Yamaha RX-V565 Manuel du propriétaire

Add to My manuals
268 Pages

advertisement

Yamaha RX-V565 Manuel du propriétaire | Manualzz

RX-V565

AV Receiver

Ampli-tuner audio-vidéo

E

OWNER’S MANUAL

MODE D’EMPLOI

MANUALE DI ISTRUZIONI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Caution: Read this before operating your unit.

1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.

2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at least

30 cm on the top, 20 cm on the left and right, and 20 cm on the back of this unit.

3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to avoid humming sounds.

4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot, and do not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.

5 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place:

– Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the surface of this unit.

– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.

– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical shock to the user and/or damage to this unit.

6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.

7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are complete.

8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly causing damage.

9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.

10 When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp the plug; do not pull the cable.

11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.

12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.

13 To prevent damage by lightning, keep the power cord and outdoor antennas disconnected from a wall outlet or the unit during a lightning storm.

14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified

Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons.

15 When not planning to use this unit for long periods of time

(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet.

16 Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug can be reached easily.

17 Be sure to read the “Troubleshooting” section on common operating errors before concluding that this unit is faulty.

18 Before moving this unit, press A STANDBY/ON to set this unit in the standby mode, and disconnect the AC power plug from the wall outlet.

19 VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)

The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE plugging into the AC wall outlet. Voltages are:

...... AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz (General model)

..........................AC 220/230–240 V, 50/60 Hz (Asia model)

20 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or like.

21 Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.

22 When replacing the batteries, be sure to use batteries of the same type. Danger of explosion may happen if batteries are incorrectly replaced.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC

SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN

OR MOISTURE.

As long as this unit is connected to the AC wall outlet, it is not disconnected from the AC power source even if you turn off this unit by A STANDBY/ON . In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.

For U.K. customers

If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below.

Note

The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.

Special Instructions for U.K. Model

IMPORTANT

THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN

ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:

Blue: NEUTRAL

Brown: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured

BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.

Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.

Caution-i

En

Caution: Read this before operating your unit.

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/

EC and 2006/66/EC.

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):

This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.

Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland

Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website ( http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).

The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair.

Conditions

1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned at the customer’s expense.

2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.

3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.

4. The following are excluded from this guarantee: a.

Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.

b. Damage resulting from:

(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.

(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.

(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used.

(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.

(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.

(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.

(7) Non AV (Audio Visual) related products.

(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)

5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.

6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the product.

7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.

8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract.

Caution-ii

En

L

INTRODUCTION

Features.................................................................... 2

About this manual................................................... 3

Supplied accessories................................................ 3

Part names and functions....................................... 4

Front panel ................................................................. 4

Rear panel .................................................................. 5

Front panel display..................................................... 6

Remote control........................................................... 7

Quick start guide..................................................... 8

Contents

Radio Data System tuning

(Europe and Russia models only).................... 30

Displaying the Radio Data System information ...... 30

Selecting the Radio Data System program type

(PTY Seek mode) ................................................ 30

Using the enhanced other networks (EON) data service.................................................................. 31

Using iPod™.......................................................... 32

Controlling iPod™................................................... 32

Using Bluetooth™ components ........................... 34

Pairing the Bluetooth™ wireless audio receiver and your Bluetooth™ component........................ 34

Playback of the Bluetooth™ component ................. 34

PREPARATION

Preparing remote control ....................................... 9

Installing batteries in the remote control ................... 9

Using the remote control............................................ 9

Connections ........................................................... 10

Placing speakers....................................................... 10

Connecting speakers ................................................ 11

Information on jacks and cable plugs ...................... 13

Connecting a TV monitor or projector .................... 14

Connecting other components ................................. 15

Connecting a Yamaha iPod universal dock or

Bluetooth™ wireless audio receiver.................... 16

Using the VIDEO AUX jacks on the front panel .... 16

Connecting the FM and AM antennas ..................... 17

Connecting the power cable..................................... 17

Turning this unit on and off ..................................... 17

Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) ..................................... 18

Using Auto Setup..................................................... 18

When an error message is displayed during measurement ........................................................ 20

When a warning message is displayed after measurement ........................................................ 20

ADVANCED OPERATION

Setting the option menu for each input source

(OPTION menu) ............................................... 35

OPTION menu items ............................................... 35

Editing surround decoders/sound field programs ........................................................... 38

Selecting a decoder used with a sound field program................................................................ 38

Setting sound field parameters................................. 38

Sound field parameters ............................................ 38

Operating various settings for this unit

(Setup menu) ..................................................... 40

Basic operation of the setup menu ........................... 41

Speaker Setup .......................................................... 41

Sound Setup ............................................................. 43

Function Setup ......................................................... 44

DSP Parameter ......................................................... 45

Memory Guard......................................................... 45

Controlling other components with the remote control ................................................................ 46

Setting remote control codes.................................... 46

Resetting all remote control codes........................... 46

Advanced setup..................................................... 47

BASIC OPERATION

Playback................................................................. 21

Basic procedure........................................................ 21

Using the SCENE function ...................................... 21

Muting audio output temporarily (MUTE) .............. 22

Adjusting high/low frequency sound

(tone control) ....................................................... 22

Enjoying pure hi-fi sound ........................................ 22

Using the sleep timer ............................................... 22

Using your headphones............................................ 22

Displaying input signal information ........................ 23

Changing information on the front panel display .... 23

Enjoy the sound field programs .......................... 24

Selecting sound field programs................................ 24

Enjoying unprocessed input sources

(Straight decoding mode) .................................... 27

Enjoying sound field programs without surround speakers (Virtual CINEMA DSP) ....................... 27

Enjoy sound field programs with headphones

(SILENT CINEMA™) ........................................ 27

FM/AM tuning ...................................................... 28

Tuning in to the desired FM/AM station

(Frequency tuning) .............................................. 28

Registering FM/AM stations and tuning in

(Preset tuning)...................................................... 28

APPENDIX

Troubleshooting .................................................... 48

General..................................................................... 48

HDMI™ ................................................................... 51

Tuner (FM/AM) ....................................................... 51

Remote control......................................................... 52 iPod™ ...................................................................... 52

Bluetooth™.............................................................. 53

Auto Setup (YPAO)................................................. 53

Glossary ................................................................. 55

Sound field program information ....................... 57

Information on HDMI™...................................... 57

Additional information ........................................ 58

About the HDMI™ control function ....................... 58

Using the HDMI™ control function........................ 58

Specifications......................................................... 59

Index ...................................................................... 60

(at the end of this manual)

List of remote control codes...................................i

1

En

INTRODUCTION

■ Built-in 7-channel power amplifier

• Minimum RMS Output Power (1 kHz, 0.9% THD, 6

Ω

)

• FRONT L/R: 90 W + 90 W

• CENTER: 90 W

• SURROUND L/R: 90 W + 90 W

• SURROUND BACK L/R: 90 W + 90 W

■ Speaker/Preout outputs

• Speaker jacks (7-channel), preout output jacks

(subwoofer)

■ Input/Output terminals

Input terminals

• HDMI input x 4

• Audio/Visual input

[Audio] Digital input (coaxial) x 2, digital input

(optical) x 2, analog input x 2

[Video] Component video x 2, S Video x 1, composite video x 4

• Audio input (analog) x 2

• Dock input x 1

• V-AUX input

[Audio] Analog x 1, stereo mini jack x 1

[Video] Composite video x 1

Output terminals

• Monitor output

[Audio/Video] HDMI x 1

[Video] Component video x 1, Composite video x 1

• Audio/Visual output

[Audio] Analog x 1

[Video] Composite video x 1

• Audio output

Analog x 1

■ Proprietary Yamaha technology for the creation of sound fields

• CINEMA DSP

• Compressed Music Enhancer mode

• Virtual CINEMA DSP

• SILENT CINEMA

■ Digital audio decoders

• Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus

• DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution

Audio, DTS Express

• Dolby Digital, Dolby Digital EX

• DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1,

DTS-ES Discrete 6.1

• Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II,

Dolby Pro Logic IIx

• DTS NEO:6

• DSD

Features

■ Sophisticated FM/AM tuner

• 40-station random and direct preset tuning

• Automatic preset tuning

• Radio Data System tuning

■ HDMI™

(High-Definition Multimedia Interface)

• HDMI interface for standard, enhanced or highdefinition video as well as multi-channel digital audio

– Automatic audio and video synchronization (lip sync) information capability

– Deep Color video signal (30/36 bit) transmission capability

– “x.v.Color” video signal transmission capability

– High refresh rate and high resolution video signals capability

– High definition digital audio format signals capability

• Analog video to HDMI digital video up-conversion

(composite video

HDMI, component video

HDMI) capability for monitor out

• Analog video input up-scaling for HDMI digital video output 576i or 576p

720p, 1080i or 1080p

■ DOCK terminal

• DOCK terminal to connect a Yamaha iPod universal dock (such as YDS-11, sold separately) or Bluetooth wireless audio receiver (such as YBA-10, sold separately)

■ Automatic speaker setup features

• “YPAO” (Yamaha Parametric Room Acoustic

Optimizer) for automatically optimizing speaker outputs suitable for listening environments

■ Other features

• 192-kHz/24-bit D/A converter

• OSD (on-screen display) menus that allow you to optimize this unit to suit your individual audiovisual system

• Direct mode for pure hi-fi sound for all sources

• Adaptive dynamic range controlling capability

• Scene function that allows you to change input sources and sound field programs with one key

• Sleep timer

2

En

About this manual

• y indicates a tip for your operation.

• Some operations can be performed by using either the keys on the front panel or the ones on the remote control. In case the key names differ between the front panel and the remote control, the key name on the remote control is given in parentheses.

• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In case of differences between the manual and product, the product has priority.

• “ A STANDBY/ON ” or “ g HDMI 1 ” (example) indicates the name of the parts on the front panel or the remote control. Refer to the attached sheet

or “Part names and functions” on page 4 for the information about each position of the parts.

• ☞ indicates the page describing the related information.

Bluetooth™

Bluetooth is a registered trademark of Bluetooth SIG and is used by

Yamaha in accordance with a license agreement.

Manufactured under license from Dolby Laboratories.

Dolby, Pro Logic and the double-D symbol are trademarks of Dolby

Laboratories.

“HDMI,” the “HDMI” logo and “High-Definition Multimedia

Interface” are trademarks, or registered trademarks of HDMI

Licensing LLC.

x.v.Color™

“x.v.Color” is a trademark of Sony Corporation.

Manufactured under license under U.S. Patent No’s:

5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS is a registered trademark and the DTS logos, Symbol, DTS-HD and DTS-

HD Master Audio are trademark of DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc.

All Rights Reserved.

iPod™

“iPod” is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.

“SILENT CINEMA” is a trademark of Yamaha Corporation.

Supplied accessories

Check that you received all of the following parts.

• Remote control

• Batteries (2) (AAA, R03, UM-4)

• Optimizer microphone

• AM loop antenna

• Indoor FM antenna

3

En

Part names and functions

Front panel

U T D E F G H

STANDBY

/ON

PHONES

SILENT CINEMA

VOLUME

HDMI THROUGH

INFO MEMORY l

PRESET h

FM AM l

TUNING h

BD/DVD TV

TONE CONTROL PROGRAM l h

STRAIGHT

EFFECT

SCENE

CD RADIO

DIRECT l

INPUT h

OPTIMIZER MIC

VIDEO AUX

VIDEO AUDIO PORTABLE

P

A B C J K

A STANDBY/ON

Switches this unit between standby and on (see page 17).

B PHONES jack

For plugging headphones (see page 22).

C INFO

Changes information display screens on the front panel display

(see page 23).

D MEMORY

Registers FM/AM stations as preset stations (see page 29).

E PRESET l / h

Selects an FM/AM preset station (see page 29).

F FM

Sets the FM/AM tuner band to FM (see page 28).

G AM

Sets the FM/AM tuner band to AM (see page 28).

H TUNING l / h

Changes FM/AM tuner frequencies (see page 28).

I SCENE

Switches between linked sets of input sources and sound field

programs (see page 21).

J TONE CONTROL

Adjusts high-frequency/low-frequency output of speakers/

headphones (see page 22).

K PROGRAM l / h

Changes sound field programs (see page 24).

L STRAIGHT

Changes a sound field program to straight decoding mode (see page 27).

L M N O I Q R S

M DIRECT

Changes a sound field program to direct mode (see page 22).

N INPUT l / h

Selects an input source (see page 21).

O OPTIMIZER MIC jack

For connecting the supplied optimizer microphone and adjusting

output characteristics of speakers (see page 18).

P VOLUME control

Controls the volume of this unit (see page 21).

Q VIDEO (VIDEO AUX) jack

For connecting the video output cable of a camcorder or game

console (see page 16).

R AUDIO L/R (VIDEO AUX) jack

For connecting the audio output cable of a camcorder or game

console (see page 16).

S PORTABLE (VIDEO AUX) jack

For connecting the audio output cable of a portable music player

(see page 16).

T Front panel display

Displays information on this unit (see page 6).

U HDMI THROUGH

Lights up during pass-through output of an HDMI signal input

to this unit while this unit is on standby (see page 44).

4

En

Rear panel

a c b d

SPEAKERS

P

B

Y

DOCK

COMPONENT

VIDEO

P

R

VIDEO

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

(BD/DVD)

HDMI 1

COMPONENT

VIDEO

P

R

HDMI 2

S VIDEO

FM GND AM

P

B

VIDEO

Y

MONITOR OUT

HDMI 3 HDMI 4

FRONT

CENTER SURROUND SURROUND BACK/ BI-AMP

OPTICAL

( TV )

AV 1

COAXIAL

AV 2

COAXIAL

(CD)

AV 3

OPTICAL

AV 4 AV 5 AV 6

AV

OUT AUDIO1 AUDIO2

AUDIO

OUT

SUBWOOFER

PRE OUT

Part names and functions k e f g h a DOCK terminal

For connecting an optional Yamaha iPod universal dock (YDS-

11) or Bluetooth wireless audio receiver (YBA-10) (see page 16).

b HDMI OUT/HDMI 1-4

For connecting an HDMI-compatible video monitor or external

components for HDMI inputs 1-4 (see page 15).

c ANTENNA jack

For connecting supplied FM and AM antennas (see page 17).

d SPEAKERS terminal

For connecting front right and left, center, surround and

surround back speakers (see page 11).

e AV 1-6

For connecting external components for audio/visual inputs 1-6

(see page 15).

f AV OUT

Outputs audio/visual signals from a selected analog input source

to an external component (see page 16).

g AUDIO 1/2

For connecting external components for audio inputs 1-2 (see page 16).

h MONITOR OUT

Outputs visual signals from this unit to a video monitor, such as

a TV (see page 14).

i AUDIO OUT

Outputs audio signals from a selected analog input source to an

external component (see page 16).

j PRE OUT

For connecting a subwoofer with a built-in amplifier (see page 11).

k Power Cable

For connecting this cable to an AC wall outlet (see page 17).

i j

5

En

Part names and functions

Front panel display

a g h a HDMI indicator

Lights up during normal communication when HDMI is selected as an input source.

b CINEMA DSP indicator

Lights up when a sound field program that uses CINEMA DSP is selected.

c Tuner indicator

Lights up while receiving a radio broadcast signal from an FM/

AM station (see page 28).

d SLEEP indicator

Lights up when the sleep timer is activated (see page 22).

e VOLUME indicator

Displays volume levels.

f MUTE indicator

Flashes when audio is muted.

g Cursor indicators

Light up if corresponding cursors on the remote control are available for operations.

h Multi information display

Displays menu items and settings for the current operation.

i Speaker indicators

Indicate speaker terminals from which signals are currently output.

Subwoofer

Front L

Surround L

Surround back L

L

SL

SW

C

R

SR

SBL SB SBR

Center

Front R

Surround R

Surround back R

Surround back b c

STEREO

TUNED d f e

SLEEP VOL.

MUTE

L

SL

SW

C

R

SR

SBL SB SBR g i

6

En

Part names and functions

Remote control

a d g h i j k l n r s t

POWER

SOURCE

1

1

5

TRANSMIT CODE SET

POWER

SLEEP

2

HDMI

3

AV

2

6

4

3 4

1

AUDIO

2

V-AUX [ A ]

TUNER

[ B ] DOCK

FM AM

PRESET TUNING

INFO MEMORY

MOVIE MUSIC

ENHANCER SUR. DECODE

STEREO

STRAIGHT DIRECT

BD

DVD

SETUP

SCENE

TV CD

OPTION

RADIO

RETURN

TOP

MENU

REC

ENTER

DISPLAY

VOLUME

MENU MUTE

1

5

9

INPUT

MUTE

2 3

6

0

7

10

TV

TV VOL TV CH

POWER

4

8

ENT b c e f m o q p a Remote control signal transmitter

Transmits infrared signals.

b TRANSMIT

Lights up when a signal is output from the remote control.

c CODE SET

Sets remote control codes for external component operations

(see page 46).

d SOURCE POWER

Switches an external component on and off.

e SLEEP

Switches the sleep timer operations (see page 22).

f POWER

Switches this unit on and standby.

g Input selection keys

HDMI 1-4

AV 1-6

AUDIO 1/2

V-AUX

[A]/[B]

DOCK

TUNER

Selects HDMI inputs 1 through 4.

Selects AV inputs 1 through 6.

Selects AUDIO inputs 1 and 2.

Selects the V-AUX jack on the front panel of this unit.

To control external components using the r External component operation keys separately from

operations of this unit (see page 46).

Selects a Yamaha iPod universal dock/

Bluetooth wireless audio receiver connected to the DOCK terminal.

Selects the FM/AM tuner.

h Tuner keys

FM

AM

MEMORY

PRESET k / n

TUNING k / n

Switches a band between FM and AM.

Presets radio stations.

Selects a preset station.

Changes tuning frequencies.

i INFO

Changes the information shown on the front panel display (see page 23).

j Sound selection keys

Selects sound field programs (see page 24).

k SCENE

Switches between linked sets of input sources and sound field

programs (see page 21).

l SETUP

Displays the setup menu (see page 41).

m OPTION

Displays the option menu (see page 35).

n Cursors k / n / l / h /ENTER/RETURN

Cursors k / n / l / h Select menu items displayed on the front panel display or on a video

ENTER

RETURN monitor, or change settings.

Confirms a selected item.

Returns to the previous screen or ends the menu display.

o VOLUME +/–

Adjust the volume of this unit (see page 21).

p DISPLAY

Changes the operation mode of the iPod connected to the

Yamaha iPod universal dock (see page 32).

q MUTE

Turns the mute function of the sound output on and off (see page 22).

r External component operation keys

Operate recording, playback etc. of external components (see page 46).

s Numeric keys

Enter numbers.

t TV control keys

Operate a monitor such as a TV or projector.

7

En

Quick start guide

When you use this product for the first time, perform setup following the steps below. See the related pages for details on operations and settings.

Step 1: Prepare items for setup

Prepare speakers, DVD player, cables, and other items necessary for setup.

For example, prepare the following items for setting up a

5.1-channel sound system.

Step 2: Set up your speakers

Place your speakers in the room and connect them to this unit.

Placing speakers

Connecting speakers

☞ P. 10

P. 11

Front right speaker

Video monitor

Front left speaker

Center speaker

Subwoofer

Components

(such as DVD player)

Surround right speaker

Surround left speaker y

• This unit has a YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) that automatically optimizes this unit based on room acoustic characteristics (audio characteristics of the speakers, speaker positions, and room acoustics, etc.).

You can enjoy good balanced sound without special knowledge by using

the YPAO technology (see page 18).

Step 3: Connect your components

Connect your TV, DVD player, or other components.

Connecting a TV monitor or projector

Connecting other components

P. 14

☞ P. 15

• Connecting a Yamaha iPod universal dock or

Bluetooth wireless audio receiver

Connecting the FM and AM antennas

☞ P. 16

P. 17

Step 4: Turn on the power

Connect the power cable and turn on this unit.

Speakers

Requirements

Front speaker

Center speaker

Surround speaker

Active subwoofer

Speaker cable

Subwoofer cable

Reproduction component such as DVD player

Video monitor such as TV

Video cable or HDMI cable

Audio cable

5

1

2

1 qty.

2

1

2

2

1

1

☞ P. 17

P. 17

y

• This unit supports the SCENE function that changes the input source and sound field program at one time. Four scenes are preset for different purposes for Blu-ray disc, DVD and CD, and you can select from a scene

from those just by pressing a remote control key. See page 21 for details.

y

• Prepare two speakers (for front). The priority of the requirement of other speakers is as follows:

1 Two surround speakers

2 One center speaker

3 One (or two) surround back speaker(s)

• If your video monitor is a CRT, we recommend that you use magnetically shielded speakers.

• Connecting the power cable

• Turning this unit on and off

Step 5: Select the input source and start playback

Select the component connected in the step 3 as an input source and start playback.

Basic procedure

Selecting sound field programs

P. 21

☞ P. 24

8

En

PREPARATION

1 3

Preparing remote control

Installing batteries in the remote control

Using the remote control

The remote control transmits a directional infrared ray. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on this unit during operation.

Remote control sensor window

2

30 30 within 6 m (20 ft)

1

Take off the battery compartment cover.

2

Insert the two supplied batteries (AAA, R03,

UM-4) according to the polarity markings (+ and –) on the inside of the battery compartment.

3

Snap the battery compartment cover back into place.

Notes

• Change all batteries if you notice the following conditions:

– the operation range of the remote control narrows

– the transmit indicator does not flash or is dim

• Do not use old batteries together with new ones.

This may shorten the life of the new batteries or cause old batteries to leak.

• Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Specification of batteries may be different even though they look the same.

• If you find leaking batteries, discard the batteries immediately, taking care not to touch the leaked material. If the leaked material comes into contact with your skin or gets into your eyes or mouth, rinse it away immediately and consult a doctor. Clean the battery compartment thoroughly before installing new batteries.

• Dispose of the old batteries correctly in accordance with your local regulations.

• If the remote control is without batteries for more than 2 minutes, or if exhausted batteries remain in the remote control, the contents of the memory may be cleared. In such a case, install new batteries and set the remote control code.

Notes

• Do not spill water or other liquids on the remote control.

• Do not drop the remote control.

• Do not leave or store the remote control in the following conditions:

– places of high humidity, such as near a bath

– places of high temperatures, such as near a heater or stove

– places of extremely low temperatures

– dusty places y

• You can operate external components with this remote control by setting

the remote control code. See page 46 for details.

9

En

Connections

Placing speakers

This unit supports up to 7.1-channel surround. We recommend the following speaker layout in order to obtain the optimum surround effect.

7.1-channel speaker layout

FL

SW

SL

SL

SL

SL

FL

FL

30˚

80˚

60˚

SBL

30 cm (12 in) or more

6.1-channel speaker layout

SW

SL

SL

30˚

5.1-channel speaker layout

SW

80˚

60˚

30˚

80˚

60˚

C

C

SB

C

SBR

FR

FR

SW

FR

SR

SR

SW

SR

SR

SW

SR

SR

Speaker channels

■ Front left and right speakers (FL and FR)

The front speakers are used for the front channel sounds

(stereo sound) and effect sounds. Place these speakers at an equal distance from the ideal listening position. When using a screen, the appropriate top positions of the speakers are about 1/4 of the screen from the bottom.

■ Center speaker (C)

The center speaker is for the center channel sounds

(dialog, vocals, etc.). Place it halfway between the left and right speakers. When using a TV, place the speaker just above or just under the center of the TV with the front surfaces of the TV and the speaker aligned. When using a screen, place it just under the center of the screen.

Surround left and right speakers (SL and SR)

The surround speakers are used for effect and surround sounds.

Place them at the rear left and rear right facing the listening position.

To obtain a natural sound flow in the 5.1-channel speaker layout, place them slightly further back than in the 7.1channel speaker layout.

Surround back left and right speakers (SBL and SBR) / Surround back speaker (SB)

The surround back left and right speakers are used for rear effect sounds. Place them at the rear of the room facing the listening position at least 30 cm away from each other, ideally at the same distance as that between the front left and right speakers.

In the 6.1-channel speaker layout, surround back left and right channel sound signals are mixed down and output from the single surround back speaker.

In the 5.1-channel speaker layout, surround back left and right channel sound signals are output from the surround left and right speakers.

■ Subwoofer (SW)

The subwoofer speaker is used for bass sounds and lowfrequency effect (LFE) sounds included in Dolby Digital and DTS signals. Use a subwoofer with a built-in amplifier, such as the Yamaha Active Servo Processing

Subwoofer System. Place it exterior to the front left and right speakers facing slightly inward to reduce reflections from a wall.

10

En

Connections

Connecting speakers

When you connect speakers, connect them to the respective terminals as follows, according to your speaker layout.

DMI 3 b a

HDMI 4

FRONT c

CENTER SURROUND

SPEAKERS g f

SURROUND BACK/ BI-AMP

■ 7.1-channel

Speakers a Front speaker L b Front speaker R c Center speaker d Surround speaker L e Surround speaker R f Surround back speaker L g Surround back speaker R h Subwoofer

Jacks on this unit

FRONT (L)

FRONT (R)

CENTER

SURROUND (L)

SURROUND (R)

SURROUND

BACK/BI-AMP (L)

SURROUND

BACK/BI-AMP (R)

SUBWOOFER

AUDIO

OUT e d h

SUBWOOFER

PRE OUT

■ 6.1-channel

Speakers a Front speaker L b Front speaker R c Center speaker d Surround speaker L e Surround speaker R f Surround back speaker h Subwoofer

■ 5.1-channel

Speakers a Front speaker L b Front speaker R c Center speaker d Surround speaker L e Surround speaker R h Subwoofer

Jacks on this unit

FRONT (L)

FRONT (R)

CENTER

SURROUND (L)

SURROUND (R)

SURROUND

BACK/BI-AMP (L)

SUBWOOFER

Jacks on this unit

FRONT (L)

FRONT (R)

CENTER

SURROUND (L)

SURROUND (R)

SUBWOOFER

11

En

Connections

Connecting the speaker cable

Caution

• A speaker cable is a pair of insulated cables running side by side in general. One of the cables is colored differently or striped to indicate a polarity. Connect one end of the colored/striped cable to the “+” (red) terminal of this unit and the other end to that of your speaker, and connect one end of the other cable to the “–” (black) terminal of this unit and the other end to that of your speaker.

• Before connecting the speakers, be sure to disconnect the power cable.

• Do not let the bare speaker wires touch each other or any metal part of this unit. This could damage this unit and/or speakers. If the circuit shorts out, “CHECK SP WIRES!” appears on the front panel display when this unit is turned on.

• Use magnetically shielded speakers. If images on the monitor are still distorted even when you use the magnetically shielded speakers, place the speakers away from the monitor.

• Use speakers with an impedance of 6-ohm or larger.

■ Connecting to the FRONT terminals

1

Remove approximately 10 mm (0.4 in) of insulation from the end of each speaker cable and then twist bare wires of the cable together so that they will not cause a short circuits.

■ Connecting to the CENTER, SURROUND,

SURROUND BACK/BI-AMP terminals

1

Press down the tab and insert the bare end of the speaker cable into the hole in the terminal.

10 mm (0.4 in)

Red: positive (+)

Black: negative (–)

2

Loosen the knob, insert the twisted bare wires into the hole, and then tighten the knob.

1

3

2

Red: positive (+)

Black: negative (–)

Connecting the banana plug (Except U.K.,

Europe, Asia and Korea models)

Tighten the knob, and then insert the banana plug into the end of the terminal.

Banana plug

2

Release the tab to secure the wire.

Using bi-amplification connections

You can connect speakers that support bi-amplification connections to this unit. Before connecting the speakers, set this unit to enable bi-amplification connections in

“ADVANCED SETUP” (see page 47), and connect the

speakers to this unit as shown below.

Front speakers

Right Left

FRONT

SURROUND BACK/ BI-AMP

This unit

Caution

Before making bi-amplification connections, remove any or cables that connect a woofer with a tweeter.

Refer to the instruction manuals of speakers for details.

When not making bi-amplification connections, make sure that the brackets or cables are connected before connecting the speaker cables.

12

En

Connections

Information on jacks and cable plugs

This unit has the following input and output jacks. Use jacks and cables appropriate for components that you are connecting.

■ Audio jacks ■ Video/audio jacks

Jack and cables Description Jack and cables Description

AUDIO jacks

(white)

L

To transmit conventional analog left and right audio signals. Use stereo pin cables. Connect red plugs to red jacks (R) and white plugs to white jacks (L).

HDMI jacks

HDMI

HDMI

To transmit digital video and digital audio signals. Use HDMI cables.

R

AUDIO

(red)

COAXIAL jacks

(orange)

To transmit coaxial digital audio signals. Use pin cables for digital audio signals.

y

• We recommend that you use a commercially available 19-pin HDMI cable no longer than 5 meters (16 feet) with the HDMI logo printed on it.

You can check the potential problem about the HDMI connection (see page 23).

You can check error information on HDMI connections (see page 23).

C

COAXIAL

OPTICAL jacks

OPTICAL

O

Video jacks

Jack and cables

VIDEO jacks

VIDEO

V

(yellow)

To transmit optical digital audio signals. Use optical fiber cables for optical digital audio signals.

Description

To transmit conventional composite video signals. Use video pin cables.

A video signal input to this unit is output from the output terminals in MONITOR OUT for the same kind of signal as the input signal.

For example, if a VCR with a composite output signal and a DVD player with a COMPONENT VIDEO output signal are connected, connect both VIDEO jack and COMPONENT VIDEO jack in MONITOR OUT to the video monitor.

If an HDMI input compatible monitor is connected, this unit automatically converts an analog signal that is input from a video input terminal to a digital video signal, and then output it from the HDMI OUT jack.

Input Output

HDMI

COMPONENT VIDEO

HDMI

COMPONENT VIDEO

S VIDEO jack

S VIDEO

S

To transmit S-video signals that include luminance (Y) and chrominance (C) components. Use

S-video cables.

P

R

P

B

Y

S VIDEO

VIDEO

P

R

P

B

Y

Repeat

VIDEO

Converted

COMPONENT VIDEO jacks

P

R

COMPONENT

VIDEO

(red)

P

R

P

B P B

(blue)

Y

(green)

Y

To transmit component video signals that include luminance (Y), chrominance blue (P

B

) and chrominance red (P R ) components.

Use component video cables.

13

En

Connections

Connecting a TV monitor or projector

Connect a video monitor such as a TV or projector to an output terminal of this unit. You can select one of the following three types according to the input signal format supported by the video monitor.

Note

• When you connect this unit to the video monitor, make sure that this unit is on standby.

a

TV, or projector

HDMI c b

Y P

B

P

R

V

Outputting sound of a TV from this unit

To output sound of a TV from this unit, make connection between the AV input 1-6 and an audio output terminal.

If the TV supports an optical digital output, we recommend that you use the AV input 1. Connecting to the

AV input 1 allows you to switch an input source to the AV input 1 with just a single key operation using the SCENE

function (see page 21).

TV, or projector

Digital output

(optical)

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

(BD/DVD)

HDMI 1

COMPONENT

VIDEO

P

R

HDMI 2

S VIDEO

FM GND AM

P

B

VIDEO

Y

MONITOR OUT

HD

■ To connect an HDMI video monitor

Jacks on this unit Jacks on components a HDMI input HDMI OUT

■ To connect component video monitor

Note

• Only video signals input from this unit via the component input terminal are output from the component output terminal.

Jacks on this unit Jacks on components b Component video output MONITOR OUT

(COMPONENT VIDEO)

■ To connect composite video monitor

Note

• Only video signals input from this unit via the composite video input terminal are output from the composite video output terminal.

Jacks on this unit Jacks on components c Video input (composite) MONITOR OUT (VIDEO)

P

R

P

B

Y

VIDEO

UNBAL.

S VIDEO

FM GND AM

O

OPTICAL

( TV )

COAXIAL

AV 2

COAXIAL

(CD)

AV 3

OPTICAL

AV 4 AV 5 AV 6

AV

OUT

14

En

Connections

Connecting other components

This unit has input and output terminals for respective input and output sources. You can reproduce sound and movies from input sources selected with the front panel display or remote control.

Note

• When you connect this unit to the external components, make sure that this unit is on standby.

Audio / video input (AV 1-6) Audio / video output (AV OUT)

HDMI input

(HDMI 1-4)

P

B

Y

COMPONENT

VIDEO

P

R

DOCK

VIDEO

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

(BD/DVD)

HDMI 1

COMPONENT

VIDEO

P

R

HDMI 2

S VIDEO

FM GND AM

P

B

VIDEO

Y

MONITOR OUT

HDMI 3 HDMI 4

FRONT

CE

Audio output

(AUDIO OUT)

OPTICAL

( TV )

AV 1

COAXIAL

AV 2

COAXIAL

(CD)

AV 3

OPTICAL

AV 4 AV 5 AV 6

AV

OUT AUDIO1 AUDIO2

AUDIO

OUT

Audio input (AUDIO 1-2)

■ Audio and video player / Set-top box

Output jacks on the connected external component

External components

Signals Output jacks

External component with HDMI output

Audio/Video HDMI output

Input sources/jacks of this unit

External component with component video output

External component with S video output

External component with composite video output

Audio

Video

Audio

Video

Audio

Video

Audio

Video

Audio

Video

Audio

Video

Optical digital output

Component video output

Coaxial digital output

Component video output

Analog audio output

S video output

Coaxial digital output

Composite output

Optical digital output

Composite output

Analog audio output

Composite output

HDMI 1 (BD/DVD) HDMI 1

HDMI 2 HDMI 2

HDMI 3

HDMI 4

AV 1 (TV)

HDMI 3

HDMI 4

OPTICAL

COMPONENT VIDEO

AV 2

AV 5

COAXIAL

COMPONENT VIDEO

AUDIO

S VIDEO

AV 3 (CD)

AV 4

AV 5

COAXIAL

VIDEO

OPTICAL

VIDEO

AUDIO

VIDEO

Audio Analog audio output AV 6 AUDIO

Video Composite output VIDEO y

• Input sources in parentheses are recommended to connect to the respective jacks. If your Yamaha component has the Remote in/out terminal, you can

switch the input source to that component with a single key operation using the SCENE function (see page 21).

You can change the name of the input source displayed on the front panel display or the OSD on the video monitor as necessary (see page 45).

15

En

Connections

■ Audio player

Output jacks on the connected external component

External components Output jacks

External component with optical digital output

Optical digital output

Input sources/jacks of this unit

External component with coaxial digital output

Coaxial digital output

AV 1 (TV)

AV 4

AV 2

AV 3 (CD)

OPTICAL

OPTICAL

COAXIAL

COAXIAL

External component with analog audio output

Analog audio output AV 5

AV 6

AUDIO 1

AUDIO

AUDIO

AUDIO

AUDIO 2 y

• We recommend connecting the coaxial digital output terminal of a CD player to the AV3 jack.

AUDIO

About audio/video output terminals

Among the analog audio and analog video signals input to this unit via input terminals, the audio/video signals of the selected input sources are output from the AV OUT jack and AUDIO OUT jack. An HDMI input signal,

COMPONENT VIDEO input signal or digital audio input signal cannot be output.

When using the AV OUT jack: connect an external component to the composite or analog audio terminal.

When using the AUDIO OUT jack: connect an external component to the analog audio terminal.

Connecting a Yamaha iPod universal dock or Bluetooth™ wireless audio receiver

This unit has the DOCK terminal, to which you can connect a Yamaha iPod universal dock (YDS-11, sold separately) or a Bluetooth wireless audio receiver (YBA-

10, sold separately). You can play an iPod or a Bluetooth component with this unit by connecting it to the DOCK terminal.

Use a dedicated cable for connection between the dock/ receiver and this unit.

Using the VIDEO AUX jacks on the front panel

Use the VIDEO AUX jacks on the front panel to connect a game console or a video camera to this unit. Be sure to turn down the volume of this unit and other components before making connections.

VOLUME l

PRESET h

BD/DVD

FM

TV

SCENE

CD

OGRAM h

STRAIGHT

EFFECT

AM l

RADIO

DIRECT l

INPUT h

OPTIMIZER MIC

TUNING h

VIDEO AUX

VIDEO AUDIO PORTABLE

DOCK

COMPONENT

VIDEO

P

R

P

B

Y

VIDEO

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

S VIDEO

FM GND

VIDEO L

AUDIO R PORTABLE

V

L R

Yamaha iPod universal dock/Bluetooth wireless audio receiver

Game console/Camcorder Music player

Note

• When external components are connected both the PORTABLE jack and

AUDIO jack, sound input from the PORTABLE jack is output.

16

En

Connections

Connecting the FM and AM antennas

An indoor FM antenna and an AM loop antenna are supplied with this unit. Connect these antennas properly to the respective jacks.

Connecting the power cable

After all connections are complete, plug the AC power cable of this unit into an AC wall outlet.

To the AC wall outlet

Indoor FM antenna Outdoor AM antenna

Connect a 5 to 10 m (16 to 33 ft) vinyl-covered wire, and extend it outdoors (use the AM loop antenna together with this antenna).

AM loop antenna

Power cable

DOCK

COMPONENT

VIDEO

P

R

P

B

Y

VIDEO

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

(BD/DVD)

HDMI 1

COMPONENT

VIDEO

P

R

HDMI 2

S VIDEO

FM G ND AM

P

B

VIDEO

Y

MONITOR OUT

HDMI 3

Ground (GND terminal)

The GND terminal is not for earth grounding.

To reduce noises, connect a ground bar or a vinyl-covered wire with a copper plate at its tip, and place it in the moist ground.

F y

• The supplied antennas are normally sensitive enough to obtain good reception.

• Position the AM loop antenna away from this unit.

• If you cannot get good reception, we recommend that you use an outdoor antenna. For more details, consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center.

• Always use the AM loop antenna even when the outdoor antenna is connected.

Assembling the AM loop antenna

Turning this unit on and off

1

Press A STANDBY/ON (or f POWER ) to turn on this unit.

2

Press A STANDBY/ON (or f POWER ) again to turn off this unit (standby mode).

y

• The unit needs a few seconds until ready to play back.

• You can also turn on this unit by pressing I SCENE (or k SCENE ).

• This unit consumes a small amount of electricity even in the standby mode. We recommend disconnecting the power cable from the AC wall outlet.

Caution

Do not unplug this unit while it is turned on. Doing so may damage this unit or cause the settings of this unit to be saved incorrectly.

Connecting the AM loop antenna

The wires of the AM loop antenna have no polarity. You can connect either wire to the AM terminal and the other to the GND terminal.

Press and hold Insert Release

17

En

Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO)

This unit has a Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). With the YPAO, this unit automatically adjusts the output characteristics of your speakers based on speaker position, speaker performance, and the acoustic characteristics of the room. We recommend that you first adjust the output characteristics with the YPAO when you use this unit.

“MIC ON. View OSD MENU” appears on the front panel display.

The following menu screen appears on the video monitor.

Notes

• Be advised that it is normal for loud test tones to be output during the “Auto Setup” procedure. Do not allow small children to enter the room during the procedure.

• To achieve the best results, make sure the room is as quiet as possible while the “Auto Setup” procedure is in progress. If there is too much ambient noise, the results may not be satisfactory.

y

See page 41 for the “Manual Setup” procedure.

1 AutoSetup

.

EQ Type

Start

;;;; Natural

Using Auto Setup

1

Check the following points.

Before starting the automatic setup, check the following.

• All speakers and subwoofer are connected properly.

• Headphones are disconnected from this unit.

• The video monitor is connected properly.

• This unit and the video monitor are turned on.

• This unit is selected as the video input source of the video monitor.

• The connected subwoofer is turned on and the volume level is set to about half way (or slightly less).

• The crossover frequency controls of the connected subwoofer are set to the maximum.

CROSSOVER/

HIGH CUT VOLUME

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Start y

You can bring up the above menu screen from the setup menu (see page 41).

3

Place the optimizer microphone at your normal listening position on a flat level surface with the omni-directional microphone heading upward.

Optimizer microphone

MIN MAX

Subwoofer

MIN MAX

2

Connect the supplied optimizer microphone to the OPTIMIZER MIC jack on the front panel.

UT h

OPTIMIZER MIC

VIDEO AUX

VIDEO AUDIO PORTABLE y

• It is recommended that you use a tripod or something similar to fix the optimizer microphone at the same height as your ears would be when seated in your listening position. You can fix the optimizer microphone to the tripod with the attaching screw of the tripod.

4

To select a sound character for adjustment, press n Cursor k to select “EQ Type” and then press n Cursor l / h .

If this unit does not work when you press n Cursor , press l SETUP once and then operate this unit.

This unit has a parametric equalizer that adjusts the output levels for each frequency range. The equalizer is adjusted to produce a cohesive sound field based on automatically measured speaker characteristics.

In “EQ Type,” you can select the following parametric equalizer characteristics suitable for the desired sound characteristics.

Natural

This adjusts all speakers to achieve natural sound.

Select this if sounds in the high frequency range seem too strong when “EQ Type” is set to “Flat.”

Optimizer microphone

18

En

Flat

This adjusts each speaker to obtain the same characteristics. Select this if your speakers have similar qualities.

Front

This adjusts each speaker to obtain the same characteristics as the front left and right speakers.

Select this if your front left and right speakers have significantly better qualities than the other speakers.

5

Press n Cursor n to select “Start” and then press n ENTER to start the setup procedure.

A countdown starts and a measurement starts in 10 seconds. A loud test tone is output during measurement.

Notes

• During the automatic setup procedure, do not perform any operation on this unit.

• Press n Cursor k to cancel the automatic setup procedure.

Measurement takes about 3 minutes. To obtain precise results, stay where you will not disturb the measurement, such as to the side of or behind the speakers or outside the room.

When measurement is successfully completed,

“YPAO Complete” appears on the front panel display and the results appear on the monitor.

Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO)

6

Press n ENTER to confirm the settings.

The speaker characteristics are adjusted according to measurement results.

To cancel the operation, press n Cursor l / h to select “Cancel” and press n ENTER .

When the following screen appears, remove the optimizer microphone. “Auto Setup” is now complete.

1 AutoSetup

AUTOSETUPComplete

DisconnectMicrophone

PRESS[ENTER]

[SETUP]:Exit

The optimizer microphone is sensitive to heat. Store it in a cool place and away from direct sunlight after measurement. Do not leave it in a place where it will be subjected to high temperatures such on an AV component.

y

• If you do not want to apply the measurement results, select “Cancel.”

• Perform “Auto Setup” again if you change the number or positions of speakers.

• If you press n ENTER before removing the optimizer microphone,

“1 Auto Setup” of “Speaker Setup” in the setup menu (see page 41) is

displayed.

1 AutoSetup

RESULT

SP:3/4/0.1

DIST:2.50/3.00m

LVL:-3.5/+4.5dB

.

>Set Cancel

[

SP

Displays the number of speakers connected to this unit in the following order:

Total of Front and Center/Total of Surround and Surround

Back/Subwoofer

DIST

Displays the speaker distance from the listening position in the following order:

Closest speaker distance/Farthest speaker distance

LVL

Displays the speaker output levels in the following order:

Lowest speaker output level/Highest speaker output level

Notes

• If “ERROR” appears on the video monitor during “Auto Setup,” measurement is canceled and the type of error is displayed. For details,

see “When an error message is displayed during measurement”

(page 20).

• If problems occur during measurement, “WARNING (XX)” (xx indicates

the number of warning) appears above “RESULT” (see page 20).

19

En

Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO)

When an error message is displayed during measurement

Press n Cursor n once, and select “Retry” or

“Exit” using n Cursor l / h and then press n ENTER .

ERROR

.

E-9:USER CANCEL

Don'toperate any function

>RetryExit

[

Retry

Performs “Auto Setup” again.

Exit

Terminates the measurement and “Auto Setup.” y

See page 53 for details on error messages.

• When “E-5:NOISY” appears, you can continue measurement. To continue measurement, select “Proceed.” However, we recommend that you solve the problem first and then perform measurement again.

When a warning message is displayed after measurement

If a problem occurs during measurement, “WARNING” is displayed on the result display screen. Check the error and solve the problems.

WARNING

W-1:OUTOFPHASE

Reversechannel

FL---

CENTER

SL---

SBL---

[ENTER]:Return y

See page 54 for details on warning messages.

• Optimization will not be performed while a warning message is displayed. We recommend that you solve the problem and perform “Auto

Setup” again.

1

Check if “

” is displayed on the left of

“WARNING” and press n ENTER .

Details of the warning message are displayed. If there are multiple warning messages, you can display the next message using n Cursor h .

2

To return to the top result display, press n ENTER again.

20

En

BASIC OPERATION

Playback

Basic procedure

1

Turn on external components (TV, DVD player, etc.) connected to this unit.

2

Press N INPUT l / h (or g Input selection keys ) to select an input source.

The name of the selected input source is displayed for a few seconds.

Input source name

VOL.

AV1 y

• You can change the input source name displayed on the front panel

display or the OSD on the video monitor as necessary (see page 45).

3

Play the external component that you have selected as the source input, or select a radio station on the tuner.

Refer to the operating instructions of the external component for details on playback. For selecting radio stations or playback of an iPod or Bluetooth component using this unit, see the following.

FM/AM radio tuning (see page 28)

Bluetooth component playback (see page 34)

iPod playback (see page 32)

4

Turn the P VOLUME control to adjust the volume (or press o VOLUME +/– ).

Volume

Volume-18.5dB

VOL.

L

SL

SW

C

R

SR

Note

When you play back a DTS-CD, noise may be output in some conditions, which may cause a speaker malfunction. Make sure that the volume is set to low before starting playback. If noise is output, do the following.

1) When only noise is output

If a DTS bitstream signal is not properly input to this unit, only noise is output. Connect the playback component to this unit by digital connection and play back the DTS-CD. If the condition is not improved, the problem may results from the playback component. Consult the manufacturer of the playback component.

2) When noise is output during playback or skip operation

Before playing back the DTS-CD, display the option menu after selecting the input source and set “Decoder Mode” to

“DTS” (see page 35).

Using the SCENE function

This unit has a SCENE function that allows you to change input sources and sound field programs with one key. Four scenes are available for different usages, such as playing movies or music. The following input sources and sound field programs are provided as the initial factory settings.

BD/DVD

TV

CD

RADIO

Input source

HDMI 1

AV 1

AV 3

TUNER

Sound field program

Straight

Straight

Straight

7ch Enhancer y

• When this unit is on standby, you can turn on this unit by pressing the

SCENE key.

Selecting a SCENE

Press I SCENE (or k SCENE ).

Registering input source/sound field program

Select the desired input source/sound field program, and pressing down I SCENE (or k SCENE ) until “SET Complete” appears on the front panel display.

While display in the OPTION menu or SETUP menu,

“SCENE Setting Complete” appears on the video monitor

(OSD).

Switching remotely controlled external components linked to scene selections

You can operate an external component with the remote control of this unit by setting a remote control code for the external component for each input source. Setting remote control codes for desired input sources allows you to switch between external components linked to scene selections.

1

Register the remote control code of an external component to the desired input

source (see page 46).

Note

• Remote control codes cannot be registered to TUNER input.

21

En

Playback

2

Press g Input selection keys on the remote control for the input source whose remote control code was registered in step 1 for about 3 seconds while pressing down k SCENE key whose assignment you want to change.

The external component can now be controlled remotely just by selecting a scene.

Muting audio output temporarily

(MUTE)

1

Press q MUTE on the remote control to mute the audio output.

The MUTE indicator on the front panel display flashes while audio output is muted.

2

Press q MUTE again to resume audio output.

Adjusting high/low frequency sound

(tone control)

You can adjust the balance of the high frequency range

(Treble) and low frequency range (Bass) of sounds output from the front left and right speakers to obtain desired tone.

y

• The tone control of the speakers or headphones can be set separately. Set the headphone tone control with the headphones connected.

1

Press J TONE CONTROL on the front panel repeatedly to select “Treble” or “Bass.”

The current setting is displayed on the front panel display.

Enjoying pure hi-fi sound

Use Direct mode to enjoy the pure high fidelity sound of the selected source. When Direct mode is activated, this unit plays back the selected source with the least circuitry.

Press M DIRECT (or j DIRECT ) to turn the

Direct mode on or off.

The following features are disabled in Direct mode.

– sound field program, tone control

– display and operation of the option menu and setup menu y

• While direct mode is on, the front panel display screen becomes dim.

When setting it back off, the brightness of the screen returns to the previous setting.

Using the sleep timer

The sleep timer is useful if you want to go to sleep while this unit is playing or recording a source.

Press e SLEEP repeatedly to set the amount of time.

Each time you press e SLEEP , the front panel display changes as shown below.

Sleep 120min.

Sleep 90min.

Sleep Off Sleep 30min.

Sleep 60min.

When the sleep timer is set, the SLEEP indicator on the front panel display lights up.

Press e SLEEP on the remote control repeatedly until

“Sleep Off” appears on the front panel display.

Using your headphones

Treble 0.0dB

2

Adjust the frequency range using

K PROGRAM l / h .

Control range: –10.0 dB to +10.0 dB

The display returns the previous screen soon after you release the key.

Notes

• The tone control settings are not effective during playback in direct mode.

• If you set the balance extremely off, sounds may not match those from other channels well.

Plug your headphones in the B PHONES jack on the front panel.

When you select a sound field program while using the headphones, the mode is automatically set to SILENT

CINEMA mode.

Notes

• When you connect headphones, no signals are output at the speaker terminals.

• When multi-channel signals are processed, sounds in all channels are divided to left and right channels.

22

En

Playback

Displaying input signal information

When HDMI1-4 or AV1-4 is selected as the input source, you can display audio/video signal information.

y

• Input signal information is displayed on both a video monitor and the front panel display.

• Information on the input signal is also displayed on the front panel display. You can select the desired item using n Cursor k / n .

1

Select the desired input source, and press m OPTION .

The option menu for the selected input source is

displayed (see page 35).

2

Press n Cursor k / n to select “Signal Info,” and press n ENTER .

Information on input signals is displayed. See page 36 on messages displayed on the screen.

Notes

• If an HDMI related error occurs, error information is displayed at the bottom of the screen.

• Information on the input signal is also displayed on the front panel display. You can select the desired item using n Cursor k / n .

3

To end the information display, press m OPTION .

Changing information on the front panel display

Information displayed on the front panel display can be changed by pressing

C INFO (or i INFO ).

The following information can be displayed according to the input source.

For example, if you select HDMI1 input and display “DSP

Program,” the following screen appears on the front panel display.

Input source

Straight

Sound field program (DSP program)

HDMI1-4:

AV1-6:

AUDIO1-2:

Input, DSP Program, Audio Decoder

Input, DSP Program, Audio Decoder

Input, DSP Program, Audio Decoder

V-AUX:

FM/AM:

Input, DSP Program, Audio Decoder

Frequency, Program Service, Program

Type, Radio Text, Clock Time, DSP

Program, Audio Decoder iPod (Simple remote mode): Input, DSP Program, Audio Decoder iPod (Menu browse mode): (in PlayInfo displayed) Artist, Album,

Song, DSP Program, Audio Decoder

Bluetooth:

(in Play menu displayed) List

Input, DSP Program, Audio Decoder

23

En

Enjoy the sound field programs

This unit is also equipped with a Yamaha digital sound field processing (DSP) chip. You can enjoy multi-channel sounds for almost all input sources using various sound field programs stored on the chip and a variety of surround decoders.

Selecting sound field programs

Selecting a sound field program on the front panel

Press K PROGRAM l / h repeatedly to select a desired sound field program.

Selecting a sound field program with the remote control

Perform the following operations depending on the category of the sound field programs.

Sound field programs for movies/TV programs ...............................Press j MOVIE repeatedly.

Sound field programs for music........................................................Press j MUSIC repeatedly.

Stereo reproduction ...........................................................................Press j STEREO repeatedly.

Multi-channel stereo reproduction ....................................................Press j STEREO repeatedly.

Compressed music enhancer.............................................................Press j STEREO repeatedly.

Surround decoder ..............................................................................Press j SUR.DECODE

repeatedly.

For example, if you select “Sci-Fi” in “movie/TV program,” the following screen appears on the front panel display.

Sound field program category

Sci-Fi

Program name

Notes

• Sound field programs are stored for each input source. When you change the input source, the sound field program previously selected for that input source is applied again.

• When you play back the Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS Express, DTS-HD Master Audio, or DTS-HD High Resolution Audio sources, this unit does not apply any sound field program other than the surround decoder and they are played back in straight decode mode.

• If the sampling frequency of an input source is higher than 96 kHz, this unit does not apply any sound field programs.

Sound field program descriptions

This unit provides sound field programs for multiple categories including music, movies and stereo reproduction. Select a sound field program based on your listening preference, not merely on the name of the program, etc.

y

You can check what speakers are currently outputting signals with the speaker indicators on the front panel display (see page 6).

Each program can adjust sound field elements (sound field parameters). For details, see page 38.

• in the table indicates the sound field program with CINEMA DSP.

For movie/TV program sources

Program

Standard

Spectacle

Sci-Fi

Adventure

Descriptions

This program creates a sound field emphasizing the surrounding feeling without disturbing the original acoustic positioning of multi-channel audio such as Dolby Digital and DTS. It has been designed with the concept of “an ideal movie theater,” in which the audience is surrounded by beautiful reverberations from the left, right and rear.

This program represents the spectacular feeling of large-scale movie productions.

It reproduces a broad theater sound field matching the cinemascope and wider-screen movies with an excellent dynamic range from very small to extremely large sound.

This program clearly reproduces the finely elaborated sound design of the latest science fiction and special effectsfeaturing movies.

You can enjoy a variety of cinematographically created virtual spaces reproduced with clear separation between dialog, sound effects and background music.

This program is ideal for precisely reproducing the sound design of action and adventure movies.

The sound field restrains reverberations but puts emphasis on reproducing a powerful space expanded widely to the left and right. The reproduced depth is also restrained relatively to ensure the separation between audio channels and the clarity of the sound.

24

En

Drama

Program

Mono Movie

Sports

Action Game

Roleplaying Game

Enjoy the sound field programs

Descriptions

This sound field features stable reverberations that match a wide range of movie genres from serious dramas to musicals and comedies. The reverberations are modest but offer an optimum 3D feeling, reproducing effects tones and background music softly but cubically around clear words and center positioning in a way that does not fatigue the listener even after long hours of viewing.

This program is provided for reproducing monaural video sources such as a classic movie in an atmosphere of a good old movie theater.

The program produces the optimum expansion and reverberation to the original audio to create a comfortable space with a certain sound depth.

This program allows the listeners to enjoy stereo sport broadcasts and studio variety programs with enriched live feeling. In sports broadcasts, the voices of the commentator and sportscaster are positioned clearly at the center while the atmosphere of the stadium expands in an optimum space to offer the listeners with a feeling of presence in the stadium.

This sound field has been suitable for action games such as car racing and FPS games. It uses the reflection data that limits the effects range per channel in order to offer a powerful playing environment with a being-there feeling by enhancing various effects tones while maintaining a clear sense of directions.

This sound field has been suitable for role-playing and adventure games. It combines the sound field effects for movies and the sound field designs for “Action Game” to represent the depth and 3D feeling of the field during play, while offering movie-like surround effects in the movie scenes in the game.

For audio music sources

Program

Hall in Munich

Hall in Vienna

Chamber

Cellar Club

The Roxy Theatre

The Bottom Line

Music Video

Descriptions

This sound field simulates a concert hall with approximately 2500 seats in Munich, using stylish wood for the interior finishing as normal standards for European concert halls. Fine, beautiful reverberations spread richly, creating a calming atmosphere. The listener’s virtual seat is at the center left of the arena.

This is an approximately 1700-seated, middle-sized concert hall with a shoebox shape that is traditional in Vienna.

Pillars and ornate carvings create extremely complex reflections from all around the audience, producing a very full, rich sound.

This program creates a relatively wide space with a high ceiling like an audience hall in a palace. It offers pleasant reverberations that are suitable for courtly music and chamber music.

This program simulates a live house with a low ceiling and homey atmosphere. A realistic, live sound field features powerful sound as if the listener is in a row in front of a small stage.

This is the sound field of a rock music live house in Los Angeles, with approximately 460 seats. The listener’s virtual seat is at the center left of the hall.

This is the sound field at stage front in The Bottom Line, that was a famous New York jazz club once. The floor can seat 300 people to the left and right in a sound field offering real and vibrant sound.

This sound field offers an image of a concert hall for live performance of pop, rock and jazz music. The listener can indulge oneself in a hot live space thanks to the presence sound field that emphasizes the vividness of vocals and solo play and the beat of rhythm instruments, and to the surround sound field that reproduces the space of a big live hall.

For stereo reproduction

Program

2ch Stereo

Descriptions

Use this program to mix down multi-channel sources to 2 channels.

y

• When multi-channel signals are input, they are downmixed to 2 channels and output from the front left and right speakers.

25

En

Enjoy the sound field programs

For Multi-channel stereo reproduction

Program

7ch Stereo

Descriptions

Use this program to output sound from all speakers. When you play back multi-channel sources, this unit downmixes the source to 2 channels, and then outputs the sound from all speakers. This program creates a larger sound field and is ideal for background music at parties, etc.

The Compressed Music Enhancer

Program

Straight Enhancer

7ch Enhancer

Descriptions

Use this program to enhance the sound nearest to the original depth and width of the 2-channel or multi-channel compression artifacts.

Use this program to play back compression artifacts in 7-channel stereo.

Surround decode mode

Select this program to playback sources with selected decoders. You can playback 2-channel sources on multi-channels.

Decoder

Pro Logic

PLIIx Movie /

PLII Movie

PLIIx Music /

PLII Music

PLIIx Game /

PLII Game

Neo:6 Cinema

Neo:6 Music

Descriptions

Dolby Pro Logic decoder suitable for all kinds of sources.

Dolby Pro Logic IIx (or Dolby Pro Logic II) decoder suitable for movies. If your listening environment is as follows, you cannot select the Dolby Pro Logic IIx decoder.

• When the surround back speakers are not connected

• When headphones are connected

Dolby Pro Logic IIx (or Dolby Pro Logic II) decoder suitable for music. If your listening environment is as follows, you cannot select the Dolby Pro Logic IIx decoder.

• When the surround back speakers are not connected

• When headphones are connected

Dolby Pro Logic IIx (or Dolby Pro Logic II) decoder suitable for games. If your listening environment is as follows, you cannot select the Dolby Pro Logic IIx decoder.

• When the surround back speakers are not connected

• When headphones are connected

DTS decoder suitable for movies.

DTS decoder suitable for music.

y

An input source is played back in straight decode mode (see page 27) when multi-channel audio signal is input.

26

En

Enjoy the sound field programs

Enjoying unprocessed input sources

(Straight decoding mode)

In straight decoding mode, sounds are reproduced without sound field effect. 2-channel stereo sources are output from only the front left and right speakers. Multi-channel input sources are decoded straight into the appropriate channels and multi-channel sounds are reproduced without a sound field effect.

1

To enable straight decoding mode, press

L STRAIGHT (or j STRAIGHT ).

“Straight” appears on the front panel display.

2

To cancel straight decoding mode, press

L STRAIGHT (or j STRAIGHT ) again.

A sound field program name appears on the front panel display, and sound is reproduced with that sound field effect.

Enjoying sound field programs without surround speakers (Virtual CINEMA

DSP)

Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy DSP sound field surround effects even without any surround speakers by using virtual surround speakers. You can even enjoy

Virtual CINEMA DSP using a minimal two-speaker system that does not include a center speaker.

When “Sur. L/R SP” in the setup menu is set to “None”

(see page 42), this unit operates in Virtual CINEMA DSP

mode.

Note

• Virtual CINEMA DSP mode is not available in the following conditions

even if you set “Sur. L/R SP” to “None” (see page 42).

– headphone plug is connected to the PHONES jack.

– 7ch Stereo of the field sound program is selected.

– direct mode or straight decoding mode is used.

Enjoy sound field programs with headphones (SILENT CINEMA™)

SILENT CINEMA allows you to enjoy multi-channel sources with your headphones. SILENT CINEMA mode is automatically selected when you connect the headphone plug to the PHONES jack.

Note

• SILENT CINEMA mode is not available in the following conditions.

– 2ch Stereo of the sound field program is selected.

– direct mode or straight decoding mode is selected.

27

En

FM/AM tuning

The FM/AM tuner of this unit provides the following two modes for tuning.

■ Frequency tuning mode (Auto tuning /

Manual tuning)

You can tune in to a desired FM/AM station by searching or specifying its frequency.

■ Preset tuning mode (Preset tuning)

You can preset the frequencies of FM/AM stations by registering them to specific numbers, and later just select those numbers to tune in.

Note

• Adjust the FM/AM antennas connected to this unit for the best reception.

Tuning in to the desired FM/AM station

(Frequency tuning)

1

Press N INPUT l / h (or g TUNER ) repeatedly and switch the input source to

“TUNER.”

2

Press F FM ( h FM ) or G AM ( h AM ) to select a band.

“FM” or “AM” appears on the front panel display according to the band that you have selected.

3

Press H TUNING l / h (or h TUNING k / n ) to specify the frequency.

To adjust the frequency to a higher range, press h (or k ). To adjust it to the lower range, press l (or n ).

The TUNED indicator on the front panel display lights up when the tuner is tuned in to a station. The

STEREO indicator also lights up if the program being broadcasted is in stereo.

STEREO

TUNED

FM92.50MHz

The frequency changes in the following manner according to how you press H TUNING l / h (or h TUNING k

/ n ).

When you press the key more than 1 second

The tuner searches the frequency of a station that is detectable around the current frequency. This is effective when the tuner can receive strong signals without any interference. Once the search starts, release the key.

When you keep holding the key, the search continues even when a station is detected. This is useful when you want to tune in to a specific station.

When you press and release the key

The tuner increases or decreases the frequency in steps.

Use this method when the tuner cannot receive strong signals and stations are skipped during the search. You can listen to better quality sound even when the tuner cannot receive a strong signal.

y

• You can switch between stereo and monaural for FM broadcast in the

option menu (see page 36).

4

To tune in by direct frequency tuning, enter the frequency of the desired station using the numeric keys on the remote control.

Enter only integers. For example, if you want to set the frequency to 88.90 MHz, enter “8890” using s Numeric keys .

Notes

• When you press s Numeric keys during preset tuning, a preset number is selected. Set tuning mode to normal tuning mode using H TUNING l / h (or h TUNING k / n ) prior to the operation.

• “Wrong Station!” appears on the front panel display when you enter a frequency that is out of receivable range. Make sure that the entered frequency is correct.

• You do not need enter zero if it comes at the end of a decimal number. For example, enter “925” for “92.50 MHz” or “940” for

“94.00MHz.”

Registering FM/AM stations and tuning in (Preset tuning)

You can register up to 40 FM/AM stations (Preset) using

“Automatic station preset” or “Manual station preset.”

Registering stations by automatic station preset

The tuner automatically detects FM stations with strong signals and registers up to 40 stations. AM stations cannot be automatically registered. Use manual station preset.

1

Press N INPUT l / h repeatedly (or press g TUNER ) to switch the input source to

“TUNER.”

2

Press m OPTION on the remote control.

The option menu screen for setting options of tuner input appears on the front panel display.

y

For details on the option menu, see page 35.

• The option menu is displayed on monitor components.

3

Select “Auto Preset,” and press n ENTER .

Auto Preset

Automatic station preset starts about 5 seconds later from the lowest frequency upwards.

28

En

FM/AM tuning y

• You can select the preset number at which the preset starts by pressing h PRESET k / n or n Cursor k / n while the front panel display is in the state as shown in the below figure.

• To cancel registration, press n RETURN on the remote control.

Status

Preset number Frequency

During the automatic station preset, the upper area of the screen changes as follows: READY

SEARCH

MEMORY each time a station is registered.

When registration is complete, “FINISH” appears and the option menu screen automatically reappears.

When you press m OPTION on the remote control, the screen returns to the original state.

Note

• Only Radio Data System broadcasting station are stored automatically by automatic preset tuning (Europe model only).

Registering stations by manual station preset

You can manually register AM stations or FM stations with weak signals.

1

Tune in to a station referring to “Tuning in to the desired FM/AM station (Frequency tuning)” (see page 28).

2

Press D MEMORY (or h MEMORY ).

“Manual Preset” appears on the front panel display, followed soon by the preset number to which the station will be registered.

y

• By pressing down D

MEMORY (or h MEMORY ) for more than 2 seconds, you can skip step 3 and register the preset number to be one higher than the last preset number.

3

Press E PRESET l / h (or h PRESET k / n ) on the remote control to select the preset number to which the station will be registered.

When you select a preset number to which no station is registered, “Empty” appears on the display. When you select a registered preset number, a registered frequency is displayed on the right of the preset number.

New registered frequency

Preset number

01:FM87.50MHz

01:Empty

Flashing Empty (or frequency that is currently registered to the preset number) y

• You can select a preset number using the s Numeric keys .

4

Press D MEMORY (or h MEMORY ) again to register.

When registration is complete, the screen returns to the original state.

To end the operation, press m OPTION .

y

• To cancel registration, press n RETURN on the remote control or leave the tuner without any operations for about 30 seconds.

Calling a preset station (Preset tuning)

You can call preset stations registered by automatic station preset or manual station preset.

Press E PRESET l / h (or h PRESET k / n ) to select a preset number.

y

• Preset numbers to which no stations are registered will be skipped.

• When “No Presets” or “No Presets in Memory” is displayed it means that

no stations are registered. See page 28 and register stations.

• You can directly select a preset number by pressing a s Numeric keys while calling a preset station. “Empty” appears on the display if you enter a preset number to which no station is registered. “Wrong

Num.” appears if you enter an invalid number.

• When you press s Numeric keys during normal tuning, a preset number is selected. Set tuning mode to preset tuning mode using

E PRESET l / h (or h PRESET k / n ) prior to the operation.

Clearing the preset station

1

Press N INPUT l / h repeatedly (or press g TUNER ) to switch the input source to

“TUNER.”

2

Press m OPTION on the remote control.

The option menu screen for setting options of tuner input appears on the front panel display.

3

Display “Clear Preset” using the n Cursor k

/ n and press n ENTER .

The following screen appears on the display.

01:FM92.50MHz

Preset number of the registered station you want to clear.

y

• You can cancel the operation and return to the option menu screen by pressing n RETURN on the remote control.

4

Select the preset number of the registered station you want to clear using the n Cursor k / n and press n ENTER .

The preset station registered to the selected preset number is cleared. To clear the registration of multiple preset numbers, repeat the above steps.

To end the operation, press m OPTION .

29

En

Radio Data System tuning (Europe and Russia models only)

Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various

Radio Data System data such as “Program Service,” “Program Type,” “Radio Text,” “Clock Time,” and “EON”

(enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.

Displaying the Radio Data System information

Selecting the Radio Data System program type (PTY Seek mode)

Use this feature to display the 4 types of the Radio Data

System information: “Program Service,” “Program Type,”

“Radio Text,” “Clock Time.”

1

Tune into the desired Radio Data System broadcasting station.

y

• We recommend that you use the automatic preset tuning to tune

into the Radio Data System broadcasting stations (see page 28).

• You can also use PTY Seek mode to tune into the desired Radio

Data System broadcasting station from the preset ones.

2

Press c INFO on the front panel (or i INFO on the remote control) repeatedly until the desired information is displayed.

Information on the display changes as you press the key. The kind of information is displayed for a while and then the information is displayed.

ProgramService ProgramType RadioText

Use this feature to select the desired radio program by program type from the all preset Radio Data System broadcasting stations.

y

• You must preset stations prior to using PTY Seek. When “No Presets” or

“No Presets in Memory” is displayed, it means that no stations are

registered. See page 29 and register stations.

• You can do operation of PTY Seek while looking at the video monitor screen.

1

Press g TUNER on the remote control to select “TUNER” as the input source.

2

Press m OPTION on the remote control.

The tuner option menu appears. See page 35 for

details of the option menu.

3

Press n Cursor k / n on the remote control to select “PTY Seek,” and press n ENTER .

Frequency display ClockTime

AudioDecoder DSPProgram

Contents of information are as follows.

Choice

Program

Service

Function

Displays the name of the Radio Data

System program currently being received.

Program Type Displays the type of the Radio Data

System program currently being received.

Radio Text Displays the information on the Radio

Data System program currently being received.

Clock Time

DSP Program

Displays the current time.

Displays the currently selected sound field program.

Audio Decoder Displays the currently selected surround decoder.

PTY:SPORT

4

Press n Cursor l / h on the remote control to select a program type for search.

You can select a program type from the following.

Program type

NEWS

AFFAIRS

INFO

SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

SCIENCE

VARIED

POP M

ROCK M

M.O.R. M

LIGHT M

CLASSICS

OTHER M

Description

News

Current affairs

General information

Sports

Education

Drama

Culture

Science

Light entertainment

Popular music

Rock music

Middle-of-the-road music

(easylistening)

Light classics

Serious classics

Other music

30

En

5

To search a station, press n Cursor k / n on the remote control.

If you press n Cursor n , this unit searches downward from the current frequency. If you press n Cursor k , it searches upward from the current preset station.

When a station is detected, the search stops. If the station is not the desired one, Press the same key to continue the search.

To end the search, press m OPTION .

Note

• If “Not found” is displayed, no station applicable for the selected program type is detected.

Using the enhanced other networks

(EON) data service

Use this feature to receive the EON (enhanced other networks) data service of the Radio Data System station network. Once you select one of the 4 Radio Data System program types (NEWS, AFFAIRS, INFO or SPORT), this unit automatically searches for all the available preset stations that are scheduled to broadcast the EON data service of the selected program type for a certain duration of time. When the scheduled EON data service starts, this unit automatically switches to the local station broadcasting the EON data service and then switches back to the national station once the EON data service ends.

y

• You can operate EON while looking at the video monitor screen.

1

Tune into the desired Radio Data System broadcasting station.

2

Press m OPTION on the remote control.

The tuner option menu appears. For details on the

option menu, see page 35.

3

Press n Cursor k / n on the remote control to select “EON,” and press n ENTER .

“EON:OFF” appears on the front panel display.

Current frequency

Radio Data System tuning (Europe and Russia models only)

5

After selecting a program type, press m OPTION to end the option menu.

When an affiliate station starts broadcasting the selected program, this unit automatically tunes in to that station. When the program ends, it automatically switches back to the previous station.

The EON is switches off in the following cases:

– when the EON is activated once

– when this unit is set to standby before EON is activated

– when another station is selected before EON is activated y

• To cancel the EON, do steps 1 through 5 again and select

“EON:OFF.”

EON:OFF y

• When “No Presets” or “No Presets in Memory” is displayed it

means that no stations are registered. See page 29 and register

stations.

• If the affiliate station of the selected preset station or the EON data service is not available, “Not Available” appears.

4

Press n Cursor l / h to select a program type.

NEWS AFFAIRS INFO

OFF SPORT

31

En

Using iPod™

Once you have stationed your iPod in a Yamaha iPod universal dock (such as the YDS-11, sold separately) connected to

the DOCK terminal on the rear panel of this unit (see page 16), you can enjoy playback of your iPod using the supplied

remote control or the menu displayed on the video monitor. You can also use the Compressed Music Enhancer mode of

this unit to improve the sound quality of the compression artifacts (such as MP3 format) stored on your iPod (see page 24).

Notes

• iPod touch, iPod (Click and Wheel including iPod classic), iPod nano, and iPod mini are supported.

• Some features may not be compatible depending on the model or the software version of your iPod.

• Some features may not be available depending on the model of Yamaha iPod universal dock. The following sections describe the procedure when using the YDS-11.

y

• Once the connection between your iPod and this unit is complete, “iPod connected” appears on the front panel display.

For a complete list of status messages that appear on the front panel display and on the video monitor, see the “iPod” section on page 52.

Controlling iPod™

You can control your iPod when you set it in the iPod universal dock and switch the input source to DOCK. The operations of your iPod can be done with the aid of the video display (menu browse mode) or without it (simple remote mode).

When you connect your iPod to this unit, you can perform the following operations with the remote control.

n r p

Key

ENTER k n l h w f a b s e p

DISPLAY

Function

Subsequent menu

Menu up

Menu down

Previous menu

Subsequent menu

Search backward (Press and hold)

Search forward (Press and hold)

Skip forward

Skip backward

Stop

Pause (Menu browse mode)

Play/Pause (Simple remote mode)

Play (Menu browse mode)

Play/Pause (Simple remote mode)

Switch between Menu browse mode and

Simple remote mode

Controlling iPod in menu browse mode

You can perform advanced iPod operations using the remote control while looking at the menu displayed on the video monitor. You can browse the song files or video files stored on your iPod and displayed on the monitor, and change the settings of your iPod to suit your personal preferences. You cannot directly control your iPod in this mode.

y

• “_”(underscore) is displayed for characters that this unit cannot display.

1

Change the input source to “iPod (DOCK)” using N INPUT l / h (or g DOCK ).

2

Press p DISPLAY on the remote control.

The following screen appears on the video monitor.

iPodTop

Music>

Videos>

3

Press n Cursor k / n to select “Music,”

“Videos” or “Settings” and press n Cursor h .

• Select “Music” to browse music files.

• Select “Videos” to browse video files.

Note

• “Videos” will not be displayed when your iPod or Yamaha iPod universal dock do not support the browser function for browsing video files.

Controlling iPod in simple remote mode

You can perform basic iPod operations (play, stop, skip, etc.) using the supplied remote control without displaying the menu on the video monitor. You can also directly control your iPod in this mode.

32

En

Using iPod™

4

Press n Cursor k / n / l / h to select a menu item and then n ENTER to start playback.

Shuffle/repeat playback

You can use a special playback function such as shuffle playback and repeat playback by setting the option menu.

Menu items of “Music”

Playlists, Artists, Albums, Songs, Genres, Composers

• Playlists > Songs

• Artists > Albums > Songs

• Albums > Songs

• Songs

• Genres > Artists > Albums > Songs

• Composers > Albums > Songs

Menu items of “Videos”

Menu items vary depending on the files stored on your iPod.

■ Description of the play information display iPod[Play]

All

1/9 g h a b c d

FrankieZipper

Made-to-order

RoadtoIndia

1

Press p DISPLAY to switch to menu browse

2 mode while “DOCK” is selected as the input source.

The option menu can be displayed only in menu browse mode. Press p DISPLAY to switch to menu browse mode before starting shuffle or repeat playback.

Press m OPTION .

The option menu is displayed.

3

Press n Cursor k / n to select the desired playback function, Shuffle or Repeat, then press n ENTER .

The following playback styles are available depending on the playback function selected.

e f

|||||

;;;;;;;;;;;;;;;

0:51-7:44 i a Track number/total tracks b Artist name c Album title d Song title e Progress bar f Elapsed time g Shuffle and repeat icons h (playback), (pausing), (search and

(search backward) i Remaining time y

• You can change information screens on the front panel display using

C

INFO (or i INFO

) (see page 23). Items displayed on the front panel

display vary depending on mode that is currently selected.

Shuffle : Plays back songs or albums in random order (Choices: Off, Songs, Albums).

• Select “Off” if you do not want to play back in random order.

• Select “Songs” to play back songs in random order.

• Select “Albums” to play back albums in random order.

Repeat : Plays back songs or albums repeatedly

(Choices: Off, One, All).

• Select “Off” if you do not want to play back repeatedly.

• Select “One” to repeat each song.

• Select “All” to repeat all songs.

4

Select the desired style using n Cursor l / h .

The style is selected. Playback starts with the function selected in step 3.

To return to the previous screen, press n RETURN .

To return to the previous playback function, redo the above steps.

y

• When the shuffle function is on, “ ” appears on the video monitor.

• When “Repeat” is set to “One” or “All,” “ ” or “ ” appears on the

1 All video monitor.

33

En

Using Bluetooth™ components

You can connect a Yamaha Bluetooth wireless audio receiver (such as YBA-10, sold separately) to the DOCK terminal of this unit and enjoy the music contents stored in your Bluetooth component (such as a portable music player) without wiring between this unit and the Bluetooth component. You need to perform “Pairing” the connected Bluetooth wireless audio receiver and your Bluetooth component in advance.

Note

• This unit supports A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) of the Bluetooth profile.

Pairing the Bluetooth™ wireless audio receiver and your Bluetooth™ component

“Pairing” refers to the operation of registering a Bluetooth component for Bluetooth communications. Pairing must be performed when using a Bluetooth component with the

Bluetooth wireless audio receiver connected to this unit for the first time or if the pairing data has been deleted.

y

• You only need the pairing operation for the first time that you use the

Bluetooth component with the Bluetooth wireless audio receiver.

• Pairing requires operations on this unit and on the other component with which Bluetooth communications are to be established. If necessary, refer to the other component’s operating instructions.

Pairing the Bluetooth wireless audio receiver and your Bluetooth component

To ensure security, a time limit of 8 minutes is set for the pairing operation. You are recommended to read and fully understand all the instructions before starting.

1

Change the input source to “DOCK” using

N INPUT l / h (or g DOCK ).

2

Turn on the Bluetooth component you want to pair with and set it to pairing mode.

For details on operation of the Bluetooth component, refer to its operating instructions.

3

Press m OPTION .

The option menu for DOCK input appears on the video monitor.

DOCKOPTION

.

VolumeTrim

Connect

Pairing

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Select

4

Press n Cursor n to select “Pairing” and press n ENTER .

“Searching” appears on the front panel display and the pairing operation starts.

y

• To cancel pairing, press n RETURN .

• You can also start pairing operation by pressing and holding

D

MEMORY on the front panel.

5

Make sure the Bluetooth component recognizes the Bluetooth wireless audio receiver.

If the Bluetooth have recognized the Bluetooth wireless audio receiver, “YBA-10 YAMAHA,” for instance, is displayed in the Bluetooth device list.

6

Select the Bluetooth wireless audio receiver from the Bluetooth device list, and enter a path key “0000” into the Bluetooth component.

When pairing is complete, “Completed” appears on the front panel display.

y

• The Yamaha Bluetooth wireless audio receiver can be paired with up to eight Bluetooth components. When pairing is conducted successfully with a ninth component and the pairing data is registered, the pairing data for the least recently used other component is cleared.

Playback of the Bluetooth™ component

1

Change the input source to “DOCK” using

N INPUT l / h (or g DOCK ).

2

Press m OPTION .

3

Press n Cursor n repeatedly to select

“Connect” and press n ENTER .

After you execute “Connect,” communication with the Bluetooth component is established. When the connected Bluetooth wireless audio receiver recognizes the Bluetooth component, “BT

Connected” appears on the front panel display.

y

• When you press n ENTER on the remote control, the connected

Bluetooth wireless audio receiver searches and connects to the last connected Bluetooth component. If the Bluetooth wireless audio receiver cannot find the Bluetooth component, “Not found” appears on the front panel display.

• To disconnect the Bluetooth wireless audio receiver from the

Bluetooth component, display the option menu again, select

“Disconnect,” and press n ENTER .

4

Start playback of the Bluetooth component.

34

En

ADVANCED OPERATION

Setting the option menu for each input source (OPTION menu)

This unit has an OPTION menu of frequently used menu items for input sources compatible with this unit. The procedure for setting the OPTION menu items is described below.

1

Select an input source using N INPUT l / h

( g Input selection keys ).

OPTION menu items

The following menu items are provided for each input source.

2

Press m OPTION on the remote control.

The OPTION menu appears. The displayed OPTION menu items differ depending on the input source. For details, see the following section.

Input

Source

Menu item

HDMI1-4 Volume

Trim

Decoder

Mode

Extended

Surround

Signal Info

HDMI1OPTION

.

VolumeTrim

DecoderMode

ExtendedSurround

SignalInfo

AV1-4 Volume

Trim

Decoder

Mode

Extended

Surround

Signal Info

AV5-6 Volume

Trim

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Select

AUDIO1-2 Volume

Trim 3

Select the desired menu item using n Cursor k / n , and press n ENTER .

Parameters of the selected menu item are displayed.

V-AUX Volume

Trim

TUNER Volume

Trim

FM Mode Auto

Preset

Clear

Preset

4

Change the setting of the selected menu item

(or enable a function) using n Cursor k / n / l / h and n ENTER .

Details of the selected menu item are displayed.

Parameters you can set differ depending on the menu items.

5

To close the OPTION menu, press m OPTION .

You can also use n RETURN to return to the previous screen or close the OPTION menu.

y

• When n Cursor or other keys do not work after completing the menu, select the input source again using g Input selection keys .

iPod

(DOCK)

Bluetooth

(DOCK)

PTY Seek EON

Volume

Trim

Shuffle

Volume

Trim

Repeat

Connect/

Disconnect

Pairing

Details of the menu items are as follows: y

• The default settings are marked with “*.”

Volume Trim

Input source: All

Adjustable range: -6.0 dB to 0.0 dB * to +6.0 dB

(in 0.5 dB steps)

Reduces any change in volume when switching input sources by correcting volume differences between input sources.

You can set this parameter for each input source.

35

En

Setting the option menu for each input source (OPTION menu)

Decoder Mode

Input source: HDMI1-4, AV1-4

Choices: Auto */ DTS

Selects DTS digital audio signals for reproduction.

Auto

DTS

Automatically selects audio input signals.

Selects DTS signals only. Other input signals are not reproduced.

Extended Surround

Input source: HDMI1-4, AV1-4

Choices: Auto */ PLIIxMovie / PLIIxMusic / EX/ES /

Off

Selects whether to reproduce multi-channel input signals in 6.1- or 7.1-channel when surround back speakers are used.

Auto Automatically selects the most suitable decoder according to whether a flag for reproducing surround back channel is present,

PLIIx

Movie and reproduces the signals in 6.1- or 7.1channel.

Always reproduces signals in 6.1- or 7.1channel using the PLIIxMovie decoder whether or not surround back channel signals are contained. You can select this parameter when one or two speakers are connected.

Always reproduces signals in 6.1- or 7.1PLIIx

Music channel using the PLIIxMusic decoder whether or not surround back channel signals are contained. You can select this parameter when one or two speakers are connected.

EX/ES Automatically selects the most suitable decoder for input signals whether or not the

Off flag for reproducing surround back channel is present, and always reproduces signals in 6.1channel.

Always reproduces signals in 5.1-channel whether or not the flag for reproducing surround back channel is present.

Signal Info

Input source: HDMI1-4, AV1-4

Displays information on audio and video signals on the video monitor and front panel display. You can change information to be displayed on the front panel display using n Cursor k / n .

Signal Info parameters

■ Audio information

Information Description

Format

Channel

Format of digital audio signals.

The number of input signal channels (front/ surround/LFE).

For example, if input signal channels are 3 front channels, 2 surrounds and LFE, “3/2/

0.1” is displayed.

If a channel that cannot be expressed as the above, a total number of channels such as

“5.1ch” may be displayed.

Sampling The sampling frequency of digital input signal.

Bitrate The bit rate of input signal per second.

Notes

• “No Signal” is displayed when no signals are input and “---” is displayed when signals that this unit cannot recognize are input.

• The bit rate may vary during playback.

■ Video information

In

Information Description

Format and resolution of video input signal.

Out

Message

Format and resolution of video output signal.

Error messages about HDMI signals and

HDMI components. See the following for details of the error messages.

HDMI error message

(appears only when an error has occurred)

HDCP Error HDCP authentication failed.

Device Over The number of HDMI components connected is over the limit.

Out of Res.

The connected monitor is not compatible with the video input signal.

FM Mode

Input source: TUNER

Choices: Stereo */ Mono

Sets FM broadcasting receiving mode.

Stereo Receives in stereo mode.

Mono Receives in monaural mode. You can get better reception in Mono mode.

36

En

Auto Preset

Input source: TUNER

Automatically detects radio stations in the FM frequency

band and registers them as preset stations (see page 28).

Clear Preset

Input source: TUNER

Clears the preset stations (see page 29).

PTY Seek

Input source: TUNER

Searches a station that is broadcasting a program under the desired category from the preset stations while using the

Radio Data System (see page 30).

EON

Input source: TUNER

Use this when you want to receive the EON (enhanced

other network) data service of the Radio Data System (see page 30).

Shuffle

Input source: iPod (DOCK)

Choices: Off */ Songs / Albums

Changes the shuffle playback style (see page 33).

Repeat

Input source: iPod (DOCK)

Choices: Off */ One / All

Changes the repeat playback style (see page 33).

Connect

/

Disconnect

Input source: Bluetooth (DOCK)

Switches communication with a Bluetooth component on

and off (see page 34).

Pairing

Input source: Bluetooth (DOCK)

Performs pairing of this unit and a Bluetooth component

(see page 34).

Setting the option menu for each input source (OPTION menu)

37

En

Editing surround decoders/sound field programs

Selecting a decoder used with a sound field program

When using sound field programs for movies or TV programs, you can select a surround decoder to be used with the sound field program after setting the parameters from the following decoders. To set the parameters for sound field programs, see the following section.

Decoders that can be used with a sound field program

• PLIIx Movie (PLII Movie)

• Neo:6 Cinema

Note

• The following MOVIE sound field programs cannot be used with a surround decoder.

– Mono Movie

– Sports

– Action Game

– Roleplaying Game

Setting sound field parameters

Although the field sound programs would satisfy you as they are with the default parameters, you can arrange sound effect or decoders suitable for acoustical conditions of sources or rooms by setting the parameters (sound field elements).

y

• You can protect the sound field against the changes of parameters the sound filed parameters when “Memory Guard” of the setup menu is set

to “On” (see page 45). To change the parameters, set it to “Off.”

1

Turn on the video monitor connected to this unit.

2

Press l SETUP on the remote control.

The setup menu appears on the monitor.

3

Press n Cursor k / n to select “DSP

Parameter” and press n ENTER .

The screen changes as follows.

Sound field program

5

Press n Cursor k / n to select the parameter that you want to change, and press n Cursor l / h to change the parameter.

An asterisk (*) appears on the left of the sound field parameter name displayed on the monitor when you change the parameter from its default setting. For details on functions and adjustable ranges of the

sound field parameters, see “Sound field parameters”

on this page.

y

• Repeat steps 4 and 5 to change other sound field program parameters.

6

To end the edit, press l SETUP .

To initialize the parameters of the selected sound field program, n Cursor n repeatedly to select “Initialize” and then press, n Cursor h . When the confirmation screen appears on the monitor, press n Cursor h to confirm the initialization or n Cursor l to cancel it.

Sound field parameters

y

• The default settings are marked with “*.”

CINEMA DSP parameters

DSP Level

Adjustable range: -6 dB to 0 dB * to +3 dB

Fine adjusts an effect level (level of the sound field effect to be added). You can adjust the level of the sound field effect while checking sound levels. Adjust “DSP Level” as follows.

• The effect sound is too soft.

• There are no differences between effects of the sound field programs.

Increase the effect level.

• The sound is dull.

• The sound field effect is added too much.

Reduce the effect level.

Cursor

MOVIE

.

Sci-Fi

SUR.

;;;; PLI

DSP Level ;;;;; 0dB

Initialize

[ p

[]/[]:Select

Sound field parameters Set values

4

Press n Cursor k / n to move “

” to the sound field program and press n Cursor l / h to select the sound field program.

38

En

Editing surround decoders/sound field programs

Parameters only usable in certain sound field programs

■ 2ch Stereo only

Direct

Choices: Auto */ Off

Automatically bypasses the DSP circuit and tone control circuit when an analog sound source is selected as the input source. You can enjoy a higher quality sound.

Auto Outputs sound by bypassing the DSP circuit and tone control circuit when the “Bass” and “Treble” tone controls are both set to 0 dB.

Off Do not bypass the DSP circuit and tone control circuit.

■ 7ch Stereo only

CT Level

/

SL Level

/

SR Level

/

SB Level

Adjustable range: 0 to 100%

Adjusts the volume of the center (CT), surround L (SL) surround R (SR) and surround back (SB) channels in the

7ch Stereo program. The available parameters differ depending on the setting of the speakers.

■ Straight Enhancer/7ch Enhancer only

Effect Level

Choices: High */ Low

Adjusts the Compressed Music Enhancer effect level.

When the high-frequency signals of the source is emphasized too much, set the effect level to “Low.” To reduce the effect, set this parameter to “Low.” To increase the effect, set it to “High.”

Decoder parameters

You can customize decoder effects by setting the

following parameters. For kinds of decoders, see page 26.

■ When PLIIx Music/PLII Music is selected

Panorama

Choices: Off */ On

Adjusts the soundscape of the front sound field. Sends stereo signals to the surround speakers as well as the front speakers for a wraparound effect.

Dimension

Adjustable range: -3 to STD * to +3

Adjusts the difference in level between the front sound field and the surround sound field. You can adjust the difference in level created by the software being played back to obtain the preferred sound balance. The surround sound gets stronger as you make the value more negative and the front sound gets stronger as you make the value more positive.

Center Width

Adjustable range: 0 to 3 * to 7

You can spread the center sound toward left and right according to your preference. Set this parameter to 0 for outputting the center sound from the center speaker only, or to 7 for outputting it from the front left/right speaker.

When Neo:6 Music is selected

C.Image

Adjustable range: 0.0

to 0.3

to 1.0

Adjusts the front left and right channel output relative to the center channel to make the center channel more or less dominant as necessary.

39

En

Operating various settings for this unit (Setup menu)

You can call the setup menu using the remote control and change the settings of various menus.

You can change the following settings in the setup menu. For details, read “Basic operation of the setup menu” first, and

see the respective pages.

Speaker Setup

Menu/Submenu

1 Auto Setup (YPAO)

2 Manual Setup

A)Config

B)Level

C)Distance

D)Equalizer

E)Test Tone

Sound Setup

1 Dynamic Range

2 Lipsync

HDMI Auto

Auto Delay

Manual Delay

Function Setup

1 HDMI

Standby Through

Audio Output

Resolution

Aspect

2 Display

Dimmer

FL Scroll

OSD Shift

3 Volume

Adaptive DRC

Max Volume

Init. Volume

4 Input Rename

DSP Parameter

Memory Guard

Function

Sets items for speakers.

Automatically adjusts output characteristics of speakers.

Manually adjusts output characteristics of speakers.

Sets speaker configurations, such as connection status of speaker and a size of the connected speaker (sound reproduction capacity), suitable for the listening environment.

Separately adjusts volume of each speaker.

Adjusts timing at which each speaker outputs sound based on distances between speakers and the listening position.

Selects an equalizer that adjusts speaker output characteristics.

Generates test tones.

Sets various items for sound outputs.

Adjusts dynamic ranges of speakers and headphones.

Adjusts delay in output timing between video signals and audio signals.

Sets on or off of automatic adjustments for delay between output timing between video signals input from the HDMI jack and audio signals.

Fine adjusts a delay time of HDMI Auto.

Manually fine adjusts the delay of audio and visual output.

Set various items for HDMI and display.

Sets various items for input sources.

Selects on or off of output of HDMI signals input from the HDMI IN jack to the

HDMI OUT jack when this unit is on standby.

Selects this unit or a component connected to this unit via the HDMI OUT jack of this unit for reproducing sound signals input from the HDMI IN jack.

Sets resolution of the HDMI output that is converted from analogy visual input signals.

Set an aspect ratio of images reproduced by HDMI signals converted from analog video input signals.

Set items for a monitor or the front panel display.

Sets brightness of the front panel display.

Selects the way to display characters on the front panel display.

Adjusts top and bottom positions of the screen displayed on the video monitor.

Sets items for volumes.

Adjusts the dynamic range (difference between the maximum volume and the minimum volume) in conjunction with the volume level.

Sets the maximum volume level so that the volume will not be accidentally increased.

Sets the volume at the time this unit is turned on.

Changes input source names to be displayed on a video monitor or the front panel display.

Sets parameters for the sound field programs.

Protects some settings against accidental alteration.

43

43

43

43

43

43

44

44

44

44

44

Page

41

41

41

41

43

43

44

44

44

45

45

45

45

45

44

44

44

45

45

45

40

En

Basic operation of the setup menu

The setup menu screen appears on both video display

(OSD) and front panel display.

Video display (OSD)

SetupMenu

;

SpeakerSetup

SoundSetup

;

FunctionSetup

DSPParameter

; MemoryGuard

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Enter

Front panel display

; SpeakerSetup

In this section, procedures of setting menus using the video monitor are described.

1

Press l SETUP on the remote control.

The setup menu screen appears.

2

Select a menu using n Cursor k / n , and press n ENTER .

Items of the selected menu are displayed. For example, the following screen appears when you select “Function Setup.”

;

FunctionSetup

.

1HDMI

2Display

3Volume

4InputRename

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Enter y

• You can return to the previous screen by pressing n RETURN .

3

To display submenus, select a menu that you want to set using n Cursor k / n , and press n ENTER .

For example, the following screen appears when you select “2 Display.”

2Display

.

Dimmer

;;;;;;;;;;;;

0

FLScroll

;;

Continue

OSDShift

;;;;;;;;;

0

[]/[]:Up/Down

[ [

4

Select an item using n Cursor k / n , and change the setting of the item using n Cursor l / h .

Some items in the Manual Setup menu of “Speaker

Setup” take up a full screen. To display other items in the Manual Setup menu, press n Cursor k / n .

Operating various settings for this unit (Setup menu)

“A)Config” display (example)

A)Config

Center SP

None >Small Large y

• You can change other items by repeating step 4.

5

To finish the setting, press l SETUP .

y

• When n Cursor or other keys do not work after completing the menu, select the input source again using g Input selection keys .

Speaker Setup

You can set various items for speakers. Two kinds of adjustments are available. One is “Auto Setup (YPAO)” for automatic adjustment and another is “Manual Setup” for manual adjustment.

y

• The default settings are marked with “*.”

1 Auto Setup

Automatically adjusts output characteristics of speakers to obtain optimum balance for the output sound based on positions and performances of the speakers and acoustic characteristics or the room, which are automatically

measured. For details on operations, see page 18.

2 Manual Setup

Adjusts output characteristics of speakers based on manually set parameters.

After Auto Setup (YPAO) is performed, you can check automatically adjusted parameters in the Manual Setup menu. Fine adjust the parameters for your preference if necessary.

A)Config

Sets speaker configurations, such as connection status of speaker and a size of the connected speaker (sound reproduction capacity), suitable for the listening environment.

y

• The speaker configuration includes items for defining a speaker size:

Large or Small. Large and Small refer to speakers with woofer diameters

16 cm or larger and smaller than 16 cm, respectively.

LFE/Bass Out

Choices: SWFR / Front / Both *

Selects speaker(s) for outputting low-frequency components of the LFE (low-frequency effect sound) channel or other channels. The output status is as follows.

41

En

Operating various settings for this unit (Setup menu)

LFE channel signals

Parameter

Both

SWFR

Front

Subwoofer

Output

Output

Not output

Front speakers

Not output

Not output

Output

Other speakers

Not output

Not output

Not output

Low-frequency components of other channel signals

Parameter

Both

SWFR

Front

Subwoofer

[1]

[4]

Not output

[2]

[3]

[1]

Front speakers

[3]

[3]

[3]

Other speakers

[1] Outputs low-frequency components of the front left and right channels and the channel of speaker, the size of which is set to

“Small.”

[2] Outputs low-frequency components of the front left and right channels.

[3] Outputs low frequency components when the sizes of speakers are set to “Large.”

[4] Outputs low-frequency components of the channel of speaker, the size of which is set to “Small.”

Front SP

Choices: Small / Large *

Sets the sizes of front left and right speakers.

Small

Large

Select this when small speakers are connected. Low-frequency components of the front left and right channels are output from a subwoofer.

Select this when large speakers are connected.

Note

• When “LFE/Bass Out” is set to “Front,” you can only select “Large.” If

“LFE/Bass Out” is changed to “Front,” “Front SP” automatically switches to “Large” even when it is set to “Small.”

Center SP

Choices: None / Small */ Large

Sets the size of center speaker.

None

Small

Large

Select this when no center speaker is connected. Center channel signals are spread to front left and right speakers.

Select this when a small center speaker is connected. Low-frequency components of center channel are output from a subwoofer.

If a subwoofer is not connected they are output from front speakers.

Select this when a large center speaker is connected.

Sur. L/R SP

Choices: None / Small */ Large

Sets sizes of left and right surround speakers.

None

Small

Large

Select this when no surround speakers are connected. Surround channel signals are spread to front left and right speakers. “Sur.B

L/R SP” automatically switches to “None” when this is selected.

Select this when small surround speakers are connected. Low-frequency components of surround channels are output from a subwoofer. If a subwoofer is not connected they are output from front speakers.

Select this when large surround speakers are connected.

y

• When “None” is selected, the sound field programs automatically enter the Virtual CINEMA DSP mode.

Sur.B L/R SP

Choices: None / SMLx1 / SMLx2 */ LRGx1 / LRGx2

Sets sizes of left and right surround back speakers.

None

SMLx1

SMLx2

LRGx1

LRGx2

Select this when no surround back speaker are connected. Surround back channel signals are output from the surround L/R speakers and subwoofer. If the subwoofer is disabled, they are output from the surround L/R speakers and front speakers.

Select this when one small surround back speaker is connected.

Select this when two small surround back speakers are connected.

Select this when one large surround back speaker is connected.

Select this when two large surround back speakers are connected.

y

• When “None” is selected, “PLIIx Movie,” “PLIIx Music,” and “PLIIx

Game” cannot be selected.

Crossover Freq.

Choices: 40Hz / 60Hz / 80Hz */ 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz /

160Hz / 200Hz

Sets the lower limit of the low frequency component output from a speaker with a size set to “Small (SMLx1/

SMLx2).” Sound with a frequency below that limit is output from a subwoofer or front speakers.

If your subwoofer has a volume control or a crossover frequency control, set the volume to half or the crossover frequency at the maximum.

Subwoofer Phase

Choices: Normal */ Reverse

Sets the phase of your subwoofer if bass sounds are lacking or unclear.

Normal Select this not to change the phase of your subwoofer.

Reverse Select this to reverse the phase of your subwoofer.

42

En

B)Level

Adjustable range: -10.0dB

to +10.0dB

(0.5 dB step)

Defaults: “ FR.L

/ FR.R

/ SWFR ” 0dB

“ CNTR / SUR.L

/ SUR.R

/ SBL / SBR ” -1.0dB

Separately adjusts volume of each speaker so that the sounds form speakers are at the same volume at the listening position. Items to be displayed vary depending on the number of speakers connected.

y

• When only one surround back speaker is connected, “SB” appears instead of “SBL” and “SBR.”

• You can adjust the volume listening to test tones when you set “Test

Tone” to “On” (see page 43).

• If your subwoofer has a volume control or a crossover frequency control, set the volume to half or the crossover frequency at the maximum.

C)Distance

Adjusts timing at which each speaker outputs sound so that sounds from speakers reach the listening position at the same time. Set unit (Unit) first and set the distance of each speaker.

Unit

Choices: meters (m) */ feet (ft) meters (m) Displays the speaker distance in meters.

feet (ft) Displays the speaker distance in feet.

Front L

/

Front R

/

Center

/

Sur. L

/

Sur. R

/

Sur.B L

/

Sur.B R

/

SWFR

Adjustable range: 0.30m

to 24.00m

( 1.0ft

to 80.0ft

)

Defaults: 3.00m

( 10.0ft

) “ Front L / Front R /

SWFR ”

2.60m

( 8.5ft

) “ Center ”

2.40m

( 8.0ft

) “ Sur. L / Sur. R /

Sur.B L / Sur.B R ” y

Different items are displayed depending on settings of “A)Config” (see page 41).

• When only one surround back speaker is connected, “Sur.B” appears instead of “Sur.B L” and “Sur.B R.”

D)Equalizer

Adjusts sound quality and tone using a parametric graphic equalizer.

EQ Type Select

Choices: Auto PEQ / GEQ */ Off

Select an equalizer type.

Auto PEQ Uses a parametric equalizer selected in

“1 Auto Setup.” Characteristics of the

currently used parametric equalizer (see page 18) are displayed below “Auto PEQ.”

GEQ

Off

If Auto Setup is not executed, this parameter is not displayed.

Uses a graphic equalizer. Press n ENTER to adjust the characteristics of the graphic equalizer.

Not use a graphic equalizer.

Operating various settings for this unit (Setup menu)

GEQ

Choices: 63Hz / 160Hz / 400Hz / 1kHz / 2.5kHz

/

6.3kHz

/ 16kHz

Adjustable range: -6.0dB

to 0dB * to +6.0dB

(0.5 dB step)

Adjusts sound quality of each speaker using a graphic equalizer. The graphic equalizer of this unit can adjust signal levels in 7 frequency ranges.

To adjust the signal level in each range, select the desired speaker with n Cursor l / h while “

” is displayed next to “Channel,” then select the desired frequency band with n Cursor k / n , and adjust the signal level with n Cursor l / h .

E)Test Tone

Choices: Off */ On

Switches between on and off of an oscillator that generates test tones. To turn on the oscillator, select “On” using n Cursor l / h . When “On” is selected, you can adjust the settings of “2 Manual Setup” while listening to a test tone.

Off

On

Not generate test tones.

Generates test tones.

Sound Setup

You can set various items for sound outputs.

1 Dynamic Range

Choices: Min/Auto / STD / Max *

Selects the dynamic range adjustment method for reproducing bitstream signals.

Min/Auto (Min) Sets the dynamic range suitable for low volume or a quiet environment, such as at night, for bitstream signals except for

Dolby TrueHD signals.

STD

(Auto) Adjusts the dynamic range for Dolby

TrueHD signals based on input signal information.

Sets the standard dynamic range

Max recommended for regular home use.

Outputs sound without adjusting the dynamic range of the input signals.

2 Lipsync

Adjusts delay between video output and audio output.

HDMI Auto

Choices: Off */ On

Automatically adjusts output timing of audio and video signals when a monitor that supports an automatic lipsync function is connected to this unit.

Off

On

Select this when the connected monitor does not support the automatic lip-sync function or you do not use the automatic lip-sync function.

Set the correction time in “Manual Delay.”

Select this when the connected monitor supports the automatic lip-sync function. Fine adjust the correction time in “Auto Delay.”

43

En

Operating various settings for this unit (Setup menu)

Auto Delay

Adjustable range: 0 to 240ms (1 ms step)

Fine adjust the correction time when “HDMI Auto” is set to “On.” The actual correction time is displayed under in

“Auto Delay” field and an offset time set by the user in

“Offset” field.

Manual Delay

Adjustable range: 0 * to 240ms (1 ms step)

Manually fine adjusts the correction time. Select this when the connected monitor does not support the automatic lipsync function or you set “HDMI Auto” to “Off.”

Function Setup

You can set various items for HDMI and display.

1 HDMI

You can set items for HDMI.

Standby Through

Choices: On / Off *

Selects on or off of output of HDMI signals input from the

HDMI IN jack to the HDMI OUT jack when this unit is on standby. When this parameter is set to “On” signals input from the HDMI 1-4 jacks can be output to a monitor component.

On

Off

Outputs the HDMI signals to the HDMI OUT jack.

Not output the HDMI signals to the HDMI

OUT jack.

y

• To enables pass-through output, any one of the input sources connected to the HDMI1-4 must be selected before switching to standby.

• When “Standby Through” turns on, the HDMI THROUGH indicator on the front panel display lights up. While the indicator lights up, it consumes 1 to 3W of power depending on a condition of an HDMI signal passing through this unit.

Audio Output

Choices: Amp */ TV / Amp+TV

Selects this unit or a component connected to this unit via the HDMI OUT jack of this unit for reproducing sound signals input from the HDMI IN jack.

Amp

TV

Outputs HDMI sound signals form the speakers connected to this unit.

Outputs HDMI sound signals from the speakers of a TV connected to this unit.

Sound output from the speakers connected to this unit is muted.

Amp+TV Outputs HDMI sound signals from the speakers connected to this unit and the speakers of a TV connected to this unit.

Note

• When “TV” or “Amp+TV” is selected, signal formats of audio and visual signals output from this unit to the monitor vary depending on specifications of the monitor.

Resolution

Choices: Through */ 576p / 720p / 1080i / 1080p

Upscales the resolution of HDMI output that is converted from analog video input signals and output from the

HDMI OUT jack.

Notes

• Resolution of the HDMI output converted from 720p or 1080i analog video signals cannot be upscaled.

• When a video monitor is connected to this unit via the HDMI jack, this unit automatically detects a resolution that the monitor supports. An asterisk (*) appears on the left of the detected resolution.

• If this unit cannot detect the resolution that the monitor supports, set

“MON.CHK” in the advanced setup menu to “SKIP” (see page 47) and

try it again.

Aspect

Choices: Thrgh */ 16:9 / Smart

Set a horizontal to vertical ratio (aspect ratio) of images reproduced by HDMI signals output from the HDMI OUT jack when the HDMI signals are converted from analog video input signals by a video conversion function.

Thrgh

16:9

Smart

Outputs the video signals without changing the aspect ratio.

Outputs the video signals that displays 4:3 images on a 16:9 monitor with black bands on the right and left sides of the monitor screen.

Outputs the video signals that displays 4:3 images on a 16:9 monitor by stretching right and left of images to fit in the monitor screen.

Notes

• You cannot change the aspect ratio of the screen when “Resolution” is set to “Thrgh.”

• The setting is not effective for inputs with the aspect ratio other than 4:3.

• You cannot obtain an effect of the aspect ratio when visual signals are input from the HDMI IN jack or 720p, 1080i or 1080p signals are input.

2 Display

You can set items for a monitor or the front panel display.

Dimmer

Adjustable range: -4 to 0 *

Sets brightness of the front panel display. As the value is lowered, the brightness of the front panel display is darkened.

Note

• The brightness of display does not become bright in direct mode even if the value is increased.

FL Scroll

Choices: Continue */ Once

Selects the way to scroll the screen when a total number of characters exceed a display area of the front panel display.

Continue Repeatedly displays all characters by scrolling.

Once Displays all characters by scrolling once, halts scrolling, and then displays first 14 characters.

44

En

Operating various settings for this unit (Setup menu)

OSD Shift

Adjustable range: -5 to 0 * to +5

Adjusts top and bottom positions of the screen displayed on the video monitor. To move up the screen, set this value larger. To move down the screen, set it smaller.

3 Volume

You can set items for volumes.

Adaptive DRC

Choices: Auto / Off *

Adjust the dynamic range in conjunction with the volume level. This feature is useful when you are listening at lower volumes or at night. When this function is enabled, the dynamic range is adjusted as follows.

If the VOLUME setting is low: the dynamic range is narrow

If the VOLUME setting is high: the dynamic range is wide

Auto

Off

Input level

VOLUME: low

Auto

Off

Input level

VOLUME: high

Auto

Off

Adjusts the dynamic range automatically.

Not adjust the dynamic range automatically.

y

• The Adaptive DRC setting is effective for headphones.

Max Volume

Adjustable range: -30.0dB

to +15.0dB

/ +16.5dB

* (5.0 dB step)

Sets the maximum volume level so that the volume will not be accidentally increased. For example, you can adjust the volume between –80.0 dB and –5.0 dB when you set this parameter to “–5.0dB.” The volume increases to the maximum level when this parameter is set to +16.5 dB

(default).

Init. Volume

Choices: Off */ Mute / -80.0dB

to +16.5dB

(0.5 dB step)

Sets the volume at the time this unit is turned on. When this parameter is set to “Off,” the volume is set to a level that last time this unit is set to standby.

Note

• If the setting of “Max Volume” is lower than the setting of “Init.

Volume,” the setting of “Max Volume” becomes effective. For example, when you set “Max Volume” to “–30.0dB” and “Init. Volume” to

“0.0dB,” the volume is automatically set to “–30.0dB” at the next time this unit is turned on.

4 Input Rename

Changes input source names to be displayed on the front panel display.

You can select an input source that you want to change the name to be displayed using n Cursor .

Selecting a name to be displayed from templates

Select an input source that you want to change the name, and select a name from the following templates using

Cursor.

– Blu-ray

– DVD

– SetTopBox

– Game

– TV

– DVR

– CD

– CD-R

– Satellite

– VCR

– Tape

– MD

– PC

– iPod

– HD DVD

– “blank” y

• If you change the display name of an input source to your original one and select the input source, the current input source name and the template name are displayed. This is convenient if you want to cancel name change operation.

Entering an original name

Select an input source that you want to name, and press n ENTER . You can enter up to 9 characters by selecting one character at a time with the following keys according to the following operation.

n Cursor l / h For selecting characters that you want to change n Cursor k / n For selecting characters to be entered n ENTER For entering the selected characters

The following characters are available for input.

A to Z, 0 to 9, a to z, symbols (#, *, –, +, etc.) and space

DSP Parameter

You can set parameters for the sound field programs. For

details, see page 38.

Memory Guard

Choices: Off */ On

Protects settings of setup menu against accidental alteration.

Off

On

Not protect settings.

Protects the settings of the setup menu

(except for the Memory Guard setting).

Note

• When this parameter is switched to “On,” “G” appears while the setup menu is displayed on the video monitor.

45

En

Controlling other components with the remote control

You can control external components for a selected input source with the remote control. The keys available for controlling external components are as follows: d SOURCE POWER

Turns on and off an external component.

n Cursor , ENTER , RETURN

Operates the menus of external components.

Input source

[DOCK]

[A]/[B]

Category Manufacturer

DOCK

Yamaha

Default code

5011

— p DISPLAY

Switches between the screens of external components.

r External component operation keys

Function as a recording or playback key of an external component, or a menu display key.

“—” indicates no assignment y

• An external component that is controlled by the remote control can be

automatically selected according to selection of the scenes (see page 21).

Setting remote control codes

s Numeric keys

Function as numeric keys of an external component.

t TV control keys

You can control other components by setting the appropriate remote control codes. For a complete list of available remote control codes, refer to “List of remote control codes” at the end of this manual.

INPUT

MUTE

Switches visual inputs of TV

Mute audio of TV

TV VOL +/– Controls the volume of TV

TV CH +/– Switches channels of TV

POWER Turns on and off TV y

• You need to set the remote control code first to control external components.

• The remote control keys for controlling external components are available only when the external components have corresponding control keys.

The following remote control codes are assigned to input sources as factory default settings. For a complete list of available remote control codes, refer to “List of remote control codes” at the end of this manual.

Default remote control code settings

1

Press c CODE SET on the remote control using a pointed object such as the tip of a ballpoint pen.

b TRANSMIT on the remote control blinks twice.

2

Press g Input selection keys .

3

Enter a remote control code using s Numeric keys .

Once the remote control code is registered, b TRANSMIT on the remote control blinks twice.

If it fails, b TRANSMIT blinks six times. Repeat from step 1.

Resetting all remote control codes

Input source Category Manufacturer

Default code

You can clear all the remote control codes previously set, and reset all of them to the initial factory settings.

[HDMI1] Blu-ray Disc Yamaha 2018

[HDMI2]

[HDMI3]

[HDMI4]

1

Press c CODE SET on the remote control using a pointed object such as a tip of a ballpoint pen.

b TRANSMIT on the remote control blinks twice.

[AV1] — — —

2

Press l SETUP on the remote control.

[AV2] — — —

[AV3]

[AV4]

[AV5]

CD

Yamaha

5013

3

Enter “9981” using s Numeric keys .

Once the initialization is complete, b TRANSMIT on the remote control blinks twice. If it fails, b TRANSMIT blinks six times. Repeat from step 1.

[AV6] — — —

[AUDIO1]

[AUDIO2]

[V-AUX]

[TUNER] Tuner Yamaha 5007

46

En

In the advanced setup, you can set basic operations of this unit, such as on and off of a bi-amp connection, or initialize user settings. Perform the following steps to change settings.

1

Set this unit to the standby mode.

2

Press A STANDBY/ON while pressing and holding L STRAIGHT on the front panel.

The advanced setup menu appears on the front panel display.

ADVANCEDSETUP

Advanced setup

3

Press K PROGRAM l / h repeatedly to select the parameter you want to change.

The default setting are marked with “*.” y

• Set values are placed in XXX of the following parameters on an actual display screen.

REMOTE ID -XXX

Choices: ID1 */ ID2

Sets a remote control ID. When using multiple

Yamaha AV receivers, you can operate them with a single remote control by setting the receiver IDs to the same setting.

BI AMP - XXX

Choices: ON / OFF *

Switches on and off of bi-amp connection of main

speakers. For bi-amp connection, see page 12.

MON.CHK - XXXX

Choices: YES */ SKIP

Adds upscaling limitation on output signals to a video monitor connected to this unit via the HDMI OUT jack.

INIT-XXXXXXXXX

Choices: DSP PARAM / VIDEO / ALL / CANCEL

Initializes various settings stored in this unit. You can select an initialization method from the following.

4

Press L STRAIGHT a few times to select the value you want to change.

The value selected here becomes effective when this unit is turned on the next time. You can change multiple settings by repeating steps 3 and 4.

5

Press A STANDBY/ON , turns off this system, and press A STANDBY/ON again.

The value set in step 3 becomes effective, and this unit turns on. When you select initialization in step 3, the initialization is performed.

Setting a remote control ID

Two IDs are provided for the remote control of this unit. If another Yamaha amplifier is in the same room, setting a different remote control ID to this unit prevents unwanted operation of the other amplifier.

ID1 is set for both remote control and amplifier by default.

When you change the remote control ID, display

“Advance Setup” (see the previous section) and change the

ID for the amplifier too.

1

Press c CODE SET on the remote control using a pointed object such as the tip of a ballpoint pen.

b TRANSMIT blinks twice.

2

Press l SETUP on the remote control.

3

Enter the desired remote control ID code.

To switch to ID1:

Enter “5019” using s Numeric keys .

To switch to ID2:

Enter “5020” using s Numeric keys .

Once the remote control code is registered, b TRANSMIT blinks twice.

If it fails, b TRANSMIT blinks six times. Repeat from step 1.

y

Initializing the remote control code (see page 46) returns it to ID1.

DSP PARAM: All parameters of sound field programs

VIDEO: Video conversion settings (resolution/ aspect) in the setup menu and the OSD

ALL: display position

Reset this unit to initial factory settings

CANCEL: Cancellation of initialization

47

En

APPENDIX

Troubleshooting

Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized

Yamaha dealer or service center.

General

Problem Cause Remedy

This unit fails to turn on or enters the standby mode soon after the power is turned on.

This unit cannot be turned off.

No sound.

The power cable is not connected or the plug is not completely inserted.

(When this unit is turned back on and

“CHECK SP WIRES!” is displayed.) The protection circuitry has been activated because this unit was turned on while a speaker cable was shorted.

Connect the power cable properly to an AC wall outlet.

Make sure that all speaker cables between this unit and speakers are connected properly.

The internal microcomputer is frozen due to an external electric shock (such as lightning or excessive static electricity) or by a drop in power supply voltage.

Disconnect the power cable from the AC wall outlet, wait about 30 seconds and then plug it in again.

“Audio Output” in “1 HDMI” of Function

Setup is set to “TV.”

Select a choice for “Audio Output” (Function

Setup

1 HDMI

Audio Output) other than “TV.”

A proper audio decoder is not selected.

Display the OPTION menu and set “Decoder Mode” to “Auto.”

Incorrect input or output cable connections.

No appropriate input source has been selected.

Connect the cables properly. If the problem persists, the cables may be defective.

Select an appropriate input source with N INPUT l

/ h or the g Input selection keys on the remote control.

Secure the connections. Speaker connections are not secure.

The volume is turned down or muted.

Signals this unit cannot reproduce are being input from a source component, such as a CD-ROM.

The HDMI components connected to this unit do not support the HDCP copy protection standards.

Turn up the volume.

Display Signal info of the option menu and check the input signal format.

If “No Signal” is displayed, check if the playback component is properly connected to this unit (or a proper input source is selected).

If “___” is displayed, the input signal in that format cannot be reproduced by this unit.

Connect HDMI components that support the HDCP copy protection standards.

See page

12

44

35

14-16

21

11

57

48

En

Troubleshooting

Problem

No picture.

The sound suddenly goes off.

Sound is heard from the speaker on one side only.

Only the center speaker outputs substantial sound.

No sound is output from a specific speaker.

No sound is heard from the surround speakers.

Cause Remedy

See page

— An appropriate video input is not selected on the monitor.

Select an appropriate video input on the monitor.

The composite output terminals are used to output a component video signal, or the

COMPONENT VIDEO jacks are used to output a composite video signal.

This unit outputs the video signals are not supported on the video monitor connected to the HDMI OUT jack.

If your monitor does not support the HDMI connection, connect it to the COMPONENT OUT jacks or the composite output terminals and select an appropriate video input on the monitor.

Displays the advanced setup menu and select

“VIDEO” in “INIT” to reset the video parameters.

Displays the advanced setup menu and set

“MON.CHK” to “YES.”

Non-standard video signals are input.

The protection circuitry has been activated because of a short circuit, etc.

The sleep timer has turned off this unit.

Connect the monitor to this unit via the

COMPONENT OUT jacks or the composite output terminals.

Check that the speaker wires are not touching each other and then turn this unit back on.

Turn on this unit, and play the source again.

The playback component or speakers are not connected properly.

The speaker level settings are incorrect.

Connect the cables properly. If the problem persists, the cables may be defective.

Adjust “B)Level” settings.

When a monaural source sound field program is applied, sound of all channels are output from the center speaker for some surround decoders.

Output from that speaker is disabled.

Try another sound field program.

The volume of that speaker is set to minimum in Speaker Setup in the Setup menu.

This unit or speaker is malfunction.

Check the Speaker indicators on the front panel display. If the corresponding indicator is turned off, try the following.

1) Change the input source to another one.

2) With the selected sound field program, sound is not output from that speaker. Select another sound field program.

3) “None” may have been selected for that speaker on this unit. Display Speaker Setup in the Setup menu and enables output of that speaker.

Display Speaker Setup in the Setup menu and adjust the volume (2 Manual Setup

B)Level).

Check the Speaker indicators on the front panel display. If the corresponding indicator lights up, connect another speaker and check if sound is output.

If sound is not output, this unit may be malfunction.

Press L STRAIGHT or the j STRAIGHT on the remote control to turn off the “STRAIGHT” mode.

This unit is in the “STRAIGHT” mode and a monaural source is being played back.

Sound may not be output from certain channels depending on input sources or sound field programs.

Try another sound field program.

14

47

47

14

11

43

24

6, 21, 24,

42

43

6, 10

27

24

49

En

Troubleshooting

Problem Cause Remedy

No sound is heard from the subwoofer.

No sound is heard from the surround back speakers.

“LFE/Bass Out” of “A)Config” in

“Speaker Setup” of the setup menu

(Speaker Setup

2 Manual

Setup

A)Config) is set to “Front” when a Dolby Digital, DTS or AAC signal is being played.

“LFE/Bass Out” of “A)Config” in

“Speaker Setup” of the setup menu

(Speaker Setup

2 Manual

Setup

A)Config) is set to “SWFR” or

“Front” when a 2-channel source is being played.

Set “LFE/Bass Out” to “SWFR” or “Both.”

Set “LFE/Bass Out” to “Both.”

The source does not contain low frequency signals.

“Extended Surround” in the OPTION menu is set to “Off,” or an input signal does not contain a surround back flag with

“Extended Surround” set to “Auto.”

The connected component is not set to output the desired digital audio signals.

Set “Extended Surround” other than “Off” or “Auto.”

Set the playback component properly referring to its operating instructions.

The audio input sources cannot be played in the desired digital audio signal format.

Noise/hum noise is heard.

Incorrect cable connection.

A DTS-CD is being played back.

Connect the audio cables properly. If the problem persists, the cables may be defective.

1) When only noise is output

If a DTS bitstream signal is not properly input to this unit, only noise is output. Connect the playback component to this unit by digital connection and play back the DTS-CD. If the condition is not improved, the problem may results from the playback component. Consult the manufacturer of the playback component.

2) When noise is output during playback or skip operation

Before playing back the DTS-CD, display the option menu after selecting the input source and set

“Decoder Mode” to “DTS.”

Set “Memory Guard” to “Off.” “Memory Guard!” is displayed and the setting cannot be changed.

This unit does not operate properly.

“Memory Guard” in “Setup Menu” is set to “On.”

“CHECK SP WIRES!” appears on the front panel display.

There is noise interference from digital or radio frequency equipment.

The internal microcomputer is frozen due to an external electric shock (such as lightning or excessive static electricity) or by a drop in power supply voltage.

Speaker cables are short-circuited.

Disconnect the power cable from the AC wall outlet, wait about 30 seconds and then plug it in again.

Make sure all speaker cables are connected correctly.

This unit is too close to other digital or radio frequency equipment.

Move this unit further away from such equipment.

See page

41

41

42

16, 36

45

12

50

En

Troubleshooting

See page

Problem

The picture is disturbed.

This unit suddenly enters the standby mode.

HDMI™

Cause

The video software is copy-protected.

Remedy

The internal temperature becomes too high and the overheat protection circuitry has been activated.

Wait about 1 hour for this unit to cool down and then turn it back on.

Problem

No picture or sound.

Cause Remedy

The number of the connected HDMI components is over the limit.

The connected HDMI component does not support high-bandwidth digital copyright protection (HDCP).

Disconnect some of the HDMI components.

Connect an HDMI component that supports HDCP.

Tuner (FM/AM)

See page

15

Problem Cause Remedy

FM

FM stereo reception is noisy.

AM

The desired station cannot be tuned into with the automatic tuning method.

There are continuous crackling and hissing noises.

There are buzzing and whining noises.

You are too far from the station transmitter or the input from the antenna is weak.

There is distortion, and clear reception cannot be obtained even with a good FM antenna.

The desired station cannot be tuned into with the automatic tuning method.

There is multi-path interference.

You are in an area far from a station or an input from the antenna is weak.

The signal is weak or the antenna connections are loose.

Replace an outdoor antenna with more sensitive multi element antenna.

Tune in manually or by direct frequency tuning.

Adjust the AM loop antenna orientation.

Use the manual tuning method.

Supplied AM loop antenna is not connected.

The noises may be caused by lightning, fluorescent lamps, motors, thermostats and other electrical equipment.

A TV set is being used nearby.

Check the antenna connections.

Replace the outdoor antenna with a more sensitive multi-element antenna.

Switch to monaural mode.

Adjust the antenna height or orientation, or place it in a different location.

Connect the AM loop antenna correctly even if you use an outdoor antenna.

It is difficult to completely eliminate noise, but it can be reduced by installing and properly grounding an outdoor AM antenna.

Move this unit away from the TV set.

See page

17

36

28

17

28

17

17

51

En

Troubleshooting

Remote control

Problem

The remote control does not work or function properly.

Cause

Wrong distance or angle.

Remedy

The remote control will function within a maximum range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees offaxis from the front panel.

Adjust the lighting angle or reposition this unit.

Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, strobe light, etc.) is striking the remote control sensor of this unit.

The batteries are weak.

The remote control ID of the remote control and this unit do not match.

The remote control code is not correctly set.

Replace all batteries.

Match the remote control ID of this unit and the remote control.

Set the remote control code correctly using “List of remote control codes” at the end of this manual.

Try setting another code of the same manufacturer using “List of remote control codes” at the end of this manual.

If this unit does not work when you press n Cursor , do the following.

When the key does not work during DVD disc menu operation: press the g Input selection keys on the remote control again.

When the key does not work during OPTION menu/

SETUP menu operation: press the key applicable for the current menu operation again.

Even if the remote control code is correctly set, there are some models that do not respond to the remote control.

See page

9

9

47

46

46

iPod™

Note

In case of a transmission error without a status message appearing on the front panel display and the OSD, check the connection of your iPod (see page 16).

Problem Cause Remedy

See page

Loading...

Connect error

This unit is in the middle of recognizing the connection with your iPod.

This unit is in the middle of acquiring song lists from your iPod.

There is a problem with the signal path from your iPod to this unit.

16

Unknown iPod iPod Connected

The iPod being used is not supported by this unit.

Your iPod is properly placed in the

Yamaha iPod universal dock.

Turn off this unit and reconnect the Yamaha iPod universal dock to the DOCK terminal of this unit.

Remove your iPod in the Yamaha iPod universal dock and then place it back in the dock.

This unit supports iPod Touch, iPod (Click and

Wheel), iPod nano and iPod mini.

16

52

En

Problem

Disconnected

Unable to play

Cause

Your iPod is removed from the Yamaha iPod universal dock.

This unit cannot play back the songs currently stored on your iPod.

Remedy

Troubleshooting

Place your iPod in the Yamaha iPod universal dock.

Check that the songs currently stored on your iPod are playable.

Store some other playable music files on your iPod.

See page

16

Bluetooth™

Problem

Searching...

Completed

Canceled

BT Connected

BT Disconnected

Cause

The Bluetooth wireless audio receiver and the Bluetooth component are in the middle of the pairing.

The Bluetooth wireless audio receiver and the Bluetooth component are in the middle of establishing the connection.

The pairing is completed.

The pairing is canceled.

The connection between the Yamaha

Bluetooth wireless audio receiver and the

Bluetooth component is established.

The Bluetooth component is disconnected from the Yamaha Bluetooth wireless audio receiver.

Remedy

Auto Setup (YPAO)

Notes

• If the “ERROR” or “WARNING” screen appears, resolve the problem and then run “Auto Setup” again.

• Warning message “W-2” or “W-3” indicates that the adjusted settings may not be optimal.

• Depending on the speakers, warning message “W-1” may appears even if the speaker connections are correct.

• If error message “E-10” occurs repeatedly, contact a qualified Yamaha service center.

Before Auto Setup

Error message

Connect MIC!

Unplug HP!

Memory Guard!

During Auto Setup

Cause Remedy

Optimizer microphone is not connected.

Connect the supplied optimizer microphone to the

OPTIMIZER MIC jack on the front panel.

Headphones are connected.

Unplug the headphones.

The parameters of this unit are protected.

Set “Memory Guard” to “Off.”

Error message

E-1:NO FRONT SP

E-2:NO SUR. SP

Cause

Front L/R channel signals are not detected.

Only a signal from one of the surround channels are detected.

Remedy

Check the front L/R speaker connections.

Check the surround L/R speaker connections.

See page

See page

11

11

See page

18

45

53

En

Troubleshooting

Error message Cause Remedy

E-4:SBR->SBL

E-5:NOISY

E-6:CHECK SUR.

E-7:NO MIC

E-8:NO SIGNAL

Only right surround back channel signal is detected.

Measurement cannot be performed accurately due to loud ambient noise.

Surround back speakers are connected, though surround L/R speakers are not.

The optimizer microphone was unplugged during the “Auto Setup” procedure.

The optimizer microphone does not detect test tones.

If you connect only one surround back speaker, connect it to the L-side (SINGLE) terminal.

Try running “Auto Setup” in a quiet environment.

Turn off noisy electric equipment like air conditioners or move them away from the optimizer microphone.

When using surround back speakers, you need to connect surround L/R speakers.

Do not touch the optimizer microphone during “Auto

Setup.”

Check whether the microphone is properly placed.

Check whether the speakers are properly placed and connected.

The optimizer microphone or OPTIMIZER MIC jack may be defective. Contact the nearest Yamaha dealer or service center.

If a monitor such as a TV is connected to this unit via HDMI connection, sound may not be output from this unit due to the HDMI control function. In such a case, change the monitor setting, for example, change the sound output setting to an amplifier so that sound is output from this unit.

Run “Auto Setup” again.

E-9:USER CANCEL “Auto Setup” was cancelled due to an inappropriate user operation.

E-10:INTERNAL ERROR An internal error occurred.

Run “Auto Setup” again.

After Auto Setup

See page

11

11

18

18

11

18

18

18

See page

11

Error message Cause Remedy

W-1:OUT OF PHASE Speaker polarity is not correct. This message may appear depending on the speakers even when the speakers are connected correctly.

W-2:OVER 24m (80ft) The distance between the speaker and the listening position is over 24 m (80 ft).

W-3:LEVEL ERROR The difference of volume level among speakers is excessive.

Check the polarities (+, –) of the displayed speaker.

If they are correct, the speakers work properly even when this message is displayed.

Bring the speaker within 24 m (80 ft.) area around the listening position.

Recheck the speaker positions and make sure all speakers are placed in a similar environment.

Check the polarities (+, –) of the speakers.

We recommended that you use speakers with the same or similar specifications.

Adjust the output volume of the subwoofer.

11

54

En

Glossary

■ Audio and video synchronization (lip sync)

Lip sync, an abbreviation for lip synchronization, is a technical term that involves both a problem and a capability of maintaining audio and video signals synchronized during post-production and transmission.

Whereas the audio and video latency requires complex end-user adjustments, HDMI version 1.3 incorporates an automatic audio and video syncing capability that allows devices to perform this synchronization automatically and accurately without user interaction.

■ Bi-amplification connection

A bi-amplification connection uses two amplifiers for a speaker.

One amplifier is connected to the woofer section of a loudspeaker while the other is connected to the combined mid and tweeter section.

With this arrangement each amplifier operates over a restricted frequency range. This restricted range presents each amplifier with a much simpler job and each amplifier is less likely to influence the sound in some way.

Component video signal

With the component video signal system, the video signal is separated into the Y signal for the luminance and the P B and P R signals for the chrominance. Color can be reproduced more faithfully with this system because each of these signals is independent. The component signal is also called the “color difference signal” because the luminance signal is subtracted from the color signal. A monitor with component input jacks is required in order to output component signals.

■ Composite video signal

With the composite video signal system, the video signal is composed of three basic elements of a video picture: color, brightness and synchronization data. A composite video jack on a video component transmits these three elements combined.

Deep Color

Deep Color refers to the use of various color depths in displays, up from the 24-bit depths in previous versions of the HDMI specification.

This extra bit depth allows HDTVs and other displays go from millions of colors to billions of colors and eliminate on-screen color banding for smooth tonal transitions and subtle gradations between colors. The increased contrast ratio can represent many times more shades of gray between black and white. Also Deep Color increases the number of available colors within the boundaries defined by the

RGB or YCbCr color space.

■ Dolby Digital

Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you completely independent multi-channel audio. With 3 front channels

(front L/R and center), and 2 surround stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio channels. With an additional channel especially for bass effects, called LFE (Low Frequency Effect), the system has a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1 channel). By using 2-channel stereo for the surround speakers, more accurate moving sound effects and surround sound environment are possible than with Dolby Surround. The wide dynamic range from maximum to minimum volume reproduced by the 5 full-range channels and the precise sound orientation generated using digital sound processing provide listeners with unprecedented excitement and realism.

With this unit, any sound environment from monaural up to a 5.1channel configuration can be freely selected for your enjoyment.

■ Dolby Digital Surround EX

Dolby Digital EX creates 6 full-bandwidth output channels from 5.1channel sources.

For the best results, Dolby Digital EX should be used with movie sound tracks recorded with Dolby Digital Surround EX. With this additional channel, you can experience more dynamic and realistic moving sound especially with scenes with “fly-over” and “flyaround” effects.

■ Dolby Digital Plus

Dolby Digital Plus is an advanced audio technology developed for high-definition programming and media including HD broadcasts, and Blu-ray Disc. Selected as an optional audio standard for Blu-ray

Disc, this technology delivers multichannel sound with discrete channel output. Supporting bitrates up to 6.0 Mbps, Dolby Digital

Plus can carry up to 7.1 discreet audio channels simultaneously.

Supported by HDMI version 1.3 and designed for the optical disc players and AV receivers/amplifiers of the future, Dolby Digital Plus also remains fully compatible with the existing multichannel audio systems that incorporate Dolby Digital.

■ Dolby Pro Logic II

Dolby Pro Logic II is an improved technique used to decode vast numbers of existing Dolby Surround sources. This new technology enables a discrete 5-channel playback with 2 front left and right channels, 1 center channel, and 2 surround left and right channels instead of only 1 surround channel for conventional Pro Logic technology. There are three modes available: “Music mode” for music sources, “Movie mode” for movie sources and “Game mode” for game sources.

■ Dolby Pro Logic IIx

Dolby Pro Logic IIx is a new technology enabling discrete multichannel playback from 2-channel or multi-channel sources.

There are three modes available: “Music mode” for music sources,

“Movie mode” for movie sources (for 2-channel sources only) and

“Game mode” for game sources.

Dolby Surround

Dolby Surround is widely used with nearly all video tapes and laser discs, and in many TV and cable broadcasts as well. Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front left and right channels (stereo), a center channel for dialog (monaural), and a surround channel for special sound effects (monaural). The surround channel reproduces sound within a narrow frequency range. The Dolby Pro Logic decoder built into this unit employs a digital signal processing system that automatically stabilizes the volume on each channel to enhance moving sound effects and directionality.

Dolby TrueHD

Dolby TrueHD is an advanced lossless audio technology developed for high-definition disc-based media including Blu-ray Disc. Selected as an optional audio standard for Blu-ray Disc, this technology delivers sound that is bit-for-bit identical to the studio master, offering a high-definition home theater experience.

Supporting bitrates up to 18.0 Mbps, Dolby TrueHD can carry up to 8 discrete channels of 24-bit/96 kHz audio simultaneously.

Dolby TrueHD also remains fully compatible with the existing multichannel audio systems and retains the metadata capability of

Dolby Digital, allowing dialog normalization and dynamic range control.

55

En

Glossary

■ DSD

Direct Stream Digital (DSD) technology stores audio signals on digital storage media, such as Super Audio CDs. Using DSD, signals are stored as single bit values at a high-frequency sampling rate of

2.8224 MHz, while noise shaping and oversampling are used to reduce distortion, a common occurrence with very high quantization of audio signals. Due to the high sampling rate, better audio quality can be achieved than that offered by the PCM format used for normal audio CDs. The frequency is equal to or higher than 100 kHz and the dynamic range is 120 dB. This unit can transmit or receive DSD signals via the HDMI jack.

■ DTS 96/24

DTS 96/24 offers an unprecedented level of audio quality for multichannel sound on DVD video, and is fully backward-compatible with all DTS decoders. “96” refers to a 96 kHz sampling rate compared to the typical 48 kHz sampling rate. “24” refers to 24-bit word length.

DTS 96/24 offers sound quality transparent to the original 96/24 master, and 96/24 5.1-channel sound with full-quality full-motion video for music programs and motion picture soundtracks on DVD video.

■ DTS Digital Surround

DTS digital surround was developed to replace the analog soundtracks of movies with a 5.1-channel digital sound track, and is now rapidly gaining popularity in movie theaters around the world. DTS, Inc. has developed a home theater system so that you can enjoy the depth of sound and natural spatial representation of DTS digital surround in your home. This system produces practically distortion-free 6-channel sound (technically, front left and right, center, surround left and right, and LFE 0.1 (subwoofer) channels for a total of 5.1 channels). This unit incorporates a DTS-ES decoder that enables 6.1-channel reproduction by adding the surround back channel to the existing 5.1channel format.

DTS Express

This is an audio format for next-generation optical discs such as Bluray discs. It uses optimized low bit rate signals for network streaming.

In the case of a Blu-ray disc, this format is used with secondary audio, enabling you to enjoy the commentary of the movie producer via the

Internet while playing the main program.

■ DTS-HD High Resolution Audio

DTS-HD High Resolution Audio is a high resolution audio technology developed for high-definition disc-based media including

Blu-ray Disc. Selected as an optional audio standard for Blu-ray Disc, this technology delivers sound that is virtually indistinguishable from the original, offering a high-definition home theater experience.

Supporting bitrates up to 6.0 Mbps for Blu-ray Disc, DTS-HD High

Resolution Audio can carry up to 7.1 discrete channels of 24-bit/96 kHz audio simultaneously.

DTS-HD High Resolution Audio also remains fully compatible with the existing multichannel audio systems that incorporate DTS Digital

Surround.

■ DTS-HD Master Audio

DTS-HD Master Audio is an advanced lossless audio technology developed for high-definition disc-based media including Blu-ray

Disc. Selected as an optional audio standard for Blu-ray Disc, this technology delivers sound that is bit-for-bit identical to the studio master, offering a high-definition home theater experience.

Supporting bitrates up to 24.5 Mbps for Blu-ray Disc, DTS-HD

Master Audio can carry up to 7.1 discrete channels of 24-bit/96 kHz audio simultaneously. Supported by HDMI version 1.3 and designed for the optical disc players and AV receivers/amplifiers of the future,

DTS-HD Master Audio also remains fully compatible with the existing multichannel audio systems that incorporate DTS Digital

Surround.

■ HDMI

HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is the first industrysupported, uncompressed, all-digital audio/video interface. Providing an interface between any source (such as a set-top box or AV receiver) and an audio/video monitor (such as a digital television), HDMI supports standard, enhanced or high-definition video as well as multichannel digital audio using a single cable. HDMI transmits all ATSC

HDTV standards and supports 8-channel digital audio, with bandwidth to spare to accommodate future enhancements and requirements.

When used in combination with HDCP (High-bandwidth Digital

Content Protection), HDMI provides a secure audio/video interface that meets the security requirements of content providers and system operators. For further information on HDMI, visit the HDMI website at “http://www.hdmi.org/.”

■ LFE 0.1 channel

This channel reproduces low-frequency signals. The frequency range of this channel is from 20 Hz to 120 Hz. This channel is counted as

0.1 because it only enforces a low-frequency range compared to the full-range reproduced by the other 5/6 channels in Dolby Digital or

DTS 5.1/6.1-channel systems.

Neo:6

Neo:6 decodes the conventional 2-channel sources for 6- channel playback by the specific decoder. It enables playback with the fullrange channels with higher separation just like digital discrete signal playback. There are two modes available: “Music mode” for music sources and “Cinema mode” for movie sources.

■ PCM (Linear PCM)

Linear PCM is a signal format under which an analog audio signal is digitized, recorded and transmitted without using any compression.

This is used as a method of recording CDs and DVD audio. The PCM system uses a technique for sampling the size of the analog signal per very small unit of time. Standing for “Pulse Code Modulation,” the analog signal is encoded as pulses and then modulated for recording.

■ S-video signal

With the S-video signal system, the video signal normally transmitted using a pin cable is separated and transmitted as the Y signal for the luminance and the C signal for the chrominance through the S-video cable. Using the S VIDEO jack eliminates video signal transmission loss and allows recording and playback of even more beautiful images.

■ Sampling frequency and number of quantized bits

When digitizing an analog audio signal, the number of times the signal is sampled per second is called the sampling frequency, while the degree of fineness when converting the sound level into a numeric value is called the number of quantized bits. The range of rates that can be played back is determined based on the sampling rate, while the dynamic range representing the sound level difference is determined by the number of quantized bits. In principle, the higher the sampling frequency, the wider the range of frequencies that can be played back, and the higher the number of quantized bits, the more finely the sound level can be reproduced.

■ “x.v.Color”

A color space standard supported by HDMI version 1.3. It is a more extensive color space than sRGB, and allows the expression of colors that could not be expressed before. While remaining compatible with the color gamut of sRGB standards, “x.v.Color” expands the color space and can thus produce more vivid, natural images. It is particularly effective for still pictures and computer graphics.

56

En

Sound field program information

■ CINEMA DSP

Since the Dolby Surround and DTS systems were originally designed for use in movie theaters, their effect is best felt in a theater having many speakers designed for acoustic effects. Since home conditions, such as room size, wall material, number of speakers, and so on, can differ so widely, it is inevitable that there are differences in the sound heard.

Based on a wealth of actually measured data, Yamaha CINEMA DSP provides the audiovisual experience of a movie theater in the listening room of your own home by using the Yamaha original sound field technology combined with various digital audio systems.

■ SILENT CINEMA

Yamaha has developed a natural, realistic sound effect DSP algorithm for headphones. Parameters for headphones have been set for each sound field so that accurate representations of all the sound field programs can be enjoyed on headphones.

■ Virtual CINEMA DSP

Yamaha has developed a Virtual CINEMA DSP algorithm that allows you to enjoy DSP sound field surround effects even without any surround speakers by using virtual surround speakers. It is even possible to enjoy Virtual CINEMA DSP using a minimal two-speaker system that does not include a center speaker.

■ Compressed Music Enhancer

The Compressed Music Enhancer feature of this unit enhances your listening experience by regenerating the missing harmonics in a compression artifact. As a result, flattened complexity due to the loss of high-frequency fidelity as well as lack of bass due to the loss of low-frequency bass is compensated, providing improved performance of the overall sound system.

Information on HDMI™

■ HDMI signal compatibility

Audio signals

Audio signal types

2ch Linear PCM

Multi-ch Linear PCM

DSD

Bitstream

Audio signal formats

2ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit

8ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit

2/5.1ch, 2.8224 MHz, 1 bit

Dolby Digital, DTS

Bitstream (High definition audio) Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD

Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio,

DTS Express

Compatible media

CD, DVD-Video, DVD-Audio, etc.

DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, etc.

SA-CD, etc.

DVD-Video, etc.

Blu-ray Disc, HD DVD, etc.

y

• If the input source component can decode the bitstream audio signals of audio commentaries, you can play back the audio sources with the audio commentaries mixed down by using the DIGITAL INPUT OPTICAL (or COAXIAL) connections.

• Refer to the supplied instruction manuals of the input source component, and set the component appropriately.

Notes

• When CPPM copy-protected DVD-Audio is played back, video and audio signals may not be output depending on the type of the DVD player.

• This unit is not compatible with HDCP-incompatible HDMI or DVI components.

• To decode audio bitstream signals on this unit, set the input source component appropriately so that the component outputs the bitstream audio signals directly (does not decode the bitstream signals on the component). Refer to the supplied instruction manuals for details.

• This unit is not compatible with the audio commentary features (for example, the special audio contents downloaded via Internet) of Blu-ray Disc or HD

DVD. This unit does not play back the audio commentaries of the Blu-ray Disc or HD DVD contents.

Video signals

This unit is compatible with the video signals of the following resolutions:

• 480i/60 Hz

• 576i/50 Hz

• 480p/60 Hz

• 576p/50 Hz

• 720p/60 Hz, 50 Hz

• 1080i/60 Hz, 50 Hz

• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz

57

En

Additional information

About the HDMI™ control function

This unit supports the HDMI control function.

When a TV that supports the HDMI control function is connected with this unit via the HDMI connection, the following operations of this unit can be controlled with the

TV remote control (except for some TVs).

• Switching between on and standby (linked to the TV)

• Volume control (up/down, mute)

• Switching the sound output between a TV and this unit.

y

• If you connect this unit to an HDMI control-compatible DVD player or

Blu-ray Disc player via HDMI, you can also control the connected component in synchronization with this unit (except some models).

You can turn on or off the HDMI control function from the following setup menu item.

Setup menu

Function Setup

1 HDMI

Control

Control

Choices: On / Off *

Selects on or off of HDMI control function when a component that supports the HDMI control function is connected with this unit.

On

Off

Enables the HDMI control function.

Disables the HDMI control function.

y

• When the HDMI control function is enabled, display of the following items in “1 HDMI” of the setup menu turns off.

– Standby Through

– Audio Output

• During standby, the HDMI THROUGH indicator on the front panel display lights up under the following conditions:

– the HDMI control function is enabled

– An HDMI signal input to this unit passes through this unit and output.

See “Standby Through” or “Standby” (Setup menu

Function setup

1 HDMI) on the manual for the details on the pass-through output of an HDMI signal.

• While this unit is on standby with the HDMI control turned on, it consumes 1 to 3W of power depending on a condition of an HDMI signal passing through this unit.

Using the HDMI™ control function

When you use the HDMI control function, do the following referring to the operating instructions of the TV.

• Turn on the HDMI control function on the TV.

• Connect the TV to this unit following the instructions for connecting the TV to an AV amplifier.

y

• The HDMI control-compatible components include Panasonic VIERA

Link compatible TV, DVD player/recorder and Blu-ray Disc player.

• When a DVD recorder/Blu-ray recorder/HD DVD recorder that supports the HDMI control function is connected via the HDMI connection, its operations are also linked to those of this unit. For details, refer to its operating instructions.

• We recommend that you use a TV, DVD recorder, Blu-ray recorder and

HD DVD recorder of the same manufacturer.

1

Connect a TV that supports the HDMI control function to this unit via the HDMI connection.

2

Turn on all components connected to this unit via the HDMI connection.

For details on operations of external components, refer to their operating instructions.

3

Check the settings of those components and enable the HDMI control function.

Bring up to setup menu, and set “Control” to “On.”

For details on settings of the external components, refer to their operating instructions.

y

• You do not need to do step 1 through 3 from the second time.

4

Turn off the TV.

5

Check if all components connected via the

HDMI connection except for the TV are turned on.

If they are turned off, turn them on.

6

Turn on the TV.

7

Set the input of the TV according to the component connected to this unit such as

[HDMI].

8

Set the input of this unit to the DVD recorder or Blu-ray recorder, and check if images from the recorder appear normal.

9

Perform operations with the TV remote control, such as switching this unit between on and standby, adjusting the volume and switching the sound output components.

y

• If this unit does not work, check the following. It may also work normally after turning it off and back on or unplugging it and plugging it back in.

– “Control” is set to “On.”

– The HDMI control function is enabled in the TV settings (refer to the operating instructions of the TV).

Note

• If your monitor supports the HDMI control function, the scene of this unit is automatically set to “TV” according to switching of input on the monitor when the HDMI control function of this unit and the monitor are turned on. AV1 input is assigned to “TV” by default. By connecting an audio output terminal of the monitor to an optical digital terminal of

AV1, you can watch a movie or a TV program right away. When the audio output of the monitor is connected to AV2-6, AUDIO1-2, and V-

AUX assign the input source for that terminal to “TV” with the SCENE function.

58

En

Specifications

AUDIO SECTION

• Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround,

Surround back

[U.S.A. and Canada models]

1 kHz, 0.9% THD, 8

Ω

........................................................... 90 W

[Other models]

1 kHz, 0.9% THD, 6

Ω

........................................................... 90 W

• Dynamic Power (IHF)

[U.S.A. and Canada models]

Front Speakers 8/6/4/2

Ω

...................................95/110/130/150 W

[Other models]

Front Speakers 6/4/2

Ω

...........................................100/110/125 W

• Maximum Useful Output Power (JEITA)

[China, Korea, General and Asia models]

1 kHz, 10% THD, 6

Ω

.......................................................... 115 W

• Maximum Output Power

[U.K., Europe, Russia and Asia models]

1 kHz, 0.7% THD, 4

Ω

......................................................... 105 W

• Dynamic Headroom [U.S.A. and Canada models]

8

Ω

...................................................................................... 0.23 dB

• IEC Output Power [U.K., Europe, Russia and Asia models]

Front Speakers 1 kHz, 0.9% THD, 8

Ω

.................................. 90 W

• Input Sensitivity/Input Impedance

AV5, etc. ................................................................. 200 mV/47 k

Ω

• Maximum Input Voltage

AV5, etc. (1 kHz, 0.5% THD) .................................. 2.0 V or more

• Rated Output Voltage/Output Impedance

AUDIO OUT ......................................................... 200 mV/1.2 k

Ω

SUBWOOFER (2ch Stereo & FRONT: Small)

.................................................................................1.0 V/1.2 k

Ω

• Headphone Jack Rated Output/Impedance

AV5, etc. (1 kHz, 50 mV, 8

Ω

) ............................... 100 mV/470

Ω

• Frequency Response

AV5 to FRONT .................................. 10 Hz to 100 kHz, +0/–3 dB

• Total Harmonic Distortion

AV5, etc. to FRONT, Pure Direct

[U.S.A. and Canada models]

(1 kHz, 50 W, 8

Ω

) ................................................. 0.06% or less

[Other models]

(1 kHz, 50 W, 6

Ω

) ................................................. 0.06% or less

• Signal to Noise Ratio (IHF-A Network)

AV5, etc. Input Shorted (250 mV to Front Speakers)

............................................................................ 100 dB or more

• Residual Noise (IHF-A Network)

Front Speakers ......................................................... 150 µV or less

• Channel Separation (1 kHz/10 kHz)

AV5, etc. (5.1 k

Ω

shorted).............................60 dB/45 dB or more

• Volume Control.................................... MUTE / –80 dB to +16.5 dB

• Tone Control (Front Speakers)

BASS Boost/Cut ................................................... ±10 dB at 50 Hz

BASS Turnover Frequency .................................................. 350 Hz

TREBLE Boost/Cut ............................................ ±10 dB at 20 kHz

TREBLE Turnover Frequency............................................ 3.5 kHz

• Filter Characteristics (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)

H.P.F. (Front, Center, Surround, Surround back: Small)

..................................................................................... 12 dB/oct.

L.P.F. (Subwoofer) .......................................................... 24 dB/oct.

VIDEO SECTION

• Video Signal Type (Gray Back)

[U.S.A., Canada, Korea and General models] ...................... NTSC

[Other models] ......................................................................... PAL

• Video Signal Type (Video Conversion)............................NTSC/PAL

• Signal Level

Composite ...................................................................1 Vp-p/75

Ω

S-video [U.K., Europe and Russia models]

........................................1 Vp-p/75

Ω

(Y), 0.286 Vp-p/75

Ω

(C)

Component ................... 1 Vp-p/75

Ω

(Y), 0.7 Vp-p/75

Ω

(C

B

/C

R

)

• Maximum Input Level............................................ 1.5 Vp-p or more

• Signal to Noise Ratio .................................................. 50 dB or more

• Frequency Response [MONITOR OUT]

Component .................................................5 Hz to 60 MHz, –3 dB

FM SECTION

• Tuning Range

[U.S.A. and Canada models]............................. 87.5 to 107.9 MHz

[Asia and General models]..........87.5/87.50 to 108.0/108.00 MHz

[Other models] .............................................. 87.50 to 108.00 MHz

• 50 dB Quieting Sensitivity (IHF)

Mono ...................................................................3.0 µV (20.8 dBf)

• Signal to Noise Ratio (IHF)

Mono/Stereo................................................................74 dB/69 dB

• Harmonic Distortion (1 kHz)

Mono/Stereo......................................................................0.3/0.3%

• Antenna Input (unbalanced)....................................................... 75

Ω

AM SECTION

• Tuning Range

[U.S.A. and Canada models]................................ 530 to 1710 kHz

[Asia and General models]................... 530/531 to 1710/1611 kHz

[Other models] ..................................................... 531 to 1611 kHz

GENERAL

• Power Supply

[U.S.A. and Canada models]................................AC 120 V, 60 Hz

[General models]............... AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

[China model] ......................................................AC 220 V, 50 Hz

[Korea model] ......................................................AC 220 V, 60 Hz

[Australia model] .................................................AC 240 V, 50 Hz

[U.K., Europe and Russia models].......................AC 230 V, 50 Hz

[Asia models] ...................................AC 220/230–240 V, 50/60 Hz

• Power Consumption

[U.S.A. and Canada models]................................... 270 W/320 VA

[Other models] ..................................................................... 280 W

• Standby Power Consumption

Standby through off.................................................... 0.2 W or less

Standby through on ....................................................... 3 W or less

• Maximum Power Consumption

[Asia and General models]................................................... 490 W

• Dimensions (W x H x D) .................................. 435 x 151 x 364 mm

(17-1/8 x 6 x 14-3/8 in)

• Weight ...................................................................... 8.5 kg (18.7 lbs)

* Specifications are subject to change without notice.

59

En

■ Numerics

1 Dynamic Range, sound setup ..................... 43

1 HDMI, function setup ................................. 44

2 Display, function setup ............................... 44

2 Lipsync, sound setup .................................. 43

2ch Stereo, sound field program .................... 25

3 Volume, function setup .............................. 45

4 Input Rename, function setup ..................... 45

5.1-channel speaker layout ............................ 10

6.1-channel speaker layout ............................ 10

7.1-channel speaker layout ............................ 10

7ch Enhancer, sound field program ............... 26

7ch Stereo, sound field program .................... 26

A

A)Config, speaker setup ................................ 41

Action Game, sound field program ............... 25

Adaptive DRC, 3 Volume, function setup ..... 45

Adjusting high frequency sound .................... 22

Adjusting low frequency sound ..................... 22

Advanced setup .............................................. 47

Adventure, sound field program .................... 24

AFFAIRS, Radio Data System program type ............................................. 30

AM antenna connection ................................. 17

AM tuning ..................................................... 28

AM, front panel ............................................... 4

ANTENNA jack, rear panel ............................ 5

Aspect, 1 HDMI, function setup .................... 44

AUDIO 1/2, rear panel .................................... 5

Audio and video player connection ............... 15

AUDIO jack ................................................... 13

Audio jack ..................................................... 13

AUDIO L/R jack, front panel .......................... 4

AUDIO OUT, rear panel ................................. 5

Audio Output, 1 HDMI, function setup ......... 44

Audio player connection ................................ 16

Auto Delay, 2 Lipsync, sound setup .............. 44

Auto Preset, OPTION menu .......................... 37

Auto Setup (YPAO), troubleshooting ........... 53

Automatic setup ............................................. 18

AV 1-6, rear panel ........................................... 5

AV OUT, rear panel ........................................ 5

■ B

B)Level, speaker setup .................................. 43

Basic operation, setup menu .......................... 41

BI-AMP connection switch, advanced setup .......................................... 47

BI-AMP, advanced setup ............................... 47

Bluetooth component playback ..................... 34

Bluetooth wireless audio receiver connection ................................................. 16

Bluetooth, troubleshooting ............................ 53

C

C)Distance, speaker setup .............................. 43

C.Image, decoder parameter .......................... 39

Cellar Club, sound field program .................. 25

Center SP, A)Config, speaker setup .............. 42

Center speaker ............................................... 10

Center width, decoder parameter ................... 39

Center, C)Distance, speaker setup ................. 43

Chamber, sound field program ...................... 25

CINEMA DSP indicator, front panel display ...................................... 6

CINEMA DSP parameter .............................. 38

CLASSICS, Radio Data System program type ............................................. 30

Clear Preset, OPTION menu ......................... 37

Clock Time, Radio Data System information ............................................... 30

COAXIAL jack .............................................. 13

CODE SET, remote control ............................. 7

COMPONENT VIDEO jack ......................... 13

Connect, OPTION menu ............................... 37

Index

Connecting AM antenna ................................17

Connecting audio and video player ................15

Connecting audio player ................................16

Connecting Bluetooth wireless audio receiver ......................................................16

Connecting FM antenna .................................17

Connecting iPod universal dock ....................16

Connecting power cable .................................17

Connecting projector ......................................14

Connecting set-top box ..................................15

Connecting speaker ........................................11

Connecting speaker cable ...............................12

Connecting TV monitor .................................14

Connection .....................................................10

Controlling other component, remote control ...........................................46

Crossover Freq., A)Config, speaker setup .....42

CT Level, sound field parameter ....................39

CULTURE, Radio Data System program type .............................................30

Cursor indicator, front panel display ................6

Cursors k / n / l / h , remote control ............7

D

D)Equalizer, speaker setup .............................43

Decoder Mode, OPTION menu .....................36

Decoder parameter .........................................39

Dimension, decoder parameter .......................39

Dimmer, 2 Display, function setup ................44

DIRECT, front panel ........................................4

Direct, sound field parameter .........................39

Disconnect, OPTION menu ...........................37

DISPLAY, remote control ...............................7

Displaying input signal information ..............23

DOCK terminal, rear panel ..............................5

DRAMA, Radio Data System program type .............................................30

Drama, sound field program ..........................25

DSP Level, sound field parameter .................38

DSP Parameter, setup menu ...........................45

■ E

E)Test Tone, speaker setup ............................43

Editing sound field program ..........................38

Editing surround decoder ...............................38

EDUCATE, Radio Data System program type .............................................30

Effect Level, sound field parameter ...............39

ENTER, remote control ...................................7

EON data service, Radio Data System tuning .........................................................31

EON, OPTION menu .....................................37

EQ Type Select, D)Equalizer, speaker setup .............................................43

Extended Surround, OPTION menu ..............36

External component operation key, remote control .............................................7

F

FL Scroll, 2 Display, function setup ..............44

FM antenna connection ..................................17

FM Mode, OPTION menu .............................36

FM tuning .......................................................28

FM, front panel ................................................4

Frequency tuning ............................................28

Front L, C)Distance, speaker setup ................43

Front left speaker ...........................................10

Front panel .......................................................4

Front panel display ...........................................6

Front panel display, front panel .......................4

Front R, C)Distance, speaker setup ................43

Front right speaker .........................................10

Front SP, A)Config, speaker setup .................42

Function setup, setup menu ............................44

■ H

Hall in Munich, sound field program .............25

Hall in Vienna, sound field program ............. 25

HDMI Auto, 2 Lipsync, sound setup ............. 43

HDMI indicator, front panel display ............... 6

HDMI information ......................................... 57

HDMI jack ..................................................... 13

HDMI OUT/HDMI 1-4, rear panel ................. 5

HDMI THROUGH, front panel ....................... 4

HDMI, troubleshooting ................................. 51

Headphones using .......................................... 22

Hi-fi sound playback ..................................... 22

High frequency sound adjustment ................. 22

I

INFO, front panel ............................................ 4

INFO, Radio Data System program type ....... 30

INFO, remote control ...................................... 7

INIT, advanced setup ..................................... 47

Init. Volume, 3 Volume, function setup ........ 45

Initialize setting, advanced setup ................... 47

INPUT l / h , front panel .............................. 4

Input selection key, remote control ................. 7

Input signal information displaying ............... 23

Input source registration ................................ 21

Installing batteries, remote control .................. 9

iPod playback ................................................ 32

iPod universal dock connection ..................... 16

iPod, troubleshooting ..................................... 52

■ L

LFE/Bass Out, A)Config, speaker setup ....... 41

LIGHT M, Radio Data System program type ............................................. 30

Low frequency sound adjustment .................. 22

M

M.O.R. M, Radio Data System program type ............................................. 30

Manual Delay, 2 Lipsync, sound setup .......... 44

Max Volume, 3 Volume, function setup ....... 45

Memory guard, setup menu ........................... 45

MEMORY, front panel .................................... 4

MON.CHK, advanced setup .......................... 47

MONITOR OUT, rear panel ............................ 5

Mono Movie, sound field program ................ 25

Multi information display, front panel display ...................................... 6

Music Video, sound field program ................ 25

MUTE indicator, front panel display ............... 6

MUTE, remote control .................................... 7

■ N

News, Radio Data System program type ....... 30

Numeric key, remote control ........................... 7

O

OPTICAL jack ............................................... 13

OPTIMIZER MIC jack, front panel ................ 4

OPTION menu ............................................... 35

OPTION, remote control ................................. 7

OSD Shift, 2 Display, function setup ............ 45

OTHER M, Radio Data System program type ............................................. 30

■ P

Pairing Bluetooth components ....................... 34

Pairing, OPTION menu ................................. 37

Panorama, decoder parameter ........................ 39

PHONES jack, front panel ............................... 4

Placing speaker .............................................. 10

POP M, Radio Data System program type .... 30

PORTABLE jack, front panel ......................... 4

Power cable connection ................................. 17

Power Cable, rear panel ................................... 5

POWER, remote control .................................. 7

PRE OUT, rear panel ....................................... 5

PRESET l / h , front panel ........................... 4

60

En

Index

Preset tuning ...................................................28

PROGRAM l / h , front panel ......................4

Program Service, Radio Data System information ................................................30

Program Type, Radio Data System information ................................................30

Projector connection .......................................14

PTY Seek mode, Radio Data System tuning .........................................................30

PTY Seek, OPTION menu .............................37

■ R

Radio Data System tuning ..............................30

Radio Text, Radio Data System information ................................................30

Registering input source .................................21

Registering sound field program ....................21

Remote control .................................................7

Remote control code resetting ........................46

Remote control code setting ...........................46

Remote control ID, advanced setup ...............47

Remote control signal transmitter, remote control .............................................7

Remote control, controlling other component .................................................46

Remote control, preparation .............................9

Remote control, troubleshooting ....................52

REMOTE ID, advanced setup ........................47

Repeat playback, iPod ....................................33

Repeat, OPTION menu ..................................37

Resetting remote control code ........................46

Resolution, 1 HDMI, function setup ..............44

RETURN, remote control ................................7

ROCK M, Radio Data System program type .............................................30

Roleplaying Game, sound field program .......25

■ S

S VIDEO jack ................................................13

SB Level, sound field parameter ....................39

SCENE function .............................................21

SCENE, front panel ..........................................4

SCENE, remote control ....................................7

SCIENCE, Radio Data System program type .............................................30

Sci-Fi, sound field program ............................24

Selecting SCENE ...........................................21

Setting remote control code ...........................46

Set-top box connection ...................................15

Setup menu .....................................................40

Setup menu basic operation ...........................41

SETUP, remote control ....................................7

Shuffle playback, iPod ...................................33

Shuffle, OPTION menu .................................37

Signal Info parameter .....................................36

Signal Info, OPTION menu ...........................36

SILENT CINEMA .........................................27

SL Level, sound field parameter ....................39

SLEEP indicator, front panel display ...............6

Sleep timer .....................................................22

SLEEP, remote control .....................................7

Sound field parameter ....................................38

Sound field program editing ...........................38

Sound field program registration ...................21

Sound selection key, remote control ................7

Sound setup, setup menu ................................43

SOURCE POWER, remote control ..................7

Speaker cable connection ...............................12

Speaker connection ........................................11

Speaker indicator, front panel display ..............6

Speaker layout ................................................10

Speaker placement .........................................10

Speaker setup .................................................41

SPEAKERS terminal, rear panel ......................5

Specifications .................................................59

Spectacle, sound field program ......................24

SPORT, Radio Data System program type ....30

Sports, sound field program ...........................25

SR Level, sound field parameter ....................39

Standard, sound field program ....................... 24

Standby Through, 1 HDMI, function setup ............................................ 44

STANDBY/ON, front panel ............................ 4

Straight decoding mode ................................. 27

Straight Enhancer, sound field program ........ 26

STRAIGHT, front panel .................................. 4

Subwoofer ...................................................... 10

Subwoofer Phase, A)Config, speaker setup ............................................. 42

Sur. L, C)Distance, speaker setup .................. 43

Sur. L/R SP, A)Config, speaker setup ........... 42

Sur. R, C)Distance, speaker setup ................. 43

Sur.B L, C)Distance, speaker setup ............... 43

Sur.B L/R SP, A)Config, speaker setup ........ 42

Sur.B R, C)Distance, speaker setup ............... 43

Surround back left speaker ............................ 10

Surround back right speaker .......................... 10

Surround back speaker ................................... 10

Surround decoder editing ............................... 38

Surround left speaker ..................................... 10

Surround right speaker ................................... 10

SWFR, C)Distance, speaker setup ................. 43

■ T

The Bottom Line, sound field program ......... 25

The Roxy Theatre, sound field program ........ 25

Tone control ................................................... 22

TONE CONTROL, front panel ....................... 4

TRANSMIT, remote control ........................... 7

Troubleshooting ............................................. 48

Tuner indicator, front panel display ................. 6

Tuner key, remote control ................................ 7

Tuner, troubleshooting ................................... 51

TUNING l / h , front panel .......................... 4

Tuning, AM ................................................... 28

Tuning, FM .................................................... 28

Turning off ..................................................... 17

Turning on ..................................................... 17

TV control key, remote control ....................... 7

TV monitor connection .................................. 14

■ U

Using the enhanced other networks data service ............................................... 31

Using the remote control ................................. 9

■ V

VARIED, Radio Data System program type ............................................. 30

VIDEO jack ................................................... 13

Video jack ...................................................... 13

VIDEO jack, front panel .................................. 4

Video/audio jack ............................................ 13

Virtual CINEMA DSP ................................... 27

VOLUME +/-, remote control ......................... 7

VOLUME control, front panel ........................ 4

VOLUME indicator, front panel display ......... 6

Volume Trim, OPTION menu ....................... 35

■ Y

YPAO ............................................................ 18

YPAO, troubleshooting ................................. 53

“ A STANDBY/ON ” or

“ f POWER ” (example) indicates the name of the parts on the front panel or the remote control. Refer

to “Part names and functions” on page 4.

61

En

Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.

1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.

2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30 cm au-dessus, 20 cm sur la gauche et la droite et 20 cm à l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.

3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs

électriques, pour éviter les ronflements parasites.

4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage

à l’appareil ou de blessure corporelle.

5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des

éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas:

– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration.

– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent

être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.

– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.

6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.

7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.

8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé.

9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.

10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.

11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, car cela pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.

12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.

13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.

14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.

15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.

16 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche d’alimentation est facilement accessible.

17

Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figure une liste

d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.

18 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur

A

STANDBY/ON pour le régler en mode de veille et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.

19 VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement)

Le commutateur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. Les tensions d’alimentation possibles sont:

.............. CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz (Modèle Standard)

.........................CA 220/230–240 V, 50/60 Hz (Modèle pour l’Asie)

20 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.

21 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.

22 Toujours remplacer les piles par des piles du même type. Il y a risque d’explosion en cas d’erreur dans la mise en place des piles.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU

DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS

CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

L’appareil est relié au bloc d’alimentation tant qu’il reste branché à la prise de courant murale, même si vous mettez l’appareil hors tension en appuyant sur

A

STANDBY/ON . En pareil cas, celui-ci consomme une faible quantité d’électricité.

Attention-i Fr

Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.

Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques

Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits

électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.

Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.

Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]

Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):

Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.

Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse

Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.

Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web ( http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).

Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou

à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.

Conditions

1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.

2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.

3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.

4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie: a.

Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.

b.

Dommages résulótant de:

(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.

(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le produit est correctement emballé.

(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.

(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.

(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.

(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.

(7) Produits non audiovisuels.

(Les produits soumis à une « Déclaration de Garantie AV de Yamaha » sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)

5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.

6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie

étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.

7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte.

8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur.

Attention-ii Fr

Table des matières

INTRODUCTION

Description............................................................... 2

À propos de ce manuel............................................ 3

Accessoires fournis.................................................. 3

Noms de pièces et fonctions.................................... 4

Face avant .................................................................. 4

Panneau arrière .......................................................... 5

Afficheur de la face avant .......................................... 6

Boîtier de télécommande ........................................... 7

Guide de démarrage rapide ................................... 8

Syntonisation du Système de données radio

(modèle pour l’Europe et la Russie seulement).......................................................... 30

Affichage des informations du Système de données radio ...................................................... 30

Sélection du type de programme de Système de données radio (mode PTY Seek) ......................... 30

Utilisation du service d’annonces des autres stations associées (EON) ..................................... 31

Utilisation de iPod™............................................. 32

Commande de l’iPod™............................................ 32

Utilisation d’appareils Bluetooth™ ................... 34

Jumelage de l’ampli-syntoniseur Bluetooth™ sans fil et de votre appareil Bluetooth™ ............ 34

Lecture de l’appareil Bluetooth™ ........................... 34

PRÉPARATIONS

Préparation de la télécommande ........................... 9

Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ........................................................ 9

Utilisation du boîtier de télécommande ..................... 9

Raccordements ...................................................... 10

Disposition des enceintes......................................... 10

Raccordements des enceintes................................... 11

Informations sur les prises et les fiches des câbles ...... 13

Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur ............................................................. 14

Raccordement d’autres appareils ............................. 15

Raccordement d’une station universelle Yamaha iPod ou un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth™ ......... 16

Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant..................................................................... 16

Raccordement des antennes FM et AM ................... 17

Raccordement du câble d’alimentation.................... 17

Mise en ou hors service de cet appareil ................... 17

Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) ................... 18

Utilisation de Auto Setup......................................... 18

Lorsqu’un message d’erreur s’affiche pendant la mesure.................................................................. 20

Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche après la mesure .................................................... 20

OPÉRATIONS DÉTAILLÉES

Réglage du menu d’option pour chaque source d’entrée (menu OPTION) ................................ 35

Les éléments de menu OPTION .............................. 35

Édition de décodeurs d’ambiance/ corrections de champ sonore ........................... 38

Sélection d’un décodeur utilisé avec une correction de champ sonore .................................................. 38

Réglage des paramètres de champ sonore ............... 38

Paramètres des champs sonores ............................... 38

Utilisation de divers réglages pour cet appareil

(Setup menu) ..................................................... 40

Fonctionnement de base du setup menu .................. 41

Speaker Setup .......................................................... 41

Sound Setup ............................................................. 43

Function Setup ......................................................... 44

DSP Parameter ......................................................... 45

Memory Guard......................................................... 45

Commande d’autres périphériques avec la télécommande ................................................... 46

Enregistrement des codes de commande ................. 46

Réinitialisation de tous les codes de commande...... 46

Réglages approfondis ........................................... 47

OPÉRATIONS DE BASE

Lecture ................................................................... 21

Opérations de base ................................................... 21

Utilisation de la fonction SCENE ........................... 21

Mise en sourdine temporaire du son (MUTE) ......... 22

Réglage des aigus/graves

(correction des tonalités) ..................................... 22

Écoute du son pur en hi-fi........................................ 22

Utilisation de la minuterie de mise hors service ...... 22

Utilisation d’un casque ............................................ 22

Affichage des informations concernant le signal d’entrée ................................................................ 23

Modification des informations sur l’afficheur de la face avant ............................................................. 23

Appréciez les corrections de champ sonore........ 24

Sélection d’une correction de champ sonore ........... 24

Écoute de sources d’entrée non traitées

(Mode de décodage direct) .................................. 27

Apprécier les corrections de champ sonore sans enceintes d’ambiance

(Virtual CINEMA DSP) ...................................... 27

Écoutez des corrections de champ sonore avec un casque (SILENT CINEMA™) ............................ 27

Syntonisation FM/AM .......................................... 28

Syntonisation de la station FM/AM souhaitée

(Syntonisation de fréquences) ............................. 28

Enregistrement de stations FM/AM et syntonisation

(Mise en mémoire des fréquences) ...................... 28

APPENDICE

Guide de dépannage ............................................. 48

Généralités ............................................................... 48

HDMI™ ................................................................... 51

Syntoniseur (FM/AM) ............................................. 51

Boîtier de télécommande ......................................... 52 iPod™ ...................................................................... 52

Bluetooth™.............................................................. 53

Auto Setup (YPAO)................................................. 53

Glossaire ................................................................ 55

Informations sur les corrections de champ sonore................................................................. 57

Informations sur le HDMI™ ............................... 57

Informations complémentaires............................ 58

À propos de la fonction de commande HDMI™..... 58

Utilisation de la fonction de commande HDMI™ .... 58

Caractéristiques techniques................................. 59

Index ...................................................................... 60

(à la fin de ce mode d’emploi)

Liste des codes de commande ................................i

1 Fr

INTRODUCTION

■ Amplificateur intégré à 7 voies

• Puissance de sortie RMS minimum

(1 kHz, 0,9% THD, 6

Ω

)

• FRONT L/R: 90 W + 90 W

• CENTER: 90 W

• SURROUND L/R: 90 W + 90 W

• SURROUND BACK L/R: 90 W + 90 W

■ Enceintes/Sorties pre out

• Prises d’enceinte (7 voies), prises de sortie pre out

(caisson de graves)

■ Bornes d’entrée/sortie

Bornes d’entrée

• Entrée HDMI x 4

• Entrée audio/visuelle

[Audio] Entrée numérique (coaxiale) x 2, entrée numérique (optique) x 2, entrée analogique x 2

[Vidéo] Vidéo à composante x 2, S vidéo x 1, vidéo composite x 4

• Entrée audio (analogique) x 2

• Entrée Dock x 1

• Entrée V-AUX

[Audio] Analogique x 1, mini-prise stéréo x 1

[Vidéo] Vidéo composite x 1

Bornes de sortie

• Sortie de moniteur

[Audio/Vidéo] HDMI x 1

[Vidéo] Vidéo à composantes x 1, vidéo composite x 1

• Sortie audio/visuelle

[Audio] Analogique x 1

[Vidéo] Vidéo composite x 1

• Sortie audio

Analogique x 1

■ Technologie originale Yamaha pour la création de champs sonores

• CINEMA DSP

• Mode Compressed Music Enhancer

• Virtual CINEMA DSP

• SILENT CINEMA

■ Décodeurs audio numériques

• Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus

• DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution

Audio, DTS Express

• Dolby Digital, Dolby Digital EX

• DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES

Discrete 6.1

• Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic

IIx

• DTS NEO:6

• DSD

Description

■ Syntoniseur FM/AM perfectionné

• Mémoire de syntonisation, à accès aléatoire, pour 40 fréquences directement utilisables

• Mise en mémoire automatique des fréquences

• Syntonisation du Système de données radio

■ HDMI™

(High-Definition Multimedia Interface)

• Interface HDMI pour vodéos standard, améliorées ou haute définition ainsi que son numérique multivoies

– Synchronisation audio et vidéo automatique (synchro lèvres)

– Transmission de signaux vidéo Deep Color (30/36 bits)

– Transmission de signaux vidéo “x.v.Color”

– Signaux vidéo haute résolution à fréquence de rafraîchissement élevée

– Signaux de format audio numérique haute définition

• Possibilité de conversion du signal vidéo analogique en signal vidéo numérique HDMI (vidéo composite

HDMI, vidéo à composante

HDMI) pour sortie moniteur

• Conversion de l’entrée vidéo analogique pour la sortie vidéo numérique HDMI 576i ou 576p

720p, 1080i ou 1080p

■ Borne DOCK

• Borne DOCK pour la connexion d’une station universelle Yamaha iPod (telle que la YDS-11 vendue séparément) ou d’un Récepteur Audio Sans Fil

Bluetooth (tel que le YBA-10 vendu séparément)

■ Réglage automatique des enceintes

• “YPAO” (Yamaha Parametric Room Acoustic

Optimizer) pour l’optimisation automatique des sorties d’enceinte qui convient aux environnements d’écoute

■ Autres particularités

• Convertisseur N/A 192 kHz/24 bits

• Menus OSD (affichage à l’écran) facilitant l’optimisation de l’appareil en fonction de votre chaîne audiovisuelle

• Mode Direct pour un son hi-fi pur pour toutes les sources

• Contrôle adaptatif de la dynamique possible

• Fonction Scene qui vous permet de modifier les sources d’entrée et les corrections de champ sonore à l’aide d’une touche

• Minuterie de mise hors service

2 Fr

À propos de ce manuel

• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.

• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Si le nom d’une touche de l’appareil et le nom de celle du boîtier de télécommande diffèrent, ce dernier est donné entre parenthèses.

• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées en partie à la suite d’améliorations, etc. En cas de divergences entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.

• “ A STANDBY/ON ” ou “ g HDMI 1 ” (exemple) indique le nom des pièces sur la face avant ou le boîtier de télécommande. Pour en savoir plus sur

l’emplacement de chacun des éléments, reportez-vous à la feuille volante accompagnant ce manuel ou à “Noms de pièces et fonctions” en page 4.

• ☞ indique la page décrivant les informations pertinentes.

Bluetooth™

Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisée par

Yamaha conformément à un accord de licence.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

“HDMI”, le logo “HDMI” et la “High-Definition Multimedia

Interface” sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.

x.v.Color™

“x.v.Color” est une marque de commerce de Sony Corporation.

Fabriqué sous licence et sous les numéros de brevets américains suivants:

5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 et sous d’autres brevets américains et internationaux, émis ou en attente.

DTS est une marque déposée et les logos DTS, symboles et marques

DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc.

© 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.

iPod™

“iPod” est une marque commerciale de Apple Inc., déposée aux États-

Unis et dans d’autres pays.

“SILENT CINEMA” est une marque de commerce de Yamaha

Corporation.

Accessoires fournis

Veuillez vous assurer que vous possédez bien les articles suivants.

• Boîtier de télécommande

• Piles (2) (AAA, R03, UM-4)

• Microphone d’optimisation

• Antenne cadre AM

• Antenne intérieure FM

3 Fr

Noms de pièces et fonctions

Face avant

U T D E F G H

STANDBY

/ON

PHONES

SILENT CINEMA

VOLUME

HDMI THROUGH

INFO MEMORY l

PRESET h

FM AM l

TUNING h

BD/DVD TV

TONE CONTROL PROGRAM l h

STRAIGHT

EFFECT

SCENE

CD RADIO

DIRECT l

INPUT h

OPTIMIZER MIC

VIDEO AUX

VIDEO AUDIO PORTABLE

P

A B C J K

A STANDBY/ON

Fait permuter cet appareil de mise en veille à en service (voir page 17).

B Prise PHONES

Pour le branchement d’un casque (voir page 22).

C INFO

Change les écrans d’affichage des informations sur l’afficheur

de la face avant (voir page 23).

D MEMORY

Enregistre les stations FM/AM en tant que stations préréglées

(voir page 29).

E PRESET l / h

Sélectionne une station préréglée FM/AM (voir page 29).

F FM

Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur FM (voir page 28).

G AM

Règle la bande de syntoniseur FM/AM sur AM (voir page 28).

H TUNING l / h

Change les fréquences de syntoniseur FM/AM (voir page 28).

I SCENE

Alterne entre les jeux des sources d’entrée reliés et les

corrections de champ sonore (voir page 21).

J TONE CONTROL

Règle les sorties de haute fréquence/basse fréquence des

enceintes/casque (voir page 22).

K PROGRAM l / h

Change les corrections de champ sonore (voir page 24).

L STRAIGHT

Change une correction de champ sonore sur le mode de

décodage direct (voir page 27).

L M N O I Q R S

M DIRECT

Change une correction de champ sonore sur le mode direct (voir page 22).

N INPUT l / h

Sélectionne une source d’entrée (voir page 21).

O Prise OPTIMIZER MIC

Pour le raccordement du microphone d’optimisation fourni et le

réglage des caractéristiques de sortie des enceintes (voir page 18).

P Commande VOLUME

Commande le volume de cet appareil (voir page 21).

Q Prise VIDEO (VIDEO AUX)

Pour le raccordement du câble de sortie vidéo d’un caméscope

ou d’une console de jeux vidéos (voir page 16).

R Prise AUDIO L/R (VIDEO AUX)

Pour le raccordement du câble de sortie audio d’un caméscope

ou d’une console de jeux vidéos (voir page 16).

S Prise PORTABLE (VIDEO AUX)

Pour le raccordement du câble de sortie audio d’un lecteur de

musique portable (voir page 16).

T Afficheur de la face avant

Affiche des informations sur cet appareil (voir page 6).

U HDMI THROUGH

S’allume pendant qu’un signal HDMI transite vers cet appareil

alors que ce dernier est en veille (voir page 44).

4 Fr

Panneau arrière

a c b d

SPEAKERS

P

B

Y

DOCK

COMPONENT

VIDEO

P

R

VIDEO

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

(BD/DVD)

HDMI 1

COMPONENT

VIDEO

P

R

HDMI 2

S VIDEO

FM GND AM

VIDEO

Y

MONITOR OUT

HDMI 3 HDMI 4

FRONT

CENTER SURROUND SURROUND BACK/ BI-AMP

OPTICAL

( TV )

AV 1

COAXIAL

AV 2

COAXIAL

(CD)

AV 3

OPTICAL

AV 4 AV 5 AV 6

AV

OUT AUDIO1 AUDIO2

AUDIO

OUT

SUBWOOFER

PRE OUT

Noms de pièces et fonctions k e f g h a Borne DOCK

Pour le raccordement d’une station universelle Yamaha iPod en option (YDS-11) ou un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth

(YBA-10) (voir page 16).

b HDMI OUT/HDMI 1-4

Pour le raccordement d’un moniteur vidéo compatible HDMI ou

des appareils externes pour les entrées HDMI 1-4 (voir page 15).

c Prise ANTENNA

Pour le raccordement des antennes FM et AM (voir page 17).

d Borne SPEAKERS

Pour le raccordement des enceintes avant droite et gauche,

centrale, d’ambiance et arrière d’ambiance (voir page 11).

e AV 1-6

Pour le raccordement des appareils externes pour des entrées

audio/visuelles 1-6 (voir page 15).

f AV OUT

Emet des signaux audio/visuel d’une source d’entrée analogique

sélectionnée à un appareil extérieur (voir page 16).

g AUDIO 1/2

Pour le raccordement des appareils externes pour des entrées

audio 1-2 (voir page 16).

h MONITOR OUT

Émet des signaux visuels de cet appareil vers un moniteur vidéo,

tel qu’un téléviseur (voir page 14).

i AUDIO OUT

Emet des signaux audio d’une source d’entrée analogique

sélectionnée à un appareil extérieur (voir page 16).

j PRE OUT

Pour le raccordement d’un caisson de graves amplifié (voir page 11).

k Câble d’alimentation

Pour le raccordement de ce câble à une prise secteur (voir page 17).

i j

5 Fr

Noms de pièces et fonctions

Afficheur de la face avant

a g h a Témoin HDMI

S’allume pendant une communication normale lorsque HDMI est sélectionné en tant que source d’entrée.

b Témoin CINEMA DSP

S’allume lorsqu’une correction de champ sonore qui utilise

CINEMA DSP est sélectionnée.

c Témoin du syntoniseur

S’allume pendant la réception d’un signal d’émission radio

provenant d’une station FM/AM (voir page 28).

d Témoin SLEEP

Ce témoin s’allume lorsque la minuterie de mis hors service est

activée (voir page 22).

e Témoin VOLUME

Affiche les niveaux du volume.

f Témoin MUTE

Clignote lorsque le son est mis en sourdine.

g Témoins de curseur

S’allument si les curseurs correspondants sur le boîtier de télécommande sont disponibles pour les opérations.

h Afficheur multifonction

Affiche des éléments et des réglages de menu relatives à l’opération en cours.

i Témoins d’enceinte

Indiquent les bornes d’enceinte à partir desquelles les signaux sont en cours d’émission.

Caisson de graves

Avant G

Ambiance G

Ambiance arrière G

L

SL

SW

C

R

SR

SBL SB SBR

Centre

Avant D

Ambiance D

Ambiance arrière D

Ambiance arrière b c

STEREO

TUNED d f e

SLEEP VOL.

MUTE

L

SL

SW

C

R

SR

SBL SB SBR g i

6 Fr

Noms de pièces et fonctions

Boîtier de télécommande

a d g h i j k l n r s t

POWER

SOURCE

1

1

5

TRANSMIT CODE SET

POWER

SLEEP

2

HDMI

3

AV

2

6

4

3 4

1

AUDIO

2

V-AUX [ A ]

TUNER

[ B ] DOCK

FM AM

PRESET TUNING

INFO MEMORY

MOVIE MUSIC

ENHANCER SUR. DECODE

STEREO

STRAIGHT DIRECT

BD

DVD

SETUP

SCENE

TV CD

OPTION

RADIO

RETURN

TOP

MENU

REC

ENTER

DISPLAY

VOLUME

MENU MUTE

1

5

9

INPUT

MUTE

2

6

0

3

7

10

TV VOL

TV

TV CH

POWER

4

8

ENT e q b c f m o p a Émetteur de signal de commande

Émet des signaux infrarouges.

b TRANSMIT

S’allume lorsqu’un signal est émet depuis le boîtier de télécommande.

c CODE SET

Règle les codes de commande pour des opérations d’appareil

extérieur (voir page 46).

d SOURCE POWER

Met en et hors service un appareil externe.

e SLEEP

Change les opérations de la minuterie de mise hors service (voir page 22).

f POWER

Fait permuter cet appareil entre mise en service et mise en veille.

g Touches de sélection d’entrée

HDMI 1-4

AV 1-6

AUDIO 1/2

V-AUX

[A]/[B]

DOCK

TUNER

Sélectionne les entrées HDMI de 1 à 4.

Sélectionne des entrées AV de 1 à 6.

Sélectionne les entrées AUDIO 1 et 2.

Sélectionne la prise V-AUX sur la face avant de cet appareil.

Pour commander des appareils externes

à l’aide de r Touches d’opération d’appareil extérieur séparément des opérations

de cet appareil (voir page 46).

Sélectionne une station universelle

Yamaha iPod/Récepteur Audio Sans Fil

Bluetooth raccordé à la borne DOCK.

Sélectionne le syntoniseur FM/AM.

h Touches de syntoniseur

FM

AM

MEMORY

PRESET k / n

TUNING k / n

Fait permuter une bande entre FM et AM.

Prérègle des stations radio.

Sélectionne une station préréglée.

Change les fréquences de syntonisation.

i INFO

Change les informations indiquées sur l’afficheur de la face

avant (voir page 23).

j Touches de sélection sonore

Sélectionne une correction de champ sonore (voir page 24).

k SCENE

Alterne entre les jeux des sources d’entrée reliés et les

corrections de champ sonore (voir page 21).

l SETUP

Affiche le setup menu (voir page 41).

m OPTION

Affiche le menu d’option (voir page 35).

n Curseurs k / n / l / h /ENTER/RETURN

Curseurs k / n / l / h Sélectionnez les éléments de menu affichés sur l’afficheur de face avant ou sur un moniteur vidéo ou

ENTER

RETURN modifiez les réglages.

Confirme un élément sélectionné.

Revient à l’écran précédent ou met fin à l’affichage du menu.

o VOLUME +/–

Règle le volume de cet appareil (voir page 21).

p DISPLAY

Change le mode de fonctionnement de l’iPod raccordé à la

station universelle Yamaha iPod (voir page 32).

q MUTE

Active et désactive la fonction de mise en sourdine de la

restitution du son (voir page 22).

r Touches d’opération d’appareil extérieur

Fait fonctionner l’enregistrement, la lecture, etc. des appareils

extérieurs (voir page 46).

s Touches numériques

Saisit les numéros.

t Touches de commande du téléviseur

Fait fonctionner un moniteur tel qu’un téléviseur ou un projecteur.

7 Fr

Guide de démarrage rapide

Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, effectuez la configuration en suivant les étapes ci-dessous.

Reportez-vous aux pages complémentaires pour plus de détails concernant les opérations et réglages.

Étape 1: Préparez les éléments pour la configuration

Préparez les enceintes, le lecteur de DVD, les câbles ainsi que d’autres éléments nécessaires à la configuration.

Par exemple, préparez les éléments suivants pour configurer un système sonore à voie 5.1.

Étape 2: Installez vos enceintes

Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet appareil.

Disposition des enceintes

Raccordements des enceintes

☞ P. 10

P. 11

Moniteur vidéo

Enceinte avant gauche

Enceinte avant droite

Caisson de graves y

• Cet appareil est muni d’un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic

Optimizer) qui optimise automatiquement cet appareil sur base des caractéristiques acoustiques de la pièce (caractéristiques audio des enceintes, positions des enceintes et acoustique de la pièce, etc.).

Vous pouvez profiter d’un son bien équilibré sans connaissances

particulières à l’aide de la technologie YPAO (voir page 18).

Étape 3: Raccordez vos appareils

Raccordez votre téléviseur, lecteur de DVD ou d’autres appareils.

Enceinte centrale

Appareils

(tels qu’un lecteur de DVD)

Enceinte d’ambiance droite

Enceinte d’ambiance gauche

• Raccordement d’un moniteur TV ou d’un

• projecteur

Raccordement d’autres appareils

P. 14

☞ P. 15

• Raccordement d’une station universelle

Yamaha iPod ou d’un Récepteur Audio Sans

Fil Bluetooth

Raccordement des antennes FM et AM

P. 16

☞ P. 17

Enceintes

Caisson de graves amplifié

Câble d’enceinte

Câble de caisson de graves

Appareil de reproduction tel qu’un lecteur de

DVD

Moniteur vidéo tel qu’un téléviseur

Câble vidéo ou câble HDMI

Câble audio

Exigences

Enceinte avant

Enceinte centrale

Enceinte d’ambiance

1

2

2 y

• Préparez deux enceintes (pour l’avant). Les autres enceintes nécessaires sont, dans l’ordre de priorité, les suivantes:

1 Deux enceintes d’ambiance

2 Une enceinte centrale

3 Une (ou deux) enceinte(s) arrière d’ambiance

• Si votre moniteur vidéo est un CRT, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes à blindage magnétique.

5

1

2

1 qté

2

1

1

Étape 4: Mise en service de l’appareil

Raccordez le câble d’alimentation et mettez l’appareil en service.

Raccordement du câble d’alimentation

Mise en ou hors service de cet appareil

☞ P. 17

P. 17

Étape 5: Sélectionnez la source d’entrée et démarrez la lecture

Sélectionnez l’appareil raccordé à l’étape 3 en tant que source d’entrée et démarrez la lecture.

• Opérations de base

P. 21

• Sélection d’une correction de champ sonore

☞ P. 24

y

• Cet appareil prend en charge la fonction SCENE qui change en une fois la source d’entrée et la correction de champ sonore. Quatre scènes sont préréglées pour divers raisons pour Blu-ray disc, DVD et CD et vous pouvez sélectionner une scène en appuyant simplement sur une touche de

la télécommande. Voyir page 21 pour plus de détails.

8 Fr

PRÉPARATIONS

1 3

Préparation de la télécommande

Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande

Utilisation du boîtier de télécommande

Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge.

Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.

Fenêtre de capteur de télécommande

2

30 30

Approximativement 6 m

1

Détachez le couvercle du logement des piles.

2

Introduisez les deux piles fournies (AAA,

R03, UM-4) en respectant les polarités (+ et –) indiquées dans le logement.

3

Reposez le couvercle du logement en place en l’encliquetant.

Remarques

• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se présentent:

– la portée du boîtier de télécommande est rétrécie

– le témoin de transmission ne clignote pas ou l’intensité est faible

• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.

Ceci risque de réduire la durée de vie des nouvelles piles ou entraîner une fuite de piles usagées.

• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). La spécification des piles peut être différente même si elles semblent identiques.

• Si vous trouvez une fuite au niveau des piles, mettez-les immédiatement au rebut en prenant soin de ne pas toucher le produit qui a fui. Si le produit qui a fui entre en contact avec votre peau ou vos yeux ou votre bouche, rincez immédiatement et consultez un médecin. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves.

• Mettez les piles au rebut de manière correcte conformément aux réglementations normales.

• Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Dans un tel cas, installez des piles neuves et réglez le code de commande.

Remarques

• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.

• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.

• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants:

– très humides, par exemple près d’un bain

– très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un appareil de chauffage

– exposés à des températures très basses

– poussiéreux y

• Vous pouvez faire fonctionner des appareils extérieurs à l’aide de ce

boîtier de télécommande en réglant le code de commande. Voir page 46

pour plus de détails.

9 Fr

Raccordements

Disposition des enceintes

Cet appareil prend en charge jusqu’à 7.1 voies d’ambiance. Nous vous recommandons la disposition d’enceintes suivantes afin d’obtenir l’effet d’ambiance optimal.

Disposition des enceintes pour un ensemble à

7.1 voies

FL

SW

SL

SL

FL

SW

SL

SL

FL

SW

SL

SL

30˚

80˚

60˚

SBL

Disposition des enceintes pour un ensemble à

6.1 voies

80˚

60˚

Disposition des enceintes pour un ensemble à

5.1 voies

80˚

60˚

C

30 cm ou plus

30˚

30˚

C

SB

C

SBR

FR

FR

SW

FR

SR

SR

SW

SR

SR

SW

SR

SR

Voies d’enceinte

■ Enceintes avant gauche et droite (FL et FR)

Les enceintes avant sont utilisées pour les sons de voie avant (son stéréo) et les sons d’effet. Placez ces enceintes

à égale distance de la position d’écoute idéale. Lorsque vous utilisez un écran, les positions supérieures appropriées des enceintes sont d’environ 1/4 de l’écran depuis le bas.

Enceinte centrale (C)

L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.). Placez-la à mi-chemin entre les enceintes gauche et droite. Lors de l’utilisation d’un téléviseur, placez l’enceinte juste au-dessus ou juste en dessous du centre du téléviseur avec les surfaces avant du téléviseur et l’enceinte alignés. Lors de l’utilisation d’un écran, placez-le juste en dessous du centre de l’écran.

Enceintes d’ambiance gauche et droite

(SL et SR)

Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les sons d’ambiance.

Placez-les à l’arrière gauche et à l’arrière droite face à la position d’écoute.

Pour obtenir un débit sonore naturel dans la disposition d’enceinte à 5.1 voies, placez-les légèrement un peu plus à l’arrière dans la disposition d’enceinte à 7.1 voies.

■ Enceintes d’ambiance arrière gauche et droite (SBL et SBR) / Enceinte d’ambiance arrière (SB)

Les enceintes d’ambiance arrière gauche et droite sont utilisées pour des effets sonores arrières. Placez-les à l’arrière de la pièce face à la position d’écoute éloignée l’une de l’autre d’au moins 30 cm, idéalement à la même distance que celle entre les enceintes avant gauche et droite.

Dans la disposition d’enceintes à 6.1 voies, les signaux sonores de voie d’ambiance arrière gauche et droite sont mélangés et émis depuis la seule enceinte arrière d’ambiance.

Dans la disposition d’enceintes à 5.1 voies, les signaux sonores de voie d’ambiance arrière gauche et droite sont

émis depuis les enceintes d’ambiance gauche et droite.

■ Caisson de graves (SW)

L’enceinte de caisson de graves est utilisée pour des sonorités graves et des sons à effets basses fréquences

(LFE) compris dans les signaux Dolby Digital et DTS.

Utilisez un caisson de graves amplifié, tel que le Yamaha

Active Servo Processing Subwoofer System. Placez-le à l’extérieur vers les enceintes avant gauche et droite faisant légèrement face pour réduire les reflets d’un mur.

10 Fr

Raccordements

Raccordements des enceintes

Lorsque vous connectez des enceintes, raccordez-les aux bornes respectives comme suit en fonction de la disposition de vos enceintes.

DMI 3 b a

HDMI 4

FRONT c

CENTER SURROUND

SPEAKERS g f

SURROUND BACK/ BI-AMP

■ 7.1 voies

Enceintes a Enceinte avant G b Enceinte avant D c Enceinte centrale

Prises sur cet appareil

FRONT (L)

FRONT (R)

CENTER d Enceinte d’ambiance G e Enceinte d’ambiance D

SURROUND (L)

SURROUND (R) f Enceinte d’ambiance arrière G SURROUND

BACK/BI-AMP (L) g Enceinte d’ambiance arrière D SURROUND

BACK/BI-AMP (R) h Caisson de graves SUBWOOFER

AUDIO

OUT e d h

SUBWOOFER

PRE OUT

6.1 voies

Enceintes a Enceinte avant G b Enceinte avant D c Enceinte centrale d Enceinte d’ambiance G e Enceinte d’ambiance D f Enceinte d’ambiance arrière h Caisson de graves

Prises sur cet appareil

FRONT (L)

FRONT (R)

CENTER

SURROUND (L)

SURROUND (R)

SURROUND

BACK/BI-AMP (L)

SUBWOOFER

■ 5.1 voies

Enceintes a Enceinte avant G b Enceinte avant D c Enceinte centrale d Enceinte d’ambiance G e Enceinte d’ambiance D h Caisson de graves

Prises sur cet appareil

FRONT (L)

FRONT (R)

CENTER

SURROUND (L)

SURROUND (R)

SUBWOOFER

11 Fr

Raccordements

Raccordement du câble d’enceinte

Attention

• Un câble d’enceinte comporte, en général, deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des câbles est d’une couleur différente ou rayé pour indiquer une polarité. Raccordez une des extrémités du câble de couleur/rayé à la borne “+” (rouge) de cet appareil et l’autre extrémité à la borne de votre enceinte, ensuite, raccordez une extrémité de l’autre câble à la borne “–” (noire) de cet appareil et l’autre extrémité à la borne de votre enceinte.

• Avant le raccordement des enceintes, veillez à débrancher le câble d’alimentation.

• Ils ne doivent pas non plus se toucher ou toucher les parties métalliques de cet appareil. Ce contact pourrait endommager l’appareil ou les enceintes. Si un court-circuit survient, “CHECK SP WIRES!” apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque cet appareil est mis en service.

• Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si des images sur le moniteur sont toujours déformées même lorsque vous utilisez les enceintes à blindage magnétique, éloignez les enceintes du moniteur.

• Utilisez les enceintes avec une impédance de 6 ohms ou plus.

■ Raccordement aux bornes FRONT

1

Retirez environ 10 mm d’isolation à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils de chaque conducteur pour empêcher les courts-circuits.

■ Raccordement aux bornes CENTER,

SURROUND, SURROUND BACK/BI-AMP

1

Enfoncez la languette et insérez l’extrémité dénudée du câble de l’enceinte dans l’orifice de la borne.

Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (–)

10 mm

2

Desserrez la borne, insérez les fils dénudés torsadés dans l’orifice et resserrez la borne.

1

3

2

Rouge: pôle positif (+)

Noir: pôle négatif (–)

2

Relâchez la languette pour assurer le maintien du conducteur.

Utilisation des liaisons bi-amplificateur

Vous pouvez raccorder des enceintes qui prennent en charge des liaisons bi-amplificateur à cet appareil. Avant de raccorder les enceintes, réglez cet appareil pour permettre les liaisons bi-

amplificateur dans “ADVANCED SETUP” (voir page 47), et

raccordez les enceintes à cet appareil comme indiqué ci-dessous.

Enceintes avant

Droite Gauche

Raccordement d’une fiche banane (Sauf modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Asie et la Corée)

Serrez la borne et insérez la fiche banane dans l’orifice de la borne.

Fiche banane

FRONT SURROUND BACK/ BI-AMP

Cet appareil

Attention

Avant de procéder aux liaisons bi-amplificateur, déposez les câbles qui raccordent un haut-parleur de graves à un haut-parleur d’aigus. Reportez-vous au mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.

Si vous ne procédez pas aux liaisons bi-amplificateur, assurez-vous que les fixations ou câbles sont raccordés avant le raccordement des câbles d’enceinte.

12 Fr

Raccordements

Informations sur les prises et les fiches des câbles

Cet appareil est muni des prises d’entrée et de sortie suivantes. Utilisez des prises et des câbles appropriés aux appareils raccordés.

■ Prises audio ■ Prises vidéo/audio

Prise et câbles Description Prise et câbles Description

Prises AUDIO

(blanc)

AUDIO

(rouge)

L

R

Prises COAXIAL

(orange)

C

Pour la transmission des signaux audio gauche et droit analogiques conventionnels. Utilisez des câbles de broche stéréo. Raccordez les fiches rouges aux prises rouges (R) et les fiches blanches aux prises blanches (L).

Pour la transmission de signaux audio numériques coaxiaux.

Utilisez des câbles de broche pour les signaux audio numériques.

Prises HDMI y

HDMI

HDMI

Pour la transmission de signaux audio et vidéo numériques.

Utilisez des câbles HDMI.

• Nous vous recommandons d’utiliser un câble 19 broches HDMI d’une longueur inférieure à 5 mètres disponible dans le commerce portant le logo HDMI.

En cas de problème lors d’une liaison HDMI (voir page 23).

• Vous pouvez vérifier les informations d’erreur relatives aux liaisons

HDMI (voir page 23).

COAXIAL

Prises OPTICAL

OPTICAL

Prises VIDEO

VIDEO

O

Prises vidéo

Prise et câbles

V

Pour la transmission de signaux audio numériques optiques.

Utilisez les câbles à fibre optique pour les signaux audio numériques optiques.

Description

Pour la transmission de signaux vidéo composites conventionnels.

Utilisez des câbles de broche vidéo.

Un signal vidéo émis vers cet appareil à partir des bornes de sortie dans MONITOR OUT pour le même genre de signal que le signal d’entrée.

Par exemple, si un VCR avec un signal de sortie composite et un lecteur de DVD avec un signal de sortie

COMPONENT VIDEO sont connectés, raccordez la prise VIDEO et la prise COMPONENT VIDEO dans

MONITOR OUT au moniteur vidéo.

Si un moniteur compatible d’entrée HDMI est raccordé, cet appareil convertit automatiquement un signal analogique qui est émis à partir d’une borne d’entrée vidéo vers un signal vidéo numérique, et ensuite, est transmis à partir de la prise HDMI OUT.

Entrée Sortie

HDMI HDMI

(jaune)

COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO

Prise S VIDEO

S VIDEO

S

Prises COMPONENT

VIDEO

COMPONENT

VIDEO

P R

(rouge)

P

R

Pour transmettre les signaux Svideo qui comprennent les appareils de luminance (Y) et de chrominance (C). Utilisez les câbles S-video.

Pour la transmission de signaux vidéo à composantes qui comprend des appareils de luminance (Y), de chrominance bleue (P

B

) et de chrominance rouge (P

R

). Utilisez des câbles des composantes vidéo.

P

R P

B

S VIDEO

VIDEO

Y

Répéter

P

R

VIDEO

P

B

Y

Convertis

P

B

(bleu)

P

B

Y

(vert)

Y

13 Fr

Raccordements

Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur

Raccordez un moniteur vidéo, tel qu’un téléviseur ou un projecteur à une borne de sortie de cet appareil. Vous pouvez sélectionner un des trois types suivants selon le format de signal d’entrée pris en charge par le moniteur vidéo.

Remarque

• Lorsque vous raccordez cet appareil au moniteur vidéo, assurez-vous que cet appareil est en veille.

a

Téléviseur ou projecteur c b

HDMI Y P

B

P

R

V

Restitution du son d’un téléviseur à partir de cet appareil

Pour restituer le son d’un téléviseur à partir de cet appareil, reliez l’entrée AV 1-6 à la borne de sortie audio.

Si le téléviseur prend en charge une sortie numérique optique, nous vous recommandons d’utiliser l’entrée AV

1. Raccorder l’entrée AV 1 vous permet de basculer sur l’entrée AV 1 avec une simple touche à l’aide de la

fonction SCENE (voir page 21).

Téléviseur ou projecteur

Sortie numérique

(optique) HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

(BD/DVD)

HDMI 1

COMPONENT

VIDEO

P

R

HDMI 2

S VIDEO

FM GND AM

P

B

VIDEO

Y

MONITOR OUT

HD

■ Pour raccorder un moniteur vidéo HDMI

Prises sur cet appareil Prises sur les appareils a Entrée HDMI HDMI OUT

■ Pour raccorder un moniteur vidéo composante

Remarque

• Seuls les signaux vidéo de cet appareil via la borne d’entrée de l’élément sont émis à partir de la borne de sortie de l’élément.

Prises sur cet appareil Prises sur les appareils b Sortie Component video MONITOR OUT

(COMPONENT VIDEO)

■ Pour raccorder un moniteur vidéo composite

Remarque

• Seuls les signaux vidéo de cet appareil via la borne d’entrée vidéo composite sont émis à partir de la borne de sortie vidéo composite.

Prises sur cet appareil Prises sur les appareils c Entrée vidéo (composite) MONITOR OUT (VIDEO)

P

R

P

B

Y

VIDEO

UNBAL.

S VIDEO

FM GND AM

O

OPTICAL

( TV )

COAXIAL

AV 2

COAXIAL

(CD)

AV 3

OPTICAL

AV 4 AV 5 AV 6

AV

OUT

14 Fr

Raccordements

Raccordement d’autres appareils

Cet appareil est muni de bornes d’entrée et de sortie pour les sources d’entrée et de sortie respectives. Vous pouvez reproduire des sons et des films des sources d’entrée sélectionnées avec l’afficheur de la face avant ou du boîtier de télécommande.

Remarque

• Lorsque vous raccordez cet appareil aux appareils extérieurs, assurez-vous que cet appareil est en veille.

Entrée audio / vidéo (AV 1-6) Sortie audio / vidéo (AV OUT)

Entrée HDMI

(HDMI 1-4)

P

B

Y

COMPONENT

VIDEO

P

R

DOCK

VIDEO

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

(BD/DVD)

HDMI 1

COMPONENT

VIDEO

P

R

HDMI 2

S VIDEO

FM GND AM

P

B

VIDEO

Y

MONITOR OUT

HDMI 3 HDMI 4

FRONT

CE

Sortie audio

(AUDIO OUT)

OPTICAL

( TV )

AV 1

COAXIAL

AV 2

COAXIAL

(CD)

AV 3

OPTICAL

AV 4 AV 5 AV 6

AV

OUT AUDIO1 AUDIO2

AUDIO

OUT

Entrée audio (AUDIO 1-2)

■ Lecteur audio et vidéo / Décodeur

Prises de sortie sur l’appareil extérieur raccordé

Appareils extérieurs

Signaux Prises de sortie

Sources d’entrée/prises de cet appareil

Appareil extérieur avec sortie HDMI

Appareil extérieur avec sortie vidéo à composante

Appareil extérieur avec sortie S vidéo

Audio/vidéo

Audio

Vidéo

Audio

Vidéo

Audio

Vidéo

Sortie HDMI

Sortie numérique optique

Sortie vidéo à composantes

Sortie numérique coaxiale AV 2

Sortie vidéo à composantes

Sortie audio analogique

Sortie S vidéo

AV 5

HDMI 1 (BD/DVD) HDMI 1

HDMI 2 HDMI 2

HDMI 3

HDMI 4

AV 1 (TV)

HDMI 3

HDMI 4

OPTICAL

COMPONENT VIDEO

COAXIAL

COMPONENT VIDEO

AUDIO

S VIDEO

Appareil extérieur avec sortie vidéo composite

Audio

Vidéo

Audio

Vidéo

Audio

Vidéo

Sortie numérique coaxiale AV 3 (CD)

Sortie composite

Sortie numérique optique

Sortie composite

AV 4

Sortie audio analogique

Sortie composite

AV 5

COAXIAL

VIDEO

OPTICAL

VIDEO

AUDIO

VIDEO

Audio Sortie audio analogique AV 6 AUDIO

Vidéo Sortie composite VIDEO y

• Les sources d’entrée entre parenthèses sont recommandées pour le raccordement aux prises respectives. Si votre appareil Yamaha est équipé de la borne

d’entrée/sortie distante, vous pouvez permuter la source d’entrée sur cette composante avec une simple touche à l’aide de la fonction SCENE (voir page 21).

Vou pouvez changer le nom de la source d’entrée indiqué sur l’afficheur de la face avant ou l’OSD sur le moniteur vidéo le cas échéant (voir page 45).

15 Fr

Raccordements

■ Lecteur audio

Prises de sortie sur l’appareil extérieur raccordé

Appareils extérieurs Prises de sortie

Appareil extérieur avec sortie numérique optique

Appareil extérieur avec sortie numérique coaxiale

Sources d’entrée/prises de cet appareil

Sortie numérique optique AV 1 (TV)

AV 4

Sortie numérique coaxiale AV 2

AV 3 (CD)

OPTICAL

OPTICAL

COAXIAL

COAXIAL

Appareil extérieur avec sortie audio analogique

Sortie audio analogique AV 5

AV 6

AUDIO 1

AUDIO

AUDIO

AUDIO

AUDIO 2 AUDIO y

• Nous vous recommandons de raccorder la borne de sortie numérique coaxiale d’un lecteur de CD à la prise AV3.

A propos des bornes de sortie audio/vidéo

Parmi les signaux audio et vidéo analogiques transmis à cet appareil via les bornes d’entrée, les signaux audio/vidéo des sources d’entrée sélectionnées sont émis depuis la prise AV OUT et la prise AUDIO OUT. Un signal d’entrée

HDMI, un signal d’entrée COMPONENT VIDEO ou un signal d’entrée audio numérique ne peut pas être émis.

Lors de l’utilisation de la prise AV OUT : raccordez un appareil extérieur à la borne composite ou audio analogique.

Lors de l’utilisation de la prise AUDIO OUT : raccordez un appareil extérieur à la borne audio analogique.

Raccordement d’une station universelle Yamaha iPod ou un

Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth™

Cet appareil est muni d’un borne DOCK, à laquelle vous pouvez raccorder une station universelle Yamaha iPod

(YDS-11 vendue séparément) ou un Récepteur Audio

Sans Fil Bluetooth (YBA-10 vendu séparément). Vous pouvez utiliser un iPod ou un appareil Bluetooth avec et appareil en le raccordant à la borne DOCK.

Utilisez un câble prévu à cet effet pour la connexion entre la station/ampli-syntoniseur et cet appareil.

Utilisation des prises VIDEO AUX sur la face avant

Reliez votre console de jeu ou votre caméscope aux prises

VIDEO AUX sur la face avant de l’appareil. Veillez à réduire complètement le volume de cet appareil et des autres appareils avant de les relier.

VOLUME l

PRESET h

FM AM l

TUNING h

BD/DVD TV

OGRAM h

STRAIGHT

EFFECT

SCENE

CD RADIO

DIRECT l

INPUT h

OPTIMIZER MIC

VIDEO AUX

VIDEO AUDIO PORTABLE

DOCK

COMPONENT

VIDEO

P

R

P

B

Y

VIDEO

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

S VIDEO

FM GND

VIDEO L

AUDIO R PORTABLE

V

L R

Station universelle Yamaha iPod/Récepteur Audio Sans

Fil Bluetooth

Console de jeux vidéo/

Caméscope

Lecteur de musique

Remarque

• Lorsque des appareils extérieurs sont raccordés à la prise PORTABLE et

à la prise AUDIO, le son provenant de la prise PORTABLE est émis.

16 Fr

Raccordements

Raccordement des antennes FM et AM

Une antenne FM intérieure et une antenne cadre AM sont fournies avec cet appareil. Raccordez ces antennes correctement aux prises correspondantes.

Raccordement du câble d’alimentation

Une fois toutes les connexions terminées, branchez le câble d’alimentation de cet appareil dans une prise secteur.

Antenne intérieure FM

Antenne AM extérieure

Raccordez un fil isolé en vynile de 5 à 10 m et

étendez-le vers l’extérieur (utilisez l’antenne cadre AM à cette antenne).

Antenne cadre AM À une prise secteur

DOCK

COMPONENT

VIDEO

P

R

P

B

Y

VIDEO

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

(BD/DVD)

HDMI 1

COMPONENT

VIDEO

P

R

HDMI 2

S VIDEO

FM G ND AM

P

B

VIDEO

Y

MONITOR OUT

HDMI 3

F

Masse (borne GND)

La borne GND n’est pas pour la mise à la masse.

Pour réduire les bruits, raccordez une barre de masse ou un fil isolé en vynile avec plaque de cuivre à son extrémité, et placezle dans le sol humide.

y

• Les antennes fournies sont normalement assez sensibles pour obtenir une bonne réception.

• Positionnez l’antenne cadre AM loin de cet appareil.

• Si la réception est mauvaise, nous vous recommandons d’utiliser une antenne extérieure. Pour plus de détails, contactez votre revendeur ou service après-vente agréé Yamaha le plus proche.

• Utilisez toujours l’antenne cadre AM même lorsque l’antenne extérieure est raccordée.

Assemblage de l’antenne cadre AM

Raccordement de l’antenne cadre AM

Les câbles de l’antenne cadre AM n’ont pas de polarité.

Vous pouvez raccorder un fil à la borne AM et l’autre à la borne GND.

Câble d’alimentation

Mise en ou hors service de cet appareil

1

Appuyez sur A STANDBY/ON (ou f POWER ) pour mettre cet appareil en service.

2

Appuyez à nouveau sur A STANDBY/ON (ou f POWER ) pour mettre cet appareil hors tension (mode de veille).

y

• Il faut quelques secondes à l’appareil pour qu’il soit prêt à lire.

• Vous pouvez également mettre cet appareil sous tension en appuyant sur

I SCENE (ou k SCENE ).

• Cet appareil consomme très peu d’électricité même en mode de veille.

Nous vous recommandons de débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur.

Attention

Ne débranchez pas cet appareil alors qu’il est sous tension. Cela pourrait endommager l’appareil ou entraîner un enregistrement incorrect des réglages de cet appareil.

Appuyez et maintenez enfoncé

Insérez Relâchez

17 Fr

Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute

(YPAO)

Cet appareil possède un Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Avec le YPAO, cet appareil règle automatiquement les caractéristiques de sortie de vos enceintes sur base de la position de l’enceinte, de la performance de l’enceinte et les caractéristiques acoustiques de la pièce. Nous vous recommandons de régler les caractéristiques de sortie avec le YPAO lorsque vous utilisez cet appareil.

Remarques

• Sachez qu’il est normal que des tonalités d’essai puissantes soient émises pendant la procédure “Auto

Setup”. Interdisez l’accès de la pièce à de petits enfants pendant la procédure.

• Pour que les résultats soient les meilleurs possibles, veillez à ce que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long de la procédure “Auto Setup”. Si les bruits ambiants sont importants, les résultats ne seront pas satisfaisants.

y

Voir page 41 pour la procédure “Manual Setup”.

Utilisation de Auto Setup

1

Vérifiez les points suivants.

Avant de démarrer le réglage automatique, vérifiez ce qui suit.

• Toutes les enceintes et caisson de graves sont raccordés correctement.

• Le casque est débranché de cet appareil.

• Le moniteur vidéo est correctement raccordé.

• Cet appareil et le moniteur vidéo sont en service.

• Cet appareil est sélectionné en tant que source d’entrée vidéo du moniteur vidéo.

• Le caisson de graves raccordé est en service et le volume est à un niveau moyen (ou légèrement inférieur).

• Les commandes de la fréquence de transition du caisson de graves raccordé sont au niveau maximal.

CROSSOVER/

HIGH CUT VOLUME

MIN MAX MIN

Caisson de graves

MAX

2

Branchez le microphone d’optimisation fourni à la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant.

UT h

OPTIMIZER MIC

VIDEO AUX

VIDEO AUDIO PORTABLE

Microphone d’optimisation

“MIC ON. View OSD MENU” apparaît sur l’afficheur de la face avant.

L’écran de menu suivant apparaît sur le moniteur vidéo.

1 AutoSetup

.

EQ Type

;;;;

Natural

Start

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Start y

• Vous pouvez afficher l’écran de menu ci-dessus depuis le setup menu

(voir page 41).

3

Posez le microphone d’optimisation sur une surface plate, la tête omnidirectionnelle tournée vers le haut, à l’emplacement de la position d’écoute.

Microphone d’optimisation y

• Si possible, montez le microphone d’optimisation sur un trépied ou quelque chose de semblable pour qu’il soit à la même hauteur que vos oreilles quand vous êtes assis à la position d’écoute. Vous pouvez fixer le microphone d’optimisation sur le trépied à l’aide de la vis du trépied.

4

Pour sélectionner un son pour un ajustement, appuyez sur n Curseur k pour sélectionner “EQ Type”, ensuite, appuyez sur n Curseur l / h .

Si cet appareil ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur n Curseur , appuyez une fois sur l SETUP et ensuite, faites fonctionner cet appareil.

Cet appareil est muni d’un égaliseur paramétrique qui règle les niveaux de sortie pour chaque plage de fréquence. L’égaliseur est réglé pour produire un champ sonore cohérent sur base de caractéristiques d’enceinte mesurées automatiquement.

Dans “EQ Type”, vous pouvez sélectionner les caractéristiques d’égaliseur paramétrique suivantes pour les caractéristiques sonores souhaitées.

18 Fr

Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO)

Natural

Il ajuste toutes les enceintes pour obtenir un son naturel. Sélectionnez cette option si le son dans la plage de fréquences aigües semble trop forte lorsque

“EQ Type” est réglé sur “Flat”.

Flat

Cette option règle chaque enceinte pour obtenir les mêmes caractéristiques. Sélectionnez cette option si vos enceintes ont des qualités similaires.

Front

Cette option règle chaque enceinte pour obtenir les mêmes caractéristiques que les enceintes avant gauche et droite. Sélectionnez cette option si vos enceintes avant gauche et droite sont de qualité bien meilleure que les autres enceintes.

5

Appuyez sur n Curseur n pour sélectionner

“Start”, ensuite appuyez sur n ENTER pour lancer la procédure de configuration.

Un compte à rebours démarre et une mesure commence 10 secondes plus tard. Une tonalité d’essai puissanttrès forte est émise pendant la mesure.

Remarques

• N’effectuez aucune autre opération sur cet appareil pendant le réglage auto.

• Appuyez sur n Curseur k pour annuler la procédure de configuration automatique.

La mesure prend environ 3 minutes. Pour obtenir des résultats précis, restez à un endroit où vous ne perturberai pas la mesure, comme par exemple, sur le côté ou derrière les enceintes ou encore à l’extérieur de la pièce.

Lorsque la mesure est terminée avec succès, “YPAO

Complete” apparaît sur l’afficheur de la face avant et les résultats s’affichent sur le moniteur.

1 AutoSetup

RESULT

SP:3/4/0.1

DIST:2.50/3.00m

LVL:-3.5/+4.5dB

.

>Set Cancel

[]/[]:Select

LVL

Affiche les niveaux de volume des enceintes dans l’ordre suivant:

Enceinte du volume le plus bas/Enceinte du volume le plus élevé

Remarques

• Si “ERROR” s’affiche sur le moniteur vidéo pendant “Auto Setup”, la mesure est annulée et le type d’erreur s’affiche. Pour de plus amples

détails, voir “Lorsqu’un message d’erreur s’affiche pendant la mesure”

(voir page 20).

• Si des problèmes surviennent pendant la mesure, “WARNING (XX)” (xx indique le nombre d’avertissement) apparaît au- dessus de “RESULT”

(voir page 20).

6

Appuyez sur n ENTER pour valider les réglages.

Les caractéristiques des enceintes sont réglées en fonction des résultats de la mesure.

Pour annuler l’opération, appuyez sur n Curseur l / h pour sélectionner “Cancel”, ensuite, appuyez sur n ENTER .

Lorsque l’écran suivant s’affiche, déposez le microphone d’optimisation. “Auto Setup” est maintenant terminé.

1 AutoSetup

AUTOSETUPComplete

DisconnectMicrophone

PRESS[ENTER]

[SETUP]:Exit

Le microphone d’optimisation est sensible à la chaleur.

Rangez-le dans un endroit frais et éloigné des rayons directs du soleil après la mesure. Ne le laissez pas là où il serait soumis à des températures élevées tel que sur un appareil AV.

y

• Si vous ne souhaitez pas appliquer les résultats de la mesure, sélectionnez

“Cancel”.

• Effectuez à nouveau “Auto Setup” si vous changez le nombre ou la position des enceintes.

• Si vous appuyez sur n ENTER avant de déposer le microphone d’optimisation, “1 Auto Setup” de “Speaker Setup” dans le setup menu

(voir page 41) s’affiche.

SP

Affiche le nombre d’enceintes connectées à l’appareil dans l’ordre suivant:

Total Avant et Centre/Total des Ambiance et Ambiance arrière/Caisson de graves

DIST

Affiche la distance entre la position d’écoute et les enceintes dans l’ordre suivant:

Enceinte la plus proche/Enceinte la plus éloignée

19 Fr

Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO)

Lorsqu’un message d’erreur s’affiche pendant la mesure

Appuyez une fois sur n Curseur n , ensuite, sélectionnez “Retry” ou “Exit” à l’aide de n Curseur l / h , ensuite, appuyez sur n ENTER .

Lorsqu’un message d’avertissement s’affiche après la mesure

Si un problème survient pendant la mesure, “WARNING” s’affiche sur l’écran d’affichage des résultats. Contrôlez l’erreur et résolvez les problèmes.

ERROR

.

E-9:USER CANCEL

Don'toperate any function

>RetryExit

[

Retry

Effectue à nouveau “Auto Setup”.

Exit

Met fin à la mesure et “Auto Setup”.

y

Voir page 53 pour plus de détails sur les messages d’erreur.

• Lorsque “E-5:NOISY” s’affiche, vous pouvez poursuivre la mesure. Pour poursuivre la mesure, sélectionnez “Proceed”. Nous vous recommandons toutefois de résoudre le problème avant de réaliser à nouveau la mesure.

WARNING

W-1:OUTOFPHASE

Reversechannel

FL---

CENTER

SL---

SBL---

[ENTER]:Return y

Voir page 54 pour plus de détails sur les messages d’avertissement.

• L’optimisation ne sera pas effectuée si un message d’avertissement s’affiche. Nous vous recommandons de résoudre le problème et d’effectuer à nouveau “Auto Setup”.

1

Vérifiez si “

” s’affiche sur la gauche de

“WARNING” et appuyez sur n ENTER .

Le détails du message d’avertissement sont affichés.

S’il y a plusieurs messages d’avertissement, vous pouvez afficher le message suivant à l’aide de n Curseur h .

2

Pour revenir à l’afficheur de résultat supérieur, appuyez à nouveau sur n ENTER .

20 Fr

OPÉRATIONS DE BASE

Lecture

Opérations de base

1

Mettez sous tension les appareils externes (TV, lecteur de DVD, etc.) raccordés à cet appareil.

2

Appuyez sur N INPUT l / h (ou g Touches de sélection d’entrée ) pour sélectionner une source d’entrée.

Le nom de la source d’entrée sélectionnée s’affiche pendant quelques secondes.

Nom de la source d’entrée

VOL.

AV1 y

• Vou pouvez changer le nom de la source d’entrée indiqué sur l’afficheur de la face avant ou l’OSD sur le moniteur vidéo le cas

échéant (voir page 45).

3

Mettez en marche l’appareil externe que vous avez sélectionné comme source d’entrée ou sélectionnez une station de radio sur le syntoniseur.

Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil externe pour plus d’informations concernant la lecture. Pour sélectionner des stations de radio ou lire sur un appareil iPod ou

Bluetooth à l’aide de cet appareil, consultez ce qui suit.

Syntonisation radio FM/AM (voir page 28)

Lecture sur appareil Bluetooth (voir page 34)

Lecture sur iPod (voir page 32)

4

Tournez P Commande VOLUME pour régler le volume (ou appuyez sur o VOLUME +/– ).

Volume

Volume-18.5dB

VOL.

L

SL

SW

C

R

SR

Remarque

Lors de la lecture d’un DTS-CD, du bruit peut être émis dans certaines conditions, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement de l’enceinte. Assurez-vous que le volume est réglé sur faible avant de lancer la lecture. Si du bruit est émis, procédez comme suit.

1) Lorsqu’un seul bruit est émis

Si un signal à trains binaires DTS n’est pas correctement transmis à cet appareil, seul le bruit est émis. Raccordez le périphérique de lecture à cet appareil par la connexion numérique et lisez le DTS-CD. Si la condition n’est pas améliorée, le problème peut provenir de l’appareil de lecture.

Contactez le fabricant de l’appareil de lecture.

2) Lorsque du bruit est émis pendant la lecture ou une opération de saut

Avant de lire le DTS-CD, affichez le menu d’option après avoir sélectionné la source d’entrée et réglez “Decoder

Mode” sur “DTS” (voir page 35).

Utilisation de la fonction SCENE

Cet appareil dispose d’une fonction SCENE qui vous permet de modifier les sources d’entrée et les corrections de champ sonore à l’aide d’une touche. Quatre scènes sont disponibles pour des utilisations différentes, telles que la lecture de films ou de musique. Les sources d’entrée et les corrections de champ sonore suivantes sont disponibles en tant que réglages initiaux en usine.

BD/DVD

TV

CD

RADIO

Source d’entrée

HDMI 1

AV 1

AV 3

TUNER

Correction de champ sonore

Straight

Straight

Straight

7ch Enhancer y

• Lorsque cet appareil est en veille, vous pouvez le mettre sous tension en appuyant sur la touche SCENE.

Sélection d’une SCENE

Appuyez sur I SCENE (ou k SCENE ).

Enregistrement d’une source d’entrée/ correction de champ sonore

Sélectionnez la source d’entrée/correction de champ sonore souhaitée, ensuite, appuyez sur I SCENE

(ou k SCENE ) jusqu’à ce que “SET Complete” apparaisse sur l’afficheur de la face avant.

Lors de l’affichage dans le menu OPTION ou le menu

SETUP, “SCENE Setting Complete” apparaît sur le moniteur vidéo (OSD).

Commutation des appareils externes commandés à distance liés à des sélections de scène

Vous pouvez utiliser un appareil externe à l’aide de la télécommande de cet appareil en réglant un code de commande à distance pour l’appareil externe pour chaque source d’entrée. Le réglage des codes de commande à distance pour les sources d’entrée souhaitées vous permet de basculer entre les appareils externes liés à des sélections de scène.

1

Enregistrez le code de commande à distance d’un appareil externe sur la source d’entrée

souhaitée (voir page 46).

Remarque

• Les codes de commande à distance ne peuvent pas être enregistrés sur l’entrée TUNER.

21 Fr

Lecture

2

Appuyez sur g Touches de sélection d’entrée du boîtier de télécommande pour la source d’entrée dont le code de commande à distance a été enregistré à l’étape 1 pendant environ 3 secondes tout en appuyant sur la touche k SCENE pour laquelle vous souhaitez changer l’attribution.

L’appareil externe peut maintenant être commandé à distance juste en sélectionnant une scène.

Mise en sourdine temporaire du son

(MUTE)

1

Appuyez sur la touche q MUTE de la télécommande pour mettre le son en sourdine.

L’indicateur MUTE sur l’afficheur de la face avant clignote pendant que le son est en sourdine.

2

Appuyez à nouveau sur la touche q MUTE pour rétablir le son.

Réglage des aigus/graves

(correction des tonalités)

Vous pouvez ajuster l’équilibre de la bande HF (Treble) et la bande LF (Bass) des sons émis par les enceintes avant gauche et droite pour obtenir la tonalité souhaitée.

y

• Les Graves/Aigus des enceintes ou du casque peuvent être réglés séparément. Réglez les Graves/Aigus du casque lorsque ce dernier est raccordé.

1

Appuyez sur J TONE CONTROL sur la face avant à plusieurs reprises pour sélectionner

“Treble” ou “Bass”.

Le réglage actuel apparaît sur l’afficheur de la face avant.

Écoute du son pur en hi-fi

Le mode Direct permet d’écouter le son de la source sélectionnée dans toute sa pureté en haute fidélité.

Lorsque le mode Direct est activé, le signal de la source sélectionnée transite par le circuit le plus direct.

Appuyez sur M DIRECT (ou sur j DIRECT ) pour activer ou désactiver le mode Direct.

Les fonctions suivantes sont désactivées en mode Direct.

– correction de champ sonore, commande de tonalité

– affichage et opération du menu d’option et du setup menu y

• Lorsque le mode direct est activé, l’écran d’affichage de la face avant est plus faible. Lorsqu’il est de nouveau désactivé, la luminosité de l’écran revient au réglage précédent.

Utilisation de la minuterie de mise hors service

Cette minuterie est commode si vous désirez vous coucher alors que l’appareil fournit un signal ou enregistre celui provenant d’une source.

Appuyez sur e SLEEP à plusieurs reprises pour régler la durée.

Chaque fois que vous appuyez sur e SLEEP , les indications sur l’afficheur de la face avant changent de la façon suivante.

Sleep 120min.

Sleep 90min.

Sleep Off Sleep 30min.

Sleep 60min.

Lorsque la minuterie de mise hors service est active, le témoin SLEEP sur l’afficheur de la face avant s’allume.

Appuyez sur e SLEEP sur la télécommande à plusieurs reprises jusqu’à ce que “Sleep Off” apparaisse sur l’afficheur de la face avant.

Utilisation d’un casque

Treble 0.0dB

2

Réglez la bande de fréquences à l’aide de

K PROGRAM l / h .

Plage de réglage : –10,0 dB à +10,0 dB

L’écran précédent s’affiche après que vous avez relâché la touche.

Remarques

• Les réglages de commande de tonalité ne sont pas pris en compte pendant la lecture en mode direct.

• Si vous accentuez la balance de manière extrême, les sons risquent de ne pas bien correspondre à ceux d’autres voies.

Branchez votre casque dans la prise B PHONES jack sur la face avant.

Lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore pendant que vous utilisez le casque, ce mode est automatiquement réglé en mode SILENT CINEMA.

Remarques

• Lorsque vous raccordez un casque, aucun signal n’est transmis aux bornes d’enceintes.

• Lorsque des signaux multivoies sont traités, les sons de toutes les voies sont répartis vers les voies de droite et de gauche.

22 Fr

Lecture

Affichage des informations concernant le signal d’entrée

Lorsque HDMI1-4 ou AV1-4 est sélectionné en tant que source d’entrée, vous pouvez afficher les informations concernant le signal audio/vidéo.

y

• Les informations des signaux d’entrée sont affichées sur un moniteur vidéo et sur l’afficheur de la face avant.

• Les informations relatives au signal d’entrée s’affichent également sur l’afficheur de la face avant. Vous pouvez sélectionner l’élément souhaité

à l’aide de n Curseur k / n .

1

Sélectionnez la source d’entrée souhaitée ensuite, appuyez sur m OPTION .

Le menu Option pour la source d’entrée sélectionnée

s’affiche (voir page 35).

2

Appuyez sur n Curseur k / n pour sélectionner “Signal Info”, ensuite, appuyez sur n ENTER .

Les informations relatives aux signaux d’entrée

s’affichent. Voir page 36 sur des messages affichés

sur l’écran.

Remarques

• Si une erreur relative à HDMI se produit, des informations d’erreur s’affichent en bas de l’écran.

• Les informations relatives au signal d’entrée s’affichent également sur l’afficheur de la face avant. Vous pouvez sélectionner l’élément souhaité à l’aide de n Curseur k / n .

3

Pour arrêter l’affichage des informations, appuyez sur m OPTION .

Modification des informations sur l’afficheur de la face avant

Les informations qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant peuvent être modifiés en appuyant sur

C INFO (ou i INFO ).

Les informations suivantes peuvent être affichées en fonction de la source d’entrée.

Par exemple, si vous sélectionnez l’entrée HDMI1 et l’affichage “DSP Program”, l’écran suivant apparaît sur l’afficheur de la face avant.

Source d’entrée

Straight

Correction de champ sonore (DSP program)

HDMI1-4:

AV1-6:

AUDIO1-2:

V-AUX:

FM/AM:

Input, DSP Program, Audio Decoder

Input, DSP Program, Audio Decoder

Input, DSP Program, Audio Decoder

Input, DSP Program, Audio Decoder

Frequency, Program Service, Program

Type, Radio Text, Clock Time, DSP

Program, Audio Decoder

Input, DSP Program, Audio Decoder iPod (mode de commande à distance simple): iPod (Mode de navigation): (dans PlayInfo affiché) Artist, Album,

Song, DSP Program, Audio Decoder

(en menu Play affiché) List

Bluetooth: Input, DSP Program, Audio Decoder

23 Fr

Appréciez les corrections de champ sonore

Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP). Vous pouvez bénéficier de la reproduction multivoies pour pratiquement toutes les sources d’entrée grâce à diverses corrections de champ sonore enregistrées sur la puce et d’une variété de décodeurs d’ambiance.

Sélection d’une correction de champ sonore

■ Sélection d’une correction de champ sonore sur la face avant

Appuyez sur K PROGRAM l / h à plusieurs reprises pour sélectionner la correction de champ sonore souhaitée.

■ Sélection d’une correction de champ sonore avec la télécommande

Effectuez les opérations suivantes selon la catégorie des corrections de champ sonore.

Corrections de champ sonore pour films/programmes TV........ Appuyez sur j MOVIE à plusieurs reprises.

Corrections de champ sonore pour musique .............................. Appuyez sur j MUSIC à plusieurs reprises.

Reproduction stéréo ................................................................... Appuyez sur j STEREO à plusieurs reprises.

Reproduction stéréo multivoies.................................................. Appuyez sur j STEREO à plusieurs reprises.

Compressed music enhancer...................................................... Appuyez sur j STEREO à plusieurs reprises.

Décodeur Surround .................................................................... Appuyez sur j SUR.DECODE

à plusieurs reprises.

Par exemple, si vous sélectionnez “Sci-Fi” dans “film/programme TV”, l’écran suivant apparaît sur l’afficheur de la face avant.

Catégorie de correction de champ sonore

Sci-Fi

Nom du programme

Remarques

• Les corrections de champ sonore sont enregistrées pour chaque source d’entrée. Lorsque vous modifiez la source d’entrée, la correction de champ sonore précédemment sélectionnée pour cette source d’entrée est à nouveau appliquée.

• Lorsque vous lisez les sources Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS Express, DTS-HD Master Audio ou DTS-HD High Resolution Audio, cet appareil applique uniquement le décodeur d’ambiance comme correction de champ sonore et les sources sont lues en mode de décodage direct.

• Si la fréquence d’échantillonnage d’une source d’entrée est supérieure à 96 kHz, aucune correction de champ sonore n’est appliquée.

Description des corrections de champ sonore

Cet appareil propose des corrections de champ sonore pour plusieurs catégories dont les reproductions musicales, cinématographiques et stéréo. Sélectionnez une correction de champ sonore en fonction de vos préférences et non pas en vous référant uniquement à son nom.

y

• Vous pouvez vérifier quelles sont les enceintes qui sont en cours d’émission de signaux à l’aide des témoins d’enceintes sur l’afficheur de la face avant

(voir page 6).

Chaque correction peut ajuster des éléments de champ conore (paramètres de champ sonore). Pour de plus amples détails, voir page 38.

• dans le tableau indique la correction de champ sonore avec le CINEMA DSP.

Pour les sources de film/programme TV

Correction

Standard

Spectacle

Sci-Fi

Descriptions

Cette correction crée un champ sonore accentuant l’impression d’ambiance sans perturber le positionnement original du son correspondant aux différentes voies d’une gravure Dolby Digital et DTS. Il répond au concept de

“cinéma idéal” où le public est enveloppé de belles réverbérations venant de la gauche, de la droite et de l’arrière.

Cette correction restitue l’ambiance spectaculaire des superproductions cinématographiques.

Il reproduit le champ sonore d’un grand cinéma correspondant aux films en cinémascope ou grand écran avec une excellente dynamique, des sons les plus fins aux sons les plus puissants.

Cette correction restitue le son très élaboré des tout derniers films de science fiction et des films contenant des effets spéciaux.

Elle reproduit des dialogues se distinguant nettement des effets sonores et de la musique de fond pour toutes sortes d’ambiances cinématographiques virtuelles.

24 Fr

Correction

Adventure

Drama

Mono Movie

Sports

Action Game

Roleplaying Game

Appréciez les corrections de champ sonore

Descriptions

Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films d’action et d’aventure.

Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l’accent sur la reproduction d’un espace large, de la gauche à la droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure séparation des voies audio et la clarté du son.

Ce champ sonore se caractérisent par des réverbérations stables, adaptées à un grand nombre de films, comme les fictions, les comédies ou les comédies musicales. Les réverbérations sont modestes mais offrent une sensation 3D optimale avec des effets sonores et de la musique de fond léger mais restituant bien le volume autour de dialogues clairs et de la position centrale de manière à ne pas fatiguer à la longue le spectateur.

Cette correction est destinée aux sources vidéo monophoniques, par exemple les films classiques joués dans les bons vieux cinémas.

Elle ajoute l’expansion et la réverbération optimales au son original pour recréer un espace confortable avec une certaine profondeur sonore.

Cette correction permet d’écouter des émissions sportives et de variété en stéréo ce qui les rendra plus vivantes.

Lors d’émissions sportives, les voix du commentateur et de l’annonceur sont nettement au centre tandis que l’ambiance du stade occupe le plus grand espace possible de manière à envelopper l’auditeur.

Ce champ sonore a été mis au point pour les jeux d’actions, par exemple les courses d’auto et les jeux de tirs subjectifs. Il utilise les données de réflexion qui limitent l’ampleur des effets sur chaque voie pour restituer une ambiance de jeu puissante et enveloppante en accentuant les différents effets sonores mais en maintenant une sensation nette de la provenance des sons.

Ce champ sonore a été mis au point pour les jeux de rôle et d’aventure. Les effets des champs sonores cinématographiques sont combinés aux champs sonores utilisés pour les “Action Game” de manière à ajouter de la profondeur et une sensation 3D pendant le jeu, tout en présentant les effets d’ambiance cinématographiques dans les scènes vidéo du jeu.

Pour les sources audio musicales

Correction

Hall in Munich

Hall in Vienna

Chamber

Cellar Club

The Roxy Theatre

The Bottom Line

Music Video

Descriptions

Ce champ sonore simule une salle de concert de 2500 places environ située à Munich, aux parois intérieures revêtues de boiseries, comme c’est l’usage dans les salles de concerts européennes. Réverbérations fines et magnifiques, bien réparties, créant une atmosphère calmante. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle.

Salle de concert de taille moyenne, à environ 1700 places, de forme rectangulaire comme c’est l’usage à Vienne.

Les piliers et les stucs ornementaux créent des réflexions extrêmement complexes venant de toute part, produisant des sons amples et riches.

Cette correction recrée un espace relativement grand avec un plafond haut comme dans une salle d’audience d’un palais. Les réverbérations agréables sont adaptées à la musique de cour ou à la musique de chambre.

Cette correction simule un club de musique au plafond bas et à l’atmosphère accueillante. Le champ sonore vivant et réaliste se caractérise par un son puissant, comme si l’auditeur était juste devant une petite scène.

Ce champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ 460 places à Los Angeles. Le siège virtuel de l’auditeur est au centre gauche de la salle.

Cette correction reproduit le champ sonore devant la scène du The Bottom Line, le légendaire club de jazz de New York.

Environ 300 personnes peuvent prendre place à droite et à gauche dans un environnement sonore vibrant et réaliste.

Ce champ sonore correspond à une salle où ont lieu des concerts pop, rock et jazz. Le champ sonore qui accentue la richesse des voix et des solos ainsi que le rythme de la batterie avec le champ sonore ambiant qui restitue l’espace d’une grande salle de concert permettent à l’auditeur de se laisser fondre dans un environnement excitant.

Pour une restitution stéréo

Correction

2ch Stereo

Descriptions

Utilisez cette correction pour que les sources multivoies soient réduites à 2 voies.

y

• Les signaux multivoies appliqués à l’entrée sont réduits à des signaux à 2 voies et restitués par les enceintes gauche et droite.

25 Fr

Appréciez les corrections de champ sonore

Pour une reproduction stéréo multivoies

Correction

7ch Stereo

Descriptions

Utilisez cette correction pour que le son sorte sur toutes les enceintes. Lors de la lecture, le son des gravures multivoies est redistribué sur 2 voies mais restitué par toutes les enceintes. Cette correction crée un champ sonore très large qui convient bien à la musique de fond lors de soirées entre amis, etc.

Le Compressed Music Enhancer

Correction

Straight Enhancer

7ch Enhancer

Descriptions

Utilisez cette correction pour améliorer le son de sorte que la profondeur et l’ampleur des gravures compressées à

2 voies ou multivoies se rapprochent le plus possible de l’originale.

Utilisez ce programme pour reproduire des informations compressées en stéréo sur 7 voies.

Mode de décodage d’ambiance

Sélectionnez cette correction pour lire des sources avec les décodeurs sélectionnés. Les sources à 2 voies pourront être restituées par plusieurs voies.

Décodeur

Pro Logic

PLIIx Movie /

PLII Movie

PLIIx Music /

PLII Music

PLIIx Game /

PLII Game

Neo:6 Cinema

Neo:6 Music

Descriptions

Décodeur approprié Dolby Pro Logic pour tous types de sources.

Décodeur approprié Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) pour des films. Si votre environnement d’écoute est comme suit, il vous est impossible de sélectionner le décodeur Dolby Pro Logic IIx.

• Lorsque les enceintes d’ambiance arrière ne sont pas raccordées

• Lorsque le casque est raccordé

Décodeur approprié Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) pour de la musique. Si votre environnement d’écoute est comme suit, il vous est impossible de sélectionner le décodeur Dolby Pro Logic IIx.

• Lorsque les enceintes d’ambiance arrière ne sont pas raccordées

• Lorsque le casque est raccordé

Décodeur approprié Dolby Pro Logic IIx (ou Dolby Pro Logic II) pour des jeux. Si votre environnement d’écoute est comme suit, il vous est impossible de sélectionner le décodeur Dolby Pro Logic IIx.

• Lorsque les enceintes d’ambiance arrière ne sont pas raccordées

• Lorsque le casque est raccordé

Décodeur adéquat DTS pour des films.

Décodeur adéquat DTS pour de la musique.

y

Une source d’entrée est lue en mode de décodage direct (voir page 27) lorsqu’un signal audio multivoies est transmis.

26 Fr

Appréciez les corrections de champ sonore

Écoute de sources d’entrée non traitées (Mode de décodage direct)

Dans le mode de décodage direct, les sons sont reproduits sans effet de champ sonore. Les sources stéréo à 2 voies sont restituées par les enceintes avant gauche et droite uniquement. Les sources d’entrées multivoies sont décodées directement dans les voies appropriées et les sons multivoies sont reproduits sans effet de champ sonore.

1

Pour activer le mode de décodage direct, appuyez sur L STRAIGHT (ou j STRAIGHT ).

“Straight” apparaît sur l’afficheur de la face avant.

2

Pour annuler le mode de décodage direct, appuyez à nouveau sur L STRAIGHT (ou j STRAIGHT ).

Le nom d’une correction de champ sonore apparaît sur la face avant et le son est reproduit avec cet effet de champ sonore.

Apprécier les corrections de champ sonore sans enceintes d’ambiance

(Virtual CINEMA DSP)

Virtual CINEMA DSP vous permet d’apprécier les effets de champ sonore DSP même sans enceintes d’ambiance en utilisant des enceintes d’ambiance virtuelles. Virtual

CINEMA DSP peut même être utilisé avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes et pas d’enceinte centrale.

Lorsque “Sur. L/R SP” dans le setup menu est réglé sur

“None” (voir page 42), cet appareil fonctionne en mode

Virtual CINEMA DSP.

Remarque

• Le mode Virtual CINEMA DSP n’est pas disponible dans les conditions

suivantes même si vous réglez “Sur.L/R SP” sur “None” (voir page 42).

– la fiche du casque est branchée dans la prise PHONES.

– 7ch Stereo de la correction de champ sonore est sélectionné.

– le mode direct ou le mode de décodage direct est utilisé.

Écoutez des corrections de champ sonore avec un casque

(SILENT CINEMA™)

SILENT CINEMA vous permet de profiter de sources multivoies avec votre casque. Le mode SILENT CINEMA est automatiquement sélectionné lorsque vous branchez la fiche du casque dans la prise PHONES.

Remarque

• Le mode SILENT CINEMA n’est pas sélectionné automatiquement dans les conditions suivantes.

– 2ch Stereo de la correction de champ sonore est sélectionné.

– le mode direct ou le mode de décodage direct est sélectionné.

27 Fr

Syntonisation FM/AM

Le syntoniseur FM/AM de cet appareil propose les deux modes suivants pour la syntonisation.

■ Mode de syntonisation de fréquences

(Auto tuning / Manual tuning)

Il est possible d’accorder une station FM/AM en recherchant ou en spécifiant sa fréquence.

■ Mode de syntonisation de présélections (Preset tuning)

Vous pouvez prérégler les fréquences des stations FM/AM en les enregistrant avec des numéros spécifiques et, ensuite, il suffit de sélectionner ces numéros pour syntoniser.

Remarque

• Réglez les antennes FM/AM connectées à cet appareil pour une meilleure réception.

Syntonisation de la station FM/AM souhaitée (Syntonisation de fréquences)

1

Appuyez à plusieurs reprises sur N INPUT l / h (ou sur g TUNER ) et faites basculer la source d’entrée sur “TUNER”.

2

Appuyez sur F FM ( h FM ) ou G AM ( h AM ) pour sélectionner une bande.

“FM” ou “AM” apparaît sur l’afficheur de la face avant en fonction de la bande sélectionnée.

3

Appuyez sur H TUNING l / h (ou h TUNING k / n ) pour spécifier la fréquence.

Pour régler la fréquence sur une bande supérieure, appuyez sur h (ou k ). Pour la régler sur une bande inférieure, appuyez sur l (ou n ). Le témoin TUNED sur l’afficheur de la face avant s’allume lorsque le syntoniseur est accordé sur une station. Le témoin STEREO s’allume

également si le programme diffusé est en stéréo.

STEREO

TUNED

FM92.50MHz

La fréquence change de la manière suivante en fonction de la façon dont vous appuyez sur H TUNING l / h (ou h TUNING k / n ).

Lorsque vous appuyez sur la touche pendant plus d’1 seconde

Le syntoniseur recherche la fréquence d’une station qui peut

être détectée autour de la fréquence actuelle. C’est possible si le syntoniseur peut recevoir des signaux puissants sans interférences. Une fois la recherche lancée, relâchez la touche.

Si vous continuez à maintenir la touche enfoncée, la recherche se poursuit même si une station est détectée. C’est utile si vous souhaitez accorder une station spécifique.

Lorsque vous appuyez sur la touche et que vous la relâchez

Le syntoniseur augmente ou diminue la fréquence par étapes. Utilisez cette méthode si le syntoniseur n’est pas adapté à la réception de signaux puissants et que les stations sont ignorées au cours de la recherche. Vous pouvez bénéficier d’une meilleure qualité sonore même si le syntoniseur n’est pas adapté à la réception d’un signal puissant.

y

• Pour la transmission FM, dans le menu Option, vous pouvez sélectionner

stéréo et mono (voir page 37).

4

Pour accorder au moyen de la syntonisation directe de fréquences, saisissez la fréquence de la station souhaitée à l’aide des touches numériques de la télécommande.

Ne saisissez que des nombres entiers. Par exemple, si vous souhaitez régler la fréquence sur 88,9 MHz, saisissez

“8890” à l’aide de s Touches numériques .

Remarques

• Lorsque vous appuyez sur s Touches numériques pendant la mise en mémoire des fréquences, un numéro de présélection est sélectionné. Placez le mode de mise en mémoire en mode de mise en mémoire normal à l’aide de H TUNING l / h (ou h TUNING k / n ) avant toute opération.

• “Wrong Station!” apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous saisissez une fréquence qui ne correspond pas à la plage acceptable. Assurez-vous que la fréquence saisie est correcte.

• Il vous est inutile de saisir le zéro s’il se place à la fin d’un nombre décimal. Par exemple, saisissez “925” pour “92.50 MHz” ou “940” pour “94.00 MHz”.

Enregistrement de stations FM/AM et syntonisation (Mise en mémoire des fréquences)

Vous pouvez enregistrer jusqu’à 40 stations FM/AM (Présélectionnées)

à l’aide de la fonction “Mise en mémoire automatique de stations” ou

“Mise en mémoire manuelle de stations”.

Enregistrement de stations par la fonction de mise en mémoire automatique de stations

Le syntoniseur détecte automatiquement les stations FM se caractérisant par un signal puissant et enregistre jusqu’à 40 stations.

Les stations AM ne peuvent pas être enregistrées automatiquement.

Utilisez la mise en mémoire manuelle des stations.

1

Appuyez à plusieurs reprises sur N INPUT l / h (ou appuyez sur g TUNER ) pour faire basculer la source d’entrée sur “TUNER”.

2

Appuyez sur m OPTION du boîtier de télécommande.

L’écran du menu Option concernant les options de réglage de l’entrée Tuner apparaît sur l’afficheur de la face avant.

y

Pour plus de détails concernant le menu d’option, voir page 35.

• Le menu Option s’affiche sur les moniteurs.

3

Sélectionnez “Auto Preset”, ensuite, appuyez sur n ENTER .

Auto Preset

La mise en mémoire automatique de stations commence environ 5 secondes plus tard à partir de la fréquence la plus basse vers la bande supérieure.

28 Fr

Syntonisation FM/AM y

• Vous pouvez sélectionner le numéro de présélection auquel la présélection démarre en appuyant que h PRESET k / n ou n Curseur k / n alors que l’afficheur de la face avant est dans l’état indiqué dans le schéma ci-dessous.

• Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur n RETURN sur la télécommande.

État

01:FM87.50MHz

Numéro de présélection Fréquence

Pendant la mise en mémoire automatique de stations, la zone supérieure de l’écran se modifie comme suit :

READY

SEARCH

MEMORY chaque fois qu’une station est enregistrée.

Lorsque l’enregistrement est terminé, “FINISH” apparaît et l’écran du menu d’option s’affiche à nouveau automatiquement. Lorsque vous appuyez sur m OPTION sur la télécommande, l’écran revient à l’état d’origine.

Remarque

• Seules les stations du Système de données radio sont concernées par la mise en mémoire automatique (Modèle pour l’Europe seulement).

Enregistrement de stations par la fonction de mise en mémoire manuelle de stations

Vous pouvez enregistrer manuellement les stations AM ou les stations FM se caractérisant par des signaux faibles.

1

Accordez une station en vous reportant à

“Syntonisation de la station FM/AM souhaitée

(Syntonisation de fréquences)” (voir page 28).

2

Appuyez sur D MEMORY (ou h MEMORY ).

“Manual Preset” apparaît sur l’afficheur de la face avant, suivi de près par le numéro de présélection auquel la station sera enregistré.

y

• En appuyant sur D MEMORY (ou h MEMORY ) pendant plus de 2 secondes, vous pouvez passer l’étape 3 et enregistrer le numéro de présélection pour qu’il soit supérieur d’une unité par rapport au dernier numéro de présélection.

3

Appuyez sur E PRESET l / h (ou h PRESET k / n ) sur la télécommande pour sélectionner le numéro de présélection sur lequel sera enregistrée la station.

Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection sur lequel aucune station n’est enregistrée, la mention “Empty” apparaît sur l’afficheur. Lorsque vous sélectionnez un numéro de présélection enregistré, une fréquence enregistrée s’affiche à la droite du numéro de présélection.

Nouvelle fréquence enregistrée

01:Empty

Clignote

Numéro de présélection

Vide (ou fréquence qui est actuellement enregistrée sur le numéro présélectionné) y

• Vous pouvez sélectionner une numéro de présélection à l’aide de s Touches numériques .

4

Appuyez à nouveau sur D MEMORY (ou h MEMORY ) pour enregistrer.

Lorsque l’enregistrement est terminé, l’écran revient

à l’état d’origine.

Pour terminer l’opération, appuyez sur m OPTION .

y

• Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur n RETURN sur la télécommande ou laissez le syntoniseur au repos pendant environ 30 secondes.

Appel d’une station présélectionnée

(Mise en mémoire des fréquences)

Vous pouvez appeler des stations présélectionnées enregistrées par la mise en mémoire automatique de stations ou la mise en mémoire manuelle de stations.

Appuyez sur E PRESET l / h (ou h PRESET k / n ) pour sélectionner un numéro de présélection.

y

• Les numéros de présélection sur lesquels aucune stations ne sont enregistrées seront passés.

• Lorsque “No Presets” ou “No Presets in Memory” s’affiche, cela signifie

qu’aucune station n’est enregistrée. Voir page 28 et enregistrez des stations.

• Vous pouvez sélectionner directement un numéro de présélection en appuyant sur une s Touches numériques pendant l’appel d’une station présélectionnée. La mention “Empty” apparaît sur l’afficheur si vous saisissez un numéro de présélection sur lequel aucune station n’est enregistrée. La mention “Wrong Num.” apparaît si vous entrez un numéro incorrect.

• Lorsque vous appuyez sur s Touches numériques numériques pendant la mise en mémoire normale, un numéro de présélection est sélectionné.

Placez le mode en mode de mise en mémoire présélectionnée à l’aide de

E

PRESET l / h (ou h PRESET k / n ) avant toute opération.

Effacer des stations présélectionnées

1

Appuyez à plusieurs reprises sur N INPUT l / h (ou appuyez sur g TUNER ) pour faire basculer la source d’entrée sur “TUNER”.

2

Appuyez sur m OPTION du boîtier de télécommande.

L’écran du menu Option concernant les options de réglage de l’entrée Tuner apparaît sur l’afficheur de la face avant.

3

Affichez “Clear Preset” à l’aide de n Curseur k / n , ensuite, appuyez sur n ENTER .

L’écran suivant apparaît sur l’afficheur.

01:FM92.50MHz

Numéro de présélection de la station enregistrée que vous souhaitez effacer.

y

• Vous pouvez annuler l’opération et revenir à l’écran du menu

Option en appuyant sur n RETURN sur la télécommande.

4

Sélectionnez le numéro de présélection de la station enregistrée que vous souhaitez effacer à l’aide de n Curseur k / n , ensuite, appuyez sur n ENTER .

La station présélectionnée enregistrée sur le numéro de présélection sélectionné est effacée. Pour effacer l’enregistrement de plusieurs numéros de présélection, répétez les étapes ci-dessus.

Pour terminer l’opération, appuyez sur m OPTION .

29 Fr

Syntonisation du Système de données radio

(modèle pour l’Europe et la Russie seulement)

Le Système de données radio est un système de radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays. Cet appareil peut revevoir diverses données de Système de données radio telles que “Program Service”,

“Program Type”, “Radio Text”, “Clock Time”, et “EON” (autres stations associées) lors de la réception de stations d’émission de Système de données radio.

Affichage des informations du

Système de données radio

Sélection du type de programme de

Système de données radio (mode PTY

Seek)

Cette fonction permet d’afficher les 4 types d’informations du Système de données radio: “Program

Service”, “Program Type”, “Radio Text”, “Clock Time”.

1

Syntonisez la station d’émission de Système de données radio souhaitée.

y

• Nous vous recommandons d’utiliser la mise en mémoire automatique pour accorder les stations d’émission de Système de

données radio (voir page 28).

• Vous pouvez également utiliser le mode PTY Seek pour accorder la station Radio Data System souhaitée parmi les stations du système de radiocommunication de données présélectionnées.

2

Appuyez à plusieurs reprises sur c INFO sur la face avant (ou i INFO sur le boîtier de télécommande) jusqu’à ce que les informations souhaitées s’affichent.

Les informations sur l’afficheur changent lorsque vous appuyez sur la touche. Ce type d’information s’affiche pendant un instant, ensuite, les informations s’affichent.

ProgramService ProgramType RadioText

Cette fonction permet de sélectionner l’émission radio souhaitée, selon le type d’émission auquel elle appartient, parmi toutes les stations d’émission de Système de données radio préréglées.

y

• Vous devez présélectionner des stations avant d’utiliser PTY Seek. Lorsque

“No Presets” ou “No Presets in Memory” s’affiche, cela signifie qu’aucune

station n’est enregistrée. Voir page 29 et enregistrez des stations.

• Vous pouvez utiliser PTY Seek tout en regardant l’écran du moniteur vidéo.

1

Appuyez sur g TUNER sur le boîtier de la télécommande pour sélectionner “TUNER” comme source d’entrée.

2

Appuyez sur m OPTION du boîtier de télécommande.

Le menu d’option de syntoniseur s’affiche. Voir page 35 pour plus de détails sur le menu d’option.

3

Appuyez sur n Curseur k / n sur le boîtier de la télécommande pour sélectionner “PTY

Seek”, ensuite, appuyez sur n ENTER .

Indication de la fréquence ClockTime

PTY:SPORT

AudioDecoder DSPProgram

Le contenu des informations est comme suit.

Choix

Program

Service

Program Type

Fonction

Affiche le nom du programme de

Système de données radio en cours de réception.

Affiche le type du programme de

Système de données radio en cours de réception.

Radio Text Affiche les informations relatives au programme de Système de données radio en cours de réception.

Clock Time

DSP Program

Affiche l’heure actuelle.

Affiche la correction de champ sonore actuellement sélectionnée.

Audio Decoder Affiche le décodeur d’ambiance actuellement sélectionné.

30 Fr

Syntonisation du Système de données radio (modèle pour l’Europe et la Russie seulement)

4

Appuyez sur n Curseur l / h sur le boîtier de la télécommande pour sélectionner un type de programme pour la recherche.

Vous pouvez sélectionner un type de programme parmi les suivantes.

y

• Vous pouvez utiliser EON tout en regardant l’écran du moniteur vidéo.

1

Syntonisez la station d’émission de Système de données radio souhaitée.

2

Appuyez sur m OPTION du boîtier de télécommande.

Le menu d’option de syntoniseur s’affiche. Pour plus

de détails concernant le menu d’option, voir page 35.

Type d’émission

NEWS

AFFAIRS

INFO

Description

Informations

Émissions à thème

Informations générales

Sports SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

Éducation

Drama

Émissions culturelles

Émissions scientifiques SCIENCE

VARIED

POP M

ROCK M

Émissions de variétés

Musique populaire

Musique Rock

Musique grand public (facile à écouter) M.O.R. M

LIGHT M

CLASSICS

OTHER M

Musique classique légère

Musique classique sérieuse

Autres musiques

3

Appuyez sur n Curseur k / n sur le boîtier de télécommande pour sélectionner “EON”, ensuite, appuyez sur n ENTER .

“EON:OFF” apparaît sur l’afficheur de la face avant.

Fréquence actuelle

EON:OFF y

• Lorsque “No Presets” ou “No Presets in Memory” s’affiche, cela

signifie qu’aucune station n’est enregistrée. Voir page 29 et

enregistrez des stations.

• Si la station affiliée de la station présélectionnée sélectionnée ou du service EON n’est pas disponible, “Not Available” s’affiche.

4

Appuyez sur n Curseur l / h pour sélectionner un type d’émission.

NEWS AFFAIRS INFO

5

Pour rechercher une station, appuyez sur n Curseur k / n sur le boîtier de la télécommande.

Si vous appuyez sur n Curseur n , cet appareil fait une recherche descendante à partir de la fréquence actuelle. Si vous appuyez sur n Curseur k , il fait une recherche ascendante à partir de la station préréglée actuelle.

Lorsqu’une station est détectée, la recherche s’arrête.

Si la station n’est pas la station souhaitée, appuyez sur la même touche pour poursuivre la recherche.

Pour mettre fin à la recherche, appuyez sur m OPTION .

Remarque

• Si “Not found” s’affiche, aucune station applicable pour le type d’émission sélectionnée n’est détectée.

Utilisation du service d’annonces des autres stations associées (EON)

Cette fonction permet de recevoir les annonces du service EON

(autres stations associées) parmi les stations du réseau du Système de données radio. Lorsque vous avez sélectionné un des 4 types d’émission de Système de données radio (NEWS, AFFAIRS, INFO ou SPORT), cet appareil recherche automatiquement toutes les stations présélectionnées disponibles qui sont prévues pour diffuser le service EON du type d’émission sélectionné pour une certaine durée. Lorsque le service EON commence, la station locale diffusant des données EON est automatiquement accordée, et à la fin de l’annonce EON, elle laisse de nouveau place à la station nationale.

OFF SPORT

5

Après avoir sélectionné un type d’émission, appuyez sur m OPTION pour quitter le menu d’option.

Lorsqu’une station affiliées commence à émettre l’émission sélectionnée, cet appareil s’accorde automatiquement sur cette station. Lorsque l’émission prend fin, il revient automatiquement à la station précédente.

Le EON est désactivé dans les cas suivants:

– Lorsque le EON est activé une fois

– Lorsque cet appareil est réglé sur veille avant qu’EON soit activé

– Lorsqu’une autre station est sélectionnée avant qu’EON soit activé y

• Pour annuler EON, procédez à nouveau aux étapes de 1 à 5 et sélectionnez “EON:OFF”.

31 Fr

Utilisation de iPod™

Une fois que vous avez posé votre iPod sur une station universelle Yamaha iPod (comme la YDS-11, vendue séparément)

reliée à la borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil (voir page 16), vous pouvez écouter la musique enregistrée

sur votre iPod à l’aide du boîtier de télécommande fourni ou du menu affiché sur moniteur vidéo. Vous pouvez aussi utiliser le mode Compressed Music Enhancer de cet appareil pour améliorer la qualité du son des morceaux compressés

(par exemple dans le format MP3) enregistrés sur votre iPod (voir page 24).

Remarques

• iPod touch, iPod (Click and Wheel comprenant iPod classic), iPod nano et iPod mini sont pris en charge.

• Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.

• Certaines fonctions risquent de ne pas être disponibles selon le modèle de votre station universelle Yamaha iPod. Les sections suivantes décrivent la procédure en cas d’utilisation du modèle YDS-11.

y

• Une fois le raccordement entre votre iPod et cet appareil effectué, “iPod connected” apparaît sur l’afficheur de la face avant.

Reportez-vous à la section “iPod” à la page 52 pour la liste complète des messages apparaissant sur l’afficheur de la face avant et sur le moniteur vidéo.

Commande de l’iPod™

Vous pouvez commander votre iPod si vous l’avez placé dans la station universelle iPod et que la source d’entrée est placée sur DOCK. Vous pouvez utiliser l’aide de l’afficheur vidéo

(mode de navigation) ou ne pas l’utiliser (mode télécommande simple) pour agir sur les fonctions de votre iPod.

Lorsque vous connectez votre iPod à cet appareil, vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec la télécommande.

n r

Touche

ENTER k n l h w f a b s

Fonction

Menu suivant

Vers haut du menu

Vers bas du menu

Menu précédent

Menu suivant

Recherche arrière (appuyez et maintenez la pression)

Recherche avant(appuyez et maintenez la pression)

Saut avant

Saut arrière

Arrêt p e p

DISPLAY

Pause (mode de navigation)

Lecture/Pause (mode de commande à distance simple)

Lecture (mode de navigation)

Lecture/Pause (mode de commande à distance simple)

Passer entre le mode de navigation de menu et le mode à distance simple

Commande de votre iPod en mode de commande à distance simple

Les fonctions de base de votre iPod (lecture, arrêt, saut, etc.) peuvent être effectuées à l’aide du boîtier de télécommande fourni sans devoir afficher le menu sur le moniteur vidéo. Vous pouvez également commander directement votre iPod dans ce mode.

Commande de l’iPod en mode de navigation

Les fonctions avancées de votre iPod peuvent être exécutées à l’aide du boîtier de télécommande tout en lisant le menu affiché sur le moniteur vidéo. Vous pouvez aussi parcourir les fichiers musicaux ou les fichiers vidéo enregistrés sur votre iPod et affichés sur le moniteur, et modifier les réglages de votre iPod conformément à vos préférences personnelles. Vous ne pouvez pas commander directement votre iPod dans ce mode.

y

• “_”(soulignement) est affiché pour les caractères que cet appareil ne peut pas afficher.

1

Changez la source d’entrée sur “iPod

(DOCK)” à l’aide de N INPUT l / h (ou g DOCK ).

2

Appuyez sur p DISPLAY du boîtier de télécommande.

L’écran suivant apparaît sur le moniteur vidéo.

iPodTop

Music>

Videos>

3

Appuyez sur n Curseur k / n pour sélectionner “Music”, “Videos” ou “Settings”, ensuite, appuyez sur n Curseur h .

• Sélectionnez “Music” pour parcourir les fichiers musicaux.

• Sélectionnez “Videos” pour parcourir les fichiers vidéo.

Remarque

• “Videos” ne s’affichera pas si votre iPod ou votre station universelle iPod Yamaha ne prend pas en charge la fonction de navigation pour parcourir les fichiers vidéo.

32 Fr

Utilisation de iPod™

4

Appuyez sur n Curseur k / n / l / h pour sélectionner un élément de menu, ensuite, appuyez sur n ENTER pour lancer la lecture.

Éléments de menu de “Music”

Playlists, Artists, Albums, Songs, Genres, Composers

• Playlists > Songs

• Artists > Albums > Songs

• Albums > Songs

• Songs

• Genres > Artists > Albums > Songs

• Composers > Albums > Songs

Éléments de menu de “Videos”

Les éléments de menu varient en fonction des fichiers enregistrés sur votre iPod.

■ Description de l’écran d’informations de lecture iPod[Play]

All

1/9 g h a b c d

FrankieZipper

Made-to-order

RoadtoIndia e f

||||| ;;;;;;;;;;;;;;;

0:51-7:44 i a Nombre de plages/total des plages b Nom de l’interprète c Titre de l’album d Titre du morceau e Barre de progression f Temps écoulé g Icones de lecture aléatoire et de répétition h (lecture), (pause), (recherche et

(recherche arrière) i Temps restant y

• Vous pouvez modifier les écrans d’informations sur l’afficheur de la face avant à l’aide de C INFO (ou i INFO

) (voir page 23). Les éléments

qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant varient en fonction du mode qui est actuellement sélectionné.

Lecture aléatoire/répétée

Vous pouvez utiliser une fonction de lecture spéciale comme la lecture aléatoire et la lecture répétée en réglant le menu Option.

1

Appuyez sur p DISPLAY pour changer le mode de navigation de menu alors que

“DOCK” est sélectionné en tant que source d’entrée.

Le menu d’option peut uniquement être affiché en mode de navigation de menu. Appuyez sur p DISPLAY pour changer le mode de navigation de menu avant de commencer la lecture aléatoire ou répétée.

2

Appuyez sur m OPTION .

Le menu Option est affiché.

3

Appuyez sur n Curseur k / n pour sélectionner la fonction de lecture souhaitée,

Shuffle ou Repeat, ensuite, appuyez sur n ENTER .

Les styles de lecture suivants sont disponibles selon la fonction de lecture sélectionnée.

Shuffle : Lit les morceaux ou les albums de manière aléatoire (Choix : Off, Songs, Albums).

• Sélectionnez “Off” si vous ne souhaitez pas une lecture de manière aléatoire.

• Sélectionne “Songs” pour lire des morceaux dans un ordre aléatoire.

• Sélectionne “Albums” pour lire des albums dans un ordre aléatoire.

Repeat : Lit les morceaux ou les albums en boucle

(Choix : Off, One, All).

• Sélectionnez “Off” si vous ne souhaitez pas une lecture en boucle.

• Sélectionnez “One” pour écouter de manière répétée chaque morceau.

• Sélectionnez “All” pour écouter de manière répétée tous les morceaux.

4

Sélectionnez le style souhaité à l’aide de n Curseur l / h .

Le style est sélectionné. La lecture commence par la fonction sélectionnée dans l’étape 3.

Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur n RETURN . Pour revenir à la fonction de lecture précédente, effectuez à nouveau les étapes ci-dessus.

y

• Lorsque la fonction aléatoire est activée, “ vidéo.

” apparaît sur le moniteur

• Lorsque “Repeat” est réglé sur “One” ou “All”, “ ” ou “ ” apparaît

1 sur le moniteur vidéo.

All

33 Fr

Utilisation d’appareils Bluetooth™

Vous pouvez brancher un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth (tel que le YBA-10 vendu séparément) à la borne DOCK de cet appareil afin de pouvoir écouter la musique en mémoire sur votre appareil Bluetooth (tel qu’un lecteur de musique portable) sans devoir raccorder l’appareil Bluetooth à cet appareil. Il est nécessaire, au préalable, d’effectuer un “Pairing” entre le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth raccordé et votre appareil Bluetooth.

Remarque

• Cet appareil prend en charge le A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) du profil Bluetooth.

Jumelage de l’ampli-syntoniseur Bluetooth™ sans fil et de votre appareil Bluetooth™

Le “Pairing” se rapporte à l’enregistrement d’un appareil Bluetooth en vue de la communication Bluetooth. Il convient d’effectuer un jumelage avant d’utiliser pour la première fois un appareil Bluetooth conjointement avec un Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth relié à cet appareil-ci ou lorsque les données de jumelage ont été effacées.

y

• L’opération de jumelage n’est nécessaire qu’une seule fois, avant la première utilisation conjointe de votre appareil Bluetooth et de le

Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth.

• Le jumelage nécessite des réglages sur cet appareil ainsi que sur l’appareil par le biais duquel les communications Bluetooth vont s’effectuer. Si nécessaire, reportez-vous aux instructions de fonctionnement de l’autre appareil.

■ Jumelage du Récepteur Audio Sans Fil

Bluetooth et de votre appareil Bluetooth

Par souci de sécurité, la durée de la procédure de jumelage est limitée à 8 minutes. Nous vous conseillons de lire et de vous assurer de la bonne compréhension de toutes les instructions avant de démarrer cette procédure.

1

Changez la source d’entrée sur “DOCK” à l’aide de N INPUT l / h (ou g DOCK ).

2

Mettez sous tension l’appareil Bluetooth avec lequel vous souhaitez jumeler et réglezle sur le mode de jumelage.

Pour plus d’informations concernant le fonctionnement de l’appareil Bluetooth, reportez-vous au mode d’emploi.

3

Appuyez sur m OPTION .

Le menu Option pour l’entrée DOCK apparaît sur le moniteur vidéo.

DOCKOPTION

.

VolumeTrim

Connect

Pairing

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Select

4

Appuyez sur n Curseur n pour sélectionner

“Pairing”, ensuite, appuyez sur n ENTER .

“Searching” apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’opération de jumelage commence.

y

• Pour annuler le jumelage, appuyez à nouveau sur n RETURN .

• Vous pouvez également lancer l’opération de jumelage en appuyant sur la touche D

MEMORY de la face avant et en la maintenant enfoncée.

5

Veillez à ce que l’appareil Bluetooth reconnaisse le Récepteur Audio Sans Fil

Bluetooth.

Si le Bluetooth a reconnu le Récepteur Audio Sans Fil

Bluetooth, “YBA-10 YAMAHA”, par exemple, s’affiche dans la liste des appareils Bluetooth.

6

Sélectionnez le Récepteur Audio Sans Fil

Bluetooth dans la liste des appareils

Bluetooth et entrez une clé d’accès “0000” sur le périphérique Bluetooth.

Lorsque le jumelage est terminé, “Completed” apparaît sur l’afficheur de la face avant.

y

• Le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth peut être jumelé avec huit appareils Bluetooth maximum. En cas de jumelage d’un neuvième périphérique et de l’enregistrement de ses données de jumelage, les données de jumelage du dernier périphérique utilisé sont perdues.

Lecture de l’appareil Bluetooth™

1

Changez la source d’entrée sur “DOCK” à l’aide de N INPUT l / h (ou g DOCK ).

2

Appuyez sur m OPTION .

3

Appuyez sur n Curseur n à plusieurs reprises pour sélectionner “Connect”, ensuite, appuyez sur n ENTER .

Après avoir exécuté “Connect”, la communication avec l’appareil Bluetooth est établie. Lorsque le

Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth connecté reconnaît l’appareil Bluetooth, “BT Connected” apparaît sur l’afficheur de la face avant.

y

• Lorsque vous appuyez sur n ENTER sur la télécommande, le

Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth connecté cherche et se connecte au dernier appareilBluetooth connecté. Si le Récepteur

Audio Sans Fil Bluetooth ne peut détecter d’appareil Bluetooth,

“Not found” apparaît sur l’afficheur de la face avant.

• Pour déconnecter le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth de l’appareil Bluetooth, affichez à nouveau le menu d’option, sélectionnez “Disconnect”, ensuite, appuyez sur n ENTER .

4

Lancez la reproduction sur l’appareil

Bluetooth.

34 Fr

OPÉRATIONS DÉTAILLÉES

Réglage du menu d’option pour chaque source d’entrée

(menu OPTION)

Cet appareil a un menu OPTION des éléments de menu fréquemment utilisés pour des sources d’entrée compatibles avec cet appareil. La procédure pour le réglage des éléments de menu OPTION est décrite ci-dessous.

1

Sélectionnez une source d’entrée à l’aide de

N INPUT l / h ( g Touches de sélection d’entrée ).

Les éléments de menu OPTION

Les éléments de menu suivants sont fournis pour chaque source d’entrée.

2

Appuyez sur m OPTION du boîtier de télécommande.

Le menu OPTION s’affiche. Les éléments de menu

OPTION affichés varient en fonction de la source d’entrée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section suivante.

HDMI1OPTION

.

VolumeTrim

DecoderMode

ExtendedSurround

SignalInfo

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Select

3

Sélectionnez l’élément de menu souhaité à l’aide de n Curseur k / n , ensuite, appuyez sur n ENTER .

Les paramètres de l’élément de menu sélectionné sont affichés.

4

Changez le réglage de l’élément de menu sélectionné (ou activez une fonction) à l’aide de n Curseur k / n / l / h et n ENTER .

Les détails de l’élément de menu sélectionné sont affichés. Les paramètres que vous pouvez régler varient en fonction des éléments de menu.

5

Pour fermer le menu OPTION, appuyez sur m OPTION .

Vous pouvez également utiliser n RETURN pour revenir à l’écran précédent ou fermer le menu

OPTION.

y

• Lorsque n Curseur ou d’autres touches ne fonctionnent pas une fois le menu terminé, sélectionnez à nouveau la source d’entrée à l’aide de g Touches de sélection d’entrée .

Source d’entrée

HDMI1-4 Volume

Trim

AV1-4 Volume

Trim

AV5-6 Volume

Trim

AUDIO1-2 Volume

Trim

V-AUX Volume

Trim

TUNER iPod

(DOCK)

Bluetooth

(DOCK)

Elément de menu

Decoder

Mode

Decoder

Mode

Extended

Surround

Extended

Surround

Volume

Trim

Volume

Trim

FM Mode Auto

Preset

PTY Seek EON

Volume

Trim

Shuffle Repeat

Connect/

Disconnect

Pairing

Signal Info

Signal Info

Clear

Preset

Les détails des éléments de menu sont comme suit: y

• Les réglages par défaut sont marqués d’un “*”.

■ Volume Trim

Source d’entrée: Toutes

Plage réglable: -6.0 dB à 0.0 dB * à +6.0 dB

(par pas de 0,5 dB)

Réduit tout changement de volume lors du changement de sources d’entrée en en corrigeant les différences de volume entre les sources d’entrée.

Vous pouvez régler ce paramètre pour chaque source d’entrée.

35 Fr

Réglage du menu d’option pour chaque source d’entrée (menu OPTION)

■ Decoder Mode

Source d’entrée: HDMI1-4, AV1-4

Choix: Auto */ DTS

Sélectionne les signaux audio numériques DTS pour la reproduction.

■ Signal Info

Source d’entrée: HDMI1-4, AV1-4

Affiche les informations relatives aux signaux vidéo et audio sur le moniteur vidéo et l’afficheur de la face avant.

Vous pouvez modifier les informations à afficher sur l’afficheur de la face avant à l’aide de n Curseur k / n .

Auto

DTS

Sélectionne automatiquement les signaux d’entrée audio.

Sélectionne uniquement les signaux DTS.

D’autres signaux d’entrée ne sont pas reproduits.

■ Extended Surround

Source d’entrée: HDMI1-4, AV1-4

Choix: Auto */ PLIIxMovie / PLIIxMusic / EX/ES /

Off

Choisit de reproduire des signaux d’entrée multivoies en

6.1 ou 7.1 voies lorsque les enceintes d’ambiance arrière sont utilisées.

Auto

PLIIx

Movie

Off

Sélectionne automatiquement le décodeur qui convient le mieux selon qu’une balise pour la reproduction de la voie d’ambiance arrière est présente et reproduit les signaux en 6.1 ou 7.1 voies.

Reproduit toujours des signaux en 6.1 ou 7.1 voies à l’aide du décodeur PLIIxMovie qu’ils contiennent ou non des signaux de voie

PLIIx

Music d’ambiance arrière. Vous pouvez sélectionner ce paramètre lorsqu’une ou deux enceintes sont raccordées.

Reproduit toujours des signaux en 6.1 ou 7.1 voies à l’aide du décodeur PLIIxMusic qu’ils contiennent ou non des signaux de voie d’ambiance arrière. Vous pouvez sélectionner ce paramètre lorsqu’une ou deux enceintes sont raccordées.

EX/ES Sélectionne automatiquement le décodeur qui convient le mieux pour les signaux d’entrée qu’une balise pour la reproduction de voie d’ambiance arrière soit présente ou non et reproduit toujours des signaux en 6.1 voies.

Reproduit toujours des signaux en 5.1 voies qu’une balise pour la reproduction de voie d’ambiance arrière soit présente ou non.

Paramètres Signal Info

■ Affichage des réglages audio

Information Description

Format

Channel

Sampling

Bitrate

Format de signaux audio numériques.

Le nombre de voies de signal d’entrée

(avant/ambiance/LFE).

Par exemple, si des voies de signal d’entrée sont 3 voies avant, 2 d’ambiances et LFE,

“3/2/0.1” s’affiche.

Si une voie ne peut pas être exprimée comme ci-dessus, un nombre total de voies tel que

“5.1ch” risque de s’afficher.

La fréquence de l’échantillonnage du signal d’entrée numérique.

Le débit binaire du signal d’entrée par seconde.

Remarques

• “No Signal” s’affiche lorsqu’aucun signal n’est transmis et “---” s’affiche lorsque des signaux que cet appareil ne peut pas reconnaître sont reçus.

• Le débit binaire peut varier pendant la lecture.

■ Affichage des réglages vidéo

Information Description

In

Out

Message

Format et résolution du signal d’entrée vidéo.

Format et résolution du signal de sortie vidéo.

Messages d’erreur concernant les signaux

HDMI et les appareils HDMI. Lisez ce qui suit pour plus de détails sur les messages d’erreur.

Message d’erreur HDMI

(apparaît uniquement lorsqu’une erreur survient)

HDCP Error HDCP échec de l’authentification.

Device Over Le nombre d’appareils HDMI raccordés est supérieur à la limite.

Out of Res.

Le moniteur connecté est incompatible avec le signal d’entrée vidéo.

36 Fr

Réglage du menu d’option pour chaque source d’entrée (menu OPTION)

■ FM Mode

Source d’entrée: TUNER

Choix: Stereo */ Mono

Règle le mode de réception et transmission FM.

Stereo Reçoit en mode stéréo.

Mono Reçoit en mode monophonique. Vous pouvez obtenir une meilleure réception en mode

Mono.

■ Auto Preset

Source d’entrée: TUNER

Détecte automatiquement des stations radio dans la bande de fréquence FM et les enregistre en tant que stations

préréglées (voir page 28).

■ Clear Preset

Source d’entrée: TUNER

Efface les stations présélectionnées (voir page 29).

■ PTY Seek

Source d’entrée: TUNER

Recherche une station qui diffuse une émission sous la catégorie souhaitée à partir des stations présélectionnées

tout en utilisant le Système de données radio (voir page 30).

■ EON

Source d’entrée: TUNER

Cette fonction permet de recevoir le service EON (autres

stations associées) du Système de données radio. (voir page 30).

■ Shuffle

Source d’entrée: iPod (DOCK)

Choix: Off */ Songs / Albums

Change le type de lecture aléatoire (voir page 33).

■ Repeat

Source d’entrée: iPod (DOCK)

Choix: Off */ One / All

Change le type de lecture répétée (voir page 33).

■ Connect

/

Disconnect

Source d’entrée: Bluetooth (DOCK)

Active et désactive la communication avec un appareil

Bluetooth (voir page 34).

■ Pairing

Source d’entrée: Bluetooth (DOCK)

Réalise un jumelage de cet appareil et d’un appareil

Bluetooth (voir page 34).

37 Fr

Édition de décodeurs d’ambiance/corrections de champ sonore

Sélection d’un décodeur utilisé avec une correction de champ sonore

Lors de l’utilisation de corrections de champ sonore pour les films ou les programmes TV vous pouvez sélectionner un décodeur d’ambiance à utiliser avec la correction de champ sonore après le réglage des paramètres à partir des décodeurs suivants. Pour régler les paramètres pour les corrections de champ sonore, reportez-vous à la section suivante.

Décodeurs qui peuvent être utilisés avec une correction de champ sonore

• PLIIx Movie (PLII Movie)

• Neo:6 Cinema

Remarque

• Les corrections de champ sonore suivantes MOVIE ne peuvent pas être utilisées avec un décodeur d’ambiance.

– Mono Movie

– Sports

– Action Game

– Roleplaying Game

Réglage des paramètres de champ sonore

Bien que les corrections de champ sonore vous satisferaient si leurs paramètres sont réglés par défaut, vous pouvez organiser l’effet sonore ou les décodeurs appropriés pour les conditions acoustiques des sources ou pièces en réglant les paramètres (éléments de champ sonore).

y

• Vous pouvez protéger le champ sonore des changements de paramètres de champ sonore lorsque “Memory Guard” du setup menu est réglé sur

“On” (voir page 45). Pour changer les paramètres, réglez-les sur “Off”.

1

Mettez en service le moniteur vidéo relié à l’appareil.

2

Appuyez sur l SETUP du boîtier de la télécommande.

Le setup menu apparaît sur le moniteur.

3

Appuyez sur n Curseur k / n pour sélectionner “DSP Parameter”, ensuite appuyez sur n ENTER .

L’écran change comme suit.

Correction de champ sonore

Curseur

MOVIE

.

Sci-Fi

SUR.

;;;; PLI

DSP Level ;;;;; 0dB

Initialize

4

Appuyez sur n Curseur k / n pour déplacer

” vers la correction de champ sonore et appuyez sur n Curseur l / h pour sélectionner la correction de champ sonore.

5

Appuyez sur n Curseur k / n pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez changer, ensuite, appuyez sur n Curseur l / h pour modifier le paramètre.

Un astérisque (*) s’affiche à gauche du nom du paramètre de champ sonore affiché sur le moniteur lorsque vous modifiez le paramètre à partir du réglage par défaut. Pour plus de détails relatives aux fonctions et aux plages réglables des paramètres de champ

sonore, reportez-vous à “Paramètres des champs sonores” sur cette page.

y

• Répétez les étapes 4 et 5 pour modifier d’autres paramètres de correction de champ sonore.

6

Pour terminer l’édition, appuyez sur l SETUP .

Pour initialiser les paramètres de la correction de champ sonore sélectionnée, appuyez à plusieurs reprises sur n Curseur n pour sélectionner

“Initialize”, ensuite, appuyez sur n Curseur h .

Lorsque l’écran de confirmation apparaît sur le moniteur, appuyez sur n Curseur h pour confirmer l’initialisation ou sur n Curseur l pour l’annuler.

Paramètres des champs sonores

y

• Les réglages par défaut sont marqués d’un “*”.

Paramètres CINEMA DSP

DSP Level

Plage réglable: -6 dB à 0 dB * à +3 dB

Règle avec précision un niveau d’effet (niveau de l’effet de champ sonore à ajouter). Vous pouvez ajuster le niveau de l’effet de champ sonore lors de la vérification des niveaux sonores. Réglez “DSP Level” comme suit.

• L’effet sonore est trop doux.

• Il n’y a aucune différence entre les effets des corrections de champ sonore.

Augmentez le niveau d’effet.

• Le son est mat.

• Trop d’ajout d’effet de champ sonore.

Réduisez le niveau d’effet.

[ p

[]/[]:Select

Paramètres des champs sonores Valeurs réglées

38 Fr

Édition de décodeurs d’ambiance/corrections de champ sonore

Paramètres uniquement utilisables dans certaines corrections de champ sonore

■ 2ch Stereo uniquement

Direct

Choix: Auto */ Off

Dévie automatiquement le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité lorsqu’une source sonore analogique est sélectionnée en tant que source d’entrée. Vous pouvez profiter d’un son d’une qualité supérieure.

Auto Emet un son en déviant le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité lorsque les commandes de tonalité “Bass” et “Treble” sont toutes deux réglées sur 0 dB.

Off Ne contournez pas le circuit DSP et le circuit de réglage de tonalité.

■ 7ch Stereo uniquement

CT Level

/

SL Level

/

SR Level

/

SB Level

Plage réglable: 0 à 100%

Ajuste le volume des voies centrale (CT), d’ambiance G

(SL), d’ambiance D (SR) et d’ambiance arrière (SB) dans la correction 7ch Stereo. Les paramètres disponibles dépendent du réglage des enceintes.

■ Straight Enhancer/7ch Enhancer uniquement

Effect Level

Choix: High */ Low

Règle le niveau d’effet Compressed Music Enhancer.

Lorsque les signaux haute fréquence sont trop accentués, réglez le niveau d’effet sur “Low”. Pour réduire l’effet, réglez ce paramètre sur “Low”. Pour augmenter l’effet, réglez-le sur “High”.

Paramètres de décodeur

Vous pouvez personnaliser les effets de décodeur en réglant les paramètres suivants. Pour les genres de

décodeurs, voir page 26.

■ Lorsque PLIIx Music/PLII Music est sélectionné

Panorama

Choix: Off */ On

Ajuste le paysage sonore du champ sonore avant. Ce paramètre envoie les signaux stéréo vers les enceintes d’ambiance et les enceintes avant afin de créer un effet enveloppant.

Dimension

Plage réglable: -3 à STD * à +3

Règle la différence de niveau entre le champ sonore avant et le champ sonore d’ambiance. Vous pouvez régler la différence en niveau créée par le logiciel en cours de lecture pour obtenir un équilibre sonore préféré. Le son d’ambiance devient plus fort si vous régler une valeur plus négative et le son avant devient plus fort si vous réglez une valeur plus positive.

Center Width

Plage réglable: 0 à 3 * à 7

Vous pouvez répartir le son central vers la gauche et la droite en fonction de votre préférence. Réglez ce paramètre sur 0 pour la restitution du son central depuis l’enceinte centrale uniquement ou sur 7 pour la restitution depuis l’enceinte avant gauche/droite.

Lorsque Neo:6 Music est sélectionné

C.Image

Plage réglable: 0.0

à 0.3

à 1.0

Ajuste les voies avant gauche et droite par rapport à la voie centrale pour que la prédominance de la voie centrale soit plus ou moins importante.

39 Fr

Utilisation de divers réglages pour cet appareil

(Setup menu)

Vous pouvez appeler le setup menu à l’aide du boîtier de télécommande et modifier les réglages de divers menus.

Vous pouvez changer les réglages suivants dans le setup menu. Pour plus de détails, lisez “Fonctionnement de base du setup menu” d’abord, et reportez-vous aux pages respectives.

Menu/Sous-menu

Speaker Setup

1 Auto Setup (YPAO)

2 Manual Setup

A)Config

B)Level

C)Distance

D)Equalizer

E)Test Tone

Sound Setup

1 Dynamic Range

2 Lipsync

HDMI Auto

Auto Delay

Manual Delay

Function Setup

1 HDMI

Standby Through

Audio Output

Resolution

Aspect

2 Display

Dimmer

FL Scroll

OSD Shift

3 Volume

Adaptive DRC

Max Volume

Init. Volume

4 Input Rename

DSP Parameter

Memory Guard

Fonction

Règle les éléments pour enceintes.

Ajuste automatiquement les caractéristiques de sortie d’enceintes.

Ajuste manuellement les caractéristiques de sortie des enceintes.

Règle les configurations d’enceinte, telles que l’état de connexion de l’enceinte et la taille de l’enceinte raccordée (capacité de reproduction des sons), idéales pour l’environnement d’écoute.

Règle séparément le volume de chaque enceinte.

Ajuste la synchronisation à laquelle chaque enceinte restitue un son sur base des distances entre les enceintes et la position d’écoute.

Sélectionne un égaliseur qui règle les caractéristiques de sortie d’enceinte.

Génère des tonalités d’essai.

Règle divers éléments pour les sorties sonores.

Ajuste les plages dynamiques des enceintes et du casque.

Règle le retard au niveau de la synchronisation de sortie entre les signaux vidéo et les signaux audio.

Active ou désactive les ajustements automatiques pour la période de temps entre la synchronisation de sortie et l’entrée des signaux vidéo depuis la prise HDMI et les signaux audio.

Règle avec précision un délai d’attente de HDMI Auto.

Ajuste de manière précise et manuellement le retard de la sortie audio et visuelle.

Règle divers éléments pour HDMI et l’afficheur.

Règle divers éléments pour les sorties d’entrée.

Sélectionne d’activer ou de désactiver la sortie des signaux HDMI transmis de la prise HDMI IN vers la prise HDMI OUT lorsque cet appareil est en veille.

Sélectionne cet appareil ou un appareil raccordé via la prise HDMI OUT de cet appareil pour la reproduction de signaux sonores reçus de la prise HDMI IN.

Règle la résolution de la sortie HDMI qui est convertie à partir de signaux d’entrée visuels analogiques.

Définit un format d’images reproduites par des signaux HDMI convertis à partir de signaux d’entrée vidéo analogiques.

Règle les éléments pour un moniteur ou l’afficheur de face avant.

Règle la luminosité de l’afficheur de la face avant.

Sélectionne la manière d’afficher des caractères sur l’afficheur de la face avant.

Ajuste les positions supérieure et inférieure de l’écran affiché sur le moniteur vidéo.

Règle les éléments pour les volumes.

Règle la plage dynamique (différence entre le volume maximum et le volume minimum) en association avec le niveau du volume.

Règle le niveau du volume maximum de sorte que le volume ne sera pas accidentellement augmenté.

Règle le volume au moment où cet appareil est mis en service.

Change le nom de source d’entrée à afficher sur un moniteur vidéo ou l’afficheur de la face avant.

Règle les paramètres pour les corrections de champ sonore.

Protège certains réglages contre une altération accidentelle.

45

45

45

45

44

44

44

44

44

43

43

43

43

43

Page

41

41

41

41

43

43

43

44

44

44

45

44

44

44

45

45

45

40 Fr

Fonctionnement de base du setup menu

L’écran de setup menu apparaît sur l’afficheur vidéo

(OSD) et l’afficheur de face avant.

Afficheur vidéo (OSD)

SetupMenu

;

SpeakerSetup

SoundSetup

;

FunctionSetup

DSPParameter

; MemoryGuard

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Enter

Afficheur de la face avant

; SpeakerSetup

Les procédures des menus de réglage utilisant le moniteur vidéo sont décrites dans cette section.

1

Appuyez sur l SETUP du boîtier de télécommande.

L’écran du setup menu apparaît.

2

Sélectionnez un menu à l’aide de n Curseur k / n , ensuite, appuyez sur n ENTER .

Les éléments du menu sélectionné sont affichés. Par exemple, l’écran suivant s’affiche lorsque vous sélectionnez “Function Setup”.

; FunctionSetup

.

1HDMI

2Display

3Volume

4InputRename

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Enter y

• Vous pouvez revenir à l’écran précédent en appuyant sur n RETURN .

3

Pour afficher les sous-menus, sélectionnez un menu que vous souhaitez régler à l’aide de n Curseur k / n , ensuite, appuyez sur n ENTER .

Par exemple, l’écran suivant s’affiche si vous sélectionnez “2 Display”.

2Display

.

Dimmer

;;;;;;;;;;;;

0

FLScroll

;;

Continue

OSDShift

;;;;;;;;;

0

[]/[]:Up/Down

[ [

4

Sélectionnez un élément à l’aide de n Curseur k / n , ensuite, changez le paramètre de l’élément à l’aide de n Curseur l / h .

Certains éléments dans le menu de Manual Setup de

“Speaker Setup” s’affichent sur tout l’écran. Pour afficher d’autres éléments dans le menu de Manual Setup, appuyez sur n Curseur k / n .

Utilisation de divers réglages pour cet appareil (Setup menu)

Affichage “A)Config” (exemple)

A)Config

Center SP

None >Small Large y

• Vous pouvez modifier d’autres éléments en répétant l’étape 4.

5

Pour terminer le réglage, appuyez sur l SETUP .

y

• Lorsque n Curseur ou d’autres touches ne fonctionnent pas une fois le menu terminé, sélectionnez à nouveau la source d’entrée à l’aide de g Touches de sélection d’entrée .

Speaker Setup

Vous pouvez régler plusieurs éléments pour les enceintes.

Deux types de réglages sont disponibles. L’un est le “Auto

Setup (YPAO)” pour l’ajustement automatique et l’autre est le “Manual Setup” pour l’ajustement manuel.

y

• Les réglages par défaut sont marqués d’un “*”.

1 Auto Setup

Règle automatiquement les caractéristiques de sortie des enceintes pour obtenir un équilibre optimal pour le son de sortie sur base des positions et des performances des enceintes et des caractéristiques acoustiques ou de la pièce qui sont automatiquement mesurés. Pour plus de détails

sur des opérations, voir page 18.

2 Manual Setup

Règle les caractéristiques de sortie des enceintes en fonction des paramètres réglés manuellement.

Une fois l’Auto Setup (YPAO) effectué, vous pouvez vérifier automatiquement les paramètres réglés dans le menu de Manual Setup. Ajustez avec précision les paramètres selon vos préférences si nécessaire.

■ A)Config

Règle les configurations d’enceinte, telles que l’état de connexion de l’enceinte et la taille de l’enceinte raccordée

(capacité de reproduction des sons), idéales pour l’environnement d’écoute.

y

• La configuration d’enceinte comprend les éléments pour déterminer la taille d’une enceinte : Grande ou Petite. Grande et Petite se rapportent aux enceintes dont le diamètre du haut-parleur des graves est respectivement de 16 cm minimum et inférieur à 16 cm.

LFE/Bass Out

Choix: SWFR / Front / Both *

Sélectionne l’(les) enceinte(s) pour la restitution d’appareils basses fréquences de la voie LFE (effet sonore basse fréquence) ou de plusieurs voies. L’état de sortie est comme suit.

41 Fr

Utilisation de divers réglages pour cet appareil (Setup menu)

Signaux de voie LFE

Paramètre

Both

SWFR

Front

Caisson de graves

Sortie

Sortie

Pas de sortie

Enceintes avant

Pas de sortie

Pas de sortie

Sortie

Autres enceintes

Pas de sortie

Pas de sortie

Pas de sortie

Appareils de basses fréquences des signaux d’une autre voie

Paramètre

Both

SWFR

Front

Caisson de graves

[1] [2]

Enceintes avant

[4]

Pas de sortie

[3]

[1]

Autres enceintes

[3]

[3]

[3]

[1] Restitue des composants de basses fréquences des voies avant gauche et droite de l’enceinte dont la taille est réglée sur

“Small”.

[2] Restitue des composants de basses fréquences des voies avant gauche et droite.

[3] Restitue des appareils basse fréquence lorsque la taille des enceintes est réglée sur “Large”.

[4] Restitue des composants basses fréquences de la voie d’enceinte dont la taille est réglée sur “Small”.

Front SP

Choix: Small / Large *

Règle la taille des enceintes avant gauche et droite.

Small

Large

Sélectionnez cette option lorsque de petites enceintes sont raccordées. Les composants basses fréquences des voies avant gauche et droite sont émises depuis un caisson de graves.

Sélectionnez cette option lorsque de grandes enceintes sont raccordées.

Remarque

• Lorsque “LFE/Bass Out” est réglé sur “Front”, vous ne pouvez sélectionner que “Large”. Si “LFE/Bass Out” est modifié et passe à

“Front”, “Front SP” passe automatiquement sur “Large” même lorsqu’il est réglé sur “Small”.

Center SP

Choix: None / Small */ Large

Règle la taille de l’enceinte centrale.

None

Small

Large

Sélectionnez cette option si aucune enceinte centrale n’est raccordée. Les signaux de voie centrale sont répartis vers les enceintes avant gauche et droite.

Sélectionnez cette option si une petite enceinte centrale est raccordée. Les composants basses fréquences de voie centrale sont émis depuis un caisson de graves. Si aucun caisson de graves n’est raccordé, ils sont émis à partir des enceintes avant.

Sélectionnez cette option si une grande enceinte centrale est raccordée.

Sur. L/R SP

Choix: None / Small */ Large

Règle les tailles des enceintes d’ambiance gauche et droite.

None

Small

Large

Sélectionnez cette option si aucune enceinte d’ambiance n’est raccordée. Les signaux de voie d’ambiance sont répartis vers les enceintes avant gauche et droite. “Sur.B L/R SP” passe automatiquement sur

“None” lorsque cette option est sélectionnée.

Sélectionnez cette option lorsque de petites enceintes d’ambiance sont raccordées. Les composants basses fréquences des voies d’ambiance sont émis depuis un caisson de graves. Si aucun caisson de graves n’est raccordé, ils sont émis à partir des enceintes avant.

Sélectionnez cette option lorsque de grandes enceintes d’ambiance sont raccordées.

y

• Lorsque “None” est sélectionné, les corrections de champ sonore entrent automatiquement en mode Virtual CINEMA DSP.

Sur.B L/R SP

Choix: None / SMLx1 / SMLx2 */ LRGx1 / LRGx2

Règle les tailles des enceintes d’ambiance arrière gauche et droite.

None

SMLx1

SMLx2

LRGx1

LRGx2

Sélectionnez cette option si aucune enceinte d’ambiance arrière n’est raccordée. Les signaux de voie d’ambiance arrière sont transmis à partir des enceintes

G/D d’ambiance et du caisson de graves. Si la caisson de graves est désactivé, ils sont transmis à partir des enceintes G/D d’ambiance et des enceintes avant.

Sélectionnez cette option si une petite enceinte d’ambiance arrière est raccordée.

Sélectionnez cette option lorsque deux petites enceintes d’ambiance arrière sont raccordées.

Sélectionnez cette option si une grande enceinte d’ambiance arrière est raccordée.

Sélectionnez cette option lorsque deux grandes enceintes d’ambiance arrière sont raccordées.

y

• Lorsque “None” est sélectionné, “PLIIx Movie”, “PLIIx Music” et

“PLIIx Game” ne peuvent pas être sélectionnés.

Crossover Freq.

Choix: 40Hz / 60Hz / 80Hz */ 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz /

160Hz / 200Hz

Règle la limite inférieure du périphérique basse fréquence émis à partir d’une enceinte dont la taille est réglée sur “Small (SMLx1/

SMLx2)”. Le son ayant une fréquence inférieure à cette limite est émis à partir d’un caisson de graves ou d’enceintes avant.

Si votre caisson de graves est muni d’une commande de volume ou d’une commande de fréquence de transition, réglez le volume sur la moitié ou la fréquence de transition au maximum.

Subwoofer Phase

Choix: Normal */ Reverse

Règle la phase de votre caisson de graves si les basses manquent de puissance ou de netteté.

Normal Sélectionnez cette option pour ne pas changer la phase de votre caisson de graves.

Reverse Sélectionnez cette option pour inverser la phase de votre caisson de graves.

42 Fr

■ B)Level

Plage réglable: -10.0dB

à +10.0dB

(intervalle de 0,5 dB)

Par défaut: “ FR.L

/ FR.R

/ SWFR ” 0dB

“ CNTR / SUR.L

/ SUR.R

/ SBL / SBR ” -1.0dB

Ajuste séparément le volume de chaque enceinte de sorte que le son émis par les enceintes est d’un volume identique à la position d’écoute. Les éléments à afficher varient en fonction du nombre d’enceintes raccordées.

y

• Lorsqu’une seule enceinte d’ambiance arrière est raccordée, “SB” apparaît au lieu de “SBL” et “SBR”.

• Vous pouvez ajuster le volume en écoutant les tonalités d’essai lorsque

vous réglez “Test Tone” sur “On” (voir page 43).

• Si votre caisson de graves est muni d’une commande de volume ou d’une commande de fréquence de transition, réglez le volume sur la moitié ou la fréquence de transition au maximum.

■ C)Distance

Règle la synchronisation à laquelle chaque enceinte éme un son de sorte que les sons provenant des enceintes atteignent la position d’écoute en même temps. Réglez d’abord l’appareil

(Unit), ensuite, réglez la distance de chaque enceinte.

Unit

Choix: meters (m) */ feet (ft) meters (m) Affiche la distance de l’enceinte en mètres.

feet (ft) Affiche la distance de l’enceinte en pieds.

Front L

/

Front R

/

Center

/

Sur. L

/

Sur. R

/

Sur.B L

/

Sur.B R

/

SWFR

Plage réglable: 0.30m

à 24.00m

( 1.0ft

à 80.0ft

)

Par défaut: 3.00m

( 10.0ft

) “ Front L / Front R / SWFR ”

2.60m

( 8.5ft

) “ Center ”

2.40m

( 8.0ft

) “ Sur. L / Sur. R / Sur.B L /

Sur.B R ” y

• Divers éléments sont affichés en fonction des réglages de “A) Config”

(voir page 41).

• Lorsque seule une enceinte d’ambiance arrière est connectée, “Sur.B” apparaît à la place de “Sur.B L” et de “Sur.B R”.

■ D)Equalizer

Règle la qualité sonore et la tonalité à l’aide d’un égaliseur graphique paramétrique.

EQ Type Select

Choix: Auto PEQ / GEQ / Off

Sélectionnez un type d’égaliseur.

Auto PEQ Utilise un égaliseur paramétrique sélectionné dans “1 Auto Setup”. Les caractéristiques de l’égaliseur paramétrique

utilisé actuellement (voir page 18) sont

GEQ

Off affichées en dessous de “Auto PEQ”.

Si Auto Setup n’est pas exécuté, ce paramètre n’est pas affiché.

Utilise un égaliseur graphique. Appuyez sur n ENTER pour régler les caractéristiques de l’égaliseur graphique.

N’utilise pas d’égaliseur graphique.

Utilisation de divers réglages pour cet appareil (Setup menu)

GEQ

Choix: 63Hz / 160Hz / 400Hz / 1kHz / 2.5kHz

/

6.3kHz

/ 16kHz

Plage réglable: -6.0dB

à 0dB * à +6.0dB

(intervalle de 0,5 dB)

Ajuste la qualité sonore de chaque enceinte à l’aide d’un

égaliseur graphique. L’égaliseur graphique de cet appareil peut ajuster des niveaux de signal en 7 plages de fréquence.

Pour régler le niveau du signal dans chaque plage, sélectionnez l’enceinte souhaitée avec n Curseur l / h halors que “

” s’affiche à côté de

“Channel”, ensuite, la bande de fréquence souhaitée avec n Curseur k / n , et réglez le niveau de signal à l’aide de n Curseur l / h .

■ E)Test Tone

Choix: Off */ On

Met hors et sous tension un oscillateur qui génère des tonalités d’essai. Pour mettre l’oscillateur sous tension, sélectionnez “On” à l’aide de n Curseur l / h . Lorsque

“On” est sélectionné, vous pouvez ajuster les réglages de “2

Manual Setup” tout en écoutant une tonalité d’essai.

Off

On

Ne génère pas de tonalités d’essai.

Génère des tonalités d’essai.

Sound Setup

Vous pouvez régler plusieurs éléments pour la restitution des sons.

■ 1 Dynamic Range

Choix: Min/Auto / STD / Max *

Sélectionne la méthode d’ajustement de plage dynamique pour la reproduction de signaux à trains binaires.

Min/Auto (Min) Règle la plage dynamique idéale pour un volume sonore faible et un environnement calme, tel que la nuit, pour dse signaux à trains binaires

STD excepté pour des signaux Dolby TrueHD.

(Auto) Ajuste la plage dynamique pour des signaux Dolby

TrueHD sur base des informations de signal d’entrée.

Règle la plage dynamique standard recommandée

Max pour une utilisation normale à la maison.

Restitue un son sans régler la plage dynamique des signaux d’entrée.

■ 2 Lipsync

Ajuste le délai entre la sortie vidéo et la sortie audio.

HDMI Auto

Choix: Off */ On

Ajuste automatiquement la synchronisation de sortie des signaux audio et vidéo lorsqu’un moniteur qui prend en charge une fonction de synchro lèvres automatique est connectée à cet appareil.

Off

On

Sélectionnez cette option lorsque le moniteur connecté ne prend pas en charge la fonction de synchro lèvres automatique ou que vous n’utilisez pas la fonction de synchro lèvres automatique.

Réglez le temps de correction dans “Manual Delay”.

Sélectionnez cette option lorsque le moniteur raccordé prend en charge la fonciton de synchro lèvres automatique. Ajustez avec précision le temps de correction dans “Auto Delay”.

43 Fr

Utilisation de divers réglages pour cet appareil (Setup menu)

Auto Delay

Plage réglable: 0 à 240ms (intervalle de 1 ms)

Réglez avec précision le temps de correction lorsque

“HDMI Auto” est réglé sur “On”. Le temps de correction réel est affiché dans le champ “Auto Delay” et un temps de décalage est réglé par l’utilisateur dans le champ “Offset”.

Manual Delay

Plage réglable: 0 * à 240ms (intervalle de 1 ms)

Ajuste manuellement et avec précision le temps de correction. Sélectionnez cette option lorsque le moniteur connecté ne prend pas en charge la fonction de synchro lèvres automatique ou que vous avez réglé “HDMI Auto” sur “Off”.

Function Setup

Vous pouvez régler divers éléments pour HDMI et l’afficheur.

1 HDMI

Vous pouvez régler les éléments pour HDMI.

■ Standby Through

Choix: On / Off *

Sélectionne d’activer ou de désactiver la sortie des signaux

HDMI transmis de la prise HDMI IN vers la prise HDMI

OUT lorsque cet appareil est en veille. Lorsque ce paramètre est réglé sur “On”, les signaux reçus à partir des prises HDMI 1-4 peuvent être transmis à un moniteur.

On

Off

Emet les signaux HDMI vers la prise HDMI

OUT.

N’émet pas les signaux HDMI vers la prise

HDMI OUT.

y

• Pour activer la sortie de transition, une des sources d’entrée raccordée à

HDMI1-4 doit être sélectionnée avant la mise en veille.

• Lorsque “Standby Through” est mis sous tension, le témoin HDMI

THROUGH sur l’afficheur de la face avant s’allume. Alors que le témoin s’allume, il consomme entre 1 et 3W selon qu’un signal HDMI transite ou non par cet appareil.

■ Audio Output

Choix: Amp */ TV / Amp+TV

Sélectionne cet appareil ou un appareil raccordé via la prise HDMI OUT de cet appareil pour la reproduction de signaux sonores reçus de la prise HDMI IN.

Amp Émet des signaux sonores HDMI depuis les enceintes connectées à cet appareil.

Émet des signaux sonores HDMI depuis les TV enceintes d’un téléviseur connectées à cet appareil.

L’émission du son provenant des enceintes raccordées à cet appareil est mise en sourdine.

Amp+TV Restitue les signaux de son HDMI depuis les enceintes raccordées à cet appareil et les enceintes d’un téléviseur raccordé à cet appareil.

Remarque

• Lorsque “TV” ou “Amp+TV” est sélectionné, les formats de signal des signaux visuel et audio émis depuis cet appareil vers le moniteur varie en fonction des spécifications du moniteur.

■ Resolution

Choix: Through */ 576p / 720p / 1080i / 1080p

Convertit de manière ascendante la résolution de la sortie

HDMI qui est convertie depuis les signaux d’entrée vidéo analogiques et émet depuis la prise HDMI OUT.

Remarques

• La résolution de la sortie HDMI convertie de 720p ou 1080i signaux vidéo analogiques ne peut pas être convertie de manière ascendante.

• Lorsqu’un moniteur vidéo est raccordé à cet appareil via la prise HDMI, ce dernier détecte automatiquement une résolution que le moniteur prend en charge. Un astérisque (*) apparaît sur la gauche de la résolution détectée.

• Si cet appareil ne peut pas détecter la résolution que le moniteur prend en charge, réglez “MON.CHK” dans le menu de configuration approfondie

sur “SKIP” (voir page 47) et essayez à nouveau.

■ Aspect

Choix: Thrgh */ 16:9 / Smart

Réglez un format horizontal à un format vertical (aspect) d’images reproduites par des signaux HDMI émis depuis la prise HDMI

OUT lorsque les signaux HDMI sont convertis à partir de signaux d’entrée vidéo analogiques par une fonction de conversion vidéo.

Thrgh

16:9

Smart

Émet des signaux vidéo sans changer le format.

Émet des signaux vidéo qui affichent des images 4:3 sur un moniteur 16:9 avec des bandes noires sur les côtés droit et gauche de l’écran du moniteur.

Émet des signaux vidéo qui affichent des images 4:3 sur un moniteur 16:9 en étirant les côtés gauche et droit des images afin qu’elles remplissent l’écran du moniteur.

Remarques

• Vous ne pouvez pas changer de format d’écran lorsque “Resolution” est réglé sur “Thrgh”.

• Le réglage n’est pas effectif pour les entrées dont le format est autre que le 4:3.

• Vous ne pouvez pas obtenir un effet de format lorsque les signaux visuels sont reçus de la prise HDMI IN ou que des signaux 720p, 1080i ou 1080p sont reçus.

2 Display

Vous pouvez régler les éléments pour un moniteur ou l’afficheur de face avant.

■ Dimmer

Plage réglable: -4 à 0 *

Règle la luminosité de l’afficheur de la face avant. Si la valeur est plus faible, la luminosité de l’afficheur de la face avant est plus foncée.

Remarque

• La luminosité de l’afficheur ne devient pas brillante en mode direct même si la valeur est augmentée.

■ FL Scroll

Choix: Continue */ Once

Sélectionne la manière de faire défiler l’écran lorsqu’un nombre total de caractères dépasse une zone d’affichage de l’afficheur de la face avant.

Continue Affiche de manière répétée tous les caractères en les faisant défiler.

Once Affiche tous les caractères en les faisant défiler une fois, arrête le défilement, ensuite, affiche les 14 premiers caractères.

44 Fr

Utilisation de divers réglages pour cet appareil (Setup menu)

■ OSD Shift

Plage réglable: -5 à 0 * à +5

Ajuste les positions supérieure et inférieure de l’écran affiché sur le moniteur vidéo. Pour déplacer l’écran vers le haut, réglez sur une valeur plus grande. Pour déplacer l’écran vers le bas, réglez sur une valeur plus petite.

3 Volume

Vous pouvez régler des éléments pour les volumes.

■ Adaptive DRC

Choix: Auto / Off *

Règle la plage dynamique en association avec le niveau du volume. Cette option est peut être utilisée pour écouter à faible volume ou la nuit. Lorsque cette fonction est activée, la plage dynamique est ajustée comme suit.

Si le réglage VOLUME est faible: la dynamique est étroite

Si le réglage VOLUME est élevé: la dynamique est large

Auto

Off

Niveau d’entrée

VOLUME: faible

Auto

Off

Niveau d’entrée

VOLUME: élevé

Auto

Off

La dynamique s’ajuste automatiquement.

La dynamique ne s’ajuste pas automatiquement.

y

• Le réglage Adaptive DRC est en vigueur pour le casque.

■ Max Volume

Plage réglable: -30.0dB

à +15.0dB

/ +16.5dB

*

(intervalle de 5,0 dB)

Règle le niveau du volume maximum de sorte que le volume ne sera pas accidentellement augmenté. Par exemple, vous pouvez régler le volume entre –80,0 dB et

–5,0 dB lorsque vous réglez ce paramètre sur “–5.0 dB”.

Le volume augmente au niveau maximum lorsque ce paramètre est réglé sur +16,5 dB (par défaut).

■ Init. Volume

Choix: Off */ Mute / -80.0dB

à +16.5dB

(intervalle de 0,5 dB)

Règle le volume au moment où cet appareil est mis en service. Lorsque ce paramètre est réglé sur “Off”, le volume est réglé sur le niveau que lequel cet appareil était réglé en veille la dernière fois.

Remarque

• Si le réglage de “Max Volume” est inférieur au réglage de “Init.

Volume”, le réglage de “Max Volume” devient applicable. Par exemple, lorsque vous réglez “Max Volume” sur “-30.0dB” et “Init. Volume” sur

“0.0dB”, le volume est automatiquement réglé sur “-30.0dB” à la prochaine mise sous tension de cet appareil.

4 Input Rename

Change les noms de source d’entrée à afficher sur l’afficheur de la face avant.

Vous pouvez sélectionner une source d’entrée que vous souhaitez changer le nom à afficher à l’aide de n Curseur .

Sélection d’un nom à afficher à partir de modèles

Sélectionnez une source d’entrée pour laquelle vous souhaitez changer le nom et sélectionnez un nom à partir de modèles suivants à l’aide de Curseur.

– Blu-ray

– DVD

– SetTopBox

– Game

– TV

– DVR

– CD

– CD-R

– Satellite

– VCR

– Tape

– MD

– PC

– iPod

– HD DVD

– “vierge” y

• Si vous changez le nom d’affichage d’une source d’entrée pour votre nom d’origine et sélectionnez la source d’entrée, le nom de la source d’entrée actuel et le nom du modèle sont affichés. Ceci est utile si vous souhaitez annuler le changement de nom.

Saisie d’un nom d’origine

Sélectionnez une source d’entrée que vous souhaitez nommer, ensuite, appuyez sur n ENTER . Vous pouvez entrer jusqu’à 9 caractères en sélectionnant un caractère à la fois à l’aide des touches suivantes en fonction de l’opération suivante.

n Curseur l / h Pour la sélection de caractères que vous souhaitez modifier n Curseur k / n Pour la sélection de caractères à saisir n ENTER Pour la saisie de caractères sélectionnés

Les caractères suivants sont disponibles pour la saisie.

A à Z, 0 à 9, a à z, symboles (#, *, –, +, etc.) et espace

DSP Parameter

Vous pouvez régler les paramètres pour les corrections de

champ sonore. Pour de plus amples détails, voir page 38.

Memory Guard

Choix: Off */ On

Protège les réglages du setup menu contre l’altération accidentelle.

Off

On

Ne protège pas les réglages.

Protège les réglages du setup menu (excepté pour le réglage Memory Guard).

Remarque

• Lorsque ce paramètre est placé sur “On”, “G” apparaît alors que le setup menu est affiché sur le moniteur vidéo.

45 Fr

Commande d’autres périphériques avec la télécommande

Vous pouvez commander des périphériques externes pour une source d’entrée sélectionnée avec le boîtier de télécommande. Les touches disponibles pour la commande d’appareils externes sont les suivantes: d SOURCE POWER

Met sous et hors tension un périphérique externe.

n Curseur , ENTER , RETURN

Utilise les menus des appareils externes.

p DISPLAY

Permute entre les écrans des appareils externes.

r Touches d’opération d’appareil extérieur

Fonctionnent comme une touche d’enregistrement ou de lecture d’un appareil externe, ou une touche d’affichage de menu. s Touches numériques

Fonctionnent comme des touches numériques d’un appareil externe.

t Touches de commande du téléviseur

Source d’entrée Catégorie

[DOCK]

[A]/[B]

DOCK

“—” indique qu’il n’y a pas d’attribution

Fabricant

Yamaha

Code par défaut

5011

— y

• Un appareil externe commandé par télécommande peut être automatiquement

sélectionné en fonction de la sélection des scènes (voir page 21).

INPUT

MUTE

Permute les entrées visuelles de téléviseur

Met en sourdine le son du téléviseur

TV VOL +/– Commande le volume du téléviseur

TV CH +/– Change les chaînes du téléviseur

POWER Met sous et hors tension le téléviseur y

• Vous devez d’abord régler le code de commande pour commander les appareils externes.

• Les touches de commande pour la commande des appareils externes sont uniquement disponibles lorsque les appareils extérieurs ont des touches de commande correspondantes.

Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant les codes de commande qui conviennent. La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce mode d’emploi sous la rubrique “Liste des codes de commande”.

1

Enregistrement des codes de commande

Appuyez sur c CODE SET du boîtier de télécommande à l’aide d’un objet pointu tel que la pointe d’une plume de stylo.

b TRANSMIT sur le boîtier de télécommande clignote deux fois.

2

Appuyez sur g Touches de sélection d’entrée .

Les codes de commande suivants sont attribués à des sources d’entrée en tant que réglages par défaut en usine.

La liste des codes disponibles est fournie à la fin de ce mode d’emploi sous la rubrique “Liste des codes de commande”.

■ Réglages de code de commande par défaut

Source d’entrée Catégorie Fabricant

Code par défaut

3

Entrez un code de commande à l’aide de s Touches numériques .

Une fois que le code de commande est enregistré, b TRANSMIT sur le boîtier de télécommande clignote deux fois. Si cela échoue, b TRANSMIT clignote à six reprises. Répétez les étapes à partir de l’étape 1.

[HDMI1] Blu-ray Disc Yamaha 2018

Réinitialisation de tous les codes de commande

[HDMI2]

[HDMI3]

[HDMI4]

[AV1]

[AV2]

[AV3]

[AV4]

[AV5]

CD

Yamaha

5013

Vous pouvez effacer tous les codes de commande précédemment réglés, et les réinitialiser pour reprendre les réglages en usine.

1

Appuyez sur c CODE SET du boîtier de télécommande à l’aide d’un objet pointu tel que la pointe d’une plume de stylo.

b TRANSMIT sur le boîtier de télécommande clignote deux fois.

[AV6]

[AUDIO1]

[AUDIO2]

[V-AUX]

[TUNER]

Tuner

Yamaha

5007

2

Appuyez sur l SETUP du boîtier de télécommande.

3

Entrez “9981” à l’aide s Touches numériques .

Une fois l’initialisation terminée, b TRANSMIT sur le boîtier de télécommande clignote deux fois. Si cela échoue, b TRANSMIT clignote à six reprises.

Répétez les étapes à partir de l’étape 1.

46 Fr

Réglages approfondis

Dans les réglages approfondis, vous pouvez régler les opérations de base de cet appareil, telles que l’activation et la désactivation d’une connexion bi-amplificatrice ou initialisez les réglages d’utilisateur. Réalisez les étapes suivantes pour changer les réglages.

1

Réglez cet appareil en mode de veille.

2

Appuyez sur A STANDBY/ON tout en appuyant et en maintenant enfoncé

L STRAIGHT sur la face avant.

Le menu des réglages approfondis apparaît sur l’afficheur de face avant.

ADVANCEDSETUP

3

Appuyez à plusieurs reprises sur

K PROGRAM l / h pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez changer.

Le réglage par défaut est marqué d’un “*”.

y

• Les valeurs réglées sont placées dans XXX des paramètres suivants sur un écran d’affichage réel.

REMOTE ID -XXX

Choix: ID1 */ ID2

Règle une ID de commande. lors de l’utilisation de plusieurs Récepteur Yamaha AV, vous pouvez les faire fonctionner avec un seul code de commande en réglant les ID de récepteurt au même réglage.

BI AMP - XXX

Choix: ON / OFF *

Active et désactive la connexion biamplificatrice des enceintes principales. Pour la connexion

biamplificatrice, voir page 12.

MON.CHK -XXXX

Choix: YES */ SKIP

Ajoute une limite de conversion ascendante sur des signaux de sortie à un moniteur vidéo connecté à cet appareil via la prise HDMI OUT.

INIT-XXXXXXXXX

Choix: DSP PARAM / VIDEO / ALL / CANCEL

Initialise plusieurs réglages enregistrés dans cet appareil. Vous pouvez sélectionner une méthode d’initialisation parmi les suivantes.

DSP PARAM: Tous les paramètres des corrections de

VIDEO: champ sonore

Réglages de conversion vidéo (résolution/

ALL: aspect) dans le setup menu et la position d’affichage OSD

Réinitialiser cet appareil sur les réglages d’usine initial

CANCEL: Annule l’initialisation

4

Appuyez sur L STRAIGHT à plusieurs reprises pour sélectionner la valeur que vous souhaitez changer.

La valeur sélectionnée ici devient applicable lorsque cet appareil est à nouveau mis sous tension. Vous pouvez modifier plusieurs réglages en répétant les

étapes 3 et 4.

5

Appuyez sur A STANDBY/ON pour mettre ce système hors tension et appuyez sur

A STANDBY/ON à nouveau.

La valeur réglée au cours de l’étape 3 devient applicable, cet appareil est alors mis sous tension.

Lorsque vous sélectionnez l’initialisation en étape 3, cette dernière est réalisée.

Réglage d’un code de commande

Deux ID sont fournies pour la commande à distance de cet appareil. Si un autre amplificateur Yamaha se trouve dans la même pièce, régler un code de commande à distance différent sur cet appareil évite tout utilisation involontaire de l’autre amplificateur.

ID1 est réglé pour la télécommande et l’amplificateur par défaut.

Lorsque vous changez le code de commande à distance, affichez “Advance Setup” (reportez-vous à la section précédente) et changez le code de l’amplificateur

également.

1

Appuyez sur c CODE SET du boîtier de télécommande à l’aide d’un objet pointu tel que la pointe d’une plume de stylo.

b TRANSMIT clignote deux fois.

2

Appuyez sur l SETUP du boîtier de télécommande.

3

Saisissez le code de commande à distance souhaité.

Pour passer à ID1:

Entrez “5019” à l’aide s Touches numériques .

Pour passer à ID2:

Entrez “5020” à l’aide s Touches numériques .

Une fois que le code de commande à distance est enregistré, b TRANSMIT clignote deux fois.

Si cela échoue, b TRANSMIT clignote à six reprises. Répétez les étapes à partir de l’étape 1.

y

L’initialisation du code de commande à distance (voir page 46) revient à

ID1.

47 Fr

APPENDICE

Guide de dépannage

Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.

Généralités

Anomalies Causes possibles Actions correctives

L’appareil ne se met pas en service lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation, ou bien il se met en veille.

Cet appareil ne peut pas être mis hors tension.

La fiche du câble d’alimentation n’est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout.

Raccordez le câble d’alimentation correctement à la prise murale.

(Lorsque cet appareil est à nouveau mis sous tension et que “CHECK SP

WIRES!” s’affiche.) Le circuit de protection a été activé parce que cet appareil a été mis sous tension alors qu’un câble d’enceinte a présenté un courtcircuit.

Le microprocesseur interne est gelé en raison d’une décharge électrique

(provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique), ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation.

Assurez-vous que tous les câbles d’enceinte entre cet appareil et les enceintes sont correctement raccordés.

Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale, puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard.

Absence de son.

“Audio Output” dans “1 HDMI” de

“Function Setup” est réglé sur “TV”.

Un décodeur audio correct n’est pas sélectionné.

Faites un choix pour “Audio Output” (Function

Setup

1 HDMI

Audio Output) autre que “TV”.

Affichez le menu OPTION et réglez “Decoder Mode” sur “Auto”.

Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects.

Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

Aucune source convenable n’a été sélectionnée.

Sélectionnez une source d’entrée adéquate avec

N INPUT l / h ou g Touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande.

Corrigez les raccordements. Les raccordements des enceintes sont lâches.

Le niveau de sortie est réglé au minimum ou est mis en sourdine.

Augmentez le niveau de sortie.

L’appareil reçoit des signaux qu’il ne peut pas reproduire, par exemple les signaux d’un CD-ROM.

Les appareils HDMI raccordés à cet appareil ne prennent pas en charge les standards anticopie HDCP.

Affichez les informations de signal du menu d’option et vérifiez le format de signal d’entrée.

Si “No Signal” est affiché, assurez-vous que l’appareil de lecture est correctement raccordé à cet appareil (ou une source d’entrée correcte est sélectionnée).

Si “___” est affiché, le signal d’entrée dans ce format ne peut pas être reproduit par cet appareil.

Raccordez des appareils HDMI prenant en charge les standards anticopie HDCP.

Voir page

12

44

35

14-16

21

11

57

48 Fr

Guide de dépannage

Anomalies Causes possibles Actions correctives

Voir page

— Absence d’image.

Le son se coupe brusquement.

Une entrée vidéo adéquate n’est pas sélectionnée sur le moniteur.

Les bornes de sortie composite sont utilisées pour transmettre un signal vidéo à composantes, ou les prises COMPONENT

VIDEO sont utilisées pour transmettre un signal vidéo composite.

Le signal vidéo transmis par cet appareil n’est pas pris en charge par le moniteur vidéo raccordé à la prise HDMI OUT.

Sélectionnez une entrée vidéo appropriée sur le moniteur.

Si votre moniteur ne prend pas en charge la connexion HDMI, raccordez-le aux prises

COMPONENT OUT ou aux bornes de sortie composite et sélectionnez une entrée vidéo adéquate sur le moniteur.

Affiche le menu de réglages approfondis et sélectionnez “VIDEO” dans “INIT” pour réinitialiser les paramètres vidéo.

Des signaux vidéo spéciaux sont reçus.

Affiche le menu de réglages approfondis et réglez

“MON.CHK” sur “YES”.

Raccordez le moniteur à cet appareil via les prises

COMPONENT OUT ou les bornes de sortie composite.

Le circuit de protection a été activé du fait d’un court-circuit, etc.

Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux, puis mettez à nouveau cet appareil en service.

Le son ne sort des enceintes que d’un côté.

Seule l’enceinte centrale émet des sons audibles.

La minuterie a mis l’appareil hors service.

Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture.

L’appareil de lecture ou les enceintes ne sont pas correctement raccordées.

Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

Ajustez les réglages “B)Level”.

Les réglages de niveau des enceintes sont incorrects.

Lorsqu’une correction de champ sonore de source mono est appliquée, le son de toutes les voies est restitué à partir de l’enceinte centrale pour certains décodeurs d’ambiance.

Choisissez une autre correction de champ sonore.

Aucun son n’est restitué à partir d’une enceinte spécifique.

Absence de son sur les enceintes d’ambiance.

La restitution à partir de cette enceinte est désactivée.

Vérifiez les témoins d’enceinte sur l’afficheur de la face avant. Si le témoin correspondant est désactivé, tentez ce qui suit.

1) Changez la source d’entrée.

2) Avec la correction de champ sonore sélectionnée, le son n’est pas restitué à partir de cette enceinte.

Sélectionnez une autre correction de champ sonore.

3) “None” peut avoir été sélectionné pour cette enceinte sur cet appareil. Affichez Speaker Setup dans le setup menu et activez la sortie de cette enceinte.

Affichez Speaker Setup dans le setup menu et ajustez le volume (2 Manual Setup

B)Level).

Le volume de cette enceinte est réglé sur minimum dans Speaker Setup dans le

Setup menu.

Cet appareil ou enceinte présente un dysfonctionnement.

L’appareil est en mode “STRAIGHT” alors que la source reproduite est monophonique.

Vérifiez les témoins d’enceinte sur l’afficheur de la face avant. Si le témoin correspondant s’allume, raccordez une autre enceinte et vérifiez si le son est restitué.

Si le son n’est pas restitué, il se peut que l’appareil présente un dysfonctionnement.

Appuyez sur L STRAIGHT ou sur j STRAIGHT sur le boîtier de télécommande pour désactiver le mode “STRAIGHT”.

Le son risque de ne pas être émis depuis certaines voies en fonction des sources d’entrée ou des corrections de champ sonore.

Choisissez une autre correction de champ sonore.

14

47

47

14

11

43

24

6, 21, 24,

42

43

6, 10

27

24

49 Fr

Guide de dépannage

Anomalies Causes possibles Actions correctives

Le caisson de graves n’émet aucun son.

Absence de son de la part des enceintes d’ambiance arrière.

Les sources d’entrée audio ne peuvent pas

être lues dans le format audio numérique souhaité.

On entend un bruit/un ronflement.

“LFE/Bass Out” de “A)Config” dans

“Speaker Setup” du setup menu (Speaker

Setup

2 Manual Setup

A)Config) est réglé sur “Front” lorsqu’un signal Dolby

Digital, DTS ou AAC est en cours de lecture.

“LFE/Bass Out” de “A)Config” dans

“Speaker Setup” du setup menu (Speaker

Setup

2 Manual Setup

A)Config) est réglé sur “SWFR” ou “Front” lorsqu’une source à 2 voies est en cours de lecture.

La source ne fournit aucune fréquence grave.

“Extended Surround” dans le menu

OPTION est réglé sur “Off”, ou un signal d’entrée ne contient pas de balise d’ambiance arrière avec “Extended

Surround” réglé sur “Auto”.

L’appareil raccordé n’est pas réglé de sorte à produire les signaux audio numériques souhaités.

Le raccordement du câble est incorrect.

Un DTS-CD est en cours de lecture.

Réglez “LFE/Bass Out” sur “SWFR” ou “Both”.

Réglez “LFE/Bass Out” sur “Both”.

Réglez “Extended Surround” sur autre que “Off” ou

“Auto”.

Réglez l’appareil de lecture correctement en vous référant au mode d’emploi.

Raccordez correctement les câbles audio. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.

1) Lorsqu’un seul bruit est émis

Si un signal à trains binaires DTS n’est pas correctement transmis à cet appareil, seul le bruit est émis. Raccordez le périphérique de lecture à cet appareil par la connexion numérique et lisez le DTS-CD. Si la condition n’est pas améliorée, le problème peut provenir de l’appareil de lecture. Contactez le fabricant de l’appareil de lecture.

2) Lorsque du bruit est émis pendant la lecture ou une opération de saut

Avant de lire le DTS-CD, affichez le menu d’option après avoir sélectionné la source d’entrée et réglé

“Decoder Mode” sur “DTS”.

Réglez “Memory Guard” sur “Off”.

“Memory Guard!” s’affiche et le réglage ne peut pas être changé.

Cet appareil ne fonctionne pas convenablement.

“Memory Guard” dans “Setup Menu” est réglé sur “On”.

Le microprocesseur interne est gelé en raison d’une décharge électrique

(provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique), ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation.

“CHECK SP WIRES!” apparaît sur l’afficheur de la face avant.

Les câbles d’enceintes sont en courtcircuit.

Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale, puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard.

Assurez-vous que tous les câbles d’enceintes sont raccordés correctement.

Voir page

41

41

42

16, 36

45

12

50 Fr

Anomalies Causes possibles Actions correctives

Guide de dépannage

Voir page

— Un appareil numérique ou un appareil radiofréquence génère un brouillage.

Cet appareil est trop proche d’un autre appareil numérique ou appareil radiofréquence.

L’image est déformée.

Le logiciel vidéo est protégé contre la copie.

Cet appareil passe subitement en veille.

La température intérieure de l’appareil est excessive et le circuit de protection contre les surchauffes a été actionné.

Éloignez cet appareil de celui qui est concerné.

Attendez environ une heure, le temps pour que cet appareil refroidisse, puis remettez-le en service.

HDMI™

Anomalies

Pas d’image ou de son.

Causes possibles

Le nombre d’appareils HDMI raccordés est supérieur à la limite.

L’appareil HDMI raccordé ne prend pas en charge la protection de droit d’auteur numérique haute définition (HDCP).

Actions correctives

Débranchez quelques appareils HDMI.

Raccordez un appareil HDMI qui prend en charge

HDCP.

Syntoniseur (FM/AM)

Voir page

15

Anomalies Causes possibles Actions correctives

FM

AM

La réception FM en stéréophonie est parasitée.

Vous êtes trop éloigné de la station de transmission ou l’entrée de l’antenne est faible.

Vérifiez les raccordements de l’antenne.

Remplacez l’antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs éléments.

Passez en mode mono.

La réception FM est mauvaise, même avec une antenne de bonne qualité.

Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée.

Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station désirée.

L’appareil est soumis aux effets de trajets multiples.

Vous êtes dans une zone éloignée d’une station ou une entrée de l’antenne est faible.

Le signal capté est trop faible, ou les raccordements de l’antenne sont défectueux.

Réglez la hauteur ou l’orientation de l’antenne ou placez-la à un autre endroit.

Remplacez une antenne extérieure par une antenne plus sensible à plusieurs éléments.

Accordez manuellement ou par la syntonisation directe de fréquences.

Réglez l’orientation de l’antenne cadre AM.

Effectuez la syntonisation manuellement.

Des craquements et des sifflements sont produits en permanence.

L’antenne cadre AM n’est pas raccordée.

Les bruits peuvent être causés par des

éclairs ou des lampes fluorescentes, des moteurs électriques, des thermostats et des autres appareils de même nature.

Vous entendez des bruits sourds et des couinements.

Un téléviseur est utilisé à proximité.

Raccordez correctement l’antenne cadre AM même si vous utilisez une antenne extérieure.

Il est difficile d’éliminer totalement les parasites, mais ils peuvent être réduits en installant et en mettant correctement à la masse une antenne AM extérieure.

Éloignez l’appareil du téléviseur.

Voir page

17

37

28

17

28

17

17

51 Fr

Guide de dépannage

Boîtier de télécommande

Anomalies

Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement.

Causes possibles Actions correctives

La portée et l’angle sont incorrects.

Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant.

Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage

(lampe fluorescente à convertisseur, lampe à

éclair électronique, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil.

Les piles sont usagées.

Réglez l’angle d’éclairage ou repositionnez cet appareil.

Le code d’identité du boîtier de télécommande et de cet appareil ne correspondent pas.

Remplacez les piles.

Faites correspondre le code d’identité de cet appareil avec celui du boîtier de télécommande.

Le code de commande n’est pas correctement enregistré.

Enregistrez le code de commande qui convient; voir la fin de ce document, “Liste des codes de commande”.

Essayez de spécifier un autre code du même fabricant

à l’aide de la “Liste des codes de commande” à la fin de ce manuel.

Si cet appareil ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur n Curseur , procédez comme suit.

Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant une opération de menu de disque DVD: appuyez à nouveau sur g Touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande.

Lorsque la touche ne fonctionne pas pendant l’opération de menu OPTION/menu Setup: appuyez à nouveau sur la touche correspondant à l’opération de menu en cours.

Même si le code a été bien choisi et bien enregistré, il se peut que l’appareil concerné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande.

Voir page

9

9

47

46

46

iPod™

Remarque

• Dans le cas d’une erreur de transmission sans un message d’état apparaissant sur l’afficheur de la face avant et l’OSD, vérifiez le raccordement de votre

iPod (voir page 16).

Anomalies Causes possibles Actions correctives

Voir page

Loading...

Connect error

Cet appareil est en train de reconnaître la liaison de votre iPod.

Cet appareil est en train de recevoir des listes de plages de votre iPod.

Il y a un obstacle entre votre iPod et cet appareil.

16

Unknown iPod iPod Connected

L’iPod utilisé n’est pas pris en charge par cet appareil.

Votre iPod est correctement placé dans la station universelle Yamaha iPod.

Mettez cet appareil hors service et rebranchez la station universelle Yamaha iPod sur la borne DOCK de cet appareil.

Déposez votre iPod dans la station universelle

Yamaha iPod, ensuite, replacez-la dans la station.

Cet appareil prend en charge iPod Touch, iPod (Click and Wheel), iPod nano et iPod mini.

16

52 Fr

Anomalies

Disconnected

Unable to play

Causes possibles Actions correctives

Guide de dépannage

Voir page

16

Votre iPod est déposé de la station universelle Yamaha iPod.

Les plages enregistrées actuellement sur votre iPod ne peuvent pas être écoutées.

Placez votre iPod dans la station universelle Yamaha iPod.

Assurez-vous que les plages enregistrées sur votre iPod peuvent bien être lues sur cet appareil.

Enregistrez sur votre iPod des fichiers pouvant être lus sur cet appareil.

Bluetooth™

Anomalies

Searching...

Completed

Canceled

BT Connected

BT Disconnected

Actions correctives

Auto Setup (YPAO)

Remarques

• Si l’écran “ERROR” ou “WARNING” s’affiche, résolvez le problème, ensuite, exécutez à nouveau “Auto Setup”.

• Le message d’avertissement “W-2” ou “W-3” indique que les réglages ajustés risquent de ne pas être optimaux.

• Selon les enceintes, le message d’avertissement “W-1” peut apparaître bien que le raccordement des enceintes soit correct.

• Si le message d’erreur “E-10” survient de manière répétée, contactez un centre d’entretien Yamaha.

Avant Auto Setup

Causes possibles

Le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth et l’appareil Bluetooth sont en plein jumelage.

Le Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth et l’appareil Bluetooth sont en train d’établir la connexion.

Le jumelage est terminé.

Le jumelage est annulé.

La connexion entre le Récepteur Audio

Sans Fil Bluetooth et l’appareil Bluetooth est établie.

L’appareil Bluetooth est débranché du

Récepteur Audio Sans Fil Bluetooth.

Message d’erreur

Connect MIC!

Unplug HP!

Memory Guard!

Pendant Auto Setup

Causes possibles Actions correctives

Le microphone d’optimisation n’est pas branché.

Branchez le microphone d’optimisation fourni à la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant.

Le casque est branché.

Débranchez le casque.

Les paramètres de cet appareil sont protégés.

Réglez “Memory Guard” sur “Off”.

Message d’erreur

E-1:NO FRONT SP

E-2:NO SUR. SP

Causes possibles Actions correctives

Les signaux émis par les voies avant gauche et droite ne sont pas détectés.

Seul un signal provenant d’une des voies d’ambiance est détecté.

Vérifiez les liaisons aux enceintes avant gauche et droite.

Vérifiez les liaisons aux enceintes d’ambiance gauche et droite.

Voir page

Voir page

18

45

Voir page

11

11

53 Fr

Guide de dépannage

Message d’erreur Causes possibles Actions correctives

E-4:SBR->SBL

E-5:NOISY

Seuls les signaux de la voie arrière droite d’ambiance sont détectés.

La mesure ne peut pas être réalisée de manière précise en raison de bruits ambiants forts.

Si vous ne raccordez qu’une enceinte d’ambiance arrière, raccordez-la à la borne G.

Essayez d’exécuter “Auto Setup” dans une salle silencieuse.

Éteignez les appareils électriques bruyants tels que les climatiseurs, etc., ou éloignez-les du microphone d’optimisation.

E-6:CHECK SUR.

E-7:NO MIC

Les enceintes d’ambiance arrière sont raccordées mais les enceintes d’ambiance gauche et droite ne le sont pas.

Le microphone d’optimisation a été débranché pendant la procédure “Auto

Setup”.

Le microphone d’optimisation ne détecte pas les tonalités d’essai.

Lors de l’utilisation d’enceintes d’ambiance arrière, vous devez raccorder les enceintes d’ambiance gauche et droite.

Ne touchez pas le microphone d’optimisation pendant “Auto Setup”.

E-8:NO SIGNAL Vérifiez si le microphone est correctement placé.

Vérifiez si les enceintes sont correctement placées et connectées.

Le microphone d’optimisation ou la prise

OPTIMIZER MIC sont peut-être défaillants.

Contactez le revendeur ou le service après-vente de

Yamaha le plus proche.

Si un moniteur tel qu’un téléviseur est raccordé à cet appareil via une connexion HDMI, le son risque de ne pas être restitué depuis cet appareil en raison de la fonction de commande HDMI. Dans un tel cas, modifiez le réglage du moniteur, par exemple, changez le réglage de restitution du son sur un amplificateur de sorte que le son soit émis de cet appareil.

Exécutez à nouveau “Auto Setup”.

E-9:USER CANCEL “Auto Setup” a été annulé en raison d’un fonctionnement inadéquat de l’utilisateur.

E-10:INTERNAL ERROR Une erreur interne s’est produite.

Exécutez à nouveau “Auto Setup”.

Voir page

11

11

18

18

11

18

18

18

Après l’exécution de Auto Setup

Message d’erreur Causes possibles Actions correctives

W-1:OUT OF PHASE La polarité de l’enceinte est incorrecte.

Ce message peut apparaître même si les enceintes sont correctement raccordées.

W-2:OVER 24m (80ft) La distance entre l’enceinte et la position d’écoute est de plus de 24 m (80 ft).

W-3:LEVEL ERROR La différence de niveaux sonores entre deux enceintes est excessive.

Vérifiez les polarités (+, –) de l’enceinte affichée. Si elles sont correctes, les enceintes fonctionnent correctement même si ce message s’affiche.

Amenez l’enceinte dans une zone de 24 m (80 ft) autour de la position d’écoute.

Revérifiez les positions d’enceinte et assurez-vous que toutes les enceintes sont placées dans une salle similaire.

Vérifiez les polarités (+, –) des enceintes.

Nous vous recommandons d’utiliser des enceintes ayant les mêmes caractéristiques ou des caractéristiques similaires.

Réglez le niveau sonore du caisson de graves.

Voir page

11

11

54 Fr

■ Synchronisation audio et vidéo

(synchro lèvres)

La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la capacité de maintenir le son synchronisé sur l’image, et de résoudre les problèmes qui en dépendent, au cours de la post-production et de la transmission. Tandis que le retard de transmission du son et de l’image ne peut être compensé que par des réglages complexes, la version 1.3 HDMI présente une fonction de synchronisation audio et vidéo automatique s’activant sur l’appareil utilisé sans réglages de la part de l’utilisateur.

■ Raccordement bi-amplificateur

Le raccordement bi-amplificateur permet d’utiliser deux amplificateurs pour une seule enceinte.

Un amplificateur est raccordé à la partie haut-parleur de graves et l’autre est relié à la section combinée haut-parleur médial et hautparleur d’aigus. Cette organisation permet à chaque amplificateur de fonctionner sur une plage de fréquences limitée. La plage limitée permet un fonctionnement plus simple de chaque amplificateur, en réduisant les risques d’effets sur le son.

Signal vidéo composant

Dans le cas d’un système utilisant les composantes vidéo, le signal vidéo est séparé en signal de luminance Y et signaux de chrominance

P B et P R . Les couleurs peuvent être reproduites plus fidèlement car chaque signal est indépendant. Le signal de composante est également appelé “signal de différence de couleur” du fait que le signal de luminance est soustrait au signal de chrominance. Pour utiliser ces signaux, il faut que le moniteur soit pourvu de prises d’entrée à composantes vidéo.

■ Signal vidéo composite

Les signaux vidéo composites sont les trois éléments de base qui constituent une image vidéo: la couleur, la luminosité et la synchronisation. La prise de vidéo composite d’un appareil vidéo fournit ces 3 éléments sous forme combinée.

Deep Color

Deep Color est une option permettant d’améliorer la profondeur des couleurs par rapport à la profondeur en 24 bits des versions antérieures du HDMI. L’augmentation du nombre de bits permet aux téléviseurs haute définition et aux écrans d’atteindre les billions de couleurs au lieu des millions de couleur et d’éliminer les bandes couleur sur l’écran. Les transitions dans les tons sont donc beaucoup plus régulières et les graduations entre les couleurs plus subtiles.

L’étendue du contraste accrue représente un nombre de tons de gris entre le noir et le blanc bien supérieur. Deep Color accroît aussi le nombre de couleurs disponibles dans les limites de l’espace colorimétrique RVG ou YCbCr.

■ Dolby Digital

Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréo, Dolby

Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les (effets basse fréquence) LFE, complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant

2 voies stéréophoniques pour les enceintes arrière, il est permis d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby

Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus.

Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou à 5.1 voies.

Glossaire

■ Dolby Digital Surround EX

Dolby Digital EX crée 6 voies indépendantes et couvrant tout le spectre à partir de sources à 5.1 voies.

Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque Dolby Digital EX est utilisé pour des pistes sonores enregistrées avec Dolby Digital

Surround EX. Grâce à cette voie complémentaire, vous pouvez bénéficier de sonorités plus dynamiques et plus réalistes, tout spécialement dans les scènes qui font intervenir des effets “aériens”

(survol et contournement).

Dolby Digital Plus

Dolby Digital Plus est une nouvelle technologie audio conçue pour les programmes et supports haute définition, en particulier les émissions HD, les HD DVD et les Blu-ray Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son multivoies avec voies discrètes.

Supportant des débits binaires pouvant atteindre 6,0 Mbps, le Dolby

Digital Plus peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes.

Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/amplificateurs audiovisuels du futur, le

Dolby Digital Plus est entièrement compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles qui intègrent le Dolby Digital.

Dolby Pro Logic II

Dolby Pro Logic II est une technique améliorée permettant de décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle technologie permet de reproduire 5 voies discrètes par les 2 voies avant gauche et droite, la voie centrale et les 2 voies d’ambiance gauche et droite, alors que la technologie Pro Logic classique n’utilise qu’une voie d’ambiance. Trois modes sont disponibles: “Music mode” pour la musique, le “Movie mode” pour les films et le “Game mode” pour les jeux vidéo.

■ Dolby Pro Logic IIx

Dolby Pro Logic IIx est une technique récente permettant de restituer par plusieurs voies discrètes les sources 2 voies ou multivoies. Trois modes sont disponibles: “Music mode” pour la musique, “Movie mode” pour les films (pour des sources à 2 voies uniquement) et

“Game mode” pour les jeux.

■ Dolby Surround

Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les

Laser Disc et de nombreuses émissions de télévision, par câble ou non. Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière

(monophonie) pour les effets sonores. La voie d’ambiance reproduit seulement une plage de fréquences étroite du son. Le décodeur Dolby

Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles, et leur directivité.

■ Dolby TrueHD

Le Dolby TrueHD est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les

Blu-ray Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition.

Supportant des débits binaires pouvant atteindre 18,0 Mbps, le Dolby

TrueHD peut gérer simultanément jusqu’à 8 voies audio discrètes de

24-bit/96 kHz.

Dolby TrueHD est également totalement compatible avec les systèmes audio multivoies existants et conserve la capacité de gestion des métadonnées du Dolby Digital, nécessaire à la normalisation des dialogues et au réglage de la dynamique.

55 Fr

Glossaire

■ DSD

La technologie de flux numérique direct (DSD) permet d’enregistrer des signaux audio sur des supports de stockage numériques, comme les CD

Super Audio. Lorsque cette DSD est utilisée, les signaux sont gravés sous forme des valeurs à un bit à une fréquence d’échantillonnage de 2,8224

MHz et la distorsion, souvent présente lorsque les signaux audio subissent une très haute quantification, est réduite par la mise en forme du son et le suréchantillonnage. Grâce à la haute fréquence d’échantillonnage, un son de meilleure qualité peut être obtenu que le son PCM utilisé normalement pour les CD audio. La fréquence est égale ou supérieure à 100 kHz et la plage dynamique est de 120 dB. Cet appareil peut transmettre ou recevoir des signaux DSD via la prise HDMI.

■ DTS 96/24

DTS 96/24 offre un niveau de qualité sonore jusqu’ici inconnu pour les pistes des DVD-Video; il est entièrement compatible avec tous les décodeurs DTS. “96” est la valeur de la fréquence d’échantillonnage

(96 kHz), soit le double de la fréquence habituelle (48 kHz). “24” est la longueur d’un mot (24 bits).

DTS 96/24 propose une qualité sonore similaire à celle de la bande maîtresse 96/24, ainsi que 5.1 voies à 96/24 contenant tous les

éléments, à leur niveau le plus élevé de qualité, que portent les gravures DVD-Video de films et de musique.

■ DTS Digital Surround

Le DTS Digital Surround a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par 5.1 pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS qui

étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système, pratiquement exempt de toute distorsion, produit 6 voies, à savoir 3 voies avant (gauche, droite, centre), 2 voies d’ambiance gauche et droite et une voie LFE (caisson de graves), dénommée 0.1; l’ensemble est dit à 5.1 voies. Cet appareil dispose d’un décodeur DTS-ES qui permet la restitution du signal sur 6.1 voies en ajoutant une voie arrière d’ambiance au format à 5.1 voies.

■ DTS Express

Il s’agit d’un format audio pour la nouvelle génération de disques optiques telle que les Blu-ray discs. Il utilise des signaux à faible débit binaire optimisé pour le streaming en réseau. Dans le cas d’un Blu-ray disc, ce format est utilisé avec une seconde source audio vous permettant d’écouter le commentaire du producteur de films via l’Internet pendant la lecture du programme principal.

■ DTS-HD High Resolution Audio

DTS-HD High Resolution Audio est une technologie audio haute résolution, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray Disc.

C’est une norme audio optionnelle pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son virtuellement identique à l’original, et offre ainsi une expérience cinéma maison en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre

6,0 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD High Resolution Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes de 24-bit/96 kHz.

DTS-HD High Resolution Audio est également totalement compatible avec les systèmes multivoies existants qui intègrent le DTS Digital Surround.

■ DTS-HD Master Audio

Le DTS-HD Master Audio est une nouvelle technologie de compression audio sans perte, conçue pour les disques haute définition, en particulier les Blu-ray

Disc. C’est une norme audio facultative pour les Blu-ray Disc, qui fournit un son identique au bit près aux masters des studios d’enregistrement, et offre ainsi une expérience Home Theater en haute définition. Supportant des débits binaires pouvant atteindre 24,5 Mbps pour les Blu-ray Disc, le DTS-HD

Master Audio peut gérer simultanément jusqu’à 7.1 voies audio discrètes de

24-bit/96 kHz. Prenant en charge la version 1.3 HDMI et conçu pour les lecteurs de disques optiques et les récepteurs/amplificateurs audiovisuels du futur, le DTS-HD Master Audio est entièrement compatible avec les chaînes audio multivoies actuelles qui intègrent le DTS Digital Surround.

■ HDMI

HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est la première interface entièrement audio et vidéo numérique, pour signaux non compressés, prise en charge par l’industrie électronique. Servant d’interface à des sources diverses

(par exemple un décodeur ou ampli-tuner audio/vidéo) et un moniteur audio/ vidéo (par exemple un téléviseur numérique), le HDMI prend en charge les vidéos standard, améliorés et haute définition ainsi que le son numérique multivoies alors qu’un seul câble est nécessaire. L’interface HDMI transmet tous les standards de la télévision numérique à haute définition ATSC et supporte le son numérique jusqu’à un maximum de 8 voies, et utilise une bande passante prenant en compte les améliorations et exigences futures.

Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (High-bandwidth Digital

Content Protection), le HDMI fournit une interface audio-vidéo sûre qui répond aux exigences des fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet HDMI à l’adresse “http://www.hdmi.org/”.

■ Voie LFE 0.1

Cette voie reproduit les signaux graves. La plage des fréquences couvertes par cette voie s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes

Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou 6 voies couvrent tout le spectre.

■ Neo:6

Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources 2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce système permet de disposer de voies couvrant tout le spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il s’agissait de voies numériques. Deux modes sont disponibles:

“Music mode” pour la musique et “Cinema mode” pour les films.

■ PCM (PCM linéaire)

PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM.

PCM “Pulse Code Modulation”, se définit comme une “modulation par impulsions et codage” du signal analogique au moment de l’enregistrement.

■ Signal S-vidéo

Les signaux S-vidéo comprennent un signal de luminance Y et un signal de chrominance C transmis sur un câble spécial S-vidéo et non pas, comme c’est le cas du signal composite, par un câble à fiches.

L’utilisation de la prise S VIDEO réduit les pertes de transmission du signal vidéo et permet d’obtenir des images de meilleure qualité.

■ Fréquence d’échantillonnage et nombre de bits de quantification

Lors de la numérisation d’un signal audio analogique, le nombre d’échantillonnages par seconde est appelé fréquence d’échantillonnage, et la finesse avec laquelle l’amplitude du signal est convertie sous forme numérique est le nombre de bits de quantification. Le spectre reproductible est lié à la fréquence d’échantillonnage, tandis que la dynamique, qui représente la différence entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles, dépend du nombre de bits. En principe, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le nombre de bits de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit.

■ “x.v.Color”

Il s’agit d’une norme d’espace colorimétrique supportée par HDMI version 1.3. Il s’agit d’un espace colorimétrique plus complet que celui du sRVG, et qui permet la visualisation de couleurs qui ne pouvaient l’être par le passé. Tout en restant compatible avec la gamme de couleur de la norme sRVG, “x.v.Color” agrandit l’espace colorimétrique et permet ainsi de produire des images plus vives et naturelles. Cette technologie convient particulièrement aux arrêts sur image et à l’infographie.

56 Fr

Informations sur les corrections de champ sonore

■ CINEMA DSP

Étant donné que Dolby Surround et DTS ont été conçus, à l’origine, pour les salles de cinéma, leurs effets sont mieux perçus dans une salle comprenant de nombreuses enceintes et qui a été construite pour favoriser les effets sonores. Chez soi, la taille de la pièce, les matériaux des murs, le nombre d’enceintes diffèrent très largement et il est logique qu’il en soit de même au niveau des sons.

Se référant à une multitude de mesures, le Yamaha CINEMA DSP vous propose de revivre chez vous l’expérience audiovisuelle du cinéma grâce aux champs sonores typiques de Yamaha, quel que soit le système audio numérique utilisé.

■ SILENT CINEMA

Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été calculées précisément pour que chaque correction sonore soit restituée par le casque comme elle l’est par les enceintes.

■ Virtual CINEMA DSP

Yamaha a développé un algorithme, Virtual CINEMA DSP, qui autorise les effets sonores DSP même si l’installation ne comporte aucune enceinte arrière, car il fait appel à ce moment-là à des enceintes arrière virtuelles. Virtual CINEMA DSP peut être utilisé avec un système limité ne comprenant que 2 enceintes avant et pas d’enceinte centrale.

■ Compressed Music Enhancer

En régénérant les harmoniques tronquées dans les informations compressées, la fonction Compressed Music Enhancerde cet appareil permet d’obtenir une meilleure qualité du son. Les performances d’ensemble de la chaîne sont améliorées, car cette fonction compense le manque de relief du son dû à la perte de hautes fréquences et de basses fréquences.

Informations sur le HDMI™

Compatibilité du signal HDMI

Signaux audio

Types de signaux audio

PCM linéaire à 2 voies

PCM linéaire multivoies

Formats des signaux audio

2 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits

8 voies, 32-192 kHz, 16/20/24 bits

DSD

Train binaire

2/5.1 voie, 2,8224 MHz, 1 bit

Dolby Digital, DTS

Train binaire (son haute définition) Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD

Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio,

DTS Express

Supports compatibles

CD, DVD-Vidéo, DVD-Audio, etc.

DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, etc.

SA-CD, etc.

DVD-Vidéo, etc.

Blu-ray Disc, HD DVD, etc.

y

• Si l’appareil transmettant la source d’entrée peut décoder les signaux audio à trains binaires des commentaires audio, vous pourrez reproduire les sources audio avec les commentaires audio à l’aide des connexions DIGITAL INPUT OPTICAL (ou COAXIAL).

• Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec l’appareil source et réglez l’appareil correctement.

Remarques

• Lors de la lecture de DVD-Audio protégés contre la copie avec le système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents dans le cas de certains types de lecteurs de DVD.

• Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.

• Pour décoder les signaux audio à train binaire sur cet appareil, réglez correctement l’appareil source de sorte qu’il transmette directement les signaux audio à train binaire (sans les décoder). Reportez-vous aux modes d’emploi fournis pour le détail.

• Cet appareil ne prend pas en charge les commentaires audio (par exemple les contenus audio spéciaux téléchargés d’Internet) des Blu-ray Disc ou HD

DVD. Il ne peut pas lire les commentaires audio accompagnant certains Blu-ray Disc ou HD DVD.

Signaux vidéo

Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant les résolutions suivantes:

• 480i/60 Hz

• 576i/50 Hz

• 480p/60 Hz

• 576p/50 Hz

• 720p/60 Hz, 50 Hz

• 1080i/60 Hz, 50 Hz

• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz

57 Fr

Informations complémentaires

À propos de la fonction de commande HDMI™

Cet appareil prend en charge la fonction de commande HDMI.

Lorsqu’un téléviseur qui prend en charge la fonction de commande HDMI est connecté à cet appareil via la connexion HDMI, les opérations suivantes de cet appareil peuvent être commandées avec la télécommande du téléviseur (sauf pour certains téléviseurs).

• Passer de Activé à Veille (relié au téléviseur)

• Commande du Volume (plus fort/moins fort, sourdine)

• Commutation de l’émission sonore d’un téléviseur à cet appareil.

y

• Si vous raccordez cet appareil à un lecteur de DVD compatible avec la commande HDMI ou un lecteur de Blu-ray Disc via HDMI, vous pouvez

également commander l’appareil connecté en synchronisation avec cet appareil (excepté certains modèles).

Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de commande HDMI depuis l’élément de setup menu suivant.

Setup menu

Function Setup

1 HDMI

Control

Control

Choix: On / Off *

Active ou désactive les fonctions de commande HDMI lorsqu’un périphérique qui prend en charge la fonction de commande HDMI est raccordé à cet appareil.

On

Off

Active la fonction de commande HDMI.

Désactive la fonction de commande HDMI.

y

• Lorsque la fonction de commande HDMI est activée, l’affichage des

éléments suivants dans “1 HDMI” du setup menu s’éteint.

– Standby Through

– Audio Output

• Pendant la mise en veille, l’indicateur HDMI THROUGH sur l’afficheur de la face avant s’allume sous les conditions suivantes :

– la fonction de commande HDMI est activée

– Une entrée de signal HDMI vers cet appareil passe par cet appareil et la sortie. Reportez-vous à “Standby Through” ou “Standby” (Setup menu

Function setup

1 HDMI) dans le manuel pour plus de détails concernant l’émission de transition d’un signal HDMI.

• Alors que cet appareil est en veille et que la commande HDMI est mise sous tension, il consomme de 1 à 3W selon qu’un signal HDMI transite vers cet appareil ou non.

Utilisation de la fonction de commande HDMI™

Lorsque vous utilisez la fonction de commande HDMI, faites ce qui suit en vous reportant aux instructions d’utilisation du téléviseur.

• Mettez la fonction de commande HDMI sous tension sur le téléviseur.

• Raccordez le téléviseur à cet appareil en suivant les instructions pour le raccordement d’un téléviseur à un amplificateur AV.

y

• Les appareils compatibles avec la commande HDMI englobent le téléviseur compatible à Panasonic VIERA Link, le lecteur/enregistreur de DVD/ et le lecteur Blu-ray Disc.

• Lorsqu’un enregistreur de DVD/enregistreur de Blu-ray/enregistreur de HD

DVD qui prend en charge la fonction de commande HDMI est raccordé via la connexion HDMI, ses opérations sont également reliées à celles de cet appareil. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi.

• Nous vous recommandons d’utiliser un téléviseur , enregistreur de DVD, enregistreur de Blu-ray et enregistreur de HD DVD du même fabricant.

1

Connectez un téléviseur qui prend en charge la fonction de commande HDMI à cet appareil via la connexion HDMI.

2

Mettez hors tension tous les périphériques raccordés à cet appareil via la connexion

HDMI.

Pour plus d’informations concernant les opérations des périphériques externes, reportez-vous aux modes d’emploi.

3

Vérifiez les réglages de ces périphériques et activez la fonction de commande HDMI.

Affichez le setup menu, et réglez “Control” sur “On”.

Pour plus d’informations concernant les réglages des périphériques externes, reportez-vous aux modes d’emploi.

y

• Il n’est pas nécessaire d’effectuer les étapes de 1 à 3 pour la deuxième fois.

4

Mettez le téléviseur hors tension.

5

Assurez-vous que tous les périphériques raccordés via la connexion HDMI, sauf pour le téléviseur, sont sous tension.

S’ils sont hors tension, mettez-les sous tension.

6

Mettez le téléviseur sous tension.

7

Définissez l’entrée du téléviseur en fonction du périphérique connecté à cet appareil comme le [HDMI].

8

Raccordez l’entrée de cet appareil à l’enregistreur de DVD ou à l’enregistreur de

Blu-ray et vérifiez si les images émises par l’enregistreur sont normales.

9

Effectuez des opérations avec la télécommande du téléviseur, comme par exemple, faire basculer cet appareil de sous tension à veille, régler le volume et changer les périphériques d’émission sonore.

y

• Si cet appareil ne fonctionne pas, vérifiez les éléments suivants. Il peut

également fonctionner normalement en le mettant hors tension et ensuite à nouveau sous tension ou en le débranchant et en le rebranchant à nouveau.

– “Control” est réglé sur “On”.

– La fonction de commande HDMI est activée dans les réglages du téléviseur (reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur).

Remarque

• Si votre moniteur prend en charge la fonction de commande HDMI, la scène de cet appareil est automatiquement réglée sur “TV” en fonction de la commutation de l’entrée sur le moniteur lorsque la fonction de commande

HDMI de cet appareil et le moniteur sont mis sous tension. L’entrée AV1 est attribuée à “TV” par défaut. En raccordant une borne de sortie audio du moniteur à une borne numérique optique de AV1, vous pouvez regarder un film ou un programme TV immédiatement. Lorsque la sortie audio du moniteur est raccordée à AV2-6, AUDIO1-2 et V-AUX attribuent la source d’entrée pour cette borne à “TV” avec la fonction SCENE.

58 Fr

Caractéristiques techniques

SECTION AUDIO

• Puissance minimum RMS de sortie pour les voies avant, centrale, ambiance, ambiance arrière

[Modèles pour les États-Unis et le Canada]

1 kHz, 0,9% THD, 8

Ω

........................................................... 90 W

[Autres modèles]

1 kHz, 0,9% THD, 6

Ω

........................................................... 90 W

• Puissance dynamique (IHF)

[Modèles pour les États-Unis et le Canada]

Enceintes avant 8/6/4/2

Ω

..................................95/110/130/150 W

[Autres modèles]

Enceintes avant 6/4/2

Ω

..........................................100/110/125 W

• Puissance de sortie utile maximale (JEITA)

[Modèles pour la Chine, la Corée, l’Asie et les modèles Standard]

1 kHz, 10% THD, 6

Ω

.......................................................... 115 W

• Puissance de sortie maximale

[Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Russie et l’Asie]

1 kHz, 0,7% THD, 4

Ω

......................................................... 105 W

• Entrefer dynamique [Modèles pour les États-Unis et le Canada]

8

Ω

...................................................................................... 0,23 dB

• Puissance de sortie CEI

[Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, l’Russie et l’Asie]

Enceintes avant 1 kHz, 0,9% THD, 8

Ω

................................. 90 W

• Sensibilité et impédance d’entrée

AV5, etc. ................................................................. 200 mV/47 k

Ω

• Tension d’entrée maximale

AV5, etc. (1 kHz, 0,5% THD) ................................... 2,0 V ou plus

• Tension de sortie nominale/Impédance de sortie

AUDIO OUT ......................................................... 200 mV/1,2 k

Ω

SUBWOOFER (2 voies stéréo & FRONT: Small) ....1,0 V/1,2 k

Ω

• Sortie/Impédance nominale à la prise de casque

AV5, etc. (1 kHz, 50 mV, 8

Ω

) ............................... 100 mV/470

Ω

• Réponse en fréquence

AV5 à FRONT .....................................10 Hz à 100 kHz, +0/–3 dB

• Distorsion harmonique totale

AV5, etc. à FRONT, Pure Direct

[Modèles aux États-Unis et au Canada]

(1 kHz, 50 W, 8

Ω

) .............................................0,06% ou moins

[Autres modèles]

(1 kHz, 50 W, 6

Ω

) .............................................0,06% ou moins

• Rapport signal/bruit (Réseau IHF-A)

AV5, etc. Entrée ouverte

(250 mV aux enceintes avant) ............................ 100 dB ou plus

• Bruit résiduel (Réseau IHF-A)

Enceintes avant .................................................... 150 µV ou moins

• Séparation entre les voies (1 kHz/10 kHz)

AV5, etc. (sur terminaison de 5,1 k

Ω

) ............60 dB/45 dB ou plus

• Commande de volume .......................... MUTE / –80 dB à +16,5 dB

• Commande de tonalité (Enceintes avant)

BASS accentuation/coupure ................................. ±10 dB à 50 Hz

Fréquence de recoupement pour BASS ............................. 350 Hz

TREBLE accentuation/coupure ........................... ±10 dB à 20 kHz

Fréquence de recoupement pour TREBLE ....................... 3,5 kHz

• Caractéristiques du filtre (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)

H.P.F. (Avant, Central, Ambiance, Ambiance arrière: Small)

.................................................................................... 12 dB/oct.

L.P.F. (Caisson de graves)............................................... 24 dB/oct.

SECTION VIDÉO

• Type de signal vidéo (Gris Arrière)

[Modèles pour les États-Unis, le Canada, la Corée et modèles

Standard] ........................................................................... NTSC

[Autres modèles] ...................................................................... PAL

• Type de signal vidéo (Conversion vidéo) ........................NTSC/PAL

• Niveau du signal

Composite ................................................................. 1 Vc-c/75

Ω

S-video [Modèles au Royaume-Uni, en Europe et en Russie]

........................................ 1 Vc-c/75

Ω

(Y), 0,286 Vc-c/75

Ω

(C)

Composant ........................1 Vc-c/75

Ω

(Y), 0,7Vc-c/75O(C B /C R )

• Niveau d’entrée maximal ....................................... 1,5 Vc-c ou plus

• Rapport signal/bruit .................................................... 50 dB ou plus

• Réponse en fréquence [MONITOR OUT]

Composante................................................ 5 Hz à 60 MHz, –3 dB

SECTION FM

• Gamme de syntonisation

[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ..... 87,5 à 107,9 MHz

[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]

.................................................. 87,5/87,50 à 108,0/108,00 MHz

[Autres modèles] .......................................... 87,50 à 108,00 MHz

• Seuil de sensation douloureuse à 50 dB (IHF)

Mono ...................................................................3,0 µV (20,8 dBf)

• Rapport signal/bruit (IHF)

Mono/Stéréo .............................................................. 74 dB/69 dB

• Distorsion harmonique (1 kHz)

Mono/Stéréo......................................................................0,3/0,3%

• Entrée d’antenne (asymétrique) ............................................... 75

Ω

SECTION AM

• Gamme de syntonisation

[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ......... 530 à 1710 kHz

[Modèle pour l’Asie et modèle Standard]

............................................................ 530/531 à 1710/1611 kHz

[Autres modèles] .................................................. 531 à 1611 kHz

GÉNÉRALITÉS

• Alimentation

[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....... CA 120 V, 60 Hz

[Modèles Standard] .......... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

[Modèle pour la Chine] ...................................... CA 220 V, 50 Hz

[Modèle pour la Corée] ...................................... CA 220 V, 60 Hz

[Modèle pour l’Australie] .................................. CA 240 V, 50 Hz

[Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europel et la Russie]

.......................................................................... CA 230 V, 50 Hz

[Modèles pour l’Asie] .................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz

• Consommation

[Modèles pour les États-Unis et le Canada] .......... 270 W/320 VA

[Autres modèles] ................................................................ 280 W

• Consommation en veille

Attente inchangée désactivé ...................................0,2 W ou moins

Attente inchangée activé ...........................................3 W ou moins

• Consommation électrique maximale

[Modèles pour l’Asie et standard] ...................................... 490 W

• Dimensions (L x H x P) .................................. 435 x 151 x 364 mm

• Poids ....................................................................................... 8,5 kg

* Les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.

59 Fr

Index

■ Numerics

1 Dynamic Range, sound setup ..................... 43

1 HDMI, function setup ................................. 44

2 Display, function setup ............................... 44

2 Lipsync, sound setup .................................. 43

2ch Stereo, correction de champ sonore ........ 25

3 Volume, function setup .............................. 45

4 Input Rename, function setup ..................... 45

7ch Enhancer, correction de champ sonore ... 26

7ch Stereo, correction de champ sonore ........ 26

A

A)Config, speaker setup ................................ 41

Action Game, correction de champ sonore ........................................................ 25

Adaptive DRC, 3 Volume, function setup ..... 45

Adventure, correction de champ sonore ........ 25

AFFAIRS, Type de programme du Système de données radio ....................................... 30

Affichage des informations concernant le signal d’entrée ........................................... 23

Affichage des Informations concernant les signaux d’entrée ........................................ 23

Afficheur de la face avant ................................ 6

Afficheur de la face avant, face avant ............. 4

Afficheur multifonction, afficheur de la face avant ............................................................ 6

AM, face avant ................................................ 4

Antenne AM, raccordement .......................... 17

Antenne FM, raccordement ........................... 17

Aspect, 1 HDMI, function setup .................... 44

AUDIO 1/2, panneau arrière ........................... 5

AUDIO OUT, panneau arrière ........................ 5

Audio Output, 1 HDMI, function setup ......... 44

Auto Delay, 2 Lipsync, sound setup .............. 44

Auto Preset, menu OPTION .......................... 37

Auto Setup (YPAO), guide de dépannage ..... 53

AV 1-6, panneau arrière .................................. 5

AV OUT, panneau arrière ............................... 5

■ B

B)Level, speaker setup .................................. 43

BI-AMP, advanced setup ............................... 47

Bluetooth, guide de dépannage ...................... 53

Boîtier de télécommande ................................. 7

Boîtier de télécommande, commande d’autre appareil ..................................................... 46

Boîtier de télécommande, guide de dépannage ................................................. 52

Boîtier de télécommande, préparation ............. 9

Borne DOCK, panneau arrière ........................ 5

Borne SPEAKERS, panneau arrière ................ 5

C

C)Distance, speaker setup .............................. 43

C.Image, paramètre de décodeur ................... 39

Câble d’alimentation, panneau arrière ............. 5

Câble d’alimentation, raccordement .............. 17

Caisson de graves .......................................... 10

Caractéristiques techniques ........................... 59

Casque ........................................................... 22

Cellar Club, correction de champ sonore ...... 25

Center SP, A)Config, speaker setup .............. 42

Center width, paramètre de décodeur ............ 39

Center, C)Distance, speaker setup ................. 43

Chamber, correction de champ sonore .......... 25

CLASSICS, Type de programme du Système de données radio ....................................... 30

Clear Preset, rmenu OPTION ........................ 37

Clock Time, Informations du Système de données radio ............................................ 30

Code de commande, réglage .......................... 46

CODE SET, Boîtier de télécommande ............ 7

Commande d’autre appareil, boîtier de télécommande ........................................... 46

Commande de VOLUME, face avant .............. 4

Connect, menu OPTION ................................37

Connecteur de connexion biamplificateur, advanced setup ..........................................47

Crossover Freq., A)Config, speaker setup .....42

CT Level, paramètre de champ sonore ..........39

CULTURE, Type de programme du Système de données radio ........................................30

Curseurs k / n / l / h , boîtier de télécommande ..............................................7

D

D)Equalizer, speaker setup .............................43

Decoder Mode, Menu OPTION .....................36

Dimension, Paramètre de décodeur ................39

Dimmer, 2 Display, function setup ................44

DIRECT, face avant .........................................4

Direct, Paramètres des champs sonores .........39

Disconnect, menu OPTION ...........................37

DISPLAY, boîtier de télécommande ...............7

Disposition des enceintes ...............................10

Disposition des enceintes pour un ensemble à

5.1 voies ....................................................10

Disposition des enceintes pour un ensemble à

6.1 voies ....................................................10

Disposition des enceintes pour un ensemble à

7.1 voies ....................................................10

Drama, correction de champ sonore ...............25

DRAMA, Type de programme du Système de données radio ........................................30

DSP Level, Paramètre de champ sonore ........38

DSP Parameter, setup menu ...........................45

■ E

E)Test Tone, speaker setup ............................43

Edition de la correction de champ sonore ......38

Edition du décodeur d’ambiance ....................38

EDUCATE, Type de programme du Système de données radio ........................................30

Effect Level, paramètre de champ sonore ........................................................39

Émetteur de signal de commande, boîtier de télécommande ..............................................7

Enceinte avant droite ......................................10

Enceinte avant gauche ....................................10

Enceinte centrale ............................................10

Enceinte d’ambiance arrière ...........................10

Enceinte d’ambiance arrière droite ................10

Enceinte d’ambiance arrière gauche ..............10

Enceinte d’ambiance droite ............................10

Enceinte d’ambiance gauche ..........................10

Enregistrement de code de commande ...........46

Enregistrement de correction de champ sonore ........................................................21

Enregistrement de source d’entrée .................21

ENTER, boîtier de télécommande ...................7

EON, menu OPTION .....................................37

EQ Type Select, D)Equalizer, speaker setup ..........................................................43

Extended Surround, menu OPTION ..............36

F

Face avant ........................................................4

FL Scroll, 2 Display, function setup ..............44

FM Mode, menu OPTION .............................37

FM, face avant ..................................................4

Fonction SCENE ............................................21

Fonctionnement de base du setup menu ........41

Fonctionnement de base, setup menu ............41

Front L, C)Distance, speaker setup ................43

Front R, C)Distance, speaker setup ................43

Front SP, A)Config, speaker setup .................42

Function setup, setup menu ............................44

■ G

Guide de dépannage .......................................48

■ H

Hall in Munich, correction de champ sonore ........................................................ 25

Hall in Vienna, correction de champ sonore ........................................................ 25

HDMI - informations ..................................... 57

HDMI Auto, 2 Lipsync, sound setup ............. 43

HDMI OUT/HDMI 1-4, panneau arrière ......... 5

HDMI THROUGH, face avant ........................ 4

HDMI, guide de dépannage ........................... 51

I

INFO, boîtier de télécommande ...................... 7

INFO, face avant .............................................. 4

INFO, Type de programme du Système de données radio ............................................ 30

INIT, advanced setup ..................................... 47

Init. Volume, 3 Volume, function setup ........ 45

Initialiser le réglage, advanced setup ............. 47

INPUT l / h , face avant ............................... 4

iPod, guide de dépannage .............................. 52

■ J

Jumelage d’appareils Bluetooth ..................... 34

Jumelage, menu OPTION .............................. 37

L

Lecture aléatoire, iPod ................................... 33

Lecture en hi-fi .............................................. 22

Lecture répétée, iPod ..................................... 33

Lecture sur appareil Bluetooth ...................... 34

Lecture sur iPod ............................................. 32

LFE/Bass Out, A)Config, speaker setup ....... 41

LIGHT M, Type de programme du Système de données radio ....................................... 30

■ M

M.O.R. M, Type de programme du Système de données radio ....................................... 30

Manual Delay, 2 Lipsync, sound setup .......... 44

Max Volume, 3 Volume, function setup ....... 45

Memory guard, setup menu ........................... 45

MEMORY, face avant ..................................... 4

Menu OPTION .............................................. 35

Minuterie de mise hors service ...................... 22

Mise en place des piles, boîtier de télécommande ............................................. 9

Mise en service .............................................. 17

Mise hors service ........................................... 17

Mode de décode direct ................................... 27

Mode PTY Seek, Syntonisation avec le

Système de données radio ......................... 30

MON.CHK, advanced setup .......................... 47

MONITOR OUT, panneau arrière ................... 5

Mono Movie, correction de champ sonore ........................................................ 25

Music Video, correction de champ sonore ........................................................ 25

MUTE, boîtier de télécommande .................... 7

N

News, Type de programme du Système de données radio ............................................ 30

■ O

OPTION, boîtier de télécommande ................. 7

OSD Shift, 2 Display, function setup ............ 45

OTHER M, Type de programme du Système de données radio ....................................... 30

P

Panorama, Paramètre de décodeur ................. 39

Paramètre CINEMA DSP .............................. 38

Paramètre de décodeur ................................... 39

Paramètres des champs sonores ..................... 38

60 Fr

Paramètres des infos du signal .......................36

POP M, Type de programme du Système de données radio .............................................30

POWER, boîtier de télécommande ..................7

PRE OUT, panneau arrière ..............................5

PRESET l / h , face avant .............................4

Prise ANTENNA, panneau arrière ...................5

Prise AUDIO ..................................................13

Prise audio ......................................................13

Prise AUDIO L/R, face avant ..........................4

Prise COAXIAL .............................................13

Prise COMPONENT VIDEO ........................13

Prise HDMI ....................................................13

Prise OPTICAL ..............................................13

Prise OPTIMIZER MIC, face avant .................4

Prise PHONES, face avant ...............................4

Prise PORTABLE, face avant ..........................4

Prise S VIDEO ...............................................13

Prise VIDEO ..................................................13

Prise vidéo ......................................................13

Prise VIDEO, face avant ..................................4

Prise vidéo/audio ............................................13

PROGRAM l / h , face avant ........................4

Program Service, Informations du Système de données radio ........................................30

Program Type, Informations du Système de données radio .............................................30

PTY Seek, menu OPTION .............................37

■ R

Raccordement .................................................10

Raccordement d’un décodeur .........................15

Raccordement d’un lecteur audio et vidéo .....15

Raccordement d’un moniteur TV ...................14

Raccordement d’un projecteur .......................14

Raccordement d’une station universelle iPod ............................................................16

Raccordement de du Récepteur Audio Sans

Fil Bluetooth ..............................................16

Raccordement de l’ampli-syntoniseur sans fil Bluetooth ...............................................16

Raccordement de l’antenne AM .....................17

Raccordement de l’antenne FM .....................17

Raccordement de la station universelle iPod ............................................................16

Raccordement des enceintes ..........................11

Raccordement du câble d’alimentation ..........17

Raccordement du câble d’enceinte .................12

Raccordement du lecteur audio ......................16

Radio Text, Informations du Système de données radio .............................................30

Réglage automatique ......................................18

Réglage de tonalité .........................................22

Réglage des aigus ...........................................22

Réglage des graves .........................................22

Réglages approfondis .....................................47

Réinitialisation du code de commande ..........46

Remote control ID, advanced setup ...............47

REMOTE ID, advanced setup ........................47

Repeat, menu OPTION ..................................37

Resolution, 1 HDMI, function setup ..............44

RETURN, boîtier de télécommande ................7

ROCK M, Type de programme du Système de données radio ........................................30

Roleplaying Game, Correction de champ sonore ........................................................25

■ S

SB Level, paramètre de champ sonore ...........39

SCENE, boîtier de télécommande ....................7

SCENE, face avant ...........................................4

SCIENCE, Type de programme du Système de données radio ........................................30

Sci-Fi, correction de champ sonore ................24

Sélection de SCENE ......................................21

Service EON, Syntonisation avec le système de données radio ........................................31

Setup menu .....................................................40

SETUP, boîtier de télécommande ....................7

Shuffle, menu OPTION ................................. 37

Signal Info, menu OPTION ........................... 36

SILENT CINEMA ......................................... 27

SL Level, paramètre de champ sonore .......... 39

SLEEP, boîtier de télécommande .................... 7

Sound setup, setup menu ............................... 43

SOURCE POWER, boîtier de télécommande ............................................. 7

Speaker setup ................................................. 41

Spectacle, correction de champ sonore .......... 24

SPORT, Type de programme du Système de données radio ............................................ 30

Sports, correction de champ sonore ............... 25

SR Level, paramètre de champ sonore .......... 39

Standard, correction de champ sonore ........... 24

Standby Through, 1 HDMI, function setup .......................................................... 44

STANDBY/ON, face avant ............................. 4

Straight Enhancer, correction de champ sonore ........................................................ 26

STRAIGHT, face avant ................................... 4

Subwoofer Phase, A)Config, speaker setup .......................................................... 42

Sur. L, C)Distance, speaker setup .................. 43

Sur. L/R SP, A)Config, speaker setup ........... 42

Sur. R, C)Distance, speaker setup ................. 43

Sur.B L, C)Distance, speaker setup ............... 43

Sur.B L/R SP, A)Config, speaker setup ........ 42

Sur.B R, C)Distance, speaker setup ............... 43

SWFR, C)Distance, speaker setup ................. 43

Syntonisation AM .......................................... 28

Syntonisation de fréquences .......................... 28

Syntonisation de présélections ....................... 28

Syntonisation FM ........................................... 28

Syntonisation, AM ......................................... 28

Syntonisation, FM .......................................... 28

Syntoniseur, guide de dépannage .................. 51

Système de données radio .............................. 30

■ T

Témoin CINEMA DSP, afficheur de la face avant ............................................................ 6

Témoin d’enceinte, afficheur de la face avant ............................................................ 6

Témoin de curseur, afficheur de la face avant ............................................................ 6

Témoin du syntoniseur, afficheur de la face avant ............................................................ 6

Témoin HDMI, afficheur de la face avant ....... 6

Témoin MUTE, afficheur de la face avant ...... 6

Témoin SLEEP, afficheur de la face avant ...... 6

Témoin VOLUME, afficheur de la face avant ............................................................ 6

The Bottom Line, correction de champ sonore ........................................................ 25

The Roxy Theatre, correction de champ sonore ........................................................ 25

TONE CONTROL, face avant ........................ 4

Touche d’opération d’appareil extérieur, boîtier de télécommande ............................. 7

Touche de commande de téléviseur, boîtier de télécommande ........................................ 7

Touche de sélection d’entrée, boîtier de télécommande ............................................. 7

Touche de sélection sonore, boîtier de télécommande ............................................. 7

Touche de syntoniseur, boîtier de télécommande ............................................. 7

Touche numérique, boîtier de télécommande ............................................. 7

TRANSMIT, boîtier de télécommande ........... 7

TUNING l / h , face avant ............................ 4

■ U

Utilisation du boîtier de télécommande ........... 9

Utilisation du service d’annonces des autres stations associées ...................................... 31

Index

■ V

VARIED, Type de programme du Système de données radio ....................................... 30

Virtual CINEMA DSP .................................. 27

VOLUME +/-, boîtier de télécommande ......... 7

Volume Trim, menu OPTION ...................... 35

■ Y

YPAO ............................................................ 18

YPAO, guide de dépannage .......................... 53

“ A STANDBY/ON ” ou

“ f POWER ” (example) indique le nom des pièces sur la face avant ou la télécommande. Reportez-

vous à “Noms de pièces et fonctions” en page 4.

61 Fr

Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilizzare l’unità.

1 Per assicurarsi le prestazioni ottimali, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per futura consultazione.

2 Installare il sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme. Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30 cm di spazio sulla parte superiore, 20 cm ai lati e 20 cm sul retro dell’unità.

3 Installare l’apparecchio lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, per evitare rumori di fondo.

4 Non esporre l’apparecchio a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarlo in luoghi molto umidi

(ad esempio, dove è in uso un umidificatore) per evitare che si formi condensa al suo interno. Ciò potrebbe causare scosse elettriche, incendi, guasti e/o ferite.

5 Non collocare oggetti pesanti o contenitori di liquidi sopra l’apparecchio. Non collocare sopra l’apparecchio:

– Altri componenti, dato che possono danneggiarlo e/o causarne lo scolorimento della superficie.

– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’apparecchio e/o ferite a persone.

– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere, causando scosse elettriche all’utente e guasti all’unità.

6 Non coprire l’apparecchio con giornali, tovaglie, tende o altro, che impedirebbero la dispersione del calore. L’aumento della temperatura interna dell’unità potrebbe essere causa di incendi, guasti e/o ferite.

7 Non collegare l’apparecchio ad una presa di corrente se non sono stati completati i collegamenti.

8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e subire danni.

9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.

10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.

11 Non pulire mai l’unità con solventi ed altre sostanze chimiche che potrebbero danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno asciutto e pulito.

12 Utilizzare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’unità. Un voltaggio superiore è pericoloso e potrebbe causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non si assume alcuna responsabilità per danni causati dall’utilizzo di un voltaggio superiore a quello indicato.

13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa durante i temporali.

14 Non tentare di modificare o riparare l’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. Non aprire mai l’apparecchio.

15 Se si prevede di non dover utilizzare l’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.

16 Installare l’unità vicino ad una presa di corrente alternata ed in una posizione in cui la spina di alimentazione sia di facile accesso.

17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere la sezione di questo manuale dedicata alla

“Risoluzione dei problemi”.

18 Prima di spostare l’apparecchio, premere

A STANDBY/ON per attivare la modalità standby, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.

19 VOLTAGE SELECTOR (solo modelli generali e per il mercato asiatico)

Impostare correttamente il VOLTAGE SELECTOR che si trova sul pannello posteriore PRIMA di collegare l’unità alla presa di corrente. Le tensioni sono:

..............110/120/220/230 - 240 V C.A., 50/60 Hz (modelli generali)

.................. 220/230 - 240 V C.A., 50/60 Hz (modelli per il mercato asiatico)

20 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.

21 Il volume eccessivo o l’uso prolungato delle cuffie possono danneggiare gravemente l’udito.

22 Quando si sostituiscono le batterie, accertarsi di utilizzare lo stesso tipo. Una sostituzione impropria delle batterie potrebbe causare esplosioni.

AVVERTENZA

PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E

FOLGORAZIONI, NON ESPORRE L’UNITÀ A

PIOGGIA O UMIDITÀ.

Se l’unità è collegata ad una presa di corrente alternata, non sarà disconnessa completamente dalla rete, anche se la si spegne con il comando A STANDBY/ON . In tal caso l’apparecchio consumerà una quantità minima di energia.

INDICAZIONI CONCERNENTI

L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548 l’apparecchio:

SI DICHIARA CHE: tipo marca modello

Ricevitore AV

Yamaha

RX-V565 risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.

28 agosto 1995, n. 548

Fatto a Rellingen, il 9/feb./2009

Yamaha Music Holding Europe GmbH

Siemensstr. 22-34, 25462

Rellingen, b. Hamburg Germany

Attenzione-i It

Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilizzare l’unità.

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate

Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.

Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e

2006/66/CE.

Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la

Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove

Lei ha acquistato gli articoli.

[Informazioni sullo smaltimento nei paesi al di fuori dell’Unione europea]

Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.

Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):

È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.

Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera

Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel nostro sito ( http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ , per i residenti nel Regno Unito).

Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.

Condizioni della garanzia

1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.

2. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.

3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.

4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia: a.

Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.

b.

Danni risultato di:

(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.

(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.

(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso.

(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo di Yamaha.

(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.

(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.

(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).

(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.)

5. Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.

6. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o sostituzione del prodotto.

7. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o perdita di tali impostazioni o dati.

8. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di vendita/acquisto.

Attenzione-ii It

L

INTRODUZIONE

Caratteristiche......................................................... 2

Informazioni su questo manuale ........................... 3

Accessori in dotazione ............................................ 3

Nomi e funzioni delle parti ..................................... 4

Pannello anteriore ...................................................... 4

Pannello posteriore .................................................... 5

Display del pannello anteriore ................................... 6

Telecomando.............................................................. 7

Guida di avvio rapido ............................................. 8

PREPARAZIONE

Preparazione del telecomando ............................... 9

Installazione delle batterie nel telecomando .............. 9

Uso del telecomando.................................................. 9

Collegamenti.......................................................... 10

Posizionamento dei diffusori ................................... 10

Collegamento dei diffusori ...................................... 11

Informazioni sulle prese e sugli spinotti dei cavi .... 13

Collegamento del televisore o di un proiettore ........ 14

Collegamento di altri componenti............................ 15

Collegamento di un dock universale Yamaha per iPod o di un ricevitore audio wireless

Bluetooth™ ......................................................... 16

Utilizzo delle prese VIDEO AUX del pannello anteriore ............................................................... 16

Collegamento delle antenne FM e AM.................... 17

Collegamento del cavo di alimentazione ................. 17

Accensione e spegnimento dell’unità ...................... 17

Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per il locale di ascolto (YPAO)......................... 18

Utilizzo di Auto Setup ............................................. 18

Se viene visualizzato un messaggio di errore durante la misura ................................................. 20

Se viene visualizzato un messaggio di errore dopo la misura ..................................................... 20

Indice

Sintonizzazione Radio Data System

(solo modelli per Europa e Russia) ................. 30

Visualizzazione di informazioni Radio

Data System......................................................... 30

Selezione del tipo di programma Radio

Data System (modalità PTY Seek)...................... 30

Utilizzo del servizio dati di altre reti potenziate (EON)................................................. 31

Utilizzo dell’iPod™............................................... 32

Controllo dell’iPod™............................................... 32

Utilizzo dei componenti Bluetooth™ ................. 34

Accoppiamento del ricevitore audio wireless

Bluetooth™ e del componente Bluetooth™ ....... 34

Riproduzione del componente Bluetooth™............. 34

FUNZIONAMENTO AVANZATO

Impostazione del menu Option per ciascuna sorgente di ingresso (menu OPTION) ........... 35

Voci del menu OPTION .......................................... 35

Modifica dei programmi dei decodificatori surround/campo sonoro ................................... 38

Selezione di un decodificatore usato con un programma di campo sonoro ............................... 38

Impostazione dei parametri di campo sonoro .......... 38

Parametri di campo sonoro ...................................... 38

Impostazioni di funzionamento varie di questa unità (Setup menu) ........................................... 40

Funzionamento di base del setup menu ................... 41

Speaker Setup .......................................................... 41

Sound Setup ............................................................. 43

Function Setup ......................................................... 44

DSP Parameter ......................................................... 45

Memory Guard......................................................... 45

Controllo di altri componenti con il telecomando....................................................... 46

Impostazione dei codici di telecomando.................. 46

Ripristino di tutti i codici di telecomando ............... 46

Impostazioni avanzate.......................................... 47

FUNZIONAMENTO DI BASE

Riproduzione ......................................................... 21

Procedura di base ..................................................... 21

Utilizzo della funzione SCENE .............................. 21

Silenziamento temporaneo dell’audio (MUTE) ...... 22

Regolazione della frequenza (controllo del tono).... 22

Riproduzione di puro suono hi-fi............................. 22

Uso del timer di spegnimento .................................. 22

Uso di cuffie............................................................. 22

Visualizzazione delle informazioni del segnale di ingresso............................................................ 23

Modifica delle informazioni visualizzate sul display del pannello anteriore.............................. 23

Ascolto dei programmi di campo sonoro ............ 24

Selezione dei programmi di campo sonoro.............. 24

Riproduzione di sorgenti di ingresso non processate

(modalità di decodifica diretta)............................ 27

Utilizzo dei programmi di campo sonoro senza i diffusori surround (Virtual CINEMA DSP) ........ 27

Utilizzare i programmi di campo sonoro con le cuffie (SILENT CINEMA™).......................... 27

Sintonizzazione in FM/AM .................................. 28

Sintonizzazione della stazione FM/AM desiderata

(Sintonizzazione della frequenza) ....................... 28

Registrazione e sintonizzazione di stazioni

FM/AM e sintonizzazione

(Sintonizzazioni preselezionate).......................... 28

APPENDICE

Risoluzione dei problemi...................................... 48

Problemi di carattere generale ................................. 48

HDMI™ ................................................................... 51

Sintonizzatore (FM/AM) ......................................... 51

Telecomando............................................................ 52 iPod™ ...................................................................... 52

Bluetooth™.............................................................. 53

Auto Setup (YPAO)................................................. 53

Glossario ................................................................ 55

Informazioni sui programmi di campo sonoro ...... 57

Informazioni su HDMI™..................................... 57

Informazioni addizionali...................................... 58

Riguardo alla funzione di controllo HDMI™.......... 58

Utilizzo della funzione di controllo HDMI™.......... 58

Dati tecnici............................................................. 59

Indice ..................................................................... 60

(alla fine di questo manuale)

Lista dei codici di telecomando .............................i

1 It

INTRODUZIONE

■ Amplificatore di potenza integrato a 7 canali

• Potenza di uscita RMS minima (1 Hz, 0,9% THD, 6

Ω

)

• FRONT L/R: 90 W + 90 W

• CENTER: 90 W

• SURROUND L/R: 90 W + 90 W

• SURROUND BACK L/R: 90 W + 90 W

■ Uscite diffusori/preamplificate

• Prese diffusori (7 canali), prese di uscita preamplificate

(subwoofer)

■ Prese di ingresso/uscita

Prese di ingresso

• HDMI ingresso x 4

• Prese audio/video

[Audio] Ingresso digitale (coassiale) x 2, ingresso digitale (ottico) x 2, ingresso analogico x 2

[Video] Video a componenti x 2, S video x 1, video composito x 4

• Ingresso audio (analogico) x 2

• Ingresso dock x 1

• V-AUX ingresso

[Audio] Analogico x 1, presa mini stereo x 1

[Video] Video composito x 1

Prese di uscita

• Uscita monitor

[Audio/Video] HDMI x 1

[Video] Video a componenti x 1, video composito x 1

• Uscita audio/video

[Audio] Analogico x 1

[Video] Video composito x 1

• Uscita audio

Analogico x 1

■ Tecnologia esclusiva Yamaha per la creazione di campi sonori

• CINEMA DSP

• Modalità Compressed Music Enhancer

• Virtual CINEMA DSP

• SILENT CINEMA

■ Decodificatori audio digitali

• Dolby TrueHD e Dolby Digital Plus

• DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution

Audio, DTS Express

• Dolby Digital, Dolby Digital EX

• DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES

Discrete 6.1

• Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic

IIx

• DTS NEO:6

• DSD

Caratteristiche

■ Sintonizzazione FM/AM sofisticato

• Sintonizzazione a preselezione casuale e diretta di 40 stazioni

• Sintonizzazione automatica con preselezione

• Sintonizzazione Radio Data System

■ HDMI™

(High-Definition Multimedia Interface)

• Interfaccia HDMI per video standard, potenziato o ad alta definizione e per audio digitale multicanale

– Fornisce informazioni sulla sincronizzazione automatica di audio e video (lip sync)

– Funzionalità di trasmissione del segnale video Deep

Color (30/36 bit)

– Funzionalità di trasmissione del segnale video

“x.v.Color”

– Alta velocità di aggiornamento e compatibilità con segnali video ad alta risoluzione

– Segnale digitale audio di alta definizione

• Riconversione da video analogico a video digitale

HDMI (video composito

HDMI, video a componenti

HDMI) per uscita di monitoraggio

• Aumento di risoluzione video analogica per uscita digitale HDMI 576i o 576p

720p, 1080i o 1080p

■ Terminale DOCK

• Terminale DOCK per collegare un dock universale

Yamaha per iPod (ad esempio un YDS-11, opzionale) o un ricevitore audio wireless Bluetooth (ad esempio un

YBA-10, opzionale)

■ Impostazione automatica dei diffusori

• “YPAO” (Yamaha Parametric Room Acoustic

Optimizer) per l’ottimizzazione automatica dei diffusori in base all’ambiente di ascolto

■ Altre caratteristiche

• Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit

• Menu OSD (on-screen display), che permettono di ottimizzare l’unità a seconda del proprio sistema audio/ video

• Modalità Direct per un suono cristallino ad alta fedeltà proveniente da qualsiasi sorgente

• Controllo adattivo della gamma dinamica

• Scene, che consente di cambiare le sorgenti di ingresso e i programmi di campo sonoro con un solo tasto

• Timer di autospegnimento

2 It

Informazioni su questo manuale

• y indica un suggerimento riguardante un’operazione.

• Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando i tasti del pannello anteriore o il telecomando. Nei casi in cui i nomi dei tasti dell’unità principale siano differenti da quelli del telecomando, il nome del tasto sul telecomando viene indicato fra parentesi.

• Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. La progettazione e i dati tecnici sono soggetti a modifiche dei componenti dovute a migliorie, ecc. Nel caso di differenze tra il manuale ed il prodotto, quest’ultimo ha la priorità.

• “ A STANDBY/ON ” o “ g HDMI 1 ” (ad esempio) indica il nome dei componenti del pannello anteriore o del telecomando. Per conoscere le

posizioni dei diversi componenti, consultare il foglio allegato o “Nomi e funzioni delle parti” a pagina 4.

• ☞ indica la pagina contenente informazioni correlate.

Bluetooth™

Bluetooth è un marchio di fabbrica registrato di Bluetooth SIG, utilizzato da Yamaha in base a un accordo di licenza.

Prodotto su licenza dalla Dolby Laboratories.

Dolby, Pro Logic e il simbolo con la doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.

“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati di HDMI

Licensing LLC.

x.v.Color™

“x.v.Color” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.

Fabbricato su licenza dei brevetti statunitensi n°:

5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535 ed altri brevetti negli USA e nel resto del mondo emessi e richiesti. DTS

è un marchio di fabbrica depositato e il logo DTS, il simbolo DTS-HD e DTS-HD Master Audio sono marchi di fabbrica di DTS, Inc.

© 1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.

iPod™

“iPod” è un marchio di fabbrica di Apple Inc. registrato negli USA ed in altri paesi.

“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica di Yamaha

Corporation.

Accessori in dotazione

Controllare che la confezione ricevuta contenga tutti i componenti seguenti.

• Telecomando

• Batterie (2) (AAA, R03, UM-4)

• Microfono di ottimizzazione

• Antenna AM a telaio

• Antenna FM interna

3 It

Nomi e funzioni delle parti

Pannello anteriore

U T D E F G H

STANDBY

/ON

PHONES

SILENT CINEMA

VOLUME

HDMI THROUGH

INFO MEMORY l

PRESET h

FM AM l

TUNING h

BD/DVD TV

TONE CONTROL PROGRAM l h

STRAIGHT

EFFECT

SCENE

CD RADIO

DIRECT l

INPUT h

OPTIMIZER MIC

VIDEO AUX

VIDEO AUDIO PORTABLE

P

A B C J K

A STANDBY/ON

Commuta lo stato dell’unità da acceso a standby (vedere pagina 17).

B Presa PHONES

Per il collegamento della cuffia (vedere pagina 22).

C INFO

Cambia le schermate informative del display del pannello

anteriore (vedere pagina 23).

D MEMORY

Registra le stazioni FM/AM come stazioni premimpostate

(vedere pagina 28).

E PRESET l / h

Seleziona una stazione radio FM/AM preimpostata (vedere pagina 28).

F FM

Imposta la banda del sintonizzatore FM/AM su FM (vedere pagina 28).

G AM

Imposta la banda del sintonizzatore FM/AM su AM (vedere pagina 28).

H TUNING l / h

Cambia le frequenze FM/AM del sintonizzatore (vedere pagina 28).

I SCENE

Passa dalle combinazioni di sorgenti di ingresso ai programmi

del campo sonoro e viceversa (vedere pagina 21).

J TONE CONTROL

Regola l’uscita in alta/bassa frequenza dei diffusori/cuffia

(vedere pagina 22).

K PROGRAM l / h

Cambia i programmi del campo sonoro (vedere pagina 24).

L STRAIGHT

Cambia la modalità di un programma di campo sonoro in

modalità di decodifica pura (vedere pagina 27).

L M N O I Q R S

M DIRECT

Cambia la modalità di un programma di campo sonoro in

modalità di decodifica diretta (vedere pagina 22).

N INPUT l / h

Seleziona una sorgente di ingresso (vedere pagina 21).

O Presa OPTIMIZER MIC

Per collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione e

regolare le caratteristiche di uscita dei diffusori (vedere pagina 18).

P Controllo VOLUME

Controlla il volume dell’unità (vedere pagina 21).

Q Presa VIDEO (VIDEO AUX)

Per collegare il cavo di uscita video della videocamera o della

consolle di gioco (vedere pagina 16).

R Presa AUDIO L/R (VIDEO AUX)

Per collegare il cavo di uscita audio della videocamera o della

consolle di gioco (vedere pagina 16).

S Presa PORTABLE (VIDEO AUX)

Per collegare il cavo di uscita audio del lettore musicale portatile

(vedere pagina 16).

T Display del pannello anteriore

Visualizza informazioni sull’unità (vedere pagina 6).

U HDMI THROUGH

Si illumina durante il passaggio verso l’uscita di un segnale

HDMI in ingresso nell’unità mentre essa si trova in stato di

attesa (vedere pagina 44).

4 It

Pannello posteriore

a c b d

SPEAKERS

P

B

Y

DOCK

COMPONENT

VIDEO

P

R

VIDEO

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

(BD/DVD)

HDMI 1

COMPONENT

VIDEO

P

R

HDMI 2

S VIDEO

FM GND AM

P

B

VIDEO

Y

MONITOR OUT

HDMI 3 HDMI 4

FRONT

CENTER SURROUND SURROUND BACK/ BI-AMP

OPTICAL

( TV )

AV 1

COAXIAL

AV 2

COAXIAL

(CD)

AV 3

OPTICAL

AV 4 AV 5 AV 6

AV

OUT AUDIO1 AUDIO2

AUDIO

OUT

SUBWOOFER

PRE OUT

Nomi e funzioni delle parti k e f g h a Terminale DOCK

Per collegare un dock universale opzionale Yamaha (YDS-11)

per iPod o ricevitore audio wireless Bluetooth (YBA-10) (vedere pagina 16).

b HDMI OUT/HDMI 1-4

Per collegare un monitor compatibile con HDMI o componenti

esterni agli ingressi HDMI 1-4 (vedere pagina 15).

c Presa ANTENNA

Per collegare le antenne FM e AM in dotazione (vedere pagina 17).

d Terminali SPEAKERS

Per collegare i diffusori destro e sinistro anteriori, centrale,

surround e surround posteriori (vedere pagina 11).

e AV 1-6

Per collegare componenti esterni agli ingressi audio/video 1-6

(vedere pagina 15).

f AV OUT

Invia i segnali audio/video dalla sorgente di ingresso analogica

selezionata a un componente esterno (vedere pagina 16).

g AUDIO 1/2

Per collegare componenti esterni agli ingressi audio 1-2 (vedere pagina 16).

h MONITOR OUT

Invia i segnali video dall’unità a un monitor, ad esempio il

televisore (vedere pagina 14).

i AUDIO OUT

Invia i segnali audio dalla sorgente di ingresso analogica

selezionata a un componente esterno (vedere pagina 16).

j PRE OUT

Per collegare un subwoofer con un amplificatore incorporato

(vedere pagina 11).

k Cavo di alimentazione

Per collegare il cavo a una presa di corrente (vedere pagina 17).

i j

5 It

Nomi e funzioni delle parti

Display del pannello anteriore

a b c

STEREO

TUNED d f e

SLEEP VOL.

MUTE

L

SL

SW

C

R

SR

SBL SB SBR g i g h a Indicatore HDMI

Si illumina durante la normale comunicazione, se HDMI è selezionata come sorgente di ingresso.

b Indicatore CINEMA DSP

Si illumina se è selezionato un programma di campo sonoro che utilizza la funzione CINEMA DSP.

c Indicatore di sintonizzazione

Si illumina durante la ricezione dei segnali radio trasmessi da

un’emittente FM/AM (vedere pagina 28).

d Indicatore SLEEP

Si illumina se la funzione di spegnimento via timer è attiva

(vedere pagina 22).

e Indicatore VOLUME

Visualizza i livelli di volume.

f Indicatore MUTE

Lampeggia quando l’audio è silenziato.

g Indicatori dei cursori

Si illuminano se i cursori corrispondenti sul telecomando sono operativi.

h Display informativo

Visualizza le opzioni di menu e le impostazioni relative all’operazione corrente.

i Indicatori dei diffusori

Indicano da quale terminale del diffusore escono i segnali.

Subwoofer

Anteriore S

Surround S

Surround posteriore S

L

SL

SW

C

R

SR

SBL SB SBR

Centrale

Anteriore D

Surround D

Surround posteriore D

Surround posteriore

6 It

Nomi e funzioni delle parti

Telecomando

a d g h i j k l n r s t

POWER

SOURCE

1

1

5

TRANSMIT CODE SET

POWER

SLEEP

2

HDMI

3

AV

2

6

4

3 4

1

AUDIO

2

V-AUX [ A ]

TUNER

[ B ] DOCK

FM AM

PRESET TUNING

INFO MEMORY

MOVIE MUSIC

ENHANCER SUR. DECODE

STEREO

STRAIGHT DIRECT

BD

DVD

SETUP

SCENE

TV CD

OPTION

RADIO

RETURN

TOP

MENU

REC

ENTER

DISPLAY

VOLUME

MENU MUTE

1

5

9

INPUT

MUTE

2

6

3

7

4

8

0 10

TV

TV VOL TV CH

ENT

POWER e q b c f m o p a Trasmettitore di segnali del telecomando

Trasmette i segnali infrarossi.

b TRANSMIT

Si illumina quando il telecomando emette un segnale.

c CODE SET

Imposta i codici di telecomando per il funzionamento dei

componenti esterni (vedere pagina 46).

d SOURCE POWER

Accende/spegne un componente esterno.

e SLEEP

Attiva le funzioni di spegnimento via timer (vedere pagina 22).

f POWER

Commuta lo stato dell’unità da acceso a standby e viceversa.

g Tasti per la selezione degli ingressi

HDMI 1-4

AV 1-6

AUDIO1 1/2

V-AUX

[A]/[B]

DOCK

TUNER

Seleziona gli ingressi HDMI da 1 a 4.

Seleziona gli ingressi AV da 1 a 6.

Seleziona gli ingressi AUDIO 1 e 2.

Seleziona la presa V-AUX sul pannello anteriore dell’unità.

Per controllare i componenti esterni utilizzando r Tasti operativi per i componenti esterni separatamente dal funzionamento

dell’unità (vedere pagina 46).

Seleziona un dock universale Yamaha iPod/ricevitore audio wireless

Bluetooth collegato alla presa DOCK.

Seleziona il sintonizzatore FM/AM.

h Tasti del sintonizzatore

FM

AM

MEMORY

PRESET k / n

TUNING k / n

Commuta la banda tra FM e AM.

Preimposta le stazioni radio.

Seleziona una stazione radio preimpostata.

Cambia le frequenze di sintonizzazione.

i INFO

Cambia le informazioni mostrate sul display del pannello

anteriore (vedere pagina 23).

j Tasti di selezione audio

Seleziona i programmi di campo sonoro (vedere pagina 24).

k SCENE

Passa dalle combinazioni di sorgenti di ingresso ai programmi

del campo sonoro e viceversa (vedere pagina 21).

l SETUP

Visualizza il setup menu (vedere pagina 41).

m OPTION

Visualizza il menu Option (vedere pagina 35).

n Cursori k / n / l / h /ENTER/RETURN

Cursori k / n / l / h Seleziona le opzioni di menu visualizzate

ENTER

RETURN sul display del pannello anteriore o su un monitor, o modifica le impostazioni.

Conferma l’opzione selezionata.

Ritorna alla schermata precedente o termina la visualizzazione del menu.

o VOLUME +/–

Regola il volume dell’unità (vedere pagina 21).

p DISPLAY

Modifica la modalità operativa dell’iPod collegato al dock

universale Yamaha iPod (vedere pagina 32).

q MUTE

Attiva/disattiva la funzione di silenziamento dell’uscita audio

(vedere pagina 22).

r Tasti operativi per i componenti esterni

Per utilizzare le funzioni di registrazione, riproduzione, ecc. dei

componenti esterni (vedere pagina 46).

s Tasti numerici

Per immettere i numeri.

t Tasti di controllo TV

Permettono il funzionamento di un monitor, ad esempio il televisore o un proiettore.

7 It

Guida di avvio rapido

Se si utilizza il prodotto per la prima volta, eseguire le impostazioni seguendo le indicazioni seguenti. Per ulteriori dettagli sul funzionamento e le impostazioni, consultare le pagine contenenti le informazioni relative.

Passaggio 1: Preparazione degli elementi da installare

Preparare i diffusori, il lettore DVD, i cavi e gli altri elementi necessari.

Ad esempio, per configurare un sistema audio a 5.1 canali, dovranno essere preparati i seguenti elementi.

Passaggio 2: Impostazione dei diffusori

Posizionare i diffusori nella stanza e collegarli all’unità.

Posizionamento dei diffusori

Collegamento dei diffusori

P. 10

☞ P. 11

Monitor video

Diffusore anteriore sinistro

Diffusore centrale

Diffusore anteriore destro

Subwoofer

Componenti (ad esempio il lettore DVD)

Diffusore surround destro

Diffusore surround sinistro y

• La funzione YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) ottimizza automaticamente l’unità sulla base delle caratteristiche acustiche della stanza (caratteristiche audio dei diffusori, posizione dei diffusori, acustica della stanza, ecc.).

La tecnologia YPAO permette a chiunque di apprezzare un suono ben

bilanciato senza richiedere conoscenze specifiche (vedere pagina 18).

Passaggio 3: Collegamento dei componenti

Collegare il televisore, il lettore DVD ho altri componenti.

• Collegamento del televisore o di un proiettore

☞ P. 14

• Collegamento di altri componenti

P. 15

• Collegamento di un dock universale

Yamaha per iPod o di un ricevitore audio wireless Bluetooth

• Collegamento delle antenne FM e AM

P. 16

P. 17

Passaggio 4: Accendere l’alimentazione

Collegare il cavo di alimentazione e accendere l’unità.

Collegamento del cavo di alimentazione

Accensione e spegnimento dell’unità

☞ P. 17

P. 17

Diffusori

Subwoofer attivo

Cavo del diffusore

Cavo del subwoofer

Componenti di riproduzione, ad esempio il lettore DVD

Monitor, ad esempio il televisore

Cavo video o HDMI

Cavo audio

Requisiti

Diffusore anteriore

Diffusore centrale

Diffusori surround y

• Preparare due diffusori (anteriori). Sono poi necessari, nell’ordine, i seguenti diffusori:

1 Due diffusori surround

2 Un diffusore centrale

3 Uno (o due) diffusori surround posteriori

• Se il monitor è un CRT, è consigliabile utilizzare diffusori schermati magneticamente.

1

2

2

Quantità

2

1

5

1

2

1

1

Passaggio 5: Selezionare la sorgente di ingresso e avviare la riproduzione

Selezionare il componente collegato al passaggio 3 come sorgente di ingresso e avviare la riproduzione.

• Procedura di base

P. 21

• Selezione dei programmi di campo sonoro

☞ P. 24

y

• L’unità dispone della funzione SCENE , che consente di cambiare contemporaneamente la sorgente di ingresso e il programma di campo sonoro. È possibile utilizzare quattro modelli preimpostati per i dischi

Blu-ray, DVD e CD, e selezionare la scena desiderata semplicemente

premendo un tasto del telecomando. Per maggiori dettagli, vedere pagina 21.

8 It

PREPARAZIONE

1 3

Preparazione del telecomando

Installazione delle batterie nel telecomando

Uso del telecomando

Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.

Durante l’uso, puntare sempre il telecomando in direzione del sensore di comando a distanza dell’unità.

Finestra del sensore telecomando

2

30 30 entro 6 m

1

Togliere il coperchio del vano batterie.

2

Inserire le due batterie in dotazione (AAA,

R03, UM-4) rispettando le polarità (+ e –) riportate all’interno del vano batterie.

3

Richiudere il coperchio del vano batterie.

Note

• Cambiare tutte le batterie appena si notano i seguenti sintomi:

– il campo di azione del telecomando si riduce

– l’indicatore di trasmissione non lampeggia o è debole

• Non utilizzare batterie vecchie insieme a quelle nuove.

In caso contrario si comprometterebbe la durata delle nuove batterie o si verificherebbero perdite dalle vecchie batterie.

• Non utilizzare tipi di batterie diverse (ad esempio, batterie alcaline e batterie al manganese). Le specifiche tecniche potrebbero essere diverse anche se le batterie sembrano uguali.

• Se si rilevano perdite dalle batterie, rimuoverle immediatamente, senza toccare il liquido fuoriuscito. Se il liquido entra in contatto con la pelle, gli occhi o la bocca, sciacquarsi immediatamente e consultare un medico. Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie prima di installare batterie nuove.

• Smaltire le batterie in modo appropriato, in accordo con le normative locali.

• Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2 minuti, o se le batterie del telecomando sono scariche, il contenuto della memoria andrà perduto. In questo caso, sostituire le batterie e impostare il codice del telecomando.

Note

• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.

• Non far cadere il telecomando.

• Non lasciare o riporre il telecomando in ambienti quali:

– luoghi umidi, ad esempio in bagno

– luoghi a temperatura elevata, ad esempio un calorifero o una stufa

– luoghi esposti a basse temperature

– luoghi polverosi y

• Impostando il corretto codice del telecomando, è possibile gestire i

componenti esterni. Per maggiori dettagli, vedere pagina 46.

9 It

Collegamenti

Posizionamento dei diffusori

L’unità supporta fino a 7.1 canali surround. Per ottenere il miglior effetto surround, si consiglia di posizionare i diffusori nel modo seguente.

Disposizione dei diffusori in un sistema a 7.1 canali

FL

SW

SL

SL

FL

SW

SL

SL

FL

SW

SL

SL

30˚

80˚

60˚

SBL

Disposizione dei diffusori in un sistema a 6.1 canali

80˚

60˚

Disposizione dei diffusori in un sistema a 5.1 canali

80˚

60˚

C

30 cm o più

30˚

30˚

C

SB

C

SBR

FR

FR

SW

FR

SR

SR

SW

SR

SR

SW

SR

SR

Canali dei diffusori

■ Diffusori anteriori sinistro e destro (FL e FR)

I diffusori anteriori vengono utilizzati per i suoni del canale anteriore (suono stereo) e per gli effetti sonori.

Posizionare questi diffusori ad uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. Quando si utilizza uno schermo, si consiglia di disporre i diffusori a 1/4 dallo schermo partendo dal basso.

Diffusore centrale (C)

Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale

(dialoghi, canto, ecc.). Posizionarlo a metà distanza tra i diffusori sinistro e destro. Se si utilizza un televisore, posizionare il diffusore immediatamente sopra o immediatamente sotto al centro del televisore, allineandone la superficie anteriore con quella del televisore. Se si usa un monitor, posizionare il diffusore sotto al centro dello schermo.

■ Diffusori surround sinistro e destro (SL e SR)

I diffusori surround vengono utilizzati per riprodurre gli effetti sonori e surround.

Posizionarli posteriormente, a sinistra e a destra, rivolti verso la posizione di ascolto.

Per ottenere un flusso naturale del suono quando si utilizza la disposizione a 5.1 canali, posizionarli leggermente più indietro rispetto a quelli della disposizione a 7.1 canali.

Diffusori surround posteriori sinistro e destro (SBL e SBR) / Diffusore surround posteriore (SB)

I diffusori surround posteriori sinistro e destro sono utilizzati per gli effetti sonori posteriori. Posizionarli nella parte posteriore della stanza, rivolti verso la posizione di ascolto, distanziati tra loro di almeno 30 cm, se possibile alla stessa distanza che corre tra i diffusori anteriori sinistro a destro.

Nella configurazione a 6.1 canali, i segnali dei canali surround posteriori sinistro e destro vengono miscelati ed emessi ambedue dal singolo diffusore surround posteriore.

Nella configurazione a 5.1 canali, i segnali dei canali surround posteriori sinistro e destro vengono emessi dai diffusori surround sinistro e destro.

■ Subwoofer (SW)

Il diffusore subwoofer viene utilizzato i suoni bassi e gli effetti a bassa frequenza (LFE) inclusi nei segnali Dolby

Digital e DTS. Utilizzare un subwoofer con amplificatore incorporato, ad esempio Yamaha Active Servo Processing

Subwoofer System. Posizionarlo più avanti rispetto ai diffusori anteriori sinistro e destro, rivolto leggermente all’interno, per ridurre la riflessione delle pareti.

10 It

Collegamenti

Collegamento dei diffusori

Per utilizzare i diffusori, collegarli ai rispettivi morsetti secondo la disposizione del diffusore.

DMI 3 b a

HDMI 4

FRONT c

CENTER SURROUND

SPEAKERS g f

SURROUND BACK/ BI-AMP

■ Canali 7.1

Diffusori a Diffusore anteriore S b Diffusore anteriore D c Diffusore centrale

Prese sull’unità

FRONT (L)

FRONT (R)

CENTER d Diffusore surround S e Diffusore surround D

SURROUND (L)

SURROUND (R) f Diffusore posteriore surround S SURROUND

BACK/BI-AMP (L) g Diffusore posteriore surround D SURROUND

BACK/BI-AMP (R) h Subwoofer SUBWOOFER

AUDIO

OUT e d h

SUBWOOFER

PRE OUT

■ Canali 6.1

Diffusori a Diffusore anteriore S b Diffusore anteriore D c Diffusore centrale d Diffusore surround S e Diffusore surround D f Diffusore posteriore surround h Subwoofer

Prese sull’unità

FRONT (L)

FRONT (R)

CENTER

SURROUND (L)

SURROUND (R)

SURROUND

BACK/BI-AMP (L)

SUBWOOFER

■ Canali 5.1

Diffusori a Diffusore anteriore S b Diffusore anteriore D c Diffusore centrale d Diffusore surround S e Diffusore surround D h Subwoofer

Prese sull’unità

FRONT (L)

FRONT (R)

CENTER

SURROUND (L)

SURROUND (R)

SUBWOOFER

11 It

Collegamenti

Collegamento dei cavi del diffusore

Attenzione

• Il cavo di un diffusore comprende due fili isolati paralleli. I fili hanno colore diverso, o uno dei due è colorato a strisce, per indicare una polarità. Collegare un’estremità del filo colorato/a strisce al morsetto “+” (rosso) dell’unità e l’altra estremità al diffusore, e collegare un’estremità dell’altro filo al morsetto “–” (nero) dell’unità e l’altra estremità al diffusore.

• Prima di collegare i diffusori, controllare che l’unità sia spenta.

• Impedire che i fili scoperti entrino in contatto tra loro o con le parti metalliche dell’unità. Ciò potrebbe danneggiare sia l’unità che i diffusori. In caso di corto circuito, sul display del pannello anteriore dell’unità, dopo accensione, appare il messaggio “CHECK SP WIRES!”.

• Usare diffusori schermati. Se le immagini sul monitor appaiono distorte nonostante l’utilizzo di diffusori schermati, allontanare diffusori dal monitor.

• Utilizzare diffusori con un’impedenza minima di 6 ohm.

■ Collegamento ai terminali FRONT

1

Rimuovere circa 10 mm di rivestimento isolante dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e attorcigliare i conduttori per evitare corto circuiti.

■ Collegamento ai morsetti CENTER,

SURROUND, SURROUND BACK/BI-AMP

1

Aprire la linguetta premendola e inserire l’estremità scoperta del filo del diffusore nel foro del morsetto.

10 mm

Rosso: positivo (+)

Nero: negativo (–)

2

Allentare la manopola, inserire i fili attorcigliati scoperti nel foro e serrare la manopola.

1

3

2

Rosso: positivo (+)

Nero: negativo (–)

2

Lasciare andare la linguetta per bloccare il filo.

Utilizzo di collegamenti a biamplificazione

È possibile collegare diffusori con collegamenti in biamplificazione. Prima di collegare i diffusori, abilitare i collegamenti in biamplificazione sull’unità in “ADVANCED

SETUP” (vedere pagina 47) e collegare i diffusori come di seguito.

Diffusori anteriori

Destro Sinistro

Collegare lo spinotto a banana (salvo modelli per G.B., Europa, Asia e Corea)

Serrare la manopola e inserire lo spinotto a banana nell’estremità del morsetto.

Spinotto a banana

FRONT SURROUND BACK/ BI-AMP

Unità

(sintoamplificatore)

Attenzione

Prima di effettuare i collegamenti in biamplificazione, staccare i cavi che collegano il woofer al tweeter. Per ulteriori dettagli consultare i manuali di istruzione dei diffusori.

Se non si effettuano collegamenti in biamplificazione, accertarsi che le staffe o i cavi siano collegati prima di collegare i cavi dei diffusori.

12 It

Collegamenti

Informazioni sulle prese e sugli spinotti dei cavi

Questa unità possiede i seguenti tipi di prese di ingresso e uscita. Utilizzare prese e cavi compatibili con i componenti che andranno collegati.

■ Prese audio ■ Prese video/audio

Presa e cavi Descrizione Presa e cavi Descrizione

Prese AUDIO

(bianco)

L

R

Per trasmettere i segnali audio analogici convenzionali sinistro e destro. Utilizzare cavi stereo con spina RCA. Collegare le spine rosse alle prese rosse (R) e le spine bianche alle prese bianche (L).

Prese HDMI

HDMI

HDMI

Per trasmettere segnali audio e video digitali. Utilizzare cavi

HDMI.

AUDIO

(rosso)

Prese COAXIAL

(arancione)

C

Per trasmettere i segnali audio digitali coassiali. Utilizzare cavi per segnali audio digitali con spina

RCA.

y

• Si consiglia di usare un cavo a 19 piedini HDMI (disponibile in commercio) non più lungo di 5 metri, controllando che sia stampigliato con il logo HDMI.

• Si può consultare l’elenco sui potenziali problemi dei collegamenti

HDMI ( vedere pagina 23).

• È possibile consultare l’elenco dei messaggi di errore relativi al

collegamento HDMI (vedere pagina 23).

COAXIAL

Prese OPTICAL

OPTICAL

O

Prese video

Presa e cavi

Prese VIDEO

VIDEO

V

(giallo)

Per trasmettere segnali audio digitali ottici. Utilizzare cavi in fibra ottica per segnali audio digitali ottici.

Descrizione

Per trasmettere i segnali video compositi convenzionali.

Utilizzare cavi video con spina

RCA.

Il segnale video di ingresso nell’unità esce dai corrispondenti morsetti di uscita di MONITOR OUT.

Ad esempio, se si collegano un VCR con segnale di uscita composito e un lettore DVD con segnale di uscita

COMPONENT VIDEO, occorre collegare sia la presa

VIDEO sia la presa COMPONENT VIDEO di

MONITOR OUT al monitor.

Se si collega un monitor con ingresso HDMI, l’unità convertirà automaticamente un segnale analogico di ingresso proveniente da una morsetto di ingresso video in un segnale video digitale, che emetterà tramite la presa HDMI OUT.

Ingresso Uscita

HDMI HDMI

COMPONENT VIDEO COMPONENT VIDEO

Presa S VIDEO

S VIDEO

S

Per trasmettere i segnali S-video con componenti di luminanza (Y) e crominanza (C). Utilizzare cavi Svideo.

P

R

P

B

S VIDEO

Y P

R

P

B

Y

Prese COMPONENT

VIDEO

COMPONENT

VIDEO

P

R

(rosso)

P

R

P

B P B

(blu)

Y

(verde)

Y

Per trasmettere segnali video a componenti con luminanza (Y), crominanza blu (P B ) e crominanza rossa (P R ). Utilizzare cavi video a componenti.

VIDEO

Ripetizione

VIDEO

Convertito

13 It

Collegamenti

Collegamento del televisore o di un proiettore

Collegare un monitor, ad esempio il televisore o un proiettore, a un morsetto di uscita dell’unità. È possibile selezionare uno dei tre tipi seguenti in funzione del formato del segnale di ingresso accettato dal monitor.

Nota

• Prima di collegare l’unità a un monitor, accertarsi che l’unità sia in standby.

a

TV o proiettore

HDMI c b

Y P

B

P

R

V

Uscita audio del televisore dall’unità

Per far uscire l’audio di un televisore dall’unità, collegare l’ingresso AV 1 - 6 a un morsetto di uscita audio.

Se il televisore possiede un’uscita digitale ottica, si consiglia di utilizzare l’ingresso AV 1 perché, utilizzando la funzione SCENE, sarà possibile commutare una sorgente di ingresso con la sola pressione di un tasto

(vedere pagina 21).

TV o proiettore

Uscita digitale

(ottica)

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

(BD/DVD)

HDMI 1

COMPONENT

VIDEO

P

R

HDMI 2

S VIDEO

FM GND AM

P

B

VIDEO

Y

MONITOR OUT

HD

■ Per collegare un monitor HDMI

Prese sull’unità Prese sui componenti a Presa HDMI HDMI OUT

■ Per collegare un monitor video a componenti

Nota

• Il morsetto di uscita del componente trasmette solo i segnali video in ingresso ricevuti tramite il morsetto di ingresso del componente.

Prese sui componenti Prese sull’unità b Uscita video a componenti MONITOR OUT

(COMPONENT VIDEO)

■ Per collegare un monitor composito

Nota

• Il morsetto di uscita video composito trasmette solo i segnali video in ingresso ricevuti tramite il morsetto di ingresso video composito del componente.

Prese sui componenti Prese sull’unità c Ingresso video (composito) MONITOR OUT (VIDEO)

P

R

P

B

Y

VIDEO

UNBAL.

S VIDEO

FM GND AM

O

OPTICAL

( TV )

COAXIAL

AV 2

COAXIAL

(CD)

AV 3

OPTICAL

AV 4 AV 5 AV 6

AV

OUT

14 It

Collegamenti

Collegamento di altri componenti

L’unità possiede i seguenti morsetti di ingresso e uscita destinati alle rispettive sorgenti di ingresso e uscita. È possibile riprodurre audio e filmati provenienti dalle sorgenti di ingresso selezionate utilizzando sia il display del pannello anteriore sia il telecomando.

Nota

• Prima di collegare l’unità a un monitor, accertarsi che l’unità sia in standby.

Ingresso audio/video (AV 1-6) Ingresso audio/video (AV OUT)

Ingresso HDMI

(HDMI 1-4)

P

B

Y

COMPONENT

VIDEO

P

R

DOCK

VIDEO

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

(BD/DVD)

HDMI 1

COMPONENT

VIDEO

P

R

HDMI 2

S VIDEO

FM GND AM

P

B

VIDEO

Y

MONITOR OUT

HDMI 3 HDMI 4

FRONT

CE

Uscita audio

(AUDIO OUT)

OPTICAL

( TV )

AV 1

COAXIAL

AV 2

COAXIAL

(CD)

AV 3

OPTICAL

AV 4 AV 5 AV 6

AV

OUT AUDIO1 AUDIO2

AUDIO

OUT

Ingresso audio (AUDIO 1-2)

■ Lettori audio e video/set-top box

Prese di uscita sul componente esterno

Componenti esterni Segnali Prese di uscita

Componente esterno con uscita HDMI

Audio/video Uscita HDMI

Sorgenti/prese di ingresso sull’unità

Componente esterno con uscita video a componente

Componente esterno con uscita S-video

Componente esterno con uscita video composita

Video

Audio

Video

Audio

Video

Audio

Video

Audio

Audio

Video

Audio

Video

Audio

Uscita digitale ottica

Uscita video a componenti

Uscita digitale coassiale

Uscita video a componenti

Uscita audio analogica

Uscita S-video

Uscita coassiale digitale

Uscita composita

Uscita ottica digitale

Uscita composita

Uscita audio analogica

Uscita composita

Uscita audio analogica

HDMI 1 (BD/DVD) HDMI 1

HDMI 2 HDMI 2

HDMI 3

HDMI 4

AV 1 (TV)

HDMI 3

HDMI 4

OPTICAL

AV 2

AV 5

AV 3 (CD)

AV 4

AV 5

AV 6

COMPONENT VIDEO

COAXIAL

COMPONENT VIDEO

AUDIO

S VIDEO

COAXIAL

VIDEO

OPTICAL

VIDEO

AUDIO

VIDEO

AUDIO

Video Uscita composita VIDEO y

• Le sorgenti di ingresso racchiuse tra parentesi sono quelle consigliate per il collegamento alle rispettive prese. Se il componente Yamaha è provvisto di morsetto di ingresso/uscita per il telecomando, è possibile selezionare il componente come sorgente di ingresso con la sola pressione di un tasto

utilizzando la funzione SCENE (vedere pagina 21).

Si può anche rinominare l’ingresso che sarà visualizzato sul pannello anteriore o sull’OSD del monitor video se necessario (vedere pagina 45).

15 It

Collegamenti

■ Lettore audio

Prese di uscita sul componente esterno

Componenti esterni Prese di uscita

Componente esterno con uscita ottica digitale

Uscita ottica digitale

Sorgenti/prese di ingresso sull’unità

Componente esterno con uscita coassiale digitale

Uscita coassiale digitale

AV 1 (TV)

AV 4

AV 2

AV 3 (CD)

OPTICAL

OPTICAL

COAXIAL

COAXIAL

Componente esterno con uscita audio analogica

Uscita audio analogica AV 5

AV 6

AUDIO 1

AUDIO

AUDIO

AUDIO

AUDIO 2 AUDIO y

• Per il collegamento di un lettore CD provvisto di morsetti di uscita coassiale digitale, utilizzare la presa AV3.

Informazioni sui morsetti di uscita audio/video

Tra i vari segnali audio/video analogici che entrano nell’unità tramite i morsetti di ingresso, i segnali audio/video delle sorgenti di ingresso selezionate sono emessi dalla presa AV OUT e dalla presa AUDIO OUT. I segnali di ingresso

HDMI, COMPONENT VIDEO o audio digitale non possono essere emessi.

Se si usa la presa AV OUT: collegare il componente esterno al morsetto audio analogico o composito.

Se si usa la presa AUDIO OUT: collegare il componente esterno al morsetto audio analogico.

Collegamento di un dock universale

Yamaha per iPod o di un ricevitore audio wireless Bluetooth™

L’unità è provvista della presa DOCK per collegare un dock universale Yamaha per iPod (YDS-11, opzionale) o un ricevitore audio wireless Bluetooth (YBA-10, opzionale). Grazie a questa funzionalità, l’unità permette di riprodurre il contenuto di un iPod o di un componente

Bluetooth collegandolo alla presa DOCK.

Per la connessione tra l’unità e il dock/ricevitore utilizzare un cavo dedicato.

Utilizzo delle prese VIDEO AUX del pannello anteriore

Usare le prese VIDEO AUX del pannello anteriore per collegare una consolle di gioco o una videocamera all’unità.

Prima di procedere con i collegamenti, non dimenticare di abbassare il volume dell’unità e dei componenti.

VOLUME l

PRESET h

BD/DVD

FM

TV

SCENE

CD

OGRAM h

STRAIGHT

EFFECT

AM l

RADIO

DIRECT l

INPUT h

OPTIMIZER MIC

TUNING h

VIDEO AUX

VIDEO AUDIO PORTABLE

DOCK

COMPONENT

VIDEO

P

R

P

B

Y

VIDEO

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

S VIDEO

FM GND

VIDEO L

AUDIO R PORTABLE

V

L R

Dock universale Yamaha iPod/ ricevitore a audio wireless Bluetooth

Console per videogiochi/ videocamera

Lettore musicale

Nota

• Se si collegano componenti esterni sia alla presa PORTABLE sia alla presa AUDIO, verrà emesso il suono proveniente dalla presa

PORTABLE.

16 It

Collegamento delle antenne FM e AM

L’unità è fornita di un’antenna FM e di un’antenna AM a telaio interne. Collegare le antenne alle rispettive prese.

Collegamenti

Collegamento del cavo di alimentazione

Dopo aver terminato tutti collegamenti, inserire la spina del cavo di alimentazione dell’unità in una presa di corrente alternata.

Antenna FM interna Antenna AM esterna

Collegare un cavo con guaina in vinile lungo dai 5 ai 10 m, e farlo uscire all’esterno dell’abitazione (utilizzare l’antenna AM a telaio insieme a questa antenna).

Antenna

AM a telaio

Alla presa di corrente alternata

DOCK

COMPONENT

VIDEO

P

R

P

B

Y

VIDEO

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

(BD/DVD)

HDMI 1

COMPONENT

VIDEO

P

R

HDMI 2

S VIDEO

FM GND AM

P

B

VIDEO

Y

MONITOR OUT

HDMI 3

F

Terra (terminale GND )

Il morsetto GND non deve essere utilizzato per la messa a terra.

Per ridurre il rumore, collegare una barra di terra o un cavo con guaina in vinile terminante in una piastra di rame e interrare in un terreno umido.

y

• Le antenne in dotazione sono sufficientemente sensibili per ottenere una buona ricezione del segnale.

• Posizionare l’antenna AM a telaio il più possibile lontana dall’unità.

• Se non è possibile ottenere una buona ricezione, è consigliabile utilizzare un’antenna esterna. Per ulteriori dettagli, consultare il più vicino rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha.

• L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche se si usa un’antenna esterna.

Assemblaggio dell’antenna AM a telaio

Cavo di alimentazione

Accensione e spegnimento dell’unità

1

Per accendere l’apparecchio, premere

A STANDBY/ON (o f POWER ).

2

Per spegnere l’unità (modalità standby), premere nuovamente A STANDBY/ON

(o f POWER ).

y

• L’unità necessita di alcuni secondi prima di essere pronta per la riproduzione.

• È anche possibile accendere l’unità premendo I

SCENE (o k SCENE ).

• L’unità consuma una piccola quantità di elettricità anche quando è modalità standby. Si consiglia pertanto di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica di corrente alternata.

Attenzione

Non scollegare il cavo di alimentazione se l’unità è accesa. L’azione potrebbe danneggiare l’unità o le impostazioni memorizzate.

Collegamento dell’antenna AM a telaio

I fili dell’antenna AM a telaio non hanno popolarità. È possibile quindi collegarli indifferentemente al morsetto

AM e al morsetto GND.

Premere e tenere premuto

Inserire Rilasciare

17 It

Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per il locale di ascolto (YPAO)

L’unità è fornita di Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). La funzione YPAO regola automaticamente le caratteristiche di uscita dei diffusori in base alla loro posizione, alle loro prestazioni e alle caratteristiche acustiche della stanza. Quando si usa l’unità, si consiglia per prima cosa di regolare le caratteristiche di uscita con la funzione YPAO.

Sul display del pannello anteriore appare il messaggio

“MIC ON. View OSD MENU”.

La seguente schermata di menu appare sul monitor.

Note

• L’emissione di forti segnali di prova durante la procedura di “Auto Setup” è normale. Impedire ai bambini di entrare nella stanza durante la procedura.

• Per ottenere risultati ottimali, fare in modo che la stanza sia il più silenziosa possibile durante la procedura di “Auto Setup”. Se ci fosse troppo rumore, i risultati potrebbero non essere soddisfacenti.

y

Vedere pagina 41 per ulteriori dettagli sulla procedura “Manual Setup”.

1 AutoSetup

.

EQ Type

;;;;

Natural

Start

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Start y

La schermata del menu può essere richiamata dal setup menu (vedere pagina 41).

3

Puntare il microfono verso l’alto collocandolo su di una superficie piana, nella posizione di ascolto normale.

Microfono di ottimizzazione

Utilizzo di Auto Setup

1

Controllare i seguenti punti

Prima di iniziare la configurazione automatica, controllare i seguenti punti.

• Che tutti i diffusori e il subwoofer siano collegati correttamente.

• Che le cuffie siano scollegate dall’unità.

• Che monitor sia collegato correttamente.

• Che l’unità e il monitor siano accesi.

• Che l’unità venga selezionata come sorgente di ingresso video del monitor.

• Che il subwoofer collegato sia acceso ed il volume sia a metà (o poco meno).

• Che i controlli della frequenza di crossover del subwoofer collegato siano al massimo.

CROSSOVER/

HIGH CUT VOLUME

MIN MAX MIN

Subwoofer

MAX

2

Collegare il microfono in dotazione alla presa

OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.

UT h

OPTIMIZER MIC

VIDEO AUX

VIDEO AUDIO PORTABLE

Microfono di ottimizzazione y

• Si consiglia di usare un treppiedi (o qualcosa di simile) per portare il microfono alla stessa altezza delle orecchie di chi è seduto in posizione di ascolto. Per fissare il microfono al treppiedi usare la vite inclusa.

4

Per scegliere il parametri da ottimizzare, premere n Cursore k per selezionare “EQ

Type”, quindi premere n Cursore l / h .

Se l’unità non funziona quando si preme n Cursore , premere una volta l SETUP , quindi azionare l’unità.

L’unità è provvista di un equalizzatore parametrico che regola i livelli di uscita per ciascuna gamma di frequenza. L’equalizzatore è regolato in modo da produrre un campo sonoro compatto in base alle caratteristiche dei diffusori misurate automaticamente.

In “EQ Type”, è possibile selezionare le seguenti caratteristiche dell’equalizzatore parametrico per ottimizzare il suono desiderato.

Natural

Regola tutti diffusori in modo da ottenere un suono naturale. Selezionare questa impostazione se il suono nella gamma delle altre frequenze sembra troppo forte quando “EQ Type” è regolato su “Flat”.

18 It

Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per il locale di ascolto (YPAO)

Flat

Regola i diffusori in modo che tutti abbiano le stesse caratteristiche. Selezionare questa impostazione se i diffusori hanno qualità simili.

Front

Regola i diffusori in modo da ottenere caratteristiche uguali a quelle dei diffusori anteriori sinistro e destro.

Selezionare questa impostazione se la qualità dei diffusori anteriori sinistro e destro è notevolmente migliore di quella degli altri diffusori.

5

Premere n Cursore n per selezionare

“Start” quindi premere n ENTER per avviare la procedura di impostazione.

Si avvia il conto alla rovescia e la misura inizia dopo

10 secondi. Durante la misura viene emesso un forte segnale di prova.

Note

• Durante la procedura di impostazione automatica, non eseguire alcuna operazione sull’unità.

• Premere n Cursore k per cancellare la procedura di impostazione automatica.

La misura richiede circa 3 minuti. Per ottenere risultati precisi, rimanere fermi in una posizione che non arrechi disturbo alla misura, ad esempio a fianco o alle spalle dei diffusori.

Al termine della misura sul display del pannello anteriore compare il messaggio “YPAO Complete” e vengono visualizzati risultati.

6

Premere n ENTER per confermare le impostazioni.

Le caratteristiche del diffusore verranno regolate in base ai risultati della misura.

Per annullare l’operazione, premere n Cursore l / h per selezionare “Cancel”, quindi premere n ENTER .

Quando verrà visualizzata la seguente schermata, rimuovere il microfono ottimizzatore. La procedura

“Auto Setup” è completa.

1 AutoSetup

AUTOSETUPComplete

DisconnectMicrophone

PRESS[ENTER]

[SETUP]:Exit

Il microfono ottimizzatore è sensibile al calore. Dopo la misura, conservarlo in luogo fresco e lontano dalla luce diretta del sole. Non lasciarlo esposto ad alte temperature, ad esempio vicino a un componente AV.

y

• Se non si desidera utilizzare il risultato della misura, selezionare

“Cancel”.

• Eseguire nuovamente la procedura di “Auto Setup” se si modifica il numero o la posizione dei diffusori.

• Se si preme n ENTER prima di aver rimosso il microfono di ottimizzazione, verrà visualizzato il messaggio “1 Auto Setup” di

“Speaker Setup” nel setup menu (vedere pagina 41).

1 AutoSetup

RESULT

SP:3/4/0.1

DIST:2.50/3.00m

LVL:-3.5/+4.5dB

.

>Set Cancel

[

SP

Visualizza il numero di diffusori collegati all’unità nell’ordine seguente:

Numero totale di diffusori anteriori e centrale/ numero totale di diffusori surround e posteriori surround/

Subwoofer

DIST

Visualizza la distanza dei diffusori dalla posizione di ascolto nell’ordine seguente:

Distanza minore/distanza maggiore del diffusore

LVL

Visualizza il livello di uscita del diffusore nell’ordine seguente:

Livello di uscita minore/Livello di uscita maggiore del diffusore

Note

• Se sul monitor compare il messaggio “ERROR” durante “Auto Setup”, la misura è annullata e viene visualizzato il tipo di errore. Per maggiori

dettagli, consultare“Se viene visualizzato un messaggio di errore durante la misura” (vedere pagina 20).

• Se durante la misura si verificano problemi, apparirà il messaggio

“WARNING (XX)” (dove xx indica il numero dell’avviso) al di sopra di

“RESULT” (vedere pagina 20).

19 It

Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori per il locale di ascolto (YPAO)

Se viene visualizzato un messaggio di errore durante la misura

Premere una volta n Cursore l / h , selezionare

“Retry” o “Exit” utilizzando n Cursore l / h , quindi premere n ENTER .

Se viene visualizzato un messaggio di errore dopo la misura

Se durante la misura si verifica un problema, sullo schermo del display verrà visualizzato il messaggio

“WARNING”. Controllare l’errore e risolvere il problema.

ERROR

.

E-9:USER CANCEL

Don'toperate any function

>RetryExit

[

Retry

Riesegue la procedura di “Auto Setup”.

Exit

Termina la misura e la procedura di “Auto Setup”.

y

Vedere pagina 53 per ulteriori dettagli sui messaggi di errore.

• Se appare il messaggio “E-5:NOISY”, è possibile continuare la misura.

Per continuare la misura, selezionare “Proceed”. Tuttavia si raccomanda di risolvere il problema prima di iniziare una nuova misura.

WARNING

W-1:OUTOFPHASE

Reversechannel

FL---

CENTER

SL---

SBL---

[ENTER]:Return y

Vedere pagina 54 per ulteriori dettagli sui messaggi di errore.

• L’ottimizzazione non verrà eseguita fino a quando il messaggio di errore rimarrà visualizzato. Tuttavia si raccomanda di risolvere il problema è di eseguire nuovamente la procedura di “Auto Setup”.

1

Controllare se “

” sia visualizzato a sinistra di “WARNING”, quindi premere n ENTER .

Verranno visualizzati i dettagli del messaggio di errore. Se i messaggi di errore sono più di uno, per passare alla visualizzazione del messaggio successivo utilizzare n Cursore h .

2

Per ritornare alla visualizzazione del primo risultato, premere nuovamente n ENTER .

20 It

FUNZIONAMENTO DI BASE

Riproduzione

Procedura di base

1

Accendere i componenti esterni (TV, lettore

DVD, ecc.) collegati all’unità.

2

Premere N INPUT l / h (o g Tasti per la selezione degli ingressi ) per selezionare la sorgente di ingresso.

Apparirà per qualche secondo il nome della sorgente di ingresso selezionata.

Nome sorgente di ingresso

VOL.

AV1 y

• Si può anche rinominare l’ingresso che sarà visualizzato sul pannello

anteriore o sull’OSD del monitor video se necessario (vedere pagina 45).

3

Riprodurre il componente esterno selezionato come sorgente di ingresso oppure selezionare una stazione radio sul sintonizzatore.

Per ulteriori informazioni sulla funzione di riproduzione, fare riferimento alle istruzioni di funzionamento del componente esterno. Per selezionare una stazione radio o la funzione di riproduzione su un iPod o un componente

Bluetooth utilizzando questa unità, vedere di seguito.

Sintonizzazione in FM/AM (vedere pagina 28)

Riproduzione componenti Bluetooth (vedere pagina 34)

Riproduzione iPod (vedere pagina 32)

4

Ruotare il P Controllo VOLUME per regolare il volume (o premere P VOLUME +/– ).

Volume

Volume-18.5dB

VOL.

L

SL

SW

C

R

SR

Nota

Durante la riproduzione di un DTS-CD a volte viene emesso un rumore che può provocare il malfunzionamento del diffusore. Verificare che il volume sia impostato su un livello basso prima di iniziare la riproduzione.

Se viene emesso un rumore, provare le seguenti operazioni.

1) Se viene messo solo rumore

Se il segnale bitstream di un DTS non è ricevuto correttamente dall’unità, viene emesso solo rumore. Collegare il componente di riproduzione all’unità con connessione digitale e riprodurre il

DTS-CD. Se la condizione non migliora, il problema potrebbe dipendere dal componente di riproduzione. Rivolgersi al produttore del componente di riproduzione.

2) Se viene emesso rumore durante la riproduzione o l’operazione non riesce. Prima di riprodurre il DTS-CD, visualizzare il menu

Option dopo aver selezionato la sorgente di ingresso e impostare

“Decoder Mode” su “DTS” (vedere pagina 35).

Utilizzo della funzione SCENE

L’unità dispone di una funzione SCENE che consente di cambiate le sorgenti di ingresso e i programmi di campo sonoro con un semplice tasto. Sono disponibile quattro scene da utilizzare quando di riproducono film o brani musicali. Le sorgenti di ingresso e i programmi di campo sonoro di seguito riportati sono impostati sui valori predefiniti.

BD/DVD

TV

CD

RADIO

Sorgente di ingresso

HDMI 1

AV 1

AV 3

TUNER

Programma di campo sonoro

Straight

Straight

Straight

7ch Enhancer y

• Se l’unità è in standby, è anche possibile accenderla premendo il tasto

SCENE.

Selezione di una SCENE

Premere I SCENE (o k SCENE ).

Registrazione di una sorgente di ingresso o di un programma di campo sonoro

Selezionare una sorgente di ingresso o un programma di campo sonoro, quindi premere e mantenere premuto il tasto I SCENE (o k SCENE ) fino a quando il messaggio “SET

Complete” non comparirà sul display del pannello anteriore.

Durante la visualizzazione del menu OPTION o SETUP, l’OSD visualizza il messaggio “SCENE Setting Complete”.

Selezione dei componenti esterni collegati alla selezione delle scene con il telecomando

È possibile gestire un componente esterno utilizzando il telecomando dell’unità dopo aver impostato il codice telecomando relativo al componente esterno per ognuna delle sorgenti di ingresso. Impostare i codici telecomando per le sorgenti di ingresso desiderate consente di selezionare i componenti esterni collegati alla selezione delle scene.

1

Registrare il codice telecomando del componente esterno per la sorgente di

ingresso desiderata (vedere pagina 46).

Nota

• I codici telecomando non possono essere registrati per l’ingresso

TUNER.

21 It

Riproduzione

2

Sul telecomando, premere per 3 secondi i g Tasti per la selezione degli ingressi relativi alla sorgente di ingresso il cui codice telecomando è stato registrato al passaggio 1, premendo contemporaneamente il tasto k SCENE di cui si desidera modificare l’assegnazione.

Da questo momento il componente esterno potrà essere controllato con il telecomando selezionando una scena.

Silenziamento temporaneo dell’audio

(MUTE)

1

Premere q MUTE sul telecomando per escludere il segnale di uscita audio.

Se l’uscita audio è silenziata, l’indicatore MUTE sul display del pannello anteriore lampeggia.

2

Premere nuovamente q MUTE per ripristinare l’uscita audio.

Regolazione della frequenza

(controllo del tono)

Per ottenere i toni desiderati, è possibile regolare il bilanciamento delle alte frequenze (Treble) e delle basse frequenze (Bass) del suono direttamente dai diffusori anteriori sinistro e destro.

y

• Il tono dei diffusori può essere impostato separatamente da quello della cuffia e viceversa. Per impostare il tono della cuffia è necessario che la cuffia sia collegata.

1

Premere ripetutamente J TONE CONTROL sul pannello anteriore per selezionare

“Treble” o “Bass”.

Le impostazioni correnti sono visualizzate sul display del pannello anteriore.

Riproduzione di puro suono hi-fi

Utilizzare la modalità Direct per riprodurre la sorgente di segnale prescelta con un’elevata purezza di suono. Quando la modalità Direct è attivata, l’unità riproduce la sorgente selezionata usando solo i circuiti strettamente necessari.

Premere M DIRECT (o j DIRECT ) per attivare o disattivare la modalità Direct.

In modalità Direct, le seguenti funzioni sono disabilitate.

– programma di campo sonoro, controllo tono

– visualizzazione e funzionamento del menu Option e del setup menu y

• Se la modalità diretta è attiva, il display del pannello anteriore si opacizza. Se si disattiva, la luminosità del display ritorna ai valori precedenti.

Uso del timer di spegnimento

Lo spegnimento via timer è utile se si desidera andare a dormire mentre l’unità è in riproduzione o registrazione.

Premere ripetutamente e SLEEP per impostare la durata.

Ad ogni pressione di e SLEEP , il display del pannello anteriore cambia nel modo indicato di seguito.

Sleep 120min.

Sleep 90min.

Sleep Off Sleep 30min.

Sleep 60min.

Una volta impostato il timer di autospegnimento, l’indicatore SLEEP sul display del pannello anteriore inizierà a lampeggiare.

Premere ripetutamente e SLEEP sul telecomando fino a visualizzare il messaggio “Sleep off” sul display del pannello anteriore.

Uso di cuffie

Treble 0.0dB

2

Regolazione della frequenza utilizzando

K PROGRAM l / h .

Gamma di controllo: da –10,0 dB a +10,0 dB

Dopo aver rilasciato i tasti, il display torna alla schermata precedente.

Note

• Le impostazioni relative al controllo del tono non sono attive in modalità diretta o in riproduzione.

• Se si imposta un bilanciamento troppo vicino ai valori minimi, i suoni potrebbero non corrispondere perfettamente a quelli provenienti dagli altri canali.

Inserire le cuffie nella presa B PHONES sul pannello anteriore.

Quando si utilizza programma di campo sonoro con le cuffie, verrà automaticamente attivata la modalità SILENT

CINEMA.

Note

• Se si collega una cuffia, non sarà riprodotto alcun segnale dai morsetti dei diffusori.

• Durante l’elaborazione dei segnali multicanale, i suoni provenienti da tutti i canali vengono suddivisi in canali di destra e canali di sinistra.

22 It

Riproduzione

Visualizzazione delle informazioni del segnale di ingresso

Se come sorgente di ingresso è stata selezionata HDMI1-4 o AV1-4, è possibile visualizzare le informazioni sui segnali audio/video.

y

• Le informazioni sul segnale di ingresso sono visualizzate sia sul monitor video sia sul display del pannello anteriore.

• Le informazioni sul segnale di ingresso sono visualizzate anche sul display del pannello anteriore. È possibile selezionare l’opzione desiderata utilizzando n Cursore k / n .

1

Selezionare la sorgente di ingresso desiderata e premere m OPTION .

Verrà visualizzato il menu Option della sorgente di

ingresso selezionata (vedere pagina 35).

2

Premere n Cursore k / n per selezionare

“Signal Info”, quindi premere n ENTER .

Verranno visualizzate le informazioni sui segnali di

ingresso.Vedere pagina 36 sui messaggi visualizzati

sullo schermo.

Note

• Se si verifica un errore relativo a HDMI, le informazioni sull’errore sono visualizzate nella parte inferiore dello schermo.

• Le informazioni sul segnale di ingresso sono visualizzate anche sul display del pannello anteriore. È possibile selezionare l’opzione desiderata utilizzando n Cursore k / n .

3

Per uscire dalla schermata delle informazioni, premere m OPTION .

Modifica delle informazioni visualizzate sul display del pannello anteriore

Per modificare le informazioni visualizzate sul pannello anteriore premere

C INFO (o i INFO ).

In funzione della sorgente di ingresso è possibile visualizzare le seguenti informazioni.

Ad esempio, se si seleziona l’ingresso HDMI1 e si visualizza “DSP Program”, sul display del pannello anteriore apparirà la seguente schermata.

Sorgente di ingresso

Straight

Programma di campo sonoro (DSP program)

HDMI1-4:

AV1-6:

AUDIO1-2:

Input, DSP Program, Audio Decoder

Input, DSP Program, Audio Decoder

Input, DSP Program, Audio Decoder

V-AUX:

FM/AM:

Input, DSP Program, Audio Decoder

Frequency, Program Service, Program

Type, Radio Text, Clock Time, DSP

Program, Audio Decoder iPod (Simple remote mode): Input, DSP Program, Audio Decoder iPod (modalità di esplorazione del menu):

Bluetooth:

(se è visualizzato PlayInfo) Artist,

Album, Song, DSP Program, Audio

Decoder

(se è visualizzato il menu Play) List

Input, DSP Program, Audio Decoder

23 It

Ascolto dei programmi di campo sonoro

L’unità è anche dotata di un chip Yamaha per l’elaborazione del programma di campo sonoro (DSP). Grazie al chip, è possibile riprodurre suoni multicanale per quasi tutte le sorgenti di ingresso utilizzando i programmi di campo sonoro memorizzati e un’infinità di decodificatori surround.

Selezione dei programmi di campo sonoro

■ Selezione di un programma di campo sonoro sul pannello anteriore

Premere K PROGRAM l / h ripetutamente per selezionare il programma di campo sonoro desiderato.

■ Selezione di un programma di campo sonoro con il telecomando

In funzione del tipo di categoria del programma di campo sonoro, eseguire una delle seguenti operazioni.

Programmi di campo sonoro per film/programmi televisivi.............Premere ripetutamente j MOVIE .

Programmi di campo sonoro per musica .........................................Premere ripetutamente j MUSIC .

Riproduzione stereo ..........................................................................Premere ripetutamente j STEREO .

Riproduzione stereo multicanale.......................................................Premere ripetutamente j STEREO .

Compressed music enhancer.............................................................Premere ripetutamente j STEREO .

Decodificatore surround ...................................................................Premere ripetutamente j SUR.DECODE

.

Ad esempio, se si seleziona l’opzione “Sci-Fi” in “movie/TV program”, sul display del pannello anteriore apparirà la seguente schermata.

Categoria di programma di campo sonoro

Sci-Fi

Nome del programma

Note

• I programmi di campo sonoro sono memorizzati in ogni sorgente di ingresso. Quando si cambia la sorgente di ingresso, verrà nuovamente utilizzato il programma di campo sonoro selezionato in precedenza per quella sorgente di ingresso.

• Quando si riproducono le sorgenti Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS Express, DTS-HD Master Audio o DTS-HD High Resolution Audio, l’unità applicherà il programma decodificatore surround e le sorgenti verranno riprodotte in modalità di decodifica diretta.

• Se la frequenza di campionamento della sorgente di ingresso è superiore a 96 kHz, l’unità non applicherà nessun programma di campo sonoro.

Descrizione dei programmi di campo sonoro

L’unità fornisce programmi di campo sonoro per numerose categorie tra cui musica, film e riproduzione stereo. Scegliere un programma di campo sonoro a piacere, e non sulla base del suo nome.

y

È possibile verificare quali siano i diffusori che emettono segnali utilizzando gli indicatori situati sul display del pannello anteriore (vedere pagina 6).

Ogni programma è in grado di regolare gli elementi del campo sonoro (parametri campo sonoro). Per maggiori dettagli, vedere pagina 38.

• riportato nella tabella, indica un programma di campo sonoro con CINEMA DSP.

Per film/programmi televisivi

Programma

Standard

Spectacle

Sci-Fi

Adventure

Descrizioni

Questo programma crea un campo sonoro che enfatizza la sensazione surround senza disturbare la collocazione spaziale originale dell’audio multicanale, ad esempio Dolby Digital o DTS. È stato progettato sul concetto di

“cinema ideale in mente”, in cui l’udienza è circondata da bellissimo riverbero da destra, sinistra e dal retro.

Un programma che riproduce la spettacolarità delle produzioni cinematografiche più prestigiose.

Ricrea il campo sonoro di un’ampia sala cinematografica che compete con gli schermi da Cinemascope ed è dotato di un’eccellente gamma dinamica.

Questo programma riproduce nei dettagli le complesse trame sonore dei film di fantascienza moderni e di quelli pieni di effetti speciali.

Si possono apprezzare una vasta gamma di spazi virtuali cinematografici con una separazione netta fra dialoghi, effetti sonori e musica di sottofondo.

Ideale per riprodurre con precisione il sonoro di film di azione e di avventura.

Il campo sonoro limita il riverbero ma enfatizza la riproduzione di un vasto spazio che si espande vigorosamente su entrambi i lati. La profondità prodotta viene anche leggermente limitata per assicurare la separazione fra i canali audio e la chiarezza del suono.

24 It

Programma

Drama

Mono Movie

Sports

Action Game

Roleplaying Game

Ascolto dei programmi di campo sonoro

Descrizioni

Questo campo sonoro dispone di un riverbero costante adatto ad una vasta gamma di generi di film, dai drammi ai musical e le commedie. Il riverbero è modesto ma offre una sensazione 3D ottimale e riproduce effetti e musica di sfondo in modo morbido ma chiaro attorno ai dialoghi, posizionandoli al centro in un modo che non affatica l’ascoltatore anche dopo ore di visione.

Questo programma è ideato per riprodurre sorgenti video mono, come i film classici, con tutta l’atmosfera di un buon cinema dei bei tempi.

Il programma produce un’espansione ed un riverbero del suono originale ottimali, creando uno spazio confortevole e con una certa profondità.

Questo programma consente all’ascoltatore di riprodurre programmi sportivi e programmi di varietà in studio con un’atmosfera più ricca. In trasmissioni sportive, la voce del commentatore si sente con chiarezza al centro, mentre l’atmosfera dello stadio si espande in uno spazio ottimale che da all’ascoltatore la sensazione di essere presente all’evento.

Questo campo sonoro è ottimizzato per giochi di azione, ad esempio corse automobilistiche e avventura. Si avvale delle informazioni delle riflessioni che limitano la gamma di effetti per ogni canale, in modo da ottenere un ambiente di gioco coinvolgente. Si avrà perciò la sensazione di essere all’interno del gioco grazie al potenziamento di vari effetti, pur mantenendo chiaro il senso delle istruzioni.

Questo campo sonoro è stato ottimizzato per giochi di ruolo e di avventura. Esso combina gli effetti di campo sonoro di film e il design di campo sonoro progettati per “Action Game” per rappresentare la profondità e tridimensionalità del campo durante il gioco, offrendo anche effetti di circondamento da film nelle scene da film del gioco.

Per sorgenti musicali

Programma

Hall in Munich

Hall in Vienna

Chamber

Cellar Club

The Roxy Theatre

The Bottom Line

Music Video

Descrizioni

Questo campo sonoro simula una sala da concerto di Monaco con circa 2500, posti dotata di eleganti pannelli in legno del tipo usato normalmente in Europa. Diffonde un riverbero delicato e ricco, che crea un’atmosfera rilassante. La posizione dell’ascoltatore virtuale è vicino al centro, sulla sinistra della sala.

Questa è una sala da concerto di medie dimensioni a forma di scatola da scarpe, conformemente alla tradizione viennese, con circa 1700 posti. I pilastri e le decorazioni producono riflessi estremamente complessi che circondano il pubblico, creando un suono estremamente pieno e ricco.

Questo programma crea uno spazio relativamente ampio con un soffitto alto, come quello di una sala da ricevimento di un palazzo. Offre un piacevole riverbero adatto a musica cortese o da camera.

Questo programma simula un locale per concerti con soffitti bassi e un’atmosfera domestica. Un campo sonoro realistico e vivo, con un suono potente, come se l’ascoltatore fosse in prima fila davanti ad un piccolo palco.

Questo è il campo sonoro di un locale di musica rock a Los Angeles, con circa 460 posti. La posizione dell’ascoltatore virtuale è vicino al centro, sulla sinistra della sala.

Questo è un campo sonoro che ricrea l’atmosfera di un posto in prima fila al The Bottom Line, un famoso jazz club di

New York. Ci sono circa 300 posti a sinistra e destra in un campo sonoro che offre un suono vivido e realistico.

Questo campo offre l’immagine di una sala da concerto per esibizioni dal vivo pop, rock e jazz. L’ascoltatore può godere di un posto in prima fila grazie ad un campo sonoro di presenza che rende vivide le parti vocali, gli assolo e gli strumenti ritmici, e ad un campo sonoro surround che riproduce la spazialità di una grande sala concerti.

Per riproduzioni stereo

Programma

2ch Stereo

Descrizioni

Utilizzare questo programma per convogliare sorgenti multicanale su 2 canali.

y

• I segnali multicanale di ingresso vengono convogliati su due canali e riprodotti dai diffusori anteriori sinistro e destro.

25 It

Ascolto dei programmi di campo sonoro

Per la riproduzione stereo multicanale

Programma

7ch Stereo

Descrizioni

Usare questo programma per irradiare il suono da tutti i diffusori. Quando si riproducono sorgenti multicanale l’unità le convoglia su 2 canali ed irradia il suono risultante da tutti i diffusori. Questo programma permette di ottenere un campo sonoro più ampio, ideale per la musica di sottofondo alle feste, ecc.

La caratteristica Compressed Music Enhancer

Programma

Straight Enhancer

7ch Enhancer

Descrizioni

Utilizzare questo programma per migliorare il suono del formato compresso, avvicinandolo alla profondità e ampiezza dei 2 canali o dei canali multipli originali.

Scegliere questo programma per riprodurre il formato compresso in stereo a 7 canali.

Modalità decodificatore surround

Scegliere questo programma per riprodurre le sorgenti con i decodificatori selezionati. Si possono riprodurre sorgenti a 2 canali su più canali.

Decodificatore

Pro Logic

PLIIx Movie /

PLII Movie

PLIIx Music /

PLII Music

PLIIx Game /

PLII Game

Neo:6 Cinema

Neo:6 Music

Descrizioni

Decodificatore Dolby Pro Logic indicato per qualunque tipo di sorgente.

Decodificatore Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) indicato per i film. Se si ascoltano gli ambienti come di seguito indicato, non è possibile selezionare il decodificatore Dolby Pro Logic IIx.

• Se i diffusori surround posteriori non sono collegati

• Se la cuffia è collegata

Il decodificatore Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) è indicato per la musica. Se si ascoltano gli ambienti come di seguito indicato, non è possibile selezionare il decodificatore Dolby Pro Logic IIx.

• Se i diffusori surround posteriori non sono collegati

• Se la cuffia è collegata

Il decodificatore Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II) è indicato per i videogiochi. Se si ascoltano gli ambienti come di seguito indicato, non è possibile selezionare il decodificatore Dolby Pro Logic IIx.

• Se i diffusori surround posteriori non sono collegati

• Se la cuffia è collegata

Il decodificatore DTS è indicato per il film.

Il decodificatore DTS è indicato per la musica.

y

Una sorgente di ingresso è riprodotta in modalità di decodifica diretta (vedere pagina 27) quando un segnale audio multicanale è di ingresso.

26 It

Ascolto dei programmi di campo sonoro

Riproduzione di sorgenti di ingresso non processate (modalità di decodifica diretta)

In modalità di decodifica diretta, i suoni vengono riprodotti senza effetti di campo sonoro. Le sorgenti stereo a 2 canali sono riprodotte solamente dai diffusori anteriori sinistro e destro. Le sorgenti di ingresso multicanale sono decodificate nei canali appropriati e i suoni multicanali sono riprodotti senza effetti di campo sonoro.

1

Per attivare la modalità di decodifica diretta, premere L STRAIGHT ( j STRAIGHT ).

Il messaggio “Straight” verrà visualizzata sul display del pannello superiore.

2

Per uscire dalla modalità di decodifica diretta, premere nuovamente L STRAIGHT

(o j STRAIGHT ).

Il nome del programma di campo sonoro verrà visualizzato sul display del pannello anteriore e il suono verrà riprodotto con effetti di campo sonoro.

Utilizzo dei programmi di campo sonoro senza i diffusori surround

(Virtual CINEMA DSP)

L’algoritmo Virtual CINEMA DSP permette di riprodurre gli effetti di campi sonori DSP anche senza i diffusori surround usando dei diffusori virtuali. È anche possibile usufruire del Virtual CINEMA DSP utilizzando un sistema con due soli diffusori, che non includa un diffusore centrale.

Se “Sur. L/R SP” nel setup menu è impostato su “None”

(vedere pagina 42), l’unità funziona in modalità Virtual

CINEMA DSP.

Nota

• La modalità Virtual CINEMA DSP non è disponibile in presenza delle seguenti condizioni, anche se l’opzione “Sur. L/R SP” è impostata su

“None” (vedere pagina 42).

– le cuffie sono collegate alla presa PHONES.

– l’opzione 7ch Stereo del programma di campo sonoro è selezionata.

– sono utilizzate le modalità di decodifica direct o straight .

Utilizzare i programmi di campo sonoro con le cuffie

(SILENT CINEMA™)

SILENT CINEMA consente di utilizzare le sorgenti multicanale con le cuffie. La modalità SILENT CINEMA viene selezionata automaticamente quando si collegano le cuffie alla presa PHONES.

Nota

• La modalità SILENT CINEMA non è disponibile in presenza delle seguenti condizioni.

– l’opzione 2ch Stereo del programma di campo sonoro è selezionata.

– sono selezionate le modalità di decodifica direct o straight.

27 It

Sintonizzazione in FM/AM

Il sintonizzatore FM/AM dell’unità mette a disposizione due modalità.

■ Modalità di sintonizzazione della frequenza

(Auto tuning / Manual tuning)

È possibile sintonizzarsi sulla stazione FM/AM desiderata cercando o specificando una frequenza.

■ Modalità di sintonizzazione preimpostata

(Preset tuning)

È possibile preimpostare le frequenza delle stazioni FM/

AM registrandole sotto forma di numeri e successivamente utilizzare i numeri per attivarle.

Nota

• Regolare le antenne FM/AM collegate all’unità per migliorare la ricezione.

Sintonizzazione della stazione FM/AM desiderata (Sintonizzazione della frequenza)

1

Premere N INPUT l / h (o g TUNER ) ripetutamente e spostare la sorgente di ingresso su “TUNER”.

2

Premere F FM ( h FM ) o G AM ( h AM ) per selezionare una banda.

A seconda della banda selezionata, il messaggio “FM” o

“AM” verrà visualizzato sul display del pannello anteriore.

3

Premere H TUNING l / h (o h TUNING k / n ) per specificare la frequenza.

Per impostare una frequenza maggiore, premere h

(o k ). Per impostare una frequenza minore, premere l

(o n ). L’indicatore TUNED sul display del pannello anteriore si accende quando viene sintonizzata una stazione. Anche l’indicatore STEREO si accende se il programma trasmesso è in stereofonia.

STEREO

TUNED

FM92.50MHz

A seconda di come viene premuto il tasto H TUNING l / h (o h TUNING k / n ), la frequenza cambia come di seguito indicato.

Quando si preme il tasto per più di un secondo.

Il sintonizzatore ricerca la frequenza di una stazione vicina alla frequenza corrente. Questo metodo è utile se il sintonizzatore riceve segnali forti senza interferenze.

Dopo aver avviato la ricerca, rilasciare il tasto.

Se si tiene premuto il tasto, la ricerca continuerà anche dopo il rilevamento della stazione. È utile per sintonizzare una specifica stazione.

Quando si preme e si rilascia il tasto

Il sintonizzatore aumenta o diminuisce la frequenza per passaggi.

Utilizzare questo metodo quando il sintonizzatore non riceve segnali forti e le stazioni vengono saltate durante la ricerca. È possibile ascoltare la migliore qualità del suono anche quando il sintonizzatore non è in grado di ricevere un segnale forte.

y

• È possibile passare dalla modalità stereo alla modalità mono o viceversa per

le trasmissioni FM utilizzando il menu delle opzioni (vedere pagina 37).

4

Per sintonizzare direttamente una stazione, immettere la frequenza utilizzando i tasti numerici del telecomando.

Immettere solamente numeri interi. Ad esempio, per impostare la frequenza su 88,90 MHz, immettere

“8890” utilizzando s Tasti numerici .

Note

• Se si premono s Tasti numerici durante la sintonizzazione di una stazione preselezionata, si seleziona un numero preselezionato.

Impostare la modalità di sintonizzazione su “normale” utilizzando

H TUNING l / h (o h TUNING k / n ) prima di effettuare l’operazione.

• Se viene immessa una frequenza esterna al raggio di ricezione, sul display del pannello anteriore comparirà il messaggio “Wrong

Station!”. Verificare la correttezza della frequenza.

• Non è necessario rimettere lo zero finale di un numero decimale. Ad esempio, immettere “925” per “92.50 MHz” o “940” per “94.00 MHz”.

Registrazione e sintonizzazione di stazioni FM/AM e sintonizzazione

(Sintonizzazioni preselezionate)

L’unità consente di registrare fino a 40 stazioni FM/AM

(Preselezione) utilizzando le modalità di “Preselezione automatica” o “Preselezione manuale”.

Registrazione di stazioni utilizzando la modalità di preselezione automatica

Il sintonizzatore rileva automaticamente le stazioni FM che emettono segnali forti e può registrare fino a 40 stazioni. Le stazioni AM non possono essere registrate automaticamente. In questo caso, utilizzare la preselezione manuale.

1

Premere N INPUT l / h (o g TUNER ) per impostare la sorgente di ingresso su

“TUNER”.

2

Premere m OPTION sul telecomando.

Sul display del pannello anteriore, verrà visualizzato il menu delle opzioni che consente di impostare l’ingresso del sintonizzatore.

y

Per maggiori informazioni sul menu Option, vedere pagina 35.

• Il menu Option è visualizzato sui componenti del monitor.

3

Selezionare “Auto Preset”, quindi premere n ENTER .

Auto Preset

La preselezione automatica si avvierà dopo circa 5 secondi, iniziando dalla frequenza più bassa e spostandosi verso le frequenze più alte.

28 It

Sintonizzazione in FM/AM y

• Per impostare il numero da cui la preselezione deve partire, premere h PRESET k / n o n Cursore k / n quando il display del pannello anteriore si trova nella condizione riportata nella figura sottostante.

• Per annullare la registrazione, premere n RETURN sul telecomando.

Status

01:FM87.50MHz

Numero di preselezione Frequenza

Durante la preselezione automatica, la parte superiore dello schermo cambia come di seguìto descritto:

READY

SEARCH

MEMORY ogni volta che viene registrata una nuova stazione.

Al termine della registrazione apparirà il messaggio

“FINISH” seguito dal menu Option. Premere m OPTION dal telecomando per far tornare lo schermo allo stato originale.

Nota

• Solo le trasmissioni Radio Data System vengono memorizzate automaticamente dalla preselezione automatica (solo modelli per Europa).

Registrazione di stazioni utilizzando la modalità di preselezione manuale

È possibile registrare manualmente le stazioni AM o FM con segnali deboli.

1

Sintonizzarsi sulla stazione facendo

riferimento alla sezione “Sintonizzazione della stazione FM/AM desiderata (Sintonizzazione della frequenza)” (vedere pagina 28).

2

Premere D MEMORY (o h MEMORY ).

Sul display del pannello anteriore verrà visualizzato il messaggio “Manual Preset” seguito dal numero preselezionato che verrà assegnato alla stazione.

y

• Premendo il tasto D MEMORY (o h MEMORY ) per più di 2 secondi,

è possibile saltare il passaggio 3 e registrare il numero preselezionato come superiore di un numero rispetto a quello precedente.

3

Premere E PRESET l / h (o h PRESET k / n ) sul telecomando per selezionare il numero con cui registrare la stazione.

Se si seleziona un numero a cui non corrisponde alcuna stazione, verrà visualizzato il messaggio “Empty”.

Quando si seleziona un numero preselezionato già utilizzato, verrà visualizzata la frequenza registrata sulla destra del numero preselezionato.

Nuova frequenza registrata

01:Empty

Lampeggiante

Numero di preselezione

Vuoto (o la frequenza attualmente registrata per il numero di preselezione) y

• È possibile selezionare un numero preselezionato utilizzando s Tasti numerici .

4

Premere nuovamente D MEMORY

(o h MEMORY ) per registrare.

Al termine della registrazione, lo schermo tornerà allo stato originale.

Per terminare l’operazione, premere m OPTION .

y

• Per annullare la registrazione, premere n RETURN sul telecomando o non eseguire alcuna operazione per 30 secondi.

Richiamo di una stazione preselezionata

(sintonizzazione preselezionata)

È possibile richiamare le stazioni preselezionate precedente registrate utilizzando le funzioni di preselezione automatica o manuale delle stazioni.

Premere E PRESET l / h (o h PRESET k / n ) per selezionare un numero preselezionato.

y

• I numeri a cui non corrispondono registrazioni non verranno visualizzati.

• Se viene visualizzato il messaggio “No Presets” o “No Presets in

Memory” significa che non è stata registrata alcuna stazione. Vedere pagina 28 e registrare le stazioni.

• È possibile scegliere direttamente un numero preselezionato premendo s Tasti numerici durante il richiamo di una stazione preselezionata.

Se si seleziona un numero a cui non corrisponde alcuna stazione, verrà visualizzato il messaggio “Empty”. Se si immette un numero non valido, verrà visualizzato il messaggio “Wrong Num”.

• Se si premono s Tasti numerici durante le normali operazioni di sintonizzazione, si selezionerà un numero di preselezione. Impostare la modalità di sintonizzazione su “preselezione” utilizzando E

PRESET l / h (o h PRESET k / n ) prima di effettuare l’operazione.

Cancellazione di una stazione preselezionata

1

Premere N INPUT l / h (o g TUNER ) per impostare la sorgente di ingresso su “TUNER”.

2

Premere m OPTION sul telecomando.

SUl display del pannello anteriore, verrà visualizzato il menu delle opzioni che consente di impostare l’ingresso del sintonizzatore.

3

Visualizzare “Clear Preset” utilizzando n Cursore k / n , quindi premere n ENTER .

Verrà visualizzata la seguente schermata.

01:FM92.50MHz

Numero preselezionato che si desidera cancellare.

y

• È possibile annullare l’operazione e tornare al menu delle opzioni premendo n RETURN sul telecomando.

4

Selezionare il numero preselezionato della stazione registrata che si desidera cancellare utilizzando n Cursore k / n , quindi premere n ENTER .

La stazione registrata corrispondente al numero preselezionato verrà cancellata. Per cancellare più numeri preselezionati, ripetere i passaggi descritti sopra descritti.

Per terminare l’operazione, premere m OPTION .

29 It

Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli per Europa e Russia)

Radio Data System è un sistema di trasmissione dati usato da stazioni in FM di molti paesi. L’unità riceve vari tipi di dati

Radio Data System, ad esempio “Program Service”, “Program Type”, “Radio Text”, “Clock Time”, e “EON” (altre reti potenziate) quando è sintonizzata su emittenti Radio Data System.

Visualizzazione di informazioni Radio

Data System

Selezione del tipo di programma Radio

Data System (modalità PTY Seek)

Usare questa funzione per visualizzare i 4 tipi di informazioni Radio Data System : “Program Service”,

“Program Type”, “Radio Text”, “Clock Time”.

1

Sintonizzare la stazione Radio Data System desiderata.

y

• Si raccomanda di sintonizzare le stazioni che trasmettono in Radio

Data System usando il sistema di preselezione automatica (vedere pagina 28).

• È anche possibile utilizzare la modalità PTY SEEK per sintonizzarsi su un’emittente Radio Data System e preselezionata.

2

Premere ripetutamente c INFO sul pannello anteriore (o i INFO sul telecomando) fino a visualizzare l’informazione desiderata.

Premendo il tasto il display cambia. Il tipo di informazione verrà visualizzata per un breve periodo di tempo, quindi apparirà l’informazione.

ProgramService ProgramType RadioText

Usare questa funzione per scegliere un programma radio desiderato in base alla tipologia di programma fra tutte le stazioni Radio Data System esistenti.

y

• È necessario preselezionare le stazioni prima di utilizzare la modalità

PTY Seek. Se viene visualizzato il messaggio “No Presets” o “No

Presets in Memory” significa che non è stata registrata alcuna stazione.

Vedere pagina 29 e registrare le stazioni.

• È possibile utilizzare la modalità PTY SEEK guardando il monitor video.

1

Premere g TUNER sul telecomando per selezionare “TUNER” come sorgente di ingresso.

2

Premere m OPTION sul telecomando.

Verrà visualizzato il menu Optgion. Vedere pagina 35

per ulteriori informazioni sul menu Option.

3

Premere n Cursore k / n sul telecomando per selezionare “PTY Seek”, quindi premere n ENTER .

Display frequenza ClockTime

PTY:SPORT

AudioDecoder DSPProgram

I contenuti delle informazioni sono riportati di seguito.

Opzione

Program

Service

Funzione

Visualzza il nome del programma

Radio Data System che si sta ricevendo.

Program Type

Radio Text

Visualzza il tipo di programma Radio

Data System che si sta ricevendo.

Visualzza le informazioni sul programma Radio Data System che si sta ricevendo.

Clock Time

DSP Program

Visualizza l’ora corrente.

Visualizza il programma di campo sonoro attualmente selezionato.

Audio Decoder Visualizza il decodificatore surround attualmente selezionato.

30 It

4

Premere n Cursore l / h sul telecomando per selezionare il tipo di programma da ricercare.

È possibile selezionare uno dei seguenti tipi di programmi.

Sintonizzazione Radio Data System (solo modelli per Europa e Russia) y

• È possibile utilizzare la modalità EON guardando il monitor.

1

Sintonizzare la stazione Radio Data System desiderata.

Tipo di programma

NEWS

AFFAIRS

INFO

SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

SCIENCE

VARIED

POP M

ROCK M

M.O.R. M

LIGHT M

CLASSICS

OTHER M

Notizie

Attualità

Descrizione

Informazioni generali

Sports

Educazione

Drama

Cultura

Scienza

Divertimento leggero

Musica pop

Musica rock

Middle-of-the-road music

(easylistening)

Musica classica leggera

Musica classica seria

Altra musica

2

Premere m OPTION sul telecomando.

Verrà visualizzato il menu delle opzioni. Per maggiori

informazioni sul menu Option, vedere pagina 35.

3

Premere n Cursore k / n sul telecomando per selezionare “EON”, quindi premere n ENTER .

Il messaggio “EON: OFF” verrà visualizzata sul display del pannello superiore.

Frequenza corrente

EON:OFF y

• Se viene visualizzato il messaggio “No Presets” o “No Presets in

Memory” significa che non è stata registrata alcuna stazione.

Vedere pagina 29 e registrare le stazioni.

• Se la stazione affiliata alla stazione preselezionata o il servizio

EON non è disponibile, verrà visualizzato il messaggio “Not

Available”.

4

Premere n Cursore l / h per selezionare un tipo di programma.

NEWS AFFAIRS INFO

5

Per cercare una stazione, premere n Cursore k / n sul telecomando.

Se si preme n Cursore n , l’unità effettua la ricerca verso il basso a partire dalla frequenza corrente. Se si preme n Cursore n , l’unità effettua la ricerca verso l’alto a partire dalla frequenza corrente.

Quando una stazione viene rilevata, la ricerca si arresta.

Se la stazione non è quella desiderata, premere nuovamente lo stesso tasto e continuare la ricerca.

Per terminare la ricerca, premere m OPTION .

Nota

• Se appare il messaggio “Not found”, significa che non è stata rilevata alcuna stazione corrispondente al tipo di programma selezionato.

Utilizzo del servizio dati di altre reti potenziate (EON)

Usare questa funzione per ricevere dati EON (dati di altre reti potenziate altre reti potenziate) di una rete di stazioni Radio

Data System. Una volta scelto uno dei 4 tipi di programma

Radio Data System ( NEWS, AFFAIRS, INFO o SPORT), l’unità ricerca automaticamente stazioni che sono programmate per la trasmissione di dati EON del tipo desiderato per un periodo di tempo prestabilito. Quando inizia il servizio dati EON, l’unità si sintonizza automaticamente sulla stazione locale che trasmette il servizio EON e torna alla stazione nazionale al termine della ricezione dei dati EON.

OFF SPORT

5

Dopo aver selezionato un tipo di programma, premere m OPTION per uscire dal menu

Option.

Se una stazione affiliata inizia a trasmettere il programma selezionato, l’unità si sintonizzerà automaticamente su tale stazione. Al termine del programma, si sintonizzerà automaticamente sulla stazione precedente.

La modalità EON viene disabitata nei casi seguenti:

– Se EON è stata attivata una sola volta

– Se l’unità è standby prima dell’attivazione di EON

– Se prima dell’attivazione della modalità EON è stata selezionata un’altra stazione y

• Per annullare la modalità EON, ripetere nuovamente i passaggi da

1 a 5 e selezionare “EON: OFF”.

31 It

Utilizzo dell’iPod™

Dopo aver posizionato l’iPod in un dock universale Yamaha per iPod (come ad esempio l’YDS-11, venduto separatamente)

connesso al al morsetto DOCK sul pannello posteriore dell’unità (vedere pagina 16), è possibile utilizzare l’iPod con il

telecomando in dotazione o tramite il menu visualizzato sul monitor. È anche possibile utilizzare la modalità Compressed Music

Enhancer di quest’unità per migliorare la qualità di musica compressa (ad esempio MP3) contenuta nell’iPod (vedere pagina 24).

Note

• L’unità supporta iPod touch, iPod (Click and Wheel incluso iPod classic), iPod nano e iPod mini.

• Alcune funzioni potrebbero non essere compatibili col modello o la versione del software dell’iPod.

• Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili col modello del dock universale Yamaha per iPod . Le seguenti sezioni descrivono le procedure da utilizzare con l’YDS-11.

y

• Quando il collegamento tra l’iPod e l’unità è completato, solo sul display del pannello anteriore verrà visualizzato il messaggio “iPod connected”.

Per l’elenco completo dei messaggi di stato visualizzati sul display del pannello anteriore e sul monitor, consultare la sezione “iPod” a pagina 52.

Controllo dell’iPod™

È possibile controllare l’iPod quando lo si posiziona sul dock universale iPod e spostare la sorgente di ingresso su

DOCK. Le regolazioni dell’iPod possono essere effettuate semplicemente con l’aiuto del display di questa unità

(modalità di uso dei menu) o senza (modalità semplice di telecomando).

Quando si connette l’iPod all’unità, è possibile eseguire le seguenti operazioni utilizzando il telecomando.

n r p

Tasto

ENTER k n l h w f a b s e p

DISPLAY

Menu successivo

Funzione

Menu su

Menu giù

Menu precedente

Menu successivo

Ricerca all’indietro (mantenere premuto)

Ricerca in avanti (mantenere premuto)

Brano successivo

Brano precedente

Arresto

Pausa (Modalità di esplorazione del menu)

Riproduzione/pausa (Modalità semplice di telecomando)

Riproduzione (Modalità di esplorazione del menu)

Riproduzione/pausa (Modalità semplice di telecomando)

Passare dalla modalità Menu browse alla modalità Simple remote

Controllo dell’iPod in modalità di esplorazione dei menu

È possibile eseguire le operazioni avanzate dell’iPod utilizzando il telecomando mentre si controlla il menu visualizzato sul monitor video. A seconda delle proprie preferenze, è possibile sfogliare i file musicali o video memorizzati sull’iPod e visualizzati sul monitor oppure modificare le impostazioni sull’iPod. In questa modalità, non è possibile controllare direttamente l’iPod.

y

• Il simbolo “_”(trattino basso) viene visualizzato per i caratteri che l’unità non può visualizzare.

1

Cambiare la sorgente di ingresso su “iPod

(DOCK)” utilizzando N INPUT l / h (o g DOCK ).

2

Premere p DISPLAY sul telecomando.

Verrà visualizzata la seguente schermata.

iPodTop

Music>

Videos>

3

Premere n Cursore k / n per selezionare

“Music”, “Videos” o “Settings”, quindi premere n Cursore h .

• Selezionare “Music” per sfogliare i file musicali.

• Selezionare “Videos” per sfogliare i file video.

Nota

• Il messaggio “Videos” non verrà visualizzata se l’iPod o il dock universale Yamaha per iPod non supportano la funzione di esplorazione dei file video.

Controllo dell’iPod nella modalità semplice di telecomando

È possibile eseguire le operazioni basi dell’iPod (play, stop, skip, ecc.) utilizzando il telecomando in dotazione senza visualizzare il menu sul monitor. In questo modalità,

è possibile controllare direttamente l’iPod.

32 It

Utilizzo dell’iPod™

4

Premere n Cursore k / n / l / h per selezionare una voce del menu, quindi premere n ENTER .

Voci del menu “Music”

Playlists, Artists, Albums, Songs, Genres, Composers

• Playlists > Songs

• Artists > Albums > Songs

• Albums > Songs

• Songs

• Genres > Artists > Albums > Songs

• Composers > Albums > Songs

Voci del menu “Videos”

Le voci dei menu variano in funzione dei file memorizzati sull’iPod.

■ Descrizione del display delle informazioni di riproduzione iPod[Play]

All

1/9 g h a b c d

FrankieZipper

Made-to-order

RoadtoIndia e f

||||| ;;;;;;;;;;;;;;;

0:51-7:44 i a Numero traccia/totale tracce b Artisti c Album title d Brani e Barra di avanzamento f Tempo trascorso g Icone Shuffle e Ripeti h (riproduzione), (pausa), (ricerca in avanti) e

(ricerca all’indietro) i Tempo rimanente y

• È possibile modificare le schermate delle informazioni visualizzate sul pannello anteriore utilizzando C INFO (o i INFO

) (vedere pagina 23).

Le opzioni visualizzate sul display del pannello anteriore variano in funzione della modalità selezionata.

Riproduzione Shuffle/Ripeti

È possibile utilizzare una speciale funzione di riproduzione come la riproduzione shuffle e ripeti utilizzando il menu delle opzioni.

1

Premere p DISPLAY per passare alla modalità Menu browse quando la sorgente di ingresso selezionata è “DOCK”.

Il menu Option può essere visualizzato solo in modalità Menu browse. Premere p DISPLAY per passare alla modalità Menu browse prima di iniziare la riproduzione Shuffle o Repeat.

2

Premere m OPTION .

Verrà visualizzato il menu delle opzioni.

3

Premere n Cursore k / n per selezionare la funzione di riproduzione preferita, Shuffle o

Repeat, quindi premere n ENTER .

A seconda della funzione selezionata, sono disponibili le seguenti funzioni di riproduzione.

Shuffle : Riproduce gli album o le canzoni casualmente (Opzioni: Off, Songs, Albums).

• Selezionare “Off” per non eseguire la riproduzione casuale delle canzoni.

• Selezionare “Songs” per eseguire la riproduzione casuale delle canzoni.

• Selezionare “Albums” per eseguire la riproduzione casuale degli album.

Repeat : Riproduce gli album o le canzoni ripetutamente (Opzioni: Off, One, All).

• Selezionare “Off” per non eseguire la riproduzione ripetuta dei brani.

• Selezionare “One” per ripetere ogni brano.

• Selezionare “All” per ripetere tutti i brani.

4

Selezionare lo stile desiderato utilizzando n Cursore l / h .

Lo stile sarà selezionato. La riproduzione verrà avviata con la funzione selezionata nel passaggio 3.

Per tornare alla schermata precedente, premere n RETURN . Per tornare alla funzione di riproduzione precedente, eseguire nuovamente i passaggi sopra indicati.

y

• Se la funzione shuffle è attiva, sul video appare il messaggio “ ”.

• Se la funzione “Repeat” è impostata su “One” o “All”, “ ” o “ ”

1 appare sul monitor.

All

33 It

Utilizzo dei componenti Bluetooth™

È possibile collegare un ricevitore audio wireless Bluetooth Yamaha (ad esempio YBA-10, opzionale) al terminale DOCK dell’unità e riprodurre il contenuto musicale memorizzato nel componente Bluetooth (ad esempio,un lettore portatile) senza doverlo collegare con un cavo. È necessario eseguire “Pairing” del ricevitore audio wireless Bluetooth e dei componenti Bluetooth in anticipo.

Nota

• L’unità supporta il profilo Bluetooth A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).

Accoppiamento del ricevitore audio wireless Bluetooth™ e del componente Bluetooth™

“Pairing” si riferisce alla registrazione del componente Bluetooth per le comunicazioni di questo tipo. L’accoppiamento deve essere eseguito la prima volta che si utilizza un componente

Bluetooth con il ricevitore wireless Bluetooth collegato all’unità, o se i dati di accoppiamento sono stati cancellati.

y

• L’operazione di accoppiamento è necessaria solo la prima volta che si usa il componente Bluetooth con il ricevitore audio wireless Bluetooth.

• L’accoppiamento richiede l’esecuzione di alcune operazioni sull’unità e sull’altro componente col quale è stata stabilita la comunicazione

Bluetooth. Se necessario, fare riferimento alle istruzioni di funzionamento dell’altro componente.

■ Accoppiamento del ricevitore audio wireless

Bluetooth e del componente Bluetooth

Per garantire la sicurezza, è stabilito un limite di tempo di 8 minuti per le operazioni di accoppiamento. Si consiglia di leggere e comprendere completamente tutte le istruzioni prima di iniziare.

5

Controllare che il componente Bluetooth riconosca il ricevitore audio wireless

Bluetooth.

Se il componente Bluetooth ha riconosciuto il ricevitore audio wireless Bluetooth, l’indicazione

“YBA-10 YAMAHA”, ad esempio, verrà visualizzata nell’elenco delle periferiche Bluetooth.

6

Selezionare il ricevitore audio wireless

Bluetooth dall’elenco delle periferiche

Bluetooth, quindi immettere il codice “0000” nel componente Bluetooth.

Al termine dell’accoppiamento, sul display del pannello anteriore verrà visualizzato il messaggio

“Completed”.

y

• Il ricevitore Audio Yamaha Bluetooth può essere accoppiato a un massimo di otto componenti Bluetooth. Quando l’accoppiamento è stato portato a termine con un nono componente e le informazioni di accoppiamento sono state registrate, i dati del componente usato meno di recente verranno cancellati.

Riproduzione del componente

Bluetooth™

1

Cambiare la sorgente di ingresso in “DOCK” utilizzando N INPUT l / h (o g DOCK ).

2

Attivare il componente Bluetooth da collegare e impostarlo in modalità di accoppiamento.

Per maggiori informazioni sulla gestione dei componenti Bluetooth, fare riferimento alle istruzioni di funzionamento.

3

Premere m OPTION .

Verrà visualizzato il menu delle opzioni dell’ingresso

DOCK.

DOCKOPTION

.

VolumeTrim

Connect

Pairing

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Select

4

Premere n Cursore n per selezionare

“Pairing”, quindi premere n ENTER .

Il display del pannello anteriore visualizzerà la finestra

“Searching” e l’operazione di accoppiamento verrà avviata.

y

• Per annullare l’accoppiamento, premere n RETURN .

• È anche possibile avviare l’operazione di accoppiamento tenendo premuto il tasto D MEMORY sul pannello anteriore.

1

Cambiare la sorgente di ingresso in “DOCK” utilizzando N INPUT l / h (o g DOCK ).

2

Premere m OPTION .

3

Premere ripetutamente n Cursore n per selezionare “Connect”, quindi premere n ENTER .

Dopo aver eseguito “Connect”, la comunicazione con il componente Bluetooth sarà stabilita. Quando il ricevitore audio wireless Bluetooth connesso rileva il componente Bluetooth, sul display del pannello anteriore verrà visualizzata l’indicazione “BT

Connected ”.

y

• Se si preme n ENTER sul telecomando, il ricevitore audio wireless Bluetooth cerca e si connette all’ultimo componente

Bluetooth collegato. Se il ricevitore audio wireless Bluetooth non rileva il componente Bluetooth, verrà visualizzato il messaggio

“Not found” sul display del pannello anteriore.

• Per scollegare il ricevitore audio wireless Bluetooth dal componente Bluetooth, visualizzare nuovamente il menu Option, selezionare “Disconnect”, quindi premere n ENTER .

4

Avviare la riproduzione del componente

Bluetooth.

34 It

FUNZIONAMENTO AVANZATO

Impostazione del menu Option per ciascuna sorgente di ingresso

(menu OPTION)

Il menu OPTION contiene le voci di menu usate con maggiore frequenza per le sorgenti di ingresso utilizzabili con questa unità. Di seguito è descritta La procedura di impostazione delle voci del menu OPTION.

1

Selezionare una sorgente di ingresso utilizzando N INPUT l / h ( g Tasti per la selezione degli ingressi ).

Voci del menu OPTION

Per ogni sorgente di ingresso sono disponibili le seguenti voci di menu.

2

Premere m OPTION sul telecomando.

Apparirà il menu OPTION. Le voci del menu

OPTION visualizzate cambiano in funzione della sorgente di ingresso selezionata. Per ulteriori dettagli, vedere la seguente sezione.

HDMI1OPTION

.

VolumeTrim

DecoderMode

ExtendedSurround

SignalInfo

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Select

3

Selezionare la voce di menu desiderata usando n Cursore k / n , quindi premere n ENTER .

Appariranno i parametri della voce di menu selezionata.

4

Modificare le impostazioni della voce di menu selezionata item (o abilitare una funzione) utilizzando n Cursore k / n / l / h e n ENTER .

Appariranno i dettagli della voce di menu selezionata.

I parametri disponibili differiscono a seconda delle voci del menu.

5

Per uscire dal menu OPTION, premere m OPTION .

È anche possibile utilizzare n RETURN per ritornare alla schermata precedente o uscire dal menu

OPTION.

y

• Se n Cursore altri tasti non funzionano dopo aver completato il menu, selezionare nuovamente la sorgente di ingresso utilizzando g Tasti per la selezione degli ingressi .

Sorgente di ingresso

HDMI1-4 Volume

Trim

AV1-4 Volume

Trim

AV5-6 Volume

Trim

AUDIO1-2 Volume

Trim

V-AUX Volume

Trim

TUNER Volume

Trim

PTY

SEEK iPod

(DOCK)

Bluetooth

(DOCK)

Volume

Trim

Volume

Trim

Voce del menu

Decoder

Mode

Decoder

Mode

FM Mode Auto

Preset

EON

Shuffle

Extended

Surround

Extended

Surround

Repeat

Connect/

Disconnect

Pairing

Signal Info

Signal Info

Clear

Preset

I dettagli delle voci di menu sono: y

• Le impostazioni predefinite sono contrassegnate da un asterisco “*”.

■ Volume Trim

Sorgente di ingresso: All

Gamma regolabile: da -6.0 dB a 0.0 dB * a +6.0 dB

(in passaggi da 0,5 dB)

Riduce le eventuali differenze di volume quando si passa a una nuova sorgente di ingresso, correggendo le differenze esistenti tra le sorgenti di ingresso.

Questo parametro può essere impostato per ogni sorgente di ingresso.

35 It

Impostazione del menu Option per ciascuna sorgente di ingresso (menu OPTION)

■ Decoder Mode

Sorgente di ingresso: HDMI1-4, AV1-4

Opzioni: Auto */ DTS

Seleziona i segnali audio digitali DTS da riprodurre.

■ Signal Info

Sorgente di ingresso: HDMI1-4, AV1-4

Visualizza le informazioni relative ai segnali audio e video sul monitor e sul display del pannello anteriore. È possibile modificare le informazioni visualizzate sul pannello anteriore utilizzando n Cursore k / n .

Auto

DTS

Seleziona automaticamente i segnali in ingresso audio

Seleziona solo i segnali DTS. Gli altri segnali in ingresso non vengono riprodotti.

■ Extended Surround

Sorgente di ingresso: HDMI1-4, AV1-4

Opzioni: Auto */ PLIIxMovie / PLIIxMusic /

EX/ES / Off

Seleziona se riprodurre il segnale di ingresso multicanale nei canali 6.1 o 7.1 quando sono utilizzati i diffusori surround posteriori.

Auto

PLIIx

Movie

Seleziona automaticamente il decodificatore più indicato a seconda che sia o meno presente il flag per la riproduzione attraverso il canale surround posteriore, e riproduce il segnale nei canali 6.1 o 7.1.

Riproduce sempre i segnali nei canali 6.1 o 7.1 utilizzando il decodificatore PLIIxMovie quando è presente il flag per la riproduzione

PLIIx

Music attraverso il canale surround posteriore. È possibile selezionare questo parametro se uno o più diffusori sono collegati.

Riproduce sempre i segnali nei canali 6.1 o 7.1 utilizzando il decodificatore PLIIxMusic quando è presente il flag per la riproduzione attraverso il canale surround posteriore. È possibile selezionare questo parametro se uno o più diffusori sono collegati.

EX/ES Seleziona automaticamente il decodificatore più indicato indipendentemente dal fatto che sia o meno presente il flag per la riproduzione

Off attraverso il canale surround posteriore, e riproduce sempre i segnali utilizzando il canale

6.1.

Riproduce sempre i segnali nel canale 5.1 indipendentemente dal fatto che sia o meno presente il flag per la riproduzione attraverso il canale surround posteriore.

Parametri di Signal Info

■ Informazioni audio

Informazioni Descrizione

Format

Channel

Sampling

Bitrate

Formato dei segnali audio digitali.

Il numero dei canali del segnale in ingresso

(anteriore/surround/LFE).

Ad esempio, se i canali del segnale in ingresso sono i 3 canali anteriori, saranno visualizzati 2 canali surround e LFE,

“3/2/0.1”.

Se un canale non può essere espresso come indicato qui sopra, potrebbe venire visualizzato un numero totale di canali

“5.1ch”.

La frequenza di campionamento del segnale di ingresso digitale.

Il volume di dati al secondo del segnale di ingresso.

Note

• “No Signal” viene visualizzato se non ci sono segnali di ingresso e “---” viene visualizzato se i segnali di ingresso non sono riconosciuti dall’unità.

• Il valore bitrate può variare durante la riproduzione.

■ Informazioni video

Informazioni Descrizione

In Formato e risoluzione dei segnali video di ingresso.

Out Formato e risoluzione dei segnali video in uscita.

Message Messaggi di errore relativi ai segnali HDMI e ai componenti HDMI. Vedere di seguito per informazioni sui messaggi di errore.

Message di errori HDMI

(appaiono solo dopo che si è verificato un errore)

HDCP Error Autenticazione HDCP non riuscita.

Device Over Il numero dei componenti HDMI collegati è eccessivo.

Out of Res.

Il monitor collegato non è compatibile con il segnale video in ingresso.

36 It

Impostazione del menu Option per ciascuna sorgente di ingresso (menu OPTION)

■ FM Mode

Sorgente di ingresso: TUNER

Opzioni: Stereo */ Mono

Imposta la modalità di ricezione FM.

Stereo Riceve in modalità stereo.

Mono Riceve in modalità mono. La modalità Mono favorisce una ricezione migliore.

■ Auto Preset

Sorgente di ingresso: TUNER

Rileva automaticamente le stazioni radio che trasmettono nella banda di frequenza FM e le registra come stazioni

preselezionate (vedere pagina 29).

■ Clear Preset

Sorgente di ingresso: TUNER

Cancella le stazioni preselezionate (vedere pagina 29).

■ PTY SEEK

Sorgente di ingresso: TUNER

Ricerca, tra le stazioni preselezionate, quella che trasmetta un programma appartenente alla categoria desiderata

mentre si utilizza il sistema Radio Data System (vedere pagina 30).

■ EON

Sorgente di ingresso: TUNER

Usare questa caratteristica per ricevere dati EON

(enhanced other network) del sistema Radio Data System

(vedere pagina 30).

■ Shuffle

Sorgente di ingresso: iPod (DOCK)

Opzioni: Off */ Songs / Albums

Cambia lo stile di riproduzione shuffle (vedere pagina 33).

■ Repeat

Sorgente di ingresso: iPod (DOCK)

Opzioni: Off */ One / All

Cambia lo stile di riproduzione repeat (vedere pagina 33).

■ Connect

/

Disconnect

Sorgente di ingresso: Bluetooth (DOCK)

Attiva/disattiva la comunicazione con una componente

Bluetooth(vedere pagina 34).

■ Pairing

Sorgente di ingresso: Bluetooth (DOCK)

Esegue l’accoppiamento dell’unità al componente

Bluetooth (vedere pagina 34).

37 It

Modifica dei programmi dei decodificatori surround/campo sonoro

Selezione di un decodificatore usato con un programma di campo sonoro

Se si utilizzano programmi di campo sonoro per i film o i programmi TV, è possibile selezionare un decodificatore surround da utilizzare con il programma di campo sonoro, dopo avere impostato i parametri dei seguenti decodificatori. Per impostare i parametri dei programmi di campo sonoro, vedere la seguente sezione.

Decodificatori che possono essere utilizzati con un programma di campo sonoro

• PLIIx Movie (PLII Movie)

• Neo:6 Cinema

Nota

• I seguenti programmi di campo sonoro MOVIE non possono essere utilizzati con un decodificatore surround.

– Mono Movie

– Sports

– Action Game

– Roleplaying Game

Impostazione dei parametri di campo sonoro

Sebbene i programmi di campo sonoro sarebbero comunque soddisfacenti dal momento che utilizzano parametri predefiniti, modificando le impostazioni dei parametri (elementi del campo sonoro) è possibile selezionare effetti audio o decodificatori più adatti alle condizioni acustiche, alle sorgenti o agli ambienti.

y

• È possibile proteggere i campi sonori dalla modifica dei parametri

impostando l’opzione “Memory Guard” del setup menu su “On” (vedere pagina 45). Per modificare i parametri, impostarla su “Off”.

1

Accendere il monitor collegato all’unità.

2

Premere l SETUP sul telecomando.

Sul monitor apparirà il setup menu.

3

Premere n Cursore k / n per selezionare

“DSP Parameter”, quindi premere n ENTER .

La schermata verrà modificata come di seguito.

Programma di campo sonoro

Cursore

MOVIE

.

Sci-Fi

SUR.

;;;; PLI

DSP Level ;;;;; 0dB

Initialize

4

Premere n Cursore k / n per spostare “

” sul programma di campo sonoro, quindi premere n Cursore l / h selezionare il programma di campo sonoro.

5

Premere n Cursore k / n per selezionare il parametro che si desidera modificare, quindi premere n Cursore l / h per modificare il parametro.

Se si modificano le impostazioni predefinite di un parametro, a sinistra del nome del parametro di campo sonoro visualizzato sul monitor appare un asterisco (*). Per ulteriori dettagli sulle funzioni e sulle gamme di regolazione dei parametri di campo

sonoro, vedere pagina “Parametri di campo sonoro”

in questa pagina.

y

• Ripetere i punti 4 e 5 per modificare altri parametri del programma di campo sonoro.

6

Per terminare la modifica, premere l SETUP .

Per inizializzare i parametri del programma di campo sonoro selezionato, premere ripetutamente n Cursore n per selezionare “Initialize”, quindi premere, n Cursore h . Nella schermata di conferma, premere n Cursore h per confermare l’inizializzazione o n Cursore l per annullarla.

Parametri di campo sonoro

y

• Le impostazioni predefinite sono contrassegnate da un asterisco “*”.

Parametri CINEMA DSP

DSP Level

Gamma regolabile: da -6 dB a 0 dB * a +3 dB

Esegue la regolazione fine di un livello di effetto (livello dell’effetto del campo sonoro da aggiungere). È possibile regolare il livello dell’effetto del campo sonoro durante il controllo dei livelli sonori. Regolare “DSP Level” come segue.

• L’effetto sonoro è troppo delicato.

• Non ci sono differenze tra gli effetti dei programmi di campo sonoro.

Aumenta il livello degli effetti.

• Il suono è piatto.

• È stato aggiunto troppo effetto di campo sonoro.

Riduce il livello degli effetti.

[ p

[]/[]:Select

Parametri di campo sonoro Valori impostati

38 It

Modifica dei programmi dei decodificatori surround/campo sonoro

Parametri utilizzabili solo in alcuni programmi di campo sonoro

■ Solo 2ch Stereo

Direct

Opzioni: Auto */ Off

Bypassa automaticamente il circuito DSP se viene selezionata una sorgente di suono analogico come sorgente di ingresso e il controllo della tono è disabilitato.

Favorisce una qualità del suono migliore.

Auto Emette il suono bypassando il circuito DSP quando i controlli del tono “Bass” e “Treble” sono impostati su 0 dB.

Off Non bypassa il circuito DSP e il circuito di controllo del tono.

Solo 7ch Stereo

CT LEVEL

/

SL LEVEL

/

SR LEVEL

/

SB LEVEL

Gamma regolabile: da 0 a 100%

Regola il volume di ciascun canale del centro (CT), surround sinistro (SL) surround destro (SR) e surround posteriore (SB) nel programma 7ch Stereo. I parametri disponibili differiscono a seconda delle impostazioni dei diffusori.

■ Solo Straight Enhancer/7ch Enhancer

EFFECT LEVEL

Opzioni: High */ Low

Alla regola il livello dell’effetto Compressed Music

Enhancer. Se i segnali in alta frequenza della sorgente sono troppo enfatizzati, impostare il livello dell’effetto su

“Low”. Per ridurre l’effetto impostare questo parametro su

“Low”. Per aumentare l’effetto impostare su “High”.

Parametri del decodificatore

È possibile personalizzare gli effetti del decodificatore impostando i seguenti parametri. Per i tipi di

decodificatori, vedere pagina 26.

■ Se è selezionato PLIIx Music/PLII Music

Panorama

Opzioni: Off */ On

Regola il panorama sonoro del campo sonoro anteriore.

Invia segnali stereo sia ai diffusori surround sia a quelli anteriori, producendo un effetto di avvolgimento.

Dimension

Gamma regolabile: da -3 a STD * a +3

Regola la differenza tra il livello del campo sonoro anteriore e il livello del campo sonoro surround. È possibile regolare la differenza creata dal software riprodotto per modificare l’equilibrio sonoro. Il suono surround aumenta di intensità se si seleziona un valore negativo e il suono anteriore aumenta di intensità se si seleziona un valore positivo.

Center Width

Gamma regolabile: da 0 a 3 * a 7

È possibile spostare il suono centrale verso sinistra o verso destra a seconda delle proprie preferenze. Impostare questo parametro su 0 per far uscire il suono centrale solo dal diffusore centrale, su 7 per farlo uscire dai diffusori anteriori sinistro/destro.

Se si seleziona Neo:6 Music

C.IMAGE

Gamma regolabile: da 0.0

a 0.3

a 1.0

Regola l’uscita dei canali anteriori sinistro e destro in relazione al canale centrale, per renderlo più o meno dominante, a seconda delle necessità.

39 It

Impostazioni di funzionamento varie di questa unità (Setup menu)

Utilizzando il telecomando è possibile richiamare il setup menu e modificare le impostazioni di vari menu.

Il setup menu consente di modificare le seguenti impostazioni. Per ulteriori dettagli, leggere prima “Funzionamento di base del setup menu” facendo riferimento alle pagine indicate.

Menu/sottomenu

Speaker Setup

1 Auto Setup (YPAO)

2 Manual Setup

A)Config

B)Level

C)Distance

D)Equalizer

E)Test Tone

Sound Setup

1 Dynamic Range

2 Lipsync

HDMI Auto

Auto Delay

Manual Delay

Function Setup

1 HDMI

Standby Through

Audio Output

Resolution

Aspect

2 Display

Dimmer

FL Scroll

OSD Shift

3 Volume

Adaptive DRC

Max Volume

Init. Volume

4 Input Rename

DSP Parameter

Memory Guard

Funzione

Imposta le opzioni per i diffusori.

Regola automaticamente le caratteristiche di uscita dei diffusori.

Regola manualmente le caratteristiche di uscita dei diffusori.

Imposta le configurazioni dei diffusori, quali ad esempio lo stato di collegamento del diffusore e la dimensione del diffusore collegato (capacità di riproduzione del suono), più indicate per l’ambiente di ascolto.

Regola separatamente il volume di ciascun diffusore.

Regola la sincronizzazione con la quale i singoli diffusori emettono il suono in base alle distanze tra i diffusori stessi e la posizione di ascolto.

Seleziona un equalizzatore che regola le caratteristiche di uscita del diffusore.

Genera toni di prova.

Imposta varie opzioni di uscita del suono.

Regola le gamme dinamiche di diffusori e cuffie.

Regola il ritardo di temporizzazione dell’uscita tra i segnali video e audio.

Attiva o disattiva le regolazioni automatiche del ritardo della sincronizzazione di uscita tra l’ingresso dei segnai video provenienti dalla presa HDMI e i segnali audio.

Effettua la regolazione fine del ritardo di HDMI Auto.

Regolazione fine manuale del ritardo dell’uscita audio e video.

Imposta varie opzioni HDMI e di visualizzazione.

Imposta varie opzioni per le sorgenti in ingresso.

Seleziona/deseleziona l’uscita dei segnali in ingresso HDMI provenienti dalla presa HDMI IN diretti alla presa HDMI OUT quando l’unità è in standby.

Seleziona l’unità o un componente ad essa collegato tramite la presa HDMI OUT dell’unità per riprodurre segnali audio in ingresso provenienti dalla presa HDMI

IN.

Imposta la risoluzione dell’uscita HDMI, convertita dai segnali in ingresso video analogici.

Imposta il rapporto di forma delle immagini riprodotte dai segnali HDMI, convertiti dai segnali di ingresso video analogici.

Imposta le opzioni del monitor o del display del pannello anteriore.

Regola la luminosità del display del pannello anteriore.

Seleziona il modo in cui verranno visualizzati i caratteri sul display del pannello anteriore.

Prego le posizioni superiore e inferiore dello schermo visualizzato sul monitor.

Imposta le opzioni dei volumi.

Regola la gamma dinamica (differenza tra il volume massimo e minimo) contemporaneamente al livello del volume.

Imposta il livello massimo del volume per impedire aumenti accidentali.

Imposta il volume dopo l’accensione dell’unità.

Cambia i nomi della sorgente in ingresso che saranno visualizzati su un monitor o sul display del pannello anteriore.

Imposta i parametri per i programmi del campo sonoro.

Protegge alcune impostazioni da modifiche accidentali.

Pagina

41

41

41

41

43

43

44

44

44

45

45

44

44

44

44

44

44

44

44

45

45

45

45

45

45

43

43

43

43

43

43

40 It

Funzionamento di base del setup menu

La schermata del setup menu appare sia sull’OSD sia sul display del pannello anteriore.

OSD (On screen display)

Impostazioni di funzionamento varie di questa unità (Setup menu)

Display “A)Config” (esempio)

A)Config

Center SP

SetupMenu

;

SpeakerSetup

SoundSetup

;

FunctionSetup

DSPParameter

; MemoryGuard

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Enter

Display del pannello anteriore

; SpeakerSetup

In questa sezione vengono descritte le procedure di impostazione dei menu effettuate tramite l’OSD.

1

Premere l SETUP sul telecomando.

Appare la schermata del setup menu.

2

Selezionare un menu utilizzando n Cursore k / n , quindi premere n ENTER .

Verranno visualizzate le opzioni del menu selezionato. Ad esempio, se si seleziona “Function

Setup” apparirà alla seguente schermata.

;

FunctionSetup

.

1HDMI

2Display

3Volume

4InputRename

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Enter y

• È possibile ritornare alla schermata precedente premendo n RETURN .

3

Per visualizzare i sottomenu, selezionare il menu che si desidera impostare utilizzando n Cursore k / n , quindi premere n ENTER .

Ad esempio, se si seleziona “2 Display” apparirà la seguente schermata.

2Display

.

Dimmer

;;;;;;;;;;;;

0

FLScroll

;;

Continue

OSDShift

;;;;;;;;;

0

[]/[]:Up/Down

[ [

4

Selezionare un’opzione utilizzando n Cursore k / n , quindi modificare le impostazioni dell’opzione utilizzando n Cursore l / h .

Alcune opzioni del menu Manual Setup di “Speaker

Setup” occupano più di una schermata. Per visualizzare le altre opzioni del menu Manual Setup, premere n Cursore k / n .

None >Small Large y

• Per modificare altre opzioni ripetere le operazioni descritte al punto 4.

5

Per terminare l’impostazione premere l SETUP .

y

• Se n Cursore altri tasti non funzionano dopo aver completato il menu, selezionare nuovamente la sorgente di ingresso utilizzando g Tasti per la selezione degli ingressi .

Speaker Setup

È possibile impostare numerose opzioni per i diffusori.

Sono disponibili due tipi di regolazioni. Una è “Auto

Setup (YPAO)” per la regolazione automatica, l’altra è

“Manual Setup” per la regolazione manuale.

y

• Le impostazioni predefinite sono contrassegnate da un asterisco “*”.

1 Auto Setup

Regola automaticamente le caratteristiche di uscita dei diffusori per ottenere ottimizzare l’uscita audio in base alle posizione e alle prestazioni dei diffusori e alle caratteristiche acustiche della sala, che vengono misurate automaticamente. Per ulteriori dettagli sulle operazioni,

vedere pagina 18.

2 Manual Setup

Regola le caratteristiche di uscita dei diffusori in base ai parametri impostati manualmente.

Dopo l’esecuzione di Auto Setup (YPAO) è possibile controllare i parametri regolati automaticamente nel menu

Manual Setup. È possibile regolare i parametri in base le proprie preferenze.

■ A)Config

Imposta le configurazioni dei diffusori, quali ad esempio lo stato di collegamento del diffusore e la dimensione del diffusore collegato (capacità di riproduzione del suono), più indicate per l’ambiente di ascolto.

y

• La configurazione dei diffusori include opzioni per la definizione della loro dimensione: Large o Small. Large e Small si riferiscono a diffusori con woofer del diametro pari o superiore a 16 cm o pari o inferiore a 16 cm.

LFE/Bass Out

Opzioni: SWFR / Front / Both *

Selezionare i diffusori per l’uscita dei componenti a bassa frequenza del canale LFE (effetti sonori a bassa frequenza) o di altri canali. Lo stato dell’uscita è come di seguito.

41 It

Impostazioni di funzionamento varie di questa unità (Setup menu)

Segnali del canale LFE

Parametro

Both

SWFR

Front

Subwoofer

Diffusori anteriori

Altri diffusori

Uscita

Uscita

Nessuna uscita

Nessuna uscita

Nessuna uscita Uscita

Nessuna uscita

Nessuna uscita

Nessuna uscita

Componenti a bassa frequenza di altri segnali di canale

Parametro

Both

SWFR

Front

Subwoofer

[1]

[4]

[2]

[3]

Nessuna uscita [1]

Diffusori anteriori

[3]

[3]

[3]

Altri diffusori

[1] Fornisce l’uscita dei componenti a bassa frequenza dei canali anteriori sinistro e destro e del canale del diffusore la cui dimensione è impostata su “Small”.

[2] Fornisce l’uscita dei componenti a bassa frequenza dei canali anteriori sinistro e destro.

[3] Emette i componenti a bassa frequenza se le dimensioni dei diffusori sono impostate su “Large”.

[4] Emette i componenti a bassa frequenza del canale del diffusore la cui dimensione è impostata su “Small”.

Front SP

Opzioni: Small / Large *

Imposta le dimensioni dei diffusori anteriori sinistro e destro.

Small

Large

Selezionare questa opzione se sono collegati diffusori di piccole dimensioni. L’uscita dei componenti a bassa frequenza dei canali anteriore sinistra destro avviene dal subwoofer.

Selezionare questa opzione se sono collegati diffusori di grandi dimensioni.

Nota

• Se “LFE/Bass Out” è impostata su “Front”, è possibile selezionare solo

“Large” Se “LFE/Bass Out” viene modificata in “Front”, “Front SP” passa automaticamente su “Large” anche se è impostata su “Small”.

Center SP

Opzioni: None / Small */ Large

Imposta la dimensione del diffusore centrale.

None

Small

Large

Selezionare questa impostazione se il diffusore centrale non è collegato. I segnali del canale centrale verranno suddivisi tra i diffusori anteriori sinistro e destro.

Selezionare questa opzione se è collegato un diffusore centrale di piccole dimensioni. I componenti a bassa frequenza del canale centrale saranno emessi dal subwoofer. Se non è collegato alcun subwoofer, verranno emessi dai diffusori anteriori.

Selezionare questa opzione se è collegato un diffusore centrale di grandi dimensioni.

Sur. L/R SP

Opzioni: None / Small */ Large

Imposta le dimensioni dei diffusori surround sinistro e destro.

None

Small

Large

Selezionare questa opzione se sono collegati diffusori surround. I segnali del canale surround verranno suddivisi tra i diffusori anteriori sinistro e destro. Se questa opzione è selezionata, “Sur.B L/

R SP” commuta automaticamente su “None”.

Selezionare questa opzione se sono collegati diffusori surround di piccole dimensioni. I componenti a bassa frequenza dei canali surround saranno emessi dal subwoofer. Se non è collegato alcun subwoofer, verranno emessi dai diffusori anteriori.

Selezionare questa opzione se sono collegati diffusori surround di grandi dimensioni.

y

• Se è selezionata l’opzione “None”, i programmi del campo sonoro entreranno automaticamente in modalità Virtual CINEMA DSP.

Sur.B L/R SP

Opzioni: None / SMLx1 / SMLx2 */ LRGx1 / LRGx2

Imposta le dimensioni dei diffusori surround posteriori sinistro e destro.

None

SMLx1

SMLx2

LRGx1

LRGx2

Selezionare questa opzione se non collegato alcun diffusore surround posteriore. I segnali del canale surround posteriore verranno emessi dai diffusori surround S/D e dal subwoofer. Se non è collegato alcun subwoofer, verranno emessi dai diffusori surround S/D e dai diffusori anteriori.

Selezionare questa opzione se è collegato un diffusore posteriore surround di piccole dimensioni.

Selezionare questa opzione se sono collegati due diffusori surround posteriori di piccole dimensioni.

Selezionare questa opzione se è collegato un diffusore posteriore surround di grandi dimensioni.

Selezionare questa opzione se sono collegati due diffusori surround posteriori di grandi dimensioni.

y

• Se l’opzione “None” è selezionata, “PLIIx Movie”, “PLIIx Music” e

“PLIIx Game” non potranno essere selezionate.

Crossover Freq.

Opzioni: 40Hz / 60Hz / 80Hz */ 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz / 160Hz / 200Hz

Imposta il limite inferiore dell’uscita del componente a bassa frequenza se la dimensione del diffusore è impostata su “Small

(SMLx1/SMLx2)”. Se la frequenza è inferiore al limite, il suono viene emesso dal subwoofer o dai diffusori anteriori.

Se sul subwoofer è possibile regolare il volume di uscita e la frequenza di crossover, regolare il volume a metà o la frequenza di crossover al massimo.

Subwoofer Phase

Opzioni: Normal */ Reverse

Imposta la fase del subwoofer se mancano i suoi bassi o sono poco chiari.

Normal Selezionare questa opzione per non modificare la fase del subwoofer.

Reverse Selezionare questa opzione per invertire la fase del subwoofer.

42 It

■ B)Level

Gamma regolabile: da -10.0dB

a +10.0dB

(passaggi di 0,5 dB)

Impostazioni “ FR.L

/ FR.R

/ SWFR ” 0dB predefinite: “ CNTR / SUR.L

/ SUR.R

/ SBL / SBR ” -1.0dB

Regola separatamente il volume di ciascun diffusore in modo che il suono da loro emesso arrivi alla posizione di ascolto con lo stesso volume. Le opzioni visualizzate variano in funzione del numero di diffusori collegati.

y

• Se è collegato un solo diffusore surround posteriore, apparirà “SB” invece di “SBL” e “SBR”.

• Impostando “Test Tone” su “On” è possibile regolare l’ascolto del suono

per provare i toni (vedere pagina 43).

• Se sul subwoofer è possibile regolare il volume di uscita e la frequenza di crossover, regolare il volume a metà o la frequenza di crossover al massimo.

■ C)Distance

Regola la sincronizzazione con la quale i singoli diffusori emettono il suono, in modo che il suono da loro è emesso raggiunga la posizione di ascolto contemporaneamente.

Impostare per prima l’unità (Unit), quindi la distanza di ciascun diffusore.

Unit

Opzioni: meters (m) */ feet (ft) meters (m) Visualizza la distanza dei diffusori in metri.

feet (ft) Visualizza la distanza dei diffusori in piedi.

Impostazioni di funzionamento varie di questa unità (Setup menu)

GEQ

Opzioni: 63Hz / 160Hz / 400Hz / 1kHz / 2.5kHz

/

6.3kHz

/ 16kHz

Gamma regolabile: da -6.0dB

a 0dB * a +6.0dB

(passaggi di 0,5 dB)

Regola la qualità del suono di ciascun diffusore utilizzando un equalizzatore grafico. L’equalizzatore grafico di questa unità può regolare i livelli di segnale in 7 gamme di frequenza.

Per regolare il livello del segnale nelle varie gamme di frequenza, selezionare il diffusore desiderato con n Cursore l / h quando il simbolo “

” è visualizzato a fianco di

“Channel”, quindi selezionare la banda di frequenza desiderata con n Cursore k / n , e regolare il livello di segnale con n Cursore l / h .

■ E)Test Tone

Opzioni: Off */ On

Attiva/disattiva un oscillatore che genera toni di prova. Per attivare l’oscillatore, selezionare “On” utilizzando n Cursore l / h .

Se l’opzione “On” è selezionata, è possibile regolare le importazioni di “2 Manual Setup” mentre si ascolta un tono di prova.

Off

On

Non genera toni di prova.

Genera toni di prova.

Sound Setup

Front L

/

Front R

/

Center

/

Sur. L

/

SUR. R

/

Sur.B L

/

Sur.B R

/

SWFR

Gamma regolabile: da 0.30m

a 24.00m

(da 1.0ft

a 80.0ft

)

Impostazioni 3.00m

( 10.0ft

) “ Front L / Front R / predefinite: SWFR ”

2.60m

( 8.5ft

) “ Center ”

2.40m

( 8.0ft

) “ Sur. L / Sur. R /

Sur.B L / Sur.B R ” y

• Le opzioni visualizzate dipendono dalle impostazioni di “A)Config”

(vedere pagina 41).

• Se è collegato un solo diffusore surround posteriore, apparirà “Sur.B” invece di “Sur.B L” e “Sur.B R”.

■ D)Equalizer

Regola la qualità e il tono del suono utilizzando un equalizzatore grafico parametrico.

EQ Type Select

Opzioni: Auto PEQ / GEQ */ Off

Selezionare un tipo di equalizzatore.

Auto PEQ Utilizza l’equalizzatore parametrico selezionato in “1 Auto Setup”. Le caratteristiche

dell’equalizzatore parametrico utilizzato (vedere pagina 18) sono visualizzate sotto a “Auto PEQ”.

Se Auto Setup non viene eseguita, questo

GEQ

Off parametro non verrà visualizzato.

Utilizza l’equalizzatore grafico. Premere n ENTER per regolare le caratteristiche dell’equalizzatore grafico.

Non utilizza l’equalizzatore grafico.

È possibile impostare numerose opzioni per le uscite del suono.

■ 1 Dynamic Range

Opzioni: Min/Auto / STD / Max *

Seleziona un metodo di regolazione della gamma dinamica per la riproduzione dei segnali bitstream.

Min/Auto (Min) Regola la gamma dinamica adatta a un volume basso o a un ambiente quieto (ad esempio, per l’ascolto notturno), per tutti i segnali bitstream ad eccezione dei segnali Dolby TrueHD.

STD

(Auto) Regola la gamma dinamica dei segnali

Dolby TrueHD sulla base delle informazioni del segnale di ingresso.

Imposta la gamma dinamica standard

Max raccomandata per il normale uso domestico.

Emette il suono senza regolare la gamma dinamica dei segnali di ingresso.

■ 2 Lipsync

Regola il ritardo tra l’uscita video e l’uscita audio.

HDMI AUTO

Opzioni: Off */ On

Regola automaticamente la sincronizzazione dell’uscita dei segnali audio e video se all’unità è collegato un monitor compatibile con il lip-sync automatico.

Off

On

Selezionare questa impostazione se il monitor non

è compatibile con il lip sync o non si desidera utilizzare il lip sync automatico. Impostare il tempo di correzione in “Manual Delay”.

Selezionare questa opzione se il monitor collegato è compatibile con la funzione lip-sync. Effettuare la regolazione fine del tempo di correzione in “Auto Delay”.

43 It

Impostazioni di funzionamento varie di questa unità (Setup menu)

Auto Delay

Gamma regolabile: da 0 a 240ms (passaggi di 1 ms)

Effettua la regolazione fine del tempo quando “HDMI

Auto” è impostata su “On”. La correzione attuale del tempo e visualizzata nel campo “Auto Delay” e lo scostamento del tempo impostato dall’utente è visualizzato nel campo “Offset”.

Manual Delay

Gamma regolabile: da 0 * a 240ms (passaggi di 1 ms)

Permette di effettuare la regolazione fine del tempo di correzione. Selezionare questa opzione se il monitor non è compatibile con il lip sync o “HDMI Auto” è impostato su

“Off”.

Function Setup

È possibile impostare numerose opzioni per l’HDMI e il display.

1 HDMI

È possibile impostare le opzioni per l’HDMI.

■ Standby Through

Opzioni: On / Off *

Seleziona/deseleziona l’uscita dei segnali di ingresso

HDMI provenienti dalla presa HDMI IN diretti alla presa

HDMI OUT quando l’unità è in standby. Se questo parametro è impostato su “On” i segnali di ingresso provenienti dalle prese HDMI 1-4 possono essere indirizzati a un monitor a componenti.

On

Off

Invia i segnali HDMI alla presa HDMI OUT.

Non invia i segnali HDMI alla presa HDMI OUT.

y

• Per poter attivare l’uscita passante, si deve selezionare una delle sorgenti di ingresso collegate a HDMI1-4 prima di passare alla modalità di attesa.

• Quando la modalità “Standby Through” è attiva, si illumina l’indicatore

HDMI THROUGH sul display del pannello anteriore. Quando l'indicatore è illuminato consuma da 1 a 3 W di potenza, a seconda delle condizioni del segnale HDMI che passa attraverso l’unità.

■ Audio Output

Opzioni: Amp */ TV / Amp+TV

Seleziona l’unità o un componente ad essa collegato tramite la presa HDMI OUT dell’unità per riprodurre segnali audio di ingresso provenienti dalla presa HDMI IN.

Amp

TV

Emette i segnali audio HDMI dai diffusori collegati all’unità.

Emette i segnali audio HDMI dai diffusori di un televisore collegato all’unità. L’uscita audio proveniente dai diffusori collegati all’unità è silenziata.

Amp+TV Emette i segnali audio HDMI sia dai diffusori collegati all’unità che da quelli del televisore.

Nota

• Se sono selezionate le opzioni “TV” o “Amp+TV”, i formati dei segnali di uscita audio e video trasmessi al monitor dall’unità varieranno in funzione delle specifiche del monitor.

■ Resolution

Opzioni: Through */ 576p / 720p / 1080i / 1080p

Aumenta la risoluzione dell’uscita HDMI che viene convertita da segnali di ingresso video analogici ed emessa dalla presa HDMI OUT.

Note

• La risoluzione dell’uscita HDMI convertita dai segnali video analogici

720p o 1080i non può essere aumentata.

• Se un monitor è collegato all’unità tramite presa HDMI, l’unità rileva automaticamente la risoluzione compatibile con il monitor. A sinistra della risoluzione rilevata compare un asterisco (*).

• Se l’unità non riesce a rilevare la risoluzione supportata dal monitor,

impostare “MON.CHK” nel menu Advanced Setup su “SKIP” (vedere pagina 47) e riprovare.

■ Aspect

Opzioni: Thrgh */ 16:9 / Smart

Imposta il rapporto tra le dimensioni orizzontale e verticale

(rapporto tra larghezza e altezza) delle immagini riprodotte dall’uscita dei segnali HDMI provenienti dalla presa HDMI

OUT se i segnali HDMI sono convertiti da segnali in ingresso video analogici da una funzione di conversione video.

Thrgh

16:9

Smart

Invia i segnali video senza modificare il rapporto tra larghezza e altezza.

Invia i segnali video che visualizzano le immagini nel rapporto 4:3 su un monitor 16:9, dove appariranno bande nere a sinistra e a destra dello schermo.

Invia i segnali video che visualizzano le immagini nel rapporto 4:3 su un monitor

16:9, allungando le immagini a sinistra e a destra per adattarle allo schermo.

Note

• Non è possibile modificare il rapporto tra altezza larghezza dello schermo se “Resolution” è impostata su “Thrgh”.

• Le impostazioni non se i segnali in ingresso hanno un rapporto tra larghezza e altezza diverso da 4:3.

• Non è possibile modificare il rapporto tra larghezza e altezza se i segnali video provengono da una presa HDMI IN o sono segnali 720p, 1080i o 1080p.

2 Display

È possibile impostare le opzioni di un monitor o del display del pannello anteriore.

■ Dimmer

Gamma regolabile: da -4 a 0 *

Regola la luminosità del display del pannello anteriore. A mano a mano che il valore diminuisce si riduce anche la luminosità del display del pannello anteriore.

Nota

• La luminosità del display non aumenta in modalità diretta anche se viene aumentato il valore.

■ FL Scroll

Opzioni: Continue */ Once

Seleziona la modalità di scorrimento dello schermo se il numero di caratteri eccedere l’area di visualizzazione del display del pannello anteriore.

Continue Visualizza ripetutamente tutti gli caratteri a scorrimento.

Once Visualizza tutti i caratteri effettuando un solo scorrimento, interrompe lo scorrimento e visualizza i primi 14 caratteri.

44 It

■ OSD Shift

Gamma regolabile: da -5 a 0 * to +5

Regola le posizioni superiore e inferiore dello schermo visualizzato sul monitor. Per sollevare lo schermo, selezionare un valore maggiore. Per abbassare lo schermo, selezionare un valore minore.

3 Volume

È possibile impostare le opzioni dei volumi.

■ Adaptive DRC

Opzioni: Auto / Off *

Regola la gamma dinamica insieme al livello del volume.

Questa funzione è utile quando si ascolta l’audio a basso volume o di notte. Se questa funzione è abilitata, la gamma dinamica è regolata come di seguito.

Se la regolazione VOLUME è bassa: la gamma dinamica è ridotta

Se la regolazione VOLUME è alta: la gamma dinamica è ampia

Auto

Off

Livello di ingresso

VOLUME: basso

Auto

Off

Livello di ingresso

VOLUME: alto

Auto

Off

Regola automaticamente la gamma dinamica.

Non regola automaticamente la gamma dinamica.

y

• L’impostazione Adaptive DRC è indicata per le cuffie.

■ Max Volume

Gamma regolabile: da -30.0dB

a +15.0dB

/ +16.5dB

*

(passaggi di 5 dB)

Imposta il livello massimo del volume per impedire aumenti accidentali. Ad esempio, è possibile regolare il volume tra –80 dB e –5 dB impostando questo parametro su “–5.0dB”. Il volume aumenta fino al livello massimo se questo parametro impostato su +16,5 dB (valore predefinito).

■ Init. Volume

Opzioni: Off */ Mute /da -80.0dB

a +16.5dB

(passaggi di 0,5 dB)

Imposta il volume dopo l’accensione dell’unità. Se questo parametro è impostato su “Off”, il volume viene impostato sul livello in uso l’ultima volta che l’unità è stata impostata su standby.

Nota

• Se l’impostazione di “Max Volume” è inferiore a quella di “Init.

Volume”, verrà utilizzata l'impostazione di “Max Volume”. Ad esempio, se si imposta “Max Volume” su “-30.0dB” e “Init. Volume” su “0.0dB”, il volume sarà impostato automaticamente su “-30.0dB” alla successiva riaccensione dell’unità.

Impostazioni di funzionamento varie di questa unità (Setup menu)

4 Input Rename

Cambia i nomi delle sorgenti di ingresso che saranno visualizzati sul display del pannello anteriore.

Usando n Cursore è possibile selezionare una sorgente di ingresso per modificarne il nome visualizzato.

Selezione del nome da visualizzare dai modelli

Selezionare la sorgente di ingresso della quale si desidera modificare il nome e scegliere il nome dai seguenti modelli utilizzando il cursore.

– Blu-ray

– DVD

– SetTopBox

– Game

– TV

– DVR

– CD

– CD-R

– Satellite

– VCR

– Tape

– MD

– PC

– iPod

– HD DVD

– “vuoto” y

• Se si modifica il nome visualizzato di una sorgente di ingresso selezionando quello originale e si seleziona la sorgente di ingresso, verranno visualizzati il nome della sorgente di ingresso corrente e il nome del modello. Questa funzione è utile quando si desidera annullare la modifica del nome.

Immissione di un nome nuovo

Selezionare la sorgente di ingresso della quale si desidera modificare il nome e premere n ENTER . È possibile immettere fino a un massimo di 9 caratteri selezionando un carattere alla volta con i seguenti tasti.

n Cursore l / h Per selezionare i caratteri da modificare n Cursore k / n Per selezionare i caratteri da immettere n ENTER Per immettere i caratteri selezionati

Sono disponibili i seguenti caratteri.

Da “A” a “Z”, da “0” a “9”, da “a” a “z”, simboli (#, *, –,

+, ecc.) e spazio

DSP Parameter

È possibile impostare i parametri per i programmi del

campo sonoro. Per maggiori dettagli, vedere pagina 38.

Memory Guard

Opzioni: Off */ On

Protegge le impostazioni del setup menu da modifiche accidentali.

Off

On

Non protegge le impostazioni.

Protegge le impostazioni del setup menu (ad eccezione dell’impostazione Memory Guard).

Nota

• Se questo parametro è attivo, appare una “On”, “G” quando il setup menu

è visualizzato sul monitor.

45 It

Controllo di altri componenti con il telecomando

È possibile controllare i componenti esterni di una sorgente di ingresso selezionata con il telecomando. I tasti utilizzabili per il controllo dei componenti esterni sono i seguenti: d SOURCE POWER

Accende e spegne il componente esterno.

n Cursore , ENTER , RETURN

Utilizza i menu dei componenti esterni.

Sorgente di ingresso

[TUNER]

[DOCK]

Categoria Produttore

Tuner

DOCK

Yamaha

Yamaha

Codice predefinito

5007

5011 p DISPLAY

Passa tra le diverse scene dei componenti esterni.

[A]/[B] — — — r Tasti operativi per i componenti esterni

Funzionano come tasto di registrazione o riproduzione di un componente esterno, o come tasto di visualizzazione di un menu.

“—” indica nessuna assegnazione y

• Un componente esterno controllato dal telecomando può esser selezionato

automaticamente in base alla selezione delle scene (vedere pagina 21).

s Tasti numerici

Funzionano come tasti numerici di un componente esterno.

Impostazione dei codici di telecomando

t Tasti di controllo TV Impostando i codici telecomando appropriati è possibile controllare altri componenti. Per conoscere l’elenco completo dei codici di telecomando disponibili, consultare la sezione

“Lista dei codici di telecomando”, alla fine di questo manuale.

INPUT Commuta gli ingressi video del televisore

MUTE Silenzia l’audio del televisore

TV VOL +/– Controlla il volume del televisore

TV CH +/– Commuta i canali del televisore

POWER Accende e spegne il televisore y

• È necessario impostare il codice del telecomando prima di poter controllare i componenti esterni.

• I tasti del telecomando per il controllo dei componenti esterni sono utilizzabili solo se sui componenti esterni esistono tasti di controllo corrispondenti.

1

Premere c CODE SET sul telecomando utilizzando un oggetto appuntito, ad esempio la punta di una penna a sfera.

b TRANSMIT sul telecomando lampeggia due volte.

2

Premere g Tasti per la selezione degli ingressi .

I seguenti codici di telecomando sono assegnati alle sorgenti di ingresso come impostazione predefinita di fabbrica. Per conoscere l’elenco completo dei codici di telecomando disponibili, consultare la sezione “Lista dei codici di telecomando”, alla fine di questo manuale.

Impostazioni predefinite dei codici di telecomando

Sorgente di ingresso

[HDMI1]

Categoria Produttore

Blu-ray Disc Yamaha

Codice predefinito

2018

3

Immettere il codice telecomando utilizzando s Tasti numerici .

Se la registrazione è riuscita, la spia b TRANSMIT sul telecomando lampeggerà due volte. Se l’operazione non è riuscita, b TRANSMIT lampeggerà sei volte.

Ripetere la procedura dal punto 1.

Ripristino di tutti i codici di telecomando

[HDMI2]

[HDMI3]

[HDMI4]

[AV1]

[AV2]

[AV3]

[AV4]

[AV5]

[AV6]

[AUDIO1]

[AUDIO2]

[V-AUX]

CD

Yamaha

5013

È possibile cancellare tutti i codici di telecomando impostati e ripristinare le impostazioni iniziali di fabbrica.

1

Premere c CODE SET sul telecomando utilizzando un oggetto appuntito, ad esempio la punta di una penna a sfera.

b TRANSMIT sul telecomando lampeggia due volte.

2

Premere l SETUP sul telecomando.

3

Immettere “9981” utilizzando s Tasti numerici .

Terminata l’inizializzazione, la spia b TRANSMIT sul telecomando lampeggerà due volte. Se l’operazione non è riuscita, b TRANSMIT lampeggerà sei volte.

Ripetere la procedura dal punto 1.

46 It

Impostazioni avanzate

Nelle impostazioni avanzate è possibile definire le operazioni di base per questa unità, ad esempio l’accensione e lo spegnimento di una connessione a biamplificazione o l’inizializzazione delle impostazioni utente. Per modificare le impostazioni eseguire i seguenti passaggi.

1

Impostare l’unità in modalità standby.

2

Premere A STANDBY/ON e contemporaneamente premere e mantenere premuto L STRAIGHT sul pannello anteriore.

Sul display del pannello anteriore apparirà il menu

Advanced setup.

ADVANCEDSETUP

3

Premere ripetutamente K PROGRAM l / h per selezionare il parametro che si desidera modificare.

Le impostazioni predefinite sono contrassegnate da un asterisco “*”.

y

• I valori impostati sono posizionati in XXX dei seguenti parametri sulla schermata del display.

REMOTE ID -XXX

Opzioni: ID1 */ ID2

Imposta l’ID del telecomando. Se si utilizzano più ricevitori Yamaha AV, è possibile azionarli con un singolo telecomando e impostando le ID ricevitore sullo stesso valore.

BI AMP - XXX

Opzioni: ON / OFF *

Accende o spegne la connessione bi-amp dei diffusori principali. Per il collegamento a biamplificazione,

vedere pagina 12.

MON.CHK - XXXX

Opzioni: YES */ SKIP

Aggiunge limitazioni all’aumento di risoluzione sui segnali di uscita diretti a un monitor collegato all’unità tramite la presa HDMI OUT.

INIT-XXXXXXXXX

Opzioni: DSP PARAM / VIDEO / ALL / CANCEL

Inizializza varie impostazioni memorizzate nell’unità. È possibile selezionare uno dei seguenti metodi di inizializzazione.

4

Per selezionare il valore da modificare, premere alcune volte L STRAIGHT .

Il valore selezionato diventerà effettivo alla successiva accensione dell’unità. È possibile modificare più impostazioni ripetendo le operazioni descritte ai punti 3 e 4.

5

Premere A STANDBY/ON , spegnere il sistema, e premere nuovamente

A STANDBY/ON .

Il valore impostato al punto 3 diventa effettivo e l’unità si riaccende. Se si seleziona l’inizializzazione nel punto 3, l’inizializzazione verrà eseguita.

Impostazione dell’ID del telecomando

Il telecomando dell’unità viene fornito con due ID. Se nella stessa stanza si trova un altro amplificatore Yamaha, impostando un ID del telecomando differente si impedirà il funzionamento indesiderato dell’altro amplificatore.

ID1 è l’impostazione predefinita sia del telecomando sia dell’amplificatore.

Se si modifica l’ID del telecomando, visualizzare

“Advance Setup” (vedere la sezione precedente) e modificare anche l’ID dell’amplificatore.

1

Premere c CODE SET sul telecomando utilizzando un oggetto appuntito, ad esempio la punta di una penna a sfera.

b TRANSMIT lampeggia due volte.

2

Premere l SETUP sul telecomando.

3

Immettere l’ID telecomando.

Per passare a ID1:

Immettere “5019” utilizzando s Tasti numerici .

Per passare a ID2:

Immettere “5020” utilizzando s Tasti numerici .

Se l’ID è stato registrato, b TRANSMIT lampeggerà due volte.

Se l’operazione non è riuscita, b TRANSMIT lampeggerà sei volte. Ripetere la procedura dal punto 1.

y

L’inizializzazione del codice telecomando (vedere pagina 46) ripristina

ID1.

DSP PARAM: Tutti i parametri dei programmi di

VIDEO: campo sonoro

Impostazioni per la conversione video

ALL:

(risoluzione/aspetto) nel setup menu e sull’OSD

Ripristina le impostazioni di fabbrica dell’unità

CANCEL: Annulla l’inizializzazione

47 It

APPENDICE

Risoluzione dei problemi

Se l’unità non funzionasse a dovere, consultare la tabella seguente. Se il problema riscontrato non fosse presente nell’elenco o se i rimedi proposti non fossero di aiuto, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.

Problemi di carattere generale

Problema Causa Rimedio

L’unità non si accende o entra in standby non appena si tenta l’accensione.

Il cavo di alimentazione non è collegato o la spina non è bene inserita.

(Quando l’unità viene riaccesa e viene visualizzata l’indicazione “CHECK SP

WIRES!”). Il circuito di protezione è stato attivato perchè l’unità è stata accesa quando un cavo del diffusore era staccato.

L’unità non si spegne.

Il microprocessore interno si è bloccato a causa di una scarica elettrica (ad esempio un fulmine o elettricità statica eccessiva), o a causa di una caduta di tensione.

Non viene emesso alcun suono.

“Audio Output” in “1 HDMI” di

“Function Setup” è impostata su “TV”.

Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata.

Controllare che i cavi di collegamento dei diffusori all’unità siano collegati correttamente.

Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata, attendere 30 secondi e ricollegarlo.

Il decoder audio selezionato è errato.

Ingresso scelto o collegamenti sbagliati.

Non si è scelta una sorgente di ingresso adatta.

Selezionare un’opzione per “Audio Output”

(Function Setup

1 HDMI

Audio Output) diversa da “TV”.

Visualizzare il menu OPTION e impostare “Decoder

Mode” su “Auto”.

Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.

Selezionare una sorgente di ingresso appropriata utilizzando i tasti N INPUT l / h o gli g Tasti per la selezione degli ingressi sul telecomando.

Fissarli saldamente. I collegamenti dei diffusori non sono saldi.

Il volume è abbassato o azzerato.

Il componente di origine emette segnali che questa unità non può riprodurre, ad esempio da un CD-ROM.

Alzare il volume.

Visualizzare Signal info del menu Option e controllare il formato del segnale di ingresso.

Se appare “No Signal”, controllare che il componente in riproduzione sia collegato correttamente all’unità

(o selezionare una fonte di ingresso corretta).

Se appare “___”, significa che quel formato di segnale di ingresso non è riproducibile con questa unità.

I componenti HDMI collegati all’unità non supportano gli standard di protezione della copia HDCP.

Usare componenti HDMI che supportino gli standard di protezione della copia HDCP.

Vedere pagina

12

44

35

14-16

21

11

57

48 It

Risoluzione dei problemi

Problema Causa Rimedio

Vedere pagina

— Nessuna immagine.

La riproduzione audio cessa improvvisamente.

La riproduzione audio avviene da un solo diffusore.

Solo il diffusore centrale produce volumi accettabili.

Non esce alcun suono da un diffusore specifico.

I diffusori surround non producono suono.

Non è stato selezionato un ingresso video appropriato sul monitor.

Le prese di uscita del segnale composito sono utilizzate per l’uscita del segnale video a componenti, o le prese

COMPONENT VIDEO sono utilizzate per l’uscita del segnale video composito.

L’unità emette segnale video che non è supportato dal monitor video collegato alla presa HDMI OUT.

Selezionare un ingresso video appropriato sul monitor.

Se il monitor non supporta il collegamento HDMI, collegarlo alle prese COMPONENT OUT o alle prese di uscita del segnale composito e selezionare un ingresso video appropriato sul monitor.

Segnali video non standard in ingresso.

Visualizzare il menu advanced setup e selezionare

“VIDEO” in “INIT” per ripristinare i parametri video.

Visualizzare il menu Advanced setup e impostare

“MON.CHK” su “YES”.

Collegare il monitor a questa unità utilizzando le prese COMPONENT OUT o le prese di uscita del segnale composito.

Il circuito di protezione è stato attivato a causa di un corto circuito o simile.

Il timer di autospegnimento ha spento l’unità.

Controllare che i fili dei diffusori non si tocchino fra loro e quindi riaccendere l’unità.

Accendere l’unità e mandare di nuovo in riproduzione la sorgente di segnale.

Il componente di riproduzione o i diffusori non sono collegati correttamente.

Le impostazioni del livello dei diffusori è errata.

Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.

Regolare le impostazioni “B)Level” .

Quando viene utilizzato un programma di campo sonoro monoaurale, alcuni decodificatori surround emettono il suono di tutti i canali dal diffusore centrale.

L’uscita del diffusore è disabilitata.

Scegliere un altro programma di campo sonoro.

Controllare gli indicatori dei diffusori sul display del pannello anteriore. Se l’indicatore corrispondente è spento, provare le seguenti operazioni.

1) Scegliere un’altra sorgente di ingresso.

2) Con il programma di campo sonoro selezionato, il diffusore non emettere alcun suono. Scegliere un altro programma di campo sonoro.

3) Potrebbe essere stata selezionata l’opzione “None” per il diffusore. Visualizzare Speaker Setup nel Setup menu e abilitare l’uscita del diffusore.

Il volume del diffusore è impostato al minimo in Speaker Setup, nel Setup menu.

L’unità o il diffusore sono guasti.

L’unità si trova in modalità “STRAIGHT” e una sorgente mono è in riproduzione.

Visualizzare Speaker Setup, nel Setup menu, e regolare il volume (2 Manual Setup

B)Level).

Controllare gli indicatori dei diffusori sul display del pannello anteriore. Se l’indicatore corrispondente si illumina, collegare un altro diffusore e controllare se il suono esce.

Se non esce alcun suono, l’unità potrebbe essere guasta.

Premere L STRAIGHT o j STRAIGHT sul telecomando per disabilitare la modalità

“STRAIGHT”.

A seconda del tipo di sorgente di ingresso o del programma di campo sonoro, non sarà possibile far riprodurre il suono da alcuni canali.

Scegliere un altro programma di campo sonoro.

14

47

47

14

11

43

24

6, 21, 24,

42

43

6, 10

27

24

49 It

Risoluzione dei problemi

Problema Causa Rimedio

Il subwoofer non produce alcun suono.

I diffusori surround posteriori non emettono alcun suono.

Le sorgenti di ingresso audio non possono venire riprodotte nel desiderato formato audio digitale.

Presenza di rumore di fondo o ronzio.

L’opzione “LFE/Bass Out” di “Config” in

“Speaker Setup” del setup menu (Speaker

Setup

2 Manual Setup

A)Config) è impostata su “Front” durante la riproduzione del segnale Dolby Digital, DTS o AAC.

L’opzione “LFE/Bass Out” di “A)Config” in “Speaker Setup” del setup menu

(Speaker Setup

2 Manual

Setup

A)Config) è impostata su

“SWFR” o “Front” quando viene riprodotta una sorgente a due canali.

La sorgente riprodotta non contiene basse frequenze.

Impostare “LFE/Bass Out” su “SWFR” o “Both”.

Impostare “LFE/Bass Out” su “Both”.

Impostare “Extended Surround” su un’opzione che non sia “Off” o “Auto”.

L’opzione “Extended Surround” nel menu

OPTION è impostata su “Off”, oppure il segnale di ingresso non contiene il flag di surround posteriore quando l’opzione“Extended Surround” è impostata su “Auto”.

Il componente collegato non è impostato per la riproduzione dei segnali audio digitali desiderati.

Collegamento non corretto del cavo.

Impostare i componenti di riproduzione correttamente facendo riferimento alle istruzioni di funzionamento.

Riproduzione di un DTS-CD.

Collegare correttamente i cavi audio. Se il problema persiste, i cavi potrebbero essere difettosi.

1) Se viene messo solo rumore

Se il segnale bitstream di un DTS non è ricevuto correttamente dall’unità, viene emesso solo rumore.

Collegare il componente di riproduzione all’unità con connessione digitale e riprodurre il DTS-CD. Se la condizione non migliora, il problema potrebbe dipendere dal componente di riproduzione. Rivolgersi al produttore del componente di riproduzione.

2) Se viene emesso rumore durante la riproduzione o l’operazione non riesce

Prima di riprodurre il DTS-CD, visualizzare il menu

Option dopo aver selezionato la sorgente di ingresso e impostare “Decoder Mode” su “DTS”.

Impostare “Memory Guard” su “Off”.

Verrà visualizzato il messaggio “Memory

Guard!” e le importazioni non potranno essere modificate.

L’unità non funziona correttamente.

L’opzione “Memory Guard” in “Setup

Menu” è impostata su “On”.

“CHECK SP WIRES!” appare sul display del pannello anteriore.

Il microprocessore interno si è bloccato a causa di una scarica elettrica (ad esempio un fulmine o elettricità statica eccessiva), o a causa di una caduta di tensione.

I cavi dei diffusori sono in corto.

Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata, attendere 30 secondi e ricollegarlo.

Controllare che i collegamenti dei diffusori siano corretti.

Vedere pagina

41

41

42

16, 36

45

11

50 It

Risoluzione dei problemi

Problema Causa Rimedio

C’è un rumore di interferenza proveniente da componenti digitali o che usano frequenze radio.

L’immagine è disturbata.

L’unità entra improvvisamente in standby.

L’unità è troppo vicina alle apparecchiature digitali o ad alta frequenza.

Il software video è protetto da copyright.

La temperatura interna si sta innalzando eccessivamente ed il circuito di sicurezza si attiva automaticamente.

Allontanare l’unità da tali apparecchiature.

Attendere circa 1 ora che l’unità si raffreddi e quindi riaccenderla.

Vedere pagina

HDMI™

Vedere pagina

Problema Causa Rimedio

Nessuna immagine o suono.

Il numero dei componenti collegati HDMI

è eccessivo.

Il componente HDMI non supporta la protezione HDCP (high-bandwidth digital copyright protection).

Scollegare alcuni componenti HDMI.

Collegare un componente HDMI che supporti la protezione HDCP.

Sintonizzatore (FM/AM)

15

Problema Causa Rimedio

FM

AM

Ricezione stereo in FM disturbata.

L’unità è troppo lontana dalla stazione trasmittente oppure il segnale di ingresso dall’antenna è troppo debole.

Controllare i collegamenti dell’antenna.

Sostituire l’antenna esterna con un’antenna multielemento più sensibile.

Passare alla frequenza mono.

Regolare l’altezza o l’orientamento dell’antenna oppure spostarla.

Il segnale è distorto e la ricezione non migliora neppure con una buona antenna FM.

Ci sono interferenze dovute a percorsi multipli.

Non si riesce a sintonizzarsi alla stazione con la sintonizzazione automatica.

Non si riesce a sintonizzarsi alla stazione con la sintonizzazione automatica.

Ci sono continui crepitii e sibili.

L’unità è troppo distante dalla stazione o il segnale di ingresso dall’antenna è troppo debole.

Il segnale è debole o i collegamenti dell’antenna scadenti.

Sostituire l’antenna esterna con un’antenna multielemento più sensibile.

Eseguire la sintonizzazione manuale oppure la sintonizzazione diretta della frequenza.

Regolare l’orientamento AM dell’antenna a telaio.

Usare il metodo manuale di sintonizzazione.

L’antenna a AM a telaio in dotazione non è collegata.

I rumori potrebbero essere stati causati da un fulmine, luci a fluorescenza, motori, termostati e altri dispositivi elettrici.

Si sentono ronzii e sibili.

C’è una TV accesa nelle vicinanze.

Collegare l’antenna AM a telaio correttamente anche se si utilizza un’antenna esterna.

È difficile eliminare completamente il rumore ma è possibile ridurlo installando un’antenna esterna AM.

Allontanare l’unità dal televisore.

Vedere pagina

17

37

28

17

28

17

17

51 It

Risoluzione dei problemi

Telecomando

Problema

Il telecomando non funziona o funziona male.

Causa Rimedio

Distanza o angolazione scorretta.

L’ID di controllo a distanza del telecomando e dell’unità non corrispondono.

Il codice di controllo a distanza non è stato impostato correttamente.

Il telecomando funziona entro un campo massimo di

6 m e a non più di 30 gradi dallasse del pannello anteriore.

La luce solare diretta (da una lampada a fluorescenza o altro) colpisce il sensore di telecomando dell’unità.

Le batterie si stanno esaurendo.

Regolare l’angolo di illuminazione o spostare l’unità.

Sostituire tutte le batterie.

Far corrispondere l’ID di controllo a distanza dell’unità con quella del telecomando.

Impostare il codice di telecomando corretto usando la

“Lista dei codici di telecomando” alla fine di questo manuale.

Provare a impostare un altro codice dello stesso fabbricante usando la “Lista dei codici di telecomando” alla fine di questo manuale.

Se l’unità non funziona quando si preme n Cursore , provare le seguenti operazioni.

Se il tasto non funziona durante l’utilizzo del menu del DVD: premere nuovamente g Tasti per la selezione degli ingressi sul telecomando.

Se il tasto non funziona durante l’utilizzo del menu

OPTION o del menu Setup: premere nuovamente il tasto applicabile al funzionamento del menu corrente.

Anche se il codice di controllo a distanza

è impostato correttamente, alcuni modelli possono non rispondere al telecomando.

Vedere pagina

9

9

47

46

46

iPod™

Nota

In caso di errori di trasmissione, e in mancanza di un messaggio di stato sul pannello anteriore e sull’OSD, controllare il collegamento con l’iPod (vedere pagina 16).

Problema Causa Rimedio

Vedere pagina

Loading...

Connect error

L’unità sta verificando il collegamento con l’iPod.

L’unità sta acquisendo le liste di brani dall’iPod.

Si è verificato un problema nel collegamento tra l’iPod e l’unità.

16

Unknown iPod iPod Connected

L’iPod usato non è compatibile con l’unità.

L’iPod è posizionato correttamente sul dock universale Yamaha per iPod.

Spegnere l’unità e ricollegare il dock universale

Yamaha per iPod al morsetto DOCK dell’unità.

Rimuovere l’iPod dal dock universale Yamaha per iPod e riposizionarlo nuovamente.

L’unità supporta iPod Touch, iPod (Click and Wheel), iPod nano e iPod mini.

16

52 It

Problema

Disconnected

Unable to play

Causa Rimedio

Risoluzione dei problemi

Vedere pagina

16

L’iPod è stato rimosso dal dock universale

Yamaha per iPod.

Posizionare l’iPod sul dock universale Yamaha per iPod.

L’unità non può riprodurre i brani al momento contenuti nell’iPod.

Controllare che i brani memorizzati nell’iPod siano riproducibili.

Memorizzare brani riproducibili nell’iPod.

Bluetooth™

Problema

Searching...

Completed

Canceled

BT Connected

BT Disconnected

Causa

Il ricevitore audio wireless Bluetooth e il componente Bluetooth stanno tentando l'accoppiamento.

Il ricevitore audio wireless Bluetooth e il componente Bluetooth stanno tentando la connessione.

L’accoppiamento è stato completato.

L’accoppiamento è stato cancellato.

La connessione tra il ricevitore audio wireless Bluetooth Yamaha e il componente Bluetoothè stata stabilita.

Il componente Bluetooth è scollegato dal ricevitore audio wireless Bluetooth Yamaha.

Rimedio

Auto Setup (YPAO)

Note

• Se viene visualizzata la schermata “ERROR” o “WARNING”, risolvere il problema e quindi eseguire nuovamente “Auto Setup”.

• Il messaggio di avviso “W-2” o “W-3” indica che le impostazioni di regolazione non sono corrette.

• A seconda dei diffusori usati, potrebbe apparire il messaggio di errore “W-1” anche se i collegamenti dei diffusori sono corretti.

• Se si verificasse più volte l’errore “E-10” contattare un centro di assistenza Yamaha autorizzato.

Prima di Auto Setup

Messaggio di errore

Connect MIC!

Unplug HP!

Memory Guard!

Causa

Il microfono per l’ottimizzazione non è collegato.

La cuffia è collegata.

I parametri dell’unità sono protetti.

Rimedio

Collegare il microfono in dotazione alla presa

OPTIMIZER MIC del pannello anteriore.

Scollegare la cuffia.

Impostare “Memory Guard” su “Off”.

Durante Auto Setup

Messaggio di errore

E-1:NO FRONT SP

E-2:NO SUR. SP

Causa

I segnali dei canali L/R anteriori non vengono rilevati.

Viene rilevato solamente un segnale da uno dei canali surround.

Rimedio

Controllare i collegamenti dei diffusori anteriori sinistro e destro.

Controllare i collegamenti dei diffusori surround sinistro e destro.

Vedere pagina

Vedere pagina

18

45

Vedere pagina

11

11

53 It

Risoluzione dei problemi

Messaggio di errore

E-4:SBR->SBL

E-5:NOISY

E-6:CHECK SUR.

E-7:NO MIC

E-8:NO SIGNAL

E-9:USER CANCEL

E-10:INTERNAL

ERROR

Causa

Viene rilevato solo il segnale del canale surround posteriore destro.

La misurazione non può avvenire correttamente a causa del rumore.

I diffusori surround posteriori sono collegati ma non quelli L/R.

Rimedio

Se si collega solamente un diffusore surround posteriore, collegarlo al morsetto L-side.

Provare ad eseguire l’“Auto Setup” in un ambiente più quieto.

Spegnere apparecchi elettrici rumorosi come condizionatori, oppure allontanarli dal microfono.

Quando si utilizzano diffusori surround posteriori, è necessario collegare entrambi i diffusori sinistro e destro.

Non toccare il microfono per l’ottimizzazione durante la procedura di “Auto Setup”.

Vedere pagina

11

11

18

Il microfono per l’ottimizzazione era scollegato durante la procedura di “Auto

Setup”.

Il microfono non rileva segnali di test.

Controllare che il microfono sia posizionato correttamente.

Controllare che i diffusori siano posizionati e collegati correttamente.

Il microfono o le prese OPTIMIZER MIC potrebbero essere difettose. Mettersi in contatto con il rivenditore autorizzato o il centro assistenza Yamaha.

Se si collega un monitor (ad es. un televisore) all’unità utilizzando la connessione HDMI, il suono potrebbe non venire emesso a causa della funzione di controllo HDMI. In questo caso, occorrerà modificare le impostazioni del monitor, ad esempio, l’impostazione dell’uscita audio di un amplificatore, in modo che il suono venga emesso da questa unità.

Rieseguire la procedura di “Auto Setup”.

“Auto Setup” è stata annullata a causa di un’operazione inappropriata dell’utente.

Si è verificato un errore interno.

Rieseguire la procedura di “Auto Setup”.

18

11

18

18

18

Dopo Auto Setup

Messaggio di errore Causa Rimedio

W-1:OUT OF PHASE Le polarità dei diffusori non sono corrette. Questo messaggio potrebbe apparire con determinati diffusori anche se sono collegati correttamente.

W-2:OVER 24m (80ft) La distanza fra il diffusore e la posizione di ascolto supera i 24 m (80 ft).

W-3:LEVEL ERROR La differenza di volume fra i diffusori è eccessiva.

Controllare la polarità (+, –) dei diffusori. Se sono corrette, i diffusori funzionano correttamente anche in presenza del messaggio.

Avvicinare il diffusore all’area di ascolto (24 m) (80 ft).

Controllare nuovamente la posizione dei diffusori e verificare che siano posizionati in un ambiente simile.

Controllare la polarità (+, –) dei diffusori.

Si consiglia di utilizzare diffusori con le stesse caratteristiche tecniche.

Regolare il volume di uscita del subwoofer.

Vedere pagina

11

11

54 It

Glossario

■ Sincronizzazione audio e video (lip sync)

Lip sync, che sta per “lip synchronization” o sincronizzazione delle labbra, è un termine tecnico che indica sia un problema che una capacità di mantenere i segnali video ed audio sincronizzati durante la post-produzione e la trasmissione. Mentre la latenza audio e video richiede complesse regolazioni da parte dell’utente, HDMI versione

1.3 incorpora una funzione di sincronizzazione audio e video automatica che permette ai dispositivi di eseguire il sincrono automaticamente e con precisione senza intervento dellutente.

Collegamento di biamplificazione

Un collegamento di biamplificazione usa due amplificatori per un solo diffusore.

Un amplificatore viene collegato alla sezione del woofer del diffusore mentre l’altro viene collegato alla sezione combinata midrange e tweeter. Con questa disposizione ciascun amplificatore viene usato all’interno di una gamma di frequenze ridotta. La riduzione della gamma di frequenze semplifica il lavoro dell’amplificatore, consentendo un suono più pulito.

■ Segnale video a componenti

In un sistema con segnale video a componenti, il segnale video viene scisso in segnale Y di luminanza e segnali P

B

e P

R

di crominanza. Il colore viene riprodotto più fedelmente con questo sistema dato che i segnali sono tutti indipendenti. Il segnale viene anche chiamato a

“differenza di colore” perché il segnale di luminanza viene sottratto da quello di colore. Un monitor con prese di ingresso a componente è necessario per la riproduzione di segnale componente.

■ Segnale video composito

Ivideo composito contiene le informazioni dei tre elementi base dell'immagine: colore, luminosità e sincronizzazione. Una presa per video composito trasmette tutti e tre gli elementi.

Deep Color

La definizione Deep Color si riferisce all’uso di varie profondità di colore dei display, maggiori rispetto a quelle a 24 bit delle precedenti versioni dello standard HDMI. Questo aumento della profondità permette agli HDTV ed altri tipo di schermo di andare dai milioni ai miliardi di colore eliminando così le fasce di colore e producendo transizioni morbide e sottili gradazioni di colore. Il maggiore contrasto

è in grado di rappresentare molte più gradazioni di grigio fra bianco e nero. Deep Color aumenta inoltre il numero di colori disponibili entro i confini stabiliti per gli spazi di colore RGB e YCbCr.

■ Dolby Digital

Il sistema Dolby Digital è un sistema surround digitale che offre l’audio con canali completamente indipendenti. Con 3 canali anteriori

(sinistro anteriore, centrale e destro anteriore ) e 2 canali stereo surround, il Dolby Digital fornisce 5 canali stereo a tutta gamma. Con un canale addizionale esclusivamente dedicato ai bassi, chiamato LFE

(effetti di bassa frequenza), il sistema ha in tutto 5.1 canali (quello

LFE viene contato come canale 0.1). Grazie all’utilizzo del segnale stereo a 2 canali per i diffusori surround, è possibile ottenere effetti sonori di movimento e surround più accurati di quanto sia possibile con il Dolby Surround. L’ampia gamma dinamica (vale a dire la differenza fra il volume massimo e quello minimo) riprodotta da un sistema a 5 canali e l’orientamento preciso generato grazie all’elaborazione digitale dei suoni fornisce agli ascoltatori un eccitante livello di realismo senza precedenti.

L’unità consente di scegliere ed ottenere qualsiasi ambiente sonoro, dal mono ai 5.1 canali.

■ Dolby Digital Surround EX

Dolby Digital EX crea 6 canali di uscita a tutta banda da sorgenti a 5.1 canali.

Per risultati ottimali, il Dolby Digital EX deve essere usato con colonne sonore registrate col sistema Dolby Digital Surround EX .

Con il canale addizionale è possibile produrre suoni in movimento più dinamici e realistici, in particolare con scene con suoni che “volano sopra” o “volano attorno” l’ascoltatore.

■ Dolby Digital Plus

Il Dolby Digital Plus è un’avanzata tecnologia audio studiata per la programmazioni in alta definizione e per i media tra cui le trasmissioni HD, gli HD DVD, e i Blu-ray. Scelto come standard audio per i dischi HD DVD e come facoltativo per i Blu-ray, questo tipo di tecnologia fornisce il suono multicanale con canali discreti in uscita. Con il supporto di bitrate fino a 6,0 Mbps, il Dolby Digital Plus può fornire fino a 7.1 canali audio discreti simultaneamente.

Supportato dall’HDMI Versione 1.3 e progettato per lettori di dischi ottici e ricevitori/amplificatori AV del futuro, Dolby Digital Plus è anche del tutto compatibile con i sistemi multicanale esistenti che incorporano il Dolby Digital.

Dolby Pro Logic II

Dolby Pro Logic II è una tecnologia avanzata utilizzata per decodificare una grande quantità di sorgenti Dolby Surround preesistenti. Questa nuova tecnologia permette la riproduzione di 5 canali discreti con 2 canali anteriori sinistro e destro, 1 centrale e 2 surround sinistro e destro, invece dell'unico canale surround utilizzAto dalla tecnologia Pro Logic. Sono presenti tre modalità: “Music mode” per sorgenti musicali, “Movie mode” per sorgenti di film e “Game mode” per sorgenti giochi.

■ Dolby Pro Logic IIx

Dolby Pro Logic IIx è una nuova tecnologia che consente la riproduzione multicanale di sorgenti a 2 o più canali. Sono presenti tre modalità: “Music mode” per sorgenti musicali, “Movie mode” per sorgenti di film (solo sorgenti a 2 canali) e “Game mode” per sorgenti di videogiochi.

Dolby Surround

II Dolby Surround viene usato in quasi tutte le videocassette e videodischi a laser, oltre che in molti programmi televisivi e nella televisione via cavo. Il sistema Dolby Surround impiega un sistema di registrazione a 4 canali che riproduce effetti sonori realistici e dinamici: 2 canali anteriori destro e sinistro (stereo), un canale centrale per i dialoghi (monofonico) ed un canale surround per effetti speciali (monofonico). Il canale surround riproduce suoni con una gamma di frequenze ridotta. Il decodificatore Dolby Pro Logic incorporato nell’unità incorpora usa un sistema di elaborazione digitale dell’immagine che stabilizza automaticamente il volume di ciascun canale per enfatizzare gli effetti sonori e la loro direzionalità.

■ Dolby TrueHD

Il Dolby TrueHD è un’avanzata tecnologia audio studiata per supporti ad alta definizione tra cui i dischi HD DVD e Blu-ray. Scelto come standard audio obbligato per i dischi HD DVD e come facoltativo per i Blu-ray, questo tipo di tecnologia fornisce un suono che è perfettamente identico al master di studio, offrendo un ascolto ad alta definizione negli home theater.

Con il supporto di bitrate fino a 18,0 Mbps, il Dolby TrueHD può fornire fino a 8 canali audio da 24 bit/96 kHz discreti simultaneamente.

Il Dolby TrueHD è completamente compatibile con i sistemi audio multicanale esistenti e mantiene le funzionalità del sistema Dolby

Digital, che consente la normalizzazione dei dialoghi e il controllo della gamma dinamica.

55 It

Glossario

■ DSD

La tecnologia DSD (Direct Stream Digital) memorizza i segnali audio sui supporti digitali, come ad esempio i CD Super Audio. Usando la tecnologia DSD, i segnali vengono memorizzati come valori a bit singolo ad una frequenza di campionamento di 2,8224 MHz, mentre si utilizzano le tecnologie di noise shaping e di sovracampionamento per ridurre la distorsione, un fenomeno comune a valori di campionamento molto alti del segnale audio. A causa dell’elevata frequenza di campionamento, si possono ottenere segnali audio di qualità superiore a quelli del formato

PCM usato dai normali CD audio. La frequenza è uguale o superiore a

100 kHz e la gamma dinamica è di 120 dB. L’unità può trasmettere o ricevere i segnali DSD tramite la presa HDMI.

■ DTS 96/24

Il DTS 96/24 offre una qualità audio senza precedenti per l audio multicanale dei DVD-Video, ed è pienamente compatibile con i decodificatori DTS. “96” Il numero 96 indica una frequenza di campionamento da 96 kHz (il doppio dei consueti 48 kHz). “24” indica parole della lunghezza di 24 bit.

il DTS 96/24 offre una trasparenza sonora equivalente al master originale a 96/24, e suono a 96/24 su 5.1 canali con video di massima qualità e movimento naturale per programmi musicali e film su DVD video.

DTS Digital Surround

Il sistema DTS Digital Surround è stato sviluppato per sostituire le colonne sonore analogiche di film con suono digitale a 5.1 canali e sta acquisendo popolarità nei cinema di tutto il mondo. DTS, Inc. ha sviluppato un sistema analogo per l’ascolto domestico, che consente di godere della profondità e spazialità del suono DTS tra le mura di casa. Questo sistema produce suono a 6 canali (tecnicamente, canali anteriori sinistro e destro, centrale, surround sinistro e destro e LFE

0.1, il subwoofer, per un totale di 5.1 canali) praticamente privo di distorsione. L’unità include un decodificatore DTS -ES che consente la riproduzione di 6.1 canali aggiungendo un canale surround posteriore ad un sistema a 5.1 canali preesistente.

■ DTS Express

È un formato audio per i dischi ottici di nuova generazione, quali ad esempio i dischi Blu-ray. Utilizza segnali a bitrate basso ottimizzato per streaming di rete. Nel caso dei dischi Blu-ray, questo formato viene utilizzato con un audio secondario che permette di ascoltare i commenti del regista tramite

Internet durante la riproduzione del programma principale.

DTS-HD High Resolution Audio

DTS-HD High Resolution Audio è una tecnologia audio ad alta risoluzione sviluppata per dischi ad alta definizione, quali ad esempio i Blu-ray Disc. Scelta come standard audio facoltativo per i Blu-ray

Disc, fornisce un suono praticamente identico all'originale, che offre un'esperienza home-theater ad alta definizione. Con il supporto di bitrate fino a 6 Mbps per i Blu-ray Disc, la tecnologia DTS-HD High

Resolution Audio può fornire fino a 7.1 canali audio discreti da 24 bit/

96 kHz contemporaneamente.

La tecnologia DTS-HD High Resolution Audio è completamente compatibile con i sistemi audio multicanale esistenti che incorporano la tecnologia DTS Digital Surround.

■ DTS-HD Master Audio

DTS-HD Master Audio è una tecnologia audio lossless avanzata sviluppata per dischi ad alta definizione, quali ad esempio i Blu-ray Disc.

Scelta come standard audio facoltativo per i Blu-ray Disc, fornisce un suono in cui ogni bit è identico al master realizzato in studio, per un'esperienza home-theater ad alta definizione. Con il supporto di bitrate fino a 24,5 Mbps per i Blu-ray Disc, la tecnologia DTS-HD master Audio può fornire fino a 7.1 canali audio discreti da 24 bit/96 kHz contemporaneamente. Supportata dalla versione HDMI 1.3 e studiata per i lettori di dischi ottici e per gli amplificatori/ricevitori AV del futuro, è completamente compatibile con i sistemi audio multicanale esistenti che incorporano la tecnologia DTS Digital Surround.

■ HDMI

HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è la prima interfaccia audio/video completamente di formato digitale, non compresso, supportata dall’industria. Fornendo un interfaccia fra qualsiasi tipo di sorgente (ad esempio un set-top box o un ricevitore AV) ed un monitor audio/video, quale un televisore digitale, l’HDMI supporta video standard, potenziato o ad alta definizione, oltre all’audio digitale multicanale, per mezzo di un solo cavo. L’HDMI trasmette tutti gli standard HDTV ATSC e supporta l’audio digitale ad otto canali, con una larghezza di banda ancora inutilizzata che lascia ampio margine a futuri sviluppi.

Se utilizzato insieme all’HDCP (High -bandwidth Digital Content

Protection), l’HDMI fornisce un’interfaccia audio/video sicura che ottempera alle norme di sicurezza dei fornitori di contenuto e degli operatori di sistema. Per ulteriori informazioni su HDMI, visitare il sito HDMI “http://www.hdmi.org/”.

■ Canale LFE 0.1

Questo canale riproduce segnali di bassa frequenza. La gamma di frequenze che accetta va da 20 Hz a 120 Hz. Questo canale viene di solito contato come 0.1 perché si limita a rinforzare i bassi, a differenza degli altri 5/6 canali di un sistema Dolby Digital o DTS di sistemi a 5.1/6.1 canali, che riproducono tutte le frequenze.

Neo:6

Il sistema Neo:6 decodifica sorgenti tradizionali a 2 canali per la riproduzione a 6 canali grazie ad uno speciale decodificatore.

Consente la riproduzione dei canali a tutta gamma con una maggiore separazione, pari a quella dei segnali digitali discreti. Sono presenti due modalità: “Music mode” per le sorgenti di musica e “Cinema mode” per le sorgenti di film.

PCM (Linear PCM)

Il Linear PCM è un formato di segnale in cui il segnale audio analogico viene digitalizzato, registrato e trasmesso senza compressione. È un metodo utilizzato prevalentemente nella registrazione di CD e DVD. Il sistema PCM impiega una tecnica particolare per il campionamento della dimensione del segnale analogico, dividendolo in piccoli segmenti temporali. Con una tecnica chiamata “Pulse Code Modulation”, il segnale analogico viene codificato sotto forma di impulsi e quindi modulato per la registrazione.

■ Segnale S-VIDEO

Con il sistema S-video, il segnale video viene trasmesso normalmente con un cavo a spinotti già separato in segnale Y di luminanza e segnale

C di crominanza con un cavo S-video. Usando una presa S VIDEO si eliminano le perdite di segnale e si ottengono riproduzioni e registrazioni di qualità superiore.

■ Frequenza di campionamento e numero di bit di quantizzazione

Quando si digitalizza un segnale audio analogico, il numero di volte che viene campionato per secondo viene chiamato frequenza di campionamento, mentre il grado di accuratezza nella conversione del livello del suono in un valore numerico viene chiamato il numero di bit di quantizzazione. La gamma di frequenze riproducibili viene determinata dalla frequenza di campionamento, mentre la gamma dinamica viene determinata dal numero di bit di quantizzazione. Come principio, più è alta la frequenza di campionamento e maggiore sarà la gamma delle frequenze riproducibili, e più è alto il numero dei bit di quantizzazione e più elevata la qualità del suono.

■ “x.v.Color”

Uno standard per gli spazi di colore supportato dalla versione 1.3 dell’HDMI. È uno spazio colore più ampio rispetto all’sRGB e consente l’espressione di colori senza precedenti. Oltre a rimanere compatibile con gli standard di colore dell’sRGB, il

“x.v.Color”espande lo spazio colore fornendo quindi immagini più vivide e naturali. È particolarmente efficace per immagini fisse e computer grafica.

56 It

Informazioni sui programmi di campo sonoro

■ CINEMA DSP

Dato che i sistemi Dolby Surround e DTS erano stati progettati originariamente per l uso nei cinema, il loro effetto è maggiore in un cinema dotato di diffusori realizzati per la riproduzione di effetti acustici. In casa, invece, le dimensioni dell’ambiente, il materiale delle pareti, il numero dei diffusori e così via possono variare considerevolmente e causare differenze nella resa acustica.

Basato su una grande quantità di dati misurati dalla realtà, il CINEMA

DSP di Yamaha riproduce lesperienza audiovisiva di un cinema nella propria stanza servendosi della tecnologia di campo sonoro originale

Yamaha combinata a vari sistemi per laudio digitale.

■ SILENT CINEMA

Yamaha ha sviluppato un algoritmo DSP per cuffie che produce un suono naturale e realistico. I parametri per la cuffia sono stati impostati per ciascun campo sonoro in modo che tutti i programmi di campo sonoro siano accuratamente riprodotti anche in cuffia.

■ Virtual CINEMA DSP

Yamaha ha sviluppa to l’algoritmo Virtual CINEMA DSP che consente di riprodurre campi sonori DSP anche senza i diffusori surround utilizzando i cosiddetti diffusori virtuali. È anche possibile usufruire del Virtual CINEMA DSP utilizzando un sistema con due soli diffusori, che non includa un diffusore centrale.

■ Compressed Music Enhancer

La funzionalità Compressed Music Enhancer dell’unità aumenta la qualità audio rigenerando armoniche mancanti a causa della compressione. Questa funzione compensa la riduzione di qualità nelle alte frequenze oltre alla perdita dei bassi dovuta alla mancanza di basse frequenze, migliorando le prestazioni generali del sistema audio.

Informazioni su HDMI™

Compatibilità del segnale HDMI

Segnali audio

Tipi di segnale audio

Lineare 2ch PCM

PCM multi-canale lineare

DSD

Bitstream

Bitstream (audio ad alta definizione)

Formati di segnale digitale

2ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit

8ch, 32-192 kHz, 16/20/24 bit

2/5.1ch, 2.8224 MHz,1 bit

Dolby Digital, DTS

Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD

Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio,

DTS Express

Supporti compatibili

CD, DVD-Video, DVD-Audio, ecc.

DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, ecc.

SA-CD, ecc.

DVD-Video, ecc.

Blu-ray Disc, HD DVD, ecc.

y

• Se il componente del segnale di ingresso è in grado di decodificare i segnali bitstream dei commenti audio, sarà possibile riprodurre le sorgenti audio con i commenti audio usando i seguenti collegamenti DIGITAL INPUT OPTICAL (o COAXIAL).

• Consultare i manuali di istruzione in dotazione ai componenti origine del segnale, ed impostare questi ultimi come necessario.

Note

• Se si riproducono DVD audio con protezione della copia CPPM, alcuni lettori DVD potrebbero non leggere correttamente i segnali video e audio.

• Questa unità non è compatibile con componenti HDMI o DVI che siano incompatibili col protocollo HDCP.

• Per decodificare segnali audio in bitstream con quest’unità, impostare il componente di origine del segnale correttamente in modo che emetta direttamente segnali audio in bitstream (senza decodificarli da sé). Per dettagli in proposito, consultare i rispettivi manuali.

• L’unità non è compatibile con le funzionalità di commento audio (ad esempio audio speciali scaricati via Internet) dei Blu-ray Disc o HD DVD. L’unità non riproduce i commenti audio di Blu-ray Disc o contenuti di HD DVD.

Segnali video

L’unità è compatibile con segnali video alle seguenti risoluzioni:

• 480i/60 Hz

• 576i/50 Hz

• 480p/60 Hz

• 576p/50 Hz

• 720p/60 Hz, 50 Hz

• 1080i/60 Hz, 50 Hz

• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24Hz

57 It

Informazioni addizionali

Riguardo alla funzione di controllo HDMI™

L’unità supporta la funzione di controllo HDMI.

Quando una TV che supporta la funzione di controllo HDMI

è collegata all’unità tramite il connettore HDMI, con il telecomando della TV (ad eccezione di qualche modello di televisore) è possibile controllare le seguenti funzioni.

• Passaggio tra modalità ON e STANDBY (collegamento con una TV).

• Controllo volume (+/-, mute).

• Cambio di uscita audio tra la TV e l’unità.

y

• Se si colelga questà unità ad un lettore DCD o ad un lettore di dischi Bluray compatibile con il controllo HDMI tramite HDMI, è inoltre possibile controllare il componente collegato in sincronizzazione con questa unità

(ad eccezione di alcuni modelli).

È possibile accendere/spegnere la funzione di controllo

HDMI tramite la seguente opzione del setup menu.

Setup menu

Function Setup

1 HDMI

Control

Control

Opzioni: On / Off *

Seleziona l’accensione/spegnimento della funzione di controllo HDMI se all’unità è collegato un componente compatibile con la funzione di controllo HDMI.

On

Off

Abilita la funzione di controllo HDMI.

Disabilita la funzione di controllo HDMI.

y

• Quando lal funzione di controllo HDMI è abilitata, la visualizzazione delle seguenti opzioni in “1 HDMI” del setup menu si disattiva.

– Standby Through

– Audio Output

• In modalità Standby , l’indicatore HDMI THROUGH sul display del pannello anteriore si illumina nelle seguenti condizioni:

– la funzione di controllo HDMI è attivata

– Un segnale HDMI in ingresso passa nell’unità verso l’uscita. Vedere

“Standby Through” o “Standby” (Setup menu

Function setup

1

HDMI) sul manuale per maggiori dettagli circa il passaggio verso l’uscita di un segnale HDMI.

• Mentre l’unità si trova in modalità standby con controllo HDMI inserito, essa consuma da 1 a 3W di corrente, a seconda delle condizioni del segnale HDMI che passa attraverso di essa.

Utilizzo della funzione di controllo HDMI™

Quando si utilizza la funzione di controllo HDMI, procedere come segue facendo riferimento alle istruzioni di funzionamento dell’apparecchio TV.

• Attivare la funzione di controllo HDMI sulla TV.

• Collegare la TV a questa unità seguendo le istruzioni relative al collegamento della TV ad un amplificatore AV.

y

• I componenti compatibili con il controllo HDMI comprendono l’apparecchio TV compativile Panasonic VIERA Link, il lettore/ registratore DVD e il lettore per dischi Blu-ray.

• Quando un registratore DVD, Blu-ray e HD DVD che supporta la funzione di controllo HDMI è collegato tramite connettore HDMI, il loro funzionamento è collegato anche alle funzioni della presente unità. Per maggiori informazioni, fare riferimento alle istruzioni di funzionamento.

• Si consiglia di utilizzare un apparecchio TV, un registratore DVD, Bluray e HD DVD dello stesso produttore.

1

Connessione di un apparecchio TV che supporta la funzione di controllo HDMI all’unità tramite connessione HDMI.

2

Accensione di tutti i componenti collegati all’unità tramite connessione HDMI.

Per ulteriori informazioni sui componenti esterni, fare riferimento alle relative istruzioni di funzionamento.

3

Controllo delle impostazioni dei componenti e attivazione della funzione di controllo HDMI.

Accedere al setup menu e impostare “Control” su “On”.

Per ulteriori informazioni sulle impostazioni dei componenti esterni, fare riferimento alle relative istruzioni di funzionamento.

y

• Una volta eseguite le impostazioni, non sarà necessario ripetere i passaggi da 1 a 3 dalla volta successiva.

4

Spegnere l’apparecchio TV.

5

Controllare che tutti i componenti collegati tramite

HDMI ad eccezione della TV siano accesi.

Se sono spenti, accenderli.

6

Accendere l’apparecchio TV.

7

Impostare l’ingresso dell’apparecchio TV in funzione del componente collegato all’unità come ad esempio l’[HDMI].

8

Impostare l’ingresso dell’unità al registratore

DVD o Blu-ray e controllare se l’immagine ricevuta dal masterizzatore appare normale.

9

Eseguire le operazioni tramite il telecomando della TV, come per esempio alternare l’unità tra ON e STANDBY, regolare il volume, provare l’uscita audio dei componenti.

y

• Se l’unità non funziona, provare quanto segue. Può funzionare anche spegnendola e riaccedndendola o togliendo la spina e reinserendola.

– “Control” è impostato su “ON”.

– La funzione di controllo HDMI è selezionata nelle impostazioni TV (fare riferimento alle istruzioni di funzionamento dell’apparecchio TV).

Nota

• Se il proprio schermo supporta la funzione di controllo HDMI, la scena di questa unità viene automaticamente impostata su “TV” in base scelta di ingresso fatta sullo schermo quando la funzione di controllo HDMI di questa unità e lo schermo sono attivi. L’ingresso AV1 è assegnato in modo predefinito a “TV”. Collegando un morsetto di uscita audio dello schermo ad un morsetto optodigitale di AV1, si può guardare direttamente un film o un programma TV. Quando l’uscita audio dello schermo è collegata a AV2-6,

AUDIO1-2 e V-AUX, assegnare la sorgente d’ingresso per quel morsetto a

“TV” tramite la funzione SCENE.

58 It

Dati tecnici

SEZIONE AUDIO

• Potenza di uscita RMS minima per i canali anteriori, centrale, surround e surround posteriore

[Modelli per USA e Canada]

1 kHz, 0,9% THD, 8

Ω

........................................................... 90 W

[Altri modelli]

1 kHz, 0,9% THD, 6

Ω

........................................................... 90 W

• Potenza dinamica (IHF)

[Modelli per USA e Canada]

Diffusori anteriori 8/6/4/2

Ω

..............................95/110/130/150 W

[Altri modelli]

Diffusori anteriori 6/4/2

Ω

......................................100/110/125 W

• Potenza di uscita massima utilizzabile (JEITA)

[Modelli per Asia, generali, Cina e Corea]

1 kHz, 10% THD, 6

Ω

.......................................................... 115 W

• Potenza massima in uscita

[Modelli per Regno Unito, Europa, Russia e Asia]

1 kHz, 0,7% THD, 4

Ω

......................................................... 105 W

• Headroom dinamica [Modelli per U.S.A. e Canada]

8

Ω

...................................................................................... 0,23 dB

• Potenza in uscita IEC

[Modelli per Regno Unito, Europa, Russia e Asia]

Diffusori anteriori 1 kHz, 0,9% THD, 8

Ω

............................. 90 W

• Sensibilità/impedenza di ingresso

AV5, ecc.................................................................. 200 mV/47 k

Ω

• Voltaggio massimo di uscita

AV5, ecc. (1 kHz, 0,5% THD)............................. 2,0 V o superiore

• Voltaggio di uscita dichiarato/impedenza di uscita

AUDIO OUT ......................................................... 200 mV/1,2 k

Ω

SUBWOOFER (anteriore e stereo 2 FRONT: Small)

.................................................................................1,0 V/1,2 k

Ω

• Uscita/impedenza nominale presa cuffie

AV5, ecc. (1 kHz, 50 mV, 8

Ω

)............................... 100 mV/470

Ω

• Risposta in frequenza

AV5 per FRONT .............................da 10 Hz a 100 kHz, +0/–3 dB

• Distorsione armonica complessiva (DAC)

AV5, ecc. per FRONT, Pure Direct

[Modelli per U.S.A. e Canada]

(1 kHz, 50 W, 8

Ω

) ...........................................0,06% o inferiore

[Altri modelli]

(1 kHz, 50 W, 6

Ω

) ...........................................0,06% o inferiore

• Rapporto segnale/rumore (rete IHF-A)

AV5, ecc. ingresso in corto (250 mV per diffusori anteriori)

....................................................................... 100 dB o superiore

• Rumore residuo (rete IHF-A)

Diffusori anteriori ............................................. 150 µV o inferiore

• Separazione canali (1 kHz/10 kHz)

AV5, ecc. (5,1 k

Ω

in corto)...................... 60 dB/45 dB o superiore

• Controllo del volume ....................... MUTE /da –80 dB a +16,5 dB

• Controllo dei toni (diffusori anteriori)

BASS potenziamento/riduzione............................. ±10 dB a 50 Hz

BASS frequenza di turnover ................................................ 350 Hz

TREBLE potenziamento/riduzione ..................... ±10 dB a 20 kHz

TREBLE frequenza di turnover.......................................... 3,5 kHz

• Caratteristiche di filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)

H.P.F. (anteriore, centrale, surround, surround posteriore: Small)

..................................................................................... 12 dB/oct.

L.P.F. (Subwoofer) ......................................................... 24 dB/ott.

SEZIONE VIDEO

• Tipo di segnale video (Sfondo grigio)

[Modelli per USA, Canada, Corea e generale] ................... NTSC

[Altri modelli] .......................................................................... PAL

• Tipo di segnale video (conversione video).......................NTSC/PAL

• Livello segnale

Composito ..................................................................1 Vp-p/75

Ω

S-video [Modelli per Regno Unito, Europa e Russia]

........................................1 Vp-p/75

Ω

(Y), 0,286 Vp-p/75

Ω

(C)

Componenti .................. 1 Vp-p/75

Ω

(Y), 0,7 Vp-p/75

Ω

(C

B

/C

R

)

• Livelli di ingresso massimo ............................. 1,5 Vp-p o superiore

• Rapporto segnale/rumore ......................................50 dB o superiore

• Risposta in frequenza [MONITOR OUT]

Componenti ........................................... da 5 Hz a 60 MHz, –3 dB

SEZIONE FM

• Gamma di sintonia

[Modelli per USA e Canada] ...................... da 87,5 a 107,9 MHz

[Modelli per Asia e generali] .........................................................

.............................................. da 87,5/87,50 a 108,0/108,00 MHz

[Altri modelli] ......................................... da 87,50 a 108,00 MHz

• 50 dB di sensibilità di silenziamento (IHF)

Mono ...................................................................3,0 µV (20,8 dBf)

• Rapporto segnale/rumore (IHF)

Mono/stereo ................................................................74 dB/69 dB

• Distorsione armonica (1 kHz)

Mono/stereo ......................................................................0,3/0,3%

• Ingresso antenna (non bilanciato) .............................................. 75

Ω

SEZIONE AM

• Gamma di sintonia

[Modelli per USA e Canada] .......................... da 530 a 1710 kHz

[Modelli per Asia e generali] .......... da 530/531 a 1710/1611 kHz

[Altri modelli] ................................................. da 531 a 1611 kHz

DATI GENERALI

• Alimentazione

[Modelli per USA e Canada] .........................C.A. a 120 V, 60 Hz

[Modelli generali] ........ C.A. a 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

[Modello per Cina] .........................................C.A. a 220 V, 50 Hz

[Modello per Corea] .......................................C.A. a 220 V, 60 Hz

[Modello per Australia] ..................................C.A. a 240 V, 50 Hz

[Modelli per Regno Unito, Europa e Russia]

......................................................................C.A. a 230 V, 50 Hz

[Modelli per Asia] .......................C.A. a 220/230–240 V, 50/60 Hz

• Consumo

[Modelli per USA e Canada] ................................ 270 W/320 VA

[Altri modelli] .................................................................... 280 W

• Consumo in modalità standby

Standby fino a spento ..........................................0,2 W o inferiore

Standby fino ad acceso ...........................................3 W o inferiore

• Consumo massimo di potenza

[Modelli per Asia e generali] ............................................... 490 W

• Dimensioni (L x A x P).................................... 435 x 151 x 364 mm

• Peso ........................................................................................ 8,5 kg

* Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.

59 It

■ Numerici

1 Dynamic Range, sound setup ..................... 43

1 HDMI, function setup ................................. 44

2 Display, function setup ............................... 44

2 Lipsync, sound setup .................................. 43

2ch Stereo, programma di campo sonoro ...... 25

3 Volume, function setup .............................. 45

4 Input Rename, function setup ..................... 45

7ch Enhancer, programma di campo sonoro .................... 26

7ch Stereo, programma di campo sonoro ...... 26

A

A)Config, speaker setup ................................ 41

Accensione ..................................................... 17

Accoppiamento dei componenti

Bluetooth ................................................... 34

Action Game, programma di campo sonoro ....................................................... 25

Adaptive DRC, 3 Volume, function setup ..... 45

Adventure, programma di campo sonoro ...... 24

AFFAIRS, rtipo di programma

Radio Data System ................................... 30

AM, pannello anteriore .................................... 4

Aspect, 1 HDMI, function setup .................... 44

AUDIO 1/2, pannello posteriore ..................... 5

AUDIO OUT, pannello posteriore .................. 5

Audio Output, 1 HDMI, function setup ......... 44

Auto Delay, 2 Lipsync, sound setup .............. 44

Auto Preset, menu OPTION .......................... 37

Auto Setup (YPAO), risoluzione dei problemi .............................................. 53

AV 1-6, pannello posteriore ............................ 5

AV OUT, pannello posteriore ......................... 5

■ B

B)Level, speaker setup .................................. 43

BI-AMP, advanced setup ............................... 47

Bluetooth, risoluzione dei problemi .............. 53

C

C)Distance, speaker setup .............................. 43

C.Image, decoder parameter, parametro del decodificatore .................... 39

Cavo di alimentazione, pannello posteriore .................................................... 5

Cellar Club, programma di campo sonoro ..... 25

Center SP, A)Config, speaker setup .............. 42

Center width, parametro del decodificatore .................... 39

Center, C)Distance, speaker setup ................. 43

Chamber, programma di campo sonoro ........ 25

CLASSICS, tipo di programma

Radio Data System ................................... 30

Clear Preset, menu OPTION ......................... 37

Clock Time, Informazioni Radio

Data System .............................................. 30

CODE SET, telecomando ................................ 7

Collegamento ................................................. 10

Collegamento dei cavi del diffusore .............. 12

Collegamento dei diffusori ............................ 11

Collegamento del cavo di alimentazione ....... 17

Collegamento del diffusore ........................... 11

Collegamento del monitor TV ....................... 14

Collegamento del proiettore .......................... 14

Collegamento dell’antenna AM ..................... 17

Collegamento dell’antenna FM ..................... 17

Collegamento di lettori audio e video ........... 15

Collegamento di un lettore audio .................. 16

Collegamento di un lettore audio/video ........ 15

Collegamento di un ricevitore audio wireless

Bluetooth ................................................... 16

Collegamento di una set-top box ................... 15

Collegare il cavo di alimentazione ................ 17

Collegare il monitor TV ................................ 14

Collegare il proiettore .................................... 14

Indice

Collegare l’antenna AM .................................17

Collegare l’antenna FM .................................17

Connect, menu OPTION ................................37

Controllo del tono ..........................................22

Controllo di altri componenti, telecomando ..............................................46

Controllo VOLUME, pannello anteriore .........4

Crossover Freq., A)Config, speaker setup .............................................42

CT Level, parametro di campo sonoro ...........39

Cuffie, utilizzo delle .......................................22

CULTURE, tipo di programma

Radio Data System ....................................30

Cursori k / n / l / h , telecomando ...............7

D

D)Equalizer, speaker setup .............................43

Dati tecnici .....................................................59

Decoder Mode, menu OPTION .....................36

Diffusore anteriore destro ..............................10

Diffusore anteriore sinistro ............................10

Diffusore centrale ...........................................10

Diffusore surround destro ..............................10

Diffusore surround posterior ..........................10

Diffusore surround posterior sinistro .............10

Diffusore surround posteriore destro .............10

Diffusore surround sinistro ............................10

Dimension, parametro del decodificatore ......39

Dimmer, 2 Display, function setup ................44

DIRECT, pannello anteriore ............................4

Direct, parametro di campo sonoro ................39

Disconnect, menu OPTION ...........................37

Display del pannello anteriore .........................6

Display del pannello anteriore, pannello anteriore .......................................................4

Display informativo, display del pannello anteriore .....................6

DISPLAY, telecomando ..................................7

Disposizione dei diffusori ..............................10

Disposizione dei diffusori in un sistema a 5.1 canali .................................................10

Disposizione dei diffusori in un sistema a 6.1 canali .................................................10

Disposizione dei diffusori in un sistema a 7.1 canali .................................................10

Dock universale per iPod, collegamento ........16

Drama, programma di campo sonoro .............25

DRAMA, tipo di programma

Radio Data System ....................................30

DSP Level, parametro di campo sonoro ........38

DSP Parameter, menu d’impostazione ...........45

■ E

E)Test Tone, speaker setup ............................43

EDUCATE, tipo di programma Radio Data System .....30

Effect Level, parametro di campo sonoro ......39

ENTER, telecomando ......................................7

EON, menu OPTION .....................................37

EQ Type Select, D)Equalizer, speaker setup .............................................43

Extended Surround, menu OPTION ..............36

F

FL Scroll, 2 Display, function setup ..............44

FM Mode, menu OPTION .............................37

FM, pannello anteriore .....................................4

Front L, C)Distance, speaker setup ................43

Front R, C)Distance, speaker setup ................43

Front SP, A)Config, speaker setup .................42

Function setup, menu Setup ...........................44

Funzione SCENE ...........................................21

■ H

Hall in Munich, programma di campo sonoro ........................................................25

Hall in Vienna, programma di campo sonoro ........................................................ 25

HDMI Auto, 2 Lipsync, sound setup ............. 43

HDMI OUT/HDMI 1-4, pannello posteriore .................................................... 5

HDMI THROUGH, pannello anteriore ........... 4

HDMI, risoluzione dei problemi ................... 51

I

Impostazione automatica ............................... 18

Impostazione del codice telecomando ........... 46

Impostazioni avanzate ................................... 47

Impostazioni di inizializzazione, advanced setup .......................................... 47

Indicatore CINEMA DSP, display del pannello anteriore ..................... 6

Indicatore del cursore, display del pannello anteriore ...................................................... 6

Indicatore del diffusore, display del pannello anteriore ...................................................... 6

Indicatore di sintonizzazione, display del pannello anteriore ....................................... 6

Indicatore HDMI, display del pannello anteriore ...................................................... 6

Indicatore MUTE, display del pannello anteriore ...................................................... 6

Indicatore SLEEP, display del pannello anteriore ...................................................... 6

Indicatore VOLUME, display del pannello anteriore ...................................................... 6

INFO, pannello anteriore ................................. 4

INFO, telecomando ......................................... 7

INFO, tipo di programma Radio

Data System .............................................. 30

Informazioni su HDMI .................................. 57

INIT, advanced setup ..................................... 47

Init. Volume, 3 Volume, function setup ........ 45

INPUT l / h , pannello anteriore .................. 4

Installazione delle batterie, telecomando ......... 9

Interruttore di collegamento BI-AMP, advanced setup .......................................... 47

iPod, risoluzione dei problemi ....................... 52

■ L

LFE/Bass Out, A)Config, speaker setup ............................................. 41

LIGHT M, tipo di programma

Radio Data System .................................... 30

M

M.O.R. M, tipo di programma

Radio Data System .................................... 30

Manual Delay, 2 Lipsync, sound setup .......... 45

Max Volume, 3 Volume, function setup ............................................ 45

Memory guard, Setup Menu .......................... 45

MEMORY, pannello anteriore ........................ 4

Menu OPTION .............................................. 35

Modalità di decodifica straight ...................... 27

Modifica di un decodificatore surround ........ 38

Modifica di un programma di campo sonoro ........................................................ 38

MON.CHK, advanced setup .......................... 47

MONITOR OUT, pannello posteriore ............. 5

Mono Movie, programma di campo sonoro ........................................................ 25

Music Video, programma di campo sonoro ........................................................ 25

MUTE, telecomando ....................................... 7

■ N

News, tipo di programma

Radio Data System .................................... 30

O

Operazioni di base del setup menu ................ 41

60 It

Operazioni di base, setup menu .....................41

OPTION, telecomando .....................................7

OSD Shift, 2 Display, function setup .............45

OTHER M, tipo di programma

Radio Data System ....................................30

■ P

Pairing, menu OPTION ..................................37

Pannello anteriore .............................................4

Panorama, parametro del decodificatore ........39

Parametri del decodificatore ..........................39

Parametro CINEMA DSP ..............................38

Parametro di campo sonoro ............................38

Parametro di Signal Info ................................36

POP M, tipo di programma Radio Data

System .......................................................30

Posizionamento del diffusore .........................10

POWER, telecomando .....................................7

PRE OUT, pannello posteriore ........................5

Presa ANTENNA, pannello posteriore ............5

Presa AUDIO .................................................13

Presa audio .....................................................13

Presa COAXIAL ............................................13

Presa COMPONENT VIDEO ........................13

Presa HDMI ...................................................13

Presa OPTICAL .............................................13

Presa OPTIMIZER MIC, pannello anteriore .......................................................4

Presa PHONES, pannello anteriore ..................4

Presa PORTABLE, pannello anteriore ............4

Presa S VIDEO ..............................................13

Presa VIDEO ..................................................13

Presa video .....................................................13

Presa VIDEO, pannello anteriore .....................4

Presa video/audio ...........................................13

Prese AUDIO L/R, pannello anteriore .............4

PRESET l / h , pannello anteriore ................4

PROGRAM l / h , pannello anteriore ...........4

Program Service, Informazioni Radio Data

System .......................................................30

Program Type, Informazioni Radio Data

System .......................................................30

PTY Seek mode, sintonizzazione

Radio Data System ....................................30

PTY Seek, menu OPTION .............................37

■ R

Radio Text, Informazioni Radio Data

System .......................................................30

Registrazione di un programma di campo sonoro ........................................................21

Registrazione di una sorgente di ingresso ......21

Regolazione del suono a bassa frequenza ......22

Regolazione del suono ad alta frequenza .......22

Remote control ID, advanced setup ...............47

REMOTE ID, advanced setup ........................47

Repeat, menu OPTION ..................................37

Resolution, 1 HDMI, function setup ..............44

RETURN, telecomando ...................................7

Ricevitore audio wireless Bluetooth, collegamento .............................................16

Ripristino dei codici telecomando ..................46

Riproduzione con iPod ...................................32

Riproduzione dei componenti Bluetooth .......34

Riproduzione del suono hi-fi ..........................22

Riproduzione Repeat, iPod .............................33

Riproduzione Shuffle, iPod ............................33

Risoluzione dei problemi ...............................48

ROCK M, tipo di programma

Radio Data System ....................................30

Roleplaying Game, programma di campo sonoro ........................................................25

■ S

SB Level, parametro di campo sonoro ...........39

SCENE, pannello anteriore ..............................4

SCENE, telecomando .......................................7

SCIENCE, tipo di programma

Radio Data System ....................................30

Sci-Fi, programma di campo sonoro ............. 24

Selezione di un SCENE ................................. 21

Servizio dati EON, sintonizzazione Radio Data System .......... 31

Setup Menu .................................................... 40

SETUP, telecomando ....................................... 7

Shuffle, menu OPTION ................................. 37

Signal Info, menu OPTION ........................... 36

SILENT CINEMA ......................................... 27

Sintonizzatore, risoluzione dei problemi ....... 51

Sintonizzazione con preselezione .................. 28

Sintonizzazione della frequenza .................... 28

Sintonizzazione in AM .................................. 28

Sintonizzazione in FM ................................... 28

Sintonizzazione Radio Data System .............. 30

Sintonizzazione, AM ..................................... 28

Sintonizzazione, FM ...................................... 28

SL Level, parametro di campo sonoro ........... 39

SLEEP, telecomando ....................................... 7

Sound setup, menu Setup ............................... 43

SOURCE POWER, telecomando .................... 7

Speaker setup ................................................. 41

Spectacle, programma di campo sonoro ........ 24

Spegnimento .................................................. 17

SPORT, tipo di programma Radio

Data System .............................................. 30

Sports, programma di campo sonoro ............. 25

SR Level, parametro di campo sonoro .......... 39

Standard, programma di campo sonoro ......... 24

Standby Through, 1 HDMI, function setup ............................................ 44

STANDBY/ON, pannello anteriore ................. 4

Straight Enhancer, programma di campo sonoro ........................................................ 26

STRAIGHT, pannello anteriore ....................... 4

Subwoofer ...................................................... 10

Subwoofer Phase, A)Config, speaker setup ............................................. 42

Sur. L, C)Distance, speaker setup ............................................. 43

Sur. L/R SP, A)Config, speaker setup ............................................. 42

Sur. R, C)Distance, speaker setup ............................................. 43

Sur.B L, C)Distance, speaker setup ............................................. 43

Sur.B L/R SP, A)Config, speaker setup ............................................. 42

Sur.B R, C)Distance, speaker setup ............................................. 43

SWFR, C)Distance, speaker setup ............................................. 43

■ T

Tasti di selezione dell’ingresso, telecomando ................................................ 7

Tasti numerici, telecomando ............................ 7

Tasto del sintonizzatore, telecomando ............. 7

Tasto di azionamento per componenti esterni, telecomando ................................................ 7

Tasto di controllo del televisore, telecomando ................................................ 7

Tasto di selezione audio, telecomando ............ 7

Telecomando .................................................... 7

Telecomando, controllo di altri componenti ................................................ 46

Telecomando, preparazione ............................. 9

Telecomando, risoluzione dei problemi ........ 52

Terminale DOCK, pannello posteriore ............ 5

Terminali SPEAKERS, pannello posteriore .... 5

The Bottom Line, programma di campo sonoro ........................................................ 25

The Roxy Theatre, programma di campo sonoro ........................................................ 25

Timer di autospegnimento ............................. 22

TONE CONTROL, pannello anteriore ............ 4

TRANSMIT, telecomando .............................. 7

Trasmettitore di segnali del telecomando ........ 7

TUNING l / h , pannello anteriore ............... 4

Indice

■ U

Uso del telecomando ....................................... 9

Utilizzo del servizio dati di altre reti potenziate ........................................... 31

■ V

VARIED, tipo di programma

Radio Data System ................................... 30

Virtual CINEMA DSP .................................. 27

Visualizzazione delle informazioni del segnale di ingresso .................................... 23

VOLUME +/-, telecomando ............................ 7

Volume Trim, menu OPTION ...................... 35

■ Y

YPAO ............................................................ 18

YPAO, Risoluzione dei problemi .............................................. 53

“ A STANDBY/ON ” o

“ f POWER ” (ad esempio) indica il nome dei componenti del pannello anteriore o del telecomando.

Consultare “Nomi e funzioni delle parti” a pagina 4.

61 It

Precaución: Lea las siguientes indicaciones antes de utilizar este aparato.

1 Lea atentamente este manual para garantizar el mejor rendimiento de este aparato. Guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.

2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco, limpio y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de la unidad, de 20 cm en los lados derecho e izquierdo y de 20 cm en la parte posterior.

3 Sitúe este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores para evitar los ruidos de zumbido.

4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperatura, ni lo coloque en lugares con alta humedad (por ejemplo, en una habitación con humidificador), para impedir así que se forme condensación en su interior que podría provocar descarga eléctricas, incendios, daños en el aparato y/o lesiones personales.

5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. No coloque encima de este aparato:

– Otros componentes dado que pueden causar daños y/o descoloración de la superficie de este aparato.

– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden provocar incendios, daños en el aparato y/o lesiones personales.

– Recipientes con líquidos que pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o daños en el aparato.

6 No tape este aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. que puedan impedir la salida del calor. Si se incrementa la temperatura en el interior del aparato, se pueden provocar incendios, daños en el aparato y/o lesiones personales.

7 No enchufe este aparato en una toma de corriente hasta que haya realizado todas las conexiones.

8 No ponga el aparato boca abajo. Podría recalentarse y provocar daños potenciales.

9 No utilice una fuerza excesiva en los interruptores, perillas y/o cables.

10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.

11 No limpie este aparato con disolventes químicos que podrían estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.

12 Utilice únicamente la tensión especificada para este aparato.

El uso de este aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede provocar incendios, daños en el aparato y/o lesiones personales. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente a la especificada.

13 Para impedir daños debidos a los rayos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente durante las tormentas eléctricas.

14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal cualificado del servicio Yamaha cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no se deberá abrir nunca por ninguna razón.

15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo

(por ejemplo, cuando se ausente de casa por vacaciones) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.

16 Instale esta unidad cerca de la toma de corriente y en donde se pueda alcanzar fácilmente el enchufe de alimentación.

17

No se olvide de consultar la sección “Resolución de problemas” antes de dar por concluido que su aparato está

averiado.

18 Antes de trasladar esta unidad, pulse A STANDBY/ON para situar la unidad en el modo de espera y desconecte la clavija de alimentación de CA de la toma de corriente.

19 VOLTAGE SELECTOR (Sólo Modelos de Asia y General)

El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de esta unidad deberá situarse en la posición correspondiente a la tensión local ANTES de conectar la unidad aparato a la toma de CA.

Tensiones:

.... CA 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz (Modelo General)

................... CA 220/230-240 V, 50/60 Hz (Modelo de Asia)

20 Las pilas no se deberán exponer a un calor excesivo como, por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o similares.

21 Una presión acústica excesiva en los auriculares puede provocar pérdidas de audición.

22 Utilice pilas del mismo tipo cuando las sustituya. Se podría provocar explosiones si se emplean pilas erróneas.

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE

DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTA

UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.

Aunque apague esta unidad con pequeña.

A STANDBY/ON esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación mientras esté enchufada en la toma de corriente. En tal estado, se ha diseñado esta unidad para que consuma una cantidad de corriente muy

,

Precaución-i Es

Precaución: Lea las siguientes indicaciones antes de utilizar este aparato.

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.

Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.

[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)

Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.

Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza

Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web ( http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).

El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.

Condiciones de la garantía

1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío.

2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea

(AEE) o Suiza.

3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.

4. De esta garantía se excluye lo siguiente: a.

El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.

b. Los daños debidos a:

(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.

(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.

(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.

(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.

(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.

(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.

(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).

(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)

5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto.

6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto.

7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir.

8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.

Precaución-ii Es

INTRODUCCIÓN

Características......................................................... 2

Notas sobre este manual ......................................... 3

Accesorios suministrados ....................................... 3

Nombres y funciones de las piezas......................... 4

Panel delantero........................................................... 4

Panel trasero............................................................... 5

Visor del panel delantero ........................................... 6

Mando a distancia ...................................................... 7

Guía de inicio rápido .............................................. 8

PREPARACIÓN

Preparación del mando a distancia ....................... 9

Instalación de las pilas en el mando a distancia......... 9

Utilización del mando a distancia .............................. 9

Conexiones ............................................................. 10

Colocación de los altavoces ..................................... 10

Conexión de los altavoces........................................ 11

Información sobre terminales y clavijas de enchufe.... 13

Conexión de un proyector o de un monitor de TV...... 14

Conexión de otros componentes .............................. 15

Conexión de un dock universal para iPod de

Yamaha o de un receptor de audio inalámbrico

Bluetooth™ ......................................................... 16

Uso de los terminales VIDEO AUX del panel delantero .............................................................. 16

Conexión de antenas de FM y AM .......................... 17

Conexión del cable de alimentación ........................ 17

Encendido y apagado de esta unidad ....................... 17

Optimización de los ajustes de los altavoces para su sala de escucha (YPAO)...................... 18

Uso de Auto Setup ................................................... 18

Si aparece un mensaje de error durante la medición .............................................................. 20

Si aparece un mensaje de error después de la medición .............................................................. 20

Contenido

Sintonización de sistema de datos de radio

(únicamente modelos para Europa y Rusia).... 30

Visualización de la información de sistema de datos de radio....................................................... 30

Selección del tipo de programa de sistema de datos de radio (modo PTY Seek) .................................. 30

Uso del servicio de datos de otras redes mejoradas

(EON) .................................................................. 31

Uso de un iPod™ .................................................. 32

Control del iPod™ ................................................... 32

Uso de los componentes de Bluetooth™ ............. 34

Emparejamiento del receptor de audio inalámbrico

Bluetooth™ y de su componente Bluetooth™ .... 34

Reproducción del componente Bluetooth™............ 34

FUNCIONAMIENTO AVANZADO

Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada (menú OPTION)............................ 35

Elementos del menú OPTION ................................. 35

Edición de descodificadores surround/programas de campo sonoro .......... 38

Selección de un descodificador utilizado con un programa de campo sonoro.................................. 38

Ajuste de los parámetros de campo sonoro ............. 38

Parámetros de campo sonoro ................................... 38

Funcionamiento de los diversos ajustes de esta unidad (Setup menu) ........................................ 40

Funcionamiento básico del setup menu ................... 41

Speaker Setup .......................................................... 41

Sound Setup ............................................................. 43

Function Setup ......................................................... 44

DSP Parameter ......................................................... 45

Memory Guard......................................................... 45

Control de otros componentes con el mando a distancia............................................................. 46

Ajuste de los códigos de mando a distancia ............ 46

Restablecimiento de todos los códigos del mando a distancia ............................................................... 46

Ajuste avanzado.................................................... 47

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Reproducción ........................................................ 21

Procedimiento básico ............................................... 21

Uso de la función SCENE ....................................... 21

Silenciamiento temporal de salida de audio

(MUTE) ............................................................... 22

Ajuste de alta/baja frecuencia (control de tono) ...... 22

Para disfrutar del sonido hi-fi puro .......................... 22

Utilización del temporizador para dormir................ 22

Uso de auriculares.................................................... 22

Visualización de información sobre las señales de entrada ................................................................. 23

Cambio de información en el visor del panel delantero .............................................................. 23

Para disfrutar de los programas de campo sonoro ................................................................. 24

Selección de programas de campo sonoro ............... 24

Para disfrutar de fuentes de entrada no procesadas

(Modo de descodificación directa) ...................... 27

Para disfrutar de programas de campo sonoro sin altavoces surround (Virtual CINEMA DSP) ....... 27

Para disfrutar programas de campo sonoro con auriculares (SILENT CINEMA™)...................... 27

Sintonización de FM/AM ..................................... 28

Sintonización de la emisora de FM/AM deseada

(Sintonización de frecuencia) .............................. 28

Registro de las emisoras de FM/AM y sintonización

(Presintonización) ................................................. 28

APÉNDICE

Resolución de problemas ..................................... 48

Generalidades........................................................... 48

HDMI™ ................................................................... 51

Sintonizador (FM/AM) ............................................ 51

Mando a distancia .................................................... 52 iPod™ ...................................................................... 52

Bluetooth™.............................................................. 53

Auto Setup (YPAO)................................................. 53

Glosario ................................................................. 55

Información sobre los programas de campo sonoro................................................................. 57

Información sobre HDMI™ ................................ 57

Información adicional .......................................... 58

Acerca de la función de control de HDMI™........... 58

Uso de la función de control de HDMI™................ 58

Especificaciones .................................................... 59

Índice ..................................................................... 60

(al final de este manual)

Lista de códigos de mando a distancia..................i

1 Es

INTRODUCCIÓN

■ Amplificador de potencia incorporado de 7 canales

• Salida mínima de potencia RMS

(1 kHz, 0,9% THD, 6

Ω

)

• FRONT L/R: 90 W + 90 W

• CENTER: 90 W

• SURROUND L/R: 90 W + 90 W

• SURROUND BACK L/R: 90 W + 90 W

■ Salidas de altavoces/presalida

• Terminales de altavoces (7 canales), terminales de salida de presalida (subwoofer)

■ Terminales de entrada/salida

Terminales de entrada

• Entrada HDMI x 4

• Entrada Audio/Visual

[Audio] entrada digital (coaxial) x 2, entrada digital

(óptica) x 2, entrada analógica x 2

[Vídeo] Vídeo componente x 2, S Video x 1, vídeo compuesto x 4

• Entrada de audio (analógica) x 2

• Entrada de base de acoplamiento x 1

• Entrada V-AUX

[Audio] Analógica x 1, miniterminal estéreo x 1

[Vídeo] Vídeo compuesto x 1

Terminales de salida

• Salida de monitor

[Audio/Vídeo] HDMI x 1

[Video] Vídeo componente x 1, vídeo compuesto x 1

• Salida Audio/Visual

[Audio] Analógica x 1

[Vídeo] Vídeo compuesto x 1

• Salida de audio

Analógica x 1

■ Tecnología patentada por Yamaha para la creación de campos sonoros

• CINEMA DSP

• Modo Compressed Music Enhancer

• Virtual CINEMA DSP

• SILENT CINEMA

■ Descodificadores de audio digital

• Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus

• DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution

Audio, DTS Express

• Dolby Digital, Dolby Digital EX

• DTS, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES

Discrete 6.1

• Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic

IIx

• DTS NEO:6

• DSD

Características

■ Sofisticado sintonizador de FM/AM

• Sintonización aleatoria y directa de 40 emisoras presintonizadas

• Sintonización automática de emisoras presintonizadas

• Sintonización de sistema de datos de radio

■ HDMI™

(High-Definition Multimedia Interface)

• Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o de alta definición y también audio digital multicanal

– Capacidad para información sobre la sincronización automática de audio y vídeo (sincronización de voz)

– Capacidad de transmisión de señales de vídeo Deep

Color (30/36 bits)

– Capacidad de transmisión de señales de vídeo

“x.v.Color”

– Capacidad para señales de vídeo de alta resolución y alta frecuencia de renovación

– Capacidad para señales de formato de audio digital de alta definición

• Conversión ascendente de vídeo analógico a vídeo digital HDMI (vídeo compuesto

HDMI, vídeo componente

HDMI) para salida de monitor

• Escalado ascendente de entrada de vídeo analógico para salida de vídeo digital HDMI 576i o 576p

720p,

1080i o 1080p

■ Terminal DOCK

• Terminal DOCK para conectar un dock universal para iPod de Yamaha (como el YDS-11, que se vende por separado) o un receptor inalámbrico de audio Bluetooth

(como el YBA-10, que se vende por separado)

■ Características de ajuste automático de los altavoces

• “YPAO” (Yamaha Parametric Room Acoustic

Optimizer) para optimizar automáticamente las salidas de los altavoces apropiadas a ambientes de escucha

■ Otras características

• Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits

• Menús OSD (visualización en pantalla) que le permiten optimizar este equipo para adaptarlo a su propio sistema de audio y vídeo

• Modo Direct para obtener un sonido de alta fidelidad para todas las fuentes

• Capacidad para controlar la gama dinámica adaptativa

• Función Scene, que le permite cambiar las fuentes de entrada y los programas de campo sonoro con una tecla

• Temporizador para dormir

2 Es

Notas sobre este manual

• y indica un consejo para su utilización.

• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con las teclas del panel delantero o con los del mando a distancia. Cuando los nombres de las teclas del panel delantero y del mando a distancia sean diferentes, los nombres de las teclas del mando a distancia estarán entre paréntesis.

• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios en parte como consecuencia de mejoras, etc.

Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.

• “ A STANDBY/ON ” o “ g HDMI 1 ” (ejemplo) indica el nombre de las partes del panel delantero o del mando a distancia. Consulte la información

sobre cada una de las posiciones de las piezas en la hoja adjunta o en “Nombres y funciones de las piezas” en la página 4.

• ☞ indica la página que describe la información relacionada.

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.

Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

iPod™

“iPod” es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los

EE.UU. y en otros países.

Bluetooth™

Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y es utilizada por

Yamaha de acuerdo con un contrato de licencia.

Fabricado bajo licencia según patentes de los EE.UU. con los números:

5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535, y otras patentes de los EE.UU. e internacionales emitidas o pendientes.

DTS es una marca registrada, y el símbolo y logotipos DTS, DTS-HD y DTS-HD Master Audio son marcas comerciales de DTS, Inc.

© 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.

“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia

Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.

x.v.Color™

“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.

“SILENT CINEMA” es una marca comercial de Yamaha Corporation.

Accesorios suministrados

Compruebe que ha recibido todos los componentes siguientes.

• Mando a distancia

• Pilas (2) (AAA, R03, UM-4)

• Micrófono optimizador

• Antena de cuadro de AM

• Antena de FM interior

3 Es

Nombres y funciones de las piezas

Panel delantero

U T D E F G H

STANDBY

/ON

PHONES

SILENT CINEMA

VOLUME

HDMI THROUGH

INFO MEMORY l

PRESET h

FM AM l

TUNING h

BD/DVD TV

TONE CONTROL PROGRAM l h

STRAIGHT

EFFECT

SCENE

CD RADIO

DIRECT l

INPUT h

OPTIMIZER MIC

VIDEO AUX

VIDEO AUDIO PORTABLE

P

A B C J K

A STANDBY/ON

Cambia esta unidad entre modo de espera y encendido (vea la página 17).

B Terminal PHONES

Para enchufar auriculares (vea la página 22).

C INFO

Cambia las pantallas de visualización de la información en el

visor del panel delantero (vea la página 23).

D MEMORY

Registra las emisoras de FM/AM como emisoras

presintonizadas (vea la página 29).

E PRESET l / h

Selecciona una emisora presintonizada de FM/AM (vea la página 29).

F FM

Establece la banda del sintonizador de FM/AM en FM (vea la página 28).

G AM

Establece la banda del sintonizador de FM/AM en AM (vea la página 28).

H TUNING l / h

Cambia las frecuencias del sintonizador de FM/AM (vea la página 28).

I SCENE

Cambia entre conjuntos relacionados de fuentes de entrada y

programas de campo sonoro (vea la página 21).

J TONE CONTROL

Ajusta la salida de alta frecuencia/baja frecuencia de los

Altavoces/auriculares (vea la página 22).

K PROGRAM l / h

Cambia los programas de campo sonoro (vea la página 24).

L STRAIGHT

Cambia un programa de campo sonoro a un modo de

descodificación directa (vea la página 27).

L M N O I Q R S

M DIRECT

Cambia un programa de campo sonoro a modo directo (vea la página 22).

N INPUT l / h

Selecciona una fuente de entrada (vea la página 21).

O Terminal OPTIMIZER MIC

Para conectar el micrófono optimizador suministrado y ajustar

las características de salida de los altavoces (vea la página 18).

P Control VOLUME

Controla el volumen de esta unidad (vea la página 21).

Q Terminal VIDEO (VIDEO AUX)

Para conectar el cable de salida de vídeo de una videocámara o

una consola de juegos (vea la página 16).

R Terminal AUDIO L/R (VIDEO AUX)

Para conectar el cable de salida de audio de una videocámara o

una consola de juegos (vea la página 16).

S Terminal PORTABLE (VIDEO AUX)

Para conectar el cable de salida de audio de un reproductor de

música portátil (vea la página 16).

T Visor del panel delantero

Muestra información sobre esta unidad (vea la página 6).

U HDMI THROUGH

Se enciende durante la salida de paso de una entrada de señal de

HDMI a esta unidad mientras ésta se encuentra en modo de

espera (vea la página 44).

4 Es

Nombres y funciones de las piezas

Panel trasero

a c b d

SPEAKERS

P

B

Y

DOCK

COMPONENT

VIDEO

P

R

VIDEO

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

(BD/DVD)

HDMI 1

COMPONENT

VIDEO

P

R

HDMI 2

S VIDEO

FM GND AM

P

B

VIDEO

Y

MONITOR OUT

HDMI 3 HDMI 4

FRONT

CENTER SURROUND SURROUND BACK/ BI-AMP

OPTICAL

( TV )

AV 1

COAXIAL

AV 2

COAXIAL

(CD)

AV 3

OPTICAL

AV 4 AV 5 AV 6

AV

OUT AUDIO1 AUDIO2

AUDIO

OUT

SUBWOOFER

PRE OUT k e f g h a Terminal DOCK

Para conectar un dock universal para iPod de Yamaha opcional

(YDS-11) o un receptor de audio inalámbrico Bluetooth (YBA-

10) (vea la página 16).

b HDMI OUT/HDMI 1-4

Para conectar un monitor de vídeo compatible con HDMI o

componentes externos para las entradas HDMI 1-4 (vea la página 15).

c Terminal ANTENNA

Para conectar las antenas de FM y AM suministradas (vea la página 17).

d Terminal SPEAKERS

Para conectar los altavoces delanteros derecho e izquierdo,

central, surround y surround trasero (vea la página 11).

e AV 1-6

Para conectar componentes externos para las entradas

audiovisuales 1-6 (vea la página 15).

f AV OUT

Da salida a señales audiovisuales desde una fuente de entrada

analógica seleccionada a un componente externo (vea la página 16).

g AUDIO 1/2

Para conectar componentes externos para entradas de audio 1-2

(vea la página 16).

h MONITOR OUT

Da salida a señales visuales desde esta unidad a un monitor de

vídeo, como, por ejemplo, un televisor (vea la página 14).

i AUDIO OUT

Da salida a señales de audio desde una fuente de entrada

analógica seleccionada a un componente externo (vea la página 16).

j PRE OUT

Para conectar un subwoofer a un amplificador incorporado (vea la página 11).

k Cable de alimentación

Para conectar este cable a una toma de CA (vea la página 17).

i j

5 Es

Nombres y funciones de las piezas

Visor del panel delantero

a g h a Indicador HDMI

Se enciende durante la comunicación normal cuando HDMI está seleccionado como fuente de entrada.

b Indicador CINEMA DSP

Se enciende cuando está seleccionado un programa de campo sonoro que utiliza CINEMA DSP.

c Indicador de sintonizador

Se enciende durante la recepción de una señal de emisión de

radio desde una emisora de FM/AM (vea la página 28).

d Indicador SLEEP

Se enciende cuando el temporizador para dormir está activado

(vea la página 22).

e Indicador VOLUME

Muestra los niveles de sonido.

f Indicador MUTE

Parpadea cuando se silencia el audio.

g Indicadores del cursor

Se enciende si los cursores correspondientes del mando a distancia están disponibles para las operaciones.

h Pantalla de información múltiple

Muestra elementos y ajustes de menú para la operación actual.

i Indicadores de altavoces

Indican los terminales de altavoces desde los que salen las señales actualmente.

Subwoofer

Delant. Izq. (L)

Surround Izq. (L)

Surround Trasero

Izq. (L)

L

SL

SW

C

R

SR

SBL SB SBR

Central

Delant. Der. (R)

Surround Der. (R)

Surround Trasero

Der. (R)

Surround trasero b c

STEREO

TUNED d f e

SLEEP VOL.

MUTE

L

SL

SW

C

R

SR

SBL SB SBR g i

6 Es

Nombres y funciones de las piezas

Mando a distancia

a d g h i j k l n r s t

POWER

SOURCE

1

1

5

TRANSMIT CODE SET

POWER

SLEEP

2

HDMI

3

AV

2

6

4

3 4

1

AUDIO

2

V-AUX [ A ]

TUNER

[ B ] DOCK

FM AM

PRESET TUNING

INFO MEMORY

MOVIE MUSIC

ENHANCER SUR. DECODE

STEREO

STRAIGHT DIRECT

BD

DVD

SETUP

SCENE

TV CD

OPTION

RADIO

RETURN

TOP

MENU

REC

ENTER

DISPLAY

VOLUME

MENU MUTE

1

5

9

INPUT

MUTE

2 3

6

0

7

10

TV

TV VOL TV CH

POWER

4

8

ENT b c e f m o q p a Transmisor de señal del mando a distancia

Transmite señales infrarrojas.

b TRANSMIT

Se enciende cuando sale una señal del mando a distancia.

c CODE SET

Establece códigos de mando a distancia para operaciones de

componentes externos (vea la página 46).

d SOURCE POWER

Enciende y apaga un componente externo.

e SLEEP

Pasa al modo operativo del temporizador para dormir (vea la página 22).

f POWER

Cambia esta unidad entre encendido y modo de espera.

g Teclas selectoras de entrada

HDMI 1-4

AV 1-6

AUDIO 1/2

V-AUX

[A]/[B]

DOCK

TUNER

Selecciona las entradas 1 a 4 de HDMI.

Selecciona las entradas 1 a 6 de AV.

Selecciona las entradas 1 y 2 de AUDIO.

Selecciona el terminal V-AUX en el panel delantero de esta unidad.

Para controlar los componentes externos utilizando las r Teclas de operaciones de componentes externos de forma independiente de esta unidad

(vea la página 46).

Selecciona un dock universal para iPod de Yamaha / receptor de audio inalámbrico Bluetooth conectado al terminal DOCK.

Selecciona el sintonizador de FM/AM.

h Teclas del sintonizador

FM

AM

MEMORY

PRESET k / n

TUNING k / n

Cambia una banda entre FM y AM.

Presintoniza emisoras de radio.

Selecciona una emisora presintonizada.

Cambia las frecuencias de sintonización.

i INFO

Cambia la información mostrada en el visor del panel delantero

(vea la página 23).

j Teclas selectoras de sonido

Selecciona programas de campo sonoro (vea la página 24).

k SCENE

Cambia entre conjuntos relacionados de fuentes de entrada y

programas de campo sonoro (vea la página 21).

l SETUP

Muestra el setup menu (vea la página 41).

m OPTION

Muestra el menú de opciones (vea la página 35).

n Cursores k / n / l / h /ENTER/RETURN

Cursores k / n / l / h Seleccionan los elementos de menú mostrados en el visor del panel delantero o en un monitor de vídeo,

ENTER

RETURN o cambian los ajustes.

Confirma un elemento seleccionado.

Vuelve a la pantalla anterior o finaliza la visualización del menú.

o VOLUME +/–

Ajusta el volumen de esta unidad (vea la página 21).

p DISPLAY

Cambia el modo de funcionamiento del iPod conectado al dock

universal para iPod de Yamaha (vea la página 32).

q MUTE

Enciende y apaga la función de silenciamiento de la salida de

sonido (vea la página 22).

r Teclas de operaciones de componentes externos

Controlan la grabación, reproducción, etc. de componentes

externos (vea la página 46).

s Teclas numéricas

Introducen números.

t Teclas de control de TV

Controlan un monitor como, por ejemplo, un TV o un proyector.

7 Es

Guía de inicio rápido

Cuando utilice este producto por primera vez, realice el ajuste siguiendo los pasos indicados a continuación. Vea las páginas relacionadas para obtener información detallada sobre las operaciones y los ajustes.

Paso 1: Prepare los elementos para el ajuste

Prepare los altavoces, el reproductor de DVD, los cables y los demás elementos necesarios para el ajuste.

Por ejemplo, prepare los elementos siguientes para un sistema de sonido de 5.1 canales.

Paso 2: Instale los altavoces

Sitúe los altavoces en la habitación y conéctelos a este equipo.

Colocación de los altavoces

Conexión de los altavoces

☞ P. 10

P. 11

Monitor de vídeo

Altavoz delantero izquierdo

Altavoz delantero derecho

Subwoofer y

• Esta unidad dispone de un YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic

Optimizer) que mejora automáticamente esta unidad basándose en las características acústicas de la sala (características de audio de los altavoces, posiciones de los altavoces y acústica de la sala, etc.).

Puede disfrutar de sonido bien equilibrado sin conocimientos especiales

por medio de la tecnología YPAO (vea la página 18).

Paso 3: Conecte los componentes

Conecte su TV, reproductor de DVD o cualquier otro componente.

Altavoz central

Componentes (como, por ejemplo, un reproductor de DVD)

Altavoz surround derecho

Altavoz surround izquierdo

• Conexión de un proyector o de un monitor de TV

• Conexión de otros componentes

• Conexión de un dock universal para iPod de Yamaha o un receptor de audio inalámbrico Bluetooth

• Conexión de antenas de FM y AM

P. 14

☞ P. 15

P. 16

☞ P. 17

Altavoces

Subwoofer activo

Cable de altavoces

Cable del subwoofer

Componente de reproducción, como, por ejemplo, un reproductor de DVD

Monitor de vídeo, como, por ejemplo un TV

Cable de video o cable HDMI

Cable de audio

Requisitos

Altavoz delantero

Altavoz central

Altavoz surround

1

2

2 y

• Prepare dos altavoces (para la parte delantera). El orden de prioridad de los demás altavoces necesarios es el siguiente:

1 Dos altavoces surround

2 Un altavoz central

3 Uno o dos altavoces surround traseros

• Si su monitor de vídeo es un CRT, le recomendamos utilizar altavoces con blindaje antimagnético.

5

1

2

1 cant.

2

1

1

Paso 4: Encienda el equipo

Conecte el cable de alimentación y encienda esta unidad.

Conexión del cable de alimentación

Encendido y apagado de esta unidad

P. 17

☞ P. 17

Paso 5: Seleccione la fuente de entrada e inicie la reproducción

Seleccione el componente conectado en el paso 3 como fuente de entrada e inicie la reproducción.

• Procedimiento básico

☞ P. 21

• Selección de programas de campo sonoro

P. 24

y

• Esta unidad admite la función SCENE, que cambia la fuente de entrada y el programa de campo sonoro al mismo tiempo. Se han preajustado cuatro escenas con diferentes fines para discos Blu-ray, DVD y CD, que podrá seleccionar simplemente pulsando un botón del mando a distancia.

Vea la página 21 para obtener información detallada.

8 Es

PREPARACIÓN

1 3

Preparación del mando a distancia

Instalación de las pilas en el mando a distancia

Utilización del mando a distancia

El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo direccional. Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia de esta unidad durante el funcionamiento.

Ventana del sensor de mando a distancia

2

30 30 menos de 6 m

1

Retire la tapa del compartimento de las pilas.

2

Introduzca las dos pilas suministradas (AAA,

R03, UM-4) según las marcas de polaridad (+ y –), en el interior del compartimento para las pilas.

3

Cierre la tapa del compartimento de las pilas.

Notas

• Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes condiciones:

– el radio de acción del mando a distancia se reduce

– el indicador de transmisión no parpadea o está atenuado.

• No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas.

Esto puede acortar la vida de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas tengan fugas.

• No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y de manganeso). La especificación de las pilas puede ser diferente aunque parezcan la misma.

• Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente, procurando no tocar el material que sale de las pilas. Si el material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o entra en sus ojos o boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a fondo el compartimento de las pilas antes de instalar otras nuevas.

• Deshágase de las pilas viejas según la reglamentación local.

• Si el mando a distancia se queda sin pilas durante más de 2 minutos, o si las pilas agotadas se quedan en su interior, el contenido de la memoria podría borrarse. En ese caso, instale pilas nuevas y establezcla el código del mando a distancia.

Notas

• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.

• No deje caer el mando a distancia.

• No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares:

– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño

– lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa

– lugares con temperaturas muy bajas

– lugares polvorientos y

• Puede hacer funcionar componentes externos con este mando a distancia

estableciendo el código del mando a distancia. Vea la página 46 para

obtener información detallada.

9 Es

Conexiones

Colocación de los altavoces

Esta unidad admite surround de hasta 7.1 canales. Recomendamos la siguiente disposición de los altavoces con el fin de obtener el efecto surround óptimo.

Disposición de altavoces de 7.1 canales

FL

SW

SL

SL

SBL

30˚

Disposición de altavoces de 6.1 canales

FL

SW

SL

SL

FL

SW

SL

SL

80˚

60˚

80˚

60˚

Disposición de altavoces de 5.1 canales

80˚

60˚

C

30 cm o más

30˚

30˚

C

SB

C

SBR

FR

FR

SW

FR

SW

SR

SR

SR

SR

SW

SR

SR

Canales de altavoces

■ Altavoces delanteros izquierdo y derecho

(FL y FR)

Los altavoces delanteros se utilizan para los sonidos del canal delantero (sonido estéreo) y efectos de sonido.

Coloque estos altavoces a distancias iguales de la posición de escucha ideal. Cuando utilice una pantalla, las posiciones principales apropiadas de los altavoces son de

1/4 de la pantalla desde la parte inferior.

■ Altavoz central (C)

El altavoz central es para los sonidos del canal central

(diálogos, voces, etc.). Colóquelo en una posición media entre los altavoces izquierdo y derecho. Si utiliza un televisor, coloque el altavoz justo por encima o por debajo del centro del televisor, alineando las superficies delanteras del televisor y del altavoz. Si usa una pantalla, cóloquelo justo por debajo del centro de la pantalla.

■ Altavoces surround izquierdo y derecho

(SL y SR)

Los altavoces surround son para efectos y sonidos surround.

Colóquelos en la parte trasera izquierda y derecha mirando hacia la posición de escucha.

Para obtener un flujo de sonido natural en la disposición de altavoces de 5.1 canales, colóquelos ligeramente más atrás que en la disposición de altavoces de 7.1 canales.

■ Altavoces surround traseros izquierdo y derecho (SBL y SBR) / Altavoz surround trasero (SB)

Los altavoces surround traseros izquierdo y derecho se utilizan para efectos de sonido traseros. Colóquelos en la parte trasera de la sala, mirando hacia la posición de escucha y al menos a 30 cm uno de otro, siendo lo ideal que estén a la misma distancia existente entre los altavoces izquierdo y derecho.

En la disposición de altavoces de 6.1 canales, las señales de sonido de los canales surround traseros izquierdo y derecho se mezclan y salen por el único altavoz surround trasero.

En la disposición de altavoces de 5.1 canales, las señales de sonido de los canales surround traseros izquierdo y derecho salen por los altavoces surround izquierdo y derecho.

Subwoofer (SW)

El altavoz subwoofer se utiliza para sonidos graves y sonidos de efecto de baja frecuencia (LFE) incluidos en señales Dolby Digital y DTS. Utilice un subwoofer con un amplificador incorporado, como, por ejemplo, el Yamaha

Active Servo Processing Subwoofer System. Colóquelo en la parte exterior de los altavoces delanteros izquierdo y derecho, mirando ligeramente hacia dentro, para reducir los reflejos de una pared.

10 Es

Conexiones

Conexión de los altavoces

Cuando conecte altavoces, conéctelos a los terminales respectivos de la manera siguiente, de acuerdo con su disposición de altavoces.

DMI 3 b a

HDMI 4

FRONT c

CENTER SURROUND

SPEAKERS g f

SURROUND BACK/ BI-AMP

■ 7.1 canales

Altavoces

Terminales de esta unidad a Altavoz delantero Izq. (L) b Altavoz delantero Der. (R) c Altavoz central d Atlavoz surround Izq. (L) e Altavoz surround Der. (R) f Altavoz surround trasero Izq.

(L) g Altavoz surround trasero Der.

(R) h Subwoofer

FRONT (L)

FRONT (R)

CENTER

SURROUND (L)

SURROUND (R)

SURROUND

BACK/BI-AMP (L)

SURROUND

BACK/BI-AMP (R)

SUBWOOFER

AUDIO

OUT e d h

SUBWOOFER

PRE OUT

■ 6.1 canales

Altavoces a Altavoz delantero Izq. (L) b Altavoz delantero Der. (R) c Altavoz central d Atlavoz surround Izq. (L) e Altavoz surround Der. (R) f Altavoz surround trasero h Subwoofer

Terminales de esta unidad

FRONT (L)

FRONT (R)

CENTER

SURROUND (L)

SURROUND (R)

SURROUND

BACK/BI-AMP (L)

SUBWOOFER

■ 5.1 canales

Altavoces a Altavoz delantero Izq. (L) b Altavoz delantero Der. (R) c Altavoz central d Atlavoz surround Izq. (L) e Altavoz surround Der. (R) h Subwoofer

Terminales de esta unidad

FRONT (L)

FRONT (R)

CENTER

SURROUND (L)

SURROUND (R)

SUBWOOFER

11 Es

Conexiones

Conexión del cable del altavoz

Precaución

• Un cable de altavoz consiste generalmente en un par de cables aislados uno junto al otro. Uno de los cables tiene un color diferente o presenta franjas para indicar una polaridad. Conecte un extremo del cable de color/franjas al terminal “+” (rojo) de esta unidad y el otro extremo al de su altavoz, y conecte un extremo del otro cable al terminal

“–” (negro) de esta unidad y el otro extremo al de su altavoz.

• Antes de conectar los altavoces, asegúrese de desconectar el cable de alimentación.

• No permita que los hilos expuestos de los cables de los altavoces toquen ninguna parte metálica de este equipo. Esto podría dañar esta unidad y/o los altavoces. Si se produce un corto en el cortocircuito, aparece “CHECK SP WIRES!” en el visor del panel delantero cuando se enciende esta unidad.

• Utilice altavoces con blindaje antimagnético. Si las imágenes del monitor siguen estando distorsionadas incluso cuando utiliza los altavoces con blindaje antimagnético, coloque los altavoces lejos del monitor.

• Utilice altavoces de una impedancia de 6 ohmios o superior.

■ Conexión a los terminales FRONT

1

Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento del extremo de cada cable de altavoz y luego retuerza juntos los hilos expuestos del cable para evitar cortocircuitos.

■ Conexión de los terminales CENTER,

SURROUND, SURROUND BACK/BI-AMP

1

Apriete la lengüeta hacia abajo e inserte el extremo expuesto del cable del altavoz en el orificio del terminal.

Rojo: positivo (+)

Negro: negativo (–)

10 mm

2

Afloje la perilla, inserte los hilos expuestos en el orificio y, por último, apriete la perilla.

1

3

2

Rojo: positivo (+)

Negro: negativo (–)

2

Suelte la lengüeta para asegurar el cable.

Uso de la conexión de biamplificación

Puede conectar a esta unidad altavoces que admitan conexiones de biamplificación. Antes de conectar los altavoces, ajuste esta unidad para que acepte conexiones

de biamplificación en “ADVANCED SETUP” (vea la página 47) y conecte los altavoces a la unidad como se

muestra a continuación.

Altavoces delanteros

Derecho Izquierdo

Conexión del conector tipo banana (excepto para los modelos del R.U., Europa, Asia y

Corea)

Apriete la perilla e inserte el conector tipo banana en el extremo del terminal.

Conector tipo banana

FRONT SURROUND BACK/ BI-AMP

Esta unidad

Precaución

Antes de efectuar conexiones de biamplificación, retire los cables que conectan un altavoz de graves a un altavoz de agudos. Consulte los detalles en el manual de instrucciones de los altavoces.

Cuando no se efectúen conexiones de biamplificación, asegúrese de que los soportes o los cables estén conectados antes de conectar los cables de altavoces.

12 Es

Conexiones

Información sobre terminales y clavijas de enchufe

Esta unidad posee los siguientes terminales de entrada y salida. Utilice terminales y cables apropiados para los componentes que esté conectando.

■ Terminales de audio ■ Terminales de vídeo/audio

Terminal y cables Descripción Terminal y cables Descripción

Terminales AUDIO

(blanco)

AUDIO

(rojo)

L

R

Terminales COAXIAL

(naranja)

C

Para transmitir señales de audio analógico convencional izquierdas y derechas. Utilice cables con clavijas estéreo. Conecte las clavijas rojas a los terminales rojos

(R) y las clavijas blancas a los terminales blancos (L).

Para transmitir señales de audio digital coaxial. Utilice cables con clavijas para señales de audio digital.

Terminales HDMI y

HDMI

HDMI

Para transmitir señales de vídeo digital y de audio digital. Utilice cables HDMI.

• Le recomendamos usar un cable HDMI de 19 patillas, no superior a 5 metros, de venta en el comercio, que tenga impreso el logotipo HDMI.

Puede comprobar los posibles problemas con la conexión HDMI (vea la página 23).

• Puede verificar la información sobre errores en las conexiones HDMI

(vea la página 23).

COAXIAL

Terminales OPTICAL

OPTICAL

O

Terminales de vídeo

Terminal y cables

Terminales VIDEO

VIDEO

V

(amarillo)

Para transmitir señales de audio digital óptico. Utilice cables de fibra óptica para las señales de audio digital óptico.

Descripción

Para transmitir señales de vídeo compuesto convencionales. Utilice cables con clavijas de vídeo.

Una entrada de señal de vídeo a esta unidad sale de los terminales de salida de MONITOR OUT para el mismo tipo de señal que la señal de entrada.

Por ejemplo, si están conectados un VCR con una señal de salida compuesta y un reproductor de DVD con una señal de salida de COMPONENT VIDEO, conecte el terminal VIDEO y el terminal COMPONENT VIDEO de MONITOR OUT al monitor de vídeo.

Si está conectado un monitor compatible con una entrada HDMI, esta unidad convierte automáticamente una señal analógica que se introduce desde un terminal de entrada de vídeo en una señal de vídeo digital, y, a continuación, le da salida por el terminal HDMI OUT.

Entrada Salida

HDMI HDMI

Terminal S VIDEO

S VIDEO

S

Para transmitir señales de S-vídeo que incluyen componentes de luminancia (Y) y crominancia (C).

Utilice cables de S-vídeo.

COMPONENT VIDEO

P

R P

B

Y

S VIDEO

COMPONENT VIDEO

P

R P

B

Y

Terminales

COMPONENT VIDEO

COMPONENT

VIDEO

P

R

(rojo)

P

R

P

B P B

(azul)

Y

(verde)

Y

Para transmitir señales de vídeo componente que incluyen componentes de luminancia (Y), crominancia azul (P B ) y crominancia roja (P

R

). Utilice cables de vídeo componente.

VIDEO

Repetir

VIDEO

Convertida

13 Es

Conexiones

Conexión de un proyector o de un monitor de TV

Conecte un monitor de vídeo, como un TV o un proyector, a un terminal de salida de esta unidad. Puede seleccionar uno de los tres tipos siguientes según el formato de la señal de entrada admitido por el monitor de vídeo.

Nota

• Cuando conecte esta unidad al monitor de vídeo, asegúrese de que esta unidad esté en modo de espera.

a

TV o proyector

HDMI c b

Y P

B

P

R

V

Cómo dar salida a sonido de un TV desde esta unidad

Para dar salida a sonido de un TV desde esta unidad, efectúe una conexión entre la entrada 1-6 de AV y un terminal de salida de audio.

Si el TV admite una salida digital óptica, le recomendamos usar la entrada 1 de AV. La conexión de la entrada 1 de AV le permite cambiar una fuente de entrada a la entrada 1 de AV con sólo una sencilla operación de

teclas usando la función SCENE (vea la página 21).

TV o proyector

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

(BD/DVD)

HDMI 1

COMPONENT

VIDEO

P

R

HDMI 2

S VIDEO

FM GND AM

P

B

VIDEO

Y

MONITOR OUT

HD

Salida digital (óptica)

P

R

P

B

Y

VIDEO

UNBAL.

S VIDEO

FM GND AM

■ Para conectar un monitor de vídeo HDMI

Terminales de los componentes a Entrada HDMI

Terminales de esta unidad

HDMI OUT

■ Para conectar un monitor de vídeo componente

Nota

• Sólo las señales de vídeo que entran desde esta unidad a través del terminal de entrada del componente salen por el terminal de salida del componente.

Terminales de los componentes

Terminales de esta unidad b Salida de vídeo componente MONITOR OUT

(COMPONENT VIDEO)

■ Para conectar un monitor de vídeo compuesto

Nota

• Sólo las señales de vídeo que entran desde esta unidad a través del terminal de entrada de vídeo compuesto salen por el terminal de salida de vídeo compuesto.

Terminales de los componentes c Entrada de vídeo

(compuesto)

Terminales de esta unidad

MONITOR OUT (VIDEO)

O

OPTICAL

( TV )

COAXIAL

AV 2

COAXIAL

(CD)

AV 3

OPTICAL

AV 4 AV 5 AV 6

AV

OUT

14 Es

Conexiones

Conexión de otros componentes

Esta unidad tiene terminales de entrada y salida para las fuentes de entrada y salida respectivas. Usted puede reproducir sonido y películas desde las fuentes de entrada seleccionadas, utilizando el visor del panel delantero o el mando a distancia.

Nota

• Cuando conecte esta unidad a los componentes externos, asegúrese de que esta unidad esté en modo de espera.

Entrada de audio / vídeo (AV 1-6) Salida de audio / vídeo (AV OUT)

Entrada de HDMI

(HDMI 1-4)

P

B

Y

COMPONENT

VIDEO

P

R

DOCK

VIDEO

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

(BD/DVD)

HDMI 1

COMPONENT

VIDEO

P

R

HDMI 2

S VIDEO

FM GND AM

P

B

VIDEO

Y

MONITOR OUT

HDMI 3 HDMI 4

FRONT

CE

Salida de audio

(AUDIO OUT)

OPTICAL

( TV )

AV 1

COAXIAL

AV 2

COAXIAL

(CD)

AV 3

OPTICAL

AV 4 AV 5 AV 6

AV

OUT AUDIO1 AUDIO2

AUDIO

OUT

Entrada de audio (AUDIO 1-2)

■ Reproductor de audio y vídeo / Receptor digital multimedia

Terminales de salida del componente externo conectado

Componentes externos Señales Terminales de salida

Fuentes/terminales de entrada de esta unidad

Componente externo con salida HDMI

Componente externo con salida de vídeo componente

Componente externo con salida S video

Componente externo con salida de vídeo compuesto

Vídeo

Audio

Vídeo

Audio

Vídeo

Audio

Vídeo

Audio

Audio/Vídeo

Audio

Vídeo

Salida HDMI

Salida digital óptica

Salida de vídeo componente

HDMI 1 (BD/DVD) HDMI 1

HDMI 2 HDMI 2

HDMI 3

HDMI 4

AV 1 (TV)

HDMI 3

HDMI 4

OPTICAL

Audio

Vídeo

Audio

Salida digital coaxial

Salida de vídeo componente

AV 2

Salida de audio analógico AV 5

COMPONENT VIDEO

COAXIAL

COMPONENT VIDEO

AUDIO salida S video

Salida digital coaxial

Salida compuesta

Salida digital óptica

AV 3 (CD)

AV 4

Salida compuesta

Salida de audio analógico AV 5

Salida compuesta

Salida de audio analógico AV 6

S VIDEO

COAXIAL

VIDEO

OPTICAL

VIDEO

AUDIO

VIDEO

AUDIO

Vídeo Salida compuesta VIDEO y

• Se recomienda conectar las fuentes de entrada entre paréntesis a los terminales respectivos. Si su componente Yamaha tiene el terminal Remote in/out

(entrada/salida a distancia), usted puede cambiar la fuente de entrada a ese componente con una sencilla operación de teclas usando la función SCENE

(vea la página 21).

Si es necesario, puede cambiar el nombre de la fuente de entrada que aparece en el visor del panel delantero o la OSD en el monitor de vídeo (vea la página 45).

15 Es

Conexiones

■ Reproductor de audio

Terminales de salida del componente externo conectado

Componentes externos Terminales de salida

Componente externo con salida digital

óptica

Salida digital óptica

Fuentes/terminales de entrada de esta unidad

Componente externo con salida digital coaxial

Salida digital coaxial

AV 1 (TV)

AV 4

AV 2

AV 3 (CD)

OPTICAL

OPTICAL

COAXIAL

COAXIAL

Componente externo con salida de audio analógico

Salida de audio analógico AV 5

AV 6

AUDIO 1

AUDIO 2 y

• Recomendamos conectar el terminal de salida digital coaxial de un reproductor de CD al terminal AV3.

AUDIO

AUDIO

AUDIO

AUDIO

Acerca de los terminales de salida de audio/vídeo

Entre las señales de audio analógico/vídeo analógico que se introducen en esta unidad a través de terminales de entrada, las señales de audio/vídeo de las fuentes de entrada seleccionadas salen por el terminal AV OUT y el terminal

AUDIO OUT. No se puede dar salida a una señal de entrada HDMI, una señal de entrada COMPONENT VIDEO o una señal de entrada de audio digital.

Si utiliza el terminal AV OUT: conecte un componente externo al terminal de audio compuesto o analógico.

Si utiliza el terminal AUDIO OUT: conecte un componente externo al terminal de audio analógico.

Conexión de un dock universal para iPod de Yamaha o de un receptor de audio inalámbrico Bluetooth™

Esta unidad dispone del terminal DOCK, al que puede conectar un dock universal para iPod de Yamaha (YDS-

11, que se vende por separado) o un receptor de audio inalámbrico Bluetooth (YBA-10, que se vende por separado). Puede reproducir un componente de iPod o un

Bluetooth con esta unidad conectándolo al terminal

DOCK.

Utilice un cable específico para la conexión entre el dock/ receptor y esta unidad.

Uso de los terminales VIDEO AUX del panel delantero

Emplee los terminales VIDEO AUX del panel delantero para conectar a este equipo una consola de juegos o una videocámara. Asegúrese de bajar el volumen de esta unidad y de otros componentes antes de hacer conexiones.

l

PRESET h

BD/DVD

FM

TV

SCENE

CD

OGRAM h

STRAIGHT

EFFECT

AM l

RADIO

DIRECT l

INPUT h

OPTIMIZER MIC

TUNING h

VOLUME

VIDEO AUX

VIDEO AUDIO PORTABLE

DOCK

COMPONENT

VIDEO

P

R

P

B

Y

VIDEO

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

S VIDEO

FM GND

VIDEO L AUDIO R PORTABLE

V

L R

Dock universal para iPod de

Yamaha/receptor de audio inalámbrico Bluetooth

Consola de juegos/

Videocámara

Reproductor de música

Nota

• Cuando están conectados componentes externos al terminal PORTABLE y al terminal AUDIO, se da salida a la entrada de sonido del terminal

PORTABLE.

16 Es

Conexiones

Conexión de antenas de FM y AM

Con esta unidad sse suministran una antena de FM interior y una antena de cuadro de AM. Conecte estas antenas correctamente a los terminales respectivos.

Conexión del cable de alimentación

Después de que todas las conexiones estén completas, enchufe el cable de alimentación de CA de esta unidad a una toma de CA.

Antena de FM interior Antena de AM exterior

Conecte un cable cubierto de vinilo de 5 a

10 m y extiéndalo hacia el exterior (utilice la antena de cuadro de AM junto con esta antena).

Antena de cuadro de AM

DOCK

COMPONENT

VIDEO

P

R

P

B

Y

VIDEO

HDMI OUT

ANTENNA

UNBAL.

(BD/DVD)

HDMI 1

COMPONENT

VIDEO

P

R

HDMI 2

S VIDEO

FM G ND AM

P

B

VIDEO

Y

MONITOR OUT

HDMI 3

F

Tierra (terminal GND)

El terminal GND no es para la conexión a tierra.

Para reducir ruidos, conecte una barra de tierra o un cable cubierto de vinilo con una placa de cobre en la punta, y colóquelo en tierra húmeda.

y

• Generalmente, las antenas suministradas son bastante sensibles para obtener una buena recepción.

• Coloque la antena de cuadro de AM lejos de esta unidad.

• Si no puede obtener una buena recepción, le recomendamos usar una antena exterior. Para obtener información detallada, consulte con el centro de servicio o conesionario Yamaha autorizado más cercano.

• Utilice siempre la antena de cuadro de AM incluso si está conectada la antena exterior.

Montaje de la antena de cuadro de AM

A la toma de CA

Cable de alimentación

Encendido y apagado de esta unidad

1

Pulse A STANDBY/ON (o f POWER ) para encender esta unidad.

2

Pulse de nuevo A STANDBY/ON (o f POWER ) para apagar esta unidad (modo de espera).

y

• La unidad necesita unos segundos hasta que esté lista para reproducir.

• También se puede encender esta unidad pulsando I

SCENE (o k SCENE ).

• La unidad consume una pequeña cantidad de electricidad incluso en el modo de espera. Recomendamos desconectar el cable de alimentación de la toma de CA.

Precaución

No desenchufe esta unidad mientras esté encendida. Si lo hace, puede dañar la unidad o hacer que sus ajustes se guarden incorrectamente.

Conexión de la antena de cuadro de AM

Los cables de la antena de cuadro de AM no tienen polaridad. Puede conectar uno de los cables al terminal de

AM y el otro al terminal GND.

Mantener pulsado Insertar Soltar

17 Es

Optimización de los ajustes de los altavoces para su sala de escucha (YPAO)

Esta unidad dispone de un Yamaha Parametric Acoustic Optimizer (YPAO). Con el YPAO, esta unidad ajusta automáticamente las características de salida de sus altavoces basándose en la posición y rendimiento de los altavoces, así como en las características acústicas de la sala. Cuando utilice esta unidad, recomendamos que primero ajuste las características de salida con el YPAO.

Notas

• Tenga en cuenta que es normal que salgan tonos de prueba altos durante el procedimiento “Auto Setup”.

No permita que entren niños pequeños en la sala durante este procedimiento.

• Para obtener los mejores resultados, asegúrese de que la sala esté lo más silenciosa posible durante el procedimiento “Auto Setup”. Si hay demasiado ruido ambiental, los resultados puede que no sean satisfactorios.

y

Vea la página 41 para el procedimiento de “Manual Setup”.

2

Conecte el micrófono optimizador suministrado al terminal OPTIMIZER MIC del panel delantero.

UT h

OPTIMIZER MIC

VIDEO AUX

VIDEO AUDIO PORTABLE

Micrófono optimizador

Uso de Auto Setup

1

Compruebe los puntos siguientes.

Antes de iniciar el ajuste automático, compruebe que se cumple lo siguiente.

• Todos los altavoces y el subwoofer están conectados correctamente.

• Los auriculares están desconectados de esta unidad.

• El monitor de vídeo está conectado correctamente.

• Esta unidad y el monitor de vídeo se encienden.

• Esta unidad está seleccionada como la fuente de entrada de vídeo del monitor de vídeo.

• El subwoofer conectado se enciende y el nivel del volumen se fija en la mitad aproximadamente (o un poco menos).

• Los controles de la frecuencia de cruce del subwoofer conectado están ajustados al máximo.

CROSSOVER/

HIGH CUT VOLUME

“MIC ON. View OSD MENU” aparece en el visor del panel delantero.

La pantalla de menú siguiente aparece en el monitor de vídeo.

1 AutoSetup

EQ Type

;;;;

Natural

.

Start

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Start y

• Puede hacer que aparezca la pantalla de menú anterior a partir del setup

menu (vea la página 41).

3

Ponga el micrófono optimizador en su posición de escucha normal en una superficie nivelada y plana, con la cabeza de micrófono omnidireccional hacia arriba.

Micrófono optimizador

MIN MAX MIN

Subwoofer

MAX y

• Se le recomienda utilizar un trípode o algo parecido para fijar el micrófono optimizador a la misma altura que sus oídos cuando se sienta en la posición de escucha. Puede fijar el micrófono optimizador en el trípode con el tornillo de sujeción del trípode.

18 Es

4

Para seleccionar un carácter de sonido para un ajuste, pulse n Cursor k con objeto de seleccionar “EQ Type” y después pulse n Cursor l / h .

Si esta unidad no funciona cuando pulsa n Cursor , pulse l SETUP una vez y después haga funcionar la unidad.

Esta unidad posee un ecualizador paramétrico que ajusta los niveles de salida de cada gama de frecuencias. El ecualizador se ajusta para producir un campo sonoro uniforme, basándose en características de los altavoces medidas automáticamente.

En “EQ Type”, puede seleccionar las siguientes características del ecualizador paramétrico, apropiadas para las características acústicas deseadas.

Natural

Ajusta todos los altavoces para conseguir un sonido natural. Seleccione esta opción si los sonidos de la gama de alta frecuencia parecen demasiado fuertes cuando “EQ Type” está ajustado en “Flat”.

Flat

Ajusta cada altavoz para obtener las mismas características. Seleccione esta opción si sus altavoces tienen calidades parecidas.

Front

Ajusta cada altavoz para obtener las mismas características que los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Seleccione esta opción si sus altavoces delanteros izquierdo y derecho poseen calidades significativamente mejores que los otros altavoces.

5

Pulse n Cursor n para seleccionar “Start” y después pulse n ENTER para iniciar el procedimiento de ajuste.

Comienza una cuenta atrás y se inicia una medición en 10 segundos. Durante la medición se emite un potente tono de prueba.

Optimización de los ajustes de los altavoces para su sala de escucha (YPAO)

SP

Muestra el número de altavoces conectados a esta unidad en el siguiente orden:

Total de Delanteros y Centrales/Total de Surround y

Surround Traseros/Subwoofer

DIST

Muestra en el siguiente orden la distancia a los altavoces desde la posición de escucha:

Distancia del altavoz más cercano/distancia del altavoz más lejano

LVL

Muestra en el siguiente orden los niveles de salida de los altavoces:

Nivel de salida del altavoz más bajo/nivel de salida del altavoz más alto

Notas

• No haga ninguna operación en esta unidad durante el procedimiento de ajuste automático.

• Pulse n Cursor k para cancelar el procedimiento de ajuste automático.

La medición dura unos 3 minutos. Para obtener unos resultados precisos, permanezca donde no interfiera en la medición, como, por ejemplo, a un lado o detrás de los altavoces, o fuera de la sala.

Notas

• Si aparece “ERROR” en el monitor de vídeo durante “Auto Setup”, se cancela la medición y se muestra el tipo de error. Para conocer más

detalles, vea “Si aparece un mensaje de error durante la medición” (vea la página 20).

• Si se producen problemas durante la medición, aparece “WARNING

(XX)” (xx indica el número de advertencia) sobre “RESULT” (vea la página 20).

6

Pulse n ENTER para confirmar los ajustes.

Las características de los altavoces se ajustan de acuerdo con los resultados de las mediciones.

Para cancelar la operación, pulse n Cursor l / h para seleccionar “Cancel” y pulse n ENTER .

Cuando aparezca la siguiente pantalla, retire el micrófono optimizador. “Auto Setup” está completo.

1 AutoSetup

AUTOSETUPComplete

DisconnectMicrophone

PRESS[ENTER]

[SETUP]:Exit

El micrófono optimizador es sensible al calor. Después de la medición guárdelo en un lugar fresco y alejado de la luz solar directa. No lo deje en un lugar donde esté sometido a altas temperaturas, como, por ejemplo, sobre un componente de AV.

y

• Si no desea aplicar los resultados de la medición, seleccione “Cancel”.

• Realice de nuevo “Auto Setup” si cambia el número o las posiciones de los altavoces.

• Si pulsa n ENTER antes de retirar el micrófono optimizador, se

muestra “1 Auto Setup” de “Speaker Setup” en el setup menu (vea la página 41).

Cuando la medición ha finalizado satisfactoriamente, aparece “YPAO Complete” en el visor del panel delantero y se muestran los resultados en el monitor.

1 AutoSetup

RESULT

SP:3/4/0.1

DIST:2.50/3.00m

LVL:-3.5/+4.5dB

.

>Set Cancel

[]/[]:Select

19 Es

Optimización de los ajustes de los altavoces para su sala de escucha (YPAO)

Si aparece un mensaje de error durante la medición

Pulse n Cursor n una vez y seleccione “Retry” o

“Exit” utilizando n Cursor l / h y después pulse n ENTER .

Si aparece un mensaje de error después de la medición

Si se produce un problema durante la medición, aparece

“WARNING” en la pantalla de visualización de resultados. Compruebe el error y solucione los problemas.

ERROR

.

E-9:USER CANCEL

Don'toperate any function

>RetryExit

[

Retry

Realiza de nuevo “Auto Setup”.

Exit

Termina la medición y “Auto Setup”.

y

Vea la página 53 para obtener información detallada sobre mensajes de

error.

• Cuando aparece “E-5:NOISY”, usted puede continuar con la medición.

Para continuar con la medición, seleccione “Proceed”. Sin embargo, le recomendamos que solucione el problema primero, antes de efectuar de nuevo la medición.

WARNING

W-1:OUTOFPHASE

Reversechannel

FL---

CENTER

SL---

SBL---

[ENTER]:Return y

Vea la página 54 para obtener información detallada sobre mensajes de

advertencia.

• No se llevará a cabo una optimización mientras aparezca un mensaje de advertencia. Le recomendamos que resuelva el problema y efectúe de nuevo “Auto Setup”.

1

Compruebe si aparece “

” a la izquierda de

“WARNING” y pulse n ENTER .

Se muestran los detalles del mensaje de advertencia.

Si hay múltiples mensajes de advertencia, puede mostrar el mensaje siguiente utilizando n Cursor h .

2

Para regresar a la visualización de resultados principales, pulse de nuevo n ENTER .

20 Es

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Reproducción

Procedimiento básico

1

Encienda los componentes externos (TV, reproductor de DVD, etc.) conectados a esta unidad.

2

Pulse N INPUT l / h (o g Teclas selectoras de entrada ) para seleccionar una fuente de entrada.

El nombre de la fuente de entrada seleccionada aparece durante unos pocos segundos.

Nombre de la fuente de entrada

VOL.

AV1 y

• Si es necesario, puede cambiar el nombre de la fuente de entrada que aparece en el visor del panel delantero o la OSD en el monitor

de vídeo (vea la página 45).

3

Reproduzca el componente externo que ha seleccionado como la fuente de entrada o seleccione una emisora de radio en el sintonizador.

Para conocer detalles sobre la reproducción, consulte las instrucciones de funcionamiento del componente externo. Para selecionar emisoras de radio o para la reproducción de un componente de iPod o Bluetooth mediante el uso de esta unidad, vea lo siguiente.

Sintonización de radio FM/AM (vea la página 28)

Reproducción de componentes Bluetooth (vea la página 34)

Reproducción del iPod (vea la página 32)

4

Gire el P Control VOLUME para ajustar el volumen (o pulse o VOLUME +/– ).

Volumen

Volume-18.5dB

VOL.

L

SL

SW

C

R

SR

Nota

Cuando reproduce un DTS-CD, se puede producir ruido en ciertas condiciones, que pueden provocar un fallo de los altavoces.

Asegúrese de que el volumen esté situado en un nivel bajo antes de iniciar la reproducción. Si sale ruido, haga lo siguiente.

1) Cuando se produce ruido

Si una señal de series de bits de DTS no se introduce correctamente en esta unidad, sólo se produce ruido.

Conecte el componente de reproducción a esta unidad mediante conexión digital y reproduzca el DTS-CD. Si la condición no mejora, el problema puede tener su origen en el componente de reproducción. Consulte al fabricante del componente de reproducción.

2) Cuando se produce ruido durante la operación de reproducción o salto

Antes de reproducir el DTS-CD, visualice el menú de opeciones después de seleccionar la fuente de entrada y

establezca “Decoder Mode” en “DTS” (vea la página 35).

Uso de la función SCENE

Esta unidad dispone de una función SCENE, que le permite cambiar las fuentes de entrada y los programas de campo sonoro con una tecla. Están disponibles cuatro escenas para diferentes usos, tales como reproducción de películas o música. Las fuentes de entrada y programas de campos sonoro siguientes se suministran como los ajustes iniciales de fábrica.

BD/DVD

TV

CD

RADIO

Fuente de entrada

HDMI 1

AV 1

AV 3

TUNER

Programa de campo sonoro

Straight

Straight

Straight

7ch Enhancer y

• Cuando esta unidad está en el modo de espera, usted puede encenderla pulsando la tecla SCENE.

Selección de una SCENE

Pulse I SCENE (o k SCENE ).

Registro de fuente de entrada/progama de campo sonoro

Seleccione la fuented de entrada/programa de campo sonoro deseado y pulse I SCENE (o k SCENE ) hasta que “SET Complete” aparezca en el visor del panel delantero.

Mientras se muestra en el menú OPTION o menú SETUP, aparece “SCENE Setting Complete” en el monitor de vídeo (OSD).

Cambio de componentes externos controlados a distancia unidos a selecciones de escenas

Puede controlar un componente externo con el mando a distancia de esta unidad ajustando un código del mando a distancia del componente externo para cada fuente de entrada. El ajuste de los códigos del mando a distancia para las fuentes de entrada deseadas le permite cambiar entre componentes externos unidos a selecciones de escenas.

1

Registre el código del mando a distancia de un componente externo en la fuente de

entrada deseada (vea la página 46).

Nota

• Los códigos del mando a distancia no se pueden registrar en una entrada de TUNER.

21 Es

Reproducción

2

Pulse g Teclas selectoras de entrada en el mando a distancia para la fuente de entrada cuyo código del mando a distancia estaba registrado en el paso 1 durante 3 segundos aproximadamente, mientras pulsa la tecla k SCENE cuya asignación desea cambiar.

Ahora el componente externo se puede controlar a distancia simplemente seleccionando una escena.

Silenciamiento temporal de salida de audio (MUTE)

1

Pulse q MUTE en el mando a distancia para silenciar la salida de audio.

El indicador MUTE del visor del panel delantero parpadea mientras se silencia la salida de audio.

2

Pulse de nuevo q MUTE para reanudar la salida de audio.

Ajuste de alta/baja frecuencia

(control de tono)

Puede ajustar el balance de la gama de altas frecuencias

(Treble) y la gama de altas frecuencias (Bass) de los sonidos que salen de los altavoces delanteros izquierdo y derecho para obtener el tono deseado.

y

• El control de tono de los altavoces o auriculares se puede establecer por separado. Establezca el control de tono de los auriculares con éstos conectados.

1

Pulse repetidamente J TONE CONTROL en el panel delantero para seleccionar “Treble” o “Bass”.

El ajuste actual aparece en el visor del panel delantero.

Para disfrutar del sonido hi-fi puro

Utilice el modo Direct para disfrutar del sonido de alta fidelidad puro de la fuente seleccionada. Cuando el modo

Direct está activado, esta unidad reproducirá la fuente seleccionada con la circuitería de sonido puro.

Pulse M DIRECT (o j DIRECT ) para activar o desactivar el modo Direct.

En el modo Direct se desactivan las siguientes funciones.

– programa de campo sonoro, control de tono

– visualización y funcionamiento del menú de opciones y del setup menu y

• Mientras el modo directo está activado, la pantalla del visor del panel delantero pierde intensidad. Cuando se vuelve a hacer funcionar, el brillo de la pantalla regresa al ajuste anterior.

Utilización del temporizador para dormir

El temporizador para dormir es útil si desea acostarse mientras esta unidad reproduce o graba una fuente.

Pulse e SLEEP repetidamente para establecer la cantidad de tiempo.

Cada vez que pulsa e SLEEP , el visor del panel delantero cambia como se muestra más abajo.

Sleep 120min.

Sleep 90min.

Sleep Off Sleep 30min.

Sleep 60min.

Cuando se ha establecido el temporizador para dormir, el indicador SLEEP del visor del panel delantero se enciende.

Pulse de forma repetida e SLEEP en el mando a distancia hasta que “Sleep Off” aparezca en el visor del panel delantero.

Uso de auriculares

Treble 0.0dB

2

Ajuste la gama de frecuencias utilizando

K PROGRAM l / h .

Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB

La visualización regresa a la pantalla anterior poco tiempo después de que usted suelte la tecla.

Notas

• Los ajustes de control de tono no son eficaces durante la reproducción en modo directo.

• Si ajusta el balance a un valor extremo, es posible que los sonidos no se adapten bien a los de los demás canales.

Enchufe sus auriculares en el terminal

B PHONES del panel delantero.

Cuando seleccione un programa de campo sonoro mientras utiliza los auriculares, el modo se establecerá automáticamente en el modo SILENT CINEMA.

Notas

• Cuando conecte auriculares no saldrán señales por los terminales de los altavoces.

• Cuando se procesan señales multicanal, los sonidos de todos los canales se dividen en canales izquierdo y derecho.

22 Es

Reproducción

Visualización de información sobre las señales de entrada

Cuando se selecciona HDMI1-4 o AV1-4 como la fuente de entrada, puede visualizar información sobre la señal de audio/vídeo.

y

• La información de señales de entrada se muestra en un monitor de vídeo y en el visor del panel delantero.

• La información sobre la señal de entrada también se muestra en el visor del panel delantero. Puede seleccionar el elemento deseado utilizando n Cursor k / n .

1

Seleccione la fuente de entrada deseada y pulse m OPTION .

Aparece el menú de opciones para la fuente de

entrada seleccionada (vea la página 35).

2

Pulse n Cursor k / n para seleccionar

“Signal Info” y pulse n ENTER .

Aparece la información sobre señales de entrada. Vea la página 36 sobre los mensajes mostrados en la

pantalla.

Notas

• Cuando se produce un error relacionado con HDMI, aparece información sobre errores en la parte inferior de la pantalla.

• La información sobre la señal de entrada también se muestra en el visor del panel delantero. Puede seleccionar el elemento deseado utilizando n Cursor k / n .

3

Para finalizar la visualización de la información, pulse m OPTION .

Cambio de información en el visor del panel delantero

La información mostrada en el visor del panel delantero se puede cambiar pulsando

C INFO (o i INFO ).

Se puede mostrar la siguiente información de acuerdo con la fuente de entrada.

Por ejemplo, si selecciona la entrada HDMI1 y visualiza

“DSP Program”, la pantalla siguiente aparece en el visor del panel delantero.

Fuente de entrada

Straight

Programa de campo sonoro (DSP program)

HDMI1-4:

AV1-6:

AUDIO1-2:

V-AUX:

FM/AM:

Input, DSP Program, Audio Decoder

Input, DSP Program, Audio Decoder

Input, DSP Program, Audio Decoder

Input, DSP Program, Audio Decoder

Frequency, Program Service, Program

Type, Radio Text, Clock Time, DSP

Program, Audio Decoder

Input, DSP Program, Audio Decoder iPod (Modo a distancia sencillo): iPod (Modo de examinar menú):

Bluetooth:

(mostrado en info Reproducción)

Artist, Album, Song, DSP Program,

Audio Decoder

(mostrado en menú Reproducción) List

Input, DSP Program, Audio Decoder

23 Es

Para disfrutar de los programas de campo sonoro

Esta unidad también está equipada con un chip de procesamiento de campo sonoro digital (DSP) Yamaha. Puede disfrutar de sonidos multicanal para casi todas las fuentes de entrada, utilizando diversos programas de campo sonoro almacenados en el chip y una amplia variedad de descodificadores surround.

Selección de programas de campo sonoro

■ Selección de un programa de campo sonoro en el panel delantero

Pulse repetidamente K PROGRAM l / h para seleccionar un programa de campo sonoro deseado.

■ Selección de un programa de campo sonoro con el mando a distancia

Realice las siguientes operaciones dependiendo de la categoría de los programas de campo sonoro.

Programas de campo sonoro para películas/programas de TV .........Pulse repetidamente j MOVIE .

Programas de campo sonoro para música .........................................Pulse repetidamente j MUSIC .

Reproducción estéreo........................................................................Pulse repetidamente j STEREO .

Reproducción de estéreo multicanal .................................................Pulse repetidamente j STEREO .

Compressed music enhancer.............................................................Pulse repetidamente j STEREO .

Descodificador surround ...................................................................Pulse repetidamente j SUR.DECODE

.

Por ejemplo, si selecciona “Sci-Fi” en “movie/TV program”, la pantalla siguiente aparece en el visor del panel delantero.

Categoría del programa de campo sonoro

Sci-Fi

Nombre de programa

Notas

• Los programas de campo sonoro se almacenan para cada fuente de entrada. Cuando usted cambia la fuente de entrada, el programa de campo sonoro previamente seleccionado para esa fuente de entrada se aplica de nuevo.

• Cuando reproduce las fuentes Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS Express, DTS-HD Master Audio o DTS-HD High Resolution Audio, esta unidad no aplica ningún programa de campo sonoro que no sea el descodificador surround y se vuelven a reproducir en modo de descodificador directo.

• Si la frecuencia de muestreo de una fuente de entrada es superior a 96 kHz, esta unidad no aplica ningún programa de campo sonoro.

Descripciones de programas de campo sonoro

Esta unidad proporciona programas de campo sonoro para múltiples categorías, incluida la reproducción de música, películas y estéreo. Seleccione un programa de campo sonoro según sus preferencias de escucha, y no se base en el nombre del programa, etc.

y

Puede comprobar qué altavoces en ese momento están dando salida a señales con los indicadores de altavoces del visor del panel delantero (vea la página 6).

Cada programa puede ajustar elementos de campo sonoro (parámetros de campo sonoro). Para conocer más detalles, vea la página 38.

• de la tabla indica el programa de campo sonoro con CINEMA DSP.

Para fuentes de películas/programas de TV

Programa

Standard

Spectacle

Sci-Fi

Adventure

Descripciones

Este programa crea un campo sonoro que realza la sensación envolvente sin alterar el posicionamiento acústico original del audio multicanal como Dolby Digital y DTS. Ha sido diseñado con el concepto de un “cine ideal”, en el que los espectadores están rodeados por hermosas reverberaciones por las partes derecha, izquierda y posterior.

Este programa representa la sensación espectacular de las superproducciones.

Reproduce un campo sonoro de cine amplio adecuado para películas en cinemascope y pantalla panorámica, con una gama dinámica excelente desde los sonidos muy bajos a los muy altos.

Este programa reproduce claramente el sonido de ciencia ficción y los efectos especiales más recientes de las películas de cine.

Puede disfrutar de una variedad de espacios virtuales creados cinematograficamente, en los que se pueden separar claramente los diálogos, los efectos de sonido y la música de fondo.

Este programa es ideal para reproducir con precisión el diseño del sonido de las películas de acción y aventuras.

El campo sonoro restringe las reverberaciones, pero realza la reproducción de un espacio potente expandido ampliamente a izquierda y derecha. La profundidad reproducida también se restringe relativamente para asegurar la separación entre los canales de audio y la claridad del sonido.

24 Es

Programa

Drama

Mono Movie

Sports

Action Game

Roleplaying Game

Para disfrutar de los programas de campo sonoro

Descripciones

Este campo sonoro proporciona reverberaciones estables que se adaptan a la amplia gama de géneros cinematográficos, desde dramas a musicales y comedias. Las reverberaciones son modestas, pero ofrecen una sensación tridimensional óptima, reproduciendo suavemente tonos de efectos y música de fondo, con las palabras claras y un posicionamiento central que no fatiga al oyente incluso después de pasar largas horas viendo programas.

Este programa sirve para reproducir fuentes de vídeo mono, como el de películas clásicas, en el ambiente de un buen cine antiguo.

El programa produce una expansión y reverberación óptimas en el audio original para crear un espacio confortable con cierta profundidad de sonido.

Este programa permite a los oyentes disfrutar de las emisiones deportivas en estéreo y de los programas de variedades de estudio con una sensación viva enriquecedora. En las emisiones deportivas, las voces de los comentaristas se ubican claramente en el centro, mientras que la atmósfera del estadio se expande por un espacio

óptimo para ofrecer a los oyentes la sensación de estar presentes en el estadio.

Este campo de sonido ha sido óptimo para los juegos de acción, como las carreras de automóviles y los juegos

FPS. Utiliza los datos de reflejo que limitan el margen de los efectos por canal para ofrecer un ambiente de reproducción poderoso con la sensación de presencia, realzando varios tonos de efectos y manteniendo un sentido clara de las direcciones.

Este campo sonoro ha sido óptimo para interpretar el papel de personajes y para juegos de aventuras. Combina los efectos de campo sonoro para películas y los diseños de campo sonoro de “Action Game”, para representar la profundidad de la sensación tridimensional durante el juego, y ofrecer efectos surround como los de las películas en las escenas de película del juego.

Para fuentes de música

Programa

Hall in Munich

Hall in Vienna

Chamber

Cellar Club

The Roxy Theatre

The Bottom Line

Music Video

Descripciones

Este campo sonoro simula una sala de conciertos de unas 2500 butacas en Munich, con un elegante acabado interior en madera como es normal en las salas de concierto de Europa. Las reverberaciones elegantes y hermosas se propagan creando un atmósfera tranquilizante. El asiento virtual del oyente está en la parte central izquierda de la sala.

Ésta es una sala de conciertos media de unas 1700 butacas, en forma de caja de zapatos como es habitual en Viena.

Las columnas y las tallas de adorno crean reflejos muy complejos de todo alrededor de los oyentes que producen un sonido completo e intenso.

Este programa crea un espacio relativamente amplio con un techo alto como, por ejemplo, el de una sala de audiencias de un palacio. Ofrece reverberaciones agradables que son adecuadas para la música suave o de cámara.

Este programa simula un local de actuaciones en directo, con techo bajo y atmósfera acogedora. Un campo sonoro real y vivo con un sonido potente, como si el oyente estuviese en la primera fila de un escenario pequeño.

Éste es el campo sonoro de una sala de conciertos de música rock en directo de Los Angeles con 460 butacas. El asiento virtual del oyente está en la parte central izquierda de la sala.

Este es el campo sonoro frente al escenario del The Bottom Line, que una vez fue famoso club de jazz de New

York. La capacidad es de 300 personas sentadas a la derecha e izquierda de un campo sonoro que ofrece un sonido real y vibrante.

Este campo sonoro ofrece una imagen de sala de conciertos donde se interpreta en directo música popular, rock y jazz. El oyente puede disfrutar de un espacio de música en directo gracias al campo sonoro de presencia que realza la viveza de las voces, lo solos y los instrumentos de ritmo y compás, y al campo sonoro surround que reproduce el espacio de una sala grande de conciertos en directo.

Para reproducción estéreo

Programa

2ch Stereo

Descripciones

Emplee este programa para mezclar fuentes multicanal en 2 canales.

y

• Cuando se introducen señales multicanal éstas se mezclan en 2 canales y salen por los altavoces delanteros derecho e izquierdo.

25 Es

Para disfrutar de los programas de campo sonoro

Para reproducción estéreo/multicanal

Programa

7ch Stereo

Descripciones

Use este programa para dar salida al sonido de todos los altavoces. Cuando reproduzca fuentes de múltiples canales, esta unidad mezclará las fuentes en 2 canales, y luego dará salida al sonido por todos los altavoces. Este programa crea un campo sonoro más grande, y es ideal para música de fondo en fiestas, etc.

EL Compressed Music Enhancer

Programa

Straight Enhancer

7ch Enhancer

Descripciones

Use este programa para mejorar el sonido más parecido a la profundidad y amplitud originales de los artefactos de compresión de múltiples canales y de 2 canales.

Use este programa para reproducir artefactos de compresión en estéreo de 7 canales.

Modo de descodificador surround

Seleccione este programa para reproducir fuentes con descodificadores seleccionados. Puede reproducir fuentes de 2 canales o múltiples canales.

Descodificador

Pro Logic

PLIIx Movie /

PLII Movie

PLIIx Music /

PLII Music

PLIIx Game /

PLII Game

Neo:6 Cinema

Neo:6 Music

Descripciones

Dolby Pro Logic descodificador apropiado para todo tipo de fuentes.

Descodificador apropiado para películas Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II). Si su entorno de escucha es el siguiente, no puede seleccionar el descodificador Dolby Pro Logic IIx.

• Cuando los altavoces surround traseros no están conectados

• Cuando están conectados auriculares

Descodificador apropiado para música Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II). Si su entorno de escucha es el siguiente, no puede seleccionar el descodificador Dolby Pro Logic IIx.

• Cuando los altavoces surround traseros no están conectados

• Cuando están conectados auriculares

Descodificador apropiado para juegos Dolby Pro Logic IIx (o Dolby Pro Logic II). Si su entorno de escucha es el siguiente, no puede seleccionar el descodificador Dolby Pro Logic IIx.

• Cuando los altavoces surround traseros no están conectados

• Cuando están conectados auriculares

DTS descodificador apropiado para películas.

DTS descodificador apropiado para música.

y

Una fuente de entrada se reproduce en modo de descodificador directo (vea la página 27) cuando se introduce una señal de audio multicanal.

26 Es

Para disfrutar de los programas de campo sonoro

Para disfrutar de fuentes de entrada no procesadas (Modo de descodificación directa)

En modo de descodificación directa los sonidos se reproducen sin efecto de campo sonoro. Las fuentes estéreo de 2 canales sólo saldrán por los altavoces delanteros derecho e izquierdo. Las fuentes de entrada multicanal se decodifican directamente a los canales apropiados y los sonidos multicanal se reproducen sin un efecto de campo sonoro.

1

Para activar el modo de descodificación directa, pulse L STRAIGHT (o j STRAIGHT ).

“Straight” aparece en el visor del panel delantero.

2

Para cancelar el modo de descodificación directa, pulse L STRAIGHT (o j STRAIGHT ) de nuevo.

El nombre de un programa de campo sonoro aparece en el visor del panel delantero y el sonido se reproduce con ese efecto de campo sonoro.

Para disfrutar de programas de campo sonoro sin altavoces surround

(Virtual CINEMA DSP)

Virtual CINEMA DSP le permite disfrutar, utilizando altavoces surround virtuales, de los efectos surround de los campos sonoros DSP aunque no disponga de altavoces surround. Incluso puede disfrutar de Virtual CINEMA

DSP utilizando un sistema con un mínimo de dos altavoces sin un altavoz central.

Cuando “Sur. L/R SP” del setup menu esté establecido en

“None” (vea la página 42), esta unidad funciona en modo

Virtual CINEMA DSP.

Nota

• El modo Virtual CINEMA DSP no está disponible en las siguientes

condiciones incluso si usted establece “Sur. L/R SP” a “None” (vea la página 42).

– la clavija de los auriculares está conectada al terminal PHONES.

– está seleccionado 7ch Stereo del programa de campo sonoro.

– se utiliza el modo directo o el modo de descodificación directa.

Para disfrutar programas de campo sonoro con auriculares

(SILENT CINEMA™)

SILENT CINEMA le permite disfrutar de fuentes multicanal con sus auriculares. El modo SILENT

CINEMA se selecciona automáticamente cuando conecta la clavija de los auriculares al terminal PHONES.

Nota

• El modo SILENT CINEMA no se selecciona automáticamente en las siguientes condiciones.

– está seleccionado 2ch Stereo del programa de campo sonoro.

– está seleccionado el modo directo o el modo de descodificación directa.

27 Es

Sintonización de FM/AM

El sintonizador de FM/AM de esta unidad proporciona los dos modos de sintonización siguientes.

■ Modo de sintonización de frecuencia

(Auto tuning / Manual tuning)

Puede sintonizar una emisora de FM/AM deseada buscando o especificando su frecuencia.

■ Modo de presintonización (Preset tuning)

Puede presintonizar las frecuencias de emisoras de FM/AM registrándolas en números específicos y posteriormente sólo tiene que seleccionar dichos números para sintonizarlas.

Nota

• Ajuste las antenas de FM/AM conectadas a esta unidad para conseguir la recepción óptima.

Sintonización de la emisora de FM/AM deseada (Sintonización de frecuencia)

1

Pulse repetidamente N INPUT l / h (o g TUNER ) y cambie la fuente de entrada a

“TUNER”.

2

Pulse F FM ( h FM ) o G AM ( h AM ) para seleccionara una banda.

Aparece “FM” o “AM” en el visor del panel delantero según la banda que haya seleccionado.

3

Pulse H TUNING l / h (o h TUNING k / n ) para especificar la frecuencia.

Para ajustar la frecuencia a una gama superior, pulse h (o k ). Para ajustarla a una gama inferior, pulse l

(o n ). El indicador TUNED del visor del panel delantero se ilumina cuando el sintonizador está sintonizado en una emisora. El indicador STEREO también se ilumina si el programa que se está emitiendo está en estéreo.

STEREO

TUNED

FM92.50MHz

La frecuencia cambia de la siguiente manera de acuerdo con la forma en que pulse H TUNING l / h (o h TUNING k / n ).

Si pulsa la tecla durante más de 1 segundo

El sintonizador busca la frecuencia de una emisora que se puede detectar alrededor de la frecuencia actual. Esto resulta eficaz cuando el sintonizador puede recibir señales intensas sin interferencia. Cuando la búsqueda comience, suelte la tecla.

Si sigue manteniendo pulsada la tecla, la búsqueda continúa aunque se detecte una emisora. Esto resulta útil si desea sintonizar una emisora específica.

Si pulsa y suelta la tecla

El sintonizador aumenta o disminuye la frecuencia por pasos. Utilice este método cuando el sintonizador no pueda recibir señales intensas y se omitan las emisoras durante la búsqueda. Puede escuchar sonido de mejor calidad incluso si el sintonizador no puede recibir una señal intensa.

y

• En el menú de opciones puede cambiar entre estéreo y mono para una

emisión de FM (vea la página 37).

4

Para sintonizar mediante sintonización de frecuencia directa, introduzca la frecuencia de la emisora deseada utilizando las teclas numéricas del mando a distancia.

Introduza sólo números enteros. Por ejemplo, si desea establecer la frecuencia en 88,90 MHz, introduzca

“8890” utilizando s Teclas numéricas .

Notas

• Cuando pulsa las s Teclas numéricas durante la presintonización automática, se selecciona un número presintonizado. Establezca el modo de sintonización en modo de sintonización normal utilizando H

TUNING l / h (o h TUNING k / n ) antes del funcionamiento.

• Aparece “Wrong Station!” (Emisora incorrecta) en el visor del panel delantero cuando usted introduce una frencuencia que está fuera del rango de recepción. Asegúrese de que la frecuencia introducida es correcta.

• No necesita introducir cero si viene al final de un número decimal.

Por ejemplo, introduzca “925” para “92.50 MHz” o “940” para

“94.00 MHz”.

Registro de las emisoras de FM/AM y sintonización (Presintonización)

Puede registrar hasta 40 emisoras de FM/AM

(Presintonizadas) utilizando “Presintonización automática de emisoras” o “Presintonización manual de emisoras”.

Registro de emisoras mediante presintonización automática de emisoras

El sintonizador detecta automáticamente emisoras de FM con señales intensas y registra hasta 40 emisoras. Las emisoras de AM no se pueden registrar automáticamente.

Utilice la presintonización manual de emisoras.

1

Pulse repetidamente N INPUT l / h (o pulse g TUNER ) para cambiar al fuente de entrada a “TUNER”.

2

Pulse m OPTION en el mando a distancia.

En el visor del panel delantero aparece la pantalla del menú de opciones para establecer las opciones de entrada del sintonizador.

y

Para obtener información detallada sobre el menú de opciones, vea la página 35.

• El menú de opciones se muestra en los componentes del monitor.

3

Seleccione “Auto Preset” y pulse n ENTER .

Auto Preset

La presintonización automática de emisoras comienza unos 5 segundos después de la frecuencia más baja hacia arriba.

28 Es

Sintonización de FM/AM y

• Puede seleccionar el número presintonizado en el que comienza la presintonización pulsando h PRESET k / n o n Cursor k / n mientras el visor del panel delantero se encuentra el estado que se muestra en la figura anterior.

• Para cancelar el registro pulse n RETURN en el mando a distancia.

Estado

01:FM87.50MHz

Número presintonizado Frecuencia

Durante la presintonización automática de emisoras, la zona superior de la pantalla cambia de la siguiente manera: READY

SEARCH

MEMORY cada vez que se registra una emisora.

Cuando el registro está completo, aparece “FINISH” y la pantalla del menú de opciones reaparece automáticamente. Cuando pulsa m OPTION en el mando a distancia, la pantalla regresa a su estado original.

Nota

• Sólo las emisoras del sistema de datos de radio se guardarán auotmáticamente mediante la presintonización automática (modelo de Europa solamente).

Registro de emisoras mediante presintonización manual de emisoras

Puede registrar manualmente emisoras de AM o FM con señales débiles.

1

Sintonice una emisora consultando

“Sintonización de la emisora de FM/AM deseada

(Sintonización de frecuencia)” (vea la página 28).

2

Pulse D MEMORY (o h MEMORY ).

Aparece “Manual Preset” en el visor del panel delantero, seguido inmediatamente del número presintonizado en el que se registrará la emisora.

y

• Pulsando D MEMORY (o h MEMORY ) durante más de 2 segundos, puede omitir el paso 3 y registrar el número presintonizado para que sea superior al último número presintonizado.

3

Pulse E PRESET l / h (o h PRESET k / n ) en el mando a distancia para seleccionar el número presintonizado en el que se registrará la emisora.

Cuando selecciona un número presintonizado en el que no se registra ninguna emisora, aparece “Empty” en el visor. Cuando selecciona un número presintonizado registrado, a la derecha del número presintonizado aparece una frecuencia registrada.

Nueva frecuencia registrada

01:Empty

Parpadeando

Número presintonizado

Vacía (o frecuencia que está registrada actualmente en el número presintonizado) y

• Puede seleccionar un número presintonizado usando las s Teclas numéricas .

4

Pulse D MEMORY (o h MEMORY ) de nuevo para registrarlo.

Cuando el registro está completo, la pantalla regresa a su estado original.

Para finalizar la operación, pulse m OPTION .

y

• Para cancelar el registro, pulse n RETURN en el mando a distancia o deje que en el sintonizador no se realicen operaciones durante 30 segundos aproximadamente.

Acdeso a una emisora presintonizada

(Presintonización)

Puede acceder a emisoras presintonizadas registradas mediante presintonización automática de emisoras o presintonización manual de emisoras.

Pulse E PRESET l / h (o h PRESET k / n ) para seleccionar un número presintonizado.

y

• Se omitirán los números presintonizados en los que no se haya registrado ninguna emisora.

• Cuando aparece “No Presets” o “No Presets in Memory”, eso significa

que no se han registrado emisoras. Vea la página 28 y registre emisoras.

• Puede seleccionar directamente un número presintonizado pulsando una s Teclas numéricas mientras accede a una emisora presintonizada. Si introduce un número presintonizado en el que no se registra ninguna emisora, aparece “Empty” en el visor. “Wrong Num”. aparece si introduce un número incorrecto.

• Cuando pulsa las s Teclas numéricas durante la sintonización normal, se selecciona un número presintonizado. Establezca el modo de sintonización en modo de presintonización utilizando E

PRESET l / h

(o h PRESET k / n ) antes del funcionamiento.

Borrado de la emisora presintonizada

1

Pulse repetidamente N INPUT l / h (o pulse g TUNER ) para cambiar al fuente de entrada a “TUNER”.

2

Pulse m OPTION en el mando a distancia.

En el visor del panel delantero aparece la pantalla del menú de opciones para establecer las opciones de entrada del sintonizador.

3

Visualice “Clear Preset” utilizando el n Cursor k / n y pulse n ENTER .

Se visualiza la siguiente pantalla en el visor.

01:FM92.50MHz

Número presintonizado de la emisora registrada que desea borrar.

y

• Puede cancelar la operación y regresar a la pantalla del menú de opciones pulsando n RETURN en el mando a distancia.

4

Seleccione el número presintonizado de la emisora registrada que desee borrar utilizando el n Cursor k / n y pulse n ENTER .

Se borra la emisora presintonizada registrada en el número presintonizado seleccionado. Para borrar el registro de múltiples números presintonizados, repita los pasos anteriores.

Para finalizar la operación, pulse m OPTION .

29 Es

Sintonización de sistema de datos de radio

(únicamente modelos para Europa y Rusia)

Sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras de FM de muchos países. Esta unidad puede recibir diversos datos de sistema de datos de radio, tales como “Program Service”, “Program Type”, “Radio Text”,

“Clock Time” y “EON” (otras redes mejoradas) cuando se reciben emisoras de sistema de datos de radio.

Visualización de la información de sistema de datos de radio

Selección del tipo de programa de sistema de datos de radio (modo PTY

Seek)

Use esta función para visualizar los 4 tipos de información de sistema de datos de radio: “Program Service”,

“Program Type”, “Radio Text”, “Clock Time”.

1

Sintonice la emisora deseada de sistema de datos de radio.

y

• Recomendamos usar la sintonización automática de presintonías

para sintonizar las emisoras del sistema de datos de radio (vea la página 28).

• También puede emplear el modo PTY Seek para sintonizar las emisoras presintonizadas deseadas de sistema de datos de radio.

2

Pulse repetidamente c INFO en el panel delantero (o i INFO en el mando a distancia) hasta que aparezca la información deseada.

La información del visor cambia a medida que pulsa la tecla. Durante un instante se muestra el tipo de información y, a continuación, se muestra la información.

ProgramService ProgramType RadioText

Use esta función para seleccionar, según los tipos de programas, el programa de radio deseado de entre todas las emisoras presintonizadas de sistema de datos de radio.

y

• Debe presintonizar las emisoras antes de utilizar PTY Seek. Cuando aparece “No Presets” o “No Presets in Memory”, eso significa que no se

han registrado emisoras. Vea la página 29 y registre emisoras.

• Puede realizar operaciones con PTY Seek mientras mira la pantalla del monitor de vídeo.

1

Pulse g TUNER en el mando a distancia para seleccionar “TUNER” como la fuente de entrada.

2

Pulse m OPTION en el mando a distancia.

Aparece el menú de opciones del sintonizador. Vea la página 35 para obtener información detallada del

menú de opciones.

3

Pulse n Cursor k / n en el mando a distancia para seleccionar “PTY Seek” y pulse n ENTER .

Visualización de frecuencias ClockTime

AudioDecoder DSPProgram

El contenido de la información es el siguiente.

Opción

Program

Service

Función

Muestra el nombre del programa de sistema de datos de radio que está siendo recibido.

Program Type Muestra el tipo de programa de sistema de datos de radio que está siendo recibido.

Radio Text Muestra la información sobre el programa de sistema de datos de radio que está siendo recibido.

Clock Time

DSP Program

Muestra la hora actual.

Muestra el programa de campo sonoro seleccionado actualmente.

Audio Decoder Muestra el descodificador surround seleccionado actualmente.

PTY:SPORT

30 Es

Sintonización de sistema de datos de radio (únicamente modelos para Europa y Rusia)

4

Pulse n Cursor l / h en el mando a distancia para seleccionar un tipo de programa para su búsqueda.

Puede seleccionar uno de los tipos de programas siguientes.

Tipo de programa

NEWS

AFFAIRS

INFO

SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

SCIENCE

VARIED

POP M

ROCK M

M.O.R. M

LIGHT M

CLASSICS

OTHER M

Descripción

Noticias

Temas actuales

Información general

Sports

Educación

Teatro

Cultura

Ciencia

Entretenimiento

Música popular

Música rock

Música para todos (escucha fácil)

Clásica ligera

Clásica seria

Otra música

Uso del servicio de datos de otras redes mejoradas (EON)

Use esta función para recibir el servicio de datos EON (otras redes mejoradas) de la red de emisoras de sistema de datos de radio. Una vez seleccionado uno de los 4 tipos de programas de sistema de datos de radio (NEWS, AFFAIRS, INFO o

SPORT), est unidad buscará automáticamente todas las emisoras presintonizadas disponibles que han sido programadas para emitir el servicio de datos EON del tipo de programa seleccionado durante cierto período de tiempo.

Cuando se inicia el servicio de datos EON programado, esta unidad cambia automáticamente a la emisora local que emite los datos de servicio EON y retorna luego a la emisora nacional una vez que el servicio de datos EON ha terminado.

y

• Puede realizar operaciones EON mientras mira la pantalla del monitor de vídeo.

1

Sintonice la emisora deseada de sistema de datos de radio.

2

Pulse m OPTION en el mando a distancia.

Aparece el menú de opciones del sintonizador. Para obtener información detallada sobre el menú de

opciones, vea la página 35.

3

Pulse n Cursor k / n en el mando a distancia para seleccionar “EON” y pulse n ENTER .

“EON:OFF” aparece en el visor del panel delantero.

Frecuencia actual

5

Para buscar una emisora, pulse n Cursor k / n en el mando a distancia.

Si pulsa n Cursor n , esta unidad busca hacia abajo desde la frecuencia actual. Si pulsa n Cursor k , busca hacia arriba desde la emisora presintonizada actual.

Cuando se detecta una emisora, la búsqueda se detiene. Si la emisora no es la deseada, pulse la misma tecla para continuar la búsqueda.

Para finalizar la búsqueda, pulse m OPTION .

Nota

• Si aparece “Not found”, no se detecta ninguna emisora aplicable al tipo de progama seleccionado.

EON:OFF y

• Cuando aparece “No Presets” o “No Presets in Memory”, eso

significa que no se han registrado emisoras. Vea la página 29 y

registre emisoras.

• Si la emisora afiliada de la emisora presintonizada seleccionada o el servicio de datos de EON no está disponible, aparece “Not

Available”.

4

Pulse n Cursor l / h para seleccionar un tipo de programa.

NEWS AFFAIRS INFO

OFF SPORT

5

Después de seleccionar un tipo de programa, pulse m OPTION para finalizar el menú de opciones.

Cuando una emisora inicia la emisión del programa seleccionado, esta unidad sintoniza automáticamente esa emisora. Cuando el programa termina, vuelve a cambiar automáticamente a la emisora anterior.

EON se apaga en los casos siguientes:

– cuando EON se activa una vez

– cuando esta unidad se establece en modo de espera antes de que se active EON

– cuando se selecciona otra emisora antes de que se active EON y

• Para cancelar EON, siga los pasos 1 a 5 de nuevo y seleccione

“EON:OFF”.

31 Es

Uso de un iPod™

Una vez que haya colocado su iPod en un dock universal para iPod de Yamaha (como el YDS-11, que se vende por separado)

conectado al terminal DOCK del panel trasero de esta unidad (vea la página 16), puede disfrutar de la reproducción de su iPod

por medio del mando a distancia suministrado o el menú que aparece en el monitor de vídeo. También podrá utilizar el modo

Compressed Music Enhancer (sistema de mejora de música comprimida) de esta unidad para mejorar la calidad del sonido de

los artefactos de compresión (por ejemplo, el formato MP3) almacenados en el iPod (vea la página 24).

Notas

• Se admiten iPod touch, iPod (Click and Wheel que incluye iPod classic), iPod nano y iPod mini.

• Algunas funciones pueden no ser compatibles dependiendo del modelo o de la versión de software de su iPod.

• Es posible que algunas funciones no estén disponibles dependiendo del modelo de dock universal para iPod de Yamaha. En las secciones siguientes se describe el procedimiento de uso del YDS-11.

y

• Una vez que se ha realizado la conexión entre el iPod y esta unidad, “iPod connected” aparecerá en el visor del panel delantero.

• Para conocer una lista completa de los mensajes de estado que aparecen en el visor del panel delantero y en el monitor de vídeo, consulte la sección

“iPod” en la página 52.

Control del iPod™

Puede controlar su iPod cuando lo ajusta en el dock universal para iPod y cambia la fuente de entrada a

DOCK. Las operaciones del iPod se pueden realizar con la ayuda de la pantalla de vídeo (modo de examen de menú) o sin ella (modo a distancia sencillo).

Cuando conecte su iPod a esta unidad, podrá realizar las siguientes operaciones con el mando a distancia.

n

Tecla

ENTER k n l h w f a b s r p e p

DISPLAY

Función

Menú posterior

Menú arriba

Menú abajo

Menú anterior

Menú posterior

Búsqueda hacia atrás (Mantenga pulsado)

Búsqueda hacia atrás (Mantenga pulsado)

Salto hacia adelante

Salto hacia atrás

Parada

Pausa (Modo de examinar menú)

Reproducción/Pausa (Modo de mando a distancia sencillo)

Reproducción (Modo de examinar menú)

Reproducción/Pausa (Modo de mando a distancia sencillo)

Cambie entre Modo de examen de menú y

Modo a distancia sencillo

Control del iPod en modo a distancia sencillo

Puede realizar operaciones de iPod básicas (reprdoucir, parar, omitir, etc.) utilizando el mando a distancia suministrado sin mostrar el menú en el monitor de vídeo. En este modo también puede controlar directamente su iPod.

Control del iPod en modo de examen de menú

Puede realizar operaciones de iPod avanzadas utilizando el mando a distancia mientras mira el menú que aparece en el monitor de vídeo. Puede examinar archivos de canciones o de vídeo en su iPod y visualizarlos en el monitor, así como cambiar los ajustes del iPod para que se adapten a sus preferencia personales. En este modo no puede controlar directamente su iPod.

y

• Aparece “_”(subrayado) para los caracteres que esta unidad no puede mostrar.

1

Cambie la fuente de entrada a “iPod (DOCK)” utilizando N INPUT l / h (o g DOCK ).

2

Pulse p DISPLAY en el mando a distancia.

En el monitor de vídeo aparece la pantalla siguiente.

iPodTop

Music>

Videos>

3

Pulse n Cursor k / n para seleccionar

“Music”, “Videos” o “Settings” y pulse n Cursor h .

• Seleccione “Music” para examinar archivos de música.

• Seleccione “Videos” para examinar archivos de vídeo.

Nota

• “Videos” no aparecerá cuando el iPod o el dock para iPod de

Yamaha no admitan la función del navegador para examinar archivos de vídeo.

32 Es

Uso de un iPod™

4

Pulse n Cursor k / n / l / h para seleccionar un elemento del menú y después n ENTER para iniciar la reproducción.

Elementos del menú de “Music”

Playlists, Artists, Albums, Songs, Genres, Composers

• Playlists > Songs

• Artists > Albums > Songs

• Albums > Songs

• Songs

• Genres > Artists > Albums > Songs

• Composers > Albums > Songs

Elementos del menú de “Videos”

Muchos elementos varían en función de los archivos almacenados en su iPod.

■ Descripción de la visualización de la información de reproducción iPod[Play]

All

1/9 g h a b c d

FrankieZipper

Made-to-order

RoadtoIndia e f

||||| ;;;;;;;;;;;;;;;

0:51-7:44 i a Número de pista/número total de pistas b Nombre de artista c Título del álbum d Título de la canción e Barra de progreso f Tiempo transcurrido g Iconos de reproducción aleatoria y repetición de reproducción h (reproducción), (pausa), (búsqueda adelante) y (búsqueda hacia atrás) i Tiempo restante y

• Puede cambiar las pantallas de información del visor del panel delantero utilizando C

INFO (o i INFO

) (vea la página 23). Los elementos

mostrados en el visor del panel delantero varían en función del modo que está seleccionado actualmente.

Reproducción aleatoria/repretición de reproducción

Mediante el ajuste del menú de opciones puede utilizar una función de reproducción especial, como la reproducción aleatoria y la repetición de reproducción.

1

Pulse p DISPLAY para cambiar al modo de examen de menú mientras “DOCK”está seleccionado como la fuente de entrada.

El menú de opciones se puede mostrar solamente en el modo de examen de menú. Pulse p DISPLAY para cambiar a modo de examen de menú antes de iniciar la reproducción aleatoria o la repetición de reproducción.

2

Pulse m OPTION .

Se muestra el menú de opciones.

3

Pulse n Cursor k / n para seleccionar la función de reproducción deseada, Shuffle o

Repeat y, a continuación pulse n ENTER .

Están disponibles los siguientes estilos de reproducción dependiendo de la función de reproducción seleccionada.

Shuffle : Reproduce canciones o álbumes en orden aleatorio (Opciones: Off, Songs, Albums).

• Seleccione “Off” si no desea reproducir en orden aleatorio.

• Seleccione “Songs” para reproducir canciones en orden aleatorio.

• Seleccione “Albums” para reproducir álbumes en orden aleatorio.

Repeat : Reproduce canciones o álbumes de forma repetida (Opciones: Off, One, All).

• Seleccione “Off” si no desea reproducir de forma repetida.

• Seleccione “One” para repetir cada canción.

• Seleccione “All” para repetir todas las canciones.

4

Seleccione el estilo deseado utilizando n Cursor l / h .

El estilo se ha seleccionado. La reproducción se inicia mediante la función seleccionada en el paso 3.

Para regresar a la pantalla anterior, pulse n RETURN . Para volver a la función de reproducción anterior, vuelva a seguir los pasos anteriores.

y

• Cuando la función aleatoria esté activada, aparecerá “ monitor de vídeo.

” en el

• Cuando “Repeat” se ha establecido en “One” o “All”, aparece “ ” o

1

“ ” en el monitor de vídeo.

All

33 Es

Uso de los componentes de Bluetooth™

Puede conectar un receptor de audio inalámbrico Bluetooth de Yamaha (como un YBA-10, que se vende por separado) al terminal DOCK de la unidad y disfrutar de los contenidos musicales almacenados en su componente Bluetooth (p. ej., un reproductor de música portátil) sin necesidad de conectar con cables esta unidad y el componente Bluetooth. Es necesario

“Pairing” con anterioridad el receptor de audio inalámbrico Bluetooth conectado y el componente Bluetooth.

Nota

• Esta unidad soporta el A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) del perfil de Bluetooth.

Emparejamiento del receptor de audio inalámbrico Bluetooth™ y de su componente Bluetooth™

“Pairing” se refiere a la operación de registrar un componente Bluetooth para comunicaciones de Bluetooth.

El emparejamiento se debe realizar cuando se esté usando un componente Bluetooth con el receptor de audio inalámbrico Bluetooth conectado por primera vez a esta unidad o si se han borrado los datos de emparejamiento.

y

• La operación de emparejamiento sólo es necesaria la primera vez que se emplea el componente Bluetooth con el receptor de audio inalámbrico

Bluetooth.

• El emparejamiento requiere operaciones en esta unidad y en el otro componente con el que se van a establecer las comunicaciones Bluetooth.

Si fuera necesario, consulte las instrucciones de funcionamiento del otro componente.

■ Emparejamiento del receptor de audio inalámbrico Bluetooth y de su componente

Bluetooth

Para garantizar la seguridad, se establece un límite de tiempo de 8 minutos para la operación de emparejamiento. Se recomienda leer y entender completamente todas las instrucciones antes de empezar.

1

Cambie la fuente de entrada a “DOCK” utilizando N INPUT l / h (o g DOCK ).

2

Encienda el componente Bluetooth con el que desea realizar el emparejamiento y depués establézcalo en el modo emparejamiento.

Para obtener información detallada del componente

Bluetooth, consulte sus instrucciones de funcionamiento.

3

Pulse m OPTION .

El menú de opciones para la entrada DOCK aparece en el monitor de vídeo.

DOCKOPTION

.

VolumeTrim

Connect

Pairing

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Select

4

Pulse n Cursor n para seleccionar “Pairing” y pulse n ENTER .

Aparece “Searching” en el visor del panel delantero y se inicia la operación de emparejamiento.

y

• Para cancelar el emparejamiento, pulse de nuevo n RETURN .

• También puede iniciar la operación de emparejamiento pulsando y manteniendo pulsada D MEMORY en el panel delantero.

5

Asegúrese de que el componente Bluetooth reconoce el receptor de audio inalámbrico Bluetooth.

Si el Bluetooth ha reconocido el receptor de audio inalámbrico Bluetooth, “YBA-10 YAMAHA”, por ejemplo, aparece en la lista de dispositivos de Bluetooth.

6

Seleccione el receptor de audio inalámbrico

Bluetooth de la lista de dispositivos

Bluetooth e introduzca una clave de ruta

“0000” en el componente Bluetooth.

Cuando el emparejamiento está completo, aparece

“Completed” en el visor del panel delantero.

y

• El receptor de audio inalámbrico Yamaha Bluetooth se puede emparejar hasta con ocho componentes Bluetooth. Cuando se realice el emparejamiento con un noveno componente y se registren los datos de emparejamiento, los datos de emparejamiento del componente con menor uso se borrarán.

Reproducción del componente

Bluetooth™

1

Cambie la fuente de entrada a “DOCK” utilizando N INPUT l / h (o g DOCK ).

2

Pulse m OPTION .

3

Pulse repetidamente n Cursor n para seleccionar “Connect” y pulse n ENTER .

Después de que ejecuta “Connect”, se establece la comunicación con el componente Bluetooth. Cuando el receptor de audio inalámbrico Bluetooth conectado reconoce al componente Bluetooth, aparece “BT

Connected” en el visor del panel delantero.

y

• Cuando pulsa n ENTER en el mando a distancia, el receptor de audio inalámbrico Bluetooth conectado busca y se conecta al

último componente Bluetooth conectado. Si el receptor de audio inalámbrico Bluetooth no puede encontrar el componente

Bluetooth, aparecerá “Not found” en el visor del panel delantero.

• Para desconectar el receptor de audio inalámbrico Bluetooth del componente Bluetooth, visualice de nuevo el menú de opciones, seleccione “Disconnect” y pulse n ENTER .

4

Inicie la reproducción del componente Bluetooth.

34 Es

FUNCIONAMIENTO AVANZADO

Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada

(menú OPTION)

Esta unidad tiene un menú OPTION de elementos de menú de uso frecuente para fuentes de entrada compatibles con esta unidad. A continuación se describe el procedimiento para ajustar los elementos del menú OPTION.

1

Seleccione una fuente de entrada usando

N INPUT l / h ( g Teclas selectoras de entrada ).

Elementos del menú OPTION

Para cada fuente de entrada se proporcionan los siguientes elementos del menú.

2

Pulse m OPTION en el mando a distancia.

Aparece el menú OPTION. Los elementos del menú

OPTION difieren dependiendo de la fuente de entrada. Para obtener información detallada vea la siguiente sección.

HDMI1OPTION

.

VolumeTrim

DecoderMode

ExtendedSurround

SignalInfo

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Select

3

Seleccione el elemento del menú deseado utilizando n Cursor k / n y pulse n ENTER .

Se muestran los parámetros del elemento del menú seleccionado.

4

Cambie el ajuste del elemento del menú seleccionado (o active una función) utilizando n Cursor k / n / l / h y n ENTER .

Se muestran los detalles del elemento del menú seleccionado. Los parámetros que puede ajustar difieren dependiendo de los elementos del menú.

5

Para cerrar el menú OPTION, pulse m OPTION .

También puede usar n RETURN para regresar a la pantalla anterior o cerrar el menú OPTION.

y

• Cuando n Cursor o cualquier otra tecla no funcione después de finalizar el menú, seleccione de nuevo la fuente de entrada utilizando g Teclas selectoras de entrada .

Fuente de entrada

HDMI1-4 Volume

Trim

AV1-4 Volume

Trim

AV5-6 Volume

Trim

AUDIO1-2 Volume

Trim

V-AUX Volume

Trim

TUNER

Elemento del menú

Decoder

Mode

Decoder

Mode

Extended

Surround

Extended

Surround

Volume

Trim

FM Mode

PTY Seek EON

Auto

Preset iPod

(DOCK)

Bluetooth

(DOCK)

Volume

Trim

Volume

Trim

Shuffle Repeat

Connect/

Disconnect

Pairing

Signal Info

Signal Info

Clear

Preset

Los detalles de los elementos del menú son los siguientes: y

• Los ajustes predeterminados están marcados con “*”.

■ Volume Trim

Fuente de entrada: Todas

Margen ajustable: -6.0 dB a 0.0 dB * a +6.0 dB

(en pasos de 0,5 dB)

Reduce cualquier cambio de volumen al cambiar las fuentes de entrada corrigiendo diferencias de volumen entre fuentes de entrada.

Puede ajustar este parámetro para cada fuente de entrada.

35 Es

Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada (menú OPTION)

■ Decoder Mode

Fuente de entrada: HDMI1-4, AV1-4

Opciones: Auto */ DTS

Selecciona señales de audio digital DTS para su reproducción.

■ Signal Info

Fuente de entrada: HDMI1-4, AV1-4

Muestra información sobre señales de audio y vídeo en el monitor de vídeo y en el visor del panel delantero. Puede cambiar la información que se va a mostrar en el visor del panel delantero utilizando n Cursor k / n .

Auto

DTS

Selecciona automáticamente señales de entrada de audio.

Selecciona únicamente señales DTS. Otras señales de entrada no se reproducen.

■ Extended Surround

Fuente de entrada: HDMI1-4, AV1-4

Opciones: Auto */ PLIIxMovie / PLIIxMusic / EX/

ES / Off

Selecciona si se van a reproducir señales de entrada multicanal en 6.1 o 7.1 canales cuando se utilizan altavoces traseros surround.

Auto Selecciona automáticamente el descodificador más apropiado en función de si está presente una bandera para reproducir el canal trasero

PLIIx

Movie surround y reproduce las señales en 6.1 o 7.1 canales.

Reproduce siempre señales en 6.1 o 7.1 canales utilizando el descodificador PLIIxMovie si se incluyen o no señales de canal trasero surround. Puede seleccionar este parámetro cuando estén conectados uno o dos altavoces.

Reproduce siempre señales en 6.1 o 7.1 canales PLIIx

Music utilizando el descodificador PLIIxMusic si se incluyen o no señales de canal trasero surround. Puede seleccionar este parámetro cuando estén conectados uno o dos altavoces.

EX/ES Selecciona automáticamente el descodificador más apropiado para las señales de entrada si

Off está presente o no la bandera para reproducir el canal trasero surround y reproduce siempre señales en 6.1 canales.

Reproduce siempre señales en 5.1 canales si está presente o no la bandera para reproducir el canal trasero surround.

Parámetros de Signal Info

■ Información de audio

Información Descripción

Format

Channel

Sampling

Bitrate

Notas

• Aparece “No Signal” cuando no se introducen señales y aparece “---” cuando se introducen señales que esta unidad no puede reconocer.

• La velocidad de bits puede variar durante la reproducción.

■ Información de vídeo

Información Descripción

In

Out

Message

Formato de señales de audio digital.

El número de canales de señal de entrada

(delantero/surround/LFE).

Por ejemplo, si los canales de señal de entrada son 3 canales delanteros, 2 surround y LFE, aparece “3/2/0.1”.

Si un canal no se puede expresar como el anterior, se puede mostrar un número total de canales, como, por ejemplo, “5.1ch”.

La frecuencia de muestreo de la señal de entrada digital.

La velocidad de bits de señal de entrada por segundo.

Formato y resolución de señal de entrada de vídeo.

Formato y resolución de señal de salida de vídeo.

Mensajes de error sobre señales de HDMI y componentes de HDMI. Vea lo siguiente para obtener información detallada de los mensajes de error.

Mensaje sobre errores de HDMI

(aparece solamente cuando se ha producido un error)

HDCP Error Fallo en la autentificación HDCP.

Device Over El número de componentes HDMI conectados sobrepasa el límite.

Out of Res.

El monitor conectado no es compatible con la señal de vídeo introducida.

36 Es

Ajuste del menú de opciones para cada fuente de entrada (menú OPTION)

■ FM Mode

Fuente de entrada: TUNER

Opciones: Stereo */ Mono

Ajusta el modo de recepción de emisión de FM.

Stereo Recibe en modo estéreo.

Mono Recibe en modo mono. Puede obtener una mejor recepción en modo Mono.

■ Auto Preset

Fuente de entrada: TUNER

Detecta automáticamente emisoras de radio en la banda de frecuencias de FM y las registra como emisoras

presintonizadas (vea la página 28).

■ Clear Preset

Fuente de entrada: TUNER

Borra las emisoras presintonizadas (vea la página 29).

■ PTY Seek

Fuente de entrada: TUNER

Busca una emisora que está emitiendo un programa de la categoría deseada de entre las emisoras presintonizadas

utilizando sistema de datos de radio (vea la página 30).

■ EON

Fuente de entrada: TUNER

Utilice esta opción cuando desee recibir el servicio de datos EON (otras redes mejoradas) de sistema de datos de

radio (vea la página 30).

■ Shuffle

Fuente de entrada: iPod (DOCK)

Opciones: Off */ Songs / Albums

Cambia el estilo de reproducción aleatoria (vea la página 33).

■ Repeat

Fuente de entrada: iPod (DOCK)

Opciones: Off */ One / All

Cambia el estilo de repetición de reproducción (vea la página 33).

■ Connect

/

Disconnect

Fuente de entrada: Bluetooth (DOCK)

Activa y desactiva la comunicación con un componente de

Bluetooth (vea la página 34).

■ Pairing

Fuente de entrada: Bluetooth (DOCK)

Realiza el emparejamiento de esta unidad y un

componente de Bluetooth (vea la página 34).

37 Es

Edición de descodificadores surround/programas de campo sonoro

Selección de un descodificador utilizado con un programa de campo sonoro

Cuando se utilizan programas de campo sonoro para películas o programas de TV, puede seleccionar un descodificador surround para su uso con el programa de campo sonoro después de ajustar los parámetros de los siguientes descodificadores. Para ajustar los parámetros de los programas de campo sonoro, vea la siguiente sección.

Descodificadores que se pueden utilizar con un programa de campo sonoro

• PLIIx Movie (PLII Movie)

• Neo:6 Cinema

Nota

• Los programas de campo sonoro MOVIE siguientes no se pueden utilizar con un descodificador surround.

– Mono Movie

– Sports

– Action Game

– Roleplaying Game

Ajuste de los parámetros de campo sonoro

Aunque los programas de campo sonoro le pueden satisfacer, puesto que están de acuerdo con los parámetros predeterminados, puede preparar efectos de sonido o decodificadores apropiados para las condiciones acústicas de fuentes o salas mediante el ajuste de los parámetros

(elementos de campo sonoro).

y

• Puede proteger el campo sonoro frente a los cambios de parámetros de campo sonoro cuando “Memory Guard” del setup menu está establecido

en “On” (vea la página 45). Para cambiar los parámetros, establézcalo en

“Off”.

1

Encienda el monitor de vídeo conectado a esta unidad.

2

Pulse l SETUP en el mando a distancia.

El setup menu aparece en el monitor.

3

Pulse n Cursor k / n para seleccionar “DSP

Parameter” y pulse n ENTER .

La pantalla cambia de la siguiente manera.

Programa de campo sonoro

4

Pulse n Cursor k / n para mover “

” al programa de campo sonoro y pulse n Cursor l / h para seleccionar el programa de campo sonoro.

5

Pulse n Cursor k / n para seleccionar el parámetro que desea cambiar y pulse n Cursor l / h para cambiar el parámetro.

Aparece un asterisco (*) a la izquierda del nombre del parámetro de campo sonoro mostrado en el monitor cuando usted cambia el parámetro de su ajuste predeterminado. Para obtener información detallada sobre funciones y márgenes ajustables de los parámetros de campo sonoro, vea la página

“Parámetros de campo sonoro”.

y

• Repita los pasos 4 y 5 para cambiar otros parámetros de programas de campo sonoro.

6

Para finalizar la edición, pulse l SETUP .

Para inicializar los parámetros del programa de campo sonoro seleccionado, n Cursor n repetidamente para seleccionar “Initialize” y después pulse n Cursor h .

Cuando aparezca la pantalla de confirmación en el monitor, pulse n Cursor h para confirmar la inicialización o n Cursor l para cancelarla.

Parámetros de campo sonoro

y

• Los ajustes predeterminados están marcados con “*”.

Parámetros de CINEMA DSP

DSP Level

Margen ajustable: -6 dB a 0 dB * a +3 dB

Realiza un ajuste fino de un nivel del efecto (nivel del efecto de campo sonoro que se va a añadir). Puede ajustar el nivel del efecto de campo sonoro mientras comprueba los niveles del sonido. Ajuste “DSP Level” como se explica a continuación.

• El sonido del efecto es demasiado suave.

• No hay diferencias entre los efectos de los programas de campo sonoro.

Aumente el nivel del efecto.

• El sonido es sordo.

• El efecto del campo sonoro se añade demasiado.

Reduzca el nivel del efecto.

Cursor

MOVIE

.

Sci-Fi

SUR.

;;;;

PLI

DSP Level

;;;;;

0dB

Initialize

[ p

[]/[]:Select

Parámetros de campo sonoro Establecer valores

38 Es

Edición de descodificadores surround/programas de campo sonoro

Parámetros que sólo se pueden utilizar en ciertos programas de campo sonoro

■ 2ch Stereo únicamente

Direct

Opciones: Auto */ Off

Omite automáticamente el circuito de DSP y el circuito de control de tono cuando se selecciona una fuente de sonido analógico como la fuente de entrada. Puede disfrutar de un sonido de mayor calidad.

Auto Da salida al sonido omitiendo el circuito DSP y el circuito de control de tono cuando los controles de tonos “Bass” y “Treble” están ambos ajustados en

0 dB.

Off No omita el circuito DSP y el circuito de control de tono.

■ 7ch Stereo únicamente

CT Level

/

SL Level

/

SR Level

/

SB Level

Margen ajustable: 0 a 100%

Ajusta el volumen de los canales central (CT), surround

Izq. (L) (SL) surround Der. (R) (SR) y surround trasero

(SB) en el programa 7ch Stereo. Los parámetros disponibles son distintos según el ajuste de los altavoces.

■ Straight Enhancer/7ch Enhancer únicamente

Effect Level

Opciones: High */ Low

Ajusta el nivel del efecto de Compressed Music Enhancer.

Cuando se realcen demasiado las señales de alta frecuencia de la fuente, establezca el nivel del efecto en

“Low”. Para reducir el efecto, ajuste este parámetro en

“Low”. Para aumentar el efecto, ajústelo en “High”.

Parámetros del descodificador

Puede personalizar los efectos del decodificador ajustando los parámetros siguientes. Para tipos de descodificadores,

vea la página 26.

■ Cuando PLIIX Music/PLII Music está seleccionado

Panorama

Opciones: Off */ On

Ajusta el sonido ambiente del campo sonoro delantero.

Envía señales estéreo a los altavoces surround y a los altavoces delanteros para proporcionar un efecto envolvente.

Dimension

Margen ajustable: -3 a STD * a +3

Ajusta la diferencia de nivel entre el campo sonoro delantero y el campo sonoro surround. Puede ajustar la diferencia de nivel creada por el software que se está reproduciendo para obtener un balance de sonido preferido. El sonido surround se hace más fuerte a medida que usted hace el valor más negativo y el sonido delantero se hace más fuerte a medida que el valor se hace más positivo.

Center Width

Margen ajustable: 0 a 3 * a 7

Puede propagar el sonido central a izquierda y derecha según sus preferencias. Ajuste este parámetro en 0 para dar salida al sonido central desde el altavoz central

únicamente, o en 7 para darle salida desde el altavoz delantero izquierdo/derecho.

■ Cuando está seleccionado Neo:6 Music

C.Image

Margen ajustable: 0.0

a 0.3

a 1.0

Ajusta la salida de los canales delanteros derecho e izquierdo con relación al canal central para que éste domine más o menos según sea necesario.

39 Es

Funcionamiento de los diversos ajustes de esta unidad

(Setup menu)

Puede acceder al setup menu utilizando el mando a distancia y cambiar los ajustes de diversos menús.

Puede cambiar los siguientes ajustes del setup menu. Para obtener información detallada, lea primero “Funcionamiento básico del setup menu” y vea las páginas respectivas.

Menú/Submenú

Speaker Setup

1 Auto Setup (YPAO)

2 Manual Setup

A)Config

B)Level

C)Distance

D)Equalizer

E)Test Tone

Sound Setup

1 Dynamic Range

2 Lipsync

HDMI Auto

Auto Delay

Manual Delay

Function Setup

1 HDMI

Standby Through

Audio Output

Resolution

Aspect

2 Display

Dimmer

FL Scroll

OSD Shift

3 Volume

Adaptive DRC

Max Volume

Init. Volume

4 Input Rename

DSP Parameter

Memory Guard

Función

Ajusta elementos de los altavoces.

Ajusta automáticamente las características de salida de los altavoces.

Ajusta manualmente las características de salida de los altavoces.

Ajusta las configuraciones de los altavoces, tales como el estado de conexión de un altavoz y el tamaño del altavoz conectado (capacidad de reproducción de sonido), apropiadas para el entorno de escucha.

Ajusta por separado el volumen de cada altavoz.

Ajusta la sincronización en la que cada altavoz da salida al sonido basándose en las distancias entre los altavoces y la posición de escucha.

Selecciona un ecualizador que ajusta las características de salida de los altavoces.

Genera tonos de prueba.

Establece diversos elementos para salidas de sonido.

Ajusta las gamas dinámicas de altavoces y auriculares.

Ajusta un retardo de la sincronización de salida entre señales de vídeo y señales de audio.

Activa o desactiva ajustes automáticos para el retardo entre la sincronización de salida entre las señales de vídeo introducidas desde el terminal HDMI y las señales de audio.

Realiza un ajuste fino de un tiempo de retardo de HDMI Auto.

Realiza manualmente un ajuste fino del retardo de la salida audiovisual.

Establece diversos elementos para HDMI y visualización.

Establece diversos elementos para fuentes de entrada.

Selecciona la activación o desactivación de la salida de las señales de HDMI introducidas desde el terminal HDMI IN en el terminal HDMI OUT cuando esta unidad está en modo de espera.

Selecciona esta unidad o un componente conectado a esta unidad a través del terminal HDMI OUT de esta unidad para reproducir señales de sonido introducidas desde el terminal HDMI IN.

Establece la resolución de la salida de HDMI que se convierte a partir de señales de entrada visuales analógicas.

Establece una relación de aspecto de imágenes reproducidas por señales de HDMI convertidas a partir de señales de entrada de vídeo analógico.

Establece elementos para un monitor o el visor del panel delantero.

Establece el brillo del visor del panel delantero.

Selecciona la forma de mostrar caracteres en el visor del panel delantero.

Ajusta las posiciones superior e inferior de la pantalla mostrada en el monitor de vídeo.

Establece elementos para volúmenes.

Ajusta la gama dinámica (diferencia entre el volumen máximo y el volumen mínimo) conjuntamente con el nivel de volumen.

Establece el nivel de volumen máximo, de forma que el volumen no aumente accidentalmente.

Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la unidad.

Cambia los nombres de las fuentes de entrada que se van a mostrar en un monitor de vídeo o el visor del panel delantero.

Establece parámetros para los programas de campo sonoro.

Protege algunos ajustes frente a la modificación accidental.

Página

41

41

41

41

43

43

44

44

44

45

45

44

44

44

44

44

45

45

45

43

43

43

43

43

43

44

44

44

45

45

45

40 Es

Funcionamiento de los diversos ajustes de esta unidad (Setup menu)

Visualización de “A) Config” (ejemplo)

Funcionamiento básico del setup menu

La pantalla del setup menu aparece tanto en la visualización de vídeo (OSD) como en el visor del panel delantero .

Visualización de vídeo (OSD)

A)Config

Center SP

SetupMenu

;

SpeakerSetup

SoundSetup

;

FunctionSetup

DSPParameter

; MemoryGuard

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Enter

Visor del panel delantero

None >Small Large y

• Puede cambiar otros elementos repitiendo el paso 4.

5

Para finalizar el ajuste pulse l SETUP .

y

• Cuando n Cursor o cualquier otra tecla no funcione después de finalizar el menú, seleccione de nuevo la fuente de entrada utilizando g Teclas selectoras de entrada .

Speaker Setup

; SpeakerSetup

En esta sección se describen los procedimientos de los menús de ajuste mediante el uso del monitor de vídeo.

1

Pulse l SETUP en el mando a distancia.

Aparece la pantalla del setup menu.

2

Seleccione un menú utilizando n Cursor k / n y pulse n ENTER .

Se muestran los elementos del menú seleccionado.

Por ejemplo, aparece la pantalla siguiente cuando selecciona “Function Setup”.

; FunctionSetup

.

1HDMI

2Display

3Volume

4InputRename

[]/[]:Up/Down

[ENTER]:Enter y

• Puede regresar a la pantalla anterior pulsando n RETURN .

3

Para visualizar los submenús, seleccione un menú que desee establecer utilizando n Cursor k / n y pulse n ENTER .

Por ejemplo, aparece la pantalla siguiente cuando selecciona “2 Display”.

2Display

.

Dimmer

;;;;;;;;;;;;

0

FLScroll

;;

Continue

OSDShift

;;;;;;;;;

0

[]/[]:Up/Down

[ [

4

Seleccione un elemento utilizando n Cursor k / n y cambie el ajuste del elemento utilizando n Cursor l / h .

Algunos elementos del menú Manual Setup de

“Speaker Setup” ocupan una pantalla completa. Para mostrar otros elementos del menú Manual Setup, pulse n Cursor k / n .

Puede establecer diversos elementos para los altavoces.

Están disponibles dos tipos de ajustes. Uno es “Auto Setup

(YPAO)” para el ajuste automático y el otro es “Manual

Setup” para el ajuste manual.

y

• Los ajustes predeterminados están marcados con “*”.

1 Auto Setup

Ajusta automáticamente las características de salida de los altavoces para obtener un balance óptimo del sonido de salida, basándose en posiciones y rendimientos de los altavoces y las características acústicas de la sala, que se miden automáticamente. Para obtener información

detallada sobre operaciones, vea la página 18.

2 Manual Setup

Ajusta las características de salida de los altavoces basándose en parámetros establecidos manualmente.

Una vez que se realiza Auto Setup (YPAO), puede comprobar automáticamente los parámetros ajustados en el menú Manual Setup. Si es necesario, realice un ajuste fino de los parámetros de su preferencia.

■ A)Config

Ajusta las configuraciones de los altavoces, tales como el estado de conexión de un altavoz y el tamaño del altavoz conectado (capacidad de reproducción de sonido), apropiadas para el entorno de escucha.

y

• La configuración de los altavoces incluye elementos para definir el tamaño de un altavoz: Grande o Pequeño. Grande y Pequeño se refiere a altavoces con diámetros de altavoz de graves de 16 cm o mayores y menores de 16 cm, respectivamente.

LFE/Bass Out

Opciones: SWFR / Front / Both *

Selecciona el altavoz o altavoces para dar salida a componentes de baja frecuencia del canal de LFE (sonido de efecto de baja frecuencia) o de otros canales. El estado de la salida es el siguiente.

41 Es

Funcionamiento de los diversos ajustes de esta unidad (Setup menu)

Señales de canales LFE

Parámetro

Both

SWFR

Front

Small

Large

Altavoces delanteros

Altavoces delanteros

[2]

[3]

No hay salida [1]

Otros altavoces

No hay salida No hay salida

No hay salida No hay salida

No hay salida

Componentes de baja frecuencia de otras señales de canales

Parámetro

Both

SWFR

Front

Subwoofer

Salida

Salida

No hay salida Salida

Subwoofer

[1]

[4]

Otros altavoces

[3]

[3]

[3]

[1] Da salida a componentes de baja frecuencia de los canales delanteros izquierdo y derecho y el canal del altavoz, cuyo tamaño está ajustado en “Small”.

[2] Da salida a componentes de baja frecuencia de los canales delanteros izquierdo y derecho.

[3] Da salida a componentes de baja frecuencia cuando los tamaños de los altavoces están ajustados en “Large”.

[4] Da salida a componentes de baja frecuencia del canal del altavoz, cuyo tamaño está ajustado en “Small”.

Front SP

Opciones: Small / Large *

Ajusta los tamaños de los altavoces delanteros izquierdo y derecho.

Seleccione esta opción cuando estén conectados altavoces pequeños. Los componentes de baja frecuencia de los canales delanteros izquierdo y derecho salen de un subwoofer.

Seleccione esta opción cuando estén conectados altavoces grandes.

Nota

• Cuando “LFE/Bass Out” esté ajustado en “Front”, solamente puede selecionar “Large”. Si “LFE/Bass Out” se cambia a “Front”, “Front SP” cambia automáticamente a “Large” incluso cuando está ajustado en

“Small”.

Center SP

Opciones: None / Small */ Large

Establece el tamaño del altavoz central.

None

Small

Large

Seleccione esta opción cuando no esté conectado ningún altavoz central. Las señales del canal central se propagan a los altavoces delanteros izquierdo y derecho.

Seleccione esta opción cuando esté conectado un altavoz central pequeño. Los componentes de baja frecuencia del canal central salen de un subwoofer. Si no está conectado un subwoofer, salen de los altavoces delanteros.

Seleccione esta opción cuando esté conectado un altavoz central grande.

Sur. L/R SP

Opciones: None / Small */ Large

Establece tamaños de altavoces surround izquierdo y derecho.

None

Small

Large

Seleccione esta opción cuando no esté conectado ningún altavoz surround. Las señales del canal surround se propagan a los altavoces delanteros izquierdo y derecho.

“Sur.B L/R SP” cambia automáticamente a

“None” cuando éste está seleccionado.

Seleccione esta opción cuando estén conectados altavoces surround pequeños. Los componentes de baja frecuencia de los canales suround salen de un subwoofer. Si no está conectado un subwoofer, salen de los altavoces delanteros.

Seleccione esta opción cuando estén conectados altavoces surround grandes.

y

• Cuando está seleccionado “None”, los programas de campo sonoro entran automáticamente el modo Virtual CINEMA DSP.

Sur.B L/R SP

Opciones: None / SMLx1 / SMLx2 */ LRGx1 / LRGx2

Establece tamaños de altavoces traseros surround izquierdo y derecho.

None

SMLx1

SMLx2

LRGx1

LRGx2

Seleccione esta opción cuando no esté conectado ningún altavoz trasero surround.

Las señales del canal trasero surround salen de los altavoces surround izquierdo/derecho y del subwoofer. Si el subwoofer está desactivado, salen de los altavoces surround izquierdo/ derecho y de los altavoces delanteros.

Seleccione esta opción cuando esté conectado un altavoz trasero surround pequeño.

Seleccione esta opción cuando estén conectados dos altavoces traseros surround pequeños.

Seleccione esta opción cuando esté conectado un altavoz trasero surround grande.

Seleccione esta opción cuando estén conectados dos altavoces traseros surround grandes.

y

• Cuando se selecciona “None”, no se pueden seleccionar “PLIIx Movie”,

“PLIIx Music” y “PLIIx Game”.

Crossover Freq.

Opciones: 40Hz / 60Hz / 80Hz */ 90Hz / 100Hz / 110Hz / 120Hz /

160Hz / 200Hz

Establece el límite inferior de la salida de los componentes de baja frecuencia desde un altavoz con un tamaño establecido en “Small (SMLx1/SMLx2)”. El sonido con una frecuencia inferior al límite sale de un subwoofer o de los altavoces delanteros.

Si su subwoofer tiene un control de volumen o un control de frecuencia de cruce, establezca el volumen a la mitad o la frecuencia de cruce al máximo.

Subwoofer Phase

Opciones: Normal */ Reverse

Establece la fase del subwoofer si faltan los sonidos graves o no son claros.

Normal Seleccione esta opción para no cambiar la fase del subwoofer.

Reverse Seleccione esta opción para invertir la fase del subwoofer.

42 Es

Funcionamiento de los diversos ajustes de esta unidad (Setup menu)

■ B)Level

Margen ajustable: -10.0dB

a +10.0dB

(paso de 0,5 dB)

Valores “ FR.L

/ FR.R

/ SWFR ” 0dB predeterminados: “ CNTR / SUR.L

/ SUR.R

/ SBL / SBR ” -1.0dB

Ajusta por separado el volumen de cada altavoz, de forma que los sonidos de los altavoces tengan el mismo volumen en la posición de escucha. Los elementos que se van a mostrar varían en función del número de altavoces conectados.

y

• Cuando solamente está conectado un altavoz trasero surround, aparece

“SB” en lugar de “SBL” y “SBR”.

• Puede ajustar el volumen escuchando tonos de prueba cuando ajusta

“Test Tone” en “On” (vea la página 43).

• Si su subwoofer tiene un control de volumen o un control de frecuencia de cruce, establezca el volumen a la mitad o la frecuencia de cruce al máximo.

■ C)Distance

Ajusta la sincronización en la que cada altavoz da salida al sonido, de forma que los sonidos de los altavoces alcancen la posición de escucha al mismo tiempo. Establezca primero la unidad (Unit) y ajuste la distancia de cada altavoz.

Unit

Opciones: meters (m) */ feet (ft)

GEQ

Opciones: 63Hz / 160Hz / 400Hz / 1kHz / 2.5kHz

/

6.3kHz

/ 16kHz

Margen ajustable: -6.0dB

a 0dB * a +6.0dB

(paso de 0,5 dB)

Ajusta la calidad del sonido de cada altavoz utilizando un ecualizador gráfico. El ecualizador gráfico de esta unidad puede ajustar niveles de señales en 7 gamas de frecuencias.

Para ajustar el nivel de la señal en cada gama, seleccione el altavoz deseado con n Cursor l / h mientras aparece “

” junto a “Channel”; después seleccione la banda de frecuencias deseada con n Cursor k / n y ajuste el nivel de la señal con n Cursor l / h .

■ E)Test Tone

Opciones: Off */ On

Cambia entre la activación y la desactivación de un oscilador que genera tonos de prueba. Para encender el oscilador, seleccione “On” utilizando n Cursor l / h .

Cuando está seleccionado “On”, puede realizar los ajustes de “2 Manual Setup” mientras escuche un tono de prueba.

Off

On

No generar tonos de prueba.

Genera tonos de prueba.

Sound Setup

meters (m) Muestra la distancia de los altavoces en metros.

feet (ft) Muestra la distancia de los altavoces en pies.

Front L

/

Front R

/

Center

/

Sur. L

/

Sur. R

/

Sur.B L

/

Sur.B R

/

SWFR

Margen ajustable: 0.30m

a 24.00m

( 1.0ft

a 80.0ft

)

Valores 3.00m

( 10.0ft

) “ Front L / Front R / predeterminados: SWFR ”

2.60m

( 8.5ft

) “ Center ”

2.40m

( 8.0ft

) “ Sur. L / Sur. R /

Sur.B L / Sur.B R ” y

• Se muestran diferentes elementos dependiendo de los ajustes de

“A)Config” (vea la página 41).

• Cuando solamente está conectado un altavoz trasero surround, aparece

“Sur.B” en lugar de “Sur.B L” y “Sur.B R”.

■ D)Equalizer

Ajusta la calidad y el tono del sonido utilizando un ecualizador gráfico paramétrico.

EQ Type Select

Opciones: Auto PEQ / GEQ */ Off

Seleccione un tipo de ecualizador.

Auto PEQ Utiliza un ecualizador paramétrico seleccionado en “1 Auto Setup”. Las características del ecualizador paramétrico

GEQ

Off

utilizado actualmente (vea la página 18) se

muestran en “Auto PEQ”.

Si no se ejecuta Auto Setup, este parámetro no se muestra.

Utiliza un ecualizador gráfico. Pulse n ENTER para ajustar las características del ecualizador gráfico.

No utilizar un ecualizador gráfico.

Puede establecer diversos elementos para salidas de sonido.

■ 1 Dynamic Range

Opciones: Min/Auto / STD / Max *

Selecciona el método de ajuste de gama dinámica para reproducir señales de series de bits.

Min/Auto (Min) Ajusta la gama dinámica apropiada para bajo volumen o un entorno silencioso, como, por ejemplo, de noche, para señales de series de bits, salvo para señales de Dolby TrueHD.

(Auto) Ajusta la gama dinámica para señales de Dolby TrueHD basándose en información sobre señales de entrada.

STD Establece la gama dinámica estándar recomendada para el uso doméstico habitual.

Max Da salida a sonido sin ajustar la gama dinámica de las señales de entrada.

■ 2 Lipsync

Ajusta el retardo entre la salida de vídeo y la salida de audio.

HDMI Auto

Opciones: Off */ On

Ajusta automáticamente la sincronización de salida de señales de audio y vídeo cuando un monitor que admite una función de sincronización de voz automática está conectado a esta unidad.

Off

On

Seleccione esta opción cuando el monitor conectado no admita la función de sincronización de voz automática o usted no utilice la función de sincronización de voz automática. Establezca el tiempo de corrección en “Manual Delay”.

Seleccione esta opción cuando el monitor conectado admita la función de sincronización de voz automática. Realice un ajuste fino del tiempo de corrección en “Auto Delay”.

43 Es

Funcionamiento de los diversos ajustes de esta unidad (Setup menu)

Auto Delay

Margen ajustable: 0 a 240ms (paso de 1 ms)

Realice un ajuste fino del tiempo de corrección cuando “HDMI

Auto” esté ajustado en “On”. El tiempo de corrección real se muestra en el campo “Auto Delay” y el tiempo de desviación establecido por el usuario en el campo “Offset”.

■ Resolution

Opciones: Through */ 576p / 720p / 1080i / 1080p

Realiza un escalado de la resolución de la salida de HDMI que se convierte a partir de señales de entrada de vídeo analógico y sale por el terminal HDMI OUT.

Manual Delay

Margen ajustable: 0 a 240ms (paso de 1 ms)

Realiza manualmente un ajuste fino del tiempo de corrección. Seleccione esta opción cuando el monitor conectado no admita la función de sincronización de voz automática o usted establezca “HDMI Auto” en “Off”.

Function Setup

Puede establecer diversos elementos para HDMI y visualización.

1 HDMI

Puede establecer elementos para HDMI.

■ Standby Through

Opciones: On / Off *

Selecciona la activación o desactivación de la salida de las señales de HDMI introducidas desde el terminal HDMI IN en el terminal HDMI OUT cuando esta unidad está en modo de espera. Cuando este parámetro está establecido en

“On”, las señales introducidas desde los terminales HDMI

1-4 pueden tener salida hacia un componente del monitor.

On

Off

Da salida a las señales de HDMI al terminal

HDMI OUT.

No dar salida a las señales de HDMI al terminal HDMI OUT.

y

• Para permitir la salida de paso, se debe seleccionar cualquiera de las fuentes de entrada conectadas al HDMI1-4 antes de cambiar a modo de espera.

• Cuando “Standby Through” se enciende, el indicador de HDMI THROUGH del visor del panel delantero se enciende. Mientras el indicador esta encendido, consume de 1 a 3W de potencia, en función de la condición de una señal de HDMI que atraviesa esta unidad.

■ Audio Output

Opciones: Amp */ TV / Amp+TV

Selecciona esta unidad o un componente conectado a esta unidad a través del terminal HDMI OUT de esta unidad para reproducir señales de sonido introducidas desde el terminal HDMI IN.

Notas

• No se puede realizar el escalado de la resolución de la salida de HDMI convertida a partir de señales de vídeo analógico de 720p o 1080i.

• Cuando un monitor de vídeo está conectado a esta unidad a través del terminal

HDMI, esta unidad detecta automáticamente una resolución que el monitor admite. Aparece un asterisco (*) a la izquierda de la resolución detectada.

• Si esta unidad no puede detectar la resolución que admite el monitor,

establezca “MON.CHK” en el menú de ajuste avanzado en “SKIP” (vea la página 47) e inténtelo de nuevo.

■ Aspect

Opciones: Thrgh */ 16:9 / Smart

Establezca una relación de horizontal a vertical (relación de aspecto) de imágenes reproducidas por señales de

HDMI que salen por el terminal HDMI OUT cuando las señales de HDMI se convierten a partir de señales de entrada de vídeo analógico mediante una función de conversión de vídeo.

Thrgh

16:9

Smart

Da salida a las señales de vídeo sin cambiar la relación de aspecto.

Da salida a las señales de vídeo que muestra imágenes de 4:3 en un monitor de 16:9 con bandas negras en los lados derecho e izquierdo de la pantalla del monitor.

Da salida a señales de vídeo que muestra imágenes de 4:3 en un monitor de 16:9 alargando la parte derecha e izquierda de las imágenes para que se ajusten en la pantalla del monitor.

Notas

• No puede cambiar el aspecto de la pantalla cuando “Resolution” está establecido en “Thrgh”.

• El ajuste no es efectivo para entradas con una relación de aspecto distinta a 4:3.

• No puede obtener un efecto de la relación de aspecto cuando se introducen señales visuales desde el terminal HDMI IN o cuando se introducen señales de 720p, 1080i o 1080p.

2 Display

Puede establecer elementos para un monitor o el visor del panel delantero.

■ Dimmer

Margen ajustable: -4 a 0 *

Establece el brillo del visor del panel delantero. A medida que se reduce el valor, el brillo del visor del panel delantero se oscurece.

Amp Da salida a señales de sonido de HDMI por los altavoces conectados a esta unidad.

Da salida a señales de sonido de HDMI por TV los altavoces de un TV conectado a esta unidad. La salida del sonido por los altavoces conectados a esta unidad está silenciada.

Amp+TV Da salida a señales de sonido HDMI por los altavoces conectados a esta unidad y por los altavoces de un TV conectado a esta unidad.

Nota

• Cuando se selecciona “TV” o “Amp+TV”, los formatos de las señales audiovisuales que salen de esta unidad al monitor varían en función de las especificaciones del monitor.

Nota

• El brillo de la visualización no se hace intenso en modo directo si el valor aumenta.

■ FL Scroll

Opciones: Continue */ Once

Selecciona la forma de desplazarse por la pantalla cuando un número total de caracteres sobrepasa un área de visualización del visor del panel delantero.

Continue Muestra repetidamente todos los caracteres mediante desplazamiento de la pantalla.

Once Muestra todos los caracteres desplazándolos una vez por la pantalla, detiene el desplazamiento y después muestra los 14 primeros caracteres.

44 Es

■ OSD Shift

Margen ajustable: -5 a 0 * a +5

Ajusta las posiciones superior e inferior de la pantalla mostrada en el monitor de vídeo. Para mover hacia arriba la pantalla, haga que este valor sea mayor. Para mover hacia abajo la pantalla, haga que este valor sea menor.

3 Volume

Puede establecer elementos para volúmenes.

Funcionamiento de los diversos ajustes de esta unidad (Setup menu)

■ Adaptive DRC

Opciones: Auto / Off *

Ajusta la gama dinámica conjuntamente con el nivel de volumen. Esta función es útil para escuchar con volúmenes bajos o durante la noche. Cuando se activa esta función, la gama dinámica se ajusta de la siguiente manera.

4 Input Rename

Cambia los nombres de las fuentes de entrada que se van a mostrar en el visor del panel delantero.

Usted puede seleccionar una fuente de entrada cuyo nombre desea cambiar utilizando n Cursor .

Selección de un nombre que se va a mostrar de las plantillas

Seleccione una fuente de entrada cuyo nombre desee cambiar y seleccione un nombre de las plantillas siguientes utilizando Cursor.

Si el ajuste VOLUME está bajo: la gama dinámica es estrecha

Si el ajuste VOLUME está alto: la gama dinámica es ancha

Auto

Off

Nivel de entrada

VOLUME: bajo

Auto

Off

Nivel de entrada

VOLUME: alto

Auto

Off

Ajusta automáticamente la gama dinámica.

No ajustar automáticamente la gama dinámica.

y

• El ajuste de Adaptive DRC es eficaz para auriculares.

■ Max Volume

Margen ajustable: -30.0dB

a +15.0dB

/ +16.5dB

*

(paso de 5,0 dB)

Establece el nivel de volumen máximo, de forma que el volumen no aumente accidentalmente. Por ejemplo, puede ajustar el volumen entre –80,0 dB y –5,0 dB cuando establezca este parámetro en “–5.0 dB”. El volumen aumenta al nivel máximo cuando este parámetro se establece en +16,5 dB (valor predeterminado).

■ Init. Volume

Opciones: Off */ Mute / -80.0dB

a +16.5dB

(paso de 0,5 dB)

Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la unidad. Cuando este parámetro se ajusta en “Off”, el volumen se establece el nivel de la última vez que esta unidad se estableció en modo de espera.

– Blu-ray

– DVD

– SetTopBox

– Game

– TV

– DVR

– CD

– CD-R

– Satellite

– VCR

– Tape

– MD

– PC

– iPod

– HD DVD

– “en blanco” y

• Si cambia el nombre de visualización de una fuente de entrada a su nombre original y selecciona la fuente de entrada, se muestran el nombre de la fuente de entrada actual y el nombre de la plantilla. Esto es conveniente si usted desea cancelar la operación de cambio de nombre.

Introducción de un nombre original

Seleccione una fuente de entrada cuyo nombre desea cambiar y pulse n ENTER . Puede introducir hasta 9 caracteres seleccionando un carácter cada vez con las siguientes teclas según la operación siguiente.

n Cursor l / h Para seleccionar caracteres que desee cambiar n Cursor k / n Para seleccionar caracteres que se n ENTER van a introducir

Para introducir los caracteres seleccionados

Los caracteres siguientes están disponibles para su introducción.

A a Z, 0 a 9, a a z, símbolos (#, *, –, +, etc.) y espacio

DSP Parameter

Puede establecer parámetros para los programas de campo

sonoro. Para conocer más detalles, vea la página 38.

Memory Guard

Opciones: Off */ On

Protege los ajustes del setup menu frente a una modificación accidental.

Off

On

No proteger los ajustes.

Protege los ajustes del setup menu (salvo para el ajuste de Memory Guard).

Nota

• Si el ajuste de “Max Volume” es inferior al ajuste de “Init. Volume”, el ajuste de “Max Volume” se hace efectivo. Por ejemplo, cuando establece

“Max Volume” en “-30.0dB” e “Init. Volume” en “0.0dB”, el volumen se establece automáticamente en “-30.0dB” la próxima vez que esta unidad se encienda.

Nota

• Cuando este parámetro está situado en “On”, aparece “G” mientras el setup menu se muestra en el monitor de vídeo.

45 Es

Control de otros componentes con el mando a distancia

Puede controlar componentes externos para una fuente de entrada seleccionada con el mando a distancia. Las teclas disponibles para controlar los componentes externos son las siguientes: d SOURCE POWER

Enciende y apaga un componente externo.

Fuente de entrada

Categoría Fabricante

Código predetermi nado n Cursor , ENTER , RETURN

Controla los menús de componentes externos.

[DOCK] DOCK Yamaha 5011

[A]/[B] — — — p DISPLAY

Cambia entre las pantallas de componentes externos.

r Teclas de operaciones de componentes externos

Funcionan como una tecla de grabación o reproducción de un componente externo, o una tecla de visualización de menú.

“—” indica sin asignación y

• Un componente externo que está controlado por el mando a distancia se puede seleccionar automáticamente de acuerdo con la selección de las

escenas (vea la página 21).

s Teclas numéricas

Funcionan como teclas numéricas de un componente externo.

Ajuste de los códigos de mando a distancia

t Teclas de control de TV

Estableciendo los códigos de mando a distancia apropiados puede controlar otros componentes. Para conocer una lista completa de los códigos de mando a distancia disponibles, consulte “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual.

INPUT Cambia las entradas visuales de TV

MUTE Silencian el audio de TV

TV VOL +/– Controla el volumen de TV

TV CH +/– Cambia canales de TV

POWER Enciende y apaga el TV y

• Primero necesita establecer el código del mando a distancia para controlar los componentes externos.

• Las teclas del mando a distancia para controlar los componentes externos están disponibles únicamente cuando los componentes externos tienen teclas de control correspondientes.

1

Pulse c CODE SET en el mando a distancia usando un objeto puntiagudo, como, por ejemplo, la punta de un bolígrafo.

b TRANSMIT en el mando a distancia parpadea dos veces.

2

Pulse g Teclas selectoras de entrada .

Los siguientes códigos del mando a distancia se asignan a fuentes de entrada como ajustes predeterminados en la fábrica. Para conocer una lista completa de los códigos de mando a distancia disponibles, consulte “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual.

■ Ajustes predeterminados del código del mando a distancia

3

Introduzca un código del mando a distancia usando s Teclas numéricas .

Cuando el código del mando a distancia está registrado, b TRANSMIT del mando a distancia parpadea dos veces. Si falla, b TRANSMIT parpadea seis veces. Repita desde el paso 1.

Fuente de entrada

Categoría Fabricante

Código predetermi nado

Restablecimiento de todos los códigos del mando a distancia

[HDMI1]

[HDMI2]

Blu-ray Disc Yamaha

— —

2018

Puede borrar todos los códigos del mando a distancia previamente establecidos y restablecerlos todos a los ajustes iniciales de fábrica.

[HDMI3] — — —

[HDMI4]

[AV1]

[AV2]

1

Pulse c CODE SET en el mando a distancia usando un objeto puntiagudo, como, por ejemplo, la punta de un bolígrafo.

b TRANSMIT en el mando a distancia parpadea dos veces.

[AV3] CD Yamaha 5013

[AV4] — — —

2

Pulse l SETUP en el mando a distancia.

[AV5] — — —

[AV6]

[AUDIO1]

[AUDIO2]

3

Introduzca “9981” usando s Teclas numéricas .

Cuando la inicialización esté completa, b TRANSMIT del mando a distancia parpadea dos veces. Si falla, b TRANSMIT parpadea seis veces.

Repita desde el paso 1.

[V-AUX] — — —

[TUNER] Tuner Yamaha 5007

46 Es

Ajuste avanzado

En el ajuste avanzado puede establecer las operaciones básicas de esta unidad, tales como la activación y desactivación de una conexión de biamplificación, o inicializar ajustes del usuario. Siga estos pasos para cambiar los ajustes.

1

Sitúe esta unidad en el modo de espera.

2

Pulse A STANDBY/ON mientras pulsa y mantiene pulsado L STRAIGHT en el panel delantero.

El menú de ajuste avanzado aparece en el visor del panel delantero.

ADVANCEDSETUP

3

Pulse repetidamente K PROGRAM l / h para seleccionar el parámetro que desee cambiar.

El ajuste predeterminado está marcado con “*”.

y

• Los valores establecidos se colocan en XXX de los parámetros siguientes en una pantalla de visualización real.

REMOTE ID -XXX

Opciones: ID1 */ ID2

Establece una ID de mando a distancia. Cuando utilice múltiples receptores de AV de Yamaha, puede hacerlos funcionar con un único mando a distancia estableciendo las ID del receptor en el mismo ajuste.

BI AMP - XXX

Opciones: ON / OFF *

Activa y desactiva la conexión de biamplificación de los altavoces principales. Para conexión de

biamplificación, vea la página 12.

MON.CHK -XXXX

Opciones: YES */ SKIP

Añade limitación de escalado sobre señales de salida a un monitor de vídeo conectado a esta unidad a través del terminal HDMI OUT.

INIT-XXXXXXXXX

Opciones: DSP PARAM / VIDEO / ALL / CANCEL

Inicializa diversos ajustes almacenados en esta unidad. Puede seleccionar uno de los métodos de inicialización siguientes.

4

Pulse L STRAIGHT unas pocas veces para seleccionar el valor que desea cambiar.

El valor seleccionado aquí se hace efectivo cuando esta unidad se enciende la próxima vez. Puede cambiar múltiples ajustes repitiendo los pasos 3 y 4.

5

Pulse A STANDBY/ON , se apaga este sistema, y pulse de nuevo A STANDBY/ON .

El valor establecido en el paso 3 se hace efectivo y esta unidad se enciende. Cuando usted selecciona la inicialización en el paso 3, la inicialización se lleva a cabo.

Ajuste de la ID del mando a distancia

Se suministran dos ID para el mando a distancia de esta unidad. Si hay otro amplificador Yamaha en la misma sala, el ajuste de una ID del mando a distancia diferente al de esta unidad impide el funcionamiento no deseado del otro amplificador.

ID1 está establecido de forma predeterminada tanto para el mando a distancia como para el amplificador.

Cuando cambie la ID del mando a distancia, visualice

“Advance Setup” (vea la sección anterior) y cambie la ID también para el amplificador.

1

Pulse c CODE SET en el mando a distancia usando un objeto puntiagudo, como, por ejemplo, la punta de un bolígrafo.

b TRANSMIT parpadea dos veces.

2

Pulse l SETUP en el mando a distancia.

3

Introduzca el código de ID del mando a distancia deseado.

Para cambiar a ID1:

Introduzca “5019” usando s Teclas numéricas .

Para cambiar a ID2:

Introduzca “5020” usando s Teclas numéricas .

Cuando el mando a distancia está registrado, b TRANSMIT parpadea dos veces.

Si falla, b TRANSMIT parpadea seis veces. Repita desde el paso 1.

y

La inicialización del código del mando a distancia (vea la página 46) lo

devuelve a ID1.

DSP PARAM: Todos los parámetros de programas de

VIDEO: campo sonoro

Ajustes de conversión de vídeo

ALL:

(resolución/aspecto) en el setup menu y la posición de visualización de OSD

Restablece esta unidad a los ajustes iniciales de fábrica

CANCEL: Cancelación de la inicialización

47 Es

APÉNDICE

Resolución de problemas

Consulte la tabla inferior cuando el equipo no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no aparece en la lista inferior o las instrucciones no le sirven de ayuda, apague esta unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.

Generalidades

Problema Causa Remedio

La unidad no se enciende o entra en el modo de espera poco después de conectar la alimentación.

El cable de alimentación no está conectado o el enchufe no están bien insertado.

Esta unidad no se puede apagar.

No hay sonido.

Conecte el cable de alimentación correctamente a una toma de CA.

(Cuando esta unidad se enciende de nuevo y aparece “CHECK SP WIRES!”). El circuito de protección se ha activado porque se encendió esta unidad mientras se provocó un cortocircuito en un cable de altavoz.

Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre esta unidad y los altavoces están conectados correctamente.

El microprocesador interno está dañado por una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o por una caída de la tensión de la fuente de alimentación.

No se ha seleccionado un descodificador de audio apropiado.

Conexión incorrecta de los cables de entrada o salida.

No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada.

Desenchufe el cable de alimentación de la toma de

CA, espere unos 30 segundos y enchúfelo de nuevo.

“Audio Output” en “1 HDMI” de

“Function Setup” está establecido en “TV”.

Seleccione una opción para “Audio Output”

(Function Setup

1 HDMI

Audio Output) que no sea “TV”.

Visualice el menú OPTION y establezca “Decoder

Mode” en “Auto”.

Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos.

Seleccione una fuente de entrada apropiada con

N INPUT l / h o las g Teclas selectoras de entrada en el mando a distancia.

Las conexiones de los altavoces no están seguras.

Asegure las conexiones.

El volumen es bajo o silenciado.

Existen señales que esta unidad no puede reproducir y que se están introduciendo desde un componente fuente, por ejemplo, un CD-ROM.

Suba el volumen.

Visualice información de la señal en el menú de opciones y compruebe el formato de señal de entrada.

Si aparece “No Signal”, compruebe si el componente de reproducción está conectado correctamente a esta unidad (o se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada).

Si aparece “___”, esta unidad no puede reproducir la señal de entrada en ese formato.

Los componentes HDMI conectados a esta unidad no soportan las normas HDCP de protección contra copia.

Conecte componentes HDMI que soporten las normas HDCP de protección contra copia.

Vea la página

12

44

35

14-16

21

11

57

48 Es

Resolución de problemas

Problema Causa Remedio

Vea la página

— No hay imagen.

El sonido se apaga repentinamente.

Sólo se escucha el sonido del altavoz de un lado.

En el monitor no se ha seleccionado una entrada de vídeo apropiada.

Los terminales de salida compuesta se utilizan para dar salida a una señal de vídeo componente, o los terminales

COMPONENT VIDEO se utilizan para dar salida a una señal de vídeo compuesto.

El monitor de vídeo conectado en el terminal HDMI OUT no soporta las señales de vídeo que emite este equipo.

Se introducen señales de vídeo no estándar.

Seleccione una entrada de vídeo apropiada en el monitor.

Si su monitor no admite la conexión de HDMI, conéctelo a los terminales COMPONENT OUT o a los terminales de salida compuesta y seleccione una entrada de vídeo apropiada en el monitor.

Muestra el menú de ajuste avanzado y seleccione “VIDEO” in “INIT” para restablecer los parámetros de vídeo.

Muestra el menú de ajuste avanzado y establezca

“MON.CHK” en “YES”.

Conecte el monitor a esta unidad mediante los terminales COMPONENT OUT o los terminales de salida compuesta.

El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc.

El temporizador para dormir ha apagado esta unidad.

El componente de reproducción o los altavoces no están conectados correctamente.

Compruebe que los cables de los altavoces no se tocan entre sí y encienda luego de nuevo esta unidad.

Encienda esta unidad y reproduzca de nuevo la fuente.

Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos.

Sólo sale buen sonido por el altavoz central.

No sale sonido de un altavoz específico.

No se oye sonido por los altavoces surround.

Las configuraciones del nivel de los altavoces son incorrectas.

Realice los ajustes de “B)Level”.

Cuando se aplica un programa de campo sonoro de fuente mono, el sonido de todos los canales sale por el altavoz central para algunos descodificadores surround.

Pruebe con otro programa de campo sonoro.

La salida de ese altavoz está desactivada. Compruebe los indicadores del Altavoz en el visor del panel delantero. Si el indicador correspondiente está apagado, pruebe a hacer lo siguiente.

1) Cambie la fuente de entrada a otra.

2) Con el programa de campo sonoro seleccionado, no sale sonido por ese altavoz. Seleccione otro programa de campo sonoro.

3) Se puede haber seleccionado “None” para ese altavoz en esta unidad. Visualice Speaker Setup en el setup menu y active la salida de ese altavoz.

El volumen de ese altavoz está establecido en el mínimo, en Speaker Setup, en el setup menu.

Esta unidad o altavoz presenta un fallo.

Visualice Speaker Setup, en el setup menu, y ajuste el volumen (2 Manual Setup

B)Level).

Esta unidad está en el modo

“STRAIGHT” y se está reproduciendo una fuente mono.

Compruebe los indicadores del Altavoz en el visor del panel delantero. Si el indicador correspondiente se enciende, conecte otro altavoz y compruebe si se produce sonido.

Si no se produce sonido, esta unidad puede presentar un fallo.

Pulse L STRAIGHT o el j STRAIGHT del mando a distancia para apagar el modo

“STRAIGHT”.

Es posible que no salga sonido de ciertos canales dependiendo de las fuentes de entrada o de los programas de campo sonoro.

Pruebe con otro programa de campo sonoro.

14

47

47

14

11

43

24

6, 21, 24,

42

43

6, 10

27

24

49 Es

Resolución de problemas

Problema Causa Remedio

No hay sonido en el subwoofer.

No se oye sonido en los altavoces surround traseros.

Las fuentes de entrada de audio no se pueden reproducir en el formato de señal de audio digital deseado.

Se oye ruido/ zumbido.

“LFE/Bass Out” de “A)Config” en

“Speaker Setup” del setup menu (Speaker

Setup

2 Manual Setup

A)Config) está establecido en “Front” cuando se está reproduciendo una señal de Dolby Digital,

DTS o AAC.

Establezca “LFE/Bass Out” en “SWFR” o “Both”.

“LFE/Bass Out” de “A)Config” en

“Speaker Setup” del setup menu (Speaker

Setup

2 Manual Setup

A)Config) está establecido en “SWFR” o “Front” cuando se está reproduciendo una fuente de 2 canales.

Establezca “LFE/Bass Out” en “Both”.

La fuente no contiene señales de baja frecuencia.

“Extended Surround” en el menú

OPTION está establecido en “Off” o una señal de entrada no incluye una bandera de surround trasero con “Extended

Surround” establecido en “Auto”.

El componente conectado no está configurado para emitir las señales de audio digital deseadas.

Conexión incorrecta de los cables.

Establezca “Extended Surround” en un valor distinto de “Off” o “Auto”.

Establezca correctamente el componente de reproducción consultando sus instrucciones de funcionamiento.

Un DTS-CD se está reproduciendo.

Conecte correctamente los cables de audio. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos.

1) Cuando solamente se produce ruido

Si una señal de series de bits de DTS no se introduce correctamente en esta unidad, sólo se produce ruido.

Conecte el componente de reproducción a esta unidad mediante conexión digital y reproduzca el DTS-CD.

Si la condición no mejora, el problema puede tener su origen en el componente de reproducción. Consulte al fabricante del componente de reproducción.

2) Cuando se produce ruido durante la operación de reproducción o salto

Antes de reproducir el DTS-CD, visualice el menú de opciones después de seleccionar la fuente de entrada y establezca “Decoder Mode” en “DTS”.

Establezca “Memory Guard” en “Off”.

Aparece “Memory

Guard!” y el ajuste no se puede cambiar.

“Memory Guard” en “Setup Menu” está establecido en “On”.

Esta unidad no funciona correctamente.

“CHECK SP WIRES!” aparece en el visor del panel delantero.

El microprocesador interno está dañado por una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o por una caída de la tensión de la fuente de alimentación.

Los cables de los altavoces están cortocircuitados.

Desenchufe el cable de alimentación de la toma de

CA, espere unos 30 segundos y enchúfelo de nuevo.

Asegúrese de que todos los cables de los altavoces están conectados correctamente.

Vea la página

41

41

42

16, 36

45

12

50 Es

Resolución de problemas

Problema Causa Remedio

Hay interferencia de ruido procedente de un equipo digital o de radiofrecuencia.

La imagen está distorsionada.

Esta unidad entra repentinamente en el modo de espera.

Esta unidad está demasiado cerca de otro equipo digital o de radiofrecuencia.

Aleje más esta unidad de ese equipo.

El software del vídeo está protegido frente a copia.

La temperatura interna aumenta demasiado y se activa el circuito protector contra el recalentamiento.

Espere aproximadamente una hora para que se enfríe la unidad y vuelva a encenderla.

Vea la página

HDMI™

Vea la página

Problema

No hay imagen o sonido.

Causa Remedio

El número de componentes HDMI conectados sobrepasa el límite.

Desconecte algunos de los componentes de HDMI.

El componente del HDMI conectado no soporta protección del copyright digital de banda ancha alta (HDCP).

Conecte un componente de HDMI que soporte

HDCP.

Sintonizador (FM/AM)

15

Problema Causa Remedio

FM

AM

La recepción de FM estéreo tiene ruidos.

Usted está demasiado lejos del transmisor de la emisora o la entrada de la antena es débil.

Verifique las conexiones de la antena.

Sustituya la antena exterior por una antena de elementos múltiples más sensible.

Hay interferencia de trayectorias múltiples.

Cambie a modo mono.

Ajuste la altura o la orientación de la antena, o colóquela en una ubicación diferente.

Hay distorsión y no se puede obtener una buena recepción a pesar de utilizar una buena antena de FM.

La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática.

La emisora deseada no se puede sintonizar con el método de sintonización automática.

Se oye un ruido continuo de fritura y crepitación.

Hay ruidos de zumbidos y aullidos.

Uste está en una zona alejada de una emisora o una entrada de la antena es débil.

La señal es débil o las conexiones de la antena están flojas.

La antena de cuadro de AM suministrada no está conectada.

Sustituya una antena exterior por una antena de elementos múltiples más sensible.

Sintonice manualmente o mediante sintonización de frecuencia directa.

Ajuste la orientación de la antena de cuadro de AM.

Utilice el método de sintonización manual.

Conecte correctamente la antena de cuadro de

AM aunque utilice una antena exterior.

Los ruidos se pueden producir debido a rayos, lámparas fluorescentes, motores, termostatos y otros equipos eléctricos.

Se está utilizando cerca un aparato de

TV.

Es difícil eliminar completamente el ruido, pero se puede reducir instalando y poniendo a tierra correctamente una antena de AM exterior.

Separe esta unidad del TV.

Vea la página

17

37

28

17

28

17

17

51 Es

Resolución de problemas

Mando a distancia

Problema Causa Remedio

El mando a distancia no funciona o funciona mal.

Distancia o ángulo erróneos.

El mando a distancia funcionará dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero.

La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, luz estroboscópica, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad.

Las pilas están casi agotadas.

Ajuste el ángulo de iluminación o vuelva a colocar esta unidad.

El código identificativo del mando a distancia de este equipo y del mando a distancia no coinciden.

Cambie todas las pilas.

Haga coincidir los códigos identificativos del mando a distancia del equipo y del propio mando a distancia.

El código del mando a distancia no está correctamente establecido.

Establezca correctamente el código del mando a distancia utilizando la “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual.

Intente poner otro código del mismo fabricante usando “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual.

Si esta unidad no funciona cuando usted pulsa n Cursor , haga lo siguiente.

Cuando la tecla no funciona durante la operación del menú del disco de DVD: pulse la g Teclas selectoras de entrada en el mando a distancia de nuevo.

Cuando la tecla no funciona durante la operación del menú OPTION/menú Setup: pulse de nuevo la tecla aplicable para la operación de menú actual.

Aunque el código del mando a distancia esté bien establecido, hay algunos modelos que no responderán al mando a distancia.

Vea la página

9

9

47

46

46

iPod™

Nota

• Si se produce un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el visor del panel delantero y en la OSD, compruebe la conexión de su

iPod (vea la página 16).

Problema Causa Remedio

Vea la página

Loading...

Connect error

Unknown iPod iPod Connected

Esta unidad está reconociendo la conexión con su iPod.

Esta unidad está adquiriendo la lista de canciones de su iPod.

Hay un problema en la trayectoria de señal de su iPod a esta unidad.

Apague esta unidad y conecte de nuevo el dock universal para iPod de Yamaha al terminal DOCK de esta unidad.

El iPod que se está usando no es compatible con esta unidad.

Su iPod está colocado correctamente en el dock universal para iPod de Yamaha.

Quite su iPod del dock universal para iPod de Yamaha y después vuelva a colocarlo en el dock.

Esta unidad admite iPod Touch, iPod

(Click and Wheel), iPod nano e iPod mini.

16

16

52 Es

Problema

Disconnected

Unable to play

Causa Remedio

Resolución de problemas

Vea la página

16

Su iPod está retirado del dock universal para iPod de Yamaha.

Esta unidad no puede reproducir las canciones almacenadas actualmente en su iPod.

Coloque su iPod en el dock universal para iPod de

Yamaha.

Compruebe que las canciones almacenadas actualmente en su iPod se pueden reproducir.

Almacene en su iPod algunos otros archivos de música que se puedan reproducir.

Bluetooth™

Problema

Searching...

Completed

Canceled

BT Connected

BT Disconnected

Causa

El receptor de audio inalámbrico

Bluetooth y el componente Bluetooth están realizando el emparejamiento.

El receptor de audio inalámbrico

Bluetooth y el componente Bluetooth están estableciendo la conexión.

El emparejamiento está completado.

El emparejamiento está cancelado.

La conexión entre el receptor de audio inalámbrico Bluetooth de Yamaha y el componente Bluetooth está establecida.

El componente de Bluetooth está desconectado del receptor de audio inalámbrico de Bluetooth de Yamaha.

Auto Setup (YPAO)

Remedio

Vea la página

Notas

• Si aparecen las pantallas “ERROR” o “WARNING”, resuelva el problema y ejecute después de nuevo “Auto Setup”.

• El mensaje de advertencia “W-2” o “W-3” indica que los ajustes establecidos quizá no sean óptimos.

• En función de los altavoces, es posible que aparezca el mensaje de advertencia “W-1” incluso si las conexiones de los altavoces son correctas.

• Si se produce repetidamente el mensaje de error “E-10”, póngase en contacto con un reconocido centro Yamaha de atención al cliente.

Antes de Auto Setup

Vea la página

18

Mensaje de error

Connect MIC!

Unplug HP!

Memory Guard!

Durante Auto Setup

Causa Remedio

El micrófono optimizador no está conectado.

Conecte el micrófono optimizador suministrado al terminal OPTIMIZER MIC del panel delantero.

Hay auriculares conectados.

Desconecte los auriculares.

Los parámetros de esta unidad están protegidos.

Establezca “Memory Guard” en “Off”.

45

Mensaje de error

E-1:NO FRONT SP

E-2:NO SUR. SP

Causa

No se detectan señales de los canales delanteros izquierdo/derecho.

Sólo se detecta una señal de uno de los canales surround.

Remedio

Compruebe las conexiones de los altavoces delanteros izquierdo/derecho.

Compruebe las conexiones de los altavoces surround izquierdo/derecho.

Vea la página

11

11

53 Es

Resolución de problemas

Mensaje de error Causa Remedio

E-4:SBR->SBL

E-5:NOISY

E-6:CHECK SUR.

E-7:NO MIC

E-8:NO SIGNAL

Sólo se detecta la señal del canal surround trasero derecho.

La medición no se puede realizar de forma precisa debido al alto ruido ambiente.

Si conecta solamente un altavoz surround trasero, conéctelo al terminal del lado izquierdo.

Intente hacer “Auto Setup” en un ambiente silencioso.

Apague los equipos eléctricos ruidosos, por ejemplo, acondicionadores de aire o aléjelos del micrófono optimizador.

Cuando utiliza altavoces surround traseros, necesita conectar altavoces surround izquierdo/derecho.

Los altavoces surround traseros están conectados, pero los altavoces surround izquierdo/derecho no lo están.

El micrófono optimizador se desenchufó durante el procedimiento “Auto Setup”.

El micrófono optimizador no detecta tonos de prueba.

No toque el micrófono optimizador durante “Auto

Setup”.

Compruebe si el micrófono está colocado correctamente.

Compruebe si los altavoces están colocados y conectados correctamente.

El micrófono optimizador o el terminal

OPTIMIZER MIC puede tener defectos. Póngase en contacto con el concesionario o centro de atención al cliente de Yamaha más cercano.

Si un monitor, como, por ejemplo, un TV está conectado a esta unidad a través de la conexión de

HDMI, es posible que no salga sonido de esta unidad debido a la función de control de HDMI. En un caso así, cambie el ajuste del monitor, por ejemplo, cambie el ajuste de salida de sonido a un amplificador, de forma que el sonido salga de esta unidad.

Ejecute de nuevo “Auto Setup”.

E-9:USER CANCEL “Auto Setup” se canceló debido a una operación del usuario inapropiada

E-10:INTERNAL ERROR Se ha producido un error interno.

Ejecute de nuevo “Auto Setup”.

Vea la página

11

11

18

18

11

18

18

18

Después de Auto Setup

Mensaje de error Causa Remedio

W-1:OUT OF PHASE La polaridad de los altavoces no es la correcta. Este mensaje puede aparecer dependiendo de los altavoces aunque estos estén correctamente conectados.

W-2:OVER 24m (80ft) La distancia entre el altavoz y la posición de escucha es de más de 24m (80 ft).

W-3:LEVEL ERROR Excesiva diferencia de nivel entre el sonido de los altavoces.

Compruebe las polaridades (+, –) del altavoz mostrado. Si son correctas, los altavoces funcionan correctamente incluso cuando aparece este mensaje.

Acerque el altavoz a una zona de un radio de 24m

(80 ft) alrededor de la posición de escucha.

Vuelva a comprobar las posiciones de los altavoces y asegúrese de que todos los altavoces están colocados en un entorno similar.

Compruebe las polaridades (+, –) de los altavoces.

Le recomendamos utilizar altavoces con las mismas o similares especificaciones.

Ajuste el volumen de salida del subwoofer.

Vea la página

11

11

54 Es

Glosario

■ Sincronización audio y vídeo

(sincronización de voz)

La sincronización de voz es un término técnico que se refiere al mismo tiempo a un problema y a una capacidad de mantener las señales de audio y vídeo sincronizadas durante la postproducción y la transmisión. Mientras que el estado latente de audio y vídeo requiere que el usuario final realice ajustes complejos, la versión 1.3 de HDMI incorpora una capacidad de sincronización automática de audio y vídeo que permite que los aparatos realicen esta sincronización de forma automática y precisa sin interacción del usuario.

■ Conexión de biamplificación

La conexión de biamplificación usa dos amplificadores para un altavoz.

Un amplificador se conecta a la sección del woofer y el otro se conecta a la sección de altavoz de gama central y altavoz de agudos combinados. Con esta disposición, cada amplificador funciona con una gama de frecuencias limitada. Esta gama limitada presenta a cada amplificador un trabajo más sencillo, siendo menos probable que cada amplificador influya en el sonido de alguna forma.

Señal de vídeo componente

Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de vídeo se separa en señal Y para la luminancia y señales P B y P R para la crominancia. El color se puede reproducir más fielmente con este sistema porque cada una de estas señales es independiente. La señal componente también se llama “señal de diferencia de color” porque la señal de luminancia se quita de la señal de color. Para dar salida a las señales de vídeo componente se necesita un monitor con terminales de entrada de vídeo componente.

■ Señal de vídeo compuesto

Con el sistema de señal de vídeo compuesto, la señal de vídeo se compone de tres elementos básicos de imagen de vídeo: color, brillo y datos de sincronización. Un terminal de vídeo compuesto en un componente de vídeo trasmite estos tres elementos combinados.

Deep Color

Deep Color se refiere al uso de varias profundidades de colores en las pantallas; profundidades de hasta 24 bits en las versiones previas de la especificación HDMI. Esta profundidad de bits extra permite a los HDTV y a otras pantallas pasar de mostrar millones de colores a mostrar miles de millones de colores, y eliminar el franjeado cromático en las pantallas para efectuar transiciones tonales suaves y sutiles gradaciones entre los colores. La relación de contraste incrementada puede representar muchos más matices del gris entre el negro y el blanco. Además, Deep Color aumenta el número de colores disponibles dentro de los límites definidos por el espacio cromático de RGB o YCbCr.

Dolby Digital

Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le proporciona un sonido de múltiples canales completamente independiente. Con 3 canales delanteros (delantero izquierdo/derecho y central) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos de graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1).

Utilizando estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido en movimiento y un entorno de sonido surround más precisos que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica (desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los 5 canales de gama completa y la orientación precisa del sonido generada mediante procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente una sensación y realismo nunca antes logrados.

Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede seleccionar libremente para disfrutar de él.

■ Dolby Digital Surround EX

Dolby Digital EX crea 6 canales de salida de banda ancha de fuentes de 5.1 canales.

Para obtener los mejores resultados, Dolby Digital EX deberá utilizarse con pistas de sonido de películas grabadas con Dolby Digital Surround

EX. Con este canal adicional, usted podrá experimentar sonido en movimiento más dinámico y real, especialmente con escenas de efectos de “desfiles aéreos” y “vuelos rasantes”.

■ Dolby Digital Plus

Dolby Digital Plus es una avanzada tecnología de audio, desarrollada para programación y medios de alta definición, incluidas emisiones de

HD y Blu-ray Disc. Seleccionada como norma de audio opcional para

Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido multicanal con salida de canales discretos. Soportando velocidades de bits de hasta

6,0 Mbps, Dolby Digital Plus puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales de audio discretos. Soportado por la versión 1.3 de

HDMI y diseñado para los reproductores de discos ópticos y los receptores/amplificadores de AV del futuro, Dolby Digital Plus sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes que incorporan Dolby Digital.

Dolby Pro Logic II

Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para descodificar grandes cantidades de fuentes Dolby Surround existentes. Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales surround derecho e izquierdo en lugar de 1 solo canal surround para la tecnología Pro Logic convencional. Existen tres modos posibles:

“Music mode” para fuentes de música, “Movie mode” para fuentes de películas y “Game mode” para fuentes de juegos.

■ Dolby Pro Logic IIx

Dolby Pro Logic IIx es una tecnología nueva que permite realizar una reproducción multicanal discreta de fuentes de 2 canales o de múltiples canales. Existen tres modos posibles: “Music mode” para fuentes de música, “Movie mode” para fuentes de películas (para fuentes de 2 canales solamente) y “Game mode” para fuentes de juegos.

■ Dolby Surround

Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas emisiones de TV y de televisión por cable. Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo (estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un canal surround para efectos de sonido especiales (mono). El canal surround reproduce el sonido dentro de una gama de frecuencias estrecha. El descodificador Dolby

Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema de procesamiento de señales digitales que estabiliza automáticamente el volumen de cada canal para realzar los efectos y la direccionalidad del sonido en movimiento.

Dolby TrueHD

Dolby TrueHD es una avanzada tecnología de audio sin pérdida, desarrollada para los medios basados en dicos y de alta definición, incluido Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma opcional para

Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición.

Soportando velocidades de bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD puede transportar simultáneamente hasta 8 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz.

Dolby TrueHD sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes y conserva la capacidad de metadatos de Dolby Digital, permitiendo la normalización de los diálogos y el control de la gama dinámica.

55 Es

Glosario

■ DSD

La tecnología Direct Stream Digital (DSD) guarda señales de audio en medios de almacenamiento digital, como los Super Audio CDs.

Usando DSD, las señales se gurardan como valores de un solo bit a frecuencias de muestreo altas de 2,8224 MHz, mientras que la formación de ruido y el sobremuestreo se utilizan para reducir la distorsión, algo muy común con la cuantificación muy alta de las señales de audio. Gracias a la frecuencia de muestreo alta, se puede lograr un sonido de mejor calidad que el ofrecido por el formato PCM de los CDs de audio normales. La frecuencia es igual o superior a 100 kHz y la gama dinámica es de 120 dB. Esta unidad puede trasnmitir o recibir señales de DSD a través del terminal HDMI.

■ DTS 96/24

DTS 96/24 ofrece un nivel sin precedentes de calidad de audio para el sonido de múltiples canales en vídeo DVD, y es compatible con todos los descodificadores DTS. “96” se refiere a una frecuencia de muestreo de 96 kHz en comparación con la típica frecuencia de muestreo de 48 kHz. “24” se refiere a una longitud de palabra de 24 bits.

DTS 96/24 ofrece una calidad de sonido transparante al valor maestro

96/24 original, y un sonido de 5.1 canales de 96/24 con vídeo de pleno movimiento y máxima calidad para los programas de música y las pistas de sonido de películas de vídeo DVD.

■ DTS Digital Surround

DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las pistas de sonido analógico de las películas por pistas de sonido digital de 5.1 canales, y actualmente está ganando una gran popularidad en los cines de todo el mundo. DTS, Inc. ha desarrollado un sistema de cine para casa con el que usted puede disfrutar la profundidad del sonido y la representación natural de surround digital DTS en su propia casa. Este sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin distorsión

(técnicamente, los canales delanteros derecho e izquierdo, central, surround izquierdo y derecho, más LFE 0.1 (subgraves) para un total de 5.1 canales). Esta unidad incorpora un descodificador DTS-ES que permite reproducir 6.1 canales agregando el canal surround trasero al formato de 5.1 canales existente.

■ DTS Express

Éste es un formato de audio para discos ópticos de siguiente generación, como, por ejemplo, los Blu-ray discs. Utiliza señales de baja velocidad de bits optimizadas para usar en redes. En el caso de un

Blu-ray disc, este formato se utiliza con audio secundario, lo que le permite disfrutar del comentario del productor de la película a través de Internet mientras reproduce el programa principal.

■ DTS-HD High Resolution Audio

DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de audio de alta resolución desarrollada para medios basados en disco y de alta definición, incluido Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es prácticamente imposible de distinguir del original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición.

Soportando velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps para Blu-ray Disc,

DTS-HD High Resolution Audio puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz.

DTS-HD High Resolution Audio también sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes que incorporan DTS Digital Surround.

■ DTS-HD Master Audio

DTS-HD Master Audio es una avanzada tecnología de audio sin pérdida, desarrollada para los medios basados en discos y de alta definición, incluido Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. Soportando velocidades de bits de hasta 24,5 Mbps para Blu-ray Disc, DTS-HD Master Audio puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de

24 bits/96 kHz. Soportado por la versión 1.3 de HDMI y diseñado para los reproductores de discos ópticos y los receptores/ amplificadores de AV del futuro, DTS-HD Master Audio sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes que incorporan DTS Digital Surround.

■ HDMI

HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la primera interfaz de audio/vídeo completamente digital sin comprimir admitida por el sector. Siempre que una interfaz entre cualquier fuente (como, por ejemplo, un receptor digital multimedia o receptor de AV) y un monitor de audio/vídeo (como una televisión digital), HDMI admita vídeo estándar, mejorado o de alta definición, así como audio digital multicanal utilizando un único cable. HDMI transmite todas las normas ATSC HDTV y soporta audio digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra para acomodar futuras mejoras y requisitos.

Utilizado junto con HDCP (High-bandwidth Digital Content

Protection), HDMI ofrece una interfaz de audio/vídeo segura que cumple los requisitos de seguridad de proveedores de contenido y operadores de sistemas. Para obtener más información sobre HDMI, visite el sitio web de HDMI website at “http://www.hdmi.org/”.

■ Canal 0.1 LFE

Este canal reproduce señales de baja frecuencia. La gama de frecuencias de este canal es de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo impone una gama de bajas frecuencias en comparación con la gama completa reproducida por los otros 5/6 canales de los sistemas Dolby Digital o DTS de 5.1/6.1 canales.

■ Neo:6

Neo:6 descodifica las fuentes de 2 canales convencionales para reproducir 6 canales empleando un descodificador específico. Permite reproducir los canales de gama completa con una separación mas alta, como en la reproducción de señal discreta digital. Hay tres modos disponibles: “Music mode” para fuentes de música y “Cinema mode” para fuentes de películas.

■ PCM (Lineal PCM)

Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema PCM utiliza una técnica para realizar el muestreo del tamaño de la señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.

Siendo las siglas de “Pulse Code Modulation”, la señal analógica se codifica como impulsos y luego se modula para la grabación.

■ Señal S-vídeo

Con el sistema de señal S-vídeo, la señal de vídeo transmitida normalmente utilizando un cable con clavija se separa y transmite como señal Y para la luminancia y señal C para la crominancia a través del cable de S-vídeo. El uso del terminal S VIDEO elimina la pérdida de transmisión de la señal de vídeo y permite la grabación y reproducción de imágenes aún más hermosas.

■ Frecuencia de muestreo y número de bits cuantificados

Cuando se digitaliza una señal de audio analógico, el número de veces que se muestrea la señal por segundo recibe el nombre de frecuencia de muestreo, mientras que el grado de idoneidad cuando el nivel del sonido se convierte en valor numérico se llama bits cuantificados. La gama de frecuencias que se puede reproducir se determina mediante la frecuencia de muestreo, mientras que la gama dinámica que representa la diferencia del nivel del sonido se determina mediante el número de bits cuantificados. En principio, cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alto es el número de bits cuantificados, más preciso es el nivel del sonido que puede reproducirse.

■ “x.v.Color”

Un estándar de espacio cromático soportado por la versión 1.3 de

HDMI. Es un espacio cromático más extenso que sRGB y permite la expresión de colores que no se podían expresar con anterioridad.

Aunque se mantiene compatible con la gama de colores del estándar sRGB, “x.v.Color” expande el espacio cromático pudiendo de esa manera producir imágenes más vivas y naturales. Es especialmente eficaz para imágenes fijas y gráficos de ordenador.

56 Es

Información sobre los programas de campo sonoro

■ CINEMA DSP

Como los sistemas Dolby Surround y DTS se diseñaron originalmente para ser utilizados en cines, su efecto se nota mejor en un cine con muchos altavoces diseñados para efectos acústicos. Como las condiciones de una casa, tales como el tamaño de la habitación, el material de las paredes, el número de altavoces, etc., pueden cambiar tanto, es inevitable que se produzcan también diferencias en el sonido.

Tomando como base la abundancia de datos medidos realmente,

Yamaha CINEMA DSP proporciona la experiencia audiovisual de un cine en la habitación donde usted escucha en su propia casa utilizando la tecnología de campo sonoro original de Yamaha combinada con varios sistemas de audio digital.

■ SILENT CINEMA

Yamaha ha desarrollado un algoritmo DSP de efectos de sonido naturales y realistas para los auriculares. Los parámetros para los auriculares han sido establecidos para cada campo sonoro de forma que se pueda disfrutar con auriculares de representaciones precisas de todos los programas de campo sonoro.

■ Virtual CINEMA DSP

Yamaha ha desarrollado un algoritmo Virtual CINEMA DSP que le permite disfrutar, utilizando altavoces surround virtuales, de los efectos surround de los campos sonoros DSP aunque no disponga de altavoces surround. Hasta se puede disfrutar de Virtual CINEMA DSP utilizando un sistema con un mínimo de dos altavoces sin altavoz central.

■ Compressed Music Enhancer

La función Compressed Music Enhancer de esta unidad mejora su experiencia de escucha al regenerar los armónicos que faltan en un artefacto de compresión. Por consiguiente, se compensa la complejidad aplanada debida a la pérdida de fidelidad de las frecuencias altas y la falta de graves debida a la pérdida de graves de bajas frecuencias, proporcionando un rendimiento mejorado de todo el sistema de sonido.

Información sobre HDMI™

Compatibilidad con señales HDMI

Señales de audio

Tipos de señales de audio

2ch Linear PCM

PCM lineal multicanal

DSD

Serie de bits

Serie de bits (Audio de alta definición)

Formatos de señales de audio

2 can., 32-192 kHz, 16/20/24 bits

8 can., 32-192 kHz, 16/20/24 bits

2/5.1can., 2,8224 MHz, 1 bit

Dolby Digital, DTS

Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD

Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio,

DTS Express

Medios compatibles

CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.

DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, etc.

SA-CD, etc.

DVD-Vídeo, etc.

Blu-ray Disc, HD DVD, etc.

y

• Si el componente de fuente de entrada puede descodificar las señales de audio de serie de bits de comentarios de audio, usted podrá reproducir las fuentes de audio con los comentarios de audio mezclados usando las conexiones DIGITAL INPUT OPTICAL (o COAXIAL).

• Consulte el manual de instrucciones del componente fuente de entrada y ajuste correctamente el componente.

Notas

• Cuando se reproduzca un DVD de audio con protección contra la copia CPPM, las señales de vídeo y audio tal vez no salgan dependiendo del tipo de reproductor de DVD.

• Esta unidad no es compatible con componentes de HDMI o DVI incompatibles con HDCP.

• Para decodificar señales de serie de bits de audio en esta unidad, ajuste correctamente el componente fuente de entrada para que éste dé salida directamente a las señales de seride de bits de audio (no decodifica las señales de serie de bits en el componente). Consulte los manuales de instrucciones suministrados para conocer detalles.

• Esta unidad no es compatible con las funciones de comentarios de audio (por ejemplo, el contenido de audio especial descargado a través de Internet) de

Blu-ray Disc o HD DVD. Esta unidad no reproduce los comentarios de audio del contenido de Blu-ray Disc o HD DVD.

Señales de vídeo

Esta unidad es compatible con las señales de vídeo de las resoluciones siguientes:

• 480i/60 Hz

• 576i/50 Hz

• 480p/60 Hz

• 576p/50 Hz

• 720p/60 Hz, 50 Hz

• 1080i/60 Hz, 50 Hz

• 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz

57 Es

Información adicional

Acerca de la función de control de

HDMI™

Esta unidad admite la función de control de HDMI.

Cuando un TV que admite la función de control de HDMI está conectado a esta unidad a través de la conexión de HDMI, las operaciones siguientes de esta unidad se pueden controlar con el mando a distancia del TV (salvo para algunos TV).

• Cambio entre encendido y modo de espera (conectado al TV)

• Control Volume (arriba/abajo, silenciamiento)

• Cambio de la salida del sonido entre un TV y esta unidad.

y

• Si conecta esta unidad a un reproductor de DVD o un reproductor de Bluray Disc compatible con un control de HDMI mediante HDMI, también puede controlar el componente conectado en sincronización con esta unidad (excepto algunos modelos).

Puede encender o apagar la función de control de HDMI desde el siguiente elemento del setup menu.

Setup menu

Function Setup

1 HDMI

Control

Control

Opciones: On / Off *

Selecciona la activación o desactivación de la función de control de HDMI cuando un componente que admite la función de control de HDMI está conectado a esta unidad.

On

Off

Activa la función de control de HDMI.

Desactiva la función de control de HDMI.

y

• Cuando la función de control de HDMI está activada, la visualización de los siguientes elementos de “1 HDMI” del setup menu se apaga.

– Standby Through

– Audio Output

• Durante el modo de espera, el indicador HDMI THROUGH del visor del panel delantero se enciende en las condiciones siguientes:

– la función de control de HDMI está activada

– Una entrada de señal de HDMI a esta unidad atraviesa esta unidad y la salida. Consulte “Standby Through” o “Standby” (Setup menu

Function setup

1 HDMI) en el manual para conocer información detallada sobre la salida de paso de una señal de HDMI.

• Mientras esta unidad está en modo de espera con el control de HDMI encedido, consume de 1 a 3 W de potencia, en función de la condición de una señal de HDMI que atraviesa esta unidad.

Uso de la función de control de HDMI™

Cuando utilice la función de control de HDMI, lleve a cabo los siguiente consultando las instrucciones de funcionamiento del TV.

• Encienda la función de control de HDMI en el TV.

• Conecte el TV a esta unidad siguiendo las instrucciones para conectar el TV a un amplificador de AV.

y

• Los componentes compatibles con el control de HDMI incluyen un TV, reproductor/grabadora de DVD y reproductor de Blu-ray Disc compatibles con Panasonic VIERA Link.

• Cuando una grabadora de DVD/grabadora de Blu-ray/grabadora de HD

DVD que admite la función de control de HDMI está conectada a través de la conexión de HDMI, sus operaciones también están relacionadas con las de esta unidad. Para obtener información detallada, consulte sus instrucciones de funcionamiento.

• Le recomendamos usar un TV, grabadora de DVD, grabadora de Blu-ray y grabadora de HD DVD del mismo fabricante.

1

Conecte un TV que admita la función de control de HDMI en esta unidad a través de la conexión de HDMI.

2

Encienda todos los componentes conectados a esta unidad a través de la conexión de HDMI.

Para obtener información detallada de las operaciones de los componentes externos, consulte sus instrucciones de funcionamiento.

3

Compruebe los ajustes de esos componentes y active la función de control de HDMI.

Haga que aparezca el setup menu y establezca

“Control” en “On”.

Para obtener información detallada de los ajustes de los componentes externos, consulte sus instrucciones de funcionamiento.

y

• No necesita seguir los pasos 1 a 3 a partir de la segunda vez.

4

Apague el TV.

5

Compruebe si todos los componentes conectados a través de la conexión de HDMI salvo el TV están encendidos.

Si están apagados, enciéndalos.

6

Encienda el TV.

7

Establezca la entrada del TV según el componente conectado a esta unidad, como [HDMI].

8

Establezca la entrada de esta unidad a la grabadora de DVD o la grabadora de Blu-ray, y compruebe si las imágenes de la grabadora parecen normales.

9

Realice operaciones con el mando a distancia del TV, tales como cambiar esta unidad entre encendido y espera, ajustando el volumen y cambiando los componentes de salida del sonido.

y

• Si esta unidad no funciona, compruebe lo siguiente. Es posible que funcione normalmente después de apagarla y volver a encenderla o después de desenchufarla y enchufarla de nuevo.

– “Control” está establecido en “On”.

– La función de control de HDMI está activada en los ajustes del TV

(consulte las instrucciones de funcionamiento del TV).

Nota

• Si su monitor admite la función de control de HDMI, la escena de esta unidad se establece automáticamente en “TV” de acuerdo con el cambio de entrada del monitor cuando la función de control de HDMI de esta unidad y el monitor están encendidos. La entrada AV1 se asigna a “TV” de forma predeterminada. Mediante la conexión de un terminal de salida de audio del monitor a un terminal digital óptico de AV1, usted puede ver enseguida una película o un programa de TV. Cuando la salida de audio del monitor se conecta a AV2-6, AUDIO1-2 y V-AUX, asigne la fuente de entrada para ese terminal a “TV” con la función SCENE.

58 Es

Especificaciones

SECCIÓN DE AUDIO

• Potencia de salida RMS mínima para los altavoces delanteros, central, surround y surround trasero

[Modelos de EE.UU. y Canadá]

1 kHz, 0,9% THD, 8

Ω

........................................................... 90 W

[Otros modelos]

1 kHz, 0,9% THD, 6

Ω

........................................................... 90 W

• Potencia dinámica (IHF)

[Modelos de EE.UU. y Canadá]

Altavoces delanteros 8/6/4/2

Ω

..........................95/110/130/150 W

[Otros modelos]

Altavoces delanteros 6/4/2

Ω

..................................100/110/125 W

• Potencia máxima de salida útil (JEITA)

[Modelos de China, Corea, General y Asia]

1 kHz, 10% THD, 6

Ω

.......................................................... 115 W

• Potencia de salida máxima

[Modelos de R.U., Europa, Rusia y Asia]

1 kHz, 0,7% THD, 4

Ω

......................................................... 105 W

• Techo dinámico [Modelos de EE.UU. y Canadá]

8

Ω

...................................................................................... 0,23 dB

• Potencia de salida IEC [Modelos de R.U., Rusia y Europa]

Altavoces delanteros 1 kHz, 0,9% THD, 8

Ω

......................... 90 W

• Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada

AV5, etc. ................................................................. 200 mV/47 k

Ω

• Tensión de entrada máxima

AV5, etc. (1 kHz, 0,5% THD) ..................................... 2,0 V o más

• Tensión de salida nominal/Impedancia de salida

AUDIO OUT ......................................................... 200 mV/1,2 k

Ω

SUBWOOFER (Estéreo 2 canales y FRONT: Small)

.................................................................................1,0 V/1,2 k

Ω

• Salida/impedancia nominal del jack de auriculares

AV5, etc. (1 kHz, 50 mV, 8

Ω

) ............................... 100 mV/470

Ω

• Respuesta de frecuencia

AV5 a FRONT .....................................10 Hz a 100 kHz, +0/–3 dB

• Distorsión armónica total

AV5, etc. a FRONT, Pure Direct

[Modelos de EE.UU. y Canadá]

(1 kHz, 50 W, 8

Ω

) .............................................. 0,06% o menos

[Otros modelos]

(1 kHz, 50 W, 6

Ω

) .............................................. 0,06% o menos

• Relación señal a ruido (red IHF-A)

AV5, etc. Entrada en cortocircuito

(250 mV a Altavoces delanteros)............................100 dB o más

• Ruido residual (red IHF-A)

Altavoces delanteros ............................................. 150 µV o menos

• Separación de canales (1 kHz/10 kHz)

AV5, etc. (5,1 k

Ω

en cortocircuito) ..................60 dB/45 dB o más

• Control de volumen .............................. MUTE / –80 dB a +16,5 dB

• Control de tono (Altavoces delanteros)

Refuerzo/corte BASS ............................................ ±10 dB a 50 Hz

Frecuencia de transisión BASS ........................................... 350 Hz

Refuerzo/corte TREBLE .................................... ±10 dB a 20 kHz

Frecuencia de transisión TREBLE ................................... 3,5 kHz

• Características de filtro (fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)

H.P.F. (Delantero, Central, Surround, Surround trasero: Small)

..................................................................................... 12 dB/oct.

L.P.F. (Subwoofer) ........................................................ 24 dB/oct.

SECCIÓN DE VÍDEO

• Tipo de señal de vídeo (Fondo gris)

[Modelos de EE.UU., Canadá, Corea y General] ................. NTSC

[Otros modelos]........................................................................ PAL

• Tipo de señal de vídeo (Conversión Vídeo) .....................NTSC/PAL

• Nivel de señal

Compuesto ................................................................ 1 Vp-p/75

Ω

S-video [Modelos de R.U., Rusia y Europa]

........................................1 Vp-p/75

Ω

(Y), 0,286 Vp-p/75

Ω

(C)

Componente .................. 1 Vp-p/75

Ω

(Y), 0.7Vp-p/75

Ω

(C

B

/C

R

)

• Nivel de entrada máximo ...........................................1,5 Vp-p o más

• Relación señal a ruido .................................................. 50 dB o más

• Respuesta de frecuencia [MONITOR OUT]

Componente ................................................ 5 Hz a 60 MHz, –3 dB

SECCIÓN DE FM

• Gama de sintonización

[Modelos de EE.UU. y Canadá] ....................... 87,5 a 107,9 MHz

[Modelos de Asia y General] ..... 87,5/87,50 a 108,0/108,00 MHz

[Otros modelos] ............................................ 87,50 a 108,00 MHz

• Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF)

Mono ...................................................................3,0 µV (20,8 dBf)

• Relación señal a ruido (IHF)

Mono/Estéreo ............................................................ 76 dB/69 dB

• Distorsión armónica (1 kHz)

Mono/Estéreo .................................................................. 0,3/0,3%

• Entrada de antena (desequilibrada) ............................................ 75

Ω

SECCIÓN DE AM

• Gama de sintonización

[Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................... 530 a 1710 kHz

[Modelos de Asia y General] ............... 530/531 a 1710/1611 kHz

[Otros modelos] .................................................... 531 a 1611 kHz

GENERALIDADES

• Alimentación

[Modelos de EE.UU. y Canadá] ......................... CA 120 V, 60 Hz

[Modelos Generales] ......... CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz

[Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz

[Modelo de Corea] ............................................. CA 220 V, 60 Hz

[Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz

[Modelos de R.U., Rusia y Europa] ................... CA 230 V, 50 Hz

[Modelos de Asia] ........................... CA 220/230–240 V, 50/60 Hz

• Consumo

[Modelos de EE.UU. y Canadá].............................. 270 W/320 VA

[Otros modelos] .................................................................. 280 W

• Consumo en espera

Modo de espera a desconexión ............................... 0,2 W o menos

Modo de espera a conexión........................................ 3 W o menos

• Consumo máximo

[Modelos de Asia y General] ............................................... 490 W

• Dimensiones (An x Al x Prof) .......................... 435 x 151 x 364 mm

• Peso .......................................................................................... 8,5 kg

* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

59 Es

■ Numericos

1 Dynamic Range, sound setup ..................... 43

1 HDMI, function setup ................................. 44

2 Display, function setup ............................... 44

2 Lipsync, sound setup .................................. 43

2ch Stereo, programa de campo sonoro ......... 25

3 Volume, function setup .............................. 45

4 Input Rename, function setup ..................... 45

7ch Enhancer, programa de campo sonoro .... 26

7ch Stereo, programa de campo sonoro ......... 26

A

A)Config, speaker setup ................................ 41

Action Game, programa de campo sonoro .... 25

Adaptive DRC, 3 Volume, function setup ..... 45

Adventure, programa de campo sonoro ......... 24

AFFAIRS, tipo de programa de Sistema de datos de radio ....................................... 30

Ajuste automático .......................................... 18

Ajuste avanzado ............................................. 47

Ajuste de sonido de alta frecuencia ............... 22

Ajuste de sonido de baja frecuencia .............. 22

Altavoces, colocación .................................... 10

Altavoces, disposición ................................... 10

Altavoz central ............................................... 10

Altavoz delantero derecho ............................. 10

Altavoz delantero izquierdo ........................... 10

Altavoz surround derecho .............................. 10

Altavoz surround izquierdo ........................... 10

Altavoz surround trasero ............................... 10

Altavoz surround trasero derecho .................. 10

Altavoz surround trasero izquierdo ............... 10

Altavoz, colocación ....................................... 10

Altavoz, conexión .......................................... 11

AM, panel delantero ........................................ 4

Antena de AM, conexión ............................... 17

Antena de FM, conexión ............................... 17

Apagado ......................................................... 17

Aspect, 1 HDMI, function setup .................... 44

AUDIO 1/2, panel trasero ................................ 5

AUDIO OUT, panel trasero ............................. 5

Audio Output, 1 HDMI, function setup ......... 44

Auriculares, utilización .................................. 22

Auto Delay, 2 Lipsync, sound setup .............. 44

Auto Preset, menú OPTION .......................... 37

Auto Setup (YPAO), resolución de problemas .................................................. 53

AV 1-6, panel trasero ....................................... 5

AV OUT, panel trasero .................................... 5

■ B

B)Level, speaker setup .................................. 43

BI-AMP, advanced setup ............................... 47

Bluetooth, conexión del receptor de audio inalámbrico ............................................... 16

Bluetooth, resolución de problemas .............. 53

C

C)Distance, speaker setup .............................. 43

C.Image, parámetro del descodificador ......... 39

Cable de alimentación, conexión ................... 17

Cable de alimentación, panel trasero ............... 5

Cable del altavoz, conexión ........................... 12

Campo sonoro, parámetro .............................. 38

Cellar Club, programa de campo sonoro ....... 25

Center SP, A)Config, speaker setup .............. 42

Center width, parámetro del descodificador ........................................... 39

Center, C)Distance, speaker setup ................. 43

Chamber, programa de campo sonoro ........... 25

CINEMA DSP, parámetro ............................. 38

CLASSICS, tipo de programa de Sistema de datos de radio ............................................ 30

Clear Preset, menú OPTION ......................... 37

Clock Time, información de Sistema de datos de radio ..................................................... 30

Índice

CODE SET, mando a distancia ........................7

Código del mando a distancia, ajuste .............46

Código del mando a distancia, restablecimiento ........................................46

Componentes Bluetooth (reproducción) ........34

Conexión ........................................................10

Conexión de reproductor de audio .................16

Conexión de reproductor de audio y vídeo ....15

Conexión de un dock universal para iPod ......16

Conexión de un monitor de TV ......................14

Conexión de un proyector ..............................14

Conexión de un receptor de audio inalámbrico Bluetooth ...............................16

Conexión de un receptor digital multimedia .................................................15

Conexión de una antena de AM .....................17

Conexión de una antena de FM ......................17

Conexión del altavoz ......................................11

Conexión del cable de alimentación ..............17

Conexión del cable del altavoz ......................12

Conmutación de conexión BI-AMP, advanced setup ..........................................47

Connect, menú OPTION ................................37

Control de otro componente, mando a distancia ......................................46

Control tono ...................................................22

Control VOLUME, panel delantero .................4

Crossover Freq., A)Config, speaker setup .....42

CT Level, parámetro de campo sonoro ..........39

CULTURE, tipo de programa de Sistema de datos de radio ............................................30

Cursores k / n / l / h , mando a distancia .....7

D

D)Equalizer, speaker setup .............................43

Decoder Mode, menú OPTION .....................36

Descodificador surround, edición ..................38

Dimensión, parámetro del descodificador ......39

Dimmer, 2 Display, function setup ................44

DIRECT, panel delantero .................................4

Direct, parámetro de campo sonoro ...............39

Disconnect, menú OPTION ...........................37

DISPLAY, mando a distancia ..........................7

Disposición de altavoces de 5.1 canales ........10

Disposición de altavoces de 6.1 canales ........10

Disposición de altavoces de 7.1 canales ........10

Drama, programa de campo sonoro ...............25

DRAMA, tipo de programa de Sistema de datos de radio ............................................30

DSP Level, parámetro de campo sonoro ........38

DSP Parameter, menú de configuración ........45

■ E

E)Test Tone, speaker setup ............................43

Edición del descodificador surround ..............38

Edición del programa de campo sonoro .........38

EDUCATE, tipo de programa de Sistema de datos de radio ........................................30

Effect Level, parámetro de campo sonoro .....39

Emparejamiento de los componentes

Bluetooth ...................................................34

Encendido .......................................................17

ENTER, mando a distancia ..............................7

EON, menú OPTION .....................................37

EQ Type Select, D)Equalizer, speaker setup .............................................43

Especificaciones .............................................59

Extended Surround, menú OPTION ..............36

F

FL Scroll, 2 Display, function setup ..............44

FM Mode, menú OPTION .............................37

FM, panel delantero .........................................4

Front L, C)Distance, speaker setup ................43

Front R, C)Distance, speaker setup ................43

Front SP, A)Config, speaker setup .................42

Fuente de entrada, registro .............................21

Función SCENE ............................................ 21

Funcionamiento básico, setup menu .............. 41

Function setup, setup menu ........................... 44

H

Hall in Munich, programa de campo sonoro ........................................................ 25

Hall in Vienna, programa de campo sonoro ........................................................ 25

HDMI Auto, 2 Lipsync, sound setup ............. 43

HDMI OUT/HDMI 1-4, panel trasero ............. 5

HDMI THROUGH, panel delantero ................ 4

HDMI, información ....................................... 57

HDMI, resolución de problemas ................... 51

■ I

Indicador CINEMA DSP, visor del panel delantero ............................. 6

Indicador de altavoces, visor del panel delantero ...................................................... 6

Indicador de sintonizador, visor del panel delantero ...................................................... 6

Indicador del cursor, visor del panel delantero ...................................................... 6

Indicador HDMI, visor del panel delantero ..... 6

Indicador MUTE, visor del panel delantero .... 6

Indicador SLEEP, visor del panel delantero .... 6

Indicador VOLUME, visor del panel delantero ...................................................... 6

INFO, mando a distancia ................................. 7

INFO, panel delantero ..................................... 4

INFO, tipo de programa de Sistema de datos de radio ..................................................... 30

Inicializar ajuste, advanced setup .................. 47

INIT, advanced setup ..................................... 47

Init. Volume, 3 Volume, function setup ........ 45

INPUT l / h , panel delantero ....................... 4

Instalación de las baterías, mando a distancia ...................................................... 9

iPod, conexión del soporte universal ............. 16

iPod, resolución de problemas ....................... 52

L

LFE/Bass Out, A)Config, speaker setup ....... 41

LIGHT M, tipo de programa de Sistema de datos de radio ............................................ 30

■ M

M.O.R. M, tipo de programa de Sistema de datos de radio ............................................ 30

Mando a distancia ............................................ 7

Mando a distancia, control de otro componente ............................................... 46

Mando a distancia, preparación ....................... 9

Mando a distancia, resolución de problemas .................................................. 52

Manual Delay, 2 Lipsync, sound setup .......... 44

Max Volume, 3 Volume, function setup ....... 45

Memory guard, setup menu ........................... 45

MEMORY, panel delantero ............................. 4

menú OPTION ............................................... 35

Modo de descodificación directa ................... 27

MON.CHK, advanced setup .......................... 47

Monitor de TV, conexión .............................. 14

MONITOR OUT, panel trasero ....................... 5

Mono Movie, programa de campo sonoro ..... 25

Music Video, programa de campo sonoro ..... 25

MUTE, mando a distancia ............................... 7

N

News, tipo de programa de Sistema de datos de radio ..................................................... 30

■ O

OPTION, mando a distancia ............................ 7

OSD Shift, 2 Display, function setup ............ 45

60 Es

OTHER M, tipo de programa de Sistema de datos de radio ............................................30

■ P

Pairing, menú OPTION ..................................37

Panel delantero .................................................4

Panorama, parámetro del descodificador .......39

Parámetro del descodificador .........................39

POP M, tipo de programa de Sistema de datos de radio ............................................30

POWER, mando a distancia .............................7

PRE OUT, panel trasero ...................................5

PRESET l / h , panel delantero .....................4

Presintonización .............................................28

PROGRAM l / h , panel delantero ...............4

Program Service, información de Sistema de datos de radio ............................................30

Program Type, información de Sistema de datos de radio ............................................30

Programa de campo sonoro, edición ..............38

Programa de campo sonoro, registro ..............21

Proyector, conexión ........................................14

PTY Seek mode, sintonización del Sistema de datos de radio ........................................30

PTY Seek, menú OPTION .............................37

■ R

Radio Text, información de Sistemas de datos de radio ............................................30

Receptor digital multimedia, conexión ..........15

Registro de fuente de entrada .........................21

Registro de programa de campo sonoro .........21

Remote control ID, advanced setup ...............47

REMOTE ID, advanced setup ........................47

Repeat, menú OPTION ..................................37

Repetición de reproducción, iPod ..................33

Reproducción aleatoria, iPod .........................33

Reproducción de sonido de alta fidelidad ......22

Reproducción del iPod ...................................32

Reproductor de audio y vídeo, conexión ........15

Reproductor de audio, conexión ....................16

Resolución de problemas ...............................48

Resolution, 1 HDMI, function setup ..............44

RETURN, mando a distancia ...........................7

ROCK M, tipo de programa de Sistema de datos de radio ............................................30

Roleplaying Game, programa de campo sonoro ........................................................25

■ S

SB Level, parámetro de campo sonoro ..........39

SCENE, mando a distancia ..............................7

SCENE, panel delantero ...................................4

SCIENCE, tipo de programa de Sistema de datos de radio ............................................30

Sci-Fi, programa de campo sonoro ................24

Selección de SCENE ......................................21

Señal de entrada, visualización de información ...............................................23

Servicio de datos EON, sintonización del

Sistema de datos de radio ..........................31

Setup menu .....................................................40

Setup menu, funcionamiento básico ..............41

SETUP, mando a distancia ...............................7

Shuffle, menú OPTION .................................37

Signal Info, menú OPTION ...........................36

Signal Info, parámetro ....................................36

SILENT CINEMA .........................................27

Sintonización de AM ......................................28

Sintonización de FM ......................................28

Sintonización de frecuencia ...........................28

Sintonización de Sistema de datos de radio ...........................................................30

Sintonización, AM .........................................28

Sintonización, FM ..........................................28

Sintonizador, resolución de problemas ..........51

SL Level, parámetro de campo sonoro ..........39

SLEEP, mando a distancia ...............................7

Sonido de alta frecuencia, ajuste ....................22

Sonido de baja frecuencia, ajuste ................... 22

Sound setup, setup menu ............................... 43

SOURCE POWER, mando a distancia ............ 7

Speaker setup ................................................. 41

Spectacle, programa de campo sonoro .......... 24

SPORT, tipo de programa de Sistema de datos de radio ............................................ 30

Sports, programa de campo sonoro ............... 25

SR Level, parámetro de campo sonoro .......... 39

Standard, programa de campo sonoro ........... 24

Standby Through, 1 HDMI, function setup ............................................ 44

STANDBY/ON, panel delantero ..................... 4

Straight Enhancer, programa de campo sonoro ........................................................ 26

STRAIGHT, panel delantero ........................... 4

Subwoofer ...................................................... 10

Subwoofer Phase, A)Config, speaker setup ............................................. 42

Sur. L, C)Distance, speaker setup .................. 43

Sur. L/R SP, A)Config, speaker setup ........... 42

Sur. R, C)Distance, speaker setup ................. 43

Sur.B L, C)Distance, speaker setup ............... 43

Sur.B L/R SP, A)Config, speaker setup ........ 42

Sur.B R, C)Distance, speaker setup ............... 43

SWFR, C)Distance, speaker setup ................. 43

■ T

Tecla de control de TV, mando a distancia ..... 7

Tecla de operaciones de componentes externos, mando a distancia ........................ 7

Tecla del sintonizador, mando a distancia ....... 7

Tecla numérica, mando a distancia .................. 7

Tecla selectora de entrada, mando a distancia ...................................................... 7

Tecla selectora de sonido, mando a distancia ...................................................... 7

Temporizador para dormir ............................. 22

Terminal ANTENNA, panel trasero ................ 5

Terminal AUDIO ........................................... 13

Terminal AUDIO L/R, panel delantero ........... 4

Terminal COAXIAL ...................................... 13

Terminal COMPONENT VIDEO ................. 13

Terminal de audio .......................................... 13

Terminal de vídeo .......................................... 13

Terminal de vídeo/audio ................................ 13

Terminal DOCK, panel trasero ........................ 5

Terminal HDMI ............................................. 13

Terminal OPTICAL ....................................... 13

Terminal OPTIMIZER MIC, panel delantero ...................................................... 4

Terminal PHONES, panel delantero ................ 4

Terminal PORTABLE, panel delantero .......... 4

Terminal S VIDEO ........................................ 13

Terminal SPEAKERS, panel trasero ............... 5

Terminal VIDEO ........................................... 13

Terminal VIDEO, panel delantero ................... 4

The Bottom Line, programa de campo sonoro ........................................................ 25

The Roxy Theatre, programa de campo sonoro ........................................................ 25

TONE CONTROL, panel delantero ................ 4

Transmisor de señal del mando a distancia mando a distancia ........................................ 7

TRANSMIT, mando a distancia ...................... 7

TUNING l / h , panel delantero ................... 4

■ U

Uso de otras redes mejoradas servicio de datos ........................................ 31

Utilización del mando a distancia .................... 9

■ V

VARIED, tipo de programa de Sistema de datos de radio ............................................ 30

Virtual CINEMA DSP ................................... 27

Visor del panel delantero ................................. 6

Visor del panel delantero, panel delantero ...... 4

Índice

Visualización de información múltiple, visor del panel delantero ............................. 6

Visualización de información sobre las señales de entrada ..................................... 23

VOLUME +/-, mando a distancia ................... 7

Volume Trim, menú OPTION ...................... 35

■ Y

YPAO ............................................................ 18

YPAO, resolución de problemas ................... 53

“ A STANDBY/ON ” o

“ f POWER ” (ejemplo) indica el nombre de las partes del panel delantero o del mando a distancia.

Consulte “Nombres y funciones de las piezas” en la página 4.

61 Es

i

List of remote control codes

Liste des codes de commande

Lista dei codici di telecomando

Lista de códigos de mando a distancia

TV

A.R. Systems 0274

Acme 0260

Acura

ADC

Admiral

0261, 0273

0259

0100, 0224, 0257,

0258, 0259, 0264,

Advent

Adventura

Adyson

Agashi

Agazi

Aiko

0265

0204

0107

0260, 0327, 0328

0327, 0328

0259

Aim

Aiwa

Akai

0260, 0261, 0273,

0274, 0327, 0328

0274

0028, 0297

0063, 0096, 0101,

0205, 0231, 0261,

0262, 0268, 0271,

0273, 0274, 0327,

Akiba

Akura

Alaron

Alba

0328

0262, 0274

0259, 0262, 0273,

0274

0327

0243, 0260, 0261,

0262, 0266, 0269,

0271, 0273, 0274,

Albatron

Alcyon

Alleron

Allorgan

Allstar

0294, 0300, 0327

0222

0249

0105

0328

0268, 0274

America Action 0225

AMOi

Amplivision

0326

0243, 0260, 0275,

Amstrad

Amtron

Anam

Ansonic

AOC

0328

0259, 0261, 0262,

0273, 0274

0104

0225, 0261

Anam National 0102, 0104

Anglo 0261, 0273

Anitech 0249, 0259, 0261,

0273, 0274

0243, 0250, 0261,

0263, 0273, 0274

0072, 0090, 0096,

0103

Apex

Arcam

0061, 0117, 0139

0327, 0328

Arcam Delta 0260

Aristona 0268, 0271, 0274

Arthur Martin 0275

ASA 0257, 0265

Asberg

Astra

Asuka

Atlantic

Atori

Auchan

0249, 0268, 0274

0261

0259, 0260, 0262,

0327, 0328

0260, 0268, 0271,

0274, 0327

0261, 0273

0275

Capsonic

Carena

Carnivale

Carrefour

Carver

Cascade

Casio

Cathay

CCE

Celebrity

Celera

Centurion

Century

CGE

Changhong

Chimei

Audiosonic

AudioTon

Audiovox

Ausind

Autovox

0243, 0260, 0261,

0262, 0268, 0271,

0274, 0328

0243, 0260, 0328

0104, 0144, 0225

0249

Aventura

Awa

Axion

Baird

0249, 0257, 0259,

0260, 0328

0097

0327, 0328

0206

0328

Bang & Olufsen 0230, 0257

Basic Line 0261, 0262, 0268,

Bastide

Baur

Bazin

Beko

0273, 0274, 0328

0260, 0328

0271, 0274

0328

0243, 0269, 0274,

0282, 0351, 0357,

Belcor

0372, 0380

0090

Bell & Howell 0065, 0100

Benq

Beon

Best

Bestar

Binatone

Blue Sky

Blue Star

Boots

BPL

Bradford

Brandt

Brillian

Brinkmann

Brionvega

0051, 0160, 0315

0268, 0271, 0274

0243

0243, 0268, 0274

0260, 0328

0262, 0274

0270

0260, 0328

0270, 0274

0104, 0225

0267, 0272

Britannia

Brockwood

Broksonic

Bruns

BTC

Bush

0228

0274

0257, 0268, 0271,

0274

0260, 0327, 0328

0090

0063, 0225

0257

0262

0261, 0262, 0264,

0266, 0268, 0270,

0271, 0273, 0274,

Candle

0282, 0286, 0294,

0300, 0328, 0329,

0351, 0388, 0394,

0413

0072, 0090, 0096,

0107

0259

0274

0096

0266

0088

0261, 0273, 0274

0317

0268, 0271, 0274

0229, 0328

0057, 0101

0117

0268, 0271, 0274

0257

0243, 0249

0117

0323

Cimline

Citizen

City

Clarion

Clarivox

Clatronic

0261, 0273

0072, 0085, 0090,

0096, 0104

0261, 0273

0225

0271

0243, 0249, 0259,

0260, 0261, 0262,

0268, 0269, 0273,

0274, 0328

CMS 0327

CMS Hightec 0328

Coby

Colortyme

0151

0072, 0090

Commercial Solutions

0071

Concerto

Concorde

Condor

0072, 0090

0261, 0273

0243, 0260, 0268,

0269, 0273, 0274,

Contec

0327

0225, 0260, 0261,

0266, 0273, 0327

Contec/Cony 0094, 0104

Continental Edison

Cosmel

Craig

0267

0261, 0273

0104, 0225

Crosley

Crown

0088, 0119, 0249,

0257

0104, 0225, 0243,

0249, 0261, 0268,

0269, 0271, 0273,

0274

CS Electronics 0260, 0262, 0327

CTC Clatronic 0263

CTX 0159

Curtis Mathes 0065, 0071, 0072,

0085, 0088, 0090,

0096, 0099, 0224

CXC

Cybertron

Cytron

Daewoo

0104, 0225

0262

0202

0072, 0085, 0090,

0103, 0119, 0245,

0260, 0261, 0268,

Dainichi

Dansai

0273, 0274, 0281,

0285, 0303, 0321,

0327, 0328, 0344,

0361, 0387

0262, 0327

0259, 0268, 0271,

Dantax

Dawa

Daytron

0274, 0327, 0328

0243, 0271

0274

0072, 0085, 0090,

0261, 0273

0264 De Graaf

Decca

Dell

Denver

Desmet

Diamant

0260, 0268, 0271,

0274, 0328

0167, 0195

0308, 0312

0268, 0271, 0274

0274

Diamond 0327

DiamondVision 0213, 0221

Dimensia

Disney

0099

0137

Dixi

Dream Vision 0415, 0416

DTS 0261, 0273

Dual

Dual-Tec

Dumont

0261, 0268, 0271,

0273, 0274, 0328

0260, 0274, 0328

0260, 0261

0076, 0090, 0108,

0257, 0260, 0263,

Durabrand

Dux

Dwin

Dynatron

0328

0077, 0097, 0133,

0225

0271

0224

0268, 0271, 0274

Dynex

Elbe

0181, 0182

0243, 0250, 0274,

Elcit

Electa

0328

0257

0270

ELECTRO TECH 0261

Electroband 0057, 0101

Electrograph 0226

Electrohome 0072, 0090, 0101,

0102

Element

Elin

0180

0260, 0268, 0271,

0273, 0274, 0327

0262, 0268, 0274 Elite

Elman

Elta

Emerson

0263

0261, 0273, 0327

0065, 0072, 0077,

0082, 0085, 0090,

0094, 0095, 0097,

0104, 0105, 0119,

Emprex

Envision

Epson

Erres

ESA

ESC

Etron

Eurofeel

Euro-Feel

Euroline

0097

0328

0261

0328

0259

0271

0225, 0243, 0257,

0274

0200

0072, 0090, 0096

0156, 0201, 0309

0268, 0271, 0274

Euroman

Euromann

Europhon

0243, 0327, 0328

0259, 0260, 0268,

0274

0260, 0263, 0268,

0274, 0327, 0328

0275 Expert

Exquisit

Fenner

Ferguson

Fidelity

0274

0261, 0273

0267, 0271, 0272

0260, 0264, 0274,

0327

0328 Filsai

Finlandia

Finlux

0264

0249, 0257, 0260,

0263, 0268, 0271,

0274, 0328

FIRST LINE 0260, 0261, 0268

Firstline 0273, 0274, 0327,

Fisher

0328

0065, 0243, 0257,

0260, 0266, 0269,

0328

Flint

Formenti

0268, 0274

0249, 0257, 0258,

0260, 0271, 0327

Formenti/Phoenix 0327

Fortress

Fraba

Friac

Frontech

0257, 0258

0243, 0274

0243

0259, 0261, 0264,

Fujitsu

0265, 0273, 0328

0023, 0024, 0025,

0105, 0328

Fujitsu General 0328

Fujitsu Siemens 0425, 0426, 0427,

0428, 0429

Funai 0033, 0034, 0035,

0036, 0037, 0097,

Futuretech

Galaxi

Galaxis

Gateway

GBC

GE

0104, 0105, 0225,

0259

0104, 0225

0269, 0274

0243, 0274

0163, 0226, 0227

0261, 0266, 0273

0069, 0071, 0072,

0073, 0077, 0090,

0099, 0102, 0106,

0112, 0131

Geant Casino 0275

GEC 0260, 0265, 0268,

0271, 0274, 0328

Geloso 0261, 0264, 0273

General Technic 0261, 0273

Genexxa 0262, 0265, 0268,

0274

GFM

Giant

Gibralter

0177, 0210

0328

0076, 0090, 0096,

0108

GoldHand

Goldline

GoldStar

Goodmans

0327

0274

0072, 0077, 0085,

0090, 0094, 0096,

0103, 0243, 0260,

0261, 0264, 0268,

0271, 0273, 0274,

0327, 0328

0164, 0259, 0261,

0266, 0268, 0271,

Gorenje

GPM

GPX

Gradiente

Graetz

Granada

Grandin

0273, 0274, 0322,

0328, 0395, 0399,

0412

0243, 0269

0262

0211

0162

0265

0249, 0260, 0264,

0266, 0268, 0271,

0274, 0275, 0328

0261, 0262, 0270,

Gronic

Grundig

Grunpy

Haier

Halifax

Hallmark

Hampton

Hanseatic

Hantarex

0271

0328

0242, 0243, 0249,

0274, 0356

0104, 0105, 0225

0187, 0207

0259, 0260, 0327,

0328

0072, 0077, 0090

0260, 0327, 0328

0243, 0250, 0260,

0261, 0266, 0268,

0271, 0273, 0274,

0328

0261, 0273, 0274

Hantor 0274

Harman/Kardon 0088

Harvard

Harwood

0104, 0225

0273, 0274

Havermy

HCM

0224

0259, 0260, 0261,

0270, 0273, 0274,

0328

Hema 0273, 0328

Hewlett Packard 0146

Higashi

HiLine

Hinari

0327

0274

0261, 0262, 0266,

0268, 0271, 0273,

Hisawa

Hisense

Hitachi

0274

0262, 0270, 0275

0165

0006, 0014, 0015,

0016, 0042, 0072,

0090, 0094, 0173,

Hornyphon

Hoshai

Huanyu

Hygashi

Hyper

Hypson

Hyundai

Iberia

ICE

ICeS

Ilo

IMA

Imperial

Indiana

Infinity

InFocus

0254, 0255, 0256,

0260, 0264, 0265,

0266, 0274, 0285,

0300, 0319, 0328,

0348, 0349, 0385,

0402, 0410

0268, 0274

0262

0260, 0327

0260, 0327, 0328

0260, 0261, 0273,

0327, 0328

0259, 0260, 0268,

0270, 0271, 0274,

0275, 0328

0223

0274

0259, 0260, 0261,

0262, 0268, 0273,

0274, 0327, 0328

0327

0198, 0203

0104

0243, 0249, 0265,

0268, 0269, 0274

0268, 0271, 0274

0088

0168, 0277, 0313,

Ingelen

Ingersol

Initial

Inno Hit

Innovation

Insignia

Inteq

Interactive

Interbuy

Interfunk

International

Intervision

Irradio

Isukai

ITC

ITS

ITT

ITV

0397, 0430

0265

0261, 0273

0203

0249, 0260, 0261,

0262, 0268, 0271,

0273, 0274, 0328

0259, 0261

0182, 0188, 0190,

0209

0076

0243

0261, 0273

0243, 0257, 0265,

0268, 0271, 0274

0327

0243, 0259, 0260,

0263, 0274, 0328

0249, 0261, 0262,

0268, 0271, 0273,

0274

0262, 0274

0260, 0328

0262, 0268, 0270,

0274, 0327

0261, 0265

0261, 0271, 0274

Janeil

JBL

JC Penney

JCB

Jensen

JVC

Kaisui

0107

0088

0072, 0073, 0085,

0090, 0099, 0103,

0106

0057, 0101

0072, 0090

0017, 0018, 0019,

0092, 0093, 0094,

0106, 0251, 0252,

0266, 0268, 0293,

0360, 0379

0260, 0261, 0262,

0270, 0273, 0274,

0327, 0328

0260 Kamosonic

Kamp

Kapsch

Karcher

Kawasho

KEC

Kendo

0260, 0327

0265

0243, 0260, 0261,

0271, 0274

0072, 0090, 0101,

0327

0225

0243, 0263, 0264,

Kenwood

KIC

Kingsley

0274

0072, 0090, 0096

0328

0260, 0327

KLH 0117

Kloss Novabeam 0104, 0107

Kneissel

Kolster

0243, 0250, 0274

0268, 0274

Konka

Korpel

Korting

Kosmos

Koyoda

KTV

Kyoto

Lasat

Lenco

Lenoir

Leyco

LG

0262

0268, 0271, 0274

0243, 0257

0274

0261

0085, 0096, 0104,

0225, 0229, 0260,

0328

0327, 0328

0243

0261, 0273

0260, 0261, 0273

0259, 0268, 0271,

0274

0016, 0038, 0039,

0077, 0103, 0145,

0222, 0243, 0246,

0253, 0260, 0261,

0264, 0268, 0271,

0273, 0274, 0282,

0290, 0299, 0316,

0327, 0328, 0351,

LG/GoldStar 0246

Liesenk 0271

Liesenkotter

Life

Lifetec

0359, 0367, 0382,

0384, 0389, 0396

0274

0259, 0261

0259, 0261, 0273,

0274

Lloyds

Loewe

0273

0243, 0250, 0274,

0280, 0306, 0347

0257, 0268, 0271 Loewe Opta

Logik

Luma

Lumatron

0100

0264, 0271, 0273,

0274

0264, 0268, 0271,

0274, 0328

0268 Lux May

Luxman

Luxor

0072, 0090

0260, 0264, 0328

LXI 0061, 0065, 0071,

0072, 0073, 0077,

0088, 0099

M Electronic 0260, 0261, 0265,

MAG

Magnadyne

Magnafon

0267, 0268, 0271

0050

0257, 0263, 0271

0249, 0260, 0263,

Magnavox

Magnum

Majestic

Mandor

Manesth

0327

0072, 0088, 0090,

0091, 0095, 0096,

0098, 0114, 0115,

0129, 0134, 0176,

0178, 0189, 0210

0259, 0261

0100

Marantz

Marelli

Mark

0259

0259, 0260, 0268,

0271, 0274, 0328

0072, 0088, 0090,

0096, 0158, 0268,

0271, 0274

0257

0268, 0271, 0273,

Masuda

Matsui

Matsushita

Maxent

Mediator

Medion

Megapower

Megatron

MElectronic

Melvox

Memorex

0274, 0327, 0328

0328

0260, 0261, 0264,

0266, 0268, 0271,

0273, 0274, 0328,

0405

0067

0193, 0226

0268, 0271, 0274

0259, 0261, 0274

0222

0072, 0077

0273, 0274, 0327,

0328

0275

0065, 0072, 0077,

Memphis

Mercury

Metz

MGA

Micromaxx

Microstar

Midland

0100, 0103, 0133,

0219, 0261, 0273

0261, 0273

0273, 0274

0257

0072, 0077, 0090,

0096, 0103

0259, 0261

0259, 0261

0069, 0071, 0073,

0076, 0085, 0106,

0108

0249

0268, 0274

0203

0006, 0015, 0016,

Minerva

Minoka

Mintek

Mitsubishi

0048, 0072, 0077,

0090, 0103, 0196,

0224, 0257, 0266,

0268, 0274, 0298,

Mivar

0371

0243, 0249, 0250,

Monivision

0260, 0327, 0328

0222

Montgomery Ward

Motion

Motorola

MTC

0100

0249

0102, 0224

0072, 0090, 0096,

0103, 0243, 0327

Multi System 0271 ii

Multitech 0104, 0225, 0229,

0243, 0260, 0261,

0263, 0264, 0266,

0271, 0273, 0274,

Murphy

NAD

Naonis

NEC

0327, 0328

0260, 0327

0061, 0072, 0077

0264

0026, 0053, 0072,

0090, 0096, 0102,

0103, 0266, 0328

Neckermann 0243, 0257, 0260,

NEI

Net-TV

Neufunk

New Tech

New World

NewTech

Nicamagic

Nikkai

0264, 0268, 0269,

0271, 0274, 0328

0268, 0271, 0274

0226

0273, 0274

0261, 0268

0262

0273, 0274, 0328

0260, 0327

0259, 0260, 0262,

0268, 0271, 0273,

0274, 0327, 0328

Nikko

Nobliko

Nokia

Norcent

Nordic

Nordmende

0072, 0077, 0096

0249, 0260, 0263,

0327

0265

0155

0328

Nordvision

Novatronic

Oceanic

Okano

Olevia

0257, 0265, 0267,

0268

0271

0274

0265, 0275

0243, 0269, 0274

ONCEAS

Onwa

Opera

Oppo

Optimus

Optoma

Optonica

Orbit

Orion

0052, 0140, 0149,

0154, 0157

0260

0104, 0225

0274

0208

Orline

Osaki

0274, 0282, 0329

0274

0259, 0260, 0262,

Oso

0274, 0328

0262

Otto Versand 0258, 0260, 0266,

0268, 0270, 0271,

0274, 0328

Pael

Palladium

Palsonic

Panama

Panasonic

0065, 0067

0194

0224

0268, 0274

0121, 0192, 0261,

0268, 0271, 0273,

0260, 0327

0243, 0260, 0269,

0274, 0328

0328

0259, 0260, 0261,

0273, 0274, 0327,

0328

0006, 0007, 0066,

0067, 0068, 0069,

0070, 0102, 0106,

0113, 0147, 0215,

0241, 0265, 0274,

0279, 0310, 0332,

0334, 0368, 0374

Panavision 0274

Pathe Cinema 0243, 0250, 0260,

Pausa

0275, 0327

0261, 0273

Penney

Perdio

Perfekt

Philco

0061, 0069, 0071,

0077, 0096

0274, 0327

0274

0072, 0088, 0090,

0091, 0094, 0096,

0102, 0103, 0243,

0249, 0257, 0274

Philharmonic 0260, 0328

Philips 0040, 0088, 0089,

0090, 0091, 0094,

0098, 0099, 0102,

0114, 0135, 0143,

0176, 0178, 0189,

0210, 0212, 0232,

0233, 0257, 0260,

0268, 0271, 0274,

0278, 0287, 0301,

0302, 0307, 0311,

0314, 0330, 0331,

0333, 0337, 0338,

0339, 0341, 0343,

0345, 0355, 0363,

0365, 0377, 0378,

Philips Magnavox 0089, 0114, 0115

Phoenix 0243, 0257, 0268,

0271, 0274, 0327

Phonola

0381, 0383, 0406,

0409, 0414

Pilot

Pioneer

0257, 0268, 0271,

0274, 0327

0085, 0090, 0096

0012, 0013, 0072,

0090, 0243, 0265,

Plantron

0267, 0268, 0271,

0274, 0408

0259, 0268, 0273,

0274

Playsonic

Polaroid

0328

0117, 0152, 0184,

0220

0261, 0273 Poppy

Portland

Prandoni-Prince 0249, 0264

Precision 0260, 0328

Prima

0072, 0085, 0090,

0103

0161, 0207, 0261,

0265, 0273

Princeton

Prism

Profex

Profi-Tronic

Proline

Proscan

Prosonic

Protech

Proton

0222

0069, 0106

0261, 0273

0268, 0274

0268, 0274

0071, 0073, 0099

0243, 0260, 0271,

0274, 0327, 0328

0259, 0260, 0261,

0263, 0268, 0271,

0328

0072, 0077, 0090,

Protron

PROVIEW

Provision

Pulsar

Pye

0094

0150

0050, 0164

0271, 0274

0076, 0090, 0108

0268, 0271, 0274,

Pymi

0296, 0338

0261, 0273

Quandra Vision 0275

Quasar

Quelle

0067, 0069, 0102,

0106

0259, 0260, 0268,

Questa

Radialva

0271, 0274, 0328

0266

0274

RadioShack 0065, 0071, 0077,

0096, 0225, 0274

RadioShack/Realistic

0072, 0085, 0090,

Radiola

Radiotone

0094, 0099, 0104

0268, 0271, 0274,

0328

Radiomarelli 0257, 0274

0243, 0268, 0273,

0274

Rank

RCA

0266

0071, 0072, 0073,

0074, 0075, 0090,

0099, 0102, 0103,

0109, 0120, 0179,

0218

Realistic

Recor

Redstar

Reflex

Revox

0065, 0077, 0096,

0225

0274

0274

0274

0243, 0268, 0271,

0274

0259, 0264, 0265 Rex

RFT

Rhapsody

R-Line

Roadstar

0243, 0250, 0257

0327

0268, 0271, 0274

0259, 0261, 0262,

0273

0257 Robotron

Rowa

Royal Lux

RTF

Runco

Saba

0327, 0328

0243

0257

0076, 0096, 0108

0257, 0265, 0267,

0272, 0376

Saisho

Salora

Sambers

Sampo

Samsung

0259, 0260, 0261,

0273, 0328

0264, 0265

0249, 0263

0072, 0085, 0090,

0096, 0226

0029, 0030, 0031,

0032, 0044, 0045,

0046, 0047, 0072,

0077, 0084, 0085,

0086, 0087, 0090,

0094, 0096, 0103,

Sandra

Sansui

Sanyo

0118, 0217, 0229,

0235, 0236, 0237,

0243, 0259, 0260,

0261, 0268, 0269,

0271, 0273, 0274,

0284, 0295, 0327,

0328, 0336, 0346,

0390, 0407

0260, 0327, 0328

0063, 0121, 0268,

0274

0020, 0021, 0022,

0049, 0065, 0090,

0141, 0191, 0243,

0250, 0260, 0266,

0273, 0291, 0327,

0328, 0370, 0373,

0391

SBR

Sceptre

0271, 0274

0166, 0185

Schaub Lorenz 0265

Schneider 0260, 0262, 0268,

0271, 0274, 0287,

0300, 0328, 0364,

Scotch

0366

0072, 0077

Scott

Sears

0072, 0077, 0090,

0094, 0104, 0105,

0199, 0225

0061, 0065, 0071,

0072, 0073, 0077,

0088, 0090, 0097,

0099, 0105

0259, 0260, 0263, SEG

0266, 0271, 0273,

0274, 0300, 0327,

SEI

0328

0274

SEI-Sinudyne 0257, 0263, 0265

Seleco

Sencora

Sentra

Serino

Sharp

0264, 0265, 0266

0261, 0273

0273

0327

0009, 0010, 0011,

0072, 0080, 0081,

0082, 0083, 0085,

Sheng Chia

Shogun

Siarem

Sierra

Siesta

Signature

Silva

Silver

Singer

Sinudyne

0090, 0094, 0110,

0148, 0183, 0216,

0224, 0247, 0248,

0258, 0266, 0288,

0304, 0324, 0325,

0340, 0358, 0362,

0369, 0386, 0392,

0398, 0400, 0401,

0403

0224

0090

0257, 0263, 0274

0268, 0274

0243

0100

0327

Skantic

Solavox

Sonitron

Sonoko

Sonolor

Sontec

0266

0257, 0263, 0275

0257, 0263, 0271,

0274

0265

0265

0243, 0328

0259, 0260, 0261,

0268, 0271, 0273,

0274, 0328

0265, 0275

0243, 0268, 0271,

Sony

0292, 0393, 0411

Sound & Vision 0262, 0263

Soundesign

0174, 0234, 0261,

0266, 0276, 0289,

0072, 0077, 0090,

0104, 0105, 0225

Soundwave

Squareview

SSS

Standard

0268, 0271, 0274

0097

0090, 0104, 0225

0260, 0261, 0262,

0268, 0273, 0274,

0328

Starlite

0274

0041, 0057, 0058,

0059, 0060, 0101,

0116, 0125, 0126,

0127, 0142, 0169,

0170, 0171, 0172,

Stenway

Stern

Strato

Stylandia

Sunkai

Sunstar

0104, 0225, 0271,

0273, 0274

0270

0264, 0265

0273, 0274

0328

0261

0273, 0274 iii

Sunwood

Superla

Superscan

SuperTech

Supra

Supre-Macy

Supreme

Susumu

Sutron

SVA

Sydney

Sylvania

Symphonic 0097, 0104, 0108,

0133, 0210, 0225

Syntax 0149

Syntax-Brillian 0149

Sysline

Sytong

Tandy

0271

0327

0224, 0258, 0260,

0262, 0265, 0328

Tashiko

Tatung

TCM

Teac

Tec

Technics

TechniSat

0260, 0264, 0266,

0327, 0328

0102, 0227, 0260,

0268, 0271, 0274,

0328

0259, 0261

0274, 0328

0260, 0261, 0273,

0328

0067, 0069, 0106

0320, 0417, 0418,

0419

Techwood

0261, 0268, 0273,

0274

0260, 0327, 0328

0095, 0224

0273, 0274, 0327

0261, 0273

0107

0057, 0101

0262

0261, 0273

0197

0260, 0327, 0328

0072, 0088, 0089,

0090, 0091, 0095,

0096, 0097, 0098,

0175, 0177, 0210

TEDELEX

Teknika

Teleavia

Telecor

Telefunken

Telegazi

Telemeister

Telesonic

Telestar

Teletech

Teleton

Televideon

Televiso

Tensai

Tesmet

Tevion

Texet

0069, 0072, 0090,

0106

0328

0072, 0085, 0088,

0090, 0094, 0100,

0103, 0104, 0105,

0225

0267

0274, 0328

0267, 0268, 0272,

0274

0274

0274

0274

0274

0261, 0271, 0273,

0274

0260, 0328

0327

0275

0261, 0262, 0268,

0273, 0274, 0328

0268

0259, 0261

Thomson

Thorn

TMK

TNCi

Tokai

Tokyo

Tomashi

Toshiba

0260, 0273, 0327,

0328

0238, 0239, 0240,

0260, 0267, 0268,

0272, 0274, 0335

0271, 0274

0072, 0077, 0090

0076

0268, 0274, 0328

0260, 0327

0270

0027, 0043, 0053,

0054, 0061, 0062,

0063, 0064, 0065,

0122, 0123, 0124,

Ultravox

0128, 0130, 0132,

0139, 0214, 0244,

0266, 0283, 0305,

0328, 0329, 0342,

Totevision

Towada

0350, 0352, 0353,

0354, 0375, 0404

0085

0265, 0328

Trakton 0328

Trans Continens 0274, 0328

Transtec

Trident

0327

0328

Triumph

Uher

0274

0243, 0249, 0265,

0268, 0274

0257, 0260, 0263,

Unic Line

United

Universum

0274, 0327

0274

0271

0243, 0249, 0259,

0268, 0269, 0271,

0274, 0328

Univox 0274

Vector Research 0096

Vestel 0264, 0265, 0268,

0269, 0271, 0274,

Vexa

0328

0261, 0271, 0273,

0274

0093, 0266, 0268 Victor

VIDEOLOGIC 0327

Videologique 0260, 0262, 0327,

0328

VideoSystem 0268, 0274

Videotechnic 0327, 0328

Vidikron 0088

Vidtech 0072, 0077, 0090,

0103

Viewsonic

Viking

Viore

0153, 0186, 0226,

0318

0107

0198

Visiola

Vision

Vizio

Vortec

Voxson

0260, 0327

0268, 0274, 0328

0090, 0136, 0160,

0227, 0420, 0421,

0422, 0423, 0424

0268, 0271, 0274

Waltham

Wards

0249, 0257, 0264,

0265, 0268, 0274

0260, 0274, 0328

0072, 0077, 0088,

0090, 0091, 0096,

0098, 0099, 0100,

Watson

Watt Radio

Waycon

Wega

Wegavox

Weltblick

0103, 0105

0268, 0271, 0274

0260, 0263, 0327

0061

0257, 0266, 0274

0273

0268, 0271, 0274,

0328

Westinghouse 0057, 0138, 0142

White Westinghouse

0008, 0119, 0260,

0263, 0271, 0274,

Wincom

Xrypton

Yamaha

Yamishi

Yokan

0327

0055, 0056

0274

0000, 0001, 0002,

0003, 0004, 0005,

0072, 0090, 0096,

0103

0274, 0328

0274

Yoko

Yorx

Zanussi

Zenith

0243, 0259, 0260,

0261, 0262, 0268,

0271, 0273, 0274,

0327, 0328

0262

0264, 0328

0076, 0077, 0078,

0079, 0090, 0100,

0108, 0111

VCR

ABS

Adventura

Adyson

Aiwa

1066

1023

1090

1023, 1072, 1073,

1074

Akai

Akiba

Akura

Alba

1071, 1073

1079, 1090

1073, 1079, 1090

1074, 1075, 1076,

Alienware

1079, 1090, 1091

1066

Ambassador 1076

American High 1022

Amstrad

Anitech

Apex

ASA

1072, 1090, 1091

1079, 1090

1010

1077, 1078

Asha

Asuka

1020

1072, 1077, 1078,

1079, 1090

Audio Dynamics 1018

Audiosonic

Audiovox

Baird

1091

1021

1072, 1073, 1075,

1091

Bang & Olufsen 1067

Basic Line 1074, 1075, 1076,

Baur

Beaumark

1079, 1090, 1091

1078

1020

Bell & Howell 1019

Bestar 1075, 1076, 1091

Black Panther Line

Blaupunkt

Bondstec

Broksonic

Bush

Calix

Candle

Canon

Cathay

Catron

CGE

Cimline

CineVision

Citizen

Clatronic

Colortyme

Condor

Craig

Crown

1075, 1091

1078

1076, 1090

1054

1074, 1075, 1079,

1090, 1091, 1097,

1099, 1109, 1139

1021

1020, 1021

1022

1091

1076

1072, 1073

1074, 1079, 1090

1058

1020, 1021

1076, 1090

1018

1075, 1076, 1091

1020, 1021

1075, 1076, 1079,

1090, 1091

Curtis Mathes 1018, 1020, 1022

Cybernex 1020

CyberPower

Daewoo

1066

1023, 1075, 1076,

Dansai

Dantax

Daytron

DBX

1091, 1116, 1141

1079, 1090, 1091

1074

1075, 1091

1018

De Graaf

Decca

Dell

Denko

1078

1072, 1073, 1078

1066

1090

DiamondVision 1050

DigiFusion 1092

DIRECTV 1035, 1038, 1040,

1059, 1060, 1061,

1065

Dish Network 1064

Dishpro

Dual

1064

1073, 1078, 1091

Dumont

Durabrand

Dynatech

Echostar

1072, 1078

1032

1023

1064

Elbe

Elcatech

1091

1090

Electrohome 1021

Electrophonic 1021

Elsay

Elta

Emerson

1090

1079, 1090, 1091

1021, 1022, 1023,

1070, 1090

ESC

Etzuko

Expressvu

Ferguson

Fidelity

Finlandia

Finlux

Firstline

Fisher

1090

1019

Flint 1074

Formenti/Phoenix 1078

Frontech

Fuji

1076

1022

1075, 1091

1079, 1090

1064

1073

1072, 1090

1078

1072, 1073, 1078

1074, 1077, 1079,

Fujitsu

Funai

Galaxy

Garrard

Gateway

GBC

GE

GEC

Geloso

General

1072

1023, 1072

1072

1023

1066

1076, 1079

1020, 1022

1078

1079

1076

General Technic 1074

GOI 1064

GoldHand

Goldstar

Goodmans

1079, 1090

1018, 1021, 1072,

1077

1072, 1075, 1076,

Gradiente

Graetz

Granada

Grandin

1077, 1079, 1090,

1091

1023

1073

1078

1072, 1075, 1076,

1077, 1079, 1090,

1091

Grundig 1078, 1079

Hanseatic 1077, 1078, 1091

Harley Davidson 1023

Harman/Kardon 1018

Harwood

HCM

Headquarter 1019

Hewlett Packard 1066

Hinari

1090

1079, 1090

1074, 1079, 1090,

1091

Hisawa

Hitachi

1074

1072, 1073, 1078,

1089, 1108, 1124 iv

HNS 1060

Howard Computers

HP

HTS

Hughes

1066

1066

1064

1035, 1040, 1061

Hughes Network Systems

1038, 1060

Humax

Hush

Hypson

1035, 1060, 1094

1066

1074, 1079, 1090,

1091 iBUYPOWER 1066

Impego 1076

Imperial

Inno Hit

1072

1075, 1076, 1078,

Innovation

1079, 1090, 1091

1074

Instant Replay 1022

Interbuy 1077, 1090

Interfunk

Intervision

Irradio

ITT

ITV

JC Penney

JCL

JVC

Kaisui

Karcher

Kendo

Kenwood

Kodak

Korpel

Kyoto

Lenco

Leyco

LG

1078

1072, 1091

1077, 1079, 1090

1073

1075, 1077, 1091

1018, 1019, 1020,

1021, 1022

1022

1011, 1012, 1013,

1014, 1015, 1016,

1017, 1018, 1019,

1028, 1035, 1064,

1073, 1085, 1117,

1130, 1131, 1133,

1134, 1135, 1136

1079, 1090

1078

1074, 1075, 1076,

1090

1018, 1019, 1073

1021, 1022

1079, 1090

1090

1075

1079, 1090

1021, 1053, 1072,

1077, 1088, 1100,

1106, 1125, 1143

Lifetec

Linksys

Lloyd’s

Loewe Opta

Logik

Lumatron

1074

1066

1023

1077, 1078

1079, 1090

1075, 1091

Luxor

LXI

M Electronic 1072

Magnavox 1022, 1032, 1044,

Magnin

Manesth

Marantz

1090

1021

1070

1021

1079, 1090

1018, 1019, 1022,

Mark

Marta

Matsui

1078

1091

1021

1074, 1077

Matsushita 1022

Media Center PC 1066

Mediator

Medion

MEI

Memorex

1078

1074

1022

1019, 1020, 1021,

1022, 1023, 1032,

1048, 1069, 1072,

1077

Memphis 1079, 1090

MGN Technology 1020

Micromaxx

Microsoft

1074

1066

Microstar

Migros

Mind

Mitsubishi

1074

1072

1066

1029, 1072, 1078

Motorola

MTC

Multitech

1022

1020

1020, 1023, 1072,

1076, 1078, 1079,

Murphy

1090

1072

NEC 1018, 1019, 1073

Neckermann 1073, 1078

NEI

Nesco

Nikkai

Nikko

1078

1079, 1090

1076, 1090, 1091

1021

Niveus Media 1066

Noblex 1020

Nokia

Nordmende

1073, 1091

1073

Northgate

Oceanic

Okano

Olympus

Optimus

Orion

1066

1072, 1073

1074, 1090, 1091

1022

1021

1033, 1069, 1074,

Orson

Osaki

1097, 1139

1072

1072, 1077, 1079,

1090

Otto Versand 1078

Palladium 1073, 1077, 1079,

Panasonic

1090

1007, 1008, 1009,

1022, 1026, 1042,

1043, 1068, 1082,

1101, 1126, 1132

Pathe Marconi 1073

Perdio

Philco

Philips

1072

1022, 1090

1022, 1030, 1035,

1038, 1039, 1040,

1044, 1055, 1060,

1078, 1084, 1095,

1096, 1104, 1105,

1111, 1113, 1122,

1124, 1127, 1128,

1129

Philips Magnavox 1030

Phonola 1078

Pilot

Pioneer

Polaroid

Portland

Prinz

Profex

1021

1078, 1118

1010, 1049

1075, 1076, 1091

1072

1079

Proline

Proscan

Prosonic

Pulsar

Pye

Quarter

1072

1065

1074, 1091

1032

1052, 1078

1019

Quartz

Quasar

Quelle

Radialva

1019

1022

1072, 1078

1090

RadioShack 1021

RadioShack/Realistic

Radiola

1019, 1020, 1021,

1022, 1023

1078

Radix

Randex

RCA

Realistic

ReplayTV

Rex

RFT

Ricavision

Roadstar

1021

1021

1020, 1022, 1025,

1035, 1040, 1047,

1060, 1065

1019, 1020, 1021,

1022, 1023

1041, 1068

1073

1076, 1078, 1090

1066

1075, 1077, 1079,

1090, 1091

1090

1032

1073

Royal

Runco

Saba

Saisho

Samsung

Samurai

Sanky

Sansui

1074, 1079

1006, 1020, 1038,

1040, 1046, 1060,

1080, 1107, 1110,

1112, 1121, 1123,

1140, 1142

1076, 1090

1032

1033, 1056, 1069,

1073

Sanyo

Saville

SBR

1019, 1020, 1114

1091

1078

Schaub Lorenz 1072, 1073

Schneider 1072, 1074, 1075,

1076, 1077, 1078,

Sears

1079, 1090, 1091

1019, 1021, 1022

SEG 1079, 1090, 1091

SEI-Sinudyne 1078

Seleco

Sentra

Sentron

Sharp

1073

1076, 1090

1079, 1090

1031, 1045, 1057,

1081, 1115, 1137

1079, 1090 Shintom

Shivaki

Shogun

Siemens

Silva

Silver

Singer

1077

1020

1077

1077

1091

1022

Sinudyne

Solavox

Sonic Blue

Sonneclair

Sonoko

Sontec

Sony

1078

1076

1041, 1068

1090

1075, 1091

1077

1000, 1001, 1002,

1003, 1024, 1027,

1036, 1062, 1066,

1083, 1098, 1103,

1138

1066 Stack

Stack 9

Standard

Stern

STS

Sunkai

Sunstar

1066

1075, 1091

1091

1022

1074

1072

Suntronic

Sunwood

Superscan

Sylvania

1072

1079, 1090

1070

1022, 1023, 1044,

Symphonic

Systemax

1052, 1070

1023, 1044, 1090

1066

Tagar Systems 1066

Taisho 1074

Tandberg

Tandy

Tashiko

Tatung

TCM

Teac

Tec

Technics

Teknika

Teleavia

Telefunken

Teletech

Tenosal

Tensai

1091

1019

1021, 1072

1072, 1073, 1078

1074, 1093, 1120

1023, 1091

1076, 1090, 1091

1022

1021, 1022, 1023

1073

1073

1090, 1091

1079, 1090

1072, 1077, 1079,

1090

1074 Tevion

Thomson

Thorn

Tivo

TMK

Tokai

Tonsai

Toshiba

Totevision

Touch

Towada

Towika

TVA

Uher

UltimateTV

1073, 1087

1073

1035, 1036, 1037,

1039, 1040, 1060,

1061, 1062

1020

1077, 1079, 1090

1079

1004, 1005, 1034,

1051, 1063, 1066,

1073, 1078, 1086,

1099, 1102, 1119,

1144

1020, 1021

1066

1079, 1090

1079, 1090

1076

1077

1065

Ultravox

Unitech

1091

1020

United Quick Star 1075, 1091

Universum 1072, 1077, 1078

Vector Research 1018

Video Concepts 1018

Videon

Videosonic

Viewsonic

Voodoo

Wards

1074

1020

1066

1066

1020, 1021, 1022,

1023

Weltblick

XR-1000

Yamaha

Yamishi

Yokan

Yoko

Zenith

ZT Group

1077

1022, 1023

1018, 1019

1079, 1090

1079, 1090

1076, 1077, 1079,

1090

1032

1066

DVD

4Kus

Accurian

Advent

AEG

Airis

Aiwa

Akai

Akura

Alba

Alco

Alize

Allegro

Amitech

2097

2220

2169, 2201

2312

2318

2272

2170, 2195, 2225,

2227

2310

2018, 2232, 2247,

2259, 2264

2199

2315

2215

2312 v

Amphion MediaWorks

2145

AMW

Apex

2145, 2313

2044, 2045, 2046,

Apple

Arrgo

Asono

Aspire

Astar

ATACOM

2047, 2076, 2208,

2209

2163

2216

2318

2140, 2202

2162

2318

Audiovox

Avious

Awa

Axion

2111, 2199

2317

2313

2171

Bang & Olufsen 2210

Baze 2317

BBK

Bellagio

2318

2313

Best Buy

Blaupunkt

Blue Parade

Boghe

Brainwave

Brandt

Broksonic

Bush

2309

2209

2207

2300

2312

2198, 2238

2192, 2195

2018, 2060, 2248,

2264, 2301, 2308,

2317, 2350, 2368

California Audio Labs

2197

Cambridge Audio 2304

CAT 2306, 2307

CAVS

Centrum

2146

2307

CGV

Changhong

Cinetec

CineVision

Clatronic

Coby

2304, 2312

2222

2313

2191, 2215

2308, 2317

2077, 2124, 2314

Conia 2301

Continental Edison

Crown

2313

2312

C-Tech 2305

Curtis Mathes 2217

CVG

CyberHome

2299

2048, 2068, 2216,

Cytron

Daenyx

Daewoo

2233, 2258

2166

2313

2083, 2215, 2280,

2299, 2312, 2313,

2326, 2376

Daewoo International

2313

Dalton

Dansai

2311

2303, 2312

Daytek

Dayton

DEC

Decca

Denon

Denver

2145, 2234, 2313

2313

2308

2312

2105, 2147, 2197,

2286

2288, 2308, 2310,

2314

Denzel

Desay

2302

2159

Diamond 2304, 2305

DiamondVision 2179, 2186

Disney

DK Digital

Dmtech

2078, 2088

2257

2226

Dual

Durabrand

DVX

Easy Home

Eclipse

E-Dem

Electrohome

Elin

Elta

Emerson

Enterprise

Enzer

Epson

ESA

Finlux

Fintec

2302

2218

2305

2309

2304

2318

2312

2312

2263, 2312, 2315

2196, 2211, 2219

2211

2302

2165

2219

2304, 2312, 2317

2299

Fisher

Funai

Gateway

GE

2212

2219

2097

2079, 2206, 2209

Gericom

GFM

2269

2176

Giec 2300

Global Solutions 2305

Global Sphere 2305

Go Video 2135, 2215

Goodmans 2247, 2289, 2298,

2300, 2308, 2330,

2369

2177 GPX

Gradiente

Graetz

2197

2302

Greenhill

Grundig

Grunkel

GVG

2209

2271

2312, 2316

2299

H&B

H_her

2308

2318

Haaz

Haier 2172

Harman/Kardon 2125, 2213

HiMAX

Hitachi

2304, 2305

2309

2008, 2033, 2108,

2302, 2309, 2320,

Hiteker

2366

2208

Home Tech Industries

2318

Hyundai

Ilo

2316

2167

Initial

Innovation

Insignia

Integra

Irradio iSymphony

JBL

JVC

2167, 2209

2228

2080, 2175, 2219

2207

2103

2164

2213

2049, 2050, 2051,

2052, 2053, 2054,

2055, 2056, 2057,

2070, 2242, 2261,

2275, 2276, 2277,

2278, 2339, 2340,

2341, 2342, 2386,

2387, 2389, 2390,

2391

Jwin

Kansai

Kawasaki

Kennex

Kenwood

KeyPlug

Kiiro

Kingavon

Kiss

2148

2314

2199

2312

2123, 2197, 2270

2312

2312

2308

2302

KLH

Koda

Koss

KXD

Landel

Lasonic

Lawson

Lecson

2199, 2209

2308

2095, 2198, 2204

2309

2221

2214

2305

2303

Lenco

Lenoxx

LG

2308, 2312, 2317

2203, 2218

2080, 2107, 2115,

2116, 2141, 2188,

2211, 2215, 2237,

2239, 2285, 2293,

Life

Lifetec

Limit

2295, 2348, 2370

2228

2228

2305

Liquid Video 2204

Liteon 2097, 2121, 2220

Loewe

LogicLab

Magnavox

2274

2305

2075, 2096, 2178,

2180, 2196, 2205,

2219, 2308

2317

2314

2282

2312

2198, 2296

2149

2312

2228

2078, 2184, 2195

2300, 2304

2228

2206

2228

2312

2317

2167, 2209

2081

2308, 2309

2302

2232

2304

2316

2312

2209

2302

2312

2221

Magnex

Majestic

Marantz

Marquant

Matsui

McIntosh

Mecotek

Medion

Memorex

MiCO

Micromaxx

Microsoft

Microstar

Minoka

Minowa

Mintek

Mitsubishi

Mizuda

Monyka

Mustek

Mx Onda

Mystral

Naiko

Nesa

Neufunk

Nevir

Next Base

Nexxtech

NU-TEC

Onkyo

Oopla

Oppo

Optim

Optimus

Orava

Orbit

Orion

Oritron

P&B

Pacific

Panasonic

2161

2301

2205, 2290

2097

2150, 2173

2303

2230

2308

2313

2027, 2060

2198, 2204

2308

2305

2015, 2016, 2017,

2036, 2037, 2038,

2039, 2040, 2041,

2042, 2043, 2074,

2089, 2104, 2108,

2112, 2120, 2131,

2132, 2197, 2205,

2244, 2245, 2246,

2253, 2254, 2255,

Parasound peeKTON

Philips

Phonotrend

Pioneer

RedStar

Regent

Reoc

Rimax

Rio

Roadstar

Ronin

Rotel

Rowa

Rownsonic

Saba

Sabaki

Saivod

Sampo

Samsung

Pointer

Polaroid

Portland

Powerpoint

Prima

Proceed

Proscan

Prosonic

Protron

Provision

Pye

Qwestar

Raite

RCA

2174

2208

2206

2299, 2314

2152

2308

2194

2198

2302

2058, 2059, 2071,

2079, 2183, 2199,

2206, 2207, 2209

2310, 2312, 2314

2203

2305

2315

2215

2281, 2308

2313

2153

2200, 2301

2307

2198, 2238

2305

2312

2223

2031, 2032, 2033,

2034, 2035, 2082,

Sansui

2127, 2137, 2138,

2154, 2182, 2197,

2283, 2319, 2325,

2346, 2347, 2349,

2372, 2381

2027, 2195, 2304,

2305, 2312

2139, 2195, 2212, Sanyo

ScanMagic

2374

2232

Schaub Lorenz 2312

Schneider 2226

Scientific Labs 2305

Scott 2243, 2311

Seeltech 2318

2292, 2321, 2324,

2327, 2328, 2329,

2331, 2383, 2388

2151

2318

2026, 2061, 2062,

2075, 2090, 2094,

2096, 2097, 2103,

2110, 2126, 2180,

2193, 2205, 2231,

2235, 2241, 2251,

2252, 2256, 2260,

2268, 2282, 2332,

2333, 2343, 2344,

2345, 2367, 2371,

2373, 2380, 2382,

2385

2317

2012, 2013, 2014,

2063, 2064, 2065,

2066, 2067, 2113,

2134, 2207, 2230,

2236, 2265, 2266,

2267, 2297, 2322,

2351, 2352, 2353,

2354, 2355, 2356,

2357, 2358, 2359,

2377

2312

2047, 2133, 2185

2312

2313 vi

SEG

Sharp

2240, 2302, 2305,

2313

2009, 2010, 2084,

2122, 2142, 2143,

2144, 2181, 2190,

2228, 2262, 2375

2167

2309, 2318

Shinsonic

Sigmatek

Silva

Singer

Skymaster

Skyworth

2310

2304, 2305

2279, 2305

2310

Slim Art 2312

SM Electronic 2305

Sonic Blue

Sontech

Sony

2215

2316

2005, 2006, 2007,

2020, 2021, 2022,

2023, 2024, 2025,

2069, 2072, 2073,

2085, 2086, 2087,

2091, 2092, 2093,

2102, 2128, 2129,

2130, 2249, 2250,

2323, 2334, 2335,

2336, 2360, 2361,

2362, 2363, 2364,

2365, 2384

Soundmaster 2305

Soundmax 2305

Spectra

Spectroniq

Standard

Star Cluster

Starmedia

Sungale

2313

2155

2305

2305

2308, 2318

2158

Sunkai

Superscan

2312

2196

Supervision

Sylvania

2305

2094, 2180, 2189,

2196, 2219, 2224

2062, 2180 Symphonic

Synn 2305

T.D.E. Systems 2316

Tatung

TCM

Teac

2083, 2312

2228, 2379

2199, 2287, 2301,

2305

Tec

Technics

Technika

Telefunken

Tensai

Tevion

2310

2197

2312, 2317

2307

2312

2228, 2305, 2311

Theta Digital 2207

Thomson 2229, 2238, 2284,

Tokai

Top Suxess

Toshiba

2294

2302, 2310

2318

2004, 2026, 2027,

2028, 2029, 2030,

2098, 2099, 2100,

2101, 2114, 2117,

2118, 2119, 2136,

2187, 2195, 2205,

2291, 2337, 2338,

2378

TRANScontinents

Transonic

Trio

Trutech

2313, 2317

2317

2312

2160

TruVision

TSM

Umax

2309

2318

2315

United 2317

Urban Concepts 2205

US Logic

Venturer

2167

2199

Viewmaster

Vocopro

VocoStar

Waitec

2318

2156

2157

2318

Welltech 2300

Westinghouse 2109, 2168

Wharfedale

Woxter

2304, 2305

2315, 2318

Xbox

Xlogic

XMS

Xoro

Yamada

Yamaha

2206, 2229

2305, 2312

2312

2300

2097, 2313, 2315

2000, 2001, 2002,

2003, 2011, 2018,

2019, 2036, 2106,

Yamakawa

Yukai

Zenith

2197, 2273

2302, 2313

2232

2080, 2141, 2205,

2211, 2215

Blu-ray Disc

LG

Panasonic

Pioneer

Samsung

Sharp

Sony

Yamaha

2115

2089, 2131, 2132

2134

2035, 2127

2142, 2143, 2144

2025

2018

DVR

Bush

Panasonic

Philips

Pioneer

RCA

Samsung

Yamaha

2060

2037, 2038, 2039,

2040, 2041, 2042

2061, 2062

2063, 2064, 2065,

2066, 2067

2059

2035

2036

DVD Recorder

Aspire

Astar

Broksonic

Go Video

Hitachi

Insignia

Irradio

JVC

LG

Liteon

Panasonic

Philips

Pioneer

Pye

Samsung

Sansui

Sanyo

Sony

Sylvania

2140

2162

2192

2135

2108

2080

2103

2054, 2055, 2056,

2057

2107, 2115, 2141,

2188

2121

2037, 2038, 2039,

2041, 2042, 2043,

2089, 2104, 2108,

2112

2090, 2096, 2097,

2126, 2193

2067, 2113

2194

2034, 2082, 2138

2027

2139

2022, 2023, 2024,

2085, 2086, 2087,

2102, 2128, 2129,

2130

2189

Toshiba

Yamaha

2030, 2099, 2100,

2101, 2114, 2117,

2118, 2119

2106

Cable

ABC

ADB

Adelphia

Alcatel

Americast

Amstrad

Antronix

Archer

Arcon

AT&T

Axis

Bell South

3048

3013

3048

3046

Cable Vision 3014

Cabletenna 3019

Cabletime

Cableview

3058

3005

3004, 3015, 3016,

3017, 3037, 3040,

3067, 3080, 3081

3070

3003

3066

3046

3048, 3068

3019, 3020

3020

Clearmaster

ClearMax

3045

3045

Clyde Cablevision

3059

Colour Voice 3022

Comcast 3006, 3010, 3039

Comcrypt

Comtronics

3057

3023

Contec

Coolmax

3024

3045

COX 3006

Cryptovision 3060

Director

Eastern

Everquest

Fidelity

3006

3025

3041

3048

Filmnet 3057

Filmnet Cablecrypt

3061

Filmnet Comcrypt

Finlux

Focus

Foxtel

3061

3051

3044

3068

France Telecom 3054, 3055

Freebox 3069

GC Electronics 3020

GE

GEC

Gemini

3015, 3016

3059

3026, 3041

General Instrument

3006, 3008, 3016,

Goldstar

Gooding

3039, 3050, 3067,

3075

3042

3049

Grundig

Hamlin

3048, 3049

3027, 3028

Hirschmann 3051

Hitachi 3016

HomeChoice 3056

Humax 3001, 3002, 3071

ITT Nokia

Jasco

Jerrold

3051

3041

3006, 3008, 3016,

3026, 3037, 3041,

3050, 3064, 3067,

3075

JVC 3049

Kabel Deutschland

3043, 3073, 3074

Macab

Magnavox

Maspro

Matsui

MegaCable

Memorex

Minerva

Mnet

Motorola

Movie Time

Mr Zapp

Multichoice

Multitech

NEC

NET Brazil

Nokia

Noos

NSC

Oak

Pace

Palladium

Panasonic

3055

3029

3049

3049

3039

3030, 3040

3049

3057

3006, 3008, 3010,

3013, 3039, 3072,

3075

3031, 3063

3055

3057

3045

3018

3007

3051

3055

3031

3024

3011, 3043, 3084

3049

3034, 3036, 3040

Paragon

Philips

Pioneer

3040

3021, 3022, 3029,

3049, 3053, 3054,

3055

3012, 3032, 3038,

3042, 3048, 3083,

3084

Popular Mechanics

Proscan

3044

3015, 3016

Pulsar 3040

PVP Stereo Visual Matrix

3064

3040 Quasar

RadioShack

RCA

3041, 3045

3005, 3036, 3076,

3077

3020 Realistic

Recoton

Regal

Regency

Rembrandt

Runco

Sagem

Samsung

3044

3028

3025

3016

3040

3055

3011, 3023, 3032,

3042

SAT 3048

Scientific Atlanta 3003, 3004, 3011,

3012, 3013, 3062,

3078, 3079, 3080,

Signal

Signature

Sony

Sprucer

3081, 3082, 3083,

3084

3026, 3041

3016

3014, 3047

3036

Standard Component

3033

Starcom

Stargate

Starquest

3026, 3037, 3041,

3067

3026, 3041

3026, 3041

Supercable

Supermax

Tele+1

Telepiu

3008

3045

3057, 3061

3057

Thomson 3000, 3009

TIME WARNER 3006

Tocom

Torx

Toshiba

3017

3067

3040 vii

Tristar

Tudi

Tusa

TV86

3045

3052

3026, 3041

3031

Unika 3019, 3020

United Cable 3037, 3064

Universal

Universum

3019, 3020

3049, 3051

V2

Videoway

View Star

Viewmaster

Vision

Visiopass

Vortex View

Wittenberg

Zenith

Zentek

3045

3065

3024, 3029, 3031

3045

3045

3051, 3054, 3055

3045

3048

3035, 3040, 3046

3044

Sattelite

AB Sat

AccessHD

ADB

AGS

Akai

Alba

4138, 4139

4058

4142

4138

4101, 4103

4083, 4084, 4085,

4086, 4108, 4139

4085, 4087, 4088 Aldes

Allsat

Allsonic

Alltech

Alpha

4098, 4101, 4103

4074, 4087, 4090

4139

4103

Alpha Digital 4058

Alphastar 4031

Amitronica

Amstrad

4139

4089, 4113, 4136,

Anglo

Ankaro

Anttron

Apollo

Armstrong

Artec

Asat

ASLF

Astacom

Astra

4139

4139

4074, 4087, 4090,

4139

4083, 4086

4083

4089, 4103

4054

4101, 4103

4139

4138

4089, 4091, 4100,

Astro

AudioTon

Aurora

Austar

Axiel

Axis

Best

Blaupunkt

Blue Sky

Boca

Boston

Brain Wave

Broadcast

Broco

BSkyB

BT

Bubu Sat

Bush

Cambridge

4137, 4139

4074, 4086, 4088,

4090, 4093, 4135,

4136, 4137

4086, 4098

4140

4140

4138

4074, 4090, 4091,

4096

4074, 4090

4093

4139

4089, 4100, 4105,

4139

4138

4095

4094

4139

4113, 4123

4138

4139

4084, 4127

4136

Canal Satellite 4135

Canal+ 4135

CaptiveWorks 4049

Channel Master 4060, 4085

Chaparral 4025

CHEROKEE 4138

Chess 4134, 4139

CityCom

Clatronic

CNT

Comag

4084, 4133, 4137

4095

4088

4000, 4001, 4002,

Commlink

Comtech

Condor

4003, 4004

4087

4096

4074, 4090, 4137

Connexions

Conrad

4074, 4092

4074, 4133, 4136,

4137

Conrad Electronic 4137, 4139

Contec

Coolsat

Cosat

Coship

Crown

Daeryung

Daewoo

DDC

4096

4050

4098

4063

4089

4092

4107, 4139

4085

Delega

Dew

4085

4096

Diamond 4097

Digiality 4137

Digital Stream 4059

DIRECTV 4017, 4018, 4020,

4021, 4022, 4024,

4037, 4038, 4040,

4041, 4043, 4045,

4057, 4106, 4143,

4144, 4145, 4146,

4147, 4148, 4149,

Discoverer

Discovery

Diseqc

4150, 4151, 4152,

4153, 4154, 4155,

4156, 4157

4134

4138

4138

Dish Network 4011, 4012, 4013,

4014, 4019, 4039,

Dishpro

Distrisat

Ditristrad

4064

4039, 4064

4103

4098

DNT

Drake

DStv

Dune

Echostar

Einhell

Elap

Elekta

Elsat

Elta

4092, 4101, 4103

4026

4140

4074

4011, 4019, 4039,

4064, 4092, 4139

4083, 4087, 4089,

4136, 4139

4138, 4139

4088

4139

4074, 4083, 4090,

Emanon

Emme Esse

Engel

Ep Sat

EURIEULT

Eurodec

Europa

Europhon

Eurosat

Eurosky

Eurostar

Eutelsat

Exator

4098, 4101, 4103

4083

4074, 4090

4139

4084

4077

4102

4103, 4136, 4137

4137

4089

4074, 4089, 4090,

4133, 4136, 4137

4089, 4133, 4137

4139

4083, 4086

Expressvu

Fenner

Ferguson

Fidelity

Finlandia

Finlux

FinnSat

Flair Mate

4039

4074, 4134, 4139

4084, 4102, 4132

4136

4084

4084

4096, 4102

4139

Foxtel

Freecom

4140

4083, 4099, 4136

FTEmaximal 4074, 4139

Fuba 4074, 4083, 4090,

Galaxis

4092, 4093, 4101,

4133

4074, 4087, 4090,

4091, 4096, 4098,

GE

4133, 4140

4015, 4016, 4061,

4151

General Instrument

GMI

GOI

Goldbox

GoldStar

Goodmans

Goodmind

Grandin

Grothusen

Grundig

4027, 4065

4089

4039

4135

4099

4079, 4080, 4084

4061

4077

4083, 4099

4084, 4086, 4093,

4113, 4129, 4136,

4140

Hänsel & Gretel 4137

Hantor 4083, 4095

Hanuri

Hauppauge

4088

4126

Heliocom

Helium

Hinari

Hirschmann

4137

4137

4085

4074, 4093, 4128,

4136, 4137, 4138

4095 Hisawa

Hisense

Hitachi

Homecast

Houston

HTS

Hughes

4066

4032, 4084, 4149,

4153

4005, 4006, 4007

4098

4039

Hughes Network Systems

Humax

4021

4051, 4075, 4076,

4110

Huth

4018, 4022, 4144,

4146, 4150, 4152

Hypson

Ilo

Imex

4087, 4089, 4094,

4095, 4096, 4098,

4137, 4141

4077

4066

4077

Innovation

Insignia

Intertronic

Intervision

ITT Nokia

Jerrold

Johansson

JOK

JSR

JVC

Kamm

Kathrein

4090

4057

4089

4098, 4137

4084

4065

4095

4138

4098

4011, 4019, 4039,

4079

4139

4093, 4101, 4103,

4109, 4112, 4120,

4133, 4138, 4139

Kathrein Eurostar 4133

Klap 4138

Konig

Kosmos

4137

4099

KR 4086

Kreiselmeyer 4093

K-SAT

Kyostar

4139

4083

L&S Electronic 4074

Lasat 4074, 4088, 4090,

4100, 4133, 4134,

4137

Lasonic

Lenco

4062

4074, 4083, 4099,

4133, 4137, 4139

4095 Leng

Lennox

Lenson

Lexus

LG

Lifesat

4098

4136

4103

4053, 4057, 4099

Lifetec

Lorenzen

Lorraine

Lupus

Luxor

Lyonnaise

Macab

Magnavox

Manata

Manhattan

Marantz

Mascom

Maspro

Matsui

Max

Mediabox

Mediamarkt

Mediasat

Medion

4074, 4090, 4134,

4139

4090

4137

4099

4074, 4090

4136

4102

4102

4045, 4055

4077, 4138, 4139

4084, 4088, 4098,

4138

4101

4088

4084, 4139

4138

4137

4135

4089

4091, 4135, 4136

4074, 4090, 4139

Medison

Mega

Memorex

Metronic

4139

4101, 4103

4045

4077, 4078, 4083,

4086, 4087, 4088,

4139

Metz 4093

Micro electronic 4136, 4137, 4139

Micro Technology 4139

MicroGem

Micromaxx

Microstar

4056

4074, 4090

4090

Microtec

Minerva

Mitsubishi

Mitsumi

Morgan’s

4139

4093

4084, 4093, 4152

4100

4089, 4100, 4101,

4103, 4139

Motorola

Multichoice

Multitec

Muratto

Mysat

Navex

Neuhaus

Neusat

Next Level

NextWave

Nikko

Nokia

4008, 4009, 4010,

4065

4140

4134

4099

4139

4095

4091, 4098, 4136,

4137, 4139

4139

4065

4141

4089, 4139

4084, 4122 viii

Nordmende

Nova

Novis

Oceanic

Octagon

Okano

Optex

4083, 4084, 4085,

4088, 4102

4140

4095

4097

4083, 4086, 4096

4089

4098

Optus

Orbitech

OSat

4136

4086

Otto Versand 4093

Pace

4135, 4140, 4141

4083, 4134, 4135,

Pacific

Packsat

4084, 4093, 4113,

4121, 4125, 4138

4097

4138

4085 Palcom

Palladium

Palsat

4089, 4136

4134, 4136

Panasat

Panasonic

4140

4043, 4044, 4046,

4084, 4113, 4118,

4143, 4148

Panda

Pansat

Patriot

Paysat

PCT

Philco

Philips

4084, 4137

4047

4138

4045

4060

4055

4021, 4022, 4045,

4084, 4101, 4103,

4111, 4115, 4135,

4138, 4150, 4152,

4153, 4155, 4156

4096 Phoenix

Phonotrend

Pioneer

Polsat

Predki

Premiere

Priesner

Primestar

Profile

Promax

Prosat

Proscan

4084, 4087, 4098

4124, 4135

4102

4095

4098, 4135

4089

4030

4138

4084

4085, 4087

4015, 4016, 4040,

4151

Protek

Proton

Provision

Quadral

Quelle

Quiero

RadioShack

Radiola

Radix

Rainbow

RCA

4097

4066

4088

4074, 4085, 4087,

4090, 4138

4093, 4133, 4137

4102

4065

4101, 4103

4092, 4119

4086

4015, 4016, 4034,

Realistic

Redpoint

Redstar

RFT

Roadstar

Roch

Rover

Saba

Sabre

Sagem

Sakura

4035, 4036, 4037,

4038, 4040, 4151,

4157

4028

4091

4074, 4090

4087, 4101, 4103

4139

4077

4074, 4139

4088, 4133, 4137,

4138

4084

4069, 4102

4096

Samsung

SAT

Sat Cruiser

Sat Partner

Sat Team

Satcom

Satec

Satelco

Satford

Satmaster

Satplus

Schneider

4018, 4021, 4023,

4041, 4042, 4081,

4082, 4083, 4114,

4150, 4154

4085, 4136

4141

4083, 4086, 4088,

4095, 4099, 4136

4139

4094, 4137

4139

4074

4094

4094

4134

4090, 4134, 4138

Schwaiger

SCS

Seemann

SEG

Seleco

Servi Sat

Siemens

Silva

Skantin

Skardin

Skinsat

4097, 4134, 4137

4133

4089, 4091, 4092

4074, 4083, 4090,

4095

4098

4077, 4139

4093

4099

4139

4091

4136

SKR

Skymaster

4139

4067, 4068, 4087,

4134, 4139

4101, 4103 Skymax

SkySat 4134, 4136, 4137,

4139

Skyvision 4098

SM Electronic 4134, 4139

Smart

Sony

SR

Star Choice

Starland

Starring

Start Trak

Strong

4133, 4139

4017, 4020, 4135

4089, 4100

4065

4139

4095

4083

4074, 4083, 4086,

STS

STVI

Sumida

4090, 4099, 4140

4033

4077

4089

Sunny Sound 4074

Sunsat 4139

Sunstar

Supermax

4074, 4089, 4100

4141

Tandberg

Tandy

Tantec

TCM

Techniland

TechniSat

Technology

Technosat

Technowelt

Teco

Telanor

Telasat

Telecom

Telefunken

Teleka

Telemaster

Telesat

Telestar

Televes

4102

4086

4084

4090

4094

4071, 4072, 4073,

4092, 4103, 4116,

4117, 4134, 4135,

4136

4140

4141

4137

4089, 4100

4085

4133, 4137

4139

4067, 4083, 4138

4086, 4089, 4092,

4136, 4137

4088

4137

4134, 4135, 4136

4084, 4136

Turnsat

Tvonics

Twinner

UEC

Uher

UltimateTV

Uniden

Unisat

Unitor

Universum

US Digital

Variosat

Vega

Ventana

Viewsat

Visiosat

Telewire

Tempo

Tevion

Thomson

Thorens

Thorn

Tivax

Tivo

Tokai

Tonna

Toshiba

Triad

Triasat

Triax

Voom

Vortec

Welltech

WeTeKom

Wevasat

Wewa

Winersat

Wisi

Woorisat

Worldsat

Xrypton

XSat

Zehnder

4098

4141

4090, 4139

4070, 4084, 4102,

4104, 4130, 4133,

4135, 4137, 4138,

4139

4097

4084

4058

4150

4103

4084, 4094, 4098,

4136, 4139

4144, 4152, 4153

4099

4136

4093, 4133, 4136,

4139

4139

4132

4077, 4139

4140

4134

4020

4029, 4045

4089, 4096, 4103

4095

4093, 4133, 4137

4066

4093

4074

4101, 4103

4048

4095, 4098, 4138,

4139

4065

4083

4134

4134, 4136

4084

4084

4095

4084, 4092, 4093,

4136, 4137

4088

4138

4074

4139

4074, 4088, 4090,

4131, 4133

4052, 4057, 4145

4086

Zenith

Zodiac

CD

Yamaha 5000, 5013

CD Recoder

Yamaha 5001

MD

Yamaha 5002, 5003, 5004

Tape

Yamaha

Tuner

Yamaha

5005, 5006

5007, 5008, 5009,

5010, 5014, 5015,

5016, 5017, 5018

USB

Yamaha 5012, 5021

DOCK

Yamaha

LD

Yamaha

5011, 5022

2002 ix

© 2009 Yamaha Corporation All rights reserved.

Printed in China WQ95530

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents