INTEK i-Talk T40 Manuale del proprietario


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

INTEK i-Talk T40 Manuale del proprietario | Manualzz

DISPLAY LCD

i-Talk T40

Ricetrasmettitore PMR446 8 canali

A

B

C

D

16

15

14

13

12

11

10

S

C

TX

L

RX

T 40

3

4

5

6

7

8

1

2

9

Indica il livello di volume, il numero del canale selezionato e l' indicazione di alta potenza (H).

B. Indicazione TX

L' indicazione TX (B) è accesa quando la radio è in trasmissione.

L' indicazione L (C) è accesa quando viene selezionata la bassa potenza del trasmettitore.

D. Indicazione RX

L' indicazione RX (D) è accesa quando viene ricevuta una comunicazione.

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE

Per favore verificare che nella confezione siano contenuti i seguenti componenti :

2 x Walkie-Talkie

1 x Manuale di istruzioni

INSTALLAZIONE DELLA CLIP DA CINTURA

Per l’ Installazione delle batterie è necessario rimuovere la clip da cintura.

1) Tirare la linguetta di blocco verso l’ esterno e quindi delicatamente far slittare la clip verso la parte alta della radio.

2) Per installare la clip, far slittare la stessa verso il basso nello slot apposito situato nella parte posteriore della radio, finché il meccanismo di blocco compie un clic.

TASTI E COMANDI

1. Antenna

Visualizza il canale in uso e lo stato della radio

Mantenendo premuto questo tasto si accende la torcia a LED per illuminare

4.

Tasto UP

Questo pulsante consente la regolazione del volume e associato al menu permette la selezione dei canali e della potenza.

Questo pulsante consente la regolazione del volume e associato al menu permette la selezione dei canali e della potenza.

6. Tasto C (CALL)

Premere questo pulsante per trasmettere un tono di chiamata.

Posizionato nella parte posteriore dell’ apparato consente l' inserimento di n. 3 batterie Alkaline tipo AAA.

8. Altoparlante

Altoparlante entrocontenuto

9. Leva di blocco

Posizionato nella parte posteriore dell’ apparato serve per bloccare o sbloccare il coperchio del vano batterie.

10. Tasto SCAN

Mantenere premuto questo pulsante per circa 1 secondo per avviare la scansione automatica dei canali.

11. Microfono

Microfono entrocontenuto.

12. Tasto MENU / Power ON-OFF

Premere e mantenere premuto questo tasto per accendere e spegnere la radio.

Premere rapidamente il tasto per entrare nel menu di impostazione delle funzioni.

13. Tasto PTT (Push-To-Talk)

Premere e mantenere premuto per trasmettere una comunicazione.

14. LED TX

LED di colore rosso, si illumina quando la radio è in trasmissione (voce o tono di chiamata). Si illumina ogni 15 secondi in caso di batterie scariche.

15. LED torcia

E' accesa quando viene premuto il tasto 3.

16. Clip da cintura

Clip di fissaggio a cintura posizionata nella parte posteriore della radio.

Dopo aver rimosso la clip è possibile installare le batterie come descritto di seguito.

INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE

1) Sganciare la leva di blocco (9) posta nella parte posteriore dell’ apparato e rimuovere il coperchio del vano batterie.

2) Inserire n. 3 batterie tipo AAA rispettando la corretta polarità come indicato nel vano stesso.

3) Richiudere il coperchio del vano e riposizionare la leva di blocco (9).

Avviso di batteria scarica

Quando le batterie della radio sono scariche, viene emesso un tono di allarme e contemporaneamente il LED (14) lampeggia, avvisando, a intervalli di 15 secondi, che le batterie devono essere sostituite.

0359 RoHS

2002/95/EC

OPERAZIONI DI BASE

Accensione e spegnimento

Accendere la radio premendo e mantenendo premuto il tasto Power ON-OFF (12) per circa

3 secondi. Per spegnere la radio, ripremere il tasto Power ON-OFF (12) per circa 3 secondi.

Regolazione del volume

Per selezionare il livello di volume desiderato, procedere come segue :

1) Premere il tasto UP (4) per aumentare il volume dell’ altoparlante.

2) Premere il tasto DOWN (5) per diminuire il volume dell’ altoparlante.

3) Il livello del volume viene visualizzato sul display (2), da 1 a 8.

Ricezione di un segnale

La radio è normalmente in modalità ricezione quando è accesa e non viene trasmesso alcun segnale. Quando sul canale selezionato viene ricevuta una comunicazione, la scritta RX (D) compare sul display (2) ed è così possibile ascoltare il messaggio.

Trasmissione di un segnale

1) Verificare che sul canale selezionato non ci siano comunicazioni in corso, utilizzando anche la funzione MONITOR per l' ascolto di segnali più deboli (vedi paragrafo dedicato). Non trasmettere se una comunicazione è già in corso sul canale selezionato.

2) Per trasmettere premere e mantenere premuto il tasto PTT (13) e parlare con voce normale ad una distanza circa 5 cm tra il microfono e la bocca. Durante la trasmissione il LED rosso TX (14) si illumina e la scritta TX (B) viene visualizzata sul display LCD (2).

3) Terminata la conversazione, rilasciare il tasto PTT (13); la radio tornerà in ricezione.

Nota : per comunicare con altri utenti è necessario che tutti gli appartenenti al gruppo siano sintonizzati sullo stesso canale.

FUNZIONI

Cambio di canale

Questo ricetrasmettitore è dotato di 8 canali PMR446.

Per selezionare il canale desiderato, procedere come segue :

1) Premere il tasto Power ON-OFF (12); il numero del canale lampeggerà sul display LCD (2).

2) Premere il tasto UP (4) o DOWN (5) per selezionare il canale desiderato.

3) Premere i tasti PTT (13) o C (6) per confermare la selezione eseguita e uscire dalla modalità menu.

TABELLA CANALI / FREQUENZE

CH FREQ

1

2

3

4

446.00625

446.01875

446.03125

446.04375

CH

5

6

7

8

FREQ

446.05625

446.06875

446.08125

446.09375

Selezione alta/bassa potenza del trasmettitore

La radio dispone di una funzione di regolazione della potenza del trasmettitore (alta / bassa). Questa funzione è molto utile per ridurre il consumo delle batterie durante le comunicazioni a breve distanza. Per selezionare la potenza del trasmettitore, procedere come segue :

1) Premere il tasto MENU (12) due volte, fino a che le scritte H (A) o L (C) lampeggiano sul display LCD (2).

2) Premere il tasto UP (4) o DOWN (5) per selezionare H (A) (alta potenza) o L (C)

(bassa potenza)

3) Per confermare la selezione eseguita e uscire dalla modalità menu, premere i tasti

PTT (13) o C (6).

Monitor

La radio dispone della funzione monitor, molto utile per poter ascoltare i segnali molto deboli, che sono al di sotto della soglia di silenziamento Squelch. Per inserire questa funzione, premere tre volte il tasto MENU (12); a questo punto il fruscio di fondo e le comunicazioni deboli potranno essere ascoltate. Per disattivare questa funzione ripremere il tasto MENU (12).

Uso della torcia

Mantenere premuto il tasto TORCIA (3) per accendere la torcia, la quale è funzionante anche ad apparato spento.

Automatic Power Save

La radio include un dispositivo automatico che permette di estendere in modo significativo la durata delle batterie. Se la radio rimane in Stand-By (modalità di attesa senza nessuna comunicazione/operazione in corso) per almeno 6 secondi, il circuito

Power Save interviene automaticamente riducendo il consumo di batterie. Con questa funzione attiva, la radio può comunque sempre ricevere comunicazioni.

Funzione SCAN (scansione automatica dei canali)

Questa funzione permette la scansione automatica dei canali in uso. Per attivare questa funzione mantenere premuto il tasto SCAN (10) per circa 3 secondi. La radio inizierà automaticamente la scansione alla ricerca di canali in uso e si arresta sul primo canale su cui è presente una comunicazione. Premendo i tasti UP (4) o DOWN (5) è possibile far ripartire di nuovo la scansione. Premendo il tasto PTT (13), la trasmissione avverrà su canale attivo trovato e la scansione verrà disabilitata. Se durante la scansione nessun canale attivo viene ricercato, premendo il tasto PTT (13) la funzione Scan viene disabilitata e automaticamente la radio si posizionerà sul canale originale.

Per uscire dalla modalità scansione, premere il tasto SCAN (10) per circa 3 secondi.

Invio del tono di chiamata (CALL)

Questo ricetrasmettitore dispone di un tono di chiamata, molto utile per richiamare l’ attenzione del vostro interlocutore. Per l’ invio del tono di chiamata, premere semplicemente il tasto C (6) e il tono verrà trasmesso per la durata di 3 secondi.

Durante l’ invio del tono di chiamata si illuminerà il LED TX (14) e si udirà in altoparlante.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Canali / Gamma di freq.

8 Canali PMR / UHF 446.00625 - 446.09375 MHz

Alimentazione n. 3 Pile Alkaline 1.5V tipo AAA

Potenza di uscita

Dimensioni

Peso

0.5W ERP Alta / 0.05W ERP Bassa

A103 x L45 x P36 mm (antenna inclusa) gr. 74 (batteria escluse)

AVVERTENZE IMPORTANTI !

QUESTO PRODOTTO E' DESTINATO AL MERCATO ITALIANO E PERTANTO L' IMPIEGO

DELLO STESSO E' SOGGETTO ALLE NORME DI LEGGE IN VIGORE IN ITALIA.

Nella maggior parte dei paesi CEE, l' impiego di ricetrasmettitori PMR 446 è libero, in conformità con le direttive CEE e l' utente non é soggetto ad alcuna tassa, concessione, autorizzazione o licenza d' uso. In alcuni paesi, tuttavia, la regolamentazione può essere differente; si consiglia pertanto di verificare la stessa presso il vostro rivenditore prima di utilizzare l' apparecchio.

Avvertenza ! Utilizzo degli apparecchi PMR446

PMR446 (8 canali) : Austria, Belgio, Rep. Ceca, Danimarca, Finlandia, Francia,

Germania, Grecia, Islanda, Irlanda, Italia, Lussemburgo, Norvegia, Olanda, Polonia,

Portogallo, Spagna, Svezia, Svizzera, UK, Turchia

BANDA PMR : L' uso di questo apparecchio può essere soggetto a restrizioni nazionali

(per l' uso in Italia è richiesta l' autorizzazione generale come da D.I. 259 del 01-08-03 art. 99 comma 3; All. 25 art. 36). E' sufficiente presentare una semplice dichiarazione e versare un modesto canone annuo (da 12 euro indipendente dal numero degli apparati).

Garanzia Limitata

Questo prodotto é garantito contro difetti nei materiali e nella lavorazione, in condizioni di uso e servizio normali, per un periodo di un anno, sempre che il prodotto sia ritornato senza spese al rivenditore presso cui é stato acquistato, accompagnato dallo scontrino fiscale o altro documento di acquisto, comprovante la data effettiva di acquisto. Questa garanzia non copre difetti o danni derivanti da abuso, uso improprio, modifiche non autorizzate, perdita di liquidi delle batterie, utilizzo in ambiente inadatto o normale deperimento d' uso.

Tutti i valori presenti nel manuale sono misurati in condizioni ottimali di utilizzo. Tutti i disegni, i testi e le caratteristiche tecniche non sono impegnativi e possono essere variati in qualunque momento.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'

Con la seguente dichiarazione si attesta che i prodotti :

INTEK i-Talk T40 soddisfano tutte le norme tecniche applicabili ai suddetti prodotti secondo le Direttive

Comunitarie 73/23/EEC, 89/336/EEC e 99/5/EC.

Tipo di prodotto :

Dettagli degli standard applicati :

Produttore :

Notified Body :

Punto di contatto :

Ricetrasmettitore PMR 446

EN 300 296-2, EN 301 489-1-5

EN 60065

INTEK S.R.L.

Via G. Marconi, 16

20090 Segrate (Mi)

Tel. 02-26950451 / Fax 02-26952185

E-Mail [email protected]

INTERTEK TESTING & CERTIFICATION LTD

Intertek House, Cleeve Road

UK-KT227SB - Leatherhead - Surrey

Identification Number : 0359

Armando Zanni

Tel. 02-26950451 / Fax 02-26952185

E-Mail : [email protected]

Segrate, 07/05/2007 dr. Vittorio Zanetti (amministratore unico)

i-Talk T40

N. di serie : Data:

Timbro e firma del rivenditore

Prodotto importato e distribuito da

INTEK S.R.L.

Via G. Marconi, 16 - 20090 Segrate (MI) - Tel. 02-26950451 - Fax. 02-26952185 www.intek-com.it - e-mail : [email protected]

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement