advertisement
Juhtmevaba kõlar
Belaidis garsiakalbis
Bezvadu skaļrunis
SRS-XB10
©2017 Sony Corporation http://www.sony.net/
Eesti keeles Juhtmeta kõlar
Lugege seda juhendit enne süsteemi kasutamist põhjalikult ja jätke see tulevikus kasutamiseks alles.
Sony Corporation teatab käesolevaga, et see seade vastab direktiivile 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on saadaval järgmisel aadressil: http://www.compliance.sony.de/
Ettevaatusabinõud
Ohutus
• Enne süsteemi kasutamist veenduge, et teie süsteemi talitluspinge oleks sama mis kohalikul toiteallikal.
Teave mikro-USB-kaablite kohta
• Laadimiseks kasutage mikro-USB-kaablit ja ühendage süsteem:
– vahelduvvoolu pistikupessa, kasutades kaubanduses müüdavat USB-AC-adapterit
(5 V, vähemalt 0,5 A);
•
– arvuti USB-porti.
• Veenduge, et kasutaksite järgmist seadmega kaasas olevat mikro-USB-kaablit.
A-tüüpi USB-pistik
(ühendub arvuti ja USB-AC-adapteriga)
B-tüüpi mikro-USB-pistik
(ühendub süsteemiga)
Asukoha kohta
• Ärge asetage kõlarit kaldu.
• tolmu, niiskus, sademed või mehaaniliste põrutuste võimalus, samuti autosse, kui selle aknad
• on suletud.
• Ärge jätke süsteemi lähedale esemeid, mida magnetism võib kahjustada (pangakaardid, magnetkoodiga flopikettad jne).
Puhastamine
Muud
• Laadige aku kord 6 kuu jooksul täiesti täis isegi siis, kui te ei kavatse süsteemi pikalt kasutada.
See hoiab aku jõudlust.
Autoriõigustest
• WALKMAN ja WALKMANi logo on ettevõtte Sony Corporation registreeritud kaubamärgid.
• kaubamärgid Ameerika Ühendriikides ja/või teistes riikides.
• Android on ettevõtte Google Inc. kaubamärk.
•
• iPhone on ettevõtte Apple Inc. kaubamärk, mis on registreeritud Ameerika Ühendriikides ja teistes riikides.
• BLUETOOTH®-i sõnamärk ja logod on ettevõttele Bluetooth SIG, Inc. kuuluvad registreeritud kaubamärgid ning Sony Corporation kasutab neid litsentsi alusel. Muud kaubamärgid ja
• kaubanimed kuuluvad nende vastavatele omanikele.
• N-tähis on ettevõtte NFC Forum, Inc. kaubamärk või registreeritud kaubamärk USA-s ja teistes riikides.
• Muud kaubamärgid ja ärinimed kuuluvad nende vastavatele omanikele.
• Märke ™ ja ® ei ole dokumentides kasutatud.
Märkused veekindlusfunktsiooni kohta
(Lugege enne süsteemi kasutamist)
Süsteemi veekindlus
Selle süsteemi veekindlusklass* 1, * 2 on IPX5* 3 standardi IEC 60529 Ümbristega tagatavad kaitseastmed (IP-kood) lõigu „Veekindluse kaitseaste“ kohaselt. Siiski pole see süsteem täiesti veekindel.
Ärge pillake süsteemi kuuma vannivette ega kasutage seda sihilikult vees.
Vedelikud, mille puhul kehtivad veekindlusega seotud tehnilised andmed
Kehtib
Ei kehti
Puhas vesi, kraanivesi
Muud vedelikud peale ülalnimetatute (seebivesi, puhastus- või pesuvahendite või šampoonine vesi, kuumaveeallikavesi, basseinivesi, merevesi jne)
* 1 Näitab, et kork peab olema tugevasti kinnitatud.
* 2 Kaasasolevad tarvikud ei ole veekindlad.
* 3 IPX5 (veejugade vastane kaitseaste): üksikasju vaadake spikrist.
4-692-893-
23
(1)
Viitejuhend
Nurodymų vadovas
Uzziņu rokasgrāmata
Süsteemi veekindlus põhineb meie mõõtmistel, mis on tehtud siinkirjeldatud tingimustes.
Arvestage, et garantii ei hõlma rikkeid, mis tulenevad vee sissetungimisest kliendipoolse vale kasutuse tõttu.
Veekindluse vähenemise vältimine
Kontrollige järgmist ja kasutage süsteemi õigesti.
• temperatuurivahemikku 5 °C kuni 35 °C) ega jätke seda sinna. Kui süsteemi kasutatakse nimetatud vahemikust väljaspool või jäetakse see sellisesse keskkonda, võib süsteem sisemise
• vooluringi kaitsmiseks automaatselt välja lülituda.
• Olge ettevaatlik ja ärge laske süsteemil maha kukkuda ega mehaanilisi lööke saada.
Deformeerumine või kahjustus võib vähendada veekindlust.
• Ärge kasutage süsteemi kohas, kus sellele võib pritsida palju vett või kuuma vett. Süsteemi kujundus ei taga vastupidavust veesurvele. Süsteemi kasutamine eespool nimetatud kohtades võib põhjustada talitlushäireid.
• Ärge valage süsteemile kuuma vett ega suunake sellele otse föönist või muust seadmest tulevat kuuma õhuvoolu. Samuti ärge kasutage seadet kunagi kõrge temperatuuriga kohtades, nagu saunad
• või ahju lähedus.
• Käsitsege korki hoolikalt. Korgil on väga oluline osa veekindluse säilitamisel. Süsteemi kasutamisel veenduge, et kork oleks korralikult suletud. Korgi sulgemisel olge ettevaatlik, et võõrkehad ei satuks sisse. Märk asub korgi ülemisel küljel. Kui kork pole korralikult suletud, võib veekindlus väheneda ja põhjustada vee sissepääsu tõttu süsteemi rikke.
Kork
Kuidas tegeleda märja süsteemiga
Kui süsteem saab märjaks, eemaldage kõigepealt süsteemist vesi, seejärel kõrvaldage niiskus, pühkides süsteemi pehme kuiva lapiga puhtaks. Eriti jahedamates piirkondades võib süsteemi pinnale jääv niiskus põhjustada selle külmumist ja talitlushäireid. Pärast süsteemi kasutamist pühkige niiskus kindlasti ära.
Asetage süsteem rätikule või kuivale riidele. Seejärel jätke see toatemperatuurile kuivama, kuni kogu niiskus on kadunud.
Tehnilised andmed
Kõlarite jaotis
Kõlarisüsteem Ligikaudu 46 mm (läbimõõt)
Korpuse tüüp Sisseehitatud passiivradiaator
BLUETOOTH™
Sidesüsteem BLUETOOTH-i tehniliste andmete versioon 4.2
Väljund BLUETOOTH-i tehniliste andmete võimsusklass 2
Maksimaalne sidevahemik
Tööulatus ligikaudu 10 m* 1
Sagedusriba 2,4 GHz riba (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Modulatsioonimeetod
FHSS
Ühilduvad BLUETOOTH-i profiilid* 2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, audioedastusprofiil)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile, audio-video kaugjuhtimisprofiil)
HSP (Headset Profile, peakomplektiprofiil)
HFP (Hands-free Profile, vabakäeprofiil)
Toetatud kodekid* 3 AAC* 4 , SBC* 5
Edastusvahemik (A2DP)
20 – 20 000 Hz (diskreetimissagedus 44,1 kHz)
Töösagedus / maksimaalne väljundvõimsus (BLUETOOTH)
2400–2483,5 MHz / < 9,0 dBm
* 1 Tegelik vahemik oleneb järgmistest teguritest: seadmete vahel olevad takistused, mikrolaineahju ümbruses olevad magnetväljad, staatiline elekter, vastuvõtu tundlikkus, antenni toimivus, operatsioonisüsteem, tarkvararakendus jne.
* 2 BLUETOOTH-i standardprofiilid viitavad BLUETOOTH-i side eesmärgile seadmete vahel.
* 3 Kodek: helisignaali pakkimine ja teisendusvorming.
* 4 Täpsem helikodeering
* 5 Alamriba kodek
NFC
Töösagedus 13,56 MHz
Mikrofon
Tüüp Elektreetkondensaator
Suund Toimib igas suunas
Efektiivne sagedusvahemik
200–4000 Hz
Üldist
Sisend Pesa AUDIO IN (3,5 mm läbimõõduga stereominipistik)
Toide Alalisvool 3,7 V (kasutades sisseehitatud liitiumioonakut), alalisvool 5 V, 0,5 A
(kasutades USB-toiteallikat)
Liitiumioonaku tööiga (BLUETOOTH-ühenduse kasutamisel)
Ligikaudu 16 tundi* 6
Töötemperatuur 5 °C kuni 35 °C
Mõõtmed (k.a eenduvad osad ja juhtnupud)
Ligikaudu 75 mm (läbimõõt) × 91 mm (kõrgus)
Mass Ligikaudu 260 g koos akuga
Kaasasolevad tarvikud
Mikro-USB-kaabel (1)
Rihm (1) (seadmele kinnitatud)
Alustamisjuhend (1)
Viitejuhend (see dokument) (2)
Garantiikaart (1)
* 6 Kui kasutatakse kindlat muusikaallikat ja seadme helitugevus on seatud tasemele 10.
Kui seadme helitugevus on seatud maksimaalsele tasemele, on tööiga ligikaudu 5 tundi.
Aeg võib olenevalt temperatuurist ja kasutustingimustest erineda.
Disain ja tehnilised andmed võivad ette teatamata muutuda.
Lietuvių Belaidis garsiakalbis
Prieš naudodami sistemą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir išsaugokite jį ateičiai.
Šiuo dokumentu „Sony Corporation“ patvirtina, kad ši įranga atitinka 2014/53/ES direktyvos reikalavimus. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas yra saugomas šiuo adresu: http://www.compliance.sony.de/
Atsargumo priemonės
Sauga
• Prieš naudodami sistemą įsitikinkite, kad darbinė jūsų sistemos įtampa atitinka vietinio maitinimo tiekimo įtampą.
Apie kabelius su USB mikrojungtimi
• Norėdami įkrauti, naudokite kabelį su USB mikrojungtimi ir prijunkite sistemą prie:
– kintamosios srovės elektros lizdo įsigyjamu USB kintamosios srovės adapteriu
(5 V, mažiausiai 0,5 A).
•
– kompiuterio USB prievado.
• Įsitikinkite, kad naudojate nurodytą pridėtą kabelį su USB mikrojungtimi.
USB A tipo kištukas (jungiamas prie kompiuterio,
USB kintamosios srovės adapterio)
USB B tipo mikrojungties kištukas
(jungiamas prie sistemos)
Vieta
• Nestatykite garsiakalbio nuožulniai.
•
šviesos, kurioje daug dulkių, drėgmės, galimas lietus ar mechaninis poveikis ir automobilyje uždarytais langais.
• Nepalikite šalia sistemos jokių daiktų, kuriuos gali paveikti magnetinės jėgos (banko kortelių, magnetinio kodavimo lanksčiųjų diskelių ir kt.).
Valymas
Kita informacija
• Net jei ketinate sistema ilgai nesinaudoti, kas 6 mėn. visiškai įkraukite maitinimo elementą, kad jo charakteristika nepakistų.
Informacija apie autorių teises
• WALKMAN ir WALKMAN logotipas yra registruotieji „Sony Corporation“ prekių ženklai.
• ženklai JAV ir (arba) kitose šalyse.
• „Android“ yra „Google Inc.“ prekių ženklas.
•
•
•
SIG, Inc.“. „Sony Corporation“ tokius ženklus naudoja pagal licenciją. Kiti prekių ženklai ir prekių pavadinimai priklauso atitinkamiems jų savininkams.
• N ženklas yra prekės ženklas arba registruotasis „NFC Forum, Inc.“ prekės ženklas Jungtinėse
Amerikos Valstijose ir kitose šalyse.
• Kiti prekių ženklai ir prekių pavadinimai priklauso atitinkamiems jų savininkams.
• Šiuose dokumentuose ženklai ™ ir ® nėra nurodyti.
Pastabos apie atsparumo vandeniui funkciją
(perskaitykite prieš naudodami sistemą)
Sistemos atsparumas vandeniui
Šios sistemos atsparumo vandeniui specifikacija* 1, * 2 atitinka IPX5* 3 standartus, nurodytus
IEC60529 skyriuje „Apsaugos nuo vandens patekimo laipsniai“, „Apsaugos nuo patekimo vertinimas (IP kodas)“. Tačiau ši sistema nėra visiškai nepralaidi vandeniui.
Neįmeskite sistemos į karšto vandens vonią arba nemerkite į vandenį tyčia.
Skysčiai, kuriems galioja atsparumo skysčiams specifikacijos
Taikoma:
Netaikoma: gėlas vanduo, vanduo iš čiaupo kitiems, nei anksčiau nurodyti skysčiai (muilinas vanduo, vanduo, kuriame yra valymo arba prausimosi priemonių, šampūnas, karštos versmės, baseinų vanduo, jūros vanduo ir t. t.)
* 1 Būtina, kad dangtelis būtų saugiai pritvirtintas.
* 2 Pridedami priedai nėra atsparūs vandeniui.
* 3 IPX5 (apsaugos nuo vandens srauto lygis): išsamios informacijos rasite pagalbos žinyne.
Šios sistemos atsparumas vandeniui pagrįstas mūsų vertinimais pagal čia aprašomas sąlygas.
Atkreipkite dėmesį, kad dėl vandens patekimo, kurį sukėlė netinkamas kliento naudojimas, įvykusių gedimų netaikoma garantija.
Jei norite išvengti atsparumo vandeniui savybių pablogėjimo
Patikrinkite toliau nurodytus punktus ir sistema naudokitės tinkamai.
• Nenaudokite ir nepalikite sistemos aplinkoje, kur labai karšta ar šalta (temperatūra aukštesnė nei 5–35 °C). Jei sistema naudojama arba paliekama esant temperatūrai, kuri nepatenka į anksčiau nurodytą diapazoną, sistema gali automatiškai sustoti, kad būtų apsaugota vidinė instaliacija.
• Nenumeskite sistemos ir saugokite nuo mechaninių smūgių. Dėl deformacijos ar pažeidimo gali suprastėti atsparumas vandeniui.
• Nenaudokite sistemos aplinkoje, kurioje ant jos gali užtikšti didelis vandens arba karšto vandens kiekis. Sistemos konstrukcija nėra atspari vandens slėgiui. Naudojama anksčiau minėtoje aplinkoje sistema gali sugesti.
• Nepilkite karšto vandens ar nenaudokite plaukų džiovintuvo arba panašaus įrenginio karštam orui pūsti tiesiai į sistemą. Be to, niekada nenaudokite sistemos vietose, kuriose būna aukšta temperatūra, pvz., pirtyje arba prie krosnies.
• Būkite atsargūs su dangteliu. Dangtelis labai svarbus siekiant išlaikyti atsparumo vandeniui savybes.
Naudodami sistema įsitikinkite, kad dangtelis visiškai uždarytas. Uždarydami dangtelį būkite atsargūs, kad į vidų nepatektų pašaliniai objektai. Ženklas yra ant viršutinės dangtelio pusės. Jei dangtelio gerai neuždarysite, gali susilpnėti atsparumo vandeniui savybės, o sistema gali sugesti dėl į ją patekusio vandens.
Dangtelis
Kaip pasirūpinti sušlapusi sistema
Jei sistema sušlapo, pirma pašalinkite nuo jos vandenį, tada nušluostykite minkšta, sausa šluoste.
Šaltuose regionuose ant paviršiaus likusi drėgmė gali užšaldyti sistemą ir ją sugadinti.
Pasinaudoję sistema, būtinai nušluostykite nuo juos drėgmę.
Padėkite sistemą ant rankšluosčio arba sausos šluostės. Tada palikite ją kambario temperatūros aplinkoje ir džiovinkite, kol nebebus drėgmės.
Specifikacijos
Garsiakalbiai
Garsiakalbių sistema Apytiksl. 46 mm skersmens.
Korpuso tipas Integruotas „Passive radiator“
BLUETOOTH
Ryšio sistema
Išvestis
BLUETOOTH specifikacijos 4.2 versija
BLUETOOTH specifikacijos 2 maitinimo klasė
Didžiausias ryšio atstumas
Esant tiesioginiam matomumui apie10 m* 1
Dažnių diapazonas 2,4 GHz (2,4000 GHz–2,4835 GHz)
Moduliavimo metodas
FHSS
Suderinami BLUETOOTH profiliai* 2
A2DP (išplėstinis garso paskirstymo profilis)
AVRCP (garso ir vaizdo nuotolinio valdymo profilis)
HSP (ausinių profilis)
HFP (laisvų rankų įrangos profilis)
Palaikomas kodekas* 3
AAC* 4 , SBC* 5
Perdavimo diapazonas (A2DP)
20–20 000 Hz (diskretizavimo dažnis 44,1 kHz)
Darbinis dažnis / maks. išvesties galia (BLUETOOTH)
2400–2483,5 MHz / < 9,0 dBm
* 1 Faktinis veikimo atstumas gali skirtis dėl įvairių veiksnių, pvz., dėl kliūčių tarp įrenginių, magnetinių laukų aplink mikrobangų krosnelę, statinės elektros, priėmimo jautrumo, antenos charakteristikos, operacinės sistemos, programos ir kt.
* 2 BLUETOOTH standartiniai profiliai nurodo BLUETOOTH ryšio tarp įrenginių paskirtį.
* 3 Kodekas: garso signalo glaudinimo ir konvertavimo formatas
* 4 Pažangusis garso kodavimas
* 5 Pojuosčio kodekas
NFC
Darbinis dažnis 13,56 MHz
Mikrofonas
Tipas Elektretinis kondensatorius
Kryptingumo charakteristika
Daugiakryptis
Efektyvus dažnių diapazonas
200 Hz–4 000 Hz
Bendri nesklandumai
Įvestis AUDIO IN lizdas (3,5 mm skersmens erdvinio garso mini lizdas)
Maitinimas 3,7 V nuolatinė srovė (naudojant įmontuotą ličio jonų maitinimo elementą),
5 V 0,5 A nuolatinė srovė (naudojant USB maitinimo tiekimą)
Ličio jonų maitinimo elemento naudojimo trukmė (naudojant BLUETOOTH ryšį)
Apytiksl. 16 val.* 6
Eksploatacinė temperatūra
5–35 °C
Matmenys (įskaitant išsikišusias dalis ir valdiklius)
Apytiksl. 75 mm skersmens × 91 mm (A)
Masė Apytiksl. 260 g su maitinimo elementu
Komplekte esantys priedai
USB mikrokabelis (1)
Dirželis (1) (pritvirtintas prie įrenginio)
Paleidimo vadovas (1)
Nurodymų vadovas (šis dokumentas) (2)
Garantijos kortelė (1)
* 6 Kai naudojamas tam tikras muzikos šaltinis ir nustatytas įrenginio garso lygis yra 10.
Jei nustatomas didžiausias įrenginio garsumo lygis, naudojimo laikas sutrumpės maždaug iki 5 val. Laikas gali skirtis atsižvelgiant į temperatūrą arba naudojimo sąlygas.
Dizainas ir specifikacijos gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.
Latviešu Bezvadu skaļrunis
Pirms darbināt sistēmu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākām atsaucēm.
Ar šo Sony Corporation paziņo, ka šis aprīkojums atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts pieejams šeit: http://www.compliance.sony.de/
Piesardzības pasākumi
Par drošību
• Pirms darbināt sistēmu, pārbaudiet, vai tās darba spriegums atbilst vietējam barošanas avotam.
• paneļa.
Par mikro USB kabeļiem
• Lai uzlādētu, izmantojiet mikro USB kabeli un pievienojiet sistēmu:
– AC ligzdai, izmantojot komerciāli pieejamu USB AC adapteri (5 V, vismaz 0,5 A).
•
– datora USB portam.
• Noteikti izmantojiet tālāk norādīto komplektācijā iekļauto mikro USB kabeli.
USB A tipa spraudnis
(pievieno datoram, USB AC adapterim)
USB mikro B tipa spraudnis
(pievieno sistēmai)
Par novietojumu
• Neuzstādiet skaļruni slīpi.
• pārmērīgu putekļu, mitruma, lietus vai mehānisku triecienu iedarbībai, kā arī neatstājiet sistēmu
• automašīnā ar aizvērtiem logiem.
• Sistēmas tuvumā neatstājiet priekšmetus, kas ir uzņēmīgi pret magnētismu (norēķinu kartes, disketes ar magnētisko kodu u.c.).
Par tīrīšanu
Citas problēmas
• Pat tad, ja ilgu laiku nelietosit sistēmu, reizi 6 mēnešos pilnībā uzlādējiet akumulatoru, lai saglabātu tā veiktspēju.
Par autortiesībām
• WALKMAN un WALKMAN logotips ir Sony Corporation reģistrētas preču zīmes.
• citās valstīs.
• Android ir Google Inc. preču zīme.
•
•
•
Corporation šīs zīmes izmanto saskaņā ar licenci. Citas preču zīmes un preču nosaukumi pieder to attiecīgajiem īpašniekiem.
• Atzīme N ir NFC Forum, Inc. preču zīme vai ASV un citās valstīs reģistrēta preču zīme.
• Citas preču zīmes un preču nosaukumi pieder to attiecīgajiem īpašniekiem.
•
Piezīmes par ūdensnoturību
(izlasiet pirms sistēmas lietošanas)
Sistēmas ūdensnoturības veiktspēja
Šai sistēmai ir ūdensnoturības specifikācija* 1, * 2 IPX5* 3 , kā norādīts IEC60529 “Noturības pret ūdeni rādītājs (IP kods)” sadaļā “Aizsardzības pakāpes pret ūdens iekļūšanu”. Taču šī sistēma nav pilnībā noturīga pret ūdens iedarbību.
Nemetiet sistēmu karstā vannas ūdenī un nelietojiet to tīši zem ūdens.
Šķidrumi, uz kuriem attiecas rādītāji par ūdensnoturību
Attiecas:
Neattiecas: saldūdens, krāna ūdens iepriekš neuzskaitīti šķidrumi (ziepjūdens, ar mazgāšanas līdzekļiem vai vannas līdzekļiem sajaukts ūdens, šampūns, karstu avotu ūdens, baseina ūdens, jūras ūdens u.tml.)
* 1 Vāciņam jābūt cieši noslēgtam.
* 2 Komplektācijā iekļautie piederumi nav ūdensizturīgi.
* 3 IPX5 (aizsardzības pakāpe pret ūdens strūklām): detalizētu informāciju skatiet palīdzības norādījumos.
Sistēmas ūdensnoturības veiktspējas rādītāji ir iegūti mūsu mērījumos saskaņā ar šeit aprakstītajiem nosacījumiem. Ņemiet vērā, ka garantija nekompensē darbības traucējumus, kas radušies klienta nepareizas rīcības dēļ, iemērcot ierīci ūdenī.
Lai izvairītos no ūdensnoturības veiktspējas pazemināšanās
Izlasiet tālāk aprakstītos ieteikumus un lietojiet sistēmu pareizi.
•
5–35 °C diapazona). Ja sistēma tiek lietota vai atstāta temperatūrā ārpus šī diapazona, sistēma var automātiski apturēt darbību, lai aizsargātu iekšējās ķēdes.
• Uzmanieties, lai nenomestu sistēmu zemē un nepakļautu to mehāniskiem triecieniem.
Deformācija vai bojājumi var pasliktināt ūdensnoturības veiktspēju.
• Nelietojiet sistēmu vietā, kur to var apšļākt liels ūdens daudzums vai karsts ūdens. Sistēma nav izstrādāta, lai tā būtu noturīga pret ūdens spiedienu. Lietojot sistēmu iepriekš aprakstītā vietā, var
• izraisīt darbības traucējumu.
• Nelejiet uz sistēmu karstu ūdeni un nepūtiet uz to karstu gaisu no fēna vai citas ierīces tiešā veidā. Tāpat nekad neizmantojiet sistēmu vietās, kur ir augsta temperatūra, piemēram, saunā vai krāsns tuvumā.
• Rīkojieties uzmanīgi ar vāciņu. Vāciņam ir ļoti būtiska loma ūdensnoturības veiktspējas uzturēšanā.
Sistēmas lietošanas laikā nodrošiniet, ka vāciņš ir pilnībā aizvērts. Aizverot vāciņu uzmanieties, lai nepieļautu svešķermeņu nokļūšanu iekārtā. Marķējums atrodas vāciņa augšdaļā. Ja vāciņš netiek pilnībā aizvērts, var pazemināties ūdensnoturības veiktspēja un sistēmā iekļuvušais ūdens var izraisīt sistēmas darbības traucējumu.
Vāciņš
Kā rūpēties par sistēmu, ja tā ir samirkusi
Ja sistēma samirkst, vispirms izvadiet ūdeni no sistēmas un pēc tam noslaukiet no sistēmas visu mitrumu, izmantojot mīkstu, sausu drāniņu. Mitruma atstāšana uz virsmas var izraisīt sistēmas sastingšanu un darbības traucējumu (īpaši vēsos reģionos). Noteikti noslaukiet mitrumu pēc sistēmas lietošanas.
Ievietojiet sistēmu dvielī vai sausā drānā. Pēc tam atstājiet to telpas temperatūrā un žāvējiet sistēmu, līdz tā vairs nav mitra.
Specifikācija
Skaļruņu bloks
Skaļruņu sistēma apm. 46 mm diam.
Apvalka veids Iebūvēts pasīvais radiators
BLUETOOTH
Sakaru sistēma BLUETOOTH specifikācijas versija 4.2
Izvade BLUETOOTH specifikācijas 2. jaudas klase
Maksimālais sakaru diapazons
Tiešā redzamībā aptuveni 10 m* 1
Frekvenču josla 2,4 GHz josla (2,4000 GHz–2,4835 GHz)
Modulācijas metode FHSS
Saderīgie BLUETOOTH profili* 2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — papildu audio izplatīšanas profils)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile — audio/video tālvadības profils)
HSP (Headset Profile — austiņu profils)
HFP (Hands-free Profile — brīvroku profils)
Atbalstītais kodeks* 3 AAC* 4 , SBC* 5
Pārraides diapazons (A2DP)
20 Hz–20 000 Hz (iztveršanas frekvence 44,1 kHz)
Darbības frekvence/maksimālā izejas jauda (BLUETOOTH)
2400 MHz – 2483,5 MHz/< 9,0 dBm
* 1 Faktiskais diapazons mainās atkarībā no tādiem apstākļiem kā šķēršļi starp ierīcēm, mikroviļņu krāsns radītais magnētiskais lauks, statiskā elektrība, uztveršanas jutīgums, antenas veiktspēja, operētājsistēma, programmatūras lietojumprogramma u.c.
* 2 BLUETOOTH standarta profili norāda, kāds ir BLUETOOTH sakaru mērķis starp ierīcēm.
* 3 Kodeks: audio signāla saspiešana un pārveidošanas formāts
* 4 Uzlabotā audio kodēšana
* 5 Apakšjoslas kodeks
NFC
Darbības frekvence 13,56 MHz
Mikrofons
Veids Electret Condenser
Virziena raksturlielumi
Visos virzienos
Efektīvais frekvenču diapazons
200 Hz–4000 Hz
Vispārīgi
Ievade
Jauda
Ligzda AUDIO IN (ø 3,5 mm stereo miniligzda)
DC 3,7 V (izmantojot iebūvēto litija-jonu akumulatoru), DC 5 V 0,5 A
(izmantojot USB barošanas avotu)
Litija-jonu akumulatora lietošanas ilgums (izmantojot BLUETOOTH savienojumu)
Aptuveni 16 stundas* 6
Darba temperatūra 5 °C–35 °C
Izmēri (ieskaitot aktīvās daļas un vadīklas)
Apm. 75 mm diam. × 91 mm (Augst.)
Masa Apm. 260 g ar akumulatoru
Iekļautie papildpiederumi
Mikro USB kabelis (1)
Siksniņa (1) (pievienota ierīcei)
Sākšanas rokasgrāmata (1)
Uzziņu rokasgrāmata (šis dokuments) (2)
Garantijas karte (1)
* 6 Izmantojot konkrētu mūzikas avotu, kura skaļuma līmenis ir iestatīts uz 10.
Ja ierīces skaļuma līmenis iestatīts uz maksimālo, lietošanas ilgums būs aptuveni 5 stundas.
Ilgums var atšķirties atkarībā no temperatūras un lietošanas apstākļiem.
Dizains un specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Mono portable speaker Cylinder White
- 20 - 20000 Hz
- Wired & Wireless Bluetooth 3.5 mm connector
- Built-in battery 16 h
Related manuals
advertisement