Broan LoSone Select L400K, LoSone Select L500K Manual

Add to My manuals
12 Pages

advertisement

Broan LoSone Select L400K, LoSone Select L500K Manual | Manualzz

MODELS L400K • L500K

LOSONE SELECT

®

VENTILATORS

Ceiling/Wall Mount 120V

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY

TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:

1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.

2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.

3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.

4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the

National Fire Protection Association (NFPA), and the American

Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers

(ASHRAE), and the local code authorities.

5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.

6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.

7. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.

8. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application and be connected to a GFCI

(Ground Fault Interrupter) - protected branch circuit.

9. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower.

TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:

1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.

2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods.

3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.

4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.

TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF

A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*

1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.

If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL

THE FIRE DEPARTMENT.

2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.

3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.

4. Use an extinguisher ONLY if:

A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it.

B. The fire is small and contained in the area where it started.

C. The fire department is being called.

D. You can fight the fire with your back to an exit.

*Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.

CAUTION

!

1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.

2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.

3. Please read specification label on product for further information and requirements.

TABLE OF CONTENTS

This manual is divided into sections as follows:

“TYPICAL INSTALLATION”

This section shows a common installation in new and existing, frame construction.

- Mounting (new construction)

- Mounting (existing construction)

- Wiring

- Ducting (horizontal blower discharge)

“MOUNTING OPTIONS”

“WIRING OPTIONS”

-Wiring Plate Position

“DUCTING OPTIONS”

- Blower Discharge Positions

- Ducting (vertical blower discharge)

“USE AND CARE”

“SERVICE PARTS”

“WARRANTY”

Installer: Leave this manual with the homeowner.

Homeowner: Use and Care information on page 3.

TYPICAL INSTALLATION

MOUNTING

(New Frame Construction)

10” ROUND DUCT

Mounting brackets factory-shipped in position for ½” ceil ing material.

MODELS L400K • L500K

TYPICAL INSTALLATION

WIRING

Page

BLACK

TO

BLACK TOP / BACK

OF HOUSING

GROUND TO

WIRING PLATE

WIRING

PLATE

4½” X 18½”

TO 10” ROUND

TRANSITION MOUNTING

SCREW

Blower factory-shipped in horizontal discharge position.

CEILING jOIST

(24” centers shown) GRILLE

Install after ceiling is finished.

GRILLE SCREW

Factory-shipped unit installed in new construction.

MOUNTING

(Existing Frame Construction)

4½” X 18½”

TO 10” ROUND

TRANSITION

2 X 4 FRAMING

(wide side down)

10” ROUND

DUCT

CEILING jOIST

(24” centers shown)

WHITE

TO

WHITE

120 VAC LINE IN

Ventilator can be wired from outside of housing.

Use UL approved connectors to wire per local codes.

DUCTING

(Horizontal blower discharge)

ROOF CAP

4½” X 18½”

TO 10” ROUND

TRANSITION

10”

ROUND

DUCT

MOUNTING

SCREW

MOUNTING

BRACKETS

(Attached to opposite sides of housing & up side-down, so housing is flush with finished ceiling)

GRILLE

FINSHED

CEILING

MATERIAL

GRILLE

SCREW

Factory-shipped unit installed in existing construction.

10”

ROUND

ELBOW

WALL

CAP

Two ways to connect ductwork to a factory-shipped unit.

NOTE: Make sure the shipping tape is removed from the damper flap and that damper flap opens and closes freely inside the ductwork.

Use duct tape to make ductwork connections secure and air-tight.

MOUNTING OPTIONS

¼-20 hex nuts secure mounting brackets to housing. Loosen and re-tighten or remove and replace nuts as necessary for desired mounting bracket position.

1 1 /

8

"

MAX.

1½" to

2½"

MODELS L400K • L500K

DUCTING OPTIONS

BLOWER DISCHARGE POSITIONS

DUCT CONNECTOR DUCT CONNECTOR

Page

21½"

Mounting brackets in factory-shipped position.

(Outlet parallel to joists.)

(New construction)

21½"

Mounting brackets flipped

over and mounted to outlet sides of housing.

(Outlet parallel to joists.)

( Existing construction)

Change blower

& duct connector positions for vertical discharge.

12¼"

INSTALLATION WITH DUCTWORK

21½"

1 1 /

2

" to

2 1 /

2

"

BLOWER

Blower and duct connector in horizontal discharge position. (Factory shipped)

ADUSTABLE FOR VARIOUS CEILING THICKNESSES

to outlet sides of housing.

(Outlet perpendicular to joists.)

(New construction)

9 1 /

2

" to

10 1 /

2

"

over to give approx. 1” more clearance.

(Outlet parallel to joists.)

(New construction)

10 3 /

4

" to

11 3 /

4

"

DUCTING

10”

ROUND

DUCT

BLOWER

Blower and duct connector in vertical discharge position.

(Vertical blower discharge)

ROOF CAP

4½” X 18½”

TO 10” ROUND

TRANSITION

21½"

Mounting brackets mounted to top of sides of housing.

(Outlet parallel to joists.)

( New or existing construction)

WIRING OPTIONS

WIRING PLATE

POSITION

21½"

Mounting brackets flipped

over and mounted to top of sides of housing.

(Outlet parallel to joists.)

( New or existing construction)

VERTICAL

POWER

CABLE CON -

NECTION

HORIZONTAL POWER

CABLE CONNECTION

Wiring plate mounts to side or top of housing.

Typical ductwork connection to a ventilator converted to vertical discharge.

USE AND CARE

Ventilator is designed for continuous operation. If desired, it may be controlled using an on/off switch or a solid-state, variable speed control. Follow wiring instructions packed with control, and adhere to all local and state codes, and the National Electrical Code.

WARNING: To reduce the risk of electric shock, disconnect from power supply before servicing.

To clean grille: Use appropriate vacuum attachment or remove grille and clean with a soft cloth and mild soap or detergent. Dry grille thoroughly before reinstalling.

To clean blower assembly: Remove grille, unplug blower from housing, remove blower mounting nuts, and carefully remove blower from housing. Use appropriate vacuum attachment or a soft cloth and mild soap or detergent to clean blower discharge area and wheel. DO NOT ALLOW WATER TO ENTER MOTOR. Make sure blower assembly is completely dry before reinstalling.

Motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.

SERVICE PARTS

KEY NO. PART NO.

16

17

18

19

20

21

22

23

---

24

25

26

27

9

10

11

12

13

14

15

5

6

7

8

1

2

3

4

DESCRIPTION

97014744 Housing Assembly

97014728 Mounting Bracket (2 req.)

98009449 Duct Connector

97014822 Damper Flap Assembly (2 req.)

99150415 Screw, 8-18 x ¼ (18 req.)*

98005512 Wiring Plate

99150471 Ground Screw, 10-32 x ½ (2 req.)

98005513 Wire Box Cover

99400035 Strain Relief Bushing

97006039 Wire Harness

99260477 Nut, ¼-20 (12 req.)*

97014745 Scroll Assembly (2 req.)

99020273 Blower Wheel (2 req.)

98009399 Inlet Ring (2 req.)

99080486 Motor (L400K)

99080487 Motor (L500K)

97014794 Motor Mounting Bracket

99100497 Rubber Isolator (4 req.)

99160380 Screw, 10-24 x 7/8 (4 req.)*

99250399 Washer (4 req.)*

99260306 Nut, Hex 10-24 (4 req.)*

99250254 Washer (4 req.)*

93260456 Nut, Hex Flange 3/8-16

98009461 Scroll Mounting Channel

------------- Blower Assembly, Complete

(Includes Key Nos. 5 & 11-23)

97014818 (L400K)

97014820 (L500K)

98009463 Grille

99420470 Grille Nut (4 req.)

99150472 Grille Mounting Screw (4 req.)

99150591 Screw, 10-16 x 7/8 (4 req.)

Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO.

* Standard hardware - may be purchased locally.

MODELS L400K • L500K

Page

SERVICE PARTS

4

5

6

5

7 2

11

3

1

27

12

13

14

2

21

22

9

11

10

20

16

17

18

23

15

5

11

8

19

25

11

12

13

BLOWER

ASSEMBLY

14

5

24

26

WARRANTY

BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY

Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR

FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.

THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.

The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS

WARRANTY. BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT

USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.

To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or phone number stated below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.

In the U.S., contact: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI U.S.A. 53027 (1-800-637-1453)

In Canada, contact: Broan-NuTone Canada , 1140 Tristar Drive Mississauga, Ontario L5T 1H9 (1-888-882-7626)

99042803E

VENTILADORES

LOSONE SELECT

®

Para montaje en cielo raso/pared • 120 V

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

PARA REduCIR EL RIESgO dE INCENdIO, gOLPE ELéCTRICO, O LESIóN

A PERSONAS, ObSERVE LO SIguIENTE:

1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante a la dirección o teléfono que aparecen en la garantía.

2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.

3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico deben estar hechos por personal capacitado de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo códigos y estándares de construcción a prueba de incendios.

4. Se necesita suficiente aire para la combustión y extracción de gases por la chimenea del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión de las llamas. Siga las directrices del fabricante y estándares de seguridad como los publicados por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (o por sus siglas en inglés NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros de

Calefacción, Refrigeración, y Aire Acondicionado (o por sus sigles en inglés

ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales.

5. Cuando corte o taladre en una pared o cielo raso, no dañe cableado eléctrico o instalaciones no visibles.

6. Ventiladores con conductos siempre deben extraer hacia el exterior.

7. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.

8. Si esta unidad va a instalarse sobre una bañera o ducha, debe marcársela como correcta para dicha aplicación y debe conectarse a un protegido GFCI

(Cortacicuito Accidental a Tierra).

9. Nunca instale un interruptor donde se pueda alcanzar desde una bañera o ducha.

10. Esta unidad se debe conectar a tierra.

PARA REduCIR EL RIESgO dE INCENdIO dEbIdO A gRASA ACuMuLAdA

EN LAS HORNILLAS:

1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos.

Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.

2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.

3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.

4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie.

PARA REduCIR EL RIESgO dE LESION A PERSONAS RESuLTAdO dE uN

INCENdIO dEbIdO A gRASA ACuMuLAdA EN LAS HORNILLAS, PROCuRE

LO SIguIENTE:*

1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.

2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se podrá quemar.

3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una explosión de vapor violenta.

ADVERTENCIA

4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:

A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar.

B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.

C. Los bomberos han sido avisados.

D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.

* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU.

CUIDADO

!

1. Para uso de ventilación general solamente. No lo use para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.

2. Para evitar daño a los cojinetes del motor y hélices ruidosas y/o desequilibradas, mantenga la unidad de potencia lejos de rocíos de yeso, polvo de construcción, etc.

3. Para más información y requisitos favor leer la etiqueta de especificaciones del producto.

CONTENDIO

Este manual consiste en las siguientes secciones:

• “INSTALACIÓN TÍPICA”

Esta sección muestra una instalación común en una estructura nueva y en una existente.

- Montaje (estructura nueva)

- Montaje (estructura existente)

- Conexiones eléctricas

- Colocación de conductos (descarga derecho por del ventilador)

• “OPCIONES DE MONTAJE”

• “OPCIONES PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA”

- Colocación de la placa de conexiones

• “OPCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE CONDUCTOS”

- Posiciones de la descarga del ventilador

- Colocación de conductos (descarga ángulo recto del ventilador)

• “USO Y CUIDADO”

• “PIEZAS DE SERVICIO”

• “GARANTÍA”

Instalador: Deje este manual con el dueño de casa.

Dueño de casa: Información del uso y mantenimiento en la página 7.

INSTALACIÓN TÍPICA

MONTAJE (

Estructura nueva

)

4½” X 18½” TO 10”

(11,4 X 47 a 25,4 cm)

TRANSICIÓN

Abrazaderas de montaje, enviadas de fábrica en posición para montarse en una vigueta de ½” (1,27 cm) del techo.

CONDUCTO REDONDO

DE 10” (25,4 cm)

INSTALACIÓN TÍPICA

CONEXIÓN ELÉCTRICA

NEGRO

A

NEGRO

PARTE SUPERIOR/

POSTERIOR DEL

ALOjAMIENTO

TIERRA A LA PLACA DE

CONEXIONES

PLACA DE

CONEXIONES

TORNILLO

DE MONTAjE

Ventilador, enviado de fábrica en posición de descarga horizontal

VIGUETA DEL TECHO

(se muestran centros de

24” (61 cm)

PARRILLA

Instale hasta después de que el cielo raso esté terminado

TORNILLO

PARA LA PARRILLA

Unidad enviada de fábrica instalada en una estructura nueva.

MONTAJE (

Estructura existente

)

ESTRUCTURA DE 2 X 4 (5,08 x 10,2 cm)

(con el lado del cableado hacia abajo)

4½” X 18½” TO 10”

(11,4 X 47 a 25,4 cm)

TRANSICIÓN

CONDUCTO

REDONDO DE

10” (25,4 cm)

VIGUETA DEL TECHO

(se muestran centros de 24” (61 cm)

BLANCO

A

BLANCO

LÍNEA DE ENTRADA DE 120 VCA

El ventilador se puede conectar desde el exterior del alojamiento.

Use conectores aprobados por UL en la conexión en cumplimiento con los códigos locales.

COLOCACIÓN DE CONDUCTOS

(descarga horizontal del ventilador)

VENTILACIÓN EN EL ALERO

4½” X 18½” TO 10”

(11,4 X 47 a 25,4 cm)

TRANSICIÓN CONDUCTO

REDONDO DE 10”

(25,4 cm)

TORNILLO

DE MONTAjE

ABRAZADERAS DE

MONTAjE

(conectadas a los lados opuestos del alojamiento y hacia abajo para que el alojamiento quede a nivel del cielo raso terminado)

PARRILLA

MATERIAL DE

TERMINADO

DEL CIELO

RASO

TORNILLO

PARA LA

PARRILLA

Unidad enviada de fábrica instalada en una estructura existente.

CODO REDONDO

DE 10” (25,4 cm)

TAPA DEL

TECHO

Dos formas de conectar los conductos a una unidad enviada de fábrica.

NOTA: Asegúrese de quitar la cinta que fija la pestaña del regulador durante la transportación, y de que esta pestaña abra y cierre libremente dentro del conducto. Utilice cinta de conductos para asegurar y hermetizar las conexiones de los conductos.

OPCIONES DE MONTAJE

Las tuercas hexagonales de ¼ x 20 aseguran las abrazaderas de montaje en el alojamiento. Afloje y vuelva a apretar o quite y reemplace las tuercas según sea necesario para colocar las abrazaderas de montaje en la posición deseada.

2,9

1 1 /

8

"

MAX.

3,8

1½" to cm

OPCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE

CONDUCTOS

POSICIONES dE LA dESCARgA dEL VENTILAdOR

CONECTOR DEL CONDUCTO CONECTOR DEL CONDUCTO

Abrazaderas de montaje en la posición ajustada en fábrica.

(La salida queda paralela a las viguetas)

(Estructura nueva)

Abrazaderas de montaje volteadas y montadas a los lados de la salida del alojamiento.

(La salida queda perpendicular a las viguetas)

(Estructura existente )

3,8 a

2

6,4

1 /

2

"

"

Cambie la posición del conector del ventilador y del conducto para una descarga vertical.

Abrazaderas de montaje montadas en los lados de la salida del alojamiento.

(La salida queda perpendicular a las viguetas)

(Estructura nueva)

24,1 a

26,7 cm

Abrazaderas de montaje volteadas para permitir un espacio adicional de aprox. ”

(. cm).

(La salida queda paralela a las viguetas)

(Estructura nueva)

10 3

11

/

4

3 /

" to

4

"

VENTILADOR

Cambie la posición del conector del ventilador y del conducto para una descarga vertical. (enviada de fábrica)

VENTILADOR

Conector del ventilador y del conducto en posición de descarga vertical.

COLOCACIóN dE duCTOS (Descarga vertical del ventila-

TAPA DEL TECHO

CONDUCTO

REDONDO

DE 10”

(25,4 cm)

4½” X 18½” TO 10”

(11,4 X 47 a 25,4 cm)

TRANSICIÓN

Abrazaderas de montaje montadas en la parte superior de los lados del alojamiento.

(La salida queda paralela a las viguetas)

(Estructura nueva o existente )

Abrazaderas de montaje volteadas y montadas en la parte superior de los lados del alojamiento.

(La salida queda paralela a las viguetas)

(Estructura nueva o existente )

OPCIONES PARA LA CONEXIóN ELéCTRICA

COLOCACIÓN DE LA PLA-

CA

DE CONEXIONES

CONEXIÓN

VERTICAL DEL

CABLE DE ALI -

MENTACIÓN

CONEXIÓN

HORIZONTAL

DEL CABLE DE

ALIMENTACIÓN

La placa de conexiones se monta a los lados o en la parte superior del alojamiento.

Conexión típica de los conductos al ventilador cambiado a descarga vertical.

USO Y CUIDADO

El ventilador está diseñado para operar continuamente. Si se desea, se puede controlar usando un interruptor de encendido/apagado o un control de estado sólido de velocidad variable. Siga las instrucciones para las co nexiones eléctricas que vienen empacadas con el control, y observe todos los códigos locales y estatales y el Código Eléctrico Nacional.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, antes de dar servicio al ventilador desconéctelo del suministro eléctrico.

Para limpiar la parrilla: Use el aditamento apropiado de la aspiradora o quite la parrilla y límpiela con un paño suave y jabón o detergente suave.

Seque la parrilla completamente antes de volverla a instalar.

Para limpiar el conjunto del ventilador: Quite la parrilla, desconecte el ventilador del alojamiento, quite las tuercas de montaje del ventilador y cuidadosamente saque el ventilador del alojamiento. Use el aditamento apropiado de la aspiradora o un paño suave y jabón o detergente suave para limpiar el área de descarga y la rueda del ventilador. NO PERMITA QUE

ENTRE AGUA AL MOTOR. Asegúrese de que el conjunto del ventilador esté completamente seco antes de volverlo a instalar.

El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor.

PIEZAS DE SERVICIO

CLAVE Nº. PIEZA Nº.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

---

24

25

26

27

8

9

10

11

12

13

14

5

6

7

1

2

3

4

DESCRIPCIÓN

97014744 Conjunto del alojamiento

97014728 Abrazaderas de montaje (se req. 2)

98009449 Conector del conducto

97014822 Conjunto de la solapa de compuerta de

tiro (se req. 2)

99150415 Tornillos, 8-18 x ¼ (se req. 18)*

98005512 Placa de conexiones

99150471 Tornillos de conexión a tierra, 10-32 x ½

(se req. 2)

98005513 Cubierta de la caja de conexiones

99400035 Buje de alivio de tensión

97006039 Arnés de alambre

99260477 Tuercas, ¼-20 (12 req.)*

97014745 Conjunto del caracol (2 req.)

99020273 Rueda del ventilador (se req. 2)

98009399 Anillo de entrada (2 req.)

99080486 Motor (L400K)

99080487 Motor (L500K)

97014794 Abrazadera montaje de motor

99100497 Aislador de caucho (se req. 4)

99160380 Tornillos, 10-24 x 7/8 (se req.4)*

99250399 Arandelas (se req. 4)*

99260306 Tuercas, hex 10-24 (se req. 4)*

99250254 Arandelas (se req. 4)*

93260456 Tuerca, hex pestaña 3/8-16

98009461 Ranura montaje de caracol

------------- Conjunto del ventilador, completo

(Incluye clave Nº.s 5 y 11-23)

97014818 (L400K)

97014820 (L500K)

98009463 Parilla

99420470 Tuercas de parilla (se req. 4)

99150472 Tornillos de montaje de la parilla (se req. 4)

99150591 Tornillos, 10-16 x 7/8 (se req. 4)

Pida las piezas de repuesto por Nº. DE PIEZA, no por Nº. DE CLAVE

* Herraje estándar, se puede comprar localmente.

11

PIEZAS DE SERVICIO

4

5

6

5

7 2

3

1

27

12

13

2

14

21

22

9

11

10

20

16

17

18

23

15

11

5

8

19

25

11

12

13

CONJUNTO

5

14

DEL VENTILA-

DOR

24

26

GARANTIA

GARANTIA LIMITADA DE BROAN-NUTONE DE UN AÑO

Broan-NuTone le garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO HAY OTRAS GARANTIAS EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN

PROPOSITO PARTICULAR.

Durante este período de un año, Broan-NuTone reparará o cambiará, a su opción y sin cobro, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo uso y servicio normal.

ESTA GARANTIA NO SE EXTIENDE A ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES Y TUBOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o pieza que hayan sido sometidos a uso equivocado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación indebida (excepto por Broan-NuTone), instalación defectuosa o instalación contraria a las instrucciones de instalación.

La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año según se especifica en la garantía explícita. Algunos estados no permiten limitación a la duración de una garantía implícita, por lo que esta limitación tal vez no se aplica al caso suyo.

LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O CAMBIAR, A OPCION DE BROAN-NUTONE, SERA EL UNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO AL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-

NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O ESPECIALES QUE SURJAN DE O EN RELACION A EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exlusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que esta limitación o exclusión tal vez no se aplica en su caso.

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.

Para calificar para servicio bajo esta garantía, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone en la dirección o el número de teléfono que aparece abajo, (b) dar el número de modelo y la identificación de pieza y (c) describir el defecto en el producto o pieza. Al solicitar servicio bajo la garantía, usted debe presentar evidencia de la fecha de compra original.

En los Estados Unidos, llame: Broan-NuTone LLC , 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)

En Canada, llame: Broan-NuTone Canada , 1140 Tristar Drive Mississauga, Ontario L5T 1H9 (1-888-882-7626)

99042803E

Page

VENTILATEURS

LOSONE SELECT

®

Montage au plafond/mur 120 V

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT

POuR RéduIRE LE RISQuE d´INCENdIE, dE CHOC éLECTRIQuE Ou dE bLESSuRES PERSONNELLES, ObSERVEZ CE QuI SuIT:

1. Utilisez cette unité seulement de la façon prévue par le fabricant. Pour d´autres renseignements, contactez le fabricant à l´adresse ou au numéro de téléphone qui se trouve dans la garantie.

2. Avant d’effectuer une réparation ou un entretien sur cet appareil, coupez le courant au tableau d’alimentation et verrouillez celui-ci pour empêcher que la tension soit remise accidentellement. Lorsque le verrouillage de la déconnexion n’est pas possible, mettez bien en vue un signal d’avertissement telle qu’une

étiquette, sur le panneau d’alimentation.

3. L´installation et la pose des fils électriques doivent être effectuées par une ou des personnes qualifiées conformément à tous les codes et normes applicables, incluant les normes de construction en rapport aux incendies.

4. Il faut suffisamment d´air pour une combustion appropriée et l´échappement des gaz par le tuyau de la cheminée de l´équipement brûlant du combustible pour prévenir un contre-courant. Suivez les instructions du fabricant de l´équipement de chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l´American Society for Heating,

Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et des autorités du code local.

5. Lors de la coupe ou du perçage dans un mur ou un plafond, prenez soin de ne pas endommager les fils électriques et les autres utilités dissimulées.

6. La décharge des ventilateurs à conduit par l´évent doit toujours se faire à l´extérieur.

7. Pour réduire le rsque d’incendie, utilisez seulement des donduits de ventilation en métal.

8. Si cette unité doit être installée au-dessus d’une baignoire ou d’une douche, elle doit être marquée comme étant appropriée pour l’application et être connectée

à un circuit dérivé protége GFCI (interrupteur de circuit en cas de défaut de mise à la terre du neutre).

9. Ne placez jamais un interrupteur dans un endroit où il peut être rejoint d’une baignoire ou d’une douche.

10. Cette unité doit être mise à la terre.

AFIN dE dIMINuER LES RISQuES d’INCENdIE POuVANT SE déCLENCHER

SuR LA SuRFACE dE CuISSON:

1. Ne jamais laisser sans surveillance des unités de surface réglées à feu vif. En plus de générer de la fumée, les débordements de graisse peuvent prendre feu. Chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.

2. Toujours mettre en marche la hotte durant la cuisson à feu vif ou la cuisson d’aliments à flamber.

3. Nettoyer régulièrement les ventilateurs d’aération. On ne doit tolérer aucune accumulation de graisse sur le ventilateur ou sur le filtre.

4. Utiliser une casserole de grosseur appropriée. Toujours utiliser une batterie de cuisine proportionnelle à l’élément de surface.

AFIN dE dIMINuER LES RISQuES dE bLESSuRES POuVANT SuRVENIR

LORSQu’uN FEu SE déCLENCHE SuR LA SuRFACE dE CuISSON, SuIVEZ

CES dIRECTIVES:

1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau en métal puis éteignez la cuisinière. PRENEZ GARDE AUX

BRÛLURES. Si vous ne parvenez pas à éteindre immédiatement les flammes,

ÉVACUEZ LES LIEUX ET CONTACTEZ VOTRE POSTE LOCAL DE LUTTE

CONTRE LES INCENDIES.

2. NE VOUS EMPAREZ jAMAIS D’UN PLAT QUI S’EST ENFLAMMÉ – Vous risqueriez de vous brûler.

AVERTISSEMENT

3. N’UTILISEZ jAMAIS D’EAU, incluant les linges à vaisselles ou serviettes mouillés car cela peut provoquer une violente explosion de vapeur.

4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:

A. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous savez

comment vous en servir.

B. Il s’agit d’un petit feu qui ne se propage pas ailleurs que sur la cuisinière.

C. Vous avez appelé votre poste local de lutte contre les

incendies.

D. Vous pouvez combattre le feu tout en ayant accès à une

sortie.

* Basé sur “Kitchen Fire Safety Tips” édité par NFPA.

ATTENTION

!

1. Pour ventilation générale seulement. Ne l´utilisez pas pour évacuer les vapeurs ou matériaux dangereux ou que peuvent exploser.

2. Pour éviter d´endommager les coussinets du moteur et des turbines bruyantes et/ou mal équilibrées, assurez que l´unité motrice est exempte de poussière provenant des murs en pierres sèches et la construction.

3. Veuillez lire l´étiquette de spécifications sur le produit pour d´autres renseignements et exigences.

TABLE DES MATIÈRES

Ce manuel se divise comme suit :

• INSTALLATION TYPIQUE

Cette section montre une installation standard dans un bâtiment en cours de construction ou déjà construit.

- Montage (construction en cours)

- Montage (construction terminée)

- Câblage

- Installation des conduits (décharge de soufflerie dans ligne)

• OPTIONS DE MONTAGE

• OPTIONS DE CÂBLAGE

- Position de la plaque de câblage

• OPTIONS D’INSTALLATION DES CONDUITS

- Positions de la décharge de la soufflerie

- Installation des conduits (décharge de soufflerie droit angle)

• UTILISATION ET ENTRETIEN

• PIÈCES DE RECHANGE

• GARANTIE

Installateur: Remetez ce manuel au protpriétaire de maison.

Propriétaire de maison: Mode d’utilisation et soin à la page 11.

INSTALLATION TYPIQUE

MONTAGE

(Construction en cours)

CONDUIT CIRCULAIRE DE

10 po (25,4 cm) Supports préassemblés pour plafonds de ½ po

(1,27 cm) d’épaisseur.

INSTALLATION TYPIQUE

CÂBLAGE

NOIR AU

NOIR

Page 0

DESSUS / ARRI -

ÈRE DU BOÎTIER

FIL DE TERRE

À PLAQUE DE

CÂBLAGE

PLAQUE

DE

CÂBLAGE

TRANSITION

4½ X 18½ au 10 po

(11,4 x 47 au 25,4 cm) circulaire

VIS DE

FIXATION

Soufflerie préassemblée en position de décharge horizontale

GRILLE

À installer après la finition du plafond.

SOLIVE DE

PLAFOND

24 po (61 cm centre)

VIS DE GRILLE

Appareil installé dans un bâtiment en cours de construction.

MONTAGE

(construction terminée)

TRANSITION

4½ X 18½ au 10 po

(11,4 x 47 au 25,4 cm) circulaire

CHARPENTE 2 x 4 (côté large en bas)

CONDUIT

CIRCULAIRE DE

10 po (25,4 cm)

SOLIVE DE PLA -

FOND 24 po

(61 cm) centre

BLANC AU

BLANC

ENTRÉE 120 VCA

Le ventilateur peut être branché depuis l’extérieur du boîtier.

Utiliser des connecteurs homologués UL pour les branchements, conformément aux codes locaux en vigueur.

INSTALLATION DES CONDUITS

(décharge de soufflerie horizontale)

CHAPEAU DE TOIT

TRANSITION

4½ X 18½ au 10 po

(11,4 x 47 au 25,4 cm) circulaire

CONDUIT CIRCU -

LAIRE DE

10 po

(25,4 cm)

VIS DE

FIXATION

SUPPORTS

(fixés aux autres côtés du boîtier et à l’envers pour que le boîtier soit au ras du plafond fini)

MATÉRIAU

DE PLAFOND

FINI

VIS DE

GRILLE

GRILLE

Appareil installé dans un bâtiment déjà construit.

COUDE CIRCU -

LAIRE DE

10 po (25,4 cm)

CHAPEAU

DE MUR

Deux manières de raccorder les conduits à un appareil prémonté.

REMARQUE : Veiller à retirer le ruban adhésif d’expédition du volet du registre et s’assurer que ce dernier s’ouvre et se ferme librement

à l’intérieur du conduit. Utiliser du ruban adhésif pour assurer et

étancher les raccords des conduits.

OPTIONS dE MONTAgE

Des écrous à six pans ¼-20 fixent les supports au boîtier. Desserrer et resserrer ou retirer et replacer les écrous si nécessaire, selon la position désirée pour le support.

2,9

1 1 /

8

"

MAX.

3,8

1½" to cm

Page

OPTIONS d’INSTALLATION dES CONduITS

POSITIONS dE LA déCHARgE dE LA SOuFFLERIE

RACCORD DE CONDUIT RACCORD DE CONDUIT

Supports en position préassemblée

(Sortie parallèle aux solives)

(Bâtiment en cours de con struction)

Supports retournés et fixés de part et d’autre de la sortie du boîtier

(Sortie perpendiculaire aux solives)

(Bâtiment déjà construit )

3,8 a

2

6,4

1 /

2

"

"

Supports fixés de part et d’autre de la sortie du boîtier

(Sortie perpendiculaire aux solives)

(Bâtiment en cours de con struction)

-

24,1 a

26,7 cm

Supports retournés pour donner environ po de dégagement supplémentaire

(Sortie perpendiculaire aux solives)

(Bâtiment en cours de con struction)

10 3

11

/

4

3 /

" to

4

"

Modifier la position du raccord de soufflerie et de conduit pour une décharge verticale.

SOUFFLERIE SOUFFLERIE

Raccord de soufflerie et de conduit en position de décharge horizontale (préassemblée)

Raccord de soufflerie et de conduit en position de décharge verticale

INSTALLATION dES CONduITS (décharge de soufflerie verticale)

CHAPEAU DE TOIT

CONDUIT

CIRCULAIRE

DE 10 po

(25,4 cm)

TRANSITION

4½ X 18½ au 10 po

(11,4 x 47 au 25,4 cm) circulaire

Supports fixés sur le dessus, de part et d’autre du boîtier

(Sortie parallèle aux solives)

(Bâtiment en cours de con struction ou déjà construit )

Supports retournés et fixés sur le dessus, de part et d’autre du boîtier

(Sortie parallèle aux solives)

(Bâtiment en cours de con struction ou déjà construit )

OPTIONS dE CÂbLAgE

POSITION DE LA

PLAQUE DE CÂBLAGE

BRANCHEMENT

DU CÂBLE

D’ALIMENTATION

À LA VERTICALE

BRANCHEMENT DU

CÂBLE D’ALIMENTATION

À L’HORIZONTALE

La plaque de câblage se fixe sur le côté ou sur le dessus du boîtier.

Raccordement de conduit typique à un ventilateur converti en décharge verticale

uTILISATION ET ENTRETIEN

Le ventilateur a été conçu pour une utilisation continue. Si désiré, il peut

être commandé à l’aide d’un interrupteur marche/arrêt ou d’un régulateur de vitesse à semi-conducteurs. Suivre les instructions de câblage fournies avec le régulateur et respecter tous les codes locaux et provinciaux en vigueur, de même que le Code national de l’électricité .

AVERTISSEMENT : Pour diminuer les risques de décharge

électrique, débrancher la source d’alimentation avant toute opération d’entretien.

Pour nettoyer la grille : Utiliser un accessoire d’aspirateur approprié ou retirer la grille et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux et de savon ou de détergent doux. Bien essuyer la grille avant de la réinstaller.

Pour nettoyer la soufflerie : Retirer la grille, débrancher la soufflerie du boîtier, retirer les écrous de fixation de la soufflerie et retirer délicatement la soufflerie du boîtier. Utiliser un accessoire d’aspirateur approprié ou retirer la grille et nettoyer à l’aide d’un chiffon doux et de savon ou de détergent doux pour nettoyer la zone de décharge de la soufflerie et la roue. NE PAS LAISSER D’EAU S’INFILTRER DANS LE

MOTEUR. S’assurer que la soufflerie est complètement sèche avant de la réinstaller.

Le moteur est lubrifié en permanence. Ne pas lubrifier ou démonter le moteur.

PIÈCES DE RECHANGE

16

17

18

19

20

21

22

23

---

24

25

26

27

9

10

11

12

13

14

15

5

6

7

8

1

2

3

4

LÉGENDE N o DE RÉF. DESCRIPTION

97014744 Boîtier

97014728 Support (2 oblig.)

98009449 Registre

97014822 Ensemble de clapet de registre (2 oblig.)

99150415 Vis, 8-18 x ¼ (18 oblig.)*

98005512 Plaque de câblage

99150471 Vis de terre, 10-32 x ½ (2 oblig.)

98005513 Couvercle de la boîte de câblage

99400035 Réducteur de tension

97006039 Harnais à fils

99260477 Écrou, ¼-20 (12 oblig.)*

97014745 Volute (2 oblig.)

99020273 Roue de soufflerie (2 oblig.)

98009399 Bague d’arrivée (2 oblig.)

99080486 Moteur (L400K)

99080487 Moteur (L500K)

97014794 Support de montage de moteur

99100497 Isolant de caoutchouc (4 oblig.)

99160380 Vis, 10-24 x 7/8 (4 oblig.)*

99250399 Rondelle (4 oblig.)*

99260306 Écrou, Hex 10-24 (4 oblig.)*

99250254 Rondelle (4 oblig.)*

93260456 Écrou, Hex Flange 3/8-16

98009461 Barre de montage de volute o légende ------------- Soufflerie, ensemble (inclut n

5 et 11 à 23)

97014818 (L400K)

97014820 (L500K)

98009463 Grille

99420470 Écrou de grille (4 oblig.)

99150472 Vis de fixation de grille (4 oblig.)

99150591 Vis, 10-16 x 7/8 (4 oblig.)

Commander les pièces de rechange par numéro de référence et non

à l’aide du numéro de légende.

* Visserie standard - peut être achetée localement.

11

PIÈCES DE RECHANGE

Page

4

5

6

5

7 2

3

1

27

12

13

14

2

21

22

9

11

10

20

16

17

18

23

15

5

11

8

19

25

11

12

13

14

5

ENSEMBLE DE

SOUFFLERIE

24

26

GARANTIE

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN-NUTONE

Broan-NuTone garantit à l’acheteur consommateur original, de ses produits qu’ils sont exempts de défauts dans les matières premières ou la main-d’oeuvre pour une période d’un an à compter de la date d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON PAS LIMITÉ AUX GARANTIES IMPLICITES

POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.

Pendant cette période d’un an, Broan-NuTone, à son choix, réparera ou remplacera, gratuitement, tout produit ou pièce qui s’avère défectueux sous utilisation et service normaux.

CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉMARREURS DE LAMPES FLUORESCENTES ET LES TUBES. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou

(b) tout produit ou pièce endommagé par suite de mauvais usage, négligence, accident, entretien inapproprié ou réparation (autre que par Broan-NuTone), mauvais installation ou installation contraire au mode d’installation recommandé.

La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel que spécifié pour la garantie exprimée.

L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE

GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT

À L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS.

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes.

Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone á l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée ci-dessous, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au temps de demander le service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original.

Aux E.U., comuniquez avec: Broan-NuTone LLC , 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)

Au Canada, comuniquez avec: Broan-NuTone Canada , 1140 Tristar Drive Mississauga, Ontario L5T 1H9 (1-888-882-7626)

99042803E

advertisement

Related manuals

advertisement