Silvercrest SNM 700 A1 Εγχειρίδιο χρήστη

Add to my manuals
98 Pages

advertisement

Silvercrest SNM 700 A1 Εγχειρίδιο χρήστη | Manualzz

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 1 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

HOYER Handel GmbH

Tasköprüstraße 3

DE-22761 Hamburg

GERMANY

Status of information · Stanje informacija · Verzija informacija · Data reviziei

Дата на информацията · · Stand der Informationen:

07/2019 ID: SNM 700 A1_19_V1.2

IAN 326494_1904 HR RS RO

BG GR

NUTRITION MIXER SNM 700 A1

GB CY Operating instructions

NUTRITION MIXER

RS Uputstvo za upotrebu

BLENDER

BG Ръководство за експлоатация

ЕНДЕР

DE AT CH Bedienungsanleitung

NUTRITION-MIXER

IAN 326494_1904

HR Upute za korištenje

NUTRITION MIKSER

RO Instruc iuni de utilizare

MIXER NUTRITION

GR CY

E NUTRITION

HR RO RS

BG GR

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 2 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

English..................................................................................... 2

Hrvatski ................................................................................ 16

Srpski.................................................................................... 28

Român ă ................................................................................. 42

Български ........................................................................... 56

Ελληνικά

............................................................................... 70

Deutsch ................................................................................. 84

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 3 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Overview / Pregled / Pregled / Privire de ansamblu / Преглед /

Επισκόπηση / Übersicht

A

8/9

5-7

8

C

12

10

5-7

1 2 3 4 5

D

10

5-7

9

B

13

5-7

13

1

E

6

11

10

7

12

3 4

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 2 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Contents

1. Overview ........................................................................................ 2

2. Intended purpose ............................................................................ 3

3. Safety instructions ........................................................................... 3

4. Items supplied ................................................................................. 6

5. How to use ...................................................................................... 6

6. Operation ........................................................................................ 7

6.1

Uses .................................................................................................... 7

6.2

Preparing food ..................................................................................... 7

6.3

Mixing/Chopping................................................................................. 7

6.4

Chopping ice cubes .............................................................................. 8

6.5

Drink immediately ................................................................................. 8

6.6

Storage ............................................................................................... 8

6.7

Overheating protection .......................................................................... 8

7. Cleaning .......................................................................................... 9

8. Storage ........................................................................................... 9

9. Disposal ........................................................................................ 10

10. Troubleshooting ............................................................................. 10

11. Recipes .......................................................................................... 11

12. Technical specifications .................................................................. 12

13. Warranty of the HOYER Handel GmbH ........................................... 12

1. Overview

1 Base unit

2 Suction feet

3 Cable spool

4 Power cable with mains plug

5 Blender jug (large, min. 100 ml – max. 800 ml)

6 Blender jug (medium, min. 100 ml – max. 500 ml)

7 Blender jug (small, min. 100 ml – max. 200 ml)

8 Blade attachment with a cross blade

9 Blade attachment with a flat blade

10 To Go lid (2x) and keep-fresh lid (1x)

11 Opening for drinking

12 Drinking closure

13 Nose (3x at each blender jug)

2 GB

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 3 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Thank you for your trust!

Congratulations on your new nutrition mixer.

For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:

• Thoroughly read these user instructions prior to initial use.

• Above all, observe the safety instructions!

• The device should only be used as described in these user instructions.

• Keep these user instructions for reference.

• If you pass the device on to someone else, please include this copy of the user instructions. The user instructions are a part of the product.

We hope you enjoy your new nutrition mixer!

2. Intended purpose

The nutrition mixer is …

… for mixing whole-fruit beverages

(smoothies) and chopping ice cubes.

For this purpose, use the blade attachment with the cross blade   8 .

… for chopping solid foods (e.g. nuts).

For this purpose, use the blade attachment with the flat blade   9 .

The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors.

This device must not be used for commercial purposes.

Foreseeable misuse

WARNING! Risk of material damage!

~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits, pineapple), stems and pips of stone fruits (e.g. cherries, peaches, apricots) must be removed before blending.

~ The device must not be used to chop especially hard food such as e.g. bones or nutmegs.

Symbol on your device

The food-safe material of devices with this symbol will not change the taste or smell of food.

3. Safety instructions

Warnings

If necessary, the following warnings will be used in these user instructions:

DANGER!

High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.

WARNING!

Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.

CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage.

NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.

GB 3

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 4 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Instructions for safe operation

~ This device must not be used by children.

~ Children must not play with the device.

~ The device and the power cable must be kept away from children.

~ This device can be used by people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting hazards.

~ If the mains power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards.

~ This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system.

~ Disconnect the mains plug from the wall socket…

… when it is not supervised,

… before you assemble or disassemble the device, and

… before you clean the device.

~ Clean the blade attachments, the blender jugs and the lids with warm water and a bit of detergent or in the dish washer.

~ The blades of the blade attachment are sharp. Please be very careful when handling them.

~ Misuse of the device may result in injuries.

~ The blades of the blade attachment are sharp. Please be very careful when handling them. When washing manually, the water should be sufficiently clear that you can see the blades easily.

4 GB

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 5 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

DANGER for children

~ Children must not play with packing material. Do not allow children to play with plastic bags. There is a risk of suffocation.

~ Please ensure that children are not able to pull the device down from the work surface with the power cable.

~ Keep the device out of the reach of children.

DANGER to and from pets and livestock

~ Electrical devices can represent a hazard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times.

DANGER! Risk of electric shock due to moisture

~ The device must never be operated in the vicinity of a bathtub, a shower, a filled hand basin or similar.

~ The motor unit, the power cable and the mains plug must not be immersed in water or other liquids.

~ Protect the motor unit, the power cable and the mains plug from dampness and dripping or splashing water.

~ If liquid gets into the motor unit, remove the mains plug immediately. Have the device checked before reusing.

~ Never touch the device with wet hands.

~ If the device falls into water, disconnect the mains plug immediately. Only then is it safe to retrieve the device.

DANGER! Risk of electric shock

~ Only plug the mains plug into the wall socket after the device has been completely assembled.

~ Only connect the mains plug to a properly installed and easily accessible wall socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate.

The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in.

~ Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points.

Do not wrap the power cable around the device.

~ The device is not fully disconnected from the power supply, even after it is switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug.

~ When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed.

~ When removing the mains plug from the wall socket, always pull the plug and never the cable.

~ Disconnect the mains plug from the wall socket…

… if there is a fault,

… if you do not use the nutrition mixer,

… during thunderstorms.

~ Do not use the device if there is visible damage to the device or the power cable.

~ To avoid any risk, do not make modifications to the device.

DANGER! Risk of injury from cutting

~ The blades of the blade attachment carry on rotating after the device has been switched off. Wait until the blades have come to a standstill before you remove the blender jug.

~ Under no circumstances should the device be operated without the blender jug.

WARNING! Risk of material damage

~ Do not use the blade attachment with a flat blade for liquids!

~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits, pineapple), stems and pips of stone fruits (e.g. cherries, peaches, apricots) must be removed before blending.

GB 5

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 6 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

~ Do not put any ingredients with a temperature in excess of 85 °C into the blender jug.

~ In order to prevent damage to the device, interrupt the blending process immediately if the blades of the blade attachment rotate with difficulty or not at all. Pull out the mains plug and investigate whether there is an obstruction in the blender jug or whether the contents are too viscous. Also check whether the device is assembled correctly.

~ Do not operate the device with empty blender jugs, as this causes the motor to overheat and may result in it being damaged.

~ Only operate the device when a blade attachment is screwed onto the blender jug.

~ The device is designed for a maximum operating time of 60 seconds without interruption. After this, the device must remain switched off until it has cooled down to room temperature.

~ Only use the original accessories.

~ The device (base unit, power cable with mains plug) is not dishwasher-safe.

~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.

~ The device is fitted with non-slip plastic suction feet. As furniture is coated with a wide array of varnishes and synthetics, and is also treated with different care products, it cannot be fully ruled out that some of these materials contain ingredients that could attack and soften the non-slip plastic suction feet. If necessary, place a non-slip mat under the device.

4. Items supplied

1 base unit   1

1 Blender jug large   5

(min. 100 ml – max. 800 ml)

1 Blender jug medium   6

(min. 100 ml – max. 500 ml)

1 Blender jug small   7

(min. 100 ml – max. 200 ml)

1 blade attachment   8 (cross blade)

1 blade attachment   9 (flat blade)

2 To-Go lid, 1 keep-fresh lid   10

1 copy of the user instructions

Unpacking

1. Remove all parts from the packaging.

2. Check that all parts are present and intact.

5. How to use

• Remove all packing material.

• Check to ensure that all parts are present and undamaged.

• Clean the device prior to its first use! (see “Cleaning” on page 9)

• Unwind the desired length of cable from the cable spool   3 on the underside of the device.

• Place the device on a dry, level, non-slip surface.

6 GB

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 7 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

6. Operation

Blade attachment with a flat blade   9

DANGER! Risk of electric shock!

~ Only plug the mains plug   4 into a wall socket, if the nutrition mixer is fully assembled.

DANGER! Risk of injury from cutting!

~ Under no circumstances should the device be operated without the blender jug   5 - 7 .

~ The blades of the blade attachments   8 / 9 are sharp. Please be very careful when handling them.

~ The blades of the blade attachment   8 / 9 carry on rotating after the device has been switched off. Wait until the blades have come to a standstill before you turn over the blender jug   5 - 7 and screw off the blade attachment.

WARNING! Risk of material damage!

~ In order to prevent damage to the device, interrupt the blending process immediately if the blades of the blade attachments   8 / 9 rotate with difficulty or not at all. In this case, pull out the mains plug   4 and check whether there is an obstruction in the blender jug   5 - 7 .

WARNING! Risk of material damage!

~ Do not use the blade attachment with a flat blade   9 for liquids!

Use the blade attachment with a flat blade   9 for chopping solid food (e. g. nuts).

NOTE: with an operating time of approx.

10   seconds, use no more than 200 g when chopping nuts.

6.2 Preparing food

WARNING! Risk of material damage!

~ Thick or firm peels, (e.g. of citrus fruits, pineapple), stems and pips of stone fruits (e.g. cherries, peaches, apricots) must be removed before blending.

• Rinse or wash the fruits.

• Cut the fruit into rough pieces (approx.

3 - 4 cm edge length).

• For smoothies: use a sufficient amount of liquid (mineral water, juice, milk, yoghurt). We recommend a mixing ratio of 1:1.

6.1 Uses

Blade attachment with a cross blade   8

Use the blade attachment with the cross blade   8 for mixing whole-fruit beverages

(smoothies) and chopping ice cubes.

6.3 Mixing/Chopping

CAUTION:

~ Mind the marking MAX for the maximum filling quantity.

~ Depending on the hardness and consistency of the ingredients in the blender jug   5 - 7 , do not fill it to the maximum; otherwise the blade attachment   8 / 9 could become clogged.

~ Due to their exceptional hardness nutmegs may not be chopped.

GB 7

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 8 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

NOTE: if the smoothie is too thick, add a little mineral water, fruit juice, milk or yoghurt to suit your taste.

1. Place the fruit pieces and any other ingredients into the blender jug   5 - 7 as desired. Mind the marking MAX for the maximum filling quantity.

2.

Figure A: screw the required blade attachment   8 / 9 onto the blender jug   5 - 7 .

Ensure that the blade attachment is tightly screwed to the blender jug.

3.

Figure B: turn the blender jug   5 - 7 around and place it on the base unit   1 .

The small noses   13 on the edge of the blender jug fit into the recesses at the head of the base unit   1 .

4. Connect the mains plug   4 with the wall socket.

5. A slight clockwise turn of the blender jug   5 - 7 switches the device on.

Let the device run for no more than

60   seconds.

6. A slight anticlockwise turn of the blender jug   5 - 7 switches the device off.

Wait until the blades of the attachment   8 / 9 have come to a complete stop.

7. Remove the blender jug   5 - 7 from the base unit   1 and turn it around.

8. Unscrew the blade attachment   8 / 9 and ensure that the liquid drips into the blender jug   5 - 7 .

9. Before using it again and if necessary, rinse the blade attachment   8 / 9 briefly under running water.

10. Disconnect the mains plug   4 from the wall socket.

11. Clean the device as soon as possible after use.

6.4 Chopping ice cubes

For chopping ice cubes the device should be switched on and off in a pulsating manner.

• Switch the device on and off 4x for up to 10 seconds each time.

6.5 Drink immediately

• Figure C: in order to drink the fresh smoothie directly from the blender jug   5 -

7 , screw a To-Go lid or the keep-fresh lid   10 on the filled blender jug   5 - 7 . If need open the drinking closure   12 and drink from the opening for drinking   11 . After you have closed the drinking closure   12 the opening for drinking   11 and blender jug   5 - 7 are tightly closed. You can also enjoy your smoothie “to go” when you are out and about.

6.6 Storage

• Figure C: smoothies are intended to be consumed as soon as possible. Then, it is best to put the smoothie in the refrigerator. Use the keep-fresh lid   10 for this purpose.

6.7 Overheating protection

The device has an overheating protection system. If the device has been in operation for too long thus causing the device to become too hot, it automatically switches off.

• In this case, pull out the mains plug and allow the device to cool.

• You may then put the device back into operation.

8 GB

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 9 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

7. Cleaning

Clean the device prior to its first use!

DANGER! Risk of electric shock!

~ Pull out the mains plug   4 from the wall socket before cleaning the Nutrition

Mixer.

~ The base unit   1 and the power cable with the mains plug   4 must not be immersed in water or other liquids.

DANGER! Risk of injury from cutting!

~ When washing by hand, the water should be clear enough for you to see the blades of the blade attachment   8 / 9 easily.

WARNING! Risk of material damage!

~ Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.

Dishwasher

The following parts can be cleaned in the dishwasher:

the blade attachments   8 / 9

the blender jugs   5 - 7

the To-Go lids and keep-fresh lids   10

8. Storage

DANGER for children!

~ Keep the device out of the reach of children.

DANGER!

~ In order to avoid accidents, the mains plug   4 must never be connected to a wall socket while in storage.

After every use

• Clean the device and all individual parts used after each use and remove all food residues.

• Prior to cleaning, all parts must be separated from one another (e.g. remove To-

Go lid or keep-fresh lid   10 from blender jug   5 - 7 ).

• Figure D: wind the power cable   4 around the cable spool   3 at the underside of the device.

• Select a location where neither high temperatures nor moisture can affect the device.

Base unit

Wipe off the base unit   1 and the power cable   4 , using a lightly moistened cloth. Dry with a dry cloth.

3. Allow all parts to dry completely before you put them away or use the device again.

Manual cleaning

1. The accessories (blade attachments

  8 / 9 , blender jugs   5 - 7 , and To-Go lids or keep-fresh lids   10 ) can be cleaned with warm water and a little detergent.

2. Afterwards, rinse all parts with clean water.

GB 9

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 10 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

9. Disposal

This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic appliances.

10. Troubleshooting

If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.

DANGER! Risk of electric shock!

~ Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances.

This recycling symbol marks e.g. an object or parts of the material as valuable for recycling. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.

Packaging

When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.

Fault

Possible causes /

Action

No function

Blade of the blade attachment   8 / 9 not turning or turning with difficulty

• Has the device been connected to the power supply?

• Check the connection.

• Has the blender jug   5

- 7 been engaged properly?

• Has the overheating protection switched off the device? (see

“Overheating protection” on page 8)

• Switch off immediately, pull out mains plug   4 and check:

Is there any obstacle in the blender jug   5 - 7 ?

Liquids are running out

• Is the quantity of ingredients filled into the blender jug too large?

• Is the blade attachment   8 / 9 firmly screwed onto the blender jug   5 - 7 ?

10 GB

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 11 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

11. Recipes

Exotic feeling

1 portion

CAUTION:

~ Mind the marking MAX for the maximum filling quantity.

~ NOTE: if you have particularly large or small fruit, you may need to adjust the other values slightly. Have fun working it out.

Ingredients:

½ pineapple slice

½ banana (peeled)

1 tsp coconut flakes

Approx. 100 ml milk

Banana power shake

1 portion

• Place all ingredients into the blender jug   5 / 6 / 7 and blend until the desired consistency has been reached.

Ingredients:

1 small banana (peeled)

150 ml milk

1 pinch of bourbon vanilla powder

Berry dream

1 portion

• Place all ingredients into the blender jug   5 / 6 / 7 and blend until the desired consistency has been reached.

Ingredients:

40 g raspberries

40 g strawberries

Approx. 100 ml water or fruit juice (e.g. orange juice)

Green flip

1 portion

• Place all ingredients into the blender jug   5 / 6 / 7 and blend until the desired consistency has been reached.

Ingredients:

¼ cucumber

½ avocado

½ lime (the juice)

A couple of leaves of parsley

Mango shake

1 portion

Ingredients:

100 g mango

100 ml milk

Approx. 25 ml water if necessary

If you like it a little bit hot, you can also add

20 g of fresh ginger to the flip.

• Place all ingredients into the blender jug   5 / 6 / 7 and blend until the desired consistency has been reached.

• Place all ingredients into the blender jug   5 / 6 / 7 and blend until the desired consistency has been reached.

GB 11

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 12 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

12. Technical specifications

Model: SNM 700 A1

Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz

Protection class: I

Power rating: 700 W

Max. continuous operation (KB): 1 minute

Filling volume: 100 ml – 800 ml

Symbols used

C ertified S afety. Devices must comply with the generally acknowledged rules of technology and the German Product Safety

Act (Produktsicherheitsgesetz -

ProdSG).

With the CE marking,

HOYER   Handel GmbH declares the conformity with EU guidelines.

This symbol reminds you to dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.

Recyclable materials: cardboard

(except corrugated cardboard)

The symbol identifies parts that can be cleaned in the dishwasher.

xxyy zz

With the Serbian marking,

HOYER Handel GmbH declares conformity with the Serbian requirements.

Subject to technical modifications.

13. Warranty of the

HOYER Handel GmbH

Dear Customer, your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.

Warranty conditions

The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.

If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of charge to you, or the purchase price will be refunded. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of the defect and the time it occurred.

If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.

Warranty period and statutory claims for defects

The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are subject to a charge.

Warranty coverage

The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.

12 GB

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 13 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

The warranty applies to material or factory defects.

Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.

This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.

For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided.

The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.

Handling in case of a warranty claim

In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:

• Please keep the article number

IAN: 326494_1904 and the purchase receipt as a purchase verification for all inquiries.

• The article number can be found on the rating plate, an engraving, the title page of your instructions (in the bottom left), or as a label on the rear or underside of the device.

• If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email .

• Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred.

At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product videos and installation software.

This QR code takes you directly to the Lidl Service website (www.lidl-service.com), where you can enter the article number (IAN)

326494_1904 to open your user instructions.

Service Centre

GB Service Great Britain

Tel.: 0800 404 7657

E-Mail: [email protected]

IE Service Ireland

Tel.: 1890 930 034

(0,08 EUR/Min., (peak))

(0,06 EUR/Min., (off peak))

E-Mail: [email protected]

MT Service Malta

Tel.: 80062230

E-Mail: [email protected]

CY Service Cyprus

Tel.: 8009 4409

E-Mail: [email protected]

IAN: 326494_1904

GB 13

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 14 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Supplier

Please note that the following address is no service address . First contact the aforementioned Service Centre.

HOYER Handel GmbH

Tasköprüstraße 3

DE-22761 Hamburg

GERMANY

14 GB

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 15 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

GB 15

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 16 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Sadržaj

1. Pregled .......................................................................................... 16

2. Predvi đ ena uporaba ...................................................................... 17

3. Sigurnosne upute ........................................................................... 18

4. Opseg isporuke ............................................................................. 20

5. Po č etak korištenja ......................................................................... 20

6. Rukovanje ..................................................................................... 20

6.1

Podru č ja primjene............................................................................... 21

6.2

Pripremanje namirnica......................................................................... 21

6.3

Miješanje/usitnjavanje ........................................................................ 21

6.4

Usitnjavanje kockica leda .................................................................... 22

6.5

Konzumiranje odmah .......................................................................... 22

6.6

Č uvanje............................................................................................. 22

6.7

Zaštita od pregrijavanja ...................................................................... 22

7.

Č iš ć enje ......................................................................................... 22

8.

Č uvanje ......................................................................................... 23

9. Uklanjanje otpada ......................................................................... 23

10. Rješavanje problema ..................................................................... 23

11. Recepti .......................................................................................... 24

12. Tehni č ki podaci .............................................................................. 25

13. Jamstvo tvrtke HOYER Handel GmbH ............................................ 25

1. Pregled

1 Osnovna jedinica

2 Usisna nožica

3 Namata č kabela

4 Priklju č ni vod s mrežnim utika č em

5 Posuda (velika, min. 100 ml – maks. 800 ml)

6 Posuda (srednja, min. 100 ml – maks. 500 ml)

7 Posuda (mala, min. 100 ml – maks. 200 ml)

8 Nastavak noža s križnom oštricom

9 Nastavak noža s ravnom oštricom

10 Poklopac „to go” (2x) i poklopac za održavanje svježine (1x)

11 Otvor za pijenje

12 Zatvara č

13 Vrh (3x na svakoj posudi)

16 HR

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 17 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Zahvaljujemo vam na povjerenju!

Č estitamo na kupnji novog blendera za zdrave napitke.

Kako biste se sigurno koristili ure đ ajem te se upoznali sa svim njegovim radnim zna č ajkama:

• Prije prve uporabe pažljivo proč itajte ove upute za uporabu.

• Prije svega pridržavajte se sigurnosnih uputa!

• Ure đ ajem se smije koristiti samo kako je opisano u ovim uputama za uporabu.

• Sa č uvajte ove upute za uporabu.

• Ako ure đ aj namjeravate dati u tre ć e ruke, priložite i ove upute za uporabu. Upute za uporabu sastavni su dio proizvoda.

Uživajte u korištenju novog blendera za zdrave napitke!

2. Predvi

đ

ena uporaba

Blender za zdrave napitke za frape je...

… namijenjen za miješanje napitaka od cijelog vo ć a (frape) i usitnjavanje manjih koli č ina leda. Za to koristite nastavak noža s križnom oštricom   8 .

… namijenjen za usitnjavanje tvrdih namirnica (npr. oraha). Za to koristite nastavak noža s ravnom oštricom   9 .

Ure đ aj je namijenjen za privatna doma ć instva. Ure đ aj se smije rabiti samo u unutrašnjim prostorijama.

Ovaj se ure đ aj ne smije rabiti u komercijalne svrhe.

Predvidiva zlouporaba

UPOZORENJE na materijalnu štetu!

~ Debele ili tvrde kore (npr. citrusi, ananas), peteljke i sjemenke košti ć avog vo ć a (npr. trešnje, breskve, marelice) treba ukloniti prije miješanja.

~ Ure đ aj se ne može koristiti za usitnjavanje jako tvrdih namirnica, poput kosti ili muškatnih oraš č i ć a.

Simbol na ure đ aju

Simbol ozna č ava, da takvi materijali ne mijenjaju ni okus niti miris namirnica.

HR 17

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 18 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

3. Sigurnosne upute

Napomene upozorenja

Po potrebi ć e se u ovim uputama za uporabu primijeniti sljede ć e oznake upozorenja:

OPASNOST!

Visoki rizik: nepoštovanje upozorenja može biti opasno po zdravlje i život.

UPOZORENJE!

Srednji rizik: nepoštivanje upozorenja može uzrokovati ozljede ili veliku materijalnu štetu.

OPREZ: Niski rizik: nepoštovanje upozorenja može uzrokovati lakše ozljede ili materijalnu štetu.

NAPOMENA: stanja i posebnosti kojih se prilikom korištenja ure đ aja potrebno pridržavati.

Upute za siguran rad

~ Ure đ aj ne smiju upotrebljavati djeca.

~ Djeca se ne smiju igrati ure đ ajem.

~ Djecu treba držati podalje od ure đ aja i priklju č nog voda.

~ Ure đ aj smiju koristiti osobe s ograni č enim psihi č kim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i/ili znanja samo ako ih nadzire osoba zadužena za njihovu sigurnost ili ako su od takve osobe dobili upute za uporabu ure đ aja te su razumjeli moguć e opasnosti.

~ Kada se mrežni priklju č ni vod ovog ure đ aja ošteti, mora ga zamijeniti proizvo đ a č ili servisna služba ili osoba sa sli č nim kvalifikacijama kako bi se izbjegle opasnosti.

~ Ovaj ure đ aj nije predvi đ en za uporabu s vanjskim uklopnim satom ili zasebnim sustavom daljinskog djelovanja.

~ Izvucite mrežni utika č iz uti č nice …

… ako ga nitko ne nadzire,

… prije sastavljanja ili rasklapanja ure đ aja i

… prije č iš ć enja ure đ aja.

~ O č istite nastavke noža, posudu i poklopac toplom vodom s malo sredstva za č iš ć enje ili u perilici za su đ e.

~ Oštrice nastavka s nožem vrlo su oštre. Pažljivo rukujte ovim dijelovima.

~ Neprikladna upotreba ure đ aja može uzrokovati ozljede.

~ Oštrice nastavka s nožem vrlo su oštre. Pažljivo rukujte ovim dijelovima. Kod ru č nog pranja voda treba biti tako bistra da možete dobro vidjeti oštrice.

18 HR

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 19 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

OPASNOST za djecu

~ Ambalaža nije dje č ja igra č ka. Djeca se ne smiju igrati plasti č nim vre ć icama. Postoji opasnost od gušenja.

~ Pazite da djeca ne mogu ure đ aj povu ć i s radne površine, povla č e ć i ga za priklju č ni vod.

~ Ure đ aj držite izvan dohvata djece.

OPASNOST za i od strane ku ć nih i doma ć ih životinja

~ Elektroni č ki ure đ aji mogu predstavljati opasnost za ku ć ne i doma ć e životinje. Nadalje, životinje tako đ er mogu uzrokovati

štetu na ure đ aju. Stoga držite životinje u na č elu dalje od elektroni č kih ure đ aja.

OPASNOST od udara struje uslijed dodira s vlagom

~ Ure đ aj se nikada ne smije koristiti u blizini kade, tuša, punog umivaonika i sl.

~ Jedinicu motora, priklju č ni vod i mrežni utika č nikada nemojte uranjati u vodu ili druge teku ć ine.

~ Zaštitite jedinicu motora, piklju č ni vod i mrežni utika č od vlage i vode koja kaplje ili se raspršuje.

~ Ako voda dospije u jedinicu motora, odmah izvucite mrežni utika č . Prije ponovnog korištenja zatražite provjeru ure đ aja.

~ Ne rukujte ure đ ajem vlažnim rukama.

~ Ako ure đ aj upadne u vodu, odmah izvucite mrežni utika č iz uti č nice. Tek tada izvadite ure đ aj.

OPASNOST od strujnog udara

~ Mrežni utika č utaknite u uti č nicu tek nakon što sastavite ure đ aj u cijelosti.

~ Mrežni utika č priklju č ite samo u pravilno instaliranu i lako dostupnu uti č nicu č iji napon odgovara podacima s tipske oznake. Uti č nica mora biti lako pristupa č na i nakon priklju č ivanja.

~ Pazite da se priklju č ni vod ne ošteti oštrim rubovima ili vru ć im mjestima. Priklju č ni vod nemojte zamotavati oko ure đ aja.

~ Ure đ aj ni nakon isklju č ivanja nije u potpunosti isklju č en iz mreže. Da biste to postigli, izvucite mrežni utika č .

~ Pri uporabi ure đ aja pazite da se priklju č ni vod ne prikliješti ili zgnje č i.

~ Prilikom izvla č enja mrežnog utika č a iz uti č nice uvijek povucite za utika č , nikada za kabel.

~ Izvucite mrežni utika č iz uti č nice …

… kod pojave smetnje,

… ako ne koristite Nutrition mikser,

… u slu č aju nevremena.

~ Ure đ aj nemojte koristiti ako su vidljiva ošte ć enja ure đ aja ili priklju č nog voda.

~ Kako bi se izbjegle opasnosti, nemojte ništa mijenjati na ure đ aju.

OPASNOST od ozljeda uslijed porezotina

~ Oštrice nastavka s nožem još se vrte neko vrijeme nakon isklju č ivanja. Pri č ekajte da se mikser zaustavi prije nego skinete posudu.

~ Ure đ aj smije raditi samo sa posudom.

UPOZORENJE na materijalnu

štetu

~ Nastavak noža s ravnom oštricom ne smije se koristiti za teku ć ine!

~ Debele ili tvrde kore (npr. citrusi, ananas), peteljke i sjemenke košti ć avog vo ć a (npr. trešnje, breskve, marelice) treba ukloniti prije miješanja.

~ Posudu nemojte puniti sastojcima temperature preko 85 °C.

~ Kako biste izbjegli štete na ure đ aju, odmah prekinite postupak sjeckanja ako se oštrice nastavka s nožem ne vrte ili se teško vrte. Izvucite mrežni utika č i provjerite nalazi li se u posudi kakav predmet koji ko č i rad miksera ili provjerite je li namirnica prežilava. Provjerite tako đ er je li ure đ aj pravilno sastavljen.

HR 19

HR_326494_Nutrition Mixer_.fm Seite 20 Donnerstag, 18. Juli 2019 12:57 12

~ Nemojte ure đ aj pogoniti s praznim posudama, jer bi se time mogao pregrijati i oštetiti motor.

~ Ure đ aj koristite samo kada je na posudi pri č vrš ć en nastavak s nožem.

~ Ure đ aj je namijenjen neprekidnom radu od maksimalno 60 sekunda. Potom uređ aj treba isklju č iti dok se ne rashladi na sobnu temperaturu.

~ Upotrebljavajte samo originalni pribor.

~ Ure đ aj (osnovna jedinica, priklju č ni vod s mrežnim utika č em) nije namijenjen za perilicu za su đ e.

~ Ne upotrebljavajte nagrizaju ć a ili abrazivna sredstva za č iš ć enje.

~ Ure đ aj je opremljen gumenim vakuumskim nožicama protiv klizanja. Budu ć i da je namještaj prevu č en razli č itim lakovima i umjetnim materijalima koji se održavaju posebnim sredstvima za njegu, postoji mogu ć nost da neki od tih materijala sadrže sastojke koji mogu nagrizati i oštetiti gumene vakuumske nožice. Po potrebi stavite protukliznu podlogu ispod ure đ aja.

4. Opseg isporuke

1 osnovna jedinica   1

1 velika posuda   5

(min. 100 ml – maks. 800 ml)

1 srednja posuda   6

(min. 100 ml – maks. 500 ml)

1 mala posuda   7

(min. 100 ml – maks. 200 ml)

1 nastavak noža   8 (križna oštrica)

1 nastavak noža   9 (ravna oštrica)

2 poklopca „to go”, 1 poklopac za održavanje svježine   10

1 kuharica   14

1 upute za uporabu

Raspakiravanje

1. Izvadite sve dijelove iz ambalaže.

2. Provjerite jesu li svi dijelovi priloženi i neošte ć eni.

5. Po

č

etak korištenja

• Uklonite sav ambalažni materijal.

• Provjerite jesu li svi dijelovi priloženi i neošte ć eni.

• O č istite ure đ aj prije prve uporabe! (pogledajte „ Č iš ć enje” na stranici 22)

• Omotajte željenu dužinu kabela oko namata č a kabela   3 na donjoj strani uređ aja.

• Ure đ aj stavite na suhu, ravnu i protukliznu podlogu.

6. Rukovanje

OPASNOST od strujnog udara!

~ Mrežni utika č  4 utaknite u uti č nicu tek kada je Nutrition mikser potpuno sastavljen.

OPASNOST od ozljeda uslijed porezotina!

~ Ure đ aj se ni u kojim uvjetima ne smije koristiti bez posude   5 - 7 .

~ Oštrice nastavka s nožem   8 / 9 vrlo su oštre. Pažljivo rukujte ovim dijelovima.

~ Oštrice nastavka s nožem   8 / 9 još se vrte neko vrijeme nakon isklju č ivanja.

Pri č ekajte da se potpuno zaustave i tek tada okrenite posudu   5 - 7 i odvrnite nastavak s nožem.

UPOZORENJE na materijalnu štetu!

~ Kako biste izbjegli štete na ure đ aju, odmah prekinite postupak miješanja ako se oštrice nastavka s nožem   8 / 9 ne vrte ili se teško vrte. U tom slu č aju izvucite mrežni utika č  4 i provjerite ima li u posudi   5 - 7 kakvih prepreka.

20 HR

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 21 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

6.1 Podru č ja primjene 6.3 Miješanje/usitnjavanje

Nastavak noža s križnom oštricom

~

  8

Nastavak noža s križnom oštricom   8 koristite za miješanje napitaka od cijelog vo ć a (frape) i usitnjavanje manjih koli č ina leda.

Nastavak noža s ravnom oštricom   9

UPOZORENJE na materijalnu štetu!

Nastavak noža s ravnom oštricom smije se koristiti za teku ć ine!

  9

6.2 Pripremanje namirnica

ne

OPREZ:

~ Obratite pozornost na oznaku MAX za maksimalnu koli č inu punjenja.

~ Ovisno o tvrdo ć i i gusto ć i sastojaka, nemojte puniti posudu   5 - 7 do maksimalne razine jer u tom slu č aju nastavak noža   8 / 9 može zablokirati.

~ Muškatni se oraš č i ć zbog svoje izrazite tvrdo ć e ne smije usitnjavati.

NAPOMENA: Ako je frape pregust, po potrebi dodajte malo mineralne vode, vo ć nog soka, mlijeka ili jogurta.

Nastavak noža s ravnom oštricom   9 koristite za usitnjavanje tvrdih namirnica (npr. oraha).

NAPOMENA: Kod usitnjavanja oraha koristite maksimalnu koli č inu od 200 g i ure đ aj može raditi cca. 10 sekundi.

UPOZORENJE na materijalnu štetu!

~ Debele ili tvrde kore (npr. citrusi, ananas), peteljke i sjemenke košti ć avog vo ć a (npr. trešnje, breskve, marelice) treba ukloniti prije miješanja.

• Operite ili o

3 - 4 cm).

ku ć č istite vo

• Ugrubo narežite vo

• Za frape napitke: Koristite dovoljno teine (mineralna voda, vo jeko, jogurt). Preporu miješanja od 1:1.

ć ć ke (duljine otpr. č ke.

ć ni sok, mliamo omjer

1. U posudu   5 - 7 dodajte komade vo ć a i po potrebi druge sastojke prema želji.

Pri tome obratite pozornost na oznaku

MAX za maksimalnu koli č inu punjenja.

2.

Slika A: Pri č vrstite željeni nastavak s nožem   8 / 9 na posudu   5 - 7 . Pripazite na to da je nastavak s nožem č vrsto pri č vrš ć en na posudu.

3.

Slika B: Okrenite posudu   5 - 7 i postavite je na osnovnu jedinicu   1 . Mali vrhovi   13 na rubu posude ulaze u otvore na glavi osnovne jedinice   1 .

4. Mrežni utika č  4 stavite u uti č nicu.

5. Mali okretaj posude   5 - 7 u smjeru kazaljke na satu uklju č uje ure đ aj.

Ure đ aj smije raditi maksimalno 60 sekundi.

6. Mali okretaj posude   5 - 7 u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu isklju č uje ure đ aj.

Pri č ekajte da se noževi na nastavku   8 / 9 zaustave.

7. Skinite posudu   5 - 7 s osnovne jedinice   1 i okrenite je.

8. Odvrnite nastavak s nožem   8 / 9 i pri tome pripazite da teku ć ina kapa u posudu   5 - 7 .

9. Prije sljede ć e uporabe po potrebi isperite nastavak s nožem   8 / 9 kratko pod teku ć om vodom.

HR 21

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 22 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

10. Izvucite mrežni utika č  4 iz uti č nice.

11. Po mogu ć nosti, o č istite ure đ aj odmah nakon uporabe.

7.

Č

ć

enje

O č istite ure đ aj prije prve uporabe!

6.4 Usitnjavanje kockica leda

Da biste usitnili kockice leda pulsiraju ć i uklju č ujte i isklju č ujte ure đ aj.

• Isklju č ujte i uklju č ujte ure đ aj 4 puta tijekom cca 10 sekundi.

6.5 Konzumiranje odmah

• Slika C: Kako biste svježi frape pili direktno iz posude   5 - 7 , pri č vrstite poklopac

„to go” ili poklopac za održavanje svježine   10 na napunjenu posudu   5 - 7 . Otvorite zatvara č  12 i pijte iz otvora za pijenje   11 . Nakon zatvaranja zatvarač a   12 otvor za pijenje   11 i posuda   5 - 7 bit ć e č vrsto zatvoreni. Frape na taj na č in možete piti i putem: „to go”.

OPASNOST od strujnog udara!

~ Prije č iš ć enja Nutrition miksera izvucite mrežni utika č  4 iz uti č nice.

~ Osnovna jedinica   1 i priklju č ni vod s mrežnim utika č em   4 nikada nemojte uranjati u vodu ili druge teku ć ine.

OPASNOST od ozljeda uslijed porezotina!

~ Prilikom ru č nog pranja voda treba biti toliko bistra da možete dobro vidjeti noževe na nastavku s noževima   8 / 9 .

UPOZORENJE na materijalnu štetu!

~ Ne upotrebljavajte nagrizaju ć a ili abrazivna sredstva za č iš ć enje.

6.6

Č uvanje

• Slika C: Frape napitke valja konzumirati odmah. Frape je nakon toga najbolje staviti u hladnjak. Za to upotrijebite poklopac za održavanje svježine   10 .

6.7 Zaštita od pregrijavanja

Ure đ aj ima zaštitu od pregrijavanja. Kada ure đ aj radi predugo i time je temperatura previsoka, on se automatski isklju č i.

• U tom slu č aju izvucite mrežni utika č te pri č ekajte da se ure đ aj ohladi.

• Nakon toga možete ponovno pokrenuti ure đ aj.

Nakon svakog korištenja

• O č istite ure đ aj i sve korištene dijelove nakon svake uporabe i pritom uklonite sve ostatke hrane.

• Prije č iš ć enja potrebno je odvojiti sve dijelove (npr. skinuti poklopac „to go” ili poklopac za održavanje svježine   10 ) s posude   5 - 7 .

Osnovna jedinica

Po potrebi, prebrišite osnovnu jedinicu   1 i priklju č ni vod   4 lagano navlaženom krpom.

Dodatno obrišite suhom krpom.

Ru č no pranje

1. Pribor (nastavci noža   8 / 9 , posuda   5 - 7 i poklopci „to go” i poklopci za održavanje svježine   10 ) mogu se oprati toplom vodom s malom koli č inom sredstva za č i-

š ć enje.

2. Sve dijelove nakon toga isperite č istom vodom.

3. Pri č ekajte da se svi dijelovi ure đ aja sasvim ohlade prije nego ih po č nete spremati ili ponovno upotrebljavati ure đ aj.

22 HR

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 23 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Perilica za su đ e

Sljede ć i se dijelovi mogu prati i u perilici za su đ e:

nastavci noža   8 / 9

posude   5 - 7

poklopci „to go” i poklopci za održavanje svježine   10 maže pri redukciji potrošnje sirovine i rastere ć uje okoliš.

Ambalaža

Za zbrinjavanje ambalaže obratite pažnju na odgovaraju ć e propise za okoliš u Vašoj zemlji.

8.

Č

uvanje

OPASNOST za djecu!

~ Ure đ aj držite izvan dohvata djece.

10. Rješavanje problema

Ako vaš ure đ aj ne funkcionira na željeni nač in, najprije provjerite ovaj kontrolni popis.

Možda se radi o malom problemu koji možete sami ukloniti.

OPASNOST!

~ Kako biste sprije č ili nastanak nezgoda, mrežni utika č  4 nemojte ostaviti u uti č nici kada spremite i ne koristite ure đ aj.

OPASNOST od strujnog udara!

~ Nipošto ne pokušavajte sami popravljati ure đ aj.

• Slika D: Omotajte priklju č ni vod   4 oko namata č a kabela   3 na donjoj strani ure đ aja.

• Odaberite mjesto na kojem velika vru ć ina ili vlaga ne može utjecati na ure đ aj.

9. Uklanjanje otpada

Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2012/19/

EU.

Simbol prekrižene kante za sme ć e na kota č ima zna č i da proizvod spada u obvezno razvrstavanje otpada unutar Europske unije. To vrijedi za proizvod i za sve dijelove opreme koji su označ eni ovim simbolom. Ozna č eni se proizvodi ne smiju bacati u normalan ku ć anski otpad ve ć se moraju predati na odgovaraju ć em mjestu za reciklažu elektri č nih i elektronskih ure đ aja.

Ovaj simbol za recikliranje ozna č ava npr. da se odre đ eni predmet ili dijelovi materijala mogu oporabiti. Reciklaža po-

Greška

Mogu ć i uzroci / mjere

Ure đ aj ne funkcionira

Teku van ć ina istje č e

• Je li osigurana opskrba strujom?

• Provjerite priklju č ak.

• Je li posuda   5 - 7 pravilno postavljena?

• Je li zaštita od pregrijavanja ugasila ure đ aj?

(vidi „Zaštita od pregrijavanja“ na stranici   22)

Oštrica nastavka s nožem   8 / 9 se ne vrti ili se vrti s poteško ć ama.

• Odmah ga isklju č ite, izvucite mrežni utika č  4 i provjerite:

Ima li predmeta u posudi   5 - 7 koji ometaju rad?

• Je li prevelika koli č ina punjenja sastojaka?

• Je li nastavak s noževima   8 / 9 č vrsto pri č vr-

š ć en na posudu   5 - 7 ?

HR 23

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 24 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

11. Recepti

Exotic Feeling

1 porcija

OPREZ:

~ Obratite pozornost na oznaku MAX za maksimalnu koli č inu punjenja.

~ NAPOMENA: Ako upotrebljavate osobito veliko ili malo vo ć e, možda ć ete morati malo prilagoditi koli č inu drugih sastojaka. Uživajte u isprobavanju.

Sastojci:

½ ploške ananasa

½ banane (oguljene)

1 žli č ica kokosa oko 100 ml mlijeka

Proteinski frape od banana

1 porcija

• Sve sastojke dodajte u posudu   5 / 6 / 7 i miješajte sve dok ne dosegnete željenu gusto ć u.

Sastojci:

1 mala banana (oguljena)

150 ml mlijeka

1 prstohvat bourbon vanilije u prahu

Frape od bobica

1 porcija

• Sve sastojke dodajte u posudu   5 / 6 / 7 i miješajte sve dok ne dosegnete željenu gusto ć u.

Sastojci:

40 g malina

40 g jagoda oko 100 ml vode ili vo ć nog soka (npr. sok od naran č e)

Zeleni frape

1 porcija

• Sve sastojke dodajte u posudu   5 / 6 / 7 i miješajte sve dok ne dosegnete željenu gusto ć u.

Sastojci:

¼ salatnog krastavca

½ avokada

½ limete (sok) nekoliko listova peršina oko 25 ml vode, po potrebi

Ako želite poja č ati intenzitet okusa, u vaš frape dodajte još 20 g svježeg đ umbira.

Frape od manga

1 porcija

Sastojci:

100 g manga

100 ml mlijeka

• Sve sastojke dodajte u posudu   5 / 6 / 7 i miješajte sve dok ne dosegnete željenu gusto ć u.

• Sve sastojke dodajte u posudu   5 / 6 / 7 i miješajte sve dok ne dosegnete željenu gusto ć u.

24 HR

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 25 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

12. Tehni ki podaci

Model: SNM 700 A1

Mrežni napon: 220 – 240 V ~ 50/60   Hz

Klasa zaštite: I

Snaga: 700 W

Maks. vrijeme pogona (KB): 1 minuta

Množstvo náplne: 100 ml – 800 ml

Korišteni simboli

G eprüfte S icherheit (provjerena sigurnost). Ure aji moraju ispunjavati op e priznata pravila tehnike i moraju biti u skladu sa

Zakonom o sigurnosti proizvoda

(ProdSG).

S CE oznakom društvo

HOYER   Handel GmbH daje izjavu sukladnosti EU-a.

Ovaj simbol podsje a na zbrinjavanje pakiranja u skladu s propisima o zaštiti okoliša.

Reciklažni materijali: Karton

(osim valovite ljepenke)

Simbolom su ozna eni dijelovi koji se mogu prati u perilici posua.

S ovom srpskom oznakom tvrtka

HOYER Handel GmbH potvr uje sukladnost sa zahtjevima u Srbiji.

xxyy zz

Zadržavamo prava na tehni ke izmjene.

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.

13. Jamstvo tvrtke

HOYER Handel GmbH

Poštovani korisnici,

Na ovaj ure aj možete ostvariti 3 godine jamstva koje vrijedi od datuma kupnje. U slu aju neispravnosti ure aja, možete iskoristiti svoja zakonska prava kod prodava a proizvoda. Kao što je opisano u nastavku, ta zakonska prava nisu ograni ena našim jamstvom.

Jamstveni uvjeti

Jamstveno razdoblje zapo inje datumom kupnje. Sa uvajte svoj originalni ra un. Ovaj je dokument potreban kao dokaz o kupnji.

Ako se u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda pojavi greška u proizvodu, materijalu ili izradi, prema vlastitoj procjeni emo besplatno popraviti ili zamijeniti proizvod ili vam vratiti novac. Ovo jamstvo zahtijeva da u roku od tri godine predate neispravan proizvod i dokaz o kupnji (ra un), te u pismenom obliku ukratko opišete o kojem je nedostatku rije i kada je nastupio problem.

Ako kvar pokriva naše jamstvo, dobit ete popravljeni ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne zapo inje novo razdoblje jamstva.

Jamstveni rok i zakonsko jamstvo za reklamacije u vezi s nedostacima

Jamstveno razdoblje se ne produljuje. To vrijedi i za zamijenjene, kao i popravljene dijelove. Ve pri kupnji možete uo iti prisutno ošte enje ili nedostatke koje odmah treba prijaviti nakon otpakiravanja proizvoda.

Nakon isteka jamstvenog roka, neophodne popravke obavljamo uz naknadu.

Opseg jamstva

Ure aj je proizveden prema strogim smjernicama kvalitete, te je prije isporuke pažljivo i savjesno ispitan.

HR 25

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 26 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Jamstvo se odnosi na greške u materijalu ili izradi.

Iz jamstva su isklju eni svi potrošni dijelovi, koji su izloženi uobi ajenom trošenju i ošte enja lomljivih dijelova, npr. sklopke, baterije, rasvjetna tijela ili drugi dijelovi koji su izra eni od stakla.

Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod ošteen ili nije propisno korišten ili održavan.

Kako bi se osiguralo pravilno korištenje proizvoda, treba strogo slijediti sve upute za korištenje. Treba izbjegavati sve vrste korištenja i rukovanja protivno navedenim uputama i upozorenjima.

Proizvod je namijenjen samo za privatnu upotrebu, a ne u komercijalne svrhe. U slu aju nedozvoljenog i nepravilnog rukovanja, zloupotrebe ili zahvata koje nisu poduzeli naši ovlašteni serviseri, jamstvo se poništava.

Jamstveni postupak

Za osiguravanje brze obrade zahtjeva slijedite sljede e napomene:

• Kod svih upita uvijek pri ruci imajte broj artikla IAN: 326494_1904 i ra un kao dokaz kupnje.

• Brojevi artikala nalaze se na tipskoj ploici, ugravirani, na naslovnoj strani va-

ših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani ure aja.

• Ako se pojave neispravnosti ili neki drugi nedostaci, najprije kontaktirajte sa servisnim centrom navedenim u nastavku telefonski ili e-poštom .

• Neispravan proizvod na taj na in možete uz priloženi ra un kupnje (izvadak) i opis postoje eg nedostatka i datum pojavljivanja problema, besplatnom po-

šiljkom poslati na adresu servisnog centra koji e vam biti naveden.

Na www.lidl-service.com možete preuzeti ove i brojne druge priru nike, videozapise o proizvodima i instalacijske softvere.

Putem ovog QR koda dospjet ete izravno na stranicu s uslugama tvrtke Lidl

(www.lidl-service.com), a unosom broja artikla (IAN)   326494_1904 možete otvoriti upute za korištenje.

Servisni centar

HR Servis Hrvatska

Tel.: 0800 777 999

E-Mail: [email protected]

IAN: 326494_1904

Dobavlja

Ne zaboravite da sljede a adresa nije adresa servisnog centra . Najprije kontaktirajte s navedenim servisnim centrom.

HOYER Handel GmbH

Tasköprüstraße 3

DE-22761 Hamburg

NJEMA KA

26 HR

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 27 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

HR 27

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 28 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Sadržaj

1. Pregled .......................................................................................... 28

2. Namenska upotreba ...................................................................... 29

3. Bezbednosne napomene ................................................................ 30

4. Obim isporuke ............................................................................... 32

5. Puštanje u rad ............................................................................... 32

6. Rukovanje ..................................................................................... 33

6.1

Podru č ja primene ................................................................................ 33

6.2

Priprema namirnica ............................................................................. 33

6.3

Mu ć enje/Usitnjavanje ......................................................................... 33

6.4

Usitnjavanje kocki leda ........................................................................ 34

6.5

Piti odmah .......................................................................................... 34

6.6

Skladištenje ........................................................................................ 34

6.7

Zaštita od pregrevanja ........................................................................ 34

7.

Č iš ć enje ......................................................................................... 35

8. Skladištenje ................................................................................... 35

9. Odlaganje na otpad ...................................................................... 36

10. Rešavanje problema ...................................................................... 36

11. Recepti .......................................................................................... 37

12. Tehni č ki podaci .............................................................................. 38

13. Garancija i garantni   list ................................................................. 38

1. Pregled

1 Bazna jedinica

2 Vakuumske nožice

3 Deo za namotavanje kabla

4 Priklju č ni kabl sa mrežnim utika č em

5 Č aša (velika, min. 100 ml – maks. 800 ml)

6 Č aša (srednja, min. 100 ml – maks. 500 ml)

7 Č aša (mala, min. 100 ml – maks. 200 ml)

8 Nasadni nož sa ukrštenim se č ivom

9 Nasadni nož sa ravnim se č ivom

10 „to go“ poklopac (2x) i poklopac za održavanje svežine (1x)

11 Otvor za pi ć e

12 Zatvara č za pi ć e

13 Izbo č ina (3x na svakoj č aši)

28 RS

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 29 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Hvala na poverenju!

Č estitamo Vam na kupovini vašeg novog

Nutrition miksera.

Za bezbedno rukovanje ure đ ajem i upoznavanje sa svim opcijama:

• Pre prvog puštanja u rad pažljivo pro č itajte ovo uputstvo za upotrebu.

• Pre svega, pratite bezbednosne napomene!

• Ure đ ajem se sme rukovati samo na na č in opisan u ovom uputstvu za upotrebu.

• Sa č uvajte ovo uputstvo za upotrebu.

• U slu č aju da ure đ aj predajete nekoj drugoj osobi na koriš sastavni deo proizvoda.

ć enje, priložite ovo uputstvo za upotrebu. Uputstvo za upotrebu je

Nadamo se da ć ete uživati u radu sa Vašim novim Nutrition miksera!

2. Namenska upotreba

Nutrition mikser je …

… predvi đ en za mu ć enje napitaka od celog vo ć a (Smoothies) i za usitnjavanje kocki leda. U tu svrhu koristite nasadni nož sa ukrštenim se č ivom   8 .

… predvi đ en za usitnjavanje č vrstih namirnica (npr. orašastog vo ć a). U tu svrhu koristite nasadni nož sa ravnim se č ivom   9 .

Ovaj ure đ aj je predvi đ en za privatnu upotrebu. Ure đ aj sme da se koristi samo u zatvorenom prostoru.

Ure đ aj ne sme da se koristi u komercijalne svrhe.

Mogu ć a pogrešna upotreba

UPOZORENJE na materijalnu štetu!

~ Debela ili č vrsta kora (npr. južno vo ć e, ananas), stabljike i jezgra koštunjavog vo ć a (npr. trešnje, breskve, kajsije) moraju da se uklone pre mu ć enja.

~ Ure đ aj ne sme da se koristi za usitnjavanje veoma č vrstih namirnica, kao npr. kostiju ili muskatnih oraš č i ć a.

Simboli na ure đ aju

Ovaj simbol ozna č ava da tako ozna č eni materijali ne menjaju ukus i miris namirnica.

RS 29

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 30 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

3. Bezbednosne napomene

Upozoravaju ć e napomene

Ukoliko je potrebno, u ovom uputstvu za upotrebu se koriste slede ć e upozoravaju ć e napomene:

OPASNOST!

Visok nivo rizika:

Nepoštovanje upozorenja može prouzrokovati telesne i smrtonosne povrede.

UPOZORENJE!

Srednji nivo rizika:

Nepoštovanje upozorenja može prouzrokovati telesne povrede ili teške materijalne

štete.

OPREZ: Mali rizik: Nepoštovanje upozorenja može dovesti do lakših telesnih povreda ili materijalne štete.

NAPOMENA: Č injenice i posebne karakteristike koje treba uzeti u obzir prilikom rukovanja ure đ ajem.

Uputstva za bezbedan rad

~ Deca ne smeju da koriste ovaj ure đ aj.

~ Deca se ne smeju igrati sa ure đ ajem.

~ Ure đ aj i njegov priklju č ni vod moraju da se drže dalje od dece.

~ Ovaj ure đ aj smeju da koriste osobe sa smanjenim fizi č kim, č ulnim i mentalnim sposobnostima, ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili ako su upu ć ene u bezbedno koriš ć enje ure đ aja i razumeju opasnosti koje iz toga mogu nastati.

~ U slu č aju da se priklju č ni kabl za mrežu kod ovog ure đ aja ošteti, neophodno je da zamenu izvrši proizvo đ a č ili njegov korisni č ki servis, ili sli č no kvalifikovano lice, da bi se izbegle opasnosti.

~ Ure đ aj nije predvi đ en za koriš ć enje sa eksternim tajmerom ili posebnim sistemom za daljinsko upravljanje.

~ Izvucite mrežni utika č iz uti č nice ...

… ako ne postoji nadzor,

… pre nego što sastavite ili rastavite ure đ aj i

… pre č iš ć enja ure đ aja.

~ O č istite nasadne noževe, č aše i poklopce toplom vodom i sa malo sredstva za pranje sudova ili u mašini za pranje sudova.

~ Se č iva nasadnog noža su oštra. Oprezno postupajte s njima.

~ U slu č aju zloupotrebe ure đ aja može do ć i do povrede.

~ Se č iva nasadnog noža su oštra. Oprezno postupajte s njima.

Prilikom ru č nog ispiranja voda treba da bude toliko prozirna, da se oštrice mogu dobro videti.

30 RS

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 31 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

OPASNOST za decu

~ Ambalažni materijal nije igra č ka za decu. Deca se ne smeju igrati plasti č nim kesama. Postoji opasnost od gušenja.

~ Pobrinite se da deci bude onemogu ć eno da preko priklju č nog kabla povuku ure đ aj sa radne površine.

~ Č uvajte ure đ aj van domašaja dece.

OPASNOST za ku ć ne ljubimce i doma ć e životinje

~ Elektri č ni ure đ aji mogu da dovedu do opasnosti po ku ć ne ljubimce i doma ć e životinje. Osim toga, životinje tako đ e mogu da prouzrokuju ošte ć enja na ure đ aju. Zato životinje treba udaljiti od elektri č nih ure đ aja.

OPASNOST od strujnog udara usled vlage

~ Ure đ aj nikada ne sme da radi u blizini kade, tuša, vodom napunjenog lavaboa ili sli č no.

~ Jedinica motora, priklju č ni kabl i mrežni utika č ne smeju da se potope u vodu ili druge te č nosti.

~ Zaštitite jedinicu motora, priklju č ni vod i mrežni utika č od vlage, kaplju ć e i prskaju ć e vode.

~ Ako te č nost u đ e u jedinicu motora, odmah izvucite mrežni utika č iz uti č nice.

Pre ponovnog puštanja u rad ure đ aj mora da se proveri.

~ Nemojte da rukujete ure đ ajem mokrim rukama.

~ Ako ure đ aj padne u vodu, odmah izvucite mrežni utika č iz uti č nice. Tek nakon toga izvadite ure đ aj.

OPASNOST usled

Strujnog udara

~ Mrežni utika č priklju č ite u uti č nicu tek kada je ure đ aj potpuno montiran.

~ Mrežni utika č priklju č ite samo na pravilno instaliranu, lako dostupnu uti č nicu č iji napon odgovara specifikaciji na natpisnoj plo č ici. Uti č nica mora da bude lako dostupna i nakon priklju č ivanja.

~ Uverite se da ne postoji mogu ć nost da se priklju č ni kabl ošteti na oštrim ivicama ili vru ć č kama. Ne namotavajte priklju č ni kabl oko ure đ aja.

~ Posle isklju č ivanja, ure đ aj nije potpuno odvojen od elektri č ne mreže. Da biste to uradili, izvucite mrežni utika č .

~ Tokom koriš ć enja ure đ aja pazite da se priklju č ni kabl ne priklešti ili prignje č i.

~ Kada izvla č ite mrežni utika č iz uti č nice, uvek vucite utika č a ne kabl.

~ Izvucite mrežni utika č iz uti č nice ...

… kada do đ e do smetnje,

… kada više ne koristite Nutrition mikser,

… tokom oluje s grmljavinom.

~ Ne koristite ure đ aj ako na ure đ aju ili priklju č nom kablu primetite ošte ć enja.

OPASNOST od posekotina

~ Se č iva nasadnog noža se još malo okre ć u posle isklju č ivanja. Sa č ekajte da se potpuno zaustave, pre nego što skinete č ašu.

~ Ure đ aj ni pod kakvim uslovima ne sme da radi bez č aše.

UPOZORENJE na materijalnu

štetu

~ Nasadni nož sa pljosnatim se č ivom ne sme da se koristi za te č nosti!

~ Debela ili č vrsta kora (npr. južno vo ć e, ananas), stabljike i jezgra koštunjavog vo ć a (npr. trešnje, breskve, kajsije) moraju da se uklone pre mu ć enja.

~ U č ašu nemojte stavljati sastojke koji su topliji od 85 °C.

~ Da biste spre č ili ošte ć enje motora, odmah prekinite postupak mu ć enja, ako se se č iva nasadnog noža ne okre ć u ili samo teško okre ć u. Izvucite mrežni utika č i proverite da li se u č aši nalazi prepreka i da li je namirnica previše

RS 31

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 32 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12 žilava. Proverite tako đ e da li je ure đ aj pravilno sastavljen.

~ Nemojte upotrebljavati ure đ aj sa praznim č ašama, jer se usled toga motor može zagrejati i oštetiti.

~ Upotrebljavajte ure đ aj samo ako je na č aši zavrtnjima spojen nasadni nož.

~ Ure đ aj je dimenzionisan za neprekidno vreme rada u trajanju od najviše

60 sekundi. Posle toga ure đ aj mora ostati isklju č en sve dok se ne ohladi do sobne temperature.

~ Koristite samo originalni pribor.

~ Ure đ aj (bazna jedinica, priklju č ni vod sa mrežnim utika č em) nije pogodan za mašinu za pranje sudova.

~ Nemojte koristiti jaka ili abrazivna sredstva za č iš ć enje.

~ Ure đ aj je opremljen plasti č nim neklizaju ć im vakuumskim nožicama. Pošto je nameštaj obložen raznim bojama i plastikom i tretiran razli č itim proizvodima za negu, ne može se u potpunosti isklju č iti da neke od ovih supstanci sadrže komponente koje nagrizaju i omekšavaju plasti č ne vakuumske nožice.

Ako je potrebno, ispod ure đ aja postavite neklizaju ć u podlogu.

4. Obim isporuke

1 bazna jedinica   1

1 č aša, velika   5

(min. 100 ml – maks. 800 ml)

1 č aša, srednja   6

(min. 100 ml – maks. 500 ml)

1 č aša, mala   7

(min. 100 ml – maks. 200 ml)

1 nasadni nož   8 (ukršteno se č ivo)

1 nasadni nož   9 (ravno se č ivo)

2 „to go“ poklopca, 1 poklopac za održavanje svežine   10

1 uputstvo za upotrebu

Raspakivanje

1. Izvadite sve delove iz pakovanja.

2. Proverite kompletnost svih delova i da li su svi delovi neošte ć eni.

5. Puštanje u rad

• Uklonite sav ambalažni materijal.

• Uverite se da su na broju svi delovi i da su neošte ć eni.

• O č istite ure đ aj pre prvog koriš ć enja! (vidi „ Č iš ć enje“ na strani 35)

• Odmotajte željenu dužinu kabla sa kablovskog namotaja   3 na donjoj strani ure đ aja.

• Postavite ure đ aj na suvu, ravnu, neklizaju ć

32 RS

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 33 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

6. Rukovanje

OPASNOST usled strujnog udara!

~ Mrežni utika č   4 priklju č ite u uti č nicu tek kada je Nutrition mikser potpuno montiran.

NAPOMENA: Prilikom usitnjavanja orašastog vo ć a koristite koli č inu od maks. 200 g uz dužinu rada od oko 10 sekundi.

6.2 Priprema namirnica

OPASNOST od posekotina!

~ Ure đ aj ni pod kakvim uslovima ne sme da radi bez č aše   5 - 7 .

~ Se č iva nasadnog noža   8 / 9 su oštra.

Oprezno postupajte s njima.

~ Se č iva nasadnog noža   8 / 9 se još malo okre ć u posle isklju č ivanja. sa č ekajte da se potpuno zaustave, pre nego

što okrenete č ašu   5 - 7 i odvrnete nasadni nož.

UPOZORENJE na materijalnu štetu!

~ Da biste spre č ili ošte ć enje motora, odmah prekinite postupak mu ć enja, ako se se č iva nasadnih noževa   8 / 9 ne okre ć u ili samo teško okre ć u. U tom slu č aju izvucite mrežni utika č   4 i proverite da li se u č aši   5 - 7 nalazi prepreka.

UPOZORENJE na materijalnu štetu!

~ Debela ili č vrsta kora (npr. južno vo ć e, ananas), stabljike i jezgra koštunjavog vo ć a (npr. trešnje, breskve, kajsije) moraju da se uklone pre mu ć enja.

• Operite ili o č istite vo ć ke.

• Podelite vo ć ke na krupne komade (oko

3 – 4 cm dužine ivice).

• Za Smoothies: Koristite dovoljno te č nosti (mineralnu vodu, vo ć ni sok, mleko, jogurt). Preporu č ujem odnos mešanja

1:1.

6.3 Mu ć enje/Usitnjavanje

6.1 Podru č ja primene

Nasadni nož sa ukrštenim se č ivom   8

Nasadni nož sa ukrštenim se č ivom   8 koristite za mu ć enje napitaka od celog vo ć a

(Smoothies) i za usitnjavanje kocki leda.

Nasadni nož sa ravnim se č ivom   9

OPREZ:

~ Obratite pažnju na oznaku MAX za maksimalnu koli č inu punjenja.

~ Zavisno od tvrdo ć e i konzistencije sastojaka, nemojte puniti č ašu   5 - 7 do maksimuma, jer u protivnom nasadni nož   8 / 9 može da blokira.

~ Muskatni oraš č i ć i zbog svoje tvrdo ć e ne smeju da se usitnjavaju.

NAPOMENA: Ako je Smoothie previše gust, po potrebi sipajte malo kisele vode, vo ć nog soka, mleka ili jogurta.

UPOZORENJE na materijalnu štetu!

~ Nasadni nož sa pljosnatim se ne sme da se koristi za te č č ivom nosti!

  9

Nasadni nož sa pljosnatim se č ivom   9 koristite za usitnjavanje č vrstih namirnica (npr. orašastog vo ć a).

1. Napunite komadi ć e vo ć a, a po potrebi i druge sastojke u č ašu   5 - 7 po vašem izboru. Pri tom obratite pažnju na oznaku MAX za maksimalnu koli č inu punjenja.

RS 33

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 34 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

2.

Slika A: Zavrnite željeni nasadni nož   8 / 9 na č ašu   5 - 7 . Vodite ra č una o tome da je nasadni nož kruto vij č ano spojen sa č ašom.

3.

Slika B: Okrenite č ašu   5 - 7 i stavite je na baznu jedinicu   1 . Male izbo č ine   13 na ivici č aše sežu udubljenja na glavi bazne jedinice   1 .

4. Gurnite mrežni utika č   4 u uti č nicu.

5. Mali obrtaj č aše   5 – 7 u smeru kazaljke na satu uklju č uje ure đ aj.

Pustite ure đ aj da radi maksimalno

60 sekundi.

6. Mali obrtaj č aše   5 – 7 u smeru suprotnom od kazaljke na satu isklju č uje ure đ aj.

Pri č ekajte dok se noževi nasadnog dela   8 / 9 potpuno zaustave.

7. Skinite č ašu   5 - 7 sa bazne jedinice   1 i okrenite je.

8. Odvrnite nasadni nož   8 / 9 i pri tom vodite ra č una da te č nost kaplje u č ašu   5 - 7 .

9. Pre slede ć e upotrebe po potrebi kratko isperite nasadni nož   8 / 9 pod mlazom vode.

10. Izvucite mrežni utika č   4 iz uti č nice.

11. Po mogu ć stvu o č istite ure đ aj odmah posle upotrebe.

6.5 Piti odmah

• Slika C: Da biste sveži Smoothie popili direktno iz č aše   5 – 7 , navrnite „to go“ poklopac   10 na napunjenu č ašu   5 – 7 .

Po potrebi otvorite zatvara č za pi ć e   12 i pijte preko otvora za pi ć e   11 . Posle zatvaranja zatvara č a vrata   12 otvor za pi ć e   11 i č aša   5 – 7 su nepropusno zatvoreni. Ovako možete da konzumirate

Smoothie i tokom putovanja: „to go“.

6.6 Skladištenje

• Slika D: Smoothies su predvi đ eni za brzu konzumaciju. Najbolje je da

Smoothie stavite u frižider. U tu svrhu koristite poklopac za održavanje svežine   10 .

6.7 Zaštita od pregrevanja

Ure đ aj poseduje zaštitu od pregrevanja.

Č im ure đ aj predugo radi i usled toga temperatura postane previsoka, on se automatski isklju č uje.

• U tom slu č aju izvucite mrežni utika č i ostavite ure đ aj da se ohladi.

• Posle toga opet možete pustiti ure đ aj u rad.

6.4 Usitnjavanje kocki leda

Da biste usitnili kocke leda, trebalo bi da impulsno uklju č ite i isklju č ite ure đ aj.

• Uklju č ite i isklju č ite ure đ aj do 4 x za pribl. 10 sekundi.

34 RS

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 35 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

7.

Č

ć

enje

O č istite ure đ aj pre prvog koriš ć enja!

OPASNOST usled strujnog udara!

~ Pre č iš ć enja Nutrition miksera, izvucite mrežni utika č   4 iz uti č nice.

~ Bazna jedinica   1 i priklju č ni kabl sa mrežnim utika č em   4 ne smeju da se potope u vodu ili druge te č nosti.

Mašina za pranje sudova

Slede ć i delovi mogu da se č iste i u mašini za pranje sudova:

nasadni noževi   8 / 9

č aše   5 – 7

„to go“ poklopci i poklopci za održavanje svežine   10

8. Skladištenje

OPASNOST od posekotina!

~ Prilikom ru č nog ispiranja voda mora da bude tako bistra da dobro možete da vidite noževe nasadnog dela   8 / 9 .

UPOZORENJE na materijalnu štetu!

~ Nemojte koristiti jaka ili abrazivna sredstva za č iš ć enje.

OPASNOST za decu!

~ Č uvajte ure đ aj van domašaja dece.

OPASNOST!

~ Da bi se spre č ile nezgode, mrežni utika č   4 u toku skladištenja ne sme da bude spojen sa uti č nicom.

Posle svake upotrebe

• O č istite ure đ aj i sve koriš ć ene pojedina č ne delove posle svake upotrebe i pri tom uklonite sve ostatke hrane.

• Pre č iš ć enja, svi delovi moraju da se odvoje (npr. skinuti „to go“ poklopac i poklopac za održavanje svežine   10 sa č aše   5 - 7 ).

Bazna jedinica

Obrišite baznu jedinicu   1 i priklju č ni   4 vo lako navlaženom krpom. Naknadno obrišite suvom krpom.

Ru č no č iš ć enje

1. Delovi pribora (nasadni noževi   8 / 9 , č aše   5 – 7 i „to go“ poklopci ili poklopci za održavanje svežine   10 ) mogu da se č iste toplom vodom i sa malo sredstva za pranje sudova.

2. Zatim isperite sve delove č istom vodom.

3. Ostavite sve delove da se potpuno osuše, pre nego što ih sklonite ili ponovo koristite ure đ aj.

• Slika E: Namotajte priklju č ni   4 vod oko dela za namotavanje kabla   3 na donjoj strani ure đ aja.

• Odaberite mesto na kome na ure đ aj ne mogu da deluju ni jaka toplota ni vlaka.

RS 35

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 36 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

9. Odlaganje na otpad

Za ovaj proizvod važi evropska direktiva

2012/19/EU. Simbol precrtane kante za otpatke ozna č ava da se ovaj proizvod u Evropskoj uniji mora odlagati odvojeno kao poseban otpad. To važi za ovaj proizvod i za sve delove dodatne opreme koja je ozna č ena ovim simbolom. Ozna č eni proizvodi ne smeju da se odlažu u obi č an ku ć ni otpad, ve ć moraju da se predaju na sabirno mesto za reciklažu elektri č nog i elektronskog otpada.

10. Rešavanje problema

Ukoliko ure đ aj ne funkcioniše kako treba, prvo preduzmite mere iz ove kontrolne liste.

Možda se radi o malom problemu koji možete sami da otklonite.

OPASNOST usled strujnog udara!

~ Ni u kom slu č aju nemojte pokušavati da samostalno popravljate ure đ aj.

Ovim simbolom reciklaže ozna č avaju se npr. predmeti ili delovi kao vredni za reciklažu.

Reciklaža pomaže da se smanji potrošnja sirovina i zaštiti životna sredina.

Ambalaža

Kada želite da odložite ambalažu, vodite ra č una o odgovaraju ć im ekološkim propisima u svojoj zemlji.

Greška Mogu ć i uzroci / mere

Ne radi

Te č nost isti č e

• Da li je obezbe đ eno strujno napajanje?

• Proverite priklju č ak.

• Da li je č aša   5 – 7 pravilno umetnuta?

• Da li je zaštita od pregrevanja ure đ aja isklju č ena? (vidi „Zaštita od pregrevanja“ na stranici   34)

Se č ivo nasadnog noža   8 / 9 se ne okre ć e uopšte ili samo teško

• Odmah isklju č iti, izvu ć i i proveriti   4 mrežni utika č :

Prepreka u č aši   5 – 7 ?

• Da li je napunjena koli č ina sastojaka prevelika?

• Da li je nasadni nož   8 / 9 pri č vrš ć en na č ašu   5 - 7 zavrnu?

36 RS

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 37 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

11. Recepti

Exotic Feeling

1 porcija

OPREZ:

~ Obratite pažnju na oznaku MAX za maksimalnu koli č inu punjenja.

~ NAPOMENA: Ako imate veoma velike ili male vo ć ke možda ć ete morati da prilagodite druge vrednosti. Sre ć no sa isprobavanjem.

Sastojci:

½ kriške ananasa

½ banane (oljuštene)

1 kaši č ica kokosa oko 100 ml mleka

Banana-Power-Šejk

1 porcija

• Sipajte sve sastojke u č ašu   5 / 6 / 7 i mutite dok ne postignete željenu konzistenciju.

Sastojci:

1 mala banana (oljuštena)

150 ml mleka

1 prstohvat Burbon-Vanila praha

Bobi č asti san

1 porcija

• Sipajte sve sastojke u č ašu   5 / 6 / 7 i mutite dok ne postignete željenu konzistenciju.

Sastojci:

40 g malina

40 g jagoda oko. 100 ml vode ili vo ć nog soka npr. soka od pomorandže

Zeleni Flip

1 porcija

• Sipajte sve sastojke u č ašu   5 / 6 / 7 i mutite dok ne postignete željenu konzistenciju.

Sastojci:

¼ krastavca

½ avokada

½ limete (isce đ ene) par listi ć a peršuna

Šejk od manga

1 porcija

Sastojci:

100 g manga

100 ml mleka

Ako je potrebno oko. 25 ml vode

• Sipajte sve sastojke u č ašu   5 / 6 / 7 i mutite dok ne postignete željenu konzistenciju.

• Sipajte sve sastojke u č ašu   5 / 6 / 7 i mutite dok ne postignete željenu konzistenciju.

RS 37

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 38 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

12. Tehni ki podaci

Model: SNM 700 A1

Mrežni napon: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz

Klasa zaštite: I

Snaga: 700 W

Maks. trajni režim rada

(KB):

Koli ina punjenja:

1 minut

100 ml – 800 ml

13.Garancija i garantni   list

RS

Naziv proizvoda: Blender

Model:

Proizvo a :

SNM 700 A1

Hoyer Handel GmbH

Tasköprüstraße 3

DE-22761 Hamburg

GERMANY, Nema ka

Davalac garancije- uvoznik:

Lidl Srbija KD

Prva južna radna 3,

22330 Nova Pazova,

Republika Srbija tel. 0800-191-191, e-mail: [email protected]

Koriš eni simboli

Ispitana bezbednost ( G eprüfte

S icherheit). Ure aji moraju da budu uskla eni sa opšteprihva enim pravilima tehnike, kao i sa zakonom o bezbednosti proizvoda

(ProdSG).

Firma HOYER Handel GmbH potvr uje usaglašenost sa EU propisima CE oznakom.

Ovaj simbol vas podse a da pakovanje odložite na ekološki prihvatljiv na in.

Kako izjaviti reklamaciju?

Molimo Vas:

da pozovete korisni ki servis:

0800-191-191

pošaljete e-mail na: [email protected]

posetite najbližu Lidl prodavnicu.

Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sa uvate fiskalni ra un i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.

Materijali koji se mogu reciklirati:

Karton (osim rebrastog kartona)

Ovaj simbol ozna ava delove koji mogu da se peru u mašini za pranje posu a.

Srpskom oznakom

HOYER   Handel   GmbH izjavljuje usaglašenost sa srpskim zahtevima.

xxyy zz

Zadržavamo pravo na tehni ke izmene.

Poštovani,

Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proisti u iz

Zakona o zaštiti potroša a, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.

Ova garancija ni na koji na in ne uti e, niti isklju uje prava koja kupac ima u skladu sa važe im Zakonom o zaštiti potroša a po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje

2   godine od dana kada je roba predata kupcu.

38 RS

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 39 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:

besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobi č ajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili

zamenu aparata, u garantnom roku predvi đ enim ovom garancijskom izjavom, u slu č aju da opravka nije mogu ć a, ili

ako otklanjanje kvara nije mogu ć e, kupac ima pravo da zahteva od prodavca povrat novca.

Ukupan rok garancije je 3 godina.

Garantni rok po č inje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim ra č unom.

Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.

Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl

Srbija KD, uz dostavu ra č una na uvid.

U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i

Uputstvom za upotrebu.

Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac ć e izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predvi đ enim Zakonom.

Garantni uslovi:

Pre obra ć anja prodavcu za tehni č ku pomo ć , potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova nazna č enih u

Uputstvu za upotrebu.

Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadaju ć e delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.

Popravke u roku garancije:

Garancija važi po č ev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odse č ka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehni č ke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.

Garancija ne važi u slede ć im slu č ajevima:

1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni ra č un sa datumom prodaje.

2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sli č nim delovanjem spoljne sile na sam ure đ aj

(požar, poplava, naponski udar...).

3. Ukoliko su nastali kvarovi i ošte ć enja na ure đ aju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura

(pucanje cevi usled smrzavanja, ošte ć enja gumenih delova, r đ anje, itd.)

4. Ukoliko proizvod nije koriš ć en u skladu sa Uputstvom za upotrebu.

5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi tre ć e neovlaš ć eno lice.

6. Ukoliko proizvod nije koriš ć en u skladu sa namenom.

7. Ukoliko je č iš ć enje i održavanje ure đ aja ura đ eno protivno Uputstvu za upotrebu.

8. Ukoliko je proizvod koriš ć en u profesionalne svrhe.

RS 39

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 40 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Na internet adresi www.lidl-service.com možete preuzeti ovaj, kao i mnoge druge priru č nike, video zapise o proizvodima i softver za instalaciju.

Sa našim QR kodom dospe ć ete direktno na stranicu Lidl servisa (www.lidl-service.com) i unosom broja artikla

(IAN   326494_1904 ) možete otvoriti uputstvo za upotrebu.

40 RS

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 41 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Mini ure đ aj za zavarivanje folije

SNM 700 A1

Proizvo đ a č : Hoyer Handel GmbH

Tasköprüstraße 3

DE-22761 Hamburg

GERMANY, Nema č ka

Ova garancija ni na koji na č in ne uti č e, niti isklju č uje prava koja kupac ima u skladu sa važe ć im Zakonom o zaštiti potroša č a po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.

Davalac garancije- uvoznik: Uvozi i stavlja u promet:

Lidl Srbija KD

Prva južna radna 3,

22330 Nova Pazova,

Republika Srbija tel. 0800-191-191, e-mail: [email protected]

Lidl Srbija KD

Prva južna radna 3,

22330 Nova Pazova,

Republika Srbija tel. 0800-191-191, e-mail: [email protected]

Datum predaje robe potroša č u: datum sa fiskalnog ra č una

RS 41

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 42 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Cuprins

1. Privire de ansamblu ....................................................................... 42

2. Utilizare corespunz ă toare ............................................................... 43

3. Instruc ţ iuni de siguran ţă ................................................................. 44

4. Con ţ inutul livr ă rii ............................................................................ 46

5. Punerea în func ţ iune ....................................................................... 46

6. Deservirea ...................................................................................... 47

6.1

Domenii de utilizare ............................................................................. 47

6.2

Prepararea alimentelor ......................................................................... 47

6.3

Mixare/m ă cinare ................................................................................ 47

6.4

M ă cinarea cuburilor de ghea ță ............................................................. 48

6.5

Consuma ţ i imediat ............................................................................... 48

6.6

Depozitarea ........................................................................................ 48

6.7

Protec ţ ia împotriva supraînc ă lzirii .......................................................... 48

7. Cur ăţ area ....................................................................................... 49

8. Depozitarea.................................................................................... 49

9. Eliminarea ...................................................................................... 50

10. Remedierea problemelor ................................................................ 50

11. Re ț ete ............................................................................................. 51

12. Date tehnice ................................................................................... 52

13. Garantat de HOYER Handel GmbH.................................................. 52

1. Privire de ansamblu

1 Unitate de baz ă

2 Picioare tip ventuz ă

3 Tambur pentru cablu

4 Cablu de alimentare cu ş techer

5 Pahar (mare, min. 100 ml – max. 800 ml)

6 Pahar (medium, min. 100 ml – max. 500 ml)

7 Pahar (mic, min. 100 ml – max. 200 ml)

8 Cu ţ it de fixat în portcu ţ it cu lam ă în cruce

9 Cu ţ it de fixat în portcu ţ it cu lam ă plat ă

10 Capac „to go” (2x) ș i capac pentru men ț inerea con ț inutului proasp ă t (1x)

11 Orificiu de b ă ut

12 Închiderea orificiului de b ă ut

13 Vârfuri (3x la fiecare pahar)

42 RO

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 43 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

V

ă

mul

ţ

umim pentru

încrederea dumneavoastr

ă

!

V ă felicit ă m c ă a ţ i achizi ţ ionat noul dumneavoastr ă Nutrition Mixer.

Pentru o manipulare sigur ă a aparatului ş i pentru a cunoa ş te toate func ţ ionalit ăţ ile acestuia:

• Citi ţ i cu aten ţ ie acest manual de utilizare înainte de a pune în func ţ iune aparatul pentru prima dat ă .

• Respecta ţ i în primul rând instrucţ iunile privind siguran ţ a!

• Aparatul poate fi folosit doar în modul ş i pentru scopurile descrise în acest manual de utilizare.

• P ă stra ţ i manualul de utilizare.

• În cazul în care vinde ț i aparatul, oferi ț i-i cump ă r ă torului ș i acest manual de utilizare. Acest manual de utilizare este parte component ă a produsului.

V ă dorim s neavoastr ă ă utiliza ţ i cu pl ă cere noul dum-

Nutrition Mixer!

2. Utilizare corespunz

ă

toare

Nutrition Mixer este prev ă zut pentru ...

… mixarea de b ă uturi din fructe întregi

(smoothie) ș i pentru sf ă râmarea de cuburi de ghea ță . Folosi ț i în acest scop cu ţ itul de fixat în portcu ţ it cu lam ă în cruce   8 .

… pentru m ă cinarea de alimente solide

(de exemplu, nuci). Folosi ț i în acest scop cu ţ itul de fixat în portcu ţ it cu lam ă plat ă  9 .

Aparatul este conceput pentru utilizarea în gospod ă ria privat ă . Aparatul poate fi folosit numai în spa ţ ii închise.

Acest aparat nu trebuie utilizat în scop comercial.

Utiliz ă ri gre ş ite previzibile

AVERTIZARE cu privire la pagube materiale!

~ Cojile groase sau rigide (de ex. fructe citrice, ananas), cozile ş i sâmburii drupelor (de ex. cire ş e, piersici, caise) trebuie îndep ă rtate înainte de mixare.

~ Aparatul nu trebuie folosit pentru m ă cinarea de alimente deosebit de tari, ca de exemplu oase sau nuc ş oar ă .

Simbolurile pe aparat

Simbolul indic ă faptul c ă materialele, alimentele marcate astfel nu î ș i schimb ă gustul sau mirosul.

RO 43

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 44 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

3. Instruc

ţ

iuni de siguran

ţă

Simboluri de avertizare

Dac ă este necesar, în manualul de utilizare se vor folosi urm ă toarele simboluri de avertizare:

PERICOL!

Grad crescut de risc: Nerespectarea avertiz ă rii poate provoca v ă t ă m ă ri corporale ş i poate pune

în pericol via ţ a utilizatorului.

AVERTIZARE!

Grad mediu de risc: Nerespectarea avertiz ă rii poate provoca r ă niri sau pagube materiale importante.

ATEN Ț IE: Grad sc ă zut de risc: Nerespectarea avertiz ă rii poate provoca r ă niri sau pagube materiale u ş oare.

OBSERVA Ț IE: Situa ţ ii normale ş i speciale care trebuie respectate în timpul manipul ă rii aparatului.

Instruc

ţ

iuni pentru o func

ţ

ionare sigur

ă

~ Acest aparat nu are voie s ă fie utilizat de c ă tre copii.

~ Nu l ă sa ţ i copiii s ă se joace cu aparatul.

~ Aparatul ş i cablul de alimentare trebuie ţ inute departe de copii.

~ Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu abilit ăţ i fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de c ă tre persoane f ă r ă experien ţă ş i/ sau f ă r ă cuno ş tin ţ e speciale, numai în cazurile în care aceste persoane sunt supravegheate sau dac ă au primit instruc ţ iunile necesare pentru utilizarea în siguran ţă a aparatului ş i au în ţ eles riscurile la care se expun.

~ Dac ă se deterioreaz ă cablul de alimentare la re ţ ea, acesta trebuie

înlocuit de produc ă tor sau de serviciul s ă u de asisten ţă pentru clien ţ i, sau de o persoan ă cu calific ă ri asem ă n ă toare, pentru a evita pericolele.

~ Acest aparat nu este conceput pentru a fi pus în func ţ iune de un ceas cu temporizator sau de un sistem de comand ă la distan ţă .

~ Scoate ţ i ş techerul din priz ă , ...

… în cazul lipsei supravegherii,

… anterior mont ă rii sau demont ă rii aparatului

… înainte s ă cur ăţ a ţ i aparatul.

~ Cur ăț a ț i cu ţ itele de fixat în portcu ţ it, paharele ș i capacul cu ap ă cald ă ș i pu ț in detergent sau în ma ş ina de sp ă lat vase.

~ Lamele cu ţ itului de fixat în portcu ţ it sunt ascu ţ ite. Manipula ţ i-le cu aten ţ ie.

~ Utilizarea în mod necorespunz ă tor a aparatului poate duce la accident ă ri.

44 RO

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 45 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

~ Lamele cu ţ itului de fixat în portcu ţ it sunt ascu ţ ite. Manipula ţ i-le cu aten ţ ie. În cazul cl ă tirii manuale, apa trebuie s ă fie a ş a de curat ă încât lamele s ă fie bine vizibile.

PERICOL pentru copii

~ Ambalajul nu este o juc ă rie pentru copii. Nu l ă sa ţ i copiii s ă se joace cu pungile din plastic. Pericol de sufocare.

~ Asigura ţ i-v ă c ă niciun copil nu poate ajunge în zona de lucru s ă trag ă de cablul de alimentare.

~ Nu l ă sa ţ i aparatul la îndemâna copiilor.

PERICOL pentru animalele domestice ş i pentru cele crescute la ferm ă

~ Aparatele electrice pot fi un pericol pentru animalele domestice ş i pentru cele crescute la ferm ă . În plus, animalele pot provoca deterior ă ri ale aparatului. Prin urmare, este esen ţ ial s ă ţ ine ţ i animalele departe de aparatele electrice.

PERICOL de electrocutare

în caz de umiditate

~ Aparatul nu are voie s ă fie utilizat în apropierea unei c ă zi de baie, unui du ş , unei chiuvete pline cu ap ă sau alte asemenea.

~ Nu introduce ţ i în ap ă sau în alte lichide unitatea de motor, cablul de alimentare ş i ş techerul.

~ Proteja ţ i unitatea de motor, cablul de alimentare ş i ş techerul de umiditate, pic ă turi sau jeturi de ap ă .

~ În cazul în care umiditatea ajunge în unitatea de motor, trebuie s ă scoate ţ i imediat ş techerul din priz ă . Verifica ţ i aparatul

înainte de a-l repune în func ţ iune.

~ Nu manipula ţ i aparatul cu mâinile umede.

~ Dac ă aparatul cade în ap ă , scoate ţ i imediat ş techerul. Abia apoi scoate ţ i aparatul.

PERICOL de electrocutare

~ Introduce ţ i ș techerul în priz ă abia dup ă ce aparatul este montat complet.

~ Introduce ţ i ş techerul doar într-o priz ă instalat ă corespunz ă tor, u ş or accesibil ă , a c ă rei tensiune corespunde cu cea indicat ă pe pl ă cu ţ a indicatoare a aparatului. Priza trebuie s ă r ă mân ă u ş or accesibil ă ş i dup ă racordare.

~ Cablul de alimentare nu trebuie deteriorat prin trecerea peste muchii ascu ţ ite sau locuri fierbin ţ i. Nu înf ăş ura ţ i cablul de alimentare pe aparat.

~ Nici dup ă oprire, aparatul nu este deconectat complet de la re ţ eaua de alimentare cu energie electric ă . Pentru a-l deconecta, scoate ţ i ş techerul.

~ În momentul utiliz ă rii aparatului, ave ţ i grij ă s ă nu prinde ţ i sau s ă nu strivi ţ i cablul de alimentare.

~ Pentru a scoate ş techerul din priz ă trage ţ i întotdeauna de ş techer ş i nu de cablu.

~ Scoate ţ i ş techerul din priz ă , ...

… dac ă are loc o defec ţ iune,

… în momentul în care nu folosi ţ i Nutrition Mixer-ul,

… în caz de furtun ă .

~ Nu folosi ţ i aparatul dac ă descoperi ţ i deterior ă ri vizibile asupra acestuia sau asupra cablului de alimentare.

~ Pentru a evita punerea în pericol, nu efectua ţ i modific ă ri asupra aparatului.

RO 45

RO_326494_Nutrition Mixer_.fm Seite 46 Donnerstag, 18. Juli 2019 12:59 12

PERICOL de r ă nire prin t ă iere

~ Lamele cu ţ itului de fixat în portcu ţ it continu ă s ă se roteasc ă dup ă oprire. A ş tepta ţ i pân ă ce acesta se opre ş te, anterior

îndep ă rt ă rii paharului.

~ Aparatul nu are voie s ă fie folosit f ă r ă pahar.

AVERTIZARE cu privire la pagube materiale

~ Cu ţ itul de fixat în portcu ţ it cu lam ă plat ă nu trebuie folosit pentru lichide!

~ Cojile groase sau rigide (de ex. fructe citrice, ananas), cozile ş i sâmburii drupelor (de ex. cire ş e, piersici, caise) trebuie îndep ă rtate înainte de mixare.

~ Nu umple ţ i paharul cu ingrediente a c ă ror temperatur ă dep ăș e ș te 85   °C.

~ Pentru a evita o defectare a aparatului,

în cazul în care lamele cu ţ itului de fixat

în portcu ţ it nu se rotesc sau se rotesc doar cu greutate, întrerupe ţ i imediat procesul de amestecare. Scoate ţ i ş techerul din priz ă ş i verifica ţ i, dac ă în pahar nu se afl ă o piedic ă sau dac ă mâncarea nu este prea vâscoas ă . Verifica ţ i ş i ca aparatul s ă fie montat corect.

~ Nu utiliza ţ i aparatul cu paharele goale, deoarece astfel motorul se poate supraînc ă lzi ş i deteriora.

~ Utiliza ț i aparatul numai dac ă în pahar este în ș urubat un cu ţ it de fixat în portcu ţ it.

~ Aparatul a fost conceput pentru un timp de utilizare de maxim 60 de secunde f ă r ă întrerupere. Ulterior aparatul trebuie oprit, pân ă când acesta coboar ă la temperatura camerei.

~ Folosi ţ i numai accesoriile originale.

~ Aparatul (unitatea de baz ă , cablul de alimentare cu ş techer) nu este destinat cur ăţă rii în ma ş ina de sp ă lat vase.

~ Nu folosi ţ i instrumente de cur ăţ are ascuţ ite sau abrazive.

~ Aparatul este echipat cu picioare tip ventuz ă din cauciuc antiderapant. Întrucât mobilele sunt acoperite cu diferite tipuri de lacuri ş i materiale plastice ş i sunt tratate cu diverse solu ţ ii de între ţ inere, nu se poate exclude complet posibilitatea ca unele dintre aceste solu ţ ii s ă con ţ in ă substan ţ e care s ă atace sau s ă

înmoaie picioarele tip ventuz ă din cauciuc. Eventual, pozi ţ iona ţ i aparatul pe un suport rezistent la alunecare.

4. Con

ţ

inutul livr

ă

rii

1 Unitate de baz ă  1

1 Pahar mare   5

(min. 100 ml – max. 800 ml)

1 Pahar medium   6

(min. 100 ml – max. 500 ml)

1 Pahar mic   7 (min. 100 ml – max. 200 ml)

1 Cu ţ it de fixat în portcu ţ it   8 (lam ă în cruce)

1 Cu ţ it de fixat în portcu ţ it   9 (lam ă plat ă )

2 Capac „to go”, 1 capac pentru men ț inerea con ț inutului proasp ă t   10

1 Manual de utilizare

Despachetarea

1. Scoate ţ i toate piesele din ambalaj.

2. Verifica ţ i dac ă piesele sunt complete ş i intacte.

5. Punerea în func

ţ

iune

• Îndep ă rta ţ i complet ambalajul.

• Verifica ţ i dac ă ave ţ i toate piesele ş i dac ă acestea nu sunt deteriorate.

• Cur ăţ a ţ i aparatul înainte de prima utilizare! (consulta ț i „Cur ăţ area” la pagina 49)

• Înf ăș ura ț i lungimea de cablu dorit ă de pe tamburul pentru cablu   3 din partea inferioar ă a aparatului.

• Pune ţ i aparatul pe un suport uscat, drept ş i antiderapant.

46 RO

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 47 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

6. Deservirea

Cu ţ itul de fixat în portcu ţ it cu lam ă plat ă  9 se folose ș te pentru m ă cinarea de alimente solide (de exemplu, nuci).

PERICOL de electrocutare!

~ Introduce ţ i ş techerul   4 în priz ă abia dup ă ce Nutrition Mixerul este complet montat.

OBSERVA Ț IE: La m ă cinarea nucilor folosi ț i o cantitate de max. 200 g la un timp de utilizare de aproximativ 10 secunde.

PERICOL de r ă nire prin t ă iere!

~ Aparatul nu are voie s ă fie folosit în niciun caz f ă r ă pahar   5 - 7 .

~ Lamele cu ţ itelor de fixat în portcu ţ it   8 / 9 sunt ascu ţ ite. Manipula ţ i-le cu aten ţ ie.

~ Lamele cu ţ itului de fixat în portcu ţ it   8 / 9 continu ă s ă se roteasc ă dup ă oprire.

A ş tepta ţ i ca acestea s ă se opreasc ă înainte s ă roti ț i un pahar   5 - 7 ş i s ă de ș uruba ţ i cu ț itul de fixat în portcu ţ it.

AVERTIZARE cu privire la pagube materiale!

~ Pentru a evita o defectare a aparatului,

în cazul în care lamele cu ţ itelor de fixat

în portcu ţ it   8 / 9 nu se rotesc sau se rotesc doar cu greutate, întrerupe ţ i imediat procesul de mixare. Scoate ţ i în acest caz ş techerul   4 din priz ă ş i verifica ţ i, dac ă în pahar   5 - 7 nu se afl ă o piedic ă .

6.2 Prepararea alimentelor

AVERTIZARE cu privire la pagube materiale!

~ Cojile groase sau rigide (de ex. fructe citrice, ananas), cozile ş i sâmburii drupelor (de ex. cire ş e, piersici, caise) trebuie îndep ă rtate înainte de mixare.

• Sp ă la ţ i sau cur ăţ a ţ i fructele.

• T ă ia ţ i fructele în cuburi mici (lungimea muchiilor aprox. 3 - 4 cm).

• Pentru smoothie-uri: Folosi ț i o cantitate suficient ă de lichid (ap ă mineral ă , suc de fructe, lapte, iaurt). Recomand ă m un raport de amestec de 1:1.

6.3 Mixare/m ă cinare

6.1 Domenii de utilizare

Cu ţ it de fixat în portcu ţ it cu lam ă

în cruce   8

Cu ţ itul de fixat în portcu ţ it cu lam ă în cruce   8 se folose ș te pentru mixarea de b ă uturi din fructe întregi (smoothie) ș i pentru sf ă râmarea de cuburi de ghea ță .

Cu ţ it de fixat în portcu ţ it cu lam ă plat ă  9

AVERTIZARE cu privire la pagube materiale!

~ Cu ţ itul de fixat în portcu ţ it cu lam ă plat ă  9 nu trebuie folosit pentru lichide!

ATEN Ț IE:

~ Respecta ț i marcajul MAX pentru cantitatea maxim ă de umplere.

~ Având în vedere diferen ţ ele de duritate ş i consisten ţă ale alimentelor nu umple ţ i paharul   5 - 7 pân ă la maximum, deoarece cu ţ itul de fixat în portcu ţ it   8 / 9 se poate bloca.

~ Nu este permis ă m ă run ț irea nuc ș oarei, din cauza durit ăț ii sale deosebite.

OBSERVA Ţ IE: în cazul în care smoothie-ul este prea vâscos, ad ă uga ţ i dup ă caz ap ă mineral ă , suc de fructe, lapte sau iaurt.

RO 47

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 48 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

1. Umple ţ i paharul   5 - 7 ales cu buc ăţ ile de fructe ş i, dup ă caz, celelalte ingrediente. Respecta ț i marcajul MAX pentru cantitatea maxim ă de umplere.

2.

Imaginea A: În ș uruba ț i cu ț itul dorit de fixat în portcu ţ it   8 / 9 în pahar   5 - 7 .

Asigura ţ i-v ă c ă cu ţ itul de fixat în portcuţ it este bine în ș urubat în pahar.

3.

Imaginea B: Roti ț i paharul   5 - 7 ș i a ș eza ț i-l pe unitatea de baz ă  1 . Micile vârfuri   13 de pe marginea paharului intr ă în loca ş urile de pe unitatea de baz ă  1 .

4. Introduce ţ i ş techerul   4 în priz ă .

5.

O mic ă rota ț ie a paharului   5 - 7 în sensul acelor de ceasornic porne ş te aparatul.

L ă sa ț i aparatul s ă func ţ ioneze maxim

60 de secunde.

6. O mic ă rota ț ie a paharului   5 - 7 în sens opus acelor de ceasornic opre ș te aparatul.

A ș tepta ț i pân ă când cu ț itele de pe accesoriul   8 / 9 se opresc.

7. Lua ț i paharul   5 - 7 de pe unitatea de baz ă  1 ș i roti ț i-l.

8. De ș uruba ț i cu ţ itul de fixat în portcuţ it   8 / 9 ș i asigura ț i-v ă c ă lichidul picur ă

în pahar   5 - 7 .

9. Înainte de urm ă toarea utilizare, cl ă ti ț i la nevoie cu ţ itul de fixat în portcu ţ it   8 / 9 scurt sub jet de ap ă .

10. Scoate ţ i ş techerul   4 din priz ă .

11. Cur ăţ a ţ i aparatul pe cât posibil imediat dup ă utilizare.

6.5 Consuma ţ i imediat

• Imaginea C: Pentru a consuma smoothie-ul proasp ă t direct din pahar   5 - 7 ,

în ș uruba ț i un capac „to go” sau capacul pentru men ț inerea con ț inutului proasp ă t   10 pe paharul   5 - 7 umplut.

Deschide ț i închiderea orificiului de b ă ut   12 ș i pute ț i bea prin orificiul de b ă ut   11 . Dup ă ce închide ț i din nou

închiderea orificiului de b ă ut   12 , orificiul de b ă ut   11 ș i paharul   5 - 7 sunt închise etan ș . Astfel ave ț i posibilitatea de a consuma smoothie-ul ș i în timp ce v ă deplasa ț i: „to go”.

6.6 Depozitarea

• Imaginea C: Smoothie-urile sunt destinate consumului imediat. Cel mai bine este s ă p ă stra ț i smoothie-ul în frigider.

Folosi ț i în acest scop capacul pentru men ț inerea con ț inutului proasp ă t   10 .

6.7 Protec ţ ia împotriva supraînc ă lzirii

Aparatul are protec ţ ie împotriva supraînc ă lzirii. Dac ă aparatul este l ă sat prea mult în func ţ iune, iar temperatura devine prea ridicat ă , acesta se va opri automat.

• În acest caz, scoate ţ i ş techerul ş i l ă sa ţ i aparatul s ă se r ă ceasc ă .

• Apoi, pute ţ i pune aparatul din nou în func ţ iune.

6.4 M ă cinarea cuburilor de ghea ță

Pentru a m ă cina cuburi de ghea ță , porni ț i ș i opri ț i aparatul cu puls.

• Porni ț i aparatul de pân ă la 4x timp de cca. 10 secunde, apoi opri ț i-l.

48 RO

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 49 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

7. Cur

ăţ

area

Cur ăţ a ţ i aparatul înainte de prima utilizare!

PERICOL de electrocutare!

~ Scoate ţ i ș techerul   4 din priz ă înainte s ă cur ăţ a ţ i NutritionMixer-ul.

~ Unitatea de baz ă  1 ș i cablul de alimentare cu ș techer   4 nu trebuie scufundate

în ap ă sau în alte lichide.

3. L ă sa ţ i toate componentele s ă se usuce complet, înainte de a le depozita sau de a utiliza din nou aparatul.

Ma ș ina de sp ă lat vase

Urm ă toarele componente pot fi cur ăț ate ș i în ma ș ina de sp ă lat vase:

cu ţ itele de fixat în portcu ţ it   8 / 9

paharele   5 - 7

capacele „to go” ș i capacul pentru menț inerea con ț inutului proasp ă t   10

8. Depozitarea

PERICOL de r ă nire prin t ă iere!

~ În cazul cl ă tirii manuale apa trebuie s ă fie atât de limpede, încât cu ţ itele de pe portcu ț it   8 / 9 s ă fie bine vizibile.

AVERTIZARE cu privire la pagube materiale!

~ Nu folosi ţ i instrumente de cur ăţ are ascuţ ite sau abrazive.

PERICOL pentru copii!

~ Nu l ă sa ţ i aparatul la îndemâna copiilor.

PERICOL!

~ Pentru a evita accidentele, ș techerul   4 nu trebuie s ă fie conectat la o priz ă pe durata depozit ă rii..

Dup ă fiecare utilizare

• Cur ăţ a ţ i aparatul ș i toate componentele dup ă fiecare utilizare ş i îndep ă rta ţ i toate resturile de mâncare.

• Înainte de cur ăț are, trebuie s ă desface ț i toate piesele (de exemplu, îndep ă rta ț i capacul „to go” sau capacul pentru men ț inerea con ț inutului proasp ă t   10 de pe pahar   5 - 7 ).

Unitate de baz ă

Ş terge ţ i unitatea de baz ă  1 ș i cablul de alimentare   4 cu o cârp ă u ş or umezit ă . Ş terge ţ i apoi cu un material textil uscat.

Cur ăţ area manual ă

1. Accesoriile (cu ţ itele de fixat în portcuţ it   8 / 9 , paharele   5 - 7 , capacele „to go” sau capacul pentru men ț inerea con ț inutului proasp ă t   10 ) pot fi cur ăț ate cu ap ă cald ă ș i pu ț in detergent.

2. La final, cl ă ti ț i toate componentele cu ap ă curat ă .

• Imaginea D: Înf ăș ura ț i cablul de alimentare   4 pe tamburul pentru cablu   3 de pe partea inferioar ă a aparatului.

• Alege ţ i un loc în care aparatul este ferit de c ă ldura puternic ă sau umiditate.

RO 49

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 50 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

9. Eliminarea

Acest produs este în conformitate cu Directiva European ă 2012/19/UE. Simbolul format dintr-un tomberon de gunoi t ă iat înseamn ă c ă eliminarea produsului trebuie s ă se fac ă separat în Uniunea European ă .

Acest lucru este valabil atât pentru produs, cât ş i pentru accesoriile marcate cu acest simbol. Produsele marcate nu trebuie eliminate împreun ă cu de ş eurile menajere, ci predate la un centru de reciclare a aparatelor electrice ş i electronice.

10. Remedierea problemelor

Dac ă se întâmpl ă ca aparatul s ă nu func ţ ioneze a ş a cum dori ţ i, parcurge ţ i mai întâi aceast ă list ă de verificare. Poate este doar o mic ă problem ă pe care o pute ţ i solu ţ iona dumneavoastr ă .

PERICOL de electrocutare!

~ Nu încerca ţ i în niciun caz s ă repara ţ i singuri aparatul.

Acest simbol de reciclare marcheaz ă de exemplu un obiect sau piese de material ca fiind valoroase pentru reciclare. Reciclarea ajut ă la sc ă derea consumului de materiale prime ş i la diminuarea efectului negativ asupra mediului înconjur ă tor.

Ambalajul

În cazul în care dori ţ i s ă arunca ţ i ambalajul, respecta ţ i prevederile na ţ ionale în vigoare privind protec ţ ia mediului.

Defec ţ iune

Cauze posibile / m ă suri

Nu func neaz ă

Lichidul de scurge ţ io-

deloc

• Aparatul este conectat la sursa de alimentare cu energie electric ă ?

• Verifica ţ i racordul la re ţ eaua electric ă .

• Paharul   5 - 7 este bine montat?

• A fost oprit ă protec ţ ia

împotriva supraînc ă lzirii aparatului? (vede ț i

„Protec ţ ia împotriva supraînc ă lzirii“ la pagina 48)

Lama cu ţ itului de fixat în portcu ţ it   8 / 9 nu se mai rote ş te sau se rote ş te foarte greu

• Opri ţ i imediat, scoate ţ i ş techerul   4 ş i verifica ţ i:

Piedic ă în pahar   5 - 7 ?

• Este cantitatea de ingrediente introduse prea mare?

• Portcu ț itul   8 / 9 este bine în ș urubat pe pahar   5 - 7 ?

50 RO

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 51 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

11. Re

ț

ete

Exotic Feeling

1 por ț ie

ATEN Ţ IE:

~ Respecta ț i marcajul MAX pentru cantitatea maxim ă de umplere.

~ OBSERVA Ț IE: Dac ă ave ț i buc ăț i de fructe deosebit de mari sau de mici, este posibil s ă fie nevoie s ă adapta ț i puț in celelalte valori. Distrac ț ie pl ă cut ă la testat.

Ingrediente:

½ felie de ananas

½ banan ă (f ă r ă coaj ă )

1 linguri ță fulgi de cocos cca 100 ml lapte

• Introduce ț i toate ingredientele în pahar   5 / 6 / 7 ș i mixa ț i pân ă când ob ț ine ț i consisten ț a dorit ă .

Power-Shake de banane

1 por ț ie

Ingrediente:

1 banan ă mic ă (cojit ă )

150 ml lapte

1 vârf de cu ț it praf de vanilie Bourbon

• Introduce ț i toate ingredientele în pahar   5 / 6 / 7 ș i mixa ț i pân ă când ob ț ine ț i consisten ț a dorit ă .

Ingrediente:

40 g zmeur ă

40 g c ă p ș uni cca 100 ml de ap ă sau suc de fructe (de ex. suc de portocale)

• Introduce ț i toate ingredientele în pahar   5 / 6 / 7 ș i mixa ț i pân ă când ob ț ine ț i consisten ț a dorit ă .

Flip verde

1 por ț ie

Vis de fructe

1 por ț ie

Shake de mango

1 por ț ie

Ingrediente:

¼ castravete Fabio

½ avocado

½ l ă mâie verde (zeama)

Câteva frunze de p ă trunjel

Ingrediente:

100 g mango

100 ml lapte

La nevoie, cca 25 ml ap ă

Dac ă v ă place s ă fie mai picant, pute ț i ad ă uga suplimentar 20 g de ghimbir proasp ă t.

• Introduce ț i toate ingredientele în pahar   5 / 6 / 7 ș i mixa ț i pân ă când ob ț ine ț i consisten ț a dorit ă .

• Introduce ț i toate ingredientele în pahar   5 / 6 / 7 ș i mixa ț i pân ă când ob ț ine ț i consisten ț a dorit ă .

RO 51

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 52 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

12. Date tehnice

Model:

Tensiune în re ea:

SNM 700 A1

220 – 240 V ~

50/60   Hz

Clasa de protec ie:

Putere:

I

700 W

Utilizare maxim continu (KB): 1 minut

Cantitate de umplere: 100 ml – 800 ml

Simboluri utilizate

S iguran v erificat . Aparatele trebuie s corespund standardelor tehnice recunoscute i s fie în acord cu Legea privind siguran a produselor (ProdSG).

Prin marcajul CE,

HOYER   Handel   GmbH declar conformitatea UE.

Acest simbol aminte te de faptul c ambalajul trebuie eliminat în mod ecologic.

Materiale refolosibile: carton ( i carton ondulat)

Simbolul marcheaz piesele care pot fi cur ate în ma ina de sp lat vase.

Prin aplicarea marcajului sârb,

HOYER Handel GmbH declar conformitatea cu cerin ele sârbe.

xxyy zz

Se rezerv dreptul asupra modific rilor tehnice.

13. Garantat de

HOYER Handel GmbH

Stimat client , stimate client,

Pentru acest aparat primi i o garan ie de

3 ani de la data cump r rii. În caz de defeciuni la acest produs ave i drepturi legale ce se vor exercita în raport cu vânz torul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garan ia noastr prezentat în cele ce urmeaz .

Condi ii ale garan iei

Termenul de garan ie începe la data de cump rare. V rug m p stra i cu grij bonul de cas original. Acest document este necesar pentru a dovedi achizi ia dumneavoastr .

Dac în termen de trei ani de la data cump r rii acestui produs apare o defec iune de material sau de fabrica ie la acest produs, atunci acesta va fi reparat gratuit sau înlocuit de noi - în func ie de alegerea noastr .

Aceast garan ie presupune s ne prezenta i în termenul de trei ani aparatul defect i dovada achizi iei (bonul de cas ) împreun cu o scurt descriere scris cu detalii privind defec iunea i momentul în care aceasta a ap rut.

Dac defectul este acoperit de garan ia noastr , ve i primi produsul reparat sau un produs nou înapoi. La repararea sau schimbarea produsului nu începe o nou perioad de garan ie.

Perioada de garan ie i drepturile legale privind defectele

Perioada de garan ie nu se prelunge te odat cu prestarea garan iei. Acela i lucru se aplic i pentru piese înlocuite sau reparate.

Daunele i defectele prezente eventual chiar de la cump rare trebuie s fie comunicate imediat dup despachetarea produsului. Repara iile necesare dup scurgerea termenului de garan ie se fac contra cost.

52 RO

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 53 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Domeniul de aplicare a garan iei

Aparatul a fost produs cu grij , cu respectarea strict a directivelor privind calitatea, i a fost testat con tiincios înainte de livrare.

Garan ia se aplic pentru defec iuni ale materialului sau de fabricare.

Garan ia nu acoper ă piese ale produsului care sunt afectate de uzura normal ă a aparatului i nici deterior ă ri ale pieselor fragile, de ex. buton, baterii, l ă mpi sau alte elemente din sticl ă .

Aceast garan ie nu mai este valabil dac produsul este deteriorat fiind folosit sau între inut necorespunz tor. Trebuie respectate toate indica iile prezentate în manualul de utilizare pentru a asigura utilizarea corespunz toare a produsului. Trebuie evitate în special scopurile de utilizare i ac iunile despre care în manualul de utilizare se precizeaz c nu sunt recomandate sau împotriva c rora exist avertiz ri.

Produsul este potrivit numai pentru uzul privat i nu pentru scopuri comerciale. În cazul unui tratament necorespunz tor sau nepotrivit, unei manevr ri agresive sau al unor interven ii care nu au fost realizate de un Centru de Service autorizat de noi, se pierde garan ia.

Procedura în cazul garantat

Pentru a asigura o prelucrare cât mai rapid a solicit rii dumneavoastr , urma i v rug m urm toarele indica ii:

• V rug m re ine i num rul articolului

IAN: 326494_1904 ce va fi men ionat în orice solicitare, i ine i la dvs. bonul de cas , ca dovad a achizi iei.

• Num rul de articol îl g si i pe pl cu a indicatoare, o gravur , pe pagina de titlu a instruc iunilor dumneavoastr (stânga jos) sau ca i autocolant pe partea posterioar sau inferioar a aparatului.

• În cazul în care apar erori de func ionare sau alte defecte, contacta i mai întâi

Centrul de Service prezentat mai jos prin telefon sau pe email .

• Un produs înregistrat astfel ca fiind defect poate fi apoi transmis împreun cu dovada achizi iei (bonul de cas ) i informa iile cu privire la defec iune i momentul apari iei acesteia, la adresa

Centrului de Service pus la dispozi ia dumneavoastr , cu taxare la destina ie.

La www.lidl-service.com pute i desc rca aceste i multe alte manuale, videoclipuri despre produse i software de instalare.

Cu acest cod QR, pute i accesa direct pagina de service Lidl (www.lidl-service.com) i pute i deschide instruc iunile de utilizare introducând num rul articolului

(IAN)   326494_1904 .

Centru de Service

RO Service România

Tel.: 0800896637

E-Mail: [email protected]

IAN: 326494_1904

RO 53

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 54 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Distribuitor

Aten ie: urm toarea adres nu este adresa unui centru de service . Contacta i mai

întâi Centrul de Service prezentat mai sus.

HOYER Handel GmbH

Tasköprüstraße 3

DE-22761 Hamburg

GERMANIA

54 RO

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 55 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

RO 55

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 56 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Съдържание

1.

Преглед .................................................................................................................56

2.

Употреба по предназначение ...........................................................................57

3.

Указания за безопасност ...................................................................................58

4.

Обхват на доставката .........................................................................................60

5.

Пускане в експлоатация ....................................................................................61

6.

Работа с уреда .....................................................................................................61

6.1

Области на приложение .............................................................................61

6.2

Подготовка на хранителните продукти .....................................................61

6.3

Разбъркване / надребняване .......................................................................62

6.4

Раздробяване на кубчета лед ....................................................................62

6.5

Пиене веднага .............................................................................................62

6.6

Съхранение .................................................................................................63

6.7

Защита срещу прегряване .........................................................................63

7.

Почистване ...........................................................................................................63

8.

Съхранение ..........................................................................................................63

9.

Изхвърляне ..........................................................................................................64

10.

Отстраняване на неизправности .....................................................................64

11.

Рецепти .................................................................................................................65

12.

Технически данни ...............................................................................................66

13.

Гаранция на HOYER Handel GmbH ...................................................................66

1.

Преглед

1 Основна секция

2 Вакуумни крачета

3 Отделение за навиване на кабела

4 Захранващ кабел с щепсел

5 Чаша ( голяма , мин . 100 мл – макс . 800 мл )

6 Чаша ( средна , мин . 100 мл – макс . 500 мл )

7 Чаша ( малка , мин . 100 мл – макс . 200 мл )

8 Приставка нож с кръстато острие

9 Приставка нож с плоско острие

10 Капаче „ за из път “ (2 бр .) и капаче за запазване на свежестта (1 бр .)

11 Отвор за пиене

12 Капаче за затваряне на отвора за пиене

13 Палец (3 бр . – по един на всяка чаша )

56 БГ

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 57 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Благодарим доверието

!

Ви за

Поздравяваме Ви за Вашия нов профе сионален миксер за хранителни напитки .

За безопасна работа с уреда и за да се запознаете с всичките му възможности :

• Преди първа употреба прочетете внимателно това ръководство за експлоатация .

• Преди всичко спазвайте указания та за безопасност !

• Работете с уреда само по начина , описан в това ръководство за екс плоатация .

• Запазете това ръководство за екс плоатация .

• В случай че предадете уреда на други лица , приложете това ръко водство за експлоатация . Ръко водството за експлоатация е неразделна част от продукта .

Пожелаваме Ви много нов професионален миксер за хранителни напитки !

радост с Вашия

2.

Употреба по предназначение

Професионалният миксер за хранителни напитки е ...

… предназначен за разбъркване на напитки от цели плодове ( смути ) и надребняване на кубчета лед . За целта използвайте приставката нож с кръстато острие 8 .

… предназначен за надребняване на твърди хранителни продукти ( на пример орехи ). За целта използ вайте приставката нож с плоско острие 9 .

Уредът е предназначен за домашна упо треба . Уредът трябва да се използва само в закрити помещения .

Този уред не е предназначен за профе сионална употреба .

Мерки за предотвратяване на неправилна употреба

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални щети !

~ Дебели или твърди кори ( например на цитрусови плодове , ананас ), дръжки и костилки на костилкови плодове ( например череши , праско ви , кайсии ) трябва да се отстраняват преди разбъркване .

~ Уредът не трябва да се използва за надребняване на особено твърди хранителни продукти , като например кокали или индийско орехче .

Символ върху уреда

Символът дава информация , че така обозначените материали не променят вкуса и мириса на хра нителните продукти .

БГ 57

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 58 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

3.

Указания за безопасност

Предупреждения

В случай на необходимост в това ръко водство за експлоатация ще се използ ват следните предупреждения :

ОПАСНОСТ !

Висок риск : Прене брегването на предупреждение то може да доведе до тежки физически наранявания и опас ност за живота .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ !

Среден риск : Пре небрегването на предупреждението може да доведе до наранявания или се риозни материални щети .

ВНИМАНИЕ : Нисък риск : Пренебрегва нето на предупреждението може да до веде до леки наранявания или материални щети .

УКАЗАНИЕ : Обстоятелства и особе ности , на които трябва да се обърне вни мание при работа с уреда .

Указания за безопасната употреба

~ Уредът не трябва да се използва от деца .

~ Децата не трябва да си играят с уреда .

~ Уредът и захранващият кабел трябва да се пазят от деца .

~ Уредът може да се използва от лица с намалени физически , сетивни или умствени възможности или такива с липса на опит и / или познания , ако са под наблюдение или са инструк тирани относно безопасната употреба на уреда и са разбрали последващите рискове .

~ Ако захранващият кабел на уреда е повреден , той трябва да се смени от производителя , неговия сервиз или подобно ква лифицирано лице , за да се избегнат опасности .

~ Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или отделна дистанционна система .

~ Изключвайте щепсела от контакта ,...

… когато уредът се оставя без наблюдение ,

… преди да сглобявате или разглобявате уреда и

… преди да почиствате уреда .

~ Почиствайте приставките нож , чашите и капаците с топла вода и малко препарат за миене на съдове или в съдомиялна машина .

~ Остриетата на приставката нож са остри . Поради това трябва да боравите с тях с повишено внимание .

~ Неправилната употреба на уреда може да доведе до нараня ване .

58 БГ

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 59 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

~ Остриетата на приставката нож са остри . Поради това трябва да боравите с тях с повишено внимание . При из миване на ръка водата трябва да е толкова бистра , че остриетата да се виждат добре .

ОПАСНОСТ за деца

~ Опаковъчният материал не е играч ка за деца . Децата не трябва да си играят с найлоновите торби . Съ ществува опасност от задушаване .

~ Пазете уреда от деца , така че да не могат да го издърпат от работната повърхност , дърпайки захранващия кабел .

~ Съхранявайте уреда на недостъпно за деца място .

ОПАСНОСТ за и от домашни животни

~ Електрическите уреди могат да са опасни за домашните животни . Освен това животните могат да причинят по вреди по уреда . Поради тази причина се старайте да не допускате животни в близост до електрически уреди .

ОПАСНОСТ от токов удар поради влага

~ Уредът никога не трябва да се из ползва в близост до вана , душ , на пълнена с вода мивка или подобни .

~ Модулът с двигателя , захранващият кабел и щепселът не трябва да се по тапят във вода или други течности .

~ Пазете модула на двигателя , захран ващия кабел и щепсела от влага , ка пеща или пръскаща вода .

~ В случай че в модула с двигателя по падне вода , незабавно изключете щепсела . Уредът трябва да се прове ри преди повторно включване .

~ Не работете с уреда с влажни ръце .

~ Ако уредът падне във вода , веднага изтеглете щепсела от контакта . Едва след това извадете уреда .

ОПАСНОСТ от токов удар

~ Поставяйте щепсела в контакт са мо , когато уредът е напълно сгло бен .

~ Поставяйте щепсела само в правил но монтиран , защитен контакт с ле сен достъп , чието напрежение съответства на параметрите на та белката на уреда . Контактът трябва да е лесно достъпен и след включва не на щепсела .

~ Внимавайте захранващият кабел да не се повреди от остри ръбове или горещи предмети . Не навивайте захранващия кабел около уреда .

~ Дори и след изключване връзката на уреда със захранващата мрежа не е напълно прекъсната . За да прекъс нете връзката , извадете щепсела от контакта .

~ При използване на уреда внимавай те да не притиснете или прегънете захранващия кабел .

~ При изключване на щепсела от кон такта винаги хващайте щепсела , а не дърпайте кабела .

~ Изключвайте щепсела от контакта ,...

… в случай че възникне повреда ,

… когато не използвате професио налния миксер за хранителни на питки ,

… при гръмотевични бури .

~ Не използвайте уреда при видими неизправности по него или по захранващия кабел .

БГ 59

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 60 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

~ За да избегнете всякакви рискове , не извършвайте промени по уреда .

ОПАСНОСТ от наранявания вследствие порязване

~ Остриетата на приставката нож про дължават да се въртят и след из ключване . Изчакайте да спрат , преди да свалите чаша .

~ В никакъв случай уредът не трябва да се използва без чаша .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални щети

~ Приставката нож с плоско острие не трябва да се използва за течности !

~ Дебели или твърди кори ( например на цитрусови плодове , ананас ), дръжки и костилки на костилкови плодове ( например череши , праско ви , кайсии ) трябва да се отстраняват преди разбъркване .

~ Не поставяйте в чашата продукти , които са по горещи от 85 °C.

~ За да избегнете повреди по уреда , незабавно прекратете процеса на разбъркване , ако остриетата на приставката нож не се въртят или се въртят трудно . Извадете щепсела и проверете , дали в чашата има неща , пречещи на въртенето , или храната е много жилава . Проверете също дали уредът е сглобен правилно .

~ Не работете с уреда с празни чаши , тъй като двигателят може да прегрее и да се повреди .

~ Работете с уреда само тогава , когато върху чашата е монтирана пристав ка нож .

~ Уредът е предназначен за продъл жителност на работа без прекъсване от максимум 60 секунди . След това уредът трябва да остане изключен , докато се охлади до стайна темпе ратура .

~ Използвайте само оригинални при надлежности .

~ Уредът ( основната секция , захранва щият кабел с щепсел ) не е предназ начен за миене в съдомиялна машина .

~ Не използвайте остри или абразивни почистващи средства .

~ Уредът е оборудван с пластмасови вакуумни крачета против хлъзгане .

Тъй като върху мебелите се нанасят различни типове бои и синтетични покрития , които се поддържат с раз лични препарати , не е напълно из ключено някое от тези вещества да съдържа съставки , които да реаги рат с пластмасовите вакуумни кра чета и да ги размекнат . В подобни случаи поставяйте неплъзгаща се подложка под уреда .

4.

Обхват на доставката

1 основна секция 1

1 голяма чаша 5

( мин . 100 мл – макс . 800 мл )

1 средна чаша 6

( мин . 100 мл – макс . 500 мл )

1 малка чаши 7

( мин . 100 мл – макс . 200 мл )

1 приставка нож 8 ( с кръстато острие )

1 приставка нож 9 ( с плоско острие )

2 капаче „ за из път “ и 1 капаче за запаз ване на свежестта 10

1 ръководство за експлоатация

Разопаковане

1.

Отстранете всички части от опаков ката .

2.

Проверете частите за пълна налич ност и дали всички части са здрави .

60 БГ

BG_326494_Nutrition Mixer_.fm Seite 61 Donnerstag, 18. Juli 2019 1:00 13

5.

Пускане в експлоатация

• Отстранете всички опаковъчни мате риали .

• Проверете дали всички части са на лични и изправни .

• Почистете уреда преди първата употреба ! ( вижте „ Почистване “ на страница 63)

• Развийте желаната дължина на ка бел от отделението за навиване на кабела 3 от долната страна на уре да .

• Поставете уреда върху суха , равна и неплъзгаща се повърхност .

извадете щепсела 4 и проверете дали в чашата 5 - 7 няма неща , пре чещи на въртенето .

6.1

Области на приложение

Приставка нож с кръстато острие 8

Използвайте приставката нож с кръста то острие 8 за разбъркване на напитки от цели плодове ( смути ) и за надребняване на кубчета лед .

Приставка нож с плоско острие 9

6.

Работа с уреда

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални щети !

~ Приставката нож с плоско острие 9 не трябва да се използва за течности !

ОПАСНОСТ от токов удар !

~ Включвайте щепсела 4 в контакт само когато професионалният миксер за хранителни напитки е на пълно сглобен .

ОПАСНОСТ от наранявания вследствие порязване !

~ Уредът в никакъв случай не трябва да се използва без чаша 5 - 7 .

~ Остриетата на приставките нож 8 / 9 са остри . Поради това трябва да борави те с тях с повишено внимание .

~ Остриетата на приставката нож 8 / 9 продължават да се въртят и след из ключване . Изчакайте пълното спира не , преди да завъртите чашата 5 - 7 обратно и да развиете приставката нож .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални щети !

~ За да избегнете повреди по уреда , незабавно прекратете процеса на разбъркване , ако остриетата на приставката нож 8 / 9 не се въртят или се въртят трудно . В такъв случай

Използвайте приставката нож с плоско острие 9 за надребняване на твърди хранителни продукти ( например орехи ).

УКАЗАНИЕ : При надребняване на орехи и ядки използвайте количество от макс .

200 г при продължителност на работа от около 10 секунди .

6.2

Подготовка на хранителните продукти

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални щети !

~ Дебели или твърди кори ( например на цитрусови плодове , ананас ), дръжки и костилки на костилкови плодове ( например череши , праско ви , кайсии ) трябва да се отстраняват преди разбъркване .

БГ 61

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 62 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

• Измийте или почистете плодовете .

• Нарежете плодовете на едри парчета

( на пръчици с размер около 3 - 4 см ).

• За смути : Използвайте достатъчно течност ( минерална вода , плодов сок , мляко , кисело мляко ). Препоръчваме съотношение за смесване 1:1.

6.3

Разбъркване / надребняване

ВНИМАНИЕ :

~ Спазвайте маркировката MAX за максималното количество , което сипвате .

~ Според твърдостта и консистенцията на съставките не пълнете чашата 5 - 7 до максимума , тъй като приставката нож 8 / 9 може да блокира .

~ Не трябва да се раздробяват индий ски орехчета поради изключителната им твърдост .

УКАЗАНИЕ : Ако смутито е много гъсто , долейте малко минерална вода , плодов сок , мляко или кисело мляко .

1.

Напълнете парчетата плод и евенту ално другите съставки в чашата 5 - 7 по Ваш избор . Спазвайте маркиров ката MAX за максималното количе ство , което сипвате .

2.

Фигура А : Завийте желаната прис тавка нож 8 / 9 върху чашата 5 - 7 .

Внимавайте приставката нож да е добре завита към чашата .

3.

Фигура В : Завъртете чашата 5 - 7 обратно и я поставете върху основ ната секция 1 . Малките палци 13 на ръба на чашата трябва да попаднат в отворите на главата на основната секция 1 .

4.

Включете щепсела 4 в контакта .

5.

Леко завъртане на чашата 5 - 7 по посока на часовниковата стрелка включва уреда .

Оставете уреда да работи максимум

60 секунди .

6.

Леко завъртане на чашата 5 - 7 в об ратна на часовниковата стрелка по сока изключва уреда .

Изчакайте , докато ножовете на приставката   8 / 9 застанат напълно неподвижни .

7.

Свалете чашата 5 - 7 от основната секция 1 и я завъртете обратно .

8.

Развийте приставката нож 8 / 9 и внимавайте течността да капе в ча шата 5 - 7 .

9.

Преди следващата употреба из плакнете приставката нож 8 / 9 за кратко под течаща вода .

10.

Изключете щепсела 4 от контакта .

11.

Почиствайте уреда по възможност веднага след употреба .

6.4

Раздробяване на кубчета лед

За да раздробявате кубчета лед , трябва да включвате и изключвате уреда на им пулси .

• Включвайте и изключвайте уреда до

4 пъти за по около 10 секунди .

6.5

Пиене веднага

• Фигура C: За да може да се пие пряс ното смути директно от чашата 5 7 , за вийте капаче „ за из път “ или капаче за запазване на свежестта 10 върху на пълнената чашата 5 7 . Отворете капа чето за затваряне на отвора за пиене 12 и пийте през отвора за пие не 11 . При затваряне на капачето за затваряне на отвора за пиене 12 отво рът за пиене 11 и чашата 5 - 7 са плът но затворени . Така можете да консумирате смутито и в движение : „ за из път “. За целта използвайте капачето за запазване на свежестта .

62 БГ

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 63 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

6.6

• Фигура C: Смутитата трябва да се консумират скоро след приготвянето им . Най добре след това поставете смутито в хладилника 10 .

6.7

Защита срещу

Уредът разполага със защита срещу прегряване . Когато уредът работи твър де дълго , вследствие на което темпера турата се повиши твърде много , той се изключва автоматично .

• В такъв случай извадете щепсела от контакта и оставете уреда да се ох лади .

• След това можете да използвате уреда отново .

7.

Съхранение прегряване

Почистване

Почистете уреда преди първата упо треба !

ОПАСНОСТ от токов удар !

~ Изключете щепсела 4 от контакта , преди да почиствате професионалния миксер за храни телни напитки .

~ Основната секция 1 и захранващият кабел с щепсел 4 не трябва да се по тапят във вода или други течности .

ОПАСНОСТ от наранявания вследствие порязване !

~ При измиване на ръка водата трябва да е достатъчно бистра , за да се виждат добре ножовете на пристав ката нож   8 / 9 .

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални щети !

~ Не използвайте остри или абразивни почистващи средства .

След всяко използване

• Почиствайте уреда след всяка упо треба и отстранявайте всички оста тъци от храна .

• Преди почистване всички части трябва да се отделят ( например да се свали капачето „ за из път “ или ка пачето за запазване на свежестта 10 от чашата 5 - 7 ).

Основна секция

Избърсвайте основната секция 1 и захранващия кабел 4 с леко влажна кър па . След това избършете със суха кърпа .

Почистване на ръка

1.

Принадлежностите ( приставките нож 8 / 9 , чашите 5 - 7 , капачетата „ за из път “ или капачето за запазване на свежестта 10 ) могат да се по чистват с топла вода и малко препа рат за миене на съдове .

2.

След това изплакнете всички части с чиста вода .

3.

Оставете всички части да изсъхнат добре , преди да ги приберете или отново да използвате уреда .

Съдомиялна

Следните

приставките нож 8 / 9

чашите 5 - 7

8.

части машина могат да

Съхранение

бъдат по чиствани в съдомиялна машина :

-

капачетата „ за из път “ и капачето за запазване на свежестта 10

ОПАСНОСТ за деца !

~ Съхранявайте уреда на недостъпно за деца място .

БГ 63

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 64 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

ОПАСНОСТ !

~ За да се предотвратят злополуки , по време на съхраняването щепселът 4 не трябва да е включен в контакт .

10.

Отстраняване на неизправности

В случай че уредът не работи както трябва , първо прегледайте този контро лен списък . Вероятно се касае за малък проблем , който бихте могли да отстра ните сами .

• Фигура D: Навийте захранващия ка бел 4 в отделението за навиване на кабела 3 от долната страна на уре да .

• Изберете място , където върху уреда не могат да въздействат нито високи температури , нито влага .

ОПАСНОСТ от токов удар !

~ В никакъв случай не се опитвайте да ремонтирате уреда сами .

9.

Изхвърляне

Този продукт съответства на европейската директи ва 2012/19/ ЕС . Символът със задраскан контейнер за отпадъци с колела озна чава , че продуктът подле жи на разделно събиране в Европейския съюз . Това се отнася за продукта и всич ки обозначени с този символ аксесоари .

Обозначените продукти не трябва да се изхвърлят заедно с общите битови отпа дъци , а трябва да се предават в опреде лен за целта пункт за събиране на електрически и електронни уреди с цел рециклиране .

Този символ за рециклиране обозначава даден предмет или части от материал като стойностни за рециклиране .

Рециклирането спомага за намаляване използването на суровинни материали и намаляване на вредните влияния върху околната среда .

Опаковка

При изхвърляне на опаковката спазвай те съответните разпоредби относно околната среда във вашата държава .

Неизправност

Уредът работи

Острието на приставката нож 8 / 9 не се върти или се върти трудно

Изтича ност не теч -

Възможни причини / мерки

• Уредът свързан ли е към електрозахран ването ?

• Проверете връзката .

• Правилно ли е по ставена чашата 5 -

7 ?

• Защитата срещу прегряване ли е из ключила уреда ?

( вижте „ Защита сре щу прегряване “ на страница 63)

• Изключете незабав но , извадете щепсе ла 4 от контакта и проверете :

В чашата 5 - 7 има ли нещо , което пре чи на въртенето ?

• Напълненото количе ство съставки е мно го голямо ?

• Приставката нож 8 / 9 дали а завита здраво върху чашата 5 - 7 ?

64 БГ

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 65 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

11.

Рецепти

Екзотично преживяване

1 порция

ВНИМАНИЕ :

~ Спазвайте маркировката MAX за максималното количество , което сипвате .

~ УКАЗАНИЕ : Ако имате особено го леми или малки плодове , може да трябва леко да промените другите стойности . Желаем Ви много удо волствие при пробването .

Продукти :

½ резен ананас

½ банан ( обелен )

1 ч .

л . кокосови стърготини около 100 мл прясно мляко

• Сложете всички продукти в чаша та 5 / 6 / 7 и разбърквайте до постигане на желаната консистенция .

Бананов протеинов шейк

1 порция

Мечтание от горски плодове

1 порция

Продукти :

1

1 малък

150 прах мл щипка банан прясно на

( обелен мляко върха на

) ножа ванилия на

Продукти :

40 г малини

40 г ягоди около 100 мл вода или плодов сок ( на пример портокалов сок )

• Сложете всички продукти в чаша та 5 / 6 / 7 и разбърквайте до постигане на желаната консистенция .

• Сложете всички продукти в чаша та 5 / 6 / 7 и разбърквайте до постигане на желаната консистенция .

Зелен флип

1 порция

Продукти :

¼ краставица

½ авокадо

½ лайм ( сока )

Няколко листа магданоз

Ако е нужно , около 25 мл вода

Който обича пикантно и люто , може да прибави във флипа допълнително 20 г пресен джинджифил .

Шейк от манго

1 порция

Продукти :

100 г манго

100 мл прясно мляко

• Сложете всички продукти в чаша та 5 / 6 / 7 и разбърквайте до постигане на желаната консистенция .

• Сложете всички продукти в чаша та 5 / 6 / 7 и разбърквайте до постигане на желаната консистенция .

БГ 65

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 66 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

12.

ехни ески данни

одел :

Захранващо напрежение :

SNM 700 A1

220 – 240 V ~

50/60 Hz лас на защита : ощност :

I

700 W акс . продължител ност на работа (KB): 1 минута оличество за пълнене : 100 мл – 800 мл пол вани си воли xxyy zz

G eprüfte S icherheit ( Проверена безопасност ). Уредите трябва да отговарят на общоприетите техническите изисквания и да са съвместими със Закона за безопасност на продуктите

(ProdSG) .

рез маркировката „ “

HOYER Handel GmbH указва съвместимостта с изисквания та на .

ози символ напомня опаков ките да се изхвърлят съобраз но екологичните изисквания .

атериали , подлежащи на повторна употреба : картон ( с изключение на гофриран кар тон ) имволът обозначава части , които могат да се почистват в миялна машина .

ъс сръбското обозначение

HOYER GmbH декларира съ ответствие с изискванията на сръбските власти .

Запазваме си правото на технически промени .

13.

аранция на

HOYER Handel GmbH

Уважаеми клиенти , за този уред получавате 3 години гаран ция от датата на покупката . В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продава ча на продукта при условията и в сроко вете , определени в чл .112-115* от

Закона за защита на потребителите . Ва шите пра ва , произтичащи от посочени те разпоредби , не се ограничават от нашата по долу представена търговска гаранция и независимо от нея продава чът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите .

аранционни условия аранционният срок започва да тече от датата на покупката . Пазете добре ори гиналната касова бележка . ози доку мент е необходим като доказателство за покупката . ко в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт възникнат дефекти по материала или изработката , ние , по наша преценка , ще ремонтиране или ще заменим продукта или ще Ви възстановим покупната му це на . аранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка ( касовият бон ) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал . ко дефектът е покрит от нашата гаранция , Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт . ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок .

66 БГ

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 67 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Гаранционен срок и законови претенции при дефекти

Гаранционната услуга не удължава га ранционния срок . Това важи също и за сме нените и ремонтирани части . За евентуално наличните повреди и дефе кти още при покупката трябва да се съ общи веднага след разопаковането .

Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане .

Обхват на гаранцията

Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и до бро съвестно изпитан преди доставка .

Гаранцията важи за дефекти на матери ала или производствени дефекти . Га ранцията не обхваща частите на продукта , които подлежат на нормално износване , поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части ( например филтри или приставки ) или повредите на чупливи части ( напри мер прекъсвачи , батерии или такива произведени от стъкло ). Гаранцията от пада , ако уредът е повреден поради не правилно използва не или в резултат на неосъществяване на техническа под дръжка . За правилната употреба на про дукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване .

Предназначение и действия , които не се препоръчват от упътването за експлоа тация или за които то предупреждава , трябва задължително да се избягват .

Продуктът е предназначен само за част на , а не за стопанска употреба . При зло употреба и неправилно третиране , употреба на сила и при интервенции , които не са извършени от клона на на шия оторизиран сервиз , гаранцията от пада .

Процедура при гаранционен случай

За да се гарантира бърза обработка на

Вашия случай , следвайте следните ука зания :

• За всички запитвания подгответе ка совата бележка и идентификацион ния номер ( IAN 326494_1904 ) като доказателство за покупката .

• Вземете артикулния номер от фаб ричната табелка .

• При възникване на функционални или други дефекти първо се свърже те по телефона или чрез имейл с до лупосочения сервизен отдел . След това ще получите допълнителна ин формация за уреждането на Вашата рекламация .

• След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас , като при ложите касовата бележка ( касовия бон ) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възник нал . За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи , задъл жи телно използвайте само адреса , кой то Ви е посочен . Осигурете изпраща нето да не е като експресен товар или като друг специален товар . Из пратете уреда заедно с всички при надлежности , доставени при покупката , и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка .

Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване

Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане . Той с удоволствие ще

Ви направи предварителна калкулация .

Можем да обработваме само уреди , кои то са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи .

БГ 67

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 68 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12 нимание : Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с ука зание за дефекта .

Уредите , изпратени с неплатени транс портни разходи – с наложен платеж , като експресен или друг специален товар – не се приемат .

ие ще извършим безплатно изхвърля нето на изпратените от Вас дефектни уреди . а www.lidl-service.com можете да изтег лите това и други ръководства , видеок липове за продуктите и инсталационен софтуер .

носител оля , обърнете внимание , че следващи ят адрес не е адрес на сервиза . Първо се свържете с горепосочения сервизен център .

HOYER Handel GmbH

Tasköprüstraße 3

DE-22761 Hamburg

Р И този QR код можете да отидете директ но на страницата за обслужване на Lidl

(www.lidl-service.com) и да отворите ръко водството за експлоатация , като въведе те номера на артикула (IAN)

326494_1904 .

ерви но обслужване

BG ервизно обслужване ългария ел .: 00800 111 4920

мейл : [email protected]

Партиден номер (IAN): 326494_1904

68 БГ

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 69 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

* Чл . 112. (1) При несъответствие на потреби телската стока с договора за продажба потре бителят има право да предяви рекламация , като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба . В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова , освен ако това е невъз можно или избраният от него начин за обез щетение е непропорционален в сравнение с другия .

(2) Смята се , че даден начин за обезщетява не на потребителя е непропорционален , ако неговото използване налага разходи на про давача , които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни , като се вземат предвид :

1.

стойността на потребителската стока , ако нямаше липса на несъответствие ;

2.

значимостта на несъответствието ;

3.

възможността да се предложи на потре бителя друг начин на обезщетяване , кой то не е свързан със значителни неудобства за него .

Чл . 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба , прода вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба .

(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец , счи тано от предявяването на рекламацията от потребителя .

(3) След изтичането на срока по ал . 2 потре бителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребител ската стока съгласно чл . 114.

(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба е без платно за потребителя . Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материа ли и труд , свързани с ремонта й , и не трябва да понася значителни неудобства .

(5) Потребителят може да иска и обезщете ние за претърпените вследствие на несъот ветствието вреди .

Чл . 114. (1) При несъответствие на потреби телската стока с договора за продажба и кога то потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл . 113, той има право на избор между една от следните възможности : 1. разваляне на договора и въз становяване на заплатената от него сума ;

2. намаляване на цената .

(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намалява не цената на стоката , когато търго вецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се по прави стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребите ля .

(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори ис кане за разваляне на договора и да възстано ви запла тената от потребителя сума , когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока , в рамките на срока на га ранцията по чл . 115, е налице следваща поя ва на несъответствие на стоката с договора за продажба .

(4) ( Предишна ал . 3 - ДВ , бр . 61 от 2014 г ., в сила от 25.07.2014 г .) Потребителят не може да претендира за разва ляне на договора , ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително .

Чл . 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две годи ни , считано от доставянето на потребителска та стока .

(2) Срокът по ал . 1 спира да тече през време то , необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребите ля за решаване на спора .

(3) Упражняването на правото на потребителя по ал . 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск , различен от срока по ал . 1.

БГ 69

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 70 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Περιεχόμενα

1.

Επισκόπηση ..................................................................................................... 70

2.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό ............................................................... 71

3.

Οδηγίες ασφάλειας ........................................................................................... 72

4.

Περιεχόμενα συσκευασίας ............................................................................... 75

5.

Θέση σε λειτουργία ........................................................................................... 75

6.

Χειρισμός ........................................................................................................... 75

6.1

Πεδία εφαρμογής ...................................................................................... 76

6.2

Προετοιμασία τροφίμων ............................................................................ 76

6.3

Ανάμειξη / Τεμαχισμός ................................................................................ 76

6.4

Τεμαχισμός παγοκύβων ........................................................................... 77

6.5

Πιείτε αμέσως ........................................................................................... 77

6.6

Φύλαξη ..................................................................................................... 77

6.7

Προστασία υπερθέρμανσης ...................................................................... 77

7.

Καθαρισμός ....................................................................................................... 78

8.

Φύλαξη ............................................................................................................... 78

9.

Απόρριψη .......................................................................................................... 79

10.

Λύση προβλήματος .......................................................................................... 79

11.

Συνταγές ............................................................................................................ 80

12.

Τεχνικά δεδομένα ............................................................................................. 81

13.

Εγγύηση της εταιρίας HOYER Handel GmbH ................................................ 81

1.

Επισκόπηση

1 Βασική μονάδα

2 Ποδαράκια με βεντούζες

3 ∆ιάταξη περιέλιξης καλωδίου

4 Καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης με φις δικτύου

5 ∆οχείο ( μεγάλο , ελάχ . 100 ml – μέγ . 800 ml)

6 ∆οχείο ( μεσαίο , ελάχ . 100 ml – μέγ . 500 ml)

7 ∆οχείο ( μικρό , ελάχ . 100 ml – μέγ . 200 ml)

8 Ένθετο λεπίδων κοπής με σταυρωτή λεπίδα

9 Ένθετο λεπίδων κοπής με επίπεδη λεπίδα

10 Καπάκι «to go» (2x) και καπάκι διατήρησης φρεσκάδας (1x)

11 Στόμιο πόσης

12 Πώμα πόσης

13 Προεξοχή (3x σε κάθε δοχείο )

70 GR

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 71 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Ευχαριστούμε

εμπιστοσύνη

για

σας

!

την

Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου

σας μίξερ για θρεπτικά ροφήματα .

Για τον ασφαλή χειρισμό και για να γνωρί -

σετε το σύνολο των δυνατοτήτων της συ -

σκευής :

• Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία ,

διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδη -

γίες χρήσης .

• Τηρήστε οπωσδήποτε τις οδηγίες

ασφάλειας !

• Η χρήση της συσκευής επιτρέπεται

μόνο με τον τρόπο που περιγράφε -

ται στις παρούσες οδηγίες χρήσης .

• Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης .

• Αν χρειαστεί να παραδώσετε τη συ -

σκευή σε τρίτους , συμπεριλάβετε

και τις παρούσες οδηγίες χρήσης .

Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν ανα -

πόσπαστο μέρος του προϊόντος .

Σας

μίξερ

ευχόμαστε

για

να

θρεπτικά

απολαύσετε

ροφήματα !

το νέο σας

2.

Χρήση σύμφωνα με

τον προορισμό

Το μίξερ για θρεπτικά ροφήματα είναι ...

… ανάμειξη ποτών με ολόκληρα φρού -

τα (Smoothie) και τον τεμαχισμό πα -

γοκύβων . Για αυτό χρησιμοποιείτε

το ένθετο λεπίδων κοπής με τη

σταυρωτή λεπίδα 8 .

… τον τεμαχισμό στερεών τροφίμων

( π .

χ . ξηρών καρπών ). Για αυτό χρη -

σιμοποιείτε το ένθετο λεπίδων κο -

πής με την επίπεδη λεπίδα 9 .

Η συσκευή προορίζεται μόνο για ιδιωτική

οικιακή χρήση . Η χρήση της συσκευής επι -

τρέπεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους .

Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής για

επαγγελματικούς σκοπούς .

Αναμενόμενη κακή χρήση

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές !

~ Χοντρές ή σκληρές φλούδες ( π .

χ . από

εσπεριδοειδή , ανανά ), κοτσάνια και κου -

κούτσια φρούτων ( π .

χ . από κεράσια ,

ροδάκινα , βερίκοκα ) θα πρέπει να έχουν

αφαιρεθεί πριν από την ανάμειξη .

~ Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησι -

μοποιείται για τον τεμαχισμό ιδιαίτερα

σκληρών τροφίμων όπως π .

χ . κόκαλα ή μοσχοκάρυδο .

Σύμβολο επί της συσκευής

Το σύμβολο σημαίνει πως τα υλικά

με τη σήμανση αυτή δε μεταβάλ -

λουν ούτε τη γεύση ούτε τη μυρω -

διά των τροφίμων .

GR 71

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 72 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

3.

Οδηγίες ασφάλειας

Προειδοποιήσεις

Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμο -

ποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιήσεις ,

για την περίπτωση ανάγκης :

ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ !

Μεγάλος κίνδυνος :

η μη τήρηση της προειδοποίησης

μπορεί να οδηγήσει σε βλάβες της

σωματικής ακεραιότητας και της

ζωής .

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ !

Μέτριος κίνδυνος : η

μη τήρηση της προειδοποίησης μπορεί να

οδηγήσει σε τραυματισμούς ή σε σοβαρές

υλικές ζημιές .

ΠΡΟΣΟΧ H: μικρός κίνδυνος : η μη τήρηση

της προειδοποίησης μπορεί να οδηγήσει

σε ελαφρούς τραυματισμούς ή υλικές ζη -

μιές .

ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ : περιστατικά και ιδιαιτερότητες

που πρέπει να λάβετε υπόψη όταν χειρίζε -

στε τη συσκευή .

Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία

~ Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από παιδιά .

~ Η συσκευή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται από τα παιδιά ως

παιχνίδι .

~ Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης μακριά

από παιδιά .

~ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με μειωμέ -

νες σωματικές , αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα

χωρίς εμπειρία και / ή γνώση μόνο εάν επιβλέπονται ή καθοδηγού -

νται για την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει

τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της συσκευής αυτής .

~ Όταν υποστεί βλάβη το καλώδιο σύνδεσης της συσκευής αυτής ,

απαιτείται η αντικατάσταση από τον κατασκευαστή ή από το Κέ -

ντρο Σέρβις ή από κάποιο άτομο με παρόμοια προσόντα , ώστε

να αποφευχθούν οι κίνδυνοι .

~ Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για τη λειτουργία με εξωτερικό

χρονοδιακόπτη ή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού .

~ Βγάζετε το φις δικτύου από την πρίζα , …

… εφόσον δεν υπάρχει εποπτεία ,

… πριν από τη συναρμολόγηση ή την αποσυναρμολόγηση της

συσκευής και

… πριν από τον καθαρισμό της συσκευής .

~ Καθαρίζετε τα ένθετα λεπίδων κοπής , τα δοχεία και τα καπάκια με

ζεστό νερό και λίγο απορρυπαντικό πιάτων ή στο πλυντήριο πιά -

των .

~ Οι λεπίδες του ένθετου λεπίδων κοπής είναι κοφτερές . Να είστε

προσεκτικοί κατά τον χειρισμό .

72 GR

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 73 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

~ Η κατάχρηση της συσκευής μπορεί να επιφέρει τραυματισμούς .

~ Οι λεπίδες του ένθετου λεπίδων κοπής είναι κοφτερές . Να

είστε προσεκτικοί κατά τον χειρισμό . Κατά το ξέπλυμα με το

χέρι , το νερό να είναι διαυγές , ώστε να φαίνονται καλά οι λε -

πίδες .

ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ για παιδιά

~ Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνί -

δια για παιδιά . Τα παιδιά απαγορεύεται

να παίζουν με τις πλαστικές σακούλες .

Υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας .

~ Φροντίστε ώστε τα παιδιά να μην μπο -

ρούν να τραβήξουν τη συσκευή από το

καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης και να τη

ρίξουν από την επιφάνεια εργασίας .

~ Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από τα

παιδιά .

ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ για και από

κατοικίδια ζώα και ζώα

εκμετάλλευσης

~ Οι ηλεκτρικές συσκευές μπορεί να

αποτελέσουν πηγή κινδύνων για κατοι -

κίδια ζώα και ζώα εκμετάλλευσης . Επί -

σης , τα ζώα μπορεί να προκαλέσουν

ζημιά στη συσκευή . Για το λόγο αυτό

πρέπει γενικά να παραμένουν μακριά

από ηλεκτρικές συσκευές .

ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας

λόγω υγρασίας

~ Απαγορεύεται η λειτουργία της συσκευ ής κοντά σε μπανιέρα , ντους ή γεμάτο

νεροχύτη κ .

λπ .

~ Μη βυθίζετε τη μονάδα κινητήρα , το

καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης και το

φις δικτύου σε νερό ή άλλα υγρά .

~ Προστατέψτε τη μονάδα κινητήρα , το

καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης και το

φις δικτύου από υγρασία και νερό που

στάζει ή πιτσιλίζει .

~ Σε περίπτωση που στη μονάδα κινητή -

ρα εισχωρήσει υγρό , αφαιρέστε αμέσως

το φις δικτύου . Πριν από την εκ νέου

θέση σε λειτουργία αναθέστε τον έλεγχο

της συσκευής .

~ Μη χειρίζεστε τη συσκευή με βρεγμένα

χέρια .

~ Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει σε

νερό , αφαιρέστε αμέσως το φις δικτύ -

ου . Μόνο τότε μπορείτε να βγάλετε τη

συσκευή από το νερό .

ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας

~ Εισάγετε το φις δικτύου στην πρίζα

μόνο όταν η συναρμολόγηση της συ -

σκευής έχει ολοκληρωθεί ολότελα .

~ Συνδέστε το φις δικτύου μόνο σε πρίζα

που έχει εγκατασταθεί κανονικά , είναι

εύκολα προσβάσιμη και η τάση της

αντιστοιχεί στην τάση της πινακίδας τύ -

που . Η πρίζα πρέπει να συνεχίσει να

είναι εύκολα προσβάσιμη και μετά τη

σύνδεση .

~ Φροντίστε ώστε το καλώδιο ηλεκτρι -

κής σύνδεσης να μην υποστεί ζημιές

από αιχμηρές ακμές ή καυτές περιοχές .

Μην τυλίγετε το καλώδιο ηλεκτρικής

σύνδεσης γύρω από τη συσκευή .

~ Ακόμη και μετά την απενεργοποίηση η

συσκευή δεν είναι εντελώς απομονω -

μένη από το ηλεκτρικό δίκτυο . Για να το

επιτύχετε αυτό , βγάλτε το φις δικτύου

από την πρίζα .

~ Κατά τη χρήση της συσκευής προσέχε -

τε ώστε το καλώδιο ηλεκτρικής σύνδε -

σης να μην είναι μαγκωμένο ή

πιεσμένο .

~ Για να βγάλετε το φις δικτύου από την

πρίζα , τραβάτε πάντα από το φις , ποτέ

από το καλώδιο .

GR 73

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 74 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

~ Βγάζετε το φις δικτύου από την πρίζα , …

… σε περίπτωση που εμφανιστεί βλά -

βη ,

… όταν δεν χρησιμοποιείτε το μίξερ για

θρεπτικά ροφήματα ,

… σε περίπτωση καταιγίδας .

~ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή , όταν

υπάρχουν εμφανή σημεία φθοράς στη

συσκευή ή στο καλώδιο ηλεκτρικής

σύνδεσης .

~ Προς αποφυγή κινδύνων , μην πραγμα -

τοποιείτε αλλαγές στη συσκευή .

ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ τραυματισμού

από κοπή

~ Οι λεπίδες του ένθετου λεπίδων κοπής

συνεχίζουν να περιστρέφονται και μετά

την απενεργοποίηση της συσκευής .

Περιμένετε την πλήρη ακινητοποίηση

της συσκευής πριν την αφαίρεση ενός

δοχείου .

~ Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε

τη συσκευή χωρίς δοχείο .

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές

~ Το ένθετο λεπίδων κοπής με επίπεδη

λεπίδα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι -

είται για υγρά !

~ Χοντρές ή σκληρές φλούδες ( π .

χ . από

εσπεριδοειδή , ανανά ), κοτσάνια και κου -

κούτσια φρούτων ( π .

χ . από κεράσια ,

ροδάκινα , βερίκοκα ) θα πρέπει να έχουν

αφαιρεθεί πριν από την ανάμειξη .

~ Μην τοποθετείτε στο δοχείο υλικά που έχουν θερμοκρασία άνω των 85 °C.

~ Για την αποφυγή βλάβης της συσκευ ής , διακόψτε αμέσως τη διαδικασία

ανάμειξης , όταν οι λεπίδες του ένθετου

λεπίδων κοπής δεν περιστρέφονται κα -

θόλου ή περιστρέφονται με δυσκολία .

Αφαιρέστε το φις δικτύου και ελέγξτε ,

αν υπάρχει κάποιο εμπόδιο μέσα στο

δοχείο ή αν τα τρόφιμα είναι υπερβολι -

κά σκληρά . Ελέγξτε επίσης , αν η συ -

σκευή έχει συναρμολογηθεί σωστά .

~ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με άδεια δοχεία , καθώς ενδέχεται να

υπερθερμανθεί ο κινητήρας και να

προκληθεί βλάβη .

~ Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο

εφόσον έχει βιδωθεί στο δοχείο ένα έν -

θετο λεπίδων κοπής .

~ Η συσκευή είναι κατασκευασμένη για

συνεχή λειτουργία μέγιστης διάρκειας

60 δευτερολέπτων . Στη συνέχεια η συ -

σκευή πρέπει να παραμείνει απενεργο -

ποιημένη , μέχρι να αποκτήσει

θερμοκρασία περιβάλλοντος .

~ Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλ -

λακτικά .

~ Η συσκευή ( βασική μονάδα , καλώδιο

ηλεκτρικής σύνδεσης με φις δικτύου )

δεν ενδείκνυται για χρήση σε πλυντή -

ριο πιάτων .

~ Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή διαβρω -

τικά μέσα καθαρισμού .

~ Η συσκευή διαθέτει αντιολισθητικά πο -

δαράκια με βεντούζες από πλαστικό .

Επειδή τα έπιπλα φέρουν διάφορα επι -

χρίσματα από βερνίκια ή πλαστικό και

γίνεται επεξεργασία τους με διαφορετι -

κά προϊόντα καθαρισμού , δεν αποκλεί -

εται μερικές από αυτές τις ουσίες να

περιέχουν συστατικά που θα δράσουν

επιθετικά στα πλαστικά ποδαράκια με

βεντούζες και θα τα αλλοιώσουν . Αν

χρειάζεται , τοποθετήστε μια αντιολι -

σθητική βάση κάτω από τη συσκευή .

74 GR

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 75 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

4.

Περιεχόμενα

συσκευασίας

1 βασική μονάδα 1

1 μεγάλο δοχείο 5

( ελάχ . 100 ml – μέγ . 800 ml)

1 μεσαίο δοχείο 6

( ελάχ . 100 ml – μέγ . 500 ml)

1 μικρό δοχείο 7

( ελάχ . 100 ml – μέγ . 200 ml)

1 ένθετο λεπίδων κοπής 8 ( σταυρωτή

λεπίδα )

1 ένθετο λεπίδων κοπής 9 ( επίπεδη

λεπίδα )

2 καπάκι «to go», 1 καπάκι διατήρησης

φρεσκάδας 10

1 οδηγίες χρήσης

Αφαίρεση συσκευασίας

1.

Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη

συσκευασία .

2.

Ελέγξτε αν παραλάβατε όλα τα τμήμα -

τα και αν όλα τα τμήματα είναι σε άψο -

γη κατάσταση .

5.

Θέση σε λειτουργία

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας .

• Ελέγξτε αν περιέχονται όλα τα μέρη και

δεν έχουν υποστεί βλάβη .

• Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την

πρώτη χρήση ! ( βλέπε “ Καθαρισμός ”

σελίδα 78)

• Ξετυλίξτε το επιθυμητό μήκος καλωδί -

ου από τη διάταξη περιέλιξης καλωδί -

ου 3 στην κάτω πλευρά της συσκευής .

• Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε μια

στεγνή , επίπεδη και αντιολισθητική βάση .

6.

Χειρισμός

Κ I Ν∆ΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας !

~ Εισάγετε το φις δικτύου 4 στην πρίζα ,

μόνο όταν η συναρμολόγηση του μίξερ

για θρεπτικά ροφήματα έχει ολοκληρω -

θεί .

Κ I Ν∆ΥΝΟΣ τραυματισμού από

κοπή !

~ Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε

τη συσκευή χωρίς δοχείο 5 - 7 .

~ Οι λεπίδες κοπής των ένθετων λεπίδων

κοπής 8 / 9 είναι αιχμηρές . Να είστε προ -

σεκτικοί κατά τον χειρισμό .

~ Οι λεπίδες του ένθετου λεπίδων κο -

πής 8 / 9 συνεχίζουν να περιστρέφονται

και μετά την απενεργοποίηση της συ -

σκευής . Περιμένετε να ακινητοποιηθεί

η συσκευή προτού αναποδογυρίσετε ένα δοχείο 5 - 7 και ξεβιδώσετε το ένθε -

το λεπίδων κοπής .

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές !

~ Για την αποφυγή βλάβης της συσκευ ής , διακόψτε αμέσως τη διαδικασία

ανάμειξης , όταν οι λεπίδες των ένθε -

των λεπίδων κοπής 8 / 9 δεν περιστρέ -

φονται καθόλου ή περιστρέφονται με

δυσκολία . Στην περίπτωση αυτή αφαι -

ρέστε το φις δικτύου 4 και ελέγξτε αν

υπάρχει κάποιο εμπόδιο μέσα στο δο -

χείο 5 - 7 .

GR 75

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 76 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

6.1

Πεδία εφαρμογής

Ένθετο λεπίδων κοπής με σταυρω -

τή λεπίδα 8

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ένθετο

λεπίδων κοπής με σταυρωτή λεπίδα 8 για

την ανάμειξη ποτών με ολόκληρα φρούτα

(Smoothie) και τον τεμαχισμό παγοκύβων .

Ένθετο λεπίδων κοπής με επίπεδη

λεπίδα 9

6.2

Προετοιμασία τροφίμων

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟ I ΗΣΗ για υλικές ζημιές !

~ Χοντρές ή σκληρές φλούδες ( π .

χ . από

εσπεριδοειδή , ανανά ), κοτσάνια και κου -

κούτσια φρούτων ( π .

χ . από κεράσια , ρο -

δάκινα , βερίκοκα ) θα πρέπει να έχουν

αφαιρεθεί πριν από την ανάμειξη .

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές !

~ Το ένθετο λεπίδων κοπής με επίπεδη

λεπίδα 9 δεν επιτρέπεται να χρησιμο -

ποιείται για υγρά !

• Πλένετε ή καθαρίζετε τα φρούτα .

• Τεμαχίζετε τα φρούτα σε μεγάλα κομ -

μάτια ( μήκος πλευράς περ . 3 - 4 cm).

• Για Smoothies: χρησιμοποιείτε επαρκή

ποσότητα υγρών ( νερό , φρουτοχυμό ,

γάλα , γιαούρτι ). Συστήνουμε μια ανα -

λογία ανάμειξης 1:1.

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ένθετο

λεπίδων κοπής με επίπεδη λεπίδα 9 για τον

τεμαχισμό στερεών τροφίμων ( π .

χ . ξηρών

καρπών ).

ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ

καρπών

μέγ

10

να

. 200 g

:

χρησιμοποιείτε

σε

κατά

μια

δευτερόλεπτα .

τον τεμαχισμό

διάρκεια

μια

ξηρών

ποσότητα

λειτουργίας

το

περ .

6.3

Ανάμειξη / Τεμαχισμός

ΠΡΟΣΟΧΗ :

~ Προσέχετε τη σήμανση MAX για τη μέ -

γιστη ποσότητα πλήρωσης .

~ Ανάλογα με τη σκληρότητα και τη σύ -

σταση των τροφίμων , μη γεμίζετε το

δοχείο 5 - 7 ως το μέγιστο όριο πλήρω -

σης , καθώς ενδέχεται να μπλοκάρει το ένθετο λεπίδων κοπής 8 / 9 .

~ ∆εν επιτρέπεται ο τεμαχισμός μοσχο -

κάρυδων λόγω της ιδιαίτερης σκληρό -

τητάς τους .

ΥΠ O ∆ΕΙΞΗ : αν το Smoothie είναι πολύ πα -

χύρευστο , συμπληρώστε εφόσον χρειαστεί

με λίγο νερό , χυμό φρούτων , γάλα ή για -

ούρτι .

1.

Γεμίστε με τα κομμάτια φρούτων ή και

με άλλα συστατικά το δοχείο 5 - 7 της

επιλογής σας . Προσέχετε εδώ τη σή -

μανση MAX για τη μέγιστη ποσότητα

πλήρωσης .

2.

Εικόνα A: βιδώστε το επιθυμητό ένθε -

το λεπίδων κοπής 8 / 9 στο δοχείο 5 - 7 .

Προσέξτε ώστε το ένθετο λεπίδων κο -

76 GR

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 77 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

πής να είναι καλά βιδωμένο στο δο -

χείο .

3.

Εικόνα B: αναποδογυρίστε το δο -

χείο 5 - 7 και τοποθετήστε το επάνω

στη βασική μονάδα 1 . Οι μικρές προε -

ξοχές 13 στο άκρο του δοχείου πιά -

νουν στις εσοχές στην κεφαλή της

βασικής μονάδας 1 .

4.

Εισάγετε το φις δικτύου 4 στην πρίζα .

5.

Μια μικρή περιστροφή του δοχείου 5 - 7

δεξιόστροφα , ενεργοποιεί τη συσκευή .

Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει το

πολύ για 60 δευτερόλεπτα .

6.

Μια μικρή περιστροφή του δοχείου 5 - 7

αριστερόστροφα απενεργοποιεί τη συ -

σκευή .

Περιμένετε έως ότου τα μαχαίρια του

εξαρτήματος   8 / 9 να ακινητοποιη -

θούν .

7.

Απομακρύνετε το δοχείο 5 - 7 από τη

βασική μονάδα 1 και αναποδογυρίστε

το .

8.

Ξεβιδώστε το ένθετο λεπίδων κο -

πής 8 / 9 και προσέξτε τότε ώστε το

υγρό να στάζει στο δοχείο 5 - 7 .

9.

Πριν από την επόμενη χρήση ξεπλύ -

νετε , εφόσον απαιτείται , το ένθετο λε -

πίδων κοπής 8 / 9 για λίγο κάτω από

τρεχούμενο νερό .

10.

Βγάζετε το φις δικτύου 4 από την πρίζα .

11.

Αφού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ,

καθαρίστε την όσο πιο άμεσα γίνεται .

6.5

• Εικόνα C: για να πιείτε το φρέσκο

Smoothie απευθείας από το δοχείο 5 - 7 ,

βιδώστε ένα καπάκι «to go» - ή το κα -

πάκι διατήρησης φρεσκάδας 10 στο γε -

μάτο δοχείο 5 - 7 . Ανοίξτε το πώμα

πόσης 12 και πιείτε από το στόμιο πό -

σης 11 . Μετά το κλείσιμο του πώματος

πόσης 12 το στόμιο πόσης 11 και το

δοχείο 5 - 7 είναι ερμητικά κλειστά .

Έτσι μπορείτε να καταναλώσετε το

Smoothie και καθ ' οδόν : «to go».

6.6

Φύλαξη

• Εικόνα C: τα Smoothies προορίζονται

για άμεση κατανάλωση . Είναι καλύτερο

να τοποθετήσετε το Smoothie στη συ -

νέχεια στο ψυγείο . Χρησιμοποιήστε για

το σκοπό αυτό το καπάκι διατήρησης

φρεσκάδας 10 .

6.7

Πιείτε αμέσως

Προστασία υπερθέρμανσης

Η συσκευή διαθέτει προστασία υπερθέρ -

μανσης . Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται

για μεγάλο χρονικό διάστημα και έτσι αυξά -

νεται υπερβολικά η θερμοκρασία , η συ -

σκευή απενεργοποιείται αυτόματα .

• Σε αυτή την περίπτωση τραβήξτε το φις

δικτύου και αφήστε τη συσκευή να κρυ ώσει .

• Κατόπιν μπορείτε πάλι να θέσετε σε

λειτουργία τη συσκευή .

6.4

Τεμαχισμός παγοκύβων

Για να τεμαχίσετε παγοκύβους πρέπει να

ενεργοποιείτε και να απενεργοποιείτε τη

συσκευή παλμικά .

• Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε

τη συσκευή έως και 4 φορές για περ .

10 δευτερόλεπτα .

GR 77

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 78 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

7.

Καθαρισμός

Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την

πρώτη χρήση !

Κ I Ν∆ΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας !

~ Αφαιρέστε το φις δικτύου 4 από την

πρίζα , πριν καθαρίσετε το μίξερ για

θρεπτικά ροφήματα ..

~ Η βασική μονάδα 1 και το καλώδιο ηλε -

κτρικής σύνδεσης με φις δικτύου 4 δεν

επιτρέπεται να βυθίζονται σε νερό ή άλλα υγρά .

Κ I Ν∆ΥΝΟΣ τραυματισμού από

κοπή !

~ Κατά το ξέπλυμα με το χέρι , το νερό να

είναι τόσο διαυγές , ώστε τα μαχαίρια

του εξαρτήματος μαχαιριών 8 / 9 να

φαίνονται καλά .

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟ I ΗΣΗ για υλικές ζημιές !

~ Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή διαβρω -

τικά μέσα καθαρισμού .

σκάδας 10 ) καθαρίζονται με ζεστό

νερό και λίγο απορρυπαντικό πιάτων .

2.

Ξεπλύνετε τα τμήματα στη συνέχεια με

καθαρό νερό .

3.

Αφήστε να στεγνώσουν όλα τα εξαρτή -

ματα εντελώς , προτού τα αποθηκεύσε -

τε ή προτού χρησιμοποιήσετε τη

συσκευή εκ νέου .

Πλυντήριο πιάτων

Τα ακόλουθα μέρη είναι κατάλληλα για κα -

θαρισμό στο πλυντήριο πιάτων :

τα ένθετα λεπίδων κοπής 8 / 9

τα δοχεία 5 - 7

τα καπάκια «to go» - και τα καπάκια δι -

ατήρησης φρεσκάδας 10

8.

Φύλαξη

Κ I Ν∆ΥΝΟΣ για παιδιά !

~ Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από τα

παιδιά .

Μετά από κάθε χρήση

• Καθαρίζετε τη συσκευή και τα χρησιμο -

ποιημένα εξαρτήματα μετά από κάθε

χρήση και απομακρύνετε τότε όλα τα

υπολείμματα τροφίμων .

• Πριν τον καθαρισμό πρέπει να απο -

συνδέσετε όλα τα εξαρτήματα ( π .

χ .

απομακρύνετε το καπάκι «to go» - ή το

καπάκι διατήρησης φρεσκάδας 10 από

το δοχείο 5 - 7 ).

Βασική μονάδα

Σκουπίστε τη βασική μονάδα 1 και το κα -

λώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης 4 με ένα ελα -

φρώς υγρό πανί . Στη συνέχεια στεγνώστε

με ένα στεγνό πανί .

Καθαρισμός με το χέρι

1.

Τα αξεσουάρ ( ένθετα λεπίδων κο -

πής 8 / 9 , δοχεία 5 - 7 και τα καπάκια

«to go» - ή το καπάκι διατήρησης φρε -

Κ I Ν∆ΥΝΟΣ !

~ Για την αποφυγή ατυχημάτων το φις δι -

κτύου 4 δεν πρέπει να είναι συνδεδεμέ -

νο σε πρίζα κατά την αποθήκευση .

• Εικόνα D: τυλίξτε το καλώδιο ηλεκτρι -

κής σύνδεσης 4 γύρω από τη διάταξη

περιέλιξης καλωδίου 3 στην κάτω

πλευρά της συσκευής .

• Επιλέξτε ένα μέρος όπου η συσκευή δε

θα υποβάλλεται ούτε σε υψηλή θερμο -

κρασία ούτε και σε υγρασία .

78 GR

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 79 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

9.

Απόρριψη

Το προϊόν αυτο υπόκειται

στην Ευρωπαϊκή Οδηγία

2012/19/E Ε . Το σύμβολο με

το διαγραμμένο κάδο απορ -

ριμμάτων πάνω σε τροχούς

σημαίνει ότι το προϊόν πρέ -

πει να οδηγηθεί σε ξεχωριστή συλλογή

απορριμμάτων σύμφωνα με την Ευρωπαϊ -

κή Ένωση . Το ίδιο ισχύει για το προϊόν και όλα τα εξαρτήματα με το σύμβολο αυτό . Τα

επισημασμένα προϊόντα απαγορεύεται να

απορριφθούν μαζί με τα οικιακά απορρίμ -

ματα , αλλά πρέπει να παραδοθούν σε μία

θέση συλλογής για την ανακύκλωση ηλε -

κτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών .

10.

Λύση προβλήματος

Εάν η συσκευή σας δε λειτουργεί όπως

πρέπει , ελέγξτε πρώτα αυτόν τον κατάλογο

ελέγχου . Ενδέχεται να πρόκειται για κάποιο

μικρό πρόβλημα , το οποίο μπορείτε να

αντιμετωπίσετε μόνοι σας .

Κ I Ν∆ΥΝΟΣ ηλεκτροπληξίας !

~ Σε καμία περίπτωση μην προσπαθήσε -

τε να επισκευάσετε τη συσκευή αυθαί -

ρετα .

Αυτό το σύμβολο ανακύκλω -

σης σηματοδοτεί π .

χ . ένα αντι -

κείμενο ή τμήματα υλικών ως

πολύτιμα για ανάκτηση . Η

ανακύκλωση συμβάλλει στη

μείωση κατανάλωσης πρώτων υλών και

στην προστασία του περιβάλλοντος .

Συσκευασία

Όταν θελήσετε να απορρίψετε τη συσκευα -

σία , πρέπει να λάβετε υπόψη σας τις αντί -

στοιχες περιβαλλοντικές διατάξεις της

χώρας σας .

Πρόβλημα

Πιθανή αιτία / μέτρα

αντιμετώπισης

Καμία

γία

Εκρέει

λειτουρ

υγρό

-

• Είναι εξασφαλισμένη

η τροφοδοσία ρεύμα -

τος ;

• Ελέγξτε τη σύνδεση .

• Το δοχείο 5 - 7 έχει το -

ποθετηθεί σωστά ;

• Η προστασία υπερ -

θέρμανσης απενεργο -

ποίησε τη συσκευή ;

( βλέπε “ Προστασία

υπερθέρμανσης ” σελί -

δα 77);

Η λεπίδα του ένθετου λεπί -

δων κοπής 8 / 9

δεν περιστρέ -

φεται ή περι -

στρέφεται

πολύ δύσκολα

• Απενεργοποιήστε άμεσα , αφαιρέστε το

φις δικτύου 4 και

ελέγξτε :

υπάρχει εμπόδιο στο

δοχείο 5 - 7 ;

• Η ποσότητα των υλι -

κών που έχει τοποθε -

τηθεί εντός είναι πολύ

μεγάλη ;

• Είναι το ενθετο λεπί -

δων κοπής 8 / 9 βιδω -

μένο καλά στο

δοχείο 5 - 7 ;

GR 79

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 80 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

11.

Συνταγές

Exotic Feeling

1 μερίδα

ΠΡΟΣΟΧΗ :

~ Προσέχετε τη σήμανση MAX για τη μέ -

γιστη ποσότητα πλήρωσης .

~ ΥΠΌ∆ΕΙΞΗ : εάν έχετε ιδιαίτερα μεγά -

λα ή μικρά φρούτα , ενδέχεται να πρέ -

πει να προσαρμόσετε λίγο τις άλλες

τιμές . Καλή απόλαυση .

Συστατικά :

½ φέτα ανανάς

½ μπανάνα ( καθαρισμένη )

1 κ .

τ . νιφάδες καρύδας

περ . 100 ml γάλα

∆υναμωτικό μιλκσέικ μπανάνας

1 μερίδα

• Ρίξτε όλα τα συστατικά στο δοχείο 5 / 6 / 7

και αναμείξτε , μέχρι να επιτευχθεί η

επιθυμητή σύσταση .

Συστατικά :

1 μικρή μπανάνα ( καθαρισμένη )

150 ml γάλα

1 πρέζα σκόνης βανίλιας Bourbon στη μύτη

του μαχαιριού

• Ρίξτε όλα

και αναμείξτε , μέχρι να επιτευχθεί η

επιθυμητή σύσταση .

Πράσινο

1 μερίδα

τα

Flip

συστατικά στο δοχείο 5 / 6 / 7

Όνειρο

1 μερίδα

από μούρα

Συστατικά :

40 g σμέουρα

40 g φράουλες

περ . 100 ml νερό ή χυμό φρούτων ( π .

χ .

χυμό πορτοκάλι

• Ρίξτε όλα τα συστατικά στο δοχείο 5 / 6 / 7

και αναμείξτε , μέχρι να επιτευχθεί η

επιθυμητή σύσταση .

Μιλκσέικ Μάνγκο

1 μερίδα

Συστατικά :

¼ αγγούρι

½ αβοκάντο

½ μοσχολέμονο ( τον χυμό )

Μερικά φύλλα μαϊντανού

Συστατικά :

100 g μάνγκο

100 ml γάλα

Εάν χρειάζεται περ . 25 ml νερό

Εάν το επιθυμείτε λίγο πιο καυτερό , αναμι -

γνύετε στο Flip 20 g φρέσκο τζίντζερ .

• Ρίξτε όλα τα συστατικά στο δοχείο 5 / 6 /

7 και αναμείξτε , μέχρι να επιτευχθεί η

επιθυμητή σύσταση .

• Ρίξτε όλα τα συστατικά στο δοχείο 5 / 6 / 7

και αναμείξτε , μέχρι να επιτευχθεί η

επιθυμητή σύσταση .

80 GR

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 81 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

12.

:

:

(KB):

:

SNM 700 A1

220 – 240 V ~

50/60 Hz

: I

700 W

-

1

: 100 ml – 800 ml

(

(ProdSG).

. -

-

-

CE

HOYER Handel GmbH

.

-

-

.

-

:

) xxyy zz

.

HOYER Handel GmbH

.

,

.

13.

HOYER Handel GmbH

3

,

.

.

,

. -

-

-

-

,

.

.

,

,

.

2251/1994,

:

,

:

.

.

,

,

-

-

-

.

-

-

-

.

-

-

-

.

GR 81

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 82 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ -

σεις έναντι ελαττώματος

Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω

της ευθύνης του πωλητή . Τα παραπάνω

ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα -

στάθηκαν ή επισκευάστηκαν . Τυχόν ζημιές

και ελαττώματα που υφίστανται κατά την

αγορά πρέπει να δηλώνονται αμέσως μετά

την αφαίρεση της συσκευασίας . Επισκευές

που εκτελούνται μετά τη λήξη της εγγύησης

είναι πληρωτέες .

Εύρος εγγύησης

Η συσκευή αυτή κατασκευάστηκε σύμφω -

να με αυστηρούς κανονισμούς ποιότητας

και υποβλήθηκε σε σχολαστικό έλεγχο πριν

την παράδοση .

Η εγγύηση περιλαμβάνει ελαττώματα που

οφείλονται τόσο στο υλικό , όσο και στην κα -

τασκευή .

Στην εγγύηση δεν περιλαμβάνονται

αναλώσιμα τμήματα που υπόκεινται σε

φυσιολογική φθορά και ζημιές που προ -

κλήθηκαν σε εύθραυστα τμήματα , π .

χ .

διακόπτες , συσσωρευτές , φωτιστικά

μέσα ή άλλα γυάλινα τεμάχια .

Η εγγύηση αυτή εκπίπτει , σε περίπτωση

που το προϊόν υπέστη ζημιά από απροσε -

ξία , ακατάλληλη χρήση ή συντήρηση με

πρωτοβουλία του αγοραστή . Για να γίνεται

σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τη -

ρούνται όλες οι υποδείξεις που αναφέρο -

νται στις οδηγίες χειρισμού . Αποφεύγετε

οπωσδήποτε χρήσεις και χειρισμούς , για τα

οποία οι οδηγίες χειρισμού προειδοποιούν

πως πρέπει να αποφεύγονται .

Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση . Σε περίπτω -

ση κακού και ακατάλληλου χειρισμού και

χρήσης βίας , καθώς και στην περίπτωση

επέμβασης στη συσκευή , η οποία δε διεξή -

χθη από το διαπιστευμένο κέντρο σέρβις

μας , η εγγύηση εκπίπτει .

∆ιαδικασία σε περίπτωση αξίωσης

εγγύησης

Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το

αίτημά σας το συντομότερο δυνατό , παρα -

καλούμε , ακολουθήστε τις παρακάτω υπο -

δείξεις :

• Έχετε πάντα διαθέσιμα , για όποτε σας

ζητηθούν , τον αριθμό προϊόντος

IAN: 326494_1904 και την απόδειξη

ως αποδεικτικό στοιχείο αγοράς .

• Θα βρείτε τον αριθμό προϊόντος στην πι -

νακίδα τύπου , σε κάποια εγχάραξη , στο

εξώφυλλο των οδηγιών χειρισμού ( κάτω

αριστερά ) ή ως αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά της συσκευής .

• Αν εμφανιστούν λειτουργικές βλάβες ή άλλα ελαττώματα , επικοινωνήστε πρώ -

τα με το ακόλουθο κέντρο σέρβις

τηλεφωνικά ή με email .

• Στη συνέχεια , και εφόσον το προϊόν θε -

ωρηθεί ελαττωματικό , μπορείτε να το

αποστείλετε στη διεύθυνση που σας

δόθηκε , ελεύθερο από ταχυδρομικά τέ -

λη , συνοδευόμενο από την απόδειξη

αγοράς και ένα σημείωμα σχετικά με το

είδος της βλάβης και τη χρονική στιγμή

που εμφανίστηκε .

82 GR

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 83 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

www.lidl-service.com

,

.

-

-

(www.lidl-service.com)

QR

.

Lidl

(IAN) 326494_1904

-

GR

Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

CY

Tel.: 8009 4409

E-Mail: [email protected]

IAN: 326494_1904

,

.

HOYER Handel GmbH

Tasköprüstraße 3

DE-22761 Hamburg

I

-

.

GR 83

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 84 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Inhalt

1. Übersicht ....................................................................................... 84

2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 85

3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 86

4. Lieferumfang ................................................................................. 88

5. Inbetriebnahme ............................................................................. 88

6. Bedienen ....................................................................................... 89

6.1

Einsatzbereiche .................................................................................. 89

6.2

Lebensmittel vorbereiten ....................................................................... 89

6.3

Mixen/Zerkleinern .............................................................................. 90

6.4

Eiswürfel zerkleinern ............................................................................ 90

6.5

Sofort trinken ...................................................................................... 90

6.6

Aufbewahren ..................................................................................... 90

6.7

Überhitzungsschutz ............................................................................. 91

7. Reinigen ........................................................................................ 91

8. Aufbewahren ................................................................................ 91

9. Entsorgen ...................................................................................... 92

10. Problemlösung .............................................................................. 92

11. Rezepte ......................................................................................... 93

12. Technische Daten ........................................................................... 94

13. Garantie der HOYER   Handel GmbH ................................................ 94

1. Übersicht

1 Basiseinheit

2 Saugfüße

3 Kabelaufwicklung

4 Anschlussleitung mit Netzstecker

5 Becher (groß, min. 100 ml – max. 800   ml)

6 Becher (mittel, min. 100 ml – max. 500   ml)

7 Becher (klein, min. 100 ml – max. 200   ml)

8 Messeraufsatz mit Kreuzklinge

9 Messeraufsatz mit Flachklinge

10 „to go“-Deckel (2x) und Frischhaltedeckel (1x)

11 Trinköffnung

12 Trinkverschluss

13 Nase (3x an jedem Becher)

84 DE

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 85 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Herzlichen Dank für Ihr

Vertrauen!

Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Nutrition Mixer.

Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:

• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.

• Befolgen Sie vor allen Dingen die

Sicherheitshinweise!

• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.

• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.

• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese

Bedienungsanleitung dazu. Die

Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Nutrition Mixer!

2. Bestimmungsgemäßer

Gebrauch

Der Nutrition Mixer ist …

… zum Mixen von Ganzfruchtgetränken

(Smoothies) und dem Zerkleinern von

Eiswürfeln vorgesehen. Verwenden

Sie hierfür den Messeraufsatz mit der

Kreuzklinge   8 .

… zum Zerkleinern von festen Lebensmitteln (z. B. Nüssen) vorgesehen.

Verwenden Sie hierfür den Messeraufsatz mit der Flachklinge   9 .

Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.

Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche

Zwecke eingesetzt werden.

Vorhersehbarer Missbrauch

WARNUNG vor Sachschäden!

~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen entfernt werden.

~ Das Gerät darf nicht benutzt werden, um besonders harte Lebensmittel wie z. B. Knochen oder Muskatnüsse zu zerkleinern.

Symbole am Gerät

Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien, Lebensmittel weder im Geschmack noch im Geruch verändern.

DE 85

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 86 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

3. Sicherheitshinweise

Warnhinweise

Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:

GEFAHR!

Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.

WARNUNG!

Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.

VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.

HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.

Anweisungen für den sicheren Betrieb

~ Dieses Gerät darf nicht durch Kinder benutzt werden.

~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

~ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.

~ Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.

~ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine

ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.

~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, …

… bei nicht vorhandener Aufsicht,

… bevor Sie das Gerät zusammenbauen oder auseinandernehmen und

… bevor Sie das Gerät reinigen.

~ Reinigen Sie die Messeraufsätze, die Becher und die Deckel mit warmem Wasser und etwas Spülmittel oder in der

Geschirrspülmaschine.

~ Die Klingen des Messeraufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um.

86 DE

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 87 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

~ Bei einem Missbrauch des Gerätes kann es zu Verletzungen kommen.

~ Die Klingen des Messeraufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um. Beim Spülen von Hand soll das Wasser so klar sein, dass Sie die Klingen gut sehen können.

GEFAHR für Kinder

~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den

Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.

~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von der Arbeitsfläche ziehen können.

~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der

Reichweite von Kindern auf.

GEFAHR für und durch

Haus- und Nutztiere

~ Von Elektrogeräten können Gefahren für

Haus- und Nutztiere ausgehen. Des

Weiteren können Tiere auch einen

Schaden am Gerät verursachen. Halten

Sie deshalb Tiere grundsätzlich von

Elektrogeräten fern.

GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit

~ Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. betrieben werden.

~ Die Motoreinheit, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in

Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.

~ Schützen Sie die Motoreinheit, die Anschlussleitung und den Netzstecker vor

Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser.

~ Sollte Flüssigkeit in die Motoreinheit gelangen, sofort den Netzstecker ziehen.

Vor einer erneuten Inbetriebnahme das

Gerät prüfen lassen.

~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.

~ Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen. Erst danach das Gerät herausnehmen.

GEFAHR durch

Stromschlag

~ Stecken Sie den Netzstecker erst dann in eine Steckdose, wenn das Gerät komplett zusammengebaut ist.

~ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.

~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann.

Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät.

~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.

~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.

~ Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am

Kabel ziehen.

~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose, …

… wenn eine Störung auftritt,

… wenn Sie den Nutrition Mixer nicht benutzen,

… bei Gewitter.

~ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät oder der Anschlussleitung aufweist.

DE 87

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 88 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden

~ Die Klingen des Messeraufsatzes drehen nach dem Ausschalten nach. Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie einen Becher abnehmen.

~ Das Gerät darf unter keinen Umständen ohne Becher betrieben werden.

WARNUNG vor Sachschäden

~ Der Messeraufsatz mit Flachklinge darf nicht für Flüssigkeiten verwendet werden!

~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen entfernt werden.

~ Füllen Sie keine Zutaten in den Becher, die heißer sind als 85   °C.

~ Um einen Geräteschaden zu vermeiden, unterbrechen Sie den Mixvorgang sofort, wenn die Klingen des Messeraufsatzes nicht oder nur schwer drehen.

Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen Sie, ob sich ein Hindernis im Becher befindet oder ob die Speise zu zäh ist. Überprüfen Sie auch, ob das Gerät richtig zusammengesetzt ist.

~ Betreiben Sie das Gerät nicht mit leeren

Bechern, da hierdurch der Motor heiß laufen und beschädigt werden kann.

~ Betreiben Sie das Gerät nur, wenn auf dem Becher ein Messeraufsatz verschraubt ist.

~ Das Gerät ist für eine Betriebsdauer von maximal 60 Sekunden ohne Unterbrechung ausgelegt. Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf

Raumtemperatur abgekühlt ist.

~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör.

~ Das Gerät (Basiseinheit, Anschlussleitung mit Netzstecker) ist nicht spülmaschinengeeignet.

~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

~ Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff-

Saugfüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, welche die

Kunststoffsaugfüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste

Unterlage unter das Gerät.

4. Lieferumfang

1 Basiseinheit   1

1 Becher groß   5 (min. 100 ml - max. 800   ml)

1 Becher mittel   6 (min. 100 ml - max. 500   ml)

1 Becher klein   7 (min. 100 ml - max. 200   ml)

1 Messeraufsatz   8 (Kreuzklinge)

1 Messeraufsatz   9 (Flachklinge)

1 „to go“-Deckel, 1 Frischhaltedeckel   10

1 Bedienungsanleitung

Auspacken

1. Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.

2. Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit und darauf, ob alle Teile unversehrt sind.

5. Inbetriebnahme

• Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.

• Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.

• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! (siehe “Reinigen” auf Seite 91)

• Wickeln Sie die gewünschte Kabellänge von der Kabelaufwicklung   3 auf der

Unterseite des Gerätes ab.

• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste Unterlage.

88 DE

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 89 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

6. Bedienen

6.1 Einsatzbereiche

GEFAHR durch Stromschlag!

~ Stecken Sie den Netzstecker   4 erst dann in eine Steckdose, wenn der Nutrition Mixer komplett montiert ist.

GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden!

~ Das Gerät darf unter keinen Umständen ohne Becher   5 - 7 betrieben werden.

~ Die Klingen der Messeraufsätze   8 / 9 sind scharf. Gehen Sie vorsichtig mit ihnen um.

~ Die Klingen des Messeraufsatzes   8 / 9 drehen nach dem Ausschalten nach.

Warten Sie den Stillstand ab, bevor Sie einen Becher   5 - 7 umdrehen und den

Messeraufsatz abschrauben.

WARNUNG vor Sachschäden!

~ Um einen Geräteschaden zu vermeiden, unterbrechen Sie den Mixvorgang sofort, wenn die Klingen der Messeraufsätze   8 / 9 nicht oder nur schwer drehen.

Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker   4 und überprüfen Sie, ob sich ein

Hindernis im Becher   5 - 7 befindet.

Messeraufsatz mit Kreuzklinge   8

Den Messeraufsatz mit der Kreuzklinge   8 verwenden Sie zum Mixen von Ganzfruchtgetränken (Smoothies) und dem Zerkleinern von Eiswürfeln.

Messeraufsatz mit Flachklinge

WARNUNG vor Sachschäden!

~ Der Messeraufsatz mit Flachklinge   9 darf nicht für Flüssigkeiten verwendet werden!

 

6.2 Lebensmittel vorbereiten

9

Den Messeraufsatz mit der Flachklinge   9 verwenden Sie zum Zerkleinern von festen Lebensmitteln (z. B. Nüssen).

HINWEIS: Verwenden Sie beim Zerkleinern von Nüssen eine Menge von max. 200   g bei einer Betriebsdauer von ca. 10   Sekunden.

WARNUNG vor Sachschäden!

~ Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zitrusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsiche, Aprikosen) müssen vor dem Mixen entfernt werden.

• Waschen oder putzen Sie die Früchte.

• Zerteilen Sie die Früchte in grobe Stücke

(ca. 3 - 4   cm Kantenlänge).

• Für Smoothies: Verwenden Sie ausreichend Flüssigkeit (Mineralwasser,

Fruchtsaft, Milch, Joghurt). Wir empfehlen ein Mischungsverhältnis von 1:1.

DE 89

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 90 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

6.3 Mixen/Zerkleinern

VORSICHT:

~ Beachten Sie die Markierung MAX für die maximale Einfüllmenge.

~ Füllen Sie je nach Härte und Konsistenz der Zutaten den Becher   5 - 7 nicht bis an das Maximum, da ansonsten der

Messeraufsatz   8 / 9 blockieren kann.

~ Muskatnüsse dürfen wegen ihrer besonderen Härte nicht zerkleinert werden.

HINWEIS: Ist der Smoothie zu dickflüssig, füllen Sie nach Bedarf etwas Mineralwasser,

Fruchtsaft, Milch oder Joghurt hinein.

8. Schrauben Sie den Messeraufsatz   8 / 9 ab und achten dabei darauf, dass die

Flüssigkeit in den Becher   5 - 7 tropft.

9. Vor dem nächsten Einsatz spülen Sie ggf. den Messeraufsatz   8 / 9 kurz unter fließendem Wasser ab.

10. Ziehen Sie den Netzstecker   4 aus der

Steckdose.

11. Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort nach Gebrauch.

6.4 Eiswürfel zerkleinern

Um Eiswürfel zu zerkleinern sollten Sie das

Gerät pulsierend Ein- und Ausschalten.

• Schalten Sie das Gerät bis zu 4 x für ca. 10 Sekunden ein und aus.

1. Füllen Sie die Fruchtstücke und ggf. weitere Zutaten in den Becher   5 - 7

Ihrer Wahl. Beachten Sie dabei die

Markierung MAX für die maximale

Einfüllmenge.

2.

Bild A: Schrauben Sie den gewünschten Messeraufsatz   8 / 9 auf den

Becher   5 - 7 . Achten Sie darauf, dass der Messeraufsatz fest mit dem Becher verschraubt ist.

3.

Bild B: Drehen Sie den Becher   5 - 7 um und setzen ihn auf die Basiseinheit   1 . Die kleinen Nasen   13 am Becherrand greifen in die Aussparungen am Kopf der Basiseinheit   1 .

4. Stecken Sie den Netzstecker   4 in die

Steckdose.

5. Eine kleine Drehung des Bechers   5 - 7 im Uhrzeigersinn schaltet das Gerät ein.

Lassen Sie das Gerät maximal 60   Sekunden laufen.

6. Eine kleine Drehung des Bechers   5 - 7 gegen den Uhrzeigersinn schaltet das

Gerät aus.

Warten Sie, bis die Messer vom Aufsatz   8 / 9 zum Stillstand gekommen sind.

7. Nehmen Sie den Becher   5 - 7 von der

Basiseinheit   1 und drehen ihn um.

6.5 Sofort trinken

• Bild C: Um den frischen Smoothie direkt aus dem Becher   5 - 7 zu trinken, schrauben Sie einen „to go“- Deckel   10 auf den gefüllten Becher   5 - 7 . Öffnen

Sie ggf. den Trinkverschluss   12 und trinken Sie aus der Trinköffnung   11 . Nach dem Schließen des Trinkverschlusses   12 sind Trinköffnung   11 und Becher   5 - 7 dicht verschlossen. So können Sie den

Smoothie auch unterwegs verzehren:

„to go“.

6.6 Aufbewahren

• Bild D: Smoothies sind zum baldigen

Verzehr gedacht. Am besten stellen Sie den Smoothie in den Kühlschrank. Verwenden Sie dazu den Frischhaltedeckel   10 .

90 DE

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 91 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

6.7 Überhitzungsschutz

Das Gerät besitzt einen Überhitzungsschutz.

Sobald sich das Gerät zu lange in Betrieb befindet und dadurch die Temperatur zu hoch wird, schaltet es sich automatisch ab.

• Ziehen Sie in diesem Falle den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.

• Danach können Sie das Gerät wieder in

Betrieb nehmen.

7. Reinigen

Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung!

GEFAHR durch Stromschlag!

~ Ziehen Sie den Netzstecker   4 aus der

Steckdose, bevor Sie den Nutrition Mixer reinigen.

~ Die Basiseinheit   1 und die Anschlussleitung mit Netzstecker   4 dürfen nicht in

Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.

GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden!

~ Beim Spülen von Hand soll das Wasser so klar sein, dass Sie die Messer vom

Messeraufsatz   8 / 9 gut sehen können.

WARNUNG vor Sachschäden!

~ Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

Nach jedem Gebrauch

• Reinigen Sie das Gerät und alle verwendeten Einzelteile nach jedem Gebrauch und entfernen Sie dabei alle

Speisereste.

• Vor der Reinigung müssen alle Teile getrennt werden (z. B. „to go“- oder Frischhaltedeckel   10 vom Becher   5 - 7 entfernen).

Basiseinheit

Wischen Sie die Basiseinheit   1 und die Anschlussleitung   4 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.

Reinigung per Hand

1. Die Zubehörteile (Messeraufsätze   8 / 9 ,

Becher   5 - 7 und die „to go“- oder

Frischhaltedeckel   10 ) können mit warmem Wasser und etwas Spülmittel gereinigt werden.

2. Spülen Sie alle Teile anschließend mit klarem Wasser ab.

3. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie wegräumen oder Sie das Gerät erneut benutzen.

Geschirrspülmaschine

Folgende Teile können auch in der

Geschirrspülmaschine gereinigt werden:

die Messeraufsätze   8 / 9

die Becher   5 - 7

die „to go“- und Frischhaltedeckel   10

8. Aufbewahren

GEFAHR für Kinder!

~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der

Reichweite von Kindern auf.

GEFAHR!

~ Um Unfälle zu vermeiden, darf der Netzstecker   4 während der Lagerung nicht mit einer Steckdose verbunden sein.

• Bild E: Wickeln Sie die Anschlussleitung   4 um die Kabelaufwicklung   3 auf der Unterseite des Gerätes.

• Wählen Sie einen Platz, wo weder starke Hitze noch Feuchtigkeit auf das Gerät einwirken können.

DE 91

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 92 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

9. Entsorgen

Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie

2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der

Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das

Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.

10. Problemlösung

Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese

Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.

GEFAHR durch Stromschlag!

~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.

Dieses Recycling-Symbol markiert z.

  B. einen Gegenstand oder Materialteile als für die

Rückgewinnung wertvoll. Recycling hilft, den Verbrauch von

Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.

  B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.

Verpackung

Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.

Fehler

Mögliche Ursachen /

Maßnahmen

Keine Funktion

• Ist die Stromversorgung sichergestellt?

• Überprüfen Sie den

Anschluss.

• Ist der Becher   5 - 7 richtig eingesetzt?

• Hat der Überhitzungsschutz das Gerät ausgeschaltet? (siehe

“Überhitzungsschutz” auf Seite 91)

Klinge des

Messeraufsatzes   8 / 9 dreht sich nicht oder nur sehr schwer

• Sofort ausschalten,

Netzstecker   4 ziehen und überprüfen:

Hindernis im

Becher   5 - 7 ?

Flüssigkeit läuft aus

• Ist die eingefüllte Menge an Zutaten zu groß?

• Ist der Messeraufsatz   8 / 9 fest auf dem Becher   5 - 7 aufgeschraubt?

92 DE

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 93 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

11. Rezepte

Exotic Feeling

1 Portion

VORSICHT:

~ Beachten Sie die Markierung MAX für die maximale Einfüllmenge.

~ HINWEIS: Wenn Sie besonders große oder kleine Früchte haben, kann es sein, dass Sie die anderen Werte etwas anpassen müssen. Viel Spaß beim Probieren.

Zutaten:

½ Scheibe Ananas

½ Banane (geschält)

1 TL Kokosflocken ca. 100   ml Milch

• Alle Zutaten in den Becher   5 / 6 / 7 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.

Bananen-Power-Shake

1 Portion

Beerentraum

1 Portion Zutaten:

1 kleine Banane (geschält)

150 ml Milch

1 Messerspitze Bourbon-Vanille-Pulver

• Alle Zutaten in den Becher   5 / 6 / 7 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.

Zutaten:

40   g Himbeeren

40   g Erdbeeren ca. 100 ml Wasser oder Fruchtsaft (z. B.

Orangensaft

• Alle Zutaten in den Becher   5 / 6 / 7 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.

Grüner-Flip

1 Portion

Mango-Shake

1 Portion

Zutaten:

¼ Salatgurke

½ Avocado

½ Limette (den Saft)

Ein paar Petersilienblätter

Zutaten:

100   g Mango

100   ml Milch

Bei Bedarf ca. 25 ml Wasser

Wer es gern etwas schärfer mag, mixt in den Flip zusätzlich 20 g frischen Ingver.

• Alle Zutaten in den Becher   5 / 6 / 7 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.

• Alle Zutaten in den Becher   5 / 6 / 7 geben und solange mixen, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.

DE 93

D_326494_Nutrition Mixer_.fm Seite 94 Mittwoch, 17. Juli 2019 10:06 10

12. Technische Daten

Modell: SNM 700 A1

Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz

Schutzklasse: I

Leistung: 700 W

Max. Dauerbetrieb (KB):

Füllmenge:

1 Minute

100 ml – 800 ml

Verwendete Symbole

G eprüfte S icherheit. Geräte müssen den allgemein anerkannten

Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform.

Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die

EU-Konformität.

Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen.

Wiederverwertbare Materialien:

Pappe (außer Wellpappe) xxyy zz

Das Symbol kennzeichnet Teile, die in der Spülmaschine gereinigt werden können.

Mit der serbischen Kennzeichnung erklärt   die HOYER Handel GmbH die Konformität mit den serbischen

Anforderungen.

Technische Änderungen vorbehalten.

13. Garantie der

HOYER

 

Handel GmbH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Sie erhalten auf dieses Gerät 3   Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.

Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als

Nachweis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder

Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg

(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.

Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder

Austausch des Produkts beginnt kein neuer

Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche

Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim

Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenp fl ichtig.

94 DE

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 95 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Garantieumfang

Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder

Fabrikationsfehler.

Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler

Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen

Teilen, z. B. Schalter, Akkus,

Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.

Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer IAN:   326494_1904 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.

• Die Artikelnummer finden Sie auf dem

Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes.

• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail .

• Ein als defekt erfasstes Produkt können

Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die

Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.

Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 326494_1904 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.

DE 95

__326494_Nutrition Mixer_B7.book Seite 96 Montag, 15. Juli 2019 12:15 12

Service-Center

DE Service Deutschland

Tel.: 0800 5435 111

(kostenfrei)

E-Mail: [email protected]

AT Service Österreich

Tel.: 0820 201 222

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

CH Service Schweiz

Tel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN: 326494_1904

Lieferant

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.

Kontaktieren Sie zunächst das genannte

Service-Center.

HOYER Handel GmbH

Tasköprüstraße 3

DE-22761 Hamburg

DEUTSCHLAND

96 DE

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents