Zipper Mowers ZI-STE2800IV User Manual
Werbung
Werbung
Originalfassung
DE BETRIEBSANLEITUNG STROMERZEUGER
Übersetzung / Translation
HR UPUTA ZA UPORABU
GENERATOR
GENERATOR
ZI-STE2800IV
EAN: 9120039232843
ACHTUNG: Öl (SF 15W40) kontrollieren! ATTENTION: Check Oil (SF 15W40)!
Edition: 21.03.2018 – Revision - 00 – RaR - DE/EN/HR
INHALT / INDEX
1 INHALT / INDEX
1
INHALT / INDEX
2
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
3
VORWORT
4
TECHNIK
4.1
4.2
Komponenten, Bedienfeld .................................................................................... 6
Technische Daten ................................................................................................ 7
5
SICHERHEIT 8
5.1
5.2
5.3
Bestimmungsmäßige Verwendung ...................................................................... 8
Sicherheitshinweise ............................................................................................ 9
Restrisiken ........................................................................................................ 10
7
BETRIEB 11
2
4
5
6
7.1
Vor der Inbetriebnahme .................................................................................... 11
7.2
7.3
7.1.1
7.1.2
Motorölkontrolle ......................................................................................... 11
Treibstoffkontrolle ....................................................................................... 11
Betriebshinweise ............................................................................................... 11
Bedienung ......................................................................................................... 12
7.3.1
7.3.2
Starten ...................................................................................................... 12
Stoppen .................................................................................................... 12
8
WARTUNG 13
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
Instandhaltung und Wartungsplan .................................................................... 13
Reinigung .......................................................................................................... 13
Motorölwechsel ................................................................................................. 14
Luftfilter ............................................................................................................ 14
Zündkerze (F6RTC) ............................................................................................ 15
Transport ........................................................................................................... 15
Lagerung ........................................................................................................... 15
Entsorgung ........................................................................................................ 15
9
FEHLERBEHEBUNG 16
10
PREFACE (EN)
11
TECHNIC
12
SAFETY
17
18
11.1
11.2
Components, control panel ................................................................................ 18
Technical details ................................................................................................ 19
20
12.1
12.2
12.3
Intended Use ..................................................................................................... 20
Security instructions ......................................................................................... 21
Remaining risk factors ....................................................................................... 22
14
OPERATION 23
14.1
Pre-operation check .......................................................................................... 23
14.2
14.3
14.1.1
14.1.2
Check engine oil ...................................................................................... 23
Check fuel .............................................................................................. 23
Operation instructions ....................................................................................... 23
Operation .......................................................................................................... 24
14.3.1
14.3.2
Start ..................................................................................................... 24
Stop ...................................................................................................... 24
15
MAINTENANCE 25
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
Maintenance plan .............................................................................................. 25
Cleaning ............................................................................................................ 25
Engine oil change .............................................................................................. 26
Air filter ............................................................................................................. 26
Spark plug (F6RTC) ........................................................................................... 27
Transport ........................................................................................................... 27
Storage .............................................................................................................. 27
Disposal ............................................................................................................. 27
16
TROUBLE SHOOTING 28
17
PREDGOVOR 29
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
2
18
TEHNIKA 30
18.1
18.2
Komponente, upravlja č ko polje ......................................................................... 30
Tehni č ki podaci .................................................................................................. 31
19
SIGURNOST 32
19.1
19.2
19.3
Namjenska uporaba ........................................................................................... 32
Upute o sigurnosti ............................................................................................. 33
Ostale opasnosti ................................................................................................ 33
20
RAD 35
20.1
Prije stavljanja u pogon..................................................................................... 35
20.2
20.3
20.1.1
20.1.2
Kontrola motornog ulja ............................................................................ 35
Kontrola goriva ....................................................................................... 35
Upute o radu ...................................................................................................... 35
Rukovanje ......................................................................................................... 36
20.3.1
20.3.2
Pokretanje ............................................................................................. 36
Zaustavljanje .......................................................................................... 36
21
ODRŽAVANJE 37
21.1
21.2
21.3
21.4
21.5
21.6
21.7
21.8
Servisiranje i plan održavanja ........................................................................... 37
Č iš ć enje ............................................................................................................. 37
Zamjena motornog ulja ..................................................................................... 38
Filtar za zrak ..................................................................................................... 38
Svje ć ica (F6RTC) ............................................................................................... 39
Transport ........................................................................................................... 39
Skladištenje ....................................................................................................... 39
Zbrinjavanje ...................................................................................................... 39
22
UKLANJANJE POGREŠAKA
23
EZ POTVRDA O SUKLADNOSTI
24
SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / SPOJNA SHEMA
25
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / REZERVNI DIJELOVI
40
41
42
43
25.1
25.2
Ersatzteilbestellung / spare parts order / Naru č ivanje rezervnih dijelova ........ 43
Explosionszeichnung / explosion drawing ......................................................... 44
26
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY 47
27
GEWÄHRLEISTUNG 48
28
WARRANTY GUIDELINES
29
JAMSTVO
49
50
30
PRODUKTBEOBACHTUNG 51
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
3
SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
2 SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS
DE SICHERHEITSZEICHEN
BEDEUTUNG DER SYMBOLE
EN SAFETY SIGNS
DEFINITION OF SYMBOLS
HR ZNAKOVI ZA SIGURNOST
ZNA Č ENJE SIMBOLA
DE CE-KONFORM - Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien.
EN EC-CONFORM - This product complies with the EC-directives.
HR CE - Ovaj proizvod ispunjava direktive EZ-a.
DE ANLEITUNG LESEN!
Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut
EN um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen.
READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and get familiar with the controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.
HR PRO Č ITAJTE UPUTU!
Pažljivo pro č itajte uputu za uporabu i održavanje stroja i dobro se upoznajte s elementima za rukovanje strojem kako biste mogli ispravno rukovati strojem te sprije č iti ljudske štete i štete na stroju.
DE WARNUNG!
Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften und
Hinweise zum Einsatz der Maschine kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen.
Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well as ignoring the security and operating instructions can cause serious injuries and even lead to death.
HR UPOZORENJE!
Obratite pozornost na simbole za sigurnost! Nepoštivanje propisa i uputa za korištenje stroja može dovesti do teških ljudskih šteta i smrtnih opasnosti.
DE
EN
Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten!
Stop before any break and engine maintenance!
HR Isklju č ite stroj prije održavanja i pauze!
HR Op ć a napomena
EN Burn od
DE
EN
HR
Keep safe distance!
Održavajte sigurnosni razmak!
DE Öl für den Transport abgelassen. Vor dem Gebrauch 4-Takt Motoröl einfüllen. Bei
Nichtbeachtung entsteht ein dauerhafter Schaden am Motor und setzt die Garantie außer Kraft!
EN ATTENTION!
For transport, oil has been drained. Fill up with 4-stroke quality motor oil before first operation! Failure to do so will result in permanent engine damage and void guarantee.
HR PAŽNJA!
Ulje je ispušteno u svrhu transporta. Prije uporabe ulijte ulje za 4-taktne motore.
Nepoštivanje ć e dovesti do trajne štete na motoru i prestanka jamstva!
DE Gefährliche elektrische Spannung!
EN High
HR Opasan elektri č ni napon!
EN
HR
Highly flammable! Naked flames prohibited
Lako zapaljivo! Zabranjena je otvorena vatra
DE Vergiftungsgefahr ! Nicht in Innenräumen und in der Nähe von offenen Fenstern und
Belüftungen verwenden
EN Danger Only use outdoors and far from open windows and vents! ventilacija od ! Ne koristite u unutrašnjosti niti u blizini otvorenih prozora i
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
4
VORWORT
3 VORWORT
Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und
Handhabung des Stromerzeugers ZI-STE2800IV.
Folgend wird die übliche Handelsbezeichnung des Geräts (siehe Deckblatt) in dieser Betriebsanleitung durch die Bezeichnung "Maschine" ersetzt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anleitung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird!
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Anleitung aufmerksam durch. Der sachgemäße
Umgang wird Ihnen dadurch erleichtert, Missverständnissen und etwaigen Schäden wird vorgebeugt.
Halten Sie sich an die Warn- und Sicherheitshinweise. Missachtung kann zu ernsten
Verletzungen führen.
Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte geringfügig abweichen. Sollten Sie Fehler feststellen, informieren Sie uns bitte.
Technische Änderungen vorbehalten!
Urheberrecht
© 2017
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch verfassungsmäßigen Rechte bleiben vorbehalten! Insbesondere der Nachdruck, die Übersetzung und die Entnahme von Fotos und
Abbildungen werden gerichtlich verfolgt.
Als Gerichtsstand gilt das Landesgericht Linz oder das für 4707 Schlüsslberg zuständige Gericht.
Kundendienstadresse
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg
AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116–720
Mail: [email protected]
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
5
TECHNIK
4 TECHNIK
4.1
Komponenten, Bedienfeld
1 Tankdeckel
2 Treibstoffanzeige
3 Bedienfeld
4 Motoröleinfüllöffnung
5 Seilzugstartergriff
6 Luftfilter
7 USB-Anschluss
Statusleuchten: gelb: Überlastalarm rot: Motorölkontrollleuchte grün: Normalbetrieb
ZI-STE2800IV
8
9
LS-Schalter
Ein-Aus Hauptschalter
10 Statusleuchte
11 Spannungsanzeige
12 DC-Anschluss 12V
13 AC-Anschluss 230V
14 Erdungsklemme
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
6
TECHNIK
4.2
Technische Daten
Motortyp
Hubraum
Motorleistung
Motordrehzahl
Starter
Zündung
Laufleistung bei 100%
Durchschnittsverbrauch
Treibstoff
Tankkapazität
Motoröl
Motoröltankkapazität
Generatordauerleistung
Max. Leistung
AC-Steckdose
DC-Anschluss
USB-Anschluss
Schalldruckpegel L
PA
Maschinenmaße
Gewicht
ZI-STE2800IV
1-Zylinder 4-Takt
212 cm³
4,5 kW
3000 min -1
Seilzug
CDI
13 h
355ml / kWh bleifreies Benzin
5 l
SF 15W40
600 ml
2,8 kW
3,2 kW
1 x 230 V / 50 Hz / 12,6 A
12 V / max. 8,3 A
5 V 1A/2,1A
68 dB(A) bei 7 m
470 x 420 x 480 mm
34 kg
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
7
SICHERHEIT
5 SICHERHEIT
5.1
Bestimmungsmäßige Verwendung
Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst benutzen! Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen! Die vom Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Instandsetzungsbedingungen und die Befolgung der in der Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise sind einzuhalten.
Es ist generell untersagt, sicherheitstechnische Ausrüstungen der Maschine zu ändern oder unwirksam zu machen!
Die Maschine ist ausschließlich für folgende Tätigkeiten bestimmt:
Zum Antrieb von 230V Elektrowerkzeugen und die Stromversorgung von Beleuchtungsquellen. Bei
Haushaltsgeräten prüfen Sie bitte die Eignung nach den jeweiligen Herstellerangaben.
Für eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung und daraus resultierende Sachschäden oder Verletzungen übernimmt ZIPPER-MASCHINEN keine Verantwortung oder Garantieleistung.
W A R N U N G
Betreiben Sie nur elektrische Geräte, deren max. Leistung innerhalb der
Leistungsangaben des Stromerzeugers liegen.
Der Stromerzeuger hat eine Ölmangelsicherung. Bei zu niedrigem Ölstand ist es nicht möglich das Gerät zu starten.
Verbinden Sie den Stromerzeuger niemals mit dem Stromnetz (Steckdose)!
Niemals 2 Stromerzeuger zusammenschließen!
An den Motor- und Maschineneinstellungen dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden.
Arbeitsbedingungen:
Die Maschine ist für die Arbeit unter folgenden Bedingungen bestimmt:
Höhe 1500m über NN
Die Maschine ist nicht für den Betrieb unter explosionsgefährlichen Bedingungen bestimmt.
Unzulässige Verwendung:
Der Betrieb der Maschine unter Bedingungen außerhalb der in dieser Anleitung angegebenen
Grenzen ist nicht zulässig.
Der Betrieb der Maschine ohne die vorgesehenen Schutzvorrichtungen ist unzulässig
Die Demontage oder das Ausschalten der Schutzvorrichtungen ist untersagt.
Unzulässig ist der Gebrauch von Werkzeugen, die nicht für den Gebrauch mit der Maschine geeignet sind.
Etwaige Änderungen in der Konstruktion der Maschine sind unzulässig.
Der Betrieb der Maschine auf eine Art und Weise bzw. zu Zwecken, die den Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung nicht zu 100% entspricht, ist untersagt.
Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt, vor allem nicht, wenn Kinder in der Nähe sind!
Decken Sie den laufenden Stromerzeuger niemals ab.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
8
SICHERHEIT
5.2
Sicherheitshinweise
Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden, sind umgehend zu erneuern!
Örtlich geltende Gesetze und Bestimmungen können das Mindestalter des Bedieners festlegen und die Verwendung dieser Maschine einschränken!
Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen sind folgende
Hinweise UNBEDINGT zu beachten:
Die Maschine nur bei ausreichend guten Lichtverhältnissen verwenden, damit eine gefahrenlose
Bedienung gewährleistet werden kann.
Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit bzw. unter Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen ist das Arbeiten an der Maschine verboten!
Kinder und Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, dürfen die Maschine nicht benutzen!
Die Maschine darf nur von unterwiesene Personen (Kenntnis und Verständnis dieser
Betriebsanleitung), die keine Einschränkungen von motorischen Fähigkeiten verglichen mit üblichen
ArbeitnehmerInnen aufweisen, bedient werden.
Unbefugte, insbesondere Kinder, und nicht eingeschulte Personen sind von der laufenden Maschine fern zu halten!
Wenn Sie die Maschine an Dritte weitergeben, ist diese Anleitung der Maschine zwingend beizulegen.
Verbrennungsgefahr! Während dem Betrieb strömen heiße Abgase aus und Maschinenteile wie etwa
Auspuff und Motor werden heiß.
Legen Sie die heiße Maschine nie in trockenes Gras oder auf sonstige, leicht entflammbare
Materialien.
Nach dem Betrieb muss die Maschine auskühlen. Ansonsten besteht akute Verbrennungsgefahr
ACHTUNG: Benzin ist hochgradig entflammbar!
Vor dem Nachtanken Motor abstellen
Rauchen sowie offenes Feuer sind während dem Tanken verboten.
Tanken Sie nicht, wenn der Motor und Vergaser noch sehr heiß sind.
Tanken nur im Freien oder in gut durchlüfteten Räumen.
Vermeiden Sie Kontakt mit Haut und Kleidung (Brandgefahr!).
Nach dem Tanken Tankdeckel gut verschließen und auf Dichtheit prüfen.
Startvorgang mindestens 3m entfernt vom Tankort.
Verschütteter Treibstoff ist sofort wegzuwischen.
Benzin ist nur in speziell dafür vorgesehenen Behältern aufzubewahren
Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Startversuch unternommen werden. Stattdessen ist die
Maschine von der benzinverschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Zündversuch ist bis zur
Verflüchtigung der entstandenen Benzindämpfe zu vermeiden
Beschädigte Benzintank-oder andere Tankverschlüsse sind auszutauschen
Nach Beendigung des Arbeitsvorganges Benzinabsperrhahn schließen (wenn vorhanden)
Den Stromerzeuger Nicht in Innenräumen und in der Nähe von offenen Fenstern und Belüftungen verwenden oder in leicht entflammbarer Umgebung betreiben.
Die Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Die Belastung kann Bewusstlosigkeit verursachen und zum Tod führen.
Im Umkreis von 5m darf sich keine weitere Person, insbesondere Kinder oder Haustiere aufhalten!
Den Generator mindestens 1m entfernt von Wänden oder angeschlossenen Geräten aufstellen.
Dem Stromerzeuger einen sicheren, ebenen Platz geben. Drehen und Kippen oder Standortwechsel während des Betriebes ist verboten.
TRANSPORTHINWEISE:
Motor ausschalten. Den Stromerzeuger nie eingeschaltet transportieren!
Maschine beim Transport sichern
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
9
5.3
Restrisiken
Auch bei Einhaltung aller Sicherheitsbestimmungen und bei bestimmungsgemäßer Verwendung sind folgende Restrisiken zu beachten:
Verbrennungsgefahr:
Das Berühren der Schalldämpfer, des Auspuffes und anderer erhitzbare Maschinenkomponenten kann, nach längerem durchgehenden Betrieb bzw. wenn der Motor heiß ist, zu schweren Verbrennungen führen.
Feuer- und Explosionsgefahren
Benzin ist sehr leicht entflammbar und unter bestimmten Bedingungen explosiv.
NIEMALS Treibstoff oder Motoröl nachfüllen, während die Maschine im Betrieb oder heiß ist.
Beim Auftanken und an Orten, an denen Kraftstoff gelagert wird, nicht rauchen und offene Flammen oder Funken fernhalten.
Den Kraftstofftank nicht überfüllen und beim Auftanken die Verschüttung des Benzins vermeiden. Falls
Benzin verschüttet wurde, unbedingt sicherstellen, dass dieser Bereich vor dem Starten des Motors vollkommen trocken/gereinigt ist.
Stellen Sie sicher, dass der Tankverschluss nach dem Auftanken wieder gut verschlossen ist.
Chemische Gefahren
Einen Benzin- oder Dieselmotor nie in einem verschlossenen Bereich ohne ausreichende Belüftung bedienen oder auftanken.
Kohlenmonoxid Abgase von den inneren Antriebseinheiten des Verbrennungsmotors können in begrenzten Räumen durch Einatmen Gesundheitsschäden und Tod verursachen. Daher die Maschine nur in gut gelüfteten Räumen bzw. im Freien in Betrieb nehmen.
Flüssige Kraftstoffe können auf der Haut und der Umwelt schwere Schäden verursachen.
Gefahr durch elektrischen Strom
Direkter elektrischer Kontakt kann zu Stromschlägen führen. Niemals mit feuchten Händen berühren.
Achten Sie auf ausreichende Erdung.
Gehörschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen.
Gehörschutz verwenden!
Diese Risiken können minimiert werden, wenn alle Sicherheitsbestimmungen angewendet werden, die
Maschine ordentlich gewartet und gepflegt wird und die Maschine bestimmungsgemäß und von entsprechend geschultem Fachpersonal benutzt wird.
Trotz aller Sicherheitsvorschriften ist und bleibt ihr gesunder Hausverstand und ihre entsprechende technische Eignung/Ausbildung zur Benutzung von einer Maschine der wichtigste Sicherheitsfaktor!
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
10
BETRIEB
7 BETRIEB
Überprüfen Sie nach Erhalt der Lieferung, ob alle Teile in Ordnung sind. Melden Sie Beschädigungen oder fehlende Teile umgehend Ihrem Händler oder der Spedition. Sichtbare Transportschäden müssen außerdem gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung unverzüglich auf dem Lieferschein vermerkt werden, ansonsten gilt die Ware als ordnungsgemäß übernommen.
7.1
Vor der Inbetriebnahme
7.1.1
Motorölkontrolle
A C H T U N G
Der Stromerzeuger wird ohne Betriebsmittel ausgeliefert!
Vor Erstinbetriebnahme muss Motoröl 15W40 eingefüllt werden!
Siehe Kapitel Wartung => Motorölwechsel
7.1.2
Treibstoffkontrolle
Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.
Öffnen Sie den Tankverschluss.
Prüfen Sie den Treibstofffilter.
Nie ohne Treibstofffilter tanken!
Tanken Sie bleifreies Benzin.
NIE BEI LAUFENDER MASCHINE NACHTANKEN!
7.2
Betriebshinweise
H I N W E I S
Stellen Sie den Stromerzeuger immer auf einen festen und ebenen Untergrund!
Drehen und kippen oder Standortwechsel während des Betriebs sind verboten.
Prüfen Sie vor dem Starten immer Motoröl- und Treibstoffstand.
Schließen Sie den Verbraucher erst an, wenn der Stromerzeuger mit voller
Drehzahl läuft. Trennen Sie den Verbraucher, bevor Sie den Stromerzeuger ausschalten.
Angeschlossene Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand sein.
Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst kurz zu halten .
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
11
BETRIEB
7.3
Bedienung
7.3.1
Starten
Benzinhahn auf Position „ON“ drehen
Hauptschalter einschalten (Position „ON“).
Bei einem Kaltstart Choke auf Position „CLOSE“ stellen.
Bei einem Warmstart (der Motor ist schon gelaufen und ist noch warm) Choke auf Position
„OPEN“ stellen. Sollte der Stromerzeuger nach 5 Versuchen nicht anspringen, Choke auf „CLOSE“ stellen und nochmals versuchen.
Wenn der Motor ruhig läuft Choke auf Position „OPEN“ stellen
Den Motor mit dem Seilzugstarter starten.
Ziehen Sie am Griff kräftig an. Sollte der Motor nicht anspringen, nochmals versuchen.
Normalstart: 3-4 Versuche
Beim Starten mit dem Seilzugstarter kann es durch plötzlichen Rückschlag, verursacht durch den anlaufenden Motor, zu Verletzungen an der Hand kommen.
7.3.2
Stoppen
A C H T U N G
Im Notfall den Stromerzeuger mit dem EIN-AUS-Schalter schnell ausschalten
Unter normalen Umständen den Stromerzeuger wie folgt ausschalten:
Alle Verbraucher ausschalten und vom Stromerzeuger trennen.
Lassen Sie den Stromerzeuger einige Zeit ohne angeschlossenem Verbraucher laufen um abzukühlen.
Schalten Sie den EIN-AUS-Hauptschalter aus (Position „0FF“).
Bei längeren Stehzeiten lassen Sie den Stromerzeuger einige Zeit ohne angeschlossenem Verbraucher laufen um abzukühlen. Danach den Treibstoffhahn auf Position „OFF“ stellen. Der Motor läuft, bis der restliche Treibstoff im Vergaser verbraucht ist. Dann Hauptschalter auf Position „OFF“ schalten
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
12
WARTUNG
8 WARTUNG
A C H T U N G
Vor Wartungsarbeiten Maschine ausschalten und Maschine abkühlen lassen!
Die Maschine ist wartungsarm und enthält nur wenig Teile, die der Bediener einer Instandhaltung unterziehen muss.
Störungen oder Defekte, die die Sicherheit der Maschine beeinträchtigen können, umgehend beseitigen lassen.
