1 Sistema stirante a vapore ISTRUZIONI D`USO Steam ironing


Add to my manuals
10 Pages

advertisement

1 Sistema stirante a vapore ISTRUZIONI D`USO Steam ironing | Manualzz

Drago

I

GB

Sistema stirante a vapore

ISTRUZIONI D’USO

Steam ironing system

INSTRUCTIONS FOR USE

1

G

L

B

A

H

I

D

C

F

E

220-240 V 50/60 Hz

2200W

2

I

AVVERTENZE GENERALI

Conservate con cura il presente manuale e leggetene attentamente le avvertenze; esse forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’uso immediato e futuro dell’apparecchio.

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone inesperte o con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, a condizione che sia fornita loro la necessaria assistenza e che conoscano le istruzioni sull’uso in sicurezza dell’apparecchio e i rischi correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni ordinarie di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza adeguata supervisione. Quando è acceso o in fase di raffreddamento, tenere il ferro e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. Il ferro deve essere usato solo con il supporto fornito (ove presente).

Il ferro deve essere usato e riposto su una superficie stabile e piana. Quando si ripone il ferro sul suo supporto, assicurarsi che la superficie su cui è collocato il supporto, sia stabile.

Il ferro non deve essere usato se è caduto, se vi sono visibili segni di danneggiamento o se perde acqua. Mantenere il ferro e il suo cavo

3

di alimentazione fuori dalla portata dei bambini con meno di 8 anni quando è alimento e quando si sta ra ffreddando. Per evitare situazioni pericolose, ogni eventuale riparazione o intervento richiesto dall’apparecchio, ad es. sostituzione del cavo di collegamento difettoso, può essere eseguito solo dal personale specializzato di un centro di assistenza tecnica autorizzato. Quest’apparecchio deve collegarsi ad una presa provvista di messa a terra.

Non lasciare l’apparecchio incustodito quando

è alimentato.

Prima di riempire l’apparecchio con acqua e prima di eliminare l’acqua rimanente dopo l’ uso, scollegare la spina dalla presa elettrica.

Quando si riempie il serbatoio di acqua, scollegare sempre il cavo di alimentazione elettrica. Non aprire il tappo del serbatoio quando il prodotto è in funzione.

Non utilizzate l’apparecchio se presenta danni al cavo di alimentazione o alla spina.

In caso di cavo di alimentazione danneggiato, provvedere alla sostituzione che deve essere effettuata da personale qualificato di un centro di assistenza tecnica autorizzato.

Per evitare situazioni pericolose, ogni eventuale riparazione o intervento richiesto dall’apparecchio, ad es. sostituzione del cavo di colle-

4 gamento difettoso, può essere eseguito solo dal personale specializzato di un centro di assistenza tecnica autorizzato. I ferri da stiro da viaggio non sono costruiti per essere utilizzati regolarmente.

•Prima di utilizzare il ferro da stiro per la prima volta, assicuratevi di aver tolto ogni etichetta o foglio di protezione dalla piastra. Pulite la piastra utilizzando un panno morbido.

Alcune parti del ferro da stiro, sono leggermenkte lubrificate e quindi l’ apparecchio, al momento della prima accensione, potrebbe emettere un leggero fumo. Questo fumo cesserà dopo breve tempo.

•Mantenete la piastra stirante sempre liscia; non fatela scorrere su oggetti di metallo (es.: griglia di supporto del ferro da stiro, bottoni in metallo, zip, ecc.).

•Al riempimento dell’acqua nella caldaia oppure quando la macchina non viene utilizzata, estrarre la spina dalla presa..

Non impedite l’uscita del getto di vapore dal ferro.

Non dirigete il getto di vapore verso persone, animali o fonti elettriche quali: prese, apparecchi elettrici in funzione, lampadari, ecc.

Non lavorate con le mani bagnate.

Accertatevi sempre che i materiali o le superfici

5

da stirare siano adatti ad essere stirati a vapore e selezionate sempre la giusta temperatura.

Osservate le istruzioni del produttore relativamente alla stiratura dei materiali. In mancanza di informazioni fate sempre una piccola prova su un punto meno visibile del materiale. Se durante la prova si notano danni, evitate l’uso del ferro da stiro su quel materiale.

Non introdurre alcun detergente o sostanza chimica nella caldaia. Durante l’utilizzo non sovrapporre mai la piastra del ferro sul cavo di alimentazione. Durante il funzionamento non capovolgete per nessun motivo l’apparecchio.

Non svitate il tappo della caldaia né aggiungete acqua durante il funzionamento.

Non lasciare l’apparecchio incustodito o inutilmente acceso, soprattutto a serbatoio vuoto, ciò potrebbe danneggiarlo.

Avvitare sempre con forza il tappo della caldaia per evitare perdite di vapore.

Non lasciare acqua nell’ apparecchio quando la temperatura della stanza è 0° o sotto 0°.

•Non riempire l’apparecchio sotto il rubinetto.

•Non permettere al cavo di alimentazione di entrare in contatto con la piastra.

•Non sovra riempire il serbatoio dell’acqua e non aggiungere additivi all’acqua.

•Al termine di ogni utilizzazione, attendere il

6 completo raffreddamento dell’apparecchio e vuotare sempre il serbatoio dall’acqua residua.

ATTENZIONE:

La pulizia anticalcare effettuata dai centri assistenza non è coperta da garanzia ed è quindi a carico del cliente.

ATTENZIONE:

Introdurre nel serbatoio solo acqua distillata o demineralizzata.

ATTENZIONE:

NON USARE MAI ACQUA DEL RUBINETTO

L’ uso dell’ acqua del rubinetto con impurità e calcare, provoca l’ ostruzione dei fori della piastra.

ATTENZIONE:

Qualora si rendesse necessaria una pulizia dai depositi calcarei, (non coperta da garanzia e a carico del Cliente), si raccomanda l’uso di pro- dotti anticalcarei specifici per i ferri da stiro.

Per le modalità di utilizzo attenersi alle indica- zioni del prodotto stesso.

ATTENZIONE:

In caso di utilizzo con alte temperature am- bientali, impostando al massimo sia la tempe- ratura del ferro sia l’ erogazione del vapore, l’ apparecchio erogherà vapore secco non visibi- le.

Se si desiderasse un vapore più umido e visi-

7

bile bisogna diminuire la potenza del vapore.

Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica,polistirolo espanso, ecc.) non de- vono essere lasciati alla portata di bambini o incapaci in quanto rappresentano po- tenziali fonti di pericolo. Questo apparecchio, adatto solo per uso non professionale, dovrà essere destinato solo all’ uso per il quale è stato espressamente concepito,

Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. Il costruttore non può es- sere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, errati ed irragionevoli. L’ installazione dovrà essere effettuata secondo le prescrizioni del costruttore. Una errata installazione può causare danni a persone, animali, cose, il costruttore non può esserne ritenuto responsabile. La sicurezza delle apparecchia- ture elettriche è garantita solo se queste sono collegate ad un impianto elettrico provvisto di idonea messa a terra secondo quanto stabilito dagli attuali standard vigenti in materia di sicurezza elettrica. Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.

In caso di incompatibilità tra la presa e la spina rivolgersi a personale qualificato per le necessarie operazioni di adeguamento. Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile utilizzare esclusiva- mente materiale conforme alle vigenti norme di sicurezza ed aventi requisiti di com- patibilità con apparecchio e rete di distribuzione elettrica. Utilizzando l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi di aver tolto ogni etichetta o foglio di protezione. L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fon- damentali ed in particolare

ATTENZIONE: Non immergere o bagnare l’ apparecchio; non usarlo vicino ad ac- qua, in vasca, nel lavello o in prossimità di altro recipiente con liquidi. Nel caso l’ apparecchio dovesse cadere accidentalmente in acqua NON cercare di recuperarlo ma innanzitutto togliere immediatamente la spina dalla presa di corrente. Successivamente portarlo in un centro assistenza qualificato per i necessari control- li.

Durante l’uso, l’apparecchio deve essere lontano da qualsiasi oggetto o sostanza infiammabile od esplosiva.

Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.

Non usare l’apparecchio a piedi nudi.

Non tirare l’apparecchio o il cavo per staccare la spina dalla presa.

Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole).

Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non viene utilizzato e prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.

Il cavo di alimentazione deve essere srotolato per tutta la sua lunghezza al fine di evitarne il surriscaldamento. Il cavo di alimentazione non deve essere avvicinato a fonti di calore e/o superfici taglienti. In caso di guasto e/o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio e rivolgersi a personale qualificato. Eventuali manomissioni o interventi effettuati da personale non qualificato fanno decadere i diritti di garan- zia. Per pulire l’apparecchio usare solo un panno morbido e non abrasivo.

Quando l’apparecchio, risulta inutilizzabile e si desidera eliminarlo, asportarne i cavi e smaltirlo presso un ente qualificato al fine di non contaminare l’ambiente. La pulizia e la manutenzione non deve essere fatta dai bambini senza la supervi- sione di un adulto. Verificare periodicamente il buono stato dell’apparecchio e dei componenti; in caso di dubbio rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.

Non tirare il cavo di alimentazione per spostare l’apparecchio.

8

Non lasciare il cavo pendente dal bordo del piano di lavoro o i prossimità di superfici calde.

- L’utilizzatore non deve lasciare l’apparecchio senza sorveglianza quando è colle- gato alla alimentazione.

- Non utilizzare l’apparecchio se non funziona regolarmente o se appare danneg- giato; in caso di dubbio contattare l’assistenza tecnica o rivolgersi a personale qualificato.

- E’ assolutamente vietato smontare o riparare l’apparecchio per pericolo di shock elettrico; se necessario rivolgersi al rivenditore o centro assistenza.

- L’apparecchio non deve essere fatto funzionare con dei temporizzatori esterni o altri dispositivi separati di controllo remoto.

- La spina del cavo di alimentazione, in quanto utilizzata come dispositivo di discon- nessione, deve essere sempre facilmente raggiungibile.

• Se nel prodotto vi sono parti in vetro, queste non sono coperte da garanzia.

ATTENZIONE:

Le parti in plastica del prodotto non sono coperte da garanzia.

ATTENZIONE:

I danni del cavo di alimentazione, derivanti dall’ usura non sono coperti da garan- zia; l’ eventuale riparazione sarà pertanto a carico del proprietario.

ATTENZIONE:

Se si rendesse necessario portare o spedire l’apparecchio al centro assistenza auto- rizzato, si raccomanda di pulirlo accuratamente in tutte le sue parti.

Se l’apparecchio risultasse anche minimamente sporco o incrostato o presentas- se depositi calcarei, depositi di polvere o altro; esternamente o internamente: per motivi igienico-sanitari, il centro assistenza respingerà l’ apparecchio stesso senza visionarlo.

Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

9

COMPONENTI

A. Piastra

B. Termostato

C. Sportellino del serbatoio

D. Regolatore vapore ON/OFF

E. Pulsante per spray

F. Pulsante per getto vapore

G. Ugello spray

H. Indicatore luminoso

I. Serbatoio

L. Livello MAX acqua

REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA

Cercare sull’etichetta degli indumenti il disegno del ferro da stiro con l’indicazione del tipo di tessuto o della temperatura corretta da impostare sul termostato del vostro apparecchio.

Attenetevi quindi a tali indicazioni.

Se l’indumento non riporta alcun dato fate riferimento alla seguente tabella:

• Nylon e acetato

•• Lana, seta o tessuti misti

••• Cotone, lino (vapore)

Queste indicazioni riguardano il tessuto dell’indumento e non le eventuali applicazioni in altro materiale quali ricami, disegni, ecc. I tessuti con rifiniture applicate (disegni in rilievo, in tessuto, goffrato, ricami) stirateli a temperatura moderata.

Nel caso in cui il tessuto è composto da varie fibre, scegliete sempre la temper- atura adatta alla fibra che richiede la temperatura più bassa.

ISTRUZIONI D’USO

Per evitare sovraccarichi alla rete elettrica, evitare di utilizzare contemporaneamente altri apparecchi ad alto voltaggio sullo stesso circuito.

Inserire la spina in una presa idonea a riceverla, si accende l’indicatore luminoso (H).

Ruotare il termostato (B) facendo coincidere l’indicazione di temperatura prescelta con l’indicazione in puntini.

10

L’indicatore luminoso (H) si spegne al raggiungimento della temperatura impostata. Dopo aver controllato che la temperatura impostata sia quella effettivamente adatta al tipo di tessuno iniziare la stiratura.

RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO

DELL’ACQUA

IMPORTANTE: da effettuare con spina disinserita. Aprire lo sportellino del serbatoio (C) e utilizzando un

bicchierino riempire lentamente il serbatoio (I) con acqua (senza additivi). Appoggiare il ferro in posizione verticale e controllare che la quantità di acqua immessa non superi il livello

MAX (L) indicato sul serbatoio.

STIRATURA A VAPORE

Con il serbatoio riempito (come indicato nel paragrafo precedente) inserire la spina in una presa di corrente idonea a riceverla. Regolare il termostato (B) alla massima temperatura

(indicata dal simbolo •••). Attendere che l’indicatore luminoso (H) si spenga segnalando il raggiungimento della temperatura richiesta.

La stiratura a vapore è possibile solo con temperatura elevata, in caso contrario, si possono verificare perdite d’acqua dalla piastra (A).

Premere il pulsante regolatore vapore

ON/OFF (D) facendo “click”, così facendo il pulsante farà uno scatto verso l’alto.

A questo punto é possibile la stiratura a vapore sino all’esaurimento dell’acqua. Terminata la stiratura, prima di riporre l’apparecchio, estrarre la spina e vuotare il serbatoio.

USO DELLO SPRAY

La funzione spray é utilizzabile sia sti- rando a vapore che a secco; per attivarla premere il pulsante (E). (All’inizio può essere necessario premerlo più volte).

Il getto uscirà dall’ugello spray (D).

GETTO DI VAPORE

Il getto di vapore fornisce un ulteriore aiuto per eliminare pieghe particolar- mente difficili.

Con il termostato (B) su “••• ” e l’indicatore luminoso (H) spento, posizionare la regolazione vapore

ON/OFF (D) su OFF in modo tale che il pulsante sia schiacciato verso il basso. Premere il pulsante per getto vapore (F) per ottenere il getto di vapore (all’inizio può essere necessario premere più volte). Prima di richiedere un ulteriore getto di vapore attendere qualche secondo che il vapore sia penetrato nel tessuto.

Nota: non sottoporre il capo a più di tre getti di vapore consecutivi.

PULIZIA

Con spina disinserita e ferro freddo, utilizzando un panno morbido, pulire sia l’apparecchio che la piastra ceramicata. Eventuali operazioni di pulizia da depositi calcarei non sono coperte da garanzia, e pertanto a carico del cliente.

11

GB

GENERAL WARNINGS

Carefully keep this manual and read the warnings; it provides important instructions on safety, immediate and future use of the appliance.

This appliance can be used by children over 8 years of age, people with no experience or know-how or people with reduced physical, sensory or mental abilities provided they are ensured adequate supervision or have received instructions on safe use of the appliance and have understood the related dangers. Children cannot play with the appliance. Ordinary clea- ning and maintenance operations must not be carried out by children without adequate supervision. When on or cooling, keep the iron and the relevant cable out of reach of children under 8 years of age. The iron must only be used with the supplied support (where present). The iron must be used and rested on a stable and flat support. When placing the iron back on its support, ensure the surface the support is on is stable.

The iron must not be used if it fell, if there are visible signs of damage or it is leaking water. Keep the iron and its power cable out of reach of children under 8 years of age if powered and when cooling. To avoid dangerous situations, any repairs or intervention on the appliance, e.g. replacing the faulty connection cable, can only be carried out by specialist staff in an authorised technical support centre. This appliance must be connected to an earthed socket.

Do not leave the appliance unguarded when on. Before filling the appliance with water and before eliminating the remaining water after use, disconnect the plug from the electric socket.

When you fill the water tank, always disconnect the electrical power cable.

Do not open the plug of the tank when the product is on.

Do not use the appliance if the power cable or plug are damaged.

If the power cable is damaged, have qualified staff replace it in an authorised technical support centre.

To avoid dangerous situations, any repairs or intervention on the appliance, e.g. replacing the faulty connection cable, can

12 only be carried out by specialist staff in an authorised techni- cal support centre. Travel irons are not built for regular use.

•Before using the iron for the first time, ensure you have removed every label or protective sheet from the plate. Clean the plate using a soft cloth.

Some parts of the iron are slightly lubricated and therefore the appliance, when switched on, could release some smoke. This smoke will quickly stop.

•Always keep the ironing plate smooth; do not slide it along metal objects (e.g.: support grid of the ironing board, metal buttons, zips, etc.). •On filling the water in the boiler or when the machine is not used, remove the plug from the socket.

Do not block use of the iron steam jet.

Do not direct the steam jet at people, animals or electrical sources such as: sockets, electrical appliances that are on, chandeliers, etc.

Do not work with wet hands.

Always ensure the materials or surfaces to iron are suitable for steam ironing and always select the right temperature.

Comply with the manufacturer’s instructions relating to ironing the materials. In the event of insufficient information, always do a small test on the least visible point of the material.

If during the test you see damage, avo id using the iron on that material.

Do not place any detergent or chemical substances in the boiler. During use, never plac the iron plate on the power cable.

During use, do not turn the appliance upside down for any reason.

Do not unscrew the plug from the boiler or add water during use.

Do not leave the appliance unguarded or on for no reason, especially with the tank empty, as it could damage it.

Firmly screw the plug on the boiler to avoid steam leakage.

Never leave water in the appliance when the temperature of the room is 0° or under 0°. •Do not fill the appliance under a tap.

•Do not let the power cord come in contact with the plate.

•Do not overfill the water tank and do not place additives in

13

the water.

•After each use, wait for the appliance to cool completely and always empty the tank of residual water.

ATTENTION:

Anti-limescale cleaning carried out by support centres is not covered by warranty and is therefore charged to the client.

ATTENTION:

Only use distilled or purified water in the tank. ATTENTION: DO

NOT USE TAP WATER.

Use of water in the tank with impurities and limescale can clog the holes in the plate. ATTENTION:

If cleaning is necessary of limescale deposits (not covered by warranty and charged to the client), you are advised to use antilimescale products specifically for irons.

For the use methods, comply with the instructions for the product. ATTENTION:

If used with high environmental temperatures, setting both the temperature of the iron and the steam supply to the max, the appliance will supply dry and invisible steam.

If you want more humid and visible steam you need to decrease the steam power.

Packaging (plastic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be left within reach of children or incapable people since they are a potential source of danger. This appliance, which is only suitable for non-professional use, should only be used for its intended use.

Any other use is considered improper and dangerous. The manufacturer cannot be considered in any way liable for damage due to improper, wrong and unreasonable use. Installation should be carried out according to the manufacturer’s instructions. Wrong installation could cause damage to people, animals and property and the manufacturer cannot be held liable.

Electrical safety of appliances is only guaranteed when they are connected to an electrical system with suitable earthing, according to the standards in force on electrical safety. Before connecting the appliance, ensure the plate data corresponds to those of the electrical mains.

14

If the plug and socket are incompatible, contact qualified staff for the necessary adaptation operations. Do not use adapters, multiple sockets and/or extensions. When their use is indispensable only use material complying with safety standards in force and having compatibility requirements with the appliance and the electricity mains. When using the appliance for the first time, ensure you have removed the labels and protective sheet.

Use of any electrical appliance involves complying with certain fundamental rules, in particular:

ATTENTION: Do not immerge or wet the appliance; do not use it near water, in the bath, in the sink or near another container of liquids. If the appliance accidentally falls in water do NOT attempt to take it out, but instead immediately disconnect the plug from the socket.

Then bring it to a qualified support centre for the necessary controls. During use, the appliance must be kept far from any inflammable or explosive object or substance.

Do not touch the appliance with wet or damp hands.

Do not use the appliance in bare feet.

Do not pull the appliance or cable to remove the plug from the socket.

Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents

(rain, sun).

Disconnect from the power socket when the appliance is not in use and before any cleaning or maintenance.

The power cable must be entirely unrolled to avoid overheating. The power cable must not be placed near heat sources and/or sharp surfaces. In the event of a fault and/or malfunctioning, switch off the appliance and contact qualified staff.

Any tampering or intervention carried out by unqualified staff will cause the warranty to expire. To clean the appliance only use a soft and non-abrasive cloth.

When the appliance can no longer be used and you want to dispose of it, remove the cables and dispose of them via a qualified body to avoid contaminating the environment.

Cleaning and maintenance must not be carried out by children

15

without the supervision of an adult. Periodically check the appliance and its parts are working properly; if in doubt contact an authorised support centre.

Do not pull the power cable to move the appliance.

Do not leave the cable hanging on the side of the work surface or near hot surfaces.

- The user must not leave the appliance unsupervised when connected to power.

- Do not use the appliance if not working properly or it appears to be damaged; if in doubt contact technical support or qualified staff.

- It is strictly forbidden to dismantle or repair the appliance due to danger of electric shock; if necessary, contact your retailer or support centre.

- The appliance must not be used with external timers or other, separate devices with remote control.

The power cable plug, since it is used as a disconnection device, must always be within easy reach.

• Warranty does not cover any glass parts of the product.

ATTENTION:

Warranty does not cover any plastic parts of the product.

ATTENTION:

The damages of the power supply cord, originate by the wear aren’t covered by guarantee; the repair will be in charge to the owner.

ATTENTION:

If the need should arise to take or send the appliance to an authorised service cen- tre, make sure to clean all its parts thoroughly.

If the appliance is only slightly dirty or encrusted or should present food deposits, scale deposits, dust or the like, externally or internally: for health reasons, the service centre shall reject the appliance without making any controls or repairs.

When the appliance is unserviceable and must be eliminated, remove its cords and dispose of it at an authorised disposal centre in order to protect the environment.

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensu- ring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed infor- mation about re- cycling of this product, please contact your local city office, your household waste di- sposal service or the shop where you purchased the product.

• Do not insert cleanser or chemical substances in the tank.

16

PARTS

A. Plate

B. Thermostat

C. Tank window

D. Steam control (ON/OFF)

E. Spray button

F. Button for steam jet

G. Spray nozzle

H. Indicating light

I. tank

L. MAX water level disconnected.

Open the cover of the tank (C) and using a small cup slowly fill the tank (I) with water (do not use additives). Rest the iron in a vertical position and make sure the amount of water does not exceed the MAX level (L) indicated on the tank.

TEMPERATURE CONTROL

Look for the “iron” symbol on the garments with the dots indicating the correct temperature to set on the thermostat of your appliance.

Follow these instructions.

If the garment does not have any care instructions, refer to the following table:

• Nylon and acetate

•• Wool, silk or mixed fabrics

••• Cotton, linen (steam)

These indications relate to the fabric of the garment and not to any applications in other materials such as embroideries, designs, etc.

Fabrics with decorations applied (embossed designs, fabric designs, embroideries) must be ironed at a moderate temperature.

If the fabric consists of various fibres, always choose the temperature suitable to the fibre that requires the lowest temperature.

With the tank full (as indicated in the previous paragraph), insert the plug into a compatible power outlet.

Regulate the thermostat (H) to the maximum temperature (indicated by the symbol

•••)

Wait for the indicating light (H) to turn off signalling that the temperature has been reached.

Steam ironing is only possible at an elevated temperature, otherwise water may leak from the sole plate (A).

PEZZO DA CONTROLLARE

At this point, it is possible to start steam ironing until the water is used up.

After use and before storing the appliance away, disconnect the plug from the power outlet and empty the tank.

USE OF THE SPRAY

The spray function can be used with both steam ironing and dry ironing; press button

(E) to activate. It may be necessary to press it more than once at the beginning.

The jet will be released from the nozzle spray ( D ) .

INSTRUCTIONS FOR USE

To prevent overloads to the electricity network, do not use at the same time as other high-voltage appliances on the same circuit.

Insert the plug into a compatible power outlet, the indicating light (H) will light up.

Rotate the thermostat (H) until the preselected temperature indication coincides with the indication of the selected temperature with the indication in dots.

The indicating light (L) turns off when the set temperature is reached.

After checking that the temperature set is the one most suitable to the type of fabric, start ironing.

FILLING OF THE WATER TANK

IMPORTANT: to be carried out with the plug

17

STEAM JET

The steam jet provides added assistance in eliminating particularly stuborn creases.

With the thermostat ( B ) to “ ••• “ and the indicator light ( H ) off , place the steam control ON / OFF ( D ) to OFF so that the button is pressed down. Press the button for steam jet ( F ) to obtain the steam (It may be necessary to press it more than once at the beginning).

CLEANING

With the plug disconnected and the iron cold, clean the appliance and the ceramic coating soleplate with a soft cloth.

Any operations for cleaning scale deposits are not covered by the warranty, and therefore are at the expense of the customer.

GARANZIA

La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo il periodo prescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso o quando il difetto sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le riparazioni contemplate nella garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce resa franco nostri centri assistenza. Sono a carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano di nostra proprietà.

GUARANTEE

The validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by the seller’s stamp and expires at the end of the indicated period, even when the device has not been used. The guarantee covers all substitutions or repairs due to material or manufacturing defects. The guarantee has no validity in case of device tampering or when the defect is due to incorrect or improper use of the same. Substitutions and repair covered by the guarantee are made free of any charge for goods delivered free our service company representative. Only the freight will be at buyer’s expense. All replaced parts or devices will become our property.

GARANZIA GUARANTEE

3

MOD. Drago

Compilare all’atto dell’acquisto

Check before purchasing

DATA ACQUISTO

PURCHASE DATE

ANNI YEARS internet: www.johnson.it e-mail: [email protected]

MOD. Drago

DATA ACQUISTO

PURCHASE DATE

DATA RIPARAZIONE

REPARE DATE

Allegare scontrino fiscale con timbro del rivenditore

Seller’s stamp

La presente garanzia non é valida se incompleta

This certificate of guarantee has to be dulyfilled in to be valid

TIMBRO CENTRO ASSISTENZA

AFTER SALES SERVICE CENTER STAMP

18

DRA

-2015-27-I

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement