Technics SB-T100 Operating Instructions

Add to My manuals
4 Pages

advertisement

Technics SB-T100 Operating Instructions | Manualzz
‘Technics
Speaker Systems
Enceintes acoustiques
SB-T200/SB-T100
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
S5E-T200
Before operating this unit, please read these instructions
completaly. Plaase save this manual.
| est recommandé de fire attentivement le présent manuel avant
d'utiliser l'appareil.
Conserver ce manual.
Cher client
Nous vous remercions d'avoir arrêté votre choix sur
cet appareil Technics.
Homologation:
Dear customer
Thank you for purchasing this product.
User memo: —
DATE OF PURCHASE ends D'ACHAT
DEALER NAME DETAILLANT A IA
DEALER ADDRESS | ADRESSE DU DETAILLANT
| TELEPHONE NUMBER
1
N° DE TELEPHONE
a Te >= TT Ze Al dE
E _SS r = A eee ee Seed ses
mm N нии
The model number and serial number of this product can be | est recommandé de noter, dans l'espace prévu ci-dessous,
found either on the back or the bottom of the unit. le numéro de modèle at le numéro de série inscrits à l'arrière,
Please note them in the space provided below and keep for ou sous le fond de l'appareil, et de conserver ce manuel pour
future reference. | référence ultérieure.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
Location
The sound reproduced by a speaker system is easily influenced by
such factors as room acoustics and the system's location in the
room. Before finally deciding where the speakers are to be placed,
please read the following information carefulty,
NUMERO DE MODELE
NUMERO DE SERIE
en наи
Positionnement
La rendu d'une enceinte est facilement affecté par de nombreux
facteurs tels que las propriétés acoustiques de la pièce et son
emplacement. Avant de décider de l'emplacement d'une enceinte,
prendre en considération les éléments suivants.
e The bass sound will be increased if the speakers are placed on
the floor or close to a wall due to the reflection of sound. It is
therefore, possible lo adjust the bass sound to some extent by
@®la réponse dans les graves sera indüment accentuée si les
enceintes sont placées directement sur le plancher ou trap près
dun mur, en effet, les basses fréquences seront réfléchiés par
adjusting the speaker's distance from the wall andor the floor,
® Undesirable resonance wall occur if thé speakers face a hard wall
ог window, Curtains or similar materials can be used to prevent
tris.
$ To prevent possible acoustic feedback, the speaker systems
should be kepl away from the turntable. This feedback (howling)
can result from vibrations from the speakers. The turntable
should, therefore, never be placed on the same surface as the
speaker system. А thick piece of felt or similar matenal can be
used under the tumtable to reduce this problem. Closing the
tumtable's cover also reduces this problem.
ces surfaces. Il est donc possible de modifier quelque peu le
rendu dans les graves en modifiant la distance entre l'enceinte el
le mur etfou) le plancher.
“ Une résonance indésirable sera produite si l'énceinté ast places
face а un mur ou une fenêtre. Pour pallier ce problème, recouvrir
la mur ou la fenêtre de rideaux ou d'un matériau absorbant
® АНП de prévenir tout problème de rétroaction acoustique, ne pas
placer d'enceintes. à proximité d'un lourne-disque. Cette
rétroaction est généralement causée par les vibrations induites
par les haut-parleurs. | est donc recommandé de ne jamais
placer un tourne-disque sur la même surface que des haut-
parleurs. Pour atténuer le probleme, placer un morceáu de feutre
ou un matériau amortisseur similaire dessous le tourne-disque.
Le fait d'abaisser le couvercle gu tourne-disque peut aussi
contribuer à atténuer le problème.
RQTA4523-3P
Connections u
e Before making the connections, switch OFF the power to the
arnplifier.
e Be sure to connect only positive (+) wires to positive terminals,
and negative (—) wires to negative (—) terminals.
[= Connection of speaker cables
Note:
To prevent damage te circuitry, never short-circuit positive (+) and
negative (—) speaker wires.
SB-T200 only
Do not remove the short bars ((a)) if this method is used.
Н using a commercially available 4 mm plug
cable
Fully tighten the speaker terminal nut, and then insert the end of the
plug cable into the top of the nut.
E] Bi-wiring connection
This method can be Used when the power amplifier is equipped with
two sets of speaker terminals («А» and «В», or «MAIN: and
«НЕМОТЕ»} however, regular sound will be reproduced.
For superior sound reproduction, the receiver or amplifier has to be
equipped with «HF» (high-frequency) and «LF» (low frequency)
terminais These are capable of sound reproduction from separate
internal amplifiers for HF and LF.
Note:
If bi-wiring is used , remove the short bars ((b)) from the terminals
of both speakers. (Keep the short bars in a safe place so that they do
not get lost.)
Note
@ Notes on excessive input
In the following instances, be sure to reduce the volume of the
amplifier to avoid damage to Circuits or other malfunctions:
e The maximum output could be exceeded, as when the high or low
settings of the amplifier's tone contro! or equalizer are increased:
e The amplifier's power is turned on or off;
e The following signals are input continuously;
a) Noise from FM broadcasts,
b) High-pitched playback sounds from a tape deck during cue and
review,
c) High-pitched howling caused by a microphone or record player,
d) Continuous signals from an oscillator, electronic instrument, or
test record.
№ Other notes
1. Although these speakers are designed to be anti-magnetic, their
position may cause discoloration on the TV. To correct this, turn
the TV off for 15—30 minutes. If this doesn’t correct the problem,
move the speakers further away from the TV.
2. Do not touch the diaphragms. To do so might cause distortion.
3. Avoid placing in areas as follows:
e In direct sunlight
e Near heating appliances or other sources of heat
e Where there is high humidity
4, If the speaker enclosures become dirty, use a soft, dry cloth to
wipe them clean. If the dirt is excessive, soak a soft cloth in a weak
solution of soap and water, wring it thoroughly before use. A soft
dry cloth should then be used to wipe it dry.
Never use alcohol, paint thinner, benzine or other similar
chemicals to clean the unit as they may damage the finish.
5. Do not attach these speakers to walls or ceilings.
Raccordements a
e Avant de faire ies raccordements, Couper le contact sur
l'amplificateur.
e S'assurer de raccorder les fils positifs (+) aux bornes positives, (+)
et les fils négatifs (—) aux bornes négatives (—).
El Raccordements des câbles
Nota:
Afin de prévenir tout dommage, ne jamais provoquer de court-circuit
entre les fils positifs (+) et négatits (—),
modèle SB-T200 seulement
Ne pas retirer les courtes tiges ((à)) si un tel raccordement est utilisé.
Avec câble muni d’une fiche de 4 mm
Bien serrer le boulon de la borne, puis introduire l'extrémité du
cable dans le haut du boulon.
[] Raccordement bifilaire
Un tel raccordement peut être utilisé lorsque l'amplificateur est muni
de deux jeux de bornes de haut-parleurs («A» et «B»,ou «MAIN» et
«REMOTE»).
Cependant, cela n’aura aucun effet sur la reproduction sonore.
Pour obtenir une meilleure sonorité, le récepteur ou l'amplificateur doit
posséder des bornes «HF» (haute fréquence) et des bornes «LF» (basse
fréquence). Cela permet aux amplis internes séparés de prendre
en charge la reproduction en haute et basse fréquences.
Nota:
Avant d'utiliser le raccordement bilifaire, retirer les courtes tiges ((b))
des bornes des enceintes. (Conserver les Courtes tiges dans un endroit
sûr pour usage ultérieur.)
Nota
Ш Remarques concernant une puissance d'entrée
excessive
Dans les cas décrits ci-dessous, baisser le volume sur
amplificateur afin de protéger les circuits et éviter tout problème de
fonctionnement:
® La puissance admissible pourrait ätre dépassée lorsque, par
exemple, les réponses dans les graves et les hautes ont été
accentuées au moyen des commandes de tonalité de l'amplificateur
ou de l'égaliseur:
® Le contact est coupé ou rétabli sur l'amplificateur:
e Les Signaux suivants sont continus;
a) Bruit de fond dans la bande FM:
b) Sons haute fréquence lors du défilement rapide d'une bande
enregistrée:
с} Rétroaction acoustique causée par un micro ou un tourne-disque;
d) Signaux émis par un oscillateur, un instrument électronique ou un
disque de test.
MW Autres remarques
1. Bien que ces enceintes sont conçues pour пе pas engendrer
d'interférence magnétique, leur positionnement a proximité d'un
téléviseur pourrait en affecter le rendu chromatique. Dans un tel
cas, couper le contact sur le téléviseur pendant 15 à 30 minutes.
Si le problème persiste, éloigner les enceintes du téléviseur.
2. Ne pas toucher aux diaphragmes: cela pourrait provoquer une
forte distorsion.
3. Éviter de:
e exposer l'enceinte aux rayons Solaires directs;
e placer l'enceinte a proximité d'une source de chaleur;
e placer l'enceinte dans un endroit humide.
4. Nettoyer le coffret de l'enceinte avec un chiffon doux et sec. Si
l'enceinte devient encrassée, la nettoyer avec un chiffon doux
humecté d'une solution savonneuse, puis lessuyer avec un
chiffon sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture, de benzéne
ou de produits chimiques similaires pour nettoyer l'unité, ils
peuvent endommager le fini.
5, Ne pas fixer ces enceintes au mur ou au plafond.
Speaker impedance and allowed input
Impedance: 822
Allowed input: Biel) 100 W (DIN)
80 W (DIN)
Caution:
These speakers should onty be connected to amplifiers that have
output rating equal to, or less than, the above. You risk blowing
either the amplifier or your speakers if you use a stronger amplifier.
This may result in fire. If equipment is damaged in any way, or
unexpected trouble occurs during playback, unplug the system from
its outlet and call an authorized servicentre for assistance.
impédance et puissance admissible
Impédance: 852
Puissance admissible: SES dee] 100 W (DIN)
80 W (DIN)
Mise en garde
Ne raccorder ces enceintes qu'à un amplificateur dont l'impédance
et la puissance nominales de sortie sont égales ou inférieures aux
valeurs indiquées ci-dessus. Le raccordement à un amplificateur
trop puissant pourrait endommager tant l'enceinte que
l'amplificateur lui-même et représenter un risque d'incendie.
Dans l'éventualité où l'équipement subirait des dommages ou qu'un
problème surviendrait inopinément, débrancher l'appareil et
communiquer avec un centre de service agréé.
(right) (left) (right) (left)
(Droite) (Gauche) (Droite) (Gauche)
SB-T200 SB-T200 SB-7100 SB-T100
Amplifier (not included) Amplifier (not included)
Amplificateur (vendu séparément) Amplificateur (vendu séparément)
(+) {-) (6 (+) (-) +
(-) (+) SPEAKERS © 9 © © A (~) (+) SPEAKERS 0 © © © À
HF ann HF (-) (+) | | (-) (+)
LE я tr La т
II 7 7 —i] rt © | TT
(-} (+) (+) (-) (-) (+) (-) (+) (3 (+) (+) (-) (-) (+) {-) (+)
< w YY’ TC Y ‘wv Y
Speaker cables {not included) Speaker cables (not included)
Cables de raccordement (vendus séparément) Cables de raccordement (vendus séparément)
E 7 \
|
1 2 3 | |
=a Os | a |
15mm WS | |
— | | NO!
Twist /
Torsader. | NON ! |
.______ /
(right) Ss : (left)
, peaker cables (not included)
(Droite) Câbles de raccordement (vendus séparément) (Gauche) №
SB-T200 N SB-T200
oN PSS
(-} (+) Amplifier (+) O) (-) (+)
(not included) | |
Amplificateur —А— u /
(—) |(+) separément) SPEAKERS Lo ©- A | (or HF) (-) (+)
ds Lo НР В forır) | La el
ale 11 11 mir
Г > Py 117 H
(—) (+) (+) (-) (-) (+) {—) (+)
T Y x Y y
nr
Speaker cables (not included}
Cables de raccordement (vendus séparément)
Protection circuitry
This unit incorporates speaker protection circuitry to protect the
speakers from damage caused by excessive input or abnormal
signals; when excess input is detected, the input is automatically
interrupted.
№ if sound is interrupted or changed...
1. Reduce the volume of the amplifier.
2. Check the sound source and connections for any problems.
if there is no problem, the protection circuitry will reset in a few
minutes.
Ш After the protection circuit is reset...
Take сага not to increase the amplifier’s volume too high.
Technical specifications
Note:
Specifications are subject to change without notice.
Weight and dimensions are approximate.
| SB-T200 |
Type 2 way, 3 speaker system, bass reflex
Speakers:
Woofer 14 cm (5-1/2" cone type X 2
Tweeter 2.5 cm (1) dome type
impedance | 80
Input power 200 W (Music)/100 W (DIN)
Output sound pressure level 86 dB / W (1.0 m)
Crossover frequency 3 kHz
Frequency range 38 Hz ~ 40 kHz (-16 dB)
42 Hz ~ 36 kHz (-10 dB)
216 X 980 X 300 mm
(8-1/2” X 38-19/32" Х 11-13/16”)
Dimensions (W X НХ D}
Weight 13.5 kg (29.76 lbs)
| SB-T100 |
Type 2 way, 2 speaker system, bass reflex
Speakers:
Woofer 14 cm (5-1/2") cone type
Tweeter 2.5 cm (1) dome type
Impedance 8 Q
Input power 160 W (Music}/80 W (DIN)
Output sound pressure level 84 dB / W (1.0 m)
Crossover frequency 3 kHz
Frequency range 35 Hz - 40 kHz (-16 dB)
38 Hz ~ 36 kHz (-10 dB)
216 X 796 X 300 mm
(8-1/2" Х 31-11/32" X 11-139/16”)
Weight 11.0 kg (24.25 Ibs)
Dimensions (W Xx H X D}
Product service
Do not attempt to remove the cover(s) or repair the unit yourself,
Refer servicing to qualified personnel only.
Product information
For product service, product information or assistance in product
operation, refer to the servicentre directory.
For detailed instructions, contact an authorized servicentre in the
U.S.A. and Panasonic Canada Inc. Customer Care Centre in Canada.
Inthe U.S.A. 1-800-332-5368 or web site
(http://www. panasonic.com)
In Canada 905-624-5505 or web site
Circuit de protection
Cette enceinte est équipée de circuits de protection afin de
prévenir tout dommage provoqué par une entrée excessive ou des
signaux anormaux. Lorsqu'une entrée excessive est détectée, l'entrée
est automatiquement interrompue.
Ш Si le son est interrompu...
1. Baisser le volume sur le récepteur (ou Pamplificateur).
2. Vérifier la source sonore et les raccordements.
Si tout semble normal, le circuit de protection sera réarmé aprés
quelques minutes.
№ Suite au réarmement du circuit de protection...
Prendre garde a ne pas trop monter le volume sur le récepteur.
Données techniques
Remarque:
Sujet a changements sans préavis,
Le poids et las dimensions sont approximatifs.
Г SB-T200 |
Туре Enceinte 2-voies а 3 haut parleurs avec évent réflex
Haut-parleurs
Graves Type à cône de 14 cm (5-1/2 po) X2
Aigus Type a dóme de 2,5 cm (1 po)
impédance 82
Puissance d'entrée 200 W (Musique)/100 W (DIN)
Niveau de pression sonore de sortie 86 dE/W (1,0 m}
Fréquence de croisement 3 kHz
Gamme de fréquence 38 Hz ~ 40 kHz (à—16 dB}
42 Hz ~ 36 kHz (à—10 dB}
216 X 980 X 300 mm
(8-1/2 po X 38-19/32 po X 11-13/16 po)
Dimensions (L X H X P)
Poids 13,5 kg (29,76 lb)
| SB-T100
Type Enceinte 2-voies a 2 haut parleurs avec évent réflex
Haut-parleurs
Graves Type á cóne de 14 cm (5-1/2 po)
Aigus Type á dóme de 2,5 cm (1 po)
Impedance 82
Puissance d'entrée 160 W (Musique)/80 W (DIN)
Niveau de pression sonore de sortie 84 dB/W (1,0 т}
Fréquence de croisement 3 kHz
Gamme de fréquence 35 Hz ~ 40 kHz {à—16 dB}
38 Hz ~ 36 kHz (a—10 dB}
216 X 796 X 300 mm
(8-1/2 po X 31-11/32 po X 11-13/16 po)
Poids 11,0 kg (24,25 lb)
Dimensions (L X H X P)
www. panasonic.ca
Service aprés-vente
Ne pas tenter de retirer les panneaux ni de réparer l'appareil
soi-méme. Consulter un centre de service agréé.
Informations techniques
Pour tout renseignement ou service, consulter la liste des centres
de service agréés ci-jointe.
Pour de plus amples détails, contacter le Service a la clientéle
de Panasonic Canada inc. au (905) 624-5505 ou notre site web
a Www.panasonic.ca
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Matsushita
Electric Corporation of Ámerica
One Panasonic Way Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company
Division of Matsushita Electric of
Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
Panasonic Canada inc. En CA
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
Ave. 65 de Infanteria. Km. 9.5 LAW 2T3
San Gabriel Industrial Park, www, panasonic.ca
Carolina,
Puerto Rico 00985
RQT4523-3P
E1809 С

advertisement

Related manuals

advertisement