advertisement
It
Manuale d'uso ed elenco delle parti di ricambio
Gruppo manuale
OptiFlex 2 Q
Traduzione del Manuale d'uso originale
Documentazione OptiFlex 2 Q
©
Copyright 2010 Gema Switzerland GmbH
Tutti i diritti sono riservati.
Questa pubblicazione è protetta da copyright. La copia non autorizzata è proibita per legge. La presente documentazione non può essere salvata in un sistema elettronico, riprodotta fotostaticamente, tradotta, trascritta, trasmessa in qualsiasi forma e per qualunque motivo nemmeno solo in parte, senza l'autorizzazione scritta di Gema Switzerland GmbH.
MagicCompact, MagicCylinder, MagicPlus, MagicControl, OptiFlex,
OptiControl, OptiGun, OptiSelect, OptiStar e SuperCorona sono marchi registrati di Gema Switzerland GmbH.
OptiFlow, OptiCenter, OptiMove, OptiSpeeder, OptiFeed, OptiSpray,
OptiSieve, OptiAir, OptiPlus, OptiMaster, MultiTronic, EquiFlow, Precise
Charge Control (PCC), Smart Inline Technology (SIT) e Digital Valve
Control (DVC) sono marchi di Gema Switzerland GmbH.
Tutti gli altri nomi citati sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
In questa pubblicazione si fa riferimento a marchi e a marchi registrati posseduti da altre società. Questi riferimenti non significano che i costruttori in questione approvino espressamente quanto scritto o siano vincolati in qualsiasi forma. Nella pubblicazione abbiamo sempre cercato di riportare i marchi con la ortografia preferita dal possessore.
Le informazioni contenute in questa pubblicazione sono corrette ed aggiornate alla data di pubblicazione, al meglio delle nostre conoscenze.
La Gema Switzerland GmbH non si assume alcuna responsabilità circa i contenuti o l'uso di questa pubblicazione, e si riserva il diritto di rivederla e modificarla senza alcun preavviso.
Per le informazioni più aggiornate sui prodotti di Gema, visitare www.gemapowdercoating.com.
Per le informazioni sui brevetti, visitare www.gemapowdercoating.com/patents o www.gemapowdercoating.us/patents.
Stampato in Svizzera
Gema Switzerland GmbH
Mövenstrasse 17
9015 San Gallo
Svizzera
Tel.: +41-71-313 83 00
Fax.: +41-71-313 83 83
E-mail: [email protected]
Indice
Avvertenze generali di sicurezza 3
Simboli di sicurezza (pittogrammi) .......................................................................... 3
Utilizzo conforme..................................................................................................... 8
Misure di sicurezza specifiche del prodotto ............................................................ 8
Gruppo manuale OptiFlex 2 Q ................................................................... 8
Informazioni sul presente Manuale d'uso 9
Aspetti generali ....................................................................................................... 9
Descrizione del prodotto 11
Ambito di utilizzo ................................................................................................... 11
Utilizzo ...................................................................................................... 11
Uso scorretto ragionevolmente prevedibile ............................................. 12
Dati tecnici ............................................................................................................. 12
Pistole collegabili ..................................................................................... 12
Portata polvere (valori di riferimento) ....................................................... 12
Valori indicativi per OptiStar CG13 con iniettore OptiFlow IG06 ............. 13
Volumi di aria ........................................................................................... 13
Dati elettrici .............................................................................................. 13
Dati pneumatici ........................................................................................ 14
Dimensioni ............................................................................................... 14
Polveri lavorabili ....................................................................................... 14
Struttura e funzionamento ..................................................................................... 15
Veduta d’insieme ..................................................................................... 15
Descrizione volume di consegna .......................................................................... 16
OptiFlex 2 Q ............................................................................................. 16
Caratteristiche tipiche – Caratteristiche delle funzioni .......................................... 16
Utilizzo della polvere direttamente dal contenitore originale del fornitore di polvere ..................................................................................................... 16
Testa girevole .......................................................................................... 16
Messa in funzione 17
Preparazione per la messa in funzione ................................................................ 17
Condizioni generali .................................................................................. 17
Installazione .......................................................................................................... 17
Istruzioni di montaggio .......................................................................................... 18
Istruzioni di collegamento ..................................................................................... 19
Prima messa in funzione 21
Regolazione della testa ......................................................................................... 22
Regolazione del tipo del dispositivo ...................................................................... 22
Funzionamento ..................................................................................................... 23
Rivestimento ............................................................................................ 23
Impostazione della retroilluminazione ...................................................... 27
Sostituzione del colore .......................................................................................... 28
Aspetti generali ........................................................................................ 28
Messa fuori uso ..................................................................................................... 30
Indice
• 1
OptiFlex 2 Q
Pulizia e manutenzione 31
Manutenzione quotidiana ..................................................................................... 31
Manutenzione settimanale .................................................................................... 31
Se non si usa il sistema per parecchi giorni ......................................................... 31
Lavaggio del tubo polvere ....................................................................... 31
Pulizia ................................................................................................................... 32
Pulizia dell'unità di fluidificazione/aspirazione ......................................... 32
Pulizia della pistola manuale OptiSelect GM03....................................... 32
Manutenzione e pulizia dell'unità di filtraggio ....................................................... 33
Sostituzione dell'elemento di filtraggio .................................................... 33
Ricerca e riparazione guasti 35
Aspetti generali ..................................................................................................... 35
Elenco parti di ricambio 37
Ordine delle parti di ricambio ................................................................................ 37
OptiFlex 2 Q – elenco parti di ricambio ................................................................ 38
OptiFlex 2 Q – elenco parti di ricambio ................................................................ 39
OptiFlex 2 Q Dual Gun – elenco parti di ricambio ................................................ 40
OptiFlex 2 Q - Gruppo pneumatico ...................................................................... 41
OptiFlex 2 Q Dual Gun - Gruppo pneumatico ...................................................... 42
2
• Indice
OptiFlex 2 Q
Avvertenze generali di sicurezza
Questo capitolo illustra all'utente e ai terzi che operano con il gruppo manuale OptiFlex 2 Q tutte le avvertenze di sicurezza fondamentali che devono essere tassativamente rispettate.
Queste norme di sicurezza devono essere lette e comprese in tutti i loro punti prima di mettere in funzione il OptiFlex 2 Q.
Simboli di sicurezza (pittogrammi)
Qui di seguito sono riportate le segnalazioni di pericolo impiegate nei manuali d'uso della ditta Gema con il relativo significato. Oltre alle indicazioni riportate nei rispettivi manuali d'uso devono essere rispettate anche le vigenti norme di sicurezza e prevenzione degli incidenti.
PERICOLO!
indica pericolo dovuto alla corrente elettrica o a componenti in movimento. Possibili conseguenze: morte o lesioni molto gravi
ATTENZIONE!
indica che un comando errato può causare danni o un malfunzionamento dell'apparecchio. Possibili conseguenze: lievi ferite o danni materiali
NOTA!
indica suggerimenti per l'uso e altre informazioni utili
OptiFlex 2 Q Avvertenze generali di sicurezza
• 3
Informazioni generali
Pericolo generico
Il gruppo manuale OptiFlex 2 Q è costruito in conformità ai più recenti standard della tecnica e alle norme di sicurezza riconosciute ed è destinato esclusivamente all’utilizzo previsto, vale a dire la verniciatura a polvere.
Qualsiasi altro impiego non è conforme alle norme. Il costruttore non risponde di eventuali danni conseguenti, il rischio è ad esclusivo carico dell'utilizzatore. Qualsiasi altro impiego del gruppo manuale OptiFlex 2 Q che esuli da quanto da noi prescritto (utilizzo per altri scopi e/o con altri materiali) necessita del previo consenso della ditta Gema Switzerland
GmbH.
Un utilizzo conforme comprende anche il rispetto delle istruzioni d'uso, manutenzione e riparazione prescritte dal costruttore.
È necessario attenersi alle vigenti norme per la prevenzione degli infortuni, alle riconosciute norme di sicurezza, della medicina del lavoro e di tecnica costruttiva.
Sono inoltre da considerare le norme di sicurezza specifiche del paese in cui è installato l'impianto.
Ulteriori indicazioni operative e di sicurezza sono disponibili sul CD incluso o sull'homepage all'indirizzo www.gemapowdercoating.com.
La messa in funzione è vietata fintanto che non viene determinato che il gruppo manuale OptiFlex 2 Q è stato installato e cablato secondo la direttiva macchine CE.
Modifiche arbitrarie al gruppo manuale OptiFlex 2 Q escludono una qualsiasi responsabilità del costruttore per gli eventuali danni che ne conseguono.
La ditta utilizzatrice deve assicurarsi che l'operatore disponga delle necessarie conoscenze specifiche sull'uso dell'impianto di verniciatura a polvere e sulle relative fonti di pericolo.
Evitare qualsiasi modalità di funzionamento che possa pregiudicare la sicurezza tecnica dell'impianto di verniciatura a polvere.
4
• Avvertenze generali di sicurezza
OptiFlex 2 Q
Pericolo elettrico
Pericolo di esplosione
Per la propria sicurezza personale, usare solo accessori e apparecchi complementari indicati nelle istruzioni d'uso. L'impiego di altri componenti può comportare un pericolo di lesioni. Usare solo pezzi di ricambio originali Gema!
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato o dai centri di riparazione autorizzati Gema Switzerland
GmbH. Interventi arbitrari, non autorizzati, possono provocare lesioni e danni alle cose e la garanzia da parte della ditta Gema Switzerland
GmbH decade.
I cavi di collegamento tra l'unità di controllo e la pistola devono essere posati in modo da non venire danneggiati durante il funzionamento.
Attenersi alle locali norme di sicurezza!
Rimuovere i collegamenti tra l'impianto di verniciatura a polvere e la rete solo a tensione disinserita.
Tutti gli interventi di manutenzione devono essere svolti ad impianto di verniciatura disinserito.
La apparecchiatura di verniciatura in polvere può essere avviato soltanto se la cabina è in funzione. Se la cabina si spegne, devono spegnersi anche le apparecchiature di verniciatura in polvere.
I sistemi di comando delle pistole a spruzzo devono essere installati ed usati solo al nella zona 22. La pistola a spruzzo può essere usata solo nella zona 21.
Solo le parti di ricambio originali Gema garantiscono la protezione dalle esplosioni. L'uso di componenti non originali fa decadere la garanzia o il risarcimento dei danni!
Sono da evitarsi le condizioni che possono provocare pericolose concentrazioni di polvere nelle cabine di verniciatura oppure sui supporti di verniciatura. Deve esistere una ventilazione tecnica sufficiente, in modo che non venga superata mediamente una concentrazione di polvere del 50% del valore limite inferiore di esplosione (UEG = concentrazione max. ammessa di polvere/aria). Se tale limite non è noto, non superare una concentrazione media di 10 g/m³ (vedi EN 50177).
Per ragioni di sicurezza sono vietate le modifiche e le variazioni arbitrarie all'impianto di verniciatura a polvere.
Non smontare o mettere fuori uso i dispositivi di sicurezza.
Le istruzioni operative e di lavoro devono essere scritte in una forma comprensibile e nella lingua del personale impiegato, e devono essere attaccate in un posto adatto nella zona di lavoro.
OptiFlex 2 Q Avvertenze generali di sicurezza
• 5
Fondo sdrucciolevole
Attenersi alle prescrizioni per la messa a terra
È vietato fumare e usare fiamme libere
La polvere può rendere scivoloso il pavimento dell'impianto di verniciatura, con conseguenti rischi di caduta per gli operatori. Entrare nelle cabine solo nei posti adatti per questo.
Carica statica
La carica elettrostatica può avere diverse conseguenze: Carica di persone, scossa elettrica, formazione di scintille. Occorre impedire la carica di oggetti con una buona messa a terra.
Messa a terra
Tutti i componenti a conducibilità elettrica che si trovano ad una distanza di 5 m nell'area di lavoro intorno a le aperture di cabina, e soprattutto i pezzi da verniciare devono avere adeguata messa a terra. La resistenza di dispersione a terra di ogni particolare deve essere al massimo 1
MOhm. Questa resistenza deve essere verificata regolarmente.
Le caratteristiche dei supporti dei particolari come pure delle bilancelle devono assicurare che i particolari mantengano la messa a terra. Per la verifica della messa a terra devono predisporsi ed usarsi adeguati strumenti di misura sul posto di lavoro.
Il pavimento dell'area di verniciatura deve essere a conducibilità elettrica
(il normale calcestruzzo ha conducibilità elettrica).
Collegare il cavo per la messa a terra in dotazione (verde/giallo) alla vite di terra dell'apparecchio di verniciatura a polvere elettrostatico. Il cavo per la messa a terra deve avere un buon collegamento metallico con la cabina di verniciatura, l'impianto di ricupero e il trasportatore a catena o le bilancelle dei particolari da verniciarsi.
Fumare ed accendere fuoco è vietato in tutta la zona dell'impianto! Tutti lavori che possono generare scintille sono proibiti!
6
• Avvertenze generali di sicurezza
OptiFlex 2 Q
Zona vietata ai portatori di pacemaker
Vietato fare foto con il flash
Disconnettere dalla rete prima di qualsiasi lavoro di manutenzione e riparazione
In linea generale vale per tutti gli impianti di verniciatura a polvere, che le persone portatrici di stimolatori cardiaci non devono sostare in alcun caso dove insorgono forti campi elettromagnetici e di alta tensione. Le persone portatrici di stimolatori cardiaci non devono sostare nelle vicinanze di impianti verniciatura a polvere in funzione!
Fotografare con blitz può condurre a inutili attivazioni e/o arresti di dispositivi di sicurezza.
Togliere tensione agli apparecchi prima di procedere alla relativa apertura per eventuali interventi di riparazione o di manutenzione!
Rimuovere i collegamenti tra l'impianto di verniciatura a polvere e la rete solo a tensione disinserita.
Se necessario, la ditta utilizzatrice deve obbligare il personale operatore ad indossare abbigliamento da lavoro protettivo (ad esempio la mascherina per le vie respiratorie).
Per tutti i lavori di pulizia, indossare una mascherina antipolveri corrispondente quantomeno alla classe di filtraggio FFP2.
Gli operatori devono indossare calzature conduttrici di elettricità (ad esempio suole in cuoio) con rivestimento di protezione.
Il personale operatore deve tenere a mano nudo la pistola polvere. Se indossa dei guanti, questi devono avere conducibilità elettrica.
Queste avvertenze generali di sicurezza devono essere lette e comprese prima della messa in funzione!
OptiFlex 2 Q Avvertenze generali di sicurezza
• 7
Utilizzo conforme
1. Il gruppo manuale OptiFlex 2 Q è costruito in conformità ai più recenti standard della tecnica e alle norme di sicurezza riconosciute ed è destinato esclusivamente all’utilizzo previsto, vale a dire la verniciatura a polvere.
2. Qualsiasi altro impiego non è conforme alle norme. Il costruttore non risponde di eventuali danni conseguenti - il rischio è ad esclusivo carico dell'utilizzatore. Qualsiasi altro impiego del gruppo manuale OptiFlex 2 Q che esuli da quanto da noi prescritto (utilizzo per altri scopi e/o con altri materiali) necessita del previo consenso della ditta Gema Switzerland GmbH. d'uso, manutenzione e riparazione prescritte dal costruttore.
L’OptiFlex 2 Q deve essere usato, riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da persone che sono pratiche dell’apparecchiatura e informate sui possibili pericoli.
4. La messa in funzione (vale a dire l'inizio del funzionamento conforme) è vietata sino al constatato completamento dell’installazione e del cablaggio in conformità alla direttiva macchine (2006/42/CE). Occorre pure osservare la norma EN
60204-1 (sicurezza macchine)!
5. Modifiche arbitrarie al’OptiFlex 2 Q sollevano il costruttore da qualsiasi responsabilità per gli eventuali danni che ne conseguono.
6. È importante osservare le norme vigenti per la prevenzione degli incidenti come pure le altre norme generalmente riconosciute relative alla sicurezza, alla medicina del lavoro e alla tecnica costruttiva.
7. Sono inoltre da considerare le norme di sicurezza specifiche del paese.
Misure di sicurezza specifiche del prodotto
-
-
Tutti gli interventi che devono essere eseguiti dal cliente devono essere effettuati rispettando le norme di sicurezza locali
I collegamenti a terra di tutti i componenti dell'impianto devono essere effettuati rispettando le norme di sicurezza locali
Gruppo manuale OptiFlex 2 Q
Il gruppo manuale OptiFlex 2 Q fa parte dell'impianto e quindi è integrato nel sistema di sicurezza dello stesso.
L'impiego fuori del concetto di sicurezza richiede provvedimenti adeguati.
NOTA:
Per ulteriori informazioni di sicurezza, fare riferimento a le più dettagliate avvertenze di sicurezza Gema!
8
• Avvertenze generali di sicurezza
OptiFlex 2 Q
Informazioni sul presente Manuale d'uso
Aspetti generali
Il presente manuale contiene tutte le informazioni importanti necessarie all’utilizzo del OptiFlex 2 Q. Guiderà attraverso la messa in funzione e fornirà indicazioni e suggerimenti per ottimizzare il funzionamento del nuovo sistema di rivestimento a polvere.
Per le informazioni relative agli altri componenti del sistema – cabina, unità di controllo della pistola, pistola polvere o iniettore polvere – fare riferimento ai rispettivi manuali.
NOTA:
Il presente manuale descrive tutte le dotazioni e le funzioni di questo gruppo manuale.
► Si prega di prendere nota che il Vostro gruppo manuale potrebbe non essere dotato di tutte le funzioni descritte.
► Le dotazioni opzionali sono contrassegnate con un doppio asterisco **.
PERICOLO! interventi senza Manuale d'uso
Gli interventi senza o con singole pagine del Manuale d'uso possono causare danni fisici e materiali con il mancato rispetto delle informazioni rilevanti per la sicurezza.
► Prima di eseguire interventi con l'apparecchio, organizzare i documenti necessari e leggere il capitolo "Norme di sicurezza".
► Eseguire gli interventi solo osservando i documenti necessari.
► Lavorare sempre con la documentazione originale completa.
OptiFlex 2 Q Informazioni sul presente Manuale d'uso
• 9
Descrizione del prodotto
Ambito di utilizzo
Il gruppo manuale OptiFlex 2 Q (con contenitore polvere) è progettato esclusivamente per verniciatura elettrostatica con polveri organiche (vedi a tal proposito il capitolo "Dati tecnici").
Qualsiasi altro impiego non è conforme alle norme. Il costruttore non risponde di eventuali danni conseguenti - il rischio è ad esclusivo carico dell'utilizzatore!
Per una migliore comprensione del processo di verniciatura a polvere si suggerisce di leggere completamente i manuali d'uso degli altri componenti, in modo da acquisire dimestichezza anche delle loro funzioni.
OptiFlex 2 Q
Gruppo manuale OptiFlex 2 Q
Utilizzo
Il gruppo manuale OptiFlex 2 Q per verniciatura elettrostatica corredato di pistola manuale OptiSelect GM03 è particolarmente indicato per la verniciatura a polvere di oggetti.
Descrizione del prodotto
• 11
Dati tecnici
Uso scorretto ragionevolmente prevedibile
-
-
-
Utilizzo senza la formazione corrispondente
Utilizzo con qualità dell'aria compressa e messa a terra insufficienti
Utilizzo unitamente ad apparecchiature o componenti di verniciatura non autorizzati
Pistole collegabili
OptiFlex 2 Q
OptiSelect GM03
collegabile
sì
ATTENZIONE:
Il Gruppo manuale per verniciatura a polvere OptiFlex 2 Q può essere usato soltanto con il tipo di pistola specificato!
Portata polvere (valori di riferimento)
Condizioni tipiche di utilizzo dell'iniettore OptiFlow
Tipo polvere
Lunghezza tubo polvere (m)
Ø tubo polvere (mm)
Tipo di tubo polvere
Pressione d'ingresso (bar)
Ø ugello aria di trasporto (mm)
Valore di correzione C0
Epossi/poliestere
6
10 poliestere con filo conduttore
5,5
1,6
Taratura dello zero portata polvere
12
• Descrizione del prodotto
OptiFlex 2 Q
OptiFlex 2 Q
Valori indicativi per OptiStar CG13 con iniettore
OptiFlow IG06
Le tabelle che seguono riportano valori di riferimento. I valori possono essere influenzati dalle condizioni ambientali differenti, dall'usura e dal tipo di polvere.
Aria totale
3 Nm³/h 4 Nm³/h 5 Nm³/h
portata polvere (g/min)
Portata polvere (%)
20
40
60
80
100
85 100 120
150 185 210
210 255 280
270 320 350
300 360 395
Volumi di aria
L'aria totale si compone di aria di trasporto e di aria di dosaggio, rispetto alla quantità di polvere determinata (in %). Il volume dell'aria totale viene mantenuto costante.
OptiFlex 2 Q Gamma
Impostazione di fabbrica
Volume aria di fluidificazione:
- OptiFlex 2 Q
Volume aria di lavaggio elettrodo
Portata aria totale (a 5,5 bar)
0-1,0 Nm³/h 0,1 Nm³/h
0-3,0 Nm³/h 0,1 Nm³/h
1,8-6,5 Nm³/h
NOTA:
Il fabbisogno totale d’aria dell’apparecchio è dato dalla sommatoria dei 3 valori d'aria impostati.
Questi valori sono validi per una pressione interna di comando pari a 5,5 bar!
Dati elettrici
OptiFlex 2 Q
Tensione d'ingresso nominale
Potenza (senza vibratore)
Tensione d'uscita nominale (alla pistola)
Corrente d'uscita nominale (alla pistola)
Collegamento e potenza vibratore (uscita
AUX)
Collegamento x funzione lavaggio (valvola)
Temperatura operativa
Max. temperatura superficiale
Autorizzazioni
100-240 VCA
140 VA eff.10 V mass. 1,2 A
110/230 VCA max. 100 W
24 VCC max 3 W
0 °C - +40 °C
(+32 °F - +104 °F)
120 °C (+248 °F)
II 3 D IP54 120 °C
Descrizione del prodotto
• 13
Dati pneumatici
OptiFlex 2 Q
Max. pressione d'ingresso
Min. pressione d'ingresso
Pressione d’ingresso (impostazione dinamica del regolatore di pressione)
Max. contenuto vapore d'acqua nell'aria compressa
Max. contenuto di vapore d'olio nell'aria compressa
Max. consumo aria compressa
Dimensioni
OptiFlex 2 Q
10 bar
6 bar
5,5 bar / 80 psi
1,3 g/m³
0,1 mg/m³
8 Nm³/h
Polveri lavorabili
OptiFlex 2 Q
Polvere di plastica
Polvere metallica
Polvere per smalti sì sì no
14
• Descrizione del prodotto
OptiFlex 2 Q
Struttura e funzionamento
Veduta d’insieme
11
OptiFlex 2 Q
1
2
3
8
13
5
10
4
14
12
7
6
15
16
Gruppo manuale per verniciatura a polvere OptiFlex 2 Q – struttura
1 Unità di controllo OptiStar CG13
2 Pistola manuale OptiSelect GM03
4 Struttura portante con impugnatura
5 Unità di fluidificazione/aspirazione
7 Tubo di ventilazione
8 Braccio girevole con manicotto di guida
10 Unità di filtraggio
11 Sostegno pistola
12 Sostegno del tubo
13 Modulo di pulizia
(QuickClean)
14 Vano porta attrezzi
15 Ruota di gomma
16 Rotella orientabile
Pistola manuale OptiSelect GM03
Tutte le informazioni relative alla pistola manuale OptiSelect GM03 si trovano nel relativo manuale d’uso allegato!
Unità di controllo OptiStar CG13
Tutte le informazioni relative all'unità di controllo OptiFlex 2 GG09 si trovano nel relativo manuale d’uso allegato!
Iniettore OptiFlow
Tutte le informazioni relative all'iniettore OptiFlow si trovano nel relativo manuale d’uso allegato!
Descrizione del prodotto
• 15
Descrizione volume di consegna
OptiFlex 2 Q
-
-
-
-
-
-
-
-
Pistola manuale OptiSelect con cavo pistola, tubo polvere, tubo per l'aria di lavaggio e kit di ugelli standard
(vedi anche il manuale d'uso della pistola OptiSelect
GM03)
Unità di controllo OptiStar CG13 con involucro metallico e cavo di rete
Iniettore OptiFlow ad innesto
Carrello con supporto per pistola e tubo
Tavola vibrante e unità di fluidificazione/aspirazione
Tubi pneumatici per l'aria di trasporto (rosso), l'aria di dosaggio (nero), l'aria di fluidificazione (nero) e l’aria di lavaggio (nero)
Manuale d'uso
Guida rapida
Caratteristiche tipiche – Caratteristiche delle funzioni
Utilizzo della polvere direttamente dal contenitore originale del fornitore di polvere
Con il gruppo manuale OptiFlex 2 Q la polvere può essere lavorata estraendola direttamente dal contenitore originale. Grazie alla tavola vibrante inclinata il contenitore viene completamente svuotato.
Testa girevole
Il gruppo manuale OptiFlex 2 Q consente all’operatore di adattare il proprio posto di lavoro alle esigenze di impiego e regolazione in maniera ergonomica grazie alla testa che può essere liberamente ruotata e bloccata.
Testa girevole
16
• Descrizione del prodotto
OptiFlex 2 Q
Messa in funzione
Preparazione per la messa in funzione
Condizioni generali
Per la messa in funzione del gruppo manuale OptiFlex 2 Q è necessario osservare le seguenti condizioni in quanto possono influenzare il risultato della verniciatura:
-
-
- il gruppo manuale è stato correttamente montato l’unità di controllo della pistola è stata correttamente collegata la pistola è correttamente collegata
-
- l’alimentazione di aria compressa e di energia elettrica sono garantite
Preparazione e qualità della polvere
Installazione
Il gruppo OptiFlex 2 Q deve essere installato sempre in posizione verticale e su superfici piane.
ATTENZIONE: per nessun motivo il gruppo manuale deve essere posizionato nei pressi di sorgenti di calore (forni o simili) o di radiazioni elettromagnetiche (armadio elettrico o simili).
OptiFlex 2 Q Messa in funzione
• 17
Istruzioni di montaggio
Il gruppo manuale OptiFlex 2 Q viene montato conformemente alle istruzioni di montaggio e collegamento fornite a corredo.
Gruppo manuale OptiFlex 2 Q
18
• Messa in funzione
OptiFlex 2 Q
Istruzioni di collegamento
Pistola
5,5 bar
Unità di manutenzione
6 - 10 bar
Iniettore
Unità di fluidificazione/aspirazione
Modulo di pulizia
Istruzioni di collegamento – descrizione
Il gruppo manuale OptiFlex 2 Q viene collegato secondo le istruzioni di collegamento e montaggio fornite a corredo (vedi anche il manuale d’uso dell’unità di controllo OptiStar CG13 per pistola manuale ).
OptiFlex 2 Q
1.
2.
NOTA: il cavo di collegamento a terra, munito di pinza, deve essere fissato alla cabina oppure all’apposito dispositivo di sospensione.
Controllare i collegamenti a terra con un ohmmetro e verificare che la resistenza sia al massimo 1 MOhm!
Messa in funzione
• 19
20
• Messa in funzione
3.
5.
4.
6.
7.
8.
9.
10.
NOTA:
L'aria compressa deve essere priva di olio ed acqua!
OptiFlex 2 Q
Prima messa in funzione
NOTA: in caso di guasti consultare le istruzioni di ricerca dei guasti o il manuale d’uso dell’unità di controllo della pistola!
OptiFlex 2 Q
NOTA: l'ulteriore procedura per l'avviamento della pistola manuale
OptiSelect GM03 è descritta dettagliatamente nel manuale d'uso dell'unità di controllo OptiStar CG13 per pistola (capitoli "Prima messa in funzione" e "Messa in funzione")!
Prima messa in funzione
• 21
Regolazione della testa
1. 2.
3.
Regolazione del tipo del dispositivo
NOTA: se l’unità centrale viene fornita quale parte integrante di un apparato OptiFlex, il parametro di sistema è correttamente impostato di fabbrica (per ulteriori informazioni vedi il manuale d’uso dell’unità di controllo OptiStar CG13 per pistola manuale)!
NOTA: ad ogni accensione dell'unità di controllo della pistola manuale vengono mantenute le impostazioni precedenti.
22
• Prima messa in funzione
OptiFlex 2 Q
Funzionamento
Rivestimento
ATTENZIONE:
Se la polverizzazione con l'apparecchio portatile non è effettuata in presenza di un'unità di aspirazione di dimensioni sufficienti, il pulviscolo della polvere di verniciatura sollevata può comportare un rischio di disturbi respiratori o causare un rischio di scivolamento o di caduta.
► Utilizzare l'apparecchio portatile soltanto in presenza di un'unità di aspirazione di dimensioni adeguate (come ad esempio la cabina
Gema-Classic-Open).
1. Avviare l'unità di controllo con il pulsante ON
I display si illuminano e l'apparecchiatura è pronta per il funzionamento
2. Ruotare di lato l’unità di fluidificazione/aspirazione
3. Posizionare il contenitore polvere aperto sulla tavola vibrante
ATTENZIONE:
Se un contenitore è posizionato sulla tavola vibrante, fare attenzione che le dita non rimangano schiacciate tra le due piastre e il contenitore stesso.
► Il contenitore deve avere un peso massimo di 30 kg.
4. Appoggiare l'unità di fluidificazione/aspirazione sulla polvere
5. Impostare il parametro di verniciatura:
6. Premere uno dei tasti corrispondente ad un modo operativo predefinito (Preset Mode):
Pezzi piatti
Pezzi complicati
Verniciatura aggiuntiva
Si accende la freccia sopra il tasto appena premuto
OPPURE
7. Premere il tasto programma a) Selezionare il programma desiderato (01-20)
OptiFlex 2 Q Prima messa in funzione
• 23
b) Se necessario modificare il parametro di verniciatura
NOTA: i programmi da 1 a 20 sono occupati con preimpostazioni di fabbrica che tuttavia possono essere modificate e memorizzate automaticamente.
Descrizione Preregolazione
Portata polvere (%)
0 %
Aria totale
Alta tensione
Corrente di spruzzo
0 Nm³/h
0 kV
0 µA
Aria lavaggio elettrodo
0,1 Nm³/h
Aria fluidificazione 0,1
8. Regolare il volume totale di aria
24
• Prima messa in funzione
Nuvola di polvere corretta Aria totale insufficiente
NOTA: i valori di base consigliati sono 4 Nm³/h per la quantità totale di aria e una componente in polvere pari al 50%.
9. Regolare la portata polvere (ad esempio in base allo spessore di verniciatura desiderato)
oppure
OptiFlex 2 Q
OptiFlex 2 Q
Troppa polvere Poca polvere
NOTA: per raggiungere il massimo grado di efficienza si raccomanda, se possibile, di evitare quantità di polvere eccessive!
► All’inizio è consigliata l’impostazione standard del 50% e una quantità totale di aria pari a 4 Nm³/h. La quantità di aria totale viene automaticamente mantenuta costante dall’unità di controllo.
► Qualora si immettano valori che l'apparecchio non è in grado di applicare l'operatore viene avvertito tramite il lampeggiamento del corrispondente display e un messaggio temporaneo di errore!
10. Regolare l'aria di lavaggio elettrodo a) Premere il tasto
Il sistema passa al secondo livello di visualizzazione b) ca. 0,1 Nm³/h ca. 0,5 Nm³/h
11. Regolare la fluidificazione
Aria lavaggio elettrodo eccessiva
a) Premere il tasto
Il sistema passa al secondo livello di visualizzazione b) c) Controllare la fluidificazione della polvere nel contenitore.
Questa dipende dal tipo di polvere, dall’umidità dell’aria e dalla temperatura ambiente. La fluidificazione funziona con l'avvio dell'unità di controllo.
Prima messa in funzione
• 25
ATTENZIONE:
In caso di cattiva regolazione della fluidificazione, la polvere di verniciatura crea una nube di pulviscolo che può provocare disturbi respiratori.
► Impostare la fluidificazione in modo corretto
12. Orientare la pistola nella cabina e non verso l'oggetto da verniciare, premere l'interruttore sulla pistola e controllare visivamente il getto di polvere
13. Verificare che tutto funzioni correttamente
14. Rivestimento
15. Se necessario adattare il parametro di verniciatura
16. Di tanto in tanto attivare la funzione di lavaggio
NOTA:
Ad esempio nella lavorazione di polveri metalliche gli eventuali ponti che si vengono a formare e che possono dare luogo a cortocircuiti vengono eliminati.
In ambienti umidi o dal clima tropicale l’eventuale umidità viene espulsa dall’iniettore, dal tubo polvere e dalla pistola.
X
OK
CLICK a) b) Premere il tasto per 3 secondi
26
• Prima messa in funzione c)
-
Sul display dell'OptiStar CG13 i segmenti LC cominciano a muoversi
ATTENZIONE:
La procedura di lavaggio viene avviata direttamente.
Procedura Effetto automatica
-
-
-
-
Si avvia il processo di lavaggio
L’iniettore, il tubo polvere, la pistola e l’atomizzatore vengono lavati con l’aria compressa
La funzione di lavaggio consente la pulizia in contemporanea di altri componenti, come ad es. l’unità di fluidificazione/aspirazione, il contenitore della polvere ecc.
La modalità di pulizia è abbandonata se la sequenza di lavaggio automatica è terminata.
OptiFlex 2 Q
OptiFlex 2 Q
d) STOP = oppure
Una volta terminata la procedura di lavaggio l’unità di controllo passa nuovamente alla modalità di verniciatura.
Impostazione della retroilluminazione
1. Premere il tasto
Il display passa al seguente livello:
2.
Impostare il livello di luminosità desiderato
Prima messa in funzione
• 27
Sostituzione del colore
Aspetti generali
In caso di sostituzione del colore, il processo di pulizia automatica viene avviata direttamente sulla pistola o azionando il pulsante Remote sul modulo di controllo. Tutti i componenti che contengono polvere, tra cui il tubo di aspirazione, l'iniettore, l'apposito tubo, la pistola e l'ugello a spruzzo vengono automaticamente scaricati con impulsi ad aria compressa.
L'efficiente fonte del vuoto, integrata nel telaio del carrello del dispositivo, pulisce automaticamente il tubo di aspirazione durante il sollevamento.
Le polveri aspirate vengono trasportate al sistema di filtraggio della cabina da un tubo di scarico.
1. 2.
3. Indirizzare la pistola verso l'interno della cabina
4. Verificare che il tubo di sfiato sia stato posizionato in cabina.
28
• Prima messa in funzione
9.
5.
7.
6.
8.
CLICK
10.
OK X
OptiFlex 2 Q
15.
17.
Premere il tasto secondi
per 3
11. 12.
13. 14.
16.
OptiFlex 2 Q Prima messa in funzione
• 29
Messa fuori uso
1. Rilasciare il grilletto della pistola
2. Spegnere l'unità di controllo
NOTA: le impostazioni per alta tensione, portata polvere, aria di lavaggio elettrodo e fluidificazione rimangono memorizzate!
Se non si usa il gruppo per parecchi giorni
1. Estrarre la spina di rete
2. Pulire il gruppo manuale per verniciatura a polvere (vedere il corrispondente manuale d'uso)
3. Interrompere l'alimentazione di aria compressa
30
• Prima messa in funzione
OptiFlex 2 Q
Pulizia e manutenzione
NOTA: una manutenzione regolare e accurata aumenta la durata di vita del gruppo manuale per verniciatura a polvere e garantisce un costante livello di qualità nel tempo!
► le parti che devono essere sostituite durante i lavori di manutenzione sono disponibili come parti di ricambio. Queste parti si trovano nella lista delle parti di ricambio corrispondente!
Manutenzione quotidiana
1. Pulire l'iniettore (vedi il manuale d'uso dell'iniettore OptiFlow)
2. Pulire la pistola (vedi il manuale d'uso della pistola manuale
OptiSelect GM03)
3. Pulire il tubo polvere, vedi capitolo "Cambio colore"
Manutenzione settimanale
1. Pulire l'unità di fluidificazione/aspirazione**, l'iniettore e la pistola.
Mettere l'unità di fluidificazione/aspirazione nella polvere soltanto prima della messa in funzione
2. Controllare i collegamenti di messa a terra dell'unità di controllo con la cabina, dei dispositivi di sospensione e della catena di trasporto
Se non si usa il sistema per parecchi giorni
1. Estrarre la spina di rete
2. Pulire il gruppo manuale per verniciatura a polvere
3. Interrompere l'alimentazione di aria compressa
Lavaggio del tubo polvere
Dopo lunghe soste è opportuno pulire il tubo polvere dai depositi interni.
Procedura:
1. Staccare il tubo polvere dal suo attacco sull'iniettore
2. Indirizzare la pistola verso l'interno della cabina
3. Soffiare attraverso il tubo con una pistola ad aria compressa
4. Rimettere il tubo polvere nel suo attacco sull'iniettore
OptiFlex 2 Q Pulizia e manutenzione
• 31
Pulizia
ATTENZIONE:
Se per le operazioni di pulizia degli apparecchi manuali, non si indossa una mascherina per polveri o se non è della classe di filtraggio richiesta, il pulviscolo della polvere di verniciatura sollevata può causare disturbi respiratori.
► Per tutti i lavori di pulizia, avviare il sistema di evacuazione dell'aria.
► Per tutti i lavori di pulizia, indossare una mascherina antipolveri corrispondente quantomeno alla classe di filtraggio FFP2.
Pulizia dell'unità di fluidificazione/aspirazione
2. Smontare l'unità di fluidificazione/aspirazione
3. Pulire l'unità di fluidificazione/aspirazione con aria compressa.
Pulire anche il tubo d'aspirazione polvere con aria compressa
4. Pulire l'iniettore (vedi il manuale d'uso dell'iniettore)
5. Rimontare i componenti
Pulizia della pistola manuale OptiSelect GM03
Una frequente pulizia della pistola garantisce la buona qualità di verniciatura!
NOTA: prima di pulire la pistola, spegnere l'unità di controllo. L'aria compressa usata per la pulizia deve essere priva di olio ed acqua!
Giornalmente:
1. Soffiare la parte esterna della pistola e pulirla ecc.
Settimanalmente:
2. Staccare il tubo polvere dal suo attacco
3. Smontare la testa atomizzante dalla pistola e pulirla
4. Soffiare attraverso la pistola con aria compressa, cominciare dal collegamento in direzione del flusso
5. Pulire il tubo-pistola integrato con la spazzola tonda in dotazione.
6. Soffiare ancora attraverso la pistola con aria compressa
7. Pulire il tubo polvere
8. Rimontare e ricollegare la pistola
NOTA: vedi a tale scopo anche il manuale d'uso della pistola manuale
OptiSelect GM03!
32
• Pulizia e manutenzione
OptiFlex 2 Q
Manutenzione e pulizia dell'unità di filtraggio
L'unità di filtraggio del gruppo manuale per verniciatura a polvere
OptiFlex 2 Q misura e pulisce l'aria compressa. Qui si trova il collegamento principale dell'aria compressa dell'apparecchiatura.
Sostituzione dell'elemento di filtraggio
Procedura:
1. Svitare il vetro dell'unità di filtraggio
2. Estrarre l'elemento filtrante
3. Sostituire l'elemento filtrante
4. Pulire la parte interna del vetro e rimontarlo
OptiFlex 2 Q Pulizia e manutenzione
• 33
Ricerca e riparazione guasti
Aspetti generali
NOTA: prima di qualunque ricerca dei guasti verificare se il parametro impostato nell’unità centrale (P00) coincide con il modello di apparecchio (vedi manuale d’uso unità di controllo OptiStar CG13 per pistola manuale, capitolo „Messa in funzione – Impostazione del tipo di apparecchio”)
Errori
I display dell'unità di controllo rimangono spenti, nonostante l'unità di controllo sia accesa
Cause
Ricerca e riparazione guasti
Collegare il gruppo con il cavo di alimentazione
Sostituire il fusibile
La pistola non spruzza polvere, nonostante l'unità di controllo è avviata e si preme il grilletto della pistola
L'unità di controllo non è collegata alla rete
Fusibile dell'unità di alimentazione difettoso
Difetto all'unità di alimentazione
Mancanza di aria compressa
Intasamento dell'iniettore, del parzializzatore aria o dell’ugello dell’iniettore, del tubo polvere o della pistola
Cono diffusore dell’iniettore intasato
Cono diffusore dell'iniettore non inserito
La fluidificazione non funziona
Aria totale non correttamente impostata
Contattare la locale rappresentanza Gema
Collegare il sistema con l'aria compressa
Pulire il pezzo corrispondente
Sostituire
Inserire il cannotto vedi sotto
Il LED della pistola rimane spento, anche quando si preme il grilletto
Difetto alla valvola principale
Pistola non collegata
Difetto al cavo della pistola, alla sua presa o al connettore del cavo
Impostare il valore giusto dell’aria totale
(default: 4 Nm³/h)
Sostituire la valvola principale
Collegare la pistola
Contattare la locale rappresentanza Gema
OptiFlex 2 Q Ricerca e riparazione guasti
• 35
Errori
La polvere non si aderisce all'oggetto, anche se si preme il grilletto della pistola e la pistola spruzza polvere
Cause
Difetto al controllo remoto della pistola
Gli oggetti non sono messi a terra o lo sono ma non correttamente
La polvere non viene fluidificata
Aria lavaggio elettrodo assente
Il vibratore non funziona
Alta tensione e corrente sono disattivate
Difetto alla cascata ad alta tensione
Mancanza di aria compressa
L'aria di fluidificazione è regolata troppo bassa all'unità di controllo parzializzatore dell’aria difettoso
Parzializzatore dell’aria di lavaggio difettoso
Vibratore/condensatore difettoso
Cavo del vibratore non inserito
È stato impostato il tipo di apparecchio errato
Ricerca e riparazione guasti
Contattare la locale rappresentanza Gema
Verificare la messa a terra, migliorare la qualità della messa a terra
Premere il tasto di selezione (tasto di applicazione)
Contattare la locale rappresentanza Gema
Collegare il sistema con l'aria compressa
Regolare correttamente l'aria di fluidificazione
Contattare la locale rappresentanza Gema
Contattare la locale rappresentanza Gema
Contattare la locale rappresentanza Gema
Inserire il cavo
Impostare il parametro
P00 (vedi manuale d’uso unità di controllo
OptiStar CG13 per pistola manuale, capitolo "Messa in funzione – Impostazione del tipo di apparecchio")
36
• Ricerca e riparazione guasti
OptiFlex 2 Q
Elenco parti di ricambio
Ordine delle parti di ricambio
Quando si ordinano parti di ricambio per la propria apparecchiatura, si prega di fornire le informazioni seguenti:
-
Tipo e numero di matricola della propria apparecchiatura
-
N. codice, quantitativo e descrizione di ogni parte di ricambio
Esempio:
-
-
Tipo
OptiFlex 2 Q
No. di fabbricazione
1234 5678
No. di codice
203 386, 1 pezzo, Morsetto – Ø 18/15 mm
Quando si ordinano tubi e cavi è necessario indicare sempre la lunghezza necessaria. Gli articoli che si vendono a metri sono generalmente contrassegnati con il simbolo *.
Tutte le parti di usura sono contrassegnate con il simbolo #.
Le dimensioni dei tubi flessibili di plastica sono indicate con diametro esterno e diametro interno:
Esempio:
Ø 8/6 mm, 8 mm diametro esterno / 6 mm diametro interno
ATTENZIONE!
È necessario usare esclusivamente parti di ricambio originali Gema, che garantiscono gli standard di protezione Ex contro le esplosioni.
L'uso di componenti non originali fa decadere la garanzia Gema.
OptiFlex 2 Q Elenco parti di ricambio
• 37
OptiFlex 2 Q – elenco parti di ricambio
1 Unità di controllo CG13 – completa (vedi manuale d'uso corrispondente)
2 Pistola manuale GM03 – completa (vedi relativo manuale d’uso)
3 Iniettore IG06 – completo (vedi manuale d'uso corrispondente)
4
Raccordo pneumatico aria di trasporto – completo (incl. pos. 4.1, 4.2 e 4.3)
4.1 Connessione rapida – NW5, Ø 8 mm, rossa
4.2 Dado con protezione antipiega – M12x1 mm, Ø 8 mm
4.3 Tubo flessibile di plastica – Ø 8/6 mm, rosso
5
Raccordo pneumatico aria di dosaggio – completo (incl. pos. 5.1, 5.2 e 5.3)
5.1 Connessione rapida – NW5, Ø 8 mm, nera
5.2 Dado con protezione antipiega – M12x1 mm, Ø 8 mm
5.3 Tubo in plastica - Ø 8/6 mm, nero
6
Modulo di pulizia – completo, sinistro
7
Raccordo pneumatico aria di lavaggio QuickClean – completo (incl. pos. 7.1 e 7.2)
7.1 Connessione rapida – NW5, Ø 8 mm
7.2 Tubo in plastica - Ø 8/6 mm, nero
8 Unità di fluidificazione/aspirazione – completa (senza pos. 8.1)
8.1 Guarnizione piatta NBR45
9
Raccordo pneumatico aria fluidificazione – completo (incl. pos. 9.1, 9.2 e 9.3)
9.1 Connessione rapida – NW5, Ø 6 mm
9.2 Dado con protezione antipiega – M10x1 mm, Ø 6 mm
9.3 Tubo in plastica - Ø 6/4 mm, nero
10 Gruppo pneumatico – completo (vedi lista parti di ricambio corrispondente)
11 Connessione rapida – NW7,8-Ø 10- Ø 26 mm
12
Ammortizzatore di gomma – Ø 20x25 mm, M6/2 mm
13 Dado esagonale antisvitamento – M6
14 Tubo polvere – Ø 15/10 mm, 6 m
15
Molla antipiega
17 Tubo flessibile a spirale – ID 20 mm, 5 m
18 Fascetta di serraggio: Ø 17-25 mm
19 Vite – M5x20 mm
20 Bocchettone
21 AirMover
22 Istruzioni brevi
1009 971
1008 070
1007 780
261 645
201 316
103 500*
261 637
201 316
1008 038*
1009 653
1008 027
103 152*
1009 679
1010 101
200 840
201 308
1001 973
239 267
246 000
244 430
1001 673
1008 844
1009 650
223 085
1004 167
1010 062
1009 649
1007 143
1010 267
*
Indicare la lunghezza
38
• Elenco parti di ricambio
OptiFlex 2 Q
OptiFlex 2 Q – elenco parti di ricambio
23
22
9
1
5
4
15
3
8.1
8
6
7
10 21
11
17
18
19
20
2
14
12, 13
Gruppo manuale OptiFlex 2 Q – parti di ricambio
OptiFlex 2 Q Elenco parti di ricambio
• 39
OptiFlex 2 Q Dual Gun – elenco parti di ricambio
6 Modulo di pulizia – completo, sinistro
6.1 Modulo di pulizia – completo, destro
7
Raccordo pneumatico aria di lavaggio QuickClean – completo (incl. pos. 7.1 e 7.2)
7.1 Connessione rapida – NW5, Ø 8 mm
7.2 Tubo in plastica - Ø 8/6 mm, nero
8 Unità di fluidificazione/aspirazione – completa
Gruppo pneumatico – completo (vedi lista parti di ricambio corrispondente)
*
Indicare la lunghezza
1009 653
1009 654
1008 027
103 152*
1009 679
8
6
6.1
7
40
• Elenco parti di ricambio
OptiFlex 2 Q
OptiFlex 2 Q - Gruppo pneumatico
Gruppo
–
235
1 Cartuccia filtrante – 20 µm
2 Tappo – Ø 8 mm
1008 239#
238 023
#
Parte di usura
2
1
OptiFlex 2 Q - Gruppo pneumatico
OptiFlex 2 Q Elenco parti di ricambio
• 41
OptiFlex 2 Q Dual Gun - Gruppo pneumatico
1 Cartuccia filtrante – 20 µm
#
Parte di usura
1008 239#
1
OptiFlex 2 Q Dual Gun - Gruppo pneumatico
42
• Elenco parti di ricambio
OptiFlex 2 Q
OptiFlex 2 Q Elenco parti di ricambio
• 43
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 Manuale d'uso ed elenco delle parti di ricambio
- 5 Avvertenze generali di sicurezza
- 5 Simboli di sicurezza (pittogrammi)
- 10 Utilizzo conforme
- 10 Misure di sicurezza specifiche del prodotto
- 10 Gruppo manuale OptiFlex 2 Q
- 11 Informazioni sul presente Manuale d'uso
- 11 Aspetti generali
- 13 Descrizione del prodotto
- 13 Ambito di utilizzo
- 13 Utilizzo
- 14 Uso scorretto ragionevolmente prevedibile
- 14 Dati tecnici
- 14 Pistole collegabili
- 14 Portata polvere (valori di riferimento)
- 15 Valori indicativi per OptiStar CG13 con iniettore OptiFlow IG06
- 15 Volumi di aria
- 15 Dati elettrici
- 16 Dati pneumatici
- 16 Dimensioni
- 16 Polveri lavorabili
- 17 Struttura e funzionamento
- 17 Veduta d’insieme
- 18 Descrizione volume di consegna
- 18 OptiFlex 2 Q
- 18 Caratteristiche tipiche – Caratteristiche delle funzioni
- 18 Utilizzo della polvere direttamente dal contenitore originale del fornitore di polvere
- 18 Testa girevole
- 19 Messa in funzione
- 19 Preparazione per la messa in funzione
- 19 Condizioni generali
- 19 Installazione
- 20 Istruzioni di montaggio
- 21 Istruzioni di collegamento
- 23 Prima messa in funzione
- 24 Regolazione della testa
- 24 Regolazione del tipo del dispositivo
- 25 Funzionamento
- 25 Rivestimento
- 29 Impostazione della retroilluminazione
- 30 Sostituzione del colore
- 30 Aspetti generali
- 32 Messa fuori uso
- 33 Pulizia e manutenzione
- 33 Manutenzione quotidiana
- 33 Manutenzione settimanale
- 33 Se non si usa il sistema per parecchi giorni
- 33 Lavaggio del tubo polvere
- 34 Pulizia
- 34 Pulizia dell'unità di fluidificazione/aspirazione
- 34 Pulizia della pistola manuale OptiSelect GM03
- 35 Manutenzione e pulizia dell'unità di filtraggio
- 35 Sostituzione dell'elemento di filtraggio
- 37 Ricerca e riparazione guasti
- 37 Aspetti generali
- 39 Elenco parti di ricambio
- 39 Ordine delle parti di ricambio
- 40 OptiFlex 2 Q – elenco parti di ricambio
- 41 OptiFlex 2 Q – elenco parti di ricambio
- 42 OptiFlex 2 Q Dual Gun – elenco parti di ricambio
- 43 OptiFlex 2 Q - Gruppo pneumatico
- 44 OptiFlex 2 Q Dual Gun - Gruppo pneumatico