GE AEM18DX Window Air Conditioner Installation instructions


Add to My manuals
52 Pages

advertisement

GE AEM18DX Window Air Conditioner Installation instructions | Manualzz

GEAppliances.com

Safety Instructions

. . . . . . . . . . . . . 2, 3

Operating Instructions

Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–6

Owner’s Manual and

Installation Instructions

AEM14*

AEM18*

Care and Cleaning

Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Installation Instructions

. . . . . . 7–13

Troubleshooting Tips

. . . . . . . . . . . .14

Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . .14

Climatiseur

Manuel d’utilisation et instructions d’installation

La section française commence à la page 17

Consumer Support

Consumer Support . . . . . . . . . . Back Cover

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Acondicionador de aire

Manual del propietario y instrucciones de instalación

La sección en español empieza en la página 33

Write the model and serial numbers here:

Model # _________________________

Serial # __________________________

Find these numbers on a label on the side of the air conditioner.

49-7721-2

06-14 GE

2

IMPORTANT SAFETY INFORMATION.

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

WARNING!

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric shock or personal injury.

SAFETY PRECAUTIONS

„ Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s

Manual.

„ This air conditioner must be properly installed in accordance with the Installation

Instructions before it is used.

„ Never unplug your air conditioner by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the receptacle.

„ Replace immediately all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. A damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the manufacturer and not repaired. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either the plug or connector end.

„ Turn the unit OFF and unplug your air conditioner before cleaning.

„ GE does not support any servicing of the air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air conditioner yourself.

„ For your safety…do not store or use combustible materials, gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.

„ All air conditioners contain refrigerants, which under federal law must be removed prior to product disposal. If you are getting rid of an old product with refrigerants, check with the company handling disposal about what to do.

„ If the receptacle does not match the plug, the receptacle must be changed out by a qualified electrician.

These R410A air conditioning systems require contractors and technicians to use tools, equipment and safety standards approved for use with this refrigerant.

DO NOT use equipment certified for

R22 refrigerant only.

HOW TO CONNECT ELECTRICITY

Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.

For personal safety, this appliance must be properly grounded.

Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.

DO NOT use an adapter plug with this appliance.

The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.

Where a 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded

3-prong wall outlet.

The air conditioner should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate.

Power cord includes a current interrupter device.

A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button while plugged into the outlet. If the TEST button does not trip or if the

RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.

This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires.

See the Installation Instructions, Electrical

Requirements section for specific electrical connection requirements.

GEAppliances.com

WARNING!

USE OF EXTENSION CORDS

RISK OF FIRE. Could cause serious injury or death.

‡ DO NOT use an extension cord with this

Window Air Conditioner.

‡ DO NOT use surge protectors or multi-outlet adaptors with this Window Air Conditioner.

READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

3

About the controls on the air conditioner.

Features and appearance will vary.

Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.

Light indicates the unit is in the temperature or delay time Set mode.

Light indicates the delay timer is set.

Power

On/Off

Auto

High

Med

Low

Fan

Set

Cool

Fan Only

Energy Saver

Mode

Reset

Filter

+

-

Delay

1-24 Hrs

8

Delay 1–24hr

Delay timer

Decrease

Mode select

Fan speed

Decrease

Temperature set Increase and Decrease

Fan Fan

Delay timer

Increase

Auto Fan on

Fan speed

Increase

Unit power on/off

4

NOTE: The display always shows the room temperature except when setting the Set temperature or the Delay timer.

Air Conditioner Controls Remote Control

Controls

Power Pad

Turns air conditioner on and off. When turned on, the display will show the room temperature.

Display

Shows the room temperature or time remaining on the Delay timer. Shows the Set temperature while setting the temperature in Cool or Energy

Saver modes. The Set light will turn on while setting.

Temp Increase

Ÿ

/Decrease ź

Pads

Use to set temperature when in Cool or

Energy Saver mode. The Set light will turn on while setting.

Delay Timer Increase Ÿ (+) /Decrease ź (–) Pads

Each touch of the Increase Ÿ / Decrease ź pads on the unit or the Increase

Fan Speed Pads

Decrease –

+ / control, use the fan speed Increase

Decrease

– pads on the remote control will set the delay time when using the Delay 1–24hr timer. The

Set light will turn on while setting.

Use to set the fan speed to Low, Med, High or Auto on the unit. NOTE: On the remote

+ / pads to set the fan speeds to Low,

Med or High . Use the Auto pad to turn Auto fan on.

Mode Pad

Use to set the air conditioner to Cool, Energy

Saver or Fan Only mode.

Delay Pads/Delay 1-24hr Pad

'HOD\21³ When the air conditioner is off, it can be set to automatically come on in 1 to 24 hours at its previous mode and fan settings.

'HOD\2))³ When the air conditioner is on, it can be set to automatically turn off in 1 to

24 hours.

How to set:

Press the Delay 1–24hr pad on the unit or the

Delay pad on the remote control. Each touch of the Increase Ÿ / Decrease ź pads on the unit or the Increase + / Decrease – pads on the remote control will set the timer in 1-hour intervals. The Set light will turn on while setting.

To review the remaining time on the Delay

1–24hr timer, press the Delay 1–24hr pad on the unit or the Delay pad on the remote control.

Use the Increase Ÿ / Decrease ź pads on the unit or the Increase + / Decrease – pads on the remote control to set a new time if desired.

To cancel the timer, press the Delay 1–24hr pad until the light on the Delay 1–24hr pad goes off.

Reset Filter

LED will turn on when fan has accumulated 250 hours of run time as a reminder to clean filter.

Press Reset Filter to turn off the LED and reset the accumulated run time.

Note: The default temperature reading on the display is degree Fahrenheit ( °F). To change the display to degree Celcius (°C), press the Temp Increase Ÿ and Temp Decrease ź buttons together and hold for 3 seconds. Repeat the process to change back to degree Fahrenheit (°F)

GEAppliances.com

Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions

This cool-only air conditioner was not designed for freezing outdoor conditions. It must not be used in freezing outdoor conditions.

Remote Control

To ensure proper operation, aim the remote control at the signal receiver on the air conditioner.

„ Make sure nothing is between the air conditioner and the remote control that could block the signal.

„ The remote control signal has a range of up to 20 feet.

„ Make sure batteries are fresh and installed correctly as indicated on the remote control.

„ Remote contains a magnet allowing it to attach to metal surfaces.

Cool Mode

Use the Cool mode at Low, Med, High or Auto Fan

Speed for cooling. Use the Temperature Increase Ÿ

/ Decrease ź pads to set the desired temperature between 64°F and 86°F in 1°F increments.

An electronic thermostat is used to maintain the room temperature. The compressor will cycle on and off to keep the room at the set level of comfort.

Set the thermostat at a lower number and the indoor air will become cooler. Set the thermostat at a higher number and the indoor air will become warmer.

NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on while set to a Cool setting or if turned from a fan setting to a Cool setting, it may take approximately

3 minutes for the compressor to start and cooling to begin.

Energy Saver Mode

This mode optimizes the cooling power of your air conditioner, thereby saving you energy. Once the set point temperature has been reached, the fan will cycle off to save energy. The fan will cycle back on periodically to insure all cooling capacity in the system is used. This mode is the default mode for the unit. Each time the unit is powered off, it will restart in Energy Saver mode ON . This includes Delay timer mode. The first time the unit is turned on, the settings will be 70° and Low fan. You can adjust the fan speed and temperature to your personal comfort.

Cooling Descriptions

For Normal Cooling ³6HOHFWWKH Cool mode and

High or Med fan with a middle set temperature.

For Maximum Cooling ³6HOHFWWKH Cool mode and High fan with a lower set temperature.

For Quieter and Nighttime Cooling ³6HOHFWWKH

Cool mode and Low fan with a middle set temperature.

Energy Saver ON ³ Helps minimize electricity use.

It is normal for the fan to cycle off and then back on in this mode. This on/off cycle can repeat multiple times. Because the fan will cycle off, you may notice a variation in room temperature and humidity.

Energy Saver OFF ³ When this mode is not engaged, the fan will run continuously, and in Cool mode the compressor will cycle on and off to maintain room temperature.

Fan Only Mode

Use the Fan Only Mode at Low, Med or High fan speed to provide air circulation and filtering without cooling. Since fan-only settings do not provide cooling, a Set temperature cannot be entered. The room temperature will appear in the display.

Auto Fan Speed

Set to Auto fan speed for the fan speed to automatically set to the speed needed to provide optimum comfort settings with the set temperature.

If the room needs more cooling, the fan speed

Power Outage Recovery Feature

In the case of a power outage or interruption, the unit will automatically restart in the settings last used after the power is restored. If the Delay 1–24hr

NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the

Fan Only Mode. will automatically increase. If the room needs less cooling, the fan speed will automatically decrease.

NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the

Fan Only Mode. feature was set, it will resume countdown. You may need to set a new time if desired.

5

About the controls on the air conditioner

Additional important information.

Air Direction

Use the lever to adjust the air direction left and right only.

6

Care and cleaning of the air conditioner.

Grille and Case

Turn the air conditioner off and remove the plug from the wall outlet before cleaning.

To clean, use water and a mild detergent. Do not use bleach or abrasives.

Air Filter

The air filter behind the front grille should be checked and cleaned at least every 30 days or more often if necessary.

To remove:

Open the inlet grille by pulling downward on the tabs at the top upper corners of the inlet grille until the grille is in a 45º position. Remove the filter.

Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let the filter dry before replacing it. Do not clean the filter in a dishwasher.

CAUTION:

DO NOT operate the air conditioner without a filter because dirt and lint will clog it and reduce performance.

Tab Tab

Outdoor Coils

The coils on the outdoor side of the air conditioner should be checked regularly. If they are clogged with dirt or soot, they may be professionally cleaned.

How to Insert the Batteries in the Remote Control

1 Remove the battery cover by sliding it according to the arrow direction.

2

Insert new batteries, making sure that the (+) and (–) of battery are installed correctly.

3

Reattach the cover by sliding it back into position.

NOTES:

Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not use rechargeable batteries.

Remove the batteries from the remote control if the system is not going to be used for a long time.

Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable

(ni-cad, ni-mh, etc) batteries.

Installation

Instructions

Air Conditioner

Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: GEAppliances.com

BEFORE YOU BEGIN

Read these instructions completely and carefully.

‡

IMPORTANT

³ Save these instructions for local inspector’s use.

‡

IMPORTANT

³ codes and ordinances.

Observe all governing

‡ Note to Installer – Be sure to leave these instructions with the Consumer.

‡ 1RWHWR&RQVXPHU² Keep these instructions for future reference.

‡ 6NLOOOHYHO² Installation of this appliance requires basic mechanical skills.

‡ &RPSOHWLRQWLPH² Approximately 1 hour

‡ We recommend that two people install this product.

‡ Proper installation is the responsibility of the installer.

‡ Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.

‡ You MUST use all supplied parts and use proper installation procedures as described in these instructions when installing this air conditioner.

CAUTION:

'RQRWXQGHUDQ\FLUFXPVWDQFHVFXWRUUHPRYH the third (ground) prong from the power cord.

Do not change the plug on the power cord of this air conditioner.

Aluminum house wiring may present special

SUREOHPV³FRQVXOWDTXDOLILHGHOHFWULFLDQ

TOOLS YOU WILL NEED

Phillips head screwdriver

Flat-blade screwdriver

Pencil Ruler or tape measure

ELECTRICAL REQUIREMENTS

Some models require a 115/120-volt AC,

60-Hz grounded outlet protected with a

15-amp time-delay fuse or circuit breaker.

The 3-prong grounding plug minimizes the possibility of electric shock hazard. If the wall outlet you plan to use is only a 2-prong outlet, it is your responsibility to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.

Some models require 230/208-volt AC, protected with a time-delay fuse or circuit breaker. These models should be installed on their own single branch circuit for best performance and to prevent overloading house or apartment wiring circuits, which could cause a possible fire hazard from overheating wires.

Level Scissors or knife

Power cord includes a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button while plugged into the outlet. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.

7

PARTS INCLUDED

$SSHDUDQFHPD\YDU\

Installation Instructions

Top rail gasket (1)

Foam top window gasket (1)

Top mounting rail

Left accordion panel

Window sash seal

Right accordion panel

Side rail (2)

V-supports (2)

Sill angle bracket (2)

Window locking bracket

(2)

Type A screws (10)

Type B screws (2)

Type C screws (4)

Type E bolt with nut (4)

Type F bolt with nut (2)

8

Installation Instructions

1

WINDOW REQUIREMENTS

‡ These instructions are for a standard double-hung window. You will need to modify them for other types of windows.

‡ All supporting parts must be secured to firm wood, masonry or metal.

‡ The electrical outlet must be within reach of the power cord.

‡ Follow the dimensions in the table and illustration for your model.

3

A

PREPARE THE AIR CONDITIONER

Pull down the front panel and remove the filter.

Remove the front panel by lifting up at an angle.

B Remove the four front screws. Save them for reinstalling the front housing.

18 1/2”

26”- 41”

(With accordion panels)

C

Grasp the lower corners of the grille while pressing in on the case sides with your finger tips. Pull out to release and lift it up.

NOTE: Do not pull the bottom edge toward you more than 3 s or you may damage the tabs of the grille.

2

STORM WINDOW REQUIREMENTS

A storm window frame will not allow the air conditioner to tilt toward the outside, and will keep it from draining properly.

To adjust for this, attach a piece of wood to the sill.

WOOD PIECES

WIDTH: 2”

LENGTH: Long enough to fit inside the window frame.

THICKNESS: To determine the thickness, place a piece of wood on the sill to make it 1/2 s higher than the top of the storm window frame or the vinyl frame.

Attach securely with nails or screws provided by the installer.

1/2 s higher than vinyl frame

(on some windows)

Wood

1/2 s higher than storm window frame

Storm window frame

Sill

Vinyl frame

D When the front grille is removed the control panel will still be attached by a harness. Turn the grille around so you can see the back side of the grille. Remove the 2 screws to separate the control panel housing from the grille.

NOTE: Be sure to save these screws. You will need them later in the installation.

Remove Screws

9

Installation Instructions

3

E

PREPARE THE AIR CONDITIONER

(continues)

Remove the ground screw from the left side of the case. Keep it in a safe location. NOTE: Be

VXUHWRVDYHWKLVVFUHZ<RXZLOOQHHGLWODWHU in the installation.

4

C

PREPARE THE CASE

Slide each side retainer onto the edge of each according panel. The figure shows teh orientation of each accordion panel and side retainer assembly relative to the case from a top view of the unit.

SIDE RETAINER

WINDOW FILLER PANEL

F Slide the air conditioner from the case by gripping the base pan handle and pulling forward while bracing the case. Do not pull or lift on the styrofoam discharge area.

Do not pull or lift in this

DUHD³ damage to the unit may result

FRONT

4

A

PREPARE THE CASE

Attach the top rail gasket to the bottom of the top rail.

SIDE RETAINER

WINDOW FILLER PANEL

D Slide the left and right accordion panels into the top and bottom mounting rails.

Top right

Top left

Top mounting rail

Bottom mounting rail

E Attach the side retainers to the case using 6 type A screws.

B Install the top mounting rail with 4 type A screws from the inside of the case. Press firmly to drive the screws into the gasket and through the top mounting rail.

Top mounting rail

10

Installation Instructions

5

A

PREPARE THE WINDOW AND INSTALL

THE CASE

Cut the window sash seal to the proper length.

Peel off the backing and attach the seal to the underside of the window sash.

E

5

F

PREPARE THE WINDOW AND INSTALL

THE CASE (continues)

Position the V-supports on the case bottom so that they will be near the outside wall. Attach a

V-support to each side of the bottom of the case with Type E bolts, 2 for each support.

V-support

Adjust sill angle brackets to rest on sill.

B

C

Open the window and mark the center of the window sill.

Carefully slide the case into the window and center the case. Lower the window behind the top mounting rail. Pull the bottom of the case forward so that the bottom mounting rail is tight against the back of the window stool.

Mount the case to the window sill using 2 type

B screws. Drill pilot holes, if necessary.

Sill

Bracket

G

Extend the left and right accordion panels to the vertical window sashes. Drill pilot holes and attach the top corners with 2 type C screws.

Type C screw

Type C screw

2 type B screws

Stool

D

Assemble the V-support and V-support bracket with Type F nut and bolt

Type E bolt and nut

Left

Sill angle bracket

Right

V-support Type

F bolt and nut

11

Installation Instructions

5

H

PREPARE THE WINDOW AND INSTALL

THE CASE (continues)

CAUTION:

7RSUHYHQWEURNHQJODVV or damage to windows,

RQYLQ\ORURWKHUVLPLODUO\ constructed windows, attach the window

ORFNLQJEUDFNHWWRWKH window side jamb.

Attach the window locking bracket with one Type C screw.

This unit contains two window locking brackets.

Vinyl

Wood

I

J

Cut the foam top window gasket to the window width.

Stuff the foam between the glass and the window to prevent air and insects from getting into the room.

NOTE: If the gasket supplied does not fit your window, obtain appropriate material locally to provide a proper installation seal.

B

6

INSTALL THE AIR CONDITIONER

IN THE CASE (continues)

Replace the 1 screw removed earlier in the side of the case.

IMPORTANT: THE GROUND SCREW MUST BE

REINSTALLED TO ENSURE PROPER GOUND.

C

Reinstall the control to the panel housing by replacing the 2 screws you removed earlier.

D Attach the front grille to the case by inserting the tabs on the grille into the slots on the front top of the case. Push the grille in.

A

6

INSTALL THE AIR CONDITIONER

IN THE CASE

Slide the air conditioner into the case by the base pan. Do not push on the controls, styrofoam air discharge housing or the finned coils. Make sure the air conditioner is firmly seated.

E Replace the screws.

Base Pan

Do not press on

WKHVHDUHDV³ damage to the unit may result

F Install the filter and the front grille.

12

G Plug in the air conditioner.

7KURXJKWKH:DOO,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV³2SWLRQDO

The case may be installed through-the-wall in both existing and new construction.

Read completely, then follow step-by-step.

NOTE: Obtain all materials locally for mounting the air conditioner through-the-wall.

1

D

IMPORTANT

(cont.)

Secure with 14 wood screws anchored at least an inch into the wall support structure.

NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for proper installation. If the frame is oversized, use shims to prevent case distortion.

1

IMPORTANT

Through-the-wall installation is not appropriate

LIDQ\RIWKHVLGHRUWRSORXYHUVLQWKHFDVHZLOO be obstructed by the wall.

A

B

$OOVLGHDQGWRSORXYHUVLQWKHFDVHPXVWSURMHFW on the outdoor side of the wall.

The room side of the case must project into the room far enough to maximize the balance of the unit.

7KHFDVHPXVWEHLQVWDOOHGOHYHOIURPVLGHWR side and with a slight tilt from front to rear. Use

DOHYHOQRPRUHWKDQDEXEEOHZLOOEHWKH correct case slant to the outside.

/LQWHODQJOHLVUHTXLUHGWRVXSSRUWEULFNVRU

EORFNVDERYHRSHQLQJ

)ODVKLQJLVUHTXLUHGDQGVKRXOGH[WHQGWKH

OHQJWKRIWKHRSHQLQJWRHQVXUHQRLQVLGHFDYLW\

OHDNDJHRFFXUV

Remove the air conditioner from the case.

For specific instruction, refer to the Window

Installation Instructions.

Make certain that a wall receptacle is available close to the hole location or make arrangements to install a receptacle.

2

A

FINISH THE WALL OPENING

Caulk all four sides on the outdoor side of the case to prevent moisture from getting through to the interior wall. Use of flashing (drip rail) will further prevent water from dripping inside the wall and down the outside of the building.

Caulking

Lintel angle

OUTSIDE

Air louvers (top and sides must project on the outdoor side of the wall)

Wood filler and caulking (above and below the flashing)

Plaster line

Trim molding (if desired)

INSIDE

Bottom rail

Flashing

(Drip rail)

Case bottom

Bottom rail

C

Place the case in the wall opening and place wood support strips between the case bottom and the flashing on both sides of the bottom rail. They should be the same height as the bottom rail and the same length as the wall opening.

13

Flashing

(Drip rail)

Wood support strips

B Place the air conditioner into the case.

For specific instruction, refer to the Window

Installation Instructions.

Troubleshooting Tips.

Problem Possible Causes What To Do

Air conditioner does not start

The air conditioner is unplugged.

The fuse is blown/circuit breaker is tripped.

‡ Make sure the air conditioner plug is pushed

completely into the outlet.

‡ Check the house fuse/circuit breaker box and replace

the fuse or reset the breaker.

Power

used after the power is restored.

‡ There is a protective time delay (approximately

3 minutes) to prevent tripping of the compressor

overload. For this reason, the unit may not start

normal cooling for 3 minutes after it is turned current RESET button located on the power cord plug.

device is tripped.

‡ If the RESET button will not stay engaged, discontinue

use of the air conditioner and contact a qualified

Air conditioner does not cool as it should

Airflow is restricted.

The temp control may not be set correctly.

The air filter is dirty.

The room may have been hot.

Cold air is escaping.

Cooling coils have iced up.

Air conditioner freezing up

,FHEORFNVWKHDLUIORZ and stops the air conditioner from cooling the room.

The remote control is not working

Water drips outside

Water drips indoors

Water collects in base pan

The batteries are inserted incorrectly.

The batteries may be dead.

Hot, humid weather.

The air conditioner is not tilted to the outside.

Moisture removed from air and drains into base pan.

‡ Make sure there are no curtains, blinds or furniture

blocking the front of the air conditioner.

‡ In the Cool mode, press the Decrease d pad.

‡ Clean the filter at least every 30 days.

‡ When the air conditioner is first turned on, you need

to allow time for the room to cool down.

‡ Check for open furnace registers and cold air returns.

‡ See “ Air conditioner freezing up ” below.

‡6HWWKHFRQWUROVDW High Fan or High Cool and set the

thermostat to a higher temperature.

‡ Check the position of the batteries. They should be

inserted in the opposite (+) and (–) direction.

‡ Replace the batteries.

‡ This is normal.

‡ For proper water disposal, make sure the air conditioner

slants slightly from the case front to the rear.

‡ This is normal for a short period in areas with little

humidity; normal for a longer period in very humid areas.

Normal Operating Sounds

You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.

You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.

14

Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip from the outdoor side of the unit.

The fan may run even when the compressor does not.

*($LU&RQGLWLRQHU³2QH<HDU/LPLWHG:DUUDQW\

All warranty service provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care ® technician. To schedule service, visit us on-line at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).

Have serial number and model number available when calling for service.

Staple your receipt here.

Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty.

For The Period Of: GE Will Replace:

One Year

From the date of the original purchase

Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.

During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part.

What Is Not Covered:

„ 6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWR use the product.

„ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH,I\RX

KDYHDQLQVWDOODWLRQSUREOHPRULIWKHDLUFRQGLWLRQHU is of improper cooling capacity for the intended use, contact your dealer or installer. You are responsible

IRUSURYLGLQJDGHTXDWHHOHFWULFDOFRQQHFWLQJIDFLOLWLHV

„ Failure of the product resulting from modifications to the product or due to unreasonable use including failure

WRSURYLGHUHDVRQDEOHDQGQHFHVVDU\PDLQWHQDQFH

„ ,QFRPPHUFLDOORFDWLRQVODERUQHFHVVDU\WRPRYHWKH

XQLWWRDORFDWLRQZKHUHLWLVDFFHVVLEOHIRUVHUYLFH

E\DQLQGLYLGXDOWHFKQLFLDQ

„ Replacement of house fuses or resetting of circuit

EUHDNHUV

„ Failure due to corrosion on models not corrosionprotected.

„ Damage to the product caused by improper power

VXSSO\YROWDJHDFFLGHQWILUHIORRGVRUDFWVRI*RG

„ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH defects with this air conditioner.

„ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\

(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQ this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.

This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an

Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.

Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225

15

Notes.

16

Consignes de sécurité

. . . . . . . . . . . . . 18-19

Consignes d’utilisation

Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–22

Entretien et nettoyage

Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Serpentins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Instructions de montage

. . . . . . . . . .23–29

Conseils de dépannage

. . . . . . . . . . . . . . 30

Bruits normaux de fonctionnement . . . . . . . . 30

Assistance à la clientèle

Assistance à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

AEM14*

AEM18*

Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :

Numéro de modèle : ____________________

Numéro de Série : _____________________

Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette apposée sur le côté du climatiseur.

17

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.

18

AVERTISSEMENT!

Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

„ N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues décrites dans le manuel d’utilisation.

„ Ce climatiseur doit être correctement installé conformément aux Instructions d’Installation avant toute utilisation.

„ Ne débranchez jamais votre climatiseur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise.

„ Remplacez immédiatement tout cordon

électrique usé ou endommagé. Un cordon d’alimentation endommagé doit

être remplacé par un nouveau cordon d’alimentation obtenu du fabricant. Ne réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa longueur ou aux extrémités du côté de la fiche ou du raccord.

„ Eteignez votre climatiseur et débranchez-le avant de le nettoyer.

„ GE n’offre pas de service d’entretien pour les climatiseurs. Nous vous recommandons de ne pas essayer d’effectuer l’entretien de votre climatiseur vous-même.

„ Pour votre sécurité, ne stockez pas et n’utilisez pas de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables dans les parages de cet appareil ou de tout autre appareil.

„ Tous les climatiseurs contiennent des fluides frigorigènes qui, conformément, à la législation fédérale doivent être retirés avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebus un ancien appareil contenant des fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie responsable de l’élimination.

„ Si la prise de courant est d’un format différent de la fiche, cette prise doit être changée par un électricien qualifié.

Ces systèmes de climatisation R410A nécessitent que les entrepreneurs et techniciens adoptent des outils, du matériel et des normes de sécurité approuvés pour utilisation avec ce réfrigérant. N’utilisez pas de matériel certifié pour le réfrigérant R22 uniquement.

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis

à la terre.

N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.

Le cordon d’alimentation de cet appareil est

équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.

Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton

RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est branché. Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton RESET (réenclenchement) ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de service qualifié.

Faites vérifier la prise murale et le circuit

électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre.

Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.

Le climatiseur doit toujours être branché

à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique.

Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement du climatiseur et évite de surcharger les circuits

électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant.

Consultez les Consignes d’Installations, dans la section Exigences Electriques pour les exigences de branchements électriques particuliers.

www.GEAppliances.com

AVERTISSEMENT!

UTILISATION DE RALLONGES

RISQUE D’INCENDIE. Peut occasionner des blessures graves ou la mort.

‡ NE PAS utiliser de rallonge avec ce climatiseur.

‡1(3$6XWLOLVHUGHSDUDVXUWHQVHXURX d’adaptateur à prises multiples avec ce climatiseur.

LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

19

A propos des commandes du climatiseur.

Les fonctions et l’aspect peuvent varier.

Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent les réglages sélectionnés.

Le témoin indique que l’appareil est en mode Programmation de la température ou du délai.

Le témoin lumineux indique que la minuterie est programmée.

Power

On/Off

Auto

High

Med

Low

Fan

Cool

Fan Only

Energy Saver

Mode

Set

Reset

Filter

+

-

Delay

1-24 Hrs

8

NOTE : L’écran affiche toujours la température de la pièce sauf lorsque vous programmez la température ou la minuterie.

Commandes du Climatiseur

Commandes

Touche d’alimentation

Met le climatiseur en position de marche ou d’arrêt. L’écran affiche la température de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.

Affichage

Affiche la température de la pièce ou le temps restant avant la mise en marche ou l’arrêt de l’appareil. Affiche la température de réglage lors de la programmation de la température pour les modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver

(economie d’energie). Le témoin lumineux Set

(programmé) s’allume lors du réglage.

Touches Temp Increase (Augmentation température) Ÿ / Decrease (Réduction de la température) ź Sont utilisées pour programmer la température dans les modes Cool ou Energy Saver . Le témoin lumineux Set s’allume lors du réglage.

Touches Delay Timer Increase (Augmentation du délai) Ÿ (+) / Decrease (Diminution du délai) ź (-)

Chaque fois que vous effleurez les touches

Increase Ÿ / Decrease ź sur l’appareil ou les touches Increase + / Decrease – de la télécommande, vous programmez la durée du délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay

1-24hr (délai de 1-24h). Le témoin lumineux Set s’allume lors du glage.

Touches de vitesse du ventilateur

Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur de l’appareil sur L ow (faible), Med (moyenne),

High (elevée) ou Auto (automatique) . REMARQUE :

Sur la télécommande, utilisez les touches Increase

+ / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur sur Low, Med , ou High.

Utilisez la touche Auto pour allumer le ventilateur en mode Auto .

Délai 1–24hr

Réduction du délai

Sélection du mode

Réduction de la vitesse du ventilateur

Augmentation et Réduction de la température programmée

Fan Fan

Télécommande

Augmentation du délai

Marche automatique du ventilateur

Augmentation de la vitesse du ventilateur

Mise en marche de l’appareil ON/OFF

(marche/arrêt)

Touche Mode

Est utilisée pour programmer le climatiseur sur les modes Cool , Energy Saver ou Fan Only

(ventilateur uniquement).

Touches de Délai/ Délai de 1 à 24 heures

Delay ON (délai de mise en marche) ³/RUVTXH le climatiseur est éteint, il peut être programmé pour démarrer automatiquement dans un délai de 1 à 24 heures à ses réglages précédents (mode, vitesse du ventilateur).

Delay OFF (délai d’arrêt ³/RUVTXHOHFOLPDWLVHXU est en fonctionnement, il peut être programmé pour s’arrêter automatiquement dans un délai de

1 à 24 heures.

Comment le programmer :

Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1

à 24 heures) de l’appareil ou Delay pad (Touches de

Délai) de la télécommande.

Chaque fois que vous effleurez les touches Increase Ÿ / Decrease ź sur l’appareil ou les touches Increase + / Decrease

– de la télécommande, vous programmez la durée du délai par intervalle de 1 heure. Le témoin lumineux Set s’allume lors du réglage.

Pour connaître le temps restant sur la minuterie

Delay 1-24hr , appuyez sur la touche Delay 1-24hr de l’appareil ou Delay pad (Touches de Délai) de la télécommande.

Utilisez les touches Increase

/ Decrease ź sur l’appareil ou les touches

Ÿ

Increase + / Decrease – de la télécommande pour programmer un nouveau délai si nécessaire.

Pour annuler la minuterie , appuyez sur la touche

Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux sur la touche Delay 1-24hr s’éteigne.

Réinitialisation du Filtre

Le témoin lumineux s’allumera au bout d’un cumul de 250 heures de fonctionnement du ventilateur pour rappeler la nécessité de nettoyer le filtre.

Appuyez sur Reset Filter pour éteindre le témoin et remettre à zéro le temps de fonctionnement cumulé.

20

Remarque : La lecture de température par défaut s’affiche en degré Fahrenheit (°F). Pour modifier l’affichage en degré Celcius (°C), appuyez simultanément sur les boutons d’augmentation Ÿ ou d’abaissement ź de la température et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Répétez la méthode pour effectuer un retour à l’affichage des degrés Fahrenheit (°F).

Ne faites pas fonctionner votre appareil lorsque les températures extérieures sont en dessous de 0 °C (32 °F).

www.GEAppliances.com

Ce climatiseur froid seul n’est pas conçu pour fonctionner avec des températures extérieures en dessous de 0 °C

(32 °F). Il ne doit pas être utilisé lorsque les températures extérieures sont en dessous de 0°C (32°F).

Télécommande

Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, pointez la télécommande vers le récepteur de signal du climatiseur.

Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer le signal ne se trouve entre le climatiseur et la télécommande.

Mode Cool (refroidissement)

Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse du ventilateur sur Low (faible) , Med (moyenne),

High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.

Appuyez sur les touches Temperature Increase

(augmentation de la température) Ÿ / Decrease

(diminution de la température) ź pour programmer la température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64 et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).

Un thermostat électronique permet de maintenir la température de la pièce. Le compresseur se met en marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir la température de la pièce à un niveau de confort choisi.

Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.

Le rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à

6,4 m (20 pieds).

Assurez-vous que les piles sont récentes et correctement installées dans la télécommande.

La télécommande renferme un aimant permettant de la fixer sur des surfaces métalliques.

REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez d’un mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il faudra environ 3 minutes pour que le compresseur se remette en marche et recommence à refroidir.

Descriptions du Refroidissement

Pour un Refroidissement Normal ³6pOHFWLRQQH] le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med ou High et un réglage à une température moyenne.

Pour un Refroidissement Maximal ³6pOHFWLRQQH] le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High et un réglage à une température plus basse.

Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit ³6pOHFWLRQQH]OHPRGH Cool avec la vitesse du ventilateur sur Low et un réglage à une température moyenne.

Mode Energy Saver (economie d’énergie)

Ce mode optimise la puissance de refroidissement de votre climatiseur, vous faisant du même coup

économiser de l’énergie. Une fois la température du point de réglage atteinte, le ventilateur s’éteindra par intervalles pour économiser l’énergie. Il s’allumera aussi périodiquement pour faire en sorte que la pleine capacité de refroidissement du système soit utilisée. Il s’agit du mode par défaut de l’appareil. À chaque fois qu’il est mis hors tension, l’appareil redémarrera en mode Économie d’énergie. Cela inclut aussi le mode Delay ( Délai de mise en marche ). À la première mise sous tension de l’appareil, les réglages de température et du ventilateur indiqueront respectivement 70° et Low ( Faible ).

Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur et la température selon vos critères de confort.

Mode Fan Only (ventilateur uniquement)

Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan

Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la

Energy Saver ON ( économie d’énergie activée ) :

Le mode d’économie d’énergie contribue à réduire la consommation d’électricité. Dans ce mode, il est normal que le ventilateur s’éteigne puis se rallume en alternance. Ce cycle de redémarrage peut se répéter plusieurs fois. En raison des arrêts périodiques du ventilateur, vous remarquerez peut-être une variation de la température et de l’humidité ambiantes.

Energy Saver OFF ( économie d’énergie désactivée ) :

Lorsque ce mode est désactivé, le ventilateur fonctionne continuellement, et dans le mode

Cool (refroidissement), le compresseur s’allume et s’éteint en alternance pour maintenir la température ambiante.

température n’affiche pas. La température de la pièce s’affiche à l’écran.

REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only .

Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)

Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant un niveau de confort optimal à la température programmée.

Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire, la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si la pièce demande moins de refroidissement, la vitesse du ventilateur diminue automatiquement.

REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only .

Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant

En cas de panne ou d’interruption de courant, l’appareil redémarre automatiquement après rétablissement de l’alimentation électrique et conserve les derniers réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr (Délai de 1

à 24 heures) était utilisée, l’appareil reprend son compte

à rebours. Vous aurez peut-être besoin de programmer une nouvelle heure.

21

A propos des commandes du climatiseur.

Information supplémentaire importante.

Direction de l’Air

Utilisez le levier pour régler la direction de l’air vers la gauche ou vers la droite seulement.

Entretien et nettoyage du climatiseur.

Grille et Boîtier

Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout nettoyage.

Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent doux.

N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants abrasifs.

Filtre à Air

Le filtre à air derrière la grille frontale doit

être vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.

Pour retirer :

Ouvrez la grille d’entrée en tirant vers le bas sur les languettes des coins supérieurs de la grille d’entrée jusqu’à ce que la grille soit dans une position à 45 degrés. Retirez le filtre.

Nettoyez le filtre avec de l’eau savonneuse tiède.

Rincez le filtre et laissez-le sécher avant de le remettre dans le climatiseur. Ne nettoyez pas votre filtre au lave-vaisselle.

MISE EN GARDE:

NE faites PAS fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le boucher avec de la poussière et de la charpie et de réduire son efficacité

Serpentins Extérieurs

Les serpentins situés du côté extérieur du climatiseur doivent être régulièrement vérifiés. S’ils sont obstrués par des poussières ou de la suie, il est possible de les faire nettoyer par des professionnels.

Languette Languette

22

Comment Insérer les Piles dans la Télécommande

1

2

3

Retirez le couvercle du logement des piles en le faisant glisser dans le sens indiqué par la flèche.

Insérez les nouvelles piles en vous assurant que les pôles (+) et (–) de la pile sont orientés dans la bonne direction.

Remettez le couvercle en le faisant glisser.

REMARQUES :

„ Utilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt. N’utilisez pas de piles rechargeables.

„ Retirez les piles de la télécommande si vous prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur pendant un certain temps.

„ Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usées. Ne mélangez pas ensemble les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables

(ni-cad, ni-mh, etc).

Instructions de montage

Climatiseur

Questions? Composez le 800.GE.CARES (800.432.2737) ou visitez notre site web à : www.GEAppliances.com

AVANT DE COMMENCER

Lisez ces instructions entièrement et attentivement.

‡

IMPORTANT

³&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQV pour l’inspecteur électrique local.

‡

IMPORTANT

³5HVSHFWH]WRXVOHVFRGHVHW règlements en vigueur.

‡ Remarque pour l’installateur – Assurez–vous de remettre ces instructions au client.

‡ Remarque pour le client – Conservez ces instructions pour toute référence future.

‡ Niveau de compétence – L’installation de cet appareil demande des connaissances de base en mécanique.

‡ Délai d’exécution – Environ 1 heure

‡ 1RXVUHFRPPDQGRQVTXHO·LQVWDOODWLRQGHFH produit soit effectuée par deux personnes.

‡ /·LQVWDOODWHXUHVWUHVSRQVDEOHGHO·LQVWDOODWLRQ correcte de l’appareil.

‡ /DSDQQHGHO·DSSDUHLOGXHjXQHPDXYDLVH installation n’est pas couverte par la garantie.

‡ 9RXV'(9(=XWLOLVHUWRXWHVOHVSLqFHVIRXUQLHVHW suivre la procédure d’installation du climatiseur décrite dans cette notice.

MISE EN GARDE:

Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.

Ne changez pas la fiche du cordon d’alimentation du climatiseur.

Un câblage en aluminium du domicile peut

RFFDVLRQQHUGHVSUREOqPHVSDUWLFXOLHUV³FRQVXOWH] un électricien qualifié.

OUTILLAGE NÉCESSAIRES

Tournevis cruciforme Phillips

Tournevis à tête plate

Crayon

Règle ou mètre

EXIGENCES ÉLECTRIQUES

Certains modèles nécessitent une prise mise à la terre de 115/120 Volts AC, 60 Hz, protégée par un fusible à action différée ou par un disjoncteur.

La fiche triphasée avec terre réduit le risque de choc

électrique. Si la prise murale que vous envisagez d’utiliser est biphasée, vous avez la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre.

Certains modèles nécessitent une prise mise à la terre de 230/208 Volts AC, protégée par un fusible à action différée ou par un disjoncteur.

Ces modèles doivent être installés sur leur propre circuit dérivé pour éviter de surcharger les circuits électriques du domicile qui peut occasionner un risque d’incendie par surchauffe des câbles.

23

Niveau

Ciseaux ou couteau

Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif d’interruption du courant. Un bouton d’essai et de réenclenchement est fourni sur le boîtier de la prise.

Vous devez tester le mécanisme régulièrement en appuyant d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur le bouton RESET (réenclenchement) lorsque l’appareil est branché. Si le bouton TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton RESET (réenclenchement ) ne reste pas enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et appelez un technicien de service qualifié.

PIÈCES INCLUES

(L’aspect peut varier)

Instructions de montage

Joint de rail supérieur (1)

Joint en mousse supérieur de fenêtre

(1)

Joint d’étanchéité de la fenêtre à guillotine (fin, adhésif au dos)

Rail de montage supérieur

Panneau en accordéon gauche

Panneau en accordéon droit

Rail latéral

Support en V (2)

Ferrure de rebord de fenêtre (2)

Ferrure de verrouillage de la fenêtre (2)

Type A vis (10) Type B vis (2) Type C vis (4)

Boulon de type E avec 2 écrous (4)

Boulon de type E avec 2 écrous (2)

24

Instructions de montage

1

INSTRUCTION RELATIVE

À LA FENÊTRE

‡ Ces instructions sont valables pour une fenêtre standard à guillotine à deux châssis mobiles. Vous devrez modifier les instructions pour les autres types de fenêtres.

‡ Toute la ferrure de montage doit être solidement fixée au bois, à la maçonnerie ou au métal.

‡ La prise d’alimentation électrique doit se trouver à portée du cordon d’alimentation.

‡ Suivez les dimensions indiquées pour votre modèle dans le tableau et sur le croquis.

3

A

PRÉPARATION DU CLIMATISEUR

Tirez sur le panneau avant et retirez le filtre.

Retirez le panneau avant en le soulevant incliné

B Retirez les quatre vis avant. Mettez-les de côté pour la remise en place du capot avant.

18 1/2 po

26 po - 41 po

(Avec les panneaux en accordéon)

C Attrapez les deux coins inférieurs de la grille tout en appuyant sur les côtés du logement avec le bout des doigts. Tirez vers vous pour libérer la grille puis sortez-la en levant.

REMARQUE : Ne tirez pas le bord inférieur vers vous de plus de 3 po ou vous risquez d’endommager les languettes de la grille.

2

INSTRUCTIONS RELATIVE À LA CONTRE-

FENÊTRE

Le cadre de la contre-fenêtre empêche le climatiseur de pencher vers l’extérieur, et donc de se drainer correctement. Pour régler ce problème, fixez un morceau de bois au rebord de la fenêtre.

MORCEAU DE BOIS

LARGEUR: 2 po

LONGUEUR: Suffisamment long pour se loger à l’intérieur du cadre de la fenêtre.

ÉPAISSEUR: Pour déterminer l’épaisseur, placez un morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de façon à ce que le morceau de bois soit ½ po plus élevé que le dessus du cadre de la contre-fenêtre ou du cadre en vinyle.

Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis par l’installateur.

½ po plus élevé que le cadre en vinyle (sur certaines fenêtres)

½ po plus élevé que le cadre de la contre-fenêtre

Bois

Rebord

Cadre de la contre-fenêtre

Cadre en vinyle

D Lorsque la grille frontale est retirée, le panneau de commande est toujours raccordé au faisceau de fils. Tournez la grille de façon à voir sa face arrière. Retirez les 2 vis pour séparer le boîtier du panneau de commande de la grille.

REMARQUE : Veillez à conserver ces vis. Elles seront nécessaires dans une étape ultérieure de l’installation.

25

Instructions de montage

3

E

PRÉPARATION DU CLIMATISEUR (suite)

Retirez le vis côté du logement du climatiseur. Mettez-le dans un endroit sûr.

NOTE : Veillez à conserver ce vis. Elle seront nécessaires dans une étape ultérieure de l’installation.

4

C

PRÉPARATION DU LOGEMENT (suite)

Glisser chaque dispositif de retenue latéral sur le bord de chaque panneau en accordéon.

L’illustration indique l’orientation de chaque panneau en accordéon et chaque dispositif de retenue latéral par rapport au capot depuis une vue de dessus de l’appareil.

F Retirez et mettez de côté la vis de mise

à la terre.Sortez le climatiseur de son logement en le faisant glisser et en attrapant la poignée du conteneur de fond et en tirant vers vous tout en maintenant le logement. Ne tirez pas et ne soulevez pas la zone d’évacuation en mousse de polystyrène.

Ne tirez pas et ne soulevez pas cette zone, vous risquez d’endommager votre appareil

D

Glisser les panneaux en accordéon gauche et droit dans les rails de montage supérieur et inférieur.

Partie supérieure gauche

Partie supérieure droite

AVANT

4

A

PRÉPARATION DU LOGEMENT

Fixez le joint de rail supérieur au dessous du rail supérieur.

Rail de montage inférieur

E Fixer les dispositifs de retenue latéraux sur le capot à l’aide de 6 vis de type A.

B

Installez le rail de montage supérieur avec 4 vis de type A de l’intérieur du logement. Appuyez fermement pour enfoncer les vis dans le joint et

à travers le rail de montage supérieur.

Top mounting rail

26

Instructions de montage

5

A

PREPARE THE WINDOW AND INSTALL

THE CASE

Découpez le joint de la fenêtre à guillotine à la longueur adéquate. Décollez la pellicule protectrice et collez le joint sur le dessous du cadre de la fenêtre.

B

C

Ouvrez la fenêtre et marquez l’axe central du rebord de la fenêtre.

Faites délicatement glisser le logement dans la fenêtre et centrez-le. Abaissez la fenêtre derrière le rail de montage supérieur. Tirez le bas du logement vers l’avant de façon à ce que le rail de montage inférieur soit plaqué contre l’arrière du rebord de la fenêtre. Fixez le logement au rebord de la fenêtre en utilisant

2 vis de type B pour un cadre de bois ou 2 vis de type C avec les ferrures de verrouillage de la fenêtre pour les autres types de fenêtres.

Percez des trous de guidage si nécessaire.

5

D

PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE

CAPOT (suite)

Monter le support en V et la ferrure du support en

V à l’aide d’un écrou et d’un boulon de Type F

Boulon et écrou de

Type E

Gauche

Ferrure de rebord de fenêtre

Droit

E

F

Boulon et écrou de Type

F pour support en V

Positionnez les supports en

V sur le fond du logement pour qu’ils soient proches du mur extérieur. Fixez les supports en V sur le fond du logement, de chaque côté, avec des boulons de type F,

2 pour chaque support.

Support en V

Réglez les ferrures de rebord de fenêtre pour qu’elles reposent sur le rebord.

Rebord

2 vis de type B

Ferrure

Rebord

G

Etirez les panneaux en accordéons gauche et droit jusqu’au cadre vertical de la fenêtre

à guillotine. Percez des trous de guidage et fixez les coins supérieurs et inférieurs à l’aide de 2 vis de type C.

Vis de type C

Vis de type C

27

Instructions de montage

I

J

5 PRÉPARER LA FENÊTRE ET POSER LE

CAPOT (suite)

H MISE EN GARDE:

Pour preventez la verre brisez dans les fenêtres, sur le vinyle ou d’autres

Vinyle fenêtres pareillement construites, attachez une ferrure de verrouillage de la fenêtre à la côté du fenêtre.

Fixez la ferrure de verrouillage de la fenêtre à l’aide d’un vis de type C.

Bois

Cette unité contient deux ferrures de verrouillage de fenêtre.

Découpez le joint d’étanchéité supérieur en mousse à la largeur de la fenêtre.

Insérez la mousse entre la vitre et la fenêtre pour empêcher l’air et les insectes de pénétrer dans la pièce.

NOTE : Si le joint d’étanchéité fourni ne s’adapte pas à votre fenêtre, procurez-vous localement l’article approprié afin d’obtenir une étanchéité adéquate de l’installation.

B

6

INSTALLATION DU CLIMATISEUR

DANS SON LOGEMENT (SUITE)

Remettez en place le vis de mise à la terre retirées plus tôt, côté du logement.

IMPORTANT : LES VIS DE MISE À LA TERRE

DOIVENT ÊTRE REMISES EN PLACE POUR ASSURER

UNE MISE À LA TERRE ADÉQUATE.

C

Montez de nouveau la commande sur le boîtier du panneau en remettant en place les 2 vis ôtées plus tôt.

D

Montez vis

Fixez la grille frontale en insérant les languettes de la grille dans les fentes situées dans la partie supérieure avant du logement. Poussez sur la grille.

A

6

INSTALLATION DU CLIMATISEUR

DANS SON LOGEMENT

Faites glisser le climatiseur dans le logement par le conteneur du fond. Ne poussez pas sur les commandes, sur le boîtier en mousse de polystyrène pour la sortie d’air ni sur les serpentins à ailettes.

Assurez-vous que le climatiseur est correctement positionné.

E Replacer les vis.

Conteneur de fond

N’appuyez pas sur ces zones, vous pourriez endommager votre appareil

F Poser le filtre et la grille frontale.

28

G Brancher le climatiseur.

,QVWUXFWLRQVGHPRQWDJHSRXUXQHLQVWDOODWLRQjWUDYHUVXQPXU³(QRSWLRQ

Le logement peut être installé à travers un mur dans une habitation existante ou neuve.

Veuillez lire entièrement ces instructions, puis les suivre étape par étape.

REMARQUE : Excepté pour les supports en V

(fournis), veuillez obtenir tous les matériaux localement pour l’installation du climatiseur à travers un mur.

1

IMPORTANT

(suite)

Fixez le logement à l’aide de 14 vis à bois ancrées d’au moins un pouce dans la structure du mur.

REMARQUE : Si nécessaire, percez des trous de guidage pour permettre une installation correcte. Si le cadre est trop grand, utilisez des cales pour éviter toute distorsion.

1

IMPORTANT

Une installation à travers un mur n’est pas appropriée si une ou plusieurs des persiennes sur le côté ou sur le dessus sont obstruées par le mur.

Toutes les persiennes sur le côté ou sur le dessus doivent dépasser du côté extérieur du mur.

Le côté intérieur du logement doit dépasser suffisamment dans la pièce pour équilibrer l’appareil.

Le logement doit être installé de niveau de droite à gauche et légèrement penché de l’avant vers l’arrière.

Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle donnera la pente correcte vers l’extérieur.

Une cornière de linteau est nécessaire pour maintenir les briques ou les blocs au-dessus de l’ouverture.

A

B

Un solin est nécessaire et doit se prolonger le long de l’ouverture pour éviter toute fuite vers l’intérieur du mur.

Retirez le climatiseur de son logement. Pour des instructions particulières, veuillez vous référer aux

Instructions de Montage dans une fenêtre.

Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à proximité de l’ouverture ou installez-en une.

2

A

FINITION DE L’OUVERTURE DANS LE

MUR

Calfeutrez les quatre côtés du côté extérieur du logement pour éviter que l’humidité ne pénètre par le mur intérieur. L’utilisation d’un solin (rail d’écoulement) permettra davantage d’éviter que l’eau ne s’écoule dans le mur et le long du mur extérieur.

Couche de plâtre

Cornière de linteau

Calfeutrage Moulure

(s’il y a lieu)

EXTÉRIEUR

Persiennes

(le côté et le dessus doivent dépasser du côté extérieur du mur)

Remplissage des trous et calfeutrage

(au-dessus et en dessous du solin)

Supports en V

Solin (Rail d’écoulement)

Fond du logement

Rail inférieur

INTÉRIEUR

Rail inférieur

C

Positionnez le logement dans l’ouverture dans le mur et placez les bandes de maintien en bois entre le bas du logement et le solin des deux côtés du rail inférieur. Elles doivent être de la même hauteur que le rail inférieur et de la même longueur que l’ouverture dans le mur.

29

Solin (Rail d’écoulement)

Bande de maintien en bois

B

Placez le climatiseur dans le logement. Pour des instructions particulières, veuillez vous référer aux

Instructions de Montage dans une fenêtre.

Avant d’appeler le service . . .

Problème

Le climatiseur ne se met pas en marche

Causes possibles

/HFOLPDWLVHXU est débranché.

/HIXVLEOHDVDXWp le disjoncteur est ouvert.

,O\DXQHSDQQHGHFRXUDQW

Que faire

‡$VVXUH]YRXVTXHODILFKHGXFOLPDWLVHXUVRLWELHQEUDQFKpH

dans la prise murale.

‡9pULILH]ODERvWHjIXVLEOHjGLVMRQFWHXUVHWUHPSODFH]OHIXVLEOH

ou rebranchez le disjoncteur.

‡6·LOVHSURGXLWXQHSDQQHGHFRXUDQWGpEUDQFKH]OHFOLPDWLVHXU

en le mettant en position OFF (arrêt). Quand le courant revient,

attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,

pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.

/HPpFDQLVPHG·LQWHUUXSWLRQ de courant est déclanché.

/HILOWUHjDLUHVWVDOH

/DFKDPEUHpWDLWFKDXGH

‡$SSX\H]VXUOHERXWRQ5(6(7UHPLVHHQPDUFKHVLWXpVXUODILFKH

du cordon électrique.

‡6LOHERXWRQ5(6(7QHUHVWHSDVHQIRQFpDUUrWH]OHFOLPDWLVHXU

d’air et appelez un technicien qualifié.

Le climatiseur ne refroidit /DFLUFXODWLRQG·DLUHVWEORTXpH ‡$VVXUH]YRXVTX·LOQ·\DSDVGHULGHDXGHVWRUHRXGHPHXEOH pas autant qu’il le devrait qui bloque le devant du climatiseur.

‡1HWWR\H]OHILOWUHDXPRLQVWRXVOHVMRXUV&RQVXOWHUODVHFWLRQ

Entretien et nettoyage.

‡$SUqVDYRLUPLVHQPDUFKHOHFOLPDWLVHXUDWWHQGH]

que la chambre se refroidisse.

Le climatiseur gèle

/·DLUIURLGV·pFKDSSH de la chambre.

‡9pULILH]OHVJULOOHVjUHJLVWUHGHSODQFKHUHWOHVUHSULVHVG·DLUIURLG

/HVVHUSHQWLQVVRQWJHOpV ‡&RQVXOWH]´/HFOLPDWLVHXUJqOHµFLGHVVRXV

/DJODFHEORTXHODFLUFXODWLRQ ‡5pJOH]OHVFRPPDQGHVVXU+LJK)DQYLWHVVHGXYHQWLODWHXUpOHYpH d’air et empêche le climatiseur ou High Cool (fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une de refroidir la chambre. température plus élevée.

De l’eau coule à l’extérieur ,OIDLWWUqVFKDXGHWKXPLGH

De l’eau coule à l’intérieur /HFOLPDWLVHXUQ·HVWSDV incliné vers l’extérieur.

L’eau s’amasse dans le plateau du fond

/·KXPLGLWpHVWH[WUDLWHGH l’air de la chambre et passe dans le plateau du fond.

‡&·HVWQRUPDO

‡3RXUREWHQLUXQHERQQHpYDFXDWLRQGHO·HDXDVVXUH]YRXV

que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant

du boîtier vers l’arrière.

‡&·HVWQRUPDOSHQGDQWXQHSpULRGHFRXUWHGDQVGHVUpJLRQV

peu humides; normal pendant des périodes plus longues

dans des régions très humides.

Bruits normaux de fonctionnement

Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de l’eau qui est absorbée et est projetée contre le condensateur les jours de pluie où quand il y a beaucoup d’humidité. Cette caractéristique diminue l’humidité et améliore le rendement.

Vous pouvez entendre le claquement du thermostat quand le compresseur se met en marche et s’arrête.

De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant les périodes de grande humidité ou s’il pleut. Cette eau peut déborder et couler de l’appareil du côté extérieur.

Le ventilateur peut tourner même quand le compresseur ne fonctionne pas.

30

*DUDQWLHGXFRQGLWLRQQHXUG·DLU³JDUDQWLHOLPLWpHG·XQDQ

Tout le service en vertu de la garantie est offert par nos centres de service d’usine ou par un technicien autorisé de Customer Care ® .

Pour programmer la visite d’un technicien, consultez notre site ge.com, ou composez le 800.GE.CARES (800.432.2737). Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.

Agrafez le reçu d’achat ici.

Pour obtenir le service sous garantie, vous devrez fournir la preuve de l’achat original.

Pour la période de : Nous remplacerons :

Un an

À partir de la date

Toute pièce du conditionneur qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre. Pendant cette garantie limitée d’un an , nous fournirons également, d’achat original gratuitement , toute la main-d’œuvre et le service connexe nécessaires pour remplacer la défectueuse.

Ce qui n’est pas couvert :

„ Les déplacements de service à votre maison pour vous apprendre à utiliser le produit.

„ Un montage, une livraison ou un entretien déficient. Si vous avez un problème de montage ou si le conditionneur n’a pas la bonne capacité de refroidissement pour son usage prévu, appelez votre revendeur ou votre installateur.

Vous êtes responsable de fournir une installation de raccordement électrique convenable.

„ Les pannes occasionnées par des modifications au produit ou une utilisation non raisonnable, en particulier une absence d’entretien raisonnable et nécessaire.

„ Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un emplacement où il est accessible par un technicien particulier.

„ Le remplacement des fusibles de la maison ou la réactivation des disjoncteurs.

„ Les pannes occasionnées par la corrosion sur les modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.

„ Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une inondation ou une calamité naturelle.

„ Les dommages indirects et consécutifs à la propriété personnelle occasionnés par des vices possibles de ce conditionneur.

„ Les dommages occasionnés par la livraison.

EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.

Cette garantie est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire subséquent d’un produit acheté aux États-Unis à des fins d’usage domestique.

Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé

GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service autorisé GE.

Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs et, par conséquent, l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre province, consultez votre bureau local ou provincial de protection des consommateurs.

Garant : General Electric Company. Louisville, KY 40225

31

Assistance à la clientèle.

Site Web des appareils électroménagers GE

GEAppliances.com

Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager?

Contactez-nous par Internet au site web des appareils électroménagers GE 24 heures par jour, tous les jours de l’année ! Par commodité et pour accélérer le service, vous pouvez maintenant télécharger les manuels du propriétaire ou même commander des pièces en ligne.

Studio de conception réaliste

GEAppliances.com

*(DSSXLHODQRWLRQGHGHVLJQXQLYHUVHO³GHVSURGXLWVGHVVHUYLFHVHWGHVHQYLURQQHPHQWVTXLSHXYHQWrWUHXWLOLVpV par des personnes de tous âges, tailles et capacités. Nous reconnaissons le besoin de concevoir des produits pour un vaste éventail d’aptitudes et déficiences mentales et physiques Visitez notre site Web aujourd’hui pour obtenir plus de renseignements sur l’application du design universel par GE, y compris des conceptions de cuisine pour les personnes handicapées. Dans le cas de personnes malentendantes, veuillez composer le 800.TDD.GEAC

(800.833.4322).

Pièces et accessoires

GEApplianceParts.com

Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées).

Commandez en ligne dès aujourd’hui, 24 heures sur 24 tous les jours, ou en téléphonant au 800.626.2002 durant les heures normales de bureau.

Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer.

GE ne recommande nullement la réparation du climatiseur par un non spécialiste. Nous vous conseillons fortement de vous abstenir de réparer le climatiseur vous-même.

Contactez-nous

GEAppliances.com

Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE, communiquez avec nous via notre site Web en fournissant tous les détails, y compris votre numéro de téléphone, ou écrivez à :

Directeur, Relations avec les consommateurs

GE Appliances, Appliance Park

Louisville, KY 40225

32

Instrucciones de seguridad

. . . . . . . . . 34-35

Instrucciones de operación

Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36–38

Cuidado y limpieza

Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Instrucciones de instalación

. . . . . . .39–45

Solucionar problemas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . . . . .46

Servicio al consumidor

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

AEM14*

AEM18*

Escriba los números de modelo y serie aquí:

# de Modelo _________________

# de Serie ___________________

Puede encontrar estos números en una etiqueta en el costado del acondicionador de aire.

33

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.

¡ADVERTENCIA!

Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.

34

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

„ Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario.

„ Este acondicionador de aire debe instalarse correctamente de acuerdo con las

Instrucciones de instalación antes de su uso.

„ Nunca desenchufe su acondicionador de aire tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de

él directamente hacia afuera.

„ Reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera.

Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante.

No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos.

„ Apague la unidad y desenchufe su acondicionador de aire antes de limpiar.

„ GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire.

Vehementemente recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.

„ Por su seguridad…no almacene ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico.

„ Todos los acondicionadores de aire contiene refrigerantes, los que por Ley

Federal deben ser removidos antes de desecharlos. Si usted planea deshacerse de algún producto que contenga refrigerantes, póngase en contacto con la compañía que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer.

„ Si el receptáculo no coincide con el enchufe, un electricista calificado debe reemplazar el receptáculo.

Estos sistemas de acondicionadores de aire R410A requieren que los contratistas y técnicos usen herramientas, equipos y estándares de seguridad aprobados para su uso con este refrigerante. NO use equipamiento certificado sólo para refrigerante R22.

CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD

Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra.

Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada.

NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.

El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica.

Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra.

El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente.

Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET

(reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.

El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente.

Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado.

Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión.

GEAppliances.com

¡ADVERTENCIA!

USO DE PROLONGADORES

RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte.

‡ NO use un prolongador con este

Acondicionador de Aire de Ventana.

‡ NO use protectores contra picos de tensión ni adaptadores para múltiples tomacorrientes con este Acondicionador de Aire de Ventana.

LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

CUIDADOSAMENTE.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

35

A propos des commandes du climatiseur.

Les fonctions et l’aspect peuvent varier.

Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent les réglages sélectionnés.

Le témoin indique que l’appareil est en mode Programmation de la température ou du délai.

Le témoin lumineux indique que la minuterie est programmée.

Power

On/Off

Auto

High

Med

Low

Fan

Cool

Fan Only

Energy Saver

Mode

Set

Reset

Filter

+

-

Delay

1-24 Hrs

8

Réduction du délai

NOTE : L’écran affiche toujours la température de la pièce sauf lorsque vous programmez la température ou la minuterie.

Commandes du Climatiseur

Commandes

Touche d’alimentation

Met le climatiseur en position de marche ou d’arrêt. L’écran affiche la température de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.

Affichage

Affiche la température de la pièce ou le temps restant avant la mise en marche ou l’arrêt de l’appareil. Affiche la température de réglage lors de la programmation de la température pour les modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver

(economie d’energie). Le témoin lumineux Set

(programmé) s’allume lors du réglage.

Touches Temp Increase (Augmentation température) Ÿ / Decrease (Réduction de la température) ź Sont utilisées pour programmer la température dans les modes Cool ou Energy Saver . Le témoin lumineux Set s’allume lors du réglage.

Touches Delay Timer Increase (Augmentation du délai) Ÿ (+) / Decrease (Diminution du délai) ź (-)

Chaque fois que vous effleurez les touches

Increase Ÿ / Decrease ź sur l’appareil ou les touches Increase + / Decrease – de la télécommande, vous programmez la durée du délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay

1-24hr (délai de 1-24h). Le témoin lumineux Set s’allume lors du glage.

Touches de vitesse du ventilateur

Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur de l’appareil sur L ow (faible), Med (moyenne),

High (elevée) ou Auto (automatique) . REMARQUE :

Sur la télécommande, utilisez les touches Increase

+ / Decrease – pour régler la vitesse du ventilateur sur Low, Med , ou High.

Utilisez la touche Auto pour allumer le ventilateur en mode Auto .

Délai 1–24hr

Sélection du mode

Réduction de la vitesse du ventilateur

Augmentation et Réduction de la température programmée

Fan Fan

Télécommande

Augmentation du délai

Marche automatique du ventilateur

Augmentation de la vitesse du ventilateur

Mise en marche de l’appareil ON/OFF

(marche/arrêt)

Touche Mode

Est utilisée pour programmer le climatiseur sur les modes Cool , Energy Saver ou Fan Only

(ventilateur uniquement).

Touches de Délai/ Délai de 1 à 24 heures

Delay ON (délai de mise en marche) ³/RUVTXH le climatiseur est éteint, il peut être programmé pour démarrer automatiquement dans un délai de 1 à 24 heures à ses réglages précédents (mode, vitesse du ventilateur).

Delay OFF (délai d’arrêt ³/RUVTXHOHFOLPDWLVHXU est en fonctionnement, il peut être programmé pour s’arrêter automatiquement dans un délai de

1 à 24 heures.

Comment le programmer :

Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1

à 24 heures) de l’appareil ou Delay pad (Touches de

Délai) de la télécommande.

Chaque fois que vous effleurez les touches Increase Ÿ / Decrease ź sur l’appareil ou les touches Increase + / Decrease

– de la télécommande, vous programmez la durée du délai par intervalle de 1 heure. Le témoin lumineux Set s’allume lors du réglage.

Pour connaître le temps restant sur la minuterie

Delay 1-24hr , appuyez sur la touche Delay 1-24hr de l’appareil ou Delay pad (Touches de Délai) de la télécommande.

Utilisez les touches Increase

/ Decrease ź sur l’appareil ou les touches

Ÿ

Increase + / Decrease – de la télécommande pour programmer un nouveau délai si nécessaire.

Pour annuler la minuterie , appuyez sur la touche

Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux sur la touche Delay 1-24hr s’éteigne.

Réinitialisation du Filtre

Le témoin lumineux s’allumera au bout d’un cumul de 250 heures de fonctionnement du ventilateur pour rappeler la nécessité de nettoyer le filtre.

Appuyez sur Reset Filter pour éteindre le témoin et remettre à zéro le temps de fonctionnement cumulé.

36

Remarque : La lecture de température par défaut s’affiche en degré Fahrenheit (°F). Pour modifier l’affichage en degré Celcius (°C), appuyez simultanément sur les boutons d’augmentation Ÿ ou d’abaissement ź de la température et maintenez-les enfoncés pendant 3 secondes. Répétez la méthode pour effectuer un retour à l’affichage des degrés Fahrenheit (°F).

Ne faites pas fonctionner votre appareil lorsque les températures extérieures sont en dessous de 0 °C (32 °F).

www.GEAppliances.com

Ce climatiseur froid seul n’est pas conçu pour fonctionner avec des températures extérieures en dessous de 0 °C

(32 °F). Il ne doit pas être utilisé lorsque les températures extérieures sont en dessous de 0°C (32°F).

Télécommande

Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, pointez la télécommande vers le récepteur de signal du climatiseur.

Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer le signal ne se trouve entre le climatiseur et la télécommande.

Mode Cool (refroidissement)

Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse du ventilateur sur Low (faible) , Med (moyenne),

High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.

Appuyez sur les touches Temperature Increase

(augmentation de la température) Ÿ / Decrease

(diminution de la température) ź pour programmer la température souhaitée entre 18 °C et 30 °C (64 et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).

Un thermostat électronique permet de maintenir la température de la pièce. Le compresseur se met en marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir la température de la pièce à un niveau de confort choisi.

Réglez le thermostat à une valeur plus basse et l’air ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une valeur plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.

Le rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à

6,4 m (20 pieds).

Assurez-vous que les piles sont récentes et correctement installées dans la télécommande.

La télécommande renferme un aimant permettant de la fixer sur des surfaces métalliques.

REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il est programmé sur un réglage Cool ou si vous passez d’un mode Ventilation à un mode de Refroidissement, il faudra environ 3 minutes pour que le compresseur se remette en marche et recommence à refroidir.

Descriptions du Refroidissement

Pour un Refroidissement Normal ³6pOHFWLRQQH] le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med ou High et un réglage à une température moyenne.

Pour un Refroidissement Maximal ³6pOHFWLRQQH] le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High et un réglage à une température plus basse.

Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit ³6pOHFWLRQQH]OHPRGH Cool avec la vitesse du ventilateur sur Low et un réglage à une température moyenne.

Mode Energy Saver (economie d’énergie)

Ce mode optimise la puissance de refroidissement de votre climatiseur, vous faisant du même coup

économiser de l’énergie. Une fois la température du point de réglage atteinte, le ventilateur s’éteindra par intervalles pour économiser l’énergie. Il s’allumera aussi périodiquement pour faire en sorte que la pleine capacité de refroidissement du système soit utilisée. Il s’agit du mode par défaut de l’appareil. À chaque fois qu’il est mis hors tension, l’appareil redémarrera en mode Économie d’énergie. Cela inclut aussi le mode Delay ( Délai de mise en marche ). À la première mise sous tension de l’appareil, les réglages de température et du ventilateur indiqueront respectivement 70° et Low ( Faible ).

Vous pouvez régler la vitesse du ventilateur et la température selon vos critères de confort.

Mode Fan Only (ventilateur uniquement)

Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de ventilateur réglée sur Low, Med ou High pour faire circuler l’air et le filtrer sans le refroidir. Etant donné que le mode Fan

Only ne permet pas de refroidissement, le réglage de la

Energy Saver ON ( économie d’énergie activée ) :

Le mode d’économie d’énergie contribue à réduire la consommation d’électricité. Dans ce mode, il est normal que le ventilateur s’éteigne puis se rallume en alternance. Ce cycle de redémarrage peut se répéter plusieurs fois. En raison des arrêts périodiques du ventilateur, vous remarquerez peut-être une variation de la température et de l’humidité ambiantes.

Energy Saver OFF ( économie d’énergie désactivée ) :

Lorsque ce mode est désactivé, le ventilateur fonctionne continuellement, et dans le mode

Cool (refroidissement), le compresseur s’allume et s’éteint en alternance pour maintenir la température ambiante.

température n’affiche pas. La température de la pièce s’affiche à l’écran.

REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only .

Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)

Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant un niveau de confort optimal à la température programmée.

Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire, la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si la pièce demande moins de refroidissement, la vitesse du ventilateur diminue automatiquement.

REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only .

Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant

En cas de panne ou d’interruption de courant, l’appareil redémarre automatiquement après rétablissement de l’alimentation électrique et conserve les derniers réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr (Délai de 1

à 24 heures) était utilisée, l’appareil reprend son compte

à rebours. Vous aurez peut-être besoin de programmer une nouvelle heure.

37

Acerca de los controles en el acondicionador de aire.

Información importante adicionale.

Dirección del aire

Use la palanca para ajustar la dirección del aire hacia la izquierda y la derecha solamente.

Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.

Rejilla y caja

Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del tomacorriente de la pared antes de limpiar.

Para limpiar, use agua y un detergente suave.

No use cloro o materiales abrasivos.

Filtro de aire

El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada

30 días o más a menudo si fuese necesario.

Para retirarlo:

Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo las lengüetas en las esquinas superiores de la rejilla de entrada, hasta que la rejilla se encuentre en una posición de 45º. Retire el filtro.

Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.

PRECAUCIÓN:

NO OPERE el acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.

Lengüetas Lengüetas

Bobinas para exteriores

Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas en el lado exterior del acondicionador de aire. Si las mismas están obstruidas con suciedad u hollín, podrían limpiarse profesionalmente.

Cómo insertar las pilas en el control remoto

1

2

Retire la cubierta de la pila deslizándola de acuerdo con la dirección de la flecha.

Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los polos positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente.

3

Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar.

NOTAS:

„ Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.

No use pilas recargables.

„ Retire las pilas del control remoto si no va a usar el sistema por un período prolongado.

„ No mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) orecargables (ni-cad,ni-mh,etc.

38

Instrucciones de instalación

Acondicionador de aire

¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com

ANTES DE INICIAR

Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.

‡

IMPORTANTE

³*XDUGHHVWDV instrucciones para uso del inspector local.

‡

IMPORTANTE

³2EVHUYHWRGRVORV códigos y órdenes de ley.

‡ Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.

‡ Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura.

‡ Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.

‡ 7LHPSRGHHMHFXFLyQ – Aprox. 1 hora

‡ Recomendamos dos personas para la instalación de este producto.

‡ La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.

‡ La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.

‡ Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar procedimientos adecuados de instalación.

PRECAUCIÓN:

Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico.

No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire.

Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado.

REQUISITOS ELÉCTRICOS

Algunos modelos requieren tomacorrientes de

115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos.

El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra.

Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los alambres.

El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.

39

Instrucciones de instalación

HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ

Un destornillador de estrella Tijeras o cuchilla

Un destornillador con hoja plana

Nivel

Lápiz

Una regla o cinta métrica

PARTES INCLUIDAS

(Apariencia puede variar) Junta del riel superior (1)

Riel de montaje superior

Panel de acordeón izquierdo

Sello del marco de la ventana

(fino, con adhesivo en la parte posterior)

Empaque superior de espuma de la ventana (1)

Panel de acordeón derecho

Riel lateral(2)

Soportes en V (2) Soporte angular para alféizar (2)

Trabas para marcos (2)

Tipo A tornillos (10)

Tipo B tornillos (2)

Tipo C tornillos (4)

Perno tipo

E con 2 tuercas (4)

Perno tipo

F con 2 tuercas (2)

40

Instrucciones de instalación

1

REQUISITOS PARA LA VENTANA

‡ Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos pliegues.

Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos de ventanas.

‡ Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera.

‡ El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable eléctrico del acondicionador de aire.

‡ Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su modelo.

A

3

PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE

Baje el panel frontal y quite el filtro. Quite el panel frontal levantándolo hacia arriba en un ángulo.

B

Quite los cuatro tornillos frontales. Consérvelos para volver a instalar la carcasa frontal.

18 1/2”

26” - 41”

(con paneles de acordeón)

C

Tome las esquinas inferiores de la parrilla mientras presiona hacia adentro sobre los costados de la carcasa con sus dedos. Tire hacia afuera para liberar y levántelo.

NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de

3” porque puede dañar las lengüetas de la parrilla.

2

REQUISITOS DE UNA VENTANA

DE TORMENTAS

Un marco de ventana de tormentas no permitirá que el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral.

PEDAZOS DE MADERA

ANCHO: 2 s

LONGITUD: Lo suficientemente largo como para ajustar en el interior del marco de la ventana.

GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo de madera en el umbral para hacerla 1/2 s más alta que la parte superior del marco de la ventana de tormentas o del marco vinilo.

Péguelo firmemente con clavos o con tornillos proporcionados por el instalador.

1/2 s más alto que el marco de ventana de tormentas

Marco de ventana de tormentas

1/2 s mas alto que el marco vinilo (en algunas ventanas)

Madera

Umbral

Marco vinilo

D

FRENTE

Cuando se retire la parrilla del frente, el panel de control aún se encontrará adjunto por un arnés. Gire la parrilla de modo que pueda ver la parte trasera de la misma. Retire los 2 tornillos para separar el espacio del panel de control de la parilla.

NOTA: Asegúrese de guardar estos tornillos. Los necesitará más adelante en la instalación .

Quite tornillos

41

Instrucciones de instalación

3

E

PREPARE EL ACONDICIONADOR DE AIRE

Quite lo tornillo de lado de la carcasa.

Consérvelo en una ubicación segura.

NOTA: Asegúrese de guardar esto tornillo. Lo necesitará más adelante en la instalación.

4

C

PREPARE LA CARCASA

Deslice cada soporte por el extremo de cada panel correspondiente. La figura muestra la orientación de cada panel de acordeón y junta de soporte lateral relativos a la caja desde una vista superior de la unidad.

Panel para cubrir la ventana

WINDOW FILLER PANEL

FRENTE

F

Quite y conserve el tornillo de cable a tierra.

Deslice el acondicionador de aire de la carcasa tomando la manija de la bandeja inferior y tirando hacia adelante mientras se sujeta la carcasa. No tire o levante el área de descarga de poliestireno

No tire o levante esta zona porque pueden provocarse daños a la unidad.

FRENTE

4

A

PREPARE LA CARCASA

Sujete la junta del riel superior a la parte inferior del riel superior.

Panel para cubrir la ventana

WINDOW FILLER PANEL

D

Deslice los paneles de acordeón de izquierda a derecha sobre los rieles de montaje superior e inferior.

Izquierdo superior Derecho superior

Riel de montaje inferior

E Adjunte los soportes laterales a la caja usando 6 tornillos tipo A.

B Instale el riel de montaje superior con 4 tornillos tipo A desde la parte interior de la carcasa.

Presione firmemente para introducir los tornillos dentro de la junta y a través del riel de montaje superior.

Top mounting rail

42

Instrucciones de instalación

5

A

PREPARE THE WINDOW AND INSTALL

THE CASE

Corte el sello de la banda de la ventana a la longitud apropiada. Despegue la parte posterior y pegue el sello a la parte inferior de la banda de la ventana.

B

C

Abra la ventana y marque el centro del alféizar de la ventana.

Con cuidado, deslice la carcasa dentro de la ventana y céntrela. Baje la ventana detrás del riel de montaje superior. Tire de la parte inferior de la carcasa hacia adelante para que el riel de montaje inferior quede firme contra la parte trasera del alféizar de la ventana. Instale la carcasa en el alféizar de la ventana utilizando

2 tornillos tipo B para un marco de madera o dos tornillos tipo C con oporte para bloqueo de ventana para otros tipos de ventanas. Perfore orificios piloto, si fuera necesario.

5

D

PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA

CAJA

Enlace el soporte en V y la ficha del soporte en V con una tuerca y un tornillo Tipo F.

Tornillo y tuerca tipo E

Izquierda

Soporte angular del alféizar

Derecha

E

Tornillo y tuerca tipo F para soporte en V

Coloque los soportes en

V en la base de la carcasa para que estén cerca de la pared exterior. Sujete el soporte en V a cada lado de la parte inferior de la carcasa con pernos tipo

F, 2 para cada soporte.

Soporte en V

F Ajuste los soportes angulares del alféizar de modo que descansen sobre el alféizar.

Alféizar

2 tornillos Tipo B

Soporte

Alféizar

G

Extienda los paneles en acordeón izquierdo y derecho hacia los marcos verticales de la ventana. Perfore orificios piloto y sujete las esquinas superiores e inferiores con

2 tornillos tipo C.

Tornillos

Tipo C

Tornillos

Tipo C

43

Instrucciones de instalación

H

5

PREPARE LA VENTANA E INSTALE LA

CAJA

PRECAUCIÓN:

En ventanas construidas de vinil o de similar construcción, conecte el soporte de cierre de la ventana a el marco de la ventana para prevenir daño a la ventana y vidro quebrado.

Vinilo

Conecte el soporte de cierre de la ventana con uno tornillo tipo C.

Madera

Esta unidad cuenta con dos fichas para bloqueo de ventana

I

J

Corte la junta de espuma superior de la ventana al ancho de la ventana.

Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana para evitar que aire e insectos se introduzcan en la habitación.

NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su ventana, obtenga el material apropiado localmente para realizar una adecuada instalación de sellado.

B

6

INSTALE EL ACONDICIONADOR EN LA

CARCASA

Vuelva a instalar lo tornillo quitados antes, en lado de la carcasa. IMPORTANTE: LO

TORNILLO DE CONEXIÓN A TIERRA DEBERÁN

SER REINSTALADOS PARA ASEGURAR UNA

CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA.

C

Reinstale el control en el espacio del panel reemplazando los 2 tornillos que retiró previamente.

D

Reinstale tornillos

Sujete la parrilla frontal a la carcasa introduciendo las lengüetas de la parrilla dentro de las ranuras de la parte superior frontal de la carcasa. Presione la parrilla hacia adentro.

A

6

INSTALE EL ACONDICIONADOR EN

LA CARCASA

Deslice el acondicionador de aire dentro de la carcasa de la bandeja inferior. No haga presión sobre los controles, carcasa de poliestireno de la descarga de aire o las serpentinas de aletas.

Verifique que el acondicionador de aire se encuentre firmemente asentado.

E Reemplace los tornillos.

Bandeja inferior

No presione en estas áreas porque puede dañarse la unidad.

F Instale el filtro y la rejilla frontal.

44

G Enchufe el acondicionador de aire.

,QVWUXFFLRQHVGH,QVWDODFLyQD7UDYpVGHOD3DUHG³2SFLRQDO

La carcasa puede instalarse a través de la pared en construcciones existentes y nuevas.

Lea por completo y luego siga todos los pasos.

127$&RQH[FHSFLyQGHORVPRQWDMHVGHVRSRUWHVHQ9

(incluidos), obtenga todos los materiales en forma local para montar el acondicionador de aire a través de la pared.

1

IMPORTANTE

La instalación a través de la pared no es apropiada si alguna de las persianas laterales o superiores de la carcasa quedarán obstruidas por la pared.

Todas las persianas laterales y superiores de la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior de la pared.

El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo el equilibrio de la unidad.

La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con una pequeña inclinación del frente hacia la parte trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2

EXUEXMD

Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos o bloques sobre la abertura.

Se requiere un revestimiento de aislación que debe extenderse por la longitud de la abertura para asegurar que no haya pérdidas en las cavidades internas.

A

B

Quite el acondicionador de aire de la caja.

Para instrucciones específicas, consulte las

Instrucciones de instalación en una ventana.

Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca de la ubicación del orificio o efectúe arreglos para instalar un tomacorriente.

1

D

IMPORTANTE

(cont.)

Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos una pulgada dentro de la estructura de soporte de la pared.

NOTA : Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para una instalación adecuada. Si el armazón es más grande, utilice cuñas para prevenir la deformación de la carcasa.

2

A

TERMINE LA ABERTURA

DE LA PARED

Utilice calafateo en los cuatro costados del lado exterior de la carcasa para que no ingrese humedad a la parte interna. El uso de revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará aún más el ingreso de agua dentro de la pared y en la parte exterior del edificio.

Línea de yeso

Ángulo de dintel

Calafateo Moldura

(si se desea)

EXTERIOR

Persianas de aire (la parte superior y los costados deben proyectarse sobre el lado externo de la pared)

Relleno de madera y calafateo (por encima y debajo de revestimiento de aislación)

Soportes en V

Revestimiento de aislación (riel de goteo)

Parte inferior de la carcasa

Riel inferior

INTERIOR

Riel inferior

C

Coloque la carcasa en la abertura de la pared y coloque guías de soporte de madera entre la parte inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación sobre ambos lados del riel inferior. Deben ser de la misma altura del riel inferior y de la misma longitud de la abertura de la pared .

45

Revestimiento de aislación

(riel de goteo)

Guías de soporte de madera

B

Coloque el acondicionador de aire dentro de la carcasa. Para instrucciones específicas, consulte las Instrucciones de instalación en una ventana.

Solucionar problemas.

Problema

El acondicionador de aire no enciende

Causas posibles

(ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH está desconectado.

(OIXVLEOHVHGLVSDUy el cortacircuitos se disparó.

,QWHUUXSFLyQHQHO suministro eléctrico.

Qué hacer

‡&HUFLyUHVHGHTXHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHVWi

enchufado totalmente en el tomacorriente.

‡,QVSHFFLRQHORVIXVLEOHVFDMDGHLQWHUUXSWRUHVGHODFDVD

y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.

‡/DXQLGDGVHUHLQLFLDUiDXWRPiWLFDPHQWHFRQODFRQILJXUDFLyQ

utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.

‡([LVWHXQUHWUDVRGHWLHPSRSRUSURWHFFLyQGHDSUR[LPDGDPHQWH

3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.

Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de

forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a encenderse.

(OGLVSRVLWLYRGHLQWHUUXSFLyQ de corriente se ha activado.

‡3UHVLRQHHOERWyQ5(6(7XELFDGRHQHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ

‡6LHOERWyQ5(6(7QRVHPDQWLHQHHQVXOXJDUQRXWLOLFHPiV

el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.

El acondicionador de aire no enfría como debería

(OIOXMRGHDLUHHVWiUHVWULQJLGR ‡&HUFLyUHVHGHTXHQRH[LVWHQLQJXQDFRUWLQDSHUVLDQDR

mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.

(OILOWURGHDLUHHVWiVXFLR ‡/LPSLHHOILOWURFDGDGtDVSRUORPHQRV9HUODVHFFLyQ

/DKDELWDFLyQSRGUtDKDEHU estado caliente.

/DVERELQDVGHHQIULDPLHQWR congelaron.

‡&XDQGRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVHHQFLHQGHXVWHG

necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.

(ODLUHIUtRVHHVWiHVFDSDQGR ‡&HUFLyUHVHGHTXHORVUHJLVWURVGHODFDOHIDFFLyQQRHVWiQ

abiertos y se encuentran retornando el aire frío.

‡9HU´(ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVHHVWiFRQJHODQGRµPiVDGHODQWH

El acondicionador de aire se está congelando

(OKLHOREORTXHDHOIOXMR ‡&RORTXHORVFRQWUROHVHQ+LJK)DQ9HQWLODGRU$OWRy+LJK&RRO)UtR de aire hacia el acondicionador Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta. de aire evitando que se enfríe habitación.

Hay agua goteando afuera 7LHPSRK~PHGR\FDOLHQWH ‡(VWRHVQRUPDO

Hay agua goteando en el interior de la habitación

Se acumula agua en la bandeja

(ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH

/DKXPHGDGUHPRYLGDGHODLUH y se drena hasta la bandeja.

‡3DUDGUHQDUHODJXDDSURSLDGDPHQWHFHUFtRUHVHGHTXH no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente

desde el frente hacia atrás.

‡(VWRHVQRUPDOSRUXQFRUWRSHUtRGRHQiUHDVFRQSRFD

en áreas más húmedas.

humedad; normal por un período de tiempo más postergado

Sonidos de operación normales

Quizás escuche un sonido metálico causado por el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia.

Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado.

El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos o con mucha humedad. El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad.

El ventilador podría funcionar aun si el compresor no lo hace.

46

Notas.

GEAppliances.com

47

Notas.

48

Notas.

GEAppliances.com

49

Garantía de su acondicionador de aire ³JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR .

Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros

Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer

Care ® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.

GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.

Grape aquí su recibo.

Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.

Por el período de: GE reemplazará:

8QDxR

A partir de la fecha

&XDOTXLHUSDUWH del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta JDUDQWtDOLPLWDGDGHXQDxR , GE también proporcionará, sin costo de la compra original alguno WRGDODPDQRGHREUD\HOVHUYLFLRUHODFLRQDGR³SDUDUHHPSOD]DUSDUWHVGHIHFWXRVDV

Lo que no está cubierto:

„ 9LDMHVGHVHUYLFLRDVXFDVDSDUDPRVWUDUOHFyPR funciona el equipo.

„ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador.

Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias.

„ Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario.

„ En locales comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual.

„ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHDMXVWHGHOVLVWHPD de circuitos.

„ Fallos debido a la corrosión en modelos que no están protegidos contra la corrosión.

„ 'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUYROWDMHLQDSURSLDGRKDFLD el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor.

„ Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles con este acondicionador de aire.

„ Daños después de la entrega.

(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías

LPSOtFLWDVGHFRPHUFLDELOLGDGRDGHFXDFLyQSDUDXQILQGHWHUPLQDGRHVWiQOLPLWDGDVDXQDxRRHO período de tiempo más breve permitido por la ley.

Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.

En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.

Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.

Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225

50

Servicio al consumidor

.

Página Web de GE Appliances

GEAppliances.com

¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los

Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.

Real Life Design Studio

(VWXGLRGHGLVHxRSDUDODYLGDUHDO

GEAppliances.com

*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).

Piezas y accesorios

GEAppliances.com

Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas

VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.

Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.

GE no está no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente recomendamos que usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.

Póngase en contacto con nosotros

GEAppliances.com

Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página

Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:

General Manager, Customer Relations

GE Appliances, Appliance Park

Louisville, KY 40225

51

Consumer Support.

GE Appliances Website

GEAppliances.com

Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, or even order parts on-line.

Real Life Design Studio

GEAppliances.com

*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\ people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.

GEAC (800.833.4322).

Parts and Accessories

GEApplianceParts.com

Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes

(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at 800.626.2002 during normal business hours.

Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. GE does not support any servicing of the air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air conditioner yourself.

Contact Us

GEAppliances.com

If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations

GE Appliances, Appliance Park

Louisville, KY 40225

Printed in China

advertisement

Related manuals

advertisement