Saeco 10003052 XELSIS CLASS BLK SUP038 Manuale utente

Aggiungi a I miei manuali
106 Pagine

annuncio pubblicitario

Saeco 10003052 XELSIS CLASS BLK SUP038 Manuale utente | Manualzz

Manuale uso e manutenzione

Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni.

Leggere attentamente le norme di sicurezza

Bedienungsanleitung

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch.

SCHEMA MONTAGGIO CARAFFA  MONTAGESCHEMA KARAFFE

Per il corretto utilizzo della caraff a, fare riferimento alle istruzioni riportate a pag.12.

A

La manutenzione dei circuiti della caraff a è riportata a pag.38.

Lo smontaggio e la pulizia dei componenti è riportato a pag.43.

III

Für die korrekte Benutzung der Karaff e ist auf die Hinweise auf S. 12 Bezug zu nehmen.

Die Wartung der Systeme der Karaff e wird auf S. 38 erläutert.

Der Ausbau und die Reinigung der Bestandteile wird auf S. 43 aufgeführt.

1 2 3

4 5 6

A

B

7 8

B

ASSICURARSI DI UNA BUONA PULIZIA SIA IN FASE DI PRIMO UTILIZZO CHE DOPO DIVERSO TEMPO DI INUTILIZZO.

LA PERFETTA IGIENE E PULIZIA DELLA CARAFFA ASSICURA UN BUON FUNZIONAMENTO ED EVITA IL

PROLIFERARSI DI CARICHE BATTERICHE DANNOSE PER LA SALUTE.

SOWOHL VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ALS AUCH NACH EINER LÄNGEREN NICHTBENUTZUNG SOLLTE

SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DIE MASCHINE SAUBER IST.

DIE PERFEKTE HYGIENE UND REINIGUNG DER KARAFFE GEWÄHRLEISTET EINEN STÖRUNGSFREIEN BETRIEB UND

VERHINDERT DIE AUSBREITUNG VON GESUNDHEITSSCHÄDLICHEN BAKTERIEN.

IV

14

15 16

4

5

6

17

7

1

2

3

18

19

ACCESSORI  ZUBEHÖR

21 22

25 26

23

27

11

24

28

29

12

13

8

9

10

20

V

DATI TECNICI

Tensione nominale

Potenza nominale

Alimentazione

Materiale corpo

Dimensioni (l x a x p)

Peso

Lunghezza del cavo

Pannello comandi

Serbatoio acqua

Capacità contenitore caff è

Pressione della pompa

Caldaia

Macinacaff è

Quantità caff è macinato

Capacità cassetto raccogli fondi

Dispositivi di sicurezza

Vedere targhetta posta sull’apparecchio

Vedere targhetta posta sull’apparecchio

Vedere targhetta posta sull’apparecchio

Termoplastico/Metallo

280 x 370 x 420 mm

17 Kg

1200 mm

Frontale

1,6 litri - Estraibile

350 grammi di caff è in grani

15 bar

Acciaio inossidabile

Con macine in ceramica

7 - 10,5 g circa 15

Valvola di sicurezza pressione caldaia - doppio termostato di sicurezza.

TECHNISCHE DATEN

Nennspannung

Nennleistung

Stromversorgung

Gehäusematerial

Abmessungen (L x H x T) (mm)

Gewicht (kg)

Kabellänge (mm)

Bedienfeld

Wassertank (l)

Füllkapazität Kaff eebohenbehälter (g)

Pumpendruck (bar)

Durchlauferhitzer

Kaff eemühle

Menge gemahlener Kaff ee (g)

Fassungsvermögen Kaff eesatzbehälter

Sicherheitsvorrichtungen

Siehe Typenschild des Gerätes

Siehe Typenschild des Gerätes

Siehe Typenschild des Gerätes

Thermoplastisches Material/Metall

280 x 370 x 420

17

1200

Frontseitig

1,6 (l) - herausnehmbar

350

15

Rostfreier Edelstahl

Keramikmahlscheiben

7 - 10,5 ca. 15

Sicherheitsventil. Doppelter Sicherheitsthermostat.

VI

INDICE

1

GENERALITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

APPARECCHIO  PANNELLO COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

AVVIO DELLA MACCHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

IMPOSTARE LA LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

MISURAZIONE DELLA DUREZZA DELL'ACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

PRIMO UTILIZZO - UTILIZZO DOPO UN PERIODO D'INUTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

FILTRO ACQUA INTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

REGOLAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

SELEZIONE UTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

SAECO ADAPTING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

REGOLAZIONE MACINACAFFÈ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

(OPTI-DOSE) INDICAZIONE QUANTITÀ DI CAFFÈ DA MACINARE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELL'EROGATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

CORPOSITÀ CAFFÈ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

UTILIZZO CONTENITORE LATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

EROGAZIONE CAFFÈ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

ESPRESSO /ESPRESSO LUNGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

EROGAZIONE BEVANDA CON CAFFÈ PRE-MACINATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / CAFFÈ LATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

CICLO PULIZIA: CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

EROGAZIONE ACQUA CALDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

PRODOTTI "SPECIAL" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

EROGAZIONE DI VAPORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

CAFFÈ AMERICANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

LATTE CALDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

ESPRESSO MACCHIATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

PROGRAMMAZIONE RAPIDA LUNGHEZZA BEVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

MENU UTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

MENU BEVANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

MENU MACCHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

MANUTENZIONE DURANTE IL FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

PULIZIA GENERALE DELLA MACCHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

PULIZIA GRUPPO CAFFÈ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

PULIZIA CARAFFA LATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

MONTAGGIO CARAFFA LATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

SEGNALAZIONI MACCHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

NORME DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

2

GENERALITÀ

GENERALITÀ

La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando caffè in grani ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda.

Il corpo della macchina, dall’elegante design, è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale.

Attenzione: non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: t JNQJFHPFSSBUPFOPODPOGPSNFBHMJTDPQJQSFWJTUJ t SJQBSB[JPOJOPOFTFHVJUFQSFTTPJDFOUSJEBTTJTUFO[BBVUPSJ[[BUJ t NBOPNJTTJPOFEFMDBWPEBMJNFOUB[JPOF t NBOPNJTTJPOFEJRVBMTJBTJDPNQPOFOUFEFMMBNBDDIJOB t JNQJFHPEJQF[[JEJSJDBNCJPFEBDDFTTPSJOPOPSJHJOBMJ t NBODBUBEFDBMDJöDB[JPOFEFMMBNBDDIJOBPJODBTPEAVTPBUFNQFSBUVSFBMEJTPUUPEJ¡$

IN QUESTI CASI VIENE A DECADERE LA GARANZIA.

IL TRIANGOLO D’AVVERTIMENTO INDICA TUTTE LE ISTRUZIONI

IMPORTANTI PER LA SICUREZZA DELL’UTENTE. ATTENERSI SCRUPO LOSAMENTE A TALI INDICAZIONI PER EVITARE

FERIMENTI GRAVI!

IMPIEGO DI QUESTE ISTRUZIONI

$POTFSWBSFRVFTUFJTUSV[JPOJQFSMVTPJOVOMVPHPTJDVSPFEBMMFHBSMFBMMBNBDDIJOBQFSDBòÒRVBMPSBVOBMUSBQFSTPOBEPWFTTFVUJMJ[[BSMB1FS ulteriori informazioni o nel caso di problemi rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO

t 7JFOFGPSOJUPVODBWPFMFUUSJDPBCCBTUBO[BDPSUPQFSFWJUBSFDIFTJBUUPSDJHMJPDIFWJJODJBNQJBUF t 4JQPTTPOPVUJMJ[[BSFDPONPMUBBUUFO[JPOFEFMMFQSPMVOHIF

2VBMPSBWFOHBVUJMJ[[BUBVOBQSPMVOHBWFSJöDBSF

B DIFJMWPMUBHHJPSJQPSUBUPTVMMBQSPMVOHBTJBDPSSJTQPOEFOUFBMWPMUBHHJPFMFUUSJDPEFMMFMFUUSPEPNFTUJDP

C DIFTJBNVOJUBEJVOBTQJOBBUSFTQJOPUUJFDPONFTTBBUFSSB RVBMPSBJMDBWPEFMMFMFUUSPEPNFTUJDPTJBEJRVFTUPUJQP c. che il cavo non penda dal tavolo per evitare di inciamparvi.

t /POVUJMJ[[BSFQSFTFNVMUJQMF

APPARECCHIO  PANNELLO COMANDI

3

1FSVODPSSFUUPVUJMJ[[PEFMNBOVBMFTJDPOTJHMJBEJNBOUFOFSFBQFSUFMBQBHJOBEJDPQFSUJOBRVFTUBDPOTFOUFVOBNJHMJPSFDPNQSFOTJPOFEFMUFTUP

COMPONENTI APPARECCHIO

4FSCBUPJPBDRVBDPQFSDIJP $BTTFUUPSBDDPHMJGPOEJQSPUF[JPOF

7BTDBSFDVQFSPMJRVJEJDPQFSDIJP

17 Tasto apertura sportello 3 Scompartimento per caffè pre-macinato

4 Sportello di servizio

5 SBS

5VCPFSPHB[JPOFBDRVBDBMEBWBQPSF

7 Galleggiante vasca piena

8 Contenitore caffè in grani con coperchio

19 Presa a vaschetta

21 Misurino caffè pre-macinato

1SPWJOPQFSUFTUEVSF[[BBDRVB

23 Grasso per Gruppo Caffè

%FDBMDJöDBOUF

25 Pastiglie per pulizia Gruppo Caffè 11 Connettore contenitore latte

12 Erogatore

7BTDBSBDDPHMJHPDDFHSJHMJBTVQQPSUPDPO guarnizione

'JMUSPBDRVB*OUFO[B

28 Pennello di pulizia

29 Tappo raccordo caraffa

PANNELLO COMANDI

Il pannello comandi è stato studiato per consentire un utilizzo ergonomico di tutte le funzioni presenti sulla macchina.

Tasto per erogare un espresso

Tasto per selezione aroma

MENU

UTENTE

Tasto per erogare un cappuccino

Tasto per eseguire un ciclo di pulizia

Tasti funzione

17/05/09

MENU

BEVANDA

5BTUPQFSFSPHBSFBDRVBDBMEB

Tasto per accedere a bevande speciali

Tasto per erogare un espresso lungo

SELEZIONE

UTENTE

04:17 pm

MENU

MACCHINA

Tasti funzione

Tasto per portare la macchina in stand-by

Tasto per erogare un caffèlatte

Tasto per erogare un latte macchiato

4

INSTALLAZIONE

AVVIO DELLA MACCHINA

1SJNBEhBWWJBSFMBNBDDIJOBBTTJDVSBSTJDIFMhJOUFSSVUUPSFHFOFSBMFTJBTVMMBQPTJ[JPOF

1 2 3

Sollevare il coperchio esterno destro e rimuovere il coperchio interno.

4

Riempire con il caff è in grani.

Riposizionare il coperchio interno e

DIJVEFSFRVFMMPFTUFSOP

5

Aprire il coperchio esterno sinistro e rimuovere il coperchio interno.

6

&TUSBSSFJMTFSCBUPJPEFMMhBDRVB utilizzando la maniglia

3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPOBDRVBGSFTDB

QPUBCJMFOPOTVQFSBSFNBJJMMJWFMMP massimo riportato sul serbatoio.

3JQPTJ[JPOBSFJOöOFJMTFSCBUPJP

Inserire la spina nella presa posta nella parte posteriore della macchina, e l’altro capo in una presa di corrente adeguata

(vedere targhetta dati).

7 8

Premere l’interruttore generale sulla posizione „I”.

Il display si presenta con un led lampeggiante rosso.

Premere sul tasto per avviare la macchina.

Terminato il riscaldamento, la macchina esegue il caricamento e un ciclo di

SJTDJBDRVP EFJ DJSDVJUJ JOUFSOJ 7JFOF

FSPHBUB VOB QJDDPMB RVBOUJUË EBDRVB

"UUFOEFSF DIF RVFTUP DJDMP WFOHB portato a termine automaticamente.

Successivamente viene visualizzata la

WJEFBUB QFS MhFSPHB[JPOF EFJ QSPEPUUJ vedere pag.3.

4PMPBMQSJNPBWWJPWFSSËNPTUSBUBMBWJEFBUB EJQBHJOB4VDDFTTJWBNFOUFMhJNQPTUB[JPOFEFMMBMJOHVBQPUSËFTTFSFFTFHVJUBTPMP con l'apposito menu (vedere pag.27).

IMPOSTARE LA LINGUA

Questa impostazione consente di scegliere la lingua di funzionamento della macchina. Inoltre permette di adattare i parametri delle bevande al gusto proprio del Paese di utilizzo. Ecco perchè alcune lingue sono diff erenziate anche per Paese.

4FOPOWJFOFTFMF[JPOBUBMBMJOHVBRVFTUBSFHPMB[JPOFWJFOFSJDIJFTUBOVPWBNFOUFBMTVDDFTTJWPBWWJPEFMMBNBDDIJOB

5

3 1

ESC

OK

2.2.1. LINGUA

ITALIANO

ITALIANO CH

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

Selezionare la lingua desiderata premendo i tasti ( ) o ( ).

2

ESC

OK

2.2.1. LING

ITALIANO

ITALIANO CH

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

Premere il tasto per memorizzare.

RISCALDAMENTO...

La macchina inizia la fase di

SJTDBMEBNFOUPBUUFOEFSFDIFRVFTUB venga portata a termine.

4 5 6

MENU

UTENTE

17/05/09

MENU

BEVANDA

STOP

RISCIACQUO

Terminato il riscaldamento, la macchina

FTFHVFVODJDMPEJSJTDJBDRVPEFJDJSDVJUJ interni. Si può interrompere il ciclo

QSFNFOEPJMUBTUP45013*4$*"$260

7JFOFFSPHBUBVOBQJDDPMBRVBOUJUËEJ

BDRVB"UUFOEFSFDIFRVFTUPDJDMPWFOHB portato a termine automaticamente.

SELEZIONE

UTENTE

MENU

MACCHINA

04:17 pm

Al termine la macchina è pronta al funzionamento.

MISURAZIONE DELLA DUREZZA DELL'ACQUA

Il test può essere usato solo per una misurazione.

1 2

A

Intenza Aroma System

B C

*NNFSHFSFQFSTFDPOEPOFMMBDRVBJM

QSPWJOPQFSJUFTUEJEVSF[[BEFMMBDRVB presente nella macchina.

1 2 3

Impostazione durezza macchina

4

7FSJöDBSFJMWBMPSFEFMMBEVSF[[BEFMMhBDRVBFEJNQPTUBSF

JMHSBEPEJEVSF[[BEFMMhBDRVBOFMMBNBDDIJOB QBH

- l’Intenza Aroma system (pag.7).

6

INSTALLAZIONE

PRIMO UTILIZZO  UTILIZZO DOPO UN PERIODO D'INUTILIZZO

1FSNJHMJPSBSFMBRVBMJUËEFJQSPEPUUJTJEFWFFTFHVJSFRVFTUBQSPDFEVSBMBQSJNBWPMUBDIFTJVUJMJ[[BMBNBDDIJOBFEPHOJWPMUBDIFMBTJ lascia ferma per un periodo prolungato.

2VFTUFQPDIFFTFNQMJDJPQFSB[JPOJGBSBOOPTJDIFQPTTJBUFHVTUBSFMFWPTUSFCFWBOEFQSFGFSJUFNBOUFOFOEPDPTUBOUFMBRVBMJUË

1 2

MENU

UTENTE

1 3

Posizionare un contenitore capiente sotto all'erogatore caff è.

SELEZIONE

UTENTE

0

1SFNFSFJMUBTUPVOBPQJáWPMUFöOPBGBS apparire l'icona sul display.

Scegliere il prodotto premendo sul tasto indicato.

4

E PREMERE OK

5 6

OK

SENZA inserire il caff è, premere il tasto

0,QFSJOJ[JBSFMhFSPHB[JPOFEJBDRVB dall'erogatore.

Terminata l'erogazione, rimuovere il contenitore e posizionarlo sotto al tubo

BDRVBDBMEB

Premere il tasto ed attendere che venga

FSPHBUBMBRVBOUJUËQSPHSBNNBUB

Questa può essere interrotta premendo

4501"$26"$"-%"h

7 8 9

5

7

Al termine prelevare il contenitore e vuotarlo.

Ripetere le operazioni dal punto 5

BMQVOUPöOPBEFTBVSJSFMhBDRVB contenuta nel serbatoio.

3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPOBDRVB fresca potabile come descritto precedentemente. Ora potete utilizzare al meglio la vostra macchina.

7

FILTRO ACQUA INTENZA

1FSNJHMJPSBSFMBRVBMJUËEFMMhBDRVBVUJMJ[[BUBHBSBOUFOEPOFMDPOUFNQPVOBWJUBQJáMVOHBBMMhBQQBSFDDIJPDPOTJHMJBNPEhJOTUBMMBSFJMöMUSP

BDRVB%PQPMhJOTUBMMB[JPOFQSPDFEFSFDPOJMQSPHSBNNBEhBUUJWB[JPOFEFMöMUSP WFEFSF.&/6."$$)*/"QBHJORVFTUPNPEPMB

NBDDIJOBBWWJTBMhVUFOUFRVBOEPJMöMUSPEFWFFTTFSFTPTUJUVJUP

Togliere il fi ltro dalla confezione ed immergere Il fi ltro in posizione verticale (con l'apertura verso l'alto) in acqua fredda e premere delicatamente i lati per far uscire le bolle d'aria.

1 2 3

3JNVPWFSFJMöMUSJOPCJBODPQSFTFOUFOFM serbatoio, conservarlo in luogo asciutto protetto dalla polvere.

4

*NQPTUBSFM*OUFO[B"SPNB4ZTUFN

""DRVBMFHHFSB

#"DRVBNFEJB TUBOEBSE

$"DRVBEVSB

5

3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPOBDRVBGSFTDB potabile e reinserirlo nella macchina.

7

ESC

2.4.3. IMPOSTAZIONI ACQUA

ATTIVARE IL FILTRO ?

*OTFSJSFJMöMUSPOFMMBTFEFBMMJOUFSOPEFM

TFSCBUPJPWVPUP WFEFSFöHVSB

1SFNFSFöOPBMQVOUPEJBSSFTUP

6

2.4. IMPOSTAZIONI ACQUA

ESC DUREZZA ACQUA 3

ABILITAZIONE FILTRO OFF

ATTIVAZIONE FILTRO

Posizionare un contenitore sotto al tubo

QFSMhFSPHB[JPOFEFMMhBDRVBDBMEB

8

INSERIRE IL FITRO ACQU

E RIEMPIRE IL SERBATO

OK

"DDFEFSFOFM.&/6."$$)*/" WFEFSF

QBH4FMF[JPOBSF IMPOSTAZIONI

ACQUA F ATTIVAZIONE FILTRO QPJ

QSFNFSF0,

9

POSIZIONARE UN RECIPIEN

L’EROGATORE DELL’ACQUA

OK

1SFNFSFJMUBTUP0, 1SFNFSFJMUBTUP0,QFSDPOGFSNBSF

MhJOTFSJNFOUPEFMOVPWPöMUSP

1SFNFSFJMUBTUP0,QFSDPOGFSNBSF

Attendere. Quando il ciclo viene concluso rimuovere il contenitore.

NOTA: al termine della procedura la macchina si riporta automaticamente nella videata per l'erogazione prodotti.

Quando il fi ltro acqua non è presente si deve inserire, nel serbatoio, il fi ltrino bianco rimosso al punto 1.

8

REGOLAZIONI

SELEZIONE UTENTE

La macchina è stata costrutita per potersi adattare al meglio a tutte le esigenze di ogni utente che desidera ottenere il massimo per la propria bevanda.

*HVTUJTPOPEJòFSFOUJQFSPHOJVUFOUFFEPHOVOPIBMBQPTTJCJMJUËEJSFHPMBSFMBNBDDIJOBDPNFTFGPTTFTPMPTVB

1FSRVFTUPNPUJWPMBNBDDIJOBDPOTFOUFEJDSFBSFFEFMJNJOBSFHMJVUFOUJDIFQPUSBOOPQSPHSBNNBSFMFMPSPCFWBOEFJONPEPFTDMVTJWPF personalizzato.

#BTUBQSFNFSFJMUBTUP4FMF[JPOFVUFOUFFMBNBDDIJOBSJDPOPTDFTVCJUPJWPTUSJHVTUJQFSFSPHBSFMBCFWBOEBDIFQSFGFSJUF

MENU

UTENTE

17/05/09

MENU

BEVANDA

SELEZIONE

UTENTE

04:17 pm

MENU

MACCHINA

La macchina viene fornita con dei programmi standard che sono stati formulati analizzando accuratamente il mercato. Questa base ci permette di fornirvi un supporto nella programmazione delle vostre bevande personali.

$PTÖDPNFQSJNBDPTBTJEFWFDSFBSFVOVUFOUFOVPWPBMRVBMFWFSSËBTTPDJBUBVOhJDPOBQFSNFHMJPJEFOUJöDBSFRVBMFTJBEEJDFBMMBWPTUSB

QFSTPOBMJUË1FSGBSFRVFTUPDPOTVMUBUFJMNBOVBMFOFMQBSBHSBGP MENU UTENTE WFEFSFQBH

4VDDFTTJWBNFOUFEPQPBWFSTFMF[JPOBUPMhVUFOUFTJQPTTPOPQSPHSBNNBSFUVUUFMFCFWBOEFDPNFEFTDSJUUPOFMQBSBHSBGP MENU BEVANDA del manuale (vedere pag.24).

%PQPBWFSQSPHSBNNBUPMFHJVTUFRVBOUJUËQSJNBEJVUJMJ[[BSFMBNBDDIJOBQSFNFUFJMUBTUP4FMF[JPOF6UFOUFöOPBGBSBQQBSJSFMBWPTUSB icona personalizzata. Da ora la macchina è solo vostra e potrete gustare tutti i prodotti come li avete sempre desiderati.

9

SAECO ADAPTING SYSTEM

Il caff è è un prodotto naturale e le sue caratteristiche possono cambiare in funzione dell’origine, della miscela e della tostatura. La macchina da caff è Saeco è dotata di un sistema di auto-regolazione che consente d'utilizzare tutti i tipi di caff è in grani esistenti in commercio (non caramellati). t -BNBDDIJOBTJSFHPMBBVUPNBUJDBNFOUFQFSPUUJNJ[[BSFMhFTUSB[JPOFEFMDBòÒBTTJDVSBOEPMBQFSGFUUBDPNQBUUB[JPOFEFMMBQBTUJHMJBQFS ottenere un caff è espresso cremoso, in grado di sprigionare tutti gli aromi, indipendentemente dal tipo di caff è utilizzato.

t JMQSPDFTTPEJPUUJNJ[[B[JPOFÒVOQSPDFTTPEJBQQSFOEJNFOUPDIFSJDIJFEFMFSPHB[JPOFEJVODFSUPOVNFSPEJDBòÒQFSQFSNFUUFSFBMMB macchina di regolare la compattazione della polvere. t BUUFO[JPOFDJQPTTPOPFTTFSFEFMMFNJTDFMFQBSUJDPMBSJDIFSJDIJFEPOPVOBSFHPMB[JPOFEFMMFNBDJOFQFSPUUJNJ[[BSFMhFTUSB[JPOFEFMDBòÒ

REGOLAZIONE MACINACAFFÈ

La macchina consente di eff ettuare una regolazione del grado di macinatura del caff è per adattarlo al tipo di caff è utilizzato.

Nota importante: la regolazione del grado di macinatura deve essere eff ettuata solo quando il macinacaff è è in funzione; questa fase si ha nella prima parte della preparazione di un caff è.

La regolazione può essere eff ettuata agendo sulla manopola presente all’interno dello scompartimento caff è senza entrare a contatto con organi in movimento.

Premere e ruotare la manopola (di uno scatto alla volta) facendo riferimento alle indicazioni riportate sul coperchio.

4JDPOTJHMJBEJFTFHVJSFQJDDPMFWBSJB[JPOJFEFSPHBSFDBòÒTPMPJORVFTUPNPEPTJQVÛOPUBSFMBWBSJB[JPOFEFMHSBEPEJNBDJOBUVSBJO modo da poterlo adattare alle vostre esigenze.

A B C

Premere e ruotare.

*ORVFTUBQPTJ[JPOFTJIBVOBNBDJOBUVSB molto grossa.

*ORVFTUBQPTJ[JPOFTJIBVOBNBDJOBUVSB

NPMUPöOF

10

REGOLAZIONI

OPTIDOSE INDICAZIONE QUANTITÀ DI CAFFÈ DA MACINARE

-BNBDDIJOBDPOTFOUFEJSFHPMBSFMBHJVTUBRVBOUJUËEJDBòÒNBDJOBUPQFSPHOJQSPEPUUP-BSFHPMB[JPOFTUBOEBSEQFSPHOJQSPEPUUPFQFS

PHOJVUFOUFTJQVÛQSPHSBNNBSFDPOJM.&/6#&7"/%" WFEFSFQBH

5VUUBWJBMBNBDDIJOBDPOTFOUFVOBSFHPMB[JPOFJNNFEJBUBEFMMBRVBOUJUËEJDBòÒEBNBDJOBSFOFMDBTPJODVJTJWPHMJBNPEJöDBSF

UFNQPSBOFBNFOUFRVFTUBJNQPTUB[JPOFRVFTUBNPEJöDBWBMFTPMPQFSMhFSPHB[JPOFEJVOTJOHPMPDBòÒTVDDFTTJWP

1SFNFOEPJMUBTUP TJNPEJöDBUFNQPSBOFBNFOUFMBRVBOUJUËEJDBòÒDIFWJFOFNBDJOBUPFTJQVÛBODIFTFMF[JPOBSFMBGVO[JPOFEJ caff è pre-macinato.

1 1 2

MENU

UTENTE

SELEZIONE

UTENTE

0

= dose leggera

= dose media

= dose forte

MBCFWBOEBWFSSËQSFQBSBUBVUJMJ[[BOEPJMDBòÒQSFNBDJOBUP

Nota: Non è possibile eseguire questa regolazione quando si eroga un caff è americano (vedere "Prodotti Special" pag.20)

REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELL'EROGATORE

Regolare l'altezza dell'erogatore prima dell'erogazione dei prodotti per poter usare diversi tipi di tazze.

1FSMBSFHPMB[JPOFGBSTDPSSFSFNBOVBMNFOUFMhFSPHBUPSFDPNFNPTUSBUPJOöHVSB

1 2 3

Nota: In alcuni casi l'erogatore può essere rimosso per l'utilizzo di contenitori particolarmente capienti.

4

11

CORPOSITÀ CAFFÈ

*MEJTQPTJUJWP4#4ÒTUBUPBQQPTJUBNFOUFTUVEJBUPQFSDPOTFOUJSFEJEBSFBMDBòÒMBDPSQPTJUËFMJOUFOTJUËEJHVTUPEFTJEFSBUB6OBTFNQMJDF

SPUB[JPOFEFMQPNFMMPFOPUFSFUFDIFJMDBòÒBTTVNFSËJMDBSBUUFSFDIFNFHMJPTJBEEJDFBJWPTUSJHVTUJ

SBS – SAECO BREWING SYSTEM

1FSSFHPMBSFMBDPSQPTJUËEFMDBòÒFSPHBUP-BSFHPMB[JPOFQVÛFTTFSFFTFHVJUBBODIFEVSBOUFMFSPHB[JPOFEFMDBòÒ

Questa regolazione ha un eff etto immediato sull’erogazione selezionata.

CAFFÈ

MEDIO

CAFFÈ

LEGGERO

CAFFÈ

FORTE

STANDBY

-BNBDDIJOBÒQSFEJTQPTUBQFSJMSJTQBSNJPFOFSHFUJDP%PQPNJOVUJEBMMhVMUJNPVUJMJ[[PMBNBDDIJOBWBJONPEBMJUËTUBOECZMBDBMEBJB non viene più alimentata e tutti i dispositivi vengono spenti.

*DPOTVNJTPOPSJEPUUJBMNJOJNP1FSSJBWWJBSFMBNBDDIJOBTBSËTVóDJFOUFQSFNFSFVOUBTUPRVBMTJBTJ

La macchina può essere portata volontariamente in stand-by mantenendo premuto per 3 secondi il tasto.

Nota:

1 La macchina non si porta in modalità "stand-by" se lo sportello di servizio

è aperto.

2 Il tempo di attivazione automatica dello "stand-by" può essere modifi cato mediante il "MENU MACCHINA" a pag. 30.

3 Quando la macchina si porta in modalità "stand-by" esegue un ciclo di risciacquo dei circuiti interni. Si può interrompere il ciclo premendo il tasto "STOP RISCIACQUO".

A

ENU

NDA

ENU

INA

-BNBDDIJOBQVÛFTTFSFSJBUUJWBUBFTFHVFOEPVOBEFMMFB[JPOJTFHVFOUJ

1SFNFOEPVOPRVBMTJBTJEFJUBTUJEFMQBOOFMMPDPNBOEJ

2 Aprendo lo sportello di servizio (alla chiusura dello sportello la macchina si riporta

JONPEBMJUËTUBOECZ

3 Se interviene un timer pre-impostato.

2VBOEPMBNBDDIJOBÒJOTUBOECZMB spia rossa lampeggia.

12

UTILIZZO CONTENITORE LATTE

La macchina è provvista di un contenitore che consente una gestione ottimale del latte per la preparazione di un gustoso Cappuccino, Latte macchiato e per tutte le vostre bevande che richiedono l'utilizzo del latte.

Nota: prima di ogni utilizzo assicurarsi che la caraff a sia correttamente pulita e igienizzata. Nel caso in cui venga conservato del latte nella caraff a, prima di ogni utilizzo verifi care che il latte sia idoneo al consumo alimentare.

*MDPOUFOJUPSFQFSNFUUFVOVUJMJ[[PGBDJMFFQSBUJDPEFMMBUUFRVFTUPQVÛFTTFSFGBDJMNFOUF rimosso dalla macchina dopo ogni singolo utilizzo ed essere riposto nel frigorifero.

A

Il circuito d'erogazione, dopo ogni utilizzo, viene automaticamente lavato con un ciclo automatico di pulizia. Questo ciclo automatico di pulizia funziona solo se attivato (vedere

QBHFQVÛFTTFSFFTFHVJUPBODIFNBOVBMNFOUFQSFNFOEPTVDDFTTJWBNFOUFBODIFJMUBTUP$-&"/ WFEFSFQBH

"MNFOPWPMUBBTFUUJNBOBJMDPOUFOJUPSFEFWFFTTFSFTNPOUBUPQFSVOBDPSSFUUBQVMJ[JBEJUVUUJJDPNQPOFOUJDPTÖQPUSFUFNBOUFOFSFBMUPJM

MJWFMMPEJJHJFOJDJUËEFMMFCFWBOEFFSPHBUF1FSMBDPSSFUUBQVMJ[JBDPOTVMUBSFJMQBSBHSBGP16-*;*"$"3"''"-"55& WFEFSFQBH

1 2 3

Rimuovere la copertura di protezione dalla macchina e conservarla in un luogo pulito. Si consiglia d'inserirlo nella sede

EFMDPQFSDIJPBDRVB

Ruotare in senso orario il manico per sganciare il blocco.

4 5

Premere sui tasti di sgancio per consentire la rimozione del coperchio.

6

Versare il latte nel contenitore. Riempire di latte dal livello MIN e non superare il livello MAX.

Riposizionare il coperchio avendo cura di accertarsi che sia chiuso in modo corretto.

Riposizionare il manico in posizione centrale per garantire una perfetta chiusura.

A

B

Inserire con decisione la caraff a

OFMMhVHFMMPWBQPSF "öOPBCBUUVUB assecondando l'inclinazione dello stesso , per scavalcare la parete di blocco (B).

13

7 8

Ruotare la caraff a verso il basso portandola alla battuta col piano della griglia vasca raccogli gocce.

B

Accertarsi del contenimento della caraff a nella parete di blocco (B). Un allarme sonoro è indice di un buon inserimento e posizionamento della caraff a.

È VIETATO FORZARE LA CARAFFA OLTRE LA SUA NATURALE INCLINAZIONE E RUOTARLA SOLO QUANDO È A BATTUTA

SUL RACCORDO.

RIMOZIONE DELLA CARAFFA

Le operazioni illustrano come eseguire una corretta rimozione della caraff a dalla macchina.

È VIETATO FORZARE LA CARAFFA OLTRE LA SUA NATURALE INCLINAZIONE E RUOTARLA SOLO QUANDO È A BATTUTA

SUL RACCORDO.

1 2

Ruotare leggermente la caraff a verso l’alto per rimuoverla dalla posizione di blocco

WFSJöDBOEPJMTVQFSBNFOUPEFMMBQBSFUFEJ blocco (B).

Estrarre la caraff a dal raccordo seguendo la sua naturale inclinazione, tirando con leggere rotazioni orarie ed antiorarie secondo l'asse dell'ugello di connessione.

Dopo l'utilizzo estrarre il contenitore dalla macchina e riporlo nel frigorifero per una corretta conservazione.

Si consiglia di NON mantenere troppo a lungo il contenitore a temperatura ambiente - Max 10 minuti. -

$POTFSWBSFJMMBUUFDPNFTQFDJöDBUPTVMMBDPOGF[JPOFEFMQSPEVUUPSFF/0/VUJMJ[[BSMPEPQPMBTVBOBUVSBMFEBUBEJTDBEFO[B*M

DPOUFOJUPSFEFWFFTTFSFMBWBUPDPNFEFTDSJUUPOFMQBSBHSBGP16-*;*"$"3"''"-"55& WFEFSFQBH

14

EROGAZIONE CAFFÈ

ESPRESSO / ESPRESSO LUNGO

Questa procedura mostra come erogare un espresso. Per erogare un altro tipo di caff è, selezionarlo premendo sul tasto relativo. Utilizzare tazzine o tazze idonee per evitare che il caff è fuoriesca.

1FSMFSPHB[JPOFEJUB[[FQSFNFSFJMUBTUPWPMUFMBNBDDIJOBFSPHBNFUËEFMMBRVBOUJUËJNQPTUBUBFJOUFSSPNQFCSFWFNFOUFMFSPHB[JPOF

QFSNBDJOBSFMBTFDPOEBEPTFEJDBòÒ-hFSPHB[JPOFEFMDBòÒWJFOFRVJOEJSJBWWJBUBFQPSUBUBBUFSNJOF

1 2 3

Posizionare 1/2 tazzina/e per erogare uno o due espresso/i.

4 ESPRESSO

Posizionare 1/2 tazza/e per erogare un espresso o un espresso lungo.

Scegliere il prodotto premendo sul tasto

DPSSJTQPOEFOUFVOBWPMUBQFSUB[[BF due volte per 2 tazze.

5 ESPRESSO

La macchina inizia la macinatura del

RVBOUJUBUJWPEJDBòÒJNQPTUBUP

STOP

CAFFE’

Inizia l'erogazione della bevanda selezionata.

L'erogazione del caff è può essere interrotta in

RVBMTJBTJNPNFOUPQSFNFOEPJMUBTUP4501

$"''&h

6

STOP

CAFFE’

ESPRESSO

-BNBDDIJOBUFSNJOBMFSPHB[JPOFEFMDBòÒBVUPNBUJDBNFOUFTFDPOEPMFRVBOUJUËJNQPTUBUFJOGBCCSJDBµQPTTJCJMFQFSTPOBMJ[[BSFMF

RVBOUJUËWFEFSFQBH

15

EROGAZIONE BEVANDA CON CAFFÈ PREMACINATO

La macchina consente l'uso di caff è pre-macinato e decaff einato.

Il caff è pre-macinato deve essere versato nell'apposito scomparto posto nella parte centrale della macchina. Versare solo caff è per macchine

FTQSFTTPNBDJOBUPFNBJDBòÒJOHSBOJPTPMVCJMF WFEFSFDBQJUPMP.&/6#&7"/%"QBH

Questo esempio mostra come erogare un caff è espresso utilizzando un caff è pre-macinato.

1 2 1 3

MENU

UTENTE

Posizionare 1 tazzina per erogare un espresso.

SELEZIONE

UTENTE

0

1SFNFSFJMUBTUPVOBPQJáWPMUFöOPBGBS apparire l'icona sul display.

Scegliere il prodotto premendo sul tasto corrispondente.

4

INSERIRE CAFFE’ IN POLVERE

E PREMERE OK

5 6

RE OK

ESC OK

La videata ricorda all’utente di versare il caff è macinato nell’apposito scomparto.

1SFNFSFTVMMPTQPSUFMMPQFSBQSJSMP sollevare lo sportello. Versare caff è macinato nell'apposito scomparto utilizzando il misurino fornito a corredo.

OK

1SFNFSFJMUBTUP0,QFSJOJ[JBSF l'erogazione.

ATTENZIONE: SOLO QUANDO SI DESIDERA EROGARE UN PRODOTTO CON CAFFÈ PRE-MACINATO VERSARE

NELLO SCOMPARTO QUESTO TIPO DI CAFFÈ.

INSERIRE UN SOLO MISURINO DI CAFFÈ MACINATO ALLA VOLTA. NON SI POSSONO EROGARE DUE CAFFÈ

CONTEMPORANEAMENTE.

/PUB t %PQPTFDPOEJEBRVBOEPBQQBSFMBWJEFBUB TFOPOTJBWWJBMFSPHB[JPOFMBNBDDIJOBSJUPSOBBMNFOVQSJODJQBMFFTDBSJDB

MFWFOUVBMFDBòÒJOTFSJUPOFMDBTTFUUPSBDDPHMJGPOEJ t 4FOPOWJFOFWFSTBUPJMDBòÒQSFNBDJOBUPOFMMPTDPNQBSUPTJBWSËTPMPMFSPHB[JPOFEFMMBDRVB t 4FMBEPTFÒFDDFTTJWBPTFWFOHPOPBHHJVOUJPQJáNJTVSJOJEJDBòÒMBNBDDIJOBOPOFSPHBJMQSPEPUUPFEJMDBòÒWFSTBUPTBSË scaricato nel cassetto raccogli fondi.

16

CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / CAFFÈ LATTE

EROGAZIONE

ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI DI LATTE MISTA A VAPORE CON IL

PERICOLO DI SCOTTATURE. PRIMA DI PRELEVARE IL CONTENITORE, ATTENDERE LA FINE DEL CICLO.

CONSULTARE ILPARAGRAFO "UTILIZZO CONTENITORE LATTE" (VEDERE PAG.12).

1FSUVUUJJQSPEPUUJDPOVTPEJMBUUFMBNBDDIJOBFSPHBQSJNBJMMBUUFFQPJJMDBòÒ*ORVFTUPDBTPOPOTJQVÛFSPHBSFVOEPQQJP prodotto contemporaneamente.

1 2 3

Posizionare la tazza o il contenitore dove

TJWVPMFQSFQBSBSFVORVBMTJBTJQSPEPUUP con il latte.

4

LATTE

ISTANTANEO

CAPPUCCINO

RISCALDAMENTO...

Ruotare la parte superiore del manico del contenitore sulla tazza. Per evitare fuoriuscite di latte, utilizzare sempre una tazza di dimensioni adeguate.

Scegliere il prodotto premendo sul tasto

DPSSJTQPOEFOUFTJQVÛTFMF[JPOBSFVO solo prodotto alla volta.

6

AGGIUGERE

LATTE

CAPPUCCINO

ECO MODE ON STOP

LATTE

-BNBDDIJOBJOJ[JBMBQSFQBSB[JPOFNBDJOB il caff è e si riscalda per l'erogazione del latte.

*ORVFTUPDBTPMBGVO[JPOF&$0.0%&ÒTV

0/ WFEFSFQBH

STOP

LATTE

Inizia l'erogazione del latte. Questa

QVÛFTTFSFJOUFSSPUUBQSFNFOEP4501

-"55&

A

LATTE

ISTANTANEO

CAPPUCCINO

RISC

ECO MODE ON

4FWJFOFQSFNVUPJMUBTUP-"55&

*45"/5"/&0MBGVO[JPOF&$0.0%&WJFOF

EJTBUUJWBUBFQPSUBUBTV0''

(vedere pag.28).

Può essere aumentata l'erogazione del

MBUUFQSFNFOEPJMUBTUP"((*6/(&3&

-"55&JORVFTUPDBTPWJFOFFSPHBUP latte NON emulsionato.

B CAPPUCCINO

STOP

LATTE

Successivamente tutte le bevande saranno preparate riducendo il tempo di

SJTDBMEBNFOUPEFMTJTUFNBNBTJBWSËVO maggior consumo di energia.

La funzione ECOMODE può essere riattivata solo

QFSNF[[PEFM.&/6

."$$)*/" WFEFSFQBH

CICLO PULIZIA: CLEAN

17

7 CAPPUCCIN 8 9

"UUFOEFSFRVBMDIFJTUBOUF

La macchina avvia il processo automatico di pulizia della caraff a

(se abilitato - vedere pag.33)

STOP

CAFFE’

Terminata l'erogazione del latte, inizia l'erogazione del caff è. Questa può essere

JOUFSSPUUBQSFNFOEP4501$"''&h

Al termine, prelevare la tazza con il cappuccino e riposizionare il manico nella posizione iniziale.

Rimuovere il contenitore e riporlo nel frigorifero appena terminato il ciclo di pulizia.

NON AFFERRARE L'IMPUGNATURA DELLA CARAFFA DURANTE IL CICLO DI PULIZIA; PERICOLO DI SCOTTATURE.

Il procedimento è analogo per l'erogazione di un latte macchiato, di un caff èlatte o di un latte caldo (consultare il relativo paragrafo dei

QSPEPUUJTQFDJBM7FEFSFQBH

CICLO PULIZIA: CLEAN

La macchina consente d'eseguire un ciclo di pulizia rapido ogni volta che lo si desidera. Il Ciclo di pulizia può essere eseguito prima di erogare una bevanda e/o subito dopo la preparazione della stessa. Questa opzione viene fornita per consentirvi di gestire la pulizia del contenitore del latte come meglio preferite. Questa pulizia può essere utilizzata anche per l'igienizzazione dei circuiti dopo un periodo di lungo inutilizzo.

1 2 3

Posizionate il contenitore nel raccordo e

QSFNFUFMPöOPJOGPOEP*MDJDMPEJQVMJ[JB interessa solo i condotti a contatto con il

MBUUFWJFOFFTFHVJUPJOEJQFOEFOUFNFOUF dalla presenza di latte nel contenitore.

Premete il tasto. La macchina esegue un ciclo di pulizia aggiuntivo.

Al termine, è possibile rimuovere il

DPOUFOJUPSFDIFÒHJËQSPOUPBMMhVTP

Per il corretto inserimento/rimozione della caraff a consultare le istruzioni riportate a pag.12 e pag.13.

1

18

ACQUA CALDA

EROGAZIONE DI ACQUA CALDA

ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA CON IL PERICOLO DI

SCOTTATURE. IL TUBO PER L’EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDA/VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE

ELEVATE: EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI, UTILIZZARE UNO STROFINACCIO PER RUOTARLO.

2 3

Posizionare un contenitore sotto al tubo

BDRVBDBMEB

Premere il tasto ed attendere che venga

FSPHBUBMBRVBOUJUËQSPHSBNNBUB

Questa può essere interrotta premendo

4501"$26"$"-%"h

Al termine prelevare il contenitore con la

RVBOUJUËEJBDRVBEFTJEFSBUB

3JQFUFSFMhPQFSB[JPOFQFSFSPHBSFVOBOVPWBRVBOUJUËEJBDRVBDBMEB

"MMhJOUFSOPEFMMFDPOEVUUVSFSJNBOFVOSFTJEVPEJBDRVBDIFQVÛGVPSJVTDJSFBHPDDFRVFTUPGVO[JPOBNFOUPÒVOBOPSNBMFDBSBUUFSJTUJDB della macchina.

PRODOTTI "SPECIAL"

TASTO "SPECIAL"

La macchina è predisposta per erogare altri prodotti che non sono presenti direttamente nel pannello comandi.

19

/PUB4FOPOWJFOFTFMF[JPOBUPOFTTVOQSPEPUUPMBNBDDIJOBSJUPSOBOFMNFOVQSJODJQBMF

1

ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE DEL VAPORE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA CON IL

PERICOLO DI SCOTTATURE. IL TUBO PER L’EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDA/VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE

TEMPERATURE ELEVATE: EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI, UTILIZZARE UNO STROFINACCIO

PER RUOTARLO.

2

LATTE

CALDO

BEVANDE SPECIAL

CAFFE'

AMERICANO

VAPORE

ESPRESSO

MACCHIATO

3

Consultare il relativo paragrafo per l'erogazione della bevanda desiderata.

/PUBEPQPTFDPOEJMBNBDDIJOB si riporta nella videata principale

Premere il tasto per accedere al menu.

Nel display appare la pagina che

DPOTFOUFEhFSPHBSFMFCFWBOEFTQFDJBMJ

Per la preparazione del latte caldo o dell'espresso macchiato, fare riferimento al paragrafo della preparazione del cappuccino per la

TFRVFO[BEFMMhFSPHB[JPOFFQFSJEFUUBHMJEFMMBQVMJ[JB 7FEFSFQBHF

EROGAZIONE DI VAPORE

*MWBQPSFQVÛFTTFSFVUJMJ[[BUPQFSJMSJTDBMEBNFOUPEFMMBUUFEFMMhBDRVBPEJBMUSFCFWBOEF

1 2

LATTE

CALDO

BEVAND 3

Posizionare un contenitore sotto al tubo vapore.

VAPORE

Premere il tasto ed attendere che

WFOHBFSPHBUBMBRVBOUJUËEJWBQPSF programmata.

L'erogazione può essere interrotta

QSFNFOEP45017"103&h

Al termine prelevare il contenitore con la bevanda riscaldata.

Per un miglior risultato si consiglia di eseguire leggeri movimenti circolari.

20

PRODOTTI "SPECIAL"

CAFFÈ AMERICANO

2VFTUPQBSUJDPMBSFQSPHSBNNBDPOTFOUFEJQSFQBSBSFVODBòÒEJUJQPBNFSJDBOPMhFSPHB[JPOFEFMDBòÒWJFOFHFTUJUBJONPEPQBSUJDPMBSFQFS far risaltare il gusto dell'American coff ee.

Nota: Ruotare completamente la manopola SBS in senso antiorario come indicato a display (vedere pag. 11). Per la preparazione di questo prodotto vengono eseguiti due cicli di erogazione caff è. Non è possibile eseguire la regolazione dell'aroma "Opti-dose" (vedere pag.10) quando si eroga questo prodotto. Questa ricetta non può essere modifi cata dall'utente.

1 3

CAFFE'

AMERICANO

ESPRESSO

MACCHIATO

Posizionare la tazza sotto all'erogatore.

Scegliere il prodotto premendo sul tasto corrispondente.

LATTE CALDO

Questo particolare programma consente di preparare un latte caldo.

1 2

LATTE

CALDO

Al termine dell'erogazione, prelevare la tazza con il caff è.

3

Posizionare la tazza. Ruotare la parte superiore del manico del contenitore sulla tazza.

VAPORE

Premere il tasto ed attendere che venga erogato il latte caldo.

ESPRESSO MACCHIATO

Questo particolare programma consente di preparare un espresso macchiato.

1 AL 2

CAFFE'

AMERICANO

Al termine dell'erogazione, prelevare la tazza con il latte.

3

Posizionare la tazzina di dimensioni adeguate. Ruotare la parte superiore del manico del contenitore sulla tazza.

ESPRESSO

MACCHIATO

Premere il tasto ed attendere che venga erogato l'espresso macchiato.

Al termine dell'erogazione, prelevare la tazzina.

PROGRAMMAZIONE RAPIDA LUNGHEZZA BEVANDE

21

ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI DI LATTE MISTO A VAPORE CON IL

PERICOLO DI SCOTTATURE. CONSULTARE ILPARAGRAFO "UTILIZZO CONTENITORE LATTE"

*ORVFTUPQBSBHSBGPTJQSFOEFJOFTBNFMBQSPHSBNNB[JPOFEJVOBCFWBOEBDPNFJM$BQQVDDJOPQFSDIÒTJWPHMJPOPNPTUSBSFUVUUFMFGBTJ necessarie per una programmazione semplice e veloce di tutte le vostre bevande.

La programmazione è valida solo per l'utente attualmente selezionato, per gli altri utenti si devono seguire le medesime fasi.

Dopo aver eseguito una programmazione veloce della bevanda (che consiste solo nella lunghezza) , potete eseguire una regolazione più

EFUUBHMJBUBFQSFDJTBDPOTVMUBOEPJM.&/6#&7"/%" WFEFSFQBH

1 2 3

Posizionare la tazza o il contenitore dove si vuole preparare il cappuccino o il latte macchiato.

Ruotare la parte superiore del manico del contenitore sulla tazza. Utilizzare la tazza che usate abitualmente.

Mantenere premuto il tasto per 3 secondi per iniziare la programmazione.

4

LATTE

ISTANTANEO

CAPPUCCINO

RISCALDAMENTO...

ECO MODE ON STOP

LATTE

-BNBDDIJOBJOJ[JBMBQSFQBSB[JPOFNBDJOB il caff è e si riscalda per l'erogazione del latte.

MEMO

STOP

LATTE

Inizia l'erogazione del latte. Quando è

TUBUBSBHHJVOUBMBRVBOUJUËEFTJEFSBUB

QSFNFSF4501-"55&

6 CAPPUCCINO

MEMO

STOP

CAFFE’

Terminata l'erogazione del latte, inizia l'erogazione del caff è. Quando è stata

SBHHJVOUBMBRVBOUJUËEFTJEFSBUB

QSFNFSF4501$"''&h

-BMVOHIF[[BEFMMBCFWBOEBÒQSPHSBNNBUB"EPHOJTFMF[JPOFTVDDFTTJWBTBSËFSPHBUBEFUUBMVOHIF[[B

Per tutte le altre bevande seguite la medesima procedura mantenendo premuto il tasto relativo alla bevanda che desiderate programmare.

22

MENU UTENTE

La macchina consente di personalizzare le impostazioni di erogazione di ogni bevanda in funzione dell'utente selezionato.

Tasto per selezionare le impostazioni degli utenti

17/05/09

MENU

UTENTE

MENU

BEVANDA

SELEZIONE

UTENTE

04:17 pm

MENU

MACCHINA

Gli utenti possono essere selezionati solo dopo che sono stati creati utilizzando l'apposito menu. La selezione dell'utente deve essere eseguita prima d'erogare il caff è o la bevanda desiderata.

1SFNFSF.&/665&/5&

Tasto di uscita

ESC

3. MENU UTENTE

CREA NUOVO UTENTE

ELIMINA VECCHIO UTENTE

Tasto scorrimento/selezione

OK

Tasto di selezione/conferma Tasto scorrimento/selezione

CREA NUOVO UTENTE

ELIMINA VECCHIO UTENTE

2VFTUBGVO[JPOFDPOTFOUFEJDSFBSFVOOVPWPVUFOUF2VFTUPOVPWPVUFOUFQPUSË programmare tutte le bevande secondo i gusti personali.

2VFTUBGVO[JPOFDPOTFOUFEhFMJNJOBSFVOVUFOUFHJËQSFTFOUFFUVUUFMFQSPHSBNNB[JPOJ associate.

Nota: tutte le impostazioni eliminate non possono essere recuperate. Il simbolo rimarrà a disposizione nella bacheca per un nuovo utente.

23

Le istruzioni che seguono servono per gestire la creazione e l'eliminazione degli utenti dalla macchina.

ESC

3.1. CREA NUOVO UTENTE

OK

Per ogni utente può essere utilizzata una sola icona.

Selezionare un'icona con i tasti ( ) o ( ) e confermare premendo il tasto (OK).

"RVFTUPQVOUPMhVUFOUFÒTUBUPDSFBUPFQVÛFTTFSFSJDIJBNBUPEBMMBWJEFBUBQSJODJQBMF

Per ogni icona può essere programmata ogni singola bevanda. La programmazione può essere eseguita variando opportunamente tutti i

QBSBNFUSJHFTUJUJOFM.&/6#&7"/%"

/PUBMFJDPOFHJËVUJMJ[[BUFWFOHPOPDPOUSBTTFHOBUFDPOMPTUFTTPTJNCPMPNBDPOVODPMPSFDIJBSP

ESC

3.2. ELIMINA VECCHIO UTENTE

OK

0HOJVUFOUFDIFÒTUBUPDSFBUPQVÛFTTFSFFMJNJOBUPVUJMJ[[BOEPRVFTUBGVO[JPOF

-hFMJNJOB[JPOFEJVOVUFOUFQSPWPDBMBDBODFMMB[JPOFEJUVUUJJQBSBNFUSJBEFTTPBTTPDJBUP-hJDPOBQPUSËFTTFSFTVDDFTTJWBNFOUFVUJMJ[[BUB per la creazione di un nuovo utente.

Selezionare un'icona con i tasti ( ) o ( ) e confermare premendo il tasto (OK).

24

MENU BEVANDA

É possibile personalizzare le impostazioni di ogni bevanda per i vari utenti della macchina.

Tasto per selezionare le impostazioni delle bevande

MENU

UTENTE

17/05/09

MENU

BEVANDA

SELEZIONE

UTENTE

04:17 pm

MENU

MACCHINA

Tasto di uscita

ESC

OK

1. MENU BEVANDA

ESPRESSO

ESPRESSO LUNGO

CAPPUCCINO

LATTE MACCHIATO

CAFFELATTE

ACQUA CALDA

BEVANDE SPECIAL

Tasto scorrimento/selezione

Tasto di selezione/conferma Tasto scorrimento/selezione

RIPRISTINO VALORI INIZIALI

1FSPHOJCFWBOEBÒQPTTJCJMFSJQSPHSBNNBSFJWBMPSJTUBOEBSEQSFEFöOJUJEBMDPTUSVUUPSF

6OBWPMUBTFMF[JPOBUBRVFTUBGVO[JPOFMFJNQPTUB[JPOJQFSTPOBMJTBSBOOPFMJNJOBUF

25

*ORVFTUPDBTPQSFOEJBNPJOFTBNFMBQSPHSBNNB[JPOFEJVODBQQVDDJOPQFSTPOBMJ[[BUPQFSVOPTQFDJöDPVUFOUFDIFBCCJBNPTFMF[JPOBUP

Quando si programma l'erogazione di un caff è (espresso o lungo) non saranno mostrate le opzioni riguardanti il trattamento del latte.

1.3. CAPPUCCINO

ESC

QUANTITA’ CAFFE’

PREINFUSIONE

TEMPERATURA CAFFE’

LUNGHEZZA CAFFE’

LUNGHEZZA LATTE

EMULSIONE LATTE

OK

RIPRISTINO VALORI INIZIALI

QUANTITÀ CAFFÈ

PREINFUSIONE

TEMPERATURA CAFFÈ

2VFTUBTF[JPOFDPOTFOUFEJQSPHSBNNBSFMBRVBOUJUËEJDBòÒDIFWJFOFNBDJOBUPQFSMB

QSFQBSB[JPOFEFMMBCFWBOEBRVFTUBJNQPTUB[JPOFBWSËFòFUUPTVMhBSPNBEFMDBòÒ

MBCFWBOEBWFSSËQSFQBSBUPVUJMJ[[BUPJMDBòÒQSFNBDJOBUP

= dose leggera

= dose media

= dose forte

-BQSFJOGVTJPOFJMDBòÒWJFOFMFHHFSNFOUFJOVNJEJUPQSJNBEFMMhJOGVTJPOFFDJÛGBSJTBMUBSF

MhBSPNBQJFOPEFMDBòÒDIFBDRVJTUBVOHVTUPFDDFMMFOUF

BUUJWBUB

QJáMVOHBQFSFTBMUBSFJMHVTUPEFMDBòÒ

OPOWJFOFFTFHVJUBMBQSFJOGVTJPOF

Questa sezione consente di programmare la temperatura per la preparazione del caff è.

UFNQFSBUVSBCBTTB

UFNQFSBUVSBNFEJB

UFNQFSBUVSBBMUB

LUNGHEZZA CAFFÈ

2VFTUBTF[JPOFDPOTFOUFEJQSPHSBNNBSFMBRVBOUJUËEJDBòÒDIFWJFOFFSPHBUPPHOJWPMUB

DIFTFMF[JPOPMBCFWBOEB-BCBOEBQFSNFUUFEJSFHPMBSFJONPEPöOFMBRVBOUJUËEJDBòÒ da erogare.

26

MENU BEVANDA

LUNGHEZZA LATTE

EMULSIONE LATTE

LUNGHEZZA ACQUA

1.3. CAPPUCCINO

ESC

QUANTITA’ CAFFE’

PREINFUSIONE

TEMPERATURA CAFFE’

LUNGHEZZA CAFFE’

LUNGHEZZA LATTE

EMULSIONE LATTE

OK

RIPRISTINO VALORI INIZIALI

2VFTUBTF[JPOFDPOTFOUFEJQSPHSBNNBSFMBRVBOUJUËEJMBUUFDIFWJFOFFSPHBUPPHOJWPMUB

DIFTFMF[JPOPMBCFWBOEB-BCBOEBQFSNFUUFEJSFHPMBSFJONPEPöOFMBRVBOUJUËEJMBUUF da erogare.

2VFTUBTF[JPOFDPOTFOUFEJQSPHSBNNBSFJMUJQPEJFNVMTJPOFDPOJMRVBMFJMMBUUFTBSË

FSPHBUP

= emulsione minima

= emulsione media

= emulsione massima

= emulsione disattivata (viene erogato solo il latte riscaldato)

/PUB4PMPQFSBMDVOJQSPEPUUJÒDPOTFOUJUBMBEJTBUUJWB[JPOFEFMMhFNVMTJPOFEFMMBUUF

Ad emulsione disattivata la temperatura del latte erogato risulta inferiore , è possibile riscaldare la bevanda mediante l'ausilio dell'erogazione di vapore dal tubo vapore (vedere pag.19) .

1.6. ACQUA CALDA

ESC LUNGHEZZA ACQUA

RIPRISTINO VALORI INIZIALI

OK

2VFTUBTF[JPOFDPOTFOUFEJQSPHSBNNBSFMBRVBOUJUËEJBDRVBDIFWJFOFFSPHBUBPHOJ

WPMUBDIFQSFNPJMUBTUPSFMBUJWP-BCBOEBQFSNFUUFEJSFHPMBSFJONPEPöOFMBRVBOUJUËEJ

BDRVBEBFSPHBSF

MENU MACCHINA

27

La macchina consente di personalizzare le impostazioni di funzionamento. Queste impostazioni sono generali per tutti gli utenti.

MENU

UTENTE

17/05/09

MENU

BEVANDA

SELEZIONE

UTENTE

04:17 pm

MENU

MACCHINA

Tasto per selezionare le impostazioni della macchina

Tasto di uscita Tasto scorrimento/selezione

2. IMPOSTAZIONE MACCHINA

ESC IMPOSTAZIONI GENERALI

IMPOSTAZIONI DISPLAY

IMPOSTAZIONI CALENDARIO

IMPOSTAZIONI ACQUA

OK

IMPOSTAZIONI DI MANUTENZIONE

IMPOSTAZIONI DI FABBRICA

Tasto di selezione/conferma

Tasto scorrimento/selezione

28

MENU MACCHINA

IMPOSTAZIONI GENERALI

IMPOSTAZIONI GENERALI 1FSNPEJöDBSFMFJNQPTUB[JPOJEJGVO[JPOBNFOUPEFMMBNBDDIJOB

SCALDA TAZZE

OFF

Questa funzione consente d'impostare il funzionamento della piastra scaldatazze posta nella parte superiore della macchina.

Per mantenere la piastra scaldatazze sempre spenta.

ON

Per mantenere la piastra scaldatazze sempre accesa.

FUNZIONE ECOMODE

OFF

ON

Questa funzione gestisce l'attivazione delle caldaie presenti nella macchina per consentire un risparmio d'energia.

*ORVFTUPNPEPBMMhBDDFOTJPOFEFMMBNBDDIJOBWFOHPOPBUUJWBUF tutte le caldaie per la preparazione immediata di tutti i prodotti.

*ORVFTUPNPEPTJIBVODPOTVNPNBHHJPSFEhFOFSHJB

*ORVFTUPNPEPBMMhBDDFOTJPOFEFMMBNBDDIJOBWJFOFBUUJWBUB solo la caldaia del caffè. La macchina consuma meno energia ma richiede più tempo per l'erogazione dei prodotti con latte.

TONI ACUSTICI

OFF

ON

Questa funzione consente di attivare/disattivare gli avvisi acustici.

Per disattivare i toni acustici

Per attivare i toni acustici

IMPOSTAZIONI DISPLAY

IMPOSTAZIONI DISPLAY Questo menu consente d'impostare la lingua dei menu ed il contrasto del display.

29

LINGUA

ITALIANO

L'impostazione è di fondamentale importanza per la corretta regolazione dei parametri della macchina in funzione del Paese dell'utilizzatore.

Viene evidenziata la lingua attualmente selezionata.

LUMINOSITÀ

Per impostare il corretto contrasto del display in funzione dell'illuminazione dell'ambiente.

30

MENU MACCHINA

IMPOSTAZIONI CALENDARIO

IMPOSTAZIONE CALENDARIO

ORARIO

ORA

Questo menu consente d'impostare tutte le funzioni per la gestione dell'orologio, del calendario e di tutte le funzioni associate.

L'impostazione è di fondamentale importanza per il corretto funzionamento

EJUVUUFRVFMMFGVO[JPOJDIFSJDIJFEPOPVOBDPSSFUUBHFTUJPOFEFMMhPSBSJP

Per regolare l'ora corrente.

MINUTI

FORMATO

DATA

ANNO

MESE

GIORNO

FORMATO

Per regolare i minuti dell'ora corrente.

Per regolare il formato di visualizzazione dell'orario. L'impostazione può essere nel formato 24H o nel formato anglosassone AM/PM.

Tutte le variazioni saranno riportate automaticamente in tutte le funzioni che prevedono la visualizzazione del formato.

L'impostazione è di fondamentale importanza per il corretto funzionamento

EJUVUUFRVFMMFGVO[JPOJDIFSJDIJFEPOPVOBDPSSFUUBHFTUJPOFEFMMBEBUB

Per regolare l'anno corrente.

Per regolare il mese corrente

Per regolare il giorno corrente

Per regolare il formato di visualizzazione della data in funzione delle esigenze personali. Tutte le variazioni saranno riportate automaticamente in tutte le funzioni che prevedono la visualizzazione del formato.

IMPOSTAZIONI STAND-BY 60

15

30

60

180

1FSJNQPTUBSFEPQPRVBOUPUFNQPEBMMhVMUJNBFSPHB[JPOFMBNBDDIJOBQBTTFSË in stand-by.

Il tempo di default impostato è «dopo 1 ora».

Trascorso il tempo impostato la macchina si pone in stand-by.

1FSSJBUUJWBSFMBNBDDIJOBQSFNFSFTVVOUBTUPRVBMTJBTJ%PQP aver eseguito la diagnosi delle funzioni e la fase di riscaldamento, la macchina è di nuovo pronta per l'uso.

31

IMPOSTAZIONE CALENDARIO

TIMER ACCENSIONE MACCHINA

5*.&3

Questo menu consente di programmare gli orari di accensione della macchina

TFDPOEPMFWPTUSFFTJHFO[F-BNBDDIJOBHFTUJTDFRVFTUBGVO[JPOFTPMPTFÒ accesa mediante l'interruttore generale.

É possibile programmare 3 orari di accensione differenti che vengono gestiti

JONPEPJOEJQFOEFOUFQFSTFNQMJDJUËTBSËEFTDSJUUPTPMPMBQSPHSBNNB[JPOF

EFM5*.&3(MJBMUSJUJNFSQPTTPOPFTTFSFQSPHSBNNBUJJONPEPBOBMPHP

Nota: lo spegnimento viene gestito mediante la programmazione dello "STAND-BY".

Questo menu consente di regolare e programmare il primo orario di accensione.

ORA 00 Per regolare l'ora di accensione.

MINUTI 00

Per regolare i minuti dell'ora di accensione.

GIORNI DELLA SETTIMANA

1FSQSPHSBNNBSFJORVBMJHJPSOJEFMMBTFUUJNBOB

RVFTUPUJNFSEFWFBDDFOEFSFMBNBDDIJOB

Selezionare un giorno con i tasti ( ) o ( ) e

DPOGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP 0,QFSNPEJöDBSF

MhJNQPTUB[JPOF

ON = Orario attivato

OFF = Orario disattivato

2.3.4.1.3 TIMER 1 00:00

ESC LUNEDI’

MARTEDI’

MERCOLEDI’

GIOVEDI’

VENERDI’

SABATO

DOMENICA

OK

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

5*.&3

5*.&3

Questo menu consente di regolare e programmare il secondo orario di accensione.

Questo menu consente di regolare e programmare il terzo orario di accensione.

32

MENU MACCHINA

IMPOSTAZIONI ACQUA

IMPOSTAZIONI ACQUA

2VFTUPNFOVDPOTFOUFEhJNQPTUBSFJQBSBNFUSJQFSMBDPSSFUUBHFTUJPOFEFMMhBDRVBQFS erogazione del caffè.

DUREZZA ACQUA

1FSNPEJöDBSFMhJNQPTUB[JPOFEFMMBEVSF[[BEFMMhBDRVBOFMMBNBDDIJOB

(SB[JFBMMBGVO[JPOF%VSF[[BBDRVBQPUSFUFBEBUUBSFMBWPTUSBNBDDIJOBBM

HSBEPEJEVSF[[BEFMMBDRVBDIFVUJMJ[[BUFJONPEPDIFMBNBDDIJOBWJDIJFEB

EJEFDBMDJöDBSFBMNPNFOUPPQQPSUVOP

Misurare la durezza dell'acqua come mostrato a pag.5.

ABILITAZIONE FILTRO

1FSBUUJWBSFEJTBUUJWBSFMBWWJTPEJTPTUJUV[JPOFEFMöMUSPBDRVB"UUJWBOEP

RVFTUBGVO[JPOFMBNBDDIJOBBWWJTBMhVUFOUFRVBOEPJMöMUSPBDRVBEFWFFTTFSF sostituito.

0''"WWJTPEJTBCJMJUBUP

0/"WWJTPBCJMJUBUP RVFTUPWBMPSFWJFOFJNQPTUBUPBVUPNBUJDBNFOUF

RVBOEPWJFOFFTFHVJUBMhBUUJWB[JPOFEFMöMUSP

ATTIVAZIONE FILTRO

1FSFTFHVJSFMhBUUJWB[JPOFEFMöMUSPEPQPMBTVBJOTUBMMB[JPOFPMBTVB sostituzione. Per la corretta installazione e/o sostituzione, consultare il relativo capitolo a pag. 7.

IMPOSTAZIONI MANUTENZIONE

IMPOSTAZIONI MANUTENZIONE

Questo menu consente d'impostare tutte le funzioni per la corretta gestione della manutenzione della macchina

33

CONTATORI PRODOTTO

2VFTUBGVO[JPOFQFSNFUUFEJWJTVBMJ[[BSFRVBOUJQSPEPUUJTPOPTUBUJQSFQBSBUJ per ogni singolo tipo di bevanda, dall'ultimo reset.

CICLO DI DECALCIFICAZIONE

2VFTUBGVO[JPOFQFSNFUUFEhFTFHVJSFJMDJDMPEJEFDBMDJöDB[JPOF MBNBDDIJOB

TFHOBMBRVBOUJMJUSJNBODBOPBMMBEFDBMDJöDB[JPOF 7FEFSFQBH

CICLO PULIZIA GRUPPO

Questa funzione permette d'eseguire il ciclo di lavaggio del Gruppo Caffè

(Vedere pag.34).

CICLO PULIZIA CARAFFA

AUTO PULIZIA CARAFFA

OFF

ON

IMPOSTAZIONI DI FABBRICA

Questa funzione permette d'eseguire il ciclo di lavaggio della caraffa che viene utilizzata per la preparazione delle bevande contenenti il latte (Vedere pag.38).

Nota: questa pulizia è importante per la corretta manutenzione della caraffa.

Questa funzione consente d'eseguire la pulizia automatica della caraffa dopo ogni preparazione di un prodotto contenente latte.

La funzione di autopulizia viene disabilitata.

La funzione di autopulizia viene abilitata.

Questa funzione consente di ripristinare tutti i parametri di fabbrica.

Nota: il ripristino dei parametri di fabbrica cancella tutti i parametri personali.

34

MANUTENZIONE

MENU «CICLO PULIZIA GRUPPO»

1FSJMMBWBHHJPEFM(SVQQP$BòÒÒTVóDJFOUFFTFHVJSFMBQVMJ[JBDPOBDRVBDPNFNPTUSBUPBQBH2VFTUPMBWBHHJPDPNQMFUBMB

NBOVUFO[JPOFEFM(SVQQP$BòÒ$POTJHMJBNPEhFTFHVJSFRVFTUPDJDMPNFOTJMNFOUFPQQVSFPHOJDBòÒVUJMJ[[BOEPMFQBTUJHMJF4BFDP

RVFTUFTPOPBDRVJTUBCJMJTFQBSBUBNFOUFQSFTTPJMWPTUSPSJWFOEJUPSFEJöEVDJB

IL CICLO DI LAVAGGIO NON PUÒ ESSERE INTERROTTO.

DEVE ESSERE PRESENTE UNA PERSONA DURANTE L’OPERAZIONE.

Ruotare completamente il pomello SBS in senso antiorario (Ved. pag.11) prima dell'inizio del ciclo.

2

ESC

2.5.3. IMPOSTAZIONI MANUTEN

ESEGUIRE IL CICLO DI

PULIZIA GRUPPO ?

3

RIEMPIRE SERBATOIO ACQUA

1 2.5. IMPOSTAZIONI MANUTENZ

ESC CONTATORI PRODOTTO

CICLO DECALCIFICAZIONE 5

CICLO PULIZIA GRUPPO

CICLO PULIZIA CARAFFA

AUTO PULIZIA CARAFFA

OK

Selezionare la voce dal menu.

$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,

OK

$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,

OK

3JFNQJSFJMTFSCBUPJPBDRVBDPOBDRVB

GSFTDBQPUBCJMF%PQPQSFNFSF0,

4 5 INSERIRE LA PASTIGLIA P

LA PULIZIA DEL GRUPP

6

Inserire la pastiglia nello scompartimento per il caff è macinato.

OK

Dopo aver inserito la pastiglia premere

JMUBTUP0,

Posizionare un contenitore sotto all'erogatore del caff è.

7 POSIZIONARE UN RECIPIENT

L’EROGATORE DEL CAF

8

CICLO PULIZIA GRUPPO

9

OK

Dopo aver posizionaro il contenitore,

QSFNFSF0,

Il ciclo di pulizia del gruppo caff è viene eseguito automaticamente.

Al termine rimuovere il conteniore e vuotarlo in modo idoneo.

Dopo aver eseguito il ciclo, riportare il pomello SBS nella posizione desiderata (vedere pagina 11).

35

MENU «CICLO DECALCIFICAZIONE CALDAIA»

-BEFDBMDJöDB[JPOFÒOFDFTTBSJBPHOJNFTJPRVBOEPMBNBDDIJOBMPTFHOBMB-BNBDDIJOBEFWFFTTFSFBDDFTBFHFTUJTDF

BVUPNBUJDBNFOUFMBEJTUSJCV[JPOFEFMEFDBMDJöDBOUF

DEVE ESSERE PRESENTE UNA PERSONA DURANTE L’OPERAZIONE.

ATTENZIONE! NON UTILIZZARE IN NESSUN CASO L’ACETO COME DECALCIFICANTE.

6UJMJ[[BSFTPMPJMEFDBMDJöDBOUF4BFDPDIFÒTUBUPTUVEJBUPQFSSJTQFUUBSFMFDBSBUUFSJTUJDIFUFDOJDIFEFMMBNBDDIJOBNBOUFOFOEPMFTVF

QFSGPSNBODFOFMUFNQPJOQJFOPSJTQFUUPEFMMBTJDVSF[[BQFSJMDPOTVNBUPSF-BTPMV[JPOFEFDBMDJöDBOUFEFWFFTTFSFTNBMUJUBTFDPOEP

RVBOUPQSFWJTUPEBMDPTUSVUUPSFFPEBMMFOPSNFWJHFOUJOFM1BFTFEVUJMJ[[P

/PUBQSJNBEJOJ[JBSFJMDJDMPEJEFDBMDJöDB[JPOFBTTJDVSBSTJDIF

4*"45"503*.0440*-'*-530"$26"*/5&/;"

2. abbiate a disposizione un contenitore di dimesioni adeguate o un paio di contenitori che possano essere posizionati nei punti che

WFSSBOOPJEFOUJöDBUJ

IL CICLO DI DECALCIFICAZIONE E/O DI RISCIACQUO NON POSSONO ESSERE INTERROTTI; LE FASI DEVONO ESSERE PORTATE

A TERMINE. NEL CASO IN CUI LA MACCHINA VENGA SPENTA O IN CASO DI MANCANZA DI CORRENTE IL CICLO IN ESECUZIONE

DEVE ESSERE RIPETUTO.

IN OGNI CASO OGNI CICLO PUÒ ESSERE SOSPESO PREMENDO IL TASTO "PAUSA"; SI POTRÀ RIAVVIARE IL CICLO

SUCCESSIVAMENTE CON LA MASSIMA FLESSIBILITÀ PREMENDO IL TASTO "AVVIA".

RUOTARE COMPLETAMENTE IL POMELLO SBS IN SENSO ANTIORARIO (VED. PAG.11) PRIMA DELL'INIZIO DEL CICLO.

1FSQSFQBSBSFDPSSFUUBNFOUFMBTPMV[JPOFEFDBMDJöDBOUFWFSTBSFUVUUPJMDPOUFOVUPEFMMBCPUUJHMJBEJEFDBMDJöDBOUFDPODFOUSBUP4BFDPOFM

TFSCBUPJPEFMMBDRVBFSJFNQJSFDPOBDRVBGSFTDBöOPBMMJWFMMP."9

Nota: durante il ciclo di decalcifi cazione è normale che vengano visualizzati alcuni messaggi di allarme per consentire una corretta gestione della macchina. Dopo aver ripristinato il messaggio, per proseguire con il ciclo di decalcifi cazione, premere sempre il tasto "AVVIO".

1

2.5. IMPOSTAZIONI MANUTENZ

ESC CONTATORI PRODOTTO

CICLO DECALCIFICAZIONE

CICLO PULIZIA GRUPPO

CICLO PULIZIA CARAFFA

AUTO PULIZIA CARAFFA

OK

Selezionare la voce dal menu.

$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,

2

ESC

2.5.2. IMPOSTAZIONI MANUTEN

ESEGUIRE IL CICLO

DI DECALCIFICAZIONE ?

3

RIEMPIRE IL SERBATOIO C

LA SOLUZIONE DECALCIFIC

OK

"UUFO[JPOFDPOGFSNBOEPRVFTUB selezione si deve concludere tutto il ciclo.

$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,P

VTDJSFQSFNFOEPJMUBTUP&4$

OK

Riempire il serbatoio con la soluzione

EFDBMDJöDBOUF

%PQPQSFNFSF0,

4

36

MANUTENZIONE

SVUOTARE LA VASCA POST

SOTTO IL GRUPPO EROGATO

5 RIEMPIRE LA CARAFFA FINO A M

CON ACQUA E INSERIRLA IN

POSIZIONE EROGAZIONE

6

POSIZIONARE UN RECIPIENTE SO

EROGATORI ACQUA CALDA E CA

OK

Svuotare la vasca raccogli gocce posta

TPUUPBMHSVQQP QBHöHF reinserirla.

%PQPQSFNFSF0,

OK

3JFNQJSFMBDBSBòBDPOBDRVBGSFTDBöOP

BNFUËEFMDPOUFOVUP QBHöH

Inserire la caraffa e posizionarla per

MhFSPHB[JPOF%PQPQSFNFSF0,

OK

Posizionare un contenitore sotto all'erogatore e un contenitore sotto al

UVCPBDRVBDBMEB%PQPQSFNFSF0,

7

CICLO DI DECALCIFICAZIONE

FASE 1/2

DECALCIFICAZIONE

PAUSA

*MDJDMPEJEFDBMDJöDB[JPOFWJFOFBWWJBUP

La barra consente di visualizzare lo stato d'avanzamento.

8

LO DI DECALCIFICAZIONE

FASE 1/2

DECALCIFICAZIONE

PAUSA

Nel caso in cui si debbano svuotare i

DPOUFOJUPSJQSFNFSFJMUBTUP

%PQPQSFNFSF"77*0

PAUSA

9

RISCIACQUARE IL SERBATOIO E

RIEMPIRLO CON ACQUA FRESCA

"MUFSNJOFEFMMBQSJNBGBTFRVBOEPJM

EFDBMDJöDBOUFÒUFSNJOBUPMBNBDDIJOB

SJDIJFEFJMSJTDJBDRVPEFMTFSCBUPJP

-BGBTFEJSJTDJBDRVPSJDIJFEFMhVUJMJ[[PEJVOEFUFNJOBUPRVBOUJUBUJWPEJBDRVBQSFEFöOJUPJOGBCCSJDB2VFTUPDPOTFOUFVODJDMPEJ

SJTDJBDRVPPUUJNBMFQFSHBSBOUJSFMhFSHB[JPOFEFJQSPEPUUJJODPOEJ[JPOJPUUJNBMJ-BSJDIJFTUBEJSJFNQJSFJMTFSCBUPJPEVSBOUFMhFTFDV[JPOF

EFMDJDMPEJSJTDJBDRVPÒOPSNBMFFGBQBSUFEFMMBQSPDFEVSB

10

RISCIACQUARE IL SERBATO

RIEMPIRLO CON ACQUA FR

11

SVUOTARE LA VASCA POS

SOTTO IL GRUPPO EROGATO

12

RIEMPIRE LA CARAFFA DEL LA

CON ACQUA FRESCA

OK

3JTDBDRVBSFJMTFSCBUPJPFSJFNQJSMPDPO

BDRVBGSFTDBQPUBCJMF

%PQPQSFNFSF0,

OK

Svuotare la vasca raccogli gocce posta

TPUUPBMHSVQQP QBHöHF reinserirla.

%PQPQSFNFSF0,

OK

Svuotare completamente la caraffa

QBHöHFSJFNQJSMBDPOBDRVB fresca.

Inserire la caraffa e posizionarla per

MhFSPHB[JPOF%PQPQSFNFSF0,

13

POSIZIONARE UN RECIPIENTE SO

EROGATORI ACQUA CALDA E CA

OK

Posizionare un contenitore sotto all'erogatore e un contenitore sotto al

UVCPBDRVBDBMEB%PQPQSFNFSF0,

14

CICLO DI DECALCIFICAZIONE

FASE 2/2

RISCIACQUO

PAUSA

*MDJDMPEJSJTDJBDRVPWJFOFBWWJBUP

La barra consente di visualizzare lo stato d'avanzamento.

37

15

DI DECALCIFICAZIONE

FASE 2/2

RISCIACQUO

PAUSA

Nel caso in cui si debbano svuotare i

DPOUFOJUPSJQSFNFSFJMUBTUP PAUSA

%PQPQSFNFSF"77*0

16

MENU

UTENTE

17/05/09

MENU

BEVANDA

SELEZIONE

UTENTE

MENU

MACCHINA

04:17 pm

Al termine della seconda fase, la macchina si riporta automaticamente in pronto per l'uso.

4VDDFTTJWBNFOUFTJEFWPOPSJTDJBDRVBSFUVUUJJDPNQPOFOUJ

Dopo averli lavati, asciugarli con cura e riposizionarli nel loro alloggiamento.

Riposizionare il pomello SBS nella posizione desiderata (vedere pag.11).

38

MANUTENZIONE

MANUTENZIONE CIRCUITI LATTE

I circuiti del latte possono essere igienizzati eseguendo un ciclo facile e veloce che garantisce una pulizia approfondita. Questo lavaggio

DPNQMFUBMBNBOVUFO[JPOFEFMDPOUFOJUPSFEFMMBUUF$POTJHMJBNPEhFTFHVJSFRVFTUPDJDMPNFOTJMNFOUFVUJMJ[[BOEPJMEFUFSHFOUF4BFDP

BDRVJTUBCJMFQSFTTPJMWPTUSPSJWFOEJUPSFEJöEVDJB

IL CICLO DI LAVAGGIO NON PUÒ ESSERE INTERROTTO.

DEVE ESSERE PRESENTE UNA PERSONA DURANTE L’OPERAZIONE.

1 2.5. IMPOSTAZIONI MANUTENZ

ESC CONTATORI PRODOTTO

CICLO DECALCIFICAZIONE 5

CICLO PULIZIA GRUPPO

CICLO PULIZIA CARAFFA

AUTO PULIZIA CARAFFA

OK

Selezionare la voce dal menu.

$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,

2

ESC

2.5.4. IMPOSTAZIONI MANUTEN

ESEGUIRE IL CICLO DI

LAVAGGIO DELLA CARAFF

OK

$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,

4 5

3

RIEMPIRE IL SERBATOIO ACQ

OK

3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPOBDRVBGSFTDB potabile. Confermare premendo il tasto

0,

6

La caraff a deve essere rimossa dalla macchina e svuotata dal suo contenuto.

Sganciare il manico ruotandolo in senso orario.

Premere ai lati e sollevare il coperchio.

7 8 9

3JFNQJSFMBDBSBòBöOPBMMJWFMMP."9DPO

BDRVBGSFTDBQPUBCJMF

Inserire il contenuto di una bustina di detergente per il contenitore del latte.

Riposizionare il coperchio avendo cura di accertarsi che sia chiuso in modo corretto.

39

10 11 12

Riposizionare il manico in posizione centrale per garantire una perfetta chiusura.

13

*OTFSJSFVODPOUFOJUPSFWVPUPEJDBQBDJUË adeguate e mettere in posizione d'erogazione.

16

RIEMPIRE IL SERBATOIO ACQ

A

B B

Inserire con decisione la caraff a

OFMMhVHFMMPWBQPSF "öOPBCBUUVUB assecondando l'inclinazione dello stesso , per scavalcare la parete di blocco (B).

14

INSERIRE IL DETERGENTE NELLA

E RIEMPIRLA CON ACQUA FR

Ruotare la caraff a verso il basso portandola alla battuta col piano della griglia vasca raccogli gocce, accertandosi del suo contenimento nella parete di blocco (B).

15

CICLO PULIZIA CARAFFA

FASE 1/2

LAVAGGIO....

OK

$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,

17

RIEMPIRE LA CARAFFA DEL L

CON ACQUA FRESCA

Il ciclo di pulizia viene avviato.

La barra consente di visualizzare lo stato d'avanzamento.

18

OK

Al termine del lavaggio, riempire il

TFSCBUPJPDPOBDRVBGSFTDBQPUBCJMF

$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,

19

CICLO PULIZIA CARAFFA

FASE 2/2

RISCIACQUO....

OK

3JNVPWFSFMBDBSBòBSJTDJBDRVBSMBF

SJFNQJSMBDPOBDRVBGSFTDBQPUBCJMF

$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,

*OTFSJSFVODPOUFOJUPSFWVPUPEJDBQBDJUË adeguate e mettere in posizione d'erogazione.

%PQPBWFSUFSNJOBUPJMDJDMPEJQVMJ[JBTJDPOTJHMJBEJTDJBDRVBSFUVUUJJ

DPNQPOFOUJDPOBDRVBGSFTDBQPUBCJMF

*MDJDMPEJSJTDJBDRVPWJFOFBWWJBUP-BCBSSBDPOTFOUFEJWJTVBMJ[[BSFMPTUBUP d'avanzamento. Quando il ciclo viene terminato la macchina si riporta nella pagina per l'erogazione dei prodotti.

40

PULIZIA

MANUTENZIONE DURANTE IL FUNZIONAMENTO

%VSBOUFJMOPSNBMFGVO[JPOBNFOUPQVÛBQQBSJSFJMNFTTBHHJPTWVPUBSFDPOUFOJUPSFGPOEJFPTWVPUBSFWBTDBSBDDPHMJHPDDF2VFTUB

PQFSB[JPOFEFWFFTTFSFFTFHVJUBRVBOEPMBNBDDIJOBÒBDDFTB

1 2 3

Premere il pulsante e aprire lo sportello di servizio.

Estrarre la vaschetta ed il cassetto raccogli fondi.

4 5

Svuotare il cassetto raccogli fondi e

MBWBSMPDPOBDRVBGSFTDB

6

Svuotare e lavare la vasca raccogligocce

FEJMDPQFSDIJPDPOBDRVBGSFTDB

Riposizionare correttamente i componenti.

Inserire la vaschetta ed il cassetto raccogli fondi e chiudere le sportello di servizio.

7VPUBOEPJGPOEJBNBDDIJOBTQFOUBOPOWJFOFB[[FSBUPJMDPOUFHHJPEFJGPOEJEFQPTJUBUJOFMDBTTFUUP1FSRVFTUPNPUJWPMBNBDDIJOBQVÛ

WJTVBMJ[[BSFJMNFTTBHHJPTWVPUBSFDPOUFOJUPSFGPOEJBODIFTPMPEPQPBWFSQSFQBSBUPQPDIJDBòÒ

41

PULIZIA GENERALE DELLA MACCHINA

La pulizia di seguito descritta deve essere eseguita almeno una volta a settimana.

/PUBTFMBDRVBSJNBOFQFSQJáHJPSOJOFMTFSCBUPJPOPOSJVUJMJ[[BSMB

ATTENZIONE! non immergere la macchina nell’acqua.

1 2 3

Spegnere la macchina e scollegare la spina.

&TUSBSSFJMTFSCBUPJPBDRVBFMBWBSMPDPO

BDRVBGSFTDB

&TUSBSSFMBWBTDIFUUBEJSFDVQFSPBDRVB

4 5 6

Estrarre la griglia e lavarla con cura.

7

Estrarre il supporto posto sotto alla griglia. Lavarlo prestando attenzione alla zona della guarnizione. Riposizionarlo solo dopo aver lavato l'interno della

WBTDIFUUBEJSFDVQFSPBDRVB

-BWBSFMBWBTDIFUUBEJSFDVQFSPBDRVB

Dopo averla asciugata, montarla e riposizionarla nella macchina.

8 9

&TUSBSSFMhFSPHBUPSFFMBWBSMPDPOBDRVB corrente.

Con un panno asciutto, pulire lo scomparto caff è pre-macinato.

Con un panno umido pulire il tubo vapore ed il display.

42

PULIZIA

PULIZIA GRUPPO CAFFÈ

Il Gruppo Caff è deve essere pulito almeno una volta a settimana. Prima di estrarre il gruppo si deve estrarre il cassetto raccogli fondi come

NPTUSBUPOFMMBöHBQBH-BWBSFJM(SVQQP$BòÒDPOBDRVBUJFQJEB

-VCSJöDBSFJM(SVQQP$BòÒEPQPDJSDBFSPHB[JPOJ*MHSBTTPQFSMBMVCSJöDB[JPOFEFM(SVQQP$BòÒÒBDRVJTUBCJMFQSFTTPJDFOUSJ d'assistenza autorizzati.

ATTENZIONE! Non lavare il Gruppo Caff è con detergenti che possano comprometterne il corretto funzionamento. Non lavarlo in lavastoviglie.

1 2 3

Premere sul tasto PUSH per estrarre il

Gruppo Caff è.

-BWBSFJMHSVQQPFEJMöMUSPBTDJVHBSMP Solo con il grasso fornito in dotazione,

MVCSJöDBSFMFHVJEFEFMHSVQQP

4 5 6

Distribuire il grasso uniformemente sulle due guide laterali.

Assicurarsi che il gruppo sia in posizione

EJSJQPTPJEVFSJGFSJNFOUJEFWPOP coincidere.

7 8

Assicurarsi che i componenti siano nella corretta posizione.

Il gancio mostrato deve essere nella

DPSSFUUBQPTJ[JPOFQFSWFSJöDBSFQSFNFSF con decisione il tasto PUSH”.

9

La leva posta nella parte posteriore del gruppo deve essere a contatto con la base.

Rimontarlo senza premere sul tasto

PUSH!

Inserire il cassetto raccogli fondi e chiudere lo sportello di servizio.

43

PULIZIA CARAFFA LATTE

La caraff a deve essere smontata e lavata accuratamente almeno ogni settimana.

Questa operazione garantisce una perfetta igiene di tutti i componenti. I componenti possono essere lavati in lavastoviglie.

Nota: prestate attenzione a come sono montati i particolari; questo piccolo accorgimento vi faciliterà il successivo rimontaggio. Una breve guida è riportata nella parte interna dello sportello di servizio per il successivo riassemblaggio della caraff a.

1 2 3

Per la pulizia, la caraff a deve essere rimossa dalla macchina e svuotata dal suo contenuto.

4

Sganciare il manico ruotandolo in senso orario.

Premere ai lati e sollevare il coperchio.

5 6

Ruotare il manico nella posizione di sblocco ruotandolo in senso antiorario.

Estrarre il connettore che va a contatto con la macchina.

Estrarre il manico con il tubo di aspirazione.

7 8 9

Estrarre il tubo di aspirazione.

Rimuovere il raccordo esterno tirandolo.

Rimuovere il raccordo interno.

5VUUJJDPNQPOFOUJQPTTPOPFTTFSFMBWBUJBDDVSBUBNFOUFDPOBDRVBDBMEB

Dopo aver lavato i componenti, rimontarli eseguendo le istruzioni riportate nella pagina successiva.

44

PULIZIA

MONTAGGIO CARAFFA LATTE

*MSJNPOUBHHJPEFWFFTTFSFFTFHVJUPDPODVSB/FMDBTPJODVJJQBSUJDPMBSJTJNPOUBTTFSPDPOVOBDFSUBEJóDPMUËDPOTVMUBSFMFJTUSV[JPOJJO modo dettagliato e provare nuovamente la procedura.

Nota: Una breve guida è riportata nella parte interna dello sportello di servizio per il successivo riassemblaggio della caraff a.

1 2 3

Inserire il raccordo interno nel tubo e

QSFNFSMPöOPJOGPOEP

4

Inserire il raccordo esterno nel precedente raccordo. Fare attenzione il verso d'inserimento è mostrato dalla freccia.

5

Inserire il tubo nel raccordo esterno.

6

Inserire il gruppo appena montato nella base del coperchio. Fare attenzione al riferimento.

Inserire la copertura esterna. Questa si deve inserire nelle guide della base.

3VPUBSFJOTFOTPPSBSJPJMNBOJDPöOPBM simbolo ( ).

7 8 9

Inserire il coperchio nella caraff a.

Ruotare il manico in senso antiorario per riportarlo nella posizione di chiusura.

"RVFTUPQVOUPMBDBSBòBQVÛFTTFSF utilizzata.

Messaggio di guida visualizzato

C HIU D E R E SPOR TELL O C HI CC HI

SEGNALAZIONI MACCHINA

45

Come ripristinare il messaggio

Chiudere o posizionare correttamente il coperchio interno del contenitore

DBòÒJOHSBOJQFSQPUFSFSPHBSFRVBMTJBTJQSPEPUUP

Riempire il contenitore del caff è con caff è in grani.

A GG IU NG E R E C A FF E ’

Inserire il Gruppo Caff è nella propria sede.

I NS E R I R E GR U PPO

Inserire il cassetto raccogli fondi e la vasca raccogligocce.

I NS E R I R E CON TE N IT OR E FOND I

S VU O TA R E CON TE N IT OR E FOND I

C HIU D E R E L O SPOR TELL O FRON TALE

R IE MP I R E S E RB AT O I O A CQ UA

Estrarre il cassetto raccoglifondi e svuotare i fondi in un contenitore idoneo.

Nota: il cassetto raccogli fondi deve essere vuotato solo quando la macchina lo richiede e a macchina accesa. Lo svuotamento del cassetto a macchina spenta non permette alla macchina di registrare l'avvenuto svuotamento.

Per poter rendere operativa la macchina si deve chiudere lo sportello di servizio.

&TUSBSSFJMTFSCBUPJPFSJFNQJSMPDPOBDRVBGSFTDBQPUBCJMFPQQVSF provvedere al rabbocco dall'apposita apertura.

46

SEGNALAZIONI MACCHINA

Messaggio di guida visualizzato

S VU O TA R E VA SC A R A CCOG LI GOCC E

POS

C A R A

I Z

FF

I ON A R

A I N

E L ’

POS I

E ROG

Z I ON

AT OR E D

E E ROG A

ELLA

Z I ON E

ESC

Come ripristinare il messaggio

Aprire lo sportello frontale e svuotare la vaschetta di raccolta che si trova sotto il Gruppo Caff è.

Attenzione: eseguendo questa operazione a macchina accesa, la stessa registra l’avvenuto svuotamento del cassetto raccoglifondi azzerandone il relativo contatore; per questo motivo bisogna anche svuotare i fondi di caff è.

É stata selezionata una bevanda con il latte. La macchina richiede di posizionare il beccuccio del manico della caraff a nella posizione di erogazione.

1SFNFSFJMUBTUP&4$QFSBOOVMMBSFMBTFMF[JPOF

POS

C A R A

I Z I ON A R

FF A I N

E L ’

POS I

E ROG

Z I ON

AT OR E D

E R I SC IA

ELLA

CQ U O

²TUBUBTFMF[JPOBUBMBGVO[JPOFEJSJTDJBDRVPEFMMBDBSBòB

1SFNFSFJMUBTUP&4$QFSBOOVMMBSFMBTFMF[JPOF

ESC

POS I Z I ON A R

N ELL

E LA C A R A FF

’ ALL OG IA M E

A

N T

D

O

EL LATTE

ESC

MENU

UTENTE

17/05/09

MENU

BEVANDA

SELEZIONE

UTENTE

04:17 pm

MENU

MACCHINA

R IAVVIA

IL

R E P E

PROB

R R

LE

I SO

M A

LVE R E

É stata selezionata un'operazione che richiede l'erogazione dal contenitore del latte. Inserire il contenitore sulla macchina come

TQFDJöDBUPOFMNBOVBMF

1SFNFSFJMUBTUP&4$QFSBOOVMMBSFMBTFMF[JPOF

-BNBDDIJOBSJDIJFEFVODJDMPEJEFDBMDJöDB[JPOF

$PORVFTUPNFTTBHHJPTJQVÛDPOUJOVBSFBEVUJMJ[[BSFMBNBDDIJOBNBTJ rischia di comprometterne il buon funzionamento.

4JSJDPSEBDIFJEBOOJDBVTBUJEBMMBNBODBUBEFDBMDJöDB[JPOFOPOTPOP coperti da garanzia.

Led rosso lampeggiante. Macchina in Stand-By.

4JQPTTPOPNPEJöDBSFMFJNQPTUB[JPOJEJ4UBOE#Z

1SFNFSFJMUBTUP

4JÒWFSJöDBUPVOFWFOUPDIFSJDIJFEFJMSJBWWJPEFMMBNBDDIJOB1SFOEFSF nota del codice (E xx) che viene riportato in basso.

Spegnere la macchina e riaccenderla dopo 30 secondi. Se il problema si ripete contattare il centro assistenza.

(E xx)

SOS

NORME DI SICUREZZA

47

IN CASO D’EMERGENZA

Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete.

UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPARECCHIO

t *OMVPHPDIJVTP t 1FSMBQSFQBSB[JPOFEJDBòÒBDRVBDBMEBFQFSNPOUBSFJMMBUUF t 1FSMJNQJFHPEPNFTUJDP t -BQQBSFDDIJPOPOÒEFTUJOBUPBEFTTFSFVUJMJ[[BUPEBQFSTPOF DPNQSFTJJCBNCJOJDPOSJEPUUFDBQBDJUËöTJDIFNFOUBMJ

PTFOTPSJBMJPDPOFTQFSJFO[BFPDPNQFUFO[FJOTVóDJFOUJBNFOPDIFOPOTJBOPTPUUPMBTVQFSWJTJPOFEJVOBQFSTPOB responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso dell’apparecchio. t 5FOFSFJCBNCJOJTPUUPTVQFSWJTJPOFQFSFWJUBSFDIFHJPDIJOPDPOMBQQBSFDDIJP

PRECAUZIONI PER L’UTILIZZO DELLA MACCHINA

t /POVUJMJ[[BSFMBNBDDIJOBQFSTDPQJEJWFSTJEBRVFMMJTPQSBJOEJDBUJBMöOFEJFWJUBSFQFSJDPMJ t /POJOUSPEVSSFOFJDPOUFOJUPSJTPTUBO[FEJWFSTFEBRVFMMFJOEJDBUFOFMNBOVBMFJTUSV[JPOJ t %VSBOUFJMOPSNBMFSJFNQJNFOUPEJPHOJDPOUFOJUPSFÒPCCMJHBUPSJPDIJVEFSFUVUUJJDPOUFOJUPSJWJDJOJ t 3JFNQJSFJMTFSCBUPJPBDRVBTPMUBOUPDPOBDRVBGSFTDBQPUBCJMFBDRVBDBMEBFPBMUSJMJRVJEJQPTTPOPEBOOFHHJBSFMB macchina. t /POVUJMJ[[BSFBDRVBBEEJ[JPOBUBDPOBOJESJEFDBSCPOJDB t /FMNBDJOBDBòÒÒWJFUBUPJOUSPEVSSFMFEJUBFRVBMTJBTJNBUFSJBMFDIFOPOTJBDBòÒJOHSBOJ t 1SJNBEJJOUFSWFOJSFBMMJOUFSOPEFMNBDJOBDBòÒTQFHOFSFMBNBDDIJOBDPOMJOUFSSVUUPSFHFOFSBMFFUPHMJFSFMBTQJOBEBMMB presa di corrente. t /POJOUSPEVSSFDBòÒTPMVCJMFPJOHSBOJOFMDPOUFOJUPSFDBòÒNBDJOBUP t 1FSGBSGVO[JPOBSFMBNBDDIJOBVUJMJ[[BSFTPMPMFEJUBEFMMBNBOP

ALLACCIAMENTO ALLA RETE

*MDPMMFHBNFOUPBMMBSFUFFMFUUSJDBEFWFFTTFSFFTFHVJUPJODPOGPSNJUËBMMFOPSNFEJTJDVSF[[BWJHFOUJOFMQBFTFEVUJMJ[[B[JPOF

-BQSFTBBMMBRVBMFDPMMFHBSFMBNBDDIJOBEFWFFTTFSF t DPOGPSNFBMUJQPEJTQJOBJOTUBMMBUBOFMMBNFEFTJNB t EJNFOTJPOBUBQFSSJTQFUUBSFJEBUJEFMMBUBSHIFUUBEBUJBMMhJOUFSOPEFMMhBQQBSFDDIJP t DPMMFHBUBBEVOFóDJFOUFJNQJBOUPEJNFTTBBUFSSB

*MDBWPEBMJNFOUB[JPOFOPOEFWF t FOUSBSFJODPOUBUUPDPORVBMTJBTJUJQPEJMJRVJEPQFSJDPMPEJTDPTTFFMFUUSJDIFFPJODFOEJP t FTTFSFTDIJBDDJBUPFPFOUSBSFJODPOUBUUPDPOTVQFSöDJUBHMJFOUJ t FTTFSFVUJMJ[[BUPQFSTQPTUBSFMBNBDDIJOB t FTTFSFVUJMJ[[BUPTFSJTVMUBEBOOFHHJBUP t FTTFSFNBOJQPMBUPDPOMFNBOJVNJEFPCBHOBUF t FTTFSFBWWPMUPJOVOBNBUBTTBRVBOEPMBNBDDIJOBÒJOGVO[JPOF t FTTFSFNBOPNFTTP

INSTALLAZIONE

t 4DFHMJFSFVOQJBOPEBQQPHHJPCFOMJWFMMBUP OPOEFWFTVQFSBSFJ¡EJODMJOB[JPOFTPMJEPFGFSNP t /POJOTUBMMBSFMBNBDDIJOBJO[POFOFMMFRVBMJQVÛFTTFSFVUJMJ[[BUPVOHFUUPEBDRVB t 5FNQFSBUVSBPUUJNBMFEJGVO[JPOBNFOUP¡$Ÿ¡$ t 6NJEJUËNBTTJNB t *MMPDBMFEFWFFTTFSFTVóDJFOUFNFOUFJMMVNJOBUPBSFBUPJHJFOJDPFMBQSFTBEJDPSSFOUFEFWFFTTFSFGBDJMNFOUF raggiungibile.

t /PODPMMPDBSFTVTVQFSöDJJODBOEFTDFOUJ t 1PSSFBEBMNFOPDNEJEJTUBO[BEBQBSFUJFQJBTUSFEJDPUUVSB t /POVUJMJ[[BSFJOBNCJFOUJMBDVJUFNQFSBUVSBQPTTBSBHHJVOHFSFWBMPSJVHVBMJFPJOGFSJPSJB¡$OFMDBTP in cui la macchina abbia raggiunto tali condizioni contattare un centro assistenza per effettuare un controllo di sicurezza. t /POVUJMJ[[BSFMBNBDDIJOBJOQSPTTJNJUËEJTPTUBO[FJOöBNNBCJMJFPFTQMPTJWF t &WJFUBUPMVUJMJ[[PEFMMBNBDDIJOBJOBUNPTGFSBFTQMPTJWBBHHSFTTJWBPBEBMUBDPODFOUSB[JPOFEJQPMWFSJPTPTUBO[FPMFPTF in sospensione nell’aria.

t /POJOTUBMMBSFMBNBDDIJOBTPQSBBEBMUSFBQQBSFDDIJBUVSF

48

NORME DI SICUREZZA

PERICOLI

t -BQQBSFDDIJPÒQFSJDPMPTPQFSJCBNCJOJ4FJODVTUPEJUPTDPMMFHBSMPEBMMBQSFTBEJBMJNFOUB[JPOF t /POMBTDJBSFJNBUFSJBMJVUJMJ[[BUJQFSJNCBMMBSFMBNBDDIJOBBMMBQPSUBUBEFJCBNCJOJ t /POEJSJHFSFDPOUSPTFTUFTTJFPBMUSJJMHFUUPEJWBQPSFTVSSJTDBMEBUPFPEBDRVBDBMEBQFSJDPMPEJTDPUUBUVSF t /POJOTFSJSFPHHFUUJBUUSBWFSTPMFBQFSUVSFEFMMBQQBSFDDIJP 1FSJDPMP$PSSFOUFFMFUUSJDB t /POUPDDBSFMBTQJOBDPOMFNBOJFQJFEJCBHOBUJOPOFTUSBSMBEBMMBQSFTBUJSBOEPJMDBWP t "UUFO[JPOFQFSJDPMPEJVTUJPOJBMDPOUBUUPDPOMBDRVBDBMEBJMWBQPSFFJMCFDDVDDJPQFSMBDRVBDBMEB

GUASTI

t /POVUJMJ[[BSFMBQQBSFDDIJPJODBTPEJHVBTUPBDDFSUBUPPTPTQFUUPBEFTFNQJPEPQPVOBDBEVUB t &WFOUVBMJSJQBSB[JPOJEFWPOPFTTFSFFòFUUVBUFEBMTFSWJ[JPBTTJTUFO[BBVUPSJ[[BUP t /POVUJMJ[[BSFVOBQQBSFDDIJPDPODBWPEJBMJNFOUB[JPOFEJGFUUPTP4FJMDBWPEBMJNFOUB[JPOFÒEBOOFHHJBUPEFWFFTTFSF cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti. (Pericolo! Corrente elettrica!).

t 4QFHOFSFMBQQBSFDDIJPQSJNBEJBQSJSFMPTQPSUFMMPEJTFSWJ[JP1FSJDPMPEJVTUJPOJ

PULIZIA / DECALCIFICAZIONE

t 1FSMBQVMJ[JBEFJDJSDVJUJEFMMBUUFFEFMDBòÒVUJMJ[[BSFTPMPJEFUFSHFOUJDPOTJHMJBUJFGPSOJUJDPOMBNBDDIJOB2VFTUJ detergenti non devono essere utilizzati per altri scopi.

t 1SJNBEJQVMJSFMBNBDDIJOBÒJOEJTQFOTBCJMFQPTJ[JPOBSFMJOUFSSVUUPSFHFOFSBMFTV41&/50 TUBDDBSFMBTQJOBEBMMB presa di corrente ed attendere che la macchina si raffreddi.

t 1VMJSFMBNBDDIJOBDPOEFUFSHFOUFOFVUSPFEVOQBOOPVNJEP OPOVTBSFQBOOJBCSBTJWJPQBHMJFUUFNFUBMMJDIF t *NQFEJSFDIFMBQQBSFDDIJPWFOHBBDPOUBUUPDPOTDIJ[[JEBDRVBPJNNFSTPJOBDRVB t /POBTDJVHBSFMFQBSUJEFMMBNBDDIJOBJOGPSOJDPOWFO[JPOBMJFPBNJDSPPOEF t -BQQBSFDDIJPFEJTVPJDPNQPOFOUJEFWPOPFTTFSFQVMJUJFMBWBUJEPQPVOQFSJPEPEJOVUJMJ[[PEFMMBQQBSFDDIJP

PARTI di RICAMBIO

Per ragioni di sicurezza, utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali.

SMALTIMENTO

Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e

2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché

BMMPTNBMUJNFOUPEFJSJöVUJw

*MTJNCPMPEFMDBTTPOFUUPCBSSBUPSJQPSUBUPTVMMBQQBSFDDIJBUVSBPTVMMBTVBDPOGF[JPOFJOEJDBDIFJMQSPEPUUPBMMBöOFEFMMB

QSPQSJBWJUBVUJMFEFWFFTTFSFSBDDPMUPTFQBSBUBNFOUFEBHMJBMUSJSJöVUJ

-VUFOUFEPWSËQFSUBOUPDPOGFSJSFMBQQBSFDDIJBUVSBHJVOUBBöOFWJUBBHMJJEPOFJDFOUSJEJSBDDPMUBEJòFSFO[JBUBEFJSJöVUJ

FMFUUSPOJDJFEFMFUUSPUFDOJDJPQQVSFSJDPOTFHOBSMBBMSJWFOEJUPSFBMNPNFOUPEFMMBDRVJTUPEJVOBOVPWBBQQBSFDDIJBUVSBEJ

UJQPFRVJWBMFOUFJOSBHJPOFEJVOPBVOP

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

ANTINCENDIO

In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO

2

/POVUJMJ[[BSFBDRVBPFTUJOUPSJBQPMWFSF

).

INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER IL CORRETTO UTILIZZO DEL FILTRO INTENZA

1FSVUJMJ[[BSFDPSSFUUBNFOUFJMöMUSPBDRVB*OUFO[BWJFMFODIJBNPBMDVOFBWWFSUFO[FEBQSFOEFSFJODPOTJEFSB[JPOF

$POTFSWBSFJMöMUSPBDRVB*OUFO[BJOVOBNCJFOUFGSFTDPBMSJQBSPEBMTPMFMBUFNQFSBUVSBEFMMBNCJFOUFEFWFFTTFSF

DPNQSFTBUSB¡$F¡$

-FHHFSFBUUFOUBNFOUFMFJTUSV[JPOJEJVUJMJ[[PFMFBWWFSUFO[BEJTJDVSF[[BBMMFHBUFJOPHOJöMUSP

$POTFSWBSFMFJTUSV[JPOJBMMFHBUFBMöMUSPJOTJFNFBMNBOVBMF

-FJTUSV[JPOJSJQPSUBUFOFMQSFTFOUFNBOVBMFJOUFHSBOPRVFMMFJOTFSJUFOFMNBOVBMFJORVBOUPQSFOEPOPJOFTBNFMB

TQFDJöDBBQQMJDB[JPOFEFMöMUSPOFMMBNBDDIJOB

49

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA‘ CE

ANNO 09

EC 2006/95, EC 2004/108,

SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A

Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy

EJDIJBSJBNPTPUUPMBOPTUSBSFTQPOTBCJMJUËDIFJMQSPEPUUP

MACCHINA PER CAFFE’ AUTOMATICA

SUP 038

al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme : t 4JDVSF[[BEJFMFUUSPEPNFTUJDJFBQQBSFDDIJFMFUUSJDJ3FRVJTJUJHFOFSBMJ

&/ " " " " " t 4JDVSF[[BEJFMFUUSPEPNFTUJDJFBQQBSFDDIJFMFUUSJDJ1BSUF

3FRVJTJUJTQFDJöDJQFSBQQBSFDDIJQFSSJTDBMEBSFMJRVJEJ

&/ " t 4JDVSF[[BBQQBSFDDIJQFSVTPEPNFTUJDPFTJNJMBSF$BNQJFMFUUSPNBHOFUJDJ

.FUPEJQFSMBWBMVUB[JPOFFMFNJTVSF&/ " t 4JDVSF[[BEJFMFUUSPEPNFTUJDJFBQQBSFDDIJFMFUSJDDJ1BSUF

3FRVJTJUJTQFDJöDJQFSQPMWFSJ[[BUPSJFNBDJOBDBòÒ&/ t -JNJUJFNFUPEJEJNJTVSB[JPOFEFJEJTUVSCJSBEJPDBSBUUFSJTUJDJEJBQQBSFDDIJDPONPUPSFFMFUUSJDPFUFSNJDJQFSVTPEPNFTUJDPFTJNJMJ scopi, strumenti elettrici e simili apparecchiature elettriche - EN 55014-1 (2006).

t $PNQBUJCJMJUËFMFUUSPNBHOFUJDB &.$1BSUF?-JNJUJ4F[JPOF

Limiti per le emissioni di corrente armonica (corrente in ingresso dell’apparecchiatura ≤ 16A per fase) - EN 61000-3-2 (2006) t $PNQBUJCJMJUËFMFUUSPNBHOFUJDB &.$1BSUF?-JNJUJ4F[JPOF

Limitazione delle fluttuazioni e dei picchi di tensione nei sistemi di alimentazione a bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale ≤ 16A.

&/ DPSS " " t 3FRVJTJUJEJJNNVOJUËQFSFMFUUSPEPNFTUJDJTUSVNFOUJFBQQBSFDDIJTJNJMBSJ

/PSNBQFSGBNJHMJBEJQSPEPUUJ&/ " secondo le disposizioni delle direttive: EC 2006/95 , EC 2004/108.

Gaggio Montano li, 28/04/2009

R & D Manager

Ing. Andrea Castellani

50

INHALTSVERZEICHNIS

1

ALLGEMEINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

GERÄT  BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

AUFSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

EINSCHALTUNG DER MASCHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

SPRACHE EINSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

MESSUNG DER WASSERHÄRTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

ERSTE BENUTZUNG - BENUTZUNG NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

INTENZA WASSERFILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

BENUTZERAUSWAHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

SAECO ADAPTING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

MAHLWERKEINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

(OPTI-DOSE) ANGABE MENGE ZU MAHLENDER KAFFEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

HÖHENEINSTELLUNG DES KAFFEEAUSLAUFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

AROMA DES KAFFEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

BENUTZUNG MILCHBEHÄLTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

KAFFEEAUSGABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

ESPRESSO / GROSSER ESPRESSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

GETRÄNKEAUSGABE MIT VORGEMAHLENEM KAFFEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / MILCHKAFFEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

REINIGUNGSZYKLUS: CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

HEISSWASSERAUSGABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

"SPEZIALPRODUKTE" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

DAMPFAUSGABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

AMERIKANISCHER KAFFEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

HEISSE MILCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

ESPRESSO MACCHIATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

SCHNELLPROGRAMMIERUNG GETRÄNKEMENGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

BENUTZERMENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

GETRÄNKEMENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

MASCHINENMENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

REINIGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

WARTUNG IM NORMALBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

ALLGEMEINE REINIGUNG DER MASCHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

REINIGUNG BRÜHGRUPPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

REINIGUNG MILCHKARAFFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

MONTAGE MILCHKARAFFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

MELDUNGEN DER MASCHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

2

ALLGEMEINES

ALLGEMEINES

Die Kaffeemaschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Bohnenkaffee und ist mit einer

Vorrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestattet.

Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzipiert worden, nicht aber für den

Dauergebrauch bei gewerblichen Anwendungen.

Achtung: In folgenden Fällen wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen: t GBMTDIFVOEOJDIUEFOWPSHFTFIFOFO7FSXFOEVOHT[XFDLFOFOUTQSFDIFOEF7FSXFOEVOH t 3FQBSBUVSFOEJFOJDIUJOBVUPSJTJFSUFO,VOEFOEJFOTUTUFMMFOEVSDIHFGàISUXVSEFO t 7FSÊOEFSVOHFOBN/FU[LBCFM t 7FSÊOEFSVOHFOBOCFMJFCJHFO#FTUBOEUFJMFOEFS.BTDIJOF

t 7FSXFOEVOHWPOBOEFSFOBMTPSJHJOBMFO&STBU[VOE;VCFIÚSUFJMFO t /JDIUEVSDIHFGàISUF&OULBMLVOHEFS.BTDIJOFPEFS#FUSJFCEFS.BTDIJOFCFJ5FNQFSBUVSFOVOUFS¡$

IN DIESEN FÄLLEN ERLISCHT DIE GARANTIE.

DAS WARNDREIECK WEIST AUF ALLE WICHTIGEN HINWEISE

FÜR DIE SICHERHEIT DES BENUTZERS HIN. DIESE HINWEISE ¬SIND STRIKT ZU BEACHTEN, UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU

VERMEIDEN!

BENUTZUNG DER BEDIENUNGSANLEITUNG

#FXBISFO4JFEJFTF#FEJFOVOHTBOMFJUVOHBOFJOFNTJDIFSFO0SUBVGVOEMFHFO4JFTJFEFS.BTDIJOFJNNFSCFJXFOOEJFTFWPOBOEFSFO

1FSTPOFOCFOVU[UXJSE'àSXFJUFSF*OGPSNBUJPOFOPEFSCFJ1SPCMFNFOXFOEFO4JFTJDICJUUFBOEJFBVUPSJTJFSUFO,VOEFOEJFOTUTUFMMFO

DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SOLLTE AUFBEWAHRT WERDEN

HINWEISE ZUM STROMKABEL

t &TXJSEFJOOJDIUBMM[VMBOHFT4USPNLBCFMHFMJFGFSUVN[VWFSNFJEFOEBTTEJFTFTTJDIWFSESFIUPEFS[VS4UPMQFSGBMMFXJSE t 6OUFS&SHSFJGVOHEFSFSGPSEFSMJDIFO7PSTJDIUTNB•OBINFOLÚOOFO7FSMÊOHFSVOHFOWFSXFOEFUXFSEFO

8JSEFJO7FSMÊOHFSVOHTLBCFMCFOVU[UTPJTUGPMHFOEFT[VàCFSQSàGFO

B PCEJFBVGEFO7FSMÊOHFSVOHTLBCFMOBVGHFGàISUF4QBOOVOHEFS4QBOOVOHEFT)BVTIBMUTHFSÊUTFOUTQSJDIU

C EBT7FSMÊOHFSVOHTLBCFMNVTTàCFSFJOFO4UFDLFSNJUESFJ4UFDLFSTUJGUFOVOEFJOFN4DIVU[MFJUFSBOTDIMVTTWFSGàHFO TPXFJUEBT

/FU[LBCFMEFT)BVTIBMUTHFSÊUTEJFTFN5ZQFOUTQSJDIU

D PCEBT,BCFMWPN5JTDIIFSBCIÊOHUVN4UPMQFSVOGÊMMF[VWFSNFJEFO t ,FJOF7JFMGBDITUFDLEPTFOWFSXFOEFO

GERÄT  BEDIENFELD

'àSFJOFLPSSFLUF#FOVU[VOHEFT)BOECVDIFTXJSEFNQGPIMFOEBT%FDLCMBUUBVT[VLMBQQFO%BEVSDIJTUFJOCFTTFSFT7FSTUÊOEOJTEFT5FYUFT

NÚHMJDI

3

BESTANDTEILE DES GERÄTS

8BTTFSUBOL%FDLFM

#FIFJ[UF5BTTFOBCTUFMMøÊDIF

4DIBDIUGàSWPSHFNBIMFOFO,BòFF

4FSWJDFUàS

5 SBS

)FJ•XBTTFS%BNQGEàTF

4DIXJNNFS"CUSPQGTDIBMFWPMM

,BòFFCPIOFOCFIÊMUFSNJU%FDLFM

&JOTUFMMVOHEFT.BIMHSBET

#FEJFOGFME

"OTDIMVTT.JMDICFIÊMUFS

"VTMBVG

"CUSPQGTDIBMF3PTU)BMUFSNJU%JDIUVOH

#SàIHSVQQF

,BòFFTBU[CFIÊMUFS4DIVU[

8BTTFSBVòBOHTDIBMF%FDLFM

5BTUF5àSÚòOVOH

)BVQUTDIBMUFS

8BOOFOCVDITF

.JMDICFIÊMUFS

.FTTMÚòFMGàSWPSHFNBIMFOFO,BòFF

5FTUTUSFJGFOGàS8BTTFSIÊSUFUFTU

'FUUGàSEJF#SàIHSVQQF

&OULBMLFS

3FJOJHVOHTUBCMFUUFO#SàIHSVQQF

/FU[LBCFM

*OUFO[B8BTTFSöMUFS

3FJOJHVOHTQJOTFM

"OTDIMVTTTUVU[FO,BSBòF

BEDIENFELD

%BT#FEJFOGFMEXVSEFTPHFTUBMUFUEBTTFJOFFSHPOPNJTDIHàOTUJHF#FEJFOVOHBMMFSBVGEFS.BTDIJOFWPSIBOEFOFO'VOLUJPOFONÚHMJDIJTU

5BTUFGàSEJF"VTHBCFFJOFT&TQSFTTP

5BTUFGàSEJF"SPNB"OXBIM

5BTUFGàSEJF"VTHBCFFJOFT$BQQVDDJOP

5BTUFGàSEJF"VTGàISVOHFJOFT3FJOJHVOHT[ZLMVT

'VOLUJPOTUBTUFO

BENUTZER

MENÜ

17/05/09

GETRÄNKE

MENÜ

BENUTZER

AUSWAHL

04:17 pm

MASCHINEN

MENÜ

5BTUFGàSEJF"VTHBCFWPOIFJ•FN8BTTFS

'VOLUJPOTUBTUFO

5BTUFGàSEJF6NTDIBMUVOHEFS.BTDIJOFJO4UBOECZ

5BTUFGàSEJF"OXBIMWPO4QF[JBMHFUSÊOLFO 5BTUFGàSEJF"VTHBCFFJOFT.JMDILBòFFT

5BTUFGàSEJF"VTHBCFFJOFTHSP•FO&TQSFTTP 5BTUFGàSEJF"VTHBCFFJOFT-BUUF.BDDIJBUP

4

AUFSTELLUNG

EINSCHALTUNG DER MASCHINE

#FWPSEJF.BTDIJOFFJOHFTDIBMUFUXJSETJDIFSTUFMMFOEBTTEFS)BVQUTDIBMUFSBVGTUFIU

1 2 3

%FOSFDIUFO"V•FOEFDLFMBOIFCFOVOE

EFOJOOFSFO%FDLFMBCOFINFO

.JU#PIOFOLBòFFBVòàMMFO

%FOJOOFSFO%FDLFMXJFEFSBVGTFU[FO

VOEEFO"V•FOEFDLFMTDIMJF•FO

4 5

%FOMJOLFO"V•FOEFDLFMÚòOFOVOEEFO

JOOFSFO%FDLFMBCOFINFO

6

%FO8BTTFSUBOLBN(SJòFOUOFINFO %FO5BOLNJUGSJTDIFN5SJOLXBTTFS

GàMMFOEJF.BSLJFSVOHGàSEFONBYJNBM

FSMBVCUFO'àMMTUBOEOJDIUàCFSTDISFJUFO

"OTDIMJF•FOEEFO5BOLXJFEFSFJOTFU[FO

%FO/FU[TUFDLFSJOEFOWPSHFTFIFOFO

"OTDIMVTTBVGEFS.BTDIJOFOSàDLTFJUF

EBTBOEFSF&OEFEFT,BCFMTJOFJOF

HFFJHOFUF4UFDLEPTF TJFIF5ZQFOTDIJME

FJOTUFDLFO

7 8

%FO)BVQUTDIBMUFSBVGv*wTUFMMFO %BT%JTQMBZQSÊTFOUJFSUTJDINJUFJOFS

CMJOLFOEFOSPUFO-&%%JF5BTUFESàDLFO

VNEJF.BTDIJOFFJO[VTDIBMUFO

/BDI"CTDIMVTTEFS"VGIFJ[QIBTF

GàISUEJF.BTDIJOFEJF&OUMàGUVOH

VOEFJOFO4QàM[ZLMVTEFSJOUFSOFO

4ZTUFNFEVSDI%BCFJXJSEFJOF

LMFJOF8BTTFSNFOHFBVTHFHFCFO

8BSUFOCJTEJFTFS;ZLMVTBVUPNBUJTDI

CFFOEFUXJSE/BDIGPMHFOEXJSEEJF

#JMETDIJSNTFJUFGàSEJF"VTHBCFEFS

1SPEVLUFBOHF[FJHU4JFIF4

-FEJHMJDICFJEFSFSTUFO*OCFUSJFCOBINFXJSEEJFBVG4FJUFBVGHFGàISUF%JTQMBZBOTJDIU BOHF[FJHU/BDIGPMHFOELBOOEJF

&JOTUFMMVOHEFS4QSBDIFOVSNJUEFNFOUTQSFDIFOEFO.FOà TJFIF4BVTHFGàISUXFSEFO

5

SPRACHE EINSTELLEN

.JUEJFTFS&JOTUFMMVOHLBOOEJF#FUSJFCTTQSBDIFEFS.BTDIJOFBOHFXÊIMUXFSEFO%BSàCFSIJOBVTLÚOOFOEJF(FUSÊOLFQBSBNFUFSBOEJF(F

TDINBDLTQSÊGFSFO[FOEFTKFXFJMJHFO#FOVU[FSMBOEFTBOHFQBTTUXFSEFO"VTEJFTFN(SVOEFTJOEFJOJHF4QSBDIFOBVDIOBDI-ÊOEFSOVOUFSUFJMU

8JSEEJF4QSBDIFOJDIUBOHFXÊIMUXJSECFJEFSOÊDITUFO&JOTDIBMUVOHEFS.BTDIJOFFSOFVU[VEJFTFS&JOTUFMMVOHBVGHFGPSEFSU

3 1

ESC

OK

2.2.1. SPRACHE

ITALIANO

ITALIANO CH

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

%JFHFXàOTDIUF4QSBDIFEVSDI%SVDLEFS

5BTUFO PEFS BOXÊIMFO

2

ESC

OK

2.2.1. SPRAC

ITALIANO

ITALIANO CH

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

%JF5BTUFGàSEJF4QFJDIFSVOHESàDLFO

AUFHEIZEN…

%JF.BTDIJOFCFHJOOUEJF"VGIFJ[QIBTF

"CXBSUFOCJTEJFTF1IBTFCFFOEFUXJSE

4 5 6

BENUTZER

MENÜ

17/05/09

GETRÄNKE

MENÜ

SPÜLUNG

STOPP

/BDI"CTDIMVTTEFS"VGIFJ[QIBTFGàISU

EJF.BTDIJOFFJOFO4QàM[ZLMVTEFS

JOUFSOFO4ZTUFNFEVSDI%FS;ZLMVTLBOO

BCHFCSPDIFOXFSEFOJOEFNEJF5BTUF

41Ã-6/(45011HFESàDLUXJSE

%BCFJXJSEFJOFLMFJOF8BTTFSNFOHF

BVTHFHFCFO8BSUFOCJTEJFTFS;ZLMVT

BVUPNBUJTDICFFOEFUXJSE

MESSUNG DER WASSERHÄRTE

Der Teststreifen kann nur für jeweils eine Messung verwendet werden.

1 2

A

*OUFO[B"SPNB4ZTUFN

B

BENUTZER

AUSWAHL

MASCHINEN

MENÜ

04:17 pm

/VOJTUEJF.BTDIJOFCFUSJFCTCFSFJU

C

%FO5FTUTUSFJGFOGàSEJF8BTTFSIÊSUF

GàSFJOFO;FJUSBVNWPO4FLVOEFJO

EBTJOEFS.BTDIJOFCFöOEMJDIF8BTTFS

FJOUBVDIFO

1 2 3 4

&JOTUFMMVOHEFT8BTTFSIÊSUFHSBETJOEFS.BTDIJOF

%FO8BTTFSIÊSUFHSBEBCMFTFOVOEGPMHFOEFTFJOTUFMMFO

EFO)ÊSUFHSBEEFT8BTTFSTJOEFS.BTDIJOF 4

EBT*OUFO[B"SPNB4ZTUFN 4

6

AUFSTELLUNG

ERSTE BENUTZUNG  BENUTZUNG NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG

6NEJF2VBMJUÊUEFS1SPEVLUF[VWFSCFTTFSONVTTEJFTF7PSHFIFOTXFJTFBVTHFGàISUXFSEFOXFOOEJF.BTDIJOF[VNFSTUFO.BMCFOVU[U

XJSEVOEOBDIKFEFSMÊOHFSFO/JDIUCFOVU[VOH

%JFTFXFOJHFOVOEFJOGBDIFO7PSHÊOHFHFXÊISMFJTUFOEBTT4JF*ISF-JFCMJOHTHFUSÊOLFTUFUTNJULPOTUBOUFS2VBMJUÊUHFOJF•FOLÚOOFO

1 2

BENUTZER

MENÜ

1 3

&JOFOHSP•FO#FIÊMUFSVOUFSEJF

,BòFFBVTHBCFTUFMMFO

4

ND OK DRÜCKEN

BENUTZER

AUSWAHL

0

%JF5BTUFFJONBMPEFSNFISNBMT

ESàDLFOCJTEBT4ZNCPMBVGEFN%JTQMBZ

BOHF[FJHUXJSE

5

%BT1SPEVLUBOXÊIMFOJOEFNEJF

BOHFHFCFOF5BTUFHFESàDLUXJSE

6

OK

0)/&,BòFFFJO[VGàMMFOEJF5BTUF0,

ESàDLFOVNEJF"VTHBCFWPO8BTTFS

àCFSEJF"VTHBCFEàTF[VCFHJOOFO

/BDI#FFOEJHVOHEFS"VTHBCFEFO

#FIÊMUFSFOUOFINFOVOEVOUFSEJF

)FJ•XBTTFSEàTFTUFMMFO

7 8

%JF5BTUFESàDLFOVOEBCXBSUFOCJT

EJFQSPHSBNNJFSUF.FOHFBVTHFHFCFO

XJSE%JFTF"VTHBCFLBOOEVSDI%SVDL

WPO)&*448"44&34501BCHFCSPDIFO

XFSEFO

9

5

7

"OTDIMJF•FOEEFO#FIÊMUFSFOUOFINFO

VOEFOUMFFSFO

%JF4DISJUUFBC1VOLUCJT1VOLUTP

MBOHFBVTGàISFOCJTLFJO8BTTFSNFIS

JN5BOLWPSIBOEFOJTU

%FO8BTTFSUBOLNJUGSJTDIFN5SJOLXBTTFS

GàMMFOXJFPCFOCFTDISJFCFO%JF

.BTDIJOFJTUOVOJOPQUJNBMFS8FJTF

CFUSJFCTCFSFJU

7

INTENZA WASSERFILTER

6NEJF2VBMJUÊUEFTWFSXFOEFUFO8BTTFST[VWFSCFTTFSOVOEVNEJF-FCFOTEBVFSEFT(FSÊUT[VWFSMÊOHFSOXJSEEJF*OTUBMMBUJPOEFT

8BTTFSöMUFSTFNQGPIMFO/BDIEFS*OTUBMMBUJPOEBT"LUJWJFSVOHTQSPHSBNNEFT8BTTFSöMUFSTTUBSUFO TJFIF."4$)*/&/.&/Ã4"VG

EJFTF8FJTFNFMEFUEJF.BTDIJOFEFN#FOVU[FSXBOOEFS8BTTFSöMUFSBVTHFXFDITFMUXFSEFONVTT

Den Filter aus der Verpackung herausnehmen und senkrecht (so dass die Öff nung nach oben zeigt) in kaltes Wasser tauchen und leicht an den Seiten zusammendrücken, um die Luftblasen zu entfernen.

1 2 3

%FOLMFJOFOXFJȻFO'JMUFSBVTEFN5BOL

IFSBVTOFINFOBOFJOFNUSPDLFOFO0SU

BVGCFXBISFOVOEWPS4UBVCTDIàU[FO

4

%BT*OUFO[B"SPNB4ZTUFNFJOTUFMMFO

"XFJDIFT8BTTFS

#OPSNBMFT8BTTFS 4UBOEBSE

$IBSUFT8BTTFS

5

%FO5BOLNJUGSJTDIFN5SJOLXBTTFSGàMMFO

VOEXJFEFSJOEJF.BTDIJOFFJOTFU[FO

&JO(FGʕVOUFSEJF)FJ•XBTTFSEàTF

TUFMMFO

7

ESC

2.4.3. WASSER EINSTELLUNGEN

FILTER AKTIVIEREN ?

8

WA SS E RF ILTE R EI NS ET Z

U ND WA SS E R TA N K AU FF Ü

%FO8BTTFSöMUFSJOEFOMFFSFO5BOL

FJOTFU[FO TJFIF"CCJMEVOH

#JT[VN"OTDIMBHESàDLFO

6

2.4. WASSER EINSTELLUNGEN

ESC WASSERHÄRTE 3

FILTER FREIGABE OFF

FILTER AKTIVIERUNG

OK

%BT."4$)*/&/.&/ÃÚòOFO TJFIF

48"44&3&*/45&--6/(&/VOE

'*-5&3",5*7*&36/(BOXÊIMFOVOE

EBOO0,ESàDLFO

9

EI N G E F Ä SS U N TE R D

HEI SS WA SS E R AU S LAU F S

OK

%JF5BTUF0,ESàDLFO %JF5BTUF0,ESàDLFOVNEFO&JOTBU[

EFTOFVFO8BTTFSöMUFST[VCFTUÊUJHFO

'àSEJF#FTUÊUJHVOHEJF5BTUF0,

ESàDLFO,VS[XBSUFO/BDI#FFOEJHVOH

EFT;ZLMVTEFO#FIÊMUFSFOUOFINFO

HINWEIS: Nach Abschluss des Vorgangs schaltet die Maschine automatisch auf die Seite für die Produktausgabe. Sollte der

Wasserfi lter nicht vorhanden sein, den kleinen weiβen Filter, der zuvor entfernt wurde (Punkt 1), in den Tank einsetzen.

8

EINSTELLUNGEN

BENUTZERAUSWAHL

%JF.BTDIJOFJTUJOEFS-BHFTJDIPQUJNBMBOEJF"OGPSEFSVOHFOKFEFT#FOVU[FSTBO[VQBTTFOEFSIÚDITUFO(FOVTTWPOTFJOFN(FUSÊOL

FSXBSUFU

%JF(FTDINÊDLFSEFSWFSTDIJFEFOFO#FOVU[FSTJOEVOUFSTDIJFEMJDIVOEKFEFSIBUEBCFJEJF.ÚHMJDILFJUEJF.BTDIJOFTPFJO[VTUFMMFOBMTPC

FTTFJOFFJHFOFXÊSF

"VTEJFTFN(SVOEFLÚOOFOBVGEFS.BTDIJOF#FOVU[FSFSTUFMMUVOEHFMÚTDIUXFSEFOEJFJISF(FUSÊOLFFYLMVTJWVOEQFSTÚOMJDI

QSPHSBNNJFSFOLÚOOFO

&JOFJOGBDIFS%SVDLEFS5BTUF#FOVU[FSBVTXBIMVOEEJF.BTDIJOFFSLFOOUTPGPSU*ISF7PSMJFCFOGàSEJF"VTHBCF*ISFT-JFCMJOHTHFUSÊOLT

BENUTZER

MENÜ

17/05/09

GETRÄNKE

MENÜ

BENUTZER

AUSWAHL

04:17 pm

MASCHINEN

MENÜ

"VGEFS.BTDIJOFTJOECFJEFS-JFGFSVOH4UBOEBSEQSPHSBNNFHFMBEFOEJFBOIBOEWPOTPSHGÊMUJHFO.BSLUBOBMZTFOFSTUFMMUXVSEFO%JFTF

1SPHSBNNCBTJTEJFOU*IOFOBMT6OUFSTUàU[VOHCFJEFS1SPHSBNNJFSVOH*ISFSQFSTÚOMJDIFO(FUSÊOLF

"MTFSTUFS4DISJUUXJSEFJOOFVFS#FOVU[FSFSTUFMMUEFN[VSTDIOFMMFSFO&SLFOOVOHFJO4ZNCPM[VHFPSEOFUXJSEEBT[V*ISFS1FSTÚOMJDILFJU

QBTTU)JFSGàSJTUBVGEFO"CTDIOJUU#FOVU[FSNFOàJN)BOECVDI#F[VH[VOFINFO TJFIF4

/BDIEFS"OXBIMEFT#FOVU[FSTLÚOOFOBMMF(FUSÊOLFHFNʕEFS#FTDISFJCVOHJN"CTDIOJUU(FUSÊOLFNFOàEFT)BOECVDIT

QSPHSBNNJFSUXFSEFO TJFIF4

/BDIEFNEJFHFXàOTDIUFO.FOHFOQSPHSBNNJFSUXVSEFOXJSEWPSEFS7FSXFOEVOHEFS.BTDIJOFEJF5BTUF#FOVU[FSBVTXBIMHFESàDLU

CJTEBTFJHFOF4ZNCPMBOHF[FJHUXJSE"CKFU[UHFIÚSUEJF.BTDIJOFHBO[*IOFOVOE4JFLÚOOFOBMMF1SPEVLUFTPHFOJF•FOXJF4JFTJDI

EJFTFJNNFSHFXàOTDIUIBCFO

9

SAECO ADAPTING SYSTEM

,BòFFJTUFJO/BUVSQSPEVLUVOETFJOF&JHFOTDIBGUFOLÚOOFOKFOBDI)FSLVOGU.JTDIVOHVOE3ÚTUVOHVOUFSTDIJFEMJDITFJO%JF

,BòFFNBTDIJOF4BFDPJTUNJUFJOFN4ZTUFN[VS4FMCTUFJOTUFMMVOHBVTHFTUBUUFUNJUEFNBMMFIBOEFMTàCMJDIFO#PIOFOLBòFFTPSUFO

WFSXFOEFUXFSEFOLÚOOFO NJU"VTOBINFWPOLBSBNFMMJTJFSUFO4PSUFO t %JF&JOTUFMMVOHEFS.BTDIJOFFSGPMHUBVUPNBUJTDIVNEJF&YUSBLUJPOEFT,BòFFT[VPQUJNJFSFOVOEEJFPQUJNBMF,PNQSJNJFSVOHEFS

5BCMFUUFTJDIFS[VTUFMMFO%BT&SHFCOJTJTUFJODSFNJHFS&TQSFTTPCFJEFNEBTWPMMF"SPNBVOBCIÊOHJHWPOEFSWFSXFOEFUFO,BòFFTPSUF

[VS&OUGBMUVOHLPNNU t #FJEJFTFN0QUJNJFSVOHTWFSGBISFOIBOEFMUFTTJDIVNFJOFO-FSOWPSHBOHEFSEJF"VTHBCFFJOFSCFTUJNNUFO"O[BIMWPO,BòFFT

FSGPSEFSUEBNJUEJF.BTDIJOFEJF,PNQSJNJFSVOHEFT,BòFFQVMWFSTFJOTUFMMFOLBOO t "DIUVOHCFTUJNNUFTQF[JFMMF.JTDIVOHFOLÚOOFOFJOF&JOTUFMMVOHEFS.BTDIJOFGàSEJF0QUJNJFSVOHEFS,BòFFFYUSBLUJPOFSGPSEFSO

MAHLWERKEINSTELLUNGEN

"VGEFS.BTDIJOFJTUEJF&JOTUFMMVOHEFT.BIMHSBEFTNÚHMJDIVNEJFTFOBOEFOWFSXFOEFUFO,BòFFBO[VQBTTFO

Wichtiger Hinweis: die Einstellung des Mahlgrades darf nur dann erfolgen, wenn sich das Mahlwerk in Betrieb befi ndet.

Dies ist in der ersten Phase einer Kaff eezubereitung der Fall.

%JF&JOTUFMMVOHFSGPMHUàCFSEFO%SFILOPQGJN,BòFFCFIÊMUFS%BCFJFSHJCUTJDILFJOFSMFJ,POUBLUNJUEFOJO#FXFHVOHCFöOEMJDIFO5FJMFO

%FO%SFILOPQGESàDLFOVOEESFIFO VNKFXFJMTFJOF1PTJUJPO%BCFJJTUBVGEJF"OHBCFOBVGEFN%FDLFM#F[VH[VOFINFO

&TXJSEFNQGPIMFOOVSLMFJOF­OEFSVOHFOWPS[VOFINFOVOEEBOBDI5BTTFO,BòFFBVT[VHFCFO-FEJHMJDIBVGEJFTF8FJTFJTUEJF

­OEFSVOHEFT.BIMHSBEFT[VCFNFSLFOVOEEJFTFSLBOOBOEJFQFSTÚOMJDIFO8àOTDIFBOHFQBTTUXFSEFO

A B C

%SàDLFOVOEESFIFO "VGEJFTFS1PTJUJPOXJSEEFS,BòFFTFIS

HSPCHFNBIMFO

"VGEJFTFS1PTJUJPOXJSEEFS,BòFFTFIS

GFJOHFNBIMFO

10

EINSTELLUNGEN

OPTIDOSE ANGABE MENGE ZU MAHLENDER KAFFEE

"VGEFS.BTDIJOFLBOOEJFSJDIUJHF.FOHFBOHFNBIMFOFN,BòFFGàSKFEFT1SPEVLUFJOHFTUFMMUXFSEFO%JF4UBOEBSE&JOTUFMMVOHGàSKFEFT

1SPEVLUVOEKFEFO#FOVU[FSLBOOàCFSEBT(&53­/,&.&/ÃQSPHSBNNJFSUXFSEFO TJFIF4

%FOOPDILBOOBVGEFS.BTDIJOFFJOFEJSFLUF&JOTUFMMVOHEFS.FOHFEFT[VNBIMFOEFO,BòFFTWPSHFOPNNFOXFSEFOXFOOEJFTF

&JOTUFMMVOH[FJUXFJTFHFÊOEFSUXFSEFOTPMM%JFTF­OEFSVOHJTUMFEJHMJDIGàSEJF"VTHBCFEFSOÊDITUFOFJO[FMOFO5BTTF,BòFFHàMUJH

%VSDI%SVDLEFS5BTUF XJSEEJF[VNBIMFOEF,BòFFNFOHF[FJUXFJTFHFÊOEFSUVOEFTLBOOBVDIEJF'VOLUJPOWPSHFNBIMFOFS,BòFF

BOHFXÊIMUXFSEFO

1

BENUTZER

MENÜ

1

BENUTZER

AUSWAHL

0

2

LMFJOF1PSUJPO

NJUUMFSF1PSUJPO

HSP•F1PSUJPO

EBT(FUSÊOLXJSEVOUFS7FSXFOEVOHWPOWPSHFNBIMFOFN

,BòFF[VCFSFJUFU

Hinweis: Diese Einstellung kann nicht vorgenommen werden, wenn ein amerikanischer Kaff ee ausgegeben wird (Siehe

"Spezialprodukte" S. 20)

HÖHENEINSTELLUNG DES KAFFEEAUSLAUFS

%JF)ÚIFEFT,BòFFBVTMBVGTWPSEFS1SPEVLUBVTHBCFFJOTUFMMFOVNVOUFSTDIJFEMJDIF5BTTFOUZQFOCFOVU[FO[VLÚOOFO

'àSEJF&JOTUFMMVOHEFO,BòFFBVTMBVGWPO)BOEWFSTDIJFCFOXJFJOEFS"CCJMEVOHHF[FJHU

1 2 3

Hinweis: In einigen Fällen kann der Kaff eeauslauf entfernt werden, um besonders große Behälter zu verwenden.

4

11

AROMA DES KAFFEES

%BT4BFDP#SFXJOH4ZTUFN4#4XVSEFFOUXJDLFMUVNEFN,BòFFEBTHFXàOTDIUF"SPNBVOEEJFSJDIUJHF(FTDINBDLTJOUFOTJUÊU[V

WFSMFJIFO&JOFFJOGBDIF%SFIVOHEFT3FHMFSTVOETDIPOCFLPNNUEFS,BòFFEFO$IBSBLUFSEFSEFNQFSTÚOMJDIFO(FTDINBDLBNCFTUFO

FOUTQSJDIU

SBS – SAECO BREWING SYSTEM

&JOTUFMMVOHEFT"SPNBTEFTBVTHFHFCFOFO,BòFFT%JF&JOTUFMMVOHLBOOBVDIXÊISFOEEFS,BòFFBVTHBCFFSGPMHFO

%JFTF&JOTUFMMVOHXJSLUTJDIVONJUUFMCBSBVGEJFBOHFXÊIMUF"VTHBCFBVT

MITTELSTARKER

KAFFEE

MILDER

KAFFEE

STARKER

KAFFEE

STANDBY

%JF.BTDIJOFWFSGàHUàCFSFJOFO&OFSHJFTQBSNPEVT/BDI"CMBVGWPO.JOVUFOOBDIEFSMFU[UFO#FOVU[VOHTDIBMUFUEJF.BTDIJOFJOEJF

#FUSJFCTBSU4UBOECZEFS%VSDIMBVGFSIJU[FSXJSEOJDIUNFISWFSTPSHUVOEBMMF7PSSJDIUVOHFOXFSEFOBVTHFTDIBMUFU

%FS7FSCSBVDIXJSETPBVGFJO.JOJNVNSFEV[JFSU6NEJF.BTDIJOFXJFEFS[VTUBSUFONVTTMFEJHMJDIFJOFCFMJFCJHF5BTUFHFESàDLU

XFSEFO

%JF.BTDIJOFLBOOJO4UBOECZVNHFTDIBMUFUXFSEFOJOEFNEJF5BTUFGàSFJOFO;FJUSBVNWPO4FLVOEFOHFESàDLUHFIBMUFOXJSE

Hinweis:

1 Die Maschine schaltet nicht in den Modus "Standby", wenn die Servicetür geöff net ist.

2 Die automatische Aktivierungszeit des "Standby" kann über das

"MASCHINENMENÜ" auf S. 30 geändert werden.

3 Wenn die Maschine in den Modus "Standby" umschaltet, führt sie einen

Spülzyklus der internen Systeme durch. Der Zyklus kann abgebrochen werden, indem die Taste "SPÜLUNG STOPP" gedrückt wird.

A

NKE

ENÜ

NEN

ENÜ

%JF.BTDIJOFLBOOEVSDIGPMHFOEF7PSHFIFOTXFJTFOXJFEFSBLUJWJFSUXFSEFO

EVSDI%SVDLFJOFSCFMJFCJHFO5BTUFBVGEFN#FEJFOGFME

CFJ½òOVOHEFS4FSWJDFUàS CFJ4DIMJF•VOHEFS5àSTDIBMUFUEJF.BTDIJOFJOEFO

4UBOECZ.PEVT

EVSDIEFO&JOHSJòFJOFTWPSFJOHFTUFMMUFO5JNFST

#FöOEFUTJDIEJF.BTDIJOFJN4UBOECZ

CMJOLUEJFSPUF,POUSPMMMBNQF

12

BENUTZUNG MILCHBEHÄLTER

%JF.BTDIJOFJTUNJUFJOFN#FIÊMUFSBVTHFTUBUUFUNJUEFNEJF.JMDIPQUJNBMBVGCFSFJUFUXJSEVNFJOFOLÚTUMJDIFO$BQQVDDJOP-BUUF

.BDDIJBUPPEFSBMMFBOEFSFO(FUSÊOLFNJU.JMDI[V[VCFSFJUFO

Hinweis: Vor jeder Verwendung ist sicherzustellen, dass die Karaff e korrekt gereinigt und sterilisiert ist. Wenn Milch in der Karaff e aufbewahrt wird, ist vor jedem

Gebrauch zu überprüfen, ob die Milch für den Konsum geeignet ist.

A

%FS#FIÊMUFSFSNÚHMJDIUFJOFMFJDIUFVOEQSBLUJTDIF)BOEIBCVOHEFS.JMDI&SLBOOOBDIKFEFS

FJO[FMOFO#FOVU[VOHFJOGBDIBVTEFS.BTDIJOFHFOPNNFOVOEJOEFO,àIMTDISBOLHFTUFMMU

XFSEFO

%BT"VTHBCFTZTUFNXJSEOBDIKFEFS#FOVU[VOHNJUFJOFNBVUPNBUJTDI3FJOJHVOHT[ZLMVT

HFSFJOJHU%JFTFSBVUPNBUJTDIF3FJOJHVOHT[ZLMVTXJSEOVSHFTUBSUFUXFOOFSBLUJWJFSUXVSEF

TJFIF4VOELBOOBVDINBOVFMMBVTHFGàISUXFSEFOJOEFNOBDIGPMHFOEBVDIEJF5BTUF$-&"/HFESàDLUXJSE TJFIF4

.JOEFTUFOT.BMXÚDIFOUMJDINVTTEFS#FIÊMUFSGàSFJOFLPSSFLUF3FJOJHVOHBMMFS#FTUBOEUFJMFBVTFJOBOEFSHFOPNNFOXFSEFO"VGEJFTF

8FJTFLÚOOFOTUFUTIZHJFOJTDIVOCFEFOLMJDIF(FUSÊOLFBVTHFHFCFOXFSEFO'àSEJFLPSSFLUF3FJOJHVOHJTUBVGEFO"CTDIOJUU3&*/*(6/(

.*-$),"3"''&#F[VH[VOFINFO TJFIF4

1 2 3

%JF4DIVU[BCEFDLVOHEFS.BTDIJOF

BCOFINFOVOEBOFJOFNTBVCFSFO0SU

BVGCFXBISFO&TXJSEFNQGPIMFOEJFTF

JOEJF"VGOBINFEFT8BTTFSEFDLFMT

FJO[VMFHFO

4

%FO(SJòJN6IS[FJHFSTJOOESFIFOVN

EJF4QFSSFBVT[VTDIBMUFO

5

%JF"VTMÚTFUBTUFOESàDLFOVNEFO

%FDLFMBC[VOFINFO

6

%JF.JMDIJOEFO#FIÊMUFSGàMMFO.JMDI

FJOGàMMFOEFS'àMMTUBOETPMMUF[XJTDIFO

EFO"OHBCFO.*/VOE."9MJFHFO

%FO%FDLFMXJFEFSBVGTFU[FOVOEEBSBVG

BDIUFOEBTTEJFTFSLPSSFLUHFTDIMPTTFO

XJSE%FO(SJòXJFEFSJOEJFNJUUMFSF

1PTJUJPOESFIFOVNFJOFWPMMTUÊOEJHF

4DIMJF•VOH[VHFXÊISMFJTUFO

A

B

%JF,BSBòFCJT[VN"OTDIMBHJOEJF

%BNQGEàTF "FJOTFU[FO%BCFJ

EFSFO/FJHVOHGPMHFOVNEJF

"SSFUJFSWPSSJDIUVOH #[VàCFSXJOEFO

13

7 8

%JF,BSBòFOBDIVOUFOESFIFOVNTJF

CàOEJHBVGEFS'MÊDIFEFT3PTUFTEFS

"CUSPQGTDIBMFBVG[VTFU[FO

B

%BSBVGBDIUFOEBTTEJF,BSBòFJOEFS

"SSFUJFSWPSSJDIUVOH #FJOSBTUFU&JO

5POTJHOBM[FJHUEBTLPSSFLUF&JOTFU[FOVOE

EJFPQUJNBMF1PTJUJPOJFSVOHEFS,BSBòFBO

DIE KARAFFE DARF NICHT STÄRKER, ALS DURCH DEN EINSCHUB VORGEGEBEN, GENEIGT WERDEN. SIE DARF ERST

DANN GEDREHT WERDEN, WENN SIE SICH IM ANSCHLAG AUF DEM ANSCHLUSS BEFINDET.

HERAUSNAHME DER KARAFFE

%JF"CCJMEVOHFO[FJHFOXJFEJF,BSBòFLPSSFLUBVTEFS.BTDIJOFFOUOPNNFOXJSE

DIE KARAFFE DARF NICHT STÄRKER, ALS DURCH DEN EINSCHUB VORGEGEBEN, GENEIGT WERDEN. SIE DARF ERST

DANN GEDREHT WERDEN, WENN SIE SICH IM ANSCHLAG AUF DEM ANSCHLUSS BEFINDET.

1 2

%JF,BSBòFMFJDIUOBDIPCFOESFIFOVN

TJFBVTEFS4QFSSQPTJUJPO[VFOUOFINFO

EBCFJBVGEJFÃCFSXJOEVOHEFS

"SSFUJFSWPSSJDIUVOH #BDIUFO

%JF,BSBòFCFJN)FSBVTOFINFOBVTEFN"OTDIMVTT

MFJDIUTDISÊHIBMUFOEBCFJNJUMFJDIUFO%SFIVOHFO

JNVOEHFHFOEFO6IS[FJHFSTJOOFOUTQSFDIFOEEFN

;BQGFOEFS7FSCJOEVOHTEàTF[JFIFO

/BDIEFS#FOVU[VOHEFO#FIÊMUFSBVTEFS.BTDIJOFIFSBVTOFINFOVOEGàSFJOFLPSSFLUF"VGCFXBISVOHJOEFO,àIMTDISBOLTUFMMFO

&TXJSEFNQGPIMFOEFO#FIÊMUFS/*$)5[VMBOHFCFJ3BVNUFNQFSBUVSTUFIFO[VMBTTFO.BY.JOVUFO%JFWFSXFOEFUF.JMDINVTT

FOUTQSFDIFOEEFS&S[FVHFSBOHBCFOBVGEFS7FSQBDLVOHBVGCFXBISUXFSEFO,FJOF.JMDIOBDI"CMBVGEFTBOHFHFCFOFO)BMUCBSLFJUTEBUVNT

WFSXFOEFO%FS#FIÊMUFSNVTTHFSFJOJHUXFSEFOXJFJN"CTDIOJUU3&*/*(6/(.*-$),"3"''& TJFIF4CFTDISJFCFO

14

KAFFEEAUSGABE

ESPRESSO / GROSSER ESPRESSO

)JFSXJSEHF[FJHUXJFFJO&TQSFTTPBVTHFHFCFOXJSE'àSEJF;VCFSFJUVOHFJOFSBOEFSFO,BòFFBSUXJSEEJFTFEVSDI%SVDLEFS

FOUTQSFDIFOEFO5BTUFBOHFXÊIMU5BTTFOQBTTFOEFS(SڕFXÊIMFOEBNJUEFS,BòFFOJDIUàCFSMÊVGU

'àSEJF"VTHBCFWPO5BTTFOXJSEEJF5BTUF[XFJNBMHFESàDLU%JF.BTDIJOFHJCUEJFFSTUF)ÊMGUFEFSFJOHFTUFMMUFO.FOHFBVTVOE

VOUFSCSJDIUEBOOEJF"VTHBCFLVS[VNEJF[XFJUF,BòFFQPSUJPO[VNBIMFO"OTDIMJF•FOEXJSEEJF,BòFFBVTHBCFGPSUHFTFU[UVOE

CFFOEFU

1 2 3

'àSEJF"VTHBCFFJOFTPEFS[XFJ

&TQSFTTPT5BTTFOBVGTUFMMFO

4 ESPRESSO

'àSEJF"VTHBCFFJOFT&TQSFTTPPEFS

FJOFTHSP•FO&TQSFTTP5BTTFO

BVGTUFMMFO

5 ESPRESSO

&JO1SPEVLUBVTXÊIMFOVOEEJF

FOUTQSFDIFOEF5BTUFGàS5BTTFFJONBM

VOEGàS5BTTFO[XFJNBMESàDLFO

%JF.BTDIJOFCFHJOOUNJUEFN.BIMFO

EFSFJOHFTUFMMUFO,BòFFNFOHF

KAFFEE

STOPP

%JF"VTHBCFEFTBOHFXÊIMUFO(FUSÊOLT

CFHJOOU

%JF,BòFFBVTHBCFLBOOKFEFS[FJUEVSDI%SVDL

EFS5BTUF,"''&&4501VOUFSCSPDIFOXFSEFO

6

KAFFEE

STOPP

ESPRESSO

%JF.BTDIJOFCFFOEFUEJF,BòFFBVTHBCFBVUPNBUJTDIOBDI&SSFJDIFOEFSXFSLTFJUJHFJOHFTUFMMUFO5BTTFOGàMMNFOHF%JF'àMMNFOHFO

LÚOOFOJOEJWJEVFMMQSPHSBNNJFSUXFSEFOTJFIF4

15

GETRÄNKEAUSGABE MIT VORGEMAHLENEM KAFFEE

"VGEFS.BTDIJOFLBOOWPSHFNBIMFOFSVOELPòFJOGSFJFS,BòFFWFSXFOEFUXFSEFO

%FSWPSHFNBIMFOF,BòFFXJSEJOEFOEBGàSWPSHFTFIFOFO4DIBDIUOFCFOEFN.JUUFMUFJMEFS.BTDIJOFHFGàMMU"VTTDIMJF•MJDIHFNBIMFOFO

,BòFFGàS&TQSFTTPNBTDIJOFOVOELFJOFTGBMMT#PIOFOPEFS*OTUBOULBòFFFJOGàMMFO TJFIF,BQJUFM(FUSÊOLFQSPHSBNNJFSVOH4

%JFTFT#FJTQJFM[FJHUXJFFJO&TQSFTTPVOUFS7FSXFOEVOHWPOWPSHFNBIMFOFN,BòFFBVTHFHFCFOXJSE

1 2 1 3

BENUTZER

MENÜ

'àSEJF"VTHBCFFJOFT&TQSFTTPT5BTTF

BVGTUFMMFO

BENUTZER

AUSWAHL

0

%JF5BTUFFJONBMPEFSNFISNBMT

ESàDLFOCJTEBT4ZNCPMBVGEFN%JTQMBZ

BOHF[FJHUXJSE

%BT1SPEVLUBOXÊIMFOJOEFNEJF

FOUTQSFDIFOEF5BTUFHFESàDLUXJSE

4

PULVERKAFFEE EINFÜLLEN

UND OK DRÜCKEN

5 6

RÜCKEN

ESC OK OK

%JF%JTQMBZBO[FJHFFSJOOFSUEFO#FOVU[FS

EBSBOHFNBIMFOFO,BòFFJOEFO

FOUTQSFDIFOEFO#FIÊMUFSFJO[VGàMMFO

%VSDI%SVDLBVGEJF,MBQQFXJSE

EJFTFHFÚòOFU%JF,MBQQFBOIFCFO

(FNBIMFOFO,BòFFNJUEFN

NJUHFMJFGFSUFO.FTTMÚòFMJOEFO

FOUTQSFDIFOEFO#FIÊMUFSFJOGàMMFO

'àSEJF"VTHBCFEJF5BTUF0,ESàDLFO

ACHTUNG: DER VORGEMAHLENE KAFFEE MUSS NUR DANN IN DEN ENTSPRECHENDEN SCHACHT GEFÜLLT

WERDEN, WENN EIN PRODUKT MIT DIESEM KAFFEETYP AUSGEGEBEN WERDEN SOLL.

JEWEILS NUR EINEN MESSLÖFFEL GEMAHLENEN KAFFEE EINFÜLLEN. DIE GLEICHZEITIGE AUSGABE VON

ZWEI TASSEN KAFFEE IST NICHT MÖGLICH.

)JOXFJT t 8JSEEJF"VTHBCFOJDIUJOOFSIBMCWPO4FLVOEFOOBDI&STDIFJOFOEFS%JTQMBZBO[FJHF HFTUBSUFULFISUEJF.BTDIJOF[VN

)BVQUNFOà[VSàDLVOEFOUMFFSUEFOFWFOUVFMMFJOHFGàMMUFOHFNBIMFOFO,BòFFJOEFO,BòFFTBU[CFIÊMUFS t 8JSELFJOWPSHFNBIMFOFS,BòFFJOEBTFOUTQSFDIFOEF'BDIFJOHFGàMMUFSGPMHUMFEJHMJDIEJF"VTHBCFWPO8BTTFS t *TUEJF1PSUJPO[VHSP•PEFSXFSEFOPEFSNFISFSFWPMMF.FTTMÚòFMFJOHFGàMMUHJCUEJF.BTDIJOFEBT1SPEVLUOJDIUBVTVOEEFS

FJOHFGàMMUF,BòFFXJSEJOEFO,BòFFTBU[CFIÊMUFSFOUMFFSU

16

CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / MILCHKAFFEE

AUSGABE

ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER VON MILCH UND DAMPF AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT

VERBRENNUNGSGEFAHR. BEVOR DER BEHÄLTER ENTNOMMEN WIRD, DAS ENDE DES ZYKLUS ABWARTEN.

SIEHE ABSCHNITT "BENUTZUNG MILCHBEHÄLTER" (SIEHE S. 12).

#FJBMMFO1SPEVLUFOEJFNJU.JMDI[VCFSFJUFUXFSEFOHJCUEJF.BTDIJOF[VFSTUEJF.JMDIVOEEBOOEFO,BòFFBVT*OEJFTFN'BMMF

LÚOOFOLFJOF[XFJ1SPEVLUFHMFJDI[FJUJHBVTHFHFCFOXFSEFO

1 2 3

%JF5BTTFPEFSEFO#FIÊMUFSGàSEJF

;VCFSFJUVOHFJOFTCFMJFCJHFO1SPEVLUFT

NJU.JMDIBVGTUFMMFO

4

SOFORTIGE

MILCHAUSGABE

CAPPUCCINO

AUFHEIZEN…

%FOPCFSFO#FSFJDIEFT(SJòTEFT#FIÊMUFST

àCFSEJF5BTTFESFIFO6N.JMDIBVTUSJUUF

[VWFSNFJEFOTPMMUFTUFUTFJOF5BTTFNJU

HFFJHOFUFS(SڕFWFSXFOEFUXFSEFO

%BTHFXàOTDIUF1SPEVLUBOXÊIMFO

JOEFNEJFFOUTQSFDIFOEF5BTUFHFESàDLU

XJSE&TLBOOKFXFJMTOVSFJO1SPEVLU

BOHFXÊIMUXFSEFO

6 CAPPUCCINO

MEHR

MILCH

ÖKO-MODUS EIN MILCH

STOPP

%JF.BTDIJOFCFHJOOUEJF;VCFSFJUVOH

4JFNBIMUEFO,BòFFVOEIFJ[UGàSEJF

.JMDIBVTHBCFBVG

*OEJFTFN'BMMFTUFIUEJF'VOLUJPO½,0

.0%64BVG0/ TJFIF4

A

SOFORTIGE

MILCHAUSGABE

CAPPUCCINO

MILCH

STOPP

%JF"VTHBCFEFS.JMDICFHJOOU%JFTF

LBOOEVSDI%SVDLWPO.*-$)4501

BCHFCSPDIFOXFSEFO

8JSEEJF5BTUF40'035*(&

ÖKO-MODUS EIN

.*-$)"64("#&HFESàDLUTPXJSEEJF

'VOLUJPO½,0.0%64BVTHFTDIBMUFUVOE

BVG0''HFTUFMMU TJFIF4

%JF"VTHBCFWPO.JMDILBOOFSIÚIU

XFSEFOJOEFNEJF5BTUF.&)3.*-$)

HFESàDLUXJSE*OEJFTFN'BMMFXJSE/*$)5

BVGHFTDIÊVNUF.JMDIBVTHFHFCFO

B CAPPUCCINO

MILCH

STOPP

/BDIGPMHFOEXFSEFOBMMF(FUSÊOLFNJU

FJOFS3FEV[JFSVOHEFS"VGXÊSN[FJUEFT

4ZTUFNT[VCFSFJUFUEBNJUFJOIFSHFIU

KFEPDIFJOIÚIFSFS&OFSHJFWFSCSBVDI

%JF'VOLUJPO½,0.0%64

LBOOOVSàCFSEBT

."4$)*/&/.&/ÃXJFEFS

BLUJWJFSUXFSEFO TJFIF

4

REINIGUNGSZYKLUS: CLEAN

17

7 CAPPUCCIN 8 9

,VS[BCXBSUFO%JF.BTDIJOF

TUBSUFUEBTBVUPNBUJTDIF

3FJOJHVOHTWFSGBISFOEFS,BSBòF

TPXFJUFJOHFTDIBMUFUTJFIF4

KAFFEE

STOPP

/BDI#FFOEJHVOHEFS.JMDIBVTHBCF

CFHJOOUEJF,BGGFFBVTHBCF%JFTF

LBOOEVSDI%SVDLWPO,"''&&4501

BCHFCSPDIFOXFSEFO

;VN"CTDIMVTTEJF5BTTFNJUEFN

$BQQVDDJOPFOUOFINFOVOEEFO(SJò

XJFEFSJOEJF"VTHBOHTQPTJUJPOESFIFO

%FO#FIÊMUFSFOUOFINFOVOETPGPSU

OBDI&OEFEFT3FJOJHVOHT[ZLMVTJOEFO

,àIMTDISBOLTUFMMFO

WÄHREND DES REINIGUNGSZYKLUS SOLLTE DER GRIFF DER KARAFFE NICHT ANGEFASST WERDEN.

VERBRENNUNGSG EFAHR.

(MFJDIFTHJMUGàSEJF;VCFSFJUVOHWPO-BUUF.BDDIJBUPFJOFN.JMDILBòFFPEFSFJOFSIFJ•FO.JMDI TJFIFFOUTQSFDIFOEFO"CTDIOJUUEFS

4QF[JBMQSPEVLUFTJFIF4

REINIGUNGSZYKLUS: CLEAN

"VGEFS.BTDIJOFLBOOKFEFS[FJUFJO4DIOFMM3FJOJHVOHT[ZLMVTBVTHFGàISUXFSEFO%FS3FJOJHVOHT[ZLMVTLBOOWPSVOEPEFS

VOWFS[àHMJDIOBDIEFS"VTHBCFFJOFT(FUSÊOLTBVTHFGàISUXFSEFO

%VSDIEJFTF0QUJPOLÚOOFO4JFEJF3FJOJHVOHEFT.JMDICFIÊMUFSTHBO[OBDI*ISFO8àOTDIFOWPSOFINFO.JUEJFTFS3FJOJHVOHLÚOOFO

EJF4ZTUFNFBVDIOBDIFJOFSMÊOHFSFO/JDIUCFOVU[VOHIZHJFOJTDIHFSFJOJHUXFSEFO

1 2 3

%FO#FIÊMUFSJOEFO"OTDIMVTTTUFMMFO

VOECJT[VN"OTDIMBHESàDLFO%FS

3FJOJHVOHT[ZLMVTXJSEMFEJHMJDIBVGEFO

-FJUVOHFOBVTHFGàISUEJF.JMDIFOUIBMUFO

&SXJSEVOBCIÊOHJHEBWPOBVTHFGàISUPC

TJDI.JMDIJN#FIÊMUFSCFöOEFU

%JF5BTUFESàDLFO%JF.BTDIJOFGàISU

FJOFO[VTÊU[MJDIFO3FJOJHVOHT[ZLMVTBVT

"CTDIMJF•FOELBOOEFS#FIÊMUFS

FOUOPNNFOVOETPGPSUCFOVU[UXFSEFO

Für den korrekten Einsatz/Herausnahme der Karaff e ist auf die Hinweise auf S. 12 und S. 13 Bezug zu nehmen.

1

18

HEISSWASSER

HEISSWASSERAUSGABE

ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER MIT HEISSEM WASSER AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT

VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE

TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. BEIM DREHEN EINEN LAPPEN BENUTZEN.

2 3

&JOFO#FIÊMUFSVOUFSEJF)FJ•XBTTFSEàTF

TUFMMFO

%JF5BTUFESàDLFOVOEBCXBSUFOCJT

EJFQSPHSBNNJFSUF.FOHFBVTHFHFCFO

XJSE%JFTFLBOOEVSDI%SVDLWPO

)&*448"44&34501BCHFCSPDIFO

XFSEFO

"CTDIMJF•FOEEFO#FIÊMUFSNJUEFS

HFXàOTDIUFO8BTTFSNFOHFFOUOFINFO

%FO7PSHBOHXJFEFSIPMFOVNFJOFXFJUFSF)FJ•XBTTFSNFOHFBVT[VHFCFO

*OEFS-FJUVOHWFSCMFJCUFJO3FTU8BTTFSEFSMBOHTBNIFSBVTUSPQGU%JFTJTUFJOFOPSNBMF&JHFOTDIBGUEFS.BTDIJOF

"SPEZIALPRODUKTE"

TASTE "SPECIAL"

%JF.BTDIJOFLBOOBVDIBOEFSF1SPEVLUFBVTHFCFOEJFOJDIUEJSFLUBVGEFN#FEJFOGFMEBVTHFGàISUXFSEFO

)JOXFJT8JSELFJO1SPEVLUBOHFXÊIMULFISUEJF.BTDIJOF[VN)BVQUNFOà[VSàDL

19

ZU BEGINN DER DAMPFAUSGABE KÖNNEN SPRITZER MIT HEISSEM WASSER AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT

VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE

TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. BEIM DREHEN EINEN LAPPEN BENUTZEN.

1

%JF5BTUFESàDLFOVNEBT.FOà[V

ÚòOFO

2

HEIßE

MILCH

GETRÄNKE SPECIAL

AMERIKANISCHER

KAFFEE

DAMPF

ESPRESSO

MACCHIATO

"VGEFN%JTQMBZXJSEEJF"OTJDIU

BOHF[FJHUNJUEFS4QF[JBMHFUSÊOLF

BVTHFHFCFOXFSEFOLÚOOFO

3

'àSEJF"VTHBCFEFT

HFXàOTDIUFO(FUSÊOLTJTUBVGEFO

FOUTQSFDIFOEFO"CTDIOJUU#F[VH

[VOFINFO)JOXFJTOBDI

4FLVOEFOLFISUEJF.BTDIJOF[VS

)BVQUBOTJDIU[VSàDL

'àSEJF&SIJU[VOHWPO.JMDIPEFSEJF;VCFSFJUVOHWPO&TQSFTTP.BDDIJBUPJTUBVGEFO"CTDIOJUU[VS;VCFSFJUVOHWPO$BQQVDDJOP#F[VH

[VOFINFO%PSUXFSEFOEJF"CGPMHFEFS"VTHBCFVOEEJF%FUBJMTGàSEJF3FJOJHVOHCFTDISJFCFO TJFIF4VOE

DAMPFAUSGABE

%FS%BNQGLBOOGàSEJF&SIJU[VOHWPO.JMDI8BTTFSPEFSBOEFSFO(FUSÊOLFOWFSXFOEFUXFSEFO

1 2

HEIßE

MILCH

GETRÄN 3

&JOFO#FIÊMUFSVOUFSEJF%BNQGEàTF

TUFMMFO

DAMPF

%JF5BTUFESàDLFOVOEBCXBSUFOCJT

EJFQSPHSBNNJFSUF%BNQGNFOHF

BVTHFHFCFOXJSE

%JF"VTHBCFLBOOEVSDI%SVDLEFS5BTUF

%".1'45011VOUFSCSPDIFOXFSEFO

"CTDIMJF•FOEEFO#FIÊMUFSNJUEFN

FSIJU[UFO(FUSÊOLFOUOFINFO

Für ein optimales Ergebnis wird empfohlen, leichte kreisende Bewegungen auszuführen.

20

"SPEZIALPRODUKTE"

AMERIKANISCHER KAFFEE

.JUEJFTFNTQF[JFMMFO1SPHSBNNLBOOFJOBNFSJLBOJTDIFS,BòFF[VCFSFJUFUXFSEFO%JF"VGCSàIVOHEFT,BòFFTFSGPMHUBVGCFTPOEFSF

8FJTFVNEBT"SPNBEFT"NFSJDBO$PòFFWPMM[VS(FMUVOH[VCSJOHFO

Hinweis: Den Drehknopf SBS vollständig im Gegenuhrzeigersinn drehen, wie auf dem Display angegeben (Siehe S. 11). Für die Zubereitung dieses Produktes werden zwei Kaff eeausgabezyklen ausgeführt. Bei der Ausgabe dieses Produktes kann die

Aromaeinstellung "Opti-dose" nicht vorgenommen werden (siehe S. 10). Dieses Rezept kann vom Benutzer nicht verändert werden.

1 3

AMERIKANISCHER

KAFFEE

ESPRESSO

MACCHIATO

&JOF5BTTFVOUFSEJF"VTHBCFTUFMMFO %BT1SPEVLUBOXÊIMFOJOEFNEJF

FOUTQSFDIFOEF5BTUFHFESàDLUXJSE

HEISSE MILCH

.JUEJFTFNTQF[JFMMFO1SPHSBNNLBOOIFJ•F.JMDI[VCFSFJUFUXFSEFO

1 2

HEIßE

MILCH

G

/BDIEFS"VTHBCFEJF5BTTFNJUEFN

,BòFFFOUOFINFO

3

DAMPF

%JF5BTTFVOUFSEFO"VTMBVGTUFMMFO%FO

PCFSFO#FSFJDIEFT(SJòTEFT#FIÊMUFST

àCFSEJF5BTTFESFIFO

%JF5BTUFESàDLFOVOEBCXBSUFOCJTEJF

IFJ•F.JMDIBVTHFHFCFOXJSE

ESPRESSO MACCHIATO

.JUEJFTFNTQF[JFMMFO1SPHSBNNLBOOFJO&TQSFTTP.BDDIJBUP[VCFSFJUFUXFSEFO

1 AL 2

MERIKANISCHER

KAFFEE

/BDIEFS"VTHBCFEJF5BTTFNJUEFS.JMDI

FOUOFINFO

3

&JOF5BTTFHFFJHOFUFS(SڕFBVGTUFMMFO

%FOPCFSFO#FSFJDIEFT(SJòTEFT

#FIÊMUFSTàCFSEJF5BTTFESFIFO

ESPRESSO

MACCHIATO

%JF5BTUFESàDLFOVOEBCXBSUFOCJTEFS

&TQSFTTP.BDDIJBUPBVTHFHFCFOXJSE

/BDIEFS"VTHBCFEJF5BTTFFOUOFINFO

SCHNELLPROGRAMMIERUNG GETRÄNKEMENGE

21

ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER VON MILCH UND DAMPF AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT

VERBRENNUNGSGEFAHR. SIEHE ABSCHNITT "BENUTZUNG MILCHBEHÄLTER"

*NWPSMJFHFOEFO"CTDIOJUUXJSEEJF1SPHSBNNJFSVOHFJOFT(FUSÊOLTXJFEFN$BQQVDDJOPFSMÊVUFSUVNBMMFFSGPSEFSMJDIFO1IBTFOGàSFJOF

FJOGBDIFVOETDIOFMMF1SPHSBNNJFSVOH*ISFS(FUSÊOLF[V[FJHFO

%JF1SPHSBNNJFSVOHJTUOVSGàSEFOKFXFJMTBOHFXÊIMUFO#FOVU[FSHàMUJH'àSEJFBOEFSFO#FOVU[FSNVTTKFXFJMTEJFHMFJDIF

7PSHFIFOTXFJTFBVTHFGàISUXFSEFO

/BDIEFS"VTGàISVOHFJOFS4DIOFMM1SPHSBNNJFSVOHEFT(FUSÊOLTLBOOVOUFS#F[VHOBINFBVGEBT(&53­/,&.&/ÃFJOFEFUBJMMJFSUFSF

VOEQSÊ[JTFSF&JOTUFMMVOHWPSHFOPNNFOXFSEFO TJFIF4

1 2 3

%JF5BTTFPEFSEFO#FIÊMUFSGàSEJF

;VCFSFJUVOHEFT$BQQVDDJOPPEFS-BUUF

.BDDIJBUPVOUFSEFO"VTMBVGTUFMMFO

%FOPCFSFO#FSFJDIEFT(SJòTEFT

#FIÊMUFSTàCFSEJF5BTTFESFIFO

#FOVU[FO4JFEJF5BTTFEJF4JF

HFXÚIOMJDIWFSXFOEFO

4

SOFORTIGE

MILCHAUSGABE

CAPPUCCINO

AUFHEIZEN…

ÖKO-MODUS EIN MILCH

STOPP

%JF.BTDIJOFCFHJOOUEJF;VCFSFJUVOH

4JFNBIMUEFO,BòFFVOEIFJ[UGàSEJF

.JMDIBVTHBCFBVG

%JF5BTUFGàSFJOFO;FJUSBVNWPO

4FLVOEFOHFESàDLUIBMUFOVNEJF

1SPHSBNNJFSVOH[VCFHJOOFO

6 CAPPUCCINO

M E MO

MILCH

STOPP

%JF"VTHBCFEFS.JMDICFHJOOU4PCBME

EJFHFXàOTDIUF.FOHFFSSFJDIUJTU

.*-$)4501ESàDLFO

M E MO

KAFFEE

STOPP

/BDI#FFOEJHVOHEFS.JMDIBVTHBCF

CFHJOOUEJF,BGGFFBVTHBCF4PCBME

EJFHFXàOTDIUF.FOHFFSSFJDIUJTU

,"''&&4501ESàDLFO

%JFBVTHFHFCFOF.FOHFEFT(FUSÊOLTJTUOVOQSPHSBNNJFSU#FJKFEFSOBDIGPMHFOEFO"OXBIMXJSEEJFTF.FOHFBVTHFHFCFO

'àSBMMFBOEFSFO(FUSÊOLFXJSEEBTHMFJDIF7FSGBISFOBVTHFGàISUJOEFNEJF5BTUFGàSEBT(FUSÊOLEBTQSPHSBNNJFSUXFSEFOTPMM

HFESàDLUHFIBMUFOXJSE

22

BENUTZERMENÜ

%JF.BTDIJOFFSNÚHMJDIUCFOVU[FSTQF[JöTDIF"VTHBCFFJOTUFMMVOHFOGàSKFEFT(FUSÊOLKFOBDIBOHFXÊIMUFN#FOVU[FS

5BTUFGàSEJF"OXBIMEFS#FOVU[FSFJOTUFMMVOHFO

17/05/09

BENUTZER

MENÜ

GETRÄNKE

MENÜ

BENUTZER

AUSWAHL

04:17 pm

MASCHINEN

MENÜ

%JF#FOVU[FSLÚOOFOFSTUEBOOBOHFXÊIMUXFSEFOOBDIEFNTJFJNFOUTQSFDIFOEFO.FOàFSTUFMMUXPSEFOTJOE%JF"OXBIMEFT#FOVU[FST

NVTTWPSEFS"VTHBCFFJOFT,BòFFTPEFSEFTHFXàOTDIUFO(FUSÊOLTFSGPMHFO

#&/65;&3.&/ÃESàDLFO

5BTUF7FSMBTTFO

3. BENUTZERMENÜ

ESC NEUEN BENUTZER ANLEGEN

BENUTZER LÖSCHEN

5BTUFÃCFSøJFHFO"OXBIM

OK

"OXBIM#FTUÊUJHVOHTUBTUF 5BTUFÃCFSøJFHFO"OXBIM

NEUEN BENUTZER SCHAFFEN

.JUEJFTFS'VOLUJPOLBOOFJOOFVFS#FOVU[FSFSTUFMMUXFSEFO%JFTFSOFVF#FOVU[FSLBOO

BMMF(FUSÊOLFOBDITFJOFNQFSTÚOMJDIFO(FTDINBDLQSPHSBNNJFSFO

ALTEN BENUTZER LÖSCHEN

.JUEJFTFS'VOLUJPOLÚOOFOFJOCFSFJUTWPSIBOEFOFS#FOVU[FSVOEBMMFTFJOF

1SPHSBNNJFSVOHFOHFMÚTDIUXFSEFO

Hinweis: die gelöschten Einstellungen gehen unwiderrufl ich verloren. Das

Symbol steht im Speicher für einen neuen Benutzer weiter zur Verfügung.

23

%JFOBDIGPMHFOEFO)JOXFJTFEJFOFOEFS&STUFMMVOHVOEEFS-ÚTDIVOHWPO#FOVU[FSOEFS.BTDIJOF

ESC

3.1. NEUEN BENUTZER ANLEGEN

OK

'àSKFEFO#FOVU[FSLBOOOVSFJOFJO[JHFT4ZNCPMWFSXFOEFUXFSEFO

.JUEFO5BTUFO PEFS FJO4ZNCPMBOXÊIMFOVOEEVSDI%SVDLEFS5BTUF 0,CFTUÊUJHFO

/VOJTUFJOOFVFS#FOVU[FSFSTUFMMUXPSEFOVOELBOOàCFSEJF)BVQUBOTJDIUBVGHFSVGFOXFSEFO

'àSKFEFT4ZNCPMLBOOFJOFJO[FMOFT(FUSÊOLQSPHSBNNJFSUXFSEFO#FJEFS1SPHSBNNJFSVOHLÚOOFOBMMFJN(&53­/,&.&/Ã

WPSIBOEFOFO1BSBNFUFSFOUTQSFDIFOEHFÊOEFSUXFSEFO

)JOXFJTEJFCFSFJUTWFSXFOEFUFO4ZNCPMFXFSEFONJUEFNTFMCFO4ZNCPMKFEPDINJUFJOFSIFMMFSFO'BSCFHFLFOO[FJDIOFU

ESC

3.2. BENUTZER LÖSCHEN

OK

+FEFSOFVFSTUFMMUF#FOVU[FSLBOONJUEJFTFS'VOLUJPOHFMÚTDIUXFSEFO

%VSDIEJF-ÚTDIVOHFJOFT#FOVU[FSTXFSEFOBVDIBMMF1BSBNFUFSEJFEJFTFN[VHFPSEOFUTJOEHFMÚTDIU%BT4ZNCPMLBOOOBDIGPMHFOEGàS

EJF&STUFMMVOHFJOFTOFVFO#FOVU[FSTWFSXFOEFUXFSEFO

.JUEFO5BTUFO PEFS FJO4ZNCPMBOXÊIMFOVOEEVSDI%SVDLEFS5BTUF 0,CFTUÊUJHFO

24

GETRÄNKEMENÜ

%JF.BTDIJOFFSNÚHMJDIUEJFCFOVU[FSTQF[JöTDIF&JOTUFMMVOHGàSKFEFT(FUSÊOLGàSEJFWFSTDIJFEFOFO#FOVU[FS

5BTUFGàSEJF"OXBIMEFS(FUSÊOLFFJOTUFMMVOHFO

BENUTZER

MENÜ

17/05/09

GETRÄNKE

MENÜ

BENUTZER

AUSWAHL

04:17 pm

MASCHINEN

MENÜ

5BTUF7FSMBTTFO

ESC

OK

1. GETRÄNKEMENÜ

ESPRESSO

ESPRESSO LUNGO

CAPPUCCINO

LATTE MACCHIATO

CAFFELATTE

HEISSWASSER

GETRÄNKE SPECIAL

5BTUFÃCFSøJFHFO"OXBIM

"OXBIM#FTUÊUJHVOHTUBTUF 5BTUFÃCFSøJFHFO"OXBIM

WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN

'àSKFEFT(FUSÊOLLÚOOFOEJFWPN)FSTUFMMFSWPSHFOPNNFOFO4UBOEBSE7PSFJOTUFMMVOHFO

XJFEFSIFSHFTUFMMUXFSEFO8JSEEJFTF'VOLUJPOBOHFXÊIMUTPXFSEFOEJFQFSTÚOMJDIFO

&JOTUFMMVOHFOHFMÚTDIU

*N#FJTQJFMXJSEEJF1SPHSBNNJFSVOHFJOFTCFOVU[FSTQF[JöTDIFJOHFTUFMMUFO$BQQVDDJOPTFSMÊVUFSU8JSEEJF"VTHBCFFJOFT,BòFFT

&TQSFTTPPEFSHSP•FS,BòFFQSPHSBNNJFSUXFSEFOEJF0QUJPOFOGàSEJF.JMDIBVGCFSFJUVOHOJDIUBOHF[FJHU

25

1.3. CAPPUCCINO

ESC

KAFFEEMENGE

VORBRÜHUNG

KAFFEETEMPERATUR

TASSENFÜLLMENGE

TASSENFÜLLMENGE MILCH

MILCHSCHAUM

OK

WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN

KAFFEEMENGE

VORBRÜHUNG

KAFFEETEMPERATUR

TASSENFÜLLMENGE

*OEJFTFN#FSFJDILBOOEJF,BòFFNFOHFEJFGàSEJF;VCFSFJUVOHEFT(FUSÊOLTHFNBIMFO

XJSEQSPHSBNNJFSUXFSEFO%JFTF&JOTUFMMVOHXJSLUTJDIBVGEBT"SPNBEFT,BòFFTBVT

EBT(FUSÊOLXJSEVOUFS7FSXFOEVOHWPOWPSHFNBIMFOFN,BòFF[VCFSFJUFU

LMFJOF1PSUJPO

NJUUMFSF1PSUJPO

HSP•F1PSUJPO

%JF7PSCSàIVOHEFS,BòFFXJSEWPSEFNFJHFOUMJDIFO#SàIWPSHBOHMFJDIUBOHFGFVDIUFU

VNEBT"SPNBEFT,BòFFTWPMM[VS(FMUVOH[VCSJOHFOVOEEFN,BòFFFJOFO

IFSWPSSBHFOEFO(FTDINBDL[VWFSMFJIFO

FJO

MÊOHFSF7PSCSàIVOHVNEFO(FTDINBDLEFT,BòFFTIFSWPS[VIFCFO

EJF7PSCSàIVOHXJSEOJDIUEVSDIHFGàISU

*OEJFTFN#FSFJDILBOOEJF5FNQFSBUVSGàSEJF;VCFSFJUVOHEFT,BòFFTQSPHSBNNJFSU

XFSEFO

OJFESJHF5FNQFSBUVS

NJUUMFSF5FNQFSBUVS

IPIF5FNQFSBUVS

*OEJFTFN#FSFJDILBOOEJF,BòFFNFOHFEJFCFJKFEFS"OXBIMEFT(FUSÊOLTBVTHFHFCFO

XJSEQSPHSBNNJFSUXFSEFO%JF-FJTUFFSNÚHMJDIUEJF'FJOFJOTUFMMVOHEFSBVT[VHFCFOEFO

,BòFFNFOHF

26

GETRÄNKEMENÜ

1.3. CAPPUCCINO

ESC

KAFFEEMENGE

VORBRÜHUNG

KAFFEETEMPERATUR

TASSENFÜLLMENGE

TASSENFÜLLMENGE MILCH

MILCHSCHAUM

OK

WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN

TASSENFÜLLMENGE MILCH

*OEJFTFN#FSFJDILBOOEJF.JMDINFOHFEJFCFJKFEFS"OXBIMEFT(FUSÊOLTBVTHFHFCFO

XJSEQSPHSBNNJFSUXFSEFO%JF-FJTUFFSNÚHMJDIUEJF'FJOFJOTUFMMVOHEFSBVT[VHFCFOEFO

.JMDINFOHF

MILCHSCHAUM

*OEJFTFN#FSFJDILBOOEJF"VGTDIÊVNBSUGàSEJF.JMDIBVTHBCFQSPHSBNNJFSUXFSEFO

HFSJOHF"VGTDIÊVNVOH

NJUUMFSF"VGTDIÊVNVOH

TUBSLF"VGTDIÊVNVOH

"VGTDIÊVNVOHBVT FTXJSEOVSFSXÊSNUF.JMDIBVTHFHFCFO

)JOXFJT-FEJHMJDIGàSFJOJHF1SPEVLUFJTUEJF"VTTDIBMUVOHEFS"VGTDIÊVNVOHEFS.JMDI

[VMÊTTJH

*TUEJF'VOLUJPOEFS.JMDIBVGTDIÊVNVOHBVTHFTDIBMUFUTPJTUEJF5FNQFSBUVSEFS

BVTHFHFCFOFO.JMDIOJFESJHFS%BT(FUSÊOLLBOOEVSDIEJF"VTHBCFWPO%BNQGàCFSEJF

%BNQGEàTFFSIJU[UXFSEFO TJFIF4

1.6. HEISSWASSER

ESC TASSENFÜLLMENGE WASSER

WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN

OK

TASSENFÜLLMENGE WASSER

*OEJFTFN#FSFJDILBOOEJF8BTTFSNFOHFEJFCFJKFEFN%SVDLEFSFOUTQSFDIFOEFO5BTUF

BVTHFHFCFOXJSEQSPHSBNNJFSUXFSEFO%JF-FJTUFFSNÚHMJDIUEJF'FJOFJOTUFMMVOHEFS

BVT[VHFCFOEFO8BTTFSNFOHF

MASCHINENMENÜ

27

#FJEJFTFS.BTDIJOFLÚOOFOEJF#FUSJFCTFJOTUFMMVOHFONBTDIJOFOTQF[JöTDIWPSHFOPNNFOXFSEFO%JFTF&JOTUFMMVOHFOTJOEGàSBMMF

#FOVU[FSHàMUJH

BENUTZER

MENÜ

17/05/09

GETRÄNKE

MENÜ

BENUTZER

AUSWAHL

04:17 pm

MASCHINEN

MENÜ

5BTUFGàSEJF"OXBIMEFS.BTDIJOFOFJOTUFMMVOHFO

5BTUF7FSMBTTFO

ESC

2. MASCHINENEINSTELLUNGEN

ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN

DISPLAY EINSTELLUNGEN

KALENDER EINSTELLUNGEN

WASSER EINSTELLUNGEN

WARTUNGS EINSTELLUNGEN

WERKSEINSTELLUNGEN

OK

5BTUFÃCFSøJFHFO"OXBIM

"OXBIM#FTUÊUJHVOHTUBTUF 5BTUFÃCFSøJFHFO"OXBIM

28

MASCHINENMENÜ

ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN

ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN 'àSEJF­OEFSVOHEFS#FUSJFCTFJOTUFMMVOHFOEFS.BTDIJOF

TASSENABSTELLFLÄCHE

OFF

.JUEJFTFS'VOLUJPOLBOOEJF'VOLUJPOEFSCFIFJ[UFO5BTTFOBCTUFMMøÊDIFEJF

TJDIJNPCFSFO.BTDIJOFOCFSFJDICFöOEFUFJOHFTUFMMUXFSEFO

#FIFJ[UF5BTTFOBCTUFMMøÊDIFJNNFSBVT

ON

#FIFJ[UF5BTTFOBCTUFMMøÊDIFJNNFSFJO

ÖKO-MODUS

OFF

ON

.JUEJFTFS'VOLUJPOLBOOEJF&JOTDIBMUVOHEFS%VSDIMBVGFSIJU[FSJOEFS

.BTDIJOFFJOHFTUFMMUXFSEFOVN&OFSHJF[VTQBSFO

"VGEJFTF8FJTFXFSEFOCFJ&JOTDIBMUVOHEFS.BTDIJOFBMMF

%VSDIMBVGFSIJU[FSGàSEJFTPGPSUJHF;VCFSFJUVOHBMMFS1SPEVLUF

FJOHFTDIBMUFU"VGEJFTF8FJTFWFSCSBVDIUEJF.BTDIJOFNFIS&OFSHJF

"VGEJFTF8FJTFXJSECFJ&JOTDIBMUVOHEFS.BTDIJOFMFEJHMJDI

EFS%VSDIMBVGFSIJU[FSGàSEFO,BòFFFJOHFTDIBMUFU%JF.BTDIJOF

WFSCSBVDIUXFOJHFS&OFSHJFGàSEJF"VTHBCFWPO1SPEVLUFONJU

.JMDIJTUKFEPDINFIS;FJUFSGPSEFSMJDI

TONSIGNALE

OFF

ON

.JUEJFTFS'VOLUJPOLÚOOFOEJFBLVTUJTDIFO4JHOBMFFJOVOEBVTHFTDIBMUFU

XFSEFO

"VTTDIBMUVOHEFS5POTJHOBMF

&JOTDIBMUVOHEFS5POTJHOBMF

29

DISPLAYEINSTELLUNGEN

DISPLAY EINSTELLUNGEN

.JUEJFTFN.FOVLÚOOFOEJF.FOàTQSBDIFVOEEFS%JTQMBZLPOUSBTUFJOHFTUFMMUXFSEFO

SPRACHE

DEUTSCH

%JF&JOTUFMMVOHJTUWPOXFTFOUMJDIFS#FEFVUVOHGàSEJFLPSSFLUF&JOTUFMMVOH

EFS.BTDIJOFOQBSBNFUFSVOUFS#FSàDLTJDIUJHVOHEFTKFXFJMJHFO

#FOVU[FSMBOEFT

%JFEFS[FJUFJOHFTUFMMUF4QSBDIFXJSEBOHF[FJHU

HELLIGKEIT

.JUEJFTFS0QUJPOLBOOEFSLPSSFLUF%JTQMBZLPOUSBTUVOUFS#FSàDLTJDIUJHVOH

EFS3BVNCFMFVDIUVOHFJOHFTUFMMUXFSEFO

30

MASCHINENMENÜ

KALENDEREINSTELLUNGEN

KALENDER EINSTELLUNGEN

UHRZEIT

DATUM

UHR

MINUTEN

.JUEJFTFN.FOàLÚOOFOBMMF'VOLUJPOFOEFS6IS[FJUEFT%BUVNTVOEEJF

FOUTQSFDIFOEFO[VHFPSEOFUFO'VOLUJPOFOFJOHFTUFMMUXFSEFO

%JF&JOTUFMMVOHJTUWPOXFTFOUMJDIFS#FEFVUVOHGàSEFOPSEOVOHTHFNʕFO#FUSJFC

BMMKFOFS'VOLUJPOFOGàSEJFFJOFLPSSFLUF&JOTUFMMVOHEFS6IS[FJUFSGPSEFSMJDIJTU

&JOTUFMMVOHEFS4UVOEFEFSBLUVFMMFO6IS[FJU

FORMAT

JAHR

&JOTUFMMVOHEFS.JOVUFOEFSBLUVFMMFO6IS[FJU

&JOTUFMMVOHEFT"O[FJHFGPSNBUTEFS6IS[FJU%JF&JOTUFMMVOH

LBOOJN'PSNBU)PEFSJNBOHFMTÊDITJTDIFO'PSNBU".

1.FSGPMHFO"MMF­OEFSVOHFOXFSEFOBVUPNBUJTDIJOBMMFO

'VOLUJPOFOBVTHFGàISUEJFEJF"O[FJHFEFT'PSNBUTWPSTFIFO

%JF&JOTUFMMVOHJTUWPOXFTFOUMJDIFS#FEFVUVOHGàSEFOPSEOVOHTHFNʕFO

#FUSJFCBMMKFOFS'VOLUJPOFOGàSEJFFJOFLPSSFLUF&JOTUFMMVOHEFT%BUVNT

FSGPSEFSMJDIJTU

&JOTUFMMVOHEFSBLUVFMMFO+BISFT[BIM

MONAT

TAG

FORMAT

&JOTUFMMVOHEFTBLUVFMMFO.POBUT

&JOTUFMMVOHEFTBLUVFMMFO5BHFT

&JOTUFMMVOHEFTHFXàOTDIUFO"O[FJHFGPSNBUTEFT%BUVNT"MMF

­OEFSVOHFOXFSEFOBVUPNBUJTDIJOBMMFO'VOLUJPOFOBVTHFGàISU

EJFEJF"O[FJHFEFT'PSNBUTWPSTFIFO

&JOTUFMMVOHEFT;FJUSBVNTOBDIEFNEJF.BTDIJOFOBDIEFSMFU[UFO(FUSÊOLFBVTHBCF

JOEFO4UBOECZ.PEVTàCFSHFIU

Als Defaulteinstellung ist dieser Zeitraum auf «nach 1 Std.» eingestellt.

STAND-BY-EINSTELLUNGEN 60

15

30

60

180

/BDI"CMBVGEFSFJOHFTUFMMUFO;FJUTDIBMUFUEJF.BTDIJOFJOEFO

4UBOECZ.PEVTVN

6NEJF.BTDIJOFXJFEFS[VBLUJWJFSFOXJSEMFEJHMJDI

FJOFCFMJFCJHF5BTUFHFESàDLU/BDI%VSDIGàISVOHEFS

'VOLUJPOTEJBHOPTFVOEEFS"VGIFJ[QIBTFJTUEJF.BTDIJOFFSOFVU

CFUSJFCTCFSFJU

31

KALENDER EINSTELLUNGEN

EINSCHALTZEIT

5*.&3

*OEJFTFN.FOàLÚOOFOEJF6IS[FJUFOGàSEJF&JOTDIBMUVOHEFS.BTDIJOF

OBDI*ISFO"OGPSEFSVOHFOQSPHSBNNJFSUXFSEFO%JF.BTDIJOFTUFVFSUEJFTF

'VOLUJPOOVSEBOOXFOOTJFàCFSEFO)BVQUTDIBMUFSFJOHFTDIBMUFUJTU

&TLÚOOFOVOUFSTDIJFEMJDIF&JOTDIBMU[FJUFOQSPHSBNNJFSUXFSEFO

EJFVOBCIÊOHJHHFTUFVFSUXFSEFO%FS&JOGBDIIFJUIBMCFSXJSEOVSEJF

1SPHSBNNJFSVOHEFT5*.&3CFTDISJFCFO%JFBOEFSFO5JNFSXFSEFOJO

EFSHMFJDIFO8FJTFQSPHSBNNJFSU

Hinweis: die Ausschaltung wird über die Programmierung des

"STANDBY" gesteuert.

*OEJFTFN.FOàLBOOEJFFSTUF&JOTDIBMU[FJUFJOHFTUFMMUVOE

QSPHSBNNJFSUXFSEFO

STUNDE 00 &JOTUFMMVOHEFS4UVOEFEFS&JOTDIBMU[FJU

MINUTEN 00

&JOTUFMMVOHEFS.JOVUFOEFS&JOTDIBMU[FJU

WOCHENTAG

1SPHSBNNJFSVOHBOXFMDIFO8PDIFOUBHFOEJFTFS

5JNFSEJF.BTDIJOFFJOTDIBMUFOTPMM

.JUEFO5BTUFO PEFS FJOFO8PDIFOUBH

BOXÊIMFOVOEEVSDI%SVDLEFS5BTUF 0,CFTUÊUJHFO

VNEJF&JOTUFMMVOH[VÊOEFSO

0/&JOTDIBMU[FJUFJO

0''&JOTDIBMU[FJUBVT

2.3.4.1.3 TIMER 1 00:00

ESC MONTAG

DIENSTAG

MITTWOCH

DONNERSTAG

FREITAG

SAMSTAG

SONNTAG

OK

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

5*.&3

5*.&3

*OEJFTFN.FOàLBOOEJF[XFJUF&JOTDIBMU[FJUFJOHFTUFMMUVOE

QSPHSBNNJFSUXFSEFO

*OEJFTFN.FOàLBOOEJFESJUUF&JOTDIBMU[FJUFJOHFTUFMMUVOE

QSPHSBNNJFSUXFSEFO

32

MASCHINENMENÜ

WASSEREINSTELLUNGEN

WASSER EINSTELLUNGEN

.JUEJFTFN.FOVLÚOOFOEJF1BSBNFUFSGàSEJFLPSSFLUF8BTTFSBVGCFSFJUVOHGàSEJF

,BòFFBVTHBCFFJOHFTUFMMUXFSEFO

WASSERHÄRTE

­OEFSVOHEFS&JOTUFMMVOHEFT)ÊSUFHSBETEFT8BTTFSTJOEFS.BTDIJOF

.JUEFS'VOLUJPO8BTTFSIÊSUFLBOOEJF.BTDIJOFBOEFO)ÊSUFHSBE

EFTWFSXFOEFUFO8BTTFSTBOHFQBTTUXFSEFOEBNJUEJF.BTDIJOF[VN

HFFJHOFUFO;FJUQVOLUBVGEJF/PUXFOEJHLFJUEFS&OULBMLVOHIJOXFJTFOLBOO

Die Wasserhärte messen, wie auf S. 5 gezeigt.

FILTER FREIGABE

'àSEJF&JO"VTTDIBMUVOHEFT)JOXFJTFTGàSEFO"VTUBVTDIEFT8BTTFSöMUFST

%VSDIEJF&JOTDIBMUVOHEJFTFS'VOLUJPOXFJTUEJF.BTDIJOFEFO#FOVU[FS

EBSBVGIJOXFOOEFS8BTTFSöMUFSBVTHFUBVTDIUXFSEFONVTT

0'')JOXFJTBVTHFTDIBMUFU

0/)JOXFJTFJOHFTDIBMUFU EJFTFS8FSUXJSEBVUPNBUJTDIFJOHFTUFMMUXFOO

EJF"LUJWJFSVOHEFT'JMUFSTFSGPMHU

FILTER AKTIVIERUNG

'àSEJF"LUJWJFSVOHEFT'JMUFSTOBDIEFTTFO*OTUBMMBUJPOPEFS"VTUBVTDI'àS

EJFLPSSFLUF*OTUBMMBUJPOVOEPEFS"VTUBVTDITJFIFFOUTQSFDIFOEFT,BQJUFM

BVG4

WARTUNGSEINSTELLUNGEN

WARTUNGS EINSTELLUNGEN

.JUEJFTFN.FOVLÚOOFOBMMF'VOLUJPOFOGàSEJFLPSSFLUF8BSUVOHEFS.BTDIJOF

FJOHFTUFMMUXFSEFO

33

PRODUKTZÄHLER

.JUEJFTFS'VOLUJPOLBOOBOHF[FJHUXFSEFOXJFWJFMF1PSUJPOFOKFEFT

FJO[FMOFO,BòFFUZQTTFJUEFNMFU[UFN3FTFU[VCFSFJUFUXVSEFO

ENTKALKUNGSZYKLUS

.JUEJFTFS'VOLUJPOLBOOEFS&OULBMLVOHT[ZLMVTEVSDIHFGàISUXFSEFO

EJF.BTDIJOF[FJHUBOXJFWJFMF-JUFSWPSEFS&OULBMLVOHOPDIBVTHFHFCFO

XFSEFOLÚOOFO 4JFIF4

REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGRUPPE

.JUEJFTFS'VOLUJPOLBOOEFS3FJOJHVOHT[ZLMVTEFS#SàIHSVQQFEVSDIHFGàISU

XFSEFO 4JFIF4

REINIGUNGSZYKLUS MILCHKARAFFE

.JUEJFTFS'VOLUJPOLBOOEFS3FJOJHVOHT[ZLMVTEFS,BSBòFEVSDIHFGàISU

XFSEFOEJFGàSEJF;VCFSFJUVOHEFS(FUSÊOLFNJU.JMDICFOVU[UXJSE 4JFIF

4

Hinweis: diese Reinigung ist wichtig für die korrekte Wartung der

Karaffe.

SELBSTSPÜLUNG MILCHKARAFFE

%JFTF'VOLUJPOFSNÚHMJDIUEJFBVUPNBUJTDIF3FJOJHVOHEFS,BSBòFOBDIKFEFS

"VTHBCFFJOFT1SPEVLUFTNJU.JMDI

OFF

ON

WERKSEINSTELLUNGEN

%JF'VOLUJPOEFS4FMCTUSFJOJHVOHXJSEBVTHFTDIBMUFU

%JF'VOLUJPOEFS4FMCTUSFJOJHVOHXJSEFJOHFTDIBMUFU

.JUEJFTFS'VOLUJPOLÚOOFOBMMFXFSLTFJUJHFO&JOTUFMMVOHXJFEFSIFSHFTUFMMU

XFSEFO

Hinweis: durch die Wiederherstellung der werkseitigen Parameter werden alle persönlichen Einstellungen gelöscht.

34

WARTUNG

MENÜ «REINIGUNGSZYKLUS GRUPPE»

%JF3FJOJHVOHNJU8BTTFSXJFBVG4FJUFHF[FJHUJTUGàSEJF#SàIHSVQQFBVTSFJDIFOE.JUEJFTFS3FJOJHVOHXJSEEJF8BSUVOHEFS

#SàIHSVQQFBCHFTDIMPTTFO8JSFNQGFIMFOEJFTFO;ZLMVTNPOBUMJDIPEFSOBDIKFXFJMTBVTHFHFCFOFO5BTTFO,BòFFVOUFS7FSXFOEVOH

EFS5BCMFUUFO4BFDPEJFTFQBSBUCFJN)ÊOEMFS*ISFT7FSUSBVFOTFSIÊMUMJDITJOEBVT[VGàISFO

DER REINIGUNGSZYKLUS KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN.

DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN.

7PS#FHJOOEFT;ZLMVTEFO%SFILOPQG4#4WPMMTUÊOEJHJN(FHFOVIS[FJHFSTJOOESFIFO 4JFIF4

2

ESC

2.5.3. WARTUNGS EINSTELLU

REINIGUNG DER BRÜHGRU

DURCHFÜHREN ?

3

WASSERTANK AUFFÜLLEN

1 2.5. WARTUNGS EINSTELLUNG

ESC PRODUKTZÄHLER

ENTKALKUNGSZYKLUS 59

REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGR

REINIGUNGSZYKLUS MILCHKAR

SELBSTSPÜLUNG MILCHKARAF

OK

%JF0QUJPOJN.FOàBOXÊIMFO

#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF0,

HFESàDLUXJSE

4

OK

#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF0,

HFESàDLUXJSE

5 REINIGUNGSTABLETTE

FÜR DIE BRÜHGRUPPE IN D

PULVERSCHACHT EINWER

OK

%FO8BTTFSUBOLNJUGSJTDIFN

5SJOLXBTTFSGàMMFO/BDIGPMHFOE0,

ESàDLFO

6

%JF5BCMFUUFJOEFO4DIBDIUGàSEFO

HFNBIMFOFO,BòFFFJOXFSGFO

7 EIN GEFÄSS UNTER

KAFFEENAUSLAUF STEL

OK

/BDIEFN&JOXVSGEFS5BCMFUUFEJF5BTUF

0,ESàDLFO

8

REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGRUPPE

&JOFO#FIÊMUFSVOUFSEFO,BòFFBVTMBVG

TUFMMFO

9

/BDIEFNEFS#FIÊMUFSBVGHFTUFMMUXVSEF

0,ESàDLFO

OK

%FS3FJOJHVOHT[ZLMVTEFS#SàIHSVQQF

XJSEBVUPNBUJTDIBVTHFGàISU

/BDI#FFOEJHVOHEFO#FIÊMUFS

FOUOFINFOVOEFOUTQSFDIFOEFOUMFFSFO

/BDIEFS%VSDIGàISVOHEFT;ZLMVTEFO%SFILOPQG4#4XJFEFSJOEJFHFXàOTDIUF1PTJUJPOTUFMMFO TJFIF4FJUF

35

MENÜ «ENTKALKUNGSZYKLUS DURCHLAUFERHITZER»

%JF&OULBMLVOHNVTTBMMF.POBUFBVTHFGàISUXFSEFOPEFSXFOOEJF.BTDIJOFEJFTBO[FJHU%JF.BTDIJOFNVTTFJOHFTDIBMUFUTFJOVOE

TPSHUBVUPNBUJTDIGàSEJF7FSUFJMVOHEFT&OULBMLFST

DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN.

ACHTUNG! KEINESFALLS DARF ESSIG ALS ENTKALKER VERWENDT WERDEN.

&TTPMMUFBVTTDIMJF•MJDIEFS&OULBMLFS4BFDPWFSXFOEFUXFSEFOEFSGàSEJFUFDIOJTDIFO&JHFOTDIBGUFOEFS.BTDIJOFFOUXJDLFMUXVSEF

EFSFO-FJTUVOHFOMBOHGSJTUJHFSIÊMUVOEEJFVNGBTTFOEF4JDIFSIFJUGàSEFO7FSCSBVDIFSHFXÊISMFJTUFU%JF&OUTPSHVOHEFS&OULBMLFSMÚTVOH

NVTTHFNʕEFO7PSHBCFOEFT)FSTUFMMFSTVOEPEFSEFOJN#FOVU[FSMBOEHFMUFOEFO7PSTDISJGUFOFSGPMHFO

)JOXFJTCFWPSEFS&OULBMLVOHT[ZLMVTHFTUBSUFUXJSEJTUGPMHFOEFTTJDIFS[VTUFMMFO

1. DER INTENZA WASSERFILTER WURDE ENTFERNT.

&TTUFIFOFJOPEFSNFISFSF#FIÊMUFSQBTTFOEFS(SڕF[VS7FSGàHVOHEJFBOEFOFOUTQSFDIFOEFO4UFMMFOBVGHFTUFMMUXFSEFO

LÚOOFO

DER ENTKALKUNGS- UND/ODER SPÜLZYKLUS KANN NICHT ABGEBROCHEN WERDEN. DIE PHASEN MÜSSEN

ORDNUNGSGEMÄSS ABGESCHLOSSEN WERDEN. WIRD DIE MASCHINE AUSGESCHALTET, MUSS DER LAUFENDE ZYKLUS

WIEDERHOLT WERDEN. GLEICHES GILT IM FALLE EINES STROMAUSFALLS.

IN JEDEM FALLE KANN JEDER ZYKLUS UNTERBROCHEN WERDEN, INDEM DIE TASTE "PAUSE" GEDRÜCKT WIRD. DER ZYKLUS

KANN NACHFOLGEND ZU EINEM BELIEBIGEN ZEITPUNKT DURCH DRUCK DER TASTE "START" FORTGESETZT WERDEN.

VOR BEGINN DES ZYKLUS DEN DREHKNOPF SBS VOLLSTÄNDIG IM GEGENUHRZEIGERSINN DREHEN (SIEHE S. 11).

6NEJF&OULBMLFSMÚTVOHLPSSFLUWPS[VCFSFJUFOEFOHFTBNUFO*OIBMUEFS'MBTDIFNJULPO[FOUSJFSUFN&OULBMLFS4BFDPJOEFO8BTTFSUBOL

FJOGàMMFOVOEEFO5BOLNJUGSJTDIFN8BTTFSCJT[VN'àMMTUBOE."9BVòàMMFO

Hinweis: während des Entkalkungszyklus ist es völlig normal, dass einige Alarmmeldungen angezeigt werden, um eine korrekte Steuerung der Maschine zu ermöglichen. Nach dem Zurücksetzen der Meldung wird stets die Taste "START" gedrückt, um den Entkalkungszyklus fortzusetzen.

1

2.5. WARTUNGS EINSTELLUN

ESC PRODUKTZÄHLER

ENTKALKUNGSZYKLUS 59

REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGR

REINIGUNGSZYKLUS MILCHKAR

SELBSTSPÜLUNG MILCHKARAF

OK

%JF0QUJPOJN.FOàBOXÊIMFO

#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF0,

HFESàDLUXJSE

2

ESC

2.5.2. WARTUNGS EINSTELLU

ENTKALKUNGSZYKLUS

DURCHFÜHREN ?

3

WASSERTANK MIT

ENTKALKUNGSLÖSUNG FÜ

OK

"DIUVOHXJSEEJFTF"OXBIMCFTUÊUJHU

NVTTEFSHFTBNUF;ZLMVTBCHFTDIMPTTFO

XFSEFO#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF

0,HFESàDLUXJSEPEFSBCCSFDIFO

JOEFNEJF5BTUF&4$HFESàDLUXJSE

OK

%FO5BOLNJU&OULBMLVOHTMÚTVOHGàMMFO

#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF0,

HFESàDLUXJSE

4

36

WARTUNG

AUFFANGSCHALE UNTER

DER BRÜHGRUPPE LEEREN

5 MILCHKARAFFE BIS ZUR HÄL

MIT WASSER FÜLLEN UND IN

AUSGABEPOSITION BRINGE

6

EIN GEFÄSS UNTER HEISSWAS

UND KARAFFENAUSLAUF STE

OK

%JF"CUSPQGTDIBMFVOUFSEFS(SVQQF

MFFSFO 4"CCVOEXJFEFS

FJOTFU[FO

/BDIGPMHFOE0,ESàDLFO

7

ENTKALKUNGSZYKLUS

SCHRITT 1 VON 2

ENTKALKUNG…

PAUSE

%FS&OULBMLVOHT[ZLMVTXJSEHFTUBSUFU

"OIBOEEFS-FJTUFLBOOEFS'PSUTDISJUU

EFT7PSHBOHTBOHF[FJHUXFSEFO

OK

%JF,BSBòFCJT[VS)ÊMGUFNJUGSJTDIFN

8BTTFSGàMMFO 4"CC

%JF,BSBòFFJOTFU[FOVOEGàSEJF

"VTHBCFQPTJUJPOJFSFO

/BDIGPMHFOE0,ESàDLFO

8

ENTKALKUNGSZYKLUS

SCHRITT 1 VON 2

ENTKALKUNG…

PAUSE

.àTTFOEJF#FIÊMUFSHFMFFSUXFSEFO

XJSEEJF5BTUF PAUSE HFESàDLU

/BDIGPMHFOE45"35ESàDLFO

OK

&JOFO#FIÊMUFSVOUFSEJF"VTHBCFVOE

FJOFO#FIÊMUFSVOUFSEJF)FJ•XBTTFSEàTF

TUFMMFO/BDIGPMHFOE0,ESàDLFO

9

WASSERTANK AUSSPÜLEN UND

MIT FRISCHEM WASSER FÜLLEN

/BDI#FFOEJHVOHEFSFSTUFO1IBTF

GPSEFSUEJF.BTDIJOF[VS4QàMVOHEFT

5BOLTBVGXFOOLFJO&OULBMLFSNFIS

WPSIBOEFOJTU

'àSEJF4QàMQIBTFJTUFJOFCFTUJNNUFXFSLTFJUJHGFTUHFMFHUF8BTTFSNFOHFFSGPSEFSMJDI%BNJULBOOFJOLPSSFLUFS4QàM[ZLMVT

EVSDIHFGàISUXFSEFOVNEJF"VTHBCFWPO1SPEVLUFOVOUFSPQUJNBMFO#FEJOHVOHFO[VHFXÊISMFJTUFO%JF"VòPSEFSVOH[VS'àMMVOH

EFT5BOLTXÊISFOEEFS"VTGàISVOHEFT4QàM[ZLMVTJTUOPSNBMVOEHFIÚSU[VN7FSGBISFO

10

WASSERTANK AUSSPÜLEN

MIT FRISCHEM WASSER FÜ

11

AUFFANGSCHALE UNTER

DER BRÜHGRUPPE LEERE

12

MILCHKARAFFE

MIT FRISCHEM WASSER FÜLL

OK

%FO5BOLBVTTQàMFOVOENJUGSJTDIFN

5SJOLXBTTFSGàMMFO

/BDIGPMHFOE0,ESàDLFO

OK

%JF"CUSPQGTDIBMFVOUFSEFS(SVQQF

MFFSFO 4"CCVOEXJFEFS

FJOTFU[FO

/BDIGPMHFOE0,ESàDLFO

OK

%JF,BSBòFWPMMTUÊOEJHMFFSFO 4

"CCVOENJUGSJTDIFN8BTTFSGàMMFO

%JF,BSBòFFJOTFU[FOVOEGàSEJF"VTHBCF

QPTJUJPOJFSFO

/BDIGPMHFOE0,ESàDLFO

13

EIN GEFÄSS UNTER HEISSWAS

UND KARAFFENAUSLAUF STE

14

ENTKALKUNGSZYKLUS

OK

&JOFO#FIÊMUFSVOUFSEJF"VTHBCFVOE

FJOFO#FIÊMUFSVOUFSEJF)FJ•XBTTFSEàTF

TUFMMFO/BDIGPMHFOE0,ESàDLFO

SCHRITT 2 VON 2

SPÜLUNG…

PAUSE

%FS4QàM[ZLMVTXJSEHFTUBSUFU

"OIBOEEFS-FJTUFLBOOEFS'PSUTDISJUU

EFT7PSHBOHTBOHF[FJHUXFSEFO

37

15

TKALKUNGSZYKLUS

SCHRITT 2 VON 2

SPÜLUNG…

PAUSE

.àTTFOEJF#FIÊMUFSHFMFFSUXFSEFO

XJSEEJF5BTUF PAUSE HFESàDLU

/BDIGPMHFOE45"35ESàDLFO

16

BENUTZER

MENÜ

17/05/09

GETRÄNKE

MENÜ

BENUTZER

AUSWAHL

MASCHINEN

MENÜ

04:17 pm

/BDI"CTDIMVTTEFS[XFJUFO1IBTF

TDIBMUFUEJF.BTDIJOFBVUPNBUJTDIJO

EFO4UBUVT#FUSJFCTCFSFJU

/BDIGPMHFOENàTTFOBMMF5FJMFHFTQàMUXFSEFO

/BDIEFS3FJOJHVOHXFSEFOTJFTPSHGÊMUJHHFUSPDLOFUVOEXJFEFSJOJISFO"VGOBINFOQPTJUJPOJFSU

%FO%SFILOPQG4#4XJFEFSJOEJFHFXàOTDIUF1PTJUJPOTUFMMFO TJFIF4

38

WARTUNG

WARTUNG MILCHSYSTEME

%JF.JMDITZTUFNFLÚOOFONJUFJOFNFJOGBDIFOVOETDIOFMMFO;ZLMVTHFSFJOJHUXFSEFOEFSFJOFVNGBTTFOEF3FJOJHVOHHFXÊISMFJTUFU

.JUEJFTFS3FJOJHVOHXJSEEJF8BSUVOHEFT.JMDICFIÊMUFSTBCHFTDIMPTTFO&TXJSEFNQGPIMFOEJFTFO;ZLMVTFJONBMNPOBUMJDIVOUFS

7FSXFOEVOHEFT3FJOJHFST4BFDPWPS[VOFINFOEFSCFJN)ÊOEMFS*ISFT7FSUSBVFOTFSIÊMUMJDIJTU

DER REINIGUNGSZYKLUS KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN.

DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN.

1 2.5. WARTUNGS EINSTELLUNG

ESC PRODUKTZÄHLER

ENTKALKUNGSZYKLUS 59

REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGR

REINIGUNGSZYKLUS MILCHKAR

SELBSTSPÜLUNG MILCHKARAF

OK

%JF0QUJPOJN.FOàBOXÊIMFO

#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF0,

HFESàDLUXJSE

4

2

ESC

2.5.4. WARTUNGS EINSTELLU

REINIGUNGSZYKLUS DE

MILCHKARAFFE STARTEN

OK

#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF0,

HFESàDLUXJSE

5

3

WASSERTANK AUFFÜLLE

OK

%FO8BTTFSUBOLNJUGSJTDIFN

5SJOLXBTTFSGàMMFO#FTUÊUJHFOJOEFNEJF

5BTUF0,HFESàDLUXJSE

6

%JF,BSBòFNVTTBVTEFS.BTDIJOF

HFOPNNFOVOEEFSFO*OIBMUFOUMFFSU

XFSEFO

7

%FO(SJòMÚTFOJOEFNFSJN

6IS[FJHFSTJOOHFESFIUXJSE

8

4FJUMJDIESàDLFOVOEEFO%FDLFM

BOIFCFO

9

%JF,BSBòFCJT[VN'àMMTUBOE."9NJU

GSJTDIFN5SJOLXBTTFSGàMMFO

%FO*OIBMUFJOFT#FVUFMTEFT

3FJOJHVOHTNJUUFMTGàSEFO.JMDICFIÊMUFS

FJOGàMMFO

%FO%FDLFMXJFEFSBVGTFU[FOVOEEBSBVG

BDIUFOEBTTEJFTFSLPSSFLUHFTDIMPTTFO

XJSE

39

10 11 12

A

B

%FO(SJòXJFEFSJOEJFNJUUMFSF1PTJUJPO

ESFIFOVNFJOFWPMMTUÊOEJHF4DIMJF•VOH

[VHFXÊISMFJTUFO

%JF,BSBòFCJT[VN"OTDIMBHJOEJF

%BNQGEàTF "FJOTFU[FO%BCFJ

EFSFO/FJHVOHGPMHFOVNEJF

"SSFUJFSWPSSJDIUVOH #[VàCFSXJOEFO

13 14 REINIGUNGSMITTEL IN D

MILCHKARAFFE GEBEN UND

MIT FRISCHEM WASSER FÜL

B

%JF,BSBòFOBDIVOUFOESFIFOVNTJF

CàOEJHBVGEFS'MÊDIFEFT3PTUFTEFS

"CUSPQGTDIBMFBVG[VTFU[FO4JDIFSTUFMMFO

EBTTTJFJOEFS"SSFUJFSWPSSJDIUVOH #

FJOSBTUFU

15

REINIGUNGSZYKLUS MILCHKARAFFE

SCHRITT 1 VON 2

REINIGUNG…

&JOFOMFFSFO#FIÊMUFSNJU

FOUTQSFDIFOEFN'BTTVOHTWFSNÚHFOJO

EFS"VTHBCFQPTJUJPOFJOTFU[FO

16

WASSERTANK AUFFÜLLE

OK

#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF0,

HFESàDLUXJSE

17

MILCHKARAFFE

MIT FRISCHEM WASSER FÜL

%FS3FJOJHVOHT[ZLMVTXJSEHFTUBSUFU

"OIBOEEFS-FJTUFLBOOEFS'PSUTDISJUU

EFT7PSHBOHTBOHF[FJHUXFSEFO

18

OK

/BDI"CTDIMVTTEFS3FJOJHVOHEFO

5BOLNJUGSJTDIFN5SJOLXBTTFSGàMMFO

#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF0,

HFESàDLUXJSE

19

REINIGUNGSZYKLUS MILCHKARAFFE

SCHRITT 2 VON 2

SPÜLUNG…

OK

%JF,BSBòFBCOFINFOBVTTQàMFOVOENJU

GSJTDIFN5SJOLXBTTFSGàMMFO#FTUÊUJHFO

JOEFNEJF5BTUF0,HFESàDLUXJSE

&JOFOMFFSFO#FIÊMUFSNJU

FOUTQSFDIFOEFN'BTTVOHTWFSNÚHFOJO

EFS"VTHBCFQPTJUJPOFJOTFU[FO

/BDI"CTDIMVTTEFT3FJOJHVOHT[ZLMVTXJSEFNQGPIMFOBMMF#FTUBOEUFJMFNJUGSJTDIFN

5SJOLXBTTFSBC[VTQàMFO

%FS4QàM[ZLMVTXJSEHFTUBSUFU"OIBOEEFS-FJTUFLBOOEFS'PSUTDISJUUEFT7PSHBOHT

BOHF[FJHUXFSEFO/BDI#FFOEJHVOHEFT;ZLMVTLFISUEJF.BTDIJOFBVGEJF4FJUFGàSEJF

1SPEVLUBVTHBCF[VSàDL

40

REINIGUNG

WARTUNG IM NORMALBETRIEB

*N/PSNBMCFUSJFCLBOOEJF.FMEVOHi,BòFFTBU[CFIÊMUFSMFFSFOwVOEPEFS"CUSPQGTDIBMFMFFSFOBOHF[FJHUXFSEFO%JFTFS7PSHBOHNVTT

CFJFJOHFTDIBMUFUFS.BTDIJOFBVTHFGàISUXFSEFO

1 2 3

%JF5BTUFESàDLFOVOEEJF4FSWJDFUàS

ÚòOFO

4

%JF4DIBMFVOEEFO,BòFFTBU[CFIÊMUFS

IFSBVTOFINFO

%FO,BòFFTBU[CFIÊMUFSMFFSFOVOENJU

GSJTDIFN8BTTFSSFJOJHFO

5 6

%JF"CUSPQGTDIBMFMFFSFOVOEHFNFJOTBN

NJUEFS"CEFDLVOHNJUGSJTDIFN8BTTFS

SFJOJHFO

%JF5FJMFXJFEFSLPSSFLUFJOTFU[FO %JF4DIBMFVOEEFO,BòFFTBU[CFIÊMUFS

FJOTFU[FOVOEEJF4FSWJDFUàSTDIMJF•FO

8JSEEFS4BU[CFIÊMUFSCFJBVTHFTDIBMUFUFS.BTDIJOFHFMFFSUTPXJSEEJF;ÊIMVOHEFSJN#FIÊMUFSFOUIBMUFOFO4BU[QPSUJPOFOOJDIUBVG/VMM

HFTUFMMU"VTEJFTFN(SVOEFLBOOEJF.BTDIJOFCFSFJUTOBDIEFS"VTHBCFWPOXFOJHFO,BòFFTFSOFVUEJF.FMEVOHi,BòFFTBU[CFIÊMUFS

MFFSFOiBO[FJHFO

ALLGEMEINE REINIGUNG DER MASCHINE

%JFBOTDIMJF•FOECFTDISJFCFOF3FJOJHVOHEFS.BTDIJOFNVTTNJOEFTUFOTFJONBMXÚDIFOUMJDIWPSHFOPNNFOXFSEFO

)JOXFJTàCFSNFISFSF5BHFJN8BTTFSUBOLWFSCMJFCFOFT8BTTFSEBSGOJDIUNFISWFSXFOEFUXFSEFO

ACHTUNG! Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen!

1 2 3

41

%JF.BTDIJOFBVTTDIBMUFOVOEEFO

/FU[TUFDLFS[JFIFO

%FO8BTTFSUBOLIFSBVTOFINFOVOENJU

GSJTDIFN8BTTFSTQàMFO

%JF8BTTFSBVòBOHTDIBMFIFSBVTOFINFO

4 5 6

%FO3PTUIFSBVTOFINFOVOETPSHGÊMUJH

SFJOJHFO

7

%FO)BMUFSVOUFSEFN3PTU

IFSBVTOFINFO#FJEFS3FJOJHVOH

JN#FSFJDIEFS%JDIUVOHWPSTJDIUJH

WPSHFIFO%FO)BMUFSFSTUEBOOXJFEFS

FJOTFU[FOOBDIEFNEFS*OOFOCFSFJDIEFS

8BTTFSBVòBOHTDIBMFHFSFJOJHUXVSEF

8

%JF8BTTFSBVòBOHTDIBMFSFJOJHFO/BDI

EFS5SPDLOVOHXJFEFSNPOUJFSFOVOEJO

EJF.BTDIJOFFJOTFU[FO

9

%FO,BòFFBVTMBVGIFSBVTOFINFOVOE

NJUMBVGFOEFN8BTTFSSFJOJHFO

%FO4DIBDIUGàSEFOWPSHFNBIMFOFO

,BòFFNJUEFNUSPDLFOFO5VDISFJOJHFO

.JUFJOFNGFVDIUFO5VDIEJF%BNQGEàTF

VOEEBT%JTQMBZSFJOJHFO

42

REINIGUNG

REINIGUNG BRÜHGRUPPE

%JF#SàIHSVQQFNVTTNJOEFTUFOTFJONBMXÚDIFOUMJDIHFSFJOJHUXFSEFO#FWPSEJF#SàIHSVQQFIFSBVTHFOPNNFOXJSEXJSEEFS

,BòFFTBU[CFIÊMUFSIFSBVTHFOPNNFOXJFJOEFS"CCBVG4HF[FJHU%JF#SàIHSVQQFNJUMBVXBSNFN8BTTFSSFJOJHFO

%JF4DINJFSVOHEFS#SàIHSVQQFTPMMUFOBDIDB"VTHBCFOWPSHFOPNNFOXFSEFO%BT'FUUGàSEJF4DINJFSVOHEFS#SàIHSVQQFJTUJO

BVUPSJTJFSUFO,VOEFOEJFOTUTUFMMFOFSIÊMUMJDI

ACHTUNG! Die Brühgruppe nicht mit Reinigungsmitteln reinigen, da diese den störungsfreien Betrieb beeinträchtigen können. Nicht in der Spülmaschine reinigen.

1 2 3

;VN)FSBVTOFINFOEFS#SàIHSVQQFEJF

5BTUF164)ESàDLFO

%JF#SàIHSVQQFVOEEBT4JFCSFJOJHFO

VOEEBOBDIUSPDLOFO

4 5

%JF'àISVOHFOEFS#SàIHVQQFTPMMUFO

BVTTDIMJF•MJDINJUEFN'FUUBVTEFN

-JFGFSVNGBOHHFTDINJFSUXFSEFO

6

%BT'FUUHMFJDINʕJHBVGEJF[XFJ

TFJUMJDIFO'àISVOHFOWFSUFJMFO

7

4JDIFSTUFMMFOEBTTTJDIEJF#SàIHSVQQF

JOEFS3VIFTUFMMVOHCFöOEFUEJFCFJEFO

.BSLJFSVOHFONàTTFOàCFSFJOTUJNNFO

8

4JDIFSTUFMMFOEBTTTJDIBMMF5FJMFJOEFS

SJDIUJHFO1PTJUJPOCFöOEFO%FSHF[FJHUF

)BLFONVTTTJDIJOEFSLPSSFLUFO1PTJUJPO

CFöOEFO6NEJFT[VàCFSQSàGFOEJF

5BTUFi164)wGFTUESàDLFO

9

%FS)FCFMJNVOUFSFO#FSFJDIEFS

(SVQQFNVTTEJF#BTJTCFSàISFO

#FJN&JOTFU[FOEJF5BTUF164)OJDIU

ESàDLFO

%FO,BòFFTBU[CFIÊMUFSFJOTFU[FO

VOEEJF4FSWJDFUàSTDIMJF•FO

43

REINIGUNG MILCHKARAFFE

%JF,BSBòFNVTTNJOEFTUFOTFJONBMXÚDIFOUMJDIBVTFJOBOEFSHFOPNNFOVOETPSHGÊMUJHHFSFJOJHUXFSEFO

%JFTFS7PSHBOHHBSBOUJFSUFJOFVNGBTTFOEF)ZHJFOFBMMFS#FTUBOEUFJMF%JF5FJMFLÚOOFOJOEFS(FTDIJSSTQàMNBTDIJOFHFSFJOJHUXFSEFO

Hinweis: achten Sie beim Auseinanderbau auf die Montage der Teile. Dadurch wird der nachfolgende Zusammenbau erleichtert. Eine Kurzanleitung auf der Innenseite der Servicetür erläutert den nachfolgenden erneuten Zusammenbau der

Karaff e.

1 2 3

'àSEJF3FJOJHVOHNVTTEJF,BSBòFBVT

EFS.BTDIJOFHFOPNNFOVOEEFSFO

*OIBMUFOUMFFSUXFSEFO

4

%FO(SJòMÚTFOJOEFNFSJN

6IS[FJHFSTJOOHFESFIUXJSE

5

4FJUMJDIESàDLFOVOEEFO%FDLFM

BOIFCFO

6

%FO(SJòJOEJF'SFJHBCFQPTJUJPOESFIFO

JOEFNFSJN(FHFOVIS[FJHFSTJOOHFESFIU

XJSE

7

%FO"OTDIMVTTBOEJF.BTDIJOF

IFSBVTOFINFO

8

%FO(SJòNJUEFN"OTBVHTDIMBVDI

IFSBVTOFINFO

9

%FO"OTBVHTDIMBVDIIFSBVTOFINFO %FOFYUFSOFO"OTDIMVTTIFSBVT[JFIFO %FOJOUFSOFO"OTDIMVTTFOUGFSOFO

"MMF5FJMFLÚOOFOTPSHGÊMUJHNJUIFJ•FN8BTTFSHFSFJOJHUXFSEFO

/BDIEFS3FJOJHVOHEFS#FTUBOEUFJMFXFSEFOEJFTFVOUFS#F[VHOBINFBVGEJF)JOXFJTFBVGEFSGPMHFOEFO4FJUFXJFEFSNPOUJFSU

44

REINIGUNG

MONTAGE MILCHKARAFFE

#FJEFSFSOFVUFO.POUBHFNVTTTPSHGÊMUJHWPSHFHBOHFOXFSEFO4PMMUFEJF.POUBHFEFS5FJMFNJUFJOFSHFXJTTFO4DIXJFSJHLFJUFSGPMHFO

TJOEEJF)JOXFJTFFSOFVUBVTGàISMJDI[VMFTFO%BOBDIJTUEFS7PSHBOHFSOFVUWPS[VOFINFO

Hinweis: Eine Kurzanleitung auf der Innenseite der Servicetür erläutert den nachfolgenden erneuten Zusammenbau der

Karaff e.

1 2 3

%FO"OTDIMVTTTUVU[FOJOEFO4DIMBVDI

FJOTFU[FOVOECJT[VN"OTDIMBH

IJOFJOESàDLFO

4

%FOÊV•FSFO"OTDIMVTTTUVU[FOBVG

EFOJOOFSFO4UVU[FOBVGTFU[FO%JF

&JOTUFDLSJDIUVOHXJSEWPN1GFJM

BOHF[FJHU

5

%FO4DIMBVDIJOEFOÊV•FSFO

"OTDIMVTTTUVU[FOFJOTUFDLFO

6

%JFTPFCFONPOUJFSUF(SVQQFJOEJF#BTJT

EFS"CEFDLVOHFJOTFU[FO"DIUFO4JF

EBCFJBVGEJF#F[VHTBOHBCFO

%JFÊV•FSF"CEFDLVOHFJOTFU[FO

%JFTFNVTTJOEJF'àISVOHFOEFS#BTJT

FJOHFTFU[UXFSEFO

%FO(SJòJN6IS[FJHFSTJOOCJT[VN

4ZNCPM ESFIFO

7 8 9

%JF"CEFDLVOHBVGEJF,BSBòFTFU[FO %FO(SJòJN(FHFOVIS[FJHFSTJOOESFIFO

VNJIOJOEJF4DIMJF•QPTJUJPO[VESFIFO

/VOLBOOEJF,BSBòFCFOVU[UXFSEFO

Angezeigte Hilfsmeldung

BO H N E NB EHÄLTE R SC HLIEßE N

MELDUNGEN DER MASCHINE

45

Zurücksetzung der Meldung

%FOJOOFSFO%FDLFMEFT,BòFFCPIOFOCFIÊMUFSTTDIMJF•FOPEFSLPSSFLU

QPTJUJPOJFSFOVNKFEFTCFMJFCJHF1SPEVLUBVTHFCFO[VLÚOOFO

%FO,BòFFCFIÊMUFSNJU#PIOFOLBòFFBVòàMMFO

KA FF EE EI NF ÜLLE N

%JF#SàIHSVQQFJOJISF"VGOBINFFJOTFU[FO

BR ÜH GR U PP E EI NS ET Z E N

KA FF EE S AT ZB EHÄLTE R EI NS ET Z E N

%FO,BòFFTBU[CFIÊMUFSVOEEJF"CUSPQGTDIBMFFJOTFU[FO

KA FF EE S AT ZB EHÄLTE R LEE R E N

TÜ R SC HLIE SS E N

WA SS E R TA N K AU FF ÜLLE N

%FO,BòFFTBU[CFIÊMUFSIFSBVTOFINFOVOEEFO4BU[JOFJOFOHFFJHOFUFO

#FIÊMUFSMFFSFO

Hinweis: der Kaff eesatzbehälter darf nur bei eingeschalteter

Maschine und wenn die Maschine dazu auff ordert, entleert werden.

Wird der Kaff eesatzbehälter bei ausgeschalteter Maschine entleert, so kann die Maschine die erfolgte Leerung nicht erfassen.

6NEJF.BTDIJOFCFUSFJCFO[VLÚOOFONVTTEJF4FSWJDFUàS

HFTDIMPTTFOXFSEFO

%FO8BTTFSUBOLIFSBVTOFINFOVOENJUGSJTDIFN5SJOLXBTTFSGàMMFOPEFSàCFS

EJFFOUTQSFDIFOEF½òOVOHOBDIGàMMFO

46

MELDUNGEN DER MASCHINE

Angezeigte Hilfsmeldung

A B T ROPFSC HALE LEE R E N

I

AU S

N AU

LAU F D

SG A B E

E R M IL C HKA

POS ITI ON

R

DR

A FF

EHE

E

N

Zurücksetzung der Meldung

%JFWPSEFSF5àSÚòOFOVOEEJF"CUSPQGTDIBMFEJFTJDIVOUFSEFS#SàIHSVQQF

CFöOEFUMFFSFO

Achtung: wenn dieser Vorgang bei eingeschalteter Maschine ausgeführt ist, wird die erfolgte Leerung von der Maschine erfasst und der Zähler auf Null gestellt. Aus diesem Grunde, muss man auch den Kaff eesatz leeren.

&JO(FUSÊOLNJU.JMDIXVSEFBOHFXÊIMU%JF.BTDIJOFGPSEFSUEB[VBVGEFO

"VTMBVGEFT,BSBòFOHSJòTJOEJF"VTHBCFQPTJUJPO[VESFIFO

%VSDI%SVDLEFS5BTUF&4$XJSEEJF"OXBIMHFMÚTDIU

ESC

AU

I

S

N

LAU F D E R M IL C HKA

SP ÜL POS ITI ON DR

R A FF

EHE N

E

%JF4QàMGVOLUJPOGàSEJF,BSBòFXVSEFBOHFXÊIMU

%VSDI%SVDLEFS5BTUF&4$XJSEEJF"OXBIMHFMÚTDIU

ESC

I N D

M IL C

IE AU FN

HKA

AH M

R A FF

E EI

E

NS ET Z E N

&TXVSEFFJO7PSHBOHBOHFXÊIMUEFSEJF"VTHBCFBVTEFN.JMDICFIÊMUFS

FSGPSEFSU%FO#FIÊMUFSJOEJF.BTDIJOFFJOTFU[FOXJFJN)BOECVDIFSMÊVUFSU

%VSDI%SVDLEFS5BTUF&4$XJSEEJF"OXBIMHFMÚTDIU

ESC

BENUTZER

MENÜ

17/05/09

GETRÄNKE

MENÜ

BENUTZER

AUSWAHL

04:17 pm

MASCHINEN

MENÜ

G E R ÄT N EU

D E

S

S

TA R TE N

PROB LE

Z U

MS

R LÖ S U NG

%JF.BTDIJOFGPSEFSU[VS"VTGàISVOHFJOFT&OULBMLVOHT[ZLMVTBVG

8JSEEJFTF.FMEVOHBOHF[FJHULBOOEJF.BTDIJOFXFJUFSCFOVU[UXFSEFOFT

CFTUFIUKFEPDIEJF(FGBISEBTTEFSTUÚSVOHTGSFJF#FUSJFCCFFJOUSÊDIUJHUXJSE

&TXJSEEBSBVGIJOHFXJFTFOEBTT4DIÊEFOEJFEVSDIFJOFVO[VSFJDIFOEF

&OULBMLVOHFOUTUFIFOOJDIUEVSDIEJF(BSBOUJFHFEFDLUTJOE

3PUF-&%CMJOLU.BTDIJOFJO4UBOECZ

%JF4UBOECZ&JOTUFMMVOHFOLÚOOFOHFÊOEFSUXFSEFO

%JF5BTUF ESàDLFO

&TJTUFJO&SFJHOJTBVGHFUSFUFOEBTEFO/FVTUBSUEFS.BTDIJOFFSGPSEFSU%FO

$PEF &YYOPUJFSFOEFSVOUFOBVGHFGàISUXJSE

%JF.BTDIJOFBVTTDIBMUFOVOEOBDI4FLVOEFOFSOFVUFJOTDIBMUFO4PMMUFTJDI

EBT1SPCMFNXJFEFSIPMFOEJF,VOEFOEJFOTUTUFMMFLPOUBLUJFSFO

(E xx)

SOS

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

47

IM NOTFALL

%FO4UFDLFSTPGPSUBVTEFS/FU[TUFDLEPTF[JFIFO

DAS GERÄT NUR

t JOHFTDIMPTTFOFO3ÊVNFOWFSXFOEFO t [VS;VCFSFJUVOHWPO,BòFF)FJ•XBTTFSVOE[VN.JMDIBVGTDIÊVNFOWFSXFOEFO t 'àSEFO)BVTHFCSBVDIWFSXFOEFO t %JFTFT(FSÊUJTUOJDIUEBGàSCFTUJNNUEVSDI1FSTPOFO FJOTDIMJF•MJDI,JOEFSNJUFJOHFTDISÊOLUFOQIZTJTDIFO

TFOTPSJTDIFOPEFSHFJTUJHFO'ÊIJHLFJUFOPEFSNBOHFMT&SGBISVOHVOEPEFSNBOHFMT8JTTFOCFOVU[U[VXFSEFOFTTFJ

EFOOTJFXFSEFOEVSDIFJOFGàSJISF4JDIFSIFJU[VTUÊOEJHF1FSTPOCFBVGTJDIUJHUPEFSFSIJFMUFOWPOJIS"OXFJTVOHFOXJF

EBT(FSÊU[VCFOVU[FOJTU t ,JOEFSTPMMUFOCFBVGTJDIUJHUXFSEFOVNTJDIFS[VTUFMMFOEBTTTJFOJDIUNJUEFN(FSÊUTQJFMFO

VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH DES GERÄTES

t ;VS7FSNFJEVOHWPO(FGBISFOTJUVBUJPOFOEBT(FSÊUOJDIUGàSBOEFSF;XFDLFBMTEJFWPSHFOBOOUFOWFSXFOEFO t ,FJOFBOEFSFO4VCTUBO[FOBMTJOEFS#FEJFOVOHTBOMFJUVOHBOHFHFCFOJOEJF#FIÊMUFSFJOGàMMFO t #FJN#FGàMMFOWPOHFNBIMFOFO,BòFFTNVTEFS#PIOFOCFIÊMUFSEFDLFMHFTDIMPTTFOXFSEFO t "VTTDIMJF•MJDIGSJTDIFT5SJOLXBTTFSJOEFO8BTTFSUBOLFJOGàMMFO)FJ•XBTTFSVOEPEFSBOEFSF'MàTTJHLFJUFOLÚOOFOEBT

(FSÊUCFTDIÊEJHFO t ,FJOLPIMFOTÊVSFIBMUJHFT8BTTFSWFSXFOEFO t /JDIUNJUEFO'JOHFSOJOEJF,BòFFNàIMFHSFJGFOVOELFJOFBOEFSFO4VCTUBO[FOBMT#PIOFOLBòFFFJOGàMMFO t #FWPSJOEJF,BòFFNàIMFHFHSJòFOXJSEEBT(FSÊUNJUEFN)BVQUTDIBMUFSBVTTDIBMUFOVOEEFO/FU[TUFDLFSBVTEFS

4UFDLEPTF[JFIFO t ,FJOFOMÚTMJDIFO,BòFFPEFS,BòFFCPIOFOJOEFO#FIÊMUFSGàSHFNBIMFOFO,BòFFGàMMFO t %JF,BòFFNBTDIJOFEBSGOVSNJUEFO'JOHFSOCFEJFOUXFSEFO

NETZANSCHLUSS

%FS/FU[BOTDIMVTTNVTTNJUEFOMBOEFTTQF[JöTDIFO4JDIFSIFJUTWPSTDISJGUFOàCFSFJOTUJNNFO

%JF4UFDLEPTFBOEJFEJF.BTDIJOFBOHFTDIMPTTFOXJSENVTT

t NJUEFNBN(FSÊUJOTUBMMJFSUFO4UFDLFSàCFSFJOTUJNNFO t EFO"OHBCFOBVGEFN5ZQFOTDIJMEJN*OOFSFOEFT(FSÊUTFOUTQSFDIFOEBVTHFMFHUTFJO t FJOFOPSEOVOHTHFNÊTTFO4DIVU[MFJUFSBVTDIMVTTIBCFO

%BT4USPNLBCFMEBSGBVGLFJOFO'BMM t NJU'MàTTJHLFJUFOKFEXFEFS"SUJO,POUBLULPNNFO(FGBISFJOFT4USPNTDIMBHFTVOEPEFS#SBOEFT t FJOHFLMFNNUXFSEFOVOEPEFSNJUTQJU[FO(FHFOTUÊOEFOJO,POUBLULPNNFO t FJOHFTFU[UXFSEFOVNEBT(FSÊU[VWFSTDIJFCFO t CFOVU[UXFSEFOXFOOFTCFTDIÊEJHUJTU t NJUGFVDIUFOPEFSHBSOBTTFO)ÊOEFOCFSàISUXFSEFO t FJOHFXJDLFMUTFJOXFOOEBT(FSÊUJO#FUSJFCJTU t CFTDIÊEJHUXFSEFO

INSTALLATION

t FJOFHVUBVTHFSJDIUFUFFCFOFVOETUBOEGFTUF4UFMMøÊDIFXÊIMFO EFS/FJHVOHTXJOLFMEBSGBVGLFJOFO'BMM¡àCFSTDISFJUFO t /JDIUBO0SUFOBVGTUFMMFOBOEFOFO8BTTFSBVGEBT(FSÊUHFMBOHFOLÚOOUF t 0QUJNBMF#FUSJFCTUFNQFSBUVS¡$¡$ t .BYJNBMF-VGUGFVDIUJHLFJU t %FS"VGTUFMMVOHTPSUTPMMUFIFMMHVUCFMàGUFUVOEIZHJFOJTDITFJO%JF4UFDLEPTFTPMMUFMFJDIU[VHÊOHMJDITFJO t /JDIUBVGHMàIFOEF0CFSøÊDIFOTUFMMFO t DN"CTUBOEWPO8ÊOEFOVOE)FSEQMBUUFOFJOIBMUFO t /JDIUJO3ÊVNFONJU5FNQFSBUVSFOWPOPEFSVOUFS¡$JO#FUSJFCOFINFO4PMMUFEBT(FSÊUEJFTFO#FEJOHVOHFOBVTHFTFU[U

HFXFTFOTFJOEFO,VOEFOEJFOTULPOUBLUJFSFOEBNJUFJOF4JDIFSIFJUTLPOUSPMMFEVSDIHFGàISUXFSEFOLBOO t %BT(FSÊUOJDIUJOEFS/ÊIFWPOMFJDIUFOUøBNNCBSFOVOEPEFSFYQMPTJWFO4VCTUBO[FOJO#FUSJFCOFINFO t &TJTUTUSFOHTUFOTWFSCPUFOEBT(FSÊUJO3ÊVNFONJU&YQMPTJPOTHFGBISPEFSNJUFJOFSIPIFO,PO[FOUSBUJPOWPOÚMIBMUJHFO

1VMWFSOPEFS4VCTUBO[FOJOEFS-VGUJO#FUSJFC[VOFINFO t %BT(FSÊUOJDIUBVGBOEFSFO(FSÊUFOTUFMMFO

48

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

GEFAHREN

t %BT(FSÊUEBSGOJDIUWPO,JOEFSOVOE1FSTPOFOCFEJFOUXFSEFOEJFEFTTFO'VOLUJPOTXFJTFOJDIULFOOFO t %BT(FSÊULBOOFJOF(FGBISGàS,JOEFSEBSTUFMMFO4PMMUFEBT(FSÊUVOCFBVGTJDIUJHUTFJO/FU[TUFDLFS[JFIFO t ,FJO7FSQBDLVOHTNBUFSJBMJO3FJDIXFJUFWPO,JOEFSOBVGCFXBISFO t %FO%BNQGC[X)FJ•XBTTFSTUSBIMOJFNBMTBVGTJDITFMCTUPEFSBOEFSFSJDIUFO7FSCSFOOVOHTHFGBIS t ,FJOF(FHFOTUÊOEFJOEJF(FSÊUFÚòOVOHFOTUFDLFO (FGBIS4USPN t 4UFDLFSOJDIUNJUOBTTFO)ÊOEFOCFSàISFOOJDIUBN,BCFMBVTEFS4UFDLEPTF[JFIFO t "DIUVOH7FSCSFOOVOHTHFGBISEVSDI,POUBLUNJU)FJ•XBTTFS%BNQGVOE)FJ•XBTTFSEàTF

STÖRUNGEN

t %BT(FSÊUCFJ4UÚSVOHFOPEFS7FSEBDIUBVG4UÚSVOHFO [#OBDIFJOFN4UVS[EFT(FSÊUFTOJDIUJO#FUSJFCOFINFO t &WFOUVFMMF3FQBSBUVSFONàTTFOWPNBVUPSJTJFSUFO4BFDP,VOEFOEJFOTUWPSHFOPNNFOXFSEFO t %BT(FSÊUOJFNBMTCFOVU[FOXFOOEBT/FU[LBCFMEFGFLUJTU%BTEFGFLUF/FU[LBCFMEBSGOVSWPNBVUPSJTJFSUFO

,VOEFOEJFOTUBVTHFUBVTDIUXFSEFO (FGBIS4USPN t %BT(FSÊUBVTTDIBMUFOCFWPSEJF4FSWJDFUàSHFÚòOFUXJSE7FSCSFOOVOHTHFGBIS

REINIGUNG / ENTKALKEN

t 'àSEJF3FJOJHVOHEFT.JMDIVOE,BòFFTZTUFNTEàSGFOOVSEJFWPN)FSTUFMMFSFNQGPIMFOFOVOE[VTBNNFONJUEFS

.BTDIJOFHFMJFGFSUFO3FJOJHVOHTNJUUFMWFSXFOEFUXFSEFO%JFTF3FJOJHVOHTNJUUFMEàSGFOOJDIUGàSBOEFSF;XFDLF

WFSXFOEFUXFSEFO t #FWPSNJUEFS3FJOJHVOHCFHPOOFOXFSEFOLBOONVTTEFS)BVQUTDIBMUFSBVTHFTDIBMUFUXFSEFO/FU[TUFDLFS[JFIFOVOE

(FSÊUBCLàIMFOMBTTFO t %JF.BTDIJOFTPMMUFNJUOFVUSBMFN3FJOJHFSVOEFJOFNGFVDIUFO5VDIHFSFJOJHUXFSEFO LFJOFTDIFVFSOEFO-BQQFOPEFS

5PQGSFJOJHFSBVT.FUBMMWFSXFOEFO

t (FSÊUWPS8BTTFSTQSJU[FSOTDIàU[FOVOEOJDIUJO8BTTFSUBVDIFO t (FSÊUFUFJMFOJDIUJOLPOWFOUJPOFMMFO½GFOVOEPEFSJN.JLSPXFMMFOIFSEUSPDLOFO

t %BT(FSÊUVOETFJOF,PNQPOFOUFONàTTFOOBDIFJOFSMÊOHFSFO#FUSJFCTQBVTFHFSFJOJHUXFSEFO

ERSATZTEILE

7FSXFOEFO4JFBVT4JDIFSIFJUTHSàOEFOBVTTDIMJF•MJDI0SJHJOBMFSTBU[UFJMFVOE[VCFIÚS

ENTSORGUNG

%JF7FSQBDLVOHLBOOXJFEFSWFSXFSUFUXFSEFO

,POGPSNJUÊUEFT(FSÊUFTNJUEFS&VSPQÊJTDIFO3JDIUMJOJF&$

%BT4ZNCPMBVGEFN(FSÊUPEFSEFS7FSQBDLVOHCFEFVUFUEBTTEBT(FSÊUBN&OEFTFJOFS-FCFOTEBVFSOJDIUNJUEFN

OPSNBMFO)BVTIBMUTNàMMFOUTPSHUXFSEFOLBOO&TNVTTCFJTQF[JFMMFOÚòFOUMJDIFO&OUTPSHVOHTTUFMMFOGàSFMFLUSJTDIF

(FSÊUFFOUTPSHUXFSEFO%FS#FOVU[FSJTUGàSEJFLPSSFLUF&OUTPSHVOHCFJEFOHFFJHOFUFO&OUTPSHVOHTTUFMMFOWFSBOUXPSUMJDI

VOEVOUFSMJFHUEFOWPOEFS3FDIUTQSFDIVOHBVGFSMFHUFO4USBGFOCFJVOTBDIHFNʕFS&OUTPSHVOH%JFSJDIUJHF&OUTPSHVOH

USÊHU[VNGBDIHFSFDIUFO3FDZDMJOHEFT(FSÊUFTCFJ%JF&OUTPSHVOHFSGPMHUBVGVNXFMUGSFVOEMJDIF8FJTFFUXBJHFOFHBUJWF

&JOøàTTFBVG6NXFMUVOE(FTVOEIFJUXFSEFOWFSNJFEFO%JF&JO[FMUFJMFEFT(FSÊUFTXFSEFOXJFEFSWFSXFSUFU'àSXFJUFSF

*OGPSNBUJPOFOCF[àHMJDIEFS&OUTPSHVOHTTUFMMFOXFOEFO4JFTJDICJUUFBOEJFMPLBMFO#FIÚSEFOPEFSBOEFO)ÊOEMFS

CFJEFNEBT(FSÊUHFLBVGUXVSEF%FS)FSTUFMMFSVOEPEFSEFS*NQPSUFVSLPNNFO*ISFS7FSBOUXPSUVOHCF[àHMJDIEFS

8JFEFSWFSXFSUVOHEFS#FIBOEMVOHVOEEFSVNXFMUGSFVOEMJDIFO&OUTPSHVOHEFS(FSÊUFBVGJOEJWJEVFMMF8FJTFVOEBVDI

VOUFS#FUFJMJHVOHBOEFO4BNNFMTUFMMFOOBDI

BRANDSCHUTZ

*N'BMMFFJOFT#SBOEFT'FVFSMÚTDIFSNJU,PIMFOTÊVSF $0

2

8FEFS8BTTFSOPDI1VMWFSGFVFSMÚTDIFSWFSXFOEFO

-ÚTDIFSCFOVU[FO

ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN FÜR DIE KORREKTE VERWENDUNG DES INTENZA WASSERFILTERS

&JOJHF)JOXFJTFGàSEFOLPSSFLUFO&JOTBU[EFT*OUFO[B8BTTFSöMUFSTEJF[VCFBDIUFOTJOE

%FO*OUFO[B8BTTFSöMUFSJOFJOFNLàIMFOVOEWPSEJSFLUFS4POOFOFJOTUSBIMVOHHFTDIàU[UFO3BVNBVGCFXBISFO%JF

3BVNUFNQFSBUVSNVTT[XJTDIFO¡$VOE¡$MJFHFO

%JF(FCSBVDITBOXFJTVOHVOEEJF4JDIFSIFJUTIJOXFJTF[VKFEFN'JMUFSBVGNFSLTBNMFTFO

#FXBISFO4JFEJF"OMFJUVOHFOEFT8BTTFSöMUFST[VTBNNFONJUEFN)BOECVDIBVGEBEJFTFEBTWPSMJFHFOEF)BOECVDI

FSHÊO[FOVOEXJDIUJHF)JOXFJTFFOUIBMUFO

49

EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

JAHR 09

2006/95/EG, 2004/108/EG,

SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A

7JB5PSSFUUB(BHHJP.POUBOP #P*UBMZ

8JSFSLMÊSFOVOUFSFJHFOFS7FSBOUXPSUVOHEBTTEBT1SPEVLU

KAFFEEAUTOMAT

SUP 038

auf welches sich diese Erklärung bezieht, folgenden Normen entspricht: t 4JDIFSIFJUFMFLUSJTDIFS(FSÊUFGàSEFO)BVTHFCSBVDIVOEÊIOMJDIF;XFDLF"MMHFNFJOF"OGPSEFSVOHFO

&/ " " " " " t 4JDIFSIFJUFMFLUSJTDIFS(FSÊUFGàSEFO)BVTHFCSBVDIVOEÊIOMJDIF;XFDLF5FJM#FTPOEFSF"OGPSEFSVOHFOGàS(FSÊUF[VS

'MàTTJHLFJUTFSIJU[VOH

&/ " t 4JDIFSIFJU(FSÊUFGàSEFO)BVTHFCSBVDIVOEÊIOMJDIF;XFDLF&MFLUSPNBHOFUJTDIF'FMEFS7FSGBISFOGàSEJF#FXFSUVOHVOEEJF

.FTTVOHFO&/ " t 4JDIFSIFJUFMFLUSJTDIFS(FSÊUFGàSEFO)BVTHFCSBVDIVOEÊIOMJDIF;XFDLF5FJM#FTPOEFSF"OGPSEFSVOHFOGàS.BIMXFSLFVOE

,BòFFNàIMFO&/ t (SFO[XFSUFVOE.FTTWFSGBISFOGàS'VOLTUÚSVOHFOWPO(FSÊUFONJUFMFLUSPNPUPSJTDIFN"OUSJFCVOE&MFLUSPXÊSNFHFSÊUFOGàSEFO

)BVTHFCSBVDIVOEÊIOMJDIF;XFDLF&MFLUSPXFSL[FVHFOVOEÊIOMJDIFO&MFLUSPHFSÊUFO

&/ t &MFLUSPNBHOFUJTDIF7FSUSÊHMJDILFJU &.75FJM(SFO[XFSUF)BVQUBCTDIOJUU(SFO[XFSUFGàS0CFSTDIXJOHVOHTTUSÚNF (FSÊUF

&JOHBOHTTUSPN ≤ "KF-FJUFS&/ t &MFLUSPNBHOFUJTDIF7FSUSÊHMJDILFJU &.75FJM(SFO[XFSUF)BVQUBCTDIOJUU(SFO[XFSUFGàS4QBOOVOHTTDIXBOLVOHFOVOE'MJDLFS

JO/JFEFSTQBOOVOHTOFU[FOGàS(FSÊUFNJUFJOFN&JOHBOHTTUSPN ≤ 16 A.

&/ ,PSS " " t 4UÚSGFTUJHLFJUWPO)BVTIBMUTHFSÊUFO&MFLUSPXFSL[FVHFOVOEÊIOMJDIFO(FSÊUFO1SPEVLUGBNJMJFOOPSN&/ " gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: EC 2006/95 , EC 2004/108.

(BHHJP.POUBOP

MJ

R & D Manager

Ing. Andrea Castellani

50

Saeco

International Group S.p.A.

Via Torretta, 240

I-40041 Gaggio Montano, Bologna

Tel: + 39 0534 771111

Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com

Il produttore si riserva il diritto d `apportare qualsiasi modifica senza preav viso.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.

© Saeco International Group S.p.A.

annuncio pubblicitario

Caratteristiche principali

  • Integrated Milk Carafe
  • Stainless steel

Manuali correlati

annuncio pubblicitario

Indice