Kobalt 138416 Parts Manual
Add to My manuals8 Pages
Powermate KV5248069 is a compact, yet powerful pressure washer that is perfect for a variety of cleaning tasks around the home or on the job site.
With its 2.4 GPM flow rate and 2,300 PSI of pressure, the Powermate KV5248069 can quickly and easily remove dirt, grime, and mildew from surfaces like concrete, brick, siding, and even cars and boats.
Its axial cam pump is designed for long-lasting durability, and its convenient onboard detergent tank makes it easy to add soap to the water stream for even more effective cleaning.
The Powermate KV5248069 also comes with a variety of nozzles to choose from, so you can customize the spray pattern to suit the task at hand.
advertisement
Item # / Article / Artículo
138416
Parts Manual / Manuel de pièces / Manual de piezas
5.2 RHP Electric Two Stage, Cast Iron Pump, Air Compressor
Compresseur d’air électrique biétagé de 5.2 CV et munis
Compresor de aire con bomba de hierro colado y motor eléctricos de dos etapas de 5
RHP
Specification Chart____Tableau des spécifications___Cuadro de especificaciones
ITEM #
(ARTICLE)
(ARTÍCULO)
RUNNING
H.P.
(CV)
TANK CAPACITY
GALLONS
(CAPACITÉ DU
RÉSERVOIR - LITRES)
(CAPACIDAD DEL
TANQUE - LITROS)
138416 5.2
80 (302,8)
VOLTAGE/
AMPS/PHASE
(TENSION/
AMPS/PHASE)
(VOLTAJE
AMP/FASE)
240/22/1
KICK-IN
PRESSURE
(PRESSION
D’OUVERTURE)
(PRESION DE
CONEXION)
145
(9,99 bar)
KICK-OUT
PRESSURE
(PRESSION DE
FERM.)
(PRESION DE
DESCONEXION)
175
(12,1 bar)
?
Questions? See back pages.__Questions ? Consultez la pages final.__¿Preguntas? Vea la páginas final.
Printed in U.S.A.
200-2636_ Rev A_4-07
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS
2
NOTES:
Torque to 40-65 lb-in.
Serrez de 40 À 65 lbs-in.
Torsión hasta 4,5-7,3 N•m
Torque to 45-65 lb-in.
Serrez de 45 À 65 lbs-in.
Torsión hasta 5,1-7,3 N•m
Torque to 70-80 lb-ft.
Serrez de 70 À 80 lbs-ft.
Torsión hasta 8,0-9,0 N•m
Torque to 130-180 lb-in.
Serrez de 130 À 180 lbs-in.
Torsión hasta 14,7-20,3 N•m
Note: Tighten compression nut handtight plus 1 full turn.
Note: Serrez l'écrou de compactage solide plus 1 plein tour.
Nota: Apriete la tuerca de la compresión handtight más 1vuelta completa.
200-2636
16B
16C
17
18
19
20
21
22
27
28
29
30
31
23
24
25
26
32
33
34
9
10
11
12
13
6
7
8
3
4
5
1
2
Item
Art
Art
14
15
16
16A
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS
Part No
N o / P
Núm / P
145-0491
Qty
Qté
Cant Description
1
Description Descripción
Transfer tube................................Tube..........................................Tubo
058-0012 2
068-0003 2
Compression nut, 3/4”..................Écrou de compression ..............Tuerca de compressión
Connector, Male 3/4” ...................Connecteur ...............................Conectador
064-0003 1
031-0020 1
Elbow ...........................................Coude .......................................Codo
Check valve .................................Soupape ...................................Válvula
058-0017
145-0495
See pages
4 & 5
N/A
2
1
4
064-0002 1
145-0497 1
N/A 8
098-2856 1
Compression Nut, 1/4” .................Écrou de compression ..............Tuerca de compressión
Bleeder tube.................................Tube..........................................Tubo
Pump assembly ...........................Ensemble du pompe .................Conjunto de bomba
Bolt, 3/8-16 x 1.5”.........................Boulon.......................................Perno
Elbow ...........................................Coude .......................................Codo
Transfer tube................................Tube..........................................Tubo
Nut, 3/8” .......................................Écrou ........................................Tuerca
Warning label ...............................D’avertissement étiquette .........Amonestadora escritura de la etiqueta
See page 6 1
N/A 3
021-0236 1
512-0041 1
513-0001 2
072-0001 1
512-0042 1
098-3870 1
N/A
N/A
026-0736
160-0235
098-3031
114-0626
125-0178
N/A
N/A
12
4
1
1
1
1
1
N/A 2
006-0151 1
146-0016 1
008-0050 1
N/A 4
115-0318 1
103-0073 4
058-0016 1
1
1
Manifold assembly .......................Ensemble du collecteur ............Conjunto de múltiple
Screw, 1/4-20 x 5/8” .....................Vis .............................................Manómetro
Tank assembly .............................Ensemble du réservoir ..............Conjunto de tanque includes items 16A-16C ...............inclut les éléments 16A-16C .....incluye los artículos 16A-16C
Bushing, 2” NPT x 3/4” NPT ........Bague .......................................Buje
O-Ring 2” .....................................Joint torique ..............................Anillo tórico
Petcock ........................................Robinet de décompression .......Llave de desagüe
Bushing, 2” NPT x 3/8” NPT ........Bague .......................................Buje
