Hitachi CV-SC22V Operational Safety Precautions
Add to my manuals
6 Pages
Hitachi CV-SC22V Vacuum Cleaner
Below you will find brief product information for Hitachi CV-SC22V.
The Hitachi CV-SC22V is a powerful and versatile vacuum cleaner that is perfect for cleaning all types of floors and surfaces.
With its powerful suction, the CV-SC22V can easily remove dirt, dust, and pet hair from carpets, rugs, and hard floors.
The CV-SC22V also comes with a variety of attachments, including a crevice tool, a dusting brush, and an upholstery tool, which make it easy to clean hard-to-reach areas and delicate surfaces.
advertisement
12
Maintenance /
維護
/ Bao trì /
HEPA clean filter cleaning / HEPA濾器的清潔 / Lam sach bô loc vê sinh HEPA /
HEPA
HEPA clean filter
HEPA濾器
BỘ LỌC HEPA
•
HEPA
• Remove HEPA clean filter from the unit.
Then, remove dust by patting it gently.
從本機上拆除HEPA濾器。然後,慢慢輕拍將灰塵除去。
• Thao bô loc vê sinh HEPA khoi may.
Sau đo, loai bo bui băng cach vô nhe vao.
.
.
HEPA •
警告
HEPA clean filter is not washable.
從本機上拆除HEPA濾器。然後,慢慢輕拍將灰塵除去。
Không giăt đươc bô loc vê sinh HEPA.
HEPA
Vacuum cleaner body /
真空清潔器主體
/ Thân máy hút chân không /
• Wipe with a soft cloth soaked with water.
•
用蘸有清水的軟布進行擦拭。
• Lau sạch bằng vải mềm nhúng nước.
.
•
• Do not wash the cleaner with benz e ne, thinner and detergent, it may cause color change and transformation.
注意事項
•
請勿用苯、稀釋劑和清潔劑清洗吸塵器,否則會導致顏色改變和變形。
• Không rửa máy hút bằng benzen, chất pha loãng và chất tẩy rửa, nó có thể gây đổi màu và biến dạng.
.
•
.
One touch swivel pipe /
一觸式旋轉管
/ Ống chổi xoay một chạm /
Take up the dust stuck in the brush by the crevice nozzle.
請使用縫隙吸嘴除去刷子內的灰塵。
Lấy bụi bị mắc kẹt trong chổi bằng đầu hút khe.
Crevice nozzle
縫隙吸嘴
Đầu hút khe
Brush
刷子
Chổi
How to set the brush (if the brush comes off during use)
如何裝回刷子(當使用中刷子掉落)
Phương pháp lắp chổi (nếu chổi bị rơi ra trong khi sử dụng)
(
Enlargement
放大
Mở rộng
Turning rail
旋轉軌
Đường ray xoay
Insertion slit
插入縫
Rãnh gài
Guide
引導
Dẫn hướng
While pushing
推動時
Khi đẩy
Turn
旋轉
Xoay
)
Will be fixed with a sound
“tick” when turning
當旋轉時,聽到“卡”聲即固定了
Chúng sẽ khớp với nhau khi nghe một tiếng “tách”
" "
規範
Model / 型號 / /
Rated voltage / 額定電壓 /
Rated frequency /
額定頻率
/
/
/
Input power (IEC) / 輸入功率(IEC) / Công suất đầu vào (IEC) / ( IEC )
/ /
Dust filter / 濾塵器 /
Dust capacity / 粉塵量 /
/
Cord length / 電源線長度 /
Net Weight / 淨重(kg)
/
Dimension L x W x H / 尺寸(mm)長X寬X高 /
/
/
/
Cleaning Tools / 清潔工具
/ /
/
Rug-Floor Nozzle /
地毯—地板吸嘴
/
/
Extension Pipe / 延長導管 /
/
Accessories /
/
附件 /
CV-SU23V
220 - 240V
50 - 60 Hz
1600 - 1900W
2300W
Dust case / 集塵盒 / Hộp bụi /
1.6 L
5 m
5.1 k g
389 mm x 278 mm x 244 mm
2 Way Nozzle Head /
2路吸嘴頭 / /
One touch zoom pipe / 一觸式放大管 / Ống kéo dài một chạm /
Crevice Nozzle/One touch swivel brush / 縫隙吸嘴 / 一觸式旋轉刷 /
Chổi xoay một chạm / /
真空吸塵器
3-N3968-4B
CV-SU23V
內容表
Mục Lục
操作安全注意事項
附件和用前準備
How to operate
操作方法
Cách sử dụng
Maintenance
維護
Bao trì
1-2
3-5
6-9
10-12
操作安全注意事項
為了避免用戶或其他人員的人身傷害或損壞其財產,請閱讀並理解(本操作安全注意事項)全文,並嚴格遵守。
警告 本標誌表示可能導致嚴重傷害或死亡的操作。
符號的意義
表示警告或注意事項
注意事項 本標誌表示可能導致傷害或財產損失的操作。
表示必須始終執行的操作(指南)
表示不允許(禁止)進行的操作
1
操作安全注意事項
本設備不可由身體、感官或精神能力低下的人(包括兒童)或缺乏經驗和知
識的人使用,除非負責其安全的人員已經給予有關使用設備的相關監督和指導。
電源線破裂或受損時,請勿使用。
使用220-240V、10A以上的交流電源。
定期用乾布擦拭插頭端子,以擦除灰塵。
警告
應監督兒童不可擺弄本設備。
玻璃 洗髮水泡沫 大頭針、針、繩
請勿用本設備抽吸煤油、苯、
易燃氣體或煙蒂。
水、污水
易燃氣體
碳粉、鋼或鐵粉、洗衣粉、粉末
進行維修前,務必拔下插頭。
必須使用日立碳刷。
如果在戶外或濕潤表明使用本設備,可能會引起觸電事故。
除塵和清潔之前,務必從插座上拔下插頭,避免用濕手拔插頭。
電源軟線有破損時,請到廠家指定的店鋪修理,以免冒險。
如果您不是專業工程師,請勿拆卸、維修或改裝真空吸塵器,否則可能造成本設備損壞或人身傷害。
注意事項
使用後,務必拔下電源插頭。
拔下電源插頭時,請拉拔插頭,而不是電源線。
卷繞電線時,請抓住插頭,否則插頭會甩動造成人身傷害。
請勿用水清洗真空吸塵器,否則可能損壞本設備。
請勿用本設備抽吸水或潮濕場所,否則可能損害本設備。
請勿覆蓋通風孔,否則可能使本設備變形,或因過熱而引發火災。
如果通風管的氣流長時間吹向人體,可能會造成人身傷害。
請勿在易燃材料(苯、稀釋劑)附近使用本設備,
否則可能引發火災。
請勿抽吸以下類型的材料:水或液體、乾燥劑、大量沙礫或粉末、長繩、草和針,否則可能損壞本設備。
搬動真空吸塵器時,請勿用真空管舉起本設備,否則可能撕裂管子。
2
本產品符合IEC60335-1、IEC60335-2-2安全法規的標準。
安全裝置
真空吸塵器配有一個熱保護裝置,它會在馬達過熱時自動關閉設備。當保護裝置工作時,請拔下電源插頭,並檢查集塵室和濾器是否充滿了灰塵或被灰塵阻塞。
檢查管子和吸嘴內是否有阻塞物。清除阻塞物後,讓設備冷卻,直到熱保護裝置,在大約60分鐘後復位為止。
Maintenance /
維護
/ Bao trì /
Filter cleaning / 濾器清潔 / Vệ sinh bộ lọc /
• Move the dust removal several times more.
移動除塵桿數次。
• Di chuyển bộ phận loại bỏ bụi vài lần.
• Put the dust case into large-sized plastic bag and push
the open button of the dust case to release dust into
provided plastic bag.
將集塵盒放進一個大塑料袋并推集塵盒的開啟按鈕,
讓灰塵釋放到所提供的塑料袋內。
• Đặt hộp bụi vào túi nhựa có kích thước lớn và
nhấn nút mở hộp bụi. Sau đó, tháo bộ lọc lưới
khỏi bộ lọc giấy và lắc cho rơi bụi.
• Clean the gap of paper filter with the brush or water.
•
用毛刷或水清潔摺型濾網的縫隙。
• Vệ sinh khe hở của bộ lọc giấy bằng chổi hoặc nước.
How to remove the paper filter from net filter
如何將摺型過濾網從網狀過濾網中取出。
Cách tháo bộ lọc giấy khỏi bộ lọc lưới
Open button of the dust case
集塵盒的開啟按鈕
Nút mở của hộp bụi
• Fix the dust case cover to the body.
Check that the rubber packing is
attached to dust case firmly.
將集塵盒蓋裝到機體上。
檢查橡膠密封圈是否穩固地貼在集塵器上。
• Cố định nắp hộp bụi vào thân.
Kiểm tra để lớp vỏ cao su được lắp chặt với hộp bụi.
After washing, let the filters dry up in the shade before use.
警告
清洗后,先讓濾器置於陰涼處晾乾再使用。
Sau khi rửa, để cho các bộ lọc khô trong bóng mát trước khi sử dụng.
How to clean cyclone cylinder filter / 如何清潔旋風筒濾器 / Cách vệ sinh bộ lọc xi-lanh xoáy /
• Turn the cyclone cylinder filter to “Open” and pull out.
轉動旋風筒濾器至“開啟”然後拉出。
• Xoay bộ lọc xi-lanh xoáy sang "Mở" và kéo ra.
• Clean the cyclone cylinder filter with the brush or water.
用毛刷或水清潔旋風筒濾器。
• Vệ sinh bộ lọc xi-lanh xoáy bằng chổi hoặc nước.
開啟
Mở /
關閉 Đóng /
卡爪
/ Vấu /
After washing, let the cyclone cylinder filter dry up in the shade before use.
清洗後,先讓旋風筒濾器於陰涼處晾乾再使用。
Sau khi rửa, để cho các bộ lọc khô trong bóng mát trước khi sử dụng.
警告
Clean the dust case ass’y / 清理集塵盒 / Vệ sinh khoang chứa bụi /
• Take out the dust case ass’y from the cyclone room cap and wash the net filter and paper filter by using a brush with water. After washing, let the filters dry up in the shade.
• 將集塵盒由旋風室蓋中取出,用清水刷洗網狀過濾網和摺型過濾網。洗好後將過濾網置於陰涼處晾乾。
• Lấy khoang chứa bụi ra khỏi máy, rửa lưới lọc và bộ lọc gấp nếp bằng chổi và nước. Sau khi rửa, phơi khô bộ lọc dưới bóng râm.
.
.
•
1) The cleaner should be unplugged from the mains when not in use.
2) Be sure to set the dust case and each filter, and operate the cleaner.
3) Install the dust case to original position firmly.
4) Set the dust case not to make any gap between the lid of the dust case
and cleaner body.
警告
1) 當不使用時,請將吸塵器與主體分開。
2) 操作清潔器時,先把集塵盒與各個濾網裝好。
3) 將集塵盒安裝到原來的位置。
4) 集塵盒蓋與清潔主體不可有縫隙。
1) Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện khi không sử dụng.
2) Hãy bảo đảm rằng khoang chứa bụi và các bộ lọc đã được lắp vào máy khi vận hành máy.
3) Gắn khoang chứa bụi chắc chắn vào đúng vị trí.
4) Khi gắn khoang chứa bụi vào máy, hãy đảm bảo rằng không có bất kỳ khe hở
nào giữa nắp khoang chứa bụi và thân máy.
.
.
.
.
(
(
(
(
11
Maintenance /
維護
/ Bao trì /
Filter maintenance sign / 過濾器維護指示 / Dấu hiệu bảo trì bộ lọc /
• When the orange sign appears in the window continuously, remove dust in the dust case.
• Check the dust indicator by lifting suction tool from the floor and removing the crevice
nozzle when it is used.
• 如果顯示窗內的橙色指示燈持續點亮,請清除集塵盒內的灰塵。
• 使用時,若要查看灰塵量指示器,請將吸塵工具從地板上舉起,接著卸除裝在
上面的縫隙吸嘴。
• Khi tất cả đèn báo bộ lọc có màu da cam trên cửa sổ, loại bỏ bụi trong hộp bụi trước khi sử dụng máy hút bụi.
• Kiểm tra bộ phận chỉ báo bụi bằng cách nâng dụng cụ hút lên khỏi sàn nhà và tháo đầu hút khe ra khi nó được sử dụng.
•
•
When the orange sign appears in the window continuously, do not use the vacuum cleaner without dust removal. If the cleaner is used in such a condition as the orange sign appears in the window, air to the motor will be reduced and the motor will eventually burn out.
注意事項
如果顯示窗內的橙色指示燈持續點亮,則請在清潔完灰塵後再使用真空
吸塵器。 如果在顯示窗內的橙色指示燈點亮的情況下使用吸塵器,
則進入電機的空氣會減少,最終導致電機燒壞。
Khi đèn báo bộ lọc bật, không sử dụng máy hút bụi khi chưa loại bỏ bụi.
Làm như vậy có thể làm giảm lực hút và gây quá nhiệt. Động cơ có thể bị cháy.
Dust indicator window
過濾器指示燈顯示窗
Cửa sổ đèn báo bộ lọc
Open the lock button of dust case.
集塵盒開啟按鈕
Mở nút khóa của hộp bụi.
How to empty dust case / 清空集塵盒的方法 / Cách làm rỗng hộp bụi /
Pull up the dust case.
拔起集塵盒。
Kéo hộp bụi lên.
Do not press this button while removing the dust case.
取下集塵盒時請勿按此按鈕。
Không bấm nút này trong khi tháo hộp bụi.
注意事項
Do not press open button while pulling up the dust case
(Dust may drop).
拔起集塵盒時請勿按開啟按鈕(灰塵可能會掉落)。
Không bấm nút mở trong khi kéo hộp bụi lên
(bụi có thể bị rơi ra).
• Move the dust removal
several times more.
移動除塵桿次數。
• Di chuyển bộ phận loại bỏ bụi
thêm vài lần.
Dust removal / 除塵 / Loại bỏ bụi /
• Put the dust case into large-sized plastic bag and push the open button of the dust case to release dust into provided plastic bag.
將集塵盒放進一個大塑料袋並推集塵盒的開
啟按鈕,讓灰塵釋放到所提供的塑料袋內。
• Đặt hộp bụi vào túi nhựa có kích thước
lớn và nhấn nút mở hộp bụi để đổ bụi
vào túi nhựa cung cấp.
Open button of the dust case
集塵盒開啟按鈕
Mở nút hộp bụi.
10
• Remove dust on the net filter
with brush.
使用毛刷清除網狀過濾網上的灰塵。
• Dùng chổi loại bỏ bụi trên bộ lọc lưới.
注意
Every time you remove dust from the dust case, also clean the filter. For more details, see page 11.
當您每次從集塵盒內清走灰塵時,同時也要清潔濾網。
詳細內容請參見第11頁。
Net filter
網狀過濾網
Net bộ lọc
• Fix the dust case cover to the body.
Check that the rubber packing is
attached to dust case firmly.
將集塵盒裝到主體上。
檢查橡膠密封圈是否穩固地貼在集塵盒上。
• Cố định nắp hộp bụi vào thân.
Kiểm tra để lớp vỏ cao su được lắp chặt
với hộp bụi.
Lưu ý Mỗi khi bạn loại bỏ bụi khỏi hộp bụi, hãy làm sạch cả bộ lọc.
Để biết thêm chi tiết, xem trang 11.
附件和用前準備
Crevice nozzle
縫隙吸嘴
Đầu hút khe
Click
接頭
Khớp vào
Hose stand
軟管支架
Giá treo ống
Rug and floor nozzle
小地毯和地面吸嘴
Đầu hút sàn và thảm
Control panel handset. / 控制面板手柄 / Thiết bị cầm tay bảng điều khiển. / .
Battery case lid / 電池盒蓋 / Nắp hộp pin /
Grip handle / 夾緊把手
Control buttons /
/ Tay nắm /
控制按鈕 / Nút điều khiển /
Click
接頭
Khớp vào
Click
接頭
Khớp vào
Slide knob
滑動旋扭
Núm trượt
One touch zoom pipe
一觸式放大管
Ống kéo dài một chạm
Batteries
(RO3 or UM-4 batteries) are used for the infrared remote control system.
電池
(R03或UM-4電池)用於紅外遙控系統。
Pin
(Pin R03 hoặc UM-4) được dùng cho hệ thống điều khiển từ xa hồng ngoại.
One touch swivel brush
一觸式轉刷
Chổi xoay một chạm
Dust case cover
集塵盒蓋
Nắp hộp bụi
Cord rewind pedal
電線回捲板
Pêđan thu dây
Joint pipe
接管
Ống nối
Quick carrying handle
快速移動把手
Tay cầm vận chuyển nhanh
Click
接頭
Khớp vào
( UM-4
.
R03
On/Off switch
開啟/關閉開關
Công tắc Bật/Tắt
/
Power cord
電源線
Dây nguồn
Power plug
電源插頭
Phích cắm nguồn
)
Flexible crush proof hose
柔性防擠壓軟管接管
Ống chống va đập linh hoạt
Hose inlet
進氣軟管
Cửa vào ống
Dust case
集塵盒
Hộp bụi
• For dust removal and filter cleaning, refer
to page 10-12.
•
有關去除灰塵和過濾器清潔的詳細訊息,
請參照第10至12頁。
• Để loại bỏ bụi và làm sạch bộ lọc, tham khảo
trang 10-12
•
12.
10
Nano Titanium Filter
納米鈦過濾器
Bộ lọc Nano Titanium
Rug and floor nozzle
小地毯和地面吸嘴
Đầu hút sàn và thảm
附件
One touch zoom pipe
一觸式放大管
Ống kéo dài một chạm
Crevice nozzle
縫隙吸嘴
Đầu hút khe
One touch swivel brush
一觸式旋轉刷
Chổi xoay một chạm
Control panel handset
控制面板手柄
Thiết bị cầm tay bảng điều khiển.
.
Filter cleanig brush
過濾器清潔刷
Chổi vệ sinh bộ lọc
Flexible crush proof hose
柔性防擠壓軟管
Ống chống va đập linh hoạt
Quick carrying handle
快速移動把手
Tay cầm vận chuyển nhanh
Batteries (RO3 or UM-4 batteries)
電池(R03或UM-4電池)
Pin (Pin R03 hoặc UM-4)
( UM-4 R03 )
3
4
附件和用前準備
How to insert batteries (R03 or UM-4) /
如何插入電池(R03或UM-4)
/ Cách lắp pin (R03 hoặc UM-4) /
( UM-4 R03 )
1
Open and detach the battery case lid.
2
Insert two batteries into the case correctly, as illustrated.
3
Replace the battery case lid.
Notes:
• Incorrect battery insertion may cause battery (liquid) leakage and or an
explosion.
• Do not use a new and old battery together and different kinds of batteries.
• If you are not going to use the cleaner for a long time, remove batteries from
the cleaner.
• If liquid leaks from the case wipe out the liquid and install new batteries.
1 Mở nắp hộp pin trong khi nhấn vào.
2 Lắp hai pin vào hộp một cách chính xác, như minh họa.
3
Thay nắp hộp pin.
Chú ý:
• Việc lắp pin không đúng có thể gây ro ri pin (chất lỏng) hay gây nổ.
• Không được sử dụng lẫn pin mới và pin cũ và không được sử dụng loại pin
khác nhau.
• Nếu bạn không sử dụng máy hút bụi trong thời gian dài, hãy tháo pin ra khỏi
máy.
• chất lỏng rò rỉ ra khỏi hộp, lau sạch chất lỏng và lắp pin mới.
.
.
•
•
•
•
1
2
3
開啟并拆除電池盒蓋。
如圖所示,正確插入兩節電池。
將電池盒蓋復位。
注:
電池插入不正確可能會導致電池(液體)洩漏和/或爆炸。
不要新舊電池混搭使用以及使用不同種類的電池。
如果不長期使用吸塵器,應從其中取出電池。
如果電池盒中有液體洩漏,請擦去液體然後安裝新的電池。
.
.
.
.
.
:
/
1
2
3
•
•
•
•
How to assemble hose / 安裝軟管的方法 / Cách lắp ráp ống /
Control panel handset
控制面板手柄
Thiết bị cầm tay bảng điều khiển
• The hose and control panel handset are packed individually.
To put them together, insert the control panel handset into the hose until the claws of the stopper
ring click into the holes.
• 軟管和控制面板手柄上單獨組裝的。
若要將它們安裝在一起,請將控制面板的手柄插入軟管內,直至截至環的爪扣咔一聲進入孔內。
• Ống và thiết bị cầm tay bảng điều khiển được đóng gói riêng lẻ.
Để lắp với nhau, chèn thiết bị cầm tay bảng điều khiển vào ống cho đến khi vấu của vòng cữ
chặn khớp vào các lỗ.
.
.
•
Stopper ring
截止環
Vong chăn
Hose
軟管
Ống hút mềm
Holes
孔
Lô
Claws
爪扣
Hose
軟管
Ống hút mềm
How to attach the quick carrying handle and hose to the cleaner
將快速移動把手和軟管安裝至吸塵器的方法
Cách lắp tay cầm vận chuyển nhanh và ống vào máy hút bụi
1
Attach “Quick carrying handle” into joint pipe tightly.
1 將“快速移動把手”牢固安裝在接管內。
1
Lắp chặt "Tay cầm vận chuyển nhanh" vào ống nối.
.
"
Joint pipe
接管
Ống nối
" 1
.
2 Insert the joint pipe into the hose inlet of the cleaner.
• When you remove the hose from the cleaner, pull the joint pipe while pressing the baron.
2
2
將接管插入吸塵器的進氣軟管內。
• 如果要從吸塵器上拆除軟管,請在按住夾扣的同時拉動接管。
Lắp ống nối vào cửa vào ống của máy hút bụi.
• Khi bạn tháo ống khỏi máy hút bụi, kéo ống nối trong khi nhấn nút.
.
•
2
Click
接頭
Khớp vào
Joint pipe
接管
Ống nối
Quick carrying handle
快速移動把手
Tay cầm vận chuyển nhanh
Hose inlet
進氣軟管
Cửa vào ống
Button
按鈕
Nút
How to operate /
操作方法
/ Cách sử dụng /
Infrared remote control handset / 注意事項及維護 / Thiết bị cầm tay điều khiển từ xa bằng hồng ngoại /
There is an infrared transmitter on the handset and a receiver on the body and in most situation the infrared rays will reach the receiver on the body of vacuum cleaner.
However, sometimes the infrared rays cannot reach the receiver in the following circumstances.
• When your body or hands block the rays between the transmitter and receiver.
• When you operate the cleaner in narrow room, when the handset control panel is inside and the cleaner body is outside the room.
• When you use the cleaner in a room with very high roof.
• When the cleaner is subjected to strong lighting (especially inverter type lighting,
infrared ray lamp) or sunshine.
If you cannot change the operation the control panel handset at particular place, try changing the angle. When you cannot transmit infrared rays to the cleaner, use the on/off switch on cleaner body. The infrared lenses on the handset and body should be kept clean.
In following situations :
Your vacuum cleaner may be affected by infrared remote control handset for TVs and videos, conversely, vacuum cleaner may affect your TV and video. If this happens, do not use your cleaner in the same room when opening operating you TV or video.
在手柄上有一個紅外發射器, 而在真空吸塵器的主體上有一個接收器,在大多數情況下,紅外線會發射到該接收器上。
紅外線會發射到該接收器上。然而,在下列情況下有時紅外線不能發射到接收器上。
當用戶身體或手擋住發射器和接收器之間的光線時。
•
在屋頂非常高的房間內使用吸塵器肘。
當吸塵器受到強光(特別是逆變式照明、紅外線燈) 或陽光照射時。
如果用戶在特定位置使用控制面板手柄不能改變操作, 那麼應嘗試改變一下角度。當用戶不能將紅外線指令發射到吸塵器時,可使用吸塵器主體上的開啟/ 關閉開關。
手柄和主體上的紅外透鏡應該保持清潔。
在以下情況下:
用戶的真空吸塵器可能會受到電視和視頻的紅外遙控器的影響,反過來, 真空吸塵器也可能影晌用戶的電視和視頻。如果發生這種情況,
則不要在同一房間內在打開電視或視頻時使用吸塵器。
Có bộ phát hồng ngoại trên thiết bị cầm tay và bộ thu trên thân và trong mọi tình huống các tia hồng ngoại sẽ đi tới bộ thu trên thân máy hút bụi.
Tuy nhiên, đôi khi các tia hồng ngoại không thể đi tới bộ thu các trường hợp sau đây.
• Khi cơ thể hoặc tay bạn chặn các tia giữa bộ phát và bộ thu.
• Khi bạn sử dụng máy hút bụi trong phòng hẹp, khi bảng điều khiển thiết bị cầm tay ở phía bên trong và thân máy hút bụi ở phía bên ngoài phòng.
• Khi bạn sử dụng máy hút bụi trong phòng có mái rất cao.
• Khi máy hút bụi tiếp xúc với ánh sáng mạnh (đặc biệt là ánh sáng loại biến tần, đèn tia hồng ngoại) hoặc ánh nắng mặt trời.
Nếu bạn không thể thay đổi hoạt động của thiết bị cầm tay bảng điều khiển ở một địa điểm cụ thể, hãy thử thay đổi góc.
Khi bạn không thể truyền tia hồng ngoại đến máy hút bụi, hãy sử dụng công tắc bật/tắt trên thân máy.
Trong các tình huống sau :
Máy hút bụi của bạn có thể bị ảnh hưởng bởi thiết bị cầm tay điều khiển từ xa hồng ngoại của TV và video, ngược lại, máy hút bụi có thể ảnh hưởng đến TV và video của bạn.
.
.
.
.
•
•
:
.
.
Roof / 屋頂 / Mái /
Infrared remote control transmitter
紅外遙控發射器
Bộ phát trên điều khiển từ xa bằng hồng ngoại
Infrared remote control receiver
紅外遙控接收器
Bộ thu trên điều khiển từ xa bằng hồng ngoại
9
How to operate /
操作方法
/ Cách sử dụng /
To use attachments / 使用配件 / Sử dụng các phụ kiện kèm theo /
Crevice nozzle
For cleaning at :
• Corners on stairs • Corners in closet
How to disassemble
• Gap between furniture
Pull the crevice nozzle toward the direction of arrow
• Gaps in sofa
縫隙吸嘴
清理的地方
•
樓梯角落
•
櫥櫃角落
•
家居縫隙
•
沙發縫隙
•
地板角落
•
窗簾縫隙
• Corners on floor • Slits in sashes
如何拆卸
依箭頭方向拉動縫隙吸嘴
Đầu hút khe
Để hút bụi tại:
• Các góc trên cầu thang • Các góc trong phòng
• Các rãnh trên các khung cửa sổ
• Khe hẹp trên ghế sofa
• Các góc trên sàn nhà
• Các góc hẹp giữa những đồ đạc trong nhà
Phương pháp tháo ra
Kéo miệng vòi hút cho khung cửa sổ và khe theo hướng mũi tên.
How to adjust the length of One touch zoom pipe.
• Length of one touch zoom
pipe can be adjusted easily by
pulling the hand lever while
the power head is fixed by a foot
如何調整一觸式放大管的長度。
•
用腳固定好強力吸塵頭,直接握住把手上下
拉動手動桿可以很容易地調整一觸式放大管
的長度。
Phương pháp điều chỉnh chiều dài của ống nối dài.
• Chiều dài của ống nối dài có thể điều chỉnh
được dễ dàng bằng cách kéo tay gạt khi cố định
đầu hút chính bằng một chân
Adjustment
調整
Điều chỉnh
• • • • • •
:
.
Quick carrying handle
“Quick carrying handle” is convenient when moving the cleaner in a small place like stairs.
• Avoid dropping the cleaner and power cord damage.
• Hold “Quick carrying handle” while cleaning and lifting up the cleaner.
Suction sound will be heard when cleaning and holding “Quick carrying handle”.
快速移動把手
在例如樓梯等狹小位置移動吸塵器時,使用"快速移動把手"會使操作變得十分簡便。
• 避免墜落清潔器而損壞電線。
• 在清潔的過程中握住“快速移動把手”並提起吸塵器。在進行清潔可以聽到吸入的聲音,
然後握住“快速移動把手”。
Tay cầm vận chuyển nhanh
“Tay cầm vận chuyển nhanh” thuận tiện khi di chuyển máy hút bụi ở nơi nhỏ hẹp như ở cầu thang.
• Tránh làm rơi máy hút bụi và làm hỏng dây điện.
• Giữ “Tay cầm vận chuyển nhanh” trong khi làm vệ sinh và khi nhấc máy hút bụi lên.
Sẽ nghe thấy âm thanh hút khi làm vệ sinh và giữ "Tay cầm vận chuyển nhanh".
.
.
.
"
"
"
"
.
Hand lever
手動桿
Tay gạt
Fix a power head by a foot
用腳固定小地毯和地板吸嘴
Cố định đầu hút chính bằng một chân
.
•
One touch swivel brush
Under “Normal” operation
• Furniture • Shelf • Ceiling and wall
Under “Low” operation
• Curtain • Thin carpet
• Window shade • Air-conditioner
• Do not push a soft surface like piano to avoid scratches on it.
• Lighting fixture • Sofa
一觸式旋轉刷,
“正常”操作時
• 架子
•
傢俱
窗幔
•
•
“低速”操作時
•
冷氣機 •
• 窗簾 • 薄地毯
天花板與牆壁
燈罩 • 沙發
注意事項
An angle of the brush can be changed.
刷子的角度可以調整。
Có thể thay đổi góc chổi.
.
避免在光華柔軟面如鋼琴上推壓而造成刮痕。
Chổi xoay một chạm
Vận hành ở chế độ “Thông thường”
• Đồ đạc • Giá đựng đồ • Trần nhà và tường
Vận hành ở chế độ “Thấp”
• Màn cửa • Thảm mỏng
• Màn che cửa sổ • Máy điều hòa nhiệt độ • Thiết bị chiếu sáng • Ghế Sofa
• Không đẩy máy trên bề mặt mềm như đàn piano để tránh làm trầy bề mặt.
•
.
• • •
"
" "
•
"
•
•
•
•
•
8
To store vacuum cleaner / 收藏吸塵器 / Cất giữ máy hút bụi /
Hose, one touch zoom pipe, and rug & floor nozzle can be stored in assembled condition to two positions of the cleaner by using hose stand of the one touch zoom pipe.
通過一觸式放大管的軟管支架 可以按照安裝條件將軟管、一觸式放大管及小地毯和地板吸嘴存放在吸塵器的兩個位置。
Ông, ống kéo dài một chạm, đầu hút sàn và thảm co thê đươc cât giư ơ vi tri lăp rap ơ hai vi tri cua may hut bui băng cach sư dung giá treo ống cua ống kéo dài một chạm.
.
Easy Storage
1
2
3
Shorten the length of the one touch zoom pipe while pressing the slide knob or pulling the hand lever.
Insert the hose stand into the stand supporter of the quick carrying handle.
Wind the hose around the one touch zoom pipe.
While pressing
簡易儲藏 按下時
Trong khi nhấn
1 按下滑動旋扭或拉動手動桿時,可以縮短一觸式放大管的長度。
2
將軟管支架插入快速移動把手的支架座內。
3 將軟管纏繞在一觸式放大管上。
Cất giữ dễ dàng
Slide knob
滑動旋鈕
Núm trượt
2
3
Lắp giá treo ống vào bộ đỡ giá của tay cầm vận chuyển nhanh.
Quấn ống quanh ống kéo dài một chạm.
.
.
.
1
2
3
While pulling
拉動時
Khi kéo
1
Hand lever
手動桿
Tay gạt
Space saving storage
To store the cleaner more compactly than easy storage
1
Remove the control panel handset from one touch zoom pipe.
2
Wind the hose around the one touch zoom pipe.
3
Insert the stand hook into the hook supporter.
比簡易儲藏更節省空間的存放方法
從一觸式放大管上拆除控制面板手柄。
將軟管纏繞在一觸式放大管上。
將支架鉤扣插入鉤扣座內。
Tiết kiệm không gian cất giữ
Để cất giữ máy hút bụi gọn gàng hơn
1
Tháo bộ phận điều khiển bằng tay ra khỏi ống nối dài.
2
Quấn vòi hút quanh ống nối dài.
3
Lắp móc cán vào lỗ móc cán.
Stand supporter
支架座
Bộ đỡ giá
2
Hose stand
軟管支架
Chân vòi hút
One touch zoom pipe
一觸式放大管
Ống kéo dài một chạm
3
Hose
軟管
Vòi hút
Notes :
• Do not carry the cleaner in the hose stand storage position.
• Do not store the cleaner with hose near a stove or warm place, it may be damaged due to excessive heat.
注:
搬運吸塵器時,請勿碰觸軟營支架存放位置。
請勿將裝有軟營的吸塵器存放在火爐或熱源附近,否則會由於過熱而使其受到損壞。
Chú ý :
• Không vận chuyển máy hút bụi ở vị trí lưu giữ giá treo ống.
• Không cất máy hút bụi với ống để gần bếp lò hoặc nơi nóng, nó có thể bị hư hỏng do nhiệt độ quá cao.
:
.
.
•
•
1
While pushing
推動時
Khi đẩy
3
.
Stand hook
支架鉤扣
Móc cán
.
Hook supporter
鉤扣座
Bộ đỡ móc
.
2
附件和用前準備
How to attach the one touch swivel, brush one touch zoom pipe and rug and floor nozzle
安裝一觸式旋轉刷、一觸式放大管及小地毯和地板吸嘴的方法
Cách lắp chổi xoay một chạm, ống kéo dài một chạm, đầu hút sàn và thảm
• Connect the one touch swivel brush, one touch zoom pipe and the rug and floor nozzle to each other.
• Adjust and extend the one touch zoom pipe to its desired length while pressing the slide knob.
• Or, move grip handle up and down by pulling the hand lever while the rug and floor nozzle is fixed by a foot.
• Press the button to remove the one touch zoom pipe, one touch swivel brush and rug & floor nozzle.
• One touch zoom pipe may be shortened if the slide knob slides or the hand lever is pulled
during use.
•
•
•
•
將一觸式旋轉刷、一觸式放大管及小地毯和地板吸嘴互相連接在一起。
在按下滑動旋鈕的同時,將一觸式放大管調整並擴展至所需長度。
或者,在用腳固定小地毯和地板吸嘴的同時拉動手動杆,上下移動夾緊把手。
按此按鈕可以拆除一觸式放大管、一觸式旋轉刷及小地毯和地板吸嘴。
Button
按鈕
Nút
Slide knob
滑動按鈕
Điều chỉnh Nút trượt
Button
按鈕
Nút
Button
按鈕
Nút
Click
接頭
Tách
注意事項
Click
接頭
Tách
Click
接頭
Tách
While sliding
滑動時
Khi trượt
• 如果在使用過程中滑動滑動旋鈕或拉動手動桿,則可以將一觸式放大管縮短。
• Kết nối chổi xoay một chạm, ống kéo dài một chạm, đầu hút sàn và thảm với nhau.
• Điều chỉnh và kéo dài ống kéo dài một chạm đến chiều dài mong muốn trong khi nhấn vào tay cầm trượt.
• Hoặc, di chuyển tay nắm lên và xuống bằng cách kéo cần tay trong khi đầu hút sàn và thảm được cố định bằng chân.
• Nhấn nút để tháo ống kéo dài một chạm, chổi xoay một chạm và đầu hút sàn và thảm.
Hand lever [Pull]
手動桿(拉動)
Tay gạt (Kéo)
( )
Adjustment
調整
Điều chỉnh
Adjustment
調整
Điều chỉnh
Fix a rug and floor nozzle
用腳固定小地毯和地板吸嘴
Cố định đầu hút chính bằng một chân
• Ống, ống lông, đầu hút sàn và thảm có thể được lưu trữ trong điều kiện lắp
ráp ơ hai vị trí của may hut bui bằng cách sử dụng móc miêng hut.
.
.
.
.
•
•
•
•
.
•
Insert the mains plug into a socket as illustrated
如圖所示,將主電源插頭插入插座內
Cắm phích điện vào ổ cắm như minh họa
How to store the accessories
配件的存儲方法
Cách thức cất giữ các phụ kiện
•
• Fit the crevice nozzle on the one touch zoom pipe.
將縫隙吸嘴安裝在一觸式放大管上。
• Lắp đầu hút khe vào ống kéo dài một chạm.
.
Crevice nozzle
縫隙吸嘴
Đầu hút khe
• When you remove the crevice nozzle, p ull the crevice nozzle toward
•
the direction of arrow.
若要拆除縫隙吸嘴, 請朝箭頭所示的方向拉動縫隙吸嘴。
• Khi bạn tháo đầu hút khe, kéo đầu hút khe theo hướng mũi tên.
.
Holder
支架
Giá giữ
•
•
Socket
插座
Ổ cắm
.
注意事項
The cleaner should be unplugged from the mains when not in use.
不使用吸塵器時,應該從主電源插座內拔下電源插頭。
Phải rút phích cắm máy hút bụi khỏi nguồn điện khi không sử dụng.
5
How to operate /
操作方法
/ Cách sử dụng /
Control panel handset / 控制面板手柄 / Thiết bị cầm tay bảng điều khiển /
1 Battery check
Whenever the operation buttons are pressed, the LED lamp will flash.
While the LED is flashing the infrared remote control is available.
• When illumination from the LED lamp becomes weak and you can not easily
operate the control panel, the batteries should be replaced.
2 Infrared remote control transmitter
Operation panel handset (Tactile keys)
3 Start the operation at high speed.
4 Start the operation at medium speed.
5
6
Start the operation at low speed.
Off switch : to stop the operation
Be careful not to drop or get the operation panel wet.
1 電池檢查
只要按下操作按鈕, LED燈將閃爍。
當LED閃爍時,紅外遙控器可以使用。
2 紅外遙控發射器
操作面板手柄(觸摸鍵)
3
啟動高速開關
4
啟動中速開關
5 啟動低速開關
6
關閉開關 ,停止操作。
注意事項
小心不要使操作面板掉落或弄濕。
1 Kiểm tra pin
Bất cứ khi nào nhấn các nút hoạt động, đèn LED sẽ nhấp nháy.
Khi đèn LED nhấp nháy, điều khiển từ xa hồng ngoại đã sẵn sàng hoạt động.
• Khi ánh sáng từ đèn LED yếu và bạn không thể dễ dàng sử dụng bảng
điều khiển thì nên thay pin.
2 Bộ phát trên điều khiển từ xa bằng hồng ngoại
Thiết bị cầm tay bảng điều khiển (Phím cảm ứng lực)
3 Bật hoạt động ở tốc độ cao.
4 Bật hoạt động ở tốc độ vừa.
5
6
Bật hoạt động ở tốc độ thấp.
Công tắc tắt : để tắt hoạt động.
Hãy cẩn thận không làm rơi hoặc làm ướt bảng điều khiển hoạt động.
.
.
.
LED
LED
.
.
.
(
.
.
LED
)
:
Operation panel on body / 主體上的操作面板 / Bảng điều khiển trên thân /
If the batteries in the control panel handset are weak or exhausted, the cleaner can still be operated using the on/off switch on the body. Whenever you push the on/off switch, the mode change as follows : High -> Off -> High ….
如果操作面板手柄中的電池電量不足或耗盡,使用吸塵器主體上的開啟/關閉開關仍然可以操作吸塵器。
每當按下按鈕,模式的變化如下:高->關閉->高
Nếu pin trong bảng điều khiển các thiết bị cầm tay yếu hoặc cạn kiệt, vẫn có thể sử dụng được máy hút bụi bằng cách sử dụng công tắc bật/tắt trên thân máy.
Bất cứ khi nào bạn nhấn nút, chế độ thay đổi như sau: Cao -> Tăt -> Cao… .
Infrared remote control receiver
紅外遙控接收器
Bộ thu trên điều khiển từ xa bằng hồng ngoại
3
4
5
6
•
1
5
4
3
2
6
2
1
On/Off switch
電源開啟/關閉開關
Công tắc Bật/Tắt
/
6
Blower function / 吹風功能 / Chức năng thổi /
• Insert the joint pipe of the hose into the blower outlet.
• When you remove the hose, pull the joint pipe while pressing the button.
•
將吸塵管的接管安裝到出風口。
•
按住按鈕并拉接管即可拆下軟管
• Lắp ống nối thẳng của vòi hút vào đầu thổi của máy.
• Khi muốn tháo vòi hút ra, hãy nhấn nút và kéo ống nối thẳng ra.
.
.
•
•
Blower outlet
吹氣口
Lỗ thổi
.
Joint pipe
接管
Ống nối
Button
按鈕
Nút
Automatic cord rewind / 自動電線回捲 / Tự động cuộn dây điện /
•
• The power cord is stored neatly inside the cleaner using an automatic cord rewind. When cleaning is completed, unplug from the mains and press the the rewind pedal. The cord will automatically rewind.
使用自動電線回捲能將電線整齊的收藏於吸塵器內。
吸塵完畢,拔出插頭并按回捲板。電線會自動回捲。
• Bộ phận tự động cuộn dây điện sẽ thu dây điện gọn gàng vào trong máy hút bụi. Khi hút bụi
xong, rút phích điện ra, nhấn vào bàn đạp.
Dây điện sẽ tự động cuộn lại.
Cord rewind pedal
電線回捲板
Pêđan thu dây
•
.
.
.
注意
Lưu ý
If the cord not fully rewind, pull out short length and press the pedal again. For smooth rewinding, turn the cord inlet toward the same direction as the cord pulled out.
若電線未完全回捲,請拉出一小段電線并再按捲板。
將電線轉向拉出來時的方向,即可達成順利回捲。
Nếu dây điện không cuộn hết vào máy, hãy kéo dây ra một đoạn và nhấn bàn đạp trở lại. Để việc cuộn dây được dễ dàng, hãy xoay dây điện về phía mà nó được kéo ra.
.
.
How to operate /
操作方法
/ Cách sử dụng /
How to operate the rug and floor nozzle / 操作小地毯和地板吸嘴的方法 / Cách sử dụng đầu hút sàn và thảm /
•
• The nozzle is fitted with a brush at the back which can either be used in the “withdrawn” or “projected” position. These positions are operated by the pedal on the tool marked
“ ” (Carpet) and “ ” Floor‚. For cleaning rug or carpet, keep the brush in its “Withdrawn” position, i.e., with the pedal marked “ ” pressed down with your toe. If you
feel the tool is heavy to slide on the carpet, please reduce the suction power by control buttons.
吸嘴的背面裝有一個刷子,此刷子在“收回”或“突起”位置均可使用。這些位置可以通過標有“ ”(地毯)和“ ”(地板)的工具的踏板進行操作。
在清潔小地毯或地毯時, 請使刷子處於“收回”位置,也就是用您的腳趾將標有“ ”的踏板踩下。如果感覺在地毯上移動此工具比較費力,請使用控制按鈕降低吸入功率。
• Đầu hút được trang bị chổi ở phía sau có thể được sử dụng ở vị trí "rút lại" hoặc vị trí "đẩy ra". Những vị trí này được vận hành bằng pêđan trên công cụ đánh dấu “ ”
(Thảm) và “ ” Sàn‚. Để vệ sinh mền hoặc thảm, giữ chổi ở vị trí "rút lại", tức là, pêđan bàn đạp có dấu “ ” được ép xuống bằng ngón chân của bạn. Nếu bạn cảm thấy
công cụ này nặng khi trượt trên thảm, hãy giảm sức hút bằng các nút điều khiển.
." Floor " " Carpet " ." " " " •
.
" "
.
" "
注意事項
When setting it to “projected” position, do not use the vacuum cleaner to clean carpets. (It requires more force.)
當真空吸塵器被設定在“突起”位置時,
請勿用它清潔地毯(這需要更大的力)。
Brush “withdrawn” position
刷子“收回”位置
Vị trí “rút lại” của chổi
" "
Brush “projected” position
刷子“突起”位置
Vị trí “đẩy ra” của chổi
" "
Cleaning in the room
在房間內進行清潔
Vệ sinh trong phòng
Cleaning corners and narrow places
潔牆角和狹窄的地方
Vệ sinh các góc và những nơi hẹp
When you twist the operation handle, the direction of rug & floor nozzle can change easily.
您可以通過扭轉操作把手輕鬆變換小地毯和
地板吸嘴的方向。
Khi bạn xoay tay vận hành, hướng của đầu hút sàn và thảm có thể thay đổi dễ dàng.
.
• It is helpful for cleaning under the bed.
• 這對於清潔床下面的位置十分有效。
• Hữu ích khi làm vệ sinh dưới giường.
.
•
• It is helpful for cleaning the gap
and edge of wall.
• 這對於清潔牆體縫隙和邊緣十分有效。
• Hữu ích khi làm vệ sinh khe và mép tường.
•
.
注意事項
To clean the wood surface, do not use excessive force. Doing so may scratch the wood.
清潔木質表面時,請勿用力過大,否則可能刮傷木地板。
Đừng ép mạnh đầu hút khi hút bụi trên bề mặt gỗ. Vì sẽ làm trầy bề mặt gỗ.
•
• The gap between furniture can be
cleaned easily by twisting your wrist
and adjust nozzle direction.
通過轉動手腕調整吸嘴的方向,
可以輕鬆清潔傢俱之間的縫隙。
• Có thể dễ dàng làm vệ sinh ở các khe đồ đạc bằng cách xoay cổ tay của bạn và điều chỉnh hướng đầu hút.
•
.
•
• Cleaning can be done without moving
any furniture.
無需移動傢俱即可輕鬆完成清潔工作。
• Có thể làm vệ sinh mà không cần di chuyển bất kỳ đồ đạc nào.
.
•
7
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement