Daikin BRC1E73 Installation Manual

Add to My manuals
68 Pages

advertisement

Daikin BRC1E73 Installation Manual | Manualzz

WIRED REMOTE

CONTROLLER

INSTALLATION MANUAL

English

Français

Español

Mode On/Off

Menu

OK

Fan

Speed

Cancel

MODEL BRC1E73

Be sure to read this installation manual before installing this product.

Veillez à lire ce manuel d’installation avant d’installer ce produit.

Asegúrese de leer este manual de instalación antes de instalar este producto.

English

Contents

1. Safety Considerations ...................... 2

2. Accessories ....................................... 4

3. Remote Controller Installation

Procedure .......................................... 4

4. Functions and Menu Items of Remote Controller Buttons ........ 10

6. Field Settings .................................. 13

7. Test Operation ................................. 15

8. Procedure for Checking

Error History .................................... 18

9. Adding Maintenance Contact

Information ...................................... 19

10. Con fi rming Registered Details ...... 20

11. Clock & Calendar ............................ 20

12. Language ......................................... 21

1

1. Safety Considerations

The original instructions are written in English. All other languages are translations of the original instructions.

All phases of the fi eld-installation, including, but not limited to, electrical, piping, safety, etc. must be in accordance with manufacturer’s instructions and must comply with national, state, provincial and local codes.

Read these SAFETY CONSIDERATIONS carefully before installing the remote controller.

After completing the installation, ensure that the remote controller operates properly during the startup operation.

Train the customer to operate and maintain the remote controller. Inform customers that they should store this Installation Manual with the Operation Manual for future reference.

Always use a licensed installer or contractor to install this product. Improper installation can result in electrical shock, fi re, or explosion.

Meanings of WARNING, CAUTION , and NOTE Symbols.

WARNING

CAUTION

NOTE

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

It may also be used to alert against unsafe practices.

Indicates situations that may result in equipment or property-damage accidents only.

WARNING

Only quali fi ed personnel must carry out the installation work.

Consult your Daikin dealer regarding relocation and reinstallation of the remote controller.

Improper installation work may result in electric shocks or fi re.

Electrical work must be performed in accordance with relevant local and national regulations and with instructions in this installation manual.

Improper installation may cause electrical shocks or fi re.

Use only speci fi ed accessories and parts for installation work.

Failure to use speci fi ed parts may result in electric shocks, fi re, or the unit falling.

Do not disassemble, reconstruct, or repair.

Electric shock or fi re may occur.

Make sure that all wiring is secured, that speci fi ed wires are used, and that no external forces act on the terminal connections or wires.

Improper connections or installation may result in fi re.

Before touching electrical parts, con fi rm the power-off to the unit.

2 English

CAUTION

Keep water out of the remote controller.

To avoid electric shock due to entry of water or insects, fi ll the wiring through-hole with putty.

Do not wash the remote controller with water as it may result in electrical shocks or fi re.

Do not touch the remote controller buttons with wet fi ngers.

Touching the buttons with wet fi ngers can cause an electric shock.

Do not install the remote controller in the following locations:

(a) Where a mineral oil mist or oil spray or vapor is produced, for example, in a kitchen.

(b)

(c)

Plastic parts may deteriorate.

Where corrosive gas, such as sulfurous acid gas, is produced.

Near machinery emitting electromagnetic waves.

Electromagnetic waves may disturb the operation of the control system and cause the unit to

(d) malfunction.

Where fl ammable gas may leak, where there is carbon fi ber or ignitable dust suspensions in the air, or where volatile fl ammables such as thinner or gasoline are handled.

Operating the unit in such conditions can cause a fi re.

(e)

(f)

High temperature area or direct fl ame.

Overheating and/or fi re can occur.

Moist area, where there is exposure to water. If water enters the inside of the remote controller, it may cause electric shock and electrical components may fail.

NOTE

Install the control wires for the indoor and the remote controller at least 3.5 feet (1 meter) away from televisions or radios to prevent image interference or noise. Depending on the radio waves, a distance of 3.5 feet (1 meter) may not be suf fi cient to eliminate the noise.

When remote controller’s temperature sensor is used, select the installation location as per the following:

● A place where average temperature in the room can be detected.

● A place where it is not exposed to direct sunlight.

● A place where it is far away from any heat source.

● A place where it is not affected directly by outside air.

English 3

2. Accessories

The following accessories are included.

Drywall screw Drywall anchor Wire tie

Operation manual

Installation manual

Wiring retainer

(2 pcs.) (2 pcs.) (1 pc.) (1 pc.) (1 pc.) (1 pc.)

3. Remote Controller Installation Procedure

3-1 Determine where to install the remote controller.

Make sure to follow the Safety Considerations when determining the location.

3-2 If the control wire for the remote controller is to be routed from the rear, consider the location of the access hole in the lower case for making a hole in the wall.

[Unit : inch]

External view of the remote controller

Lower case

Through-hole

F 5/16-3/8

Align the center of the wall hole with the center of the access hole on the controller lower case when planning the installation.

Access hole

F 5/16-3/8

1-15/16

NOTE

If the hole size is too large or not in the proper location, it may be seen after the remote controller is installed.

3-3 Remove upper case.

Insert a screwdriver in the recess of lower case to remove the upper case (2 points).

Upper case

Remote controller printed-circuit board is installed on the upper case.

Be careful not to damage the printed-circuit board with the screwdriver.

Screwdriver

Be careful not to let dust or moisture touch the printed-circuit board.

Insert and twist the screwdriver lightly for removal.

Lower case

4 English

3-4 Determine the location where the wiring will enter the remote controller (back, left side, top left, top center).

Cut off resin area (notched area).

3-4-3 Top left outlet

Cut the plastic at the notched area and remove any remaining burrs.

3-4-4 Top center outlet

Cut the plastic at the notched area and remove any remaining burrs.

Cut the plastic at the notched area and remove any remaining burrs.

3-5 Install wiring.

NOTE

1. Switch box and control wiring are fi led supplied.

2. Do not touch the remote controller printed-circuit board.

Wiring Speci fi cations

Wiring Type Non-shielded, 2-conductor, stranded copper wire

Wiring Size AWG-18

Wiring Length Maximum 1640 feet (500m)

English 5

6

Prepare the wiring for connection to the remote controller following these instructions:

Remove the wire jacket and insulation

Approx. 3/8 inch

To simplify the wiring, maintain a 3/8in difference between the length of the two conductors.

Cutting guideline

Length of jacket to be removed:

● Approx. 6 inch for top left outlet

● Approx. 8 inch for top center outlet

Connect the terminals (P/P1, N/P2) of the remote controller to the terminals (P1, P2) of the indoor unit. (P1 and P2 are not polarity sensitive.)

3-5-1 Back outlet

Indoor unit

P1 P2

Lower case

Upper case

Printed-circuit board

Wire tie

Wire tie

Wire attachment point

Cross-section -

Secure the wire at the attachment point by using furnished wire tie.

<Wire attachment guideline>

English

3-5-2 Left outlet

Indoor unit

P1P2

Lower case

Upper case

Printed-circuit board

3-5-3 Top left outlet

Wiring retainer

Upper case

Printedcircuit board

Wiring retainer Upper case

Wire

Cross-section -

Indoor unit

P1P2

As shown to the left, install the furnished wiring retainer to prevent the wires from being pinched during installation.

Lower case

3-5-4 Top center outlet

Wiring retainer

Upper case

Printed-circuit board

Indoor unit

P1P2

Lower case

English 7

NOTE

● To prevent electrical noise and possible communication errors, avoid installing the remote controller wiring parallel to or in the vicinity of line voltage circuits.

3-6 Installation procedure for the lower case.

When wiring the remote controller through the top center or rear access points, attachment of the wire to the lower case is required before it is wall mounted. Closely follow the wiring procedures.

3-6-1 Wall installation

Secure by using furnished drywall anchors and screws (2 pcs.).

Drywall anchors

Drywall screws

3-6-2 Switch box installation

Secure by using fi eld supplied machine screws (2 pcs.).

Switch box

(field supply) or

(use optional accessory

KJB211A)

[Unit : inch]

Switch box

1-13/16

Machine screws (field supply) or

(use optional accessory KJB211A)

8

NOTE

● Install the control on a fl at surface only.

● To prevent deformation of the lower case, avoid over-tightening the installation screws.

English

3-7 Install the upper case.

● Align the upper case with tabs of the lower case (6 points), insert and install the upper case.

● Install the wiring with care to prevent pinching.

● Peel off the protective membrane which overlays the upper case.

English 9

4. Functions and Menu Items of Remote

Controller Buttons

4-1 Functions and menu items

(1) Operation mode selector button

(11) LCD (with backlight)

Mode

Fan

Speed

Menu

OK

10

(1) Operation mode selector button

Used to change the mode.

(2) Fan speed control button

Used to change the fan control.

(3) Menu/OK button

● Used to access the main menu.

(For details of the main menu, see the operation manual.)

● Used to enter the item selected.

Main Menu

∗ Air fl ow Direction

∗ Individual Air fl ow Direction

∗ Ventilation

Schedule

Off Timer

Celsius / Fahrenheit

Filter Auto Clean

Maintenance Information

Con fi guration

Current Settings

Clock & Calendar

Daylight Saving Time

Language

∗ Depending on connected model

On/Off

Cancel

(4) Up button

(5) Down button

(6) Right button

(7) Left button

(9) Operation lamp

(8) On/Off button

(3) Menu/OK button

(10) Cancel button

(2) Fan speed control button

(4) Up button

● Used to raise the setpoint temperature.

● The previous menu items will be highlighted.

(The highlighted items will be scrolled continuously when the button is pressed continuously.)

● Used to change the selected item.

(5) Down button

● Used to lower the setpoint temperature.

● Items below the currently selected item will be highlighted.

(The highlighted items will be scrolled continuously when the button is pressed continuously.)

● Used to change the selected item.

(6) Right button

● Used to highlight items to the right of the currently selected item.

● Display contents are changed to next screen per page.

English

(7) Left button

● Used to highlight items to the left of the currently selected item.

● Display contents are changed to previous screen per page.

(8) On/Off button

Press once to operate, and press once again to stop.

(9) Operation lamp

Green lamp lights up during operation. The lamp will fl ash if a malfunction occurs.

(10) Cancel button

● Used to return to the previous screen.

● Press and hold this button for 4 seconds or longer to display service settings menu.

(11) LCD (with backlight)

The backlight will illuminate for approximately 30 seconds by pressing any operation button.

Service Settings menu

Test Operation

Maintenance Contact

Field Settings

∗ Energy Saving Options

Prohibit Function

Min Setpoints Differential

∗ Outdoor unit AirNet Address

Error History

∗ Indoor Unit Status

∗ Outdoor Unit Status

Forced Fan ON

Switch Main Sub Controller

Filter Indicator

∗ Brush/Filter Ind.

∗ Disable Filter Auto Clean

∗ Depending on connected model

NOTE

● Operate the button while the backlight is illuminated.

● When one indoor unit is controlled by two remote controllers (main / sub) only the fi rst controller to be accessed by the user will illuminate it’s backlight.

4-2

Button menu display descriptions

<Service settings menu screen>

Service Settings

Test Operation

Maintenance Contact

Field Settings

Energy Saving Options

Prohibit Function

Min Setpoints Differential

Setting

1/3

Highlighted display (selected items)

In the highlighted display (selected items) setting screen, button operation descriptions are displayed.

English 11

5. Power-on

● Check for completion of indoor/outdoor unit wiring.

● Ensure that covers have been replaced on electrical component boxes for both indoor and outdoor units prior to restoring power.

5-1 The following message is displayed after power-on.

Checking the connection.

Please stand by.

When the above message is displayed, the backlight will not be

ON.

In the case that 1 indoor unit is controlled by

2 remote controllers:

Make sure to set the sub remote controller when the above message is displayed. Hold Mode button for 4 seconds or longer to set.

When the display is changed from

“Main RC” to “Sub RC” the setting is completed.

51

<Main remote controller>

Off reminder Timer

Checking the connection.

Please stand by.

51

<Sub remote controller>

Off reminder Timer

Checking the connection.

Please stand by.

52

Main RC

Error Code U5

Checking the connection.

Please stand by.

Main RC

<Basic screen>

Fan

Set temperature

28

°C

Main RC

Error Code U5

Checking the connection.

Please stand by.

Main RC

Press and hold 4 seconds or longer Mode button of sub remote controller side.

Off reminder Timer

Checking the connection.

Please stand by.

5-2 Basic screen is displayed.

NOTE

If sub remote controller is not set at power-on in the case of one indoor unit controlled by two remote controllers,

Error Code: U5 is displayed in the connection checking screen.

Select the sub remote controller by pressing Mode button of either one of the remote controllers for 4 seconds or longer.

If the basic screen is not displayed in 2 minutes after the

“Sub RC” is displayed, shut off the power supply and check the wiring.

52

Sub RC

<Basic screen>

Fan

Set temperature

28

°C

NOTE

When selecting a different language, refer to Chapter 12 . Language .

(See page 21.)

12 English

6. Field Settings

6-1 Press and hold Cancel button for

4 seconds or longer.

Service settings menu is displayed.

6-2 Select Field Settings in the

Service Settings menu, and press Menu/OK button.

Field settings screen is displayed.

6-3 Highlight the mode, and select desired “Mode No.” by using

(Up/Down) button.

6-4 In the case of setting per indoor unit during group control (When

Mode No. such as 20 , 21 ,

22 , 23 , 25 are selected), highlight the unit No. and select

“Indoor unit No.” to be set by using (Up/Down) button.

(In the case of group setting, this operation is not needed.)

In the case of individual setting per indoor unit, current settings are displayed. And, SECOND

CODE NO. “ - ” means no function.

61

<Basic screen>

Fan

Set temperature

28

°C

Press and hold Cancel button for 4 seconds or longer during backlight lit.

62

<Service settings menu screen>

Service Settings 1/3

Test Operation

Maintenance Contact

Field Settings

Energy Saving Options

Prohibit Function

Min Setpoints Differential

Setting

Press Menu/OK button.

6-5 Highlight SECOND CODE NO. of the FIRST CODE NO. to be changed, and select desired

“SECOND CODE NO.” by using

(Up/Down) button. Multiple identical mode number settings are available.

In the case of setting for all indoor units in the remote control group, available

SECOND CODE NO. is displayed as “ ∗ ” which means it can be changed.

When SECOND CODE NO. is displayed as “ - ”, there is no function.

<Service settings screen>

63

64

65

In the case of individual

setting per indoor unit

Field Settings

Unit No

0

0– 01

4–––

8–––

12–––

1–01

5–––

Mode

20

2–02

6–––

9–––

13–––

10–––

14–––

Setting

3–01

7–––

11–––

15–––

63

65

In the case of group total setting

Field Settings

Unit No

0

0– 01

4–––

8–––

12–––

1–

5–––

Mode

10

2–

6–––

9–––

13–––

10–––

14–––

Setting

3–

7–––

11–––

15–––

SECOND CODE NO.

FIRST CODE (SW) NO.

Press Menu/OK button.

English 13

6-6 Press Menu/OK button. Setting con fi rmation screen is displayed.

6-7 Select Yes and press Menu/OK button. Setting details are determined and fi eld settings screen returns.

6-8 In the case of multiple setting changes, repeat “ 6-3 ” to “ 6-7 ”.

6-9 After all setting changes are completed, press Cancel button twice.

6-10 Backlight goes out, and

[ Checking the connection.

Please stand by.

] is displayed for initialization. After the initialization, the basic screen returns.

<Setting con fi

66

67

Field Settings

Save the settings?

Yes No

Setting

Press Menu/OK button.

Setting con fi rmation

NOTE

● Installation of optional accessories on the indoor unit may require changes to fi eld settings.

See the manual of the optional accessory.

● For fi eld setting details related to the indoor unit, see installation manual shipped with the indoor unit.

Mode

No.

(Note 1)

First

Code

No.

10 (20)

12 (22)

1c

1e

2

5

2

1

3

2

Description

Priority of thermistor sensors for space temperature control

Room temperature value reported to multizone controllers

Thermo-on/off deadband

(Note 4)

Thermistor sensor for auto changeover and setback control by the remote controller

Access permission level setting

Setback availability

Return air thermistor

Second Code No. (Note 2)

(Items in bold are factory default settings)

02 03 01

The return air thermistor is primary and the remote controller thermistor is secondary.

The remote controller thermistor is not utilized. Only the return air thermistor will be utilized.

Thermistor designated by

10-2 above

(Note 3)

Only the remote controller thermistor will be utilized.

————

04

————

————

2F (1C) 1F (0.5C)

Utilize the return air thermistor

Utilize the remote controller thermistor

Level 2

N/A

Level 3

Heat only

————

————

————

Cool only

————

————

————

Cool/Heat

14 English

Notes) 1. Field settings are normally applied to the entire remote control group, however if individual indoor units in the remote control group require speci fi c settings or for con fi rmation that settings have been established, utilize the mode number in parenthesis.

2. Any features not supported by the connected indoor unit will not be displayed.

3. When mode 10-2-01 is selected, only the return air temperature value is reported to the multizone controller.

4. The actual default deadband value will depend upon the indoor unit model.

7. Test Operation

Also see installation manuals furnished with the indoor unit and the outdoor unit.

● Verify that the wiring of the indoor unit and the outdoor unit is completed.

● Ensure that covers have been replaced on electrical component boxes for both indoor and outdoor units prior to restoring power.

● After refrigerant piping, drain piping and electric wiring are completed, clean inside of the indoor unit and decorative panel.

● Perform the test operation according to following procedure.

● To protect the compressor, apply power to the outdoor unit at least 6 hours prior to test operation.

● Set the remote controller display mode to standard or detailed display mode. Refer to Operation

Manual for the setting method.

Notes for backlight

● The backlight will be ON for 30 seconds by pressing any button.

● The initial push of the button will only turn on the backlight. While the backlight is turned on, the buttons assigned functionality will be available.

7-1 Set the operation mode to cooling by using the remote controller.

7-2 Press and hold Cancel button for

4 seconds or longer. Service settings menu is displayed.

7-3 Select Test Operation in the service settings menu, and press Menu/OK button. Basic screen returns and Test

Operation is displayed at the button.

71

72

<Basic screen>

Cool

Set to

68

F

Return Clean the filter

Press and hold Cancel button for 4 seconds or longer while the backlight is on.

73

<Service settings menu screen>

Service Settings 1/3

Test Operation

Maintenance Contact

Field Settings

Energy Saving Options

Prohibit Function

Min Setpoints Differential

Setting

Press Menu/OK button.

English 15

7-4 Press On/Off button within 10 seconds, and the test operation starts.

Monitor the operation of the indoor unit for a minimum of 10 minutes. During test operation, the indoor unit will continue to cool regardless of the temperature setpoint and room temperature.

∗ Note) In the case of above-mentioned procedures 7-3 and

7-4 in reverse order, test operation can start as well.

7-5 Press Menu/OK button in the basic screen. Main menu is displayed.

7-6 In the case of a model having air fl ow direction function, select

Air fl ow Direction in the main menu and check that air fl ow direction is actuated according to the setting.

For operation of air fl ow direction setting, see the operation manual.

7-7 After the operation of air fl ow direction is con fi rmed, press Menu/OK button.

Basic screen returns.

7-8 Press and hold Cancel button for

4 seconds or longer in the basic screen.

Service settings menu is displayed.

7-9 Select Test Operation in the service settings menu, and press Menu/OK button. Basic screen returns and normal operation is conducted.

∗ Note) The test operation will automatically fi nish in 30 minutes.

7-10 Check the functions according to the operation manual.

7-11 When the decorative panel is not installed, shut off the power supply after the test operation fi nishes.

74

75

76

77

78

79

Cool

Test Operation

Airflow Direction

Swing

Cool

Test Operation

Set temperature

Setting

28

°C

<Main menu screen>

1/3 Main Menu

Airflow Direction

Individual Airflow Direction

Ventilation

Schedule

Off Timer

Celsius / Fahrenheit

Setting

Set temperature

28

°C

Service Settings

Test Operation

Maintenance Contact

Field Settings

Energy Saving Options

Prohibit Function

Min Setpoints Differential

Setting

<Basic screen>

1/3

● If construction activities are planned within the space following the test operation procedure, recommend to the customer that the indoor unit is not operated to prevent contamination from paints, drywall dust and other airborne materials.

Press On/Off button

(within 10 seconds).

Press Menu/OK button.

Press Menu/OK button.

Change the air fl ow direction by using

(Up/Down) button.

Press Menu/OK button.

Press and hold Cancel button for 4 seconds or longer while the backlight is on.

Press Menu/OK button.

16 English

NOTE

● If operation is not possible due to a malfunction, refer to following Failure diagnosis method .

● After the test operation fi nishes, check whether the error code history is displayed on the maintenance information screen of the main menu according to the following procedure.

7-12 Press Menu/OK button in the basic screen. main menu screen is displayed.

7-13 Select Maintenance Information in the main menu, and press Menu/OK button.

712

7-14 Maintenance information screen is displayed. Check whether the error code history is displayed on the screen.

∗ If no error code history is displayed following this procedure the system has normally completed the test operation mode.

7-15 If the error code history is displayed, conduct the failure diagnosis referring to <Error code list> in the installation manual of the indoor unit.

After the failure diagnosis fi nishes, press and hold On/Off button for

4 seconds or longer in the maintenance information screen to erase the error code history.

7-

7-

7-

13

14

15

<Basic screen>

Cool

Set to

68

F

Return Clean the filter

<Main menu screen>

2/3 Main Menu

Filter Auto Clean

Maintenance Information

Configuration

Current Setting

Clock & Calendar

Daylight Saving Timer

Setting

Error Code:U5

Contact Info

0123–456–7890

Indoor Model –––/000

Outdoor Model –––/000

Failure diagnosis method

● Whenever the remote controller display is blank or displays [ Checking the connection. Please stand by.

], troubleshoot the system with the items in the Description column of the following table.

● If an error occurs, CODE is displayed on the LCD as shown to the right.

Conduct the failure analysis referring to

<Error code list> in the installation manual of the indoor unit.

When the unit No. which detected the error during group control is con fi rmed, refer to Chapter 8: Procedure for Checking Error History .

Cool

Set temperature

28

°C

Test Operat. CODE : U5

Press Menu/OK button.

Press Menu/OK button.

Press and hold On/Off button for 4 seconds or longer during backlight lit.

English 17

Remote controller display

No display

Checking the connection.

Please stand by. ∗

Description

Power outage, power voltage error or open-phase

Incorrect wiring (between indoor and outdoor units)

Indoor PC-board assembly failure

Remote controller wiring not connected

Remote controller failure

Open fuse or tripped circuit breaker (outdoor unit)

Indoor PC-board assembly failure

Wrong wiring (between indoor and outdoor units)

∗ [ Checking the connection. Please stand by.

] will be displayed for up to 90 seconds following the application of power to the indoor unit. This is normal and does not indicate a malfunction.

8. Procedure for Checking Error History

8-1 Press and hold the Cancel button for

4 seconds or longer in the basic screen. Service settings menu is displayed.

8-2 Select Error History in the service settings menu, and press Menu/OK button. The error history menu screen is displayed.

8-3 Select RC Error History in the error history menu, and press Menu/OK button.

Error codes and unit No. can be con fi rmed in the RC error history screen.

8-4 In the error history, the 10 most recent items are displayed in order of occurrence.

8-5 Press Cancel button in the RC error history screen 3 times.

The basic screen returns.

81

<Basic screen>

82

<Service settings menu screen>

Service Settings 2/3

Outdoor unit AirNet Address

Error History

Indoor Unit Status

Outdoor Unit Status

Forced Fan ON

Switch Main Sub Controller

Setting

Press Menu/OK button.

83

Error History

RC Error History

Indoor unit Error History

Setting

2/2

84

85 RC Error History 1/3

01 –– –– ––

02 –– –– ––

03 –– –– ––

04 –– –– ––

Time

/ –– / –– ––:––

/ –– / –– ––:––

/ –– / –– ––:––

/ –– / –– ––:––

Setting

Unit No.

Latest record

Press Menu/OK button.

18 English

9. Adding Maintenance Contact

Information

● Registration of the maintenance contact.

9-1 Press and hold Cancel button for

4 seconds or longer in the basic screen.

Service settings menu is displayed.

9-2 Select Maintenance Contact in the service settings menu, and press

Menu/OK button. Maintenance contact menu screen is displayed.

9-3 Select Maintenance Contact , and press Menu/OK button.

9-4 Enter the telephone number.

Scroll through the numbers by using

(Up/Down) buttons. Start from the left side. Blank digits should remain as

“ - ”.

9-5 Press Menu/OK button.

Setting con fi rmation screen is displayed.

9-6 Select Yes and press Menu/OK button.

Setting details are saved and service settings menu screen returns.

9-7 Press Cancel button once.

The basic screen returns.

91

<Basic screen>

92

<Service settings menu screen>

Service Settings 1/3

Test Operation

Maintenance Contact

Field Settings

Energy Saving Options

Prohibit Function

Min Setpoints Differential

Setting

Press Menu/OK button.

93

94

95

Maintenance Contact

None

Maintenance Contact

Setting

Maintenance Contact

– –––––––––––––––

Setting

Maintenance Contact

0123–4 5 –––––––––

1/2

1/2

Press Menu/OK button.

Press Menu/OK button.

Setting

<Setting con fi

96

Maintenance Contact

Save the settings?

Yes No

Setting

Press Menu/OK button.

<Service settings menu screen>

English 19

10. Con

fi

rming Registered Details

10-1 Press Menu/OK button in the basic screen.

Main menu is displayed.

Select Maintenance Information in the main menu, and press Menu/OK button.

101

10-2 Press Cancel button twice.

The basic screen returns.

<Basic screen>

Cool

Set to

68

F

Setting Return

Press Menu/OK button.

<Main menu screen>

2/3 Main Menu

Filter Auto Clean

Maintenance Information

Configuration

Current Setting

Clock & Calendar

Daylight Saving Time

Setting

Press Menu/OK button.

Maintenance Information

Contact Info

0123-456-7890

Indoor Model –––/000

Outdoor Model –––/000

Registered details are displayed.

11. Clock & Calendar

11-1 Press Menu/OK button in the basic screen.

Main menu is displayed.

Select Clock & Calendar in the main menu, press Menu/OK button.

11-2 Press buttons to select Date & Time on the clock & calendar screen.

∗ The date & time screen will appear when Menu/OK button is pressed.

<Basic screen>

111

<Main menu screen>

2/3 Main Menu

Filter Auto Clean

Maintenance Information

Configuration

Current Setting

Clock & Calendar

Daylight Saving Time

Setting

112

Clock & Calendar

Date & Time

12H/24H Clock

Press Menu/OK button.

Press Menu/OK button.

Setting

20 English

11-3 Select year , month , day and time by using (Left/Right) button and set by using (Up/Down) button in the date & time screen. Press and hold the button for continuous change of the numeric value.

∗ Day of the week is set automatically.

11-

11-

3

4

11-4 Press Menu/OK

115

Setting con fi rmation screen is displayed.

11-5 Select Yes and press Menu/OK button.

Setting details are saved and basic screen returns.

Date & Time

Year 2015

Month 1

Day 1

Tuesday

12:00

A

Setting

Save the settings?

Yes No

Setting

<Basic screen>

∗ If power outage exceeds 48 hours, reset is needed.

Press Menu/OK button.

Press Menu/OK button.

12. Language

12-1 Press Menu/OK button in the basic screen.

Main menu is displayed.

Select Language in the main menu, press Menu/OK button.

12-2 Press (Up/Down) buttons to select

Language on the language screen.

English/Français/Español

Press Menu/OK button.

121

<Basic screen>

<Main menu screen>

Main Menu

Language

3/3

Setting

Press Menu/OK button.

122

Language

English

Setting

English 21

Français

Table des matières

1. Considérations de sécurité .............. 2

2. Accessoires ....................................... 4

3. Procédure d’installation de la télécommande ................................... 4

4. Fonctions et articles du menu des boutons de la télécommande ........ 10

5. Marche ............................................. 12

8. Procédure de véri fi cation de l’historique d’erreur ........................ 18

9. Ajout d’informations Contact

Dépannage ....................................... 19

10. Con fi rmation des détails enregistrés ....................................... 20

11. Heure & calendrier .......................... 20

12. Langue ............................................. 21

1

1. Considérations de sécurité

Les instructions originales sont écrites en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions des instructions originales.

Toutes les phases de l’installation locale, y compris, mais non limité à, l’installation du système

électrique, la tuyauterie, la sécurité, etc. doivent respecter les instructions du fabricant et être conformes aux règlements de la nation, des états, des provinces et des localités.

Lisez attentivement ces CONSIDÉRATIONS DE SÉCURITÉ avant d’installer la télécommande.

Après avoir terminé l’installation, véri fi ez que la télécommande fonctionne correctement pendant l’opération de démarrage initial.

Formez le client à utiliser et à entretenir la télécommande. Demandez aux clients de ranger ce manuel d’installation avec le manuel d’utilisation pour référence ultérieure.

Con fi ez toujours l’installation de ce produit à un technicien d’installation ou un entrepreneur quali fi és.

Si les travaux d’installation sont effectués incorrectement, des chocs électriques, un incendie ou une explosion risqueront de s’ensuivre.

Signi fi cation des symboles AVERTISSEMENT , ATTENTION et REMARQUE .

AVERTISSEMENT

ATTENTION

REMARQUE

Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela peut entraîner des blessures ou la mort.

Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela peut entraîner des dommages matériels ou des blessures pouvant être sérieuses en fonction des circonstances.

Ils peuvent être aussi utilisés pour mettre en garde contre des manipulations imprudentes.

Signale des situations qui peuvent résulter en dommages à l’équipement ou aux biens matériels seulement.

AVERTISSEMENT

Les travaux d’installation doivent être con fi és seulement à des techniciens quali fi és.

Pour le déplacement et la réinstallation de la télécommande, consultez votre revendeur Daikin.

Si les travaux d’installation sont effectués incorrectement, des chocs électriques ou un incendie risqueront de s’ensuivre.

Les travaux électriques doivent être effectués conformément aux réglementations locales et nationales pertinentes et conformément aux instructions de ce manuel d’installation.

Si l’installation est effectuée incorrectement, des chocs électriques ou un incendie risqueront de s’ensuivre.

Utilisez seulement des accessoires et des pièces spéci fi és pour les travaux d’installation.

Si vous n’utilisez pas des pièces spéci fi ées, des décharges électriques, un incendie ou une chute de l’unité risqueront de s’ensuivre.

Ne pas démonter, reconstruire ou réparer.

Des chocs électriques ou un incendie risqueraient de s’ensuivre.

Véri fi ez que tous les câbles sont bien fi xés, que les fi ls spéci fi és sont utilisés, et qu’aucune force extérieure n’est appliquée sur les connexions des bornes ou sur les fi ls.

Si les connexions ou l’installation sont incorrectes, un incendie risquera de s’ensuivre.

Avant de toucher les pièces électriques, assurez-vous de la mise hors tension de l’unité.

2 Français

ATTENTION

Évitez toute pénétration d’eau dans la télécommande.

Pour éviter tout choc électrique provoqué par une pénétration d’eau ou d’insectes, comblez le trou débouchant pour câblage avec du mastic.

Ne lavez pas la télécommande avec de l’eau, sinon des chocs électriques ou un incendie risqueraient de s’ensuivre.

Ne touchez pas les boutons de la télécommande avec les doigts mouillés.

Si vous touchez les boutons avec les doigts mouillés, un choc électrique risquerait de s’ensuivre.

N’installez pas la télécommande aux endroits suivants:

(a) Endroits où de la brume d’huile minérale, une vaporisation d’huile ou de la vapeur sont produits, dans une cuisine par exemple.

Les pièces en plastique pourraient se détériorer.

(b)

(c)

Endroits où des gaz corrosifs, tels que du gaz d’acide sulfureux, sont produits.

À proximité de machines émettant des ondes électromagnétiques.

Les ondes électromagnétiques pourraient gêner le fonctionnement du système de commande et causer des dysfonctionnements de l’unité.

(d)

(e)

(f)

Endroits où des gaz in fl ammables pourraient fuir, où des fi bres de carbone ou des poussières in fl ammables sont en suspension dans l’air, où des produits in fl ammables volatils tels que du diluant ou de l’essence sont manipulés.

L’utilisation de l’unité dans de telles conditions pourrait entraîner un incendie.

Zones à haute température ou à fl ammes directes.

Un échauffement et/ou un incendie pourraient se produire.

Zones humides ou endroits exposés à l’eau. Si de l’eau pénètre dans la télécommande, des chocs électriques et des pannes des composants électriques risqueront de s’ensuivre.

REMARQUE

Installez les fi ls de commande de l’unité intérieure et de la télécommande à au moins 3,5 pieds (1 mètre) des téléviseurs ou des postes de radio a fi n d’éviter toute interférence avec les images ou tout bruit. Selon les ondes radio, une distance de 3,5 pieds (1 mètre) pourra être insuf fi sante pour

éliminer le bruit.

Lorsque le capteur de température de la télécommande est utilisé, sélectionnez l’emplacement d’installation selon les critères suivants :

● Emplacement où la température moyenne de la salle peut être détectée.

● Emplacement où il n’est pas exposé aux rayons directs du soleil.

● Emplacement où il est éloigné de toute source de chaleur.

● Emplacement où il n’est pas directement affecté par l’air extérieur.

Français 3

2. Accessoires

Les accessoires suivants sont inclus.

Vis autoforeuses

Ancrage à placoplâtre

Fil métallique d’attache

Manuel d’utilisation

Manuel d’installation

Retenue de câblage

(2 pièces) (2 pièces) (1 pièce) (1 pièce) (1 pièce) (1 pièce)

3. Procédure d’installation de la télécommande

3-1 Déterminez l’emplacement où installer la télécommande.

Veillez à observer les Considérations de sécurité lors de la détermination de l’emplacement.

3-2 Si le câble de commande de la télécommande doit être acheminé depuis l’arrière, tenez compte de l’emplacement du trou d’accès du boîtier inférieur pour faire un trou dans le mur.

[Unité : pouce]

Vue extérieure de la télécommande

Trou débouchant du boîtier inférieur

F 5/16-3/8

Alignez le centre du trou dans le mur sur le centre du trou d’accès du boîtier inférieur de la télécommande lors de la planification de l’installation.

Trou d’accès

F 5/16-3/8

1-15/16

REMARQUE

Si le trou est trop grand ou qu’il n’est pas percé

à l’emplacement correct, il risquera d’être visible après que la télécommande ait été installée.

3-3 Retirez le boîtier supérieur.

Insérez un tournevis dans l’espace du boîtier inférieur pour retirer le boîtier supérieur (2 points).

Boîtier supérieur

La carte de circuit imprimé de la télécommande est installée dans le boîtier supérieur.

Faites attention à ne pas endommager la carte de circuit imprimé avec le tournevis.

Tournevis

Faites attention à ne pas laisser de la poussière ou de l'humidité toucher la carte de circuit imprimé.

Insérez et faites tourner légèrement le tournevis pour l’enlèvement.

Boîtier inférieur

4 Français

3-4 Déterminez l’emplacement auquel le câblage pénètrera dans la télécommande (côtés arrière, gauche, supérieur gauche, supérieur central).

Découpez la partie en résine (zone crantée).

3-4-3 Sortie supérieure gauche

Découpez le plastique de la zone crantée et

éliminez les ébarbures restantes.

3-4-4 Sortie supérieure centrale

Découpez le plastique de la zone crantée et

éliminez les ébarbures restantes.

Découpez le plastique de la zone crantée et

éliminez les ébarbures restantes.

3-5 Installez le câblage.

REMARQUE

1. Le boîtier de commutation et le câblage de commande sont fournis sur place.

2. Ne pas toucher la carte de circuit imprimé de la télécommande.

Spéci fi cations du câblage

Type de câblage

Taille du câblage

Longueur du câblage

Câble en cuivre multibrin à 2 conducteurs non blindé

AWG-18

1640 pieds (500m) au maximum

Français 5

6

Préparez le câblage pour la connexion à la télécommande en procédant comme suit:

Environ 3/8 de pouce

Retirez la gaine du câble et l’isolant

Pour simplifier le câblage, gardez une différence de 3/8 de pouce entre les longueurs des deux conducteurs.

Lignes guides de coupe du câblage

Longueur de gaine à retirer:

● Environ 6 pouces pour la sortie supérieure gauche

● Environ 8 pouces pour la sortie supérieure centrale

Connectez les bornes (P/P1, N/P2) de la télécommande aux bornes (P1, P2) de l’unité intérieure. (P1 et P2 ne sont pas sensibles à la polarité.)

3-5-1 Sortie arrière

Unité intér

P1 P2

Boîtier inférieur

Boîtier supérieur Carte de circuit imprimé

Fil métallique d'attache

Fil métallique d'attache

Section transversale -

Point de fixation du câble

Fixez le câble au point de fixation en utilisant le fil métallique d'attache fourni.

<Conseil pour la fixation du câble>

Français

3-5-2 Sortie gauche

Unité intér

P1P2

Boîtier inférieur

Boîtier supérieur Carte de circuit imprimé

3-5-3 Sortie supérieure gauche

Retenue de câblage

Retenue de câblage Boîtier supérieur

Câble

Section transversale -

Unité intér

P1P2

Comme indiqué à gauche, installez la retenue de câblage jointe pour empêcher que les fils soient pincés pendant l'installation.

Boîtier inférieur

Boîtier supérieur

Carte de circuit imprimé

3-5-4 Sortie supérieure centrale

Retenue de câblage

Boîtier supérieur Carte de circuit imprimé

Unité intér

P1P2

Boîtier inférieur

Français 7

REMARQUE

● Pour éviter tout bruit électrique et toute erreur de communication, évitez d’installer le câblage de télécommande parallèlement ou au voisinage de circuits de tension de ligne.

3-6 Procédure d’installation du boîtier inférieur.

Lorsque vous faites passer le câblage de la télécommande par les points d’accès supérieur central ou arrière, il faut fi xer le câble au boîtier inférieur avant de le monter sur le mur. Suivez rigoureusement les procédures de câblage.

3-6-1 Installation au mur

Fixez bien en utilisant les ancrages à placoplâtre et les vis autoforeuses jointes (2 pièces).

Ancrage à placoplâtre

Vis autoforeuses

3-6-2 Installation du boîtier de commutation

Fixez bien en utilisant les petites vis de mécanique fournies sur place (2 pièces).

[Unité : pouce]

Boîtier de commutation

(fourni sur place) ou

(utilisez l'accessoire en option KJB211A)

Boîtier de commutation

1-13/16

Vis de mécanique (fourni sur place) ou

(utilisez l'accessoire en option KJB211A)

8

REMARQUE

● Installez la commande sur une surface plate uniquement.

● Pour éviter toute déformation du boîtier inférieur, évitez de serrer excessivement les vis d’installation.

Français

3-7 Installez le boîtier supérieur.

● Alignez le boîtier supérieur sur les languettes du boîtier inférieur (6 points), insérez et installez le boîtier supérieur.

● Installez le câblage en faisant attention qu’il ne soit pas pincé.

● Détachez la pellicule de protection qui recouvre le boîtier supérieur.

Français 9

4. Fonctions et articles du menu des boutons de la télécommande

4-1 Fonctions et articles du menu

(1) Bouton de sélection du mode de fonctionnement

(11) Af fi

(avec rétro-éclairage)

(4) Bouton Haut

(5) Bouton Bas

(6) Bouton Droite

(7) Bouton Gauche

Mode On/Off

(9) Témoin de fonctionnement

(8) Bouton Marche/Arrêt

(3) Bouton Menu/OK

Menu

OK

Fan

Speed

Cancel

(10) Bouton Annuler

10

(1) Bouton de sélection du mode de fonctionnemen

Ce bouton est utilisé pour changer le mode.

(2) Bouton de commande de la vitesse du ventilateur

Ce bouton est utilisé pour changer la commande du ventilateur.

(3) Bouton Menu/OK

● Ce bouton est utilisé pour accéder au menu principal. (Pour les détails concernant le menu principal, reportezvous au manuel de fonctionnement.)

● Ce bouton est utilisé pour entrer l’article sélectionné.

Menu principal

∗ Direction fl ux d’air

∗ Direction indiv fl ux d’air

∗ Ventil

Programmation

Arrêt automatique

Centigrade / Fahrenheit

Réglage auto fi ltre

Contact / modèle

Con fi guration

Liste des états de réglage

Heure & calendrier

Heure d’été

Langue

∗ En fonction du modèle connecté

(2) Bouton de commande de la vitesse du ventilateur

(4) Bouton Haut

● Ce bouton est utilisé pour élever le point de réglage de la température.

● Les articles de menu précédents seront mis en surbrillance.

(Les articles mis en surbrillance dé fi lent continuellement lorsque le bouton est maintenu enfoncé.)

● Ce bouton est utilisé pour changer l’article sélectionné.

(5) Bouton Bas

● Ce bouton est utilisé pour abaisser le point de réglage de la température.

● Les articles situés au-dessous de l’article actuellement sélectionné seront mis en surbrillance.

(Les articles mis en surbrillance dé fi lent continuellement lorsque le bouton est maintenu enfoncé.)

● Ce bouton est utilisé pour changer l’article sélectionné.

(6) Bouton Droite

● Ce bouton est utilisé pour mettre en surbrillance les articles situés à droite de l’article actuellement sélectionné.

● L’af fi chage de la table des matières est changé à l’écran suivant par page.

Français

(7) Bouton Gauche

● Ce bouton est utilisé pour mettre en surbrillance les articles situés à gauche de l’article actuellement sélectionné.

● L’af fi chage de la table des matières est changé à l’écran précédent par page.

(8) Bouton Marche/Arrêt

Appuyez une fois sur ce bouton pour démarrer le fonctionnement et appuyez dessus une fois de plus pour arrêter le fonctionnement.

(9) Témoin de fonctionnement

Le témoin vert est allumé pendant le fonctionnement. Le témoin clignotera si un dysfonctionnement se produit.

(10) Bouton Annuler

● Ce bouton est utilisé pour retourner à l’écran précédent.

● Maintenez ce bouton enfoncé pendant 4 secondes ou plus pour af fi cher le menu des réglages service.

(11) Af fi chage à cristaux liquides

(avec rétro-éclairage)

Le rétro-éclairage s’allume pendant environ 30 secondes lorsque vous appuyez sur n’importe lequel des boutons de fonctionnement.

Menu Réglages service

Opération test

Contact Dépannage

Liste des réglages locaux

∗ Réglage économie d’énergie

Fonction interdite

Temp min différentiel

∗ Adresse ACNSS Groupe

Enregistrement d’erreur

∗ Af fi chage état intérieur

Af fi chage état extérieur

Marche fonct. forcé ventil

Permut télécomm princ/second

Signe élément fi ltre

∗ Signal fi ltre/brosse.

∗ Invalider nett auto fi ltre

∗ En fonction du modèle connecté

REMARQUE

● Appuyez sur ce bouton pendant que le rétro-éclairage est allumé.

● Lorsqu’une unité intérieure est commandée par deux télécommandes (principale / auxiliaire), le rétro-éclairage s’allumera seulement sur la première télécommande à laquelle l’utilisateur accède.

4-2

Description des af fi chages des menus des touches

<Écran du menu Réglages service>

1/3 Réglages Service

Opération test

Contact Dépannage

Liste des réglages locaux

Réglage économie d'énergie

Fonction interdite

Temp min différentiel

Réglage

Affichage en surbrillance (articles sélectionnés)

La description des boutons de fonctionnement est affichée dans l’écran de réglage de l’affichage en surbrillance (articles sélectionnés).

Français 11

5. Marche

● Véri fi ez que le câblage des unités intérieure/extérieure est terminé.

● Véri fi ez que les couvercles ont bien été remis en place sur les boîtiers des pièces électriques des unités intérieure et extérieure avant de rétablir l’alimentation électrique.

5-1 Le message suivant est af fi ché après la mise sous tension.

Connexion en cours de véri fi

Veuillez attendre.

Lorsque le message ci-dessus est af fi ché, le rétro-éclairage ne sera pas en marche.

Dans le cas où 1 unité intérieure est commandée par 2 télécommandes :

Veillez à régler la télécommande secondaire lorsque le message ci-dessous est af fi ché. Appuyez sur le bouton Mode pendant 4 secondes ou plus pour régler.

Lorsque l’af fi chage change de

“Télécommande pripale” à

“Télécommande scdaire”, le réglage est terminé.

51

<Télécommande principale>

Off reminder Timer

Connexion en cours de vérification.

Veuillez attendre.

51

<Télécommande secondaire>

Off reminder Timer

Connexion en cours de vérification.

Veuillez attendre.

52

Télécommande pripale

Code d’erreur U5

Connexion en cours de vérification.

Veuillez attendre.

Télécommande pripale

<Ecran de base>

Ventilat

Set temperature

28

°C

5-2 L’écran de base s’af fi che.

REMARQUE

Si la télécommande secondaire n’est pas réglée lors de la mise en Marche dans le cas d’une unité intérieure commandée par deux télécommandes, Code d’erreur:

U5 s’af fi che dans l’écran de véri fi cation des connexions.

Sélectionnez la télécommande secondaire en appuyant sur le bouton de Mode de l’une des télécommandes pendant au moins 4 secondes.

Si l’écran de base n’est pas af fi ché dans les 2 minutes après que “ Télécommande scdaire ” se soit af fi ché, coupez l’alimentation électrique et véri fi ez le câblage.

52

Télécommande pripale

Code d’erreur U5

Connexion en cours de vérification.

Veuillez attendre.

Télécommande pripale

Appuyez sur le bouton de

Mode de la télécommande secondaire pendant au moins 4 secondes et maintenez-le enfoncé.

Off reminder Timer

Connexion en cours de vérification.

Veuillez attendre.

Télécommande scdaire

<Ecran de base>

Ventilat

Set temperature

28

°C

REMARQUE

Lors de la sélection d’une langue différente, reportez-vous à Chapitre 12 . Langue .

(Reportez-vous à la page 21.)

12 Français

6. Réglages locaux

6-1 Appuyez sur le bouton Annuler et maintenez-le enfoncé pendant au moins 4 secondes.

Le menu des réglages service s’af fi che.

6-2 Sélectionnez Liste des réglages locaux dans le menu des réglages locaux et appuyez sur le bouton

Menu/OK .

L’écran de la liste des réglages locaux s’af fi che.

6-3 Mettez le mode en surbrillance et sélectionnez le “Mode No.” désiré en utilisant le bouton (Haut/Bas).

6-4 Dans le cas du réglage par unité intérieure pendant la commande de groupe (Lorsque un Mode No. tel que 20 , 21 , 22 , 23 , 25 est sélectionnée), mettez le No, de l’unité en surbrillance et sélectionnez

“Unité intérieure No.” devant être réglée en utilisant le bouton

(Haut/Bas). (Dans le cas du réglage de groupe, cette opération n’est pas nécessaire.)

Pans le cas du réglage individuel par unité intérieure, les réglages en cours sont af fi chés et SECOND NO.

DE CODE “ - ” signi fi e sans fonction.

6-5 Mettez SECOND NO. DE CODE du PREMIER NO. DE CODE devant être changé en brillance et sélectionnez “SECOND NO.

DE CODE” en utilisant le bouton

(Haut/Bas). De multiples réglages de numéros de modes identiques sont disponibles.

Si vous réglez toutes les unités intérieures dans le groupe de télécommande, le

SECOND NO. DE CODE disponible est af fi ché sous forme de “ ∗ ”, ce qui signi fi e qu’il peut être modi fi é.

Lorsque le SECOND NO. DE CODE est af fi ché sous forme de “ - ”, il n’est pas en fonction.

61

62

<Ecran de base>

Ventilat

Set temperature

28

°C

Appuyez sur le bouton

Annuler et maintenez-le enfoncé pendant au moins

4 secondes alors que le rétro-éclairage est allumé.

<Écran du menu Réglages service>

Réglages Service

Opération test

Contact Dépannage

Liste des réglages locaux

Réglage économie d'énergie

Fonction interdite

Temp min différentiel

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

1/3

<Écran du menu Réglages service>

63

64

65

Dans le cas de réglage individuel par unité intérieure

Liste des réglages locaux

Unit No.

0

0– 01

4–––

8–––

12–––

1–01

Mode

20

2–02

5–––

9–––

13–––

6–––

10–––

14–––

Réglage

3–01

7–––

11–––

15–––

63

65

Dans le cas du réglage d’un groupe entier

Liste des réglages locaux

Unit No

0

0– 01

4–––

8–––

12–––

1–

5–––

Mode

10

2–

6–––

9–––

13–––

10–––

14–––

Réglage

3–

7–––

11–––

15–––

SECOND NO. DE CODE

PREMIER NO. DE CODE (SW)

Français 13

6-6 Appuyez sur le bouton Menu/OK .

L’écran de con fi rmation de réglage s’af fi che.

6-7 Sélectionnez Oui et appuyez sur le bouton Menu/OK . Les détails du réglage sont déterminés et l’af fi chage retourne à l’écran de la liste des réglages locaux.

6-8 Dans le cas de changements de réglages multiples, répétez “ 6-3 ”

à “ 6-7 ”.

6-9 Après avoir effectué tous les changements de réglage, appuyez deux fois sur le bouton Annuler .

6-10 Le rétro-éclairage s’éteint et

[ Connexion en cours de véri fi cation. Veuillez attendre.

] s’af fi che pour l’initialisation. L’écran de base retourne après l’initialisation.

<Ecran de con fi rmation de réglage>

66

67

Liste des réglages locaux

Sauvegarder le réglage?

Oui Non

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

Con fi rmation de réglage

REMARQUE

● L’installation des accessoires en option sur l’unité intérieure pourra exiger des changements

● des réglages locaux. Reportez-vous au manuel de l’accessoire en option.

Pour plus de détails concernant les réglages locaux relatifs à l’unité intérieure, reportez-vous au manuel d’installation fourni avec l’unité intérieure.

Mode No.

(Remarque 1)

10 (20)

12 (22)

1c

1e

PREMIER

NO. DE

CODE

2

5

2

1

3

2

Description

Priorité des capteurs du thermistor pour la commande de température de l’espace

SECOND NO. DE CODE (Remarque 2)

(Les articles en caractères gras sont les réglages par défaut.)

01 02 03 04

Le thermistor d’air de retour est primaire et le thermistor de télécommande est secondaire.

Le thermistor de télécommande n’est pas utilisé.

Le thermistor d’air de retour seulement sera utilisé.

Thermistor désigné par 10-2 ci-dessus

(Remarque 3)

Le thermistor de télécommande seulement sera utilisé.

————

————

————

Valeur de température de la salle rapportée aux télécommandes multizones

Zone morte de marche/ arrêt thermique

(Remarque 4)

Capteur de thermistor pour commutation automatique et commande de température réduite par la télécommande

Réglage du niveau d’autorisation d’accès

Disponibilité de température réduite

Thermistor d’air de retour

2F (1C)

Utilisez le thermistor d’air de retour

Niveau 2

N/A

1F (0,5C)

Utilisez le thermistor de télécommande

Niveau 3

Chauffage seulement

————

————

————

Rafraîchissement seulement

————

————

————

Rafraîchissement/

Chauffage

14 Français

Remarques) 1. Les réglages locaux sont normalement appliqués au groupe de télécommande entier; toutefois, si des unités intérieures individuelles dans le groupe de télécommande nécessitent des réglages spéci fi ques, ou pour con fi rmer que des réglages ont bien

été établis, utilisez le numéro de mode entre parenthèses.

2. Les fonctions non prises en charge par l’unité intérieure connectée ne seront pas af fi chées.

3. Lorsque le mode 10-2-01 est sélectionné, la valeur de température d’air de retour seulement sera rapportée à la télécommande multizones.

4. La valeur de zone morte par défaut actuelle dépend du modèle d’unité intérieure utilisé.

7. Opération test

Reportez-vous également aux manuels d’installation fournis avec l’unité intérieure et l’unité extérieure.

● Véri fi ez que le câblage de l’unité intérieure et de l’unité extérieure est terminé.

● Véri fi ez que les couvercles ont bien été remis en place sur les boîtiers des pièces électriques des unités intérieure et extérieure avant de rétablir l’alimentation électrique.

● Après avoir terminé la tuyauterie de réfrigérant, la tuyauterie d’évacuation et le câblage électrique, nettoyez l’intérieur de l’unité intérieure et le panneau décoratif.

● Exécutez l’opération test en suivant la procédure suivante.

● Pour protéger le compresseur, établissez l’alimentation électrique sur l’unité extérieure au moins 6 heures avant d’effectuer l’opération test.

● Réglez le mode d’af fi chage de la télécommande sur le mode d’af fi chage Standard ou Détaillé.

Reportez-vous au manuel d’utilisation pour la méthode de réglage.

Remarques concernant le rétro-éclairage

● Le rétro-éclairage restera allumé pendant 30 secondes lorsque vous appuierez sur n’importe quel bouton.

● L’enfoncement initial du bouton allumera seulement le rétro-éclairage. Pendant que le rétro-éclairage est allumé, les fonctionnalités assignées aux boutons seront disponibles.

7-1 Réglez le mode de fonctionnement sur rafraîchissement en utilisant la télécommande.

7-2 Appuyez sur le bouton Annuler et maintenez-le enfoncé pendant au moins 4 secondes. Le menu des réglages service s’af fi che.

7-3 Sélectionnez Opération test dans le menu des réglages service et appuyez sur le bouton Menu/OK . L’écran de base réapparaît et Opération test s’af fi che sur le bouton.

<Ecran de base>

71

72

Rafraîcht

Régler à

68

F

Appuyez sur le bouton

Annuler et le maintenir

Return Clean the filter enfoncé pendant 4 secondes ou plus alors que le rétro-éclairage est allumé.

<Écran du menu Réglages service>

73

Réglages Service 1/3

Opération test

Contact Dépannage

Liste des réglages locaux

Réglage économie d'énergie

Fonction interdite

Temp min différentiel

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

Français 15

7-4 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt dans les

10 secondes; l’opération test démarre alors.

Contrôlez le fonctionnement de l’unité intérieure pendant au moins 10 minutes. Pendant l’opération test, l’unité intérieure continuera à refroidir quel que soit le point de réglage de la température et la température de la salle.

∗ Remarque) Dans le cas des procédures 7-3 et 7-4 mentionnées ci-dessus dans l’ordre inverse, l’opération test peut

également commencer.

7-5 Appuyez sur le bouton Menu/OK dans l’écran de base. Le menu principal s’af fi che.

7-6 Dans le cas d’un modèle possédant une fonction de réglage de la direction du fl ux d’air, sélectionnez Direction fl ux d’air dans le menu principal et assurez-vous que la direction du fl ux d’air est activée conformément au réglage. Pour le réglage de la direction du fl ux d’air, reportez-vous au manuel de fonctionnement.

7-7 Après avoir con fi rmé la direction du fl ux d’air, appuyez sur le bouton Menu/

OK . L’écran de base retourne.

7-8 Appuyez sur le bouton Annuler et maintenez-le enfoncé pendant au moins

4 secondes dans l’écran de base.

Le menu des réglages service s’af fi che.

7-9 Sélectionnez Opération test dans le menu des réglages service et appuyez sur le bouton Menu/OK . L’écran de base retourne et le fonctionnement normal est effectué.

∗ Remarque) L’opération test prend fi n automatiquement 30 minutes plus tard.

7-10 Véri fi ez les fonctions conformément au manuel de fonctionnement.

7-11 Lorsque le panneau décoratif n’est pas installé, mettez l’alimentation électrique sur arrêt lorsque l’opération test est terminée.

● Si des travaux de construction sont prévus dans l’espace suivant la procédure d’opération test, conseillez au client de ne pas faire fonctionner l’unité intérieure pour éviter toute contamination par des peintures, des poussières de placoplâtre et d’autres matériaux en suspension dans l’air.

16

74

75

76

77

78

Rafraîcht

Set temperature

28

°C

Test Operation

<Ecran du menu principal>

Menu principal

Direction flux d'air

Direction indiv flux d'air

Ventil

Programmation

Arrêt automatique

Centigrade / Fahrenheit

Réglage

Direction flux d’air

Oscillat

Rafraîcht

Test Operation

Réglage

Set temperature

28

°C

1/3

79

Réglages Service

Opération test

Contact Dépannage

Liste des réglages locaux

Réglage économie d’énergie

Fonction interdite

Temp min différentiel

Réglage

1/3

<Ecran de base>

Appuyez sur le bouton

Marche/Arrêt (dans les

10 secondes).

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

Changez la direction du fl ux d’air en utilisant le bouton (Haut/Bas).

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

Appuyez sur le bouton

Annuler et le maintenir enfoncé pendant 4 secondes ou plus alors que le rétro-éclairage est allumé.

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

Français

REMARQUE

● Si le fonctionnement est impossible en raison d’un dysfonctionnement, reportez-vous ci-après

à Méthode de diagnostique de panne .

● Lorsque l’opération test est terminée, véri fi ez que l’historique des codes d’erreur n’est pas af fi ché dans l’écran Contact / modèle du menu principal en suivant les procédures suivantes.

7-12 Appuyez sur le bouton Menu/OK sur l’écran de base. Le menu principal s’af fi che.

7-13 Sélectionnez Contact / modèle dans le menu principal et appuyez sur le bouton Menu/OK .

7-14 L’écran Contact / modèle est af fi ché.

Véri fi ez si l’enregistrement du code d’erreur est af fi ché dans l’écran.

∗ Si aucun historique de code d’erreur n’est af fi ché après que cette procédure a été effectuée, le système a accompli normalement le mode opération test.

7-15 Si l’enregistrement du code d’erreur est af fi ché, effectuez le diagnostique de panne en vous reportant à <Liste des codes d’erreur> du manuel d’installation de l’unité intérieure.

Lorsque le diagnostic de panne est terminé, appuyez sur le bouton

Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé pendant au moins 4 secondes dans l’écran Contact / modèle pour effacer l’enregistrement du code d’erreur.

712

713

714

715

<Ecran de base>

Rafraîcht

Régler à

68

F

Return Clean the filter

<Ecran du menu principal>

Menu principal

Réglage auto filtre

Contact / modèle

Configuration

Liste des états de réglage

Heure & calendrier

Heure d'été

Réglage

Code d’erreur:U5

Adresse du contact

0123–456–7890

Unité int

Unité ext

–––/000

–––/000

2/3

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

Appuyez sur le bouton

Marche/Arrêt et maintenez-le enfoncé pendant au moins

4 secondes alors que le rétro-éclairage est allumé.

Méthode de diagnostique de panne

● Si l’af fi chage de la télécommande est vierge ou af fi che [Connexion en cours de véri fi cation. Veuillez attendre.] , recherchez les pannes du système parmi les articles fi gurant dans la colonne Description du tableau suivant.

● Si une erreur se produit, CODE est af fi ché dans l’écran à cristaux liquides, comme indiqué ci-contre à droite.

Effectuez l’analyse de la panne en vous référant à <Liste des codes d’erreur> du manuel d’installation de l’unité intérieure.

Lorsque le numéro de l’unité qui a détecté l’erreur pendant le contrôle de groupe est con fi rmé, reportez-vous à

Chapitre 8: Procédure de véri fi cation de l’historique d’erreur.

Rafraîcht

Set temperature

28

°C

Test Operat. CODE : U5

Français 17

Af fi chage de la télécommande

Pas d’af fi chage

Connexion en cours de véri

Veuillez attendre. ∗ fi cation.

Description

● Coupure de courant, erreur de tension d’alimentation ou

● phase ouverte

Câblage incorrect (entre les unités intérieure et extérieure)

Panne d’assemblage de la plaquette de circuits imprimés

● intérieure

Câble de télécommande non connecté

Panne de la télécommande

Fusible grillé ou disjoncteur déclenché (unité extérieure)

● Panne d’assemblage de la plaquette de circuits imprimés intérieure

● Mauvais câblage (entre l’unité intérieure et l’unité extérieure)

∗ [ Connexion en cours de véri fi cation. Veuillez attendre.

] s’af fi che pendant 90 secondes au maximum après que l’alimentation électrique a été établie sur l’unité intérieure. Ceci est normal et n’indique aucune anomalie.

8. Procédure de véri

fi

cation de l’historique d’erreur

8-1 Appuyez sur le bouton Annuler et maintenez-le enfoncé pendant au moins 4 secondes dans l’écran de base. Le menu des réglages service s’af fi che.

8-2 Sélectionnez Enregistrement d’erreur dans le menu des réglages locaux et appuyez sur le bouton Menu/OK .

L’écran du menu d’enregistrement d’erreur s’af fi che.

8-3 Sélectionnez Enregistr télécommande dans le menu d’enregistrement d’erreur et appuyez sur le bouton

Menu/OK .

Les codes d’erreur et le No. de l’unité peuvent être con fi rmés dans l’écran de l’historique d’erreur de télécommande.

8-4 Dans l’historique d’erreur, les 10 articles les plus récents sont af fi chés dans l’ordre d’apparition.

8-5 Appuyez 3 fois sur le bouton Annuler dans l’écran Enregistr télécommande.

L’écran de base retourne.

81

<Ecran de base>

<Écran du menu Réglages service>

82

Réglages Service 2/3

Adresse ACNSS Groupe

Enregistrement d’erreur

Affichage état intérieur

Affichage état extérieur

Marche fonct. forcé ventil

Permut télécomm princ/second

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

83

Enregistrement d’erreur

Enregistr télécommande

Enregistr unité intérieure

2/2

Réglage

84

85 Enregistr télécommande 1/3

01 –– –– ––

02 –– –– ––

03 –– –– ––

04 –– –– ––

Temps

/ –– / –– ––:––

/ –– / –– ––:––

/ –– / –– ––:––

/ –– / –– ––:––

Setting

Unité No

Dernier enregistrement

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

18 Français

9. Ajout d’informations Contact

Dépannage

● Enregistrement du contact dépannage.

9-1 Appuyez sur le bouton Annuler et maintenez-le enfoncé pendant au moins 4 secondes dans l’écran de base.

Le menu des réglages service s’af fi che.

9-2 Sélectionnez Contact Dépannage dans le menu des réglages locaux et appuyez sur le bouton Menu/OK .

L’écran “Contact Dépannage” s’af fi che.

9-3 Sélectionnez Contact Dépannage et appuyez sur le bouton Menu/OK .

9-4 Entrez le numéro de téléphone.

Faites dé fi ler les nombres en utilisant les boutons (Haut/Bas). Commencez à partir du côté gauche. Les chiffres vierges doivent rester sous forme de “ - ”.

9-5 Appuyez sur le bouton Menu/OK .

L’écran de con fi rmation de réglage s’af fi che.

9-6 Sélectionnez Oui et appuyez sur le bouton Menu/OK .

Les détails du réglage sont enregistrés et l’écran du menu des réglages service réapparaît.

9-7 Appuyez une fois sur le bouton Annuler .

L’écran de base retourne.

91

93

94

95

<Ecran de base>

<Écran du menu Réglages service>

92

Réglages Service 1/3

Opération test

Contact Dépannage

Liste des réglages locaux

Réglage économie d’énergie

Fonction interdite

Temp min différentiel

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

Contact Dépannage

Aucun

Contact Dépannage

Réglage

Contact Dépannage

– –––––––––––––––

Réglage

Contact Dépannage

0123–4 5 –––––––––

Réglage

1/2

1/2

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

<Ecran de con fi rmation de réglage>

96

Contact Dépannage

Sauvegarder le réglage?

Oui Non

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

<Écran du menu Réglages service>

Français 19

10. Con

fi

rmation des détails enregistrés

10-1 Appuyez sur le bouton Menu/OK sur l’écran de base.

Le menu principal s’af fi che.

Sélectionnez Contact / modèle dans le menu principal et appuyez sur le bouton

Menu/OK .

10-2 Appuyez une fois sur le bouton

Annuler .

L’écran de base retourne.

101

<Ecran de base>

Rafraîcht

Régler à

68

F

Return Setting

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

<Ecran du menu principal>

2/3 Menu principal

Réglage auto filtre

Contact / modèle

Configuration

Liste des états de réglage

Heure & calendrier

Heure d'été

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

Contact / modèle

Adresse du contact

0123-456-7890

Unité int

Unité ext

–––/000

–––/000

Les détails enregistrés s’af fi chent.

11. Heure & calendrier

11-1 Appuyez sur le bouton Menu/OK sur l’écran de base.

Le menu principal s’af fi che.

Sélectionnez Heure & calendrier dans le menu principal, appuyez sur le bouton Menu/OK .

11-2 Appuyez sur les boutons pour sélectionner Date & heure sur l’écran

Heure & calendrier.

∗ L’écran Date & heure apparaît quand vous appuyez sur le bouton Menu/

OK .

111

<Ecran du menu principal>

2/3 Menu principal

Réglage auto filtre

Contact / modèle

Configuration

Liste des états de réglage

Heure & calendrier

Heure d'été

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

112

<Ecran de base>

Heure & calendrier

Date & heure

Régl heure (12H/24H)

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

20 Français

11-3 Sélectionnez année , mois , jour et heure en utilisant le bouton

(Gauche/Droite) et effectuez le réglage en utilisant le bouton (Haut/Bas) dans l’écran Date & heure. Maintenez le bouton enfoncé pour faire changer continuellement la valeur numérique.

∗ Le jour de la semaine est réglé automatiquement.

11-4 Appuyez sur le bouton Menu/OK .

L’écran de con fi rmation de réglage s’af fi che.

11-5 Sélectionnez Oui et appuyez sur le bouton Menu/OK .

Les détails du réglage sont enregistrés et l’écran de base revient.

113

114

115

Date & heure

Année 2015

Mois 1

Jour 1

Dimanche

12:00

A

Réglage

Date & heure

Sauvegarder le réglage?

Oui Non

Réglage

<Ecran de base>

∗ Si la durée de la coupure de courant dépasse

48 heures, une réinitialisation est nécessaire.

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

12. Langue

12-1 Appuyez sur le bouton Menu/OK sur l’écran de base.

Le menu Principal s’af fi che.

Sélectionnez Langue dans le menu principal, appuyez sur le bouton Menu/

OK .

12-2 Appuyez sur les boutons (Haut/

Bas) pour sélectionner Langue sur l’écran de langue.

English/Français/Español en appuyant sur le bouton Menu/OK .

121

<Ecran du menu principal>

Menu principal

Langue

3/3

122

<Ecran de base>

Langue

Réglage

Appuyez sur le bouton

Menu/OK .

Français

Réglage

Français 21

Español

Contenidos

1. Consideraciones de Seguridad ....... 2

3. Procedimiento de Instalación del

Control Remoto ................................. 4

4. Funciones e Ítems de Menú de los

Botones del Control Remoto ......... 10

6. Ajustes de Campo ........................... 13

7. Prueba de Operación ...................... 15

8. Procedimiento para Veri fi car el

Registro de Errores ........................ 18

9. Agregando Información de

Contacto de Mantenimiento ........... 19

10. Con fi rmación de los Detalles

Registrados ..................................... 20

11. Reloj y Calendario ........................... 20

12. Lenguaje .......................................... 21

1

1. Consideraciones de Seguridad

Las instrucciones originales están escritas en inglés. Los manuales en todos los otros idiomas son una traducción de las instrucciones originales.

Todas las fases de la instalación de campo, incluyendo pero no limitado a la electricidad, tuberías, seguridad, etc. deben de realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante y deben cumplir con las reglamentaciones nacionales, estatales, provincials y locales.

Lea estas CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD cuidadosamente antes de instalar el control remoto.

Después de completer la instalación, asegúrese que el control remoto opere apropiadamente durante la operación de arranque.

Capacite al cliente en la operación y mantenimiento del control remoto. Informe a los clientes que deben guardar este manual de instalación junto con el manual de operación para referencia futura.

Siempre utilice un instalador o contratista licenciado para instalar este producto. La instalación inapropiada puede resultar en descargas eléctricas, incendio o explosión.

Signi fi cados de los símbolos ADVERTENCIA , PRECAUCIÓN y NOTA .

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

NOTA

Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, podría resultar en la muerte o lesiones serias.

Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.

También puede ser usada para alertar contra prácticas inseguras.

Indica la situación que se puede producir en el equipo o las propiedades daños por accidentes.

ADVERTENCIA

Sólo el personal cali fi cado debe efectuar los trabajos de instalación.

Consulte con su concesionario Daikin con respecto a la relocalización y reinstalación del control remoto.

La instalación incorrecta puede causar descargas eléctricas o incendios.

El trabajo de electricidad debe ser realizado de acuerdo con las reglamentaciones locales y nacionales aplicables y con las instrucciones en este manual de instalación.

La instalación incorrecta puede causar descargas eléctricas o incendios.

Use sólo los accesorios y partes especi fi cados para los trabajos de instalación.

No usar las partes especi fi cadas puede resultar en descargas eléctricas, incendios o la caída de la undiad.

No desarme, reconstruya ni repare.

Se podrían producir descargas eléctricas o incendios.

Asegúrese que todo el cableado esté asegurado, que se usen los cables especi fi cados, y que no actúen fuerzas externas en las conexiones de los terminales o los cables.

Las conexiones o instalación inapropiadas pueden resultar en incendios.

Antes de tocar las partes eléctricas, con fi rme que la unidad está apagada.

2 Español

PRECAUCIÓN

Mantenga el agua fuera del control remoto.

Para evitar descargas eléctricas debido a la entrada de agua o insectos, llene el ori fi cio pasante del cableado con masilla.

No lave el control remoto con agua, que esto puede resultar en descargas eléctricas o incendios.

No toque los botones del control remoto con los dedos mojados.

Tocar los botones con los dedos mojados puede causar descargas eléctricas.

No instale el control remoto en las siguientes localizaciones:

(a) Donde se produce rocío de aceite mineral o atomización de aceite, o vapor; por ejemplo, en una cocina.

Las partes plásticas pueden deteriorarse.

(b)

(c)

Donde se produzcan gases corrosivos, tal como el gas de ácido sulfúrico.

Maquinaria cercana que emite ondas electromagnéticas.

Las ondas electromagnéticas pueden afectar la operación del sistema de control y causar que la unidad funcione mal.

(d)

(e)

(f)

Donde se podrían fugar gases in fl amables, donde podría haber fi bra de carbono o polvo in fl amable suspendido en el aire, o donde se manejen sustancias in fl amables volátiles, tales como diluyente o gasolina.

Operar la unidad bajo tales condiciones puede resultar en incendio.

Área a alta temperatura o llama directa.

Se puede producir sobrecalentamiento y/o incendio.

Área húmeda, donde hay exposición al agua. Si el agua ingresa al interior del control remoto, puede causar descargas eléctricas y los componentes eléctricos pueden fallar.

NOTA

Instale el cable de control para la unidad interior y el control remoto, al menos a 3,5 pies (1 metro) de los aparatos de televisión o radios, para evitar interferencias de imagen o ruido. Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de 3,5 pies (1 metro) puede no ser su fi ciente para eliminar el ruido.

Cuando se usa el sensor de temperatura del control remoto, seleccione la localización de instalación de acuerdo con lo siguiente:

● Un lugar donde se pueda detectar la temperatura promedio en la sala.

● Un lugar donde no esté expuesto a la luz solar directa.

● Un lugar bien alejado de cualquier fuente de calor.

● Un lugar que no sea afectado directamente por el aire exterior.

Español 3

2. Accesorios

Se incluyen los siguientes accesorios.

Tornillo para yeso

Anclaje para yeso

Sujetacables

Manual de operación

Manual de instalación

Retenedor de cable

(2 piezas) (2 piezas) (1 pieza) (1 pieza) (1 pieza) (1 pieza)

3. Procedimiento de Instalación del Control Remoto

3-1 Determine donde instalar el control remoto.

Asegúrese de respetar las Consideraciones de seguridad cuando determine la localización.

3-2 Si el cable de control para el control remoto se enruta desde la parte posterior, tome en consideración la localización de ori

fi

cio de acceso en la caja inferior para hacer un ori

fi

cio en la pared.

[Unidad : pulg.]

Vista externa del control remoto

Orificio pasante de caja inferior

F 5/16-3/8

Alinee el centro del orificio de la pared con el centro del orificio de acceso en la caja inferior del control cuando planifique la instalación.

1-15/16

NOTA

Orificio de acceso

F 5/16-3/8

Si el tamaño del ori fi cio es demasiado grande o no está en la localización apropiada, esto puede ser visto después que se instala el control remoto.

3-3 Remueva la caja superior.

Inserte un destornillador en la protuberancia de la caja inferior para remover la caja superior (2 puntos).

Caja superior

El tablero de circuitos impresos del control remoto está instalado en la caja superior.

Cuide de no dañar el tablero de circuitos impresos con el destornillador.

Destornillador

Cuide que el polvo o la humedad no contacten con el tablero de circuitos impresos.

Inserte y tuerza el destornillador levemente para remoción.

Caja inferior

4 Español

3-4 Determine la localización donde el cableado entrará al control remoto (lado posterior, izquierdo, parte izquierda superior, parte central superior).

Corte la parte de resina (área con muesca).

3-4-3 Salida izquierda superior

Corte el plástico en el área con muesca y remueva las rebabas restantes.

3-4-4 Salida central superior

Corte el plástico en el área con muesca y remueva las rebabas restantes.

Corte el plástico en el área con muesca y remueva las rebabas restantes.

3-5 Instale el cableado.

NOTA

1. La caja de conmutación y el cableado de control no están incluidos.

2. No toque el tablero de circuitos impresos del control remoto.

Especi fi caciones de cableado

Tipo de cableado Cable de cobre sin blindaje, 2 conductores, trenzado

Tamaño del cableado AWG-18

Longitud de cableado 1640 pies (500m) máximo

Español 5

6

Prepare el cableado para conexión al control remoto siguiendo estas instrucciones:

Aprox. 3/8 pulgadas

Extraiga el forro del cable y el aislamiento

Para simplificar el cableado, mantenga una diferencia de 3/8 pulgadas entre la longitud de los dos conductores.

Instructivo de corte para el cableado

Longitud del forro a ser extraído:

● Aprox. 6 pulgadas para la salida izquierda superior

● Salida central superior de aprox. 8 pulgadas

Conecte los terminales (P/P1, N/P2) del control remoto con los terminales (P1, P2) de la unidad interior. (P1 y P2 no son sensibles a la polaridad.)

3-5-1 Salida posterior

Unidad interio

P1 P2

Caja inferior

Caja superior

Tablero de circuitos impresos

Sujetacables

Sujetacables

Sección transversal -

Asegure el cable en el punto de instalación usando el sujetacables suministrado.

Punto de instalación del cable <Instructivo de instalación del cable>

Español

3-5-2 Salida izquierda

Unidad interio

P1P2

Caja inferior

Caja superior Tablero de circuitos impresos

3-5-3 Salida izquierda superior

Retenedor de cable

Retenedor de cable Caja superior

Cable

Sección de cruz -

Unidad interio

P1P2

Tal como se muestra a la izquierda, instale el retenedor de cable suministrado para evitar apretar los cables durante la instalación.

Caja inferior

Caja superior Tablero de circuitos impresos

3-5-4 Salida central superior

Retenedor de cable

Caja superior

Tablero de circuitos impresos

Unidad interio

P1P2

Caja inferior

Español 7

NOTA

● Para evitar el ruido eléctrico y los posibles errores de comunicación, evite instalar el cable de control remoto en paralelo con, o en la vecindad de los circuitos de voltaje de línea.

3-6 Procedimiento de instalación para la caja inferior.

Cuando se cablea el control remoto a través de los puntos de acceso de centro superior o posterior, se requiere de la fi jación del cable a la caja inferior antes de ser montado en la pared.

Siga cuidadosamente los procedimientos de cableado.

3-6-1 Instalación en la pared

Asegúrela usando los tornillos y anclajes para yeso suministrados (2 piezas).

Anclaje para yeso

Tornillo para yeso

3-6-2 Instalación de la caja de conmutación

Asegúrela usando los tornillos para metales no incluidos (2 piezas).

Caja de conmutación

(suministro en el campo) o

(use el accesorio opcional KJB211A)

[Unidad : pulg.]

Caja de conmutación

8

1-13/16

Tornillos para metal (suministro en el campo) o

(use el accesorio opcional KJB211A)

NOTA

● Instale el control en una super fi cie plana solamente.

● Para evitar la deformación de la caja inferior, evite apretar excesivamente los tornillos de instalación.

Español

3-7 Instale la caja superior.

● Alinee la caja superior con las lengüetas de la caja inferior (6 puntos), luego inserte e instale la caja superior.

● Instale el cableado con cuidado para evitar el pinchado.

● Pele la membrana protectora que se sobrepone a la caja superior.

Español 9

4. Funciones e Ítems de Menú de los

Botones del Control Remoto

4-1 Funciones e ítemes de menú

(1) Botón selector de modo de operación

(11) LCD (con contraluz)

(4) Botón arriba

(5) Botón abajo

(6) Botón derecho

(7) Botón izquierdo

Mode On/Off

(9) Lámpara de operación

(8) Botón Encendido/Apagado

(3) Botón de Menú/OK

Menu

OK

Fan

Speed

Cancel

(10) Botón de Cancelación

10

(1) Botón selector de modo de operación

Se usa para cambiar el modo.

(2) Botón de control de velocidad del ventilador

Se usa para cambiar el control del ventilador.

(3) Botón del Menú/OK

● Se usa para acceder al menú principal.

(Para los detalles del menú principal, véase el manual de operación.)

● Se usa para ingresar el ítem seleccionado.

Menú principal

∗ Dirección Flujo Aire

∗ Dir. fl ujo de aire individual

∗ Ventilación

Programación

Temporizador Apagar

Centigrado / Fahrenheit

Ajuste Autolimpieza

Info de Mantenimiento

Con fi guracion

Ajustes Corrientes

Reloj y Calendario

Horario de Verano

Lenguaje

∗ Dependiendo del modelo conectado

(2) Botón de control de velocidad del ventilador

(4) Botón arriba

● Se usa para elevar la temperatura del punto de ajuste.

● Los ítemes del menú previo serán destacados.

(Los ítemes destacados serán recorridos continuamente cuando se mantiene presionado el botón.)

● Se usa para cambiar el ítem seleccionado.

(5) Botón abajo

● Se usa para bajar la temperatura del punto de ajuste.

● Los ítemes bajo el ítem actualmente seleccionado serán destacados.

(Los ítemes destacados serán recorridos continuamente cuando se mantiene presionado el botón.)

● Se usa para cambiar el ítem seleccionado.

(6) Botón derecho

● Se usa para destacar los ítemes a la derecha del ítem actualmente seleccionado.

● Los contenidos de la visualización se cambian a la próxima pantalla por página.

Español

(7) Botón izquierdo

● Se usa para destacar los ítemes a la izquierda del ítem actualmente seleccionado.

● Los contenidos de visualización se cambian a la pantalla previa por página.

(8) Botón Encendido/Apagado

Presiónelo una vez para operar y una vez nuevamente para detener.

(9) Lámpara de operación

La lámpara verde se enciende durante la operación. La lámpara parpadeará si se produce un mal funcionamiento.

(10) Botón de Cancelación

● Se usa para retornar a la pantalla previa.

● Presione y mantenga presionado este botón por 4 segundos o más para visualizar el menú de ajustes de servicio.

(11) LCD (con contraluz)

La contraluz se iluminará por aproximadamente 30 segundos presionando cualquier botón de operación.

Menú de ajustes de servicio

Prueba de Operación

Contacto de Mantenimiento

Ajustes de Campo

∗ Opciones Ahorro de Energía

Prohiba Funcion

Min Ajuste Temp Differen

∗ Ajuste Nº Airnet unid Exterior

Historia de Errores

∗ Estado de la Unidad Int

Estado de la Unidad Ext

Operación Forzada Ventilador

Cambie CR Pri/Sec

Señal del Filt

∗ Cepillo/Señal del Filt.

∗ Prohiba Autolimpieza Filt

∗ Dependiendo del modelo conectado

NOTA

● Opere el botón mientras la contraluz esté iluminada.

● Cuando una unidad interior se controla mediante dos controles remotos (principal / secundario), solamente el primer control a ser accedido por el usuario iluminará su contraluz.

4-2

Descripciones del menú de botones

<Pantalla de menú de ajustes de servicio>

Ajustes de Servicio

Prueba de Operación

Contacto de Mantenimiento

Ajustes de Campo

Opciones Ahorro de Energía

Prohiba Funcion

Min Ajustes Temp Differen

Ajuste

1/3

Visualización destacada (ítemes seleccionados)

En la pantalla de ajuste de visualizaciones destacadas (ítemes seleccionados) se visualizan las descripciones de operación del botón.

Español 11

5. Encendido

● Veri fi que que se ha completado el cableado de la unidad interior/exterior.

● Asegúrese que las cubiertas hayan sido repuestas en las cajas de componentes eléctricos tanto para las unidades interior como exterior, antes de reponer la alimentación eléctrica.

5-1 El siguiente mensaje se visualiza después del encendido.

Veri fi cando conexión.

Espere un momento .

Cuando se visualiza el mensaje anterior, la contraluz no estará encendida.

En el caso de 1 unidad interior es controlada por 2 controles remotos:

Asegúrese de ajustar el control remoto secundario cuando se visualiza el mensaje anterior.

Mantenga presionando el botón

Modo por 4 segundos o más para ajustar.

Cuando la visualización cambia de

“CR Principal” a “CR Secundario”, se completa el ajuste.

51

<Control remoto principal>

Off reminder Timer

Verificando conexión.

Espere un momento.

51

<Control remoto secundario>

Off reminder Timer

Verificando conexión.

Espere un momento.

52

CR Principal

Código de error:U5

Verificando conexión.

Espere un momento.

CR Principal

<Pantalla básica>

Ventil

Set temperature

28

°C

CR Principal

Código de error:U5

Verificando conexión.

Espere un momento.

CR Principal

Presione y mantenga presionando por 4 segundos o más el botón

Modo del lado del control remoto secundario.

Off reminder Timer

Verificando conexión.

Espere un momento.

5-2 Se visualiza la pantalla básica.

NOTA

Si el control remoto secundario no se ajusta al encendido en el caso de una unidad interior controlada por dos controles remotos, Código de error: U5 se visualiza en la pantalla de veri fi cación de conexión.

Seleccione el control remoto secundario presionando el botón Modo , de cualquiera de los controles remotos por

4 segundos o más.

Si la pantalla básica no se visualiza después de 2 minutos de la visualización del “ CR Secundario ”, apague la alimentación eléctrica y veri fi que el cableado.

CR Secundario

52

<Pantalla básica>

Ventil

Set temperature

28

°C

NOTA

Cuando seleccione un lenguaje diferente, re fi érase al Capítulo 12 .

Lenguaje .

(Véase la página 21.)

12 Español

6. Ajustes de Campo

6-1 Presione y mantenga presionando el botón Cancelación por

4 segundos o más.

Se visualiza el menú de ajustes de servicio.

6-2 Seleccione Ajustes de Campo en el menú de ajustes de servicio, y presione el botón de

Menú/OK .

Se visualiza la pantalla de ajustes de campo.

6-3 Destaque el modo y seleccione el “Nº de modo” deseado usando el botón (Arriba/Abajo).

6-4 En caso de ajuste por unidad interior durante el control de grupo

(cuando se selecciona un Nº de modo como 20 , 21 , 22 , 23 ,

25 ), destaque el Nº de unidad y seleccione el “Nº de unidad interior” a ser ajustado usando el botón

(Arriba/Abajo). (En caso de ajuste del grupo, esta operación es innecesaria.)

En caso del ajuste individual por unidad interior se visualizan los ajustes actuales. Y SEGUNDO

Nº DE CÓDIGO “ - ” signi fi ca no funcionamiento.

6-5 Destaque el SEGUNDO Nº DE

CÓDIGO del PRIMER Nº DE

CÓDIGO a ser cambiado, y seleccione el “SEGUNDO Nº DE

CÓDIGO” deseado usando el botón (Arriba/Abajo). Se dispone de múltiples ajustes de número de modo idénticos.

En caso del ajuste de todas las unidades interiores en el grupo de control remoto, el SEGUNDO Nº

DE CÓDIGO disponible se visualiza como “ ∗ ”, lo que signi fi ca que puede ser cambiado.

Cuando el SEGUNDO Nº DE

CÓDIGO se visualiza como “ - ”, no hay función.

61

<Pantalla básica>

Ventil

Set temperature

28

°C

Presione y mantenga presionando el botón

Cancelación por 4 segundos o más mientras está encendida la contraluz.

<Pantalla de menú de ajustes de servicio>

62

Ajustes de Servicio 1/3

Prueba de Operación

Contacto de Mantenimiento

Ajustes de Campo

Opciones Ahorro de Energía

Prohiba Funcion

Min Ajustes Temp Differen

Ajuste

Presione el botón de Menú/

OK .

63

64

65

<Pantalla de ajustes de servicio>

En caso de un ajuste individual por unidad interior

Ajustes de Campo

Unit No.

0

0– 01

4–––

8–––

12–––

1–01

Mode

20

2–02

5–––

9–––

13–––

6–––

10–––

14–––

Ajuste

3–01

7–––

11–––

15–––

6-

6-

3

5

En caso de ajuste total del grupo

Ajustes de Campo

Unit No

0

0– 01

4–––

8–––

12–––

1–

5–––

Mode

10

2–

6–––

9–––

13–––

10–––

14–––

Ajuste

3–

7–––

11–––

15–––

SEGUNDO Nº DE CÓDIGO

PRIMER Nº DE CÓDIGO (SW)

Presione el botón de Menú/

OK .

Español 13

6-6 Presione el botón de Menú/OK .

Se visualiza la pantalla de con fi rmación de ajuste.

6-7 Seleccione Si y presione el botón de Menú/OK . Se determinan los detalles de ajuste y la pantalla de la ajustes de campo retorna.

6-8 En caso que se cambien múltiples ajustes, repita “ 6-3 ” a “ 6-7 ”.

6-9 Después que se completa el cambio de todos los ajustes, presione dos veces el botón

Cancelación .

6-10 La contraluz se apaga, y

[ Veri fi cando conexión.

Espere un momento.

] se visualiza para la inicialización.

Después de la inicialización, la pantalla básica retorna.

<Pantalla de con fi

66

67

Ajustes de Campo

¿Graba los ajustes?

Si No

Ajuste

Presione el botón de Menú/

OK .

Con fi rmación de ajustes

NOTA

● La instalación de los accesorios opcionales en la unidad interior puede requerir cambios en

● los ajustes de campo. Véase el manual del accesorio opcional.

Para los detalles de los ajustes de campo relacionados con la unidad interior, véase el manual de instalación despachado con la unidad interior.

Nº de modo

(Nota 1)

10 (20)

12 (22)

1c

1e

PRIMER

Nº DE

CÓDIGO

2

5

2

1

3

2

Descripción

Prioridad de los sensores del termistor para el control de temperatura de espacio

SEGUNDO Nº DE CÓDIGO (Nota 2)

(Los ítemes en negrilla son los ajustes por defecto de fábrica.)

03 04 01

El termistor de aire de retorno es primario y el termistor del control remoto es secundario.

Termistor de aire de retorno

02

El termistor del control remoto no se utiliza.

Sólo se utilizará el termistor de aire de retorno.

Termistor designado por

10-2 arriba

(Nota 3)

Sólo se utilizará el termistor del control remoto.

————

————

————

El valor de temperatura del cuarto se reporta a los controladores de zonas múltiples

Banda muerta de encendido/apagado térmico (Nota 4)

Sensor de termistor para la conmutación automática y limite de temperatura cuando ausente por control remoto

Ajuste del nivel de permiso de acceso

Disponibilidad de limite de temperatura cuando ausente

2F (1C) 1F (0,5C)

Utilice el termistor de aire de retorno

Utilice el termistor del control remoto

Nivel 2

N/A

Nivel 3

Calefacción solamente

————

————

————

Enfriamiento solamente

————

————

————

Frío/Cal

14 Español

Notas) 1. Los ajustes de campo se aplican normalmente al grupo de control remoto completo; sin embargo, si las unidades interiores individuales en el grupo de control remoto requieren de ajustes especí fi cos o para con fi rmación de que los ajustes han sido establecidos, utilice el número de modo entre paréntesis.

2. Las características no soportadas por la unidad interior conectada no se visualizarán.

3. Cuando se selecciona el modo 10-2-01, sólo se reporta el valor de temperatura de aire de retorno al controlador de zonas múltiples.

4. El valor de banda muerta por defecto efectiva dependerá del modelo de la unidad interior.

7. Prueba de Operación

También vea los manuales de instalación adjuntos con la unidad interior y la unidad exterior.

● Veri fi que que los trabajos de cableado de la unidad interior y de la unidad exterior estén completados.

● Asegúrese que las cubiertas hayan sido repuestas en las cajas de componentes eléctricos tanto para las unidades interior como exterior, antes de reponer la alimentación eléctrica.

● Después que se complete la tubería de refrigerante, la tubería de drenaje y el cableado eléctrico, limpie el interior de la unidad interior y el panel decorativo.

● Efectúe la operación de prueba de acuerdo con el siguiente procedimiento.

● Para proteger al compresor, aplique alimentación eléctrica a la unidad exterior al menos 6 horas

● antes de la operación de prueba.

Ajuste el modo de visualización del control remoto al modo de visualización estándar o detallado.

Consulte el Manual de operación para el método de ajuste.

Notas para contraluz

● La contraluz se encenderá por 30 segundos presionando cualquier botón.

● La pulsación inicial del botón solamente se iluminará a contraluz. Mientras se ilumina a contraluz, se dispondrá de los botones que tienen funcionalidades asignadas.

7-1 Ajuste el modo de operación a enfriamiento usando el control remoto.

7-2 Presione y mantenga presionando el botón Cancelación por 4 segundos o más. Se visualiza el menú de ajustes de servicio.

7-3 Seleccionet Prueba de Operación en el menú de ajustes de servicio, y presione el botón de Menú/OK . La pantalla básica retorna y Prueba de

Operación se visualiza en el botón.

<Pantalla básica>

71

72

Frío

Ajuste a

68

F

Presione y mantenga presionando el botón

Return Clean the filter

Cancelación por 4 segundos o más mientras está encendida la contraluz.

<Pantalla de menú de ajustes de servicio>

73

1/3 Ajustes de Servicio

Prueba de Operación

Contacto de Mantenimiento

Ajustes de Campo

Opciones Ahorro de Energía

Prohiba Funcion

Min Ajustes Temp Differen

Ajuste

Presione el botón de

Menú/OK .

Español 15

7-4 Presión el botón de Encendido/Apagado dentro de 10 segundos, y la operación de prueba comienza.

Monitoree la operación de la unidad interior por un mínimo de 10 minutos.

Durante la operación de prueba, la unidad interior continuará enfriando, independientemente del punto de ajuste de temperatura y de la temperatura de la sala.

∗ Nota) En caso que se efectúen los procedimientos descritos arriba

7-3 y 7-4 en el orden inverso, también se puede comenzar la operación de prueba.

7-5 Presione el botón de Menú/OK en la pantalla básica. Se visualiza el menú principal.

7-6 En el caso de un modelo que tenga la función de ajuste de dirección de fl ujo de aire, seleccione

Dirección Flujo Aire en el menú principal, y veri fi que que la dirección de fl ujo de aire se actúa de acuerdo con el ajuste. Para la operación del ajuste de la dirección de fl ujo de aire, véase el manual de operación.

7-7 Después que se con fi rma la operación de la dirección de fl ujo de aire, presione el botón de Menú/OK . La pantalla básica retorna.

7-8 Presione y mantenga presionando el botón Cancelación por 4 segundos o más en la pantalla básica.

Se visualiza el menú de ajustes de servicio.

7-9 Seleccionet Prueba de Operación en el menú de ajustes de servicio, y presione el botón de Menú/OK . La pantalla básica retorna y se efectúa la operación normal.

∗ Nota) La operación de prueba terminará automáticamente en 30 minutos.

7-10 Veri fi que las funciones de acuerdo con el manual de operación.

7-11 Cuando el panel decorativo no está instalado, apague la alimentación eléctrica después que concluya la operación de prueba.

● Si se planean actividades de construcción dentro del espacio a continuación del procedimiento de operación de prueba, recomiende al cliente que la unidad interior no sea operado para evitar la contaminación por pinturas, polvo de las paredes secas y otros materiales en el aire.

16

74

75

78

Frío

Test Operation

Frío

Test Operation

Set temperature

77

Dirección Flujo Aire

Oscilar

Ajuste

28

°C

Presione el botón de

Menú/OK .

<Pantalla del menú principal>

76

1/3 Menú principal

Dirección Flujo Aire

Individual Airflow Direction

Ventilación

Programación

Temporizador Apagar

Centigrado / Fahrenheit

Ajuste

Presione el botón de

Menú/OK .

Set temperature

28

°C

79

Ajustes de Servicio

Prueba de Operación

Contacto de Mantenimiento

Ajustes de Campo

Opciones Ahorro de Energía

Prohiba Funcion

Min Ajustes Temp Differen

Ajuste

1/3

<Pantalla básica>

Presione el botón de

Encendido/Apagado

(dentro de 10 segundos).

Cambie la dirección de fl ujo de aire usando el botón (Arriba/Abajo).

Presione el botón de Menú/

OK .

Presione y mantenga presionando el botón

Cancelación por 4 segundos o más mientras está encendida la contraluz.

Presione el botón de

Menú/OK .

Español

NOTA

● Si la operación no es posible debido a algún mal funcionamiento, re fi érase al siguiente

Método de diagnóstico de fallas .

● Después que termine la operación de prueba, veri fi que si la historia de códigos de errores se visualiza en la pantalla Info de Mantenimiento del menú principal, de acuerdo con el siguiente procedimiento.

7-12 Presione el botón de Menú/OK en la pantalla básica. Se visualiza la pantalla del menú principal.

7-13 Seleccione Info de Mantenimiento en el menú principal, y presione el botón Menú/OK .

7-14 Se visualiza la pantalla Info de Mantenimiento. Veri fi que si el registro de código de error se visualiza en la pantalla.

∗ Si no se visualiza el registro de código de errores después de este procedimiento, el sistema ha completado normalmente el modo de operación de prueba.

7-15 Si se visualiza el registro de código de error, efectúe el diagnóstico de fallas re fi riéndose a la <Lista de códigos de errores> en el manual de instalación de la unidad interior.

Después que termina el diagnóstico de fallas, presione y mantenga presionando el botón Encendido/Apagado por 4 segundos o más en la pantalla

Info de Mantenimiento para borrar la historia de código de errores.

Método de diagnóstico de fallas

● Cada vez que la pantalla del control remoto está en blanco o visualiza [Veri fi cando conexión. Espere un momento.] efectúe la localización de averías del sistema de acuerdo con los items en la columna

Descripción de la siguiente tabla.

● Si se produce un error, se visualiza

CÓDIGO en la pantalla de cristal líquido como se muestra a la derecha.

Efectúe el análisis de fallas re fi riéndose a la <Lista de códigos de errores> en el manual de instalación de la unidad interior.

Cuando se con fi rme el No. de unidad que detectó el error durante el control de grupo, re fi érase a Capítulo 8:

Procedimiento para veri fi car el registro de errores .

712

714

715

<Pantalla básica>

Frío

Modelo int

Modelo ext

Frío

Ajuste a

Test Operat. CODE : U5

68

Return Clean the filter

Código de error:U5

Información de contacto

0123–456–7890

–––/000

–––/000

F

<Pantalla del menú principal>

713

Menú principal 2/3

Ajuste Autolimpieza

Info de Mantenimiento

Configuracion

Ajustes Corrientes

Reloj y Calendario

Horario de Verano

Ajuste

Presione el botón de

Menú/OK .

Set temperature

28

°C

Presione el botón de

Menú/OK .

Presione y mantenga presionado el botón de

Encendido/Apagado por

4 segundos o más mientras está encendida la contraluz.

Español 17

Visualización del control remoto

No hay visualización

Veri fi cando conexión.

Espere un momento. ∗

Descripción

● Corte de alimentación, error de voltaje eléctrico o fase abierta

Cableado incorrecto (entre las unidades interior y exterior)

Falla de ensamble del tablero de circuitos impresos interior

Cableado de control remoto no conectado

Falla del control remoto

Abra el fusible o dispare el disyuntor de circuitos (unidad exterior)

Falla de ensamble del tablero de circuitos impresos interior

Cableado errado (entre las unidades interior y exterior)

∗ [ Veri fi ] se visualizará por hasta 90 segundos después de aplicar alimentación eléctrica a la unidad interior. Esto es normal y no indica un mal funcionamiento.

8. Procedimiento para Veri

fi

car el Registro de Errores

8-1 Presione y mantenga presionando el botón Cancelación por 4 segundos o más en la pantalla básica. Se visualiza el menú de ajustes de servicio.

8-2 Seleccione Historia de Errores en el menú de ajustes de servicio, y presione el botón de Menú/OK . Se visualiza la pantalla del menú de historia de errores.

8-3 Seleccione Registro Control Remoto en el menú de historia de errores y presione el botón de Menú/OK .

Los códigos de errores y el Nº de unidad pueden ser con fi rmados en la pantalla de historia de errores de control remoto.

8-4 En el registro de errores, los 10 ítemes más recientes se visualizan en el orden de ocurrencia.

8-5 Presione el botón Cancelación en la pantalla de historia de errores de control remoto 3 veces.

La pantalla básica retorna.

81

<Pantalla básica>

< Pantalla de menú de ajustes de servicio>

82

2/3 Ajustes de Servicio

Ajuste Nº Airnet unid Exterior

Historia de Errores

Estado de la Unidad Int

Estado de la Unidad Ext

Operación Forzada Ventilador

Cambie CR Pri/Sec

Ajuste

Presione el botón de

Menú/OK .

8-

8-

8-

3

4

5

Historia de Errores

Registro Control Remoto

Registro Unidad Interior

Ajuste

Registro Control Remoto 1/3

01 –– –– ––

02 –– –– ––

03 –– –– ––

04 –– –– ––

Hora

/ –– / –– ––:––

/ –– / –– ––:––

/ –– / –– ––:––

/ –– / –– ––:––

Setting

Nº de unidad

Registro más reciente

2/2

Presione el botón de

Menú/OK .

18 Español

9. Agregando Información de Contacto de

Mantenimiento

● Registro del contacto de mantenimiento.

9-1 Presione y mantenga presionando el botón Cancelación por 4 segundos o más en la pantalla básica.

Se visualiza el menú de ajustes de servicio.

9-2 Seleccione Contacto de Mantenimiento en el menú de ajustes de servicio, y presione el botón de Menú/OK . Se visualiza la pantalla del menu

“Contacto de Mantenimiento”.

9-3 Seleccione Contacto de Mantenimiento y presione el botón Menú/OK .

9-4 Ingrese el número telefónico.

Recorra a través de los números usando los botones (Arriba/

Abajo). Comience desde el lado izquierdo. Los dígitos en blanco deben permanecer como “-”.

9-5 Presione el botón de Menú/OK . Se visualiza la pantalla de con fi rmación de ajuste.

9-6 Seleccione Si y presione el botón de

Menú/OK .

Se guardan los detalles de ajuste y la pantalla del menú de ajustes de servicio retorna.

9-7 Presione una vez el botón Cancelación .

La pantalla básica retorna.

9-

<Pantalla de menú de ajustes de servicio>

92

9-

9-

9-

1

3

4

5

<Pantalla básica>

Ajustes de Servicio

Prueba de Operación

Contacto de Mantenimiento

Ajustes de Campo

Opciones Ahorro de Energía

Prohiba Funcion

Min Ajustes Temp Differen

Ajuste

Contacto de Mantenimiento

Ninguno

Contacto de Mantenimiento

Ajuste

Contacto de Mantenimiento 1/2

– –––––––––––––––

Ajuste

Contacto de Mantenimiento 1/2

0123–4 5 –––––––––

Ajuste

1/3

Presione el botón de

Menú/OK .

Presione el botón de

Menú/OK .

Presione el botón de

Menú/OK .

<Pantalla de con fi

96

Contacto de Mantenimiento

¿Graba los ajustes?

Si No

Ajuste

Presione el botón de

Menú/OK .

<Pantalla de menú de ajustes de servicio>

Español 19

10. Con

fi

rmación de los Detalles

Registrados

10-1 Presione el botón de Menú/OK en la pantalla básica.

Se visualiza el menú principal.

Seleccione Info de Mantenimiento en el menú principal, y presione el botón Menú/OK.

10-2 Presione una vez el botón Cancelación .

La pantalla básica retorna.

101

<Pantalla básica>

Frío

Ajuste a

68

F

Setting Return

Presione el botón de

Menú/OK .

<Pantalla del menú principal>

2/3 Menú principal

Ajuste Autolimpieza

Info de Mantenimiento

Configuracion

Ajustes Corrientes

Reloj y Calendario

Horario de Verano

Ajuste

Presione el botón de

Menú/OK .

Info de Mantenimiento

Información de contacto

0123-456-7890

Modelo int

Modelo ext

–––/000

–––/000

Se visualizan los detalles registrados.

11. Reloj y Calendario

11-1 Presione el botón de Menú/OK en la pantalla básica.

Se visualiza el menú principal.

Seleccione Reloj y Calendario en el menú principal y presione el botón

Menú/OK .

11-2 Presione los botones para seleccionar Fecha y Hora en la pantalla de reloj y calendario.

∗ La pantalla de fecha y hora aparecerá cuando se presione el botón Menú/OK .

<Pantalla básica>

<Pantalla del menú principal>

111

2/3 Menú principal

Ajuste Autolimpieza

Info de Mantenimiento

Configuracion

Ajustes Corrientes

Reloj y Calendario

Horario de Verano

Ajuste

Presione el botón de

Menú/OK .

112

Reloj y Calendario

Fecha y hora

12H/24H Reloj

Ajuste

Presione el botón de

Menú/OK .

20 Español

11-3 Seleccione año , mes , día y hora usando el botón (Izquierda/

Derecha) y ajústelo usando el botón

(Arriba/Abajo) en la pantalla de fecha y hora. Presione y mantenga presionado el botón para el cambio continuo del valor numérico.

∗ El día de la semana se ajusta automáticamente.

11-4 Presione el botón de Menú/OK .

Se visualiza la pantalla de con fi rmación de ajuste.

11-5 Seleccione Si y presione el botón de

Menú/OK .

Se guardan los detalles de ajuste y la pantalla básica retorna.

∗ Si la duración del corte de energía sobrepasa 48 horas, será necesario hacer una reposición.

113

114

Fecha y hora

Año 2015

Mes 1

Día 1

Domingo

12:00

A

Ajuste

115

Fecha y hora

¿Graba los ajustes?

Si No

Ajuste

<Pantalla básica>

Presione el botón de

Menú/OK .

Presione el botón de

Menú/OK .

12. Lenguaje

12-1 Presione el botón de Menú/OK en la pantalla básica.

Se visualiza el menú principal.

Seleccione Lenguaje en el menú principal y presione el botón Menú/

OK .

12-2 Presione los botones (Arriba/

Abajo) para seleccionar Lenguaje en la pantalla de lenguaje.

English/Français/Español

Presionando el botón de Menú/OK .

<Pantalla básica>

<Pantalla del menú principal>

121

Menú principal 3/3

Lenguaje

122

Lenguaje

Ajuste

Presione el botón de

Menú/OK .

Español

Ajuste

Español 21

3P243521-7L EM14A017

(1412) HT

advertisement

Related manuals