annuncio pubblicitario
![Saeco 10003052 XELSIS CLASS BLK SUP038 Manuale utente | Manualzz Saeco 10003052 XELSIS CLASS BLK SUP038 Manuale utente | Manualzz](http://s3.manualzz.com/store/data/056165561_1-d39e7c71240c7ec692431bdf6118eadc-360x466.png)
Manuale uso e manutenzione
Prima di utilizzare la macchina consultare le presenti istruzioni.
Leggere attentamente le norme di sicurezza
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch.
SCHEMA MONTAGGIO CARAFFA MONTAGESCHEMA KARAFFE
Per il corretto utilizzo della caraff a, fare riferimento alle istruzioni riportate a pag.12.
A
La manutenzione dei circuiti della caraff a è riportata a pag.38.
Lo smontaggio e la pulizia dei componenti è riportato a pag.43.
III
Für die korrekte Benutzung der Karaff e ist auf die Hinweise auf S. 12 Bezug zu nehmen.
Die Wartung der Systeme der Karaff e wird auf S. 38 erläutert.
Der Ausbau und die Reinigung der Bestandteile wird auf S. 43 aufgeführt.
1 2 3
4 5 6
A
B
7 8
B
ASSICURARSI DI UNA BUONA PULIZIA SIA IN FASE DI PRIMO UTILIZZO CHE DOPO DIVERSO TEMPO DI INUTILIZZO.
LA PERFETTA IGIENE E PULIZIA DELLA CARAFFA ASSICURA UN BUON FUNZIONAMENTO ED EVITA IL
PROLIFERARSI DI CARICHE BATTERICHE DANNOSE PER LA SALUTE.
SOWOHL VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ALS AUCH NACH EINER LÄNGEREN NICHTBENUTZUNG SOLLTE
SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DIE MASCHINE SAUBER IST.
DIE PERFEKTE HYGIENE UND REINIGUNG DER KARAFFE GEWÄHRLEISTET EINEN STÖRUNGSFREIEN BETRIEB UND
VERHINDERT DIE AUSBREITUNG VON GESUNDHEITSSCHÄDLICHEN BAKTERIEN.
IV
14
15 16
4
5
6
17
7
1
2
3
18
19
ACCESSORI ZUBEHÖR
21 22
25 26
23
27
11
24
28
29
12
13
8
9
10
20
V
DATI TECNICI
Tensione nominale
Potenza nominale
Alimentazione
Materiale corpo
Dimensioni (l x a x p)
Peso
Lunghezza del cavo
Pannello comandi
Serbatoio acqua
Capacità contenitore caff è
Pressione della pompa
Caldaia
Macinacaff è
Quantità caff è macinato
Capacità cassetto raccogli fondi
Dispositivi di sicurezza
Vedere targhetta posta sull’apparecchio
Vedere targhetta posta sull’apparecchio
Vedere targhetta posta sull’apparecchio
Termoplastico/Metallo
280 x 370 x 420 mm
17 Kg
1200 mm
Frontale
1,6 litri - Estraibile
350 grammi di caff è in grani
15 bar
Acciaio inossidabile
Con macine in ceramica
7 - 10,5 g circa 15
Valvola di sicurezza pressione caldaia - doppio termostato di sicurezza.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung
Nennleistung
Stromversorgung
Gehäusematerial
Abmessungen (L x H x T) (mm)
Gewicht (kg)
Kabellänge (mm)
Bedienfeld
Wassertank (l)
Füllkapazität Kaff eebohenbehälter (g)
Pumpendruck (bar)
Durchlauferhitzer
Kaff eemühle
Menge gemahlener Kaff ee (g)
Fassungsvermögen Kaff eesatzbehälter
Sicherheitsvorrichtungen
Siehe Typenschild des Gerätes
Siehe Typenschild des Gerätes
Siehe Typenschild des Gerätes
Thermoplastisches Material/Metall
280 x 370 x 420
17
1200
Frontseitig
1,6 (l) - herausnehmbar
350
15
Rostfreier Edelstahl
Keramikmahlscheiben
7 - 10,5 ca. 15
Sicherheitsventil. Doppelter Sicherheitsthermostat.
VI
INDICE
1
GENERALITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
APPARECCHIO PANNELLO COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
AVVIO DELLA MACCHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
IMPOSTARE LA LINGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
MISURAZIONE DELLA DUREZZA DELL'ACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
PRIMO UTILIZZO - UTILIZZO DOPO UN PERIODO D'INUTILIZZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FILTRO ACQUA INTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
REGOLAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SELEZIONE UTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
SAECO ADAPTING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
(OPTI-DOSE) INDICAZIONE QUANTITÀ DI CAFFÈ DA MACINARE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELL'EROGATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CORPOSITÀ CAFFÈ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
STAND-BY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
UTILIZZO CONTENITORE LATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EROGAZIONE CAFFÈ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ESPRESSO /ESPRESSO LUNGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
EROGAZIONE BEVANDA CON CAFFÈ PRE-MACINATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / CAFFÈ LATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CICLO PULIZIA: CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EROGAZIONE ACQUA CALDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PRODOTTI "SPECIAL" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EROGAZIONE DI VAPORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CAFFÈ AMERICANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LATTE CALDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
ESPRESSO MACCHIATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
PROGRAMMAZIONE RAPIDA LUNGHEZZA BEVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MENU UTENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MENU BEVANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MENU MACCHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
MANUTENZIONE DURANTE IL FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
PULIZIA GENERALE DELLA MACCHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
PULIZIA GRUPPO CAFFÈ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
PULIZIA CARAFFA LATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
MONTAGGIO CARAFFA LATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
SEGNALAZIONI MACCHINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
NORME DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2
GENERALITÀ
GENERALITÀ
La macchina da caffè è indicata per la preparazione di caffè espresso impiegando caffè in grani ed è dotata di un dispositivo per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda.
Il corpo della macchina, dall’elegante design, è stato progettato per uso domestico e non è indicato per un funzionamento continuo di tipo professionale.
Attenzione: non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: t JNQJFHPFSSBUPFOPODPOGPSNFBHMJTDPQJQSFWJTUJ t SJQBSB[JPOJOPOFTFHVJUFQSFTTPJDFOUSJEBTTJTUFO[BBVUPSJ[[BUJ t NBOPNJTTJPOFEFMDBWPEBMJNFOUB[JPOF t NBOPNJTTJPOFEJRVBMTJBTJDPNQPOFOUFEFMMBNBDDIJOB t JNQJFHPEJQF[[JEJSJDBNCJPFEBDDFTTPSJOPOPSJHJOBMJ t NBODBUBEFDBMDJöDB[JPOFEFMMBNBDDIJOBPJODBTPEAVTPBUFNQFSBUVSFBMEJTPUUPEJ¡$
IN QUESTI CASI VIENE A DECADERE LA GARANZIA.
IL TRIANGOLO D’AVVERTIMENTO INDICA TUTTE LE ISTRUZIONI
IMPORTANTI PER LA SICUREZZA DELL’UTENTE. ATTENERSI SCRUPO LOSAMENTE A TALI INDICAZIONI PER EVITARE
FERIMENTI GRAVI!
IMPIEGO DI QUESTE ISTRUZIONI
$POTFSWBSFRVFTUFJTUSV[JPOJQFSMVTPJOVOMVPHPTJDVSPFEBMMFHBSMFBMMBNBDDIJOBQFSDBòÒRVBMPSBVOBMUSBQFSTPOBEPWFTTFVUJMJ[[BSMB1FS ulteriori informazioni o nel caso di problemi rivolgetevi ai Centri di Assistenza Autorizzati.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO
t 7JFOFGPSOJUPVODBWPFMFUUSJDPBCCBTUBO[BDPSUPQFSFWJUBSFDIFTJBUUPSDJHMJPDIFWJJODJBNQJBUF t 4JQPTTPOPVUJMJ[[BSFDPONPMUBBUUFO[JPOFEFMMFQSPMVOHIF
2VBMPSBWFOHBVUJMJ[[BUBVOBQSPMVOHBWFSJöDBSF
B DIFJMWPMUBHHJPSJQPSUBUPTVMMBQSPMVOHBTJBDPSSJTQPOEFOUFBMWPMUBHHJPFMFUUSJDPEFMMFMFUUSPEPNFTUJDP
C DIFTJBNVOJUBEJVOBTQJOBBUSFTQJOPUUJFDPONFTTBBUFSSB RVBMPSBJMDBWPEFMMFMFUUSPEPNFTUJDPTJBEJRVFTUPUJQP c. che il cavo non penda dal tavolo per evitare di inciamparvi.
t /POVUJMJ[[BSFQSFTFNVMUJQMF
APPARECCHIO PANNELLO COMANDI
3
1FSVODPSSFUUPVUJMJ[[PEFMNBOVBMFTJDPOTJHMJBEJNBOUFOFSFBQFSUFMBQBHJOBEJDPQFSUJOBRVFTUBDPOTFOUFVOBNJHMJPSFDPNQSFOTJPOFEFMUFTUP
COMPONENTI APPARECCHIO
4FSCBUPJPBDRVBDPQFSDIJP $BTTFUUPSBDDPHMJGPOEJQSPUF[JPOF
7BTDBSFDVQFSPMJRVJEJDPQFSDIJP
17 Tasto apertura sportello 3 Scompartimento per caffè pre-macinato
4 Sportello di servizio
5 SBS
5VCPFSPHB[JPOFBDRVBDBMEBWBQPSF
7 Galleggiante vasca piena
8 Contenitore caffè in grani con coperchio
19 Presa a vaschetta
21 Misurino caffè pre-macinato
1SPWJOPQFSUFTUEVSF[[BBDRVB
23 Grasso per Gruppo Caffè
%FDBMDJöDBOUF
25 Pastiglie per pulizia Gruppo Caffè 11 Connettore contenitore latte
12 Erogatore
7BTDBSBDDPHMJHPDDFHSJHMJBTVQQPSUPDPO guarnizione
'JMUSPBDRVB*OUFO[B
28 Pennello di pulizia
29 Tappo raccordo caraffa
PANNELLO COMANDI
Il pannello comandi è stato studiato per consentire un utilizzo ergonomico di tutte le funzioni presenti sulla macchina.
Tasto per erogare un espresso
Tasto per selezione aroma
MENU
UTENTE
Tasto per erogare un cappuccino
Tasto per eseguire un ciclo di pulizia
Tasti funzione
17/05/09
MENU
BEVANDA
5BTUPQFSFSPHBSFBDRVBDBMEB
Tasto per accedere a bevande speciali
Tasto per erogare un espresso lungo
SELEZIONE
UTENTE
04:17 pm
MENU
MACCHINA
Tasti funzione
Tasto per portare la macchina in stand-by
Tasto per erogare un caffèlatte
Tasto per erogare un latte macchiato
4
INSTALLAZIONE
AVVIO DELLA MACCHINA
1SJNBEhBWWJBSFMBNBDDIJOBBTTJDVSBSTJDIFMhJOUFSSVUUPSFHFOFSBMFTJBTVMMBQPTJ[JPOF
1 2 3
Sollevare il coperchio esterno destro e rimuovere il coperchio interno.
4
Riempire con il caff è in grani.
Riposizionare il coperchio interno e
DIJVEFSFRVFMMPFTUFSOP
5
Aprire il coperchio esterno sinistro e rimuovere il coperchio interno.
6
&TUSBSSFJMTFSCBUPJPEFMMhBDRVB utilizzando la maniglia
3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPOBDRVBGSFTDB
QPUBCJMFOPOTVQFSBSFNBJJMMJWFMMP massimo riportato sul serbatoio.
3JQPTJ[JPOBSFJOöOFJMTFSCBUPJP
Inserire la spina nella presa posta nella parte posteriore della macchina, e l’altro capo in una presa di corrente adeguata
(vedere targhetta dati).
7 8
Premere l’interruttore generale sulla posizione „I”.
Il display si presenta con un led lampeggiante rosso.
Premere sul tasto per avviare la macchina.
Terminato il riscaldamento, la macchina esegue il caricamento e un ciclo di
SJTDJBDRVP EFJ DJSDVJUJ JOUFSOJ 7JFOF
FSPHBUB VOB QJDDPMB RVBOUJUË EBDRVB
"UUFOEFSF DIF RVFTUP DJDMP WFOHB portato a termine automaticamente.
Successivamente viene visualizzata la
WJEFBUB QFS MhFSPHB[JPOF EFJ QSPEPUUJ vedere pag.3.
4PMPBMQSJNPBWWJPWFSSËNPTUSBUBMBWJEFBUB EJQBHJOB4VDDFTTJWBNFOUFMhJNQPTUB[JPOFEFMMBMJOHVBQPUSËFTTFSFFTFHVJUBTPMP con l'apposito menu (vedere pag.27).
IMPOSTARE LA LINGUA
Questa impostazione consente di scegliere la lingua di funzionamento della macchina. Inoltre permette di adattare i parametri delle bevande al gusto proprio del Paese di utilizzo. Ecco perchè alcune lingue sono diff erenziate anche per Paese.
4FOPOWJFOFTFMF[JPOBUBMBMJOHVBRVFTUBSFHPMB[JPOFWJFOFSJDIJFTUBOVPWBNFOUFBMTVDDFTTJWPBWWJPEFMMBNBDDIJOB
5
3 1
ESC
OK
2.2.1. LINGUA
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Selezionare la lingua desiderata premendo i tasti ( ) o ( ).
2
ESC
OK
2.2.1. LING
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Premere il tasto per memorizzare.
RISCALDAMENTO...
La macchina inizia la fase di
SJTDBMEBNFOUPBUUFOEFSFDIFRVFTUB venga portata a termine.
4 5 6
MENU
UTENTE
17/05/09
MENU
BEVANDA
STOP
RISCIACQUO
Terminato il riscaldamento, la macchina
FTFHVFVODJDMPEJSJTDJBDRVPEFJDJSDVJUJ interni. Si può interrompere il ciclo
QSFNFOEPJMUBTUP45013*4$*"$260
7JFOFFSPHBUBVOBQJDDPMBRVBOUJUËEJ
BDRVB"UUFOEFSFDIFRVFTUPDJDMPWFOHB portato a termine automaticamente.
SELEZIONE
UTENTE
MENU
MACCHINA
04:17 pm
Al termine la macchina è pronta al funzionamento.
MISURAZIONE DELLA DUREZZA DELL'ACQUA
Il test può essere usato solo per una misurazione.
1 2
A
Intenza Aroma System
B C
*NNFSHFSFQFSTFDPOEPOFMMBDRVBJM
QSPWJOPQFSJUFTUEJEVSF[[BEFMMBDRVB presente nella macchina.
1 2 3
Impostazione durezza macchina
4
7FSJöDBSFJMWBMPSFEFMMBEVSF[[BEFMMhBDRVBFEJNQPTUBSF
JMHSBEPEJEVSF[[BEFMMhBDRVBOFMMBNBDDIJOB QBH
- l’Intenza Aroma system (pag.7).
6
INSTALLAZIONE
PRIMO UTILIZZO UTILIZZO DOPO UN PERIODO D'INUTILIZZO
1FSNJHMJPSBSFMBRVBMJUËEFJQSPEPUUJTJEFWFFTFHVJSFRVFTUBQSPDFEVSBMBQSJNBWPMUBDIFTJVUJMJ[[BMBNBDDIJOBFEPHOJWPMUBDIFMBTJ lascia ferma per un periodo prolungato.
2VFTUFQPDIFFTFNQMJDJPQFSB[JPOJGBSBOOPTJDIFQPTTJBUFHVTUBSFMFWPTUSFCFWBOEFQSFGFSJUFNBOUFOFOEPDPTUBOUFMBRVBMJUË
1 2
MENU
UTENTE
1 3
Posizionare un contenitore capiente sotto all'erogatore caff è.
SELEZIONE
UTENTE
0
1SFNFSFJMUBTUPVOBPQJáWPMUFöOPBGBS apparire l'icona sul display.
Scegliere il prodotto premendo sul tasto indicato.
4
E PREMERE OK
5 6
OK
SENZA inserire il caff è, premere il tasto
0,QFSJOJ[JBSFMhFSPHB[JPOFEJBDRVB dall'erogatore.
Terminata l'erogazione, rimuovere il contenitore e posizionarlo sotto al tubo
BDRVBDBMEB
Premere il tasto ed attendere che venga
FSPHBUBMBRVBOUJUËQSPHSBNNBUB
Questa può essere interrotta premendo
4501"$26"$"-%"h
7 8 9
5
7
Al termine prelevare il contenitore e vuotarlo.
Ripetere le operazioni dal punto 5
BMQVOUPöOPBEFTBVSJSFMhBDRVB contenuta nel serbatoio.
3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPOBDRVB fresca potabile come descritto precedentemente. Ora potete utilizzare al meglio la vostra macchina.
7
FILTRO ACQUA INTENZA
1FSNJHMJPSBSFMBRVBMJUËEFMMhBDRVBVUJMJ[[BUBHBSBOUFOEPOFMDPOUFNQPVOBWJUBQJáMVOHBBMMhBQQBSFDDIJPDPOTJHMJBNPEhJOTUBMMBSFJMöMUSP
BDRVB%PQPMhJOTUBMMB[JPOFQSPDFEFSFDPOJMQSPHSBNNBEhBUUJWB[JPOFEFMöMUSP WFEFSF.&/6."$$)*/"QBHJORVFTUPNPEPMB
NBDDIJOBBWWJTBMhVUFOUFRVBOEPJMöMUSPEFWFFTTFSFTPTUJUVJUP
Togliere il fi ltro dalla confezione ed immergere Il fi ltro in posizione verticale (con l'apertura verso l'alto) in acqua fredda e premere delicatamente i lati per far uscire le bolle d'aria.
1 2 3
3JNVPWFSFJMöMUSJOPCJBODPQSFTFOUFOFM serbatoio, conservarlo in luogo asciutto protetto dalla polvere.
4
*NQPTUBSFM*OUFO[B"SPNB4ZTUFN
""DRVBMFHHFSB
#"DRVBNFEJB TUBOEBSE
$"DRVBEVSB
5
3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPOBDRVBGSFTDB potabile e reinserirlo nella macchina.
7
ESC
2.4.3. IMPOSTAZIONI ACQUA
ATTIVARE IL FILTRO ?
*OTFSJSFJMöMUSPOFMMBTFEFBMMJOUFSOPEFM
TFSCBUPJPWVPUP WFEFSFöHVSB
1SFNFSFöOPBMQVOUPEJBSSFTUP
6
2.4. IMPOSTAZIONI ACQUA
ESC DUREZZA ACQUA 3
ABILITAZIONE FILTRO OFF
ATTIVAZIONE FILTRO
Posizionare un contenitore sotto al tubo
QFSMhFSPHB[JPOFEFMMhBDRVBDBMEB
8
INSERIRE IL FITRO ACQU
E RIEMPIRE IL SERBATO
OK
"DDFEFSFOFM.&/6."$$)*/" WFEFSF
QBH4FMF[JPOBSF IMPOSTAZIONI
ACQUA F ATTIVAZIONE FILTRO QPJ
QSFNFSF0,
9
POSIZIONARE UN RECIPIEN
L’EROGATORE DELL’ACQUA
OK
1SFNFSFJMUBTUP0, 1SFNFSFJMUBTUP0,QFSDPOGFSNBSF
MhJOTFSJNFOUPEFMOVPWPöMUSP
1SFNFSFJMUBTUP0,QFSDPOGFSNBSF
Attendere. Quando il ciclo viene concluso rimuovere il contenitore.
NOTA: al termine della procedura la macchina si riporta automaticamente nella videata per l'erogazione prodotti.
Quando il fi ltro acqua non è presente si deve inserire, nel serbatoio, il fi ltrino bianco rimosso al punto 1.
8
REGOLAZIONI
SELEZIONE UTENTE
La macchina è stata costrutita per potersi adattare al meglio a tutte le esigenze di ogni utente che desidera ottenere il massimo per la propria bevanda.
*HVTUJTPOPEJòFSFOUJQFSPHOJVUFOUFFEPHOVOPIBMBQPTTJCJMJUËEJSFHPMBSFMBNBDDIJOBDPNFTFGPTTFTPMPTVB
1FSRVFTUPNPUJWPMBNBDDIJOBDPOTFOUFEJDSFBSFFEFMJNJOBSFHMJVUFOUJDIFQPUSBOOPQSPHSBNNBSFMFMPSPCFWBOEFJONPEPFTDMVTJWPF personalizzato.
#BTUBQSFNFSFJMUBTUP4FMF[JPOFVUFOUFFMBNBDDIJOBSJDPOPTDFTVCJUPJWPTUSJHVTUJQFSFSPHBSFMBCFWBOEBDIFQSFGFSJUF
MENU
UTENTE
17/05/09
MENU
BEVANDA
SELEZIONE
UTENTE
04:17 pm
MENU
MACCHINA
La macchina viene fornita con dei programmi standard che sono stati formulati analizzando accuratamente il mercato. Questa base ci permette di fornirvi un supporto nella programmazione delle vostre bevande personali.
$PTÖDPNFQSJNBDPTBTJEFWFDSFBSFVOVUFOUFOVPWPBMRVBMFWFSSËBTTPDJBUBVOhJDPOBQFSNFHMJPJEFOUJöDBSFRVBMFTJBEEJDFBMMBWPTUSB
QFSTPOBMJUË1FSGBSFRVFTUPDPOTVMUBUFJMNBOVBMFOFMQBSBHSBGP MENU UTENTE WFEFSFQBH
4VDDFTTJWBNFOUFEPQPBWFSTFMF[JPOBUPMhVUFOUFTJQPTTPOPQSPHSBNNBSFUVUUFMFCFWBOEFDPNFEFTDSJUUPOFMQBSBHSBGP MENU BEVANDA del manuale (vedere pag.24).
%PQPBWFSQSPHSBNNBUPMFHJVTUFRVBOUJUËQSJNBEJVUJMJ[[BSFMBNBDDIJOBQSFNFUFJMUBTUP4FMF[JPOF6UFOUFöOPBGBSBQQBSJSFMBWPTUSB icona personalizzata. Da ora la macchina è solo vostra e potrete gustare tutti i prodotti come li avete sempre desiderati.
9
SAECO ADAPTING SYSTEM
Il caff è è un prodotto naturale e le sue caratteristiche possono cambiare in funzione dell’origine, della miscela e della tostatura. La macchina da caff è Saeco è dotata di un sistema di auto-regolazione che consente d'utilizzare tutti i tipi di caff è in grani esistenti in commercio (non caramellati). t -BNBDDIJOBTJSFHPMBBVUPNBUJDBNFOUFQFSPUUJNJ[[BSFMhFTUSB[JPOFEFMDBòÒBTTJDVSBOEPMBQFSGFUUBDPNQBUUB[JPOFEFMMBQBTUJHMJBQFS ottenere un caff è espresso cremoso, in grado di sprigionare tutti gli aromi, indipendentemente dal tipo di caff è utilizzato.
t JMQSPDFTTPEJPUUJNJ[[B[JPOFÒVOQSPDFTTPEJBQQSFOEJNFOUPDIFSJDIJFEFMFSPHB[JPOFEJVODFSUPOVNFSPEJDBòÒQFSQFSNFUUFSFBMMB macchina di regolare la compattazione della polvere. t BUUFO[JPOFDJQPTTPOPFTTFSFEFMMFNJTDFMFQBSUJDPMBSJDIFSJDIJFEPOPVOBSFHPMB[JPOFEFMMFNBDJOFQFSPUUJNJ[[BSFMhFTUSB[JPOFEFMDBòÒ
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ
La macchina consente di eff ettuare una regolazione del grado di macinatura del caff è per adattarlo al tipo di caff è utilizzato.
Nota importante: la regolazione del grado di macinatura deve essere eff ettuata solo quando il macinacaff è è in funzione; questa fase si ha nella prima parte della preparazione di un caff è.
La regolazione può essere eff ettuata agendo sulla manopola presente all’interno dello scompartimento caff è senza entrare a contatto con organi in movimento.
Premere e ruotare la manopola (di uno scatto alla volta) facendo riferimento alle indicazioni riportate sul coperchio.
4JDPOTJHMJBEJFTFHVJSFQJDDPMFWBSJB[JPOJFEFSPHBSFDBòÒTPMPJORVFTUPNPEPTJQVÛOPUBSFMBWBSJB[JPOFEFMHSBEPEJNBDJOBUVSBJO modo da poterlo adattare alle vostre esigenze.
A B C
Premere e ruotare.
*ORVFTUBQPTJ[JPOFTJIBVOBNBDJOBUVSB molto grossa.
*ORVFTUBQPTJ[JPOFTJIBVOBNBDJOBUVSB
NPMUPöOF
10
REGOLAZIONI
OPTIDOSE INDICAZIONE QUANTITÀ DI CAFFÈ DA MACINARE
-BNBDDIJOBDPOTFOUFEJSFHPMBSFMBHJVTUBRVBOUJUËEJDBòÒNBDJOBUPQFSPHOJQSPEPUUP-BSFHPMB[JPOFTUBOEBSEQFSPHOJQSPEPUUPFQFS
PHOJVUFOUFTJQVÛQSPHSBNNBSFDPOJM.&/6#&7"/%" WFEFSFQBH
5VUUBWJBMBNBDDIJOBDPOTFOUFVOBSFHPMB[JPOFJNNFEJBUBEFMMBRVBOUJUËEJDBòÒEBNBDJOBSFOFMDBTPJODVJTJWPHMJBNPEJöDBSF
UFNQPSBOFBNFOUFRVFTUBJNQPTUB[JPOFRVFTUBNPEJöDBWBMFTPMPQFSMhFSPHB[JPOFEJVOTJOHPMPDBòÒTVDDFTTJWP
1SFNFOEPJMUBTUP TJNPEJöDBUFNQPSBOFBNFOUFMBRVBOUJUËEJDBòÒDIFWJFOFNBDJOBUPFTJQVÛBODIFTFMF[JPOBSFMBGVO[JPOFEJ caff è pre-macinato.
1 1 2
MENU
UTENTE
SELEZIONE
UTENTE
0
= dose leggera
= dose media
= dose forte
MBCFWBOEBWFSSËQSFQBSBUBVUJMJ[[BOEPJMDBòÒQSFNBDJOBUP
Nota: Non è possibile eseguire questa regolazione quando si eroga un caff è americano (vedere "Prodotti Special" pag.20)
REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELL'EROGATORE
Regolare l'altezza dell'erogatore prima dell'erogazione dei prodotti per poter usare diversi tipi di tazze.
1FSMBSFHPMB[JPOFGBSTDPSSFSFNBOVBMNFOUFMhFSPHBUPSFDPNFNPTUSBUPJOöHVSB
1 2 3
Nota: In alcuni casi l'erogatore può essere rimosso per l'utilizzo di contenitori particolarmente capienti.
4
11
CORPOSITÀ CAFFÈ
*MEJTQPTJUJWP4#4ÒTUBUPBQQPTJUBNFOUFTUVEJBUPQFSDPOTFOUJSFEJEBSFBMDBòÒMBDPSQPTJUËFMJOUFOTJUËEJHVTUPEFTJEFSBUB6OBTFNQMJDF
SPUB[JPOFEFMQPNFMMPFOPUFSFUFDIFJMDBòÒBTTVNFSËJMDBSBUUFSFDIFNFHMJPTJBEEJDFBJWPTUSJHVTUJ
SBS – SAECO BREWING SYSTEM
1FSSFHPMBSFMBDPSQPTJUËEFMDBòÒFSPHBUP-BSFHPMB[JPOFQVÛFTTFSFFTFHVJUBBODIFEVSBOUFMFSPHB[JPOFEFMDBòÒ
Questa regolazione ha un eff etto immediato sull’erogazione selezionata.
CAFFÈ
MEDIO
CAFFÈ
LEGGERO
CAFFÈ
FORTE
STANDBY
-BNBDDIJOBÒQSFEJTQPTUBQFSJMSJTQBSNJPFOFSHFUJDP%PQPNJOVUJEBMMhVMUJNPVUJMJ[[PMBNBDDIJOBWBJONPEBMJUËTUBOECZMBDBMEBJB non viene più alimentata e tutti i dispositivi vengono spenti.
*DPOTVNJTPOPSJEPUUJBMNJOJNP1FSSJBWWJBSFMBNBDDIJOBTBSËTVóDJFOUFQSFNFSFVOUBTUPRVBMTJBTJ
La macchina può essere portata volontariamente in stand-by mantenendo premuto per 3 secondi il tasto.
Nota:
1 La macchina non si porta in modalità "stand-by" se lo sportello di servizio
è aperto.
2 Il tempo di attivazione automatica dello "stand-by" può essere modifi cato mediante il "MENU MACCHINA" a pag. 30.
3 Quando la macchina si porta in modalità "stand-by" esegue un ciclo di risciacquo dei circuiti interni. Si può interrompere il ciclo premendo il tasto "STOP RISCIACQUO".
A
ENU
NDA
ENU
INA
-BNBDDIJOBQVÛFTTFSFSJBUUJWBUBFTFHVFOEPVOBEFMMFB[JPOJTFHVFOUJ
1SFNFOEPVOPRVBMTJBTJEFJUBTUJEFMQBOOFMMPDPNBOEJ
2 Aprendo lo sportello di servizio (alla chiusura dello sportello la macchina si riporta
JONPEBMJUËTUBOECZ
3 Se interviene un timer pre-impostato.
2VBOEPMBNBDDIJOBÒJOTUBOECZMB spia rossa lampeggia.
12
UTILIZZO CONTENITORE LATTE
La macchina è provvista di un contenitore che consente una gestione ottimale del latte per la preparazione di un gustoso Cappuccino, Latte macchiato e per tutte le vostre bevande che richiedono l'utilizzo del latte.
Nota: prima di ogni utilizzo assicurarsi che la caraff a sia correttamente pulita e igienizzata. Nel caso in cui venga conservato del latte nella caraff a, prima di ogni utilizzo verifi care che il latte sia idoneo al consumo alimentare.
*MDPOUFOJUPSFQFSNFUUFVOVUJMJ[[PGBDJMFFQSBUJDPEFMMBUUFRVFTUPQVÛFTTFSFGBDJMNFOUF rimosso dalla macchina dopo ogni singolo utilizzo ed essere riposto nel frigorifero.
A
Il circuito d'erogazione, dopo ogni utilizzo, viene automaticamente lavato con un ciclo automatico di pulizia. Questo ciclo automatico di pulizia funziona solo se attivato (vedere
QBHFQVÛFTTFSFFTFHVJUPBODIFNBOVBMNFOUFQSFNFOEPTVDDFTTJWBNFOUFBODIFJMUBTUP$-&"/ WFEFSFQBH
"MNFOPWPMUBBTFUUJNBOBJMDPOUFOJUPSFEFWFFTTFSFTNPOUBUPQFSVOBDPSSFUUBQVMJ[JBEJUVUUJJDPNQPOFOUJDPTÖQPUSFUFNBOUFOFSFBMUPJM
MJWFMMPEJJHJFOJDJUËEFMMFCFWBOEFFSPHBUF1FSMBDPSSFUUBQVMJ[JBDPOTVMUBSFJMQBSBHSBGP16-*;*"$"3"''"-"55& WFEFSFQBH
1 2 3
Rimuovere la copertura di protezione dalla macchina e conservarla in un luogo pulito. Si consiglia d'inserirlo nella sede
EFMDPQFSDIJPBDRVB
Ruotare in senso orario il manico per sganciare il blocco.
4 5
Premere sui tasti di sgancio per consentire la rimozione del coperchio.
6
Versare il latte nel contenitore. Riempire di latte dal livello MIN e non superare il livello MAX.
Riposizionare il coperchio avendo cura di accertarsi che sia chiuso in modo corretto.
Riposizionare il manico in posizione centrale per garantire una perfetta chiusura.
A
B
Inserire con decisione la caraff a
OFMMhVHFMMPWBQPSF "öOPBCBUUVUB assecondando l'inclinazione dello stesso , per scavalcare la parete di blocco (B).
13
7 8
Ruotare la caraff a verso il basso portandola alla battuta col piano della griglia vasca raccogli gocce.
B
Accertarsi del contenimento della caraff a nella parete di blocco (B). Un allarme sonoro è indice di un buon inserimento e posizionamento della caraff a.
È VIETATO FORZARE LA CARAFFA OLTRE LA SUA NATURALE INCLINAZIONE E RUOTARLA SOLO QUANDO È A BATTUTA
SUL RACCORDO.
RIMOZIONE DELLA CARAFFA
Le operazioni illustrano come eseguire una corretta rimozione della caraff a dalla macchina.
È VIETATO FORZARE LA CARAFFA OLTRE LA SUA NATURALE INCLINAZIONE E RUOTARLA SOLO QUANDO È A BATTUTA
SUL RACCORDO.
1 2
Ruotare leggermente la caraff a verso l’alto per rimuoverla dalla posizione di blocco
WFSJöDBOEPJMTVQFSBNFOUPEFMMBQBSFUFEJ blocco (B).
Estrarre la caraff a dal raccordo seguendo la sua naturale inclinazione, tirando con leggere rotazioni orarie ed antiorarie secondo l'asse dell'ugello di connessione.
Dopo l'utilizzo estrarre il contenitore dalla macchina e riporlo nel frigorifero per una corretta conservazione.
Si consiglia di NON mantenere troppo a lungo il contenitore a temperatura ambiente - Max 10 minuti. -
$POTFSWBSFJMMBUUFDPNFTQFDJöDBUPTVMMBDPOGF[JPOFEFMQSPEVUUPSFF/0/VUJMJ[[BSMPEPQPMBTVBOBUVSBMFEBUBEJTDBEFO[B*M
DPOUFOJUPSFEFWFFTTFSFMBWBUPDPNFEFTDSJUUPOFMQBSBHSBGP16-*;*"$"3"''"-"55& WFEFSFQBH
14
EROGAZIONE CAFFÈ
ESPRESSO / ESPRESSO LUNGO
Questa procedura mostra come erogare un espresso. Per erogare un altro tipo di caff è, selezionarlo premendo sul tasto relativo. Utilizzare tazzine o tazze idonee per evitare che il caff è fuoriesca.
1FSMFSPHB[JPOFEJUB[[FQSFNFSFJMUBTUPWPMUFMBNBDDIJOBFSPHBNFUËEFMMBRVBOUJUËJNQPTUBUBFJOUFSSPNQFCSFWFNFOUFMFSPHB[JPOF
QFSNBDJOBSFMBTFDPOEBEPTFEJDBòÒ-hFSPHB[JPOFEFMDBòÒWJFOFRVJOEJSJBWWJBUBFQPSUBUBBUFSNJOF
1 2 3
Posizionare 1/2 tazzina/e per erogare uno o due espresso/i.
4 ESPRESSO
Posizionare 1/2 tazza/e per erogare un espresso o un espresso lungo.
Scegliere il prodotto premendo sul tasto
DPSSJTQPOEFOUFVOBWPMUBQFSUB[[BF due volte per 2 tazze.
5 ESPRESSO
La macchina inizia la macinatura del
RVBOUJUBUJWPEJDBòÒJNQPTUBUP
STOP
CAFFE’
Inizia l'erogazione della bevanda selezionata.
L'erogazione del caff è può essere interrotta in
RVBMTJBTJNPNFOUPQSFNFOEPJMUBTUP4501
$"''&h
6
STOP
CAFFE’
ESPRESSO
-BNBDDIJOBUFSNJOBMFSPHB[JPOFEFMDBòÒBVUPNBUJDBNFOUFTFDPOEPMFRVBOUJUËJNQPTUBUFJOGBCCSJDBµQPTTJCJMFQFSTPOBMJ[[BSFMF
RVBOUJUËWFEFSFQBH
15
EROGAZIONE BEVANDA CON CAFFÈ PREMACINATO
La macchina consente l'uso di caff è pre-macinato e decaff einato.
Il caff è pre-macinato deve essere versato nell'apposito scomparto posto nella parte centrale della macchina. Versare solo caff è per macchine
FTQSFTTPNBDJOBUPFNBJDBòÒJOHSBOJPTPMVCJMF WFEFSFDBQJUPMP.&/6#&7"/%"QBH
Questo esempio mostra come erogare un caff è espresso utilizzando un caff è pre-macinato.
1 2 1 3
MENU
UTENTE
Posizionare 1 tazzina per erogare un espresso.
SELEZIONE
UTENTE
0
1SFNFSFJMUBTUPVOBPQJáWPMUFöOPBGBS apparire l'icona sul display.
Scegliere il prodotto premendo sul tasto corrispondente.
4
INSERIRE CAFFE’ IN POLVERE
E PREMERE OK
5 6
RE OK
ESC OK
La videata ricorda all’utente di versare il caff è macinato nell’apposito scomparto.
1SFNFSFTVMMPTQPSUFMMPQFSBQSJSMP sollevare lo sportello. Versare caff è macinato nell'apposito scomparto utilizzando il misurino fornito a corredo.
OK
1SFNFSFJMUBTUP0,QFSJOJ[JBSF l'erogazione.
ATTENZIONE: SOLO QUANDO SI DESIDERA EROGARE UN PRODOTTO CON CAFFÈ PRE-MACINATO VERSARE
NELLO SCOMPARTO QUESTO TIPO DI CAFFÈ.
INSERIRE UN SOLO MISURINO DI CAFFÈ MACINATO ALLA VOLTA. NON SI POSSONO EROGARE DUE CAFFÈ
CONTEMPORANEAMENTE.
/PUB t %PQPTFDPOEJEBRVBOEPBQQBSFMBWJEFBUB TFOPOTJBWWJBMFSPHB[JPOFMBNBDDIJOBSJUPSOBBMNFOVQSJODJQBMFFTDBSJDB
MFWFOUVBMFDBòÒJOTFSJUPOFMDBTTFUUPSBDDPHMJGPOEJ t 4FOPOWJFOFWFSTBUPJMDBòÒQSFNBDJOBUPOFMMPTDPNQBSUPTJBWSËTPMPMFSPHB[JPOFEFMMBDRVB t 4FMBEPTFÒFDDFTTJWBPTFWFOHPOPBHHJVOUJPQJáNJTVSJOJEJDBòÒMBNBDDIJOBOPOFSPHBJMQSPEPUUPFEJMDBòÒWFSTBUPTBSË scaricato nel cassetto raccogli fondi.
16
CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / CAFFÈ LATTE
EROGAZIONE
ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI DI LATTE MISTA A VAPORE CON IL
PERICOLO DI SCOTTATURE. PRIMA DI PRELEVARE IL CONTENITORE, ATTENDERE LA FINE DEL CICLO.
CONSULTARE ILPARAGRAFO "UTILIZZO CONTENITORE LATTE" (VEDERE PAG.12).
1FSUVUUJJQSPEPUUJDPOVTPEJMBUUFMBNBDDIJOBFSPHBQSJNBJMMBUUFFQPJJMDBòÒ*ORVFTUPDBTPOPOTJQVÛFSPHBSFVOEPQQJP prodotto contemporaneamente.
1 2 3
Posizionare la tazza o il contenitore dove
TJWVPMFQSFQBSBSFVORVBMTJBTJQSPEPUUP con il latte.
4
LATTE
ISTANTANEO
CAPPUCCINO
RISCALDAMENTO...
Ruotare la parte superiore del manico del contenitore sulla tazza. Per evitare fuoriuscite di latte, utilizzare sempre una tazza di dimensioni adeguate.
Scegliere il prodotto premendo sul tasto
DPSSJTQPOEFOUFTJQVÛTFMF[JPOBSFVO solo prodotto alla volta.
6
AGGIUGERE
LATTE
CAPPUCCINO
ECO MODE ON STOP
LATTE
-BNBDDIJOBJOJ[JBMBQSFQBSB[JPOFNBDJOB il caff è e si riscalda per l'erogazione del latte.
*ORVFTUPDBTPMBGVO[JPOF&$0.0%&ÒTV
0/ WFEFSFQBH
STOP
LATTE
Inizia l'erogazione del latte. Questa
QVÛFTTFSFJOUFSSPUUBQSFNFOEP4501
-"55&
A
LATTE
ISTANTANEO
CAPPUCCINO
RISC
ECO MODE ON
4FWJFOFQSFNVUPJMUBTUP-"55&
*45"/5"/&0MBGVO[JPOF&$0.0%&WJFOF
EJTBUUJWBUBFQPSUBUBTV0''
(vedere pag.28).
Può essere aumentata l'erogazione del
MBUUFQSFNFOEPJMUBTUP"((*6/(&3&
-"55&JORVFTUPDBTPWJFOFFSPHBUP latte NON emulsionato.
B CAPPUCCINO
STOP
LATTE
Successivamente tutte le bevande saranno preparate riducendo il tempo di
SJTDBMEBNFOUPEFMTJTUFNBNBTJBWSËVO maggior consumo di energia.
La funzione ECOMODE può essere riattivata solo
QFSNF[[PEFM.&/6
."$$)*/" WFEFSFQBH
CICLO PULIZIA: CLEAN
17
7 CAPPUCCIN 8 9
"UUFOEFSFRVBMDIFJTUBOUF
La macchina avvia il processo automatico di pulizia della caraff a
(se abilitato - vedere pag.33)
STOP
CAFFE’
Terminata l'erogazione del latte, inizia l'erogazione del caff è. Questa può essere
JOUFSSPUUBQSFNFOEP4501$"''&h
Al termine, prelevare la tazza con il cappuccino e riposizionare il manico nella posizione iniziale.
Rimuovere il contenitore e riporlo nel frigorifero appena terminato il ciclo di pulizia.
NON AFFERRARE L'IMPUGNATURA DELLA CARAFFA DURANTE IL CICLO DI PULIZIA; PERICOLO DI SCOTTATURE.
Il procedimento è analogo per l'erogazione di un latte macchiato, di un caff èlatte o di un latte caldo (consultare il relativo paragrafo dei
QSPEPUUJTQFDJBM7FEFSFQBH
CICLO PULIZIA: CLEAN
La macchina consente d'eseguire un ciclo di pulizia rapido ogni volta che lo si desidera. Il Ciclo di pulizia può essere eseguito prima di erogare una bevanda e/o subito dopo la preparazione della stessa. Questa opzione viene fornita per consentirvi di gestire la pulizia del contenitore del latte come meglio preferite. Questa pulizia può essere utilizzata anche per l'igienizzazione dei circuiti dopo un periodo di lungo inutilizzo.
1 2 3
Posizionate il contenitore nel raccordo e
QSFNFUFMPöOPJOGPOEP*MDJDMPEJQVMJ[JB interessa solo i condotti a contatto con il
MBUUFWJFOFFTFHVJUPJOEJQFOEFOUFNFOUF dalla presenza di latte nel contenitore.
Premete il tasto. La macchina esegue un ciclo di pulizia aggiuntivo.
Al termine, è possibile rimuovere il
DPOUFOJUPSFDIFÒHJËQSPOUPBMMhVTP
Per il corretto inserimento/rimozione della caraff a consultare le istruzioni riportate a pag.12 e pag.13.
1
18
ACQUA CALDA
EROGAZIONE DI ACQUA CALDA
ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA CON IL PERICOLO DI
SCOTTATURE. IL TUBO PER L’EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDA/VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE TEMPERATURE
ELEVATE: EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI, UTILIZZARE UNO STROFINACCIO PER RUOTARLO.
2 3
Posizionare un contenitore sotto al tubo
BDRVBDBMEB
Premere il tasto ed attendere che venga
FSPHBUBMBRVBOUJUËQSPHSBNNBUB
Questa può essere interrotta premendo
4501"$26"$"-%"h
Al termine prelevare il contenitore con la
RVBOUJUËEJBDRVBEFTJEFSBUB
3JQFUFSFMhPQFSB[JPOFQFSFSPHBSFVOBOVPWBRVBOUJUËEJBDRVBDBMEB
"MMhJOUFSOPEFMMFDPOEVUUVSFSJNBOFVOSFTJEVPEJBDRVBDIFQVÛGVPSJVTDJSFBHPDDFRVFTUPGVO[JPOBNFOUPÒVOBOPSNBMFDBSBUUFSJTUJDB della macchina.
PRODOTTI "SPECIAL"
TASTO "SPECIAL"
La macchina è predisposta per erogare altri prodotti che non sono presenti direttamente nel pannello comandi.
19
/PUB4FOPOWJFOFTFMF[JPOBUPOFTTVOQSPEPUUPMBNBDDIJOBSJUPSOBOFMNFOVQSJODJQBMF
1
ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE DEL VAPORE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI D’ACQUA CALDA CON IL
PERICOLO DI SCOTTATURE. IL TUBO PER L’EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDA/VAPORE PUÒ RAGGIUNGERE
TEMPERATURE ELEVATE: EVITARE DI TOCCARLO DIRETTAMENTE CON LE MANI, UTILIZZARE UNO STROFINACCIO
PER RUOTARLO.
2
LATTE
CALDO
BEVANDE SPECIAL
CAFFE'
AMERICANO
VAPORE
ESPRESSO
MACCHIATO
3
Consultare il relativo paragrafo per l'erogazione della bevanda desiderata.
/PUBEPQPTFDPOEJMBNBDDIJOB si riporta nella videata principale
Premere il tasto per accedere al menu.
Nel display appare la pagina che
DPOTFOUFEhFSPHBSFMFCFWBOEFTQFDJBMJ
Per la preparazione del latte caldo o dell'espresso macchiato, fare riferimento al paragrafo della preparazione del cappuccino per la
TFRVFO[BEFMMhFSPHB[JPOFFQFSJEFUUBHMJEFMMBQVMJ[JB 7FEFSFQBHF
EROGAZIONE DI VAPORE
*MWBQPSFQVÛFTTFSFVUJMJ[[BUPQFSJMSJTDBMEBNFOUPEFMMBUUFEFMMhBDRVBPEJBMUSFCFWBOEF
1 2
LATTE
CALDO
BEVAND 3
Posizionare un contenitore sotto al tubo vapore.
VAPORE
Premere il tasto ed attendere che
WFOHBFSPHBUBMBRVBOUJUËEJWBQPSF programmata.
L'erogazione può essere interrotta
QSFNFOEP45017"103&h
Al termine prelevare il contenitore con la bevanda riscaldata.
Per un miglior risultato si consiglia di eseguire leggeri movimenti circolari.
20
PRODOTTI "SPECIAL"
CAFFÈ AMERICANO
2VFTUPQBSUJDPMBSFQSPHSBNNBDPOTFOUFEJQSFQBSBSFVODBòÒEJUJQPBNFSJDBOPMhFSPHB[JPOFEFMDBòÒWJFOFHFTUJUBJONPEPQBSUJDPMBSFQFS far risaltare il gusto dell'American coff ee.
Nota: Ruotare completamente la manopola SBS in senso antiorario come indicato a display (vedere pag. 11). Per la preparazione di questo prodotto vengono eseguiti due cicli di erogazione caff è. Non è possibile eseguire la regolazione dell'aroma "Opti-dose" (vedere pag.10) quando si eroga questo prodotto. Questa ricetta non può essere modifi cata dall'utente.
1 3
CAFFE'
AMERICANO
ESPRESSO
MACCHIATO
Posizionare la tazza sotto all'erogatore.
Scegliere il prodotto premendo sul tasto corrispondente.
LATTE CALDO
Questo particolare programma consente di preparare un latte caldo.
1 2
LATTE
CALDO
Al termine dell'erogazione, prelevare la tazza con il caff è.
3
Posizionare la tazza. Ruotare la parte superiore del manico del contenitore sulla tazza.
VAPORE
Premere il tasto ed attendere che venga erogato il latte caldo.
ESPRESSO MACCHIATO
Questo particolare programma consente di preparare un espresso macchiato.
1 AL 2
CAFFE'
AMERICANO
Al termine dell'erogazione, prelevare la tazza con il latte.
3
Posizionare la tazzina di dimensioni adeguate. Ruotare la parte superiore del manico del contenitore sulla tazza.
ESPRESSO
MACCHIATO
Premere il tasto ed attendere che venga erogato l'espresso macchiato.
Al termine dell'erogazione, prelevare la tazzina.
PROGRAMMAZIONE RAPIDA LUNGHEZZA BEVANDE
21
ALL’INIZIO DELL’EROGAZIONE POSSONO VERIFICARSI BREVI SPRUZZI DI LATTE MISTO A VAPORE CON IL
PERICOLO DI SCOTTATURE. CONSULTARE ILPARAGRAFO "UTILIZZO CONTENITORE LATTE"
*ORVFTUPQBSBHSBGPTJQSFOEFJOFTBNFMBQSPHSBNNB[JPOFEJVOBCFWBOEBDPNFJM$BQQVDDJOPQFSDIÒTJWPHMJPOPNPTUSBSFUVUUFMFGBTJ necessarie per una programmazione semplice e veloce di tutte le vostre bevande.
La programmazione è valida solo per l'utente attualmente selezionato, per gli altri utenti si devono seguire le medesime fasi.
Dopo aver eseguito una programmazione veloce della bevanda (che consiste solo nella lunghezza) , potete eseguire una regolazione più
EFUUBHMJBUBFQSFDJTBDPOTVMUBOEPJM.&/6#&7"/%" WFEFSFQBH
1 2 3
Posizionare la tazza o il contenitore dove si vuole preparare il cappuccino o il latte macchiato.
Ruotare la parte superiore del manico del contenitore sulla tazza. Utilizzare la tazza che usate abitualmente.
Mantenere premuto il tasto per 3 secondi per iniziare la programmazione.
4
LATTE
ISTANTANEO
CAPPUCCINO
RISCALDAMENTO...
ECO MODE ON STOP
LATTE
-BNBDDIJOBJOJ[JBMBQSFQBSB[JPOFNBDJOB il caff è e si riscalda per l'erogazione del latte.
MEMO
STOP
LATTE
Inizia l'erogazione del latte. Quando è
TUBUBSBHHJVOUBMBRVBOUJUËEFTJEFSBUB
QSFNFSF4501-"55&
6 CAPPUCCINO
MEMO
STOP
CAFFE’
Terminata l'erogazione del latte, inizia l'erogazione del caff è. Quando è stata
SBHHJVOUBMBRVBOUJUËEFTJEFSBUB
QSFNFSF4501$"''&h
-BMVOHIF[[BEFMMBCFWBOEBÒQSPHSBNNBUB"EPHOJTFMF[JPOFTVDDFTTJWBTBSËFSPHBUBEFUUBMVOHIF[[B
Per tutte le altre bevande seguite la medesima procedura mantenendo premuto il tasto relativo alla bevanda che desiderate programmare.
22
MENU UTENTE
La macchina consente di personalizzare le impostazioni di erogazione di ogni bevanda in funzione dell'utente selezionato.
Tasto per selezionare le impostazioni degli utenti
17/05/09
MENU
UTENTE
MENU
BEVANDA
SELEZIONE
UTENTE
04:17 pm
MENU
MACCHINA
Gli utenti possono essere selezionati solo dopo che sono stati creati utilizzando l'apposito menu. La selezione dell'utente deve essere eseguita prima d'erogare il caff è o la bevanda desiderata.
1SFNFSF.&/665&/5&
Tasto di uscita
ESC
3. MENU UTENTE
CREA NUOVO UTENTE
ELIMINA VECCHIO UTENTE
Tasto scorrimento/selezione
OK
Tasto di selezione/conferma Tasto scorrimento/selezione
CREA NUOVO UTENTE
ELIMINA VECCHIO UTENTE
2VFTUBGVO[JPOFDPOTFOUFEJDSFBSFVOOVPWPVUFOUF2VFTUPOVPWPVUFOUFQPUSË programmare tutte le bevande secondo i gusti personali.
2VFTUBGVO[JPOFDPOTFOUFEhFMJNJOBSFVOVUFOUFHJËQSFTFOUFFUVUUFMFQSPHSBNNB[JPOJ associate.
Nota: tutte le impostazioni eliminate non possono essere recuperate. Il simbolo rimarrà a disposizione nella bacheca per un nuovo utente.
23
Le istruzioni che seguono servono per gestire la creazione e l'eliminazione degli utenti dalla macchina.
ESC
3.1. CREA NUOVO UTENTE
OK
Per ogni utente può essere utilizzata una sola icona.
Selezionare un'icona con i tasti ( ) o ( ) e confermare premendo il tasto (OK).
"RVFTUPQVOUPMhVUFOUFÒTUBUPDSFBUPFQVÛFTTFSFSJDIJBNBUPEBMMBWJEFBUBQSJODJQBMF
Per ogni icona può essere programmata ogni singola bevanda. La programmazione può essere eseguita variando opportunamente tutti i
QBSBNFUSJHFTUJUJOFM.&/6#&7"/%"
/PUBMFJDPOFHJËVUJMJ[[BUFWFOHPOPDPOUSBTTFHOBUFDPOMPTUFTTPTJNCPMPNBDPOVODPMPSFDIJBSP
ESC
3.2. ELIMINA VECCHIO UTENTE
OK
0HOJVUFOUFDIFÒTUBUPDSFBUPQVÛFTTFSFFMJNJOBUPVUJMJ[[BOEPRVFTUBGVO[JPOF
-hFMJNJOB[JPOFEJVOVUFOUFQSPWPDBMBDBODFMMB[JPOFEJUVUUJJQBSBNFUSJBEFTTPBTTPDJBUP-hJDPOBQPUSËFTTFSFTVDDFTTJWBNFOUFVUJMJ[[BUB per la creazione di un nuovo utente.
Selezionare un'icona con i tasti ( ) o ( ) e confermare premendo il tasto (OK).
24
MENU BEVANDA
É possibile personalizzare le impostazioni di ogni bevanda per i vari utenti della macchina.
Tasto per selezionare le impostazioni delle bevande
MENU
UTENTE
17/05/09
MENU
BEVANDA
SELEZIONE
UTENTE
04:17 pm
MENU
MACCHINA
Tasto di uscita
ESC
OK
1. MENU BEVANDA
ESPRESSO
ESPRESSO LUNGO
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
CAFFELATTE
ACQUA CALDA
BEVANDE SPECIAL
Tasto scorrimento/selezione
Tasto di selezione/conferma Tasto scorrimento/selezione
RIPRISTINO VALORI INIZIALI
1FSPHOJCFWBOEBÒQPTTJCJMFSJQSPHSBNNBSFJWBMPSJTUBOEBSEQSFEFöOJUJEBMDPTUSVUUPSF
6OBWPMUBTFMF[JPOBUBRVFTUBGVO[JPOFMFJNQPTUB[JPOJQFSTPOBMJTBSBOOPFMJNJOBUF
25
*ORVFTUPDBTPQSFOEJBNPJOFTBNFMBQSPHSBNNB[JPOFEJVODBQQVDDJOPQFSTPOBMJ[[BUPQFSVOPTQFDJöDPVUFOUFDIFBCCJBNPTFMF[JPOBUP
Quando si programma l'erogazione di un caff è (espresso o lungo) non saranno mostrate le opzioni riguardanti il trattamento del latte.
1.3. CAPPUCCINO
ESC
QUANTITA’ CAFFE’
PREINFUSIONE
TEMPERATURA CAFFE’
LUNGHEZZA CAFFE’
LUNGHEZZA LATTE
EMULSIONE LATTE
OK
RIPRISTINO VALORI INIZIALI
QUANTITÀ CAFFÈ
PREINFUSIONE
TEMPERATURA CAFFÈ
2VFTUBTF[JPOFDPOTFOUFEJQSPHSBNNBSFMBRVBOUJUËEJDBòÒDIFWJFOFNBDJOBUPQFSMB
QSFQBSB[JPOFEFMMBCFWBOEBRVFTUBJNQPTUB[JPOFBWSËFòFUUPTVMhBSPNBEFMDBòÒ
MBCFWBOEBWFSSËQSFQBSBUPVUJMJ[[BUPJMDBòÒQSFNBDJOBUP
= dose leggera
= dose media
= dose forte
-BQSFJOGVTJPOFJMDBòÒWJFOFMFHHFSNFOUFJOVNJEJUPQSJNBEFMMhJOGVTJPOFFDJÛGBSJTBMUBSF
MhBSPNBQJFOPEFMDBòÒDIFBDRVJTUBVOHVTUPFDDFMMFOUF
BUUJWBUB
QJáMVOHBQFSFTBMUBSFJMHVTUPEFMDBòÒ
OPOWJFOFFTFHVJUBMBQSFJOGVTJPOF
Questa sezione consente di programmare la temperatura per la preparazione del caff è.
UFNQFSBUVSBCBTTB
UFNQFSBUVSBNFEJB
UFNQFSBUVSBBMUB
LUNGHEZZA CAFFÈ
2VFTUBTF[JPOFDPOTFOUFEJQSPHSBNNBSFMBRVBOUJUËEJDBòÒDIFWJFOFFSPHBUPPHOJWPMUB
DIFTFMF[JPOPMBCFWBOEB-BCBOEBQFSNFUUFEJSFHPMBSFJONPEPöOFMBRVBOUJUËEJDBòÒ da erogare.
26
MENU BEVANDA
LUNGHEZZA LATTE
EMULSIONE LATTE
LUNGHEZZA ACQUA
1.3. CAPPUCCINO
ESC
QUANTITA’ CAFFE’
PREINFUSIONE
TEMPERATURA CAFFE’
LUNGHEZZA CAFFE’
LUNGHEZZA LATTE
EMULSIONE LATTE
OK
RIPRISTINO VALORI INIZIALI
2VFTUBTF[JPOFDPOTFOUFEJQSPHSBNNBSFMBRVBOUJUËEJMBUUFDIFWJFOFFSPHBUPPHOJWPMUB
DIFTFMF[JPOPMBCFWBOEB-BCBOEBQFSNFUUFEJSFHPMBSFJONPEPöOFMBRVBOUJUËEJMBUUF da erogare.
2VFTUBTF[JPOFDPOTFOUFEJQSPHSBNNBSFJMUJQPEJFNVMTJPOFDPOJMRVBMFJMMBUUFTBSË
FSPHBUP
= emulsione minima
= emulsione media
= emulsione massima
= emulsione disattivata (viene erogato solo il latte riscaldato)
/PUB4PMPQFSBMDVOJQSPEPUUJÒDPOTFOUJUBMBEJTBUUJWB[JPOFEFMMhFNVMTJPOFEFMMBUUF
Ad emulsione disattivata la temperatura del latte erogato risulta inferiore , è possibile riscaldare la bevanda mediante l'ausilio dell'erogazione di vapore dal tubo vapore (vedere pag.19) .
1.6. ACQUA CALDA
ESC LUNGHEZZA ACQUA
RIPRISTINO VALORI INIZIALI
OK
2VFTUBTF[JPOFDPOTFOUFEJQSPHSBNNBSFMBRVBOUJUËEJBDRVBDIFWJFOFFSPHBUBPHOJ
WPMUBDIFQSFNPJMUBTUPSFMBUJWP-BCBOEBQFSNFUUFEJSFHPMBSFJONPEPöOFMBRVBOUJUËEJ
BDRVBEBFSPHBSF
MENU MACCHINA
27
La macchina consente di personalizzare le impostazioni di funzionamento. Queste impostazioni sono generali per tutti gli utenti.
MENU
UTENTE
17/05/09
MENU
BEVANDA
SELEZIONE
UTENTE
04:17 pm
MENU
MACCHINA
Tasto per selezionare le impostazioni della macchina
Tasto di uscita Tasto scorrimento/selezione
2. IMPOSTAZIONE MACCHINA
ESC IMPOSTAZIONI GENERALI
IMPOSTAZIONI DISPLAY
IMPOSTAZIONI CALENDARIO
IMPOSTAZIONI ACQUA
OK
IMPOSTAZIONI DI MANUTENZIONE
IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
Tasto di selezione/conferma
Tasto scorrimento/selezione
28
MENU MACCHINA
IMPOSTAZIONI GENERALI
IMPOSTAZIONI GENERALI 1FSNPEJöDBSFMFJNQPTUB[JPOJEJGVO[JPOBNFOUPEFMMBNBDDIJOB
SCALDA TAZZE
OFF
Questa funzione consente d'impostare il funzionamento della piastra scaldatazze posta nella parte superiore della macchina.
Per mantenere la piastra scaldatazze sempre spenta.
ON
Per mantenere la piastra scaldatazze sempre accesa.
FUNZIONE ECOMODE
OFF
ON
Questa funzione gestisce l'attivazione delle caldaie presenti nella macchina per consentire un risparmio d'energia.
*ORVFTUPNPEPBMMhBDDFOTJPOFEFMMBNBDDIJOBWFOHPOPBUUJWBUF tutte le caldaie per la preparazione immediata di tutti i prodotti.
*ORVFTUPNPEPTJIBVODPOTVNPNBHHJPSFEhFOFSHJB
*ORVFTUPNPEPBMMhBDDFOTJPOFEFMMBNBDDIJOBWJFOFBUUJWBUB solo la caldaia del caffè. La macchina consuma meno energia ma richiede più tempo per l'erogazione dei prodotti con latte.
TONI ACUSTICI
OFF
ON
Questa funzione consente di attivare/disattivare gli avvisi acustici.
Per disattivare i toni acustici
Per attivare i toni acustici
IMPOSTAZIONI DISPLAY
IMPOSTAZIONI DISPLAY Questo menu consente d'impostare la lingua dei menu ed il contrasto del display.
29
LINGUA
ITALIANO
L'impostazione è di fondamentale importanza per la corretta regolazione dei parametri della macchina in funzione del Paese dell'utilizzatore.
Viene evidenziata la lingua attualmente selezionata.
LUMINOSITÀ
Per impostare il corretto contrasto del display in funzione dell'illuminazione dell'ambiente.
30
MENU MACCHINA
IMPOSTAZIONI CALENDARIO
IMPOSTAZIONE CALENDARIO
ORARIO
ORA
Questo menu consente d'impostare tutte le funzioni per la gestione dell'orologio, del calendario e di tutte le funzioni associate.
L'impostazione è di fondamentale importanza per il corretto funzionamento
EJUVUUFRVFMMFGVO[JPOJDIFSJDIJFEPOPVOBDPSSFUUBHFTUJPOFEFMMhPSBSJP
Per regolare l'ora corrente.
MINUTI
FORMATO
DATA
ANNO
MESE
GIORNO
FORMATO
Per regolare i minuti dell'ora corrente.
Per regolare il formato di visualizzazione dell'orario. L'impostazione può essere nel formato 24H o nel formato anglosassone AM/PM.
Tutte le variazioni saranno riportate automaticamente in tutte le funzioni che prevedono la visualizzazione del formato.
L'impostazione è di fondamentale importanza per il corretto funzionamento
EJUVUUFRVFMMFGVO[JPOJDIFSJDIJFEPOPVOBDPSSFUUBHFTUJPOFEFMMBEBUB
Per regolare l'anno corrente.
Per regolare il mese corrente
Per regolare il giorno corrente
Per regolare il formato di visualizzazione della data in funzione delle esigenze personali. Tutte le variazioni saranno riportate automaticamente in tutte le funzioni che prevedono la visualizzazione del formato.
IMPOSTAZIONI STAND-BY 60
15
30
60
180
1FSJNQPTUBSFEPQPRVBOUPUFNQPEBMMhVMUJNBFSPHB[JPOFMBNBDDIJOBQBTTFSË in stand-by.
Il tempo di default impostato è «dopo 1 ora».
Trascorso il tempo impostato la macchina si pone in stand-by.
1FSSJBUUJWBSFMBNBDDIJOBQSFNFSFTVVOUBTUPRVBMTJBTJ%PQP aver eseguito la diagnosi delle funzioni e la fase di riscaldamento, la macchina è di nuovo pronta per l'uso.
31
IMPOSTAZIONE CALENDARIO
TIMER ACCENSIONE MACCHINA
5*.&3
Questo menu consente di programmare gli orari di accensione della macchina
TFDPOEPMFWPTUSFFTJHFO[F-BNBDDIJOBHFTUJTDFRVFTUBGVO[JPOFTPMPTFÒ accesa mediante l'interruttore generale.
É possibile programmare 3 orari di accensione differenti che vengono gestiti
JONPEPJOEJQFOEFOUFQFSTFNQMJDJUËTBSËEFTDSJUUPTPMPMBQSPHSBNNB[JPOF
EFM5*.&3(MJBMUSJUJNFSQPTTPOPFTTFSFQSPHSBNNBUJJONPEPBOBMPHP
Nota: lo spegnimento viene gestito mediante la programmazione dello "STAND-BY".
Questo menu consente di regolare e programmare il primo orario di accensione.
ORA 00 Per regolare l'ora di accensione.
MINUTI 00
Per regolare i minuti dell'ora di accensione.
GIORNI DELLA SETTIMANA
1FSQSPHSBNNBSFJORVBMJHJPSOJEFMMBTFUUJNBOB
RVFTUPUJNFSEFWFBDDFOEFSFMBNBDDIJOB
Selezionare un giorno con i tasti ( ) o ( ) e
DPOGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP 0,QFSNPEJöDBSF
MhJNQPTUB[JPOF
ON = Orario attivato
OFF = Orario disattivato
2.3.4.1.3 TIMER 1 00:00
ESC LUNEDI’
MARTEDI’
MERCOLEDI’
GIOVEDI’
VENERDI’
SABATO
DOMENICA
OK
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
5*.&3
5*.&3
Questo menu consente di regolare e programmare il secondo orario di accensione.
Questo menu consente di regolare e programmare il terzo orario di accensione.
32
MENU MACCHINA
IMPOSTAZIONI ACQUA
IMPOSTAZIONI ACQUA
2VFTUPNFOVDPOTFOUFEhJNQPTUBSFJQBSBNFUSJQFSMBDPSSFUUBHFTUJPOFEFMMhBDRVBQFS erogazione del caffè.
DUREZZA ACQUA
1FSNPEJöDBSFMhJNQPTUB[JPOFEFMMBEVSF[[BEFMMhBDRVBOFMMBNBDDIJOB
(SB[JFBMMBGVO[JPOF%VSF[[BBDRVBQPUSFUFBEBUUBSFMBWPTUSBNBDDIJOBBM
HSBEPEJEVSF[[BEFMMBDRVBDIFVUJMJ[[BUFJONPEPDIFMBNBDDIJOBWJDIJFEB
EJEFDBMDJöDBSFBMNPNFOUPPQQPSUVOP
Misurare la durezza dell'acqua come mostrato a pag.5.
ABILITAZIONE FILTRO
1FSBUUJWBSFEJTBUUJWBSFMBWWJTPEJTPTUJUV[JPOFEFMöMUSPBDRVB"UUJWBOEP
RVFTUBGVO[JPOFMBNBDDIJOBBWWJTBMhVUFOUFRVBOEPJMöMUSPBDRVBEFWFFTTFSF sostituito.
0''"WWJTPEJTBCJMJUBUP
0/"WWJTPBCJMJUBUP RVFTUPWBMPSFWJFOFJNQPTUBUPBVUPNBUJDBNFOUF
RVBOEPWJFOFFTFHVJUBMhBUUJWB[JPOFEFMöMUSP
ATTIVAZIONE FILTRO
1FSFTFHVJSFMhBUUJWB[JPOFEFMöMUSPEPQPMBTVBJOTUBMMB[JPOFPMBTVB sostituzione. Per la corretta installazione e/o sostituzione, consultare il relativo capitolo a pag. 7.
IMPOSTAZIONI MANUTENZIONE
IMPOSTAZIONI MANUTENZIONE
Questo menu consente d'impostare tutte le funzioni per la corretta gestione della manutenzione della macchina
33
CONTATORI PRODOTTO
2VFTUBGVO[JPOFQFSNFUUFEJWJTVBMJ[[BSFRVBOUJQSPEPUUJTPOPTUBUJQSFQBSBUJ per ogni singolo tipo di bevanda, dall'ultimo reset.
CICLO DI DECALCIFICAZIONE
2VFTUBGVO[JPOFQFSNFUUFEhFTFHVJSFJMDJDMPEJEFDBMDJöDB[JPOF MBNBDDIJOB
TFHOBMBRVBOUJMJUSJNBODBOPBMMBEFDBMDJöDB[JPOF 7FEFSFQBH
CICLO PULIZIA GRUPPO
Questa funzione permette d'eseguire il ciclo di lavaggio del Gruppo Caffè
(Vedere pag.34).
CICLO PULIZIA CARAFFA
AUTO PULIZIA CARAFFA
OFF
ON
IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
Questa funzione permette d'eseguire il ciclo di lavaggio della caraffa che viene utilizzata per la preparazione delle bevande contenenti il latte (Vedere pag.38).
Nota: questa pulizia è importante per la corretta manutenzione della caraffa.
Questa funzione consente d'eseguire la pulizia automatica della caraffa dopo ogni preparazione di un prodotto contenente latte.
La funzione di autopulizia viene disabilitata.
La funzione di autopulizia viene abilitata.
Questa funzione consente di ripristinare tutti i parametri di fabbrica.
Nota: il ripristino dei parametri di fabbrica cancella tutti i parametri personali.
34
MANUTENZIONE
MENU «CICLO PULIZIA GRUPPO»
1FSJMMBWBHHJPEFM(SVQQP$BòÒÒTVóDJFOUFFTFHVJSFMBQVMJ[JBDPOBDRVBDPNFNPTUSBUPBQBH2VFTUPMBWBHHJPDPNQMFUBMB
NBOVUFO[JPOFEFM(SVQQP$BòÒ$POTJHMJBNPEhFTFHVJSFRVFTUPDJDMPNFOTJMNFOUFPQQVSFPHOJDBòÒVUJMJ[[BOEPMFQBTUJHMJF4BFDP
RVFTUFTPOPBDRVJTUBCJMJTFQBSBUBNFOUFQSFTTPJMWPTUSPSJWFOEJUPSFEJöEVDJB
IL CICLO DI LAVAGGIO NON PUÒ ESSERE INTERROTTO.
DEVE ESSERE PRESENTE UNA PERSONA DURANTE L’OPERAZIONE.
Ruotare completamente il pomello SBS in senso antiorario (Ved. pag.11) prima dell'inizio del ciclo.
2
ESC
2.5.3. IMPOSTAZIONI MANUTEN
ESEGUIRE IL CICLO DI
PULIZIA GRUPPO ?
3
RIEMPIRE SERBATOIO ACQUA
1 2.5. IMPOSTAZIONI MANUTENZ
ESC CONTATORI PRODOTTO
CICLO DECALCIFICAZIONE 5
CICLO PULIZIA GRUPPO
CICLO PULIZIA CARAFFA
AUTO PULIZIA CARAFFA
OK
Selezionare la voce dal menu.
$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,
OK
$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,
OK
3JFNQJSFJMTFSCBUPJPBDRVBDPOBDRVB
GSFTDBQPUBCJMF%PQPQSFNFSF0,
4 5 INSERIRE LA PASTIGLIA P
LA PULIZIA DEL GRUPP
6
Inserire la pastiglia nello scompartimento per il caff è macinato.
OK
Dopo aver inserito la pastiglia premere
JMUBTUP0,
Posizionare un contenitore sotto all'erogatore del caff è.
7 POSIZIONARE UN RECIPIENT
L’EROGATORE DEL CAF
8
CICLO PULIZIA GRUPPO
9
OK
Dopo aver posizionaro il contenitore,
QSFNFSF0,
Il ciclo di pulizia del gruppo caff è viene eseguito automaticamente.
Al termine rimuovere il conteniore e vuotarlo in modo idoneo.
Dopo aver eseguito il ciclo, riportare il pomello SBS nella posizione desiderata (vedere pagina 11).
35
MENU «CICLO DECALCIFICAZIONE CALDAIA»
-BEFDBMDJöDB[JPOFÒOFDFTTBSJBPHOJNFTJPRVBOEPMBNBDDIJOBMPTFHOBMB-BNBDDIJOBEFWFFTTFSFBDDFTBFHFTUJTDF
BVUPNBUJDBNFOUFMBEJTUSJCV[JPOFEFMEFDBMDJöDBOUF
DEVE ESSERE PRESENTE UNA PERSONA DURANTE L’OPERAZIONE.
ATTENZIONE! NON UTILIZZARE IN NESSUN CASO L’ACETO COME DECALCIFICANTE.
6UJMJ[[BSFTPMPJMEFDBMDJöDBOUF4BFDPDIFÒTUBUPTUVEJBUPQFSSJTQFUUBSFMFDBSBUUFSJTUJDIFUFDOJDIFEFMMBNBDDIJOBNBOUFOFOEPMFTVF
QFSGPSNBODFOFMUFNQPJOQJFOPSJTQFUUPEFMMBTJDVSF[[BQFSJMDPOTVNBUPSF-BTPMV[JPOFEFDBMDJöDBOUFEFWFFTTFSFTNBMUJUBTFDPOEP
RVBOUPQSFWJTUPEBMDPTUSVUUPSFFPEBMMFOPSNFWJHFOUJOFM1BFTFEVUJMJ[[P
/PUBQSJNBEJOJ[JBSFJMDJDMPEJEFDBMDJöDB[JPOFBTTJDVSBSTJDIF
4*"45"503*.0440*-'*-530"$26"*/5&/;"
2. abbiate a disposizione un contenitore di dimesioni adeguate o un paio di contenitori che possano essere posizionati nei punti che
WFSSBOOPJEFOUJöDBUJ
IL CICLO DI DECALCIFICAZIONE E/O DI RISCIACQUO NON POSSONO ESSERE INTERROTTI; LE FASI DEVONO ESSERE PORTATE
A TERMINE. NEL CASO IN CUI LA MACCHINA VENGA SPENTA O IN CASO DI MANCANZA DI CORRENTE IL CICLO IN ESECUZIONE
DEVE ESSERE RIPETUTO.
IN OGNI CASO OGNI CICLO PUÒ ESSERE SOSPESO PREMENDO IL TASTO "PAUSA"; SI POTRÀ RIAVVIARE IL CICLO
SUCCESSIVAMENTE CON LA MASSIMA FLESSIBILITÀ PREMENDO IL TASTO "AVVIA".
RUOTARE COMPLETAMENTE IL POMELLO SBS IN SENSO ANTIORARIO (VED. PAG.11) PRIMA DELL'INIZIO DEL CICLO.
1FSQSFQBSBSFDPSSFUUBNFOUFMBTPMV[JPOFEFDBMDJöDBOUFWFSTBSFUVUUPJMDPOUFOVUPEFMMBCPUUJHMJBEJEFDBMDJöDBOUFDPODFOUSBUP4BFDPOFM
TFSCBUPJPEFMMBDRVBFSJFNQJSFDPOBDRVBGSFTDBöOPBMMJWFMMP."9
Nota: durante il ciclo di decalcifi cazione è normale che vengano visualizzati alcuni messaggi di allarme per consentire una corretta gestione della macchina. Dopo aver ripristinato il messaggio, per proseguire con il ciclo di decalcifi cazione, premere sempre il tasto "AVVIO".
1
2.5. IMPOSTAZIONI MANUTENZ
ESC CONTATORI PRODOTTO
CICLO DECALCIFICAZIONE
CICLO PULIZIA GRUPPO
CICLO PULIZIA CARAFFA
AUTO PULIZIA CARAFFA
OK
Selezionare la voce dal menu.
$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,
2
ESC
2.5.2. IMPOSTAZIONI MANUTEN
ESEGUIRE IL CICLO
DI DECALCIFICAZIONE ?
3
RIEMPIRE IL SERBATOIO C
LA SOLUZIONE DECALCIFIC
OK
"UUFO[JPOFDPOGFSNBOEPRVFTUB selezione si deve concludere tutto il ciclo.
$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,P
VTDJSFQSFNFOEPJMUBTUP&4$
OK
Riempire il serbatoio con la soluzione
EFDBMDJöDBOUF
%PQPQSFNFSF0,
4
36
MANUTENZIONE
SVUOTARE LA VASCA POST
SOTTO IL GRUPPO EROGATO
5 RIEMPIRE LA CARAFFA FINO A M
CON ACQUA E INSERIRLA IN
POSIZIONE EROGAZIONE
6
POSIZIONARE UN RECIPIENTE SO
EROGATORI ACQUA CALDA E CA
OK
Svuotare la vasca raccogli gocce posta
TPUUPBMHSVQQP QBHöHF reinserirla.
%PQPQSFNFSF0,
OK
3JFNQJSFMBDBSBòBDPOBDRVBGSFTDBöOP
BNFUËEFMDPOUFOVUP QBHöH
Inserire la caraffa e posizionarla per
MhFSPHB[JPOF%PQPQSFNFSF0,
OK
Posizionare un contenitore sotto all'erogatore e un contenitore sotto al
UVCPBDRVBDBMEB%PQPQSFNFSF0,
7
CICLO DI DECALCIFICAZIONE
FASE 1/2
DECALCIFICAZIONE
PAUSA
*MDJDMPEJEFDBMDJöDB[JPOFWJFOFBWWJBUP
La barra consente di visualizzare lo stato d'avanzamento.
8
LO DI DECALCIFICAZIONE
FASE 1/2
DECALCIFICAZIONE
PAUSA
Nel caso in cui si debbano svuotare i
DPOUFOJUPSJQSFNFSFJMUBTUP
%PQPQSFNFSF"77*0
PAUSA
9
RISCIACQUARE IL SERBATOIO E
RIEMPIRLO CON ACQUA FRESCA
"MUFSNJOFEFMMBQSJNBGBTFRVBOEPJM
EFDBMDJöDBOUFÒUFSNJOBUPMBNBDDIJOB
SJDIJFEFJMSJTDJBDRVPEFMTFSCBUPJP
-BGBTFEJSJTDJBDRVPSJDIJFEFMhVUJMJ[[PEJVOEFUFNJOBUPRVBOUJUBUJWPEJBDRVBQSFEFöOJUPJOGBCCSJDB2VFTUPDPOTFOUFVODJDMPEJ
SJTDJBDRVPPUUJNBMFQFSHBSBOUJSFMhFSHB[JPOFEFJQSPEPUUJJODPOEJ[JPOJPUUJNBMJ-BSJDIJFTUBEJSJFNQJSFJMTFSCBUPJPEVSBOUFMhFTFDV[JPOF
EFMDJDMPEJSJTDJBDRVPÒOPSNBMFFGBQBSUFEFMMBQSPDFEVSB
10
RISCIACQUARE IL SERBATO
RIEMPIRLO CON ACQUA FR
11
SVUOTARE LA VASCA POS
SOTTO IL GRUPPO EROGATO
12
RIEMPIRE LA CARAFFA DEL LA
CON ACQUA FRESCA
OK
3JTDBDRVBSFJMTFSCBUPJPFSJFNQJSMPDPO
BDRVBGSFTDBQPUBCJMF
%PQPQSFNFSF0,
OK
Svuotare la vasca raccogli gocce posta
TPUUPBMHSVQQP QBHöHF reinserirla.
%PQPQSFNFSF0,
OK
Svuotare completamente la caraffa
QBHöHFSJFNQJSMBDPOBDRVB fresca.
Inserire la caraffa e posizionarla per
MhFSPHB[JPOF%PQPQSFNFSF0,
13
POSIZIONARE UN RECIPIENTE SO
EROGATORI ACQUA CALDA E CA
OK
Posizionare un contenitore sotto all'erogatore e un contenitore sotto al
UVCPBDRVBDBMEB%PQPQSFNFSF0,
14
CICLO DI DECALCIFICAZIONE
FASE 2/2
RISCIACQUO
PAUSA
*MDJDMPEJSJTDJBDRVPWJFOFBWWJBUP
La barra consente di visualizzare lo stato d'avanzamento.
37
15
DI DECALCIFICAZIONE
FASE 2/2
RISCIACQUO
PAUSA
Nel caso in cui si debbano svuotare i
DPOUFOJUPSJQSFNFSFJMUBTUP PAUSA
%PQPQSFNFSF"77*0
16
MENU
UTENTE
17/05/09
MENU
BEVANDA
SELEZIONE
UTENTE
MENU
MACCHINA
04:17 pm
Al termine della seconda fase, la macchina si riporta automaticamente in pronto per l'uso.
4VDDFTTJWBNFOUFTJEFWPOPSJTDJBDRVBSFUVUUJJDPNQPOFOUJ
Dopo averli lavati, asciugarli con cura e riposizionarli nel loro alloggiamento.
Riposizionare il pomello SBS nella posizione desiderata (vedere pag.11).
38
MANUTENZIONE
MANUTENZIONE CIRCUITI LATTE
I circuiti del latte possono essere igienizzati eseguendo un ciclo facile e veloce che garantisce una pulizia approfondita. Questo lavaggio
DPNQMFUBMBNBOVUFO[JPOFEFMDPOUFOJUPSFEFMMBUUF$POTJHMJBNPEhFTFHVJSFRVFTUPDJDMPNFOTJMNFOUFVUJMJ[[BOEPJMEFUFSHFOUF4BFDP
BDRVJTUBCJMFQSFTTPJMWPTUSPSJWFOEJUPSFEJöEVDJB
IL CICLO DI LAVAGGIO NON PUÒ ESSERE INTERROTTO.
DEVE ESSERE PRESENTE UNA PERSONA DURANTE L’OPERAZIONE.
1 2.5. IMPOSTAZIONI MANUTENZ
ESC CONTATORI PRODOTTO
CICLO DECALCIFICAZIONE 5
CICLO PULIZIA GRUPPO
CICLO PULIZIA CARAFFA
AUTO PULIZIA CARAFFA
OK
Selezionare la voce dal menu.
$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,
2
ESC
2.5.4. IMPOSTAZIONI MANUTEN
ESEGUIRE IL CICLO DI
LAVAGGIO DELLA CARAFF
OK
$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,
4 5
3
RIEMPIRE IL SERBATOIO ACQ
OK
3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPOBDRVBGSFTDB potabile. Confermare premendo il tasto
0,
6
La caraff a deve essere rimossa dalla macchina e svuotata dal suo contenuto.
Sganciare il manico ruotandolo in senso orario.
Premere ai lati e sollevare il coperchio.
7 8 9
3JFNQJSFMBDBSBòBöOPBMMJWFMMP."9DPO
BDRVBGSFTDBQPUBCJMF
Inserire il contenuto di una bustina di detergente per il contenitore del latte.
Riposizionare il coperchio avendo cura di accertarsi che sia chiuso in modo corretto.
39
10 11 12
Riposizionare il manico in posizione centrale per garantire una perfetta chiusura.
13
*OTFSJSFVODPOUFOJUPSFWVPUPEJDBQBDJUË adeguate e mettere in posizione d'erogazione.
16
RIEMPIRE IL SERBATOIO ACQ
A
B B
Inserire con decisione la caraff a
OFMMhVHFMMPWBQPSF "öOPBCBUUVUB assecondando l'inclinazione dello stesso , per scavalcare la parete di blocco (B).
14
INSERIRE IL DETERGENTE NELLA
E RIEMPIRLA CON ACQUA FR
Ruotare la caraff a verso il basso portandola alla battuta col piano della griglia vasca raccogli gocce, accertandosi del suo contenimento nella parete di blocco (B).
15
CICLO PULIZIA CARAFFA
FASE 1/2
LAVAGGIO....
OK
$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,
17
RIEMPIRE LA CARAFFA DEL L
CON ACQUA FRESCA
Il ciclo di pulizia viene avviato.
La barra consente di visualizzare lo stato d'avanzamento.
18
OK
Al termine del lavaggio, riempire il
TFSCBUPJPDPOBDRVBGSFTDBQPUBCJMF
$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,
19
CICLO PULIZIA CARAFFA
FASE 2/2
RISCIACQUO....
OK
3JNVPWFSFMBDBSBòBSJTDJBDRVBSMBF
SJFNQJSMBDPOBDRVBGSFTDBQPUBCJMF
$POGFSNBSFQSFNFOEPJMUBTUP0,
*OTFSJSFVODPOUFOJUPSFWVPUPEJDBQBDJUË adeguate e mettere in posizione d'erogazione.
%PQPBWFSUFSNJOBUPJMDJDMPEJQVMJ[JBTJDPOTJHMJBEJTDJBDRVBSFUVUUJJ
DPNQPOFOUJDPOBDRVBGSFTDBQPUBCJMF
*MDJDMPEJSJTDJBDRVPWJFOFBWWJBUP-BCBSSBDPOTFOUFEJWJTVBMJ[[BSFMPTUBUP d'avanzamento. Quando il ciclo viene terminato la macchina si riporta nella pagina per l'erogazione dei prodotti.
40
PULIZIA
MANUTENZIONE DURANTE IL FUNZIONAMENTO
%VSBOUFJMOPSNBMFGVO[JPOBNFOUPQVÛBQQBSJSFJMNFTTBHHJPTWVPUBSFDPOUFOJUPSFGPOEJFPTWVPUBSFWBTDBSBDDPHMJHPDDF2VFTUB
PQFSB[JPOFEFWFFTTFSFFTFHVJUBRVBOEPMBNBDDIJOBÒBDDFTB
1 2 3
Premere il pulsante e aprire lo sportello di servizio.
Estrarre la vaschetta ed il cassetto raccogli fondi.
4 5
Svuotare il cassetto raccogli fondi e
MBWBSMPDPOBDRVBGSFTDB
6
Svuotare e lavare la vasca raccogligocce
FEJMDPQFSDIJPDPOBDRVBGSFTDB
Riposizionare correttamente i componenti.
Inserire la vaschetta ed il cassetto raccogli fondi e chiudere le sportello di servizio.
7VPUBOEPJGPOEJBNBDDIJOBTQFOUBOPOWJFOFB[[FSBUPJMDPOUFHHJPEFJGPOEJEFQPTJUBUJOFMDBTTFUUP1FSRVFTUPNPUJWPMBNBDDIJOBQVÛ
WJTVBMJ[[BSFJMNFTTBHHJPTWVPUBSFDPOUFOJUPSFGPOEJBODIFTPMPEPQPBWFSQSFQBSBUPQPDIJDBòÒ
41
PULIZIA GENERALE DELLA MACCHINA
La pulizia di seguito descritta deve essere eseguita almeno una volta a settimana.
/PUBTFMBDRVBSJNBOFQFSQJáHJPSOJOFMTFSCBUPJPOPOSJVUJMJ[[BSMB
ATTENZIONE! non immergere la macchina nell’acqua.
1 2 3
Spegnere la macchina e scollegare la spina.
&TUSBSSFJMTFSCBUPJPBDRVBFMBWBSMPDPO
BDRVBGSFTDB
&TUSBSSFMBWBTDIFUUBEJSFDVQFSPBDRVB
4 5 6
Estrarre la griglia e lavarla con cura.
7
Estrarre il supporto posto sotto alla griglia. Lavarlo prestando attenzione alla zona della guarnizione. Riposizionarlo solo dopo aver lavato l'interno della
WBTDIFUUBEJSFDVQFSPBDRVB
-BWBSFMBWBTDIFUUBEJSFDVQFSPBDRVB
Dopo averla asciugata, montarla e riposizionarla nella macchina.
8 9
&TUSBSSFMhFSPHBUPSFFMBWBSMPDPOBDRVB corrente.
Con un panno asciutto, pulire lo scomparto caff è pre-macinato.
Con un panno umido pulire il tubo vapore ed il display.
42
PULIZIA
PULIZIA GRUPPO CAFFÈ
Il Gruppo Caff è deve essere pulito almeno una volta a settimana. Prima di estrarre il gruppo si deve estrarre il cassetto raccogli fondi come
NPTUSBUPOFMMBöHBQBH-BWBSFJM(SVQQP$BòÒDPOBDRVBUJFQJEB
-VCSJöDBSFJM(SVQQP$BòÒEPQPDJSDBFSPHB[JPOJ*MHSBTTPQFSMBMVCSJöDB[JPOFEFM(SVQQP$BòÒÒBDRVJTUBCJMFQSFTTPJDFOUSJ d'assistenza autorizzati.
ATTENZIONE! Non lavare il Gruppo Caff è con detergenti che possano comprometterne il corretto funzionamento. Non lavarlo in lavastoviglie.
1 2 3
Premere sul tasto PUSH per estrarre il
Gruppo Caff è.
-BWBSFJMHSVQQPFEJMöMUSPBTDJVHBSMP Solo con il grasso fornito in dotazione,
MVCSJöDBSFMFHVJEFEFMHSVQQP
4 5 6
Distribuire il grasso uniformemente sulle due guide laterali.
Assicurarsi che il gruppo sia in posizione
EJSJQPTPJEVFSJGFSJNFOUJEFWPOP coincidere.
7 8
Assicurarsi che i componenti siano nella corretta posizione.
Il gancio mostrato deve essere nella
DPSSFUUBQPTJ[JPOFQFSWFSJöDBSFQSFNFSF con decisione il tasto PUSH”.
9
La leva posta nella parte posteriore del gruppo deve essere a contatto con la base.
Rimontarlo senza premere sul tasto
PUSH!
Inserire il cassetto raccogli fondi e chiudere lo sportello di servizio.
43
PULIZIA CARAFFA LATTE
La caraff a deve essere smontata e lavata accuratamente almeno ogni settimana.
Questa operazione garantisce una perfetta igiene di tutti i componenti. I componenti possono essere lavati in lavastoviglie.
Nota: prestate attenzione a come sono montati i particolari; questo piccolo accorgimento vi faciliterà il successivo rimontaggio. Una breve guida è riportata nella parte interna dello sportello di servizio per il successivo riassemblaggio della caraff a.
1 2 3
Per la pulizia, la caraff a deve essere rimossa dalla macchina e svuotata dal suo contenuto.
4
Sganciare il manico ruotandolo in senso orario.
Premere ai lati e sollevare il coperchio.
5 6
Ruotare il manico nella posizione di sblocco ruotandolo in senso antiorario.
Estrarre il connettore che va a contatto con la macchina.
Estrarre il manico con il tubo di aspirazione.
7 8 9
Estrarre il tubo di aspirazione.
Rimuovere il raccordo esterno tirandolo.
Rimuovere il raccordo interno.
5VUUJJDPNQPOFOUJQPTTPOPFTTFSFMBWBUJBDDVSBUBNFOUFDPOBDRVBDBMEB
Dopo aver lavato i componenti, rimontarli eseguendo le istruzioni riportate nella pagina successiva.
44
PULIZIA
MONTAGGIO CARAFFA LATTE
*MSJNPOUBHHJPEFWFFTTFSFFTFHVJUPDPODVSB/FMDBTPJODVJJQBSUJDPMBSJTJNPOUBTTFSPDPOVOBDFSUBEJóDPMUËDPOTVMUBSFMFJTUSV[JPOJJO modo dettagliato e provare nuovamente la procedura.
Nota: Una breve guida è riportata nella parte interna dello sportello di servizio per il successivo riassemblaggio della caraff a.
1 2 3
Inserire il raccordo interno nel tubo e
QSFNFSMPöOPJOGPOEP
4
Inserire il raccordo esterno nel precedente raccordo. Fare attenzione il verso d'inserimento è mostrato dalla freccia.
5
Inserire il tubo nel raccordo esterno.
6
Inserire il gruppo appena montato nella base del coperchio. Fare attenzione al riferimento.
Inserire la copertura esterna. Questa si deve inserire nelle guide della base.
3VPUBSFJOTFOTPPSBSJPJMNBOJDPöOPBM simbolo ( ).
7 8 9
Inserire il coperchio nella caraff a.
Ruotare il manico in senso antiorario per riportarlo nella posizione di chiusura.
"RVFTUPQVOUPMBDBSBòBQVÛFTTFSF utilizzata.
Messaggio di guida visualizzato
C HIU D E R E SPOR TELL O C HI CC HI
SEGNALAZIONI MACCHINA
45
Come ripristinare il messaggio
Chiudere o posizionare correttamente il coperchio interno del contenitore
DBòÒJOHSBOJQFSQPUFSFSPHBSFRVBMTJBTJQSPEPUUP
Riempire il contenitore del caff è con caff è in grani.
A GG IU NG E R E C A FF E ’
Inserire il Gruppo Caff è nella propria sede.
I NS E R I R E GR U PPO
Inserire il cassetto raccogli fondi e la vasca raccogligocce.
I NS E R I R E CON TE N IT OR E FOND I
S VU O TA R E CON TE N IT OR E FOND I
C HIU D E R E L O SPOR TELL O FRON TALE
R IE MP I R E S E RB AT O I O A CQ UA
Estrarre il cassetto raccoglifondi e svuotare i fondi in un contenitore idoneo.
Nota: il cassetto raccogli fondi deve essere vuotato solo quando la macchina lo richiede e a macchina accesa. Lo svuotamento del cassetto a macchina spenta non permette alla macchina di registrare l'avvenuto svuotamento.
Per poter rendere operativa la macchina si deve chiudere lo sportello di servizio.
&TUSBSSFJMTFSCBUPJPFSJFNQJSMPDPOBDRVBGSFTDBQPUBCJMFPQQVSF provvedere al rabbocco dall'apposita apertura.
46
SEGNALAZIONI MACCHINA
Messaggio di guida visualizzato
S VU O TA R E VA SC A R A CCOG LI GOCC E
POS
C A R A
I Z
FF
I ON A R
A I N
E L ’
POS I
E ROG
Z I ON
AT OR E D
E E ROG A
ELLA
Z I ON E
ESC
Come ripristinare il messaggio
Aprire lo sportello frontale e svuotare la vaschetta di raccolta che si trova sotto il Gruppo Caff è.
Attenzione: eseguendo questa operazione a macchina accesa, la stessa registra l’avvenuto svuotamento del cassetto raccoglifondi azzerandone il relativo contatore; per questo motivo bisogna anche svuotare i fondi di caff è.
É stata selezionata una bevanda con il latte. La macchina richiede di posizionare il beccuccio del manico della caraff a nella posizione di erogazione.
1SFNFSFJMUBTUP&4$QFSBOOVMMBSFMBTFMF[JPOF
POS
C A R A
I Z I ON A R
FF A I N
E L ’
POS I
E ROG
Z I ON
AT OR E D
E R I SC IA
ELLA
CQ U O
²TUBUBTFMF[JPOBUBMBGVO[JPOFEJSJTDJBDRVPEFMMBDBSBòB
1SFNFSFJMUBTUP&4$QFSBOOVMMBSFMBTFMF[JPOF
ESC
POS I Z I ON A R
N ELL
E LA C A R A FF
’ ALL OG IA M E
A
N T
D
O
EL LATTE
ESC
MENU
UTENTE
17/05/09
MENU
BEVANDA
SELEZIONE
UTENTE
04:17 pm
MENU
MACCHINA
R IAVVIA
IL
R E P E
PROB
R R
LE
I SO
M A
LVE R E
É stata selezionata un'operazione che richiede l'erogazione dal contenitore del latte. Inserire il contenitore sulla macchina come
TQFDJöDBUPOFMNBOVBMF
1SFNFSFJMUBTUP&4$QFSBOOVMMBSFMBTFMF[JPOF
-BNBDDIJOBSJDIJFEFVODJDMPEJEFDBMDJöDB[JPOF
$PORVFTUPNFTTBHHJPTJQVÛDPOUJOVBSFBEVUJMJ[[BSFMBNBDDIJOBNBTJ rischia di comprometterne il buon funzionamento.
4JSJDPSEBDIFJEBOOJDBVTBUJEBMMBNBODBUBEFDBMDJöDB[JPOFOPOTPOP coperti da garanzia.
Led rosso lampeggiante. Macchina in Stand-By.
4JQPTTPOPNPEJöDBSFMFJNQPTUB[JPOJEJ4UBOE#Z
1SFNFSFJMUBTUP
4JÒWFSJöDBUPVOFWFOUPDIFSJDIJFEFJMSJBWWJPEFMMBNBDDIJOB1SFOEFSF nota del codice (E xx) che viene riportato in basso.
Spegnere la macchina e riaccenderla dopo 30 secondi. Se il problema si ripete contattare il centro assistenza.
(E xx)
SOS
NORME DI SICUREZZA
47
IN CASO D’EMERGENZA
Estrarre immediatamente la spina dalla presa di rete.
UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE L’APPARECCHIO
t *OMVPHPDIJVTP t 1FSMBQSFQBSB[JPOFEJDBòÒBDRVBDBMEBFQFSNPOUBSFJMMBUUF t 1FSMJNQJFHPEPNFTUJDP t -BQQBSFDDIJPOPOÒEFTUJOBUPBEFTTFSFVUJMJ[[BUPEBQFSTPOF DPNQSFTJJCBNCJOJDPOSJEPUUFDBQBDJUËöTJDIFNFOUBMJ
PTFOTPSJBMJPDPOFTQFSJFO[BFPDPNQFUFO[FJOTVóDJFOUJBNFOPDIFOPOTJBOPTPUUPMBTVQFSWJTJPOFEJVOBQFSTPOB responsabile della loro sicurezza o non vengano da essa istruite sull’uso dell’apparecchio. t 5FOFSFJCBNCJOJTPUUPTVQFSWJTJPOFQFSFWJUBSFDIFHJPDIJOPDPOMBQQBSFDDIJP
PRECAUZIONI PER L’UTILIZZO DELLA MACCHINA
t /POVUJMJ[[BSFMBNBDDIJOBQFSTDPQJEJWFSTJEBRVFMMJTPQSBJOEJDBUJBMöOFEJFWJUBSFQFSJDPMJ t /POJOUSPEVSSFOFJDPOUFOJUPSJTPTUBO[FEJWFSTFEBRVFMMFJOEJDBUFOFMNBOVBMFJTUSV[JPOJ t %VSBOUFJMOPSNBMFSJFNQJNFOUPEJPHOJDPOUFOJUPSFÒPCCMJHBUPSJPDIJVEFSFUVUUJJDPOUFOJUPSJWJDJOJ t 3JFNQJSFJMTFSCBUPJPBDRVBTPMUBOUPDPOBDRVBGSFTDBQPUBCJMFBDRVBDBMEBFPBMUSJMJRVJEJQPTTPOPEBOOFHHJBSFMB macchina. t /POVUJMJ[[BSFBDRVBBEEJ[JPOBUBDPOBOJESJEFDBSCPOJDB t /FMNBDJOBDBòÒÒWJFUBUPJOUSPEVSSFMFEJUBFRVBMTJBTJNBUFSJBMFDIFOPOTJBDBòÒJOHSBOJ t 1SJNBEJJOUFSWFOJSFBMMJOUFSOPEFMNBDJOBDBòÒTQFHOFSFMBNBDDIJOBDPOMJOUFSSVUUPSFHFOFSBMFFUPHMJFSFMBTQJOBEBMMB presa di corrente. t /POJOUSPEVSSFDBòÒTPMVCJMFPJOHSBOJOFMDPOUFOJUPSFDBòÒNBDJOBUP t 1FSGBSGVO[JPOBSFMBNBDDIJOBVUJMJ[[BSFTPMPMFEJUBEFMMBNBOP
ALLACCIAMENTO ALLA RETE
*MDPMMFHBNFOUPBMMBSFUFFMFUUSJDBEFWFFTTFSFFTFHVJUPJODPOGPSNJUËBMMFOPSNFEJTJDVSF[[BWJHFOUJOFMQBFTFEVUJMJ[[B[JPOF
-BQSFTBBMMBRVBMFDPMMFHBSFMBNBDDIJOBEFWFFTTFSF t DPOGPSNFBMUJQPEJTQJOBJOTUBMMBUBOFMMBNFEFTJNB t EJNFOTJPOBUBQFSSJTQFUUBSFJEBUJEFMMBUBSHIFUUBEBUJBMMhJOUFSOPEFMMhBQQBSFDDIJP t DPMMFHBUBBEVOFóDJFOUFJNQJBOUPEJNFTTBBUFSSB
*MDBWPEBMJNFOUB[JPOFOPOEFWF t FOUSBSFJODPOUBUUPDPORVBMTJBTJUJQPEJMJRVJEPQFSJDPMPEJTDPTTFFMFUUSJDIFFPJODFOEJP t FTTFSFTDIJBDDJBUPFPFOUSBSFJODPOUBUUPDPOTVQFSöDJUBHMJFOUJ t FTTFSFVUJMJ[[BUPQFSTQPTUBSFMBNBDDIJOB t FTTFSFVUJMJ[[BUPTFSJTVMUBEBOOFHHJBUP t FTTFSFNBOJQPMBUPDPOMFNBOJVNJEFPCBHOBUF t FTTFSFBWWPMUPJOVOBNBUBTTBRVBOEPMBNBDDIJOBÒJOGVO[JPOF t FTTFSFNBOPNFTTP
INSTALLAZIONE
t 4DFHMJFSFVOQJBOPEBQQPHHJPCFOMJWFMMBUP OPOEFWFTVQFSBSFJ¡EJODMJOB[JPOFTPMJEPFGFSNP t /POJOTUBMMBSFMBNBDDIJOBJO[POFOFMMFRVBMJQVÛFTTFSFVUJMJ[[BUPVOHFUUPEBDRVB t 5FNQFSBUVSBPUUJNBMFEJGVO[JPOBNFOUP¡$¡$ t 6NJEJUËNBTTJNB t *MMPDBMFEFWFFTTFSFTVóDJFOUFNFOUFJMMVNJOBUPBSFBUPJHJFOJDPFMBQSFTBEJDPSSFOUFEFWFFTTFSFGBDJMNFOUF raggiungibile.
t /PODPMMPDBSFTVTVQFSöDJJODBOEFTDFOUJ t 1PSSFBEBMNFOPDNEJEJTUBO[BEBQBSFUJFQJBTUSFEJDPUUVSB t /POVUJMJ[[BSFJOBNCJFOUJMBDVJUFNQFSBUVSBQPTTBSBHHJVOHFSFWBMPSJVHVBMJFPJOGFSJPSJB¡$OFMDBTP in cui la macchina abbia raggiunto tali condizioni contattare un centro assistenza per effettuare un controllo di sicurezza. t /POVUJMJ[[BSFMBNBDDIJOBJOQSPTTJNJUËEJTPTUBO[FJOöBNNBCJMJFPFTQMPTJWF t &WJFUBUPMVUJMJ[[PEFMMBNBDDIJOBJOBUNPTGFSBFTQMPTJWBBHHSFTTJWBPBEBMUBDPODFOUSB[JPOFEJQPMWFSJPTPTUBO[FPMFPTF in sospensione nell’aria.
t /POJOTUBMMBSFMBNBDDIJOBTPQSBBEBMUSFBQQBSFDDIJBUVSF
48
NORME DI SICUREZZA
PERICOLI
t -BQQBSFDDIJPÒQFSJDPMPTPQFSJCBNCJOJ4FJODVTUPEJUPTDPMMFHBSMPEBMMBQSFTBEJBMJNFOUB[JPOF t /POMBTDJBSFJNBUFSJBMJVUJMJ[[BUJQFSJNCBMMBSFMBNBDDIJOBBMMBQPSUBUBEFJCBNCJOJ t /POEJSJHFSFDPOUSPTFTUFTTJFPBMUSJJMHFUUPEJWBQPSFTVSSJTDBMEBUPFPEBDRVBDBMEBQFSJDPMPEJTDPUUBUVSF t /POJOTFSJSFPHHFUUJBUUSBWFSTPMFBQFSUVSFEFMMBQQBSFDDIJP 1FSJDPMP$PSSFOUFFMFUUSJDB t /POUPDDBSFMBTQJOBDPOMFNBOJFQJFEJCBHOBUJOPOFTUSBSMBEBMMBQSFTBUJSBOEPJMDBWP t "UUFO[JPOFQFSJDPMPEJVTUJPOJBMDPOUBUUPDPOMBDRVBDBMEBJMWBQPSFFJMCFDDVDDJPQFSMBDRVBDBMEB
GUASTI
t /POVUJMJ[[BSFMBQQBSFDDIJPJODBTPEJHVBTUPBDDFSUBUPPTPTQFUUPBEFTFNQJPEPQPVOBDBEVUB t &WFOUVBMJSJQBSB[JPOJEFWPOPFTTFSFFòFUUVBUFEBMTFSWJ[JPBTTJTUFO[BBVUPSJ[[BUP t /POVUJMJ[[BSFVOBQQBSFDDIJPDPODBWPEJBMJNFOUB[JPOFEJGFUUPTP4FJMDBWPEBMJNFOUB[JPOFÒEBOOFHHJBUPEFWFFTTFSF cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti. (Pericolo! Corrente elettrica!).
t 4QFHOFSFMBQQBSFDDIJPQSJNBEJBQSJSFMPTQPSUFMMPEJTFSWJ[JP1FSJDPMPEJVTUJPOJ
PULIZIA / DECALCIFICAZIONE
t 1FSMBQVMJ[JBEFJDJSDVJUJEFMMBUUFFEFMDBòÒVUJMJ[[BSFTPMPJEFUFSHFOUJDPOTJHMJBUJFGPSOJUJDPOMBNBDDIJOB2VFTUJ detergenti non devono essere utilizzati per altri scopi.
t 1SJNBEJQVMJSFMBNBDDIJOBÒJOEJTQFOTBCJMFQPTJ[JPOBSFMJOUFSSVUUPSFHFOFSBMFTV41&/50 TUBDDBSFMBTQJOBEBMMB presa di corrente ed attendere che la macchina si raffreddi.
t 1VMJSFMBNBDDIJOBDPOEFUFSHFOUFOFVUSPFEVOQBOOPVNJEP OPOVTBSFQBOOJBCSBTJWJPQBHMJFUUFNFUBMMJDIF t *NQFEJSFDIFMBQQBSFDDIJPWFOHBBDPOUBUUPDPOTDIJ[[JEBDRVBPJNNFSTPJOBDRVB t /POBTDJVHBSFMFQBSUJEFMMBNBDDIJOBJOGPSOJDPOWFO[JPOBMJFPBNJDSPPOEF t -BQQBSFDDIJPFEJTVPJDPNQPOFOUJEFWPOPFTTFSFQVMJUJFMBWBUJEPQPVOQFSJPEPEJOVUJMJ[[PEFMMBQQBSFDDIJP
PARTI di RICAMBIO
Per ragioni di sicurezza, utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali.
SMALTIMENTO
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché
BMMPTNBMUJNFOUPEFJSJöVUJw
*MTJNCPMPEFMDBTTPOFUUPCBSSBUPSJQPSUBUPTVMMBQQBSFDDIJBUVSBPTVMMBTVBDPOGF[JPOFJOEJDBDIFJMQSPEPUUPBMMBöOFEFMMB
QSPQSJBWJUBVUJMFEFWFFTTFSFSBDDPMUPTFQBSBUBNFOUFEBHMJBMUSJSJöVUJ
-VUFOUFEPWSËQFSUBOUPDPOGFSJSFMBQQBSFDDIJBUVSBHJVOUBBöOFWJUBBHMJJEPOFJDFOUSJEJSBDDPMUBEJòFSFO[JBUBEFJSJöVUJ
FMFUUSPOJDJFEFMFUUSPUFDOJDJPQQVSFSJDPOTFHOBSMBBMSJWFOEJUPSFBMNPNFOUPEFMMBDRVJTUPEJVOBOVPWBBQQBSFDDIJBUVSBEJ
UJQPFRVJWBMFOUFJOSBHJPOFEJVOPBVOP
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
ANTINCENDIO
In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO
2
/POVUJMJ[[BSFBDRVBPFTUJOUPSJBQPMWFSF
).
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE PER IL CORRETTO UTILIZZO DEL FILTRO INTENZA
1FSVUJMJ[[BSFDPSSFUUBNFOUFJMöMUSPBDRVB*OUFO[BWJFMFODIJBNPBMDVOFBWWFSUFO[FEBQSFOEFSFJODPOTJEFSB[JPOF
$POTFSWBSFJMöMUSPBDRVB*OUFO[BJOVOBNCJFOUFGSFTDPBMSJQBSPEBMTPMFMBUFNQFSBUVSBEFMMBNCJFOUFEFWFFTTFSF
DPNQSFTBUSB¡$F¡$
-FHHFSFBUUFOUBNFOUFMFJTUSV[JPOJEJVUJMJ[[PFMFBWWFSUFO[BEJTJDVSF[[BBMMFHBUFJOPHOJöMUSP
$POTFSWBSFMFJTUSV[JPOJBMMFHBUFBMöMUSPJOTJFNFBMNBOVBMF
-FJTUSV[JPOJSJQPSUBUFOFMQSFTFOUFNBOVBMFJOUFHSBOPRVFMMFJOTFSJUFOFMNBOVBMFJORVBOUPQSFOEPOPJOFTBNFMB
TQFDJöDBBQQMJDB[JPOFEFMöMUSPOFMMBNBDDIJOB
49
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA‘ CE
ANNO 09
EC 2006/95, EC 2004/108,
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy
EJDIJBSJBNPTPUUPMBOPTUSBSFTQPOTBCJMJUËDIFJMQSPEPUUP
MACCHINA PER CAFFE’ AUTOMATICA
SUP 038
al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme : t 4JDVSF[[BEJFMFUUSPEPNFTUJDJFBQQBSFDDIJFMFUUSJDJ3FRVJTJUJHFOFSBMJ
&/ " " " " " t 4JDVSF[[BEJFMFUUSPEPNFTUJDJFBQQBSFDDIJFMFUUSJDJ1BSUF
3FRVJTJUJTQFDJöDJQFSBQQBSFDDIJQFSSJTDBMEBSFMJRVJEJ
&/ " t 4JDVSF[[BBQQBSFDDIJQFSVTPEPNFTUJDPFTJNJMBSF$BNQJFMFUUSPNBHOFUJDJ
.FUPEJQFSMBWBMVUB[JPOFFMFNJTVSF&/ " t 4JDVSF[[BEJFMFUUSPEPNFTUJDJFBQQBSFDDIJFMFUSJDDJ1BSUF
3FRVJTJUJTQFDJöDJQFSQPMWFSJ[[BUPSJFNBDJOBDBòÒ&/ t -JNJUJFNFUPEJEJNJTVSB[JPOFEFJEJTUVSCJSBEJPDBSBUUFSJTUJDJEJBQQBSFDDIJDPONPUPSFFMFUUSJDPFUFSNJDJQFSVTPEPNFTUJDPFTJNJMJ scopi, strumenti elettrici e simili apparecchiature elettriche - EN 55014-1 (2006).
t $PNQBUJCJMJUËFMFUUSPNBHOFUJDB &.$1BSUF?-JNJUJ4F[JPOF
Limiti per le emissioni di corrente armonica (corrente in ingresso dell’apparecchiatura ≤ 16A per fase) - EN 61000-3-2 (2006) t $PNQBUJCJMJUËFMFUUSPNBHOFUJDB &.$1BSUF?-JNJUJ4F[JPOF
Limitazione delle fluttuazioni e dei picchi di tensione nei sistemi di alimentazione a bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale ≤ 16A.
&/ DPSS " " t 3FRVJTJUJEJJNNVOJUËQFSFMFUUSPEPNFTUJDJTUSVNFOUJFBQQBSFDDIJTJNJMBSJ
/PSNBQFSGBNJHMJBEJQSPEPUUJ&/ " secondo le disposizioni delle direttive: EC 2006/95 , EC 2004/108.
Gaggio Montano li, 28/04/2009
R & D Manager
Ing. Andrea Castellani
50
INHALTSVERZEICHNIS
1
ALLGEMEINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
GERÄT BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AUFSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
EINSCHALTUNG DER MASCHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SPRACHE EINSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
MESSUNG DER WASSERHÄRTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ERSTE BENUTZUNG - BENUTZUNG NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
INTENZA WASSERFILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BENUTZERAUSWAHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
SAECO ADAPTING SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
MAHLWERKEINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
(OPTI-DOSE) ANGABE MENGE ZU MAHLENDER KAFFEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
HÖHENEINSTELLUNG DES KAFFEEAUSLAUFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
AROMA DES KAFFEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
STANDBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
BENUTZUNG MILCHBEHÄLTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
KAFFEEAUSGABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ESPRESSO / GROSSER ESPRESSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
GETRÄNKEAUSGABE MIT VORGEMAHLENEM KAFFEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / MILCHKAFFEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
REINIGUNGSZYKLUS: CLEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
HEISSWASSERAUSGABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
"SPEZIALPRODUKTE" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DAMPFAUSGABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
AMERIKANISCHER KAFFEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
HEISSE MILCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
ESPRESSO MACCHIATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SCHNELLPROGRAMMIERUNG GETRÄNKEMENGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BENUTZERMENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
GETRÄNKEMENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MASCHINENMENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
REINIGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
WARTUNG IM NORMALBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
ALLGEMEINE REINIGUNG DER MASCHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
REINIGUNG BRÜHGRUPPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
REINIGUNG MILCHKARAFFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
MONTAGE MILCHKARAFFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
MELDUNGEN DER MASCHINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2
ALLGEMEINES
ALLGEMEINES
Die Kaffeemaschine eignet sich für die Zubereitung von Espresso unter Verwendung von Bohnenkaffee und ist mit einer
Vorrichtung für die Dampf- und die Heißwasserausgabe ausgestattet.
Das Gehäuse der Maschine hat ein elegantes Design und ist für den Hausgebrauch konzipiert worden, nicht aber für den
Dauergebrauch bei gewerblichen Anwendungen.
Achtung: In folgenden Fällen wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen: t GBMTDIFVOEOJDIUEFOWPSHFTFIFOFO7FSXFOEVOHT[XFDLFOFOUTQSFDIFOEF7FSXFOEVOH t 3FQBSBUVSFOEJFOJDIUJOBVUPSJTJFSUFO,VOEFOEJFOTUTUFMMFOEVSDIHFGàISUXVSEFO t 7FSÊOEFSVOHFOBN/FU[LBCFM t 7FSÊOEFSVOHFOBOCFMJFCJHFO#FTUBOEUFJMFOEFS.BTDIJOF
t 7FSXFOEVOHWPOBOEFSFOBMTPSJHJOBMFO&STBU[VOE;VCFIÚSUFJMFO t /JDIUEVSDIHFGàISUF&OULBMLVOHEFS.BTDIJOFPEFS#FUSJFCEFS.BTDIJOFCFJ5FNQFSBUVSFOVOUFS¡$
IN DIESEN FÄLLEN ERLISCHT DIE GARANTIE.
DAS WARNDREIECK WEIST AUF ALLE WICHTIGEN HINWEISE
FÜR DIE SICHERHEIT DES BENUTZERS HIN. DIESE HINWEISE ¬SIND STRIKT ZU BEACHTEN, UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU
VERMEIDEN!
BENUTZUNG DER BEDIENUNGSANLEITUNG
#FXBISFO4JFEJFTF#FEJFOVOHTBOMFJUVOHBOFJOFNTJDIFSFO0SUBVGVOEMFHFO4JFTJFEFS.BTDIJOFJNNFSCFJXFOOEJFTFWPOBOEFSFO
1FSTPOFOCFOVU[UXJSE'àSXFJUFSF*OGPSNBUJPOFOPEFSCFJ1SPCMFNFOXFOEFO4JFTJDICJUUFBOEJFBVUPSJTJFSUFO,VOEFOEJFOTUTUFMMFO
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SOLLTE AUFBEWAHRT WERDEN
HINWEISE ZUM STROMKABEL
t &TXJSEFJOOJDIUBMM[VMBOHFT4USPNLBCFMHFMJFGFSUVN[VWFSNFJEFOEBTTEJFTFTTJDIWFSESFIUPEFS[VS4UPMQFSGBMMFXJSE t 6OUFS&SHSFJGVOHEFSFSGPSEFSMJDIFO7PSTJDIUTNBOBINFOLÚOOFO7FSMÊOHFSVOHFOWFSXFOEFUXFSEFO
8JSEFJO7FSMÊOHFSVOHTLBCFMCFOVU[UTPJTUGPMHFOEFT[VàCFSQSàGFO
B PCEJFBVGEFO7FSMÊOHFSVOHTLBCFMOBVGHFGàISUF4QBOOVOHEFS4QBOOVOHEFT)BVTIBMUTHFSÊUTFOUTQSJDIU
C EBT7FSMÊOHFSVOHTLBCFMNVTTàCFSFJOFO4UFDLFSNJUESFJ4UFDLFSTUJGUFOVOEFJOFN4DIVU[MFJUFSBOTDIMVTTWFSGàHFO TPXFJUEBT
/FU[LBCFMEFT)BVTIBMUTHFSÊUTEJFTFN5ZQFOUTQSJDIU
D PCEBT,BCFMWPN5JTDIIFSBCIÊOHUVN4UPMQFSVOGÊMMF[VWFSNFJEFO t ,FJOF7JFMGBDITUFDLEPTFOWFSXFOEFO
GERÄT BEDIENFELD
'àSFJOFLPSSFLUF#FOVU[VOHEFT)BOECVDIFTXJSEFNQGPIMFOEBT%FDLCMBUUBVT[VLMBQQFO%BEVSDIJTUFJOCFTTFSFT7FSTUÊOEOJTEFT5FYUFT
NÚHMJDI
3
BESTANDTEILE DES GERÄTS
8BTTFSUBOL%FDLFM
#FIFJ[UF5BTTFOBCTUFMMøÊDIF
4DIBDIUGàSWPSHFNBIMFOFO,BòFF
4FSWJDFUàS
5 SBS
)FJXBTTFS%BNQGEàTF
4DIXJNNFS"CUSPQGTDIBMFWPMM
,BòFFCPIOFOCFIÊMUFSNJU%FDLFM
&JOTUFMMVOHEFT.BIMHSBET
#FEJFOGFME
"OTDIMVTT.JMDICFIÊMUFS
"VTMBVG
"CUSPQGTDIBMF3PTU)BMUFSNJU%JDIUVOH
#SàIHSVQQF
,BòFFTBU[CFIÊMUFS4DIVU[
8BTTFSBVòBOHTDIBMF%FDLFM
5BTUF5àSÚòOVOH
)BVQUTDIBMUFS
8BOOFOCVDITF
.JMDICFIÊMUFS
.FTTMÚòFMGàSWPSHFNBIMFOFO,BòFF
5FTUTUSFJGFOGàS8BTTFSIÊSUFUFTU
'FUUGàSEJF#SàIHSVQQF
&OULBMLFS
3FJOJHVOHTUBCMFUUFO#SàIHSVQQF
/FU[LBCFM
*OUFO[B8BTTFSöMUFS
3FJOJHVOHTQJOTFM
"OTDIMVTTTUVU[FO,BSBòF
BEDIENFELD
%BT#FEJFOGFMEXVSEFTPHFTUBMUFUEBTTFJOFFSHPOPNJTDIHàOTUJHF#FEJFOVOHBMMFSBVGEFS.BTDIJOFWPSIBOEFOFO'VOLUJPOFONÚHMJDIJTU
5BTUFGàSEJF"VTHBCFFJOFT&TQSFTTP
5BTUFGàSEJF"SPNB"OXBIM
5BTUFGàSEJF"VTHBCFFJOFT$BQQVDDJOP
5BTUFGàSEJF"VTGàISVOHFJOFT3FJOJHVOHT[ZLMVT
'VOLUJPOTUBTUFO
BENUTZER
MENÜ
17/05/09
GETRÄNKE
MENÜ
BENUTZER
AUSWAHL
04:17 pm
MASCHINEN
MENÜ
5BTUFGàSEJF"VTHBCFWPOIFJFN8BTTFS
'VOLUJPOTUBTUFO
5BTUFGàSEJF6NTDIBMUVOHEFS.BTDIJOFJO4UBOECZ
5BTUFGàSEJF"OXBIMWPO4QF[JBMHFUSÊOLFO 5BTUFGàSEJF"VTHBCFFJOFT.JMDILBòFFT
5BTUFGàSEJF"VTHBCFFJOFTHSPFO&TQSFTTP 5BTUFGàSEJF"VTHBCFFJOFT-BUUF.BDDIJBUP
4
AUFSTELLUNG
EINSCHALTUNG DER MASCHINE
#FWPSEJF.BTDIJOFFJOHFTDIBMUFUXJSETJDIFSTUFMMFOEBTTEFS)BVQUTDIBMUFSBVGTUFIU
1 2 3
%FOSFDIUFO"VFOEFDLFMBOIFCFOVOE
EFOJOOFSFO%FDLFMBCOFINFO
.JU#PIOFOLBòFFBVòàMMFO
%FOJOOFSFO%FDLFMXJFEFSBVGTFU[FO
VOEEFO"VFOEFDLFMTDIMJFFO
4 5
%FOMJOLFO"VFOEFDLFMÚòOFOVOEEFO
JOOFSFO%FDLFMBCOFINFO
6
%FO8BTTFSUBOLBN(SJòFOUOFINFO %FO5BOLNJUGSJTDIFN5SJOLXBTTFS
GàMMFOEJF.BSLJFSVOHGàSEFONBYJNBM
FSMBVCUFO'àMMTUBOEOJDIUàCFSTDISFJUFO
"OTDIMJFFOEEFO5BOLXJFEFSFJOTFU[FO
%FO/FU[TUFDLFSJOEFOWPSHFTFIFOFO
"OTDIMVTTBVGEFS.BTDIJOFOSàDLTFJUF
EBTBOEFSF&OEFEFT,BCFMTJOFJOF
HFFJHOFUF4UFDLEPTF TJFIF5ZQFOTDIJME
FJOTUFDLFO
7 8
%FO)BVQUTDIBMUFSBVGv*wTUFMMFO %BT%JTQMBZQSÊTFOUJFSUTJDINJUFJOFS
CMJOLFOEFOSPUFO-&%%JF5BTUFESàDLFO
VNEJF.BTDIJOFFJO[VTDIBMUFO
/BDI"CTDIMVTTEFS"VGIFJ[QIBTF
GàISUEJF.BTDIJOFEJF&OUMàGUVOH
VOEFJOFO4QàM[ZLMVTEFSJOUFSOFO
4ZTUFNFEVSDI%BCFJXJSEFJOF
LMFJOF8BTTFSNFOHFBVTHFHFCFO
8BSUFOCJTEJFTFS;ZLMVTBVUPNBUJTDI
CFFOEFUXJSE/BDIGPMHFOEXJSEEJF
#JMETDIJSNTFJUFGàSEJF"VTHBCFEFS
1SPEVLUFBOHF[FJHU4JFIF4
-FEJHMJDICFJEFSFSTUFO*OCFUSJFCOBINFXJSEEJFBVG4FJUFBVGHFGàISUF%JTQMBZBOTJDIU BOHF[FJHU/BDIGPMHFOELBOOEJF
&JOTUFMMVOHEFS4QSBDIFOVSNJUEFNFOUTQSFDIFOEFO.FOà TJFIF4BVTHFGàISUXFSEFO
5
SPRACHE EINSTELLEN
.JUEJFTFS&JOTUFMMVOHLBOOEJF#FUSJFCTTQSBDIFEFS.BTDIJOFBOHFXÊIMUXFSEFO%BSàCFSIJOBVTLÚOOFOEJF(FUSÊOLFQBSBNFUFSBOEJF(F
TDINBDLTQSÊGFSFO[FOEFTKFXFJMJHFO#FOVU[FSMBOEFTBOHFQBTTUXFSEFO"VTEJFTFN(SVOEFTJOEFJOJHF4QSBDIFOBVDIOBDI-ÊOEFSOVOUFSUFJMU
8JSEEJF4QSBDIFOJDIUBOHFXÊIMUXJSECFJEFSOÊDITUFO&JOTDIBMUVOHEFS.BTDIJOFFSOFVU[VEJFTFS&JOTUFMMVOHBVGHFGPSEFSU
3 1
ESC
OK
2.2.1. SPRACHE
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
%JFHFXàOTDIUF4QSBDIFEVSDI%SVDLEFS
5BTUFO PEFS BOXÊIMFO
2
ESC
OK
2.2.1. SPRAC
ITALIANO
ITALIANO CH
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
%JF5BTUFGàSEJF4QFJDIFSVOHESàDLFO
AUFHEIZEN…
%JF.BTDIJOFCFHJOOUEJF"VGIFJ[QIBTF
"CXBSUFOCJTEJFTF1IBTFCFFOEFUXJSE
4 5 6
BENUTZER
MENÜ
17/05/09
GETRÄNKE
MENÜ
SPÜLUNG
STOPP
/BDI"CTDIMVTTEFS"VGIFJ[QIBTFGàISU
EJF.BTDIJOFFJOFO4QàM[ZLMVTEFS
JOUFSOFO4ZTUFNFEVSDI%FS;ZLMVTLBOO
BCHFCSPDIFOXFSEFOJOEFNEJF5BTUF
41Ã-6/(45011HFESàDLUXJSE
%BCFJXJSEFJOFLMFJOF8BTTFSNFOHF
BVTHFHFCFO8BSUFOCJTEJFTFS;ZLMVT
BVUPNBUJTDICFFOEFUXJSE
MESSUNG DER WASSERHÄRTE
Der Teststreifen kann nur für jeweils eine Messung verwendet werden.
1 2
A
*OUFO[B"SPNB4ZTUFN
B
BENUTZER
AUSWAHL
MASCHINEN
MENÜ
04:17 pm
/VOJTUEJF.BTDIJOFCFUSJFCTCFSFJU
C
%FO5FTUTUSFJGFOGàSEJF8BTTFSIÊSUF
GàSFJOFO;FJUSBVNWPO4FLVOEFJO
EBTJOEFS.BTDIJOFCFöOEMJDIF8BTTFS
FJOUBVDIFO
1 2 3 4
&JOTUFMMVOHEFT8BTTFSIÊSUFHSBETJOEFS.BTDIJOF
%FO8BTTFSIÊSUFHSBEBCMFTFOVOEGPMHFOEFTFJOTUFMMFO
EFO)ÊSUFHSBEEFT8BTTFSTJOEFS.BTDIJOF 4
EBT*OUFO[B"SPNB4ZTUFN 4
6
AUFSTELLUNG
ERSTE BENUTZUNG BENUTZUNG NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG
6NEJF2VBMJUÊUEFS1SPEVLUF[VWFSCFTTFSONVTTEJFTF7PSHFIFOTXFJTFBVTHFGàISUXFSEFOXFOOEJF.BTDIJOF[VNFSTUFO.BMCFOVU[U
XJSEVOEOBDIKFEFSMÊOHFSFO/JDIUCFOVU[VOH
%JFTFXFOJHFOVOEFJOGBDIFO7PSHÊOHFHFXÊISMFJTUFOEBTT4JF*ISF-JFCMJOHTHFUSÊOLFTUFUTNJULPOTUBOUFS2VBMJUÊUHFOJFFOLÚOOFO
1 2
BENUTZER
MENÜ
1 3
&JOFOHSPFO#FIÊMUFSVOUFSEJF
,BòFFBVTHBCFTUFMMFO
4
ND OK DRÜCKEN
BENUTZER
AUSWAHL
0
%JF5BTUFFJONBMPEFSNFISNBMT
ESàDLFOCJTEBT4ZNCPMBVGEFN%JTQMBZ
BOHF[FJHUXJSE
5
%BT1SPEVLUBOXÊIMFOJOEFNEJF
BOHFHFCFOF5BTUFHFESàDLUXJSE
6
OK
0)/&,BòFFFJO[VGàMMFOEJF5BTUF0,
ESàDLFOVNEJF"VTHBCFWPO8BTTFS
àCFSEJF"VTHBCFEàTF[VCFHJOOFO
/BDI#FFOEJHVOHEFS"VTHBCFEFO
#FIÊMUFSFOUOFINFOVOEVOUFSEJF
)FJXBTTFSEàTFTUFMMFO
7 8
%JF5BTUFESàDLFOVOEBCXBSUFOCJT
EJFQSPHSBNNJFSUF.FOHFBVTHFHFCFO
XJSE%JFTF"VTHBCFLBOOEVSDI%SVDL
WPO)&*448"44&34501BCHFCSPDIFO
XFSEFO
9
5
7
"OTDIMJFFOEEFO#FIÊMUFSFOUOFINFO
VOEFOUMFFSFO
%JF4DISJUUFBC1VOLUCJT1VOLUTP
MBOHFBVTGàISFOCJTLFJO8BTTFSNFIS
JN5BOLWPSIBOEFOJTU
%FO8BTTFSUBOLNJUGSJTDIFN5SJOLXBTTFS
GàMMFOXJFPCFOCFTDISJFCFO%JF
.BTDIJOFJTUOVOJOPQUJNBMFS8FJTF
CFUSJFCTCFSFJU
7
INTENZA WASSERFILTER
6NEJF2VBMJUÊUEFTWFSXFOEFUFO8BTTFST[VWFSCFTTFSOVOEVNEJF-FCFOTEBVFSEFT(FSÊUT[VWFSMÊOHFSOXJSEEJF*OTUBMMBUJPOEFT
8BTTFSöMUFSTFNQGPIMFO/BDIEFS*OTUBMMBUJPOEBT"LUJWJFSVOHTQSPHSBNNEFT8BTTFSöMUFSTTUBSUFO TJFIF."4$)*/&/.&/Ã4"VG
EJFTF8FJTFNFMEFUEJF.BTDIJOFEFN#FOVU[FSXBOOEFS8BTTFSöMUFSBVTHFXFDITFMUXFSEFONVTT
Den Filter aus der Verpackung herausnehmen und senkrecht (so dass die Öff nung nach oben zeigt) in kaltes Wasser tauchen und leicht an den Seiten zusammendrücken, um die Luftblasen zu entfernen.
1 2 3
%FOLMFJOFOXFJȻFO'JMUFSBVTEFN5BOL
IFSBVTOFINFOBOFJOFNUSPDLFOFO0SU
BVGCFXBISFOVOEWPS4UBVCTDIàU[FO
4
%BT*OUFO[B"SPNB4ZTUFNFJOTUFMMFO
"XFJDIFT8BTTFS
#OPSNBMFT8BTTFS 4UBOEBSE
$IBSUFT8BTTFS
5
%FO5BOLNJUGSJTDIFN5SJOLXBTTFSGàMMFO
VOEXJFEFSJOEJF.BTDIJOFFJOTFU[FO
&JO(FGÊVOUFSEJF)FJXBTTFSEàTF
TUFMMFO
7
ESC
2.4.3. WASSER EINSTELLUNGEN
FILTER AKTIVIEREN ?
8
WA SS E RF ILTE R EI NS ET Z
U ND WA SS E R TA N K AU FF Ü
%FO8BTTFSöMUFSJOEFOMFFSFO5BOL
FJOTFU[FO TJFIF"CCJMEVOH
#JT[VN"OTDIMBHESàDLFO
6
2.4. WASSER EINSTELLUNGEN
ESC WASSERHÄRTE 3
FILTER FREIGABE OFF
FILTER AKTIVIERUNG
OK
%BT."4$)*/&/.&/ÃÚòOFO TJFIF
48"44&3&*/45&--6/(&/VOE
'*-5&3",5*7*&36/(BOXÊIMFOVOE
EBOO0,ESàDLFO
9
EI N G E F Ä SS U N TE R D
HEI SS WA SS E R AU S LAU F S
OK
%JF5BTUF0,ESàDLFO %JF5BTUF0,ESàDLFOVNEFO&JOTBU[
EFTOFVFO8BTTFSöMUFST[VCFTUÊUJHFO
'àSEJF#FTUÊUJHVOHEJF5BTUF0,
ESàDLFO,VS[XBSUFO/BDI#FFOEJHVOH
EFT;ZLMVTEFO#FIÊMUFSFOUOFINFO
HINWEIS: Nach Abschluss des Vorgangs schaltet die Maschine automatisch auf die Seite für die Produktausgabe. Sollte der
Wasserfi lter nicht vorhanden sein, den kleinen weiβen Filter, der zuvor entfernt wurde (Punkt 1), in den Tank einsetzen.
8
EINSTELLUNGEN
BENUTZERAUSWAHL
%JF.BTDIJOFJTUJOEFS-BHFTJDIPQUJNBMBOEJF"OGPSEFSVOHFOKFEFT#FOVU[FSTBO[VQBTTFOEFSIÚDITUFO(FOVTTWPOTFJOFN(FUSÊOL
FSXBSUFU
%JF(FTDINÊDLFSEFSWFSTDIJFEFOFO#FOVU[FSTJOEVOUFSTDIJFEMJDIVOEKFEFSIBUEBCFJEJF.ÚHMJDILFJUEJF.BTDIJOFTPFJO[VTUFMMFOBMTPC
FTTFJOFFJHFOFXÊSF
"VTEJFTFN(SVOEFLÚOOFOBVGEFS.BTDIJOF#FOVU[FSFSTUFMMUVOEHFMÚTDIUXFSEFOEJFJISF(FUSÊOLFFYLMVTJWVOEQFSTÚOMJDI
QSPHSBNNJFSFOLÚOOFO
&JOFJOGBDIFS%SVDLEFS5BTUF#FOVU[FSBVTXBIMVOEEJF.BTDIJOFFSLFOOUTPGPSU*ISF7PSMJFCFOGàSEJF"VTHBCF*ISFT-JFCMJOHTHFUSÊOLT
BENUTZER
MENÜ
17/05/09
GETRÄNKE
MENÜ
BENUTZER
AUSWAHL
04:17 pm
MASCHINEN
MENÜ
"VGEFS.BTDIJOFTJOECFJEFS-JFGFSVOH4UBOEBSEQSPHSBNNFHFMBEFOEJFBOIBOEWPOTPSHGÊMUJHFO.BSLUBOBMZTFOFSTUFMMUXVSEFO%JFTF
1SPHSBNNCBTJTEJFOU*IOFOBMT6OUFSTUàU[VOHCFJEFS1SPHSBNNJFSVOH*ISFSQFSTÚOMJDIFO(FUSÊOLF
"MTFSTUFS4DISJUUXJSEFJOOFVFS#FOVU[FSFSTUFMMUEFN[VSTDIOFMMFSFO&SLFOOVOHFJO4ZNCPM[VHFPSEOFUXJSEEBT[V*ISFS1FSTÚOMJDILFJU
QBTTU)JFSGàSJTUBVGEFO"CTDIOJUU#FOVU[FSNFOàJN)BOECVDI#F[VH[VOFINFO TJFIF4
/BDIEFS"OXBIMEFT#FOVU[FSTLÚOOFOBMMF(FUSÊOLFHFNÊEFS#FTDISFJCVOHJN"CTDIOJUU(FUSÊOLFNFOàEFT)BOECVDIT
QSPHSBNNJFSUXFSEFO TJFIF4
/BDIEFNEJFHFXàOTDIUFO.FOHFOQSPHSBNNJFSUXVSEFOXJSEWPSEFS7FSXFOEVOHEFS.BTDIJOFEJF5BTUF#FOVU[FSBVTXBIMHFESàDLU
CJTEBTFJHFOF4ZNCPMBOHF[FJHUXJSE"CKFU[UHFIÚSUEJF.BTDIJOFHBO[*IOFOVOE4JFLÚOOFOBMMF1SPEVLUFTPHFOJFFOXJF4JFTJDI
EJFTFJNNFSHFXàOTDIUIBCFO
9
SAECO ADAPTING SYSTEM
,BòFFJTUFJO/BUVSQSPEVLUVOETFJOF&JHFOTDIBGUFOLÚOOFOKFOBDI)FSLVOGU.JTDIVOHVOE3ÚTUVOHVOUFSTDIJFEMJDITFJO%JF
,BòFFNBTDIJOF4BFDPJTUNJUFJOFN4ZTUFN[VS4FMCTUFJOTUFMMVOHBVTHFTUBUUFUNJUEFNBMMFIBOEFMTàCMJDIFO#PIOFOLBòFFTPSUFO
WFSXFOEFUXFSEFOLÚOOFO NJU"VTOBINFWPOLBSBNFMMJTJFSUFO4PSUFO t %JF&JOTUFMMVOHEFS.BTDIJOFFSGPMHUBVUPNBUJTDIVNEJF&YUSBLUJPOEFT,BòFFT[VPQUJNJFSFOVOEEJFPQUJNBMF,PNQSJNJFSVOHEFS
5BCMFUUFTJDIFS[VTUFMMFO%BT&SHFCOJTJTUFJODSFNJHFS&TQSFTTPCFJEFNEBTWPMMF"SPNBVOBCIÊOHJHWPOEFSWFSXFOEFUFO,BòFFTPSUF
[VS&OUGBMUVOHLPNNU t #FJEJFTFN0QUJNJFSVOHTWFSGBISFOIBOEFMUFTTJDIVNFJOFO-FSOWPSHBOHEFSEJF"VTHBCFFJOFSCFTUJNNUFO"O[BIMWPO,BòFFT
FSGPSEFSUEBNJUEJF.BTDIJOFEJF,PNQSJNJFSVOHEFT,BòFFQVMWFSTFJOTUFMMFOLBOO t "DIUVOHCFTUJNNUFTQF[JFMMF.JTDIVOHFOLÚOOFOFJOF&JOTUFMMVOHEFS.BTDIJOFGàSEJF0QUJNJFSVOHEFS,BòFFFYUSBLUJPOFSGPSEFSO
MAHLWERKEINSTELLUNGEN
"VGEFS.BTDIJOFJTUEJF&JOTUFMMVOHEFT.BIMHSBEFTNÚHMJDIVNEJFTFOBOEFOWFSXFOEFUFO,BòFFBO[VQBTTFO
Wichtiger Hinweis: die Einstellung des Mahlgrades darf nur dann erfolgen, wenn sich das Mahlwerk in Betrieb befi ndet.
Dies ist in der ersten Phase einer Kaff eezubereitung der Fall.
%JF&JOTUFMMVOHFSGPMHUàCFSEFO%SFILOPQGJN,BòFFCFIÊMUFS%BCFJFSHJCUTJDILFJOFSMFJ,POUBLUNJUEFOJO#FXFHVOHCFöOEMJDIFO5FJMFO
%FO%SFILOPQGESàDLFOVOEESFIFO VNKFXFJMTFJOF1PTJUJPO%BCFJJTUBVGEJF"OHBCFOBVGEFN%FDLFM#F[VH[VOFINFO
&TXJSEFNQGPIMFOOVSLMFJOFOEFSVOHFOWPS[VOFINFOVOEEBOBDI5BTTFO,BòFFBVT[VHFCFO-FEJHMJDIBVGEJFTF8FJTFJTUEJF
OEFSVOHEFT.BIMHSBEFT[VCFNFSLFOVOEEJFTFSLBOOBOEJFQFSTÚOMJDIFO8àOTDIFBOHFQBTTUXFSEFO
A B C
%SàDLFOVOEESFIFO "VGEJFTFS1PTJUJPOXJSEEFS,BòFFTFIS
HSPCHFNBIMFO
"VGEJFTFS1PTJUJPOXJSEEFS,BòFFTFIS
GFJOHFNBIMFO
10
EINSTELLUNGEN
OPTIDOSE ANGABE MENGE ZU MAHLENDER KAFFEE
"VGEFS.BTDIJOFLBOOEJFSJDIUJHF.FOHFBOHFNBIMFOFN,BòFFGàSKFEFT1SPEVLUFJOHFTUFMMUXFSEFO%JF4UBOEBSE&JOTUFMMVOHGàSKFEFT
1SPEVLUVOEKFEFO#FOVU[FSLBOOàCFSEBT(&53/,&.&/ÃQSPHSBNNJFSUXFSEFO TJFIF4
%FOOPDILBOOBVGEFS.BTDIJOFFJOFEJSFLUF&JOTUFMMVOHEFS.FOHFEFT[VNBIMFOEFO,BòFFTWPSHFOPNNFOXFSEFOXFOOEJFTF
&JOTUFMMVOH[FJUXFJTFHFÊOEFSUXFSEFOTPMM%JFTFOEFSVOHJTUMFEJHMJDIGàSEJF"VTHBCFEFSOÊDITUFOFJO[FMOFO5BTTF,BòFFHàMUJH
%VSDI%SVDLEFS5BTUF XJSEEJF[VNBIMFOEF,BòFFNFOHF[FJUXFJTFHFÊOEFSUVOEFTLBOOBVDIEJF'VOLUJPOWPSHFNBIMFOFS,BòFF
BOHFXÊIMUXFSEFO
1
BENUTZER
MENÜ
1
BENUTZER
AUSWAHL
0
2
LMFJOF1PSUJPO
NJUUMFSF1PSUJPO
HSPF1PSUJPO
EBT(FUSÊOLXJSEVOUFS7FSXFOEVOHWPOWPSHFNBIMFOFN
,BòFF[VCFSFJUFU
Hinweis: Diese Einstellung kann nicht vorgenommen werden, wenn ein amerikanischer Kaff ee ausgegeben wird (Siehe
"Spezialprodukte" S. 20)
HÖHENEINSTELLUNG DES KAFFEEAUSLAUFS
%JF)ÚIFEFT,BòFFBVTMBVGTWPSEFS1SPEVLUBVTHBCFFJOTUFMMFOVNVOUFSTDIJFEMJDIF5BTTFOUZQFOCFOVU[FO[VLÚOOFO
'àSEJF&JOTUFMMVOHEFO,BòFFBVTMBVGWPO)BOEWFSTDIJFCFOXJFJOEFS"CCJMEVOHHF[FJHU
1 2 3
Hinweis: In einigen Fällen kann der Kaff eeauslauf entfernt werden, um besonders große Behälter zu verwenden.
4
11
AROMA DES KAFFEES
%BT4BFDP#SFXJOH4ZTUFN4#4XVSEFFOUXJDLFMUVNEFN,BòFFEBTHFXàOTDIUF"SPNBVOEEJFSJDIUJHF(FTDINBDLTJOUFOTJUÊU[V
WFSMFJIFO&JOFFJOGBDIF%SFIVOHEFT3FHMFSTVOETDIPOCFLPNNUEFS,BòFFEFO$IBSBLUFSEFSEFNQFSTÚOMJDIFO(FTDINBDLBNCFTUFO
FOUTQSJDIU
SBS – SAECO BREWING SYSTEM
&JOTUFMMVOHEFT"SPNBTEFTBVTHFHFCFOFO,BòFFT%JF&JOTUFMMVOHLBOOBVDIXÊISFOEEFS,BòFFBVTHBCFFSGPMHFO
%JFTF&JOTUFMMVOHXJSLUTJDIVONJUUFMCBSBVGEJFBOHFXÊIMUF"VTHBCFBVT
MITTELSTARKER
KAFFEE
MILDER
KAFFEE
STARKER
KAFFEE
STANDBY
%JF.BTDIJOFWFSGàHUàCFSFJOFO&OFSHJFTQBSNPEVT/BDI"CMBVGWPO.JOVUFOOBDIEFSMFU[UFO#FOVU[VOHTDIBMUFUEJF.BTDIJOFJOEJF
#FUSJFCTBSU4UBOECZEFS%VSDIMBVGFSIJU[FSXJSEOJDIUNFISWFSTPSHUVOEBMMF7PSSJDIUVOHFOXFSEFOBVTHFTDIBMUFU
%FS7FSCSBVDIXJSETPBVGFJO.JOJNVNSFEV[JFSU6NEJF.BTDIJOFXJFEFS[VTUBSUFONVTTMFEJHMJDIFJOFCFMJFCJHF5BTUFHFESàDLU
XFSEFO
%JF.BTDIJOFLBOOJO4UBOECZVNHFTDIBMUFUXFSEFOJOEFNEJF5BTUFGàSFJOFO;FJUSBVNWPO4FLVOEFOHFESàDLUHFIBMUFOXJSE
Hinweis:
1 Die Maschine schaltet nicht in den Modus "Standby", wenn die Servicetür geöff net ist.
2 Die automatische Aktivierungszeit des "Standby" kann über das
"MASCHINENMENÜ" auf S. 30 geändert werden.
3 Wenn die Maschine in den Modus "Standby" umschaltet, führt sie einen
Spülzyklus der internen Systeme durch. Der Zyklus kann abgebrochen werden, indem die Taste "SPÜLUNG STOPP" gedrückt wird.
A
NKE
ENÜ
NEN
ENÜ
%JF.BTDIJOFLBOOEVSDIGPMHFOEF7PSHFIFOTXFJTFOXJFEFSBLUJWJFSUXFSEFO
EVSDI%SVDLFJOFSCFMJFCJHFO5BTUFBVGEFN#FEJFOGFME
CFJ½òOVOHEFS4FSWJDFUàS CFJ4DIMJFVOHEFS5àSTDIBMUFUEJF.BTDIJOFJOEFO
4UBOECZ.PEVT
EVSDIEFO&JOHSJòFJOFTWPSFJOHFTUFMMUFO5JNFST
#FöOEFUTJDIEJF.BTDIJOFJN4UBOECZ
CMJOLUEJFSPUF,POUSPMMMBNQF
12
BENUTZUNG MILCHBEHÄLTER
%JF.BTDIJOFJTUNJUFJOFN#FIÊMUFSBVTHFTUBUUFUNJUEFNEJF.JMDIPQUJNBMBVGCFSFJUFUXJSEVNFJOFOLÚTUMJDIFO$BQQVDDJOP-BUUF
.BDDIJBUPPEFSBMMFBOEFSFO(FUSÊOLFNJU.JMDI[V[VCFSFJUFO
Hinweis: Vor jeder Verwendung ist sicherzustellen, dass die Karaff e korrekt gereinigt und sterilisiert ist. Wenn Milch in der Karaff e aufbewahrt wird, ist vor jedem
Gebrauch zu überprüfen, ob die Milch für den Konsum geeignet ist.
A
%FS#FIÊMUFSFSNÚHMJDIUFJOFMFJDIUFVOEQSBLUJTDIF)BOEIBCVOHEFS.JMDI&SLBOOOBDIKFEFS
FJO[FMOFO#FOVU[VOHFJOGBDIBVTEFS.BTDIJOFHFOPNNFOVOEJOEFO,àIMTDISBOLHFTUFMMU
XFSEFO
%BT"VTHBCFTZTUFNXJSEOBDIKFEFS#FOVU[VOHNJUFJOFNBVUPNBUJTDI3FJOJHVOHT[ZLMVT
HFSFJOJHU%JFTFSBVUPNBUJTDIF3FJOJHVOHT[ZLMVTXJSEOVSHFTUBSUFUXFOOFSBLUJWJFSUXVSEF
TJFIF4VOELBOOBVDINBOVFMMBVTHFGàISUXFSEFOJOEFNOBDIGPMHFOEBVDIEJF5BTUF$-&"/HFESàDLUXJSE TJFIF4
.JOEFTUFOT.BMXÚDIFOUMJDINVTTEFS#FIÊMUFSGàSFJOFLPSSFLUF3FJOJHVOHBMMFS#FTUBOEUFJMFBVTFJOBOEFSHFOPNNFOXFSEFO"VGEJFTF
8FJTFLÚOOFOTUFUTIZHJFOJTDIVOCFEFOLMJDIF(FUSÊOLFBVTHFHFCFOXFSEFO'àSEJFLPSSFLUF3FJOJHVOHJTUBVGEFO"CTDIOJUU3&*/*(6/(
.*-$),"3"''&#F[VH[VOFINFO TJFIF4
1 2 3
%JF4DIVU[BCEFDLVOHEFS.BTDIJOF
BCOFINFOVOEBOFJOFNTBVCFSFO0SU
BVGCFXBISFO&TXJSEFNQGPIMFOEJFTF
JOEJF"VGOBINFEFT8BTTFSEFDLFMT
FJO[VMFHFO
4
%FO(SJòJN6IS[FJHFSTJOOESFIFOVN
EJF4QFSSFBVT[VTDIBMUFO
5
%JF"VTMÚTFUBTUFOESàDLFOVNEFO
%FDLFMBC[VOFINFO
6
%JF.JMDIJOEFO#FIÊMUFSGàMMFO.JMDI
FJOGàMMFOEFS'àMMTUBOETPMMUF[XJTDIFO
EFO"OHBCFO.*/VOE."9MJFHFO
%FO%FDLFMXJFEFSBVGTFU[FOVOEEBSBVG
BDIUFOEBTTEJFTFSLPSSFLUHFTDIMPTTFO
XJSE%FO(SJòXJFEFSJOEJFNJUUMFSF
1PTJUJPOESFIFOVNFJOFWPMMTUÊOEJHF
4DIMJFVOH[VHFXÊISMFJTUFO
A
B
%JF,BSBòFCJT[VN"OTDIMBHJOEJF
%BNQGEàTF "FJOTFU[FO%BCFJ
EFSFO/FJHVOHGPMHFOVNEJF
"SSFUJFSWPSSJDIUVOH #[VàCFSXJOEFO
13
7 8
%JF,BSBòFOBDIVOUFOESFIFOVNTJF
CàOEJHBVGEFS'MÊDIFEFT3PTUFTEFS
"CUSPQGTDIBMFBVG[VTFU[FO
B
%BSBVGBDIUFOEBTTEJF,BSBòFJOEFS
"SSFUJFSWPSSJDIUVOH #FJOSBTUFU&JO
5POTJHOBM[FJHUEBTLPSSFLUF&JOTFU[FOVOE
EJFPQUJNBMF1PTJUJPOJFSVOHEFS,BSBòFBO
DIE KARAFFE DARF NICHT STÄRKER, ALS DURCH DEN EINSCHUB VORGEGEBEN, GENEIGT WERDEN. SIE DARF ERST
DANN GEDREHT WERDEN, WENN SIE SICH IM ANSCHLAG AUF DEM ANSCHLUSS BEFINDET.
HERAUSNAHME DER KARAFFE
%JF"CCJMEVOHFO[FJHFOXJFEJF,BSBòFLPSSFLUBVTEFS.BTDIJOFFOUOPNNFOXJSE
DIE KARAFFE DARF NICHT STÄRKER, ALS DURCH DEN EINSCHUB VORGEGEBEN, GENEIGT WERDEN. SIE DARF ERST
DANN GEDREHT WERDEN, WENN SIE SICH IM ANSCHLAG AUF DEM ANSCHLUSS BEFINDET.
1 2
%JF,BSBòFMFJDIUOBDIPCFOESFIFOVN
TJFBVTEFS4QFSSQPTJUJPO[VFOUOFINFO
EBCFJBVGEJFÃCFSXJOEVOHEFS
"SSFUJFSWPSSJDIUVOH #BDIUFO
%JF,BSBòFCFJN)FSBVTOFINFOBVTEFN"OTDIMVTT
MFJDIUTDISÊHIBMUFOEBCFJNJUMFJDIUFO%SFIVOHFO
JNVOEHFHFOEFO6IS[FJHFSTJOOFOUTQSFDIFOEEFN
;BQGFOEFS7FSCJOEVOHTEàTF[JFIFO
/BDIEFS#FOVU[VOHEFO#FIÊMUFSBVTEFS.BTDIJOFIFSBVTOFINFOVOEGàSFJOFLPSSFLUF"VGCFXBISVOHJOEFO,àIMTDISBOLTUFMMFO
&TXJSEFNQGPIMFOEFO#FIÊMUFS/*$)5[VMBOHFCFJ3BVNUFNQFSBUVSTUFIFO[VMBTTFO.BY.JOVUFO%JFWFSXFOEFUF.JMDINVTT
FOUTQSFDIFOEEFS&S[FVHFSBOHBCFOBVGEFS7FSQBDLVOHBVGCFXBISUXFSEFO,FJOF.JMDIOBDI"CMBVGEFTBOHFHFCFOFO)BMUCBSLFJUTEBUVNT
WFSXFOEFO%FS#FIÊMUFSNVTTHFSFJOJHUXFSEFOXJFJN"CTDIOJUU3&*/*(6/(.*-$),"3"''& TJFIF4CFTDISJFCFO
14
KAFFEEAUSGABE
ESPRESSO / GROSSER ESPRESSO
)JFSXJSEHF[FJHUXJFFJO&TQSFTTPBVTHFHFCFOXJSE'àSEJF;VCFSFJUVOHFJOFSBOEFSFO,BòFFBSUXJSEEJFTFEVSDI%SVDLEFS
FOUTQSFDIFOEFO5BTUFBOHFXÊIMU5BTTFOQBTTFOEFS(SÚFXÊIMFOEBNJUEFS,BòFFOJDIUàCFSMÊVGU
'àSEJF"VTHBCFWPO5BTTFOXJSEEJF5BTUF[XFJNBMHFESàDLU%JF.BTDIJOFHJCUEJFFSTUF)ÊMGUFEFSFJOHFTUFMMUFO.FOHFBVTVOE
VOUFSCSJDIUEBOOEJF"VTHBCFLVS[VNEJF[XFJUF,BòFFQPSUJPO[VNBIMFO"OTDIMJFFOEXJSEEJF,BòFFBVTHBCFGPSUHFTFU[UVOE
CFFOEFU
1 2 3
'àSEJF"VTHBCFFJOFTPEFS[XFJ
&TQSFTTPT5BTTFOBVGTUFMMFO
4 ESPRESSO
'àSEJF"VTHBCFFJOFT&TQSFTTPPEFS
FJOFTHSPFO&TQSFTTP5BTTFO
BVGTUFMMFO
5 ESPRESSO
&JO1SPEVLUBVTXÊIMFOVOEEJF
FOUTQSFDIFOEF5BTUFGàS5BTTFFJONBM
VOEGàS5BTTFO[XFJNBMESàDLFO
%JF.BTDIJOFCFHJOOUNJUEFN.BIMFO
EFSFJOHFTUFMMUFO,BòFFNFOHF
KAFFEE
STOPP
%JF"VTHBCFEFTBOHFXÊIMUFO(FUSÊOLT
CFHJOOU
%JF,BòFFBVTHBCFLBOOKFEFS[FJUEVSDI%SVDL
EFS5BTUF,"''&&4501VOUFSCSPDIFOXFSEFO
6
KAFFEE
STOPP
ESPRESSO
%JF.BTDIJOFCFFOEFUEJF,BòFFBVTHBCFBVUPNBUJTDIOBDI&SSFJDIFOEFSXFSLTFJUJHFJOHFTUFMMUFO5BTTFOGàMMNFOHF%JF'àMMNFOHFO
LÚOOFOJOEJWJEVFMMQSPHSBNNJFSUXFSEFOTJFIF4
15
GETRÄNKEAUSGABE MIT VORGEMAHLENEM KAFFEE
"VGEFS.BTDIJOFLBOOWPSHFNBIMFOFSVOELPòFJOGSFJFS,BòFFWFSXFOEFUXFSEFO
%FSWPSHFNBIMFOF,BòFFXJSEJOEFOEBGàSWPSHFTFIFOFO4DIBDIUOFCFOEFN.JUUFMUFJMEFS.BTDIJOFHFGàMMU"VTTDIMJFMJDIHFNBIMFOFO
,BòFFGàS&TQSFTTPNBTDIJOFOVOELFJOFTGBMMT#PIOFOPEFS*OTUBOULBòFFFJOGàMMFO TJFIF,BQJUFM(FUSÊOLFQSPHSBNNJFSVOH4
%JFTFT#FJTQJFM[FJHUXJFFJO&TQSFTTPVOUFS7FSXFOEVOHWPOWPSHFNBIMFOFN,BòFFBVTHFHFCFOXJSE
1 2 1 3
BENUTZER
MENÜ
'àSEJF"VTHBCFFJOFT&TQSFTTPT5BTTF
BVGTUFMMFO
BENUTZER
AUSWAHL
0
%JF5BTUFFJONBMPEFSNFISNBMT
ESàDLFOCJTEBT4ZNCPMBVGEFN%JTQMBZ
BOHF[FJHUXJSE
%BT1SPEVLUBOXÊIMFOJOEFNEJF
FOUTQSFDIFOEF5BTUFHFESàDLUXJSE
4
PULVERKAFFEE EINFÜLLEN
UND OK DRÜCKEN
5 6
RÜCKEN
ESC OK OK
%JF%JTQMBZBO[FJHFFSJOOFSUEFO#FOVU[FS
EBSBOHFNBIMFOFO,BòFFJOEFO
FOUTQSFDIFOEFO#FIÊMUFSFJO[VGàMMFO
%VSDI%SVDLBVGEJF,MBQQFXJSE
EJFTFHFÚòOFU%JF,MBQQFBOIFCFO
(FNBIMFOFO,BòFFNJUEFN
NJUHFMJFGFSUFO.FTTMÚòFMJOEFO
FOUTQSFDIFOEFO#FIÊMUFSFJOGàMMFO
'àSEJF"VTHBCFEJF5BTUF0,ESàDLFO
ACHTUNG: DER VORGEMAHLENE KAFFEE MUSS NUR DANN IN DEN ENTSPRECHENDEN SCHACHT GEFÜLLT
WERDEN, WENN EIN PRODUKT MIT DIESEM KAFFEETYP AUSGEGEBEN WERDEN SOLL.
JEWEILS NUR EINEN MESSLÖFFEL GEMAHLENEN KAFFEE EINFÜLLEN. DIE GLEICHZEITIGE AUSGABE VON
ZWEI TASSEN KAFFEE IST NICHT MÖGLICH.
)JOXFJT t 8JSEEJF"VTHBCFOJDIUJOOFSIBMCWPO4FLVOEFOOBDI&STDIFJOFOEFS%JTQMBZBO[FJHF HFTUBSUFULFISUEJF.BTDIJOF[VN
)BVQUNFOà[VSàDLVOEFOUMFFSUEFOFWFOUVFMMFJOHFGàMMUFOHFNBIMFOFO,BòFFJOEFO,BòFFTBU[CFIÊMUFS t 8JSELFJOWPSHFNBIMFOFS,BòFFJOEBTFOUTQSFDIFOEF'BDIFJOHFGàMMUFSGPMHUMFEJHMJDIEJF"VTHBCFWPO8BTTFS t *TUEJF1PSUJPO[VHSPPEFSXFSEFOPEFSNFISFSFWPMMF.FTTMÚòFMFJOHFGàMMUHJCUEJF.BTDIJOFEBT1SPEVLUOJDIUBVTVOEEFS
FJOHFGàMMUF,BòFFXJSEJOEFO,BòFFTBU[CFIÊMUFSFOUMFFSU
16
CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / MILCHKAFFEE
AUSGABE
ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER VON MILCH UND DAMPF AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT
VERBRENNUNGSGEFAHR. BEVOR DER BEHÄLTER ENTNOMMEN WIRD, DAS ENDE DES ZYKLUS ABWARTEN.
SIEHE ABSCHNITT "BENUTZUNG MILCHBEHÄLTER" (SIEHE S. 12).
#FJBMMFO1SPEVLUFOEJFNJU.JMDI[VCFSFJUFUXFSEFOHJCUEJF.BTDIJOF[VFSTUEJF.JMDIVOEEBOOEFO,BòFFBVT*OEJFTFN'BMMF
LÚOOFOLFJOF[XFJ1SPEVLUFHMFJDI[FJUJHBVTHFHFCFOXFSEFO
1 2 3
%JF5BTTFPEFSEFO#FIÊMUFSGàSEJF
;VCFSFJUVOHFJOFTCFMJFCJHFO1SPEVLUFT
NJU.JMDIBVGTUFMMFO
4
SOFORTIGE
MILCHAUSGABE
CAPPUCCINO
AUFHEIZEN…
%FOPCFSFO#FSFJDIEFT(SJòTEFT#FIÊMUFST
àCFSEJF5BTTFESFIFO6N.JMDIBVTUSJUUF
[VWFSNFJEFOTPMMUFTUFUTFJOF5BTTFNJU
HFFJHOFUFS(SÚFWFSXFOEFUXFSEFO
%BTHFXàOTDIUF1SPEVLUBOXÊIMFO
JOEFNEJFFOUTQSFDIFOEF5BTUFHFESàDLU
XJSE&TLBOOKFXFJMTOVSFJO1SPEVLU
BOHFXÊIMUXFSEFO
6 CAPPUCCINO
MEHR
MILCH
ÖKO-MODUS EIN MILCH
STOPP
%JF.BTDIJOFCFHJOOUEJF;VCFSFJUVOH
4JFNBIMUEFO,BòFFVOEIFJ[UGàSEJF
.JMDIBVTHBCFBVG
*OEJFTFN'BMMFTUFIUEJF'VOLUJPO½,0
.0%64BVG0/ TJFIF4
A
SOFORTIGE
MILCHAUSGABE
CAPPUCCINO
MILCH
STOPP
%JF"VTHBCFEFS.JMDICFHJOOU%JFTF
LBOOEVSDI%SVDLWPO.*-$)4501
BCHFCSPDIFOXFSEFO
8JSEEJF5BTUF40'035*(&
ÖKO-MODUS EIN
.*-$)"64("#&HFESàDLUTPXJSEEJF
'VOLUJPO½,0.0%64BVTHFTDIBMUFUVOE
BVG0''HFTUFMMU TJFIF4
%JF"VTHBCFWPO.JMDILBOOFSIÚIU
XFSEFOJOEFNEJF5BTUF.&)3.*-$)
HFESàDLUXJSE*OEJFTFN'BMMFXJSE/*$)5
BVGHFTDIÊVNUF.JMDIBVTHFHFCFO
B CAPPUCCINO
MILCH
STOPP
/BDIGPMHFOEXFSEFOBMMF(FUSÊOLFNJU
FJOFS3FEV[JFSVOHEFS"VGXÊSN[FJUEFT
4ZTUFNT[VCFSFJUFUEBNJUFJOIFSHFIU
KFEPDIFJOIÚIFSFS&OFSHJFWFSCSBVDI
%JF'VOLUJPO½,0.0%64
LBOOOVSàCFSEBT
."4$)*/&/.&/ÃXJFEFS
BLUJWJFSUXFSEFO TJFIF
4
REINIGUNGSZYKLUS: CLEAN
17
7 CAPPUCCIN 8 9
,VS[BCXBSUFO%JF.BTDIJOF
TUBSUFUEBTBVUPNBUJTDIF
3FJOJHVOHTWFSGBISFOEFS,BSBòF
TPXFJUFJOHFTDIBMUFUTJFIF4
KAFFEE
STOPP
/BDI#FFOEJHVOHEFS.JMDIBVTHBCF
CFHJOOUEJF,BGGFFBVTHBCF%JFTF
LBOOEVSDI%SVDLWPO,"''&&4501
BCHFCSPDIFOXFSEFO
;VN"CTDIMVTTEJF5BTTFNJUEFN
$BQQVDDJOPFOUOFINFOVOEEFO(SJò
XJFEFSJOEJF"VTHBOHTQPTJUJPOESFIFO
%FO#FIÊMUFSFOUOFINFOVOETPGPSU
OBDI&OEFEFT3FJOJHVOHT[ZLMVTJOEFO
,àIMTDISBOLTUFMMFO
WÄHREND DES REINIGUNGSZYKLUS SOLLTE DER GRIFF DER KARAFFE NICHT ANGEFASST WERDEN.
VERBRENNUNGSG EFAHR.
(MFJDIFTHJMUGàSEJF;VCFSFJUVOHWPO-BUUF.BDDIJBUPFJOFN.JMDILBòFFPEFSFJOFSIFJFO.JMDI TJFIFFOUTQSFDIFOEFO"CTDIOJUUEFS
4QF[JBMQSPEVLUFTJFIF4
REINIGUNGSZYKLUS: CLEAN
"VGEFS.BTDIJOFLBOOKFEFS[FJUFJO4DIOFMM3FJOJHVOHT[ZLMVTBVTHFGàISUXFSEFO%FS3FJOJHVOHT[ZLMVTLBOOWPSVOEPEFS
VOWFS[àHMJDIOBDIEFS"VTHBCFFJOFT(FUSÊOLTBVTHFGàISUXFSEFO
%VSDIEJFTF0QUJPOLÚOOFO4JFEJF3FJOJHVOHEFT.JMDICFIÊMUFSTHBO[OBDI*ISFO8àOTDIFOWPSOFINFO.JUEJFTFS3FJOJHVOHLÚOOFO
EJF4ZTUFNFBVDIOBDIFJOFSMÊOHFSFO/JDIUCFOVU[VOHIZHJFOJTDIHFSFJOJHUXFSEFO
1 2 3
%FO#FIÊMUFSJOEFO"OTDIMVTTTUFMMFO
VOECJT[VN"OTDIMBHESàDLFO%FS
3FJOJHVOHT[ZLMVTXJSEMFEJHMJDIBVGEFO
-FJUVOHFOBVTHFGàISUEJF.JMDIFOUIBMUFO
&SXJSEVOBCIÊOHJHEBWPOBVTHFGàISUPC
TJDI.JMDIJN#FIÊMUFSCFöOEFU
%JF5BTUFESàDLFO%JF.BTDIJOFGàISU
FJOFO[VTÊU[MJDIFO3FJOJHVOHT[ZLMVTBVT
"CTDIMJFFOELBOOEFS#FIÊMUFS
FOUOPNNFOVOETPGPSUCFOVU[UXFSEFO
Für den korrekten Einsatz/Herausnahme der Karaff e ist auf die Hinweise auf S. 12 und S. 13 Bezug zu nehmen.
1
18
HEISSWASSER
HEISSWASSERAUSGABE
ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER MIT HEISSEM WASSER AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT
VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE
TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. BEIM DREHEN EINEN LAPPEN BENUTZEN.
2 3
&JOFO#FIÊMUFSVOUFSEJF)FJXBTTFSEàTF
TUFMMFO
%JF5BTUFESàDLFOVOEBCXBSUFOCJT
EJFQSPHSBNNJFSUF.FOHFBVTHFHFCFO
XJSE%JFTFLBOOEVSDI%SVDLWPO
)&*448"44&34501BCHFCSPDIFO
XFSEFO
"CTDIMJFFOEEFO#FIÊMUFSNJUEFS
HFXàOTDIUFO8BTTFSNFOHFFOUOFINFO
%FO7PSHBOHXJFEFSIPMFOVNFJOFXFJUFSF)FJXBTTFSNFOHFBVT[VHFCFO
*OEFS-FJUVOHWFSCMFJCUFJO3FTU8BTTFSEFSMBOHTBNIFSBVTUSPQGU%JFTJTUFJOFOPSNBMF&JHFOTDIBGUEFS.BTDIJOF
"SPEZIALPRODUKTE"
TASTE "SPECIAL"
%JF.BTDIJOFLBOOBVDIBOEFSF1SPEVLUFBVTHFCFOEJFOJDIUEJSFLUBVGEFN#FEJFOGFMEBVTHFGàISUXFSEFO
)JOXFJT8JSELFJO1SPEVLUBOHFXÊIMULFISUEJF.BTDIJOF[VN)BVQUNFOà[VSàDL
19
ZU BEGINN DER DAMPFAUSGABE KÖNNEN SPRITZER MIT HEISSEM WASSER AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT
VERBRENNUNGSGEFAHR. DIE DÜSE FÜR DIE AUSGABE VON HEISSEM WASSER/DAMPF KANN HOHE
TEMPERATUREN ERREICHEN: DIREKTE BERÜHRUNG VERMEIDEN. BEIM DREHEN EINEN LAPPEN BENUTZEN.
1
%JF5BTUFESàDLFOVNEBT.FOà[V
ÚòOFO
2
HEIßE
MILCH
GETRÄNKE SPECIAL
AMERIKANISCHER
KAFFEE
DAMPF
ESPRESSO
MACCHIATO
"VGEFN%JTQMBZXJSEEJF"OTJDIU
BOHF[FJHUNJUEFS4QF[JBMHFUSÊOLF
BVTHFHFCFOXFSEFOLÚOOFO
3
'àSEJF"VTHBCFEFT
HFXàOTDIUFO(FUSÊOLTJTUBVGEFO
FOUTQSFDIFOEFO"CTDIOJUU#F[VH
[VOFINFO)JOXFJTOBDI
4FLVOEFOLFISUEJF.BTDIJOF[VS
)BVQUBOTJDIU[VSàDL
'àSEJF&SIJU[VOHWPO.JMDIPEFSEJF;VCFSFJUVOHWPO&TQSFTTP.BDDIJBUPJTUBVGEFO"CTDIOJUU[VS;VCFSFJUVOHWPO$BQQVDDJOP#F[VH
[VOFINFO%PSUXFSEFOEJF"CGPMHFEFS"VTHBCFVOEEJF%FUBJMTGàSEJF3FJOJHVOHCFTDISJFCFO TJFIF4VOE
DAMPFAUSGABE
%FS%BNQGLBOOGàSEJF&SIJU[VOHWPO.JMDI8BTTFSPEFSBOEFSFO(FUSÊOLFOWFSXFOEFUXFSEFO
1 2
HEIßE
MILCH
GETRÄN 3
&JOFO#FIÊMUFSVOUFSEJF%BNQGEàTF
TUFMMFO
DAMPF
%JF5BTUFESàDLFOVOEBCXBSUFOCJT
EJFQSPHSBNNJFSUF%BNQGNFOHF
BVTHFHFCFOXJSE
%JF"VTHBCFLBOOEVSDI%SVDLEFS5BTUF
%".1'45011VOUFSCSPDIFOXFSEFO
"CTDIMJFFOEEFO#FIÊMUFSNJUEFN
FSIJU[UFO(FUSÊOLFOUOFINFO
Für ein optimales Ergebnis wird empfohlen, leichte kreisende Bewegungen auszuführen.
20
"SPEZIALPRODUKTE"
AMERIKANISCHER KAFFEE
.JUEJFTFNTQF[JFMMFO1SPHSBNNLBOOFJOBNFSJLBOJTDIFS,BòFF[VCFSFJUFUXFSEFO%JF"VGCSàIVOHEFT,BòFFTFSGPMHUBVGCFTPOEFSF
8FJTFVNEBT"SPNBEFT"NFSJDBO$PòFFWPMM[VS(FMUVOH[VCSJOHFO
Hinweis: Den Drehknopf SBS vollständig im Gegenuhrzeigersinn drehen, wie auf dem Display angegeben (Siehe S. 11). Für die Zubereitung dieses Produktes werden zwei Kaff eeausgabezyklen ausgeführt. Bei der Ausgabe dieses Produktes kann die
Aromaeinstellung "Opti-dose" nicht vorgenommen werden (siehe S. 10). Dieses Rezept kann vom Benutzer nicht verändert werden.
1 3
AMERIKANISCHER
KAFFEE
ESPRESSO
MACCHIATO
&JOF5BTTFVOUFSEJF"VTHBCFTUFMMFO %BT1SPEVLUBOXÊIMFOJOEFNEJF
FOUTQSFDIFOEF5BTUFHFESàDLUXJSE
HEISSE MILCH
.JUEJFTFNTQF[JFMMFO1SPHSBNNLBOOIFJF.JMDI[VCFSFJUFUXFSEFO
1 2
HEIßE
MILCH
G
/BDIEFS"VTHBCFEJF5BTTFNJUEFN
,BòFFFOUOFINFO
3
DAMPF
%JF5BTTFVOUFSEFO"VTMBVGTUFMMFO%FO
PCFSFO#FSFJDIEFT(SJòTEFT#FIÊMUFST
àCFSEJF5BTTFESFIFO
%JF5BTUFESàDLFOVOEBCXBSUFOCJTEJF
IFJF.JMDIBVTHFHFCFOXJSE
ESPRESSO MACCHIATO
.JUEJFTFNTQF[JFMMFO1SPHSBNNLBOOFJO&TQSFTTP.BDDIJBUP[VCFSFJUFUXFSEFO
1 AL 2
MERIKANISCHER
KAFFEE
/BDIEFS"VTHBCFEJF5BTTFNJUEFS.JMDI
FOUOFINFO
3
&JOF5BTTFHFFJHOFUFS(SÚFBVGTUFMMFO
%FOPCFSFO#FSFJDIEFT(SJòTEFT
#FIÊMUFSTàCFSEJF5BTTFESFIFO
ESPRESSO
MACCHIATO
%JF5BTUFESàDLFOVOEBCXBSUFOCJTEFS
&TQSFTTP.BDDIJBUPBVTHFHFCFOXJSE
/BDIEFS"VTHBCFEJF5BTTFFOUOFINFO
SCHNELLPROGRAMMIERUNG GETRÄNKEMENGE
21
ZU BEGINN DER AUSGABE KÖNNEN SPRITZER VON MILCH UND DAMPF AUFTRETEN. HIERBEI BESTEHT
VERBRENNUNGSGEFAHR. SIEHE ABSCHNITT "BENUTZUNG MILCHBEHÄLTER"
*NWPSMJFHFOEFO"CTDIOJUUXJSEEJF1SPHSBNNJFSVOHFJOFT(FUSÊOLTXJFEFN$BQQVDDJOPFSMÊVUFSUVNBMMFFSGPSEFSMJDIFO1IBTFOGàSFJOF
FJOGBDIFVOETDIOFMMF1SPHSBNNJFSVOH*ISFS(FUSÊOLF[V[FJHFO
%JF1SPHSBNNJFSVOHJTUOVSGàSEFOKFXFJMTBOHFXÊIMUFO#FOVU[FSHàMUJH'àSEJFBOEFSFO#FOVU[FSNVTTKFXFJMTEJFHMFJDIF
7PSHFIFOTXFJTFBVTHFGàISUXFSEFO
/BDIEFS"VTGàISVOHFJOFS4DIOFMM1SPHSBNNJFSVOHEFT(FUSÊOLTLBOOVOUFS#F[VHOBINFBVGEBT(&53/,&.&/ÃFJOFEFUBJMMJFSUFSF
VOEQSÊ[JTFSF&JOTUFMMVOHWPSHFOPNNFOXFSEFO TJFIF4
1 2 3
%JF5BTTFPEFSEFO#FIÊMUFSGàSEJF
;VCFSFJUVOHEFT$BQQVDDJOPPEFS-BUUF
.BDDIJBUPVOUFSEFO"VTMBVGTUFMMFO
%FOPCFSFO#FSFJDIEFT(SJòTEFT
#FIÊMUFSTàCFSEJF5BTTFESFIFO
#FOVU[FO4JFEJF5BTTFEJF4JF
HFXÚIOMJDIWFSXFOEFO
4
SOFORTIGE
MILCHAUSGABE
CAPPUCCINO
AUFHEIZEN…
ÖKO-MODUS EIN MILCH
STOPP
%JF.BTDIJOFCFHJOOUEJF;VCFSFJUVOH
4JFNBIMUEFO,BòFFVOEIFJ[UGàSEJF
.JMDIBVTHBCFBVG
%JF5BTUFGàSFJOFO;FJUSBVNWPO
4FLVOEFOHFESàDLUIBMUFOVNEJF
1SPHSBNNJFSVOH[VCFHJOOFO
6 CAPPUCCINO
M E MO
MILCH
STOPP
%JF"VTHBCFEFS.JMDICFHJOOU4PCBME
EJFHFXàOTDIUF.FOHFFSSFJDIUJTU
.*-$)4501ESàDLFO
M E MO
KAFFEE
STOPP
/BDI#FFOEJHVOHEFS.JMDIBVTHBCF
CFHJOOUEJF,BGGFFBVTHBCF4PCBME
EJFHFXàOTDIUF.FOHFFSSFJDIUJTU
,"''&&4501ESàDLFO
%JFBVTHFHFCFOF.FOHFEFT(FUSÊOLTJTUOVOQSPHSBNNJFSU#FJKFEFSOBDIGPMHFOEFO"OXBIMXJSEEJFTF.FOHFBVTHFHFCFO
'àSBMMFBOEFSFO(FUSÊOLFXJSEEBTHMFJDIF7FSGBISFOBVTHFGàISUJOEFNEJF5BTUFGàSEBT(FUSÊOLEBTQSPHSBNNJFSUXFSEFOTPMM
HFESàDLUHFIBMUFOXJSE
22
BENUTZERMENÜ
%JF.BTDIJOFFSNÚHMJDIUCFOVU[FSTQF[JöTDIF"VTHBCFFJOTUFMMVOHFOGàSKFEFT(FUSÊOLKFOBDIBOHFXÊIMUFN#FOVU[FS
5BTUFGàSEJF"OXBIMEFS#FOVU[FSFJOTUFMMVOHFO
17/05/09
BENUTZER
MENÜ
GETRÄNKE
MENÜ
BENUTZER
AUSWAHL
04:17 pm
MASCHINEN
MENÜ
%JF#FOVU[FSLÚOOFOFSTUEBOOBOHFXÊIMUXFSEFOOBDIEFNTJFJNFOUTQSFDIFOEFO.FOàFSTUFMMUXPSEFOTJOE%JF"OXBIMEFT#FOVU[FST
NVTTWPSEFS"VTHBCFFJOFT,BòFFTPEFSEFTHFXàOTDIUFO(FUSÊOLTFSGPMHFO
#&/65;&3.&/ÃESàDLFO
5BTUF7FSMBTTFO
3. BENUTZERMENÜ
ESC NEUEN BENUTZER ANLEGEN
BENUTZER LÖSCHEN
5BTUFÃCFSøJFHFO"OXBIM
OK
"OXBIM#FTUÊUJHVOHTUBTUF 5BTUFÃCFSøJFHFO"OXBIM
NEUEN BENUTZER SCHAFFEN
.JUEJFTFS'VOLUJPOLBOOFJOOFVFS#FOVU[FSFSTUFMMUXFSEFO%JFTFSOFVF#FOVU[FSLBOO
BMMF(FUSÊOLFOBDITFJOFNQFSTÚOMJDIFO(FTDINBDLQSPHSBNNJFSFO
ALTEN BENUTZER LÖSCHEN
.JUEJFTFS'VOLUJPOLÚOOFOFJOCFSFJUTWPSIBOEFOFS#FOVU[FSVOEBMMFTFJOF
1SPHSBNNJFSVOHFOHFMÚTDIUXFSEFO
Hinweis: die gelöschten Einstellungen gehen unwiderrufl ich verloren. Das
Symbol steht im Speicher für einen neuen Benutzer weiter zur Verfügung.
23
%JFOBDIGPMHFOEFO)JOXFJTFEJFOFOEFS&STUFMMVOHVOEEFS-ÚTDIVOHWPO#FOVU[FSOEFS.BTDIJOF
ESC
3.1. NEUEN BENUTZER ANLEGEN
OK
'àSKFEFO#FOVU[FSLBOOOVSFJOFJO[JHFT4ZNCPMWFSXFOEFUXFSEFO
.JUEFO5BTUFO PEFS FJO4ZNCPMBOXÊIMFOVOEEVSDI%SVDLEFS5BTUF 0,CFTUÊUJHFO
/VOJTUFJOOFVFS#FOVU[FSFSTUFMMUXPSEFOVOELBOOàCFSEJF)BVQUBOTJDIUBVGHFSVGFOXFSEFO
'àSKFEFT4ZNCPMLBOOFJOFJO[FMOFT(FUSÊOLQSPHSBNNJFSUXFSEFO#FJEFS1SPHSBNNJFSVOHLÚOOFOBMMFJN(&53/,&.&/Ã
WPSIBOEFOFO1BSBNFUFSFOUTQSFDIFOEHFÊOEFSUXFSEFO
)JOXFJTEJFCFSFJUTWFSXFOEFUFO4ZNCPMFXFSEFONJUEFNTFMCFO4ZNCPMKFEPDINJUFJOFSIFMMFSFO'BSCFHFLFOO[FJDIOFU
ESC
3.2. BENUTZER LÖSCHEN
OK
+FEFSOFVFSTUFMMUF#FOVU[FSLBOONJUEJFTFS'VOLUJPOHFMÚTDIUXFSEFO
%VSDIEJF-ÚTDIVOHFJOFT#FOVU[FSTXFSEFOBVDIBMMF1BSBNFUFSEJFEJFTFN[VHFPSEOFUTJOEHFMÚTDIU%BT4ZNCPMLBOOOBDIGPMHFOEGàS
EJF&STUFMMVOHFJOFTOFVFO#FOVU[FSTWFSXFOEFUXFSEFO
.JUEFO5BTUFO PEFS FJO4ZNCPMBOXÊIMFOVOEEVSDI%SVDLEFS5BTUF 0,CFTUÊUJHFO
24
GETRÄNKEMENÜ
%JF.BTDIJOFFSNÚHMJDIUEJFCFOVU[FSTQF[JöTDIF&JOTUFMMVOHGàSKFEFT(FUSÊOLGàSEJFWFSTDIJFEFOFO#FOVU[FS
5BTUFGàSEJF"OXBIMEFS(FUSÊOLFFJOTUFMMVOHFO
BENUTZER
MENÜ
17/05/09
GETRÄNKE
MENÜ
BENUTZER
AUSWAHL
04:17 pm
MASCHINEN
MENÜ
5BTUF7FSMBTTFO
ESC
OK
1. GETRÄNKEMENÜ
ESPRESSO
ESPRESSO LUNGO
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
CAFFELATTE
HEISSWASSER
GETRÄNKE SPECIAL
5BTUFÃCFSøJFHFO"OXBIM
"OXBIM#FTUÊUJHVOHTUBTUF 5BTUFÃCFSøJFHFO"OXBIM
WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN
'àSKFEFT(FUSÊOLLÚOOFOEJFWPN)FSTUFMMFSWPSHFOPNNFOFO4UBOEBSE7PSFJOTUFMMVOHFO
XJFEFSIFSHFTUFMMUXFSEFO8JSEEJFTF'VOLUJPOBOHFXÊIMUTPXFSEFOEJFQFSTÚOMJDIFO
&JOTUFMMVOHFOHFMÚTDIU
*N#FJTQJFMXJSEEJF1SPHSBNNJFSVOHFJOFTCFOVU[FSTQF[JöTDIFJOHFTUFMMUFO$BQQVDDJOPTFSMÊVUFSU8JSEEJF"VTHBCFFJOFT,BòFFT
&TQSFTTPPEFSHSPFS,BòFFQSPHSBNNJFSUXFSEFOEJF0QUJPOFOGàSEJF.JMDIBVGCFSFJUVOHOJDIUBOHF[FJHU
25
1.3. CAPPUCCINO
ESC
KAFFEEMENGE
VORBRÜHUNG
KAFFEETEMPERATUR
TASSENFÜLLMENGE
TASSENFÜLLMENGE MILCH
MILCHSCHAUM
OK
WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN
KAFFEEMENGE
VORBRÜHUNG
KAFFEETEMPERATUR
TASSENFÜLLMENGE
*OEJFTFN#FSFJDILBOOEJF,BòFFNFOHFEJFGàSEJF;VCFSFJUVOHEFT(FUSÊOLTHFNBIMFO
XJSEQSPHSBNNJFSUXFSEFO%JFTF&JOTUFMMVOHXJSLUTJDIBVGEBT"SPNBEFT,BòFFTBVT
EBT(FUSÊOLXJSEVOUFS7FSXFOEVOHWPOWPSHFNBIMFOFN,BòFF[VCFSFJUFU
LMFJOF1PSUJPO
NJUUMFSF1PSUJPO
HSPF1PSUJPO
%JF7PSCSàIVOHEFS,BòFFXJSEWPSEFNFJHFOUMJDIFO#SàIWPSHBOHMFJDIUBOHFGFVDIUFU
VNEBT"SPNBEFT,BòFFTWPMM[VS(FMUVOH[VCSJOHFOVOEEFN,BòFFFJOFO
IFSWPSSBHFOEFO(FTDINBDL[VWFSMFJIFO
FJO
MÊOHFSF7PSCSàIVOHVNEFO(FTDINBDLEFT,BòFFTIFSWPS[VIFCFO
EJF7PSCSàIVOHXJSEOJDIUEVSDIHFGàISU
*OEJFTFN#FSFJDILBOOEJF5FNQFSBUVSGàSEJF;VCFSFJUVOHEFT,BòFFTQSPHSBNNJFSU
XFSEFO
OJFESJHF5FNQFSBUVS
NJUUMFSF5FNQFSBUVS
IPIF5FNQFSBUVS
*OEJFTFN#FSFJDILBOOEJF,BòFFNFOHFEJFCFJKFEFS"OXBIMEFT(FUSÊOLTBVTHFHFCFO
XJSEQSPHSBNNJFSUXFSEFO%JF-FJTUFFSNÚHMJDIUEJF'FJOFJOTUFMMVOHEFSBVT[VHFCFOEFO
,BòFFNFOHF
26
GETRÄNKEMENÜ
1.3. CAPPUCCINO
ESC
KAFFEEMENGE
VORBRÜHUNG
KAFFEETEMPERATUR
TASSENFÜLLMENGE
TASSENFÜLLMENGE MILCH
MILCHSCHAUM
OK
WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN
TASSENFÜLLMENGE MILCH
*OEJFTFN#FSFJDILBOOEJF.JMDINFOHFEJFCFJKFEFS"OXBIMEFT(FUSÊOLTBVTHFHFCFO
XJSEQSPHSBNNJFSUXFSEFO%JF-FJTUFFSNÚHMJDIUEJF'FJOFJOTUFMMVOHEFSBVT[VHFCFOEFO
.JMDINFOHF
MILCHSCHAUM
*OEJFTFN#FSFJDILBOOEJF"VGTDIÊVNBSUGàSEJF.JMDIBVTHBCFQSPHSBNNJFSUXFSEFO
HFSJOHF"VGTDIÊVNVOH
NJUUMFSF"VGTDIÊVNVOH
TUBSLF"VGTDIÊVNVOH
"VGTDIÊVNVOHBVT FTXJSEOVSFSXÊSNUF.JMDIBVTHFHFCFO
)JOXFJT-FEJHMJDIGàSFJOJHF1SPEVLUFJTUEJF"VTTDIBMUVOHEFS"VGTDIÊVNVOHEFS.JMDI
[VMÊTTJH
*TUEJF'VOLUJPOEFS.JMDIBVGTDIÊVNVOHBVTHFTDIBMUFUTPJTUEJF5FNQFSBUVSEFS
BVTHFHFCFOFO.JMDIOJFESJHFS%BT(FUSÊOLLBOOEVSDIEJF"VTHBCFWPO%BNQGàCFSEJF
%BNQGEàTFFSIJU[UXFSEFO TJFIF4
1.6. HEISSWASSER
ESC TASSENFÜLLMENGE WASSER
WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN
OK
TASSENFÜLLMENGE WASSER
*OEJFTFN#FSFJDILBOOEJF8BTTFSNFOHFEJFCFJKFEFN%SVDLEFSFOUTQSFDIFOEFO5BTUF
BVTHFHFCFOXJSEQSPHSBNNJFSUXFSEFO%JF-FJTUFFSNÚHMJDIUEJF'FJOFJOTUFMMVOHEFS
BVT[VHFCFOEFO8BTTFSNFOHF
MASCHINENMENÜ
27
#FJEJFTFS.BTDIJOFLÚOOFOEJF#FUSJFCTFJOTUFMMVOHFONBTDIJOFOTQF[JöTDIWPSHFOPNNFOXFSEFO%JFTF&JOTUFMMVOHFOTJOEGàSBMMF
#FOVU[FSHàMUJH
BENUTZER
MENÜ
17/05/09
GETRÄNKE
MENÜ
BENUTZER
AUSWAHL
04:17 pm
MASCHINEN
MENÜ
5BTUFGàSEJF"OXBIMEFS.BTDIJOFOFJOTUFMMVOHFO
5BTUF7FSMBTTFO
ESC
2. MASCHINENEINSTELLUNGEN
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
DISPLAY EINSTELLUNGEN
KALENDER EINSTELLUNGEN
WASSER EINSTELLUNGEN
WARTUNGS EINSTELLUNGEN
WERKSEINSTELLUNGEN
OK
5BTUFÃCFSøJFHFO"OXBIM
"OXBIM#FTUÊUJHVOHTUBTUF 5BTUFÃCFSøJFHFO"OXBIM
28
MASCHINENMENÜ
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN
ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN 'àSEJFOEFSVOHEFS#FUSJFCTFJOTUFMMVOHFOEFS.BTDIJOF
TASSENABSTELLFLÄCHE
OFF
.JUEJFTFS'VOLUJPOLBOOEJF'VOLUJPOEFSCFIFJ[UFO5BTTFOBCTUFMMøÊDIFEJF
TJDIJNPCFSFO.BTDIJOFOCFSFJDICFöOEFUFJOHFTUFMMUXFSEFO
#FIFJ[UF5BTTFOBCTUFMMøÊDIFJNNFSBVT
ON
#FIFJ[UF5BTTFOBCTUFMMøÊDIFJNNFSFJO
ÖKO-MODUS
OFF
ON
.JUEJFTFS'VOLUJPOLBOOEJF&JOTDIBMUVOHEFS%VSDIMBVGFSIJU[FSJOEFS
.BTDIJOFFJOHFTUFMMUXFSEFOVN&OFSHJF[VTQBSFO
"VGEJFTF8FJTFXFSEFOCFJ&JOTDIBMUVOHEFS.BTDIJOFBMMF
%VSDIMBVGFSIJU[FSGàSEJFTPGPSUJHF;VCFSFJUVOHBMMFS1SPEVLUF
FJOHFTDIBMUFU"VGEJFTF8FJTFWFSCSBVDIUEJF.BTDIJOFNFIS&OFSHJF
"VGEJFTF8FJTFXJSECFJ&JOTDIBMUVOHEFS.BTDIJOFMFEJHMJDI
EFS%VSDIMBVGFSIJU[FSGàSEFO,BòFFFJOHFTDIBMUFU%JF.BTDIJOF
WFSCSBVDIUXFOJHFS&OFSHJFGàSEJF"VTHBCFWPO1SPEVLUFONJU
.JMDIJTUKFEPDINFIS;FJUFSGPSEFSMJDI
TONSIGNALE
OFF
ON
.JUEJFTFS'VOLUJPOLÚOOFOEJFBLVTUJTDIFO4JHOBMFFJOVOEBVTHFTDIBMUFU
XFSEFO
"VTTDIBMUVOHEFS5POTJHOBMF
&JOTDIBMUVOHEFS5POTJHOBMF
29
DISPLAYEINSTELLUNGEN
DISPLAY EINSTELLUNGEN
.JUEJFTFN.FOVLÚOOFOEJF.FOàTQSBDIFVOEEFS%JTQMBZLPOUSBTUFJOHFTUFMMUXFSEFO
SPRACHE
DEUTSCH
%JF&JOTUFMMVOHJTUWPOXFTFOUMJDIFS#FEFVUVOHGàSEJFLPSSFLUF&JOTUFMMVOH
EFS.BTDIJOFOQBSBNFUFSVOUFS#FSàDLTJDIUJHVOHEFTKFXFJMJHFO
#FOVU[FSMBOEFT
%JFEFS[FJUFJOHFTUFMMUF4QSBDIFXJSEBOHF[FJHU
HELLIGKEIT
.JUEJFTFS0QUJPOLBOOEFSLPSSFLUF%JTQMBZLPOUSBTUVOUFS#FSàDLTJDIUJHVOH
EFS3BVNCFMFVDIUVOHFJOHFTUFMMUXFSEFO
30
MASCHINENMENÜ
KALENDEREINSTELLUNGEN
KALENDER EINSTELLUNGEN
UHRZEIT
DATUM
UHR
MINUTEN
.JUEJFTFN.FOàLÚOOFOBMMF'VOLUJPOFOEFS6IS[FJUEFT%BUVNTVOEEJF
FOUTQSFDIFOEFO[VHFPSEOFUFO'VOLUJPOFOFJOHFTUFMMUXFSEFO
%JF&JOTUFMMVOHJTUWPOXFTFOUMJDIFS#FEFVUVOHGàSEFOPSEOVOHTHFNÊFO#FUSJFC
BMMKFOFS'VOLUJPOFOGàSEJFFJOFLPSSFLUF&JOTUFMMVOHEFS6IS[FJUFSGPSEFSMJDIJTU
&JOTUFMMVOHEFS4UVOEFEFSBLUVFMMFO6IS[FJU
FORMAT
JAHR
&JOTUFMMVOHEFS.JOVUFOEFSBLUVFMMFO6IS[FJU
&JOTUFMMVOHEFT"O[FJHFGPSNBUTEFS6IS[FJU%JF&JOTUFMMVOH
LBOOJN'PSNBU)PEFSJNBOHFMTÊDITJTDIFO'PSNBU".
1.FSGPMHFO"MMFOEFSVOHFOXFSEFOBVUPNBUJTDIJOBMMFO
'VOLUJPOFOBVTHFGàISUEJFEJF"O[FJHFEFT'PSNBUTWPSTFIFO
%JF&JOTUFMMVOHJTUWPOXFTFOUMJDIFS#FEFVUVOHGàSEFOPSEOVOHTHFNÊFO
#FUSJFCBMMKFOFS'VOLUJPOFOGàSEJFFJOFLPSSFLUF&JOTUFMMVOHEFT%BUVNT
FSGPSEFSMJDIJTU
&JOTUFMMVOHEFSBLUVFMMFO+BISFT[BIM
MONAT
TAG
FORMAT
&JOTUFMMVOHEFTBLUVFMMFO.POBUT
&JOTUFMMVOHEFTBLUVFMMFO5BHFT
&JOTUFMMVOHEFTHFXàOTDIUFO"O[FJHFGPSNBUTEFT%BUVNT"MMF
OEFSVOHFOXFSEFOBVUPNBUJTDIJOBMMFO'VOLUJPOFOBVTHFGàISU
EJFEJF"O[FJHFEFT'PSNBUTWPSTFIFO
&JOTUFMMVOHEFT;FJUSBVNTOBDIEFNEJF.BTDIJOFOBDIEFSMFU[UFO(FUSÊOLFBVTHBCF
JOEFO4UBOECZ.PEVTàCFSHFIU
Als Defaulteinstellung ist dieser Zeitraum auf «nach 1 Std.» eingestellt.
STAND-BY-EINSTELLUNGEN 60
15
30
60
180
/BDI"CMBVGEFSFJOHFTUFMMUFO;FJUTDIBMUFUEJF.BTDIJOFJOEFO
4UBOECZ.PEVTVN
6NEJF.BTDIJOFXJFEFS[VBLUJWJFSFOXJSEMFEJHMJDI
FJOFCFMJFCJHF5BTUFHFESàDLU/BDI%VSDIGàISVOHEFS
'VOLUJPOTEJBHOPTFVOEEFS"VGIFJ[QIBTFJTUEJF.BTDIJOFFSOFVU
CFUSJFCTCFSFJU
31
KALENDER EINSTELLUNGEN
EINSCHALTZEIT
5*.&3
*OEJFTFN.FOàLÚOOFOEJF6IS[FJUFOGàSEJF&JOTDIBMUVOHEFS.BTDIJOF
OBDI*ISFO"OGPSEFSVOHFOQSPHSBNNJFSUXFSEFO%JF.BTDIJOFTUFVFSUEJFTF
'VOLUJPOOVSEBOOXFOOTJFàCFSEFO)BVQUTDIBMUFSFJOHFTDIBMUFUJTU
&TLÚOOFOVOUFSTDIJFEMJDIF&JOTDIBMU[FJUFOQSPHSBNNJFSUXFSEFO
EJFVOBCIÊOHJHHFTUFVFSUXFSEFO%FS&JOGBDIIFJUIBMCFSXJSEOVSEJF
1SPHSBNNJFSVOHEFT5*.&3CFTDISJFCFO%JFBOEFSFO5JNFSXFSEFOJO
EFSHMFJDIFO8FJTFQSPHSBNNJFSU
Hinweis: die Ausschaltung wird über die Programmierung des
"STANDBY" gesteuert.
*OEJFTFN.FOàLBOOEJFFSTUF&JOTDIBMU[FJUFJOHFTUFMMUVOE
QSPHSBNNJFSUXFSEFO
STUNDE 00 &JOTUFMMVOHEFS4UVOEFEFS&JOTDIBMU[FJU
MINUTEN 00
&JOTUFMMVOHEFS.JOVUFOEFS&JOTDIBMU[FJU
WOCHENTAG
1SPHSBNNJFSVOHBOXFMDIFO8PDIFOUBHFOEJFTFS
5JNFSEJF.BTDIJOFFJOTDIBMUFOTPMM
.JUEFO5BTUFO PEFS FJOFO8PDIFOUBH
BOXÊIMFOVOEEVSDI%SVDLEFS5BTUF 0,CFTUÊUJHFO
VNEJF&JOTUFMMVOH[VÊOEFSO
0/&JOTDIBMU[FJUFJO
0''&JOTDIBMU[FJUBVT
2.3.4.1.3 TIMER 1 00:00
ESC MONTAG
DIENSTAG
MITTWOCH
DONNERSTAG
FREITAG
SAMSTAG
SONNTAG
OK
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
5*.&3
5*.&3
*OEJFTFN.FOàLBOOEJF[XFJUF&JOTDIBMU[FJUFJOHFTUFMMUVOE
QSPHSBNNJFSUXFSEFO
*OEJFTFN.FOàLBOOEJFESJUUF&JOTDIBMU[FJUFJOHFTUFMMUVOE
QSPHSBNNJFSUXFSEFO
32
MASCHINENMENÜ
WASSEREINSTELLUNGEN
WASSER EINSTELLUNGEN
.JUEJFTFN.FOVLÚOOFOEJF1BSBNFUFSGàSEJFLPSSFLUF8BTTFSBVGCFSFJUVOHGàSEJF
,BòFFBVTHBCFFJOHFTUFMMUXFSEFO
WASSERHÄRTE
OEFSVOHEFS&JOTUFMMVOHEFT)ÊSUFHSBETEFT8BTTFSTJOEFS.BTDIJOF
.JUEFS'VOLUJPO8BTTFSIÊSUFLBOOEJF.BTDIJOFBOEFO)ÊSUFHSBE
EFTWFSXFOEFUFO8BTTFSTBOHFQBTTUXFSEFOEBNJUEJF.BTDIJOF[VN
HFFJHOFUFO;FJUQVOLUBVGEJF/PUXFOEJHLFJUEFS&OULBMLVOHIJOXFJTFOLBOO
Die Wasserhärte messen, wie auf S. 5 gezeigt.
FILTER FREIGABE
'àSEJF&JO"VTTDIBMUVOHEFT)JOXFJTFTGàSEFO"VTUBVTDIEFT8BTTFSöMUFST
%VSDIEJF&JOTDIBMUVOHEJFTFS'VOLUJPOXFJTUEJF.BTDIJOFEFO#FOVU[FS
EBSBVGIJOXFOOEFS8BTTFSöMUFSBVTHFUBVTDIUXFSEFONVTT
0'')JOXFJTBVTHFTDIBMUFU
0/)JOXFJTFJOHFTDIBMUFU EJFTFS8FSUXJSEBVUPNBUJTDIFJOHFTUFMMUXFOO
EJF"LUJWJFSVOHEFT'JMUFSTFSGPMHU
FILTER AKTIVIERUNG
'àSEJF"LUJWJFSVOHEFT'JMUFSTOBDIEFTTFO*OTUBMMBUJPOPEFS"VTUBVTDI'àS
EJFLPSSFLUF*OTUBMMBUJPOVOEPEFS"VTUBVTDITJFIFFOUTQSFDIFOEFT,BQJUFM
BVG4
WARTUNGSEINSTELLUNGEN
WARTUNGS EINSTELLUNGEN
.JUEJFTFN.FOVLÚOOFOBMMF'VOLUJPOFOGàSEJFLPSSFLUF8BSUVOHEFS.BTDIJOF
FJOHFTUFMMUXFSEFO
33
PRODUKTZÄHLER
.JUEJFTFS'VOLUJPOLBOOBOHF[FJHUXFSEFOXJFWJFMF1PSUJPOFOKFEFT
FJO[FMOFO,BòFFUZQTTFJUEFNMFU[UFN3FTFU[VCFSFJUFUXVSEFO
ENTKALKUNGSZYKLUS
.JUEJFTFS'VOLUJPOLBOOEFS&OULBMLVOHT[ZLMVTEVSDIHFGàISUXFSEFO
EJF.BTDIJOF[FJHUBOXJFWJFMF-JUFSWPSEFS&OULBMLVOHOPDIBVTHFHFCFO
XFSEFOLÚOOFO 4JFIF4
REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGRUPPE
.JUEJFTFS'VOLUJPOLBOOEFS3FJOJHVOHT[ZLMVTEFS#SàIHSVQQFEVSDIHFGàISU
XFSEFO 4JFIF4
REINIGUNGSZYKLUS MILCHKARAFFE
.JUEJFTFS'VOLUJPOLBOOEFS3FJOJHVOHT[ZLMVTEFS,BSBòFEVSDIHFGàISU
XFSEFOEJFGàSEJF;VCFSFJUVOHEFS(FUSÊOLFNJU.JMDICFOVU[UXJSE 4JFIF
4
Hinweis: diese Reinigung ist wichtig für die korrekte Wartung der
Karaffe.
SELBSTSPÜLUNG MILCHKARAFFE
%JFTF'VOLUJPOFSNÚHMJDIUEJFBVUPNBUJTDIF3FJOJHVOHEFS,BSBòFOBDIKFEFS
"VTHBCFFJOFT1SPEVLUFTNJU.JMDI
OFF
ON
WERKSEINSTELLUNGEN
%JF'VOLUJPOEFS4FMCTUSFJOJHVOHXJSEBVTHFTDIBMUFU
%JF'VOLUJPOEFS4FMCTUSFJOJHVOHXJSEFJOHFTDIBMUFU
.JUEJFTFS'VOLUJPOLÚOOFOBMMFXFSLTFJUJHFO&JOTUFMMVOHXJFEFSIFSHFTUFMMU
XFSEFO
Hinweis: durch die Wiederherstellung der werkseitigen Parameter werden alle persönlichen Einstellungen gelöscht.
34
WARTUNG
MENÜ «REINIGUNGSZYKLUS GRUPPE»
%JF3FJOJHVOHNJU8BTTFSXJFBVG4FJUFHF[FJHUJTUGàSEJF#SàIHSVQQFBVTSFJDIFOE.JUEJFTFS3FJOJHVOHXJSEEJF8BSUVOHEFS
#SàIHSVQQFBCHFTDIMPTTFO8JSFNQGFIMFOEJFTFO;ZLMVTNPOBUMJDIPEFSOBDIKFXFJMTBVTHFHFCFOFO5BTTFO,BòFFVOUFS7FSXFOEVOH
EFS5BCMFUUFO4BFDPEJFTFQBSBUCFJN)ÊOEMFS*ISFT7FSUSBVFOTFSIÊMUMJDITJOEBVT[VGàISFO
DER REINIGUNGSZYKLUS KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN.
DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN.
7PS#FHJOOEFT;ZLMVTEFO%SFILOPQG4#4WPMMTUÊOEJHJN(FHFOVIS[FJHFSTJOOESFIFO 4JFIF4
2
ESC
2.5.3. WARTUNGS EINSTELLU
REINIGUNG DER BRÜHGRU
DURCHFÜHREN ?
3
WASSERTANK AUFFÜLLEN
1 2.5. WARTUNGS EINSTELLUNG
ESC PRODUKTZÄHLER
ENTKALKUNGSZYKLUS 59
REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGR
REINIGUNGSZYKLUS MILCHKAR
SELBSTSPÜLUNG MILCHKARAF
OK
%JF0QUJPOJN.FOàBOXÊIMFO
#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF0,
HFESàDLUXJSE
4
OK
#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF0,
HFESàDLUXJSE
5 REINIGUNGSTABLETTE
FÜR DIE BRÜHGRUPPE IN D
PULVERSCHACHT EINWER
OK
%FO8BTTFSUBOLNJUGSJTDIFN
5SJOLXBTTFSGàMMFO/BDIGPMHFOE0,
ESàDLFO
6
%JF5BCMFUUFJOEFO4DIBDIUGàSEFO
HFNBIMFOFO,BòFFFJOXFSGFO
7 EIN GEFÄSS UNTER
KAFFEENAUSLAUF STEL
OK
/BDIEFN&JOXVSGEFS5BCMFUUFEJF5BTUF
0,ESàDLFO
8
REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGRUPPE
&JOFO#FIÊMUFSVOUFSEFO,BòFFBVTMBVG
TUFMMFO
9
/BDIEFNEFS#FIÊMUFSBVGHFTUFMMUXVSEF
0,ESàDLFO
OK
%FS3FJOJHVOHT[ZLMVTEFS#SàIHSVQQF
XJSEBVUPNBUJTDIBVTHFGàISU
/BDI#FFOEJHVOHEFO#FIÊMUFS
FOUOFINFOVOEFOUTQSFDIFOEFOUMFFSFO
/BDIEFS%VSDIGàISVOHEFT;ZLMVTEFO%SFILOPQG4#4XJFEFSJOEJFHFXàOTDIUF1PTJUJPOTUFMMFO TJFIF4FJUF
35
MENÜ «ENTKALKUNGSZYKLUS DURCHLAUFERHITZER»
%JF&OULBMLVOHNVTTBMMF.POBUFBVTHFGàISUXFSEFOPEFSXFOOEJF.BTDIJOFEJFTBO[FJHU%JF.BTDIJOFNVTTFJOHFTDIBMUFUTFJOVOE
TPSHUBVUPNBUJTDIGàSEJF7FSUFJMVOHEFT&OULBMLFST
DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN.
ACHTUNG! KEINESFALLS DARF ESSIG ALS ENTKALKER VERWENDT WERDEN.
&TTPMMUFBVTTDIMJFMJDIEFS&OULBMLFS4BFDPWFSXFOEFUXFSEFOEFSGàSEJFUFDIOJTDIFO&JHFOTDIBGUFOEFS.BTDIJOFFOUXJDLFMUXVSEF
EFSFO-FJTUVOHFOMBOHGSJTUJHFSIÊMUVOEEJFVNGBTTFOEF4JDIFSIFJUGàSEFO7FSCSBVDIFSHFXÊISMFJTUFU%JF&OUTPSHVOHEFS&OULBMLFSMÚTVOH
NVTTHFNÊEFO7PSHBCFOEFT)FSTUFMMFSTVOEPEFSEFOJN#FOVU[FSMBOEHFMUFOEFO7PSTDISJGUFOFSGPMHFO
)JOXFJTCFWPSEFS&OULBMLVOHT[ZLMVTHFTUBSUFUXJSEJTUGPMHFOEFTTJDIFS[VTUFMMFO
1. DER INTENZA WASSERFILTER WURDE ENTFERNT.
&TTUFIFOFJOPEFSNFISFSF#FIÊMUFSQBTTFOEFS(SÚF[VS7FSGàHVOHEJFBOEFOFOUTQSFDIFOEFO4UFMMFOBVGHFTUFMMUXFSEFO
LÚOOFO
DER ENTKALKUNGS- UND/ODER SPÜLZYKLUS KANN NICHT ABGEBROCHEN WERDEN. DIE PHASEN MÜSSEN
ORDNUNGSGEMÄSS ABGESCHLOSSEN WERDEN. WIRD DIE MASCHINE AUSGESCHALTET, MUSS DER LAUFENDE ZYKLUS
WIEDERHOLT WERDEN. GLEICHES GILT IM FALLE EINES STROMAUSFALLS.
IN JEDEM FALLE KANN JEDER ZYKLUS UNTERBROCHEN WERDEN, INDEM DIE TASTE "PAUSE" GEDRÜCKT WIRD. DER ZYKLUS
KANN NACHFOLGEND ZU EINEM BELIEBIGEN ZEITPUNKT DURCH DRUCK DER TASTE "START" FORTGESETZT WERDEN.
VOR BEGINN DES ZYKLUS DEN DREHKNOPF SBS VOLLSTÄNDIG IM GEGENUHRZEIGERSINN DREHEN (SIEHE S. 11).
6NEJF&OULBMLFSMÚTVOHLPSSFLUWPS[VCFSFJUFOEFOHFTBNUFO*OIBMUEFS'MBTDIFNJULPO[FOUSJFSUFN&OULBMLFS4BFDPJOEFO8BTTFSUBOL
FJOGàMMFOVOEEFO5BOLNJUGSJTDIFN8BTTFSCJT[VN'àMMTUBOE."9BVòàMMFO
Hinweis: während des Entkalkungszyklus ist es völlig normal, dass einige Alarmmeldungen angezeigt werden, um eine korrekte Steuerung der Maschine zu ermöglichen. Nach dem Zurücksetzen der Meldung wird stets die Taste "START" gedrückt, um den Entkalkungszyklus fortzusetzen.
1
2.5. WARTUNGS EINSTELLUN
ESC PRODUKTZÄHLER
ENTKALKUNGSZYKLUS 59
REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGR
REINIGUNGSZYKLUS MILCHKAR
SELBSTSPÜLUNG MILCHKARAF
OK
%JF0QUJPOJN.FOàBOXÊIMFO
#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF0,
HFESàDLUXJSE
2
ESC
2.5.2. WARTUNGS EINSTELLU
ENTKALKUNGSZYKLUS
DURCHFÜHREN ?
3
WASSERTANK MIT
ENTKALKUNGSLÖSUNG FÜ
OK
"DIUVOHXJSEEJFTF"OXBIMCFTUÊUJHU
NVTTEFSHFTBNUF;ZLMVTBCHFTDIMPTTFO
XFSEFO#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF
0,HFESàDLUXJSEPEFSBCCSFDIFO
JOEFNEJF5BTUF&4$HFESàDLUXJSE
OK
%FO5BOLNJU&OULBMLVOHTMÚTVOHGàMMFO
#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF0,
HFESàDLUXJSE
4
36
WARTUNG
AUFFANGSCHALE UNTER
DER BRÜHGRUPPE LEEREN
5 MILCHKARAFFE BIS ZUR HÄL
MIT WASSER FÜLLEN UND IN
AUSGABEPOSITION BRINGE
6
EIN GEFÄSS UNTER HEISSWAS
UND KARAFFENAUSLAUF STE
OK
%JF"CUSPQGTDIBMFVOUFSEFS(SVQQF
MFFSFO 4"CCVOEXJFEFS
FJOTFU[FO
/BDIGPMHFOE0,ESàDLFO
7
ENTKALKUNGSZYKLUS
SCHRITT 1 VON 2
ENTKALKUNG…
PAUSE
%FS&OULBMLVOHT[ZLMVTXJSEHFTUBSUFU
"OIBOEEFS-FJTUFLBOOEFS'PSUTDISJUU
EFT7PSHBOHTBOHF[FJHUXFSEFO
OK
%JF,BSBòFCJT[VS)ÊMGUFNJUGSJTDIFN
8BTTFSGàMMFO 4"CC
%JF,BSBòFFJOTFU[FOVOEGàSEJF
"VTHBCFQPTJUJPOJFSFO
/BDIGPMHFOE0,ESàDLFO
8
ENTKALKUNGSZYKLUS
SCHRITT 1 VON 2
ENTKALKUNG…
PAUSE
.àTTFOEJF#FIÊMUFSHFMFFSUXFSEFO
XJSEEJF5BTUF PAUSE HFESàDLU
/BDIGPMHFOE45"35ESàDLFO
OK
&JOFO#FIÊMUFSVOUFSEJF"VTHBCFVOE
FJOFO#FIÊMUFSVOUFSEJF)FJXBTTFSEàTF
TUFMMFO/BDIGPMHFOE0,ESàDLFO
9
WASSERTANK AUSSPÜLEN UND
MIT FRISCHEM WASSER FÜLLEN
/BDI#FFOEJHVOHEFSFSTUFO1IBTF
GPSEFSUEJF.BTDIJOF[VS4QàMVOHEFT
5BOLTBVGXFOOLFJO&OULBMLFSNFIS
WPSIBOEFOJTU
'àSEJF4QàMQIBTFJTUFJOFCFTUJNNUFXFSLTFJUJHGFTUHFMFHUF8BTTFSNFOHFFSGPSEFSMJDI%BNJULBOOFJOLPSSFLUFS4QàM[ZLMVT
EVSDIHFGàISUXFSEFOVNEJF"VTHBCFWPO1SPEVLUFOVOUFSPQUJNBMFO#FEJOHVOHFO[VHFXÊISMFJTUFO%JF"VòPSEFSVOH[VS'àMMVOH
EFT5BOLTXÊISFOEEFS"VTGàISVOHEFT4QàM[ZLMVTJTUOPSNBMVOEHFIÚSU[VN7FSGBISFO
10
WASSERTANK AUSSPÜLEN
MIT FRISCHEM WASSER FÜ
11
AUFFANGSCHALE UNTER
DER BRÜHGRUPPE LEERE
12
MILCHKARAFFE
MIT FRISCHEM WASSER FÜLL
OK
%FO5BOLBVTTQàMFOVOENJUGSJTDIFN
5SJOLXBTTFSGàMMFO
/BDIGPMHFOE0,ESàDLFO
OK
%JF"CUSPQGTDIBMFVOUFSEFS(SVQQF
MFFSFO 4"CCVOEXJFEFS
FJOTFU[FO
/BDIGPMHFOE0,ESàDLFO
OK
%JF,BSBòFWPMMTUÊOEJHMFFSFO 4
"CCVOENJUGSJTDIFN8BTTFSGàMMFO
%JF,BSBòFFJOTFU[FOVOEGàSEJF"VTHBCF
QPTJUJPOJFSFO
/BDIGPMHFOE0,ESàDLFO
13
EIN GEFÄSS UNTER HEISSWAS
UND KARAFFENAUSLAUF STE
14
ENTKALKUNGSZYKLUS
OK
&JOFO#FIÊMUFSVOUFSEJF"VTHBCFVOE
FJOFO#FIÊMUFSVOUFSEJF)FJXBTTFSEàTF
TUFMMFO/BDIGPMHFOE0,ESàDLFO
SCHRITT 2 VON 2
SPÜLUNG…
PAUSE
%FS4QàM[ZLMVTXJSEHFTUBSUFU
"OIBOEEFS-FJTUFLBOOEFS'PSUTDISJUU
EFT7PSHBOHTBOHF[FJHUXFSEFO
37
15
TKALKUNGSZYKLUS
SCHRITT 2 VON 2
SPÜLUNG…
PAUSE
.àTTFOEJF#FIÊMUFSHFMFFSUXFSEFO
XJSEEJF5BTUF PAUSE HFESàDLU
/BDIGPMHFOE45"35ESàDLFO
16
BENUTZER
MENÜ
17/05/09
GETRÄNKE
MENÜ
BENUTZER
AUSWAHL
MASCHINEN
MENÜ
04:17 pm
/BDI"CTDIMVTTEFS[XFJUFO1IBTF
TDIBMUFUEJF.BTDIJOFBVUPNBUJTDIJO
EFO4UBUVT#FUSJFCTCFSFJU
/BDIGPMHFOENàTTFOBMMF5FJMFHFTQàMUXFSEFO
/BDIEFS3FJOJHVOHXFSEFOTJFTPSHGÊMUJHHFUSPDLOFUVOEXJFEFSJOJISFO"VGOBINFOQPTJUJPOJFSU
%FO%SFILOPQG4#4XJFEFSJOEJFHFXàOTDIUF1PTJUJPOTUFMMFO TJFIF4
38
WARTUNG
WARTUNG MILCHSYSTEME
%JF.JMDITZTUFNFLÚOOFONJUFJOFNFJOGBDIFOVOETDIOFMMFO;ZLMVTHFSFJOJHUXFSEFOEFSFJOFVNGBTTFOEF3FJOJHVOHHFXÊISMFJTUFU
.JUEJFTFS3FJOJHVOHXJSEEJF8BSUVOHEFT.JMDICFIÊMUFSTBCHFTDIMPTTFO&TXJSEFNQGPIMFOEJFTFO;ZLMVTFJONBMNPOBUMJDIVOUFS
7FSXFOEVOHEFT3FJOJHFST4BFDPWPS[VOFINFOEFSCFJN)ÊOEMFS*ISFT7FSUSBVFOTFSIÊMUMJDIJTU
DER REINIGUNGSZYKLUS KANN NICHT UNTERBROCHEN WERDEN.
DER VORGANG MUSS VON EINER PERSON ÜBERWACHT WERDEN.
1 2.5. WARTUNGS EINSTELLUNG
ESC PRODUKTZÄHLER
ENTKALKUNGSZYKLUS 59
REINIGUNGSZYKLUS BRÜHGR
REINIGUNGSZYKLUS MILCHKAR
SELBSTSPÜLUNG MILCHKARAF
OK
%JF0QUJPOJN.FOàBOXÊIMFO
#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF0,
HFESàDLUXJSE
4
2
ESC
2.5.4. WARTUNGS EINSTELLU
REINIGUNGSZYKLUS DE
MILCHKARAFFE STARTEN
OK
#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF0,
HFESàDLUXJSE
5
3
WASSERTANK AUFFÜLLE
OK
%FO8BTTFSUBOLNJUGSJTDIFN
5SJOLXBTTFSGàMMFO#FTUÊUJHFOJOEFNEJF
5BTUF0,HFESàDLUXJSE
6
%JF,BSBòFNVTTBVTEFS.BTDIJOF
HFOPNNFOVOEEFSFO*OIBMUFOUMFFSU
XFSEFO
7
%FO(SJòMÚTFOJOEFNFSJN
6IS[FJHFSTJOOHFESFIUXJSE
8
4FJUMJDIESàDLFOVOEEFO%FDLFM
BOIFCFO
9
%JF,BSBòFCJT[VN'àMMTUBOE."9NJU
GSJTDIFN5SJOLXBTTFSGàMMFO
%FO*OIBMUFJOFT#FVUFMTEFT
3FJOJHVOHTNJUUFMTGàSEFO.JMDICFIÊMUFS
FJOGàMMFO
%FO%FDLFMXJFEFSBVGTFU[FOVOEEBSBVG
BDIUFOEBTTEJFTFSLPSSFLUHFTDIMPTTFO
XJSE
39
10 11 12
A
B
%FO(SJòXJFEFSJOEJFNJUUMFSF1PTJUJPO
ESFIFOVNFJOFWPMMTUÊOEJHF4DIMJFVOH
[VHFXÊISMFJTUFO
%JF,BSBòFCJT[VN"OTDIMBHJOEJF
%BNQGEàTF "FJOTFU[FO%BCFJ
EFSFO/FJHVOHGPMHFOVNEJF
"SSFUJFSWPSSJDIUVOH #[VàCFSXJOEFO
13 14 REINIGUNGSMITTEL IN D
MILCHKARAFFE GEBEN UND
MIT FRISCHEM WASSER FÜL
B
%JF,BSBòFOBDIVOUFOESFIFOVNTJF
CàOEJHBVGEFS'MÊDIFEFT3PTUFTEFS
"CUSPQGTDIBMFBVG[VTFU[FO4JDIFSTUFMMFO
EBTTTJFJOEFS"SSFUJFSWPSSJDIUVOH #
FJOSBTUFU
15
REINIGUNGSZYKLUS MILCHKARAFFE
SCHRITT 1 VON 2
REINIGUNG…
&JOFOMFFSFO#FIÊMUFSNJU
FOUTQSFDIFOEFN'BTTVOHTWFSNÚHFOJO
EFS"VTHBCFQPTJUJPOFJOTFU[FO
16
WASSERTANK AUFFÜLLE
OK
#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF0,
HFESàDLUXJSE
17
MILCHKARAFFE
MIT FRISCHEM WASSER FÜL
%FS3FJOJHVOHT[ZLMVTXJSEHFTUBSUFU
"OIBOEEFS-FJTUFLBOOEFS'PSUTDISJUU
EFT7PSHBOHTBOHF[FJHUXFSEFO
18
OK
/BDI"CTDIMVTTEFS3FJOJHVOHEFO
5BOLNJUGSJTDIFN5SJOLXBTTFSGàMMFO
#FTUÊUJHFOJOEFNEJF5BTUF0,
HFESàDLUXJSE
19
REINIGUNGSZYKLUS MILCHKARAFFE
SCHRITT 2 VON 2
SPÜLUNG…
OK
%JF,BSBòFBCOFINFOBVTTQàMFOVOENJU
GSJTDIFN5SJOLXBTTFSGàMMFO#FTUÊUJHFO
JOEFNEJF5BTUF0,HFESàDLUXJSE
&JOFOMFFSFO#FIÊMUFSNJU
FOUTQSFDIFOEFN'BTTVOHTWFSNÚHFOJO
EFS"VTHBCFQPTJUJPOFJOTFU[FO
/BDI"CTDIMVTTEFT3FJOJHVOHT[ZLMVTXJSEFNQGPIMFOBMMF#FTUBOEUFJMFNJUGSJTDIFN
5SJOLXBTTFSBC[VTQàMFO
%FS4QàM[ZLMVTXJSEHFTUBSUFU"OIBOEEFS-FJTUFLBOOEFS'PSUTDISJUUEFT7PSHBOHT
BOHF[FJHUXFSEFO/BDI#FFOEJHVOHEFT;ZLMVTLFISUEJF.BTDIJOFBVGEJF4FJUFGàSEJF
1SPEVLUBVTHBCF[VSàDL
40
REINIGUNG
WARTUNG IM NORMALBETRIEB
*N/PSNBMCFUSJFCLBOOEJF.FMEVOHi,BòFFTBU[CFIÊMUFSMFFSFOwVOEPEFS"CUSPQGTDIBMFMFFSFOBOHF[FJHUXFSEFO%JFTFS7PSHBOHNVTT
CFJFJOHFTDIBMUFUFS.BTDIJOFBVTHFGàISUXFSEFO
1 2 3
%JF5BTUFESàDLFOVOEEJF4FSWJDFUàS
ÚòOFO
4
%JF4DIBMFVOEEFO,BòFFTBU[CFIÊMUFS
IFSBVTOFINFO
%FO,BòFFTBU[CFIÊMUFSMFFSFOVOENJU
GSJTDIFN8BTTFSSFJOJHFO
5 6
%JF"CUSPQGTDIBMFMFFSFOVOEHFNFJOTBN
NJUEFS"CEFDLVOHNJUGSJTDIFN8BTTFS
SFJOJHFO
%JF5FJMFXJFEFSLPSSFLUFJOTFU[FO %JF4DIBMFVOEEFO,BòFFTBU[CFIÊMUFS
FJOTFU[FOVOEEJF4FSWJDFUàSTDIMJFFO
8JSEEFS4BU[CFIÊMUFSCFJBVTHFTDIBMUFUFS.BTDIJOFHFMFFSUTPXJSEEJF;ÊIMVOHEFSJN#FIÊMUFSFOUIBMUFOFO4BU[QPSUJPOFOOJDIUBVG/VMM
HFTUFMMU"VTEJFTFN(SVOEFLBOOEJF.BTDIJOFCFSFJUTOBDIEFS"VTHBCFWPOXFOJHFO,BòFFTFSOFVUEJF.FMEVOHi,BòFFTBU[CFIÊMUFS
MFFSFOiBO[FJHFO
ALLGEMEINE REINIGUNG DER MASCHINE
%JFBOTDIMJFFOECFTDISJFCFOF3FJOJHVOHEFS.BTDIJOFNVTTNJOEFTUFOTFJONBMXÚDIFOUMJDIWPSHFOPNNFOXFSEFO
)JOXFJTàCFSNFISFSF5BHFJN8BTTFSUBOLWFSCMJFCFOFT8BTTFSEBSGOJDIUNFISWFSXFOEFUXFSEFO
ACHTUNG! Die Maschine keinesfalls in Wasser tauchen!
1 2 3
41
%JF.BTDIJOFBVTTDIBMUFOVOEEFO
/FU[TUFDLFS[JFIFO
%FO8BTTFSUBOLIFSBVTOFINFOVOENJU
GSJTDIFN8BTTFSTQàMFO
%JF8BTTFSBVòBOHTDIBMFIFSBVTOFINFO
4 5 6
%FO3PTUIFSBVTOFINFOVOETPSHGÊMUJH
SFJOJHFO
7
%FO)BMUFSVOUFSEFN3PTU
IFSBVTOFINFO#FJEFS3FJOJHVOH
JN#FSFJDIEFS%JDIUVOHWPSTJDIUJH
WPSHFIFO%FO)BMUFSFSTUEBOOXJFEFS
FJOTFU[FOOBDIEFNEFS*OOFOCFSFJDIEFS
8BTTFSBVòBOHTDIBMFHFSFJOJHUXVSEF
8
%JF8BTTFSBVòBOHTDIBMFSFJOJHFO/BDI
EFS5SPDLOVOHXJFEFSNPOUJFSFOVOEJO
EJF.BTDIJOFFJOTFU[FO
9
%FO,BòFFBVTMBVGIFSBVTOFINFOVOE
NJUMBVGFOEFN8BTTFSSFJOJHFO
%FO4DIBDIUGàSEFOWPSHFNBIMFOFO
,BòFFNJUEFNUSPDLFOFO5VDISFJOJHFO
.JUFJOFNGFVDIUFO5VDIEJF%BNQGEàTF
VOEEBT%JTQMBZSFJOJHFO
42
REINIGUNG
REINIGUNG BRÜHGRUPPE
%JF#SàIHSVQQFNVTTNJOEFTUFOTFJONBMXÚDIFOUMJDIHFSFJOJHUXFSEFO#FWPSEJF#SàIHSVQQFIFSBVTHFOPNNFOXJSEXJSEEFS
,BòFFTBU[CFIÊMUFSIFSBVTHFOPNNFOXJFJOEFS"CCBVG4HF[FJHU%JF#SàIHSVQQFNJUMBVXBSNFN8BTTFSSFJOJHFO
%JF4DINJFSVOHEFS#SàIHSVQQFTPMMUFOBDIDB"VTHBCFOWPSHFOPNNFOXFSEFO%BT'FUUGàSEJF4DINJFSVOHEFS#SàIHSVQQFJTUJO
BVUPSJTJFSUFO,VOEFOEJFOTUTUFMMFOFSIÊMUMJDI
ACHTUNG! Die Brühgruppe nicht mit Reinigungsmitteln reinigen, da diese den störungsfreien Betrieb beeinträchtigen können. Nicht in der Spülmaschine reinigen.
1 2 3
;VN)FSBVTOFINFOEFS#SàIHSVQQFEJF
5BTUF164)ESàDLFO
%JF#SàIHSVQQFVOEEBT4JFCSFJOJHFO
VOEEBOBDIUSPDLOFO
4 5
%JF'àISVOHFOEFS#SàIHVQQFTPMMUFO
BVTTDIMJFMJDINJUEFN'FUUBVTEFN
-JFGFSVNGBOHHFTDINJFSUXFSEFO
6
%BT'FUUHMFJDINÊJHBVGEJF[XFJ
TFJUMJDIFO'àISVOHFOWFSUFJMFO
7
4JDIFSTUFMMFOEBTTTJDIEJF#SàIHSVQQF
JOEFS3VIFTUFMMVOHCFöOEFUEJFCFJEFO
.BSLJFSVOHFONàTTFOàCFSFJOTUJNNFO
8
4JDIFSTUFMMFOEBTTTJDIBMMF5FJMFJOEFS
SJDIUJHFO1PTJUJPOCFöOEFO%FSHF[FJHUF
)BLFONVTTTJDIJOEFSLPSSFLUFO1PTJUJPO
CFöOEFO6NEJFT[VàCFSQSàGFOEJF
5BTUFi164)wGFTUESàDLFO
9
%FS)FCFMJNVOUFSFO#FSFJDIEFS
(SVQQFNVTTEJF#BTJTCFSàISFO
#FJN&JOTFU[FOEJF5BTUF164)OJDIU
ESàDLFO
%FO,BòFFTBU[CFIÊMUFSFJOTFU[FO
VOEEJF4FSWJDFUàSTDIMJFFO
43
REINIGUNG MILCHKARAFFE
%JF,BSBòFNVTTNJOEFTUFOTFJONBMXÚDIFOUMJDIBVTFJOBOEFSHFOPNNFOVOETPSHGÊMUJHHFSFJOJHUXFSEFO
%JFTFS7PSHBOHHBSBOUJFSUFJOFVNGBTTFOEF)ZHJFOFBMMFS#FTUBOEUFJMF%JF5FJMFLÚOOFOJOEFS(FTDIJSSTQàMNBTDIJOFHFSFJOJHUXFSEFO
Hinweis: achten Sie beim Auseinanderbau auf die Montage der Teile. Dadurch wird der nachfolgende Zusammenbau erleichtert. Eine Kurzanleitung auf der Innenseite der Servicetür erläutert den nachfolgenden erneuten Zusammenbau der
Karaff e.
1 2 3
'àSEJF3FJOJHVOHNVTTEJF,BSBòFBVT
EFS.BTDIJOFHFOPNNFOVOEEFSFO
*OIBMUFOUMFFSUXFSEFO
4
%FO(SJòMÚTFOJOEFNFSJN
6IS[FJHFSTJOOHFESFIUXJSE
5
4FJUMJDIESàDLFOVOEEFO%FDLFM
BOIFCFO
6
%FO(SJòJOEJF'SFJHBCFQPTJUJPOESFIFO
JOEFNFSJN(FHFOVIS[FJHFSTJOOHFESFIU
XJSE
7
%FO"OTDIMVTTBOEJF.BTDIJOF
IFSBVTOFINFO
8
%FO(SJòNJUEFN"OTBVHTDIMBVDI
IFSBVTOFINFO
9
%FO"OTBVHTDIMBVDIIFSBVTOFINFO %FOFYUFSOFO"OTDIMVTTIFSBVT[JFIFO %FOJOUFSOFO"OTDIMVTTFOUGFSOFO
"MMF5FJMFLÚOOFOTPSHGÊMUJHNJUIFJFN8BTTFSHFSFJOJHUXFSEFO
/BDIEFS3FJOJHVOHEFS#FTUBOEUFJMFXFSEFOEJFTFVOUFS#F[VHOBINFBVGEJF)JOXFJTFBVGEFSGPMHFOEFO4FJUFXJFEFSNPOUJFSU
44
REINIGUNG
MONTAGE MILCHKARAFFE
#FJEFSFSOFVUFO.POUBHFNVTTTPSHGÊMUJHWPSHFHBOHFOXFSEFO4PMMUFEJF.POUBHFEFS5FJMFNJUFJOFSHFXJTTFO4DIXJFSJHLFJUFSGPMHFO
TJOEEJF)JOXFJTFFSOFVUBVTGàISMJDI[VMFTFO%BOBDIJTUEFS7PSHBOHFSOFVUWPS[VOFINFO
Hinweis: Eine Kurzanleitung auf der Innenseite der Servicetür erläutert den nachfolgenden erneuten Zusammenbau der
Karaff e.
1 2 3
%FO"OTDIMVTTTUVU[FOJOEFO4DIMBVDI
FJOTFU[FOVOECJT[VN"OTDIMBH
IJOFJOESàDLFO
4
%FOÊVFSFO"OTDIMVTTTUVU[FOBVG
EFOJOOFSFO4UVU[FOBVGTFU[FO%JF
&JOTUFDLSJDIUVOHXJSEWPN1GFJM
BOHF[FJHU
5
%FO4DIMBVDIJOEFOÊVFSFO
"OTDIMVTTTUVU[FOFJOTUFDLFO
6
%JFTPFCFONPOUJFSUF(SVQQFJOEJF#BTJT
EFS"CEFDLVOHFJOTFU[FO"DIUFO4JF
EBCFJBVGEJF#F[VHTBOHBCFO
%JFÊVFSF"CEFDLVOHFJOTFU[FO
%JFTFNVTTJOEJF'àISVOHFOEFS#BTJT
FJOHFTFU[UXFSEFO
%FO(SJòJN6IS[FJHFSTJOOCJT[VN
4ZNCPM ESFIFO
7 8 9
%JF"CEFDLVOHBVGEJF,BSBòFTFU[FO %FO(SJòJN(FHFOVIS[FJHFSTJOOESFIFO
VNJIOJOEJF4DIMJFQPTJUJPO[VESFIFO
/VOLBOOEJF,BSBòFCFOVU[UXFSEFO
Angezeigte Hilfsmeldung
BO H N E NB EHÄLTE R SC HLIEßE N
MELDUNGEN DER MASCHINE
45
Zurücksetzung der Meldung
%FOJOOFSFO%FDLFMEFT,BòFFCPIOFOCFIÊMUFSTTDIMJFFOPEFSLPSSFLU
QPTJUJPOJFSFOVNKFEFTCFMJFCJHF1SPEVLUBVTHFCFO[VLÚOOFO
%FO,BòFFCFIÊMUFSNJU#PIOFOLBòFFBVòàMMFO
KA FF EE EI NF ÜLLE N
%JF#SàIHSVQQFJOJISF"VGOBINFFJOTFU[FO
BR ÜH GR U PP E EI NS ET Z E N
KA FF EE S AT ZB EHÄLTE R EI NS ET Z E N
%FO,BòFFTBU[CFIÊMUFSVOEEJF"CUSPQGTDIBMFFJOTFU[FO
KA FF EE S AT ZB EHÄLTE R LEE R E N
TÜ R SC HLIE SS E N
WA SS E R TA N K AU FF ÜLLE N
%FO,BòFFTBU[CFIÊMUFSIFSBVTOFINFOVOEEFO4BU[JOFJOFOHFFJHOFUFO
#FIÊMUFSMFFSFO
Hinweis: der Kaff eesatzbehälter darf nur bei eingeschalteter
Maschine und wenn die Maschine dazu auff ordert, entleert werden.
Wird der Kaff eesatzbehälter bei ausgeschalteter Maschine entleert, so kann die Maschine die erfolgte Leerung nicht erfassen.
6NEJF.BTDIJOFCFUSFJCFO[VLÚOOFONVTTEJF4FSWJDFUàS
HFTDIMPTTFOXFSEFO
%FO8BTTFSUBOLIFSBVTOFINFOVOENJUGSJTDIFN5SJOLXBTTFSGàMMFOPEFSàCFS
EJFFOUTQSFDIFOEF½òOVOHOBDIGàMMFO
46
MELDUNGEN DER MASCHINE
Angezeigte Hilfsmeldung
A B T ROPFSC HALE LEE R E N
I
AU S
N AU
LAU F D
SG A B E
E R M IL C HKA
POS ITI ON
R
DR
A FF
EHE
E
N
Zurücksetzung der Meldung
%JFWPSEFSF5àSÚòOFOVOEEJF"CUSPQGTDIBMFEJFTJDIVOUFSEFS#SàIHSVQQF
CFöOEFUMFFSFO
Achtung: wenn dieser Vorgang bei eingeschalteter Maschine ausgeführt ist, wird die erfolgte Leerung von der Maschine erfasst und der Zähler auf Null gestellt. Aus diesem Grunde, muss man auch den Kaff eesatz leeren.
&JO(FUSÊOLNJU.JMDIXVSEFBOHFXÊIMU%JF.BTDIJOFGPSEFSUEB[VBVGEFO
"VTMBVGEFT,BSBòFOHSJòTJOEJF"VTHBCFQPTJUJPO[VESFIFO
%VSDI%SVDLEFS5BTUF&4$XJSEEJF"OXBIMHFMÚTDIU
ESC
AU
I
S
N
LAU F D E R M IL C HKA
SP ÜL POS ITI ON DR
R A FF
EHE N
E
%JF4QàMGVOLUJPOGàSEJF,BSBòFXVSEFBOHFXÊIMU
%VSDI%SVDLEFS5BTUF&4$XJSEEJF"OXBIMHFMÚTDIU
ESC
I N D
M IL C
IE AU FN
HKA
AH M
R A FF
E EI
E
NS ET Z E N
&TXVSEFFJO7PSHBOHBOHFXÊIMUEFSEJF"VTHBCFBVTEFN.JMDICFIÊMUFS
FSGPSEFSU%FO#FIÊMUFSJOEJF.BTDIJOFFJOTFU[FOXJFJN)BOECVDIFSMÊVUFSU
%VSDI%SVDLEFS5BTUF&4$XJSEEJF"OXBIMHFMÚTDIU
ESC
BENUTZER
MENÜ
17/05/09
GETRÄNKE
MENÜ
BENUTZER
AUSWAHL
04:17 pm
MASCHINEN
MENÜ
G E R ÄT N EU
D E
S
S
TA R TE N
PROB LE
Z U
MS
R LÖ S U NG
%JF.BTDIJOFGPSEFSU[VS"VTGàISVOHFJOFT&OULBMLVOHT[ZLMVTBVG
8JSEEJFTF.FMEVOHBOHF[FJHULBOOEJF.BTDIJOFXFJUFSCFOVU[UXFSEFOFT
CFTUFIUKFEPDIEJF(FGBISEBTTEFSTUÚSVOHTGSFJF#FUSJFCCFFJOUSÊDIUJHUXJSE
&TXJSEEBSBVGIJOHFXJFTFOEBTT4DIÊEFOEJFEVSDIFJOFVO[VSFJDIFOEF
&OULBMLVOHFOUTUFIFOOJDIUEVSDIEJF(BSBOUJFHFEFDLUTJOE
3PUF-&%CMJOLU.BTDIJOFJO4UBOECZ
%JF4UBOECZ&JOTUFMMVOHFOLÚOOFOHFÊOEFSUXFSEFO
%JF5BTUF ESàDLFO
&TJTUFJO&SFJHOJTBVGHFUSFUFOEBTEFO/FVTUBSUEFS.BTDIJOFFSGPSEFSU%FO
$PEF &YYOPUJFSFOEFSVOUFOBVGHFGàISUXJSE
%JF.BTDIJOFBVTTDIBMUFOVOEOBDI4FLVOEFOFSOFVUFJOTDIBMUFO4PMMUFTJDI
EBT1SPCMFNXJFEFSIPMFOEJF,VOEFOEJFOTUTUFMMFLPOUBLUJFSFO
(E xx)
SOS
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
47
IM NOTFALL
%FO4UFDLFSTPGPSUBVTEFS/FU[TUFDLEPTF[JFIFO
DAS GERÄT NUR
t JOHFTDIMPTTFOFO3ÊVNFOWFSXFOEFO t [VS;VCFSFJUVOHWPO,BòFF)FJXBTTFSVOE[VN.JMDIBVGTDIÊVNFOWFSXFOEFO t 'àSEFO)BVTHFCSBVDIWFSXFOEFO t %JFTFT(FSÊUJTUOJDIUEBGàSCFTUJNNUEVSDI1FSTPOFO FJOTDIMJFMJDI,JOEFSNJUFJOHFTDISÊOLUFOQIZTJTDIFO
TFOTPSJTDIFOPEFSHFJTUJHFO'ÊIJHLFJUFOPEFSNBOHFMT&SGBISVOHVOEPEFSNBOHFMT8JTTFOCFOVU[U[VXFSEFOFTTFJ
EFOOTJFXFSEFOEVSDIFJOFGàSJISF4JDIFSIFJU[VTUÊOEJHF1FSTPOCFBVGTJDIUJHUPEFSFSIJFMUFOWPOJIS"OXFJTVOHFOXJF
EBT(FSÊU[VCFOVU[FOJTU t ,JOEFSTPMMUFOCFBVGTJDIUJHUXFSEFOVNTJDIFS[VTUFMMFOEBTTTJFOJDIUNJUEFN(FSÊUTQJFMFO
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN GEBRAUCH DES GERÄTES
t ;VS7FSNFJEVOHWPO(FGBISFOTJUVBUJPOFOEBT(FSÊUOJDIUGàSBOEFSF;XFDLFBMTEJFWPSHFOBOOUFOWFSXFOEFO t ,FJOFBOEFSFO4VCTUBO[FOBMTJOEFS#FEJFOVOHTBOMFJUVOHBOHFHFCFOJOEJF#FIÊMUFSFJOGàMMFO t #FJN#FGàMMFOWPOHFNBIMFOFO,BòFFTNVTEFS#PIOFOCFIÊMUFSEFDLFMHFTDIMPTTFOXFSEFO t "VTTDIMJFMJDIGSJTDIFT5SJOLXBTTFSJOEFO8BTTFSUBOLFJOGàMMFO)FJXBTTFSVOEPEFSBOEFSF'MàTTJHLFJUFOLÚOOFOEBT
(FSÊUCFTDIÊEJHFO t ,FJOLPIMFOTÊVSFIBMUJHFT8BTTFSWFSXFOEFO t /JDIUNJUEFO'JOHFSOJOEJF,BòFFNàIMFHSFJGFOVOELFJOFBOEFSFO4VCTUBO[FOBMT#PIOFOLBòFFFJOGàMMFO t #FWPSJOEJF,BòFFNàIMFHFHSJòFOXJSEEBT(FSÊUNJUEFN)BVQUTDIBMUFSBVTTDIBMUFOVOEEFO/FU[TUFDLFSBVTEFS
4UFDLEPTF[JFIFO t ,FJOFOMÚTMJDIFO,BòFFPEFS,BòFFCPIOFOJOEFO#FIÊMUFSGàSHFNBIMFOFO,BòFFGàMMFO t %JF,BòFFNBTDIJOFEBSGOVSNJUEFO'JOHFSOCFEJFOUXFSEFO
NETZANSCHLUSS
%FS/FU[BOTDIMVTTNVTTNJUEFOMBOEFTTQF[JöTDIFO4JDIFSIFJUTWPSTDISJGUFOàCFSFJOTUJNNFO
%JF4UFDLEPTFBOEJFEJF.BTDIJOFBOHFTDIMPTTFOXJSENVTT
t NJUEFNBN(FSÊUJOTUBMMJFSUFO4UFDLFSàCFSFJOTUJNNFO t EFO"OHBCFOBVGEFN5ZQFOTDIJMEJN*OOFSFOEFT(FSÊUTFOUTQSFDIFOEBVTHFMFHUTFJO t FJOFOPSEOVOHTHFNÊTTFO4DIVU[MFJUFSBVTDIMVTTIBCFO
%BT4USPNLBCFMEBSGBVGLFJOFO'BMM t NJU'MàTTJHLFJUFOKFEXFEFS"SUJO,POUBLULPNNFO(FGBISFJOFT4USPNTDIMBHFTVOEPEFS#SBOEFT t FJOHFLMFNNUXFSEFOVOEPEFSNJUTQJU[FO(FHFOTUÊOEFOJO,POUBLULPNNFO t FJOHFTFU[UXFSEFOVNEBT(FSÊU[VWFSTDIJFCFO t CFOVU[UXFSEFOXFOOFTCFTDIÊEJHUJTU t NJUGFVDIUFOPEFSHBSOBTTFO)ÊOEFOCFSàISUXFSEFO t FJOHFXJDLFMUTFJOXFOOEBT(FSÊUJO#FUSJFCJTU t CFTDIÊEJHUXFSEFO
INSTALLATION
t FJOFHVUBVTHFSJDIUFUFFCFOFVOETUBOEGFTUF4UFMMøÊDIFXÊIMFO EFS/FJHVOHTXJOLFMEBSGBVGLFJOFO'BMM¡àCFSTDISFJUFO t /JDIUBO0SUFOBVGTUFMMFOBOEFOFO8BTTFSBVGEBT(FSÊUHFMBOHFOLÚOOUF t 0QUJNBMF#FUSJFCTUFNQFSBUVS¡$¡$ t .BYJNBMF-VGUGFVDIUJHLFJU t %FS"VGTUFMMVOHTPSUTPMMUFIFMMHVUCFMàGUFUVOEIZHJFOJTDITFJO%JF4UFDLEPTFTPMMUFMFJDIU[VHÊOHMJDITFJO t /JDIUBVGHMàIFOEF0CFSøÊDIFOTUFMMFO t DN"CTUBOEWPO8ÊOEFOVOE)FSEQMBUUFOFJOIBMUFO t /JDIUJO3ÊVNFONJU5FNQFSBUVSFOWPOPEFSVOUFS¡$JO#FUSJFCOFINFO4PMMUFEBT(FSÊUEJFTFO#FEJOHVOHFOBVTHFTFU[U
HFXFTFOTFJOEFO,VOEFOEJFOTULPOUBLUJFSFOEBNJUFJOF4JDIFSIFJUTLPOUSPMMFEVSDIHFGàISUXFSEFOLBOO t %BT(FSÊUOJDIUJOEFS/ÊIFWPOMFJDIUFOUøBNNCBSFOVOEPEFSFYQMPTJWFO4VCTUBO[FOJO#FUSJFCOFINFO t &TJTUTUSFOHTUFOTWFSCPUFOEBT(FSÊUJO3ÊVNFONJU&YQMPTJPOTHFGBISPEFSNJUFJOFSIPIFO,PO[FOUSBUJPOWPOÚMIBMUJHFO
1VMWFSOPEFS4VCTUBO[FOJOEFS-VGUJO#FUSJFC[VOFINFO t %BT(FSÊUOJDIUBVGBOEFSFO(FSÊUFOTUFMMFO
48
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
GEFAHREN
t %BT(FSÊUEBSGOJDIUWPO,JOEFSOVOE1FSTPOFOCFEJFOUXFSEFOEJFEFTTFO'VOLUJPOTXFJTFOJDIULFOOFO t %BT(FSÊULBOOFJOF(FGBISGàS,JOEFSEBSTUFMMFO4PMMUFEBT(FSÊUVOCFBVGTJDIUJHUTFJO/FU[TUFDLFS[JFIFO t ,FJO7FSQBDLVOHTNBUFSJBMJO3FJDIXFJUFWPO,JOEFSOBVGCFXBISFO t %FO%BNQGC[X)FJXBTTFSTUSBIMOJFNBMTBVGTJDITFMCTUPEFSBOEFSFSJDIUFO7FSCSFOOVOHTHFGBIS t ,FJOF(FHFOTUÊOEFJOEJF(FSÊUFÚòOVOHFOTUFDLFO (FGBIS4USPN t 4UFDLFSOJDIUNJUOBTTFO)ÊOEFOCFSàISFOOJDIUBN,BCFMBVTEFS4UFDLEPTF[JFIFO t "DIUVOH7FSCSFOOVOHTHFGBISEVSDI,POUBLUNJU)FJXBTTFS%BNQGVOE)FJXBTTFSEàTF
STÖRUNGEN
t %BT(FSÊUCFJ4UÚSVOHFOPEFS7FSEBDIUBVG4UÚSVOHFO [#OBDIFJOFN4UVS[EFT(FSÊUFTOJDIUJO#FUSJFCOFINFO t &WFOUVFMMF3FQBSBUVSFONàTTFOWPNBVUPSJTJFSUFO4BFDP,VOEFOEJFOTUWPSHFOPNNFOXFSEFO t %BT(FSÊUOJFNBMTCFOVU[FOXFOOEBT/FU[LBCFMEFGFLUJTU%BTEFGFLUF/FU[LBCFMEBSGOVSWPNBVUPSJTJFSUFO
,VOEFOEJFOTUBVTHFUBVTDIUXFSEFO (FGBIS4USPN t %BT(FSÊUBVTTDIBMUFOCFWPSEJF4FSWJDFUàSHFÚòOFUXJSE7FSCSFOOVOHTHFGBIS
REINIGUNG / ENTKALKEN
t 'àSEJF3FJOJHVOHEFT.JMDIVOE,BòFFTZTUFNTEàSGFOOVSEJFWPN)FSTUFMMFSFNQGPIMFOFOVOE[VTBNNFONJUEFS
.BTDIJOFHFMJFGFSUFO3FJOJHVOHTNJUUFMWFSXFOEFUXFSEFO%JFTF3FJOJHVOHTNJUUFMEàSGFOOJDIUGàSBOEFSF;XFDLF
WFSXFOEFUXFSEFO t #FWPSNJUEFS3FJOJHVOHCFHPOOFOXFSEFOLBOONVTTEFS)BVQUTDIBMUFSBVTHFTDIBMUFUXFSEFO/FU[TUFDLFS[JFIFOVOE
(FSÊUBCLàIMFOMBTTFO t %JF.BTDIJOFTPMMUFNJUOFVUSBMFN3FJOJHFSVOEFJOFNGFVDIUFO5VDIHFSFJOJHUXFSEFO LFJOFTDIFVFSOEFO-BQQFOPEFS
5PQGSFJOJHFSBVT.FUBMMWFSXFOEFO
t (FSÊUWPS8BTTFSTQSJU[FSOTDIàU[FOVOEOJDIUJO8BTTFSUBVDIFO t (FSÊUFUFJMFOJDIUJOLPOWFOUJPOFMMFO½GFOVOEPEFSJN.JLSPXFMMFOIFSEUSPDLOFO
t %BT(FSÊUVOETFJOF,PNQPOFOUFONàTTFOOBDIFJOFSMÊOHFSFO#FUSJFCTQBVTFHFSFJOJHUXFSEFO
ERSATZTEILE
7FSXFOEFO4JFBVT4JDIFSIFJUTHSàOEFOBVTTDIMJFMJDI0SJHJOBMFSTBU[UFJMFVOE[VCFIÚS
ENTSORGUNG
%JF7FSQBDLVOHLBOOXJFEFSWFSXFSUFUXFSEFO
,POGPSNJUÊUEFT(FSÊUFTNJUEFS&VSPQÊJTDIFO3JDIUMJOJF&$
%BT4ZNCPMBVGEFN(FSÊUPEFSEFS7FSQBDLVOHCFEFVUFUEBTTEBT(FSÊUBN&OEFTFJOFS-FCFOTEBVFSOJDIUNJUEFN
OPSNBMFO)BVTIBMUTNàMMFOUTPSHUXFSEFOLBOO&TNVTTCFJTQF[JFMMFOÚòFOUMJDIFO&OUTPSHVOHTTUFMMFOGàSFMFLUSJTDIF
(FSÊUFFOUTPSHUXFSEFO%FS#FOVU[FSJTUGàSEJFLPSSFLUF&OUTPSHVOHCFJEFOHFFJHOFUFO&OUTPSHVOHTTUFMMFOWFSBOUXPSUMJDI
VOEVOUFSMJFHUEFOWPOEFS3FDIUTQSFDIVOHBVGFSMFHUFO4USBGFOCFJVOTBDIHFNÊFS&OUTPSHVOH%JFSJDIUJHF&OUTPSHVOH
USÊHU[VNGBDIHFSFDIUFO3FDZDMJOHEFT(FSÊUFTCFJ%JF&OUTPSHVOHFSGPMHUBVGVNXFMUGSFVOEMJDIF8FJTFFUXBJHFOFHBUJWF
&JOøàTTFBVG6NXFMUVOE(FTVOEIFJUXFSEFOWFSNJFEFO%JF&JO[FMUFJMFEFT(FSÊUFTXFSEFOXJFEFSWFSXFSUFU'àSXFJUFSF
*OGPSNBUJPOFOCF[àHMJDIEFS&OUTPSHVOHTTUFMMFOXFOEFO4JFTJDICJUUFBOEJFMPLBMFO#FIÚSEFOPEFSBOEFO)ÊOEMFS
CFJEFNEBT(FSÊUHFLBVGUXVSEF%FS)FSTUFMMFSVOEPEFSEFS*NQPSUFVSLPNNFO*ISFS7FSBOUXPSUVOHCF[àHMJDIEFS
8JFEFSWFSXFSUVOHEFS#FIBOEMVOHVOEEFSVNXFMUGSFVOEMJDIFO&OUTPSHVOHEFS(FSÊUFBVGJOEJWJEVFMMF8FJTFVOEBVDI
VOUFS#FUFJMJHVOHBOEFO4BNNFMTUFMMFOOBDI
BRANDSCHUTZ
*N'BMMFFJOFT#SBOEFT'FVFSMÚTDIFSNJU,PIMFOTÊVSF $0
2
8FEFS8BTTFSOPDI1VMWFSGFVFSMÚTDIFSWFSXFOEFO
-ÚTDIFSCFOVU[FO
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN FÜR DIE KORREKTE VERWENDUNG DES INTENZA WASSERFILTERS
&JOJHF)JOXFJTFGàSEFOLPSSFLUFO&JOTBU[EFT*OUFO[B8BTTFSöMUFSTEJF[VCFBDIUFOTJOE
%FO*OUFO[B8BTTFSöMUFSJOFJOFNLàIMFOVOEWPSEJSFLUFS4POOFOFJOTUSBIMVOHHFTDIàU[UFO3BVNBVGCFXBISFO%JF
3BVNUFNQFSBUVSNVTT[XJTDIFO¡$VOE¡$MJFHFO
%JF(FCSBVDITBOXFJTVOHVOEEJF4JDIFSIFJUTIJOXFJTF[VKFEFN'JMUFSBVGNFSLTBNMFTFO
#FXBISFO4JFEJF"OMFJUVOHFOEFT8BTTFSöMUFST[VTBNNFONJUEFN)BOECVDIBVGEBEJFTFEBTWPSMJFHFOEF)BOECVDI
FSHÊO[FOVOEXJDIUJHF)JOXFJTFFOUIBMUFO
49
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
JAHR 09
2006/95/EG, 2004/108/EG,
SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A
7JB5PSSFUUB(BHHJP.POUBOP #P*UBMZ
8JSFSLMÊSFOVOUFSFJHFOFS7FSBOUXPSUVOHEBTTEBT1SPEVLU
KAFFEEAUTOMAT
SUP 038
auf welches sich diese Erklärung bezieht, folgenden Normen entspricht: t 4JDIFSIFJUFMFLUSJTDIFS(FSÊUFGàSEFO)BVTHFCSBVDIVOEÊIOMJDIF;XFDLF"MMHFNFJOF"OGPSEFSVOHFO
&/ " " " " " t 4JDIFSIFJUFMFLUSJTDIFS(FSÊUFGàSEFO)BVTHFCSBVDIVOEÊIOMJDIF;XFDLF5FJM#FTPOEFSF"OGPSEFSVOHFOGàS(FSÊUF[VS
'MàTTJHLFJUTFSIJU[VOH
&/ " t 4JDIFSIFJU(FSÊUFGàSEFO)BVTHFCSBVDIVOEÊIOMJDIF;XFDLF&MFLUSPNBHOFUJTDIF'FMEFS7FSGBISFOGàSEJF#FXFSUVOHVOEEJF
.FTTVOHFO&/ " t 4JDIFSIFJUFMFLUSJTDIFS(FSÊUFGàSEFO)BVTHFCSBVDIVOEÊIOMJDIF;XFDLF5FJM#FTPOEFSF"OGPSEFSVOHFOGàS.BIMXFSLFVOE
,BòFFNàIMFO&/ t (SFO[XFSUFVOE.FTTWFSGBISFOGàS'VOLTUÚSVOHFOWPO(FSÊUFONJUFMFLUSPNPUPSJTDIFN"OUSJFCVOE&MFLUSPXÊSNFHFSÊUFOGàSEFO
)BVTHFCSBVDIVOEÊIOMJDIF;XFDLF&MFLUSPXFSL[FVHFOVOEÊIOMJDIFO&MFLUSPHFSÊUFO
&/ t &MFLUSPNBHOFUJTDIF7FSUSÊHMJDILFJU &.75FJM(SFO[XFSUF)BVQUBCTDIOJUU(SFO[XFSUFGàS0CFSTDIXJOHVOHTTUSÚNF (FSÊUF
&JOHBOHTTUSPN ≤ "KF-FJUFS&/ t &MFLUSPNBHOFUJTDIF7FSUSÊHMJDILFJU &.75FJM(SFO[XFSUF)BVQUBCTDIOJUU(SFO[XFSUFGàS4QBOOVOHTTDIXBOLVOHFOVOE'MJDLFS
JO/JFEFSTQBOOVOHTOFU[FOGàS(FSÊUFNJUFJOFN&JOHBOHTTUSPN ≤ 16 A.
&/ ,PSS " " t 4UÚSGFTUJHLFJUWPO)BVTIBMUTHFSÊUFO&MFLUSPXFSL[FVHFOVOEÊIOMJDIFO(FSÊUFO1SPEVLUGBNJMJFOOPSN&/ " gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: EC 2006/95 , EC 2004/108.
(BHHJP.POUBOP
MJ
R & D Manager
Ing. Andrea Castellani
50
Saeco
International Group S.p.A.
Via Torretta, 240
I-40041 Gaggio Montano, Bologna
Tel: + 39 0534 771111
Fax: + 39 0534 31025 www.saeco.com
Il produttore si riserva il diritto d `apportare qualsiasi modifica senza preav viso.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.
© Saeco International Group S.p.A.
annuncio pubblicitario
Caratteristiche principali
- Integrated Milk Carafe
- Stainless steel
Manuali correlati
annuncio pubblicitario
Indice
- 7 GENERALITÀ
- 8 APPARECCHIO PANNELLO COMANDI
- 9 INSTALLAZIONE
- 9 AVVIO DELLA MACCHINA
- 10 IMPOSTARE LA LINGUA
- 10 MISURAZIONE DELLA DUREZZA DELL'ACQUA
- 11 PRIMO UTILIZZO - UTILIZZO DOPO UN PERIODO D'INUTILIZZO
- 12 FILTRO ACQUA INTENZA
- 13 REGOLAZIONI
- 13 SELEZIONE UTENTE
- 14 SAECO ADAPTING SYSTEM
- 14 REGOLAZIONE MACINACAFFÈ
- 15 (OPTI-DOSE) INDICAZIONE QUANTITÀ DI CAFFÈ DA MACINARE
- 15 REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELL'EROGATORE
- 16 CORPOSITÀ CAFFÈ
- 16 STAND-BY
- 17 UTILIZZO CONTENITORE LATTE
- 19 EROGAZIONE CAFFÈ
- 19 ESPRESSO /ESPRESSO LUNGO
- 20 EROGAZIONE BEVANDA CON CAFFÈ PRE-MACINATO
- 21 CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / CAFFÈ LATTE
- 22 CICLO PULIZIA: CLEAN
- 23 EROGAZIONE ACQUA CALDA
- 24 PRODOTTI "SPECIAL
- 24 EROGAZIONE DI VAPORE
- 25 CAFFÈ AMERICANO
- 25 LATTE CALDO
- 25 ESPRESSO MACCHIATO
- 26 PROGRAMMAZIONE RAPIDA LUNGHEZZA BEVANDE
- 27 MENU UTENTE
- 29 MENU BEVANDA
- 32 MENU MACCHINA
- 39 MANUTENZIONE
- 45 PULIZIA
- 45 MANUTENZIONE DURANTE IL FUNZIONAMENTO
- 46 PULIZIA GENERALE DELLA MACCHINA
- 47 PULIZIA GRUPPO CAFFÈ
- 48 PULIZIA CARAFFA LATTE
- 49 MONTAGGIO CARAFFA LATTE
- 50 SEGNALAZIONI MACCHINA
- 52 NORME DI SICUREZZA
- 57 ALLGEMEINES
- 58 GERÄT BEDIENFELD
- 59 AUFSTELLUNG
- 59 EINSCHALTUNG DER MASCHINE
- 60 SPRACHE EINSTELLEN
- 60 MESSUNG DER WASSERHÄRTE
- 61 ERSTE BENUTZUNG - BENUTZUNG NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG
- 62 INTENZA WASSERFILTER
- 63 EINSTELLUNGEN
- 63 BENUTZERAUSWAHL
- 64 SAECO ADAPTING SYSTEM
- 64 MAHLWERKEINSTELLUNGEN
- 65 (OPTI-DOSE) ANGABE MENGE ZU MAHLENDER KAFFEE
- 65 HÖHENEINSTELLUNG DES KAFFEEAUSLAUFS
- 66 AROMA DES KAFFEES
- 66 STANDBY
- 67 BENUTZUNG MILCHBEHÄLTER
- 69 KAFFEEAUSGABE
- 69 ESPRESSO / GROSSER ESPRESSO
- 70 GETRÄNKEAUSGABE MIT VORGEMAHLENEM KAFFEE
- 71 CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / MILCHKAFFEE
- 72 REINIGUNGSZYKLUS: CLEAN
- 73 HEISSWASSERAUSGABE
- 74 "SPEZIALPRODUKTE
- 74 DAMPFAUSGABE
- 75 AMERIKANISCHER KAFFEE
- 75 HEISSE MILCH
- 75 ESPRESSO MACCHIATO
- 76 SCHNELLPROGRAMMIERUNG GETRÄNKEMENGE
- 77 BENUTZERMENÜ
- 79 GETRÄNKEMENÜ
- 82 MASCHINENMENÜ
- 89 WARTUNG
- 95 REINIGUNG
- 95 WARTUNG IM NORMALBETRIEB
- 96 ALLGEMEINE REINIGUNG DER MASCHINE
- 97 REINIGUNG BRÜHGRUPPE
- 98 REINIGUNG MILCHKARAFFE
- 99 MONTAGE MILCHKARAFFE
- 100 MELDUNGEN DER MASCHINE
- 102 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN