Shark CV242 Vacuum Cleaner User manual

Add to My manuals
16 Pages

advertisement

Shark CV242 Vacuum Cleaner User manual | Manualzz

Stainless Steel Canister-Vac

Aspiradora de Acero Inoxidable

Aspirateur Cylindrique d’Acier Inoxydable

OWNER’S MANUAL

MANUAL DEL USUARIO

GUIDE D’UTILISATION

Model/Modelo/Modèle CV242

120V., 60Hz., 10 Amps.

EURO-PRO Operating LLC

U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16 Canada: 4400 Bois-Franc

Plattsburgh, NY 12901

Tel. :1 (800) 798-7398 www.sharkvac.com

St-Laurent, QC H4S 1A7

Modèle CV242

GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN

EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de maind’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre que l’usage domestique normal.

Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé, à EURO-PRO Operating LLC à l’adresse ci-dessous. Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre, EURO-PRO

Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 12,95 $ pour les frais de port et de manutention de l’envoi de retour doivent être inclus.*

É.-U.: EURO-PRO Operating LLC , 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901

Au Canada: EURO-PRO Operating LLC , 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H4S 1A7

Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les accessoires, filtres, sacs à poussière et composants électriques exigeant normalement d’être remplacées sont exclues de la garantie.

La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC .

Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée.

En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.

*Important: Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.

--------------------------------------------------------------------------------------------------

FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE

CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT

Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat.

L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent . Retournez à :

EURO-PRO Operating LLC , 4400, Bois Franc, St-Laurent, QC H4S 1A7

______________________________________________________________________

Modèle de l’appareil

______________________________________________________________________

Date d’achat Nom du détaillant

______________________________________________________________________

Nom du propriétaire

______________________________________________________________________

Adresse Ville Prov.

C o

POUR COMMANDER DES FILTRES DE RECHANGE

POUR COMMANDER DES SACS À POUSSIÈRE

HEPA DE RECHANGE

MODÈLE CV242

Sac à poussière HEPA n° XSH242

Appelez : 1 (800) 798-7398

Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est ou visitez notre site Web : www.sharkvac.com

SOUTIEN TECHNIQUE

Modèle CV242

Appelez : 1 (800) 798-7398

Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est

Remarque:

Les filtre pré-moteur et d’échappement sont lavables. Nous vous recommandons de le nettoyer une fois par mois ou lorsque la succion semble réduite.

Pour lavez vos filtres pré-moteur et d’échappement, rincez-les sous l’eau du robinet.

Lorsque vous avez terminé, secouez pour éliminer tout excédent d’eau. NE LAVEZ

PAS au lave-vaisselle.

Après leur nettoyage, il est important que vous laissiez le filtre sécher

COMPLÈTEMENT avant de le réutiliser. Le temps de séchage à l’air recommandé est de 24 heures. NE PAS SÉCHER À LA SÉCHEUSE .

IMPORTANT : Les filtres pré-moteur et d’échappement devraient être remplacés tous les 3 à 6 mois, selon l’utilisation.

Vérifiez régulièrement que les filtres et sac à poussière HEPA ne présentent pas de signes de défectuosité, de préférence après chaque nettoyage. Les filtres ou le sac à poussière HEPA doivent être remplacés immédiatement s’ils sont endommagés.

Débranchez toujours l’aspirateur lorsque vous vérifiez les filtres.

Ne réutilisez JAMAIS les sacs à poussière HEPA. Remplacez toujours les sacs à poussière avec un nouveau.

PRECAUTIONARY MEASURES

Important :

If the suction opening of the unit, the hose or the chrome telescopic tube are BLOCKED , switch off the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you start the unit again.

1.

Do not operate the vacuum cleaner too close to heaters or radiators.

4.

When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the power cord.

2.

Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your hands are dry.

3.

Before you start vacuuming, make sure to remove large or sharp objects that might damage the HEPA dust bag.

5.

Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.

6.

Do not use without all filters and

HEPA dust bag in place.

Note:

This vacuum cleaner is equipped with a plug and power cord that retract automatically. If the cord or plug get damaged, it must be replaced by a qualified technician.

Warning:

Hold the plug when rewinding the cord. Do not allow the cord to whip when rewinding.

29 2

GETTING TO KNOW YOUR STAINLESS STEEL

CANISTER-VAC

1.

On/Off Button

2.

Dust Bag Cover

3.

Air Intake Duct

4.

Dust Bag Cover Release Button

5.

Full Bag Indicator

6.

Handle

7.

Retractable Cord Button

8.

Upright Parking Slot

9.

Post Motor Filter Cover

10. Flexible Hose

11. Chrome Telescopic Tube

12. Upholstery Brush

13. Dusting Brush

14. Crevice Tool

15. Floor Brush

16. Manual Suction Control

17. HEPA Dust Bags(x4)*

* not illustrated

*Illustrations may differ from actual product.

Technical Specifications

Voltage:

Power:

120V., 60Hz.

10 Amps

3

CONSIGNES D’UTILISATION

Filtre d’échappement

Le filtre d’échappement est situé à l’arrière de l’aspirateur.

1. Soulevez l’onglet de blocage du couvercle d’échappement. (Fig. 17)

2. Retirez le filtre d’échappement de l’intérieur du couvercle.

3. Lavez le filtre d’échappement

à l’eau tiède. Un détergent doux peut être utilisé au besoin.

4. Laissez le filtre d’échappement sécher complètement à l’air avant de le replacer dans l’appareil.

Important

: Ne lavez pas le filtre à la laveuse. N’utilisez pas de séchoir à cheveux pour le sécher. Séchez à l’air seulement.

Filtre d’échappement

Positions d’arrêt à verticale

Veuillez prendre note que votre aspirateur peut être rangée dans la position verticale.

1. Pour la position verticale: placez l’aspirateur sur le côté et glissez la brosse à plancher à la position de blocage sur le socle au bas de l’appareil. (Fig. 18)

Figure 18

Onglet de blocage

Figure 17

GUIDE DE DÉPANNAGE

P R O B L È M E

L e m o te u r to u rn e m a is il n ’y a p a s d e s u c c io n

L e c o rd o n n e s e re m b o b in e p a s

L ’a s p ira te u r n e fo n c tio n n e p a s

G U ID E D E D É P A N N A G E

C A U S E P R O B A B L E

1 . L e b o ya u , le rac c o rd o u le c ro c h e t e st o bs tru é .

2 . V é rifie z l’in d ic ate u r d e s a c p le in

3 . L ’é lém e n t s e rra n t d u b o ya u n ’e s t p a s a ttac h é c o rre c tem e n t a u ra cc o rd à b o ya u .

1 . L e c o rd o n es t to rtillé .

2 . L e c o rd o n es t tro p a llo n g é – d é p a s s é la m a rq u e

« R O U G E ».

1 . L ’a p p a re il n ’e st p as b ie n b ra n c h é .

2 . L a p ris e m u ra le n ’es t p a s a lim e n té e .

3 . U n fu s ible es t b rû lé o u u n d is jo n cte u r s ’e st d éc le nc h é .

4 . L e th e rm o sta t s’e st d é c le n c h é.

S O L U T IO N P O S S IB L E

1 . V é rifie z et re tire z to u te o b s tru ctio n .

2 . L e s ac à p o u ss iè re s H E P A e s t p le in . R em p lac e z-le o u vé rifie z q u e le b o ya u n ’es t p a s o b stru é .

3 . In s é re z l’é lém e n t s e rra n t d a ns le ra cc o rd à b o ya u jus q u ’à c e q u ’il s e ve rro u ille e n p os itio n .

1 . T ire z s u r le c o rd o n , re d re ss e zle e t rem b o b in e z-le .

2 . E n te n a nt la fic h e , a p p u ye z s u r le b o u to n d e rem b o b in a g e p o u r re m b o b in e r.

1 . B ra n c h e z b ie n l’a p p a re il.

2 . V é rifie z le fus ib le o u le d is jo n cte u r.

3 . R e m p lac e z le fus ib le o u ré in itia lis e z le d is jo nc te u r.

4 . É te ig n e z l’a p p a re il e t d é b ra n c h e z-le . L a iss e z l’a p p a re il re fro id ir et rem ette zle e n m a rc h e .

28

CONSIGNES D’UTILISATION

Changement du sac à poussière

HEPA

Avertissement:

Débranchez toujours l’appareil avant d’ouvrir le couvercle du sac à poussière.

Important:

N’utilisez pas l’aspirateur sans que tous ses filtres ou son sac à poussière HEPA soient en place.

Avertissement

IMPORTANT: Le sac à poussière HEPA empêchera la plus petite particule de poussière et les allergènes de revenir dans l’air que vous respirez. En fait, il retient 99,97% des particules,qui sont aussi petites que 0,3 micromètres – beaucoup plus petites qu’un cheveu!

Grâce à cet incroyable pouvoir filtrant, le sac à poussière HEPA ramassera des particules infimes difficiles à voir. Assurezvous que le sac à poussière HEPA fonctionne. Les sacs à poussière HEPA ne sont pas réutilisables. Ils doivent être remplacés lorsque pleins ou lorsque la succion semble réduite.

1. Appuyez sur le bouton On/Off afin de couper l’alimentation.

2. Retirez le boyau souple.

3. Enfoncez le bouton de relâche du couvercle du sac à poussière et retirezle. (Fig. 14)

Bouton de relâche du sac de poussière

Figure 14

4. Retirez le sac à poussière HEPA du porte sac. (Fig. 15)

Figure 15

5. Jetez le sac à poussière usagé et remplacez-le par un nouveau sac

HEPA.

Remplacement et nettoyage des filtres

Filtre pré moteur

Votre aspirateur est doté d’un système de filtration permettant de réduire la poussière dans votre demeure durant le nettoyage. Le filtre pré moteur est situé dans l’aspirateur, sous le sac à poussière

HEPA. (Fig. 16)

Le filtre pré moteur est lavable.

Vérifiez le filtre pré moteur lorsque vous changez le sac à poussière HEPA.

Lavez-le lorsqu’il est sale et remplacez-le s’il est endommagé.

Pour retirer le filtre pré moteur, retirez d’abord le couvercle du sac à poussière et le sac HEPA. Retirez le porte sac. Le filtre pré moteur est situé sous le porte sac HEPA. Retirez le filtre pré moteur.

Porte sac

Filtre pré moteur

Figure 16

• Pour nettoyer le filtre pré moteur, rincez-le à l’eau tiède et laissez-le sécher complètement pendant 24 heures. Ne rincez pas les filtres à la laveuse. N’utilisez pas de séchoir à cheveux pour les sécher.

Séchez à l’air seulement.

Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans tous ses filtres.

• Lorsque le filtre pré moteur est sec, replacez-le dans l’aspirateur, les filtres alignés sur les onglets de retenue.

• Insérez le porte sac à poussière

HEPA sur le filtre en vous assurant que les onglets d’alignement du fond sont parfaitement alignés et placez le sac à poussière HEPA sur le support en vous assurant que le levier de blocage est engagé.

• Replacez le couvercle.

Important :

Les filtres pré moteur et d’échappement sont rinçables mais il devrait être remplacé tous les trois à six

(3 à 6) mois, selon l’utilisation.

27

OPERATING INSTRUCTIONS

Assembling Your Vacuum Cleaner

Note:

Always remove the power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories.

Attaching the Flexible Hose to the

Vacuum

1. Insert the flexible hose into the air intake duct. Push in until you hear a

“click”, indicating that it is locked in place. (Fig 1)

2. To remove the flexible hose, depress on the 2 locking buttons and pull the flexible hose out. (Fig 2)

Dust Bag

Holder

Fig. 4

4. Ensure that the cardboard face of bag rests securely in place. You will see the lever lock into place. (Fig. 5)

Fig. 1

Locking buttons

Fig. 5

Lever

5. Replace dust bag cover. (Fig. 6)

Fig. 2

Inserting the HEPA Dust Bag

Warning:

To reduce the risk of electric shock, the hose and the power cord must be disconnected before changing the bag or performing maintenance/troubleshooting.

1. To open the dust bag cover, remove the flexible hose and depress the dust bag cover release button. (Fig. 3)

2. Lift dust bag cover up by handle.

3. Holding the HEPA dust bag in your hand with the arrow pointing down, slide it firmly between the slots in the bag holder. (Fig 4)

Dust Bag Cover

Release Button

Fig. 6

Note

: The dust bag cover will not close if there is no HEPA dust bag inserted and locked in place in the bag holder.

Note:

Always remove the power plug from the wall outlet before assembling or removing accessories.

Attaching the Chrome Telescopic

Tube to the Flexible Hose

Push the telescopic tube into the curved end of flexible hose. (Fig 7)

Fig. 7

Fig. 3

4

OPERATING INSTRUCTIONS

Extending the Chrome Telescopic

Tube

Push forward on the plastic button and pull the inner chrome tube outward.

(Fig. 8)

Fig. 8

Plastic

Knob

Fitting the Floor Brush to the

Telescopic Tube

To attach the floor brush to the chrome telescopic tube, push it in until the locking tabs snap in place. (Fig. 9)

Manual Suction Control

On the handle of your flexible hose, there is the manual suction control. To adjust the suction, slide the manual suction up or down to vary the amount of suction. (Fig. 10)

Increase suction when vacuuming carpets and reduce when dusting furniture or draperies.

Suction

Control

In cr ea se

D ec re as e

Floor Brush

Nozzle

Telescopic

Tube

Fig.9

Fig. 10

Using Your Vacuum

1. Insert the power plug into the wall outlet.

2. Press the Power On/Off button located on the unit to turn the vacuum cleaner “On”. (Fig. 11)

Power On/Off Button

Please note that the convenient 3-way adjustability and 6 soft rubber wheels on the floor brush enable you to freely move forward and reverse from carpet to bare floor without any adjustments.

If the floor brush does not move easily, we suggest that you reduce the suction power on the manual suction control.

Dusting Brush

The dusting brush is used for the furniture.

Crevice Tool

For radiators, crevices, corners, baseboards and between cushions.

Upholstery Brush

The upholstery brush is used for upholstery. The unique surface makes it an excellent tool for removing unwanted pet hair.

NOTE: This tool is not a grooming tool and should not be used on animals.

Fig. 11

3. To rewind the power cord, press the cord rewind button with one hand and guide the power cord with the other hand to ensure that it does not whip causing damage or injury.

(Fig. 12)

Cord Retractor Button

Fig. 12

5

CONSIGNES D’UTILISATION

Témoin de sac à poussière plein

Le témoin rouge de sac à poussière plein peut s’allumer pendant le nettoyage pour indiquer que le sac

HEPA est plein et doit être remplace, ou qu’un boyau est obstrué.

Remarque: Vous pouvez tester le témoin de sac à poussière plein et plaçant votre main sur l’extrémité du boyau flexible pendant l’aspirateur est en marche. Le témoin devrait tourner au rouge.

Thermostat du moteur

Important

: Cet appareil est équipé d’un thermostat de protection du moteur. Si, pour une raison quelconque, l’aspirateur devait surchauffer, le thermostat l’éteindra automatiquement. Si ceci devait arriver:

• Appuyez une fois sur le bouton

On/Off.

• Débranchez la fiche de l’alimentation.

• Vérifiez la source de la surchauffe

(ex. : boyau ou filtre obstrués).

• Si le boyau ou le filtre sont obstrués, retirez toute obstruction du boyau et remplacez le filtre.

• Attendez au moins 45 minutes avant de réutiliser l’aspirateur.

• Une fois l’appareil refroidi pendant

45 minutes, branchez-le et appuyez sur le bouton On/Off. L’aspirateur devrait redémarrer.

• Si l’aspirateur ne démarre toujours pas, contactez le service à la clientèle au 1 (800) 798-7398.

Avertissement:

Afin de réduire les risques d’électrocution, le cordon d’alimentation doit être débranché avant de retirer le couvercle du sac à poussière les filtres ou le filtre HEPA, afin de procéder à l’entretien ou au dépannage.

Cordon d’alimentation

Votre aspirateur est doté d’un cordon d’alimentation auto rétractable. Pour allonger votre cordon d’alimentation, tirez-le de l’arrière et tirez-le jusqu’à la longueur désirée jusqu’à la marque jaune. (Fig. 13) N’allongez pas le cordon d’alimentation plus loin que la marque rouge. Lorsque le nettoyage est terminé, éteignez l’appareil en premier et débranchez-le ensuite de la prise électrique. Appuyez ensuite sur le bouton de rembobinage du cordon.

Si le cordon ne se rembobine pas complètement, tirez-le et appuyez à nouveau sur le bouton de rembobinage.

Figure 13

Symbole jaune

Symbole rouge

Avertissement:

Tenez toujours la fiche lorsque vous rembobinez le cordon d’alimentation. Ne laissez pas fouetter le cordon lorsque vous rembobinez.

Remarque:

Avant d’utiliser l’appareil,

étirez le cordon sur une longueur suffisante et insérez la fiche dans la prise murale. Une marque jaune indique la longueur idéale du cordon d’alimentation.

N’allongez pas le cordon d’alimentation plus loin que la marque rouge.

26

Bec de la brosse à plancher

CONSIGNES D’UTILISATION

Déploiement du tube télescopique de chrome

Poussez sur le bouton de plastique et tirez sur le tube de chrome intérieur.

(Fig . 8)

Figure 8 En plastique

Bouton

Pose de la brosse à plancher au tube de télescopique

Pour attacher la brosse à plancher au tube de chrome télescopique, poussez-la jusqu’à ce que les onglets de blocage cliquent. (Fig. 9)

Tube télescopique

Fig. 9

Commande de succion manuelle

Sur la poignée de votre boyau flexible se trouve le contrôle manuel de succion. Pour régler la succion, faites glisser le contrôle vers le haut ou vers le bas. (Fig. 10)

Augmentez la succion lorsque vous nettoyez les tapis et réduisez-la lorsque vous époussetez les meubles ou les rideaux.

Contrôle de succion

Au gm en ta tio n

D im in ut io n

Figure 10

Utilisation de votre aspirateur

1. Insérez le cordon d’alimentation dans la prise murale.

2. Appuyez sur le bouton On/Off situé sur l’appareil pour mettre l’aspirateur en marche. (Fig. 11)

Bouton d’alimentation

On/Off Veuillez prendre note que la flexibilité

3-directions et les 6 roulettes de caoutchouc souple de la brosse à plancher vous permettent d’avancer et de reculer sur les tapis ou les planchers nus sans réglage. Si la brosse à plancher ne se déplace pas facilement, réduisez la succion à l’aide du contrôle manuel.

Brosse à épousseter

La brosse à épousseter s’utilise sur les meubles.

Suceur plat

Pour radiateurs, fissures, coins, plinthes et entre les coussins.

Brosse à meubles

La brosse à meuble est utilisée sur les meubles.

Sa surface unique en fait un excellent outil pour ramasser les poils d’animaux.

REMARQUE: Cet outil n’est pas un appareil de toilettage et ne doit pas être utilisé sur les animaux.

Figure 11

3. Afin de rembobiner le cordon d’alimentation, enfoncez le bouton de rembobinage avec une main et guidez le cordon de l’autre main afin de l’empêcher de fouetter et de causer des dommages ou des blessures. (fig . 12)

Bouton Rétracteur

Figure 12

25

OPERATING INSTRUCTIONS

Dust Bag Full Indicator

The red dust bag full indicator may turn on while you are cleaning to indicate that the HEPA dust bag is full and requires replacement or if there is a blockage in the hose.

Note: You can test the dust bag full indicator by placing your hand over the end of the flexible hose when the vacuum is running. The dust bag full indicator should turn red.

Motor Thermostat

Important : This unit is equipped with a motor protective thermostat. If for some reason the vacuum cleaner should overheat, the thermostat will automatically turn the unit off. Should this occur:

• Push the On/Off button once.

• Disconnect the plug from the power source.

• Check the source of overheating problem. (i.e. clogged hose or filter)

• If clogged hose or filter is found, unclog the hose and replace the filters.

• Wait at least 45 minutes before attempting to reuse the vacuum.

• After unit has cooled down for

45 minutes, plug in the cleaner and push the On/Off button. The vacuum should start again.

• If the vacuum still does not start, contact customer service at

1 (800) 798-7398.

Warning:

To reduce the risk of electric shock, the power cord must be disconnected before removing the dust bag cover, the HEPA dust bag, the filters or performing maintenance/trouble shooting checks.

Power Cord

Your vacuum cleaner includes a power cord which is automatically retractable.

To extend your power cord, pull from rear and extend to desired length up to the yellow mark on the power cord.

(Fig. 13) Do not pull the power cord beyond the red mark. When vacuuming is finished, first switch off power and disconnect plug from electrical outlet. Then press on cord rewind button. If the cord does not fully retract, pull it out again and then press on cord rewind button.

Fig. 13

Yellow Symbol

Red Symbol

Warning:

Hold the plug when rewinding the cord. Do not allow the cord to whip when rewinding.

Note:

Before using the appliance, unwind a sufficient length of cable and

Insert the plug into the wall socket. A yellow mark on the power cord shows the ideal cable length. Don’t pull the power cord beyond the red mark.

6

OPERATING INSTRUCTIONS

Changing the HEPA Dust Bag

Warning:

Always unplug the unit from electrical outlet before opening the Dust

Bag Cover.

Important:

Do NOT use the vacuum without the HEPA dust bag or all the filters place.

IMPORTANT, Please Note : The HEPA

Dust Bag will stop most of the tiniest dust particles and airborne allergens from reentering the air you breathe. In fact it stops 99.97% of all particles as small as

0.3 microns - many times smaller than a human hair!!! Because of this incredible filtration performance, the HEPA Dust Bag will accumulate many fine dust particles that are difficult to see. Be assured that the HEPA Dust Bag is doing the job.

HEPA dust bags are not re-usable. They must be replaced when full or when suction appears to be reduced.

1. Push the Power On/Off switch to the

OFF position to disconnect the power.

2. Remove the flexible hose.

3. Depress the dust bag cover release button and remove the dust bag cover.

(Fig. 14)

Dust Bag Cover

Release Button

Replacing and Cleaning the Filters

Pre-Motor Filter

Your vacuum is equipped with a filtration system to reduce dust in your home as you clean. The pre-motor filter is located inside the vacuum cleaner body underneath the HEPA dust bag. (Fig. 16)

The pre-motor filter is washable.

Check the pre-motor filter when changing the HEPA dust bag, wash when dirty and replace if damaged.

To remove the pre- motor filter, first remove the dust bag cover and the

HEPA dust bag. Then lift off the HEPA dust bag holder. The pre-motor filter is located under the HEPA dust bag holder.

Lift out the pre-motor filter.

Pre-Motor Filter

Bag Holder

Fig. 16

Fig. 14

4. Remove the HEPA dust bag from the bag holder. (Fig. 15)

• To clean the pre-motor filter, rinse in lukewarm water and let air dry completely for 24 hours. Do not use a washing machine to rinse the filters.

Do not use a hair dryer to dry them. Air dry only.

Never operate the vacuum cleaner without all filters in place.

• When dry, replace pre-motor filter into the vacuum with slots in filter aligned over holding tabs.

• Insert the HEPA dust bag holder over the filter making sure that the alignment tabs on the bottom of the dust bag holder are perfectly aligned and then place HEPA dust bag into holder ensuring that it is in place and locking lever has engaged.

• Replace the dust cover.

Important :

Both the Pre-Motor and the Post Motor filters are washable but should be replaced every 3-6 months depending on usage.

Fig. 15

5. Dispose of used HEPA dust bag, and replace with a new HEPA dust bag.

7

CONSIGNES D’UTILISATION

Assemblage de votre aspirateur

Remarque:

Retirez toujours la fiche d’alimentation de la prise murale avant d’installer ou de retirer des accessoires.

Pose du boyau souple à l’aspirateur

1. Insérez le boyau souple dans l’entrée d’air. Poussez-le jusqu’à ce que vous entendiez un « clic » vous indiquant qu’il est verrouillé en position. (Fig. 1)

2. Pour retirer le boyau flexible, appuyez sur les 2 boutons de blocage et tirez le boyau vers le haut. (Fig. 2)

Sac de poussière boyau

Figure 4

3. Assurez-vous que le carton du sac repose bien. Vous verrez le levier de blocage se mettre en position. (Fig. 5)

Figure 1

Bouton de blocage

Figure 5

Levier

4. Replacez le couvercle du sac. (Fig. 6)

Figure 2

Insertion du sac à poussière HEPA

Avertissement:

Afin de réduire les risques d’électrocution, le cordon d’alimentation et le boyau doivent être débranchés avant de changer le sac ou avant de procéder à l’entretien ou au dépannage.

1. Pour ouvrir le couvercle du sac à poussière, retirez le boyau flexible et appuyez sur son bouton de relâche du couvercle. (Fig. 3)

2. Soulevez le couvercle du sac à poussière par la poignée.

3. Tout en tenant le sac à poussière

HEPA dans la main, flèche vers le bas, glissez-le fermement entre les fentes du porte sac. (Fig. 4)

Bouton de relâche du couvercle de sac à poussière

Figure 6

Remarque

: Le couvercle du sac à poussière ne fermera pas s’il n’y a pas de filtre inséré et verrouillé dans le porte sac.

Remarque:

Retirez toujours la fiche d’alimentation de la prise murale avant d’installer ou de retirer des accessoires.

Pose du tube télescopique et du boyau flexible

Poussez le tube télescopique dans l’extrémité courbée du boyau flexible.

(Fig. 7)

Figure 3

Figure 7

24

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ASPIRATEUR

CYLINDRIQUE

1.

Bouton d’alimentation On/Off

2.

Couvercle de sac à poussière

3.

Entrée d’air

4.

Bouton de relâche du sac de poussière

5.

Indicateur de sac plein

6.

Poignée

7.

Bouton rétracteur de cordon

8.

Fente d’arrêt debout

9.

Couvercle de filtre d’échappement

10. Boyau souple

11. Tube télescopique de chrome

12. Brosse à meubles

13. Brosse à épousseter

14. Suceur plat

15. Brosse à plancher

16. Commande de succion manuelle

17. Sacs à poussière HEPA (x4)*

* non illustrés

*Les illustrations peuvent différer du produit lui-même.

Spécifications techniques

Tension :

Intensité :

120 V, 60 Hz

10 A

23

OPERATING INSTRUCTIONS

Post-Motor Filter

The post motor filter is located in the back of the vacuum.

1. Lift the locking tab of the post motor cover remove cover. (Fig 17)

2. Remove the post motor filter located inside the cover.

3. Wash the post motor filter in lukewarm water. A mild detergent may be used if required.

4. Let the post motor filter air dry completely before replacing into the vacuum.

Important

: Do not use a washing machine to wash the filter. Do not use a hair dryer to dry. Air dry only.

Upright Parking Position

Please note that your vacuum cleaner can be conveniently placed in a space saving vertical parking position.

1. For vertical parking position, place the vacuum on its side and slide the floor brush into the locking position with the receptacle which is on the bottom of the unit. (Fig. 18)

Fig. 18

Post Motor

Filter

Locking Tab

Fig. 17

TROUBLE SHOOTING GUIDE

P R O B L E M

M o to r ru n s b u t n o s u c tio n

T R O U B L E S H O O T IN G G U ID E

P O S S IB L E R E A S O N P O S S IB L E S O L U T IO N

1 . H o s e , w a n d o r in le t is b lo c k e d .

2 . C h e c k b a g fu ll in d ic a to r.

3 . H o s e c lam p n o t a s s em b le d to h o s e in le t p ro p e rly. fo r re m o ve it.

2 . H E P A d u st b a g is fu ll, re p la c e H E P A d u s t b a g o r c h e c k h o s e fo r b loc k a g e .

3 . In s e rt h o s e c lam p in to h os e in le t u n til "s n a p " loc k s fo r p ro p e r a s s e m b ly.

C o rd d o e s n o t re w in d

V a c u u m w o n 't ru n tw is te d .

2 . C o rd p u lle d o u t to o fa r - b e y o n d "R E D " m a rk .

1 . N o t firm ly p lu g g e d in.

2 . N o e le c tric ity in w a ll o u tle t. fu s e /trip p e d

4 . M o to r th e rm o s ta t m a y h a v e trip p e d . a n d re w in d a g a in .

2 . H o ld in g th e p lu g , p re ss th e re w in d b u tto n a n d try to re w in d a g a in .

1 . P lu g u n it in firm ly .

2 . C h e c k fu s e o r b re a k e r.

3 . R e p la c e b re a k e r. fus e /re s e t

4 . T u rn va c u u m o ff a n d u n p lu g from o u tle t. A llo w u n it to c o o l d o w n b e fo re tryin g to s w itc h "O N " a g a in .

8

ORDERING REPLACEMENT FILTERS

TO ORDER REPLACEMENT HEPA DUST BAGS

FOR MODEL CV242

HEPA Dust Bag SKU #XSH242

Call: 1 (800) 798-7398

Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time or visit our website: www.sharkvac.com

FOR TECHNICAL SUPPORT for Models CV242

Call: 1 (800) 798-7398

Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time

Please Note:

The Pre-Motor and Post Motor Filter may be washed. We recommend that this be done once a month or when suction appears reduced .

To wash your Pre-Motor and Post Motor Filter, hold filter and rinse under water. When finished, shake off excess water. Do NOT wash in dishwasher.

It is important that when you wash any filter, you allow it to air dry COMPLETELY before using again. We recommend 24 hours to air dry. DO NOT DRY IN DRYER .

IMPORTANT : Both the Pre-Motor and the Post Motor filters should be replaced every three (3) to six (6) months depending on usage.

All filters and HEPA dust bag should be checked regularly for signs of damage, preferable after each cleaning task. The HEPA dust bag or filters must be replaced immediately if they become damaged.

Always disconnect the vacuum from the electrical outlet when checking the filters.

NEVER re-use the HEPA dust bags. Always replace the dust bags with new ones when changing them.

MESURES DE PRÉCAUTION

Important :

Si la trappe de succion, le boyau ou la rallonge de chrome sont

OBSTRUÉS , éteignez l’aspirateur et retirez l’obstruction avant de le redémarrer.

1.

N’approchez pas l’aspirateur trop près des éléments chauffants ou des radiateurs.

4.

Lorsque vous retirez le cordon d’alimentation de la prise murale, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.

2.

Avant d’insérer la fiche d’alimentation dans la prise murale, assurez-vous que vos mains sont sèches.

3.

Avant de commencer à nettoyer, assurez-vous de retirer tout gros objet ou tout objet coupant pouvant endommager le sac à poussière HEPA.

5.

Ne ramassez aucun objet fumant ou brûlant tels que les cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.

6.

N’utilisez pas l’aspirateur sans sa coupelle HEPA ou tous ses filtres.

Remarque:

Cet aspirateur est doté d’un cordon d’alimentation auto rétractable. Si la fiche ou le cordon sont endommagés, le cordon doit être remplacé par un technicien qualifié.

Avertissement:

Tenez toujours la fiche lorsque vous rembobinez le cordon d’alimentation. Ne laissez pas fouetter le cordon lorsque vous rembobinez.

9 22

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Lors de l’utilisation de votre aspirateur cylindrique d’acier inoxydable , des précautions

élémentaires doivent être observées, dont les suivantes :

1.

surveillance. Débranchez-le de sa prise lorsque vous ne l’utilisez pas.

2. Afin de réduire les risques de choc

électrique, n’utilisez pas l’appareil à

3. Cet appareil surveillance étroite est nécessaire lorsque utilisé par des enfants ou à proximité.

4. N’utilisez cet appareil que de la façon décrite dans ce guide. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.

5.

6.

7.

11.

n’est pas

N’utilisez pas un jouet. Une l’appareil si sa fiche ou son

N’utilisez pas sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, agrippez la fiche, et non le cordon.

8. Tenez les cheveux, les doigts, toutes les

9.

10.

AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure :

Ne laissez pas l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur en ayant les mains mouillées. cordon sont endommagés. l’aspirateur s’il a été échappé, endommagé, utilisé à l’extérieur ou immergé. Retournez l’appareil à EURO-PRO Operating LLC pour vérification, réparation ou réglage.

Ne déplacez pas son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon comme une poignée, ne fermez pas de porte sur le cordon, et ne tirez pas sur le cordon à proximité de rebords ou de coins coupants. Évitez de faire passer l’aspirateur sur le cordon. Éloignez le cordon de toute surface chauffée.

Ne débranchez pas parties du corps et les vêtements lâches

éloignés des ouvertures et des pièces mobiles.

Ne ramassez pas de combustible chaud, de mégot de cigarette, d’allumette ni tout autre objet chaud, fumant ou brûlant.

Ne ramassez pas tels que le verre, les clous, vis, pièces de monnaie, etc.

N’utilisez pas l’aspirateur branché sans l’aspirateur en tirant sur l’appareil en tirant d’objets durs ou coupants l’aspirateur sans sa coupelle

HEPA ou tous ses filtres.

12. Éteignez toutes les commandes avant de brancher ou de débrancher l’appareil.

13. Soyez particulièrement prudent en nettoyant les escaliers.

14.

15.

16.

rempli de vapeurs de peinture à l’huile, de diluant, d’apprêt antimite, de poussière inflammable ou autre vapeur explosive ou toxique.

17. Débranchez toujours cet appareil avant de brancher ou de débrancher le boyau de l’aspirateur.

18. Tenez toujours la fiche lorsque vous rembobinez le cordon d’alimentation.

Ne laissez pas fouetter la fiche lorsque vous rembobinez.

19. N’utilisez l’aspirateur qu’à l’intérieur, sur des surfaces sèches.

20.

Ne ramassez pas inflammable ou combustible (huile à briquet, essence, kérosène, etc.) et n’utilisez pas l’appareil en présence de vapeur ou de liquide explosifs.

Ne ramassez pas

(eau de javel, ammoniaque, dégorgeoir, etc.).

N’utilisez pas

N’utilisez pas cet appareil pour un

21. Utilisez homologuées UL ou cUL de 15

22.

usage autre que ceux décrits dans ce guide.

seulement ouvertures. si une ouverture est bloquée.

Assurez-vous que les ouvertures sont libres de poussière, peluche, cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.

23. Rangez l’appareil à l’intérieur dans un endroit frais et sec.

25.

ampères. Les rallonges de calibre moindre pourraient surchauffer.

Disposez les rallonges de façon à ce que personne ne puisse les tirer ou y trébucher.

Ne mettez aucun objet dans les

N’utilisez pas l’aspirateur

24. Assurez-vous que votre espace de travail est bien éclairé.

N’immergez de produit de produit toxique dans un endroit fermé des rallonges pas l’aspirateur.

26. Gardez votre visage et votre corps à l’abri de l’extrémité du boyau, des tubes et autres ouvertures.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Pour usage domestique seulement

AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de choc électrique, cet appareil est doté d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).

Cette fiche ne s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un

électricien qualifié afin d’installer la prise appropriée. N’altérez la fiche d’aucune façon.

V. 02/05A

21

Model CV242

ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY

EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. This warranty applies only to normal domestic household use.

Should your appliance fail to operate properly while in use under normal household conditions within the one (1) year warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to EURO-PRO Operating LLC at the address given below. If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $12.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. *

U.S.: EURO-PRO Operating LLC , 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901

Canada: EURO-PRO Operating LLC , 4400 Bois Franc, St. Laurent QC, H4S 1A7

Non-durable parts including, without limitation, accessories, filters, dust bags and electrical parts which normally require replacement are specifically excluded from warranty.

The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating

LLC .

This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is

EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.

*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION

CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice.

--------------------------------------------------------------------------------------------------

OWNERSHIP REGISTRATION CARD

FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY

Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions . Return to:

EURO-PRO Operating LLC , 4400 Bois Franc, St. Laurent QC, H4S 1A7

Appliance model

______________________________________________________________________

Date purchased Name of store

______________________________________________________________________

Owner's name

______________________________________________________________________

Address City Prov. Postal Code

Printed in China

10

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Al usar su Aspiradora de Acero Inoxidable , siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales:

1. No deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no la utilice.

2. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas – no la utilice al exterior o sobre superficies mojadas. No toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.

3. No permita que los niños la utilicen como un juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños.

4. Utilícela solamente como se indica en este manual. Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.

5. No usar si el cable o el enchufe están dañados. No utilice la aspiradora si se ha caído, dañado, dejado en el exterior o tirado al agua. Retórnela a EURO-PRO

Operating LLC para que sea examinada, reparada o ajustada.

6. No la jale o transporte del cable. No utilice el cable como manija, no lo apriete con una puerta, o tire del cable a través de esquinas o bordes filosos. No pase el artefacto por encima del cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.

7. No lo desenchufe tirando del cable. Para desenchufarlo, tire del enchufe, no del cable.

8. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y toda parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las partes móviles.

9. No levante carbón caliente, colillas de cigarrillos, fósforos ni ningún objeto caliente, echando humo o quemándose.

10. No levante objetos duros o filosos como vidrios, clavos, tornillos, monedas, etc.

11. No la utilice sin la bolsa de la tierra HEPA y los filtros instalados en su lugar.

12. Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la aspiradora.

13. Tenga especial cuidado al aspirar escaleras.

14. No levante materiales inflamables o combustibles (líquido para encendedor, gasolina, kerosén, etc.) o la utilice en presencia de líquidos o vapores explosivos.

15. No levante materiales tóxicos (lavandina, amoníaco, destapa cañerías, etc.).

16. No la utilice en ambientes cerrados llenos de vapores emanados de pinturas al aceite, diluyente de pintura, sustancias antipolilla, polvo inflamable u otros vapores explosivos o tóxicos.

17. Siempre desenchufe el artefacto antes de conectar o desconectar la manguera de la aspiradora.

18. Sostenga siempre el enchufe al enrollar el cable de alimentación. No permita que el cable se sacuda fuertemente al enrollarlo.

19. Úsela solamente en superficies secas, en interiores.

20. No la utilice con ningún propósito que no esté descrito en este manual del usuario.

21. Use únicamente cables de extensión aprobados por UL o cUL para 15 amperes.

Los cables de menor capacidad pueden recalentarse. Tenga cuidado al colocar el cable para que nadie lo tironee o se tropiece con él.

22. No introduzca ningún objeto en las ranuras. No la use con alguna abertura obstruida. Manténgala sin tierra, pelusa, cabellos o cualquier otra cosa que pueda reducir la circulación de aire.

23. Siempre guarde su artefacto en el interior en un lugar frío y seco.

24. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.

25. No sumerja la aspiradora en agua o ningún otro líquido.

26. Mantenga el extremo de la manguera, tubos y otras aberturas alejados de su cara y de su cuerpo.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Para Uso Doméstico Solamente

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe entra completamente en un tomacorriente polarizado en una sola posición. De no ser así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado.

No intente modificar el enchufe de ninguna manera.

11 Rev. 02/05A

Modelo CV242

GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO

EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía es válida únicamente para uso doméstico normal.

Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de garantía de un (1) año, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío, a EURO-PRO

Operating LLC , a la dirección indicada a continuación. Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $12,95 para cubrir los gastos de envío. *

U.S.: EURO-PRO Operating LLC , 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901

Canadá: EURO-PRO Operating LLC , 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7

Los insumos tales como, sin limitación, accesorios, filtros, bolsas para la tierra y partes eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía.

La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por

EURO-PRO Operating LLC .

Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia

EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.

*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER

SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.

--------------------------------------------------------------------------------------------------

TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE

SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES

Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones. ENVIAR A:

EURO-PRO Operating LLC , 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7

Modelo del Artefacto

______________________________________________________________________________

Fecha de compra Nombre del Negocio

______________________________________________________________________________

Nombre del Usuario

______________________________________________________________________________

Dirección Ciudad Provincia Código Postal

Impreso en China

20

PARA ORDENAR FILTROS DE REPUESTO

PARA ORDENAR BOLSAS HEPA PARA LA TIERRA

PARA EL MODELO CV242

Bolsa HEPA para la Tierra SKU #XSH242

Llame al: 1 (800) 798-7398 de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time o visite nuestro sitio de Internet: www.sharkvac.com

PARA SOPORTE TÉCNICO para Modelo CV242

Llame al: 1 (800) 798-7398 de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time

Observaciones:

El filtro del motor y el de entrada se pueden lavar. Le recomendamos lavarlo una vez por mes o cuando note una reducción en la succión.

Para lavar los filtros, enjuáguelos debajo del agua. Al terminar, sacuda el exceso de agua.

NO lo lave en el lavavajillas.

Es muy importante que al lavar los filtros los deje secar COMPLETAMENTE antes de volver a usarlos. Le recomendamos dejarlos secar por 24 horas.

NO

LOS SEQUE EN LA SECADORA .

IMPORTANTE: Ambos filtros deben reemplazarse cada tres (3) o seis (6) meses, dependiendo del uso.

Debe controlar a menudo todos los filtros y la bolsa HEPA para la tierra por si se dañan, preferentemente luego de limpiarlos. Si la bolsa HEPA para la tierra está dañada, deberá reemplazarse inmediatamente.

Siempre desconecte la aspiradora del tomacorriente al revisar los filtros.

Nunca vuelva a colocar una bolsa HEPA usada. Siempre reemplácelas por nuevas al cambiarlas.

MEDIDAS DE PRECAUCIÓN

Importante: Si la abertura de succión o la manguera o el tubo telescópico cromado de la unidad SE TAPAN , apague la aspiradora y destápelos antes de encender nuevamente la unidad.

1. No use la aspiradora cerca de calefactores o radiadores.

4. Al desenchufar el cable del tomacorriente, tire del enchufe, no del cable.

2. Antes de enchufar el cable en un tomacorriente, asegúrese de tener las manos secas.

3. Antes de empezar a usar la aspiradora, asegúrese de quitar los objetos grandes o filosos que podrían dañar la bolsa HEPA.

5. No recoja nada que se esté quemando o echando humo, como cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes.

6. No la utilice sin la bolsa HEPA de la tierra y los filtros instalados en su lugar.

Nota: Esta aspiradora viene con un cable de alimentación que se enrolla automáticamente. Si el cable o el enchufe se dañan, deben ser reemplazados por un técnico calificado.

Advertencia: Sostenga siempre el enchufe al enrollar el cable de alimentación. No permita que el cable se sacuda fuertemente al enrollarlo.

19 12

COMPONENTES DE SU ASPIRADORA DE ACERO

INOXIDABLE

1.

Botón de Encendido/Apagado

2.

Tapa de la Bolsa de la Tierra

3.

Entrada de Aire

4.

Botón para Abrir la Tapa de la Bolsa

5.

Indicador de Bolsa Llena

6.

Mango

7.

Botón para Enrollar el Cable

8.

Ranura para Guardarla Parada

9.

Tapa del Filtro de Salida

10. Manguera Flexible

11. Tubo Telescópico Cromado

12. Cabezal para Tapizados

13. Cepillo Limpiador

14. Cabezal Esquinero

15. Cepillo para Pisos

16. Control Manual de Succión

17. Bolsas HEPA de la Tierra (x4)*

*no se muestran

* El dibujo puede no ser igual al producto real.

Especificaciones Técnicas

Voltaje: 120V., 60Hz.

Potencia: 10 Amperes

13

INSTRUCCIONES DE USO

Filtro de Salida

El filtro de salida está ubicado en la parte de atrás de la aspiradora.

1. Levante la traba de la tapa del filtro de salida y quítela. (Fig. 17)

2. Quite el filtro que está dentro de la tapa.

3. Lávelo en agua tibia. Puede usar un detergente liviano si es necesario.

4. Deje que se seque completamente al aire antes de volverlo a colocar dentro de la aspiradora.

Importante:

No lo coloque en una lavadora. No los seque con un secador de cabello. Deje que se seque al aire.

Posiciones para Guardarla Parada

Note que su aspiradora puede guardarse en posición vertical, para que no ocupe mucho lugar.

1. Para guardarla parada, coloque la aspiradora de costado y deslice el cepillo para el piso para trabarlo en la ranura de la parte de abajo de la unidad. (Fig. 18)

Filtro de Salida

Fig. 18

Traba

Fig. 17

GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

El motor funciona pero no aspira

Cable no se enrolla

Aspiradora no funciona

1. Manguera, tubo o entrada de aire tapada.

2. Verifique el indicador de bolsa llena.

3. Manguera mal conectada a la entrada de aire. retorcido.

2. Se ha sacado demasiado cable, más allá de la marca “ROJA”.

1. Unidad

2. El funciona.

3. Fusible térmica abierta.

4. Termostato activado.

1. Verifique quítelas.

2. Bolsa HEPA llena, reemplácela o revise si la manguera está tapada.

3. Inserte el extremo de la manguera dentro del conector hasta que encastre en su lugar.

1. Desenrolle cable, y vuelva a enrollarlo.

2. Sostenga el enchufe, presione el botón de enrollar y trate de enrollarlo nuevamente. firmemente.

2. Verifique el fusible o la llave general.

3. Reemplace la llave general.

4. Apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente. Deje que la unidad se enfríe antes de encenderla nuevamente.

18

Cambio de la Bolsa HEPA de la Tierra

Advertencia:

Siempre desenchufe la unidad antes de abrir el recipiente de la tierra.

Importante:

No use la aspiradora sin la bolsa HEPA para la tierra y todos los filtros en su lugar.

IMPORTANTE

, Observación: La bolsa

HEPA para la tierra detendrá la mayoría de las partículas más finas de tierra y alérgenos suspendidos en el aire para que no vuelvan al aire que respira. De hecho, detiene el 99.97% de todas las partículas tan pequeñas como 0,3 micrones - ¡¡¡muchas veces más pequeñas que un cabello!!! Debido a su increíble poder de filtración, la bolsa

HEPA para la tierra acumulará muchas partículas de polvo fino que son difíciles de ver. Quédese tranquilo que la bolsa

HEPA para la tierra está haciendo su trabajo. La bolsas HEPA para la tierra no se pueden volver a usar. Deben reemplazarse cuando se llenan o cuando se reduce el poder de succión.

1. Presione el botón de encendido para apagar la unidad.

2. Quite la manguera flexible.

3. Presione el botón para Abrir la Tapa de la Bolsa y quite a tapa. (Fig. 14)

Botón para Abrir la Tapa de la Bolsa

INSTRUCCIONES DE USO

Reemplazo y Limpieza de los

Filtros

Filtro del Motor

Su aspiradora posee un sistema de filtración para reducir la tierra en su hogar a medida que limpia. El filtro del motor está ubicado dentro del cuerpo de la aspiradora, debajo de la bolsa HEPA para la tierra. (Fig. 16)

Este filtro es lavable.

Revise el filtro del motor cada vez que reemplace la bolsa HEPA, lávelo cuando esté sucio y reemplácelo cuando esté dañado.

Para quitar el filtro del motor, quite primero la tapa y la bolsa HEPA de la tierra. Luego levante el soporte de bolsa HEPA para la tierra. El filtro del motor se encuentra debajo del soporte de la bolsa HEPA de la tierra. Levante el filtro del motor.

Filtro del Motor

Soporte de la Bolsa

Fig. 16

Fig. 14

4. Quite la bolsa HEPA de su soporte.

(Fig. 15)

Fig. 15

5. Bote la bolsa HEPA usada y reemplácela por una nueva.

• Para limpiarlo, enjuáguelo en agua tibia y déjelo secar durante 24 horas.

No los coloque en una lavadora. No los seque con un secador de cabello.

Deje que se seque al aire. Nunca use la aspiradora sin los filtros colocados.

• Una vez que se seque, vuelva a colocarlo en la aspiradora con las ranuras alineadas sobre las lengüetas de soporte.

• Inserte la bolsa HEPA de la tierra sobre el filtro asegurándose de que las lengüetas de alineación del fondo de la bolsa estén perfectamente aliñadas y luego coloque la bolsa

HEPA para la tierra en el soporte verificando que esté bien colocada y que se haya activado la palanca de fijación.

• Vuelva a colocar la tapa.

Importante:

El filtro de salida y el del motor son lavables pero deben reemplazarse cada 3-6 meses dependiendo del uso.

17

INSTRUCCIONES DE USO

Armado de su Aspiradora

Nota: Siempre desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de instalar o quitar accesorios.

Conexión de la Manguera Flexible a la Aspiradora

1. Inserte la manguera flexible en la entrada de aire. Presione hasta escuchar un “clic” indicando que se ha trabado en su lugar. (Fig. 1)

2. Para quitar la manguera flexible, presione los 2 botones de traba y jale la manguera hacia fuera. (Fig. 2)

Soporte de la Bolsa

Fig. 4

4. Verifique que el frente de cartón de la bolsa esté bien colocado en su lugar.

Verá que la palanca se traba en su lugar. (Fig. 5)

Fig. 1

Botones de traba Fig. 5

Palanca

5. Reemplace la bolsa de la tierra. (Fig. 6)

Fig. 2

Colocación de la Bolsa HEPA de la Tierra

Advertencia

: Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, desenchufe la unidad y quítele la manguera antes de cambiar la bolsa o al efectuar mantenimiento o localización de fallas.

1.

Para abrir la tapa de la bolsa de la tierra, quite la manguera flexible y presione el botón para abrir la tapa de la bolsa. (Fig. 3).

2.

Levante la bolsa de la tierra por la manija.

3.

Sostenga la bolsa con la mano con la flecha apuntando hacia abajo, deslícela entre las ranuras del soporte de la bolsa. (Fig. 4)

Botón para Abrir la Tapa de la Bolsa

Fig. 6

Nota: La tapa de la bolsa no cerrará si la bolsa HEPA para la tierra no está colocada y trabada en su lugar.

Nota: Siempre desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de instalar o quitar accesorios.

Colocación del Tubo Telescópico

Cromado a la Manguera Flexible

Coloque el tubo telescópico en el extremo curvo de la manguera flexible.

(Fig. 7)

Fig. 7

Fig. 3

14

OPERATING INSTRUCTIONS

Extensión del Tubo Telescópico

Cromado

Presione el botón hacia adelante y jale el tubo cromado interior hacia fuera.

(Fig. 8)

Control Manual de Succión

Hay un control manual de succión en el mango de la manguera flexible. Para ajustar la succión, deslice el control hacia arriba o hacia abajo para variar la succión. (Fig. 10).

Aumente la succión al aspirar alfombras y redúzcala al aspirar muebles o cortinas.

Fig. 8

Perilla

Plástica

Control de

Succión

Au m en ta r

Colocación del Cepillo para Pisos en el Tubo Telescópico

Para colocar el cepillo para pisos en el tubo telescópico cromado, insértelo hasta que las trabas de sujeción encajen en su lugar. (Fig. 9)

Tubo telescópico

Pico del Cepillo para Pisos

Fig.9

D is m in ui r

Fig. 10

Para Usar su Aspiradora

1. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente.

2. Encienda la unidad con el botón de encendido. (Fig. 11)

Botón de Encendido

Note que las 3 posiciones ajustables y las 6 ruedas blandas de goma del cepillo le permiten moverse libremente hacia delante y hacia atrás desde la alfombra al piso sin hacer ningún ajuste. Si el cepillo para pisos no se mueve fácilmente, le sugerimos reducir la succión con el control manual de succión.

Cepillo Limpiador

El cabezal de limpieza se usa en los muebles.

Boquilla Esquinera

Para radiadores, ranuras, esquinas, zócalos y entre almohadones.

Cabezal para Tapizados

El cabezal para tapizados se usa en los tapizados. Su superficie especial es ideal para remover pelos de mascotas.

NOTA: Este no es un accesorio para cepillar y no debe usarse en animales.

Fig. 11

3. Para enrollar el cable de alimentación, presione el botón de enrollado con una mano y guíe el cable con la otra para evitar que se sacuda rápidamente pudiendo causar daños o lastimaduras. (Fig. 12)

Botón para Enrollar el

Cable

Fig. 12

15

INSTRUCCIONES DE USO

Indicador de Bolsa Llena

El indicador rojo de bolsa llena puede encenderse mientras esté limpiando para indicarle que la bolsa HEPA de la tierra está llena y debe reemplazarse o si se ha tapado la manguera.

Nota: Puede probar el indicador de bolsa llena tapando el final de la manguera flexible con su mano cuando la aspiradora está funcionando. El indicador de bolsa llena deberá encenderse en rojo.

Termostato del Motor

Importante:

Esta unidad está equipada con un termostato de protección del motor. Si la aspiradora se sobrecalienta por cualquier motivo, el termostato la apagará automáticamente. Si esto sucede:

• Presione una vez el botón de encendido.

• Desconecte el cable del tomacorriente.

• Verifique la fuente del sobrecalentamiento. (Por ejemplo manguera o filtro tapados)

• Si encuentra la manguera o el filtro tapados, destape la manguera y reemplace el filtro.

• Espere 45 minutos antes de usar nuevamente la aspiradora.

• Una vez que la unidad se haya enfriado, enchúfela y presione el botón de encendido. La aspiradora deberá encenderse nuevamente.

• Si la aspiradora todavía no funciona, llame al servicio al cliente al

1 (800) 798-7398.

Advertencia:

Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, desenchufe la unidad antes de quitar la tapa del recipiente de la tierra, la bolsa HEPA de la tierra, los filtros o al efectuar mantenimiento o localización de fallas.

Cable de Alimentación

Su aspiradora viene con un cable de alimentación que se enrolla automáticamente. Para extender el cable, jale y extiéndalo a la longitud deseada hasta la marca amarilla en el cable. (Fig. 13). No extienda el cable más allá de la marca roja. Cuando termine de limpiar, apague la aspiradora y luego desenchúfela del tomacorriente. Luego presione el botón para enrollar el cable. Si el cable no se enrolla completamente, sáquelo nuevamente y presione otra vez el botón.

Fig. 13

Marca Amarilla

Marca Roja

Advertencia:

Sostenga siempre el enchufe al enrollar el cable de alimentación. No permita que el cable se sacuda fuertemente al enrollarlo.

Nota:

Antes de usar la aspiradora, desenrolle la cantidad necesaria de cable y enchúfelo en el tomacorriente. Una marca amarilla en el cable le indica la longitud recomendada. No extienda el cable más allá de la marca roja.

16

advertisement

Related manuals

advertisement