H I N W E I S
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufrieden stellendes Hilfsmittel sein.
Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Reparaturen die spezielle Fachkenntnisse erfordern, sollten nur von autorisierten Service Centern durchgeführt werden.
Unsachgemäßer Eingriff kann das Gerät beschädigen oder Ihre Sicherheit gefährden.
8.1
Instandhaltung und Wartungsplan
Wartungsperiode
Motoröl
(15W40)
Luftfilter
Kontrolle
Austausch
Kontrolle
Vor jedem
Betrieb
X
X
Nach:
1 Monat
5 BTS
X
Nach:
3 Monat
25 BTS
Nach:
6 Monat
50 BTS
X
Nach:
12 Monat
100 BTS
Zündkerze
Austausch
Kontrolle
X
X
Benzintank und -filter
Austausch
Kontrolle X X
Austausch
Die entsprechende Wartung im angegebenen Monat oder nach dem Ablauf der vorgegebenen
Betriebsstunden (BTS) durchführen - je nach dem, was früher Eintritt.
Nach:
24 Monat
250 BTS
X
8.2
Reinigung
Wir empfehlen, die Maschine direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorgehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
Maschinengehäuse mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls etwas handelsüblichem Spülmittel säubern oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
H I N W E I S
Der Einsatz von Lösungsmitteln, aggressiven Chemikalien oder Scheuermitteln kann zu
Lack- und anderen Sachschäden an der Maschine führen!
Daher gilt: Bei der Reinigung nur Wasser und ggf. milde Reinigungsmittel verwenden
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
13
WARTUNG
8.3
Motorölwechsel
A C H T U N G
Vor Motorölwechsel Maschine ausschalten!
Das alte Motoröl schnell und komplett ablassen, während der Motor noch warm ist.
Im Sinne des Umweltschutzes Altöl in dichten Behältern bei zugelassenen Sammelstellen abgeben. Entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll
Ölablassschraube ( 1 ) öffnen
Öl in einem dafür geeigneten Behälter ablassen
Ölablassschraube wieder schließen
Ölmessstabe herausdrehen
Neues Motoröl (15W40, 600ml) einfüllen und
Ölstand mit Ölmesstand prüfen.
Bei korrektem Füllstand (FULL) Ölmessstab wieder eindrehen und den Deckel mit den Schrauben wieder verschließen.
Ölreste mit einem Tuch entfernen.
Maschine auf eine ebene Fläche stellen und den
Motor starten. Bei ausreichendem Ölstand wird die
Motorölkontrollleuchte nicht aktiviert.
8.4
Luftfilter
Clip der seitlichen Abdeckung lösen und
Abdeckung entfernen
Luftfilterdeckel lösen und entfernen
Luftfilter herausnehmen
Reinigen Sie den Luftfilter mit Seifenwasser, spülen ihn anschließend mit klarem Wasser und lassen ihn vor erneutem Einbau gut trocknen.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
14
WARTUNG
8.5
Zündkerze (F6RTC)
Abdeckung abziehen
Zündkerzenstecker mit einer
Drehbewegung abziehen.
Zündkerze mit dem
Zündkerzenschlüssel herausschrauben.
Überprüfen Sie die Zündkerze auf
Verschmutzung und reinigen Sie diese gegebenenfalls mit einer
Kupferdrahtbürste.
Elektrodenabstand (0,7 -0,8mm) prüfen
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
8.6
Transport
Sichern Sie die Maschine gegen verrutschen
Stellen Sie sicher, dass aus dem Tank kein Benzin austreten kann.
Wenn sich die Maschine in einem Fahrzeug befindet, darf der Aggregatmotor nicht angelassen werden.
Beim Transport die Maschine vor übermäßiger Hitze schützen. Bleibt die Maschine längere Zeit in einem geschlossenen Fahrzeug, kann sich der Treibstoff durch Überhitzung entzünden.
8.7
Lagerung
Wenn die Maschine länger als 30 Tage gelagert wird:
Warten Sie bis die Maschine ausreichend abgekühlt ist.
Lassen Sie den Treibstoff aus dem Tank und dem Vergaser in ein geeignetes Auffanggefäß ab
(oder Maschine ohne Last laufen lassen bis der ganze Treibstoff verbraucht ist) und lagern Sie den abgelassenen Treibstoff in einem geeigneten Behälter.
Lagern Sie diese an einem trockenen und sauberen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
8.8
Entsorgung
Entsorgen Sie Ihre Maschine, Maschinenkomponenten und Betriebsmittel nicht im
Restmüll. Kontaktieren Sie Ihre lokalen Behörden für Informationen bzgl. der verfügbaren
Entsorgungsmöglichkeiten. Wenn Sie bei Ihrem Fachhändler eine neue Maschine oder ein gleichwertiges Gerät kaufen, ist dieser in bestimmten Ländern verpflichtet Ihre alte
Maschine fachgerecht zu entsorgen.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
15
FEHLERBEHEBUNG
9 FEHLERBEHEBUNG
Fehler
Motor läuft nicht
Mögliche Ursache
Falsche Reihenfolge beim
Startvorgang
Behebung
Beachten Sie die richtige
Startfolge
Luftfilter verschmutzt
Fehlende Kraftstoffversorgung
Fehler in der Kraftstoffleitung
Luftfilter reinigen/ersetzen
Tanken
Kraftstoffleitung auf Knicke oder Beschädigungen
überprüfen
Motor läuft an und stirbt sofort ab
Maschine arbeitet mit
Unterbrechungen (stottert)
Motorölkontrollleuchte leuchtet
Überlastalarm leuchtet
Motor abgesoffen
Zuwenig Motoröl
Falsche Vergasereinstellung
(Leerlaufdrehzahl)
Vergaser ist falsch eingestellt
Zündkerze ist verrußt
Zündkerze herausschrauben, reinigen und trocknen; anschließend das Starterseil mehrmals ziehen;
Zündkerze wieder reinschrauben
Zündkerzenstecker nicht aufgesteckt Zündkerzenstecker aufstecken
Kein Zündfunke
Treibstoffhahn geschlossen
Zündkerze reinigen/ersetzen
Zündkabel prüfen
Treibstoffhahn öffnen
Motoröl kontrollieren
an Kundendienst wenden
Ölstand kontrollieren
Motorölkontrollleuchte leuchtet Zuwenig/ kein Öl
Überlastalarm leuchtet Thermoschutz aktiviert
Überlastalarm leuchtet Überlastschutz aktiviert
Kurzschlussschutz aktiviert
an Kundendienst wenden
Zündkerze reinigen/ersetzen.
Zündkerzenstecker prüfen
Motoröl nachfüllen
Motoröl einfüllen
Maschine abkühlen lassen
Zu großer Verbraucher
Verbraucher prüfen
H I N W E I S
Sollten sie sich bei notwendigen Reparaturen nicht in der Lage fühlen diese ordnungsgemäß zu verrichten, oder besitzen sie die vorgeschriebene
Ausbildung dafür nicht, ziehen sie immer eine Fachwerkstätte zum Beheben des Problems hinzu.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
16
PREFACE (EN)
10 PREFACE (EN)
Dear Customer!
This manual contains important information and advice for the correct and safe use and maintenance of the generator ZI-STE2800IV.
Following the usual commercial name of the device (see cover) is substituted in this manual with the name "machine".
The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before first use of the machine and keep it for later reference. When the machine is handed to other persons always put the manual to the machine.
Please follow the security instructions!
Please read the entire manual, to prevent misunderstandings, machine damage or even injuries!
Due to continuous development of our products illustrations, pictures might differ slightly.
If you however find errors in this manual, please inform us.
Technical changes excepted!
Copyright law
© 2017
This manual is protected by copyright law – all rights reserved. Especially the reprinting as well as the translation and depiction of pictures will be prosecuted by law. Court of jurisdiction is the
Landesgericht Linz or the competent court for 4707 Schlüsslberg, AUSTRIA.
Customer Support
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8, 4707 Schlüsslberg
AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700
Fax: +43 7248 61116–720
Mail: [email protected]
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
17
TECHNIC
11 TECHNIC
11.1
Components, control panel
1 Fuel cap
2 Fuel gauge
3 Control panel
4 Engine oil filler
5 Recoil starter handle
6 Air filter
7 USB-output
Indicator lights: yellow: Overload red: low oil alarm green: running
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
ZI-STE2800IV
8
9
Circuit breaker
ON-OFF- engine switch
10 Indicator lights
11 Voltmeter
12 DC-output 12V
13 AC-output 230V
14 Ground terminal
18
TECHNIC
11.2
Technical details
Engine type
Displacement
Engine power
Engine speed
Starter
Ignition
Operation time at 100%
Set fuel consumption
Fuel
Fuel tank capacity
Engine oil
Oil tank capacity
Rated output power
Max. output
AC-output
DC-output
USB-output
Sound pressure level L
PA
Machine dimension
Weight
ZI-STE2800IV
1-cylinder 4-stroke
212 cm³
4,5 kW
3000 min -1 recoil
CDI
13 h
355ml / kWh unleaded gasoline
5 l
SF 15W40
600 ml
2,8 kW
3,2 kW
1 x 230 V / 50 Hz / 12,6 A
12 V / max. 8,3 A
5V 1A/2,1A
68 dB(A) at 7 m
470 x 420 x 480 mm
34 kg
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
19
SAFETY
12 SAFETY
12.1
Intended Use
The machine must only be used for its intended purpose! Any other use is deemed to be a case of misuse.
To use the machine properly you must also observe and follow all safety regulations, the assembly instructions, operating and maintenance instructions lay down in this manual.
All people who use and service the machine have to be acquainted with this manual and must be informed about the machine's potential hazards.
It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area.
The same applies for the general rules of occupational health and safety.
The machine is used for:
For applications operated with a 230 V alternating current source. When using the device with household appliances, please check their suitability in accordance with the relevant manufacturer instructions.
Any manipulation of the machine or its parts is a misuse, in this case ZIPPER-MASCHINEN and its sales partners cannot be made liable for ANY direct or indirect damage.
W A R N I N G
The generator is to be operated only with equipment whose voltage specifications conform with the generator's output voltage.
The generator has an oil pressure protection. If oil level is low, it is not possible to restart the engine.
Never connect the generator to the power supply (socket-outlet)!
Never connect the generator with other energy sources (generators)!
Never change the motor and machine settings.
Ambient conditions
The machine may be operated: temperature +5° С to +40° С (+41°F to +104°F) max. altitude above sea level 1500m
The machine shall not be operated in areas exposed to increased fire or explosion hazard.
Prohibited use:
The operation of the machine outside the stated technical limits described in this manual is forbidden.
Operation of the machine function without safety devices is forbidden.
The use of the machine not according with the required dimensions is forbidden.
The use of the machine not being suitable for the use of the machine and not being certified is forbidden
Any manipulation of the machine and parts is forbidden.
The use of the machine for any purposes other than described in this user-manual is forbidden.
The unattended operation on the machine during the working process is forbidden!
Never cover the running generator.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
20
SAFETY
12.2
Security instructions
Missing or non-readable security stickers have to be replaced immediately!
To avoid malfunction, machine defects and injuries, read the following security instructions!
The locally applicable laws and regulations may specify the minimum age of the operator and limit the use of this machine!
Use the machine only in good enough light to allow a safe operation can be guaranteed.
In tiredness, decreased concentration or under the influence of alcohol or drugs, the work on the machine is prohibited!
Unauthorized persons, especially children and not trained personnel must be kept away from the running machine!
The machine must be operated only by trained persons (knowledge and understanding of this manual), which have no limitations of motor skills compared with conventional workers.
If you pass the machine to third, these instructions must be attached to the machine.
Danger of burns! During the operation flow of hot exhaust gases and engine parts such as the muffler and engine become hot.
Never place a hot machine in dry grass or other easily flammable materials.
After the operation, the machine must cool down. Otherwise there is an imminent risk of burns.
WARNING: Gasoline is highly flammable!
Stop the engine before refuelling
Smoking and open flames are prohibited during refuelling. Do not refuel when the engine and carburettor are still very hot.
Refuel only outdoors or in a well ventilated area.
Avoid contact with skin and clothes (fire hazard).
Check after refuelling tank cap and check for leaks.
Start the engine at least 3 meters from the tank location.
Spilled fuel is wipe immediately.
Keep the fuel in suitable containers only.
Make sure the fuel does not overflow. If the fuel overflows, the engine must not be started. Remove any dirt from the appliance and prevent any attempt at ignition until fuel fumes have evaporated.
Damaged fuel tank or other tank cap must be replaced immediately
After the operation the fuel cock must be closed (if available)
Danger of Intoxication! Only use outdoors and far from open windows and vents!
Exhaust contains poisonous carbon monoxide. The exposure can cause unconsciousness and death.
No other person, children or pets shall remain within 5m!
Place the generator at least 1m away from buildings and the equipment connected to it.
Place the generator in a secure, level position. Do not turn, tip or change the generator's position while it is working.
TRANSPORTHINWEISE:
Always switch off the engine when transporting and refueling the generator!
Secure the generator against shifting and toppling during transport.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
21
12.3
Remaining risk factors
Even if the machine is used as required it is still impossible to eliminate certain residual risk factors totally. The following hazards may arise in connection with the machine´s construction and design:
Risk of burns:
Touching the mufflers, exhaust and other machine components which can be hot after prolonged continuous operation or when the engine is hot cause severe burns.
Risk of fire and explosion:
Gasoline is highly flammable and explosive under certain conditions.
NEVER refuel fuel or engine oil while the machine is in operation or is hot.
When refueling and at places where fuel is stored not smoke or allow open flames or sparks.
Do not overfill the fuel tank and avoid the spillage of gasoline during refueling. If fuel is spilled make sure the area is completely dry and cleaned before starting the engine.
Make sure that the filler cap is tightly closed again after refueling safely.
Chemical risks
Never use or refuel a gasoline or diesel engine in a closed area without adequate ventilation.
Carbon monoxide emissions from the internal drive units of the engine can cause in confined spaces through inhalation health effects and death. Therefore use the machine only in well-ventilated rooms or outdoors in operation.
Liquid fuels can cause serious damage on the skin and the environment.
Risk of electric shock
Direct electrical contact may cause electric shock.
Never touch the unit with wet hands. Provide adequate grounding.
Hearing damage
A longer stay in the immediate vicinity of the running unit may cause hearing damage.
Wear ear protectors!
These risk factors can be minimized through obeying all security and operation instructions, proper machine maintenance, proficient and appropriate operation by persons with technical knowledge and experience.
In spite of all safety is and remains her healthy common sense and their corresponding technical qualification / training for use of the machines most important safety factor!
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
22
OPERATION
14 OPERATION
Please check the product contents immediately after receipt for any eventual transport damage or missing parts. Claims from transport damage or missing parts must be placed immediately after initial machine receipt and unpacking before putting the machine into operation. Please understand that later claims cannot be accepted anymore.
14.1
Pre-operation check
14.1.1
Check engine oil
A T T E N T I O N
The generator is delivered without engine oil and fuel!
Engine oil 15W40 must be filled before first use!
See capture maintenance => engine oil change
14.1.2
Check fuel
Place the machine on a firm and flat surface.
Open the fuel cap.
Check the fuel filter.
Never refuel without fuel filter!
Fuel must be unleaded gasoline
NEVER REFUEL IF THE ENGINE IS RUNNING!
14.2
Operation instructions
N O T I C E
Always place the machine on a firm and flat surface! No turning, tilting or moving during the engine is running
Always check oil and fuel level before starting
Do not connect the appliance before the unit is running at full speed. Disconnect the appliance before turning the unit off.
Connected devices must be in perfect condition.
Keep the cable length to the consumer as short as possible.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
23
OPERATION
14.3
Operation
14.3.1
Start
Turn the fuel valve to position „ON“
Switch the Engine-switch to position „ON“
At cold start set the choke to position „CLOSE“.
At worm start (the engine was running and is still warm) set choke to Position „OPEN“.
If the generator fails to start after 5 attempts, pull choke to position "CLOSE" and try again.
If the engine runs smoothly set choke to position „OPEN“
Start the engine with the recoil starter:
Grip the handle and pill the recoil starter.
If the engine does not start, try again.
Normally start: 3-4 attempts
When starting with the recoil starter, the motor may recoil suddenly as it starts up, resulting in hand injuries!
14.3.2
Stop
A T T E N T I O N
In case of emergency stop the generator directly with the ON-OFF switch
In normal circumstances switch off the generator as follows:
Shut down the connected devices and disconnect them from the generator.
To cool down let the engine running for a while without any loads.
Switch off the generator by putting the engine switch to position „OFF“
At longer breaks:
To cool down let the engine running for a while without any loads.
Thereafter close the fuel cock by turning to position „OFF“.
The engine runs until the remaining fuel is consumed in the carburetor.
Switch off the generator by putting the engine switch to position „OFF“
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
24
MAINTENANCE
15 MAINTENANCE
A T T E N T I O N
No cleaning, upkeep, checks or maintenance when machine is running!
Shut off the machine and let it cool down before start servicing!
The machine does not require intense maintenance. However, to ensure a long lifespan, we strongly recommend following the upkeep and maintenance plan.
Repairs must be carried out by specialists! Use original ZIPPER parts only!
N O T I C E
Only a properly maintained equipment may be a satisfactory tool. Care and maintenance deficiencies can cause unpredictable accidents and injuries.
Repairs should be performed only by authorized service centers.
Improper operation may damage the equipment or endanger your safety.
15.1
Maintenance plan
Servicing period
Engine oil
(15W40)
Air filter
Inspection
Change
Inspection
Before any using
X
X
After:
1 month
5 HOO
X
After:
3 month
25 HOO
After:
6 month
50 HOO
X
After:
12 month
100 HOO
After:
25 month
250 HOO
Spark plug
Change
Inspection
X
X
Change
X
X
Fuel tank / fuel filter
Inspection
Change X
Provide appropriate servicing upon the earlier of the following: in the given month or after the specified hours of operation (HOO) have expired.
15.2
Cleaning
We recommend cleaning the machine immediately after each use.
Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible
Wipe the equipment with a moist cloth and some soft soap or blow it with compressed air at low pressure.
N O T I C E
Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the machine!
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
25
MAINTENANCE
15.3
Engine oil change
A T T E N T I O N
Switch off the machine before starting the engine oil change!
Drain the used oil quickly and completely while the engine is still warm.
For the purposes of environmental protection fill the oil in tight containers and dispose the oil in a recycling center. Do not dispose it with household waste
Pull out the drain screw ( 1 )
Drain the dirty oil into a suitable container
Replace the drain screw
Remove the dipstick
Fill in new engine oil (15W40, 600ml) and check the engine oil level with the dipstick
If the level is correct (FULL) reinsert the dipstick
Remove oil residues with a rag
Put the machine on an even area and start the engine. If there is sufficient oil level the low oil alarm light will be not activated
15.4
Air filter
Loosen the clip and remove the cover
Remove the air cleaner case
Remove the air cleaner
Clean the air filter with soapy water, then rinse with clear water and let it dry thoroughly before reassembling
Reassemble the air cleaner in reverse order
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
26
MAINTENANCE
15.5
Spark plug (F6RTC)
Open and lift away the left top cover
Remove the spark plug cap
Loosen the spark plug using the spark plug socket.
Visually inspect the spark plug
Remove carbon deposits with a copper wire brush
Check electrode gap (0,7 -0,8mm)
Reassemble the spark plug in reverse order
15.6
Transport
Secure the machine to prevent slipping
Do not let the fuel spill out of the fuel tank.
When the generator is placed on vehicle, the engine may not run.
During transport, protect the machine from excessive heat. If longer periods in an enclosed vehicle the fuel may ignite due to overheating.
15.7
Storage
If the machine is stored for longer than 30 days:
Wait until the engine cools down sufficiently.
Allow the fuel from the tank into a suitable container (or let the machine run till it stops itself) and store the drained fuel in a suitable container.
Clean and dry machine
Store in a dry, out of reach of children place
Cover the machine well and store it in a dry and clean place.
15.8
Disposal
Do not dispose the machine, machine components fuel and oil in residual waste. Contact your local authorities for information regarding the available disposal options. When you buy at your local dealer for a replacement unit, the latter is obliged to exchange your old.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
27
TROUBLE SHOOTING
16 TROUBLE SHOOTING
Trouble
Engine does not start
Possible cause
Incorrect starting sequence
Solution
Observe the correct starting sequence
Dirty air cleaner
No fuel supply
Fault in the fuel line
Engine flooded.
Clean/replace air cleaner
Refuel
Check the fuel line for kinks or damages
Screw off, clean and dry the spark plug. Then pull the cranking rope several times and reinstall the spark plug
Spark plug connector not placed on. Place on the spark plug connector
No ignition spark Clean/replace spark plug
Check ignition cable
Fuel cock closed
Engine oil to few
Incorrect idle adjustment
Open fuel cock
Check engine oil
Contact customer service Engine starts and is stalled immediately
Machine works with interruptions
Low oil light glows
Low oil light glows
Overload indicator light glows
Overload indicator light glows
Carburetor incorrectly adjusted
Spark plug fouled
Check oil level
To less or no oil
Low voltage protection activated
High temperature protection activated
Overload protection activated
Short circuit protection activated
Contact customer service
Clean/replace spark plug
Check spark plug connector
Fill engine oil
Fill engine oil
Engine speed to low
Cool down the engine
Overload indicator light glows
Overload indicator light glows
To big loads
Check loads
N O T I C E
Should you in necessary repairs not able to properly to perform or you have not the prescribed training for it always attract a workshop to fix the problem.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
28
PREDGOVOR
17 PREDGOVOR
Poštovani korisniče!
Ova uputa za uporabu sadrži informacije i važne upute za pokretanje i rukovanje generatorom ZI-
STE2800IV.
U nastavku ć emo uobi č ajeni trgova č ki naziv ure đ aja (pogledajte na koricama) u ovoj uputi za uporabu zamijeniti rije č ju "stroj".
Uputa za uporabu je sastavni dio stroja i ne smije se uklanjati. Sa č uvajte ju za kasnije korištenje i priložite ju stroju kada ga predajete drugim osobama!
Obratite pozornost na upute o sigurnosti!
Prije puštanja u pogon pažljivo pro č itajte ovu uputu. Time ć e Vam biti olakšano stru č no rukovanje, sprije č it ć e se nesporazumi i eventualne štete.
