mothercare Kikka Boo Pappo Booster 0724840 Упътване за употреба

Add to My manuals
24 Pages

advertisement

mothercare Kikka Boo Pappo Booster 0724840 Упътване за употреба | Manualzz

PAPPO booster seat

6-36m

INSTRUCTIONS FOR USE

ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI -

GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU -УПАТСТВО ЗА

УПОТРЕБА - ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD

K POUŽITÍ - INŠTRUKCIE NA POUŽÍVANIE - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - KULLANIM İÇİN TALİMATLAR -

I.

1 2 3

4 4 4 5

5 6 6 7

II.

2 3 3

3 4 4

5 6 7

WARNINGS

• Read the instructions carefully before use and keep them for future reference. The child may be hurt if you do not follow these instructions.

• Do not leave the child unattended!

• Make sure the harness is correctly fited!

• Do not use the high chair unless all components are correctly fitted and adjusted!

• Do not use the chair near open fair and heating devices!

• Do not use the high chair untill your child start to sit without assistance!

• Do not use the high chair if there is broken, damaged or missing part!

• Always use the chair with a harness system!

• Periodically check the button and harness system for safety!

• Always use the chair on a flat even surface!

• Keep the chair away from children when do not use it!

• The chair must not be used as a toy!

• Always ensure that the high chair has been assembled correctly by following the instruction sheet provided! Failure to do so can cause harm to your child!

• Do not allow your child to stand up whilst in the high chair!

• Ensure your highchair is fully erected before placing your child inside!

• Regularly check all parts for wear or breaks!

• Please keep this manual for further reference!

• Please ensure that the high chair is assembled by an adult!

• Do not use the chair alone, must fix to a adult dinner chair with back support!

• Complies with EN16120

I. ASSEMBLING

1. Unfold the packing, unlock the belt.

2. Pull out the sides of the tray to unload it.

3. Press the seat and push behind the back at the same time to fix the back.

4. Put the booster chair on the dinner chair, fix the under safety belt to the bottom of the adult dinner chair, fix the back safety belt to the back of chair.

ATTENTION: Straining the buckle to avoid moving Fix the tray.

6. The safety belt for protect the baby.

7. Adjusting the height of the chair: press and hold the two grey buttons (under the armrest ), then unfold the bracket.

II. FOLDING BOOSTER CHAIR

2. Unfasten the buckle of the under and back, remove your child from the booster chair.

3. Remove the tray: pull out the sides of the tray and pull it upward Fold the booster chair :Press and hold the buttons under back at the same time.

4. Fold the bracket: Reference the picture4,press and hold the two grey buttons (on the middle of the bracket).

5. Put the tray on the back of the chair, and fasten the tray with the safety belt.

6. Fasten the back safety belt then you can carry it.

7. Easy to carry by one hand.

MAINTENANCE

Fabric parts:

1. The fabrics must be cleaned with warm water and mild soap. After cleaning let the crib get completely dry before you use it. If is absolutely forbidden to fold it and store it before it is completely dry.

2. Do not use strong cleaning agents, bleach or agents with abrasive particles, in order to clean the product. It is forbidden to clean it in a washing machine, dryer, dry cleaning, bleach and tumble-dry it.

Plastic and metal parts

1. The plastic and metal parts must be cleaned with a damp soft cloth and dried with dry soft cloth.

2. Do not let the product exposed to the harmful effect of external factors - direct sunlight, rain, snow or wind. This may lead to damage of the metal and plastic parts and fading of the fabrics .

3. When you are not using the product, store it at a dry and well ventilated place, not in dusty, humid premises with very high or very low room temperatures.

ENGLISH

ВНИМАНИЕ

• Прочетете внимателно инструкциите преди употреба и ги пазете за бъдеща справка. Детето може да бъде наранено, ако не следвате тези инструкции.

• Не оставяйте детето без надзор!

• Уверете се, че обезопасителният колан е правилно поставен!

• Не използвайте стола за хранене, ако всички компоненти не са правилно поставени и регулирани!

• Не използвайте стола в близост до огън и отоплителни уреди!

• Не използвайте стола за хранене, докато детето ви не започне да седи седнало без помощ!

• Не използвайте стола за хранене, ако има счупена, повредена или липсваща част!

• Винаги използвайте стола със обезопасителната сиситема!

• Периодично проверявайте системата за безопасност и бутоните!

• Винаги използвайте стола върху равна повърхност!

• Дръжте стола далеч от деца, когато не го използвайте!

• Столът не трябва да се използва като играчка!

• Бъдете сигурни, че стола за хранене е сглобен правилно, като следвате инструкциите! Неспазването на това може да причини вреда на вашето дете!

• Не позволявайте на детето да се изправя, докато е на стола за хранене!

• Уверете се, че вашето столче е изправено напълно, преди да поставите детето си вътре!

• Редовно проверявайте всички части за износване или счупване!

• Моля, запазете тази инструкция за допълнителна справка!

• Моля, уверете се, че столът за хранене е сглобен от възрастен!

• Не използвайте стола индивидуално, първо трябва да се прикрепите към стол за възрастни с опора на гърба!

• Съответства на EN16120

I. ГЛОБЯВАНЕ

1. Разгънете опаковката, отключайте колана.

2. Издърпайте страните на тавата, за да я освободите.

3. Натиснете седалката и едновременно натиснете назад облегалката, за да фиксирайте облегалката.

4. Поставете столчето за хранене на стола за възрастни, фиксирайте предпазния колан към долната част на стола за възрастни, фиксирайте задния предпазен колан до гърба на стола. ВНИМАНИЕ: Напрегнете закопчалката, за да избегнете преместване.

5. Фиксирайте тавата.

6. Предпазен колан за защита на детето.

7. Регулиране на височината на стола: натиснете и задръжте двата сиви бутона (под подлакътника), след което разгънете краката.

II. СГЪВАНЕ НА СТОЛЧЕТО ЗА ХРАНЕНЕ

2. Разхлабете коланите в долната и задната част, извадете детето си от стола.

3. Извадете тавата: издърпайте тавата от двете страните я издърпайте нагоре.

Сгъване на столчето: Натиснете и задръжте бутоните под таблата едновременно.

4. Сгъване на краката: Вижте снимка 4, натиснете и задръжте двата сиви бутона (в средата на скобата на краката).

5. Поставете тавата на облегалката на стола и закрепете тавата с предпазния колан.

6. Затегнете задния предпазен колан, след което можете да го носите.

7. Лесен за носене с една ръка.

ПОДДРЪЖКА

Части от плат:

1. Платовете трябва да се почистват с топла вода и мек сапун. След почистване оставете яслите да изсъхнат напълно, преди да го използвате.

Ако е абсолютно забранено да го сгъвате и съхранявате, преди да е напълно сух.

2. Не използвайте силни почистващи препарати, белина или средства с абразивни частици, за да почистите продукта. Забранено е почистването му в пералня, сушилня, химическо чистене, избелване и сушене.

Пластмасови и метални части

1. Пластмасовите и металните части трябва да бъдат почистени с влажна мека кърпа и изсушени със суха мека кърпа.

2. Не позволявайте продуктът да бъде изложен на вредното въздействие на външни фактори - пряка слънчева светлина, дъжд, сняг или вятър. Това може да доведе до повреда на металните и пластмасовите части и избледняване на тъканите.

3. Когато не използвате продукта, съхранявайте го на сухо и добре проветриво място, не в прашни и влажни помещения с много високи или много ниски стайни температури.

БЪЛГАРСКИ

ADVERTENCIAS

• Lea las instrucciones cuidadosamente antes de usar y guárdelas para futuras referencias. El niño puede resultar herido si no sigue estas instrucciones.

• ¡No deje al niño desatendido!

• ¡Asegúrese de que el arnés esté correctamente ajustado!

• ¡No use la silla alta a menos que todos los componentes estén correctamente instalados y ajustados!

• ¡No use la silla cerca de dispositivos abiertos de feria y calefacción!

• ¡No use la silla alta hasta que su hijo comience a sentarse sin ayuda!

• ¡No use la silla alta si hay piezas rotas, dañadas o faltantes!

• ¡Utilice siempre la silla con un sistema de arnés!

• ¡Verifique periódicamente el botón y el sistema de arnés por seguridad!

• ¡Utilice siempre la silla sobre una superficie plana y uniforme!

• ¡Mantenga la silla fuera del alcance de los niños cuando no la use!

• ¡La silla no debe usarse como un juguete!

• ¡Asegúrese siempre de que la trona se haya ensamblado correctamente siguiendo la hoja de instrucciones provista! ¡No hacerlo puede causar daño a su hijo!

• ¡No permita que su hijo se pare mientras está en la silla alta!

• ¡Asegúrese de que su trona esté completamente erigida antes de colocar a su hijo dentro!

• ¡Revise regularmente todas las piezas por desgaste o roturas!

• ¡Guarde este manual para mayor referencia!

• ¡Asegúrese de que la silla alta sea ensamblada por un adulto!

• ¡No use la silla solo, debe fijarse a una silla de cena para adultos con respaldo!

• Cumple con EN16120

I. MONTAJE

1. Despliegue el embalaje, desbloquee la correa.

2. Tire de los lados de la bandeja para descargarla.

3. Presione el asiento y empuje detrás del respaldo al mismo tiempo para fijar el respaldo.

4. Coloque la silla elevadora en la silla de la cena, fije el cinturón de seguridad debajo de la parte inferior de la silla de la cena para adultos, fije el cinturón de seguridad del respaldo al respaldo de la silla. ATENCIÓN: Colar la hebilla para evitar moverse. Fije la bandeja.

6. El cinturón de seguridad para proteger al bebé.

7. Ajuste de la altura de la silla: mantenga presionados los dos botones grises (debajo del reposabrazos), luego despliegue el soporte.

II SILLA BOOSTER PLEGABLE

2. Desabroche la hebilla de la parte inferior y posterior, retire a su hijo de la silla auxiliar.

3. Retire la bandeja: extraiga los lados de la bandeja y tire hacia arriba. Pliegue la silla elevadora: presione y mantenga presionados los botones debajo de la espalda al mismo tiempo.

4. Doble el soporte: haga referencia a la imagen4, presione y mantenga presionados los dos botones grises (en el centro del soporte).

5. Coloque la bandeja en el respaldo de la silla y fíjela con el cinturón de seguridad.

6. Abróchese el cinturón de seguridad de la espalda para poder transportarlo.

7. Fácil de transportar con una mano.

MANTENIMIENTO

Piezas de tela:

1. Las telas deben limpiarse con agua tibia y jabón suave. Después de limpiar, deje que la cuna se seque por completo antes de usarla. Si está absolutamente prohibido doblarlo y almacenarlo antes de que esté completamente seco.

2. No utilice agentes de limpieza fuertes, lejía o agentes con partículas abrasivas para limpiar el producto. Está prohibido limpiarlo en una lavadora, secadora, tintorería, blanqueador y secadora.

Piezas de plástico y metal

1. Las piezas de plástico y metal deben limpiarse con un paño suave húmedo y secarse con un paño suave y seco.

2. No permita que el producto esté expuesto al efecto nocivo de factores externos: luz solar directa, lluvia, nieve o viento. Esto puede provocar daños en las piezas de metal y plástico y la decoloración de los tejidos.

3. Cuando no esté usando el producto, guárdelo en un lugar seco y bien ventilado, no en lugares polvorientos y húmedos con temperaturas ambiente muy altas o muy bajas.tiempo, baje el asiento de la trona hasta la posición 7, presione ambos enganches de liberación en las patas laterales y deslice las patas traseras hacia adelante. Verifique que la trona esté correctamente plegada en su posición de bloqueo antes de dejarla en reposo.

ESPAÑOL

PT

IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA

FUTURA.

ADVERTÊNCIAS

• Leia as instruções cuidadosamente antes de usar e guarde-as para referência futura. A criança pode se machucar se você não seguir estas instruções.

• Não deixe a criança sozinha.

• Verifique se o arnês está corretamente encaixado!

• Não use a cadeira alta, a menos que todos os componentes estejam corretamente ajustados e ajustados!

• Não use a cadeira perto de feiras abertas e dispositivos de aquecimento!

• Não use a cadeira alta até que seu filho comece a sentar-se sem assistência!

• Não use a cadeira alta se houver peças quebradas, danificadas ou ausentes!

• Use sempre a cadeira com um sistema de arnês!

• Verifique periodicamente o sistema de botões e chicotes quanto à segurança!

• Sempre use a cadeira em uma superfície plana e plana!

• Mantenha a cadeira afastada das crianças quando não a usar!

• A cadeira não deve ser usada como brinquedo!

• Verifique sempre se a cadeira alta foi montada corretamente seguindo a folha de instruções fornecida! Não fazer isso pode causar danos ao seu filho!

• Não permita que seu filho se levante enquanto estiver na cadeira alta!

• Verifique se a sua cadeira está totalmente ereta antes de colocar seu filho dentro!

• Verifique regularmente todas as peças quanto a desgaste ou quebras!

• Guarde este manual para mais informações!

• Certifique-se de que a cadeira alta seja montada por um adulto!

• Não use a cadeira sozinha; ela deve ser fixada em uma cadeira de jantar para adultos com apoio para as costas!

• Em conformidade com a EN16120

I. MONTAGEM

1. Desdobre a gaxeta, destrave a correia.

2. Puxe as laterais da bandeja para descarregá-la.

3. Pressione o assento e empurre as costas ao mesmo tempo para fixar as costas.

4. Coloque a cadeira elevadora na cadeira de jantar, fixe o cinto de segurança embaixo da parte inferior da cadeira de jantar adulta e fixe o cinto de segurança traseiro nas costas da cadeira. ATENÇÃO: Estirando a fivela para evitar o movimento Fixe a bandeja.

6. O cinto de segurança para proteger o bebê.

7. Ajustando a altura da cadeira: pressione e segure os dois botões cinza (sob o apoio de braço) e, em seguida, desdobre o suporte.

II CADEIRA BOOSTER DOBRÁVEL

2. Desaperte a fivela da parte inferior e das costas e retire seu filho da cadeira elevatória.

3. Remova a bandeja: puxe as laterais da bandeja e puxe-a para cima Dobre a cadeira elevadora: Pressione e mantenha pressionados os botões nas costas ao mesmo tempo.

4. Dobre o suporte: consulte a figura4, pressione e segure os dois botões cinza (no meio do suporte).

5. Coloque a bandeja na parte de trás da cadeira e aperte a bandeja com o cinto de segurança.

6. Aperte o cinto de segurança traseiro e poderá carregá-lo.

7. Fácil de transportar por uma mão.

MANUTENÇÃO

Peças de tecido:

1. Os tecidos devem ser limpos com água morna e sabão neutro. Após a limpeza, deixe o berço secar completamente antes de usá-lo. Se for absolutamente proibido dobrá-lo e guardá-lo antes que esteja completamente seco.

2. Não use agentes de limpeza fortes, alvejantes ou agentes com partículas abrasivas, para limpar o produto. É proibido limpá-lo em uma máquina de lavar, secar roupa, lavar a seco, alvejante e secar na máquina.

Peças de plástico e metal

1. As peças de plástico e metal devem ser limpas com um pano macio e úmido e secas com um pano macio e seco.

2. Não deixe o produto exposto ao efeito prejudicial de fatores externos - luz solar direta, chuva, neve ou vento. Isso pode causar danos nas peças de metal e plástico e desbotamento dos tecidos.

3. Quando você não estiver usando o produto, guarde-o em um local seco e bem ventilado, não em locais empoeirados e úmidos com temperatura ambiente muito alta ou muito baixa.

Passo 10. Removido o tabuleiro de brinquedo para caber na parte de trás da cadeira alta. Empurre em ambas as travas de ajuste de altura e, simultaneamente, abaixe o assento da cadeira alta para a posição 7, pressione as duas travas de liberação nas pernas laterais e deslize as pernas traseiras para frente. Verifique se a cadeira alta está corretamente dobrada na posição travada antes de sair para ficar em pé.

PORTUGAL

AVVERTENZE

• Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimenti futuri. Il bambino può essere ferito se non si seguono queste istruzioni.

• Non lasciare il bambino incustodito!

• Accertarsi che l'imbracatura sia montata correttamente!

• Non utilizzare il seggiolone se tutti i componenti non sono stati montati e regolati correttamente!

• Non utilizzare la sedia vicino a dispositivi per fiere e riscaldamento aperti!

• Non utilizzare il seggiolone fino a quando il bambino non inizia a sedersi senza assistenza!

• Non utilizzare il seggiolone in caso di parti rotte, danneggiate o mancanti!

• Utilizzare sempre la sedia con un sistema di imbracatura!

• Controllare periodicamente il pulsante e il sistema di cablaggio per sicurezza!

• Utilizzare sempre la sedia su una superficie piana e uniforme!

• Tenere la sedia lontano dalla portata dei bambini quando non la si utilizza!

• La sedia non deve essere utilizzata come giocattolo!

• Accertarsi sempre che il seggiolone sia stato montato correttamente seguendo le istruzioni fornite! Non farlo può causare danni a tuo figlio!

• Non permettere a tuo figlio di alzarsi mentre è nel seggiolone!

• Assicurarsi che il seggiolone sia completamente montato prima di inserire il bambino!

• Controllare regolarmente tutte le parti per usura o rotture!

• Conservare questo manuale per ulteriori riferimenti!

• Accertarsi che il seggiolone sia assemblato da un adulto!

• Non usare la sedia da sola, deve essere fissata a una sedia da pranzo per adulti con supporto per la schiena!

• Conforme alla norma EN16120

I. ASSEMBLAGGIO

1. Aprire la confezione, sbloccare la cinghia.

2. Estrarre i lati del vassoio per scaricarlo.

3. Premere il sedile e spingere contemporaneamente dietro la schiena per fissarlo.

4. Appoggiare la sedia rialzista sulla sedia da pranzo, fissare la cintura di sicurezza inferiore sul fondo della sedia da pranzo per adulti, fissare la cintura di sicurezza posteriore sul retro della sedia. ATTENZIONE: sforzare la fibbia per evitare di muoversi Fissare il vassoio.

6. La cintura di sicurezza per proteggere il bambino.

7. Regolazione dell'altezza della sedia: tenere premuti i due pulsanti grigi (sotto il bracciolo), quindi aprire la staffa.

II. SEDIA PIEGHEVOLE DEL BOOSTER

2. Allentare la fibbia della parte inferiore e posteriore, rimuovere il bambino dalla sedia rialzata.

3. Rimuovere il vassoio: estrarre i lati del vassoio e tirarlo verso l'alto. Piegare la sedia del ripetitore: tenere premuti contemporaneamente i pulsanti sotto la parte posteriore.

4. Piegare la staffa: fare riferimento all'immagine 4, tenere premuti i due pulsanti grigi (al centro della staffa).

5. Posizionare il vassoio sul retro della sedia e allacciare il vassoio con la cintura di sicurezza.

6. Allacciare la cintura di sicurezza posteriore per poterla trasportare.

7. Facile da trasportare con una mano.

MANUTENZIONE

Parti in tessuto:

1. I tessuti devono essere puliti con acqua calda e sapone neutro. Dopo la pulizia, lasciare che il lettino si asciughi completamente prima di usarlo. Se è assolutamente vietato piegarlo e riporlo prima che sia completamente asciutto.

2. Non utilizzare detergenti aggressivi, candeggina o agenti con particelle abrasive per pulire il prodotto. È vietato pulirlo in lavatrice, asciugatrice, lavaggio a secco, candeggina e asciugare in asciugatrice.

Parti in plastica e metallo

1. Le parti in plastica e metallo devono essere pulite con un panno morbido umido e asciugate con un panno morbido asciutto.

2. Non lasciare che il prodotto sia esposto all'effetto dannoso di fattori esterni - luce solare diretta, pioggia, neve o vento. Ciò può causare danni alle parti in metallo e plastica e sbiadimento dei tessuti.

3. Quando non si utilizza il prodotto, conservarlo in un luogo asciutto e ben ventilato, non in locali polverosi e umidi con temperature ambiente molto elevate o molto basse.

ITALIANO

WARNHINWEISE

• Lesen Sie die Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Das Kind kann verletzt werden, wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen.

• Lassen Sie das Kind nicht unbeaufsichtigt!

• Stellen Sie sicher, dass der Gurt richtig montiert ist!

• Verwenden Sie den Hochstuhl nur, wenn alle Komponenten korrekt montiert und eingestellt sind!

• Verwenden Sie den Stuhl nicht in der Nähe von offenen Messe- und Heizgeräten!

• Verwenden Sie den Hochstuhl erst, wenn Ihr Kind ohne Hilfe zu sitzen beginnt!

• Verwenden Sie den Hochstuhl nicht, wenn ein Teil kaputt ist, beschädigt ist oder fehlt!

• Verwenden Sie den Stuhl immer mit einem Gurtsystem!

• Überprüfen Sie regelmäßig das Knopf- und Gurtsystem auf Sicherheit!

• Verwenden Sie den Stuhl immer auf einer ebenen Fläche!

• Halten Sie den Stuhl von Kindern fern, wenn Sie ihn nicht benutzen!

• Der Stuhl darf nicht als Spielzeug verwendet werden!

• Stellen Sie immer sicher, dass der Hochstuhl korrekt montiert wurde, indem Sie die mitgelieferten Anweisungen befolgen! Andernfalls kann Ihr Kind

Schaden nehmen!

• Lassen Sie Ihr Kind nicht im Hochstuhl aufstehen!

• Stellen Sie sicher, dass Ihr Hochstuhl vollständig aufgestellt ist, bevor Sie Ihr Kind hineinlegen!

• Überprüfen Sie regelmäßig alle Teile auf Verschleiß oder Brüche!

• Bitte bewahren Sie dieses Handbuch zur weiteren Bezugnahme auf!

• Bitte stellen Sie sicher, dass der Hochstuhl von einem Erwachsenen zusammengebaut wird!

• Verwenden Sie den Stuhl nicht alleine, sondern muss an einem Erwachsenen-Esszimmerstuhl mit Rückenstütze befestigt werden!

• Entspricht EN16120

I. MONTAGE

1. Falten Sie die Verpackung auseinander und entriegeln Sie den Riemen.

2. Ziehen Sie die Seiten des Fachs heraus, um es zu entladen.

3. Drücken Sie auf den Sitz und gleichzeitig auf den Rücken, um den Rücken zu fixieren.

4. Legen Sie den Sitzerhöhungsstuhl auf den Esszimmerstuhl, befestigen Sie den Sicherheitsgurt unter der Unterseite des Esszimmerstuhls für

Erwachsene und den Sicherheitsgurt hinten an der Stuhllehne. ACHTUNG: Dehnen Sie die Schnalle, um ein Bewegen zu vermeiden. Befestigen Sie das

Fach.

6. Der Sicherheitsgurt zum Schutz des Babys.

7. Einstellen der Stuhlhöhe: Halten Sie die beiden grauen Knöpfe (unter der Armlehne) gedrückt und klappen Sie die Halterung auf.

II. FALTBOSTERSTUHL

2. Lösen Sie die Schnalle von Unter- und Rücken und entfernen Sie Ihr Kind vom Sitzerhöhungsstuhl.

3. Entfernen Sie das Fach: Ziehen Sie die Seiten des Fachs heraus und ziehen Sie es nach oben. Klappen Sie den Sitzerhöhungsstuhl um: Halten Sie gleichzeitig die Knöpfe unter dem Rücken gedrückt.

4. Falten Sie die Halterung: Beziehen Sie sich auf das Bild4, halten Sie die beiden grauen Tasten (in der Mitte der Halterung) gedrückt.

5. Stellen Sie das Tablett auf die Stuhllehne und befestigen Sie das Tablett mit dem Sicherheitsgurt.

6. Befestigen Sie den hinteren Sicherheitsgurt, dann können Sie ihn tragen.

7. Leicht mit einer Hand zu tragen.

INSTANDHALTUNG

Stoffteile:

1. Die Stoffe müssen mit warmem Wasser und milder Seife gereinigt werden. Lassen Sie das Kinderbett nach der Reinigung vollständig trocknen, bevor

Sie es verwenden. Wenn es absolut verboten ist, es zu falten und zu lagern, bevor es vollständig trocken ist.

2. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel, Bleichmittel oder Mittel mit Schleifpartikeln, um das Produkt zu reinigen. Es ist verboten, es in einer

Waschmaschine, einem Trockner, einer chemischen Reinigung, einem Bleichmittel und einem Trockner zu reinigen.

Kunststoff- und Metallteile

1. Die Kunststoff- und Metallteile müssen mit einem feuchten, weichen Tuch gereinigt und mit einem trockenen, weichen Tuch getrocknet werden.

2. Lassen Sie das Produkt nicht den schädlichen Auswirkungen externer Faktoren ausgesetzt werden - direktem Sonnenlicht, Regen, Schnee oder Wind.

Dies kann zur Beschädigung der Metall- und Kunststoffteile und zum Ausbleichen der Stoffe führen.

3. Wenn Sie das Produkt nicht verwenden, lagern Sie es an einem trockenen und gut belüfteten Ort, nicht in staubigen, feuchten Räumen mit sehr hohen oder sehr niedrigen Raumtemperaturen.

DEUTSCH

AVERTISSEMENTS

• Lisez attentivement les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure. L'enfant peut être blessé si vous ne suivez pas ces instructions.

• Ne laissez pas l'enfant sans surveillance!

• Assurez-vous que le harnais est correctement installé!

• N'utilisez la chaise haute que si tous les composants sont correctement installés et réglés!

• N'utilisez pas le fauteuil près d'une foire ouverte et d'appareils de chauffage!

• N'utilisez pas la chaise haute avant que votre enfant ne commence à s'asseoir sans assistance!

• N'utilisez pas la chaise haute s'il y a une pièce cassée, endommagée ou manquante!

• Utilisez toujours le fauteuil avec un système de harnais!

• Vérifiez régulièrement la sécurité du système de boutons et de harnais!

• Utilisez toujours le fauteuil sur une surface plane et plane!

• Gardez le fauteuil hors de portée des enfants lorsque vous ne l'utilisez pas!

• La chaise ne doit pas être utilisée comme un jouet!

• Assurez-vous toujours que la chaise haute a été assemblée correctement en suivant la feuille d'instructions fournie! Ne pas le faire peut nuire à votre enfant!

• Ne laissez pas votre enfant se tenir debout sur la chaise haute!

• Assurez-vous que votre chaise haute est bien érigée avant de placer votre enfant à l'intérieur!

• Vérifiez régulièrement toutes les pièces pour l'usure ou les ruptures!

• Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure!

• Veuillez vous assurer que la chaise haute est assemblée par un adulte!

• N'utilisez pas la chaise seule, elle doit être fixée sur une chaise de dîner pour adulte avec support pour le dos!

• Conforme à EN16120

MONTAGE

1. Dépliez l'emballage, déverrouillez la ceinture.

2. Tirez les côtés du bac pour le décharger.

3. Appuyez sur le siège et poussez en même temps derrière le dossier pour fixer le dossier.

4. Placez la chaise d'appoint sur la chaise de dîner, fixez la ceinture de sécurité inférieure au bas de la chaise de dîner pour adulte, fixez la ceinture de sécurité arrière au dos de la chaise. ATTENTION: Tendre la boucle pour éviter de bouger Fixer le plateau.

6. La ceinture de sécurité pour protéger le bébé.

7. Réglage de la hauteur du fauteuil: appuyez et maintenez les deux boutons gris (sous l'accoudoir), puis dépliez le support.

II. CHAISE REPLIABLE

2. Détachez la boucle du dessous et du dos, retirez votre enfant de la chaise d'appoint.

3. Retirez le plateau: tirez les côtés du plateau et tirez-le vers le haut Pliez le fauteuil d'appoint: Appuyez et maintenez les boutons sous le dos en même temps.

4. Pliez le support: référencez l'image4, appuyez et maintenez les deux boutons gris (au milieu du support).

5. Placez le plateau à l'arrière du fauteuil et attachez-le avec la ceinture de sécurité.

6. Attachez la ceinture de sécurité arrière pour pouvoir la porter.

7. Facile à transporter d'une seule main.

ENTRETIEN

Pièces en tissu:

1. Les tissus doivent être nettoyés à l'eau tiède et au savon doux. Après le nettoyage, laissez le lit complètement sec avant de l'utiliser. Il est absolument interdit de le plier et de le ranger avant qu'il ne soit complètement sec.

2. N'utilisez pas d'agents de nettoyage puissants, d'agent de blanchiment ou d'agents contenant des particules abrasives pour nettoyer le produit. Il est interdit de le nettoyer dans une machine à laver, un sèche-linge, un nettoyage à sec, un javellisant et un sèche-linge.

Pièces en plastique et en métal

1. Les pièces en plastique et en métal doivent être nettoyées avec un chiffon doux humide et séchées avec un chiffon doux et sec.

2. Ne laissez pas le produit exposé aux effets nocifs de facteurs externes - lumière directe du soleil, pluie, neige ou vent. Cela peut endommager les pièces métalliques et plastiques et décolorer les tissus.

3. Lorsque vous n'utilisez pas le produit, stockez-le dans un endroit sec et bien ventilé, pas dans des locaux poussiéreux et humides avec des températures ambiantes très élevées ou très basses.

FRANÇAIS

AVERTIZĂRI

• Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de utilizare și păstrați-le pentru referințe viitoare. Copilul poate fi rănit dacă nu urmați aceste instrucțiuni.

• Nu lăsați copilul nesupravegheat!

• Asigurați-vă că hamul este montat corect!

• Nu folosiți scaunul înalt decât dacă toate componentele sunt montate și reglate corect!

• Nu folosiți scaunul lângă dispozitivele de încălzire deschise și de încălzire!

• Nu folosiți scaunul înalt până când copilul dvs. începe să stea fără asistență!

• Nu folosiți scaunul înalt dacă există o parte ruptă, deteriorată sau lipsește!

• Utilizați întotdeauna scaunul cu un sistem de hamuri!

• Verificați periodic siguranța butoanelor și a sistemului de cablaj!

• Folosiți întotdeauna scaunul pe o suprafață plană uniformă!

• Țineți scaunul departe de copii atunci când nu îl folosiți!

• Scaunul nu trebuie folosit ca jucărie!

• Asigurați-vă întotdeauna că scaunul înalt a fost montat corect, urmând fișa de instrucțiuni furnizată! Nerespectarea acestui lucru poate provoca vătămări copilului tău!

• Nu lăsați copilul să se ridice în scaunul înalt!

• Asigurați-vă că scaunul înalt este complet ridicat înainte de a plasa copilul în interior!

• Verificați periodic toate piesele pentru uzură sau pauze!

• Vă rugăm să păstrați acest manual pentru referințe suplimentare!

• Vă rugăm să vă asigurați că scaunul înalt este asamblat de un adult!

• Nu folosiți scaunul singur, trebuie să vă fixați pe un scaun pentru cină pentru adulți, cu spătar!

• Respectă EN16120

I. MONTAJ

1. Desfaceți ambalajul, deblocați centura.

2. Scoateți părțile laterale ale tăvii pentru a o descărca.

3. Apăsați scaunul și împingeți-l în spate în același timp pentru a fixa spatele.

4. Puneți scaunul de rapel pe scaunul de cină, fixați centura de siguranță în partea de jos a scaunului pentru cină pentru adulți, fixați centura de siguranță din spate pe spătarul scaunului. ATENȚIE: Strângeți catarama pentru a evita mișcarea Fixează tava.

6. Centura de siguranță pentru protejarea copilului.

7. Reglarea înălțimii scaunului: apăsați și țineți apăsat cele două butoane gri (sub cotieră), apoi desfaceți suportul.

II. SEDIUNE DE PIERRE BOOSTER

2. Desfaceți catarama de dedesubt și spate, îndepărtați copilul de pe scaunul de rapel.

3. Scoateți tava: scoateți părțile laterale ale tavii și trageți-o în sus Îndoiți scaunul de rapel: Apăsați și mențineți apăsat butoanele înapoi în același timp.

4. Îndoiți bracketul: faceți referință la imaginea4, apăsați și mențineți apăsate cele două butoane gri (pe mijlocul suportului).

5. Puneți tava pe spătarul scaunului și fixați tava cu centura de siguranță.

6. Fixați centura de siguranță din spate, apoi puteți să o transportați.

7. Ușor de transportat cu o mână.

ÎNTREȚINERE

Piese din țesătură:

1. Țesăturile trebuie curățate cu apă caldă și săpun ușor. După curățare, lăsați pătuțul să se usuce complet înainte de a-l folosi. Dacă este absolut interzis să îl pliați și să îl depozitați înainte de a fi complet uscat.

2. Nu folosiți agenți de curățare puternici, înălbitori sau agenți cu particule abrazive, pentru a curăța produsul. Este interzisă curățarea acestuia într-o mașină de spălat, uscător, curățat uscat, înălbitor și uscat.

Piese din plastic și metal

1. Părțile din plastic și metal trebuie curățate cu o cârpă moale umedă și uscate cu o cârpă moale uscată.

2. Nu lăsați produsul expus la efectul nociv al factorilor externi - lumina directă a soarelui, ploaia, zăpada sau vântul. Aceasta poate duce la deteriorarea pieselor metalice și din plastic și la decolorarea țesăturilor.

3. Când nu folosiți produsul, păstrați-l într-un loc uscat și bine ventilat, nu în spații prăfuite, umede, cu temperaturi ale camerei foarte ridicate sau foarte mici.

ROMÂNESC

PL

WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ.

OSTRZEŻENIA

• Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem i zachowaj ją na przyszłość. Dziecko może zostać zranione, jeśli nie zastosuje się do tych instrukcji.

• Nie pozostawiaj dziecka bez opieki!

• Upewnij się, że uprząż jest prawidłowo dopasowana!

• Nie używaj wysokiego krzesełka, chyba że wszystkie elementy są prawidłowo zamontowane i wyregulowane!

• Nie używaj krzesła w pobliżu otwartych targów i urządzeń grzewczych!

• Nie używaj wysokiego krzesełka, dopóki dziecko nie zacznie siedzieć bez pomocy!

• Nie używaj wysokiego krzesełka, jeśli jest zepsuta, uszkodzona lub brakująca część!

• Zawsze używaj krzesła z systemem uprzęży!

• Okresowo sprawdzaj system przycisków i uprzęży pod kątem bezpieczeństwa!

• Zawsze używaj krzesła na płaskiej, równej powierzchni!

• Trzymaj krzesło z dala od dzieci, gdy go nie używasz!

• Krzesła nie wolno używać jako zabawki!

• Zawsze upewnij się, że krzesełko zostało prawidłowo zamontowane, postępując zgodnie z dostarczoną instrukcją! Niezastosowanie się do tego może zaszkodzić dziecku!

• Nie pozwól dziecku wstać, gdy siedzi na wysokim krześle!

• Przed umieszczeniem dziecka w środku upewnij się, że krzesełko jest całkowicie ustawione!

• Regularnie sprawdzaj wszystkie części pod kątem zużycia lub uszkodzeń!

• Zachowaj tę instrukcję do późniejszego wykorzystania!

• Upewnij się, że wysokie krzesełko jest montowane przez osobę dorosłą!

• Nie używaj krzesła samodzielnie, należy przymocować je do krzesła dla dorosłych z oparciem!

• Zgodny z EN16120

I. MONTAŻ

1. Rozłóż opakowanie, odblokuj pasek.

2. Wyciągnij boki tacy, aby ją rozładować.

3. Naciśnij siedzisko i jednocześnie pchnij za oparcie, aby zamocować oparcie.

4. Połóż krzesełko podwyższające na krześle obiadowym, zamocuj pas bezpieczeństwa pod spodem krzesełka dla dorosłych, przymocuj tylny pas bezpieczeństwa do oparcia krzesła. UWAGA: Naprężenie klamry, aby uniknąć poruszenia Napraw tacę.

6. Pas bezpieczeństwa do ochrony dziecka.

7. Regulacja wysokości krzesła: naciśnij i przytrzymaj dwa szare przyciski (pod podłokietnikiem), a następnie rozłóż wspornik.

II. SKŁADANE KRZESŁO BOOSTER

2. Odpiąć klamrę pod spodem i oparcie, zdjąć dziecko z fotelika podwyższającego.

3. Wyjmij tackę: wyciągnij boki tacy i pociągnij do góry. Złóż krzesełko: Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski pod plecami.

4. Złóż wspornik: patrz zdjęcie 4, naciśnij i przytrzymaj dwa szare przyciski (na środku wspornika).

5. Połóż tackę na oparciu krzesła i przymocuj tackę za pomocą pasa bezpieczeństwa.

6. Zapnij tylny pas bezpieczeństwa, aby móc go przenosić.

7. Łatwy do przenoszenia jedną ręką.

KONSERWACJA

Części tkaniny:

1. Tkaniny należy czyścić ciepłą wodą z łagodnym mydłem. Po czyszczeniu pozwól łóżeczku całkowicie wyschnąć przed użyciem. Jeśli jest absolutnie zabronione składanie i przechowywanie przed całkowitym wyschnięciem.

2. Nie używaj silnych środków czyszczących, wybielaczy lub środków z cząstkami ściernymi do czyszczenia produktu. Zabrania się czyszczenia w pralce, suszarce, praniu chemicznym, wybielaczu i suszeniu w suszarce.

Części plastikowe i metalowe

1. Części plastikowe i metalowe należy oczyścić wilgotną miękką ściereczką i osuszyć suchą miękką ściereczką.

2. Nie pozwól, aby produkt był narażony na szkodliwe działanie czynników zewnętrznych - bezpośrednie światło słoneczne, deszcz, śnieg lub wiatr.

Może to prowadzić do uszkodzenia części metalowych i plastikowych oraz blaknięcia tkanin.

3. Kiedy nie używasz produktu, przechowuj go w suchym i dobrze wentylowanym miejscu, a nie w zakurzonych, wilgotnych pomieszczeniach o bardzo wysokiej lub bardzo niskiej temperaturze pokojowej.

POLSKI

ПАЖЊА

• Пажљиво прочитајте упутства пре употребе и сачувајте их за будућу употребу. Дете може бити повређено ако не следите ова упутства.

• Не остављајте дете без надзора!

• Проверите да ли је сигурносни појас правилно постављен!

• Не користите столицу за ручавање ако све компоненте нису правилно постављене и подешене!

• Не користите столицу у близини ватре или грејача!

• Не користите високу столицу док дете не почне да седи без помоћи!

• Не користите столицу за ручавање ако постоји сломљен, оштећен или недостаје део!

• Увек користите столицу са сигурносним системом!

• Периодично проверавајте сигурносни систем и тастере!

• Стол увек користите на равној површини!

• Држите столицу даље од деце када је не користите!

• Столица се не сме користити као играчка!

• Водите рачуна да се столица за ручавање правилно постави следећи упутства! Ако то не учините, може наштетити вашем детету!

• Не дозволите детету да устане док је у столици за ручавање!

• Проверите да ли је столица потпуно усправна пре него што ставите дете унутра!

• Редовно провјеравајте хабање или ломљење свих дијелова!

• Молимо вас да задржите ово упутство за даљу употребу!

• Проверите да ли је столицу за ручавање саставила одрасла особа!

• Не употребљавајте столицу појединачно, прво је морате причврстити на столац за одрасле уз подршку за леђа!

• Одговара ЕН16120

И. ЗАВРШАВАЊЕ

1. Отворите паковање, откопчајте каиш.

2. Повуците бочне странице ладице да бисте је отпустили.

3. Гурните сједало и истовремено гурните наслон за леђа како бисте учврстили наслон.

4. Поставите високу столицу у столицу за одрасле, причврстите сигурносни појас на дно столице за одрасле, причврстите задњи сигурносни појас на стражњу страну столице. ОПРЕЗ: Притегните копчу да не бисте померали.

5. Осигурајте лежиште.

6. Сигурносни појас за децу.

7. Подешавање висине столице: притисните и држите два сива дугмета (испод наслона за руке), а затим раширите ноге.

ИИ. Склапање столице за јело

2. Отпустите каишеве на дну и назад, извадите дете са столице.

3. Извадите ладицу: извуците ладицу са обе стране, повуците је према горе.

Склапање столице: Притисните и истовремено држите дугмад испод пладња.

4. Преклопите ноге: Погледајте фотографију 4, притисните и држите два сива дугмета (на средини носача ногу).

5. Поставите пладањ на наслон столице и причврстите га сигурносним појасом.

6. Затегните стражњи сигурносни појас, након чега га можете носити.

7. Једноставан за ношење једном руком.

ПОДРШКА

Делови тканине:

1. Тканине треба очистити топлом водом и благим сапуном. Након чишћења, оставите креветић да се потпуно осуши пре употребе. Ако је апсолутно забрањено савијање и чување пре него што се потпуно осуши.

2. За чишћење производа не користите јаке детерџенте, избјељиваче или абразивне честице. Забрањено га је чистити у веш машини, сушилици, хемијском чишћењу, избељивању и сушењу.

Пластични и метални делови

1. Пластичне и металне дијелове морате очистити влажном меком крпом и осушити сувом меком крпом.

2. Не дозволите да производ буде изложен штетним утицајима спољашњих фактора - директне сунчеве светлости, кише, снега или ветра.

Ово може оштетити металне и пластичне делове и избледети ткива.

3. Када се не користи, чувајте производ на сувом и добро прозраченом месту, ван прашине и влажних просторија са врло високим или врло ниским собним температурама.

SRPSKI

ПРЕДУПРЕДУВАЊА

• Пред употреба внимателно прочитајте ги упатствата и чувајте ги во иднина. Детето може да биде повредено ако не ги следите овие упатства.

• Високата кошара погодна за деца кои се способни да седат настрана (околу 6 месеци-36 месеци).

• Не е наменет за деца со телесна тежина поголема од 25 килограми.

• Не користете го високиот столб додека детето не може да седи без помош.

• Не користете го високиот стол ако сите компоненти не се правилно вградени и прилагодени.

• Не го оставајте детето без надзор, дури и за кратко време.

• За да спречите сериозни повреди или смрт од паѓање или лизгање, уверете се дека темпераментот е правилно вграден и дали детето е безбедно во воздржаност.

• Избегнувајте да ставате висококреветни места во близина на изложени извори на топлина, како што се пожари на електрична мрежа, пожари за гас и сл. или каде што детето може да добие пристап до било кој друг вид на опасност.

• Осигурајте се дека сите корисници се запознаени со операцијата на производот. Секогаш треба да се отвори и да се преклопи лесно. Ако не, не го присилувајте механизмот-запрете и ги читајте упатствата.

• Користете само на рамна и стабилна површина.

• Осигурајте се дека е поставено високото столче пред да го ставите детето внатре.

• Осигурајте се дека децата се чисти од сите подвижни делови пред да направите какви било прилагодувања. Не преместете го високиот стол со детето внатре.

• Не дозволувајте вашето дете да се искачи непристрасно, да си игра со или да виси на висококвалитетот. Ова не е играчка.

• Сите дополнителни брадавици, како што е флексибилен флекс, треба да се чуваат надвор од дофатот на детето во високи кочии.

• Забранете ја употребата на било која галантерија обезбедена од непроизводители, доколку било кои делови се оштетени или изгубени, ве молиме да ја прекинете употребата.

• Во согласност со EN14988: 2017

I. ЛИСТА НА ДЕЛОВИ

1. Единица на седиштето 2. Покривка на седиштето 3. Два послужни послужавници 4. Предни и задни нозе 5. Левата и десната нога

II. ASSEMBLING

Чекор 1. Земете ги нозете, притиснете го и задржете го тркалезното копче и продолжете ја ногата, а потоа ослободете го кругното копче.

Ногата со буквата "R" за десната страна, "L" за левата страна. Вметнете ги нозете во прилагодување на загради. Ногата со броеви се соочува надвор. Постојат седум позиции за прилагодување на висината.

Чекор2. Извадете ги предните и задните нозе, завртете го висококвалитетот наопаку. Цврсто притискајте на нога на секој крај додека не се залепи секоја од двете поткрепени пинови во рамките на малата дупка во ногата. Повторете ја за другата нога.

Чекор 3. Лизнете го џебот на капакот на седиштето назад преку кривата задна рамка. Прицврстете ги страничните седишта со обвиткување околу рамката и прицврстувачите за притискање на секоја страна од седиштето.

Чекор 4. Поставете ја фиоката на предната страна на рацете, повлечете ја предната лост од долната страна од фиоката, додека лизгајте ја фиоката заедно со отворот на саканата позиција. Фиоката има три позиции како што е наведено на потпирачите за рака.

Чекор 5. Обезбеден е сигурносен појас од пет точки за да го спречите вашето дете и секогаш треба да се носи. Наместете ја бравата преку перничето на седиштето, осигурајте ја целосно да се повлечете од бравата и да го задржите во хоризонтален статус. За да се одврзе, притиснете го копчето на бравата и извлечете ги клиповите јасно. За да ги прицврстите, притиснете го ременот за половината да се лизга во бравата додека не се заклучат на место. Лизгачки нагодувачи се поставени на ремените и ремените за половината. Кабелот треба внимателно да се прилагоди така што удобно да одговара на вашето дете.

Чекор 6. Има 7 висини на седиштето. За да ја прилагодите висината на седиштето, притиснете ги двата брави на саканата висина.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: НЕ прилагодете ја висината на седиштето додека детето седи во столчето.

Чекор7. За да го наместите аголот на седиштето, подигнете ја пластичната лост на задниот дел од седиштето и по потреба, ослободете го механизмот за да го наместите на своето место.

Чекор 8. За да го прилагодите потпирачот за нозе, притиснете ги двете страни на копчето и истовремено подигнете го или спуштете го потпирачот за нозе, испуштете ги двете задници во саканата положба.

Чекор 9. Ослободете ги лостовите до саканата брава додека не се слушне двоен клик, сигнализирајќи дека фиоката е безбедно заклучена.

МАКЕДОНСКИ

ВНИМАНИЕ

• Внимательно прочитайте инструкции перед использованием и сохраните их для дальнейшего использования. Ребенок может получить травму, если вы не будете следовать этим инструкциям.

• Не оставляйте ребенка без присмотра!

• Убедитесь, что ремень безопасности пристегнут правильно!

• Не используйте обеденный стул, если все компоненты не правильно расположены и отрегулированы!

• Не используйте кресло возле огня или обогревателей!

• Не используйте детский стульчик, пока ваш ребенок не начнет сидеть без посторонней помощи!

• Не используйте обеденный стул, если есть сломанная, поврежденная или отсутствующая деталь!

• Всегда используйте кресло с системой безопасности!

• Периодически проверяйте систему безопасности и кнопки!

• Всегда используйте кресло на ровной поверхности!

• Держите кресло подальше от детей, когда оно не используется!

• Стул нельзя использовать как игрушку!

• Убедитесь, что обеденный стул собран правильно, следуя инструкциям! Невыполнение этого требования может нанести вред вашему ребенку!

• Не позволяйте ребенку вставать в обеденном кресле!

• Убедитесь, что ваш стул полностью в вертикальном положении, прежде чем поместить вашего ребенка внутрь!

• Регулярно проверяйте все детали на предмет износа или поломки!

• Пожалуйста, сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования!

• Пожалуйста, убедитесь, что обеденный стул собран взрослым!

• Не используйте кресло по отдельности, вы должны сначала прикрепить его к креслу для взрослых с поддержкой спины!

• Соответствует EN16120

I. FINING

1. Разверните пакет, разблокируйте ремень.

2. Потяните боковые стороны лотка, чтобы освободить его.

3. Нажмите на сиденье и одновременно отодвиньте спинку, чтобы зафиксировать спинку.

4. Поместите стульчик для кормления в кресло для взрослых, пристегните ремень безопасности к нижней части кресла для взрослых, закрепите ремень заднего сиденья на спинке кресла. ВНИМАНИЕ: Затяните застежку, чтобы избежать движения.

5. Закрепите лоток.

6. Детский ремень безопасности.

7. Регулировка высоты кресла: нажмите и удерживайте две серые кнопки (под подлокотником), затем разложите ножки.

II. Складывание столовой стульчик

2. Ослабьте ремни снизу и сзади, снимите ребенка со стула.

3. Снимите лоток: потяните лоток с обеих сторон, потяните его вверх.

Складывание кресла: нажмите и удерживайте кнопки под подносом одновременно.

4. Сложите ноги: см. Фото 4, нажмите и удерживайте две серые кнопки (посередине кронштейна для ног).

5. Поместите поднос на спинку стула и закрепите поднос ремнем безопасности.

6. Затяните ремень заднего сиденья, после чего вы сможете его надеть.

7. Легко носить с собой одной рукой.

СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ

Части ткани:

1. Ткани следует протирать теплой водой с мылом. После очистки дайте кроватке полностью высохнуть перед ее использованием. Если категорически запрещено складывать и хранить его до полного высыхания.

2. Не используйте сильные моющие средства, отбеливатели или абразивные частицы для очистки продукта. Запрещается чистить его в стиральной машине, сушилке, химической чистке, отбеливании и сушке.

Пластиковые и металлические детали

1. Пластиковые и металлические детали необходимо протирать влажной мягкой тканью и сушить сухой мягкой тканью.

2. Не допускайте, чтобы изделие подвергалось вредному воздействию внешних факторов - прямых солнечных лучей, дождя, снега или ветра. Это может привести к повреждению металлических и пластиковых деталей и выцветанию тканей.

3. Когда продукт не используется, храните его в сухом и хорошо проветриваемом месте, вдали от пыли и сырых помещений с очень высокой или очень низкой комнатной температурой.

РУССКИЙ

UA

ВАЖЛИВО! ЗБЕРІГАТИ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ МАЙБУТНЬОГО

СПИСКУ.

УВАГА

• Перед використанням уважно прочитайте інструкції та зберігайте їх для подальшого використання. Дитина може отримати травму, якщо ви не будете дотримуватися цих інструкцій.

• Не залишайте дитину без нагляду!

• Переконайтесь, що ремінь безпеки встановлений правильно!

• Не використовуйте обідній стілець, якщо всі компоненти неправильно розміщені та відрегульовані!

• Не використовуйте крісло біля вогню чи обігрівачів!

• Не використовуйте високий стілець, поки ваша дитина не почне сидіти без сторонньої допомоги!

• Не використовуйте обідній стілець, якщо є зламана, пошкоджена або відсутня частина!

• Завжди використовуйте крісло з системою безпеки!

• Періодично перевіряйте систему безпеки та кнопки!

• Завжди використовуйте стілець на рівній поверхні!

• Тримайте стілець подалі від дітей, коли він не використовується!

• Стілець не можна використовувати як іграшку!

• Переконайтесь, що обідній стілець правильно зібраний, дотримуючись інструкцій! Якщо цього не зробити, це може нашкодити вашій дитині!

• Не дозволяйте дитині вставати, перебуваючи в обідньому кріслі!

• Переконайтесь, що ваш стілець повністю вертикальний, перш ніж помістити дитину всередину!

• Регулярно перевіряйте всі деталі на предмет зносу або поломки!

• Будь ласка, зберігайте цю інструкцію для подальшої довідки!

• Переконайтесь, що обідній стілець зібраний дорослим!

• Не використовуйте стілець окремо, спочатку слід прикріпити його до дорослого крісла з підтримкою спинки!

• Відповідає EN16120

I. ФІНАНС

1. Розгорніть пакет, розблокуйте ремінь.

2. Потягніть сторони лотка, щоб звільнити його.

3. Натисніть на сидіння і одночасно натисніть спинку назад, щоб закріпити спинку.

4. Поставте дитяче крісло на стілець для дорослих, пристебніть ремінь безпеки на дно крісла для дорослих, закріпіть ремінь заднього сидіння на спинці стільця. ОБЕРЕЖНО: Затягніть застібку, щоб не рухатися.

5. Закріпіть лоток.

6. Ремінь безпеки дитини.

7. Регулювання висоти стільця: натисніть і потримайте дві сірі кнопки (під підлокітником), потім розгорніть ноги.

II. Складання СТІЛКА

2. Послабте ремені внизу і назад, зніміть дитину зі стільця.

3. Вийміть лоток: витягніть лоток з обох сторін, витягніть його вгору.

Розкладення стільця: одночасно натискайте і утримуйте кнопки під лотком.

4. Складіть ноги: Дивіться фото 4, натисніть і утримуйте дві сірі кнопки (посередині кронштейна для ніг).

5. Поставте піднос на спинку стільця та закріпіть піднос ремнем безпеки.

6. Затягніть задній ремінь безпеки, після чого можете його надіти.

7. Легко переносити однією рукою.

ПІДТРИМКА

Частини тканини:

1. Тканини слід чистити теплою водою і м'яким милом. Після очищення дайте ліжечку повністю висохнути перед його використанням. Якщо складати і зберігати його абсолютно заборонено до повного висихання.

2. Не використовуйте для очищення виробу сильні миючі засоби, відбілювачі або абразивні частинки. Забороняється чистити його в пральній машині, сушарці, хімчистці, відбілюванні та сушінні.

Пластикові та металеві деталі

1. Пластикові та металеві деталі необхідно очистити вологою м'якою тканиною і висушити сухою м'якою тканиною.

2. Не дозволяйте продукту піддаватися шкідливому впливу зовнішніх факторів - прямих сонячних променів, дощу, снігу або вітру. Це може пошкодити металеві та пластикові деталі та в’янути тканини.

3. Якщо продукт не використовується, зберігайте виріб у сухому та добре провітрюваному приміщенні, поза пилом та вологим приміщенням з дуже високою або дуже низькою кімнатною температурою.

УКРАЇНСЬКА

HR

VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA.

PAŽNJA

• Pažljivo pročitajte upute prije upotrebe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Dijete može biti ozlijeđeno ako ne slijedite ove upute.

• Ne ostavljajte dijete bez nadzora!

• Provjerite je li sigurnosni pojas pravilno postavljen!

• Ne koristite stolicu za blagovanje ako svi dijelovi nisu pravilno postavljeni i podešeni!

• Ne koristite stolicu u blizini vatre ili grijača!

• Nemojte koristiti visoku stolicu dok dijete ne počne sjediti bez pomoći!

• Ne koristite stolicu za blagovanje ako je slomljen, oštećen ili nedostaje dio!

• Uvijek koristite stolicu s sigurnosnim sustavom!

• Periodično provjeravajte sigurnosni sustav i gumbe!

• Stolicu uvijek koristite na ravnoj površini!

• Držite stolicu dalje od djece kad je ne koristite!

• Stolica se ne smije koristiti kao igračka!

• Provjerite je li stolica za ručavanje pravilno sastavljena slijedeći upute! Ako to ne učinite, može naštetiti vašem djetetu!

• Ne dopustite djetetu da ustane dok je u stolici za ručavanje!

• Provjerite jeste li stolica potpuno uspravna prije nego što stavite dijete unutra!

• Redovito provjeravajte sve dijelove na habanje ili lomove!

• Molimo čuvajte ovu upute za daljnju upotrebu!

• Provjerite je li stolicu za blagovaonicu sastavila odrasla osoba!

• Ne upotrebljavajte stolicu pojedinačno, prvo je morate pričvrstiti na stolac za odrasle uz podršku za leđa!

• Odgovara EN16120

I. ZAVRŠAVANJE

1. Otvorite paket, otkopčajte kaiš.

2. Povucite stranice ladice za oslobađanje.

3. Gurnite sjedalo i istodobno gurnite naslon za leđa kako biste učvrstili naslon.

4. Stavite stolicu na stolicu za odrasle, pričvrstite sigurnosni pojas na dno stolice za odrasle, pričvrstite stražnji sigurnosni pojas na stražnju stranu stolice.

OPREZ: Pritegnite kopču kako biste izbjegli pomicanje.

5. Osigurajte ladicu.

6. Dječji sigurnosni pojas.

7. Podešavanje visine stolice: pritisnite i držite dva siva gumba (ispod naslona za ruke), a zatim odvijte noge.

II. Sklapanje stolice za jelo

2. Otpustite pojaseve na dnu i natrag, izvadite dijete iz stolice.

3. Izvadite ladicu: izvucite ladicu s obje strane, povucite je prema gore.

Preklapanje stolice: istovremeno pritisnite i držite tipke ispod pladnja.

4. Preklopite noge: Pogledajte fotografiju 4, pritisnite i držite dva siva gumba (u sredini nosača nogu).

5. Postavite pladanj na naslon stolice i pričvrstite ga sigurnosnim pojasom.

6. Zategnite stražnji sigurnosni pojas nakon čega ga možete odjenuti.

7. Jednostavan za nošenje s jednom rukom.

PODRŠKA

Dijelovi tkanine:

1. Tkanine treba očistiti toplom vodom i blagim sapunom. Nakon čišćenja, ostavite da se krevetić potpuno osuši prije upotrebe. Ako je apsolutno zabranjeno presavijati i spremati prije nego što se potpuno osuši.

2. Za čišćenje proizvoda ne koristite jake deterdžente, izbjeljivače ili abrazivne čestice. Zabranjeno ga je čistiti u perilici, sušilici, kemijskom čišćenju, izbjeljivanju i sušenju.

Dijelovi od plastike i metala

1. Plastični i metalni dijelovi moraju se očistiti vlažnom mekom krpom i osušiti suhom mekom krpom.

2. Ne dopustite da proizvod bude izložen štetnim utjecajima vanjskih čimbenika - izravne sunčeve svjetlosti, kiše, snijega ili vjetra. To može oštetiti metalne i plastične dijelove i izblijedjeti tkiva.

3. Kad se ne koristi, čuvajte proizvod na suhom i dobro prozračenom mjestu, van prašine i vlažnih prostorija s vrlo visokim ili vrlo niskim sobnim temperaturama.

HRVATSKI

CZ

DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM.

POZORNOST

• Před použitím si pozorně přečtěte pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. Pokud nebudete postupovat podle těchto pokynů, může dojít ke zranění dítěte.

• Nenechávejte dítě bez dozoru!

• Ujistěte se, že je bezpečnostní pás správně připevněn!

• Jídelní židli nepoužívejte, pokud nejsou všechny součásti správně umístěny a nastaveny!

• Nepoužívejte židli v blízkosti ohně nebo topných těles!

• Nepoužívejte vysokou židli, dokud vaše dítě nezačne sedět bez pomoci!

• Jídelní židli nepoužívejte, pokud je poškozená, poškozená nebo chybějící část!

• Křeslo vždy používejte s bezpečnostním systémem!

• Pravidelně kontrolujte bezpečnostní systém a tlačítka!

• Křeslo vždy používejte na rovném povrchu!

• Pokud ji nepoužíváte, držte ji mimo dosah dětí!

• Židle nesmí být používána jako hračka!

• Ujistěte se, že jídelní židle je správně sestavena podle pokynů! Pokud tak neučiníte, může ublížit vašemu dítěti!

• Nedovolte dítěti vstát v jídelně!

• Před umístěním dítěte dovnitř se ujistěte, že je židle zcela vzpřímená!

• Pravidelně kontrolujte opotřebení nebo poškození všech dílů!

• Tento návod uschovejte pro další potřebu!

• Ujistěte se, že jídelní židle je sestavena dospělou osobou!

• Nepoužívejte židli jednotlivě, musíte se nejprve připevnit na dospělou židli s opěradlem!

• Vyhovuje normě EN16120

I. FINING

1. Rozložte obal a odemkněte pás.

2. Vytáhněte boky zásobníku a uvolněte jej.

3. Zatlačte sedadlo a současně zatlačte opěradlo dozadu, abyste opěradlo zajistili.

4. Umístěte vysokou židli na židli pro dospělé, připoutejte si bezpečnostní pás ke dnu židle pro dospělé a zadní bezpečnostní pás připevněte k zadní části židle. UPOZORNĚNÍ: Utáhněte sponu, abyste se vyhnuli pohybu.

5. Zajistěte zásobník.

6. Dětský bezpečnostní pás.

7. Nastavení výšky křesla: Stiskněte a podržte dvě šedá tlačítka (pod loketní opěrkou) a poté rozložte nohy.

II. SLOŽENÍ JEDNOTLIVÉHO ŽIDLA

2. Uvolněte pásy na spodní a zadní straně a vyjměte dítě ze židle.

3. Vyjměte zásobník: vytáhněte zásobník na obou stranách a vytáhněte jej nahoru.

Skládání židle: Současně stiskněte a podržte tlačítka pod přihrádkou.

4. Složte nohy: Viz foto 4, stiskněte a podržte dvě šedá tlačítka (uprostřed držáku nohou).

5. Umístěte zásobník na zadní stranu židle a zajistěte jej pomocí bezpečnostního pásu.

6. Utáhněte zadní bezpečnostní pás a poté jej můžete nosit.

7. Snadné přenášení jednou rukou.

PODPĚRA, PODPORA

Textilní části:

1. Látky by se měly čistit teplou vodou a jemným mýdlem. Po vyčištění nechte postýlku před použitím zcela vyschnout. Pokud je absolutně zakázáno skládat a skladovat, než bude úplně suché.

2. K čištění produktu nepoužívejte silné čisticí prostředky, bělicí prostředky ani abrazivní částice. Je zakázáno jej čistit v pračce, sušičce, chemickém čištění, bělení a sušení.

Plastové a kovové části

1. Plastové a kovové části musí být očištěny vlhkým měkkým hadříkem a usušeny suchým měkkým hadříkem.

2. Nedovolte, aby byl produkt vystaven škodlivým vlivům vnějších faktorů - přímému slunečnímu záření, dešti, sněhu nebo větru. To může poškodit kovové a plastové části a vyblednout tkáně.

3. Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej na suchém a dobře větraném místě, mimo prach a vlhké místnosti s velmi vysokou nebo velmi nízkou pokojovou teplotou.

ČESKY

SK

POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE.

POZOR

• Pred použitím si pozorne prečítajte pokyny a uschovajte ich pre budúce použitie. Ak nebudete postupovať podľa týchto pokynov, môže dôjsť k zraneniu dieťaťa.

• Nenechávajte dieťa bez dozoru!

• Skontrolujte, či je bezpečnostný pás správne nasadený!

• Jedálenské kreslo nepoužívajte, ak nie sú všetky komponenty správne umiestnené a nastavené!

• Nepoužívajte stoličku v blízkosti ohňa alebo kúrenia!

• Nepoužívajte vysokú stoličku, kým vaše dieťa nezačne sedieť bez pomoci!

• Jedálenskú stoličku nepoužívajte, ak má zlomenú, poškodenú alebo chýbajúcu časť!

• Stoličku vždy používajte s bezpečnostným systémom!

• Pravidelne kontrolujte bezpečnostný systém a tlačidlá!

• Stoličku vždy používajte na rovnom povrchu!

• Ak kreslo nepoužívate, držte ho mimo dosahu detí!

• Stolička sa nesmie používať ako hračka!

• Uistite sa, že jedálenská stolička je správne zostavená podľa pokynov! Ak tak neurobíte, môže to poškodiť vaše dieťa!

• Nedovoľte dieťaťu, aby sa postavilo na jedálenskú stoličku!

• Pred umiestnením dieťaťa do vnútra sa uistite, že je kreslo úplne vzpriamené!

• Pravidelne kontrolujte opotrebovanie alebo poškodenie všetkých častí!

• Tento návod uschovajte pre ďalšie použitie!

• Uistite sa, že jedálenská stolička je zostavená pre dospelých!

• Nepoužívajte stoličku jednotlivo, musíte ju najskôr pripevniť na stoličku pre dospelých s opierkou chrbta!

• Vyhovuje norme EN16120

I. FINING

1. Rozbaľte obal a odomknite pás.

2. Potiahnite bočné strany zásobníka a uvoľnite ho.

3. Zatlačte sedadlo a súčasne zatlačte operadlo dozadu, aby ste operadlo zaistili.

4. Položte vysokú stoličku na stoličku pre dospelých, pripevnite bezpečnostný pás k spodnej časti stoličky pre dospelých a pripevnite zadný bezpečnostný pás k zadnej časti stoličky. UPOZORNENIE: Utiahnite sponu, aby ste sa vyhli pohybu.

5. Zaistite podnos.

6. Bezpečnostný pás pre deti.

7. Nastavenie výšky stoličky: stlačte a podržte dve sivé tlačidlá (pod lakťovou opierkou) a potom rozložte nohy.

II. ZLOŽENIE JEDINÉHO ŽIDLA

2. Uvoľnite pásy v spodnej a zadnej časti a vyberte dieťa zo stoličky.

3. Vyberte zásobník: zásobník vytiahnite z oboch strán a vytiahnite ho.

Sklápanie stoličky: Súčasne stlačte a podržte tlačidlá pod zásobníkom.

4. Zložte nohy: Pozri fotografiu 4, stlačte a podržte dve sivé tlačidlá (uprostred držiaka na nohy).

5. Položte podnos na zadnú časť kresla a zaistite podnos pomocou bezpečnostného pásu.

6. Utiahnite zadný bezpečnostný pás, po ktorom ho môžete nosiť.

7. Ľahko sa prenáša jednou rukou.

PODPORA

Časti tkaniny:

1. Látky by sa mali čistiť teplou vodou a jemným mydlom. Po vyčistení nechajte detskú postieľku pred použitím úplne vyschnúť. Ak je absolútne zakázané skladať a skladovať skôr, ako je úplne suché.

2. Na čistenie produktu nepoužívajte silné saponáty, bieliace ani abrazívne častice. Je zakázané čistenie v práčke, sušičke, chemickom čistení, bielení a sušení.

Plastové a kovové časti

1. Plastové a kovové časti sa musia vyčistiť vlhkou mäkkou handričkou a vysušiť suchou mäkkou handrou.

2. Nedovoľte, aby bol výrobok vystavený škodlivým vplyvom vonkajších faktorov - priame slnečné žiarenie, dážď, sneh alebo vietor. Môže to poškodiť kovové a plastové časti a vyblednúť tkanivá.

3. Ak výrobok nepoužívate, skladujte ho na suchom a dobre vetranom mieste, mimo prachu a vlhkých miestností s veľmi vysokou alebo veľmi nízkou izbovou teplotou.

SLOVENSKÝ

HU

VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ.

FIGYELMEZTETÉSEK

• Használat előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót, és őrizze meg későbbi felhasználás céljából. A gyermek sérülést okozhat, ha nem követi ezeket az utasításokat.

• Ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül!

• Ellenőrizze, hogy a heveder megfelelően van-e felszerelve!

• Csak akkor használja a etetőszéket, ha az összes alkatrész megfelelően van felszerelve és beállítva!

• Ne használja a széket nyitott vásár- és fűtőberendezések közelében!

• Ne használja a etetőszéket, amíg gyermeke segítség nélkül el nem ül!

• Ne használja a etetőszéket, ha annak része sérült, sérült vagy hiányzik!

• A széket mindig hámrendszerrel használja!

• Rendszeresen ellenőrizze a gombok és a kábelköteg-rendszer biztonságát!

• A széket mindig sima, egyenletes felületen használja!

• Tartsa távol a széket gyermekektől, ha nem használja!

• A szék nem használható játékként!

• Mindig ellenőrizze, hogy a etetőszék megfelelően lett-e felszerelve, a mellékelt használati utasítás követésével! Ennek elmulasztása kárt okozhat gyermekének!

• Ne engedje, hogy gyermeke felálljon, amíg a székben van!

• Mielőtt gyermekét behelyezné, ellenőrizze, hogy a szék teljesen fel van-e állítva!

• Rendszeresen ellenőrizze az alkatrészek kopását és törését!

• Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet további referencia céljából!

• Kérjük, ügyeljen arra, hogy a etetőszéket felnőtt szerelje össze!

• Ne használja egyedül a széket, hanem hátul támasztva kell felnőtt vacsoraszékhez rögzíteni!

• Megfelel az EN16120 szabványnak

I. ÖSSZESZERELÉS

1. Hajtsa ki a csomagolást, oldja ki az övet.

2. Húzza ki a tálca oldalait annak kirakásához.

3. Nyomja meg az ülést, és nyomja meg egyidejűleg a háttámlát a hátsó rész rögzítéséhez.

4. Helyezze az emlékeztetőt a vacsoraszékre, rögzítse az alsó biztonsági övet a felnőtt vacsoraszék aljára, rögzítse a hátsó biztonsági övet a szék hátuljára. FIGYELMEZTETÉS: A csat feszítése a mozgatás elkerülése érdekében Rögzítse a tálcát.

6. Biztonsági öv a baba védelmére.

7. A szék magasságának beállítása: nyomja meg és tartsa lenyomva a két szürke gombot (a kartámasz alatt), majd hajtsa ki a tartót.

II. Összecsukható booster szék

2. Lazítsa meg az alsó és hátsó csat csatját, vegye le gyermekét az emlékezõ székrõl.

3. Távolítsa el a tálcát: húzza ki a tálca oldalát és húzza felfelé. Hajtsa össze az emelőszéket: Nyomja meg és tartsa egyszerre a hát alatt levő gombokat.

4. Hajtsa be a tartóelemet: Nézze meg a képet4, nyomja meg és tartsa lenyomva a két szürke gombot (a tartó közepén).

5. Helyezze a tálcát a szék hátuljára, és rögzítse a tálcát a biztonsági övvel.

6. Rögzítse a hátsó biztonsági övet, majd hordhatja.

7. Könnyen hordozható egy kézzel.

KARBANTARTÁS

Szövet alkatrészek:

1. A szöveteket meleg vízzel és enyhe szappannal kell megtisztítani. Tisztítás után hagyja, hogy a kiságy teljesen kiszáradjon, mielőtt felhasználná. Ha feltétlenül tilos összehajtani és tárolni, mielőtt teljesen megszáradna.

2. A termék tisztításához ne használjon erős tisztítószereket, fehérítőket vagy koptató részecskéket. Tilos mosógépben, szárítóban, vegytisztításban, fehérítésben és szárításban mosni.

Műanyag és fém alkatrészek

1. A műanyag és fém alkatrészeket nedves, puha ruhával kell megtisztítani, és száraz puha ruhával szárítani.

2. Ne tegye ki a terméket külső tényezők - közvetlen napfény, eső, hó vagy szél - káros hatásának. Ez a fém- és műanyag alkatrészek károsodásához és a szövetek elhalványulásához vezethet.

3. Ha nem használja a terméket, tárolja száraz és jól szellőző helyen, ne poros, párás helyiségben, nagyon magas vagy nagyon alacsony szobahőmérsékleten.

MAGYAR

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ

• Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν τη χρήση και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Το παιδί μπορεί να τραυματιστεί εάν δεν ακολουθήσετε αυτές

τις οδηγίες.

• Μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη!

• Βεβαιωθείτε ότι η πλεξούδα έχει τοποθετηθεί σωστά!

• Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι εκτός εάν όλα τα εξαρτήματα έχουν τοποθετηθεί και ρυθμιστεί σωστά!

• Μην χρησιμοποιείτε την καρέκλα κοντά σε ανοιχτές εκθέσεις και συσκευές θέρμανσης!

• Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι μέχρι το παιδί σας να αρχίσει να κάθεται χωρίς βοήθεια!

• Μην χρησιμοποιείτε το καρεκλάκι αν υπάρχει σπασμένο, κατεστραμμένο ή λείπει τμήμα!

• Χρησιμοποιείτε πάντα την καρέκλα με σύστημα καλωδίωσης!

• Ελέγχετε περιοδικά το κουμπί και το σύστημα καλωδίωσης για ασφάλεια!

• Χρησιμοποιείτε πάντα την καρέκλα σε επίπεδη και ομοιόμορφη επιφάνεια!

• Κρατήστε την καρέκλα μακριά από παιδιά όταν δεν τη χρησιμοποιείτε!

• Η καρέκλα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως παιχνίδι!

• Βεβαιωθείτε πάντα ότι το καρεκλάκι έχει συναρμολογηθεί σωστά ακολουθώντας το φύλλο οδηγιών που παρέχεται! Εάν δεν το κάνετε, μπορεί να

προκληθεί βλάβη στο παιδί σας!

• Μην αφήνετε το παιδί σας να σηκωθεί ενώ βρίσκεται στο καρεκλάκι!

• Βεβαιωθείτε ότι το καρεκλάκι σας είναι πλήρως ανεγερμένο πριν τοποθετήσετε το παιδί σας μέσα!

• Ελέγχετε τακτικά όλα τα μέρη για φθορά ή διαλείμματα!

• Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για περαιτέρω αναφορά!

• Βεβαιωθείτε ότι το καρεκλάκι συναρμολογείται από έναν ενήλικα!

• Μην χρησιμοποιείτε μόνο την καρέκλα, πρέπει να στερεώνετε σε μια καρέκλα δείπνου για ενήλικες με υποστήριξη στην πλάτη!

• Συμμορφώνεται με το EN16120

I. ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ

1. Ξεδιπλώστε τη συσκευασία, ξεκλειδώστε τη ζώνη.

2. Τραβήξτε τις πλευρές του δίσκου για να τον ξεφορτώσετε.

3. Πιέστε το κάθισμα και πιέστε ταυτόχρονα πίσω από την πλάτη για fi x πίσω.

4. Βάλτε την αναμνηστική καρέκλα στην καρέκλα δείπνου, fi x την κάτω ζώνη ασφαλείας στο κάτω μέρος της καρέκλας για ενήλικες, fi x την πίσω ζώνη

ασφαλείας στο πίσω μέρος της καρέκλας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τέντωμα της πόρπης για αποφυγή μετακίνησης Στερεώστε το δίσκο.

6. Η ζώνη ασφαλείας για την προστασία του μωρού.

7. Ρύθμιση του ύψους της καρέκλας: πατήστε και κρατήστε πατημένα τα δύο γκρι κουμπιά (κάτω από το υποβραχιόνιο) και στη συνέχεια ξεδιπλώστε το

βραχίονα.

ΙΙ. ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΠΡΟΕΔΡΙΑ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ

2. Ξεβιδώστε την πόρπη του κάτω και του πίσω μέρους, αφαιρέστε το παιδί σας από την αναμνηστική καρέκλα.

3. Αφαιρέστε το δίσκο: τραβήξτε προς τα έξω τις πλευρές του δίσκου και τραβήξτε το προς τα πάνω.

4. Διπλώστε το βραχίονα: Αναφέρετε την εικόνα4, πιέστε παρατεταμένα τα δύο γκρίζα κουμπιά (στη μέση του βραχίονα).

5. Τοποθετήστε το δίσκο στο πίσω μέρος της καρέκλας και στερεώστε το δίσκο με τη ζώνη ασφαλείας.

6. Στερεώστε την πίσω ζώνη ασφαλείας και στη συνέχεια μπορείτε να τη μεταφέρετε.

7. Εύκολο στη μεταφορά με το ένα χέρι.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

Μέρη υφάσματος:

1. Τα υφάσματα πρέπει να καθαρίζονται με ζεστό νερό και ήπιο σαπούνι. Μετά τον καθαρισμό αφήστε το παχνί να στεγνώσει εντελώς πριν το

χρησιμοποιήσετε. Εάν απαγορεύεται απολύτως να το διπλώσετε και να το αποθηκεύσετε πριν στεγνώσει εντελώς.

2. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά, λευκαντικά ή μέσα με λειαντικά σωματίδια, για να καθαρίσετε το προϊόν. Απαγορεύεται να το καθαρίζετε σε

πλυντήριο ρούχων, στεγνωτήριο, στεγνό καθάρισμα, χλωρίνη και στεγνωτήριο.

Πλαστικά και μεταλλικά μέρη

1. Τα πλαστικά και μεταλλικά μέρη πρέπει να καθαρίζονται με ένα υγρό μαλακό πανί και να στεγνώνουν με στεγνό μαλακό πανί.

2. Μην αφήνετε το προϊόν να εκτεθεί σε επιβλαβείς επιπτώσεις εξωτερικών παραγόντων - άμεσο ηλιακό φως, βροχή, χιόνι ή άνεμος. Αυτό μπορεί να

οδηγήσει σε ζημιά των μεταλλικών και πλαστικών μερών και ξεθώριασμα των υφασμάτων.

3. Όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν, φυλάξτε το σε ξηρό και καλά αεριζόμενο μέρος, όχι σε σκονισμένο, υγρό χώρο με πολύ υψηλές ή πολύ χαμηλές

θερμοκρασίες δωματίου.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

TR

ÖNEMLİ! GELECEK REFERANS İÇİN TUTMAK

UYARILAR

• Kullanmadan önce talimatları dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu talimatlara uymazsanız çocuğunuz zarar görebilir.

• Çocuğu gözetimsiz bırakmayın!

• Kablo demetinin doğru takıldığından emin olun!

• Tüm bileşenler doğru şekilde takılmadan ve ayarlanmadan sandalyeyi kullanmayın!

• Sandalyeyi açık fuar ve ısıtma cihazlarının yakınında kullanmayın!

• Çocuğunuz yardım almadan oturmaya başlayana kadar sandalyeyi kullanmayın!

• Kırık, hasarlı veya eksik parça varsa yüksek sandalyeyi kullanmayın!

• Koltuğu daima kablo demeti ile kullanın!

• Düğme ve kablo demeti sisteminde düzenli olarak güvenlik kontrolü yapın!

• Sandalyeyi daima düz, düz bir yüzeyde kullanın!

• Sandalyeyi kullanmadığınız zaman çocuklardan uzak tutun!

• Sandalye oyuncak olarak kullanılmamalıdır!

• Her zaman, verilen talimat sayfasını izleyerek sandalyenin doğru şekilde monte edildiğinden emin olun! Bunun yapılmaması çocuğunuza zarar verebilir!

• Çocuğunuzun yüksek sandalyede ayağa kalkmasına izin vermeyin!

• Çocuğunuzu içeri koymadan önce mama sandalyenizin tamamen dikildiğinden emin olun!

• Tüm parçaları düzenli olarak aşınma veya kopma açısından kontrol edin!

• Daha fazla bilgi için lütfen bu kılavuzu saklayın!

• Lütfen yüksek sandalyenin bir yetişkin tarafından monte edildiğinden emin olun!

• Sandalyeyi tek başına kullanmayın, sırt desteği ile yetişkin bir yemek sandalyesine sabitlenmelidir!

• EN16120 ile uyumlu

I. MONTAJ

1. Ambalajı açın, kemerin kilidini açın.

2. Tepsiyi çıkarmak için yanlarından dışarı çekin.

3. Koltuğa basın ve arkaya sabitlemek için aynı anda arkadan itin.

4. Çocuk koltuğunu yemek sandalyesine yerleştirin, alttaki emniyet kemerini yetişkin yemek sandalyesinin altına sabitleyin, arka emniyet kemerini koltuğun arkasına sabitleyin. DİKKAT: Taşınmasını önlemek için tokayı süzme Tepsiyi sabitleyin.

6. bebeği korumak için emniyet kemeri.

7. Sandalyenin yüksekliğinin ayarlanması: iki gri düğmeyi (kol dayanağının altında) basılı tutun, ardından braketi açın.

II. KATLANIR BOYA SANDALYESİ

2. Alt ve sırt tokasını açın, çocuğunuzu çocuk sandalyesinden çıkarın.

3. Tepsiyi çıkarın: tepsinin kenarlarını dışarı çekin ve yukarı doğru çekin Destek koltuğunu katlayın: Altındaki düğmeleri aynı anda basılı tutun.

4. Braketi katlayın: Resim4'e bakın, iki gri düğmeyi basılı tutun (braketin ortasında).

5. Kaseti sandalyenin arkasına yerleştirin ve kaseti emniyet kemeriyle sabitleyin.

6. Arka emniyet kemerini takın, sonra taşıyabilirsiniz.

7. tek elle taşımak kolay.

BAKIM

Kumaş parçaları:

1. Kumaşlar ılık su ve yumuşak sabun ile temizlenmelidir. Temizledikten sonra beşik kullanmadan önce tamamen kurumasını bekleyin. Tamamen kurumadan katlamak ve saklamak kesinlikle yasaktır.

2. Ürünü temizlemek için güçlü temizleme maddeleri, çamaşır suyu veya aşındırıcı parçacıklı maddeler kullanmayın. Bir çamaşır makinesinde, kurutucuda, kuru temizleme, çamaşır suyu ve çamaşır kurutma makinesinde temizlenmesi yasaktır.

Plastik ve metal parçalar

1. Plastik ve metal parçalar nemli yumuşak bir bezle temizlenmeli ve kuru yumuşak bir bezle kurutulmalıdır.

2. Ürünü, doğrudan güneş ışığı, yağmur, kar veya rüzgar gibi dış etkenlerin zararlı etkilerine maruz bırakmayın. Bu, metal ve plastik parçaların hasar görmesine ve kumaşların solmasına neden olabilir.

3. Ürünü kullanmadığınızda, çok yüksek veya çok düşük oda sıcaklıklarına sahip tozlu, nemli yerlerde değil, kuru ve iyi havalandırılan bir yerde saklayın.

TÜRK

AR

KIKKA BOO Bulgaria

Vasil Levski 121

Plovdiv, Bulgaria [email protected]

Kikkaboo (Bulgaria) kikkabooworld

KIKKA BOO Spain

Calle Sos Del Rey Catolico, 16, 7C

Granada, Spain [email protected]

Kikkaboo Spain kikkaboospain

advertisement

Related manuals

advertisement