advertisement
▼
Scroll to page 2
of 112
IKK86683FB USER MANUAL EN User Manual Hob 2 DE Benutzerinformation Kochfeld 27 FR Notice d'utilisation Table de cuisson 54 ES Manual de instrucciones Placa de cocción 83 2 www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION...................................................................................... 2 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................... 4 3. INSTALLATION.....................................................................................................7 4. PRODUCT DESCRIPTION...................................................................................9 5. DAILY USE......................................................................................................... 10 6. ADDITIONAL FUNCTIONS.................................................................................15 7. CARE AND CLEANING...................................................................................... 19 8. HINTS AND TIPS................................................................................................19 9. TROUBLESHOOTING........................................................................................ 22 10. TECHNICAL DATA........................................................................................... 24 11. ENERGY EFFICIENCY.....................................................................................25 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Register your product for better service: www.registeraeg.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the ENGLISH 3 instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • • • • • • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • • • • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. CAUTION: The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, 4 www.aeg.com • • • • • • • • • or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector. If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, switch off the appliance and unplug it from the mains. In case the appliance is connected to the mains directly using junction box, remove the fuse to disconnect the appliance from power supply. In either case contact the Authorised Service Centre. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. WARNING! Risk of injury or damage to the appliance. • • Remove all the packaging. Do not install or use a damaged appliance. ENGLISH • • • • • • • • • Follow the installation instructions supplied with the appliance. Keep the minimum distance from other appliances and units. Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture from causing swelling. Protect the bottom of the appliance from steam and moisture. Do not install the appliance next to a door or under a window. This prevents hot cookware from falling from the appliance when the door or the window is opened. Each appliance has cooling fans on the bottom. If the appliance is installed above a drawer: – Do not store any small pieces or sheets of paper that could be pulled in, as they can damage the cooling fans or impair the cooling system. – Keep a distance of minimum 2 cm between the bottom of the appliance and parts stored in the drawer. Remove any separator panels installed in the cabinet below the appliance. 2.2 Electrical Connection WARNING! Risk of fire and electric shock. • • • • • All electrical connections should be made by a qualified electrician. The appliance must be earthed. Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply. Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot. • • • • • • • • • • • • • Use the correct electricity mains cable. Do not let the electricity mains cable tangle. Make sure that a shock protection is installed. Use the strain relief clamp on the cable. Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets. Do not use multi-plug adapters and extension cables. Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable. The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock. • • 5 Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use. This appliance is for household (indoors) use only. 6 www.aeg.com • • • • • • • • • • • Do not change the specification of this appliance. Make sure that the ventilation openings are not blocked. Do not let the appliance stay unattended during operation. Set the cooking zone to “off” after each use. Do not rely on the pan detector. Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot. Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock. Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation. When you place food into hot oil, it may splash. • • • • 2.4 Care and cleaning • • • • WARNING! Risk of fire and explosion • • • • Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them. The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion. Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time. Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • • • Do not keep hot cookware on the control panel. Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob. Do not let cookware boil dry. Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged. Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the surface material. Switch off the appliance and let it cool down before cleaning. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. 2.5 Service • • WARNING! Risk of damage to the appliance. • Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware. Do not put aluminium foil on the appliance. Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface. This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating. To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination. 2.6 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance. ENGLISH • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. 3. INSTALLATION WARNING! All electrical connections must be made by a qualified electrician. WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Before the installation Before you install the hob, write down the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob. CAUTION! Connections via contact plugs are forbidden. CAUTION! Do not drill or solder the wire ends. It is forbidden. Serial number ........................... 3.2 Built-in hobs Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards. 3.3 Connection cable • • The hob is supplied with a connection cable. To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or higher. The single wire must have a diameter of minimum 1,5 mm². Speak to your local Service Centre. The connection cable may only be replaced by a qualified electrician. CAUTION! Do not connect the cable without cable end sleeve. One-phase connection 1. Remove the cable end sleeve from black and brown wires. 2. Remove an insulation of the brown and black cable ends. 3. Merge the black and brown cable ends. 4. Apply a new wire end sleeve on the common cable end (special tool required). Cable cross section 2x1,5 mm² 220-240 V~ 400V 2~N N N L1 L L2 One-phase connection - 220 - 240 V~ Two-phase connection - 400 V 2 ~ N Green - yellow Green - yellow N Blue and blue Blue and blue N L Black and brown Black L1 Brown L2 7 8 www.aeg.com 3.4 Assembly If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances. min. 500mm If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process. min. 50mm 55±1mm 65 ±1mm 490±1mm Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation ENGLISH 9 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout 1 Induction cooking surface 2 Control panel 1 2 4.2 Control panel layout 1 2 3 4 5 6 7 14 8 9 10 13 11 12 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor field Comment 1 To activate and deactivate the hob. 2 To activate and deactivate Lock or Child Safety Device. 3 To show the active zone. 4 CountUp Timer indicator. 5 Count Down Timer indicator. 6 - Timer display: 00 - 99 minutes. 7 To activate and deactivate Bridge and to switch between the modes. 8 To select Timer functions. 10 www.aeg.com Sensor field 9 Comment To increase and decrease the time. / 10 To activate and deactivate Hob²Hood. 11 To activate and deactivate Pause. 12 To activate PowerBoost. 13 - To set a heat setting: 0 - 9. To activate and deactivate PowerSlide. 14 4.3 OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) WARNING! / / As long as the indicator is on, there is a risk of burns from residual heat. The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware. of the residual heat for the cooking zones you are currently using. The indicator may also appear: • for the neighbouring cooking zones even if you are not using them, • when hot cookware is placed on cold cooking zone, • when the hob is deactivated but the cooking zone is still hot. The indicator disappears when the cooking zone has cooled down. The indicators / / appear when a cooking zone is hot. They show the level 5. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Activating and deactivating Press and hold to activate or deactivate the hob. Control bars come on after you activate the hob and go off after you deactivate the hob. When the hob is deactivated you can see only 5.2 Automatic Switch Off The function deactivates the hob automatically if: • • • . When you activate the hob and place the cookware in the correct position, the hob recognizes it and the appropriate control panel lights up. The red cooking zone indicator appears above the control bar and indicates the position of the pot. • you do not place any cookware on the hob for 50 seconds, you do not set the heat setting for 50 seconds after you place the cookware, you spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth). When you hear the acoustic signal, the hob deactivates. Remove the object or clean the control panel. the hob gets too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Let the cooking zone cool down before you use the hob again. ENGLISH 11 • you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time, the hob deactivates. The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates: Heat setting The hob deacti‐ vates after 1-2 6 hours 3-4 5 hours 5 4 hours 6-9 1.5 hours 5.3 Heat setting Press the desired heat setting on the control bar. You can also move your finger along the control bar to set or change the heat setting for a cooking zone. To deactivate a cooking zone, press 0. 5.4 Using the hob The induction cooking surface consists of 12 single triangular zones in total. The triangular zones may be activated separately or can be combined in pairs to create 6 standard cooking zones. The pairs of triangular zones can be further combined together in various ways. One pair of triangles works as a standard cooking zone. Cookware You may use various sizes of cookware: small, medium, large. To learn how the hob determines the cooking mode based on the cookware refer to "Induction cooking surface" below. For more information on cookware, refer to "Hints and tips". 5.5 Induction cooking surface The hob automatically determines the mode applicable to the size and the shape of the cookware. Place the cookware centrally on the selected area. The cookware should cover the selected area as much as possible. • Smaller cookware with the bottom diameter between 100 mm and 160 mm should be placed centrally on a single triangle. • Medium-sized cookware with the bottom diameter between 160 mm and 210 mm should be placed on a pair of triangles. Each pair of triangles is controlled by the appropriate control bar. Each square on the control panel represents one standard cooking zone on the induction cooking surface. 12 www.aeg.com 5.6 Using the control panel and zone indicators 1 4 • 5 2 6 3 7 9 10 11 8 12 Cookware with the bottom diameter between 240 mm and 350 mm should be placed on four triangles. Two single triangles combined create a standard cooking zone and are indicated by the A B C D E F indicators. B D F • Oval-shaped cookware (e.g. roasting tins) should be placed on vertical or horizontal Bridge combinations. A C E B = 1+2 D = 5+6 F = 9+10 A = 3+4 C = 7+8 E = 11+12 Zone indicators indicate which standard cooking zone is controlled by the appropriate control bar. The hob has 6 control bars. Cookware positions and zone indicators The cookware must cover 3 or 4 triangles. ENGLISH 13 For the combination indicated above, there are four active control bars. The left front pot is indicated by A indicator visible on the first control bar. The left rear pot is indicated by B indicator on the second control bar. The middle pot is indicated by indicators A B C D visible on the third control bar. The right front pot is indicated by C indicator visible on the fourth bar. It is not possible to use more than 4 pots in this combination. 5.7 Incorrect cookware positions 14 www.aeg.com depending on the cookware size. The function can be activated only for a limited period of time. It is not possible to use the function when Bridge is activated in the Centre, Vertical or Horizontal mode. To activate the function for the cooking zone: touch turns red. . The symbol The function deactivates automatically. For maximum duration values, refer to "Technical data". 5.10 Timer • Count Down Timer You can use this function to set the length of a single cooking session. First set the heat setting for the cooking zone, then set the function. 5.8 Bridge To activate the function or change the If you place cookware on two or more standard cooking zones and the heat setting level is set to 0, appears. If the default configuration is not appropriate for your cookware, press repeatedly to choose the desired configuration manually. The following modes are available: • Centre • Vertical • Horizontal • Standard cooking zone The cooking zone indicators change automatically to show the possible combination. All single triangles of one mode are controlled by one control bar which lights up. When you change the heat setting, disappears. When the heat setting is set to 0, comes on again. 5.9 PowerBoost This function activates more power for the appropriate induction cooking zone, . The timer digits 00 and time: touch the indicators display. and light up on the turns red, and turns white. If the timer is not set, all indicators disappear after 3 seconds. Touch or to set the time (00 - 99 minutes). After 3 seconds, the timer starts to count down automatically. The indicators stays red. , , and disappear. When the timer finishes counting down, a signal sounds and 00 flashes. To stop the signal, touch . To deactivate the function: touch The indicators and . light up. Use or to set 00 on the display. Alternatively, set the heat level to 0. As a result, a signal sounds and the timer is cancelled. • CountUp Timer You can use this function to monitor how long a cooking zone operates. ENGLISH 15 automatically after 4 seconds. The To activate the function: touch indicators stays red. twice. The indicator turns red, the timer starts automatically. To deactivate the function: touch . When the indicators light up, touch . • Minute Minder You can use this function as a Minute Minder when the hob is activated but the cooking zones do not operate. To see the Timer symbols, place a pot on a cooking zone. To activate the function: touch until the indicator or turns red. Touch , , and disappear. When you set the function, you can remove the pot. When the time comes to an end, a signal sounds and 00 flashes. Touch the signal. to stop . To deactivate the function: touch The indicators or and light up. Use to set 00 on the display. The function has no effect on the operation of the cooking zones. to set the time. The function starts 6. ADDITIONAL FUNCTIONS 6.1 Pause This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting. When the function operates, all other symbols on the control panels are locked. When the function is active, and symbols can be used. The function does not stop the timer functions: and . To activate the function: touch . The symbol turns red. The heat setting is lowered to 1. To deactivate the function: touch . The symbol turns white. The previous heat setting comes on. 6.2 Lock You can lock the control panel while the hob operates. It prevents an accidental change of the heat setting. Set the heat setting first. To activate the function: touch symbol turns red and blinks. . The To deactivate the function: touch The symbol turns white. . When you deactivate the hob, you also deactivate this function. 6.3 Child Safety Device This function prevents an accidental operation of the hob. To activate the function: activate the hob. Do not set the heat setting. Touch until it turns red and the control bar disappears. To deactivate the function: activate the hob. Do not set the heat setting. Touch until it turns white and the control bar appears. Deactivate the hob. 6.4 PowerSlide This function allows you to adjust the temperature by moving the cookware to a different position on the induction cooking surface. The function divides the cooking area into three vertical cooking zones that have different heat settings. The hob detects the position of the cookware and adjusts the pre-set power level 16 www.aeg.com accordingly. You can place the cookware on the left, centre, or right vertical bridge. General information: • For this function, use cookware with the minimum bottom diameter of 160 mm. • The zone indicator indicates both zones in a bridge even if only one of the zones is used. • You may adjust the heat setting manually only if at least one of the zones is activated automatically. • You can change the heat settings for each position separately. When you deactivate the hob, it remembers your heat settings and applies it next time you activate the function. • If you want to change the heat setting, lift up the cookware and place it on a different zone. Sliding the cookware can cause scratches and discolouration of the surface. Activating the function To activate the function, press . When the function is activated, the symbol turns red and the control bar displays the pre-set power level. If there is no cookware detected on the cooking zones, after 9 minutes an acoustic signal sounds and the cooking zones deactivate automatically. appears. Press of the timer to choose one of the following: • When the function is set to hear the sounds only when: • • • • To decrease or increase the power level: 1. Deactivate the hob. for 3 seconds. 2. Press and hold The display comes on and goes off. 3. Press and hold or for 3 seconds. appears. 4. Press . P72 appears. / of the timer to set the 5. Press power level. Power levels Refer to “Technical data” chapter. CAUTION! Make sure that the selected power fits the house installation fuses. To adjust the power level, choose the heat setting on the control bar. Deactivating the function . 6.5 OffSound Control (Deactivating and activating the sounds) Deactivate the hob. Press for 3 seconds. The display comes on and for 3 seconds. you touch Minute Minder comes down Count Down Timer comes down you put something on the control panel. The hob is set to its highest possible power level by default. Adjusting power level goes out. Press you can 6.6 Power limitation Press to resume this function. To deactivate the function, press - the sounds are off • - the sounds are on To confirm your selection wait until the hob deactivates automatically. • • • • • • • • • • P72 — 7200 W P15 — 1500 W P20 — 2000 W P25 — 2500 W P30 — 3000 W P35 — 3500 W P40 — 4000 W P45 — 4500 W P50 — 5000 W P60 — 6000 W 6.7 Power management or If multiple zones are active and the consumed power exceeds the limitation ENGLISH of the power supply, this function divides the available power between all cooking zones. The hob controls heat settings to protect the fuses of the house installation. Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. Each phase has a maximum electricity loading (3700 W). If the hob reaches the limit of maximum available power within one phase or the selected total power limit, the power of the cooking zones will be automatically reduced. • The heat setting of the cooking zone selected last is always prioritised. The remaining power will be divided between the previously activated cooking zones in reverse order of selection. • The heat setting display of the reduced zones changes between the initially selected heat setting and the reduced heat setting. • Wait until the display stops flashing or reduce the heat setting of the cooking zone selected last. The cooking zones will continue operating with the reduced heat setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary. Power management with Power limitation When you set the Power limitation function to 6000 W or less, the power of the hob is divided among all cooking zones. 17 power of the hob is divided among the sections indicated below. • Refer to the illustration for possible combinations in which power can be distributed among the cooking zones. 6.8 Hob²Hood It is an advanced automatic function which connects the hob to a special hood. Both the hob and the hood have an infrared signal communicator. The speed of the fan is defined automatically on the basis of the mode setting and the temperature of the hottest cookware on the hob. You can also operate the fan manually. For most of the hoods, the remote system is originally deactivated. Activate it before you use the function. For more information refer to the hood user manual. Operating the function automatically To operate the function automatically set the automatic mode to H1 – H6. The hob is originally set to H5. The hood reacts whenever you operate the hob. The hob recognizes the temperature of the cookware and adjusts the speed of the fan automatically. Automatic modes Auto‐ Boiling1) Frying2) matic light When you set the Power limitation function to more than 6000 W, the Mode H0 Off Off Off Mode H1 On Off Off Mode H23) On Fan speed 1 Fan speed 1 18 www.aeg.com Auto‐ Boiling1) Frying2) matic light Mode H3 On Off Fan speed 1 Mode H4 On Fan speed 1 Fan speed 1 Mode H5 On Fan speed 1 Fan speed 2 Mode H6 On Fan speed 2 Fan speed 3 1) The hob detects the boiling process and acti‐ vates fan speed in accordance with automatic mode. 2) The hob detects the frying process and acti‐ vates fan speed in accordance with automatic mode. 3) This mode activates the fan and the light and does not rely on the temperature. Changing the automatic mode 1. Deactivate the appliance. 2. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes off. 3. Touch for 3 seconds. 4. Touch on. repeatedly until 5. Touch mode. to select an automatic comes To operate the hood directly on the hood panel deactivate the automatic mode of the function. When you finish cooking and deactivate the hob, the hood fan may still operate for a certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and prevents you from accidental activation of the fan for the next 30 seconds. Operating the fan speed manually You can also operate the function manually. To do that, touch when the hob is active. The symbol turns white. This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan speed manually. When you press , you raise the fan speed by one. When you reach an intensive level and again, you set the fan speed to press 0, which deactivates the hood fan. The symbol turns red. To start the fan again at the fan speed 1 touch . To activate the automatic operation of the function, deactivate the hob and activate it again. If the function is not active, deactivates after 10 seconds. When the hob is restarted, lights up again. Activating the light You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do so, set the automatic mode to H1 – H6. The light on the hood deactivates 2 minutes after deactivating the hob. ENGLISH 19 7. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 General information • • • • • Clean the hob after each use. Always use cookware with a clean base. Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates. Use a special cleaner suitable for the surface of the hob. Use a special scraper for the glass. • • 7.2 Cleaning the hob • otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface. Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a non-abrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth. Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth. Remove immediately: melted plastic, plastic foil, sugar and food with sugar, 8. HINTS AND TIPS WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 Cookware For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly. Use the induction cooking zones with suitable cookware. The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible. • Ensure pan bases are clean and dry before placing on the hob surface. • In order to avoid scratches, do not slide or rub the pot across the ceramic glass. Cookware material • water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting. • a magnet pulls on to the bottom of the cookware. Cookware dimensions Refer to "Induction cooking surface" in "Daily use". • • • • correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, multi-layer bottom (with a correct marking from a manufacturer). • not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain. Cookware is suitable for an induction hob if: • Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically. The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The cookware with a diameter smaller than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone. For both safety reasons and optimal cooking results, do not use cookware larger than indicated in "Cooking zones specification". Avoid keeping cookware close to the control panel during the cooking session. This might impact the functioning of the control panel or accidentally activate hob functions. Refer to "Technical data". Cookware types 20 www.aeg.com Depending on the cookware type you use, the hob determines the appropriate bridge mode. For example: Single triangles, standard cooking zones, centre mode 180 mm 100 mm 210 mm 350 mm Vertical mode, horizontal modes The cookware must cover 3 or 4 single triangles. 8.2 The noises during operation If you can hear: • crack noise: cookware is made of different materials (a sandwich construction). • whistle sound: you use a cooking zone with a high power level and the cookware is made of different materials (a sandwich construction). • humming: you use a high power level. • clicking: electric switching occurs. • hissing, buzzing: the fan operates. The noises are normal and do not indicate any malfunction. 8.3 Öko Timer (Eco Timer) To save energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time depends on the heat setting level and the length of the cooking operation. 8.4 Examples of cooking applications The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power. The data in the table is for guidance only. WARNING! Do not use baking tray. Heat setting Use to: Time (min) Hints 1 Keep cooked food warm. as nec‐ essary Put a lid on the cookware. 1-2 Hollandaise sauce, melt: but‐ ter, chocolate, gelatine. 5 - 25 Mix from time to time. ENGLISH Time (min) 21 Heat setting Use to: Hints 1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked 10 - 40 eggs. Cook with a lid on. 2-3 Simmer rice and milkbased dishes, heat up ready-cooked meals. 25 - 50 Add at least twice as much liq‐ uid as rice, mix milk dishes halfway through the proce‐ dure. 3-4 Steam vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add a couple of tablespoons of liquid. 4-5 Steam potatoes. 20 - 60 Use max. ¼ l of water for 750 g of potatoes. 4-5 Cook larger quantities of food, stews and soups. 60 - 150 Up to 3 l of liquid plus ingredi‐ ents. 6-7 Gentle fry: escalope, veal cor‐ don bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts. as nec‐ essary Turn halfway through. 7-8 Heavy fry, hash browns, loin steaks, steaks. 5 - 15 Turn halfway through. 9 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips. Boil large quantities of water. PowerBoost is activated. 8.5 Hints and Tips for Hob²Hood When you operate the hob with the function: • Protect the hood panel from direct sunlight. • Do not spot halogen light on the hood panel. • Do not cover the hob control panel. • Do not interrupt the signal between the hob and the hood (e.g. with the hand, a cookware handle or a tall pot). See the picture. The hood in the picture is only exemplary. Other remotely controlled appliances may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while Hob²Hood is on. 22 www.aeg.com Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work with this function must have the symbol . 9. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 What to do if... Problem Possible cause You cannot activate or op‐ The hob is not connected to erate the hob. an electrical supply or it is connected incorrectly. Remedy Check if the hob is correctly connected to the electrical supply. The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. You do not set the heat set‐ ting for 10 seconds. Activate the hob again and set the heat setting in less than 10 seconds. You touched 2 or more sen‐ sor fields at the same time. Touch only one sensor field. Pause operates. Refer to "Additional functions". There is water or fat stains on the control panel. Clean the control panel. You cannot select the maximum heat setting for one of the cooking zones. You cannot activate one of the cooking zones. The other zones consume the maximum available pow‐ er. Your hob works properly. Reduce the heat setting of the other cooking zones connec‐ ted to the same phase. Refer to "Power management". An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactiva‐ ted. You put something on one or Remove the object from the more sensor fields. sensor fields. The hob deactivates. You put something on the control panel. Remove the object from the control panel. Residual heat indicator does not come on. The zone is not hot because it operated only for a short time or the sensor is dam‐ aged. If the zone operated sufficient‐ ly long to be hot, speak to an Authorised Service Centre. ENGLISH Problem Possible cause Hob²Hood does not work. You covered the control pan‐ Remove the object from the el. control panel. 23 Remedy You use a very tall pot which Use a smaller pot, change the blocks the signal. cooking zone or operate the hood manually. The sensor fields become hot. The cookware is too large or you put it too near to the controls. Put large cookware on the rear zones, if possible. There is no sound when you touch the panel sen‐ sor fields. The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to "Additional functions". Child Safety Device or Lock operates. Refer to "Additional functions". There is no cookware on the zone or the zone is not fully covered. Put cookware on the zone so that it fully covers the cooking zone. The cookware is unsuitable. Use suitable cookware. Refer to "Hints and tips". The diameter of the bottom of the cookware is too small for the zone. Use cookware with correct di‐ mensions. Refer to "Technical data". PowerSlide operates. Two pots are placed on the flexi‐ ble induction cooking area. Use only one pot. Refer to "Daily use". comes on. The control bar blinks. and a number come on. There is an error in the hob. Deactivate the hob and acti‐ vate it again after 30 seconds. If comes on again, discon‐ nect the hob from the electrical supply. After 30 seconds, con‐ nect the hob again. If the prob‐ lem continues, speak to an Au‐ thorised Service Centre. You can hear a constant beep noise. The electrical connection is incorrect. 9.2 If you cannot find a solution... If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the Disconnect the hob from the electrical supply. Ask a quali‐ fied electrician to check the in‐ stallation. data from the rating plate. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The information about guarantee period and 24 www.aeg.com Authorised Service Centres are in the guarantee booklet. 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model IKK86683FB Typ 62 D6A 06 AD Induction 7.2 kW Ser.Nr. ................. AEG PNC 949 597 793 00 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Made in Germany 7.2 kW 10.2 Cooking zones specification Induction cooking surface Nominal power (maximum heat setting) [W] PowerBoost [W] PowerBoost maxi‐ mum duration [min] Single triangle 1150 1600 10 Standard cooking zone 2000 3000 10 Centre zone 4200 - - Vertical zone 3200 - - Horizontal left zone 4100 - - Horizontal right zone 3200 - - The power of the cooking zones can be different from the data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware. Cookware sizes Bridge mode Cookware dimension (min‐ Cookware dimension imum) (maximum) Single triangle 100 mm 160 mm Standard cooking zone 160 mm 210 mm Centre zone 240 mm 350 mm Vertical zone The area of 3 single trian‐ gles The area of 4 single trian‐ gles Horizontal zone The area of 3 single trian‐ gles The area of 4 single trian‐ gles For more information on the recommended cookware dimensions, refer to "Induction cooking surface" in "Daily use". ENGLISH 25 11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product information* Model identification IKK86683FB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones 2 Number of cooking areas 1 Heating technology Induction Lenght (L) and width (W) of the cooking zone Right front L 22.8 cm W 17.9 cm Right rear L 22.8 cm W 18.5 cm Length (L) and width (W) of the cooking area Left L 46.5 cm W 37.2 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking) Right front Right rear 201.5 Wh / kg 201.5 Wh / kg Energy consumption of the cooking area (EC elec‐ tric cooking) Left 188.7 Wh / kg Energy consumption of the hob (EC electric hob) 192.3 Wh / kg * For European Union according to EU 66/2014. For Belarus according to STB 2477-2017, Annex A. For Ukraine according to 742/2019. EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measur‐ ing performance Energy consumption measured according to the illustration: 210mm 180mm 180mm • • • 240mm 210mm • 180mm 180mm • • 11.2 Energy saving You can save energy during everyday cooking if you follow below hints. When you heat up water, use only the amount you need. If it is possible, always put the lids on the cookware. Before you activate the cooking zone put the cookware on it. Put the smaller cookware on the smaller cooking zones. Put the cookware directly in the centre of the cooking zone. Use the residual heat to keep the food warm or to melt it. 26 www.aeg.com 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. DEUTSCH 27 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................. 27 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.........................................................................30 3. MONTAGE.......................................................................................................... 33 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................................................................................35 5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................................................................................. 36 6. ZUSATZFUNKTIONEN.......................................................................................41 7. REINIGUNG UND PFLEGE................................................................................45 8. TIPPS UND HINWEISE...................................................................................... 46 9. FEHLERSUCHE................................................................................................. 49 10. TECHNISCHE DATEN......................................................................................51 11. ENERGIEEFFIZIENZ........................................................................................52 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten: www.registeraeg.com Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop KUNDENDIENST UND SERVICE Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild. Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei 28 www.aeg.com Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • • • • • • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien DEUTSCH • • • • • • • • • • • 29 Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig einund ausgeschaltet wird. VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab. Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können. Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder 30 www.aeg.com • einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • • WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • • • • • • • • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern. Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit. Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird. • Jedes Gerät besitzt Kühlgebläse auf seiner Unterseite. Ist das Gerät über einer Schublade installiert: – Lagern Sie keine kleinen Papierstücke oder -blätter, die eingezogen werden können, in der Schublade, da sie die Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können. – Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 cm zwischen dem Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein. Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • • • • • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. Das Gerät muss geerdet sein. Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden. Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist. DEUTSCH • • • • • • • • • • • • • Lockere und unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwenden. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert. Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird. Verwenden Sie die Zugentlastung für das Kabel. Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Achten Sie darauf, Netzstecker (falls vorhanden) und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch eines beschädigten Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die 31 Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. 2.3 Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungsund Stromschlaggefahr. • • • • • • • • • • • • • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleber und Schutzfolie (falls vorhanden). Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt (in Innenräumen) bestimmt. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus. Verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Anderenfalls werden sie sehr heiß. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung. So vermeiden Sie einen elektrischen Schlag. Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist. Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl geben, kann dieses spritzen. WARNUNG! Brand- und Explosionsgefahr • Öle und Fette können beim Erhitzen brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte 32 www.aeg.com • • • Gegenstände während des Kochens von Fetten und Ölen fern. Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzen, können zu einer spontanen Verbrennung führen. Gebrauchtes Öl, das Speisereste enthalten kann, kann schon bei einer niedrigeren Temperatur einen Brand verursachen als Öl, das zum ersten Mal verwendet wird. Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. WARNUNG! Risiko von Schäden am Gerät. • • • • • • • • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld. Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die Glasoberfläche des Kochfeldes. Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen. Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden. Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer ist. Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät. Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium oder mit beschädigten Böden kann die Glas- bzw. Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf der Kochfläche umsetzen möchten. Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums. 2.4 Reinigung und Pflege • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • • • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf. Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. 2.5 Wartung • • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. 2.6 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • • • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. DEUTSCH 33 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. qualifizierten Elektriker ersetzt werden. WARNUNG! Alle elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. 3.1 Vor der Montage Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht. VORSICHT! Verbindungen über Kontaktstecker sind verboten. Seriennummer ............ VORSICHT! Bohren oder löten Sie die Kabelenden nicht. Das ist verboten. 3.2 Einbau-Kochfelder Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben werden. VORSICHT! Schließen Sie das Kabel nicht ohne Aderendhülse an. 3.3 Anschlusskabel • • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel. Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp H05V2V2-F, der einer Temperatur von mindestens 90 °C standhält. Der einzelne Draht muss einen Durchmesser von mindestens 1,5 mm² aufweisen. Wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kundendienst. Das Anschlusskabel darf nur von einem Einphasiger Anschluss 1. Entfernen Sie die Aderendhülse von schwarzen und braunen Adern. 2. Entfernen Sie die Isolierung der braunen und schwarzen Adern. 3. Verbinden Sie die schwarzen und braunen Kabelenden. 4. Bringen Sie am gemeinsamen Kabelende eine neue Aderendhülse an (Spezialwerkzeug erforderlich). Kabelquerschnitt 2 x 1,5 mm² 220-240 V~ 400V 2~N N N L1 L L2 Einphasiger Anschluss - 220 - 240 V~ Zweiphasiger Anschluss – 400 V 2 ~ N Grün – gelb Grün – gelb N Blau und blau Blau und blau N L Schwarz und braun Schwarz L1 Braun L2 34 www.aeg.com 3.4 Aufbau Wenn Sie das Kochfeld unter einer Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie bitte die Montageanleitung der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand zwischen den Geräten. min. 500mm Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen. min. 50mm 55±1mm 65 ±1mm 490±1mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation DEUTSCH 35 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung 1 Induktionskochfläche 2 Bedienfeld 1 2 4.2 Bedienfeldanordnung 1 2 3 4 5 6 7 14 8 9 10 11 13 12 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Kommentar 1 Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. 2 Ein- und Ausschalten der Verriegelung oder Kindersicherung. 3 Anzeige der aktiven Zone. 4 CountUp Timer-Anzeige. 5 Countdown-Timer-Anzeige. 6 - Timer-Display: 00 - 99 Minuten. 7 Zum Ein- und Ausschalten von Bridge und zum Umschalten zwi‐ schen den Modi. 8 Zum Auswählen der Timer-Funktionen. 36 www.aeg.com Sensorfeld 9 / Kommentar Erhöhen und Verringern der Zeit. 10 Ein- und Ausschalten von Hob²Hood. 11 Ein- und Ausschalten von Pause. 12 Zum Einschalten von PowerBoost. 13 - Einstellen der Kochstufe: 0-9. Ein- und Ausschalten von PowerSlide. 14 4.3 OptiHeat Control (3stufige Restwärmeanzeige) WARNUNG! / / Solange die Anzeige leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Hitze des Kochgeschirrs erhitzt. den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden. Die Anzeige kann ebenso erscheinen: • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte Kochzone gestellt wird, • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber die Kochzone noch heiß ist. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone abgekühlt ist. Die Anzeigen / / erscheinen, wenn eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Ein- und Ausschalten Halten Sie gedrückt, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten. Die Einstellskalen werden nach Einschalten des Kochfelds eingeschaltet und nach Ausschalten des Kochfelds wieder ausgeschaltet. Bei ausgeschaltetem Kochfeld ist nur sichtbar. Wenn Sie das Kochfeld einschalten und das Kochgeschirr auf die richtige Stelle stellen, wird es vom Kochfeld erkannt und das entsprechende Bedienfeld leuchtet auf. Die rote Kochzonenanzeige erscheint über der Einstellskala und zeigt die Position des Topfes an. 5.2 Automatische Abschaltung Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • • Wenn Sie nicht innerhalb von 50 Sekunden ein Kochgeschirr auf das Kochfeld stellen, Wenn Sie nicht innerhalb von 50 Sekunden nach Platzieren des Kochgeschirrs eine Kochstufe einstellen, DEUTSCH • Wenn das Bedienfeld mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand (Topf, Tuch usw.) bedeckt ist. Wenn der Signalton ertönt, wird das Kochfeld ausgeschaltet. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld. • Wenn das Kochfeld zu heiß wird (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht). Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das Kochfeld wieder verwenden. • Wenn eine Kochzone nicht ausgeschaltet wurde bzw. die Kochstufe nicht geändert wurde. Nach einiger Zeit wird das Kochfeld ausgeschaltet. Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld ausgeschaltet wird: Kochzonen. Die dreieckigen Zonen können getrennt eingeschaltet oder paarweise kombiniert werden, um 6 Standard-Kochzonen zu bilden. Die Paare dreieckiger Zonen können auf verschiedenen Wegen miteinander kombiniert werden. Jedes Dreieckspaar wird mit der entsprechenden Einstellskala geregelt. Jedes Quadrat auf dem Bedienfeld kennzeichnet eine Standard-Kochzone auf der Induktionskochfläche. Temperatureinstel‐ Das Kochfeld wird lung ausgeschaltet nach 1-2 6 Std 3-4 5 Std 5 4 Std 6-9 1,5 Std 5.3 Kochstufe 37 Ein Dreieckspaar funktioniert als Standard-Kochzone. Kochgeschirr Sie können verschiedene Kochgeschirrgrößen verwenden: klein, mittel, groß. Um zu erfahren, wie das Kochfeld den Kochmodus bestimmt, siehe „Induktionskochfläche“ unten. Weitere Informationen zum Kochgeschirr finden Sie im Kapitel „Praktische Tipps und Hinweise“. 5.5 Induktionskochfläche Drücken Sie die gewünschte Kochstufe auf der Einstellskala. Sie können Ihren Finger auch über die Einstellskala bewegen, um die Kochstufe für eine Kochzone einzustellen oder zu ändern. Um eine Kochzone auszuschalten, drücken Sie 0. 5.4 Gebrauch des Kochfeldes Die Induktionskochfläche besteht insgesamt aus 12 einzelnen dreieckigen Das Kochfeld wählt automatisch den Modus aus, der für die Größe und Form des Kochgeschirrs geeignet ist. Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf den ausgewählten Bereich. Das Kochgeschirr sollte den ausgewählten Bereich so weit wie möglich abdecken. • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser zwischen 100 und 160 mm mittig auf ein einzelnes Dreieck. 38 www.aeg.com • Stellen Sie mittelgroßes Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser zwischen 160 und 210 mm auf ein Dreieckspaar. Das Kochgeschirr muss 3 oder 4 Dreiecke bedecken. 5.6 Gebrauch des Bedienfelds und der Zonenanzeigen 1 • Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser zwischen 240 und 350 mm auf vier Dreiecke. 4 5 2 6 3 7 9 10 11 8 12 Zwei einzelne Dreiecke bilden eine Standard-Kochzone und werden durch die Anzeigen A B C D E F angezeigt. • Ovales Kochgeschirr (z. B. Bräter) sollte auf vertikale oder horizontale Bridge Kombinationen gestellt werden. B D F A C E B = 1+2 D = 5+6 F = 9+10 A = 3+4 C = 7+8 E = 11+12 Die Zonenanzeigen zeigen an, welche Standard-Kochzone von der entsprechenden Einstellskala geregelt wird. Das Kochfeld besitzt 6 Einstellskalen. DEUTSCH 39 Kochgeschirrpositionen und Zonenanzeigen Für die oben angegebene Kombination gibt es vier aktive Einstellskalen. Der Topf vorne links wird durch die AAnzeige in der ersten Einstellskala angezeigt. Der Topf hinten links wird durch die B-Anzeige der zweiten Einstellskala angezeigt. Der mittlere Topf wird durch die Anzeigen A B C D der dritten Einstellskala angezeigt. Der Topf vorne rechts wird durch die C-Anzeige in der vierten Einstellskala angezeigt. In dieser Kombination können nicht mehr als 4 Töpfe verwendet werden. 5.7 Falsche Positionen des Kochgeschirrs 40 www.aeg.com 5.9 PowerBoost Diese Funktion stellt mehr Leistung für die entsprechende Induktionskochzone bereit. Diese hängt von der Größe des Kochgeschirrs ab. Diese Funktion lässt sich nur für eine begrenzte Zeit einschalten. Die Funktion kann nicht verwendet werden, wenn Bridge im mittleren, vertikalen oder horizontalen Modus eingeschaltet ist. Einschalten der Funktion für die . Das Kochzone: Berühren Sie Symbol leuchtet rot. Die Funktion wird automatisch ausgeschaltet. Bezüglich der maximalen Einschaltdauer siehe „Technische Daten“. 5.10 Timer 5.8 Bridge Wenn Sie Kochgeschirr auf zwei oder mehr Standard-Kochzonen stellen, und die Kochstufe auf 0 eingestellt ist, erscheint . Ist die standardmäßige Konfiguration nicht für Ihr Kochgeschirr geeignet, Countdown-Timer • Sie können diese Funktion verwenden, um die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs einzustellen. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die Kochzone und danach die Funktion ein. Einschalten der Funktion oder Ändern drücken Sie wiederholt, um die gewünschte Konfiguration manuell einzustellen. Ziffern 00 und die Anzeigen Folgende Modi stehen zur Verfügung: leuchten auf dem Display. • Mitte • Vertikal • Horizontal • Standard-Kochzone Die Kochzonenanzeigen ändern sich automatisch, um die mögliche Kombination anzuzeigen. Alle einzelnen Dreiecke eines Modus werden über eine Einstellskala gesteuert, die aufleuchtet. Wenn Sie die Kochstufe ändern, erlischt . Wenn die Kochstufe auf 0 eingestellt ist, leuchtet erneut. der Uhrzeit: berühren Sie und . Die Timerund leuchtet rot weiß. Ist der Timer nicht eingestellt, erlöschen alle Anzeigen nach 3 Sekunden. Berühren Sie oder , um die Zeit (00 - 99 Minuten) einzustellen. Nach 3 Sekunden wird die Zeit automatisch heruntergezählt. Die Kontrolllampen , und erlöschen. weiterhin rot. leuchtet Wenn der Timer abgelaufen ist, ertönt ein Signal und 00 blinkt. Berühren Sie zum Ausschalten des Signaltons . , DEUTSCH 41 Ausschalten der Funktion: berühren Einschalten der Funktion: , berühren Sie Sie . Die Kontrolllampen und bis die Anzeige rot leuchtet. leuchten. Verwenden Sie oder , um 00 auf dem Display einzustellen. Sie können auch die Kochstufe auf 0 stellen. Es ertönt ein Signalton und der Timer wird ausgeschaltet. Berühren Sie oder , um die Uhrzeit einzustellen. Die Funktion startet automatisch nach 4 Sekunden. Die CountUp Timer • Mit dieser Funktion können Sie feststellen, wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb ist. Wenn Sie diese Funktion einstellen, können Sie den Topf entfernen. Einschalten der Funktion: berühren Sie zweimal. Die Anzeige leuchtet rot, der Timer wird automatisch gestartet. Ausschalten der Funktion: berühren Sie . Wenn die Kontrolllampen aufleuchten, berühren Sie . Kontrolllampen erlöschen. , , und leuchtet weiterhin rot. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Berühren Sie , um den Signalton auszuschalten. Ausschalten der Funktion: berühren Sie . Die Kontrolllampen und leuchten. Verwenden Sie oder 00 auf dem Display einzustellen. • Kurzzeit-Wecker Sie können diese Funktion als KurzzeitWecker benutzen, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, aber die Kochzonen nicht in Betrieb sind. Stellen Sie, um die Symbole Timer anzuzeigen, einen Topf auf eine Kochzone. , um Die Funktion hat keine Auswirkung auf den Betrieb der Kochzonen. 6. ZUSATZFUNKTIONEN 6.1 Pause Ausschalten der Funktion: berühren Mit dieser Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe geschaltet. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, werden alle anderen Symbole des Bedienfelds verriegelt. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, können die Symbole und verwendet werden. Die Funktion unterbricht nicht die Timer-Funktionen: und . Einschalten der Funktion: berühren Sie . Das Symbol leuchtet rot. Die Kochstufe wird auf 1 reduziert. Sie . Das Symbol wird weiß. Die vorherige Kochstufe schaltet sich ein. 6.2 Verriegelung Sie können das Bedienfeld sperren, während das Kochfeld eingeschaltet ist. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. Einschalten der Funktion: berühren Sie . Das Symbol wird rot und blinkt. Ausschalten der Funktion: berühren Sie . Das Symbol wird weiß. Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, wird diese Funktion auch ausgeschaltet. 42 www.aeg.com 6.3 Kindersicherung Diese Funktion verhindert eine versehentliche Bedienung des Kochfelds. Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie , bis das Symbol rot leuchtet und die Einstellskala erlischt. Ausschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie , bis das Symbol weiß leuchtet und die Einstellskala erscheint. Schalten Sie das Kochfeld aus. 6.4 Diese Funktion unterteilt die Kochfläche in drei vertikale Bereiche mit unterschiedlichen Kochstufen. Das Kochfeld erkennt die Position des Kochgeschirrs und stellt die voreingestellte Leistungsstufe ein. Sie können das Kochgeschirr auf der linken, mittleren oder rechten vertikalen Brücke platzieren. Allgemeine Informationen: • • • Wenn Sie die Kochstufe ändern möchten, heben Sie das Kochgeschirr an und platzieren Sie es auf einer anderen Zone. Das Verschieben des Kochgeschirrs kann Kratzer und Verfärbungen der Oberfläche verursachen. Einschalten der Funktion Zum Einschalten der Funktion, drücken Sie auf . Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet das Symbol rot und die Einstellskala zeigt die voreingestellte Leistungsstufe an. Wird auf den Kochzonen kein Kochgeschirr erkannt, ertönt nach 9 Minuten ein akustisches Signal und die Kochzonen schalten sich automatisch aus. Drücken PowerSlide Mit dieser Funktion können Sie die Temperatur durch einfaches Verschieben des Kochgeschirrs auf einen anderen Bereich der Induktionskochfläche einstellen. • • Verwenden Sie bei dieser Funktion Kochgeschirr mit einem Mindestdurchmesser des Bodens von 160 mm. Die Kochzonenanzeige zeigt beide Zonen einer Brücke auch dann an, wenn nur eine Zone verwendet wird. Sie können die Kochstufe nur dann manuell einstellen, wenn mindestens eine der Zonen automatisch eingeschaltet wurde. Sie können die Kochstufe für jeden Bereich getrennt ändern. Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, bleiben Ihre Kochstufeneinstellungen gespeichert und werden wieder aktiviert, wenn Sie die Funktion erneut einschalten. Sie um diese Funktion fortzusetzen. Einstellen der Leistungsstufe Wählen Sie die Kochzone auf der Einstellskala, um die Leistungsstufe einzustellen. Ausschalten der Funktion Drücken Sie zum Ausschalten der Funktion . 6.5 OffSound Control (Einund Ausschalten der Signaltöne) Schalten Sie das Kochfeld aus. Drücken Sie 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- und ausgeschaltet. Drücken Sie 3 Sekunden lang. oder erscheint. Drücken Sie des Timers, um eine der folgenden Optionen auszuwählen: • - die Signaltöne sind ausgeschaltet - die Signaltöne sind eingeschaltet • Um Ihre Auswahl zu bestätigen, warten Sie, bis sich das Kochfeld automatisch ausschaltet. Haben Sie die Funktion auf eingestellt, ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen: DEUTSCH • • • • Bei der Berührung von Nach Ablauf der Zeit Kurzzeit-Wecker Nach Ablauf der Zeit Kurzzeitmesser Wenn Sie etwas auf das Bedienfeld stellen. 6.6 Leistungsbegrenzung Das Kochfeld ist standardmäßig auf die höchste verfügbare Leistungsstufe eingestellt. Verringern oder Erhöhen der Leistungsstufe: 1. Schalten Sie das Kochfeld aus. 3 Sekunden lang 2. Halten Sie gedrückt. Das Display wird ein- und ausgeschaltet. 3. Halten Sie gedrückt. angezeigt. 4. Drücken 3 Sekunden lang oder wird . P72 erscheint. 5. Drücken / des Timers, um die Leistungsstufe einzustellen. Leistungsstufen Siehe Kapitel „Technische Daten“. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die gewählte Leistungsstufe für die Sicherungen in der Hausinstallation geeignet ist. • • • • • • • • • • P72 — 7200 W P15 — 1500 W P20 — 2000 W P25 — 2500 W P30 — 3000 W P35 — 3500 W P40 — 4000 W P45 — 4500 W P50 — 5000 W P60 — 6000 W 43 • Die Kochzonen werden nach Position und Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert. Jede Phase darf mit einer maximalen Leistung von (3700 W) belastet werden. Erreicht das Kochfeld die maximale verfügbare Leistung innerhalb einer Phase oder die ausgewählte Gesamtleistungsgrenze, wird die Leistung der Kochzonen automatisch reduziert. • Die Kochstufe der zuletzt gewählten Kochzone wird immer priorisiert. Die verbleibende Leistung wird zwischen den zuvor eingeschalteten Kochzonen in umgekehrter Reihenfolge aufgeteilt. • Die Kochstufenanzeige der reduzierten Zonen wechselt zwischen der anfangs gewählten Kochstufe und der reduzierten Kochstufe. • Warten Sie, bis das Display aufhört zu blinken, oder verringern Sie die Kochstufe der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf die Kochstufen der Kochzonen manuell. Power-Management mit Leistungsbegrenzung Bei Einstellung der Funktion Leistungsbegrenzung auf 6000 W oder weniger, wird die Leistung des Kochfelds unter allen Kochzonen aufgeteilt. Siehe Abbildung für mögliche Kombinationen, wie die Leistung unter den Kochzonen verteilt werden kann. 6.7 Power-Management Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet die Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Funktion die verfügbare Leistung zwischen allen Kochzonen auf. Das Kochfeld steuert die Kochstufen, um die Sicherungen der Hausinstallation zu schützen. Bei Einstellung der Funktion Leistungsbegrenzung auf mehr als 6000 W, wird die Leistung des Kochfelds zwischen den unten angegebenen Bereichen aufgeteilt. 44 www.aeg.com Automatikmodi 6.8 Hob²Hood Diese innovative automatische Funktion verbindet das Kochfeld mit einer speziellen Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe von Infrarotsignalen. Die Drehzahl des Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie richtet sich nach dem eingestellten Modus und der Temperatur des heißesten Topfs auf dem Kochfeld. Sie können den Lüfter auch manuell bedienen. Bei den meisten Dunstabzugshauben ist das Fernsteuerungssystem werkseitig ausgeschaltet. Aktivieren Sie es, bevor Sie die Funktion einschalten. Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung der Dunstabzugshaube. Automatische Bedienung der Funktion Stellen Sie für den automatischen Betrieb der Funktion den Modus auf H1 – H6. Das Kochfeld ist standardmäßig auf H5 eingestellt. Die Dunstabzugshaube reagiert, wenn Sie das Kochfeld bedienen. Das Kochfeld misst die Temperatur des Kochgeschirrs und passt die Geschwindigkeit des Lüfters automatisch an. Auto‐ Ko‐ mati‐ chen1) sche Be‐ leuch tung Braten2) Modus H0 Aus Aus Aus Modus H1 Ein Aus Aus Modus H23) Ein Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwin‐ schwin‐ digkeit 1 digkeit 1 Modus H3 Ein Aus Modus H4 Ein Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwin‐ schwin‐ digkeit 1 digkeit 1 Modus H5 Ein Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwin‐ schwin‐ digkeit 1 digkeit 2 Modus H6 Ein Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwin‐ schwin‐ digkeit 2 digkeit 3 Lüfterge‐ schwin‐ digkeit 1 1) Das Kochfeld erkennt, dass gekocht wird, und regelt die Lüftergeschwindigkeit je nach einge‐ stelltem Automatikmodus. 2) Das Kochfeld erkennt, dass gebraten wird, und regelt die Lüftergeschwindigkeit je nach einge‐ stelltem Automatikmodus. 3) Dieser Modus schaltet den Lüfter und die Be‐ leuchtung ein und verlässt sich nicht auf die Tem‐ peratur. Ändern des Automatikmodus 1. Schalten Sie das Gerät aus. 3 Sekunden lang. 2. Berühren Sie Das Display wird ein- und ausgeschaltet. 3. Berühren Sie 3 Sekunden lang. 4. Berühren Sie aufleuchtet. wiederholt, bis 5. Berühren Sie , um einen Automatikmodus auszuwählen. DEUTSCH Schalten Sie den Automatikmodus der Funktion aus, um die Dunstabzugshaube direkt einzuschalten. Wenn Sie das Garen beenden und das Kochfeld ausschalten, kann die Dunstabzugshaube noch über einen bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter automatisch aus. Während der folgenden 30 Sekunden kann der Lüfter nicht wieder eingeschaltet werden. Manuelle Bedienung der Lüftergeschwindigkeit Sie können die Funktion auch manuell bedienen. Berühren Sie hierzu , wenn das Kochfeld eingeschaltet ist. Das Symbol wird weiß. Dies deaktiviert den Automatikbetrieb und Sie können die Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. Durch Drücken von erhöht sich die Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Wenn Sie die Intensivstufe gewählt haben und erneut drücken, wird die 45 Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube ausgeschaltet. Das Symbol wird rot. Berühren Sie , um die Lüftergeschwindigkeit wieder auf 1 einzustellen. Zum Einschalten des Automatikbetriebs schalten Sie das Kochfeld aus und wieder ein. Ist die Funktion nicht eingeschaltet, wird nach 10 Sekunden ausgeschaltet. Wenn das Kochfeld erneut eingeschaltet wird, leuchtet wieder. Einschalten der Beleuchtung Sie können das Kochfeld so einstellen, dass die Beleuchtung automatisch eingeschaltet wird, wenn Sie das Kochfeld einschalten. Stellen Sie hierzu den Automatikmodus auf H1 – H6 ein. Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube schaltet sich 2 Minuten nach dem Ausschalten des Kochfelds aus. 7. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.2 Reinigen des Kochfelds • 7.1 Allgemeine Informationen • • • • • Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit sauberen Böden. Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht. Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung der Kochfeldoberfläche. Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für das Glas. • Folgendes muss sofort entfernt werden: Geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige Lebensmittel. Anderenfalls können die Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. Folgendes kann nach ausreichender Abkühlung des Kochfelds entfernt werden: Kalkund Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht scheuernden 46 www.aeg.com • Reinigungsmittel. Wischen Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken. Entfernen Sie metallisch schimmernde Verfärbungen: Benutzen Sie für die Reinigung der Glasoberfläche ein mit einer Lösung aus Essig und Wasser angefeuchtetes Tuch. 8. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. • • 8.1 Kochgeschirr Bei Induktionskochzonen erzeugt ein starkes Elektromagnetfeld die Hitze im Kochgeschirr sehr schnell. Benutzen Sie für die Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr. • Der Boden des Kochgeschirrs muss so dick und flach wie möglich sein. • Stellen Sie sicher, dass die Topfböden sauber sind, bevor Sie sie auf das Kochfeld stellen. • Um Kratzer zu vermeiden, darf der Topf nicht auf dem Keramikglas verschoben werden. Kochgeschirrmaterial • geeignet: Gusseisen, Stahl, Stahlemail, Edelstahl, Boden aus mehreren Schichten verschiedener Materialien (vom Hersteller als geeignet gekennzeichnet). • nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Kochgeschirr eignet sich für Induktionskochfelder, wenn: Wasser sehr schnell auf einer Kochzone kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe geschaltet ist. • Ein Magnet auf den Boden des Kochgeschirrs zieht. Abmessungen des Kochgeschirrs • Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. Kochgeschirr mit einem Durchmesser kleiner als das Minimum erhält nur einen Teil der von der Kochzone erzeugten Leistung. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen und für optimale Kochergebnisse nicht mehr Kochgeschirr als in der „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds auswirken oder die Kochfeldfunktionen versehentlich aktivieren. Siehe hierzu „Technische Daten“. Arten von Kochgeschirr Je nach verwendetem Kochgeschirr bestimmt das Kochfeld den geeigneten Brücken-Modus. Zum Beispiel: Einzelne Dreiecke, StandardKochzonen, Mitten-Modus • Siehe „Induktionskochfläche“ unter „Täglicher Gebrauch“. 180 mm 100 mm 210 mm 350 mm DEUTSCH Vertikaler Modus, horizontale Modi Das Kochgeschirr muss 3 oder 4 einzelne Dreiecke bedecken. 47 unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). • Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet. • Klicken: Elektrisches Umschalten . • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin. 8.3 Öko Timer (Öko-Timer) Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab. 8.4 Anwendungsbeispiele für das Garen WARNUNG! Verwenden Sie kein Backblech. 8.2 Betriebsgeräusche Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: • • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch nicht proportional an. Das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht. Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte. Kochstufe Verwendung: Dauer (Min.) Hinweise 1 Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Bedarf Legen Sie einen Deckel auf das Kochgeschirr. 1-2 Sauce Hollandaise, Schmelzen 5 - 25 von: Butter, Schokolade, Gela‐ tine. Gelegentlich umrühren. 1-2 Stocken: Lockere Omeletts, gebackene Eier. Mit Deckel garen. 2-3 Köcheln von Reis und Milchge‐ 25 - 50 richten, Erhitzen von Fertigge‐ richten. Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren. 3-4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch. Einige Esslöffel Flüssigkeit zu‐ geben. 10 - 40 20 - 45 48 www.aeg.com Kochstufe Verwendung: Dauer (Min.) Hinweise 4-5 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden. 4-5 Kochen größerer Speisemen‐ gen, Eintopfgerichte und Sup‐ pen. 60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zu‐ taten. 6-7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, Cordon bleu, Kote‐ lett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts. Nach Bedarf Nach der Hälfte der Gardauer wenden. 7-8 Braten bei starker Hitze: Rösti, Lendenstücke, Steaks. 5 - 15 Nach der Hälfte der Gardauer wenden. 9 Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites. Aufkochen großer Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet. 8.5 Tipps und Hinweise für Hob²Hood Bei der Bedienung des Kochfelds mit der Funktion: • Schützen Sie die Dunstabzugshaube vor direktem Sonnenlicht. • Stellen Sie kein Halogenlicht auf die auf die Dunstabzugshaube. • Decken Sie das Bedienfeld des Kochfelds nicht ab. • Unterbrechen Sie den Signalfluss zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder großen Topf). Siehe Abbildung. Die abgebildete Dunstabzugshaube ist nur beispielhaft. Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie solche Geräte nicht in der Nähe des Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser DEUTSCH 49 Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol . 9. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Der Backofen kann nicht Das Kochfeld ist nicht oder eingeschaltet oder bedient nicht ordnungsgemäß an die werden. Spannungsversorgung ange‐ schlossen. Problembehebung Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungsgemäß an die Span‐ nungsversorgung angeschlos‐ sen ist. Die Sicherung ist durchge‐ brannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Si‐ cherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine quali‐ fizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht innerhalb von 10 Se‐ kunden eingestellt. Schalten Sie das Kochfeld er‐ neut ein und stellen Sie die Kochstufe innerhalb von weni‐ ger als 10 Sekunden ein. Sie haben 2 oder mehr Sen‐ Berühren Sie nur ein Sensor‐ sorfelder gleichzeitig berührt. feld. Pause ist eingeschaltet. Siehe „Weitere Funktionen“. Auf dem Bedienfeld befinden Reinigen Sie das Bedienfeld. sich Wasser- oder Fettsprit‐ zer. Sie können die höchste Kochstufe für eine der Kochzonen nicht einschal‐ ten. Sie können eine der Koch‐ zonen nicht einschalten. Die anderen Kochzonen ver‐ brauchen die maximal ver‐ fügbare Leistung. Ihr Kochfeld funktioniert ein‐ wandfrei. Reduzieren Sie die Leistung der anderen Kochzonen, die an dieselbe Phase ange‐ schlossen sind. Siehe „Leis‐ tungsbegrenzung“. Ein akustisches Signal er‐ Sie haben etwas auf ein oder Entfernen Sie den Gegenstand tönt und das Kochfeld wird mehrere Sensorfelder ge‐ von den Sensorfeldern. ausgeschaltet. stellt. Wenn das Kochfeld aus‐ geschaltet ist, ertönt ein akustisches Signal. 50 www.aeg.com Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausge‐ schaltet. Sie haben etwas auf das Be‐ Entfernen Sie den Gegenstand dienfeld gestellt. vom Bedienfeld. Die Restwärmeanzeige funktioniert nicht. Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Be‐ trieb war oder der Sensor ist beschädigt. Wenn die Kochzone lange ge‐ nug betrieben wurde, um heiß zu sein, wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundenzent‐ rum. Hob²Hood funktioniert nicht. Sie haben das Bedienfeld bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Bedienfeld. Sie benutzen einen sehr gro‐ Verwenden Sie einen kleine‐ ßen Topf, der das Signal blo‐ ren Topf, wechseln Sie die ckiert. Kochzone oder bedienen Sie die Dunstabzugshaube manu‐ ell. Die Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß Stellen Sie großes Kochge‐ oder Sie haben es zu nahe schirr nach Möglichkeit auf die an die Bedienelemente ge‐ hinteren Kochzonen. stellt. Es ertönt kein Signalton, Der Ton ist ausgeschaltet. wenn Sie die Sensorfelder des Bedienfelds berühren. leuchtet. Die Einstellskala blinkt. Schalten Sie den Ton ein. Sie‐ he „Weitere Funktionen“. Kindersicherung oder Verrie‐ Siehe „Weitere Funktionen“. gelung ist eingeschaltet. Es befindet sich kein Koch‐ geschirr auf der Kochzone oder die Kochzone ist nicht vollständig bedeckt. Stellen Sie das Kochgeschirr so auf die Kochzone, dass sie vollständig bedeckt wird. Sie verwenden ungeeignetes Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr. Kochgeschirr. Siehe „Tipps und Hinweise“. Der Durchmesser des Koch‐ geschirrbodens ist zu klein für die Kochzone. Verwenden Sie Kochgeschirr mit den richtigen Abmessun‐ gen. Siehe hierzu „Technische Daten“. PowerSlide ist eingeschaltet. Verwenden Sie nur einen Auf dem flexiblen Induktions‐ Topf. Siehe „Täglicher Ge‐ kochfeld befinden sich zwei brauch“. Töpfe. DEUTSCH 51 Störung Mögliche Ursache Problembehebung und eine Zahl werden angezeigt. Es ist ein Fehler im Kochfeld aufgetreten. Schalten Sie das Kochfeld aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Wenn erneut erscheint, trennen Sie das Kochfeld von der Spannungsversorgung. Schalten Sie nach 30 Sekun‐ den das Kochfeld wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezent‐ rum. Es ist ein konstanter Piep‐ Unsachgemäßer elektrischer Trennen Sie das Kochfeld von ton zu hören. Anschluss. der Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofach‐ kraft zur Überprüfung der In‐ stallation. 9.2 Wenn Sie keine Lösung finden ... bedient haben. Wenn die Wartung von einem Servicetechniker oder einem Händler nicht kostenlos erfolgt, ist auch während der Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die Informationen über Garantiezeitraum und autorisierte Kundendienststellen finden Sie in der Garantiebroschüre. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten auf dem Typenschild an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IKK86683FB Typ 62 D6A 06 AD Induktion 7.2 kW Ser.-Nr. ................. AEG Produkt-Nummer (PNC) 949 597 793 00 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Hergestellt in Deutschland 7.2 kW 10.2 Technische Daten der Kochzonen Induktionskochflä‐ che Nennleistung PowerBoost [W] (höchste Kochstu‐ fe) [W] PowerBoost maxima‐ le Einschaltdauer [Min.] Ein Dreieck 1150 1600 10 Standard-Kochzone 2000 3000 10 Mittlere Kochzone 4200 - - 52 www.aeg.com Induktionskochflä‐ che Nennleistung PowerBoost [W] (höchste Kochstu‐ fe) [W] PowerBoost maxima‐ le Einschaltdauer [Min.] Vertikale Kochzone 3200 - - Linke horizontale Kochzone 4100 - - Rechte horizontale Kochzone 3200 - - Die Leistung der Kochzonen kann von den Daten in der Tabelle abweichen. Sie ändert sich mit dem Material und den Abmessungen des Kochgeschirrs. Kochgeschirr-Größen Bridge-Modus Abmessungen des Koch‐ geschirrs (Mindestgröße) Abmessungen des Koch‐ geschirrs (Maximalgröße) Ein Dreieck 100 mm 160 mm Standard-Kochzone 160 mm 210 mm Mittlere Kochzone 240 mm 350 mm Vertikale Kochzone Bereich mit 3 einzelnen Drei‐ Bereich mit 4 einzelnen Drei‐ ecken ecken Horizontale Kochzone Bereich mit 3 einzelnen Drei‐ Bereich mit 4 einzelnen Drei‐ ecken ecken Weitere Informationen zu den Abmessungen des empfohlenen Kochgeschirrs finden Sie unter „Induktionskochfläche“ unter „Täglicher Gebrauch“. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IKK86683FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochfelder 2 Anzahl der Kochflächen 1 Heiztechnik Induktion Länge (L) und Breite (B) der Kochzone Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche Vorne rechts L 22,8 cm B 17,9 cm Hinten rechts L 22,8 cm B 18,5 cm Links L 46,5 cm W 37,2 cm DEUTSCH Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric coo‐ king) Vorne rechts Hinten rechts 53 201,5 Wh / kg 201,5 Wh / kg Energieverbrauch der Kochfläche (EC electric coo‐ Links king) 188,7 Wh / kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 192,3 Wh / kg * Für die Europäische Union gemäß EU 66/2014. Für Weißrussland gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die Ukraine gemäß 742/2019. EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 2: Kochfelder – Verfah‐ ren zur Messung der Leistung Der Energieverbrauch wurde gemäß Abbildung gemessen: • • 180mm 210mm 180mm 180mm 180mm 240mm 210mm • • • • 11.2 Energie sparen Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die benötigte Menge. Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab. Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone, bevor Sie sie einschalten. Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen. Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Kochzone. Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. Beachten Sie folgende Tipps, um beim täglichen Kochen Energie zu sparen. 12. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 54 www.aeg.com TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ....................................................................... 54 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ............................................................................. 57 3. INSTALLATION...................................................................................................59 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................................................................ 62 5. UTILISATION QUOTIDIENNE............................................................................ 63 6. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES...................................................................68 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE........................................................................... 73 8. CONSEILS.......................................................................................................... 73 9. DÉPANNAGE......................................................................................................76 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................. 79 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE........................................................................ 80 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil. Consultez notre site pour : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registeraeg.com Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE N’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Ces informations figurent sur la plaque signalétique. Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations environnementales Sous réserve de modifications. 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et FRANÇAIS 55 dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • • • • • • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. AVERTISSEMENT : tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles deviennent chaudes en cours d'utilisation. Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale • • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance 56 www.aeg.com • • • • • • • • • • • sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une cuisson courte doit être surveillée en permanence. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson. Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer. N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil. Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson à l'aide de la manette de commande correspondante et ne vous fiez pas à la détection des récipients. Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, éteignez l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, contactez le service après-vente agréé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le fabricant de FRANÇAIS 57 l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. • • • • • • • • • • Retirez l'intégralité de l'emballage. N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments. Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées. Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure cause des gonflements. Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité. N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci. Chaque appareil est doté de ventilateurs de refroidissement dans le fond. Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir : – Ne rangez pas de feuilles ni de petits bouts de papier qui pourraient être aspirés et endommager les ventilateurs de • refroidissement ou le système de refroidissement. – Laissez une distance d'au moins 2 cm entre le fond de l'appareil et les objets rangés dans le tiroir. Ôtez tout panneau de séparation installé dans le meuble sous l'appareil. 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. • • • • • • • • • • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. L’appareil doit être relié à la terre. Avant toute intervention, assurezvous que l'appareil est débranché. Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes. Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié. Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler. Assurez-vous qu'une protection antiélectrocution est installée. Utilisez un collier anti-traction sur le câble. Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité. 58 www.aeg.com • • • • • • • • N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges. Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez notre service après-vente agréé ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé. La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils. Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation. Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur. Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur. N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupecircuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs. L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum. 2.3 Utilisation AVERTISSEMENT! Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution. • • • • • • Avant la première utilisation, retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (si présents). Cet appareil est exclusivement à usage domestique (en intérieur). Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil. Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement. Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation. • • • • • • • Ne vous fiez pas uniquement au détecteur de récipient. Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes. N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau. N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement. Si la surface de l'appareil est fissurée, débranchez-le immédiatement, afin d’éviter un choc électrique. Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de 30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en fonctionnement. Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile chaude, elle peut éclabousser. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie et d'explosion. • • • • Les graisses et les huiles lorsqu’elles sont chauffées peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds à distance des graisses et des huiles pendant que vous cuisinez. Les vapeurs que dégagent l’huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée. Une huile déjà utilisée peut contenir des restes d’aliments et provoquer un incendie à une température plus basse qu’avec une huile neuve. Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil. AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de l'appareil. • • • Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande. Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la table de cuisson. Ne laissez pas le contenu des récipients s'évaporer entièrement. FRANÇAIS • • • • • Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée. Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson. Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil. N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer le verre ou la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu, à des fins de chauffage par exemple. 2.5 Service • • • • • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état. Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement. 2.6 Mise au rebut AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou d'asphyxie. 2.4 Entretien et Nettoyage • • • • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique. Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. 3. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 3.1 Avant l'installation Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique ci-dessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson. Numéro de série .................... 59 3.2 Tables de cuisson intégrées Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés. 3.3 Câble de connexion • La table de cuisson est fournie avec un câble d’alimentation. 60 www.aeg.com • Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble suivant : H05V2V2-F qui doit supporter une température minimale de 90 °C. Le câble unique doit avoir un diamètre minimum de 1,5 mm². Contactez votre service après-vente. Le câble de raccordement ne peut être remplacé que par un électricien qualifié. AVERTISSEMENT! Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. ATTENTION! Ne raccordez pas le câble sans gaine d’extrémité du câble. Raccordement monophasé 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des fils noir et marron. 2. Retirez une isolation des extrémités des fils marron et noir. 3. Fusionnez les extrémités des câbles noir et marron. 4. Appliquez un nouveau manchon d’extrémité sur l’extrémité du câble commun (outil spécial requis). Coupe transversale 2 x 1,5 mm² ATTENTION! Les connexions au moyen de fiches de contact sont interdites. ATTENTION! Ne percez pas et ne soudez pas les extrémités du câble. Cela est interdit. 220-240 V~ 400V 2~N N N L L1 L2 Connexion monophasée - 220 à 240 V~ Raccordement biphasé (400 V 2 ~ N ) Vert - jaune Vert - jaune N Bleu et bleu Bleu et bleu N L Noir et marron Noir L1 Marron L2 3.4 Assemblage Si vous installez la table de cuisson sous une hotte, reportez-vous aux instructions d’installation de la hotte pour connaître la distance minimale entre les appareils. FRANÇAIS min. 500mm 61 min. 50mm 55±1mm 65 ±1mm 490±1mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. 62 www.aeg.com 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson 1 Surface de cuisson à induction 2 Bandeau de commande 1 2 4.2 Description du bandeau de commande 1 2 3 4 5 6 7 14 8 9 10 11 13 12 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche sen‐ sitive Commentaire 1 Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt la table de cuisson. 2 Pour activer et désactiver la fonction Touches Verrouil. ou Disposi‐ tif de sécurité enfant. 3 Pour indiquer la zone active. 4 Voyant CountUp Timer. 5 voyant Minuteur à rebours. 6 7 - Affichage du minuteur : 00 - 99 minutes. Pour activer et désactiver Bridge et pour basculer entre les mo‐ des. FRANÇAIS Touche sen‐ sitive Commentaire Pour sélectionner les fonctions du Minuteur. 8 9 / Pour augmenter ou diminuer la durée. 10 Pour activer et désactiver la fonction Hob²Hood. 11 Pour activer et désactiver la fonction Pause. 12 Pour activer PowerBoost. 13 63 - Pour sélectionner un niveau de cuisson : 0 - 9. Pour activer et désactiver la fonction PowerSlide. 14 4.3 OptiHeat Control (indicateur de chaleur résiduelle en 3 étapes) AVERTISSEMENT! / / Tant que l’indicateur est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle. Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement dans le fond des récipients de cuisson. La surface vitrocéramique est chauffée par des récipients de cuisson. Ils indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser. L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, même si vous ne les utilisez pas, • lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide, • lorsque la table de cuisson est à l’arrêt mais que la zone de cuisson est encore chaude. L’indicateur s’éteint lorsque la zone de cuisson s’est refroidie. Les indicateurs / / s’allument lorsqu’une zone de cuisson est chaude. 5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 5.1 Activation et désactivation Maintenez la touche enfoncée pour mettre en fonctionnement ou à l’arrêt la table de cuisson. Les bandeaux de sélection s’allument lorsque vous mettez en fonctionnement la table de cuisson et s’éteignent lorsque vous mettez à l’arrêt la table de cuisson. Lorsque la table de cuisson est à l’arrêt, seule la touche est visible. Lorsque vous mettez en fonctionnement la table de cuisson et que vous placez le récipient dans la bonne position, la table de cuisson le reconnaît et le bandeau de sélection correspondant s’allume. Le voyant rouge de la zone de cuisson s'allume au-dessus du bandeau de sélection et indique la position du récipient. 64 www.aeg.com 5.2 Arrêt automatique Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : • vous n'avez placé aucun récipient sur la table de cuisson pendant 50 secondes, • vous ne réglez pas le niveau de cuisson dans les 50 secondes après avoir posé le récipient, • vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon). Lorsque vous entendez le signal sonore, la table de cuisson s'éteint. Enlevez l’objet ou nettoyez le bandeau de commande. • la table de cuisson surchauffe (par ex. lorsqu'un récipient chauffe à vide). Laissez la zone de cuisson refroidir avant d'utiliser à nouveau la table de cuisson. • vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson. Après un certain temps, la table de cuisson s'éteint. La relation entre le niveau de cuisson et la durée après laquelle la table de cuisson s'éteint : doigt le long du bandeau de sélection pour régler ou modifier le niveau de cuisson d’une zone de cuisson. Pour désactiver une zone de cuisson, appuyez sur 0. 5.4 Utilisation de la hotte La surface de cuisson à induction se compose de 12 zones triangulaires au total. Les zones triangulaires peuvent être activées séparément ou combinées par paires pour créer 6 zones de cuisson standard. Les paires de zones triangulaires peuvent être combinées de différentes façons. Chaque paire de triangles est contrôlée par le bandeau de sélection approprié. Chaque carré du bandeau de commande représente une zone de cuisson standard sur la surface de cuisson à induction. Niveau de cuisson La table de cuis‐ son s'éteint au bout de Une paire de triangles fonctionne comme une zone de cuisson standard. 1-2 6 heures 3-4 5 heures 5 4 heures Récipients de cuisson 6-9 1,5 heures Vous pouvez utiliser des récipients de tailles différentes : petites, moyennes, grandes. Pour découvrir comment la table de cuisson détermine le mode de cuisson en fonction du récipient, reportez-vous au paragraphe « Surface de cuisson à induction » ci-dessous. Pour plus d'informations sur les types de récipients, reportez-vous au chapitre « Conseils ». 5.3 Réglages de la température Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité sur le bandeau de sélection. Vous pouvez également déplacer votre FRANÇAIS 65 5.5 Surface de cuisson à induction La table de cuisson détermine automatiquement le mode qui correspond aux dimensions et à la forme de l'ustensile. Placez l'ustensile au centre de la zone sélectionnée. Le récipient doit recouvrir la zone sélectionnée autant que possible. • Placez les petits récipients avec un fond d'un diamètre compris entre 100 mm et 160 mm au centre, sur un seul triangle. • Placez les récipients de taille moyenne avec un fond d'un diamètre compris entre 160 mm et 210 mm sur une paire de triangles. • Les récipients de cuisson ovales (par exemple les plats à rôtir) doivent être posés sur des combinaisons Bridge en position verticale ou horizontale. Le récipient doit couvrir 3 ou 4 triangles. 5.6 Utilisation du bandeau de commande et des voyants des zones 1 • Placez les grands récipients avec un fond d'un diamètre compris entre 240 mm et 350 mm sur quatre triangles. 4 5 2 6 3 7 9 10 11 8 12 Deux triangles seuls combinés créent une zone de cuisson standard et sont indiqués par les voyants A B C D E F. 66 www.aeg.com B D F A C E B = 1+2 D = 5+6 F = 9+10 A = 3+4 C = 7+8 E = 11+12 Les voyants des zones indiquent quelle zone de cuisson standard est contrôlée par le bandeau de sélection approprié. La table de cuisson est dotée de 6 bandeaux de sélection. Position des récipients et voyants des zones Pour la combinaison indiquée ci-dessus, il existe quatre bandeaux de sélection actifs. La zone avant gauche est indiquée par le voyant A visible sur le premier bandeau de sélection. La zone arrière gauche est indiquée par le voyant B visible sur le deuxième FRANÇAIS bandeau de sélection. La zone centrale est indiquée par les voyants A, B, C, D visibles sur le troisième bandeau de sélection. La zone avant droite est indiquée par le voyant C visible sur le quatrième bandeau de sélection. Il n’est pas possible d’utiliser plus de 4 récipients dans cette combinaison. 5.7 Mauvaises positions du récipient 67 Si la configuration par défaut n'est pas adaptée à votre récipient, appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour choisir manuellement la configuration souhaitée. Les modes suivants sont disponibles : • Central • Vertical • Horizontal • Zone de cuisson standard Les voyants de la zone de cuisson changent automatiquement pour indiquer les combinaisons possibles. Tous les triangles seuls d’un mode sont contrôlés par un bandeau de sélection qui s’allume. Lorsque vous modifiez le niveau de cuisson, disparaît. Lorsque le niveau de cuisson est réglé sur 0, nouveau. s’allume de 5.9 PowerBoost Cette fonction donne plus de puissance à la zone de cuisson à induction appropriée, en fonction de la taille du récipient. La fonction peut être activée uniquement pendant une durée limitée. La fonction n’est pas disponible quand Bridge est activé en mode Central, Vertical ou Horizontal. Pour activer la fonction pour la zone de cuisson : appuyez sur symbole devient rouge. . Le La fonction se désactive automatiquement. Pour connaître les valeurs de durée maximales, reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». 5.10 Minuteur 5.8 Bridge Si vous placez un récipient sur deux zones de cuisson standard ou plus et que le niveau de cuisson est réglé sur 0, apparaît. • Minuteur à rebours Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la durée d’une seule session de cuisson. 68 www.aeg.com Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. rouge, le minuteur démarre automatiquement. Pour activer la fonction ou modifier sur l’heure : appuyez sur Pour désactiver la fonction : appuyez . Les chiffres du minuteur 00 et les voyants et Si le minuteur n'est pas réglé, tous les voyants s'éteignent au bout de 3 secondes. Appuyez sur ou pour régler la durée (de 00 à 99 minutes). Au bout de 3 secondes, le décompte démarre disparaissent. , Pour activer la fonction : appuyez sur , jusqu'à ce que le voyant et reste rouge. Lorsque le minuteur arrive à son terme, un signal sonore retentit et 00 clignote. Pour éteindre le signal, appuyez sur . Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Les voyants et s’affichent. ou pour régler 00 sur Appuyez sur l’affichage. Vous pouvez également régler le niveau de cuisson sur 0. Un signal sonore retentit alors et le minuteur est annulé. CountUp Timer • Cette fonction permet de vérifier la durée de fonctionnement d'une zone de cuisson. Pour activer la fonction : appuyez sur deux fois. Le voyant . Minuteur • Vous pouvez utiliser cette fonction comme un Minuteur lorsque la table de cuisson est en fonctionnement, mais que les zones de cuisson ne sont pas activées. Pour voir les symboles Minuteur, placez un récipient sur une zone de cuisson. s’affichent. devient rouge et devient blanc. automatiquement. Les voyants . Quand les voyants s’affichent, appuyez sur devienne rouge. Appuyez sur ou pour régler l’heure. La fonction démarre automatiquement au bout de 4 secondes. Les voyants disparaissent. , et reste rouge. Lorsque la fonction est réglée, vous pouvez retirer le récipient. Une fois la durée écoulée, un signal sonore retentit et 00 clignote. Appuyez sur pour arrêter le signal. Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Les voyants Appuyez sur l’affichage. ou et s’affichent. pour régler 00 sur Cette fonction n’a aucun effet sur le fonctionnement des zones de cuisson. devient 6. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 6.1 Pause Lorsque la fonction est Cette fonction sélectionne le niveau de cuisson le plus bas pour les zones de cuisson activées. activée, les symboles Lorsque la fonction est en cours, tous les autres symboles du bandeau de commande sont verrouillés. fonctions du minuteur : et peuvent être utilisés. La fonction ne désactive pas les et . Pour activer la fonction : appuyez sur . Le symbole devient rouge. Le niveau de cuisson est réduit à 1. FRANÇAIS Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Le symbole devient blanc. Le niveau de cuisson précédent s’affiche. 6.2 Touches Verrouil. Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant le fonctionnement de la table de cuisson. Vous éviterez ainsi une modification accidentelle du réglage de la cuisson. Réglez d’abord le niveau de cuisson. Pour activer la fonction : appuyez sur . Le symbole devient rouge et clignote. Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Le symbole devient blanc. Lorsque vous mettez à l’arrêt la table de cuisson, vous désactivez également cette fonction. 6.3 Dispositif de sécurité enfant Cette fonction permet d’éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson. Pour activer la fonction : mettez en fonctionnement la table de cuisson. Ne sélectionnez pas le niveau de cuisson. Appuyez sur jusqu'à ce qu'il devienne rouge et que le bandeau de sélection disparaisse. récipient et ajuste le niveau de puissance prédéfini en fonction. Vous pouvez placer le récipient sur le bridge vertical de gauche, du centre ou de droite. Informations générales : • Pour cette fonction, utilisez un récipient dont le diamètre du fond mesure 160 mm minimum. • L'indicateur de la zone indique les deux zones comme un bridge, même si une seule zone est utilisée. • Vous pouvez régler le niveau de cuisson manuellement, uniquement si au moins une des zones est activée automatiquement. • Vous pouvez changer les niveaux de cuisson séparément pour chaque position. Lorsque vous mettez à l’arrêt la table de cuisson, elle mémorise les niveaux de cuisson et les réutilisera la prochaine fois que vous activerez cette fonction. • Si vous souhaitez changer le niveau de cuisson, soulevez le récipient et posez-le sur une zone différente. Faire glisser le récipient de cuisson peut rayer et décolorer la surface. Activation de la fonction Pour activer la fonction, appuyez sur . Lorsque la fonction est activée, le symbole devient rouge et le bandeau de sélection affiche le niveau de puissance préréglé. Si aucun récipient n’est détecté sur les zones de cuisson, au bout de 9 minutes, un signal sonore retentit et les zones de cuisson se désactivent automatiquement. Appuyez Pour désactiver la fonction : mettez en fonctionnement la table de cuisson. Ne sélectionnez pas le niveau de cuisson. jusqu'à ce qu'il devienne Appuyez sur blanc et que le bandeau de sélection apparaisse. Mettez à l’arrêt la table de cuisson. 6.4 PowerSlide Cette fonction vous permet de régler la température en déplaçant l'ustensile à un autre endroit de la surface de cuisson à induction. Cette fonction divise la zone de cuisson en trois zones verticales ayant chacune un niveau de cuisson différent. La table de cuisson détecte la position du 69 sur pour reprendre cette fonction. Réglage du niveau de puissance Pour régler le niveau de puissance, choisissez le niveau de cuisson sur le bandeau de sélection. Désactivation de la fonction Pour désactiver la fonction, appuyez sur . 70 www.aeg.com 6.5 OffSound Control (Activation et désactivation des signaux sonores) ATTENTION! Assurez-vous que la puissance sélectionnée est adaptée aux fusibles de votre tableau électrique. Désactivez la table de cuisson. Appuyez sur pendant 3 secondes. L’affichage s’allume et s’éteint. Appuyez sur pendant 3 secondes. ou apparaît. Appuyez sur sur le minuteur pour choisir l’une des options suivantes : • - les signaux sonores sont désactivés • - les signaux sonores sont activés Pour confirmer le réglage, attendez que la table de cuisson se mette à l’arrêt automatiquement. Lorsque cette fonction est réglée sur l’appareil émet des signaux sonores uniquement lorsque : • • • • , vous appuyez sur Minuteur se termine Minuteur dégressif se termine vous avez posé quelque chose sur le bandeau de commande. 6.6 Limitation de puissance • • • • • • • • • • 6.7 Gestion alimentation Si plusieurs zones sont actives et que la puissance consommée dépasse la limite de l’alimentation électrique, cette fonction répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson. La table de cuisson contrôle les niveaux de cuisson pour protéger les fusibles de l’installation domestique. • Par défaut, la table de cuisson est réglée sur le niveau de puissance le plus élevé possible. Pour diminuer ou augmenter le niveau de puissance : 1. Désactivez la table de cuisson. 2. Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes. L’affichage s’allume et s’éteint. 3. Maintenez la touche pendant 3 secondes. apparaît. 4. Appuyez sur • enfoncée ou . P72 apparaît. 5. Appuyez sur / du minuteur pour régler le niveau de puissance. Niveaux de puissance Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». P72 — 7200 W P15 — 1500 W P20 — 2000 W P25 — 2500 W P30 — 3000 W P35 — 3500 W P40 — 4000 W P45 — 4500 W P50 — 5000 W P60 — 6000 W • • Les zones de cuisson sont regroupées en fonction de l'emplacement et du nombre de phases de la table de cuisson. Chaque phase dispose d'une charge électrique maximale de 3700 W. Si la table de cuisson atteint la limite de la puissance maximale disponible dans une phase ou la limite de puissance totale sélectionnée, la puissance des zones de cuisson est automatiquement réduite. Le niveau de cuisson de la zone de cuisson sélectionnée est toujours prioritaire. La puissance restante sera répartie entre les zones de cuisson précédemment activées dans l’ordre inverse de sélection. L’affichage du niveau de cuisson des zones réduites oscille entre le niveau de cuisson sélectionné initialement et le niveau de cuisson réduit. Attendez que l’affichage cesse de clignoter ou réduisez le niveau de cuisson de la dernière zone de cuisson sélectionnée. Les zones de cuisson continueront de fonctionner avec le niveau de cuisson réduit. FRANÇAIS Modifiez manuellement les niveaux de cuisson des zones de cuisson si nécessaire. Gestion alimentation avec Limitation de puissance Lorsque vous réglez la fonction Limitation de puissance sur 6000 W ou moins, la puissance de la table de cuisson est répartie entre toutes les zones de cuisson. Reportez-vous à l’illustration pour connaître les combinaisons de distribution de puissance entre les zones de cuisson. 71 pouvez également faire fonctionner la ventilation manuellement. Sur la plupart des hottes, le système de commande à distance est désactivé par défaut. Activez-le avant d’utiliser la fonction. Pour plus d'informations, reportezvous à la notice d'utilisation de la hotte. Utilisation automatique de la fonction Pour activer automatiquement la fonction, réglez le mode automatique sur H1 – H6. La table de cuisson est réglée au départ sur H5. La hotte réagit dès que vous faites fonctionner la table de cuisson. La table de cuisson détecte automatiquement la température du récipient et ajuste la vitesse du ventilateur. Modes automatiques Lorsque vous réglez la fonction Limitation de puissance sur plus de 6 000 W, la puissance de la table de cuisson est répartie entre les sections indiquées ci-dessous. 6.8 Hob²Hood Il s'agit d'une fonction automatique de pointe permettant de raccorder la table de cuisson à une hotte particulière. La table de cuisson et la hotte disposent toutes les deux d'un communicateur de signal infrarouge. La vitesse du ventilateur est définie automatiquement d'après le réglage du mode et la température du récipient le plus chaud se trouvant sur la table de cuisson. Vous Éclai‐ Ébulli‐ rage tion1) auto‐ mati‐ que Friture2) Mode H0 A l’ar‐ A l’arrêt rêt A l’arrêt Mode H1 En fonc‐ tion‐ ne‐ ment A l’arrêt A l’arrêt Mode H23) En fonc‐ tion‐ ne‐ ment Vitesse de venti‐ lation 1 Vitesse de venti‐ lation 1 Mode H3 En fonc‐ tion‐ ne‐ ment A l’arrêt Vitesse de venti‐ lation 1 72 www.aeg.com Éclai‐ Ébulli‐ rage tion1) auto‐ mati‐ que Friture2) Mode H4 En fonc‐ tion‐ ne‐ ment Vitesse de venti‐ lation 1 Vitesse de venti‐ lation 1 Mode H5 En fonc‐ tion‐ ne‐ ment Vitesse de venti‐ lation 1 Vitesse de venti‐ lation 2 En fonc‐ tion‐ ne‐ ment Vitesse de venti‐ lation 2 Vitesse de venti‐ lation 3 Mode H6 1) La table de cuisson détecte le processus d'ébullition et sélectionne la vitesse de ventilation en fonction du mode automatique. 2) La table de cuisson détecte le processus de fri‐ ture et sélectionne la vitesse de ventilation en fonction du mode automatique. 3) Ce mode active la ventilation et l’éclairage et ne s’adapte pas à la température. Modifier du mode automatique 1. Mettre à l’arrêt l'appareil. 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. L’affichage s’allume et s’éteint. 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. 4. Appuyez sur s’allume. jusqu’à ce que pour sélectionner un 5. Appuyez sur mode automatique. Pour faire fonctionner la hotte directement depuis le bandeau de commande de la hotte, désactivez le mode automatique de la fonction. Lorsque vous terminez la cuisson et mettez à l’arrêt la table de cuisson, la ventilation de la hotte pourrait continuer à fonctionner pendant un certain temps. Au bout d'un moment, le système désactive automatiquement la ventilation et vous empêche de l'activer accidentellement durant les 30 secondes qui suivent. Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Vous pouvez également activer la fonction manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la touche lorsque la table de cuisson est en fonctionnement. Le symbole devient blanc. Cela désactive le fonctionnement automatique de la fonction et vous permet de modifier manuellement la vitesse de ventilation. En appuyant sur la touche , la vitesse de ventilation est augmentée d'un palier. Lorsque vous atteignez un niveau intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse de ventilation reviendra à 0, désactivant ainsi la ventilation de la hotte. Le symbole devient rouge. Pour réactiver la ventilation à vitesse 1, appuyez sur la touche . Pour activer le fonctionnement automatique de la fonction, mettez à l’arrêt puis en fonctionnement la table de cuisson. Si la fonction n'est pas activée, se désactive au bout de 10 secondes. Lorsque vous mettez de nouveau en fonctionnement la table de cuisson, se rallume. Activer l’éclairage Vous pouvez régler la table de cuisson pour activer automatiquement l’éclairage dès que vous mettez en fonctionnement FRANÇAIS la table de cuisson. Pour ce faire, réglez le mode automatique sur H1 – H6. 73 L’éclairage de la hotte s’éteint 2 minutes après avoir désactivé la table de cuisson. 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Informations générales • • • • • Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Utilisez toujours un récipient dont le fond est propre. Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson. Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la table de cuisson. Utilisez un grattoir spécial pour nettoyer la vitre. • • 7.2 Nettoyage de la table de cuisson • plastique, le sucre et les aliments contenant du sucre car la saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures. Une fois que la table de cuisson a suffisamment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif. Après le nettoyage, séchez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon doux. Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une solution d'eau additionnée de vinaigre et nettoyez la surface vitrée avec un chiffon. Enlevez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles de 8. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Récipients de cuisson Pour les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant crée très rapidement la chaleur dans le récipient. • Assurez-vous que le fond du récipient est propre avant de le placer sur la surface de la table de cuisson. • Afin d’éviter les rayures, ne faites pas glisser et ne frottez pas le récipient sur la surface vitrocéramique. Matériaux des récipients de cuisson Utilisez les zones de cuisson à induction avec un récipient de cuisson adapté. corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant). • incorrects : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les récipients de cuisson conviennent pour l’induction si : • • Le fond du récipient de cuisson doit être aussi plat et épais que possible. • une petite quantité d’eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de 74 www.aeg.com cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal. • un aimant adhère au fond du récipient. Dimensions des récipients de cuisson Reportez-vous au paragraphe « Surface de cuisson à induction » dans le chapitre « Utilisation quotidienne ». • • • Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. L’efficacité de la zone de cuisson dépend du diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu’une petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson. Pour des raisons de sécurité et des résultats de cuisson optimaux, n’utilisez pas de récipient plus grand qu’indiqué dans la section « Caractéristiques des zones de cuisson ». Évitez de garder les récipients à proximité du bandeau de commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson. 180 mm 210 mm 350 mm Mode Vertical, mode Horizontal Le récipient doit couvrir 3 ou 4 triangles seuls. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». AVERTISSEMENT! N'utilisez pas de plateau de cuisson. Types de récipients En fonction du type de récipient que vous utilisez, la table de cuisson détermine le mode Bride adapté. Par exemple : Triangles seuls, zones de cuisson standard, mode Central 100 mm 8.2 Bruits pendant le fonctionnement Si vous entendez : • • • • craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »). sifflement : vous utilisez une zone de cuisson avec un niveau de puissance élevé et le récipient est composé de différents matériaux (conception « sandwich »). bourdonnement : vous utilisez un niveau de puissance élevé. cliquetis : une commutation électrique se produit. FRANÇAIS • sifflement, bourdonnement : le ventilateur fonctionne. Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas une anomalie de l'appareil. 8.3 Öko Timer (Minuteur Éco) Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson. 75 de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous augmentez le niveau de cuisson, cela n'est pas proportionnel avec l'augmentation de la consommation d'énergie. Cela veut dire qu'une zone de cuisson avec le niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance. Les données du tableau sont fournies à titre indicatif uniquement. 8.4 Exemples de cuisson Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone Niveau de cuisson Utilisation : Durée (min) Conseils 1 Conserver les aliments cuits au chaud. au be‐ soin Placez un couvercle sur le ré‐ cipient. 1-2 Sauce hollandaise, faire fon‐ 5 - 25 dre : beurre, chocolat, gélatine. Mélangez de temps en temps. 1-2 Solidifier : omelettes, œufs co‐ cotte. 10 - 40 Couvrez pendant la cuisson. 2-3 Faire mijoter des plats à base de riz et de laitage, réchauffer des plats cuisinés. 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau que de riz. Remuez les plats à base de lait durant la cuisson. 3-4 Cuire à la vapeur des légumes, 20 - 45 du poisson et de la viande. Ajoutez quelques cuillerées à soupe de liquide. 4-5 Cuire des pommes de terre à la vapeur. 20 - 60 Utilisez ¼ l d'eau max. pour 750 g de pommes de terre. 4-5 Cuire de grandes quantités d'aliments, des ragoûts et des soupes. 60 - 150 Ajoutez jusqu’à 3 litres de li‐ quide, plus les ingrédients. 6-7 Faire revenir : escalopes, cor‐ au be‐ dons bleus de veau, côtelettes, soin rissolettes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets. Retournez à la moitié du temps. 7-8 Cuisson à température élevée des pommes de terre risso‐ lées, filets, steaks. Retournez à la moitié du temps. 5 - 15 76 www.aeg.com Niveau de cuisson Utilisation : Durée (min) Conseils 9 Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites. Faites bouillir une grande quantité d'eau. PowerBoost est activée. 8.5 Conseils pour Hob²Hood Lorsque vous utilisez la table de cuisson avec la fonction : • Protégez le bandeau de la hotte de la lumière directe du soleil. • Ne pointez pas de lumière halogène sur le bandeau de la hotte. • Ne recouvrez pas le bandeau de commande de la table de cuisson. • Ne bloquez pas le signal entre la table de cuisson et la hotte (par exemple avec la main, la poignée d'un ustensile ou un grand récipient). Voir l’illustration. La hotte sur l'illustration est uniquement donnée à titre d'exemple. 9. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. D'autres appareils contrôlés à distance peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood est activée. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez-vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole . FRANÇAIS 77 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas acti‐ ver la table de cuisson ni la faire fonctionner. La table de cuisson n’est pas branchée à une source d’ali‐ mentation électrique ou le branchement est incorrect. Vérifiez que la table de cuis‐ son est correctement bran‐ chée à une source d’alimenta‐ tion électrique. Le fusible a disjoncté. Assurez-vous que le fusible est la cause du dysfonctionne‐ ment. Si les fusibles disjonc‐ tent de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié. Vous ne réglez pas le niveau Mettez de nouveau en fonc‐ de cuisson dans les 10 se‐ tionnement la table de cuisson condes. et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur 2 ou plusieurs touches sensitives en même temps. Appuyez sur une seule touche sensitive. Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Fonctions supplémentai‐ res ». Il y a de l’eau ou des taches Nettoyez le bandeau de com‐ de graisse sur le bandeau de mande. commande. Vous n’arrivez pas à sé‐ lectionner le niveau de cuisson maximal de l’une des zones de cuisson. Vous n’arrivez pas à acti‐ ver l’une des zones de cuisson. Les autres zones consom‐ ment déjà la puissance maxi‐ male disponible. Votre table de cuisson fonc‐ tionne correctement. Diminuez la puissance des au‐ tres zones de cuisson raccor‐ dées à la même phase. Repor‐ tez-vous au chapitre « Gestion alimentation ». Un signal sonore retentit Vous avez posé quelque et la table de cuisson se chose sur une ou plusieurs met à l’arrêt. touches sensitives. Un signal sonore retentit lorsque la table de cuisson est à l’arrêt. Retirez l’objet des touches sensitives. La table de cuisson se met à l’arrêt. Retirez l’objet du bandeau de commande. Vous avez posé quelque chose sur le bandeau de commande. 78 www.aeg.com Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur rési‐ duelle ne s’allume pas. La zone de cuisson n’est pas chaude parce qu’elle n’a fonctionné que peu de temps ou le capteur est endomma‐ gé. Si la zone a eu assez de temps pour chauffer, faites ap‐ pel à un service après-vente agréé. Hob²Hood ne fonctionne pas. Vous avez recouvert le ban‐ deau de commande. Retirez l’objet du bandeau de commande. Vous utilisez un très grand Utilisez un plus petit récipient, récipient qui bloque le signal. changez la zone de cuisson ou faites fonctionner la hotte ma‐ nuellement. Les touches sensitives de‐ Le récipient est trop grand viennent chaudes. ou vous le placez trop près des commandes. Placez les récipients de gran‐ de taille sur les zones de cuis‐ son arrière, si possible. Aucun signal sonore ne se Les signaux sonores sont déclenche lorsque vous désactivés. appuyez sur les touches sensitives du bandeau. Activez les signaux sonores. Reportez-vous au chapitre « Fonctions supplémentai‐ res ». s’affiche. Le bandeau de sélection clignote. Dispositif de sécurité enfant ou Touches Verrouil. est ac‐ tivée. Reportez-vous au chapitre « Fonctions supplémentai‐ res ». Il n’y a aucun récipient sur la zone ou la zone n’est pas entièrement couverte. Placez un récipient sur la zone et assurez-vous qu’il couvre entièrement la zone de cuis‐ son. Le récipient n’est pas adap‐ té. Utilisez un récipient adapté. Reportez-vous au chapitre « Conseils ». Le diamètre du fond du réci‐ pient de cuisson est trop pe‐ tit pour la zone. Utilisez des récipients dont les dimensions sont correctes. Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techni‐ ques ». PowerSlide est activé. Deux casseroles sont placées sur la zone de cuisson à induc‐ tion flexible. N’utilisez qu’une seule casse‐ role. Reportez-vous au chapi‐ tre « Utilisation quotidienne ». FRANÇAIS Problème et un chiffre s’affichent. Cause possible Solution Une erreur s’est produite dans la table de cuisson. Mettez à l’arrêt la table de cuisson et mettez-la de nou‐ veau en fonctionnement au 79 bout de 30 secondes. Si s’affiche à nouveau, débran‐ chez la table de cuisson de la prise électrique. Au bout de 30 secondes, rebranchez la ta‐ ble de cuisson. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé. Un bip constant se déclen‐ Le branchement électrique che. est incorrect. 9.2 Si vous ne trouvez pas de solution... Débranchez l’appareil de l’ali‐ mentation électrique. Deman‐ dez à un électricien qualifié de vérifier l’installation. table de cuisson. Si l’intervention d’un technicien ou d’un vendeur n'est pas gratuite, malgré la période de garantie en cours. Les informations concernant la période de garantie et les centres de service après-vente agréés figurent dans le livret de garantie. Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Vous devez fournir les données figurant sur la plaque signalétique. Assurez-vous d’utiliser correctement la 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IKK86683FB Type 62 D6A 06 AD Induction 7.2 kW Numéro de série......….. AEG PNC 949 597 793 00 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Fabriqué en Allemagne 7.2 kW 10.2 Caractéristiques des zones de cuisson Surface de cuisson à induction Puissance nomi‐ PowerBoost (W) nale (niveau de cuisson max.) [W] PowerBoost durée maximale [min] Triangle seul 1150 1600 10 Zone de cuisson standard 2000 3000 10 Zone centrale 4200 - - 80 www.aeg.com Surface de cuisson à induction Puissance nomi‐ PowerBoost (W) nale (niveau de cuisson max.) [W] PowerBoost durée maximale [min] Zone verticale 3200 - - Zone horizontale gau‐ 4100 che - - Zone horizontale droi‐ 3200 te - - La puissance des zones de cuisson peut varier en fonction des données du tableau. Elle change en fonction du matériau et des dimensions du récipient. Dimensions des ustensiles de cuisine Mode Bridge Dimensions du récipient (minimum) Dimensions du récipient (maximum) Triangle seul 100 mm 160 mm Zone de cuisson standard 160 mm 210 mm Zone centrale 240 mm 350 mm Zone verticale La zone de 3 triangles seuls La zone de 4 triangles seuls Zone horizontale La zone de 3 triangles seuls La zone de 4 triangles seuls Pour plus d’informations sur les dimensions recommandées des récipients de cuisson, reportez-vous au paragraphe « Surface de cuisson à induction » dans la section « Utilisation quotidienne ». 11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits* Identification du modèle IKK86683FB Type de table de cuisson Table de cuisson encastrable Nombre de zones de cuisson 2 Nombre de surfaces de cuisson 1 Technologie de chauffage Induction Longueur (L) et largeur (l) de la surface de cuisson Longueur (L) et largeur (l) de la zone de cuisson Avant droit L 22,8 cm l 17,9 cm Arrière droite L 22,8 cm l 18,5 cm Gauche L 46,5 cm l 37,2 cm FRANÇAIS Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC electric cooking) Avant droite Arrière droite 201,5 Wh/kg 201,5 Wh/kg Consommation d’énergie de la surface de cuisson (EC electric cooking) Gauche 188,7 Wh/kg Consommation énergétique de la table de cuisson (EC electric hob) 81 192,3 Wh/kg * Pour l’Union européenne conformément à EU 66/2014. Pour la Biélorussie conformé‐ ment à la norme STB 2477-2017, annexe A. Pour l’Ukraine conformément à la norme 742/2019. EN 60350-2 - Appareils électroménagers de cuisson - Partie 2 : Tables de cuisson : mé‐ thodes de mesure des performances Consommation d'énergie mesurée en suivant l'illustration : • • 210mm 180mm 180mm • 240mm 210mm 180mm 180mm • • • 11.2 Économie d'énergie Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites chauffer que la quantité dont vous avez réellement besoin. Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson. Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé le récipient dessus. Placez les plus petits récipients sur les plus petites zones de cuisson. Posez directement le récipient au centre de la zone de cuisson. Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre. Vous pouvez économiser de l'énergie au quotidien en suivant les conseils suivants. 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures 82 www.aeg.com ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. ESPAÑOL 83 CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............................................................83 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................................................. 86 3. INSTALACIÓN.................................................................................................... 88 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................................................................90 5. USO DIARIO....................................................................................................... 92 6. FUNCIONES ADICIONALES..............................................................................97 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA....................................................................... 101 8. CONSEJOS...................................................................................................... 101 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................... 104 10. DATOS TÉCNICOS........................................................................................ 106 11. EFICACIA ENERGÉTICA............................................................................... 107 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registeraeg.com Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato: www.aeg.com/shop ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características. Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente Salvo modificaciones. 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace 84 www.aeg.com responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Seguridad general • • ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. ESPAÑOL • • • • • • • • • • • 85 NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción breve debe estar permanentemente supervisado. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no preste atención al detector de tamaño. Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el aparato está conectado directamente a la red eléctrica mediante una caja de empalmes, quite el fusible para desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier caso, diríjase al servicio técnico autorizado. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. 86 www.aeg.com 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato. ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • • • • • • • • • • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la humedad las hinche. Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de una ventana. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas. Cada aparato tiene ventiladores de refrigeración en la base. Si el aparato se instala sobre un cajón: – No guarde objetos pequeños u hojas de papel que puedan ser absorbidos, porque podrían dañar los ventiladores o perjudicar el sistema de refrigeración. – Mantenga una distancia mínima de 2 cm entre la base del aparato y los objetos guardados en el cajón. Retire los paneles separadores instalados en el armario por debajo del aparato. ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • • • • • • • • • • • • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso. Utilice el cable de red eléctrica adecuado. Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar. Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas. Establezca la descarga de tracción del cable. Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con nuestro servicio técnico para cambiar un cable dañado. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del ESPAÑOL • • • • suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. 2.3 Uso del aparato ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas. • • • • • • • • • • • Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora (en su caso) antes del primer uso. Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico (en interiores). No cambie las especificaciones de este aparato. Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas. No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. Apague las zonas de cocción después de cada uso. No se confíe por el detector de tamaño. No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas. No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos. Si la superficie del aparato está agrietada, desconecte inmediatamente el aparato de la toma de corriente. Esto debe hacerse para evitar descargas eléctricas. • • 87 Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zonas de cocción por inducción cuando el aparato esté en funcionamiento. Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste puede saltar. ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y explosiones • • • • Las grasas y el aceite pueden liberar vapores inflamables al calentarse. Mantenga cualquier llama u objeto caliente alejado de grasas y aceites cuando los use para cocinar. Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones espontáneas. El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar fuego a menor temperatura que el aceite que se usa por primera vez. No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • • • • • • • • No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control. No coloque una tapa caliente sobre la superficie de cristal de la placa de cocción. No deje que el contenido de los recipientes hierva hasta evaporarse. Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse. No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos. No coloque papel de aluminio sobre el aparato. Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar el cristal o la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No 88 www.aeg.com por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. 2.4 Mantenimiento y limpieza • • • • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. 2.5 Asistencia tecnica • • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas 2.6 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Antes de la instalación Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la placa de características. La placa de características está situada en la parte inferior de la placa de cocción. Número de serie ........................... 3.2 Placas empotradas Las placas de cocción que han de ir integradas en la cocina solo deben utilizarse una vez encastradas en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas. 3.3 Cable de conexión • La placa se suministra con un cable de conexión. • Para sustituir el cable de alimentación dañado, utilice el tipo de cable: H05V2V2-F que soporta una temperatura de 90 °C o superior. El cable único debe tener un diámetro mínimo de 1,5 mm². Póngase en contacto con el servicio técnico local. El cable de conexión solo debe sustituirlo un electricista cualificado. ADVERTENCIA! Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. PRECAUCIÓN! Las conexiones a través de enchufes de contacto están prohibidos. PRECAUCIÓN! No taladrar ni soldar los extremos del cable. Está prohibido. ESPAÑOL PRECAUCIÓN! No conectes el cable sin el manguito del extremo del cable. Conexión monofásica 1. Retirar el manguito del extremo del cable de los cables negros y marrones. 2. Retirar el aislamiento de los extremos del cable negro y marrón. 89 3. Combine los extremos del cable negro y marrón. 4. Colocar un nuevo manguito en el extremo del cable común (se necesita una herramienta especial). Sección transversal del cable 2 x 1,5 mm² 220-240 V~ 400V 2~N N N L1 L L2 Conexión monofásica - 220 - 240 V~ Conexión bifásica - 400 V 2 ~ N Verde - amarillo Verde - amarillo N Azul y azul Azul y azul N L Negro y marrón Negro L1 Marrón L2 3.4 Montaje Si instala la placa debajo de una campana, consulte las instrucciones de instalación de la campana para ver la distancia mínima entre los aparatos. 55±1mm 65 ±1mm 490±1mm min. 500mm min. 50mm Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de cocción. 90 www.aeg.com Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción 1 Superficie de cocción por inducción 2 Panel de control 1 2 4.2 Disposición del panel de control 1 2 3 4 14 5 6 7 8 9 10 13 11 12 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. ESPAÑOL Sensor 91 Comentario 1 Para activar y desactivar la placa. 2 Para activar y desactivar Bloqueo o Dispositivo de seguridad para niños. 3 Para mostrar la zona activa. 4 Indicador CountUp Timer. 5 Indicador Temporizador de cuenta atrás. 6 - Indicador del temporizador: 00 - 99 minutos. 7 Para activar y desactivar Bridge y para cambiar entre los modos. 8 Para seleccionar las funciones de Temporizador . 9 / Para aumentar y disminuir el tiempo. 10 Para activar y desactivar Hob²Hood. 11 Para activar y desactivar Pausa. 12 Para activar PowerBoost. 13 14 - Para ajustar la temperatura: 0 - 9. Para activar y desactivar PowerSlide. 4.3 OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos) ADVERTENCIA! / / Mientras se enciende el indicador, existe riesgo de quemaduras por el calor residual. Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta por el calor del utensilio. Los indicadores / / aparecen cuando una zona de cocción está caliente. Muestran el nivel de calor residual de las zonas de cocción que está usando. También puede aparecer el indicador: • para las zonas de cocción adyacentes, incluso si no las utiliza, • cuando se colocan recipientes calientes en la zona de cocción fría, • cuando la placa está desactivada pero la zona de cocción sigue caliente. El indicador desaparece cuando la zona de cocción se enfría. 92 www.aeg.com 5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Activación y desactivación Mantenga pulsado desactivar la placa. para activar o Las barras de control se encienden tras activar la placa de cocción y se apagan tras desactivarla. Mientras la placa de cocción está desactivado, solo es visible Ajuste del nivel de La placa de coc‐ calor ción se apaga 1-2 6 horas 3-4 5 horas 5 4 horas 6-9 1,5 horas 5.3 Ajuste de temperatura . Al encender la placa y colocar el utensilio de cocina en la posición correcta, la placa lo reconoce y se enciende el panel de control correspondiente. Aparece un indicador de zona de cocción rojo sobre la barra de cocción con la posición del utensilio. 5.2 Desconexión automática La función desconecta automáticamente la placa de cocción siempre que: • no se coloca ningún utensilio en la placa de cocción en 50 segundos, • no se ajusta un nivel de calor 50 segundos después de colocar el utensilio, • se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo). Al oír la señal acústica, la placa se desactiva. Retire el objeto o limpie el panel de control. • la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Deje que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar la placa de nuevo. • no apaga una zona de cocción ni cambia la temperatura. Tras un momento, la placa se apaga. Relación entre el ajuste de temperatura y el tiempo tras el que se apaga la placa de cocción: Pulse el ajuste de temperatura que desee en la barra de control. También puede mover el dedo a lo largo de la barra de control para ajustar o cambiar el ajuste de temperatura de una zona de cocción. Para desactivar una zona de cocción, pulse 0. 5.4 Uso de la placa La superficie de cocción por inducción se compone de 12 zonas triangulares sencillas en total. Las zonas triangulares pueden activarse por separado o combinarse en parejas para crear 6 zonas de cocción estándar. Los pares de zonas triangulares se pueden combinar de varias maneras. Cada par de triángulos se controla con la barra de control correspondiente. Cada cuadrado del panel de control representa una zona de cocción estándar de la superficie de cocción de inducción. ESPAÑOL 93 entre 160 mm y 210 mm se deben colocar en un par de triángulos. Un par de triángulos funcionan como zona de cocción estándar. • Los utensilios de cocina con diámetro inferior entre 240 mm y 350 mm deben colocarse en cuatro triángulos. • Los utensilios de cocina ovalados (p. ej., de asado) se deben colocar en posiciones vertical u horizontal Bridge. Utensilios de cocina Puede utilizar distintos tamaños de utensilios de cocina: pequeño, mediano, grande. Para saber cómo determina la placa de cocción el modo de cocción según el utensilio de cocina, consulte la siguiente sección "Superficie de cocción por inducción". Para obtener más información sobre utensilios de cocina, consulte "Consejos". 5.5 Superficie de cocción por inducción La placa determina automáticamente el modo correspondiente al tamaño y forma del utensilio de cocina. Coloque el utensilio de cocina centrado en el área seleccionada. El utensilio de cocina debe cubrir la zona seleccionada lo máximo posible. • Los utensilios de cocina de tamaño pequeño con diámetro inferior entre 100 mm y 160 mm deben colocarse centrados en un solo triángulo. El utensilio de cocina debe cubrir 3 ó 4 triángulos. • Los utensilios de cocina de tamaño mediano con diámetro inferior de 94 www.aeg.com 5.6 Uso del panel de control e indicadores de zona 1 4 5 2 6 3 7 9 10 11 8 12 Dos triángulos sencillos combinados crean una zona de cocción estándar y se indican mediante los indicadores A B C D E F. B D F A C E B = 1+2 D = 5+6 F = 9+10 A = 3+4 C = 7+8 E = 11+12 Los indicadores de zona indican qué zona de cocción estándar está controlada por la barra de control correspondiente. La placa tiene 6 barras de control. Posiciones de los utensilios de cocina e indicadores de zona ESPAÑOL Para la combinación indicada arriba, hay cuatro barras de control activas. El utensilio frontal izquierdo se indica con un indicador visible en la primera barra de control. El utensilio posterior izquierdo se indica con el indicador B en la segunda barra de control. El utensilio medio se indica mediante los indicadores A B C visibles en la tercera barra de control. El utensilio frontal derecho se indica con el indicador C visible en la cuarta barra. No se pueden utilizar más de 4 utensilios en esta combinación. 5.7 Posiciiones incorrectas del utensilio de cocina 95 5.8 Bridge Si coloca un utensilio de cocina sobre dos o más zonas de cocción estándar, el ajuste de temperatura se ajusta en 0, aparece. Si la configuración predeterminada no es adecuada para su utensilio de cocina, pulse repetidamente para seleccionar manualmente la configuración deseada. Están disponibles los modos siguientes: • Central • Vertical • Horizontal • Zona de cocción estándar Los indicadores de zona de cocción cambian automáticamente para mostrar las combinaciones posibles. Todos los triángulos sencillos de un modo se controlan con una barra de control que se enciende. Cuando se cambia el ajuste de temperatura, desaparece. Cuando se ajusta el ajuste de temperatura en 0, se enciende de nuevo. 96 www.aeg.com 5.9 PowerBoost Para desactivar la función: toque Esta función activa más potencia en la zona de cocción por inducción correspondiente; depende del tamaño del utensilio de cocina. La función se puede activar solo durante un periodo de tiempo limitado. No se puede utilizar la función cuando Bridge se activa en el modo Centro, Vertical u Horizontal. Para activar la función de la zona de cocción: toque rojo. . El símbolo cambia a La función se desactiva automáticamente. Los indicadores y . se enciende. Toque o para ajustar 00 en la pantalla. También puede ajustar el nivel de calor en 0. Como resultado, se oye una señal y se cancela el temporizador. CountUp Timer • Puede utilizar esta función para supervisar la duración de funcionamiento de la zona de cocción. dos Para activar la función: toque veces. El indicador cambia a rojo, el temporizador arranca automáticamente. Para desactivar la función: toque . Cuando los indicadores se encienden, Consulte los valores de duración máxima en "Datos técnicos". toque 5.10 Temporizador Temporizador de cuenta atrás • Puede utilizar esta función para establecer la duración de una sola sesión de cocción. . • Avisador Puede utilizar esta función como Avisador mientras la placa está activada pero las zonas de cocción no funcionan. Para ver Temporizador símbolos, coloque un utensilio sobre una zona de cocción. Ajuste primero temperatura para la zona de cocción y después la función. Para activar esta función: toque Para activar la función o cambiar la o para ajustar la hora. La Toque función empieza automáticamente tras 4 hora: toque . Los dígitos del temporizador 00 y los indicadores se enciende en la pantalla. a rojo y y cambia cambia a blanco. desaparezca. desaparezca. Toque , permanece en Cuando termina el contador del temporizador, suena una señal y 00 parpadea. Para detener la señal, toque . segundos. Los indicadores , ,y permanece en rojo. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y 00 parpadea. Toque o para ajustar la hora (00 99 minutos). Tras 3 segundos, el temporizador arranca la cuenta atrás ,y rojo. cambie a rojo. Cuando ajuste la función, ya puede retirar el utensilio. Si no se ajusta el temporizador, todos los indicadores desaparecen pasados 3 segundos. automáticamente. Los indicadores hasta que el indicador para detener la señal. Para desactivar la función: toque Los indicadores Toque o pantalla. y se enciende. para ajustar 00 en la La función no afecta al funcionamiento de las zonas de cocción. . ESPAÑOL 97 6. FUNCIONES ADICIONALES 6.1 Pausa Esta función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de temperatura más bajo. Mientras la función está activa, todos los demás símbolos del panel de control están bloqueados. Cuando la función está activada, pueden usarse los símbolos y . La función no detiene las funciones del temporizador: y . Para activar la función: toque . El símbolo cambia a rojo. El ajuste de nivel de calor baja a 1. Para desactivar la función: toque El símbolo cambia a blanco. Se enciende el ajuste de temperatura anterior. . temperatura. Toque hasta que se encienda blanco y aparezca la barra de control. Apague la placa de cocción. 6.4 PowerSlide Esta función permite ajustar la temperatura desplazando el utensilio de cocción una posición distinta de la superficie de cocción por inducción. La función divide el área de cocción en tres zonas de cocción verticales con diferentes ajustes de temperatura. La placa detecta la posición del utensilio y ajusta en consecuencia el nivel de potencia predefinido. Puede colocar el utensilio de cocina en el puente izquierdo, central o derecho. Información general: • 6.2 Bloqueo Se puede bloquear el panel de control mientras la placa de cocción funciona. Evita el cambio accidental del nivel de calor. Ajuste primero el nivel de calor. Para activar la función: toque . El símbolo cambia a rojo y parpadea. Para desactivar la función: toque símbolo cambia a blanco. Para desactivar la función: encienda la placa. No ajuste el ajuste de . El Al desactivar la placa de cocción, también se desactiva esta función. 6.3 Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa. Para activar la función: encienda la placa. No ajuste el ajuste de hasta que cambie temperatura. Toque a rojo y la barra de control desaparezca. Para esta función, utilice utensilios de cocina con diámetro mínimo de 160 mm. • El indicador de zona indica ambas zonas de un puente aunque solo se use una de las zonas. • Puede ajustar la temperatura a mano solo si al menos una de las zonas se ha activado automáticamente. • Puede cambiar por separado el ajuste de temperatura de cada posición. Al desactivar la placa de cocción, conserva el ajuste de temperatura y lo aplica la próxima vez que active la función. • Si quiere cambiar el ajuste de temperatura, levante el utensilio de cocina y colóquelo en otra zona. El deslizamiento del utensilio de cocina puede causar arañazos y decoloración de la superficie. Activación de la función Para activar la función, pulse . Cuando se activa la función, el símbolo cambia a rojo y la barra de control muestra el nivel de potencia predeterminado. 98 www.aeg.com 2. Mantenga pulsado durante 3 segundos. La pantalla se encienda y se apaga. Si no se detecta ningún utensilio de cocina en las zonas de cocción, después de 9 minutos se activa una señal acústica y las zonas de cocción se desactivan 3. Mantenga pulsado segundos. automáticamente. Pulse para reanudar esta función. Ajuste del nivel de potencia Para ajustar el nivel de potencia, elija el ajuste de temperatura en la barra de control. 4. Pulse Apague la placa de cocción. Pulse durante 3 segundos. La pantalla se encienda y se apaga. Pulse durante 3 segundos. o aparece. Toque en el temporizador para seleccionar una de las siguientes opciones: • - los sonidos están desactivados • - los sonidos están activados Para confirmar su selección, espere hasta que la placa se desactive automáticamente. Cuando esta función se ajusta en solo se oyen sonidos cuando: • • • • se toca Avisador baja Temporizador baja ha colocado algo sobre el panel de control. PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la potencia seleccionada se adapta a los fusibles de la instalación doméstica. • • • • • • • • • • Para reducir o aumentar el nivel de potencia: 1. Apague la placa de cocción. P72 — 7200 W P15 — 1500 W P20 — 2000 W P25 — 2500 W P30 — 3000 W P35 — 3500 W P40 — 4000 W P45 — 4500 W P50 — 5000 W P60 — 6000 W 6.7 Gestión de energía Si las zonas múltiples están activas y la potencia consumida supera la limitación de la alimentación eléctrica, esta función divide la potencia disponible entre todas las zonas de cocción. La placa controla los ajustes de calor para proteger los fusibles de la instalación doméstica. • 6.6 Limitación de energía La placa de cocción se ajusta por defecto en su nivel de potencia más alto posible. . P72 aparece. Consulte el capítulo “Datos técnicos”. . 6.5 OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos) durante 3 aparece. // del temporizador para 5. Pulse ajustar el nivel de potencia. Niveles de potencia Desactivación de la función Para desactivar la función, pulse o • Las zonas de cocción se agrupan según la ubicación y el número de fases de la placa. Cada fase tiene una carga eléctrica máxima de (3700 W). Si la placa alcanza el límite máximo de potencia disponible en una fase o el límite de potencia total seleccionado, la potencia de las zonas de cocción se reduce automáticamente. El ajuste de temperatura de la zona de cocción seleccionada siempre se prioriza. La potencia restante se divide entre las zonas de cocción previamente activadas en orden inverso de selección. ESPAÑOL • La pantalla de ajuste de calor de las zonas reducidas cambia entre el ajuste de calor seleccionado inicialmente y el ajuste de calor reducido. • Espere a que la pantalla deje de parpadear o reduzca el ajuste de calor de la zona de cocción seleccionada. Las zonas de cocción siguen funcionando con el ajuste de calor reducido. Si fuera necesario, cambie manualmente los ajustes de temperatura de las zonas de cocción. Gestión de energía con Limitación de energía Cuando se ajusta la función Limitación de energía a 6000 W o menos, la potencia de la placa se divide entre todas las zonas de cocción. Consulte la ilustración para ver posibles combinaciones en las que se puede distribuir la alimentación entre las zonas de cocción. 99 campana especial. La placa de cocción y la campana tienen un comunicador de señales infrarrojas. La velocidad del ventilador se define automáticamente según el ajuste de modo y temperatura del utensilio de cocina más caliente en la placa de cocción. También puede operar el ventilador manualmente. Para la mayoría de las campanas, el sistema remoto esta desactivado de origen. Actívelo antes de usar la función. Para más información, consulte el manual de instrucciones de la campana. Utilización automática de la función Para utilizar la función automáticamente, ajuste el modo automático en H1 - H6. La placa de cocción se ajusta originalmente en H5. La campana extractora reacciona cada vez que se utiliza la placa. La placa de cocción reconoce automáticamente la temperatura del utensilio de cocina y ajusta la velocidad del ventilador. Modos automáticos Cuando se ajusta la función Limitación de energía función para más de 6.000 W, la potencia de la placa se divide entre las secciones indicadas a continuación. 6.8 Hob²Hood Es una función automática avanzada que conecta la placa de cocción a una Luz auto‐ máti‐ ca Hervir1) Modo H0 Apa‐ gado Apagado Apagado Modo H1 En‐ Apagado Apagado cendi‐ do Modo H23) En‐ Veloci‐ cendi‐ dad del do ventila‐ dor 1 Modo H3 En‐ Apagado Veloci‐ cendi‐ dad del do ventila‐ dor 1 Freír2) Veloci‐ dad del ventila‐ dor 1 100 www.aeg.com Luz auto‐ máti‐ ca Hervir1) Freír2) Modo H4 En‐ Veloci‐ cendi‐ dad del do ventila‐ dor 1 Veloci‐ dad del ventila‐ dor 1 Modo H5 En‐ Veloci‐ cendi‐ dad del do ventila‐ dor 1 Veloci‐ dad del ventila‐ dor 2 En‐ Veloci‐ cendi‐ dad del do ventila‐ dor 2 Veloci‐ dad del ventila‐ dor 3 Modo H6 1) La placa detecta el proceso de ebullición y acti‐ va la velocidad del ventilador según el modo auto‐ mático. 2) La placa detecta el proceso de fritura y activa la velocidad del ventilador según el modo auto‐ mático. 3) Este modo activa el ventilador y la luz, y no de‐ pende de la temperatura. Cambio del modo automático 1. Apague el aparato. 2. Toque durante 3 segundos. La pantalla se encienda y se apaga. 3. Toque durante 3 segundos. 4. Toque repetidamente hasta que se encienda. para seleccionar un modo 5. Toque automático. Para utilizar la campana de extracción directamente en el panel de la campana de extracción, desactive el modo automático de la función. Cuando termine de cocinar y apague la placa de cocción, el ventilador de la campana puede seguir funcionando durante un poco de tiempo. Tras ese tiempo, el sistema desactiva el ventilador automáticamente y evita la activación accidental del ventilador durante los siguientes 30 segundos. Funcionamiento manual de la velocidad del ventilador También puede operar la función manualmente. Para ello, toque cuando la placa está activa. El símbolo cambia a blanco. Esto desactiva el funcionamiento automático de la función y permite modificar manualmente la velocidad del ventilador. Al pulsar , se incrementa en un nivel la velocidad del ventilador. Cuando alcance un nivel intensivo y pulse de nuevo, ajusta la velocidad del ventilador de la campana en 0 y lo apaga. El símbolo cambia a rojo. Para volver a poner en marcha el ventilador a la velocidad 1, toque . Para activar el funcionamiento automático, apague la placa de cocción y vuelva a encenderla. Si la función no esta activa, se desactiva pasados 10 segundos. Cuando se reinicie la placa, se enciende de nuevo. Activación de la luz La placa se puede encender automáticamente cuando se activa la placa. Para ello, ajuste el modo automático en H1 – H6. La luz de la campana extractora se desactiva 2 minutos después de apagar la placa de cocción. ESPAÑOL 101 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Información general • • • • • Limpie la placa después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funcionamiento de la placa. Utilice un limpiador especial para la superficie de la placa. Utilice un rascador especial para el cristal. • • 7.2 Limpieza de la placa • Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico, azúcar y alimentos que contengan azúcar, la suciedad puede dañar la placa. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Utilice un rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad. Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la placa de cocción con un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de limpiar, seque la placa de cocción con un paño suave. Elimine cualquier decoloración metálica brillante: utilice una solución de agua y vinagre para limpiar la superficie de cristal con un paño. 8. CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Utensilios de cocina En las zonas de cocción por inducción, un campo electromagnético fuerte crea un calor muy rápido en los utensilios de cocina. Utilice las zonas de cocción por inducción con los utensilios de cocina adecuados. • La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible. • Asegúrese de que las bases de los utensilios están limpias y secas antes de colocarlas sobre la placa de cocción. • Para evitar arañazos, no deslice ni frote la olla sobre el vidrio de cerámica. Material del utensilio de cocina • correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción). • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana. El utensilio de cocina es adecuado para cocinar con inducción si: • el agua hierve muy rápido en una zona con el ajuste de calor máximo. • un imán se coloca en la base del utensilio de cocina. Dimensiones del utensilio de cocina Consulte "Superficie de cocción por inducción" en "Uso diario". • • Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. La eficacia de la zona de cocción depende del diámetro del utensilio. Un utensilio de cocina con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción. 102 www.aeg.com • Por razones de seguridad y resultados de cocción óptimos, no utilice utensilios de cocina mayores que los indicados en la "Especificación de las zonas de cocción". Evite mantener los utensilios de cocina cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de la placa. Consulte "Datos técnicos". ADVERTENCIA! No utilice la bandeja de horno. Tipos de utensilios de cocina Según el tipo de utensilio de cocina que use, la placa determina el modo puente apropiado. Por ejemplo: Triángulos sencillos, zonas de cocción estándar, modo central 8.2 Ruidos durante la utilización Es posible que escuche los ruidos siguientes: • 180 mm 100 mm 210 mm 350 mm Modos verticales, modos horizontales El utensilio de cocina debe cubrir 3 o 4 triángulos sencillos. crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas). • silbido: está utilizando una zona de cocción con muy elevado nivel de potencia y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas). • zumbido: el nivel de calor utilizado es alto. • chasquido: se produce una conmutación eléctrica. • siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento. Estos ruidos son normales y no indican fallo alguno. 8.3 Öko Timer (Temporizador Eco) Con el fin de ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de utilización depende de la temperatura de calentamiento y de la duración de la cocción. ESPAÑOL 8.4 Ejemplos de aplicaciones de cocción La relación entre el ajuste de temperatura y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de temperatura, no es proporcional al 103 aumento del consumo de potencia. Significa que una zona de cocción con el ajuste de temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia. Los datos de la tabla son solo orientativos. Ajuste del ni‐ vel de calor Utilícelo para: Tiempo Sugerencias (min) 1 Mantener calientes los alimen‐ tos. como Tape los utensilios de cocina. estime necesa‐ rio 1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocolate, gelati‐ na. 5 - 25 Remover de vez en cuando. 1-2 Cuajar: tortilla, huevos revuel‐ tos. 10 - 40 Cocinar con tapa. 2-3 Arroces y platos cocinados con 25 - 50 leche, calentar comidas prepa‐ radas. Añadir al menos el doble de lí‐ quido que de arroz; los platos lácteos deben removerse a media cocción. 3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes. 20 - 45 Añada un par de cucharadas de líquido. 4-5 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas. 4-5 Grandes cantidades de ali‐ mentos, estofados y sopas. 60 - 150 Hasta 3 litros de líquido ade‐ más de los ingredientes. 6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon bleu”, chule‐ tas, hamburguesas, salchi‐ chas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas. como Dele la vuelta a media coc‐ estime ción. necesa‐ rio 7-8 Asado fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes. 5 - 15 9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas. Dele la vuelta a media coc‐ ción. Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado. 8.5 Consejos para Hob²Hood • Cuando utilice la placa de cocción con la función: • Proteja el panel de la campana de la luz solar directa. No encienda la luz halógena del panel de la campana. 104 www.aeg.com • No cubra el panel de control de la placa de cocción. • No interrumpa la señal entre la placa de cocción y la campana (por ejemplo, con la mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. La campana de la figura es solo a título ilustrativo. Otros aparatos controlados a distancia pueden bloquear la señal. No utilice ningún otro aparato cerca de la placa mientras esté Hob²Hood activado. Campanas extractoras con la función Hob²Hood Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo . 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa La placa no se enciende o La placa no está conectada no funciona. a un suministro eléctrico o está mal conectada. Ha saltado el fusible. Solución Compruebe si la placa se ha conectado correctamente a la red eléctrica. Asegúrese de que el fusible es la causa del fallo de funciona‐ miento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. No ha ajustado la temperatu‐ Vuelva a encender la placa y ra antes de que transcurran ajuste el nivel de calor en me‐ 10 segundos. nos de 10 segundos. Ha pulsado 2 o más senso‐ res al mismo tiempo. Toque solo un sensor. Pausa está en funcionamien‐ Consulte "Funciones adiciona‐ to. les". ESPAÑOL Problema No puede seleccionar el nivel de calor máximo de una de las zonas de coc‐ ción. No puede activar una de las zonas de cocción. 105 Posible causa Solución Hay agua o grasa en el pa‐ nel de control. Limpie el panel de control. Las otras zonas consumen la potencia máxima disponi‐ ble. La placa funciona correcta‐ mente. Reduzca la temperatura de las otras zonas de cocción conec‐ tadas a la misma fase. Consul‐ te “Gestión de energía”. Se emite una señal acústi‐ Ha colocado uno o varios ca y la placa se apaga. sensores. Se emite una señal acústi‐ ca cuando la placa se apaga. Retire el objeto de los senso‐ res. La placa se apaga. Ha colocado algo sobre el panel de control. Retire el objeto del panel de control. El indicador de calor resi‐ dual no se enciende. La zona no está caliente por‐ que ha funcionado poco tiempo o el sensor está da‐ ñado. Si la zona ha funcionado el tiempo suficiente como para estar caliente, consulte con el centro de servicio autorizado. Hob²Hood no funciona. Ha tapado el panel de con‐ trol. Retire el objeto del panel de control. Puede estar utilizando un utensilio muy alto que blo‐ quea la señal. Utilice un utensilio más peque‐ ño, cambie la zona de cocción o manipule manualmente la campana de cocción. Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es de‐ masiado grande o está colo‐ cado demasiado cerca de los mandos. No hay ningún sonido al pulsar los sensores del panel. se enciende. La barra de control parpa‐ dea. Coloque los utensilios de coci‐ na grandes en las zonas trase‐ ras si es posible. Los sonidos están desactiva‐ Active los sonidos. Consulte dos. "Funciones adicionales". Dispositivo de seguridad pa‐ ra niños o Bloqueo está en funcionamiento. Consulte "Funciones adiciona‐ les". No hay ningún utensilio de Coloque un utensilio que cu‐ cocina sobre la zona o la zo‐ bra totalmente la zona de coc‐ na no está totalmente cubier‐ ción. ta. El utensilio de cocina no es adecuado. Utilice utensilios de cocina adecuados. Consulte "Conse‐ jos". 106 www.aeg.com Problema Posible causa Solución El diámetro de la base del utensilio de cocina es dema‐ siado pequeño para la zona. Utilice el utensilio de cocina con las dimensiones adecua‐ das. Consulte "Datos técni‐ cos". PowerSlide está en funcio‐ Utilice solo un utensilio. Con‐ namiento. Dos recipientes se sulte “Uso diario”. colocan en la zona de coc‐ ción por inducción flexible. y un número se encien‐ den. Se ha producido un error en la placa. Apague la placa y vuelva a en‐ cenderla después de 30 se‐ gundos. Si vuelve a aparecer , desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Es‐ pere 30 segundos antes de volver a conectar la placa. Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Se oye un pitido constan‐ te. La conexión eléctrica no es correcta. 9.2 Si no encuentra una solución... Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico. Facilite los datos de la placa de características. Asegúrese de que manipula la placa Desconecte la placa de coc‐ ción de la red eléctrica. Pida a un electricista cualificado que compruebe la instalación. correctamente. De lo contrario, el técnico de servicio o el distribuidor facturarán la reparación efectuada, incluso durante el periodo de garantía. La información sobre el periodo de garantía y los centros de servicio autorizados figuran en el folleto de garantía. 10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo IKK86683FB Tipo 62 D6A 06 AD Inducción 7.2 kW Nº serie: ................ AEG Número de producto (PNC) 949 597 793 00 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Hecho en Alemania 7.2 kW ESPAÑOL 107 10.2 Especificaciones de la zona de cocción Superficie de coc‐ ción por inducción Potencia nominal (ajuste de calor máx.) [W] PowerBoost [W] PowerBoost duración máxima [min] Triángulo sencillo 1150 1600 10 Zona de cocción es‐ tándar 2000 3000 10 Zona central 4200 - - Zona vertical 3200 - - Zona izquierda hori‐ zontal 4100 - - Zona derecha hori‐ zontal 3200 - - La potencia de las zonas de cocción puede variar de los datos de la tabla. Cambia con el material y las medidas del utensilio. Tamaño de los utensilios de cocina Modo Bridge Dimensiones del utensilio de cocina (mínimo) Dimensiones del utensilio de cocina (máximo) Triángulo sencillo 100 mm 160 mm Zona de cocción estándar 160 mm 210 mm Zona central 240 mm 350 mm Zona vertical El área de 3 triángulos sen‐ cillos El área de 4 triángulos sen‐ cillos Zona horizontal El área de 3 triángulos sen‐ cillos El área de 4 triángulos sen‐ cillos Para obtener más información sobre las dimensiones recomendadas del utensilio de cocina, consulte "Superficie de cocción por inducción" en "Uso diario". 11. EFICACIA ENERGÉTICA 11.1 Información del producto* Identificación del modelo IKK86683FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción 2 Número de áreas de cocción 1 Tecnología de calentamiento Inducción 108 www.aeg.com Largo (L) y ancho (A) de la zona de cocción Anterior dere‐ cha L 22,8 cm A 17,9 cm Parte posterior derecha L 22,8 cm A 18,5 cm Largo (L) y ancho (A) del área de cocción Izquierda L 46,5 cm A 37,2 cm Consumo energético por zona de cocción (EC electric cooking) Anterior dere‐ cha Parte posterior derecha 201,5 Wh / kg 201,5 Wh / kg Consumo energético del área de cocción (EC elec‐ Izquierda tric cooking) 188,7 Wh / kg Consumo enegértico de la placa de cocción (EC electric hob) 192,3 Wh / kg * Para la Unión Europea de coformidad con EU 66/2014. Para el Bielorrusia de conformi‐ dad con la STB 2477-2017, Anexo A. Para Ucrania, de conformidad con la 742/2019. EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos: encimeras eléctricas - Parte 2: Placas - Méto‐ dos de medición del rendimiento Consumo de energía medido según la ilustración: 180mm 210mm 180mm 180mm 180mm • • • 240mm 210mm • • 11.2 Ahorro de energía • Estos consejos la ayudarán a ahorrar energía al cocinar cada día. Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite. En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados. Coloque el utensilio de cocina sobre la zona de cocción antes de encenderla. Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción pequeñas. Coloque el utensilio de cocina directamente en el centro de la zona de cocción. Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos. 12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos * marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 867366350-A-152021 www.aeg.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project