Poštujte upozorenja i upute o sigurnosti. Nepoštivanje može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
Zbog stalnog razvoja naših proizvoda slike i sadržaji mogu se neznatno razlikovati. Ako uo č ite pogreške, molimo Vas da nas obavijestite.
Pridržavamo pravo tehni č kih izmjena!
Autorsko pravo
© 2017
Ova dokumentacija je zašti ć ena autorskim pravom. Pridržavamo sva prava koja iz toga proizlaze!
Posebno ć emo sudski goniti pretisak, prevo đ enje i uzimanje fotografija i slika.
Nadležni sud je Zemaljski sud u Linzu ili sud nadležan za 4707 Schlüsslberg.
Adresa servisne službe
ZIPPER MASCHINEN GmbH
Gewerbepark 8
A-4707 Schlüsslberg
Tel.: +43 7248 61116-700
Faks: +43 7248 61116–720
E-pošta: [email protected]
ROTOSTAR d.o.o.
Josipa Malekovi
ć
a 63
HR-10290 Zapreši
ć
Tel: 01/ 3311888
Fax: 01/ 3352926
Mail: [email protected]
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
29
TEHNIKA
18 TEHNIKA
18.1
Komponente, upravlja č ko polje
1 Poklopac spremnika
2 Prikaz goriva
3 Upravlja č ko polje
4 Otvor za ulijevanje motornog ulja
5 Ru č ica poteznog užeta pokreta č a
6 Filtar za zrak
7 USB priklju č ak
Statusne svjetiljke:
ZI-STE2800IV
8
9
Isklopka
Sklopka za uklju č ivanje i isklju č ivanje
10 Statusna svjetiljka
11 Prikaz napona
12 Priklju č ak za istosmjernu struju (DC) 12 V
13 Priklju č ak za izmjeni č nu struju 230V
14 Stezaljke za uzemljenje žuta: alarm zbog preoptere ć enja crvena: svjetlo za kontrolu motornog ulja zelena: normalan na č in rada
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
30
TEHNIKA
18.2
Tehni č ki podaci
Vrsta motora
Zapremina
Snaga motora
Broj okretaja motora
Pokreta č
Paljenje
Trajanje rada pri 100%
Prosje č na potrošnja
Gorivo
Kapacitet spremnika
Motorno ulje
Kapacitet spremnika motornog ulja
Trajna snaga generatora
Maks. Snaga
Uti č nica za izmjeni č nu struju (AC)
Priklju č ak za istosmjernu struju (DC)
USB priklju č ak
Razina zvu č nog tlaka L
PA
Dimenzije stroja
Težina
ZI-STE2800IV
1-cilindri č ni 4-taktni
212 cm³
4,5 kW
3000 o/min
Potezno uže
CDI
13 h
355 ml / kWh bezolovni benzin
5 l
SF 15W40
600 ml
2,8 kW
3,2 kW
1 x 230 V / 50 Hz / 12,6 A
12 V / maks. 8,3 A
5 V 1A/2,1A
68 dB(A) pri 7 m
470 x 420 x 480 mm
34 kg
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
31
SIGURNOST
19 SIGURNOST
19.1
Namjenska uporaba
Stroj koristite samo u tehni č kim ispravnom stanju te u skladu s namjenom i uzimaju ć i u obzir pravila za sigurnost i opasnosti! Smetnje koje mogu negativno utjecati na sigurnost odmah dajte ukloniti! Uvjete za rad, održavanje i pokretanje koje je propisao proizvo đ a č te upute o sigurnosti sadržane u ovoj Uputi treba poštivati.
Op ć enito je zabranjeno mijenjati ili onemogu ć avati tehni č ke naprave na stroju zadužene za sigurnost!
Stroj je namijenjen isklju č ivo sljede ć im radovima:
Za pogon elektri č nih alata koji rade s 230V i napajanje strujom izvora rasvjete. Provjerite prikladnost ku ć anskih ure đ aja prema informacijama proizvo đ a č a.
Za druga č ije korištenje koje izlazi iz ovih okvira te za materijalne štete ili ozljede koje iz toga rezultiraju tvrtka ZIPPER MASCHINEN ne preuzima nikakvu odgovornost niti jamstvo.
U P O Z O R E N J E
Koristite samo elektri č ne ure đ aje č ija je maksimalna snaga u okviru informacija o snazi generatora.
Generator ima zaštitu od manjka ulja. U slu č aju preniske razine ulja ure đ aj se ne može pokrenuti.
Generator nikada ne spajajte sa strujnom mrežom (uti č nica)!
Nikada ne povezujte 2 generatora!
Postavke motora i stroja ni na koji se na č in ne smiju mijenjati.
Uvjeti za rad:
Stroj je namijenjen radovima u sljede ć im uvjetima:
Visina 1500m iznad razine mora
Stroj nije namijenjen za rad u uvjetima u kojima prijeti opasnost od eksplozije.
Nedopušteno korištenje:
Rad stroja u uvjetima koji izlaze iz okvira opisanih u ovoj uputi nije dopušten.
Rad stroja bez predvi đ enih zaštitnih naprava nije dopušten
Zabranjena je demontaža ili isklju č ivanje zaštitnih naprava.
Nije dopuštena upotreba alata koji nisu prikladni za rad sa strojem.
Eventualne izmjene u konstrukciji stroja nisu dopuštene.
Zabranjen je rad stroja na na č in odn. u svrhu koja ne odgovara 100% naputcima opisanim u ovoj uputi za uporabu.
Stroj nikada ne ostavljajte bez nadzora, a posebno ne kada su u blizini djeca!
Generator nikada ne pokrivajte dok radi.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
32
SIGURNOST
19.2
Upute o sigurnosti
Ne č itka ili uklonjena upozorenja i/ili naljepnice na stroju treba odmah zamijeniti!
Lokalne zakone i odredbe mogu odre đ ivati najmanju starost rukovatelja te ograni č avati upotrebu ovog stroja!
Radi spre č avanja pogrešaka u radu, ošte ć enja i ugrožavanja zdravlja OBAVEZNO treba poštivati sljede ć e upute:
Stroj koristite samo kad ima dovoljno svjetlosti kako bi se osiguralo sigurno rukovanje.
U slu č aju umora, nedostatka koncentracije odn. pod utjecajem lijekova, alkohola ili droga rad na stroju je zabranjen!
Djeca i osobe koje nisu upoznate s ovom uputom za uporabu ne smiju koristiti stroj!
Strojem smiju raditi samo ubu č ene osobe (poznaju i razumiju ovu uputu za uporabu), koje u usporedbi s uobi č ajenim radnicima nemaju smanjene motori č ke sposobnosti.
Neovlaštene osobe, osobito djecu, i neobu č ene osobe treba držati podalje od uklju č enog stroja!
Ako stroj predajete tre ć im osobama, uz njega obavezno priložite i ovu uputu.
Opasnost od opekotina! Za vrijeme rada iz stroja izlaze vru ć i ispušni plinovi, a dijelovi stroja kao što su ispušni sustav i motor su vru ć i.
Vru ć i stroj nikada ne stavljajte u suhu travu ili na druge lako zapaljive materijale.
Nakon rada stroj se mora ohladiti. U protivnom postoji akutna opasnost od opekotina
PAŽNJA: Benzin je vrlo zapaljiv!
Prije ulijevanja goriva isklju č ite motor
Pušenje i otvorena vatra zabranjeni su tijekom ulijevanja goriva.
Ne ulijevajte gorivo dok su motor i rasplinja č još vru ć i.
Gorivo ulijevajte samo na otvorenom i u dobro prozra č enim prostorijama.
Izbjegavajte kontakt s kožom i odje ć om (Opasnost od požara!).
Nakon ulijevanja goriva dobro zatvorite poklopac spremnika i provjerite njegovu nepropusnost.
Ure đ aj pokre ć ite najmanje 3 m od mjesta ulijevanja goriva.
Gorivo koje je iscurilo treba odmah obrisati.
Benzin treba č uvati samo u specijalnim i za to predvi đ enim posudama
Ako se benzin izlio, ne pokušavajte pokrenuti ure đ aj. Umjesto toga stroj uklonite s površine po kojoj se prolio benzin. Dok benzinske pare ne ishlape treba izbjegavati svaki pokušaj paljenja
Ošte ć ene č epove spremnika benzina ili drugih spremnika treba zamijeniti
Nakon završetka rada zatvorite slavinu za zatvaranje benzina (ako postoji).
Generator ne koristite u unutrašnjosti niti u blizini otvorenih prozora i ventilacija ili u lako zapaljivom okruženju.
U ispušnim plinovima ima uglji č nog monoksida. Izloženost može uzrokovati nesvjesticu i dovesti do smrti.
U krugu od 5 m ne smoju se zadržavati drugi ljudi, a osobito djeca ili ku ć ni ljubimci!
Generator postavite na udaljenost od najmanje 1 m od zidova ili priklju č enih ure đ aja.
Generator postavite na sigurno i ravno mjesto. Zabranjeno je okretanje, naginjanje ili promjena lokacije za vrijeme rada.
NAPOMENE U VEZI TRANSPORTA:
Isklju č ite motor Generator nikada ne transportirajte dok je uklju č en!
Osigurajte stroj tijekom transporta
19.3
Ostale opasnosti
Č ak i ako se pridržavate svih sigurnosnih odredbi i iz namjensku upotrebu treba obratiti pozornost na preostale opasnosti:
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
33
SIGURNOST
Opasnost od opekotina:
Diranje prigušiva č a buke, ispuha i drugih dijelova stroja koji se zagrijavaju može nakon dugotrajnijeg kontinuiranog rada odn. ako je motor vru ć dovesti do teških opekotina.
Opasnosti od požara i eksplozije
Benzin je uvijek lako zapaljiv, a u odgovaraju ć im okolnostima i eksplozivan.
NIKADA ne ulijevajte gorivo ili motorno ulje dok stroj radi ili je vru ć .
Prilikom ulijevanja goriva i na mjestima na kojima se skladišti gorivo ne pušite te uklonite otvoreni plamen ili iskre.
U spremnik goriva ne ulijevajte previše goriva i prilikom ulijevanja izbjegavajte prolijevanje benzina.
Ako se benzin prolio, obavezno se pobrinite da to podru č je prije pokretanja motora bude potpuno suho/o č iš ć eno.
Pobrinite se da č ep spremnika nakon ulijevanja goriva bude dobro zatvoren.
Kemijske opasnosti
U zatvorenom prostoru bez dostatnog prozra č ivanja nikada ne radite benzinskim ili dizelskim motorom niti ne ulijevajte gorivo.
Uglji č ni monoksid u ispušnim plinovima iz pogonskih dijelova motora s unutarnjim sagorijevanjem mogu u ograni č enim prostorijama zbog udisanja uzrokovati zdravstvene štete i smrt. Zato stroj koristite samo u dobro prozra č enim prostorijama odn. na otvorenom.
Teku ć a goriva mogu uzrokovati teška ošte ć enja kože i okoliša.
Opasnost uslijed elektri č ne struje
Direktan kontakt sa strujom može dovesti do strujnog udara. Nikada ne dirajte vlažnim rukama.
Pazite na dostatno uzemljenje.
Ošte ć enja sluha
Dulji boravak u neposrednoj blizini pokrenutog ure đ aja može dovesti do ošte ć enja sluha.
Koristite zaštitu za uši!
Ove opasnosti se mogu svesti na najmanju mogu ć u mjeru ako se primjenjuju sigurnosne odredbe, ako se stroj uredno održava i njeguje te ako stroj namjenski koristi obu č eno stru č no osoblje.
Usprkos svim sigurnosnim propisima Vaš zdravi razum i Vaša odgovaraju ć a tehni č ka kvalifikacija/obuka za rukovanje strojem jesu i ostaju najvažniji č imbenik sigurnosti!
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
34
RAD
20 RAD nakon primitka isporuke provjerite jesu li svi dijelovi u redu. O ošte ć enjima ili dijelovima koji nedostaju odmah obavijestite svojeg trgovca ili špediciju. Vidljiva ošte ć enja od transporta osim toga prema jamstvenim odredbama treba odmah zabilježiti na otpremnici jer ć e se u protivnom smatrati da je roba uredno preuzeta.
20.1
Prije stavljanja u pogon
20.1.1
Kontrola motornog ulja
P A Ž N J A
Generator se isporu č uje bez pogonskih sredstava!
Prije prvog pokretanja treba uliti motorno ulje 15W40!
Pogledajte poglavlje Održavanje => Zamjena motornog ulja
20.1.2
Kontrola goriva
Stroj postavite na ravnu površinu.
Otvorite č ep spremnika.
Provjerite filtar goriva.
Gorivo nikada ne ulijevajte bez filtra goriva!
Ulijte bezolovni benzin.
GORIVO NE DOLIJEVAJTE DOK STROJ RADI!
20.2
Upute o radu
N A P O M E N A
Generator uvijek postavite na č vrsti u ravnu podlogu! Zabranjeno je okretanje, naginjanje ili promjena lokacije za vrijeme rada.
Prije pokretanja uvijek provjerite razinu motornog ulja i goriva.
Trošilo priklju č ite tek kad generator radi s punim brojem okretaja. Trošilo odvojite prije isklju č ivanja generatora.
Priklju č eni ure đ aji moraju biti u besprijekornom stanju.
Vodovi do trošila trebaju biti što kra ć i .
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
35
RAD
20.3
Rukovanje
20.3.1
Pokretanje
Slavinu za benzin okrenite u položaj „ON“
Uklju č ite glavnu sklopku (položaj „ON“ (UKLJ)).
U slu č aju hladnog pokretanja " č ok" stavite u položaj „CLOSE“ (ZATVORENO).
U slu č aju toplog pokretanja (motor je ve ć radio i još je topao) " č ok" stavite u položaj „OPEN“
(OTVORENO). Ako se generator niti nakon 5 pokušaja ne pokrene, " č ok" stavite u položaj
„CLOSE“ (ZATVORENO) i pokušajte još jednom.
Kad motor radi mirno, " č ok" stavite u položaj „OPEN“ (OTVORENO)
Motor pokrenite pomo ć u pokreta č a s užetom.
Snažno povucite dršku. Ako se motor ne pokrene, pokušajte još jednom.
Normalno pokretanje: 3-4 pokušaja
Prilikom pokretanja pomo ć u pokreta č a s užetom uslijed naglog povratnog udara uzrokovanog pokrenutim motorom može do ć i do ozljeda ruku.
20.3.2
Zaustavljanje
P A Ž N J A
U slu č aju nužde generator brzo isklju č ite sklopkom za uklju č ivanje i isklju č ivanje
U normalnim okolnostima generator isklju č ite na sljede ć i na č in:
Isklju č ite sva trošila i odvojite ih od generatora.
Generator pustite da neko vrijeme radi bez priklju č enih trošila kako bi se ohladio.
Isklju č ite glavnu sklopku za uklju č ivanje i isklju č ivanje (položaj „0FF“ (ISKLJ)).
U slu č aju dugotrajnijeg stajanja generator pustite da neko vrijeme radi bez priklju č enih trošila kako bi se ohladio. Nakon toga slavinu za gorivo stavite u položaj „OFF“ (ISKLJ). Motor radi dok se ne istroši preostalo gorivo u rasplinja č u. Zatim glavnu sklopku stavite u položaj „OFF“ (ISKLJ)
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
36
ODRŽAVANJE
21 ODRŽAVANJE
P A Ž N J A
Prije radova održavanja isklju č ite stroj i pustite ga da se ohladi!
Stroj ne zahtijeva mnogo održavanja i ima malo dijelova koje rukovatelj treba dati održavati.
Smetnje i kvarove koji mogu umanjiti sigurnost stroja odmah dajte ukloniti.
N A P O M E N A
Samo redovito održavani i dobro njegovani ure đ aj može biti zadovoljavaju ć e pomagalo. Nedostaci u održavanju i njezi mogu dovesti do nepredvidivih nezgoda i ozljeda.
Popravke koji zahtijevaju specijalna stru č na znanja trebaju provoditi samo ovlašteni servisni centri.
Nestru č ne intervencije mogu oštetiti ure đ aj ili ugroziti Vašu sigurnost.
21.1
Servisiranje i plan održavanja
Period održavanja
Motorno ulje
(15W40)
Filtar za zrak
Svje ć ica
Kontrola
Zamjena
Kontrola
Zamjena
Kontrola
Zamjena
Prije svakog rada
X
X
Nakon:
1 mjesec
5 sati
X
Nakon:
3 mjeseca
25 sati
Nakon:
6 mjeseci
50 sati
X
X
Nakon:
12 mjeseci
100 sati
X
Nakon:
24 mjeseca
250 sati
X
Spremnik i filtar benzina
Kontrola
Zamjena
X X
Odgovaraju ć e održavanje provedite u navedenom mjesecu ili nakon isteka zadanih sati rada - ovisno o tome, što prvo nastupi.
21.2
Č iš ć enje
Preporu č amo da stroj o č istite odmah nakon svakog korištenja.
Zaštitna naprave, otvore za zrak i ku ć ište motora održavajte što č iš ć ima od prašine i prljavštine.
Ku ć ište stroja o č istite vlažnom krpom i eventualno s nešto obi č nog sredstva za č iš ć enje ili ga ispušite stla č enim zrakom pod malim tlakom.
N A P O M E N A
Upotreba otapala, agresivnih kemikalija ili abrazivnih sredstava može dovesti do ošte ć enja laka i druge materijalne štete na stroju!
Zato vrijedi: Prilikom č iš ć enja koristite samo vodu i event. blaga sredstva za č iš ć enje
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
37
ODRŽAVANJE
21.3
Zamjena motornog ulja
P A Ž N J A
Prije zamjene ulja isklju č ite stroj!
Staro motorno ulje pustite da brzo i potpuno iscuri dok je motor još topao.
Radi zaštite okoliša staro ulje u nepropusnim posudama predajte u ovlaštena odlagališta. Ne zbrinjavajte ga s ku ć anskim otpadom
Otvorite vijak za ispuštanje ulja ( 1 )
Ulje ispustite u prikladnu posudu
Zatvorite vijak za ispuštanje ulja
Odvrnite šipku za mjerenje ulja
Ulijte novo motorno ulje (15W40, 600ml) i šipkom provjerite razinu ulja.
Ako je razina ispravna (FULL), ponovno zavrnite
šipku za mjerenje ulja i poklopac opet zatvorite vijcima.
Ostatke ulja uklonite krpom.
Stroj postavite na ravnu površinu i pokrenite motor.
Ako je razina ulja dostatna, ne aktivira se svjetlo za kontrolu razine ulja.
21.4
Filtar za zrak
Otpustite kva č icu bo č nog poklopca i uklonite poklopac
Otpustite i uklonite poklopac filtra za zrak
Izvadite filtar za zrak
Filtar za zrak o č istite sapunicom, zatim ga isperite č istom vodom i prije ponovne ugradnje pustite ga da se dobro osuši.
Sastavlja se obrnutim redoslijedom
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
38
ODRŽAVANJE
21.5
Svje ć ica (F6RTC)
Skinite poklopac
Utika č svje ć ice skinite okretanjem.
Svje ć icu odvrnite klju č em za svje ć icu.
Provjerite je li svje ć ica prljava i po potrebi ju o č istite bakrenom ži č anom č etkom.
Provjerite razmak elektroda (0,7 -
0,8mm)
Sastavlja se obrnutim redoslijedom
21.6
Transport
Stroj osigurajte od pomicanja
Uvjerite se da iz spremnika ne može istjecati benzin.
Ako se stroj nalazi na vozilu, motor agregata ne smije raditi.
Prilikom transporta stroj zaštitite od prekomjerne vru ć ine. Ako stroj dulje vrijeme ostaje u zatvorenom vozilu, gorivo se zbog pregrijavanja može zapaliti.
21.7
Skladištenje
Ako se stroj skladišti duže od 30 dana:
Pri č ekajte da se stroj dovoljno ohladi.
Gorivo iz spremnika i rasplinja č a ispustite u prikladnu prihvatnu posudu (ili stroj pustite neko vrijeme da radi bez optere ć enja dok ne potroši svo gorivo), a ispušteno gorivo č uvajte u prikladnoj posudi.
Č uvajte ga na suhom i č istom mjestu izvan dosega djece.
21.8
Zbrinjavanje
Stroj, dijelove stroja i pogonska sredstva ne zbrinjavajte s obi č nim otpadom.
Kontaktirajte tijela lokalne vlasti za informacije o raspoloživim mogu ć nostima zbrinjavanja. Ako kod specijaliziranog trgovca kupite novi stroj ili ekvivalentni ure đ aj, u nekim je zemljama trgovac obvezan odgovaraju ć e zbrinuti staru.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
39
UKLANJANJE POGREŠAKA
22 UKLANJANJE POGREŠAKA
Pogreška
Motor ne radi
Mogu ć i uzrok
Pogrešan redoslijed prilikom pokretanja
Prljav filtar za zrak
Nedostatna opskrba gorivom
Pogreška u vodu za gorivo
Motor je zagušen
Utika č svje ć ice nije stavljen
Nema iskre za paljenje
Slavina za gorivo je zatvorena
Premalo motornog ulja
Motor se pokrene i odmah ugasi Pogrešna postavka rasplinja č a (broj okretaja praznog hoda)
Stroj radi s prekidima (štuca) Rasplinja č je pogrešno namješten
Svje ć ica je za č a đ ena
Uklanjanje
Vodite ra č una o ispravnom redoslijedu pokretanja
O č istite/zamijenite filtar za zrak
Ulijevanje goriva
Provjerite ima li na vodu za gorivo pregiba ili ošte ć enja
Odvrnite, o č istite i osušite svje ć icu; nakon toga više puta povucite uže pokreta č a; opet zavrnite svje ć icu
Stavite utika č svje ć ice
O č istite/zamijenite svje ć icu
Provjerite kabel za paljenje
Otvorite slavinu za gorivo
Provjerite motorno ulje
obratite se službi za korisnike
obratite se službi za korisnike
O č istite/zamijenite svje ć icu.
Provjerite utika č svje ć ice
Dolijte motorno ulje Svjetlo za kontrolu motornog ulja svijetli
Svjetlo za kontrolu motornog ulja svijetli
Kontrola razine ulja
Premalo/ nema ulja
Alarm za preoptere ć enje svijetli Aktivirana zaštita od pregrijavanja
Alarm za preoptere ć enje svijetli Aktivirana je zaštita od preoptere ć enja
Alarm za preoptere ć enje svijetli Aktivirana je zaštita od kratkog spoja
Ulijte motorno ulje
Pustite stroj da se ohladi
Preveliko trošilo
Provjerite trošila
N A P O M E N A
Ako niste u stanju uredno provesti potrebne popravke ili nemate za to propisanu obuku, za uklanjanje problema uvijek potražite specijaliziranu radionicu.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
40
EZ POTVRDA O SUKLADNOSTI
23 EZ POTVRDA O SUKLADNOSTI
D i s t r i b u t e r
Z.I.P.P.E.R
® MASCHINEN GmbH
4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8, AUSTRIJA
Tel.: +43 7248 61116-700; Faks.: +43 7248 61116-720 www.zipper-maschinen.at
Naziv
GENERATOR
Tip
ZI-STE2800IV
Direktive EZ-a
2006/42/EZ
2014/30/EU
2010/26/EU
2005/88/EZ
Primijenjene norme
EN 12601:2010
EN 55012:2007/A1:2009
EN 60204-1:2006
EN ISO 3744:2010
ISO 8528-10:1998
Ovime izjavljujemo da gore navedeni strojevi svojom izvedbom u verziji koju distribuiramo ispunjavaju osnovne zahtjeve za sigurnost i zaštitu zdravlja u navedenim Direktivama EZ-a. Ova potvrda prestaje vrijediti ako se na stroju izvrše izmjene koje nisu usuglašene s nama.
Tehni č ka dokumentacija
ZIPPER-MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4
Schlüsslberg, 09.06.2017.
Mjesto / datum
Erich Humer
Direktor
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
41
SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / SPOJNA SHEMA
24 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / SPOJNA SHEMA
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
42
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / REZERVNI DIJELOVI
25 ERSATZTEILE / SPARE PARTS / REZERVNI DIJELOVI
25.1
Ersatzteilbestellung / spare parts order / Naru č ivanje rezervnih dijelova
Mit ZIPPER-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
H I N W E I S
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden
Beim Bestellen von Ersatzteilen verwenden Sie bitte das Serviceformular, das Sie am Ende dieser
Anleitung finden. Geben Sie stets Maschinentype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um
Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der
Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind.
Bestelladresse sehen Sie unter Kundendienstadressen im Vorwort dieser Dokumentation .
With original ZIPPER spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the installation time and elongate your machines lifespan.
I M P O R T A N T
The installation of other than original spare parts voids the warranty!
So you always have to use original spare parts
When you place a spare parts order please use the service formular you can find in the last chapter of this manual. Always take a note of the machine type, spare parts number and partname. We recommend to copy the spare parts diagram and mark the spare part you need.
You find the order address in the preface of this operation manual.
Koriste ć i ZIPPER rezervne dijelove koristite rezervne dijelove koji su idealno me đ usobno uskla đ eni.
Optimalna uskla đ enost dijelova skra ć uje vrijeme ugradnje te produžuje životni vijek.
N A P O M E N A
Ugradnjom neoriginalnih rezervnih dijelova prestaje jamstvo!
Zato vrijedi: Prilikom zamjene komponenata/dijelova koristite samo originalne rezervne dijelove
Prilikom naru č ivanja rezervnih dijelova koristite servisni obrazac koji možete prona ć i na kraju ove upute. Uvijek navedite tip stroja, broj rezervnog dijela i naziv. Kako biste sprije č ili nesporazume, preporu č amo Vam da priložite kopiju nacrta rezervnog dijela na kojem su jasno ozna č eni potrebni rezervni dijelovi.
Adresu za naru č ivanje pogledajte u servisnim informacijama u predgovoru ove dokumentacije .
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
43
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / REZERVNI DIJELOVI
25.2
Explosionszeichnung / explosion drawing
14
15
16
17
18
9
10
11
12
13
19
20
21
4
5
6
7
8
No.
1
2
3
22
MOTOR COVER
Name
BOLT GB/T 16674.1-2000 M6×12
BOLT GB/T 16674.1-2000 M6×16
COOLING FAN
BOLT GB/T 16674.1-2000 M8×1×25
WASHER 8×22×2
MOTOR ROTOR
BOLT GB/T 16674.1-2000 M6×45
MOTOR SPINDLE
BOLT GB/T 16674.1-2000 M8×16
MUFFULER
NUT /GB/T 6170-2000 M8
EXHAUST GASKET
BOLT GB/T 16674.1-2000 M8×40
BOLT GB/T 16674.1-2000 M8×40
TANK STRAINER
FUEL TANK CAP SEAL
TANK CAP
FUEL TANK
OIL STRAINER
1
2
1
5
4
4
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
4
Qty. No.
2 23
4
4
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
38
39
40
41
42
43
44
Qty.
1
Name
OIL SEAL GASKET
OIL SWITCH ASSEMBLY
SOCKET
1
1
USB 1
PANEL 1
PANEL PLASTIC BACK COVER 1
BLOT GB/T 16674.1-2000 M6×16
ENGINE STOP
4
1
INDICATOR LAMP ASSEMBLY 1
VFT 1
DC TERMINAL 2
CIRCUIT BREAKER 1
FRAME 1
SHOCK ABSORBER
FRONT SUPPORT PLATE
BACK SUPPORT PLATE
12
4
4
1
1
ENGINE FRONT COVER
CONNECTING PLATE
BOLT GB/T13806.2-1992 ST2.9×12
OIL GAUGE ASSEMBLY
1
1
2
1
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
44
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / REZERVNI DIJELOVI
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
45
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / REZERVNI DIJELOVI
34
35
36
37
38
39
40
29
30
31
32
33
24
25
26
27
28
19
20
21
22
23
14
15
16
17
18
9
10
11
12
13
4
5
6
7
8
No.
1
2
3
Name
BOLT GB/T 5789-1986 M8×30
CRANKCASE COVER
BEARING GB/T276-1994 6205
LOCATING PIN 8×12
CAMSHAFT ASSEMBLY
CRANKCASE SEALING PAPER PAD
CRANSHAFT ASSEMBLY
GOVERNOR GEAR ASSEMBLY
BOLT GB/T 5789-1986 M6×12
GUIDE COVER
CONNECTING ROD ASSEMBLY
PISTON PIN RETAINER
PUSH ROD
INTAKE VALVE
EXHAUST VALVE
VALVE SPRING
EXHAUST VALVE SPRING
EXHAUST VALVE CAP
INTAKE VALVE SPRING
INTAKE VALVE OIL BAFFLE
EXHAUST PORT DOUBLE HEAD
CYLINDER HEAD ASSEMBLY
BOLT GB/T 5789-1986 M8×60
ROCKER DOUBLE HEAD SCREW
LIMIT PLATE
ROCKER ARM
VALVE ADJUSTING SCREW
VALVE LOCK SCREW
CYLINDER HEAD GASKET
CYLINDER HEAD ASSEMBLY
BOLT GB/T 5789-1986 M6×12
SPARKING PLUG F7TC
BOLT M6×113
INLET GASKET
INSULATION BOARD
CARBURATOR GASKET
AIR FILTER
NUT GB/T 6177.1-2000 M6
69
70
71
72
73
64
65
66
67
68
74
75
76
77
59
60
61
62
63
52
53
54
55
56
57
58
2
1
1
4
1
4
2
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
6
1
1
2
1
1
1
2
3
Qty. No.
6 41
1
2
42
43
1
1
1
44
45
46
47
48
49
50
1
2
79
80
Name
BOLT GB/T 16674.1-2004 M5×10
AIR FILTER ASSEMBLY
AIR FILTER BRACKET
BOLT GB/T 5789-1986 M6×12
LOCATING PIN 10×14
PISTON RING ASSEMBLY
Qty.
6
1
1
1
2
1
PISTON PIN 1
PISTON 1
ACCELERATOR BRACKET
PULL ROD
1
1
1
SPEED ARM
RESET SPRING
T TYPE BLOT M6×21
NUT GB/T 6177.1-2000 M6
B TYPE PIN
SWING ROD GASKET
GOVERNOR SCREW
1
1
1
1
1
1
1
BOLT GB/T 16674.1-2004 M6×25
IGNITER ASSEMBLY
BOLT GB/T 16674.1-2004 M6×8
RECOIL STARTER ASSEMBLY
BOLT GB/T 16674.1-2004 M6×12
2
1
4
1
4
RECOIL STARTER AIR GUIDE COVER
NUT GB/T 6177.2-2000 M14×1.5
START CUP
1
1
4
FAN 1
FLY WHEEL ASSEMBLY 1
OIL SEAL 41.25×25×6
BLOT GB/T 16674.1-2004 M6×12
FLY WHEEL SIDE COVER
SINGLE PASS
BOLT GB/T 16674.1-2004 M6×12
CRANK CASE
OIL DRAIN BOLT ALUMINUM PAD
OIL DRAIN BOLT M10×1.25×15
WARNING DEVICE
BOLT GB/T 16674.1-2004 M6×16
OIL RULE ASSEMBLY
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
1
1
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
46
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY
26 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY
I n v e r k e h r b r i n g e r / D i s t r i b u t o r
Z.I.P.P.E.R
® MASCHINEN GmbH
4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8, AUSTRIA
Tel.: +43 7248 61116-700; Fax.: +43 7248 61116-720 www.zipper-maschinen.at
Bezeichnung / name
Typ / model /Tip
STROMERZEUGER / GENERATOR
ZI-STE2800IV
EG-Richtlinien / EC-directives
2006/42/EG
2014/30/EU
2010/26/EU
2005/88/EG
Angewandte Normen / applicable standards
EN 12601:2010
EN 55012:2007/A1:2009
EN 60204-1:2006
EN ISO 3744:2010
ISO 8528-10:1998
Hiermit erklären wir, dass die oben genannten Maschinen aufgrund ihrer Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Version den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der angeführten EG-
Richtlinien entsprechen. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn Veränderungen an der Maschine vorgenommen werden, die nicht mit uns abgestimmt wurden.
Hereby we declare that the above mentioned machines meet the essential safety and health requirements of the above stated EC directives. Any manipulation or change of the machine not being explicitly authorized by us in advance renders this document null and void.
Technische Dokumentation
ZIPPER-MASCHINEN GmbH
4170 Haslach, Marktplatz 4
Schlüsslberg, 09.06.2017
Ort / Datum place/date
Erich Humer
Geschäftsführer / Director
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
47
GEWÄHRLEISTUNG
27 GEWÄHRLEISTUNG
1.) Gewährleistung:
Die Fa. ZIPPER Maschinen gewährt für mechanische und elektrische Bauteile eine
Gewährleistungsfrist von 2 Jahren für den Hobby Einsatz; bei gewerblichem Einsatz besteht eine
Gewährleistung von 1 Jahr, beginnend ab dem Erwerb des Endverbrauchers/Käufers. Treten innerhalb dieser Frist Mängel auf, welche nicht auf im Punkt 3 angeführten Ausschlussdetails beruhen, so wird die Fa. Zipper nach eigenem Ermessen das Gerät reparieren oder ersetzen.
2.) Meldung:
Damit die Berechtigung des Gewährleistungsanspruches überprüft werden kann, muss der Käufer seinen Händler kontaktieren; dieser meldet schriftlich den aufgetretenen Mangel am Gerät der Fa.
Zipper. Bei berechtigtem Gewährleistungsanspruch wird das Gerät beim Händler von Zipper abgeholt. Retoursendungen ohne vorheriger Abstimmung mit der Fa. Zipper werden nicht akzeptiert und angenommen.
3.) Bestimmungen: a) Gewährleistungsansprüche werden nur akzeptiert, wenn zusammen mit dem Gerät eine Kopie der
Originalrechnung oder des Kassenbeleges vom Zipper Handelspartner beigelegt ist. Es erlischt der
Anspruch auf Gewährleistung, wenn das Gerät nicht komplett mit allen Zubehörteilen zur Abholung gemeldet wird. b) Die Gewährleistung schließt eine kostenlose Überprüfung, Wartung, Inspektion oder
Servicearbeiten am Geräte aus. Defekte aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung durch den
Endanwender oder dessen Händler werden ebenfalls nicht als Gewährleistungsanspruch akzeptiert.
Z.B.: Verwendung von falschem Treibstoffen, Frostschäden in Wasserbehältern, Treibstoff über
Winter im Benzintank des Gerätes. c) Ausgeschlossen sind Defekte an Verschleißteilen wie : Kohlebürsten, Fangsäcke, Messer, Walzen,
Schneideplatten, Schneideeinrichtungen, Führungen, Kupplungen, Dichtungen, Laufräder,
Sageblätter, Spaltkreuze, Spaltkeile, Spaltkeilverlängerungen, Hydrauliköle, Öl,- Luft-u. Benzinfilter,
Ketten, Zündkerzen, Gleitbacken usw. d) Ausgeschlossen sind Schäden an den Geräten verursacht durch: Unsachgemäße Verwendung,
Fehlgebrauch des Gerätes; nicht seinem normalen Verwendungszweckes entsprechend;
Nichtbeachtung der Bedienungs-u. Wartungsanleitung; Höhere Gewalt; Reparaturen oder technische
Änderungen durch nicht autorisierte Werkstätten oder Kunden selbst. Durch Verwendung von nicht originalen Zipper Ersatz- oder Zubehörteilen. e) Entstandene Kosten ( Frachtkosten ) und Aufwendungen bei nichtberechtigten
Gewährleistungsansprüchen werden nach Überprüfung unseres Fachpersonals dem Kunden oder
Händler in Rechnung gestellt. f) Geräte außerhalb der Gewährleistungsfrist: Reparatur erfolgt nur nach Vorkasse oder
Händlerrechnung gemäß des Kostenvoranschlages (inkl. Frachtkosten) der Fa. Zipper. g) Gewährleistungsansprüche werden nur für den Kunden eines Zipper Händlers, der das Gerät direkt bei der Fa. Zipper erworben hat, gewährt. Diese Ansprüche sind nicht übertragbar bei mehrfacher Veräußerung des Gerätes.
4.) Schadensersatzansprüche und sonstige Haftungen:
Die Fa. Zipper haftet in allen Fällen nur beschränkt auf den Warenwert des Gerätes.
Schadensersatzansprüche aufgrund schlechter Leistung, Mängel, sowie Folgeschäden oder
Verdienstausfälle wegen eines Defektes während der Gewährleistungsfrist werden nicht anerkannt.
Die Fa. Zipper besteht auf das gesetzliche Nachbesserungsrecht eines Gerätes.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
48
WARRANTY GUIDELINES
28 WARRANTY GUIDELINES
1.) Warranty:
Company ZIPPER Maschinen GmbH grants for mechanical and electrical components a warranty period of 2 years for amateur use; and warranty period of 1 year for professional use, starting with the purchase of the final consumer. In case of defects during this period, which are not excluded by paragraph 3, ZIPPER will repair or replace the machine at its own discretion.
2.) Report:
In order to check the legitimacy of warranty claims, the final consumer must contact his dealer. The dealer has to report in written form the occurred defect to ZIPPER. If the warranty claim is legitimate, ZIPPER will pick up the defective machine from the dealer. Returned shippings by dealers which have not been coordinated with ZIPPER, will not be accepted and refused.
3.) Regulations: a) Warranty claims will only be accepted, when a copy of the original invoice or cash voucher from the trading partner of ZIPPER is enclosed to the machine. The warranty claim expires if the accessories belonging to the machine are missing. b) The warranty does not include free checking, maintenance, inspection or service works on the machine. Defects due to incorrect usage of the final consumer or his dealer will not be accepted as warranty claims either. Some examples: usage of wrong fuel, frost damages in water tanks, leaving fuel in the tank during the winter, etc. c) Defects on wear parts are excluded, e.g. carbon brushes, collection bags, knives, cylinders, cutting blades, clutches, sealings, wheels, saw blades, splitting crosses, riving knives, riving knife extensions, hydraulic oils, oil/air/fuel filters, chains, spark plugs, sliding blocks, etc. d) Also excluded are damages on the machine caused by incorrect or inappropriate usage, if it was used for a purpose which the machine is not supposed to, ignoring the user manual, force majeure, repairs or technical manipulations by not authorized workshops or by the customer himself, usage of non-original ZIPPER spare parts or accessories. e) After inspection by our qualified personnel, resulted costs (like freight charges) and expenses for not legitimated warranty claims will be charged to the final customer or dealer. f) In case of defective machines outside the warranty period, we will only repair after advance payment or dealer’s invoice according to the cost estimate (incl. freight costs) of ZIPPER. g) Warranty claims can only be granted for customers of an authorized ZIPPER dealer who directly purchased the machine from ZIPPER. These claims are not transferable in case of multiple sales of the machine.
4.) Claims for compensation and other liabilities:
The liability of company ZIPPER is limited to the value of goods in all cases. Claims for compensation because of poor performance, lacks, damages or loss of earnings due to defects during the warranty period will not be accepted. ZIPPER insists on its right to subsequent improvement of the machine.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
49
JAMSTVO
29 JAMSTVO
1.) Jamstvo:
Tvrtka ZIPPER Maschinen na mehani č ke i elektri č ne dijelove daje jamstvo u trajanju od 2 godine za neprofesionalnu primjenu; za profesionalnu primjenu daje se jamstvo od 1 godine, po č evši od dana kad ga je krajnji korisnik/kupac kupio. Ako se u tom razdoblju utvrde nedostaci koji nisu navedeni u iznimkama u to č ki 3, tvrtka Zipper ć e prema vlastitoj prosudbi popraviti ili zamijeniti ure đ aj.
2.) Obavijest:
Da bi se mogla provjeriti opravdanost jamstvenog zahtjeva, kupac mora kontaktirati svojeg trgovca; on ć e pismeno tvrtki Zipper prijaviti nedostatak na ure đ aju. U slu č aju opravdanog jamstvenog zahtjeva Zipper ć e preuzeti ure đ aj kod trgovca. Pošiljke vra ć ene bez prethodnog dogovora s tvrtkom
Zipper ne ć e se prihvatiti.
3.) Odredbe: a) Jamstveni zahtjevi ć e se prihvatiti samo ako je uz ure đ aj priložena kopija originalnog ra č una ili potvrde o kupnji prodajnog partnera tvrtke Zipper. Pravo na jamstvo ne vrijedi ako se za preuzimanje ne prijavi ure đ aj s kompletnim priborom. b) Jamstvo isklju č uje besplatnu provjeru, održavanje, inspekciju ili servisiranje ure đ aja. Kvarovi nastali nestru č nom uporabom od strane krajnjeg korisnika ili njegovog trgovca ne ć e se prihvatiti kao jamstveni zahtjevi. Primjerice: uporaba pogrešnih goriva, štete od smrzavanja u spremnicima vode, gorivo preko zime ostalo u spremniku benzina. c) Isklju č eni su kvarovi na potrošnim dijelovima: ugljene č etke, prihvatne vre ć e, noževi, valjci, rezne plo č e, rezne naprave, vodilice, spojke, brtve, kota č i ć i, listovi za piljenje, križevi za cijepanje, klinovi za cijepanje, produžeci klina za cijepanje, hidrauli č ka ulja, filtri za ulje, zrak i benzin, lanci, svje ć ice, klizni blokovi itd. d) Isklju č ene su štete na ure đ ajima uzrokovane: nestru č nom uporabom, pogrešnom uporabom ure đ aja; protivno uobi č ajenoj namjeni; nepoštivanjem uputa za uporabu i uputa za održavanje; višom silom; popravcima ili tehni č kim izmjenama u neovlaštenim radionicama ili od stane samih klijenata. Uporabom neoriginalnih rezervnih dijelova i pribora tvrtke Zipper. e) Nastali troškovi (troškovi prijevoza) i izdaci u slu č aju neopravdanih jamstvenih zahtjeva zara č unavaju se nakon provjere od strane našeg stru č nog osoblja ili trgovca. f) Ure đ aji izvan jamstvenog roka: popravak se provodi samo uz predujam ili ra č un trgovca prema predra č unu (uklj. troškove prijevoza) tvrtke Zipper. g) Jamstvena prava se odobravaju samo klijentima trgovca tvrtke Zipper koji je ure đ aj kupio izravno kod tvrtke Zipper. Prava u slu č aju višestruke prodaje ure đ aja nisu prenosiva.
4.) Zahtjevi za naknadu štete i druge odgovornosti:
Odgovornost tvrtke Zipper u svim slu č ajevima ograni č ena je na vrijednost ure đ aja. Zahtjevi za naknadu štete za loš rad, nedostatke te posljedi č ne štete ili izgubljenu zaradu zbog kvara u jamstvenom roku ne priznaju se. Tvrtka Zipper inzistira na zakonskom pravu na naknadni popravak ure đ aja.
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
50
PRODUKTBEOBACHTUNG
PRODUKTBEOBACHTUNG Product experience form
Wir beobachten unsere Produkte auch nach der
Auslieferung.
Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und
Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren
Produkten abhängig:
We observe the quality of our delivered products in the frame of a Quality
Management policy.
Your opinion is essential for further product development and product choice. Please let us know about your:
Impressions and suggestions for improvement.
Probleme, die beim Gebrauch des Produktes auftreten
Fehlfunktionen, die in bestimmten
Betriebssituationen auftreten
experiences that may be useful for other users and for product design
Erfahrungen, die für andere Benutzer wichtig sein können
Experiences with malfunctions that occur in specific operation modes
Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu notieren und an diese per E-Mail, Fax oder Post an uns zu senden:
We would like to ask you to note down your experiences and observations and send them to us via FAX, E-Mail or by post:
Meine Beobachtungen / My experiences:
N a m e / n a m e :
P r o d u k t / p r o d u c t :
K a u f d a t u m / p u r c h a s e d a t e :
E r w o r b e n v o n / p u r c h a s e d f r o m :
E - M a i l / e - m a i l :
V i e l e n D a n k f ü r I h r e M i t a r b e i t ! / T h a n k y o u f o r y o u r k i n d c o o p e r a t i o n !
KONTAKTADRESSE / CONTACT:
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
AUSTRIA
Tel :+43 7248 61116 700
Fax:+43 7248 61116 720 [email protected]
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
51
PRODUKTBEOBACHTUNG
ZIPPER MASCHINEN GmbH www.Zipper-Maschinen.at
ZI-STE2800IV
52
Herunterladen
Werbung