ATTENTION ATENCIÓN ATTENTION


Add to my manuals
23 Pages

advertisement

ATTENTION ATENCIÓN ATTENTION | Manualzz

INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED

MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR

MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO

STOP

ATTENTION

STOP

IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL

OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN

THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.

For Customer Service: email: [email protected]

in English Call: 800-318-9373 in Spanish Call: 800-318-9373 in French Call: 800-318-9374

PARE

ATENCIÓN

PARE

SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,

ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO

DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER

ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.

Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: [email protected]

Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373

Línea para llamadas en español: 800-318-9373

Línea para llamadas en francés: 800-318-9374

ARRÊT

ATTENTION

ARRÊT

SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS,

ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE

SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER

CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.

Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected]

pour le service en anglais, appelez au: 800-318-9373 pour le service en espagnol, appelez au: 800-318-9373 pour le service en français, appelez au: 800-318-9374

INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED

MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR

MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO

E L E C T R I C F I R E P L A C E

F I R E P L A C E I N S E R T

V E N T F R E E F I R E P L A C E W I T H H E A T E R

HOMEOWNERS OPERATING MANUAL

MODELS:DFI016ARA, DFI016ARU

DFI020ARA, DFI020ARU

CONSUMER SAFETY INFORMATION

PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE USING THIS APPLIANCE.

WARNING!!

IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED

EXACTLY, AN ELECTRIC SHOCK OR FIRE MAY RESULT CAUSING

PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.

DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS

AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER APPLIANCE.

Thank you and congratulations on your purchase of a Twin-Star International, Inc.

(Twin-Star) fireplace. Please read the Operating Instructions before using this appliance.

IMPORTANT: Read all instructions and warnings carefully before using this appliance.

Failure to follow these instructions may result in a possible electric shock, fire hazard and/or injury and will void the warranty.

For Customer Service:

E-mail: [email protected]

In English Call: 800-318-9373

In Spanish Call: 800-318-9373

In French Call: 800-318-9374

Made in China

Printed in China

WARNING: THIS IS AN UNVENTED,

ELECTRIC APPLIANCE. DO NOT

ATTEMPT TO BURN WOOD OR

MANUFACTURED FIRELOGS IN OR

ON THIS APPLIANCE OR GRATE.

E-1

AT T E N T I O N

ALSO Requires-

Wood Fireplace Mantel

Distributed by Twin-Star International, Inc.

Under license. duraflame

TM

and the duraflame flame logo are trademarks of Duraflame, Inc.

Twin-Star International, Inc.

Delray Beach, FL 33445

Made in China • Printed in China

IMPORTANT INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock, and injury to persons including the following:

1. Read all instructions before using this appliance.

2. This appliance is hot when in use. To avoid burns,

do not let bare skin touch hot surfaces. If provided,

use handles when moving this appliance. Keep

combustible materials, such as furniture, pillows,

bedding, papers, clothes and curtains at least 3 feet

(0.9 m) from the front of this appliance.

WARNING: In order to avoid overheating, do not

cover the heater. It can not be used in a wardrobe.

3. CAUTION: Whenever the heater is left operating

and unattended, extreme caution is necessary if

children or invalids are nearby.

4. The appliance is not to be used by children or

persons with reduced physical, sensory or mental

capabilities, or lack of experience and knowledge,

unless they have been given supervision or

instruction.

5. Children should be supervised and not allowed to

play with the appliance.

6. If possible, always unplug this appliance when

not in use.

7. Do not operate any heater with a damaged cord or

plug or after the appliance malfunctions, or if it has

been dropped or damaged in any manner.

8. If the supply cord is damaged, it must be replaced

by the manufacturer, its service agent or similarly

qualified persons in order to avoid a hazard.

9. Any repairs to this fireplace should be carried out

by a qualified service person.

10. Under no circumstance should this fireplace

be modified. Parts having to be removed for

servicing must be replaced prior to operating this

fireplace again.

11. Do not use outdoors.

12. This heater is not intended for use in bathrooms,

laundry areas and similar indoor locations. Never

locate this appliance where it may fall into a

bathtub or other water container.

13. Do not run cord under carpeting. Do not cover

cord with throw rugs, runners or the like. Arrange

cord away from traffic areas and where it will not

be tripped over.

14. To disconnect this appliance, turn controls to the

off position, then remove plug from outlet.

15. Connect to properly grounded outlets only.

16. This appliance, when installed, must be electrically

grounded in accordance with local codes or, in the

absence of local codes, with the current CSA C22.1

Canadian Electrical Code or for U.S.A. installations,

follow local codes and the National Electrical

Code, ANSI/NFPA NO.70.

17. There is a thermostat limiter inside the heater.

When the inner temperature over-heats or abnormal

heating occurs, the thermostat protective device will

cut-off the power supply to avoid damage to the

fireplace or risk of fire.

18. The heaters must not be located immediately

below a socket-outlet.

19. Do not insert or allow foreign objects to enter any

ventilation or exhaust opening as this may cause an

electric shock or fire, or damage the appliance.

20. To prevent a possible fire, do not block air intakes

or exhaust in any manner. Do not use on soft

surfaces, like a bed, where opening may become

blocked.

21. This appliance has hot and arcing or sparking parts

inside. Do not use it in areas where gasoline, paint

or flammable liquids are used or stored. This

fireplace should not be used as a drying rack for

clothing. Christmas stockings or decorations should

not be hung in the area of it.

22. Use this appliance only as described in the

manual. Any other use not recommended by the

manufacturer may cause fire, electric shock or

injury to persons.

23. Avoid the use of an extension cord because the

extension cord may overheat and cause risk of

fire. However, if you have to use an extension

cord, the cord must be No.14 AWG minimum size

and rated not less than 1875 Watts. The extension

cord must be a three wire cord with grounding type

plug and cord connection. The extension cord shall

not be more than 20 feet (6 m) in length.

24. See directions in Figure 1.

This heater is for use with 120 Volt outlet. The cord has

a plug as shown in Figure 1. See Figure 1 for grounding

instructions. An adapter as shown at C is available for

connecting three-blade grounding type plugs to two-slot

receptacles. The green grounding plug extending from

the adapter must be connected to a permanent ground

such as a properly grounded outlet box. The adapter

should not be used if a three-slot grounded receptacle

is available.

Figure 1

COVER OF GROUNDED

OUTLET BOX

GROUNDING PIN

ADAPTER

GROUNDING

MEANS

A

C

METAL SCREW

B

D

GROUNDING PIN

SAVE THESE

INSTRUCTIONS

E-2

Logs And Emberbed

PORDUCT ORIENTATION

Fig, 2

Power Cord And Plug

Faceplate

Heater / Blower

Assembly

Control Panel

Part Name

Logs & Emberbed

Heater/Blower Assembly

Thermostat

Knob for Heater Temperature control

Main Power Switch

Main Control Circuit Board

Control Panel Circuit Board

Flame Circuit Board

Flame Generator Drive Motor

Flame Generator/Spinner

Remote Control - 4 Buttons

PARTS LIST

DFI016ARA DFI020ARA DFI016ARU DFI020ARU

E-3

TROUBLE SHOOTING GUIDE

PROBLEM

1. No power, the power switch is in

“ ”

ON position.

SOLUTION

1. Check that the unit is plugged into a standard

120V outlet.

2. Logs Glow, flame effect does not work.

2. Check whether Flame Generator drive motor is

running . If not call the customer service.

3. Flame effect operates, but heater does not

blow warm air.

4. Unit heater does not work.

3a. Try to trun ON/OFF HEATER button several times

to make sure it is in ON position.

3b. Make sure that the TEMPERATURE knob is set to

the max setting.

4. Turn all switches to the

“ ”

OFF position and unplug

the unit from the wall outlet for 5 minutes. After 5

minutes, plug the unit back into the wall outlet and

operatate as normal.

FIREPLACE LOCATION

When choosing a location for your new fireplace, ensure that the general instructions are followed.

Also, for best effect, install the fireplace out of direct sunlight.

Cold climate installation recommendation:

when installing this unit against a

non-insulated exterior wall or chase, it is

mandatory that the outer walls be insulated

to conform to applicable insulation codes.

ELECTRICAL CONNECTION

A 15 AMP, 120 Volt, 60 Hz circuit with a properly grounded outlet is required. Preferably, the fireplace will be on a dedicated circuit as other appliances on the same circuit may cause the circuit breaker to trip or the fuse to blow when the heater is in operation. The unit comes standard with 6 feet

(1.8 m) three wire cord, exiting from the rear of the fireplace. Plan the installation to avoid the use of an extension cord. If an extension cord must be used, it must be a minimum 14 AWG ; three wires with grounding type plug connector and rated not less than 1875 Watts. The cord shall not be more than 20 feet (6 m) in length.

ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Voltage: 120VAC, 60Hz

Amps: 11.7 Amps

Watts: 1400 Watts

CLEARANCE TO COMBUSTIBLES

Keep electrical cords, drapery, furniture and other combustibles at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater and away from the sides.

CLEANING TRIM

Clean the metal trim using a soft cloth, slightly dampened with citrus oil based product and buff with a clean soft cloth. DO NOT use brass polish or household cleaners as these products will damage the metal trim. Citrus oil based products can be obtained at supermarkets or hardware stores.

E-4

OPERATING INSTRUCTIONS CONTROL FUNCTIONS

POWER

The POWER switch supplies power to all of the function of the fireplace. This switch must be in

“ ”

position for any functions including the remote to work.

FLAME

Each time the FLAME button is pressed, the intensity of the flame decreases. There are six brightness levels you can cycle through including the

“ ”

OFF setting.

HEAT

The HEAT button will turn ON/ OFF he heat output. When the heater is turned on it will take several seconds for the unit to begin blowing hot air. The heat indicator was installed in log set.

When the unit was ON the log set will be light up to indicate the unit was on.

TEMPERATURE

The TEMPERATURE control knob regulates the temperature level of the heater. The further the knob is rotated clockwise, the higher the set point temperature.

Turning the knob counter-clock-wise will lower the set point temperature. Use this function to help regulate the ambient temperature level.

WARNING: During any service of this appliance, the power to the unit must be turned off. First turn the main power switch to the

“ ”

OFF position.

Then remove the electrical plug from the wall outlet.

Models: DFI016ARA/DFI016ARU/DFI020ARA/DFI020ARU

Fig. 3

5

REMOTE CONTROL FUNCTIONS

4 BUTTONS REMOTE

NOTE: The unit Main Power Switch must be turn on

in order for the Remote Control to function.

POWER

The Power button will put the insert in a standby mode.

This will turn off all functions at once but will hold the settings in memory. By pressing the button again the unit will turn on at the same settings.

FLAME

Each time this button is pressed, the intensity of the flame decreases. There are six brightness levels you can cycle through including the OFF setting.

HEAT

This button will turn the power to the heater and blower on and off. when the heater is turned ON it will take several seconds for the unit to begin blowing hot air. The rotary switch (Temperature) controls the thermostat feature to help regulate your room’s temperature accordingly.

PLAY/PAUSE

Note:

This button function just apply for ARU series model.

Press this button you can control the undulating flame effect to play or pause.

Fig. 4

Note: Please operate remote transmitter at a slow measured pace. Depress the remote control buttons with an even motion and gentle pressure. Repeatedly pressing buttons in rapid succesion may cause the transmitter to malfunction.

Notice: This remote control uses 2 PCS AAA batteries. Never dispose of batteries in fire, except under condition controlled incineration. (Failure to observe this precaution may result in an explosion.)

The motors used on the fan and the flame generator assembly are pre-lubricated for extended bearing life and require no further lubrication. However, periodic cleaning/vacuuming of the fan/heater unit is recommended.

Make sure the unit is turned OFF and unplugged whenever you are cleaning the heater or fireplace.

WARNING: Make sure the power is turned off before proceeding. Any electrical repairs or rewiring of this unit should be carried out by a licensed electrician in accordance with national and local codes.

If repairing or replacing any electrical component or wiring, the original wire routing, color coding and securing locations must be followed.

WARNING: Electrical outlet wiring must comply with local building codes and other applicable

regulations to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons.

WARNING: Do not use this fireplace if any part of it has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the fireplace and replace any part of the electrical system.

Warning: Disconnect power before attempting any maintenance or cleaning to reduce the risk

of fire, electrical shock or personal injury.

Warning: During any service of this appliance, the power to the unit must be turned off.

First turn the main power switch to the “OFF” position. Then remove the electrical plug from the wall outlet.

E-6

1 YEAR LIMITED WARRANTY

Twin-Star ™ Electric Fireplace Models

BASIC WARRANTY

Twin-Star International, Inc. (hereinafter referred to collectively as the (“Company”) warrants that your new Twin-Star Electric Fireplace is free from manufacturing and material defects for a period of one year from date of purchase, subject to the following conditions and limitations.

7. All other warranties – expressed of implied –

with respect to the product, its components and

accessories, or any obligations/liabilities on the

part of the Company are hereby expressly excluded.

8. The Company neither assumes, nor authorizes any

third party to assume, on its behalf, any other

liabilities with respect to the sale of the Twin-Star

product.

1. This electric fireplace must be installed and

operated at all times in accordance with the

installation and operating instructions furnished

with the product. Any unauthorized repair, alteration,

willful abuse, accident, or misuse of the product

shall nullify this warranty.

2. This warranty is non-transferable, and is made to

the original owner, provided that the purchase was

made through an authorized supplier of the company.

9. The warranties as outlined within this document

do not apply to non Twin-Star accessories used in

conjunction with the installation of this product.

10. This warranty gives you specific legal rights, and

you may also have other rights which vary from

state to state.

3. The warranty is limited to the repair or replacement

of part(s) found to be defective in material or

workmanship, provided that such part(s) have been

subjected to normal conditions of use and service,

after said defect is confirmed by the Company’s

inspection.

This warranty is void if: a. The fireplace is subjected to prolonged periods of

dampness or condensation.

b. Any unauthorized alteration, willful abuse,

accident, or misuse of the product.

c. You do not have the original receipt of purchase.

4. The Company may, at its discretion, fully discharge

all obligations with respect to this warranty by

refunding the wholesale price of the defective part(s).

IF WARRANTY SERVICE IS NEEDED

5. Any installation, labor, construction, transportation,

or other related costs/expenses arising from defective

part(s), repair, replacement, or otherwise of same,

will not be covered by this warranty, nor shall the

Company assume responsibility for same.

Contact the company, at [email protected], or call 800-318-9373 in English, 800-318-9374 in

French, 800-318-9373 in Spanish.Make sure you have your warranty, your sales receipt, location of purchase and the model/serialnumber of your Twin-Star products.

6. The owner/user assumes all other risks, if any,

including the risk of any direct, indirect or

consequential loss or damage arising out of the

use, or inability to use the product, except as

provided by law.

For update and revisions to this manual

please see our website www.twinstarhome.com/instructions

For Customer Service:

E-mail: [email protected]

In English Call: 800-318-9373

In Spanish Call: 800-318-9373

In French Call: 800-318-9374

Twin-Star International, Inc.

Delray Beach, FL 33445

U.S.A.

Made in China

Printed in China

© 2009, Twin-Star International, Inc.

E-7

I N S E R T O PA R A C H I M E N E A

E L É C T R I C A

C H I M E N E A S I N R E S P I R A D E R O C O N C A L E N T A D O R

MANUAL DE OPERACIÓN DEL PROPIETARIO

MODELOS:

DFI016ARA, DFI016ARU

DFI020ARA, DFI020ARU

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR

LEA ESTE MANUAL ANTES DE INSTALAR Y OPERAR ESTE APARATO

ADVERTENCIA!!

EN CASO DE NO SEGUIR LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL CON

EXACTITUD, PODRÍAN PROVOCARSE DESCARGA ELÉCTRICA O

INCENDIO Y DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA

PÉRDIDA DE LA VIDA.

NO GUARDE NI USE GASOLINA NI OTROS VAPORES Y LÍQUIDOS

INFLAMABLES EN LA CERCANÍA DE ESTE APARATO NI DE

CUALQUIER OTRO.

Gracias y felicitaciones por su adquisición de una chimenea de Twin-Star International,

Inc. (Twin-Star). Lea las Instrucciones de Instalación y Operación antes de utilizar este aparato.

IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones y advertencias con detenimiento antes de comenzar la instalación. Si no se siguen las instrucciones, podría provocarse riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones y, además, la garantía perdería validez.

Servicio de atención al cliente:

Correo electrónico: [email protected]

Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373

Línea para llamadas en español: 800-318-9373

Línea para llamadas en francés: 800-318-9374

ADVERTENCIA: ESTE ES UN

APARATO ELÉCTRICO SIN

VENTILACIÓN. NO INTENTE

QUEMAR LEÑOS FABRICADOS NI

MADERA DENTRO O SOBRE ESTE

APARATO O SU PARRILLA.

S-1

AT E N C I Ó N

TAMBIÉN se requiere

Repisa de chimenea de madera

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deberán tomarse precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas. Éstas incluyen:

1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.

2. Este aparato se calienta cuando está en uso. Para ev-

itar quemaduras, no permita que la piel sin protección

entre en contacto con superficies calientes. Si están

incluidas,utilice las manijas para mover este aparato.

Mantenga los materiales inflamables, como muebles,

almohadas, ropa de cama, papeles, prendas de vestir y

cortinas, a un mínimo de 1 metro (3 pies) de distancia

de la parte frontal de este aparato.

ADVERTENCIA: Para evitar el sobrecalentamiento del

aparato, no cubra el calentador. No se puede utilizar en

un armario.

3. PRECAUCIÓN: Siempre que se deje el calentador en

funcionamiento y sin atención, deberá tenerse extremo

cuidado si hay niños o personas inválidas cerca.

4. El aparato no debe ser utilizado por niños o personas

con capacidades mentales, sensoriales o físicas dismi-

nuidas o con falta de experiencia o conocimiento, a

menos que sean supervisados o que hayan recibido

instrucciones.

5. Los niños deberán ser supervisados para que no

jueguen con el aparato.

6. Si es posible, siempre desenchufe este aparato cuando

no esté en uso.

7. No opere ningún calentador con un cable o enchufe

dañado o luego de que éste funcione incorrectamente,

o si se cae o se daña de cualquier manera.

8. Si se daña el cable provisto, deberá ser reemplazado por

el fabricante, su agente de servicios o personas con ca-

pacitación similar a fin de evitar peligros.

9. Todas las reparaciones a esta chimenea deberán ser

realizadas por una persona calificada de mantenimiento.

10. En ninguna circunstancia podrá modificarse esta chi-

menea. Las piezas que se hayan retirado para reali-

zarles el mantenimiento deberán volver a colocarse

antes de operar esta chimenea nuevamente.

11. No utilice el aparato en exteriores.

12. Este calentador no está diseñado para su uso en baños,

áreas de lavado ni lugares interiores similares. Nunca

coloque este aparato en un lugar desde el que podría

caer a una bañera o a otro recipiente con agua.

13. No pase el cable debajo de una alfombra. No cubra

el cable con alfombras pequeñas, tapetes o elementos

similares. Coloque el cable lejos de las áreas de paso

y donde no ocasione tropezones.

14. Para desconectar este aparato, coloque los controles

en la posición de apagado y luego retire el enchufe del

tomacorriente.

15. Sólo conecte el aparato a tomacorrientes con una

conexión a tierra adecuada.

16. Al instalar este aparato, éste deberá contar con una

conexión eléctrica a tierra de acuerdo con códigos

locales o, en ausencia de códigos locales, con el

Código Canadiense de Electricidad vigente, norma

CSA C22.1 o, para las instalaciones en EE. UU.,

de acuerdo con códigos locales y el Código Nacional

de Electricidad, ANSI/NFPA Nº 70.

17. Hay un limitador termostático dentro del calentador.

Si la temperatura interna se sobrecalienta u ocurre un

calentamiento anormal, el dispositivo de protección

del termostato corta el suministro de energía para

evitar daños a la chimenea o que se genere un riesgo

de incendio.

18. Los calentadores no deben colocarse inmediatamente

debajo de un tomacorriente.

19. No introduzca ni permita que objetos extraños ingresen a

ninguna abertura de ventilación o escape, ya que esto

podría causar una descarga eléctrica o incendio o podría

dañar el aparato.

20. A fin de evitar un posible incendio, no bloquee las entradas

ni las salidas de aire de ninguna manera. No utilice el

aparato sobre superficies blandas, como una cama, donde la

abertura podría bloquearse.

21. Este aparato tiene piezas calientes y piezas que producen

arcos eléctricos o chispas en el interior. No lo utilice en áreas

donde se usen o guarden líquidos inflamables, gasolina o

pintura. Esta chimenea no debe utilizarse como un soporte

para secar ropa. No deben colgarse medias para los regalos

de Navidad nielementos decorativos cerca del aparato.

22. Utilice este aparato únicamente como se describe en el man-

ual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante

podría causar incendio, descarga eléctrica o lesiones a

personas.

23. Evite el uso de un cable prolongador, ya que éste podría

sobrecalentarse y provocar un riesgo de incendio. No

obstante, si es necesario utilizar un cable prolongador, éste

debe tener un tamaño mínimo No. 14 AWG (medida de

conductor estadounidense) y una clasificación no inferior

a 1875 vatios. El cable prolongador debe ser un cable trifilar

con conexión de cable y enchufe de conexión a tierra. El

cable prolongador no deberá tener más de 6 metros (20 pies)

de longitud.

24. Consulte las indicaciones de la Figura 1. Este calentador

debe utilizarse con 120 voltios. El cable tiene un enchufe,

como se muestra en la Figura 1. Consulte la Figura 1 para

obtener las instrucciones sobre la conexión a tierra. Está

disponible un adaptador, como se muestra en la sección C,

para conectar enchufes con conexión a tierra de tres

clavijas a receptáculos de dos ranuras. El enchufe verde

de conexión a tierra que se extiende desde el adaptador debe

conectarse a una toma de tierra permanente, como una caja

de distribución con una conexión a tierra adecuada. El adap-

tador no deberá utilizarse si se dispone de un receptáculo

conectado a tierra de tres ranuras.

Figura 1

S-2

INFORMACIÓN DE ORIENTACIÓN DEL PRODUCTO

Fig. 2

Leños Y Lecho De Brasas

Cable De

Energía Y Enchufe

Placa Frontal

Conjunto De

Calentador/ventilador

Panel De Controles

LISTA DE PIEZAS

Nombre De La Pieza

Leños y lecho de brasas

Conjunto de calentador/ventilador

Termostato

Perilla para el control de la temperatura del calentador

Interruptor de alimentación principal

Placa de circuitos de control principal

Placa de circuitos del panel de controles

Placa de circuitos de llama

Motor de accionamiento del generador de llama

Rotador/Generador de llama

Control remoto, 4 botones

DFI016ARA DFI020ARA DFI016ARU DFI020ARU

S-3

GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

1. No hay energía; el interruptor de alimentación

se encuentra en la posición de encendido .

SOLUCIÓN

1. Compruebe que la unidad esté enchufada en un

tomacorriente de 120 V estándar.

2. Los leños se encienden, pero el efecto de

llama no funciona.

3. El efecto de llama funciona, pero el calentador

no emite aire caliente.

4. El calentador de la unidad no funciona.

2. Compruebe que el motor de accionamiento del generador

de llama funcione; en caso contrario, llame al servicio al

cliente.

3a. Coloque el botón del CALENTADOR en la posición

de encendido/apagado varias veces para asegurarse de

que se encuentra en la posición de encendido.

3b. Asegúrese de que la perilla de TEMPERATURA se

encuentre en la configuración Hi (Alta).

4a. Coloque todos los interruptores en la posición de

apagado y desenchufe la unidad del tomacorriente

de pared durante cinco (5) minutos. Transcurridos ese

lapso, enchufe nuevamente la unidad al tomacorriente

y úsela normalmente.

UBICACIÓN DE LA REPISA

Al elegir una ubicación para su nueva chimenea, asegúrese de seguir las instrucciones generales.

Además, a fin de obtener los mejores resultados, instale la chimenea de manera que no esté en contacto con la luz del sol.

Recomendación para la instalación en climas fríos: Al instalar esta unidad contra un compartimiento o una pared exterior sin aislamiento, es obligatorio aislar las paredes externas conforme con los códigos correspondientes de aislamiento.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Se requiere un circuito de 60 Hz, 15 AMP y 120 voltios con un tomacorriente correctamente conectado a tierra.

Preferentemente, la chimenea deberá estar en un circuito especial, ya que otros aparatos en el mismo circuito podrían causar que se desconecte el interruptor de circuito o que se queme el fusible cuando el calentador esté funcionando. La unidad viene de serie con un cable trifilar de 1,8 metros (6 pies) que sale de la parte trasera de la chimenea. Planifique la instalación de modo de evitar el uso de un cable prolongador. Si es necesario usar un cable prolongador, éste deberá ser como mínimo Nº 14 AWG, trifilar con conector de enchufe de conexión a tierra y clasificación no inferior a 1875 vatios. El cable no deberá tener más de 6 metros

(20 pies) de longitud.

ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS

Voltaje: 120 VCA, 60 Hz

Amperaje: 11.7 Amperios

Vatios: 1400 Vatios

DISTANCIA DE MATERIALES

INFLAMABLES

Mantenga cables eléctricos, cortinados, muebles y otros materiales inflamables a un mínimo de 0,9 metros

(3 pies) de distancia de la parte frontal del calentador y alejados de los laterales.

LIMPIEZA DE LA MOLDURA

Limpie la moldura metálica con un paño suave humedecido con un producto a base de aceite cítrico y púlalo con un paño suave y limpio. NO utilice productos de limpieza domésticos ni limpiametales, ya que estos productos dañarán la moldura metálica. Los productos a base de aceite cítrico pueden conseguirse en supermercados o ferreterías.

S-4

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y FUNCIONES DE LOS

CONTROLES

ENCENDIDO

El interruptor POWER (Energía) suministra energía a todas las funciones de la chimenea. Este interruptor debe estar en la posición de encendido para ejecutar cualquier función, incluso para que funcione el control remoto.

“ ”

LIAMA

Cada vez que se presiona el botón FLAME (Llama), la intensidad de la llama disminuye. Hay seis niveles de brillo entre los que puede elegir, incluida la op-

“ ”

CALOR

El botón HEAT (Calor) enciende y apaga la salida de calor. Una vez que se encienda el calentador, la unidad demorará varios segundos en comenzar a emitir aire caliente. El indicador de calor está instalado en el conjunto de leños. Cuando la unidad está encendida, el conjunto de leños se iluminará para indicar que la unidad está encendida.

TEMPERATURA

La perilla de control TEMPERATURE (Temperatura) regula el nivel de temperatura del calentador. Cuanto más se gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj, mayor será la temperatura de punto de ajuste.Al girar la perilla en sentido opuesto a las agujas del reloj, se disminuirá la temperatura de punto de ajuste. Use esta función para regular el nivel de temperatura ambiente.

ADVERTENCIA: Durante el mantenimiento de este aparato, deberá apagarse la alimentación a la unidad. Primero, coloque el interruptor de alimentación principal en la posición de apagado . A continuación, retire el enchufe eléctrico del tomacorriente de pared.

Modelos: DFI016ARA/DFI016ARU/DFI020ARA/DFI020ARU

Fig. 3

S-5

FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO

Fig. 4 CONTROL REMOTO CON 4 BOTONES

NOTA: El interruptor de alimentación principal de la unidad debe estar en la posición de encendido para que el control remoto funcione.

ENERGÍA

El botón Power (Energía) colocará al hogar en modo de espera. De esta manera, se apagarán todas las funciones simultáneamente, pero se mantendrán los ajustes en la memoria. Al presionar el botón otra vez, la unidad se encenderá nuevamente con los mismos ajustes.

LLAMAS

Cada vez que se presiona el botón FLAME (Llama), la intensidad de la llama disminuye. Hay seis niveles de brillo entre los que puede elegir, incluida la opción de apagado OFF.

CALOR

El botón HEAT (Calor) encenderá y apagará la alimentación al calentador y al ventilador impelente. Una vez que se encienda el calentador, la unidad demorará varios segundos en comenzar a emitir aire caliente. El interruptor giratorio

(Temperature) controla la función del termostato para ayudar a regular la temperatura ambiente.

JUGAR/PAUSA

Nota: La función del botón PLAY/PAUSA (Jugar/Pausa) se aplica únicamente al modelo ARU.

Presione este botón para activar o pausar el efecto ondulante de la llama.

Atención: Empuja los botones del control remoto lento y en una manera controlado. Empuja los botones del control remoto uniformamente y suavamente. Empujando los botones rapidamente y irrefrenable puede causar el control remoto a funcionar defectuoso.

MANTENIMIENTO

Los motores usados en el conjunto del ventilador y el generador de llama están lubricados previamente para proporcionar una vida útil más prolongada a los rodamientos y no requieren lubricación adicional.

No obstante, se recomienda limpiar/aspirar periódicamente la unidad del ventilador/calentador. Asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desenchufada siempre que limpie el calentador o la chimenea.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que la energía esté cortada antes de continuar. Toda reparación o renovación del sistema eléctrico de la unidad deberá ser realizada por un electricista autorizado de acuerdo con códigos nacionales y locales.

En caso de reparar o cambiar cualquier componente eléctrico o cableado, deberá seguirse la ruta de cables, el código de colores y los lugares de sujeción originales.

ADVERTENCIA: El cableado del tomacorriente eléctrico debe cumplir con los códigos de edificación locales y otras normas aplicables, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas.

ADVERTENCIA: No utilice esta chimenea si alguna de sus piezas ha estado sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico de mantenimiento calificado para que inspeccione la chimenea y cambie cualquier pieza del sistema eléctrico.

ADVERTENCIA: Desconecte la alimentación antes de intentar realizar mantenimiento o limpieza a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.

ADVERTENCIA: Durante el mantenimiento de este aparato, deberá cortarse la alimentación a la unidad. Primero, coloque el interruptor de alimentación principal en la posición “OFF”

(apagado). Luego, retire el enchufe eléctrico del tomacorriente de pared.

S-6

GARANTÍA DE 1 AÑO

Para modelos de Chimeneas Eléctricas Twin-Star™

GARANTÍA BÁSICA DE 1 AÑO

Twin-Star International, Inc. (de aquí en adelante, denominado la “Compañía” de manera colectiva) garantiza que su nueva Chimenea Eléctrica

Twin-Star está libre de defectos de fabricación y de materiales, durante un período de un año a partir de la fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones y limitaciones.

1. Esta chimenea eléctrica deberá instalarse y operarse en todo momento de acuerdo con las instrucciones de instalación y operación suministradas con el producto. Toda reparación, alteración, abuso intencionado, accidente o mala utilización del producto que no esté autorizada anulará esta garantía.

2. Esta garantía no es transferible y se otorga al propietario original, siempre y cuando la compra se haya realizado a través de un proveedor autorizado de la compañía.

3. La garantía está limitada a la reparación o la reposición de piezas que se hayan encontrado defectuosas en relación con la mano de obra o el material, siempre y cuando estas piezas hayan sido sometidas a condiciones normales de uso y mantenimiento, luego de que dicho defecto haya sido

4. Según su criterio, la Compañía podrá cumplir con todas las obligaciones con respecto a esta garantía al reembolsar el precio mayorista de las piezas defectuosas.

5. Todos los costos de instalación, mano de obra, construcción, transporte u otros gastos que surjan de las piezas defectuosas, la reparación, la reposición o similares, no estarán cubiertos por esta garantía, ni la Compañía asumirá la responsabilidad de éstos.

6. El propietario/usuario asume todos los otros riesgos, si los hay, que incluyen el riesgo de cualquier pérdida o daño directo, indirecto o resultante que surja del uso o la incapacidad para usar el producto, a excepción de lo dispuesto por ley.

7. Por la presente se excluyen expresamente todas las otras garantías, ya sean explícitas o implícitas, con respecto al producto, sus componentes y accesorios, o cualquier obligación/responsabilidad por parte de la Compañía.

8. La compañía no asume, ni autoriza a ningún tercero a asumir en su nombre, ninguna otra responsabilidad con respecto a la venta del producto

Twin-Star.

9. Las garantías tal como se describen en este documento no se aplican a accesorios que no sean de

Twin-Star y que se utilicen en conjunto con la instalación de este producto.

10. Esta garantía le otorga derechos legales específicos

y es posible que usted tenga otros derechos, que

varían según el estado. (Donde usted víve)

Esta garantía no tendrá validez en caso de que: a. La chimenea sea sometida a períodos prolongados de humedad o condensación.

b. Toda alteración, abuso intencionado, accidente o mala utilización del producto que no esté autorizada.

c. No tenga el recibo original de la compra.

SI NECESITA UTILIZAR LA GARANTÍA

Comuníquese con la Compañía a: [email protected],

o llame al:

(línea en inglés) 800-318-9373; (línea en francés)

800-318-9374; (línea en español) 800-318-9373.

Asegúrese de tener la garantía, el recibo de venta, el lugar de la compra y el número de modelo/serie de su producto Twin-Star.

Para obtener las actualizaciones y revisiones de este manual, visite nuestro sitio Web www.twinstarhome.com/instructions

Servicio de atención al cliente:

Correo electrónico: [email protected]

Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373

Línea para llamadas en español: 800-318-9373

Línea para llamadas en francés: 800-318-9374

S-7

Twin-Star International, Inc.

Delray Beach, FL 33445

U.S.A.

Fabricado en China

Impreso en China

© 2009, Twin-Star International, Inc.

F O Y E R É L E C T R I Q U E

E N C A S T R A B L E

F O Y E R É L E C T R I Q U E N O N R A C C O R D É A V E C C H A U F F A G E

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

MODÈLES: DFI016ARA, DFI016ARU

DFI020ARA, DFI020ARU

RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ

VEUILLEZ LIRE CE GUIDE AVANT D’INSTALLER

ET D’UTILISER CET APPAREIL

AVERTISSEMENT!!!

NE PAS SUIVRE À LA LETTRE LES RENSEIGNEMENTS INDIQUÉS

DANS CE GUIDE POURRAIT ENTRAÎNER UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN

INCENDIE, DES BLESSURES OU LE DÉCÈS

NE PAS CONSERVER OU UTILISER D’ESSENCE OU TOUT AUTRE

LIQUIDE OU SOURCE DE VAPEURS INFLAMMABLES PRÈS DE CET

APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL DU MÊME TYPE.

Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir acheté un foyer demarque Twin-Star

International,Inc.(Twin-Star). Veuillez lire les instructions d’installation et d’utilisation avant de faire fonctionner cet appareil.

IMPORTANT:

Veuillez lire attentivement toutes les instructions et tous les avertissements avant de commencer l’installation de l’appareil. Ne pas se conformer à ces instructions pourrait entraîner un choc électrique, un risque d’incendie et/ou de blessure, en plus d’annuler la garantie.

Pour le service à la clientèle :

Courriel: [email protected]

en anglais, composez le : 800-318-9373 en espagnol, composez le : 800-318-9373 en français, composez le : 800-318-9374

AT T E N T I O N

Exige AUSSI-

Manteau en bois pour foyer

Fabriqué en Chine

Imprimé en Chine

F-1

AVERTISSEMENT : IL S’AGIT D’UN

APPAREIL ÉLECTRIQUE NON

VENTILÉ. NE PAS TENTER DE FAIRE

BRÛLER DU BOIS OU DES BÛCHES

FABRIQUÉES DANS L’APPAREIL

OU SUR LA GRILLE.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES

Lors de l’utilisation d’appareils électriques, pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures, toujours suivre les consignes de sécurité de base suivantes :

1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

2. Cet appareil est chaud pendant son utilisation. Pour éviter

toute brûlure, la peau nue ne doit jamais toucher directement

les surfaces chaudes. Si elles sont fournies, utiliser les

poignées pour déplacer cet appareil. Garder les matières

inflammables comme les meubles, coussins et oreillers,

articles de literie, papiers, vêtements et rideaux à au moins

0,9 m (3 pi) de l’appareil.

AVERTISSEMENT : Pour éviter une surchauffe, ne pas

recouvrir l’appareil de chauffage. Ne pas utiliser dans une

garde-robe.

3. ATTENTION : Lorsque l’appareil de chauffage fonctionne

sans surveillance, une prudence extrême est requise si des

enfants ou des personnes handicapées sont à proximité.

4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, des

personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales

restreintes, ou des personnes qui connaissent peu le produit

ou qui ne sont pas familières avec son utilisation, à moins

qu’ils soient supervisés ou qu’on leur donne des instructions

précises.

5. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil, même sous

supervision.

6. Dans la mesure du possible, toujours débrancher l’appareil

lorsqu’il n’est pas utilisé.

7. Ne pas faire fonctionner un appareil de chauffage si le

cordon électrique ou la fiche sont abîmés, après une défectu-

osité de l’appareil ou si ce dernier a été échappé ou endom

magé de quelque façon.

8. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être

remplacé par le fabricant, un de ses agents ou une autre

personne qualifiée afin d’éviter tout danger.

9. Confier la réparation du foyer à un technicien qualifié.

10. Cet appareil ne doit être modifié en aucun cas. Les pièces

retirées pour entretien ou réparation doivent être remplacées

avant de remettre le poêle en marche.

11. Ne pas utiliser le produit à l’extérieur.

12. Cet appareil de chauffage n’est pas conçu pour être utilisé

dans une salle de bain, une salle de lavage ou tout endroit

semblable. Ne jamais le placer là où il pourrait tomber dans

une baignoire ou un autre récipient contenant de l’eau.

13. Ne pas glisser le cordon électrique sous un tapis. Ne pas

recouvrir le cordon d’une carpette, d’un tapis d’escalier ou

de couloir ou d’un autre tapis semblable. Éloigner le cordon

des endroits passants et de là où il pourrait faire trébucher.

14. Pour débrancher cet appareil, tourner les boutons de réglage

en position arrêt puis retirer la fiche de la prise de courant.

15. Brancher uniquement dans une prise de courant convenable-

ment mise à la terre.

16. Une fois installé, ce foyer doit être mis à la terre conformé

ment aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, la

dernière édition de la norme CSA C22.1 du Code canadien

de l’électricité ou, si le produit est installé aux États Unis,

aux codes locaux et à la norme ANSI/NFPA 70 du National

Electrical Code.

17. Un limiteur de thermostat est situé à l’intérieur de l’appareil

de chauffage. Lorsque la température interne devient trop

élevée ou varie de façon anormale, le limiteur de thermostat

coupe l’alimentation afin d’éviter des dommages au foyer

ou des risques d’incendie.

18. Les appareils de chauffage ne doivent pas être installés

directement sous une prise de courant.

19. N’insérer aucun objet dans la ventilation ou la bouche

d’évacuation, car cela pourrait causer des chocs électriques,

un incendie ou des dommages à l’appareil.

20. Pour éviter un incendie, ne bloquer d’aucune façon les

entrées ou sorties d’air. Ne pas utiliser cet appareil sur une

surface molle, comme un lit, où les ouvertures pourraient

être bloquées.

21. À l’intérieur de cet appareil se trouvent des pièces chaudes

qui produisent des étincelles. Ne pas utiliser cet appareil

dans un endroit où sont entreposés ou utilisés des liquides

inflammables comme de l’essence, de la peinture ou autre.

Cet appareil ne doit pas être utilisé comme séchoir pour les

vêtements, et il ne faut pas accrocher les bas et décorations

de Noël à proximité.

22. Utiliser uniquement cet appareil de la façon prescrite dans

ce manuel. Tout autre usage non recommandé par le

fabricant pourrait causer un incendie, un choc électrique ou

des blessures corporelles.

23. Éviter l’utilisation d’une rallonge électrique, qui pourrait

surchauffer et créer des risques d’incendie. Toutefois, s’il

est nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, celle-ci

devra être d’un calibre minimal de 14 AWG et d’une

capacité nominale d’au moins 1 875 W. La rallonge doit

être composée de trois fils conducteurs avec une fiche de

mise à la terre, et ne pas dépasser 6 m (20 pi) de long.

24. Consulter les directives à la figure 1. Cet appareil de

chauffage a été conçu pour être utilisé sous une tension de

120 V. La fiche du cordon est montrée à la figure 1.

Consulter la figure 1 afin de prendre connaissance des

instructions de mise à la terre. L’adaptateur montré en C est

disponible pour brancher des fiches à trois branches avec

mise à la terre dans des prises à deux fentes. La fiche verte

de mise à la terre qui sort de l’adaptateur doit être reliée à

une boîte de sortie convenablement mise à la terre.

L’adaptateur ne doit pas être utilisé lorsqu’une prise mise à

la terre à trois fentes est disponible.

F-2

POSITION DES COMPOSANTS DU PRODUIT

Fig. 2

Bûches Et Lit De Braises

Cordon D’alimentation Et

Prise De Courant

Plaque Avant

Ensemble

« Chaufferette/soufflante »

Panneau De Commande

LISTE DES PIÈCES

Nom De La Pièce

Bûches et lit de braises

Ensemble « chaufferette/soufflante »

Thermostat

Bouton de contrôle de la température de la chaufferette

Interrupteur principal

Carte de circuits imprimés de la boîte de commande principale

Carte de circuits imprimés du panneau de commande

Carte de circuits imprimés de la flamme

Moteur du générateur de flammes

Générateur et appareil de rotation des flammes

Télécommande – 4 fonctions

DFI016ARA DFI020ARA DFI016ARU DFI020ARU

F-3

GUIDE DE DÉPANNAGE

PROBLÈME

1. Il n’y a pas d’alimentation électrique même

lorsque l’interrupteur est réglé à la position

« » (MARCHE).

SOLUTION

1. S’assurer que l’unité est branchée dans une prise standard

de 120 V.

2. Les bûches s’illuminent, mais aucun effet de

flammes ne s’active.

3. Il y a un effet de flammes, mais la chaufferette

ne souffle pas d’air chaud.

2. S’assurer que le moteur du générateur de flammes

fonctionne. Sinon, communiquer avec le service à la

clientèle.

3a. Essayer de régler le bouton CHAUFFERETTE à la

position « ON » et à la position « OFF » à plusieurs

reprises afin de s’assurer qu’il est réglé à la position « ON ».

3b. S’assurer que le bouton « TEMPÉRATURE » (Tem-

perature) est réglé à la position « HI » (Élevé).

4. La chaufferette ne fonctionne pas.

4a. Régler tous les interrupteurs à la position « »OFF et

débrancher l’unité de la prise murale pendant cinq minutes.

Après cinq minutes, brancher de nouveau l’unité dans la

prise et l’utiliser normalement.

EMPLACEMENT DU FOYER

Au moment de choisir l’emplacement du votre nouveau foyer, s’assurer de bien suivre toutes les instructions.

De plus, pour un meilleur effet, placer le foyer loin des rayons directs du soleil.

Recommandation pour l’installation en climat froid : lorsque l’unité est installée contre un mur extérieur ou un châssis non isolé, le contre-mur doit obligatoirement

être isolé selon les codes d’isolation en vigueur.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

Un circuit de 15 A, 120 V, 60 Hz avec une prise adéquatement mise à la terre est nécessaire. De préférence, le foyer devrait avoir un circuit dédié, puisque d’autres appareils branchés sur le même circuit pourraient déclencher le disjoncteur ou faire griller les fusibles lorsque la chaufferette est en marche. L’unité standard comprend un cordon électrique de 1,8 m (6 pi) à trois fils conducteurs sortant à l’arrière du foyer. Planifier l’installation pour éviter d’avoir à utiliser une rallonge

électrique. S’il est nécessaire d’utiliser une telle rallonge, elle doit être d’un calibre minimal de 14 AWG et d’une capacité nominale d’au moins 1 875 W avec trois fils conducteurs et une fiche de mise à la terre.

Par ailleurs, elle ne doit pas dépasser 6 m (20 pi) de long.

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES

Tension : 120 V c.a., 60 Hz

Ampérage : 11,7 A

Watts : 1 400 W

DÉGAGEMENTS DES MATÉRIAUX

COMBUSTIBLES

Garder les cordons électriques, articles de draperie, meubles et autres matériaux combustibles à au moins

0,9 m (3 pi) de l’avant et des côtés de l’appareil de chauffage.

NETTOYAGE DU CONTOUR MÉTALLIQUE

Nettoyer le contour métallique à l’aide d’un linge doux légèrement humecté d’huile de citron, puis polir avec un linge doux et propre. NE PAS UTILISER de produits à polir le laiton ou de produits de nettoyage domestique car ils pourraient endommager le contour de métal. Les produits à base d’huile de citron sont disponibles dans les supermarchés ou les quincailleries.

F-4

INSTRUCTIONS D’UTILISATION DES FONCTIONS DE CONTRÔLE

ALIMENTATION

Le commutateur alimente toutes les fonctions du foyer. Le commutateur doit être réglé à la position

« » (MARCHE ) pour permettre l’utilisation de toutes les fonctions, ainsi que pour faire fonctionner la télécommande.

FLAMME

Chaque fois que l’utilisateur appuie sur le bouton

« FLAMME », l’intensité de la flamme diminue.

Six niveaux d’intensité peuvent être sélectionnés de manière cyclique, y compris la mise à l’arrêt

(position « » ARRÊT).

CHALEUR

Le bouton « CHALEUR » permet d’allumer et d’éteindre la sortie de chaleur. Lorsque l’appareil de chauffage est réglé à la position MARCHE , il faudra quelques secondes à l’unité pour commencer

à souffler de l’air chaud. L’indicateur de chaleur a

été installé dans l’ensemble pour bûches. Lorsque l’unité est réglée à la position MARCHE , l’ensemble de bûches s’allume pour indiquer que l’unité est en marche.

TEMPÉRATURE

Le bouton de contrôle de la TEMPÉRATURE permet de régler le niveau de température de la chaufferette. Plus on tourne le bouton dans le sens horaire, plus la température augmente. Tourner le bouton dans le sens antihoraire pour abaisser la température. Utiliser cette fonction pour aider à ajuster la température ambiante.

AVERTISSEMENT : L’unité doit être débranchée pendant l’entretien ou la réparation de l’appareil. D’abord, placer le commutateur principal à la position OFF (Arrêt) « ». Puis retirer la fiche électrique de la prise murale.

Modelos: DFI016ARA/DFI016ARU/DFI020ARA/DFI020ARU

Fig. 3

F-5

FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE

TÉLÉCOMMANDE À QUATRE BOUTONS

NOTE : Il est nécessaire de régler l’interrupteur principal de l’unité à la position ON pour activer la télécommande.

ALIMENTATION

Le fait d’appuyer sur le bouton d’alimentation met le poêle encastrable en mode d’attente. Cela aura pour effet d’éteindre toutes les fonctions en même temps, mais de conserver les réglages en mémoire. En appuyant de nouveau sur ce bouton, l’unité est mise en marche en affichant les mêmes réglages.

FLAMME

Chaque fois que l’utilisateur appuie sur ce bouton, l’intensité de la flamme diminue. Six niveaux d’intensité peuvent être sélectionnés de manière cyclique, y compris la mise à l’arrêt.

Fig. 4

CHALEUR

Le fait d’appuyer sur ce bouton permet de mettre en marche et à l’arrêt la chaufferette et la soufflante. Lorsque l’appareil de chauffage est réglé à la position MARCHE (ON), il faudra quelques secondes à l’unité pour commencer à souffler de l’air chaud. L’interrupteur rotatif (TEMPÉRATURE) permet de contrôler la fonction « thermostat » afin de régler la température de la pièce.

LECTURE/PAUSE

Note : Cette fonction du bouton s’applique uniquement au modèle URV (unité à réponse vocale).

Ce bouton permet d’activer ou d’interrompre l’effet de flamme ondulant.

Remarque : Assurez-vous de conserver un rythme mesuré et lent orsque vous utilisez la télécommande. Ainsi lorsque vous relâchez es boutons de celle-ci, assurez-vous de toujours conserver une ression égale et douce car appuyer rapidement et à plusieurs eprises sur les boutons de la télécommande pourrait entraîner un mau vais fonctionnement de cette dernière.

Note : Cette télécommande fonctionne avec deux piles AAA. Ne jamais éliminer les piles par incinération, sauf lorsqu’il s’agit d’une incinération contrôlée (le non-respect de cette mise en garde peut entraîner une explosion).

ENTRETIEN

Les moteurs du ventilateur et du générateur de flammes sont prélubrifiés pour une durée prolongée des roulements et ne requièrent aucune lubrification additionnelle. Toutefois, il est recommandé de nettoyer et de passer l’aspirateur régulièrement à l’intérieur du ventilateur et de l’appareil de chauffage. S’assurer que l’unité est en position ARRÊT et débranchée au moment de nettoyer le l’appareil de chauffage ou le foyer.

AVERTISSEMENT : S’assurer que l’appareil est débranché avant de commencer. Toute réparation électrique ou tout remplacement du câblage électrique de cette unité devrait être effectué par un électricien agréé, conformément aux codes nationaux et locaux.

Au moment de la réparation ou du remplacement de pièces électriques ou du câblage, le routage original des câbles, les codes de couleurs et la sécurité des lieux doivent être respectés.

AVERTISSEMENT : Le raccordement des prises électriques doit être conforme aux codes du bâtiment locaux et à tout autre règlement en vigueur afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet appareil s’il a été en tout ou en partie immergé dans l’eau.

Communiquer immédiatement avec un technicien qualifié en entretien et en réparation pour qu’il inspecte le foyer et remplace les pièces du système électrique.

AVERTISSEMENT : Débrancher l’alimentation électrique avant l’entretien ou le nettoyage afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.

AVERTISSEMENT : L’unité doit être débranchée pendant l’entretien ou la réparation de l’appareil. D’abord, placer le commutateur principal à la position ARRÊT. Puis retirer la fiche électrique de la prise murale.

F-6

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN

Pour les modèles de foyer électrique Twin-Star™

GARANTIE DE BASE

Twin-Star International, Inc. (ci-après appelé collectivement la (« société ») garantit que votre nouveau foyer électrique Twin-Star sera libre de tout défaut de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, sous réserve des conditions et des limites suivantes.

1. Ce foyer électrique doit être installé et fonctionner en tout temps conformément aux instructions d’installation et d’utilisation fournies avec autorisée, toute utilisation abusive, tout accident ou toute mauvaise utilisation du produit annulera la présente garantie.

2. Cette garantie est non transférable et ne vise que l’acheteur original, à la condition que l’achat ait été société.

3. La présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement des pièces jugées défectueuses, tant au niveau du matériel que de la qualité d’exécution,

à la condition que ces pièces aient été utilisées dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien,

7. Toutes les autres garanties – expresses ou implicites – à l’égard de ce produit, de ses composants et accessoires, ou de toute obligation/responsabilité de la part de la société sont expressément exclues par les présentes.

8. La société n’assume aucune autre responsabilité

à l’égard de la vente du produit Twin-Star ni n’autorise un tiers à assumer une telle responsabilité en son nom.

9. Les garanties présentées dans ce document ne s’appliquent qu’aux accessoires de marque Twin-

Star utilisés dans l’installation de ce produit.

10. Cette garantie vous confère des droits particuliers

et vous pourriez aussi avoir d'autres droits qui

varient d'une province ou d'un État à l'autre.

La présente garantie sera annulée si : a. Le foyer reste, pendant de longues périodes, dans un endroit humide ou avec condensation.

ou mauvaise utilisation du produit.

c. Vous n’avez pas la preuve d’achat originale.

4. La société pourra, à sa discrétion, se décharger entièrement de ses obligations à l’égard de la présente garantie en remboursant le prix de gros des pièces défectueuses.

5. Toute installation, tout travail, toute construction, tout transport ou tout autre coût/frais connexe découlant des pièces défectueuses, de la réparation, du remplacement ou autre, ne sera pas couvert par la présente garantie et la société n’assume aucune responsabilité à cet égard.

6. Le propriétaire/utilisateur assume tous les autres risques, le cas échéant, y compris tout dommage ou perte direct, indirect ou accessoire découlant de l’utilisation ou de l’incapacité à utiliser le produit, sauf comme le prévoit la loi.

SI UN ENTRETIEN VISÉ PAR LA

GARANTI EST REQUIS

Veuillez communiquer avec la société, àl’adresse [email protected] ou composez les numéros suivants : pour le service en anglais : 800-318-9373; pour le service en français : 800-318-9374 ou pour le service en espagnol 800-318-9373. Assurez-vous d’avoir la garantie, la preuve d’achat originale, l’endroit où le produit a été acheté ainsi que les numéros de modèle et de série de votre produit

Twin-Star.

Pour des mises à jour et révisions de ce manuel, veuillez consulter notre site web www.twinstarhome.com/instructions

Pour le service à la clientèle :

Courriel: [email protected]

en anglais, composez le : 800-318-9373 en espagnol, composez le : 800-318-9373 en français, composez le : 800-318-9374

F-7

Twin-Star International, Inc.

Delray Beach, FL 33445

U.S.A.

Fabriqué en Chine

Imprimé en Chine

© 2009, Twin-Star International, Inc.

INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED

MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR

MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO

STOP

ATTENTION

STOP

IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS, EMAIL

OR CALL CUSTOMER SERVICE BEFORE YOU RETURN

THIS PRODUCT TO THE STORE WHERE IT WAS PURCHASED.

For Customer Service: email: [email protected]

in English Call: 800-318-9373 in Spanish Call: 800-318-9373 in French Call: 800-318-9374

PARE

ATENCIÓN

PARE

SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O PREGUNTAS,

ENVÍE UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO O LLAME AL SERVICIO

DE ATENCIÓN AL CLIENTE ANTES DE DEVOLVER

ESTE PRODUCTO A LA TIENDA EN LA QUE LO COMPRÓ.

Servicio de atención al cliente: Correo electrónico: [email protected]

Línea para llamadas en inglés: 800-318-9373

Línea para llamadas en español: 800-318-9373

Línea para llamadas en francés: 800-318-9374

ARRÊT

ATTENTION

ARRÊT

SI VOUS AVEZ DES PROBLÈMES OU DES QUESTIONS,

ENVOYEZ UN COURRIEL AU SERVICE À LA CLIENTÈLE OU APPELEZ LE

SERVICE À LA CLIENTÈLE AVANT DE RETOURNER

CE PRODUIT OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ.

Pour le service à la clientèle : courriel : [email protected]

pour le service en anglais, appelez au: 800-318-9373 pour le service en espagnol, appelez au: 800-318-9373 pour le service en français, appelez au: 800-318-9374

INSTRUCTION MANUAL ENCLOSED

MANUEL D’INSTRUCTION À L’INTÉRIEUR

MANUAL DE INSTRUCCIONES ADJUNTO

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals