Neff D95DAP8N0B Downdraft hood Instructions for Use


Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Neff D95DAP8N0B Downdraft hood Instructions for Use | Manualzz

EXTRACTOR HOOD

PÁRAELSZÍVÓ

Instruction manual

Használati utasítás

D94DAP6N0, D95DAP8N0.

3

13

en

Table of contents

Instruction manual

8

Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(

Important safety information . . . . . . . . . . . . . . . 4

7

Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Environmentally-friendly disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ç

Operating modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Exhaust air mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Air recirculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

*

Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . . 7

Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

K

Before using for the first time. . . . . . . . . . . . . . . 7

Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

1

Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Extending/retracting the appliance . . . . . . . . . . . . . . . 8

Setting the fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Intensive setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Fan run-on time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2

Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Saturation display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Resetting the saturation displays . . . . . . . . . . . . . . . . 11

3

Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4

Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

_

Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Produktinfo

Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.neff-international.com

and in the online shop www.neff-eshop.com

8

Intended use

Intended use

Read these instructions carefully. Only then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Retain the instruction manual and installation instructions for future use or for subsequent owners.

The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions. The installer is responsible for ensuring that the appliance works perfectly at its installation location.

This appliance is intended for domestic use and the household environment only. The appliance is not intended for use outside. Do not leave the appliance unattended during operation. The manufacturer is not liable for damage which is caused by improper use or incorrect operation.

This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.

When conveying the exhaust air, official and legal regulations (e.g. state building regulations) must be followed.

This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards.

Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 15 years old and are being supervised.

Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.

Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport.

This appliance is not intended for operation with an external clock timer or a remote control.

3

4 en Important safety information

(

Important safety information

: Warning – Danger of suffocation!

Important safety information

Packaging material is dangerous to children.

Never allow children to play with packaging material.

: Warning – Danger of death!

Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in.

Always ensure adequate fresh air in the room if the appliance is being operated in exhaust air mode at the same time as room airdependent heat-producing appliance is being operated.

Room air-dependent heat-producing appliances (e.g. gas, oil, wood or coaloperated heaters, continuous flow heaters or water heaters) obtain combustion air from the room in which they are installed and discharge the exhaust gases into the open air through an exhaust gas system (e.g. a chimney).

In combination with an activated vapour extractor hood, room air is extracted from the kitchen and neighbouring rooms - a partial vacuum is produced if not enough fresh air is supplied. Toxic gases from the chimney or the extraction shaft are sucked back into the living space.

Adequate incoming air must therefore always be ensured.

An incoming/exhaust air wall box alone will not ensure compliance with the limit.

Safe operation is possible only when the partial vacuum in the place where the heatproducing appliance is installed does not exceed 4   Pa (0.04

  mbar). This can be achieved when the air needed for combustion is able to enter through openings that cannot be sealed, for example in doors, windows, incoming/exhaust air wall boxes or by other technical means.

In any case, consult your responsible Master

Chimney Sweep. He is able to assess the house's entire ventilation setup and will suggest the suitable ventilation measures to you.

Unrestricted operation is possible if the vapour extractor hood is operated exclusively in the circulating-air mode.

: Warning – Risk of fire!

Fatty deposits in the filters may catch fire.

Clean the appliance as described.

Comply with the cleaning intervals. Never operate the appliance without the grease

■ filter.

Risk of fire! Grease deposits in the grease filter may catch fire.

Clean the grease filter at least once a month.

Never operate the appliance without the grease filter.

Non-regenerable activated charcoal filters may catch fire in the oven. Never try to regenerate non-regenerable activated charcoal filters. Only regenerate

■ regenerable activated charcoal filters.

Risk of fire! catch fire. Never work with naked flames close to the appliance (e.g. flambéing). Do not install the appliance near a heatproducing appliance for solid fuel (e.g. wood or coal) unless a closed, nonremovable cover is available. There must be no flying sparks.

Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully

■ using a lid, fire blanket or something similar.

Risk of fire! any cookware placed on them, they can build up a lot of heat. A ventilation appliance installed above the cooker may become damaged or catch fire. Only operate the gas burners with cookware on them.

Risk of fire!

Operating multiple gas hotplates at the same time generates a great deal of heat.

The ventilation appliance may become damaged or catch fire. The ventilation appliance must only be combined with gas hotplates that do not exceed the following values:

– Maximum five single burners

The ventilation appliance must only be combined with 75   cm gas hotplates that do not exceed the following values:

– Total maximum output: 11.9 kW

– Total maximum output of rear hobs:

4.7 kW

– Maximum output of wok: 4.2 kW

The ventilation appliance must only be combined with 90   cm gas hotplates that do not exceed the following values:

– Total maximum output: 13.7 kW

– Total maximum output of rear hobs:

4.7 kW

– Maximum output of wok: 6 kW

: Warning – Risk of burns!

The accessible parts become very hot when in operation. Never touch hot parts. Keep children at a safe distance.

: Warning – Risk of injury!

Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves.

Items placed on the appliance may fall down. Do not place any objects on the

■ appliance.

Risk of injury! dazzling, and can damage the eyes (risk group 1). Do not look directly into the switched on LED lights for longer than

100   seconds.

Risk of injury! extending the appliance. Never reach into the moving area of the appliance while it is being retracted or extended. Keep children

■ at a safe distance.

Risk of injury! area of the appliance can fall over. Hot liquids that pour out can cause injury. Do not set down any cookware within the

■ movement area of the appliance.

Risk of injury!

Never reach across the hot cooktop or take hold of hot cookware.

Important safety information en

: Warning – Risk of electric shock!

A defective appliance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the

■ fuse box. Contact the after-sales service.

Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the aftersales service.

Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.

Causes of damage

Caution!

Risk of damage due to corrosion. Always switch on the appliance while cooking to avoid condensation. Condensate can produce corrosion damage.

Risk of damage due to ingress of humidity into the electronic circuitry. Never clean operator controls with a wet cloth.

Surface damage due to incorrect cleaning.

Clean stainless steel surfaces in the direction of the grain only. Do not use any stainless steel cleaners for operator controls.

Surface damage due to strong or abrasive cleaning agents. Never use strong and abrasive cleaning agents.

Items placed on the appliance may damage the appliance or adjacent cooktops when the appliance is extended or retracted. Do not place any objects on the moving parts of the appliance.

5

6 en Environmental protection

7

Environmental protection

Environmental protection

Your new appliance is particularly energy-efficient.

Here you can find tips on how to save even more energy when using the appliance, and how to dispose of your appliance properly.

Saving energy

During cooking, ensure that there is a sufficient supply of air to enable the extractor hood to work efficiently and with a low level of operating noise.

Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Only use intensive mode when required. The lower the fan speed, the less energy is consumed.

If cooking produces large amounts of steam, select a higher fan speed in good time. If the cooking steam has already spread around the kitchen, the extractor hood will need to be operated for longer.

Switch off the extractor hood if you no longer require it.

Switch off the lighting if you no longer require it.

Clean and (if required) replace the filter at regular intervals in order to increase the effectiveness of the ventilation system and to prevent the risk of fire.

Put the lid on to reduce cooking steam and condensation.

Environmentally-friendly disposal

Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.

This appliance is labelled in accordance with

European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances

(waste electrical and electronic equipment -

WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

Ç

Operating modes

Operating modes

Exhaust air mode

The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and conveyed to the exterior by a pipe system.

Note: The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).

Before conveying the exhaust air into a nonfunctioning smoke or exhaust gas flue, obtain the consent of the heating engineer responsible.

If the exhaust air is conveyed through the outer wall, a telescopic wall box should be used.

Air recirculation

The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and an activated carbon filter, and is conveyed back into the kitchen.

Note: To bind odours in air recirculation mode, you must install an activated carbon filter. The different options for operating the appliance in air recirculation mode can be found in the brochure. Alternatively, ask your dealer. The required accessories are available from specialist retailers, from customer service or from the Online Shop.

*

Getting to know your appliance

Getting to know your appliance

Here, you can get to know your appliance and receive information about the accessories.

( Control panel

0 Lighting

8 Filter cover

Control panel

Getting to know your appliance en

K

Before using for the first time

Before using for the first time

Before you can use your new appliance, you must apply certain settings.

Initial use

Switching over the display for circulating-air mode

For air recirculation mode, the electronic controller's display must be switched over accordingly:

1.

2.

3.

Check whether the extractor hood is connected and switched off.

Touch ø .

Touch and hold 7 for at least 3 seconds.

7 will flash; the electronic controller has now been switched over to air recirculation mode.

Switching over the display for exhaust air mode

1.

2.

3.

Check whether the extractor hood is connected and switched off.

Touch ø .

Touch and hold 7 for at least 3 seconds.

7 will be lit; the electronic controller has now been switched over to air extraction mode.

© ò

© ñ

7

ø

6

Symbol

#

9

1

2

3

Explanation

Extends the appliance, switches the fan on/off

Switches on the fan run-on

Switches on fan setting 1

Switches on fan setting 2

Switches on fan setting 3

Switches on intensive mode 1

Switches on intensive mode 2

Saturation indicator

Retracts/extends the appliance

Switches the lighting on/off

7

8 en Operating the appliance

1

Operating the appliance

Operating the appliance

This appliance only works when it is completely extended.

Note: Switch on the extractor hood when you start cooking and switch it off again several minutes after you have finished cooking. This is the most effective way of removing the kitchen fumes.

Extending/retracting the appliance

: Warning – Risk of injury!

Risk of jamming when retracting and extending the appliance. Never reach into the moving area of the appliance while it is being retracted or extended. Keep children at a safe distance.

:

Warning – Risk of injury!

Cookware set down within the movement area of the appliance can fall over. Hot liquids that pour out can cause injury. Do not set down any cookware within the movement area of the appliance.

Note: If the appliance has been temporarily disconnected from the power supply, it will retract fully.

Extending the appliance

1.

2.

Remove any objects from the appliance's area of movement.

Touch # .

The appliance will extend fully. The fan will start at setting 2. The lighting will switch on.

Retracting the appliance

Note: The filter cover must be completely closed.

1.

2.

Remove any objects from the appliance's area of movement.

Touch ø .

The appliance will retract fully. The lighting and the fan will switch off automatically.

Setting the fan

Note: Always adjust the fan strength to meet current conditions. If there is a large build-up of steam or fumes, select a high fan setting.

Switching on

Touch 1, 2 or 3.

Switching off

Touch 0.

Intensive setting

You can use the intensive setting if there is a large build-up of odours and fumes/vapours.

Switching on

1.

2.

Press the

Press the

© ò button.

Note: Intensive mode runs for approx. 7 minutes.Once this time has elapsed, the appliance will switch back to fan setting 3.

© ñ button.

Note: Intensive mode runs for approx. 7 minutes.Once this time has elapsed, the appliance will switch back to fan setting 3.

Switching off

Touch 1, 2 or 3.

Intensive mode is deactivated.

Fan run-on time

Note: If intensive mode is activated, fan run-on will not be available.

1.

2.

3.

Touch 9 .

# and 9 and fan setting 1   will light up.The fan will continue to run at setting 1   for 10 minutes and then switch off automatically once this time has elapsed.

If the lighting has been switched on, this will also be switched off once the run-on time has elapsed.

Touch 9 or # .

The fan run-on will end before the remaining run-on time has elapsed.

Once the fan run-on has ended, touch

The appliance will retract fully.

# .

Lighting

The lighting can be switched on and off independently of the ventilation system.

1.

2.

Touch

Touch

ø .

6 .

2

Cleaning and maintenance

:

Warning – Risk of burns!

Cleaning and maintenance

The appliance becomes hot during operation. Allow the appliance to cool down before cleaning.

: Warning – Risk of electric shock!

Penetrating moisture may result in an electric shock.

Clean the appliance using a damp cloth only. Before cleaning, pull out the mains plug or switch off the circuit breaker in the fuse box.

:

Warning – Risk of electric shock!

Do not use any high-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.

: Warning – Risk of injury!

Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves.

Cleaning agents

To ensure that the different surfaces are not damaged by using the wrong cleaning agent, observe the information in the table. Do not use any of the following:

Harsh or abrasive cleaning agents,

Cleaning agents with a high alcohol content,

Hard scouring pads or cleaning sponges,

High-pressure cleaners or steam cleaners.

Wash new sponge cloths thoroughly before use.

Follow all instructions and warnings included with the cleaning agents.

Area

Stainless steel

Cleaning agent

Hot soapy water:

Clean with a dish cloth and then dry with a soft cloth.

Clean stainless steel surfaces in the grind direction only.

Special stainless steel cleaning products are available from our after-sales service or from specialist retailers. Apply a very thin layer of the cleaning product with a soft cloth.

Painted surfaces Hot soapy water:

Clean using a damp dish cloth and dry with a soft cloth/towel.

Do not use any stainless steel cleaners.

Aluminium and plastic Glass cleaner:

Clean with a soft cloth.

Cleaning and maintenance en

Area

Glass

Controls

Cleaning agent

Glass cleaner:

Clean with a soft cloth. Do not use a glass scraper.

Hot soapy water:

Clean using a damp dish cloth and dry with a soft cloth/towel.

Risk of electric shock caused by penetrating moisture.

Risk of damage to the electronics from penetrating moisture. Never clean operating controls with a wet cloth.

Do not use any stainless steel cleaners.

Saturation display

When the metal grease filters or activated charcoal filters are saturated, the corresponding symbol will light up or flash:

Metal grease filter: 7 will be lit continuously

Activated charcoal filter: 7 will flash

Do not wait any longer to clean the metal grease filters or replace or regenerate the activated charcoal filters.

Removing metal grease filter

1.

2.

Touch ø .

Open the filter cover towards you.

3.

Remove the filter from the guide.

Note: Fat may accumulate in the bottom of the filter holder. Hold the filter holder at an angle to prevent fat from dripping out.

9

en Cleaning and maintenance

4.

Remove the oil collection container.

5.

For more effective cleaning, remove the protective plate.

Do not clean heavily soiled metal mesh grease filters together with utensils.

Place the metal mesh grease filters loosely in the dishwasher. The metal mesh grease filters must not be wedged in.

By hand:

Note: You can use a special grease solvent for stubborn dirt. It can be ordered via the Online Shop.

Soak the metal mesh grease filters in a hot soapy solution.

Clean the filters with a brush and then rinse them thoroughly.

Leave the metal mesh grease filters to drain.

Installing the metal mesh grease filter

1.

2.

Insert the oil collection container.

Insert the metal grease filter.

6.

7.

Clean the metal grease filter, oil collection container, protective plate and filter cover.

After removing the filters, clean the inside of the appliance.

Cleaning the metal grease filter and the oil collection container

:

Warning – Risk of fire!

Grease deposits in the grease filter may catch fire.

Clean the grease filter at least once a month.

Never operate the appliance without the grease filter.

Notes

Do not use any aggressive, acidic or alkaline

■ cleaning agents.

When cleaning the metal mesh grease filters, also clean the holder for the metal mesh grease filters in the appliance using a damp cloth.

The metal mesh grease filters can be cleaned in the dishwasher or by hand.

In the dishwasher:

Note: If the metal mesh grease filters are cleaned in the dishwasher, slight discolouration may occur. This has no effect on the function of the metal mesh grease filters.

10

3.

Close the filter cover.

Removing the activated charcoal filter (only in circulating-air mode)

The activated charcoal filters must be regenerated or replaced regularly in order to ensure that odours continue to be eliminated effectively. The saturation indicator on your appliance will tell you how frequently this needs to be done.

The activated charcoal filters should be regenerated or replaced at least every 2 months.

1.

2.

Remove the metal grease filter.

Remove the grille and metal grease filter.

Regenerating the activated charcoal filter

The activated charcoal filters must be regenerated or replaced regularly in order to ensure that odours continue to be eliminated effectively. The saturation indicator on your appliance will tell you how frequently this needs to be done.

The activated charcoal filters should be regenerated or replaced at least every 2 months.

: Warning – Risk of fire!

Non-regenerable activated charcoal filters may catch fire in the oven. Never try to regenerate non-regenerable activated charcoal filters. Only regenerate regenerable activated charcoal filters.

Note: Regenerable activated charcoal filters can be regenerated up to ten times.

Note: Odours may develop when regenerating the activated charcoal filter. Make sure that the room is well ventilated and open a window.

Note: Regenerated air recirculation filters may be damaged if they fall or are dropped. The damage is not always visible from the outside. Dispose of and replace down any regenerated air recirculation filters that fall or are dropped.

Caution!

Risk of damage due to ingress of moisture into the activated charcoal filter. Never clean activated charcoal filters in the dishwasher or with a wet cloth.

1.

2.

3.

If the activated charcoal filter can no longer be regenerated, order a new regenerable activated charcoal filter and use it in place of the old one.

Heat the activated charcoal filter for 1 hour at

100 °C in the oven (preheated) using air recirculation mode.

Allow the activated charcoal filter to cool down.

Fitting the activated charcoal filter

1.

2.

Place the activated charcoal filter onto the metal grease filter.

Fix the activated charcoal filter to the grille.

Resetting the saturation displays

Once you have cleaned or replaced the relevant filters, reset the saturation indicator to stop the symbols from flashing.

1.

2.

Make sure that the extractor hood has been switched on.

Touch and hold 7 for approx. 3 seconds.

This resets the saturation indicators.

Trouble shooting en

3

Trouble shooting

Trouble shooting

Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service.

: Warning – Risk of electric shock!

Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box.

Contact the after-sales service.

LED lights

Defective LED lights must only be replaced by the manufacturer, their customer service department or a licensed technician (electrician).

What to do if water gets in

If water gets in to the appliance during cooking or cleaning, proceed as follows:

1.

2.

3.

Switch off the appliance.

Open the floor cupboard and mop up leaking water.

Leave the appliance switched off for 24   hours.

After this time, the appliance can be used again without restrictions.

Malfunction table

--------

Problem

The appliance does not work

Possible cause

The plug is not plugged in.

Power cut

Faulty fuse

Solution

Connect the appliance to the electricity supply

Check whether other kitchen appliances are working

Check in the fuse box to make sure that the fuse for the appliance is OK

Close the filter cover fully.

Appliance does not switch on.

The appliance does not extend or retract.

The button illumination does not work.

The lighting does not work.

7 or ? will flash on the display.

Filter cover not closed.

The circuit breaker in the electrical box is defective.

The control unit is faulty.

Call the after-sales service.

Call the after ­ sales service.

The LED lights are defective.

The grease filter or the activated charcoal filter is saturated.

Call the after-sales service.

Clean the filter or replace the activated charcoal filter.

~ "Cleaning and maintenance" on page 9

11

en Customer service

4

Customer service

Customer service

When calling us, please quote the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice. The rating plate bearing these numbers can be found on the front of the appliance housing underneath the worktop.

You can make a note of the numbers of your appliance and the telephone number of the after-sales service in the space below to save time should it be required.

E no.

FD no.

After-sales service O

Please be aware that a visit by an after-sales engineer will be charged if a problem turns out to be the result of operator error, even during the warranty period.

Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list.

To book an engineer visit and product advice

GB 0344   892   8989

IE

Calls charged at local or mobile rate.

01450   2655

0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute.

Rely on the professionalism of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your appliances.

_

Accessories

Accessories

Special accessories

Accessory

Air recirculation accessory set - initial equipment

Order number

Z92IDP9X0

Active carbon filter replacement filter Z92IDQ9X0

Remote installation set Z92IDM9X0

--------

12

hu

Használati utasítás

Tartalomjegyzék

8

Rendeltetésszer ű

használat . . . . . . . . . . . . . . . 13

(

_

Fontos biztonsági el ő

írások . . . . . . . . . . . . . . . 14

7

Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Energiamegtakarítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Környezetbarát ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Ç

Üzemmódok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Kivezetéses üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Légkeringetéses üzemmód . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

*

A készülék megismerése. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Kezel ő

felület. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

K

Az els ő használat el ő tt elvégzend ő

tennivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Az els ő

üzembe helyezés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

1

A készülék kezelése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Készülék kihúzása/betolása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ventilátor beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Intenzív fokozat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ventilátor továbbm ű

ködése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Világítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

2

Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Telítettségkijelzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Telítettségkijelzések visszaállítása . . . . . . . . . . . . . . . 21

3

Üzemzavar – mi a teend ő

? . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4

Vev ő

szolgálat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Produktinfo

További információkat a termékekr ő l, a tartozékokról, az alkatrészekr ő l és a szervizzel kapcsolatban internetes oldalunkon: www.neff-international.com

és az Online-

Shop-ban: www.neff-eshop.com

talál.

8

Rendeltetésszer

ű

használat

Rendeltetésszer használat

Gondosan olvassa el ezt az útmutatót. Csak

így tudja készülékét helyesen és biztonságosan kezelni. A használati és szerelési útmutatót ő rizze meg a kés ő bbi használathoz vagy a kés ő bbi tulajdonos számára.

Csak a szerelési útmutatónak megfelel ő , szakszer ű beszerelés esetén garantált az

üzembiztonság. A szerel ő felel ő s a felállítási helyen való kifogástalan m ű ködésért.

Ez a készülék csak háztartásban vagy otthoni körülmények közötti alkalmazásra készült. A készülék nem alkalmas kültéri használatra. A készüléket üzemelés közben soha ne hagyja felügyelet nélkül. A gyártó nem felel a szakszer ű tlen használatból vagy a helytelen kezelésb ő l ered ő meghibásodásokért.

Ezt a készüléket legfeljebb 2000 méter tengerszint feletti magasságig való használatra tervezték.

Az elhasznált leveg ő elvezetésénél vegye figyelembe a hatályos jogszabályokat és el ő írásokat (pl. az adott országban érvényes

építési szabályzatot).

Ezt a készüléket 8   év feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képesség ű , ill. tapasztalatlan személyek csak a biztonságukért felel ő s személy felügyelete mellett használhatják, illetve akkor, ha megtanulták a készülék biztonságos használatát és megértették az ebb ő l ered ő veszélyeket.

A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.

Tisztítást és felhasználói karbantartást csak

15   éven felüli gyermekek végezhetnek, kizárólag felügyelet mellett.

8   évnél fiatalabb gyermekeket ne engedjen a készülék és a csatlakozóvezeték közelébe.

Kicsomagolás után ellen ő rizze a készüléket.

Szállítási sérülés esetén ne csatlakoztassa.

A készülék küls ő id ő kapcsolóval vagy távirányítással való üzemeltetésre nem alkalmas.

13

hu Fontos biztonsági el ő írások

(

Fontos biztonsági el

ő

írások

: Figyelmeztetés – Fulladásveszély!

Fontos biztonsági el írások

A csomagolóanyag a gyerekekre nézve veszélyes. Soha ne hagyja, hogy a gyermekek játsszanak a csomagolóanyagokkal.

: Figyelmeztetés – Életveszély!

A visszaszívott égéstermék mérgezést okozhat.

Mindig gondoskodjon elegend ő betáplált leveg ő r ő l, ha a készüléket légkivezetéses

üzemmódban egy bels ő leveg ő t ő l függ ő t ű zhellyel egyidej ű leg használja.

A bels ő leveg ő t ő l függ ő t ű zhelyek (pl. gáz-, olaj-, fa- vagy széntüzelés ű f ű t ő berendezések,

átfolyós vízmelegít ő k, melegvízkészít ő rendszerek) elszívják az égésleveg ő t a felállítási térb ő l, és egy füstgáz-berendezésen

(pl. kürt ő n) keresztül a szabadba vezetik az elhasznált gázt.

Egy bekapcsolt páraelszívó készülékkel együtt m ű ködtetve a konyhából és a szomszédos helyiségekb ő l elszívódik a bels ő leveg ő – elegend ő betáplált leveg ő nélkül vákuum keletkezik. A kürt ő b ő l vagy az elszívó aknából a mérgez ő gázokat visszaszívja a lakóhelyiségekbe.

Ezért mindig gondoskodni kell az elegend ő betáplált leveg ő r ő l.

Egy leveg ő befúvó/elszívó szekrény egyedül nem biztosítja a határérték betartását.

Veszélytelen üzemeltetés csak akkor lehetséges, ha a t ű zhely felállítási terében nem lépik túl a 4   Pa (0,04   mbar) vákuumot. Ez akkor érhet ő el, ha nem lezárható nyílásokon keresztül, pl. az ajtókban, ablakokban, beépített leveg ő befúvó/elszívó szekrénnyel való összekötésben vagy más m ű szaki megoldások révén, az égésleveg ő szabadon utána áramolhat.

Minden esetben kérje ki az illetékes kéménysepr ő mester tanácsát, aki a ház teljes szell ő ztet ő rendszerét meg tudja ítélni, és javasolja Önnek a megfelel ő szell ő ztetési intézkedéseket.

Ha a páraelszívót kizárólag keringtet ő

üzemmódban használják, az üzemeltetés korlátozások nélkül lehetséges.

: Figyelmeztetés – T ű zveszély!

A sz ű r ő kben lév ő zsírlerakódások meggyulladhatnak.

A készüléket a leírtak szerint tisztítsa meg.

Tartsa be a tisztítási intervallumokat. A készüléket soha ne üzemeltesse a zsírsz ű r ő nélkül.

Tűzveszély! r ő ben lév ő zsírlerakódások meggyulladhatnak.

A zsírsz ű r ő t havonta legalább egyszer tisztítsa meg.

A készüléket soha ne üzemeltesse a

■ zsírsz ű r ő nélkül.

Tűzveszély! A nem regenerálható aktívszén-sz ű r ő meggyulladhat a süt ő ben. Soha ne regenerálja a nem regenerálható aktívszénsz ű r ő t. Csak a regenerálható aktívszén-

■ sz ű r ő t regenerálja.

Tűzveszély! A zsírsz ű r ő ben lév ő zsírlerakódások meggyulladhatnak. A készülék közelében soha ne használjon nyílt lángot (pl. flambírozás). A készüléket csak akkor szerelje fel egy szilárd tüzel ő anyagokkal (pl. fa vagy szén) m ű köd ő t ű zhely fölé, ha rendelkezésre áll egy zárt, le nem vehet ő burkolat. Nem keletkezhet hulló szikra.

A forró olaj és a zsír könnyen meggyullad.

Soha ne hagyja felügyelet nélkül a forró olajat és zsírt. Soha ne vízzel oltsa el a tüzet. Kapcsolja ki a f ő z ő helyet. A lángot

óvatosan fojtsa el fed ő vel, oltókend ő vel vagy hasonlóval.

Tűzveszély! ő helyek m ű ködés közben nagy h ő t termelnek, ha nincs rajtuk f ő z ő edény. A fölöttük elhelyezett szell ő ztet ő készülék megsérülhet vagy kigyulladhat. A gázf ő z ő helyeket csak úgy üzemeltesse, ha edényt is helyez rájuk.

Tűzveszély!

14

Több gázf ő z ő hely egyidej ű üzemelése esetén nagy h ő keletkezik. A szell ő ztet ő készülék megsérülhet vagy kigyulladhat. A szell ő ztet ő készülék csak olyan gázf ő z ő helyekkel kombinálható, amelyek nem lépik túl a következ ő

értékeket:

– maximum 5   önálló ég ő

A szell ő ztet ő készülék csak olyan 75   cm-es gázf ő z ő helyekkel kombinálható, amelyek nem lépik túl a következ ő értékeket:

– Maximális összteljesítmény: 11,9   kW

– Maximális teljesítmény hátsó f ő z ő felületek összesen: 4,7   kW

– Maximális teljesítmény wok: 4,2   kW

A szell ő ztet ő készülék csak olyan 90   cm-es gázf ő z ő helyekkel kombinálható, amelyek nem lépik túl a következ ő értékeket:

– Maximális összteljesítmény: 13,7   kW

– Maximális teljesítmény hátsó f ő z ő felületek összesen: 4,7   kW

– Maximális teljesítmény wok: 6   kW

: Figyelmeztetés – Égési sérülés veszélye!

A hozzáférhet ő részek m ű ködés közben felforrósodnak. Soha ne érintse meg a forró részeket. Tartsa távol a gyerekeket.

: Figyelmeztetés – Sérülésveszély!

A készülék bels ő részeinek széle éles lehet.

Viseljen véd ő keszty ű t.

A készülékre lerakott tárgyak leeshetnek.

Ne tegyen tárgyakat a készülékre.

A LED-lámpák fénye nagyon éles és károsíthatja a szemet (1. kockázati csoport).

100   másodpercnél hosszabb ideig ne nézzen bele közvetlenül a bekapcsolt LED-

■ lámpákba.

Sérülésveszély! Becsíp ő dés veszélye a készülék kihúzásánál vagy betolásánál. Kihúzás vagy betolás során ne nyúljon a készülék mozgásterébe. Tartsa távol a gyerekeket.

A készülék mozgásterében elhelyezett edény megbillenhet. A kifutó forró folyadékok sérüléseket okozhatnak. Ne helyezzen edényeket a készülék

■ mozgásterébe.

Sérülésveszély! ő z ő felületek nagyon felforrósodnak. Soha ne nyúljon át a forró f ő z ő felület vagy edény felett.

Fontos biztonsági el ő írások hu

: Figyelmeztetés – Áramütésveszély!

A hibás készülék áramütést okozhat. Soha ne kapcsolja be a hibás készüléket. Húzza ki a csatlakozódugót és kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja a

■ vev ő szolgálatot.

Áramütésveszély! A szakszer ű tlen javítások veszélyesek.

Javításokat csak szakképzett

ügyfélszolgálati technikus végezhet, és csak ő cserélheti ki a sérült csatlakozóvezetékeket. Ha a készülék meghibásodott, húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy cserélje ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja a vev ő szolgálatot.

Áramütésveszély!

Ne használjon magasnyomású vagy g ő zsugaras tisztítógépet.

A károsodások okai

Figyelem!

Károsodásveszély korrózió okozta károk miatt.

F ő zésnél mindig kapcsolja be a készüléket, hogy elkerülje a kondenzvíz képz ő dését. A kondenzvíz korróziós károkat okozhat.

Károsodás veszélye, amelyet az elektronikába behatoló nedvesség okoz. A kezel ő elemeket soha ne tisztítsa nedves kend ő vel.

Felületkárosodás a helytelen tisztítás miatt. A nemesacél felületeket csak csiszolási irányban tisztítsa. A kezel ő elemekhez ne használjon nemesacél-tisztító szert.

Felületkárosodás a maró vagy dörzsöl ő hatású tisztítószerek miatt. Soha ne használjon maró és dörzsöl ő hatású tisztítószereket.

A készülékre helyezett tárgyak a készülék betolása vagy kihúzása során sérülést okozhatnak a készüléken vagy a szomszédos f ő z ő felületeken. Ne helyezzen tárgyakat a készülék mozgatható részeire.

15

hu Környezetvédelem

7

Környezetvédelem

Környezetvédelem

Új készüléke különösen hatékony energiafogyasztású.

Itt ötleteket adunk Önnek ahhoz, hogyan takaríthat meg sütés közben energiát, és hogyan ártalmatlaníthatja készülékét megfelel ő en.

Energiamegtakarítás

A páraelszívó hatékony és kevés zajjal történ ő m ű ködése érdekében f ő zéskor mindig gondoskodjon a megfelel ő leveg ő ellátásról.

A ventilátorfokozatot igazítsa a konyhai pára mértékéhez. Az intenzív fokozatot csak szükség esetén használja. Az alacsonyabb ventilátorfokozat alacsonyabb energiafogyasztást jelent.

Intenzív konyhai pára esetén idejében válasszon magasabb ventilátorfokozatot. A konyhában már szétterjedt konyhai pára esetén a páraelszívó hosszabb m ű ködése szükséges.

Kapcsolja ki a páraelszívót, ha már nincs rá szükség.

Kapcsolja ki a világítást, ha már nincs rá szükség.

A szell ő zés hatékonyságának növelése és a t ű zveszély elkerülése érdekében a sz ű r ő t a megadott id ő közönként tisztítsa, ill. cserélje.

Fedje le az edényeket a f ő zés során keletkez ő g ő z

és kicsapódó pára mennyiségének csökkentéséhez.

Környezetbarát ártalmatlanítás

A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa.

Ez a készülék az elektromos és elektronikus készülékek hulladékaira vonatkozó 2012/19/

EU sz. európai irányelvnek (waste electrical and electronic equipment – WEEE) megfelel ő jelöléssel rendelkezik.

Ez az irányelv megszabja a használt készülékek visszavételének és értékesítésének kereteit az egész EU-ban érvényes módon.

Ç

Üzemmódok

Üzemmódok

Kivezetéses üzemmód

A beszívott leveg ő t a zsírsz ű r ő k megtisztítják, és egy cs ő rendszeren keresztül elvezetik a szabadba.

Utasítás: A leveg ő nem vezethet ő el olyan kürt ő be, amely gázzal vagy más üzemanyaggal m ű köd ő készülékek égéstermékének elvezetésére szolgál (ez légkeringtetéses készülékekre nem vonatkozik).

Ha az elhasznált leveg ő t üzemen kívül lév ő füst- vagy füstgázelvezet ő kürt ő be vezetik el, be kell szerezni az illetékes kéménysepr ő mester hozzájárulását.

Ha az elhasznált leveg ő t a küls ő falon vezetik keresztül, teleszkópos beépített szekrényt kell használni.

Légkeringetéses üzemmód

A beszívott leveg ő t a zsírsz ű r ő és egy aktívszén-sz ű r ő megtisztítja, majd a készülék visszavezeti a konyhába.

Utasítás: A szagok megkötéséhez légkeringetéses

üzemmódban be kell építenie egy aktívszén-sz ű r ő t. A készülék légkeringetéses üzemmódban történ ő

üzemeltetésének különböz ő lehet ő ségeit tekintse meg a prospektusban, vagy kérdezze meg a szakkeresked ő t. Az ehhez szükséges tartozékot a szaküzletben, a vev ő szolgálatnál vagy az online

áruházban vásárolhatja meg.

16

*

A készülék megismerése

A készülék megismerése

Itt megismerheti új készülékét, és tájékoztatást kaphat a vele szállított tartozékokról.

( Kezel ő mez ő

0 Világítás

8 Sz ű r ő fedél

Kezel ő felület

A készülék megismerése hu

K

Az els

ő

használat el

ő

tt elvégzend

ő

tennivalók

Az els használat el tt elvégzend tennivalók

Miel ő tt elkezdené használni új készülékét, el kell végeznie néhány beállítást.

Az els ő üzembe helyezés

Kijelz ő átállítása légkeringetéses üzemmódra

Légkeringetéses üzemmódhoz az elektronikus vezérlés kijelz ő jét megfelel ő en át kell állítani:

1.

2.

3.

Ellen ő rizze, hogy a páraelszívó csatlakoztatva van-e

és ki van-e kapcsolva.

Koppintson a

Érintse meg a

ø

7

szimbólumra.

szimbólumot és tartsa nyomva legalább 3 másodpercig.

A 7 szimbólum villog és az elektronikus vezérlés

átállt légkeringetéses üzemmódra.

Kijelz ő átállítása légkivezetéses üzemmódra

1.

2.

3.

Ellen ő rizze, hogy a páraelszívó csatlakoztatva van-e

és ki van-e kapcsolva.

Koppintson a

Érintse meg a

ø

7

szimbólumra.

szimbólumot és tartsa nyomva legalább 3 másodpercig.

A 7 szimbólum világít és az elektronikus vezérlés visszaállt légkivezetéses üzemmódra.

1

2

3

Szimbólum Magyarázat

# Készülék kihúzása, ventilátor be- és kikapcsolása

9 Ventilátor-továbbm ű ködés bekapcsolása

© ò

1-es ventilátorfokozat bekapcsolása

2-es ventilátorfokozat bekapcsolása

3-as ventilátorfokozat bekapcsolása

1-es intenzív fokozat bekapcsolása

© ñ 2-es intenzív fokozat bekapcsolása

7 Telítettségkijelzés

ø A készülék betolása és kihúzása

6 Világítás be- és kikapcsolása

17

hu A készülék kezelése

1

A készülék kezelése

A készülék kezelése

Ez a készülék csak teljesen kihúzott állapotban m ű ködik.

Utasítás: A páraelszívót a f ő zés kezdetén kapcsolja be,

és csak néhány perccel a f ő zés befejezése után kapcsolja ki. Így lehet a leghatásosabban megszüntetni a konyhai párát.

Készülék kihúzása/betolása

: Figyelmeztetés – Sérülésveszély!

Becsíp ő dés veszélye a készülék kihúzásánál vagy betolásánál. Kihúzás vagy betolás során ne nyúljon a készülék mozgásterébe. Tartsa távol a gyerekeket.

: Figyelmeztetés – Sérülésveszély!

A készülék mozgásterében elhelyezett edény megbillenhet. A kifutó forró folyadékok sérüléseket okozhatnak. Ne helyezzen edényeket a készülék mozgásterébe.

Utasítás: Ha a készüléket rövid id ő re leválasztják az elektromos hálózatról, akkor a készülék teljesen betolva marad.

A készülék kihúzása

1.

2.

Távolítsa el a tárgyakat a készülék mozgásteréb ő l.

Koppintson a # szimbólumra.

A készülék teljesen kihúzódik. A ventilátor a 2. fokozaton indul. A világítás bekapcsol.

A készülék betolása

Utasítás: A sz ű r ő fedelének teljesen zárva kell lennie.

1.

2.

Távolítsa el a tárgyakat a készülék mozgásteréb ő l.

Koppintson a ø szimbólumra.

A készülék teljesen behúzódik. A világítás és a ventilátor automatikusan kikapcsol.

Ventilátor beállítása

Utasítás: A ventilátorfokozatot mindig az aktuális körülményekhez igazítsa. Er ő s páraképz ő dés esetén is válasszon magasabb ventilátorfokozatot.

Bekapcsolás

Koppintson az 1-es, 2-es vagy 3-as szimbólumra.

Kikapcsolás

Koppintson a 0   szimbólumra.

Intenzív fokozat

Különösen er ő s szag- és páraképz ő dés esetén az intenzív fokozatot használhatja.

Bekapcsolás

1.

2.

Nyomja meg a © ò gombot.

Utasítás: Az intenzív fokozat m ű ködési ideje 7   perc.

Ezt követ ő en a készülék visszakapcsol a 3-as ventilátorfokozatra.

Nyomja meg a © ñ gombot.

Utasítás: Az intenzív fokozat m ű ködési ideje 7   perc.

Ezt követ ő en a készülék visszakapcsol a 3-as ventilátorfokozatra.

Kikapcsolás

Koppintson az 1-es, 2-es vagy 3-as szimbólumra.

Az intenzív fokozat befejez ő dik.

Ventilátor továbbm ű ködése

Utasítás: Ha az intenzív fokozat be van kapcsolva, a ventilátor-továbbm ű ködés nem áll rendelkezésre.

1.

2.

3.

Koppintson a

Világít a #

9

és a

szimbólumra.

9 szimbólum, illetve az 1-es ventilátorfokozat. A ventilátor még 10   percig m ű ködik 1-es ventilátorfokozaton, majd az id ő letelte után automatikusan kikapcsol. Ha a világítás be van kapcsolva, a továbbm ű ködési id ő letelte után az is kikapcsol.

Koppintson a koppintson a

9

A ventilátor továbbm ű ködése a hátralev ő id ő letelte el ő tt befejez ő dik.

Mihelyt befejez ő dött a ventilátor-utánfutás,

#

vagy a # szimbólumra.

szimbólumra.

A készülék teljesen behúzódik.

Világítás

A világítást a ventilátortól függetlenül be- és kikapcsolhatja.

1.

2.

Koppintson a

Koppintson a

ø szimbólumra.

6 szimbólumra.

18

2

Tisztítás és karbantartás

:

Figyelmeztetés – Égésveszély!

Tisztítás és karbantartás

A készülék üzem közben felforrósodik. Tisztítás el ő tt hagyja leh ű lni a készüléket.

: Figyelmeztetés – Áramütésveszély!

A beáramló nedvesség áramütést okozhat. A készüléket csak nedves törl ő vel tisztítsa. Tisztítás el ő tt húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben.

:

Figyelmeztetés – Áramütésveszély!

A beáramló nedvesség áramütést okozhat. Ne használjon magasnyomású vagy g ő zsugaras tisztítógépet.

:

Figyelmeztetés – Sérülésveszély!

A készülék bels ő részeinek széle éles lehet. Viseljen véd ő keszty ű t.

Tisztítószerek

Annak érdekében, hogy a különböz ő felületek ne sérüljenek a nem megfelel ő tisztítószerek használata miatt, vegye figyelembe a táblázatban szerepl ő adatokat. Ne használjon

éles vagy súroló tisztítószert, magas alkoholtartalmú tisztítószert, kemény súrolópárnát vagy tisztítószivacsot, nagynyomású tisztítót vagy g ő züzem ű tisztítót.

Az új szivacskend ő ket használat el ő tt alaposan mossa ki.

Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonatkozó összes utasítást és figyelmeztetést.

Terület Tisztítószerek

Nemesacél Forró mosogatószeres víz:

Mosogatóruhával tisztítsa meg és puha törl ő ruhával szárítsa meg.

A nemesacél felületeket csak csiszolási irányban tisztítsa.

A vev ő szolgálatnál vagy a szakkereskedésekben beszerezhet ő k a speciális nemesacél-ápoló szerek. Az ápolószert leheletvékonyan vigye fel egy puha kend ő vel.

Lakkozott felületek Forró mosogatószeres víz:

Nedves mosogatóruhával tisztítsa meg és puha kend ő vel szárítsa meg.

Ne használjon nemesacél-tisztító szert.

Alumínium és m ű anyag

Ablaktisztító szer:

Puha kend ő vel tisztítsa meg.

Tisztítás és karbantartás hu

Terület

Üveg

Kezel ő elemek

Tisztítószerek

Ablaktisztító szer:

Puha kend ő vel tisztítsa meg. Ne használjon

üvegkaparót.

Forró mosogatószeres víz:

Nedves mosogatóruhával tisztítsa meg és puha kend ő vel szárítsa meg.

Áramütésveszély a behatoló nedvesség miatt.

Az elektronika károsodásának veszélye a behatoló nedvesség miatt. A kezel ő elemeket soha ne tisztítsa nedves kend ő vel.

Ne használjon nemesacél-tisztító szert.

Telítettségkijelzés

A fém zsírsz ű r ő és az aktívszén-sz ű r ő telítettsége esetén a megfelel ő szimbólum világít vagy villog:

Fém zsírsz ű r ő : a 7

Aktívszén-sz ű r ő : a

szimbólum világít

7 szimbólum villog

Legkés ő bb most meg kell tisztítania a fém zsírsz ű r ő ket, illetve ki kell cserélnie vagy regenerálnia kell az aktívszén-sz ű r ő ket.

Fém zsírsz ű r ő k kiszerelése

1.

2.

Koppintson a ø szimbólumra.

Hajtsa el ő re a sz ű r ő fedelet.

3.

Vegye ki a sz ű r ő t a vezet ő sínb ő l.

Utasítás: A sz ű r ő tartóban alul összegy ű lhet a zsír.

Ne tartsa vízszintesen a sz ű r ő tartót, hogy megel ő zze a zsír lecsepegését.

19

hu Tisztítás és karbantartás

4.

Távolítsa el az olajgy ű jt ő tartályt.

5.

A hatékonyabb tisztítás érdekében távolítsa el a véd ő lemezt.

Az er ő sen szennyezett fém zsírsz ű r ő ket ne tisztítsa együtt az edénnyel.

A fém zsírsz ű r ő ket lazán helyezze a mosogatógépbe. A fém zsírsz ű r ő knek nem szabad beszorulniuk.

Kézzel:

Utasítás: Makacs szennyez ő dések esetén speciális zsíroldót használhat. Ezt az online áruházban lehet megrendelni.

Áztassa be a fém zsírsz ű r ő ket forró mosogatószeres vízbe.

A tisztításhoz használjon kefét, és a sz ű r ő ket utána jól öblítse ki.

Csöpögtesse le a fém zsírsz ű r ő ket.

Fém zsírsz ű r ő k beszerelése

1.

2.

Helyezze be az olajgy ű jt ő tartályt.

Helyezze be a fém zsírsz ű r ő t.

6.

7.

Tisztítsa meg a fém zsírsz ű r ő t, a véd ő lemezt és a sz ű r ő fedelet.

A sz ű r ő k kiszerelése után tisztítsa meg a készülék belsejét.

A fém zsírsz ű r ő és az olajgy ű jt ő tartály tisztítása

:

Figyelmeztetés – T ű zveszély!

A zsírsz ű r ő ben lév ő zsírlerakódások meggyulladhatnak.

A zsírsz ű r ő t havonta legalább egyszer tisztítsa meg.

A készüléket soha ne üzemeltesse a zsírsz ű r ő nélkül.

Utasítások

Ne használjon agresszív, sav- vagy lúgtartalmú

■ tisztítószereket.

A fém zsírsz ű r ő k tisztításakor a készülékben található fém zsírsz ű r ő k tartóját is tisztítsa meg egy nedves kend ő vel.

A fém zsírsz ű r ő ket mosogatógépben vagy kézzel tisztíthatja meg.

A mosogatógépben:

Utasítás: Mosogatógépben való tisztításnál enyhe elszínez ő dések fordulhatnak el ő . Ez nem befolyásolja a fém zsírsz ű r ő k m ű ködését.

3.

Csukja le a sz ű r ő fedelet.

Aktívszén-sz ű r ő k kiszerelése (csak légkeringetéses üzemmód esetén)

A szagok megfelel ő semlegesítéséhez az aktívszénsz ű r ő t rendszeresen regenerálni vagy cserélni kell.

Ehhez vegye figyelembe a készülékén megjelen ő telítettségkijelzést is.

Az aktívszén-sz ű r ő ket legalább 2   havonta regenerálni kell vagy ki kell cserélni.

1.

2.

Szerelje ki a fém zsírsz ű r ő t.

Távolítsa el a rácsot és a fém zsírsz ű r ő t.

20

Aktívszén-sz ű r ő regenerálása

A szagok megfelel ő semlegesítéséhez az aktívszénsz ű r ő t rendszeresen regenerálni vagy cserélni kell.

Ehhez vegye figyelembe a készülékén megjelen ő telítettségkijelzést is.

Az aktívszén-sz ű r ő ket legalább 2   havonta regenerálni kell vagy ki kell cserélni.

: Figyelmeztetés – T ű zveszély!

A nem regenerálható aktívszén-sz ű r ő meggyulladhat a süt ő ben. Soha ne regenerálja a nem regenerálható aktívszén-sz ű r ő t. Csak a regenerálható aktívszén-sz ű r ő t regenerálja.

Utasítás: A regenerálható aktívszén-sz ű r ő k legfeljebb tízszer regenerálhatók.

Utasítás: Az aktívszén-sz ű r ő regenerálása során szagképz ő dés lehetséges. Ellen ő rizze, hogy a helyiség szell ő zése megfelel ő -e, és nyisson ki egy ablakot.

Utasítás: Ha a regenerálható légkeringet ő sz ű r ő leesik, megsérülhet. A sérülések kívülr ő l nem mindig láthatóak.

Ártalmatlanítsa és cserélje ki a leesett regenerálható légkeringet ő sz ű r ő ket.

Figyelem!

Károsodás veszélye, amelyet az aktívszén-sz ű r ő be behatoló nedvesség okoz. Az aktívszén-sz ű r ő t ne tisztítsa mosogatógépben vagy nedves kend ő vel.

1.

2.

3.

Ha az aktívszén-sz ű r ő t már nem lehet regenerálni, akkor rendeljen új regenerálható aktívszén-sz ű r ő t, és használja azt.

Melegítse fel az aktívszén-sz ű r ő t 1   órán keresztül el ő melegített süt ő ben 100   °C-on légkeringetés mellett.

Hagyja leh ű lni az aktívszén-sz ű r ő t.

Az aktívszén-sz ű r ő beszerelése

1.

2.

Az aktívszén-sz ű r ő t fektesse a fém zsírsz ű r ő re.

A ráccsal rögzítse az aktívszén-sz ű r ő t.

Telítettségkijelzések visszaállítása

Ha megtisztította ill. kicserélte a megfelel ő sz ű r ő t, a telítettség-kijelz ő t vissza kell állítania, hogy a szimbólumok többé ne villogjanak.

1.

2.

Gondoskodjon arról, hogy a páraelszívó be legyen kapcsolva.

Érintse meg a 7

3 másodpercig.

szimbólumot és tartsa nyomva kb.

A telítettségi mutatók visszaállítódtak.

Üzemzavar – mi a teend ő ? hu

3

Üzemzavar – mi a teend

ő

?

Üzemzavar – mi a teend

Gyakran saját kez ű leg is könnyen elháríthatók a fellép ő zavarok. Miel ő tt hívná a vev ő szolgálatot, kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat.

: Figyelmeztetés – Áramütésveszély!

A szakszer ű tlen javítások veszélyesek. Javításokat csak szakképzett ügyfélszolgálati technikus végezhet, és csak ő cserélheti ki a sérült csatlakozóvezetékeket. Ha a készülék meghibásodott, húzza ki a hálózati csatlakozót, vagy cserélje ki a biztosítékot a biztosítékszekrényben. Hívja a vev ő szolgálatot.

LED-lámpák

A meghibásodott LED-lámpákat csak a gyártó, annak vev ő szolgálata vagy egy hivatalos engedéllyel rendelkez ő szakember (villanyszerel ő ) cserélheti ki.

Tennivalók bejutó víz esetén

Ha f ő zés vagy tisztítás során víz jut be a készülékbe, a következ ő képpen járjon el:

1.

2.

3.

Kapcsolja ki a készüléket.

Nyissa ki az alsó szekrényt, és mossa fel a bejutott vizet.

A készüléket hagyja 24   órán keresztül kikapcsolva.

Ezen id ő eltelte után a készülék korlátlanul tovább használható.

Hibatáblázat

--------

Zavar

A készülék nem m ű ködik

A készülék nem tolható be.

A készülék nem tolható be és nem húzható ki.

A gombok megvilágítása nem m ű ködik.

A világítás nem m ű ködik.

A kijelz ő n villog a

7 vagy a.?

Lehetséges ok

A csatlakozódugó nincs bedugva

Áramkimaradás

A biztosíték hibás

A sz ű r ő fedele nincs lezárva.

Az elektromos dobozban lév ő biztosíték meghibásodott.

A vezérl ő egység meghibásodott.

Megoldás

Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz

Ellen ő rizze, hogy a többi konyhai készülék m ű ködik-e

Ellen ő rizze a biztosítékszekrényben, hogy a készülék biztosítéka rendben van-e

Zárja le teljesen a sz fedelét.

Hívja a vev ő ű r szolgálatot.

Hívja a vev ő szolgálatot.

ő

A LED-lámpák meghibásodtak.

A zsírsz ű r ő vagy az aktívszén-sz ű r ő telít ő dött.

Hívja a vev ő szolgálatot.

Tisztítsa meg a sz ű r ő t vagy cserélje ki az aktívszén-sz ű r ő

t. ~ "Tisztítás

és karbantartás" a(z) 19. Oldalon

21

hu Vev ő szolgálat

4

Vev

ő

szolgálat

szolgálat

Telefonos ügyintézés esetén adja meg a készülék termékszámát (E-Nr.) és gyártási számát (FD-Nr.), hogy szakszer ű segítséget nyújthassunk. A számokat tartalmazó típustáblát a készülékház elején a munkalap alatt találja.

Annak érdekében, hogy szükség esetén ne kelljen sokáig keresgélnie, ide felírhatja a készüléke adatait és a vev ő szolgálat telefonszámát.

E-Nr.

FD-Nr.

Vev ő szolgálat O

Tartsa szem el ő tt, hogy a vev ő szolgálati technikus kiszállása hibás kezelésb ő l fakadó zavarok esetén a garanciális id ő szakban sem ingyenes.

Az egyes országok kapcsolati adatait megtalálja a mellékelt ügyfélszolgálati jegyzékben.

Javítási megrendelés és tanácsadás zavarok esetén

H +361   489   5461

Bízzon a gyártó hozzáértésében. Ezzel biztosítja, hogy a javítást szakképzett szerel ő k végzik el, akik eredeti pótalkatrészekkel rendelkeznek az Ön készülékéhez.

_

Tartozékok

Tartozékok

Kiegészít ő tartozékok

Tartozékok

Tartozékkészlet keringetett leveg ő höz – alapfelszerelés

Rendelési szám

Z92IDP9X0

Aktívszén-sz ű r ő – cseresz ű r ő

Távoli felszerelési készlet

Z92IDQ9X0

Z92IDM9X0

--------

22

6

Valid within Great Britain:

Imported to Great Britain by

BSH Home Appliances Ltd.

Grand Union House

Old Wolverton Road

Wolverton, Milton Keynes

MK12 5PT

United Kingdom

*9001364753*

9001364753

001217 en, hu

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Extendable – Emerges only when needed and sits neatly behind the hob for a clear view in the kitchen
  • Space-saving miracle – Fits neatly behind the hob for more use of the cabinet space underneath
  • Flexible installation – A range of installation options make the most of your cabinet space
  • Quiet operation – Particularly quiet due to its noise-optimised design
  • Integrated lighting – Our downdraft hood with integrated LED lights for clear lighting over your hob

Related manuals