MD Sports BG138Y20004 ESPN EZ-Fold 2-Player Arcade Basketball Game Assembly Instructions
Add to My manuals28 Pages
MD Sports BG138Y20004 is a basketball game table for indoor use that comes with an electronic scorer, allowing you to keep track of your games easily. It features a ball return net for convenient gameplay, sensor paddles for accurate scoring, and two rims with nets. The table is designed for adults and requires assembly.
advertisement
MODEL/MODELO/MODÈLE
BG138Y20004
Assembly Instructions
Instrucciones De Ensamblaje
Instructions D'Assemblage
NEW!
Follow along with your smartphone to make assembly even easier!
877-472-4296 www.medalsports.com
Before you begin
FOR A QUICKER & EASIER
ASSEMBLY EXPERIENCE
Step 1: Scan the QR code below and download the free BILT app.
Step 2: Once in the BILT app, search by product name or model number and select.
BG138Y20004
Step 3: Begin the easy assembly of this product by using the BILT 3D-guided interactive
instructions.
English Français Español
LIMITED 90 DAYS WARRANTY GARANTIE LIMITEE DE 90 JOURS GARANTÍA LIMITA DE 90 DIAS
This product is covered by a limited warranty that is effective for 90 days from the date of purchase. If, during the limited warranty period, a part is found to be defective or breaks, we will offer replacement parts at no cost to you, the customer. The only exceptions to the warranty include mainframes, table tops, playing surfaces, batteries or tools.
The above warranty will not apply in cases of damages due to improper usage, alteration, misuse, abuse, accidental damage or neglect.
Este producto está cubierto por una garantía efectiva de 90 días a partir de la fecha de su compra. Durante el periódo límite de la garantía, si una parte defectuosa o quebrada es encontrada, nosotros ofreceremos una reparación o un reemplazo de la partes sin ningún costo para ud, nuestro cliente. Las únicas excepciones de la garantía incluyen unidad principals, tableros de mesa, superficies, pilas o herramientas.
La susodicha garantía no se aplicará en los casos de daños y perjuicios debido al uso impropio, la alteración, el mal uso, el abuso, el daño accidental o la negligencia.
This Limited Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights vary from one State (province) to another.
Esta garantía limitada le da a usted derechos legales específicos, usted también puede tener otros derechos que varían de un estado
(provincia) a otro.
A PURCHASE RECEIPT (or other proof of purchase) will be required before any warranty service is initiated. For all requests for warranty service, please feel free to contact our Consumer Service
Department.
Please be aware of your product’s Limited
Warranty for the return/refund policy from the store, We, at Medal Sports, cannot handle the product which is out of product’s limited warranty since we only provide available parts. Thank you!
PLEASE CONTACT US BEFORE
RETURNING THE PRODUCT TO THE
STORE!
Ce produit est couvert par une garantie limitée valable 90 jours à compter de la date d'achat. Si pendant cette période une ièce est jugée défectueuse ou se casse, nous la remplacerons gratuitement. Les seules exceptions à la garantie comprennent les armatures principales, les dessus de table, les surfaces de jeu, les piles ou les outils.
La garantie ci-dessus ne s’applique pas en cas de dommages occasionnés par une mauvaise utilisation, une altération du produit, de mauvais traitements, des dommages accidentels ou des négligences.
Cette garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques ainsi que d’autres droits variant d’un état (province) à un autre.
EL RECIBO DE LA COMPRA (U otra prueba de compra) sería requerida antes que cualquier servicio de garantía fuera iniciada. Para todo pedido por servicio de garantía, por favor siéntase libre de ponerse en contacto con nuestro
Departamento de Servicio de Consumidor.
Por favor tenga atención sobre el Límite de
Garantía de su producto de la política de vuelta/reembolsa desde la tienda, Nosotros,
Medal Sports, no podemos manejar el producto que está fuera del límite de garantía ya que proporcionamos solamente partes disponibles. ¡Gracias!
¡POR FAVOR PÓNGASE EN CONTACTO
CON NOSOTROS ANTES DE DEVOLVER
EL PRODUCTO A LA TIENDA!
UNE FACTURE D'ACHAT (ou toute autre preuve d'achat) sera exigée avant toute intervention sous garantie. Pour toute demande d'intervention sous garantie, veuillez contacter notre Service à la
Clientèle.
Comprenez notre garantie produit limitée en ce qui concerne notre politique de retour/remboursement depuis votre magasin. Ici à Medal Sports, nous ne pouvons prendre un compte un produit qui n’est plus sous garantie puisque nous ne pouvons que fournir les pièces disponibles.
Remerciements!
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AVANT DE
RETOURNER LE PRODUIT EN MAGASIN!
WE ARE READY
TO HELP
ESTAMOS LISTOS
PARA AYUDAR
NOUS SOMMES
PRÊTS À VOUS AIDER
DO NOT RETURN TO STORE NO DEVOLVERLO A LA TIENDA NE PAS RAPPORTER EN MAGASIN
Please Contact Por favor Contacto Veuillez contacter
MD SPORTS
Customer Service
Toll Free
Servicio al Cliente
Llamados gratuitos
Service Clientèle
N° Vert
877-472-4296
Mon.-Fri.,
9:00 a.m. to 5:00 p.m. EST
Lunes a Viernes,
9:00 a.m. a 5:00 p.m. ET
Du lundi au vendredi de
9:00 a 17 heures HNE
For additional resources and
Frequently Asked Questions,
Por mayor información y
Preguntas Frecuentes, favor
Pour toute information complémentaire ou réponse aux questions fréquentes, please visit us at visitarnos en veuillez vous rendre sur
www.medalsports.com
BG138Y20004 1 www.medalsports.com
English Español Français
TOOLS REQUIRED
Phillips Screwdriver
Standard (Flat Head
Screwdriver)
Allen Key
Wrench
- Not Included
- Not Included
- Included
- Included
RECOMMENDED
Electric Screwdrivers may be helpful during assembly; however, please set a low torque and use extreme caution.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador Phillips
Destornillador de
Cabeza Plana
Llave Allen
Llave Inglesa
- No incluido
- No incluido
- Incluido
- Incluido
Tournevis cruciforme
Tournevis standard
(Tête plate)
Clé hexagonale
Clé anglaise
OUTILS REQUIS
- Non inclus
- Non inclus
- Incluse
- Incluse
RECOMENDADO RECOMMANDÉ
Los destornilladores eléctricos pueden ser de gran ayuda durante el ensamblado; sin embargo, por favor ajuste el par de giro bajo y sea extremadamente precavido.
Un tournevis électrique peut être utile pour l'assemblage; utilisez cependant une vitesse de rotation lente et avec prudence.
Power Tools: Set to Low Torque
Herramientas eléctricas: Establecer bajo par de torsión
Visseuse électrique: Couple faible
High Torque Over Tightened
Alto par más estrictas
Un couple élevé peut créer des dommages
IMPORTANT NOTICE AVISO IMPORTANTE NOTE IMPORTANTE
1.
2.
3.
4.
5.
This product is intended for INDOOR use only.
Please do not sit, climb or lean on the product.
Please do not drag the product when moving it in order to avoid damaging the legs.
Please only use spray furniture polish to clean the exterior surfaces of the product.
This is not a children's toy, adult supervision is required for children playing this game.
1.
2.
3.
4.
5.
Este producto está destinado para el uso
INTERIOR solamente.
Por favor no sientes, subas o inclínes el producto.
Por favor no arrastres el producto cuando está moviendo para evitar el daño sobre las piernas.
Por favor use solamente spray para muebles para limpiar la superficie exterior del producto.
Este no es un juguete para niños, se requieren la supervisión adulta para niños cuando esté jugando al juego.
1.
2.
3.
4.
5.
Ce produit est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
Veuillez ne pas vous asseoir, grimper ou vous appuyer sur la produit.
Veuillez ne pas déplacer la produit en la tirant pour ne pas endommager les pieds.
Veuillez utiliser seulement un produit nettoyant pour meubles pour nettoyer les surfaces extérieures de la produit de jeu.
Ce n’est pas un jeu d’enfant et la surveillance d’adultes est requise pour les enfants qui jouent ce jeu.
No children in assembly area
No deben estar los niños en el area de ensamble
Pas d’enfants dans la zone d’assemblage
Keep away from pets in assembly area
Mantener alejados a los animales domesticos del area de ensamble
Tenir les animaux de compagnie à distance
Do not use or keep product outdoors. For indoor use only. No wet/humid conditions.
No usar o guardar el producto en el exterior.
Solo para uso en interior.
No utilizar ni guardar el producto en lugares humedos o mojados
N’utilisez ni ne stockez ce produit en extérieur.
Uniquement pour utilisation en intérieur.
Ne pas exposer à l'humidité
WARNING ADVERTENCIA
Adult assembly required.
CHOKING HAZARD - This item contains small parts. Not suitable for children under 3 years.
El ensamblaje debe ser realizado por un adulto.
PELIGRO DE ASFIXIA - Este artículo contiene piezas pequeñas. No es apto para niños menores de 3 años de edad.
ATTENTION
L'assemblage doit être effectué par des adultes.
RISQUE D’ASPHYXIE - Ce produit contient de petites pièces. Ne convient pas à des enfants de moins de 3 ans.
BG138Y20004 2 www.medalsports.com
English
PARTS IDENTIFIER
2
PART NUMBER
NÚMERO DE PIEZA
NUMÉRO D'ARTICLE
PART
PIEZA
PIÈCE
PART NAME
FOR FIG. 2 3
Español Français
IDENTIFICADOR DE PIEZAS
1 FOR FIG. 1
Tube - 1 Tubo - 1
FOR FIG. 3 4 x2
Tube - 1
IDENTIFICATEUR DE PIÈCES
FOR FIG. 2
FIG. NUMBER
NÚMERO DE FIG.
NUMÉRO FIG.
QUANTITY
CANTIDAD
QUANTITÉ
NOM DE LA PIÈCE
NOMBRE DE PIEZA
5 FOR FIG. 5
6
Tube - 2 Tubo - 2 Tube - 2 x1
FOR FIG. 4 7
Tube - 3 Tubo - 3 x2
Tubo - 3
FOR FIG. 4 8
Tube - 4 Tubo - 4 Tube - 4 x1
FOR FIG. 11 9
Tube - 5 Tubo - 5 x1
Tube - 5
FOR FIG. 6
10
Tube - 6
Ball Return
Net
14
Tubo - 6 x2
Tube - 6
FOR FIG. 10 11
Tube - 7
Red de regreso de balón x1
Filet de retour de ballon
FOR FIG. 7 15
Paddle
Sensor
Tubo - 7 Tube - 7 x1
FOR FIG. 8 12
Tube - 8
HOME
Tubo - 8 x1
Tube - 8
FOR FIG. 6
Electronic
Scorer
13
TIME
VISITOR
Marcador electrónico x1
Marqueur
électronique
FOR FIG. 13
Paleta de sensor x2
Capteur de palette
FOR FIG. 7
Electronic
Score
Face Plate
16
Placa frontal del marcador electrónico x1
Plaque avant du compteur de points
électronique
FOR FIG. 8
Control Box
17
Caja de control x1
Boîtier de commande
FOR FIG. 6
Rim Aro Panier x2
Rim Support
Plate
Placa de soporte para aro x2
Plaque de support de panier
Rim Net Red Filet x2
Backboard Tablero Panneau x1
ACCESSORIES
18 19
ACCESORIOS ACCESSOIRES
Needle / Aguja / Aiguille
19
Basketball
Balón de baloncesto x4
Ballon de basketball
Air Pump
Bomba de aire x1
Pompe à air
BG138Y20004 3 www.medalsports.com
English
HARDWARE
A1 FOR FIG. 9, 12 A2
Español
HARDWARE
FOR FIG. 4 A3 FOR FIG. 2, 11 A4
Français
MÉTAUX
FOR FIG. 7, 8
M6x58mm
Bolt
A5
Perno
M6x58mm x4
Boulon
M6x58mm
M6x55mm
Bolt
FOR FIG. 2, 3, 4, 7, 8, 9,
11, 12
A6
Perno
M6x55mm x2
Boulon
M6x55mm
M6x48mm
Bolt
FOR FIG. 2, 3, 4, 7, 8, 9,12 A7
Perno
M6x48mm x8
Boulon
M6x48mm
M6x20mm
Bolt
FOR FIG. 3 A8
Perno
M6x20mm x16
Boulon
M6x20mm
FOR FIG. 6 x66
M6 Washer Arandela M6 Rondelle M6
A9
M6 Nut
FOR FIG. 3 A10
Tuerca M6 x32
Écrou M6
A11
Spacer Espaciador x4
Espaceur
3.5x10mm
Bolt
Perno
3.5x10mm
x4
Boulon
3.5x10mm
M6x52mm
Bolt
Perno
M6x52mm x4
Boulon
M6x52mm
Wrench x1
Llave inglesa Clé anglaise Allen Key x1
Llave allen Clé hexagon
PRE-INSTALLED PARTS
P1 FOR FIG. 1, 3, 4 P2
PIEZAS PREINSTALADAS
FOR FIG. 1 P3
PIÈCES PRÉINSTALLÉES
FOR FIG. 3 P4 FOR FIG. 5
P5
Push
Button
Botón de presión x10
Bouton poussoir
FOR FIG. 1, 4
Plastic
Pole Insert
P6
Inserto de poste plástico x6
Insertion de tube en plastique
FOR FIG. 1
End Cap
P7
Gorra Final x2
Capuchon supérieur
FOR FIG. 1 P8
Foam Espuma Mousse x2
FOR FIG. 1
Pole Holder
P9
Soporte de tubo x4
Support de mât
FOR FIG. 1
Caster Ruedecita x2
Roulette
M8x45mm
Bolt
Perno
M8x45mm x2
Boulon
M8x45mm
M8 Nut Tuerca M8 x2
Écrou M8
M8 Washer x4
Arandela M8 Rondelle M8
BG138Y20004 4 www.medalsports.com
English Español Français
BEFORE ASSEMBLY ANTES DE MONTAR AVANT L’ASSEMBLAGE
1.
Find a clean, level place to begin the assembly of your product.
1.
Encuentre un lugar limpio y nivelado 1.
para comenzar el ensamblaje del producto.
Trouvez un endroit propre et plat pour commencer à assembler votre produit.
2.
Verify that you have all listed parts as shown on the part list pages. If any parts are missing, call our customer service.
2.
Compruebe que tenga todas las piezas que se muestran en la lista de piezas. Si falta alguna pieza, llame a nuestro servicio al cliente.
2.
Vérifiez que vous avez toutes les pièces énumérées comme indiqué sur les pages de liste des pièces. S’il y a des pièces qui manquent, appelez notre service clientèle.
BEFORE ASSEMBLY
Please inspect and layout all the POLES and parts
ANTES DE MONTAR
Favor revisar y trazar todos los HOYOS y piezas
AVANT LE MONTAGE
Veuillez étaler et inspecter tous les
TUBES et pièces détachées
1 2 3 4 5 6 7 8
9
14 x2
10
15 x2
16
11 x2
12
HOME
TIME
VISITOR
13
17 x2
BG138Y20004 5 www.medalsports.com
English
ASSEMBLY
FIG. 1
1
P1
P2
P5
P6
P7
P8
P9 x2
Pre-installed x6
Pre-installed x4
Pre-installed x2
Pre-installed x2
Pre-installed x2
Pre-installed x2
Pre-installed x4
P5
P2
P6
Español
MONTAJE
Lock
/ Bloqueo
/ Lock
P7
P9
P9
P8
P1
P1
P1
P2
1
Français
ASSEMBLAGE
1
BG138Y20004 6 www.medalsports.com
English
ASSEMBLY
FIG. 2
2 x1
4 x1
A3 x6
A5 x12
A6 x6
A10 x1
A11 x1
4
Español
MONTAJE
4
A6
A5
A5
A3
Français
ASSEMBLAGE
1
A6
A5
A5
A3
1
2
Backboard hole
/ Agujero del tablero
/ Trou de panneau arrière
Backboard hole
/ Agujero del tablero
/ Trou de panneau arrière
BG138Y20004 7 www.medalsports.com
English
ASSEMBLY
FIG. 3
3
P1
P3 x2
Pre-installed x2
Pre-installed x2
A5 x8
A6 x4
A7 x4
A9 x4
A10 x1
A11 x1
A9
A5
A7
1
A5
A6
3
3
3
Español
MONTAJE
Français
ASSEMBLAGE
3
P1
P3
Note: Pull out Tube - 3 (3) till push button(P1) pop out and fixed.
Nota: Tire del tubo - 3 (3) hasta que el botón
(P1) sobresalga del tubo y haya quedado fijo.
Note: Tirez sur le tube - 3 (3) jusqu’à ce que le bouton-poussoir (P1) surgisse et s’enclenche.
A6
A5
1
A7
A5
A9
3
3
BG138Y20004
3
A5
A6
1
A9
A5
A7
8
A7
3
A5
A9
1
A6
A5 www.medalsports.com
English
ASSEMBLY
FIG. 4
6
P1 x2
Pre-installed x2
7
P5 x1
Pre-installed x2
A2 x2
A5 x4
A6 x2
A10 x1
A11 x1
Español
MONTAJE
Français
ASSEMBLAGE
Note: DO NOT over tighten bolts.
Nota: NO apriete demasiado los pernos.
Note: NE PAS serrer à fond les écrous.
A5
A2
6
A6
P1
6
6
7
P5
BG138Y20004 9 www.medalsports.com
English
ASSEMBLY
FIG. 5
5
P4 x1
Pre-installed x2
Español
MONTAJE
Français
ASSEMBLAGE
6
6
5
P4
P1
BG138Y20004 10 www.medalsports.com
English
ASSEMBLY
FIG. 6
HOME
TIME
VISITOR 12 x1
17 x1
9 x1
A8 x4
Español
MONTAJE
A8
9
17
HOME
TIME
VISITOR
12
Français
ASSEMBLAGE
FIG. 7
14
15
A4
A5
A6
A10
A11 x8 x16 x8 x1 x1 x2 x2 A6
A5
15 17
HOME
TIME
VISI
TOR
14
A5
A4
Note: Ensure that washers are used on both sides of the backboard as shown in FIG. 7.
Note: DO NOT over tighten bolts.
Nota: NO ajuste de más los pernos.
Nota: Asegúrese de utilizar las arandelas en ambos lados del tablero como se muestra en la
FIG. 7.
Note: NE PAS serrer à fond les écrous.
Note: S’assurer que les rondelles sont utilisées des deux côtés du panneau comme sur la FIG. 7.
BG138Y20004 11 www.medalsports.com
English
A6
A10
A11
16
A4
A5
ASSEMBLY
FIG. 8
11 x2 x2 x8 x16 x8 x1 x1
Español
MONTAJE
Français
ASSEMBLAGE
A6
A5
17
HOME
TIME
VISI
TOR
11
A5
A4
Note: Connect Paddle Sensor (11) to the backboard.
Nota: Conecte la paleta de sensor (11) al tablero.
Note: Connectez le capteur de palette (11) au panneau.
17
Note: Attach the part with wider meshes to the rim.
Nota: Fije la parte de la red con los orificios más grandes al aro.
Note: Fixez la partie au plus large maillage sur le cerceau du panier.
HOME
TIME
VISI
TOR
14
16
16
16
14
BG138Y20004
16 14
12
16
14 www.medalsports.com
English
ASSEMBLY
FIG. 9
A1
A5
A6
A10
A11 x2 x4 x2 x1 x1
Español
MONTAJE
Français
ASSEMBLAGE
A6
A5
1
A5
17
A1
Note: With the help of another adult, attach the Backboard (17) to the Top Tubes - 1 (1).
Nota: Fije el tablero (17) a los tubos superiores - 1 (1) con ayuda de otro adulto.
Note: Avec l’aide d’un autre adulte, fixez le panneau (17) aux tubes supérieurs - 1 (1).
Note: DO NOT over tighten bolts.
Nota: NO ajuste de más los pernos.
Note: NE PAS serrer à fond les écrous.
17
TIM
E
VISI
TOR
Note: Please do not use any bolt on the
Backboard during this step. The Bolts will be added later for the Ramp Tab.
Nota: No utilice ningún perno en el tablero durante este paso. Los pernos se colocarán después para fijar la lengüeta de la rampa.
Note: Veuillez ne pas utiliser de boulon sur le panneau à ce stade. Les boulons seront ajoutés plus tard pour l’attache de la rampe.
BG138Y20004 13 www.medalsports.com
English
ASSEMBLY
FIG. 10
10 x1
1
10
Español
MONTAJE
Français
ASSEMBLAGE
Note: Slide the elastic straps onto Tube - 1, then slide the sleeves of Ball Return Net (10) onto the upper tubes.
Nota: Inserte las correas elásticas sobre el
Tubo - 1; a continuación, deslice las mangas de la red de retorno de balón (10) sobre los tubos superiores.
Note : Faites glisser les bandes élastiques sur le tube - 1, puis faites glisser les manches du filet de retour de ballon (10) sur les tubes supérieurs.
17
10
Connect Velcro Strap here.
/ Fije la correa de velcro aquí.
/ Fixez ici la bande autoagrippante.
5
10
Note: To secure the Ball Return
Net (10) to Tube - 1 (1), attach the elastic straps over the nuts as shown in FIG. 10.
Nota: Para asegurar la red de
Retorno de balón (10) al tubo - 1
(1), coloque las correas elásticas sobre las tuercas como se muestra en la FIG. 10.
Note: Pour fixer le filet de retour de ballon (10) au tube - 1 (1), attachez les bandes élastiques par-dessus les écrous comme sur la FIG. 10.
BG138Y20004 14
5 www.medalsports.com
English
ASSEMBLY
FIG. 11
8
A3
A5
A11 x1 x2 x2 x1
Español
MONTAJE
Français
ASSEMBLAGE
BG138Y20004
8
10
15
5
8
5
A3
A5 www.medalsports.com
English
ASSEMBLY
FIG. 12
A1
A5
A6
A10
A11 x2 x1 x2 x4 x1
BG138Y20004
Español
MONTAJE
17
10
Français
ASSEMBLAGE
Rear View
/ Vista trasera
/ Vue arrière
17
10
Rear View
/ Vista trasera
/ Vue arrière
17 1
17
10
16
10
A5
A1
A6 A5
Ramp Tab
/ Lengüeta de rampa
/ Attache de rampe
Note: At each bottom hole of the backboard, attach the Ramp Tabs of Ball Return Net (10) using Bolts
(A1), Washers (A5), and Nuts (A6) as shown in FIG. 12.
Nota: Fije las Lengüetas de la rampa de la r ed de retorno de balón (10) en cada orificio inferior del tablero usando los pernos (A1), arandelas (A5) y tuercas (A6) como se indica en la FIG. 12.
Note: Fixez les attaches de rampe du filet de retour de ballon à chaque orifice inférieur du panneau (10) avec des boulons (A1), des rondelles (A5) et des
écrous (A6) comme sur la FIG. 12.
www.medalsports.com
English
ASSEMBLY
FIG. 13
13 x1
Español
MONTAJE
Français
ASSEMBLAGE
13
5
Note: Pass the Control Wire through the loops on the Ball
Return Net (10) as shown in FIG. 13.
Nota: Pase el cable de control a través de los lazos de la
Red de retorno de balón (10) como se indica en FIG. 13.
Note: Faites passer le câble de commande dans les boucles du filet de retour de ballon (10) comme à la FIG. 13.
FIG. 14
13
CONTROL BOX
/ CAJA DE CONTROL
/ BOÎTIER DE
COMMANDE
9
Electronic Scorer
/ Marcador electrónico
/ Marqueur électronique
13 9
11
11
Control Wire
/ Cable de control
/ Câble de commande
BG138Y20004
Sensor wire
/ Cable de sensor
/ Câble de capteur
11
17
Note: Insert the Control Wire and the Sensor
Wires into the Electronic Scorer (9).
Nota: Inserte el cable de control y el cable de sensor al Marcador electrónico (9).
Note: Insérez le câble de commande et les câbles de capteur dans le marqueur électronique (9).
www.medalsports.com
English
HOW TO FOLD THE
GAME FOR STORAGE
STEP 1
Español
CÓMO PLEGAR EL
JUEGO PARA GUARDARLO
STEP 2 WARNING
Two Adults Required
ADVERTENCIA
Se requiere de 2 adultos
ATTENTION
Deux adultes requis
Français
COMMENT REPLIER LE
JEU POUR LE RANGER
Note: Release the tubes by pressing the push button (P1) as shown.
Nota: Desacople los tubos presionando el botón de presión (P1) como se muestra.
Note: Dégagez les tubes en appuyant sur le bouton-poussoir (P1) comme illustré.
3
P1
STEP 3
5
WARNING
Do NOT trap your fingers when folding the game.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de que sus dedos NO queden atrapados al doblar el juego.
ATTENTION
FAITES ATTENTION
à vos doigts en repliant ce jeu.
STEP 4
Note: Push Tube - 5 (5) upwards to fold.
Nota: Empuje el tubo - 5 (5) hacia arriba para plegar.
Note : Poussez le tube - 5 (5) vers le haut pour plier.
BG138Y20004 18
7
Note: Push Tube - 7 (7) downwards.
Nota: Empuje el tubo - 7 (7) hacia abajo.
Note: Poussez le tube - 7 (7) vers le bas.
www.medalsports.com
English
HOW TO UNFOLD GAME
TO REPLAY
STEP 1
Español
CÓMO DESPLEGAR EL
JUEGO PARA REPRODUCIR
STEP 2
Français
COMMENT DÉPLIER LE
JEU POUR REJOUER
7
Note: Push Tube - 7 (7) upwards.
Nota: Empuje el tubo - 7 (7) hacia arriba.
Note: Poussez le tube - 7 (7) vers le haut.
STEP 3
3 P1
Note: Pull out Tube - 3 (3) till push button(P1) pop out and fixed.
Nota: Tire del tubo - 3 (3) hasta que el botón
(P1) sobresalga del tubo y haya quedado fijo.
Note: Tirez sur le tube - 3 (3) jusqu’à ce que le bouton-poussoir (P1) surgisse et s’enclenche.
BG138Y20004 19
5
Note: Push Tube - 5 (5) downwards.
Nota: Empuje el tubo - 5 (5) hacia abajo.
Note: Poussez le tube - 5 (5) vers le bas.
WARNING
Two Adults Required
ADVERTENCIA
Se requiere de 2 adultos
ATTENTION
Deux adultes requis www.medalsports.com
English
ELECTRONIC SCORER
OPERATION
BATTERY INSTALLATION
Battery Box: Unscrew the bolt using a screwdriver and open the battery box.
Insert 3x1.5V “AA” batteries ( not included) in the sequence of polarity as shown on the inside cover. Then close the cover using a screwdriver.
Español
OPERACIÓN DEL MARCADOR
ELECTRÓNICO
Français
FONCTIONNEMENT DU
MARQUEUR ELECTRONIQUE
INSTALACIÓN DE BATERÍA INSTALLATION DES PILES
Compartimento de pilas: Desatornille el perno utilizando un destornillador y abra el compartimento de pilas. Inserte 3 pilas "AA" de
1.5 V (no incluidas) como se indica en el interior del compartimento de las pilas. A continuación, cierre la cubierta utilizando un destornillador.
Compartiment des piles : Dévissez la vis avec un tournevis pour ouvrir le compartiment des piles. Insérez 3 piles 1,5 V
AA (non incluses) en vérifiant la polarité marquée sur le couvercle. Ensuite, fermez le couvercle à l'aide d'un tournevis.
REMINDING
a.
b.
c.
The batteries must be installed a.
according to their correct polarization (+ and -).
b.
Please clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
If the game will not be used for a long period of time, we recommend removing the batteries.
c.
ATENCIÓN ATTENTION
Las pilas deben ser instaladas de acuerdo con su polaridad correcta (+ y -).
Limpie los contactos de las pilas y también los del dispositivo antes de instalar las pilas.
Si el juego no va a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo, le recomendamos retirar las pilas.
a.
b.
c.
Placer les piles en respectant la polarité (+ et -).
Veuillez nettoyer les contacts des piles et ceux du compartiment avant de mettre les piles en place.
Si ce jeu n’est pas utilisé pendant une longue période, nous vous recommandons de retirer les piles.
WARNING ADVERTENCIA ATTENTION
1.
2.
3.
Requires 3x1.5 “AA” Batteries (not included).
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon
-zinc), or rechargeable nickel-cadmium) batteries.
1.
2.
3.
Requiere 3 pilas "AA" de 1.5V (no incluidas).
No mezcle pilas nuevas con viejas.
No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbón-zinc), o recargables (ni-cad, ni-mh, 3.
etc.).
1.
2.
3 piles 1,5V AA requises (non incluses).
Ne pas mélanger nouvelles et vieilles piles.
Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(ni-cad, ni-mh, etc.)
INCOMPLETE NUMBERS
ARE DISPLAYED ON SCORER
SCREEN
LOS NÚMEROS INCOMPLETOS SE
MUESTRAN EN LA PANTALLA DEL
MARCADOR
DES NOMBRES INCOMPLETS
SONT AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN
DU MARQUEUR
•
•
•
Low Battery Warning: When the battery level is very low, a "BATTERY LOW" voice will ring out 3 times by the scorer.
Please check the battery charge is sufficient.
Please replace the battery.
•
•
• Advertencia de Pila Baja: Cuando el nivel de las pilas esté demasiado bajo, escuchará "BATTERY
LOW" 3 veces por el marcador.
Revise que la carga de las pilas sea suficiente.
Cambie las pilas.
•
•
• Alerte de pile faible : Quand la charge est très basse, le marqueur émet à 3 reprises un signal de PILE FAIBLE.
Vérifiez que la charge est suffisante.
Veuillez remplacer la pile.
BG138Y20004 20 www.medalsports.com
English
CONTROL BOX OPERATION
Español
OPERACIÓN DE LA CAJA DE
CONTROL
Français
MISE EN MARCHE DE LA
BOÎTE DE COMMANDE
Press "ON / OFF" to activate the scorer.
Press and hold the "ON / OFF" button for 3 seconds to turn off the scorer.
Presione "ON/OFF" (ENCENDIDO / APAGADO) para activar el marcador.
Presione "PAUSE" (PAUSA) para pausar o iniciar el contador de tiempo.
Appuyez sur "ON / OFF" (MARCHE / ARRÊT) pour activer le marqueur de points.
Scoreboard "HOME" shows "01" (pre - set game 1).
Press "PAUSE" counting.
to pause or start time
El marcador "HOME" indicará "01" (juego predeterminado 1).
Presione "SOUND" (SONIDO) para prender o apagar el sonido cuando se esté jugando.
Le tableau de score "HOME" affiche "01"
(jeu préprogrammé 1).
Press "SELECT UP and DOWN" to select a game.
Press "PLAY" to enter the selected game mode.
Presione "SELECT UP Y DOWN"
(SELECCIONAR ARRIBA Y SELECCIONAR
ABAJO) para seleccionar un juego.
Press "SOUND" to switch the sound
ON / OFF while playing.
Presione "PLAY" (JUGAR) para entrar al modo de juego seleccionado.
Appuyez sur "SELECT UP et DOWN"
(SÉLECTIONNER HAUT et BAS) pour choisir une partie.
Appuyez sur "PLAY" (JOUER) pour entrer dans le mode de partie sélectionnée.
Appuyez sur "SOUND" (SON) pour activer ou désactiver le son pendant la partie.
Appuyez sur "PAUSE" pour mettre en pause ou démarrer le chronomètre.
Press and hold the "RESET"
3 seconds to reset the game.
Note: If no shot is made or no button is pressed within 5 mins, the scorer will be turned off automatically.
button for
Mantenga oprimido el botón "ON/OFF"
(ENCENDIDO / APAGADO) durante 3 segundos para apagar el marcador.
Appuyez et gardez la pression sur la touche "ON / OFF" (MARCHE / ARRÊT) pendant 3 secondes pour éteindre le compteur.
Mantenga oprimido el botón "RESET"
(REINICIAR) durante 3 segundos para reiniciar el juego.
Nota: Si no se realiza ningún tiro o si no se presiona algún botón en 5 minutos, el marcador se apagará automáticamente.
Appuyez et gardez la pression sur la touche "RESET" (RÉINITIALISER) pendant 3 secondes pour réinitialiser la partie.
Note : En l’absence de tir ou de pression sur une touche pendant 5 minutes, le marqueur s’éteint automatiquement.
BG138Y20004 21 www.medalsports.com
English Español Français
GAME OPTIONS
1. BEAT THE TIME CLOCK
• Player: 1P 2P (single/double players mode).
OPCIONES DE JUEGO
1. CONTRA RELOJ
• Jugador: 1P 2P (modo de un jugador / dos jugadores).
OPTIONS DE JEU
1. BATTRE L’HORLOGE
• Joueurs : 1 joueur ou 2 joueurs (mode de jeu simple ou double).
• Select playing time 30/45/60 seconds.
• Seleccione el tiempo de juego 30/45/60 segundos.
• Sélectionnez un temps de jeu (30, 45 ou 60 secondes).
• All shots are worth 2 points until the final 10 seconds, when each shot is worth 3 points, see how many points you can get in the timing period.
• Todos los tiros valdrán 2 puntos hasta los últimos 10 segundos en los que cada disparo valdrá 3 puntos. El objetivo es ver cuantos puntos puede obtener en el período de tiempo.
• Tous les tirs valent 2 points jusqu’à ce qu’il reste 10 secondes, après quoi chaque tir vaut 3 points. Voyez combien de points vous pouvez compter dans le temps imparti.
• Choose the 2-player mode, and the player with the most points scored wins.
• Si elije el modo de 2 jugadores, el jugador con más puntos anotados gana.
• Choisissez le mode 2 joueurs, et le joueur qui a compté le plus de points remporte la partie.
2. 3 POINT, BEAT THE CLOCK 2. CONTRA RELOJ, 3 PUNTOS 2. 3 POINTS, BATTRE
L’HORLOGE
• Player: 1P 2P 4P (single/double players mode).
In 2P/4P case, two players shooting together.
• Jugador: 1P 2P 4P (modo de un jugador
/ dos jugadores).
En el modo 2P/4P, dos jugadores tirarán juntos.
• Joueurs : 1 joueur, 2 joueurs ou 4 joueurs (mode de jeu simple ou double).
Dans les parties à 2 ou à 4 joueurs, 2 joueurs tirent ensemble.
• Select playing time 30/45/60 seconds.
Seleccione el tiempo de juego 30/45/60 segundos.
• All shots are worth 3 points, see how many points you can get in the timing period.
• Todos los tiros valen 3 puntos. El objetivo es ver cuantos puntos puede anotar en el período de tiempo.
• Sélectionnez un temps de jeu (30, 45 ou 60 secondes).
• Tous les tirs valent 3 points. Voyez combien de points vous pouvez compter dans le temps imparti.
• Choose the 2P/4P mode, and the player with the most points scored wins.
• Si elije el modo 2P/4P, el jugador con más puntos anotados gana.
• Choisissez le mode 2 ou 4 joueurs, et le joueur qui a compté le plus de points remporte la partie.
3. BATTLE BACK 3. BATALLA 3. BATAILLE RETOUR
• Player: 2P 4P.
• Jugador: 2P 4P.
• Joueurs : 2 joueurs ou 4 joueurs.
• The player who makes a shot will add
2 points to their score and subtract 2 points from their opponent's score, the first player to reach 10 points is the winner.
• El jugador que anote un tiro añadirá 2 puntos a su marcador y restará 2 puntos a la puntuación de su oponente. El primer jugador en llegar a 10 puntos es el ganador.
• Le joueur qui réussit un tir ajoute 2 points à son pointage et soustrait 2 points à celui de son opposant. Le premier joueur à atteindre 10 points gagne la partie.
a.
2P: only one winner.
a.
2P: solo un ganador.
a.
2 joueurs : un seul gagnant.
b.
4P: player 1 PK player 2 first, there will be a winner, then player 3 PK player 4, there will be a winner, finally, the two winners PK again to get the final winner.
b.
4P: Primero, el jugador 1 PK vencerá al jugador 2, y de ahí saldrá un ganador, luego el jugador 3 PK vencerá al jugador b.
4, y de ahí saldrá otro ganador; finalmente, los dos ganadores vencedores PK se enfrentarán de nuevo para obtener el ganador final.
4 joueurs : le joueur 1 joue contre le joueur 2, puis le joueur 3 joue contre le joueur 4. Les gagnants de ces deux parties jouent ensuite l’un contre l’autre pour déterminer le grand gagnant.
BG138Y20004 22 www.medalsports.com
English Español Français
GAME OPTIONS
4. HORSE
OPCIONES DE JUEGO
4. CABALLO
•
•
Player: 2P 3P 4P.
Only the left basket can score goals.
The players are lined up in the left basket according to PLY1 PLY2 PLY3
PLY4 sequence. The left side shows the players, and the right side starts shooting to show the "PK stage" which is divided into five stages (1, 2, 3,
4, 5). Each player has one shooting opportunity in each stage. After the shooting, the play will stand in line again to wait for the next shooting chance. After 5 stages, the player with the least score will be eliminated and the rest of the players will enter the next round of PK. The rule is the same as the previous round. There will be one winner in the end and then game over.
•
•
Jugador: 2P 3P 4P.
Solo la canasta de la izquierda puede marcar las anotaciones. Los jugadores hacen fila en la canasta izquierda de acuerdo a la secuencia PLY1 PLY2 PLY3
PLY4. El lado izquierdo muestra los jugadores, y el lado derecho comenzará a mostrar la etapa "PK" que se divide en cinco etapas (1, 2, 3, 4 y 5). Cada jugador tiene una oportunidad de tirar en cada etapa. Después de tirar, el jugador hará fila de nuevo esperando su siguiente turno para tirar. Después de 5 etapas, el jugador con el puntaje más bajo será eliminado y el resto de los jugadores entrará a la siguiente ronda “PK”. Las reglas son las mismas que en las rondas anteriores. Al final quedará un ganador y así finalizará el juego.
OPTIONS DE JEU
4. CHEVAL
•
•
Joueurs : 2 joueurs, 3 joueurs ou 4 joueurs.
Seul le panier de gauche peut permettre de compter des points. Les joueurs se mettent en ligne devant le panier de gauche dans l’ordre suivant : joueur 1, joueur 2, joueur 3, joueur 4.
Le côté gauche montre les joueurs, et le côté droit montre la ronde de tirs, qui est divisée en cinq tours (1, 2, 3, 4 et 5). Chaque joueur peut tirer une fois par tour. Après le premier tour, les joueurs se mettent de nouveau en ligne et attendent leur prochaine chance de tirer. Après cinq rondes, le joueur ayant le moins de points est
éliminé, et les joueurs restants passent à la prochaine ronde. Les règles sont identiques à celles de la ronde précédente. Il y aura un gagnant à la fin de la partie.
5. CHECK POINT
• Player: Select 1 to 4 players.
5. CONTROL DE PUNTO
• Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores.
5. POINT DE CONTRÔLE
• Joueurs : de 1 à 4 joueurs.
•
•
The playing time is preset at 30 seconds.
All shots are worth 2 points.
•
•
El tiempo de juego predeterminado es de 30 segundos.
Todos las anotaciones valen 2 puntos.
• Le temps de jeu est préréglé à 30 secondes.
• Tous les tirs valent 2 points.
• The player's score will be displayed on the "HOME" side, while the "VISITOR" side will show the target score to be reached. If the player fails to reach the target score, the game will end.
When the player's score reaches the
"VISITOR" target score, the game time will be automatically lengthened, and the next target score will be automatically displayed on the
"VISITOR" side.
•
• Target score: 24 / 52 / 68 / 86.
Corresponding time to be added: 20S
/ 10S / 10S /10S.
If a player scores 99 points, the game is over.
The player with the most points scored wins.
•
La puntuación del jugador se mostrará en el lado local "HOME", mientras que el lado visitante "VISITOR" mostrará la puntuación a alcanzar. Si el jugador falla en alcanzar el objetivo, el juego terminará. Cuando la puntuación del jugador alcance la puntuación meta de visitante "VISITOR", el tiempo de juego se alargará automáticamente y la siguiente puntuación a alcanzar se mostrará automáticamente en el lado
"VISITOR".
Puntaje meta: 24/52/68/86.
Tiempo correspondiente a ser agregado:
20S / 10S / 10S / 10S.
Si un jugador anota 99 puntos, el juego terminará.
El jugador con la mayor puntuación gana.
• Le pointage du joueur s’affiche du côté "HOME" tandis que le côté
"VISITOR" montre le pointage à atteindre. Si le joueur n’atteint pas le pointage cible, la partie prend fin.
Lorsque le joueur atteint le pointage indiqué du côté "VISITOR", le temps de jeu est automatiquement prolongé, et le prochain pointage cible s’affiche automatiquement du côté "VISITOR".
• Pointage cible : 24, 52, 68 et 86.
Temps correspondant ajouté : 20 s, 10 s, 10 s et 10 s.
Si un joueur compte 99 points, la partie est terminée.
Le joueur qui a compté le plus de points gagne la partie.
BG138Y20004 23 www.medalsports.com
English Español Français
GAME OPTIONS
6. AROUND THE WORLD
• Player: Select 1 to 4 players.
OPCIONES DE JUEGO
6. ALREDEDOR DEL MUNDO
• Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores.
OPTIONS DE JEU
6. AUTOUR DU MONDE
• Joueurs : de 1 à 4 joueurs.
• All shots are worth 2 points. • Todos las anotaciones valen 2 puntos.
• Tous les tirs valent 2 points.
• After the number of players selected, the players can shoot one by one.
• Después de seleccionar el número de jugadores, éstos deberán tirar uno por uno.
• Une fois le nombre de joueurs sélectionné, les joueurs tirent un à la suite de l’autre.
• The winner is the player who gets the
10 points in the shortest time. After the game is over, the LED will flash on the winner.
• El ganador es el jugador que obtenga
10 puntos en el menor tiempo.
Después de que el juego haya terminado, el LED se encenderá sobre el ganador.
• Le joueur qui prend le moins de temps à compter 10 points gagne la partie. Une fois la partie terminée, le voyant DEL clignotera vis-à-vis du gagnant.
7. LEFT AND RIGHT SHOOT 7. TIRO IZQUIERDA Y DERECHA
• Player: Select 1 to 4 players.
• Jugador: Seleccione de 1 a 4 jugadores.
7. TIR DROIT ET GAUCHE
• Joueurs : de 1 à 4 joueurs.
•
•
•
The game starts when the first ball goes into the blinking hoop.
"HOME" shows the player and
"VISITOR" shows the score.
•
"HOME" and "VISITOR" will blink alternatively during the game, and you can get 2 points after shooting into the blinking hoop.
•
• El juego comenzará cuando el primer balón entre en la canasta que esté parpadeando.
El lado "HOME" muestra el jugador y el lado "VISITOR" muestra el marcador.
El lado "HOME" y "VISITOR" parpadearán alternándose durante el juego, y usted obtendrá 2 puntos al anotar en la canasta que parpadee.
•
•
La partie commence quand le premier ballon passe dans le panier clignotant.
• Le côté "HOME" montre le joueur et le côté "VISITOR" montre le pointage.
Les côtés "HOME" et "VISITOR" clignotent en alternance pendant la partie, et le joueur peut compter 2 points en tirant dans le panier clignotant.
8. RECORD BREAKING MODE 8. MODO ROMPER RÉCORD 8. MODE DE CHASSE AU RECORD
• Player: Multi-player.
• seconds.
• Jugador: Multijugador.
Seleccione el tiempo de juego,
30/45/60 segundos.
• Joueurs : mode multijoueur
• Sélectionnez un temps de jeu (30, 45 ou 60 secondes).
•
•
Only the left side can keep score, and the scores are displayed on the left
LED, and the countdown ends and the game is over.
When the first player’s game ends, his/her total score is displayed on the right. The next player can start the game by pressing the “PLAY” key, and so on in a similar fashion. At the end of each game, the highest score is displayed on the right; when a player's score exceeds the highest score shown on the right, the original score will be replaced (exiting the game mode or powering off can clear the record).
•
• Solo el lado izquierdo puede registrar la puntuación; las puntuaciones se mostrarán en el LED izquierdo, la cuenta atrás finalizará y el juego habrá terminado.
•
Cuando termine la partida del primer jugador, su puntuación total se mostrará a la derecha. El siguiente jugador puede comenzar la partida pulsando la tecla "PLAY", y así sucesivamente. Al final de cada partida, la puntuación más alta se mostrará a la derecha; cuando la puntuación de un jugador supere la puntuación más alta mostrada a la derecha, la puntuación original sera reemplazada (el puntaje se limpiará al salir del modo de juego o al apagarlo).
•
Seul le panneau de gauche peut suivre le pointage. Les pointages s’affichent sur le panneau DEL de gauche, et la partie prend fin quand le décompte atteint zéro.
Lorsque le premier joueur a terminé de jouer, son score total est affiché à droite. Le joueur suivant peut commencer à jouer en appuyant sur la touche "PLAY", et ainsi de suite. À la fin de chaque partie, le score le plus
élevé est affiché à droite ; lorsque le score d'un joueur dépasse le score le plus élevé affiché à droite, le score d'origine est alors remplacé (quitter le mode de jeu ou mettre hors tension peut faire effacer l'enregistrement).
BG138Y20004 24 www.medalsports.com
DISCLAIMER
WARNING
CLÁUSULA DE EXENCIÓN
DE RESPONSABILIDAD
ADVERTENCIA
MISE EN MARCHE DE
LA BOITEDE CONTRÔLE
ATTENTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Los cambios o modificaciones no expresamente Les changements ou modifications non aprobado por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del approuvés expressément par la partie responsable de la conformité peuvent usuario para operar el equipo.
annuler le droit de l’utilisateur à jouir de ce produit.
NOTE NOTA NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
Este equipo ha sido probado y encontrado para cumplir con los límites para el dispositivo device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide digital de Clase B, de conformidad con la
Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites son
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañosa en pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed una instalación residencial. Este equipo genera, usa y podría irradiar la energía de résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference radiofrecuencia y, si no fuera instalado y usado conforme con las instrucciones, podría causar to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or interferencia dañosa para la comunicación de radio. Sin embargo, no está garantizado que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo realmente causado television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of de televisión, podría ser determinada por girando el equipo off y on, el usuario está animado de corregir la interferencia por una o the following measures:
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a más siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque la antena de recepción.
•
•
Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una salida del circuito diferente que el que está conectado con el
• circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced • radio/TV technician for help.
receptor.
Consulte el proveedor o un técnico experienciado de radio/televisión por ayudas.
s'il n'est pas installé et employé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences ne se produisent pas dans une installation donnée. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut
être confirmé en allumant et en éteignant l’appareil, il est conseillé à l’utilisateur d’employer une ou plusieurs des mesures suivantes pour corriger ce problème:
•
•
•
•
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance séparant l’équipement du récepteur.
Branchez l’équipement sur la prise murale d’un circuit différent de celui du récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/Tv expérimenté pour de l’aide.
This device complies with the Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
Reglas de FCC. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
Cet appareil est conforme aux
(1) Este dispositivo no podría causar interferencia dañosa, y (2) Este dispositivo recommandations de la FCC, Partie 15.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer interference, and (2) This device must accept any interference received, including debe aceptar cualquier interferencia recibida, interference that may cause undesired operation.
incluyendo la interferencia que podría causar operación indeseada.
d’interférences nuisibles et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant des interférences pouvant entrainer un fonctionnement non désiré.
For additional resources, please contact
Medal Sports Corp.
1300 Melissa Drive, Suite 124, Bentonville,
AR 72712
Toll Free: 877-472-4296
Para recursos adicionales, por favor comuníquese con Medal Sports Corp.
1300 Melissa Drive, Suite 124, Bentonville, AR
72712
Llamada gratuita: 877-472-4296
Veuillez contacter Medal Sports Corp. pour les ressources additionnelles.
1300 Melissa Drive, Suite 124, Bentonville,
AR 72712
Numéro vert : 877-472-4296
Z
VE
U
US
VO
YOU
ARE
NOW READY T
O PL
AY !
!U
ST
ED
E
ST
N
TE
N
A
T C
O
M
M
EN
CER
A JOUER !
!
GAR
A JU
AR
O P
ST
O
R
A
25
www.medalsports.com
advertisement
Related manuals
advertisement