advertisement
PM390HS SERIES
POWER
MODULE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef
Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
!
CAUTION
1.
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
2.
Take care when using cleaning agents or detergents.
3.
Avoid using food products that produce flames under the Range
Hood.
4.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
5.
To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
6.
Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues to shut off and restart, have the hood serviced.
7.
For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of 24" and a maximum of 30" above the cooking surface.
8.
Two installers are recommended.
9.
This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally, switch power off at service panel and lock or tag service panel.
10. Please read specification label on product for further information and requirements.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT
OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.
If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
1
INSTALL THE DUCTWORK
NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside.
2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will reduce the performance of the hood. Use as few of them as possible. Larger ducting may be required for best performance with longer duct runs.
4. Install a roof or wall cap. Connect round metal ductwork to cap and work back towards hood location. Use duct tape to seal the joints between ductwork sections.
ROOF CAP
ROUND
DUCT
B
min
7/16”
max
13/16
”
FIG. 4
CONNECT DUCTWORK
FIG. 5
WALL
CAP
POWER
MODULE
6”
ROUND
ELBOW
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
FIG. 1
INSTALL THE HOOD
NOTE: the hood has to be installed, inside the cabinet, at minimum
1” from the rear wall cabinet and at 3” from the front wall cabinet.
The internal height of cabinet has to be minimum 16”.
The hood should be mounted centered over the cook top burners.
1. Remove the grid by moving the 2 slide fasteners “A” forward (Fig.2).
2. Cut a hole in the bottom of the cabinet, using the dimensions shown
(Fig. 3).
3. Adjust the position of the clasping side spring by means of the proper “B” screw according to the thickness of the bored panel to which it is going to be anchored (Fig. 4).
4. NOTE: For installations where the Power Pack is less than 30” above cook top, it is recommended that the Power Pack be mounted into a metal liner or non-combustible material. This will allow easier cleaning and provide protection to the cabinetry.
5. Insert the hood in the cabinet and lock it by means of the side spring.
6. Insert the hood in the cabinet and secure with the (4) “C” mounting screws 3.2x13mm (Fig. 5). For alternative side fixing use M4x15mm screws with washers and nuts.
7. In the Non-Ducted Recirculation Configuration, install the Nonducted recirculation Filter before replacing the grid (see section
“Non-ducted recirculation filter installation”).
8. Replace the grid.
Ducted Configuration
1. Take the damper and assemble it onto the hood’s discharge opening, pressing slightly.
2. Use 6" round metal duct to connect the discharge collar on the hood to the ductwork above.
3. Use duct tape to make all joints secure and air tight.
Non-Ducted Recirculation Configuration
1. Connect a 6” round metal duct to the discharge opening so that the air is sent outside the cabinet and sent back into the room.
2. Use duct tape to make all joints secure and air tight.
NON-DUCTED RECIRCULATION FILTER
INSTALLATION
1. Remove the metal wires (Fig. 9) and discard them.
2. Install the Non-ducted recirculation filter over the grease filter and secure it with the metal wires supplied with the Non-ducted recirculation Filter (Fig. 6).
METAL WIRES
NON-DUCTED
RECIRCULATION FILTER
FIG. 6
CUT A HOLE IN THE BOTTOM OF
THE CABINET
FIG. 2
10-1/4”
19-1/2”
FIG. 3
2
WIRING
Note: This range hood must be properly grounded.
The unit should be installed by a qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician install an outlet near the appliance.
Position the electrical outlet at a maximum distance of 33-7/16” (85 cm) from where the lead exits from the hood (see illustration alongside).
Fit the plug into the outlet.
MAINTENANCE
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY BEFORE
CARRYING OUT ANY OPERATIONS ON THE APPLIANCE.
Grease Filter
The grease filter should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. Grease filter is dishwasher safe.
To remove the grease filter: remove the grid by moving the 2 slide fasteners “A” (Fig. 2); remove the metal wires and then the grease filter (Fig. 9).
METAL WIRES
33-7/16”
(85cm)
FIG. 7
OPERATION
Controls
The light switch turns the lamps on and off.
The blower switch : makes it possible to select the motor operating speed. Position 0: motor off.
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.
LIGHT
SWITCH
BLOWER
SWITCH
GREASE FILTER
FIG. 9
Non-Ducted Recirculation Filter
The Non-Ducted Recirculation filter should be changed every 6 months.
To remove the Non-Ducted Recirculation filter:
1. Remove the grid by moving the 2 side fasteners “A” (Fig. 2).
2. Remove the metal wires (Fig. 6) and replace the Non-ducted recirculation Filter.
Cleaning
Occasional care will help preserve its fine appearance.
• Clean with warm water and mild detergent only.
• Follow all cleaning by rinsing with clear water.
• Wipe dry with clean, soft cloth.
Light bulbs
This range hood requires two 40-Watt light bulbs (not included).
To change bulbs:
1. Remove the grid by moving the 2 slide fasteners (A).
2. Replace with light bulbs of the same type (MAX 40W, 120V,
Candelabra Base Bulb). CAUTION: BULB MAY BE HOT!
PILOT LAMP
FIG. 8
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat.
This thermostat is a device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to
HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original setting.
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch. If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
3
SERVICE PARTS
166
196
202
222
223
228
229
241
472
AQI
134
145
146
147
151
152
165
165
48
49
60
86
28
29
37
45
KEY NO.
4
5
6
9
14
27
PART NO.
B03295038
B03127682
B02011013
B08087922
B02300233
B02011155
B02300280
B03293051
B02300787
BW0000043
B02310203
B03295000
B02300249
B08088378
B03295039
B032920170
B032920180
BR2300132
B032920200
B03292200
B03294780
B03295008
B08086668
BE3348672
B03294779
B03295040
B03295042
B08086285
B03201014
B03295041
BE3344843
B06108860
-
-
-
B08999040
DESCRIPTION
Side Fastener
Grid
Spring
Grease Filter
Condenser
Metal Wires
Lampholder
Light Fitting
Heat Sentry
Blower
Motor
Blower Wheel
Feeder Cable
Damper
Grid Stop
Wiring Box
Wiring Box Cover
Terminal Block
Wire Clamp
Wire Clamp
Controls Box
Box Condenser
Heat Sentry Board
Reflector
Runner Wires
Control Box Cover
Blower Switch
Controls Board
Pilot Lamp
Light Switch
Controls Bracket
Switch box Assembly
(Included Key No. 165, 228,
28, 222, 152, 241, 223, 202,
229)
“40 Watt Max.Candelabra
Bulbs not included”
Non-Ducted Filter Kit
(purchased separately)
WARRANTY
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENDT
BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan-NuTone LLC), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE LLC’S OPTION, SHALL BE THE
PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE
OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone LLC at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453,
(b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC.
926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1-800-543-8687)
Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626)
SÉRIE PM390HS
MODULE DE HOTTE
ENCASTRABLE
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
!
POUR UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT
!
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE BLESSURES CORPORELLES, OBSERVEZ LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le constructeur.
Si vous avez des problèmes, contactez le fabriquant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez le courant au panneau d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau d’alimentation ne peut
être verrouillé, apposez un avertissement bien en évidence, par exemple une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent être effectués par du personnel qualifié en respectant les normes et règlements en vigueur, y compris les normes et codes de bâtiment en matière de prévention d’incendie.
4. Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la combustion et l’évacuation complète des gaz par la cheminée des équipements
à combustion pour prévenir les retours de cheminée. Conformezvous aux instructions et aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de chauffage, tels qu’ils sont publiés par la National
Fire Protection Association (NFPA) et l’ American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables des codes locaux.
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond, prenez garde de ne pas endommager les fils électriques ou autre installation qui pourraient y être dissimulés.
6. Les conduits de l’installation doivent toujours évacuer l’air à l’extérieur.
7. N’utilisez pas cet appareil avec une autre commande de vitesse à semi-conducteur.
8. Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits en métal.
9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
!
ATTENTION
1. Afin de réduire les risques d’incendie et d’évacuer correctement l’air, assurez-vous d’évacuer l’air à l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces clos comme l’intérieur des murs ou d’un plafond, dans le grenier, faux-plafond ou garage.
2. Faites très attention lors de l’utilisation de produits nettoyants ou de détergents.
3. Évitez d’utiliser sous le module des produits alimentaires pouvant s’enflammer.
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou non équilibrés, gardez votre appareil à l’abri des poussières de gypse et de construction ou de rénovation, etc.
6. Le moteur de votre module possède une protection thermique qui
éteindra automatiquement le moteur s’il devient surchauffé.
Il redémarrera automatiquement une fois refroidi. Si le moteur continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre module.
7. Pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson, le bas de votre module devrait être à un minimum de 24 po et à un maximum de 30 po au-dessus de la surface de cuisson.
8. Il est recommandé de confier l’installation de ce module à deux personnes.
9. Ce module ne doit être utilisé qu’avec un ensemble de cordon d’alimentation approuvé.
10. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre module pour de plus amples renseignements et exigences.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE CUISINIÈRE :
A. Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent de la fumée et des déversements graisseux pouvant s’enflammer.
Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
B. Mettez toujours le module en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé, steak au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement la roue du moteur de ventilateur. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
D. Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours d’ustensiles de cuisson appropriés à la dimension de la surface chauffante.
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER TOUS RISQUES DE BLESSURE LORS D’UN FEU DE
CUISINIÈRE, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une plaque à biscuits ou un plateau en métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION de NE PAS VOUS BRÛLER.
Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE
QUI A PRIS FEU - vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de torchons ou de serviettes mouillés vous provoqueriez une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT LORSQUE :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous en connaissez le fonctionnement.
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie de secours.
* Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
1
INSTALLATION DU SYSTÈME DE CONDUITS
NOTE : Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits en métal.
1. Déterminer par où passera le conduit, entre votre module et l’extérieur.
2. Un conduit droit et court permettra à votre module de fonctionner plus efficacement.
3. Un conduit long avec des coudes et des transitions réduira la performance de votre module. En utiliser le moins possible. Pour une grande distance, il faut un conduit d’évacuation d’air au diamètre plus grand.
4. Installer un capuchon de toit ou de mur. Relier le conduit circulaire en métal au capuchon, puis acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement du module. Sceller hermétiquement les raccords à l’aide de ruban à conduits.
CAPUCHON DE TOIT
MODULE DE
HOTTE
ENCASTRABLE
CONDUIT
CIRCULAIRE
CAPUCHON
DE MUR
COUDE ROND
DE 6 po
B
7/16 po min.
13/16 po max
FIG. 4 FIG. 5
BRANCHEMENT DU RACCORD DE CONDUITS
Hottes à évacuation
1. Installer le clapet sur la bouche de sortie d’air de la hotte en exerçant une légère pression.
2. À l’aide d’un conduit circulaire de 6 po en métal , relier le collier d’évacuation du module au système d’évacuation.
3. Sceller hermétiquement les raccords à l’aide de ruban à conduits .
Hottes à recirculation
1. Relier un conduit circulaire de 6 po en métal à la bouche d’évacuation pour que l'air soit évacué hors de l’armoire et retourné dans la pièce.
2. Sceller hermétiquement les raccords à l’aide de ruban à conduits .
DE 24 po (61cm) À 30 po
(76 cm) AU-DESSUS
DU PLAN DE CUISSON
FIG. 1
INSTALLATION DU MODULE
NOTE : le module doit être installé à l’intérieur de l’armoire à un minimum de 1 po (25 mm) du mur arrière de l’armoire et à 3 po (76 mm) de la partie avant de l’armoire.
La hauteur interne minimale de l’armoire doit être de 16 po (406 mm).
Le module doit être installé au centre, au-dessus de la surface de cuisson.
1. Retirer la grille en faisant glisser les deux loquets latéraux « A »
(Fig. 2).
2. Découper un trou au bas de l’armoire selon les dimensions indiquées à la Fig. 3.
3. Régler la position du ressort de fixation latéral avec la vis « B » correspondante en fonction de l’épaisseur du bas de l’armoire découpé qui servira de support pour la fixation (Fig. 4).
4. NOTE : Pour les installations où le module de puissance se trouve
à moins de 30 po au-dessus du plan de cuisson, il est recommandé de le monter dans un revêtement d’armoire en métal ou dans un matériau incombustible. Cette précaution facilitera le nettoyage et protégera l’armoire.
5. Encastrer le module dans l’armoire et le fixer à l’aide du ressort latéral.
6. Fixer le module à l’armoire à l’aide des quatre (4) vis de montage
« C » de 3,2 mm x 13 mm (Fig. 5). Pour l’option de montage latéral, utiliser les vis M4 x 15 mm avec rondelles et écrous.
7. Pour une configuration à recirculation, installer le filtre à charbon avant de réinstaller la grille (voir la section « Installation du filtre
à charbon »).
INSTALLATION DU FILTRE À CHARBON
1. Enlever les fils métalliques (Fig. 9) et s’en défaire.
2. Installer le filtre à charbon par-dessus le filtre à graisses et le tenir en place au moyen des fils métalliques fournis avec le filtre
à charbon (Fig. 6).
FILS MÉTALLIQUES
FILTRE À CHARBON
FIG. 6
DÉCOUPER UN TROU À LA BASE
DE L’ARMOIRE
FIG. 2
10 ¼ po
19 ½ po
FIG. 3
2
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Note : ce modèle de module doit être correctement relié à la terre.
Cet appareil devrait être installé par un électricien conformément aux normes locales et nationales en matière d’électricité.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en fournissant un câble d’évacuation du courant. Cet appareil est muni d’un cordon
équipé d’un câble de mise à la terre avec fiche de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque d’électrocution. Consulter un électricien si les instructions de mise à la terre ne sont pas tout à fait compréhensibles ou si un doute persiste quant à savoir si l’appareil est correctement relié à la terre. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court, demander à un électricien d’installer une prise de courant près de l’appareil.
Placer la prise électrique à une distance maximale de 33 7/16 po
(85 cm) de l’endroit où le fil sort du module (voir l’illustration ci-dessous).
Brancher la fiche dans la prise.
ENTRETIEN
COUPER TOUJOURS L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT
D’EFFECTUER UNE QUELCONQUE OPÉRATION SUR L’APPAREIL.
Filtre à graisses
Le filtre à graisses doit être nettoyé fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude additionnée de détergent. Le filtre à graisses peut être lavé au lave-vaisselle.
Pour enlever le filtre à graisses, faire glisser les deux (2) loquets latéraux « A » (Fig. 2) et retirer la grille; puis enlever les fils métalliques et le filtre à graisses (Fig. 9).
FILS
MÉTALLIQUES
33 7/16 po
(85 cm)
FIG. 7
FONCTIONNEMENT
Commandes
L’ interrupteur d’éclairage allume et éteint les lampes.
L’ interrupteur du ventilateur permet de sélectionner la vitesse de fonctionnement. Position 0 : ventilateur arrêté.
Le voyant lumineux s’allume quand le moteur fonctionne.
INTERRUPTEUR
D’ÉCLAIRAGE
INTERRUPTEUR DU
VENTILATEUR
FILTRE À GRAISSES
Filtre à charbon
Le filtre à charbon devrait être changé tous les six mois.
Pour retirer le filtre à charbon :
1. Retirer la grille en glissant les deux loquets latéraux
« A » (Fig. 2).
2. Enlever les fils métalliques (Fig. 6) et remplacer le filtre
à charbon.
FIG. 9
Nettoyage
Un entretien ponctuel contribuera à préserver son aspect.
• Nettoyer à l’eau chaude additionnée d’un détergent doux seulement.
• Procéder à un rinçage à l’eau claire après chaque nettoyage.
• Essuyer à l’aide d’un chiffon propre et doux.
Ampoules
Ce type de module requiert deux ampoules de 40 W
(non comprises).
Pour changer les ampoules :
1. Faire glisser les deux loquets latéraux (A) pour retirer la grille.
2. Remplacer par des ampoules de même type (ampoule à petit culot de 40 W max/120 V).
ATTENTION : L’AMPOULE PEUT ÊTRE CHAUDE!
VOYANT LUMINEUX
FIG. 8
HEAT SENTRY MC
Votre hotte est munie d’un ther mostat HEAT SENTRY MC .
Ce thermostat est un dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur EST ARRÊTÉ, il actionnera le ventilateur en
HAUTE VITESSE.
2) Si le ventilateur EST EN MARCHE à basse vitesse, le ventilateur
passera en HAUTE VITESSE.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne
à sa configuration d’origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRY MC peut activer le ventilateur même si le module est arrêté. Si tel est le cas, il est impossible d’arrêter le ventilateur depuis son interrupteur. Si vous devez arrêter le ventilateur, faites-le depuis le panneau électrique principal.
3
-
-
147
151
152
165
165
166
196
202
222
45
48
49
60
86
134
145
146
223
228
229
241
472
AQI
N o
4
5
6
9
14
27
28
29
37
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
N o DE PIÈCE DESCRIPTION
B03295038
B03127682
Loquet latéral
Grille
B02011013
B08087922
B02300233
B02011155
Ressort
Filtre à graisses
Condensateur
Fils métalliques
B02300280
B03293051
B02300787
BW0000043
B02310203
B03295000
B02300249
B08088378
B03295039
B032920170
B032920180
BR2300132
B032920200
B03292200
B03294780
B03295008
B08086668
BE3348672
B03294779
B03295040
Douille
Diffuseur
Capteur thermique
Heat Sentry MC
Ventilateur
Moteur
Roue du ventilateur
Câble d’alimentation
Clapet
Butée de grille
Boîte de connexion électrique
Couvercle de la boîte de connexion électrique
Bornier
Serre-fils
Serre-fils
Boîte des commandes
Boîtes condensateur
Circuit du capteur thermique
Réflecteur
Passe-fil
Couvercle de la boîte des commandes
Interrupteur du ventilateur B03295042
B08086285
B03201014
B03295041
BE3344843
B06108860
-
Circuit des commandes
Voyant lumineux
Interrupteur d’éclairage
Support des commandes
Ensemble du panneau des commandes (repères n os 165,
228, 28, 222, 152, 241, 223,
202 et 229)
« Ampoules à petit culot de
B08999040
40 W max non comprises »
Ensemble de recirculation
(à acheter séparément)
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN-NUTONE LLC
Broan-NuTone LLC garantit à l’acheteur consommateur initial de ses produits qu’ils sont exempts de tout défaut dans les matières premières ou la main-d’oeuvre pour une période d’un an à compter de la date d’achat par le consommateur initial. IL N’Y A PAS
D’AUTRE GARANTIE, EXPRIMÉE OU IMPLICITE, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉE AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN
DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Durant cette période d’un an, Broan-NuTone
LLC, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement, tout produit ou pièce qui s’avère défectueux et qui a été utilisé normalement et d’une manière non abusive. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS, TUBES FLUORESCENTS, AMPOULES
HALOGÈNES OU LAMPES À INCANDESCENCE. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé par suite de mauvais usage, de négligence, d’accident, d’entretien inapproprié ou de réparation (autre que par Broan-NuTone LLC), de mauvaise installation ou d’une installation non conforme. La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel qu’il est spécifié pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessus.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE LLC DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE LLC,
SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE LLC NE SERA PAS TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT
AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite relative aux dommages directs, indirects ou spéciaux. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessus. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Cette garantie annule toutes les autres garanties précédentes. Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone LLC à l’une des adresses indiquées ci-dessous ou par téléphone au 1 800 637-1453, (b) donner le n o du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat initial dudit produit.
Broan-NuTone LLC.
926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1 800 637-1453)
NuTone, Inc., 4820 Red Bank Road, Cincinnati, OH 45227 (1 800 543-8687)
Broan-NuTone Canada, Inc. 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 (1 888 882-7626)
99043884B
04307565/1
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement