Black & Decker AF550 Fryer Instruction Manual


Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Black & Decker AF550 Fryer Instruction Manual | Manualzz

www.blackanddecker.ae

AF550-B5

AF600-B5

AF600-B5

2

5 5.6

5.5

6

5.1

5.2

5.3

5.4

2

4

1

3

6.1

6.2

Removing the basket

2

3

1

3

*Image for illustration purpose only. Design of actual unit may vary from the image

*Image à titre d’illustration uniquement. La conception de l’appareil réel peut varier de celle de l’image

ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻴﻟﺎﳊﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺎﲟﺭ .

ﻂﻘﻓ ﺢﻴﺿﻮﺘﻟﺍ ﺽﺮﻐﻟ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ *

3

ENGLISH (Original instructions)

Safety instructions

• Warning! When using mains- powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.

• Read all of this manual carefully before using the appliance.

• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.

• The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.

• Retain this manual for future reference.

Caution: Care must be taken when opening the door as hot steam may escape.

• Use oven gloves when handling hot accessories.

• Only cook with the accessories provided.

• Leave adequate space around the appliance for ventilation.

• Disconnect the appliance from the electrical supply before cleaning or carrying out any maintenance.

• Keep children and animals away from the appliance and cord set.

• Close supervision is required when using the appliance near children.

• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote control system.

Note: The outer surface of the appliance may become hot in use.

Safety of others

• This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Electrical safety

Before use, check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.

This product must be earthed. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate

• Appliance plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.

• Do not use any adapter plugs with earthed (Class 1) appliances. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.

• To avoid the risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in water or other liquid.

Additional safety instructions for fryers

Warning!

Do not place near a hot Gas or electric oven.

• Use the original components only.

Caution: Ensure that the appliance is switched off before performing any maintenance or cleaning.

• Do not immerse the appliance, base, cord or plug in any liquid.

• If an extension lead is used, it must be earthed.

• Ensure the door is correctly closed before use.

• Do not let any water or other liquid enter the appliance to prevent electric shock.

• Always put the ingredients to be fried in the basket, to prevent it from coming into contact with the heating elements.

• Do not cover the air inlet and the air outlet openings while the appliance is operating.

• Do not fill the pan with oil as this may cause a fire hazard.

• Never touch the inside of the appliance while it is operating.

Caution: Hot air and steam may escape from the vents during use.

Using your appliance

• Always take care when using the appliance.

• Do not use outdoors.

• Do not operate the appliance if your hands are wet. Do not operate the appliance if you are barefoot.

• Guide the power supply cord neatly so it does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over.

• Never pull the power supply cord to disconnect the plug from the socket. Keep the power supply cord away from heat, oil and sharp edges.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• Disconnect the appliance from the power supply when not in use and before cleaning.

• Do not fill the appliance above the maximum level.

4

(Original instructions) ENGLISH

• Overfilling the appliance could cause a hazard.

• Overfilling the appliance could cause water to spill.

• Do not place the appliance against a wall or against other appliances. Leave at least 10cm free space on the back and sides and 10cm free space above the appliance. Do not place anything on top of the appliance.

• Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual.

• Do not let the appliance operate unattended.

• During hot air frying, hot steam is released through the air outlet openings. Keep your hands and face at a safe distance from the steam and from the air outlet openings. Also be careful of hot steam and air when you remove the pan from the appliance.

• The accessible surfaces may become hot during use.

• Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the appliance. Wait for the smoke emission to stop before you remove the pan from the appliance.

• The baking tray becomes hot all over when it is used in the air fryer. Always use oven gloves when handling the baking tray.

• If the appliance is used improperly or for professional or semiprofessional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and refuses any liability for damage caused.

• Always unplug the appliance after use.

• Let the appliance cool down for approx. 30 minutes before you handle or clean it.

• Make sure the ingredients prepared in this appliance come out golden yellow instead of dark or brown.

Remove burnt remnants. Do not fry fresh potatoes at a temperature above 180°C (to minimize the production of acrylamide).

• Farm houses;

• By clients in hotels, motels and other residential type environments;

• Bed and breakfast type environments;

Thank you for choosing BLACK+DECKER. We hope that you will enjoy using this product for many years.

Inspection and repairs

• Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.

• Do not use the appliance if any part is damaged or defective.

• Have any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent.

• Before use, check the power supply cord for signs of damage, ageing and wear.

• Do not use the appliance if the power supply cord or mains plug is damaged or defective.

• If the power supply cord or mains plug is damaged or u

Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual.

Labels onAppliance

The following pictogram is shown on the appliance:

Warning!

Hot surface.

After use

• Switch off, remove the plug from the socket and let the appliance cool down before leaving it unattended and before changing, cleaning or inspecting any parts of the appliance.

• When not in use, the appliance should be stored in a dry place. Children should not have access to stored appliances.

Intended use

Your BLACK+DECKER AF550-B5 & AF600-B5 Air Fryer has been designed for preparing food using hot air.

This appliance is intended for indoor household use only.

This appliance is not intended to be used in:

• Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

Features

1. Basket

2. Basket release button

3. Pan

4. Cool touch handle

5. Control panel (AF600-B5)

5.1 Temperature control

5.2 Favorite button

5.3 Start/Stop

5.4 On/Off

5.5 Timer control

5.6 Digital LED Display

6. Control Panel (AF550-B5)

6.1 Timer control

6.2 Temperature control

5

ENGLISH (Original instructions)

Use

Note: Before using for the first time, hand wash all the removable parts.

• Initially, the element may smoke a little. This may smell a bit, but it's nothing to worry about. Ensure the room is well ventilated.

• Add oil to the food as a coating only.

Warning!

Never pour oil into the basket (1).

• Sit the appliance on a stable, level, heat resistant surface.

Note: the basket MUST be put into the appliance properly, otherwise the appliance doesn’t work!

• Plug the mains cord and plug into the earthed wall socket.

Warning!

Do not fill the pan with oil or any other liquid.

Warning!

Do not put anything on top of the appliance.

Warning!

Do not put anything on the air-inlet on the rear of the appliance, this disrupts the airflow and affects the cooking result.

How to use

The air fryer can prepare a large range of ingredients. Refer to the section “settings” table.

Automatic switch-off

AF600-B5 will switch off automatically after 30min if it is not operated.

Before first use

1. Remove all packaging material.

2. Remove any stickers or labels from the appliance.

3. Thoroughly clean the basket and the pan with hot water, some washing-up liquid and a non-abrasive sponge.

Note: You can also clean these parts in the dishwasher.

4. Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth. This is an air fryer that works on hot air.

Do not fill the pan with oil or frying fat.

Preheating

1. Put the mains plug in an earthed wall socket.

2. Press the power on/off button to switch on the appliance

3. Press the temperature increase or decrease button to set the required temperature

Note: Press the increase or decrease button longer to put the temperature forward or backward more quickly

4. Press the time decrease button until the display shown “- -”

5. Press the START/STOP button to start preheat program, the set temperature is flashing

6. The appliance beeps and resume to setting interface until the set temperature has been reached.

Hot air frying

1. Put the mains plug in an earthed wall socket

2. Press the power on/off button to switch on the appliance

• The display shows the last selected Temperature & Time

3. Press the temperature increase or decrease button to set the required temperature

• Press the increase or decrease button longer to put the temperature forward or backward more quickly

4. Press the timer increase or decrease button to set the timer to the required cooking time

• Press the increase or decrease button longer to put the temperature forward or backward more quickly

5. Press the START/STOP button to start the cooking process

• The display starts counting down the set cooking time.

• When the appliance starts to beep, the set cooking time has elapsed

Favorite button

You can program the appliance to prepare your favourite ingredients at a specific temperature for a specific length of time.

Note: The appliance can only memorise one temperature and one cooking time.

Preparing for use

1. Place the appliance on a stable, horizontal and level surface. Do not place the appliance on non-heat resistant surfaces.

2. Place the basket in the pan properly.

3. Pull the mains cord out of the cord storage compartment in the bottom of the appliance.

Do not fill the pan with oil or any other liquid.

Do not put anything on top of the appliance. This disrupts the airflow and affects the hot air frying result.

To set your favourite settings (AF600-B5)

1. Press the power on/off button to switch on the appliance.

2. Press the favorite button (star symbol) (5.2)

• The display shows the current saved settings

• The star symbol starts flashing

3. Press the temperature increase or decrease button to set the desired temperature

4. Press the timer increase or decrease button to set the desired time

5. Press the favorite button to save.(star symbol) (5.2)

• You hear a beep and the star symbol lights up continuously to indicate that the settings have been saved.

6

(Original instructions) ENGLISH

Favorite function: From now on, the appliance memorises your favourite settings. 1) Just press the favorite button to recall the saved settings, 2) Press again favorite button to confirm setting to use, 3) Press the START/STOP button to start the program.

Pause

(AF600-B5)

1. Press START/STOP to pause the appliance during cooking process.

• Temperature & Time could be adjust.

• Preset function available for recall

2. Press START/STOP to resume cooking process.

Safety Pause

1. Appliance auto pause when drawer has been pulling out during cooking process OR Drawer has been not place correctly.

2. On/Off, Temp adjust, Time adjust available, preset not available for use, appliance can not resume cooking process by pressing START/STOP

3. Cooking process auto resume due to drawer push back

(place correctly) to appliance.

• All functions available.

Recipe

The table below helps you to select the basic settings for the ingredients you want to prepare.

Note: Keep in mind that these settings are indications. As ingredients differ in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients.

Because the air inside the appliance reheats instantly, so pulling the pan briefly out of the appliance during cooking barely disturbs the process.

Ingredient

Pizza

Samosa

Bread toast

Amount Temp °C

1-2 slices 200°C

4-5 pcs

2-3 pcs

Chicken nuggets 270g

Seekh kabab 320g

200°C

200°C

200°C

200°C

Cooking Time Shake/ Extra information

(mins)

7-8

4-5

6

7-9

11-13

Turn

-

Turn

Turn

Turn

Turn

-

-

-

-

-

Lamb chops

Full chicken

Frozen fries

Cup cake

2-3 pcs

1500g

180°C

200°C

500g 200°C

4 cups 180/200°C

20

40-45

20

15-20

Turn

Turn -

-

Shake add 1/2 tbsp of oil

- -

Egg*

Waffle*

Prawns

*AF600 only

5 pcs

2 pcs

350g

200°C

180°C

200°C

10

5

9-11

-

- -

-

Shake add 1/2 tbsp of oil

Tips

• Smaller ingredients usually require a slightly shorter cooking time than larger ingredients.

• A larger amount of ingredients only requires a slightly longer cooking time, a smaller amount of ingredients only requires a slightly shorter cooking time.

• Shake smaller ingredients halfway through the cooking time to redistribute them. This improves the end result and helps to prevent unevenly cooked ingredients.

• Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the airfryer within a few minutes after you added the oil.

• Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the airfryer.

• Snacks that can be prepared in an oven can also be prepared in the airfryer.

• The optimal amount for preparing crispy fries is 750 grams.

• Use pre-made dough to prepare filled snacks quickly and easily. Pre-made dough also requires a shorter cooking time than home-made dough.

• Place a baking tray or oven dish in the airfryer basket if you want to bake a cake or quiche or if you want to fry fragile ingredients or filled ingredients.

• You can also use the airfryer to reheat ingredients. To reheat ingredients, set the temperature to 150°C for up to

10 minutes.

Making home-made fries

For the best results, we advise to use pre-baked (e.g. frozen) fries. If you want to make home-made fries, follow the steps below.

1. Peel the potatoes and cut them into sticks.

2. Soak the potato sticks in a bowl for at least 30 minutes, take them out and dry them with kitchen paper.

3. Pour ½ tablespoon of olive oil in a bowl, put the sticks on top and mix until the sticks are coated with oil.

4. Remove the sticks from the bowl with your fingers or a kitchen utensil so that excess oil stays behind in the bowl.

Put the sticks in the basket.

Note: Do not tilt the bowl to put all the sticks in the basket in one go, to prevent excess oil from ending up on the bottom of the pan.

5. Fry the potato sticks according to the instructions in this chapter.

Cleaning and maintenance

Warning!

Before cleaning and maintenance, switch the appliance off and remove the plug from the socket.

Warning!

Allow the unit to thoroughly cool down before attempting to clean it.

• Do not immerse the appliance into liquid.

• Never use dilutent or benzene, chemical wiping cloths, plastic brush or metal brush.

• The basketand pan can be washed in hot soapy water.

Rinse & dry thoroughly after cleaning.

7

ENGLISH ( Original instructions )

• Use a damp cloth to wipe the outside of the body and the internal cavity.

• Keep the power cord, control panel clean and dry, otherwise it may cause problems.

Caution: NEVER immerse the appliance in water or any liquids. Make sure the appliance is thoroughly dried before use.

• Dishwasher safe pan and basket

• No other parts are dishwasher safe

Tip: If dirt is stuck to the basket, or the bottom of the pan, fill the pan with hot water with some washing-up liquid. Put the basket in the pan and let the pan and the basket soak for approximately 10 minutes.

• Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive sponge.

• Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residues.

• Black+Decker provides a facility for recycling

Black+Decker products once they have reached the end of their working life. This service is provided free of charge. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.

• You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black+Decker office at the address indicated in this manual.

Alternatively, a list of authorized Black+Decker repair agents and full details of our after-sales service and contact are available on the Internet at: www.2helpU.com.

T

echnical data

Input voltage

Power input

V

AC

W

AF550-B5 & AF600-B5

220 - 240

1500

Extension cables & class 1 product

• A 3 core cable must be used as your tool is earthed and of class 1 construction.

• Up to 30m (100 ft) can be used without loss of power.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER

Service Centre in order to avoid a hazard.

Mains plug replacement

If a new mains plug needs to be fitted:

• Safely dispose of the old plug.

• Connect the brown lead to the live terminal in the new plug.

• Connect the blue lead to the neutral terminal.

• If the product is class I (earthed), connect the green/yellow lead to the earth terminal

Note!

If your product is class II double insulated (only 2 wires in the cord set), no connection is to be made to the earth terminal. Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs.

Any replacement fuse must be of the same rating as the original fuse supplied with the product.

Warning!

The above section on mains plug replacement is for authorized service centre persons.

Protecting the environment

Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.

Warranty

BLACK+DECKER is confident of the quality of its products and offers an outstanding warranty.

This warranty statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.

If a BLACK+DECKER product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, BLACK+DECKER warranty to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:

The product has been used for trade, professional or hire purposes;

The product has been subjected to misuse or neglect;

The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents;

Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or BLACK+DECKER service staff.

To claim on the warranty, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local BLACK+DECKER office at the address indicated in this manual.

Alternatively, a list of authorised BLACK+DECKER repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.

Should you find one day that your Black+Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with other household waste. Make this product available for separate collection.

Black and Decker (Overseas) GmbH

PO Box 17164, Dubai, United Arab Emirates

8

( Traduction des instructions d'origine ) FRANÇAIS

Consignes de sécurité

• Avertissement ! L’utilisation d’appareils électriques requiert le respect de consignes de sécurité de base, notamment celles indiquées ci-après, afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure.

• Lisez attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil.

• Pour éviter tout danger résultant de la réinitialisation par inadvertance du coupe-circuit thermique, évitez d’alimenter cet appareil au moyen d’un dispositif de commutation externe tel qu’une minuterie, ou de le connecter à un circuit régulièrement mis sous/hors tension par le réseau public.

• L’usage prévu est décrit dans le présent manuel.

L’utilisation d’un accessoire ou d’une pièce jointe ou l’exécution de toute opération avec cet appareil autre que celles qui sont recommandées dans ce mode d’emploi peut présenter un risque de blessure.

• Conservez ce manuel à titre de référence.

Sécurité d’autrui

• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sans surveillance ou sans avoir reçu d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.

• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Attention : De l’air et de la vapeur chauds risquent de s’échapper des orifices d’aération pendant l’utilisation de l’appareil.

Attention : Soyez prudent au moment d’ouvrir l’appareil, car de la vapeur chaude risque de s’échapper.

• Utilisez des gants pour manipuler les accessoires chauds.

• Cuisinez uniquement avec les accessoires fournis.

• Laissez suffisamment d’espace autour de l’appareil pour la ventilation.

• Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant d’effectuer le nettoyage ou l’entretien.

• Tenez les enfants et les animaux à l’écart de l’appareil et du cordon d’alimentation.

• Une surveillance étroite est indispensable lorsque vous utilisez l’appareil près des enfants.

• Cet appareil n’a pas été conçu pour fonctionner au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé.

Remarque : la surface extérieure de l’appareil peut chauffer pendant l’utilisation.

Sécurité électrique

Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension secteur correspond à celle de la plaque signalétique.

Cet appareil doit être relié à la terre. Vérifiez toujours que la tension secteur correspond à celle de la plaque signalétique.

Avertissement !

Ne placez pas l’appareil à proximité d’un gaz chaud ou d’un four électrique.

• Utilisez uniquement des composants d’origine.

Attention : Assurez-vous que l’appareil est hors tension avant de procéder à tout entretien ou nettoyage.

• Ne plongez pas l’appareil, le socle, le cordon ou la fiche dans un liquide.

• En cas d’utilisation d’une rallonge électrique, celle-ci doit

être reliée à la terre.

• Vérifiez que le couvercle est bien fermé avant d’utiliser l’appareil.

• Ne laissez aucune eau ou autre liquide pénétrer dans l’appareil afin d’éviter tout risque d’électrocution.

• Placez toujours les ingrédients à frire dans le panier pour éviter tout contact avec les éléments chauffants.

• Ne couvrez pas les ouvertures d’entrée et de sortie d’air pendant le fonctionnement de l’appareil.

• Ne remplissez pas la casserole d’huile car cela pourrait provoquer un incendie.

• Ne touchez jamais l’intérieur de l’appareil pendant qu’il fonctionne.

• La fiche de l’appareil doit correspondre à la prise secteur.

Ne modifiez jamais la fiche, de quelque manière que ce soit.

• N’utilisez pas d’adaptateurs avec les fiches des appareils reliés à la terre (classe 1). L’utilisation de fiches non modifiées et de prises murales correspondantes réduira le risque d’électrocution.

• Pour éviter le risque d’électrocution, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.

Utilisation de l’appareil

• Utilisez toujours l’appareil avec précaution.

• Ne l’utilisez pas à l’extérieur.

• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.

N’utilisez pas l’appareil pieds nus.

• Positionnez correctement le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne pende pas du bord d’un plan de travail et d’éviter tout accrochage et trébuchement accidentels.

• Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour débrancher la fiche du secteur. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart des sources de chaleur, de l’huile et des bords tranchants.

9

FRANÇAIS ( Traduction des instructions d'origine )

• Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service agréé ou d’autres personnes tout autant qualifiées afin d’éviter tout danger.

• Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique en cas de non-utilisation et avant de le nettoyer.

• Ne remplissez pas l’appareil au-delà du niveau maximum.

• Il peut être dangereux d’utiliser l’appareil s’il est trop rempli.

• L’eau peut déborder de l’appareil s’il est trop rempli.

• Ne placez pas l’appareil sur une surface mouillée ou glissante. Laissez au moins 10 cm d’espace libre à l’arrière et sur les côtés et 10 cm au-dessus de l’appareil. Ne placez aucun objet sur le dessus de l’appareil.

• N’utilisez jamais l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce manuel.

• Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.

• Lors de la friture à l’air chaud, de la vapeur chaude est libérée par les ouvertures de sortie d’air. Maintenez vos mains et votre visage à une distance de sécurité de la vapeur et des orifices de sortie d’air. Faites également attention à la vapeur et à l’air chauds lorsque vous retirez la casserole de l’appareil.

• Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes durant l’utilisation.

• Débranchez immédiatement l’appareil si vous voyez de la fumée noire en sortir. Attendez que les émissions de fumée cessent avant de retirer la casserole de l’appareil.

• La plaque de cuisson devient chaude lorsqu’elle est utilisée dans la friteuse à air. Portez toujours des gants de cuisine lorsque vous manipulez la plaque de cuisson.

• Si l’appareil est utilisé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi-professionnelles ou s’il n’est pas utilisé conformément aux instructions du manuel d’utilisation, la garantie devient caduque et décline toute responsabilité pour les dommages causés.

• Débranchez toujours l’appareil après utilisation.

• Laissez l’appareil refroidir pendant env. 30 minutes avant de le manipuler ou de le nettoyer.

• Assurez-vous que les ingrédients préparés dans cet appareil sortent jaune doré au lieu de brun foncé.

Enlevez les restes brûlés. Ne faites pas frire les pommes de terre fraîches à une température supérieure

à 180 °C (pour minimiser la production d’acrylamide).

Après utilisation

• Éteignez, débranchez la fiche et laissez l’appareil refroidir avant de le laisser sans surveillance et avant d’en remplacer, nettoyer ou inspecter les pièces.

• Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé à un endroit sec. L’appareil doit être rangé hors de portée des enfants.

Usage prévu

Votre friteuse à air BLACK+DECKER AF550-B5 & AF600-B5 a été conçue pour préparer des aliments à l’aide d’air chaud.

Cet appareil est destiné à une utilisation domestique interne uniquement. L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue dans les environnements suivants :

• dans les cuisines pour les employés de boutiques, de bureaux et d’autres environnements professionnels ;

• les fermes ;

• par les clients d’hôtels, de motels et autres environnements de type résidentiel ;

• au lit ou petit déjeuner ;

Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER. Nous espérons que vous profiterez de ce produit pendant de nombreuses années.

Inspection et réparations

• Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’aucune pièce n’est endommagée ou défectueuse. Vérifiez si des pièces ne sont pas cassées, si les interrupteurs ne sont pas endommagés, et toutes les autres conditions qui peuvent affecter son fonctionnement.

• N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.

• Faites réparer ou remplacer les pièces endommagées ou défectueuses par un agent de service agréé.

• Avant d’utiliser l’appareil, contrôlez l’absence de signes d’endommagement, de vieillissement et d’usure au niveau du cordon d’alimentation.

• N’utilisez pas l’appareil si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé ou défectueux.

• N’essayez jamais de retirer ou de remplacer des pièces différentes de celles qui sont indiquées dans le présent manuel.

Étiquettes sur l’appareil

Les pictogrammes suivants sont affichés sur l’appareil:

Avertissement ! Surface chaude.

10

( Traduction des instructions d'origine ) FRANÇAIS

Caractéristiques

1. Panier

2. Bouton de déverrouillage du panier

3. Casserole

4. Poignée calorifugée

5. Panneau de commande (AF600-B5)

5.1 Commande de température variable

5.2 Bouton Favoris

5.3 Démarrer/Terminer

5.4 Marche/Arrêt

5.5 Commande de la minuterie

5.6 Affichage numérique à LED

6. Panneau de commande (AF550-B5)

6.1 Commande de la minuterie

6.2 Commande de température variable

Avant la première utilisation

1. Sortez l’appareil de son emballage.

2. Retirez tous les autocollants ou étiquettes de l’appareil.

3. Nettoyez soigneusement le panier et la casserole avec de l’eau chaude, du liquide vaisselle et une éponge non abrasive.

Remarque: Vous pouvez également nettoyer ces pièces au lave-vaisselle.

4. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. C’est une friteuse à air qui fonctionne à l’air chaud. Ne mettez pas de l’huile ou tout autre liquide dans la casserole d’huile.

Mode d’emploi

Remarque : Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez à la main toutes les pièces amovibles.

• Au début, de la fumée s’échappera de l’appareil. Il peut dégager une légère odeur, ne vous inquiétez pas.

Assurez-vous que la pièce est bien aérée.

• Ajoutez de l’huile uniquement pour enrober les aliments.

Avertissement !

Ne versez jamais de l’huile dans le panier

(1).

• Placez l’appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.

Remarque : le panier DOIT être mis dans l’appareil correctement, sinon l’appareil ne fonctionne pas !

• Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise murale.

Avertissement ! Ne remplissez pas la casserole d’huile ou de tout autre liquide.

Avertissement ! Ne placez rien sur le dessus de l’appareil.

Avertissement ! Ne placez rien devant l’entrée d’air à l’arrière de l’appareil car cela empêcherait une bonne circulation d’air et affecterait le résultat de la cuisson.

Préparation de l’appareil pour l’utiliser

1. Placez l’appareil sur une surface stable, horizontale et plane. Ne placez pas l’appareil sur une surface ne résistant pas à la chaleur.

2. Placez le panier dans la casserole correctement.

3. Tirez le cordon d’alimentation hors de son compartiment situé au bas de l’appareil.

Ne remplissez pas le panier d’huile ou de tout autre liquide.

Ne placez rien sur le dessus de l’appareil. Cela perturbe le flux d’air et affecte le résultat de la friture à l’air chaud.

Préchauffage

1. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise murale mise à la terre.

2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil.

3. Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution de la température pour régler la température requise.

Remarque : Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution plus longtemps pour faire avancer ou reculer la température plus rapidement.

4. Appuyez sur le bouton pour diminuer le temps jusqu’à ce que l’écran affiche « - - »

5. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/TERMINER pour lancer le programme de préchauffage, la température réglée clignote.

6. L’appareil émet un bip et affiche l’interface de réglage jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte.

Comment utiliser

La friteuse à air permet de préparer un large éventail d’ingrédients. Référez-vous à la table de la section «

Réglages ».

l’arrêt automatique

L’AF600-B5 s’éteindra automatiquement après 30 minutes s’il n’est pas utilisé.

Friture à l’air chaud

1. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise murale mise à la terre.

2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil.

• L’affichage indique les dernières température et heure sélectionnées

3. Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution de la température pour régler la température requise.

11

FRANÇAIS ( Traduction des instructions d'origine )

• Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution plus longtemps pour faire avancer ou reculer la température plus rapidement

4. Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution du minuteur pour le régler sur la durée de cuisson souhaitée.

• Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution plus longtemps pour faire avancer ou reculer la température plus rapidement

5. Appuyez sur le bouton DÉMARRER/TERMINER pour démarrer le processus de cuisson.

• L’affichage commence alors un compte à rebours du temps de préparation réglé

• Lorsque l’appareil commence à émettre un bip, le temps de cuisson programmé s’est écoulé

Bouton de préréglage (AF600-B5)

Vous pouvez programmer l’appareil pour préparer vos ingrédients préférés à une température donnée pendant une durée déterminée.

Remarque : L’appareil ne peut mémoriser qu’une seule température et qu’une seule durée de cuisson.

2. Appuyez sur DÉMARRER/TERMINER pour reprendre le processus de cuisson.

Pause de sécurité

1. L’appareil se met en pause automatiquement lorsque le tiroir est sorti pendant la cuisson OU lorsque le tiroir n’a pas été placé correctement.

2. Les fonctions Marche/Arrêt, de réglage de la température et de réglage de la durée sont disponibles, la fonction de préréglage n’est pas disponible et l’appareil ne peut pas reprendre le processus de cuisson en appuyant sur

DÉMARRER/TERMINER

3. Le processus de cuisson reprend automatiquement dès que le tiroir est repoussé (placé correctement) dans l’appareil.

• Toutes les fonctions sont disponibles.

Recette

Le tableau ci-dessous vous permet de sélectionner les réglages de base à utiliser pour les ingrédients que vous voulez préparer.

Remarque : Gardez à l’esprit que ces réglages ne sont qu’indicatifs. Comme les ingrédients diffèrent par leur origine, taille, forme et marque, nous ne pouvons garantir que ce sont là les meilleurs réglages à utiliser pour vos ingrédients. L’air à l’intérieur de l’appareil se réchauffe instantanément, il est donc très difficile de retirer brièvement la casserole de l’appareil pendant la cuisson.

Pour définir vos réglages favoris (AF600-B5)

1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil.

2. Appuyez sur le bouton de préréglage (symbole d’une

étoile) (5.2)

• L’affichage indique les réglages enregistrés actuels

• Le symbole de l’étoile commence à clignoter

3. Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution de la température pour définir la température souhaitée.

4. Appuyez sur le bouton d’augmentation ou de diminution du minuteur pour régler la durée souhaitée.

5. Appuyez sur le bouton de préréglage pour enregistrer ces réglages. (Symbole d’une étoile) (5.2)

• Vous entendez un bip et le symbole d’une étoile s’allume de façon permanente pour indiquer que les réglages ont été enregistrés.

Fonctions de préréglage (5.2) : Désormais, l’appareil garde en mémoire vos réglages préférés. 1) Appuyez simplement sur le bouton de préréglage pour rappeler les réglages enregistrés, 2) Appuyez à nouveau sur le bouton de préréglage pour confirmer le réglage à utiliser, 3) Appuyez sur le bouton DÉMARRER/TERMINER pour lancer le programme.

Pause

(AF600-B5)

1. Appuyez sur DÉMARRER/TERMINER pour mettre l’appareil en pause pendant le processus de cuisson.

• La température et la durée peuvent être ajustées

• La fonction de préréglage peut être rappelée si nécessaire

Ingrédient

Pizza

Samosa

Pain grillé

Quantité Temp. °C

1-2 pcs 200°C

4-5 pcs 200°C

2-3 pcs 200°C

Nuggets de poulet 270g 200°C

Seekh kabab 320g 200°C côtelettes d'agneau 2-3 pcs 180°C

Plein de poulet 1500g 200°C

Temps de Agiter/ Informations cuisson (mins) Tourner supplémentaires

7-8

4-5

6

7-9

11-13

20

40-45

-

Tourner

Tourner

Tourner

Tourner

Tourner

Tourner -

-

-

-

-

-

-

Frites surgelées 500g 200°C

Coupe du gâteau 4 cups 180/200°C

Oeuf* 5 pcs 200°C

Gaufre*

Crevettes

2 pcs

350g

* AF600 seulement

180°C

200°C

20

10

15-20

5

9-11

Agiter ajouter 1/2 c.à

-

-

-

-

-

Agiter ajouter 1/2 c.à soupe d’huile soupe d’huile

-

Conseils

• Les petits aliments nécessitent généralement un temps de cuisson légèrement plus court que les plus gros ingrédients.

• Une plus grande quantité d’ingrédients ne nécessite qu’un peu plus de temps de cuisson, une plus petite quantité d’ingrédients ne nécessite qu’un peu moins de temps de cuisson.

12

( Traduction des instructions d'origine ) FRANÇAIS

• Agitez les petits ingrédients à mi-cuisson afin de les redistribuer. Cela améliore le résultat final et aide à prévenir les ingrédients mal cuits.

• Ajoutez un peu d’huile sur les pommes de terre fraîches pour obtenir des frites croustillantes. Faites frire vos ingrédients dans la friteuse à air quelques minutes après avoir ajouté l’huile.

• Ne préparez pas d’ingrédients extrêmement gras comme des saucisses dans la friteuse à air.

• Les en-cas qui peuvent être préparés dans un four peuvent également être préparés dans la friteuse à air.

• Le poids optimal de pommes de terre pour obtenir des frites croustillantes est de 750 grammes.

• Utilisez de la pâte prête à cuire pour préparer des snacks fourrés rapidement et facilement. De plus, la pâte prête à cuire nécessite une durée de cuisson plus courte que la pâte faite maison.

• Placez un moule à cuire ou un plat à four dans le panier de la friteuse à air si vous voulez cuire un gâteau ou une quiche ou si vous souhaitez frire des ingrédients fragiles ou fourrés.

• Vous pouvez également utiliser la friteuse à air pour réchauffer des ingrédients. Pour réchauffer des ingrédients, réglez la température à 150°C pendant jusqu’à 10 minutes.

• N’utilisez pas de diluant ou de benzène, ni de lingettes pré-imbibées de produits chimiques, ni de brosses en plastique ou en métal.

• Le panier et la casserole peuvent être lavés à l’eau chaude savonneuse.

• Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la partie extérieure du corps et la cavité interne.

• Gardez le cordon d’alimentation et le panneau de

commande propres et secs pour éviter tout problème.

Attention : Ne plongez JAMAIS l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide. Assurez-vous que l’appareil est totalement sec avant de l’utiliser.

• Le panier et la casserole sont lavables au lave-vaisselle

• Toutes les pièces amovibles sont lavables au lave-vaisselle

Conseil : Si de la saleté est collée au panier ou au fond de la casserole, remplissez la casserole d’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Mettez le panier dans la casserole et laissez-le tremper pendant environ 10 minutes.

• Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et une éponge non abrasive.

• Nettoyez l’élément chauffant avec une brosse de nettoyage pour éliminer tout résidu d’aliments.

Faire des frites faites maison

Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous conseillons d’utiliser des frites précuites (c.-à.d congelées). Si vous désirez faire des frites faites maison, suivez les étapes ci-dessous :

1. Pelez les pommes de terre et coupez-les en bâtonnets.

2. Faites tremper les bâtonnets de pomme de terre dans un bol pendant au moins 30 minutes, sortez-les et séchez-les avec du papier essuie-tout.

3. Versez ½ cuillerée à soupe d’huile d’olive dans un bol avec les bâtonnets et mélangez jusqu’à ce que les bâtonnets soient enduits d’huile.

4. Prenez les bâtonnets dans le bol avec les doigts ou un ustensile de cuisine afin de laisser l’excédent d’huile dans le bol. Placez les bâtonnets dans le panier.

Remarque : N’inclinez pas le bol pour mettre tous les bâtonnets dans le panier d’un seul coup, afin d’éviter de verser l’excès d’huile au fond de la casserole.

5. Faites frire les bâtonnets de pommes de terre selon les instructions de ce chapitre.

Nettoyage et entretien

Avertissement !

Avant le nettoyage et l’entretien, éteignez l’appareil et débranchez la fiche du secteur.

Avertissement !

Laissez l’appareil refroidir complètement avant de commencer le nettoyage.

• Ne plongez pas l’appareil dans un liquide.

Rallonges électriques et produit de classe 1

• Vous devez utiliser un câble à 3 conducteurs car l’appareil est doté d’une mise à la terre et est de construction de classe 1.

• Une rallonge de 30 m (100 pieds) au plus peut être utilisée sans perte de puissance.

• Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre de service agréé

BLACK+DECKER afin d’éviter tout danger.

Changement de la fiche

En cas de besoin de montage d’une nouvelle fiche :

• Mettez dûment l’ancienne fiche au rebut.

• Connectez le fil marron à la borne sous tension de la nouvelle fiche.

• Connectez le fil bleu à la borne neutre.

• S’il s’agit d’un produit de classe I (relié à la terre), connectez le fil vert/jaune à la borne de terre.

Remarque ! Si vous disposez d’un produit à double isolation de classe II (2 fils uniquement dans le cordon), aucun raccordement à la borne de terre n’est nécessaire. Suivez les consignes d’installation fournies avec les fiches de bonne qualité.

Tout fusible de rechange doit avoir les mêmes caractéristiques nominales que le fusible d’origine fourni avec le produit.

13

FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine)

Avertissement ! La section ci-dessus concernant le remplacement de la fiche électrique s’adresse au personnel des centres de service agréés.

Protection de l'environnement

Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.

Si vous décidez de remplacer ce produit Black+Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.

• Black+Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black+Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.

• Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black+Decker

à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de

Black+Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com

Caractéristiques techniques

Tension d’entrée V

CA

Alimentation électrique W

AF550-B5 & AF600-B5

220 - 240

1500

Garantie

La société BLACK+DECKER est certaine de la qualité de ses produits et propose une garantie exceptionnelle.

Cette déclaration de garantie vient s’ajouter à vos droits légaux et n’y porte en aucun cas préjudice.

Si un produit BLACK+DECKER s’avère défectueux en raison de défauts de matériaux ou de fabrication, ou d’un manque de conformité, dans les 24 mois à compter de la date d’achat, la garantie de BLACK+DECKER permet le remplacement de pièces défectueuses, la réparation ou l’échange de produits soumis à une usure normale afin de garantir un minimum d’inconvénients pour le client, sauf si :

le produit a été utilisé à des fins commerciales, professionnelles ou de location ;

le produit a été utilisé de manière inadéquate ou avec négligence ;

le produit a subi des dommages provoqués par des objets, substances ou accidents étrangers ;

des tentatives de réparation ont été effectuées par des personnes autres que les agents de réparation agréés ou le personnel d’entretien de BLACK+DECKER.

Pour soumettre une réclamation au titre de la garantie, vous devrez apporter une preuve d’achat au vendeur ou à un agent de réparation agréé. Vous pouvez trouver l’agent de réparation agréé le plus proche en contactant votre agence

BLACK+DECKER locale à l’adresse indiquée dans ce manuel.

Autrement, une liste d’agents de réparation agréés

BLACK+DECKER et des informations complètes concernant notre service après-vente, y compris les coordonnées, sont disponibles en ligne à l’adresse suivante : www.2helpU.com.

Black et Decker (étranger) GmbH

PO Box 17164, Dubai, Émirats arabes unis

14

( ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ )

ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ

ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ

ﻡﺪﻘﺗﻭ ﺎﻬﺗﺎﺠﺘﻨﻣ ﺓﺩﻮﺟ ﻲﻓ BLACK+DECKER

.

ﻖﺜﺗ

ﻞﺟﻷﺍ ﻞﻳﻮﻃ ﺎﹰﻧﺎﻤﺿ

.

ﻝﺍﻮﺣﻷﺍ ﻦﻣ ﻝﺎﺣ ﻱﺄﺑ ﺎﻬﺑ ﻞﺨﻳ

ﺐﺒﺴﺑ BLACK+DECKER ﺞﺘﻨﻣ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ

ﻝﻼﺧ ،ﺮﻴﻳﺎﻌﳌﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ ﺔﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﺍﻮﳌﺍ ﻲﻓ ﺐﻴﻋ

ﻦﻤﻀﺗ ،ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻦﻣ ﹰﺍﺮﻬﺷ 24

ﻞﻛﺂﺘﻟﺍ ﺓﺎﻋﺍﺮﻣ ﻊﻣ ﺕﺎﺠﺘﻨﳌﺍ ﺡﻼﺻﺇﻭ ﺔﺒﻴﻌﳌﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ

: ﻢﻟ ﺎﻣ ﻞﻴﻤﻌﻠﻟ ﺝﺎﻋﺯﺇ

ﻭﺃ ﺔﻴﻨﻬﻣ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﲡ ﺽﺍﺮﻏﺃ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ

؛ﺮﻴﺟﺄﺗ ﺽﺍﺮﻏﺃ

؛ﻝﺎﻤﻫﻹﺍ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺀﻮﺴﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺽﺮﻌﺗ

ﻭﺃ ﺔﺒﻳﺮﻏ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺀﺎﻴﺷﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺽﺮﻌﺗ

؛ﺙﺩﺍﻮﺣ

ﺀﻼﻛﻭ ﺮﻴﻏ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺡﻼﺻﺇ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣ

ﺀﺍﺮﺸﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﱘﺪﻘﺗ ﻰﻟﺇ ﺝﺎﺘﲢ ﻑﻮﺳ ،ﻥﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﺒﻟﺎﻄﻤﻠﻟ

ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻚﻨﻜﳝ .

ﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻞﻴﻛﻭ ﻭﺃ ﻊﺋﺎﺒﻠﻟ

ﺐﺘﻜﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻞﻴﻛﻭ ﺏﺮﻗﺃ

ﻲﻓ ﺢﺿﻮﳌﺍ ﻥﺍﻮﻨﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﻚﻳﺪﻟ ﻲﻠﶈﺍ BLACK+DECKER

.

ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ

ﻦﻳﺪﻤﺘﻌﳌﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﻼﻛﻮﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﺪﺟﻮﺗ ،ﺮﺧﺁ ﻞﻳﺪﺒﻛﻭ

ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍﻭ BLACK+DECKER ﺔﻛﺮﺸﻟ ﲔﻌﺑﺎﺘﻟﺍ

.www.2helpU.com : ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ

GmbH ( ﺔﻴﳌﺎﻌﻟﺍ ) Black and Decker ﺔﻛﺮﺷ

ﺓﺪﺤﺘﳌﺍ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻣﻹﺍ ،ﻲﺑﺩ ، 17164 ﺪﻳﺮﺑ ﻕﻭﺪﻨﺻ

15

ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ

( ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ )

IOƒ÷G äGP ¢ùHGƒ≤dÉH á≤aôŸG Ö«cÎdG äɪ«∏©J ™ÑJG .»°VQC’G ±ô£dÉH

.á«dÉ©dG

»∏°UC’G ô¡°üŸG ∞«æ°üJ ¢ùØf ≈∏Y ∫óÑà°ùŸG ô¡°üŸG ¿ƒµj ¿CG Öéj

.èàæŸG ™e ≥aôŸG

»FÉHô¡µdG QÉ«àdG ¢ùHÉb ∫GóÑà°SG ¢Uƒ°üîH á≤HÉ°ùdG äɪ«∏©àdG !ôjò–

.§≤a óªà©ŸG áeóÿG õcôe »ØXƒÃ á°UÉN

AF550-B5 & AF600-B5

240 - 220

1500

OOÎe QÉ«J âdƒa

äGh

áÄ«ÑdG ájɪM

™e èàæŸG Gòg øe ¢ü∏îàdG ΩóY Ωõ∏j .π°üØæŸG ™ª÷G

.ájOÉ©dG á«dõæŸG áeɪ≤dG

GPEG hCG ,∂H ¢UÉÿG ôµjO ófBG ∑ÓH èàæe ∫GóÑà°SG ΩÉjC’G øe Ωƒj ‘ Ωõd GPEG

ócCÉJ πH ,iôNC’G á«dõæŸG áeɪ≤dG ™e ¬æe ¢ü∏îàJ Óa ,¬eóîà°ùJ ó©J ⁄

.π°üØæŸG ™ªé∏d èàæŸG Gòg áMÉJEG øe

ófBG ∑ÓH äÉéàæe ôjhóJ IOÉYE’ ≥aôe ôµjO ófBG ∑ÓH ácöT ôaƒJ •

.πª©∏d É¡à«MÓ°U ΩóYh ÉgôªY ájÉ¡f ¤EG É¡dƒ°Uh Oôéà ôµjO

≈Lôj ,áeóÿG √òg øe IOÉØà°SÓd .ÉkfÉ› áeóÿG √òg Ëó≤J ºàjh

√QhóH ¤ƒàj ±ƒ°S …òdGh óªà©e áfÉ«°U π«ch …CG ¤EG èàæŸG IOÉYEG

.ÉæY áHÉ«f äÉéàæŸG ™ªL

∫ÓN øe óªà©e áfÉ«°U π«ch ÜôbCG ™bƒe ≈∏Y ±ô©àdG ∂æµÁ •

‘ í°VƒŸG ¿Gƒæ©dG ‘ »∏ëŸG ôµjO ófBG ∑ÓH Öàµe ≈∏Y ∫É°üJ’G

øjóªà©ŸG áfÉ«°üdG AÓcƒH áªFÉb óLƒJ ,∂dP øe k’óHh .π«dódG Gòg

ó©H Ée äÉeóÿ á∏eɵdG π«°UÉØàdGh ôµjO ófBG ∑ÓH ácöûd Ú©HÉàdG

™bƒŸG ≈∏Y âfÎfE’G ≈∏Y ÉæH á°UÉÿG ∫É°üJ’G πFÉ°Shh ™«ÑdG

.

www .

2helpU .

com :ÊhεdE’G

á«æØdG äÉfÉ«ÑdG

πNódG á«àdƒa

ábÉ£dG πNO

.É¡Ø«¶æJ ádhÉfi πÑb ÉkeÉ“ OÈJ IóMƒdG ∑ôJG !ôjò–

.πFÉ°S …CG ‘ RÉ¡÷G ¢ùª¨J ’ •

∞«¶æàdG IÉ°Tôa hCG øjõæÑdG hCG äÉØØîŸG ∫ɪ©à°SÉH Ék≤∏£e º≤J ’ •

.á«fó©ŸG IÉ°TôØdG hCG »FÉ«ª«µdG í°ùŸG ™£bh ᫵«à°SÓÑdG

∞£°TG .¿ƒHÉ°Uh øNÉ°S AÉà »∏≤dG AÉYhh IÉØ°üŸG π°ùZ øµÁh •

.∞«¶æàdG ó©H Gkó«L ∞éj ¿CG ¤EG RÉ¡÷G

¢Tɪb á©£≤H á«∏NGódG ¬FGõLCGh RÉ¡÷G øe »LQÉÿG í£°ùdG í°ùeG •

.á∏∏Ñe

ºµëàdG áMƒdh á«FÉHô¡µdG ábÉ£dG πHÉc ¿ƒµj ¿CG ≈∏Y ¢UôMG •

.äÓµ°ûe çhóM ‘ ÖÑ°ùàJ ¿CG øµª«a ’EGh ,áaÉLh áØ«¶f

¿CG øe ócCÉJ .ôNBG πFÉ°S …CG ‘ hCG AÉŸG ‘ RÉ¡÷G ¢ùªZ ô¶ëj :¬«ÑæJ

.¬dɪ©à°SG πÑb ÉkeÉ“ ±ÉL RÉ¡÷G

¥ÉÑWC’G ádÉ°ùZ ‘ π«°ù¨∏d ¿É◊É°U IÉØ°üeh »∏b AÉYh •

¥ÉÑWC’G ádÉ°ùZ ‘ π«°ù¨∏d áæeBG iôNCG AGõLCG óLƒJ ’ •

,»∏≤dG AÉYh ´Éb ‘ hCG ,IÉØ°üŸG ‘ ñÉ°ShC’G ¥É°üàdG ádÉM ‘ :í«ª∏J

IÉØ°üŸG ™°V .∞«¶æàdG πFÉ°S øe ¢†©Hh øNÉ°S AÉà »∏≤dG AÉYh CÓeG

≥FÉbO 10 IóŸ ÚYƒ≤æe IÉØ°üŸGh »∏≤dG AÉYh ∑ôJGh »∏≤dG AÉYh ‘

.ÉkÑjô≤J

.ᣰTÉc ÒZ áéæØ°SEGh øNÉ°S AÉà RÉ¡÷G πNGO ∞¶f •

ÉjÉ≤H …CG ádGRE’ ∞«¶æàdG IÉ°Tôa ᣰSGƒH Úî°ùàdG öüæY ∞¶f •

.ΩÉ©£dG

" 1 " áÄØdG èàæeh OGóàe’G äÓHÉc

øeh á°VQDƒe IGOC’G âfÉc GPEG ܃∏≤dG »KÓK πHÉc ΩGóîà°SG Öéj •

.1 áÄØdG

(Ωób 100) kGÎe 30 ¤EG ¬dƒW π°üj ójó“ πÑc ΩGóîà°SG øµÁ •

.ábÉ£∏d ¿Gó≤a …CG çhóM ¿hO

hCG ™æ°üoŸG πÑb øe ¬dGóÑà°SG Öéj ,AÉHô¡µdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘ •

Öæéàd BLACK + DECKER øe óªà©e áeóN õcôe …CG

.ôWÉîŸG

AÉHô¡µdG ¢ùÑ≤e ∫GóÑà°SG

:ójóL »FÉHô¡c QÉ«J ¢ùHÉb Ö«cÎd IQhö†dG âYO GPEG

.áæeBG á≤jô£H Ëó≤dG ¢ùHÉ≤dG øe ¢ü∏îJ •

.ójó÷G ¢ùHÉ≤dG ‘ »◊G ±ô£∏d »æÑdG ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb •

.ójÉëŸG ±ô£dÉH ¥QRC’G π«°UƒàdG ∂∏°S π°UhCG •

/ö†NC’G ∂∏°ùdG π«°UƒàH ºb ,( kÉ°VQDƒe) 1 áÄØdG èàæŸG ¿Éc GPEG •

.»°VQC’G ±ô£dÉH ôØ°UC’G

’ ) ÚàdRÉY Úà≤Ñ£H kGOhõe á«fÉãdG áLQódG øe RÉ¡÷G ¿Éc GP !á¶MÓe

ɪ¡æe …CG π«°UƒJ ºàj ’ ,(§≤a ¿ÉæKG ¿ÉaôW ’EG πHɵdG πNGO óLƒj

16

( ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ )

ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ

ô¨°UC’G äÉfƒµŸG äÉ«ªµd öübCG »¡W âbh Ö∏£àj ÚM ‘ ,kÓ«∏b

.ÉkªéM

.É¡©jRƒJ IOÉYE’ »¡£dG âbh ∞°üàæe ‘ ô¨°UC’G äÉfƒµŸG õg •

»¡W …OÉØJ ≈∏Y óYÉ°ùjh á«FÉ¡ædG áé«àædG Gòg ø°ùëj å«M

.mhÉ°ùàe ÒZ πµ°ûH äÉfƒµŸG

º©W ≈∏Y ∫ƒ°üë∏d áLRÉ£dG ¢ùWÉ£ÑdG ¤EG âjõdG ¢†©H ∞°VCG •

≥FÉbO ¿ƒ°†Z ‘ øNÉ°ùdG AGƒ¡dG IÓ≤e ‘ äÉfƒµŸG »∏bG .¢ûeô≤e

á∏«∏b

.âjõdG áaÉ°VEG ó©H

AGƒ¡dG IÓ≤e ‘ ≥ oéo°ùdÉc ¿ƒgódÉH á©Ñ°ûŸG äÉfƒµŸG qpö† o– ’ •

.øNÉ°ùdG

‘ ÉgÒ°†– ¿ôØdÉH ÉgOGóYEG …ôéj »àdG á©jöùdG äÉÑLƒ∏d øµÁ •

.øNÉ°ùdG AGƒ¡dG IÓ≤e

.ΩGôL 750 á°ûeô≤ŸG ¢ùWÉ£ÑdG Ò°†ëàd πãeC’G QGó≤ŸG ≠∏Ñj •

áØ«ØÿG äÉÑLƒdG OGóYE’ Ò°†ëàdG á≤Ñ°ùŸG áæ«é©dG Ωóîà°SG •

á≤Ñ°ùŸG áæ«é©dG Ö∏£àJ ɪc .π¡°Sh ™jöS ƒëf ≈∏Y á«°ûëŸG

‘ ÉgÒ°†– iôL »àdG áæ«é©dG øe πbCG »¡W âbh É k°†jCG Ò°†ëàdG

.∫õæŸG

âæc GPEG ,á«FGƒ¡dG IÓ≤ŸG IÉØ°üe ‘ ¿ôa ≥ÑW hCG õÑN AÉfEG ™°V •

äÉfƒµe »∏b ‘ ÖZôJ âæc GPEG hCG ,IÒ£a hCG ∂«c õÑN ‘ ÖZôJ

.á«°ûfi äÉfƒµe hCG á°ûg

Úî°ùJ IOÉYEG ‘ á«FGƒ¡dG IÓ≤ŸG ΩGóîà°SG É k°†jCG ∂fɵeEÉH •

≈∏Y IQGô◊G áLQO §Ñ°VG ,äÉfƒµŸG Úî°ùJ IOÉYEÓa .äÉfƒµŸG

.≥FÉbO 10 ¤EG π°üJ IóŸ Ω 150°

ﺖﻗﺆﻣ ﻒﻗﻮﺗ

(AF600-B5)

á«∏ªY AÉæKCG ÉkàbDƒe RÉ¡÷G ±É≤jE’ ±É≤jE’G/AóÑdG QR ≈∏Y §¨°VG .

1

.»¡£dG

.âbƒdGh IQGô◊G áLQO §Ñ°V øµÁ •

´ÉLΰSÓd áMÉàe ≥Ñ°ùŸG §Ñ°†dG áØ«Xh •

.»¡£dG á«∏ªY ±ÉæÄà°S’ ±É≤jE’G /AóÑdG ≈∏Y §¨°VG .

2

ﺖﻗﺆﻣ ﺔﻣﻼﺳ ﻒﻗﻮﺗ

‘ hCG »¡£dG AÉæKCG êQÉî∏d êQódG Öë°S óæY ÉkàbDƒe RÉ¡÷G ∞bƒàj .

1

.í«ë°U πµ°ûH êQódG ™°Vh ΩóY ádÉM

ÒZ ≥Ñ°ùŸG §Ñ°†dG ,ìÉàe âbƒdG §Ñ°V ,𫨰ûJ ±É≤jEG/𫨰ûJ .

2

§¨°†dG ᣰSGƒH »¡£dG á«∏ªY ±ÉæÄà°SG øµÁ ’ ,ΩGóîà°SÓd ìÉàe

±É≤jE’G/𫨰ûàdG ≈∏Y

¬©°Vh óæY) êQódG ´ƒLQ óæY Ék«FÉ≤∏J »¡£dG á«∏ªY ∞fCÉà°ùoà°S .

3

.RÉ¡÷G ¤EG (í«ë°U πµ°ûH

.áMÉàe ∞FÉXƒdG πc •

ﻲﻬﻃ ﺔﻔﺻﻭ

»àdG äÉfƒµª∏d á«°SÉ°SC’G äGOGóYE’G ójó– ≈∏Y ‹ÉàdG ∫hó÷G ∑óYÉ°ùj

.ÉgÒ°†– ‘ ÖZôJ

ﻝﺰﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﺓﹼﺪﻌﹸﳌﺍ ﺓﺮﻤﶈﺍ ﺲﻃﺎﻄﺒﻟﺍ ﺮﻴﻀﲢ

Ék≤Ñ°ùe á«∏≤ŸG ¢ùWÉ£ÑdG ΩGóîà°SÉH í°üæf øëf ,π°†aCG èFÉàf πLCG øe

‘ Iqó©oŸG IôªëŸG ¢ùWÉ£ÑdG Ò°†– ójôJ âæc GPEG .(IóªéŸG πãe)

:á«dÉàdG äGƒ£ÿG ™ÑJG ,∫õæŸG

.™HÉ°UCG ¤EG É¡©qp£bh ,¢ùWÉ£ÑdG qpöûb .

1

ºK ,á≤«bO 30 øY π≤J ’ IóŸ AÉYh ‘ ¢ùWÉ£ÑdG ™HÉ°UCG ™≤fG .

2

.ïÑ£ŸG ¥QƒH É¡ØØLh É¡LôNCG

™HÉ°UCG ™°V ºK ,AÉYƒdG ‘ ¿ƒàjõdG âjR øe á≤∏©e ½ ™°V .

3

.âjõdÉH ™HÉ°UC’G ≈n£¨oJ ≈àM ɪ¡Ñqp∏bh ¬bƒa ¢ùWÉ£ÑdG

äGhOCG ióMEÉH hCG ,∂©HÉ°UCÉH AÉYƒdG øe ¢ùWÉ£ÑdG ™HÉ°UCG êôNCG .

4

™HÉ°UCG ™°V .AÉYƒdG ‘ óFGõdG âjõdG Ö°SÎj å«ëH ;ïÑ£ŸG

.IÉØ°üŸG ‘ ¢ùWÉ£ÑdG

IÉØ°üŸG ‘ ¢ùWÉ£H ™HÉ°UCG øe ¬H Ée πc ÆpôØoàd AÉYƒdG πp o“ ’ :á¶MÓe

.»∏≤dG AÉYh ô©b ‘ óFGõdG âjõdG Ö°SôJ ™æŸ ;kIóMGh ká©aO

Gòg ‘ IOQGƒdG äɪ«∏©à∏d Ék≤ah ¢ùWÉ£ÑdG ™HÉ°UCG »∏b ≈∏Y ¢UôMG .

5

.π°üØdG

Ée áªK óLƒj Óa ,É¡Yƒfh É¡∏µ°Th É¡ªéMh ÉgCÉ°ûæe å«M øe äÉfƒµŸG

OÉ©oj RÉ¡÷G πNGO AGƒ¡dG ¿C’ Gkô¶f .É¡æe qmπµd πãeC’G OGóYE’G øª°†j

AÉæKCG RÉ¡÷G êQÉN ¤EG »∏≤dG AÉYh Öë°S ¿EÉa ,QGôªà°SÉH ¬æ«î°ùJ

.á«∏ª©dG ó°ùØoj OɵdÉH »¡£dG

á«aÉ°VG äÉeƒ∏©e ¿GQhO / Iõg »¡£dG âbh Ω ° IQGô◊G áLQO

(≥FÉbódÉH)

7 8 200°C

-

-

-

-

-

¿GQhO

¿GQhO

¿GQhO

¿GQhO

¿GQhO

4

7

-

6

-

11 13

20

5

9

200°C

200°C

200°C

200°C

180°C

᫪c

™£b 1 2

™£b 4 5

™£b 2 3

270g

320g

™£b 2 3

-

1 / 2 ∞°UCG

-

-

-

1 / 2 ∞°UCG

âjõdG øe á≤∏©e

¿GQhO

Iõg

-

-

-

Iõg

40 45

20

15 20

10

5

9 11

200°C

200°C

180 / 200°C ÜGƒcCG 4

200°C

180°C

™£b

™£b

5

2

200°C

1500g

500g

350g

πeÉc êÉLO

Ióª› õjGôa

∂«c ÜÉc

*á°†«H

âjƒµ°ùH

* πaƒdG

¢Sójôb

§≤a AF600 *

äÉfƒµe

Gõà«H

á°SƒÑª°ùdG

¢üªfi õÑN

êÉLódG ™£b

ÜÉÑc ï«°S

íFGöT

¿CÉ°†dG º◊

áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG

øe ¢ùHÉ≤dG ∫RCGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ∞bhCG ,áfÉ«°üdGh ∞«¶æàdG πÑb !ôjò–

.¢ùÑ≤ŸG

äÉ뫪∏J

äÉfƒµŸG øe kÓ«∏b πbCG »¡W âbh ¤EG ô¨°UC’G äÉfƒµŸG êÉà– •

.ÈcC’G

17

ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ

( ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ )

" - " áeÓY ô¡¶J ≈àM âbƒdG π«∏≤J QR ≈∏Y §¨°VG .

4

å«M ,‹hC’G Úî°ùàdG èeÉfôH AóÑd ±É≤jE’G /AóÑdG QR ≈∏Y §¨°VG .

5

.áæ«©ŸG IQGô◊G áLQO ¢†eƒà°S

ºàj ≈àM OGóYE’G á¡LGh ¤EG ∞fCÉà°ù«°Sh GkÒØ°U RÉ¡÷G Qó°ü«°S .

6

.áæ«©ŸG IQGô◊G áLQO ¤EG ∫ƒ°UƒdG

ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﺀﺍﻮﻬﻟﺎﺑ ﻲﻠﻘﻟﺍ

¢VQDƒe QGóL ¢ùÑ≤e ‘ AÉHô¡µdG ¢ùHÉb ™°V .

1

.RÉ¡÷G 𫨰ûàd 𫨰ûàdG ±É≤jEG /𫨰ûàdG QR ≈∏Y §¨°VG .

2

ɪgójó– ” IQGôM áLQOh âbh ôNBG á°TÉ°ûdG ¢Vô©à°S •

áLQO Ú«©àd IQGô◊G áLQO ¿É°ü≤f hCG IOÉjR QR ≈∏Y §¨°VG .

3

.áHƒ∏£ŸG IQGô◊G

IOÉjõd ∫ƒWCG IóŸ IQGô◊G áLQO ¿É°ü≤f hCG IOÉjR QR ≈∏Y §¨°VG •

.ÈcCG áYöùH É¡°UÉ≤fEG hCG IQGô◊G áLQO

âbh ≈∏Y âbDƒŸG Ú«©àd âbDƒŸG π«∏≤J hCG IOÉjR QR ≈∏Y §¨°VG .

4

܃∏£ŸG »¡£dG

IOÉjõd ∫ƒWCG IóŸ IQGô◊G áLQO ¿É°ü≤f hCG IOÉjR QR ≈∏Y §¨°VG •

.ÈcCG áYöùH É¡°UÉ≤fEG hCG IQGô◊G áLQO

»¡£dG á«∏ªY AóÑd ±É≤jE’G/AóÑdG QR ≈∏Y §¨°VG .

5

.Ú©ŸG »¡£dG âbƒd ‹RÉæàdG ó©dG ‘ á°TÉ°ûdG CGóÑà°S •

»¡£dG âbh AÉ¡àfG ¤EG Ò°ûj Gò¡a ,ÒØ°üdG ‘ RÉ¡÷G CGóÑj ÉeóæY •

.¢VQDƒŸG QGó÷G ¢ùÑ≤e ‘ »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S π qp°Uh •

.ôNBG πFÉ°S …CG hCG âjõdÉH IÓ≤ŸG Aπe ô¶ëoj !ôjò–

.RÉ¡÷G ¥ƒa A»°T …CG ™°†J ’ !ôjò–

;RÉ¡÷G øe »Ø∏ÿG Aõ÷ÉH AGƒ¡dG πNóe ≈∏Y A»°T …CG ™°†J ’ !ôjò–

.»¡£dG áé«àf ≈∏Y ÒKCÉàdGh ,AGƒ¡dG ≥aóJ ábÉYEG ¬fCÉ°T øe Gò¡a

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ

™LGQ .äÉfƒµŸG øe IÒÑc áYƒª› OGóYEG á«fɵeEÉH AGƒ¡dG IÓ≤e ≈¶–

.

" äGOGóYE’G " ∫hóL º°ùb

ΩóY ádÉM ‘ á≤«bO 30 ó©H G k»FÉ≤∏J

ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ

AF600 B5 𫨰Tä ∞bƒà«°S

.ΩGóîà°S’G

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻝﻭﺃ ﻞﺒﻗ

.∞«∏¨àdG OGƒe πc ∫REG .

1

.RÉ¡÷G øe äÉbÉ£H hCG äÉ≤°ü∏e ájCG ∫RCG .

2

øe kÓ«∏bh øNÉ°ùdG AÉŸÉH πeɵdÉH »∏≤dG AÉYhh IÉØ°üŸG π°ùZG .

3

.ᣰTÉc ÒZ áéæØ°SEGh ∞«¶æàdG πFÉ°S

(5.2) ﻖﺒﺴﳌﺍ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺭﺯ

IQGôM áLQO ≈∏Y á∏°†ØŸG ∂JÉfƒµe Ò°†ëàd RÉ¡÷G á›ôH ∂æµÁ

.IOófi á«æeR IÎa AÉæKCG IOófi

óMGh »¡W âbhh IóMGh IQGôM áLQO ßØM øe RÉ¡÷G øµªàj :á¶MÓe

.§≤a

ﺔﻠﻀﻔﳌﺍ ﻚﺗﺍﺩﺍﺪﻋﺇ ﲔﻴﻌﺘﻟ

.RÉ¡÷G 𫨰ûàd 𫨰ûàdG ±É≤jEG /𫨰ûàdG QR ≈∏Y §¨°VG .

1

( 5.2

) (áªéædG õeQ) ≥Ñ°ùŸG §Ñ°†dG QR ≈∏Y §¨°VG .

2

á«dÉ◊G áXƒØëŸG äGOGóYE’G á°TÉ°ûdG ô¡¶à°S •

¢†«eƒdÉH áªéædG õeQ CGóÑ«°S •

áLQO Ú«©àd IQGô◊G áLQO ¿É°ü≤f hCG IOÉjR QR ≈∏Y §¨°VG .

3

.áHƒ∏£ŸG IQGô◊G

.܃∏£ŸG âbƒdG Ú«©àd âbDƒŸG π«∏≤J hCG IOÉjR QR ≈∏Y §¨°VG .

4

( 5.2

) (áªéædG õeQ) .ßØë∏d ≥Ñ°ùŸG §Ñ°†dG QR ≈∏Y §¨°VG .

5

¤EG IQÉ°TEÓd QGôªà°SÉH áªéædG õeQ A»°†«°Sh GkÒØ°U ™ª°ùJ ±ƒ°S •

.äGOGóYE’G ßØM ” ¬fCG

.¥ÉÑWC’G ádÉ°ùZ ‘ AGõLC’G √òg π°ùZ ∂dòc øµÁ :á¶MÓe

.áÑWQ ¢Tɪb á©£≤H RÉ¡÷G øe »LQÉÿGh »∏NGódG Aõ÷G í°ùeG .

4

.øNÉ°ùdG AGƒ¡dÉH πª©J á«FGƒg IÓ≤e Gòg

.»∏≤dG ¿ƒgóH hCG âjõdÉH »∏≤dG AÉYh CÓ“ ’

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺮﻴﻀﺤﺘﻟﺍ

≈∏Y RÉ¡÷G ™°†J ’ .…ƒà°ùeh »≤aCGh âHÉK í£°S ≈∏Y RÉ¡÷G ™°V .

1

.IQGôë∏d áehÉ≤e ÒZ í£°SCG

.í«ë°U πµ°ûH »∏≤dG AÉYh ‘ IÉØ°üŸG ™°V .

2

πØ°SCG ‘ IOƒLƒŸG ∂∏°ùdG øjõîJ IÒéM øe AÉHô¡µdG ∂∏°S Öë°SG .

3

.RÉ¡÷G

.ôNBG πFÉ°S …CG hCG âjõdÉH »∏≤dG AÉYh Aπe ô¶ëoj

≈∏Y ôKDƒj …òdGh AGƒ¡dG ≥aóàH πîj Gò¡a .RÉ¡÷G ¥ƒa A»°T …CG ™°†J ’

.øNÉ°ùdG AGƒ¡dÉH »∏≤dG èFÉàf

RÉ¡÷G ßØëj ±ƒ°S ,GkóYÉ°üa ¿B’G øe : ( 5.2

) ≥Ñ°ùŸG §Ñ°†dG áØ«Xh

AÉYóà°S’ ≥Ñ°ùŸG §Ñ°†dG QR ≈∏Y §≤a §¨°VG ( 1 .á∏°†ØŸG ∂JGOGóYEG

ó«cCÉàd ≥Ñ°ùŸG §Ñ°†dG QR ≈∏Y GkOó› §¨°VG ( 2 ,áXƒØëŸG äGOGóYE’G

.èeÉfÈdG AóÑd ±É≤jE’G/AóÑdG QR ≈∏Y §¨°VG ( 3 ,Ωóîà°ùoŸG OGóYE’G

ﻖﺒﺴﳌﺍ ﲔﺨﺴﺘﻟﺍ

.¢VQDƒe QGóL ¢ùÑ≤e ‘ AÉHô¡µdG ¢ùHÉb ™°V .

1

.RÉ¡÷G 𫨰ûàd 𫨰ûàdG ±É≤jEG /𫨰ûàdG QR ≈∏Y §¨°VG .

2

áLQO Ú«©àd IQGô◊G áLQO ¿É°ü≤f hCG IOÉjR QR ≈∏Y §¨°VG .

3

.áHƒ∏£ŸG IQGô◊G

∫ƒWCG IóŸ IQGô◊G áLQO ¿É°ü≤f hCG IOÉjR QR ≈∏Y §¨°VG :á¶MÓe

.ÈcCG áYöùH É¡°UÉ≤fEG hCG IQGô◊G áLQO IOÉjõd

18

( ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ )

ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ

ìÓ°UE’Gh ¢üëØdG

hCG áØdÉJ AGõLCG ájCG øY ∞°ûµ∏d RÉ¡÷G ¢üëaG ,ΩGóîà°S’G πÑb •

,QGQRC’G ‘ ∞∏J hCG ,AGõLC’G ‘ Qƒ°ùc OƒLh ΩóY øe ≥≤– .áÑ«©e

.RÉ¡÷G 𫨰ûJ ≈∏Y ôKDƒJ ób ádÉM …CG hCG

.Ö«Y hCG ∞∏J ¬H AõL …CG OƒLh ádÉM ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ •

.áØdÉàdG hCG IQƒ°ùµŸG AGõLC’G ìÓ°UEÉH á°üNôe á¡L Ωƒ≤J ¿CG Öéj •

hCG AGÎgG hCG ∞∏J äÉeÓY OƒLh ΩóY øe ≥≤– ,ΩGóîà°S’G πÑb •

.»FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S ‘ πcBÉJ

∂∏°ùdG hCG ¢ùHÉ≤dG ‘ ∞∏J hCG Ö«Y OƒLh ádÉM ‘ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ •

.»FÉHô¡µdG

∫hÉ– ’ ,AÉHô¡µdG ¢ùHÉb hCG »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘ •

hCG π«dódG Gòg ‘ IOóëŸG AGõLC’G ±ÓîH AGõLCG …CG ádGREG Ék≤∏£e

.É¡dóÑà°SG

RÉ¡÷G ≈∏Y IOƒLƒŸG äÉ≤°ü∏ŸG

: ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﺤﺿﻮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﻳﺭﻮﺼﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﺳﺮﻟﺍ

.øNÉ°S í£°S !ôjò–

¢UGƒÿG

ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ .1

ﺓﺎﻔﺼﳌﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﺭﺯ .2

ﻲﻠﻘﻟﺍ ﺀﺎﻋﻭ .3

ﺓﺭﺍﺮﺤﻠﻟ ﻝﺯﺎﻋ ﺾﺒﻘﻣ .4

(AF600-B5) ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ .5

ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ 5.1

ﻞﻴﻀﻔﺘﻟﺍ ﺭﺯ 5.2

ﻑﺎﻘﻳﺇ / ﺀﺪﺑ 5.3

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ / ﺀﺪﺑ 5.4

ﺖﻗﺆﳌﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ 5.5

ﺔﻴﻤﻗﺭ LED ﺔﺷﺎﺷ 5.6

(AF550-B5) ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ .6

ﺖﻗﺆﳌﺍ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ 6.1

ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ 6.2

ΩGóîà°S’G

á∏HÉ≤dG AGõLC’G πc π°ù¨H Ékjhój ºb ,¤hC’G Iôª∏d ΩGóîà°S’G πÑb :á¶MÓe

.∂Ø∏d

º°ûJ ¿CG øµÁh .¿ÉNódG ¢†©H Aõ÷G Qó°üj ¿CG øµÁ ájGóÑdG ‘ •

Ió«L áaô¨dG ¿CG øe ≥≤– .≥∏≤∏d m´GO ∑Éæg ¢ù«d øµd , kÓ«∏b ¬àëFGQ

.ájƒ¡àdG

.§≤a á«£¨J á≤Ñ£c ΩÉ©£dG ¤EG âjõdG ∞°VCG •

.(1) IÉØ°üŸG ‘ âjõdG øe ¢ü∏îàdÉH Ék≤∏£e º≤J ’ !ôjò–

.IQGôë∏d áehÉ≤eh áàHÉKh ájƒà°ùe á«°VQCG ≈∏Y RÉ¡÷G ™°V •

.πª©j ød RÉ¡÷Éa ’EGh ,Gkó«L RÉ¡÷G ‘ IÉØ°üŸG â«ÑãJ Öéj :á¶MÓe

∑ôJG .ôNBG RÉ¡L πHÉ≤e ‘ hCG QGó÷G πHÉ≤e ‘ RÉ¡÷G ™°†J ’ •

RÉ¡÷G »ÑfÉL ‘h ô¡X ‘ º°S 10 øY π≤J ’ á«dÉN áMÉ°ùe

¥ƒa A»°T …CG ™°†J ’ .RÉ¡÷G ¥ƒa º°S 10 ≠∏ÑJ á«dÉN áMÉ°ùeh

.RÉ¡÷G

Gòg ‘ áë°VƒŸG ∂∏J ±ÓîH iôNCG ¢VGôZC’ RÉ¡÷G Ωóîà°ùJ ’ •

.π«dódG

.áÑbGôe ¿hO πª©j RÉ¡÷G ∑ÎJ ’ •

øe øNÉ°ùdG QÉîÑdG ≥∏£æj ±ƒ°S ,øNÉ°ùdG AGƒ¡dÉH »∏≤dG AÉæKCG •

øe áæeBG áaÉ°ùe ≈∏Y ∂¡Lhh ∂jój ≥HCG .AGƒ¡dG êôfl äÉëàa

AGƒ¡dGh QÉîÑdG øe ∂dòc QòMGh .AGƒ¡dG êôfl äÉëàa øeh QÉîÑdG

.RÉ¡÷G øe IÓ≤ŸG AÉYh πjõJ ÉeóæY ÚæNÉ°ùdG

AÉæKCG áæNÉ°S É¡«dEG ∫ƒ°UƒdG øµÁ »àdG í£°SC’G íÑ°üJ ób •

.ΩGóîà°S’G

.RÉ¡÷G øe å©Ñæj GkOƒ°SCG ÉkfÉNO âjCGQ GPEG QƒØdG ≈∏Y RÉ¡÷G ∞bhCG •

øe »∏≤dG AÉYh πjõJ ¿CG πÑb ¿ÉNódG çÉ©ÑfG ∞bƒàj ≈àM ô¶àfG

.RÉ¡÷G

IÓ≤ŸG ‘ É¡eGóîà°SG óæY πeɵdÉH áæNÉ°S õÑÿG á«æ«°U íÑ°üà°S •

.õÑÿG á«æ«°üH ∑É°ùeE’G óæY ¿ôa äGRÉØb ÉkªFGO Ωóîà°SG .á«FGƒ¡dG

á«aGÎMG ¢VGôZC’ hCG í«ë°U ÒZ πµ°ûH RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ádÉM ‘ •

π«dO äɪ«∏©àd Ék≤ah ¬eGóîà°SG ΩóY ádÉM ‘ hCG á«aGÎMG ¬Ñ°T hCG

øY á«dhDƒ°ùe …CG πªëàj ’h kÓWÉH ¿Éª°†dG íÑ°ü«°S ,ΩGóîà°S’G

.áªLÉædG QGöVC’G

.ΩGóîà°S’G ó©H RÉ¡÷G ÉkªFGO π°üaG •

ôØ°UCG ¿ƒ∏H êôîJ RÉ¡÷G Gòg ‘ Iõ¡éŸG äÉfƒµŸG ¿CG ócCÉJ •

’ .ábÎëŸG ÉjÉ≤ÑdG ádGREG .»æÑdG hCG øcGódG ôØ°UC’G øe k’óH »ÑgP

áLQO 180 ió©àJ IQGôM áLQO ‘ áLRÉ£dG ¢ùWÉ£ÑdG »∏≤J

.(ó«eÓjôcC’G êÉàfG π«∏≤àd) ájƒÄe

ΩGóîà°S’G ó©H

AÉHô¡µdG òNCÉe øe ¢ùHÉ≤dG ´õfGh RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb •

øe …CG Ò«¨J πÑbh áÑbGôe ¿hO ¬côJ πÑb OÈj RÉ¡÷G ∑ôJGh

.É¡°üëa hCG É¡Ø«¶æJ hCG RÉ¡÷G AGõLCG

.±ÉL ¿Éµe ‘ ¬æjõîJ Öéj ,RÉ¡÷G ΩGóîà°SG ΩóY ádÉM ‘ •

.∫ÉØWC’G ∫hÉæàe øY Gkó«©H áfqõîŸG Iõ¡LC’G ™«ªL ßØM Öéj

ΩGóîà°S’G øe ¢Vô¨dG

BLACK + DECKER AF550 B5 & á«FGƒ¡dG IÓ≤ŸG º«ª°üJ ”

.øNÉ°ùdG AGƒ¡dG ΩGóîà°SÉH ΩÉ©£dG OGóYE’ AF600 B5

:‘ ΩGóîà°SÓd

πª©dG äÉÄ«Hh ÖJɵŸGh ôLÉàŸG ‘ ∫ɪ©dG ïHÉ£e ≥WÉæe •

;iôNC’G

,ÚMÓØdG 䃫H •

áeÉbE’G øcÉeCGh IÒ¨°üdG ¥OÉæØdGh ¥OÉæØdG ‘ AÓª©dG πÑpb øe •

;iôNC’G

,QÉ£aE’Gh ΩƒædG øcÉeCG •

™àªà°ùJ ¿CG ∂d ≈æªàfh .

BLACK + DECKER èàæe ∑QÉ«àN’ kGôµ°T

.IóY äGƒæ°ùd èàæŸG Gòg ΩGóîà°SÉH

19

ﺔـﻴـﺑﺮـﻌـﻟﺍ

( ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ )

.ájƒ¡à∏d RÉ¡÷G ∫ƒM á«aÉc áMÉ°ùe ∑ôJ Ωõ∏j •

hCG ∞«¶æàdG ∫ɪYCG AGôLEG πÑb »FÉHô¡µdG QÉ«àdG øY RÉ¡÷G π°üØH ºb •

.áfÉ«°üdG

.∑Ó°SC’G áYƒª› h RÉ¡÷G øY äÉfGƒ«◊G h ∫ÉØWC’G ó©HCG •

.∫ÉØWC’G øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G ∫ɪ©à°SG óæY áHƒ∏£e Üôb øY áÑbGôŸG •

hCG »LQÉÿG âbDƒŸG πFÉ°Sh ᣰSGƒH 𫨰ûà∏d ºª°üe ÒZ RÉ¡÷G Gòg •

.π°üØæŸG ó©H øY ºµëàdG Ωɶf

AÉæKCG RÉ¡é∏d »LQÉÿG í£°ùdG IQGôM áLQO ™ØJôJ ób :á¶MÓe

.ΩGóîà°S’G

áeÓ°ùdG äɪ«∏©J

,á«FÉHô¡c π«°UƒJ ∑Ó°SCÉH IOhõŸG Iõ¡LC’G ΩGóîà°SG óæY !ôjò– •

äɪ«∏©àdG ∂dP ‘ Éà ,á«°SÉ°SC’G áeÓ°ùdG ÒHGóJ ´ÉÑJG Öéj

á«FÉHô¡µdG äÉeó°üdG hCG ≥jô◊G ôWÉîŸ ¢Vô©àdG øe óë∏d á«dÉàdG

.ájó°ù÷G äÉHÉ°UE’G hCG

.RÉ¡÷G 𫨰ûJ πÑb ájÉæ©H πeɵdÉH π«dódG Gòg CGôbG •

πµ°ûH …QGô◊G ™£≤dG §Ñ°V IOÉYEG øY áŒÉf ôWÉfl ´ƒbƒd ÉkÑæŒ •

QÉ«àdÉH √OGóeEG ºàj ¿CG Öéj ’ RÉ¡÷G Gòg ¿EÉa Ö°SÉæe ÒZ

hCG âbDƒŸG πãe ,»LQÉN π«°UƒJ RÉ¡L ∫ÓN øe »FÉHô¡µdG

.᪶àæe áØ°üH É¡FÉØWEGh É¡∏«¨°ûJ ºàj iôNCG IôFGóH ¬∏«°UƒJ

…CG ∫ɪ©à°SG ¿EG .π«dódG Gòg ‘ í°Vƒe ΩGóîà°S’G øe ¢Vô¨dG ¿EG •

»àdG ÒZ RÉ¡÷G Gò¡H á«∏ªY ájCG AGôLEG hCG äÉ≤aôe hCG äÉ≤ë∏e

.á«°üî°ûdG áHÉ°UE’G ô£N ÖÑ°ùj ób π«dódG Gòg ‘ É¡H ≈°Uƒoj

.áLÉ◊G óæY ¬«dEG ´ƒLô∏d π«dódG Gò¡H ßØàMG •

á«FÉHô¡µdG áeÓ°ùdG

™e »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe ó¡L ≥aGƒJ øe ócCÉàdG ΩGóîà°S’G πÑb »¨Ñæj

.äÉØ°UGƒŸG áMƒd ≈∏Y í°VƒŸG ó¡÷G

øe kɪFGO ≥≤–h .É k°VQDƒe èàæŸG GP ¿ƒµj ¿CG Öéj

≈∏Y í°VƒŸG ó¡÷G ™e »°ù«FôdG QÉ«àdG ó¡L ≥aGƒJ

Úæ≤àdG áMƒd

πjó©J ô¶ëoj .»FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe ™e RÉ¡÷G ¢ùHGƒb ≥aGƒJ Ωõ∏j •

øjôNB’G áeÓ°S

äGQó≤dG hhP ¢UÉî°TC’G ¬eóîà°ù«d ºª°üe ÒZ RÉ¡÷G Gòg •

áaô©ŸGh IÈÿGh áæjóàŸG á«∏≤©dGh á«°ù◊Gh á«ægòdGh ájó°ù÷G

hCG º¡«∏Y ±GöTE’G πX ‘ ’EG ,(∫ÉØWC’G ∂dP ‘ ÉÃ) Úà∏«∏≤dG

¢üî°ûdG πÑb øe RÉ¡÷G ΩGóîà°SÉH á≤∏©àŸG äɪ«∏©àdG º¡FÉ£YEG

.º¡àeÓ°S øY ∫hDƒ°ùŸG

.RÉ¡÷ÉH º¡ãÑY ΩóY ¿Éª°†d ∫ÉØWC’G ≈∏Y ±GöTE’G Öéj •

á°VQDƒŸG á«FÉHô¡µdG Iõ¡LC’G ™e ÅjÉ¡e ¢ùHGƒb …CG Ωóîà°ùJ ’ •

òØæŸ É¡àÑ°SÉæeh ádó©ŸG ÒZh á«∏°UC’G ¢ùHGƒ≤dG ΩGóîà°SG .(1 áÄØdG)

.á«FÉHô¡c áeó°üd ¢Vô©àdG ôWÉfl øe π∏≤j AÉHô¡µdG

hCG ¢ùHÉ≤dG hCG ∂∏°ùdG ôª¨J ’ ,á«FÉHô¡c áeó°üd ¢Vô©àdG ô£N Öæéàd •

.ôNBG πFÉ°S …CG hCG AÉŸG ‘ RÉ¡÷G

∂H ¢UÉÿG RÉ¡÷G ΩGóîà°SG

.RG èdG ΩGóîà°SG óæY ÉkªFGO Qò◊G nñƒJ

.∫õæŸG êQÉN IÓ≤ŸG Ωóîà°ùJ ’ •

ÉeóæY RÉ¡÷G π¨°ûJ ’ .¿Éà∏àÑe ∑Gój ¿ƒµJ ÉeóæY RÉ¡÷G π¨°ûJ ’ •

.Úeó≤dG ‘ÉM ¿ƒµJ

í£°S ±GƒM ¥ƒa ≥∏©àj ’ å«ëH ábóH »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S OôaG •

.ó°üb ¿hO ¬H Ì©àdG hCG ≥∏©àdG ºàj ’ å«ëHh πª©dG

øY ¢ùHÉ≤dG π°üØd »FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S ó°T kÉ≤∏£e ∫hÉ– ’ •

IQGô◊G øY kGó«©H AÉHô¡µdG ∂∏°S ™°Vh ≈∏Y ¢UôMGh .¢ùÑ≤ŸG

.IOÉ◊G ±Gƒ◊Gh âjõdGh

™æ°üà áfÉ©à°S’G ≈Lôj ,»FÉHô¡µdG QÉ«àdG ∂∏°S ∞∏J ádÉM ‘ •

π«gCÉàdG áLQO ¢ùØf ≈∏Y »æa …CG hCG óªà©ŸG áeóÿG π«ch hCG RÉ¡÷G

.á∏ªàfi ôWÉfl …CG Öæéàd ∂dPh ∞dÉàdG ∂∏°ùdG ∫GóÑà°S’

ΩGóîà°S’G ΩóY ádÉM ‘ »FÉHô¡µdG QÉ«àdG Qó°üe øY RÉ¡÷G π°üaG •

.∞«¶æàdG πÑbh

.≈°übC’G ó◊G iƒà°ùe ¥ƒØj Ée ¤EG RÉ¡÷G CÓ“ ’ •

.QÉ£NCG ´ƒbh ‘ ÖÑ°ùàj ¿CG øµÁ RÉ¡÷G Aπe •GôaEG •

.AÉŸG Üɵ°ùfG ‘ ÖÑ°ùàj ¿CG øµÁ RÉ¡÷G Aπe •GôaEG •

‹É≤ª∏d á«aÉ°VEG áeÓ°S ÒHGóJ

RɨdÉH πª©j ¿Éc AGƒ°S øNÉ°S óbƒe øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G ™°†J ’ !ôjò–

.AÉHô¡µdÉH hCG

.á«∏°UC’G äÉfƒµŸG ’EG Ωóîà°ùJ ’ •

øe AGôLEG …CG IöTÉÑe πÑb RÉ¡÷G 𫨰ûJ ±É≤jEG øe ócCÉJ :ôjò–

.∞«¶æàdG hCG áfÉ«°üdG äGAGôLEG

.πFÉ°S …CG ‘ ¢ùHÉ≤dG hCG ¬£jöT hCG ¬JóYÉb hCG RÉ¡÷G ôª¨H º≤J ’ •

.¬°†jQCÉJ ºàj ¿CG Öé«a ,ádÉWEG πHÉc ΩGóîà°SG ” Ée GPEG •

.¬eGóîà°SG πÑb í«ë°U πµ°ûH ≥∏¨e ÜÉÑdG ¿CG øe ≥≤– •

çhóM …OÉØàd RÉ¡÷G ¤EG ÜöùàJ ôNBG πFÉ°S …CG hCG √É«e ájCG ´óJ ’ •

.á«FÉHô¡c áeó°U

á°ùeÓe øe É¡©æŸ ,IÉØ°üŸG ‘ »∏≤∏d IõgÉ÷G äÉfƒµŸG ÉkªFGO ™°V •

.RÉ¡÷G 𫨰ûJ AÉæKCG AGƒ¡dG êôflh AGƒ¡dG πNóe äÉëàa »£¨J ’ •

.≥jôM çhóM ‘ ∂dP ÖÑ°ùàj ób å«M âjõdÉH »∏≤dG AÉYh CÓ“ ’ •

.¬∏«¨°ûJ AÉæKCG πNGódG øe RÉ¡÷G ¢ùª∏J ’ •

ájƒ¡àdG AÉ£Z äÉëàa øe øNÉ°ùdG QÉîÑdGh AGƒ¡dG Üöùàj ób :¬«ÑæJ

.ΩGóîà°S’G AÉæKCG

QÉîH É¡æe Üöùàj ó≤a ;IÓ≤ŸG íàa óæY Qò◊G »NƒJ »¨Ñæj :¬«ÑæJ

.øNÉ°S

.áæNÉ°S äÉ«dɪc ™e πeÉ©àdG óæY ¿ôØdG äGRÉØb Ωóîà°SG •

.IOQƒŸG äÉ«dɪµdG ΩGóîà°SÉH »¡£dÉH ºb §≤a •

20

Names & Addresses for BLACK+DECKER Service Concessionaries

COUNTRY NAME ADDRESS TELEPHONE NO. EMAIL

BAHRAIN Alfouz Services Co. WLL

BAHRAIN Kewalram & Sons Co. WLL

EGYPT Anasia Egypt for Trading

S.A.E. (Mentrade)

JORDAN Mega Hardware -

(Sami Bashiti & Partners Co.)

KSA Fawaz Ebrahim Al Zayani

Trading Est.

KSA

KSA

United Trading & Marketing Co;

(U-MARK)

United Trading & Marketing Co;

(U-MARK)

P.O. Box 26562, Tubli, Manama

P.O. Box 84, Manama,

Kingdom of Bahrain

(00973) 17783562 / 17879987

(00973) 17213110

17210617

P.O. Box 2443, 9, Mostafa Refaat Street, (00202) 22684159

Sheraton Heliopolis 11361, Cairo Hotline19311

93 King Abdullah II St.,

P.O.BOX 3005 AMMAN 11953

P.O. Box 76026, Al Raka : 31952

#15, Khamis Mushait 62411, Abha,

Military city road – Near City max

and Ghunaim Market

#116, Prince Fahad Ibn Ibrahim

Al Saud Street - Near Nawan Hotel

KSA

KSA

United Trading & Marketing Co;

(U-MARK)

United Trading & Marketing Co;

(U-MARK)

Ash Shiqah, Al Hamr, Buraydah

52371 Al Hamr Road near Jaryat

Al Umran & Khub Ath Thinayan

King Abdulaziz St, Al Aziziyah

Dammam 32424 near Dat AS

Sihha Medical Center

KSA United Trading & Marketing Co;

(U-MARK)

Jabal Ar-Rubabah, Misrifah,

Jeddah 23331 Falastin Road Near

New Jeddah National Hospital

KSA United Trading & Marketing Co; (U-MARK) #356, Al Talah Medina 42322

KUWAIT Al Omar Technical Co. P.O. Box 4062, Safat 13041, Kuwait

(009626) 5349098

(009663) 8140914

(00966) 172500378

(00966) 11473-3258

(00966) 16-3694969

(00966) 138179319

138172654

(00966) 126612552

(00966) 148423339

(00965) 24848595 / 24840039 [email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

www.mega-hardware.com

[email protected] www.fawazalzayanigroup.com

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

LEBANON

LIBYA

LIBYA

LIBYA

MAURITIUS

OMAN

OMAN

OMAN

Aces Service Centre

(Est. F.A.Ketaneh SA)

Homeworld Co.

North Africa Trading

( El Ghoul Brothers)

North Africa Trading

( El Ghoul Brothers)

The Brandhouse Ltd.

Oman Marketing & Service Co.

(Omasco)

P.O. Box 90-102, Nahr El Mot,

Seaside Highway, Pharaon

Building, Beirut

(009611) 898989 / 262626

Senidal St. Amr Ibn Elaas Road,

Benghazi, Libya (P.O. Box 18182 Salmany)

(0021861) 9094183

ext. 103

(00218061) 3383994 P.O. Box 348, 7 October

Street 11, Benghazi

AlBarniq Dewalt Center,

Mokhazin-elsukar St. ElFallah, Tripoli

(00218021) 3606430

Rogers Industrial Park 1, Riche

Terre, Mauritius

P.O. Box 2734,Behind Honda

Showroom,Wattayah,Oman

Oman Marketing & Service Co. (Omasco) Al Ohi, Sohar,Oman

Oman Marketing & Service Co. (Omasco) Sanaya, Salalah,Oman

(00230) 2069450

2071700

(00968) 24560232

24560255

(00968) 26846379

(00968) 23212290

PAKISTAN Ammar Service & Spares

QATAR Al Muftah Service Centre

Office No 6068 6th Floor Central

Plaza Behind Gul Plaza Marston

Road.KARACHI

Al Wakrah Road, P.O. Box 875,

Doha,Qatar

(009221) 32775252

(00974) 44650880

44650110

(0021679) 389687 TUNISIA Societe Tunisienne De

Maintenance(STM)

UAE

UAE

Light House Electrical

Light House Electrical

UAE

UAE

YEMEN

YEMEN

BLACK+DECKER (Overseas) GmbH

Zillion Equipment and

UAE Zillion Equipment and Spare Parts

Trading LLC

YEMEN Middle East Trading Co. (METCO)

Middle East Trading Co. (METCO)

Middle East Trading Co. (METCO)

RUE DE LA PHYSIQUE. NOUVELLE

ZONE INDUSTRIELLE BEN AROUS.

2013 BEN AROUS, TUNISIA.

P.O. Box 120, Abu Dhabi

P.O. Box 120, Abu Dhabi

P.O. Box 5420, Dubai

P.O. Box 10584, Ras Al Khaimah

P.O. Box 19740, Opp. Bin Sadal /

Trimix Redymix Sanaiya, Al Ain

5th Flr.Hayel Saeed Anam

Bldg. Al-Mugamma St. Taiz, Yemen

Mualla Dakka, Aden

Hayel st.,Sana'a,Yemen

(009712) 6726131

(009712) 5548315

(009714) 8127400 / 8127406

(009717) 2277095

(009713) 7216690

(009674) 213455

(009672) 222670

(009671) 204201 [email protected]

[email protected] [email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

claims([email protected] [email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected] [email protected]

[email protected]

[email protected] [email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

[email protected]

WARRANTY REGISTRATION CARD

YOUR NAME/ VOTRE NOM/

«ùßr

YOUR ADDRESS/ VOTRE ADRESSE/

«∞FMu«Ê

POSTCODE/ CODE POSTAL/

DATE OF PURCHASE/ JOUR D’ACHAT/

«∞d±e «∞∂d¥bÍ

¢U¸¥a «∞Ad«¡

DEALER'S NAME & ADDRESS/ NOM ET ADRESSE DU VENDEUR/

≈ßr Ë ´Mu«Ê «∞∂Uzl

PRODUCT MODEL NO. AF550-B5, AF600-B5

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement