Sharp MXB350P Digital Copier / Printer Mode d'emploi

Add to My manuals
232 Pages

advertisement

Sharp MXB350P Digital Copier / Printer Mode d'emploi | Manualzz

A

Z

!mxb450p_eu_sg.book 1 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

LASER PRINTER

Start Guide

Read and understand the manuals, and use the product correctly.

Keep this manual close at hand for reference whenever needed.

Start Guide

MODEL: MX-B350P

MX-B350PE

MX-B450P

MX-B450PE

English 1

Guide de démarrage

Guía de inicio

Starthandbuch

Français 13

Español 25

Deutsch 37

Guida di base

Italiano 49

Beknopte bedieningshandleiding

Nederlands 61

Startmanual

Svenska 73

Startveiledning

Aloitusopas

Startvejledning

Manual de iniciação

Norsk

Suomi

Dansk 109

Português 121

85

97

Úvodní návod

Instrukcja instalacji

Úvodná píručka

Česky

Polski

133

145

Beüzemelési útmutató

Magyar 157

Ελληνικά 169

Οδηγίες Χρήσης

Начальное руководство

Başlangıç Kılavuzu

Русский

Türkçe

181

193

Slovensky 205

Ghid de Start

Română 217

!mxb450p_eu_sg.book 2 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

!mxb450p_eu_sg.book 1 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

English

This manual explains basic procedures for using the machine, cautions for safe use of the machine, and information for the administrator. Read this manual before using the machine. For detailed operating procedures and troubleshooting information, see the manuals in PDF format.

CAUTIONS

Each instruction also covers the optional units used with these products.

For a complete electrical disconnection, pull out the main plug.

The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.

The equipment should be installed near an accessible socket outlet for easy disconnection.

Please note

Considerable care has been taken in preparing this manual.

If you have any comments or concerns about the manual, please contact your dealer or nearest authorised service representative.

This product has undergone strict quality control and inspection procedures. In the unlikely event that a defect or other problem is discovered, please contact your dealer or nearest authorised service representative.

Aside from instances provided for by law, SHARP is not responsible for failures occurring during the use of the product or its options, or failures due to incorrect operation of the product and its options, or other failures, or for any damage that occurs due to use of the product.

Warning

Reproduction, adaptation or translation of the contents of the manual without prior written permission is prohibited, except as allowed under copyright laws.

• All information in this manual is subject to change without notice.

The display screens, messages, and key names shown in the manual may differ from those on the actual machine due to product improvements and modifications.

Wireless LAN

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE:

Standard (Built-in type)

The communication range of wireless LAN may shorten or communication may not be possible in some usage environments, due to shielding materials, the installation location, the effects of ambient radio noise, data transmission speed, and other factors.

Laser information

Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.

Wave length

Pulse times

Output power

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

MX-B350P/MX-B350PE:

Normal paper mode / Heavy paper mode =

14.03 μ s ± 0.041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Normal paper mode =

11.02 μ s ± 0.032 μ s / 7 mm

Heavy paper mode =

14.03 μ s ± 0.041 μ s / 7 mm

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Max 0.6mW (LD1+LD2)

This Digital Equipment is CLASS 1 LASER PRODUCT (IEC

60825-1 Edition 3-2014).

• This machine contains the software having modules developed by Independent JPEG Group.

• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

All rights reserved.

Warranty

While every effort has been made to make this document as accurate and helpful as possible, SHARP Corporation makes no warranty of any kind with regard to its content. All information included herein is subject to change without notice. SHARP is not responsible for any loss or damages, direct or indirect, arising from or related to the use of this operation manual.

© Copyright SHARP Corporation 2018. All rights reserved.

Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under copyright laws.

EMC (this machine and peripheral devices)

WARNING:

Shielded interface cables must be used with this equipment to maintain compliance with EMC regulations.

A Cable of 10 m or less is preferable.

This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.

Software License

The Software License will appear when you download the software *1 or install the software from the CD-ROM *2 .

By downloading and using the software, you are agreeing to the bound by the terms of the Software License.

*1 If the software is obtained from our website.

*2 If the "Software CD-ROM" is provided with the machine.

1

!mxb450p_eu_sg.book 2 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Symbols in this manual

To ensure safe use of the machine, this manual uses various safety symbols. The safety symbols are classified as explained below. Be sure you understand the meaning of the symbols when reading the manual.

Meaning of the symbols

WARNING

Indicates a risk of death or serious injury.

CAUTION! HOT

PINCH POINT KEEP

CLEAR

PROHIBITED

ACTIONS

CAUTION

Indicates a risk of human injury or property damage.

DO NOT

DISASSEMBLE

MANDATORY

ACTIONS

Power notes

WARNING

Be sure to connect the power cord only to a power outlet that meets the specified voltage and current requirements. Also make certain the outlet is properly grounded. Do not use an extension cord or adapter to connect other devices to the power outlet used by the machine.

Using an improper power supply may cause fire or electrical shock.

* For the power supply requirements, see the name plate on the left side of the machine.

Do not damage or modify the power cord.

Placing heavy objects on the power cord, pulling it, or forcibly bending it will damage the cord, resulting in fire or electrical shock.

Do not insert or remove the power plug with wet hands.

This may cause electrical shock.

CAUTION

When removing the power plug from the outlet, do not pull on the cord.

Pulling on the cord may cause damage such as wire exposure and breakage, and may result in fire or electrical shock.

If you will not use the machine for a long time, be sure to remove the power plug from the outlet for safety.

When moving the machine, switch off the main power and remove the power plug from the outlet before moving.

The cord may be damaged, will create a risk of fire or electrical shock.

Installation notes

CAUTION

Do not install the machine on an unstable or slanted surface. Install the machine on a surface that can withstand the weight of the machine.

Risk of injury due to the machine falling or toppling.

If peripheral devices are to be installed, do not install on an uneven floor, slanted surface, or otherwise unstable surface. Danger of slippage, falling, and toppling. Install the product on a flat, stable surface that can withstand the weight of the product.

Do not install in a location with moisture or dust.

Risk of fire and electrical shock.

If dust enters the machine, dirty output and machine failure may result.

Locations that are excessively hot, cold, humid, or dry (near heaters, humidifiers, air conditioners, etc.)

The paper will become damp and condensation may form inside the machine, causing misfeeds and dirty output.

If the location has an ultrasonic humidifier, use pure water for humidifiers in the humidifier. If tap water is used, minerals and other impurities will be emitted, causing impurities to collect on the inside of the machine and create dirty output.

When the machine is installed, the adjusters must be lowered to the floor to secure the machine

(prevent it from moving).

Rotate the adjusters in the locking direction until they are in firm contact with the floor.

If you find it necessary to reposition the machine due to rearrangement of your office layout or other reason, retract the adjusters from the floor, turn off the power, and then move the machine.

(After moving the machine, lower the adjusters again to secure the machine.)

Locations exposed to direct sunlight

Plastic parts may become deformed and dirty output may result.

Locations with ammonia gas

Installing the machine next to a diazo copy machine may cause dirty output.

Do not install the machine in a location with poor air circulation.

A small amount of ozone is created inside the machine during printing. The amount of ozone created is not sufficient to be harmful; however, an unpleasant odor may be noticed during large print runs, and thus the machine should be installed in a room with a ventilation fan or windows that provide sufficient air circulation. (The odor may occasionally cause headaches.)

* Install the machine so that people are not directly exposed to exhaust from the machine. If installed near a window, ensure that the machine not be exposed to direct sunlight.

2

!mxb450p_eu_sg.book 3 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Near a wall

Be sure to allow the required space around

30cm the machine for servicing and proper ventilation.

(The machine should be no closer than the

15cm

Machine distances indicated below from walls.)

30cm

Locations subject to vibration.

Vibration may cause failure.

The machine should be installed near an accessible power outlet for easy connection.

Connect the machine to a power outlet which is not used for other electric appliances. If a lighting fixture is connected to the same outlet, the light may flicker.

About consumables

CAUTION

Do not throw a toner cartridge into a fire.

Toner may fly and cause burns.

Store a toner cartridge out of the reach of children.

Handling precautions

WARNING

Do not place a container of water or other liquid, or a metal object that might fall inside, on the machine.

If the liquid spills or the object falls into the machine, fire or electrical shock may result.

Do not remove the machine casing.

High-voltage parts inside the machine may cause electrical shock.

Do not make any modifications to this machine.

Doing so may result in personal injury or damage to the machine.

Do not use a flammable spray to clean the machine.

If gas from the spray comes in contact with hot electrical components or the fusing unit inside the machine, fire or electrical shock may result.

If you notice smoke, a strange odor, or other abnormality, do not use the machine.

If used in this condition, fire or electrical shock may result.

Immediately switch off the main power and remove the power plug from the power outlet.

Contact your dealer or nearest authorised service representative.

If a thunder storm begins, switch off the main power and remove the power plug from the outlet to prevent electrical shock and fire due to lightning.

If a piece of metal or water enters the machine, switch off the main power and remove the power plug from the power outlet.

Contact your dealer or nearest authorised service representative. Using the machine in this condition may result in electrical shock or fire.

CAUTION

Do not look directly at the light source.

Doing so may damage your eyes.

Do not block the ventilation ports on the machine.

Do not install the machine in a location that will block the ventilation ports.

Blocking the ventilation ports will cause heat to build up in the machine, creating a risk of fire.

The fusing unit and paper exit area are hot. When removing a misfeed, do not touch the fusing unit and paper exit area. Take care not to burn yourself.

When loading paper, removing a misfeed, performing maintenance, closing the front and side covers, and inserting and removing trays, take care that your fingers are not pinched.

If voltage fluctuations exceed the allowed range, the device may stop.

ENVIRONMENT

Information on Disposal

Information on the Disposal of this

Equipment and its Batteries

IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS

EQUIPMENT, DO NOT USE THE

ORDINARY WASTE BIN, AND DO

NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE!

Used electrical and electronic equipment and batteries should always be collected and treated SEPARATELY in accordance with local law.

Separate collection promotes an environment-friendly treatment, recycling of materials, and minimizing final disposal of waste. IMPROPER

DISPOSAL can be harmful to human health and the environment due to certain substances!

Take USED EQUIPMENT to a local,

Users from PRIVATE

HOUSEHOLDS are requested to use existing return facilities for used equipment. Return is free of charge.

usually municipal, collection facility, where available.

This equipment contains a BATTERY which cannot be removed by the user. For battery exchange, please contact your dealer.

3

!mxb450p_eu_sg.book 4 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

If in doubt about disposal, contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

ONLY FOR USERS IN THE EUROPEAN UNION, AND SOME

OTHER COUNTRIES; FOR INSTANCE NORWAY AND

SWITZERLAND: Your participation in separate collection is requested by law.

The symbol shown above appears on electrical and electronic equipment (or the packaging) to remind the users of this.

If the equipment has been used for BUSINESS PURPOSES, please contact your SHARP dealer who will inform you about take-back. You might be charged for the costs arising from take-back. Small equipment (and small quantities) might be taken back by your local collection facility. For Spain: Please contact the established collection system or your local authority for take-back of your used products.

Environmental information

Please read this part carefully. It will help you to reduce your impact on the environment and help you to reduce your costs at the same time.

Saving paper

1. The automated duplex printing function is for printing both sides of paper automatically without turning over the paper manually. If the machine is equipped with the automated duplex printing function, set up your print settings on your computer to automatically print double-sided. Please use the automatic duplex printing function of this machine wherever possible.

2. By printing on recycled paper and thin 64g/m 2 paper that meet the standard EN12281:2002 and similar quality standards, you can reduce the impact on the environment.

Saving energy

1. This machine has an energy save mode for reducing power consumption largely. When the machine is not used for a certain period of time, the machine switches to this less power-consuming mode. In this mode, the power supplies of the operation panel and fusing unit are shut off. Thus the power consumption can be reduced. The recovery time from this mode requires more time than from the “ready mode”. You can adjust the times the machine switches to the energy save mode. For models with a power-save button: If your next print would be later than the set time for the energy save mode, we recommend to press the power-save button to activate the power saving at once.

For models with automated power management function that adjusts itself to the usage pattern of the device, or also for models with eco scan mode, we recommend the use of it in order to reduce the energy consumption and save additional costs. These energy-saving functions are described in detail in the operation manual.

2. This machine complies with the latest version of the

International Energy Star criteria. The “International Energy

Star Programme” is a voluntary registration scheme for energy-saving office devices.

Cartridge disposal and treatment

Regarding your used Sharp toner cartridges and other consumables from Sharp copiers/multifunctional machines/printer, please observe that these waste products shall be treated properly according to the legal requirements in your area. We recommend to contact competent service providers (e.g. waste recycling companies) for this, and to ask local authorities for support, when necessary. For information on existing Sharp collection and recycling programs, which exist in some countries, please see our website www.sharp.eu.

This product is designed for commercial application only and as such it falls outside the scope of Regulation (EC)

1275/2008 implementing EU Directive 2005/32/EC on eco-design requirements for standby and off mode electric power consumption. Sharp does not recommend the product for domestic application and will not accept any liability for such use.

Noise Emission

The noise emission can be viewed at the following URL address: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

Safety data sheet

The SDS (Safety Data Sheet) can be viewed at the following

URL address: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

SUPPLIES

Standard supplies for this product that can be replaced by the user include paper and toner cartridges.

Be sure to use only SHARP-specified products for the toner cartridges and transparency film.

GENUINE SUPPLIES

For best printing results, be sure to use only Sharp Genuine Supplies which are designed, engineered, and tested to maximize the life and performance of

Sharp products. Look for the Genuine

Supplies label on the toner package.

Storage of supplies

Proper storage

1. Store the supplies in a location that is:

• clean and dry,

• at a stable temperature,

• not exposed to direct sunlight.

2. Store paper in the wrapper and lying flat.

3. Paper stored in packages standing up or out of the wrapper may curl or become damp, resulting in paper misfeeds.

4

!mxb450p_eu_sg.book 5 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Storing toner cartridges

Store a new toner cartridge box horizontally with the top side up. Do not store a toner cartridge standing on end. If stored standing on end, the toner may not distribute well even after shaking the cartridge vigorously, and will remain inside the cartridge without flowing out.

• Store the toner in a location that is cooler than 40°C (104°F).

Storage in a hot location may cause the toner in the cartridge to solidify.

Please use SHARP-recommended toner cartridges. If toner cartridges other than SHARP-recommended toner cartridges are used, the machine may not attain full quality and performance and there is a risk of damage to the machine.

Supply of spare parts and consumables

The supply of spare parts for repair of the machine is guaranteed for at least 7 years following the termination of production. Spare parts are those parts of the machine which may break down within the scope of the ordinary use of the product, whereas those parts which normally exceed the life of the product are not to be considered as spare parts.

Consumables too, are available for 7 years following the termination of production.

PART NAMES

(1) (2) (3) (4)

TURNING ON THE

POWER

This section describes how to turn on/off the machine's power and how to restart the machine. The power switch is located on the left side of the machine.

The main power switch

Turning on the power

Turn the main power switch to the " " position.

Turning off the power

Turn the main power switch to the " " position.

Restart the machine

Turn the main power switch off and then on.

Turn off the main power switch and unplug the power cord if you suspect a machine failure, if there is a bad thunderstorm nearby, or when you are moving the machine.

Print cannot be used during a brief period of time after the power is turned on or after the machine is wakened from sleep mode. This time is required to allow the machine to prepare for normal printing, and is called the warmup time.

(5) (6) (7)

(1) Output tray (exit tray cabinet)

(2) Operation panel

(3) USB port (A type)

(4) Bypass tray

(8)

(5) Handle

(6) Tray 1

(7) Tray 2 (when a 600-sheet paper feed unit is installed)*

(8) Front cover

* Optional

5

!mxb450p_eu_sg.book 6 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

FOR THE

ADMINISTRATOR

Settings mode password

The administrator password is required to change the machine’s settings mode.

Settings mode can be changed from either the operation panel or using a computer web browser. After setting up the machine, refer to [SYSTEM SETTINGS] in the User's Manual to set a new password.

Password for logging in from this machine

The factory default password for the machine is "00000".

Password for logging in from a computer

There are two accounts that can log in from a web browser:

"Administrator" and "User". The factory default passwords for each account are shown on the right side. Signing in as an

"Administrator" will allow you to manage all the settings available via web browser.

User

Account users

Password users

Administrator admin admin

Points to notice when connecting to the network

When connecting the machine to the network, do not directly connect to the internet but to the sub network (range divided by the router) in which only the authorized device (such as PC) for the communication with the machine in the protected LAN in some way like firewall is connected. And manage the connected devices in the sub network so that the network condition may always be maintained. Also use the filter setting function to prevent illegal access.

Operation manuals

The instructions for this manual are separated in the following three sections.

Before using the machine

Start Guide: this manual

This section explains precautions to ensure safe usage. This section also includes important information for persons that are responsible for the maintenance of this machine.

Read this section before using the machine for the first time.

Directions for use

User's Manual (PDF)

Information on the printer function that this machine provides have been compiled into a PDF file called "User's Manual".

Read the User's Manual to learn how to use this machine, when you want to know more about its functions, or when you have trouble operating it.

Printing from a computer

Software Setup Guide (PDF)

This section explains how to install the various drivers.

Read this section when using this machine from a computer.

How to read the User's Manual

The User's Manual on the accessory CD-ROM provides detailed instructions for operating the machine. The User's

Manual is provided in PDF format.

(1) Insert the supplied CD-ROM into your CD-ROM drive.

(2) Double-click the CD-ROM icon or display the contents of the CD-ROM.

(3) Double-click the folder of the language you want to check (example: "English" for English), and double-click the manual

(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf

(Substitute your country code for "xx".)) you want to check.

To view the manual in PDF format, Acrobat Reader or Adobe

Reader of Adobe Systems Incorporated is required. If neither program is installed on your computer, the programs can be downloaded from the following:

URL: http://www.adobe.com/

About password management

It is requested to change the administrator password right after installing the machine. The password should be changed by the administrator and strictly managed. Write down the changed password in the following table and keep it carefully.

Please write "New Password".

Factory default New Password

Administrator password

00000 admin

6

Please take care not to forget newly set administrator password. If it is forgotten there is no way to confirm it and some settings and functions that require administrator authorization may not be used.

!mxb450p_eu_sg.book 7 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

MISFEED REMOVAL

When a misfeed occurs during printing, the message

" Clear paper path." and the location of the misfeed will appear.

Check the location and remove the misfeed.

For detailed procedures for removing the misfed paper, see the

User’s Manual.

The paper may tear when you remove a misfeed. In this event, be sure to remove all torn pieces of paper from the machine.

BYPASS TRAY

(1) Remove any paper remaining in the bypass tray.

(5) Close the auxiliary tray and then the bypass tray, grasp the side cover open/close handle, and gently open and close the side cover.

The message " Clear paper path." will be cleared and printing will be possible.

MACHINE

To remove a misfeed from inside the machine, open the side cover, check whether the misfeed occurred in "A",

"B", or "C" below, and follow the misfeed removal procedure.

(2) Gently remove the misfed paper from the bypass tray.

Area B

Area C

Area A

(3) Grasp the side cover open/close handle, and gently open and close the side cover.

(4) Turn the paper feed knob and feed out the paper that is inside. (see "Misfeed in the paper feed area A (page8)")

7

!mxb450p_eu_sg.book 8 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Misfeed in the paper feed area A

(1) Carefully remove the misfed paper. Turn the roller rotating knob in the direction of the arrow to assist in removing it.

Be careful not to tear the misfed paper during removal.

The fusing unit is hot. Do not touch the fusing unit when removing misfed paper. Doing so may cause a burn or injury.

Roller rotating knob Fusing unit

(3) If the misfed paper cannot be removed, remove the paper by pulling it into the paper output area.

(4) Lower the fusing unit pressure adjusting levers, to return them to their operating positions.

(5) Close the side cover.

The message " Clear paper path." will be cleared and printing will be possible.

(2) Close the side cover.

The message " Clear paper path." will be cleared and printing will be possible.

Misfeed in the paper feed area B

(1) Lift the fusing unit pressure adjusting levers to allow easier removal.

Fusing unit pressure adjusting levers

Misfeed in the transport area C

(1) Remove the misfed paper.

Be careful not to tear the misfed paper during removal.

(2) Return the duplex conveyor lever to its original position and close the side cover.

The message " Clear paper path." will be cleared and printing will be possible.

(2) Remove the misfed paper.

Be careful not to tear the misfed paper during removal.

The fusing unit is hot. Do not touch the fusing unit when removing misfed paper. Doing so may cause a burn or injury.

8

!mxb450p_eu_sg.book 9 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

MISFEED IN THE PAPER

TRAY 1

(1) Open the side cover and remove the misfed paper (see step (1) of "Misfeed in the transport area C (page8)").

(2) Lift and pull out the upper paper tray and remove the misfed paper.

Be careful not to tear the misfed paper during removal.

MISFEED IN THE PAPER

TRAY 2 (Option)

(1) Open the lower side cover.

Grasp the handle to open the lower side cover.

(2) Remove the misfed paper.

Be careful not to tear the misfed paper during removal.

(3) Push the upper paper tray in completely.

Push the tray in completely.

(4) Open and close the side cover.

The message " Clear paper path." will be cleared and printing will be possible.

(2)

(1)

(3) Close the lower side cover.

The message " Clear paper path." will be cleared and printing will be possible.

(4) If the misfed paper is not seen in step 2, lift and pull out the lower paper tray and remove the misfed paper.

Be careful not to tear the misfed paper during removal.

(5) Close the lower paper tray.

Push the tray in completely.

If the message does not clear, check again to make sure that no pieces of paper remain.

9

!mxb450p_eu_sg.book 10 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

REPLACEMENT OF TONER CARTRIDGE

Always replace the toner cartridge after the "Change the toner cartridge." message appears. You should keep one set of replacement toner cartridges on hand so that you can replace a toner cartridge immediately when toner runs out.

For detailed procedures for replacing the toner cartridge, see the User’s Manual.

(1) Open the front cover.

(5) Press in firmly until you hear a "click" sound.

(6) Close the front cover.

After the toner cartridge is replaced, the machine automatically enters image adjustment mode. Do not open the front cover while this is occurring.

(2) Pull the toner cartridge toward you.

Gently pull out the toner cartridge horizontally.

If the cartridge is pulled out abruptly, toner may spill out.

Hold the toner cartridge with both hands as shown and slowly pull it out of the machine.

(3) Take out a new toner cartridge from its package and shake it horizontally five or six times.

(4) Slowly insert the new toner cartridge on the level.

Notice for users in the UK

MAINS PLUG WIRING INSTRUCTIONS

The mains lead of this equipment is already fitted with a mains plug which is either a non-rewireable (moulded) or a rewireable type.

Should the fuse need to be replaced, a BSI or ASTA approved fuse to BS1362 marked or and of the same rating as the one removed from the plug must be used.

Always refit the fuse cover after replacing the fuse on the moulded plug. Never use the plug without the fuse cover fitted.

In the unlikely event of the socket outlet in your home not being compatible with the plug supplied either cut-off the moulded plug (if this type is fitted) or remove by undoing the screws if a rewireable plug is fitted and fit an appropriate type observing the wiring code below.

DANGER: The fuse should be removed from the cut-off plug and the plug destroyed immediately and disposed of in a safe manner. Under no circumstances should the cut-off plug be inserted elsewhere into a 13A socket outlet as a serious electric shock may occur.

To fit an appropriate plug to the mains lead, follow the instructions below:

IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:

GREEN-AND-YELLOW: Earth

BLUE: Neutral

BROWN: Live

As the colours of the wires in this mains lead may not correspond with coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E , or by the safety earth symbol , or coloured green or greenandyellow.

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.

If you have any doubt, consult a qualified electrician.

WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.

10

!mxb450p_eu_sg.book 11 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

SPECIFICATIONS

Basic Specifications

Name

Type

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Desktop

Colour Monochrome

Printing method Electrophotographic system (laser)

Resolution Data processing: 600 × 600 dpi

Print: 600 × 600 dpi

PCL6 emulation, PostScript ® 3™ emulation Page description language

Compatible protocols

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

Compatible OS Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12,

10.13)

Internal fonts 80 fonts for PCL, 136 fonts for PostScript ® 3™ emulation

Interface

Gradation

Print sizes

10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0 (Host, Hi speed mode)

Equivalent to 256 levels

A4 to A6 (8-1/2" × 14" to 5-1/2" × 8-1/2"),

Envelope (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Main tray (Tray 1):

A4 to A6 (8-1/2" × 11" to 5-1/2" × 8-1/2")

Multi-bypass tray:

A4 to A6 (8-1/2" × 14" to 5-1/2" × 8-1/2"), Envelope

Lost margin

Leading edge: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Trailing edge: 2 mm to 5 mm (3/32" to 13/64")

Left edge / Right edge: total 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")

Paper type

Warm-up time

First-print time

Main tray (Tray 1):

Plain

Multi-bypass tray:

Plain, Heavy paper, Thin paper, Special media

Paper weight:

Main tray (Tray 1):

60 g/m 2 to 105 g/m 2 (16 lbs. bond to 28 lbs. bond)

Multi-bypass tray:

55 g/m 2 to 220 g/m 2 (13 lbs. bond to 80 lbs. Cover)

• Some usage conditions or paper types may prevent correct printing.

• To use special media (envelopes, labels, glossy paper, transparencies, etc.), or paper from 106 g/m 2 to 220 g/m

(28 lbs. bond to 80 lbs. Cover), contact your dealer or nearest authorised service representative.

2

29 seconds

• This may vary depending on the ambient conditions.

MX-B350P/MX-B350PE

5.5 seconds

MX-B450PE/MX-B450PE

5.0 seconds

Continuous print speeds*

Paper feed / capacity

• This may vary depending on the state of the machine.

* A4 (8-1/2" x 11") sheets.

MX-B350P

MX-B350PE

MX-B450P

MX-B450PE

35 pages/min.

(Custom Size: 28 pages/min.)

45 pages/min.

(Custom Size: 37 pages/min.)

* Continuous speed for same original source. Output may be temporarily interrupted to stabilize image quality.

The speed may drop in some environments.

550 sheets in 1 tray (500) plus 50-sheet multi-bypass tray

• Using 80 g/m 2 (20 lbs. bond) weight paper

Max. paper feed / max. capacity

1150 sheets in2 trays (550 + 600 × 1) plus 50-sheet multi-bypass tray

• Using 80 g/m 2 (20 lbs. bond) weight paper

Continuous print Max. 999 prints

Memory Standard 1 GB

1 GB = One billion bytes. Actual format capacity is less.

Ambient environment

Operating environment 10 °C to 35 °C (50 °F to 95 °F)

(20 % to 85 % RH) 590 - 1,013 hPa

Standard environment 21 °C to 25 °C (69.8 °F to 77 °F)

(50± 10 % RH)

Required power supply

Dimensions

Weight

Overall dimensions

Local voltage ± 10 % (For the power supply requirements, see the name plate in the lower corner of the left side of the machine.)

Power consumption (including options)

Max. 1.84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1.44 kW (120 V) 12A

489 mm (W) × 517 mm (D) × 440 mm (H)

(19-17/64" (W) × 20-23/64" (D) × 17-21/64" (H))

Approx. 23 kg (50.8 lbs.)

687 mm (W) × 517 mm (D) (27-1/16" (W) × 20-23/64" (D))

(With multi-bypass tray and output tray extension extended)

Paper feed unit

Name

Paper sizes

Useable paper

600-sheet paper feed unit (MX-CS14)

A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13",8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

55 g/m 2 to 220 g/m 2

Paper capacity 600 sheets

(13 lbs. bond to 80 lbs. Cover)

Required power supply

Dimensions

Weight

Supplied from main machine

428 mm (W) × 517 mm (D) × 172 mm (H)

(16-55/64" (W) × 20-23/64" (D) × 6-25/32" (H))

Approx. 7 kg (15.5 lbs.)

High stand/Low stand

Name

Dimensions

Weight

High stand (MX-DS22)

568 mm (W) × 667 mm (D) ×

358 mm (H) (22-3/8" (W) ×

26-17/64" (D) ×14-7/64" (H))

(excluding the adjusters)

Approx. 13 kg (28.7 lbs.)

Low stand (MX-DS23)

568 mm (W) × 667 mm (D) ×

73 mm (H) (22-3/8" (W) ×

26-17/64" (D) ×2-7/8" (H))

(excluding the adjusters)

Approx. 7 kg (15.5 lbs.)

Wireless LAN Specifications

Type

Compliance standards

Transmission method

Frequency range

Channel number

Transmission speed

(value of standard)*

Compatible protocols

Wireless

Transmit Power

Security

Standard (Built-in type)

IEEE802.11n/g/b

OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

2412 MHz to 2472 MHz ch1 - ch13

IEEE802.11n max. 150 Mbps

IEEE802.11g max. 54 Mbps

IEEE802.11b max. 11 Mbps

TCP/IP (IPv4)

20 dBm or less (EIRP)

WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA

* The indicated values are maximum theoretical values for the Wireless LAN Standard.

The values do not indicate actual data transmission speeds.

11

!mxb450p_eu_sg.book 12 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENTS

The following trademarks and registered trademarks are used in conjunction with the machine and its peripheral devices and accessories.

• Microsoft ® , Windows ®

Windows Server ®

, Windows Server ®

2016, Internet Explorer

2008, Windows

®

® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® 2012, Windows ® 10,

, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint and OneDrive are registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the U.S.A. and other countries.

is a trademark of Intel Corporation in the U.S. and/or other countries.

Intel ®

• PostScript is a registered trademark of Adobe Systems Incorporated.

• Adobe, the Adobe logo, Acrobat, the Adobe PDF logo, and Reader are registered trademarks or trademarks of Adobe Systems

Incorporated in the United States and other countries.

Apple, Mac OS, AppleTalk and EtherTalk are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

• Mozilla ® and Firefox ® are registered trademarks or trademarks of the Mozilla Foundation in the U.S.A. and other countries.

• Sharpdesk is a trademark of Sharp Corporation.

Sharp OSA is a trademark of Sharp Corporation.

All other trademarks and copyrights are the property of their respective owners.

The built-in fonts of this printer use MicroType subsystem of UFST

®

®

and UFST

® font compression technology of Monotype Imaging, and also use the scalable font rendering

(Universal Font Scaling Technology) of Monotype Imaging.

MicroType ® are trademarks of Monotype Imaging, Inc. registered in the United States Patent and Trademark Office and may be registered in certain jurisdictions.

Candid, Gold, and Taffy are trademarks of Monotype Imaging, Inc. registered in the United States Patent and Trademark Office and may be registered in certain jurisdictions.

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond and Halbfett Kursiv are trademarks of

Monotype Imaging, Inc. and may be registered in certain jurisdictions.

Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna and Times New Roman are trademarks of The Monotype Corporation registered in the United States Patent and Trademark Office and may be registered in certain jurisdictions.

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery and Zapf Dingbats are trademarks of International Typeface

Corporation registered in the United States Patent and Trademark Office and may be registered in certain jurisdictions.

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times and Univers are trademarks of Heidelberger Druckmaschinen

AG, which may be registered in certain jurisdictions, exclusively licensed through Linotype Library GmbH, a wholly owned subsidiary of

Heidelberger Druckmaschinen AG.

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco and New York are trademarks of Apple Inc. and may be registered in certain jurisdictions.

Wingdings is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and other countries.

Marigold and Oxford are trademarks of Arthur Baker and may be registered in some jurisdictions.

Antique Olive is a trademark of Marcel Olive and may be registered in certain jurisdictions.

Hoefler Text is a trademark of Johnathan Hoefler and may be registered in some jurisdictions.

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB and HGPMinchoL are trademarks of Ricoh Company, Ltd. and may be registered in some jurisdictions. ITC is a trademark of International Typeface Corporation registered in the United States Patent and Trademark Office and may be registered in certain jurisdictions.

Agfa is a trademark of the Agfa-Gevaert Group and may be registered in certain jurisdictions.

Intellifont, MicroType and UFST are trademarks of Monotype Imaging, Inc. registered in the United States Patent and Trademark Office and may be registered in certain jurisdictions.

TrueType is trademark of Apple Inc. registered in the United States Patent and Trademark Office and other countries.

PostScript is a trademark of Adobe Systems Incorporated and may be registered in some jurisdictions.

HP, PCL, FontSmart and LaserJet are trademarks of Hewlett-Packard Company and may be registered in some jurisdictions.

The Type 1 processor resident in Monotype Imaging’s UFST product is under license from Electronics For Imaging, Inc. All other trademarks are the property of their respective owners.

12

!mxb450p_eu_sg.book 13 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Français

Ce manuel explique les procédures de base pour utiliser la machine, les précautions à prendre pour une utilisation en toute sécurité de la machine et les informations pour l'administrateur. Lisez ce manuel avant d'utiliser la machine. Pour obtenir des procédures de fonctionnement détaillées et les informations de dépannage, consultez les manuels en format PDF.

AVERTISSEMENTS

Chaque instruction couvre aussi les unités en option utilisées avec ces produits.

Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez la prise secteur.Utilisez une prise de courant située à proximité de l’appareil et facilement accessible.

L’appareil devra être installé à proximité d’une prise de courant afin de le déconnecter facilement.

Remarque

• Une attention considérable a été apportée dans la préparation de ce manuel. Si vous avez des commentaires ou des questions à propos du manuel, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente le plus proche.

• Ce produit a subi un contrôle qualité strict et des procédures d'inspection. En cas de défaut ou d'un autre problème, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente le plus proche.

• À l'exception des cas prévus par la loi, SHARP décline toute responsabilité en cas de panne lors de l'utilisation du produit ou de ses options, en cas de panne causée par une mauvaise utilisation du produit et de ses options ou en cas de toute autre panne, ou en cas de dommage provoqué par l'utilisation du produit.

Avertissement

• Toute reproduction, adaptation ou traduction du contenu de ce manuel sans une autorisation écrite préalable est interdite, sauf si les lois sur les droits d'auteur l'autorisent.

• Le contenu du présent manuel est susceptible d'être modifié sans avis préalable.

LAN sans fil

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: standard (type intégré)

La portée de la communication LAN sans fil peut être réduite ou la communication peut être impossible dans certains environnements d’utilisation, en raison de la présence d’obstacles, de l’emplacement d’installation, des effets du bruit radio ambiant, de la vitesse de transmission des données et d’autres facteurs.

Informations relatives au laser

L’utilisation de commandes ou de réglages ou la mise en oeuvre de procédures autres queceux mentionnés dans ce manuel peut entraîner une exposition dangereuse à des rayons.

Longueur d’onde

Impulsions

Puissance de sortie

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

MX-B350P/MX-B350PE:

Mode de papier normal / Mode de papier épais =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Mode de papier épais =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Mode de papier normal =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Max 0,6mW (LD1+LD2)

Les écrans d'affichage, les messages et les noms de touche indiqués dans le manuel peuvent être différents de ceux inscrits sur la machine en raison des améliorations et des modifications apportées au produit.

Cet équipement numérique est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1

(IEC 60825-1 Edition 3-2014)

EMC (cette machine et les équipements périphériques)

AVERTISSEMENT :

Cette machine contient des logiciels dont les modules ont

été développés par le groupe Independent JPEG.

Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Tous droits réservés.

Afin de respecter la réglementation sur la compatibilité électromagnétique, il est recommandé d’utiliser des câbles d’interface blindés.

Un câble de 10 m ou moins est préférable.

Il s’agit d’un appareil de classe A. Dans un environnement résidentiel, cet appareil peut provoquer des interférences radioélectriques. Dans ce cas, il peut être demandé à l’utilisateur de prendre des mesures appropriées.

Garantie

Bien que l’entreprise se soit efforcée au maximum de rendre ce document aussi précis et utile que possible, SHARP

Corporation ne donne aucune garantie d’aucune sorte quant à son contenu. Toutes les informations présentes ici sont susceptibles de subir des modifications sans préavis. La société SHARP n’accepte pas la responsabilité des pertes ou dommages éventuels qui pourraient être considérés comme découlant, directement ou indirectement, de l’usage de ce manuel.

© Copyright SHARP Corporation 2018. Tous droits réservés.

La reproduction, l’adaptation ou la traduction sans permission préalable sont interdites, si ce n’est conformément aux lois sur le copyright.

LICENCE DU LOGICIEL

La Licence logicielle s'affiche lorsque vous téléchargez le logiciel *1 ou que installez le logiciel à partir du CD-ROM *2 .

En téléchargeant et en utilisant le logiciel, vous acceptez d'être lié par les conditions de la Licence logicielle.

*1 Si le logiciel est obtenu sur notre site Web.

*2 Si le « Software CD-ROM » est fourni avec la machine.

13

!mxb450p_eu_sg.book 14 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Symboles utilisés dans ce manuel

Afin de garantir une utilisation de la machine en toute sécurité, le présent manuel utilise différents symboles de sécurité. Ces symboles sont classés comme décrit ciaprès. Assurez-vous de bien les comprendre lors de la consultation du manuel.

Signification des symboles

AVERTISSEMENT ATTENTION

Signale un risque mortel ou de blessure grave.

Signale un risque de blessure corporelle ou de détérioration du matériel.

ATTENTION !

CHALEUR

NE PAS DEMONTER

RISQUE DE

PINCEMENT SE

TENIR A DISTANCE

ACTIONS

OBLIGATOIRES

ACTIONS

INTERDITES

Remarques relatives à l’alimentation

AVERTISSEMENT

Veillez à brancher le cordon d’alimentation uniquement à une prise de courant conforme à la tension spécifiée et aux exigences en matière d’alimentation électrique. Vérifier également que la prise est reliée à la terre. N’utilisez pas de prolongateur ou d’adaptateur pour raccorder d’autres équipements

à la prise d’alimentation utilisée par la machine.

L’utilisation d’une alimentation inadaptée risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.

* Pour connaître les instructions relatives à la consommation électrique, reportez-vous à la plaquette signalétique du côté gauche de la machine.

Evitez d’endommager ou de modifier le cordon d’alimentation.

Evitez de poser des objets lourds sur le cordon d’alimentation, de le tirer ou de le plier ; cela risque de l’endommager et de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Evitez de brancher et de débrancher la prise d’alimentation avec les mains humides.

Cela risque de provoquer un choc électrique.

ATTENTION

Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher.

Vous risquez de l’endommager et de dénuder ou de casser les fils, ce qui peut provoquer un incendie ou un choc électrique.

Si la machine doit rester inutilisée durant un certain temps, débranchez la prise d’alimentation de la prise murale par sécurité.

En cas de déplacement de la machine, mettez-la hors tension et débranchez la prise d’alimentation de la prise murale.

Vous risquez d’endommager le cordon et de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Remarques relatives à l’installation

ATTENTION

Evitez d'installer l'appareil sur une surface instable ou inclinée. Installez l'appareil sur unesurface pouvant supporter son poids.

Risque de blessure en cas de chute ou derenversement de l'appareil. Si des périphériques doivent être installés,

évitez de les installer sur un sol inégal, une surface inclinée ou instable. Danger de dérapage, de chute et de renversement. Installez le produit sur une surface plane et stable pouvant supporter son poids.

Evitez d’installer la machine dans un local humide ou poussiéreux.

Risque d’incendie ou de choc électrique.

En cas de pénétration de poussière, la qualité d’impression risque de se dégrader et la machine risque de tomber en panne.

Locaux trop chauds, trop froids, trop humides ou trop secs (proximité de radiateurs, d’humidificateurs, de climatiseurs, etc.)

Le papier risque de devenir humide et de la condensation peut se former à l’intérieur de la machine et entraîner des bourrages et des impressions de mauvaise qualité.

Si le local est équipé d’un humidificateur à ultrasons, utilisez de l’eau déminéralisée. Si vous utilisez de l’eau du robinet, des minéraux et d’autres impuretés seront générés et risquent de s’accumuler à l’intérieur de la machine et d’entraîner une mauvaise qualité de l’impression.

Une fois la machine installée, les vis d'immobilisation doivent être abaissées jusqu'au sol pour fixer la machine (pour l'empêcher de bouger).

Tourner les vis d'immobilisation dans le sens de verrouillage jusqu'à ce qu'elle entrent fermement en contact avec le sol.

Si vous avez besoin de déplacer la machine, pour modifier la disposition des meubles de votre bureau par exemple, dévissez les vis d'immobilisation et coupez l'alimentation avant de procéder au déplacement.

(Une fois la machine déplacée, abaissez de nouveau les vis d'immobilisation pour la refixer.)

Locaux exposés au rayonnement direct du soleil

Les pièces en plastique risquent de se déformer, ce qui entraîne une mauvaise qualité d’impression.

Locaux contenant du gaz d’ammoniaque

L’installation de la machine à proximité d’une machine de tirage ozalid risque de dégrader la qualité d’impression.

Ne pas installer l’appareil dans un endroit mal ventilé.

Au cours du fonctionnement de l’imprimante, il se produit un faible dégagement d’ozone.La quantité d'ozone créée n'est pas suffisante pour être dangereuse ; une odeur désagréable peut toutefois être perçue lors d'un grand nombre d'impression, et la machine doit donc être installée dans une pièce avec un ventilateur ou des fenêtres permettant une circulation suffisante de l'air.

(L’odeur peut éventuellement provoquer des migraines.)

* Installer l’appareil de sorte que les utilisateurs ne soient pas directement exposés aux dégagements

éventuels. Si elle est installée à proximité d’une fenêtre, veillez à ce que la machine ne soit pas exposée au rayonnement solaire direct.

14

!mxb450p_eu_sg.book 15 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

A proximité d’un mur

Prévoyez un espace suffisant autour de l’appareil afin de

30 cm

Machine permettre un accès facile et une bonne

15 cm 30 cm ventilation. (L’espace entre la machine et les murs ne doit pas être inférieur aux valeurs indiquées ci-après.)

Locaux soumis à des vibrations.

Les vibrations risquent de provoquer des pannes.

L’appareil doit être installé près d’une prise de courant accessible afin de pouvoir le brancher facilement.

Branchez l’appareil sur une prise qui n’est pas utilisée pour d’autres appareils électriques. Si une lampe est branchée sur la même prise, la lumière risque de clignoter.

A propos des consommables

ATTENTION

Ne jetez pas la cartouche de toner au feu.

Du toner pourrait s’envoler et provoquer des brûlures.

Stockez les cartouches de toner hors de portée des enfants.

Précautions relatives à la manipulation

AVERTISSEMENT

Ne placez pas sur la machine de récipients contenant de l’eau ou tout autre liquide ni d’objets métalliques susceptibles de tomber à l’intérieur de celle-ci.

La pénétration de liquide ou de corps étrangers risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Ne démontez pas le carter de la machine.

Les éléments haute tension internes à la machine risquent de provoquer des chocs électriques.

N’effectuez aucune modification sur cet appareil.

Cela risquerait d’entraîner une blessure ou d’endommager l’appareil.

N’utilisez pas d’aérosols inflammables pour nettoyer la machine.

Si le gaz de l’aérosol entre en contact avec les composants électriques chauds ou l’unité de fixation dans la machine, il peut en résulter un risque d’incendie ou de choc électrique.

En cas de fumée, d’odeur inhabituelle ou de toute autre anomalie, n’utilisez pas la machine.

Dans le cas contraire, il existe un risque de choc

électrique ou d’incendie.

Mettez immédiatement la machine hors tension et débranchez la prise d’alimentation de la prise murale.

Contactez votre revendeur ou le service après-vente le plus proche.

En cas d’orage, mettez la machine hors tension et débrancher la prise d’alimentation de la prise murale afin d’éviter tout choc électrique et tout risque d’incendie dû à la foudre.

Si un objet en métal est introduit dans la machine, ou si de l’eau y pénètre, mettez la machine hors tension et débranchez la prise d’alimentation de la prise murale.

Contactez votre revendeur ou le représentant de service agréé le plus proche. L’utilisation de la machine dans ces conditions risque de provoquer un choc électrique ou un incendie.

ATTENTION

Ne jamais regarder directement la source de lumière.

Cela pourrait abîmer vos yeux.

Evitez d’obstruer les orifices de ventilation de la machine. N’installez pas la machine à un endroit susceptible de les obstruer.

Le blocage des orifices de ventilation entraînera une accumulation de chaleur dans la machine, ce qui risque de provoquer un incendie.

L’unité de fusion dégage de la chaleur. Lors de l’élimination d’un bourrage, ne touchez pas l’unité de fixation. Vous risquez de vous brûler.

Lors du chargement du papier, de l’élimination d’un bourrage, des interventions de maintenance, lors de la fermeture des capots avant et latéraux et lors de l’insertion ou du retrait des bacs d’alimentation, veillez à ne pas vous pincer les doigts.

Si des variations de tension dépasse la plage autorisée, l'appareil peut s'arrêter.

INFORMATIONS

ENVIRONNEMENT

Informations sur la mise au rebut à l’intention des utilisateurs privés (ménages)

Information sur la mise au rebut de cet Équipement et de ses Piles

SI VOUS VOULEZ METTRE AU

REBUT CET ÉQUIPEMENT,

N’UTILISEZ PAS LA POUBELLE

ORDINAIRE! NE LES BRULEZ PAS

DANS UNE CHEMINÉE!

Un équipement électrique et

électronique usagé et les batteries devraient toujours être collectés et traités SÉPARÉMENT conformément

à la loi en vigueur.

La collecte sélective permets un traitement respectueux de l’environnement, le recyclage des matériaux et minimise la quantité de déchets mise en traitement ultime. Une

MISE AU REBUT INCORRECTE peut

être nuisible pour la santé humaine et

Les utilisateurs de

PRODUITS MÉNAGER doivent utiliser des points de collecte existants pour les

équipements usagés.

Elle est gratuite.

15

!mxb450p_eu_sg.book 16 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分 l’environnement en raison de certaines substances! Déposez l’ÉQUIPEMENT USAGÉ dans une déchetterie, souvent gérée par la municipalité, si disponible.

L’équipement contient une PILE qui ne peut pas être ôtée par l’utilisateur. Pour effectuer ce changement, contactez votre revendeur.

Si vous avez un doute lors de la mise au rebut, rentrez en contact avec les autorités locales ou votre revendeur et demandez la bonne méthode.

Pour les UTILISATEURS se trouvant dans L’UNION

EUROPÉENNE ET dans quelques AUTRES PAYS comme par exemple LA NORVÈGE ET LA SUISSE : Votre participation à la collecte sélective est encadrée par la loi.

Le symbole ci-dessus apparait sur l’équipement électrique et

électronique et sur les piles (ou leurs emballages) afin de rappeler aux utilisateurs qu’il faut les collecter séparément.

Si l’équipement a été utilisé dans le MILIEU

PROFESSIONNEL, entrez s’il vous plaît en contact avec votre revendeur SHARP qui vous informera de la procédure existante. A cette fin, vous pourriez être facturé pour les dépenses résultant de cette collecte. Les petits équipements

(et les faibles quantités) pourrait être collectés par votre déchèterie. Pour l’Espagne : entrez s’il vous plaît en contact avec le système de collecte établi ou votre collectivité locale pour la collecte de vos produits usagés.

Informations Environnement

Merci de lire attentivement ce document. Celui-ci a pour objectif de vous aider à réduire simultanément votre impact sur l’environnement et vos coûts de production documentaire.

Economies de papier

1. La fonction recto verso vous permet d’imprimer automatiquement les 2 faces d’une page. Si votre périphérique dispose de cette fonctionnalité, il est recommandé de la paramétrer par défaut, afin d’automatiser l’impression ou la copie en recto verso et donc de diviser votre consommation de papier par 2. Merci d’utiliser cette fonction aussi souvent que possible.

2. En imprimant sur du papier recyclé et du papier au faible grammage (64 g/m²) conformes à la norme EN12281:2002, vous pouvez également réduire votre impact sur l’environnement.

Economies d’énergie

1. Le périphérique dispose d’un mode « Economie d’énergie », permettant de réduire considérablement sa consommation

énergétique. Après une certaine période d’inutilisation, le périphérique bascule automatiquement vers ce mode. Ce dernier coupe l’alimentation électrique du panneau de commandes et de l’unité de fusion, ce qui limite les dépenses

énergétiques inutiles. Le temps de remise en fonctionnement

à partir de ce mode est plus long qu’à partir du mode « Prêt

». En fonction des habitudes de travail et des plages d’inactivité identifiées, il est possible de programmer des périodes pendant lesquelles le périphérique bascule automatiquement en mode « Economie d’énergie ». Nous vous invitons à utiliser, si votre périphérique en est équipé, le bouton de mise en veille automatique, la fonction d’ajustement automatisé du mode de fonctionnement du périphérique et le mode « Eco Scan » pour limiter au maximum la consommation et les dépenses en énergie. Ces dispositifs favorisant les économies d’énergie sont exposés en détail dans les manuels d’utilisation.

2. Ce périphérique est conforme aux dernières directives de l’Energy Star, programme international visant à la mise en place de critères sur l’efficacité énergétique des

équipements de bureau.

Recyclage des cartouches d’impression usagées

En ce qui concerne vos cartouches de toner Sharp usagées et autres consommables de copieurs/machines multifonctions/imprimantes Sharp, veuillez noter que ces déchets doivent être traités de manière appropriée conformément aux exigences légales de votre région. Nous vous invitons à contacter un organisme spécialisé dans le retraitement des déchets (ex. entreprise de recyclage). Pour toute question sur les programmes de recyclage et de valorisation des déchets Sharp, consultez notre site internet www.sharp.eu.

Ce produit a été conçu pour une application commerciale uniquement, et de ce fait, n’entre pas dans le champ d’application de la réglementation (EC) 1275/2008 de la directive européenne 2005/32/EC relative au exigences en matière d’écoconception applicables à la consommation d’énergie à l’arrêt et en veille. Sharp ne recommande pas ce produit pour une application domestique, et n’endossera aucune responsabilité dans le cadre d’une telle application.

Emission acoustique

L'émission de bruit peut être consultée à l'adresse URL suivante : http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

FICHE DE DONNÉES DE

SÉCURITÉ (SAFETY DATA SHEET)

La SDS (Safety Data Sheet) peut être consultée à l’adresse

URL suivante : http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

FOURNITURES

Les fournitures standard, qui peuvent être remplacées par l’utilisateur, comprennent le papier et les cartouches de toner.

Utilisez les fournitures SHARP pour les cartouches de toner et les transparents.

GENUINE SUPPLIES

Pour des résultats d'impression optimaux, veillez à n'utiliser que des fournitures Sharp authentiques qui sont conçues, fabriquées et testées pour optimiser la durée de vie et les performances des produits Sharp.

Consultez l'étiquette de fournitures authentiques sur l'emballage du toner.

Stockage des fournitures

Stockage correct

1.Stockez les fournitures dans un endroit :

• propre et sec,

à température stable,

• non exposé au rayonnement direct du soleil.

2.Stockez le papier à plat dans son emballage.

3.Le papier stocké hors de son emballage risque de gondoler et de devenir humide, ce qui provoque des bourrages.

Stockage des cartouches de toner

Stockez à l’horizontale les boîtes contenant de nouvelles cartouches de toner, couvercle vers le haut. Ne les stockez pas à la verticale. Si les cartouches sont stockées à la verticale, le toner risque de ne pas se répartir uniformément même après avoir secoué la cartouche et restera à l’intérieur de la cartouche sans se diffuser.

16

!mxb450p_eu_sg.book 17 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

• Conservez le toner dans un endroit frais dont la température ne dépasse pas 40 °C (104 °F). La conservation dans un endroit chaud peut entraîner la solidification du toner dans la cartouche.

• Veuillez utiliser les cartouches de toner recommandées par

SHARP. Si vous utilisez des cartouches de toner qui ne sont pas recommandées par SHARP, la qualité et les performances fournies par la machine peuvent ne pas être optimales et la machine risque d’être endommagée.

Approvisionnement des pièces détachées et consommables

L’approvisionnement des pièces détachées nécessaires à la réparation de l’appareil est garanti pendant au moins les 7 années qui suivent l’arrêt de la fabrication. Les pièces détachées sont les pièces de l’appareil qui peuvent casser dans le cadre de l’utilisation normale du produit, tandis que les pièces qui dépassent normalement la durée de vie du produit ne sont pas considérées comme des pièces détachées. Les consommables sont également disponibles pendant 7 ans après la fin de la fabrication.

NOMS DES PIECES

(1) (2) (3) (4)

(5) (6) (7) (8)

(1) Magasin de sortie (cabinet du bac de sortie)

(2) Panneau de commande

(3) Port USB (type A)

(4) Plateau d’alimentation auxiliaire

(5) Poignée

(6) Magasin 1

(7) Magasin 2 (avec une unité d'alimentation papier de

600 feuilles installée)

(8) Couverture avant

* Périphérique.

MISE SOUS

TENSION

Cette section décrit comment mettre la machine sous/hors tension et redémarrer la machine. L'interrupteur d'alimentation si trouve sur le côté gauche de la machine.

Interrupteur d'alimentation principale

Mise sous tension de la machine

Placez l'interrupteur principal sur la position " ".

Mise hors tension de la machine

Placez l'interrupteur principal sur la position " ".

Redémarrage de la machine

Placez l'interrupteur d'alimentation principale sur OFF, puis sur

ON.

Positionnez l'interrupteur d'alimentation principale sur

OFF, puis débranchez le cordon d'alimentation si vous suspectez une panne, si un orage violent est proche ou si vous déplacez la machine.

L'impression n'est pas possible sur une courte période après la mise sous tension ou après la sortie du mode veille de la machine. Ce temps est nécessaire pour permettre à la machine de se préparer pour une impression normale et est appelé le temps de préchauffage.

17

!mxb450p_eu_sg.book 18 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

POUR

L'ADMINISTRATEUR

Mot de passe du mode de réglage

Le mode de réglages peut être changé à partir du panneau de commande ou à l'aide d'un navigateur Web d'ordinateur. Une fois la machine réglée, consultez [RÉGLAGES SYSTÈME] dans le Manuel utilisateur pour définir un nouveau mot de passe.

Mot de passe de connexion à partir de cette machine

Le mot de passe par défaut défini en usine pour la machine est

« 00000 ».

Mot de passe de connexion à partir d’un ordinateur

Vous pouvez vous connecter à deux comptes à partir d'un navigateur Web :

"Administrateur" et "Utilisateur". Les mots de passe d'usine par défaut de chaque compte sont indiqués à droite. Une connexion en tant qu'"Administrateur" vous permet de gérer tous les réglages disponibles via un navigateur Web.

Compte Mot de passe

Utilisateur

Administrateur users admin users admin

Points importants lors de la connexion au réseau

Lorsque vous connectez la machine au réseau, ne la connectez pas directement à Internet mais au sous-réseau

(plage divisée par le routeur) sur lequel seul le périphérique autorisé (par exemple un PC) pour la communication avec la machine sur le LAN protégé, un peu comme un pare-feu, est connecté. Gérez les périphériques connectés dans le sous-réseau pour que le réseau fonctionne toujours correctement. Utilisez la fonction de paramètre de filtre pour

éviter les accès illicites.

(Découpez selon les pointillés et conservez en lieu sûr.)

À propos de la gestion des mots de passe

Il est impératif de modifier le mot de passe administrateur après l’installation de la machine. Le mot de passe doit être modifié par l’administrateur et géré de façon stricte. Notez le mot de passe modifié dans le tableau suivant, et conservez-le précieusement.

Inscrivez « Nouveau mot de passe ».

Nouveau mot de passe Défaut d’usine

Mot de passe administrateur

00000 admin

Manuels d'utilisation

Les instructions de ce manuel sont divisées en trois sections.

Avant d'utiliser la machine

Guide de démarrage : ce manuel

Cette section décrit les précautions à prendre pour garantir une utilisation en toute sécurité. Cette section fournit

également des informations importantes aux personnes responsables de la maintenance de cette machine.

Lisez cette section avant la première utilisation de la machine.

Consignes d'utilisation

Manuel utilisateur (PDF)

Les informations relatives aux fonctions d'imprimante proposées par cette machine ont été compilées dans un fichier

PDF appelé "Manuel utilisateur".

Lisez le Manuel utilisateur pour savoir comment utiliser cette machine, si vous souhaitez en savoir plus sur ses fonctions ou lorsque vous rencontrez des problèmes d'utilisation.

Impression à partir d'un ordinateur

Guide d'installation du logiciel (PDF)

Cette section explique comment installer les divers pilotes.

Lisez cette section lorsque vous utilisez cette machine à partir d'un ordinateur.

Comment lire le Manuel utilisateur

Le Manuel utilisateur présent sur le CD-ROM fournit des instructions détaillées d'utilisation de la machine. Le Manuel utilisateur est fourni au format PDF.

(1) Insérez le CD-ROM fourni dans votre lecteur de

CD-ROM.

(2) Double-cliquez sur l'icône du CD-ROM ou affichez le contenu du CD-ROM.

(3) Double-cliquez sur le dossier de la langue que vous voulez consulter (exemple : "English" pour anglais), et double-cliquez sur le manuel (UsersManual_xx.pdf/

SoftwareSetupGuide_xx.pdf (remplacez "xx" par votre code pays)) que vous voulez consulter.

Pour afficher le manuel au format PDF, Acrobat Reader ou

Adobe Reader d'Adobe Systems Incorporated est nécessaire.

Si aucun de ces programmes n'est installé sur votre ordinateur, ils peuvent être téléchargés à l'adresse suivante :

URL : http://www.adobe.com/

18

Veillez à ne pas oublier le nouveau mot de passe. En cas d’oubli, il est impossible de le confirmer et certains paramètres et fonctions qui requièrent l’autorisation de l’administrateur ne peuvent pas être utilisés.

!mxb450p_eu_sg.book 19 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

RETRAIT DU PAPIER BLOQUE

En cas de bourrage papier en cours d'impression, le message

" Bourrage papier" et l'emplacement du bourrage papier s'affiche.

Vérifiez l'emplacement et retirez le papier bloqué.

Pour les procédures détaillées de retrait du papier bloqué, reportez-vous au Manuel utilisateur.

La copie des originaux restants lors du bourrage papier reprend.

Le message " Bourrage papier." disparaît et l'impression peut être effectuée.

Le papier risque de se déchirer lorsque vous retirez du papier bloqué. Dans ce cas, veillez à retirer tous les morceaux de papier de l'appareil.

PLATEAU D'ALIMENTATION

AUXILIAIRE

(1) Retirez le papier encore présent dans le plateau d'alimentation auxiliaire.

MACHINE

Pour éliminer un bourrage à l'intérieur de l'appareil, ouvrez le capot latéral, vérifiez si le bourrage s'est produit dans la section "A", "B" ou "C" ci-dessous et suivez la procédure d'élimination des bourrages.

Zone C

Zone C

(2) Retirez doucement le papier bloqué du plateau d'alimentation.

Zone A

(3) Saisissez la poignée d'ouverture/fermeture du capot latéral puis ouvrez et fermez délicatement ce dernier.

(4) Tournez le bouton d'entraînement du papier et éjectez le papier qui est à l'intérieur. (Voir

"Bourrage dans la zone d'alimentation papier A (page 20)")

(5) Fermez le plateau auxiliaire puis le plateau d'alimentation auxiliaire, saisissez la poignée d'ouverture/fermeture du capot latéral et fermez délicatement ce dernier.

19

!mxb450p_eu_sg.book 20 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Bourrage dans la zone d'alimentation papier A

(1) Retirez délicatement la feuille de papier froissée ou coincée. Tournez le bouton de rotation des rouleaux dans le sens de la flèche pour aider au retrait.

Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.

L'unité de fusion est chaude. Ne touchez pas l'unité de fusion lorsque vous retirez du papier bloqué. Ceci risquerait d'entraîner une brûlure ou une blessure.

Unité de fusion Molette de rotation des rouleaux

(3) Si le papier bloqué ne peut être retiré, tirez dessus depuis la zone de sortie du papier.

(4) Abaissez les leviers d'ajustement de la pression de l'unité de fusion pour les ramener à leur position initiale.

(5) Fermez le capot latéral.

Le message " Bourrage papier." disparaît et l'impression peut être effectuée.

(2) Fermez le capot latéral.

Le message " Bourrage papier." disparaît et l'impression peut être effectuée.

Bourrage dans la zone d'alimentation papier B

(1) Relevez les leviers d'ajustement de la pression de l'unité de fusion pour faciliter le retrait.

Leviers d'ajustement de la pression de l'unité de fusion

Bourrage papier dans la zone de transport C

(1) Retirez le papier bloqué.

Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.

(2) Retirez le papier bloqué.

Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.

L'unité de fusion est chaude. Ne touchez pas l'unité de fusion lorsque vous retirez du papier bloqué. Ceci risquerait d'entraîner une brûlure ou une blessure.

(2) Ramenez le levier du convoyeur recto verso à sa position initiale et fermez le capot latéral.

Le message " Bourrage papier." disparaît et l'impression peut être effectuée.

20

!mxb450p_eu_sg.book 21 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

BOURRAGE DANS LE

MAGASIN PAPIER 1

(1) Ouvrez le capot latéral et retirez le papier bloqué (voir l'étape (1) de "Bourrage papier dans la zone de transport C (page 20)").

(2) Levez et tirez le magasin papier supérieur et retirez le papier bloqué.

Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.

BOURRAGE DANS LE

MAGASIN PAPIER 2 (en option)

(1) Relevez le capot latéral inférieur.

Saisissez la poignée pour relever le capot latéral.

(2) Retirez le papier bloqué.

Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.

(3) Poussez complètement le magasin papier supérieur.

Enfoncez complètement le magasin.

(4) Ouvrez et fermez le capot latéral.

Le message " Bourrage papier." disparaît et l'impression peut être effectuée.

(1)

(2)

(3) Fermez le capot latéral inférieur.

Le message " Bourrage papier." disparaît et l'impression peut être effectuée.

(4) Si le papier bloqué n'est pas visible à l'étape 2, levez et tirez le magasin papier inférieur et retirez le papier bloqué.

Veillez à ne pas déchirer le papier bloqué au cours du retrait.

(5) Fermez le magasin papier inférieur.

Enfoncez complètement le magasin.

Si le message ne s'efface pas, vérifiez de nouveau qu'aucun morceau de papier n'est resté bloqué.

21

!mxb450p_eu_sg.book 22 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE

TONER

(4) Insérez lentement la nouvelle cartouche de toner dans son logement.

Remplacez toujours la cartouche de toner après l'apparition du message "Remplacer la cartouche de toner.". Vous devez conserver un jeu de cartouches de toner de remplacement à portée de main afin de pouvoir remplacer une cartouche de toner immédiatement lorsqu'elle est vide.

Pour les procédures détaillées de remplacement de la cartouche de toner, reportez-vous au Manuel utilisateur.

(1) Ouvrez le capot avant.

(5) Enfoncez-la fermement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

(2) Tirez la cartouche de toner vers vous.

Extrayez doucement la cartouche de toner horizontalement.

Si l'extraction se fait trop brusquement, il se peut que du toner soit projeté.

(6) Fermez le capot avant.

Une fois que la cartouche de toner est remplacée, la machine passe automatiquement en mode réglage de l'image. N'ouvrez pas le capot avant pendant cette opération.

Saisissez la cartouche à deux mains comme indiqué et extrayez-la doucement de la machine.

(3) Retirez une nouvelle cartouche de toner de son emballage et secouez-la horizontalement à cinq ou six reprises.

22

!mxb450p_eu_sg.book 23 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

SPECIFICATIONS

Spécifications de base

Nom

Type

Couleur

Méthode d'impression

Résolution

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Poste de travail

Monochrome

Système électrophotographique (laser)

Traitement des données : 600 × 600 ppp

Impression : 600 × 600 ppp

Emulation PCL6, Émulation PostScript ® 3™ Langage de description de page

Protocoles compatibles

Systèmes d'exploitation compatibles

Polices internes

Interface

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

Dégradé

Formats d'impression

Type de papier

Temps de préchauffage

Première impression

Vitesses d'impression en continu*

Alimentation papier / capacité

Alimentation papier max. / capacité max.

Impression en continu

Mémoire

Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

80 polices pour PCL, 136 polices pour l'émulation

PostScript ® 3™

10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0 (Invité, modo de alta velocidad)

Equivalent à 256 niveaux

A4 à A6 (8-1/2" × 14" à 5-1/2" × 8-1/2"),

Enveloppe (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Magasin principal (Magasin 1) :

A4 à A6 (8-1/2" × 11" à 5-1/2" × 8-1/2")

Plateau d'alimentation auxiliaire :

A4 à A6 (8-1/2" × 14" à 5-1/2" × 8-1/2"), Enveloppe

Perte de marge

Bord de tête : 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Bord de queue : 2 mm à 5 mm (3/32" à 13/64")

Bord gauche / Bord droit : 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32") au total

Magasin principal (Magasin 1) :

Papier ordinaire

Plateau d'alimentation auxiliaire :

Papier ordinaire, épais, fin, supports spéciaux

Poids du papier :

Magasin principal (Magasin 1) :

60 g/m

55 g/m

2

2

à 105 g/m

à 220 g/m

2

2

(papier relié 16 lb. à papier relié 28 lb.)

Plateau d'alimentation auxiliaire :

(papier relié 13 lb. à 80 lb., couverture)

• Certaines conditions d'utilisation ou certains types de papier peuvent empêcher une impression correcte.

* Pour utiliser des supports spéciaux (enveloppes, étiquettes, papier glacé, transparents, etc.), ou du papier de 106 g/m

à 220 g/m 2 (papier relié 28 lb. à 80 lb., couverture), après-vente le plus proche.

2 contactez votre revendeur ou votre représentant du service

29 secondes

• Ceci peut varier en fonction des conditions ambiantes.

• À partir du bouton d'alimentation. À partir de l'interrupteur principal, cela prend 30 secondes

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 secondes

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 secondes

• Ceci peut varier en fonction de l'état de la machine.

* Au format A4 (8-1/2" x 11").

MX-B350P

MX-B350PE

35 pages/min.

(Taille perso.: 28 pages/min.)

MX-B450P

MX-B450PE

45 pages/min.

(Taille perso.: 37 pages/min.)

* Vitesse en continu pour la même source d'originaux. La sortie peut être temporairement interrompue pour stabiliser la qualité d'image.

La vitesse peut chuter dans certains environnements.

550 feuilles dans 1 magasin (500) plus plateau d'alimentation auxiliaire multiple de 50 feuilles

• Avec un grammage de 80 g/m 2 (papier relié 20 lb.)

1150 feuilles dans 2 magasins (500 + 600 × 1) plus plateau d'alimentation auxiliaire multiple de 50 feuilles

• Avec un grammage de 80 g/m 2 (papier relié 20 lb.)

999 impressions max.

Conditions ambiantes

Standard 1 Go

1 Go = Un milliard d'octets.

La capacité du format réel est inférieure.

Conditions d'utilisation 10 °C à 35 °C (50 °F à 95 °F)

(20 % à 85 % HR) 590 à 1 013 hPa

Conditions standard 21 °C à 25 °C (69,8 °F à 77 °F)

(50 ± 10 % HR)

Puissance

électrique requise

Dimensions

Poids

Dimensions globales

Tension locale ± 10 % (pour les exigences d'alimentation

électrique, consultez la plaque signalétique dans l'angle inférieur gauche de la machine.)

Consommation d'énergie (options incluses)

Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A

489 mm (W) × 517 mm (D) × 440 mm (H)

(19-17/64" (W) × 20-23/64" (D) × 17-21/64" (H))

Environ 23 kg (50,8 lb.)

687 mm (W) × 517 mm (D) (27-1/16" (W) × 20-23/64" (D))

(Avec plateau d'alimentation et extension du plateau d'alimentation étendue)

Magasin papier

Nom Magasin papier 600 feuilles (MX-CS14)

Formats de papier

A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

Papier accepté 55 g/m 2 à 220 g/m 2 (papier relié 13 lb. à 80 lb., couverture)

Capacité en papier 600 feuilles

Puissance

électrique requise

Fournie par la machine principale

Dimensions

Poids

428 mm (W) × 517 mm (D) × 172 mm (H)

(16-55/64" (W) × 20-23/64" (D) × 6-25/32" (H))

Environ 7 kg (15,5 lb.)

Support haut/Support bas

Nom

Dimensions

Support haut (MX-DS22)

568 mm (W) × 667 mm (D) ×

358 mm (H) (22-3/8" (W) ×

26-17/64" (D) × 14-7/64" (H))

(à l'exclusion d'ajusteur)

Support bas (MX-DS23)

568 mm (W) × 667 mm (D) ×

73 mm (H) (22-3/8" (W) ×

26-17/64" (D) × 2-7/8" (H))

(à l'exclusion d'ajusteur)

Poids Environ 13 kg (28,7 lb.) Environ 7 kg (15,5 lb.)

*1 : Vous devez réduire le format de numérisation lorsque vous augmentez la résolution.

*2 : Dans certains cas, une connexion ne peut pas être établie. Veuillez contacter votre revendeur local pour plus d'informations.

Spécifications du LAN sans fil

Type

Normes de conformité

Méthode de transmission

Plage de fréquence

Nombre de canaux

Vitesse de transmission

(valeur de la norme) *

Protocoles compatibles

Puissance de transmission sans fil

Sécurité

Standard (type intégré)

IEEE802.11n/g/b

OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

2412 MHz à 2472 MHz

Canaux 1 à 13

IEEE802.11n 150 Mbit/s max.

IEEE802.11g 54 Mbit/s max.

IEEE802.11b 11 Mbit/s max.

TCP/IP (IPv4)

20 dBm ou moins (PIRE)

WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA

* Les valeurs indiquées correspondent aux valeurs théoriques maximales de la norme LAN sans fil. Les valeurs ne correspondent pas aux vitesses de transmission de données réelles.

23

!mxb450p_eu_sg.book 24 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

MENTIONS DE MARQUES DE COMMERCE

Les marques de commerce et marques déposées suivantes sont utilisées conjointement avec la machine et ses équipements périphériques et accessoires.

• Microsoft ® , Windows ® , Windows Server ® 2008, Windows ® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® 2012, Windows ® 10,

Windows Server

• Intel ®

® 2016, Internet Explorer ® , Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint et OneDrive sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft

Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.

est une marque commerciale d'Intel Corporation aux États-Unis et/ou d'autres pays.

• PostScript est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.

• Adobe, le logo Adobe, Acrobat, le logo Adobe PDF et Reader sont des marques déposées ou des marques de commerce d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et dans d'autres pays.

• Apple, Mac OS, AppleTalk et EtherTalk sont des marques de commerce d'Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.

• Mozilla ® et Firefox ® sont des marques déposées ou des marques de commerce de Mozilla Foundation aux États-Unis et dans d'autres pays.

• Sharpdesk est une marque de commerce de Sharp Corporation.

• Sharp OSA est une marque de commerce de Sharp Corporation.

• Toutes les autres marques de commerce et droits d'auteur sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

Les polices intégrées de cette imprimante utilisent la technologie de compression de polices MicroType ® de Monotype Imaging, ainsi que le sous-système de rendu de polices évolutif d'UFST ® (Universal Font Scaling Technology) de Monotype Imaging.

MicroType ® et UFST ® sont des marques de commerce de Monotype Imaging, Inc. inscrites au United States Patent and Trademark Office et peuvent être déposées dans certaines juridictions.

Candid, Gold et Taffy sont des marques de commerce de Monotype Imaging, Inc. inscrites au United States Patent and Trademark Office et peuvent être déposées dans certaines juridictions.

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond et Halbfett Kursiv sont des marques de commerce de Monotype Imaging,

Inc. et peuvent être déposées dans certaines juridictions.

Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna et Times New Roman sont des marques de commerce de The Monotype Corporation inscrites au United States Patent and

Trademark Office et peuvent être déposées dans certaines juridictions.

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery et Zapf Dingbats sont des marques de commerce d'International Typeface Corporation inscrites au United

States Patent and Trademark Office et peuvent être déposées dans certaines juridictions.

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times et Univers sont des marques de commerce de Heidelberger Druckmaschinen AG, qui peuvent être déposées dans certaines juridictions, exclusivement concédées sous licence par le biais de Linotype Library GmbH, une filiale à 100 % de Heidelberger Druckmaschinen AG.

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco et New York sont des marques de commerce d'Apple Inc. et peuvent être déposées dans certaines juridictions.

Wingdings est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.

Marigold et Oxford sont des marques de commerce d'Arthur Baker et peuvent être déposées dans certaines juridictions.

Antique Olive est une marque de commerce de Marcel Olive et peuvent être déposées dans certaines juridictions.

Hoefler Text est une marque de commerce de Johnathan Hoefler et peuvent être déposées dans certaines juridictions.

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB et HGPMinchoL sont des marques de commerce de Ricoh Company, Ltd. et peuvent être déposées dans certaines juridictions. ITC est une marque de commerce d'International Typeface Corporation inscrite au United States Patent and Trademark Office et peuvent être déposées dans certaines juridictions.

Agfa est une marque de commerce d'Agfa-Gevaert Group et peuvent être déposées dans certaines juridictions.

Intellifont, MicroType et UFST sont des marques de commerce de Monotype Imaging, Inc. inscrites au United States Patent and Trademark Office et peuvent être déposées dans certaines juridictions.

TrueType est une marque de commerce d'Apple Inc. déposée au United States Patent and Trademark Office et dans d'autres pays.

PostScript est une marque de commerce d'Adobe Systems Incorporated et peuvent être déposées dans certaines juridictions.

HP, PCL, FontSmart et LaserJet sont des marques de commerce de Hewlett-Packard Company et peuvent être déposées dans certaines juridictions.

Le processeur de type 1 présent dans le produit UFST de Monotype Imaging est concédé sous licence par Electronics For Imaging, Inc. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

24

!mxb450p_eu_sg.book 25 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Español

Este manual explica los procedimientos básicos para comenzar a utilizar la máquina y las precauciones para un uso seguro de la misma e incluye información para el administrador. Lea detenidamente este manual antes de usar la máquina. Si desea más información sobre los procedimientos de funcionamiento y la resolución de problemas, consulte los manuales en formato PDF.

PRECAUCIONES

Cada instrucción se aplica también a las unidades opcionales utilizadas con estos productos.

Para conseguir una desconexión eléctrica completa, extraiga la toma de corriente principal.

El enchufe estará instalado cerca del equipamiento y dispondrá de fácil acceso.

El equipo debería instalarse cerca de una toma de corriente accesible para poderlo desconectar fácilmente.

Observaciones

• Este manual se ha preparado con suma atención. Si tiene cualquier duda o consulta acerca del manual, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico autorizado más cercano.

• Este producto ha sido sometido a estrictos procedimientos de control de calidad e inspección. En el improbable caso de que detecte alguna anomalía u otro problema , póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico autorizado más cercano.

• Exceptuando los casos previstos por la ley, SHARP no se hace responsable de las averías ocurridas durante la utilización del producto o de sus opciones, ni de las provocadas por un uso incorrecto del producto y sus opciones ni de otras averías, así como tampoco se responsabiliza de ningún daño que pudiese producirse por la utilización del producto.

Advertencia

• Se prohíbe la reproducción, adaptación o traducción del contenido de este manual sin autorización previa por escrito, excepto según lo dispuesto en las leyes de propiedad intelectual.

• Toda la información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.

Las pantallas, los mensajes y los nombres de las teclas que aparecen en el manual pueden variar con respecto a los de la máquina real debido a modificaciones y mejoras del producto.

• Esta máquina contiene el software con módulos desarrollados por Independent JPEG Group.

• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Reservados todos los derechos.

LAN inalámbrica

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: de serie (tipo integrado)

Es posible que el rango de comunicación de la LAN inalámbrica esté restringido, o que la comunicación no pueda establecerse en determinados entornos de uso, debido a la presencia de materiales aislantes, la ubicación de la instalación, los efectos del ruido provocado por las radiocomunicaciones, la velocidad de transmisión de datos y otros factores.

Información sobre el láser

El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aquí especificados, podría provocar una exposición peligrosa a radiaciones.

Longitud de onda

Períodos de pulso

Potencia de salida

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

MX-B350P/MX-B350PE:

Modo de papel normal /

Modo de papel de gramaje alto =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Modo de papel normal =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Modo de papel de gramaje alto =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Máx 0,6mW (LD1+LD2)

Este equipo digital es un PRODUCTO LÁSER CLASE 1 (IEC

60825-1 Edición 3-2014)

EMC (esta máquina y dispositivos periféricos)

ADVERTENCIA:

Se debe usar cables protegidos con el aparato para garantizar el cumplimiento con las regulaciones EMC.

Se recomienda un cable de 10 m o menos.

Este es un producto Clase A. En un entorno doméstico este producto puede causar interferencias de radio en cuyo caso será necesario que el usuario adopte las medidas pertinentes.

Garantía

Aunque se ha hecho un gran esfuerzo para elaborar este documento de la forma más precisa y útil posible, SHARP

Corporation no ofrece ninguna garantía con respecto a su contenido de este documento. Toda la información incluida está sujeta a cambios sin previo aviso. SHARP no es responsable por ninguna pérdida o daños, directos o indirectos, resultantes de o relacionados con el uso de este manual de instrucciones.

© Copyright SHARP Corporation 2018. Reservados todos los derechos. La reproducción, adaptación o traducción de este documento sin previo permiso escrito están prohibidas, excepto en el caso en el que así lo autoricen los derechos de autor.

LICENCIA DE SOFTWARE

La licencia de software aparecerá al descargar el software *1 o al instalarlo desde el CD-ROM *2 . Al descargar y utilizar el software, acepta quedar sujeto a las condiciones de la licencia de software.

*1 Si el software se obtiene desde nuestro sitio web.

*2 Si el "Software CD-ROM" se suministra con la máquina.

25

!mxb450p_eu_sg.book 26 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Símbolos que aparecen en este manual

Para garantizar el uso seguro de la máquina, en este manual se utilizan diversos símbolos de seguridad. Los símbolos de seguridad se clasifican según se explica a continuación.

Asegúrese de entender el significado de los símbolos al leer el manual.

Significado de los símbolos

Si no va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo, compruebe que ha extraído la clavija de alimentación de la toma de corriente por seguridad.

Al mover la máquina, apague antes la alimentación eléctrica y extraiga la clavija de alimentación de la toma de corriente.

El cable podría dañarse, provocando un riesgo de incendio o descarga eléctrica.

Notas sobre la instalación

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN

Indica riesgo de muerte o lesión grave.

¡PRECAUCIÓN!

CALIENTE

RIESGO DE

ATRAPAMIENTO

MANTENERSE ALEJADO

ACCIONES

PROHIBIDAS

Indica riesgo de lesión o daños a la propiedad.

NO

DESMONTAR

ACCIONES

OBLIGATORIAS

Notas sobre la alimentación eléctrica

ADVERTENCIA

Compruebe que ha conectado el cable de alimentación a una toma de corriente que tenga el voltaje especificado y reúna los requisitos necesarios. También tiene que comprobar que la toma de corriente tiene una toma de tierra. No utilice un cable alargador ni un adaptador para conectar otros dispositivos a la toma de corriente utilizada por la máquina.

El uso de un sistema de suministro eléctrico inadecuado podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

* Para obtener información relativa a los requisitos de alimentación, véase la placa de datos de la esquina inferior izquierda de la parte izquierda de la máquina.

No dañe ni modifique el cable de alimentación.

Si coloca objetos pesados sobre el cable de alimentación, tira de él o los dobla de manera forzada, lo dañará, lo que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

No inserte ni extraiga la clavija de alimentación con las manos húmedas.

Podría provocar una descarga eléctrica.

PRECAUCIÓN

No tire del cable al desenchufar la clavija de alimentación de la toma de corriente.

Si tira del cable puede dañarlo, bien rajándolo o rompiéndolo, lo que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

PRECAUCIÓN

No instale la máquina sobre una superficie inestable o inclinada. Instale la máquina sobre una superficie capaz de soportar el peso de la máquina.

Si se van a instalar dispositivos periféricos, no los instale sobre un suelo irregular, una superficie inclinada o una superficie inestable. Peligro de deslizamiento, caída o vuelco. Instale el producto sobre una superficie plana y estable capaz de soportar el peso del producto.

No instale la máquina en una estancia con humedad o polvo.

Riesgo de incendio y descarga eléctrica.

Si el polvo penetra en la máquina, puede provocar suciedad y el fallo de la máquina.

Ubicaciones con calor, frío, humedad o sequedad excesiva (cerca de calefactores, humidificadores, máquinas de aire acondicionado, etc.)

El papel se humedecerá y puede formarse condensación en el interior de la máquina, provocando fallos de alimentación y suciedad.

Si la ubicación cuenta con un humidificador ultrasónico, utilice agua pura para llenar sus humidificadores. Si se utiliza agua del grifo, ésta emitirá minerales y otras impurezas que se acumularán en el interior de la máquina y provocarán suciedad.

Cuando la máquina se instala, los ajustadores se han de bajar hasta el suelo para asegurar la máquina (impedir que se mueva).

Gire los ajustadores en la dirección de bloqueo hasta que entren en contacto firmemente con el suelo.

Si considera necesaria la recolocación de la máquina debido a una redisposición de su oficina o por otro motivo, retraiga los ajustadores del suelo, desconecte la alimentación de corriente y luego mueva la máquina.

(Después de mover la máquina, baje los ajustadores de nuevo para asegurar la máquina).

Ubicaciones expuestas a la luz solar directa

Las piezas de plástico pueden deformarse y se producirá suciedad.

Ubicaciones con gas amoníaco

La instalación de la máquina cerca de una máquina de diazocopia puede provocar suciedad.

26

!mxb450p_eu_sg.book 27 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

No instale la máquina en una ubicación con poca circulación del aire.

Durante la impresión, se produce una pequeña cantidad de ozono en el interior de la máquina. La cantidad de ozono generado no es suficiente para ser perjudicial; no obstante, puede percibirse un olor desagradable durante extensos trabajos de impresión, en cuyo caso sería mejor instalar la máquina en una habitación con ventilador o ventanas para que circule bien el aire. (El olor puede provocar dolores de cabeza ocasionales.)

* Instale la máquina de forma que las personas no queden directamente expuestas a los vapores de escape de la máquina. Si la instala cerca de una ventana, asegúrese de que la máquina no queda expuesta a la luz solar directa.

Cerca de una pared

Asegúrese de que queda suficiente espacio

30 cm alrededor de la máquina para su mantenimiento y

Máquina para una ventilación

15 cm 30 cm adecuada. (La distancia entre la máquina y la pared no debe superar los valores indicados más abajo.)

Ubicaciones donde pueda haber vibraciones

La vibración puede provocar el fallo de la máquina.

La máquina debe instalarse cerca de una toma de corriente accesible para una conexión fácil.

• Conecte la máquina a una toma de corriente que no se utilice para otros aparatos eléctricos. Si está conectada una lámpara a la misma toma de corriente, es posible que la luz parpadee.

Sobre los consumibles

PRECAUCIÓN

No eche el cartucho del tóner al fuego.

Parte del tóner podría saltar y provocar quemaduras.

Almacene los cartuchos de tóner fuera del alcance de los niños.

Precauciones de manipulación

ADVERTENCIA

No coloque recipientes con agua u otro líquido ni objetos metálicos encima de la máquina.

Si el líquido se derrama o el objeto se cae dentro de la máquina, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

No extraiga la carcasa de la máquina.

Las piezas de alto voltaje del interior de la máquina podrían provocar una descarga eléctrica.

No realice modificaciones en esta máquina.

Dicha acción podría provocar lesiones a las personas o daños en la máquina.

No utilice un spray inflamable para limpiar la máquina.

Si el gas del spray entra en contacto con los componentes eléctricos internos o con la unidad de fusión, sometidos a altas temperaturas, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

Si detecta humo, un olor extraño o cualquier otro evento anormal, no utilice la máquina.

Si la utiliza en estas condiciones, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Apague inmediatamente la alimentación principal y extraiga la clavija de alimentación de la toma de corriente.

Póngase en contacto con su distribuidor o con el representante de servicio técnico autorizado más cercano.

En caso de tormenta, desconecte la alimentación principal y extraiga la clavija de alimentación de la toma de corriente para evitar una descarga eléctrica o un incendio debido a los rayos.

En caso de que penetre en la máquina un trozo de metal o un poco de agua, apague la alimentación principal y extraiga la clavija de alimentación de la toma de corriente.

Póngase en contacto con su distribuidor o con el representante de servicio técnico autorizado más cercano. Si utiliza la máquina en estas condiciones podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

PRECAUCIÓN

No mire directamente a la fuente de luz.

Podría sufrir daños en los ojos.

No bloquee los puertos de ventilación de la máquina. No instale la máquina en una ubicación en la que los puertos de ventilación queden bloqueados.

El bloqueo de los puertos de ventilación provocará el calentamiento de la máquina, con el consiguiente riesgo de incendio.

La unidad de fusión y la zona de salida de papeles están calientes. Al retirar el papel atascado, no toque la unidad de fusión ni la zona de salida de papeles. Preste atención para no quemarse.

Al cargar el papel, retirar papel atascado, realizar tareas de mantenimiento, cerrar las cubiertas delantera y laterales e insertar y extraer bandejas, preste atención para no pillarse los dedos.

Si las fluctuaciones de voltaje exceden el rango permitido, el dispositivo puede detenerse.

27

!mxb450p_eu_sg.book 28 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

INFORMACIÓN

MEDIO-AMBIENTAL

Información sobre la eliminación para usuarios (casas privadas)

Información sobre la eliminación de éste aparato y sus pilas

SI USTED DESEA ELIMINAR ÉSTE

APARATO, ¡NO UTILICE EL

CONTENEDOR DE RESIDUOS

HABITUAL, Y NO LO ARROJE AL FUEGO !

Los aparatos eléctricos y electrónicos y las pilas usadas deben ser recogidos y tratados SEPARADAMENTE de acuerdo con la ley.

La recogida selectiva promueve un tratamiento respetuoso con el medio ambiente, el reciclaje de materiales, y minimiza el desecho final de residuos ¡LA

ELIMINACIÓN INCORRECTA puede ser perjudicial para la salud humana y el medio ambiente, debido a las sustancias peligrosas contenidas!. Lleve los

APARATOS USADOS a un centro de recogida local, normalmente municipal, cuando esté disponible.

Éste aparato contiene una PILA que no

Los usuarios procedentes de

HOGARES

PARTICULARES deberán utilizar las instalaciones existentes de retorno para los aparatos usados. La devolución puede ser retirada por el usuario. Para el reemplazo de la batería, póngase en es gratuita.

contacto con su distribuidor.

En caso de duda sobre la eliminación del producto, contacte con su distribuidor o con las autoridades locales y pregunte por el método correcto de eliminación.

SÓLO PARA LOS USUARIOS DE LA UNIÓN EUROPEA, Y

ALGUNOS OTROS PAÍSES, POR EJEMPLO NORUEGA Y SUIZA:

Su participación en la recogida selectiva es requerida por ley.

¡Él símbolo mostrado arriba aparece en los aparatos eléctricos y electrónicos (o en el embalaje) para recordárselo!

Si el equipo ha sido utilizado para FINES COMERCIALES, por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre cómo gestionar su eliminación. Es posible que se le cobre por los gastos derivados de la eliminación. Para aparatos pequeños (y cantidades pequeñas) pueden ser recogidos por sus centros de recogida local. Para España: por favor póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.

Información medio-ambiental

Por favor, lea este documento cuidadosamente. Le ayudará a reducir su impacto sobre el medio ambiente y al mismo tiempo le ayudará a reducir sus costes.

Ahorro de papel

1. La función de impresión dúplex automática se utiliza para la impresión de ambas caras del papel de forma automática sin necesidad de dar la vuelta al papel de forma manual. Si la máquina está equipada con la función de impresión dúplex automática, configure los ajustes de impresión en el equipo para que imprima a doble cara. Por favor, use la función de impresión dúplex automática de la máquina siempre que sea posible.

2. Al imprimir en papel reciclado y en papel fino de 64g/m 2 que cumple con el estándar de la norma EN12281: 2002 y otras normas similares de calidad, usted puede reducir el impacto sobre el medio ambiente

28

Ahorro de energía

1. El equipo dispone de un modo de ahorro de energía para reducir significativamente el consumo de energía. Cuando la máquina está en modo de precalentamiento y no se utiliza durante un cierto período de tiempo, la máquina cambia a este modo de menor consumo de energía.En este modo las fuentes de alimentación del panel de control y de la unidad fusora se apagan. Así, el consumo de energía se puede reducir. El tiempo de recuperación en este modo requiere más tiempo que en el modo de precalentamiento “modo listo”. Usted puede ajustar el tiempo en que el equipo cambia al modo de ahorro de energía. Para los modelos con tecla de ahorro de energía : si su siguiente impresión se va efectuar más tarde que el tiempo fijado para el modo de ahorro de energía, recomendamos pulsar la tecla de ahorro de energía para activar el ahorro de energía al momento.Para los modelos con la función de gestión automática de energía que se ajusta a las pautas de utilización del equipo, o también para modelos con el modo eco scan, recomendamos su utilización para poder reducir el consumo de energía y ahorrar costes adicionales.

2. Esta máquina cumple con la última versión de los criterios de International Energy Star. El “Programa de International

Energy Star” consiste en un registro voluntario para los dispositivos con ahorro de energía.

Eliminación y tratamiento de los cartuchos

En relación con los cartuchos de tóner Sharp y otros consumibles de copiadoras, máquinas multifuncionales e impresoras Sharp, tenga en cuenta que estos desechos deben procesarse debidamente según la normativa legal de su zona.

Recomendamos que pregunte a la entidad que le da el servicio de forma habitual (por ejemplo la fundación ecofimática encargada de la recogida selectiva de productos desechos) y pregunte a las autoridades locales encargadas de la recogida y de los programas de reciclaje que existen en diversos países.

Por favor visite nuestra página web www.sharp.eu.

Este producto está diseñado para su uso comercial únicamente, y como tal no se rige por el Reglamento (EC) 1275/2008 impuesto por la directiva de la UE 2005/32/EC sobre requisitos de ecodiseño para el consumo de energía eléctrica en modo de espera y apagado. Sharp desaconseja el uso doméstico del producto, y declinará toda responsabilidad derivada de tal uso.

Emisión de ruido acústico

La emisión de ruido se puede ver en la siguiente dirección

URL: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

HOJA DE DATOS DE SEGURIDAD

(SAFETY DATA SHEET)

La SDS (Safety Data Sheet) se puede ver en la siguiente dirección URL: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

CONSUMIBLES

Entre los consumibles estándar para este producto que pueden ser sustituidos por el usuario se incluyen el papel y los cartuchos de tóner.

Asegúrese de utilizar solamente productos originales de

SHARP: cartuchos de tóner y transparencias.

!mxb450p_eu_sg.book 29 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

GENUINE SUPPLIES

Para obtener los mejores resultados de impresión, asegúrese de utilizar solo consumibles originales de Sharp, que están diseñados, hechos y probados para maximizar la vida útil y el rendimiento de los productos Sharp.

Busque la etiqueta de autenticidad en el embalaje del tóner.

Almacenamiento de consumibles

Almacenamiento adecuado

1. Almacene los consumibles en un lugar:

• limpio y seco,

• a temperatura estable,

• no expuestos a la luz directa del sol.

2. Guarde el papel en su envoltura y en posición plana.

3. El papel almacenado en embalajes colocados sobre un extremo o fuera de su envoltura podría enroscarse o humedecerse, produciéndose atascos de papel.

Almacenamiento de los cartuchos de tóner

Almacene la caja del nuevo cartucho de tóner en posición horizontal, con la parte superior hacia arriba. No almacene el cartucho de tóner sobre el extremo. Si lo guarda colocado sobre el extremo, el tóner podría no distribuirse correctamente, aunque se sacudiese el cartucho enérgicamente, y permanecería en el interior de éste sin fluir.

Almacene el tóner en un lugar que esté a menos de 40°C

(104°F). El almacenamiento en un lugar caliente puede hacer que el tóner del cartucho se solidifique.

Utilice cartuchos de tóner recomendados por SHARP. Si se usan cartuchos de tóner no recomendados por SHARP, la máquina no proporcionará toda la calidad y el rendimiento esperado y es posible que sufra daños.

Suministro de piezas de repuesto y consumibles

El suministro de piezas de repuesto para la reparación de la máquina queda garantizado durante al menos 7 años tras la finalización de la producción. Las piezas de repuesto son aquellas piezas de la máquina que pueden sufrir desperfectos durante el uso común del producto, mientras que las piezas que suelen tener una vida útil superior a la del producto no se consideran piezas de repuesto. Los consumibles también estarán disponibles durante 7 años a partir del final de la producción.

NOMBRES DE LAS

PIEZAS

(1) (2) (3) (4)

(1) Bandeja de salida (armario de la bandeja de salida)

(2) Panel de control

(3) Puerto USB (Tipo A)

(4) Bandeja bypass

(5) Asa

(6) Bandeja 1

(7) Bandeja 2 (si hay instalada una unidad de alimentación de papel de 600 hojas)*

(8) Portada

* Finalizador interno

CONEXIÓN DE LA

ALIMENTACIÓN

En esta sección se describe cómo conectar y desconectar la alimentación de la máquina, y cómo reiniciar la máquina. El interruptor de alimentación se encuentra a la izquierda de la máquina.

Interruptor de alimentación

Conexión de la alimentación

Ponga el interruptor de alimentación principal en la posición

" ".

Desconexión de la alimentación

Ponga el interruptor de alimentación principal en la posición

" ".

Reinicio de la máquina

Apague el interruptor de alimentación principal y enciéndalo de nuevo.

Apague el interruptor de alimentación principal y desconecte el cable de corriente si cree que la máquina puede estar averiada, si hay una tormenta eléctrica cerca o si va a mover la máquina.

Las funciones de impresión no podrán utilizarse por un tiempo breve después de encender la máquina o después de reactivarla desde el modo de suspensión.

Este tiempo es necesario para que la máquina se prepare para la impresión normal: es el tiempo de calentamiento.

(5) (6) (7) (8)

29

!mxb450p_eu_sg.book 30 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PARA EL

ADMINISTRADOR

Contraseña del modo de configuración

El modo de ajustes se puede modificar desde el panel de control o mediante un explorador web de su ordenador.

Después de configurar la máquina, consulte

[CONFIGURACIONES DEL SISTEMA] en el Manual de

Usuario para definir una nueva contraseña.

Contraseña para iniciar sesión desde la máquina

La contraseña predeterminada de fábrica es "00000".

Contraseña para iniciar sesión desde un ordenador

Hay dos cuentas en las que se puede iniciar sesión desde un explorador web:

"Administrador" y "Usuario". Las contraseñas predeterminadas de fábrica para cada cuenta se muestran a continuación. Si inicia la sesión como "Administrador", podrá gestionar todos los ajustes disponibles mediante el explorador web.

Usuario

Cuenta users

Contraseña users

Administrador admin admin

Observaciones al conectarse a la red

Al conectar la máquina a la red, no la conecte directamente a la internet, sino a la subred (rango dividido por el enrutador) en la que esté conectado únicamente el dispositivo autorizado (como un PC) para la comunicación con la máquina en la LAN protegida de algún modo, como mediante un firewall. Administre los dispositivos conectados en la subred de modo que pueda mantenerse en todo momento el estado de la red. Además, utilice la función de configuración de filtros para evitar un acceso ilegal.

Manuales de instrucciones

Las instrucciones de este manual se dividen en las tres secciones siguientes.

Antes de usar la máquina

Guía de inicio: este manual

En esta sección se explican las precauciones para un uso seguro. En esta sección también se incluye información importante para las personas encargadas del mantenimiento de esta máquina.

Lea esta sección antes de utilizar la máquina por primera vez.

Instrucciones de uso

Manual de Usuario (PDF)

La información sobre la función de impresión que ofrece esta máquina se ha compilado en un archivo PDF llamado "Manual de Usuario".

Lea el Manual de Usuario para saber cómo utilizar esta máquina, cuando desee saber más sobre sus funciones o cuando tenga problemas con su uso.

Impresión directa desde un ordenador

Guía de instalación del software (PDF)

En esta sección se explica cómo instalar los distintos controladores.

Lea esta sección cuando utilice la máquina desde un ordenador.

Cómo leer el Manual de Usuario

El Manual de Usuario que se encuentra en el CD-ROM adjunto ofrece instrucciones detalladas para utilizar la máquina. El

Manual de Usuario está disponible en formato PDF.

(1) Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM.

(2) Haga doble clic en el icono del CD-ROM o visualice el contenido del CD-ROM.

(3) Haga doble clic en la carpeta correspondiente al idioma que desee (por ejemplo: "English" para inglés) y haga doble clic en el manual (UsersManual_xx.pdf/

SoftwareSetupGuide_xx.pdf (sustituya "xx" por su código de país)) que desee consultar.

Para ver el manual en formato PDF se necesita el programa

Acrobat Reader o Adobe Reader de Adobe Systems

Incorporated. Si no tiene instalado ninguno de estos programas en el ordenador, puede descargarlos aquí:

URL: http://www.adobe.com/

Acerca de la administración de contraseñas

Se le requerirá que cambie la contraseña de administrador inmediatamente después de instalar la máquina. El administrador deberá cambiar la contraseña y esta deberá administrarse de forma rigurosa. Una vez modificada, anote la contraseña en la siguiente tabla y guárdela en un lugar seguro.

Escriba la “Contraseña nueva”.

Contraseña nueva Predeterminada

Contraseña de administrador

00000 admin

30

Tenga cuidado de no olvidar la contraseña de administrador recién establecida. Si la olvida, no hay manera de confirmarla y tal vez no pueda utilizar algunos ajustes y funciones que necesitan la autorización del administrador.

!mxb450p_eu_sg.book 31 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ELIMINACIÓN DE ATASCOS

Cuando se produce un atasco de papel durante una operación de impresión, aparecen el mensaje " Quitar papel." y la ubicación del atasco.

Compruebe la ubicación y elimine el atasco.

Para conocer los procedimientos detallados para retirar el papel atascado, consulte el Manual de Usuario.

(5) Cierre la bandeja auxiliar y, seguidamente, la bandeja de alimentación manual; agarre la manilla de apertura/cierre de la tapa lateral y abra y cierre con suavidad dicha tapa.

Se borrará el mensaje " Quitar papel." y será posible imprimir.

El papel puede romperse cuando se elimina un atasco. En este caso, asegúrese de extraer todas los trozos de papel de la máquina.

BANDEJA BYPASS

(1) Retire todo el papel que pueda haber en la bandeja de alimentación manual.

MÁQUINA

Para extraer el papel atascado dentro de la máquina, abra la tapa lateral, compruebe si el atasco se ha producido en las secciones "A", "B" o "C" que se muestran a continuación y siga el procedimiento de retirada del papel atascado.

(2) Retire con cuidado el papel atascado de la bandeja de alimentación manual.

Área C

Área B

Área A

(3) Agarre la manilla de apertura/cierre de la tapa lateral y abra y cierre suavemente dicha tapa.

(4) Gire el tirador de alimentación de papel y retire el papel que ha quedado dentro.

(Consulte "Atasco en zona A de alimentación de papel (página 32)".)

31

!mxb450p_eu_sg.book 32 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Atasco en zona A de alimentación de papel

(1) Retire cuidadosamente el papel atascado.

Gire el pomo de rotación del rodillo en la dirección de la flecha para ayudar a retirarlo.

Procure no romper el papel atascado durante su extracción.

La unidad de fusión está caliente. No toque la unidad de fusión al retirar el papel atascado. Si lo hace puede ocasionar quemaduras o lesiones personales.

Botón giratorio del rodillo Unidad de fusión

(3) Si no puede retirar el papel atascado, intente sacarlo empujándolo hacia la zona de salida.

(4) Baje las palancas de ajuste de la presión de la unidad de fusión para devolverlas a sus posiciones de funcionamiento.

(5) Cierre la tapa lateral.

Se borrará el mensaje " Quitar papel." y será posible imprimir.

(2) Cierre la tapa lateral.

Se borrará el mensaje " Quitar papel." y será posible imprimir.

Atasco en zona B de alimentación de papel

(1) Levante las palancas de ajuste de la presión de la unidad de fusión para poder retirarlo fácilmente.

Palancas de ajuste de la presión de la unidad de fusión

Atasco en la zona de transporte C

(1) Retire el papel atascado.

Procure no romper el papel atascado durante su extracción.

(2) Retire el papel atascado.

Procure no romper el papel atascado durante su extracción.

La unidad de fusión está caliente. No toque la unidad de fusión al retirar el papel atascado. Si lo hace puede ocasionar quemaduras o lesiones personales.

(2) Vuelva a colocar la palanca transportadora a su posición original y cierre la tapa lateral.

Se borrará el mensaje " Quitar papel." y será posible imprimir.

32

!mxb450p_eu_sg.book 33 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ATASCO EN LA

BANDEJA DE PAPEL 1

(1) Abra la tapa lateral y extraiga el papel atascado (consulte el paso (1) de "Atasco en la zona de transporte C (página 32)").

(2) Eleve y extraiga la bandeja superior para eliminar el atasco de papel.

Procure no romper el papel atascado durante su extracción.

ATASCO EN LA

BANDEJA DE PAPEL 2

(Opción)

(1) Abra la tapa lateral inferior.

Agarre el asa para abrir la tapa lateral.

(2) Retire el papel atascado.

Procure no romper el papel atascado durante su extracción.

(3) Empuje completamente la casete superior.

Cierre la bandeja por completo.

(4) Abra y cierre la tapa lateral.

Se borrará el mensaje " Quitar papel." y será posible imprimir.

(1)

(2)

(3) Cierre la cubierta lateral inferior.

Se borrará el mensaje " Quitar papel." y será posible imprimir.

(4) Si no se ve el papel atascado en el paso 2, levante y extraiga la bandeja inferior para retirar el papel atascado.

Procure no romper el papel atascado durante su extracción.

(5) Cierre la bandeja inferior.

Cierre la bandeja por completo.

Si el mensaje no se borra, realice una nueva comprobación para asegurarse que no quedan trozos de papel.

33

!mxb450p_eu_sg.book 34 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO DE TÓNER

Cambie siempre el cartucho de tóner cuando aparezca el mensaje "Cambie el cartucho de tóner.". Debe tener a mano un juego de cartuchos de tóner de repuesto para poder sustituir el cartucho de tóner tan pronto como se agote.

Para conocer los procedimientos detallados para sustituir el cartucho de tóner, consulte el Manual de Usuario.

(1) Abra la cubierta frontal.

(4) Inserte lentamente el nuevo cartucho de tóner en posición horizontal.

(5) Presione firmemente hacia dentro hasta que oiga un "clic".

(2) Tire del cartucho de tóner hacia usted.

Extraiga suavemente el cartucho de tóner en posición horizontal.

Si el cartucho se extrae bruscamente, el tóner podría desparramarse.

(6) Cierre la cubierta frontal.

Una vez sustituido el cartucho de tóner, la máquina pasa automáticamente al modo de ajuste de imagen. No abra la cubierta frontal durante este proceso.

Sujete el cartucho de tóner con las dos manos como se muestra en la ilustración y extráigalo lentamente de la máquina.

(3) Saque un nuevo cartucho de tóner del paquete y agítelo horizontalmente cinco o seis veces.

34

!mxb450p_eu_sg.book 35 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ESPECIFICACIONES

Especificaciones básicas

Nombre

Tipo

Color

Método de impresión

Resolución

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Escritorio

Monocromo

Sistema electrofotográfico (láser)

Procesamiento de datos:600 × 600 dpi

Impresión: 600 × 600 dpi

Emulación de PCL6, Emulación PostScript ® 3™ Lenguaje de descripción de páginas

Protocolos compatibles

Sistemas operativos compatibles

Fuentes

Internas

Interfaz

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

Gradación

Tamaños de impresión

Tipo de papel

Tiempo de calentamiento

Salida de la primera impresión*

Velocidades de impresión continua*

Alimentación de papel / capacidad

Alimentación máx. de papel / capacidad máx.

Impresión continua

Memoria

Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

80 fuentes para PCL, 136 fuentes para emulación

PostScript ® 3™

10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0 (Host, modo de alta velocidad)

Equivalente a 256 niveles

De A4 a A6 (8-1/2" × 14" a 5-1/2" × 8-1/2"),

Sobre (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Bandeja principal (Bandeja 1):

De A4 a A6 (8-1/2" × 11" a 5-1/2" × 8-1/2")

Multibandeja de alimentación manual:

De A4 a A6 (8-1/2" × 14" a 5-1/2" × 8-1/2"), Sobre

Margen perdido

Borde frontal: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Borde posterior: 2 mm a 5 mm (3/32" a 13/64")

Borde izquierdo / borde derecho: total 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")

Bandeja principal (Bandeja 1):

Papel normal

Multibandeja de alimentación manual:

Papel normal, papel de gramaje alto, papel fino, soportes especiales

Gramaje del papel:

Bandeja principal (Bandeja 1):

De 60 g/m 2 a 105 g/m 2

De 55 g/m 2 a 220 g/m 2

(de 16 lbs. alta calidad a 28 lbs. tapa)

Multibandeja de alimentación manual:

(de 13 lbs. alta calidad a 80 lbs. tapa)

• Algunas condiciones de uso o tipos de papel pueden impedir que se imprima correctamente.

• Para utilizar soportes especiales (sobres, etiquetas, papel satinado, transparencias, etc.), o papel de 106 g/m 2 a 220 g/m 2 (28 lbs. alta calidad a 80 lbs. tapa), póngase en contacto con su distribuidor o con el representante de servicio autorizado más cercano.

29 segundos

• Este valor puede variar en función de las condiciones ambientales.

• Desde el botón de encendido. Desde el interruptor de alimentación principal, tarda 30 segundos.

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 segundos

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 segundos

• Este valor puede variar dependiendo del estado de la máquina.

* Hojas A4 (8-1/2" x 11").

MX-B350P

MX-B350PE

35 páginas/min.

(Tamaño Person: 28 páginas/min.)

MX-B450P

MX-B450PE

45 páginas/min.

(Tamaño Person: 37 páginas/min.)

* Velocidad continua para originales con el mismo origen.

La salida de documentos puede interrumpirse momentáneamente para estabilizar la calidad de imagen.

La velocidad puede disminuir en algunos entornos.

550 hojas en 1 bandeja (500) más 50 hojas en la multibandeja de alimentación manual

• Utilizando papel de 80 g/m 2 (20 lbs. alta calidad)

115 hojas en 2 bandejas (550 + 600 × 1) más bandeja multi bypass de 50 hojas

• Utilizando papel de 80 g/m 2 (20 lbs. alta calidad)

999 impresiones como máximo

Estándar 1 GB

• 1 GB = Mil millones de bytes. La capacidad real del disco formateado es inferior.

Condiciones ambientales

Alimentación requerida

Dimensiones

Peso

Dimensiones totales

Entorno operativo

Entorno estándar

10 °C a 35 °C (50 °F a 95 °F)

(de 20 % a 85 % de humedad relativa) 590 - 1.013 hPa

21 °C a 25 °C (69,8 °F a 77 °F)

(50 ± 10 % de humedad relativa)

Voltaje local ± 10 % (Para obtener información relativa a los requisitos de alimentación, consulte la placa de datos de la esquina inferior de la parte izquierda de la máquina).

Consumo eléctrico (incluyendo opciones)

Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A

489 mm (Anchura) × 517 mm (Profundidad) × 440 mm (Altura)

(19-17/64" (Anchura) × 20-23/64" (Profundidad) × 17-21/64"(Altura))

Aprox. 23 kg (50,8 lbs.)

687 mm (Anchura) × 517 mm (Profundidad) (27-1/16"

(Anchura) × 20-23/64" (Profundidad))

(Con la multibandeja de alimentación manual y la extensión de la bandeja de salida desplegadas)

Unidad de alimentación del papel

Nombre Unidad de alimentación de papel para 600 hojas (MX-CS14)

Tamaños de papel

A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

Papel admitido 55 g/m 2 à 220 g/m 2 (papier relié 13 lb. à 80 lb., couverture)

Capacidad de papel 600 hojas

Alimentación requerida

Suministro desde la máquina principal

Dimensiones

Peso

428 mm (Anchura) × 517 mm (Profundidad) × 172 mm (Altura)

(16-55/64" (Anchura) × 20-23/64" (Profundidad) × 6-25/32"

(Altura))

Aprox. 7 kg (15,5 lb.)

Soporte alto/Soporte bajo

Nombre

Dimensiones

Peso

Soporte alto (MX-DS22)

568 mm (Anchura) × 667 mm

(Profundidad) × 358 mm (Altura)

(22-3/8" (Anchura) × 26-17/64"

(Profundidad) × 14-7/64"(Altura))

Aprox. 13 kg (28,7 lbs.)

Soporte bajo (MX-DS23)

568 mm (Anchura) × 667 mm

(Profundidad) × 73 mm (Altura)

(22-3/8" (Anchura) × 26-17/64"

(Profundidad) × 2-7/8" (Altura))

Aprox. 7 kg (15,5 lbs.)

Especificaciones de LAN inalámbrica

Tipo

Normas de compatibilidad

Método de transmisión

Rango de frecuencias

Número de canales

Velocidad de transmisión

(valor normativo) * 1

Protocolos compatibles

Potencia de transmisión inalámbrica

Seguridad

De serie (tipo integrado)

IEEE802.11n/g/b

OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

De 2412 MHz a 2472 MHz ch 1 - ch 13

IEEE802.11n máx. 150 Mbps

IEEE802.11g máx. 54 Mbps

IEEE802.11b máx. 11 Mbps

TCP/IP (IPv4)

20 dBm o menos (PIRE)

WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK2, WPA

* Los indicados son valores teóricos máximos para la norma de LAN inalámbrica. Los valores no expresan las velocidades reales de transmisión de datos.

35

!mxb450p_eu_sg.book 36 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

RECONOCIMIENTOS DE MARCAS COMERCIALES

Las marcas comerciales y marcas comerciales registradas que aparecen a continuación se utilizan en conjunción con la máquina y sus accesorios y dispositivos periféricos.

• Microsoft ® , Windows ® , Windows Server ® 2008, Windows ® 7, Windows

Windows Server ® 2016, Internet Explorer ®

® 8.1, Windows Server

, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint e OneDrive son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en

Estados Unidos y otros países.

• Intel ® es una marca comercial de Intel Corporation en Estados Unidos y/u otros países.

® 2012, Windows ® 10,

• PostScript es una marca comercial registrada de Adobe Systems Incorporated.

• Adobe, el logotipo de Adobe, Acrobat, el logotipo de Adobe PDF y Reader son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y otros países.

• Apple, Mac OS, AppleTalk y EtherTalk son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.

• Mozilla ® y Firefox ® son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Mozilla Foundation en Estados Unidos y otros países.

• Sharpdesk es una marca comercial de Sharp Corporation.

• Sharp OSA es una marca comercial de Sharp Corporation.

• Todas las demás marcas comerciales y derechos de copyright son propiedad de sus respectivos propietarios.

Las fuentes integradas de esta impresora usan la tecnología de compresión de fuentes MicroType de fuentes escalables de UFST ® (Universal Font Scaling Technology) de Monotype Imaging.

® de Monotype Imaging, y también usan el subsistema de representación

® son marcas comerciales de Monotype Imaging, Inc. registradas en la Oficina de marcas comerciales y patentes de Estados Unidos, y pueden estar MicroType ® y UFST registradas en determinadas jurisdicciones.

Candid, Gold y Taffy son marcas comerciales de Monotype Imaging, Inc. registradas en la Oficina de marcas comerciales y patentes de Estados Unidos, y pueden estar registradas en determinadas jurisdicciones.

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond y Halbfett Kursiv son marcas comerciales de Monotype Imaging, Inc., y pueden estar registradas en determinadas jurisdicciones.

Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna y Times New Roman son marcas comerciales de The Monotype Corporation registradas en la Oficina de marcas comerciales y patentes de Estados Unidos, y pueden estar registradas en determinadas jurisdicciones.

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery y Zapf Dingbats son marcas comerciales de International Typeface Corporation registradas en la

Oficina de marcas comerciales y patentes de Estados Unidos, y pueden estar registradas en determinadas jurisdicciones.

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times y Univers son marcas comerciales de Heidelberger Druckmaschinen AG, que pueden estar registradas en determinadas jurisdicciones, y se utilizan bajo licencia exclusiva a través de Linotype Library GmbH, una empresa subsidiaria de propiedad única de

Heidelberger Druckmaschinen AG.

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco y New York son marcas comerciales de Apple Inc. y pueden estar registradas en determinadas jurisdicciones.

Wingdings es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y otros países.

Marigold y Oxford son marcas comerciales de Arthur Baker y pueden estar registradas en algunas jurisdicciones.

Antique Olive es una marca comercial de Marcel Olive y puede estar registrada en determinadas jurisdicciones.

Hoefler Text es una marca comercial de Johnathan Hoefler y puede estar registrada en algunas jurisdicciones.

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB y HGPMinchoL son marcas comerciales de Ricoh Company, Ltd. y pueden estar registradas en algunas jurisdicciones. ITC es una marca comercial de

International Typeface Corporation registrada en la Oficina de marcas comerciales y patentes de Estados Unidos, y puede estar registrada en determinadas jurisdicciones.

Agfa es una marca comercial de Agfa-Gevaert Group y puede estar registrada en determinadas jurisdicciones.

Intellifont, MicroType y UFST son marcas comerciales de Monotype Imaging, Inc. registradas en la Oficina de marcas comerciales y patentes de Estados Unidos, y pueden estar registradas en determinadas jurisdicciones.

TrueType es una marca comercial de Apple Inc. registrada en la Oficina de marcas comerciales y patentes de Estados Unidos y otros países.

PostScript es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated y puede estar registrada en algunas jurisdicciones.

HP, PCL, FontSmart y LaserJet son marcas comerciales de Hewlett-Packard Company y pueden estar registradas en algunas jurisdicciones.

El procesador de Tipo 1 residente en el producto UFST de Monotype Imaging se utiliza bajo licencia de Electronics For Imaging, Inc. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

36

!mxb450p_eu_sg.book 37 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Deutsch

Diese Anleitung beschreibt die grundlegenden Schritte für die Verwendung des Geräts, Vorsichtsmaßnahmen für eine sichere

Nutzung sowie Informationen für den Administrator. Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung des Geräts. Weitere

Informationen über Verfahren und Problemlösungen finden Sie in den im PDF-Format bereitgestellten Anleitungen.

VORSICHTSMASSNAHMEN

Jede Anleitung bezieht auch die mit diesen Produkten verwendeten optionalen Einheiten ein.

Zum vollkommenen Abschalten des Stroms den Hauptstecker ziehen. Die Steckdose muss in der Nähe des Geräts installiert und leicht zugänglich sein.

Das Gerät sollte in der Nähe einer zugänglichen

Netzsteckdose zum einfachen Abtrennen aufgestellt werden.

Bitte beachten

WLAN

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standard

(integrierter Typ)

In manchen Umgebungen ist die Kommunikationsreichweite für

WLAN eingeschränkt oder die Kommunikation ist nicht möglich. Die

Ursachen hierfür sind möglicherweise Abschirmungsmaterialien,

Installationsort, Störungen durch Radiowellen,

Datenübertragungsgeschwindigkeit und sonstige Faktoren.

• Dieses Handbuch wurde sorgfältig ausgearbeitet. Im Falle von Anmerkungen oder Fragen über dieses Handbuch wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die nächstgelegene autorisierte Servicevertretung.

• Für dieses Produkt wurden eine umfangreiche

Qualitätskontrolle und verschiedene Prüfverfahren angewandt.

Falls das Produkt dennoch beschädigt ist oder sonstige

Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die nächstgelegene autorisierte Servicevertretung.

• Mit Ausnahme der gesetzlich verordneten Verantwortung ist

SHARP nicht für Fehler verantwortlich, die während der

Verwendung des Produkts oder seiner Optionen auftreten, oder

Fehler aufgrund des inkorrekten Betriebs des Produkts oder seiner

Optionen, oder andere Fehler, oder jegliche andere Schäden, die aufgrund der Verwendung des Produkts auftreten.

Informationen zum Laser

Kontrollen oder Einstellungen oder andere als die hier beschriebenen

Verfahren können zu einer gefährlichen Strahlenaussetzung führen.

Wellenlänge

Pulsdauer

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

MX-B350P/MX-B350PE:

Papiermodus normal /

Papiermodus schwer =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Papiermodus normal =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Papiermodus schwer =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

Warnung

Die Vervielfältigung, Anpassung oder Übersetzung von

Inhalten dieses Handbuchs ist nur nach vorheriger schriftlicher Genehmigung und nur im Rahmen der gültigen

Copyright-Gesetze zulässig.

Alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.

Ausgabeleistung MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Max 0,6mW (LD1+LD2)

Diese digitale Ausrüstung ist ein KLASSE 1

LASERPRODUKT (IEC 60825-1 Ausg. 3-2014)

Die im Handbuch dargestellten Bildschirme, Nachrichten und

Tastaturbezeichnungen können aufgrund von durchgeführten

Produktverbesserungen und Änderungen geringfügig von denen des tatsächlichen Geräts abweichen.

EMV (dieses Gerät und Peripheriegeräte)

WARNUNG:

Für dieses Gerät müssen abgeschirmte Schnittstellenleitungen verwendet werden, damit die EMV-Vorgaben erfüllt werden.

• Dieses Gerät enthält Software, deren Module von der unabhängigen JPEG-Gruppe entwickelt wurden.

Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Alle Rechte vorbehalten.

Ein Kabel von maximal 10 m Länge ist zu bevorzugen.

Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann im

Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann vom Benutzer verlangt werden, entsprechende

Maßnahmen zu ergreifen.

Garantie

Es wurde alles unternommen, um dieses Dokument so akkurat und hilfreich wie möglich zu gestalten. Jedoch übernimmt die SHARP

Corporation keinerlei Garantien bezüglich des Inhalts. Alle in diesem

Handbuch enthaltenen Informationen können ohne vorherige

Ankündigung geändert werden. SHARP ist nicht haftbar für Verluste oder Beschädigungen, die direkt oder indirekt durch oder in

Verbindung mit der Nutzung dieser Betriebsanleitung herrühren.

© Copyright SHARP Corporation 2018. Alle Rechte vorbehalten. Das Reproduzieren, Adaptieren oder Übersetzen des Inhalts des Handbuchs ohne vorherige schriftliche

Genehmigung ist mit Ausnahme des urheberrechtlich erlaubten Umfangs verboten.

SOFTWARE-LIZENZ

Die Software-Lizenz erscheint, wenn Sie die Software* 1 herunterladen oder die Software von der CD-ROM* 2 installieren. Durch das Herunterladen und die Verwendung der

Software bestätigen Sie, dass Sie an die Verpflichtungen dieser Lizenz gebunden sind.

*1 Wenn die Software von unserer Website bezogen wird.

*2 Wenn die „Software CD-ROM“ mit dem Gerät geliefert wird.

37

!mxb450p_eu_sg.book 38 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Symbole in diesem Handbuch

Für den sicheren Gebrauch dieses Geräts werden in diesem

Handbuch verschiedene Sicherheitssymbole verwendet. Die

Klassifizierung der Sicherheitssymbole wird nachstehend erklärt. Es muss sichergestellt sein, dass Sie die Symbole verstehen, wenn Sie das Handbuch lesen.

Bedeutung der Symbole

WARNUNG VORSICHT

Weist auf ein Todesfallrisiko oder eine mögliche schwere

Verletzung hin.

Es besteht das Risiko, dass

Personen verletzt oder

Eigentum beschädigt wird.

VORSICHT!

HEIß

NICHT

AUSEINANDERBAUEN

QUETSCHGEFAHR

ABSTAND HALTEN

ZWINGENDE

MAßNAHME

UNZULÄSSIGE

MAßNAHME

Anmerkungen zum Strom

WARNUNG

Stellen Sie sicher, dass das Stromversorgungskabel nur an eine Steckdose angeschlossen wird, die dem spezifischen Spannungsbedarf und Strombedarf entspricht. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose geerdet ist. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Adapter, um andere Geräte an die von diesem

Gerät genutzte Steckdose anzuschließen.

Durch Nutzen einer nicht angemessenen Stromquelle kann ein Brand oder Stromschlag ausgelöst werden.

* Die Strombedarfsdaten sind auf dem unten links an der linken Seite des Geräts angebrachten

Namensschild angegeben.

Stromkabel nicht beschädigen oder verändern.

Wenn schwere Teile auf das Kabel gestellt, daran gezogen oder es stark gebogen wird, wird es beschädigt, was zu einem Brand oder Stromschlag führen kann.

Mit nassen Händen den Stecker nicht einstecken oder ziehen.

Dadurch kann ein Stromschlag ausgelöst werden.

VORSICHT

Beim Herausziehen des Steckers aus der

Steckdose nicht am Kabel ziehen.

Durch Ziehen am Kabel könnten Schäden wie blanke

Kabel und Kabelbruch entstehen, die zu einem Brand oder Stromschlag führen können.

Wenn das Gerät lange Zeit nicht benutzt wird, muss aus Sicherheitsgründen der Netzstecker gezogen werden.

Wenn das Gerät bewegt wird, müssen vor dem

Bewegen der Hauptstrom abgeschaltet und der

Netzstecker gezogen werden.

Es besteht Brandgefahr oder das Risiko eines

Stromschlags, weil das Kabel beschädigt sein kann.

Anmerkungen zum Aufbau

VORSICHT

Installieren Sie das Gerät nicht auf einer unstabilen oder schiefen Fläche. Installieren Sie das Gerät auf einer Fläche, die das Gerätegewicht tragen kann.

Die Maschine kann fallen oder kippen, so dass

Verletzungsgefahr besteht. Sollten Peripheriegräte installiert werden, installieren Sie sie nicht auf einer unebenen, schiefen oder sonstigen unstabilen Fläche.

Das oder die Geräte könnten abgleiten, fallen oder kippen. Installieren Sie das Produkt auf einer flachen, stabilen Fläche, die das Gerätegewicht tragen kann.

Gerät nicht an einem feuchten oder staubigen Ort aufstellen.

Brand- und Stromschlag-Gefahr.

Wenn Staub in das Gerät gelangt, könnte die Ausgabe verschmutzen und das Gerät beschädigt werden.

Extrem heiße, kalte, feuchte oder trockene Orte (in der Nähe von Heizkörpern, Befeuchtern,

Klimaanlagen etc.)

Das Papier wird feucht und in dem Gerät kann sich

Kondensation bilden, dadurch Papierstau und verschmutzte Ausgabe.

Wenn es vor Ort einen Ultraschall-Luftbefeuchter gibt, nehmen Sie für den Befeuchter destilliertes Wasser für Befeuchter. Bei Leitungswasser werden Mineralien und Verunreinigungen abgegeben, wodurch die

Verunreinigungen sich im Inneren des Gerätes ansammeln und zu verschmutzter Ausgabe führen.

Beim Aufbau des Geräts müssen die Feststeller bis auf den Fußboden abgesenkt werden, um das

Gerät zu sichern (am Bewegen zu hindern).

Drehen Sie die Feststeller in Richtung Sperre, bis sie festen Kontakt zum Boden haben.

Wenn Sie das Gerät wegen Umgestaltung Ihres

Büros oder einem anderen Grund anderswo aufstellen wollen, schrauben Sie die Feststeller vom Boden wieder nach oben, stellen Sie den

Strom ab und bewegen das Gerät dann.

(Nachdem das Gerät bewegt wurde, werden die

Feststeller zu ihrer Sicherung wieder nach unten gesenkt.)

Orte mit direkter Sonneneinstrahlung

Plastikteile können sich verformen, was zu verschmutzter Ausgabe führen kann.

Orte mit Ammoniak

Aufbau des Geräts in der Nähe eines Diazo-Kopierers kann zu verschmutzter Ausgabe führen.

38

!mxb450p_eu_sg.book 39 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Gerät nicht an einem schlecht belüfteten Ort aufstellen.

Eine kleine Menge Ozon entsteht beim Druckvorgang.

Die Menge an Ozon, die entsteht, erreicht keine schädlichen Werte, es kann jedoch sein, dass ein unangenehmer Geruch wahrgenommen wird, wenn

Sie viel drucken. Daher sollte das Gerät in einem

Raum mit einem Ventilator oder Fenstern, die für genügend Belüftung sorgen, aufgestellt werden. (Der

Geruch kann unter Umständen Kopfschmerzen verursachen).

* Das Gerät sollte so aufgebaut werden, dass Menschen nicht direkt ihrer Abluft ausgesetzt werden. Bei Aufstellen in der Nähe eines Fensters muss gewährleistet sein, dass das Gerät nicht direkt dem Sonnenlicht ausgesetzt ist.

In der Nähe einer Wand

Um das Gerät herum muss für

30 cm

Wartungszwecke und für ausreichende Belüftung für genug Platz gesorgt werden. (Das Gerät sollte

15 cm

Gerät

30 cm nicht dichter an der Wand stehen als unten angegeben.)

Orte mit Vibration.

Vibration kann Schäden verursachen.

Das Gerät muss für einen problemlosen Zugang in der Nähe einer Steckdose aufgebaut sein.

Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose an, die nicht für andere elektrische Geräte verwendet wird. Wenn ein Beleuchtungskörper an die gleiche Steckdose angeschlossen wird, kann das Licht flackern.

Über das Verbrauchsmaterial

VORSICHT

Werfen Sie keine Tonerkartuschen ins Feuer.

Der Toner könnte platzen und Verbrennungen verursachen.

Bewahren Sie Tonerpatronen außerhalb der

Reichweite von Kindern auf.

Vorsichtsmaßnahmen bei der

Bedienung

WARNUNG

Stellen Sie keinen Behälter mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit oder einen Gegenstand aus

Metall, der hineinfallen kann, auf die Maschine.

Falls die Flüssigkeit verspritzt oder der Gegenstand in das Gerät fällt, könnte ein Brand oder Stromschlag ausgelöst werden.

Maschinengehause nicht abnehmen.

Teile unter Hochspannung in der Maschine können einen Stromschlag auslösen.

Nehmen Sie an diesem Gerät keine

Veränderungen vor.

Veränderungen können zu Verletzungen des

Personals oder Beschädigungen des Geräts führen.

Benutzen Sie kein brennbares Spray zum

Reinigen des Geräts.

Wenn Gas vom Spray mit heißen elektrischen

Komponenten oder mit der Fixiereinheit innerhalb des

Geräts in Kontakt kommt, könnte es zu Feuer oder einem elektrischen Schlag kommen.

Sollten Sie Rauch, einen seltsamen Geruch oder andere Auffälligkeiten bemerken, benutzen Sie die

Maschine nicht.

Wenn sie unter solchen Umständen benutzt wird, besteht Brandgefahr oder das Risiko eines

Stromschlags.

Schalten Sie den Hauptschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Wenden Sie sich an Ihren Händler oder den nächsten zugelassenen Service-Vertreter.

Wenn ein Gewitter beginnt, schalten Sie den

Hauptstrom ab und ziehen den Netzstecker aus der Dose, damit Stromschläge oder Feuer durch

Blitze verhindert werden.

Wenn ein Stück Metall oder Wasser in die

Maschine gelangt, müssen der Hauptstrom abgeschaltet und der Netzstecker aus der Dose gezogen werden.

Wenden Sie sich an Ihren Händler oder den nächsten zugelassenen Service-Vertreter. Bei Nutzung der

Maschine unter solchen Umständen kann ein Brand oder Stromschlag ausgelöst werden.

VORSICHT

Schauen Sie nicht direkt in die Lichtquelle.

Ihre Augen könnten verletzt werden.

Versperren Sie nicht die Lüftungsschlitze des

Geräts.

Stellen Sie das Gerät nicht so auf, dass die

Lüftungsschlitze versperrt werden.

Durch Versperren der Lüftungsschlitze staut sich die

Wärme in dem Gerät und es besteht Brandgefahr.

Fixiereinheit und Papierausgabe sind heiß.

Berühren Sie die Fixiereinheit und die

Papierausgabe nicht, wenn Sie einen Papierstau beseitigen. Verbrennen Sie sich nicht.

Beim Einlegen von Papier, Beseitigen eines

Papierstaus, bei einer Wartung, beim Schließen der Front- und Seitenabdeckungen und beim

Einschieben und Herausnehmen von Fächern achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht gequetscht werden.

Wenn die Spannungsschwankungen den zulässigen Bereich

überschreiten, stellt das Gerät eventuell den Betrieb ein.

39

!mxb450p_eu_sg.book 40 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

UMWELTINFORMATIONEN

Entsorgungsinformationen für

Benutzer (aus Privathaushalten)

Informationen zur Entsorgung dieses Gerätes und der Batterien

WENN DIESES GERÄT ENTSORGT

WERDEN SOLL, DARF ES WEDER

ZUM HAUSMÜLL NOCH IN EINE

FEUERSTELLE GEGEBEN WERDEN!

Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte und Batterien müssen nach dem Gesetz GETRENNT gesammelt und entsorgt werden.

Mit der getrennten Sammlung werden die umweltfreundliche Behandlung und die stoffliche Verwertung sichergestellt und die Rest-Abfallmengen minimiert.

Die ORDNUNGSWIDRIGE

ENTSORGUNG schadet wegen schädlicher Stoffe der Gesundheit und

Nutzer in PRIVATEN

HAUSHALTEN müssen die vorhandenen

Rückgabestellen für

Altgeräte bzw. der Umwelt! Bringen Sie

GEBRAUCHTE ELEKTRISCHE UND

ELEKTRONISCHE GERÄTE zur einer

örtlichen, meist kommunalen

Altbatterien nutzen.

Altbatterien werden in den Verkaufsgeschäften gesammelt. Die

Rückgabe ist kostenlos.

Sammelstelle, soweit vorhanden.

Dieses Gerät enthält eine BATTERIE, die vom Nutzer nicht herausgenommen werden kann. Wenden Sie sich für das

Auswechseln der Batterie an Ihren Händler.

Wenden Sie sich im Zweifel an Ihren Händler oder Ihre örtlichen

Behörden, um Auskunft über die richtige Entsorgung zu erhalten.

NUR FÜR NUTZER IN DER EUROPÄISCHEN UNION UND

EINIGEN ANDEREN LÄNDERN, Z.B. SCHWEIZ UND

NORWEGEN: Ihre Mitwirkung bei der getrennten Sammlung ist gesetzlich vorgeschrieben.

Das oben gezeigte Zeichen auf Gerät oder Verpackung soll

Sie darauf hinweisen.

Wurde das Gerät GESCHÄFTLICH genutzt, wenden Sie sich an Ihren

SHARP-Händler, der Sie über die Wege zur Rücknahme des Gerätes informiert. Es können Kosten für Sie entstehen. Kleine Geräte und geringe Stückzahlen werden möglicherweise auch von den vorhandenen Rückgabestellen für Altgeräte angenommen. In Spanien gilt: Wenden Sie sich an ein Sammelsystem oder Ihre örtlichen

Behörden, um Auskunft über die richtige Entsorgung zu erhalten.

Umweltinformationen

Bitte lesen Sie diesen Teil sorgfältig durch. Er informiert

Sie darüber, wie Sie die Umwelt schonen und gleichzeitig

Druckkosten senken können.

Einsparen von Papier

1. Die automatische Duplexfunktion bedruckt beide Seiten eines

Blatt Papiers, ohne dass das Papier durch den Benutzer gewendet werden muss. Wenn das Gerät mit der automatischen

Duplexfunktion ausgestattet ist, stellen sie im Druckertreiber die

Duplexfunktion auf Standard. Bitte verwenden Sie die

Duplexfunktion der Maschine wann immer es möglich ist.

2. Wenn Sie Recycling Papier oder dünnes 64g/m² Papier bedrucken, das dem Standard EN12281:2002 oder ähnlichen Standards entspricht, können Sie den Einfluss auf die Umwelt reduzieren.

Einsparen von Energie

1. Die Maschine verfügt über Energiesparfunktionen, die den Strombedarf stark reduzieren können. Sollte die Maschine für längere Zeit nicht benutzt werden, geht sie in den Energie-Spar- Modus. In diesem Modus schaltet sich die Stromversorgung für das Display und die Fixierung ab.

Dadurch verringert sich der Strombedarf. Um in den Bereitschaftsmodus zurück zukehren benötigt es etwas Zeit. Ab wann die Maschine in den

Energie- Spar-Modus geht, kann durch den Benutzer eingestellt werden.

Nur für Modelle, die über eine Energie-Spar-Taste verfügen:Sollte die nächste Verwendung der Maschine später sein als die voreingestellte

Zeit für den Energie-Spar-Modus, empfehlen wir die Energie-Spar-Taste zu betätigen, um die Maschine so vorzeitig in den Energie-Spar-Modus zu stellen. Modelle mit einer automatischen Energie-Spar-Funktion, passen das Energiemanagement je nach Verwendungsmuster eigenständig an. Auch bei Maschinen mit der ECO-Scan-Funktion empfehlen wir, die zur Verfügung stehenden Energie-Spar-Funktionen zu nutzen, um den Energiebedarf und gleichzeitig auch Ihre Kosten zu reduzieren. Die genaue Beschreibung der Energie-Spar-Funktionen entnehmen sie bitte Ihrer Bedienungsanleitung.

2. Diese Maschine erfüllt die Anforderungen der der aktuellen

Version des internationalen Energy Star Zeichens. Das internationale Energy Star Programm ist eine freiwillige

Kennzeichnung für energiesparende Bürogeräte.

Kartuschen Entsorgung und Behandlung

Bitte beachten Sie im Hinblick auf Ihre verbrauchten Tonerpatronen und anderen Verbrauchsmaterialien von

Sharp-Kopierern/Multifunktionsgeräten/Druckern, dass diese verbrauchten Produkte ordnungsmäßig entsprechend der rechtlichen Vorschriften in Ihrem Land entsorgt werden müssen. Wir empfehlen Kontakt zu einem kompetenten Dienstleister (z.B.

Abfallrecyclingunternehmen) aufzunehmen oder wenn nötig, zuständige örtliche Behörden nach Unterstützung zu fragen.

Informationen über verfügbare Sammel- und Recycling Programme von Sharp finden Sie auch auf unserer Webseite www.sharp.eu.

Die Programme können von Land zu Land unterschiedlich sein.

Dieses Produkt ist ausschließlich für die kommerzielle Nutzung konzipiert und fällt daher nicht unter die Verordnung (EG) 1275/2008, mit der die Richtlinie 2005/32/EC des Europäischen Parlaments und des Rates über die Ökodesign-Anforderungen für den Stromverbrauch im Standby- und ausgeschalteten Zustand umgesetzt wird. Sharp empfiehlt das Produkt nicht zur Verwendung in Privathaushalten und ist für eine solche Verwendung nicht haftbar zu machen.

Schallemission

Die Geräuschentwicklung können Sie unter folgender

URL-Adresse ansehen: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

SICHERHEITSDATENBLATT

(SAFETY DATA SHEET)

Das SDS (Safety Data Sheet) kann unter folgender

URL-Adresse eingesehen werden: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

Blaue Engel

Zu Sharp Multifunktionsgeräten/Kopierern/Druckern, die das deutsche Umweltzeichen des Blauen Engels erhalten haben, finden Sie ausführliche Informationen auf unserer Homepage: http://www.sharp.de.

Hinweise für Benutzer

Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren

Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.

Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren

Gesichtsfeld platziert werden.

40

!mxb450p_eu_sg.book 41 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ZUBEHÖR

Standardzubehör für dieses Gerät kann vom Benutzer ausgewechselt werden, einschließlich Papier und Tonerkartusche.

Verwenden Sie nur von SHARP spezifizierte Produkte für die

Tonerkartuschen und die Folie.

GENUINE SUPPLIES

Um die besten Druckergebnisse zu erzielen, sollten Sie unbedingt nur

Sharp-Original-Verbrauchsmaterialien verwenden, die entwickelt, produziert und getestet wurden, um die Lebensdauer und

Leistung von Sharp-Produkten zu maximieren. Suchen Sie nach dem Etikett für die Original-Verbrauchsmaterialien auf der

Tonerverpackung.

Lagerung der Lieferungen

Richtige Lagerung

1. Bewahren Sie die Verbrauchsmaterialien an einem Platz auf, der:

• sauber und trocken ist,

• eine gleichmäßige Temperatur hat,

• nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist.

2. Lagern Sie das flach in seiner Verpackung.

3. Hochkant gelagertes Papier oder Papier, das außerhalb seiner Verpackung gelagert wird, kann wellig oder feucht werden, was zu Papierstaus führen kann.

Lagerung von Tonerkartuschen

Lagern Sie eine neue Tonerkartusche horizontal, Oberseite nach oben. Lagern Sie sie nicht hochkant. Wird die Tonerkartusche hochkant gelagert, verteilt sich ggfs. das Tonerpulver auch nach starkem Schütteln nicht gut und bleibt in der Patrone hängen.

• Lagern Sie den Toner an einem Ort, der kühler als 40°C

(104°F) ist. Das Lagern an einem heißen Ort könnte dazu führen, dass der Toner in der Patrone aushärtet.

• Von SHARP empfohlene Tonerpatronen verwenden. Die

Verwendung einer nicht von SHARP empfohlenen Tonerpatrone kann dazu führen, dass das Gerät nicht die volle Qualität und

Leistung erreicht. Zudem kann das Gerät beschädigt werden.

Lieferung von Ersatzteilen und Verbrauchsmaterial

Die Lieferung von zur Reparatur des Geräts erforderlichen

Ersatzteilen ist für mindestens 7 Jahre nach Einstellung der

Produktion garantiert. Ersatzteile sind diejenigen Teile des

Geräts, die beim normalen Gebrauch des Geräts verschlissen werden können, wohingegen diejenigen Teile, deren Standzeit normalerweise die Produktlebensdauer überschreitet, nicht als

Ersatzteile erachtet werden. Verbrauchsmaterialien sind ebenfalls für 7 Jahre ab Produktionseinstellung erhältlich.

BEZEICHNUNG DER TEILE

(1) (2) (3) (4)

(1) Ausgabefach (Ausgabefachschrank)

(2) Bedienfeld

(3) USB-Anschluss (Typ A)

(4) Manueller Einzug

(5) Griff

(6) Fach 1

(7) Fach 2 (bei installierter Papierzufuhreinheit für

600 Blatt)*

(8) Deckblatt

* Peripheriegerät.

STROM EINSCHALTEN

In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie die das Gerät ein- und ausschalten sowie neu starten. Der Netzschalter befindet sich links am Gerät.

Hauptschalter

Einschalten des Geräts

Bringen Sie den Hauptschalter in die Position „ “.

Ausschalten des Geräts

Bringen Sie den Hauptschalter in die Position „ “.

Starten Sie das Gerät neu

Schalten Sie den Hauptschalter aus und dann wieder ein.

Wenn Sie eine Gerätestörung vermuten, ein schweres

Gewitter in der Nähe ist oder wenn Sie das Gerät transportieren, schalten Sie den Hauptschalter aus und ziehen Sie das Stromkabel heraus.

Es kann für eine kurze Zeit nicht gedruckt werden, wenn das Gerät eingeschaltet wird oder nachdem das

Gerät aus dem Ruhemodus wieder aktiviert wird.

Diese Zeit wird benötigt, um das Gerät auf das normale Drucken vorzubereiten. Dieser Vorgang nennt sich Aufwärmzeit.

(5) (6) (7) (8)

41

!mxb450p_eu_sg.book 42 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

FÜR DEN

ADMINISTRATOR

Passwort für den Einstellungsmodus

Der Einstellungsmodus kann entweder über das Bedienfeld oder über einen Computer-Browser geändert werden. Nach

Einstellung des Geräts finden Sie im Benutzerhandbuch unter

[SYSTEMEINSTELLUNGEN] Informationen zum Festlegen eines neuen Passworts.

Passwort zum Einloggen von diesem Gerät aus

Die werksseitig gewählte Standardpasswort für die Maschine ist "00000".

Passwort zum Einloggen von einem

Computer aus

Es gibt zwei Konten zum Anmelden über einen Web-Browser:

„Administrator“ und „Benutzer“. Die werksseitigen

Standardkennwörter für jedes Konto sind unten aufgeführt.

Wenn Sie sich als ein „Administrator“ anmelden, können Sie alle Einstellungen, die über einen Web-Browser verfügbar sind, verwalten.

Konto Passwort

Benutzer users users

Administrator admin admin

Punkte zu bemerken, wenn eine

Verbindung zum Netzwerk

Beim Anschließen des Geräts an das Netzwerk, nicht direkt mit dem Internet verbinden, sondern dem Unternetz (Bereich dividiert durch den Router), in dem nur der berechtigte Gerät

(z. B. PC) für die Kommunikation mit der Maschine im geschützten LAN in einigen Weise wie Firewall angeschlossen ist. Und die Verwaltung der angeschlossenen Geräte in der

Sub-Netzwerk, so dass der Netzzustand kann immer eingehalten werden. Nutzen Sie auch die Filtereinstellung

Über die Passwortverwaltung

Es wird gebeten, das Administrator-Passwort sofort nach der

Installation der Maschine ändern. Das Passwort sollte vom

Administrator geändert werden streng verwaltet. Schreiben Sie die geänderte Passwort in der folgenden Tabelle und halten

Sie sie sorgfältig.

Bitte schreiben Sie “Neues Passwort”.

Werks Neues Passwort

Administrator-

Passwort

00000 admin

Bedienungsanleitungen

Die Anleitungen in diesem Handbuch werden in drei Abschnitte eingeteilt.

Vor Verwendung des Geräts

Starthandbuch: dieses Handbuch

In diesem Abschnitt werden die Vorsichtsmaßnahmen für die sichere Verwendung erklärt. In diesem Abschnitt finden Sie auch wichtige Informationen für Personen, die für die Wartung dieses Geräts zuständig sind.

Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie das Gerät zum ersten

Mal verwenden.

Betriebsanleitungen

Benutzerhandbuch (PDF)

Informationen zu der Druckfunktion dieses Gerät wurden in einer PDF-Datei mit dem Namen „Benutzerhandbuch“ zusammengestellt.

Lesen Sie das Benutzerhandbuch, um zu lernen, wie dieses Gerät verwendet wird, wenn Sie mehr über seine Funktionen wissen möchten oder wenn Sie Probleme mit der Bedienung haben.

Drucken über einen Computer

Softwareeinrichtungshandbuch (PDF)

IIn diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie die verschiedenen

Treiber installieren.

Lesen Sie diesen Abschnitt, wenn Sie dieses Gerät über einen

Computer benutzen.

Verwendung der Bedienungsanleitung

Das Benutzerhandbuch auf der beigefügten CD-ROM enthält detaillierte Anleitungen zum Betrieb des Geräts. Das

Benutzerhandbuch wird als PDF zur Verfügung gestellt.

(1) Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in Ihr

CD-ROM-Laufwerk ein.

(2) Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol oder lassen Sie sich die Inhalte auf der CD-ROM anzeigen.

(3) Doppelklicken Sie auf den Ordner der Sprache, die Sie auswählen möchten (Beispiel: „English“ für Englisch) und doppelklicken Sie auf das Benutzerhandbuch

(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf

(Setzen Sie für „xx“ Ihren Ländercode ein.)), das Sie lesen möchten.

Um das Benutzerhandbuch im PDF-Format anzuzeigen, wird der Acrobat Reader oder Adobe Reader von Adobe Systems

Incorporated benötigt. Wenn keines der Programme auf Ihrem

Computer installiert ist, können die Programme unter der folgenden URL heruntergeladen werden:

URL: http://www.adobe.com/

42

Achten Sie darauf, dass Sie das neu eingestellte

Administrator-Passwort nicht vergessen. Wenn Sie es vergessen, kann es nicht bestätigt werden und einige

Einstellungen und Funktionen, für die eine

Administrator-Authentifizierung erforderlich ist, können nicht benutzt werden.

!mxb450p_eu_sg.book 43 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PAPIERSTAUBESEITIGUNG

Wenn beim Drucken ein Papierstau auftritt, erscheint die

Meldung „ Stau entfernen.“ und der Staubereich wird angezeigt.

Prüfen Sie das Gerät in diesem Bereich und beseitigen Sie den

Papierstau.

Detaillierte Verfahren zum Entfernen des gestauten Papiers finden Sie im Benutzerhandbuch.

(5) Schließen Sie das Hilfsfach und anschließend den Einzelblatteinzug, halten Sie die

Seitenverkleidung am Griff und öffnen und schließen Sie die Seitenabdeckung vorsichtig.

Die Meldung „ Stau entfernen.“ wird gelöscht und das

Drucken kann fortgesetzt werden.

Das Papier kann zerreißen, wenn Sie einen

Papierstau entfernen. Achten Sie in diesem Fall darauf, dass sie alle zerrissenen Stücke Papier aus dem Gerät entfernen.

MANUELLER EINZUG

(1) Entfernen Sie das restliche Papier im

Einzelblatteinzug.

GERÄT

Um einen Papierstau im Innern des Geräts zu entfernen,

öffnen Sie die Seitenabdeckung, überprüfen Sie, ob der

Papierstau in "A", "B" oder "C" unten aufgetreten ist, und folgen Sie den Anweisungen zum Beseitigen des Papierstaus.

Bereich C

(2) Entfernen Sie vorsichtig das gestaute

Papier aus dem Einzelblatteinzug.

Bereich B

Bereich A

(3) Halten Sie die Seitenabdeckung am Griff fest und öffnen und schließen Sie die

Seitenabdeckung vorsichtig.

(4) Drehen Sie den Papierzufuhrknopf und fördern Sie das Papier heraus. (siehe

„Papierstau im Papierzufuhrbereich A

(Seite 44)“)

43

!mxb450p_eu_sg.book 44 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Papierstau im Papierzufuhrbereich A

(1) Entfernen Sie vorsichtig das gestaute

Papier. Drehen Sie den Rollendrehknopf in

Pfeilrichtung, um die Papierstauentfernung zu unterstützen.

Vergewissern Sie sich, dass die gestauten Blätter während der Beseitigung nicht zerrissen werden.

Die Fixiereinheit wird extrem heiß. Berühren Sie die

Fixiereinheit nicht, wenn Sie einen Papierstau beseitigen.

Berührung kann Hautverbrennungen verursachen.

Rollendrehknopf Fixiereinheit

(3) Wenn das gestaute Papier nicht entfernt werden kann, entfernen Sie das Papier, indem Sie es in den Papierausgabebereich ziehen.

(4) Senken Sie die Einstellhebel der

Fixiereinheit nach unten in ihre

Betriebsposition ab.

(5) Schließen Sie die Seitenverkleidung.

Die Meldung „ Stau entfernen.“ wird gelöscht und das

Drucken kann fortgesetzt werden.

(2) Schließen Sie die Seitenverkleidung.

Die Meldung „ Stau entfernen.“ wird gelöscht und das

Drucken kann fortgesetzt werden.

Papierstau im Papierzufuhrbereich B

(1) Heben Sie die Einstellhebel der Fixiereinheit an, damit das Papier leichter entfernt werden kann.

Einstellhebel der Fixiereinheit

Papierstau im

Papiertransportbereich C

(1) Nehmen Sie das fehlerhaft eingezogene

Papier heraus.

Vergewissern Sie sich, dass die gestauten Blätter während der Beseitigung nicht zerrissen werden.

(2) Nehmen Sie das fehlerhaft eingezogene

Papier heraus.

Vergewissern Sie sich, dass die gestauten Blätter während der Beseitigung nicht zerrissen werden.

Die Fixiereinheit wird extrem heiß. Berühren Sie die

Fixiereinheit nicht, wenn Sie einen Papierstau beseitigen.

Berührung kann Hautverbrennungen verursachen.

(2) Bringen Sie den Duplextransporthebel in seine Ausgangsstellung zurück und schließen Sie die Seitenabdeckung.

Die Meldung „ Stau entfernen.“ wird gelöscht und das

Drucken kann fortgesetzt werden.

44

!mxb450p_eu_sg.book 45 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PAPIERSTAU IN

PAPIERFACH 1

(1) Öffnen Sie die Seitenabdeckung und entfernen Sie das gestaute Papier (siehe

Schritt (1) von „Papierstau im

Papiertransportbereich C (Seite 44)“).

(2) Heben Sie die obere Papierkassette an, ziehen Sie sie heraus und entfernen Sie den

Papierstau.

Vergewissern Sie sich, dass die gestauten Blätter während der Beseitigung nicht zerrissen werden.

PAPIERSTAU IN

PAPIERFACH 2 (Option)

(1) Öffnen Sie die untere Seitenverkleidung.

Ergreifen Sie den Griff, um die untere Seitenverkleidung zu öffnen.

(2) Nehmen Sie das fehlerhaft eingezogene

Papier heraus.

Vergewissern Sie sich, dass die gestauten Blätter während der Beseitigung nicht zerrissen werden.

(3) Schieben Sie die obere Papierkassette ganz ein.

Schieben Sie das Fach ganz ein.

(4) Öffnen und schließen Sie die seitliche

Abdeckung.

Die Meldung „ Stau entfernen.“ wird gelöscht und das

Drucken kann fortgesetzt werden.

(2)

(1)

(3) Schließen Sie die untere Seitenabdeckung.

Die Meldung „ Stau entfernen.“ wird gelöscht und das

Drucken kann fortgesetzt werden.

(4) Wenn kein Papierstau in Schritt 2 sichtbar ist, öffnen Sie die untere Papierkassette und ziehen das gestaute Papier heraus.

Vergewissern Sie sich, dass die gestauten Blätter während der Beseitigung nicht zerrissen werden.

(5) Schließen Sie die untere Papierkassette.

Schieben Sie das Fach ganz ein.

Wenn die Meldung nicht gelöscht wird, sollten Sie nochmals prüfen, dass keine Papierreste vorhanden sind.

45

!mxb450p_eu_sg.book 46 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ERSETZEN DER TONERPATRONE

Wenn die Nachricht "Tonerkartusche wechseln." angezeigt wird, muss die Tonerpatrone gewechselt werden. Halten Sie stets einen Satz Ersatztonerpatronen bereit, so dass Sie immer sofort die Patrone austauschen können, wenn der

Toner ausgeht.

Detaillierte Verfahren zum Austausch der Tonerpatrone finden

Sie im Benutzerhandbuch.

(1) Öffnen Sie die Frontabdeckung.

(4) Setzen Sie die neue Tonerpatrone vorsichtig waagrecht ein.

(5) Drücken Sie sie fest hinein, bis Sie ein

„Klicken“ hören.

(2) Ziehen Sie die Tonerpatrone in Ihre

Richtung.

Ziehen Sie die Tonerpatrone waagrecht heraus.

Wenn Sie die Patrone ruckartig herausziehen, kann

Toner austreten.

(6) Schließen Sie die vordere Abdeckung.

Nach dem Austauschen der Tonerpatrone wechselt das

Gerät automatisch in den Bildanpassungsmodus. Öffnen

Sie währenddessen nicht die vordere Abdeckung.

Halten Sie die Tonerpatrone mit beiden Händen (siehe

Abbildung), und ziehen Sie diese vorsichtig aus dem

Gerät.

(3) Entnehmen Sie eine neue Tonerpatrone aus der Verpackung, und schütteln Sie diese fünf oder sechs Mal in waagrechter

Position.

46

!mxb450p_eu_sg.book 47 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

TECHNISCHE DATEN

Grundlegende technische Daten

Bezeichnung

Art

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Desktop

Farbe Monochrom

Druckmethode Elektrofotografisches System (Laser)

Auflösung Datenverarbeitung: 600 × 600 dpi

Druck: 600 × 600 dpi

PCL6-Emulation, PostScript ® 3™-Emulation Seitenbeschreibungssprache

Kompatible

Protokolle

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

Kompatible BS Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

Interne

Schriftarten

Schnittstelle

Abstufung

Druckgrößen

80 Schriftarten für PCL, 136 Schriftarten für

PostScript ® 3™-Emulation

10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0 (Host, hohe Geschwindigkeit)

Entspricht 256 Stufen

Papierart

A4 bis A6 (8-1/2" × 14" bis 5-1/2" × 8-1/2"),

Umschlag (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Hauptfach (Kassette 1):

A4 bis A6 (8-1/2" × 11" bis 5-1/2" × 8-1/2")

Multi-Bypass-Fach:

A4 bis A6 (8-1/2" × 14" bis 5-1/2" × 8-1/2")

Randverlust

Vorderkante: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Rückkante: 2 mm bis 5 mm (3/32" bis 13/64")

Linker Rand/rechter Rand: insgesamt 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")

Hauptfach (Kassette 1): Normalpapier

Multi-Bypass-Fach:

Normalpapier, Schweres Papier, Dünnes Papier, Spezielle Medien

Papiergewicht

Hauptfach (Kassette 1):

60 g/m

55 g/m

2 bis 105 g/m 2 (16 lbs. Hartpostpapier bis 28 lbs. Hartpostpapier)

Multi-Bypass-Fach:

2 bis 220 g/m 2 (13 lbs. Hartpostpapier bis 80 lbs. Deckblatt)

• Einige Nutzungsbedingungen oder Papiertypen können einen korrekten Druck verhindern.

• Zur Verwendung von speziellen Medien (Umschläge, Etiketten, geprägtes Papier, Folien usw.) oder Papier ab 106 g/m

220 g/m 2

Servicevertretung.

2 bis

(28 lbs. Hartpostpapier 80 lbs. Deckblatt), wenden

Sie sich an Ihren Händler oder die nächstgelegene autorisierte

Aufwärmzeit

Erstdruckzeit*

29 Sekunden

• Kann je nach Umgebungsbedingungen variieren.

• Über die Ein/Aus-Taste. Über die Haupt-Ein/Aus-Taste dauert es 30 Sekunden.

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 Sekunden

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 Sekunden

• Kann je nach Gerätezustand variieren.

* A4 (8-1/2" x 11") Blätter.

Kontinuierliche

Druckgeschwindigkeiten*

Papierzufuhr/

Kapazität

MX-B350P

MX-B350PE

35 Seiten/Min.

(Spezif. Grösse: 28 Seiten/Min.)

MX-B450P

MX-B450PE

45 Seiten/Min.

(Spezif. Grösse: 37 Seiten/Min.)

* Kontinuierliche Geschwindigkeit bei gleicher

Originalquelle. Die Ausgabe kann vorübergehend zur

Stabilisierung der Bildqualität unterbrochen werden.

Die Geschwindigkeit verringert sich eventuell in bestimmten Umgebungen.

550 Blatt im 1 Fach (500) plus 50 Blatt im Multi-Bypass-Fach

• Bei Verwendung von Papier mit einem Gewicht von

80 g/m 2 (20 lbs. Hartpostpapier)

Max.

Papierzufuhr/

Kapazität

Kontinuierlicher

Druck

Speicher

1150 Blätter in 2 Fächern (550 + 600 × 1) plus 50-Blatt-Mehrfacheinzug

Bei Verwendung von Papier mit einem Gewicht von 80 g/m 2

(20 lbs. Hartpostpapier)

Max. 999 Ausdrucke

Umgebungsbedingungen

Standard 1 GB

1 GB = Eine Milliarde Bytes.

Die tatsächliche Speicherkapazität ist geringer.

Betriebsumgebung

Standardumgebung

10 °C bis 35 °C (50 °F bis 95 °F)

(20 % bis 85 % rF) 590 - 1.013 hPa

21 °C bis 25 °C (69,8 °F bis 77 °F)

(50 ± 10 % rF)

Benötigte

Versorgungsspannung

Abmessungen

Gewicht

Gesamtabmessungen

Örtliche Spannung ± 10 % (Bezüglich der Anforderungen an die Spannungsversorgung, siehe Typenschild, das sich unten auf der linken Geräteseite befindet.)

Leistungsaufnahme (einschließlich der Optionen)

Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A

489 mm (B) × 517 mm (T) × 440 mm (H)

(19-17/64" (B) × 20-23/64" (T) × 17-21/64" (H))

Etwa 23 kg (50,8 lbs.)

687 mm (B) × 517 mm (T) (27-1/16" (B) × 20-23/64" (T))

(Wenn der Manuelle Mehrfacheinzug und die Verlängerung des

Ausgabefachs ausgeklappt sind)

Papiereinzugseinheit

Nom 600-Blatt-Papiereinzugseinheit (MX-CS14)

Formats de papier

A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

Papier accepté 55 g/m 2 bis 220 g/m 2 (Hartpostpapier 13 lb. bis 80 lb., Deckblatt)

Capacité en papier 600 Blatt

Puissance

électrique requise

Vom Hauptgerät geliefert

Dimensions

Poids

428 mm (B) × 517 mm (T) × 172 mm (H)

(16-55/64" (B) × 20-23/64" (T) × 6-25/32" (H))

Etwa 7 kg (15,5 lb.)

Hoher Stand/Niedriger Stand

Nom

Dimensions

Poids

Hoher Untersatz (MX-DS22) Niedriger Untersatz (MX-DS23)

568 mm (B) × 667 mm (T) ×

358 mm (H) (22-3/8" (B) ×

26-17/64" (T) × 14-7/64" (H))

(ausschließlich Einsteller)

Etwa 13 kg (28,7 lb.)

568 mm (B) × 667 mm (T) ×

73 mm (H) (22-3/8" (B) ×

26-17/64" (T) × 2-7/8" (H))

(ausschließlich Einsteller)

Etwa 7 kg (15,5 lb.)

Technische Daten des kabellosen LAN

Art

Compliance-

Standards

Standard (integrierter Typ)

IEEE802.11n/g/b

Übertragungsverfahren

OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

Frequenzbereich 2412 MHz bis 2472 MHz

Kanalnummer ch 1 - ch 13

Übertragungsgeschwindigkeit

(Standardwert) *

IEEE802.11n max. 150 Mbps

IEEE802.11g max. 54 Mbps

IEEE802.11b max. 11 Mbps

Kompatible

Protokolle

Leistung der

Funkübertragung

Sicherheit

TCP/IP (IPv4)

20 dBm oder weniger (EIRP)

WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2 gemischt PSK, WPA

* Die angegebenen Werte sind die maximalen theoretischnen Werte für den

Wireless LAN Standard Die Werte geben nicht die tatsächlichen

Übertragungsgeschwindigkeiten an.

47

!mxb450p_eu_sg.book 48 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

HINWEISE ZU MARKENZEICHEN

Die folgenden Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen werden in Verbindung mit dem Gerät, seinen Peripheriegeräten und seinem Zubehör verwendet.

• Microsoft

• Intel

® , Windows ® , Windows Server ® 2008, Windows ® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® 2012, Windows ® 10, Windows Server ® 2016 und Internet Explorer in anderen Ländern.

• Apple, Mac OS, AppleTalk und EtherTalk sind Markenzeichen von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern registriert sind.

• Mozilla ® und Firefox ® sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Mozilla Stiftung in den U.S.A. und anderen Ländern.

• Sharpdesk ist ein Warenzeichen der Sharp Corporation.

® , Active

Directory, Excel, Office 365, SharePoint und OneDrive sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft Corporation in den U.S.A. und anderen Ländern.

® ist ein Warenzeichen der Intel Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.

• PostScript ist ein eingetragenes Warenzeichen von Adobe Systems Incorporated.

• Adobe, das Adobe-Logo, Acrobat, das Adobe PDF-Logo und Reader sind eingetragene Warenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den Vereinigten Staaten und

• Sharp OSA ist ein Warenzeichen der Sharp Corporation.

• Rechtsordnungen um eine eingetragene Marke handeln kann.

Alle anderen Marken und Urheberrechte sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Für die in diesem Drucker integrierten Schriftarten wird die

Schriftartenkomprimierungstechnologie MicroType ® von Monotype Imaging sowie das skalierbare Schriftartenrenderinguntersystem von UFST ® (Universal Font Scaling

Technology) von Monotype Imaging verwendet.

MicroType ® und UFST ® sind Markenzeichen von Monotype Imaging, Inc., die am United States Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) registriert sind und an bestimmten Gerichtsständen registriert sein können.

Candid, Gold und Taffy sind Markenzeichen von Monotype Imaging, Inc. und am United States Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) registriert und können in bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein.

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond und Halbfett Kursiv sind Markenzeichen von Monotype Imaging, Inc. und können in bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein.

Albertus, Arial, Ashley Script Coronet, Gill Sans, Joanna und Times New Roman sind Markenzeichen von The Monotype Corporation, die am United States Patent and

Trademark Office (Patentamt der USA) registriert sind und diese können in bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein.

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery und Zapf Dingbats sind Markenzeichen der International Typeface Corporation, die am United

States Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) registriert sind und sie können in bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein.

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times und Univers sind Markenzeichen der Heidelberger Druckmaschinen AG, können in bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein und sind ausschließlich zertifiziert durch Linotype Library GmbH, einer hundertprozentigen Tochter der Heidelberger

Druckmaschinen AG.

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco und New York sind Markenzeichen der Apple Inc. und können in bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein.

Wingdings ist eine registrierte Marke der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.

Marigold und Oxford sind Markenzeichen von Arthur Baker und können in bestimmten Verwaltungsbereichen registriert sein.

Antique Olive ist ein Markenzeichen von Marcel Olive und kann an bestimmten Gerichtsständen registriert sein.

Hoefler Text ist ein Markenzeichen von Johnathan Hoefler und kann an bestimmten Gerichtsständen registriert sein.

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB und HGPMinchoL sind Marken von Ricoh Company, Ltd. und können in einigen Ländern eingetragen sein. ITC ist ein Markenzeichen der

International Typeface Corporation, das im United States Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) registriert ist und es kann an bestimmten Gerichtsständen registriert sein.

Agfa ist ein Markenzeichen der Agfa-Gevaert Group und kann an bestimmten Gerichtsständen registriert sein.

Intellifont, MicroType und UFST sind Markenzeichen von Monotype Imaging, Inc., die am United States Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) registriert sind und diese können an bestimmten Gerichtsständen registriert sein.

TrueType ist ein Markenzeichen von Apple Inc., das im United States Patent and Trademark Office (Patentamt der USA) und anderen Ländern registriert ist.

PostScript ist ein Markenzeichen der Adobe Systems Incorporated und kann an einigen Gerichtsständen registriert sein.

HP, PCL, FontSmart und LaserJet sind Markenzeichen der Hewlett-Packard Company und können an einigen Gerichtsständen registriert sein.

Type 1, das in dem Produkt UFST von Monotype Imaging prozessorresident ist, ist unter Lizenz von Electronics For Imaging, Inc.

48

!mxb450p_eu_sg.book 49 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Italiano

Questo manuale illustra le procedure di base per l'utilizzo della macchina, riporta i messaggi di attenzione per il suo uso in sicurezza e le informazioni per l'amministratore. Leggere il presente manuale prima di utilizzare la macchina. Per maggiori dettagli circa le procedure di funzionamento e le informazioni sulla ricerca guasti, vedere i manuali in formato PDF.

AVVERTENZE

Ogni istruzione è estesa inoltre alle unità opzionali utilizzate insieme a questi prodotti.

Per scollegare completamente l’unità dall’alimentazione di corrente, estrarre la spina principale.

La presa di corrente deve essere installata vicino all’unità e deve essere facilmente accessibile.

Per agevolare le operazioni di scollegamento, l’apparecchiatura deve essere installata nei pressi di una presa elettrica accessibile.

Nota bene

• È stata riposta molta attenzione nella realizzazione di questo manuale. In caso di commenti o domande ad esso relativi, contattare il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato più vicino.

• Questo prodotto è stato sottoposto a rigorose procedure di controllo della qualità e di ispezione. Nell'improbabile caso in cui si rilevassero difetti o altri problemi, contattare il rivenditore o il centro di assistenza autorizzato più vicino.

• A eccezione dei casi previsti dalla legge, SHARP non è responsabile per malfunzionamenti verificatisi durante l'utilizzo del prodotto o delle sue opzioni o per rotture dovute a errato funzionamento del prodotto e delle sue opzioni o per altre rotture o per qualsiasi altro danno che si possa verificare a causa dell'uso del prodotto.

Avvertenza

Senza il preventivo consenso scritto, è vietato riprodurre, adattare o tradurre i contenuti del manuale, fatta eccezione per i casi previsti dalle leggi sui diritti d'autore.

Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a modifica senza preavviso.

Le schermate di visualizzazione, i messaggi e i nomi dei tasti mostrati nel manuale possono differire da quelli presenti effettivamente sulla macchina per miglioramenti e modifiche apportati alla stessa.

LAN wireless

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: standard (tipo incorporato)

La portata delle comunicazioni della LAN wireless può essere ridotta oppure la comunicazione potrebbe non essere possibile in alcuni ambienti di utilizzo a causa dei materiali di protezione, della sede di installazione, degli effetti dei rumori radio ambientali, della velocità di trasmissione dei dati e di altri fattori.

Informazioni sul laser

L’uso di controlli, correzioni o esecuzione di procedure diverse da quelle specificate in questa documentazione possono comportare una esposizione dannosa alle radiazioni.

Lunghezza d’onda

Tempi di impulso

Potenza emessa

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

MX-B350P/MX-B350PE:

Modalita carta normale / Modalita carta pesante =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Modalita carta normale =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Modalita carta pesante =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PEW:

Max 0,6mW (LD1+LD2)

Questa apparecchiatura digitale è un PRODOTTO LASER DI

CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edizione 3-2014)

Questa macchina contiene il software comprendente moduli sviluppati da Independent JPEG Group.

Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Tutti i diritti riservati.

EMC (questa macchina e i dispositivi periferici)

AVVERTENZA:

I cavi di interfaccia schermati devono essere utilizzati con questa apparecchiatura per mantenere la conformità alle norme EMC.

Usare preferibilmente un cavo lungo al massimo 10 metri.

Questo è un prodotto di classe A. All’interno di un ambiente domestico il presente prodotto può causare interferenze radio e in questo caso l’utente può dover ricorrere ad adeguate misure.

Garanzia

Sebbene sia stato compiuto ogni sforzo possibile per rendere il presente documento estremamente preciso e utile, SHARP

Corporation non fornisce garanzie di alcun tipo in relazione al contenuto. Tutte le informazioni incluse sono soggette a modifica senza preavviso. SHARP non è responsabile di eventuali perdite o danni, diretti o indiretti, derivanti da o correlati all’uso di questo manuale operativo.

© Copyright SHARP Corporation 2018. Tutti i diritti riservati.

Non sono consentite la copia, l’adattamento o la traduzione del presente documento, senza previa autorizzazione scritta, salvo i casi previsti dalle leggi sui diritti d’autore.

Licenza software

La licenza del software viene visualizzata quando si scarica il software* 1 o si installa il software dal CD-ROM* 2 . Scaricando e utilizzando il software, si accettano i termini della presente licenza.

*1 Se il software è ottenuto dal sito Web SHARP.

*2 Se il "Software CD-ROM" è in dotazione con la macchina.

49

!mxb450p_eu_sg.book 50 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Simboli utilizzati in questo manuale

Per assicurare un utilizzo sicuro della macchina, il presente manuale utilizza diversi simboli di sicurezza. I simboli di sicurezza sono classificati nel modo seguente. Accertarsi di comprendere il significato dei simboli quando si legge il manuale.

Significato dei simboli

AVVERTENZA

Indica rischio di morte o lesioni gravi.

ATTENZIONE

Indica rischio di lesioni personali o danni materiali.

ATTENZIONE! CALDO

NON

SMONTARE

RISCHIO DI

PIZZICAMENTO

STARE LONTANI

AZIONI

OBBLIGATORIE

AZIONI

VIETATE

Note sull’alimentazione

AVVERTENZA

Verificare di collegare il cavo d’alimentazione solo a una presa elettrica compatibile con i requisiti indicati di tensione e corrente. Controllare anche che la presa abbia un’adeguata messa a terra. Non usare un cavo prolunga o adattatore per collegare altri dispositivi alla presa di alimentazione utilizzata dalla macchina.

L’utilizzo di un’alimentazione inadeguata può causare incendi o scosse elettriche.

* Per le caratteristiche dell’alimentazione elettrica, vedere la targhetta identificativa posta sull’angolo a sinistra sul lato sinistro della macchina.

Non danneggiare né modificare il cavo di alimentazione.

Il posare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione, il tirare il cavo stesso o il piegarlo forzatamente danneggerà il cavo, causando incendi o scosse elettriche.

Non inserire o rimuovere la spina di alimentazione quando si hanno le mani bagnate.

Rischio di scossa elettrica.

ATTENZIONE

Quando si rimuove la spina di alimentazione dalla presa, non tirare il cavo.

Se tirato, il cavo si potrebbe danneggiare, con il rischio di esporre o rompere i fili, causando incendi o scosse elettriche.

Se non si utilizza la macchina per un lungo periodo di tempo, per garantire la sicurezza accertarsi di rimuovere la spina di alimentazione dalla presa.

Se si deve spostare la macchina, spegnere prima l’alimentazione di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa.

Il cavo potrebbe danneggiarsi, con il rischio di causare incendi o scosse elettriche.

Note sull’installazione

ATTENZIONE

Non installare la macchina su una superficie instabile o inclinata. Installare la macchina su una superficie che sia in grado di sostenere il peso della macchina.

Rischio di lesioni dovute alla caduta o il rovesciamento della macchina. Se si devono installare dispositivi periferici, non installarli su pavimenti irregolari, superfici inclinate o comunque instabili.

Pericolo di scivolamento, caduta o rovesciamento.

Installare il prodotto su una superficie piana e stabile, che sia in grado di sostenerne il peso.

Non installare la macchina in un ambiente umido o polveroso.

Rischio di incendi o scosse elettriche.

Se della polvere penetra all’interno, la macchina potrebbe produrre copie sporche o guastarsi.

Ambienti troppo caldi, freddi, umidi o secchi (in prossimità di caloriferi, umidificatori, condizionatori d’aria, ecc.)

La carta si inumidirà e potrebbe formarsi condensa all’interno della macchina, causando inceppamenti e copie sporche.

Se nell’ambiente è installato un umidificatore ad ultrasuoni, usare acqua distillata specifica per umidificatori. Se si usa acqua di rubinetto, l’umidificatore emetterà minerali e altre impurità, che andranno ad accumularsi all’interno della macchina, che produrrà copie sporche.

Quando la macchina è installata, i dispositivi di regolazione devono essere abbassati al pavimento per fissare la macchina (evitandone lo spostamento).

Ruotare i dispositivi di regolazione nella direzione di bloccaggio fino a quando sono saldamente a contatto con il pavimento.

Se si ritiene necessario riposizionare la macchina a seguito di una riorganizzazione degli ambienti dell'ufficio o per qualche altro motivo, ritirare i dispositivi di regolazione dal pavimento, spegnere l'alimentazione e spostare la macchina.

(Dopo aver spostato la macchina, abbassare nuovamente i dispositivi di regolazione per fissare la macchina).

Ambienti esposti alla luce solare diretta

Le parti in plastica potrebbero deformarsi e la macchina potrebbe produrre copie sporche.

Ambienti con gas di ammoniaca

Se installata vicino a una copiatrice diazo la macchina potrebbe produrre copie sporche.

50

!mxb450p_eu_sg.book 51 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Non installare la macchina in un luogo insufficientemente ventilato.

Durante la stampa, all’interno della macchina viene rilasciata una piccola quantità di ozono. La quantità di ozono generata non è sufficiente a provocare danni; tuttavia, durante la stampa di grandi serie si potrebbe avvertire un odore sgradevole. Pertanto, la macchina deve essere installata in un ambiente che dispone di un ventilatore o una finestra che possano assicurare una circolazione d'aria sufficiente. (È possibile che l’odore causi occasionalmente mal di testa).

* Installare la macchina in modo che le persone non siano esposte direttamente allo scarico dell’unità. Se si installa la macchina vicino a una finestra, assicurarsi che non sia esposta alla luce diretta del sole.

Vicino a una parete

Verificare che intorno alla macchina vi sia spazio sufficiente per effettuare

30 cm

Macchina le operazioni di manutenzione e garantire

15 cm 30 cm un’adeguata aerazione. (La macchina deve essere installata rispettando le distanze specificate di seguito.)

Ambienti soggetti a vibrazioni.

Le vibrazioni possono dare origine a guasti.

• L’unità deve essere collocata vicino ad una presa di corrente accessibile per facilitare le operazioni di collegamento e scollegamento.

Collegare l’unità a una presa di corrente non utilizzata per altre apparecchiature elettriche. Se un dispositivo di illuminazione viene collegato alla stessa presa, esso potrebbe essere soggetto a sbalzi di corrente.

Informazioni sui materiali di consumo

ATTENZIONE

Non gettare la cartuccia del toner nel fuoco.

Il toner può disperdersi e causare ustioni.

Conservare la cartuccia del toner fuori dalla portata dei bambini.

Precauzioni per la manipolazione

AVVERTENZA

Non posizionare sulla macchina recipienti contenenti acqua o altri liquidi, o oggetti in metallo che potrebbero cadere all’interno.

Se il liquido si rovescia o l’oggetto cade all’interno della macchina si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.

Non rimuovere l’alloggiamento della macchina.

Le parti sotto tensione all’interno della macchina potrebbero causare scosse elettriche.

Non apportare modifiche a questa macchina.

Questo potrebbe causare ferite alla persona o danni all’apparecchiatura stessa.

Non utilizzare spray infiammabili per pulire la macchina.

Se il gas proveniente dalla bomboletta spray entra in contatto con i componenti elettrici caldi o l’unità fusore all’interno della macchina, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.

Non usare la macchina se si nota la presenza di fumo, strani odori o altre anomalie.

Se la macchina viene utilizzata in queste condizioni potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.

Spegnere immediatamente l’alimentazione di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente.

Contattare il proprio rivenditore o il rappresentante autorizzato a fornire assistenza più vicino.

In caso di temporale, spegnere l’alimentazione principale e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa per prevenire eventuali scosse elettriche e incendi provocati dai fulmini.

Se all’interno della macchina penetra un oggetto in metallo o dell’acqua, spegnere l’alimentazione di rete e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa di corrente.

Contattare il proprio rivenditore o il rappresentante autorizzato a fornire assistenza più vicino. L’uso della macchina in queste condizioni può essere causa di incendi o scosse elettriche.

ATTENZIONE

Evitare di guardare direttamente la sorgente di luce.

La luce potrebbe causare lesioni agli occhi.

Non bloccare le porte di ventilazione della macchina.

Non installare la macchina in un luogo in cui le porte di ventilazione potrebbero essere bloccate.

Il loro bloccaggio determinerebbe un accumulo di calore all’interno della macchina, con rischio di incendi.

L’unità di fusione e la zona di uscita carta sono calde. Quando si elimina un inceppamento, non toccare l’unità di fusione e la zona di uscita carta.

Attenti a non bruciarsi.

Quando si carica la carta, si rimuove un inceppamento, si esegue un intervento di manutenzione, si chiudono i coperchi anteriori e laterali e si inseriscono o rimuovono i vassoi, prestare attenzione onde evitare che le dita rimangano intrappolate.

Se le fluttuazioni di tensione eccedono il range consentito, il dispositivo potrebbe arrestarsi.

INFORMAZIONI

AMBIENTALI

Informazioni per lo smaltimento per gli utenti (utenti privati)

Informazioni sullo smaltimento di questo dispositivo e delle sue batterie

51

!mxb450p_eu_sg.book 52 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PER SMALTIRE IL PRESENTE

DISPOSITIVO, NON UTILIZZARE IL

NORMALE BIDONE DELLA SPAZZATURA,

E NON GETTATELO NEL FUOCO!

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate e le batterie devono essere sempre raccolte e trattate in conformità alla normativa vigente sulla RACCOLTA DIFFERENZIATA.

La raccolta differenziata promuove un trattamento ambientalmente compatibile, il riciclo dei materiali, minimizzando lo smaltimento finale di rifiuti. Uno SMALTIMENTO IMPROPRIO può essere pericoloso per la salute umana e per l’ambiente a causa di determinate sostanze ! Porta i

Gli utilizzatori dei

NUCLEI DOMESTICI sono chiamati ad utilizzare le esistenti piazzole ove conferire i dispositivi usati. Il conferimento è gratuito.

DISPOSITI USATI alla locale piazzola municipale ove disponibile.

Questo dispositivo contiene BATTERIE che non possono essere rimosse dall’utilizzatore. Per la sostituzione delle batterie contattare il rivenditore.

Nel caso di dubbi circa lo smaltimento, contattare le autorità locali o i rivenditori e informarsi sul corretto metodo di smaltimento.

SOLO PER GLI UTILIZZATORI NELL’UNIONE EUROPEA, E IN

ALCUNE ALTRE NAZIONI; PER ESEMPIO NORVEGIA E SVIZZERA: la partecipazione alla raccolta differenziata è richiesta per legge.

Il simbolo sopra mostrato si trova sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (o sull’imballaggio) per ricordare all’utilizzatore di questo.

Gli utilizzatori dei NUCLEI DOMESTICI sono chiamati ad utilizzare le esistenti piazzole ove conferire i dispositivi usati. Il conferimento è gratuito.

Se il dispositivo è stato utilizzato per SCOPI PROFESSIONALI, siete pregati di contattare il Vs. Rivenditore Sharp che Vi darà informazioni sul ritiro. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali. Per la Spagna:

Contattare il sistema di raccolta ufficiale o l’ente locale preposto al ritiro dei prodotti usati.

Informazioni ambientali

Leggere attentamente la presente sezione. Le informazioni ivi contenute consentiranno di ridurre l’impatto ambientale e contemporaneamente contribuiranno a ridurre i costi.

Risparmio della carta

1. La funzione automatica di stampa fronte/retro consente di stampare su entrambi i lati del foglio in modo automatico senza girare manualmente i fogli. Se la macchina è dotata della funzione automatica di stampa fronte/retro, configurare le impostazioni di stampa sul computer per eseguire automaticamente la stampa fronte/retro. Utilizzare la funzione automatica di stampa fronte/retro della macchina laddove possibile.

2. Se si stampa su carta riciclata e con spessore di 64 g/m 2 soddisfacendo lo standard EN12281:2002 e standard di qualità simili, l’impatto sull’ambiente si riduce.

Risparmio energetico

1. Questa macchina dispone di una modalità per il risparmio energetico che riduce notevolmente il consumo di energia.

Quando non si utilizza la macchina per un determinato periodo di tempo, passa a questa modalità di minor consumo energetico. In tal modo, l’alimentazione erogata al pannello di controllo e al fusore si disattiva. Pertanto, è possibile ridurre il consumo energetico. Il tempo di ripristino da questa modalità richiede più tempo rispetto a quello previsto per il ripristino dalla “modalità pronto”. È possibile regolare i tempi in cui la

52 macchina passa alla modalità di risparmio energetico. Per i modelli con un pulsante per il risparmio energetico: Se la stampa successiva presenta un tempo maggiore rispetto a quello impostato per la modalità di risparmio energetico, si consiglia di premere l’idoneo tasto per attivare subito il risparmio energetico. Per modelli con la funzione di gestione automatica dell’energia che regola autonomamente il modello di utilizzo del dispositivo oppure anche per modelli con modalità di risparmio energetico, si consiglia di utilizzare tale funzione al fine di ridurre il consumo di energia e risparmiare sui costi aggiuntivi. Queste funzioni di risparmio energetico sono descritte in modo dettagliato nel manuale di istruzioni.

2. La macchina è conforme alla versione più recente dei criteri

“International Energy Star”. L’“International Energy Star

Programme” è un progetto di registrazione volontaria per dispositivi professionali con risparmio energetico.

Smaltimento e trattamento delle cartucce

Per quanto riguarda le cartucce del toner Sharp usate e gli altri materiali di consumo Sharp per fotocopiatrici/macchine multifunzione/stampanti, smaltire i prodotti osservando le normative locali in vigore. A tal fine si consiglia di contattare fornitori di servizio competenti (ad es. aziende di riciclaggio dei rifiuti) e di chiedere alle autorità competenti per assistenza, laddove necessario. Per informazioni sui programmi attuali di raccolta e riciclaggio di Sharp, presenti in alcuni Paesi, consultare il sito Web www.sharp.eu.

Questo prodotto è stato concepito unicamente per l’uso in ambito commerciale e pertanto esula dalla sfera di applicazione della

Regolamentazione (CE) 1275/2008 che implementa la Direttiva

UE 2005/32/CE relativa ai requisiti di eco-compatibilità dei consumi di energia elettrica in modalità di standby e OFF. Sharp non consiglia l’uso di questo prodotto per applicazioni domestiche e non accetta alcuna responsabilità derivante da un tale uso.

Emissione rumore acustico

È possibile consultare i dati sull'emissione di rumore al seguente indirizzo URL: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

SCHEDA DI SICUREZZA

(SAFETY DATA SHEET)

La SDS (Safety Data Sheet) può essere visualizzato al seguente indirizzo URL: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

MATERIALI DI

CONSUMO

l ricambi standard per questo prodotto che possono essere sostituiti dall’utente includono la carta e le cartucce di toner.

Assicurarsi di utilizzare solo prodotti SHARP specifici per le cartucce del toner e i lucidi.

!mxb450p_eu_sg.book 53 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

GENUINE SUPPLIES

Per risultati di stampa ottimali, utilizzare esclusivamente materiali originali Sharp

(Sharp Genuine Supplies), progettati, realizzati e collaudati per aumentare al massimo la durata e le prestazioni dei prodotti. Cercare l'etichetta Genuine

Supplies sulla confezione del toner.

Conservazione del materiale di consumo

Conservazione corretta

1. Conservare i materiali di consumo in un luogo:

• pulito e asciutto,

• con una temperatura costante,

• non esposto alla luce diretta del sole.

2. Conservare la carta nell’involucro e in posizione orizzontale.

3. La carta conservata in confezioni collocate in posizione verticale o senza il proprio involucro potrebbe arricciarsi o inumidirsi, causando inceppamenti.

Conservazione delle cartucce di toner

Conservare le cartucce di toner nuove orizzontalmente con il lato superiore verso l’alto. Non conservarle appoggiate ad una estremità. In questo caso il toner potrebbe non distribuirsi bene all’interno della cartuccia anche dopo averla agitata con forza e quindi non uscire dalla cartuccia.

Conservare il toner a temperatura inferiore a 40 °C (104 °F). Se il toner viene conservato in un luogo sottoposto a temperature elevate, il toner nella cartuccia potrebbe solidificarsi.

Utilizzare le cartucce del toner raccomandate da SHARP.

L’utilizzo di cartucce del toner diverse da quelle raccomandate da SHARP potrebbe impedire il raggiungimento della qualità e delle prestazioni ottimali e danneggiare la macchina.

Fornitura di parti di ricambio e materiali di consumo

La fornitura di parti di ricambio della macchina è garantita per almeno

7 anni dopo il termine della produzione. Le parti di ricambio sono quei componenti della macchina che potrebbero rompersi nell’ambito dell’uso ordinario del prodotto anche se tali parti, che di solito presentano una durata superiore rispetto a quella del prodotto, non sono da considerarsi componenti di ricambio. Anche i materiali di consumo sono disponibili per 7 anni dopo il termine della produzione.

NOMENCLATURA PARTI

(1) (2) (3) (4)

(1) Vassoio uscita (alloggiamento del vassoio in uscita)

(2) Pannello di controllo

(3) Porta USB (tipo A)

(4) Vassoio bypass

(5) Maniglia

(6) Vassoio 1

(7) Vassoio 2 (in caso di installazione di un’unità di alimentazione per 600 fogli)*

(8) Copertina anteriore

* Dispositivo periferico.

ACCENSIONE

In questa sezione viene descritto come attivare e disattivare l'alimentazione della macchina e come riavviare la macchina.

L'interruttore di alimentazione si trova sul lato sinistro della macchina.

Interruttore di alimentazione

Accensione

Ruotare l'interruttore di alimentazione principale nella posizione " ".

Spegnimento

Ruotare l'interruttore di alimentazione principale nella posizione " ".

Riavvio della macchina

Portare l'interruttore di alimentazione principale in posizione

OFF e quindi in posizione ON.

Disattivare l'interruttore di alimentazione principale e scollegare il cavo di alimentazione se si sospetta un guasto alla macchina, durante un temporale o quando si sposta la macchina.

La stampa non può essere utilizzata per un breve periodo di tempo dopo l'accensione della macchina o la riattivazione dalla modalità di sospensione. Tale periodo è necessario per consentire alla macchina di predisporsi per la stampa normale ed è denominato tempo di riscaldamento.

(5) (6) (7) (8)

53

!mxb450p_eu_sg.book 54 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PER

L'AMMINISTRATORE

Password per la modalità impostazione

La modalità Impostazioni può essere modificata mediante il pannello di controllo o il browser web di un computer. Dopo aver configurato la macchina, vedere [IMPOSTAZIONI DI

SISTEMA] sul Manuale dell'utente per impostare una nuova password.

Password per l’accesso dal computer

La password predefinita per la macchina è “00000”.

Password per l’accesso da un computer

Per accedere tramite un browser web è possibile utilizzare due account:

"Amministratore" e "Utente". Di seguito sono riportate le password predefinite di fabbrica per ciascun account.

Eseguendo l'accesso come "Amministratore", è possibile gestire tutte le impostazioni disponibili mediante il browser web.

Utente

Amministratore

Account users admin

Password users admin

Elementi da tenere presenti per il collegamento alla rete

Quando si collega la macchina alla rete, non collegarla direttamente ad Internet. Al contrario, collegarla alla rete secondaria (range diviso dal router) alla quale è collegato solo il dispositivo (ad esempio il PC) che è autorizzato a comunicare con la macchina nella LAN protetta (una specie di firewall). Inoltre, gestire i dispositivi collegati alla rete secondaria in modo da poter mantenere sempre le condizioni della rete stessa. Utilizzare la funzione di impostazione dei filtri per evitare l’accesso non autorizzato.

Informazioni sulla gestione della password

Subito dopo aver installato la macchina, viene richiesto di cambiare la password amministratore. La password deve essere cambiata dall’amministratore e utilizzata rigorosamente. Annotare la password cambiata nella tabella sotto e conservarla con attenzione.

Annotare la “Nuova password”.

Impostazioni predefinite di fabbrica

Nuova password

Password dell’amministratore

00000 admin

Manuali operativi

Le istruzioni di questo manuale sono suddivise nelle tre sezioni seguenti.

Prima di usare la macchina

Guida di base: il presente manuale

Questa sezione descrive le precauzioni da adottare per un uso sicuro. Inoltre, contiene informazioni importanti per le persone responsabili della manutenzione della macchina.

Leggere questa sezione prima di utilizzare la macchina per la prima volta.

Istruzioni per l'uso

Manuale Utente (PDF)

Le informazioni sulla funzione di stampante disponibile sulla macchina sono descritte nel file PDF intitolato "Manuale

Utente".

Leggere il Manuale dell'utente per informazioni sull'uso della macchina, per maggiori informazioni sulle funzioni o in caso di problemi di funzionamento.

Stampa da un computer

Guida all'installazione del software (PDF)

Questa sezione spiega come installare i vari driver.

Leggere questa sezione quando si utilizza la macchina tramite un computer.

Come leggere il Manuale dell'utente

Il Manuale dell'utente sul CD-ROM allegato fornisce istruzioni dettagliate sull'uso della macchina. Il Manuale dell'utente è disponibile in formato PDF.

(1) Inserire il CD-ROM allegato nell'unità CD-ROM.

(2) Fare doppio clic sull'icona del CD-ROM o visualizzare i contenuti del CD-ROM.

(3) Fare doppio clic sulla cartella della lingua desiderata

(esempio: "English" per l'inglese) e fare doppio clic sul manuale

(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf

(sostituire "xx" con il codice della propria nazione)) che si desidera consultare.

Per visualizzare il manuale in formato PDF, è necessario

Acrobat Reader o Adobe Reader di Adobe Systems

Incorporated. Se nessuno dei due programmi è installato sul computer, è possibile scaricarli alla seguente pagina:

URL: http://www.adobe.com/

54

Si raccomanda di fare attenzione a non dimenticare la nuova password dell'amministratore. In caso di smarrimento, non è possibile verificarla e non sarà possibile utilizzare alcune impostazioni e funzioni che richiedono l'autorizzazione mediante inserimento della password dell'amministratore.

!mxb450p_eu_sg.book 55 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ELIMINAZIONE DI INCEPPAMENTI

Quando si verifica un inceppamento durante la stampa, viene visualizzato il messaggio " Canc.perc.carta.".

Controllare la posizione e rimuovere la carta inceppata.

Per le procedure dettagliate di rimozione della carta inceppata, vedere il Manuale dell'utente.

Quando si rimuove un foglio di carta inceppata, è possibile che questo si strappi. In tal caso, assicurarsi di rimuovere dalla macchina tutti i pezzi di carta strappati.

(5) Chiudere il vassoio ausiliario e poi il vassoio bypass, afferrare la maniglia di apertura/chiusura dello sportello laterale e, con delicatezza, aprire e chiudere lo sportello laterale.

Il messaggio " Canc.perc.carta." scomparirà e sarà possibile effettuare la stampa.

VASSOIO BYPASS

(1) Rimuovere l'eventuale carta rimasta nel vassoio bypass.

MACCHINA

Per rimuovere un inceppamento dall'interno della macchina, aprire lo sportello laterale, controllare se l'inceppamento si è verificato nei settori "A", "B" o "C" mostrati sotto e seguire la relativa procedura di rimozione dell'inceppamento.

(2) Rimuovere delicatamente la carta inceppata dal vassoio bypass.

Area C

Area B

Area A

(3) Afferrare la maniglia di apertura/chiusura dello sportello laterale e, con delicatezza, aprire e chiudere lo sportello laterale.

(4) Ruotare la manopola di alimentazione della carta e far uscire la carta inceppata. (Vedere

"Inceppamento nell'area di alimentazione della carta A (pagina 56)")

55

!mxb450p_eu_sg.book 56 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Inceppamento nell'area di alimentazione della carta A

(1) Rimuovere con cura la carta inceppata. Ruotare la manopola di rotazione rullo in direzione della freccia per facilitare la rimozione.

Attenzione a non sporcarsi le mani o i vestiti con il tono in eccesso presente sulla carta inceppata.

Il fusore molto caldo. Non toccare il fusore quando si estrae la carta inceppata. Cio puo provocare scottature o lesioni.

Manopola di rotazione rullo Unità di fusione

(3) Se non è possibile rimuovere la carta inceppata, rimuoverla spingendola verso l'area di uscita.

(4) Abbassare le leve di regolazione della pressione dell'unità di fusione per riportarle in posizione operativa.

(5) Chiudere il sportello laterale.

Il messaggio " Canc.perc.carta." scomparirà e sarà possibile effettuare la stampa.

(2) Chiudere il sportello laterale.

Il messaggio " Canc.perc.carta." scomparirà e sarà possibile effettuare la stampa.

Inceppamento nell'area di alimentazione della carta B

(1) Sollevare le leve di regolazione della pressione dell'unità di fusione per agevolare la rimozione.

Leve di regolazione della pressione dell'unità di fusione

Inceppamento nella zona di trasporto C

(1) Estrarre la carta inceppata.

Attenzione a non sporcarsi le mani o i vestiti con il tono in eccesso presente sulla carta inceppata.

(2) Riportare la leva del nastro duplex nella posizione originale e chiudere lo sportello laterale.

Il messaggio " Canc.perc.carta." scomparirà e sarà possibile effettuare la stampa.

(2) Estrarre la carta inceppata.

Attenzione a non sporcarsi le mani o i vestiti con il tono in eccesso presente sulla carta inceppata.

Il fusore molto caldo. Non toccare il fusore quando si estrae la carta inceppata. Cio puo provocare scottature o lesioni.

56

!mxb450p_eu_sg.book 57 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

INCEPPAMENTO NEL

VASSOIO CARTA 1

(1) Aprire lo sportello laterale e rimuovere la carta inceppata (vedere il punto (1) di

"Inceppamento nella zona di trasporto C

(pagina 56)").

(2) Sollevare e tirare verso l'alto il vassoio superiore e rimuovere la carta inceppata.

Attenzione a non sporcarsi le mani o i vestiti con il tono in eccesso presente sulla carta inceppata.

INCEPPAMENTO NEL

VASSOIO CARTA 2

(opzione)

(1) Aprire il pannello di sportello lato inferiore.

Afferrare la maniglia per aprire il pannello di sportello laterale.

(2) Estrarre la carta inceppata.

Attenzione a non sporcarsi le mani o i vestiti con il tono in eccesso presente sulla carta inceppata.

(3) Spingere il vassoio superiore fino in fondo.

Spingere completamente all'interno il vassoio.

(4) Aprire e chiudere lo sportello laterale.

Il messaggio " Canc.perc.carta." scomparirà e sarà possibile effettuare la stampa.

(1)

(2)

(3) Chiudere il pannello di copertura laterale inferiore.

Il messaggio " Canc.perc.carta." scomparirà e sarà possibile effettuare la stampa.

(4) Se la carta inceppata non e vibisile seguendo il passo 2, sollevare e tirare verso l'alto il vassoio inferiore e rimuovere la carta inceppata.

Attenzione a non sporcarsi le mani o i vestiti con il tono in eccesso presente sulla carta inceppata.

(5) Chiudere il vassoio inferiore.

Spingere completamente all'interno il vassoio.

Se il messaggio non scompare, ricontrollare e accertarsi che non siano rimasti pezzi di carta.

57

!mxb450p_eu_sg.book 58 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA DEL

TONER

(4) Inserire delicatamente la nuova cartuccia del toner tenendola in piano.

Sostituire sempre la cartuccia del toner dopo la visualizzazione del messaggio "Cambiare cartuccia di toner.". È necessario avere a disposizione un set di cartucce del toner di scorta in modo da poter sostituire una cartuccia del toner immediatamente non appena il toner si esaurisce.

Per le procedure dettagliate di sostituzione della cartuccia del toner, vedere il Manuale dell'utente.

(1) Aprire il coperchio frontale.

(5) Spingerla saldamente fino ad udire uno scatto.

(2) Tirare verso di sé la cartuccia del toner.

Estrarre con delicatezza la cartuccia del toner orizzontalmente.

Nel caso venisse estratta in modo repentino, il toner potrebbe versarsi.

(6) Chiudere il coperchio frontale.

Dopo aver sostituito la cartuccia del toner, la macchina passa automaticamente in modalità di regolazione immagine. Non aprire lo sportello anteriore durante questo passaggio.

Tenere la cartuccia del toner con entrambe le mani, come illustrato, ed estrarla lentamente dalla macchina.

(3) Estrarre dalla confezione la nuova cartuccia del toner ed agitarla orizzontalmente cinque o sei volte.

58

!mxb450p_eu_sg.book 59 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

SPECIFICHE

Specifiche di base

Nome

Tipo

Colore

Metodo di stampa

Risoluzione

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Desktop

Monocromatico

Sistema elettrofotografico (laser)

Linguaggio di descrizione della pagina

Protocolli compatibili

Gradazione

Formati carta originali

Formati di stampa

Elaborazione dati:600 × 600 dpi

Stampa: 600 × 600 dpi

Emulazione PCL6, Emulazione PostScript

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

® 3™

Sistemi operativi compatibili

Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

Caratteri interni 80 caratteri per PCL, 136 caratteri per emulazione

PostScript ® 3™

Interfaccia 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T Supporta

USB 2.0 (Host, Hi-Speed)

Equivalente a 256 livelli

Max. A4 (8-1/2" × 14") per fogli e documenti rilegati

Tipo di carta

Tempo di riscaldamento

Da A4 a A6 (8-1/2" × 14" a 5-1/2" × 8-1/2"),

Busta (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Vassoio principale (Vassoio 1): da A4 a A6 (8-1/2" × 11" a 5-1/2" × 8-1/2")

Vassoio bypass multifoglio: da A4 a A6 (8-1/2" × 14" a 5-1/2" × 8-1/2"), Busta

Margine perso

Bordo iniziale: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Bordo finale: da 2 mm a 5 mm (da 3/32" a 13/64")

Bordo sinistro / bordo destro: totale 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")

Vassoio principale (Vassoio 1): comune

Vassoio bypass multifoglio: comune, pesante, sottile, supporti speciali

Grammatura carta:

Vassoio principale (Vassoio 1): da 60 g/m 2 a 105 g/m 2 (da bond 16 lbs. a bond 28 lbs.)

Vassoio bypass multifoglio: da 55 g/m 2 a 220 g/m 2 (da bond 13 lbs. a copertina 80 lbs.)

• Alcuni tipi di carta o condizioni di utilizzo potrebbero impedire una stampa corretta.

• Per utilizzare supporti speciali (buste, etichette, carta lucida, lucidi, ecc.) o carta da 106 g/m 2 a 220 g/m 2 (da bond 28 lbs. a copertina 80 lbs.), contattare il proprio rivenditore o il centro di assistenza autorizzato più vicino.

29 secondi

• I tempi indicati variano a seconda delle condizioni ambientali.

• Dal pulsante di accensione. Dall'interruttore di alimentazione generale, richiede 30 secondi.

Tempo prima copia*

Velocità di stampa in continuo*

Alimentazione carta / capacità

Alimentazione carta max. / capacità max.

Stampa in continuo

Memoria

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 seconds

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 seconds

• La velocità varia a seconda dello stato della macchina.

* Fogli A4 (8-1/2" x 11").

MX-B350P

MX-B350PE

35 pagine/min.

(Formato Person.: 28 pagine/min.)

MX-B450P

MX-B450PE

45 pagine/min.

(Formato Person.: 37 pagine/min.)

* Velocità continua per la stessa alimentazione degli originali. È possibile interrompere momentaneamente la copia per stabilizzare la qualità dell'immagine.

In alcuni ambienti la velocità potrebbe diminuire.

550 fogli in 1 vassoio (500) più 50 fogli nel vassoio bypass multifoglio

• Utilizzando la grammatura 80 g/m 2 (bond 20 lbs.)

1150 fogli in 2 vassoi (550 + 600 × 1) più vassoio bypass multifoglio da 50 fogli

• Utilizzando la grammatura 80 g/m 2 (bond 20 lbs.)

Massimo 999 stampe

Condizioni ambientali

Alimentazione elettrica richiesta

Standard 1 GB

• 1 GB = Un miliardo di byte. La capacità di formato effettiva è inferiore.

Ambiente operativo

Ambiente standard

Da 10 °C a 35 °C (da 50 °F a 95 °F)

(da 20% a 85% UR) 590 - 1.013 hPa

Da 21 °C a 25 °C (da 69,8 °F a 77 °F)

(50 ± 10% UR)

Tensione locale ± 10% (per i requisiti di alimentazione, consultare la targhetta nell'angolo inferiore sul lato sinistro della macchina).

Consumo di energia (incluse le opzioni)

Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A

Dimensioni

Peso

Dimensioni totali

489 mm (L) × 517 mm (P) × 440 mm (A)

(19-17/64" (L) × 20-23/64" (P) × 17-21/64" (A))

Circa 23 kg (50,8 lbs.)

687 mm (L) × 517 mm (P) (27-1/16" (L) × 20-23/64" (P))

(Con il vassoio bypass multifoglio e la prolunga del vassoio bypass estratti)

Unità alimentazione carta

Nome

Formati carta

Unità di alimentazione per 600 fogli (MX-CS14)

A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

55 g/m 2 a 220 g/m 2 (da bond 13 lbs. a copertina 80 lbs.) Carta utilizzabile

Capacità carta

Alimentazione elettrica richiesta

Dimensioni

600 fogli

Fornita dalla macchina principale

Peso

428 mm (L) × 517 mm (P) × 172 mm (A)

(16-55/64" (L) × 20-23/64" (P) × 6-25/32" (A))

Circa 7 kg (15,5 lb.)

Supporto alto/supporto basso

Nome

Dimensioni

Supporto alto (MX-DS22)

568 mm (L) × 667 mm (P) ×

358 mm (A) (22-3/8" (L) ×

26-17/64" (P) × 14-7/64" (A))

(esclusi i regolatori)

Circa 13 kg (28,7 lb.)

Supporto basso (MX-DS23)

568 mm (L) × 667 mm (P) ×

73 mm (A) (22-3/8" (L) ×

26-17/64" (P) × 2-7/8" (A))

(esclusi i regolatori)

Circa 7 kg (15,5 lb.) Peso

*1: Occorre diminuire il formato di scansione quando si aumenta la risoluzione.

*2: In alcuni casi non è possibile stabilire una connessione. Contattare il rivenditore locale per ulteriori informazioni.

Specifiche della LAN wireless

Tipo

Standard di conformità

Modo di trasmissione

Gamma di frequenze

Numero canali standard (tipo incorporato)

IEEE802.11n/g/b

OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

Da 2412 MHz a 2472 MHz

Velocità di trasmissione

(valore dello standard) *

Protocolli compatibili ch 1 - ch 13

IEEE802.11n max. 150 Mbps

IEEE802.11g max. 54 Mbps

IEEE802.11b max. 11 Mbps

TCP/IP (IPv4)

Potenza di trasmissione wireless

20 dBm o inferiore (EIRP)

Sicurezza WEP, WPA2 PSK, PSK mista WPA/WPA2, WPA

* I valori indicati sono i valori teorici massimi dello standard LAN wireless e non indicano le velocità effettive di trasmissione dei dati.

59

!mxb450p_eu_sg.book 60 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

RICONOSCIMENTI DEI MARCHI COMMERCIALI

I seguenti marchi commerciali e marchi registrati vengono usati unitamente alla macchina e ai relativi dispositivi periferici e accessori.

• Microsoft ® , Windows ® , Windows Server ® 2008, Windows

Windows Server ® 2016, Internet Explorer ®

Corporation negli Stati Uniti e in altri Paesi.

• Intel

® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® 2012, Windows ® 10,

, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint e OneDrive sono marchi registrati o marchi commerciali di Microsoft

® è un marchio registrato di Intel Corporation negli Stati Uniti d'America e/o in altri paesi.

• PostScript è un marchio registrato di Adobe Systems Incorporated.

• Adobe, il logo Adobe, Acrobat, il logo Adobe PDF e Reader sono marchi registrati o marchi commerciali di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e in altri Paesi.

• Apple, Mac OS, AppleTalk e EtherTalk sono marchi commerciali di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.

• Mozilla ® e Firefox ® sono marchi registrati o marchi commerciali di Mozilla Foundation negli Stati Uniti e in altri Paesi.

• Sharpdesk è un marchio commerciale di Sharp Corporation.

• Sharp OSA è un marchio commerciale di Sharp Corporation.

• Tutti gli altri marchi commerciali e copyright appartengono ai rispettivi proprietari.

I font incorporati di questa stampante usano la tecnologia di compressione dei font MicroType ® di Monotype Imaging; inoltre usano il sottosistema scalabile di rendering per font UFST

MicroType

®

®

(Universal Font Scaling Technology) di Monotype Imaging.

e UFST ® sono marchi commerciali di Monotype Imaging, Inc. registrati presso l'Ufficio Brevetti e Marchi degli Stati Uniti (United States Patent and Trademark

Office) e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.

Candid, Gold e Taffy sono marchi commerciali di Monotype Imaging, Inc. registrati presso l'Ufficio Brevetti e Marchi degli Stati Uniti (United States Patent and Trademark

Office) e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond e Halbfett Kursiv sono marchi commerciali di Monotype Imaging, Inc. e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.

Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna e Times New Roman sono marchi commerciali di The Monotype Corporation registrati presso l'Ufficio Brevetti e

Marchi degli Stati Uniti (United States Patent and Trademark Office) e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery e Zapf Dingbats sono marchi commerciali di International Typeface Corporation registrati presso l'Ufficio Brevetti e Marchi degli Stati Uniti (United States Patent and Trademark Office) e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times e Univers sono marchi commerciali di Heidelberger Druckmaschinen AG e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni, concessi in licenze esclusivamente tramite Linotype Library GmbH, una filiale completamente di proprietà di Heidelberger Druckmaschinen AG.

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco e New York sono marchi commerciali di Apple Inc. e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.

Wingdings è un marchio registrato di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri Paesi.

Marigold e Oxford sono marchi commerciali di Arthur Baker e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.

Antique Olive è un marchio commerciale di Marcel Olive e potrebbe essere registrato in alcune giurisdizioni.

Hoefler Text è un marchio commerciale di Johnathan Hoefler e potrebbe essere registrato in alcune giurisdizioni.

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB e HGPMinchoL sono marchi commerciali di Ricoh Company, Ltd. e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni. ITC è un marchio commerciale di International Typeface Corporation registrato presso l'Ufficio Brevetti e Marchi degli Stati Uniti (United States Patent and Trademark Office) e potrebbe essere registrato in alcune giurisdizioni.

Agfa è un marchio commerciale di Agfa-Gevaert Group e potrebbe essere registrato in alcune giurisdizioni.

Intellifont, MicroType e UFST sono marchi commerciali di Monotype Imaging, Inc. registrati presso l'Ufficio Brevetti e Marchi degli Stati Uniti (United States Patent and

Trademark Office) e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.

TrueType è un marchio commerciale di Apple Inc. registrati presso l'Ufficio Brevetti e Marchi degli Stati Uniti (United States Patent and Trademark Office) e in altri Paesi.

PostScript è un marchio commerciale di Adobe Systems Incorporated e potrebbe essere registrato in alcune giurisdizioni.

HP, PCL, FontSmart e LaserJet sono marchi commerciali di Hewlett-Packard Company e potrebbero essere registrati in alcune giurisdizioni.

Il processore Type 1 nel prodotto UFST di Monotype Imaging è concesso in licenza da Electronics For Imaging, Inc. Tutti gli altri marchi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.

60

!mxb450p_eu_sg.book 61 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Nederlands

Deze handleiding bevat de belangrijkste procedures voor het gebruik van het apparaat, evenals informatie voor een veilig gebruik van het apparaat en informatie voor de beheerder. Lees deze handleiding voordat u het apparaat gaat gebruiken. Raadpleeg de handleidingen in PDF-formaat voor gedetailleerde bedieningsaanwijzingen en informatie voor probleemoplossing.

WAARSCHUWINGEN

Elke instructie geldt ook voor de optionele eenheden die bij deze producten gebruikt worden.

Voor een voltooide elektrische ontkoppeling, dient u de hoofdstekker uit het stopcontact te trekken.

Het stopcontact moet in de nabijheid van de apparatuur geïnstalleerd zijn en eenvoudig toegankelijk zijn.

Het apparaat moet in de nabijheid van een toegankelijk stopcontact worden geplaatst zodat het eenvoudig kan worden ontkoppeld.

Opmerking vooraf

Deze handleiding is met de grootst mogelijke zorg tot stand gekomen. Voor vragen en opmerkingen over deze handleiding kunt u contact opnemen met uw dealer of met de dichtstbijzijnde erkende servicevertegenwoordiger.

Dit product heeft strenge kwaliteitscontroles en inspecties ondergaan. In het onwaarschijnlijke geval dat u een defect of probleem ontdekt, kunt u contact opnemen met uw dealer of met de dichtstbijzijnde erkende servicevertegenwoordiger.

Behoudens voor zover wettelijk verplicht aanvaardt SHARP geen enkele aansprakelijkheid voor fouten die optreden tijdens het gebruik van het product of de opties, defecten die het gevolg zijn van onjuiste bediening van het product en de opties of andere fouten, of voor enige schade resulterend uit het gebruik van het product.

Waarschuwing

De vermenigvuldiging, wijziging of vertaling van de inhoud van deze handleiding zonder voorafgaande schriftelijke toestemming is niet toegestaan, tenzij dit is toegestaan op grond van het auteursrecht.

De informatie in deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.

De schermen, berichten en toetsnamen in de handleiding kunnen verschillen van die op de machine als gevolg van verbeteringen en wijzigingen van het product.

• Dit apparaat bevat software met modules die zijn ontwikkeld door Independent JPEG Group.

• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Alle rechten voorbehouden.

Draadloze LAN

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standaard

(ingebouwd type)

In sommige omgevingen is het draadloze LAN-bereik beperkt of is helemaal geen communicatie mogelijk als gevolg van afdekmateriaal, de plaats van installatie, radioruis, de overdrachtssnelheid of andere factoren.

Informatie over de laser

Als gebruik gemaakt wordt van regelingen of afstellingen of als procedures worden uitgevoerd die verschillen van wat hierin wordt gespecificeerd, kan gevaarlijke blootstelling aan straling het gevolg zijn.

Golflengt

Impulstijden MX-B350P/MX-B350PE:

Normale papiermodus /

Zwaar papier-modus =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Normale papiermodus =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Zwaar papier-modus =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

Uitvoer vermogen

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Max 0,6mW (LD1+LD2)

Dit digitale apparaat is een KLASSE 1 LASERPRODUCT

(IEC 60825-1 uitgave 3-2014).

EMC (dit apparaat en randapparatuur)

WAARSCHUWING:

Om aan de EMC-reglementen te voldoen, moet u afgeschermde interfacekabels bij dit apparaat gebruiken.

Gebruik bij voorkeur een kabel van 10 m of minder.

Dit is een klasse A-product. In een huiselijke omgeving kan dit product radio-interferentie veroorzaken en de gebruiker kan dan genoodzaakt zijn om de juiste maatregelen te treffen.

Garantie

Hoewel alle inspanningen gedaan zijn om dit document zo nauwkeurig en behulpzaam mogelijk te maken, geeft SHARP

Corportation geen garanties over de inhoud. Alle informatie die hierin is opgenomen kan zonder nadere kennisgeving worden gewijzigd. SHARP is niet verantwoordelijk voor verlies of schade, direct of indirect, welke ontstaat als gevolg van of verband houdend met het gebruik van deze handleiding.

© Copyright SHARP Corporation 2018. Alle rechten voorbehouden. Verveelvoudiging, aanpassing of vertaling zonder voorafgaande toestemming is verboden, behoudens voorzover toegestaan onder het auteursrecht.

Softwarelicentie

De softwarelicentie wordt weergegeven als u de software* 1 gaat downloaden of als u de software vanaf de CD-ROM* 2 gaat installeren. Door de software te downloaden en te gebruiken stemt u ermee in gehouden te zijn aan de voorwaarden van deze softwarelicentie.

*1 Als de software afkomstig is van onze website.

*2 Als de 'Software CD-ROM' met het apparaat is meegeleverd.

61

!mxb450p_eu_sg.book 62 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Symbolen in deze handleidin

Voor een veilig gebruik van dit apparaat worden verschillende veiligheidssymbolen in deze handleiding gebruikt. De indeling van de veiligheidssymbolen wordt hieronder uitgelegd. Zorg dat u de betekenis van de symbolen begrijpt bij het lezen van de handleiding.

Betekenis van de symbolen

WAARSCHUWING LET OP

Geeft een risico aan op dood of ernstig letsel.

Geeft een risico aan op letsel of schade aan eigendommen.

LET OP!

HEET

NIET

DEMONTERE

AFKNELPUNT

VRIJ HOUDEN

VERPLICHTE

ACTIES

VERBODEN ACTIES

Opmerkingen over stroomvoorziening

WAARSCHUWING

Zorg ervoor dat de voedingskabel uitsluitend wordt aangesloten op een stopcontact dat voldoet aan de gespecificeerde stroom- en voltagevereisten. Zorg ook dat het stopcontact goed is geaard. Gebruik geen verlengsnoeren of adapters om andere apparaten aan te sluiten op het gebruikte stopcontact.

Het gebruik van een verkeerde stroomtoevoer kan leiden tot brand of elektrische schokken.

* Voor de vereisten voor de stroomtoevoer raadpleegt u het naamplaatje aan de linkerzijde van het apparaat.

Zorg dat het snoer niet wordt beschadigd of gewijzigd.

Plaats geen zware voorwerpen op het snoer, trek er niet aan en buig het niet. Hierdoor kan het snoer beschadigd raken waardoor brand of elektrische schokken kunnen ontstaan.

Raak de stekker niet aan met natte handen.

Hierdoor kunnen elektrische schokken ontstaan.

LET OP

Trek nooit aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.

Wanneer u aan het snoer zelf trekt, kan dit beschadigd raken en brand of elektrische schokken veroorzaken.

Haal voor de veiligheid de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.

Wanneer u het apparaat wilt verplaatsen, moet u eerst de hoofdschakelaar uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen.

Het snoer kan beschadigd raken met kans op brand of elektrische schokken veroorzaken

Opmerkingen over de installatie

LET OP

Plaats het apparaat niet op een instabiel of hellend oppervlak. Plaats het apparaat op een ondergrond met voldoende draagvermogen.

Risico op letsel doordat het apparaat valt of kantelt. Als randapparatuur moet worden geïnstalleerd, moet deze niet op een ongelijke vloer, hellend oppervlak of anderszins instabiel oppervlak worden geplaatst. Gevaar van glijden, vallen en kantelen. Plaats het product op een vlakke, stabiele ondergrond met voldoende draagvermogen.

Installeer het apparaat niet op een vochtige of stoffige locatie.

Risico op brand en elektrische schokken.

Als stof in het apparaat terechtkomt, kan dit leiden tot vuile afdrukken en storingen aan het apparaat.

Zeer warme, koude, vochtige of droge locaties (in de buurt van verwarmingen, luchtbevochtigers, airconditioners, enzovoort)

Het papier wordt vochtig en er kan zich condensatie vormen in het apparaat, wat kan leiden tot papierstoringen en vuile afdrukken.

Als de locatie een ultrasone luchtbevochtiger bevat, gebruikt u puur bevochtigingswater in de luchtbevochtiger. Als u kraanwater gebruikt, worden mineralen en andere onzuivere stoffen uitgestoten die in het apparaat terechtkomen en zorgen voor vuile afdrukken.

Wanneer het apparaat is geïnstalleerd, moeten de afstelmechanismen naar beneden worden gedraaid tot ze de vloer raken, zodat het apparaat vast staat (en niet kan verschuiven).

Draai de afstelmechanismen in de vergrendelrichting tot ze vast op de vloer staan.

Als u het apparaat wilt verplaatsen omdat u uw kantoor anders indeelt of om een andere reden, draait u de afstelmechanismen naar boven, schakelt u de stroom uit en verplaatst u het apparaat vervolgens.

(Breng de afstelmechanismen weer naar omlaag om het apparaat vast te zetten nadat u dit hebt verplaatst).

Locaties die aan direct zonlicht zijn blootgesteld

Plastic onderdelen kunnen vervormd raken wat kan leiden tot vuile afdrukken.

Locaties met ammoniakgas

Als het apparaat naast een diazokopieerapparaat wordt geplaatst, kan dit leiden tot vuile afdrukken.

62

!mxb450p_eu_sg.book 63 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Installeer het apparaat niet op een locatie met een slechte luchtcirculatie.

Tijdens het afdrukken wordt een kleine hoeveelheid ozon aangemaakt binnen het apparaat. De geproduceerde hoeveelheid ozon is te weinig om schadelijk te zijn, maar u kunt een onaangename geur opmerken als langdurig wordt afgedrukt. Daarom moet het apparaat in een ruimte met ventilatie of vensters geïnstalleerd worden zodat er voldoende luchtcirculatie is. (De geur kan in bepaalde gevallen tot hoofdpijn leiden.)

* Installeer het apparaat zodanig dat personen niet rechtstreeks worden blootgesteld aan de uitlaatstoffen van het apparaat. Zorg dat het apparaat niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld als het in de buurt van een venster staat.

In de buurt van een wand

Laat voldoende ruimte vrij rond het apparaat voor

30 cm

Apparaat onderhoud en goede ventilatie. (Het apparaat

15 cm 30 cm mag niet dichter bij de wand staan dan de hieronder aangegeven afstand.)

Locaties die onderhevig zijn aan trillingen.

Door trillingen kunnen storingen ontstaan.

• Het kopieerapparaat moet in de nabijheid van een toegankelijk stopcontact worden geïnstalleerd voor een gemakkelijke aansluiting.

Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat niet wordt gebruikt voor andere elektrische toestellen.

Als een verlichtingsrail op hetzelfde stopcontact is aangesloten, kan het licht flikkeren.

Informatie over verbruiksgoederen

LET OP

Werp tonercartridges niet in het vuur.

De toner kan in het rond vliegen en brandwonden veroorzaken.

Berg tonercartridges buiten het bereik van kinderen op.

Voorzorgsmaatregelen bij gebruiks

WAARSCHUWING

Zorg dat geen water, andere vloeistoffen of metalen objecten in het apparaat terecht kunnen komen.

Hierdoor kan brand of een elektrische schok ontstaan.

Raak de buitenkant van het apparaat niet aan.

Hoogspanningsonderdelen binnen in het apparaat kunnen elektrische schokken veroorzaken.

Breng geen wijzigingen aan dit apparaat aan.

Dit kan leiden tot persoonlijk letsel of beschadigingen aan het apparaat.

Gebruik geen ontvlambare sprays voor het reinigen van het apparaat.

Als gassen uit de spuitbus in aanraking komen met de hete elektronische onderdelen van de fuser in het apparaat, kan dit brand of elektrische schokken veroorzaken.

Gebruik het apparaat niet als u iets ongebruikelijks bemerkt, zoals rook of een vreemde geur.

Het gebruik van het apparaat onder deze omstandigheden kan brand of elektrische schokken veroorzaken.

Zet onmiddellijk de hoofdschakelaar uit en haal de stekker uit het stopcontact.

Neem contact op met uw verkoper of dichtstbijzijnde erkende servicevertegenwoordiger.

Zet bij onweersdreiging de hoofdschakelaar uit en haal de stekker uit het stopcontact om te voorkomen dat brand of elektrische schokken ontstaan als gevolg van blikseminslag.

Zet onmiddellijk de hoofdschakelaar uit en haal de stekker uit het stopcontact als water of een metalen object in het apparaat terechtkomt.

Neem contact op met uw verkoper of dichtstbijzijnde erkende servicevertegenwoordiger. Het gebruik van het apparaat onder deze omstandigheden kan brand of elektrische schokken veroorzaken.

LET OP

Kijk niet direct in de lichtbron.

Dit kan uw ogen beschadigen.

Zorg dat ventilatieopeningen van het apparaat niet worden geblokkeerd. Installeer het apparaat niet op een locatie waar de ventilatieopeningen worden geblokkeerd.

Door het blokkeren van de ventilatieopeningen kan hittevorming optreden in het apparaat, met het risico op brand.

De fuseereenheid en het uitvoergedeelte van het papier kunnen heet zijn. Raak de fuseereenheid en het gebied rond de papieruitgang niet aan wanneer u vastgelopen papier verwijdert. Zorg dat u zich niet brand.

Zorg dat uw vingers niet klem raken bij het plaatsen van papier, verwijderen van vastgelopen papier, uitvoeren van onderhoud, sluiten van de voor- en zijkleppen en het plaatsen en verwijderen van laden.

Als spanningsschommelingen het toegestane bereik overschrijden, kan het apparaat stoppen.

63

!mxb450p_eu_sg.book 64 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

INFORMATIE M.B.T.

HET MILIEU

Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)

Informatie over afvoeren van dit product en de batterijen na de gebruiksduur

DIT PRODUCT NA DE

GEBRUIKSDUUR NIET IN DE

VUILNISBAK GOOIEN EN NIET

VERBRANDEN !

Afgedankte elektrische apparatuur en batterijen moeten altijd GESCHEIDEN worden ingezameld conform de wetgeving inzake verantwoorde verwerking en recycling van apparatuur.

Door gescheiden inzameling zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking,

PARTICULIERE

GEBRUIKERS worden terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan verzocht afgedankte apparatuur in te leveren bij de gemeentelijke inzamelpunten.

Inzameling gebeurt zonder kosten voor de gebruiker.

door het verkeerd verwerken van het afval.

Illegaal storten van afgedankte elektronica kan schade berokkenen aan de menselijke gezondheid en het milieu door vrijkomen van schadelijke stoffen. Breng afgedankte apparatuur altijd naar uw gemeentelijke inzamelpunt of plaatselijke afvalverwerker.

Dit apparaat bevat batterijen welke niet door de gebruiker verwijderd kunnen worden. Neem voor het vervangen van batterijen contact op met uw leverancier.

Neem bij twijfel contact op met uw leverancier of afvalverwerker voor de juiste wijze van afvoeren.

ALLEEN VOOR GEBRUIKERS IN DE EUROPESE UNIE EN

LANDEN ALS NOORWEGEN EN ZWITSERLAND: Uw deelname aan gescheiden inzameling is wettelijk bepaald.

Het symbool hierboven getoond staat op elektrische en elektronische apparatuur of de verpakking om u hierop te attenderen!

Voor het retourneren van apparatuur voor ZAKELIJK GEBRUIK kunt u na de gebruiksduur uw Sharp dealer contacten welke u zal informeren over de wijze van terugname. Hier kunnen kosten mee gemoeid zijn. Kleine apparaten (in kleine hoeveelheden) kunnen bij uw gemeentelijke inzamelpunt worden aangeleverd. Voor Spanje:

Neem svp contact op met uw lokale inzamelpunt of gemeentelijke afvalverwerker voor terugname van gebruikte goederen.

Informatie m.b.t. het milieu

Lees dit gedeelte aandachtig door. Het zal u helpen om uw impact op het milieu te beperken en om tezelfdertijd uw kosten te drukken.

Papier besparen

1. De functie voor automatisch dubbelzijdig afdrukken dient om beide zijden van het papier automatisch af te drukken zonder het papier handmatig om te draaien. Indien de machine is uitgerust met de functie voor automatisch dubbelzijdig afdrukken, dan kunt u uw afdrukinstellingen op uw computer zo instellen, dat automatisch dubbelzijdig wordt afgedrukt. Gebruik de functie voor automatisch dubbelzijdig afdrukken van deze machine telkens wanneer mogelijk.

2. Door af te drukken op gerecycleerd papier en op dun papier van

64 g/m² dat voldoet aan de norm EN12281:2002 en vergelijkbare kwaliteitsnormen kunt u de impact op het milieu beperken.

Energie besparen

1. Deze machine beschikt over een energiebesparingsmodus om het stroomverbruik aanzienlijk te beperken. Wanneer de machine gedurende een bepaalde periode niet wordt gebruikt, schakelt de machine over op deze modus waarbij minder stroom wordt verbruikt. In deze modus wordt de stroomvoorziening van het bedieningspaneel en de fuseereenheid uitgeschakeld. Op die manier kan het stroomverbruik worden beperkt. Het herstel uit deze modus neemt meer tijd in beslag dan het herstel uit de “modus gereed”. U kunt zelf bepalen na hoeveel tijd de machine overschakelt naar de energiebesparingsmodus. Voor modellen met een stroombesparingsknop: Indien uw volgende afdruk later zou worden gemaakt dan de ingestelde tijd voor de energiebesparingsmodus, raden we u aan om op de energiebesparingsknop te drukken om de energiebesparing onmiddellijk te activeren. Voor modellen met een geautomatiseerde stroombeheerfunctie die zichzelf aanpast aan het gebruikspatroon van het apparaat en voor modellen met een ecologische scanmodus raden we u aan om die te gebruiken om het energieverbruik te beperken en extra kosten te besparen. Deze energiebesparende functies worden in detail beschreven in de gebruikershandleiding.

2. Deze machine voldoet aan de recentste versie van de

International Energy Star-criteria. Het “International Energy

Star Programme” is een vrijwillig registratieplan voor energiebesparende kantoorapparaten.

Verwijderen en behandelen van cartridges

Gebruikte tonercartridges van Sharp en andere verbruiksgoederen van kopieerapparaten/multifunctionele apparaten/printers van Sharp zijn afvalproducten, en u dient deze juist te behandelen overeenkomstig de wettelijke voorschriften in uw land of regio. We raden u aan om contact op te nemen met competente serviceverleners (zoals recyclagebedrijven) en om indien nodig ondersteuning te vragen aan lokale overheden. U vindt meer informatie over de bestaande inzamel- en recyclageprogramma’s van Sharp, die in sommige landen bestaan, op onze website www.sharp.eu

Dit product is enkel geschikt voor commercieel gebruik en is als dusdanig niet onderhevig aan Richtlijn (EC) 1275/2008 met implementatie van EU-richtlijn 2005/32/EC inzake eco-designvereisten m.b.t. elektrisch stroomverbruik in standby- en uit-modus. Sharp adviseert om dit toestel niet te gebruiken voor huishoudelijke doeleinden en zal voor zulk gebruik geen aansprakelijkheid aanvaarden.

Geluidsemissie

Ga naar het volgende URL-adres voor de geluidsemissie: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

SAFETY DATA SHEET

De SDS (Safety Data Sheets) kunnen worden bekeken op het volgende URL-adres: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

VERBRUIKSGOEDEREN

Standaardonderdelen voor dit product die door de gebruiker moeten worden vervangen zijn papier en tonercartridges.

Gebruik uitsluitend producten van SHARP als tonercartridges en transparantenfolie.

64

!mxb450p_eu_sg.book 65 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Gebruik voor de beste afdrukresultaten alleen originele producten van Sharp

(Sharp Genuine Supplies), die ontworpen, gemaakt en getest zijn voor een maximale levensduur en prestaties van producten van Sharp. Kijk of de tonerverpakking het label voor originele

GENUINE SUPPLIES

Verbruiksgoederen opslaan

Op de juiste manier bewaren

1. Sla de onderdelen op in een ruimte die:

• schoon en droog is,

• een stabiele temperatuur heeft,

• niet aan direct zonlicht wordt blootgesteld.

2. Sla het papier op in de originele verpakking en leg het papier plat neer.

3. Papier dat buiten de originele verpakking of staand wordt opgeslagen kan gaan krullen of vochtig worden. Dit kan leiden tot papierstoringen.

Tonercartridges opslaan

Sla een nieuwe tonercartridge horizontaal op met de bovenkant naar boven. Bewaar tonercartridges niet rechtop. Wanneer de cartridge rechtop wordt bewaard kan de toner, zelfs na goed schudden, niet correct worden verdeeld en binnen in de cartridge blijven plakken.

• Bewaar de toner op een plek die koeler is dan 40°C (104°F).

Als u de tonercartridge op een te warme plek bewaart, kan de toner in de cartridge gaan stollen.

• Gebruik door SHARP aanbevolen tonercartridges. Als andere tonercartridges dan door SHARP aanbevolen worden gebruikt, werkt het apparaat wellicht niet naar behoren en levert een mindere kwaliteit en mindere prestaties. Bovendien kan het apparaat worden beschadigd.

Levering van reserveonderdelen en verbruiksgoederen

De levering van reserveonderdelen ter reparatie van het apparaat wordt gegarandeerd gedurende ten minste 7 jaar nadat is opgehouden met produceren. Reserveonderdelen zijn die onderdelen van het apparaat die als gevolg van normaal gebruik van het product kapot kunnen gaan. Onderdelen die normaal gesproken langer meegaan dan de levensduur van het product, worden niet beschouwd als reserveonderdelen. Ook verbruiksgoederen zijn beschikbaar gedurende 7 jaar na beëindiging van de productie.

NAMEN VAN DE

ONDERDELEN

(1) (2) (3) (4)

(1) Uitvoerlade (uitvoerladekast)

(2) Bedieningspaneel

(3) USB-poort (A-type)

(4) Doorvoerlade

(5) Hendel

(6) Lade 1

(7) Lade 2 (Wanneer een papierinvoereenheid voor 600 vellen is geïnstalleerd)*

(8) Voorkaft

* Randapparaat

DE VOEDING

INSCHAKELEN

In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de voeding van het apparaat kunt in- en uitschakelen en hoe u het apparaat opnieuw opstart. De hoofdschakelaar bevindt zich aan de linker kant van het apparaat.

Hoofdschakelaar

De voeding inschakelen

Stel de hoofdschakelaar in op ' '.

De voeding uitschakelen

Stel de hoofdschakelaar in op ' '.

Het apparaat opnieuw opstarten

Zet de hoofdschakelaar uit en dan aan.

Schakel bij een ernstige storing, naderend onweer of verplaatsing van het apparaat de hoofdschakelaar uit en haal de stekker uit het stopcontact.

Kort na het inschakelen en kort na herstel uit de slaaptoestand kan de afdrukfunctie nog even niet gebruikt worden. Deze tijd dient als opwarmtijd om het apparaat gereed te maken voor normaal afdrukken.

(5) (6) (7) (8)

65

!mxb450p_eu_sg.book 66 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

VOOR DE

SYSTEEMBEHEERDER

Wachtwoord voor de instellingsmodus

De instellingenmodus kan gewijzigd worden via het bedieningspaneel of via de webbrowser van een computer.

Raadpleeg nadat u het apparaat hebt ingesteld

[SYSTEEMINSTELLINGEN] in de gebruikershandleiding om een nieuw wachtwoord in te stellen.

Wachtwoord voor het aanmelden vanaf deze computer

De standaardinstelling het wachtwoord is “00000”.

Wachtwoord voor het aanmelden vanaf een computer

Met een webbrowser kunt u via twee accounts inloggen:

"Beheerder" en "Gebruiker". De standaardwachtwoorden voor elk account worden hieronder weergegeven. Als u zich als

"Beheerder" aanmeldt, kunt u alle instellingen beheren die via een webbrowser beschikbaar zijn.

Account Wachtwoord

Gebruiker users users

Beheerder admin admin

Aandachtspunten bij de verbinding met het netwerk

Wanneer u de machine op het netwerk aansluit, mag u hem niet rechtstreeks op het internet aansluiten. Sluit hem aan op het subnetwerk (bereik verdeeld door de router) waaraan alleen het toegestane apparaat (zoals de pc) voor de communicatie met de machine in het beschermde LAN is aangesloten op dezelfde manier als een firewall wordt aangesloten. En beheer de apparaten die op het subnetwerk zijn aangesloten zo, dat de netwerkcondities altijd behouden blijven. Gebruik ook de functie filterinstellingen om toegang door onbevoegden te voorkomen.

Wachtwoordbeheer

Er wordt u gevraagd om het wachtwoord van de beheerder te wijzigen onmiddellijk nadat de machine is geïnstalleerd. Het wachtwoord moet worden gewijzigd door de beheerder en moet geheim worden gehouden. Schrijf het gewijzigde wachtwoord op in de volgende tabel en houd die goed bij.

Schrijf “Nieuw wachtwoord” op.

Fabriekinstellingen Nieuw wachtwoord

Wachtwoord beheerder

00000 admin

Bedieningshandleidingen

De instructies voor deze handleiding bestaan uit de volgende drie delen.

Voordat u het apparaat gaat gebruiken

Beknopte bedieningshandleiding: deze handleiding

In dit gedeelte worden voorzorgsmaatregelen voor veilig gebruik uitgelegd. Dit gedeelte bevat ook belangrijke informatie voor personen die verantwoordelijk zijn voor het onderhoud van het apparaat.

Lees dit gedeelte voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.

Gebruiksaanwijzing

Gebruikershandleiding (PDF)

Informatie over de afdrukfunctie van dit apparaat is te vinden in een PDF-bestand met de naam "Gebruikershandleiding".

Lees de gebruikershandleiding voor informatie over het gebruik van het apparaat, meer informatie over de functies ervan, of als u een probleem wilt oplossen.

Afdrukken vanaf een computer

Handleiding software-installatie (PDF)

In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe de verschillende stuurprogramma's worden geïnstalleerd.

Lees dit gedeelte als u dit apparaat vanaf een computer gebruikt.

De gebruikershandleiding gebruiken

De gebruikershandleiding op de meegeleverde cd-rom bevat gedetailleerde bedieningsinstructies voor het apparaat. De gebruikershandleiding wordt als PDF-bestand geleverd.

(1) Steek de meegeleverde cd-rom in het cd-romstation.

(2) Dubbelklik op het cd-rompictogram of geef de inhoud van de cd-rom weer.

(3) Dubbelklik op de map van de taal die u wilt raadplegen

(bijvoorbeeld: "English" voor Engels), en dubbelklik op de handleiding (UsersManual_xx.pdf/

SoftwareSetupGuide_xx.pdf (vervang "xx" door uw landcode)) die u wilt raadplegen.

Om de handleiding als PDF-bestand te lezen, is Acrobat

Reader of Adobe Reader van Adobe Systems Incorporated vereist. Als op uw computer niet een van deze programma's geïnstalleerd is, kunt u deze via de volgende URL downloaden:

URL: http://www.adobe.com/

66

Zorg dat u het nieuw ingestelde beheerderswachtwoord niet vergeet.

Als u dat wachtwoord vergeet, is dat niet meer te achterhalen en dat betekent dat de instellingen en functies waarvoor het beheerderswachtwoord is vereist niet meer kunnen worden uitgevoerd.

!mxb450p_eu_sg.book 67 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

VASTGELOPEN PAPIER VERWIJDEREN

Als er een papierstoring optreedt tijdens het kopiëren, verschijnt de melding " Verwijder pap." met de locatie van de papierstoring.

Controleer de plaats van de papierstoring en verwijder het vastgelopen papier.

Voor gedetailleerde procedures voor het verwijderen van vastgelopen papier, zie de gebruikershandleiding.

(5) Sluit de hulplade en vervolgens de handinvoer, pak de hendel voor het openen/sluiten van de zijklep en doe de zijklep voorzichtig open en dicht.

De melding " Verwijder pap." verdwijnt en afdrukken is mogelijk.

Het papier kan scheuren wanneer u het verwijdert.

Zorg er in zulke gevallen voor dat alle papierdelen uit de machine worden verwijderd.

DOORVOERLADE

(1) Verwijder al het eventueel resterend papier uit de handinvoer.

APPARAAT

Als u vastgelopen papier uit het binnenwerk van de machine wilt verwijderen, open dan de zijklep, controleer of de storing is opgetreden in "A", "B" of "C" hieronder en volg verder de procedure voor het verwijderen van vastgelopen papier.

(2) Verwijder het vastgelopen papier voorzichtig uit de handinvoer.

Gebied C

Gebied B

Gebied A

(3) Pak de hendel voor het openen/sluiten van de zijklep en doe de zijklep voorzichtig open en dicht.

(4) Draai aan de papierdoorvoerknop en laat het papier naar buiten komen. (zie

"Papierstoring in het papierinvoergedeelte

A (pagina 68)")

67

!mxb450p_eu_sg.book 68 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Papierstoring in het papierinvoergedeelte A

(1) Verwijder voorzichtig het vastgelopen papier. Draai de draaiknop van de rollen in de richting van de pijl om het vastgelopen papier te verwijderen.

Zorg ervoor dat het papier niet scheurt tijdens het verwijderen.

De fuseereenheid is heet. Raak de fuseereenheid niet aan tijdens het verwijderen van vastgelopen papier. Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.

Draaiknop van de rollen Fuseereenheid

(2) Verwijder het vastgelopen papier.

Zorg ervoor dat het papier niet scheurt tijdens het verwijderen.

De fuseereenheid is heet. Raak de fuseereenheid niet aan tijdens het verwijderen van vastgelopen papier. Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.

(3) Als het vastgelopen papier niet kan worden verwijderd, moet u het papier verwijderen door het in het papieruitvoergedeelte te trekken.

(2) Sluit de zijklep.

De melding " Verwijder pap." verdwijnt en afdrukken is mogelijk.

Papierstoring in het papierinvoergedeelte B

(1) Til de hendels voor drukregeling van de fuseereenheid op om het verwijderen te vergemakkelijken.

Hendels voor drukregeling van de fuseereenheid

(4) Breng de hendels voor drukregeling van de fuseereenheid omlaag en breng ze terug naar hun bedrijfsstand.

(5) Sluit de zijklep.

De melding " Verwijder pap." verdwijnt en afdrukken is mogelijk.

Papierstoring in het transportgedeelte C

(1) Verwijder het vastgelopen papier.

Zorg ervoor dat het papier niet scheurt tijdens het verwijderen.

(2) Zet de duplextransporthendel terug en sluit de zijklep.

De melding " Verwijder pap." verdwijnt en afdrukken is mogelijk.

68

!mxb450p_eu_sg.book 69 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PAPIERSTORING IN

PAPIERLADE 1

(1) Open de zijklep en verwijder het vastgelopen papier (zie stap (1) van

"Papierstoring in het transportgedeelte C

(pagina 68)").

(2) Til de bovenste papierlade omhoog en trek deze eruit en verwijder het vastgelopen papier.

Zorg ervoor dat het papier niet scheurt tijdens het verwijderen.

PAPIERSTORING IN

PAPIERLADE 2 (Optie)

(1) Open de onderste zijklep.

Pak de hendel om de onderste zijklep te openen.

(2) Verwijder het vastgelopen papier.

Zorg ervoor dat het papier niet scheurt tijdens het verwijderen.

(3) Druk de bovenste papierlade volledig terug in de machine.

Druk de lade volledig terug in de machine.

(4) Open en sluit de zijklep.

De melding " Verwijder pap." verdwijnt en afdrukken is mogelijk.

(2)

(1)

(3) Sluit de onderste zijklep.

De melding " Verwijder pap." verdwijnt en afdrukken is mogelijk.

(4) Indien er in stap 2 geen vastgelopen papier werd gevonden, trekt u de onderste lade eruit en verwijdert u het vastgelopen papier.

Zorg ervoor dat het papier niet scheurt tijdens het verwijderen.

(5) Sluit de onderste papierlade.

Druk de lade volledig terug in de machine.

Als de melding niet verdwijnt, kijkt u opnieuw om er zeker van te zijn dat er geen papier is achtergebleven.

69

!mxb450p_eu_sg.book 70 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

DE TONERCARTRIDGE VERVANGEN

Vervang de tonercartridge altijd wanneer het bericht "Vervang de tonercartridge." wordt weergegeven. Houd één set vervangende tonercartridges bij de hand, zodat u altijd meteen een nieuwe tonercartridge kunt installeren wanneer de toner op is.

Voor gedetailleerde procedures voor het vervangen van de tonercartridge, zie de gebruikershandleiding.

(1) Open de voorklep.

(4) Plaats de nieuwe tonercartridge langzaam horizontaal in het apparaat.

(5) Duw stevig totdat u een "klik" hoort.

(2) Trek de tonercartridge naar u toe.

Trek de tonercartridge horizontaal voorzichtig naar buiten.

Als de cartridge plotseling naar buiten wordt getrokken, kunt u toner morsen.

(6) Sluit de voorklep.

Nadat de tonercartridge is vervangen, wordt automatisch de modus voor afbeeldingsaanpassing geactiveerd.

Open de voorklep niet terwijl dit gebeurt.

Houd de tonercartridge met beide handen vast (zoals aangegeven) en trek de cartridge langzaam uit het apparaat.

(3) Haal een nieuwe tonercartridge uit de verpakking en schud deze vijf- of zesmaal heen en weer (van links naar rechts).

70

06_SG_NL-02.fm 71 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後3時49分

SPECIFICATIES

Basisspecificaties

Naam

Type

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Bureaublad

Kleur Zwart-wit

Afdrukmethode Elektrofotografisch systeem (laser)

Resolutie Gegevensverwerking: 600 × 600 dpi

Afdrukken: 600 × 600 dpi

PCL6-emulatie, PostScript ® 3™-emulatie Paginabeschrijvingstaal

Compatibele protocollen

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

Compatibele besturingssystemen

Interne lettertypen

Interface

Gradatie Gelijk aan 256 niveaus

Afdrukformaten A4 tot A6 (8-1/2" × 14" tot 5-1/2" × 8-1/2"),

Envelop (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Hoofdlade (Papiercassette 1):

A4 tot A6 (8-1/2" × 11" tot 5-1/2" × 8-1/2")

Multi-doorvoerlade:

A4 tot A6 (8-1/2" × 14" tot 5-1/2" × 8-1/2"), Envelop

Breedte marge

Voorrand: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Achterrand: 2 mm tot 5 mm (3/32" tot 13/64")

Linkerrand/rechterrand: totaal 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")

Papiertype

Opwarmtijd

Hoofdlade (Papiercassette 1):

Normaal

Multi-doorvoerlade:

Normaal, Zwaar papier, Dun papier, Speciale media

Papiergewicht:

Hoofdlade (Papiercassette 1):

60 g/m 2 tot 105 g/m 2

Multi-doorvoerlade:

55 g/m 2 tot 220 g/m

(binding 16 lbs. tot 28 lbs. binding)

2 (binding 13 lbs. tot 80 lbs. voorblad)

• Onder sommige gebruiksomstandigheden of bij sommige papiertypen is correct afdrukken niet mogelijk.

• Voor het gebruik van speciale media (enveloppen, glanzend papier, etiketten, transparanten, etc.) of papier van 106 g/m 2 tot 220 g/m 2 (binding 28 lbs. tot 80 lbs. Voorblad) neem contact op met uw dealer of de dichtstbijzijnde erkende servicevertegenwoordiger.

29 seconden

• Deze kan variëren afhankelijk van de omgevingsfactoren.

• Vanaf de aan/uit-knop. Vanaf de hoofdschakelaar duurt het 30 seconden.

Tijd eerste afdruk*

Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

80 lettertypen voor PCL, 136 lettertypen voor

PostScript ® 3™-emulatie

10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T Ondersteunt

USB 2.0 (Host, Hi-Speed).

Snelheden voor continu kopiëren*

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 seconden

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 seconden

• Deze kan variëren afhankelijk van de status van het apparaat.

* A4 (8-1/2" x 11") vellen.

MX-B350P

MX-B350PE

35 pagina's/min.

(Aangepast Formaat: 28 pagina's/min.)

MX-B450P

MX-B450PE

45 pagina's/min.

(Aangepast Formaat: 37 pagina's/min.)

* Continusnelheid bij identiek origineel. De uitvoer kan tijdelijk worden onderbroken om de beeldkwaliteit te stabiliseren.

De snelheid kan onder bepaalde omstandigheden lager zijn.

Papierinvoer / capaciteit

550 vellen in 1 lade (500) plus multi-doorvoerlade voor 50vellen

• Bij gebruik van papier van 80 g/m 2 (binding 20 lbs.)

Max. papierinvoer / max. capaciteit

Afmetingen

1150 vellen in 2 laden (550 + 600 × 1) plus 50-sheet multi-handinvoerlade

• Bij gebruik van papier van 80 g/m 2 (binding 20 lbs.)

Max. 999 afdrukken Continu afdrukken

Geheugen Standaard 1 GB

• 1 GB = Eén miljard bytes. De werkelijke capaciteit is lager.

Omgevingsfactoren Bedieningsomgeving

Standaardomgeving

10 °C tot 35 °C (50 °F tot 95 °F)

(20 % tot 85 % RH) 590 - 1.013 hPa

21 °C tot 25 °C (69,8 °F tot 77 °F)

(50 ± 10 % RH)

Vereiste netspanning

Lokale spanning ± 10 % (Raadpleeg het naamplaatje in de linker benedenhoek aan de linkerzijde van het apparaat voor de vereiste netspanning.)

Stroomverbruik (inclusief opties)

Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A

489 mm (B) × 517 mm (D) × 440 mm (H)

(19-17/64" (B) × 20-23/64" (D) × 22-21/64" (H))

Gewicht

Totale afmetingen

Circa 23 kg (50,8 lbs.)

687 mm (B) × 517 mm (D) (27-1/16" (B) × 20-23/64" (D))

(Met het verlengstuk van de multi-handinvoerlade en uitvoerlade uitgeschoven)

Papierinvoereenheid

Naam Papierinvoer voor 600 vel (MX-CS14)

Papierformaten A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

Bruikbaar papier

55 g/m 2 à 220 g/m 2 (binding 13 lbs. tot 80 lbs. voorblad)

Papiercapaciteit 600 Lage stand

Vereiste netspanning

Afkomstig van het hoofdapparaat

Afmetingen

Gewicht

428 mm (B) × 517 mm (D) × 172 mm (H)

(16-55/64" (B) × 20-23/64" (D) × 6-25/32" (H))

Circa 7 kg (15,5 lb.)

Hoge stand/Lage stand

Naam

Afmetingen

Gewicht

Hoge stand (MX-DS22)

568 mm (B) × 667 mm (D) ×

358 mm (H) (22-3/8" (B) ×

26-17/64" (D) × 14-7/64" (H))

(Exclusief de aanpassers)

Circa 13 kg (28,7 lb.)

Lage stand (MX-DS23)

568 mm (B) × 667 mm (D) ×

73 mm (H) (22-3/8" (B) ×

26-17/64" (D) × 2-7/8" (H))

(Exclusief de aanpassers)

Circa 7 kg (15,5 lb.)

Specificaties draadloos netwerk

Type

Nalevingsstandaarden

Standaard (ingebouwd type)

IEEE802.11n/g/b

Verzendmethode OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

Frequentiebereik 2412 MHz tot 2472 MHz

Kanaalnummer

Verzendsnelheid

(standaardwaarden)*

Compatibele protocollen

Vermogen draadloze overdracht

Beveiliging ch 1 - ch 13

IEEE802.11n max. 150 Mbps

IEEE802.11g max. 54 Mbps

IEEE802.11b max. 11 Mbps

TCP/IP (IPv4)

20 dBm of minder (EIRP)

WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-gemengd PSK, WPA

* De aangegeven waarden zijn de maximale theoretische waarden voor de standaard voor een draadloos netwerk. De waarden geven niet de daadwerkelijke verzendsnelheid aan.

71

!mxb450p_eu_sg.book 72 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

HANDELSMERKVERMELDINGEN

De volgende handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken worden gebruikt in verband met het apparaat en de bijbehorende randapparaten en accessoires.

• Microsoft ® , Windows ® , Windows Server ® 2008, Windows

Windows Server ® 2016, Internet Explorer ®

Microsoft Corporation in de V.S. en andere landen.

• Intel

® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® 2012, Windows ® 10,

, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint en OneDrive zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van

® is een handelsmerk van Intel Corporation in de Verenigde Staten en in andere landen.

• PostScript is een gedeponeerd handelsmerk van Adobe Systems Incorporated.

• Adobe, het Adobe-logo, Acrobat, het Adobe PDF-logo en Reader zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Adobe Systems Incorporated in de

Verenigde Staten en andere landen.

• Apple, Mac OS, AppleTalk en EtherTalk zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en in andere landen.

• Mozilla ® en Firefox ® zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de Mozilla Foundation in de Verenigde Staten en andere landen.

• Sharpdesk is een handelsmerk van Sharp Corporation.

• Sharp OSA is een handelsmerk van Sharp Corporation.

• Alle overige handelsmerken en copyrights zijn het eigendom van de respectievelijke bedrijven

De ingebouwde lettertypen van deze gebruiken MicroType rendering van schaalbare lettertypen van UFST

MicroType ® en UFST

®

® compressietechnologie voor lettertypen van Monotype Imaging en gebruiken tevens het subsysteem voor de

(Universal Font Scaling Technology) van Monotype Imaging.

® zijn handelsmerken van Monotype Imaging, Inc. gedeponeerd bij het Patent and Trademark Office van de Verenigde Staten en zijn mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.

Candid, Gold en Taffy zijn handelsmerken van Monotype Imaging, Inc. gedeponeerd bij het Patent and Trademark Office van de Verenigde Staten en zijn mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond en Halbfett Kursiv zijn handelsmerken van Monotype Imaging, Inc. en zijn mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.

Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna en Times New Roman zijn handelsmerken van The Monotype Corporation gedeponeerd bij het Patent and

Trademark Office van de Verenigde Staten en zijn mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery en Zapf Dingbat zijn handelsmerken van International Typeface Corporation gedeponeerd bij het

Patent and Trademark Office van de Verenigde Staten en zijn mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times en Univers zijn handelsmerken van Heidelberger Druckmaschinen AG, die mogelijk zijn gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden, exclusief in licentie gegeven via Linotype Library GmbH, een volledige dochteronderneming van Heidelberger Druckmaschinen AG.

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco en New York zijn handelsmerken van Apple Inc. en zijn mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.

Wingdings is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.

Marigold en Oxford zijn handelsmerken van Arthur Baker en zijn mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.

Antique Olive is een handelsmerk van Marcel Olive en is mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.

Hoefler Text is een handelsmerk van Johnathan Hoefler en is mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB en HGPMinchoL zijn handelsmerken van Ricoh Company, Ltd. en zijn mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden. ITC is een handelsmerk van International Typeface Corporation gedeponeerd bij het Patent and Trademark Office van de Verenigde Staten en is mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.

Agfa is een handelsmerk van de Agfa-Gevaert Group en is mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.

Intellifont, MicroType en UFST zijn handelsmerken van Monotype Imaging, Inc. gedeponeerd bij het Patent and Trademark Office van de Verenigde Staten en zijn mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.

TrueType is een handelsmerk van Apple Inc. gedeponeerd bij het Patent and Trademark Office van de Verenigde Staten en andere landen.

PostScript is een handelsmerk van Adobe Systems Incorporated en is mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.

HP, PCL, FontSmart en LaserJet zijn handelsmerken van Hewlett-Packard Company en zijn mogelijk gedeponeerd in bepaalde rechtsgebieden.

De Type 1-processor die onderdeel uitmaakt van het UFST-product van Monotype Imaging is onder licentie van Electronics For Imaging, Inc. Alle overige handelsmerken zijn het eigendom van hun respectievelijke houders.

72

!mxb450p_eu_sg.book 73 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Svenska

Den här handboken innehåller grundläggande procedurer för maskinens användning, försiktighetsåtgärder för säker användning av maskinen samt information för administratörer. Läs handboken innan du använder maskinen. Detaljerad information om procedurer och felsökning finns i handböckerna i PDF-format.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER

Anvisningarna täcker även tillvalsenheterna som används med dessa produkter.

Dra ut nätkabeln ur vägguttaget för att koppla bort strömmen helt och hållet.

Utrustningen bör installeras nära ett lättillgängligt vägguttag.

Utrustningen bör installeras nära ett lättillgängligt vägguttag för enkel urkoppling.

Observera

• Stor möda har lagts ned på att sammanställa den här handboken. Om du har synpunkter på eller frågor om handboken ska du kontakta återförsäljaren eller närmaste auktoriserade servicerepresentant.

• Produkten har genomgått strikta kvalitetskontroller och inspektioner. I händelse av att en defekt eller annat problem upptäcks ska du kontakta återförsäljaren eller närmaste auktoriserade servicerepresentant.

• Förutom de fall som regleras enligt lag ansvarar SHARP inte för fel som uppstår vid användning av produkten eller dess tillbehör, eller för fel på grund av felaktig användning av produkten eller dess tillbehör, eller övriga fel eller för någon annan skada som kan ha uppstått på grund av användning av produkten.

Varning

• Återgivning, anpassning eller översättning av innehållet i handboken utan föregående skriftligt medgivande är förbjudet utom i de fall det tillåts enligt upphovsrättslagarna.

• All information i denna handbok kan ändras utan föregående meddelande.

Skärmarna, meddelandena och knappnamnen som visas i handboken kan skilja sig från de på den verkliga maskinen på grund av förbättringar och modifikationer av produkten.

Trådlöst nätverk

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standard

(inbyggd typ)

Skärmande material, installationsplats, omgivande radiostörningar, dataöverföringshastigheten och andra faktorer kan göra att det trådlösa nätverkets kommunikationsområ de minskar eller inte fungerar alls i vissa miljöer.

Laserinformation

Användning av andra kontroller eller justeringar eller procedurer än de som beskrivs här kan leda till exponering av farlig laserstrålning.

Våglängd

Pulstider

Uteffekt

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

MX-B350P/MX-B350PE:

Normalt papper / Tjockt papper =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Normalt papper =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Tjockt papper =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Max 0,6mW (LD1+LD2)

Denna digitalutrustning är en LASERPRODUKT AV KLASS 1

(IEC 60825-1 Utgåva 3-2014).

Denna enhet innehåller programvara som har moduler som

är utvecklade av Independent JPEG Group.

Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Med ensamrätt.

EMC (denna enhet och extra utrustning)

VARNING:

Skärmade gränssnittskablar måste användas med denna utrustning för att överensstämma med EMCs regelverk.

En kabel på 10 m eller mindre är att föredra.

Denna produkt är av klass A. I en bostadsmiljö kan det hända att produkten orsakar radiostörningar, i vilket fall användaren kan tvingas vidta lämpliga åtgärder.

Warranty

Alla nödvändiga ansträngningar har gjorts för att detta dokument ska vara så exakt och användbart som möjligt.

SHARP Corporation ger dock inga garantier av något som helst slag beträffande dess innehåll. All information kan ändras utan föregående meddelande. SHARP kan inte hållas ansvarig för förluster eller skador, direkta eller indirekta, som ett resultat av användning av denna bruksanvisning.

© Copyright SHARP Corporation 2018. Med ensamrätt.

Reproduktion, anpassning eller översättning utan föregående skriftlig tillåtelse är förbjudet, utom vad som är tillåtet enligt upphovsrättslagen.

Programvarulicens

Programvarulicensen visas när du hämtar programvaran* 1 eller installerar programvaran från CD-skivan* 2 . Genom att ladda ner och använda programvaran godkänner du att du är bunden till villkoren för denna programvarulicens.

*1 Om programvaran hämtas från vår webbplats.

*2 Om ”Software CD-ROM” levereras med maskinen.

73

!mxb450p_eu_sg.book 74 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Symboler i den här manualen

Ett antal säkerhetssymboler för säkert maskinbruk används i den här manualen. Säkerhetssymbolernas betydelse anges nedan. Lägg symbolernas betydelse på minnet när du läser igenom manualen.

Symbolernas betydelse

VARNING FÖRSIKTIGHET

Risk för dödsfall eller allvarlig personskada.

Risk för personskada eller skada på egendom.

FÖRSIKTIGHET!

VARM

MONTERA INTE

ISÄR

KLÄMNINGSRISK TA

DET FÖRSIKTIGT

FÖRBJUDNA

ÅTGÄRDER

OBLIGATORISKA

ÅTGÄRDER

Strömförsörjning

VARNING

Se till att nätkabeln ansluts till ett eluttag som motsvarar specificerat behov vad gäller spänning och strömstyrka. Kontrollera också att eluttaget är korrekt jordat. För strömförsörjningskraven, använd inte förlängningssladd eller adapter för att ansluta andra enheter till samma uttag som maskinen är ansluten till.

Bruk av felaktig strömförsörjning kan orsaka brand eller elstöt.

* Se namnplåten på maskinens vänstra sida.

Skada eller modifiera inte nätkabeln.

Risk för brand eller elstöt föreligger om du placerar tunga föremål på nätkabeln, drar i den eller böjer den så att den skadas.

Stick inte in eller dra ut strömkontakten med våta händer.

Du riskerar att få en elstöt.

FÖRSIKTIGHET

Dra inte i sladden när du drar ut kontakten ur uttaget.

Om du drar i sladden riskerar du t.ex. att blotta trådarna eller skada dessa, vilket kan leda till brand eller elstöt.

Dra ut nätkontakten ur uttaget för säkerhets skull om du inte avser att använda maskinen under en längre tid.

Bryt huvudströmmen och dra ut nätkontakten ur uttaget innan du flyttar maskinen.

Du riskerar att skada sladden, vilket kan leda till brand eller elstöt.

Installation

FÖRSIKTIGHET

Installera inte maskinen på en ojämn eller lutande yta. Installera maskinen på en yta som kan bära upp maskinens vikt.

Skaderisk genom vältande maskin föreligger.

Eventuell kringutrustning ska inte installeras på en lutande eller på annat sätt ojämn yta. Risk för halkning, snubbling och vältning föreligger. Installera produkten på en jämn och stabil yta som kan bära upp produktens vikt.

Installera inte maskinen på en fuktig eller dammig plats.

Risk för brand eller elstöt föreligger.

Damm i maskinen kan leda till orena utskrifter och maskinfel.

Platser som är mycket varma, kalla, fuktiga eller torra

(nära element, luftfuktare, luftkonditioneringsapparater etc.)

Papperet blir fuktigt och kondens kan bildas i maskinen som orsakar pappersstopp och orena utskrifter.

Om en ultraljudsluftfuktare står på aktuell plats, ska du använda rent vatten i den. Om du använder kranvatten avges mineraler och andra föroreningar som fastnar i maskinen och orsakar orena utskrifter.

När enheten är installerad måste de fyra justerarna sänkas tills de når golvet (hindrar enheten från att flyttas).

Skruva på justerarna i låsningsriktningen tills de får ordentlig kontakt med golvet.

Om du av någon anledning behöver flytta maskinen skruvar du upp justerarna, stänger av strömmen och flyttar sedan maskinen.

(När du har flyttat maskinen skruvar du ner de fyra justerarna tills de når golvet.)

Platser som utsätts för direkt solljus

Plastdelar kan omformas och påverka utskriftskvaliteten negativt.

Platser med ammoniakgas

Installation av maskinen intill en ljuskopieringsmaskin kan resultera i orena utskrifter.

Ställ inte maskinen på platser med dålig luftcirkulation.

En liten mängd ozon bildas inuti enheten vid utskrift.

Den mängd ozon som skapas är inte tillräckligt för att vara skadligt, men det kan uppstå en obehaglig lukt vid stora utskriftsjobb, så maskinen ska installeras i ett rum med fläkt eller fönster som ger tillräcklig luftcirkulation. (Lukten kan ibland ge upphov till huvudvärk.)

* Installera maskinen så att människor inte utsätts direkt för utsläpp från maskinen. Om den installeras nära ett fönster, försäkra dig om att inte utsätta apparaten för direkt solljus.

74

!mxb450p_eu_sg.book 75 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Nära en vägg

Se till att det finns tillräckligt med plats runt maskinen för service och ventilation. (Maskinen

15 cm ska inte stå närmare väggen än vad som anges nedan.)

30 cm

Maskin

30 cm

Platser som kan vibrera.

Vibrationer kan orsaka maskinfel.

• Enheten bör installeras nära ett ledigt nätuttag för att underlätta nätanslutning.

• Anslut enheten till ett eluttag som inte används till någon annan elektrisk apparat. Om en belysningsarmatur är ansluten till samma uttag kan det hända att belysningens lampa flimrar.

Om förbrukningsmaterial

FÖRSIKTIGHET

Släng aldrig tonerkassetter i en eld.

Toner kan flyga omkring och orsaka brännskador.

Förvara tonerkassetter utom räckhåll för barn.

Försiktighetsmått vid hantering

VARNING

Placera inte någon behållare med vatten eller annan vätska, eller något metallföremål, så att den/det riskerar att hamna i maskinen.

Risk för brand eller elstöt föreligger om vätskan eller föremålet hamnar i maskinen.

Avlägsna inte maskinens hölje.

Strömförande delar i maskinen kan orsaka elstötar.

Gör inga ändringar på enheten.

Det kan resultera i personskador eller skada enheten.

Använd inte brandfarlig spray för att rengöra maskinen.

Om gas från sprayen kommer i kontakt med varma elektroniska komponenter eller fixeringsenheten inuti maskinen kan det leda till brand eller elstöt.

Använd inte maskinen om du ser rök, känner en underlig lukt eller upptäcker något annat onormalt.

Maskinbruk i dessa situationer kan leda till brand eller elstöt.

Bryt huvudströmmen omedelbart och dra ut nätkontakten ur uttaget.

Kontakta din återförsäljare eller lokala auktoriserade servicerepresentant.

Vid åskväder ska du bryta strömmen och dra ut nätkontakten ur uttaget för att förhindra elstötar och brand på grund av blixtnedslag.

Bryt huvudströmmen och dra ut nätkontakten ur uttaget om ett metallföremål eller vatten hamnar i maskinen.

Kontakta din återförsäljare eller lokala auktoriserade servicerepresentant. Maskinbruk i dessa situationer kan leda till brand eller elstöt.

FÖRSIKTIGHET

Titta inte direkt in i ljuskällan.

Detta kan annars skada ögonen.

Blockera inte maskinens ventilationshål. Installera inte maskinen på en plats som blockerar ventilationshålen.

Blockering av ventilationshål leder till värmebildning i maskinen med brandrisk som följd.

Fixeringsenheten och pappersutmatningsområdet

är varma. Vidrör inte fixeringsenheten eller pappersutmatningsområdet när du åtgärdar pappersstopp. Var försiktig så att du inte bränner dig.

Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna när du laddar papper, åtgärdar pappersstopp, utför underhåll, stänger främre luckan eller sidoluckan samt sätter in eller tar ut fack/kassetter.

Om spänningsfluktueringar överstiger det tillåtna området kan enheten stoppa.

MILJÖINFORMATION

Information om bortskaffande för användare (privatpersoner)

Information om avfallshantering av denna utrustning och dess batterier

OM DU ÖNSKAR AVFALLSHANTERA

DENNA UTRUSTNING, ANVÄND

INTE ORDINARIE SOPTUNNA!

KASTA INTE UTRUSTNINGEN I

ÖPPEN ELD!

Elektrisk och elektronisk utrustning samt batterier måste samlas in och avfallshanteras SEPARAT i enlighet med gällande lagstiftning.

Separat avfallshantering garanterar en miljövänlig hantering, återvinning av material och minimerar det slutliga avfallet. FELAKTIG

AVFALLSHANTERING kan vara skadligt för människan och miljön på

PRIVATA HUSHÅLL

är skyldiga att lämna använd utrustning till

återvinning.

Återlämning är kostnadsfritt.

grund av vissa ämnen! Ta UTRUSTNINGEN till en lokal, oftast kommunal återvinningsstation.

75

!mxb450p_eu_sg.book 76 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Denna utrustning innehåller ett batteri som inte kan tas bort av användaren. För batteribyte, kontakta din återförsäljare.

Är du osäker om avfallshantering, kontakta din återförsäljare eller kommunens miljökontor för information om korrekt avfallshantering.

ENDAST FÖR ANVÄNDARE I EURPEISKA UNIONEN, OCH

VISSA ANDRA LÄNDER, TILL EXEMPEL NORGE OCH

SCHWEIZ: Du är enligt lag skyldig att sortera och lämna avfall till anvisad återvinningsstation.

Symbolen ovan finns på elektrisk och elektronisk utrustning och (eller dess förpackning) för att påminna om detta.

Om utrustningen har använts I affärssyfte, kontakta din SHARP

återförsäljare som kan informera dig om korrekt returhantering.

Du kan komma att debiteras för de kostnader som uppstår kring din returhantering. Mindre utrustning (och små mängder) kan lämnas till din lokala återvinningsstation. För Spanien: Kontakta det etablerade insamlingssystemet eller de lokala myndigheterna för återtagning av din förbrukade produkt.

Miljöinformation

Läs det här noga. Det hjälper dig att minska miljöpåverkan och samtidigt minska dina kostnader.

Spara papper

1. Funktionen för automatisk dubbelsidig utskrift skriver automatiskt ut på båda sidorna av papperet utan att du behöver vända på sidorna för hand. Om maskinen har funktionen för automatisk dubbelsidig utskrift ska du ställa in utskriftsinställningarna på datorn så att automatisk dubbelsidig utskrift används automatiskt. Använd automatisk dubbelsidig utskrift på maskinen när det är möjligt.

2. Genom att skriva ut på återvunnet och tunt papper med en vikt på 64 g/m 2 som uppfyller standarden EN12281:2002 eller liknande kvalitetsstandarder kan du minska påverkan på miljön.

Spara energi

1. Maskinen har ett energisparläge som minskar strömförbrukningen avsevärt. Maskinen går in i energisparläge när den inte används under en viss tid.

Strömförsörjningen till kontrollpanelen och fixeringsenheten stängs av i detta läge. Det gör att strömförbrukningen reduceras. Det tar längre tid att återställa maskinen från detta läge än från redoläget. Du kan ange tiderna när maskinen ska gå in i energisparläget. För modeller med energisparknapp: Om nästa utskrift infaller efter den inställda tiden för energisparläget rekommenderar vi att du trycker på energisparknappen för att aktivera energisparläget direkt. På modeller med en funktion för automatisk strömhantering som justeras efter enhetens användningsmönster och på modeller med läget Eco Scan, rekommenderar vi att de används för att minska energiförbrukningen och medföljande extra kostnader.

Energisparfunktionerna beskrivs i detalj i brukanvisningen.

2. Den här maskinen uppfyller kriterierna i den senaste versionen av International Energy Star. Programmet

”International Energy Star” är ett frivilligt registreringsprogram för energisparande kontorsenheter.

Avyttring och behandling av kassetter

När det gäller dina använda Sharp-tonerkassetter och andra förbrukningsvaror från Sharp-kopiatorer/multifunktionella maskiner/skrivare ska dessa produkter behandlas enligt de den lag som gäller i ditt område. Vi rekommenderar att du kontaktar kompetenta tjänsteleverantörer (t.ex. företag för avfallsåtervinning) angående detta eller ber de lokala myndigheterna om hjälp. Gå till www.sharp.eu

om du vill ha mer information om Sharps insamlings- och

återvinningsprogram som finns i flera länder.

Denna produkt är endast till för kommersiellt bruk och som sådan faller den utanför ramen för Reglering (EC) 1275/2008 som implementerar EUdirektivet 2005/32/EC för eko-designkrav för elektronisk konsumtionsutrustning som är i standby-läge eller avstängd. Sharp rekommenderar inte att produkten används för privat bruk och tar inget ansvar vid sådant bruk.

Noise emission

Bullernivå kan ses på följande URL-adress: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

SÄKERHETSDATABLAD

(SAFETY DATA SHEET)

SDS (Safety Data Sheet) kan ses på följande webbadress: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

TILLBEHÖR

Standardtillbehör för denna produkt som kan bytas av användaren inkluderar papper och tonerpatroner.

Var noga med att endast använda SHARP-specificerade produkter för tonerpatroner och OH-film.

GENUINE SUPPLIES

För bästa utskriftsresultat ska du endast använda Sharp Genuine Supplies som

är utformade, konstruerade och testade för att maximera livslängden och prestandan hos Sharp-produkter. Titta efter märkningen Genuine Supplies på tonerförpackningen.

Förvaring av förbrukningsartiklar

Korrekt förvaring

1. Förvara tillbehören på en plats som:

är ren och torr,

• håller jämn temperatur,

• inte utsätts för direkt solljus.

2. Förvara papper i dess förpackning och liggande plant.

3. Papper som förvaras utanför förpackningen eller i förpackningar stående på högkant kan böja sig eller bli fuktiga, vilket ofta orsakar felmatning.

76

!mxb450p_eu_sg.book 77 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Förvaring av tonerpatroner

Förvara nya tonerpatronförpackningar horisontellt med

översidan uppåt. Förvara inte en tonerpatron på högkant. Om den förvaras på högkant kan det hända att kolpulvret inte distribueras jämnt även om man skakar patronen häftigt.

Pulvret stannar då kvar inne i patronen.

• Förvara tonern på en plats som är svalare än +40°C. Om du förvara den på en varmare plats kan tonern i kassetten stelna.

• Vänligen använd tonerpatroner som rekommenderas av

SHARP. Om andra patroner än de som rekommenderas av

SHARP används, kanske maskinen inte uppnår full kvalitet och prestanda. Maskinen kan dessutom ta skada.

Reservdelar och förbrukningsmaterial

Tillgången på reservdelar för reparationer av maskinen garanteras i minst 7 år efter att produktionen upphört.

Reservdelar är sådana maskindelar som kan gå sönder vid normal användning av produkten medan delar som normalt

överskrider produktens livslängd inte betraktas som reservdelar. Även förbrukningsartiklar garanteras under minst

7 år efter det att produkten slutat tillverkas.

ARTIKELNAMN

(1) (2) (3) (4)

SÄTTA PÅ

STRÖMMEN

I det här avsnittet står hur du sätter på och stänger av strömmen till maskinen och hur du startar om den.

Strömbrytaren finns på maskinens vänstra sida.

Huvudströmbrytare

Sätta på strömmen

För huvudströmbrytaren till läget ” ”.

Stänga av strömmen

För huvudströmbrytaren till läget ” ”.

Starta om maskinen

Stäng av huvudströmbrytaren och slå den på igen.

Stäng av huvudströmbrytaren och dra ut nätsladden om du misstänker maskinfel, om det åskar mycket i närheten eller om du flyttar maskinen.

Utskrifter kan inte göras under en kort stund efter att strömmen slås på eller efter att maskinen väcks från viloläget. Den stunden krävs för att maskinen ska förbereda sig för normal utskrift, och kallas för uppvärmningstid.

(5) (6) (7) (8)

(1) Utmatningsfack (utmatningsskåp)

(2) Automatisk dokumentmatare

(3) Kontrollpanel

(4) USB-port (typ A)

(5) Handinmatningsfack

(6) Handtag

(7) Kassett 1

(8) Kassett 2 (när ett pappersmagasin för 600 ark är installerat) *

(9) Framlucka

* Kringutrustning.

77

!mxb450p_eu_sg.book 78 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

FÖR

ADMINISTRATÖREN

Lösenord för inställningsläge

Inställningsläget kan ändras antingen från kontrollpanelen eller via en webbläsare i en dator. När du har installerat maskinen går du till [SYSTEMINSTÄLLNINGAR] i instruktionsboken för information om hur du anger ett nytt lösenord.

Lösenord för att logga in från den här maskinen

Det fabriksinställda standardlösenordet för maskinen är

"00000".

Lösenord för att logga in från en dator

Det finns två konton som kan logga in från en webbläsare:

”Administratör” och ”Användare”. Fabriksinställda lösenord för varje konto visas nedan. Att logga in som ”Administratör” gör att du kan hantera alla inställningarna som finns tillgängliga via webbläsaren.

Användare

Konto users

Lösenord users

Administratör admin admin

Att observera vid anslutning till ett nätverk

När maskinen ansluts till ett lokalt nätverk som skyddas av t.ex. en brandvägg ska den inte anslutas direkt till internet, utan till ett delnät (område som indelas av routern) där bara en behörig enhet (t.ex. en dator) är ansluten för kommunikation med maskinen. De anslutna enheterna i delnätet ska hanteras så att nätverkets säkerhet upprätthålls. Använd funktionen för filterinställning för att förhindra obehörig åtkomst.

Driftsmanualer

Anvisningarna i den här bruksanvisningen är indelade i följande tre sektioner.

Innan du använder maskinen

Startmanual: den här manualen

I det här avsnittet förklaras försiktighetsåtgärder för säker användning. Avsnittet innehåller också viktig information för personer som ansvarar för underhåll av maskinen.

Läs det här avsnittet innan du använder maskinen för första gången.

Anvisningar

Instruktionsbok (PDF)

Information om vilka utskriftsfunktioner som den här maskinen erbjuder har sammanställts i en PDF-fil som heter

”Instruktionsbok”.

Läs instruktionsboken för att få veta hur du använder den här maskinen, när du vill veta mer om dess funktioner, eller när du får problem med att använda den.

Utskrift från en dator

Installationshandbok (PDF)

I det här avsnittet förklaras hur man installerar de olika drivrutinerna.

Läs det här avsnittet när du använder den här maskinen från en dator.

Läsa instruktionsboken

Instruktionsboken på medföljande CD-ROM ger detaljerad information om maskinens användning. Instruktionsboken är i

PDF-format.

(1) Sätt i medföljande CD-ROM i din CD-ROM-enhet.

(2) Dubbelklicka på CD-ROM-ikonen eller visa innehållet i

CD-ROM:en.

(3) Dubbelklicka på mappen för det språk som du vill läsa

(exempel: ”English” för engelska), och dubbelklicka på manualen

(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf (Byt ut din landskod mot ”xx”.)) som du vill läsa.

För att visa manualen i PDF-format krävs Acrobat Reader eller

Adobe Reader från Adobe Systems Incorporated. Om inget av de programmen finns installerade på datorn kan de laddas ned från följande:

URL: http://www.adobe.com/

Om lösenordshantering

Vi rekommenderar att administratörslösenordet ändras efter det att maskinen har installerats. Lösenordet ska ändras av administratören och hanteras på säkert sätt. Skriv ned det nya lösenordet i tabellen nedan och förvara den på en säker plats.

Ange “PENDING UNTIL CORRECT CONTENT”.

Factory default Pending

Fabriksinställning 00000 admin

78

Var noga med att inte glömma bort nyinställt administratörslösenord. Om det glöms bort går det inte att bekräfta och vissa inställningar och funktioner som kräver administratörsautentisering kanske inte kan användas.

!mxb450p_eu_sg.book 79 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

AVLÄGSNA FELMATAT PAPPER

När en felmatning uppstår under utskrift visas meddelandet

” Töm pappersbanan.” och platsen där det felmatade pappret finns.

Kontrollera platsen och avlägsna det felmatade pappret.

Detaljerad information om hur du tar bort det felmatade pappret finns i instruktionsboken.

(5) Stäng extrafacket och sedan handinmatningsfacket, ta tag i handtaget för öppning/stängning av sidolocket och

öppna och stäng sidolocket försiktigt.

Meddelandet ” Töm pappersbanan.” försvinner och det är nu möjligt att skriva ut.

Pappret kan rivas sönder när du avlägsnar ett felmatat papper. Om så skulle ske ska du vara noga med att avlägsna alla pappersbitar från maskinen.

HANDINMATNINGSFACK

(1) Avlägsna allt eventuellt återstående papper från handinmatningsfacket.

MASKIN

Om du vill ta bort ett felmatat papper från maskinens inre

öppnar du sidoluckan, kontrollerar om felmatningen har inträffat i ”A”, ”B” eller ”C” nedan och följer sedan proceduren för borttagning.

(2) Ta försiktigt loss det felmatade pappret från handinmatningsfacket.

Område B

Område C

Område A

(3) Ta tag i handtaget för öppning/stängning och öppna och sidoluckan försiktigt.

(4) Vrid på ratten för pappersmatning så att pappret matas ut. (se ”Felmatning i pappersmatningsområdet A (sidan 80)”)

79

!mxb450p_eu_sg.book 80 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Felmatning i pappersmatningsområdet A

(1) Avlägsna försiktigt det felmatade pappret.

Vrid rullens roterande spak i pilens riktning för att hjälpa till att avlägsna det.

Var försiktig så att du inte river sönder det felmatade pappret när du avlägsnar det.

Säkringsenheten är varm. Vidrör inte säkringsenheten när du avlägsnar felmatat papper. Det kan orsaka brännskador eller brand.

Rullens roterande knopp Säkringsenhet

(2) Avlägsna det felmatade pappret.

Var försiktig så att du inte river sönder det felmatade pappret när du avlägsnar det.

Säkringsenheten är varm. Vidrör inte säkringsenheten när du avlägsnar felmatat papper. Det kan orsaka brännskador eller brand.

(3) Om det inte går att avlägsna det felmatade pappret ska du avlägsna det genom att dra ut det till utmatningsområdet.

(2) Stäng sidolocket.

Meddelandet ” Töm pappersbanan.” försvinner och det är nu möjligt att skriva ut.

Felmatning i pappersmatningsområdet B

(1) Lyft upp spakarna för justering av fixeringsenhetens tryck så att du lättare kan avlägsna pappret.

Spakar för justering av fixeringsenhetens tryck

(4) Sänk ned spakarna för justering av fixeringsenhetens tryck till arbetspositionerna.

(5) Stäng sidolocket.

Meddelandet ” Töm pappersbanan.” försvinner och det är nu möjligt att skriva ut.

Felmatning i transportområdet C

(1) Avlägsna det felmatade pappret.

Var försiktig så att du inte river sönder det felmatade pappret när du avlägsnar det.

(2) För tillbaka duplexmataren till utgångsläget och stäng sidolocket.

Meddelandet ” Töm pappersbanan.” försvinner och det är nu möjligt att skriva ut.

80

!mxb450p_eu_sg.book 81 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

FELMATNING I

PAPPERSFACK 1

(1) Öppna sidolocket och avlägsna det felmatade pappret (se steg (1) av

”Felmatning i transportområdet C (sidan

80)”).

(2) Lyft och dra ut den övre papperskassetten och avlägsna det felmatade pappret.

Var försiktig så att du inte river sönder det felmatade pappret när du avlägsnar det.

FELMATNING I

PAPPERSFACK 2 (tillval)

(1) Öppna det nedre sidolocket.

Fatta tag i handtaget för att öppna det nedre sidolocket.

(2) Avlägsna det felmatade pappret.

Var försiktig så att du inte river sönder det felmatade pappret när du avlägsnar det.

(3) Tryck in den övre papperskassetten hela vägen.

Tryck in facket hela vägen.

(4) Öppna och sidolocket.

Meddelandet ” Töm pappersbanan.” försvinner och det är nu möjligt att skriva ut.

(1)

(2)

(3) Stäng det nedre sidolocket.

Meddelandet ” Töm pappersbanan.” försvinner och det är nu möjligt att skriva ut.

(4) Om du inte kan se det felmatade pappret i steg 2 ska du lyfta upp och dra ut den nedre papperskassetten och avlägsna det felmatade pappret.

Var försiktig så att du inte river sönder det felmatade pappret när du avlägsnar det.

(5) Stäng den nedre papperskassetten.

Tryck in facket hela vägen.

Om meddelandet inte försvinner ska du kontrollera en gång till så att inga pappersbitar finns kvar.

81

!mxb450p_eu_sg.book 82 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

BYTA TONERKASSETT

Byt alltid tonerkassetten när meddelandet "Byt tonerpatron." visas. Du bör ha en extra uppsättning med tonerkassetter till hands så att du direkt kan byta ut en tonerkassett när tonern tar slut.

Detaljerad information om hur du byter tonerkassetten finns i instruktionsboken.

(1) Öppna framluckan.

(5) Tryck in den ordentligt tills du hör ett klickande ljud.

(6) Stäng framluckan.

När tonerkassetten har bytts ut går maskinen automatiskt in i bildjusteringsläge. Öppna inte framluckan när detta händer.

(2) Dra tonerkassetten mot dig.

Dra försiktigt ur tonerkassetten horisontellt.

Toner kan läcka ut om kassetten dras ut för hastigt.

Håll i tonerkassetten med båda händerna enligt bilden och dra den långsamt ut ur maskinen.

(3) Ta ut en ny tonerkassett ur förpackningen och skaka den horisontalt fem eller sex gånger.

(4) För långsamt in den nya tonerkassetten utan att vinkla den.

82

!mxb450p_eu_sg.book 83 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

SPECIFIKATIONER

Grundläggande specifikationer

Namn

Typ

Färg

Utskriftsmetod

Upplösning

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Skrivbord

Monokrom

Elektrofotografiskt system (laser)

Databearbetning: 600 × 600 dpi

Utskrift: 600 × 600 dpi

PCL6-emulering, PostScript ® 3™-emulering Sidbeskrivningsspråk

Kompatibla protokoll

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

Kompatibla operativsystem

Inbyggda teckensnitt

Gränssnitt

Gradering

Papperstyp

Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

80 teckensnitt för PCL, 136 teckensnitt för

PostScript ® 3™-emulering

10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0 (Värd, Hi-Speed).

Motsvarande 256 nivåer

Utskriftsstorlekar A4 till A6 (8-1/2" × 14" till 5-1/2" × 8-1/2"),

Kuvert (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Huvudmagasin (Kassett 1):

A4 till A6 (8-1/2" × 11" till 5-1/2" × 8-1/2")

Multi-handmatningsfack:

A4 till A6 (8-1/2" × 14" till 5-1/2" × 8-1/2"), Kuvert

Förlorad marginal

Främre kant: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Bakre kant: 2 mm till 5 mm (3/32" till 13/64")

Vänster kant/höger kant: totalt 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")

Huvudmagasin (Kassett 1):

Vanligt papper

Multi-handmatningsfack:

Vanligt papper, tjockt papper, tunt papper, specialmedia

Pappersvikt:

Huvudmagasin (Kassett 1):

60 g/m 2 till 105 g/m 2 (16 lbs. bond till 28 lbs. bond)

Multi-handmatningsfack:

55 g/m 2 till 220 g/m 2 (13 lbs. bond till 80 lbs. omslag)

• Vissa användningsvillkor eller papperstyper kan förhindra korrekt utskrift.

• Om du vill använda specialmedia (kuvert, etiketter, glättat papper, OH-film osv.) eller papper på mellan 106 g/m 2 till

220 g/m 2 (28 lbs. bond till 80 lbs. omslag), kontaktar du

återförsäljaren eller närmaste auktoriserade servicerepresentant.

Uppvärmningstid 29 sekunder

• Detta kan variera beroende på omgivande förhållanden.

• Via strömknappen. Det tar 30 sekunder via huvudströmbrytaren.

Tid för första utskriften*

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 sekunder

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 sekunder

• Detta kan variera beroende på maskinens status.

* A4-ark (8-1/2" x 11").

Kontinuerliga utskriftshastigheter*

Pappersmatning/ kapacitet

MX-B350P

MX-B350PE

35 sidor/min.

(Anpassad storlek: 28 sidor/min.)

MX-B450P

MX-B450PE

45 sidor/min.

(Anpassad storlek: 37 sidor/min.)

* Kontinuerlig hastighet för samma originalkälla.

Utmatningen kan tillfälligtvis avbrytas för att stabilisera bildkvaliteten.

Hastigheten kan sjunka i vissa miljöer.

550 ark i 1 magasin (500) plus 50-arks multi-handmatningsfack

• Vid användning av en pappersvikt på 80 g/m 2 bond)

(20 lbs.

Max. pappersmatning/ maxkapacitet

Kontinuerlig utskrift

Minne

1150 ark i 2 kassetter (550 + 600 × 1) plus 50-arks multi-handinmatningsfack

• Vid användning av en pappersvikt på 80 g/m bond)

Max. 999 utskrifter

2 (20 lbs.

Omgivande miljö

Standard 1 GB

• 1 GB = En miljard bytes. Den faktiska formateringskapaciteten är lägre.

Driftsmiljö

Standardmiljö

10 °C till 35 °C (50 °F till 95 °F)

(20 % till 85 % RH) 590 - 1 013 hPa

21 °C till 25 °C (69,8 °F till 77 °F)

(50 ± 10 % RH)

Strömförsörjningskrav

Mått

Vikt

Yttermått

Lokal spänning ± 10 % (Se namnplåten i nedre vänstra hörnet på maskinens vänstra sida för strömförsörjningskrav.)

Strömförbrukning (inklusive tillval)

Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A

489 mm (B) × 517 mm (D) × 440 mm (H)

(19-17/64" (B) × 20-23/64" (D) × 22-21/64" (H))

Cirka 23 kg (50,8 lbs.)

687 mm (B) × 517 mm (D) (27-1/16" (B) × 20-23/64" (D))

(Med multi-handinmatningsfacket och utmatningsfacket utdraget)

Pappersmatningsenhet

Namn Matarenhet för 600 pappersark (MX-CS14)

Pappersformat A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

Papper som kan användas

55 g/m 2 à 220 g/m 2 (13 lbs. bond till 80 lbs. omslag)

Papperskapacitet 600 ark

Strömförsörjningskrav

Matas från huvudmaskinen

Mått

Vikt

428 mm (B) × 517 m m (D) × 172 mm (H)

(16-55/64" (B) × 20-23/64" (D) × 6-25/32" (H))

Cirka 7 kg (15,5 lb.)

Högt stativ/lågt stativ

Namn

Mått

Vikt

Högt stativ (MX-DS22)

568 mm (B) × 667 mm (D) ×

358 mm (H) (22-3/8" (B) ×

26-17/64" (D) × 14-7/64" (H))

(utom justerare)

Cirka 13 kg (28,7 lb.)

Lågt stativ (MX-DS23)

568 mm (B) × 667 mm (D) ×

73 mm (H) (22-3/8" (B) ×

26-17/64" (D) × 2-7/8" (H))

(utom justerare)

Cirka 7 kg (15,5 lb.)

Specifikationer för trådlöst nätverk

Typ

Standarder för

överensstämmelse

Standard (inbyggd typ)

IEEE802.11n/g/b

Överföringsmetod OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

Frekvensområde 2 412 MHz till 2 472 MHz

Kanalnummer

Överföringshastighet

(värde för standard) *

Kompatibla protokoll

Trådlös sändningseffekt

Säkerhet kanal 1 - kanal 13

IEEE802.11n max. 150 Mbps

IEEE802.11g max. 54 Mbps

IEEE802.11b max. 11 Mbps

TCP/IP (IPv4)

20 dBm eller mindre (EIRP)

WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA

* De angivna värdena är de maximala teoretiska värdena för den trådlösa nätverksstandarden. Värdena anger inte de verkliga dataöverföringshastigheterna.

83

!mxb450p_eu_sg.book 84 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

VARUMÄRKEN

Följande varumärken och registrerade varumärken används i samband med maskinen samt dess kringutrustning och tillbehör.

• Microsoft ® , Windows ® , Windows Server ® 2008, Windows

Windows Server ® 2016, Internet Explorer ®

Microsoft Corporation i USA och andra länder.

• Intel

® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® 2012, Windows ® 10,

, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint och OneDrive är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör

® är ett varumärke som tillhör Intel Corporation i USA och/eller andra länder.

• PostScript är ett registrerat varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated.

• Adobe, Adobe-logon, Acrobat, Adobe PDF-logon och Reader är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Adobe Systems Incorporated i USA och andra länder.

• Apple, Mac OS, AppleTalk och EtherTalk är varumärken som tillhör Apple Inc. som är registrerade i USA och andra länder.

• Mozilla ® och Firefox ® är registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Mozilla Foundation i USA och andra länder.

• Sharpdesk är ett varumärke som tillhör Sharp Corporation.

• Sharp OSA är ett varumärke som tillhör Sharp Corporation.

• Övriga varumärken eller upphovsrätter tillhör respektive ägare.

De inbyggda teckensnitten i den här skrivaren bygger på MicroType ® komprimeringsteknik som tillhör Monotype Imaging samt UFST ® -system för skalbar teckensnittsrendering (Universal Font Scaling Technology) som tillhör Monotype Imaging.

MicroType ® och UFST ® är varumärken som tillhör Monotype Imaging, Inc. som är registrerade i United States Patent and Trademark Office och även kan registreras i vissa andra juridiska områden.

Candid, Gold och Taffy är varumärken som tillhör Monotype Imaging, Inc. som är registrerade i United States Patent and Trademark Office och även kan registreras i vissa andra juridiska områden.

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond och Halbfett Kursiv är varumärken som tillhör Monotype Imaging, Inc. och som kan registreras i vissa andra juridiska områden.

Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna och Times New Roman är varumärken som tillhör The Monotype Corporation som är registrerade i United States

Patent and Trademark Office och även kan registreras i vissa andra juridiska områden.

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery och Zapf Dingbats är varumärken som tillhör International Typeface Corporation som är registrerade i United States Patent and Trademark Office och även kan registreras i vissa andra juridiska områden.

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times och Univers är varumärken som tillhör Heidelberger Druckmaschinen AG och som kan registreras i vissa andra juridiska områden genom exklusiv licens från Linotype Library GmbH, ett helägt dotterföretag som tillhör Heidelberger Druckmaschinen AG.

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco och New York är varumärken som tillhör Apple Inc. och som kan registreras i vissa andra juridiska områden.

Wingdings är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft Corporation i USA och andra länder.

Marigold och Oxford är varumärken som tillhör Arthur Baker och kan registreras i vissa juridiska områden.

Antique Olive är ett varumärke som tillhör Marcel Olive och kan registreras i vissa juridiska områden.

Hoefler Text är ett varumärke som tillhör Johnathan Hoefler och kan registreras i vissa juridiska områden.

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB och HGPMinchoL är varumärken som tillhör Ricoh Company, Ltd. och kan registreras i vissa juridiska områden. ITC är ett varumärke som tillhör International Typeface Corporation som är registrerat i United States Patent and Trademark Office och även kan registreras i vissa andra juridiska områden.

Agfa är ett varumärke som tillhör Agfa-Gevaert Group och kan registreras i vissa juridiska områden.

Intellifont, MicroType och UFST är varumärken som tillhör Monotype Imaging, Inc. som är registrerade i United States Patent and Trademark Office och även kan registreras i vissa andra juridiska områden.

TrueType är ett varumärke som tillhör Apple Inc. och är registrerat i United States Patent and Trademark Office och i andra länder.

PostScript är ett varumärke som tillhör Adobe Systems Incorporated och kan registreras i vissa juridiska områden.

HP, PCL, FontSmart och LaserJet är varumärken som tillhör Hewlett-Packard Company och kan registreras i vissa juridiska områden.

Typ 1-processorn i Monotype Imagings UFST-produkt är licensierad från Electronics For Imaging, Inc. Övriga varumärken tillhör respektive ägare.

84

!mxb450p_eu_sg.book 85 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Norsk

Denne håndboken forklarer grunnleggende prosedyrer for bruk av maskinen, forsiktighetsregler for sikker bruk av maskinen og informasjon for administratoren. Les denne håndboken før maskinen tas i bruk. Hvis du ønsker detaljerte driftsprosedyrer og informasjon om feilsøking, kan du gå til håndbøkene i PDF-format.

OBS

Hver bruksanvisning dekker også ekstrautstyret som brukes med disse produktene.

For å kople elektrisiteten helt fra, må du dra ut kontakten.

Stikkontakten bør være montert i nærheten av utstyret slik at det er lett å nå den.

Utstyret må installeres nær en tilgjengelig veggkontakt for lett frakopling.

Vær oppmerksom på følgende

Det er lagt mye omhu ned i utarbeidelsen av denne håndboken. Hvis du har kommentarer eller spørsmål om håndboken, er du velkommen til å kontakte forhandleren eller den nærmeste godkjente servicerepresentanten.

Dette produktet har gjennomgått strenge prosedyrer for kvalitetskontroll og inspeksjon. Hvis det mot formodning skulle oppstå feil eller problemer, kan du kontakte forhandleren eller den nærmeste godkjente servicerepresentanten.

Bortsett fra i omstendigheter som er dekket av lov, er ikke

SHARP ansvarlig for svikt som oppstår under bruk av produktet eller dets tilleggsfunksjoner, svikt som skyldes feil betjening av produktet og dets tilleggsfunksjoner, eller andre typer feil, inkludert enhver skade som oppstår på grunn av vanlig slitasje på produktet.

Advarsel

• Reproduksjon, tilpasning eller oversettelse av innholdet i håndboken uten forutgående skriftlig tillatelse er forbudt, med unntak av det som er tillatt i henhold til lover om opphavsrett.

• Informasjonen i denne håndboken kan endres uten videre varsel.

Skjermbildene, meldingene og tastenavnene som vises i håndboken, kan være ulike dem som vises på den faktiske maskinen. Dette skyldes produktforbedringer og modifikasjoner.

Trådløst LAN

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE : Standard

(innebygd type)

Kommunikasjonsrekkevidden for trådløst LAN kan reduseres eller kommunikasjon vil kanskje ikke være mulig i enkelte bruksmiljøer på grunn av skjermingsmaterialer, installasjonssted, effektene av radiostøy i omgivelsene, dataoverføringshastighet og andre faktorer.

Laserinformasjon

Hvis man bruker andre kontroller, justeringer eller utfører andre prosedyrer enn de som er spesifisert her, kan man utsette seg selv for farlig stråling.

Bølgelengde MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

Pulstider MX-B350P/MX-B350PE:

Normal papirmodus / Tykt papir =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Normal papirmodus =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Tykt papir =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

Utgangseffekt MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Maks. 0,6mW (LD1+LD2)

Dette digitale utstyret er et LASERPRODUKT AV KLASSE 1

(IEC 60825-1 Utgave 3-2014).

EMC (denne maskinen og ytre utstyrsenheter)

Advarsel:

Skjermede grensesnittkabler må brukes med dette utstyret for at det skal være i samsvar med EMC-forskrifter.

En kabel på 10 m eller mindre er foretrukket.

Dette er et klasse A-produkt. I et hjemmemiljø miljø kan dette produktet forårsake interferens hvor i tilfeller brukeren selv er påbudt til å ta de nødvendige forholdsregler.

Denne maskinen inneholder programvare med moduler utviklet av Independent JPEG Group.

Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Alle rettigheter reservert.

Garanti

Selv om alt har blitt gjort for at dokumentet skal være så eksakt og nyttig som mulig, garanterer ikke SHARP Corporation innholdet.

All informasjon som finnes her, kan bli endret uten nærmere melding. SHARP er ikke ansvarlig for skader, direkte eller indirekte, som blir forårsaket av bruken av denne håndboken.

© Copyright SHARP Corporation 2018. Alle rettigheter reservert. Reproduksjon, tilrettelegging eller oversettelse uten forutgående skriftlig tillatelse er forbudt, utenom tilfeller som tillates i internasjonale lover for kopirettigheter.

Programvarelisens

Programvarelisensen vil vises når du laster ned programvaren* 1 eller når du installerer programvaren fra

CD-ROM'en* 2 . Ved å bruke programvaren samtykker du i å bli bundet av vilkårene i denne lisensen.

*1 Hvis programvaren er ervervet fra vår nettside.

*2 Hvis "Software CD-ROM" ble gitt sammen med maskinen.

85

!mxb450p_eu_sg.book 86 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Symboler i henne håndboken

Denne håndboken bruker forskjellige sikkerhetssymboler med sikte på trygg bruk av maskinen. Sikkerhetssymboler er klassifisert som forklart nedenfor. Forviss deg om at du forstår symbolenes mening når du leser håndboken.

Symbolenes betydning

ADVARSEL OBS

Angir en risiko for dødsulykke eller alvorlige personskader.

Angir en risiko for personskader eller skade på eiendom.

OBS! VARMT IKKE DEMONTER

KLEMMEPUNKT

IKKE RØR

FORBUDTE

HANDLINGER

OBLIGATORISKE

HANDLINGER

Strømmerknader

ADVARSEL

Sørg for kun å koble strømledningen til et strømuttak som møter de spesifiserte kravene til spenning og strøm. Sørg også for at uttaket er skikkelig jordet. Ikke bruk skjøteledning eller adapter for å koble andre apparater til strømuttaket som brukes av maskinen.

Bruk av uegnet strømforsyning kan føre til brann eller elektrisk sjokk.

* Når det gjelder strømtilførselskravene, se navneplaten i det venstre maskinen.

Strømledningen må ikke skades eller modifiseres.

Strømledningen kan skades hvis man legger tunge gjenstander på strømledningen, trekker hardt i den eller bøyer den med makt, og dette kan føre til brann eller elektrisk sjokk.

Ikke sett inn eller ta ut støpselet med våte hender.

Dette kan føre til elektrisk sjokk.

OBS

Ikke trekk i strømledningen for å ta støpselet ut av strømuttaket.

Trekking i ledningen kan føre til eksponering av og brudd på ledningstrådene, og kan medføre brann eller elektrisk sjokk.

Hvis du ikke skal bruke maskinen i lengre tid, må du av sikkerhetshensyn passe på å ta støpselet ut av strømuttaket.

Når du flytter på maskinen, må du først slå av strømmen og ta støpselet ut av strømuttaket.

Ellers kan ledningen skades, og dette kan føre til brann eller elektrisk sjokk.

Installasjonsmerknader

OBS

Ikke installer maskinen på en ustabil eller skrå flate. Installer maskinen på en flate som tåler vekten av maskinen.

Det er fare for personskade hvis maskinen faller eller vipper. Hvis det skal installeres eksterne enheter, må du ikke installere dem på et ujevnt gulv eller en skrå eller ustabil flate. Fare for glidning, fall og vipping.

Installer produktet på en flat, stabil flate som tåler vekten av produktet.

Ikke installer maskinen på et fuktig eller støvete sted.

Fare for brann og elektrisk sjokk.

Hvis det kommer støv inn i maskinen, risikerer du skitten utmating og feil på maskinen.

Steder som er for varme, kalde, fuktige eller tørre

(nær ovner, luftfuktere, klimaanlegg osv.)

Papiret blir fuktig, og det kan oppstå kondensasjon inne i maskinen, med feil innmating og skitten utmating som resultat. Hvis stedet har en luftfukter med ultralydteknologi, må du bruke rent vann for luftfuktere. Hvis du bruker kranvann, avgis det mineralstoffer og annen smuss, som kommer inn i maskinen og skitner til de utmatede dokumentene.

Når maskinen er installert, må justererne senkes til gulvet for å sikre maskinen (slik at den står stødig).

Drei justererne i låseretningen til de står støtt på gulvet.

Hvis du vil flytte maskinen pga. ommøblering av din kontorinnredning eller av andre grunner, trekker du inn justererne fra gulvet, slår av maskinen, og så flytter du den.

(Etter at du har flyttet maskinen, senker du justererne igjen for å sikre maskinen.)

Steder utsatt for direkte sollys

Plastdeler kan deformeres og føre til skitten utmating.

Steder med natriumgass

Installasjon av maskinen ved siden av en lyskopieringsmaskin kan føre til skitten utmating.

Ikke installer enehten på et sted med dårlig luftsirkulasjon.

En liten mengde ozon dannes i enheten under utskrift.

Mengden ozon som dannes er ikke nok til å være skadelig. Det kan imidlertid utvikle seg en vond lukt under store utskriftsprosesser, så maskinen bør installeres i et rom med en ventilasjonsvifte eller vinduer som gir tilstrekkelig liftsirkulasjon. (Lukten kan i visse tilfeller medføre hodepine.)

* Installer enheten slik at personer ikke utsettes direkte for utslipp fra enheten. Hvis enheten installeres nær et vindu, må den ikke utsettes for direkte sollys.

86

!mxb450p_eu_sg.book 87 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Nær en vegg

Sørg for å la det være påkrevd plass rundt enheten for service og egnet ventilasjon.

(Maskinen skal ikke være nærmere vegger enn

15 cm avstandene angitt nedenfor.)

30 cm

Maskin

30 cm

Steder utsatt for vibrasjon.

Vibrasjon kan føre til feil.

Maskinen bør installeres i nærheten av et tilgjengelig strømuttak for enkel tilkobling.

Koble enheten til et strømuttak som ikke blir brukt til elektriske apparater. Dersom en lyskilde er koblet til det samme uttaket kan det medføre at lyset blinker.

Om forbruksvarer

OBS

Du må ikke brenne tonerpatroner.

Toner kan sveve og forårsake brannskader.

Tonerkassettene må oppbevares utilgjengelig for små barn.

Forholdsregler ved håndtering

ADVARSEL

Ikke sett noe kar med vann eller andre væsker eller metallgjenstander som kan falle inne i maskinen, oppå maskinen.

Væske som søles eller gjenstander som kommer inn i maskinen, kan føre til brann eller elektrisk sjokk.

Ikke fjern maskindekselet.

Deler under høyspenning i maskinen kan føre til elektrisk sjokk.

Ikke gjør noen modifiseringer på denne maskinen.

Det kan føre til personlige skader eller ødelegge maskinen.

Unngå bruk av brennbar spray for å rengjøre maskinen.

Hvis gass fra sprayen kommer i kontakt med varme elektriske komponenter eller varmeenheten inne i maskinen, kan det resultere i brann eller elektrisk støt.

Ikke bruk maskinen hvis du merker røyk, uventet lukt eller andre unormale forhold.

Hvis maskinen likevel brukes under slike forhold, kan det føre til brann eller elektrisk sjokk.

Slå øyeblikkelig av strømbryteren, og ta støpselet ut av strømuttaket.

Kontakt forhandler eller nærmeste

SHARP-servicesenter.

Ved tordenvær, slå av strømmen og ta støpselet ut av uttaket for å hindre elektrisk sjokk og brann grunnet lynnedslag.

Hvis det kommer gjenstander eller væske inn i maskinen, må du slå av strømmen og ta støpselet ut av strømuttaket.

Kontakt forhandler eller nærmeste

SHARP-servicesenter. Hvis du bruker maskinen i en slik tilstand, kan det føre til elektrisk sjokk eller brann.

OBS

Ikke se rett mot lyskilden.

I så fall kan du skade øynene.

Ikke tett til lufteåpningene på maskinen. Ikke installer maskinen på et sted som gjør at lufteåpningene tettes til.

Tiltetting av lufteåpningene vil føre til at det bygger seg opp hete i maskinen med medfølgende brannfare.

Varmeenheten og papirutmatingsområdet er varme. De må ikke røres når du fjerner fastklemt papir. Pass på at du ikke brenner deg.

Når du legger i papir, fjerner fastklemt papir, utfører vedlikehold, lukker front- og sidedeksler eller setter i og tar ut papirskuffer, må du passe på at fingrene ikke klemmes.

Hvis spenningsvariasjoner overgår det tillatte området, kan enheten stoppe.

MILJØINFORMASJON

Informasjon om kassering for privatbrukere

Informasjon om avfallshåndtering av dette utstyret og batteriet

DERSOM DU ØNSKER Å KVITTE

DEG MED DETTE UTSTYRET –

BRUK IKKE ORDINÆR

SØPPELKASSE. AVFALLET MÅ

HELLER IKKE KASTES I OVN/PEIS.

Brukt elektronisk avfall og batteri skal alltid sorteres separat og kastes I henhold til lokale lover.

Innsamling fremmer en miljøvennlig behandling, resirkulering av materialer og et minimum av endelig avfall.

FEILAKTIG HÅNDTERING AV

AVFALL kan være skadelig for menneskers helse og miljøet grunnet skadelige stoffer!

Lever brukt utstyr til en lokal miljøstasjon der dette er tilgjengelig.

Dette utstyret inneholder et BATTERI

Brukere fra

PRIVATE

HUSHOLDNINGER blir bedt om å bruke eksisterende returfasiliteter for brukt utstyr. Utstyret kan kostnadsfritt leveres til utsalgssteder.

som ikke kan fjernes av bruker.

Vennligst kontakt din forhandler for batteribytte.

87

!mxb450p_eu_sg.book 88 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Dersom du er i tvil om avfallshåndteringen kan du kontakte myndighetene eller din lokale forhandler for informasjon.

KUN FOR BRUKERE INNENFOR EU, OG ENKELTE ANDRE

LAND; BLANT ANNET NORGE OG SVEITS: Din deltakelse i separat avfallshåndtering er fastsatt i loven.

Symbolet ovenfor vises på elektroniske produkter og utstyr som en påminnelse for bruker.

Dersom utstyret har blitt brukt I forretningsøyemed, ta kontakt med din SHARP forhandler som vil informere deg om retur.

Du kan bli fakturert for returkostnaden. Lite utstyr (og få kvanta) kan i noen tilfeller leveres til lokal avfallshåndtering.

For Spania: Vennligst kontakt det etablerte innsamlingssystemet eller lokale myndigheter for retur av dine brukte produkter.

Miljøinformasjon

Les denne delen nøye. Informasjonen vil hjelpe deg med å redusere miljøbelastningen og også kostnadene dine.

Spar papir

1. Funksjonen for automatisk dupleksutskrift brukes for å automatisk skrive ut på begge sider av papiret uten å snu papiret manuelt. Hvis maskinen er utstyrt med funksjon for automatisk dupleksutskrift, konfigurerer du utskriftsinnstillingene på datamaskinen til automatisk dobbeltsidig utskrift. Prøv å bruke funksjonen for automatisk dupleksutskrift så ofte som mulig.

2. Ved å skrive ut på resirkulert papir og 64g/m 2 tynt papir som oppfyller standarden EN12281:2002 og lignende kvalitetsstandarder, kan du redusere miljøbelastningen.

Spar energi

1. Denne maskinen har en energisparingsmodus som i høy grad reduserer strømforbruket. Når maskinen ikke brukes i løpet av et bestemt tidsrom, går den over til denne modusen for lavere strømforbruk. I denne modusen blir strømtilførselen til betjeningspanelet og varmeenheten slått av. Strømforbruket kan derfor reduseres.

Gjenopprettingstiden fra denne modusen er lengre enn fra

Klar-modus. Du kan justere tidspunktene for når maskinen går over til energisparingsmodus. For modeller med strømsparingsknapp: Hvis neste utskrift skal skje senere enn det angitte tidspunktet for energisparingsmodus, anbefaler vi at du trykker på strømsparingsknappen for å aktivere strømsparing med en gang. For modeller med funksjon for automatisk strømstyring, som justerer seg selv i henhold til enhetens bruksmønster, eller for modeller med modus for økoskanning, anbefaler vi bruk av disse funksjonene for å ytterligere redusere energiforbruket og kostnadene. Disse energisparingsfunksjonene beskrives i detalj i brukerhåndboken.

2. Denne maskinen overholder den siste versjonen av

International Energy Star-kriteriene. “International Energy

Star Programme” er et frivillig program for registrering av kontorutstyr som oppfyller standardene for energisparing.

Avhending og håndtering av tonerkassetter

Brukte Sharp-tonerkassetter og andre rekvisita for kopimaskiner/multifunksjonsmaskiner/skrivere fra Sharp er avfallsprodukter som må avfallsbehandles i henhold til lokale lover og forskrifter. Vi anbefaler at du rådfører deg med kompetente tjenesteleverandører (f.eks. bedrifter som spesialiserer seg på avfallsgjenvinning) og om nødvendig lokale myndigheter. Hvis du vil ha informasjon om eksisterende

88

Sharp-programmer for innsamling og gjenvinning, som er tilgjengelig i enkelte land, kan du gå til www.sharp.eu.

Dette produktet er kun tenkt til kommersielt bruk, og som sådan faller det utenfor omfanget til regulering (EC)

1275/2008 som implementerer EU-direktivet 2005/32/EC for

øko-designkrav for strømforbruk ved hvilemodus og avmodus. Sharp anbefaler ikke dette produktet for privat bruk, og vil ikke ta på seg noe ansvar for slik bruk.

Støyutslipp

Støyoverføringen kan sees på den følgende URL-adressen: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

SIKKERHETSDATABLAD

(SAFETY DATA SHEET)

Den SDS (Safety Data Sheet) kan sees på følgende nettadresse: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

REKVISITA

Standard forbruksartikler for dette produktet som kan skiftes ut av brukeren, er papir og tonerkassetter.

Sørg for at det kun brukes SHARP-godkjente produkter for tonerpatroner og transparenter.

GENUINE SUPPLIES

For best utskriftsresultat er det viktig å bruke kun originalt tilbehør fra Sharp

Genuine Supplies som er utviklet, konstruert og testet for å maksimere levetiden og ytelsen til Sharp-produkter.

Se etter Genuine Supplies-etiketten på tonerpakningen.

Oppbevaring av rekvisita

Riktig oppbevaring

1. Lagre rekvisita i et lokale som er:

• er rent og tørt,

• har en stabil temperatur,

• ikke er utsatt for direkte sollys.

2. Oppbevar papir flatt i emballasjen.

3. Papir som oppbevares i pakker som står oppreist eller utenfor emballasjen, kan krølle seg eller bli fuktig, noe som kan resultere i papirstopp.

Oppbevare tonerkassetter

Nye toneresker skal oppbevares horisontalt med den øvre siden opp. Ikke la tonerkassettene stå på enden. Hvis de står på enden, er det ikke sikkert at toneren fordeler seg jevnt, selv etter kraftig risting av kassetten. Toneren kan da bli igjen i kassetten uten å spre seg.

Toneren må lagres på et sted som er kaldere enn 40 °C

(104 °F). Lagring på et varmt sted kan føre til at toneren i kassetten størkner.

Det lønner seg å bruke tonerkassetter som anbefales av

SHARP. Hvis det brukes andre tonerkassetter enn de som anbefales av SHARP, er det ikke sikkert at maskinen oppnår full kvalitet og ytelse, og du risikerer å skade maskinen.

!mxb450p_eu_sg.book 89 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Levering av reservedeler og rekvisita

Levering av reservedeler for reparasjon av maskinen garanteres i minst 7 år etter at produktet ikke lenger produseres. Med reservedeler menes de av maskinens deler som kan få funksjonssvikt ved normal bruk av produktet, mens de delene hvis levetid vanligvis overstiger produktets levetid, ikke skal anses som reservedeler. Forbruksartikler er også tilgjengelige i 7 år etter avslutningen av produksjon.

DELNAVN

(1) (2) (3) (4)

SLÅ MASKINEN PÅ

Dette avsnittet forklarer hvordan du slå maskinen på/av og hvordan du starter den på nytt. Strømbryteren er plassert på venstre side av maskinen.

(5) (6) (7)

(1) Utskuff (utskuffkabinett)

(2) Betjeningspanel

(3) USB port (type A)

(4) Enkeltmaterskuff

(5) Håndtak

(6) Kassett 1

(8)

(7) Kassett 2 (når en 600 arks papirmatingsenhet er installert) *

(8) Papiroverføringsenhet

* Periferenhet.

Hovedstrømbryteren

Slå maskinen på

Sett hovedstrømbryteren i " "-stillingen.

Slå av strømmen

Sett hovedstrømbryteren i " "-stillingen.

Start maskinen på nytt

Slå hovedstrømbryteren av og deretter på igjen.

Slå av hovedstrømbryteren og koble fra strømledningen hvis du har mistanke om maskinfeil, hvis det er et kraftig tordenvær i nærheten, eller hvis du flytter maskinen.

Utskrift kan ikke brukes i en kort periode etter at strømmen slås på eller etter at maskinen vekkes fra hvilemodus. Denne tiden er nødvendig for at maskinen skal klargjøre til normal utskrift, og kalles oppvarmingstiden.

89

!mxb450p_eu_sg.book 90 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

FOR

ADMINISTRATOREN

Passord for innstillingsmodus

Innstillingsmodus kan endres via enten betjeningspanelet eller en nettleser på en datamaskin. Etter at maskinen er satt opp, se [SYSTEMINNSTILLINGER] i brukerhåndboken for å stille inn et nytt passord.

Passord for pålogging fra denne maskinen

Fabrikkens standardpassord for maskinen ”00000”.

Passord for pålogging fra en datamaskin

Det finnes to kontoer som kan logge på via en nettleser:

"Administrator" og "Bruker". Fabrikkens standardpassord for hver konto vises nedenfor. Ved å logge på som "Administrator" kan du administrere alle tilgjengelige innstillinger via nettleseren.

Konto Passord

Bruker users users

Administrator admin admin

Viktige punkter ved tilkobling til nettverket

Når maskinen kobles til nettverket, skal den ikke kobles direkte til Internett. Koble den til delnettverket (område inndelt av ruteren) der bare den godkjente enheten (for eksempel en PC) for kommunikasjon med maskinen i beskyttet LAN via for eksempel en brannmur, kobles til. Videre skal de tilkoblede enhetene administreres i delnettverket slik at nettverkstilstanden alltid kan opprettholdes. Bruk også filterinnstillingsfunksjonen for å forhindre ulovlig tilgang.

Brukerhåndbøker

Instruksjonene for denne håndboken er inndelt i de følgende tre avsnittene.

Før bruk av maskinen

Startveiledning: denne håndboken

Dette avsnittet beskriver forholdsreglene for å sikre trygg bruk.

Dette avsnittet har også viktig informasjon for personer som er ansvarlig for vedlikeholdet av denne maskinen.

Les dette avsnittet før maskinen brukes for første gang.

Bruksanvisning

Bruker's Manual (PDF)

Informasjon om skriverfunksjonen som denne maskinen tilbyr, er samlet i en PDF-fil kalt "Bruker's Manual".

Les brukerhåndboken for å lære hvordan du bruker denne maskinen, hvis du ønsker å finne ut mer om funksjonene eller hvis du får problemer med å betjene den.

Skrive ut fra en datamaskin

Oppsett av programvare (PDF)

Dette avsnittet beskriver hvordan du installerer de forskjellige driverne.

Les dette avsnittet hvis du betjener denne maskinen via en datamaskin.

Slik leser du brukerhåndboken

Brukerhåndboken på den medfølgende CD-ROM-en inneholder detaljerte instruksjoner for bruk av maskinen.

Brukerhåndboken leveres i PDF-format.

(1) Sett den medfølgende CD-ROM-en inn i

CD-ROM-stasjonen.

(2) Dobbeltklikk på CD-ROM-ikonet eller vis innholdet i

CD-ROM-en.

(3) Dobbeltklikk på mappen med språket du vil lese

(eksempel: "English" for engelsk), og dobbeltklikk på håndboken (UsersManual_no.pdf/

SoftwareSetupGuide_no.pdf (erstatt landskoden din for "xx")) du vil lese.

Du må ha Acrobat Reader eller Adobe Reader fra Adobe

Systems Incorporated for å åpne håndboken i PDF-format.

Hvis du ikke har et av disse programmene installert på datamaskinen, kan de lastes ned fra:

URL: http://www.adobe.com/

Om passordadministrasjon

Rett etter installasjon av maskinen må administratorpassordet endres.

Passordet skal endres av administratoren og administreres nøye. Skriv ned det endrede passordet i følgende tabell, og ta godt vare på det.

Skriv inn “Nytt passord”.

Fabrikkinnstilling Nytt passord

Administorator password

00000 admin

90

Pass på at du ikke glemmer det nettopp innstilte administratorpassordet. Hvis det glemmes finnes det ingen måte for å bekrefte det og noen innstillinger og funksjoner som krever administratorautorisasjon kan muligens ikke brukes.

!mxb450p_eu_sg.book 91 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

FJERNE FASTKJØRT PAPIR

Når det oppstår en fastkjøring under utskrift, vises meldingen

" Rydd papirbanen" sammen med plasseringen til det fastkjørte papiret.

Sjekk plasseringen og fjern det fastkjørte papiret.

Se brukerhåndboken for detaljerte prosedyrer for fjerning av fastkjørt papir.

(5) Lukk tilleggsbrettet og deretter enkeltmaterskuffen, ta tak i sidedekslets

åpne/lukke-håndtak, og åpne og lukk sidedekslet forsiktig.

Meldingen " Rydd papirbanen" vil forsvinne, og du kan skrive ut igjen.

Papiret kan rives når du fjerner en papirstopp. I så tilfelle må du sørge for å fjerne alle revne papirbiter fra maskinen.

ENKELTMATERSKUFF

(1) Fjern alt gjenværende papir i enkeltmaterskuffen.

MASKIN

For å fjerne en papirstopp fra innsiden av maskinen,

åpne sidedekslet, sjekk om papirstoppen skjedde i "A",

"B" eller "C" nedenfor, og følg prosedyren for fjerning av papirstopp.

(2) Fjern forsiktig det fastkjørte papiret fra enkeltmaterskuffen.

Område B

Område C

Område A

(3) Ta tak i åpne/lukke-håndtaket på sidedekselet, og åpne og lukke sidedekselet forsiktig.

(4) Drei på papirmatingsknotten og mate ut papiret som er inni. (se "Papirstopp i papirmatingsområde A (sidan 92)")

91

!mxb450p_eu_sg.book 92 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Papirstopp i papirmatingsområde A

(1) Fjern det fastkjørte papiret forsiktig. Drei rattet for rullerotering i pilens retning for å bidra til å fjerne det.

Vær forsiktig så du ikke river det fastkjørte papiret under fjerning.

Varmeseksjonen er varm. Ikke berør varmeenheten når du skal fjerne fastkjørt papir. Det kan føre til forbrenning eller skade.

Ratt for rotering av rulle Varmeseksjon

(3) Hvis det fastkjørte papiret ikke kan fjernes med foregående metode, fjerner du papiret ved å trekke det inn papirutgangsområdet.

(4) Senk spakene for justering av trykk i varmeenheten for å returnere dem til driftsposisjonene.

(5) Lukk sidedekslet.

Meldingen " Rydd papirbanen" vil forsvinne, og du kan skrive ut igjen.

(2) Lukk sidedekslet.

Meldingen " Rydd papirbanen" vil forsvinne, og du kan skrive ut igjen.

Papirstopp i papirmatingsområde B

(1) Løft opp spakene for justering av trykk i varmeenheten for å forenkle fjerningen.

Spaker for justering av trykk i varmeenheten

Papirstopp i transportområde C.

(1) Fjern det fastkjørte papiret.

Vær forsiktig så du ikke river det fastkjørte papiret under fjerning.

(2) Sett duplekstransportørspaken tilbake i opprinnelig posisjon og lukk sidedekslet.

Meldingen " Rydd papirbanen" vil forsvinne, og du kan skrive ut igjen.

(2) Fjern det fastkjørte papiret.

Vær forsiktig så du ikke river det fastkjørte papiret under fjerning.

Varmeseksjonen er varm. Ikke berør varmeenheten når du skal fjerne fastkjørt papir. Det kan føre til forbrenning eller skade.

92

!mxb450p_eu_sg.book 93 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PAPIRSTOPP I

PAPIRSKUFF 1

(1) Åpne sidedekslet og fjern det fastkjørte papiret (se trinn (1) under "Papirstopp i transportområde C. (sidan 92)").

(2) Løft og trekk ut den øvre papirskuffen, og fjern det fastkjørte papiret.

Vær forsiktig så du ikke river det fastkjørte papiret under fjerning.

PAPIRSTOPP I

PAPIRSKUFF 2

(Alternativ)

(1) Åpne det nedre sidedekslet.

Grip i håndtaket for å åpne det nedre sidedekslet.

(2) Fjern det fastkjørte papiret.

Vær forsiktig så du ikke river det fastkjørte papiret under fjerning.

(3) Trykk den øvre papirskuffen helt inn.

Trykk skuffen helt inn.

(4) Åpne og lukk sidedekslet.

Meldingen " Rydd papirbanen" vil forsvinne, og du kan skrive ut igjen.

(1)

(2)

(3) Lukk det nedre sidedekslet.

Meldingen " Rydd papirbanen" vil forsvinne, og du kan skrive ut igjen.

(4) Hvis det fastkjørte papiret ikke vises i trinn

2, løft og trekk ut den nedre papirskuffen, og fjern det fastkjørte papiret.

Vær forsiktig så du ikke river det fastkjørte papiret under fjerning.

(5) Lukk den nedre papirskuffen.

Trykk skuffen helt inn.

Hvis meldingen ikke forsvinner, bør du forvisse deg om at det ikke ligger igjen papirbiter i maskinen.

93

!mxb450p_eu_sg.book 94 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

UTSKIFTING AV TONERKASSETT

Skift alltid ut tonerkassetten etter at meldingen "Bytt tonerpatron." vises. Du bør oppbevare et sett med tonerkassetter for hånden slik at du kan skifte ut en tonerkassett umiddelbart når toneren går tom.

Se brukerhåndboken for detaljerte prosedyrer for utskifting av tonerkassett.

(1) Åpne frontdekslet.

(5) Skyv kassetten godt inn til du hører et klikk.

(6) Lukk frontdekselet.

Når tonerkassetten har blitt skiftet ut, går maskinen automatisk inn i bildejusteringsmodus. Du må ikke åpne frontdekselet mens dette pågår.

(2) Dra tonerkassetten mot deg.

Dra tonerkassetten forsiktig ut horisontalt.

Hvis kassetten dras ut for fort, kan toner lekke ut.

Hold tonerkassetten med begge hender som vist, og dra den langsomt ut av maskinen.

(3) Ta ut en ny tonerkassett fra forpakningen og rist den horisontalt fem til seks ganger.

(4) Før den nye tonerkassetten langsomt inn på nivået.

94

!mxb450p_eu_sg.book 95 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

SPESIFIKASJONER

Grunnleggende spesifikasjoner

Navn

Type

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Skrivebord

Farge Monokrom

Utskriftsmetode Elektrofotografisk system (laser)

Oppløsning Databehandling: 600 × 600 dpi

Utskrift: 600 × 600 dpi

PCL6-emulering, PostScript ® 3™-emulering Sidebeskrivelsesspråket

Kompatible protokoller

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

Kompatible operativsystemer

Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

80 fonter for PCL, 136 fonter for PostScript ® 3™-emulering Interne fonter

Grensesnitt

Gradering

Papirtype

10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0 (Vert, høy hastighet).

Tilsvarende 256 nivåer

Utskriftsstørrelser A4 til A6 (8-1/2" × 14" til 5-1/2" × 8-1/2"),

Konvolutt (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Hovedskuff (Kassett 1):

A4 til A6 (8-1/2" × 11" til 5-1/2" × 8-1/2")

Multiarkmater:

A4 til A6 (8-1/2" × 14" til 5-1/2" × 8-1/2"), Konvolutt

Tapt marg

Innføringskant: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Bakkant: 2 mm til 5 mm (3/32" til 13/64")

Venstre kant / Høyre kant: totalt 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")

Hovedskuff (Kassett 1):

Vanlig

Multiarkmater:

Vanlig, tykt papir, tynt papir, spesialmedier

Papirvekt:

Hovedskuff (Kassett 1):

60 g/m 2 til 105 g/m 2 (16 lbs. bond til 28 lbs. bond)

Multiarkmater:

55 g/m 2 til 220 g/m 2 (13 lbs. bond til 80 lbs. Cover)

• Noen bruksforhold eller papirtyper kan hindre korrekt utskrift.

• For å bruke spesialmedier (konvolutter, etiketter, glanset papir, transparenter osv.) eller papir fra 106 g/m 2 g/m 2 eller nærmeste autoriserte servicerepresentant.

til 220

(28 lbs. bond til 80 lbs. Cover), kontakt forhandleren

Oppvarmingstid 29 sekunder

• Dette kan variere avhengig av omgivelsesforholdene.

• Fra strømbryteren. Fra hovedstrømbryteren tar dette 30 sekunder.

Første utskrift-tidi*

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 sekunder

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 sekunder

• Dette kan variere avhengig av maskinens tilstand.

* A4-ark (8-1/2" x 11").

Kontinuerlige utskriftshastigheter*

Papirmating/ kapasitet

MX-B350P

MX-B350PE

35 sider/min.

(Egendef. Format: 28 sider/min.)

MX-B450P

MX-B450PE

45 sider/min.

(Egendef. Format: 37 sider/min.)

* Kontinuerlig hastighet for samme originalkilde. Utskriften kan bli midlertidig avbrutt for å stabilisere bildekvaliteten.

Hastigheten kan gå ned i enkelte miljøer.

550 ark i 1 skuff (500) pluss multiarkmater med kapasitet på

50 ark

• Ved bruk av papir som veier 80 g/m 2 (20 lbs. bond)

Maks. papirmating/ maks. kapasitet

1150 ark i 2 skuffer (550 + 600 × 1) pluss50-arks flermaterskuff

• Ved bruk av papir som veier 80 g/m 2 (20 lbs. bond)

Maks. 999 utskrifter Kontinuerlig utskrift

Minne Standard 1 GB

• 1 GB = Én milliard byte. Faktisk formatert kapasitet er mindre.

Omgivelsesmiljø Driftsmiljø

Standardmiljø

10 °C til 35 °C (50 °F til 95 °F)

(20 % til 85 % RH) 590 - 1 013 hPa

21 °C til 25 °C (69,8 °F til 77 °F)

(50 ± 10 % RH)

Påkrevet strømkilde

Mål

Vekt

Lokal spenning ± 10 % (Du finner kravene til strømtilførsel på navneplaten i nedre venstre hjørne på venstre side av maskinen).

Strømforbruk (inkludert ekstrautstyr)

Maks. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Maks. 1,44 kW (120 V) 12A

489 mm (B) × 517 mm (D) × 440 mm (H)

(19-17/64" (B) × 20-23/64" (D) × 17-21/64" (H))

Ca. 23 kg (50,8 lbs.)

Totale mål 687 mm (B) × 517 mm (D) (27-1/16" (B) × 20-23/64" (D))

(Med flermaterskuff og utmatingsskuffen forlenget)

Papirmatingsenhet

Navn

Papirformater

600-ark papirmatingsenhet (MX-CS14)

A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

55 g/m 2 til 220 g/m 2 (13 lbs. bond til 80 lbs. Cover) Papir som kan brukes

Papirkapasitet

Påkrevet strømkilde

Mål

600 ark

Leveres fra hovedmaskinen

428 mm (B) × 517 mm (D) × 172 mm (H)

(16-55/64" (B) × 20-23/64" (D) × 6-25/32" (H))

Ca. 7 kg (15,5 lb.) Vekt

Høyt skap / lavt skap

Navn

Mål

Høyt skap (MX-DS22)

568 mm (B) × 667 mm (D) ×

358 mm (H) (22-3/8" (B) ×

26-17/64" (D) × 14-7/64" (H))

(ekskludert justeringsarmene)

Ca. 13 kg (28,7 lb.)

Lavt skap (MX-DS23)

568 mm (B) × 667 mm (D) ×

73 mm (H) (22-3/8" (B) ×

26-17/64" (D) × 2-7/8" (H))

(ekskludert justeringsarmene)

Ca. 7 kg (15,5 lb.) Vekt

Spesifikasjoner for trådløst LAN

Type

Standardoverholdelse

Standard (innebygd type)

IEEE802.11n/g/b

Overføringsmetode

Overføringshastighet (verdi fra standarden) *

OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

Frekvensområde 2412 MHz til 2472 MHz

Kanalnummer ch 1 - ch 13

IEEE802.11n maks. 150 Mbps

IEEE802.11g maks. 54 Mbps

IEEE802.11b maks. 11 Mbps

TCP/IP (IPv4) Kompatible protokoller

Trådløs sendingseffekt

20 dBm eller mindre (EIRP)

Sikkerhetsinnstillinger

WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-blandet PSK, WPA

* De indikerte verdiene er maksimale teoretiske verdier for standarden for trådløse LAN. Verdiene angir ikke reelle dataoverføringshastigheter.

95

!mxb450p_eu_sg.book 96 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

OPPLYSNINGER OM VAREMERKE

Følgende varemerker og registrerte varemerker er brukt i forbindelse med maskinen og dens eksterne enheter og tilleggsutstyr.

• Microsoft ® , Windows ® , Windows Server ® 2008, Windows

Windows Server® 2016, Internet Explorer ®

Corporation i USA og i andre land.

• Intel

® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® 2012, Windows ® 10,

, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint og OneDrive er registrerte varemerker eller fabrikkmerker til Microsoft

® er et varemerke for Intel Corporation i USA og/eller andre land.

• PostScript er et registrert varemerke for Adobe Systems Incorporated.

• Adobe, Adobe-logoen, Acrobat, Adobe PDF-logoen og Reader er registrerte varemerker eller fabrikkmerker for Adobe Systems Incorporated i USA og i andre land.

• Apple, Mac OS, AppleTalk og EtherTalk er varemerker for Apple Inc., registrert i USA og i andre land.

• Mozilla ® og Firefox ® er registrerte varemerker eller fabrikkmerker for Mozilla Foundation i USA og i andre land.

• Sharpdesk er et varemerke for Sharp Corporation.

• Sharp OSA er et varemerke for Sharp Corporation.

• Alle andre varemerker og rettigheter tilhører deres respektive eiere.n

De innebygde skrifttypene i denne skriveren bruker MicroType ® komprimeringsteknologi fra Monotype Imaging, og bruker også det skalerbare undersystemet for skrifttypegjengivelse, UFST

MicroType ® og UFST ®

® (Universal Font Scaling Technology) fra Monotype Imaging.

er varemerker for Monotype Imaging, Inc., er registrert patent ved United States Patent and Trademark Office og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.

Candid, Gold, og Taffy er varemerker for Monotype Imaging, Inc., er registrert patent ved United States Patent and Trademark Office og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond og Halbfett Kursiv er varemerker for Monotype Imaging, Inc. og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.

Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna og Times New Roman er varemerker for The Monotype Corporation registrert ved United States Patent and

Trademark Office, og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery og Zapf Dingbats er varemerker for International Typeface Corporation registrert ved United States

Patent and Trademark Office, og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times og Univers er varemerker for Heidelberger Druckmaschinen AG, som kan være registrert i visse jurisdiksjoner, eksklusivt lisensiert gjennom Linotype Library GmbH, et heleid datterselskap av Heidelberger Druckmaschinen AG.

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco og New York er varemerker for Apple Inc. og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.

Wingdings er et registrert varemerke for Microsoft Corporation i USA og i andre land.

Marigold og Oxford er varemerker for Arthur Baker og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.

Antique Olive er et varemerke for Marcel Olive og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.

Hoefler Text er et varemerke for Johnathan Hoefler og kan være registrert i noen jurisdiksjoner.

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB og HGPMinchoL er varemerker for Ricoh Company, Ltd. og kan være registrert i noen jurisdiksjoner. ITC er et varemerke for

International Typeface Corporation, er registrert patent ved United States Patent and Trademark Office og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.

Agfa er et varemerke for Agfa-Gevaert Group og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.

Intellifont, MicroType og UFST er varemerker for Monotype Imaging, Inc., er registrert patent ved United States Patent and Trademark Office og kan være registrert i visse jurisdiksjoner.

TrueType er et varemerke for Apple Inc., er registrert ved United States Patent and Trademark Office og i andre land.

PostScript er et varemerke for Adobe Systems Incorporated og kan være registrert i noen jurisdiksjoner.

HP, PCL, FontSmart og LaserJet er varemerker for Hewlett-Packard Company og kan være registrert i noen jurisdiksjoner.

Type 1-prosessoren som er i Monotype Imaging’s UFST-produkter, er lisensiert av Electronics For Imaging, Inc. Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere.

96

!mxb450p_eu_sg.book 97 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Suomi

Ohjeessa kuvataan laitteen käytön perusmenettelytavat sekä annetaan varoituksia laitteen turvallista käyttöä varten sekä tietoja pääkäyttäjälle. Lue tämä ohje ennen laitteen käyttöä. Yksityiskohtaisia toimintamenetelmiä ja vianmääritystä koskevia tietoja varten katso ohjeita PDF-muodossa.

VAROITUKSET

Kukin ohje kattaa myös näitten tuotteiden kanssa käytettävät valinnaiset yksiköt.

Jos haluat kytkeä virran kokonaan irti, vedä virtajohto pistorasiasta.

Pistorasialiitännän pitää olla laitteen lähellä ja helposti käsiteltävissä.

Laite on asennettava luokse päästävän pistorasian lähelle, jotta virtajohto voidaan helposti irrottaa.

Ota huomioon

• Tämä opas on valmistettu erityisen huolellisesti. Jos sinulla on opasta koskevia huomautuksia tai kysymyksiä, ota yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltopalveluun.

• Tälle tuotteelle on suoritettu erittäin tarkat laadunvalvonta- ja tarkastustoimenpiteet. On erittäin epätodennäköistä, että havaitaan vika tai muu ongelma; jos kuitenkin näin tapahtuu, ota yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltopalveluun.

• Laissa määrättyjä erikoistapauksia lukuun ottamatta SHARP ei vastaa häiriöistä, jotka ilmenevät tuotteen tai sen lisälaitteiden käytön aikana, tai häiriöistä, jotka aiheutuvat tuotteen tai sen lisälaitteiden asiattomasta käytöstä, tai vahingoista, jotka aiheutuvat tuotteen käytöstä.

Varoitus

Oppaan sisällön kopiointi, muuntaminen tai kääntäminen ilman kirjallista etukäteen saatua lupaa on kielletty, lukuun ottamatta tekijänoikeuslain sallimia kohtia.

Kaikkia oppaassa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.

Oppaan sisältämät näyttöruudut, viestit ja näppäimien nimet saattavat poiketa tuotteessa olevista vastaavista tuotteen parannusten tai muutosten vuoksi.

Langaton LAN

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE : Standardi

(sisäänrakennettu)

Langattoman LAN:in kommunikaatioalue saattaa lyhentyä tai kommunikaatio ei ehkä ole mahdollista joissain käyttöympäristöissä suojamateriaaleista, asennuspaikasta, ympäröivän radiokohinan vaikutusten, tietojen lähetysnopeuden ja muiden tekijöiden vaikutuksesta johtuen.

Lasertiedot

Ohjeiden vastaiset säädöt ja käyttö saattavat aiheuttaa altistumisen haitalliselle säteilylle.

Aallonpituus MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

Pulssiajat MX-B350P/MX-B350PE:

Normaalipaperitila / Paksun paperin tila =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Paksun paperin tila =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Paksun paperin tila =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

Lähtöteho MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Enint. 0,6mW (LD1+LD2)

Tämä digitaalinen laite on LUOKAN 1 LASERLAITE (SFS-EN

60825-1, painos 3-2014)

• Tässä laitteessa on Independent JPEG Groupin kehittämiä ohjelmistomoduuleja.

• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Kaikki oikeudet pidätetään

Takuu

Vaikka tämä dokumentti on pyritty tekemään mahdollisimman tarkaksi ja hyödylliseksi, SHARP Corporation ei takaa asiasisällön paikkansapitävyyttä. Kaikkia tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa ilmoittamatta asiasta ennakkoon.

SHARP ei vastaa tämän käyttöoppaan käytöstä aiheutuneesta suorasta tai epäsuorasta tietojen menetyksestä tai muusta vahingosta.

© Copyright SHARP Corporation 2018. Kaikki oikeudet pidätetään. Kopiointi, muokkaus tai kääntäminen ilman kirjallista lupaa on kielletty, elleivät nämä tapahdu tekijänoikeuslakien mukaisesti.

Ohjelmalisenssi

Ohjelmiston Käyttöoikeussopimus tulee esiin, kun lataat ohjelmiston* 1 tai asennat ohjelmiston CD-ROM-levyltä* 2 .

Lataamalla ja käyttämällä ohjelmistoa sitoudut noudattamaan

Ohjelmiston käyttöoikeusehtoja.

*1 Jos ohjelmisto on hankittu sivuiltamme.

*2 Jos "Software CD-ROM" tulee koneen mukana.

EMC-direktiivi (tämä laite ja oheislaitteet)

VAROITUS:

Tämän laitteiston kanssa on käytettävä suojattuja liitäntäkaapeleita, jotta säilytetään yhdenmukaisuus EMC-määräysten kanssa.

Käytä ensisijaisesti kaapelia, jonka pituus on enintään 10 m.

Tämä on luokan A laite. Kotiympäristössä tämä laite saattaa aiheuttaa radiohäiriöitä, jolloin käyttäjältä saatetaan vaatia asianmukaisiin toimenpiteisiin ryhtymistä.

97

!mxb450p_eu_sg.book 98 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Tässä oppaassa olevat symbolit

Koneen turvallisen käytön varmistamiseksi tässä käyttöohjeessa käytetään erilaisia turvallisuutta koskevia symboleita. Turvallisuussymbolit luokitellaan alla olevien selitysten mukaisesti. Varmista, että ymmärrät symbolien tarkoituksen, kun luet opasta.

Symbolien tarkoitus

VAROITUS HUOMAUTUS

Viittaa kuoleman vaaraan tai vakavaan loukkaantumiseen.

Viittaa loukkaantumisen vaaraan ihmiselle tai esinevahinkoon.

VAROITUS! KUUMA ÄLÄ PURA OSIIN

PURISTUSKOHTA

PYSY ETÄÄLLÄ

PAKOLLISET

TOIMET

KIELLETYT TOIMET

Virtaa koskevat huomautukset

VAROITUS

Liitä verkkojohto vain annetut jännite- ja virtavaatimukset täyttävään pistorasiaan. Varmista, että pistorasia on maadoitettu. Älä käytä jatkojohtoa tai adapteria muiden laitteiden liittämiseen koneen käytössä olevaan pistorasiaan.

Epäsopivan virtalähteen käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.

* Virtavaatimukset on ilmoitettu laitteen vasemman sivun olevassa nimikyltissä.

Älä vahingoita tai muokkaa virtajohtoa.

Painavien esineiden asettaminen virtajohdon päälle, sen vetäminen tai sen taivuttaminen väkisin vaurioittaa johtoa ja aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun.

Älä aseta tai irrota virtapistoketta kädet märkinä.

Se voi aiheuttaa sähköiskun.

HUOMAUTUS

Kun irrotat virtapistokkeen pistorasiasta, älä vedä johdosta.

Johdosta vetäminen voi aiheuttaa vaurioita kuten johtimen paljastumisen ja rikkoutumisen, ja seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.

Jos et käytä konetta pitkään aikaan, varmista, että irrotat turvallisuuden vuoksi virtapistokkeen pistorasiasta.

Kun siirrät koneen, kytke virta pois päältä ja irrota virtapistoke pistorasiasta ennen siirtämistä.

Johto voi vaurioitua ja aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran.

98

Asennusta koskevat huomautukset

HUOMAUTUS

Älä asenna konetta epävakaalle tai kaltevalle alustalle. Asenna kone alustalle, joka kestää koneen painon.

Koneen putoaminen tai kaatuminen aiheuttaa loukkaantumisen vaaran. Jos asennetaan oheislaitteita, älä asenna niitä epätasaiselle, kaltevalle tai muutoin epävakaalle alustalle. Liukumisen, putoamisen ja kaatumisen vaara. Asenna laite tasaiselle, tukevalle alustalle, joka kestää laitteen painon.

Älä asenna laitetta kosteaan tai pölyiseen sijaintiin.

Tulipalon ja sähköiskun vaara.

Jos koneeseen pääsee pölyä, seurauksena saattaa olla likainen tulostusjälki ja koneen toimintahäiriö.

Paikat, jotka ovat kohtuuttoman kuumia, kylmiä, kosteita tai kuivia (lämmitinten, ilmankostutinten, ilmastointilaitteiden lähellä jne.)

Paperi kostuu ja laitteen sisään saattaa muodostua kosteutta, joka aiheuttaa paperinsyöttövirheitä ja likaista tulostusjälkeä.

Jos asennuspaikassa on ultraäänikostutin, käytä kostuttimessa kostuttimille tarkoitettua puhdasta vettä.

Jos käytetään hanavettä, mineraaleja ja muita epäpuhtauksia leviää, jotka aiheuttavat epäpuhtauksien kerääntymisen laitteen sisään ja likaisen tulostusjäljen syntymisen.

Konetta asennettaessa säätöjalat on laskettava maahan laitteen kiinnittämiseksi paikalleen (sen liikkumisen estämiseksi).

Kierrä säätöjalkoja lukitussuuntaan, kunnes ne ovat tukevasti maata vasten.

Jos laite on sijoitettava uuteen paikkaan toimiston uudelleenjärjestelyn tai jonkin muun syyn vuoksi, vedä tukijalat ylös maasta, sammuta virta ja siirrä laite.

(Kiinnitä laite siirtämisen jälkeen paikalleen laskemalla säätöjalat maahan.)

Suoralle auringonvalolle alttiit sijainnit

Muoviosat saattavat vääntyä ja seurauksena saattaa olla likainen tulostusjälki.

Sijainnit, joissa on ammoniakkikaasua

Koneen asentaminen diatsokopiointikoneen viereen saattaa aiheuttaa likaisen tulostusjäljen.

Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa on huono ilmanvaihto.

Laitteen sisällä syntyy pieni määrä otsonia tulostuksen aikana. Muodostuneen otsonin määrä ei ylitä haitallisen rajaa. Suurten tulostuserien aikana voi olla havaittavissa epämiellyttävää hajua ja laite on siksi asennettava tilaan, jossa on tuuletin tai avattavat ikkunat, jotta varmistetaan riittävä ilmankierto. (Haju saattaa satunnaisesti aiheuttaa päänsärkyä.)

* Asenna laite siten, että kukaan ei suoraan altistu laitteen poistoilmalle. Jos laite asennetaan ikkunan viereen, varmista, ettei se altistu suoralle auringonvalolle.

!mxb450p_eu_sg.book 99 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Lähellä seinää

Koneen ympärille on jätettävä riittävästi

30 cm vapaata tilaa, jotta ilma vaihtuu kunnolla ja

15 cm

Laite

30 cm konetta voidaan huoltaa.

(Kone ei saa olla lähempänä seinää kuin alla osoitetut etäisyydet.)

Tärinälle alttiit sijainnit.

Tärinä saattaa aiheuttaa häiriön.

Asenna laite lähelle pistorasiaa.

• Liitä laite pistorasiaan, jossa ei ole muita sähkölaitteita. Jos samaan pistorasiaan on kytketty valaisin, valo saattaa välkkyä.

Tietoja tarvikkeista

HUOMAUTUS

Älä heitä väriainekasettia avotuleen.

Värihiukkasia saattaa lentää ja ne voivat aiheuttaa palovammoja.

Pidä väriainekasetit pois pienten lasten ulottuvilta.

Käsittelyä koskevia varotoimenpiteitä

VAROITUS

Älä laita koneen päälle astiaa, jossa on vettä tai muuta nestettä, tai esinettä, joka voi pudota koneen sisään.

Jos koneen päälle roiskuu nestettä tai sen sisään putoaa esine, seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.

Älä poista laitteen koteloa.

Koneen sisällä olevat korkeajännitteiset osat voivat aiheuttaa sähköiskun.

Tähän laitteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia.

Muutosten tekeminen voi johtaa henkilövahinkoihin tai laitteen vaurioitumiseen.

Älä käytä laitteen puhdistamisessa syttyvän suihkeen muodossa olevaa puhdistusainetta.

Jos suihketta joutuu kosketuksiin laitteen sisällä olevien kuumien sähkökomponenttien tai lämpöyksikön kanssa, voi seurauksena olla tulipalo tai sähköisku.

Jos huomaat savua, outoa hajua tai muuta epätavallista, älä käytä konetta.

Jos sitä käytetään näissä olosuhteissa, seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku.

Kytke verkkovirta välittömästi pois päältä ja irrota virtapistoke pistorasiasta.

Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai lähimpään valtuutettuun huoltoedustajaan.

Jos alkaa ukkosmyrsky, kytke virta pois ja irrota virtapistoke pistorasiasta, jotta estät salamointia aiheuttamasta sähköiskua tai tulipaloa.

Jos koneeseen putoaa metallinpala tai pääsee vettä, kytke verkkovirta pois päältä ja irrota virtapistoke pistorasiasta.

Ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai lähimpään valtuutettuun huoltoedustajaan. Koneen käyttäminen näissä olosuhteissa saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.

HUOMAUTUS

Älä katso suoraan valonlähteeseen.

Kirkas valo saattaa vahingoittaa silmiä.

Älä estä koneen tuuletusaukkoja. Älä asenna konetta sijaintiin, jossa tuuletusaukot estyvät.

Tuuletusaukkojen estyminen aiheuttaa lämmön muodostumisen koneessa, mikä luo tulipalon vaaran.

Lämpöyksikkö ja paperin ulostuloalue ovat kuumia. Kun poistat juuttunutta paperia, älä kosketa lämpöyksikköä ja paperin ulostuloaluetta.

Varo, ettet polta itseäsi.

Varo, etteivät sormesi jää puristuksiin, kun lataat paperia, poistat paperitukosta, suoritat huoltoa, suljet etu- tai sivukannet ja asetat kaukaloita paikalleen tai poistat niitä.

Jos jännitevaihtelut ylittävät sallitun alueen, laite voi pysähtyä.

YMPÄRISTÖTIETOJA

Hävitysohjeet käyttäjille

(yksityiset kotitaloudet)

Tietoa tämän tuotteen ja sen paristojen hävittämisestä

JOS HALUAT HÄVITTÄÄ TÄMÄN

TUOTTEEN, ÄLÄ HEITÄ

SEKAJÄTTEIDEN JOUKKOON! EI SAA

MYÖSKÄÄN HÄVITTÄÄ

POLTTAMALLA!

Käytetty elektroniikka, elektroniikkatarvikkeet ja paristot tulee aika kerätä ja lajitella ERIKSEEN paikallisen lain määrittelemällä tavalla.

Lajittelu edistää ympäristöystävällistä jätteiden käsittelyä, materiaalien

YKSITYISTALOUKSI

A pyydetään kierrätystä ja minimoi lopullisen jätteen määrän. VIRHEELLINEN

HÄVITTÄMINEN voi olla vaarallista terveydelle ja ympäristölle tiettyjen käyttämään olemassa olevia kierrätysasemia käytetylle aineiden johdosta. Vie KÄYTETTY

ELEKTRONIIKKA paikalliseen, yleensä elektroniikalle.

Palautus on maksutonta.

kunnan ylläpitämään, keräyspisteeseen.

Tämä laite sisältää PARISTON, jota ei voida poistaa käyttäjän toimesta. Pariston vaihtoa varten ota yhteyttä myyjään.

99

!mxb450p_eu_sg.book 100 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Mikäli olet epävarma oikeasta hävittämistavasta, ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai jälleenmyyjään ja kysy apua.

VAIN KÄYTTÄJILLE EUROOPAN UNIONIN ALUEELLA JA

JOISSAKIN MUISSA MAISSA, ESIMERKIKSI NORJASSA JA

SVEITSISSÄ. Osallistumisenne jätteiden erotteluun on säädetty laissa.

Yllä oleva symboli elektronisissa laitteissa (tai niiden pakkauksissa) muistuttaa käyttäjiä tästä.

Mikäli laitetta on käytetty LIIKETOIMINTATARKOITUKSESSA, ota yhteyttä Sharp-myyntiliikkeeseen, joka ohjeistaa laitteen kierrättämiseen liittyvissä asioissa. Kertyvät kierrätyskustannukset saatetaan veloittaa. Paikallinen keräyspiste saattaa ottaa vastaan pienet laitteet (ja pienet määrät). Espanja: Ota yhteyttä perustettuun keräysjärjestelmään tai paikalliseen viranomaiseen kierrättääksesi käytetyt laitteet.

Ympäristötietoja

Lue tämä osa huolella. Se auttaa sinua vähentämään ympäristövaikutuksia ja samalla pienentämään kustannuksiasi.

Paperin säästäminen

1. Automaattinen kaksipuolinen tulostustoiminto on tarkoitettu automaattiseen tulostukseen paperin molemmille puolille ilman tarvetta kääntää paperia käsin. Jos laite on varustettu automaattisella kaksipuolisella tulostustoiminnolla, aseta tietokoneesi tulostusasetukset tulostamaan automaattisesti kaksipuolisia tulosteita. Käytä tämän laitteen automaattista kaksipuolista tulostustoimintoa aina kun se on mahdollista.

2. Tulostamalla kierrätyspaperille ja ohuelle 64g/m 2 -paperille, joka täyttää standardin EN12281:2002 ja vastaavien laatustandardien vaatimukset, voit pienentää ympäristövaikutuksia.

Virransäästäminen

1. Tässä laitteessa on virransäätötoiminto jolla pienennetään huomattavasti virrankulutusta. Kun laitetta ei käytetä tietyn ajanjakson aikana, laite siirtyy tähän vähemmin virtaa kuluttavaan tilaan. Tässä tilassa ohjauspaneelin ja kiinnitysyksikön virtalähteet sammutetaan. Virrankulutusta saadaan siten pienennettyä. Tästä tilasta palautuminen kestää kauemmin kuin ”valmiustilasta”. Voit säätää ajat, joiden jälkeen laite siirtyy energiansäästötilaan. Mallit, joissa on virransäästöpainike. Jos tulostat seuraavan kerran myöhemmin kuin asetettuun virransäästötilaan on aikaa, suosittelemme painamaan virransäästöpainiketta, jolla aktivoidaan virransäästö saman tien. Malleissa joissa on automaattinen virranhallintatoiminto, joka säätää itsensä laitteen käyttötavan mukaan sekä malleissa jotka on varustettu eko-skannaustilalla, suosittelemme sen käyttöä, jotta energiankulutusta saadaan pienennettyä ja säästytään lisäkustannuksilta. Nämä virransäästötoiminnot on kuvattu yksityiskohtaisesti käyttöoppaassa.

2. Tämä laite noudattaa International Energy Star -kriteerin uusimman version vaatimuksia. “International Energy Star

Programme” on vapaaehtoinen, energiaa säästäville toimistolaitteille tarkoitettu standardointiohjelma.

Värikasetin hävittäminen ja käsitteleminen

Käytettyjen Sharp-väriainekasettien ja muiden

Sharp-kopiokoneiden/monitoimilaitteiden/tulostimien osalta, että ne on jätteinä käsiteltävänä alueesi lainsäädännön vaatimusten mukaisesti. Suosittelemme, että otat yhteyttä valtuutettuun palveluntarjoajaan (esimerkiksi jätehuoltoyritykseen) näiden tarvikkeiden osalta ja pyydät tarvittaessa lisäohjeita paikallisviranomaisilta. Tietoja

100 nykyisistä Sharp -keräys- ja kierrätysohjelmista, joita on käytössä eräissä maissa, pyydämme katsomaan tarkemmat tiedot sivustoltamme www.sharp.eu

.

Tämä tuote on suunniteltu vain kaupallisiin sovelluksiin ja siksi se on asetuksen (EC) 1275/2008 ulkopuolella, jossa täytäntöönpannaan EUdirektiivin 2005/32/EC eko-suunnittelun vaatimuksia valmiustilan ja pois päältä -tilan virrankulutuksesta. Sharp ei suosittele tuotetta kotikäyttöön eikä ota vastuuta sellaisesta käytöstä.

Akustinen menupäästö

Melupäästöjä voidaan tarkastella seuraavassa

URL-osoitteessa: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

SIKKERHETSDATABLAD

(SAFETY DATA SHEET)

Den SDS (Safety Data Sheet) kan sees på følgende nettadresse: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

TARVIKKEET

Tämän tuotteen vakiotarvikkeita, jotka käyttäjä voi vaihtaa, ovat paperi ja väriainekasetit.

Käytä ainoastaan SHARP-laitteille tarkoitettuja väriainekasetteja ja kalvoja.

GENUINE SUPPLIES

Parhaiden tulostustulosten saamiseksi varmista, että käytät vain aitoja

Sharp-lisätarvikkeita, jotka on suunniteltu, valmistettu ja testattu maksimoimaan Sharp-tuotteiden käyttöikä ja toimintateho. Tarkista, että väriainepakkauksessa on Genuine

Supplies -tarra.

Tarvikkeiden säilytys

Asianmukainen säilytys

1. Oikea säilytys

• puhdas ja kuiva,

• lämpötilaltaan tasainen,

• suojassa suoralta auringonvalolta.

2. Säilytä paperi pakkauksessaan vaakasuorassa.

3. Pakkauksissa pystysuorassa tai pakkausten ulkopuolella säilytetty paperi voi vääntyä tai kostua, ja seurauksena on syöttöhäiriöitä.

Väriainekasettien säilyttäminen

!mxb450p_eu_sg.book 101 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Säilytä uutta väriainekasettipakkausta vaakasuorassa yläpuoli ylöspäin. Älä aseta väriainekasettia pystyyn. Jos pakkaus asetetaan pystyasentoon, väriaine saattaa jakautua epätasaisesti kasetin voimakkaasta ravistamisesta huolimatta: väriaine pakkautuu kasetin sisään eikä tule ulos.

• Säilytä väriainetta paikassa, jonka lämpötila on alle 40 °C

(104 °F). Jos värisäiliötä säilytetään kuumassa paikassa, väriaine saattaa kiinteytyä.

• Käytä SHARPin suosittelemia väriainekasetteja. Jos käytät muuta kuin SHARPin suosittelemaa väriainekasettia, laitteen tuottama laatu ja suorituskyky voivat heikentyä ja lisäksi on olemassa laitteen vahingoittumisen vaara.

Varaosien ja tarvikkeiden saatavuus

Varaosien saatavuus laitteen korjaukseen on taattu vähintään

7 vuoden ajaksi laitteen valmistuksen lopettamisen jälkeen.

Varaosat ovat laitteen osia, jotka voivat rikkoutua laitteen tavallisen käytön yhteydessä, kun taas osat, jotka tavallisesti ylittävät tuotteen käyttöiän, eivät ole varaosia. Myös kulutustavaroita on saatavilla 7 vuotta laitteen valmistamisen jälkeen.

OSIEN NIMITYKSET

(1) (2) (3) (4)

VIRRAN

KYTKEMINEN

PÄÄLLE

Tässä osassa kerrotaan, miten laitteen virta kytketään päälle ja pois päältä ja miten laite käynnistetään uudelleen. Virtakytkin sijaitsee laitteen vasemmalla puolella.

Päävirtakytkin

Virran kytkeminen

Kytke päävirtakatkaisin " "-asentoon.

Virran katkaiseminen

Kytke päävirtakatkaisin " "-asentoon.

Laitteen uudelleenkäynnistäminen

Kytke päävirtakytkin pois päältä ja sitten päälle.

Katkaise virta päävirtakytkimellä sekä irrota sähköjohto pistorasiasta, jos laitteessa saattaa olla jokin vika, ulkona on voimakas ukkosmyrsky tai siirrät laitetta.

Tulostusta ei voi käyttää lyhyeen aikaan sen jälkeen, kun virta kytketään päälle tai laite herätetään lepotilasta. Tämä aika tarvitaan, jotta laite voi valmistautua normaaliin tulostukseen, ja sitä kutsutaan lämpenemiseksi.

(5) (6) (7) (8)

(1) Ulostulotaso (ulostulolaatikko)

(2) Käyttöpaneeli

(3) USB-portti (A-tyyppi)

(4) Ohisyöttötaso

(5) Kahva

(6) Taso 1

(7) Taso 2 (kun 600 arkin paperinsyöttöyksikkö on asennettu) *

(8) Etukansi

* Lisävarusteet

101

!mxb450p_eu_sg.book 102 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PÄÄKÄYTTÄJÄLLE

Asetustila salasana

Asetustilaa voidaan muuttaa joko käyttöpaneelissa tai tietokoneen verkkoselaimella. Kun olet määrittänyt laitteen, katso kohdasta [JÄRJESTELMÄASETUKSET] ohjeet uuden salasanan asettamiseksi.

Salasana tämän laitteen kautta sisäänkirjautumiseen

Tehdasasetettu oletussalasana laitteelle on “00000”.

Salasana tietokoneen kautta sisäänkirjautumiseen

Verkkoselaimesta voi kirjautua kahdelle tilille:

"Pääkäyttäjä" ja "Käyttäjä". Alla on esitetty kunkin tilin oletusarvoiset salasanat. Jos kirjaudut sisään

"Pääkäyttäjä"-asetuksilla, voit hallita kaikkia verkkoselaimessa käytettävissä olevia asetuksia.

Käyttäjätili Salasana

Käyttäjä

Pääkäyttäjä users admin users admin

Huomioitavia kohtia yhdistettäessä verkkoon

Kun laite yhdistetään verkkoon, älä yhdistä sitä suoraan internetiin vaan yhdistä se aliverkkoon (reitittimen jakama alue), jossa ainoastaan viestintään valtuutettu laite (kuten tietokone) on yhdistetty laitteen kanssa esimerkiksi palomuurilla suojatulla langattomalla lähiverkolla. Ja hallitse yhdistettyjä laitteita aliverkossa siten, että verkkotila voidaan säilyttää aina. Lisäksi käytä suodatusasetusta kielletyn pääsyn estämiseksi.

Tietoja salasanan hallinnasta

Pyydetään vaihtamaan pääkäyttäjän salasana heti laitteen asentamisen jälkeen. Salasanan vaihto ja sen huolellinen valvonta on pääkäyttäjän tehtävä. Kirjoita vaihdettu salasana ylös seuraavaan taulukkoon ja säilytä sitä huolellisesti.

Muista kirjoittaa “Uusi salasana”.

Tehtaan oletusasetus Uusi salasana

Pääkäyttäjän salasana

00000 admin

Käyttöoppaat

Tämän oppaan ohjeet on jaettu kolmeen osaan.

Ennen laitteen käyttöä

Aloitusopas: tämä opas

Tässä osassa kuvataan varotoimet, joilla varmistetaan turvallinen käyttö. Tämä osa sisältää myös tärkeitä tietoja laitteen huollosta vastuussa oleville henkilöille.

Lue tämä osa ennen laitteen ensimmäistä käyttöä.

Käyttöohjeet

Käyttöohje (PDF)

Tämän laitteen tulostintoimintojen tiedot on koottu

PDF-tiedostoon, jonka nimi on "Käyttöohje".

Lue Käyttöohje saadaksesi tietoja laitteen käytöstä, kun haluat tietää enemmän laitteen toiminnoista tai jos ilmenee ongelmia sen käytössä.

Tulostaminen tietokoneesta

Ohjelmiston asennusohje (PDF)

Tässä osassa kuvataan ajureiden asentaminen.Lue tämä osa ennen kuin käytät laitetta tietokoneesta.

Käyttöohjeen lukeminen

CD-ROM-ohjelevyllä oleva Käyttöohje sisältää yksityiskohtaiset tiedot laitteen käytöstä. Käyttöohje opas on

PDF-muodossa.

(1) Aseta mukana tullut CD-ROM-levy CD-ROM-asemaan.

(2) Kaksoisnapsauta CD-ROM-kuvaketta tai näytä

CD-ROM-levyn sisältö.

(3) Kaksoisnapsauta luettavan kielen kansiota

(esimerkiksi: englannin kielen kohdalla "English"), ja kaksoisnapsauta opasta

(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf

(Vaihda maakoodisi "xx":n tilalle.)), jonka haluat lukea.

Oppaan lukemiseen PDF-muodossa tarvitaan Adobe Systems

Incorporatedin Acrobat Reader- tai Adobe Reader -ohjelma.

Jos kumpaakaan ohjelmaa ei ole asennettu tietokoneelle, ne voi ladata seuraavasta osoitteesta:

URL: http://www.adobe.com/

102

Huolehdi siitä, että juuri asetettu pääkäyttäjän salasana ei unohdu.

Jos se unohtuu, sitä ei voi vahvistaa, ja joitakin pääkäyttäjän oikeuksia vaativia asetuksia ja toimintoja ei voi käyttää.

!mxb450p_eu_sg.book 103 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

TUKOKSEN POISTO

Kun tulostettaessa syntyy tukos, viesti " Puhd. paperiväylä." ja tukoksen sijainti ilmestyvät näyttöön.

Tarkista sijainti ja poista tukos.

Katso Käyttöohjetta tarkemmat tiedot juuttuneen paperin poistamisesta.

Paperi saattaa revetä tukosta poistettaessa. Varmista, että tällaisessa tilanteessa poistat kaikki repeytyneet paperinpalat laitteesta.

OHISYÖTTÖTASO

(1) Poista ohisyöttötasolle jäljelle jääneet paperit.

(5) Sulje aputaso ja sitten ohisyöttötaso, tartu sivuluukun avaamiseen ja sulkemiseen käytettävään kahvaan ja avaa ja sulje sivuluukku varovasti.

Viesti " Puhd. paperiväylä." poistetaan ja tulostus on mahdollista.

LAITE

Kun poistat tukosta laitteen sisältä, avaa sivuluukku, tarkista, tapahtuiko paperitukos alla merkityissä kohdissa "A", "B" tai "C" ja noudata paperitukoksen poistamisen toimenpiteitä.

(2) Poista tukkeutunut paperi ohisyöttötasolta.

Alue C

Alue B

Alue A

(3) Tartu sivuluukun avaamiseen ja sulkemiseen käytettävään kahvaan sekä avaa ja sulje sivuluukku varovasti.

(4) Käännä paperinsyötön nuppia ja vedä sisällä oleva paperi ulos. (katso

"Paperitukos paperin syöttöalueella A (sivu

104)")

103

!mxb450p_eu_sg.book 104 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Paperitukos paperin syöttöalueella A

(1) Poista tukkiutunut paperi varovasti. Käännä rullaa kiertävää kahvaa nuolen suuntaan auttaaksesi sen poistamisessa.

Ole varovainen, ettet revi tukkeutunutta paperia poiston aikana.

Lämpöyksikkö kuumenee voimakkaasti. Älä koske lämpöyksikköön paperitukoksen poistamisen yhteydessä.

Muussa tapauksessa on olemassa palovamman tai henkilövahingon vaara.

Telan kiertonuppi Lämpöyksikkö

(2) Poista tukkeutunut paperi.

Ole varovainen, ettet revi tukkeutunutta paperia poiston aikana.

Lämpöyksikkö kuumenee voimakkaasti. Älä koske lämpöyksikköön paperitukoksen poistamisen yhteydessä.

Muussa tapauksessa on olemassa palovamman tai henkilövahingon vaara.

(3) Jos tukkeutunutta paperia ei voi poistaa, poista paperi vetämällä se ulos paperin ulostuloalueelle.

(2) Sulje sivukansi.

Viesti " Puhd. paperiväylä." poistetaan ja tulostus on mahdollista.

Paperitukos paperin syöttöalueella B

(1) Nosta kiinnitysyksikön paineensäätövipuja mahdollistaaksesi helpomman poistamisen.

Kiinnitysyksikön paineensäätövivut

(4) Laske kiinnitysyksikön paineensäätövipuja palauttaaksesi ne käyttöasentoihinsa.

(5) Sulje sivukansi.

Viesti " Puhd. paperiväylä." poistetaan ja tulostus on mahdollista.

Tukos kuljetusalueella C

(1) Poista tukkeutunut paperi.

Ole varovainen, ettet revi tukkeutunutta paperia poiston aikana.

(2) Palauta kaksipuolisen kuljetuksen vipu alkuperäiseen asentoon ja sulje sivuluukku.

Viesti " Puhd. paperiväylä." poistetaan ja tulostus on mahdollista.

104

!mxb450p_eu_sg.book 105 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PAPERITUKOS

PAPERITASOLLA 1

(1) Avaa sivuluukku ja poista tukkeutunut paperi (katso vaihe (1) kohdasta "Tukos kuljetusalueella C (sivu 104)").

(2) Nosta ja vedä ylempää paperikaukaloa ja poista tukkeutunut paperi.

Ole varovainen, ettet revi tukkeutunutta paperia poiston aikana.

PAPERITUKOS

PAPERITASOLLA 2

(Valinnainen)

(1) Avaa alemman puolen kansi.

Ota kiinni kahvasta avataksesi alemman puolen kannen.

(2) Poista tukkeutunut paperi.

Ole varovainen, ettet revi tukkeutunutta paperia poiston aikana.

(3) Työnnä ylempi paperikaukalo kokonaan sisään.

Työnnä kaukalo kokonaan sisään.

(4) Avaa ja sulje sivuluukku.

Viesti " Puhd. paperiväylä." poistetaan ja tulostus on mahdollista.

(1)

(2)

(3) Sulje alemman puolen kansi.

Viesti " Puhd. paperiväylä." poistetaan ja tulostus on mahdollista.

(4) Jos tukkiutunutta paperia ei nähdä vaiheessa kaksi, nosta ja vedä alempaa paperikaukaloa poistaaksesi tukkeutuneen paperin.

Ole varovainen, ettet revi tukkeutunutta paperia poiston aikana.

(5) Sulje alempi paperikaukalo.

Työnnä kaukalo kokonaan sisään.

Mikäli viesti ei poistu, tarkista uudelleen, ettei paperia ole jäänyt.

105

!mxb450p_eu_sg.book 106 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

VÄRIAINEKASETIN VAIHTAMINEN

Vaihda väriainekasetti aina sen jälkeen, kun viesti "Vaihda värisäiliö." ilmestyy. Säilytä kunkin värin täyttä väriainekasettia lähettyvillä, jotta voit vaihtaa väriainekasetin heti, kun väriaine loppuu.

Katso Käyttöohjetta tarkemmat tiedot väriainekasetin vaihtamisesta.

(1) Avaa etukansi.

(5) Paina voimakkaasti, kunnes kuulet

"napsahtavan" äänen.

(6) Sulje etukansi.

Laite siirtyy automaattisesti kuvansäätötilaan, kun väriainekasetti on vaihdettu. Älä avaa etukantta tämän aikana.

(2) Vedä väriainekasettia itseesi päin.

Vedä väriainekasetti varovasti ulos vaakatasossa.

Jos sitä nykäistään, väriainetta saattaa roiskua kasetista.

Pidä väriainekasetista kiinni molemmin käsin kuvan osoittamalla tavalla ja vedä se ulos laitteesta hitaasti.

(3) Ota uusi väriainekasetti pakkauksesta ja ravistele sitä vaakasuunnassa viisi tai kuusi kertaa.

(4) Aseta uusi väriainekasetti laitteeseen vaakatasossa hitaasti.

106

!mxb450p_eu_sg.book 107 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

TEKNISET TIEDOT

Tekniset tiedot

Nimi

Tyyppi

Väri

Tulostusmenetelmä

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Työpöytä

Mustavalkoinen

Elektrofotografinen järjestelmä (laser)

Tarkkuus Tiedonkäsittely: 600 × 600 dpi

Tulostus: 600 × 600 dpi

Sivunkuvauskieli PCL6-emulaatio, PostScript ® 3™-emulointi

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD) Yhteensopivat protokollat

Yhteensopiva käyttöjärjestelmä

Sisäiset kirjasimet

Liitäntä

Sävyjyrkkyys

Tulostuskoot

Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

80 kirjasinta PCL:lle, 136-kirjasinta

PostScript ® 3™-emuloinnille

10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0: (Isäntä, Suuri nopeus)

Vastaava kuin 256 tasoa

A4 - A6 (8-1/2" × 14" - 5-1/2" × 8-1/2"),

Kirjekuori (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Päätaso (Taso 1):

A4 - A6 (8-1/2" × 11" - 5-1/2" × 8-1/2")

Sarjaohisyöttötaso:

A4 - A6 (8-1/2" × 14" - 5-1/2" × 8-1/2"), Kirjekuori

Puuttuva marginaali

Etureuna: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Takareuna: 2 mm - 5 mm (3/32" - 13/64")

Vasen reuna / Oikea reuna: yhteensä 4 mm ± 2 mm (11/64 "± 3/32")

Paperityyppi Päätaso (Taso 1):

Tavallinen paperi

Sarjaohisyöttötaso:

Tavallinen paperi, paksu paperi, ohut paperi, erikoismateriaali

Paperin paino:

Päätaso (Taso 1):

60 g/m 2 - 105 g/m 2 (16 lbs. bond - 28 lbs. bond)

Sarjaohisyöttötaso:

55 g/m 2 - 220 g/m 2 (13 lbs. bond - 80 lbs. cover)

• Joissakin käyttötilanteissa tai joidenkin paperilajien käyttö voi estää oikean tulostuksen.

• Käyttääksesi erikoismateriaaleja (kirjekuoret, tarrat, kiiltävä paperi, kalvot, jne.), tai paperia 106 g/m lähimpään valtuutettuun huoltoon.

2 :stä - 220 g/m 2 :iin

(28 lbs. bond - 80 lbs. cover) ota yhteys jälleenmyyjääsi tai

Lämpenemisaika 29 sekuntia

• Tämä voi vaihdella ympäristön olosuhteista riippuen.

• Virtapainikkeesta. Päävirtakytkimestä se kestää 30 sekuntia.

Ensimmäinen tulostusaika*

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 sekuntia

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 sekuntia

• Tämä voi vaihdella koneen tilan mukaan.

* A4 (8-1/2" x 11") arkkia.

Jatkuvat tulostusnopeudet*

Paperin syöttö / kapasiteetti

Maks. paperin syöttö / maks. kapasiteetti

MX-B350P

MX-B350PE

35 sivua/min.

(Mukautet. Koko: 28 sivua/min.)

MX-B450P

MX-B450PE

45 sivua/min.

(Mukautet. Koko: 37 sivua/min.)

* Jatkuva nopeus samalle alkuperäisten asiakirjojen lähteelle. Tulostus voidaan väliaikaisesti keskeyttää kuvan laadun vakiinnuttamiseksi.

Nopeus voi laskea joissain ympäristöissä.

550 arkkia 1 tasossa (500) ja lisäksi 50 arkin sarjaohisyöttötaso

• Käytettäessä paperia 80 g/m 2 (20 lbs. bond)

1150 arkkia 2 tasolla (550 + 600 × 1) sekä 50 arkin sarjaohisyöttötaso

• Käytettäessä paperia 80 g/m 2 (20 lbs. bond)

Jatkuva tulostus Maks. 999 tulostetta

Muisti Vakio 1 Gt

• 1 Gt = Miljardi tavua. Todellinen formatoitu kapasiteetti on vähemmän.

Ympäristön olosuhteet

Käyttöolosuhteet 10 °C - 35 °C (50 °F - 95 °F)

(20 % - 85 % RH) 590 - 1 013 hPa

Standardiolosuhteet 21 °C - 25 °C (69,8 °F - 77 °F)

(50 ± 10 % RH)

Virtalähteen vaatimukset

Mitat

Paino

Kokonaismitat

Paikallinen jännite ± 10 % (Katso virtalähteen vaatimukset laitteen vasemmanpuoleisen sivun vasemmassa alakulmassa olevasta nimilaatasta.)

Tehonkulutus (mukaan lukien lisävarusteet)

Maks. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Maks. 1,44 kW (120 V) 12A

489 mm (leveys) × 517 mm (syvyys) × 440 mm (korkeus)

(19-17/64" (leveys) × 20-23/64" (syvyys) × 17-21/64" (korkeus))

Noin 23 kg (50,8 lbs.)

687 mm (leveys) × 517 mm (syvyys) (20-23/64" (leveys) ×

20-63/64" (syvyys))

(Sarjaohisyöttötaso ja vastaanottotason jatko-osa avattuna)

Paperinsyöttöyksikkö

Nimi

Paperikoot

Paino

600 arkin paperinsyöttöyksikkö (MX-CS14)

A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

55 g/m 2 - 220 g/m 2 (13 lbs. bond - 80 lbs. cover) Käytettävä paperi

Paperikapasiteetti 600 arkkia

Virtalähteen vaatimukset

Syötetään päälaiteelta

Mitat 428 mm (leveys) × 517 mm (syvyys) × 172 mm (korkeus)

(16-55/64" (leveys) × 20-23/64" (syvyys) × 6-25/32" (korkeus))

Noin 7 kg (15,5 lb.)

Korkea jalusta/Matala jalusta

Nimi

Mitat

Paino

Korkea jalusta (MX-DS22)

568 mm (leveys) × 667 mm

(syvyys) × 358 mm (korkeus)

(22-3/8" (leveys) × 26-17/64"

(syvyys) × 14-7/64" (korkeus))

(säätimet poissulkien)

Noin 13 kg (28,7 lb.)

Matala jalusta (MX-DS23)

568 mm (leveys) × 667 mm

(syvyys) × 73 mm (korkeus)

(22-3/8" (leveys) × 26-17/64"

(syvyys) × 2-7/8" (korkeus))

(säätimet poissulkien)

Noin 7 kg (15,5 lb.)

Langattoman lähiverkon määritykset

Tyyppi

Standardienmukaisuus

Lähetystapa

Taajuusalue

Standardi (sisäänrakennettu)

IEEE802.11n/g/b

OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

2 412 MHz – 2 472 MHz

Kanavanumero ch 1 - ch 13

Lähetysnopeus

(standardin arvo)*

IEEE802.11n maks. 150 Mt/s

IEEE802.11g maks. 54 Mt/s

IEEE802.11b maks. 11 Mt/s

TCP/IP (IPv4) Yhteensopivat protokollat

Langaton lähetysteho

Turvallisuusasetukset

Enintään 20 dBm (EIRP)

WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA

* Esitetyt arvot ovat langattoman lähiverkkostandardin teoreettisia maksimiarvoja. Arvot eivät esitä todellisia tiedonsiirtonopeuksia.

107

!mxb450p_eu_sg.book 108 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

TAVARAMERKKEJÄ KOSKEVAT HUOMAUTUKSET

Seuraavia tavaramerkkejä ja rekisteröityjä tavaramerkkejä käytetään tämän laitteen ja sen oheislaitteiden ja tarvikkeiden yhteydessä.

Microsoft ® , Windows

Internet Explorer ®

® , Windows Server ® 2008, Windows ® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® 2012, Windows ® 10,

, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint ja OneDrive ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä

Yhdysvalloissa ja muissa maissa.

Intel ® on Intel Corporationin rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.

• PostScript on Adobe Systems Incorporatedin rekisteröity tavaramerkki.

• Adobe, Adobe-logo, Acrobat, Adobe PDF -logo ja Reader ovat Adobe Systems Incorporatedin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa.

• Apple, Mac OS, AppleTalk ja EtherTalk ovat Apple Inc. -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa.

• Mozilla ® ja Firefox ® ovat Mozilla Foundationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja muissa maissa.

• Sharpdesk on Sharp Corporationin tavaramerkki.

• Sharp OSA on Sharp Corporationin tavaramerkki.

• Kaikki muut tavaramerkit ja kopio-oikeudet ovat asianmukaisten omistajien omaisuutta.

Tämän tulostimen sisäiset fontit käyttävät Monotype Imagingin MicroType ® alijärjestelmää nimeltä UFST ®

MicroType ® ja UFST ® joillain hallintoalueilla.

(Universal Font Scaling Technology).

fonttipakkaustekniikka sekä Monotype Imagingin skaalautuvaa fonttien hahmonnuksen

ovat Monotype Imaging, Inc:n tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity Yhdysvaltojen Patent and Trademark Officessa ja jotka voivat olla rekisteröityjä

Candid, Gold ja Taffy ovat Monotype Imaging, Inc:n tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity Yhdysvaltojen Patent and Trademark Officessa ja jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond ja Halbfett Kursiv ovat Monotype Imaging, Inc:n tavaramerkkejä, jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.

Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna ja Times New Roman ovat Monotype Corporationin tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity Yhdysvaltojen Patent and

Trademark Officessa ja jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery ja Zapf Dingbats ovat International Typeface Corporationin tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity

Yhdysvaltojen Patent and Trademark Officessa ja jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times ja Univers ovat Heidelberger Druckmaschinen AG:n tavaramerkkejä, jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla. Niille on myöntänyt yksinomaisen käyttöoikeuden Linotype Library GmbH, joka on Heidelberger Druckmaschinen AG:n kokonaan omistama tytäryhtiö.

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco ja New York ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä, jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.

Wingdings on Microsoft Corporationin rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja muissa maissa.

Marigold ja Oxford ovat Arthur Bakerin tavaramerkkejä, jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.

Antique Olive on Marcel Oliven tavaramerkki, joka voi olla rekisteröity joillain hallintoalueilla.

Hoefler Text on Johnathan Hoeflerin tavaramerkki, joka voi olla rekisteröity joillain hallintoalueilla.

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB ja HGPMinchoL ovat Ricoh Company, Ltd:n tavaramerkkejä, jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla. ITC on

International Typeface Corporation tavaramerkki, joka on rekisteröity Yhdysvaltojen Patent ja Trademark Officessa ja jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.

Agfa on Agfa-Gevaert Groupin tavaramerkki, joka voi olla rekisteröity joillain hallintoalueilla.

Intellifont, MicroType ja UFST ovat Monotype Imaging, Inc:n tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity Yhdysvaltojen Patent and Trademark Officessa ja jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.

TrueType on Apple Inc:n tavaramerkki, joka on rekisteröity Yhdysvaltojen Patent and Trademark Officessa ja muissa maissa.

PostScript on Adobe Systems Incorporatedin tavaramerkki, joka voi olla rekisteröity joillain hallintoalueilla.

HP, PCL, FontSmart ja LaserJet ovat Hewlett-Packard Companyn tavaramerkkejä, jotka voivat olla rekisteröityjä joillain hallintoalueilla.

Monotype Imagingin UFST-tuotteen Type 1 -suoritin on Electronics For Imaging, Inc:n lisenssin alainen. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta.

108

!mxb450p_eu_sg.book 109 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Dansk

Denne guide forklarer de grundlæggende fremgangsmåder for brug af maskinen, forsigtighedsregler for sikker brug og giver oplysninger til administratoren. Læs denne vejledning, før du anvender maskinen. For flere oplysninger om betjening og fejlfinding henvises til vejledningerne i PDF-format.

FORSIGTIG

Hver vejledning dækker også det tilbehør, der anvendes med disse produkter.

Træk netstikket ud, hvis maskinen skal afbrydes helt fra det elektriske ledningsnet. Stikkontakten skal være tæt på udstyret og let tilgængelig.

Udstyret skal opsættes i nærheden af en tilgængelig stikkontakt, så det nemt at frakoble.

Bemærk venligst

Denne vejledning er blevet udarbejdet med stor omhu. Hvis du har kommentarer eller spørgsmål om vejledningen, bedes du kontakte nærmeste autoriserede servicecenter.

Dette produkt er gennemprøvet og har gennemgået en grundig kvalitetskontrol. Hvis der alligevel mod vores forventning skulle vise sig at være en defekt eller et problem, bedes du kontakte dit nærmeste autoriserede servicecenter.

Bortset fra tilfælde dækket af lovgivningen, er SHARP ikke ansvarlig for fejl, der opstår under brug af produktet eller dets ekstraudstyr, ej heller for fejl, der skyldes ukorrekt betjening af produktet og dets ekstraudstyr, eller andre fejl eller skader, der opstår på grund af brug af produktet.

Advarsel

• Gengivelse, tilpasning eller oversættelse af indholdet i denne vejledning uden forud skriftlig tilladelse er forbudt, bortset fra hvad der er tilladt ifølge lovgivning om kopiering.

• Alle oplysninger indeholdt i denne vejledning kan ændres uden forudgående varsel.

Displayets skærme, meddelelser og tastnavne, der er vist i denne manual, kan være forskellige fra dem, der faktisk er på maskinen på grund af produktforbedringer.

Trådløs LAN

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standard

(Indbygget type)

Kommunikationsrækkevidden for trådløs LAN kan være indskrænket eller måske umulig i nogle omgivelser på grund af afskærmende materialer, installationsstedet, forstyrrelser fra omgivende trådløst udstyr, dataoverførselshastigheden og andre faktorer.

Laserinformation

Anvendelse af andre betjeningsenheder, indstillinger eller procedurer end her angivet kan medføre farlig eksponering over for stråler.

Bølgelængde MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

Impulstider MX-B350P/MX-B350PE:

Normal papirtilstand / Kraftig papirtilstand =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Normal papirtilstand =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Kraftig papirtilstand =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

Udgangseffekt MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Maks. 0,6 mW (LD1+LD2)

Dette digitale udstyr er et KLASSE 1 LASERPRODUKT (IEC

60825-1 udg 3-2014).

Maskinen indeholder software med moduler, som er udviklet af Independent JPEG Group.

Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Alle rettigheder forbeholdt.

EMC (denne maskine med tilbehør)

ADVARSEL:

Iht. kravene om elektromagnetisk kompatibilitet bør der anvendes skærmede kabler til denne maskine.

Et kabel på 10 m eller kortere foretrækkes.

Dette er et klasse A-produkt. I et hjemmemiljø kan dette produkt være årsag til radiointerferens, i så tilfælde kan brugeren være nødt til at tage passende forholdsregler.

Garanti

Til trods for at SHARP Corporation har gjort alt for at gøre dette dokument så nøjagtigt og nyttigt som muligt, stilles der ingen garanti mht. indholdet. Alle oplysninger indeholdt i denne vejledning kan ændres uden forudgående varsel. SHARP kan ikke drages til ansvar for tab eller skade, direkte eller indirekte, som måtte opstå på grund af eller i relation til brugen af denne betjeningsmanual.

© Copyright SHARP Corporation 2018. Alle rettigheder forbeholdt. Det er forbudt at reproducere, ændre på eller oversætte denne manual uden forudgående skriftlig tilladelse, undtagen inden for de rammer der er tilladt iflg. copyright-reglerne.

Softwarelicens

Softwarelicensen vises, når du henter softwaren eller installerer softwaren *1 fra cd-rommen *2 . Ved at hente og bruge denne software, accepterer du at overholde betingelserne i softwarelicensen.

*1 Hvis softwaren hentes fra vores hjemmeside.

*2 Hvis "Software CD-ROM" leveres med maskinen.

109

!mxb450p_eu_sg.book 110 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Symboler i denne vejledning

Denne vejledning bruger forskellige sikkerhedssymboler for at sikre sikker brug. Sikkerhedssymbolerne beskrives nærmere nedenfor. Det er vigtigt, at du forstår symbolernes betydning, når du læser vejledningen.

Symbolernes betydning

ADVARSEL FORSIGTIG

Betyder, at der er risiko for død eller alvorlig personskade.

Betyder, at der er risiko og personskade eller materiel skade.

FORSIGTIG!

VARM

GØR IKKE

DEMONTÉR

KLEMPUNKT

HOLD RENT

OBLIGATORISKE

HANDLINGER

FORBUDTE

HANDLINGER

Bemærkninger vedr. strøm

ADVARSEL

Sørg for kun at tilslutte netledningen til en stikkontakt, der opfylder de anførte krav til spænding og strømstyrke. Kontroller også, at stikkontakten er korrekt tilsluttet jordnettet. Brug ikke en forlængerledning eller en adapter til at slutte andre enheder til den stikkontakt, der anvendes til maskinen.

Brug af ukorrekt strømforsyning kan medføre ildebrand eller elektrisk stød.

* Se typeskiltet i venstre side af maskinen med hensyn til strømforsyningskrav.

Undgå at beskadige eller ændre på netledningen.

Undgå at placere tunge genstande på netledningen, at trække i den eller bøje den for meget, da dette kan medføre ildebrand eller elektrisk stød.

Stikket må ikke sættes til eller tages ud med våde hænder.

Dette kan forårsage elektrisk stød.

FORSIGTIG

Træk ikke i ledningen, når stikket tages ud af stikkontakten.

Hvis du trækker i ledningen, kan det beskadige den og medføre ildebrand eller elektrisk stød.

Hvis maskinen ikke skal bruges i længere tid, så skal du for en sikkerheds skyld tage stikket ud af stikkontakten.

Når maskinen skal flyttes, skal du først slukke for hovedafbryderen og tage stikket ud af stikkontakten.

Ledningen kan være beskadiget, hvilket medfører risiko for ildebrand eller elektrisk stød.

Installationsbemærkninger

FORSIGTIG

Installer ikke maskinen på en ustabil eller skrå overflade. Installer maskinen på en overflade, der kan holde til maskinens vægt.

Der er risiko for personskade, hvis maskinen vælter.

Hvis der skal installeres tilbehør til maskinen, må det ikke installeres på et ujævnt, skråt eller på anden vis ustabilt gulv. Risiko for skridning, fald eller væltning.

Installer produktet på en flad og stabil overflade, der kan holde til produktets vægt.

Må ikke installeres i et fugtigt eller støvet lokale.

Risiko for ildebrand og elektrisk stød.

Hvis der kommer støv ind i maskinen, kan det medføre snavsede udskrifter og maskinfejl.

Steder der er meget varme, kolde, fugtige eller tørre (i nærheden af varmeapparater, befugtningsanlæg, klimaanlæg osv.)

Papiret kan blive fugtigt og der kan dannes kondens inden i maskinen, hvilket kan medføre papirstop og snavsede udskrifter. Hvis der er installeret et befugtningsanlæg med ultralyd i lokalet, skal der anvendes rent vand specielt beregnet til befugtningsanlægget. Hvis der anvendes vand fra vandhanen, kan det indeholde mineraler og andre urenheder, som kan lejres inden i maskinen og medføre snavsede udskrifter.

Når maskinen er installeret, skal stillemekanismerne sænkes ned til gulvet for at sikre maskinen (forhindre, at den bevæger sig).

Drej stillemekanismerne i låseretningen, indtil de er i fast kontakt med gulvet.

Hvis det er nødvendigt at ændre maskinens placering i forbindelse med en ommøblering af kontoret eller af andre årsager, skal stillemekanismerne løftes op, så de ikke rører gulvet. Afbryd strømforsyningen, og flyt derefter maskinen.

(Sænk stillemekanismerne igen, når maskinen er opstillet som ønsket, for at sikre maskinen igen).

Steder udsat for direkte sollys

Direkte sollys kan deformere plastdele og forårsage snavsede udskrifter.

Steder med ammoniakgas

Hvis maskinen installeres i nærheden af en lyskopimaskine, kan det forårsage snavsede udskrifter.

Opstil ikke maskinen et sted med dårlig luftcirkulation.

En lille mængde ozon produceres inde i maskinen, når den udskriver. Mængden af ozon, der dannes, er ikke tilstrækkelig til at være skadelig, men der kan dog bemærkes en ubehagelig luft under store udskriftsjobs, og derfor bør maskinen installeres i et rum med en ventilator eller vinduer, der giver tilstrækkelig luftcirkulation.

(Lugten kan til tider give hovedpine).

* Opsæt maskinen, så folk ikke udsættes direkte for udblæsning fra maskinen. Hvis den installeres i nærheden af et vindue, skal det sikres, at den ikke udsættes for direkte sollys.

110

!mxb450p_eu_sg.book 111 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Mod en væg

Sørg for, at der er tilstrækkeligt meget plads omkring maskinen af

30 cm

Maskine hensyn til service og korrekt ventilation.

15 cm

(Maskinen må ikke installeres tættere på væggen, end hvad der er angivet.).

30 cm

Steder med vibrationsrisici.

Vibrationer kan forårsage funktionssvigt.

Maskinen skal installeres tæt på en lettilgængelig stikkontakt, så den er let at tilslutte.

Slut maskinen til en anden stikkontakt, der ikke anvendes til andre elektriske apparater. Hvis der er tilsluttet belysning til samme vægstik, kan lyset blinke.

Om forbrugsvarer

FORSIGTIG

Smid ikke en tonerkassette ind i åbne flammer.

Der kan sprøjte toner ud, som kan medføre forbrændinger.

Tonerpatronerne skal opbevares utilgængeligt for små børn.

Sikkerhedsanvisninger ved brug

ADVARSEL

Placer ikke en beholder med vand eller anden væske eller en metalgenstand, der risikerer at falde ned, på maskinen.

Hvis der spildes væske, eller hvis en genstand falder ind i maskinen, kan det medføre ildebrand eller elektrisk stød.

Fjern ikke maskinbeklædningen.

Højspændingsdele inde i maskinen kan forårsage elektrisk stød.

Der må ikke udføres nogen ændringer på denne maskine.

Det kan medføre personskader eller beskadigelse af maskinen.

Anvend ikke en brændbar spray til at rengøre maskinen med.

Hvis gas fra sprayen kommer i kontakt med varme, elektriske komponenter eller varmeenheden i maskinen, kan det resultere i brand eller elektrisk stød.

Hvis du opdager røg, en usædvanlig lugt eller andet unormalt, må maskinen ikke bruges.

Hvis maskinen bruges under disse forhold, kan det medføre ildebrand eller elektrisk stød.

Sluk øjeblikkeligt for hovedafbryderen, og tag stikket ud af stikkontakten.

Kontakt din forhandler eller nærmeste godkendte servicerepræsentant.

Sluk for hovedstrømmen, og tag stikket ud af stikkontakten under tordenvejr for at undgå elektrisk stød eller ildebrand i tilfælde af lynnedslag.

Hvis et stykke metal eller vand kommer ind i maskinen, skal du slukke for hovedafbryderen og tage stikket ud af stikkontakten.

Kontakt din forhandler eller nærmeste godkendte servicerepræsentant. Hvis maskinen bruges under disse forhold, kan det medføre elektrisk stød.

FORSIGTIG

Se ikke direkte ind i lyskilden.

Det kan medføre øjenskader.

Dæk ikke maskinens ventilationshuller til. Installer ikke maskinen på et sted, der dækker ventilationshullerne til.

Hvis ventilationshullerne dækkes til, kan det overophede maskinen og medføre risiko for ildebrand.

Fuserenheden og papirudlægningsområdet er varme. Når du fjerner fastkørt papir, må du ikke røre ved fuserenheden og papirudlægningsområdet. Pas på ikke at brænde dig selv.

Når du lægger papir i maskinen, fjerner fastkørt papir, foretager vedligeholdelse, lukker lågerne foran og på siden samt sætter bakker i og tager dem ud, skal du passe på ikke at få fingrene i klemme.

Hvis spændingsfluktuationer overskrider den tilladte rækkevidde, kan enheden stoppe.

OPLYSNINGER

ANGÅENDE MILJØET

Oplysninger til brugerne om bortskaffelse (private brugere)

Oplysninger om bortskaffelse af dette udstyr og dets batterier

DETTE UDSTYR MÅ IKKE

BORTSKAFFES SAMMEN MED

HUSHOLDNINGSAFFALD ELLER

SÅDAN AT DET KAN BLIVE BRÆNDT!

Brugt elektrisk og elektronisk udstyr og batterier skal altid indleveres og behandles SEPARAT i overensstemmelse med lokale love og bestemmelser.

Separat indlevering fremmer en miljøvenlig bearbejdning og genanvendelse af materialer, og det minimerer mængden af affald til bortskaffelse. FORKERT

BORTSKAFFELSE kan være skadelig for menneskers helbred og for miljøet på grund af visse stoffer! Bring BRUGT

Brugere fra

PRIVATE

HUSHOLDNINGER skal anvende eksisterende returneringsfaciliteter for brugt udstyr.

Indleveringen er gratis.

111

!mxb450p_eu_sg.book 112 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

UDSTYR til en lokal, ofte kommunal, genbrugsstation hvor det er muligt.

Dette udstyr indeholder et BATTERI som ikke kan fjernes af brugeren. Kontakt forhandleren vedrørende udskiftning af batteriet.

Hvis du er i tvivl om den korrekte metode til bortskaffelse, skal du kontakte de lokale myndigheder eller forhandleren og spørge dem hvordan du skal gøre.

KUN FOR BRUGERE I EU OG VISSE ANDRE LANDE,

F.EKS. NORGE OG SCHWEIZ: Separat affaldshåndtering er et lovmæssigt krav.

Symbolet herover er placeret på elektrisk og elektronisk udstyr

(eller på emballagen) for at minde brugeren om dette.

Hvis udstyret har været anvendt til FORRETNINGSMÆSSIGE

FORMÅL, skal du kontakte din SHARP-forhandler, som vil informere dig om tilbagetagelse. Du skal muligvis betale for omkostningerne ved tilbagetagelsen. Små apparater (og små mængder) kan eventuelt indleveres på den lokale genbrugsstation. Gælder for Spanien: Kontakt det etablerede indsamlingssystem eller den lokale myndighed vedrørende indlevering af dine brugte produkter.

Oplysninger angående miljøet

Læs venligst dette afsnit og hyggeligt. Det vil hjælpe dig til at nedbringe både din påvirkning af miljøet og dine omkostninger.

Spar på papiret

1. Den automatiske dupleks udskrivningsfunktion til automatisk udskrivning på begge sider af papiret, uden at man skal vende det manuelt. Hvis maskinen er udstyret med den automatiske dupleks udskrivningsfunktion, kan du konfigurere udskrivningsindstillingerne på din computer til at udskrive automatisk på begge sider af papiret. Det er derfor godt, at bruge denne maskinens automatiske duplex udskrivningsfunktion, så snart det er muligt.

2. Ved at udskrive på tyndt 64g/m 2 papir, der overholder standarden EN12281:2002 og lign. kvalitetsstandarder, kan du nedsætte miljøpåvirkningen.

Spar på energien

1. Denne maskine har en energisparertilstand, der nedsætter strømforbruget betydeligt. Når maskinen ikke anvendes i et bestemt tidsrum, skifter den til en tilstand med mindre strømforbrug. I denne tilstand er strømforsyningen til betjeningspanelet og fikseringsenheden slået fra. På den måde kan man reducere strømforbruget. Der går længere tid, før maskinen er klar til brug fra denne tilstand, end der gør fra

”klar tilstanden”. Du kan indstille tidsrummet, der skal gå, før maskinen skifter til energibesparetilstand. For modeller med en energispareknap: Hvis din næste udskrivning er senere end den indstillede tid for omskiftning til energisparetilstanden, anbefaler vi, at du trykker på energibespareknappen for at aktivere energisparetilstanden straks. For modeller med automatisk funktion for strømadministration, der selv indstiller til enhedens brugsmønster, eller også for modeller med

øko-scantilstand, anbefaler vi, at dette bruges for at reducere energiforbruget og spare yderligere på udgifterne. Disse energisparefunktioner beskrives detaljeret i betjeningsvejledningen.

2. Denne maskine overholder kriterierne fra den seneste version af International Energy Star. “International Energy

Star Programme” er et frivilligt registreringsprogram for energibesparende kuntorudstyr.

Bortskaffelse af patroner og behandling

Angående din brug af Sharp-tonerpatroner og andre forbrugsprodukter fra Sharp til kopimaskiner/multifunktionelle maskiner/printere bør du bemærke, at disse affaldsprodukter skal håndteres i henhold til gældende lovgivning i dit område.

Vi anbefaler, at du tager kontakt til kompetente serviceudbydere (fx firmaer for genbrug af affald) angående dette, og beder de lokale myndigheder om støtte, hvis det er nødvendigt. For oplysninger om eksisterende Sharp indsamlings- og genbrugsprogrammer, som findes i nogle lande, bedes du se på vores website www.sharp.eu.

Dette produkt er udelukkende udviklet til kommerciel anvendelse og falder derfor indenfor omfanget af regulativ

(EF) 1275/2008, der implementerer EU-direktiv 2005/32/EF vedrørende øko-designkrav til det elektriske strømforbrug i standby- og slukket-tilstand. SHARP anbefaler ikke dette produkt til brug i husholdninger og påtager sig intet ansvar for sådan brug.

Akustisk støjniveau

Støj emissionen kan ses på følgende URL-adresse: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

SIKKERHEDSDATABLAD

(SAFETY DATA SHEET)

SDS (Safety Data Sheet) kan ses på følgende Web-adresse: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

FORBRUGSSTOFFER

De standardforsyninger til denne maskine, som brugeren kan udskifte, omfatter papir og tonerpatroner.

Der må kun anvendes originale SHARP-produkter til tonerpatroner og overheadtransparenter.

For det bedste udskriftsresultater bør du kun bruge originale Sharp-produkter, som er designet, fremstillet og testet til at maksimere Sharp-produkternes levetid og ydeevne. Se efter mærkaten

Genuine Supplies på tonerpakken.

GENUINE SUPPLIES

Opbevaring af forsyninger

Korrekt opbevaring

1. Opbevar forsyningerne på et sted, der:

• er rent og tørt,

• har en stabil temperatur,

• ikke er udsat for direkte sollys.

2. Opbevar papir i emballagen fladt liggende.

3. Papir, der opbevares stående i emballagen, eller som er pakket ud, kan blive krøllet eller fugtigt, og det kan medføre papirstop.

112

!mxb450p_eu_sg.book 113 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Lagring af tonerpatroner

Opbevar nye tonerpatroner vandret med oversiden op.

Opbevar dem ikke i oprejst position. Hvis tonerpatronen opbevares oprejst, fordeles toneren ikke altid jævnt, selvom patronen rystes kraftigt, og kan sidde fast inde i patronen.

• Opbevar toneren et sted, hvor temperaturen er lavere end

40°C (104°F). Hvis den opbevares et varmt sted, kan toneren i patronen stivne.

• Brug de anbefalede tonerpatroner fra SHARP. Hvis der anvendes andre tonerpatroner end dem, som SHARP anbefaler, kan maskinen muligvis ikke opnå fuld kvalitet og ydeevne, og der er risiko for beskadigelse af maskinen.

Levering af reservedele og hjælpematerialer

Levering af reservedele til reparation af maskinen garanteres i mindst 7 år fra produktionsslut. Reservedele er de dele af maskinen, som kan nedbrydes inden for produktets normale brugstid, hvorimod de dele som normalt holder længere end produktet ikke betragtes som reservedele. Forbrugsvarer kan også leveres i op til syv år efter, at produktionen af maskinen er ophørt.

NAVNE PÅ

MASKINDELE

(1) (2) (3) (4)

SÅDAN TÆNDES

DER FOR

STRØMMEN

Dette afsnit beskriver, hvordan maskinen tændes/slukkes, og hvordan den genstartes. Strømkontakten er placeret på venstre side af maskinen.

Hovedafbryderen

Sådan tændes der for strømmen

Indstil hovedafbryderen på " " position.

Sådan slukkes der for strømmen

Indstil hovedafbryderen på " " position.

Genstart maskinen

Sluk for hovedafbryderen, og tænd derefter for den igen.

Sluk for hovedafbryderen, og tag stikket ud af stikkontakten, hvis du mistænker en maskinfejl, hvis det tordner i nærheden, eller hvis du skal flytte maskinen.

Udskrivning kan eventuelt ikke bruges en kort periode, efter der er tændt for strømmen, eller maskinen er aktiveret fra dvaletilstand. Denne tid er nødvendig for at klargøre maskinen til normal udskrivning og kaldes opvarmningstid.

(5) (6) (7) (8)

(1) Udkastbakke (udkastbakkeskab)

(2) Betjeningspanel

(3) USB-port (A-type)

(4) Specialbakke

(5) Håndtag

(6) Bakke 1

(7) Bakke 2 (når en papirfødningsenhed til 600 ark er installeret)*

(8) Forside

* Perifer enhed

113

!mxb450p_eu_sg.book 114 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

TIL ADMINISTRATOREN

Adgangskode til indstillingstilstand

Indstillingstilstanden kan ændres fra betjeningspanelet eller ved brug af en computerwebbrowser. Efter maskinen er blevet indstillet, henvises der til [SYSTEMINDSTILLINGER] i brugervejledningen for at indstille en ny adgangskode.

Password til at logge på fra denne maskine

Det fabriksindstillede password for maskinen er "00000".

Password til at logge på fra en computer

Der er to konti, der kan logge ind fra en webbrowser:

"Administrator" og "Bruger". Fabriksstandardadgangskoderne for hver konto vises nedenfor. Ved at logge ind som

"Administrator" kan du administrere alle de tilgængelige indstillinger via webbrowser.

Konto Adgangskode

Bruger

Administrator users admin users admin

Adgangskode for at logge ind fra en computer

Når du tilslutter maskinen til netværket, skal du ikke tilslutte direkte til internettet men til et undernetværk (område inddelt af routeren), hvor i kun den godkendte enhed (som f.eks. computeren) til kommunikation med maskinen i det beskyttede

LAN, som er en slags firewall, er tilsluttet. Og de tilsluttede enheder skal administreres i undernetværket således, at netværksbetingelserne altid bliver bibeholdt. Brug også filterindstillingsfunktionen til at forhindre ulovlig adgang.

Betjeningsvejledninger

Instruktionerne til denne manual er opdelt i følgende tre afsnit.

Før brug af maskinen

Startvejledning: denne vejledning

Dette afsnit forklarer forholdsreglerne for at sikre sikker brug.

Dette afsnit inkluderer også vigtige oplysninger for personer, der er ansvarlige for vedligeholdelse af maskinen.

Læs dette afsnit før brug af maskinen for første gang.

Brugsvejledning

Bruger´s Manual (PDF)

Oplysninger om de printerfunktioner, som denne maskine er udstyret med, er blevet samlet i en PDF-fil kaldet "Bruger´s

Manual (PDF)".

Læs brugervejledning for at lære, hvordan du bruger maskinen, hvis du ønsker at vide mere om dens funktioner, eller hvis du har problemer med at betjene den.

Udskrivning fra en computer

Installationsvejledning for software (PDF)

Dette afsnit forklarer, hvordan de forskellige drivere indstilles.

Læs dette afsnit, når maskinen betjenes fra en computer.

Sådan læses brugervejledningen

Brugervejledningen på den medfølgende CD-ROM giver detaljeret vejledning til betjening af maskinen.

Brugervejledningen er i PDF-format.

(1) Sæt den medfølgende CD-ROM i CD-ROM-drevet.

(2) Dobbeltklik på CD-ROM-ikonet eller få vist indholdet af

CD-ROM'en.

(3) Dobbeltklik på mappen for det sprog, du vil læse

(f.eks.: "English" for engelsk), og dobbeltklik på manualen

(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf,(Ers tat din landskode for "xx".)) som du vil læse.

For at se manualen i PDF-format er det nødvendigt at have

Acrobat Reader eller Adobe Reader of Adobe Systems

Incorporated. Hvis ingen af disse programmer er installeret på din computer, kan de hentes fra følgende:

URL: http://www.adobe.com/

Om adgangskodeadministration

Lige efter installation af maskinen bliver man bedt om at ændre administratoradgangskoden. Adgangskoden skal ændres af administratoren og administreres strengt. Notér den ændrede adgangskode ned i følgende skema, og opbevar den omhyggeligt.

Skriv "Ny adgangskode”.

Fabriksstandard Ny adgangskode

Administratora dgangskode

00000 admin

114

Vær omhyggelig med ikke at glemme en nyindstillet administrator-adgangskode. Hvis den bliver glemt, kan den ikke bekræftes, og nogle indstillinger og funktioner, der kræver administratorgodkendelse, kan ikke anvendes.

!mxb450p_eu_sg.book 115 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

FJERNELSE AF FEJLAGTIGT FREMFØRT PAPIR

Når der opstår fejl i fremføringen under udskrivning, vises meddelelsen " Ryd papirsti." og placeringen af fejlen i fremføringen.

Kontrollér placeringen, og fjern det fejlagtigt fremførte papir.

For detaljeret procedure til fjernelse af fejlagtigt fremført papir henvises der til brugervejledningen.

(5) Luk hjælpebakken og derefter manual feed, tag fat i sidelågens håndtag til åbning/lukning, og åbn og luk forsigtigt sidelågen.

Meddelelsen " Ryd papirsti." forsvinder, og udskrivning er mulig.

Papir kan blive revet i stykker ved fjernelse af fejlagtigt fremført papir. I så fald skal du fjerne alle stumper papir fra maskinen.

MANUEL FEEDER

(1) Fjern eventuelt papir i manuel feed.

MASKINE

For at fjerne et papirstop inde i maskinen skal du åbne sidelågen, kontrollere om papirstoppet befinder sig ved

"A", "B" eller "C" herunder og følge den normale fremgangsmåde for fjernelse af papirstop.

(2) Fjern forsigtigt det fejlagtigt fremførte papir fra den manuelle feeder.

Område B

Område C

Område A

(3) Tag fat i sidelågens håndtag til

åbning/lukning, og åbn og luk forsigtigt sidelågen.

(4) Drej papirfremføringsknappen, og udfør papiret derinde. (se "Papirstop i indføringsområde A (side 116)")

115

!mxb450p_eu_sg.book 116 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Papirstop i indføringsområde A

(1) Fjern omhyggeligt det fejlagtigt fremførte papir. Drej rullens drejegreb i pilens retning for at hjælpe til med at fjerne det.

Pas på ikke at rive det fejlagtigt fremførte papir i stykker, når du fjerner det.

Fikseringsenheden er meget varm. Rør ikke ved fikseringsenheden, når du fjerner det fejlagtigt fremførte papir. Hvis du gør det, kan det medføre forbrænding eller tilskadekomst.

Drejegreb til rulle Heater sektion

(2) Fjern papirstoppet.

Pas på ikke at rive det fejlagtigt fremførte papir i stykker, når du fjerner det.

Fikseringsenheden er meget varm. Rør ikke ved fikseringsenheden, når du fjerner det fejlagtigt fremførte papir. Hvis du gør det, kan det medføre forbrænding eller tilskadekomst.

(3) Hvis papirstoppet ikke kan fjernes, skal du fjerne papiret ved at trække det til papirudgangsområdet.

(2) Luk sidedækslet.

Meddelelsen " Ryd papirsti." forsvinder, og udskrivning er mulig.

Papirstop i indføringsområde B

(1) Løft fikseringsenhedens trykudløserhåndtag for at gøre fjernelsen nemmere.

Trykjusteringsarme til fixeringsenhed

(4) Sænk fikseringsenhedens trykudløserhåndtag for at sætte dem tilbage i deres driftspositioner.

(5) Luk sidedækslet.

Meddelelsen " Ryd papirsti." forsvinder, og udskrivning er mulig.

Papirstop i transportområdet C

(1) Fjern papirstoppet.

Pas på ikke at rive det fejlagtigt fremførte papir i stykker, når du fjerner det.

(2) Sæt duplekstransportørens arm tilbage i den oprindelige stilling, og luk sidelågen.

Meddelelsen " Ryd papirsti." forsvinder, og udskrivning er mulig.

116

!mxb450p_eu_sg.book 117 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PAPIRSTOP I

PAPIRBAKKE 1

(1) Åbn sidelågen, og fjern papirstoppet (se trin (1) i "Papirstop i transportområdet C

(side 116)").

(2) Løft den øverste papirbakke, træk den ud, og fjern det fejlagtigt fremførte papir.

Pas på ikke at rive det fejlagtigt fremførte papir i stykker, når du fjerner det.

PAPIRSTOP I

PAPIRBAKKE 2

(ekstraudstyr)

(1) Åbn det nederste sidedæksel.

Tag fat om håndtaget for at åbne det nederste sidedæksel.

(2) Fjern papirstoppet.

Pas på ikke at rive det fejlagtigt fremførte papir i stykker, når du fjerner det.

(3) Skub den øverste papirbakke helt ind.

Skub bakken helt ind.

(4) Åbn og luk sidelågen.

Meddelelsen " Ryd papirsti." forsvinder, og udskrivning er mulig.

(1)

(2)

(3) Luk det nederste sidedæksel.

Meddelelsen " Ryd papirsti." forsvinder, og udskrivning er mulig.

(4) Hvis det fejlagtigt fremførte papir ikke kunne ses i trin 2, skal du løfte den nederste papirbakke og trække den ud for at fjerne det fejlagtigt fremførte papir.

Pas på ikke at rive det fejlagtigt fremførte papir i stykker, når du fjerner det.

(5) Luk den nederste papirbakke.

Skub bakken helt ind.

Hvis meddelelsen ikke forsvinder, skal du kontrollere endnu en gang, at der ikke er nogen papirstykker tilbage.

117

!mxb450p_eu_sg.book 118 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

UDSKIFTNING AF TONERPATRON

Udskift altid tonerpatronen, når meddelelsen "Udskift tonerpatron." vises. Du bør have et sæt tonerpatroner klar som reserve, så du straks kan udskifte en tonerpatron, når den er tom.

For detaljeret procedure til fjernelse af tonerpatron henvises der til brugervejledningen.

(1) Åbn frontlågen.

(5) Tryk den godt ind, indtil du hører en kliklyd.

(6) Luk frontlågen.

Når tonerpatronen er udskiftet, går maskinen automatisk til tilstanden billedjustering. Åbn ikke frontlågen, mens maskinen gennemgår denne procedure.

(2) Træk tonerkassetten hen imod dig.

Træk forsigtigt tonerpatronen vandret udad.

Trækker du hårdt i patronen, risikerer du at spilde toner.

Hold på tonerpatronen med begge hænder som vist og træk den langsomt ud af maskinen.

(3) Tag en ny tonerpatron ud af dens indpakning, og ryst den vandret ca. seks gange.

(4) Indsæt forsigtigt den nye patron i vandret stilling

118

!mxb450p_eu_sg.book 119 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

SPECIFIKATIONER

Grundlæggende specifikationer

Navn

Type

Farve

Udskrivningsmetode

Opløsning

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Skrivebord

Monokrom

Elektrofotografisk system (laser)

Sprog af sidebeskrivelse

Kompatible protokoller

Databehandling: 600 × 600 dpi

Udskrift: 600 × 600 dpi

PCL6-emulering, PostScript ® 3™-emulering

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

Kompatibel OS Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

Interne skrifttyper

Interface

Gradering

80 skrifttyper til PCL, 136 skrifttyper til

PostScript ® 3™-emulering

10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0 (Gæst, Højhastighed).

Svarende til 256 niveauer

Udskriftsstørrelser A4 til A6 (8-1/2" × 14" til 5-1/2" × 8-1/2"),

Kuvert (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Hovedbakke (Bakke 1):

A4 til A6 (8-1/2" × 11" til 5-1/2" × 8-1/2")

Multispecialbakke:

A4 til A6 (8-1/2" × 14" til 5-1/2" × 8-1/2"), Kuvert

Mistet margen

Første kant: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Afsluttende kant: 2 mm til 5 mm (3/32" til 13/64")

Venstre kant / højre kant: total 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")

Papirtype Hovedbakke (Bakke 1):

Almindeligt

Multispecialbakke:

Almindeligt, kraftigt papir, tyndt papir, specialmedier

Papirvægt:

Hovedbakke (Bakke 1):

60 g/m 2 til 105 g/m 2

Multispecialbakke:

55 g/m 2 til 220 g/m

(16 lbs. bond til 28 lbs. bond)

2 (13 lbs. bond til 80 lbs. omslag)

• Nogle brugsbetingelser eller papirtyper kan forhindre korrekt udskrivning.

• For at bruge specialmedier (kuverter, mærkater, blankt papir, transparenter mm.) eller papir fra 106 g/m 2 til 220 g/m 2 (28 lbs. bond til 80 lbs. omslag), kontakt din forhandler eller det nærmeste servicecenter.

Opvarmningstid 29 sekunder

• Dette kan variere afhængigt af omgivelserne.

• Fra tænd-knappen. Fra hovedafbryderen, det tager 30 sekunder.

Tid for første udskrift*

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 sekunder

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 sekunder

Kontinuerlige udskrivningshastigheder*

Papirindføring / kapacitet

Maks. papirindføring / maks. kapacitet

Kontinuerlig udskrivning

Hukommelse

• Dette kan variere afhængigt af maskinens tilstand.

(uden justeringerne)

MX-B350P

MX-B350PE

MX-B450P

MX-B450PE

35 sider/min.

(Brugerdef. Str.: 28 sider/min.)

45 sider/min.

(Brugerdef. Str.: 37 sider/min.)

* Kontinuerlig hastighed for den samme originale kilde. Udkastet kan afbrydes midlertidigt for at stabilisere billedkvalitet.

Hastigheden kan falde i visse miljøer.

550 ark i 1 bakke (500) plus 50-ark multispecialbakke

• Med 80 g/m 2 (20 lbs. bond) papirvægt

1150 ark i 2 bakker (500 + 600 x 1) plus 50-ark multispecialbakke

• Med 80 g/m 2 (20 lbs. bond) papirvægt

Maks. 999 udskrifter

Omgivelser

Nødvendig strømforsyning

Standard 1 GB

• 1 GB = En milliard bytes. Den reelle formatkapacitet er mindre.

Driftsmiljø

Standardmiljø

10 °C til 35 °C (50 °F til 95°F)

(20 % til 85 % RH) 590 - 1.013 hPa

21 °C til 25 °C (69,8 °F til 77 °F)

(50 ± 10 % RH)

Lokal spænding ± 10 % (Se navneskiltet i det nederste hjørne på den venstre side af maskinen for krav til strømforsyningen.)

Strømforbrug (inklusive ekstraudstyr)

Maks. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Maks. 1,44 kW (120 V) 12A

Mål

Vægt

Samlede mål

489 mm (B) × 517 mm (D) × 440 mm (H)

(19-17/64"(B) × 20-23/64" (D) × 17-21/64" (H))

Ca. 23 kg (50,8 lbs.)

687 mm (B) × 517 mm (D) (27-1/16" (B) × 20-23/64" (D))

(med udvidet multispecialbakke og udkastbakkeforlænger)

Papirindføringsenhed

Navn

Papirformater

Papirfødningsenhed til 600 ark

A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

55 g/m 2 til 220 g/m 2 (13 lbs. bond til 80 lbs. omslag) Anvendeligt papir

Papirkapacitet

Nødvendig strømforsyning

Mål

Vægt

600 ark

Leveres fra hovedmaskinen

428 mm (B) × 517 mm (D) × 172 mm (H)

(16-55/64" (B) × 20-23/64" (D) × 6-25/32" (H))

Ca. 7 kg (15,5 lbs.)

Højt stand/Lav stand

Navn

Mål

Vægt

Høj stand (MX-DS22)

568 mm (B) × 667 mm (D) ×

358 mm (H)

(22-3/8" (B) × 26-17/64" (D)

× 14-7/64" (H)) (uden justeringerne)

Ca. 13 kg (28,7 lbs.)

Lav stand (MX-DS23)

568 mm (B) × 667 mm (D) ×

73 mm (H)

(22-3/8" (B) × 26-17/64" (D)

× 2-7/8" (H)) (uden justeringerne)

Ca. 7 kg (15,5 lbs.)

Specifikationer for trådløs LAN

Type

I overensstemmelse med standarder

Standard (Indbygget type)

IEEE802.11n/g/b

Transmissionsmetode OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

Frekvensområde 2412 MHz til 2472 MHz

Kanalnummer

Transmissionshastighed

(værdi af standard)*

Kompatible protokoller

Trådløs sendeeffekt

Sikkerhed ch 1 - ch 13

IEEE802.11n maks. 150 Mbps

IEEE802.11g max. 54 Mbps

IEEE802.11b max. 11 Mbps

TCP/IP (IPv4)

20 dBm eller mindre (EIRP)

WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA

* De indikerede værdier er maksimale teoretiske værdier for standarden for trådløs LAN. Værdierne indikerer ikke reelle datatransmissionshastigheder.

119

!mxb450p_eu_sg.book 120 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ERKLÆRING OM VAREMÆRKER

Følgende varemærker og registrerede varemærker anvendes sammen med maskinen og dens eksterne enheder og tilbehør.

Microsoft

Internet Explorer ® andre lande.

Intel

® , Windows ® , Windows Server ® 2008, Windows ® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® 2012, Windows ® 10,

, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint og OneDrive er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og

® er et varemærke tilhørende Intel Corporation i U.S.A og/eller andre lande.

• PostScript er et registreret varemærke tilhørende Adobe Systems Incorporated.

• Adobe, Adobe-logoet, Acrobat, Adobe PDF-logoet og Reader er registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Adobe Systems Incorporated i USA og andre lande.

• Apple, Mac OS, AppleTalk og EtherTalk er varemærker tilhørende Apple Inc., der er registreret i USA og andre lande.

• Mozilla ® og Firefox ® er registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Mozilla Foundation i USA og andre lande.

• Sharpdesk er et varemærke tilhørende Sharp Corporation.

• Sharp OSA er et varemærke tilhørende Sharp Corporation.

• Alle andre varemærker og copyrightrettigheder tilhører deres respektive ejere.

De indbyggede skrifttyper i denne printer bruger MicroType

UFST ®

® -teknologi til skrifttypekomprimering fra Monotype Imaging, og bruger også det skalerbare undersystem til skrifttypegengivelse

(Universal Font Scaling Technology) fra Monotype Imaging.

er varemærker tilhørende Monotype Imaging, Inc., der er registreret hos United States Patent and Trademark Office og kan være registreret i visse MicroType ® og UFST ® retskredse.

Candid, Gold og Taffy er varemærker tilhørende Monotype Imaging, Inc., der er registreret hos United States Patent and Trademark Office og kan være registreret i visse retskredse.

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond og Halbfett Kursiv er varemærker tilhørende Monotype Imaging, Inc. og kan være registreret i visse retskredse.

Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna og Times New Roman er varemærker tilhørende The Monotype Corporation, der er registreret hos United States

Patent and Trademark Office og kan være registreret i visse retskredse.

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery og Zapf Dingbats er varemærker tilhørende International Typeface Corporation, der er registreret hos United States Patent and Trademark Office og kan være registreret i visse retskredse.

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times og Univers er varemærker tilhørende Heidelberger Druckmaschinen AG, der kan være registreret i visse retskredse og er eksklusivt licenseret via Linotype Library GmbH, som er et helejet datterselskab af Heidelberger Druckmaschinen AG.

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco og New York er varemærker tilhørende Apple Inc. og kan være registreret i visse retskredse.

Wingdings er et registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation i USA og andre lande.

Marigold og Oxford er varemærker tilhørende Arthur Baker og kan være registreret i visse retskredse.

Antique Olive er et varemærke tilhørende Marcel Olive og kan være registreret i visse retskredse.

Hoefler Text er et varemærke tilhørende Johnathan Hoefler og kan være registreret i visse retskredse.

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB og HGPMinchoL er varemærker tilhørende Ricoh Company, Ltd. og kan være registreret i visse retskredse. ITC er et varemærke tilhørende International Typeface Corporation, der er registreret hos United States Patent and Trademark Office og kan være registreret i visse retskredse.

Agfa er et varemærke tilhørende Agfa-Gevaert Group og kan være registreret i visse retskredse.

Intellifont, MicroType og UFST er varemærker tilhørende Monotype Imaging, Inc., der er registreret hos United States Patent and Trademark Office og kan være registreret i visse retskredse.

TrueType er et varemærke tilhørende Apple Inc., der er registreret hos United States Patent and Trademark Office og i andre lande.

PostScript er et varemærke tilhørende Adobe Systems Incorporated og kan være registreret i visse retskredse.

HP, PCL, FontSmart og LaserJet er varemærker tilhørende Hewlett-Packard Company og kan være registreret i visse retskredse.

Type 1-processoren i Monotype Imagings UFST-produkt er under licens fra Electronics For Imaging, Inc. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.

120

!mxb450p_eu_sg.book 121 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Português

Este manual explica os procedimentos básicos ao nível da utilização da máquina e as precauções para a sua utilização em segurança. Além disso, contém informações para o administrador. Ler este manual antes de utilizar a máquina.

Para conhecer os procedimentos de funcionamento detalhados e informações sobre resolução de problemas, consultar os manuais em formato PDF.

ADVERTÊNCIAS

Cada instrução abrange igualmente as unidades opcionais utilizadas com estes produtos.

Para desligar completamente da corrente eléctrica, retire a ficha principal da tomada.

A tomada deve estar próxima do equipamento e facilmente acessível.

O equipamento deve ser instalado perto de uma tomada acessível para que seja fácil desligá-lo.

Nota

• Este manual foi cuidadosamente preparado. Se tiver algum comentário ou preocupação sobre o manual, contacte o seu revendedor ou representante de assistência técnica autorizado mais próximo.

• Este produto passou por um controlo de qualidade rigoroso, bem como por procedimentos de inspeção. No caso improvável de ser detetado um defeito ou outro problema, contacte o seu revendedor ou representante de assistência técnica autorizado mais próximo.

• Para além das instâncias previstas na lei, a SHARP não se responsabiliza por falhas que ocorram durante a utilização do produto ou das suas opções, por falhas resultantes da operação incorreta do produto e das suas opções, ou por outras falhas ou danos resultantes da utilização do produto.

Aviso

• A reprodução, adaptação ou tradução do conteúdo do manual sem a permissão prévia por escrito é proibida, exceto se permitido pelas leis de direitos de autor.

• Todas as informações contidas neste manual estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

Os ecrãs, mensagens e nomes de teclas mostrados no manual poderão ser diferentes dos reais mostrados na máquina devido a melhoramentos do produto e modificações.

LAN sem fios

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: De série (de tipo incorporado)

O alcance de comunicação da LAN sem fios pode ser menor ou a comunicação pode não ser possível em algumas condições de utilização, devido aos materiais de blindagem, ao local de instalação, aos efeitos do ruído de rádio ambiente,

à velocidade de transmissão de dados e outros factores.

Informações relativas ao laser

A utilização de controlos ou ajustes, ou o recurso a procedimentos que não os especificados neste manual, poderá resultar na exposição a radiações perigosas.

Comprimento de onda

Durações dos impulsos

Potência de saída

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

MX-B350P/MX-B350PE:

Modo de papel normal /

Modo de papel espesso =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Modo de papel normal =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Modo de papel espesso =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Máx. 0,6mW (LD1+LD2)

Este Equipamento Digital é um PRODUTO LASER DE

CLASSE 1 (IEC 60825-1 Edição 3-2014)

CEM (esta máquina e dispositivos periféricos)

AVISO:

Deverão ser utilizados cabos de interface blindado com este equipamento para manter a conformidade com as normas CEM.

É preferível utilizar um cabo de 10 m ou menos.

Este é um produto de Classe A. Em ambiente doméstico, este produto poderá provocar interferência nas ondas de rádio, podendo obrigar o utilizador a tomar medidas adequadas.

Esta máquina contém software com módulos desenvolvidos pelo Independent JPEG Group.

Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Todos os direitos reservados.

Garantia

Apesar de todos os esforços envidados para tornar este documento tão exacto e útil quanto possível, a SHARP

Corporation não concede qualquer tipo de garantia relativamente ao seu conteúdo. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. A

SHARP não se responsabiliza por quaisquer perdas ou danos, directos ou indirectos, decorrentes de ou relacionados com o uso deste manual de utilização.

© Copyright SHARP Corporation 2018. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução, a adaptação ou a tradução sem autorização prévia por escrito, excepto se tal for permitido ao abrigo das leis de direito de autor.

Licença de software

A licença de software aparecerá quando fizer o download do software*1 ou instalar este último a partir do CD-ROM* 2 . Ao fazer o download e utilizar o software, aceita ficar vinculado pelos termos da Licença de software.

*1 Se obtiver o software a partir do nosso web site.

*2 Se o "Software CD-ROM" for fornecido com a máquina.

121

!mxb450p_eu_sg.book 122 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Símbolos neste manual

Para assegurar a utilização segura da máquina, este manual usa vários símbolos de segurança. A classificação dos símbolos de segurança é apresentada em seguida. Ao ler o manual, certifique-se de que compreende o significado dos símbolos.

Significado dos símbolos

AVISO PRECAUÇÃO

Indica um risco de morte ou lesões graves.

Indica um risco de lesões pessoais ou danos materiais.

PRECAUÇÃO!

QUENTE

PONTO DE

ENTALAMENTO

NÃO SE APROXIME

NÃO

DESMONTE

ACÇÕES

OBRIGATÓRIAS

ACÇÕES PROIBIDAS

Notas sobre a alimentação

AVISO

Certifique-se de que liga o cabo de alimentação apenas a uma tomada que cumpra a voltagem especificada e os requisitos actuais. Verifique também se a tomada é uma tomada com ligação à terra. Não utilize uma extensão ou um adaptador para ligar outros dispositivos à tomada utilizada pela máquina.

A utilização de uma fonte de alimentação inadequada pode causar incêndios ou choques eléctricos.

* Para saber quais são os requisitos de corrente, consulte a chapa de identificação no canto inferior esquerdo do lado esquerdo da máquina.

Não danifique nem altere o cabo de alimentação.

Se colocar objectos pesados sobre o cabo de alimentação, se o puxar ou se o dobrar à força, danificará o cabo e poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.

Não introduza ou retire a ficha de alimentação com as mãos molhadas.

Esta acção poderá causar choques eléctricos.

PRECAUÇÃO

Quando remover a ficha de alimentação da tomada, não puxe pelo cabo

Se puxar pelo cabo poderá causar danos como a exposição e quebra dos fios, podendo resultar em incêndios ou choques eléctricos.

Se não utilizar a máquina por um período de tempo prolongado, remova a ficha de alimentação da tomada, por questões de segurança.

Antes de movimentar a máquina, desligue a alimentação e remova a ficha de alimentação da tomada.

O cabo pode ficar danificado, criando risco de incêndios ou choques eléctricos.

Notas de instalação

PRECAUÇÃO

Não instale a máquina numa superfície instável ou inclinada. Instale a máquina numa superfície que possa suportar o peso da máquina.

Risco de lesões devido à queda ou oscilação da máquina. Se pretender instalar dispositivos periféricos, não proceda à instalação num piso desnivelado, numa superfície inclinada ou em qualquer outra superfície instável. Risco de deslizamento, queda e oscilação.

Instale o produto numa superfície plana e estável que possa suportar o peso do produto.

Não proceda à instalação num local com humidade ou poeira.

Risco de incêndios e choques eléctricos.

Se entrar poeira para o interior da máquina, podem surgir sujidades na impressão e ocorrer falhas na máquina.

Locais excessivamente quentes, frios, húmidos ou secos (próximos de aquecedores, humidificadores, aparelhos de ar condicionado, etc.)

O papel fica húmido e pode formar-se condensação no interior da máquina, provocando bloqueios e sujidades na impressão.

Se o local possuir um humidificador ultrassónico, utilize água pura própria para humidificadores. Se for utilizada água da torneira, serão emitidos minerais e outras impurezas, causando o depósito de impurezas no interior da máquina e sujidades na impressão.

Quando a máquina é instalada, os mecanismos de ajuste têm de ser baixados até tocarem no chão para fixarem a máquina (impedi-la de se movimentar).

Rode os mecanismos de ajuste na direcção de bloqueio, até estes estarem em firme contacto com o chão.

Se for necessário reposicionar a máquina devido a uma alteração da disposição do seu escritório ou por outro motivo, recolha os mecanismos de ajuste do chão, desligue a alimentação e, em seguida, movimente a máquina.

(Depois de movimentar a máquina, baixe os mecanismos de ajuste novamente para fixar a máquina).

Locais expostos à luz directa do sol

As peças de plástico podem ficar deformadas e podem ocorrer sujidades na impressão.

Locais com gás amoníaco

A instalação da máquina próximo de uma fotocopiadora diazíca pode causar sujidades na impressão.

122

!mxb450p_eu_sg.book 123 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Não instale a máquina num local com pouca circulação de ar.

Durante o funcionamento, é produzida uma pequena quantidade de ozono no interior da máquina durante a impressão. A quantidade de ozono criada não é suficiente para representar um perigo; no entanto, pode ser sentido um odor desagradável durante a execução de trabalhos de impressão grandes pelo que a máquina deve ser instalada numa divisão com uma ventoinha ou com uma janela que forneçam uma circulação de ar suficiente. (O odor pode provocar ocasionalmente dores de cabeça.)

* Instale a máquina de modo a que as pessoas não fiquem directamente expostas à saída de ar da máquina. Se a máquina estiver instalada perto de uma janela, certifique-se de que não esteja exposta à luz solar directa.

Junto de uma parede

Certifique-se de que deixa espaço livre

30 cm suficiente em torno da máquina para permitir a

15 cm

Máquina

30 cm assistência técnica e uma ventilação adequada. (A máquina deve ser instalada com as distâncias mínimas, abaixo indicadas, em relação às paredes.)

Locais sujeitos a vibrações.

As vibrações podem causar falhas na máquina.

• A máquina deverá ser instalada perto de uma tomada acessível, para que seja fácil ligá-la.

• Ligue a máquina a uma tomada eléctrica que não seja utilizada para outros aparelhos eléctricos. Se um aparelho de iluminação estiver ligado na mesma tomada, a luz pode tremer.

Acerca dos consumíveis

PRECAUÇÃO

Não atire o cartucho de toner para o fogo.

O toner pode flutuar e provocar queimaduras.

Armazene os cartuchos de toner fora do alcance de crianças.

Precauções no manuseamento

AVISO

Não coloque um recipiente de água ou outro líquido, nem um objecto metálico, em posições de onde possam cair para o interior da máquina.

Se o líquido for derramado ou o objecto cair no interior da máquina, podem ocorrer incêndios ou choques eléctricos.

Não remova o revestimento da máquina.

As peças de alta tensão no interior da máquina podem causar choques eléctricos.

Não faça qualquer modificação a esta máquina.

Fazê-lo poderá causar ferimentos pessoais ou danificar a máquina.

Não utilize um spray inflamável para limpar a máquina.

Se o gás do spray entrar em contacto com componentes eléctricos quentes ou a unidade do fusor no interior da máquina, poderá provocar um incêndio ou choque eléctrico.

Se detectar fumo, um odor estranho ou outra situação anormal, não utilize a máquina.

Se a máquina for utilizada nestas circunstâncias, podem ocorrer incêndios ou choques eléctricos.

Desligue imediatamente a alimentação e remova a ficha de alimentação da tomada.

Contacte o revendedor ou o representante de assistência autorizado mais próximo.

Em caso de trovoada, desligue a alimentação e remova a ficha de alimentação da tomada, para evitar choques eléctricos e incêndios, devido a relâmpagos.

Se um objecto estranho ou liquído entrarem na máquina, desligue a alimentação e remova a ficha de alimentação da tomada.

Contacte o revendedor ou o representante de assistência autorizado mais próximo. Se a máquina for utilizada nestas circunstâncias, podem ocorrer incêndios ou choques eléctricos.

PRECAUÇÃO

Não olhe directamente para a fonte de luz.

Fazê-lo poderá causar danos nos olhos.

Não bloqueie a portas de ventilação da máquina.

Não instale a máquina num local que bloqueie as portas de ventilação.

O bloqueio das portas de ventilação pode provocar o aquecimento da máquina, criando risco de incêndios.

A unidade do fusor e a área de saída do papel ficam quentes. Quando remover papel bloqueado, não toque na unidade do fusor nem na área de saída do papel. Tenha cuidado para não se queimar.

Quando colocar papel, remover papel bloqueado, realizar a manutenção, fechar as tampas frontal e lateral e inserir e remover alimentadores, tenha cuidado para não entalar os dedos.

Se as flutuações de tensão excederem os limites permitidos, o dispositivo pode parar.

INFORMAÇÃO

AMBIENTAL

Informação sobre eliminação para os utilizadores

(habitações particulares)

Informação sobre a Eliminação deste Equipamento e suas Baterias

123

!mxb450p_eu_sg.book 124 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

SE DESEJA ELIMINAR ESTE

EQUIPAMENTO, NÃO USE UM

CONTENTOR DE RESÍDUOS VULGAR

! NÃO OS ATIRE PARA O FOGO !

Equipamento eléctrico e electrónico e baterias devem ser recolhidos e tratados SEPARADAMENTE de acordo com a Legislação em vigor.

A recolha SEPARADA assegura um tratamento favorável ao ambiente, promove a reciclagem de materiais, e minimiza a eliminação de resíduos. A

ELIMINAÇÃO INCORRECTA pode ser perigosa para a saúde humana e para

USUÁRIOS

PARTICULARES devem utilizar as instalações existentes de retorno para os equipamentos usados.

O retorno é gratuito.

o ambiente devido a conter substancias perigosas! Leve os EQUIPAMENTOS USADOS para um local, geralmente um centro de recolha municipal, onde disponível.

Este equipamento contém uma BATERIA que não se deixa retira pelo usuário. Para a troca de bateria, ponha-se em contacto com o seu distribuidor.

Em caso de duvida acerca da eliminação, ponha-se em contacto com as autoridades locais ou consulte o seu distribuidor pela maneira correta de eliminação.

SOMENTE PARA USUÁRIOS NA UNIÃO EUROPEIA, e alguns outros países, por exemplo a Noruega e a Suíça: Sua participação na recolha separada é requerida por lei.

O simbolo acima, colocado nos equipamentos eléctricos e electrónicos (ou embalagem), é para o recordar disto !

Se o equipamento foi usado para FINS COMERCIAIS, por favor contate o seu revendedor da SHARP que irá informá-lo sobre a retoma. Você pode ter de pagar as despesas resultantes da recolha de volta. Equipamentos pequenos (e pequenas quantidades) podem ser levado de volta ao seu local de recolha local. Para a Espanha:

Entre em contato com o sistema de recolha estabelecido ou com as autoridades locais para tomar de volta os seus produtos usados.

Informação ambiental

Leia atentamente esta secção. Ela irá ajudá-lo a reduzir o impacto no ambiente e os seus custos em simultâneo.

Poupar papel

1. A função de impressão automática frente e verso tem como objectivo imprimir automaticamente em ambos os lados da folha, não sendo necessário virá-la manualmente. Se a máquina estiver equipada com a função de impressão automática frente e verso, configure as definições de impressão do seu computador para imprimir em ambos os lados automaticamente. Utilize a função de impressão automática frente e verso desta máquina sempre que possível.

2. Ao imprimir em papel reciclado e papel fino de 64 g/m 2 em conformidade com o padrão EN12281:2002 e outros similares, está a reduzir o impacto no ambiente.

Poupar energia

1. Esta máquina contém um modo de poupança de energia para reduzir em larga medida o consumo de electricidade. Quando não estiver a ser utilizada durante um determinado período de tempo, a máquina activa o modo de consumo energético reduzido. Nele, as fontes de alimentação do painel de operações e da unidade de fusão são desligadas. Assim, é possível reduzir o consumo de energia. O tempo de recuperação do modo requer uma duração maior do que o modo “Pronto”. Pode ajustar as ocasiões em que a máquina muda para o modo de poupança de energia. Para modelos com um botão de poupança de energia: Se a sua próxima impressão ocorrer depois do tempo definido para entrar em

124 modo de poupança de energia, recomendamos que prima o botão para que este fique imediatamente activo. Para modelos com função de gestão automática de energia ajustável ao padrão de utilização do dispositivo ou, também, para modelos com o modo de digitalização eco, recomendamos a sua utilização para reduzir o consumo energético e realizar uma poupança adicional. Estas funções de poupança de energia estão descritas em detalhe no manual de funcionamento.

2. Esta máquina está em conformidade com a versão mais recente dos critérios International Energy Star. O “International

Energy Star” é um programa de registo voluntário para dispositivos de escritório de baixo consumo energético.

Eliminação e tratamento do cartucho

Os seus cartuchos de toner Sharp usados, bem como outros consumíveis de fotocopiadoras/máquinas multifunções/impressoras Sharp, devem ser tratados de forma adequada e em conformidade com os requisitos legais locais.

Recomendamos que contacte fornecedores de serviços qualificados (por ex.: empresas de reciclagem de resíduos) para este efeito e, também, que peça assistência às autoridades locais quando necessário. Para mais informações acerca de programas de recolha e reciclagem Sharp (disponíveis em alguns países) consulte www.sharp.eu.

Este produto está concebido apenas para aplicação comercial e, como tal, situa-se fora do âmbito do Regulamento (EC)

1275/2008 que implementa a Directiva da UE 2005/32/EC sobre requisitos de concepção ecológica para consumo de energia eléctrica em modo de inactividade e desligado. A

Sharp não recomenda o produto para aplicação doméstica e não aceitará qualquer responsabilidade por essa utilização.

Emissão de ruído acústico

Pode ver a emissão de ruído no endereço URL seguinte: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

FICHA DE SEGURANÇA

(SAFETY DATA SHEET)

A SDS (Safety Data Sheet) pode ser consultada no seguinte endereço URL: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

CONSUMÍVEIS

Os consumíveis deste produto passíveis de substituição pelo utilizador são o papel e os cartuchos de toner.

Certifique-se de que utiliza apenas produtos especificados pela SHARP para os cartuchos de toner e acetatos.

GENUINE SUPPLIES

Para resultados de impressão perfeitos, certifique-se de que utiliza apenas consumíveis genuínos da Sharp, os quais são concebidos, fabricados e testados para maximizar a vida útil e o desempenho dos produtos Sharp.

Procure a etiqueta de consumíveis genuínos na embalagem do toner.

!mxb450p_eu_sg.book 125 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Armazenagem de acessórios

Armazenamento adequado

1. Armazene os acessórios num local que esteja:

• limpo e seco,

• a uma temperatura estável,

• não exposto à luz directa do Sol.

2. Guarde o papel na embalagem e na posição horizontal.

3. O papel armazenado em embalagens na vertical ou fora da embalagem poderá enrolar-se ou ficar húmido, resultando em encravamentos de papel.

Guardar os cartuchos de toner

Guarde uma caixa com cartuchos de toner novos na horizontal, com o topo voltado para cima. Não guarde um cartucho de toner na vertical.

Se os guardar na vertical, o toner poderá não ser devidamente distribuído, mesmo depois de agitar o cartucho vigorosamente, permanecendo no cartucho sem possibilidade de sair.

• Guarde o toner num local com uma temperatura inferior a

40°C (104°F). O armazenamento num local quente pode causar a solidificação do toner dentro do cartucho.

Use cartuchos de toner recomendados pela SHARP. Se utilizar cartuchos de toner não recomendados pela SHARP, a máquina pode não proporcionar a qualidade e o desempenho esperados, existindo o risco de danos na máquina.

Fornecimento de peças sobresselentes e consumíveis

O fornecimento de peças sobresselentes para reparação da máquina está garantido durante pelo menos 7 anos após o fim da produção. Peças sobresselentes são as peças da máquina que podem partir-se ou avariar-se durante o uso normal do produto, enquanto as peças que em condições normais excedem a vida útil do produto não devem ser consideradas sobresselentes. Os consumíveis também estão disponíveis durante 7 anos após o abandono da produção.

NOMES DOS

COMPONENTES

(1) (2) (3) (4)

(1) Bandeja de saída (caixa da bandeja de saída)

(2) Painel de operações

(3) Porta USB (Tipo A)

(4) Alimentador manual

(5) Pega

(6) Bandeja 1

(7) Bandeja 2 (se estiver instalada uma unidade de alimentação de papel de 600 folhas) *

(8) Capa frontal

* Dispositivo periférico.

LIGAR A CORRENTE

Esta secção descreve como ligar/desligar a corrente da máquina e como reiniciar a máquina. O interruptor de corrente está localizado no lado esquerdo da máquina.

Interruptor de alimentação

Ligar a corrente

Coloque o interruptor de corrente principal na posição " ".

Desligar a corrente

Coloque o interruptor de corrente principal na posição " ".

Reiniciar a máquina

Desligue o interruptor de corrente principal e volte a ligá-lo.

Desligue o interruptor de corrente principal e desligue o cabo de alimentação se suspeitar de uma avaria na máquina, se houver uma forte tempestade nas proximidades ou quando estiver a deslocar a máquina.

Não é possível utilizar a função de impressão durante um breve período de tempo depois de a corrente ser ligada ou depois de a máquina sair do modo de suspensão. Este tempo é necessário para que a máquina prepare a impressão normal e é designado por tempo de aquecimento.

(5) (6) (7) (8)

125

!mxb450p_eu_sg.book 126 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PARA O

ADMINISTRADOR

Palavra-passe do modo de definição

O modo de configuração pode ser alterado a partir do painel de operações ou utilizando um browser da Web num computador. Depois de configurar a máquina, consulte as

[DEFINIÇÕES DO SISTEMA] no Manual do Utilizador para definir uma nova senha.

Senha para iniciar sessão a partir desta máquina

A senha predefinida de fábrica para esta máquina é “00000”.

Senha para iniciar sessão a partir de um computador

Existem duas contas que podem ser utilizadas para iniciar sessão a partir de um browser da Web:

“Administrador” e "Utilizador". As senhas padrão de fábrica para cada conta são mostradas abaixo. Registar-se como

“Administrador” permitir-lhe-á gerir todas as definições disponíveis através de um browser da Web.

Utilizador

Conta users users

Senha

Administrador admin admin

Pontos a ter em consideração ao ligar à rede

Ao ligar a máquina à rede, não ligue directamente à Internet mas sim à sub-rede (intervalo dividido pelo router) à qual estão ligados apenas dispositivos autorizados (como o PC) para a comunicação com a máquina na LAN protegida por, por exemplo, firewall. Gira os dispositivos ligados na sub-rede de forma que a condição da rede possa ser sempre mantida.

Utilize ainda a função de definição do filtro para prevenir o acesso ilegal.

Acerca da gestão da senha de acesso

É solicitada a alteração da senha de administrador logo após a instalação da máquina. A senha deve ser alterada pelo administrador e gerida com rigor. Anote a senha alterada na tabela que se segue e guarde cuidadosamente.

Escreva “Nova Senha”.

Predefinição de fábrica Nova Senha

Senha de administrador admin

Manuais de funcionamento

As instruções deste manual estão separadas nas três secções seguintes.

Antes de utilizar a máquina

Manual de iniciação: este manual

Esta secção explica as precauções a ter para garantir uma utilização segura. Esta secção inclui também informações importantes para as pessoas responsáveis pela manutenção desta máquina.

Leia esta secção antes de utilizar a máquina pela primeira vez.

Indicações de utilização

Manual do Utilizador (PDF)

Foram compiladas informações sobre a função de impressão que esta máquina disponibiliza num ficheiro PDF designado por "Manual do Utilizador".

Leia o Manual do Utilizador para saber como utilizar esta máquina, quando quiser obter mais informações sobre as suas funções ou quando tiver um problema na sua utilização.

Imprimir a partir de um computador

Guia de Configuração do Software (PDF)

Esta secção explica como instalar os vários controladores.

Leia esta seção quando utilizar esta máquina a partir de um computador.

Como ler o Manual do Utilizador

O Manual do Utilizador incluído no CD-ROM acessório fornece instruções detalhadas para utilizar a máquina. O Manual do

Utilizador é fornecido em formato PDF.

(1) Introduza o CD-ROM fornecido na unidade de CD-ROM.

(2) Faça duplo clique no ícone CD-ROM ou exiba o conteúdo do CD-ROM.

(3) Faça duplo clique na pasta do idioma que pretende consultar (por exemplo: “English” para Inglês) e faça duplo clique no manual

[UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf

(substitua o código do seu país por “xx”.)] que pretende consultar.

Para visualizar o manual em formato PDF, é necessário o

Acrobat Reader ou o Adobe Reader da Adobe Systems

Incorporated. Se nenhum dos programas estiver instalado no seu computador, pode descarregar os programas em:

URL: http://www.adobe.com/

126

Não se esqueça da palavra-passe de administrador recém definida. Se se esquecer da palavra-passe, não há possibilidade de confirmá-la e pode não conseguir utilizar algumas definições e funções que requerem autorização de administrador.

!mxb450p_eu_sg.book 127 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

RETIRAR PAPEL BLOQUEADO

Quando ocorre um bloqueio de papel durante a impressão, a mensagem “ Limpe trj. papel." e a localização do bloqueio são apresentadas.

Verifique a localização e retire o papel bloqueado.

Para obter os procedimentos detalhados de remoção do papel bloqueado, consulte o Manual do Utilizador.

(5) Feche o tabuleiro auxiliar e, em seguida, o alimentador manual, segure a pega de abertura/fecho do painel lateral e abra e feche cuidadosamente o painel lateral.

A mensagem " Limpe trj. papel." desaparece e é possível imprimir.

O papel bloqueado pode rasgar quando tenta removê-lo. Se tal acontecer, certifique-se de que retira todos os pedaços de papel rasgado da máquina.

ALIMENTADOR MANUAL

(1) Retire do alimentador manual qualquer papel que ainda possa existir.

MÁQUINA

Para retirar o papel bloqueado no interior da máquina, abra o painel lateral, verifique se o bloqueio ocorreu em

"A", "B" ou "C" abaixo e siga o procedimento de remoção de papel bloqueado.

(2) Retire cuidadosamente o papel bloqueado do alimentador manual.

Área B

Área C

Área A

(3) Segure a pega de abertura/fecho do painel lateral e abra e feche cuidadosamente o painel lateral.

(4) Rode o botão de alimentação do papel e faça sair o papel que estiver no interior.

(consulte "Bloqueio na área de alimentação do papel A (página 128)")

127

!mxb450p_eu_sg.book 128 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Bloqueio na área de alimentação do papel A

(1) Retirar cuidadosamente o pape l encravado. Rode o botão de rotação do rolo de alimentação de papel na direcção indicada pela seta, o que o ajudará a retirar o papel.

Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado enquanto o retira.

A unidade de fusão está quente. Não toque na unidade de fusão ao remover papel bloqueado. Tal poderá provocar queimaduras ou ferimentos.

Botão de rotação do rolo de alimentação de papel

Unidade de fusão

(2) Retire o papel bloqueado.

Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado enquanto o retira.

A unidade de fusão está quente. Não toque na unidade de fusão ao remover papel bloqueado. Tal poderá provocar queimaduras ou ferimentos.

(3) Se não for possível retirar o papel bloqueado, retire-o puxando-o para a área de saída do papel.

(2) Feche o painel lateral.

A mensagem " Limpe trj. papel." desaparece e é possível imprimir.

Bloqueio na área de alimentação do papel B

(1) Levante as alavancas de ajuste de pressão da unidade de fusão para facilitar a remoção do papel.

Alavancas de ajuste de pressão da unidade de fusão

(4) Baixe as alavancas de ajuste de pressão da unidade de fusão, para voltar a colocá-las nas posições de trabalho.

(5) Feche o painel lateral.

A mensagem " Limpe trj. papel." desaparece e é possível imprimir.

Bloqueio na área de transporte C

(1) Retire o papel bloqueado.

Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado enquanto o retira.

(2) Reponha a alavanca do transportador de duplex na posição original e feche o painel lateral.

A mensagem " Limpe trj. papel." desaparece e é possível imprimir.

128

!mxb450p_eu_sg.book 129 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PAPEL BLOQUEADO NO

TABULEIRO DE PAPEL 1

(1) Abra o painel lateral e retire o papel bloqueado (consulte o passo (1) de

"Bloqueio na área de transporte C (página

128)").

(2) Levante e puxe para fora a cassete superior do papel e retire o papel bloqueado.

Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado enquanto o retira.

PAPEL BLOQUEADO NO

TABULEIRO DE PAPEL 2

(Opção)

(1) Abra o painel lateral inferior.

Agarre na pega para abrir o painel lateral.

(2) Retire o papel bloqueado.

Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado enquanto o retira.

(3) Empurre a cassete superior do papel completamente para dentro.

Feche completamente o tabuleiro.

(4) Abra e feche o painel lateral.

A mensagem " Limpe trj. papel." desaparece e é possível imprimir.

(1)

(2)

(3) Feche o painel lateral inferior.

A mensagem " Limpe trj. papel." desaparece e é possível imprimir.

(4) Se, no passo 2, não conseguir ver o papel bloqueado, levante e puxe para fora a cassete inferior do papel e retire o papel bloqueado.

Tenha cuidado para não rasgar o papel bloqueado enquanto o retira.

(5) Feche a cassete inferior do papel.

Feche completamente o tabuleiro.

Se a mensagem não desaparecer, verifique novamente para se certificar de que não restam pedaços de papel.

129

!mxb450p_eu_sg.book 130 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

SUBSTITUIR O CARTUCHO DE TONER

Substituir sempre o cartucho de toner quando for exibida a mensagem "Mude a embalagem de toner". Convém ter à mão um conjunto de cartuchos de toner de substituição para possibilitar a substituição imediata do cartucho quando o toner acabar.

Para obter os procedimentos detalhados de substituição do cartucho de toner, consulte o Manual do Utilizador.

(1) Abra a tampa frontal.

(4) Inserir lentamente o novo cartucho de toner, mantendo-o nivelado.

(5) Premir firmemente até ouvir um “clique”.

(2) Puxar o cartucho de toner na direção do utilizador.

Retire com cuidado o cartucho de toner na horizontal.

Se puxar o cartucho para fora abruptamente, o toner pode derramar.

(6) Fechar a tampa frontal.

Depois de ter substituído o cartucho de toner, a máquina passa automaticamente para o modo de ajuste da imagem. Não abra a tampa frontal enquanto isto estiver a decorrer.

Segurar no cartucho de toner com ambas as mãos, conforme ilustrado, e retirá-lo lentamente da máquina.

(3) Retirar o novo cartucho de toner da embalagem e agitá-lo horizontalmente cinco ou seis vezes.

130

!mxb450p_eu_sg.book 131 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ESPECIFICAÇÕES

Especificações básicas

Nome

Tipo

Cor

Método de impressão

Resolução

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Sistema de secretária

Monocromático

Sistema electrofotográfico (laser)

Linguagem de descrição de páginas

Protocolos compatíveis

Processamento de dados: 600 × 600 ppp

Impressão: 600 × 600 ppp

Emulação PCL6, Emulação PostScript

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

® 3™

Sistemas operativos compatíveis

Gradação

Tamanhos de impressão

Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

Fontes internas 80 fontes para PCL, 136 fontes para emulação

PostScript ® 3™

Interface 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0 (Anfitrião, alta velocidade).

Equivalente a 256 níveis

A4 até A6 (8-1/2" × 14" até 5-1/2" × 8-1/2"),

Envelope (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Bandeja principal (Cassete 1):

A4 até A6 (8-1/2" × 11" até 5-1/2" × 8-1/2")

Alimentador múltiplo manual:

A4 até A6 (8-1/2" × 14" até 5-1/2" × 8-1/2"), Envelope

Margem perdida

Margem superior: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Margem inferior: 2 mm até 5 mm (3/32" até 13/64")

Margem esquerda/Margem direita: total de 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")

Tipo de papel

Tempo de aquecimento

Bandeja principal (Cassete 1):

Papel normal

Alimentador múltiplo manual:

Papel normal, Papel espesso, Papel fino, Papel especial

Gramagem do papel:

Bandeja principal (Cassete 1):

60 g/m

55 g/m

2

2

até 105 g/m

até 220 g/m

2

2

("bond" de 16 lbs. até "bond" de 28 lbs.)

Alimentador múltiplo manual:

("bond" de 13 lbs. até capa de 80 lbs.)

• Algumas condições de utilização ou tipos de papel podem impedir uma impressão correcta.

• Para utilizar papel especial (envelopes, etiquetas, papel brilhante, acetatos, etc.), ou papel de 106 g/m 2 até 220 g/m 2

("bond" de 28 lbs. até capa de 80 lbs.), contacte o seu revendedor ou o representante de assistência técnica autorizado mais próximo.

29 segundos

• Este tempo pode variar consoante as condições ambientais.

• Com o botão de alimentação. Com o interruptor de alimentação principal, demora 30 segundos.

Primeira impressão*

Velocidades de impressão contínua*

Alimentação de papel/capacidade

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 segundos

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 segundos

• Este tempo pode variar consoante o estado da máquina.

* Folhas A4 (8-1/2" x 11").

MX-B350P

MX-B350PE

35 páginas/min.

(Tamanho Personal.:

28 páginas/min.)

MX-B450P

MX-B450PE

45 páginas/min.

(Tamanho Personal.:

37 páginas/min.)

* Velocidade contínua para a mesma fonte de documento original. A impressão pode ser interrompida temporariamente para estabilizar a qualidade de imagem.

Em alguns ambientes a velocidade pode diminuir.

550 folhas na cassete 1 (500) + 50 folhas no alimentador múltiplo manual

• Utilizando papel com gramagem de 80 g/m 2 ("bond" de 20 lbs.)

Alimentação máx. de papel/ capacidade máx.

Impressão contínua

Memória

1150 folhas em 2 bandejas (550 + 600 × 1), mais alimentador múltiplo manual de 50 folhas

• Utilizando papel com gramagem de 80 g/m

Máx. de 999 impressões

Padrão 1 GB

2 ("bond" de 20 lbs.)

• 1 GB = Um milhão de milhões de bytes. A capacidade real após formatação é inferior.

Ambiente circundante

Alimentação necessária

Dimensões

Peso

Dimensões gerais

Ambiente operacional

Ambiente padrão

10 °C a 35 °C (50 °F a 95 °F)

(20 % a 85 % HR) 590 - 1013 hPa

21 °C a 25 °C (69,8 °F a 77 °F)

(50 ± 10 % HR)

Tensão local ± 10 % (Para saber quais são os requisitos de alimentação, consulte a chapa de identificação no canto inferior do lado esquerdo da máquina.)

Consumo de energia (incluindo opções)

Máx. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Máx. 1,44 kW (120 V) 12A

489 mm (L) × 517 mm (P) × 440 mm (A)

(19-17/64" (L) × 20-23/64" (P) × 17-21/64" (A))

Aprox. 23 kg (50,8 lbs.)

687 mm (L) × 517 mm (P) (27-1/16" (L) × 20-23/64" (P))

(Com o alimentador manual múltiplo e a extensão da bandeja de saída distendidos)

Unidade de alimentação de papel

Nome Unidade de alimentação de papel de 600 folhas (MX-CS14)

Formatos de papel

A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

Papel utilizável 55 g/m 2 à 220 g/m 2 ("bond" de 13 lbs. até capa de 80 lbs.)

600 folhas Capacidade de papel

Alimentação necessária

Dimensões

Fornecida pela máquina principal

Peso

428 mm (L) × 517 mm (P) × 172 mm (A)

(16-55/64" (L) × 20-23/64" (P) × 6-25/32" (A))

Aprox. 7 kg (15,5 lb.)

Suporte superior /Suporte inferior

Nome

Dimensões

Suporte superior (MX-DS22) Suporte inferior (MX-DS23)

568 mm (L) × 667 mm (P) ×

358 mm (A) (22-3/8" (L) ×

26-17/64" (P) × 14-7/64" (A))

(excluindo os ajustadores)

Aprox. 13 kg (28,7 lb.)

568 mm (L) × 667 mm (P) ×

73 mm (A) (22-3/8" (L) ×

26-17/64" (P) × 2-7/8" (A))

(excluindo os ajustadores)

Aprox. 7 kg (15,5 lb.) Peso

Especificações da LAN sem fios

Tipo

Normas de conformidade

Método de transmissão

Gama de frequências

Número do canal

Velocidade de transmissão

(valor da norma)*

Protocolos compatíveis

Potência de transmissão sem fios

Segurança

De serie (de tipo incorporado)

IEEE802.11n/g/b

OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

2412 MHz a 2472 MHz

1 canal - 13 canais

IEEE802.11n máx. 150 Mbps

IEEE802.11g máx. 54 Mbps

IEEE802.11b máx. 11 Mbps

TCP/IP (IPv4)

20 dBm ou menos (EIRP)

WEP, WPA2 PSK, Misto WPA/WPA2-PSK, WPA

* Os valores indicados são os valores teóricos máximos para a norma da LAN sem fios e não indicam velocidades de transmissão reais.

131

!mxb450p_eu_sg.book 132 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

RECONHECIMENTO DE MARCAS COMERCIAIS

As marcas comerciais e marcas comerciais registadas que se seguem são usadas em conjunto com a máquina e respectivos dispositivos periféricos e acessórios.

• Microsoft ® , Windows

Windows Server ®

® , Windows Server ®

2016, Internet Explorer

2008, Windows

®

Microsoft Corporation nos EUA e noutros países.

• Intel

® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® 2012, Windows ® 10,

, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint e OneDrive são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais de

® é uma marca registada da Intel Corporation nos E.U.A. e/ou noutros países.

• PostScript é uma marca comercial registada de Adobe Systems Incorporated.

• Adobe, o logótipo Adobe, Acrobat, o logótipo Adobe PDF, e Reader são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais de Adobe Systems Incorporated nos

Estados Unidos e noutros países.

• Apple, Mac OS, AppleTalk e EtherTalk são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos Estados Unidos e noutros países.

• Mozilla ® e Firefox ® são marcas comerciais registadas ou marcas comerciais de Mozilla Foundation nos EUA e noutros países.

• Sharpdesk é uma marca comercial de Sharp Corporation.

• Sharp OSA é uma marca comercial de Sharp Corporation.

• Todas as restantes marcas comerciais e direitos de autor são propriedade dos respectivos detentores.

As fontes incorporadas nesta impressora usam tecnologia de compressão de fonte MicroType ® de Monotype Imaging, e usam também o subsistema de composição de fontes expansível de UFST ® (Universal Font Scaling Technology) de Monotype Imaging.

MicroType ® e UFST ® são marcas comerciais de Monotype Imaging, Inc. registadas no Patent and Trademark Office (Instituto de Marcas e Patentes) dos Estados Unidos e podem ser registadas em algumas jurisdições.

Candid, Gold, e Taffy são marcas comerciais de Monotype Imaging, Inc. registadas no Patent and Trademark Office (Instituto de Marcas e Patentes) dos Estados Unidos e podem ser registadas em algumas jurisdições.

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond e Halbfett Kursiv são marcas comerciais de Monotype Imaging, Inc. e podem ser registadas em algumas jurisdições.

Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna e Times New Roman são marcas comerciais de The Monotype Corporation registadas no Patent and Trademark

Office (Instituto de Marcas e Patentes) dos Estados Unidos e podem ser registadas em algumas jurisdições.

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery e Zapf Dingbats são marcas comerciais de International Typeface Corporation registadas no Patent and Trademark Office (Instituto de Marcas e Patentes) dos Estados Unidos e podem ser registadas em algumas jurisdições.

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times e Univers são marcas comerciais de Heidelberger Druckmaschinen AG, e podem ser registadas em algumas jurisdições, licenciadas em exclusivo através de Linotype Library GmbH, uma subsidiária integralmente detida por Heidelberger Druckmaschinen AG.

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco e New York são marcas comerciais de Apple Inc. e podem ser registadas em algumas jurisdições.

Wingdings é uma marca comercial registada de Microsoft Corporation nos Estados Unidos e noutros países.

Marigold e Oxford são marcas comerciais de Arthur Baker e podem ser registadas em algumas jurisdições.

Antique Olive é uma marca comercial de Marcel Olive e pode ser registada em algumas jurisdições.

Hoefler Text é uma marca comercial de Johnathan Hoefler e pode ser registada em algumas jurisdições.

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB e HGPMinchoL são marcas comerciais de Ricoh Company, Ltd. e podem ser registadas em algumas jurisdições. ITC é uma marca comercial de International Typeface Corporation registada no Patent and Trademark Office (Instituto de Marcas e Patentes) dos Estados Unidos e pode ser registada em algumas jurisdições.

Agfa é uma marca comercial de Agfa-Gevaert Group e pode ser registada em algumas jurisdições.

Intellifont, MicroType e UFST são marcas comerciais de Monotype Imaging, Inc. registadas no Patent and Trademark Office (Instituto de Marcas e Patentes) dos Estados

Unidos e podem ser registadas em algumas jurisdições.

TrueType é uma marca comercial da Apple Inc. registada no Patent and Trademark Office (Instituto de Marcas e Patentes) dos Estados Unidos e noutros países.

PostScript é uma marca comercial de Adobe Systems Incorporated e pode ser registada em algumas jurisdições.

HP, PCL, FontSmart e LaserJet são marcas comerciais de Hewlett-Packard Company e podem ser registadas em algumas jurisdições.

O processador de Tipo 1 residente no produto UFST de Monotype Imaging está licenciado por Electronics For Imaging, Inc. Todas as restantes marcas comerciais são propriedade dos respectivos detentores.

132

!mxb450p_eu_sg.book 133 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Č esky

Tento návod obsahuje základní postupy pro použití produktu, upozorn ě ní bezpe č ného použití produktu a informace pro administrátora. Tento návod si p ř e č t ě te p ř ed použitím produktu. Podrobné provozní postupy a informace o odstra ň ování problém ů viz návody ve formátu PDF.

VÝSTRAHY

Uvád ě né pokyny platí též pro dodaná volitelná p ř íslušenství.

Pro úplné odpojení od elektrické sít ě vytáhn ě te zástr č ku napájecího kabelu ze zásuvky.Elektrická zásuvka musí být blízko za ř ízení a musí být snadno p ř ístupná.

Pro snadné odpojení je t ř eba za ř ízení nainstalovat v blízkosti snadno dostupné elektrické zásuvky.

Upozorn ě ní

P ř íprav ě tohoto návodu byla v ě nována zna č ná pozornost.

V p ř ípad ě jakýchkoli komentá řů č i dotaz ů k návodu se obra ť te na nejbližšího prodejce nebo zástupce autorizovaného servisu.

Tento produkt prošel p ř ísnou kontrolou kvality a prohlídkou.

V nepravd ě podobném p ř ípad ě zjišt ě ní závady č i jiného problému se obra ť te na nejbližšího prodejce nebo zástupce autorizovaného servisu.

Krom ě p ř ípad ů stanovených zákonem nenese spole č nost

SHARP žádnou odpov ě dnost za závady vzniklé b ě hem použití produktu č i jeho dopl ň k ů ani za závady kv ů li nesprávné obsluze produktu č i jeho dopl ň k ů ani za jiné závady a ani za škody vzniklé použitím produktu.

Varování

• Krom ě p ř ípad ů povolených autorskými zákony jsou bez p ř edchozího písemného souhlasu zakázány reprodukce, adaptace a p ř eklad tohoto návodu.

• Jakékoli informace v tomto návodu se mohou zm ě nit bez p ř edchozího upozorn ě ní.

Bezdrátová sí ť LAN

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standardní

(zabudovaný typ)

V n ě kterých prost ř edích se m ů že dosah bezdrátové sít ě LAN zmenšit, p ř ípadn ě m ů že být komunikace prost ř ednictvím bezdrátové sít ě zcela nefunk č ní. Toto omezení m ů že být zp ů sobeno stínicími materiály, místem použití, ú č inky okolního rádiového šumu, rychlostí p ř enosu dat a jinými faktory.

Upozorn ě ní pro laser

Použití jiného ovládání, jiné nastavování nebo používání jiných postup ů než zde uvedených by mohlo vést ke vzniku nebezpe č ného sv ě telného vyza ř ování.

Vlnová délka

Č asování impuls ů

Výstupní výkon

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

MX-B350P/MX-B350PE:

Režim normální papír / Režim t ě žký papír =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Režim normální papír =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Režim t ě žký papír =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Max. 0,6mW (LD1+LD2)

Vzhledem ke zlepšování a úpravám produktu se mohou zobrazené obrazovky, zprávy a názvy tla č ítek v tomto návodu lišit od skute č ného produktu.

Toto digitální za ř ízení pat ř í do t ř ídy CLASS 1 LASER

PRODUCT (IEC 60825-1 Edition 3-2014)

• Tento stroj obsahuje software s moduly vyvinutými skupinou Independent JPEG Group.

• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Všechna práva vyhrazena.

EMC (tento stroj a p ř ídavná za ř ízení)

VAROVÁNÍ:

Pro dodržení norem EMC musí být u tohoto za ř ízení použity stín ě né kabely rozhraní.

Nejvhodn ě jší je kabel o délce nejvýše 10 m.

Tento produkt pat ř í do t ř ídy A. V domácím prost ř edí m ů že zp ů sobovat rušení rádiových frekvencí a v takovém p ř ípad ě m ů že být uživatel nucen provést odpovídající opat ř ení.

Záruka

P ř esto, že byla vyvinuta maximální snaha p ř ipravit tento dokument tak aby byl co nejp ř esn ě jší a nejužite č n ě jší, firma

SHARP Corporation neposkytuje záruku jakéhokoliv druhu na obsah tohoto dokumentu. Všechny informace zde uvedené mohou být p ř edm ě ntem zm ě ny bez p ř edchozího upozorn ě ní.

Firma SHARP nenese odpov ě dnost za jakoukoliv ztrátu nebo

škodu, p ř ímou nebo nep ř ímou, která vyplývá nebo má vztah k používání tohoto návodu k obsluze.

© Copyright SHARP Corporation 2018. Všechna práva vyhrazena. Reprodukce, úprava nebo p ř eklad bez p ř edchozího písemného povolení je zakázáno, krom ě vyjímek povolených ustanoveními autorského zákona.

Licen č ní souhlas

Softwarová licence se objeví, když budete stahovat software* 1 nebo instalovat software z disku CD-ROM* 2 . Stažením a použitím tohoto softwaru souhlasíte, že se budete ř ídit podmínkami softwarové licence.

*1 Je-li software po ř ízen z naší webové stránky.

*2 Je-li „Software CD-ROM“ dodáván s p ř ístrojem.

133

!mxb450p_eu_sg.book 134 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Symboly použité v tomto návodu

Pro zajišt ě ní bezpe č ného používání stroje se v tomto návodu používají r ů zné symboly. Symboly pro bezpe č nost jsou klasifikovány dle popisu níže. P ř i č tení tohoto návodu tedy dbejte na ř ádné porozum ě ní t ě mto symbol ů m.

Význam symbol ů

VAROVANÍ

Upozor ň uje na nebezpe č í ohrožení života nebo vážného poran ě ní.

POZOR! HORKÉ

UPOZORN

Ě

Upozor ň uje na nebezpe č í poran ě ní nebo poškození majetku.

NEROZEBÍREJTE

NEBEZPE Č Í SK Ř ÍPNUTÍ

DBEJTE OPATRNOSTI

POVINNÉ Č INNOSTI

ZAKÁZANÉ Č INNOSTI

Poznámky k napájení

VAROVANÍ

Dbejte na to, aby byla sí ť ová napájecí š ňů ra p ř ipojena jen do zásuvky, která odpovídá nap ěť ovým a proudovým požadavk ů m. Ujist ě te se též, že je zásuvka ř ádn ě uzemn ě na. Pro p ř ipojení dalších za ř ízení do stejné zásuvky nepoužívejte prodlužovací š ňů ry nebo rozbo č ova č e. Použití nevhodného napájení m ů že zp ů sobit požár nebo úraz elektrickým proudem.

* Požadavky na napájení viz typový štítek v levém spodním rohu na levé stran ě stroje.

Napájecí p ř ívodní š ňů ru nepoškozujte nebo nijak neupravujte.

Pokládání t ě žkých p ř edm ě t ů na p ř ívodní š ňů ru, natahování

š ňů ry nebo její silné ohýbání š ňů ru poškodí, což m ů že zp ů sobit požár nebo úraz elektrickým proudem.

Nedotýkejte se napájecí p ř ívodní š ňů ry vlhkýma rukama.

Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.

134

UPOZORN

Ě

P ř i vytahování sí ť ové napájecí š ňů ry za š ňů ru netahejte.

Tah za š ňů ru by mohl zp ů sobit obnažení nebo p ř etržení vodi čů a toto by mohlo vést ke vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem.

Pokud nebudete stroj delší dobu používat, vytáhn ě te pro bezpe č nost napájecí sí ť ovou š ňů ru ze zásuvky.

P ř i p ř esouvání stroje vypn ě te hlavní vypína č a vytáhn ě te napájecí sí ť ovou š ňů ru ze zásuvky ješt ě p ř ed p ř esouváním stroje.

Mohlo by dojít k poškození napájecí sí ť ové š ňů ry a tím ke vzniku nebezpe č í požáru nebo úrazu elektrickým proudem.

Poznámky k instalaci

UPOZORN

Ě

Stroj neinstalujte na nestabilní nebo šikmý povrch. Stroj instalujte na povrch, který unese hmotnost stroje.

Hrozilo by nebezpe č í úrazu v d ů sledku pádu nebo p ř evrácení stroje. Pokud se bude instalovat volitelné p ř íslušenství, neinstalujte ho na nerovný povrch,

šikmý povrch nebo povrch jinak nestabilní. Existovalo by nebezpe č í sklouznutí, pádu a p ř evrácení. Výrobek instalujte na plochý, stabilní povrch, který unese hmotnost za ř ízení.

Stroj neinstalujte na vlhké nebo prašné místo.

Zde existuje možnost vzniku požáru a úrazu elektrickým proudem.Pokud se dostane do stroje prach, m ů že zhoršit kvalitu kopií a zp ů sobit poruchu stroje.

Místa, která jsou nadm ě rn ě teplá, studená, vlhká nebo suchá (v blízkosti topení, zvlh č ova čů , klimatizace a podobn ě .)

Papír by navlhnul a uvnit ř stroje by se mohla vytvo ř it kondenzace, což by vedlo k zásek ů m papíru a špatné kvalit ě kopie.Jestliže se na míst ě instalace používá ultrazvukový zvlh č ova č , používejte vodu ur č enou pro zvlh č ova č e. Pokud se použije voda z kohoutku, dostanou se do prostoru minerály a další ne č istoty, které se mohou usazovat uvnit ř stroje a zp ů sobit

špatnou kvalitu kopií.

Po nainstalování stroje musí být stav ě cí noži č ky spušt ě ny na podlahu, aby došlo k zajišt ě ní stroje

(zabrán ě ní jeho pohybu).

Noži č kami otá č ejte ve sm ě ru zajišt ě ní, dokud nejsou v pevném kontaktu s podlahou.

Pokud je t ř eba stroj p ř esunout kv ů li reorganizaci kancelá ř e nebo z jiného d ů vodu, noži č ky vyšroubujte nahoru nad podlahu, vypn ě te napájení a potom stroj p ř esu ň te.

(Po p ř esunutí stroje noži č ky op ě t spus ť te dol ů a stroj tak znovu zajist ě te.)

Místa vystavená p ř ímému slune č nímu svitu

Plastové díly se mohou deformovat a m ů že se zhoršit kvalita kopií.

Místa s výpary č pavku

Instalace stroje vedle diazo kopírovacího stroje m ů že vést ke zhoršení kvality kopie.

Stroj neinstalujte na míst ě se špatnou cirkulací vzduchu.

P ř i chodu stroje vzniká uvnit ř stroje malé množství ozónu. Množství vytvo ř eného ozónu není takové, aby bylo zdraví nebezpe č né; nicmén ě b ě hem tisk ů s velkým objemem m ů že být cítit nep ř íjemný zápach, proto je pot ř eba p ř ístroj instalovat do místností s ventilací nebo okny, které zajistí dostate č nou cirkulaci vzduchu. (Zápach by mohl n ě kdy zp ů sobit bolest hlavy.)

* Stroj nainstalujte tak, aby nebyli lidé vystaveni p ř ímo výstupu vzduchu ze stroje. P ř i instalování stroje u okna dbejte na to, aby nebyl vystaven p ř ímému slune č nímu svitu.

!mxb450p_eu_sg.book 135 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

U st ě ny

Dbejte na to, aby byl kolem stroje dostate č ný prostor pro servis a Stroj ř ádnou ventilaci. (Stroj by m ě l být vzdálen od st ě ny

15 cm ne blíže než dle vzdálenosti uvedené níže.)

30 cm

30 cm

Místa s vibracemi.

Vibrace mohou zp ů sobit poruchu stroje.

Pro snadné p ř ipojení by m ě l být stroj nainstalován v blízkosti p ř ístupné zásuvky.

Stroj p ř ipojte do zásuvky, která se nepoužívá pro další elektrické spot ř ebi č e. Pokud se do stejné zásuvky p ř ipojí osv ě tlovací t ě leso, sv ě tlo by mohlo kolísat.

Spot

ř

ební materiál

UPOZORN

Ě

Tonerovou kazetu nevhazujte do ohn ě .

Toner by se mohl rozlétnout a zp ů sobit popálení.

Tonerovou kazetu skladujte mimo dosah d ě tí.

Poznámky k manipulaci

VAROVANÍ

Na stroj nepokládejte nádobku s vodou nebo jinou kapalinou nebo kovový p ř edm ě t, který by mohl spadnout do stroje.

Pokud dojde k vylití kapaliny nebo vniknutí p ř edm ě tu do stroje, m ů že dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.

Nesundávejte kryty stroje.

Č ásti s vysokým nap ě tím uvnit ř stroje mohou zp ů sobit

úraz elektrickým proudem.

Stroj žádným zp ů sobem neupravujte.

Mohlo by dojít ke zran ě ní osob nebo poškození stroje.

Na č ist ě ní stroje nepoužívejte ho ř lavé spreje.

Jestliže p ř ijde plyn ze spreje do kontaktu s horkými elektrickými sou č ástkami nebo fixa č ní jednotkou uvnit ř stroje, m ů že dojít ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.

Pokud si všimnete kou ř e, divného zápachu nebo jiné abnormality, stroj nepoužívejte.

Používání stroje za tohoto stavu m ů že vést ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.

Okamžit ě vypn ě te hlavní vypína č stroje a vytáhn ě te napájecí š ňů ru ze zásuvky.

Zavolejte vašemu prodejci nebo do nejbližšího autorizovaného servisního st ř ediska.

Jestliže za č íná bou ř ka, vypn ě te hlavní vypína č stroje a vytáhn ě te napájecí š ňů ru ze zásuvky, aby se p ř edešlo úrazu elektrickým proudem a požáru d ů sledkem blesku.

Pokud se do stroje dostane kovový p ř edm ě t nebo kapalina, vypn ě te hlavní vypína č stroje a vytáhn ě te napájecí š ňů ru ze zásuvky.

Zavolejte vašemu prodejci nebo do nejbližšího autorizovaného servisního st ř ediska. Používání stroje za tohoto stavu m ů že vést ke vzniku požáru nebo k

úrazu elektrickým proudem.

UPOZORN

Ě

Nedívejte se p ř ímo do sv ě telného zdroje.

Mohlo by dojít k poškození vašeho zraku.

Neblokujte ventila č ní otvory na stroji. Stroj neinstalujte na místo, kde by došlo k zablokování ventila č ních otvor ů .

Zablokování ventila č ních otvor ů by zp ů sobilo nár ů st teploty uvnit ř stroje a zvýšilo by se nebezpe č í vzniku požáru.

Fixa č ní č ást a oblast výstupu je horká. P ř i vytahování zaseknutého papíru se nedotýkejte fixa č ní č ásti a oblasti výstupu. Dbejte opatrnosti aby nedošlo k popálení se.

P ř i zakládání papíru, vytahování zaseknutého papíru, provád ě ní údržby, zavírání p ř edních a bo č ních kryt ů a zasouvání a vysouvání zásobník ů papíru dbejte na to, aby nedošlo ke sk ř ípnutí vašich prst ů .

P ř esahuje-li kolísání nap ě tí povolený rozsah, za ř ízení se m ů že zastavit.

INFORMACE TÝKAJÍCÍ

SE ŽIVOTNÍHO

PROST Ř EDÍ

Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti)

Informace o likvidaci tohoto za ř ízení a jeho baterií.

CHCETE-LI SE ZBAVIT TOHOTO

ZA Ř ÍZENÍ, NEPOUŽÍVEJTE B Ě ŽNÝ

KOŠ NA ODPADKY A NEHÁZEJTE

JEJ DO OHNIŠT Ě !

Použité elektrické a elektronické p ř ístroje a baterie by m ě ly být vždy shromaž ď ovány ODD Ě LEN Ě a m ě lo by s nimi tak být nakládáno, a to v souladu s místními p ř edpisy.

Odd ě lený sb ě r podporuje nakládání

šetrné k životnímu prost ř edí, recyklaci materiál ů a minimalizaci finálního odpadu ur č eného k likvidaci.

NESPRÁVNÁ LIKVIDACE ODPADU m ů že být, vzhledem k p ř ítomnosti ur č itých látek, nebezpe č ná pro lidské zdraví a životní prost ř edí! Kde je to

Od uživatel ů v

DOMÁCNOSTECH je vyžadováno použití existujících sb ě rných za ř ízení pro použité vybavení. Vrácení baterií není zpoplatn ě no.

135

!mxb450p_eu_sg.book 136 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分 možné, odvezte POUŽITÉ VYBAVENÍ do místního, obvykle obecního, sb ě rného místa.

Toto za ř ízení obsahuje BATERIE, které nemohou být vyjmuty uživatelem. Pro vým ě nu baterií, prosím, kontaktujte svého prodejce.

Máte-li pochybnosti ohledn ě likvidace za ř ízení, kontaktujte, prosím, místní ú ř ady nebo prodejce a zeptejte se jich na správný postup p ř i likvidaci.

POUZE PRO UŽIVATELE ZE ZEMÍ EVROPSKÉ UNIE A

N Ě KTERÝCH JINÝCH STÁT Ů , NAP Ř ÍKLAD NORSKA A

ŠVÝCARSKA: Vaše spolupráce p ř i odd ě leném sb ě ru je vyžadována zákonem.

Pro p ř ipomenutí tohoto uživateli je na elektrickém nebo elektronickém vybavení (nebo na balení) zobrazen výše uvedený symbol.

Informace týkající se životního prost ř edí

P ř e č t ě te si tuto č ást pe č liv ě . Díky t ě mto informacím lze snížit dopad na životní prost ř edí a náklady.

Úspora papíru

1. Automatizovaná funkce oboustranného tisku je ur č ena pro automatický tisk na ob ě strany papíru bez nutnosti ru č ního obracení. Je-li p ř ístroj vybaven funkcí automatického oboustranného tisku, nastavte v po č íta č i automatický oboustranný tisk. Využívejte funkci automatického oboustranného tisku na tomto p ř ístroji vždy, když to bude možné.

2. Tím, že budete tisknout na recyklovaný papír a tenký papír

64g/m 2 spl ň ující normu EN12281:2002 a podobné standardy kvality, m ů žete snížit dopad na životní prost ř edí.

Úspora energie

1. Tento p ř ístroj je vybaven režimem úspory energie pro výrazné snížení spot ř eby energie. Není-li p ř ístroj není používán po ur č itou dobu, p ř epne se do tohoto režimu, ve kterém spot ř ebovává mén ě energie. V tomto režimu jsou vypnuty: napájení ovládacího panelu a fixa č ní jednotka. Lze tím snížit spot ř ebu energie. Na zotavení z tohoto režimu pot ř ebuje p ř ístroj delší dobu než v p ř ípad ě „pohotovostního režimu“. M ů žete nastavit, kdy se má p ř ístroj p ř epnout do režimu úspory energie. Pro modely s tla č ítkem Úspora energie: Pokud budete znovu tisknout až poté, co se má aktivovat režim úspory energie, doporu č ujeme stisknutím tla č ítka Úspora energie aktivovat funkci úspory energie ihned. U model ů s funkcí automatické správy napájení, která se p ř izp ů sobuje zp ů sob ů m použití p ř ístroje, nebo také u model ů s režimem eko skenování, doporu č ujeme tuto funkci využít, aby došlo ke snížení spot ř eby energie a ušet ř ení dalších náklad ů . Tyto funkce úspory energie jsou podrobn ě popsány v provozní p ř íru č ce.

2. Tento p ř ístroj je v souladu s nejnov ě jší verzí kritérií

International Energy Star. International Energy Star

Programme je dobrovolný systém registrace pro kancelá ř ská za ř ízení umož ň ující dosahovat úspory energie.

Zacházení s kazetami a jejich likvidace

Co se týká použitých tonerových kazet a jiných spot ř ebních dopl ň k ů zna č ky Sharp pro kopírky/multifunk č ní p ř ístroje/tiskárny, je nutné tyto odpadní produkty likvidovat dle právních p ř edpis ů ve vaší oblasti. Doporu č ujeme v tomto ohledu kontaktovat p ř íslušné poskytovatele služeb (nap ř . firmy zabývající se recyklací odpadu) a v p ř ípad ě pot ř eby požádat o podporu místní ú ř ady. Informace o stávajících sb ě rných a recykla č ních programech spole č nosti Sharp, které existují v n ě kterých zemích, naleznete na našich webových stránkách www.sharp.eu.

Tento výrobek je ur č en jen pro komer č ní použití a jako takový nespadá do oblasti Regulation (EC) 1275/2008 zahrnující EU sm ě rnici 2005/32/EC na požadavky na ekologické provedení pro spot ř ebu elektrické energie v režimu p ř ipravenosti a v režimu vypnutí. Spole č nost Sharp proto nedoporu č uje výrobek pro domácí použití a pro takovéto použití tedy nep ř ebírá žádné závazky.

Emise akustického hluku

Emise hluku lze zobrazit na následující adrese URL: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

BEZPE Č NOSTNÍ LIST

(SAFETY DATA SHEET)

SDS (Safety Data Sheet), si m ů žete prohlédnout na následující adrese URL: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

SPOT Ř EBNÍ

MATERIÁL

Standardní spot ř ební materiály pro tento produkt, které mohou být dopl ň ovány uživatelem, zahrnují papír a tonerové kazety.

Používejte výhradn ě tonerové kazety a transparentní fólie specifikované firmou SHARP.

GENUINE SUPPLIES

Nejlepších výsledk ů tisku dosáhnete pouze p ř i použití originálních spot ř ebních dopl ň k ů Sharp, které jsou navrženy, sestaveny a otestovány k zajišt ě ní maximálního výkonu a životnosti produkt ů zna č ky Sharp. Na balení s tonerem vždy hledejte zna č ku

Genuine Supplies.

Skladování spot ř ebních materiál ů

Správne skladovanie

1. Spot ř ební materiály skladujte na míst ě , které:

• je č isté a suché,

• má stálou teplotu,

• není vystaveno p ř ímému slune č nímu svitu.

2. Papír skladujte v obalu a položený naplocho.

3. Papír skladovaný v balících uložených na výšku nebo papír bez obalu se m ů že pokr č it nebo zvlhnout, což m ů že vést k zasekávání papíru.

136

!mxb450p_eu_sg.book 137 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Skladování tonerových kazet

Novou kazetu s tonerem skladujte ve vodorovné poloze horní stranou nahoru. Kazetu s tonerem neskladujte nastojato. Je-li skladována nastojato, nemusel by se toner v kazet ě rovnom ě rn ě rozložit i po ř ádném prot ř epání a z ů stal by zachycen v kazet ě a nedostal by se ven.

Toner uchovávejte na míst ě , kde teplota nep ř ekra č uje 40 °C

(104 °F). Uchovávání na horkých místech m ů že zp ů sobit ztuhnutí toneru v kazet ě .

• Používejte tonerové kazety doporu č ené spole č ností

SHARP. Pokud používáte jinou než doporu č enou spole č ností SHARP tonerovou kazetu, za ř ízení nemusí dosáhnout plné kvality a výkonu a hrozí riziko poškození za ř ízení.

Dodávky náhradních díl ů a spot ř ebních materiál ů

Dodávka náhradních díl ů pro opravy za ř ízení je garantována minimáln ě po 7 let od ukon č ení výroby. Náhradní díly jsou ty díly, které se mohou poškodit v rámci normálního používání produktu, p ř i č emž ty díly, které normáln ě p ř ekra č ují životnost produktu, nejsou považovány za náhradní díly. Spot ř ební materiály jsou k dispozici také po 7 let od ukon č ení výroby.

NÁZVY Č ÁSTÍ

(1) (2) (3) (4)

ZAPÍNÁNÍ

Tato č ást popisuje, jak se p ř ístroj zapíná, vypíná a restartuje.

Hlavní vypína č je umíst ě n na levé stran ě p ř ístroje.

Hlavní vypína č

Zapínání

P ř epn ě te hlavní vypína č do pozice „ “.

Vypínání

P ř epn ě te hlavní vypína č do pozice „ “.

Restartování p ř ístroje

Nejprve hlavní vypína č vypn ě te, a poté znovu zapn ě te.

Jestliže máte podez ř ení na poruchu p ř ístroje, nebo je v okolí silná bou ř ka, nebo pokud p ř ístroj p ř esunujete, vypn ě te hlavní vypína č a odpojte napájecí kabel.

B ě hem krátké doby po zapnutí nebo probuzení p ř ístroje z režimu spánku nelze používat funkci tisku.

K b ě žnému tisku je zapot ř ebí práv ě tato doba k p ř íprav ě p ř ístroje, které se ř íká doba zah ř ívání.

(5) (6) (7) (8)

(1) Výstupní zásobník (sk ř í ň výstupního zásobníku)

(2) Ovládací panel

(3) Port USB (typ A)

(4) Pomocný zásobník

(5) Rukoje ť

(6) Zásobník 1

(7) Zásobník 2 (pokud je nainstalován podava č na

600 list ů papíru)*

(8) P ř ední kryt

* Periferní za ř ízení.

137

!mxb450p_eu_sg.book 138 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PRO SPRÁVCE

ZA Ř ÍZENÍ

Heslo režimu nastavení

Režim nastavení lze zm ě nit bu ď z ovládacího panelu, nebo pomocí webového prohlíže č e na po č íta č i. Po nastavení po č íta č e postupujte podle pokyn ů v kapitole [SYSTÉMOVÁ

NASTAVENÍ] v návodu k použití a nastavte nové heslo.

Heslo pro p ř ihlášení se na stroji

Výchozí tovární nastavení je "00000".

Heslo pro p ř ihlášení se z po č íta č e

K dispozici jsou dva typy ú č t ů , se kterými je možné se p ř ihlásit z webového prohlíže č e:

„Administrátor“ a „Uživatel“. Výchozí tovární hesla pro každý

ú č et jsou zobrazena níže. P ř ihlášení se jako „Administrátor“ vám umožní spravovat všechna nastavení dostupná skrze webový prohlíže č .

Uživatel users

Ú č et users

Heslo

Administrátor admin admin

Heslo pro p ř ihlášení z po č íta č e

Když p ř ipojujete p ř ístroj k síti, nep ř ipojujte se p ř ímo k internetu.

P ř ipojte jej k podsíti ( č ást sít ě odd ě lená routerem), ke které je n ě jakým zp ů sobem p ř ipojen pouze autorizovaný p ř ístroj (nap ř .

PC) ur č ený ke komunikaci s p ř ístrojem v chrán ě né síti LAN, jako nap ř íklad firewall. Správu p ř ipojených p ř ístroj ů provád ě jte v rámci podsít ě ,aby bylo vždy možno udržovat stav sít ě .

Používejte také funkci nastavení filtru, aby se zabránilo nedovolenému p ř ístupu.

Návody k obsluze

Pokyny v tomto návodu jsou rozd ě leny do následujících t ř í č ástí.

P ř ed použitím p ř ístroje

Úvodní návod: tento návod

Tato č ást vysv ě tluje p ř edb ě žná opat ř ení nutná k zajišt ě ní bezpe č ného použití. Tato č ást také zahrnuje d ů ležité informace pro osoby, které jsou odpov ě dné za údržbu p ř ístroje.

P ř ed prvním použitím p ř ístroje si p ř e č t ě te tuto č ást.

Pokyny k použití

Návod k použití (PDF)

Informace o funkci tiskárny tohoto p ř ístroje jsou zahrnuty do souboru PDF, který se nazývá „Návod k použití“.

P ř e č t ě te si tento návod k použití, díky kterému se nau č íte používat tento p ř ístroj a dozvíte se více o jeho funkcích, nebo v p ř ípad ě , že máte problémy s jeho používáním.

Tisk z po č íta č e

Návod pro instalaci softwaru (PDF)

Tato č ást vysv ě tluje, jak instalovat r ů zné ovlada č e.

Jestliže používáte p ř ístroj skrze po č íta č , p ř e č t ě te si tuto č ást.

Jak č íst návod k použití

Návod k použití na p ř iloženém disku CD-ROM poskytuje podrobné pokyny k provozu tohoto p ř ístroje. Návod k použití je dodáván ve formátu PDF.

(1) Vložte dodaný disk CD-ROM do mechaniky CD-ROM.

(2) Klikn ě te dvakrát na ikonu CD-ROM a zobrazí se obsah disku CD-ROM.

(3) Klikn ě te dvakrát na složku dle vámi vybraného jazyku

(nap ř .: „English“ pro angli č tinu) a klikn ě te dvakrát na návod (UsersManual_xx.pdf/

SoftwareSetupGuide_xx.pdf („xx“ nahra ď te kódem své zem ě .), který si chcete p ř e č íst.

Chcete-li zobrazit návod ve formátu PDF, musíte mít nainstalován program Acrobat Reader nebo Adobe Reader od spole č nosti Adobe Systems Incorporated. Není-li žádný z t ě chto program ů nainstalován na váš po č íta č , lze tyto programy stáhnout z následujících stránek:

URL: http://www.adobe.com/

O správ ě hesel

Ihned po instalaci p ř ístroje je nutno zm ě nit heslo administrátora. Administrátor by m ě l heslo zm ě nit a p ř ísn ě spravovat. Zapište zm ě n ě né heslo do následující tabulky a pe č liv ě jej uschovejte.

Zapište prosím “Nové heslo”.

Výchozí tovární Nové heslo

Heslo administrátora

00000 admin

138

Dávejte pozor, abyste nov ě nastavené administrátorské heslo nezapomn ě li. Jestliže dojde k jeho zapomenutí, nebude možné jej potvrdit a n ě která nastavení a funkce, které vyžadují ov ěř ení administrátora, nebude možné použít.

!mxb450p_eu_sg.book 139 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ODSTRAN Ě NÍ ZABLOKOVANÉHO PAPÍRU

Dojde-li b ě hem tisku k záseku papíru, zobrazí se hlášení

„ Vyjmout papír.“ a zobrazí se místo záseku papíru.

Zkontrolujte uvedené místo a zaseknutý papír vyjm ě te.

Podrobné pokyny týkající se vyjmutí zaseknutého papíru naleznete v návodu k použití.

(5) Zav

ř

ete p

ř

ídavný zásobník a pomocný zásobník, uchopte otevírací úchyt bo

č

ního krytu a opatrn

ě

otev

ř

ete a zav

ř

ete bo

č

ní kryt.

Hlášení „ Vyjmout papír.“ zhasne a tisk je možný.

Dojde-li p ř i vytahování papíru k jeho roztržení, odstra ň te pe č liv ě všechny zbývající kousky. V takovém p ř ípad ě je nutné z p ř ístroje odstranit všechny

útržky papíru.

POMOCNÝ ZÁSOBNÍK

(1) Vyjm

ě

te p

ř

ípadný zbývající papír z pomocného zásobníku.

P Ř ÍSTROJ

Pot ř ebujete-li z p ř ístroje vyjmout uvíznutý papír, otev ř ete bo č ní kryt, ov ěř te, zda papír uvíznul v níže uvedené oblasti "A", "B" nebo "C", a postupujte podle pokyn ů pro vyjmutí uvíznutého papíru.

Oblast C

(2) Opatrn

ě

vyjm

ě

te zablokovaný papír z pomocného zásobníku.

Oblast B

Oblast A

(3) Uchopte otevírací úchyt bo

č

ního krytu a opatrn

ě

otev

ř

ete a zav

ř

ete bo

č

ní kryt.

(4) Otá

č

ejte knoflíkem pro podávání papíru a vysu

ň

te papír, který je uvnit

ř

. (viz

č

ást

„Uvíznutí papíru v oblasti podávání papíru

A (strana 140)“)

139

!mxb450p_eu_sg.book 140 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Uvíznutí papíru v oblasti podávání papíru A

(1) Opatrn

ě

vyjm

ě

te zablokovaný papír.

Otá

č

ejte to

č

ítkem ve sm

ě

ru šipek a vyjm

ě

te papír.

Pozor, papír b ě hem vytahování neroztrhejte.

Fixa č ní č ást je horká. P ř i vytahování papíru se nedotýkejte fixa č ní č ásti. Mohlo by dojít k popálení se nebo k úrazu.

To č ítko Fixa č ní jednotka

(2) Odstra

ň

te zablokovaný papír.

Pozor, papír b ě hem vytahování neroztrhejte.

Fixa č ní č ást je horká. P ř i vytahování papíru se nedotýkejte fixa č ní č ásti. Mohlo by dojít k popálení se nebo k úrazu.

(3) Pokud nelze uvíznutý papír vyjmout, odstra

ň

te jej vytažením sm

ě

rem do oblasti výstupu papíru.

(2) Zav

ř

ete bo

č

ní kryt.

Hlášení „ Vyjmout papír.“ zhasne a tisk je možný.

Uvíznutí papíru v oblasti podávání papíru B

(1) Zvedn

ě

te pá

č

ky nastavení p

ř

ítlaku ve fixa

č

ní oblasti, aby šlo papír vyjmout snadn

ě

ji.

Pá č ky nastavení p ř ítlaku ve fixa č ní oblasti

(4) Sklopte pá

č

ky nastavení p

ř

ítlaku ve fixa

č

ní oblasti a vra

ť

te je do p

ů

vodní provozní polohy.

(5) Zav

ř

ete bo

č

ní kryt.

Hlášení „ Vyjmout papír.“ zhasne a tisk je možný.

Uvíznutí papíru v transportní oblasti C

(1) Odstra

ň

te zablokovaný papír.

Pozor, papír b ě hem vytahování neroztrhejte.

(2) Vra

ť

te páku duplexního transportéru do p

ů

vodní polohy a zav

ř

ete bo

č

ní kryt.

Hlášení „ Vyjmout papír.“ zhasne a tisk je možný.

140

!mxb450p_eu_sg.book 141 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

UVÍZNUTÍ PAPÍRU V

ZÁSOBNÍKU 1

(1) Otev

ř

ete bo

č

ní kryt a vyjm

ě

te zablokovaný papír (viz krok (1) v

č

ásti „Uvíznutí papíru v transportní oblasti C (strana 140)“).

(2) Nadzvedn

ě

te a vysu

ň

te horní zásobník a odstra

ň

te zablokovaný papír.

Pozor, papír b ě hem vytahování neroztrhejte.

UVÍZNUTÍ PAPÍRU V

ZÁSOBNÍKU 2 (volitelný)

(1) Otev

ř

ete spodní kryt.

Uchopte držadlo a otev ř ete spodní kryt.

(2) Odstra

ň

te zablokovaný papír.

Pozor, papír b ě hem vytahování neroztrhejte.

(3) Horní zásobník zasu

ň

te zcela do stroje.

Zcela zasu ň te zásobník.

(4) Otev

ř

ete a zav

ř

ete bo

č

ní kryt.

Hlášení „ Vyjmout papír.“ zhasne a tisk je možný.

(1)

(2)

(3) Zav

ř

ete spodní kryt.

Hlášení „ Vyjmout papír.“ zhasne a tisk je možný.

(4) Pokud zablokovaný papír není vid

ě

t p

ř

i kroku 2, nadzvedn

ě

te a vysu

ň

te spodní zásobník a odstra

ň

te zablokovaný papír.

Pozor, papír b ě hem vytahování neroztrhejte.

(5) Zav

ř

ete spodní zásobník.

Zcela zasu ň te zásobník.

Pokud hlášení nezhasne, znovu zkontrolujte zda ve stroji nez ů staly kousky papíru.

141

!mxb450p_eu_sg.book 142 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

VÝM Ě NA TONEROVÉ KAZETY

Jakmile se objeví zpráva „Vym ěň te tonerovou kazetu“, vždy je nutné ihned vym ě nit tonerovou kazetu za novou. Je nutné mít neustále po ruce jednu sadu tonerových kazet, aby bylo možné vym ě nit tonerovou kazetu, jakmile v ní dojde toner.

Podrobné pokyny týkající se vým ě ny tonerové kazety naleznete v návodu k použití.

(1) Otev

ř

ete p

ř

ední kryt.

(5) Pevn

ě

na ni zatla

č

te, dokud neuslyšíte zacvaknutí.

(6) Zav

ř

ete p

ř

ední kryt.

Jakmile je tonerová kazeta vym ě n ě na, p ř ístroj automaticky vstoupí do režimu nastavení obrazu. B ě hem této operace neotevírejte p ř ední kryt.

(2) Vytáhn

ě

te tonerovou kazetu sm

ě

rem k sob

ě

.

Jemn ě vytáhn ě te tonerovou kazetu ve vodorovném sm ě ru.

Je-li kazeta vytažena rychle, m ů že dojít k úniku toneru.

Držte tonerovou kazetu ob ě ma rukama dle obrázku a pomalu ji vytáhn ě te z p ř ístroje.

(3) Vyjm

ě

te novou tonerovou kazetu z balení a p

ě

tkrát nebo šestkrát s ní zat

ř

este ve vodorovném sm

ě

ru.

(4) Pomalu vložte novou tonerovou kazetu.

142

!mxb450p_eu_sg.book 143 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PARAMETRY

Základní parametry

Název

Typ

Barva

Zp ů sob tisku

Rozlišení

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Po č íta č

Monochromatický

Elektrofotografický systém (laser)

Jazyk popisu stránky

Kompatibilní protokoly

Zpracování dat: 600 × 600 dpi

Tisk: 600 × 600 dpi

Emulace PCL6, Emulace PostScript®3™

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

Kompatibilní OS Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

Interní fonty 80 písem pro PCL, 136 písem pro emulaci PostScript ® 3™

Rozhraní

Gradace

Velikosti tisku

10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0 (Host, Vysoká rychlost).

Ekvivalent 256 úrovní

A4 až A6 (8-1/2" × 14" až 5-1/2" × 8-1/2"),

Obálka (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Hlavní zásobník (Zásobník 1):

A4 až A6 (8-1/2" × 11" až 5-1/2" × 8-1/2")

Pomocný zásobník:

A4 až A6 (8-1/2" × 14" až 5-1/2" × 8-1/2"), Obálka

Tiskový okraj

P ř ední okraj: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Zadní okraj: 2 mm až 5 mm (3/32" až 13/64")

Levý okraj / Pravý okraj: celkem 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")

Typ papíru Hlavní zásobník (Zásobník 1):

Oby č ejný

Pomocný zásobník:

Oby č ejný, t ě žký papír, tenký papír, speciální média

Gramáž papíru:

Hlavní zásobník (Zásobník 1):

60 g/m 2 až 105 g/m 2

Pomocný zásobník:

55 g/m 2 až 220 g/m

(16 lbs. bond až 28 lbs. bond)

2 (13 lbs. bond až 80 lbs. cover)

• N ě které podmínky použití nebo typy papíru mohou bránit správnému tisku.

• Chcete-li používat speciální média (obálky, štítky, lesklý papír, fólie atd.) nebo papír s gramáží od 106 g/m 2 až 220 g/m 2 (28 lbs. bond až 80 lbs. cover), kontaktujte svého prodejce nebo nejbližšího zástupce autorizovaného servisu.

Doba zah ř ívání 29 sekund

• Tato hodnota se m ů že m ě nit v závislosti na podmínkách prost ř edí.

• Z vypína č e. Z hlavního vypína č e to trvá 30 sekund.

Doba prvního tisku*

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 sekund

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 sekund

• M ů že se lišit v závislosti na stavu za ř ízení.

* Listy A4 (8-1/2" × 11").

Rychlosti kontinuálního tisku*

Zásobník / kapacita

MX-B350P

MX-B350PE

35 stran/min.

(Vlastní Velikost: 28 stran/min.)

MX-B450P

MX-B450PE

45 stran/min.

(Vlastní Velikost: 37 stran/min.)

* Pr ů b ě žná rychlost p ř i použití stejného originálu. Výstup ze za ř ízení se m ů že vzhledem k nastavování kvality obrazu na chvíli zastavit.

V n ě kterých prost ř edích m ů že dojít ke snížení rychlosti.

550 list ů v 1 zásobníku (500) plus pomocný zásobník na 50 papír ů

• P ř i použití papíru 80 g/m 2 (20 lbs. bond)

Maximální zásoba papíru / maximální kapacita

1150 list ů ve 2 zásobnících (550 + 600 × 1) plus pomocný zásobník na 50 list ů

• P ř i použití papíru 80 g/m 2 (20 lbs. bond)

Kontinuální tisk Max. 999 tisk ů

Pam ěť Standard 1 GB

• 1 GB = Jedna miliarda bajt ů . Skute č ná naformátovaná kapacita je menší.

Okolní prost ř edí Provozní prost ř edí

Standardní prost ř edí

10 °C až 35 °C (50 °F až 95 °F)

(20 % až 85 % RH) 590 - 1 013 hPa

21 °C až 25 °C (69,8 °F až 77 °F)

(50 ± 10 % RH)

Požadované napájení

Rozm ě ry

Místní napájecí nap ě tí ±10 % (požadavky na napájení viz

štítek se jmenovitými hodnotami na levé stran ě za ř ízení dole).

P ř íkon (v č etn ě volitelného p ř íslušenství) max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / max. 1,44 kW (120 V) 12A

489 mm (š) × 517 mm (hl) × 440 mm (v)

(19-17/64" (š) × 20-23/64" (hl) × 17-21/64" (v))

Hmotnost

Celkové rozm ě ry

Cca 23 kg (50,8 lbs.)

687 mm (š) × 517 mm (hl) (27-1/16" (š) × 20-23/64" (hl))

(S pomocným zásobníkem a výstupním zásobníkem v roztažené poloze)

Podava č papíru

Název 600stránková plnicí jednotka (MX-CS14)

Velikosti papíru A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

Použitelný papír 55 g/m 2 až 220 g/m 2 (13 lbs. bond až 80 lbs. cover)

Kapacita papíru 600 list ů

Požadované napájení

Dodáváno z hlavního p ř ístroje

Rozm ě ry

Hmotnost

428 mm (š) × 517 mm (hl) × 172 mm (v)

(16-55/64" (š) × 20-23/64" (hl) × 6-25/32" (v)) cca 7 kg (15,5 lb.)

Vysoký podstavec/nízký podstavec

Název

Rozm ě ry

Vysoký stojan (MX-DS22)

568 mm (š) × 667 mm (hl) ×

358 mm (v) (22-3/8" (š) ×

26-17/64" (hl) × 14-7/64" (v))

(Krom ě se ř izovacích prvk ů .) cca 13 kg (28,7 lb.)

Nízký stojan (MX-DS23)

568 mm (š) × 667 mm (hl) ×

73 mm (v) (22-3/8" (š) ×

26-17/64" (hl) × 2-7/8" (v))

(Krom ě se ř izovacích prvk ů .) cca 7 kg (15,5 lb.) Hmotnost

*1: P ř i zvýšení rozlišení musíte zvýšit velikost skenovaného obrazu.

*2: Existují p ř ípady, kdy nem ů že být spojení navázáno. Pro bližší informace kontaktujte svého místního prodejce.

Parametry bezdrátového p ř ipojení

LAN

Typ

Standardy kompatibility

Standardní (zabudovaný typ)

IEEE802.11n/g/b

Zp ů sob p ř enosu OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

Rozsah frekvence

2412 MHz až 2472 MHz

Č íslo kanálu

P ř enosová rychlost

(standardní hodnota)*

Kompatibilní protokoly

Bezdrátový p ř enosový výkon

Zabezpe č ení ch 1 - ch 13

IEEE802.11n max. 150 Mbps

IEEE802.11g max. 54 Mbps

IEEE802.11b max. 11 Mbps

TCP/IP (IPv4)

20 dBm nebo mén ě (EIRP)

WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA

* Uvedené hodnoty jsou maximální teoretické hodnoty pro standardní bezdrátové p ř ipojení LAN. Tyto hodnoty nezobrazují skute č né p ř enosové rychlosti dat.

143

!mxb450p_eu_sg.book 144 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

OZNÁMENÍ O OCHRANNÝCH ZNÁMKÁCH

Následující obchodní známky a registrované obchodní známky jsou použity ve spojení se strojem a jeho p ř ídavnými za ř ízeními a dopl ň ky.

Microsoft

Internet Explorer zemích

Intel ®

® , Windows

®

® , Windows Server ® 2008, Windows ® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® 2012, Windows ® 10,

, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint a OneDrive jsou registrované ochranné známky spole č nosti Microsoft Corporation v USA a dalších

je obchodní známka spole č nosti Intel Corporation v USA a/nebo dalších zemích.

• PostScript je registrovanou obchodní zna č kou spole č nosti Adobe Systems Incorporated.

• Adobe, logo Adobe, Acrobat, logo Adobe PDF a Reader jsou ochranné známky Adobe Systems Incorporated v USA a dalších zemích.

• Apple, Mac OS, AppleTalk a EtherTalk jsou obchodními zna č kami spole č nosti Apple Inc. registrovanými v USA a dalších zemích.

• Mozilla ® a Firefox ® jsou registrované obchodní známky nebo obchodní známky spole č nosti Mozilla Foundation v USA a dalších zemích.

• Sharpdesk je obchodní známka spole č nosti Sharp Corporation.

• Sharp OSA je obchodní známkou spole č nosti Sharp Corporation.

• Všechny ostatní názvy jsou obchodní známky p ř íslušných vlastník.

Zabudovaná písma tiskárny používají technologii komprese písma MicroType technologií UFST ®

® spole č nosti Monotype Imaging a dále používají podsystém škálovatelného p ř evodu písem

(Universal Font Scaling Technology) spole č nosti Monotype Imaging.

jsou obchodní známky spole č nosti Monotype Imaging, Inc. registrovanou u United States Patent and Trademark Office a mohou být též registrované MicroType ® a UFST ® v jistých jurisdikcích.

Candid, Gold a Taffy jsou obchodní známky spole č nosti Monotype Imaging, Inc. registrované u United States Patent and Trademark Office a mohou být též registrované v jistých jurisdikcích.

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond a Halbfett Kursiv jsou obchodní známky spole č nosti Monotype Imaging, Inc. a mohou být též registrované v jistých jurisdikcích.

Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna a Times New Roman jsou obchodní známky spole č nosti The Monotype Corporation registrované u United States

Patent and Trademark Office a mohou být též registrované v jistých jurisdikcích.

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery a Zapf Dingbats jsou obchodní známky spole č nosti International Typeface Corporation registrované u United States Patent and Trademark Office a mohou být též registrované v jistých jurisdikcích.

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times a Univers jsou obchodní známky spole č nosti Heidelberger Druckmaschinen AG, které mohou být registrované v jistých jurisdikcích, mají exkluzivní licenci spole č nosti Linotype Library GmbH, pobo č ky v plném vlastnictví spole č nosti Heidelberger Druckmaschinen AG.

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco a New York jsou obchodní známky spole č nosti Apple Computer Inc. a mohou být též registrované v jistých jurisdikcích.

Wingdings je obchodní známkou spole č nosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a v dalších zemích.

Marigold a Oxford jsou obchodní známky spole č nosti Arthur Baker a mohou být též registrované v jistých jurisdikcích.

Antique Olive je obchodní známkou spole č nosti Marcel Olive a m ů že být též registrována v jistých jurisdikcích.

Hoefler Text je obchodní známkou spole č nosti Johnathan Hoefler a m ů že být též registrována v jistých jurisdikcích.

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB a HGPMinchoL jsou obchodní známky spole č nosti Ricoh Company, Ltd. a mohou být též registrované v jistých jurisdikcích. ITC je obchodní známkou spole č nosti International Typeface Corporation registrovanou u United States Patent and Trademark Office a m ů že být též registrována v jistých jurisdikcích.

Agfa je obchodní známkou spole č nosti Agfa-Gevaert Group a m ů že být též registrována v jistých jurisdikcích.

Intellifont, MicroType a UFST jsou obchodní známky spole č nosti Monotype Imaging, Inc. registrovanou u United States Patent and Trademark Office a mohou být též registrované v jistých jurisdikcích.

TrueType je obchodní známkou spole č nosti Apple Computer Inc. registrované u United States Patent and Trademark Office a v dalších zemích.

PostScript je obchodní známkou spole č nosti Adobe Systems Incorporated a m ů že být též registrována v jistých jurisdikcích.

HP, PCL, FontSmart a LaserJet jsou obchodní známky spole č nosti Hewlett-Packard Company a mohou být též registrované v jistých jurisdikcích.

Procesor Type 1 nacházející se v produktu Monotype Imaging’s UFST na základ ě licence spole č nosti Electronics For Imaging, Inc. Všechny další obchodní známky jsou majetkem jejich p ř íslušných vlastník ů .

144

!mxb450p_eu_sg.book 145 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Polski

Instrukcja zawiera obja ś nienia podstawowych procedur korzystania z urz ą dzenia, ostrze ż enia zwi ą zane z bezpiecznym korzystaniem z urz ą dzenia oraz informacje dla administratora. Przed przyst ą pieniem do korzystania z urz ą dzenia zapoznaj si ę z instrukcj ą .

Szczegó ł owe informacje na temat procedur obs ł ugi i rozwi ą zywania problemów znajduj ą si ę w instrukcjach w formacie PDF.

UWAGI

W ka ż dej z instrukcji znajduj ą si ę równie ż informacje na temat elementów wyposa ż enia dodatkowego u ż ywanych z tymi produktami.

Aby ca ł kowicie od łą czy ć urz ą dzenie od zasilania, wyjmij wtyczk ę urz ą dzenia z gniazda zasilaj ą cego.

Gniazdko zasilania powinno si ę znajdowa ć przy urz ą dzeniu i by ć ł atwo dost ę pne.

Opisywane urz ą dzenie powinno znajdowa ć si ę w pobli ż u dost ę pnego gniazda sieciowego pozwalaj ą cego na ł atwe od łą czenie.

Uwaga

• Instrukcj ę przygotowano z zachowaniem nale ż ytej staranno ś ci. Uwagi i w ą tpliwo ś ci dotycz ą ce instrukcji mo ż na zg ł asza ć sprzedawcy lub w najbli ż szym autoryzowanym punkcie serwisowym.

• Produkt poddano dok ł adnym procedurom sprawdzaj ą cym i kontroli jako ś ci. Je ś li mimo to wykryta zostanie wada lub wyst ą pi inny problem, skontaktuj si ę ze sprzedawc ą lub najbli ż szym autoryzowanym punktem serwisowym.

• Oprócz przypadków przewidzianych przez prawo SHARP nie jest odpowiedzialny za usterki powsta ł e w czasie u ż ytkowania urz ą dzenia lub jego opcji b ą d ź usterki spowodowane nieprawid ł ow ą obs ł ug ą urz ą dzenia i jego opcji lub za jakiekolwiek uszkodzenia powsta ł e w czasie u ż ytkowania urz ą dzenia.

Ostrze ż enie

Kopiowanie, przetwarzanie i t ł umaczenie tre ś ci niniejszej instrukcji bez wcze ś niejszej pisemnej zgody jest zabronione, o ile nie zezwalaj ą na nie przepisy prawa autorskiego.

Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji mog ą zosta ć zmienione bez uprzedniego powiadomienia.

Ze wzgl ę du na zmiany i poprawki wprowadzane w urz ą dzeniu niektóre ekrany, komunikaty i nazwy przycisków w instrukcji mog ą si ę nieco ró ż ni ć od elementów urz ą dzenia.

Bezprzewodowa sie ć lokalna

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standardowo (typ wbudowany)

W okre ś lonych warunkach zasi ę g bezprzewodowej sieci lokalnej mo ż e by ć ograniczony lub komunikacja mo ż e by ć niemo ż liwa.

Powodem mog ą by ć : materia ł y izoluj ą ce, lokalizacja urz ą dzenia, fale radiowe, pr ę dko ść transmisji danych i inne czynniki.

Informacja o laserze

U ż ywanie kontroli lub ustawie ń lub wykonywanie procedur innych ni ż tutaj opisane mog ą powodowa ć niebezpieczne promieniowanie.

D ł ugo ść fali

Czasy pulsu

Moc wyj ś ciowa

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

MX-B350P/MX-B350PE:

Tryb papier zwyk ł y / Tryb papier gruby =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Tryb papier zwyk ł y =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Tryb papier gruby =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Max 0,6mW (LD1+LD2))

Opisywane urz ą dzenie cyfrowe jest LASEROWYM PRODUKTEM

KLASY 1. (zgodnie z norm ą IEC 60825-1, wydanie 3-2014)

EMC (urz ą dzenie i urz ą dzenia opcjonalne)

NIEBEZPIECZE Ń STWO:

Dla spe ł nienia wymaga ń EMC, z tym urz ą dzeniem nale ż y u ż ywa ć ekranowanych kabli po łą czeniowych.

Zalecany jest kabel o d ł ugo ś ci co najmniej 10 m.

Jest to produkt klasy A. W pomieszczeniach produkt mo ż e by ć przyczyn ą zak ł óce ń fal radiowych. W takiej sytuacji u ż ytkownik powinien podj ąć odpowiednie kroki.

• Opisywane urz ą dzenie zawiera oprogramowanie wykorzystuj ą ce modu ł y opracowane przez Independent

JPEG Group.

• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Wszelkie prawa zastrze ż one.

Gwarancja

Maj ą c ś wiadomo ść do ł o ż enia wszelkich stara ń , by uczyni ć ten dokument tak zgodnym ze stanem faktycznym i pomocnym jak jest to tylko mo ż liwe, firma SHARP nie daje ż adnej gwarancji zwi ą zanej z zawarto ś ci ą niniejszego dokumentu. Wszelkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji mog ą ulec zmianie bez powiadamiania nabywcy. Firma SHARP nie ponosi ż adnej odpowiedzialno ś ci za ewentualne straty lub zniszczenia, bezpo ś rednie lub po ś rednie b ę d ą ce nast ę pstwem korzystania z niniejszej instrukcji.

© Copyright SHARP Corporation 2018. Wszelkie prawa zastrze ż one. Kopiowanie, modyfikowanie i t ł umaczenie niniejszego dokumentu bez pisemnej zgody w sposób inny ni ż przewiduj ą to prawa autorskie jest zabronione.

Umowa licencyjna

Licencja na oprogramowanie zostanie wy ś wietlona po pobraniu oprogramowania* 1 lub po zainstalowaniu oprogramowania z dysku

CD-ROM* 2 . Pobieraj ą c oprogramowanie i korzystaj ą c z niego, u ż ytkownik zgadza si ę z warunkami licencji na oprogramowanie.

*1 Je ś li oprogramowanie uzyskano z naszej strony internetowej.

*2 Je ś li „Software CD-ROM” jest dost ę pny razem z urz ą dzeniem.

145

!mxb450p_eu_sg.book 146 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Symbole u ż yte w niniejszej instrukcji

Ż eby zapewni ć bezpieczn ą eksploatacj ę urz ą dzenia, w niniejszej instrukcji zastosowano ró ż ne symbole dotycz ą ce bezpiecze ń stwa.

Symbole te zosta ł y uporz ą dkowanie zgodnie z poni ż szym opisem.

Przed przyst ą pieniem do czytania instrukcji nale ż y uwa ż nie zapozna ć si ę ze znaczeniem poszczególnych symboli.

Znaczenie symboli

NIEBEZPIECZE

Ń

STWO OSTRZE

Ż

ENIE

Oznacza ryzyko ś mierci lub powa ż nych obra ż e ń .injury.

Oznacza ryzyko zranienia lub uszkodze ń mienia.

OSTRZE Ż ENIE!

GOR Ą CE

NIE DEMONTOWA Ć

RYZYKO PRZYCI Ę CIA

PALCÓW, NIE BLOKOWA Ć

CZYNNO Ś CI

NIEZB Ę DNE

CZYNNO Ś CI

ZABRONIONE

Uwagi dotycz ą ce zasilania

NIEBEZPIECZE

Ń

STWO

Nale ż y si ę upewni ć , ż e kabel zasilaj ą cy jest pod łą czony wy łą cznie do gniazdka elektrycznego o odpowiednim napi ę ciu i pr ą dzie zasilaj ą cym. Gniazdko elektryczne powinno równie ż by ć prawid ł owo uziemione. Nie wolno u ż ywa ć listwy zasilaj ą cej ani wtyczki rozdzielczej w celu pod łą czenia innych odbiorników pr ą du do gniazda, do którego pod łą czone jest urz ą dzenie.

Korzystanie z nieodpowiedniego ź ród ł a zasilania mo ż e spowodowa ć po ż ar lub pora ż enie pr ą dem.

* Wymagania dotycz ą ce ź ród ł a zasilania mo ż na znale źć na tabliczce znamionowej w lewym dolnym naro ż niku po lewej stronie urz ą dzenia.

Nie wolno niszczy ć ani modyfikowa ć kabla zasilaj ą cego.

Umieszczanie ci ęż kich przedmiotów na kablu, ci ą gni ę cie za niego lub silne wyginanie spowoduje jego uszkodzenie mog ą ce prowadzi ć do po ż aru lub pora ż enia pr ą dem.

Nie wolno pod łą cza ć ani od łą cza ć wtyczki elektrycznej mokrymi r ę koma.

Mog ł oby to spowodowa ć pora ż enie pr ą dem.

OSTRZE

Ż

ENIE

Od łą czaj ą c wtyczk ę z gniazdka elektrycznego, nie wolno ci ą gn ąć za przewód.

Ci ą gni ę cie za przewód mog ł oby spowodowa ć uszkodzenie izolacji, prowadz ą c do po ż aru lub pora ż enia pr ą dem.

Je ś li urz ą dzenie ma pozostawa ć przez d ł u ż szy czas nieu ż ywane, nale ż y od łą czy ć je od sieci elektrycznej ze wzgl ę dów bezpiecze ń stwa.

Przestawiaj ą c urz ą dzenie z miejsca na miejsce, nale ż y najpierw wy łą czy ć zasilanie g ł ównym wy łą cznikiem i od łą czy ć wtyczk ę od sieci elektrycznej.

Kabel móg ł by zosta ć uszkodzony, stwarzaj ą c ryzyko po ż aru lub pora ż enia pr ą dem.

Uwagi dotycz ą ce instalacji

OSTRZE

Ż

ENIE

Urz ą dzenia nie wolno ustawia ć na pochy ł ych lub niestabilnych powierzchniach. Urz ą dzenie nale ż y zainstalowa ć na powierzchni, która jest w stanie utrzyma ć jego ci ęż ar.

W przeciwnym razie istnieje ryzyko zranienia spowodowane upadkiem lub przewróceniem si ę urz ą dzenia. Urz ą dze ń peryferyjnych nie wolno instalowa ć na nierównej, pochylonej powierzchni. Mog ł oby to spowodowa ć ryzyko ze ś lizgni ę cia si ę , upadku lub przewrócenia. Urz ą dzenie nale ż y zainstalowa ć na p ł askiej i stabilnej powierzchni zdolnej unie ść ci ęż ar produktu.

Nie wolno instalowa ć urz ą dzenia w miejscu nara ż onym na dzia ł anie wilgoci lub kurzu.

Ryzyko po ż aru lub pora ż enia pr ą dem.

Je ś li do urz ą dzenia przedostanie si ę kurz, wykonywane wydruki mog ą by ć zanieczyszczone, a urz ą dzenie mo ż e zosta ć uszkodzone.

Miejsca o zbyt wysokiej lub niskiej temperaturze, wilgotne lub zanieczyszczone (w pobli ż u grzejników, nawil ż aczy, klimatyzatorów itp.)

Papier móg ł by wch ł on ąć wilgo ć , a we wn ę trzu urz ą dzenia mog ł oby doj ść do skroplenia pary wodnej, co prowadzi ł oby do zaci ęć i zanieczyszczenia wydruków.

Je ś li w pomieszczeniu pracuje nawil ż acz ultrad ź wi ę kowy, nale ż y nape ł nia ć go wod ą destylowan ą . Korzystanie z wody z kranu spowoduje emisj ę minera ł ów i innych nieczysto ś ci, które b ę d ą si ę gromadzi ł y we wn ę trzu urz ą dzenia, prowadz ą c do zanieczyszczenia wydruków.

Po zainstalowaniu urz ą dzenia stabilizatory nale ż y opu ś ci ć do pod ł ogi, ż eby zabezpieczy ć urz ą dzenie

(unieruchomi ć ).

Nale ż y obraca ć stabilizatory, dopóki nie uzyskaj ą trwa ł ego kontaktu z pod ł og ą .

Je ś li zachodzi konieczno ść przestawienia urz ą dzenia w zwi ą zku ze zmian ą ustawienia sprz ę tów w biurze lub z innych powodów, nale ż y odci ą gn ąć stabilizatory od pod ł ogi, wy łą czy ć zasilanie urz ą dzenia, a nast ę pnie przesun ąć urz ą dzenie.

(Po przesuni ę ciu urz ą dzenia nale ż y ponownie opu ś ci ć stabilizatory do pod ł ogi, ż eby zabezpieczy ć urz ą dzenie.)

Miejsca nara ż one na bezpo ś rednie dzia ł anie ś wiat ł a s ł onecznego

Plastikowe cz ęś ci mog ą si ę odkszta ł ci ć , a wydruki mog ą by ć zanieczyszczone.

Miejsca o podwy ż szonym st ęż eniu amoniaku

Instalacja urz ą dzenia w pobli ż u kopiarek wykorzystuj ą cych technologi ę diazo mo ż e powodowa ć zanieczyszczenie wydruków.

146

!mxb450p_eu_sg.book 147 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Urz ą dzenia nie wolno instalowa ć w miejscu s ł abo wentylowanym.

Podczas drukowania urz ą dzenie wytwarza niewielkie ilo ś ci ozonu, niestanowi ą ce zagro ż enia dla zdrowia.

Jednak przy kopiowaniu wielu stron mo ż e by ć odczuwalny nieprzyjemny zapach. Ilo ść wytwarzanego ozonu jest zbyt ma ł a, by by ł a szkodliwa, jednak podczas d ł ugotrwa ł ego drukowania mo ż e by ć wyczuwalny nieprzyjemny zapach, dlatego urz ą dzenie nale ż y zainstalowa ć w pomieszczeniu z wentylacj ą mechaniczn ą lub oknami zapewniaj ą cymi wystarczaj ą c ą cyrkulacj ę powietrza.(W sporadycznych przypadkach wytwarzany zapach mo ż e wywo ł ywa ć bóle g ł owy.)

* Urz ą dzenie nale ż y zainstalowa ć w taki sposób, ż eby osoby przebywaj ą ce w pomieszczeniu nie by ł y nara ż one na bezpo ś redni kontakt z zapachami wytwarzanymi przez urz ą dzenie. Je ś li urz ą dzenie zosta ł o zainstalowane w pobli ż u okna, nale ż y si ę upewni ć , ż e nie jest ono nara ż one na bezpo ś rednie dzia ł anie promieni s ł onecznych

W pobli ż u ś cian

Wokó ł urz ą dzenia nale ż y pozostawi ć odpowiedni ą ilo ść wolnego miejsca, zapewniaj ą c

30 cm

Urz ą dzenie w ł a ś ciw ą wentylacj ę .

(Urz ą dzenie powinno by ć

15 cm 30 cm ustawione co najmniej w odleg ł o ś ciach podanych poni ż ej.)

Miejsca nara ż one na wstrz ą sy.

Wstrz ą sy mog ą powodowa ć usterki.

Opisywane urz ą dzenie nale ż y zainstalowa ć mo ż liwie najbli ż ej gniazdka elektrycznego w celu ł atwego pod łą czenia do zasilania.

• Urz ą dzenie nale ż y pod łą czy ć do gniazda elektrycznego, do którego nie s ą pod łą czone inne odbiorniki pr ą du.

Je ś li do tego samego gniazda b ę d ą pod łą czone ź ród ł a ś wiat ł a, emitowane przez nie ś wiat ł o mo ż e mruga ć .

Informacje na temat materia ł ów eksploatacyjnych

OSTRZE

Ż

ENIE

Nie wolno wrzuca ć do ognia kaset z tonerem.

Unosz ą cy si ę w powietrzu toner móg ł by spowodowa ć poparzenia.

Kasety z tonerem nale ż y przechowywa ć w miejscu niedost ę pnym dla dzieci.

Ostrze ż enia dotycz ą ce transportu urz ą dzenia

NIEBEZPIECZE

Ń

STWO

Na urz ą dzeniu nie wolno ustawia ć zbiorników z wod ą lub innymi cieczami, a tak ż e ż adnych metalowych przedmiotów, które mog ł yby wpa ść do wn ę trza urz ą dzenia.

Je ś li do wn ę trza urz ą dzenia przedostanie si ę p ł yn lub inne obce przedmioty, mo ż e doj ść do po ż aru lub pora ż enia pr ą dem.

Nie wolno demontowa ć obudowy urz ą dzenia.

Elementy we wn ę trzu urz ą dzenia, które znajduj ą si ę pod wysokim napi ę ciem, mog ł yby spowodowa ć pora ż enie pr ą dem.

Urz ą dzenia nie wolno w ż aden sposób przebudowywa ć .

Mog ł oby to spowodowa ć obra ż enia osób znajduj ą cych si ę w pobli ż u lub uszkodzenie urz ą dzenia.

Do czyszczenia urz ą dzenia nie wolno u ż ywa ć wybuchowych substancji w sprayu.

Gdyby gaz w sprayu zetkn ął si ę z gor ą cymi elementami lub zespo ł em utrwalania we wn ę trzu urz ą dzenia, mog ł oby doj ść do po ż aru lub pora ż enia pr ą dem.

Je ś li zauwa ż ysz dym, dziwny zapach lub inne nietypowe zjawiska, nie korzystaj z urz ą dzenia.

Kontynuowanie pracy w takich warunkach mog ł oby spowodowa ć po ż ar lub pora ż enie pr ą dem.

Natychmiast wy łą cz zasilanie g ł ównym wy łą cznikiem i od łą cz kabel zasilaj ą cy od gniazdka elektrycznego.

Skontaktuj si ę ze sprzedawc ą urz ą dzenia lub najbli ż szym autoryzowanym serwisem.

W trakcie burzy urz ą dzenie nale ż y wy łą czy ć g ł ównym wy łą cznikiem, a nast ę pnie od łą czy ć je od sieci elektrycznej, ż eby zapobiec pora ż eniu pr ą dem lub po ż arowi z powodu silnego wy ł adowania.

Je ś li do urz ą dzenia dostanie si ę kawa ł ek metalu lub woda, wy łą cz zasilanie g ł ównym wy łą cznikiem i od łą cz urz ą dzenie od sieci elektrycznej.

Skontaktuj si ę ze sprzedawc ą urz ą dzenia lub najbli ż szym autoryzowanym serwisem. Korzystanie z urz ą dzenia w takich warunkach mog ł oby spowodowa ć pora ż enie pr ą dem lub po ż ar.

OSTRZE

Ż

ENIE

Nie wolno patrze ć bezpo ś rednio w ź ród ł o ś wiat ł a.

Mog ł oby to spowodowa ć uszkodzenie wzroku.

Nie wolno blokowa ć otworów wentylacyjnych w urz ą dzeniu. Nie wolno instalowa ć urz ą dzenia w miejscu, w którym otwory te by ł yby zablokowane.

Blokowanie otworów wentylacyjnych spowoduje wzrost temperatury we wn ę trzu urz ą dzenia, stwarzaj ą c ryzyko po ż aru.

Zespó ł utrwalania i strefa wyj ś cia papieru s ą gor ą ce. Usuwaj ą c zaci ę cie papieru, nie dotykaj zespo ł u utrwalania ani strefy wyj ś cia. Post ę puj ostro ż nie, ż eby si ę nie poparzy ć .

Wk ł adaj ą c papier, usuwaj ą c zaci ę cie, przeprowadzaj ą c czynno ś ci konserwacyjne, zamykaj ą c przednie i boczne pokrywy oraz wsuwaj ą c i usuwaj ą c podajniki, nale ż y zachowa ć szczególn ą ostro ż no ść , ż eby nie przyci ąć sobie palców.

Je ś li wahania napi ę cia przekrocz ą dopuszczalny zakres, urz ą dzenie mo ż e przesta ć dzia ł a ć .

INFORMACJE

DOTYCZ Ą CE OCHRONY

Ś RODOWISKA

147

13_SG_PL-01.fm 148 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時58分

Informacje dla u

ż

ytkowników

(prywatne gospodarstwa domowe)

Informacje dotycz

ą

ce usuwania zu

ż

ytego urz

ą

dzenia i baterii

JE Ś LI CHC Ą PA Ń STWO USUN ĄĆ TO

URZ Ą DZENIE, PROSIMY NIE

U Ż YWA Ć ZWYK Ł YCH POJEMNIKÓW

NA Ś MIECI! URZ Ą DZENIA NIE

WOLNO WRZUCA Ć DO OGNIA!

Zu ż yty sprz ę t elektryczny i elektroniczny oraz baterie nale ż y usuwa ć ODDZIELNIE, zgodnie z wymogami prawa.

Usuni ę cie produktu w sposób przyjazny dla ś rodowiska zapewni poddanie materia ł ów recyklingowi, a tym samym zmniejszy ilo ść

PRYWATNE

GOSPODARSTWA

DOMOWE s ą zobowi ą zane do zwrotu sk ł adowanych odpadów. Poniewa ż produkt zawiera niebezpieczne substancje,

NIEZGODNE Z PRAWEM USUNI Ę CIE

PRODUKTU mo ż e by ć szkodliwe dla zu ż ytego sprz istniej ą ę tu do cych punktów zdrowia ludzkiego i ś rodowiska! ZU Ż YTY

SPRZ Ę T nale ż y przekaza ć do lokalnego, zbiórki odpadów. Zwrot jest bezp ł atny.

zazwyczaj komunalnego, punktu zbiórki odpadów.

Ten sprz ę t zawiera BATERI Ę , której u ż ytkownik nie mo ż e samodzielnie wyj ąć z urz ą dzenia. W celu wymiany baterii nale ż y skontaktowa ć si ę ze sprzedawc ą urz ą dzenia.

W przypadku w ą tpliwo ś ci nale ż y skontaktowa ć si ę ze sprzedawc ą urz ą dzenia lub w ł adzami lokalnymi w celu uzyskania informacji o prawid ł owej metodzie pozbycia si ę zu ż ytych baterii i zu ż ytego sprz ę tu.

DOTYCZY U Ż YTKOWNIKÓW W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ I

NIEKTÓRYCH INNYCH KRAJACH; NA PRZYK Ł AD W NORWEGII I W

SZWAJCARII: Obowi ą zuj ą ce przepisy nak ł adaj ą obowi ą zek zwracania zu ż ytego sprz ę tu i baterii do wyznaczonych punktów zbiórki odpadów.

Przypomina o tym ten symbol, umieszczony na sprz ę cie elektrycznym i elektronicznym (lub opakowaniu)!

Je ś li sprz ę t u ż ywany jest do CELÓW BIZNESOWYCH, nale ż y skontaktowa ć si ę z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o mo ż liwo ś ci zwrotu wyrobu. By ć mo ż e b ę d ą Pa ń stwo musieli ponie ść koszty zwrotu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów

(i w ma ł ej liczbie) mo ż na zwróci ć do lokalnych punktów zbiórki odpadów. W Hiszpanii: W celu uzyskania informacji na temat zwrotu zu ż ytego sprz ę tu nale ż y skontaktowa ć si ę z punktem zbiórki odpadów lub z lokalnymi w ł adzami.

Informacje dotycz

ą

ce ochrony

ś

rodowiska

Prosimy o dok ł adne zapoznanie si ę z t ą cz ęś ci ą . Pomo ż e to zmniejszy ć wp ł yw na ś rodowisko, a jednocze ś nie obni ż y ć koszty.

Oszcz

ę

dzanie papieru

1. Funkcja automatycznego drukowania dwustronnego (tryb dupleks) s ł u ż y do drukowania po obu stronach bez konieczno ś ci r ę cznego obracania papieru. Je ż eli urz ą dzenie jest wyposa ż one w funkcj ę automatycznego drukowania dwustronnego, nale ż y skonfigurowa ć ustawienia drukowania na komputerze w celu automatycznego drukowania po obu stronach papieru. Prosimy o korzystanie z funkcji automatycznego drukowania dwustronnego tam, gdzie to mo ż liwe.

2. rukuj ą c na papierze ekologicznym i cienkim papierze o gramaturze

64 g/m 2 spe ł niaj ą cym norm ę EN12281:2002 i podobne normy dotycz ą ce jako ś ci, mo ż esz zmniejszy ć wp ł yw na ś rodowisko.

Oszcz

ę

dzanie energii

1. Urz ą dzenie posiada tryb oszcz ę dzania energii, który umo ż liwia znaczne zmniejszenie zu ż ycia energii.

Urz ą dzenie przechodzi w tryb niskiego zu ż ycia energii je ś li nie jest u ż ywane przez okre ś lony czas. W tym trybie zasilanie panelu sterowania i modu ł u utrwalania jest wy łą czone. Dzi ę ki temu mo ż na zmniejszy ć zu ż ycie energii.

Po w łą czeniu tego trybu osi ą gni ę cie gotowo ś ci wymaga wi ę cej czasu. Czas przej ś cia w tryb oszcz ę dzania energii mo ż na regulowa ć . Dla modeli posiadaj ą cych przycisk oszcz ę dzania energii: Je ż eli planujesz nast ę pny wydruk w czasie d ł u ż szym ni ż ustawiony czas przej ś cia w tryb oszcz ę dzania energii, zalecamy naci ś ni ę cie przycisku oszcz ę dzania energii, aby aktywowa ć ten tryb natychmiast.

Dla modeli z funkcj ą automatycznego zarz ą dzania energi ą , która dostosowuje si ę dosposobu u ż ytkowania urz ą dzenia, a tak ż e dla modeli z trybem skanowania ekonomicznego, zalecamy u ż ycie tych funkcji w celu oszcz ę dno ś ci energii i obni ż enia kosztów. Wy ż ej wymienione funkcje s ą szczegó ł owo opisane w instrukcji obs ł ugi.

2. Urz ą dzenie spe ł nia najnowsze mi ę dzynarodowe kryteria Energy

Star. Mi ę dzynarodowy program „Energy Star” to dobrowolny system rejestracji energooszcz ę dnych urz ą dze ń biurowych.

Wyrzucanie i utylizacja pojemnika z tonerem

Nale ż y pami ę ta ć , ż e zu ż yte kasety z tonerem Sharp i inne materia ł y eksploatacyjne do kopiarek/urz ą dze ń wielofunkcyjnych/drukarek

Sharp powinny by ć traktowane zgodnie z miejscowymi wymaganiami prawnymi obowi ą zuj ą cymi u ż ytkownika. W tym celu zalecamy kontakt z odpowiednim dostawc ą (np. firm ą zajmuj ą c ą si ę recyklingiem odpadów) oraz, w razie potrzeby, zwrócenie si ę o pomoc do lokalnych w ł adz. Informacje dotycz ą ce aktualnych programów zbiórki i recyklingu odpadów Sharp przeprowadzanych w niektórych krajach znajduj ą si ę na naszej stronie internetowej www.sharp.eu

.

Opisywane urz ą dzenie jest przeznaczone wy łą cznie do zastosowa ń komercyjnych i jako takie nie podlega przepisom (EC) 1275/2008 zaimplementowanym w unijnej dyrektywie 2005/32/EC dotycz ą cej rozwi ą za ń ekologicznych wydajniejszego trybu gotowo ś ci i zmniejszonego poboru energii. Firma Sharp nie zaleca wykorzystywania opisywanego urz ą dzenia w zastosowaniach domowych i nie ponosi odpowiedzialno ś ci w przypadku takich zastosowa ń .

Emisja szumów akustycznych

Informacje o emisji ha ł asów s ą dost ę pne pod nast ę puj ą cym adresem URL: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

KARTA BEZPIECZE

Ń

STWA

PRODUKTU (SAFETY

DATA SHEET)

SDS (Safety Data Sheet) mo ż na obejrze ć pod nast ę puj ą cym adresem URL: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

MATERIA

Ł

Y

EKSPLOATACYJNE

Standardowe materia ł y eksploatacyjne, które mog ą by ć wymieniane przez u ż ytkownika, to papier i pojemniki z tonerem.

U ż ywaj tylko pojemników z tonerem i prze ź roczystych folii wskazanych przez firm ę SHARP jako w ł a ś ciwe.

148

!mxb450p_eu_sg.book 149 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

GENUINE SUPPLIES

Aby rezultaty drukowania by ł y jak najlepsze, nale ż y u ż ywa ć wy łą cznie oryginalnych materia ł ów eksploatacyjnych Sharp (Sharp Genuine

Supplies), które s ą projektowane, konstruowane i testowane tak, aby czas eksploatacji i wydajno ść produktów

Sharp by ł a jak najwi ę ksza. Nale ż y zwraca ć uwag ę na znak Genuine

Supplies na opakowaniu tonera.

Przechowywanie materia ł ów eksploatacyjnych

Prawid ł owe przechowywanie

1. Materia ł y eksploatacyjne przechowuj w miejscach:

• czystych i suchych,

• o sta ł ej temperaturze,

• nie wystawionych na bezpo ś rednie dzia ł anie promieni s ł onecznych.

2. Papier przechowuj le żą cy na p ł asko i w opakowaniu.

3. Papier przechowywany pionowo i bez opakowania mo ż e si ę zwija ć i nabiera ć wilgoci, co spowoduje zaci ę cia.

Przechowywanie pojemników z tonerem

Pude ł ko z now ą kaset ą z tonerem nale ż y przechowywa ć poziomo wierzchem skierowanym do góry. Nie wolno go przechowywa ć w pozycji stoj ą cej, poniewa ż w takim przypadku toner mo ż e nie by ć dobrze rozprowadzany, nawet po mocnym wstrz ąś ni ę ciu kasety, i b ę dzie pozostawa ł w kasecie.

Toner nale ż y przechowywa ć w miejscu, w którym temperatura nie przekracza 40°C (104°F). Przechowywanie w wysokich temperaturach mo ż e spowodowa ć , ż e toner w pojemniku st ęż eje.

U ż ywaj pojemników z tonerem zalecanych przez firm ę SHARP.

Je ż eli u ż ywany jest pojemnik z tonerem inny ni ż zalecany przez firm ę SHARP, urz ą dzenie mo ż e nie osi ą gn ąć pe ł nej jako ś ci i wydajno ś ci. Istnieje te ż ryzyko szkodzenia urz ą dzenia.

Zaopatrzenie w cz ęś ci zamienne i materia ł y eksploatacyjne

Zaopatrzenie w cz ęś ci zamienne umo ż liwiaj ą ce naprawy urz ą dzenia jest gwarantowane przez 7 lat od zako ń czenia produkcji. Cz ęś ci zamienne s ą tymi cz ęś ciami urz ą dzenia, które mog ą si ę zepsu ć w czasie zwyk ł ego u ż ytkowania urz ą dzenia, jednak te cz ęś ci, których ż ywotno ść jest d ł u ż sza od produktu, nie s ą uwa ż ane za cz ęś ci zamienne. Materia ł y eksploatacyjne równie ż s ą dost ę pne przez 7 lat od zako ń czenia produkcji.

NAZWY CZ ĘŚ CI

(1) (2) (3) (4)

(1) Taca odbiorcza (szafka tacy wyj ś cia)

(2) Panel operacyjny

(3) Port USB (typ A)

(4) Podajnik boczny

(5) Uchwyt

(6) Podajnik 1

(7) Podajnik 2 (w przypadku jednego podajnika na 600 arkuszy papieru) *

(8) Przednia pokrywa

* Urz ą dzenie peryferyjne.

W ŁĄ CZANIE

ZASILANIA

W tej cz ęś ci opisano w łą czanie/wy łą czanie zasilania urz ą dzenia oraz jego ponowne uruchamianie. W łą cznik zasilania znajduje si ę po lewej stronie urz ą dzenia.

G ł ówny w łą cznik zasilania

W łą czanie zasilania

Prze łą cz w łą cznik g ł ówny do po ł o ż enia „ ”.

Wy łą czanie zasilania

Prze łą cz w łą cznik g ł ówny do po ł o ż enia „ ”.

Ponowne uruchomienie urz ą dzenia

Wy łą cz zasilanie w łą cznikiem g ł ównym, a nast ę pnie w łą cz je z powrotem.

Je ś li podejrzewasz awari ę urz ą dzenia, w pobli ż u jest silna burza z piorunami lub gdy chcesz przenie ść urz ą dzenie, wy łą cz zasilanie g ł ównym w łą cznikiem oraz od łą cz przewód zasilania.

Przez krótk ą chwil ę po w łą czeniu zasilania urz ą dzenia lub wyj ś ciu urz ą dzenia z trybu u ś pienia drukowanie nie jest mo ż liwe. Ten czas jest potrzebny urz ą dzeniu na przygotowanie do normalnego drukowania i nazywany jest czasem rozgrzewania.

(5) (6) (7) (8)

149

!mxb450p_eu_sg.book 150 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

DLA ADMINISTRATORA

Has ł o do trybu ustawie ń

Tryb ustawie ń mo ż na zmieni ć z panelu operacyjnego albo za pomoc ą komputerowej przegl ą darki WWW. Po skonfigurowaniu urz ą dzenia nale ż y ustawi ć nowe has ł o zgodnie z sekcj ą [USTAW. SYSTEMOWE] w Podr ę czniku u ż ytkownika.

Has ł o do logowania si ę z opisywanego urz ą dzenia

Has ł o fabryczne to “00000”.

Has ł o do logowania si ę z komputera

Z przegl ą darki WWW mo ż na logowa ć si ę za pomoc ą dwóch kont:

„Administrator” i „U ż ytkownik”. Fabryczne domy ś lne has ł a dla ka ż dego konta pokazano poni ż ej. Po zalogowaniu si ę na koncie „Administrator” mo ż liwe b ę dzie zarz ą dzanie wszystkimi ustawieniami dost ę pnymi za po ś rednictwem przegl ą darki

WWW.

U ż ytkownik

Konto users users

Has ł o

Administrator admin admin

Wa ż ne informacje dotycz ą ce pod łą czania urz ą dzenia do sieci

W przypadku pod łą czania do sieci, urz ą dzenia nie nale ż y pod łą cza ć bezpo ś rednio do Internetu, a do podsieci (o zakresie zale ż nym od routera), w której z urz ą dzeniem komunikowa ć si ę b ę d ą poprzez zabezpieczon ą , np. za pomoc ą zapory sieciowej, sie ć LAN tylko autoryzowane urz ą dzenia (np. komputer). Urz ą dzeniami pod łą czonymi do podsieci nale ż y zarz ą dza ć w taki sposób, aby po łą czenie sieciowe by ł o stale utrzymywane. W celu zabezpieczenia urz ą dzenia przed nieupowa ż nionym dost ę pem wymagane jest tak ż e odpowiednie skonfigurowanie ustawie ń filtrów.

Zarz ą dzanie has ł ami

Niezw ł ocznie po zainstalowaniu urz ą dzenia konieczna jest zmiana has ł a administratora. Has ł o zmieni ć mo ż e tylko administrator; nie powinien on podawa ć tego has ł a innym u ż ytkownikom. Wprowad ź has ł o w oknie poni ż ej i nie udost ę pniaj go nikomu.

Zapisz “Nowe has ł o”.

Nowe has ł o Domy ś lne ustawienie fabryczne

Has ł o administratora

00000 admin

Instrukcje obs ł ugi

Instrukcje w niniejszym podr ę czniku podzielone s ą na nast ę puj ą ce trzy cz ęś ci.

Przed rozpocz ę ciem korzystania z urz ą dzenia

Instrukcja instalacji: ten podr ę cznik

W tej cz ęś ci omówiono ś rodki ostro ż no ś ci istotne dla bezpiecznego korzystania z urz ą dzenia. Zawarto tutaj równie ż wa ż ne informacje dla osób odpowiedzialnych za konserwacj ę tego urz ą dzenia.

Nale ż y zapozna ć si ę z tre ś ci ą tej cz ęś ci przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia.

Wskazówki dotycz ą ce u ż ytkowania

Podr ę cznik u ż ytkownika (PDF)

Informacje o funkcjach drukowania realizowanych przez to urz ą dzenie zebrano w pliku PDF zatytu ł owanym „Podr ę cznik u ż ytkownika”.

Nale ż y zapozna ć si ę z Podr ę cznikiem u ż ytkownika, aby dowiedzie ć si ę , jak korzysta ć z tego urz ą dzenia, bli ż ej pozna ć jego funkcje, a tak ż e w razie napotkania problemu podczas obs ł ugi urz ą dzenia.

Drukowanie z komputera

Instrukcja instalacji oprogramowania (PDF)

W tej cz ęś ci opisano sposób instalowania ró ż nych sterowników.

Nale ż y zapozna ć si ę z t ą cz ęś ci ą , je ś li urz ą dzenie b ę dzie sterowane z komputera.

Jak korzysta ć z Podr ę cznika u ż ytkownika

Podr ę cznik u ż ytkownika zamieszczony na dysku CD-ROM do łą czonym do urz ą dzenia zawiera szczegó ł ow ą instrukcj ę jego obs ł ugi. Podr ę cznik u ż ytkownika jest udost ę pniony w formacie PDF.

(1) W ł ó ż do nap ę du CD-ROM dysk CD-ROM do łą czony do urz ą dzenia.

(2) Kliknij dwukrotnie ikon ę dysku CD-ROM lub wy ś wietl jego zawarto ść .

(3) Kliknij dwukrotnie folder z nazw ą j ę zyka, w którym chcesz czyta ć podr ę cznik (na przyk ł ad: „English” w przypadku j ę zyka angielskiego) i kliknij dwukrotnie żą dany podr ę cznik

(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf

(zamiast „xx” nale ż y wpisa ć kod kraju)).

Do wy ś wietlania podr ę czników w formacie PDF potrzebny jest program Acrobat Reader lub Adobe Reader firmy Adobe

Systems Incorporated. Je ś li ż aden z tych programów nie jest zainstalowany na komputerze, mo ż na je pobra ć ze strony:

URL: http://www.adobe.com/

150

Nale ż y zadba ć o to, aby nowo ustawione has ł o administratora nie zosta ł o zapomniane. Je ś li zostanie zapomniane, nie b ę dzie mo ż liwo ś ci sprawdzenia go i wówczas nie b ę dzie mo ż na korzysta ć z niektórych funkcji wymagaj ą cych autoryzacji administratora.

!mxb450p_eu_sg.book 151 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

USUWANIE ZACI ĘĆ

Gdy w trakcie drukowania wyst ą pi zaci ę cie, pojawi si ę komunikat „ Czy ść tor papieru”. i miejsce zaci ę cia.

Sprawd ź miejsce i usu ń zaci ę cie.

Procedury wyjmowania zaci ę tego papieru szczegó ł owo opisano w Podr ę czniku u ż ytkownika.

W czasie wyjmowania papier mo ż e si ę porwa ć . W tym przypadku upewnij si ę , ż e usun ął e ś wszystkie kawa ł ki papieru z urz ą dzenia.

PODAJNIK BOCZNY

(1) Usu

ń

papier znajduj

ą

cy si

ę

w podajniku bocznym.

(4) Przekr

ęć

pokr

ę

t

ł

o podawania papieru i wysu

ń

papier znajduj

ą

cy si

ę

wewn

ą

trz.

(Patrz „Zaci

ę

cie w strefie podawania papieru A (strona 152)”).

(5) Zamknij dodatkowy podajnik, a nast

ę

pnie podajnik boczny, chwy

ć

uchwyty otwierania/zamykania pokrywy bocznej i delikatnie otwórz, a nast

ę

pnie zamknij pokryw

ę

boczn

ą

.

Komunikat „ Czy ść tor papieru”. zniknie i drukowanie b ę dzie mo ż liwe.

(2) Delikatnie wyjmij zaci

ę

ty papier z podajnika bocznego.

URZ Ą DZENIE

Aby wyj ąć papier zaci ę ty wewn ą trz urz ą dzenia, otwórz pokryw ę boczn ą , sprawd ź w którym z obszarów „A”, „B” lub „C” przedstawionych poni ż ej papier si ę zaci ął i post ę puj zgodnie z procedur ą usuwania zaci ę cia.

Obszar C

Obszar B

(3) Chwy

ć

uchwyty otwierania/zamykania pokrywy bocznej i delikatnie otwórz, po czym zamknij pokryw

ę

boczn

ą

.

Obszar A

151

!mxb450p_eu_sg.book 152 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Zaci ę cie w strefie podawania papieru A

(1) Ostro

ż

nie wyjmij zaci

ę

ty papier. Przekr

ęć

pokr

ę

t

ł

o rolki w kierunku wskazanym przez strza

ł

ki.

Ostro ż nie usuwaj papier, aby go nie podrze ć .

Zespó ł utrwalania jest gor ą cy. Nie dotykaj zespo ł u utrwalania w czasie usuwania zaci ę cia. Mo ż e to spowodowa ć poparzenie.

Pokr ę t ł o rolki Zespó ł utrwalania

(3) Je

ś

li zaci

ę

tego papieru nie mo

ż

na wyj

ąć

, usu

ń

papier poci

ą

gaj

ą

c go do obszaru wyj

ś

cia papieru.

(4) Opu

ść

d

ź

wignie regulacji nacisku zespo

ł

u utrwalania i ustaw je w pozycji roboczej.

(5) Zamknij pokryw

ę

boczn

ą

.

Komunikat „ Czy ść tor papieru”. zniknie i drukowanie b ę dzie mo ż liwe.

(2) Zamknij pokryw

ę

boczn

ą

.

Komunikat „ Czy ść tor papieru”. zniknie i drukowanie b ę dzie mo ż liwe.

Zaci ę cie w strefie podawania papieru B

(1) Podnie

ś

d

ź

wignie regulacji nacisku zespo

ł

u utrwalania, aby

ł

atwiej by

ł

o wyj

ąć

zespó

ł

.

D ź wignie regulacji nacisku zespo ł u utrwalania

Zaci ę cie w strefie transportu C

(1) Usu

ń

zaci

ę

ty papier.

Ostro ż nie usuwaj papier, aby go nie podrze ć .

(2) Ustaw d

ź

wigni

ę

przeno

ś

nika dupleksu na swoim oryginalnym miejscu i zamknij pokryw

ę

boczn

ą

.

Komunikat „ Czy ść tor papieru”. zniknie i drukowanie b ę dzie mo ż liwe.

(2) Usu

ń

zaci

ę

ty papier.

Ostro ż nie usuwaj papier, aby go nie podrze ć .

Zespó ł utrwalania jest gor ą cy. Nie dotykaj zespo ł u utrwalania w czasie usuwania zaci ę cia. Mo ż e to spowodowa ć poparzenie.

152

!mxb450p_eu_sg.book 153 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ZACI Ę CIE W PODAJNIKU

PAPIERU 1

(1) Otwórz pokryw

ę

boczn

ą

i wyci

ą

gnij zaci

ę

ty papier (patrz krok (1) w punkcie „Zaci

ę

cie w strefie transportu C (strona 152)”).

(2) Unie

ś

i wyci

ą

gnij górny podajnik i usu

ń

zaci

ę

ty papier.

Ostro ż nie usuwaj papier, aby go nie podrze ć .

ZACI Ę CIE W PODAJNIKU

PAPIERU 2 (Opcjonalny)

(1) Otwórz doln

ą

pokryw

ę

boczn

ą

.

Z ł ap za uchwyt aby otworzy ć .

(2) Usu

ń

zaci

ę

ty papier.

Ostro ż nie usuwaj papier, aby go nie podrze ć .

(3) Delikatnie wsu

ń

podajnik do urz

ą

dzenia.

Wepchnij podajnik do ko ń ca.

(4) Otwórz i zamknij pokryw

ę

boczn

ą

.

Komunikat „ Czy ść tor papieru”. zniknie i drukowanie b ę dzie mo ż liwe.

(1)

(2)

(3) Zamknij doln

ą

pokryw

ę

boczn

ą

.

Komunikat „ Czy ść tor papieru”. zniknie i drukowanie b ę dzie mo ż liwe.

(4) Je

ś

li zaci

ę

tego papieru nie wida

ć

w kroku 2, unie

ś

i wyci

ą

gnij podajnik znajduj

ą

cy si

ę

ni

ż

ej i usu

ń

zaci

ę

ty papier.

Ostro ż nie usuwaj papier, aby go nie podrze ć .

(5) Zamknij dolny podajnik.

Wepchnij podajnik do ko ń ca.

Je ś li komunikat nie zniknie, poszukaj podartych kawa ł ków papieru w urz ą dzeniu.

153

!mxb450p_eu_sg.book 154 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

WYMIANA KASETY Z TONEREM

Zawsze wymieniaj kaset ę z tonerem po wy ś wietleniu komunikatu „Zmie ń kaset ę z tonerem”. Nale ż y zawsze mie ć zapas kaset z tonerem, aby móc niezw ł ocznie wymieni ć pust ą kaset ę .

Procedury wymiany kasety z tonerem szczegó ł owo opisano w

Podr ę cznik u ż ytkownika.

(1) Otwórz pokryw

ę

przedni

ą

.

(5) Wsuwaj kaset

ę

, a

ż

us

ł

yszysz „klikni

ę

cie”.

(6) Zamknij pokryw

ę

przedni

ą

.

Po wymianie kasety z tonerem urz ą dzenie automatycznie przechodzi w tryb korekty obrazu. Nie otwieraj przedniej pokrywy w trakcie tego procesu.

(2) Poci

ą

gnij kaset

ę

z tonerem do siebie.

Delikatnie wysu ń poziomo kaset ę z tonerem.

Je ż eli kaseta zostanie wyci ą gni ę ta gwa ł townie, toner mo ż e si ę wysypa ć .

Przytrzymaj kaset ę z tonerem obiema r ę kami jak pokazano na rysunku i powoli wyci ą gnij j ą z urz ą dzenia.

(3) Wyjmij now

ą

kaset

ę

z tonerem z opakowania i potrz

ąś

nij ni

ą

pi

ęć

lub sze

ść

razy, trzymaj

ą

c j

ą

poziomo.

(4) Wsu

ń

powoli now

ą

kaset

ę

z tonerem, utrzymuj

ą

c j

ą

w poziomie.

154

!mxb450p_eu_sg.book 155 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

SPECYFIKACJE

Podstawowe dane techniczne

Nazwa

Typ

Kolor

Metoda drukowania

Rozdzielczo ść

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Komputer PC

Monochromatyczny

System elektrofotograficzny (laserowy)

J ę zyk opisu strony

Protoko ł y kompatybilne

Kompatybilny system operacyjny

Wewn ę trzne czcionki

Interfejs

Przetwarzanie danych:600 × 600 dpi

Drukowanie: 600 × 600 dpi

Emulacja PCL6, Emulacja PostScript ®

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

3™

Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

80 czcionek dla PCL, 136 czcionek dla emulacji PostScript ® 3™

Gradacja

Rozmiary wydruku

Typ papieru

Czas nagrzewania

10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0 (Hosta, o wysokiej pr ę dko ś ci)

Równowa ż nik 256 poziomów

A4 do A6 (8-1/2" × 14" do 5-1/2" × 8-1/2"),

Koperta (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

G ł ówna taca (Podajnik 1):

A4 do A6 (8-1/2" × 11" do 5-1/2" × 8-1/2")

Podajnik boczny:

A4 do A6 (8-1/2" × 14" do 5-1/2" × 8-1/2"), Koperta

Brak marginesu

Kraw ę d ź pierwsza: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Kraw ę d ź tylna: 2 mm do 5 mm (3/32" do 13/64")

Lewa kraw ę d ź / prawa kraw ę d ź : łą cznie 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")

G ł ówna taca (Podajnik 1): Zwyk ł y

Podajnik boczny:

Zwyk ł y, o du ż ej gramaturze, cienki papier, no ś niki specjalne

Gramatura papieru:

G ł ówna taca (Podajnik 1):

60 g/m 2 do 105 g/m 2 (od 16 funtów typu bond do 28 funtów bond)

Podajnik boczny:

55 g/m 2 do 220 g/m 2 (od 13 funtów typu bond do 80 funtów ok ł adka)

• Niektóre warunki stosowania i typy papieru mog ą uniemo ż liwia ć poprawne drukowanie.

• W celu stosowania no ś ników specjalnych (kopert, etykiet, papieru b ł yszcz ą cego, folii itp.) lub papieru o gramaturze od

106 g/m 2 do 220 g/m 2 punktem serwisowym.

(od 28 funtów typu bond do 80 funtów ), skontaktuj si ę z dealerem lub najbli ż szym autoryzowanym

29 sekund

• Mo ż e si ę zmienia ć w zale ż no ś ci od warunków otoczenia.

• Za pomoc ą przycisku zasilania. Za pomoc ą g ł ównego przycisku zasilania trwa to 30 sekund.

Czas do pierwszego wydruku*

Szybko ś wydruku ci ą g ł

Szybko ść pojemno pobierania papieru / ść ci ego*

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 sekund

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 sekund

• Mo ż e si ę zmienia ć w zale ż no ś ci od stanu urz ą dzenia.

* Arkusze A4 (8-1/2" x 11").

MX-B350P

MX-B350PE

35 str./min.

(Rozmiar Niestand.: 28 str./min.)

MX-B450P

MX-B450PE

45 str./min.

(Rozmiar Niestand.: 37 str./min.)

* Pr ę dko ść ci ą g ł a dla tego samego ź ród ł a orygina ł ów. Wydruki mog ą by ć chwilowo wstrzymywane w celu ustabilizowania jako ś ci obrazu.

W niektórych ś rodowiskach pr ę dko ść mo ż e by ć ni ż sza.

550 arkuszy w 1 podajniku (500) plus podajnik boczny na 50 arkuszy

• Gramatura 80 g/m 2 (20 funtów typu bond)

Maks. szybko ść pobierania papieru / maks. pojemno ść

1150 arkuszy w 2 podajnikach (550 + 600 x 1) plus podajnik boczny na 50 arkuszy

• Gramatura 80 g/m 2 (20 funtów typu bond)

Wydrukuj ci ą g ł y Maks. 999 wydruków

Pami ęć Standard 1 GB

• 1 GB = Jeden miliard bajtów. Rzeczywista pojemno ść po sformatowaniu jest mniejsza.

Otoczenie Ś rodowisko pracy 10°C do 35°C (50°F do 95°F)

(20% do 85% wilgotno ś ci wzgl ę dnej) 590–1 013 hPa

Ś rodowisko standardowe 21°C do 25°C (69,8°F do 77°F)

(50 ± 10% wilgotno ś ci wzgl ę dnej)

Zasilanie Napi ę cie lokalne ±10% (Wymagania dotycz ą ce zasilania przedstawiono na p ł ytce znamionowej w dolnym naro ż niku lewego boku urz ą dzenia).

Pobór mocy (wraz z opcjami)

Maks. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Maks. 1,44 kW (120 V) 12A

Wymiary

Waga

489 mm (S) × 517 mm (G) × 440 mm (W)

(19-17/64" (S) × 20-23/64" (G) × 17-21/64" (W))

Ok. 23 kg (50,8 lbs.)

Wymiary ogólne 687 mm (S) × 517 mm (G) (27-1/16" (S) × 20-23/64" (G))

(Z roz ł o ż onym podajnikiem bocznym i przed ł u ż eniem tacy wyj ś ciowej)

Podajnik papieru

Nazwa Podajnik na 600 arkuszy papieru (MX-CS14)

Formaty papieru A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

Papier dozwolony

55 g/m 2 do 220 g/m 2 (od 13 funtów typu bond do 80 funtów ok ł adka

Ilo ść papieru

Zasilanie

Wymiary

Waga

600 arkuszy

Dostarczany razem z urz ą dzeniem g ł ównym

428 mm (S) × 517 mm (G) × 172 mm (W)

(16-55/64" (S) × 20-23/64" (G) × 6-25/32" (W))

Ok. 7 kg (15,5 lb.)

Wysoka podstawa/Niska podstawa

Nazwa

Wymiary

Waga

Wysoka podstawa (MX-DS22) Niska podstawa (MX-DS23)

568 mm (S) × 667 mm (G) ×

358 mm (W) (22-3/8" (S) ×

26-17/64" (G) × 14-7/64" (W))

(bez elementów regulacyjnych)

Ok. 13 kg (28,7 lb.)

568 mm (S) × 667 mm (G) ×

73 mm (W) (22-3/8" (S) ×

26-17/64" (G) × 2-7/8" (W))

(bez elementów regulacyjnych)

Ok. 7 kg (15,5 lb.)

*1: W przypadku zwi ę kszenia rozdzielczo ś ci nale ż y zmniejszy ć rozmiar skanu.

*2: Gdy nie mo ż na nawi ą za ć po łą czenia. W celu uzyskania dodatkowych informacji nale ż y skontaktowa ć si ę z lokalnym dealerem.

Dane techniczne sieci Wireless LAN

Typ

Zgodne standardy

Metoda transmisji

Zakres cz ę stotliwo ś ci

Numer kana ł u

Szybko ść transmisji

(warto ść dla standardu)*

Standardowo (typ wbudowany)

IEEE802.11n/g/b

OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

Od 2412 MHz do 2472 MHz kana ł 1–kana ł 13

IEEE802.11n, maks. 150 Mb/s

IEEE802.11g maks. 54 Mb/s

IEEE802.11b maks. 11 Mb/s

Protoko ł y kompatybilne

Moc nadajnika bezprzewodowego

TCP/IP (IPv4)

20 dBm lub mniej (EIRP)

Zabezpieczenia WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA

* Wskazane warto ś ci s ą maksymalnymi teoretycznymi warto ś ciami dla standardu Wireless LAN. Warto ś ci nie oznaczaj ą rzeczywistych szybko ś ci transmisji danych.

155

!mxb450p_eu_sg.book 156 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

INFORMACJE O ZNAKACH TOWAROWYCH

Wymienione poni ż ej znaki towarowe i zarejestrowane znaki towarowe s ą u ż ywane w odniesieniu do urz ą dzenia oraz jego urz ą dze ń peryferyjnych i akcesoriów.

• Microsoft

Internet Explorer firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.

• Intel ®

® , Windows

®

® , Windows Server ® 2008, Windows ® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® 2012, Windows ® 10,

, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint i OneDrive s ą zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi b ę d ą cymi w ł asno ś ci ą

jest znakiem towarowym firmy Intel Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.

• PostScript jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Adobe Systems Incorporated.

• Adobe, logo Adobe, Acrobat, logo Adobe PDF i Reader s ą zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi b ę d ą cymi w ł asno ś ci ą firmy Adobe Systems

Incorporated w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.

• Apple, Mac OS, AppleTalk i EtherTalk s ą znakami towarowymi firmy Apple Inc. zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.

• Mozilla ® i Firefox ® s ą zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi b ę d ą cymi w ł asno ś ci ą firmy Mozilla Foundation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.

• Sharpdesk jest znakiem towarowym firmy Sharp Corporation.

• Sharp OSA jest znakiem towarowym firmy Sharp Corporation.

• Wszystkie inne znaki towarowe i prawa autorskie nale żą do ich odpowiednich w ł a ś cicieli.

Wbudowane czcionki drukarki korzystaj ą z technologii kompresji czcionek MicroType ® firmy Monotype Imaging, a tak ż e z podsystemu skalowalnego renderowania czcionek UFST ®

(Universal Font Scaling Technology) firmy Monotype Imaging.

MicroType ® i UFST ® s ą znakami towarowymi firmy Monotype Imaging, Inc. zarejestrowanymi w Biurze Patentów i Znaków Towarowych USA oraz mog ą by ć zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach.

Candid, Gold i Taffy s ą znakami towarowymi firmy Monotype Imaging, Inc. zarejestrowanymi w Biurze Patentów i Znaków Towarowych USA oraz mog ą by ć zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach.

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond i Halbfett Kursiv s ą znakami towarowymi firmy Monotype Imaging, Inc. oraz mog ą by ć zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach.

Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna i Times New Roman s ą znakami towarowymi The Monotype Corporation zarejestrowanymi w Biurze Patentów i

Znaków Towarowych USA oraz mog ą by ć zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach.

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery i Zapf Dingbats s ą znakami towarowymi firmy International Typeface Corporation zarejestrowanymi w Biurze Patentów i Znaków Towarowych USA oraz mog ą by ć zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach.

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times i Univers s ą znakami towarowymi firmy Heidelberger Druckmaschinen AG i mog ą by ć zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach, a tak ż e licencjonowane na wy łą czno ść za po ś rednictwem firmy Linotype Library GmbH (spó ł ka zale ż na nale żą ca w ca ł o ś ci do firmy Heidelberger Druckmaschinen AG).

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco i New York s ą znakami towarowymi firmy Apple Inc. i mog ą by ć zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach.

Wingdings jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.

Marigold i Oxford s ą znakami towarowymi Arthura Bakera i mog ą by ć zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach.

Antique Olive jest znakiem towarowym Marcela Olive'a i mo ż e by ć zarejestrowany w wybranych jurysdykcjach.

Hoefler Text jest znakiem towarowym Johnathana Hoeflera i mo ż e by ć zarejestrowany w wybranych jurysdykcjach.

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB i HGPMinchoL s ą znakami towarowymi firmy Ricoh Company, Ltd. i mog ą by ć zarejestrowana w wybranych jurysdykcjach. ITC jest znakiem towarowym firmy International Typeface Corporation zarejestrowanym w Biurze Patentów i Znaków Towarowych USA oraz mo ż e by ć zarejestrowany w wybranych jurysdykcjach.

Agfa jest znakiem towarowym firmy Agfa-Gevaert Group mo ż e by ć zarejestrowany w wybranych jurysdykcjach.

Intellifont, MicroType i UFST s ą znakami towarowymi firmy Monotype Imaging, Inc. zarejestrowanymi w Biurze Patentów i Znaków Towarowych USA oraz mog ą by ć zarejestrowane w wybranych jurysdykcjach.

TrueType jest znakiem towarowym firmy Apple Inc. zarejestrowanym w Biurze Patentów i Znaków Towarowych USA oraz w innych krajach.

PostScript jest znakiem towarowym firmy Adobe Systems Incorporated i mo ż e by ć zarejestrowany w niektórych jurysdykcjach.

HP, PCL, FontSmart i LaserJet s ą znakami towarowymi firmy Hewlett-Packard Company i mog ą by ć zarejestrowane w niektórych jurysdykcjach.

Procesor Type 1 stosowany w produktach UFST firmy Monotype Imaging jest u ż ywany na mocy licencji wydanej przez firm ę Electronics For Imaging, Inc. Wszystkie inne znaki towarowe nale żą do ich odpowiednich w ł a ś cicieli.

156

!mxb450p_eu_sg.book 157 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Magyar

Ez a kézikönyv a készülék használatához szükséges alapvet ő eljárásokat, a készülék biztonságos használatára vonatkozó figyelmeztetéseket, valamint a rendszergazdának szóló információkat tartalmaz. A készülék használata el ő tt olvassa el ezt a kézikönyvet. A részletes kezelési eljárások és hibaelhárítási információk a PDF formátumú kézikönyvekben találhatók meg.

FIGYELMEZTETÉSEK

Az utasítások a termékkel használható opcionális egységekre is vonatkoznak.

A teljes áramtalanításhoz húzza ki a konnektorból a csatlakozót.

A csatlakozó aljzat a készülék mellé legyen telepítve, és legyen könnyen hozzáférhet ő .

A gyors áramtalanítás érdekében a berendezést könnyen hozzáférhet ő hálózati csatlakozóaljzat közelébe kell telepíteni.

Megjegyzések

• A kézikönyv elkészítése különös gondossággal történt.

Amennyiben észrevétele vagy aggálya van a kézikönyvvel kapcsolatban, forduljon a viszonteladóhoz vagy a legközelebbi hivatalos szervizképviselethez.

• A termék szigorú min ő ség-ellen ő rzési és átvizsgálási eljáráson esett át. Abban a valószín ű tlen esetben, ha hibát vagy más problémát fedezne fel, forduljon a viszonteladóhoz vagy a legközelebbi hivatalos szervizképviselethez.

• A törvényben foglalt eseteken kívül a SHARP nem felel ő s a termék vagy opcionális kiegészít ő inek használata során fellép ő hibákért, a termék és opcionális kiegészít ő inek helytelen használatából adódó vagy egyéb meghibásodásokért, valamint a termék használata során bekövetkezett semmilyen kárért.

Figyelem!

A kézikönyv tartalmának el ő zetes írásbeli engedély nélküli sokszorosítása, átdolgozása vagy lefordítása tilos, kivéve amennyiben a szerz ő i jogi törvények ezt engedélyezik.

A kézikönyvben olvasható minden információ el ő zetes tájékoztatás nélkül megváltozhat.

A kézikönyvben látható képerny ő k, üzenetek és gombnevek a termék fejlesztése és módosítása következtében eltérhetnek a tényleges készüléken lév ő kt ő l.

Vezeték nélküli hálózat

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standard

(beépített típus)

A vezeték nélküli hálózat hatótávolsága egyes használati területeken az árnyékolóanyagok, a telepítés helye, a környezeti rádiófrekvenciás zaj hatása, az adatátviteli sebesség és egyéb tényez ő k miatt kisebb lehet, vagy egyáltalán nem lehetséges a vezeték nélküli kommunikáció.

Lézer információ

Az itt megadottól eltér ő ellen ő rz ő berendezések vagy beállítások használata, illetve a folyamatok nem megfelel ő módon való teljesítése veszélyes sugárzást eredményezhet.

Hullámhossz MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

Impulzus id ő MX-B350P/MX-B350PE:

Normál papír mód / Nehéz papír mód =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Normál papír mód =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Nehéz papír mód =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

Kimeneti teljesítmény

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Max 0,6mW (LD1+LD2)

Ez a digitális eszköz 1. OSZTÁLYÚ LÉZER TERMÉK (IEC

60825-1, 3-2014. kiadás)

Ez a gép a Független JPEG Csoport által kifejlesztett modulokkal rendelkez ő szoftvert tartalmaz.

Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Minden jog fenntartva.

EMC (ez a gép és perifériák)

FIGYELMEZTETÉS:

Az EMC el ő írásoknak való megfelelés érdekében ehhez a készülékhez árnyékolt illeszt ő kábeleket kell használni.

10 méteres vagy rövidebb kábel javasolt.

Garancia

Bár a SHARP Corporation minden er ő feszítést elkövet, hogy amennyire lehetséges a lehet ő legpontosabb és legsegít ő bb legyen a használati útmutató, mégsem vállal garanciát az irat tartalmára vonatkozó hibákért. Minden különleges figyelmeztetés nélkül az itt közölt információk megváltoztathatóak. A SHARP nem vállal felel ő sséget semmilyen kárért, veszteségért, legyen az közvetlen vagy közvetett, a leírás használatából fakadó vagy azzal kapcsolatos.

© Copyright SHARP Corporation 2018. Minden jog fenntartva.

Az irat sokszorosítása, átdolgozása vagy fordítása el ő zetes

írott engedély hiányában tilos, kivéve ha a szerz ő i joggal kapcsolatos törvény máshogy rendelkezik.

Licenszszerz ő dés

A szoftverlicenc megjelenik a szoftver letöltésekor* 1 vagy a szoftver CD-lemezr ő l* 2 történ ő telepítésekor. A szoftver letöltésével és használatba vételével elfogadja a

Szoftverlicencben foglalt használati feltételeket.

*1 Ha a szoftvert a honlapunkról tölti le.

*2 Ha a „Software CD-ROM” a gép tartozéka.

A termék „A” osztályú. Háztartási környezetben a termék rádiózavart okozhat, és ilyenkor a felhasználó kötelessége megfelel ő ellenintézkedéseket tenni.

157

!mxb450p_eu_sg.book 158 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

A kézikönyvben szerepl ő szimbólumok

A gép biztonságos m ű ködése érdekében ez a kézikönyv különböz ő biztonsági jeleket használ. A biztonsági jelek csoportosításának magyarázata az alábbiakban található.

Fontos, hogy értse a szimbólumok jelentését, amikor a kézikönyvet olvassa.

A szimbólumok jelentése

FIGYELEM!

VIGYÁZAT!

Halálos vagy komoly sérülés veszélyét jelzi.

Személyi sérülés vagy anyagi kár veszélyét jelzi.

VIGYÁZAT!

FORRÓ

NE SZERELJE

SZÉT

BECSÍP Ő DHET A

KEZE, TARTSA

TÁVOL

KÖTELEZ

M Ű

Ő

VELETEK

TILTOTT

M Ű VELETEK

Tápellátás megjegyzések

FIGYELEM!

Fontos, hogy a tápkábelt csak olyan hálózati csatlakozóba dugja, amely megfelel az el ő írt feszültség- és áramkövetelményeknek. Gy ő z ő djön meg arról is, hogy a csatlakozóaljzat megfelel ő en földelt-e. Ne használjon hosszabbítót vagy adaptert, hogy más eszközöket a gép által használt konnektorhoz csatlakoztasson. Nem megfelel ő áramellátás használata tüzet vagy

áramütést okozhat.

* Az áramellátási követelmények a gép bal oldalán a bal alsó sarokban lév ő adattáblán találhatók.

Ne rongálja meg, és ne módosítsa a tápkábelt.

Ha a tápkábelre nehéz tárgyakat tesz, meghúzza vagy er ő teljesen meghajlítja, az rongálja a kábelt, ami tüzet vagy áramütést okozhat.

Ne dugja be vagy húzza ki a hálózati dugót vizes kézzel.

Áramütést okozhat.

VIGYÁZAT!

Amikor a hálózati dugót kihúzza a konnektorból, ne a kábelt húzza.

Ha ezt teszi, az a vezeték elhasználódását vagy elszakadását okozhatja, ami tüzet vagy áramütést eredményezhet.

Ha hosszabb id ő n keresztül nem használják a gépet, fontos, hogy a biztonság érdekében húzzák ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.

A gép elmozditása el ő tt kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a hálózati dugót a konnektorból.

A kábel megsérülhet, és ez t ű zveszélyt vagy

áramütést okozhat.

Telepítési megjegyzések

VIGYÁZAT!

Ne telepítse a gépet labilis vagy lejt ő s felületre.

Olyan felületre helyezze a gépet, amely elbírja a gép súlyát.

Sérülésveszély állhat fenn a gép leesésének vagy eld ő lésének következtében. Ha kiegészít ő berendezések lesznek telepítve, ne helyezze azokat egyenetlen padlóra, lejt ő s felületre vagy egyéb instabil felületre. Megcsúszás, leesés vagy led ő lés veszélye

állhat fenn. A terméket lapos, stabil felületre telepítse, amely elbírja a termék súlyát.

Ne telepítse a gépet nedves vagy poros helyre.

T ű z és áramütés veszélye áll fenn.

Ha por kerül a gépbe, maszatos nyomatot és a gép meghibásodását okozhatja.

Túlzottan forró, hideg, párás vagy száraz helyek

(f ű t ő test, párásító, klímaberendezés, stb. mellett)

A papír nedvessé válik és pára képz ő dhet a gép belsejében, ami adagolási hibát és maszatos nyomatot okoz.

Ha a telepítés helyén ultrahangos párásító található, desztillált vizet használjanak a párásítóban. Ha csapvizet használnak, ásványi anyagok és egyéb szennyez ő dések kerülnek a leveg ő be, ami a szennyez ő dések lerakódását eredményezi a gép belsejében, és maszatos nyomatot okoz.

A gép telepítésekor a kiegyenlít ő csavarokat le kell engedni a padlóig a gép kiegyensúlyozásához

(hogy ne mozoghasson).

Forgassa a kiegyenlít ő csavarokat záró irányba, amíg fixen érintkeznek a padlóval.

Ha az iroda átrendezése miatt vagy egyéb okból szükségessé válik a gép áthelyezése, csavarja vissza a kiegyenlít ő csavarokat a padlótól, kapcsolja ki a gépet, és csak ezután mozdítsa el a gépet.

(A gép áthelyezése után, engedje le ismét a kiegyenlít ő csavarokat a gép rögzítéséhez.)

Közvetlen napfénynek kitett helyek

A m ű anyag részek eldeformálódhatnak, ami maszatos nyomatot eredményez.

Ammónia gázos helyek

Maszatos nyomatot okozhat, ha a gépet egy diazo másológép mellé telepítik.

Ne telepítse a gépet rosszul szell ő z ő helyre.

Nyomtatás közben kis mennyiség ű ózon keletkezik a gépben. A keletkez ő ózon mennyisége nem elegend ő ahhoz, hogy káros legyen, azonban a nagyobb példányszámok esetén kellemetlen szag érz ő dhet, ezért a gépet szell ő ztet ő ventilátorral vagy ablakokkal rendelkez ő helyiségbe kell telepíteni, amely elegend ő légkeringést biztosít. (A szag esetenként fejfájást okozhat.)

* Úgy telepítse a gépet, hogy senkit ne érjen közvetlenül a gépb ő l kibocsátott leveg ő . Ha ablak mellé helyezik, fontos, hogy a gép ne legyen kitéve közvetlen napsugárzásnak.

158

!mxb450p_eu_sg.book 159 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Fal mellett

Ellen ő rizze, hogy elegend ő helyet biztosítottak-e a gép

30 cm

Gép körül a szervizeléshez

és a megfelel ő

15 cm 30 cm szell ő zéshez. (A gép az alábbiakban jelzettnél nem lehet közelebb a falakhoz.)

Vibrációnak kitett helyek.

A vibráció meghibásodást okozhat.

• A gépet könnyen hozzáférhet ő hálózati csatlakozóaljzat mellé kell elhelyezni az egyszer ű csatlakozás érdekében.

Olyan hálózati csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa a gépet, amelyet nem használnak más elektromos berendezéshez. Ha lámpa csatlakozik ugyanahhoz az aljzathoz, az a fény villogását okozhatja.

A kellékekr ő l

VIGYÁZAT!

Ne dobjon festékkazettát t ű zbe.

A festék szétrepülhet, és égési sérüléseket okozhat.

Tárolja a festékkazettákat gyerekekt ő l elzárva.

Kezelési figyelmeztetések

FIGYELEM!

Ne tegyen a gépre vizet vagy más folyadékot tartalmazó edényt, illetve fémtárgyat, amely beeshet a gépbe.

Ha folyadék ömlik a gépbe, vagy egy tárgy beleesik, az tüzet vagy áramütést okozhat.

Ne szedje le a gép borítását.

A gép belsejében lév ő nagyfeszültség ű részek

áramütést okozhatnak.

Ne változtasson meg semmit a gépen.

A változtatás személyi sérülést vagy a gépen sérülést okozhat.

Ne használjon gyúlékony spray-t a gép tisztításához.

Ha a spray-b ő l kiáramló gáz kölcsönhatásba lép a forró alkatrészekkel vagy a fixáló egységgel, az tüzet vagy áramütést okozhat.

Ha füstöt, furcsa szagot, vagy bármilyen rendellenességet észlel, ne használja a gépet.

Ha ilyen állapotban használja, az tüzet vagy

áramütést okozhat.

Azonnal kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.

Lépjen kapcsolatba keresked ő jével vagy a legközelebbi hivatalos szerviz képviselettel.

Ha vihar kezd ő dik, kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból, hogy megel ő zze a villámlás okozta áramütést és tüzet.

Ha fémdarab vagy víz kerül a gépbe, kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.

Lépjen kapcsolatba keresked ő jével vagy a legközelebbi hivatalos szerviz képviselettel. Ha a gépet ilyen állapotban használja, az áramütést vagy tüzet okozhat.

VIGYÁZAT!

Ne nézzen közvetlenül a fényforrásba.

Károsíthatja a szemét.

Ne zárja el a szell ő z ő nyílásokat a gépen. Ne telepítse a gépet olyan helyre, ahol a szell ő z ő nyílásai el vannak takarva.

A szell ő z ő nyílások elzárásakor a gép belsejében h ő halmozódik fel, ami t ű zveszélyt okoz.

A fixáló egység és a papírkimeneti terület forró. Az elakadt papír eltávolításakor ne érjen a fixáló egységhez és a papírkimeneti területhez.

Vigyázzon, nehogy megégesse magát.

Papír betöltésekor, elakadt papír eltávolításakor, karbantartáskor, az elüls ő és oldalsó borítások bezárásakor, illetve a tálcák behelyezésekor vagy kivételekor vigyázzon, nehogy becsípje az ujjait.

Ha a feszültségingadozás túllépi a megengedett tartományt, az eszköz m ű ködése leállhat.

Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók részére (magán háztartások)

A készülék és az elemek hulladék-elhelyezési tájékoztatója

HA A KÉSZÜLÉKET KI AKARJA

SELEJTEZNI, KÉRJÜK, NE A

KÖZÖNSÉGES SZEMETESKUKÁT

HASZNÁLJA! NE DOBJA T Ű ZBE A

LESELEJTEZETT KÉSZÜLÉKET!

A használt elektromos és elektronikus berendezéseket, illetve elemeket mindig KÜLÖN kell gy ű jteni és kezelni, a helyi jogszabályoknak megfelel ő en.

A termék külön történ ő gy ű jtésével és kiselejtezésével Ön el ő segíti, hogy a hulladék keresztülmenjen a szükséges

ártalmatlanításon, anyag visszanyerési

és újrahasznosítási eljáráson. A

HELYTELEN ELHELYEZÉS egyes

összetev ő k miatt káros lehet az

MAGÁN

HÁZTARTÁSOK felhasználóinak a meglév ő gy ű jt ő helyeket kell használniuk a leselejtezett készülékek egészségre és a környezetre egyaránt!

A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKET vigye a kijelölt helyi gy ű jt ő helyre.

A készülék ELEMMEL rendelkezik, kidobásakor.

A visszavétel díjmentes.

amit a felhasználó nem távolíthat el. Az akkumulátor/elem cseréjéhez, kérjük, forduljon a forgalmazóhoz.

Ha kérdése merülne fel a hulladék-elhelyezéssel kapcsolatban, kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz vagy

159

!mxb450p_eu_sg.book 160 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分 keresked ő höz és érdekl ő djön a helyes elhelyezési módszerekr ő l.

CSAK AZ EURÓPAI UNIÓBAN ÉS NÉHÁNY TOVÁBBI

ORSZÁGBAN, PÉLDÁUL NORVÉGIÁBAN ÉS SVÁJCBAN

ÉL Ő FELHASZNÁLÓKNAK: Az elkülönített gy ű jtésben történ ő részvétel törvényi el ő íráson alapul.

A fenti jelölés elektromos és elektronikai készülékeken (vagy csomagolásukon) található meg és az elkülönített gy ű jtésre hívja fel a felhasználók figyelmét.

Ha a készüléket ÜZLETI CÉLRA használták, kérjük, forduljon

SHARP keresked ő jéhez, aki tájékoztatja a visszavétel módjáról. Elképzelhet ő , hogy a visszavételb ő l ered ő költségeket felszámítják Önnek. Kis készülékeket (és kis mennyiségeket) a helyi hulladékbegy ű jt ő létesítmény is fogadhat. Spanyolország: Kérjük, a használt termékek visszavételével kapcsolatban forduljon a kialakított begy ű jtési rendszer valamely egységéhez vagy a helyi hatóságokhoz.

Környezetvédelmi információk

Gondosan olvassa el az alábbi részt. Az itt található információk segítségével egyszerre csökkentheti költségeit és a környezetre gyakorolt negatív hatást.

Papírtakarékosság

1. Az automatikus kétoldalas nyomtatási funkcióval automatikusan nyomtathat a papír mindkét oldalára, anélkül hogy kézzel meg kellene fordítania a papírt. Ha a készülék automatikus kétoldalas nyomtatási funkcióval rendelkezik, állítsa be a számítógép nyomtatási beállításaiban az automatikus kétoldalas nyomtatást.

Amikor csak lehetséges, használja a készülék automatikus kétoldalas nyomtatási funkcióját.

2. Ha újrahasznosított papírra és az EN 12281: 2002 szabványnak és hasonló min ő ségi szabványoknak megfelel ő , vékony, 64g/m 2 súlyú papírra nyomtat, csökkentheti a környezetet ér ő hatásokat.

Energiatakarékosság

1. A készülék az áramfelvételt jelent ő sen csökkent ő energiatakarékos üzemmóddal rendelkezik. Ha a készüléket meghatározott ideig nem használják, ebbe a kisebb fogyasztással járó üzemmódba kapcsol. Ebben az

üzemmódban a kezel ő panel és a beéget ő egység tápellátása kikapcsolt állapotban van, így csökkenthet ő az

áramfogyasztás. Ebb ő l az üzemmódból hosszabb ideig tart visszaállni a készüléknek, mint „készenléti módból”. A készülék energiatakarékos üzemmódba kapcsolási ideje beállítható. Energiatakarékossági gombbal felszerelt modellek esetén: ha a következ ő nyomtatást kés ő bbre tervezi, mint az energiatakarékos üzemmódba kapcsolás beállított ideje, ajánljuk, hogy nyomja meg az energiatakarékossági gombot, amellyel azonnal aktiválhatja az energiatakarékos

üzemmódot. A készülék használati szokásaihoz igazodó automatikus energiagazdálkodási funkcióval rendelkez ő , valamint a környezetkímél ő lapolvasási üzemmóddal felszerelt modellek esetén ajánljuk ezek használatát, így csökkenthet ő az energiafogyasztás, és további költségmegtakarítás érhet ő el. A felsorolt energiatakarékossági funkciókat b ő vebben a használati útmutató ismerteti.

2. A készülék megfelel az International Energy Star követelmények legújabb változatának. Az „International

Energy Star Programme” az energiatakarékos irodai készülékek önkéntes regisztrációs rendszere.

A kazetták hulladékként történ ő kezelése

A használt Sharp festékkazettái és más, Sharp fénymásolókból/multifunkcionális gépekb ő l/nyomtatókból származó fogyóeszközök vonatkozásában vegye figyelembe, hogy ezeket a hulladékokat az Ön területén érvényes törvényi követelményeknek megfelel ő en kell kezelni. Ajánljuk, hogy ennek érdekében forduljon megfelel ő szolgáltatóhoz (például hulladék-újrafeldolgozó vállalkozáshoz), és szükség esetén kérje a helyi hatóságok segítségét.

Az egyes országokban elérhet ő Sharp begy ű jtési és

újrahasznosítási programokról weboldalunkon, a www.sharp.eu

címen olvashat.

Ez a termék kizárólag kereskedelmi használatra lett tervezve,

és így nem vonatkozik rá a készenléti és kikapcsolt módú elektromos áramfelvételre vonatkozó környezetbarát tervezési követelmények 2005/32/EK EU irányelvét alkalmazó 1275/2008/EK rendelete. A Sharp nem javasolja a termék otthoni használatát, és nem vállal semmiféle felel ő sséget az ilyen használat esetén.

Akusztikus zajkibocsátás

A zajkibocsátás a következ ő webcímen tekinthet ő meg: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

BIZTONSÁGI ADATLAP

(SAFETY DATA SHEET)

Az SDS (Safety Data Sheet) is megtekinthet ő az alábbi internetes címen: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

KELLÉKEK

A felhasználó által cserélend ő általános kellékek ehhez a termékhez többek között a papír és a festékkazetta.

Csak a SHARP által meghatározott termékeket használja festékkazettának, illetve vetít ő fóliának.

GENUINE SUPPLIES

A legjobb nyomtatási eredmények

érdekében gy ő z ő djön meg róla, hogy eredeti Sharp kellékeket használ, amelyeket úgy terveztek, gyártottak és teszteltek, hogy maximalizálják a Sharp termékek élettartamát és teljesítményét.

Keresse a festékkazetta csomagolásán a "Genuine Supplies" címkét.

Kellékek tárolása

Helyes tárolás

1. A kellékeket tárolja olyan helyen, amely:

• tiszta és száraz,

• állandó h ő mérséklet ű ,

• nincs kitéve közvetlen napsütésnek.

2. A papírt a csomagolásában, fekv ő helyzetben tárolja.

3. Az álló kötegekben vagy kicsomagolva tárolt papír hullámossá vagy nedvessé válhat, ami adagolási hibát eredményez.

160

!mxb450p_eu_sg.book 161 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Festékkazetták tárolása

Az új festékkazetta dobozát vízszintesen, a tetejével felfelé tárolja. Ne tárolja a festékkazettát az oldalára állítva, mert elképzelhet ő , hogy ekkor a festék nem fog eloszlani egyenletesen még er ő teljes rázás után sem, és a kazettában marad, nem tud kifolyni.

• A festékkazettát 40°C-nál (104°F) h ű vösebb helyen tárolja.

Forró helyen történ ő tárolás esetén el ő fordulhat, hogy megszilárdul a festék a kazettában.

• Használjon a SHARP által ajánlott festékkazettát. Ha a

SHARP által ajánlott festékkazettától eltér ő típust használ, a készülék teljesítménye min ő ség és mennyiség tekintetében is elmaradhat a legjobbtól, valamint a készülék is károsodhat.

Tartalék alkatrészek és fogyóeszközök biztosítása

A készülék javításához szükséges tartalék alkatrészek biztosítása a gyártás befejezését ő l számított minimum 7 évig garantált. Tartalék alkatrészek a készülék azon elemei, amelyek elromolhatnak a termék normál használata során - míg azok az alkatrészek, amelyek élettartama általában meghaladja a termékét, nem tartoznak a tartalék alkatrészek csoportjába. A fogyóeszközök szintén a gyártás végét ő l számított 7 évig kaphatók.

RÉSZEGYSÉGEK

NEVE

(1) (2) (3) (4)

A GÉP

BEKAPCSOLÁSA

Ez a fejezet leírja, hogyan kapcsolhatja be/ki a gépet, és hogyan indíthatja újra. A hálózati kapcsoló a gép bal oldalán helyezkedik el.

Hálózati f ő kapcsoló

A gép bekapcsolása

Állítsa a hálózati f ő kapcsolót „ ” helyzetbe.

A gép kikapcsolása

Állítsa a hálózati f ő kapcsolót „ ” helyzetbe.

A gép újraindítása

Kapcsolja ki, majd be a hálózati f ő kapcsolót.

Ha a gép meghibásodására gyanakszik, ha er ő s vihar van a közelben, vagy ha a gépet mozgatja, kapcsolja ki a hálózati f ő kapcsolót, és húzza ki a tápvezetéket a konnektorból.

Miután a gépet bekapcsolták vagy felébresztették az alvó üzemmódból, egy rövid ideig nem lehet használni a nyomtatást. Ez az id ő azért szükséges, hogy lehet ő vé tegye a gépnek a normál nyomtatásra való felkészülést, és bemelegedési id ő nek nevezik.

(5) (6) (7) (8)

(1) Kimeneti tálca (kimeneti tálcaszekrény)

(2) Kezel ő panel

(3) USB-port (A típus)

(4) Oldalsó tálca

(5) Fogantyú

(6) 1. tálca

(7) 2. tálca (ha 600 lapos papíradagoló egység van felszerelve)*

(8) El ő lap

* Kiegészít ő berendezés.

161

!mxb450p_eu_sg.book 162 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

A RENDSZERGAZDÁNAK

Beállítás mód jelszava

A beállítási üzemmódot meg lehet változtatni a m ű ködtetési panelr ő l vagy egy számítógépes web böngész ő b ő l is. A gép beállítását követ ő en az új jelszó beállítását lásd a Felhasználói kézikönyv [RENDSZERBEÁLLÍTÁSOK] részében.

Jelszó a gépr ő l történ ő bejelentkezéshez

Gyári alapértelmezett beállítás: “00000”.

Jelszó a számítógépr ő l történ ő bejelentkezéshez

Két fiók jelentkezhet be egy web böngész ő b ő l:

„Adminisztrátorként” és „Felhasználó”. Az egyes fiókok gyári alapbeállításai az alábbiak. Ha „Adminisztrátorként”-ként jelentkezik be, az lehet ő vé teszi Önnek, hogy a web böngész ő

útján elérhet ő minden beállítást kezeljen.

Fiók Jelszó

Felhasználó

Adminisztrátorként users admin users admin

Hálózatra való csatlakozásnál fontos tényez ő k

A gép hálózatra való csatlakoztatásakor ne csatlakozzon közvetlenül az internetre, hanem az alhálózatra (a tartományt az útválasztó osztja meg), melyben kizárólag a hitelesített készülék (pl. PC) kommunikálhat a géppel a védett helyi hálózaton, t ű zfal használatához hasonlóan. Kezelje a csatlakoztatott készülékeket az alhálózaton belül annak

érdekében, hogy a hálózat megfelel ő állapotát folyamatosan fenn tudja tartani. A jogosulatlan hozzáférés megakadályozása

érdekében használja a sz ű r ő beállítások funkciót is.

Üzemeltetési kézikönyvek

A kézikönyv utasításai a következ ő három részre vannak osztva:

A készülék használata el ő tt

Beüzemelési útmutató: ez a kézikönyv

Ez a rész elmagyarázza a biztonságos használat érdekében tett óvintézkedéseket. Ez a rész fontos információkat is tartalmaz a gép karbantartásáért felel ő s személyeknek.

Olvassa el ezt a részt a gép els ő használata el ő tt.

Használati utasítások

Felhasználói kézikönyv (PDF)

A gép által biztosított nyomtatási funkciókról szóló információkat egy „Felhasználói kézikönyv” cím ű PDF fájlba gy ű jtötték össze.

Olvassa el a Felhasználói kézikönyvet, hogy megtanulja, hogyan kell használni a gépet, vagy ha többet szeretne tudni a funkcióiról vagy ha gondja van az üzemeltetésével.

Nyomtatás számítógépr ő l

Szoftverbeállítási útmutató (PDF)

Ez a rész a különféle illeszt ő programok telepítésének módját mutatja be.

Olvassa el ezt a részt, ha számítógépr ő l használja a gépet.

Hogyan olvassuk a Felhasználói kézikönyvet

A tartozék CD-ROM-on található Felhasználói kézikönyv részletes utasításokat ad a gép üzemeltetéséhez. A

Felhasználói kézikönyv PDF formátumban van.

(1) Helyezze be a mellékelt CD-ROM-ot a CD-ROM meghajtóba.

(2) A CD-ROM tartalmának megjelenítéséhez kattintson duplán a CD-ROM ikonra.

(3) Kattintson duplán a vizsgálni kívánt nyelv mappájára

(például: angol nyelvhez az „English”), és kattintson duplán a vizsgálni kívánt kézikönyvre

(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf; helyettesítse be az „xx”-et az országkódjával).

A kézikönyv PDF formátumban való megtekintéséhez az Adobe

Systems Incorporated Acrobat Reader vagy Adobe Reader programja szükséges. Ha egyik program sincs telepítve a számítógépén, le lehet tölteni azokat a következ ő URL-r ő l: http://www.adobe.com/

Jelszókezelés

IJavasoljuk, hogy változtassa meg a rendszergazdai jelszót közvetlenül a gép beüzemelését követ ő en. A jelszót a rendszergazdának kell módosítania és szigorúan bizalmasan kezelnie. Jegyezze fel a módosított jelszót a következ ő táblázatba, és gondosan ő rizze meg.

Írja a következ ő t: “Új jelszó”.

Új jelszó Gyári alapértelmezett beállítás

Rendszergazd a jelszó

00000 admin

162

Kérjük, hogy ne felejtse el az újonnan beállított rendszergazda jelszót. Ha ezt elfelejti, ez nem kereshet ő vissza és a rendszergazdai engedélyt igényl ő funkciók nem használhatók.

!mxb450p_eu_sg.book 163 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ELAKADÁS MEGSZÜNTETÉSE

Ha nyomtatás közben elakadás történik, a „ Lapút tisztítása.” üzenet jelenik meg, valamint az elakadás helye.

Ellen ő rizze a helyet, és vegye ki az elakadt papírt.

Az elakadt papír eltávolításának részletes eljárásait lásd a

Felhasználói kézikönyvben.

Az elakadt papír eltávolításkor elszakadhat. Ebben az esetben gy ő z ő djön meg róla, hogy minden szakadt papírdarabot eltávolított a gépb ő l.

(5) Csukja be a kiegészít

ő

tálcát, majd az oldaltálcát, ragadja meg az oldalajtó nyitófogantyúját, és óvatosan nyissa ki, majd csukja be az oldalajtót.

A „ Lapút tisztítása.” üzenet elt ű nik, és újra lehet nyomtatni.

OLDALTÁLCA

(1) Távolítsa el az esetleg az oldalsó tálcában maradt papírokat.

GÉP

Az elakadt papír eltávolításához a gép belsejéb ő l nyissa ki az oldalajtót, ellen ő rizze, hogy az elakadás az alábbi

A, B vagy C helyen történt, és kövesse az elakadt papír eltávolítási eljárását.

(2) Óvatosan vegye ki az elakadt papírt az oldalsó tálcából.

C terület

B terület

A terület

(3) Ragadja meg az oldalajtó nyitófogantyúját,

és óvatosan nyissa ki, majd csukja be az oldalajtót.

(4) Tekerje el a papíradagoló gombot, hogy kigörgesse a bent lév

ő

papírt. (lásd:

„Elakadás az A papíradagoló területen (164. oldal)”)

163

!mxb450p_eu_sg.book 164 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Elakadás az A papíradagoló területen

(1) Óvatosan vegye ki az elakadt papírt.

Forgassa a görg

ő

t forgató gombot a nyíl irányába, hogy segítse az eltávolítást.

Vigyázzon, hogy ne szakítsa el az elakadt papírt eltávolítás közben.

A fixáló egység forró. Ne érintse meg a fixáló egységet az elakadt papír eltávolításakor. Ellenkez ő esetben megéghet vagy megsérülhet.

Görg ő forgató gomb Fixáló egység

(2) Vegye ki az elakadt papírt.

Vigyázzon, hogy ne szakítsa el az elakadt papírt eltávolítás közben.

A fixáló egység forró. Ne érintse meg a fixáló egységet az elakadt papír eltávolításakor. Ellenkez ő esetben megéghet vagy megsérülhet.

(3) Ha az elakadt papírt nem lehet eltávolítani, húzza át a papírt a papírkiadó területre, és

úgy vegye ki.

(2) Zárja vissza az oldalajtót.

A „ Lapút tisztítása.” üzenet elt ű nik, és újra lehet nyomtatni.

Elakadás a B papíradagoló területen

(1) Emelje fel a fixáló egység nyomásállító karjait, hogy könnyebb legyen az eltávolítás.

Fixáló egység nyomásállító karjai

(4) Engedje le a fixáló egység nyomásállító karjait, hogy visszatérjenek a m

ű

ködési helyzetükbe.

(5) Zárja vissza az oldalajtót.

A „ Lapút tisztítása.” üzenet elt ű nik, és újra lehet nyomtatni.

Elakadás a C továbbító területen

(1) Vegye ki az elakadt papírt.

Vigyázzon, hogy ne szakítsa el az elakadt papírt eltávolítás közben.

(2) Állítsa vissza a duplex szállítószalag karját az eredeti helyzetbe, és zárja vissza az oldalajtót.

A „ Lapút tisztítása.” üzenet elt ű nik, és újra lehet nyomtatni.

164

!mxb450p_eu_sg.book 165 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ELAKADÁS AZ 1-ES

PAPÍRADAGOLÓBAN

(1) Nyissa ki az oldalajtót, és vegye ki az elakadt papírt (lásd a „Elakadás a C továbbító területen (164. oldal)” 1. lépését).

(2) Emelje fel, és húzza ki a fels

ő

papírtálcát, és vegye ki az elakadt papírt.

Vigyázzon, hogy ne szakítsa el az elakadt papírt eltávolítás közben.

ELAKADÁS AZ 2-ES

(OPCIONÁLIS)

PAPÍRADAGOLÓBAN

(1) Nyissa ki az alsó oldalajtót.

Ragadja meg a fogantyút, és nyissa ki az alsó oldalajtót.

(2) Vegye ki az elakadt papírt.

Vigyázzon, hogy ne szakítsa el az elakadt papírt eltávolítás közben.

(3) Nyomja be teljesen a fels

ő

papírtálcát.

Nyomja be teljesen a tálcát.

(4) Nyissa ki és zárja vissza az oldalajtót.

A „ Lapút tisztítása.” üzenet elt ű nik, és újra lehet nyomtatni.

(1)

(2)

(3) Zárja be az alsó oldalajtót.

A „ Lapút tisztítása.” üzenet elt ű nik, és újra lehet nyomtatni.

(4) Ha a 2. lépésben nem látja az elakadt papírt, emelje fel, és húzza ki az alsó oldalajtót, és vegye ki az elakadt papírt.

Vigyázzon, hogy ne szakítsa el az elakadt papírt eltávolítás közben.

(5) Zárja be az alsó papíradagolót.

Nyomja be teljesen a tálcát.

Ha az üzenet nem t ű nik el, ellen ő rizze újra, hogy megbizonyosodjon, hogy nem maradtak papírdarabok.

165

!mxb450p_eu_sg.book 166 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

A FESTÉKKAZETTA CSERÉJE

Mindig cserélje ki a festékkazettát, miután megjelenik a

"Cserélje ki a festék kazettát." üzenet. Mindig legyen egy festékkazetta-készlet tartalékban, hogy azonnal ki tudja cserélni a festékkazettát, ha az kifogy.

A festékkazetta cseréjének részletes eljárásait lásd a

Felhasználói kézikönyvben.

(1) Nyissa ki az elüls

ő

borítást.

(5) Nyomja be határozott mozdulattal, amíg

„kattanó” hangot nem hall.

(6) Zárja vissza az el

ő

lapot.

A festékkazetta cseréje után a gép automatikusan képbeállítás módba lép. Ne nyissa le az elüls ő bortót, ameddig ez tart.

(2) Húzza maga felé a festékkazettát.

Vízszintes irányban óvatosan húzza ki a festékkazettát.

Ha a festékkazettát hirtelen mozdulattal húzza ki, kiömölhet bel ő le a festék.

Az ábrán látható módon mindkét kezével tartva lassan húzza ki a festékkazettát.

(3) Bontson fel egy új festékkazettát, majd vízszintes irányban ötször-hatszor rázza meg.

(4) Lassú mozdulattal, vízszintesen helyezze be az új festékkazettát.

166

!mxb450p_eu_sg.book 167 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

M Ű SZAKI ADATOK

Alapvet ő m ű szaki adatok

Név

Típus

Szín

Nyomtatási mód

Felbontás

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Asztal

Fekete-fehér

Elektrofotografikus rendszer (lézer)

Lapleíró nyelvek

Kompatibilis protokollok

Kompatibilis operációs rendszerek

Bels bet típusok

Interfész

Árnyalás

Nyomtatási méretek

Papírtípus

Felmelegedési id

Els ű ő nyomtatás ideje ő ő

Adatfeldolgozás: 600 × 600 dpi

Nyomtatás: 600 × 600 dpi

PCL6 emuláció, PostScript ® 3™ emuláció

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

80 bet ű készlet a PCL, 136 bet ű készlet a PostScript ® emulációhoz

3™

10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0 (Gazdagép, high speed mode)

Megfelel a 256 színnek

A4 – A6 (8-1/2" × 14" – 5-1/2" × 8-1/2"),

Boríték (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

F ő papírtálca (1. tálca):

A4 – A6 (8-1/2" × 11" – 5-1/2" × 8-1/2")

Oldalsó papírtálca:

A4 – A6 (8-1/2" × 14" – 5-1/2" × 8-1/2"), Boríték

Eltüntetett margó

Befutó él: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Kilép ő él: 2 mm - 5 mm (3/32" – 13/64")

Bal szél / jobb szél: összesen 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")

F ő papírtálca (1. tálca):

Normál papír

Oldalsó papírtálca:

Normál papír, nehéz papír, vékony papír, speciális nyomathordozók

A papír súlya:

F ő papírtálca (1. tálca):

60 g/m

Oldalsó papírtálca:

55 g/m

2

2

- 105 g/m 2

- 220 g/m

(16 fontos m ű nyomó –28 fontos m ű nyomó)

2 (13 fontos m ű nyomó - 80 fontos borító)

• Bizonyos használati feltételek vagy papírtípusok nem teszik lehet ő vé a megfelel ő nyomtatást.

• A speciális nyomathordozók (boríték, címke, fényes papír, fólia, stb.), vagy 106 g/m 2 - 220 g/m fontos borító) használatát illet ő en lépjen kapcsolatba a gép viszonteladójával, vagy a legközelebbi hivatalos márkakereskedéssel.

2 méret ű (28 fontos m ű nyomó - 80

29 másodperc

• Ez a környezeti feltételekt ő l függ ő en változhat.

• A bekapcsoló gomb megnyomásától. A bekapcsoló gomb megnyomásától kb. 30 percet vesz igénybe.

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 másodperc

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 másodperc

Méretarányok Az eredetivel azonos méret: 1: 1 ± 0,8 %

Nagyítás (AB-méret): 115 %, 122 %, 141 %, 200 %

(Hüvelyk méret: 129 %, 200 %)

Kicsinyítés (AB-méret): 50 %, 70 %, 81 %, 86 %

(Hüvelyk méret: 50 %, 64 %, 77 %)

Nagyítási tartomány: 25 - 400 %, 1%-os lépésekben, összesen

376 lépés. Kiszámolja a nagyítási méretet, ha mm van megadva.

(25 - 200 % automatikus dokumentumadagoló használata esetén)

Folyamatos nyomtatási sebességek*

• Ez a gép állapotától függ ő en változhat.

* A4 (8-1/2" x 11") lapok.

MX-B350P

MX-B350PE

35 oldal/perc

( Ειδικο Μεγεθοσ : 28 oldal/perc) (

MX-B450P

MX-B450PE

45 oldal/perc

Ειδικο Μεγεθοσ : 37 oldal/perc)

Papíradagolás/

-kapacitás

Max. papíradagolás/

-kapacitás

Folyamatos nyomtatás

* Változatlan eredeti forrás melletti folyamatos sebesség. A kimenet folytonossága ideiglenesen megszakadhat a képmin ő ség stabilizálása érdekében.

Egyes környezetekben csökkenhet a sebesség.

Egy 1 (550) tálcában 500 lap és az oldalsó tálcában további 50 lap

• 80 g/m 2 (20 fontos m ű nyomó) súlyú papír alkalmazásakor

1150 lap 2 tálcán (550 + 600 × 1), plusz 50-lapos oldalsó tálca

• 80 g/m 2 (20 fontos m ű nyomó) súlyú papír alkalmazásakor

Max. 999 nyomtatás

Memória

Környezeti feltételek

Áramellátás

Méretek

Súly

Befoglaló méretek

Normál 1 GB

• 1 GB = Egymilliárd bájt. A valós formátum kapacitása ennél kevesebb.

M ű ködési környezet

Standard környezet

10 °C - 35 °C (50 °F - 95 °F)

(20 % - 85 % relatív páratartalom)

590 - 1013 hPa

21 °C - 25 °C (69,8 °F - 77 °F)

(50 ± 10 % relatív páratartalom)

Helyi tápfeszültség ± 10% (a tápfeszültségre vonatkozó követelmények a gép bal oldalának bal alsó sarkán található adattáblán szerepelnek).

Teljesítményfelvétel (beleértve az opciókat)

Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A

489 mm (Sz) × 517 mm (Mé) × 440 mm (Ma)

(19-17/64" (Sz) × 20-23/64" (Mé) × 22-21/64" (Ma))

Kb. 23 kg (50,8 font.)

687 mm (Sz) × 517 mm (Mé) (27-1/6" (Sz) × 20-23/64" (Mé))

(Kihúzott oldalsó és kimeneti tálcákkal)

Papíradagoló egység

Név

Papírméretek

Használható papír

Méretek

Súly

600 lapos papíradagoló egység (MX-CS14)

A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

55 g/m 2 - 220 g/m 2 (13 fontos m ű nyomó – 80 fontos borító)

Papírkapacitás 600 lap

Áramellátás Az f ő gépr ő l szolgáltatva

428 mm (Sz) × 517 mm (Mé) × 172 mm (Ma)

(16-55/64" (Sz) × 20-23/64" (Mé) × 6-25/32" (Ma))

Kb. 7 kg (15,5 font)

Magas állvány/Alacsony állvány

Név

Méretek

Magas állvány (MX-DS22)

568 mm (Sz) × 667 mm (Mé)

× 358 mm (Ma)

(22-3/8" (Sz) × 26-17/64" (Mé)

× 14-7/64" (Ma))

(kivéve a beállítók)

Kb. 13 kg (28,7 font)

Alacsony állvány (MX-DS23)

568 mm (Sz) × 667 mm (Mé)

× 73 mm (Ma)

(22-3/8" (Sz) × 26-17/64" (Mé)

× 2-7/8" (Ma))

(kivéve a beállítók)

Kb. 7 kg (15,5 font) Súly

*1: A lapolvasási méretet a felbontás növelésével párhuzamosan csökkenteni kell.

*2: El ő fordulnak olyan esetek, amikor nem létesíthet ő kapcsolat. További tájékoztatásért forduljon a helyi viszonteladóhoz.

A vezeték nélküli LAN hálózat m ű szaki adatai

Típus

Megfelel ő ségi szabványok

Standard (beépített típus)

IEEE802.11n/g/b

Átviteli mód OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

Frekvenciatartomány 2412 MHz - 2472 MHz

Csatornaszám

Átviteli sebesség

(a szabvány

értéke)*

Kompatibilis protokollok

Vezeték nélküli adóteljesítmény

Biztonság ch 1 - ch 13

IEEE802.11n max. 150 Mbps

IEEE802.11g max. 54 Mbps

IEEE802.11b max. 11 Mbps

TCP/IP (IPv4)

20 dBm vagy kevesebb (EIRP)

WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-vegyes PSK, WPA

* A feltüntetett értékek a vezeték nélküli LAN szabvány maximális elméleti

értékei. Az értékek nem a tényleges adatátviteli sebességet jelzik.

167

!mxb450p_eu_sg.book 168 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

VÉDJEGYEK

A következ ő védjegyek és bejegyzett védjegyek használatosak a géppel, illetve annak perifériáival és tartozékaival kapcsolatban.

• A Microsoft

Excel, Office 365, SharePoint és az OneDrive a Microsoft Corporation védjegyei és bejegyzett védjegyei az USA-ban és más országokban.

• Az Intel

® , a Windows ® , a Windows Server ® 2008, a , a Windows ® 7, a Windows ® 8.1, a Windows Server ® 2012, a Windows ® 10, Internet Explorer ® , Active Directory,

® az Intel Corporation védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.

• A PostScript az Adobe Systems Incorporated bejegyzett védjegye.

• Az Adobe, az Adobe logó, az Acrobat, az Adobe PDF logó és a Reader bejegyzett márkanevek vagy az Adobe Systems Incorporated márkanevei az USA-ban és más országokban.

• Az Apple, Mac OS, AppleTalk és EtherTalk az Apple Inc. vállalat Amerikai Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegye.

• A Mozilla ® és Firefox ® a Mozilla Foundation USA-ban és más országokban bejegyzett védjegyei vagy védjegyei.

• A Sharpdesk a Sharp Corporation védjegye.

• A Sharp OSA a Sharp Corporation védjegye.

• Az összes többi védjegy és szerz ő i jog tulajdonosának tulajdona.

Ennek a nyomtatónak a beépített bet ű típusai a Monotype Imaging cég MicroType ® bet ű tömörít ő technológiáját használják, illetve a Monotype Imaging cég UFST

(Universal Font Scaling Technology, univerzális bet ű méretez ő technológia) méretezhet ő szövegmegjelenít ő alrendszerét is használják.

® a Monotype Imaging, Inc. cégnek az Egyesült Államok Szabadalmi és Védjegy Hivatalában bejegyzett védjegyei, melyek egyéb

®

A MicroType ® és az UFST joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.

A Candid, a Gold és a Taffy a Monotype Imaging, Inc. cégnek az Egyesült Államok Szabadalmi és Védjegy Hivatalában bejegyzett védjegyei, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.

A CG Omega, a CG Times, a Garamond Antiqua, a Garamond Halbfett, a Garamond Kursiv, a Garamond és a Halbfett Kursiv a Monotype Imaging, Inc. névjegyei, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.

Az Albertus, az Arial, az Ashley Script, a Coronet, a Gill Sans, a Joanna és a Times New Roman a The Monotype Corporation cégnek az Egyesült Államok Szabadalmi és

Védjegy Hivatalában bejegyzett védjegyei, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.

Az Avant Garde, az ITC Bookman, a Lubalin Graph, a Mona Lisa, a Zapf Chancery és a Zapf Dingbats az International Typeface Corporation cégnek az Egyesült Államok

Szabadalmi és Védjegy Hivatalában bejegyzett védjegyei, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.

A Clarendon, az Eurostile, a Helvetica, az Optima, a Palatino, a Stempel Garamond, a Times és az Univers a Heidelberger Druckmaschinen AG védjegyei, amelyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve, kizárólag a Linotype Library GmbH-n keresztül licencelhet ő k, amely teljes egészében a Heidelberger Druckmaschinen AG tulajdonában álló leányvállalat.

Az Apple Chancery, a Chicago, a Geneva, a Monaco és a New York az Apple Inc. védjegyei, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.

A Wingdings a Microsoft Corporation cégnek az Egyesült Államokban és más országokban bejegyzett védjegye.

A Marigold és az Oxford védjegyek Arthur Baker tulajdonai, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.

Az Antique Olive védjegy Marcel Olive tulajdona, mely egyéb joghatóságoknál is be lehet jegyezve.

A Hoefler Text védjegy Johnathan Hoefler tulajdona, mely egyéb joghatóságoknál is be lehet jegyezve.

A HGGothicB, a HGMinchoL, a HGPGothicB és a HGPMinchoL a Ricoh Company, Ltd. védjegyei, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve. Az ITC az

International Typeface Corporation cégnek az Egyesült Államok Szabadalmi és Védjegy Hivatalában bejegyzett védjegye, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.

Az Agfa az Agfa-Gevaert Group névjegye, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.

Az Intellifont, a MicroType és az UFST a Monotype Imaging, Inc. cégnek az Egyesült Államok Szabadalmi és Védjegy Hivatalában bejegyzett védjegyei, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.

A TrueType az Apple Inc. cégnek az Egyesült Államok Szabadalmi és Védjegy Hivatalában és más országokban bejegyzett védjegye.

A PostScript az Adobe Systems Incorporated névjegye, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.

A HP, a PCL, a FontSmart és a LaserJet a Hewlett-Packard védjegyei, melyek egyéb joghatóságoknál is be lehetnek jegyezve.

A Monotype Imaging cég UFST termékének 1-es típusú processzora az Electronics For Imaging, Inc. licence alatt áll. Az összes többi védjegy saját birtokosaik tulajdonát képezi.

168

!mxb450p_eu_sg.book 169 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Ελληνικά

Αυτό το εγχειρίδιο επεξηγεί βασικές διαδικασίες χρήσης του μηχανήματος και περιλαμβάνει μέτρα προφύλαξης για την ασφαλή χρήση

του μηχανήματος και πληροφορίες για τους διαχειριστές . ∆ιαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα . Για αναλυτικές

διαδικασίες λειτουργίας και πληροφορίες αντιμετώπισης προβλημάτων , ανατρέξτε στα εγχειρίδια που διατίθενται σε μορφή PDF.

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ

Οι οδηγίες καλύπτουν επίσης τις προαιρετικές μονάδες που

χρησιμοποιούνται με αυτά τα προϊόντα .

Για πλήρη αποσύνδεση από το ηλεκτρικό ρεύμα , αφαιρέστε το

φις ρεύματος .

Η πρίζα θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη κοντά στο

μηχάνημα και να είναι εύκολα προσβάσιμη .

Το μηχάνημα πρέπει να εγκαθίσταται κοντά σε εύκολα

προσβάσιμη λήψη ηλεκτρικού ρεύματος για εύκολη αποσύνδεση .

Σημειώσεις

Η σύνταξη αυτού του εγχειριδίου έχει γίνει με μεγάλη προσοχή . Εάν έχετε σχόλια ή αμφιβολίες σχετικά με το εγχειρίδιο , επικοινωνήστε

με τον αντιπρόσωπο που συνεργάζεστε ή τον πλησιέστερο

εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο τεχνικής υποστήριξης .

Αυτό το προϊόν έχει περάσει από αυστηρές διαδικασίες ελέγχου

ποιότητας και επιθεώρησης . Στην απίθανη περίπτωση που

παρουσιαστεί κάποιο ελάττωμα ή άλλο πρόβλημα , επικοινωνήστε

με τον αντιπρόσωπο που συνεργάζεστε ή τον πλησιέστερο

εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο τεχνικής υποστήριξης .

• Εκτός από τις περιπτώσεις που καλύπτονται από το νόμο , η

SHARP δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβες που προκύπτουν

κατά τη χρήση του προϊόντος ή των προαιρετικών εξαρτημάτων

του ή για βλάβες λόγω εσφαλμένου χειρισμού του προϊόντος

και των προαιρετικών εξαρτημάτων του , ή άλλες βλάβες , ή για

ενδεχόμενες φθορές που οφείλονται στη χρήση του προϊόντος .

Προειδοποίηση

Απαγορεύεται η αναπαραγωγή , η προσαρμογή και η μετάφραση

των περιεχομένων του εγχειριδίου χωρίς προηγούμενη γραπτή άδεια , εξαιρουμένων των περιπτώσεων που επιτρέπονται με

βάση τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων .

Όλες οι πληροφορίες αυτού του εγχειριδίου ενδέχεται να

αλλάξουν χωρίς να προηγηθεί σχετική ειδοποίηση .

Ασύρματο LAN

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Βασικός

εξοπλισμός ( ενσωματωμένο )

Το εύρος επικοινωνίας του ασύρματου LAN ενδέχεται να

περιοριστεί ή η επικοινωνία ενδέχεται να μην είναι εφικτή σε

ορισμένα περιβάλλοντα χρήσης λόγω θωρακισμένων υλικών ,

θέσης εγκατάστασης , θορύβου ραδιοσυχνοτήτων περιβάλλοντος ,

ταχύτητας μετάδοσης δεδομένων και άλλων παραγόντων .

Πληροφορίες σχετικά με το λέιζερ

Η χρήση χειριστικών ή ρυθμίσεων ή η εκτέλεση χειρισμών

διαφορετικών από αυτών που περιγράφονται στις οδηγίες

αυτές μπορεί να έχουν σαν αποτέλεσμα την έκθεσή σας σε

επικίνδυνη ακτινοβολία λέιζερ .

Μήκος

κύματος

Χρόνος

παλμού

Ισχύς

εξόδου

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

MX-B350P/MX-B350PE:

Κατάσταση κανονικού χαρτιού / Κατάσταση

χαρτονιού = 14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Κατάσταση κανονικού χαρτιού =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Κατάσταση χαρτονιού =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Μέγ . 0,6 mW (LD1+LD2)

Αυτή η ψηφιακή συσκευή είναι ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΙΖΕΡ ΤΑΞΗΣ 1

(IEC 60825-1 Έκδοση 3-2014)

Οι οθόνες , τα μηνύματα και τα ονόματα των πλήκτρων που

εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο μπορεί να διαφέρουν από

αυτά που εμφανίζονται στη συσκευή , λόγω βελτιώσεων και

τροποποιήσεων του προϊόντος .

Αυτό το μηχάνημα περιέχει λογισμικό με μονάδες που έχουν αναπτυχθεί από την Independent JPEG Group.

• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Με επιφύλαξη παντός νομίμου δικαιώματος .

EMC ( αυτό το μηχάνημα και οι

περιφερειακές συσκευές )

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ :

Στη συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιούνται θωρακισμένα

καλώδια διεπαφών για τη διατήρηση της συμμόρφωσης με τους

κανονισμούς περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC).

Προτιμάται καλώδιο μήκους 10 m ή μικ ρότερο .

Αυτό είναι ένα προϊόν Κλάσης Α . Σε οικιακό περιβάλλον το προϊόν

αυτό μπορεί να προκαλέσει ραδιο παρεμβολές και στην περίπτωση

αυτή ο χρήστης πιθανόν να χρειαστεί να λάβει τα κατάλληλα μέτρα .

Εγγύηση

Αν και έχει καταβληθεί κάθε προσπάθεια για να γίνει αυτό το έγγραφο όσο το δυνατόν πιο ακριβές και επεξηγηματικό , η SHARP Corporation

δεν εγγυάται με οποιοδήποτε τρόπο όσον αφορά τα περιεχόμενά του .

Όλες οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται εδώ υπόκεινται σε

αλλαγές χωρίς προειδοποίηση . Η SHARP δεν φέρει ευθύνη για

οποιουδήποτε είδους ζημιές , άμεσες ή έμμεσες , που απορρέουν από ή σχετίζονται με τη χρήση αυτού του εγχειριδίου χειρισμού .

© Copyright SHARP Corporation 2018. Με την επιφύλαξη παντός

νομίμου δικαιώματος . Απαγορεύεται η αναπαραγωγή , επισύναψη ή μετάφραση χωρίς προηγούμενη έγγραφη άδεια , εκτός και αν

προβλέπεται από το νόμο περί πνευματικής ιδιοκτησίας .

Αδεια χρησης λογισμικου

Η Άδεια χρήσης λογισμικού θα εμφανιστεί μόλις πραγματοποιήσετε λήψη

του λογισμικού * 1 ή εγκαταστήσετε το λογισμικό από το CD-ROM* 2 .

Πραγματοποιώντας λήψη του λογισμικού και χρησιμοποιώντας το ,

συμφωνείτε ότι δεσμεύεστε από τους όρους της παρούσας Άδειας χρήσης .

*1 Αν έχει γίνει λήψη του λογισμικού από τον ιστότοπό μας .

*2 Αν το μηχάνημα συνοδευόταν από το "Software CD-ROM".

169

!mxb450p_eu_sg.book 170 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Σύμβολα σε αυτό το εγχειρίδιο

Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή χρήση του μηχανήματος , το εγχειρίδιο

αυτό χρησιμοποιεί διάφορα σύμβολα ασφάλειας . Τα σύμβολα ασφάλειας

ταξινομούνται σύμφωνα με τις παρακάτω εξηγήσεις . Κατά την ανάγνωση

του εγχειριδίου , βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία των συμβόλων .

Επεξήγηση συμβόλων

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ

Επισημαίνει κίνδυνο θανάτου ή σοβαρού τραυματισμού .

Επισημαίνει κίνδυνο τραυματισμού

σε πρόσωπα ή πρόκληση βλάβης

σε περιουσιακά στοιχεία .

ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ !

ΥΨΗΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ

ΜΗΝ

ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ

ΕΠΙΚΙΝ∆ΥΝΟ ΣΗΜΕΙΟ

ΚΡΑΤΗΘΕΙΤΕ ΣΕ

ΑΠΟΣΤΑΣΗ

ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΕΣ

ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ

ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΕΣ

ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ

Σημειώσεις τροφοδοσίας ρεύματος

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ

Βεβαιωθείτε ότι συνδέετε το μηχάνημα μόνο σε λήψη

ρεύματος που ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις τάσης

και ρεύματος τροφοδοσίας . Επίσης βεβαιωθείτε

απόλυτα ότι η ηλεκτρική λήψη είναι σωστά γειωμένη .

Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης ή

προσαρμογέα για τη σύνδεση άλλων συσκευών στη

λήψη ρεύματος που χρησιμοποιείται από το μηχάνημα .

Η χρήση ακατάλληλης τροφοδοσίας ρεύματος

μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία .

* Για τις απαιτήσεις της τροφοδοσίας ρεύματος , ανατρέξτε

στην πινακίδα ονομαστικών στοιχείων στην κάτω

αριστερή γωνία της αριστερής πλευράς του μηχανήματος .

Μην προκαλείτε φθορές και μην τροποποιείτε το

καλώδιο ρεύματος .

Η τοποθέτηση αντικειμένων μεγάλου βάρους στο

καλώδιο , το τράβηγμα ή η βίαιη κάμψη του προκαλούν

βλάβη στο καλώδιο , με αποτέλεσμα την πρόκληση

πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας .

Μην εισάγετε ή αφαιρείτε το φις ρεύματος με υγρά χέρια .

Η ενέργεια αυτή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία .

ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ

Κατά την αφαίρεση του φις ρεύματος από την

πρίζα , μην τραβάτε το καλώδιο .

Το τράβηγμα του καλωδίου μπορεί να προκαλέσει βλάβη όπως έκθεση των αγωγών και θραύση και μπορεί να έχει σαν

αποτέλεσμα την πρόκληση πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας .

Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα για

μεγάλο χρονικό διάστημα , βεβαιωθείτε ότι αφαιρέσατε

το φις ρεύματος από την πρίζα για ασφάλεια .

Κατά τη μετακίνηση του μηχανήματος ,

απενεργοποιήστε τον κεντρικό διακόπτη και

αφαιρέστε το φις του ρεύματος από την πρίζα

πριν το μετακινήσετε .

Το καλώδιο μπορεί να υποστεί βλάβη , δημιουργώντας

κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας .

Σημειώσεις εγκατάστασης

ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ

Μην εγκαθιστάτε το μηχάνημα σε ασταθή ή

κεκλιμένη επιφάνεια . Εγκαταστήστε το μηχάνημα

σε επιφάνεια που μπορεί να φέρει το βάρος του .

Κίνδυνος πρόκλησης τραυματισμού από την πτώση ή την κλίση του μηχανήματος . Εάν πρόκειται να

εγκατασταθούν περιφερειακές συσκευές , μην

εγκαθιστάτε σε ανομοιόμορφο δάπεδο , κεκλιμένη ή άλλη ασταθή επιφάνεια . Κίνδυνος ολίσθησης , πτώσης

και κλίσης . Εγκαταστήστε το μηχάνημα σε επίπεδη ,

σταθερή επιφάνεια που μπορεί να φέρει το βάρος του .

Μην εγκαθιστάτε σε θέσεις με υγρασία ή σκόνη .

Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας .

Εάν εισέλθει

σκόνη στο μηχάνημα , μπορεί να προκληθούν

λερωμένα αντίτυπα και βλάβη του μηχανήματος .

Υπερβολικά θερμές , ψυχρές , υγρές ή ξηρές θέσεις

( κοντά σε θερμαντικά σώματα , υγραντήρες ,

κλιματιστικά , κλπ .)

Το χαρτί θα υγρανθεί και μπορεί να σχηματιστεί

συμπύκνωση υγρασίας στο εσωτερικό του μηχανήματος ,

προκαλώντας εμπλοκές χαρτιού και λερωμένα αντίτυπα .

Εάν στη θέση εγκατάστασης υπάρχει υπερηχητικός

υγραντήρας , χρησιμοποιήστε απεσταγμένο νερό για

υγραντήρες στη συσκευή . Εάν χρησιμοποιήσετε κοινό νερό

βρύσης , τα ορυκτά και άλλες ακαθαρσίες θα εκπέμπονται ,

προκαλώντας ακαθαρσίες που συλλέγονται στο εσωτερικό

του μηχανήματος και δημιουργούν λερωμένα αντίτυπα .

Κατά την εγκατάσταση του μηχανήματος , τα ρυθμιστικά

πέλματα πρέπει να χαμηλώνουν στο δάπεδο για την

ασφάλιση του μηχανήματος ( αποτροπή κίνησης ).

Περιστρέψτε τα ρυθμιστικά πέλματα προς την

κατεύθυνση ασφάλισης μέχρι να έρθουν σε σταθερή

επαφή με το δάπεδο .

Εάν είναι απαραίτητο να αλλάξετε τη θέση του

μηχανήματος εξαιτίας της αλλαγής της διάταξης του

εξοπλισμού του γραφείου σας ή άλλου λόγου ,

συμπτύξτε τα ρυθμιστικά πέλματα , αποσυνδέστε από

το ρεύμα και στη συνέχεια μετακινήστε το μηχάνημα .

( Μετά τη μετακίνηση , χαμηλώστε ξανά τα ρυθμιστικά

πέλματα για να ασφαλίσετε το μηχάνημα .)

Θέσεις εκτεθειμένες στο άμεσο ηλιακό φως

Το σχήμα των πλαστικών μερών μπορεί να αλλοιωθεί

και να παράγονται λερωμένα αντίτυπα .

Θέσεις με αέρια αμμωνίας

Η εγκατάσταση του μηχανήματος κοντά σε ένα

φωτοαντιγραφικό μηχάνημα diazo μπορεί να

προκαλέσει την παραγωγή λερωμένων αντιτύπων .

170

!mxb450p_eu_sg.book 171 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Μην εγκαθιστάτε το μηχάνημα σε θέση με

ανεπαρκή κυκλοφορία αέρα .

Στο εσωτερικό του εκτυπωτή παράγεται μια μικρή

ποσότητα όζοντος κατά την εκτύπωση . Η ποσότητα

του όζοντος που δημιουργείται είναι ανεπαρκής για να

είναι επιβλαβής . Ωστόσο , κατά τη διάρκεια εργασιών

αντιγραφής μεγάλου όγκου μπορεί να παρατηρηθεί

μια δυσάρεστη οσμή και για το λόγο αυτό το

μηχάνημα πρέπει να εγκαθίσταται σε χώρο με

ανεμιστήρα εξαερισμού ή παράθυρα που παρέχουν

επαρκή κυκλοφορία του αέρα . ( Η οσμή μπορεί σε

ορισμένες περιπτώσεις να προκαλέσει

πονοκεφάλους .)

* Εγκαταστήστε το μηχάνημα έτσι ώστε τα άτομα να μην

εκτίθενται απευθείας στην εξαγωγή αερίων . Κατά την

εγκατάσταση κοντά σε παράθυρο , διασφαλίστε ότι το

μηχάνημα δεν εκτίθεται άμεσα στο φως του ήλιου .

Κοντά σε τοίχο

Βεβαιωθείτε ότι έχετε

αφήσει τον απαιτούμενο

χώρο περιμετρικά του

μηχανήματος για την

30 cm

Μηχάνημα

επισκευή της και σωστό

εξαερισμό . ( Το μηχάνημα

15 cm 30 cm

δεν πρέπει να τοποθετείτε σε αποστάσεις μικρότερες από

αυτές που επισημαίνονται παρακάτω από τους τοίχους .)

Θέσεις που υπόκεινται σε κραδασμούς .

Οι κραδασμοί μπορεί να προκαλέσουν βλάβη .

Το μηχάνημα πρέπει να εγκαθίσταται κοντά σε εύκολα

προσβάσιμη λήψη ηλεκτρικού ρεύματος για εύκολη σύνδεση .

• Συνδέστε το μηχάνημα σε λήψη ηλεκτρικής τροφοδοσίας

που δεν χρησιμοποιείται από άλλες ηλεκτρικές

συσκευές . Εάν είναι συνδεδεμένο κάποιο φωτιστικό

σώμα στην ίδια λήψη , το φως μπορεί να τρεμοπαίζει .

Πληροφορίες σχετικά με τα αναλώσιμα

ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ

Μην πετάτε την κασέτα γραφίτη στη φωτιά .

Ο γραφίτης μπορεί να αιωρηθεί και να προκαλέσει εγκαύματα .

Αποθηκεύστε τις κασέτες γραφίτη μακριά από τα παιδιά .

Προφυλάξεις χειρισμού

ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ

Μην τοποθετείτε δοχεία με νερό ή άλλο υγρό

επάνω στη συσκευή ή μεταλλικά αντικείμενα που

μπορεί να πέσουν στο εσωτερικό της .

Η εισροή υγρών ή η πτώση αντικειμένων στο εσωτερικό

του μηχανήματος μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την

πρόκληση πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας .

Μην αφαιρείτε το περίβλημα του μηχανήματος .

Τα εξαρτήματα υψηλής τάσης στο εσωτερικό του

μηχανήματος μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία .

Μην εκτελείτε οποιεσδήποτε τροποποιήσεις στο

μηχάνημα .

Εάν το κάνετε , μπορεί να προκαλέσετε προσωπικό

τραυματισμό ή βλάβη στο μηχάνημα .

Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτο υγρό ψεκασμού για

τον καθαρισμό του μηχανήματος .

Αν το αέριο από το υγρό ψεκασμού έρθει σε επαφή με

τα θερμά ηλεκτρικά εξαρτήματα ή τη μονάδα φούρνου

στο εσωτερικό του μηχανήματος , μπορεί να

προκληθεί πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία .

Εάν παρατηρήσετε καπνό , παράξενη οσμή ή άλλο

ασυνήθιστο φαινόμενο , μη χρησιμοποιήσετε το

μηχάνημα .

Η χρήση του μηχανήματος σε αυτή την κατάσταση ,

μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την πρόκληση

πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας .

Απενεργοποιήστε

αμέσως το διακόπτη ρεύματος και αφαιρέστε το φις

του ρεύματος από την πρίζα .

Επικοινωνήστε με τον

προμηθευτή σας ή τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο

αντιπρόσωπο τεχνικής εξυπηρέτησης .

Στην περίπτωση καταιγίδας με πτώση κεραυνών ,

απενεργοποιήστε το διακόπτη ρεύματος και

αφαιρέστε το φις ρεύματος από την πρίζα για την

αποφυγή ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς λόγω

πτώσης κεραυνού .

Στην περίπτωση εισόδου μεταλλικού αντικειμένου ή

νερού στο μηχάνημα , απενεργοποιήστε το διακόπτη

ρεύματος και αφαιρέστε το φις ρεύματος από την πρίζα .

Επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας ή τον

πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο τεχνικής

εξυπηρέτησης . Η χρήση του μηχανήματος σε αυτή την

κατάσταση μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την

πρόκληση ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς .

ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ

Μην κοιτάτε απευθείας στη φωτεινή πηγή .

Υπάρχει κίνδυνος βλάβης στα μάτια .

Μην εμποδίζετε τις θύρες εξαερισμού στο

μηχάνημα . Μην τοποθετείτε το μηχάνημα σε θέση όπου παρεμποδίζονται οι θύρες εξαερισμού .

Η παρεμπόδιση των θυρών εξαερισμού θα προκαλέσει

την αύξηση της θερμοκρασίας στο εσωτερικό του

μηχανήματος , δημιουργώντας κίνδυνο πυρκαγιάς .

Η μονάδα φούρνου και η περιοχή εξόδου του

χαρτιού είναι θερμές . Κατά την αφαίρεση μιας

εμπλοκής , μην αγγίζετε τη μονάδα φούρνου και

την περιοχή εξόδου του χαρτιού . Προσέξτε

ιδιαίτερα προς αποφυγή εγκαυμάτων .

Κατά την τοποθέτηση χαρτιού , την αφαίρεση εμπλοκής ,

την εκτέλεση εργασιών συντήρησης , το κλείσιμο των

εμπρός και πλευρικών καλυμμάτων , καθώς και κατά

την εισαγωγή και την αφαίρεση δίσκων , προσέξτε ώστε

να μη “ μαγκώσετε ” τα δάχτυλά σας .

Εάν οι διακυμάνσεις ρεύματος υπερβαίνουν το επιτρεπόμενο

εύρος , η λειτουργία του μηχανήματος ενδέχεται να διακοπεί .

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΈΣ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ

Πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη

εξοπλισμού ( οικιακή χρήση )

Πληροφορίες για την απόρριψη του συγκεκριμένου

εξοπλισμού και των μπαταριών του

171

!mxb450p_eu_sg.book 172 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΨΕΤΕ ΤΟΝ

ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ , ΜΗΝ

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΝΟΝΙΚΟΥΣ

ΣΚΟΥΠΙ∆ΟΤΕΝΕΚΕ∆ΕΣ , ΚΑΙ ΜΗΝ

ΤΟΝ / ΙΣ ΡΙΞΕΤΕ ΣΕ ΦΩΤΙΑ !

Χρησιμοποιημένος ηλεκτρικός και

ηλεκτρονικός εξοπλισμένος θα πρέπει να

συλλέγεται και να γίνεται διαχείρισή του

ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ , βάση των τοπικών κανονισμών .

Η ξεχωριστή συλλογή προωθεί οικολογική

διαχείριση , ανακύκλωση των υλικών και

ελαχιστοποίηση των απορριπτόμενων

υλικών . Τυχόν ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ

ΑΠΟΡΡΙΨΗ μπορεί να είναι επιβλαβής για

την ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον ,

λόγω ορισμένων ουσιών ! Μεταφέρετε τον

Οι ΟΙΚΙΑΚΟΙ ΧΡΗΣΤΕΣ

παρακαλούνται

χρησιμοποιούν

υφιστάμενες

εγκαταστάσεις

επιστροφής του όπως

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ σε

τοπική , συνήθως δημοτική , εγκατάσταση

συλλογής , όπου είναι διαθέσιμες τέτοιες .

Ο συγκεκριμένος εξοπλισμός περιέχει

χρησιμοποιημένου

εξοπλισμού

είναι

.

δωρεάν .

Η επιστροφή

μια ΜΠΑΤΑΡΙΑ που δεν μπορεί να αφαιρεθεί από τον χρήστη .

Για ανταλλαγή μπαταριών , παρακαλώ επικοινωνήστε με τον

αντιπρόσωπό σας .

Αν έχετε αμφιβολίες για την διαδικασία απόρριψης ,

επικοινωνήστε με τις αρχές ή τον αντιπρόσωπο και ρωτήστε για

την ορθή διαδικασία απόρριψης .

ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΤΕΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ , ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ

ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΠΛΕΟΝ ΧΩΡΕΣ , ΟΠΩΣ ΓΙΑ ΠΑΡΑ∆ΕΙΓΜΑ

ΤΗΝ ΝΟΡΒΗΓΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΛΒΕΤΙΑ . Η συμμετοχή σας σε

ξεχωριστή συλλογή απαιτείται από τον νόμο .

Το σύμβολο που απεικονίζεται παραπάνω εμφανίζεται σε

ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό ( ή την συσκευασία τους )

για να υπενθυμίζει στους χρήστες το συγκεκριμένο .

Αν ο εξοπλισμός χρησιμοποιήθηκε για ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΥΣ

ΣΚΟΠΟΥΣ , παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της

SHARP με τον οποίο συνεργαστήκατε , και ο οποίος θα σας

πληροφορήσει σχετικά με την διαδικασία επιστροφής . Πιθανόν να

χρεωθείτε με το κόστος που προκύπτει από την διαδικασία επιστροφής .

Μικρού μεγέθους εξοπλισμός ( και μικρές ποσότητες ) πιθανόν να

επιστραφεί στην τοπική εγκατάσταση συλλογής . Για την Ισπανία :

Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσδιορισμένο σύστημα συλλογής ή

την τοπική αρχή επιστροφής των χρησιμοποιημένων προϊόντων σας .

Περιβαλλοντικές πληροφορίες

∆ιαβάστε αυτήν την ενότητα προσεχτικά . Θα σας βοηθήσει

να μειώσετε τον περιβαλλοντικό αντίκτυπο της συσκευής

και , παράλληλα , τις δαπάνες σας .

Εξοικονόμηση χαρτιού

1.

Με την αυτόματη λειτουργία εκτύπωσης δύο όψεων , μπορείτε

να εκτυπώνετε και τις δύο όψεις του χαρτιού χωρίς να

χρειάζεται να γυρνάτε τη σελίδα χειροκίνητα . Εάν το μηχάνημά

σας διαθέτει την αυτόματη λειτουργία εκτύπωσης δύο όψεων ,

επιλέξτε στις ρυθμίσεις εκτύπωσης στον υπολογιστή σας να

γίνεται αυτόματη εκτύπωση δύο όψεων . Να χρησιμοποιείτε την

αυτόματη λειτουργία εκτύπωσης δύο όψεων όποτε είναι εφικτό .

2.

Εκτυπώνοντας σε ανακυκλωμένο χαρτί και λεπτό χαρτί

64g/m 2 που συμμορφώνεται προς το πρότυπο

EN12281:2002 και προς άλλα παρόμοια πρότυπα ποιότητας ,

μπορείτε να περιορίσετε τον περιβαλλοντικό αντίκτυπο .

Εξοικονόμηση ενέργειας

1.

Αυτό το μηχάνημα διαθέτει λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας για

τη σημαντική μείωση της κατανάλωσης ενέργειας . Όταν το μηχάνημα

δεν χρησιμοποιείται για ένα συγκεκριμένο διάστημα , μεταβαίνει

αυτόματα σε αυτήν τη λειτουργία μικρότερης κατανάλωσης

ενέργειας . Σε αυτή τη λειτουργία , η τροφοδοσία ρεύματος του πίνακα

λειτουργίας και της μονάδας τήξης διακόπτεται . Έτσι περιορίζεται η

κατανάλωση ρεύματος . Με αυτήν τη λειτουργία απαιτείται

περισσότερος χρόνος επαναφοράς απ ’ ότι με τη « λειτουργία

ετοιμότητας ». Μπορείτε να προσαρμόσετε τους χρόνους μετάβασης

του μηχανήματός σας στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας . Για

μοντέλα με κουμπί εξοικονόμησης ρεύματος : Εάν η επόμενη

εκτύπωσή σας πρόκειται να λάβει χώρα μετά τον καθορισμένο χρόνο

μετάβασης στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας , προτείνουμε να

172

πατήσετε το κουμπί εξοικονόμησης ρεύματος για να ενεργοποιήσετε άμεσα την εξοικονόμηση . Για τα μοντέλα με αυτόματη λειτουργία

διαχείρισης ρεύματος που προσαρμόζεται στο μοτίβο χρήσης της

συσκευής ή επίσης για τα μοντέλα με λειτουργία Eco scan,

προτείνουμε τη χρήση των συγκεκριμένων δυνατοτήτων με σκοπό

την μείωση της κατανάλωσης ενέργειας και τον περιορισμό των

δαπανών . Αυτές οι λειτουργίες εξοικονόμησης ενέργειας

περιγράφονται λεπτομερώς στο εγχειρίδιο λειτουργίας .

2.

Αυτό το μηχάνημα συμμορφώνεται προς την τελευταία έκδοση των ∆ιεθνών κριτηρίων Energy Star. Το « ∆ιεθνές

πρόγραμμα » είναι ένα εθελοντικό πρόγραμμα οικολογικής

σήμανσης για συσκευές γραφείου που εξοικονομούν ενέργεια .

Απόρριψη κασετών και χειρισμός

Σχετικά με τις χρησιμοποιημένες κασέτες γραφίτη Sharp και άλλα αναλώσιμα φωτοαντιγραφικών / πολυλειτουργικών

μηχανημάτων / εκτυπωτών της Sharp, εξασφαλίστε το σωστό

χειρισμό αυτών των απορριμμάτων σύμφωνα με τις νομικές

απαιτήσεις της περιοχής σας . Προτείνουμε να επικοινωνήσετε με

τους κατάλληλους παρόχους υπηρεσιών ( π .

χ . εταιρείες ανακύκλωσης

απορριμμάτων ) για αυτόν τον σκοπό και να ζητήσετε την υποστήριξη των

τοπικών αρχών , εφόσον απαιτείται . Για πληροφορίες σχετικά με τα

υπάρχοντα προγράμματα συλλογής και ανακύκλωσης της Sharp σε

ορισμένες χώρες , ανατρέξτε στον ιστότοπό μας ww.sharp.eu.

Το προϊόν αυτό είναι σχεδιασμένο μόνο για εμπορικές εφαρμογές και

ως τέτοιο εκπίπτει του φάσματος του Κανονισμού ( ΕΕ ) 1275/2008,

σύμφωνα με τον οποίο εφαρμόζεται η Οδηγία ΕΕ 2005/32/ ΕΚ

σχετικά με τις απαιτήσεις οικολογικής σχεδίασης για την κατανάλωση

ηλεκτρικής ισχύος στις λειτουργίες αναμονής και απενεργοποίησης .

Η Sharp δεν συνιστά τη χρήση του προϊόντος για οικιακές εφαρμογές

και δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για χρήση αυτού του είδους .

Εκπομπή ακουστικού θορύβου

Μπορείτε να δείτε τις εκπομπές θορύβου στην παρακάτω

διεύθυνση URL: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

∆ΕΛΤΙΟ ∆Ε∆ΟΜΕΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

(SAFETY DATA SHEET)

Το SDS (Safety Data Sheet) μπορεί να προβληθεί στην

ακόλουθη διεύθυνση URL: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ

Στα τυπικά αναλώσιμα για το μηχάνημα αυτό που μπορούν να

αντικατασταθούν από το χρήστη περιλαμβάνονται το χαρτί και οι

κασέτες γραφίτη . Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε μόνο προϊόντα που

καθορίζονται από τη SHARP για τις κασέτες γραφίτη και τις διαφάνειες .

GENUINE SUPPLIES

Για καλύτερα αποτελέσματα

εκτύπωσης , βεβαιωθείτε ότι

χρησιμοποιείτε μόνο τα Αυθεντικά

Αναλώσιμα Sharp που σχεδιάζονται ,

κατασκευάζονται και ελέγχονται για να

μεγιστοποιήσουν την διάρκεια ζωής και

τηναπόδοση των προϊόντων Sharp.

Αναζητήστε την ετικέτα Γνήσιων

Αναλώσιμων στη συσκευασία του

γραφίτη .

!mxb450p_eu_sg.book 173 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Αποθήκευση αναλώσιμων

Ενδεδειγμένη αποθήκευση

1.

Αποθηκεύστε τα αναλώσιμα σε χώρο :

• καθαρό και στεγνό ,

• με σταθερή θερμοκρασία ,

• χωρίς άμεση έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία .

2.

Αποθηκεύστε το χαρτί στη συσκευασία του σε επίπεδη επιφάνεια .

3.

Χαρτί που αποθηκεύεται στη συσκευασία του σε όρθια

θέση ή εκτός της συσκευασίας μπορεί να κυρτωθεί ή να

απορροφήσει υγρασία προκαλώντας συχνές εμπλοκές .

Αποθήκευση κασετών γραφίτη

Αποθηκεύστε μια νέα συσκευασία κασέτας γραφίτη οριζόντια

με την επάνω πλευρά της προς τα επάνω . Μην αποθηκεύετε

την κασέτα γραφίτη σε όρθια θέση . Εάν αποθηκεύσετε την

κασέτα σε όρθια θέση , ο γραφίτης μπορεί να μην κατανεμηθεί

σωστά ακόμα και αφού ανακινήσετε έντονα την κασέτα ,

παραμένοντας στο εσωτερικό της , χωρίς να ρέει προς τα έξω .

• Αποθηκεύστε το γραφίτη σε ένα χώρο όπου η θερμοκρασία

είναι χαμηλότερη από τους 40°C (104°F). Η αποθήκευση σε

ζεστούς χώρους μπορεί να προκαλέσει την στερεοποίηση

του γραφίτη μέσα στην κασέτα .

• Χρησιμοποιείτε κασέτες γραφίτη που προτείνει η SHARP.

Αν χρησιμοποιηθεί άλλη κασέτα γραφίτη εκτός από αυτές

που προτείνει η SHARP, το μηχάνημα μπορεί να

παρουσιάσει μειωμένη ποιότητα και απόδοση και υπάρχει

κίνδυνος βλάβης στο μηχάνημα .

∆ιαθεσιμότητα ανταλλακτικών και αναλώσιμων

Η διαθεσιμότητα ανταλλακτικών για την επισκευή της

συσκευής είναι εγγυημένη για τουλάχιστον 7 χρόνια από το

τέλος της παραγωγής της . Τα ανταλλακτικά και εκείνα τα

τμήματα του μηχανήματος που μπορούν να καταστραφούν

κατά τη διάρκεια της φυσιολογικής χρήσης του προϊόντος - όπως εκείνα τα τμήματα τα οποία φυσιολογικά ξεπερνούν το όριο ζωής του προϊόντος , δεν θεωρούνται ως ανταλλακτικά . Τα

αναλώσιμα υλικά επίσης , είναι διαθέσιμα για 7 χρόνια από το

τέλος παραγωγής του προϊόντος .

ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

(1) (2) (3) (4)

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ

ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ

Σε αυτή την ενότητα περιγράφεται ο τρόπος

ενεργοποίησης / απενεργοποίησης και επανεκκίνησης του

μηχανήματος . Ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στην

αριστερή πλευρά του μηχανήματος .

Κύριος διακόπτης τροφοδοσίας

Ενεργοποίηση του μηχανήματος

Γυρίστε το διακόπτη ρεύματος στη θέση " " ( ενεργοποίηση ).

Απενεργοποίηση του μηχανήματος

Γυρίστε το διακόπτη ρεύματος στη θέση " " ( ενεργοποίηση ).

Επανεκκίνηση του μηχανήματος

Γυρίστε το διακόπτη ρεύματος στη θέση απενεργοποίησης και

στη συνέχεια στη θέση ενεργοποίησης .

Απενεργοποιήστε το διακόπτη ρεύματος και

αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα

αν υποψιάζεστε ότι υπάρχει βλάβη στο μηχάνημα , αν έχει ξεσπάσει καταιγίδα με κεραυνούς ή όταν

μετακινείτε το μηχάνημα .

Η εκτύπωση δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για

σύντομο χρονικό διάστημα μετά την ενεργοποίηση του

μηχανήματος ή μετά την επαναφορά του μηχανήματος

μηχάνημα από κατάσταση αναστολής . Αυτό το

χρονικό διάστημα είναι απαραίτητο για να μπορέσει το

μηχάνημα να προετοιμαστεί για κανονική εκτύπωση

και ονομάζεται χρόνος προθέρμανσης .

(5) (6) (7) (8)

(1) ∆ίσκος εξόδου ( ερμάριο δίσκου εξόδου )

(2) Πίνακας λειτουργίας

(3) Θύρα USB ( τύπου A)

(4) ∆ίσκος bypass

(5) Χειρολαβή

(6) ∆ίσκος 1

(7) ∆ίσκος 2 ( όταν υπάρχει εγκατεστημένη μία μονάδα

τροφοδοσίας χαρτιού 600 φύλλων )*

(8) Μπροστινό κάλυμμα

* Περιφερειακή συσκευή .

173

!mxb450p_eu_sg.book 174 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ΓΙΑ ΤΟΝ

∆ΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗ

Κωδικός πρόσβασης λειτουργίας ρυθμίσεων

Η λειτουργία ρυθμίσεων μπορεί να αλλάξει είτε από τον πίνακα

χειρισμού είτε χρησιμοποιώντας ένα πρόγραμμα περιήγησης

του υπολογιστή . Αφού ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του

μηχανήματος , ανατρέξτε στις [ ΡΎΘΜ . ΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ ] για να

δείτε πώς μπορείτε να ορίσετε ένα νέο κωδικό πρόσβασης .

Κωδικός πρόσβασης για σύνδεση από

αυτό το μηχάνημα

Ο εργοστασιακός προεπιλεγμένος κωδικός για το μηχάνημα

είναι “00000”.

Κωδικός πρόσβασης για σύνδεση από υπολογιστή

Υπάρχουν δύο λογαριασμοί που μπορείτε να συνδεθείτε από ένα πρόγραμμα περιήγησης :

" ∆ιαχειριστής " και " Χρήστης ". Οι προεπιλεγμένοι

εργοστασιακοί κωδικοί πρόσβασης για κάθε λογαριασμό

εμφανίζονται παρακάτω . Κάνοντας σύνδεση ως " ∆ιαχειριστής "

θα σας επιτρέψει να διαχειριστείτε όλες τις διαθέσιμες

ρυθμίσεις μέσω του προγράμματος περιήγησης .

Λογαριασμός Κωδικός

πρόσβασης

Χρήστης users users

∆ιαχειριστής admin admin

Σημεία προσοχής κατά τη

σύνδεση στο δίκτυο

Όταν συνδέετε το μηχάνημα στο δίκτυο , μην συνδεθείτε απευθείας

στο Internet αλλά στο υποδίκτυο ( εμβέλεια κατανεμημένη από το

δρομολογητή ), στο οποίο συνδέεται μόνο η εξουσιοδοτημένη συσκευή

( όπως ο υπολογιστής ) για την επικοινωνία με το μηχάνημα στο LAN

που προστατεύεται με τρόπο παρόμοιο με το τείχος προστασίας .

∆ιαχειρίζεστε τις συνδεδεμένες συσκευές στο υποδίκτυο έτσι ώστε να διατηρείται πάντα η κατάσταση του δικτύου . Επίσης ,

χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ρύθμισης φίλτρου για την αποφυγή

παράνομης πρόσβασης .

Σχετικά με τη διαχείριση κωδικού πρόσβασης

Μετά την εγκατάσταση του μηχανήματος , απαιτείται να αλλάξετε τον κωδικό

πρόσβασης διαχειριστή . Η αλλαγή και η διαχείριση του κωδικού πρόσβασης

πρέπει να πραγματοποιείται από το διαχειριστή και μόνο . Σημειώστε τον

καινούριο κωδικό πρόσβασης στον παρακάτω πίνακα και φυλάξτε τον .

Σημειώστε το “ Νέος Κωδ Πρ ”.

Εργοστασιακή προεπιλογή Νέος Κωδ Πρ

Ωδικός

πρόσβασης

διαχειριστή

00000 admin

Εγχειρίδια χειρισμού

Οι οδηγίες για αυτό το εγχειρίδιο χωρίζονται στις ακόλουθες

τρεις ενότητες .

Πριν από τη χρήση του μηχανήματος

Οδηγίες Χρήσης : αυτό το εγχειρίδιο

Αυτή η ενότητα επεξηγεί τις προφυλάξεις για την ασφαλή χρήση .

Αυτή η ενότητα περιλαμβάνει επίσης σημαντικές πληροφορίες για

τα άτομα που είναι υπεύθυνα για τη συντήρηση αυτού του

μηχανήματος .

∆ιαβάστε αυτή την ενότητα πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά

το μηχάνημα .

Οδηγίες για τη χρήση

Εγχειρίδιο Χρήστη (PDF)

Οι πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία του εκτυπωτή που

παρέχει αυτό το μηχάνημα συμπεριλαμβάνονται σε ένα αρχείο

PDF που ονομάζεται " Εγχειρίδιο Χρήστη ".

∆ιαβάστε το Εγχειρίδιο Χρήστη για να μάθετε πώς να

χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα , όταν θέλετε να μάθετε

περισσότερα σχετικά με τις λειτουργίες του ή όταν αντιμετωπίζετε

προβλήματα με το χειρισμό του .

Εκτύπωση από έναν υπολογιστή

Οδηγός Εγκατάστασης Λογισμικού (PDF)

Αυτ ? η εν ?

τητα επεξηγε ? π ?? να εγκαταστ ?

σετε τα δι ?

φορα

προγρ ?

μματα οδ ?

γηση ?.

∆ιαβάστε αυτή την ενότητα πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το

μηχάνημα από έναν υπολογιστή .

Πώς να διαβάσετε το Εγχειρίδιο Χρήστη

Το Εγχειρίδιο Χρήστη του βοηθητικού CD-ROM παρέχει

λεπτομερείς οδηγίες για το χειρισμού του μηχανήματος . Το

Εγχειρίδιο Χρήστη παρέχεται σε μορφή PDF.

(1) Τοποθετήστε το παρεχόμενο CD-ROM στη μονάδα

CD-ROM.

(2) Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD-ROM ή

εμφανίστε τα περιεχόμενα του CD-ROM.

(3) Κάντε διπλό κλικ στο φάκελο της γλώσσας που θέλετε

να ελέγξετε ( παράδειγμα : "English" για Αγγλικά ), και

κάντε διπλό κλικ στο εγχειρίδιο

(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf

( Αντικαταστήστε τον κωδικό της χώρας σας στη θέση

του "xx".)) που θέλετε να ελέγξετε .

Για να δείτε το εγχειρίδιο σε μορφή PDF, απαιτείται το λογισμικό

Acrobat Reader ή το Adobe Reader της Adobe Systems

Incorporated. Εάν κανένα λογισμικό από τα παραπάνω δεν είναι

εγκατεστημένο στον υπολογιστή σας , τότε μπορείτε να κάνετε

λήψη αυτών από την ακόλουθη διεύθυνση :

URL: http://www.adobe.com/

174

Φροντίστε να μην ξεχάσετε το νέο κωδικό πρόσβασης διαχειριστή .

Σε περίπτωση που τον ξεχάσετε , δεν υπάρχει κανένας τρόπος να

επιβεβαιωθεί και ορισμένες ρυθμίσεις και λειτουργίες που απαιτούν

την άδεια του διαχειριστή μπορεί να μη χρησιμοποιούνται .

!mxb450p_eu_sg.book 175 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΜΠΛΟΚΗΣ

Όταν παρουσιαστεί κάποια εμπλοκή κατά την εκτύπωση , θα

εμφανιστεί το μήνυμα " Αφαιρ . μπλκ χαρτ ." και η τοποθεσία

της εμπλοκής .

Ελέγξτε την τοποθεσία και αποκαταστήστε την εμπλοκή .

Για λεπτομερείς διαδικασίες για την αφαίρεση του

μπλοκαρισμένου χαρτιού , ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήστη .

(5)

Κλείστε το βοηθητικό δίσκο και

,

στη

συνέχεια

,

το δίσκο

bypass,

πιάστε τη λαβή

ανοίγματος

/

κλεισίματος του πλευρικού

καλύμματος και ανοίξτε και κλείστε

προσεκτικά το πλευρικό κάλυμμα

.

Το μήνυμα " Αφαιρ . μπλκ χαρτ " θα διαγραφεί και η

εκτύπωση θα είναι δυνατή .

Το μπλοκαρισμένο χαρτί ενδέχεται να σκιστεί κατά την

απομάκρυνσή του . Σε αυτή την περίπτωση ,

βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα σχισμένα

κομμάτια χαρτιού από το μηχάνημα .

∆ΙΣΚΟΣ BYPASS

(1)

Αφαιρέστε τυχόν χαρτί που παραμένει στο

δίσκο

bypass.

ΜΗΧΑΝΗΜΑ

Για να αφαιρέσετε ένα μπλοκαρισμένο χαρτί από το

εσωτερικό του μηχανήματος , ανοίξτε το πλευρικό

κάλυμμα , ελέγξτε εάν η εμπλοκή συνέβη στην περιοχή

"A", "B" ή "C" όπως φαίνεται παρακάτω και ακολουθήστε

τη διαδικασία αφαίρεσης του χαρτιού .

Περιοχή C

(2)

Αφαιρέστε προσεκτικά το μπλοκαρισμένο

χαρτί από το δίσκο

bypass.

Περιοχή Β

Περιοχή Α

(3)

Πιάστε τη λαβή ανοίγματος

/

κλεισίματος του

πλευρικού καλύμματος και ανοίξτε και

κλείστε προσεκτικά το πλευρικό κάλυμμα

.

(4)

Γυρίστε το κουμπί τροφοδοσίας χαρτιού

και τραβήξτε έξω χαρτί που βρίσκεται μέσα

.

(

Ανατρέξτε στην ενότητα

"

Εμπλοκή στην

περιοχή τροφοδοσίας χαρτιού

A (

σελίδα

176)")

175

!mxb450p_eu_sg.book 176 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Εμπλοκή στην περιοχή

τροφοδοσίας χαρτιού A

(1)

Αφαιρέστε προσεκτικά το μπλοκαρισμένο χαρτί

.

Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί κυλίνδρου

προς την κατεύθυνση του βέλους για να

βοηθήσετε την αφαίρεση του χαρτιού

.

Προσέξτε να μην σκιστεί το μπλοκαρισμένο χαρτί κατά

την αφαίρεση .

Η μονάδα φούρνου έχει υψηλή θερμοκρασία . Μην

αγγίζετε τη μονάδα φούρνου κατά τη αφαίρεση του

μπλοκαρισμένου χαρτιού . Κάτι τέτοιο μπορεί να

προκαλέσει εγκαύματα ή τραυματισμό .

Περιστροφικό κουμπί κυλίνδρου Μονάδα φούρνου

(2)

Αφαιρέστε το μπλοκαρισμένο χαρτί

.

Προσέξτε να μην σκιστεί το μπλοκαρισμένο χαρτί κατά

την αφαίρεση .

Η μονάδα φούρνου έχει υψηλή θερμοκρασία . Μην

αγγίζετε τη μονάδα φούρνου κατά τη αφαίρεση του

μπλοκαρισμένου χαρτιού . Κάτι τέτοιο μπορεί να

προκαλέσει εγκαύματα ή τραυματισμό .

(3)

Εάν δεν μπορείτε να αφαιρέσετε το

μπλοκαρισμένο χαρτί

,

αφαιρέστε το χαρτί

τραβώντας το στην περιοχή εξόδου χαρτιού

.

(2)

Κλείστε το πλευρικό κάλυμμα

.

Το μήνυμα " Αφαιρ . μπλκ χαρτ " θα διαγραφεί και η

εκτύπωση θα είναι δυνατή .

Εμπλοκή στην περιοχή

τροφοδοσίας χαρτιού Β

(1)

Ανασηκώστε τους μοχλούς ρύθμισης

πίεσης της μονάδας φούρνου για να

επιτρέψετε την ευκολότερη αφαίρεση

.

Μοχλοί ρύθμισης πίεσης της μονάδας φούρνου

(4)

Χαμηλώστε τους μοχλούς ρύθμισης πίεσης

της μονάδας φούρνου

,

για να τους

επαναφέρετε στις θέσεις λειτουργίας τους

.

(5)

Κλείστε το πλευρικό κάλυμμα

.

Το μήνυμα " Αφαιρ . μπλκ χαρτ " θα διαγραφεί και η

εκτύπωση θα είναι δυνατή .

Εμπλοκή στην περιοχή

τροφοδοσίας χαρτιού C

(1)

Αφαιρέστε το μπλοκαρισμένο χαρτί

.

Προσέξτε να μην σκιστεί το μπλοκαρισμένο χαρτί κατά

την αφαίρεση .

(2)

Επιστρέψτε το μοχλό μεταφοράς διπλής όψης στην αρχική του θέση και κλείστε το

πλευρικό κάλυμμα

.

Το μήνυμα " Αφαιρ . μπλκ χαρτ " θα διαγραφεί και η

εκτύπωση θα είναι δυνατή .

176

!mxb450p_eu_sg.book 177 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ΕΜΠΛΟΚΗ ΣΤΟ ∆ΙΣΚΟ

ΧΑΡΤΙΟΥ 1

(1)

Ανοίξτε το πλευρικό κάλυμμα και

αφαιρέστε το μπλοκαρισμένο χαρτί

(

βλ

.

Βήμα

(1)

της ενότητας

"

Εμπλοκή στην

περιοχή τροφοδοσίας χαρτιού

C (

σελίδα

176)").

(2)

Ανασηκώστε και τραβήξτε έξω τον άνω

δίσκο χαρτιού και αφαιρέστε το

μπλοκαρισμένο χαρτί

.

Προσέξτε να μην σκιστεί το μπλοκαρισμένο χαρτί κατά

την αφαίρεση .

ΕΜΠΛΟΚΗ ΣΤΟ ∆ΙΣΚΟ

ΧΑΡΤΙΟΥ 2 ( Επιλογή )

(1)

Ανοίξτε το κάτω πλευρικό κάλυμμα

.

Πιάστε τη λαβή για να ανοίξετε το κάτω πλευρικό

κάλυμμα .

(2)

Αφαιρέστε το μπλοκαρισμένο χαρτί

.

Προσέξτε να μην σκιστεί το μπλοκαρισμένο χαρτί κατά

την αφαίρεση .

(3)

Σπρώξτε τον άνω δίσκο χαρτιού πλήρως

προς τα μέσα

.

Σπρώξτε το δίσκο πλήρως προς τα μέσα .

(4)

Ανοίξτε και κλείστε το πλευρικό κάλυμμα

.

Το μήνυμα " Αφαιρ . μπλκ χαρτ " θα διαγραφεί και η

εκτύπωση θα είναι δυνατή .

(1)

(2)

(3)

Κλείστε το κάτω πλευρικό κάλυμμα

.

Το μήνυμα " Αφαιρ . μπλκ χαρτ " θα διαγραφεί και η

εκτύπωση θα είναι δυνατή .

(4)

Εάν το μπλοκαρισμένο χαρτί δεν φαίνεται

στο βήμα

2,

ανασηκώστε και τραβήξτε έξω

τον κάτω δίσκο χαρτιού και αφαιρέστε το

μπλοκαρισμένο χαρτί

.

Προσέξτε να μην σκιστεί το μπλοκαρισμένο χαρτί κατά

την αφαίρεση .

(5)

Κλείστε το κάτω κάλυμμα χαρτιού

.

Σπρώξτε το δίσκο πλήρως προς τα μέσα .

Αν το μήνυμα δεν διαγραφεί από την οθόνη , ελέγξτε ξανά

για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν παραμείνει κομμάτια

χαρτιού .

177

!mxb450p_eu_sg.book 178 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΣΕΤΑΣ ΓΡΑΦΙΤΗ

Σε περίπτωση που εμφανιστεί το μήνυμα " Αλλάξτε την κασέτα

γραφίτη .", πρέπει οπωσδήποτε να αντικαταστήσετε την κασέτα

γραφίτη . Θα πρέπει να έχετε ένα σετ από ανταλλακτικές

κασέτες γραφίτη διαθέσιμες , ώστε να μπορείτε να

αντικαταστήσετε αμέσως μια κασέτα γραφίτη όταν αυτή

εξαντληθεί .

Για λεπτομερείς διαδικασίες για την αντικατάσταση της κασέτας

γραφίτη , ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήστη .

(1)

Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα

.

(4)

Τοποθετήστε προσεκτικά τη νέα κασέτα

γραφίτη χωρίς να τη γείρετε

.

(5)

Πιέστε σταθερά μέχρι να ακούσετε το

χαρακτηριστικό ήχο

"

κλικ

".

(2)

Τραβήξτε την κασέτα γραφίτη προς το

μέρος σας

.

Τραβήξτε προσεκτικά την κασέτα γραφίτη οριζόντια .

Αν την τραβήξετε απότομα , ο γραφίτης μπορεί να χυθεί έξω .

(6)

Κλείστε το μπροστινό κάλυμμα

.

Αφού αντικατασταθεί η κασέτα γραφίτη , το μηχάνημα

εισέρχεται αυτόματα σε λειτουργία ρύθμισης εικόνας . Μην

ανοίξετε το μπροστινό κάλυμμα κατά τη διάρκεια αυτής

της διαδικασίας .

Πιάστε την κασέτα γραφίτη με τα δυο σας χέρια , όπως

υποδεικνύεται στην εικόνα , και τραβήξτε την έξω από το

μηχάνημα .

(3)

Βγάλτε μια νέα κασέτα γραφίτη από τη

συσκευασία της και ανακινήστε την

οριζόντια πέντε ή έξι φορές

.

178

!mxb450p_eu_sg.book 179 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ

Βασικές Προδιαγραφές /

Προδιαγραφές Φωτοαντιγραφικού

Όνομα

Τύπος

Χρώμα

Μέθοδος

εκτύπωσης

Ανάλυση

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Επιφάνεια εργασίας

Μονόχρωμη

Ηλεκτροφωτογραφικό σύστημα ( λέιζερ )

Επεξεργασία δεδομένων : 600 × 600 dpi

Εκτύπωση : 600 × 600 dpi

Προσομοίωση PCL6, Προσομοίωση PostScript ® 3™ Γλώσσα

περιγραφής

σελίδων

Συμβατά

πρωτόκολλα

Συμβατό

λειτουργικό

σύστημα

Εσωτερικές

γραμματοσειρές

∆ιεπαφή

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

∆ιαβάθμιση

Μεγέθη

εκτύπωσης

Τύπος

χαρτιού

Χρόνος

προθέρμανση

ς

Χρόνος

πρώτης

εκτύπωσης *

Ταχύτητες

συνεχούς

εκτύπωσης *

Τροφοδοσία

χαρτιού /

χωρητικότητα

Μέγιστη

τροφοδότηση

χαρτιού /

μέγιστη

χωρητικότητα

Συνεχής

εκτύπωση

Μνήμη

Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

80 γραμματοσειρές για PCL, 136 γραμματοσειρές για

προσομοίωση PostScript ® 3™

10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0 ( υπολογιστή , λειτουργία υψηλής ταχύτητας )

Ισοδύναμη με 256 επίπεδα

A4 έως A6 (8-1/2" × 14" έως 5-1/2" × 8-1/2"),

Φάκελος (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Βασικός δίσκος ( ∆ίσκος 1):

A4 έως A6 (8-1/2" × 11" έως 5-1/2" × 8-1/2")

∆ίσκος bypass πολλαπλών χρήσεων :

A4 έως A6 (8-1/2" × 14" έως 5-1/2" × 8-1/2"), Φάκελος

Απώλεια περιθωρίου

Αρχική άκρη : 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Τελική άκρη : 2 mm έως 5 mm (3/32" έως 13/64")

Αριστερό άκρο / ∆εξί άκρο : σύνολο 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")

Βασικός δίσκος ( ∆ίσκος 1):

Κοινό χαρτί

∆ίσκος bypass πολλαπλών χρήσεων :

Κοινό χαρτί , Χαρτόνι , Λεπτό χαρτί , Ειδικά μέσα

Βάρος χαρτιού :

Βασικός δίσκος ( ∆ίσκος 1):

60 g/m 2 έως 105 g/m 2

55 g/m 2 έως 220 g/m 2

(16 lbs. bond έως 28 lbs. bond)

∆ίσκος bypass πολλαπλών χρήσεων :

(13 lbs. bond έως 80 lbs. Cover)

• Ορισμένες συνθήκες χρήσης ή τύποι χαρτιού ενδέχεται να

δημιουργήσουν προβλήματα στην εκτύπωση .

• Για χρήση ειδικών μέσων ( φακέλων , ετικετών , γυαλιστερού χαρτιού ,

διαφανειών κ .

λπ .) ή χαρτιού μεγέθους από 106 g/m 2 έως 220 g/m 2

(28 lbs. bond έως 80 lbs. Εξώφυλλο ), επικοινωνήστε με τον

προμηθευτή σας ή τον πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο

τεχνικής εξυπηρέτησης .

29 δευτερόλεπτα

• Ο χρόνος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με τις συνθήκες του

περιβάλλοντος .

• Από το κουμπί λειτουργίας . Από τον κεντρικό διακόπτη

τροφοδοσίας , διαρκεί 30 δευτερόλεπτα .

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 δευτερόλεπτα

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 δευτερόλεπτα

(

• Ο χρόνος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση

του μηχανήματος .

* Φύλλα A4 (8-1/2" x 11").

MX-B350P

MX-B350PE

35 σελίδες

Ειδικο

/ λεπτό

Μεγεθοσ : 28 σελίδες / λεπτό )

MX-B450P

MX-B450PE

45 σελίδες / λεπτό ( Ειδικο

Μεγεθοσ : 37 σελίδες / λεπτό )

* Ταχύτητες συνεχούς αντιγραφής για την ίδια πηγή

πρωτοτύπων . Η έξοδος μπορεί να διακοπεί προσωρινά για

να σταθεροποιηθεί η ποιότητα της εικόνας .

Η ταχύτητα ενδέχεται να μειώνεται σε κάποια περιβάλλοντα .

550 φύλλα σε 1 δίσκο (500) και επιπλέον δίσκος bypass

πολλαπλών χρήσεων 50 φύλλων

• Με χρήση χαρτιού βάρους 80 g/m 2 (20 lbs. bond)

1150 φύλλα σε 2 δίσκους (550 + 600 × 1) συν δίσκος

πολλαπλής παράκαμψης 50 φύλλων

• Με χρήση χαρτιού βάρους 80 g/m 2 (20 lbs. bond)

999 εκτυπώσεις κατά μέγιστο

Τυπική 1 GB

• 1 GB = Ένα δισεκατομμύριο byte. Η πραγματική

χωρητικότητα διαμορφωμένου δίσκου είναι μικρότερη .

Συνθήκες

περιβάλλοντος

Απαιτούμενη

τροφοδοσία

ρεύματος

∆ιαστάσεις

Βάρος

Συνολικές

διαστάσεις

Περιβάλλον λειτουργίας 10 °C έως 35 °C (50 °F έως 95 °F)

( Σχετική υγρασία 20 έως 85%) 590 -

1.013 hPa

Τυπικό περιβάλλον 21 °C έως 25 °C (69,8 °F έως 77 °F)

( Σχετική υγρασία 50 ± 10%)

Τοπική τάση ± 10% ( Για τις απαιτήσεις τροφοδοσίας ρεύματος ,

ανατρέξτε στην ετικέτα στην κάτω γωνία της αριστερής

πλευράς του μηχανήματος .)

Μέγιστη κατανάλωση ρεύματος ( συμπεριλαμβανομένων

προαρετκών επιλογών )

Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A

489 mm ( Π ) × 517 mm ( Β ) × 440 mm ( Υ )

(19-17/64" ( Π ) × 20-23/64" ( Β ) × 17-21/64" ( Υ ))

Περίπου 23 kg (50,8 lbs.)

687 mm ( Π ) × 517 mm ( Β ) (27-1/16" ( Π ) × 20-23/64" ( Β ))

( Έχοντας εκτείνει τον δίσκο πολλαπλής παράκαμψης και την

προέκταση του δίσκου εξόδου )

Μονάδα τροφοδοσίας χαρτιού

Όνομα Μονάδα Τροφοδοσίας Χαρτιού 600 Φύλλων (MX-CS14)

Μεγέθη χαρτιού A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

Χαρτί που μπορεί

να χρησιμοποιηθεί

55 g/m 2 έως 220 g/m 2 (13 lbs. bond έως 80 lbs. Cover)

600 φύλλα Χωρητικότητα

χαρτιού

Απαιτούμενη

τροφοδοσία

ρεύματος

∆ιαστάσεις

Βάρος

Παρέχεται

428 mm ( Π

από το κύριο

) × 517 mm (

μηχάνημα

(16-55/64" ( Π ) × 20-23/64" ( Β ) × 6-25/32" ( Υ ))

Περίπου 7 kg (15,5 lbs.)

Β ) × 172 mm ( Υ )

Υψηλή βάση / Χαμηλή βάση

Όνομα

∆ιαστάσεις

Βάρος

Υψηλή βάση (MX-DS22)

568 mm ( Π ) × 667 mm ( Β ) ×

358 mm ( Υ )

(22-3/8" ( Π ) × 26-17/64" ( Β )

× 17-41/64" ( Υ ))

( χωρίς τα ρυθμιστικά )

Περίπου 13 kg (28,7 lbs.)

Χαμηλή βάση (MX-DS23)

568 mm ( Π ) × 667 mm ( Β ) ×

73 mm ( Υ )

(22-3/8" ( Π ) × 26-17/64" ( Β )

× 2-7/8" ( Υ ))

( χωρίς τα ρυθμιστικά )

Περίπου 7 kg (15,5 lbs.)

*1: Θα πρέπει να μειώσετε το μέγεθος σάρωσης όταν αυξάνεται η ανάλυση .

*2: Υπάρχουν περιπτώσεις στις οποίες δεν είναι δυνατή η επίτευξη σύνδεσης . Για

περισσότερες πληροφορίες , επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο .

Προδιαγραφές ασύρματου LAN

Τύπος

Πρότυπα

συμμόρφωσης

Μέθοδος

μετάδοσης

Εύρος

συχνοτήτων

Αριθμός

καναλιού

Ταχύτητα

μετάδοσης

( Τιμή

προτύπου ) *

Συμβατά

πρωτόκολλα

Ισχύς

ασύρματης

μετάδοσης

Ασφάλεια

Βασικός εξοπλισμός

IEEE802.11n/g/b

( ενσωματωμένο )

OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

2412 MHz

κανάλια έως

1 - 13

IEEE802.11n

IEEE802.11g

IEEE802.11b

TCP/IP (IPv4)

20 dBm ή

2472 MHz

μεγ

μέγ

μέγ

. 150 Mbps

. 54 Mbps

. 11 Mbps

λιγότερη (EIRP)

WEP, WPA2 PSK, μικτό WPA/WPA2 PSK, WPA

* Οι αναγραφόμενες τιμές είναι μέγιστες θεωρητικές τιμές για το πρότυπο

ασύρματου LAN. Οι τιμές δεν υποδεικνύουν την πραγματική ταχύτητα

μετάδοσης δεδομένων .

179

!mxb450p_eu_sg.book 180 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

∆ΗΛΩΣΕΙΣ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ

Τα ακόλουθα εμπορικά σήματα και σήματα κατατεθέντα χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με το μηχάνημα και τις περιφερειακές συσκευές και τα παρελκόμενά του .

• Οι επωνυμίες Microsoft ® , Windows ® , Windows Server ® 2008, Windows ® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® 2012, Windows

Excel, Office 365, SharePoint και OneDrive είναι σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Microsoft Corporation στις Η .

Π .

Α . και σε άλλες χώρες .

• Το Intel ® είναι εμπορικό σήμα της Intel Corporation στις Η .

Π .

Α . ή / και σε άλλες χώρες .

• Η επωνυμία PostScript είναι σήμα κατατεθέν της Adobe Systems Incorporated.

® 10, Internet Explorer ® , Active Directory,

• Η επωνυμία Adobe, το λογότυπο Adobe, η επωνυμία Acrobat, το λογότυπο Adobe PDF και η επωνυμία Reader είναι σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Adobe

Systems Incorporated στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες .

• Οι επωνυμίες Apple, Mac OS, AppleTalk και EtherTalk είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc., καταχωρισμένα στις Η .

Π .

Α . και σε άλλες χώρες .

• Οι επωνυμίες Mozilla ® και Firefox ® είναι σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Mozilla Foundation στις Η .

Π .

Α . και σε άλλες χώρες .

• Η επωνυμία Sharpdesk είναι εμπορικό σήμα της Sharp Corporation.

• Η επωνυμία Sharp OSA είναι εμπορικό σήμα της Sharp Corporation.

• Άλλα εμπορικά σήματα και πνευματικά δικαιώματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους .

Οι ενσωματωμένες γραμματοσειρές αυτού του εκτυπωτή χρησιμοποιούν τεχνολογία συμπίεσης γραμματοσειρών MicroType

απόδοσης προσαρμόσιμων

Οι επωνυμίες MicroType ®

γραμματοσειρών

και UFST ® είναι

UFST

εμπορικά

® (Universal Font Scaling Technology) της Monotype Imaging.

σήματα της Monotype Imaging, Inc. καταχωρισμένα

Ηνωμένων Πολιτειών και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας .

στο Γραφείο

® της Monotype Imaging και το υποσύστημα

Ευρεσιτεχνιών και Εμπορικών Σημάτων των

Οι επωνυμίες Candid, Gold και Taffy είναι εμπορικά σήματα της Monotype Imaging, Inc. καταχωρισμένα στο Γραφείο Ευρεσιτεχνιών και Εμπορικών Σημάτων των

Ηνωμένων Πολιτειών και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας .

Οι επωνυμίες CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond και Halbfett Kursiv είναι εμπορικά σήματα της Monotype

Imaging, Inc. και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας .

Οι επωνυμίες Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna και Times New Roman είναι εμπορικά σήματα της The Monotype Corporation καταχωρισμένα

Γραφείο Ευρεσιτεχνιών και Εμπορικών Σημάτων των Ηνωμένων Πολιτειών και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας .

Οι επωνυμίες Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery και Zapf Dingbats είναι εμπορικά σήματα της International Typeface Corporation

καταχωρισμένα στο Γραφείο Ευρεσιτεχνιών και Εμπορικών Σημάτων των Ηνωμένων Πολιτειών και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας .

Οι επωνυμίες Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times και Univers είναι εμπορικά σήματα της Heidelberger Druckmaschinen AG, τα

οποία ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας , με αποκλειστική παροχή άδειας χρήσης μέσω της Linotype Library GmbH, μιας εξ ' ολοκλήρου

ελεγχόμενης θυγατρικής της Heidelberger Druckmaschinen AG.

Οι επωνυμίες Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco και New York είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc. και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας .

Η επωνυμία Wingdings είναι σήμα κατατεθέν της Microsoft Corporation στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες .

Οι επωνυμίες Marigold και Oxford είναι εμπορικά σήματα της Arthur Baker και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας .

Η επωνυμία Antique Olive είναι εμπορικό σήμα της Marcel Olive και ενδέχεται να είναι κατατεθέν σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας .

Η επωνυμία Hoefler Text είναι εμπορικό σήμα της Johnathan Hoefler και ενδέχεται να είναι κατατεθέν σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας .

Οι επωνυμίες HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB και HGPMinchoL είναι εμπορικά σήματα της Ricoh Company, Ltd. και μπορεί να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες

περιοχές δικαιοδοσίας . Η επωνυμία ITC είναι εμπορικό σήμα της International Typeface Corporation καταχωρισμένο στο Γραφείο Ευρεσιτεχνιών και Εμπορικών Σημάτων

των Ηνωμένων Πολιτειών και ενδέχεται να είναι κατατεθέν σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας .

Η επωνυμία Agfa είναι εμπορικό σήμα του ομίλου Agfa-Gevaert Group και ενδέχεται να είναι κατατεθέν σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας .

Οι επωνυμίες Intellifont, MicroType και UFST είναι εμπορικά σήματα της Monotype Imaging, Inc. καταχωρισμένα στο Γραφείο Ευρεσιτεχνιών και Εμπορικών Σημάτων των

Ηνωμένων Πολιτειών και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας .

Η επωνυμία TrueType είναι εμπορικό σήμα της Apple Inc. καταχωρισμένη στο Γραφείο Ευρεσιτεχνιών και Εμπορικών Σημάτων των Ηνωμένων Πολιτειών και σε άλλες χώρες .

Η επωνυμία PostScript είναι εμπορικό σήμα της Adobe Systems Incorporated και ενδέχεται να είναι κατατεθέν σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας .

Οι επωνυμίες HP, PCL, FontSmart και LaserJet είναι εμπορικά σήματα της Hewlett-Packard Company και ενδέχεται να είναι κατατεθέντα σε ορισμένες περιοχές δικαιοδοσίας .

Ο επεξεργαστής τύπου 1 του προϊόντος UFST της Monotype Imaging υπόκειται σε άδεια χρήσης από την Electronics For Imaging, Inc. Άλλα εμπορικά σήματα αποτελούν

ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους .

180

!mxb450p_eu_sg.book 181 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Русский

В этом руководстве описаны основные операции по эксплуатации аппарата , меры предосторожности , необходимые для его безопасной эксплуатации , а также приведена информация для администратора . Прочтите это руководство перед эксплуатацией аппарата .

Подробное описание операций по эксплуатации и информация об устранении неполадок приведены в руководствах в формате PDF.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

В каждой инструкции также рассматриваются дополнительные устройства , используемые с данными изделиями .

Для полного отключения питания необходимо извлечь вилку аппарата из сетевой розетки .

Сетевая розетка должна быть установлена рядом с оборудованием , доступ к ней должен быть беспрепятственным .

Оборудование должно устанавливаться возле доступной розетки для легкого отключения .

Беспроводная локальная сеть

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: стандарт

( встроенный )

В некоторых условиях вследствие действия экранирующих материалов , размещения аппарата в некоторых местах , влияния радиопомех , использования определенных настроек скорости передачи данных и наличия других факторов дальность связи с использованием беспроводной локальной сети может уменьшаться или же связь становится невозможной .

Примечания

Информация о лазере

• Подготовке данного руководства уделялось значительное внимание . При наличии каких либо комментариев или вопросов относительно руководства обратитесь к своему дилеру или в ближайший авторизованный сервисный центр .

• Изделие прошло строгий контроль качества и проверку . В случае обнаружения какого либо дефекта или другой проблемы обратитесь к своему дилеру или в ближайший авторизованный сервисный центр .

• За исключением случаев , предусмотренных законом , SHARP не несет ответственности за сбои , возникающие во время эксплуатации изделия или его дополнительных устройств , сбои , вызванные неправильной эксплуатацией изделия и его дополнительных устройств , другие сбои , а также какие бы то ни было убытки , возникающие в результате эксплуатации изделия .

Использование способов управления или регулировки , а также операций , описание которых не приводится в руководстве , может привести к случайному выбросу лазерного излучения .

Длина волны

Частота пульсации

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

MX-B350P/MX-B350PE:

Режим обычной бумаги / Режим плотной бумаги = 14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Режим обычной бумаги =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Режим плотной бумаги =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

Внимание

Запрещается воспроизведение , адаптация или перевод содержимого данного руководства без предварительного письменного разрешения , за исключением случаев , предусмотренных законодательством об авторском праве .

Любая информация , приведенная в данном руководстве , может быть изменена без уведомления .

Выходная мощность

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Макс . 0,6 mW (LD1+LD2)

Это цифровое устройство является ЛАЗЕРНЫМ

УСТРОЙСТВОМ КЛАССА 1 (IEC 60825-1 редакция 3-2014)

Приведенные в руководстве изображения экранов , сообщения и названия кнопок могут отличаться от реальных вследствие модификаций и усовершенствований изделия .

EMC ( этот аппарат и периферийные устройства )

ВНИМАНИЕ :

• Этот аппарат содержит модули программного обеспечения , разработанные группой Independent JPEG Group.

• © Adobe Macromedia Software LLC, 1995-2007. Все права сохранены .

Для соответствия требованиям ЕМС с этим устройством должны использоваться экранированные интерфейсные кабели .

Рекомендуется использовать каб ель длиной до 10 м .

Данное изделие соответствует нормам класса « А ». В домашних условиях оно может вызывать радиопомехи , в случае возникновения которых может потребоваться принятие соответствующих мер .

Гарантия

Хотя мы приложили значительные усилия для того , чтобы данный документ не содержал ошибок и был максимально полезным , SHARP

Corporation не может предоставить какой либо гарантии в отношении его содержимого . Любые сведения , включенные в руководство , могут быть изменены без предварительного уведомления . SHARP не несет ответственности за убытки и повреждения прямого или косвенного характера , связанные с использованием этого руководства .

© SHARP Corporation, 2018. Все права сохранены . Воспроизведение , адаптация или перевод без предварительного письменного разрешения запрещены , за исключением случаев , специально предусмотренных авторским законодательством .

Лицензия на программное обеспечение

При загрузке программного обеспечения * 1 или его установке с компакт диска * 2 выводятся условия лицензии на использование программного обеспечения . Загружая и используя это программное обеспечение , вы соглашаетесь соблюдать условия этой лицензии .

*1 Если программное обеспечение получается с нашего веб сайта .

*2 Если в комплект поставки аппарата входит «Software CD-ROM».

181

!mxb450p_eu_sg.book 182 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Обозначения в данном руководстве

Для обеспечения безопасного использования аппарата в данном руководстве используются различные символы безопасности .

Символы безопасности разъясняются ниже . Читая руководство , убедитесь , что Вы понимаете значение символов .

Значение символов

ВНИМАНИЕ ОСТОРОЖНО

Указывает на риск смерти или получения серьезной травмы .

ОСТОРОЖНО !

ВЫСОКАЯ

ТЕМПЕРАТУРА

ТОЧКА ЗАЩЕМЛЕНИЯ

СОБЛЮДАЙТЕ

ОС T ОРОЖНОСТЬ

Указывает на риск получения телесного повреждения или причинения ущерба имуществу .

НЕ

РАЗБИРАТЬ

ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ

ДЕЙСТВИЯ

ЗАПРЕЩЕННЫЕ

ДЕЙСТВИЯ

Примечания относительно питания

ВНИМАНИЕ

Убедитесь в том , что характеристики сети соответствуют требованиям к уровню напряжения и силе тока . Убедитесь в том , что сетевая розетка заземлена . Не используйте удлинитель или переходник для подключения других устройств к розетке электропитания , к которой подсоединен аппарат .

Использование несоответствующего источника питания может стать причиной воспламенения или поражения электрическим током .

* Требования к источнику питания указаны на табличке в нижнем левом углу левой боковой панели аппарата .

Не повреждать и не переделывать шнур питания .

Размещение тяжелых предметов на шнуре питания , его натяжение или чрезмерное сгибание может повредить шнур и привести к воспламенению или поражению электрическим током .

Не вставлять и не вынимать штепсельную вилку мокрыми руками .

Это может привести к поражению электрическим током .

ОСТОРОЖНО

Вынимая штепсельную вилку из розетки электропитания , ни в коем случае не тянуть за шнур .

Натягивание шнура питания может вызвать повреждения , такие как оголение и обрыв провода , и может стать причиной возгорания или поражения электрическим током .

Если Вы не пользуетесь аппаратом длительное время , убедитесь , что штепсельная вилка отсоединена от розетки электропитания для обеспечения безопасности .

При перемещении аппарата необходимо предварительно выключить главный выключатель питания и вынуть штепсельную вилку из розетки электропитания .

Шнур питания может быть поврежден , создавая риск воспламенения или поражения электрическим током .

Примечания относительно установки

ОСТОРОЖНО

Не допускайте установки аппарата на непрочной или наклонной поверхности . Поверхность должна надежно выдерживать вес аппарата .

Существует риск получения телесных повреждений в результате падения или опрокидывания аппарата .

Если необходимо установить периферийные устройства , то не допускайте их размещения на неровной , наклонной или непрочной поверхности .

Возможно сползание , падение или опрокидывание этих устройств . Установите аппаратуру на ровной и прочной поверхности , способной выдержать ее вес .

Не производить установку в сыром или пыльном помещении .

Существует риск воспламенения или поражения электрическим током .

При попадании пыли внутрь аппарата возможны появление грязи на копиях и поломка аппарата .

Помещения с высокой или низкой температурой , избыточно влажные или сухие места ( рядом с нагревательными приборами , увлажнителями , кондиционерами и т .

п .).

Внутри аппарата бумага может увлажняться , а также может образовываться конденсат , что приведет к застреванию бумаги и появлению грязи на копиях . Если в помещении используется ультразвуковой увлажнитель , то необходимо использовать в нем только чистую воду .

При использовании водопроводной воды будет происходить выделение минеральных и прочих частиц , что приведет к накоплению посторонних веществ внутри аппарата и к появлению грязи на копиях .

Когда аппарат установлен необходимо опустить до пола приспособления для регулировки , чтобы обезопасить аппарат ( предотвращение его перемещения )

Поворачивайте приспособления для регулировки по часовой стрелке пока они не войдут в плотный контакт с полом .

Если Вы посчитаете необходимым поставить аппарат в другое место по причине перестановки в Вашем офисе или по иным причинам , верните обратно в исходное положение приспособления для регулировки , отключите электропитание , а затем переместите аппарат .

( Переместив аппарат , снова опустите приспособления для регулировки , чтобы обезопасить аппарат ).

Места , доступные для прямых солнечных лучей

Пластмассовые детали могут деформироваться , а на копиях может появиться грязь .

Помещения , доступные аммиачным выделениям

Размещение рядом с диазокопировальной установкой может вызвать появление грязи на копиях .

182

!mxb450p_eu_sg.book 183 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Не устанавливайте аппарат в месте с недостаточной циркуляцией воздуха .

Во время печати в корпусе аппарата выделяется небольшое количество озона . Количество генерируемого озона не представляет опасности . Однако при продолжительной печати может ощущаться неприятный запах . Аппарат следует устанавливать в помещениях с принудительной вентиляцией или окнами , обеспечивающими достаточную циркуляцию воздуха . ( Запах озона может иногда вызывать головную боль ).

* Установите аппарат таким образом , чтобы люди не подвергались прямому воздействию выделяемых аппаратом газов . В случае установки рядом с окном обеспечьте , чтобы прямые солнечные лучи на воздействовали на аппарат .

Рядом со стеной

Оставьте необходимое пространство для сервисного обслуживания и вентиляции . ( Минимальное расстояние от аппарата до стен указано ниже .)

15 cm

30 cm

Аппарата

30 cm

Места , подверженные вибрациям .

Вибрация может вызвать поломку аппарата .

Аппарат должен быть установлен рядом с доступной сетевой розеткой для легкости подключения .

Подключите аппарат к индивидуальной розетке , не используемой для подключения других электроприборов .

Если вместе с копиром подключен осветительный прибор , могут наблюдаться колебания в уровне освещения .

О расходных материалах

ОСТОРОЖНО

Не бросайте картридж с тонером в огонь .

Раскаленные частицы тонера могут разлететься в воздухе и вызвать ожоги .

Храните картридж с тонером в местах , недоступных для детей .

Меры предосторожности при обращении

ВНИМАНИЕ

Не ставьте на аппарат емкости с водой или иной жидкостью или металлические предметы , которые могут упасть внутрь .

Если внутрь аппарата прольется жидкость или попадет какой либо предмет , это может привести к возгоранию или поражению электрическим током .

Не снимать кожух аппарата .

Высокое напряжение внутри аппарата может явиться причиной поражения электрическим током .

Не переделывать данный аппарат .

Это может привести к несчастному случаю или повреждению аппарата .

Не применяйте для очистки аппарата пожароопасные аэрозоли .

Частицы аэрозоля могут вступить в контакт с нагревающимися электрическими компонентами аппарата или узлом термозакрепления внутри аппарата , создавая опасность возгорания или поражения электрическим током .

Не пользуйтесь аппаратом , если Вы заметили дым , иное отклонение от нормы или почувствовали странный запах .

Использование аппарата в подобных условиях может привести к воспламенению или поражению электрическим током .

Следует немедленно выключить главный выключатель питания и вынуть штепсельную вилку из розетки электропитания .

Обратитесь к своему дилеру или в ближайший уполномоченный сервисный центр .

Если начинается гроза , необходимо выключить главный выключатель питания и вынуть штепсельную вилку из розетки электропитания для предотвращения поражения электрическим током и воспламенения от молнии .

В случае попадания внутрь аппарата металлического предмета или воды , выключите главным выключатель питания и выньте штепсельную вилку из розетки электропитания .

Обратитесь к своему дилеру или в ближайший уполномоченный сервисный центр . Использование аппарата в подобных условиях может привести к поражению электрическим током или воспламенению .

ОСТОРОЖНО

Не смотрите на источник света .

Это может негативно отразиться на Вашем зрении .

Не перекрывать вентиляционные отверстия на аппарате . Не устанавливать аппарат в месте , которое будет перекрывать вентиляционные отверстия .

Перекрывание вентиляционных отверстий приводит к повышению температуры внутри аппарата , создавая риск воспламенения .

Секция термозакрепления и зона вывода бумаги имеют высокую температуру . Извлекая застрявший лист , не прикасаться к секции термозакрепления и зоне вывода бумаги .

Будьте осторожны , чтобы не обжечься .

При загрузке бумаги , извлечении застрявшего листа , проведении технического обслуживания , закрывании передней и боковой крышек , вставке и извлечении лотков , соблюдайте осторожность , чтобы не защемились пальцы .

Если скачки напряжения выйдут за пределы допустимого диапазона , устройство может прекратить работу .

183

!mxb450p_eu_sg.book 184 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Данное изделие предназначено исключительно для коммерческого применения , и в силу этого выходит за пределы Регламента ЕС 1275/2008 по применению

Директивы 2005/32/EC Европейского парламента и

Совета в отношении требований , касающихся проектирования энергопотребляющей продукции с учетом ее экологического воздействия в режиме ожидания и выключения электрического и электронного бытового и офисного оборудования . Компания Sharp не рекомендует данное изделие для домашнего использования и не берет на себя какой либо ответственности за такое применение .

Уровень шума

Уровень шумоизлучения см . по следующему URL: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

ПАСПОРТ БЕЗОПАСНОСТИ

(SAFETY DATA SHEET)

SDS (Safety Data Sheet) можно посмотреть по следующему адресу URL: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

РАСХОДНЫЕ

МАТЕРИАЛЫ

К стандартным расходным материалам для данного аппарата , замена которых может осуществляться самим пользователем , относятся бумага и картриджи тонера .

Используйте только картриджи тонера и прозрачную пленку , указанные специалистами компании SHARP.

GENUINE SUPPLIES

Для получения оптимальных результатов пользуйтесь только расходными материалами Sharp, предназначенными и разработанными для продления срока службы и повышения производительности изделий компании Sharp и прошедшими соответствующее тестирование . На тонер картридже должна быть наклейка "Genuine Supplies"

( оригинальные расходные материалы ).

Хранение расходных материалов

Надлежащее хранение

1.

Храните расходные материалы в помещениях :

• чистых и сухих ,

• с постоянной температурой ,

• недоступных для прямых солнечных лучей .

2.

Храните бумагу в упаковке в горизонтальном положении .

3.

Если бумага хранится в вертикально расположенных упаковках или без упаковки , то она может скручиваться или увлажняться , что приведет к ее застреваниям в аппарате .

Хранение картриджей тонера

Храните упаковки новых картриджей с тонером в горизонтальном положении верхним краем вверх . Не храните картридж с тонером стоящим на боку . Не допускайте вертикального расположения упаковки , это может привести к тому , что тонер не будет распределяться надлежащим образом внутри картриджа даже после встряхивания и останется в картридже .

• Хранить тонер следует в помещении с температурой окружающего воздуха не более 40°C (104°F). Хранение тонера при более высокой температуре может привести к его затвердеванию в картридже .

• Используйте только рекомендованные корпорацией SHARP тонер картриджи . Если используются не рекомендованные специалистами SHARP тонер картриджи , возможно снижение качества печати и скорости работы и возникновение риска повреждения аппарата .

Поставка запасных частей и расходных материалов

Поставка запасных частей для ремонта аппарата гарантируется в течение , как минимум , 7 лет после завершения его выпуска .

Запасными частями считаются те детали , которые могут выйти из строя при обычной эксплуатации аппарата ; если же срок эксплуатации деталей превышает срок эксплуатации аппарата , то они не рассматриваются в качестве запасных частей .

Расходные материалы также доступны в течении 7 лет после завершения производства .

184

!mxb450p_eu_sg.book 185 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

НАИМЕНОВАНИЕ

ДЕТАЛЕЙ

(1) (2) (3) (4)

ВКЛЮЧЕНИЕ

ПИТАНИЯ

АППАРАТА

В этом разделе описано включение , выключение , перезапуск аппарата . Выключатель питания расположен на левой стороне аппарата .

(5) (6) (7) (8)

(1) Выходной лоток ( секция выходного лотка )

(2) Панель управления

(3) Порт USB ( типа A)

(4) Лоток ручной подачи

(5) Ручка

(6) Лоток 1

(7) Лоток 2 ( если установлено устройство подачи бумаги на 600 листов )*

(8) Передняя обложка

* Периферийное устройство .

Главный выключатель питания

Включение питания аппарата

Переведите главный выключатель в положение " ".

Выключение питания аппарата

Переведите главный выключатель в положение " ".

Перезапуск аппарата

Переведите главный выключатель в положение

" выключено ", а затем в положение " включено ".

Если имеется подозрение в неисправности аппарата , приближается гроза или аппарат необходимо переместить , предварительно выключите его , переведя главный выключатель в положение " выключено ", и отключите шнур питания от электрической розетки .

• Печать нельзя использовать в течение короткого периода времени после включения питания или после вывода аппарата из спящего режима . Это время необходимо на подготовку аппарата к обычной печати . Оно называется временем прогрева .

185

!mxb450p_eu_sg.book 186 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ДЛЯ АДМИНИСТРАТОРА

Пароль режима настроек

Настройки можно изменять либо с помощью панели управления , либо через веб браузер на компьютере .

После настройки аппарата обратитесь к разделу

[ СИСТЕМНЫЕ ПАРАМЕТРЫ НАСТРОЙКИ ] в Руководстве пользователя за информацией об установке нового пароля .

Пароль для входа в систему с данного аппарата

Заводской пароль по умолчанию для машины “00000”.

Пароль для входа в систему с компьютера

Права входа через веб браузер имеют две учетные записи : администратора и пользователя . Пароли по умолчанию для каждой учетной записи показаны ниже .

При входе под учетной записью администратора можно управлять всеми настройками , доступными через веб браузер .

Пароль

Польз

Учетная запись users users

Администратор admin admin

Указания по подключению к сети

Вместо непосредственного подключения к интернету , аппарат следует подключать к подсети ( с диапазоном адресов , ограниченным маршрутизатором ), в которой с ним будут связаны только устройства ( такие как ПК ), которые авторизованы в ЛВС , защищенной , например , брандмауэром . В подсети должно выполняться управление подключенными устройствами , обеспечивающее постоянную поддержку ее состояния .

Для предотвращения несанкционированного доступа следует также использовать функцию установки фильтра .

Управление паролями

Сразу после установки аппарата запрашивается изменение пароля администратора . Администратору следует сменить пароль и строго контролировать его использование . Запишите установленный пароль в поле ниже и храните его .

Запишите “ Новый пароль ”.

Новый пароль Заводская установка по умолчанию

Пароль администратора

00000 admin

Руководства по эксплуатации

Инструкции в этом руководстве разбиты на три следующих раздела .

Подготовка к эксплуатации

Начальное руководство : настоящее руководство

В этом разделе перечислены меры предосторожности , призванные обеспечить безопасную эксплуатацию устройства . Кроме того , в этом разделе приведена важная информация для лиц , ответственных за обслуживание аппарата .

Обязательно прочтите этот раздел перед началом эксплуатации аппарата .

Инструкции по эксплуатации

Руководство Пользователя (PDF)

Информация о функции печати данного аппарата собрана в файле в формате PDF под названием " Руководство пользователя ".

Обращайтесь к Руководству пользователя , чтобы узнать о том , как пользоваться аппаратом , получить дополнительную информацию о его функциях , а также в случае проблем .

Печать с компьютера

Руководство по установке программного обеспечения (PDF)

В данном разделе описана установка различных драйверов .

Обращайтесь к этому разделу при работе с аппаратом с компьютера .

Как читать руководство пользователя

В Руководстве пользователя на компакт диске из комплекта поставки приведены подробные инструкции по эксплуатации аппарата .

Руководство пользователя представлено в формате PDF.

(1) Установите компакт диск в соответствующий накопитель .

(2) Дважды щелкните по значку накопителя для компакт дисков или откройте папку компакт диска .

(3) Дважды щелкните по папке с нужным языком

( например , "English" для английского ), а затем дважды щелкните по нужному руководству

(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf

( вместо "xx" выберите код своей страны )).

Для просмотра руководства в формате PDF потребуется программа Acrobat Reader или Adobe Reader компании Adobe

Systems Incorporated. Если они еще не установлены на вашем компьютере , их можно скачать :

URL: http://www.adobe.com/

186

Не забудьте новый пароль администратора . Забытый пароль нельзя будет подтвердить , так что нельзя будет использовать некоторые настройки и функции , для которых необходим доступ администратора .

16_SG_RU-01.fm 187 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後3時52分

ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЗАСТРЯВШЕГО ЛИСТА

При застревании листа во время печати появится сообщение " Удалите бумагу ." и будет показано место застревания .

Проверьте место застревания и удалите застрявший лист .

Подробное описание процедуры извлечения застрявшей бумаги см . в Руководстве пользователя .

(5) Закройте дополнительный лоток , а затем

— лоток ручной подачи , возьмитесь за ручку открытия / закрытия боковой панели и осторожно откройте и закройте боковую панель .

Сообщение " Удалите бумагу ." исчезнет , и можно будет продолжить копирование .

При извлечении листа он может порваться . В этом случае убедитесь в том , что из аппарата извлечены все обрывки листа бумаги .

ЛОТОК РУЧНОЙ

ПОДАЧИ

(1) Удалите всю бумагу , которая оставалась в лотке ручной подачи .

АППАРАТ

Для удаления бумаги , застрявшей внутри аппарата , откройте боковую крышку , проверьте , соответствует ли проблема с подачей бумаги описанным выше вариантам « А », « В » и « С » и выполните соответствующие действия .

Область С

Область B

(2) Аккуратно удалите застрявшую бумагу из лотка ручной подачи .

Область А

(3) Возьмитесь за ручку открытия / закрытия боковой панели и осторожно откройте и закройте боковую панель .

(4) Поверните ручку подачи бумаги и подайте наружу застрявшую бумагу . ( См . раздел " Застревание произошло в секции подачи бумаги А ( стр . 188)").

187

!mxb450p_eu_sg.book 188 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Застревание произошло в секции подачи бумаги А

(1)

Осторожно извлеките застрявший лист

.

Поворачивайте ручку вращения валика в направлении

,

указанном стрелкой

,

для облегчения извлечения листа

.

Будьте внимательны с тем , чтобы не разорвать лист во время его извлечения .

Секция термозакрепления нагревается до высокой температуры . Не прикасайтесь к ней при извлечении застрявшего листа . Это может привести к ожогам или травмам .

Ручка вращения валика Секция термозакрепления

(2)

Извлеките застрявший лист

.

Будьте внимательны с тем , чтобы не разорвать лист во время его извлечения .

Секция термозакрепления нагревается до высокой температуры . Не прикасайтесь к ней при извлечении застрявшего листа . Это может привести к ожогам или травмам .

(3)

Если застрявшая бумага не может быть удалена

,

протяните ее в зону вывода и там вытащите

.

(2)

Закройте боковую крышку

.

Сообщение " Удалите бумагу ." исчезнет , и можно будет продолжить копирование .

Застревание произошло в секции подачи бумаги B

(1)

Поднимите рычажки регулировки давления блока термозакрепления

,

чтобы облегчить извлечение

.

Рычажки регулировки давления в узле термозакрепления

(4)

Опустите рычажки регулировки давления блока термозакрепления для их возврата в рабочее положение

.

(5)

Закройте боковую крышку

.

Сообщение " Удалите бумагу ." исчезнет , и можно будет продолжить копирование .

Застревание произошло в секции транспортировки листа C

(1)

Извлеките застрявший лист

.

Будьте внимательны с тем , чтобы не разорвать лист во время его извлечения .

(2)

Возвратите рычаг транспортера дуплекса в исходное положение и закройте боковую панель

.

Исчезнет сообщение " Удалите бумагу ." и можно будет продолжить копирование .

188

!mxb450p_eu_sg.book 189 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ЗАСТРЕВАНИЕ БУМАГИ

В ЛОТКЕ 1

(1)

Откройте боковую панель и извлеките застрявший лист

(

см

.

шаг

(1)

в разделе

"

Застревание произошло в секции транспортировки листа

C (

стр

. 188)").

(2)

Выдвиньте и приподнимите верхний лоток загрузки и извлеките застрявший лист

.

Будьте внимательны с тем , чтобы не разорвать лист во время его извлечения .

ЗАСТРЕВАНИЕ БУМАГИ

В ЛОТКЕ 2 ( Вариант поставки )

(1)

Откройте нижнюю боковую крышку

.

Возьмитесь за ручку крышки при ее открывании .

(2)

Извлеките застрявший лист

.

Будьте внимательны с тем , чтобы не разорвать лист во время его извлечения .

(3)

Нажимайте на лоток до его полного закрытия

.

Нажимайте на лоток до его полного закрытия .

(4)

Откройте и закройте боковую панель

.

Сообщение " Удалите бумагу ." исчезнет , и можно будет продолжить копирование .

(2)

(1)

(3)

Закройте нижнюю боковую крышку

.

Сообщение " Удалите бумагу ." исчезнет , и можно будет продолжить копирование .

(4)

Если во время проведения второго этапа операции застрявший лист не виден

,

приподнимите и выдвиньте нижний лоток загрузки

,

после чего извлеките застрявший лист

.

Будьте внимательны с тем , чтобы не разорвать лист во время его извлечения .

(5)

Закройте нижний лоток загрузки

.

Нажимайте на лоток до его полного закрытия .

Если сообщение не исчезло , проверьте снова , чтобы убедиться , что в аппарате не осталось застрявших кусочков бумаги .

189

!mxb450p_eu_sg.book 190 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ЗАМЕНА ТОНЕР КАРТРИДЖА

При появлении сообщения " Замените картридж с тонером ." всегда выполняйте замену тонер картриджа .

Запасной тонер картридж следует держать под рукой , чтобы сразу же по окончании тонера картридж можно было заменить .

Подробное описание процедуры замены тонер картриджа см . в Руководстве пользователя .

(1)

Откройте переднюю крышку

.

(4)

Медленно вставьте новый тонер

-

картридж без перекоса

.

(5)

Нажимайте

c

достаточным усилием до щелчка

.

(2)

Вытяните тонер

-

картридж на себя

.

Аккуратно извлеките тонер картридж , удерживая его горизонтально .

Тонер может просыпаться при резком перемещении тонер картриджа .

(6)

Закройте переднюю крышку

.

После замены тонер картриджа аппарат автоматически перейдет в режим настройки изображения . Не открывайте переднюю крышку во время настройки изображения .

Удерживая тонер картридж двумя руками , как показано на рисунке , медленно извлеките его из аппарата .

(3)

Достаньте новый тонер

-

картридж из упаковки и встряхните его в горизонтальной плоскости пять

-

шесть раз

.

190

16_SG_RU-02.fm 191 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後3時53分

ТЕХНИЧЕСКИЕ

ХАРАКТЕРИСТИКИ

Основные технические характеристики

Название

Тип

Цветной

Способ печати

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Рабочий стол

Монохромный

Электрофотографическая система ( лазерная )

Разрешение Обработка данных : 600 × 600 dpi

Печать : 600 × 600 dpi

Язык описания страниц

Эмуляция PCL6, Adobe ® Эмуляция PostScript ® 3™

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD) Совместимы е протоколы

Совместимы е ОС

Встроенные шрифты

Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

80 шрифтов для PCL, 136 шрифтов для эмуляции

PostScript ® 3™

Интерфейс

Градации

Размеры печати

Тип бумаги

10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0 ( Гость , высокоскоростной режим )

Эквивалент 256 уровней

От A4 до A6 (8-1/2" × 14" в 5-1/2" × 8-1/2"),

Конверт (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Основной лоток ( Лоток 1):

От A4 до A6 (8-1/2" × 11" в 5-1/2" × 8-1/2")

Лоток ручной подачи :

От A4 до A6 (8-1/2" × 14" в 5-1/2" × 8-1/2"), Конверт

Исчезновение полей

Передний край : 4 мм ± 1 мм (11/64" ± 3/64")

Задний край : от 2 до 5 мм ( от 3/32" до 13/64")

Левый край / правый край : в общем 4 мм ± 2 мм (11/64" ± 3/32")

Основной лоток ( Лоток 1):

Обычная

Лоток ручной подачи :

Обычная , плотная , тонкая , специальные материалы

Плотность бумаги :

Основной лоток ( Лоток 1): от 60 г / м 2 до 105 г / м 2 ( от плотной бумаги 16 до от плотной бумаги 28)

Лоток ручной подачи : от 55 г / м 2 до 220 г / м 2 ( от плотной бумаги 13 до 80 фунтов [ обложка ])

• Печать при некоторых условиях использования и на бумаге некоторых типов может выполняться некорректно .

• По вопросам использования специальных материалов ( конверты , этикетки , глянцевая , прозрачные пленки и т .

п .) и бумаги плотностью от 106 г / м 2 до 220 г / м 2 ( от плотной бумаги 28 фунтов до

80 фунтов [ обложка ]), обратитесь к своему поставщику или к ближайшему представителю авторизованной сервисной службы .

Время разогрева

Время первой печати

Скорость длительной печати

Подача бумаги

Максимальная подача бумаги

/

/ емкость максимальная емкость

*

*

Длительная печать

Память

29 секунд

• Может изменяться в зависимости от условий окружающей среды .

• От кнопки питания . От главного выключателя питания это занимает 30 секунд .

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 секунды

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 секунды

• Может изменяться в зависимости от состояния аппарата .

* Листы A4 (8-1/2" x 11").

MX-B350P

MX-B350PE

MX-B450P

MX-B450PE

(

35 стр стр

./

./ мин мин .)

.

Нестандарт Формат : 28

45 стр ./ мин .

( Нестандарт Формат : 37 стр ./ мин .)

* Скорость длительного копирования для одного и того же источника оригиналов . Вывод может временно прерываться для стабилизации качества изображения .

В некоторых средах скорость может падать .

550 листов в 1 лотке (500), плюс лоток ручной подачи на 50 листов

• При использовании бумаги плотностью 80 г / м 2 (20 фунтов , плотная )

1150 листов в 2 лотках (550 + 600 × 1), плюс универсальный лоток ручной подачи на 50 листов

• При использовании бумаги плотностью 80 г / м 2 (20 фунтов , плотная )

Не более 999

Стандартно копий

1 Гб

• 1 Гб = подин миллиард байт . Фактическая емкость отформатированного диска будет меньше .

Окружающая среда

Требования к питанию

Габаритные размеры

Масса

Общие размеры

Во время работы

Стандартные условия от 10 °C до 35 °C ( от 50 °F до 95 °F)

( относительная влажность от 20 % до 85 %) 590–1 013 гПа от 21 °C до 25 °C ( от 69,8 °F до 77 °F)

( относительная влажность 50 ± 10 %)

Местное напряжение ± 10 % ( требования к питанию см . на паспортной табличке в левом нижнем углу на левой панели аппарата ).

Энергопотребление ( с опциями )

Макс .1,84 кВт (220-240 В ) 8A / Макс . 1,44 кВт (120 В ) 12A

489 mm ( Ш ) × 517 mm ( Г ) × 440 mm ( В )

(19-17/64" ( Ш ) × 20-23/64" ( Г ) × 17-21/64" ( В ))

Ок . 23 кг (50,8 фунтов )

687 mm ( Ш ) × 517 mm ( Г ) (27-1/16" ( Ш ) × 20-23/64" ( Г ))

( при выдвинутом лотке ручной подачи и удлинении выходного лотка )

Устройство подачи бумаги

Название Устройство подачи бумаги на 600 листов

Формат бумаги A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

Допустимая бумага от 55 г / м 2 до 220 г / м 2 ( от плотной бумаги 13 до 80 фунтов

[ обложка ])

Емкость ( бумага ) 600 листов

Требования питанию к Подается с основного аппарата

Габаритные размеры

Масса

428 mm (

(16-55/64" (

Ок . 7 кг

Ш ) × 517 mm (

Ш

(15,5

) × 20-23/64" ( фунта )

Г ) × 172 mm (

Г

В )

) × 6-25/32" ( В ))

Высокая подставка / низкая подставка

Название

Габаритные размеры

Масса

Высокая подставка

(MX-DS22)

568 мм ( Ш ) × 667 мм ( Г ) ×

358 мм ( В )

(22-3/8" ( Ш ) × 26-17/64" ( Г )

× 14-7/64" ( В ))

( за исключением регуляторов )

Ок . 13 кг (28,7 фунта )

Низкая подставка

(MX-DS23)

568 мм ( Ш ) × 667 мм ( Г ) ×

73 мм ( В )

(22-3/8" ( Ш ) × 26-17/64" ( Г )

× 2-7/8" ( В ))

( за исключением регуляторов )

Ок . 7 кг (15,5 фунта )

*1: При увеличении разрешения необходимо увеличить формат сканирования .

*2: Иногда не удается установить соединение . Дополнительную информацию можно получить у продавца .

Технические характеристики беспроводной сети

(

Тип

Поддержка стандартов

Скорость передачи значение по стандарту )*

Совместимые протоколы стандарт ( встроенный

IEEE802.11n/g/b

TCP/IP (IPv4)

)

Метод передачи

Диапазон частот

OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

От 2412 до 2472

Номер канала каналы 1–13

МГц

IEEE802.11n: макс . 150 Мбит /c

IEEE802.11g: макс . 54 Мбит /c

IEEE802.11b: макс . 11 Мбит /c

Мощность беспроводной передачи

Безопасность

Не более 20 дБм (EIRP)

WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA

* Указанные значения представляют собой максимальные теоретические значения для стандарта беспроводных локальных сетей . Они не являются фактическими значениями скорости передачи данных .

191

!mxb450p_eu_sg.book 192 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ПРИЗНАНИЕ ТОРГОВЫХ МАРОК

Следующие торговые знаки и зарегистрированные торговые знаки используются в связи с аппаратом и его периферийными устройствами и аксессуарами .

• Microsoft ® , Windows ® , Windows Server ® 2008, Windows ® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® 2012, Windows ® 10, Windows Server ® 2016, Internet Explorer ® , Active Directory,

Excel, Office 365, SharePoint и OneDrive являются зарегистрированными торговыми знаками или торговыми знаками Microsoft Corporation в США и / или других странах .

• Intel ® является товарным знаком Intel Corporation в США и / или других странах .

• PostScript является зарегистрированным торговым знаком Adobe Systems Incorporated.

• Adobe, логотип Adobe, Acrobat, логотип Adobe PDF и Reader являются зарегистрированными торговым знаками или торговыми знаками Adobe Systems

Incorporated в США и других странах .

• Apple, Mac OS, и EtherTalk являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах .

• Mozilla ® и Firefox ®

В являются зарегистрированными торговыми знаками и торговыми знаками Mozilla Foundation в США и других странах .

• Sharpdesk является торговым знаком корпорации Sharp.

• Sharp OSA является торговым знаком корпорации Sharp.

• Все иные торговые знаки и авторские права являются собственностью их соответствующих владельцев .

встроенных

MicroType ® шрифтах и UFST ® этого принтера используется технология масштабируемая подсистема начертания шрифтов UFST ® сжатия шрифтов MicroType ® компании Monotype Imaging, а также используется

(Universal Font Scaling Technology) компании Monotype Imaging.

других юрисдикциях .

являются торговыми знаками Monotype Imaging, Inc., зарегистрированными в Бюро по патентам и товарным знакам США и в некоторых

Candid, Gold и Taffy являются торговыми знаками Monotype Imaging, Inc., зарегистрированными в Бюро по патентам и товарным знакам США и в некоторых других юрисдикциях .

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond и Halbfett Kursiv являются торговыми знаками Monotype Imaging, Inc. и могут быть зарегистрированы в некоторых юрисдикциях .

Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna и Times New Roman являются торговыми знаками MMonotype Corporation, зарегистрированными в Бюро по патентам и товарным знакам США и в некоторых других юрисдикциях .

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery и Zapf Dingbats являются торговыми знаками корпорации International Typeface, зарегистрированными в Бюро по патентам и товарным знакам США и в некоторых других юрисдикциях .

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times и Univers являются торговыми знаками Heidelberger Druckmaschinen AG, которые могут быть зарегистрированы в некоторых юрисдикциях при эксклюзивном лицензировании через компанию Linotype Library GmbH, дочернего предприятия , полностью принадлежащего компании Heidelberger Druckmaschinen AG.

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco и New York являются торговыми знаками Apple Inc. и могут быть зарегистрированы в некоторых юрисдикциях .

Wingdings является зарегистрированным торговым знаком корпорации Microsoft в США и других странах .

Marigold и Oxford являются торговыми знаками Артура Бейкера (Arthur Baker) и могут быть зарегистрированы в некоторых юрисдикциях .

Antique Olive вляется торговым знаком Марселя Олива (Marcel Olive) и может быть зарегистрирован в некоторых юрисдикциях .

Hoefler Text является торговым знаком Джонатана Хефлера (Johnathan Hoefler) и может быть зарегистрирован в некоторых юрисдикциях .

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB и HGPMinchoL являются торговыми знаками Ricoh Company, Ltd. и могут быть зарегистрированы в некоторых юрисдикциях . ITC является торговым знаком корпорации International Typeface, зарегистрированным в Бюро по патентам и товарным знакам США и в некоторых других юрисдикциях .

Agfa является торговым знаком Agfa-Gevaert Group и может быть зарегистриован в некоторых юрисдикциях .

Intellifont, MicroType и UFST являются торговыми знаками Monotype Imaging, Inc., зарегистрированными в Бюро по патентам и товарным знакам США и в некоторых других юрисдикциях .

TrueType является товарным знаком Apple Inc., зарегистрированным в Бюро по патентам и товарным знакам США и в других странах .

PostScript является торговым знаком Adobe Systems Incorporated и может быть зарегистрирован в некоторых юрисдикциях .

HP, PCL, FontSmart и LaserJet являются торговыми знаками компании Hewlett-Packard Company и могут быть зарегистрированы в некоторых юрисдикциях .

Процессор Type 1, которым оснащено устройство UFST компании Monotype Imaging используется по лицензии компании Electronics For Imaging, Inc. Все прочие торговые знаки являются собственностью их соответствующих владельцев .

192

!mxb450p_eu_sg.book 193 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Türkçe

Bu k ı lavuzda, makinenin kullan ı m ı na yönelik prosedürler, makinenin güvenli kullan ı m ı na yönelik ikazlar ve yöneticiye yönelik bilgiler aç ı klanmaktad ı r. Makineyi kullanmadan önce bu k ı lavuzu okuyun. Ayr ı nt ı l ı kullan ı m prosedürleri ve sorun giderme bilgileri için, PDF biçimindeki k ı lavuzlara bak ı n.

UYARILAR

Her talimat bu ürünlerle kullan ı lan opsiyonel birimleri de kapsar.

Elektrik ba ğ lant ı s ı n ı n tamamen kesilmesi için fi ş i ana prizden çekiniz.

Priz, makinenin yan ı nda olacak ve kolayca ula ş ı lacakt ı r.

Ba ğ lant ı kesme i ş lemini kolayla ş t ı rmak için cihaz kolayca eri ş ilebilir bir prizin yan ı na yerle ş tirilmelidir.

Kablosuz LAN

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standart

(Dahili tip)

Baz ı kullan ı m ortamlar ı nda blendaj malzemeleri, kurulum konumu, ortam radyo gürültüsünün etkisi, veri iletim h ı z ı ve di ğ er faktörler nedeniyle kablosuz LAN ileti ş im aral ı ğ ı k ı salabilir veya ileti ş im mümkün olmayabilir.

Lütfen dikkat

• Bu k ı lavuzun haz ı rlanmas ı nda büyük özen gösterilmi ş tir.

K ı lavuz hakk ı nda görü ş leriniz veya endi ş eleriniz olursa, lütfen bayinize veya en yak ı n yetkili servis temsilcinize ba ş vurun.

• Bu ürün s ı k ı kalite kontrol ve inceleme i ş lemlerinden geçmi ş tir. Küçük bir olas ı l ı k da olsa, bir kusur ya da di ğ er bir sorunun tespit edilmesi durumunda, lütfen bayinize veya en yak ı n yetkili servis temsilcinize ba ş vurun.

• Kanunda belirtilenler haricinde, SHARP ürünün veya opsiyonlar ı n ı n kullan ı m ı s ı ras ı nda meydana gelen ar ı zalardan veya ürünün ve opsiyonlar ı n ı n yanl ı ş kullan ı m ı ndan kaynaklanan ar ı zalardan veya di ğ er ar ı zalardan veya ürünün kullan ı m ı ndan kaynaklanan hasarlardan sorumlu de ğ ildir.

Uyar

ı

K ı lavuzun ön yaz ı l ı izin olmadan ço ğ alt ı lmas ı , uyarlanmas ı veya tercüme edilmesi, telif hakk ı yasalar ı nda izin verilenin d ı ş ı nda yasakt ı r.

Bu k ı lavuzdaki bütün bilgiler haber verilmeden de ğ i ş tirilebilir.

K ı lavuzda gösterilen görüntü ekranlar ı , mesajlar ve tu ş adlar ı ,

ürün de ğ i ş iklikleri ve geli ş tirmelerinden dolay ı gerçek makinedekilerden farkl ı olabilir.

Lazer bilgisi

Burada belirtilenler d ı ş ı ndaki kontrollerin kullan ı m ı veya ayarlar veya prosedürlerin uygulanmas ı zararl ı radyasyona maruz kal ı nmas ı na yol açabilir.

Dalga boyu MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

Pals say ı s ı MX-B350P/MX-B350PE:

Normal ka ğ ı t modu / A ğ ı r ka ğ ı t modu =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Normal ka ğ ı t modu =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

A ğ ı r ka ğ ı t modu =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

Ç ı k ı ş gücü MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Maks. 0,6 mW (LD1+LD2)

Bu Dijital Donan ı m 1.SINIF LAZER ÜRÜNÜDÜR (IEC

60825-1 Edition 3-2014)

Bu makine Independent JPEG Group taraf ı ndan geli ş tirilen modüllere sahip yaz ı l ı m içerir.

Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Tüm haklar ı sakl ı d ı r.

EMC (bu makine ve çevresel birimler)

UYARI:

EMC düzenlemelerine uygunluk sa ğ lamak için bu cihazda blendajl ı arabirim kablolar ı kullan ı lmal ı d ı r.

10 m veya daha k ı sa bir kablo tercih edilir.

Bu bir Class A ürünüdür. Bu ürün, bölgesel kullan ı mda radyo bozulmalar ı na sebep olabilir ve bu durumda kullan ı c ı n ı n yeterli tedbirleri almas ı gerekebilir.

Garanti

Bu belgeyi mümkün oldu ğ unca do ğ ru ve yararl ı hale getirmek için her türlü çaba gösterilmi ş olmakla birlikte SHARP

Corporation, bu k ı lavuzun içeri ğ i konusunda herhangi bir garantide bulunmaz. Burada yer alan bütün bilgiler önceden bildirilmeden de ğ i ş tirilebilir. SHARP, bu kurulum k ı lavuzunun kullan ı m ı yla ilgili olarak ortaya ç ı kan dolayl ı veya do ğ rudan zararlardan veya hasarlardan sorumlu de ğ ildir.

© Copyright SHARP Corporation 2018. Tüm haklar ı sakl ı d ı r.

Telif hakk ı kanunlar ı çerçevesinde müsaade edilmedi ğ i taktirde, önceden yaz ı l ı izin al ı nmadan ço ğ alt ı lmas ı , uyarlanmas ı ve tercümesi yasakt ı r.

Yazilim l

ı

sansi

Yaz ı l ı m Lisans ı , yaz ı l ı m ı indirdi ğ iniz* 1 veya CD-ROM

üzerinden yükledi ğ iniz* 2 zaman görüntülenir. Bu yaz ı l ı m ı indirip kullanarak, Yaz ı l ı m Lisans ı n ı n ş artlar ı na uyaca ğ ı n ı z ı kabul ediyorsunuz.

*1 Yaz ı l ı m web sitemiz üzeriden edinilirse.

*2 Makine ile "Software CD-ROM" verilirse.

193

!mxb450p_eu_sg.book 194 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Bu k

ı

lavuzdaki semboller

Makinenin güvenli kullan ı lmas ı n ı sa ğ lamak için, bu k ı lavuzda

çe ş itli güvenlik sembolleri kullan ı lmaktad ı r. Güvenlik sembolleri a ş a ğ ı da aç ı kland ı ğ ı gibi s ı n ı fland ı r ı l ı r. K ı lavuzu okurken sembollerin anlam ı n ı anlad ı ğ ı n ı zdan emin olun.

Sembollerin anlam ı

UYARI D

İ

KKAT

Ölüm veya ciddi yaralanma tehlikesini gösterir.

Yaralanma veya e ş ya hasar ı tehlikesini gösterir.

D İ KKAT! SICAK SÖKMEY İ N

SIKI Ş MA NOKTASI

TEM İ Z TUTUN

İ Z İ N VER İ LMEYEN

EYLEMLER

Güç notlar

ı

ZORUNLU

EYLEMLER

UYARI

Elektrik kablosunu sadece belirtilen voltaj ve ak ı m de ğ erlerine uygun olan bir prize takmaya dikkat edin. Ayr ı ca prizin uygun ş ekilde toprakl ı olmas ı da gerekir. Makinenin kulland ı ğ ı elektrik prizine ba ş ka ayg ı tlar ı ba ğ lamak için uzatma kablosu veya adaptör kullanmay ı n.

Uygun olamayan güç kayna ğ ı n ı n kullan ı lmas ı elektrik çarpmas ı na neden olabilir.

* Güç kayna ğ ı gereksinimleri için, makinenin sol taraf ı n ı n sol alt kö ş esindeki tan ı t ı m plakas ı na bak ı n.

Güç kablosuna zarar vermeyin veya de ğ i ş tirmeyin.

Güç kablosunun üzerine a ğ ı r nesneler koyulmas ı ,

çekilmesi veya zorla k ı vr ı lmas ı kabloya hasar verir ve yang ı n ya da elektrik çarpmas ı na neden olur.

Elektik fi ş ini ı slak ellerle takmay ı n veya ç ı karmay ı n.

Elektrik çarpmas ı na neden olabilir.

Kurulum notlar

ı

D

İ

KKAT

Makineyi stabil olmayan veya meyilli bir yüzeye kurmayin. Makineyi makinenin agirligini kaldirabilecek bir yüzeye kurun.

Makinenin düsmesi veya devrilmesi sonucu yaralanma riski mevcuttur. Çevre aygitlar takilacaksa,

ürünü düzgün olmayan, meyilli veya baska sekilde stabil olmayan bir yüzeye kurmayin. Kayma, düsme ve devrilme tehlikesi. Ürünü, agirligini kaldirabilecek düzgün, kararli bir yüzeye kurun.

Nemli veya tozlu bir yere kurmay ı n.

Yang ı n veya elektrik çarpmas ı tehlikesi.

Makineye nem girerse ç ı kt ı larda leke olu ş abilir ve makine ar ı zalanabilir.

A ş ı r ı s ı cak veya so ğ uk, nemli veya kuru yerler

( ı s ı t ı c ı lar ı n, nemlendiricilerin veya klimalar ı n yan ı ).

Aksi takdirde ka ğ ı t nemlenebilir ve makine içerisinde yo ğ u ş ma meydana gelir; bu durumda ka ğ ı t s ı k ı ş abilir ve ç ı kt ı larda lekelenme görülebilir.

Kurulum yerinde bir ultrason nemlendirici varsa nemlendiricideki nemlendiriciler için saf su kullan ı n.

Musluk suyu kullan ı l ı rsa, mineraller ve di ğ er safs ı zl ı klar aç ı ğ a ç ı karak makine içerisinde birikirler ve

ç ı kt ı lar ı n kirlenmesine yol açarlar.

Makine kuruldu ğ unda, makineyi emniyete almak için (hareket etmesini önleme) ayarlay ı c ı lar zemine indirilmelidir.

Ayarlay ı c ı lar ı zemine iyice temas edinceye kadar kilitleme yönünde döndürün.

Ofis yerle ş iminizin yeniden düzenlenmesi nedeniyle veya ba ş ka bir sebepten dolay ı makineyi yeniden konumland ı rman ı z gerekirse, ayarlay ı c ı lar ı zeminden geri çekin, gücü kapat ı n ve makineyi ta ş ı y ı n.

(Makineyi ta ş ı d ı ktan sonra, makineyi emniyete almak için ayarlay ı c ı lar ı yeniden indirin.)

Do ğ rudan güne ş ı ş ı ğ ı gören yerler

Plastik k ı s ı mlar deforme olabilir ve ç ı kt ı larda leke olu ş abilir.

Amonyak gaz ı bulunan yerler

Makineyi bir diazo kopya makinesinin yan ı na kurarsan ı z ç ı kt ı larda leke olu ş abilir.

Makinenizi hava dola ş ı m ı n ı n kötü oldu ğ u bir yerde kurmay ı n.

Yazd ı rma i ş lemi s ı ras ı nda makinenin içinde çok az miktarda ozon olu ş ur. Üretilen ozon miktar ı tehlikeli olabilecek seviyede de ğ ildir; ancak, yo ğ un yazd ı rma

çal ı ş t ı rmalar ı s ı ras ı nda ho ş olmayan bir koku fark edilebilir ve bu nedenle makine, yeterli hava sirkülasyonu sa ğ layan havaland ı rma fan ı n ı n veya pencerelerin bulundu ğ u bir odada kurulmal ı d ı r. (Bu koku nadiren ba ş a ğ r ı s ı na yol açabilir.)

* Makineyi çal ı ş anlar ı n makineden ç ı kan gazlardan do ğ rudan etkilenmeyece ğ i bir yerde kurun. Pencere yak ı n ı na kuruldu ğ unda, makinenin do ğ rudan güne ş ı ş ı ğ ı na maruz kalmad ı ğ ı ndan emin olun.

194

D

İ

KKAT

Elektrik fi ş ini prizden ç ı kar ı rken, kablodan

çekmeyin.

Kablodan çekilmesi, telin aç ı ğ a ç ı kmas ı ve k ı r ı lmas ı gibi hasarlara ve yang ı n veya elektrik çarpmas ı na neden olabilir.

Makineyi uzun süre kullanmayacaks ı n ı z, güvenlik için elektrik fi ş ini prizden çekti ğ inizden emin olun.

Makineyi ta ş ı rken, ta ş ı madan önce ana gücü kapat ı n ve elektrik fi ş ini prizden çekin.

Kablo hasar görebilir ve yang ı n ya da elektrik

çarpmas ı tehlikesi olu ş turabilir.

!mxb450p_eu_sg.book 195 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Bir duvar ı n yak ı n ı

Servis ve yeterli havaland ı rma amac ı yla

30 cm makinenin etraf ı nda yeterli bo ş luk b ı rak ı n ı z.

(Makine duvara, a ş a ğ ı da gösterilen

15 cm

Makineyi mesafelerden daha yak ı n olmamal ı d ı r.)

30 cm

Titre ş ime maruz kalan yerler.

Titre ş im ar ı zaya yol açabilir.

Makinede dahili bir sabit disk bulunmaktad ı r. Makineyi sars ı nt ı lara veya titre ş ime maruz b ı rakmay ı n ı z.

Özellikle de gücü aç ı kken makineyi kesinlikle hareket ettirmeyiniz.

Makine kolayca tak ı p ç ı karmak için eri ş ilebilir bir prize yak ı n olarak yerle ş tirilmelidir.

Makineyi ba ş ka cihazlar ı n ba ğ l ı olmad ı ğ ı bir prize tak ı n. Ayni cihaza bir ayd ı nlatma armatürü de tak ı l ı ise ı ş ı k titreme yapabilir.

Sarf malzemeleri hakk

ı

nda

D

İ

KKAT

Toner kartu ş unu ate ş e atmay ı n ı z.

Toner f ı rlayarak yan ı klara yol açabilir.

Toner kartu ş lar ı n ı çocuklardan uzak bir yerde muhafaza edin.

Kullanma önlemleri

UYARI

Makinenin üstüne su veya ba ş ka s ı v ı kab ı ya da içine dü ş ebilecek metal nesne koymay ı n.

Makinenin içine s ı v ı dökülür veya nesne dü ş erse, yang ı n veya elektrik çarpmas ı na neden olabilir.

Makine muhafazas ı n ı ç ı karmay ı n.

Makinenin içindeki yüksek voltajl ı parçalar elektrik

çarpmas ı na neden olabilir.

Bu makinede herhangi bir de ğ i ş iklik yapmay ı n.

Aksi takdirde, yaralanma veya makinede hasara neden olabilir.

Makineyi temizlemek için yan ı c ı sprey kullanmay ı n.

Spreyden gelen gaz makinenin içindeki s ı cak elektrikli bile ş enlere ya da ı s ı t ı c ı üniteye temas ederse, yang ı n veya elektrik çarpmas ı na neden olabilir.

Duman, garip koku veya ba ş ka bir anormallik fark ederseniz, makineyi kullanmay ı n.

Bu durumda kullan ı l ı rsa, yang ı n veya elektrik

çarpmas ı na neden olabilir.

Ana gücü derhal kapat ı n ve elektrik fi ş ini prizden ç ı kar ı n.

Sat ı c ı n ı z veya en yak ı n yetkili servis temsilcisiyle irtibata geçin.

F ı rt ı na ba ş larsa, ş im ş ek nedeniyle elektrik

çarpmas ı ve yang ı n ı önlemek için ana gücü kapat ı n ve elektrik fi ş ini prizden ç ı kar ı n.

Makineye bir parça metal veya su girerse, ana gücü kapat ı n ve elektrik fi ş ini prizden ç ı kar ı n.

Sat ı c ı n ı z veya en yak ı n yetkili servis temsilcisiyle irtibata geçin. Makinenin bu durumda kullan ı lmas ı elektrik çarpmas ı veya yang ı na neden olabilir.

D

İ

KKAT

I ş ı k kayna ğ ı na do ğ rudan bakmay ı n.

Yoksa gözleriniz hasar görebilir.

Makinedeki havaland ı rma noktalar ı n ı kapatmay ı n. Makineyi havaland ı rma noktalar ı n ı kapatacak bir yere kurmay ı n.

Havaland ı rma noktalar ı n ı n kapat ı lmas ı , yang ı n tehlikesi olu ş turacak ş ekilde makinede ı s ı olu ş umuna neden olur.

Is ı t ı c ı ünitesi ve ka ğ ı t ç ı k ı ş ı s ı cakt ı r. S ı k ı ş an ka ğ ı d ı

ç ı kar ı rken, ı s ı t ı c ı ünitesi ve ka ğ ı t ç ı k ı ş ı bölgesine dokunmay ı n. Kendinizi yakmamaya dikkat edin.

Ka ğ ı d ı yüklerken, s ı k ı ş an ka ğ ı d ı ç ı kar ı rken, bak ı m yaparken, ön ve yan kapaklar ı kapat ı rken ve tablalar ı tak ı p ç ı kart ı rken, parmaklar ı n ı z ı n s ı k ı ş mamas ı na dikkat edin.

Voltaj dalgalanmalar ı izin verilen aral ı ğ ı a ş arsa, cihaz durabilir.

195

!mxb450p_eu_sg.book 196 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Bu ürün sadece ticari kullan ı m için tasarlanm ı ş t ı r, bu nedenle bekleme ve kapal ı modu elektrik enerjisi tüketimine ili ş kin ekolojik tasar ı m gereklilikleri hakk ı ndaki AB Direktifi

2005/32/EC’yi uygulayan 1275/2008 Yönetmeli ğ i’nin (EC) kapsam ı d ı ş ndad ı r. Sharp, ürünü ev kullan ı m ı için önermez ve böyle bir kullan ı m nedeniyle de herhangi bir sorumluluk

üstlenmez.

Akustik gürültü emisyonu

Gürültü emisyonu a ş a ğ ı daki URL adresinde görülebilir: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

GÜVENL İ K B İ LG İ FORMU

(SAFETY DATA SHEET)

SDS (Safety Data Sheet) a ş a ğ ı daki URL adresini de görülebilir: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

SARF MALZEMELER İ

Bu ürün için kullan ı c ı taraf ı ndan de ğ i ş tirilebilen standart sarf malzemeleri ka ğ ı t ve toner kartu ş udur.

Toner kartu ş lar ı ve ş effaf film için sadece SHARP taraf ı ndan belirlenmi ş ürünler kullan ı n.

GENUINE SUPPLIES

En iyi yazma sonuçlar ı için yaln ı zca

Sharp ürünlerinin ömrünü ve performans ı n ı en üst düzeye ç ı karmak

üzere tasarlanm ı ş , düzenlenmi ş ve test edilmi ş Orijinal Sharp Malzemeler kulland ı ğ ı n ı zdan emin olun. Toner ambalaj ı üzerinde Orijinal Malzeme etiketini aray ı n.

Sarf malzemelerinin saklanmas

ı

Uygun saklama ş ekli

1. Sarf malzemelerini ş u ş artlar alt ı nda saklay ı n:

• temiz ve kuru,

• sabit s ı cakl ı kta,

• do ğ rudan güne ş ı ş ı ğ ı na maruz kalmayaca ğ ı bir yerde.

2. Ka ğ ı d ı ambalaj ı nda ve düz bir yerde saklay ı n.

3. Dik olarak veya ambalaj ı d ı ş ı nda saklanan veya düz olmayan yerde b ı rak ı lan ka ğ ı tlar k ı vr ı labilir veya nemlenebilir; bu da ka ğ ı t s ı k ı ş mas ı na yol açabilir.

Toner kartu ş unun saklanmas ı

Yeni bir toner kartu ş unu, üst k ı sm ı yukar ı bakacak ş ekilde yatay olarak muhafaza edin. Kartu ş u, uçlar ı üzerinde duracak ş ekilde b ı rakmay ı n. Uçlar ı üzerinde b ı rak ı lacak olursa toner, kartu ş un ş iddetle çalkalanmas ı ndan sonra e ş it da ğ ı lmayabilir ve d ı ş ar ı akmadan kartu ş içinde kal ı r.

Toneri 40°C (104°F) s ı cakl ı ktan daha serin bir yerde saklay ı n. S ı cak bir yerde depolama kartu ş taki tonerin kat ı la ş mas ı na neden olabilir.

Lütfen SHARP taraf ı ndan önerilen toner kartu ş lar ı n ı kullan ı n. SHARP taraf ı ndan önerilenler d ı ş ı nda toner kartu ş lar kullan ı l ı rsa, makine tam kaliteye ve performansa ula ş amayabilir ve makinenin zarar görmesi riski do ğ ar.

Yedek parçalar ı n ve sarf malzemelerinin temini

Makinenin onar ı m ı için gereken yedek parçalar, üretimin sona ermesinden sonra en az ı ndan 7 y ı l süreyle temin edilir. Yedek parçalar, makinenin normal kullan ı m ı s ı ras ı nda ar ı zalanabilen cihaz parçalar ı olup, normalde üründün ömründen daha uzun bir ömre sahip olan parçalar ise yedek parça olarak kabul edilmez. Sarf malzemeleri de ayn ı ş ekilde üretimin sona ermesinden itibaren 7 y ı l süreyle daha temin edilir.

196

!mxb450p_eu_sg.book 197 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PARÇA ADLARI

(1) (2) (3) (4)

GÜCÜ AÇMA

Bu bölümde, makine gücünün nas ı l aç ı laca ğ ı /kapat ı laca ğ ı ve makinenin nas ı l yeniden ba ş lat ı laca ğ ı aç ı klanmaktad ı r. Güç anahtar ı makinenin sol taraf ı nda bulunmaktad ı r.

(5) (6) (7) (8)

(1) Ç ı kt ı tablas ı (ç ı k ı ş tablas ı kabini)

(2) Kontrol paneli

(3) USB portu (A Tipi)

(4) Baypas tablas ı

(5) Ta ş ı ma kolu

(6) Tabla 1

(7) Tabla 2 (600 sayfal ı k ka ğ ı t besleme ünitesi tak ı ld ı ğ ı nda)*

(8) Ön kapak

* Çevresel cihaz.

Ana güç anahtar ı

Gücü açma

Güç anahtar ı n ı " " konumuna getirin.

Gücü kapatma

Güç anahtar ı n ı " " konumuna getirin.

Makineyi yeniden ba ş lat

ı

n

Ana güç anahtar ı n ı kapat ı n ve ard ı ndan aç ı n.

Bir makine ar ı zas ı ndan ku ş kulan ı rsan ı z, yak ı nlarda f ı rt ı nal ı gök gürültülü hava varsa veya makineyi ba ş ka bir yere ta ş ı yaca ğ ı n ı z zaman ana güç anahtar ı n ı kapat ı n ve fi ş i prizden ç ı kar ı n.

Güç aç ı ld ı ktan veya makine uyku modundan uyand ı r ı ld ı ktan sonra yazd ı rma, k ı sa süreli ğ ine kullan ı lamaz. Bu süre, makinenin normal yazd ı rma için haz ı rlanmas ı n ı sa ğ lamak için gerekir ve bu süreye ı s ı nma süresi denir.

197

!mxb450p_eu_sg.book 198 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

YÖNET İ C İ İ Ç İ N

Ayar modu parolas

ı

Ayarlar modu, ya kontrol panelinden ya da bir bilgisayar ı n web taray ı c ı s ı n ı kullanarak de ğ i ş tirilebilir. Makine kurulumundan sonra, yeni bir parola ayarlamak için Kullan ı m K ı lavuzu'ndaki

[S İ STEM AYARLARI] bölümüne bak ı n.

Bu makineden oturum açmak için parola

Makine için fabrika varsay ı lan parolas ı “00000”.

Bilgisayardan oturum açmak için parola

Bir web taray ı c ı s ı ndan giri ş yapabilecek iki hesap vard ı r:

"Yönetici" ve "Kullan ı c ı ". Her bir hesap için fabrika varsay ı lan ş ifreleri a ş a ğ ı da gösterilmi ş tir. "Yönetici" olarak giri ş yapmak, web taray ı c ı s ı yla eri ş ilebilen tüm ayarlar ı yönetmenize imkan tan ı yacakt ı r.

Hesap Parola

Kullan ı c ı

Yönetici users admin users admin

A ğ a ba ğ lan

ı

l

ı

rken dikkat edilmesi gereken noktalar

Makineyi a ğ a ba ğ larken, do ğ rudan İ nternet’e de ğ il, makineyle ileti ş im için korumal ı LAN içinde güvenlik duvar ı gibi bir yöntemle sadece yetkilendirilmi ş cihaz ı n (PC gibi) ba ğ land ı ğ ı alt a ğ a (aral ı k yönlendirici taraf ı ndan bölünür) ba ğ lay ı n. Ve a ğ durumunun her zaman sürdürülebilmesi için, ba ğ l ı cihazlar ı alt a ğ da yönetin. Ayr ı ca, yasa d ı ş ı eri ş imi engellemek için filtre ayar ı fonksiyonunu kullan ı n.

Kullan

ı

m k

ı

lavuzlar

ı

Bu k ı lavuza yönelik talimatlar, a ş a ğ ı daki üç bölüme ayr ı l ı r.

Makineyi kullanmadan önce

Ba ş lang

ı

ç K

ı

lavuzu: Bu k

ı

lavuz

Bu bölümde güvenli kullan ı m ı sa ğ lamaya yönelik önlemler aç ı klanmaktad ı r. Ayr ı ca, bu bölümde bu makinenin bak ı m ı ndan sorumlu ki ş ilere önemli bilgiler verilir.

Makineyi ilk defa kullanmadan önce bu bölümü okuyun.

Kullan ı m talimatlar ı

Kullan

ı

m K

ı

lavuzu (PDF)

Bu makinenin sa ğ lad ı ğ ı yaz ı c ı fonksiyonuyla ilgili bilgiler

"Kullan ı m K ı lavuzu" ad ı verilen bir PDF dosyada toplanm ı ş t ı r.

Bu makinenin nas ı l kullan ı laca ğ ı n ı ö ğ renmek, fonksiyonlar ı yla ilgili daha fazla bilgi edinmek için veya kullan ı m s ı ras ı nda sorun ya ş ad ı ğ ı n ı z zaman bu Kullan ı m K ı lavuzu’nu okuyun.

Bilgisayardan do ğ rudan yazd ı rma

Yaz

ı

l

ı

m Kurulum K

ı

lavuzu (PDF)

Bu bölümde farkl ı sürücülerin nas ı l kurulaca ğ ı aç ı klanmaktad ı r.

Bu makineyi bir bilgisayar yoluyla kullan ı yorken bu bölümü okuyun.

Kullan ı m K ı lavuzu nas ı l okunur

Yard ı mc ı CD-ROM hakk ı ndaki Kullan ı m K ı lavuzu, makinenin kullan ı m ı hakk ı nda ayr ı nt ı l ı talimatlar sa ğ lar. Bu Kullan ı m

K ı lavuzu, PDF format ı nda sunulur.

(1) Gönderilen CD-ROM’u CD-ROM sürücünüze yerle ş tirin.

(2) CD-ROM ikonuna çift t ı klay ı n veya CD-ROM’un içeri ğ ini görüntüleyin.

(3) İ ncelemek istedi ğ iniz klasör diline çift t ı klay ı n (örnek:

İ ngilizce için "English”) ve incelemek istedi ğ iniz k ı lavuza (UsersManual_xx.pdf/

SoftwareSetupGuide_xx.pdf (ülke kodunuzu "xx" ile de ğ i ş tirin.)) çift t ı klay ı n.

K ı lavuzu PDF formas ı nda görüntülemek için Acrobat Reader veya Adobe Systems Incorporated ş irketine ait Adobe Reader gerekir. Gereken program bilgisayar ı n ı zda kuruluysa, programlar a ş a ğ ı daki ba ğ lant ı dan indirilebilir:

URL: http://www.adobe.com/

Parola yönetimi hakk

ı

nda

Yönetici parolas ı n ı n, makine kurulduktan hemen sonra de ğ i ş tirilmesi istenir. Parola, yönetici taraf ı ndan de ğ i ş tirilmeli ve sa ğ lam ş ekilde korunmal ı d ı r. De ğ i ş tirilen parolay ı a ş a ğ ı daki tabloya yaz ı n ve dikkatle muhafaza edin.

Lütfen “Yeni Parolay ı ” yaz ı n.

Fabrika varsay ı lan ı Yeni Parolay ı

Yönetici parolas ı

00000 admin

198

Lütfen yeni ayarlanan yönetici parolas ı n ı unutmamaya dikkat edin. Unutulursa onaylaman ı n ba ş ka yolu yoktur ve yönetici yetkisi gerektiren baz ı ayarlar ve i ş levler kullan ı lamayabilir.

!mxb450p_eu_sg.book 199 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

SIKI Ş MAYI G İ DERME

Yazd ı rma s ı ras ı nda ka ğ ı t s ı k ı ş t ı ğ ı nda, " Ka ğ ı t yolunu temizleyin." mesaj ı ve s ı k ı ş an ka ğ ı d ı n konumu belirir.

Konumu kontrol edin ve s ı k ı ş may ı giderin.

S ı k ı ş an ka ğ ı d ı ç ı karmaya yönelik ayr ı nt ı l ı prosedürler için

Kullan ı m K ı lavuzu’na bak ı n.

S ı k ı ş an bir ka ğ ı d ı ç ı kart ı rken ka ğ ı t y ı rt ı labilir. Böyle bir durumda, y ı rt ı lan tüm ka ğ ı t parçalar ı n ı makineden

ç ı kard ı ğ ı n ı zdan emin olun.

BAYPAS TEPS İ S İ

(1) Bypass tablas

ı

nda kalan tüm ka

ğ ı

tlar

ı

ç

ı

kar

ı

n.

(5) Yard

ı

mc

ı

tablay

ı

ve sonra bypass tablas

ı

n

ı

kapat

ı

n, yan kapak aç/kapa kolunu kavray

ı

n ve yan kapa

ğ ı

yava

ş

ça aç

ı

n ve kapat

ı

n.

" Ka ğ ı t yolunu temizleyin." mesaj ı silinir ve kopyalama yap ı labilir.

MAK İ NE

Bir hatal ı beslemeyi makinenin içinden ç ı karmak için, yan kapa ğ ı aç ı n, hatal ı beslemenin "A", "B" ya da a ş a ğ ı

"C"de mi gerçekle ş ti ğ ini kontrol edin ve hatal ı besleme

ç ı karma prosedürünü takip edin.

(2) S

ı

k

ı ş

an ka

ğ ı

d

ı

baypas tablas

ı

ndan nazikçe

ç

ı

kar

ı

n.

Alan B

Alan C

Alan A

(3) Yan kapak aç/kapa kolunu kavray

ı

n ve yan kapa

ğ ı

yava

ş

ça aç

ı

p kapat

ı

n.

(4) Ka

ğ ı

t besleme topuzunu çevirin ve içindeki ka

ğ ı

d

ı

d

ı ş

ar

ı

besleyin. (bkz. "A ka

ğ ı

t besleme alan

ı

nda s

ı

k

ı ş

ma (sayfa 200)")

199

!mxb450p_eu_sg.book 200 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

A ka ğ

ı

t besleme alan

ı

nda s

ı

k

ı

ş ma

(1) S

ı

k

ı ş

an ka

ğ ı

d

ı

dikkatli bir

ş

ekilde ç

ı

kart

ı

n.

Onu ç

ı

kartmaya yard

ı

mc

ı

olmak için, bobini

çevirme dü

ğ

mesini ok yönünde çevirin.

S ı k ı ş m ı ş ka ğ ı d ı ç ı kart ı rken onu y ı rtmamaya dikkat edin.

Birle ş tirme ünitesi s ı cakt ı r. S ı k ı ş an ka ğ ı tlar ı ç ı kart ı rken birle ş tirme ünitesine dokunmay ı n. Bu, bir yan ı ğ a veya yaralanmaya neden olabilir.

Bobinin dönen dü ğ mesi Fiksaj birimi

(3) S

ı

k

ı ş

m

ı ş

ka

ğ ı

t ç

ı

kar

ı

lam

ı

yorsa, ka

ğ ı

d

ı

, ka

ğ ı

t

ç

ı

k

ı ş

bölgesine çekerek ç

ı

kar

ı

n.

(4) Birle

ş

tirme ünitesi bas

ı

nç ayarlama kollar

ı

n

ı

çal

ı ş

ma konumlar

ı

na geri döndürmek için kald

ı

r

ı

n.

(5) Yan kapa

ğ ı

kapat

ı

n.

" Ka ğ ı t yolunu temizleyin." mesaj ı silinir ve kopyalama yap ı labilir.

(2) Yan kapa

ğ ı

kapat

ı

n.

" Ka ğ ı t yolunu temizleyin." mesaj ı silinir ve kopyalama yap ı labilir.

B ka ğ

ı

t besleme alan

ı

nda s

ı

k

ı

ş ma

(1) Daha kolay ç

ı

kmas

ı

n

ı

sa

ğ

lamak için, birle

ş

tirme ünitesinin bas

ı

nç ayarlama kollar

ı

n

ı

indirin.

Isy ünitesi basynç ayar kollary

C ta ş

ı

ma alan

ı

nda s

ı

k

ı

ş ma

(1) S

ı

k

ı ş

an ka

ğ ı

d

ı

ç

ı

kart

ı

n.

S ı k ı ş m ı ş ka ğ ı d ı ç ı kart ı rken onu y ı rtmamaya dikkat edin.

(2) Çift yönlü ta

ş ı

y

ı

c

ı

kolunu orijinal konumune geri getirin ve yan kapa

ğ ı

kapat

ı

n.

" Ka ğ ı t yolunu temizleyin." mesaj ı silinir ve kopyalama yap ı labilir.

(2) S

ı

k

ı ş

an ka

ğ ı

d

ı

ç

ı

kart

ı

n.

S ı k ı ş m ı ş ka ğ ı d ı ç ı kart ı rken onu y ı rtmamaya dikkat edin.

Birle ş tirme ünitesi s ı cakt ı r. S ı k ı ş an ka ğ ı tlar ı ç ı kart ı rken birle ş tirme ünitesine dokunmay ı n. Bu, bir yan ı ğ a veya yaralanmaya neden olabilir.

200

!mxb450p_eu_sg.book 201 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

1. KA Ğ IT TEPS İ S İ NDE

SIKI Ş MA

(1) Yan kapa

ğ ı

ı

n ve s

ı

k

ı ş

an ka

ğ ı

d

ı

ç

ı

kar

ı

n

(bkz. ad

ı

m (1) / "C ta

ş ı

ma alan

ı

nda s

ı

k

ı ş

ma

(sayfa 200)").

(2) Üst ka

ğ ı

t tepsisini kald

ı

r

ı

p çekin ve s

ı

k

ı ş

an ka

ğ ı

d

ı

ç

ı

kart

ı

n.

S ı k ı ş m ı ş ka ğ ı d ı ç ı kart ı rken onu y ı rtmamaya dikkat edin.

2. KA Ğ IT TEPS İ S İ NDE

SIKI Ş MA (Seçenek)

(1) Alt yan kapa

ğ ı

ı

n.

Alt taraftaki kapa ğ ı açmak için kolu kavray ı n.

(2) S

ı

k

ı ş

an ka

ğ ı

d

ı

ç

ı

kart

ı

n.

S ı k ı ş m ı ş ka ğ ı d ı ç ı kart ı rken onu y ı rtmamaya dikkat edin.

(3) Üst ka

ğ ı

t tepsisini tam içeri sokun.

Tepsiyi tamamen içeri itin.

(4) Yan kapa

ğ ı

ı

n ve kapat

ı

n.

" Ka ğ ı t yolunu temizleyin." mesaj ı silinir ve kopyalama yap ı labilir.

(2)

(1)

(3) Alt yan kapa

ğ ı

kapat

ı

n.

" Ka ğ ı t yolunu temizleyin." mesaj ı silinir ve kopyalama yap ı labilir.

(4) S

ı

k

ı ş

an ka

ğ ı

t, 2. ad

ı

mda görülmedi

ğ

inde, alt ka

ğ ı

t tepsisini kald

ı

r

ı

p çekin ve s

ı

k

ı ş

an ka

ğ ı

d

ı

ç

ı

kart

ı

n.

S ı k ı ş m ı ş ka ğ ı d ı ç ı kart ı rken onu y ı rtmamaya dikkat edin.

(5) Alt ka

ğ ı

t tepsisini kapat

ı

n.

Tepsiyi tamamen içeri itin.

Mesaj silinmedi ğ inde, ka ğ ı t parças ı kalmamas ı n ı sa ğ lamak için tekrar kontrol edin.

201

!mxb450p_eu_sg.book 202 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

TONER KARTU Ş UNU DE ĞİŞ T İ RME

"Toner kartu ş unu de ğ i ş tir." mesaj ı görüntülendikten sonra mutlaka toner kartu ş unu de ğ i ş tirin. Bir tak ı m toner kartu ş unu haz ı rda bulundurun; böylece, toner bitti ğ inde toner kartu ş u hemen de ğ i ş tirebilirsiniz.

Toner kartu ş unu de ğ i ş tirmeye yönelik ayr ı nt ı l ı prosedürler için

Kullan ı m K ı lavuzu’na bak ı n.

(1) Ön kapa

ğ ı

ı

n.

(5) Bir "t

ı

k" sesi i

ş

itene kadar sa

ğ

lamca bast

ı

r

ı

n.

(6) Ön kapa

ğ ı

kapat

ı

n.

Toner kartu ş u de ğ i ş tirildikten sonra, makine otomatik olarak görüntü ayarlama moduna girer. Bu esnada ön kapa ğ ı açmay ı n.

(2) Toner kartu

ş

unu kendinize do

ğ

ru çekin.

Toner kartu ş unu yatay konumda yava ş ça ç ı kar ı n.

Kartu ş h ı zl ı ş ekilde çekilirse, toner dökülebilir.

Toner kartu ş unu gösterildi ğ i ş ekilde iki elle tutun ve yava ş ça makineden d ı ş ar ı çekin.

(3) Yeni toner kartu

ş

unu ambalaj

ı

ndan ç

ı

kart

ı

n ve be

ş

-alt

ı

defa yatay olarak sallay

ı

n.

(4) Yeni toner kartu

ş

unu yava

ş

ça yerine yerle

ş

tirin.

202

!mxb450p_eu_sg.book 203 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ÖZELL İ KLER

EEE Yönetmeli ğ ine Uygundur

Temel Özellikler /

Fotokopi Özellikleri

Ad

Tür

Renk

Yazd ı rma yöntemi

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Masaüstü

Monokrom

Elektrofotografik sistem (lazer)

Çözünürlük Veri i ş leme:

Yazd ı rma:

600 × 600 dpi

600 × 600 dpi

Sayfa aç ı klama dili PCL6 emülasyonu, PostScript ® 3™ emülasyonu

Uyumlu protokoller

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

İ

Uyumlu i sistemi ş letim Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

Dahili yaz ı tipleri PCL için 80 font, PostScript ® 3™ emülasyonu için 136 font

Arayüz 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0 (Sistem, yüksek h ı z modu)

Derecelendirme 256 seviyeye e ş de ğ er

Yazd ı rma boyutlar ı

Ka ğ ı t türü

A4 ila A6 (8-1/2" x 14" ila 5-1/2" × 8-1/2"),

Zarf (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Ana tabla (Tepsi 1):

A4 ila A6 (8-1/2" x 11" ila 5-1/2" × 8-1/2")

Çoklu geçi ş tablas ı :

A4 ila A6 (8-1/2" x 14" ila 5-1/2" × 8-1/2"), Zarf

Kay ı p kenar bo ş lu ğ u

Ön kenar: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Arka kenar: 2 mm ila 5 mm (3/32" ila 13/64")

Sol kenar / Sa ğ kenar: toplam 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")

Ana tabla (Tepsi 1):

Düz

Çoklu geçi ş tablas ı :

Düz, A ğ ı r Ka ğ ı t, İ nce Ka ğ ı t, Özel ortam

Ka ğ ı t a ğ ı rl ı ğ ı :

Ana tabla (Tepsi 1):

60 g/m 2 ila 105 g/m 2 (16 lbs. bond ila 28 lbs. bond)

Çoklu geçi ş tablas ı :

55 g/m 2 ila 220 g/m 2 (13 lbs. bond ila 80 lbs. Cover)

• Baz ı kullan ı m ko ş ullar ı veya ka ğ ı t türleri do ğ ru yazd ı rmaya mani olabilir.

• Özel ortam (zarflar, etiketler, ku ş e ka ğ ı t, ş effaf filmler, vb.) veya 106 g/m 2 ila 220 g/m 2 (28 lbs. bond ila 80 lbs. Cover) ka ğ ı t kullanmak için sat ı c ı n ı za veya en yak ı n yetkili servis temsilcinize ba ş vurun.

Is ı nma süresi lk yazd süresi* ı rma

29 saniye

• Bu, ortam ko ş ullar ı na ba ğ l ı olarak de ğ i ş ebilir.

• Güç dü ğ mesinden. Ana güç dü ğ mesinden, 30 saniye sürer.

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 saniye

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 saniye

Sürekli yazd h ı ı zlar ı rma

*

• Bu, makinenin durumuna göre de ğ i ş ebilir.

* A4 (8-1/2" x 11") yapraklar.

MX-B350P

MX-B350PE

MX-B450P

MX-B450PE

35 sayfa/dak.

(Özel Boyut: 28 sayfa/dak.)

45 sayfa/dak.

(Özel Boyut: 37 sayfa/dak.)

* Ayn ı orijinal kaynak için sürekli h ı z. Görüntü kalitesini dengelemek için ç ı kt ı geçici olarak kesintiye u ğ rayabilir.

H ı z, baz ı ortamlarda dü ş ebilir.

Ka ğ ı t besleme / kapasite

Maks. ka ğ besleme / ı t maks. kapasite

550 yaprak 1 tablada (500) art ı 50-yaprak çoklu geçi ş tablas ı nda

• 80 g/m 2 (20 lbs. bond) a ğ ı rl ı ğ ı nda ka ğ ı t kullanarak

1150 yaprak 2 tepside (550 + 600 × 1) + 50-yaprakl ı çoklu geçi ş tepsisi

• 80 g/m 2 (20 lbs. bond) a ğ ı rl ı ğ ı nda ka ğ ı t kullanarak

Sürekli yazd ı rma Maks. 999 yazd ı rma

Bellek Standart 1 GB

• 1 GB = Bir milyon bayt. Gerçek biçimlendirme kapasitesi daha azd ı r.

Ortam Çal ı ş ma ortam ı

Standart ortam

10 °C ila 35 °C (50 °F ila 95 °F)

(% 20 ila % 85 BN) 590 - 1.013 hPa

21 °C ila 25 °C (69,8 °F ila 77 °F)

(% 50 ± 10 BN)

Gerekli güç beslemesi

Boyutlar

A ğ ı rl ı k

Genel ölçüler

Yerel voltaj ± % 10 (Güç kayna ğ ı gereksinimleri için, makinenin sol taraf ı nda, alt kö ş edeki tan ı t ı m plakas ı na bak ı n.)

Enerji tüketimi (seçenekler dahil)

Maks. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Maks. 1,44 kW (120 V) 12A

489 mm (G) × 517 mm (D) × 440 mm (Y)

(19-17/64" (G) × 20-23/64" (D) × 17-21/64" (Y))

Yakla ş ı k 23 kg (50,8 lbs.)

687 mm (G) × 517 mm (D) (27-1/16" (G) × 20-23/64" (D))

(Çoklu baypass tablas ı na sahip ve ç ı kt ı tablas ı uzant ı s ı uzat ı lm ı ş )

Ka ğ

ı

t besleme ünitesi

Ad 600 Sayfa Ka ğ ı t Besleme Birimi (MX-CS14)

Ka ğ ı t boyutlar ı A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

Kullan ı labilir ka ğ ı t 55 g/m 2 ila 220 g/m 2 (13 lbs. bond ila 80 lbs. Cover)

Ka ğ ı t kapasitesi 600 yaprak

Gerekli güç beslemesi

Ana makineden sa ğ lan ı r

Boyutlar

A ğ ı rl ı k

428 mm (G) × 517 mm (D) × 172 mm (Y)

(16-55/64" (G) × 20-23/64" (D) × 6-25/32" (Y))

Yakla ş ı k 7 kg (15,5 lbs.)

Yüksek stand/Dü ş ük stand

Ad

Boyutlar

Yüksek stand (MX-DS22)

568 mm (G) × 667 mm (D) ×

358 mm (Y)

(22-3/8" (G) × 26-17/64" (D)

× 14-7/64" (Y))

(ayarlay ı c ı lar hariç)

Yakla ş ı k 13 kg (28,7 lbs.)

Alçak stand (MX-DS23)

568 mm (G) × 667 mm (D) ×

73 mm (Y)

(22-3/8" (G) × 26-17/64" (D)

× 2-7/8" (Y))

(ayarlay ı c ı lar hariç)

Yakla ş ı k 7 kg (15,5 lbs.) A ğ ı rl ı k

*1: Çözünürlük art ı r ı ld ı ğ ı nda, tarama boyutunu azaltmal ı s ı n ı z.

*2: Ba ğ lant ı n ı n kurulamad ı ğ ı durumlar vard ı r. Lütfen daha fazla bilgi için yerel sat ı c ı n ı zla irtibata geçin.

Kablosuz LAN Teknik Özellikleri

Tür

Uyumluluk standartlar ı

Standart (Dahili tip)

IEEE802.11n/g/b

İ letim yöntemi OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

Frekans aral ı ğ ı 2412 MHz ila 2472 MHz

Kanal numaras ı ch 1 - ch 13

İ letim h ı z ı

(standart de ğ er)*

IEEE802.11n maks. 150 Mbps

IEEE802.11g maks. 54 Mbps

IEEE802.11b maks. 11 Mbps

TCP/IP (IPv4) Uyumlu protokoller

Kablosuz İ letim

Gücü

Güvenlik

20 dBm veya daha az (EIRP)

WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-karma PSK, WPA

* Belirtilen de ğ erler Kablosuz LAN Stanadrd ı için maksimum teorik de ğ erlerdir.

De ğ erler gerçek veri iletim h ı zlar ı n ı göstermez.

203

!mxb450p_eu_sg.book 204 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

T İ CAR İ MARKA ONAYLARI

A ş a ğ ı daki ticari markalar ve kay ı tl ı ticari markalar, makine ve d ı ş ayg ı tlar ı ve yard ı mc ı parçalar ı ile birlikte kullan ı l ı r.

• Microsoft ® , Windows

Windows Server ®

® ,Windows Server ® 2008, Windows

2016, Internet Explorer ®

® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® veya tescilli ticari markalar ı d ı r.

• Intel ® , Amerika Birle ş ik Devletleri ve/veya di ğ er ülkelerde Intel Corporation' ı n ticari markas ı d ı r.

2012, Windows ® 10,

, Active Directory, Excel, Office 365, SharePoint ve OneDrive ABD ve di ğ er ülkelerde Microsoft Corporation' ı n ticari markalar ı

• PostScript, Adobe Systems Incorporated'in kay ı tl ı bir ticari markas ı d ı r.

• Adobe, Adobe logosu, Acrobat, Adobe PDF logosu ve Reader, Amerika Birle ş ik Devletleri'nde ve di ğ er ülkelerde Adobe Systems Incorporated' ı n tescilli ticari markalar ı veya ticari markalar ı d ı r.

• Apple, Mac OS, AppleTalk ve EtherTalk, A.B.D.'de ve di ğ er ülkelerde Apple Inc.'in ticari markalar ı d ı r.

• Mozilla ® ve Firefox ® tescilli ticari markalard ı r ya da A.B.D.'de ve di ğ er ülkelerde Mozilla Foundation' ı n ticari markalar ı d ı r.

• Sharpdesk, bir Sharp Corporation ticari markas ı d ı r.

• Sharp OSA, bir Sharp Corporation ticari markas ı d ı r.

• RealVNC, bir RealVNC Limited ticari markas ı d ı r.

• DirectOffice™, CSR Imaging US, LP ürünüdür.

DirectOffice™, CSR Imaging US, LP ş irketinin Amerika Birle ş ik Devletleri ve di ğ er ülkelerde kay ı tl ı bir ticari markas ı d ı r, kullan ı m ı izne ba ğ l ı d ı r.

• Google Cloud Yazd ı rma Google Inc. ş irketinin bir ticari markas ı d ı r.

• Google Drive Google Inc. ş irketinin bir ticari markas ı d ı r. Bu markan ı n kullan ı m ı Google'dan lisans al ı nmas ı n ı gerektirir.

• Di ğ er bütün ticari markalar ve telif haklar ı , kendi sahiplerinin mülkiyetindedir.

Bu yaz ı c ı n ı n sabit yaz ı tipleri, Monotype Imaging'in MicroType ® yaz ı tipi s ı k ı ş t ı rma teknolojisini kullan ı r ve ayn ı zamanda Monotype Imaging'in UFST ® (Universal Font

Scaling Technology) ölçeklenebilir yaz ı tipi olu ş turma alt sistemini kullan ı r.

MicroType ® ve UFST ® Amerika Birle ş ik Devletleri Patent ve Ticari Marka Ofisi'nde kay ı tl ı Monotype Imaging, Inc.'in ticari markalar ı d ı r ve belirli yetki alanlar ı nda kaydedilebilir.

Candid, Gold ve Taffy Amerika Birle ş ik Devletleri Patent ve Ticari Marka Ofisi'nde kay ı tl ı Monotype Imaging, Inc.'in ticari markalar ı d ı r ve belirli yetki alanlar ı nda kaydedilebilir.

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond ve Halbfett Kursiv, Monotype Imaging, Inc.'in ticari markalar ı d ı r ve belirli yetki alanlar ı nda kaydedilebilir.

Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna ve Times New Roman, Amerika Birle ş ik Devletleri Patent ve Ticari Marka Ofisi'nde kay ı tl ı Monotype Corporation' ı n ticari markalar ı d ı r ve belirli yetki alanlar ı nda kaydedilebilir.

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery ve Zapf Dingbats Amerika Birle ş ik Devletleri Patent ve Ticari Marka Ofisi'nde kay ı tl ı Typeface

Corporation' ı n ticari markalar ı d ı r ve belirli yetki alanlar ı nda kaydedilebilir.

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times ve Univers, Heidelberger Druckmaschinen AG'nin belirli yetki alanlar ı nda kaydedilebilir ticari markalar ı d ı r, Heidelberger Druckmaschinen AG'nin tek mülkiyetli ba ğ l ı ş irketi olan Linotype Library GmbH arac ı l ı ğ ı yla münhas ı ran lisansl ı d ı r.

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco ve New York, Apple Inc.'in ticari markalar ı d ı r ve belirli yetki alanlar ı nda kaydedilebilir.

Wingdings, Amerika Birle ş ik Devletleri ve di ğ er ülkelerde Microsoft Corporation' ı n kay ı tl ı ticari markas ı d ı r.

Marigold ve Oxford, Arthur Baker' ı n ticari markalar ı d ı r ve belirli yetki alanlar ı nda kaydedilebilir.

Antique Olive, Marcel Olive'in ticari markas ı d ı r ve belirli yetki alanlar ı nda kaydedilebilir.

Hoefler Text, Johnathan Hoefler'in ticari markas ı d ı r ve belirli yetki alanlar ı nda kaydedilebilir.

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB ve HGPMinchoL, Ricoh Company, Ltd.'nin ticari markalar ı d ı r ve baz ı yetki alanlar ı nda kaydedilebilir. ITC, Amerika Birle ş ik Devletleri

Patent ve Ticari Marka Ofisi'ne kay ı tl ı International Typeface Corporation' ı n ticari markas ı d ı r ve baz ı yetki alanlar ı nda kaydedilebilir.

Agfa, Agfa-Gevaert Group'un ticari markas ı d ı r ve baz ı yetki alanlar ı nda kaydedilebilir.

Intellifont, MicroType ve UFST, Amerika Birle ş ik Devletleri Patent ve Ticari Marka Ofisi'nde kay ı tl ı Monotype Imaging, Inc.'in ticari markalar ı d ı r ve belirli yetki alanlar ı nda kaydedilebilir.

TrueType, Amerika Birle ş ik Devletleri Patent ve Ticari Marka Ofisi'nde ve di ğ er ülkelerde kay ı tl ı Apple, Inc.'in ticari markas ı d ı r.

PostScript, Adobe Systems Incorporated'in ticari markas ı d ı r ve baz ı yetki alanlar ı nda kaydedilebilir.

HP, PCL, FontSmart ve LaserJet, Hewlett-Packard Company'nin ticari markalar ı d ı r ve baz ı yetki alanlar ı nda kaydedilebilir.

Monotype Imaging'in UFST'si içinde yer alan Tür 1 i ş lemci ürünü Electronics For Imaging, Inc.'den lisansl ı d ı r. Tüm di ğ er ticari markalar kendi sahiplerinin mülkiyetindedir.

204

!mxb450p_eu_sg.book 205 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Slovensky

V tejto príru č ke sú vysvetlené základné spôsoby používania zariadenia, upozornenia týkajúce sa jeho používania a informácie pre administrátora. Pre č ítajte si túto príru č ku skôr, ako za č nete zariadenie používa ť . Podrobnejšie pokyny na obsluhu zariadenia a informácie o riešení problémov nájdete v príru č kách vo formáte PDF.

UPOZORNENIE

Uvádzané pokyny platia aj pre dodané zvolené príslušenstvá.

Pri úplnom odpojení od elektrickej siete vytiahnite zástr č ku napájacieho kábla zo zásuvky.

Elektrická zásuvka musí by ť blízko zariadenia a musí by ť ľ ahko prístupná.

Zariadenie musí by ť umiestnené v blízkosti prístupnej elektrickej zásuvky, aby sa dalo ľ ahko odpoji ť od zdroja.

Informácie pre používate ľ a

• Táto príru č ka bola pripravovaná ve ľ mi dôsledne. Ak máte akéko ľ vek pripomienky alebo otázky týkajúce sa príru č ky, kontaktujte predajcu alebo zástupcu najbližšieho autorizovaného servisu.

• Tento produkt prešiel dôkladnou kontrolou a inšpekciou kvality.

V prípade, že si všimnete akýko ľ vek nedostatok alebo problém, hoci je to málo pravdepodobné, kontaktujte predajcu alebo zástupcu najbližšieho autorizovaného servisu.

• Mimo zákonom stanovených prípadov nie je spolo č nos ť

SHARP zodpovedná za poruchy, ktoré nastanú pri používaní produktu alebo jeho doplnkov, ani za poruchy spôsobené nesprávnou obsluhou produktu alebo jeho doplnkov, ani za iné chyby alebo škody, ktoré sa vyskytnú v dôsledku používania produktu.

Upozornenie

Reprodukcia, úprava alebo preklad obsahu tejto príru č ky bez predchádzajúceho písomného povolenia sú zakázané okrem prípadov, ktoré povo ľ ujú autorské práva.

Všetky informácie v tejto príru č ke sa môžu meni ť bez predchádzajúceho upozornenia.

Obrazovky, správy a názvy tla č idiel na displeji zobrazené v príru č ke sa môžu líši ť od tých, ktoré vidíte na zariadení.

Dôvodom sú priebežné zlepšenia a úpravy produktu.

Bezdrôtová sie ť LAN

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Štandardná

(vstavaná)

Vzh ľ adom k tieniacim materiálom, miestu inštalácie, ú č inkom okolitého rádiového rušenia, rýchlosti prenosu údajov a ď alším faktorom sa v niektorých prostrediach môže dosah bezdrôtovej siete LAN zmenši ť alebo komunikácia nemusí by ť vôbec možná.

Upozornenie pre laser

Použitie iného riadenia, iné nastavovanie alebo používanie iných postupov ako je uvedených by mohlo vies ť ku vzniku nebezpe č ného svetelného vyžarovania.

Vlnová d ĺ žka

Č asovanie impulzov

Výstupný výkon

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

MX-B350P/MX-B350PE:

Režim bežný papier / Režim ť ažký papier =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Režim bežný papier =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Režim ť ažký papier =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Max 0,6 mW (LD1+LD2)

Toto digitálne zariadenie patrí do triedy CLASS 1 LASER

PRODUCT (IEC 60825-1 Edition 3-2014)

EMC (tento stroj a prídavné zariadenie)

VAROVANIE:

• Toto zariadenie obsahuje softvér s modulmi vyvinutými skupinou Independent JPEG Group.

• Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Všetky práva rezervované.

Pre dodržanie noriem EMC musí by ť u tohto zariadenia použitý tie ň ovaný kábel po č íta č ovej siete a USB.

Odporú č a sa kábel s d ĺ žkou maximálne 10 m.

Toto je produkt triedy A. V domácom prostredí môže toto zariadenie spôsobi ť rádiové rušenie, je možné že v takom prípade bude musie ť užívate ľ odstráni ť rušenie vykonaním primeraných opatrení.

Záruka

Napriek celkovej snahe pripravi ť tento návod na obsluhu č o najpresnejšie a č o najužito č nejšie, firma SHARP Corporation nenesie žiadny druh záruky vzh ľ adom k obsahu návodu. Všetky informácie tu uvedené môžu by ť predmetom zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Firma SHARP nenesie žiadnu zodpovednos ť za straty alebo škody, priame alebo nepriame, ktoré vznikli priamo alebo vo vz ť ahu k používaniu tohoto návodu na obsluhu.

© Copyright SHARP Corporation 2018. Všetky práva vyhradené. Reprodukcie, úpravy alebo preklad bez predchádzajúceho písomného súhlasu sú zakázané s výnimkou prípadov, na ktoré sa autorské práva nevz ť ahujú.

Licen č ná dohoda

Softvérová licencia sa zobrazí po stiahnutí softvéru* 1 alebo jeho nainštalovaní z disku CD-ROM* 2 . Stiahnutím a používaním tohto softvéru súhlasíte s podmienkami tejto softvérovej licencie a zaväzujete sa k nim.

*1 Ak je softvér prevzatý z našej webovej lokality.

*2 Ak je „Software CD-ROM“ dodaný spolu so zariadením.

205

!mxb450p_eu_sg.book 206 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Symboly použité v tomto návode

Pre zaistenie bezpe č ného používania stroja sa v tomto návode používajú rôzne symboly. Symboly pre bezpe č nos ť sú klasifikované pod ľ a popisu nižšie. Pri č ítaní tohoto návodu preto dbajte na riadne porozumenie týmto symbolom.

Význam symbolov

VAROVANIE

Upozor ň uje na nebezpe č ie ohrozenia života alebo vážneho poranenia.

UPOZORNENIE

Upozor ň uje na nebezpe č ie poranenia alebo poškodenie majetku.

POZOR! HORÚCE NEROZOBERAJTE

NEBEZPE Č IE PRIVRETIA

DBAJTE OPATRNOSTI

ZAKÁZANÉ

Č INNOSTI

Poznámky k napájaniu

POVINNÉ Č INNOSTI

VAROVANIE

Dbajte na to, aby bol sie ť ový napájací kábel pripojený len do zásuvky, ktorá zodpovedá napä ť ovým a prúdovým požiadavkám. Uistite sa tiež, č i je zásuvka riadne uzemnená. Pre pripojenie ď alších zariadení do rovnakej zásuvky nepoužívajte predlžovací kábel alebo rozbo č ova č .

Použitie nevhodného napájania môže spôsobi ť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.

* Požiadavky na napájanie viz typový štítok v ľ avom spodnom rohu na ľ avej strane stroja.

Napájací prívodný kábel nepoškodzujte alebo nijak neupravujte.

Ukladanie ť ažkých predmetov na prívodný kábel, na ť ahovanie kábla alebo jeho silné ohýbanie kábel poškodí, č o môže spôsobi ť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.

Nedotýkajte sa napájacieho prívodného kábla vlhkými rukami.

Mohlo by dôjs ť k úrazu elektrickým prúdom.

UPOZORNENIE

Pri vy ť ahovaní sie ť ového napájacieho kábla za kábel ne ť ahajte.

Ť ah za kábel by mohol spôsobi ť obnaženie alebo pretrhnutie vodi č ov a toto by mohlo vies ť ku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.

Pokia ľ nebudete stroj dlhšiu dobu používa ť , vytiahnite pre bezpe č nos ť napájací sie ť ový kábel zo zásuvky.

Pri presúvaní stroja vypnite hlavný vypína č a vytiahnite napájací sie ť ový kábel zo zásuvky ešte pred presúvaním stroja.

Mohlo by dôjs ť k poškodeniu napájacieho sie ť ového kábla a tým ku vzniku nebezpe č ia požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.

Poznámky k inštalácii

UPOZORNENIE

Stroj neinštalujte na nestabilný alebo šikmý povrch. Stroj inštalujte na povrch, ktorý unesie hmotnos ť stroja.

Hrozilo by nebezpe č ie úrazu v dôsledku pádu alebo prevrátenia stroja. Pokia ľ sa bude inštalova ť volite ľ né príslušenstvo, neinštalujte ho na nerovný povrch,

šikmý povrch alebo povrch inak nestabilný. Existovalo by nebezpe č ie sk ĺ znutia, pádu a prevrátenia. Výrobok inštalujte na plochý, stabilný povrch, ktorý unesie hmotnos ť zariadenia.

Stroj neinštalujte na vlhké alebo prašné miesto.

Tu existuje možnos ť vzniku požiaru a úrazu elektrickým prúdom.Pokia

ľ sa dostane prach do stroja, môžu by ť na kópiách ne č istoty a môže dôjs ť k poruche stroja.

Miesta, ktoré sú extrémne horúce, studené, vlhké alebo suché

(v blízkosti kúrenia, zvlh č ova č ov vzduchu, klimatizácií a podobne)

Papier môže navlhnú ť a vo vnútri stroja sa môže vytvori ť kondenzácia, č o spôsobí záseky papiera a ne č istoty na kópiách.Ke

ď sa v miestnosti používa zvlh č ova č vzduchu, používajte v tomto zvlh č ova č i len destilovanú vodu. Pri používaní vody z kohútika budú rozprašované rôzne minerály a ne č istoty, a tieto by sa mohli zhromaž ď ova ť vo vnútri stroja a prejavova ť sa ako ne č istoty na kópiách.

Po nainštalovaní stroja musia by ť stavacie noži č ky spustené na podlahu, aby došlo k zaisteniu stroja (zabráneniu jeho pohybu).

Noži č kami otá č ajte v smere zaistenia, dokia ľ nie sú v pevnom kontakte s podlahou.

Pokia ľ je treba stroj presunú ť kvôli reorganizácii kancelárie alebo z iného dôvodu, noži č ky vyskrutkujte hore nad podlahu, vypnite napájanie a potom stroj presu ň te.

(Po presunutí stroja noži č ky opä ť spustite dole a stroj tak znova zaistite.)

Miesta vystavené priamemu slne č nému osvitu

Mohlo by dochádza ť k deformácii plastových dielov a to sa prejavi ť ako ne č istoty na kópiách.

Miesta s č pavkovými výparmi

Inštalácia stroja v blízkosti diazo kopírovacieho stroja môže ma ť za následok ne č isté kópie.

206

!mxb450p_eu_sg.book 207 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Stroj neinštalujte na miesto s nedostato č ným vetraním.

Po č as prevádzky sa vo vnútri stroja vytvára malé množstvo ozónu. Množstvo vznikajúceho ozónu je nato ľ ko nízke, že nie je škodlivé; ke ď že však po č as dlhých procesov tla č e môže vznika ť nepríjemný zápach, zariadenie by sa malo nainštalova ť do miestnosti s ventilátorom alebo oknami, ktoré dokážu zabezpe č i ť dostato č né vetranie. (Zápach by mohol príležitostne spôsobova ť bolesti hlavy.)

* Stroj nainštalujte tak, aby ľ udia neboli priamo vystavení výstupu vzduchu zo stroja. Pri inštalácii v blízkosti okna dbajte na to, aby nebol stroj vystavený priamemu slne č nému osvitu.

Vzdialenos ť od steny

Okolo stroja ponechajte dostato č ný priestor pre zaistenie servisu a pre riadnu ventiláciu.(Stroj by nemal by ť vzdialený od stien menej, ako sú

15 cm

Stroj vzdialenosti uvedené na nákrese nižšie.)

30 cm

30 cm

Miesta s vibráciami.

Vibrácie by mohli spôsobi ť chybný chod stroja.

Pre jednoduché pripojenie by mal by ť stroj nainštalovaný v blízkosti prístupnej elektrickej zásuvky.

Stroj pripojte do elektrickej zásuvky, ktorú nepoužívajú žiadne iné elektrické spotrebi č e. Ke ď je do rovnakej zásuvky pripojený svetelný zdroj, jeho svetlo môže kolísa ť .

Spotrebný materiál

UPOZORNENIE

Tonerovú kazetu nevhadzujte do oh ň a.

Toner by sa mohol rozletie ť a spôsobi ť popálenie.

Tonerovú kazetu skladujte mimo dosah detí.

Poznámky k manipulácii

VAROVANIE

Na stroj neukladajte nádobku s vodou alebo inou kvapalinou alebo kovový predmet, ktorý by mohol spadnú ť do stroja.

Pokia ľ dôjde k vyliatiu kvapaliny alebo vniknutiu predmetu do stroja, môže dôjs ť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.

Nezhadzujte kryty stroja.

Č asti s vysokým napätím vo vnútri stroja môžu spôsobi ť úraz elektrickým prúdom.

Stroj žiadnym spôsobom neupravujte.

Mohlo by dôjs ť ku zraneniu osôb alebo poškodeniu stroja.

Na č istenie stroja nepoužívajte hor ľ avé spreje.

Ke ď príde plyn zo spreja do kontaktu s horúcimi elektrickými sú č iastkami alebo fixa č nou jednotkou vo vnútri stroja, môže dôjs ť ku vzniku požiaru alebo k

úrazu elektrickým prúdom.

Pokia ľ si všimnete dymu, divného zápachu alebo inej abnormality, stroj nepoužívajte.

Používanie stroja za tohoto stavu môže vies ť ku vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.

Okamžite vypnite hlavný vypína č stroja a vytiahnite napájací kábel zo zásuvky.

Zavolajte vášmu predajcovi alebo do najbližšieho autorizovaného servisného strediska.

Ke ď za č ína búrka, vypnite hlavný vypína č stroja a vytiahnite napájací kábel zo zásuvky, aby sa predišlo

úrazu elektrickým prúdom a požiaru dôsledkom blesku.

Pokia ľ sa do stroja dostane kovový predmet alebo kvapalina, vypnite hlavný vypína č stroja a vytiahnite napájací kábel zo zásuvky.

Zavolajte vášmu predajcovi alebo do najbližšieho autorizovaného servisného strediska. Používanie stroja za tohoto stavu môže vies ť ku vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.

UPOZORNENIE

Nepozerajte sa priamo do svetelného zdroja.

Mohlo by dôjs ť k poškodeniu vášho zraku.

Neblokujte ventila č né otvory na stroji. Stroj neinštalujte na miesto, kde by došlo k zablokovaniu ventila č ných otvorov.

Zablokovanie ventila č ných otvorov by spôsobilo nárast teploty vo vnútri stroja a zvýšilo by sa nebezpe č ie vzniku požiaru.

Fixa č ná č as ť je horúca. Pri vy ť ahovaní zaseknutého papiera sa nedotýkajte fixa č nej č asti.

Dbajte opatrnosti aby nedošlo k popáleniu sa.

Pri zakladaní papiera, vy ť ahovaní zaseknutého papiera, vykonávaní údržby, zavieraní predných a bo č ných krytov a zasúvaní a vysúvaní zásobníkov papiera dbajte na to, aby nedošlo k zacviknutiu vašich prstov.

Ak kolísanie napätia prekro č í povolený rozsah, zariadenie sa môže zastavi ť .

INFORMÁCIE O

ŽIVOTNOM PROSTREDÍ

Informácie o likvidácii pre užívate ľ ov (domácnosti)

Informácie o likvidácii tohto zariadenia a jeho batérií

207

!mxb450p_eu_sg.book 208 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

AK CHCETE ZLIKVIDOVA Ť TOTO

ZARIADENIE, NEPOUŽÍVAJTE

BEŽNÝ ODPADKOVÝ KÔŠ A

NEHÁDŽTE HO DO OH Ň A!

Použité elektrické a elektronické zariadenie a batérie by mali by ť vždy zhromaždené a spracované

ODDELENE v súlade s miestnymi zákonmi.

Separovaný zber propaguje ekologicky

šetrné zaobchádzanie, recykláciu materiálov a minimalizuje kone č nú likvidáciu odpadu. NESPRÁVNA

LIKVIDÁCIA môže by ť v dôsledku ur č itých látok škodlivá pre ľ udské zdravie a životné prostredie! Vezmite

Užívatelia z

DOMÁCNOSTÍ sú žiadaní, aby využili existujúce zariadenia pre návrat použitého zariadenia a batérií.

Návrat je zadarmo.

POUŽITÉ ZARIADENIE do miestnej, zvy č ajne obecnej, zberne

(kde je k dispozícii).

Toto zariadenie obsahuje BATÉRIU, ktorú nemôže vybra ť používate ľ . Pre výmenu batérie kontaktujte svojho predajcu

V prípade pochybností o likvidácii sa obrá ť te na miestne úrady alebo predajcu a informujte sa o správnom spôsobe likvidácie.

LEN PRE POUZÍVATE Ľ OV V KRAJINÁCH EURÓPSKEJ

ÚNIE A NIEKTORÝCH Ď ALŠÍCH KRAJINÁCH, NAPRÍKLAD

NÓRSKO A ŠVAJ Č IARSKO: je vaša ú č as ť v oddelenom zbere požadovaná zákonom.

Symbol uvedený vyššie sa objaví na elektrických a elektronických zariadeniach (alebo balení), aby to používate ľ om pripomenul.

Ak zariadenie bolo použité na OBCHODNÉ Ú Č ELY, obrá ť te sa na predajcu SHARP, ktorý vás informuje o spätnom odbere.

Môžu vám by ť ú č tované náklady vzniknuté z vrátenia. Malé zariadenia (a malé množstvá) môžu odobera ť miestne zberne zariadenia. Pre Španielsko: obrá ť te sa na zavedený systém zberu alebo miestny úrad pre spätný odber použitých výrobkov z vašich použitých produktov.

Informácie o životnom prostredí

Túto č as ť si pozorne pre č ítajte. Pomôže vám zníži ť vplyv na životné prostredie a zárove ň zníži ť vaše náklady.

Úspora papiera

1. Funkcia automatizovanej obojstrannej tla č e umož ň uje automaticky tla č i ť na obidve strany papiera bez toho, aby ste ho museli ru č ne otá č a ť . Ak je zariadenie vybavené funkciou automatizovanej obojstrannej tla č e, vyberte v po č íta č i nastavenia tla č e umož ň ujúce automatickú obojstrannú tla č . Funkciu automatizovanej obojstrannej tla č e tohto zariadenia používajte, kedyko ľ vek je to možné.

2. Svoj vplyv na životné prostredie môžete zníži ť tla č ou na recyklovaný papier a tenký papier 64 g/m 2 , ktorý sp ĺň a normu EN12281:2002 a podobné normy kvality.

Úspora energie

1. Toto zariadenie je vybavené režimom úspory energie, ktorý zna č ne znižuje spotrebu energie. Ak sa zariadenie ur č itý č as nepoužíva, prepne sa do tohto režimu s nižšou spotrebou. V tomto režime sú vypnuté zdroje napájania ovládacieho panela a fixa č nej jednotky. Tým sa znižuje spotreba energie.

Obnovenie z tohto režimu vyžaduje viac č asu než z „režimu pripravenosti“. Č asový interval na prepnutie zariadenia do režimu úspory energie môžete upravi ť . Pri modeloch s tla č idlom úspory energie: Ak sa má nasledujúca tla č vykona ť neskôr, než je nastavený č as režimu úspory energie, odporú č ame stla č i ť tla č idlo úspory energie a aktivova ť úsporu energie okamžite. Pri modeloch s funkciou automatizovanej

208 správy napájania, ktorá sa prispôsobuje vzoru používania zariadenia, a pri modeloch s režimom ekologického skenovania odporú č ame používa ť túto funkciu, aby ste znížili spotrebu energie a ušetrili ď alšie náklady. Tieto funkcie

úspory energie sú podrobne opísané v návode na používanie.

2. Toto zariadenie vyhovuje najnovším kritériám programu

International Energy Star. Program International Energy

Star je systém dobrovo ľ nej registrácie energeticky

úsporných kancelárskych zariadení.

Likvidácia a zaobchádzanie s kazetami

Pokia ľ ide o použité tonerové kazety alebo iný spotrebný materiál Sharp z kopírok/multifunk č ných zariadení/tla č iarní od spolo č nosti Sharp, zaistite náležité nakladanie s týmito odpadovými produktmi v súlade s právnymi požiadavkami vo vašej oblasti. V súvislosti s tým sa odporú č ame obráti ť na kompetentných poskytovate ľ ov služieb (napríklad na spolo č nosti recyklujúce odpad) a v prípade potreby požiada ť o pomoc miestne úrady. Informácie o programoch spolo č nosti

Sharp zameraných na zber a recykláciu, ktoré existujú v niektorých krajinách, nájdete na našej webovej lokalite www.sharp.eu.

Tento výrobok je ur č ený len pre komer č né použitie a ako taký nespadá do oblasti Regulation (EC) 1275/2008 zahr ň ujúci

EU smernicu 2005/32/EC na požiadavky na ekologické vykonanie pre spotrebu elektrickej energie v režime pripravenosti a v režime vypnutia. Spolo č nos ť Sharp preto nedoporu č uje výrobok pre domáce použitie a pre takéto použitie teda nepreberá žiadne záväzky.

Emisia akustického hluku

Emisie hluku si môžete pozrie ť na nasledujúcej URL adrese: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

KARTA BEZPE Č NOSTNÝCH

ÚDAJOV

(SAFETY DATA SHEET)

SDS (Safety Data Sheet), si môžete prezrie ť na nasledujúcej adrese URL: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

SPOTREBNÝ

MATERIÁL

Štandardné spotrebné materiály, ktoré môžu by ť dopl ň ované používate ľ om, zah ŕň ajú papier a tonerové kazety.

Používajte výhradne tonerové kazety a transparentnú fóliu

špecifikovanú firmou SHARP.

GENUINE SUPPLIES

V záujme dosahovania optimálnych výsledkov pri tla č i používajte len originálny spotrebný materiál Sharp, ktorý bol navrhnutý, skonštruovaný a testovaný s cie ľ om maximalizova ť životnos ť a výkon produktov Sharp.

H ľ adajte štítok originálneho spotrebného materiálu na balení tonera.

!mxb450p_eu_sg.book 209 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Skladovanie spotrebných materiálov

Správne skladovanie

1. Spotrebné materiály skladujte na mieste, ktoré je:

• č isté a suché,

• na ktorom je stála teplota,

• ktoré nie je vystavené priamemu slne č nému svitu.

2. Papier skladujte v obale a položený na plocho.

3. Papier skladovaný v balíkoch uložených na výšku alebo papier bez obalu sa môže pokr č i ť alebo zvlhnú ť , č o môže vies ť k zasekávaniu papiera.

Skladovanie tonerových kaziet

Novú kazetu s tonerom skladujte vo vodorovnej polohe hornou stranou hore. Kazetu s tonerom neskladujte nastojato. Ke ď je skladovaná nastojato, nemusel by sa toner v kazete rovnomerne rozloži ť i po riadnom pretrepaní a zostal by zachytený v kazete a nedostal by sa von.

• Toner uchovávajte na mieste s teplotou nižšou ako 40 °C

(104 °F). Uchovávanie na horúcom mieste môže spôsobi ť , že toner v kazete stuhne.

• Používajte, prosím, tonerové kazety, ktoré odporú č a spolo č nos ť SHARP. Ak použijete inú tonerovú kazetu než odporú č a spolo č nos ť SHARP, kvalita a výkonnos ť zariadenia sa môžu zhorši ť a sú č asne hrozí riziko poškodenia zariadenia.

Dodávky náhradných dielov a spotrebných materiálov

Dodávka náhradných dielov pre opravy zariadenia je garantovaná minimálne po dobu 7 rokov od zastavenia výroby. Náhradné diely sú tie diely, ktoré sa môžu poškodi ť v rámci normálneho používania produktu, pri č om tie diely, ktoré normálne prekra č ujú životnos ť produktu, nie sú považované za náhradné diely. Spotrebné materiály sú k dispozícii tiež po dobu 7 rokov od zastavenia výroby.

NÁZVY Č ASTÍ

(1) (2) (3) (4)

ZAPNUTIE

ZARIADENIA

Táto č as ť popisuje postupy pri zapnutí, vypnutí a reštartovaní zariadenia. Vypína č sa nachádza na ľ avej strane zariadenia.

Spína č hlavného napájania

Zapnutie napájania zariadenia

Prepnite spína č hlavného napájania do polohy .

Vypnutie napájania zariadenia

Prepnite spína č hlavného napájania do polohy .

Reštartovanie zariadenia

Hlavný vypína č vypnite a potom znova zapnite.

V prípade podozrenia, že došlo k poruche zariadenia, je nablízku silná búrka alebo ak zariadenie premiest ň ujete, vypnite hlavný vypína č a vytiahnite napájací kábel zo zásuvky.

Tla č sa nedá používa ť po č as krátkeho č asového intervalu po zapnutí napájania a po prebudení zariadenia zo spánku. Po č as tohto obdobia sa zariadenie pripravuje na bežnú tla č a toto obdobie sa nazýva č as zahrievania.

(5) (6) (7) (8)

(1) Výstupný zásobník (skrinka výstupného zásobníka)

(2) Ovládací panel

(3) Port USB (typ A)

(4) Bo č ný podáva č

(5) Držadlo

(6) Zásobník 1

(7) Zásobník 2 (ke ď je nainštalovaná jednotka na podávanie papiera pre 600-hárkov)*

(8) Predný kryt

* Periférne zariadenie.

209

!mxb450p_eu_sg.book 210 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PRE ADMINISTRÁTOR

Heslo režimu nastavení

Režim nastavení je možné zmeni ť bu ď na obslužnom paneli, alebo pomocou webového prehliada č a v po č íta č i. Po nastavení zariadenia si v č asti [NASTAVENIA SYSTÉMU] v používate ľ skej príru č ke pozrite informácie k nastaveniu nového hesla.

Heslo na prihlásenie sa na stroji

Východzie továrenské nastavenie je “00000”.

Heslo na prihlásenie sa z po č íta č a

Existujú dva ú č ty, do ktorých sa je možné prihlási ť z webového prehliada č a:

"Administrátor" a "Používate ľ ". Predvolené výrobné heslá pre každý ú č et sú uvedené nižšie. Ke ď sa prihlásite ako

"Administrátor", budete môc ť upravova ť všetky nastavenia dostupné prostredníctvom webového prehliada č a.

Používate ľ users

Ú č et users

Heslo

Administrátor admin admin

Dôležité upozornenia pri pripájaní k sieti

Ke ď toto zariadenie pripájate k sieti, nepripájajte ho priamo k internetu. Pripojte ho k podsieti (rozsah rozdelený smerova č om), ku ktorej je pripojené iba zariadenie (napríklad osobný po č íta č ) oprávnené na komunikáciu s týmto zariadením v režime chránenej siete LAN, napríklad prostredníctvom brány firewall. Pripojené zariadenia spravujte v podsieti tak, aby sa sie ť ové podmienky vždy mohli zachova ť .

Neoprávnenému prístupu tiež zabra ň ujte pomocou funkcie nastavenia filtra.

Návody na obsluhu

Pokyny v tejto príru č ke sú rozdelené do nasledujúcich troch oddielov.

Pred použitím zariadenia

Úvodná píru č ka: táto príru č ka

Tento oddiel objas ň uje preventívne opatrenia na zaistenie bezpe č ného používania. Tento oddiel tiež obsahuje dôležité informácie pre osoby, ktoré zodpovedajú za údržbu zariadenia.

Pred prvým použitím zariadenia si pre č ítajte tento oddiel.

Návod na použitie

Užívate ľ ský návod (PDF)

Informácie o funkcii tla č iarne, ktoré poskytuje toto zariadenie, boli skompilované do PDF súboru s názvom "Užívate ľ ský návod".

Ak sa chcete nau č i ť , ako sa toto zariadenie používa, ak chcete lepšie spozna ť jeho jednotlivé funkcie alebo ak sa pri jeho obsluhe vyskytnú problémy, pre č ítajte si používate ľ ské príru č ku.

Tla č z po č íta č a

Návod na inštaláciu software (PDF)

Tento oddiel objas ň uje inštaláciu jednotlivých ovláda č ov.

Pokia ľ zariadenie obsluhujete z prostredia po č íta č a, pre č ítajte si tento oddiel.

Ako sa má č íta ť používate ľ ská príru č ka

Používate ľ ská príru č ka na doplnkovom disku CD-ROM uvádza podrobné pokyny na obsluhu zariadenia. Používate ľ ská príru č ka sa dodáva vo formáte PDF.

(1) Priložený disk CD-ROM vložte do CD-ROM mechaniky.

(2) Dvakrát kliknite na ikonu CD-ROM alebo zobrazte obsah disku CD-ROM.

(3) Dvakrát kliknite na prie č inok jazyka, ktorý chcete otvori ť (príklad: "English" pre angli č tinu), a dvakrát kliknite na príru č ku

(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf

("xx" nahra ď te kódom vašej krajiny)), ktorú si chcete preštudova ť .

Ak chcete zobrazi ť príru č ku v PDF formáte, budete potrebova ť aplikáciu Acrobat Reader alebo Adobe Reader od spolo č nosti

Adobe Systems Incorporated. Ak v po č íta č i nemáte nainštalovaný ani jeden z týchto programov, môžete si ich stiahnu ť na tejto adrese:

URL: http://www.adobe.com/

Informácie o správe hesiel

Hne ď po inštalácii zariadenia sa vyžaduje zmena hesla administrátora.

Heslo by mal zmeni ť a prísne spravova ť administrátor. Zmenené heslo zapíšte do nasledujúcej tabu ľ ky a dôkladne uschovajte.

Zapíšte si „nové heslo“

Predvolené nastavenie od výroby

Nové heslo

Heslo administrátora

00000 admin

210

Zaistite, aby ste nezabudli novo nastavené heslo správcu. V prípade zabudnutia hesla neexistuje spôsob jeho potvrdenia a niektoré nastavenia a funkcie, ktoré vyžadujú overenie správcu, sa nebudú da ť použi ť .

!mxb450p_eu_sg.book 211 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

OBNOVA PO ZASEKNUTÍ PAPIERA

Ke ď pri tla č i dôjde k zaseknutiu papiera, zobrazí sa hlásenie

" Uvo ľ nite dráhu papiera." spolu s miestom zaseknutia.

Skontrolujte miesto zaseknutia a odstrá ň te zaseknutý papier.

Podrobné postupy vyberania zaseknutého papiera nájdete v používate ľ skej príru č ke.

(5) Zavrite pomocný zásobník a potom bo

č

ný podáva

č

, uchopte rukovä

ť

na otvorenie/zatvorenie bo

č

ného krytu a opatrne otvorte a zatvorte bo

č

ný kryt.

Hlásenie " Uvo ľ nite dráhu papiera." sa odstráni a budete môc ť tla č i ť .

Zaseknutý papier sa pri vy ť ahovaní môže roztrhnú ť . V tomto prípade vyberte zo zariadenia všetky odtrhnuté kusy papiera.

BO Č NÝ PODÁVA Č

(1) Vyberte papier zostávajúci v bo

č

nom podáva

č

i.

ZARIADENIE

Ak chcete zo zariadenia vybra ť zaseknuté médium, otvorte bo č ný kryt, skontrolujte, č i k zaseknutiu došlo v nižšie uvedenej č asti "A", "B" alebo "C" a ria ď te sa postupom na vybratie zaseknutého média.

(2) Opatrne vyberte zaseknutý papier z bo

č

ného podáva

č

a.

Oblas ť B

Oblas ť C

Oblas ť A

(3) Uchopte rukovä

ť

na otvorenie/zatvorenie bo

č

ného krytu a opatrne otvorte a zatvorte bo

č

ný kryt.

(4) Otá

č

ajte oto

č

ný ovláda

č

podávania papiera a odstrá

ň

te papier, ktorý sa nachádza vo vnútri. (pozrite si

č

as

ť

"Zaseknutie v oblasti podávania papiera A (strana 212)")

211

!mxb450p_eu_sg.book 212 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Zaseknutie v oblasti podávania papiera A

(1) Opatrne vyberte zaseknutý papier.

Otá

č

aním ovláda

č

a na otá

č

anie valca v smere šípky si pomáhajte pri vyberaní zaseknutého papiera.

Dávajte pozor, aby sa zaseknutý papier po č as podávania neroztrhol.

Fixa č ná jednotka je horúca. Pri odstra ň ovaní zaseknutého papiera sa nedotýkajte fixa č nej jednotky. Mohlo by dôjs ť k popáleniu alebo poraneniu.

Ovláda č na otá č anie valca Fixa č ná jednotka

(2) Vyberte zaseknutý papier.

Dávajte pozor, aby sa zaseknutý papier po č as podávania neroztrhol.

Fixa č ná jednotka je horúca. Pri odstra ň ovaní zaseknutého papiera sa nedotýkajte fixa č nej jednotky.

Mohlo by dôjs ť k popáleniu alebo poraneniu.

(3) Ak sa zaseknutý papier nedá vybra

ť

, vyberte ho

ť

ahaním do oblasti výstupu papiera.

(2) Zatvorte bo

č

ný kryt.

Hlásenie " Uvo ľ nite dráhu papiera." sa odstráni a budete môc ť tla č i ť .

Zaseknutie v oblasti podávania papiera B

(1) Zdvihnite pá

č

ky na nastavenie tlaku fixa

č

nej jednotky, aby ste zjednodušili vyberanie.

Pá č ky na nastavenie tlaku fixa č nej jednotky

(4) Spustite nadol pá

č

ky na nastavenie tlaku fixa

č

nej jednotky, aby ste ich vrátili do prevádzkových polôh.

(5) Zatvorte bo

č

ný kryt.

Hlásenie " Uvo ľ nite dráhu papiera." sa odstráni a budete môc ť tla č i ť .

Zaseknutie v transportnej oblasti C

(1) Vyberte zaseknutý papier.

Dávajte pozor, aby sa zaseknutý papier po č as podávania neroztrhol.

(2) Pá

č

ku duplexného dopravníka vrá

ť

te do pôvodnej polohy a zavrite bo

č

ný kryt.

Hlásenie " Uvo ľ nite dráhu papiera." sa odstráni a budete môc ť tla č i ť .

212

!mxb450p_eu_sg.book 213 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ZASEKNUTIE V

PODÁVA Č I PAPIERA 1

(1) Otvorte bo

č

ný kryt a vyberte zaseknutý papier (pozrite si krok (1) v

č

asti

"Zaseknutie v transportnej oblasti C (strana

212)").

(2) Podáva

č

papiera zdvihnite a vytiahnite von a vyberte zaseknutý papier.

Dávajte pozor, aby sa zaseknutý papier po č as podávania neroztrhol.

ZASEKNUTIE V

PODÁVA Č I PAPIERA 2

(volite ľ né príslušenstvo)

(1) Otvorte dolný bo

č

ný kryt.

Uchopením rukoväte otvorte dolný bo č ný kryt.

(2) Vyberte zaseknutý papier.

Dávajte pozor, aby sa zaseknutý papier po č as podávania neroztrhol.

(3) Horný podáva

č

papiera úplne zatla

č

te dnu.

Zásobník úplne zatla č te dnu.

(4) Otvorte a zatvorte bo

č

ný kryt.

Hlásenie " Uvo ľ nite dráhu papiera." sa odstráni a budete môc ť tla č i ť .

(1)

(2)

(3) Zatvorte dolný bo

č

ný kryt.

Hlásenie " Uvo ľ nite dráhu papiera." sa odstráni a budete môc ť tla č i ť .

(4) Ak zaseknutý papier nevidíte v kroku 2, zdvihnite a vytiahnite von dolný zásobník na papier a vytiahnite zaseknutý papier.

Dávajte pozor, aby sa zaseknutý papier po č as podávania neroztrhol.

(5) Zavrite dolný zásobník na papier.

Zásobník úplne zatla č te dnu.

Ak hlásenie nezmizne, kontrolu zopakujte, aby ste mali istotu, že vo vnútri nezostali žiadne kusy papiera.

213

!mxb450p_eu_sg.book 214 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

VÝMENA KAZETY TONERA

Vždy ke ď sa zobrazí hlásenie "Vyme ň te kazetu tonera.", kazetu vyme ň te. Mali by ste ma ť pripravenú jednu súpravu náhradných tonerových kaziet, aby ste mohli tonerovú kazetu vymeni ť hne ď , ako sa minie toner.

Podrobné postupy výmeny kazety tonera nájdete v používate ľ skej príru č ke.

(1) Otvorte predný kryt.

(4) Pomaly vložte novú tonerovú kazetu vo vodorovnom smere.

(5) Pevne zatla

č

te, kým sa neozve kliknutie.

(2) Potiahnite tonerovú kazetu smerom k sebe.

Opatrne vytiahnite tonerovú kazetu horizontálnym smerom.

Ak budete kazetu vy ť ahova ť prudko, toner sa môže vysypa ť .

(6) Zatvorte predný kryt.

Po výmene tonerovej kazety zariadenie automaticky vstúpi do režimu úpravy obrázka. Po č as tejto operácie neotvárajte predný kryt.

Držte tonerovú kazetu obidvoma rukami, ako je zobrazené, a pomaly ju vytiahnite zo zariadenia.

(3) Z balenia vyberte novú tonerovú kazetu a vodorovne ju pretraste pä

ť

alebo

šes

ť

krát.

214

!mxb450p_eu_sg.book 215 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ŠPECIFIKÁCIE

Základné špecifikácie

Názov

Typ

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Stolový po č íta č

Farba Monochromatická

Spôsob tla č e Elektrofotografický systém (laser)

Rozlíšenie Spracovanie údajov: 600 × 600 dpi

Tla č : 600 × 600 dpi

Emulácia PCL6, Emulácia PostScript ® 3™ Jazyk popisu strany

Kompatibilné protokoly

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

Kompatibilné

OS

Interná znaková súprava

Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1, Windows

Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

80 znakových súprav pre PCL, 136 znakových súprav pre emuláciu PostScript ® 3™

Rozhranie 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0 (Hos ť , high speed mode)

Stup ň ovanie Ekvivalentné k 256 úrovniam

Formáty tla č e A4 až A6 (8-1/2" × 14" až 5-1/2" × 8-1/2"),

Obálka (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Hlavný zásobník (Zásobník 1):

A4 až A6 (8-1/2" × 11" až 5-1/2" × 8-1/2")

Viacnásobný bo č ný podáva č :

A4 až A6 (8-1/2" × 14" až 5-1/2" × 8-1/2"), Obálka

Stratený okraj

Predný okraj: 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Zadný okraj: 2 mm až 5 mm (3/32" až 13/64")

Ľ avý okraj / pravý okraj: celkovo 4 mm ± 2 mm (11/64" ± 3/32")

Typ papiera Hlavný zásobník (Zásobník 1):

Oby č ajný

Viacnásobný bo č ný podáva č :

Oby č ajný, hrubý papier, tenký papier, špeciálne médium

Hmotnos ť papiera:

Hlavný zásobník (Zásobník 1):

60 g/m 2

Viacnásobný bo č ný podáva č :

55 g/m 2

až 105 g/m

to 220 g/m

2

2

(16 lb bond až 28 lb bond)

(13 lb bond až 80 lb Cover)

• Niektoré podmienky používania alebo typy papiera môžu bráni ť správnej tla č i.

• Ak chcete používa ť špeciálne médiá (obálky, štítky, lesklý papier, prieh ľ adné papiere at ď .) alebo papier s gramážou 106 g/m 2 až

220 g/m 2 (28 lb bond až 80 lb Cover), obrá ť te sa na predajcu alebo najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu.

Č as zahrievania

Č as prvého výtla č ku*

29 s

• Môže sa líši ť v závislosti od okolitých podmienok.

• Z tla č idla napájania. Zo spína č a hlavného napájania to trvá

30 sekúnd.

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 s

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 s

Rýchlosti nepretržitej tla č e*

Podávanie papiera / kapacita

• Môže sa líši ť v závislosti od stavu zariadenia.

* Hárky ve ľ kosti A4 (8-1/2" x 11").

MX-B350P

MX-B350PE

MX-B450P

MX-B450PE

35 strany/min.

(Vlastná ve ľ kos ť : 28 strany/min.)

45 strany/min.

(Vlastná ve ľ kos ť : 37 strany/min.)

* Nepretržitá rýchlos ť pre rovnaký zdroj originálu. Výstup môže by ť do č asne prerušený pre stabilizáciu kvality obrazu.

Rýchlos ť môže v niektorých prostrediach poklesnú ť .

550 listov v 1 zásobníku (500) plus 50-listový viacnásobný bo č ný zásobník

• Pri použití papiera s gramážou 80 g/m 2 (20 lb bond)

Max. podávanie papiera / max. kapacita

Nepretržitá tla č

Pamä ť

1150 hárkov v 2 zásobníkoch (550 + 600 × 1) plus viachárkový bo č ný podáva č na 50 hárkov

• Pri použití papiera s gramážou 80 g/m

Max. 999 výtla č kov

2 (20 lb bond)

Okolité prostredie

Štandardný 1 GB

• 1 GB = Jedna miliarda bajtov.Skuto

č ná naformátovaná kapacita je nižšia.

Prevádzkové prostredie 10 °C až 35 °C (50 °F až 95 °F)

(20 % až 85 % RH) 590 - 1 013 hPa

Štandardné prostredie 21 °C až 25 °C (69,8 °F až 77 °F)

(50 ± 10 % RH)

Požadované napájanie

Rozmery

Hmotnos ť

Celkové rozmery

Lokálne napätie ± 10 % (Požiadavky na napájanie sú uvedené na typovom štítku v dolnom rohu na ľ avej strane zariadenia.)

Príkon (vrátane doplnkov)

Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A

489 mm (Š) × 517 mm (H) × 440 mm (V)

(19-17/64" (Š) × 20-23/64" (H) × 17-21/64" (V))

Cca 23 kg (50,8 lb)

687 mm (Š) × 517 mm (H) (27-1/16" (Š) × 20-23/64" (H))

(S viacnásobným bo č ným zásobníkom a vysunutým rozšírením výstupného zásobníka)

Jednotka na podávanie papiera

Názov 600-hárková podávacia jednotka na papier (MX-CS14)

Ve ľ kos ť papiera A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 8-1/2" × 11", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

Použite ľ ný papier 55 g/m 2 až 220 g/m 2 (13 lb bond až 80 lb Cover)

Kapacita papiera 600 listov

Požadované napájanie

Dodáva sa z hlavného zariadenia

Rozmery

Hmotnos ť

428 mm (Š) × 517 mm (H) × 172 mm (V)

(16-55/64" (Š) × 20-23/64" (H) × 6-25/32" (V))

Cca 7 kg (15,5 lb)

Vysoký stojan/nízky stojan

Názov

Rozmery

Vysoký stojan (MX-DS22)

568 mm (Š) × 667 mm (H) ×

358 mm (V)

(22-3/8" (Š) × 26-17/64" (H)

× 14-7/64" (V))

(excluding the adjusters)

Cca 13 kg (28,7 lb)

Nízky stojan (MX-DS23)

568 mm (Š) × 667 mm (H) ×

73 mm (V)

(22-3/8" (Š) × 26-17/64" (H)

× 2-7/8" (V))

(excluding the adjusters)

Cca 7 kg (15,5 lb) Hmotnos ť

Špecifikácie bezdrôtovej siete LAN

Typ

V súlade so

štandardmi

Spôsob prenosu

Frekven č ný rozsah

Č íslo kanála

Prenosová rýchlos ť

(hodnota

štandardu)*

Kompatibilné protokoly

Bezdrôtový vysielací výkon

Zabezpe č enie

Štandardná (vstavaná)

IEEE802.11n/g/b

OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

2412 MHz až 2472 MHz ch 1 - ch 13

IEEE802.11n max. 150 Mbps

IEEE802.11g max. 54 Mbps

IEEE802.11b max. 11 Mbps

TCP/IP (IPv4)

20 dBm alebo menej (EIRP)

WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2-mixed PSK, WPA

* Uvedené hodnoty sú maximálne teoretické hodnoty pre štandard bezdrôtovej siete LAN. Hodnoty neozna č ujú skuto č nú rýchlos ť prenosu dát.

215

!mxb450p_eu_sg.book 216 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

UZNANIE OCHRANNÝCH ZNÁMOK

Nasledujúce ochranné známky a registrované ochranné známky sa používajú v spojení so zariadením, jeho periférnymi zariadeniami a príslušenstvom.

• Microsoft ® , Windows ® , Windows Server ® 2008, Windows ® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® 2012, Windows ® 10, Internet Explorer ® , Active Directory, Excel,

Office 365, SharePoint a OneDrive sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spolo č nosti Microsoft Corporation v USA a ď alších krajinách.

• Intel ® je ochrannou známkou spolo č nosti Intel Corporation v USA alebo iných krajinách.

• PostScript je registrovaná ochranná známka spolo č nosti Adobe Systems Incorporated.

• Adobe, logo Adobe, Acrobat, logo Adobe PDF a Reader sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spolo č nosti Adobe Systems Incorporated v USA a ď alších krajinách.

• Apple, Mac OS, AppleTalk a EtherTalk sú ochranné známky spolo č nosti Apple Inc. registrované v USA a ď alších krajinách.

• Mozilla ® a Firefox ® sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spolo č nosti Mozilla Foundation v USA a ď alších krajinách.

• Sharpdesk je ochrannou známkou spolo č nosti Sharp Corporation.

• Sharp OSA je ochrannou známkou spolo č nosti Sharp Corporation.

• Všetky ostatné ochranné známky a autorské práva sú majetkom príslušných vlastníkov.

Vstavané fonty tla č iarne používajú technológiu kompresie fontov MicroType

škálovate ľ ného fontu UFST

MicroType ®

®

® od spolo č nosti Monotype Imaging a zárove ň používajú aj podsystém na vytvorenie

(Universal Font Scaling Technology) od spolo č nosti Monotype Imaging.

sú ochranné známky spolo č nosti Monotype Imaging, Inc. zaregistrované na Úrade na ochranu patentov a ochranných známok v USA a môžu by ť a UFST ® zaregistrované aj v ur č itých jurisdikciách.

Candid, Gold a Taffy sú ochranné známky spolo č nosti Monotype Imaging, Inc. zaregistrované na Úrade na ochranu patentov a ochranných známok v USA a môžu by ť zaregistrované v ur č itých jurisdikciách.

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond a Halbfett Kursiv sú ochranné známky spolo č nosti Monotype Imaging, Inc. a môžu by ť zaregistrované v ur č itých jurisdikciách.

Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna a Times New Roman sú ochranné známky spolo č nosti The Monotype Corporation zaregistrované na Úrade na ochranu patentov a ochranných známok v USA a môžu by ť zaregistrované v ur č itých jurisdikciách.

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery a Zapf Dingbats sú ochranné známky spolo č nosti International Typeface Corporation zaregistrované na Úrade na ochranu patentov a ochranných známok v USA a môžu by ť zaregistrované v ur č itých jurisdikciách.

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times a Univers sú ochranné známky spolo č nosti Heidelberger Druckmaschinen AG, ktoré môžu by ť zaregistrované v ur č itých jurisdikciách a sú exkluzívne licencované prostredníctvom spolo č nosti Linotype Library GmbH, ktorá je stopercentnou dcérskou spolo č nos ť ou spolo č nosti Heidelberger Druckmaschinen AG.

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco a New York sú ochranné známky spolo č nosti Apple Inc. a môžu by ť zaregistrované v ur č itých jurisdikciách.

Wingdings je registrovaná ochranná známka spolo č nosti Microsoft Corporation v USA a ď alších krajinách.

Marigold a Oxford sú ochranné známky Arthura Bakera a môžu by ť zaregistrované v niektorých jurisdikciách.

Antique Olive je ochranná známka Marcela Olive a môže by ť zaregistrovaná v niektorých jurisdikciách.

Hoefler Text je ochranná známka Johnathana Hoeflera a môže by ť zaregistrovaná v niektorých jurisdikciách.

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB a HGPMinchoL sú ochranné známky spolo č nosti Ricoh Company, Ltd. a môžu by ť zaregistrované v ur č itých jurisdikciách. ITC je ochranná známka spolo č nosti International Typeface Corporation zaregistrovaná na Úrade na ochranu patentov a ochranných známok v USA a môže by ť zaregistrovaná v ur č itých jurisdikciách.

Agfa je ochranná známka spolo č nosti Agfa-Gevaert Group a môže by ť zaregistrovaná v niektorých jurisdikciách.

Intellifont, MicroType and UFST sú ochranné známky spolo č nosti Monotype Imaging, Inc. zaregistrované na Úrade na ochranu patentov a ochranných známok v USA a môžu by ť zaregistrované v ur č itých jurisdikciách.

TrueType je obchodná známka spolo č nosti Apple Inc. registrovanej v United States Patent and Trademark Office a v iných krajinách.

PostScript je ochranná známka spolo č nosti Adobe Systems Incorporated a môže by ť zaregistrovaná v niektorých jurisdikciách.

HP, PCL, FontSmart and LaserJet sú ochranné známky spolo č nosti Hewlett-Packard Company a môžu by ť zaregistrované v ur č itých jurisdikciách.

Na procesor typu 1 v produktoch UFST od spolo č nosti Monotype Imaging má licenciu spolo č nos ť Electronics For Imaging, Inc. Všetky ostatné ochranné známky sú majetkom príslušných vlastníkov.

216

!mxb450p_eu_sg.book 217 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Român ă

Acest manual explic ă procedurile de baz ă pentru utilizarea echipamentului, aten ţ ion ă ri pentru utilizarea în siguran ţă a acestuia ş i informa ţ ii pentru administrator. Citi ţ i acest manual înainte de a utiliza echipamentul. Pentru informa ţ ii detaliate despre procedurile de operare ş i depanare, consulta ţ i manualele în format PDF.

ATENTIE

Fiecare instructiune este valabila si pentru optionalele utilizate impreuna cu acest echipament.

Pentru deconectarea electrica completa, scoateti stecherul din priza.

Priza de alimentare cu energie electrica trebuie sa fie instalata aproape de echipament si trebuie sa fie usor accesibila.

Echipamentul trebuie instalat in apropierea unei prize, pentru a putea fi deconectat usor in caz de urgenta.

V ă rug ă m s ă ţ ine ţ i cont de urm ă toarele

O aten ţ ie considerabil ă a fost acordat ă la alc ă tuirea acestui manual. Dac ă ave ţ i întreb ă ri sau nel ă muriri privind manualul, v ă rug ă m s ă contacta ţ i distribuitorul sau cel mai apropiat reprezentant de service autorizat.

Acest produs a trecut prin proceduri stricte de inspec ţ ie ş i control al calit ăţ ii. În cazul pu ţ in probabil în care descoperi ţ i un defect sau o alt ă problem ă , v ă rug ă m s ă contacta ţ i distribuitorul sau cel mai apropiat reprezentant de service autorizat.

În afara cazurilor prev ă zute de lege, SHARP nu este responsabil pentru defec ţ iunile ap ă rute în timpul utiliz ă rii produsului sau op ţ iunilor acestuia, pentru defec ţ iunile datorate utiliz ă rii necorespunz ă toare a produsului ş i a op ţ iunilor acestuia sau pentru alte defec ţ iuni ş i nici pentru orice fel de daune ap ă rute în urma utiliz ă rii produsului.

Avertisment

• Reproducerea, adaptarea sau traducerea con ţ inutului manualului f ă r ă acordul scris în prealabil este interzis, cu excep ţ ia cazurilor permise prin legea drepturilor de autor.

• Toate informa ţ iile din acest manual pot suferi modific ă ri f ă r ă preaviz.

Ecranele de afi ş are, mesajele ş i denumirile tastelor indicat în manual pot diferi de cele de pe echipamentul propriu-zis ca urmare a modific ă rilor ş i îmbun ă t ăţ irilor produsului.

LAN wireless

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE: Standard

(integrat)

Gama de comunica ţ ii a LAN wireless poate fi redus ă sau comunicarea poate fi imposibil ă în unele medii de utilizare, din cauza materialelor de ecranare, a locului de instalare, a efectelor zgomotului radio ambiental, a vitezei de transmitere a datelor ş i a altor factori.

Informatii Laser

Folosirea altor setari sau realizarea altor proceduri decat cele specificate pot provoca expunerea necontrolata la radiatii laser.

Lungimea undei

Numar de impulsuri

Puterea de iesire

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

788 nm + 12 / -13 nm

MX-B350P/MX-B350PE:

Mod hârtie normal ă / Mod hârtie groas ă =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B450P/MX-B450PE:

Mod hârtie normal ă =

11,02 μ s ± 0,032 μ s / 7 mm

Mod hârtie groas ă =

14,03 μ s ± 0,041 μ s / 7 mm

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/

MX-B450PE:

Max 0,6mW (LD1+LD2)

Acest Echipament Digital este CLASS 1 LASER PRODUCT

(IEC 60825-1 Edition 3-2014)

EMC (acest echipament si dispozitivele periferice)

ATENTIE:

Acest echipament con ţ ine software având module dezvoltate de Independent JPEG Group.

Copyright© 1995-2007 Adobe Macromedia Software LLC.

Toate drepturile rezervate.

Trebuiesc folosite cabluri ecranate cu acest echipament in conformitate cu standardele EMC.

Este de preferat utilizarea unui cablu de 10 m sau mai scurt.

Acesta este un produs din Clasa A. În mediul casnic acest produs poate cauza interferen ţ e radio, caz în care utilizatorul trebuie s ă ia m ă surile necesare.

Garantie

Deoarece au fost depuse toate eforturile pentru ca informatiile continute in acest manual sa fie cat mai exacte si utile cu putinta, SHARP Corporation nu garanteaza in nici un fel continutul acestuia. Toate informatiile incluse in acest manual pot fi modificate fara notificare prealabila. SHARP nu este responsabil pentru nici o pierdere sau dauna, directa sau indirecta, ce rezulta din utlizarea acestui manual.

© Copyright SHARP Corporation 2018. Toate drepturile rezervate. Reproducerea, adaptarea sau traducerea fara accept scris este interzisa, cu exceptia prevederilor legale in ceea ce proveste drepturile de autor.

Software license

Licen ț a software va ap ă rea atunci când desc ă rca ț i software-ul* 1 sau când instala ț i software-ul de pe CD-ROM* 2 . Prin desc ă rcarea ș i utilizarea software-ului, v ă angaja ț i s ă respecta ț i termenii Licen ț ei software.

*1 Dac ă software-ul este ob ț inut de pe site-ul nostru web.

*2 Dac ă „Software CD-ROM” este furnizat împreun ă cu echipamentul.

217

!mxb450p_eu_sg.book 218 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Simboluri utilizate in acest manual

Pentru a asigura utilizarea in siguranta a echipamentului, acest manual utilizeaza o varietate de simboluri de siguranta.

Simbolurile de sigurantasunt clasificate asa cum este explicat mai jos. Asigurati-va ca ati inteles semnificatia acestotra atunci cand cititi manualul.

Semnificatii ale simbolurilor

ATENTIE PRECAUTII

Indica un risc mare de ranire sau chiar de deces.

Indica un risc de ranire sau distrugere de lucruri/obiecte.

PRECAUTII!

FIERBINTE

NU

DEZASAMBLATI

LOC DE APUCAT

PASTRATI LIBER

ACTIUNI

OBLIGATORII

ACTIUNI INTERZISE

Note despre cerinte in privinta puterii necesare

ATENTIE

Asigurati-va ca ati conectat echipamentul numai la o priza de curent care indeplineste cerintele de exploatare ale echipamentului in ceea ce priveste tensiunea necesara. Desemenea asigurati-va ca priza de curenta are inpamantare. Nu utilizati un cablu prelungitor pentru a conecta alte echipamente la priza la care este conectat echipamentul. Utilizarea unui cablu de alimentare necorespunzator poate genera foc sau electrocutare.

* Pentru cerintele de exploatare ale echipamentului consultati placuta de identificare din partea stanga jos a lateralului stanga al echipamentului.

Nu deteriorati sau modificati cablul de alimentare.

Plasarea unor obiecte grele pe cablul de alimentare, tragerea lui sau indoirea fortata a acestuia il vor deteriora putand genera scurt-circuite sau foc.

Nu introduceti sau scoateti din priza cablul de alimentare avand mainile ude.

Puteti sa va electrocutati.

218

PRECAUTII

Cand scoateti cablul de alimentare din priza nu trageti de cablu.

Daca trageti de cablu acesta se poate rupe si exista pericolul de electrocutare sau foc.

Daca nu veti utiliza echipamentul pentru o perioada mai lunga de timp, asigurati-va ca ati scos cablul de alimentare din priza, pentru siguranta.

Cand mutati echipamentul, opriti-l de la buton si scoateti cablul de alimentare din priza, inainte de a-l muta.

Cablul de alimentare poate fi deteriorat existand riscul de electrocutare sau incendiu.

Note pentru instalare

PRECAUTII

Nu instalati echipamentul pe o suprafata instabila sau inclinata. Instalati echipamentul pe o suprafata ce permite sustinerea greutatii acestuia.

Exista risc de ranire daca echipamentul cade sau se rastoarna. Daca trebuie instalate accesorii optionale, nu le instalati pe o podea care nu este plana, este inclinata sau este instabila. Exista riscul de alunecare, cadere sau rasturnare. Instalati echipamentele pe o suprafata plana, stabila ce poate sustine greutatea echipamentului.

Nu instalati echipamentul intr-o zona umeda sau cu praf.

Exista riscul de electrocutare sau de incendiu.

Daca patrunde praf in echipament, poate cauza peter murdare pe cpoie/print sau chiar defectiuni.

Locurile care sunt foarte calde, reci, umede sau

(langa surse de caldura, umidificatoare, aparate de aer conditionat, etc.)

Hartia va deveni umeda si poate aparea condens in interiorul echipamentului, lucru care poate cauza blocaje sau pete pe documentele tiparite.

Daca zona in care este amplasat echipamentul are un umidificator ultrasonic, utilizati apa distilata in umidificator. Daca veti utiliza apa de la robinet, mineralele sau alte impuritati continute de aceasta pot genera pete de murdarie pe documentele tiparite.

Cand este instala echipamentul, rozetele ajustabile trabuie coborate pentru a veni in contact cu podeaua in vederea fixarii echipamentului (prevenirea deplasarii acestuia).

Rotiti rozetele de ajustare in sensul de blocare pana vin in contact ferm cu podeaua.

Daca este necesara repozitionarea echipamentului intr-o alta zona de lucru, retrageti rozetele de blocare, opriti echipamentul de la buton si poi mutati echipamentul.

(Duoa mutarea acestuia, coborati din nou rozetele de blocare pentru a fixa echipamentul.)

Locatii expuse la lumina directa a soarelui

Componentele de plastic pot fi deformate, ceea ce poate genera pete pe documentele tiparite.

Locatii cu gaz de amoniac

Instalarea echipamentului langa un aparat de copiere diazo poate genera pete pe documentele tiparite.

!mxb450p_eu_sg.book 219 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Nu instalati echipamentul intr-o locatie prost ventilata.

In timpul tiparirii se creeaza o cantitate mica de ozon in interiorul echipamentului. Cantitatea de ozon creat ă nu este suficient de mare pentru a fi d ă un ă toare; cu toate acestea, poate fi observat un miros nepl ă cut în timpul opera ț iilor lungi de tip ă rire ș i, prin urmare, echipamentul trebuie instalat într-o înc ă pere cu ventilator sau ferestre care asigur ă o circula ț ie suficient ă a aerului. (Mirosul poate cauza ocazional dureri de cap.)

* Instalati echipamentul in apropierea unui perete astfel incat oamenii sa nu fie expusi in mod direct evacuarii aerului din echipament. Daca este instalat langa o fereastra asigurati-va ca echipamentul nu este expus la lumina solara directa.

Langa un perete

Asigurati-va ca ati lasat destul spatiu de ventilatie in jurul echipamentului pentru

30 cm

Echipamentul acces in caz de interventie de service

15 cm 30 cm sau pentru ventilatie. (Echipementul nu ar trebui sa fie mai aproape decat distantele de la zid indicate mai jos.)

Locatii supuse vibratiilor.

Vibratiile pot genera erori de exploatare.

• Echipamentul trebuie instalat in apropierea unei prize electrice, accesibile usor, pentru o conectare facila.

• Conectati echipamentul la o priza de curent care nu este utilizata pentru alte echipamente electrice. In cazul in care o sursa de lumina este alimentata la aceeasi priza lumina furnizata de aceasta ar putea sa palpaie.

Despre consumabile

PRECAUTII

Nu aruncati in foc cartusul de toner.

Tonerul poate sa se disipe in aer si cauza arsuri.

Depozitati cartusul de toner in locuri inaccesibile copiilor.

Precautiuni la manipulare

ATENTIE

Nu plasati un recipient cu apa sau alt lichid, sau obiecte de metal ce pot cadea in interiorul echipamentului.

Daca lichidul currge sau obiectele cad in interiorul echipamentului, pot genera scurt-circuite sau foc.

Nu scoateti carcasa echipamentului.

Componente din echipament, alimentate la tensiune inalta, pot duce la electrocutare.

Nu efectuati modificari ale echipamentului.

Puteti sa va raniti sau sa deteriorati echipamentul.

Nu utilizati spray cu substante volatile pentru a curata echipamentul.

Daca gazul din spray vine in contact cu componente fierbinti din echipament sau cu cuptorul acestuia, poate aparea pericolul de electrocutare sau foc.

Daca observati fum, un miros ciudat sau alte anomalii la echipament.

Daca este utilizat in aceste conditii, pot rezulta electrocutari sau foc.

Opriti imediat echipamentul de la buton si scoateti-l din priza.

Contactati furnizorul dumneavoastra sau cel mai apropiat centru de service autorizat.

Daca incepe o furtuna cu fulgere, opriti echipamentul de la buton si scoateti-l din priza pentru a preveni aparitia electrocutarii si a focului, datorate fulgerelor.

Daca o bucata de metal sau apa cad in echipament, opriti-l de la buton si apoi scoateti-l din priza.

Contactati furnizorul dumneavoastra sau cel mai apropiat centru de service autorizat. Daca este utilizat in aceste conditii, pot rezulta electrocutari sau foc.

PRECAUTII

Nu priviti direct in sursa de lumina.

Daca faceti acest lucru puteti suferi leziuni oculare.

Nu blocati fantele de ventilare ale echipamentului.

Nu instalati echipamentul intr-o zona care poate bloca fantele de ventilare.

Blocarea fantelor de ventilare poate duce la incalzirea echipamentului existand riscul de incendiu.

Cuptorul este fierbinte. Cand indepartati un blocaj, nu atingeti cuptorul. Aveti grija sa nu va ardeti.

Cand alimentati hartia, indepartati un blocaj, efectuati mentenanta, inchideti capacul frontal si cele laterale si inchideti sau indepartati tavile de alimentare, aveti grija sa nu va prindeti degetele.

Dac ă fluctua ț iile tensiunii nu se încadreaz ă în domeniul permis, este posibil ca dispozitivul s ă se opreasc ă .

INFORMA Ţ II

DESPRE MEDIU

Informatii pentru utilizatorii casnici

Informa ţ ii referitoare la eliminarea acestui echipament ş i a bateriilor aferente acestuia

219

!mxb450p_eu_sg.book 220 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

DAC Ă DORI Ţ I S Ă ELIMINA Ţ I ACEST

ECHIPAMENT, NU UTILIZA Ţ I

GUNOIUL MENAJER Ş I NU

ARUNCA Ţ I ECHIPAMENTUL ÎN FOC!

Echipamentele electrice ş i electronice, precum ş i bateriile trebuie colectate ş i gestionate întotdeauna SEPARAT, în conformitate cu legisla ţ ia local ă .

Colectarea separat ă promoveaz ă o abordare care protejeaz ă mediul

înconjur ă tor, reciclarea materialelor ş i reducerea la minim a elimin ă rii de ş eurilor. ELIMINAREA NEADECVAT Ă poate fi d ă un ă toare s ă n ăţ ii oamenilor ş i mediului din cauza anumitor substan ţ e!

Duce ţ i ECHIPAMENTELE UTILIZATE la

Utilizatorii

DOMESTICI trebuie s ă utilizeze centrele existente de returnare pentru echipamentele utilizate. Returnarea este gratuit ă .

un centrul local, de obicei municipal, de colectare a de ş eurilor, acolo unde exist ă aceast ă posibilitate.

Acest echipament con ţ ine o BATERIE care nu poate fi scoas ă de utilizator. Pentru schimbarea bateriei, contacta ţ i reprezentantul dvs. local.

Dac ă ave ţ i nel ă muriri privind eliminarea de ş eurilor, contacta ţ i autorit ăţ ile locale sau reprezentantul dvs. de vânz ă ri ş i întreba ţ i care este metoda corect ă de eliminare a echipamentelor.

NUMAI PENTRU UTILIZATORII Ş I UNIUNEA EUROPEAN Ş I DIN

ANUMITE ŢĂ RI DIN AFARA ACESTEIA; DE EXEMPLU, NORVEGIA

Ş I ELVE Ţ IA: participarea dvs. la colectarea separat ă a de ş eurilor este obligatorie prin lege.

Simbolul de mai sus apare pe echipamentele electrice ş i electronice (sau pe ambalajul acestora) pentru a aminti utilizatorilor de acest lucru.

Dac ă echipamentele au fost utilizate în SCOPURI BUSINESS, contacta ţ i reprezentantul dvs. SHARP, care v ă va informa cu privire la returnare. Este posibil s ă vi se cear ă o tax ă pentru costurile care survin din preluarea de ş eurilor. Echipamentele mici ( ş i în cantit ăţ i mici) pot fi preluate de centrul dvs. local de reciclare. Pentru Spania: contacta ţ i sistemul de colectare desemnat sau autoritatea local ă pentru detalii cu privire la preluarea produselor dvs. utilizate.

Informa ţ ii despre mediu

V ă rug ă m s ă citi ţ i cu aten ţ ie aceast ă parte. V ă va ajuta la reducerea impactului asupra mediului, precum ş i la reducerea costurilor.

Economisirea hârtiei

1. Func ţ ia de tip ă rire automat ă fa ţă -verso este destinat ă tip ă ririi pe ambele p ă r ţ i ale hârtiei, f ă r ă a fi necesar ă întoarcerea manual ă a hârtiei. Dac ă echipamentul este prev ă zut cu func ţ ia de tip ă rire automat ă fa ţă -verso, configura ţ i set ă rile de tip ă rire de la computer pentru a tip ă ri automat pe ambele p ă r ţ i. V ă rug ă m s ă utiliza ţ i func ţ ia de tip ă rire automat ă fa ţă -verso a acestui echipament, de fiecare dat ă când este posibil.

2. Pute ţ i reduce impactul asupra mediului tip ă rind pe hârtie reciclat ă sau pe hârtie sub ţ ire de 64 g/m 2 care îndepline ş te standardul EN12281:2002 ş i standardele de calitate similare.

Economisirea energiei

1. Acest echipament are un mod de economisire a energiei pentru reducerea semnificativ ă a consumului de energie. Dac ă echipamentul nu este utilizat o anumit ă perioad ă de timp, acesta comut ă la modul de consum de energie redus. În acest mod, sursele de alimentare cu energie ale panoului de operare ş i unit ăţ ii de topire sunt oprite. Astfel se poate reduce consumul de energie. Timpul de revenire din acest mod este mai îndelungat decât cel de revenire din „modul preg ă tit”. Pute ţ i regla num ă rul de comut ă ri ale echipamentului la modul de economisire a

220 energiei. Pentru modele cu un buton de economisire a energiei:

Dac ă urm ă toarea tip ă rire va avea loc ulterior timpului setat pentru modul de economisire a energiei, v ă recomand ă m s ă ap ă sa ţ i butonul de economisire a energiei pentru a activa imediat economisirea energiei. Pentru modelele cu func ţ ie de gestionare automat ă a energiei care se adapteaz ă de la sine la modelul de utilizare a dispozitivului sau, de asemenea, pentru modele cu mod de scanare ecologic ă , v ă recomand ă m utilizarea acestei func ţ ii pentru a reduce consumul de energie ş i pentru a economisi costurile. Aceste func ţ ii de economisire a energiei sunt descrise detaliat în manualul de operare.

2. Acest echipament respect ă cea mai recent ă versiune a criteriilor Energy Star. „Programul ” este o schem ă de

înregistrare voluntar ă pentru dispozitivele de birou cu func ţ ie de economisire a energiei.

Depunerea la de ş euri ş i tratarea cartu ş elor

În ceea ce prive ș te cartu ș ele dumneavoastr ă de toner Sharp folosite ș i alte consumabile de la copiatoare/echipamente multifunc ț ionale/imprimante Sharp v ă inform ă m c ă aceste de ș euri trebuie tratate corespunz ă tor în conformitate cu cerin ț ele legale din zona dumneavoastr ă . În acest sens, v ă recomand ă m s ă contacta ţ i furnizorii de servicii competen ţ i (de exemplu, companiile de reciclare a de ş eurilor) ş i s ă solicita ţ i asisten ţă din partea autorit ăţ ilor locale, de fiecare dat ă când este necesar. Pentru informa ţ ii despre programele de colectare ş i reciclare Sharp existente, disponibile în anumite ţă ri, v ă rug ă m s ă vizita ţ i site-ul nostru web la www.sharp.eu.

Acest produs este destinat pentru aplicatii comerciale si ca atare se substituie Reglementarii (EC) 1275/2008 ce implementeaza Directiva EU 2005/32/EC in ceea ce priveste cerintele ecologice referitoare la consumul de energie. Sharp nu recomanda acest produs pentru utilizari domestice si nu va accepta solicitari de daune in astfel de cazuri.

Emisii de zgomot

Emisiile de zgomot pot fi vizualizate la urm ă toarea adres ă URL: http://www.sharp-world.com/products/copier/products/

FISA TEHNICA DE

SECURITATE (SAFETY

DATA SHEET)

SDS (Safety Data Sheet) pot fi vizualizate la urm ă toarea adres ă URL: http://www.sharp-world.com/corporate/eco/env-info/sds/us/index.html

CONSUMABILE

Consumabilele standard pentru acest echipament care pot fi

înlocuite de c ă tre utilizator includ hârtia ş i cartu ş ele de toner.

Asigura ţ i-v ă c ă utiliza ţ i numai cartu ş e de toner ş i folii transparente recomandate de c ă tre SHARP.

GENUINE SUPPLIES

Pentru cele mai bune rezultate de tip ă rire, asigura ț i-v ă c ă utiliza ț i numai consumabile Sharp originale proiectate, care sunt proiectate, dezvoltate ș i testate pentru a maximiza durata de via ță ș i performan ț a produselor Sharp.

C ă uta ț i logoul Consumabile originale pe eticheta de pe cutia tonerului.

!mxb450p_eu_sg.book 221 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Stocarea consumabilelor

Stocarea corespunz ă toare

1. Stocati consumabilele intr-o locatie care este:

• curata si uscata,

• la o temperatura constanta,

• care nu este expusa direct la lumina solara.

2. Stocati hartia in ambalaj corespunzator.

3. Hartia stocata in afara ambalajului sau cutiei se poate ondula sau umezi, putand rezulta blocaje ale hartiei.

Stocarea cartuselor de toner

Depozitati un cartus de toner nou in pozitie orizontala cu partea superioara in sus. Nu depozitati cartusul de toner in picioare. Daca este depozitat in picioare tonerul poate sa nu se distribuie egal in cartus chiar daca il scuturati cu putere, si va ramane blocat in cartus.

• Depozita ţ i tonerul într-un spa ţ iu cu temperatura mai mic ă de

40°C (104°F). Depozitarea într-un spa ţ iu fierbinte poate provoca solidificarea tonerului de cartu ş .

• V ă rug ă m utiliza ţ i cartu ş ele de toner recomandate de

SHARP. Dac ă utiliza ţ i un alt cartu ş de toner decât cel recomandat de SHARP, este posibil ca echipamentul s ă nu ating ă nivelul de calitate ş i performan ţ ele prev ă zute ş i exist ă riscul ca echipamentul s ă se defecteze.

Furnizarea de piese de schimb si consumabile

Furnizarea de piese de schimb pentru reparatii a echipamentului este garantata pentru cel putin 7 ani de la terminarea productiei. Piesele de schimb sunt acele piese ale echipamentului care se defecteaza in cazul utilizarii normale a produsului, pe cand acele piese care depasesc limita de viata a echipamentului nu sunt considerate piese de schimb.

De asemenea consumabilele sunt disponibile 7 ani de la terminarea productiei.

NUMELE

COMPONENTELOR

(1) (2) (3) (4)

ECHIPAMENTULUI

Aceast ă sec ţ iune descrie procedura de pornire ş i de oprire a echipamentului, precum ş i modalitatea de repornire a acestuia.

Întrerup ă torul de alimentare se afl ă pe partea stâng ă a echipamentului.

Întrerup ă torul de alimentare

Pornirea echipamentului

Pune ţ i comutatorul de alimentare principal în pozi ţ ia „ ”.

Oprirea echipamentului

Pune ţ i comutatorul de alimentare principal în pozi ţ ia „ ”.

Reporni ţ i echipamentul

Opri ț i echipamentul de la întrerup ă torul de alimentare principal ș i apoi reporni ț i-l.

Opri ț i echipamentul de la întrerup ă torul de alimentare principal, iar apoi scoate ț i cablul din priz ă dac ă suspecta ț i o defec ț iune a echipamentului, pe timp de furtun ă sau când muta ț i echipamentul.

Func ț ia de tip ă rire nu poate fi utilizat ă pentru o scurt ă perioad ă de timp dup ă pornirea echipamentului sau dup ă revenirea echipamentului din modul stand-by.

Aceast ă perioad ă de timp este necesar ă pentru a permite preg ă tirea echipamentului pentru tip ă rirea obi ș nuit ă , fiind denumit ă perioada de înc ă lzire.

(5) (6) (7) (8)

(1) Tav ă de ie ş ire (incint ă de t ă vi de ie ş ire)

(2) Panoul de operare

(3) Port USB (Tip A)

(4) Tav ă manual ă

(5) Mâner

(6) Tava 1

(7) Tava 2 (când este instalat ă o unitate de alimentare hârtie cu 600 de coli) *

(8) Coperta din fa ţă

* Dispozitiv periferic.

221

!mxb450p_eu_sg.book 222 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

DESTINAT

ADMINISTRATORULUI

Parola pentru modul Set ă ri

Modul de set ă ri poate fi modificat din panoul de comenzi sau utilizând un browser pe calculator. Dup ă configurarea echipamentului, consulta ț i [SET Ă RI SISTEM] din Manualul de utilizare pentru a seta o parol ă nou ă .

Parola de logare de la acest echipament

Setare implicita din fabrica este “00000”.

Parola de logare de la un calculator

Exist ă dou ă conturi care se pot conecta de pe un browser:

„Administrator” ș i „Utilizator”. Parola implicit ă din fabric ă pentru fiecare cont este prezentat ă mai jos. Conectarea cu contul

„Administrator” v ă permite s ă gestiona ț i toate set ă rile disponibile prin intermediul unui browser.

Cont Parol ă

Utilizator users users

Administrator admin admin

Aspecte de avut în vedere la conectarea la re ţ ea

La conectarea echipamentului la re ţ ea, nu îl conecta ţ i direct la internet, ci la subre ţ ea (domeniu separat prin router), la care este conectat numai dispozitivul autorizat (precum PC-ul) pentru comunicarea cu echipamentul în re ţ eaua LAN protejat ă prin anumite mijloace, precum un paravan de protec ţ ie. Ş i gestiona ţ i dispozitivele conectate din subre ţ ea pentru a permite men ţ inerea permanent ă a st ă rii re ţ elei. De asemenea, utiliza ţ i func ţ ia de setare a filtrului, pentru a preveni accesul ilegal.

Manuale de operare

Instruc ț iunile pentru acest manual sunt împ ă r ț ite în urm ă toarele trei sec ț iuni.

Înainte de a utiliza echipamentul

Ghid de Start: acest manual

Aceast ă sec ț iune explic ă m ă surile de precau ț ie pentru a asigura o utilizare sigur ă . De asemenea, aceast ă sec ț iune con ț ine informa ț ii importante pentru persoanele responsabile cu mentenan ț a acestui echipament.

Citi ț i aceast ă sec ț iune înainte de a utiliza echipamentul pentru prima dat ă .

Instruc ț iuni de utilizare

Manual de utilizare (PDF)

Informa ț iile referitoare la func ț ia de imprimant ă a acestui echipament au fost compilate într-un fi ș ier PDF denumit

„Manual de utilizare”.

Citi ț i Manualul utilizatorului pentru informa ț ii referitoare la modul de utilizare al acestui echipament, când dori ț i s ă afla ț i mai multe despre func ț iile sale sau când ave ț i probleme cu operarea acestuia.

Imprimarea de pe un calculator

Ghidul de configurare software (PDF)

Aceast ă sec ț iune explic ă modul de instalare a diferitelor drivere.

Citi ț i aceast ă sec ț iune când utiliza ț i echipamentul de pe un calculator.

Modalitatea de citire a Manualului de utilizare

Manualul de utilizare de pe suportul CD-ROM con ț ine instruc ț iuni detaliate pentru operarea echipamentului. Manualul de utilizare este furnizat în format PDF.

(1) Introduce ț i CD-ROM-ul furnizat în unitatea CD-ROM.

(2) Face ț i dublu clic pe pictograma CD-ROM-ului sau afi ș a ț i con ț inutul acestuia.

(3) Face ț i dublu clic pe dosarul care con ț ine informa ț iile în limba pe care dori ț i s ă o verifica ț i (de exemplu:

„English” pentru englez ă ) ș i face ț i dublu clic pe manualul pe care dori ț i s ă -l verifica ț i

(UsersManual_xx.pdf/SoftwareSetupGuide_xx.pdf

(Înlocui ț i „xx” cu codul ță rii dumneavoastr ă )).

Pentru a vizualiza manualul în format PDF, ave ț i nevoie de

Acrobat Reader sau de Adobe Reader de la Adobe Systems

Incorporated. Dac ă niciunul dintre aceste programe nu este instalat pe calculatorul dumneavoastr ă , le pute ț i desc ă rca de pe linkul urm ă tor:

URL: http://www.adobe.com/

Despre managementul parolelor

Este necesar ă modificarea parolei administratorului imediat dup ă instalarea echipamentului. Parola trebuie modificat ă de c ă tre administrator ş i gestionat ă cu stricte ţ e. Scrie ţ i parola modificat ă ş i tabelul urm ă tor ş i p ă stra ţ i-o cu aten ţ ie.

V ă rug ă m s ă scrie ţ i “Parol ă nou ă ”.

Setare implicit ă din fabric ă

Parol ă nou ă

Parola administratorului

00000 admin

222

Ave ț i grij ă s ă nu uita ț i noua parol ă de administrator.

Dac ă a ț i uitat-o, nu ave ț i cum s ă o confirma ț i ș i este posibil s ă nu se poat ă folosi unele set ă ri ș i func ț ii care necesit ă autoriza ț ie din partea administratorului.

!mxb450p_eu_sg.book 223 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ÎNDEP Ă RTAREA COLII ALIMENTATE INCORECT

Atunci când apare un blocaj în timpul tip ă ririi, vor fi afi ș ate mesajul „ Clear paper path.” ș i loca ț ia blocajului.

Verifica ț i loca ț ia ș i îndep ă rta ț i coala alimentat ă incorect.

Pentru proceduri detaliate referitoare la îndep ă rtarea hârtiei blocate, verifica ț i Manualul utilizatorului.

Hârtia se poate rupe atunci când o îndep ă rta ț i. În cazul în care se întâmpl ă acest lucru, asigura ț i-v ă c ă

îndep ă rta ț i toate buc ăț ile de hârtie din echipament.

(5) Închide

ț

i tava auxiliar

ă ș

i apoi tava manual

ă

, prinde

ț

i mânerul de închidere/deschidere de pe carcasa lateral

ă ș

i deschide

ț

i

ș

i închide

ț

i cu grij

ă

carcasa lateral

ă

.

Copierea va fi reluat ă de la originalele restante atunci când a ap ă rut blocajul.

Mesajul „ Clear paper path.” nu va mai fi afi ș at ș i copierea va fi posibil ă .

TAV Ă MANUAL Ă

(1) Îndep

ă

rta

ț

i orice hârtie r

ă

mas

ă

în tava manual

ă

.

ECHIPAMENT

Pentru a îndep ă rta o coal ă alimentat ă incorect din echipament, deschide ț i carcasa lateral ă , verifica ț i dac ă blocajul a ap ă rut în zona „A”, „B” sau „C” de mai jos ș i urma ț i procedura de îndep ă rtare a colii blocate.

(2) Îndep

ă

rta

ț

i cu grij

ă

hârtia alimentat

ă

incorect din tava manual

ă

.

Zona C

Zona B

Zona A

(3) Prinde

ț

i mânerul de închidere/deschidere de pe carcasa lateral

ă ș

i deschide

ț

i

ș

i

închide

ț

i cu grij

ă

carcasa lateral

ă

.

(4) Roti

ț

i butonul de alimentare cu hârtie

ș

i scoate

ț

i hârtia din interior. (consulta

ț

i

„Blocaj în zona de alimentare cu hârtie A

(pagina 224)”)

223

!mxb450p_eu_sg.book 224 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

Blocaj în zona de alimentare cu hârtie A

(1) Îndep

ă

rta

ț

i cu grij

ă

hârtia blocat

ă

. Roti

ț

i rola butonului rotativ în direc

ț

ia indicat

ă

de s

ă

geata pentru a v

ă

ajuta s

ă

o îndep

ă

rta

ț

i.

Ave ț i grij ă s ă nu rupe ț i hârtia alimentat ă incorect în timpul

îndep ă rt ă rii acesteia.

Cuptorul este fierbinte. Nu atinge ț i cuptorul în timpul îndep ă rt ă rii hârtiei blocate. Acest lucru poate cauza arsuri sau leziuni.

Rola butonului rotativ Cuptor

(2) Îndep

ă

rta

ţ

i hârtia blocat

ă

.

Ave ț i grij ă s ă nu rupe ț i hârtia alimentat ă incorect în timpul

îndep ă rt ă rii acesteia.

Cuptorul este fierbinte. Nu atinge ț i cuptorul în timpul

îndep ă rt ă rii hârtiei blocate. Acest lucru poate cauza arsuri sau leziuni.

(3) În cazul în care hârtia alimentat

ă

incorect nu poate fi îndep

ă

rtat

ă

, îndep

ă

rta

ț

i-o tr

ă

gând-o în zona de ie

ș

ire a hârtiei.

(2) Închide

ț

i carcasa lateral

ă

.

Mesajul „ Clear paper path.” nu va mai fi afi ș at ș i copierea va fi posibil ă .

Blocaj în zona de alimentare cu hârtie B

(1) Ridica

ț

i manetele de reglare a presiunii cuptorului pentru a permite o îndep

ă

rtare mai u

ș

oar

ă

.

Manetele de reglare a presiunii cuptorului

(4) Coborâ

ț

i manetele de reglare a presiunii cuptorului pentru a le readuce în pozi

ț

ia de operare.

(5) Închide

ț

i carcasa lateral

ă

.

Mesajul „ Clear paper path.” nu va mai fi afi ș at ș i copierea va fi posibil ă .

Blocaj în zona de transport C

(1) Îndep

ă

rta

ţ

i hârtia blocat

ă

.

Ave ț i grij ă s ă nu rupe ț i hârtia alimentat ă incorect în timpul

îndep ă rt ă rii acesteia.

(2) Readuce

ț

i maneta de transport duplex în pozi

ț

ia sa ini

ț

ial

ă ș

i închide

ț

i carcasa lateral

ă

.

Mesajul „ Clear paper path.” nu va mai fi afi ș at ș i copierea va fi posibil ă .

224

!mxb450p_eu_sg.book 225 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

BLOCAJ ÎN TAVA DE

HÂRTIE 1

(1) Deschide

ț

i carcasa lateral

ă ș

i îndep

ă

rta

ț

i hârtia blocat

ă

(consulta

ț

i pasul (1) din

„Blocaj în zona de transport C (pagina

224)”)

(2) Ridica

ț

i

ș

i trage

ț

i afar

ă

tava din partea superioar

ă ș

i îndep

ă

rta

ț

i hârtia blocat

ă

.

Ave ț i grij ă s ă nu rupe ț i hârtia alimentat ă incorect în timpul

îndep ă rt ă rii acesteia.

BLOCAJ ÎN TAVA DE

HÂRTIE 2 (Op ț iune)

(1) Deschide

ț

i carcasa lateral

ă

din partea inferioar

ă

.

Prinde ț i mânerul pentru a deschide carcasa lateral ă din partea inferioar ă .

(2) Îndep

ă

rta

ţ

i hârtia blocat

ă

.

Ave ț i grij ă s ă nu rupe ț i hârtia alimentat ă incorect în timpul

îndep ă rt ă rii acesteia.

(3) Împinge

ț

i complet în interior tava de hârtie din partea superioar

ă

.

Împinge ț i complet în interior tava.

(4) Deschide

ț

i

ș

i închide

ț

i carcasa lateral

ă

.

Mesajul „ Clear paper path.” nu va mai fi afi ș at ș i copierea va fi posibil ă .

(1)

(2)

(3) Închide

ț

i carcasa lateral

ă

din partea inferioar

ă

.

Mesajul „ Clear paper path.” nu va mai fi afi ș at ș i copierea va fi posibil ă .

(4) În cazul în care nu vede

ț

i hârtia blocat

ă

la pasul 2, ridica

ț

i

ș

i trage

ț

i în exterior tava de hârtie din partea inferioar

ă ș

i îndep

ă

rta

ț

i hârtia blocat

ă

.

Ave ț i grij ă s ă nu rupe ț i hârtia alimentat ă incorect în timpul

îndep ă rt ă rii acesteia.

(5) Închide

ț

i tava de hârtie din partea inferioar

ă

.

Împinge ț i complet în interior tava.

Dac ă mesajul mai este înc ă afi ș at, verifica ț i din nou pentru a v ă asigura c ă nu a r ă mas nicio bucat ă de hârtie.

225

!mxb450p_eu_sg.book 226 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

ÎNLOCUIREA CARTU Ş ULUI DE TONER

Înlocui ţ i întotdeauna cartu ş ul de toner dup ă ce este afi ş at mesajul "Schimba ţ i cartu ş ul de toner.". Trebuie s ă ave ţ i preg ă tit un set de rezerv ă de cartu ş e de toner pentru a putea

înlocui cartu ş ul de toner imediat ce tonerul s-a terminat.

Pentru proceduri detaliate referitoare la înlocuirea cartu ș ului pentru toner, consulta ț i Manualul utilizatorului.

(1) Deschide

ţ

i capacul frontal.

(4) Introduce

ţ

i cartu

ş

ul de toner nou cu grij

ă

în loca

ş

ul s

ă

u.

(5) Ap

ă

sa

ț

i ferm pân

ă

auzi

ț

i un declic.

(2) Trage

ţ

i cartu

ş

ul de toner înspre dumneavoastr

ă

.

Scoate ţ i cartu ş ul de toner cu grij ă în direc ţ ie orizontal ă .

Dac ă scoate ţ i cartu ş ul brusc din locul s ă u, exist ă riscul s ă v ă rsa ţ i toner.

(6) Închide

ţ

i capacul frontal.

Dup ă ce cartu ş ul de toner a fost înlocuit, echipamentul va intra automat în modul de reglare a imaginii. Nu deschide ţ i capacul frontal în timpul acestei opera ţ ii.

Ţ ine ţ i cartu ş ul de toner cu ambele mâini conform ilustra ţ iei ş i extrage ţ i-l cu grij ă din echipament.

(3) Scoate

ţ

i cartu

ş

ul nou din ambalaj

ş

i agita

ţ

i-l de la stânga la dreapta de cinci sau

ş

ase ori.

226

!mxb450p_eu_sg.book 227 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

SPECIFICA Ţ II

Specifica ţ ii de baz ă / Specifica ţ ii copiator

Denumire

Tip

Color

Metoda de tip ă rire

Rezolu ţ ie

MX-B350P/MX-B350PE/MX-B450P/MX-B450PE

Desktop

Monocrom

Sistem electrofotografic (laser)

Prelucrare date: 600 × 600 dpi

Tip ă rire: 600 × 600 dpi, echivalent cu 9600 dpi × 600 dpi

Emulare PCL6, Emula ț ie PostScript ® 3™ Limbaj de descriere pagin ă

Protocoale compatibile

Sisteme de operare compatibile

TCP/IP (LPD/Port9100/IPP/FTP/WSD)

Windows Server 2008, Windows 7, Windows 8.1,

Windows Server 2012, Windows 10, Windows Server 2016

Mac OS X (10.6, 10.7, 10.8, 10.9, 10.10, 10.11, 10.12, 10.13)

Fonturi interne 80 de fonturi pentru PCL, 136 de fonturi pentru emula ț ia

PostScript ® 3™

Interfa ţă 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T

USB 2.0 (Gazda, high speed mode)

Grada ţ ie

Dimensiuni de tip ă rire

Tipul hârtiei

Echivalent cu 256 de nuan ţ e

A4 – A6 (8-1/2" × 14" – 5-1/2" × 8-1/2"),

Plic (Monarch, COM10, COM9, DL, C6, C5)

Tava principal ă (Tava 1):

A4 – A6 (8-1/2" × 11" – 5-1/2" × 8-1/2")

Tava manual ă multifunc ț ional ă :

A4 – A6 (8-1/2" × 14" – 5-1/2" × 8-1/2"), Plic

Margini pierdute

Margine ini ț ial ă : 4 mm ± 1 mm (11/64" ± 3/64")

Margine final ă : 2 mm – 5 mm (3/32" – 13/64")

Margine stânga/margine dreapta: total 4 mm ± 2 mm

(11/64" ± 3/32")

Tava principal ă (Tava 1):

Hârtie normal ă

Tava manual ă multifunc ț ional ă :

Hârtie normal ă , hârtie groas ă , hârtie sub ţ ire, suporturi speciale

Greutate hârtie:

Tava principal ă (Tava 1):

60 g/m 2 – 105 g/m 2

55 g/m 2 – 220 g/m 2

(16 lbs. leg ă tur ă – 28 lbs. leg ă tur ă )

Tava manual ă multifunc ț ional ă :

(13 lbs. leg ă tur ă – 80 lbs copert ă )

• Unele condi ț ii de utilizare sau tipuri de hârtie pot

împiedica tip ă rirea corect ă .

• Pentru a folosi suporturi speciale (plicuri, etichete, hârtie lucioas ă , folii transparente etc.) sau hârtie cu o densitate cuprins ă între 106 g/m 2 ş i 220 g/m 2 (28 lbs. leg ă tur ă – 80 lbs. copert ă ), contacta ţ i distribuitorul local sau cel mai apropiat reprezentant de service autorizat.

Timp de

înc

Prima durat tip ă ă lzire rire

Viteze de tip ă rire continu ă * ă de

Alimentare cu hârtie/capacitate

29 secunde

• Timpul poate varia în func ţ ie de condi ţ iile ambientale.

• De la butonul de pornire. De la comutatorul de alimentare, dureaz ă aproximativ 30 de secunde.

MX-B350P/MX-B350PE

5,5 secunde

MX-B450P/MX-B450PE

5,0 secunde

• Timpul poate varia în func ţ ie de starea echipamentului.

* coli A4 (8-1/2" x 11").

MX-B350P

MX-B350PE

MX-B450P

MX-B450PE

35 pagini/min.

(Dimeniune utilizator:28 pagini/min.)

45 pagini/min.

(Dimeniune utilizator:37 pagini/min.)

* Vitez ă continu ă pentru aceea ş i surs ă de originale. Tip ă rirea copiilor poate fi întrerupt ă temporar pentru stabilizarea calit ăţ ii imaginii.

În unele medii, este posibil ca viteza s ă scad ă .

550 de coli în tava 1 (500) plus 50 de coli în tava manual ă multifunc ț ional ă

• Utilizând hârtie cu greutatea de 80g/m 2 (20 lbs. leg ă tur ă )

Alimentare cu hârtie max./ capacitate max.

1150 coli în 2 t ă vi (550 + 600 × 1) plus tava manual ă multifunc ț ional ă pentru 50 de coli

• Utilizând hârtie cu greutatea de 80g/m 2 (20 lbs. leg ă tur ă )

Tip ă rire continu ă Max. 999 tip ă rituri

Memorie Standard 1 GB

• 1 GB = Un miliard de bi ț i. Capacitatea real ă este mai mic ă .

Mediu ambiant Mediu de func ţ ionare

Mediu standard

10 °C – 35 °C (50 °F – 95 °F)

(20 % – 85 % umiditate relativ ă )

590 - 1.013 hPa

21 °C – 25 °C (69,8 °F – 77 °F)

(50 ± 10 % umiditate relativ ă )

Tensiune de alimentare necesar ă

Dimensiuni

Greutate

Dimensiuni de gabarit

Tensiune local ă ± 10 % (pentru cerin ţ ele privind sursa de alimentare, a se vedea pl ă cu ţ a de identificare din col ţ ul de jos din partea stâng ă a echipamentului.)

Consum de energie (inclusiv op ţ iunile)

Max. 1,84 kW (220-240 V) 8A / Max. 1,44 kW (120 V) 12A

489 mm (W) × 517 mm (D) × 440 mm (H)

(19-17/64" (W) × 20-23/64" (D) × 17-21/64" (H))

Aproximativ 23 kg (50,8 lbs.)

687 mm (W) × 517 mm (D) (27-1/16" (W) × 20-23/64" (D))

(Cu extinderea multi-t ă vii manuale ș i a t ă vii de ie ș ire extins ă )

Unitate de alimentare cu hârtie

Denumire

Dimensiuni hârtie

Tava de alimentare cu hartie- 600 coli (MX-CS14)

A4, B5, A5, 8-1/2" × 14", 8-1/2" × 13-1/2", 8-1/2" × 13-2/5",

8-1/2" × 13", 7-1/4" × 10-1/2", 5-1/2" × 8-1/2"

Hârtie utilizabil ă 55 g/m 2 – 220 g/m 2 (13 lbs. leg ă tur ă – 80 lbs. copert ă )

Capacitate de stocare a hârtiei

600 de coli

Alimentat de la echipamentul principal Tensiune de alimentare necesar ă

Dimensiuni

Greutate

428 mm (L) × 517 mm (A) × 172 mm (Î)

(16-55/64" (L) × 20-23/64" (A) × 6-25/32" (Î))

Aprox. 7 kg (15,5 lbs.)

Stativ înalt/stativ jos

Denumire

Dimensiuni

Greutate

Suport înalt (MX-DS22)

568 mm (L) × 667 mm (A) ×

358 mm (Î)

(22-3/8" (L) × 26-17/64" (A) ×

14-7/64" (Î))

(excluzând dispozitivele de ajustare)

Aprox. 13 kg (28,7 lbs.)

Suport sc ă zut (MX-DS23)

568 mm (L) × 667 mm (A) ×

73 mm (Î)

(22-3/8" (L) × 26-17/64" (A) ×

2-7/8" (Î))

(excluzând dispozitivele de ajustare)

Aprox. 7 kg (15,5 lbs.)

Specifica ţ ii LAN wireless

Tip

Standarde de conformitate

Metod ă de transmitere

Interval de frecven ţă

Num ă r de canale

Vitez ă de transmitere

(valoare standard)*

Protocoale compatibile

Transmiterea wireless a energiei

Securitate

Standard (integrat)

IEEE802.11n/g/b

OFDM (IEEE 802.11n/g), DS-SS (IEEE 802.11b)

2412 MHz – 2472 MHz ch 1 - ch 13

IEEE802.11n max. 150 Mbps

IEEE802.11g max. 54 Mbps

IEEE802.11b max. 11 Mbps

TCP/IP (IPv4)

20 dBm sau mai pu ţ in (EIRP)

WEP, WPA2 PSK, WPA/WPA2 PSK modul mixt, WPA

* Valorile indicate reprezint ă valori teoretice maxime pentru standardul LAN

Wireless. Valorile nu indic ă vitezele reale de transmitere a datelor.

227

!mxb450p_eu_sg.book 228 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

CONFIRM Ă RILE M Ă RCILOR ÎNREGISTRATE

Urm ă toarele m ă rci ş i m ă rci înregistrate sunt utilizate în raport cu echipamentul ş i dispozitivele periferice ş i accesoriile sale.

• Microsoft

Office 365, SharePoint ş i OneDrive sunt m ă rci înregistrate sau m ă rci ale Microsoft Corporation în S.U.A. ş i în alte ţă ri.

• Intel

® , Windows ® , Windows Server ® 2008, Windows ® 7, Windows ® 8.1, Windows Server ® 2012, Windows ® 10, Internet Explorer ® , Active Directory, Excel,

® este o marc ă înregistrat ă a Intel Corporation în S.U.A ş i/sau alte ţă ri.

• PostScript este marc ă înregistrat ă a Adobe Systems Incorporated.

• Adobe, sigla Adobe, Acrobat, sigla Adobe PDF ş i Reader sunt m ă rci înregistrate sau m ă rci ale Adobe Systems Incorporated în Statele Unite ş i în alte ţă ri.

• Apple, Mac OS, AppleTalk ş i EtherTalk sunt m ă rci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în S.U.A. ş i în alte ţă ri.

• Mozilla ® ş i Firefox ® sunt m ă rci înregistrate sau m ă rci ale Adobe Systems Incorporated în S.U.A. ş i în alte ţă ri.

• Sharpdesk este marc ă înregistrat ă a Sharp Corporation.

• Sharp OSA este marc ă înregistrat ă a Sharp Corporation.

• Toate celelalte m ă rci înregistrate ş i drepturi de autor sunt proprietatea de ţ in ă torilor respectivi.

Fonturile încorporate ale acestei imprimate utilizeaz ă tehnologia MicroType ® de comprimare a fonturilor de la Monotype Imaging ş i utilizeaz ă , de asemenea, subsistemul de redare a fonturilor scalabile UFST

MicroType ® ş i UFST ®

® (Universal Font Scaling Technology) de la Monotype Imaging.

sunt m ă rci ale Monotype Imaging, Inc. înregistrat ă la Oficiul pentru Brevete ş i M ă rci al Statelor Unite ş i pot fi înregistrate în anumite jurisdic ţ ii.

Candid, Gold ş i Taffy sunt m ă rci ale Monotype Imaging, Inc. înregistrat ă la Oficiul pentru Brevete ş i M ă rci al Statelor Unite ş i pot fi înregistrate în anumite jurisdic ţ ii.

CG Omega, CG Times, Garamond Antiqua, Garamond Halbfett, Garamond Kursiv, Garamond ş i Halbfett Kursiv sunt m ă rci ale Monotype Imaging, Inc. ş i pot fi înregistrate

în anumite jurisdic ţ ii.

Albertus, Arial, Ashley Script, Coronet, Gill Sans, Joanna ş i Times New Roman sunt m ă rci ale The Monotype Corporation înregistrat ă la Oficiul pentru Brevete ş i M ă rci al

Statelor Unite ş i pot fi înregistrate în anumite jurisdic ţ ii.

Avant Garde, ITC Bookman, Lubalin Graph, Mona Lisa, Zapf Chancery ş i Zapf Dingbats sunt m ă rci ale International Typeface Corporation înregistrat ă la Oficiul pentru

Brevete ş i M ă rci al Statelor Unite ş i pot fi înregistrate în anumite jurisdic ţ ii.

Clarendon, Eurostile, Helvetica, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times ş i Univers sunt m ă rci ale Heidelberger Druckmaschinen AG, care pot fi înregistrate în anumite jurisdic ţ ii, cu licen ţă exclusiv ă de la Linotype Library GmbH, filial ă de ţ inut ă în întregime de Heidelberger Druckmaschinen AG.

Apple Chancery, Chicago, Geneva, Monaco ş i New York sunt m ă rci ale Apple Inc. ş i pot fi înregistrate în anumite jurisdic ţ ii.

Wingdings este marc ă înregistrat ă a Microsoft Corporation în Statele Unite ş i în alte ţă ri.

Marigold ş i Oxford sunt m ă rci ale Arthur Baker ş i pot fi înregistrate în anumite jurisdic ţ ii.

Antique Olive este marc ă a Marcel Olive ş i poate fi înregistrat ă în anumite jurisdic ţ ii.

Hoefler Text este marc ă a Johnathan Hoefler ş i poate fi înregistrat ă în anumite jurisdic ţ ii.

HGGothicB, HGMinchoL, HGPGothicB ş i HGPMinchoL sunt m ă rci ale Ricoh Company, Ltd. ş i pot fi înregistrate în anumite jurisdic ţ ii. ITC este marc ă a International

Typeface Corporation înregistrat ă la Oficiul pentru Brevete ş i M ă rci al Statelor Unite ş i poate fi înregistrat ă în anumite jurisdic ţ ii.

Agfa este marc ă a Agfa-Gevaert Group ş i poate fi înregistrat ă în anumite jurisdic ţ ii.

Intellifont, MicroType ş i UFST sunt m ă rci ale Monotype Imaging, Inc. înregistrat ă la Oficiul pentru Brevete ş i M ă rci al Statelor Unite ş i pot fi înregistrate în anumite jurisdic ţ ii.

TrueType este o marc ă comercial ă a Apple Inc. înregistrat ă la Oficiul pentru Brevete ş i M ă rci din Statele Unite ale Americii ş i în alte ţă ri.

PostScript este marc ă a Adobe Systems Incorporated ş i poate fi înregistrat ă în anumite jurisdic ţ ii.

HP, PCL, FontSmart ş i LaserJet sunt m ă rci ale Hewlett-Packard Company ş i pot fi înregistrate în anumite jurisdic ţ ii.

Procesorul de Tip 1 al produsului UFST de la Monotype Imaging’s UFST este licen ţ iat de Electronics For Imaging, Inc. Toate celelalte m ă rci înregistrate sunt proprietatea de ţ in ă torilor respectivi.

228

!mxb450p_eu_sg.book 229 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

The above label is affixed to the laser unit inside the machine.

L’étiquette ci-dessus est apposée sur l’unité laser à l’intérieur de la machine.

El nivel superior está fijado a la unidad de láser dentro de la máquina.

Das oben dargestellte Etikett ist an der Lasereinheit und im Inneren des Geräts angebracht.

L'etichetta di cui sopra è attaccata all'unità laser all'interno della macchina.

Het hierboven getoonde label is bevestigd op de lasereenheid binnen in het apparaat.

Dekalen ovan är fastsatt på laserenheten inuti maskinen.

Etiketten over er festet på laserenheten inne i maskinen.

Yllä mainittu tarra on kiinnitetty laseryksikköön laitteen sisälle.

Ovenstående mærkat er klæbet på laserenheden indeni maskinen.

Эта табличка прикреплена к лазерному блоку, расположенному внутри аппарата.

A etiqueta anterior está afixada na unidade laser no interior da máquina.

!mxb450p_eu_sg.book 230 ページ 2018年4月9日 月曜日 午後2時51分

PRINTED IN CHINA

2018F HH1

TINSM2340QSZZ

advertisement

Key Features

  • High-quality printing up to 45 pages per minute
  • Efficient copying with automatic document feeder and duplex copying
  • Flexible scanning to various destinations, including email, network folders, and USB drives
  • Reliable faxing with Super G3 compatibility
  • User-friendly interface with intuitive touchscreen display
  • Advanced features such as wireless connectivity, mobile printing, and cloud integration

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the printing speed of the Sharp MXB350P?
The Sharp MXB350P has a printing speed of up to 45 pages per minute.
Does the Sharp MXB350P have an automatic document feeder?
Yes, the Sharp MXB350P has an automatic document feeder for efficient copying and scanning.
Can the Sharp MXB350P scan to email?
Yes, the Sharp MXB350P allows you to scan documents directly to email addresses.
Does the Sharp MXB350P support wireless connectivity?
Yes, the Sharp MXB350P features wireless connectivity for printing and scanning from mobile devices.
What is the maximum paper capacity of the Sharp MXB350P?
The Sharp MXB350P has a maximum paper capacity of 1,200 sheets.

advertisement