Warning label ...............................D’avertissement étiquette .........Amonestadora escritura de la etiqueta
Washer, flat 3/8”...........................Rondelle....................................Arandela
Bolt, 3/8” x 1”................................Boulon.......................................Perno
Interconnect cord .........................Câble ........................................Cordón
Motor. ...........................................Moteur.......................................Motor
Warning label ...............................D’avertissement étiquette .........Amonestadora escritura de la etiqueta
Bracket .........................................Support .....................................Soporte
Beltguard (inner) ..........................Garant de courroie ....................Protección de correa
Washer, #10.................................Rondelle....................................Arandela
Screw, 10-24 x .50” ......................Vis .............................................Manómetro
Setscrew ......................................Vis d’arrêt..................................Tornillo fijador
Pulley ...........................................Poulie ........................................Polea
Key ...............................................Clé ............................................Chaveta
Belt ...............................................Courroie ....................................Correa
Screw, 3/8-16 x 3/4 ......................Vis .............................................Tornillo
Beltguard......................................Garant de courroie ....................Protección de correa
Fastener .......................................Attache......................................Sujetador
Compression nut, 1/2”..................Écrou de compression ..............Tuerca de compressión
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
*N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
200-2636 3
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS
NOTES:
Torque to 10 lbs-ft
Serrez de 10 lbs-ft
Torsión hasta 13,6 N•m
Torque to 25 lbs-ft
Serrez de 25 lbs-ft.
Torsión hasta 34,0 N•m
Torque to 28 lbs-ft
Serrez de 28 lbs-ft.
Torsión hasta 38,0 N•m
Torque to 43 lbs-ft
Serrez de 43 lbs-ft.
Torsión hasta 58,3 N•m
PUMP - 040-0387
Specifications
Weight 145 LBS
Oil Capacity 18.5 OZ
Lubrication 10W-30 All weather compressor oil
Max RPM 690
8
9
10
11
12
13
5
6
3
4
7
Item
Art
Art
1
2
4
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS
Part No
N o / P
Qty
Qté
Núm / P Cant Description
136-0087 1
Description Descripción
Valve, pressure relief, l.p. ............Soupape ...................................Válvula
136-0088 1 Valve, pressure relief, h.p. ...........Soupape ...................................Válvula
N/A
N/A
077-0186 1
077-0187 1
14
17
077-0188 1
Bolt, M8 x 25 ................................Boulon.......................................Perno
Lock washer, M8 ..........................Rondelle....................................Arandela
Cover, valve l.p. inlet....................Couvercle..................................Tapa
Cover, l.p......................................Couvercle..................................Tapa
Cover, valve h.p. inlet ..................Couvercle..................................Tapa
077-0189 1
054-0252 2
054-0253 2
019-0241 1
019-0242 1
019-0243 1
Cover, h.p. ...................................Couvercle..................................Tapa
O-ring, h.p. cover .........................Bague .......................................Anillo o
O-ring, l.p. cover ..........................Bague .......................................Anillo o
Spacer, h.p. inlet ..........................Entretoise, admission ...............Espaciador, entrada
Spacer, h.p. discharge .................Entretoise, décharge.................Espaciador, descarga
Spacer, l.p. inlet ...........................Entretoise, admission ...............Espaciador, entrada
200-2636
16
17
18
19
20
Item
Art
Art
14
15
21
29
30
31
32
21a
22
23
24
25
26
27
28
48
49
50
51
52
43
44
45
46
47
38
39
40
41
42
33
34
35
36
37
53
54
55
56
57
58
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS
Part No
N o / P
Qty
Qté
Núm / P Cant Description
019-0244 1
Description Descripción
Spacer, h.p. discharge .................Entretoise, décharge.................Espaciador, descarga
043-0209 1 Intake valve assy, l.p....................Ensemble de la soupape ..........Conjunto de válvula
043-0210 1
046-0310 2
043-0211 1
043-0212 1
046-0311 2
019-0245 1
Exhaust valve assy, l.p. ...............Ensemble de la soupape ..........Conjunto de válvula
Copper gasket valve l.p. ..............Rondelle....................................Arandela
Intake valve assy, h.p. .................Ensemble de la soupape ..........Conjunto de válvula
Exhaust valve assy, h.p. ..............Ensemble de la soupape ..........Conjunto de válvula
Copper gasket valve h.p. .............Rondelle....................................Arandela
019-0246
N/A
042-0122
1
2
1
Filter, cannister assy ....................Filtre ..........................................Filtro
includes item 21a .........................inclut les élément 21a ...............incluye los artículo 21a
Element, filter replacement ..........Élément.....................................Elemento
Screw, M6 x 80 ............................Vis .............................................Tornillo
Head ............................................Tête...........................................Cabeza
064-0092 2
054-0257 1
054-0255 1
048-0122 1
052-0040 1
054-0256 4
048-0123 1
052-0041 1
047-0100 2
Elbow ...........................................Coude .......................................Codo
Ring set, h.p. ................................Jeu de segment ........................Juego de anillos
Ring set, l.p. .................................Jeu de segment ........................Juego de anillos
Piston h.p. ....................................Ensemble du piston ..................Conjunto de pistón
Wrist pin, h.p. ...............................Goupille.....................................Pasador
Retaining ring ...............................Anneau de retenue ...................Anillo retenedor
Piston l.p. .....................................Ensemble du piston ..................Conjunto de pistón
Wrist pin, l.p. ................................Goupille.....................................Pasador
Connecting rod assy ..................Tige ...........................................Varilla
includes items 33 and 56-58 ............inclut les éléments 33 et 56-58.....incluye los artículos 33 y 56-58
051-0105 2 pair Insert, bearing ..............................Pièce rapportée ........................Inserto
145-0490 1 Finned tube ..................................Tube..........................................Tubo
114-0625 1
046-0312 1
050-0066 1
Bracket, tube ................................Support .....................................Soporte
Gasket, cylinder head ..................Joint ..........................................Empaquetadura
Cylinder ........................................Cylindre.....................................Cilindro
N/A
N/A
046-0313 1
049-0054 1
N/A
6
6
2
Bolt, M10 x 30 ..............................Boulon.......................................Perno
Washer, #10.................................Rondelle....................................Arandela
Gasket, cylinder ...........................Joint ..........................................Empaquetadura
Crankcase ....................................Carter ........................................Cárter
Oil drain plug, 3/8” NPT ...............Bouchon....................................Tapón
032-0093 1
046-0314 1
056-0080 1
046-0315 1
045-0055 1
051-0106 2
053-0108 1
046-0316 1
044-0071 1
N/A 1
Oil sight glass w/o-ring .................Verre de vue de niveau d’huile.....Cristal de la vista del nivel de aceite
Gasket set, carrier........................Joints ........................................Arandela
Breather (includes item 46) ..........Reniflard (i nclut les élément 46) ...Respiradero (
Breather washer...........................Rondelle....................................Arandela
Carrier ..........................................Support .....................................Portador
Bearing ........................................Roulement ................................Cojinete
Crankshaft....................................Vilebrequin ................................Cigüeñal
Oil seal .........................................Joint ..........................................Sello
Flywheel .......................................Volant-moteur ...........................Volante
Bolt, M12 x 80 ..............................Boulon.......................................Perno
incluye los artículo 46)
N/A
N/A
N/A 2
Order #32 2
N/A
1
1
4
N/A 4
Lock washer, 1/2”.........................Rondelle....................................Arandela
Nut, 1/2”-13 ..................................Écrou ........................................Tuerca
Copper gasket 8MM.....................Rondelle....................................Arandela
Oil dipper......................................Dipper d’huile ............................Cucharón del aceite
Lock washer, M10 ........................Rondelle....................................Arandela
Bolt, M10 x 50 ..............................Boulon.......................................Perno
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
*N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
59
60
Available Service Kits
Part No
046-0317
Description Description Descripción
Gaskets, complete set ( includes items .....Joints, jeu complet ( inclut les éléments .....
Juntas, conjunto completo ( incluye
40 (1), 36 (1), 17 (2), 20 (2), 44 (1), 46 (1) . . . 40 (1), 36 (1), 17 (2), 20 (2), 44 (1), 46 (1) . los artículos 40 (1), 36 (1), 17 (2), 20 (2), and 50 (1)). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . et 50 (1)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 (1), 46 (1) y 50 (1))
165-0278
040-0387
Overhaul kit ( includes items 59 (1), 15 (1), . Jeu de pièces de réparation (inclut les Juego de acondicionamiento de la
16 (1), 18 (1), 19 (1), 33 (2pr), 26 (1), 25 (1), . éléments 59 (1), 15 (1) 6 (1), 18 (1), . . . . . válvula ( incluye los artículos 59 (1), 15 (1), and 21A (1)) 19 (1), 33 (2pr), 26 (1), 25 (1), et 21A (1)) 6 (1), 18 (1), 19 (1), 33 (2pr), 26 (1), 25 (1), et 21A (1))
Pump assembly ............. ....................Pompe.............................................Ensamblaje de la bomba includes items 1-58 .....................................
inclut les éléments 1-58 ..........................incluye los artículos 1-58
200-2636 5
PARTS DRAWING / DESSIN DES PIÈCES / ESQUEMA DE LA PIEZAS
NOTES:
Torque to 3-5 lb-in.
Serrez de 3 À 5 lbs-in.
Torsión hasta .34-,56 N•m
Torque to 125-150 lb-in.
Serrez de 125 À 150 lbs-ft.
Torsión hasta ,14,1-17,0 N•m
Torque to 20-30 lb-in.
Serrez de 20 À 30 lbs-ft.
Torsión hasta 2,3-3,4 N•m
Note: Tighten compression nut handtight plus 1 full turn.
Note: Serrez l'écrou de compactage solide plus 1 plein tour.
Nota: Apriete la tuerca de la compresión handtight más 1vuelta completa.
Item
Art
Art
1
2
3
11
12
13
14
15
16
17
6
7
8
4
5
9
10
Part No
N o / P
Núm / P
034-0205
136-0090
141-0283
N/A
036-0031
032-0092
092-0025
055-0078
N/A
105-0016
064-0091
136-0007
092-0023
061-0203
071-0033
061-0216
058-0016
PARTS LIST / LISTE DE PIÈCES / LISTA DE LAS PIEZAS
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
Qty
Qté
Cant Description
1
Description Descripción
Switch, pressure ................................Interrupteur......................................Manómetro includes items 2 & 15-16 ....................inclut les éléments 2 et 15-16 .........incluye los artículos 2 y 15-16
Valve, bleeder .....................................
Soupape ..........................................
Válvula
Manifold assembly ..............................Ensemble du collecteur...................Conjunto de bomba includes items 4-11.............................inclut les éléments 4-11 ..................incluye los artículos 4-11
Plug, 1/4” ............................................Bouchon ..........................................Tapón
Quick connect coupler ........................Raccord rapide................................Acoplador especial
Gauge, 300# 1/8” back connect..........Manomètre ......................................Manómetro
Knob, inner .........................................Molette ............................................Perilla
Spring .................................................Ressort............................................Resorte
Pin.......................................................Broche.............................................Contacto
Regulator repair kit .............................Jeu de pièces de réparation............Juego de reparación
Elbow 3/8” NPT x 1/2”.........................Coude..............................................Codo
Pressure relief valve ...........................Soupape..........................................Válvula
Knob, outer .........................................Molette ............................................Perilla
Screw, #10-16 x 1/2”...........................Vis ...................................................Tornillo
Strain relief..........................................Soulagement de traction .................Aliviador de esfuerzo
Screw..................................................Vis ...................................................Tornillo
Compression nut, 1/2” ........................Écrou de compression ....................Tuerca de compressión
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
*N/A - Estas son piezas estándares disponibles en su ferretería local.
6 200-2636
PARTS AND SERVICE
Replacement parts and service are available from your nearest authorized Service Center. If the need arises, contact Product Service as listed at right.
When consulting with a Service Center or Product
Service, refer to the model number and serial number located on the serial label of the compressor. Proof of purchase is required for all transactions and a copy of your sales receipt may be requested.
Attach your sales receipt at bottom right.
When needing service, please contact the nearest authorized Service Center or call:
1-866-307-4104
Record the model number, serial number, and date purchased in the spaces provided below. Retain your sales receipt and this manual for future reference.
Model No. Serial No. Date Purchased, la date d’achat, la fecha de compra
PIÈCES ET RÉPARATIONS
Pour pièces de rechange et réparations de votre Centre d’Entretien autorisé le plus proche. Au besoin, veuillez contacter le service après-vente (Product Service) au numéro de téléphone ou à droite.
Lorsque vous appelez un Centre d’Entretien ou le service après-vente, veuillez indiquer le numéro de modèle et le número de série situé sur la etiquette de série du compresseur. Une preuve d’achat est nécessaire lors de toute transaction et une copie de votre reçu peut être exigée.
dessous.
Quand vous avez besoin des services de l’usine, s’il vous plaît contactez au centre d’entretien autorisé le plus proche ou composez simplement le :
1-866-307-4104
Inscrivez la date d’achat au-dessus de, dans les espaces réservé à cet effet. Conservez votre reçu et ce manuel pour référence ultérieure. Agrafez reçu en au-
REPUESTOS Y SERVICIO
Las piezas de repuesto y el servicio están disponibles del Centro de Servicio autorizado más cercano.
Consulte con el Servicio al Cliente (Product Service) listado debajo, si surge la necesidad.
Refiérase al número de modelo y el número de serie situado en la etiqueta de serie del compresor, cuando consulte con un Centro de Servicio o el Servicio al
Cliente. Se requiere la prueba de compra para todas las transacciones y puede requerirse una copia de su recibo de venta.
En los espacios provisto arriba registre la fecha de compra. Guarde su recibo de venta y este manual para referencia futura. Adjunte el recibo de venta debajo.
Cuando necesite servicio por favor de consultar el centro de servicio autorizado más cercano o notificar por correo a:
1-866-307-4104
200-2636
Attach sales receipt here.
Agrafez reçu ici.
Adjunte el recibo de venta aquí.
7
DO NOT RETURN TO STORE!
CALL US FIRST!
IMPORTANT - Please Read
Thank you for purchasing this product. This compressor was built to meet the highest quality standards and factory tested to assure satisfactory use. If you have any questions which are not addressed in the owner’s manual, or need service information, call us toll free at 1-866-307-4104.
Please use the operating instructions when starting your air compressor. (Open the petcock on the bottom of the receiver tank and let the air compressor run for approximately 30 minutes to properly break in all moving parts.)
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D’ABORD!
IMPORTANT - Veuillez lire
Merci de vous être procuré un produit. Ce produit a été fabriqué selon les normes de qualité les plus
élevées et testé en usine afin d’en assurer une utilisation satisfaisante. Si vous avez des questions qui ne sont pas couvertes dans le manuel de l’utilisateur ou pour tout renseignement, composez le
1-866-307-4104 .
Veuillez démarrer votre compresseur d’air en suivant les directives de fonctionnement. (Ouvrez le robinet de purge au bas de la bâche de récupération et laissez l’appareil fonctionner pendant environ 30 minutes pour bien rôder les pièces mobiles.)
NO LO DEVUELVA A LA TIENDA!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
IMPORTANTE - Favor de leer
Gracias por su adquisición de este producto. Este producto se ha fabricado con los estándares más altos de calidad y ha sido probado en la fábrica para asegurar un uso satisfactorio. En caso de tener alguna pregunta que no se indique en el manual del propietario, o para información sobre reparaciones, llámenos al teléfono 1-866-307-4104 .
Ponga en funcionamiento su compresor de aire siguiendo las instrucciones de operación. (Abra la válvula de desagüe situada en la base del tanque de admisión deje correr el compresor de aire 30 minutos aproximadamente para hacer rodar todas las partes móviles de manera adecuada.)
advertisement
Related manuals
advertisement