Sunbeam CKSBRC165-033 Instruction Manual


Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Sunbeam CKSBRC165-033 Instruction Manual | Manualzz

CKSBRC165-033

Cuit-riz

MODÈLE

Notice d’emploi www.sunbeam.ca

Instruction Manual

Rice Cooker

MODEL CKSBRC165-033 www.sunbeam.ca

P.N. 139878

IMPORTANT SAFEGUARDS always be followed, including the following:

1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

2. Do not touch hot surfaces. Use pot holders when removing cover or handling hot containers. Use handles or knobs.

3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or heating unit in water or other liquid.

4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.

5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning.

6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to Rival Customer Service (see warranty) for examination, repair or adjustment.

7. The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may cause injuries.

8. Do not use outdoors.

9. Do not let cord hang over the edge of the table or counter, or touch heated surfaces.

10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

11. Extreme caution must be used when moving any appliance containing hot liquids.

12. To disconnect, remove plug from wall outlet.

13. Do not use this appliance for anything other than intended use.

14. To reduce the risk of electrical shock, cook only in removable container. Do not pour liquid into outer pan.

-E2-

.

n de vatio

’UTILISATION.

ANTES

.

, s’il y a lieu.

Rival (voyez la garantie) pour

-F2faces chaudes. Utilisez des poignées pour vez pas d’un appareil dont le cordon ou la fiche est vez pas de cet appareil à l’air libre.

TTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L

CONSIGNES IMPORT

eillez à ce que le cordon ne pende pas au bord de la table ou du

’utilisation d’accessoires n’étant pas formellement conseillés par

Pour vous protéger du choc électrique, n’immergez l’appareil, son cordon, sa fiche ou la base chauffante dans absolument aucun liquide.

Laissez-le refroidir avant de monter ou de démonter toute pièce ainsi qu’avant d’entreprendre son nettoyage.

abîmé, qui a mal fonctionné ou a été endommagé de quelque façon.

plan de travail et qu’il ne touche pas à une surface chaude.

électrique chaud et ne le mettez jamais dans un four chaud.

la cuve extractible. Ne versez aucun liquide dans la base enfants ou bien en leur présence.

contient tout liquide chaud.

Retournez-le au service à la clientèle de manier le couvercle et les récipients chauds. Utilisez boutons et chauffante.

le faire vérifier, mettre au point ou réparer poignées.

fabricantpeut entraîner des blessures corporelles

4.Redoublez de vigilance lorsque l’appareil est employé par des

3.

5.Débranchez l’appareil quand il ne sert pas et avant de le nettoyer

2.Ne touchez pas aux sur

1.LISEZ A

L’emploi de tout appareil électroménager exige l’obser

6.Ne vous ser

Tirez délicatement la fiche hors de la prise pour débrancher l’appareil.

13.N’utilisez cet appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.

12.

14.Pour réduire les risques de choc électrique, ne faites cuire que dans

11.Agissez très prudemment lorsque vous déplacez un appareil qui

10.Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’un feu à gaz ou

9.V

8.Ne vous ser

7.L

certaines précautions fondamentales, y compris des suivantes:

Nous vous félicitons d’être devenu l’heureux propriétaire d’un nouveau est plus large que l’autre). Pour fins de sécurité, elle ne prise, inversez-la. Si vous ne réussissez toujours pas, faites pas de pièces réparables. Ne tentez en aucun cas de réparer l’appareil.

peut être insérée dans les prises de courant polarisées que d’une façon. Si la fiche ne rentre pas bien dans la

Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une broche

Il ne contient jeu ou bien si la prise de courant alternatif vous semble chaude, ne vous doit pas pendre du plan de travail ou du plateau de table, pour éviter changer la prise par un électricien. Ne tentez pas de neutraliser le dispositif

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

que les enfants ne puissent le tirer ou qu’il risque de faire trébucher aussi de préparer des soupes et des ragoûts succulents, de cuire les instructions et d’une utilisation ou d’une manipulation incorrectes.

aucun liquide. Nous n’assumons aucune responsabilité en ce qui

USAGE DOMESTIQUE.

concerne les dommages qui découlent de la non-observation des tension assignée soit au moins égale à celle du CUIT-RIZ. Ce cordon ne légumes à la vapeur et même de cuire des gâteaux!

FICHE POLARISÉE

-F3-

Il cuit non seulement le riz à la perfection à tout coup, mais permet s’emmêler ni faire trébucher, comme pourrait le faire un cordon plus de sécurité de la fiche. Si la fiche rentre dans la prise mais qu’il y ait du

Cet appareil est pourvu d’un cordon électrique court qui ne devrait ni accidentellement. N’immergez la base chauffante dans absolument

CUIT- RIZ, un appareil commode et extrêmement polyvalent. servez pas de cette prise.

appareil n’est destiné qu’à l’ Cet long. L’emploi d’un cordon prolongateur est permis à condition que sa

SAVE THESE INSTRUCTIONS

This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY.

No user-serviceable parts inside. Do not attempt to service this product. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is exercised in its use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the RICE COOKER. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or table top where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. Do not immerse base in water or other liquids. No liability can be accepted for any damage caused by non-compliance with these instructions or any other improper use or mishandling.

POLARIZED PLUG

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. If the plug fits loosely into the AC outlet or if the AC outlet feels warm do not use that outlet.

Congratulations on the purchase of your new RICE COOKER! You are now the proud owner of an extremely versatile appliance.

You can expect perfect rice every time as well as prepare great soups and stews, steam vegetables and even bake a cake!

-E3-

ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS

• CAUTION: This appliance generates heat and escaping steam during use. Proper precautions must be taken to prevent risk of burns, fires or other damage to persons or property.

• The cord of this appliance should be plugged into a 120 volt AC electrical outlet only.

• When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or other flammable materials during use.

• Do not leave appliance unattended during use.

• This appliance generates steam. Do not operate uncovered.

• If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord. Do not use or attempt to repair the malfunctioning appliance. Do not use the INNER POT or LID if cracked or chipped.

• This appliance is for household use only.

• Unplug the rice cooker when not in use.

• Use the rice cooker on a hard, flat surface. Do not place near heat, an open flame or on a soft surface (such as carpeting). Avoid placing it where it may tip over during use. Dropping the rice cooker may cause it to malfunction.

• To avoid burns, stay clear of the steam vent during cooking. Also, wait for the rice cooker to cool down completely before touching or cleaning the LID, INNER POT or HEATING PLATE inside the

HEATING BASE.

• Never use the INNER POT on a gas or electric cooktop or an open flame.

• Do not leave the RICE LADLE or MEASURING CUP in the INNER

POT while unit is on and in use.

• Please use the MEASURING CUP that was provided in the rice cooker. A standard measuring cup SHOULD NOT BE USED.

-E4-

, causer

AS.

. Durant son fonctionnement,

ANTE et avant de les nettoyer.

Ne posez pas la CUVE sur un feu électrique ou à gaz ou sur une flamme.

froid avant de toucher le COUVERCLE, la CUVE ou la PLAQUE DE

Pour éviter les brûlures, éloignez-vous de la trajectoire de la vapeur qui molle – un tapis, par exemple) et plane, éloignée de la chaleur et ni la CUVE ni le COUVERCLE en présence de fêlures ou d’ébréchures.

En cas d’anomalie de fonctionnement, débranchez aussitôt le cordon.

Prévoyez un espace adéquat au-dessus et autour de l’appareil pour d’incendies ou occasionner de dommages corporels ou matériels.

Durant l’utilisation, cet appareil produit de la chaleur et face rigide (jamais sur une surface

Cet appareil ne doit être branché que sur prise de courant se dégage de l’évent durant la cuisson. Attendez que le CUIT-RIZ soit veillez à ce qu’il ne soit pas en contact avec des matières

CUVE lorsque l’appareil est sous tension et fonctionne.

Le fonctionnement entraîne le dégagement de vapeur. Ne faites

Cessez d’utiliser l’appareil et n’essayez pas de le réparer. N’employez

Cet appareil ne convient qu’à l’usage domestique. des flammes nues. Évitez de le placer sur une surface d’où il puisse basculer pendant l’emploi. Échapper le CUIT-RIZ risque d’entraîner pas fonctionner l’appareil sans que le couvercle ne soit en place.

inflammables – rideaux, vêtements, torchons, ou autres.

-F4-

Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il fonctionne.

un mauvais fonctionnement.

alternatif de 120 volts.

ne pas entraver la circulation de l’air

Débranchez le CUIT-RIZ entre utilisations.

Ne laissez pas la SPATULE À RIZ ou la MESURE À RIZ CRU dans la

Posez le CUIT-RIZ sur une sur

N: de la vapeur. Agissez avec prudence pour ne pas vous brûler

ATTENTIO

CHAUFFAGE dans l’UNITÉ CHAUFF mesurer. Une tasse à mesurer standard NE CONVIENT P

Servez-vous toujours de la MESURE À RIZ CRU fournie pour

AUTRES CONSIGNES IMPORTANTES

TULE À RIZ

EAU S L’ DAN

ATULE À RIZ et

IZ

’UTILISATION

SPA

ANTE DU CUIT-R

INSERTION VAPEUR

INTERRUPTEUR

OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE, QUEL QU’IL SOIT.

POIGNÉES

CUVE

BASE CHAUFFANTE

COUVERCLE

POIGNÉE DU COUVERCLE

VEC VOTRE CUIT-RIZ

Lavez le COUVERCLE, la CUVE, la INSERTION VAPEUR, la SP

-F5-

VOYANT LUMINEUX DE CUISSON

VOYANT DE GARDE-AU-CHAUD

TION DU CUIT-RIZ EN VUE DE L

RC100 rice cooker 5/04 la MESURE À RIZ CRU en observant les instructions de nettoyage fournies.

RC100 rice cooker 5/04

MESURE À RIZ CRU

FAMILIARISEZ-VOUS A

PAS LA BASE CHAUFF GEZ MER

PRÉPARA

N’IM

KNOW YOUR RICE COOKER

LID HANDLE

LID

INNER POT

HANDLE

HEATING BASE

RC100 rice cooker 5/04

KEEP WARM INDICATOR LIGHT

COOK INDICATOR LIGHT

POWER SWITCH

STEAMING BASKET

MEASURING CUP

RC100 rice cooker 5/04

RICE LADLE

PREPARING YOUR RICE COOKER FOR USE

Clean the LID, INNER POT, STEAMING BASKET, RICE LADLE and

MEASURING CUP, following the user maintenance instructions.

DO NOT IMMERSE THE HEATING BASE OF YOUR RICE COOKER IN

WATER OR OTHER LIQUID.

-E5-

HOW TO USE YOUR RICE COOKER

Measuring your rice is of extreme importance. Please do not discard the MEASURING CUP that is provided with this Rice Cooker. This

MEASURING CUP included is the standard unit of measurement for this product. When this manual instructs you to add 7 cups of rice and add the corresponding amount of water to the "7" marking on the

INNER BOWL, the instructions are referring to the MEASURING CUP that is included, not a standard kitchen measuring cup.

1. Measure the amount of rice you would like to cook. A

MEASURING CUP included makes approximately 2 1 /

4

3 /

4 cup (180 ml) MEASURING CUP is included with your Rice Cooker. The cups of cooked rice.

NOTE: The Rice Cooker is capable of cooking up to 7 full

MEASURING CUPS of uncooked rice. Many varieties of rice can be used, including basmati, wild rice, black rice, Arborio, risotto, saffron rice, short and long grain. Do not use instant rice with this

Rice Cooker. Whole grains such as barley can also be prepared with the Rice Cooker. Follow package directions.

2. Wash the measured rice in a separate bowl until the water is clear.

3. Place rice in the INNER POT and add the corresponding amount of water. For example, if you are making 7 MEASURING CUPS of uncooked rice, add water to the "7" mark on the INNER BOWL.

NOTE: Brown rice will take longer to cook than white rice.

4. Set the INNER POT into the Rice Cooker Heating Base. Make sure that the INNER POT is in direct contact with the HEATING PLATE inside the HEATING BASE by turning it slightly from left to right until it properly fits onto the HEATING PLATE.

NOTE: If the outside of the INNER POT is wet when placed in the

Rice Cooker, this may cause a crackling noise until the unit heats up. Also, this may damage the inner working of the appliance, so always wipe the outside of the pot completely before use.

-E6ournez-la de

7» indiqué dans la

» indiqué dans la CUVE,

: basmati, sauvage, noir,

-F6-

MODE D’EMPLOI DU CUIT-RIZ

Le cuit-riz peut cuire jusqu’à 7 MESURES de riz cru.

Le riz cargo cuit plus lentement que le riz blanc.

Si l’extérieur de la CUVE est mouillé lorsque vous ersez le riz dans la CUVE puis le volume d’eau requis.Si, par

MESURE À RIZ CRU de 180 mL est fournie avec le CUIT-RIZ. Une

MESURE de riz cru procure jusqu’à 2,25 mesures de riz cuit.

arborio, risotto, au safran ou bien à petits ou longs grains. Ne faites pas cuire de riz instantané dans ce CUIT-RIZ. Les céréales entières, l’orge par exemple, peuvent également cuire dans le exemple, vous préparez 7 MESURES de riz cru, ajoutez de l’eau jusqu’à ce que son niveau atteigne le repère « droite à gauche pour vous assurer qu’il y ait un bon contact entre le fond de la CUVE et la PLAQUE DE CHAUFFAGE qui se trouve crépitements lors du chauffage. Cette humidité risquant d’affecter les composantes de l’appareil, il est prudent de toujours soigneusement essuyer l’extérieur de la CUVE avant de placer celleplacez la CUVE dans le CUIT-RIZ, vous entendrez peut-être des ci dans la base.

dans la BASE CHAUFFANTE.

REMARQUE:

CUVE.

4.Placez la CUVE dans la base chauffante du cuit-riz. T

Vous faites cuire le riz qui vous plaît

CUIT-RIZ. Suivez simplement les directives fournies sur l’emballage.

3.V

2.Lavez le riz mesuré dans un bol, jusqu’à ce que l’eau soit limpide.

1.Mesurez la quantité de riz que vous désirez faire cuire. Une standard.

REMARQUE:

REMARQUE:

Mesurer le riz est de toute première importance. Ne jetez surtout pas la MESURE À RIZ CRU fournie, car c’est la MESURE standard à utiliser avec cet appareil. Quand le manuel conseille de mettre 7 mesures de riz puis d’ajouter de l’eau jusqu’au repère «7 c’est de 7 MESURES À RIZ CRU qu’il s’agit et non de tasses à mesurer

prudemment le COUVERCLE afin que la vapeur ne vous brûle pas.

’INTERRUPTEUR remontera puis le voyant de GARDE-AU-CHAUD

Ne faites jamais fonctionner cet appareil sans che, si le riz n’est pas à votre goût.

.

ANTE avant s’allumera une fois toute l’eau de la CUVE évaporée. Quand le

Il faudra peut-être que vous ajoutiez de l’eau et ouvrir le COUVERCLE. Une fois ce laps de temps écoulé, levez

» (cuisson) en abaissant allumé. La production de vapeur débutera sous peu.

ATULE À RIZ, ou l’INTERRUPTEUR. Assurez-vous que le VOYANT DE CUISSON soit cuit-riz est au mode GARDE-AU-CHAUD.

De la vapeur s’échappera! Ne touchez ni à la CUVE

MODE D’EMPLOI DU CUIT-RIZ (SUITE) qu’elles soient complètement froides. brûlures ou d’autres blessures graves.

-F7-

Remuez le riz, pour libérer la vapeur, avec la SP avec un ustensile à long manche.

120 volts. Réglez le cuit-riz à «COOK ni à la PLAQUE CHAUFFANTE dans la BASE CHAUFF

T: remettiez le CUIT-RIZ en mar

N: son couvercle – le dégagement de vapeur pourrait causer des

VOYANT DE GARDE-AU-CHAUD est allumé, ceci indique que le

7.L

AVERTISSEMEN

5.Mettez le COUVERCLE sur le cuit-riz.

6.Branchez le cordon d’alimentation sur courant alternatif de

8.Il est important de laisser reposer le riz de 10 à 15 minutes sans

10.Débranchez l’appareil à la prise murale lorsqu’il ne sert pas.

9.Attendez que l’appareil ait totalement refroidi pour le nettoyer

ATTENTIO

REMARQUE:

HOW TO USE YOUR RICE COOKER (CONT.)

5. Cover with the LID.

WARNING: Do not operate this appliance uncovered – steam is generated during use that could cause burns or other serious injuries.

6. Plug the cord into a 120-volt AC electrical outlet. Switch the Rice

Cooker to "COOK" Mode ON by pushing the POWER SWITCH down. Make sure the COOK INDICATOR LIGHT is illuminated.

Steaming will begin shortly.

7. The POWER SWITCH will pop up and the KEEP WARM INDICATOR

LIGHT will come on when all the water in the Rice Cooker has evaporated. When the KEEP WARM INDICATOR LIGHT is illuminated, the Rice Cooker is in the "KEEP WARM" Mode.

NOTE: You may need to add more water and set the Rice Cooker to "COOK" more than once depending on your own personal tastes.

8. It is important to let the rice stand for 10-15 minutes of steaming without removing the LID. Carefully open the LID, taking care to avoid escaping steam. Use the RICE LADLE, or other long handled utensil, to mix the rice well to allow steam to escape. CAUTION:

Steam will escape. Do not touch the INNER POT or HEATING

PLATE in the HEATING BASE until they have cooled.

9. Allow the appliance to cool completely before cleaning.

10. Disconnect the plug from the wall outlet when not in use.

-E7-

HINTS FOR COOKING RICE

• Rinse rice – Bran gives an unpleasant smell to cooked rice. Be sure to rinse rice thoroughly. Rinsing with water effectively removes bran quickly and thoroughly. NOTE: Some rice suppliers suggest not rinsing rice because vitamins may be lost.

• After every use, wash the INNER POT and LID in warm, soapy water.

• Rinse thoroughly and dry.

• DO NOT keep the Rice Cooker in operation:

When there is only a small amount of rice left in the INNER POT.

When RICE LADLE is inside the Rice Cooker.

To warm up cold rice.

* DO NOT let rice in the INNER POT boil dry.

HOW TO USE YOUR STEAMING BASKET

1. Clean and prepare your food or vegetables.

2. Place the INNER POT in the Rice Cooker. The length of steaming time is subject to your own personal tastes: depending if you prefer al denté (crunchy) or more well done steamed vegetables.

3. Add water to the "3" mark on the INNER POT.

NOTE: You are able to steam rice and vegetables/food at the same time, follow the instructions in HOW TO USE YOUR STEAMING

BASKET WHILE COOKING RICE.

4. Place the STEAMING BASKET on the rim of the INNER POT.

5. Add vegetables or food and put the LID onto the appliance.

Switch the Rice Cooker to "COOK" Mode by pressing the POWER

SWITCH down. Make sure the COOK INDICATOR LIGHT is illuminated. Steaming will begin shortly. Allow food or vegetables to cook for the appropriate time as shown in in the STEAMING TIME

Guide. Once appropriate time has expired, unplug the Rice Cooker.

6. Please unplug this appliance after use and allow the appliance to cool completely before cleaning.

NOTE: The rice cooker doesn’t automatically turn to warm setting when steaming is done, watch time and manually stop cooking cycle.

-E8-

-RIZ».

allumé. Le dégagement de vapeur débutera sous peu. Faites cuire

COUVERCLE sur l’appareil. Abaissez l’INTERRUPTEUR pour le régler à ment croquants sous la dent ou, au contraire, mous et très cuits.

Quand il ne reste qu’une petite quantité de riz cuit dans la CUVE.

Lavez la CUVE et le COUVERCLE à l’eau savonneuse chaude après de ne pas rincer le riz par suite de la perte possible de vitamines.

Certains fournisseurs suggèrent cuit. Le lavage à l’eau courante enlève efficacement et

Lavez le riz cru à fond – Le son donne une odeur désagréable au riz

Riz et légumes peuvent cuire en même temps en le laps de temps approprié s’est écoulé, débranchez le cuit-riz.

-F8selon la durée indiquée au tableau de CUISSON À LA VAPEUR. Quand

APEUR sur le bord de la CUVE. dépend de la façon dont vous préférez les légumes: encore légère-

Ajoutez de l’eau jusqu’au repère «3» de la CUVE.

TION VAPEUR

» (cuisson). Assurez-vous que le VOYANT DE CUISSON soit

’INSERTION VAPEUR ET DU CUIT

AS fonctionner le cuit-riz:

REMARQUE:

MODE D’EMPLOI DE L ’INSER

Pour réchauffer du riz froid.

Rincez-les puis asséchez-les.

CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON DU RIZ complètement le son. plaçant l’INSERTION VAPEUR sur la CUVE. Agissez tel qu’indiqué sous chaque utilisation.

TANÉ DE L

Quand la SPATULE À RIZ se trouve dans le cuit-riz.

REMARQUE:

2.Placez la CUVE dans le cuit-riz. La durée de la cuisson à la vapeur

1.Nettoyez et préparez les légumes, ou autres, à faire cuire.

3.

«COOK

«EMPLOI SIMUL

5.Posez les légumes (ou autres) dans l’insertion puis mettez le

4.Placez l’INSERTION V

* Ne laissez PAS évaporer toute l’humidité du riz dans la CUVE.

NELAISSEZ P •

AS tremper les aliments dans l’eau, ils bouilliraient au renfermer la vapeur afin qu’elle ne s’échappe pas – si la vapeur

APEUR vez-vous des ingrédients de la plus haute qualité qui soit.

ou que vous ne considérez pas assez cuites selon vos goûts.

Le cuit-riz ne passe pas automatiquement au mets tendres et écourteront la durée de cuisson nécessaire.

réglage garde-au-chaud à la fin de la cuisson à la vapeur.

n’est pas contenue, il faudra prolonger la cuisson.

TION VAPEUR (SUITE)

-F9totalement refroidi pour le nettoyer.

MODE D’EMPLOI DE L ’INSER lieu de cuire à la vapeur.

CONSEILS PRATIQUES POUR LA CUISSON À LA V

Surveillez l’heure et arrêtez manuellement le cycle vous-même.

6.Prolongez la cuisson des denrées qui n’ont pas suffisamment cuit

5.Maintenez un niveau d’eau adéquat pour la cuisson continue.

4.Ne laissez P

2.Utilisez de préférence des viandes maigres qui procureront des

1.Ser

3.Posez convenablement le COUVERCLE sur le cuit-riz pour

6.Débranchez l’appareil en fin d’emploi et attendez qu’il ait

REMARQUE:

HINTS FOR STEAMING

1. The ingredients must be of superior quality.

2. Select lean cuts of meat that will result in tender food and require less cooking time.

3. Make sure that the LID is secured on the rice cooker to prevent escaping steam and requires longer cooking time.

4. DO NOT let food touch the water, or the food will boil not steam.

5. Always maintain the water level for continuous cooking.

6. Continue cooking foods that haven't been cooked through or not cooked to your liking.

-E9-

STEAMING TIME

The steaming times in this chart are a guide and should be adjusted to suit the different quantities or thickness of food and to suit your own taste.

VEGETABLE COOKING TIME

Asparagus

Bean Sprouts

Beans: Green, wax, french cut

Broccoli

Brussels Sprouts

Cabbage, Shredded

Cabbage, Wedges

Carrots

Cauliflower

Celery

Collard Greens, Spinach

Mushrooms (fresh, sliced)

Pea Pods

Squash (Acorn, butternut)

Zucchini

8 - 10 min

3 - 4 min

8 - 10 min

11 -13 min

11 -13 min

6 - 8 min

14 - 16 min

8 - 10 min

11 -13 min

8 - 12 min

6 - 11 min

3 - 4 min

4 - 6 min

13 - 16 min

10 - 12 min

*Altitude affects the temperature at which water boils and thus the cooking time. It’s especially true at high altitudes where longer cooking times are necessary. We have outlined a general guide to follow. Test for desired consistency when cooking times indicated have been reached. As you cook with this appliance, adapt times and measurements to your own personal tastes.

-E10-

13 à 16 minutes

11 à 13 minutes

11 à 13 minutes

14 à 16 minutes

4 à 6 minutes

6 à 11 minutes

8 à 10 minutes

3 à 4 minutes

10 à 12 minutes

6 à 8 minutes

3 à 4 minutes

8 à 12 minutes

8 à 10 minutes

11 à 13 minutes

8 à 10 minutes

DURÉE DE CUISSON

DURÉES DE CUISSON À LA VAPEUR

-F10-

Pois mange-tout

*L’altitude affecte la température à laquelle l’eau bout et donc la durée de

Germes de haricot

Courgettes

Chou-fleur

Choux de Bruxelles

Carottes

Brocolis

Céleri

Asperges

LÉGUMES bien sûr, des goûts personnels.

Chou, coupé en quartiers

Chou, coupé en filaments

Courge (poivrée, musquée)

Légumes verts, épinards, etc.

Champignons (frais, tranchés)

Haricots verts, jaunes, à la française

Les durées indiquées au tableau ne sont fournies qu’à titre indicatif. Il est nécessaire de les modifier en fonction des quantités, de l’épaisseur et, cuisson. Ceci est particulièrement vrai à haute altitude où une cuisson plus longue est indispensable. Le tableau ci-dessus est un guide, un point c’est tout. Vérifiez le degré de cuisson lorsque le nombre de minutes indiqué est écoulé. À l’usage, vous apprendrez comment modifier les durées pour que la cuisson réponde impeccablement à vos préférences.

.

.

accélère le nettoyage. Pour nettoyer la CUVE, sortez-la du cuit-riz face afin d’assurer un

ANTE. S’il y avec un linge ou une éponge humide. Asséchez-la avec un linge en a, enlevez-les sans délai. Employez au besoin un tampon non temps avant de la laver à l’eau savonneuse chaude. Rincez-la et

’intérieur de la CUVE est doté d’un revêtement antiadhésif qui vez pas d’agent de blanchiment, de vinaigre ou de et remplissez-la d’eau chaude du robinet. Attendez un certain

Laissez totalement refroidir le cuit-riz avant de le nettoyer.

Cet appareil doit être nettoyé après chaque utilisation.

ANTE en essuyant sa surface extérieure produits chimiques forts pour nettoyer le cuit-riz.

ni de laine d’acier pour nettoyer le cuit-riz.

ENTRETIEN DU CUIT-RIZ bon contact entre la PLAQUE CHAUFFANTE et le fond de la CUVE.

-F11aucun liquide. Attendez que le CUIT-RIZ soit froid pour le nettoyer

ATULE À RIZ , la INSERTION

N’immergez la BASE CHAUFFANTE, le cordon ou la fiche dans

Utilisez la SPATULE À RIZ ou un ustensile en bois

Ne vous servez ni de poudres ou tampons à récurer abrasif pour les détacher. Polissez bien la sur pas lavables en machine.

PLAQUE DE CHAUFFAGE, au fond de la BASE CHAUFF pour remuer et servir le contenu de la CUVE, JAMAIS d’ustensiles

REMARQUE:

REMARQUE: asséchez-la.

en métal.

doux.

3.L

2.Nettoyez la BASE CHAUFF

VAPEUR et le COUVERCLE à l’eau savonneuse chaude. Ils ne sont

4.Lavez la MESURE À RIZ CRU, la SP

5.Assurez-vous qu’il n’y ait pas de grains de riz qui adhèrent à la

6.Ne vous ser

HOW TO CLEAN YOUR RICE COOKER

This appliance should be cleaned after every use.

Allow the rice cooker to cool completely prior to cleaning.

1. Unplug the Rice Cooker when not in use and before cleaning.

Never immerse HEATING BASE, cord or plug in water or any other liquids. Allow the rice cooker to cool completely before cleaning.

NOTE

: Use the RICE LADLE or wooden utensil to stir and remove food from the INNER POT. DO NOT use any metal utensils.

2. To clean the HEATING BASE, lightly wipe the exterior with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly with a soft cloth.

3. The INNER POT is coated with a non-stick coating to make clean up easier. To clean, remove the INNER POT from the Rice Cooker and fill with hot water from the tap. Let it sit for a while and then wash with hot soapy water. Rinse thoroughly and dry.

4. The MEASURING CUP, RICE LADLE, STEAMING BASKET and LID can be washed in warm, soapy water. They are not dishwasher safe.

5. Make sure that the grains of rice do not stick to the HEATING

PLATE in the bottom of the HEATING BASE. If this occurs, remove immediately. If grains of rice are stuck onto the HEATING PLATE, a non-abrasive pad can be used to remove it. Polish the area for good contact between the HEATING PLATE and the bottom of the

INNER POT.

NOTE

: Do not use abrasive cleaners, scouring pads or steel wool to clean the Rice Cooker.

6. Do not use bleach, vinegar or other harsh chemicals to clean the

Rice Cooker.

1.Débranchez le cuit-riz quand il ne sert pas et avant de le nettoyer

-E11-

RECIPES

SPINACH AND CHICKEN RISOTTO

2 tbsp. extra virgin olive oil 2 lbs. boneless, skinless chicken breasts, cut into

7 oz. fresh baby spinach, washed well and dried

2 cups superfino Arborio, medium grain rice

Kosher salt and black pepper

1 inch pieces

8 cups chicken broth

1 /

2 cup grated Parmesan cheese

1. Heat pan with olive oil.

2. Sauté chicken on all sides, until no longer pink in center. Remove pan from heat and set aside.

3. Add spinach, rice and liquid to the INNER POT and switch to the Rice Cooker to "COOK" Mode.

4. When unit switches to the "KEEP WARM" Mode, stir in chicken and cheese.

5. Replace LID and let rice steam for another 5 minutes in the "KEEP WARM"

Mode.

6. Season to taste with kosher salt and freshly ground black pepper.

SPICY SPANISH SAFFRON RICE

A lively vegetarian medley of vegetables and spices.

3 tbsp. olive oil 2 jalapeños seeded and diced fine

2 small red Spanish onion

4 cloves garlic

2 tsp. fresh thyme

2 red pepper, cored, seeded and diced

3 cups risotto rice such as superfino Arborio

3 1 /

2 cups chicken broth

1 cup frozen peas

2 green pepper, cored, seeded and diced

2 tsp. fresh oregano, chopped

2 small yellow summer squash, diced

1 can (28 oz.) plum tomatoes, juice strained and chopped

1 /

2 tsp. saffron dissolved in 1 tbsp. milk

Salt and pepper

1. Sauté onion and jalapeños in olive oil until softened, about 10 minutes on

Cook Cycle of Rice Cooker.

2. Stir in garlic, herbs, yellow squash, red pepper and tomatoes and cook with LID on for 10 minutes. Add rice, broth and saffron milk and stir to combine.

3. Place LID on the Rice Cooker and cook until cycle is complete. Stir in peas, salt and pepper and leave on "KEEP WARM" Mode until peas are thoroughly warm throughout.

-E12-

COOK». au mode GARDE-AU-CHAUD jusqu’à ce que les petits pois soient bien chauds.

Incorporez alors les petits pois, le sel et le poivre au goût, en laissant le cuit-riz

En remuant, ajoutez l’ail, les aromates, la courge jaune, le poivron rouge et les

Faites sauter l’oignon ainsi que le piment jalapeño dans l’huile d’olive pour les

Quand l’appareil passe au mode GARDE-AU-CHAUD, incorporez le poulet et le

Remettez le COUVERCLE et laissez étuver le riz 5 minutes de plus, toujours au

Mettez les épinards, le riz et le liquide dans la CUVE puis réglez le cuit-riz au

Placez le COUVERCLE sur le cuit-riz et faites cuire jusqu’à la fin du cycle.

le bouillon et le lait safrané. Mélangez bien tous les ingrédients.

Assaisonnez au goût de sel casher et de poivre noir frais moulu.

Faites revenir le poulet sur toutes les faces – le centre des morceaux doit perdre

Sel casher et poivre noir

à grains moyens

100 mL de parmesan râpé

1,45 litre de bouillon de poulet

360 mL de riz superfino arborio cru,

RECETTES

Chauffez l’huile d’olive dans un plat à sauter.

-F12-

2 petites courges d’été jaune, coupées en dés

1 boîte (800 mL) de tomates oblongues,

égouttée et tomates hachées

630 mL de bouillon de poulet

Sel et poivre

10 mL d’origan frais, haché

LE

2 piments jalapeño, épépinés et hachés fin

GNO SPA sa couleur rosée. Retirez du feu et réservez.

mode de cuisson (COOK) fromage en remuant.

mL d’huile d’olive

4.

3.

2.

1.

6.

5.

45 mL

4 gousses d’ail

10 mL de thym frais tomates; mettez le COUVERCLE et faites cuire 10 minutes. Ajoutez alors le riz, ramollir, soit environ 10 minutes, le cuit-riz réglé au mode de cuisson «

2.

1.

3.

180 mL de petits pois congelés

2 petits oignons rouges d’Espagne soigneusement lavées et essorées réglage GARDE-AU-CHAUD.

175 g de petites feuilles d’épinards frais,

30 mL d’huile d’olive vierge extra

1 kg de poitrines de poulet sans peau ou os, coupées en morceaux de 2,5 cm

RIZ ÉPICÉ AU SAFRAN, À L’E

2 mL de safran dissouts dans 15 mL de lait

540 mL de riz à risotto tel le superfino arborio

2 poivrons rouges préparés, épépinés et hachés

RISOTTO AU POULET ET AUX ÉPINARDS

Un mets végétarien relevé, nourrissant et appétissant.

750 g de bœuf maigre, poulet ou dinde haché(e) mélange dans un petit bol. Placez la viande hachée (bœuf, poulet ou dinde) l’oignon jusqu’à ce qu’il soit tendre. Ajoutez la poudre d’ail, la marjolaine, le

À feu moyen, chauffez l’huile d’olive dans une poêle à frire puis faites sauter vez le ey

». Quand le cuit-riz passe au réglage GARDE-AU-CHAUD, après environ 1 heure, incorporez les

Replacez le COUVERCLE sur le cuit-riz et faites cuire environ 30 minutes de couvrez puis réglez le cuit-riz au mode de cuisson «COOK dans la même poêle à frire et faites-la bien rissoler. Incorporez la feuille de

540 mL de bouillon de poulet

Sel et poivre au goût

0,5 mL de piment de Cayenne

10 mL de marjolaine déshydratée

RECETTES

2 petits oignons, épluchés et hachés

2 boîtes (de 430 mL) de haricots blancs, noirs ou mélangés

-F13-

Facile, vite fait, satisfaisant et si polyvalent!

cumin, le piment de Cayenne et le paprika; mélangez-les bien. Réser

1 boîte (800 mL) de tomates en dés, avec le jus haricots avec la SPATULE À RIZ ou une cuillère en bois.

CHILI-REPAS

30 mL d’huile d’olive vierge extra

5 mL de poudre d’ail

10 mL de cumin moulu

2 feuilles de laurier

5 mL de paprika

250 mL de sauce tomate

Garnitures suggérées: oignon rouge ou vert haché, coriandre fraîche hachée, cheddar ou monter jack râpé ainsi que crème sure.

tomate.

laurier, le sel et le poivre au goût, les tomates en dés, le bouillon et la sauce

Versez le mélange de viande ainsi que le mélange d’oignon dans la CUVE, 2.

4.

3.

Servez ce bon repas chaud avec vos garnitures préférées.

plus.

1.

RECIPES

HEARTY CHILI

Easy, quick, satisfying, and very versatile.

2 tbsp. extra virgin olive oil 2 small onions, peeled and chopped

1 tsp. garlic powder

2 tsp. ground cumin

1 tsp. paprika

2 bay leaves

1

2 tsp. dried marjoram

/

8 tsp. cayenne

1 1 /

2 lb. lean ground beef, chicken or turkey

Salt and pepper to taste

3 cups beef broth 1 can (28 oz) can diced tomatoes, with juices

8 oz. tomato sauce

2 cans (15 oz) beans, white or black or combination

Garnishes include: chopped red or green onions, chopped fresh cilantro, grated Cheddar or Monterey

Jack cheeses, and sour cream.

1. In skillet, add olive oil and sauté onions over medium heat until tender. Mix in garlic powder, marjoram, cumin, cayenne, and paprika. Set mixture aside in small bowl. In same skillet, add ground beef, chicken or turkey and cook, stirring frequently until meat is cooked through. Mix in bay leaf, salt and pepper to taste, tomatoes, broth and tomato sauce.

2. Transfer mixture to INNER POT, cover and set to "COOK" Mode. When unit switches to "KEEP WARM" Mode, after about 1 hour, mix in beans, using enclosed RICE LADLE or a wooden spoon.

3. Return LID to Rice Cooker and cook for about 30 additional minutes.

4. Serve chili hot with desired garnishes.

-E13-

RECIPES

SALMON WITH CITRUS MARINADE WITH COCONUT RICE

For a special dinner, the fish and rice are cooked together simultaneously.

2 1 /

2 cups jasmine rice 2 cans unsweetened coconut milk

1 /

4 cup water

4 salmon steaks, approximately 6 oz.

pinch salt

Cooking spray

1 orange, zested and juiced salt to taste

2-4 inches fresh ginger root, peeled and grated

1 lemon, zested and juiced

2 tbsp. soy sauce

1. Place rice, coconut milk, water and rice into INNER POT. Spray STEAMER

BASKET with cooking spray and arrange salmon.

2. In a separate bowl, combine orange zest and juice, lemon zest and juice, ginger, and soy sauce. Brush both sides of salmon. Place LID on Rice Cooker.

Turn Rice Cooker to "COOK" Mode.

3. Every 5 minutes, baste top of fish with marinade. At end of cycle, test rice and cut into salmon to see if opaque.

WARM CINNAMON APPLESAUCE

This is a wonderful recipe for fall. You and your baby will love it!

8 large apples, peeled, cored and chopped

1 /

2 cup sugar

3 tbsp. unsalted butter

1 /

2 cup cider

1-2 tsp. cinnamon

1. Add all ingredients to the INNER POT. Place LID on Rice Cooker and set on the

"COOK" Mode.

2. When cycle is complete, check to see if apples are tender. Add additional cook time if needed.

3. Puree with hand blender or food processor.

-E14-

4 darnes de saumon d’environ 150 g

-F14-

2 boîtes de lait de coco non sucré

30 mL de sauce de soja

1 citron zesté, jus exprimé

RECETTES

».

5 à 10 mL de cannelle

90 mL de cidre

45 mL de beurre non salé réglez ce dernier au mode de cuisson «COOK vous assurer que la chair soit opaque.

».

COOK

Dans un bol à mélanger, réunissez le zeste et le jus d’orange, le zeste et le jus au mode de cuisson « cuisson si nécessaire.

l’INSERTION VAPEUR de produit antiadhérent puis placez-y les darnes.

3.

2.

1.

8 grosses pommes épluchées,

90 mL de sucre vidées et hachées

2.

1.

3. gingembre, épluchés et râpés

45 mL d’eau

1 orange zestée, jus exprimé

Produit antiadhérent à vaporiser

450 mL de riz parfumé au jasmin

2 morceaux de 10 cm de rhizome de

COMPOTE DE POMME TIÈDE À LA CANNELLE

Mettez le lait de coco, l’eau ainsi que le riz dans la CUVE. Vaporisez

Un délice à préparer en automne. Bébé l’aimera autant que vous!

SAUMON À LA MARINADE ACIDULÉE ET RIZ AU COCO

Un plat des grands jours. Le poisson et le riz cuisent simultanément.

Réduisez le mélange en purée au mélangeur plongeant ou au robot culinaire.

deux faces des darnes. Mettez le COUVERCLE sur le cuit-riz puis réglez celui-ci de cuisson, vérifiez la tendreté du riz et faites une entaille dans le saumon pour

À la fin du cycle, assurez-vous que les pommes soient bien molles. Prolongez la de citron, le gingembre et la sauce de soja. Badigeonnez cette marinade sur les

Arrosez le dessus du poisson de marinade toutes les 5 minutes. À la fin du cycle

Placez tous les ingrédients dans la CUVE. Mettez le COUVERCLE sur le cuit-riz et

Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion,

, de modifier ou de nades.

e, la garantie

.

vice à la clientèle.

te par e ou autre.

.

e partie.

.

et l’adresse d’un centre de service es sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé e département du Ser

-F15-

ABLISSEMENT D’ACHAT e de service autorisé de JCS. En outr

S?

tée à l’encontre de l’acheteur par toute autr nant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux oit d’altérer er ou d’ajuster toute ticuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou oduit, veuillez écrire à notr nie.

ADRESSES NI À L’ÉT

VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de répar fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.

Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le dr changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centr toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.

Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur , toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.

mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits

Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas

Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre

Comment obtenir le Service aux termes de la garantie termes de la garantie, veuillez appeler au1 800 334-0759 approprié vous sera fournie.

termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de service

Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden

Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offer

Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affair au 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en

Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le

Garantie limitée d’un an

Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au conséquents, accessoires, par

Quelles sont les responsabilités de JC ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tor suivante: utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un

JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du

JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementair autre, ou pour toute réclamation por

JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de

Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux

Aux É.U.

approprié vous sera four

Si vous avez des questions concer

Au Canada relation avec ce pr

1 Year Limited Warranty

Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada,

Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions

(collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.

This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.

This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than

JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.

What are the limits on JCS’s Liability?

JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.

Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.

JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.

JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.

Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.

How to Obtain Warranty Service

In the U.S.A. –

If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.

In Canada –

If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.

In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden

Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.

PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO

THE PLACE OF PURCHASE.

-E15-

For product questions:

Sunbeam Consumer Service

USA: 1.800.334.0759

Canada: 1.800.667.8623

www.sunbeam.ca

©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.

All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as

Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford St., Brampton ON Canada L6Y 0M1

GSC-MM0210-1162805

Printed in China.

Canada L6Y 0M1 vés. Distribué par

Canada: 1 800 667.8623

États-Unis: 1 800 334.0759

www.sunbeam.ca

service à la clientèle de Sunbeam

Jarden Consumer Solutions. Tous droits réser

20BHereford St., Brampton (Ontario)

Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,

Imprimé en Chine.

Pour toute question en ce qui concerne le produit, appelez le

©2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement