Domo DO945SBS 4-door fridge-freezer Instruction manual


Add to my manuals
108 Pages

advertisement

Domo DO945SBS 4-door fridge-freezer Instruction manual | Manualzz

DO945SBS

Handleiding

Mode d’emploi

Gebrauchsanleitung

Instruction booklet

4-deurs koel-vriescombinatie

Combi frigo-congélateur 4 portes

4-türige Kühl-Gefrierkombination

4-door fridge-freezer

Manual de instrucciones

Combinación de frigorífico-congelador con 4 puertas

Istruzioni per l’uso

Frigo-congelatore 4 porte

Návod k použití

Návod na použitie

Dveře děleny do 4 sekcí

Dvere delené do 4 sekcií

PRODUCT OF

Required for R32/R290 Refrigerant only

CAUTION

:

RISK OF FIRE

Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.

Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.

Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.

Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.

Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni.

Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ budoucího nahlédnutí.

Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad budúceho nahliadnutie.

NL Nederlands

FR Français

DE Deutsch

EN English

ES Espagnol

IT Italiano

CZ Čeština

SK Slovenčina

54

67

80

3

16

29

42

93

19/21

GARANTIE

Geachte klant,

Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.

In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.

Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.

+32 14 21 71 91 [email protected]

Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u

Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u

Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt aangekocht.

De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.

De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen automatisch in de volgende gevallen:

· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.

· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.

· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.

· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.

· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.

· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de leverancier / fabrikant.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden:

· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.

· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.

Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.

· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:

· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen

· Boerderijen

· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter

· Gastenkamers, of gelijkaardige www.domo-elektro.be

DO945SBS

3

4

· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.

· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.

· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.

· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop met enkel exact dezelfde componenten. Probeer het toestel nooit zelf te repareren.

· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer niet kunnen aanraken.

· Het apparaat gebruikt isobutaan (R600a) als koelmiddel. Niettegenstaande dat R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het heel brandbaar. Wees dus zeer voorzichtig tijdens het verplaatsen of installeren van het apparaat om schade aan de koelelementen te vermijden. In geval van een lek dat werd veroorzaakt door schade aan de koelelementen, haal de koelkast weg van open vlammen of warmtebronnen en verlucht de kamer waar het apparaat zich in bevindt gedurende enkele minuten.

I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN

· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening.

· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet.

· De voedingskabel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd en geaard is volgens de lokale standaarden en normen.

· Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.

· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtstbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht en reparatie.

· Als het stopcontact los zit, steek de stekker dan niet in het stopcontact. (risico op elektrische schok of brand)

· Het is gevaarlijk om het toestel en de specificaties ervan te wijzigen of modificeren.

· Als je het apparaat weggooit, trek dan de stekker uit het stopcontact, knip de voedingskabel door

(zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat spelende kinderen elektrische schokken oplopen of zichzelf in het apparaat opsluiten.

· De lamp in het toestel is enkel bedoeld voor gebruik in dit koelapparaat. Gebruik de lamp niet als huishoudelijke verlichting.

· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.

I INSTALLATIE

· Zet dit toestel nooit aan of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel.

· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak.

· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.

DO945SBS

· Hou de ventilatieopeningen vrij, zorg ervoor dat ze niet versperd of belemmerd zijn.

· Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos.

· Vermijd lange blootstelling aan zonlicht.

· Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel.

· Zorg ervoor dat de stekker niet geplet wordt of beschadigd raakt door de achterkant van het toestel.

Dit kan oververhitting en bijgevolg brand veroorzaken.

· Het toestel is zwaar. Wees voorzichtig bij het verplaatsen.

· Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur.

I GEBRUIK

· Gebruik het toestel niet buiten.

· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.

· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.

· Gebruik geen andere elektrische toestellen in de koelkast, tenzij ze voor dit doel zijn goedgekeurd door de fabrikant.

· Bewaar geen explosieve stoffen in het toestel, zoals bijvoorbeeld spuitbussen met brandbaar drijfgas.

· Gebruik het toestel niet zonder verlichting.

· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.

· Zorg ervoor dat het voedsel in het toestel de achterwand niet raakt.

· Raak geen zaken in de diepvriezer aan met vochtige of natte handen. Dit kan (brand)wonden aan de huid veroorzaken.

· Volg onderstaande instructies om besmetting van voedsel te voorkomen:

· Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen.

· Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel. Houd het condensatiekanaal en afvoergat achteraan het toestel schoon.

· Bewaar rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast zodat het niet in contact komt met of druppelt op ander voedsel.

· Als het apparaat gedurende lange tijd leeg blijft, dien je het uit te schakelen, te ontdooien en te reinigen. Laat het drogen en laat de deur open om te voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat.

I REINIGING EN ONDERHOUD

· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.

· Plaats geen warme of hete objecten bovenop het toestel.

· Reinig het toestel niet met metalen voorwerpen.

· Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd raakt, bv. tijdens transport of installatie.

WAARSCHUWING! Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron. Aan de achterkant van het apparaat bevinden zich ontvlambare materialen.

Let op het symbool “brandgevaar - ontvlambaar materiaal” dat zich aan de achterkant van het apparaat bevindt.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN www.domo-elektro.be

DO945SBS

5

ONDERDELEN

1. Antibacteriële module

2. Glazen leggers

3. Deksel voor lades

4. Vershoudlade

5. Open lades

6. Diepvrieslades

7. Stelvoetjes

8. Ledverlichting

9. Deurrekken

10. Groentelade

3

4

1

2

5

6

8

7

INSTALLATIE

· Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek.

Droog grondig af.

· Zorg ervoor dat de lucht vrij rond de koelkast kan circuleren.

9

10

H

I

A

B

C

D

E

F

G 1580 mm

H

A

B

G

790 mm

700 mm

1800 mm min= 50 mm min= 50 mm min= 50 mm

1490 mm

I 135°

· Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparatuur.

· Zet de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond.

· Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de koelkast aantasten. Warmte zal voor een hoger verbruik zorgen.

6

DO945SBS

· Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad. Te veel vocht in de lucht zal ervoor zorgen dat er te snel vorst gevormd wordt in de koelkast.

· Controleer voordat je de koelkast op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenstemt met de spanning bij je thuis. Een andere spanning kan het apparaat beschadigen.

· De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd makkelijk bereikbaar is. Om de voeding naar het apparaat te ontkoppelen, schakel het apparaat uit en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.

· Laat het toestel na installatie 24 uur staan vooraleer het aan te zetten. Zo kan het koelmiddel zich zetten.

· Laat het apparaat gedurende 12 uur werken zonder levensmiddelen zodat de kast tot de gepaste temperatuur afkoelt.

· Voor oneffen oppervlakken kunnen de voorste stelvoetjes op één lijn worden gebracht.

Verhogen Verlagen

· In de deuren zitten rubbers ingewerkt om de deur te dempen. Controleer voor gebruik of de rubbers op hun plaats zitten. Als de rubbers ontbreken, plaats dan de reserverubbers van het accessoirezakje.

!

Opgelet: de rubbers zijn kleine onderdelen. Houd deze buiten bereik van kinderen om te voorkomen dat deze ingeslikt kunnen worden.

· De klimaatklasse geeft de minimale en maximale omgevingstemperatuur weer voor de goede werking van een toestel. Je kan de klimaatklasse vinden op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat.

· SN: Subnormaal: omgevingstemperatuur 10°C tot 32°C

· N: Normaal: omgevingstemperatuur 16°C tot 32°C

· ST: Subtropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 38°C

· T: Tropisch: omgevingstemperatuur 16°C tot 43°C

AFSTELLEN VAN DE DEUREN

Het is mogelijk dat de deuren niet uitgelijnd zijn door transport of door het gewicht na het inladen van de deurrekken. Je kan deze afstellen met de meegeleverde C-ringen.

1. Zorg ervoor dat het toestel waterpas staat. Indien nodig, breng de voorste stelvoetjes op één lijn.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

7

2. Ga na of de bovenkant van de deuren uitgelijnd zijn. Zoniet, hef dan de laagste deur wat op en plaats

één of meerdere C-ringen tussen de onderkant van de deur en het scharnier.

!

Opgelet: gebruik gereedschap om de C-ringen te plaatsen. Vermijd dat je vingers tussen de deur komen te zitten.

!

dat deze ingeslikt kunnen worden.

8VHULQWHUIDFH

GEBRUIK

Using the Control Panel

BEDIENINGSPANEEL

1

1 Touch screen toetsen

8VHULQWHUIDFH

B. FREEZER: temperatuur diepvriezer

C. MODE/LOCK: functies/kinderbeveiliging

Using the Control Panel

Display

1. Temperatuur koelkast

2. Temperatuur diepvriezer

3. ECO Modus

4. Supermodus

5. Vakantiemodus

6. Kinderbeveiliging

1

3

5

3

4

A A

B B

C C

2 2

5 4

6

6

3

TEMPERATUURREGELING

C.Mode/ Locking / Unlocking

2 deblokkeren, druk dan 3 seconden op de “MODE/LOCK”-toets (kinderbeveiling). De display licht op gedurende 2 minuten wanneer een toets aangeraakt wordt en wanneer de deuren geopend worden.

4 je best 4°C. Druk op de “FRIDGE”-toets (temperatuur koelkast) en blijf drukken tot de gewenste

A

4.Holiday Mode

6

Bij de temperatuurkeuze van de koelkast zal je zien dat naast de temperatuur van 2°C tot 8°C je ook de

8

DO945SBS

C

2.0 OPERATING CONDITION a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

1.1 BUTTON OPERATION

2.1 DISPLAY

2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.

A.Temperature Control of Fridge Compartment

B.Temperature Control of Freezer Compartment

C.Mode/ Locking / Unlocking

1.2 LED DISPLAY

1.Temperature of Fridge Comparment

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking

14

2.0 OPERATING CONDITION a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY

2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.

14

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

1

1 2

8VHULQWHUIDFH

3

2

2 4

5 6

· De temperatuur van de diepvriezer kan je instellen tussen -14 en -22°C. In normale omstandigheden

A

4

6 8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

8VHULQWHUIDFH

1

A het aantal keer de deur wordt geopend en de temperatuur van de kamer waar de koelkast zich in

B

B

· De werkingstijd en –temperatuur worden beïnvloed door de plaats waar de koelkast wordt gebruikt,

C

C

8VHULQWHUIDFH

2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.

A

B.Temperature Control of Freezer Compartment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

3

A.Temperature Control of Fridge Compartment

1.1 BUTTON OPERATION

5

C

Vakantiemodus

Supermodus

2.0 OPERATING CONDITION

5

A.Temperature Control of Fridge Compartment

1.Temperature of Fridge Comparment

C.Mode/ Locking / Unlocking

2

4

6

6

1.Temperature of Fridge Comparment

1.2 LED DISPLAY

3.ECO Mode

5.Super Mode

C.Mode/ Locking / Unlocking

1.1 BUTTON OPERATION

1.2 LED DISPLAY

C.Mode/ Locking / Unlocking

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

A

B

C

4.Holiday Mode

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking

5

A

C

1

3

2

4

6

· Selecteer deze functie als de standaard temperatuur niet voldoende koelt. Bijvoorbeeld: bij extreem warm weer, als de deur veel geopend wordt, bij een hoge omgevingstemperatuur, als je verse

2

4

6

De kinderbeveiliging blokkeert automatisch de toetsen voor veiligheid. Druk 3 seconden op de “MODE/

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking 14

14

2.1 DISPLAY

2.0 OPERATING CONDITION

1.2 LED DISPLAY

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25

2.1 DISPLAY

2.Temperature of Freezer Comparment b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown

5.Super Mode

2.1 DISPLAY

DO945SBS

9

14 a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25

14 b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY

14

ALARM

Als de deur van de koelkast gedurende 60 seconden geopend blijft, hoor je een signaal. Dit alarm is een waarschuwing zodat je niet per ongeluk de deur laat openstaan en je voedingsmiddelen bederven. Het alarm stopt zodra de deur terug gesloten is.

TEMPERATUUR VAN DE VERSHOUDLADE INSTELLEN

Je kan de temperatuur van de vershoudlade (linkse lade) bepalen met de regelaar aan de achterwand. Deze instelling heeft geen invloed op de groentelade.

· Plaats de regelaar in de ‘crisper’ positie voor het vershouden en langer bewaren van groenten en fruit. De perfecte temperatuur en vochtigheid wordt aangehouden. Tip: als je de regelaar in deze positie plaatst, is het aangeraden de koelkasttemperatuur in te stellen op 4°C of minder.

De aangewezen periode om verse ingrediënten te bewaren is maximum 3 dagen.

· Plaats de regelaar in de toppositie voor verse, beperkt houdbare levensmiddelen zoals vis. De temperatuur in de vershoudlade zal geleidelijk aan afnemen. De voeding wordt vers gehouden, maar niet bevroren.

VOCHTIGHEIDSGRAAD VAN DE GROENTELADE INSTELLEN

Je kan de vochtigheidsgraad van de groentelade (rechtse lade) regelen met de “humidity control”regelaar. De regelaar bevindt zich bovenop de lade.

· Schuif de regelaar naar links (LOW) voor een lage vochtigheidsgraad. Deze instelling is perfect voor het bewaren van fruit.

· Schuif de regelaar naar rechts (HIGH) voor een hoge vochtigheidsgraad. Deze instelling is perfect voor het bewaren van groenten.

BEWAARWIJZER

Richt je koelapparaat als volgt in voor de beste bewaring:

Compartiment koelkast Type levensmiddelen

Deurrek

Groentelade

· Voeding met natuurlijke bewaarmiddelen, zoals jam, sap, drank, specerijen,…

· Bewaar hier geen beperkt houdbare voeding

· Fruit, kruiden en groenten

· Bewaar bananen, uien, aardappelen en look niet in de koelkast

Middelste legger

Bovenste legger

Zuivel en eieren

Voeding die niet gekookt moet worden, zoals kant-en-klare maaltijden, restjes, beleg

10

DO945SBS

First use

Important!

Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH

Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV First use



Important!

Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH

Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV



Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.

Type voeding

Bovenste lade Roomijs, diepvriesfruit, diepgevroren bakwaren

Middelste lade

Onderste lade

Diepvriesgroenten en -frieten

2#+#">+#

Rauw vlees, gevogelte, vis

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

LEGGERS EN DEURREKKEN VERPLAATSEN

· Maak de koelkast leeg voor het verplaatsen van de leggers of de deurrekken.

· Om een legger te verplaatsen, hef je deze omhoog en trek deze naar je toe.

Hef het deurrek omhoog en trek deze naar je toe.

VERLICHTING

De verlichting in de koelkast is een LED lamp. Deze is ecologischer en gemaakt om een leven lang mee te gaan. Deze moet dus niet vervangen worden. Als er toch problemen ontstaan met de verlichting, contacteer dan een gekwalificeerd service center in jouw buurt.

APPARAAT VERPLAATSEN 20

Als het apparaat om welke reden dan ook wordt uitgeschakeld, wacht 10 minuten voordat je het opnieuw inschakelt. De druk in het koelsysteem dient eerst te worden gestabiliseerd voordat je het apparaat opnieuw inschakelt.

· Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen. Verwijder tevens alle losse onderdelen (leggers, accessoires, etc.) of maak ze vast in de koelkast om schokken te vermijden.

· Verplaats het apparaat en installeer. Als het apparaat tijdens het verplaatsen op zijn zijde werd gehouden, zelfs al was dit zeer kort, laat het apparaat minstens 10 minuten in de rechtopstaande positie staan voordat je het apparaat inschakelt.

LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST BEWAREN

De koelkast zorgt voor een langere bewaartijd van verse, beperkt houdbare levensmiddelen.

Bewaren van vers voedsel voor het beste resultaat:

· Bewaar alleen zeer verse levensmiddelen van een goede kwaliteit.

· Zorg dat de levensmiddelen goed zijn verpakt of afgedekt voordat je ze bewaart. Dit vermijdt dat de levensmiddelen uitdrogen, bleker worden of aan smaak verliezen en zorgt voor een langere versheid.

Dit vermijdt tevens overdracht van geuren.

· Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit de buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen worden.

· Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat je ze in de koelkast plaatst.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

11

LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIEZER INVRIEZEN EN BEWAREN

Gebruik de diepvriezer

· Om diepgevroren levensmiddelen te bewaren.

· Om ijsblokjes te maken.

· Om levensmiddelen in te vriezen.

Opmerking: zorg dat de deur van de diepvriezer altijd juist gesloten is. Open de deur van de diepvriezer alleen indien nodig.

Diepvriesproducten kopen

· De verpakking mag niet beschadigd zijn.

· Gebruik binnen de minimale houdbaarheidsdatum.

· Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats de levensmiddelen snel in de diepvriezer.

Vers voedsel invriezen

Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, blancheer groenten voordat je ze invriest.

Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges moeten niet worden geblancheerd.

Opmerking: houd de in te vriezen levensmiddelen uit de buurt van levensmiddelen die reeds ingevroren zijn.

· De volgende levensmiddelen zijn geschikt om in te vriezen: cakes en gebak, vis en schaal- en schelpdieren, vlees, wild, pluimvee, groenten, fruit, specerijen, eieren zonder schaal, zuivelproducten zoals kaas en boter, kant-en-klaar gerechten en etensrestjes zoals soep, stoofschotels, gekookt vlees en vis, aardappelgerechten, soufflés en desserts.

· De volgende levensmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen: groenten die over het algemeen rauw worden gegeten zoals sla, radijzen, eieren in de schaal, druiven, appels, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk, zure room en mayonaise.

Diepvriesproducten bewaren

Om te vermijden dat levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen, steek ze in een luchtdichte verpakking:

1. Plaats de levensmiddelen in de verpakking.

2. Verwijder alle lucht.

3. Dicht de verpakking af.

4. Label de verpakking met de inhoud en datum van invriezen.

Gepaste verpakking: plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in de diepvriezer.

Aanbevolen bewaartijden van diepvriesproducten in de diepvriezer

Deze tijden kunnen verschillen naargelang het soort voedsel. De ingevroren levensmiddelen kunnen tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C).

Levensmiddel

Spek, stoofschotels, melk

Bewaartijd

1 maand

Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis

Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muffins

2 maanden

3 maanden

12

DO945SBS

Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee

Boter, groenten (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivierkreeften, gehakt (rauw), varkensvlees (rauw)

Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees (rauw), fruitcakes

4 maanden

6 maanden

12 maanden

Nooit vergeten:

· Als je verse levensmiddelen met een minimale houdbaarheidsdatum invriest, moet je deze voor het verstrijken van deze datum invriezen.

· Controleer of de levensmiddelen vroeger reeds niet werden ingevroren. Ingevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn, mogen niet opnieuw worden ingevroren.

· Eenmaal ontdooid, eet de levensmiddelen snel op.

VAKANTIE

Wanneer je voor een korte periode op vakantie gaat, kan je het toestel ingeschakeld laten. Wanneer je voor een langere periode op vakantie gaat, selecteer dan de vakantiemodus of doe het volgende :

· Haal al het voedsel uit de koelkast.

· Verwijder de stekker uit het stopcontact.

· Reinig de koelkast grondig.

· Laat de deur van de koelkast open om schimmelvorming en slechte geuren te vermijden.

STROOMPANNE

· De meeste stroompannes worden hersteld in 1 of 2 uur en zullen de temperatuur van de koelkast niet veranderen. Je moet wel het openen van de koelkastdeur tot een minimum beperken tijdens een stroompanne.

· Tijdens een langere stroompanne moet je maatregelen nemen om het voedsel te beschermen, bv. door droog ijs op het voedsel te leggen.

· Bevroren levensmiddelen blijven goed als de stroomuitval niet langer dan 15 uur duurt. Vries bevroren levensmiddelen die volledig ontdooid zijn niet opnieuw in. De levensmiddelen kunnen je gezondheid schaden.

BELANGRIJKE REGELS

· Plaats nooit warm eten in de koelkast.

· Drank moet bewaard worden in een afgesloten container.

· Voedsel dat langere tijd bewaard wordt in de koelkast moet afgedekt of bewaard worden in glazen containers.

· Plaats nooit bedorven eten in de koelkast.

· Zorg er steeds voor dat de koelkast niet overladen is, zodat het voedsel voldoende kan gekoeld worden.

· Open de deur van de koelkast alleen wanneer het nodig is.

· Het toestel mag niet gebruikt worden voor buitenkamperen bv. tent.

· Het toestel mag alleen binnen gebruikt worden.

· Het toestel mag niet gebruikt worden in openbaar vervoer.

· Houd alle accessoires, zoals leggers, deurrekken en lades, in het toestel voor een zo laag mogelijk energieverbruik.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

13

· Plaats geen koolzuurhoudende dranken in de diepvriezer. De fles komt onder druk te staan en kan ontploffen.

· Wees voorzichtig bij het consumeren van ijsjes die uit de diepvriezer komen. Deze kunnen vrieswonden veroorzaken.

REINIGING EN ONDERHOUD

· Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.

· Stel de temperatuurregelaar in op de positie 0 en haal de stekker uit het stopcontact.

· Haal de levensmiddelen uit en berg deze in een koele ruimte op.

· Maak het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild schoonmaakmiddel.

· Reinig de dichting alleen met schoon water en veeg vervolgens grondig af.

· Na reiniging, steek de stekker in het stopcontact en stel de temperatuurregelaar op de gewenste positie in.

· Plaats de levensmiddelen opnieuw in het apparaat.

PROBLEMEN EN HUN OPLOSSINGEN

Wanneer er zich een probleem voordoet met de koelkast, controleer dan even onderstaande vragen alvorens contact op te nemen met onze dienst na verkoop.

Toestel werkt niet.

· Het toestel krijgt geen stroom, controleer of de stroomtoevoer in orde is.

· Controleer of de stekker in het stopcontact steekt.

· Controleer of de juiste voltage is gebruikt.

De koelkast springt te vaak op.

· De temperatuurinstelling staat te koel of de supermodus is ingeschakeld.

· Is de deur goed gesloten?

· Heb je warm eten in de koelkast gezet, waardoor het toestel harder moet werken om te koelen?

· De deur is te vaak of te lang open geweest.

· Het toestel krijgt de verkeerde voltage.

· Het toestel staat te dicht in de buurt van een warmtebron of direct zonlicht.

De binnentemperatuur van de koelkast is te warm.

· Controleer of de koelkast stroom heeft.

· Controleer of de stekker in het stopcontact steekt.

· De temperatuurinstelling is te laag.

· De deur heeft te lang of te vaak opengestaan.

· De luchttoevoer is geblokkeerd.

· Controleer of het toestel de juiste voltage krijgt.

· Het toestel staat te dicht in de buurt van een warmtebron of direct zonlicht.

Ongebruikelijke geluiden.

· Het toestel staat niet waterpas. Hermonteer de stelvoetjes en zet het toestel waterpas.

· Het toestel raakt een muur of een ander object. Verplaats zachtjes het toestel.

14

DO945SBS

MILIEURICHTLIJNEN

Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.

Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.

Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

15

GARANTIE

Cher client,

Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.

Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle.

Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !

+32 14 21 71 91 [email protected]

Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h

Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30

Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas

à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse.

Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.

La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus effet dans les cas suivants :

· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.

· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.

· Utilisation contraire, brutale ou anormale.

· Entretien insuffisant ou non conforme.

· Réparation ou modification de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.

· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/ fabricant.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:

· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.

· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des environnements comparables, tels que :

· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements professionnels comparables

· Fermes

· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel

· Chambres d’hôtes ou comparables

· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés

16

DO945SBS

à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte.

· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.

· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.

· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente.

· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.

· Votre réfrigérateur utilise de l’isobutane (R600a) comme réfrigérant. Bien que le R600a soit un gaz naturel respectueux de l’environnement, il est hautement inflammable. Vous devez donc faire attention pendant le transport et l’installation pour éviter que les éléments de réfrigération de l’appareil ne soient endommagés. En cas de fuite due à la détérioration des éléments de réfrigération,

éloignez votre réfrigérateur des flammes nues et des sources de chaleur, et ventilez la pièce où il se trouve durant quelques minutes.

I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES

· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.

· Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.

· Le cordon d’alimentation doit toujours être branché dans une prise de courant placée et mise à la terre conformément aux normes et standards locaux.

· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.

· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation.

· Si la prise électrique n’est pas bien fixée, ne branchez pas l’appareil (risque de choc électrique ou d’incendie).

· Il est dangereux de modifier ou d’altérer l’appareil et ses caractéristiques.

· Pour mettre l’appareil au rebut, débranchez la fiche de la prise de courant, coupez le câble d’alimentation (aussi près que possible de l’appareil) et démontez la porte pour éviter aux enfants de recevoir des décharges électriques et les empêcher de s’enfermer à l’intérieur de l’appareil.

· L’ampoule présente dans l’appareil est uniquement destinée à être utilisée dans ce réfrigérateur.

N’utilisez pas l’ampoule comme éclairage ménager.

· Retirez la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la fiche de la prise.

Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la fiche de la prise.

I INSTALLATION

· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud.

· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.

· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.

· Gardez les orifices de ventilation dégagés, veillez à ce qu’ils ne soient ni encombrés ni entravés.

· L’appareil ne peut pas être utilisé avec une rallonge ou un bloc multiprise.

· Évitez une exposition prolongée à la lumière solaire.

· Veillez à avoir accès à la fiche de l’appareil. www.domo-elektro.be

DO945SBS

17

· Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé par l’arrière de l’appareil. Ceci pourrait provoquer une surchauffe et par conséquent un incendie.

· Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant.

· Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré.

I UTILISATION

· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.

· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.

· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel.

· N’utilisez aucun autre appareil électrique dans le réfrigérateur, sauf s’il est agréé à cette fin par le fabricant.

· Ne conservez jamais de matière explosive dans l’appareil, comme p.ex. des aérosols à gaz propulseur inflammable.

· N’utilisez pas l’appareil sans ampoule.

· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une

électrocution ou des blessures.

· Veillez à ce que les aliments présents dans l’appareil ne touchent pas la paroi arrière.

· Ne touchez pas le contenu du compartiment congélateur lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. Ceci peut provoquer des blessures ou des brûlures à la peau.

· Respectez les instructions ci-dessous afin d’éviter toute contamination des aliments :

· Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation substantielle de la température au sein des compartiments de l’appareil.

· Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les aliments. Nettoyez régulièrement le canal et le trou d’évacuation de la condensation de l’appareil.

· Conservez la viande crue et le poisson dans des récipients séparés pour qu’ils ne puissent ni entrer en contact avec d’autres aliments, ni goutter sur ceux-ci.

· Éteignez, dégivrez et nettoyez l’appareil en cas de période d’inutilisation prolongée. Laissezle sécher et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure.

I NETTOYAGE ET ENTRETIEN

· N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide.

· Ne placez pas d’objets chauds ou bouillants sur l’appareil.

· Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques.

· Veillez à ne pas endommager le circuit de refroidissement, p.ex. lors du transport ou de l’installation.

AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz, d’un feu électrique, ou à tout autre endroit où il pourrait entrer en contact avec une source de chaleur. L’arrière de l’appareil comporte des matériaux inflammables.

Tenez compte du symbole « Risque d’incendie – Matériaux inflammables » qui se trouve

à l’arrière de l’appareil.

CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT

18

DO945SBS

PARTIES

1. Module antibactérien

2. Clayettes

3. Couvercle pour tiroirs

4. Bac produits frais

5. Tiroirs ouverts

6. Tiroirs de congélation

7. Pieds de mise à niveau

8. Éclairage LED

9. Balconnets de porte

10. Bac à légumes

3

4

1

2

5

6

7

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

· Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil

à l’aide d’un chiffon sec. Vous pouvez nettoyer l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. Séchez ensuite correctement l’appareil.

· Veillez à ce que l’air puisse circuler librement autour du réfrigérateur.

8

9

10

H

I

A

B

C

D

E

F

G 1580 mm

H

A

B

G

790 mm

700 mm

1800 mm min= 50 mm min= 50 mm min= 50 mm

1490 mm

I 135°

· Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré.

· Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat. www.domo-elektro.be

DO945SBS

19

· Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie.

· Évitez un taux d’humidité trop élevé. Trop d’humidité dans l’air accélérera la formation de glace dans votre réfrigérateur.

· Avant de brancher le réfrigérateur pour la première fois, vérifiez que la tension du courant fourni par le réseau électrique de votre habitation correspond à la tension de fonctionnement du réfrigérateur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Une tension différente pourrait endommager l’appareil.

· L’appareil peut uniquement être débranché de l’alimentation par le câble, veillez à ce que celle-ci soit toujours bien accessible. Afin de débrancher l’appareil de l’alimentation, il suffit d’éteindre l’appareil et d’enlever le câble de la prise murale.

· Après installation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures avant de le mettre sous tension. Le gaz réfrigérant pourra ainsi se stabiliser.

· Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 12 heures de sorte que les compartiments puissent refroidir à la température appropriée.

· Les pieds réglables permettent de placer l’appareil horizontalement. Réglez ceux-ci en les dévissant de l’appareil.

Monter Descendre

· Des caoutchoucs sont intégrés aux portes pour amortir leur fermeture. Contrôlez la présence des rechange que vous trouverez dans le sac d’accessoires.

20

!

Attention : les caoutchoucs sont de petits objets. Tenez-les hors de portée des enfants afin d’éviter qu’ils ne les avalent.

· La classe climatique indique la température ambiante minimale et maximale pour le bon fonctionnement d’un appareil. Vous trouverez la classe climatique sur la plaque signalétique au dos de l’appareil.

· SN : Subnormal : température ambiante de 10 °C à 32 °C

· N : Normal : température ambiante de 16 °C à 32 °C

· ST : Subtropical : température ambiante de 16 °C à 38 °C

· T : Tropicale : température ambiante de 16 °C à 43 °C

DO945SBS

RÉGLAGE DES PORTES

Il se peut que les portes ne soient pas alignées en raison du transport ou à cause du poids après remplissage des compartiments de porte. Vous pouvez les ajuster à l’aide des anneaux en C fournis.

1. Assurez-vous que l’appareil est à niveau. Si nécessaire, alignez les pieds de réglage avant.

2. Vérifiez que le haut des portes est aligné. Si tel n’est pas le cas, soulevez un peu la porte la plus basse et placez un ou plusieurs anneaux en C entre le bas de la porte et la charnière.

!

Attention : utilisez des outils appropriés pour placer les anneaux en C. Prenez garde de ne pas coincer vos doigts dans la porte.

!

8VHULQWHUIDFH qu’ils ne les avalent.

UTILISATION

Using the Control Panel

PANNEAU DE COMMANDE

Boutons Touch screen

A. FRIDGE : température du réfrigérateur

B. FREEZER : température du congélateur

C. MODE/LOCK : fonctions/ Sécurité enfants

1

1

2 2

Écran

1. Température du réfrigérateur

2. Température du congélateur

3. Mode ECO

4. Mode Super

5. Mode vacances

6. Sécurité enfants

3

5

3

4

A A

B B

C C

5 4

6

6 appuyez sur le bouton « MODE/LOCK » (sécurité enfants) pendant 3 secondes. L’écran s’allume pendant 2 minutes lorsque vous appuyez sur un bouton ou que vous ouvrez les portes.

C.Mode/ Locking / Unlocking

· Vous pouvez régler la température du réfrigérateur entre 2 et 8 °C. Dans des conditions normales, nous vous conseillons de le régler sur 4 °C. Maintenez le bouton « FRIDGE. » (température réfrigérateur) enfoncé jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche sur l’écran.

www.domo-elektro.be

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking

DO945SBS

21

2.0 OPERATING CONDITION a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY

2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.

14

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

8VHULQWHUIDFH

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel 2

4

8VHULQWHUIDFH

8VHULQWHUIDFH

8VHULQWHUIDFH

1

5

5

A

3

A

A

B

B

1.1 BUTTON OPERATION

C

B.Temperature Control of Freezer Compartment

C.Mode/ Locking / Unlocking

2

2

4

Using the Control Panel

3

5

4

6

C conseillons de le régler sur -18 °C. Maintenez le bouton « FREEZER » (température congélateur)

6

1

1.1 BUTTON OPERATION

3

5

A

B

C

3

5

A.Temperature Control of Fridge Compartment

B.Temperature Control of Freezer Compartment

4.Holiday Mode

A

B

1

C

3

5

A

B et Mode Super.

B.Temperature Control of Freezer Compartment

2

6

6

2

4

6 b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown

C

22

C.Mode/ Locking / Unlocking

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

14

14

14 b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

5.Super Mode seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30

A.Temperature Control of Fridge Compartment

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

A.Temperature Control of Fridge Compartment

B.Temperature Control of Freezer Compartment

2.0 OPERATING CONDITION

1.2 LED DISPLAY

1.Temperature of Fridge Comparment

2.Temperature of Freezer Comparment

2.0 OPERATING CONDITION

4.Holiday Mode

2.1 DISPLAY

2.0 OPERATING CONDITION a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

2.1 DISPLAY b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY

14

14

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

1

2

3

5

A

4

SÉCURITÉ ENFANTS

6

La sécurité enfants bloque automatiquement les touches. Appuyez sur le bouton « MODE/LOCK »

(sécurité enfant) pendant 3 secondes pour verrouiller le panneau. Un cadenas fermé s’affiche à l’écran.

Appuyez 3 secondes sur le bouton « MODE/LOCK » (sécurité enfants) pour débloquer le panneau de commande. L’icône de cadenas disparaît de l’écran.

B

C

ALARME

Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant 60 secondes, vous entendrez un signal. Cette alarme est un avertissement qui vous évite de laisser la porte ouverte par mégarde et de gâcher vos aliments.

L’alarme s’arrête dès que la porte est refermée.

C.Mode/ Locking / Unlocking

Vous pouvez régler la température du bac à légumes (tiroir de gauche) au moyen de l’interrupteur

A.Temperature Control of Fridge Compartment

B.Temperature Control of Freezer Compartment plus longtemps. La température et le taux d’humidité seront parfaitement maintenus.

Conseil : si vous placez l’interrupteur dans cette position, il est recommandé de régler la

1.2 LED DISPLAY température du réfrigérateur à 4 °C ou moins. La durée de conservation des aliments frais est de 3 jours maximum.

1.Temperature of Fridge Comparment

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking

RÉGLER LE TAUX D’HUMIDITÉ DU BAC À LÉGUMES

Vous pouvez adapter le taux d’humidité du bac à légumes (tiroir de droite) à l’aide du régulateur « humidity control ». Celui-ci se trouve au-dessus du tiroir.

· Faites glisser le régulateur vers la gauche (LOW) pour un faible taux d’humidité. Cette configuration

2.0 OPERATING CONDITION

· Faites glisser le régulateur vers la droite (HIGH) pour un taux d’humidité élevé. Cette configuration est a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY

Suivez ces conseils pour bien ranger votre réfrigérateur et optimiser la conservation des aliments :

Compartiment du réfrigérateur Types d’aliments

Bac de porte · Aliments contenant des conservateurs naturels, tels que les confitures, les jus, les boissons, les condiments…

· Ne pas y stocker d’aliments à durée de conservation limitée www.domo-elektro.be

DO945SBS

23

14

First use

Important!

Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH

Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV First use



Important!

Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH

Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV

· Fruits, légumes et herbes fraîches

· Ne pas réfrigérer les bananes, les oignons, les pommes de terre et l’ail

Produits laitiers et œufs Planche du milieu

Planche supérieure Aliments ne nécessitant pas de cuisson, tels que les plats préparés, les restes, le fromage et la charcuterie

The best storage time may reduce under other settings.

Congélateur Types d’aliments

Planche du milieu

Glaces, fruits congelés, produits de boulangerie congelés

Légumes surgelés et frites

Planche inférieure



Viande crue, volaille, poisson



DÉPLACER LES CLAYETTES ET LES ÉTAGÈRES DE PORTE le réfrigérateur.

· Pour déplacer une clayette, soulevez-la et tirez-la vers vous.

mains. Soulevez-la et tirez-la vers vous.

ÉCLAIRAGE

Le réfrigérateur et le congélateur sont éclairés à l’aide de lampes LED. Celles-ci sont plus écologiques et ont une durée de vie prolongée. Elles ne doivent donc pas être remplacées. Si un problème d’éclairage devait toutefois survenir, prenez contact avec un service de dépannage agréé près de chez vous.

DÉPLACEMENT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR

20

Si l’appareil est éteint pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant de le remettre en marche.

Cela permettra à la pression du système de réfrigération de s’égaliser avant le redémarrage.

· Éteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur Enlevez tous les aliments.

Enlevez également toutes les pièces mobiles (clayettes, accessoires, etc.) ou attachez-les dans le

· Déplacez l’appareil jusqu’à son nouvel emplacement. Si l’appareil a été placé sur un des ses côtés durant un certain temps, remettez-le en position verticale et attendez au moins 10 minutes avant de le mettre en marche.

24

CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR

Le réfrigérateur permet de prolonger la durée de conservation des denrées périssables.

Conservation des aliments frais pour des résultats optimaux :

· Ne conservez que des aliments qui sont très frais et de bonne qualité.

· Veiller à ce que les aliments soient bien emballés ou couverts avant d’être stockés. Cela permettra d’éviter que les aliments se déshydratent, que leur couleur se détériore ou qu’ils perdent leur goût et aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d’empêcher le transfert d’odeurs.

· Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l’écart des aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs fortes.

· Faites refroidir les aliments chauds avant de les mettre au réfrigérateur.

DO945SBS

CONGÉLATION ET CONSERVATION DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR

Utilisation du congélateur

· Pour conserver les aliments surgelés.

· Pour fabriquer des glaçons.

· Pour congeler les aliments.

Remarque : Assurez-vous que la porte du congélateur a été fermée correctement.

Évitez d’ouvrir la porte du compartiment du congélateur inutilement.

Achat d’aliments congelés

· L’emballage ne doit pas être endommagé.

· Consommez-les avant la date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation.

· Si possible, transportez les aliments surgelés dans un sac isotherme et placez-les rapidement dans le compartiment du congélateur.

Congélation des aliments frais

Ne congelez que des aliments frais et en bon état. Pour conserver le mieux possible la valeur nutritive, la saveur et la couleur, les légumes doivent être blanchis avant d’être congelés. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges. Remarque : Les aliments à congeler ne doivent pas entrer en contact avec les aliments déjà congelés.

· Les aliments suivants peuvent être congelés: Les gâteaux et les pâtisseries, les poissons et les fruits de mer, la viande, le gibier, la volaille, les légumes, les fruits, les herbes, les oeufs sans coquilles, les produits laitiers comme le fromage et le beurre, les plats cuisinés et les restes tels que les soupes, les ragoûts, la viande cuite et le poisson, les plats de pommes de terre, les soufflés et les desserts.

· Les aliments suivants ne sont pas adaptés à la congélation: Les types de légumes qui sont généralement consommés crus, comme la laitue ou les radis, les oeufs en coquilles, les raisins, les pommes entières, les poires et les pêches, les oeufs durs, les yaourts, le lait caillé, la crème sure et la mayonnaise.

Emballage des aliments surgelés

Utilisez des emballages hermétiques pour conserver les aliments : cela permet d’éviter qu’ils ne se déshydratent ou ne perdent leur saveur.

1. Placez les aliments dans des emballages.

2. Retirez l’air.

3. Scellez l’emballage.

4. Étiquetez l’emballage avec le contenu et la date de congélation.

Emballage approprié : Film plastique, film tubulaire de polyéthylène, papier d’aluminium, récipients de congélation.

Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur

Ces durées varient en fonction du type d’aliment. Les aliments que vous congelez peuvent être conservés de 1 à 12 mois (minimum à -18 ° C).

Bacon, ragoût, lait

Aliment

Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons gras

Poissons non gras, crustacés, pizzas, scones et muffins

Durée de congélation

1 mois

2 mois

3 mois www.domo-elektro.be

DO945SBS

25

Jambon, gâteaux, biscuits, boeuf, côtelettes d’agneau, morceaux de volaille

Beurre, légumes (blanchis), oeufs entiers et jaunes d’oeufs, écrevisses cuites, viande hachée (crue), porc (cru)

4 mois

6 mois

Fruits (secs ou au sirop), blancs d’oeufs, boeuf (cru), poulet entier, agneau (cru), gâteaux aux fruits

N’oubliez jamais :

12 mois

· Lorsque vous congelez des aliments frais comportant une « date de péremption / limite d’utilisation / date de consommation «, vous devez les congeler avant l’expiration de cette date.

· Vérifiez que les aliments n’ont pas déjà été congelés. En effet, les aliments congelés qui ont complètement décongelé ne doivent pas être recongelés.

· Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.

26

VACANCES

Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché.

Si vous vous absentez pendant une longue période, sélectionnez le mode vacances ou faites ce qui suit :

· Retirez toute la nourriture de votre réfrigérateur.

· Enlevez la fiche de la prise de courant.

· Nettoyez à fond le réfrigérateur.

· Laissez la porte du réfrigérateur ouverte pour éviter la formation de moisissure et les mauvaises odeurs.

PANNE DE COURANT

· La plupart des pannes de courant sont rétablies endéans 1 ou 2 heures et ne modifieront pas la température de votre réfrigérateur. Vous devez toutefois réduire au minimum l’ouverture de la porte du réfrigérateur au cours d’une panne de courant.

· Au cours d’une panne de courant prolongée, vous devez prendre des mesures pour protéger la nourriture, p.ex. en la couvrant de glace sèche.

· Les aliments congelés ne seront pas affectés si la panne dure moins de 15 heures. Ne recongelez pas les aliments une fois complètement dégelés. Leur consommation serait alors potentiellement dangereuse.

RÈGLES IMPORTANTES

· Ne placez jamais de nourriture chaude dans le réfrigérateur.

· Les boissons doivent être conservées dans des récipients fermés.

· La nourriture à conserver plus longtemps dans le réfrigérateur doit être couverte ou conservée dans des récipients en verre.

· Ne placez jamais de nourriture avariée dans le réfrigérateur.

· Veillez à ce que le réfrigérateur ne soit jamais surchargé pour que la nourriture puisse être suffisamment rafraîchie.

· N’ouvrez la porte du réfrigérateur que lorsque c’est nécessaire.

· Il n’est pas destiné à une utilisation extérieur (p.ex la tente) en camping.

· Il ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.

· L’appareil ne peut être utilisé dans les transports publics.

· Conservez tous les accessoires, tels que les étagères, les compartiments de porte et les tiroirs dans l’appareil pour minimiser la consommation d’énergie.

DO945SBS

· Ne placez pas de boissons gazeuses dans le congélateur. Sous l’effet de la pression, les bouteilles risquent d’exploser.

· Faites attention lorsque vous consommez des glaces qui sortent du congélateur. Elles peuvent provoquer des engelures.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

· N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants.

· Éteignez l’appareil. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.

· Sortez les aliments et conservez-les dans un endroit frais.

· Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux imprégné d’eau chaude et de détergent.

· Après le nettoyage, branchez l’alimentation électrique de l’appareil et réglez la température selon vos préférences.

· Après le nettoyage, reconnectez l’appareil et réglez la température désirée.

· Replacez les aliments dans l’appareil.

PROBLÈMES ET LEURS SOLUTIONS

Lorsqu’un problème survient à votre réfrigérateur, contrôlez aussi les questions ci-dessous avant de prendre contact avec nôtre service après-vente.

L’appareil ne fonctionne pas.

· L’appareil ne reçoit pas de courant, contrôlez si l’alimentation de courant est en ordre.

· Contrôlez si la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant.

· Contrôlez si la tension utilisée est correcte.

Le réfrigérateur se réenclenche trop souvent.

· La température est trop basse ou le mode super est activé.

· La porte est-elle bien fermée ?

· Avez-vous placé de la nourriture chaude dans le réfrigérateur obligeant ainsi l’appareil à fonctionner plus fort pour la réfrigérer.

· La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps.

· L’appareil reçoit une tension erronée.

· L’appareil se trouve trop près d’une source de chaleur ou sous la lumière directe du soleil.

La température à l’intérieur du réfrigérateur est trop chaude.

· Contrôlez si le réfrigérateur est alimenté en courant.

· Contrôlez si la fiche est bien enfoncée dans la prise de courant.

· Le réglage de la température est trop faible.

· La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps.

· L’amenée d’air est bloquée.

· Contrôlez si l’appareil est alimenté à la tension correcte.

· L’appareil se trouve trop près d’une source de chaleur ou sous la lumière directe du soleil.

Bruits anormaux.

· L’appareil n’est pas placé horizontalement. Remontez les pieds réglables et placez l’appareil horizontalement.

· L’appareil touche un mur ou un autre objet. Déplacez doucement l’appareil.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

27

MISE AU REBUT

Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut

être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et

électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.

28

DO945SBS

GARANTIE

Sehr geehrter Kunde,

Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch

Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.

Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.

Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!

+32 14 21 71 91 [email protected]

Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr

Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr

Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit

übernimmt der Hersteller die vollständige Verantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder

Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut, sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des

Kassenbons gewährt.

Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.

Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in den folgenden Fällen:

· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.

· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.

· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.

· Bei unzureichender oder falscher Wartung.

· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder

Änderungen am Gerät.

· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller empfohlen oder geliefert werden.

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:

· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren

Nachschlagen auf.

· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber.

Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.

· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen:

· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen

Umfeldern.

· Bauernhöfe

· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter

· Gästezimmer oder Ähnliches www.domo-elektro.be

DO945SBS

29

· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen

Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder

Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.

· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.

· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen.

· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.

· Ihr Gerät verwendet das Kühlmittel Isobutan (R600a). OObwohl R-600a ein umweltfreundliches und natürliches Gas ist, ist es hochentzündlich. Seien Sie deshalb während des Transports oder bei der

Installation des Geräts sehr vorsichtig, um Schäden an den Kühlelementen zu vermeiden. Im Falle eines Lecks durch eine Beschädigung der Kühlelemente halten Sie den Kühlschrank von offenem

Feuer oder Wärmequellen fern und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, für einige

Minuten.

I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE

· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.

· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres

Stromnetzes übereinstimmt.

· Das Netzkabel muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen

Standards und Normen isoliert und geerdet wurde.

· Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen

Oberflächen kommen.

· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualifizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.

· Wenn die Steckdose lose ist, stecken Sie den Stecker nicht in diese Steckdose. (Risiko eines

Stromschlags oder Brandgefahr)

· Es ist gefährlich, das Gerät und seine Spezifikationen zu verändern oder zu modifizieren.

· Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel ab (so nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass spielende Kinder einen

Stromschlag bekommen oder sich im Gerät einschließen.

· Die Lampe ist nur für dieses Gerät bestimmt. Verwenden Sie diese nie als Innenraumbeleuchtung.

· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.

30

I ANSCHLUSS

· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten kommen kann.

· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche.

· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.

· Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei und sorgen Sie dafür, dass diese nicht verstopft oder behindert werden.

DO945SBS

· Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden.

· Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht.

· Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben.

· Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch die Rückseite des Gerätes platt gedrückt oder beschädigt wird. Dies kann Überhitzung oder Feuer verursachen.

· Dieses Gerät ist schwer. Seien Sie beim Transport vorsichtig.

· Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen.

I GEBRAUCH

· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.

· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.

· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für

Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser

Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.

· Verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte im Kühlschrank, außer wenn sie vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen wurden.

· Bewahren Sie keine explosiven Stoffe im Gerät, wie beispielsweise Sprühflaschen mit brennbarem

Triebmittel.

· Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Lampe.

· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die

Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.

· Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel im Gerät nicht die Rückwand berühren.

· Berühren Sie Lebensmittel im Tiefkühlfach nicht mit feuchten oder nassen Händen. Dies kann zu

(Gefrierbrand-)wunden der Haut führen.

· Halten Sie die unten angegebenen Anweisungen ein, um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden:

· Durch eine langfristige Öffnung der Tür kann sich die Temperatur in den Fächern des Geräts beträchtlich erhöhen.

· Reinigen Sie die Oberflächen regelmäßig, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen können. Halten Sie den Kondensationskanal und das Ablaufloch an der Rückseite des Geräts sauber.

· Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, sodass diese nicht in Kontakt mit anderen Lebensmitteln kommen oder darauf tropfen.

· Wenn das Gerät längere Zeit leer bleibt, müssen Sie es ausschalten, abtauen und reinigen.

Lassen Sie es trocknen und lassen Sie die Tür offen, um zu vermeiden, dass sich im Gerät

Schimmel bildet.

I REINIGUNG UND WARTUNG

· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.

· Stellen Sie keine warmen oder heißen Gegenstände auf das Gerät.

· Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.

· Sorgen Sie dafür, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird, z.B. während des Transports oder bei der Montage.

WARNHINWEIS! Gerät nie auf oder in die Nähe einer Gasflamme oder elektrischen

Platte oder an einen Ort stellen, an dem es mit einer Wärmequelle in Kontakt kommen könnte. An der Rückseite des Geräts befinden sich brennbare Materialien.

Achten Sie auf das Symbol „Brandgefahr - brennbares Material“, das sich an der

Rückseite des Geräts befindet.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

31

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF

TEILE

1. Antibakterielles Modul

2. Regale

3. Deckel für Schubladen

4. Frischefach

5. Offene Schubladen

6. Gefrierschubladen

7. Stellfüße

8. LED-Beleuchtung

9. Türregal

10. Gemüsefach

1

2

3

4

5

6

7

ANSCHLUSS

· Das Verpackungsmaterial sowohl innen als auch außen entfernen. Die Außenseite des Apparats mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Die Innenseite kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden. Trocken Sie das Gerät anschließend gut ab.

· Die Luft rund um den Kühlschrank sollte frei zirkulieren können.

8

9

10

H

I

A

B

C

D

E

F

G 1580 mm

H

A

B

G

790 mm

700 mm

1800 mm min= 50 mm min= 50 mm min= 50 mm

1490 mm

I 135°

32

· Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen.

DO945SBS

· Den Kühlschrank auf einen stabilen, flachen Untergrund stellen. Direktes Sonnenlicht und Wärme vermeiden. Sonnenlicht kann die Außenseite des Kühlschranks angreifen. Wärme verursacht einen höheren Stromverbrauch.

· Einen zu hohen Feuchtigkeitsgrad vermeiden. Zuviel Luftfeuchtigkeit sorgt für schnellere Eisbildung im Kühlschrank.

· Bevor Sie den Kühlschrank an das Stromnetz anschließen, kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem

Typenschild Ihres Geräts mit der Spannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. Eine andere Spannung kann das Gerät beschädigen.

· Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen. Sorgen Sie dafür, dass er immer einfach zugänglich ist. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen

Sie den Stecker anschließend aus der Steckdose.

· Das Gerät nach dem Aufstellen vor dem Einschalten 24 Stunden stehen lassen. So kann das Kühlmittel sich verteilen.

· Lassen Sie das Gerät 12 Stunden ohne Lebensmittel in Betrieb, sodass der Kühlschrank auf eine angemessene Temperatur abkühlt.

· Das Gerät kann über die Stellfüße waagerecht ausgerichtet werden. Diese können durch Ein- oder

Ausschrauben eingestellt werden.

Erhöhen Verringern

· Zur Dämpfung sind in den Türen Gummis verarbeitet. Prüfen Sie vor der Verwendung den festen Sitz

!

Achtung: Die Gummis sind Kleinteile. Bewahren Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern.

· Die Klimaklasse gibt die minimale und maximale Umgebungstemperatur für den ordnungsgemäßen

Betrieb eines Gerätes an. Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des

Gerätes.

· SN: Subnormal: Umgebungstemperatur 10 °C bis 32 °C

· N: Normal: Umgebungstemperatur 16 °C bis 32 °C

· ST: Subtropen: Umgebungstemperatur 16 °C bis 38 °C

· T: Tropen: Umgebungstemperatur 16 °C bis 43 °C www.domo-elektro.be

DO945SBS

33

JUSTIEREN DER TÜREN

Die Türen können durch den Transport oder das Gewicht nach dem Beladen der Türfächer nicht korrekt ausgerichtet sein. Mit den mitgelieferten C-Ringen können Sie diese nachjustieren.

1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät waagerecht steht. Richten Sie ggf. die vorderen Stellfüße aus.

2. Prüfen Sie, ob die Oberseite der Türen ausgerichtet ist. Wenn dies nicht der Fall ist, heben Sie die unterste Tür ein wenig an und legen Sie einen oder mehrere C-Ringe zwischen die Unterseite der Tür und das Scharnier.

!

Achtung: Verwenden Sie Werkzeug, um die C-Ringe anzubringen. Vermeiden Sie das Einklemmen der

Finger in der Tür.

!

um ein Verschlucken zu verhindern.

8VHULQWHUIDFH

GEBRAUCH

Using the Control Panel

BEDIENPANEEL

Touch Screen-Tasten

A. FRIDGE : Temperatur Kühlschrank

B. FREEZER: Temperatur Gefrierschrank

C. MODE/LOCK: Funktionen/ Kindersicherung

1

1

2 2

Display

1. Temperatur Kühlschrank

2. Temperatur Gefrierschrank

3. ECO-Modus

4. Super-Modus

5. Urlaubsmodus

6. Kindersicherung

3

5

3

4

A A

B B

C C

5 4

6

6

34

Sie 3 Sekunden lang die „MODE/LOCK“-Taste (Kindersicherung). Das Display leuchtet 2 Minuten lang, wenn eine Taste berührt wird und die Türen geöffnet werden.

DO945SBS

1.2 LED DISPLAY

1.Temperature of Fridge Comparment

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking

2.0 OPERATING CONDITION a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY

2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.

14

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

8VHULQWHUIDFH

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel 2

1 4

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

8VHULQWHUIDFH

8VHULQWHUIDFH

1

3

· Die Temperatur des Kühlschranks können Sie zwischen 2 und 8°C einstellen. Normalerweise wählen

2

3

A

3

B der Kompressor hört auf zu kühlen.

lange, bis die gewünschte Temperatur im Display angezeigt wird.

6

B

A

B

C

C

2

2

4

4

6

1.1 BUTTON OPERATION

3

5

A

B

5

1.2 LED DISPLAY

C

3

6.Locking / Unlocking

C

B

5

A

B

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25

Display anzeigt.

2

4

6

4

6

2

4

6 a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown

C

B.Temperature Control of Freezer Compartment

C.Mode/ Locking / Unlocking

4.Holiday Mode

5.Super Mode

A.Temperature Control of Fridge Compartment

B.Temperature Control of Freezer Compartment

2.0 OPERATING CONDITION a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30

2.0 OPERATING CONDITION on the display.

5.Super Mode

2.1 DISPLAY

2.0 OPERATING CONDITION

14

14

14

35 a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

2.1 DISPLAY b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY

14

14

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

1

2

3

5

A

B

C auf dem Display angezeigt.

KINDERSICHERUNG

6

Die Kindersicherung blockiert automatisch zur Sicherheit alle Tasten. Drücken Sie 3 Sekunden lang die „MODE/LOCK“-Taste, um das Panel zu sperren. Auf dem Display wird ein geschlossenes

Schloss angezeigt. Drücken Sie die „MODE/LOCK“-Taste (Kindersicherung) 3 Sekunden lang, um das

Bedienpaneel zu entsperren. Das Symbol des Schlosses auf dem Display erlischt.

ALARM

Wenn die Kühlschranktür 60 Sekunden lang geöffnet bleibt, ertönt ein Signal. Dieser Alarm ist eine

Warnung, damit die Tür nicht versehentlich geöffnet bleibt und die Lebensmittel verderben. Der Alarm stoppt, sobald die Tür wieder geschlossen wird.

FRISCHEFACH

1.1 BUTTON OPERATION

A.Temperature Control of Fridge Compartment

B.Temperature Control of Freezer Compartment

C.Mode/ Locking / Unlocking bestimmen. Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf das Gemüsefach.

· Bringen Sie den Schalter in die Position „Crisper“, um Obst und Gemüse länger frisch zu halten.

Die perfekte Temperatur und Luftfeuchtigkeit werden beibehalten. Tipp: Wird der Regler in diese Position gebracht, empfiehlt es sich, die Kühlschranktemperatur auf 4 °C oder weniger

1.2 LED DISPLAY einzustellen. Vorzugsweise werden frische Lebensmittel höchstens 3 Tage aufbewahrt.

· Stellen Sie den Schalter in die obere Position für frische, verderbliche Lebensmittel wie Fisch.

Die Temperatur ist kühler. Die Lebensmittel werden frisch gehalten, jedoch nicht eingefroren.

1.Temperature of Fridge Comparment

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking

Mit dem Feuchtigkeitsregler können Sie die Luftfeuchtigkeit in der Gemüseschublade (rechte Schublade) regulieren. Der Regler befindet sich auf der Oberseite der Lade.

· Schieben Sie den Regler für eine niedrige Luftfeuchtigkeit nach links (LOW). Diese Einstellung ist perfekt für die Lagerung von Obst.

· Schieben Sie den Regler für eine hohe Luftfeuchtigkeit nach rechts (HIGH). Diese Einstellung ist a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

LEITFADEN ZUR LAGERUNG

2.1 DISPLAY Für eine optimale Lagerung richten Sie Ihr Kühlgerät folgendermaßen ein:

Türregal · Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoffen wie

Marmeladen, Säfte, Getränke, Gewürze etc.

· Lagern Sie hier keine Lebensmittel mit begrenzter Haltbarkeit

36

DO945SBS

14

First use

Important!

Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH

Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV First use



Important!

Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH

Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV

· Obst, Kräuter und Gemüse

· Bananen, Zwiebeln, Kartoffeln und Knoblauch nicht kühl lagern

Mittleres Regal

Obere Ablage

Gefrierfach

Obere Schublade

Milch und Eier

Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen, z.B.

Fertiggerichte, Reste, Aufstriche etc.

Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

Speiseeis, gefrorenes Obst, gefrorene Backwaren

Mittlere Schublade

Untere Schublade

Tiefkühlgemüse und Pommes Frites

###;,!

Rohes Fleisch, Geflügel, Fisch

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

The best storage time may reduce under other settings.

EINLEGEBÖDEN UND TÜRFÄCHER VERSETZEN

· Leeren Sie den Kühlschrank, bevor Sie Einschübe oder

Türfächer versetzen.

· Um einen Einschub zu versetzen, heben Sie ihn an und ziehen

Sie ihn in Ihre Richtung.

Heben Sie das Türfach nach oben an und ziehen Sie es in Ihre

Richtung.

BELEUCHTUNG

Die Beleuchtung des Gefrierschranks und des Kühlschranks sind LED-Leuchten. Diese sind ökologischer so konzipiert, dass sie die gesamte Lebensdauer des Gerätes halten. Sie müssen deshalb nicht ausgetauscht werden. Sollten dennoch Probleme mit der Beleuchtung auftreten, kontaktieren Sie einen qualifizierten Kundendienst in Ihrer Nähe.

20

VERSETZEN DES GERÄTS

Wen Sie das Gerät, unabhängig aus welchem Grund, ausschalten, warten Sie 10 Minuten, bis Sie es erneut einschalten. Der Druck im Kühlsystem muss zunächst stabilisiert werden, bevor Sie das Gerät erneut einschalten.

20

· Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sämtliche Lebensmittel entnehmen. Entfernen Sie außerdem alle abnehmbaren Teile (Regale, Zubehör, usw.) oder befestigen

Sie diese im Kühlschrank, um Erschütterungen zu vermeiden.

· Versetzen Sie das Gerät und installieren Sie es. Wenn Sie das Gerät während des Transports auf die

Seite gelegt haben, auch wenn dies nur sehr kurz der Fall war, lassen Sie das Gerät mindestens 10

Minuten gerade stehen, bevor Sie es erneut einschalten.

LEBENSMITTEL IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHREN

Der Kühlschrank sorgt für eine längere Aufbewahrungszeit von frischen Lebensmitteln mit begrenzter

Haltbarkeit. Für eine Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln mit den besten Ergebnissen:

· Verwenden Sie nur sehr frische Lebensmittel einer sehr guten Qualität.

· Sorgen Sie dafür, dass die Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt sind, bevor Sie diese aufbewahren. Dies vermeidet, dass die Lebensmittel austrocknen, ausbleichen oder ihren Geschmack verlieren. Dadurch bleiben sie länger frisch. Es vermeidet außerdem die Übertragung von Gerüchen.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

37

· Sorgen Sie dafür, dass Lebensmittel mit einem starken Geruch gut verpackt und abgedeckt sind und bewahren Sie diese fern von Butter, Milch und Sahne sowie anderen Lebensmitteln auf, die durch einen starken Geruch beeinträchtigt werden können.

· Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank stellen.

LEBENSMITTEL IM GEFRIERSCHRANK EINFRIEREN UND AUFBEWAHREN

Verwendung des Gefrierschranks

· Zur Aufbewahrung von Tiefkühlware

· Zur Herstellung von Eiswürfeln

· Zum Einfrieren von Lebensmitteln

Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Tür des Gefrierschranks immer ordnungsgemäß geschlossen ist.

Öffnen Sie die Türen des Gefrierschranks nur wenn nötig.

Tiefkühlwaren kaufen

· Die Verpackung darf nicht beschädigt sein.

· Innerhalb des Mindesthaltbarkeitsdatums verbrauchen.

· Transportieren Sie Tiefkühlware nach Möglichkeit in einer Kühltasche und legen Sie diese schnell in den Gefrierschrank.

Einfrieren von frischen Lebensmitteln

Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Zur Erhaltung des bestmöglichen

Nährwertes, des Geschmacks und der Farbe blanchieren Sie Gemüse, bevor Sie es einfrieren.

Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden.

Hinweis: Halten Sie die einzufrierenden Lebensmittel fern von Lebensmitteln, die bereits eingefroren sind.

· Die folgenden Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren: Kuchen und Gebäck, Fisch und Schalen- und

Krustentiere, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Gewürze, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie

Käse und Butter, Fertiggerichte und Reste von Gerichten, wie Suppe, Schmorgerichte, gekochtes

Fleisch und Fisch, Kartoffelgerichte, Soufflés und Desserts.

· Die folgenden Lebensmittel eignen sich nicht zum Einfrieren: Gemüse, die allgemein roh verzehrt werden, wie Salat, Radieschen, Eier mit Schale, Trauben, Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hart gekochte

Eier, Joghurt, Sauermilch, Sauerrahm und Mayonnaise.

Aufbewahrung von Tiefkühlware

Zur Vermeidung des Geschmacksverlusts und von Austrocknung geben Sie die Lebensmittel in eine luftdichte Verpackung.

1. Geben Sie die Lebensmittel in die Verpackung.

2. Entfernen Sie sämtliche Luft.

3. Dichten Sie die Verpackung ab.

4. Etikettieren Sie die Verpackung mit dem Datum des Einfrierens.

Geeignete Verpackung:

Plastikfolie, Schlauchfolie aus Polyethylen, Aluminiumfolie oder Behälter für Tiefkühlware.

Empfohlene Aufbewahrungszeiten für Tiefkühlware im Gefrierschrank

Diese Zeiten können je nach Art der Speisen abweichen. Die eingefrorenen Lebensmittel können zwischen 1 und 12 Monaten aufbewahrt werden (mindestens bei -18°C).

38

DO945SBS

Lebensmittel

Speck, Schmorgerichte, Milch

Brot, Sahneeis, Wurst, Erbsen, zubereitete Schalentiere, fetter Fisch

Nicht-fetter Fisch, Schalentiere, Pizza, Scones und Muffins

Schinken, Kuchen, Rindfleisch und Lammkoteletts, Geflügelteile

Butter, Gemüse (blanchiert), komplettes Ei und Dotter, gekochter

Flusskrebs, Gehacktes (roh), Schweinefleisch (roh)

Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindfleisch (roh), ganzes Huhn,

Lammfleisch (roh), Obstkuchen

Aufbewahrungszeit

1 Monat

2 Monate

3 Monate

4 Monate

6 Monate

12 Monate

Niemals vergessen:

· Wenn Sie frische Lebensmittel mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum einfrieren, müssen Sie diese vor

Ablauf des Mindesthaltbarkeitsdatums einfrieren.

· Kontrollieren Sie, ob die Lebensmittel nicht bereits einmal eingefroren wurden. Eingefrorene

Lebensmittel, die komplett aufgetaut sind, dürfen nicht erneut eingefroren werden.

· Verzehren Sie einmal aufgetaute Lebensmittel schnell.

URLAUB

Falls Sie für eine kurze Zeit in Urlaub gehen, kann das Gerät eingeschaltet bleiben. Wenn Sie längere Zeit in den Urlaub fahren, wählen Sie den Urlaubsmodus oder gehen folgendermaßen vor:

· alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank entfernen

· den Stecker aus der Steckdose ziehen

· Den Kühlschrank gründlich reinigen.

· Die Türe des Kühlschranks offen lassen, um Schimmel und schlechten Geruch zu vermeiden.

STROMAUSFALL

· Die meisten Stromausfälle werden innerhalb von 1 bis 2 Stunden behoben und ändern die Temperatur des Kühlschranks nicht. Die Kühlschranktüre, während eines Stromausfalls, so wenig wie möglich

öffnen.

· Während eines längeren Stromausfalls, Maßnahmen ergreifen, um die Lebensmittel zu schützen, zum

Beispiel mit Hilfe von Trockeneis.

· Gefrorene Lebensmittel halten sich, wenn der Stromausfall nicht länger als 15 Stunden dauert. Frieren

Sie gefrorene Lebensmittel, die vollständig aufgetaut sind, nicht erneut ein. Die Lebensmittel können

Ihrer Gesundheit schaden.

WICHTIGE REGELN

· Niemals warmes Essen in den Kühlschrank stellen.

· Getränke sollten in geschlossenen Gefäßen aufbewahrt werden.

· Lebensmittel die längere Zeit im Kühlschrank aufbewahrt werden, sollten abgedeckt oder in

Glasschalen aufbewahrt werden.

· Niemals verdorbene Lebensmittel in den Kühlschrank stellen.

· Stets dafür sorgen, dass der Kühlschrank nicht zu voll ist, sodass die Lebensmittel ausreichend gekühlt werden können.

· Die Türe des Kühlschranks nur öffnen, wenn es nötig ist.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

39

· Nicht für draussen Campingzwecke (bzw. Tent).

· Darf nur in Räumen verwendet werden.

· Das Gerät darf nicht in öffentlichen Verkehrsmitteln benutzt werden.

· Bewahren Sie alle Zubehörteile, wie z. B. Einlegeböden, Türfächer und Schubladen, im Gerät auf, um den Energieverbrauch zu minimieren.

· Stellen Sie kohlensäurehaltige Getränke nicht in den Gefrierschrank. Die Flasche steht unter Druck und kann explodieren.

· Seien Sie vorsichtig beim Verzehr von Speiseeis, das aus dem Gefrierschrank kommt. Es kann

Erfrierungen verursachen.

REINIGUNG UND WARTUNG

· Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel.

· Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

· Entnehmen Sie die Lebensmittel und bewahren Sie diese an einem kühlen Ort auf.

· Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch mit warmem Wasser und einem milden

Reinigungsmittel.

· Reinigen Sie die Türdichtung nur mit warmem Wasser und reiben Sie diese anschließend gründlich ab.

· Stecken Sie den Stecker nach der Reinigung in die Steckdose und stellen Sie die gewünschte

Temperatur ein.

· Legen Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät.

PROBLEME UND DEREN LÖSUNG

Falls Sie ein Problem mit Ihrem Kühlschrank haben, kontrollieren Sie bitte die folgende Frageliste, bevor

Sie mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen.

Gerät funktioniert nicht.

· Das Gerät bekommt keinen Strom, kontrollieren, ob die Stromzufuhr in Ordnung ist.

· Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose befindet.

· Kontrollieren, ob die richtige Spannung zur Verfügung steht.

Der Kühlschrank springt zu oft an.

· Die Temperatureinstellung ist zu kühl oder der Supermodus ist aktiviert.

· Ist die Türe gut geschlossen?

· Wurde warmes Essen in den Kühlschrank gestellt, wodurch das Gerät stärker kühlen muss?

· Ist die Türe zu oft oder zu lange geöffnet worden?

· Das Gerät bekommt die falsche Spannung

· Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht.

Die Innentemperatur des Kühlschranks ist zu warm.

· Kontrollieren, ob der Kühlschrank Strom hat.

· Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose befindet.

· Die Temperatureinstellung ist zu niedrig.

· Die Türe hat zu lange oder zu oft offen gestanden.

· Die Luftzufuhr ist blockiert.

· Kontrollieren, ob dem Gerät die richtige Spannung zur Verfügung steht.

· Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle oder in direktem Sonnenlicht.

40

DO945SBS

Ungewöhnliche Geräusche.

· Das Gerät steht nicht waagerecht. Stellen Sie die Stellfüße neu ein und stellen Sie das Gerät waagerecht auf.

· Das Gerät hat Kontakt zur Wand oder zu einem anderen Objekt. Verschieben Sie das Gerät vorsichtig.

ENTSORGEN

Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen

Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten

Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem

Sie das Produkt gekauft haben.

Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

41

WARRANTY

Dear client ,

All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you.

Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this.

In that case, we kindly request you to contact our customer service.

Our staff will gladly assist you.

+32 14 21 71 91 [email protected]

Monday – Thursday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 17.00

Friday: 8.30 – 12.00 and 13.00 – 16.30

This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.

If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it.

The guarantee on accessories and components that are liable to wear-and-tear is only 6 months.

The guarantee and responsibility of the supplier and manufacturer lapse automatically in the following cases:

· If the instructions in this manual have not been followed.

· In case of incorrect connection, e.g., electrical voltage that is too high.

· In case of incorrect, rough or abnormal use.

· In case of insufficient or incorrect maintenance.

· In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties.

· If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer.

SAFETY INSTRUCTIONS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following:

· Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference.

· Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time. Make sure children cannot play with the packaging materials.

· This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

· staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

· farm houses;

· by clients in hotels, motels and other residential type environments;

· bed and breakfast type environments.

· Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

· This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given

42

DO945SBS

supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised.

· Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.

· Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children.

· All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.

· Make sure that children do not touch the cord or appliance.

· Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Despite the fact that R600a is an environmentally friendly and natural gas, it is highly flammable. Therefore you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged.

In the event of a leak caused by damage to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes.

I ELECTRICAL WARNINGS

· Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control.

· Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home.

· The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local standards and requirements.

· Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.

· Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualified service center for check-up and repair.

· If the socket is loose, do not plug in the appliance. (risk of electric shock or fire)

· It is dangerous to alter or modify the device and its specifications.

· When disposing of the appliance, remove the plug from the power socket, cut the power cord (as closely as possible to the appliance), and remove the door to prevent playing children getting an electrical shock or shutting themselves in the appliance.

· The lamp in the appliance is intended for use in this cooling device only. Do not use the lamp as a household light.

· Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘off’ position and unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord.

I INSTALLATION

· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance.

· Always use the appliance on a steady, dry and level surface.

· Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.

· Keep the ventilation openings free of obstructions.

· The appliance may not be used with an extension lead or a multiple socket.

· Avoid long exposure to direct sunlight.

· Make sure that you have access to the plug of the appliance.

· Make sure that the plug does not get squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause fire.

· This is a heavy appliance. Be careful when moving it.

· This cooling unit is not intended for use as a built-in appliance.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

43

I USE

· Do not use the appliance outdoors.

· Only use the appliance for its intended use.

· Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual.

· Do not use any other electrical appliance inside the fridge, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.

· Do not keep any explosive substances inside the appliance, like for instance aerosol cans with a flammable propellant.

· Do not use the appliance without a lamp.

· The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries.

· Ensure the food in the appliance does not touch the back wall.

· Do not touch anything that comes out of the freezer with damp or wet hands. This could cause skin burns.

· Follow the instructions below to prevent contamination of food:

· Keeping the door open for long periods may cause the temperature in the compartments of the appliance to rise considerably.

· Clean the surfaces that could come into contact with food regularly. Keep the condensation channel and drainage hole at the back of the appliance clean.

· Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that they do not come into contact with or drip onto other food.

· If the appliance is left empty for longer periods, it should be turned off, defrosted and cleaned. Allow it dry and leave the door ajar to prevent mould from growing in the appliance.

I CLEANING AND MAINTENANCE

· Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid.

· Do not place warm or hot objects on top of the appliance.

· Do not clean the appliance with anything made of metal.

· Make sure that the refrigerant circuit does not get damaged, for instance during transportation or installation.

WARNING! Never place this appliance on or in the neighbourhood of a gas or electric fire or in a place where it could come into contact with a heat source. There are flammable materials located on the back of the appliance.

Pay attention to the symbol ‘Fire risk – flammable materials’ located on the back of the appliance.

SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

44

DO945SBS

PARTS

1. Antibacterial module

2. Shelves

3. Cover for drawers

4. Crisper drawer

5. Open drawers

6. Freezer drawers

7. Levelling feet

8. LED lighting

9. Door shelves

10. Vegetable container

3

4

1

2

5

6

8

7

INSTALLATION

· Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Dry the appliance off well.

· Let air circulate freely around the cabinet.

9

10

H

I

A

B

C

D

E

F

G 1580 mm

H

A

B

G

790 mm

700 mm

1800 mm min= 50 mm min= 50 mm min= 50 mm

1490 mm

I 135°

· This cooling unit is not intended for use as a built-in appliance.

· Select a place with a strong, level floor.

· Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating. Heat sources nearby will cause higher electricity consumption. www.domo-elektro.be

DO945SBS

45

· Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to from very quickly on the evaporator, and your refrigerator.

· Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance.

· After installation, leave the freezer for 24 hours before turning it on. This way the refrigerant can settle.

· Allow the appliance to run empty for 12 hours so the compartment can cool to the appropriate temperature.

· One can level the appliance using adjustable legs. The adjustable legs can be adjusting by screwing them in or out of the appliance.

Lift Lower

· Rubber bumpers are built into the doors to dampen them. Check that the rubber bumpers are in place bag.

!

Attention: The rubber bumpers are small parts. Keep out of reach of children to prevent swallowing/ choking.

· The climate class indicates the minimum and maximum ambient temperature for the proper operation of an appliance. You can find the climate class on the type plate on the back of the appliance.

· SN: Subnormal: ambient temperature between 10°C and 32°C

· N: Normal: ambient temperature between 16°C and 32°C

· ST: Subtropical: ambient temperature between 16°C and 38°C

· T: Tropical: ambient temperature between 16°C and 43°C

ADJUSTING THE DOORS

It is possible that the doors are not aligned due to transport or weight after loading the door racks. You can adjust it with the supplied C-rings.

1. Make sure the appliance is level. If necessary, align the front levelling feet.

2. Check that the top of the doors are aligned. If not, lift the lowest door a little and place one or more

C-rings between the bottom of the door and the hinge.

46

DO945SBS

!

!

8VHULQWHUIDFH

USE

Using the Control Panel

CONTROL PANEL

Touch screen buttons

1

1

B. FREEZER: temperature of freezer

C. MODE/LOCK: functions/child safety lock

Using the Control Panel

1. Temperature of fridge

8VHULQWHUIDFH

4. Super Mode

1

3

5

3

4

A A

B B

C C

2 2

5 4

6

6 the doors are opened.

1

A.Temperature Control of Fridge Compartment

B.Temperature Control of Freezer Compartment

C.Mode/ Locking / Unlocking

4

5 temperature is displayed.

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

4 and the compressor will stop cooling.

· The freezer can be set between -14 and -22°C. Under normal conditions, it is best to select -18°C. Press the “FREEZER” button (temperature freezer) and continue to press until the desired temperature is displayed.

B on the display.

2.1 DISPLAY

6 a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25

47

C

B.Temperature Control of Freezer Compartment

C.Mode/ Locking / Unlocking

A.Temperature Control of Fridge Compartment

B.Temperature Control of Freezer Compartment

C.Mode/ Locking / Unlocking

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

1.2 LED DISPLAY

1.Temperature of Fridge Comparment

2.0 OPERATING CONDITION

4.Holiday Mode

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking

2.0 OPERATING CONDITION

2.1 DISPLAY

14 b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30

2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY

2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.

14

14

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

1

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

8VHULQWHUIDFH

8VHULQWHUIDFH

1

3

5

A

2

4

6

1

3

C 2

Press the ‘MODE’ button(s) to toggle between ECO Mode, Holiday Mode, and Super Mode.

ECO Mode

4

8VHULQWHUIDFH

5 1

By selecting this function, the refrigerator temperature is set to 6°C and the freezer temperature to -16°C.

1.1 BUTTON OPERATION

2

6

3

C.Mode/ Locking / Unlocking

5

A

Using the Control Panel

B

3

A

5 for example, during vacations.

4

2

1.2 LED DISPLAY

6

4

A

C

1

3

· By selecting this function, the freezer temperature is lowered to -24°C for a maximum of 50 hours. It is

2.0 OPERATING CONDITION

1.1 BUTTON OPERATION

1.2 LED DISPLAY

3.ECO Mode

5.Super Mode

4.Holiday Mode

3.ECO Mode

B

C

B

5

A on the display.

B

C

·

6

2

4

6 safety lock) for 3 seconds to unblock the panel. The lock icon will disappear from the display.

B.Temperature Control of Freezer Compartment

ALARM

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

If the refrigerator door remains open for 60 seconds, you will hear a signal. This alarm is a warning so that you do not accidentally leave the door open and spoil your food. The alarm stops as soon as the door is a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

1.1 BUTTON OPERATION

2.0 OPERATING CONDITION

2.1 DISPLAY

1.Temperature of Fridge Comparment

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

2.1 DISPLAY

48 extremely hot weather, if the doors are opened often, with a high environmental temperature, if a large quantity of uncooled/unfrozen food is placed in the appliance, etc.

CL

14 a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting on the display.

3.ECO Mode closed again.

seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30

5.Super Mode b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown

C.Mode/ Locking / Unlocking longer. The perfect temperature and humidity is maintained. Tip: if you place the controller appropriate period for storing fresh ingredients is a maximum of 3 days.

seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking

· This function can be turned on and off with the “MODE” button (functions). The symbol will be

14

14 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY

14

SET THE VEGETABLE DRAWER HUMIDITY

The humidity of the vegetable drawer (right-hand drawer) can be controlled using the “humidity control” controller. This controller is located on top of the drawer.

· Slide the slider to the left (LOW) for low humidity. This setting is perfect for storing fruit.

First use

Important!

Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH

STORAGE GUIDE

Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV

For the best storage, set up your refrigerating appliance as follows:



Type of food

Door rack · Food with natural preservatives such as jams, juices, drinks, spices, etc.

· Do not store food with a limited shelf life here

· Fruits, herbs, and vegetables

· Do not refrigerate bananas, onions, potatoes, or garlic

Middle shelf

Top shelf

Dairy and eggs

Food that does not need to be cooked, such as ready-made meals,

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

The best storage time may reduce under other settings.

Freezer compartment Type of food

Top drawer Ice cream, frozen fruit, frozen baked goods

Middle drawer

Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.

Bottom drawer

Frozen vegetables and fries

Raw meat, poultry, fish

· Empty the fridge before moving the shelves or the door racks.

###;,!

· To move a shelf, raise it and pull it towards you.

· To move a door rack, grip it firmly with 2 hands. Raise the door

LIGHTING

The lighting in the freezer and the fridge are LED lights. These are more ecological and manufactured for a long life. For this reason, these may not be replaced. If there is a problem with the lighting, contact a qualified service centre in your area.

MOVING YOUR APPLIANCE the refrigeration system pressures to equalise before restarting.

www.domo-elektro.be

20

DO945SBS

49

· Turn off the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food. Also remove all mobile parts (shelves, accessories, etc.) or fix them into the fridge to avoid any shock.

· Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing upright for at least 10 minutes before turning on.

STORING FOOD IN THE FRIDGE

The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods.

Fresh food care for best results:

· Store foods that are very fresh and of good quality.

· Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from dehydrating, deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness. It will also prevent odour transfer.

· Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as butter, milk and cream which can be tainted by strong odours.

· Cool hot foods down before placing them in the fridge.

FREEZING AND STORING FOOD IN THE FREEZER

Use the freezer

· To store deep-frozen food.

· To make ice cubes.

· To freeze food.

Note: Ensure that the freezer door has been closed properly. Avoid opening the freezer drawers unnecessarily.

Purchasing frozen food

· Packaging must not be damaged.

· Use by the ‘use by /best before/best by/’ date.

· If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer.

Freezing fresh food

Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing.

Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.

Note: Keep food to be frozen away from food which is already frozen.

· The following foods are suitable for freezing: Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.

· The following foods are not suitable for freezing:Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.

Packing frozen food

To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight packaging.

1. Place food in packaging.

2. Remove air.

3. Seal the wrapping.

4. Label packaging with contents and dates of freezing.

50

DO945SBS

Suitable packaging:

Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers.

Recommended storage times of frozen food in the freezer

These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -18°C).

Bacon, casseroles, milk

Food

Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish

Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins

Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces

Storage time

1 month

2 months

3 months

4 months

6 months Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish, minced meat

(raw), pork (raw)

Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb

(raw), fruit cakes

12 months

Never forget:

· When you freeze fresh foods whit a ‘use by /best before/best by/’ date, you must freeze them before the expiry of this date.

· Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not be refrozen.

· Once defrosted, food should be consumed quickly.

VACATION TIME

For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. When you go on holiday for a longer period, select the holiday mode or do the following:

· Remove all foods.

· Disconnect from electrical outlet.

· Clean the refrigerator thoroughly, including defrost pan.

· Leave door open to avoid possible formations of condensate, mold or odors.

POWER FAILURE

· Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your refrigerator temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off

· During power failures of longer duration, take steps to protect your food by blacking dry ice on top of packages.

· Frozen food should not be affected if the power failure lasts for less than 15 hours. Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.

SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE REFRIGERATOR

· Never place hot foods in the refrigerator.

· Beverages should be stored in sealed containers.

· Foods to be stored for a long time should be wrapped in cellophance or polyethylence, or kept in glass containers.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

51

· Never place spoiled foods in the cabinet.

· Don’t overload the cabinet.

· Don’t open the door unless necessary.

· Caution: please keep the products away from the fire or similar glowing substance before you dispose the refrigerator.

· Caution : Not for outer camping use (ex. Tent)

· Caution: For indoor use only.

· Caution: The appliance can not be used in public transportation.

· Keep all accessories, such as shelves, door racks, and drawers, in the appliance to minimise energy consumption.

· Do not place carbonated drinks in the freezer. The bottle/can is pressurised and may explode.

· Be careful when consuming ice creams that come from the freezer. These can cause frostbite.

CLEANING AND MAINTENANCE

· Do not use abrasive cleaning agents or solvents.

· Turn the appliance off. Disconnect the mains plug from the mains socket.

· Take out the food and store in a cool location.

· Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent.

· Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.

· After cleaning, put the plug in the socket and set the desired temperature.

· Put the food back into the appliance.

TROUBLE SHOOTING

Frequently, a problem is minor and a service call may not be necessary, use this trouble shooting guide for a possible solution.

Does not work

· Check connection of power cord to power source.

· Plug in unit

· Use proper voltage.

Cools too frequently

· The temperature setting is too cool or the super mode is on.

· Close door securely.

· Be sure that food is cool before inserting.

· Do not keep door open for too long and minimize door openings.

· Use proper voltage.

· Do not place unit close to heat sources or direct sunlight.

Internal temperature not cold enough

· Check connection of power cord to power source.

· Plug in unit

· Check setting and adjust as needed.

· Close door securely.

· Be sure that food is cool before inserting.

· Do not keep door open for too long and minimize door openings.

· Allow room for air to circulate around unit.

52

DO945SBS

· Use proper voltage.

· Do not place unit close to heat sources or direct sunlight.

Unusual sounds.

· The appliance is not level. Readjust the adjusting feet and level the unit.

· The unit it touching a wall or another object. Gently move the appliance.

ENVIRONMENTAL GUIDELINES

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. www.domo-elektro.be

DO945SBS

53

54

GARANTIA

Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá o reparará. A partir de ese momento, el periodo de garantía de 2 años no volverá a iniciarse, sino que seguirá siendo de 2 años a partir del momento de compra. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja.

La garantía de los accesorios y componentes sujetos a desgaste es de 6 meses.

La garantía y la responsabilidad/imputabilidad del proveedor y el fabricante expiran automáticamente en los siguientes casos:

· Cuando no se cumplan las instrucciones que aparecen en este manual.

· En el caso de una conexión inadecuada, por ejemplo, a una tensión eléctrica demasiado alta.

· En caso de uso incorrecto, brusco o anormal.

· En caso de insuficiente o incorrecto mantenimiento.

· Si el consumidor o un tercero no autorizado realizan reparaciones o modificaciones en el aparato.

· Si se usan componentes o accesorios que no están recomendados o que no son suministrados por el proveedor/fabricante.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación:

· Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente.

· Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales. Asegúrese de que los niños no puedan jugar con el material de embalaje.

· Este aparato es adecuado para su uso en el ámbito doméstico y entornos similares como:

· Zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares.

· Granjas.

· Habitaciones de hoteles y moteles, y otros entornos de carácter residencial.

· Habitaciones de invitados o similares.

· Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.

· Este aparato puede ser utilizado por niños de 16 años o más, personas con discapacidad física o sensorial, o personas con capacidad mental limitada o falta de experiencia o conocimiento, siempre, y en tanto en cuanto, dichas personas estén vigiladas o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y conozcan los peligros del uso del mismo. Los niños no deben jugar con el ventilador. El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más y estén supervisados por un adulto.

· Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.

· Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños.

· Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta.

· Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato.

· Su aparato utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. Aunque el R600a es un gas natural y respetuoso con el medio ambiente, es altamente inflamable. . Por lo tanto, debe tener mucho cuidado al mover o instalar el aparato para evitar daños en los elementos de refrigeración. En el caso de que se produzca una fuga por un daño en los elementos de refrigeración, mantenga el frigorífico alejado de llamas o fuentes de calor y ventile la habitación donde se encuentra el aparato durante algunos minutos.

DO945SBS

I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS

· Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado.

· Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa.

· El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada y conectada a tierra de acuerdo con las normas y reglamentos locales.

· No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera.

· No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación.

· Si la toma de corriente está suelta, no inserte el enchufe en la toma de corriente (riesgo de descarga eléctrica o incendio).

· Es peligroso alterar o modificar el aparato y sus especificaciones.

· Si va a tirar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de alimentación (lo más cerca posible del aparato) y retire la puerta para evitar que, en el caso de que haya niños jugando, estos no puedan sufrir choques eléctricos o se encierren en el aparato.

· La lámpara presente en el aparato solo está destinada para su uso en este frigorífico. No utilice la lámpara como iluminación doméstica.

· Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.

I INSTALACIÓN

· No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente.

· Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca.

· Mantenga el cable alejado de bordes afilados y piezas calientes u otras fuentes de calor.

· Mantenga las ranuras de ventilación libres y asegúrese de que no están bloqueadas u obstruidas.

· El aparato no se puede utilizar con un cable alargador o con una regleta.

· Evite una exposición prolongada a la luz solar.

· Asegúrese de tener acceso al enchufe del aparato.

· Asegúrese de que el cable no quede aplastado o dañado por la parte trasera de la unidad. Esto puede causar sobrecalentamiento y, en consecuencia, se podría producir un incendio.

· Este aparato es pesado. Tenga cuidado al desplazarlo.

· Este aparato de aire acondicionado no está destinado para su uso como instalación fija.

I USO

· No utilice el aparato en el exterior.

· Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha fabricado.

· Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual.

· No utilice ningún otro aparato eléctrico en el interior del frigorífico, a menos que el mismo esté aprobado para este fin por el fabricante.

· Nunca almacene materiales explosivos en el aparato como, por ejemplo, aerosoles con gas propulsor inflamable.

· No utilice el aparato sin lámpara.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

55

· El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.

· Asegúrese de que los alimentos presentes en el aparato no tocan la pared trasera.

· No toque ningún objeto que se encuentre en el congelador con las manos mojadas. Esto puede ocasionar heridas (quemaduras) en la piel.

· Siga las instrucciones indicadas a continuación para evitar la contaminación de los alimentos:

· La apertura prolongada de la puerta puede aumentar considerablemente la temperatura en los compartimentos del aparato.

· Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos.

Mantenga limpios el canal de condensación y el orificio de drenaje en la parte posterior del aparato.

· Guarde la carne y el pescado crudos en el frigorífico, en recipientes adecuados, para que no entren en contacto con otros alimentos.

· Si el aparato permanece vacío durante mucho tiempo debe apagarlo, descongelarlo y limpiarlo. Deje que se seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del aparato.

I LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

· No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido.

· No coloque objetos calientes o tibios encima del aparato.

· No limpie el aparato con objetos metálicos.

· Asegúrese de que el circuito de refrigeración no se daña, por ejemplo, durante el transporte o la instalación.

¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el aparato sobre, o cerca de, una cocina de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con una fuente de calor. Los materiales inflamables se encuentran en la parte posterior del aparato.

Preste atención al símbolo “Riesgo de incendio: material inflamable” ubicado en la parte posterior del aparato.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE

56

DO945SBS

PIEZAS

1. Módulo antibacteriano

2. Estantes

3. Tapa para cajones

4. Cajón de frigorífico

5. Cajones abiertos

6. Cajón del congelador

7. Patas ajustables

8. Iluminación led

9. Estantes de la puerta

10. Compartimento de verduras

1

2

3

4

5

6

8

7

INSTALACIÓN

· Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo. Después, seque bien el aparato.

· Asegúrese de que pueda circular el aire alrededor del frigorífico.

9

10

H

I

A

B

C

D

E

F

G 1580 mm

H

A

B

G

790 mm

700 mm

1800 mm min= 50 mm min= 50 mm min= 50 mm

1490 mm

I 135°

· Este aparato de aire acondicionado no está destinado para su uso como instalación fija.

· Coloque el frigorífico sobre una superficie firme y nivelada.

· Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el exterior del frigorífico. El calor aumentará el consumo.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

57

· Evite un grado de humedad demasiado elevado. Demasiada humedad ambiental causará que se forme hielo demasiado rápido en el frigorífico.

· Antes de conectar el frigorífico a la red eléctrica se debe comprobar que la tensión de la placa de especificaciones del aparato se corresponde con el voltaje de su hogar. Otra tensión puede dañar el aparato.

· El enchufe es la única forma de desconectar el aparato de la alimentación, asegúrese de que es fácil acceder al mismo. Para desconectar la alimentación al aparato, apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente.

· El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por no utilizar una conexión a tierra.

· Deje el aparato después de la instalación 24 horas antes de encenderlo. Así se puede asentar el refrigerante.

· Deje que el aparato funcione durante 12 horas sin alimentos hasta que este se enfríe y alcance la temperatura adecuada.

· Mediante las patas de ajuste se puede nivelar el aparato. Ajústelas al girarlas hacia dentro o fuera del aparato.

Aumentar Reducir

· En las puertas se han integrado gomas como amortiguación para las mismas. Antes de usar el coloque las gomas de repuesto que encontrará en la bolsa de accesorios.

!

Atención: las gomas son piezas pequeñas. Manténgalas fuera del alcance de los niños para evitar que las puedan ingerir.

· La clase de clima indica la temperatura ambiente mínima y máxima para el correcto funcionamiento de un dispositivo. Puede encontrar la clase de clima en la placa de características presente en la parte posterior del aparato.

· SN: Subnormal: temperatura ambiente de 10 °C a 32 °C

· N: Normal: temperatura ambiente de 16 °C a 32 °C

· ST: Subtropical: temperatura ambiente de 16 °C a 38 °C

· T: Tropical: temperatura ambiente de 16 °C a 43 °C

58

DO945SBS

AJUSTE DE LAS PUERTAS

Debido al transporte o al peso después de cargar los bastidores de las puertas, las puertas podrían no estar alineadas. Estas se pueden ajustar con los anillos C suministrados.

1. Asegúrese de que el aparato esté nivelado. Si es necesario, alinee las patas de ajuste delanteras.

2. Compruebe que la parte superior de las puertas está alineada. Si no es así, levante un poco la puerta más baja y coloque uno o varios anillos C entre la parte inferior de la puerta y la bisagra.

!

Atención: utilice herramientas para colocar los anillos C. Evite que sus dedos queden atrapados entre la puerta.

!

las puedan ingerir.

8VHULQWHUIDFH

USO

Using the Control Panel

PANEL DE CONTROL

Teclas de la pantalla táctil

A. FRIDGE: temperatura del refrigerador

B. FREEZER : temperatura del congelador

C. MODE/LOCK: funciones/bloqueo de seguridad para niños

1

1

2 2

Pantalla

1. Temperatura del refrigerador

2. Temperatura del congelador

3. Modo ECO

4. Modo Super

5. Modo vacaciones

6. Bloqueo de seguridad para niños

3

5

3

4

A A

B B

C C

5 4

6

6 el panel, presione el botón “MODE/LOCK” (seguridad para niños) durante 3 segundos. La pantalla se ilumina durante 2 minutos cuando se toca un botón y cuando se abren las puertas.

C.Mode/ Locking / Unlocking

REGULACIÓN DE TEMPERATURA

1.2 LED DISPLAY

· La temperatura del refrigerador se puede ajustar entre 2 y 8 °C. En circunstancias normales, usted debe escoger 4ºC. Presione la tecla “FRIDGE” (temperatura del refrigerador) y manténgala presionada hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla.

www.domo-elektro.be

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking

DO945SBS

59

2.0 OPERATING CONDITION a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY

2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.

14

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

8VHULQWHUIDFH

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

2

4

1 5

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

3

5

A

3

5

A

2

4

6

4

6

C la tecla “FREEZER” (temperatura del congelador) y manténgala presionada hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla.

8VHULQWHUIDFH

8VHULQWHUIDFH

1

3

A

8VHULQWHUIDFH

B

Using the Control Panel

1 B

C

B.Temperature Control of Freezer Compartment

Using the Control Panel

C

Presione en el botón “MODE” (funciones) para cambiar entre el modo ECO, el modo Vacaciones y el modo

1.1 BUTTON OPERATION

2

1.1 BUTTON OPERATION

A.Temperature Control of Fridge Compartment

3

3.ECO Mode

5

1

A

B

3

5

Modo vacaciones

2

4

4

1.Temperature of Fridge Comparment

6

6

2

4

1.2 LED DISPLAY

C

A b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown

3.ECO Mode

4.Holiday Mode on the display.

1 a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

B seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30

C.Mode/ Locking / Unlocking

1.1 BUTTON OPERATION

C.Mode/ Locking / Unlocking pantalla.

3

5

A

B

C

6

4

6

Para garantizar la seguridad, el dispositivo de bloqueo de seguridad para niños bloquea automáticamente las teclas. Presione el botón “MODE/LOCK” (seguridad para niños) durante 3 segundos para bloquear el de seguridad para niños) para desbloquear el panel. En la pantalla desaparece el icono del candado.

60

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode seconds after the last button operation.

14

14 a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25

14 b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25

2.0 OPERATING CONDITION

1.2 LED DISPLAY on the display.

2.1 DISPLAY

2.1 DISPLAY

1.Temperature of Fridge Comparment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

14 a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

14

2.1 DISPLAY

14

ALARMA

Si la puerta del frigorífico permanece abierta durante 60 segundos se escuchará una señal. Esta alarma es una advertencia para que no deje la puerta abierta accidentalmente, ya que esto podría ocasionar que los alimentos se estropeen. La alarma se detiene tan pronto como la puerta se vuelva a cerrar.

CAJÓN DE FRIGORÍFICO

Puede determinar la temperatura del cajón de frigorífico (cajón izquierdo) con el interruptor de la pared trasera. Este ajuste no influye en el compartimento de verduras.

· Ponga el interruptor en la posición “crisper” para mantener la fruta y la verdura frescas y para conservarlas durante más tiempo. Se mantienen la temperatura y la humedad perfectas.

Consejo: si coloca el regulador en esta posición, se recomienda ajustar la temperatura del frigorífico a 4 °C o a una temperatura inferior. El periodo recomendado para conservar ingredientes frescos es de 3 días como máximo.

· Ponga el interruptor en la posición superior para alimentos frescos y perecederos como el pescado. La temperatura es más fría. Los alimentos se mantienen frescos, pero no se congelan.

AJUSTAR EL NIVEL DE HUMEDAD DEL CAJÓN PARA VERDURAS

Puede regular el nivel de humedad del cajón para verduras (cajón izquierdo) con el regulador “humidity control”. El regulador se encuentra encima del cajón.

· Deslice el regulador hacia la izquierda (LOW) para un nivel de humedad bajo. Este ajuste es perfecto para conservar la fruta.

· Deslice el regulador hacia la derecha (HIGH) para un nivel de humedad alto. Este ajuste es perfecto para conservar las verduras.

GUÍA DE ALMACENAMIENTO

Para conservar los alimentos, organice el almacenamiento de su frigorífico de la siguiente manera:

Compartimento del frigorífico Tipo de alimento

Estante de puerta

Cajón de verduras

· Alimentos con conservantes naturales como mermeladas, zumos, bebidas, especias, etc.

· Aquí no se deben almacenar alimentos perecederos

· Frutas, hierbas y verduras

· Los plátanos, cebollas, patatas o ajos no se deben guardar en el frigorífico

Estante central

Estante superior

Lácteos y huevos

Alimentos que no se tienen que cocinar, como comidas preparadas, sobras, fiambre www.domo-elektro.be

DO945SBS

61

First use

Important!

Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH

Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV First use



Important!

Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH

Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV



Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.

Cajón superior Helados, fruta congelada, productos para hornear congelados

Cajón central

Cajón inferior

Verduras y patatas fritas congeladas

2#+#">+#

Carne, aves y pescado crudos

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

COLOCAR LOS ESTANTES Y EL ESTANTE DE LA PUERTA

· Vacíe el refrigerador antes de desplazar los estantes y el estante de la puerta.

· Para mover un estante, levántelo y tire de él hacia usted.

· Para mover un estante de la puerta, sujételo con las dos

ILUMINACIÓN

Lámparas LED iluminan el congelador y el refrigerador. Estas lámparas son ecológicas y se han desarrollado para durar toda la vida. No será necesario cambiarlas. Si, no obstante, se produce algún problema con la iluminación, póngase en contacto con un centro de servicio cualificado en su zona.

DESPLAZAR SU APARATO en el sistema de refrigeración se debe estabilizar antes de volver a encenderlo.

· Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos. También debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o fijarlos en el frigorífico para evitar choques.

trasladaba, aunque fuera durante un tiempo muy corto, el aparato deberá ponerse en posición vertical durante al menos 10 minutos antes de encender el aparato.

CONSERVAR ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO

El frigorífico asegura una vida útil más prolongada de los alimentos frescos y perecederos. Conservación de alimentos frescos para obtener los mejores resultados:

· Conserve solo alimentos muy frescos y de buena calidad.

· Asegúrese de que los alimentos están bien envasados o cúbralos antes de almacenarlos. Esto evita que los alimentos se sequen, pierdan color o sabor y hará que se conserven frescos durante más tiempo.

Esto también evita la transferencia de olores.

· Asegúrese de que los alimentos con un olor fuerte se envasan bien y se cubren. Manténgalos alejados de mantequilla, leche y nata, así como otros alimentos que pueden verse afectados por un fuerte olor.

· Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de introducirlos en el frigorífico.

CONGELACIÓN Y CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL CONGELADOR

Utilice el congelador

· Para conservar alimentos congelados.

· Para fabricar cubitos de hielo.

· Para congelar alimentos.

62

DO945SBS

Nota: asegúrese de que la puerta del congelador esté siempre bien cerrada. Abra la puerta del congelador

únicamente cuando sea necesario.

Compra de productos congelados

· El envase no puede encontrarse dañado.

· Consuma antes de la fecha de caducidad.

· Si es posible, transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica e introdúzcalos rápidamente en el congelador.

Congelación de alimentos frescos

Congele únicamente alimentos frescos en buen estado. Para preservar lo mejor posible los valores nutritivos, el sabor y el color, escalde las verduras antes de congelarlas.

No es necesario escaldar las berenjenas, pimientos, calabacines o espárragos.

Nota: mantenga los alimentos que va a congelar alejados de los alimentos ya congelados.

· Son adecuados para congelar los siguientes alimentos: bizcochos y repostería, pescado y marisco, carne, caza, aves, verdura, fruta, especias, huevos sin cáscara, productos lácteos como queso o mantequilla, platos preparados y restos de comidas como sopas, guisos, carne y pescado cocinados, platos a base de patatas, suflés y postres.

· No son adecuados para congelar los siguientes alimentos: verduras que se toman generalmente crudas, como lechuga, rábanos, huevos con cáscara, uvas, manzanas, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata agria y mayonesa.

Conservación de productos congelados

Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, guárdelos en un envase hermético.

1. Introduzca los alimentos en el envase.

2. Extraiga todo el aire.

3. Cierre el envase.

4. Añada al envase una etiqueta con su contenido y la fecha de congelación.

Envases adecuados: película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio o recipientes aptos para el congelador.

Tiempo de conservación en el congelador recomendado para los productos congelados

Este tiempo puede variar según el tipo de alimento. Los alimentos congelados se pueden conservar entre

1 y 12 meses (a un mínimo de -18°C).

Alimento Tiempo de conservación

1 mes Tocino, guisos, leche

Pan, helados, salchichas, guisantes, marisco cocido, pescado azul

Pescado blanco, marisco, pizza, bollos y magdalenas

2 meses

3 meses

Jamón, bizcochos, galletas, carne de ternera y chuletas de cordero, aves troceadas 4 meses

Mantequilla, verdura (escaldada), huevo entero y yemas, cangrejos de río cocidos, carne picada (cruda), carne de cerdo (cruda)

Fruta (seca o en almíbar), clara de huevo, carne de ternera (cruda), pollo entero, carne de cordero (cruda), bizcochos de frutas

6 meses

12 meses www.domo-elektro.be

DO945SBS

63

No olvidar:

Si congela alimentos frescos que tengan una fecha de caducidad, deberá congelarlos antes de que se alcance esa fecha de caducidad.

Asegúrese de que los alimentos no se hayan congelado anteriormente. Los alimentos congelados que se han descongelado por completo no pueden volver a congelarse.

Una vez descongelados, consuma rápidamente los alimentos.

VACACIONES

Si se va de vacaciones durante un periodo corto, el aparato puede permanecer enchufado. Cuando se vaya de vacaciones durante un largo periodo de tiempo, seleccione el modo vacaciones o haga lo siguiente:

· Saque todos los alimentos del frigorífico.

· Retire el enchufe de la toma de corriente.

· Limpie bien el frigorífico.

· Deje la puerta abierta del frigorífico para evitar la aparición de moho y malos olores.

APAGÓN

· La mayoría de los apagones duran entre 1 y 2 horas y no suelen alterar la temperatura del frigorífico.

Limite la apertura de la puerta del frigorífico en la mayor medida posible durante un apagón.

· Durante un apagón más largo, debe adoptar otras medidas para conservar los alimentos, por ejemplo, colocar hielo seco sobre los alimentos.

· Los alimentos congelados se mantienen en buenas condiciones si el fallo de alimentación no dura más de 15 horas. No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado por completo. Esos alimentos pueden perjudicar su salud.

NORMAS IMPORTANTES

· No introduzca nunca alimentos calientes en el frigorífico.

· Las bebidas deben almacenarse en recipientes cerrados.

· Los alimentos que deban conservarse durante mucho tiempo en el frigorífico deberán taparse o conservarse en recipientes de cristal.

· Nunca introduzca alimentos en mal estado en el frigorífico.

· Asegúrese en todo momento de que el frigorífico no está sobrecargado de forma que los alimentos puedan refrigerarse lo suficiente.

· Abra la puerta del frigorífico únicamente cuando sea necesario.

· El aparato no puede utilizarse para realizar acampadas, p. ej. tiendas de campaña.

· Solo se puede utilizar en interiores.

· El aparato no puede utilizarse en el transporte público.

· Para minimizar el consumo de energía, mantenga en el aparato todos los accesorios, como los estantes, los estantes de las puertas y los cajones.

· No coloque bebidas carbonatadas en el congelador. La botella aumentaría su presión y podría explotar.

· Tenga cuidado al consumir helados que acaba de sacar del congelador. Estos pueden producir quemaduras por congelación.

64

DO945SBS

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

· No utilice productos de limpieza agresivos o disolventes.

· Retire el enchufe de la toma de corriente.

· Retire los alimentos del aparato y almacénelos en un lugar fresco.

· Limpie el aparato con un paño suave, agua tibia y un detergente suave.

· Limpie la junta de la puerta solo con agua limpia y, a continuación, frote a fondo.

· Después de la limpieza, introduzca el enchufe en la toma de corriente y ajuste la temperatura deseada.

· Vuelva a colocar los alimentos en el aparato.

PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES

Cuando tenga un problema con su frigorífico, compruebe las siguientes cuestiones antes de ponerse en contacto con nuestro servicio de posventa.

El aparato no funciona.

· El aparato no recibe electricidad, compruebe si el suministro eléctrico es correcto.

· Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente.

· Compruebe que se está utilizando el voltaje adecuado.

El frigorífico rebota frecuentemente.

· El ajuste de temperatura es demasiado frío o el modo super está activado.

· Compruebe que la puerta está bien cerrada.

· Ha introducido comida caliente en el frigorífico, por lo que el aparato debe trabajar con más intensidad para enfriarla.

· La puerta ha estado abierta demasiadas veces o durante demasiado tiempo.

· El aparato se ha conectado al voltaje incorrecto.

· El aparato está demasiado cerca de una fuente de calor o está expuesto directamente a la luz solar.

La temperatura interior del frigorífico es demasiado alta.

· Compruebe que el frigorífico tiene corriente.

· Asegúrese de insertar el enchufe en la toma de corriente.

· El ajuste de temperatura es demasiado bajo.

· La puerta ha estado demasiado tiempo abierta o con mucha frecuencia.

· El suministro de aire está bloqueado

· Compruebe que el aparato se conecta a la tensión correcta

· El aparato está demasiado cerca de una fuente de calor o está expuesto directamente a la luz solar.

Ruidos extraños.

· El aparato no está nivelado. Vuelva a montar las patas de ajuste y nivele el aparato.

· El aparato contacta con la pared u otro objeto. Desplace el aparato con cuidado.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

65

DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES

El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para las personas y el medio ambiente que serían causadospor un tratamiento de residuos inadecuado. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, o con la empresa o departamento responsable del servicio de recogida de basura doméstica, o con la tienda donde adquirió el producto.

El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable.

66

DO945SBS

GARANZIA

La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio. Il periodo di garanzia di 2 anni non ricomincia in quel momento, ma continua per 2 anni dalla data di acquisto dell’apparecchio. Per la garanzia fa fede la data riportata sullo scontrino.

Se l’apparecchio si rivela difettoso nel periodo di validità della garanzia, cioè 2 anni, potete portarlo, insieme allo scontrino, nel negozio dove l’avete acquistato.

La garanzia sugli accessori e sui componenti soggetti a usura è di 6 mesi.

La garanzia e la responsabilità del negoziante e del produttore decadono automaticamente nei seguenti casi:

· mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale;

· errato collegamento, per esempio con tensione elettrica troppo alta;

· uso errato, anormale e manesco;

· manutenzione insufficiente o errata;

· riparazione o modifiche all’apparecchio eseguite dal cliente o da terzi non autorizzati;

· uso di accessori o componenti non raccomandati o forniti dal negoziante o dal produttore.

INDICAZIONI DI SICUREZZA

· Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza:

· Leggere con attenzione le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni per possibili future consultazioni.

· Prima di utilizzare il prodotto, togliere tutti gli imballi e gli eventuali adesivi promozionali. Assicurarsi che i bambini non giochino con gli imballaggi.

· Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e in ambienti analoghi, quali:

· angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali

· Fattorie

· Camere di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali

· Camere per vacanze o ambienti analoghi

· L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 16 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne comprendono i rischi. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni e senza sorveglianza.

· Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni.

· Prestare molta attenzione quando l’apparecchio viene utilizzato da bambini o in loro presenza.

· Le riparazioni diverse dalla normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio.

· Evitare che i bambini tocchino il cavo elettrico.

· Il liquido di raffreddamento utilizzato nell’apparecchio è l’isobutano (R600a). L’R600a è un gas naturale ed ecologico ma molto infiammabile. È quindi necessario prestare molta attenzione quando si sposta o si installa l’apparecchio, per evitare danni agli elementi di raffreddamento. In caso di perdite causate da danni agli elementi di raffreddamento, tenere il frigorifero lontano da fiamme libere o da fonti di calore e arieggiare per qualche minuto la stanza in cui si trova l’apparecchio.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

67

I AVVERTENZE ELETTRICHE

· Attenzione: l’apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato con un timer esterno o un sistema di telecomando separato.

· Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica.

· Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità alla normativa locale vigente.

· Non lasciare mai il cavo appoggiato su una superficie calda o penzolante dal bordo di un tavolo o della cucina.

· Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. In caso di guasto, portare l’apparecchio presso il centro di assistenza clienti più vicino, in modo che sia controllato e riparato.

· Se la presa di corrente è staccata, non inserirvi la spina. (Rischio di incendio o scossa elettrica)

· È pericoloso modificare l’apparecchio e le relative specifiche.

· Se si getta via l’apparecchio, estrarre la spina dalla presa elettrica, recidere il cavo di alimentazione

(quanto più vicino possibile all’apparecchio) e rimuovere lo sportello per evitare che dei bambini subiscano elettrocuzioni chiudendosi per gioco nell’apparecchio.

· La lampadina contenuta nell’apparecchio è destinata esclusivamente all’impiego in questo frigorifero.

Non utilizzare la lampadina come illuminazione domestica.

· Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” e afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.

I INSTALLAZIONE

· Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o un fornello elettrico o in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchiature calde.

· Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano.

· Tenere il cavo lontano da spigoli e bordi taglienti, da oggetti a elevata temperatura o da altre fonti di calore.

· Le aperture di ventilazione devono essere libere; assicurarsi che non siano ostruite o coperte.

· Non utilizzare l’apparecchio con una presa multipla.

· Evitare la prolungata esposizione ai raggi del sole.

· Assicurarsi di avere libero accesso alla spina dell’apparecchio.

· Assicurarsi che la spina dietro all’apparecchio non si pieghi e non subisca danni. Ciò potrebbe causare surriscaldamento o incendio.

· Questo apparecchio è pesante. Fare attenzione durante gli spostamenti.

· Questo apparecchio di raffreddamento non è adatto all’uso in apparecchiature a incasso.

I UTILIZZO

· Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.

· Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto.

· L’apparecchio è inteso solo per uso domestico. Il produttore non è responsabile di incidenti causati da uso improprio dell’apparecchio o dalla mancata osservanza delle istruzioni riportate nel presente manuale.

· Non utilizzare nessuna apparecchiatura elettrica all’interno del frigorifero, a meno che tale dispositivo non sia approvato dal produttore.

68

DO945SBS

· Non conservare sostanze esplosive nell’apparecchio, come per esempio bombolette spray con gas infiammabile.

· Non usare l’apparecchio senza lampadina.

· L’utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o lesioni.

· Assicurarsi che il cibo all’interno dell’apparecchio non tocchi la parete posteriore.

· Non toccare nulla nel congelatore con mani umide o bagnate. Questo può causare lesioni (ustioni) alla pelle.

· Seguire le istruzioni riportate sotto per evitare la contaminazione dei cibi.

· Se la porta viene tenuta aperta a lungo, la temperatura negli scomparti dell’apparecchio può diminuire molto.

· Pulire con regolarità le superfici che entrano in contatto con i cibi. Tenere pulito lo scolo condensa e il foro di drenaggio dietro all’apparecchio.

· Tenere la carne e il pesce crudo in contenitori appositi all’interno del frigorifero, affinché non entrino in contatto con altri cibi o gocciolino.

· Se il frigorifero rimane vuoto per molto tempo, è necessario spegnerlo, sbrinarlo e pulirlo.

Lasciarlo asciugare e lasciare aperta la porta per evitare la formazione di muffa.

I PULIZIA E MANUTENZIONE

· Non immergere mai l’apparecchio, il cavo elettrico o la spina in acqua o in altri liquidi.

· Non poggiare oggetti caldi sopra l’apparecchio.

· Non pulire l’apparecchio con utensili in metallo.

· Assicurarsi che il circuito di raffreddamento non subisca danneggiamenti, per esempio durante il trasporto o l’installazione.

ATTENZIONE! Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con fonti di calore. Sul retro dell’apparecchio si trovano materiali infiammabili.

Attenzione al simbolo “Rischio di incendio - materiale infiammabile” che si trova sulla parte posteriore dell’apparecchio.

CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI www.domo-elektro.be

DO945SBS

69

COMPONENTI

1. Elemento antibatterico

2. Ripiani in vetro

3. Coperchio per cassetti

4. Compartimento zona fresca

5. Cassetti aperti

6. Cassetti congelatore

1

7. Piedini regolabili 2

8. Illuminazione LED

9. Scaffali sportello

10. Cassetto per verdure

3

4

5

6

7

INSTALLAZIONE

· Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto. L’interno può essere pulito con un panno umido morbido. Asciugarlo con cura.

· Assicurarsi che l’aria possa circolare liberamente attorni al frigorifero.

8

9

10

H

I

A

B

C

D

E

F

G 1580 mm

H

A

B

G

790 mm

700 mm

1800 mm min= 50 mm min= 50 mm min= 50 mm

1490 mm

I 135°

70

· Questo apparecchio di raffreddamento non è adatto all’uso in apparecchiature a incasso.

· Assicurare sufficiente spazio per aprire lo sportello.

· Posizionare il frigorifero su una superficie stabile e piana.

· Evitare luce del sole diretta e calore. La luce del sole può intaccare l’esterno del frigorifero. Il calore causa un maggiore consumo.

DO945SBS

· Evitare un livello di umidità troppo elevato. Un’eccessiva umidità dell’ambiente causa una formazione di brina troppo rapida nel frigorifero.

· Prima di collegare il frigorifero all’alimentazione di rete, controllare che la tensione elettrica riportata sulla targhetta dell’apparecchio corrisponda alla tensione elettrica della rete. Una tensione elettrica diversa può danneggiare l’apparecchio.

· La spina è l’unico modo per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete. Pertanto assicurarsi che la spina sia sempre facilmente raggiungibile. Per scollegare l’alimentazione verso l’apparecchio, spegnere quest’ultimo poi estrarre la spina dalla presa.

· L’apparecchio deve essere collegato a una messa a terra. Il produttore non è responsabile per danni causati dal mancato utilizzo della messa a terra.

· Una volta installato l’apparecchio, attendere 24 ore prima di accenderlo. In questo modo si garantisce il posizionamento del refrigerante.

· Lasciare l’apparecchio acceso vuoto per 12 ore in modo che l’interno si raffreddi raggiungendo la temperatura appropriata.

· L’apparecchio può essere messo in posizione perfettamente orizzontale avvitando o svitando i piedini regolabili anteriori.

Alzare Abbassare

16 posizione prima dell’uso. Se i gommini mancano, inserire i gommini di ricambio contenuti nel sacchetto accessori.

!

Attenzione: i gommini sono componenti di piccole dimensioni. Tenerli fuori dalla portata dei bambini per evitare l’ingestione.

· La classe climatica indica la temperatura ambiente minima a massima per un buon funzionamento dell’apparecchio. La classe climatica è riportata nella targhetta sul retro dell’apparecchio.

· SN: Subnormale: temperatura ambiente da 10 °C a 32 °C

· N: Normale: temperatura ambiente da 16 °C a 32 °C

· ST: Subtropicale: temperatura ambiente da 16 °C a 38 °C

· T: Tropicale: temperatura ambiente da 16 °C a 43 °C www.domo-elektro.be

DO945SBS

71

REGOLAZIONE DEGLI SPORTELLI

Gli sportelli potrebbero non essere allineati a causa del trasporto o del peso dopo aver riempito gli scaffali sportello. È possibile regolarli con gli anelli a C in dotazione.

1. Assicurarsi che l’apparecchio sia a piombo e livellato. Se necessario, allineare i piedini regolabili anteriori.

2. Controllare che la parte superiore degli sportelli sia allineata. In caso contrario, sollevare leggermente lo sportello inferiore e inserire uno o più anelli a C tra il lato inferiore dello sportello a la cerniera.

!

Attenzione: utilizzare degli attrezzi per posizionare gli anelli a C. Evitare di incastrare le dita nello sportello.

!

Attenzione: gli anelli a C sono componenti di piccole dimensioni. Tenerli fuori dalla portata dei bambini per evitare l’ingestione.

8VHULQWHUIDFH

UTILIZZO

Using the Control Panel

PANNELLO DI CONTROLLO

Tasti touch screen

A. FRIDGE: temperatura frigorifero

B. FREEZER: temperatura freezer

C. MODE/LOCK: funzioni/sicurezza bambini

1

1

2 2

Display

1. Temperatura frigorifero

2. Temperatura freezer

3. Modalità ECO

4. Modalità Super

5. Modalità vacanza

6. Sicurezza bambini

3

5

3

4

A A

B B

C C

5 4

6

6

72

Il pannello di controllo si blocca automaticamente dopo 25 secondi. Per sbloccare il pannello, tenere premuto per 3 secondi il tasto “MODE/LOCK” (sicurezza bambini). Il display si accende per 2 minuti quando si tocca un pulsante e quando si aprono gli sportelli.

DO945SBS

1.2 LED DISPLAY

1.Temperature of Fridge Comparment

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking

2.0 OPERATING CONDITION a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY

2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.

14

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

8VHULQWHUIDFH

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

1

2

4

8VHULQWHUIDFH

1

A

3

B

2 4 disponibile anche l’opzione OFF. Se si seleziona OFF si spegne il vano di raffreddamento e il compressore

Using the Control Panel 3

5

C

4

6

8VHULQWHUIDFH temperatura desiderata.

Using the Control Panel

8VHULQWHUIDFH 1

A

B

Using the Control Panel

1

C

1.1 BUTTON OPERATION

3

3

5

A

B

C

2

2

4

6

1.Temperature of Fridge Comparment

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

1.2 LED DISPLAY

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

3.ECO Mode

5.Super Mode

5

A

B

6.Locking / Unlocking

4

1.Temperature of Fridge Comparment

2

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

5

A

B

C

1.Temperature of Fridge Comparment

2.Temperature of Freezer Comparment

4

6 seconds after the last button operation.

6.Locking / Unlocking

A.Temperature Control of Fridge Compartment

B.Temperature Control of Freezer Compartment

C.Mode/ Locking / Unlocking

1.1 BUTTON OPERATION

C.Mode/ Locking / Unlocking on the display.

4.Holiday Mode

B.Temperature Control of Freezer Compartment

C.Mode/ Locking / Unlocking

2.Temperature of Freezer Comparment

2.0 OPERATING CONDITION temperatura impostata in precedenza. Il tasto FREEZER viene bloccato.

14

14

14

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25

2.1 DISPLAY

73

2.1 DISPLAY

2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.

14

14

14

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

1

2

3 4

5

A

SICUREZZA BAMBINI

6

La sicurezza bambini blocca automaticamente i tasti. Tenere il tasto “MODE/LOCK” (sicurezza bambini) premuto per 3 secondi per bloccare il pannello. Sul display appare un lucchetto chiuso. Tenere premuto per 3 secondi il tasto “MODE/LOCK” (sicurezza bambini) per sbloccare il pannello. L’icona del lucchetto sul display scompare.

B

C

ALLARME

Se lo sportello del frigorifero rimane aperto per 60 secondi, si udirà un segnale acustico. Si tratta di un avvertimento per evitare che lo sportello rimanga aperto involontariamente e il cibo si deteriori. L’allarme smette appena lo sportello viene richiuso.

COMPARTIMENTO ZONA FRESCA

1.1 BUTTON OPERATION

A.Temperature Control of Fridge Compartment

B.Temperature Control of Freezer Compartment

C.Mode/ Locking / Unlocking

Verranno mantenute la temperatura e l’umidità ideali. Consiglio: se si mette il regolatore in

1.2 LED DISPLAY questa posizione, è consigliato impostare la temperatura del frigorifero su 4°C o meno. Il tempo di conservazione consigliato per gli ingredienti freschi è 3 giorni al massimo.

· Posizionare l’interruttore su posizione superiore per conservare cibi freschi con tempi di

1.Temperature of Fridge Comparment

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking

IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DI UMIDITÀ DEL CASSETTO PER VERDURE

È possibile regolare il livello di umidità del cassetto per verdure (cassetto destro) mediante il regolatore

“humidity control”. Il regolatore è situato sopra il cassetto.

· Far scorrere il regolatore verso sinistra (LOW) per un livello di umidità basso. Questa impostazione è

2.0 OPERATING CONDITION

· Far scorrere il regolatore verso destra (HIGH) per un livello di umidità alto. Questa impostazione è a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY

CONSIGLI PER LA CONSERVAZIONE

Scomparto del frigorifero

Scaffale sportello

Tipi di alimenti

· Alimenti con conservanti naturali, come marmellate, succhi, bevande, spezie ecc.

· Non conservare qui alimenti con scadenza limitata

74

DO945SBS

14

Cassetto per verdure

Ripiano centrale

Ripiano superiore

Scomparto del congelatore

Cassetto superiore

Cassetto centrale

Cassetto inferiore

· Frutta, spezie e verdure

· Non conservare nel frigorifero banane, cipolle, patate e aglio

Latticini e uova

Alimenti che non devono essere cotti, come piatti pronti, avanzi e ripieni.

Tipi di alimenti

Gelato, frutta surgelata, prodotti da forno surgelati

Verdure e patate fritte surgelate

Carne, pollame e pesce crudi

SPOSTARE I RIPIANI DEL FRIGO E I BALCONCINI DELLA PORTA

· Svuotare il frigorifero prima di spostare i ripiani e i balconcini della porta.

· Per spostare i ripiani, è necessario sollevarli e tirarli verso di sé.

· Per spostare i balconcini della porta, afferrarli con 2 mani. Sollevarli e tirarli verso di sé.

ILLUMINAZIONE

L’illuminazione del freezer e del frigorifero è assicurata da lampadine a LED. Sono più ecologiche e sono state progettate per durare più a lungo. Non devono quindi essere sostituite. In caso di problemi con l’illuminazione, contattare un centro di assistenza specializzato.

SPOSTARE L’APPARECCHIO

Se l’apparecchio viene spento per una qualsiasi ragione, attendere 10 minuti prima di riaccenderlo. Prima di riaccenderlo, è necessario che la pressione del sistema di raffreddamento si stabilizzi.

· Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente. Togliere tutti gli alimenti. Togliere prima tutti i componenti mobili (ripiani, accessori, ecc.) oppure fissarli all’interno del frigorifero per evitare urti.

· Spostare l’apparecchio e fissarlo nella nuova posizione. Se durante lo spostamento l’apparecchio viene messo su un lato, anche solo per un breve periodo di tempo, è necessario lasciarlo diritto per almeno

10 minuti prima di accenderlo.

CONSERVAZIONE DEI CIBI IN FRIGORIFERO

Il frigorifero garantisce una maggiore durata di conservazione degli alimenti freschi. Conservazione di alimenti freschi per il risultato migliore:

· Conservare solo alimenti molto freschi e di buona qualità.

· Assicurarsi che gli alimenti siano confezionati in modo corretto o siano coperti prima di essere messi in frigorifero. Questo evita che si secchino e che perdano colore o sapore; in questo modo si conserveranno più a lungo. Inoltre, si evita la proliferazioni di odore.

· Assicurarsi che gli alimenti con odore intenso siano ben confezionati e coperti e tenerli lontano da burro, latte e panna e da tutti gli alimenti che possono essere contaminati dagli odori forti.

· Prima di essere messi in frigorifero, gli alimenti caldi devono essere lasciati raffreddare.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

75

SURGELARE E CONSERVARE GLI ALIMENTI IN FREEZER

Utilizzare il freezer

· per conservare alimenti surgelati

· per fare i cubetti di ghiaccio

· per surgelare gli alimenti

Nota: assicurarsi che la porta del freezer sia sempre perfettamente chiusa. Aprire la porta del freezer solo quando è necessario.

Acquistare prodotti surgelati

· La confezione non deve essere danneggiata.

· Utilizzare prima della data di scadenza.

· Se possibile, trasportare gli alimenti surgelati in una borsa termica e metterli al più presto in freezer.

Congelare alimenti freschi

Congelare solo alimenti freschi e non adulterati. Per mantenere al meglio il valore nutritivo, il sapore e il colore, sbollentare le verdure prima di congelarle.

Le melanzane, i peperoni, le zucchine e gli asparagi non devono essere sbollentati.

Nota: gli alimenti da congelare devono essere tenuti lontani da quelli già congelati.

· Possono essere congelati i seguenti alimenti: torte e dolciumi, pesci, molluschi e crostacei, carne, selvaggina, pollame, verdure, frutta, spezie, uova senza guscio, prodotti lattiero-caseari come formaggio e burro, piatti pronti o porzioni avanzate come minestre, arrosti, carne e pesci cotti, piatti a base di patate, soufflé e dessert.

· I seguenti alimenti non sono adatti alla congelazione: verdure che vengono in genere consumate crude come insalata e rapanelli, uova con il guscio, uva, mele, pere e pesche, uova sode, yogurt, latte acido, panna acida e maionese.

Conservare i prodotti congelati

Per evitare che gli alimenti perdano il sapore o si disidratino, inserirli in una confezione ermetica.

1. Mettere gli alimenti nella confezione.

2. Togliere completamente l’aria.

3. Sigillare la confezione.

4. Etichettare la confezione indicando il contenuto e la data di congelamento.

Materiale adatto al confezionamento: pellicola in plastica, pellicola in polietilene, pellicola in alluminio o contenitori adatti al freezer.

Tempi di conservazione consigliati per i prodotti surgelati

I tempi indicati possono variare secondo il tipo di alimento. Gli alimenti congelati possono essere conservati da 1 a 12 mesi (ad almeno -18 °C).

Pancetta, piatti stufati, latte

Alimenti

Pane, gelato, salsicce, piselli, frutti di mare cotti, pesci grassi

Pesci non grassi, frutti di mare, pizza, scones e muffins

Conservazione

1 mese

2 mesi

3 mesi

Prosciutto, dolci, biscotti, carne bovina e costolette di agnello, pollame a pezzi 4 mesi

76

DO945SBS

Burro, verdure (sbollentate), uova intere e tuorli, gamberi di fiume cotti, carne macinata (cruda), carne di maiale (cruda)

Frutta (secca o sciroppata), albumi, carne bovina (cruda), polli interi, carne di agnello (cruda), torte alla frutta

6 mesi

12 mesi

Da non dimenticare:

· Se si congelano alimenti freschi che indicano una data di scadenza minima, è necessario che vengano congelati prima della scadenza di tale data.

· Controllare che gli alimenti non siano già stati congelati in precedenza. Gli alimenti congelati che sono stati completamente scongelati non possono più essere congelati.

· Una volta scongelati, gli alimenti devono essere consumati in fretta.

ASSENZA

Per una breve assenza è possibile lasciare l’apparecchio acceso. In caso di assenza prolungata, selezionare la modalità vacanza o procedere come segue:

· Rimuovere tutti gli alimenti dal frigorifero.

· Rimuovere la spina dalla presa elettrica.

· Pulire accuratamente il frigorifero.

· Lasciare aperto lo sportello del frigorifero per prevenire muffe e cattivi odori.

INTERRUZIONE DELLA CORRENTE ELETTRICA

· In genere, le interruzioni di corrente vengono riparate entro una o due ore e non modificano la temperatura dell’apparecchio. In caso di interruzione della corrente elettrica, è comunque necessario ridurre al minimo le aperture della porta.

· Per interruzioni di maggiore durata, è necessario proteggere il cibo, per esempio con del ghiaccio secco.

· Gli alimenti congelati rimangono intatti se la corrente non manca per più di 15 ore. Gli alimenti che si sono completamente scongelati non devono essere ricongelati. Potrebbero essere dannosi per la salute.

REGOLE IMPORTANTI

· Non mettere mai alimenti caldi nel frigorifero.

· Le bevande vanno conservate in un recipiente chiuso.

· Gli alimenti che vengono conservati per periodi più lunghi nel frigorifero devono essere coperti o custoditi in contenitori in vetro.

· Non mettere mai alimenti deteriorati nel frigorifero.

· Assicurarsi sempre che il frigorifero non sia riempito eccessivamente, in modo che gli alimenti possano essere raffreddati sufficientemente.

· Aprire lo sportello del frigorifero solo quando è necessario.

· L’apparecchio non può essere utilizzato per soggiorni all’aperto, come ad esempio in una tenda.

· Può essere utilizzato solo in ambienti chiusi.

· L’apparecchio non può essere utilizzato in mezzi di trasporto pubblici.

· Tenere nell’apparecchio tutti gli accessori, come ripiani, scaffali sportello e cassetti, per un consumo energetico più basso possibile.

· Non mettere bevande gassate nel congelatore. La bottiglia subisce pressione e può esplodere.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

77

· Fare attenzione quando si consumano dei gelati conservati nel congelatore. Questi possono causare lesioni da congelamento.

PULIZIA E MANUTENZIONE

· Non utilizzare detergenti aggressivi o solventi.

· Togliere la spina dalla presa di corrente.

· Togliere gli alimenti dall’apparecchio e conservarli in un luogo fresco.

· Pulire l’apparecchio con un panno morbido e pulito, utilizzando acqua calda e un detergente delicato.

· Pulire la guarnizione della porta solo con acqua, passandola con cura.

· Dopo la pulizia, inserire la spina nella presa e impostare la temperatura desiderata.

· Rimettere gli alimenti nel freezer.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Se si verifica un problema riguardante il frigorifero, consultare le seguenti informazioni prima di contattare il nostro servizio postvendita.

L’apparecchio non funziona.

· Non arriva alimentazione all’apparecchio: controllare se l’alimentazione è funzionante.

· Verificare che la spina sia inserita nella presa elettrica.

· Controllare se si sta usando la giusta tensione.

Il frigorifero si avvia troppo spesso.

· L’impostazione della temperatura è troppo bassa o la modalità super è attivata.

· Lo sportello e chiuso bene?

· Sono stati inseriti nel frigorifero degli alimenti caldi che lo costringono a lavorare di più per raffreddare?

· Lo sportello è rimasto aperto troppo spesso o troppo a lungo.

· All’apparecchio arriva la tensione sbagliata.

· L’apparecchio è troppo vicino a una fonte di calore o è sotto la luce del sole diretta.

La temperatura interna del frigorifero è troppo elevata.

· Controllare che arrivi alimentazione al frigorifero.

· Verificare che la spina sia inserita nella presa elettrica.

· L’impostazione della temperatura è troppo bassa.

· Lo sportello è rimasto aperto troppo a lungo o troppo spesso.

· L’afflusso dell’aria è bloccato.

· Controllare se all’apparecchio arriva la giusta tensione.

· L’apparecchio è troppo vicino a una fonte di calore o è sotto la luce del sole diretta.

Strani rumori.

· L’apparecchio non è a piombo e livellato. Rimontare i piedini regolabili e livellare l’apparecchio.

· L’apparecchio tocca un muro o un altro oggetto. Spostare delicatamente l’apparecchio.

78

DO945SBS

MISURE AMBIENTALI

Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto. Per maggiori informazioni sul riciclo di questo prodotto, consultare le autorità comunali, l’azienda o il servizio responsabili della raccolta dei rifiuti domestici o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.

Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve avvenire al fine di tutelare l’ambiente.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

79

ZÁRUKA

3.

2.

Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku.

1. Trvání záruky: 2 roky

Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití

Záruka zaniká:

- při použití spotřebiče jinak než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)

- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem

Prodávající odpovídá kupujícímu, že zboží při převzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá kupujícímu, že v době, kdy kupující zboží převzal:

· má zboží takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje,

· se zboží hodí k účelu, ke kterému výrobce uvádí,

· zboží odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo předloze, byla-li jakost nebo provedení určeno podle smluveného vzorku nebo předlohy,

· zboží vyhovuje požadavkům právních předpisů.

Projeví-li se vada v průběhu šesti měsíců od převzetí, má se za to, že zboží bylo vadné již při převzetí.

Pokud není u výrobku uvedeno jinak, činí záruční doba 24 měsíců. Záruční doba počíná běžet od převzetí věci kupujícím.

Práva z vadného plnění uplatňuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níž je přijetí reklamace možné s ohledem na sortiment prodávaného zboží, případně i v sídle nebo místě podnikání. Za okamžik uplatnění reklamace se považuje okamžik, kdy prodávající obdržel od kupujícího reklamované zboží.

Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06

Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected]

Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní dopis s popisem závady a zpáteční adresou s telefonickým kontaktem.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla:

· Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí.

· Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie.

· Děti si s ochrannými ani reklamními polepy nesmí hrát.

· Přístroj je určen pro používání v domácnostech a podobných prostředích, tak jako je:

· kuchyňky v obchodech, kancelářích atd.

· chaty, chalupy

· hotely, penziony a jiné dočasné ubytování

· Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem.

80

DO945SBS

· Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.

· Čistění a běžnou údržbu smí provádět pouze osoby starší 16 let a při tom být pod dohledem.

· Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí.

· Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud se kolem přístroje pohybují děti.

· Veškeré opravy přístroje smí provádět pouze výrobce, nebo autorizovaný servis.

· Děti se nesmí dotýkat kabelu ani zástrčky. Nesmí nijak manipulovat s přístrojem.

· Přístroj obsahuje chladivo isobutan (R600a). Chladivo R600a je ekologický zemní plyn, který je vysoce hořlavý. Během přepravy a instalace proto buďte velmi opatrní, abyste zabránili poškození chladícího okruhu. V případě úniku chladiva zamezte jakéhokoli kontaktu s teplem / zamezte riziku vzplanutí / a místnost dostatečně vyvětrejte.

I UPOZORNĚNÍ – ELEKTRICKÁ

· Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním.

· Před použitím si ověřte a zajistěte, aby parametry elektrické sítě odpovídaly požadovaným parametrům přístroje uvedeným na jeho výrobním štítku.

· Zástrčku (přívodní kabel) zapojujte vždy jen do zásuvky, která je bez vad a nainstalována, uzemněna v souladu se všemi místními normami.

· Elektrický kabel nenechávejte viset přes hranu stolu, nebo pracovního pultu a nedovolte. Nedovolte, aby kabel přišel do styku s horkými plochami, tak aby se nepoškodil.

· Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený a nepracuje správně. V takovém případě předejte přístroj do nejbližšího odborného servisu ke kontrole a opravě.

· Pokud je zásuvka uvolněná, tak do ní přístroj nezapojujte (hrozí riziko nebezpečí úrazu el. proudem nebo požár).

· Je velmi nebezpečné přístroj nějak upravovovat nebo se snažit měnit jeho parametry.

· Pokud přístroj dosloužil a vy se ho chystáte vyhodit/likvidovat, tak z něj odstřihněte přívodní kabel (co nejblíže u přístroje) a odmontujte z něj dveře (aby nehrozilo, že v něm uvíznou děti nebo zvířata).

· Žárovka uvnitř přístroje slouží jen pro osvětlení vnitřku lednice. Nesnažte se světlem osvicovat místnost / nepoužívejte jako světlo pro domácnost.

· Přístroj vždy odpojte od elektrické sítě pokud jej nepoužíváte, před demontáží, či montáží částí přístroje a před čištěním. Nastavte všechny přepínače a ovladače na polohy vypnuto a tažením za zástrčku přístroj odpojte od sítě. Nikdy zástrčku nevytahujte ze zásuvky tahem za kabel.

I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE

· Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.

· Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě.

· Dbejte na to, aby nebyl elektrický kabel ohnutý přes ostré rohy a nedotýkal se teplých částí přístroje nebo jiných horkých těles.

· Otvory ventilce/větrání udržujte po celou dobu čisté a dobře průchodné.

· Přístroj nepoužívejte/nezapojujte přes prodlužovací kabel ani do rozbočovaček zásuvek. Zapojujte vždy jen do vlastní zásuvky napřímo.

· Zamezte (vyvarujte se), aby přístroj dlouhodobě stál na slunečním svitu a hřálo na něj slunce.

· Vždy musí být zajištěn volný přístup k zástrčce/zásuvce, kam je přístroj zapojen.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

81

· Zajistěte, aby nebyla zástrčka nijak ohnuta/přiskřípnuta ani poškozena zadní částí přístroje. Poškozená a tlakem namáhaná zástrčka se může přehřát a způsobit požár.

· Přístroj je velmi těžký, při manipulaci s ním buďte velmi opatrní. Případně s ním manipulujte ve více lidech.

· Tento přístroj není určen do zástavby. Nejedná se o vestavný spotřebič.

I UPOZORNĚNÍ – POUŽITÍ

· Nepoužívejte přístroj venku.

· Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený.

· Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce nemůže ručit za škody a nehody způsobené nevhodným použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných bezpečnostních instrukcí.

· Neumisťujte do ledničky žadné jiné menší přístroje. Ledničku nekombinujte s žádnými jinými přístroji, které nejsou schváleny a doporučeny přímo výrobcem.

· Ve spotřebiči neuchovávejte žádné výbušné ani hořlavé látky, například plechovky s hořlavým obsahem.

· Nepoužívejte spotřebič bez funkčního osvětlení.

· Nepoužívejte žádné jiné příslušenství než je dodáno/doporučeno výrobcem. Použití jiného příslušenství může způsobit riziko úrazu nebo poškození přístroje.

· Potraviny v lednici se nesmí dotýkat zadní stěny. Zajistěte, aby zadní stěna uvnitř přístroje nebyla zastavěna.

· Na zmražené věci, ani na vnitřní části mrazáku nikdy nesahejte mokrýma, ani vlhkýma rukama. Mohlo by dojít až k popálení kůže.

· Abyste zabránili kontaminaci potravin, postupujte podle následujících pokynů:

· Nenechávejte dlouho otveřené dveře. Častým a dlouhým větráním může dojít ke zvýšení vnitřní teploty a zkažení potravin.

· Plochy, které jsou ve styku s potravinami pravidelně čistěte. Odtokový a kondenzační kanálek v zadní části udržujte čistý.

· Syrové maso a ryby uchovávejte ve vhodných nádobách, aby nedošlo ke kontaktu s jinými potravinami.

· Pokud by měl být spotřebič delší dobu prázdný, tak ho vypněte, odmrazte a vyčištěte. Důkladně nechte vyschnout a následně nechejte pootevřená dvířka, aby nehrozil vznik plísně.

I UPOZORNĚNÍ – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

· Před čištěním vždy přístroj vypněte a vypojte z elektrické sítě.

· Nikdy neponořujte přístroj, kabel ani zástrčku do vody nebo jiné kapaliny.

· Na spotřebič (ani dovnitř) nepokládejte teplé ani horké předměty.

· Nečistěte pomocí kovových, drsných předmětů, které by mohly poškodit přístroj nebo jejich povrch.

· Zajistěte, aby se nemohl poškodit chladicí okruh chlazení, například během přepravy nebo instalace.

UPOZORNĚNÍ! Nikdy nestavte spotřebič do těsné blízkosti ohně ani na místa, kde se předpokládá zvýšená teplota. Na zadní straně spotřebiče se nacházejí hořlavé materiály, proto zajistěte, aby nehrozilo riziko vzplanutí.

Věnujte pozornost symbolu „Nebezpečí požáru - hořlavé materiály“ umístěnému na zadní straně spotřebiče.

82

DO945SBS

USCHOVEJTE SI TUTO PŘÍRUČKU NA PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ.

ČÁSTI

1. Antibakteriální modul

2. Poličky

3. Víko zásuvky

4. Zásuvka na zeleninu

5. Otevření zásuvky

6. Šuplíky / přihrádky

7. Nastavitelné nožičky

8. LED osvětlení

9. Poličky ve dveřích

10. Přihrádka na zeleninu

3

4

1

2

5

6

8

7

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

· Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít jemným navlhčeným hadříkem. Poté důkladně vysušit.

· Zadní část ledničky musí být minimálně 5 cm ode zdi, tak aby mohla být zaručená optimální cirkulace vzduchu.

H

I

A 790 mm

A

B

G

B

C

D

E

F

I 1 5

700 mm

1800 mm min= 50 mm min= 50 mm min= 50 mm

G 1580 mm

H 1490 mm

I 135°

9

10

· Tato chladící jednotka není určena k použití, jako vestavěné zařízení.

· Vyberte rovnou podlahu, s vysokou nosností.

· Vyvarujte se umístění na přímý sluneční svit. Přímé slunce způsobuje změnu barvy povrchu. Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotřebu přístroje a může zkracovat jeho životnost. www.domo-elektro.be

DO945SBS

83

· Vyvarujte se velmi vlhkému prostředí. Velká vlhkost má za následek zvýšené namražování vnitřního prostoru a výparníku.

· Před zapojením si důkladně zkontrolujte, zda parametry vaší zástrčky korespondují s požadavky na přístroji. Rozdílné parametry el. sítě mohou přístroj poškodit.

· Lednici můžete odpojit od elektrické energie pouze vypojením z el. sítě, proto by měla být zástrčka stále přístupná. Chcete-li lednici odpojit, nastavte ovladač do polohy OFF a poté odpojte z el. sítě.

· Po umístění nechte přístroj alespoň 24 hodin stát v klidu a až potom ho zapněte. Při stěhování se rozvířilo chladivo a je potřeba, aby se znovu usadilo.

· Lednici nechte alespoň 12 hodiny v klidu odstát a běžet naprázdno. Takto necháte nachladit vnitřní prostor.

· Pokud přístroj nestojí rovně, můžete ho zkusit vyrovnat pomocí výškově nastavitelných nožiček.

Nožičky přístroje můžete našroubovat či vyšroubovat a tím upravit výšku či špatný náklon přístroje.

Zvýšení Snížení

· Ve dveřích jsou namontovány těsnící a tlumící gumy. Před použitím zkontrolujte, zda jsou gumy příslušenství.

!

Pozor: gumové části mají malé rozměry. Uchovávejte je mimo dosah dětí, aby je nemohly spolknout.

· Klimatická třída určuje minimální a maximální teplotu okolí, pro správnou funkci přístroje. Označení klimatické třídy najdete na štítku na zadní straně přístroje.

· SN: Subnormální : teplota okolí mezi 10°C a 32°C

· N: Normalní : teplota okolí mezi 16°C a 32°C

· ST: Subtropická : teplota okolí mezi 16°C a 38°C

· T: Tropická : teplota okolí mezi 16°C and 43°C

SPRÁVNÉ NASTAVENÍ DVEŘÍ

Je možné, že se dopravou nebo předchozí manipulací ve výrobě dveře pohnuly a nesedí správně. Před finálním usazením a spuštěním můžete dveře dorovnat pomocí podložek.

1. Nejdříve se ujistěte, že je spotřebič ve vodorovné poloze. V případě potřeby vyrovnejte pomocí výškově nastavitelných nožiček.

2. Pokud nelícuje horní hrana dveří, tak tu část dveří, která je pokleslá nadzvedněte a vložte pod ně 1 nebo více podložek. Podložky vkládejte na spodní pant kleslých dveří.

84

DO945SBS

!

Pozor: Podložky na vyrovnání dveří usazujte vždy pomocí nářadí. Jinak hrozí, že si můžete skřípnout prsty do dveří a poranit se.

!

8VHULQWHUIDFH

POUŽITÍ

Using the Control Panel

DOTYKOVÁ TLAČÍTKA:

A. FRIDGE: nastavení teploty lednice

B. FREEZER: nastavení teploty mrazáku

C. MODE/LOCK: volba funkce/bezpečnostní zámek

8VHULQWHUIDFH

Údaje na displeji:

1

1

2 2

2. Teplota v marzáku

3. ECO mód

4. SUPER mód

5. Klidový ECO režim

6. Bezpečnostní zámek

3 3

5

4

A A

B B

C C

5 4

6

6

1 otevření dveří bude displej svítit 2 minuty.

C.Mode/ Locking / Unlocking

2

NASTAVENÍ TEPLOTY

3

5

A

1.2 LED DISPLAY

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking

4

· Teplota v lednici může být nastavena v rozmezí 2 – 8°C. Při běžných podmínách je obecně

6

Pokud zvolíte nastavení VYPNUTO, tak se kompletně vypne kompresor a zastaví chlazení.

www.domo-elektro.be

C a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

85 b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

DO945SBS

1.1 BUTTON OPERATION

2.1 DISPLAY

2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.

A.Temperature Control of Fridge Compartment

B.Temperature Control of Freezer Compartment

C.Mode/ Locking / Unlocking

14 1.2 LED DISPLAY

1.Temperature of Fridge Comparment

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking

2.0 OPERATING CONDITION a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY

2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.

14

8VHULQWHUIDFH

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

1

1

2

8VHULQWHUIDFH

8VHULQWHUIDFH

3

2

4

Using the Control Panel

3 4 doporučováno nastavit teplotu na -18 °C. Stiskněte tlačítko “FREEZER” (teplota v mrazáku) a každým

A teplota.

5 6

Using the Control Panel

1

A

B

· Doba nachlazení a aktuální teplota je vždy závislá na více faktorech: prostředí kde přístroj stojí, jak

C

8VHULQWHUIDFH

C

2

Using the Control Panel

3

1

1.1 BUTTON OPERATION

5

SUPER mód.

1.1 BUTTON OPERATION

ECO

4

6

2

1 3 4

1.1 BUTTON OPERATION

5.Super Mode

8VHULQWHUIDFH

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

5

C

2.0 OPERATING CONDITION

C.Mode/ Locking / Unlocking

1.2 LED DISPLAY C

B.Temperature Control of Freezer Compartment

2.Temperature of Freezer Comparment

5

2.Temperature of Freezer Comparment

1.2 LED DISPLAY

3

B

6 lednice extrémní horko, pokud se lednice nadměrně často otevírá a v místnosti je příliš teplo a nebo

3

A.Temperature Control of Fridge Compartment

2.0 OPERATING CONDITION

B

2

4

6

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking

C

2.0 OPERATING CONDITION

2.1 DISPLAY

86

1.1 BUTTON OPERATION

2.0 OPERATING CONDITION

14

14

2

4

6 zamčeného zámku. Pro odemknutí stiskněte tlačítko “MODE/LOCK”a držte alespoň 3 vteřiny. Z displeje zmizí ikonka „zamčeno“ seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

4.Holiday Mode

2.1 DISPLAY

6.Locking / Unlocking 14

2.0 OPERATING CONDITION

14 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY 14

2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.

14

ALARM

Pokud zůstanou dveře chladničky otevřené po dobu 60 sekund, tak se ozve zvukový upozorňující signál.

Tento alarm je varováním, abyste nenechali náhodou dveře otevřené a jídlo se nezkazilo. Pokud dveře zavřete, tak se zvuk vypne.

FRESH ZÁSUVKA NA ZELENINU

Pomocí regulace na zadní straně zásuvky lze měnit podmínky uvnitř zásuvky. (levá zásuvka)

· Pro zaručení perfektní teploty a vlhkosti pro stále čerstvou zeleninu stačí přepnout regulaci do polohy „crisper“. Tip: Pokud umístíte regulátor do této polohy, doporučuje se nastavit vnitřní teplotu na 4 ° C nebo méně. Ideální doba pro skladování čerstvých surovin je max 3 dny.

· Pokud přepnete regulátor do nejvyšší poloha, tak se uvnitř bude udržovat nižší teplota, potraviny se uchovávají chladnější/čerstvé, ale ne zmrazené. Tím se výrazně prodlouží skladovatelnost.

NASTAVENÍ VLHKOSTI UVNITŘ ŠUPLÍKU

Vlhkost uvnitř zásuvky na zeleninu (pravá zásuvka) můžete regulovat. Regulátor (větrání) naleznete v horní části zásuvky.

· Pro nižší vlhkost posuňte pojezd krytu doleva (LOW). Toto nastavení je ideální pro skladování ovoce.

· Pro vyšší vlhkost posuňte pojezd krytu doprava (HIGH). Toto nastavení je ideální pro skladování zeleniny.

NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNĚNÍ / ROZLOŽENÍ POTRAVIN V LEDNICI:

Aby se dosáhlo co nejdelšího uchování čerstvých potravin, tak doporučujeme následující (viz tabulka)

Prostor lednice (chladničky)

Přihrádky na dveřích

Spodní zásuvky (šuplíky)

Prostřední police

Horní police

Prostor mrazáku (mrazničky)

Horní zásuvka (šuplík)

Prostřední zásuvka (šuplík)

Spodní zásuvka (šuplík) www.domo-elektro.be

Co uložit

· Přírodně konzervované potraviny, jako jsou džemy, džusy, nápoje, koření atd.

· Neskladujte zde potraviny s omezenou trvanlivostí.

· Ovoce, bylinky, zeleniny

· Neumisťujte tam banány, cibuli, brambory ani česnek

Mléčné výrobky a vejce

Potraviny, které je není třeba vařit, například polotovary, zbylé hotové jídla, pomazánky atd.

Co uložit

Zmrzlina, mražené ovoce a pečivo

Mražená zelenina a hranolky

Maso, ryby a drůbež

DO945SBS

87

First use

Important!

Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH

Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV First use



Important!

Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH

Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV



Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

The best storage time may reduce under other settings.

2#+#">+#

###;,!

Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

NASTAVENÍ A PŘEMÍSTĚNÍ POLIČEK

· Před přemišťováním poliček vždy lednici vyprázdněte.

· Skleněnou poličku lehce nadzvedněte a táhněte směrem k sobě. Držte ji pevně.

· Poličku na dvěřích pevně uchopte oběma rukama. Tlačte neuvolní.

OSVĚTLENÍ

Přístroj je vybaven LED osvětlením uvnitř lednice i mrazáku. Tento typ osvětlení má menší spotřebu a delší životnost. Takové osvětlení by nemělo potřebovat žádnou údržbu. V případě, že osvětlení i přesto přestane fungovat, kontaktuje odborný servis.

MANIPULSCE S PŘÍSTROJEM 20

Pokud se přístroj z jakéhokoli důvodu vypnul, tak počkejte alespoň 10 min před jeho opětovným zapnutím. Chladící systém potřebuje vyrovnat tlaky uvnitř chladícího okruhu.

· Přístroj vypněte a vypojte z el. sítě. Z lednice vyndejte všechno jídlo. Vyndejte nebo zajistěte všechny volné poličky a regály proti pohybu.

klidu stát, a až potom ji zapojte.

Přístroj používá chladivo R600a. Chladivo R600a je isobutan, který je šetrný k životnímu prostředí, ale zároveň náchylný ke vznícení. Proto byste měli být velmi opatrní a dbát na to, aby se chladící systém nepoškodil. V případě poškození a nechtěného úniku chladiva, zamezte styku s otevřeným ohněm či se zdrojem tepla a místnost rychle vyvětrejte.

JÍDLO V LEDNICI

Lednice prodlužuje trvanlivost jídla (zejména jídla podléhající rychlé zkáze).

Pokud vložíte čerstvé potraviny, tak ty vydrží v lednici nejdéle.

· Neskladujte jídlo, které již není čerstvé.

· Před vložením do lednice jídlo zabalte nebo zakryjte, jinak by jídlo vysychalo a měnilo barvu a samozřejmě ztrácelo na čerstvosti i chuti.

· Potraviny se silným aroma důkladně zabalte, aby se vůně/zápach nepřenesla na ostatní potraviny.

· Před vložením do lednice, nechte všechny potraviny vychladnout.

ZAMRAZOVÁNÍ A SKLADOVÁNÍ V MRAZÁKU

Přístroj můžete využít:

· uchovávat hluboce zamražené potraviny

· výroba kostek ledu

· zamražovat potraviny

UPOZORNĚNÍ: vždy se přesvědčte, že jste důkladně zavřeli dveře. Dveře neotevírejte zbytečně.

88

DO945SBS

Uchování mražených potravin

· Obal ani krabička potravin nesmí být poškozeny,

· Popisujte si balíčky s informacemi o datem trvanlivosti / vložení atd …

· Pokud možno, všechny zmražené potraviny přenášejte z obchodu v chladící tašce a co nejrychleji je vložte do mrazáku.

Zamrazování čerstvých potravin

Zamražujte pouze čerstvé ovoce ve 100% kvalitě. Aby se zachovala co nejlepší chuť, barva i výživová hodnota, doporučujeme všechnu zeleninu před zmrazením lehce z blanšírovat.

Lilek, papriky, cukety ani chřest blanšírování nepotřebují.

POZNÁMKA: Potraviny, které se chystáte mrazit, držte mimo již zamražené suroviny.

· Následující potraviny jsou vhodné ke zmražení: cukrářské výrobky, ryby, maso, drůbež, ovoce, zelenina, sýry, máslo, zbytky vařených jídel, polévky, dušená masa atd …

· Následující potraviny nejsou vhodné ke zmražení: Druhy zeleniny, které se konzumují syrové (jako např. ledový salát, ředkev, hroznové víno, celá jablka, hrušky, broskve), vařená vejce natvrdo, jogurt, majonéza, smetana, atd...

Balení potravin ke zmražení

Aby potraviny v mrazáku neztrácely chuť a nevysychaly, musí být zabaleny.

1. Potraviny vložte do obalu.

2. Vytlačte co nejvíce přebytečného vzduchu.

3. Obal uzavřete.

4. Balíček popište datem spotřeby / vložení.

Do čeho nejlépe balit:

Plastová potravinová fólie, sáčky do mrazáku, alobal, nádoby vhodné do mrazáku.

Doporučená doba uchování v mrazáku

Níže zmíněné časy jsou orientační a závisí na typu potraviny. Jídlo obecně může být v mrazáku 1-12 měsíců (při teplotě pod -18 °C)

Druh potraviny

Slanina, dušené maso se zeleninou, mléko

Chleba, zmrzlina, párky, koláče, předvařené měkkýši, tučné ryby

Málo tučné ryby, hluboce zamražené měkkýši, pizza, muffiny

Šunka, sušenky, hovězí/skopové kotlety, naporcovaná drůběž

Máslo, zelenina (blanšírovaná), vejce a žloutky, vařený rak, mleté masi (syrové), vepřové (syrové)

Ovoce (sušené, syrup), vaječné bílky, hovězí (syrové), celé kuře, skopové (syrové), ovocné koláče

Doba

1 měsíc

2 měsíce

3 měsíce

4 měsíce

6 měsíce

12 měsíce

POZOR: Pokud zamražujete čerstvé potraviny s označeným datem spotřeby, musí se zamrazit před tímto datem. Zkontrolujte, zda potraviny už nebyly jednou zamražené, neboť každé jídlo se smí zamražovat pouze jednou. www.domo-elektro.be

DO945SBS

89

ZABEZPEČENÍ PŘI ODJEZDU NA DELŠÍ DOVOLENOU

Při krátkodobém odjezdu nechte vše tak jak je. Pokud se chystáte na dovolenou nebo na delší dobu opustit domácnost, tak nastavte režim „VACATION-prázdninový“ nebo proveďte následující:

· vyndat z lednice všechno jídlo

· odpojit přístroj z el. sítě

· vytřít vnitřek lednice

· nechat otevřené dveře, aby se vyvětrala vlhkost

VÝPADEK PROUDU

· Výpadek proudu je převážně kratší než 1-2 hodiny, na takto krátký čas se neděje nic špatného, nižší teplota se v uzavřené lednici udrží. Nesmí se však otevírat dveře lednice a zbytečně větrat.

· Během delšího výpadku proudu můžete do lednice vkládat větší množství ledu, které vnitřní prostor částečně ochladí.

· Pokud je výpadek kratší než 15 hodin, tak by mělo všechno zamražené jídlo vydržet a udržet si svoji kvalitu. Pokud již nějaké potraviny kompletně rozmrzly, nikdy je nezamražujte zpět.

NĚKOLIK RAD PRO SPRÁVNÉ ZAPOJENÍ A POUŽÍVÁNÍ LEDNICE

· Do lednice nevkládejte teplé jídlo

· Nápoje skladujte v uzavřených nádobách

· Jídlo pro delší uskladnění v lednici musí být překryto a zabaleno ve fólii nebo alobalu.

· Do lednice nikdy neukládejte zkažené potraviny

· Nikdy lednici nepřeplňujte, nesnažte se do ní nacpat co nejvíce jídla.

· Zbytečně neotvírejte dveře, aby se nevětral vnitřní prostor.

· UPOZORNĚNÍ: Lednici držte v dostatečné vzdálenosti od ohně i hořlavin

· UPOZORNĚNÍ: Není určeno pro venkovní použití (kromě velkých stanů)

· UPOZORNĚNÍ: Lednice není určena pro použití v dopravních prostředcích.

· Nechávejte všechno příslušenství na svém místě (police, šuplík, přihrádky dveří). Pokud by se např. police vyndaly a zaplnil celý objem, tak by vzduch uvnitř necirkuloval správně a zvyšovala by se spotřeba přístroje.

· Do mrazáku nevkládejte sycené nápoje v lahvích. Láhev je natlakovaná a může explodovat.

· Při konzumaci zmrzlin vyndaných z mrazáku buďte opatrní, ať si nezpůsobíte omrzliny.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

· Nikdy na čištění nepoužívejte drsné ani agresivní čistící prostředky.

· Před čištěním přístroj vypněte a vypojte z elektrické zásuvky.

· Během čištění lednici vyprázdněte a potraviny nechte na chladném místě.

· Přístroj čistěte (otírejte) jemným hadříkem, který povrch neponičí.

· Těsnění ve dveřích stačí čistit jen čistou vodou, před dalším spuštěním musí být těsnění dokonale suché.

· Po vyčištění musí být přístroj suchý, následně ho zapojte do elektrické sítě, zapněte a nastavte požadovanou teplotu.

· Po vyčištění a zapnutí už můžete vložit jídlo zpět do lednice.

90

DO945SBS

ŘEŠENÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ

Stává se, že nastane problém, který lze snadno vyřešit i bez odborné pomoci.

Nejdříve zkontrolujte níže, zda se nejedná právě o tento typ problému.

Přístroj nefunguje

· zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud

· zapojte do zásuvky se správným napětím

Chladící systém spíná velmi často

· Vnitřní teplota je nastavena na příliš nízkou nebo je zapnutý režim SUPER.

· zkontrolujte nastavení vnitřní teploty, pokud je potřeba tak přenastavte

· důkladně zavřete dveře a zkontrolujte zda všude těsní

· nevkládejte dovnitř lednice teplé jídlo

· nenechávejte příliš dlouho otevřené dveře, omezte jejich otevírání

· nechávejte lednici blízko tepla. Zamezte aby na ni nesvítilo přímé slunce.

Uvnitř lednice není dostatečně chladno

· zkontrolujte přívod energie a zda nevypadl el. proud

· zapojte / zapněte lednici

· překontrolujte a nastavte správnou teplotu uvnitř lednice

· důkladně zavřete dveře

· nenechávejte příliš dlouho otevřené dveře, omezte jejich otevírání

· zajistěte, aby bylo kolem lednice dostatek místa na cirkulaci vzduchu

· zapojte do zásuvky se správným napětím

· nevkládejte dovnitř lednice teplé jídlo

· Ujistěte se, že jídlo před vložením je studené

Neobvyklé zvuky.

· Přístroj nestojí v rovině. Vyrovnejte pomocí nastavitelných nožiček.

· Přístroj se opírá o stěnu nebo jiný přístroj (vibrace). Přístroj lehce odtáhněte, aby se ničeho nedotýkal. www.domo-elektro.be

DO945SBS

91

OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ

Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.

Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.

92

DO945SBS

ZÁRUKA

1.

2.

Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka.

Trvanie záruky: 2 roky

Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie

3. Záruka zaniká:

- pri použití spotrebiča inak ako v je uvedené v manuále (nesprávnym postupom)

- pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou než poverenou naším servisom

Predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že tovar pri prevzatí nemá vady. Najmä predávajúci zodpovedá kupujúcemu, že v čase, keď kupujúci tovar prevzal:

· má tovar také vlastnosti, ktoré výrobca v tomto návode popisuje,

· sa tovar hodí k účelu, ku ktorému výrobca uvádza,

· tovar zodpovedá kvalitou alebo prevedením dohovorené vzorky alebo predlohe, ak bola akosť alebo prevedenie určené podľa dohodnutého vzorky alebo predlohy,

· tovar vyhovuje požiadavkám právnych predpisov.

Ak sa prejavia vada v priebehu šiestich mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný už pri prevzatí.

Pokiaľ nie je pri výrobku uvedené inak, je záručná doba 24 mesiacov. Záručná doba začína plynúť od prevzatia veci kupujúcim.

Práva z chybného plnenia uplatňuje kupujúci u predávajúceho na adrese jeho prevádzky, v ktorej je prijatie reklamácie možné s ohľadom na sortiment predávaného tovaru, prípadne aj v sídle alebo mieste podnikania. Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho reklamovaný tovar.

Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783,

345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, [email protected]

Pre rýchle a bezproblémové vybavenie reklamácie odporúčame priložiť k reklamácii doklad o kúpe a sprievodný list s popisom závady a spiatočnou adresou s telefonickým kontaktom.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

· Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné pravidlá:

· Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu.

· Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie.

· Deti sa s ochrannými ani reklamnými polepy nesmie hrať.

· Prístroj je určený pre používanie v domácnostiach a podobných prostrediach, tak ako je:

· kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď.

· chaty, chalupy

· hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie

· Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

93

94

· Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti si s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.

· Čistenie a bežnú údržbu môžu vykonávať len osoby staršie ako 16 rokov a pri tom byť pod dohľadom.

· Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí.

· Dbajte na zvýšenú opatrnosť, pokiaľ sa okolo prístroja pohybujú deti.

· Všetky opravy prístroja smie vykonávať iba výrobca, alebo autorizovaný servis.

· Deti sa nesmú dotýkať kábla ani zástrčky. Nesmie nijako manipulovať s prístrojom.

· Prístroj obsahuje chladivo izobután (R600a). Chladivo R600 je ekologický zemný plyn, ktorý je vysoko horľavý. Počas prepravy a inštalácie preto buďte veľmi opatrní, aby ste zabránili poškodeniu chladiaceho okruhu. V prípade úniku chladiva zamedzte akéhokoľvek kontaktu s teplom / zamedzte riziku vzplanutia / a miestnosť dostatočne vyvetrajte.

I UPOZORNENIE – ELEKTRICKÁ

· Pozor: Tento prístroj je zakázané používať s externým časovačom alebo iným diaľkovým ovládaním.

· Pred použitím si overte a zaistite, aby parametre elektrickej siete zodpovedali požadovaným parametrom prístroja uvedeným na jeho výrobnom štítku.

· Zástrčku (prívodný kábel) zapájajte vždy len do zásuvky, ktorá je bez chýb a nainštalovaná, uzemnená v súlade so všetkými miestnymi normami.

· Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil.

· Nikdy nepoužívajte prístroj s poškodeným káblom, alebo zástrčkou, alebo ak je prístroj poškodený a nepracuje správne. V takom prípade odovzdajte prístroj do najbližšieho odborného servisu na kontrolu a opravu.

· Ak je zásuvka uvoľnená, tak do nej prístroj nezapájajte (hrozí riziko nebezpečenstvo úrazu el. prúdom alebo požiar).

· Je veľmi nebezpečné prístroj nejako upravovovat alebo sa snažiť meniť jeho parametre.

· Pokiaľ prístroj doslúžil a vy sa ho chystáte vyhodiť / likvidovať, tak z neho odstrihnite prívodný kábel

(čo najbližšie pri zariadení) a odmontujte z neho dvere (aby nehrozilo, že v ňom uviaznu deti alebo zvieratá).

· Žiarovka vnútri prístroja slúži len pre osvetlenie vnútra chladničky. Nesnažte sa svetlom osvicovat miestnosť / nepoužívajte ako svetlo pre domácnosť.

· Prístroj vždy odpojte od elektrickej siete pokiaľ ho nepoužívate, pred demontážou, či montážou častí a pred čistením. Nastavte všetky prepínače a ovládače na polohy vypnuté a ťahaním za zástrčku prístroj odpojte od siete. Nikdy zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahom za kábel.

I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA

· Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla.

· Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste.

· Dbajte na to, aby nebol elektrický kábel ohnutý cez ostré rohy a nedotýkal sa teplých častí prístroja alebo iných horúcich telies.

· Otvory ventiloch / vetranie udržujte po celú dobu čisté a dobre priechodné.

· Prístroj nepoužívajte / nezapájajte cez predlžovací kábel ani do rozbočovaček zásuviek. Zapájajte vždy len do vlastnej zásuvky napriamo.

DO945SBS

· Zabráňte (vyvarujte sa), aby prístroj dlhodobo stál na slnečnom svite a hrialo na neho slnka.

· Vždy musí byť zabezpečený voľný prístup k zástrčke / zásuvke, kam je prístroj zapojený.

· Zaistite, aby nebola zástrčka nijako ohnutá / privretiu ani poškodená zadnou časťou prístroja.

Poškodená a tlakom namáhaná zástrčka sa môže prehriať a spôsobiť požiar.

· Prístroj je veľmi ťažký, pri manipulácii s ním buďte veľmi opatrní. Prípadne s ním manipulujte vo viacerých ľuďoch.

· Tento prístroj nie je určený do zástavby. Nejedná sa o vstavaný spotrebič.

I UPOZORNENIE – POUŽITIE

· Nepoužívajte prístroj vonku.

· Používajte prístroj iba na účely na ktoré je určený.

· Prístroj je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca nemôže ručiť za škody a nehody spôsobené nevhodným použitím prístroja, alebo nedodržaním tu popísaných bezpečnostných inštrukcií.

· Neumiestňujte do chladničky žadné iné menšie prístroje. Chladničku nekombinujte s žiadnymi inými prístrojmi, ktoré nie sú schválené a odporúčané priamo výrobcom.

· V spotrebiči neskladujte žiadne výbušné ani horľavé látky, napríklad plechovky s horľavým obsahom.

· Nepoužívajte spotrebič bez funkčného osvetlenia.

· Nepoužívajte žiadne iné príslušenstvo než je dodané / odporúčané výrobcom. Použitie iného príslušenstva môže spôsobiť riziko úrazu alebo poškodenia prístroja.

· Potraviny v chladničke sa nesmú dotýkať zadnej steny. Zaistite, aby zadná stena vnútri prístroja nebola zastavaná.

· Na zmrazené veci, ani na vnútornej časti mrazničky nikdy nesiahajte mokrými, ani vlhkými rukami.

Mohlo by dôjsť až k popáleniu pokožky.

· Aby ste zabránili kontaminácii potravín, postupujte nasledovne:

· Nenechávajte dlho otveřené dvere. Častým a dlhým vetraním môže dôjsť k zvýšeniu vnútornej teploty a pokazenia potravín.

· Plochy, ktoré sú v styku s potravinami pravidelne čistite. Odtokový a kondenzačné kanálik v zadnej časti udržujte čistý.

· Surové mäso a ryby uchovávajte vo vhodných nádobách, aby nedošlo ku kontaktu s inými potravinami.

· Ak by mal byť spotrebič dlhšiu dobu prázdny, tak ho vypnite, odmrazte a vyčistite. Dôkladne nechajte vyschnúť a následne nechajte pootvorené dvierka, aby nehrozil vznik plesne.

I UPOZORNĚNÍ – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

· Pred čistením vždy prístroj vypnite a vypojte z elektrickej siete.

· Nikdy neponárajte prístroj, kábel ani zástrčku do vody alebo inej kvapaliny.

· Na spotrebič (ani dnu) neukladajte teplé ani horúce predmety.

· Nečistite pomocou kovových, drsných predmetov, ktoré by mohli poškodiť prístroj alebo ich povrch.

· Zaistite, aby sa nemohol poškodiť chladiaci okruh chladenia, napríklad počas prepravy alebo inštalácie.

UPOZORNENIE! Nikdy neklaďte spotrebič do tesnej blízkosti ohňa ani na miesta, kde sa predpokladá zvýšená teplota. Na zadnej strane spotrebiča sa nachádzajú horľavé materiály, preto zaistite, aby nehrozilo riziko vzplanutia.

Venujte pozornosť symbolu “Nebezpečenstvo požiaru - horľavé materiály” umiestnenému na zadnej strane spotrebiča.

USCHOVAJTE SI TÚTO PRÍRUČKU DO BUDÚCNOSTI.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

95

ČASTI

1. Antibakteriálne modul

2. Poličky

3. Veko zásuvky

4. Zásuvka na zeleninu

5. Otvorenie zásuvky

6. Šuplíky / priehradky

7. Nastaviteľné nožičky

8. LED osvetlenie

9. Poličky vo dverách

10. Priehradka na zeleninu

3

4

1

2

5

6

8

7

PRED PRVÝM POUŽITÍM

· Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môžete utrieť jemnou navlhčenou handričkou. Potom dôkladne vysušiť.

· Vyberte rovnú podlahu, s vysokou nosnosťou.

· Nechajte aspoň 5 cm medzeru medzi zadnou stranou a stenou.

9

10

H

I

A

B

C

D

E

F

G 1580 mm

H

A

B

G

790 mm

700 mm

1800 mm min= 50 mm min= 50 mm min= 50 mm

1490 mm

I 135°

· Táto chladiaca jednotka nie je určená na použitie, ako vstavané zariadenie.

· Vyvarujte sa umiestnenia na priamy slnečný svit. Priame slnko spôsobuje zmenu farby povrchu.

Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotrebu prístroja a môže skracovať jeho životnosť.

96

DO945SBS

· Vyvarujte sa veľmi vlhkému prostrediu. Veľká vlhkosť má za následok zvýšené namrazovanie vnútorného priestoru a výparníka.

· Pred zapojením si dôkladne skontrolujte, či parametre vašej zástrčky korešpondujú s požiadavkami na prístroji. Rozdielne parametre el. siete môžu prístroj poškodiť.

· Lednici môžete odpojiť od elektrickej energie iba vypojením z el. siete, preto by mala byť zástrčka stále prístupná. Ak chcete chladničku odpojiť, nastavte ovládač do polohy OFF a odpojte z el. siete.

· Po umiestnení nechajte prístroj aspoň 24 hodín stáť v pokoji a až potom ho zapnite. Pri sťahovaní sa rozvírilo chladivo a je potrebné, aby sa znovu usadilo.

· Lednici nechajte aspoň 12 hodín v pokoji odstáť a bežať naprázdno. Takto necháte nachladit vnútorný priestor.

· Pokiaľ prístroj nestojí rovno, môžete ho skúsiť vyrovnať pomocou výškovo nastaviteľných nožičiek.

Nožičky prístroja môžete naskrutkovať či vyskrutkovať a tým upraviť výšku či zlý náklon prístroja.

Zvýšenie Zníženie

· Vo dverách sú namontované tesniace a tlmiace gumy. Pred použitím skontrolujte, či sú gumy správne príslušenstva.

!

Pozor: gumové časti majú malé rozmery. Uchovávajte ich mimo dosahu detí, aby ich nemohli prehltnúť.

· Klimatická trieda určuje minimálnu a maximálnu teplotu okolia, pre správnu funkciu prístroja.

Označenie klimatickej triedy nájdete na štítku na zadnej strane prístroja.

· SN: subnormálna: teplota okolia medzi 10 ° C a 32 ° C

· N: Normálny: teplota okolia medzi 16 ° C a 32 ° C

· ST: Subtropická: teplota okolia medzi 16 ° C a 38 ° C

· T: Tropická: teplota okolia medzi 16 ° C and 43 ° C

SPRÁVNE NASTAVENIE DVERÍ

Je možné, že sa dopravou alebo predchádzajúcu manipuláciou vo výrobe dvere pohli a nesedí správne.

Pred finálnym usadením a spustením môžete dvere dorovnať pomocou podložiek.

1. Najskôr sa uistite, že je spotrebič vo vodorovnej polohe. V prípade potreby vyrovnajte pomocou výškovo nastaviteľných nožičiek.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

97

2. Ak nepasujú horná hrana dverí, tak tú časť dverí, ktorá je poklesnutá nadvihnite a vložte pod ne 1 alebo viac podložiek. Podložky vkladajte na spodnej pánt kleslých dverí.

!

Pozor: Podložky na vyrovnanie dverí usazujte vždy pomocou náradia. Inak hrozí, že si môžete nepriškripli ruky do dverí a poraniť sa.

!

8VHULQWHUIDFH

POUŽITIE

Using the Control Panel

Dotykové tlačidlá:

A. FRIDGE: nastavenie teploty chladničky

B. FREEZER: nastavenie teploty mrazničky

C. MODE/LOCK: voľba funkcie/bezpečnostný zámok

1

1

8VHULQWHUIDFH

Údaje na displeji:

2 2

2. Teplota v marzáku

3. ECO mód

4. SUPER mód

5. Režim ECO režim

6. Bezpečnostný zámok

3

5

3

4

A A

5 4

6

6

B B

1

C C

Ovládací panel sa automaticky uzamkne po 25 sekundách nečinnosti. Ak chcete panel znovu odomknúť,

98 otvorenie dverí bude displej svietiť 2 minúty.

NASTAVENIE TEPLOTY

2

B.Temperature Control of Freezer Compartment

C.Mode/ Locking / Unlocking

4 doporučované nastaviť teplotu na 4 ° C. Stlačte tlačidlo “FRIDGE” (teplota v chladničke) a každým teplotu.

3

5

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking

6

A

Pri nastavovaní vnútornej teploty chladničky je možné okrem stupňov 2 °C - 8 °C nastaviť i voľbu

B

DO945SBS

C a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY

2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.

1.1 BUTTON OPERATION

A.Temperature Control of Fridge Compartment

B.Temperature Control of Freezer Compartment

C.Mode/ Locking / Unlocking

1.2 LED DISPLAY

1.Temperature of Fridge Comparment

2.Temperature of Freezer Comparment

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

6.Locking / Unlocking

14

2.0 OPERATING CONDITION a.The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY

2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.

14

8VHULQWHUIDFH

8VHULQWHUIDFH

Using the Control Panel

1

1

2

8VHULQWHUIDFH

8VHULQWHUIDFH

8VHULQWHUIDFH

3

2

4

Using the Control Panel

3 4

5

A

6 požadovaná teplota.

A

B

· Doba prechladnutie a aktuálna teplota je vždy závislá na viacerých faktoroch: prostredie kde prístroj

C

C

2

1

1.1 BUTTON OPERATION

5 alebo SUPER mód.

1.1 BUTTON OPERATION

ECO

4

6

2

B

1 3

5

8VHULQWHUIDFH

3

5.Super Mode symbol.

6.Locking / Unlocking

2

4

4

6

C.Mode/ Locking / Unlocking

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

1.1 BUTTON OPERATION

4.Holiday Mode

1.2 LED DISPLAY

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

2.1 DISPLAY

5

A

B

C

2.1 DISPLAY

2.1 DISPLAY

2.0 OPERATING CONDITION

· Táto funkcia je vhodná vo chvíli, keď standartdní nastavenie teploty nestačí. Napr: ak je v okolí seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown

A.Temperature Control of Fridge Compartment

2.0 OPERATING CONDITION

3

5

1.Temperature of Fridge Comparment

A

B

C

6

2

4

6 zamknutého zámku. Na odblokovanie stlačte tlačidlo “MODE/LOCK” a držte aspoň 3 sekundy. Z displeja zmizne ikona “zamknuté”.

1.1 BUTTON OPERATION seconds after the last button operation.

2.0 OPERATING CONDITION

14

14

DO945SBS

99

2.1 DISPLAY

1.2 LED DISPLAY

2.1 DISPLAY

3.ECO Mode

4.Holiday Mode

5.Super Mode

14

2.0 OPERATING CONDITION

14

(mode and temperature) before the poweroff. The system will be automatically locked 25 seconds after the last button operation. After locking, the light of the panel would be out 30 seconds after the last button operation.

b.Both preset temperatures of fridge compartemnt and freezer compartment would be shown on the display.

2.1 DISPLAY

14

2.1.1The panel will be lit up for 2 minutes once the door of fridge compartment is opened.

14

ALARM

Ak zostanú dvere chladničky otvorené po dobu 60 sekúnd, tak sa ozve zvukový upozorňujúce signál. Tento alarm je varovaním, aby ste nenechali náhodou dvere otvorené a jedlo sa nepokazilo. Ak dvere zatvoríte, tak sa zvuk vypne.

FRESH ZÁSUVKA NA ZELENINU

Pomocou regulácie na zadnej strane zásuvky možno meniť podmienky vo vnútri zásuvky. (Ľavá zásuvka)

· Pre zaručenie perfektné teploty a vlhkosti pre stále čerstvú zeleninu stačí prepnúť reguláciu do polohy “crisper”. Tip: Ak umiestnite regulátor do tejto polohy, odporúča sa nastaviť vnútornú teplotu na 4 °C alebo menej. Ideálna doba pre skladovanie čerstvých surovín je max 3 dni.

· Ak prepnete regulátor do najvyššia poloha, tak sa vo vnútri bude udržiavať nižšia teplota, potraviny sa uchovávajú chladnejšie / čerstvé, ale nie mrazené. Tým sa výrazne predĺži skladovateľnosť.

NASTAVENIE VLHKOSTI VNÚTRI ŠUPLÍKU

Vlhkosť vnútri zásuvky na zeleninu (Pravá zásuvka) môžete regulovať. Regulátor (vetranie) nájdete v hornej časti zásuvky.

· Pre nižšiu vlhkosť posuňte pojazd krytu doľava (LOW). Nastavenie je ideálne pre skladovanie ovocia.

· Pre vyššiu vlhkosť posuňte pojazd krytu doprava (HIGH). Nastavenie je ideálne pre skladovanie zeleniny.

NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNENIE / ROZLOŽENIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE:

Aby sa dosiahlo čo najdlhšieho uchovanie čerstvých potravín, tak odporúčame nasledujúce (viď tabuľka)

Priestor chladničky Čo uložiť

Priehradky na dverách

Spodná zásuvky (šuplíky)

Prostredná polica

Horná polica

· Prírodne konzervované potraviny, ako sú džemy, džúsy, nápoje, korenie atď.

· Neskladujte tu potraviny s obmedzenou trvanlivosťou.

· Ovocie, bylinky, zeleniny

· Neumiestňujte tam banány, cibuľu, zemiaky a cesnak

Mliečne výrobky a vajcia

Potraviny, ktoré ich netreba variť, napríklad polotovary, zvyšné hotové jedlá, nátierky atď.

Priestor mrazničky

Horná zásuvka (šuplík)

Prostredná zásuvka (šuplík)

Spodná zásuvka (šuplík)

Čo uložiť

Zmrzlina, mrazené ovocie a pečivo

Mrazená zelenina a hranolky

Mäso, ryby a hydinu

100

DO945SBS

First use

Important!

Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH

Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV First use



Important!

Ɣ$GMXVWWKHDGMXVWDEOHIRRWWRNHHSWKHDSSOLDQFHVWDEOH

Ɣ)RUWKHILUVWXVDJHSRZHURQWKHDSSOLDQFHIRUaKRXUVEHIRUHSXWWLQJLQIRRGV



Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

The best storage time may reduce under other settings.

2#+#">+#

###;,!

Temperature setting recommendation: 4°C is recommended.

Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 3 days.

NASTAVENIE A PREMIESTNENIA POLIČOK

· Pred premiestňovaním poličiek vždy chladničku vyprázdnite.

· Sklenenú poličku mierne nadvihnite a ťahajte smerom k sebe.

Držte ju pevne.



· Poličku na dverách pevne uchopte oboma rukami. Tlačte neuvoľní.

OSVETLENIE

Prístroj je vybavený LED osvetlením vnútri chladničky aj mrazničky. Tento typ osvetlenia má menšiu spotrebu a dlhšiu životnosť. Takéto osvetlenie by nemalo potrebovať žiadnu údržbu. V prípade, že osvetlenie aj napriek tomu prestane fungovať, kontaktuje odborný servis.

MANIPULSCE S PRÍSTROJOM

20

Ak sa prístroj z akéhokoľvek dôvodu vypol, tak počkajte aspoň 10 min pred jeho opätovným zapnutím.

Chladiaci systém potrebuje vyrovnať tlaky vo vnútri chladiaceho okruhu.

· Prístroj vypnite a vypojte z el. siete. Z chladničky vyberte všetko jedlo. Vyberte alebo zabezpečte

· Premiestnite na nové miesto a uveďte znovu do prevádzky. Po sťahovaní chladničky ju nechajte aspoň

10 min v kľude stáť, a až potom ju zapojte.

Prístroj používa chladivo R600a. Chladivo R600a je izobután, ktorý je šetrný k životnému prostrediu, ale zároveň náchylný k vznieteniu. Preto by ste mali byť veľmi opatrní a dbať na to, aby sa chladiaci systém nepoškodil. V prípade poškodenia a nechceného úniku chladiva, zamedzte styku s otvoreným ohňom či so zdrojom tepla a miestnosť rýchlo vyvetrajte.

JEDLO V CHLADNIČKE

Chladničky predlžuje trvanlivosť jedla (najmä jedlá podliehajúce skaze).

Ak vložíte čerstvé potraviny, tak tie vydržia v chladničke najdlhšie.

· Neskladujte jedlo, ktoré už nie je čerstvé.

· Pred vložením do chladničky jedlo zabaľte alebo zakryte, inak by jedlo vysýchalo a menilo farbu a samozrejme strácalo na čerstvosti i chuti.

· Potraviny sa silnou arómou dôkladne zabaľte, aby sa vôňa / zápach nepreniesla na ostatné potraviny.

· Pred vložením do chladničky, nechajte všetky potraviny vychladnúť.

ZAMRAZOVANIE A SKLADOVANIE V MRAZNIČKE

Prístroj môžete využiť:

· uchovávať hlboko zamrazené potraviny

· výroba kociek ľadu

· zamrazovať potraviny

UPOZORNENIE: vždy sa presvedčte, že ste dôkladne zavreli dvere. Dvere neotvárajte zbytočne.

Uchovanie mrazených potravín

· Obal ani krabička potravín nesmú byť poškodené,

· Popisujte si balíčky s informáciami o dátumom trvanlivosti / vloženie atd ...

www.domo-elektro.be

DO945SBS

101

· Pokiaľ možno, všetky zmrazené potraviny prenášajte z obchodu v chladiacej taške a čo najrýchlejšie ich vložte do mrazničky.

Zamrazovanie čerstvých potravín

Zamrazujte iba čerstvé ovocie v 100% kvalite. Aby sa zachovala čo najlepšiu chuť, farba i výživová hodnota, odporúčame všetku zeleninu pred zmrazením ľahko z blanšírovať.

Baklažán, papriky, cukety ani špargľa blanšírovanie nepotrebujú.

POZNÁMKA: Potraviny, ktoré sa chystáte mraziť, držte mimo už zamrazené suroviny.

· Nasledujúce potraviny sú vhodné na zmrazenie: cukrárske výrobky, ryby, mäso, hydina, ovocie, zelenina, syry, maslo, zvyšky varených jedál, polievky, dusená mäsa atď ...

· Nasledujúce potraviny nie sú vhodné na zmrazenie: Druhy zeleniny, ktoré sa konzumujú surové (ako napr. Ľadový šalát, reďkev, hrozno, celé jablká, hrušky, broskyne), varené vajcia natvrdo, jogurt, majonéza, smotana, atď …

Balenie potravín na zmrazenie

Aby potraviny v mrazničke nestrácali chuť a nevysychali, musia byť zabalené.

1. Potraviny vložte do obalu.

2. Vytlačte čo najviac prebytočného vzduchu.

3. Obal uzavrite.

4. Balíček popíšte dátumom spotreby / vloženie.

Do čoho najlepšie baliť:

Plastová potravinová fólia, vrecká do mrazničky, alobal, nádoby vhodnej do mrazničky.

Odporúčaná doba uchovanie v mrazničke

Nižšie spomínané časy sú orientačné a závisia od typu potraviny. Jedlo všeobecne môže byť v mrazničke

1-12 mesiacov (pri teplote pod -18 ° C)

Druh potraviny

Slanina, dusené mäso so zeleninou, mlieko

Chlieb, zmrzlina, párky, koláče, predvarené mäkkýše, tučné ryby

Málo tučné ryby, hlboko zmrazené mäkkýše, pizza, muffiny

Šunka, sušienky, hovädzie / baranie kotlety, naporciované hydinu

Maslo, zelenina (blanšírovaná), vajcia a žĺtky, varený rak, mleté mäso (surové), bravčové (surové)

Ovocie (sušené, syrup), vaječné bielky, hovädzie (surové), celé kurča, baranie (surové), ovocné koláče

Doba

1 mesiac

2 mesiaca

3 mesiaca

4 mesiaca

6 mesiaca

12 mesiaca

POZOR: Ak zmrazujú čerstvé potraviny s označeným dátumom spotreby, musí sa zamraziť pred týmto dátumom. Skontrolujte, či potraviny už neboli raz zamrazené, lebo každé jedlo sa smie zamrazovať iba raz.

102

DO945SBS

ZABEZPEČENIE PRI ODCHODE NA DLHŠIU DOVOLENKU

Pri krátkodobom odchode nechajte všetko tak ako je. Ak sa chystáte na dovolenku alebo na dlhšiu dobu opustiť domácnosť, tak nastavte režim “VACATION-prázdninový” alebo vykonajte nasledujúce:

· Vybrať z chladničky všetko jedlo

· Odpojiť prístroj z el. siete

· Vytrieť vnútro chladničky

· Nechať otvorené dvere, aby sa prevzdušnil vlhkosť

VÝPADOK PRÚDU

· Výpadok prúdu je prevažne kratšia ako 1-2 hodiny, na takto krátky čas sa nedeje nič zlé, nižšia teplota sa v uzavretej chladničke udrží. Nesmie sa však otvárať dvere chladničky a zbytočne vetrať.

· Počas dlhšieho výpadku prúdu môžete do chladničky vkladať väčšie množstvo ľadu, ktoré vnútorný priestor čiastočne ochladí.

· Ak je výpadok kratší ako 15 hodín, tak by malo všetko zamrazené jedlo vydržať a udržať si svoju kvalitu. Ak už nejaké potraviny kompletne sa rozpustili, nikdy ich nezmrazujte späť.

NIEKOĽKO RÁD PRE SPRÁVNE ZAPOJENIE A POUŽÍVANIE CHLADNIČKY

· Do chladničky nevkladajte teplé jedlo

· Nápoje skladujte v uzavretých nádobách

· Jedlo pre dlhšie uskladnenie v chladničke musia byť prekryté a zabalené vo fólii alebo alobalu.

· Do chladničky nikdy neukladajte pokazené potraviny

· Nikdy chladničku neprepĺňajte, nesnažte sa do nej napchať čo najviac jedla.

· Zbytočne neotvárajte dvere, aby sa nevetrali vnútorný priestor.

· UPOZORNENIE: Lednici držte v dostatočnej vzdialenosti od ohňa aj horľavín

· UPOZORNENIE: Nie je určené pre vonkajšie použitie (okrem veľkých stanov)

· UPOZORNENIE: Chladnička nie je určená na použitie v dopravných prostriedkoch.

· Nechávajte všetko príslušenstvo na svojom mieste (police, šuplík, priehradky dverí). Ak by sa napr. police vybrali a zaplnil celý objem, tak by vzduch vo vnútri necirkuloval správne a zvyšovala by sa spotreba prístroja.

· Do mrazničky nevkladajte sýtené nápoje vo fľašiach. Fľaša je natlakovaná a môže explodovať.

· Pri konzumácii zmrzlín vyndaných z mrazničky buďte opatrní, nech si nespôsobíte omrzliny.

ČISTENIE A ÚDRŽBA

· Nikdy na čistenie nepoužívajte drsné ani agresívne čistiace prostriedky.

· Pred čistením prístroj vypnite a vypojte z elektrickej zásuvky.

· Počas čistenia chladničku vyprázdnite a potraviny nechajte na chladnom mieste.

· Prístroj čistite (utierajte) jemnou handričkou, ktorá povrch nezničí.

· Tesnenie vo dverách stačí čistiť len čistou vodou, pred ďalším spustením musí byť tesnenie dokonale suché.

· Po vyčistení musí byť prístroj suchý, následne ho zapojte do elektrickej siete, zapnite a nastavte požadovanú teplotu.

· Po vyčistení a zapnutí už môžete vložiť jedlo späť do chladničky.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

103

RIEŠENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV

Stáva sa, že nastane problém, ktorý sa dá ľahko vyriešiť aj bez odbornej pomoci.

Najskôr skontrolujte nižšie, či sa nejedná práve o tento typ problému.

Prístroj nefunguje

· skontrolujte prívod energie a či nevypadol el. prúd

· zapojte do zásuvky so správnym napätím

Chladiaci systém spína veľmi často

· Vnútorná teplota je nastavená na príliš nízku alebo je zapnutý režim SUPER.

· skontrolujte nastavenie vnútornej teploty, ak je potreba tak prenastavte

· dôkladne zatvorte dvere a skontrolujte či všade tesnia

· nevkladajte dovnútra chladničky teplé jedlo

· nenechávajte príliš dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie

· nechávajte chladničku blízko tepla. Zabráňte aby na ňu nesvietilo priame slnko.

Vnútri chladničky nie je dostatočne chladno

· skontrolujte prívod energie a či nevypadol el. prúd

· zapojte / zapnite chladničku

· prekontrolujte a nastavte správnu teplotu vo vnútri chladničky

· dôkladne zatvorte dvere

· nenechávajte príliš dlho otvorené dvere, obmedzte ich otváranie

· zaistite, aby bolo okolo chladničky dostatok miesta na cirkuláciu vzduchu

· zapojte do zásuvky so správnym napätím

· nevkladajte dovnútra chladničky teplé jedlo

· Uistite sa, že jedlo pred vložením je studené

Nezvyčajné zvuky.

· Prístroj nestojí v rovine. Vyrovnajte pomocou nastaviteľných nožičiek.

· Prístroj sa opiera o stenu alebo iný prístroj (vibrácie). Prístroj zľahka odtiahnite, aby sa ničoho nedotýkal.

104

DO945SBS

OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE

Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili.

Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie.

www.domo-elektro.be

DO945SBS

105

106

DO945SBS

www.domo-elektro.be

DO945SBS

107

Webshop

BESTEL

de originele

Domo-accessoires en -onderdelen online via:

COMMANDEZ

d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur:

BESTELLEN SIE

die Domo

Original-Zubehör und -Ersatzteile online über:

ORDER

the original

Domo accessories and parts online at:

webshop.domo-elektro.be

of scan hier: ou scannez ici: oder hier scannen: or scan here:

LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement