Válvula Globo de Assento Angular Schrägsitzventil

Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Válvula Globo de Assento Angular Schrägsitzventil | Manualzz
554
Schrägsitzventil
Metall, DN 6 - 80
Válvula Globo de Assento Angular
Metal, DN 6 - 80
DE
ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
PTB
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MONTAGEM
554
Inhaltsverzeichnis
1
1
2
2.1
Voraussetzungen für die einwandfreie
Funktion des GEMÜ-Ventils:
Sachgerechter Transport und Lagerung
Installation und Inbetriebnahme durch
eingewiesenes Fachpersonal
Bedienung gemäß dieser Einbau- und
Montageanleitung
Ordnungsgemäße Instandhaltung
2.2
2.3
3
4
5
6
7
8
8.1
8.2
8.3
8.4
9
10
11
11.1
11.2
11.3
12
12.1
12.2
12.3
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Allgemeine Hinweise
2
Allgemeine Sicherheitshinweise 2
Hinweise für Serviceund Bedienpersonal
3
Warnhinweise
3
Verwendete Symbole
4
Begriffsbestimmungen
4
Vorgesehener Einsatzbereich
4
Auslieferungszustand
4
Technische Daten
4
Bestelldaten
6
Herstellerangaben
7
Transport
7
Lieferung und Leistung
7
Lagerung
7
Benötigtes Werkzeug
7
Funktionsbeschreibung
8
Geräteaufbau
8
Montage und Anschluss
8
Montage des Ventils
8
Steuerfunktionen
10
Steuermedium anschließen
10
Montage / Demontage
von Ersatzteilen
11
Demontage Antrieb
und Dichtring 4
11
Auswechseln der Sitzdichtung
(nicht bei Antriebsgröße B)
11
Montage Antrieb und Dichtring 4 11
Inbetriebnahme
12
Inspektion und Wartung
12
Demontage
13
Entsorgung
13
Rücksendung
13
Hinweise
13
Fehlersuche /
Störungsbehebung
14
Schnittbild und Ersatzteile
15
Einbauerklärung
16
EG-Konformitätserklärung
17
554
Allgemeine Hinweise
Korrekte Montage, Bedienung und Wartung
oder Reparatur gewährleisten einen
störungsfreien Betrieb des Ventils.
Beschreibungen und
Instruktionen beziehen sich auf
Standardausführungen. Für
Sonderausführungen, die in dieser
Einbau- und Montageanleitung
nicht beschrieben sind, gelten die
grundsätzlichen Angaben in dieser
Einbau- und Montageanleitung in
Verbindung mit einer zusätzlichen
Sonderdokumentation.
2
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise berücksichtigen
nicht:
Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei
Montage, Betrieb und Wartung auftreten
können.
die ortsbezogenen
Sicherheitsbestimmungen, für
deren Einhaltung - auch seitens des
hinzugezogenen Montagepersonals der Betreiber verantwortlich ist.
2 / 36
2.1
Hinweise für Serviceund Bedienpersonal
2.2
Warnhinweise sind, soweit möglich, nach
folgendem Schema gegliedert:
Die Einbau- und Montageanleitung enthält
grundlegende Sicherheitshinweise, die bei
Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu
beachten sind. Nichtbeachtung kann zur
Folge haben:
Warnhinweise
SIGNALWORT
Gefährdung von Personen durch
elektrische, mechanische und chemische
Einwirkungen.
Gefährdung von Anlagen in der
Umgebung.
Versagen wichtiger Funktionen.
Gefährdung der Umwelt durch Austreten
gefährlicher Stoffe bei Leckage.
Vor Inbetriebnahme:
G Einbau- und Montageanleitung lesen.
G Montage- und Betriebspersonal
ausreichend schulen.
G Sicherstellen, dass der Inhalt der Einbauund Montageanleitung vom zuständigen
Personal vollständig verstanden wird.
G Verantwortungs- und
Zuständigkeitsbereiche regeln.
Art und Quelle der Gefahr
® Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung.
G Maßnahmen zur Vermeidung der
Gefahr.
Warnhinweise sind dabei immer mit
einem Signalwort und teilweise auch
mit einem gefahrenspezifischen Symbol
gekennzeichnet.
Folgende Signalwörter bzw.
Gefährdungsstufen werden eingesetzt:
Bei Betrieb:
G Einbau- und Montageanleitung am
Einsatzort verfügbar halten.
G Sicherheitshinweise beachten.
G Nur entsprechend der Leistungsdaten
betreiben.
G Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen,
die nicht in der Einbau- und
Montageanleitung beschrieben sind
dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung
mit dem Hersteller durchgeführt werden.
GEFAHR
Unmittelbare Gefahr!
® Bei Nichtbeachtung sind Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Möglicherweise gefährliche Situation!
® Bei Nichtbeachtung drohen schwerste
Verletzungen oder Tod.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation!
® Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis
leichte Verletzungen.
VORSICHT (OHNE SYMBOL)
Möglicherweise gefährliche Situation!
® Bei Nichtbeachtung drohen
Sachschäden.
GEFAHR
Sicherheitsdatenblätter bzw. die für
die verwendeten Medien geltenden
Sicherheitsvorschriften unbedingt
beachten!
Bei Unklarheiten:
Bei nächstgelegener GEMÜVerkaufsniederlassung nachfragen.
3 / 36
554
2.3
Verwendete Symbole
4
Gefahr durch heiße Oberflächen!
Gefahr durch ätzende Stoffe!
G
®
3
Hand: Beschreibt allgemeine
Hinweise und Empfehlungen.
Punkt: Beschreibt auszuführende
Tätigkeiten.
Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf
Tätigkeiten.
Das 2/2-Wege-Schrägsitzventil
GEMÜ 554 ist für den Einsatz in
Rohrleitungen konzipiert. Es steuert ein
durchfließendes Medium indem es durch
ein Steuermedium geschlossen oder
geöffnet werden kann.
Das Ventil darf nur gemäß den
technischen Daten eingesetzt werden
(siehe Kapitel 6 "Technische Daten").
Das Ventil ist auch als Regelventil
erhältlich.
WARNUNG
Ventil nur bestimmungsgemäß
einsetzen!
® Sonst erlischt Herstellerhaftung und
Gewährleistungsanspruch.
G Das Ventil ausschließlich entsprechend
den in der Vertragsdokumentation und
in der Einbau- und Montageanleitung
festgelegten Betriebsbedingungen
verwenden.
G Das Ventil darf nur in
explosionsgefährdeten Zonen
verwendet werden, die auf der
Konformitätserklärung (ATEX) bestätigt
wurden.
Aufzählungszeichen
Begriffsbestimmungen
Betriebsmedium
Medium, das durch das Ventil fließt.
Steuermedium
Medium mit dem durch Druckaufbau oder
Druckabbau das Ventil angesteuert und
betätigt wird.
Steuerfunktion
Mögliche Betätigungsfunktionen des Ventils.
6
Vorgesehener Einsatzbereich
5
Auslieferungszustand
Das GEMÜ-Ventil wird als separat
verpacktes Bauteil ausgeliefert.
Technische Daten
Betriebsmedium
Umgebungsbedingungen
Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien, die
die physikalischen und chemischen Eigenschaften des
jeweiligen Gehäuse- und Dichtwerkstoffes nicht negativ
beeinflussen.
Max. zul. Druck des Betriebsmediums
siehe Tabelle
Medientemperatur
Antriebsgröße B
-10 bis 160 °C
Antriebsgröße 0 - 4
-10 bis 180 °C
Max. zul. Viskosität
600 mm²/s
Umgebungstemperatur
max. 60 °C
Steuermedium
Neutrale Gase
Max. zul. Temperatur des Steuermediums:
60 °C
Antriebsdaten
weitere Ausführungen für höhere Viskositäten auf Anfrage
Leckrate
Antriebsgröße
Füllvolumen
Kolbendurchmesser
B
0,01 dm³
30 mm
Auf-Zu-Ventil: Leckrate A nach P11/P12 EN 12266-1
0, 3
0,05 dm³
50 mm
Regelventil: DIN IEC 60534-4 VI L 1
PTFE Dichtung
1, 4
0,125 dm³
70 mm
Regelventil: DIN IEC 60534-4 IV L 1
Metallische Dichtung
2
0,625 dm³
120 mm
554
4 / 36
Steuerdruck
Federkraft geschlossen (NC)
[bar]
Federkraft geöffnet (NO) / Beidseitig angesteuert (DA)
Antriebsgröße
Antriebsgröße
B
4-8
0
4,8 - 7,0
1
5,5 - 7,0
2
4 - 7 (DN 20 - 40)
5 - 7 (DN 50 - 80)
3, 4
min. Steuerdruck siehe Diagramm /
max. Steuerdruck 7 bar
max. 7 bar
(Werte siehe Diagramm)
0, 1, 2
Maximaler Betriebsdruck
[bar]
Antriebsgröße
DN 6
DN 8
B
10
10
10
10
-
-
-
-
0
-
-
12
12
6
2,5
-
-
1
-
-
25
25
20
10,0
7
4,5
3
-
-
2
-
-
-
-
25
25,0
20
12,0
10
7
5
3
-
-
10
10
10
10,0
-
-
-
-
-
4
-
-
10
10
10
10,0
10
10,0
10
-
-
DN 10
DN 15
DN 20
DN 25
DN 32
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
-
-
-
-
-
-
Federkraft geschlossen (NC) / Durchflussrichtung: gegen den Teller
Federkraft geschlossen (NC) / Durchflussrichtung: mit dem Teller
Federkraft geöffnet (NO) / Beidseitig angesteuert (DA) / Durchflussrichtung: gegen den Teller
0
-
-
25
25
20
12
-
-
-
-
-
1
-
-
25
25
25
25
20
12
8
-
-
2
-
-
-
-
25
25
25
25
25
18
10
Bei den max. Betriebsdrücken ist die Druck-/Temperatur-Zuordnung zu beachten (siehe Tabelle unten).
Sämtliche Druckwerte sind in bar - Überdruck angegeben.
Kv-Werte
[m³/h]
DN 6
DN 8
DN 10
DN 15
DN 20
DN 25
DN 32
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
Schweißstutzen,
DIN 11850
1,6
1,8
2,4
2,4
-
-
-
-
-
-
-
Schweißstutzen,
DIN 11866
-
2,2
4,5
5,5
11,7
20,5
33,0
51,0
61,0
110,0
117,0
Gewindemuffe,
DIN ISO 228
-
-
4,5
5,4
10,0
15,2
23,0
41,0
68,0
95,0
130,0
Kv-Werte ermittelt gemäß Norm IEC 534. Die Kv-Wertangaben beziehen sich auf die Steuerfunktion 1 (NC) und den größten Antrieb für die
jeweilige Nennweite. Andere Kombinationen können abweichende Kv-Werte haben.
Druck- / Temperatur-Zuordnung für Schrägsitz-Ventilkörper
Anschluss-Code
WerkstoffCode
Zulässige Betriebsdrücke in bar bei Temperatur in °C*
RT
50
100
150
200
250
300
1, 3C, 3D, 9 (bis DN 50)
9
16,0
16,0
16,0
16,0
13,5
-
-
1, 3C, 3D, 9 (ab DN 65)
9
10,0
10,0
10,0
10,0
8,5
-
-
1, 9, 17, 37, 59, 60, 3C, 3D
37
25,0
23,7
21,3
19,2
17,7
16,4
15,4
0, 13, 16, 17, 18, 37, 59, 60
34
25,0
24,2
21,2
19,3
17,9
16,8
15,9
80, 88 (bis DN 65)
34
13,8
13,1
11,9
11,4**
-
-
-
80, 88 (DN 80)
34
13,8
12,7
11,0
10,3**
-
-
-
82, 86 (bis DN 65)
34
16,0
16,0
16,0
16,0***
-
-
-
82, 86 (DN 80)
34
10,0
10,0
10,0
10,0***
-
-
-
47
34
19,0
19,0
16,0
14,8
13,6
12,1
10,2
0, 16, 17, 18, 59, 60
40
25,0
22,8
20,6
18,7
17,1
15,8
14,8
1A, 1B
C2
25,0
24,2
21,2
19,3
17,9
16,8
15,9
* Die Armaturen sind einsetzbar bis -10 °C
** max. Temperatur 121 °C
Sämtliche Druckwerte sind in bar - Überdruck angegeben.
5 / 36
*** max. Temperatur 140 °C
RT = Raumtemperatur
554
Betriebsdruck- / Steuerdruckkennlinien
DN 25
DN 20
DN 15
6
5
4
3
2
1
0
5
10
15
DN 50 DN 40
7
20
Steuerdruck [bar]
Steuerdruck
[bar]
Steuerdruck [bar]
Steuerdruck
[bar]
7
Antriebsgröße 1
Federkraft geöffnet (NO)
Beidseitig angesteuert (DA)
min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom
Betriebsdruck
(Durchflussrichtung: gegen den Teller)
DN 32
DN 25
5
DN 20
4
3
DN 15
DN 10
2
1
5
10
15
Betriebsdruck [bar]
Betriebsdruck
[bar]
20
7
7
6
6
DN 20
4
DN 15
DN 10
3
2
1
0
7
DN 25
5
2
4
6
Betriebsdruck [bar]
Betriebsdruck
[bar]
8
DN 50
6
5
DN 40
4
3
DN 32
DN 25
DN 20
2
1
0
25
DN 65
5
15
10
20
Betriebsdruck [bar]
Betriebsdruck
[bar]
25
Antriebsgröße 4
Federkraft geschlossen (NC)
min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom
Betriebsdruck
(Durchflussrichtung: mit dem Teller)
Steuerdruck
[bar]
Steuerdruck [bar]
Steuerdruck [bar]
Steuerdruck
[bar]
Antriebsgröße 3
Federkraft geschlossen (NC)
min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom
Betriebsdruck
(Durchflussrichtung: mit dem Teller)
DN 80
7
6
0
25
Betriebsdruck [bar]
Betriebsdruck
[bar]
Antriebsgröße 2
Federkraft geöffnet (NO)
Beidseitig angesteuert (DA)
min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom
Betriebsdruck
(Durchflussrichtung: gegen den Teller)
Steuerdruck
[bar]
Steuerdruck [bar]
Antriebsgröße 0
Federkraft geöffnet (NO)
Beidseitig angesteuert (DA)
min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom
Betriebsdruck
(Durchflussrichtung: gegen den Teller)
DN 40
5
4
DN 32
DN 25
DN 20
DN 15
DN 10
3
2
1
0
10
DN 50
2
4
6
Betriebsdruck [bar]
Betriebsdruck
[bar]
8
10
Bestelldaten
Gehäuseform
Code
Durchgangskörper
D
Anschlussart
Schweißstutzen
Stutzen DIN
Stutzen DIN 11850, Reihe 1
Stutzen DIN 11850, Reihe 2
Stutzen DIN 11850, Reihe 3
Stutzen DIN 11866, Reihe 1A
Stutzen DIN 11866, Reihe 1B
Stutzen SMS 3008
Stutzen ASME BPE
Stutzen EN ISO 1127
Gewindeanschluss
Gewindemuffe DIN ISO 228
Gewindemuffe BS 21 Rc
Baulänge DIN 3202-4 Reihe M8
Gewindestutzen DIN ISO 228
Gewindemuffe NPT
Baulänge DIN 3202-4 Reihe M8
Flansch
Flansch EN 1092 / PN25 / Form B,
Baulänge siehe Körpermaße
Flansch ANSI CLASS 125/150 RF,
Baulänge siehe Körpermaße
554
Anschlussart
Code
Clamp-Stutzen
Clamp ASME BPE für Rohr ASME BPE,
Baulänge ASME BPE
Clamp DIN 32676 Reihe B für Rohr EN ISO 1127,
Baulänge EN 558, Reihe 1
Clamp DIN 32676 Reihe A für Rohr DIN 11850,
Baulänge EN 558, Reihe 1
Clamp ASME BPE für Rohr ASME BPE,
Baulänge EN 558, Reihe 1
Code
0
16
17
18
1A
1B
37
59
60
Ventilkörperwerkstoff
1.4435 (316 L), Schmiedekörper
1.4435, Feinguss
3C
9
86
88
9
316L), Feinguss
1.4408, Edelstahl-Guss
1
82
Code
(Rg 5) CC499K, Rotguss
1.4435 (ASTM A 351 CF3M
80
34
37
40
C2*
* Bei Ventilkörperwerkstoff C2 muss eine Oberflächengüte aus der
Rubrik "K-Nummer" angegeben werden.
Sitzdichtung
3D
PTFE
13
47
5
PTFE mit Glasverstärkung
5G
PFA
30
(Antrieb B)
Andere Sitzdichtungen auf Anfrage
6 / 36
Code
Steuerfunktion
Federkraft geschlossen
Federkraft geöffnet
Beidseitig angesteuert
Beidseitig angesteuert
(nur für Regelventile)
GEMÜ 554
Antriebe
B, 0, 1, 2
Code
(NC)
(NO) (nicht Antrieb B)
(DA) (nicht Antrieb B)
(in Ruhestellung geöffnet)
(nicht Antrieb B)
Antriebsgröße
Durchfluss
Antrieb B
Antrieb 0
Antrieb 1
Antrieb 2
Antrieb 3
Antrieb 4
gegen den Teller
Kolben ø 30 mm
Kolben ø 50 mm
Kolben ø 70 mm
Kolben ø 120 mm
Kolben ø 50 mm
Kolben ø 70 mm
1
2
3
GEMÜ 554
Antriebe
3, 4
8
Anströmung
gegen den Teller
Code
B*
0*
1*
2*
3**
4**
gegen den Teller
gegen den Teller
gegen den Teller
mit dem Teller
mit dem Teller
* Zu bevorzugende Durchflussrichtung bei inkompressiblen,
flüssigen Medien um "Wasserschläge" zu vermeiden
** nur Steuerfunktion NC
Bestellbeispiel
554
Typ
554
Nennweite
Anströmung
mit dem Teller
K-Nummer
Code
Oberflächengüte für Ventilkörperwerkstoff C2
Außenbereich elektrolytisch glanzpoliert /
innen mechanisch poliert / Ra ≤ 0,6 μm
Außenbereich elektrolytisch glanzpoliert /
innen mechanisch poliert / Ra ≤ 0,8 μm
Außenbereich elektrolytisch glanzpoliert /
innen mechanisch poliert / Ra ≤ 0,4 μm
15
D
1
9
5
1
1903
1904
1909
1
15
Gehäuseform (Code)
D
Anschlussart (Code)
1
Ventilkörperwerkstoff (Code)
9
Sitzdichtung (Code)
5
Steuerfunktion (Code)
1
Antriebsgröße (Code)
1
K-Nummer (Code)
8
Herstellerangaben
8.1
G
G
G
G
Transport
G
G
G
G
Lieferung und Leistung
Ware unverzüglich bei Erhalt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit überprüfen.
Lieferumfang aus Versandpapieren, Ausführung aus Bestellnummer ersichtlich.
Auslieferungszustand des Ventils:
Steuerfunktion:
1 Federkraft geschlossen (NC)
2 Federkraft geöffnet (NO)
3 Beidseitig angesteuert (DA)
8 Beidseitig angesteuert
(in Ruhestellung geöffnet)
Zustand:
G
geöffnet
G
geöffnet
7 / 36
Lagerung
Ventil staubgeschützt und trocken in
Originalverpackung lagern.
UV-Strahlung und direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden.
Maximale Lagertemperatur: 60 °C.
Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren,
Kraftstoffe u.ä. dürfen nicht mit Ventilen
und deren Ersatzteilen in einem Raum
gelagert werden.
8.4
geschlossen
undefiniert
Das Ventil wird im Werk auf Funktion
geprüft.
8.3
Ventil nur auf geeignetem Lademittel
transportieren, nicht stürzen, vorsichtig
handhaben.
Verpackungsmaterial entsprechend
den Entsorgungsvorschriften /
Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
8.2
G
G
Benötigtes Werkzeug
Benötigtes Werkzeug für Einbau und
Montage ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
Passendes, funktionsfähiges und
sicheres Werkzeug benutzen.
554
9
Funktionsbeschreibung
11 Montage und Anschluss
Das fremdgesteuerte 2/2 Wege-Ventil
GEMÜ 554 ist ein Metall-Schrägsitzventil
mit Durchgangskörper und besitzt einen
pneumatischen Kunststoff-Kolbenantrieb.
Ventilkörper und Sitzdichtung sind gemäß
Datenblatt in verschiedenen Ausführungen
erhältlich.Vielfältiges Zubehör ist lieferbar,
z.B. elektrische Stellungsrückmelder,
Pilotventile und pneumatische bzw.
elektropneumatische Stellungs- und
Prozessregler.
Vor Einbau:
G Ventilkörperwerkstoff und Sitzdichtung
entsprechend Betriebsmedium auslegen.
G Eignung vor Einbau prüfen!
Siehe Kapitel 6 "Technische Daten".
11.1 Montage des Ventils
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
® Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
G Nur an druckloser Anlage arbeiten.
Antriebsgröße B:
Die Sitzdichtung besteht aus PFA.
Antriebsgrößen 0 - 4:
Die Abdichtung der Ventilspindel erfolgt
über eine sich selbstnachstellende
Stopfbuchsenpackung; dadurch ist auch
nach langer Betriebszeit eine wartungsarme
und zuverlässige Ventilspindelabdichtung
gegeben. Der Abstreifring vor der
Stopfbuchsenpackung schützt die Dichtung
zusätzlich vor Verschmutzung und
Beschädigung.
WARNUNG
Aggressive Chemikalien!
® Verätzungen!
G Montage nur mit geeigneter
Schutzausrüstung.
VORSICHT
Heiße Anlagenteile!
® Verbrennungen!
G Nur an abgekühlter Anlage
arbeiten.
10 Geräteaufbau
VORSICHT
Steuermediumanschluss 4
Ventil nicht als Trittstufe oder
Aufstiegshilfe benutzen!
® Gefahr des Abrutschens / der
Beschädigung des Ventils.
A
Steuermediumanschluss 2
VORSICHT
Maximal zulässigen Druck nicht
überschreiten!
® Eventuell auftretende Druckstöße
(Wasserschläge) durch
Schutzmaßnahmen vermeiden.
G
Geräteaufbau
1
Ventilkörper
A
Antrieb
554
G
8 / 36
Montagearbeiten nur durch geschultes
Fachpersonal.
Geeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
Installationsort:
VORSICHT
G
G
G
G
Ventil äußerlich nicht stark
beanspruchen.
Installationsort so wählen, dass Ventil
nicht als Steighilfe genutzt werden
kann.
Rohrleitung so legen, dass Schub- und
Biegungskräfte, sowie Vibrationen und
Spannungen vom Ventilkörper
ferngehalten werden.
Ventil nur zwischen zueinander
passenden, fluchtenden Rohrleitungen
montieren.
Richtung des Betriebsmediums:
Durchflussrichtung:
gegen den Teller*
Antriebe B, 0, 1, 2
mit dem Teller
Antriebe 3, 4
* Zu bevorzugende Durchflussrichtung
bei inkompressiblen, flüssigen Medien
um "Wasserschläge" zu vermeiden
Die Durchflussrichtung ist durch einen
Pfeil auf dem Ventilkörper
gekennzeichnet:
Antriebe B, 0, 1, 2
Antriebe 3, 4
Montage:
1. Eignung des Ventils für jeweiligen
Einsatzfall sicherstellen. Das Ventil
muss für die Betriebsbedingungen
des Rohrleitungssystems (Medium,
Mediumskonzentration, Temperatur
und Druck) sowie die jeweiligen
Umgebungsbedingungen geeignet sein.
Technische Daten des Ventils und der
Werkstoffe prüfen.
2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos schalten.
5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig
entleeren und abkühlen lassen bis
Verdampfungstemperatur des Mediums
unterschritten ist und Verbrühungen
ausgeschlossen sind.
6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht
dekontaminieren, spülen und belüften.
Montage bei Schweißstutzen:
1. Schweißtechnische Normen einhalten!
2. Antrieb vor Einschweißen des Ventilkörpers demontieren (siehe Kapitel 12.1).
3. Schweißstutzen abkühlen lassen.
4. Ventilkörper und Antrieb wieder
zusammen bauen (siehe Kapitel 12.3).
Montage bei Flanschanschluss:
Ventil im angelieferten Zustand einbauen:
1. Auf saubere und unbeschädigte
Dichtflächen der Anschlussflansche
achten.
2. Flansche vor Verschrauben sorgfältig
ausrichten.
3. Dichtungen gut zentrieren.
4. Alle Flanschbohrungen nutzen.
5. Ventilflansch und Rohrflansch mit
geeignetem Dichtmaterial und passenden
Schrauben verbinden (Dichtmaterial und
Schrauben sind nicht im Lieferumfang
enthalten).
Schrauben über Kreuz anziehen!
6. Nur Verbindungselemente aus zulässigen
Werkstoffen verwenden!
9 / 36
554
Montage bei Clampanschluss:
G Bei Montage der Clampanschlüsse
entsprechende Dichtung zwischen
Ventilkörper und Rohranschluss einlegen
und mit Klammer verbinden. Die Dichtung
sowie die Klammer der Clampanschlüsse
sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Montage bei Gewindeanschluss:
G Gewindeanschluss entsprechend der
gültigen Normen in Rohr einschrauben.
G Ventilkörper an Rohrleitung anschrauben,
geeignetes Gewindedichtmittel
verwenden. Das Gewindedichtmittel ist
nicht im Lieferumfang enthalten.
Nur für Regelventile: Steuerfunktion 8
Beidseitig angesteuert (in Ruhestellung
geöffnet):
Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft
geöffnet. Öffnen und Schließen des Ventils
durch Ansteuern der entsprechenden
Steuermediumanschlüsse (Anschluss 2:
Öffnen / Anschluss 4: Schließen).
Anschluss 4
Anschluss 2
Entsprechende Vorschriften für
Anschlüsse beachten!
Nach der Montage:
G Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
wieder anbringen bzw. in Funktion setzen.
11.2 Steuerfunktionen
Steuerfunktion
Folgende Steuerfunktionen sind verfügbar:
Steuerfunktion 1
Federkraft geschlossen (NC):
Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft
geschlossen. Ansteuern des Antriebs
(Anschluss 2) öffnet das Ventil. Entlüften des
Antriebs bewirkt das Schließen des Ventils
durch Federkraft.
2
4
1 (NC)
+
-
2 (NO)
-
+
3 (DA)
+
+
8 (in Ruhestellung geöffnet)
+
+
+ = vorhanden / - = nicht vorhanden
(Anschlüsse 2 / 4 siehe Bild oben)
11.3 Steuermedium anschließen
Steuerfunktion 2
Federkraft geöffnet (NO):
Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft
geöffnet. Ansteuern des Antriebs
(Anschluss 4) schließt das Ventil. Entlüften
des Antriebs bewirkt das Öffnen des Ventils
durch Federkraft.
Wichtig:
Steuermediumleitungen
spannungs- und knickfrei
montieren!
Je nach Anwendung geeignete
Anschlussstücke verwenden.
Steuerfunktion 3
Beidseitig angesteuert (DA):
Ruhezustand des Ventils: keine definierte
Grundposition. Öffnen und Schließen des
Ventils durch Ansteuern der entsprechenden
Steuermediumanschlüsse (Anschluss 2:
Öffnen / Anschluss 4: Schließen).
554
Anschlüsse
Gewinde der Steuermediumanschlüsse 2
und 4:
10 / 36
Antriebsgröße
Gewinde
B
G 1/8
0, 1, 2, 3, 4
G 1/4
Steuerfunktion
Anschlüsse
1
Federkraft
geschlossen (NC)
2
Federkraft geöffnet
4: Steuermedium (Schließen)
(NO)
3
Beidseitig
angesteuert (DA)
2: Steuermedium (Öffnen)
4: Steuermedium (Schließen)
8
Beidseitig angesteuert (in Ruhestellung geöffnet)
2: Steuermedium (Öffnen)
4: Steuermedium (Schließen)
2: Steuermedium (Öffnen)
Anschlüsse 2 / 4 siehe Bild links
12 Montage / Demontage
von Ersatzteilen
Siehe auch Kapitel 11.1 "Montage des
Ventils" und Kapitel 20 "Schnittbild und
Ersatzteile".
Bilder für Montage von Antrieb B siehe
Kapitel 14 "Inspektion und Wartung".
12.1 Demontage Antrieb
und Dichtring 4
1. Antrieb A in Offen-Position bringen.
2. Antriebsgröße B:
Antrieb mit Hakenschlüssel mit Zapfen
(Zapfengröße 3 mm) lösen.
Antriebsgrößen 0-4:
Überwurfmutter a lösen.
3. Antrieb A vom Ventilkörper 1
demontieren.
4. Dichtring 4 entnehmen.
5. Antrieb A von Steuermediumleitungen
trennen.
Wichtig:
Nach Demontage alle Teile von
Verschmutzungen reinigen (Teile
dabei nicht beschädigen). Teile
auf Beschädigung prüfen, ggf.
auswechseln (nur Originalteile von
GEMÜ verwenden).
12.2 Auswechseln der
Sitzdichtung (nicht bei
Antriebsgröße B)
2. Mutter d an der Spindel b lösen
(Spindel b mit geeignetem Werkzeug,
das die Spindeloberfläche nicht
beschädigt, festhalten). Scheibe e und
Sitzdichtung 14 entnehmen.
3. Alle Teile reinigen, dabei nicht zerkratzen
oder beschädigen.
4. Neue Sitzdichtung 14 einlegen.
5. Scheibe e einlegen.
6. Geeignetes Schraubensicherungsmittel
auf Gewinde von Spindel b auftragen.
7. Mit Mutter d fixieren (Spindel b mit
geeignetem Werkzeug, das die
Spindeloberfläche nicht beschädigt,
festhalten).
8. Antrieb A montieren wie in Kapitel 12.3,
Punkt 1-6 beschrieben.
12.3 Montage Antrieb
und Dichtring 4
1. Antrieb A in Offen-Position bringen.
2. Neuen Dichtring 4 in Ventilkörper 1
einlegen.
3. Antrieb 360° drehbar. Position der
Steuermediumanschlüsse beliebig.
4. Antriebsgrößen 0-4: Antrieb A auf
Ventilkörper 1 ca. 90° vor Endposition
der Steuermediumanschlüsse aufsetzen
und mit Überwurfmutter a handfest
anschrauben.
5. Antriebsgröße B: Antrieb A auf
Ventilkörper 1 aufsetzen und
mit Hakenschlüssel mit Zapfen
(Zapfengröße 3 mm) festziehen. Der
Steuermediumanschluss ist auch nach
dem Fixieren um 360° drehbar.
Antriebsgrößen 0-4: Überwurfmutter a
mit Gabelschlüssel festschrauben
(Drehmomente siehe Tabelle unten).
Dabei dreht sich der Antrieb ca. 90°
im Uhrzeigersinn bis zur gewünschten
Position.
6. Antrieb A in Geschlossen-Position
bringen, komplett montiertes Ventil auf
Funktion und auf Dichtheit prüfen.
1. Antrieb A demontieren wie in Kapitel
12.1, Punkte 1-5 beschrieben.
11 / 36
554
Wichtig:
Dichtring 4 bei jeder Demontage /
Montage des Antriebs austauschen.
Nennweite
Drehmomente [Nm]
DN 6
35
DN 8
35
DN 10
35
DN 15
35
DN 10
90
DN 15
90
DN 20
100
DN 25
120
DN 32
120
DN 40
150
DN 50
200
DN 65
260
DN 80
280
Reinigung:
Betreiber der Anlage ist verantwortlich für
Auswahl des Reinigungsmediums und
Durchführung des Verfahrens.
14 Inspektion und Wartung
WARNUNG
Unter Druck stehende Armaturen!
® Gefahr von schwersten Verletzungen
oder Tod!
G Nur an druckloser Anlage arbeiten.
VORSICHT
Heiße Anlagenteile!
® Verbrennungen!
G Nur an abgekühlter Anlage
arbeiten.
13 Inbetriebnahme
VORSICHT
WARNUNG
G
Aggressive Chemikalien!
® Verätzungen!
G Vor Inbetriebnahme Dichtheit
der Medienanschlüsse
prüfen!
G Dichtheitsprüfung
nur mit geeigneter
Schutzausrüstung.
G
G
VORSICHT
Gegen Leckage vorbeugen!
G Schutzmaßnahmen gegen
Überschreitung des maximal
zulässigen Drucks durch eventuelle
Druckstöße (Wasserschläge) vorsehen.
Vor Reinigung bzw. vor Inbetriebnahme
der Anlage:
G Ventil auf Dichtheit und Funktion prüfen
(Ventil schließen und wieder öffnen).
G Bei neuen Anlagen und nach
Reparaturen Leitungssystem bei voll
geöffnetem Ventil spülen (zum Entfernen
schädlicher Fremdstoffe).
554
Wartungs- und
Instandhaltungstätigkeiten nur durch
geschultes Fachpersonal.
Für Schäden welche durch
unsachgemäße Handhabung oder
Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt
GEMÜ keinerlei Haftung.
Nehmen Sie im Zweifelsfall vor
Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf.
1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß
den Regelungen des Anlagenbetreibers
berücksichtigen.
2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen.
3. Gegen Wiedereinschalten sichern.
4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos
schalten.
Der Betreiber muss regelmäßige
Sichtkontrollen der Ventile entsprechend
den Einsatzbedingungen und des
Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung
von Undichtheit und Beschädigungen
durchführen. Ebenso muss das Ventil in
entsprechenden Intervallen demontiert
und auf Verschleiß geprüft werden (siehe
Kapitel 12 "Montage / Demontage von
Ersatzteilen").
12 / 36
Wichtig:
Wartung und Service: Dichtungen
setzen sich im Laufe der Zeit. Nach
Demontage / Montage des Ventils
Antrieb auf festen Sitz überprüfen
und ggf. bei Antriebsgrößen 0-4
an Überwurfmutter a nachziehen.
Bei Antriebsgröße B mit
Hakenschlüssel mit Zapfen
(Zapfengröße 3 mm) nachziehen
(siehe Bilder unten).
GEMÜ 554
Antriebsgröße B
16 Entsorgung
G
G
Alle Ventilteile entsprechend
den Entsorgungsvorschriften
/ Umweltschutzbestimmungen entsorgen.
Auf Restanhaftungen und
Ausgasung von eindiffundierten Medien achten.
17 Rücksendung
G
G
G
Ventil reinigen.
Rücksendeerklärung bei GEMÜ
anfordern.
Rücksendung nur mit vollständig
ausgefüllter Rücksendeerklärung.
Ansonsten erfolgt keine
Gutschrift bzw. keine
Erledigung der Reparatur
sondern eine kostenpflichtige Entsorgung.
Ansatz für
Hakenschlüssel
mit Zapfen
Hinweis zur Rücksendung:
Aufgrund gesetzlicher Bestimmungen zum Schutz der Umwelt
und des Personals ist es erforderlich, dass die Rücksendeerklärung
vollständig ausgefüllt und unterschrieben den Versandpapieren
beiliegt. Nur wenn diese Erklärung
vollständig ausgefüllt ist, wird die
Rücksendung bearbeitet!
Zapfengröße 3 mm
18 Hinweise
Hakenschlüssel mit Zapfen
Hinweis zur Richtlinie 94/9/EG
(ATEX Richtlinie):
Ein Beiblatt zur Richtlinie 94/9/EG
liegt dem Produkt bei, sofern es
gemäß ATEX bestellt wurde.
15 Demontage
Demontage erfolgt unter den gleichen
Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage.
G Ventil demontieren (siehe Kapitel 12.1
"Demontage Antrieb und Dichtring 4").
Hinweis zur
Mitarbeiterschulung:
Zur Mitarbeiterschulung nehmen
Sie bitte über die Adresse auf der
letzten Seite Kontakt auf.
Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen
ist die deutsche Version des Dokuments
ausschlaggebend!
13 / 36
554
19 Fehlersuche / Störungsbehebung
Fehler
Möglicher Grund
Fehlerbehebung
Steuermedium entweicht
aus Entlüftung* bei
Steuerfunktion NC /
Anschluss 2* bei
Steuerfunktion NO
Steuerkolben undicht
Antrieb austauschen und Steuermedium auf
Verschmutzungen untersuchen
Steuermedium entweicht
aus Leckagebohrung*
Spindelabdichtung undicht
Antrieb austauschen und Steuermedium auf
Verschmutzungen untersuchen
Betriebsmedium entweicht
aus Leckagebohrung*
Stopfbuchsenpackung defekt
Antrieb austauschen
Steuerdruck zu niedrig
Steuerdruck gemäß Datenblatt einstellen.
Vorsteuerventil prüfen und ggf. austauschen
Steuermedium nicht
angeschlossen
Steuermedium anschließen
Steuerkolben bzw.
Spindelabdichtung undicht
Antrieb austauschen und Steuermedium auf
Verschmutzungen untersuchen
Antriebsfeder defekt
(bei Steuerfunktion NO)
Antrieb austauschen
Betriebsdruck zu hoch
Ventil mit Betriebsdruck laut Datenblatt betreiben
Fremdkörper zwischen
Sitzdichtung* und Sitz
Antrieb demontieren, Fremdkörper entfernen,
Sitzdichtung auf Beschädigung prüfen,
ggf. austauschen (Antrieb austauschen bei
Antriebsgröße B)
Ventilkörper undicht bzw.
beschädigt
Ventilkörper überprüfen, ggf. austauschen
Sitzdichtung* defekt
Sitzdichtung auf Beschädigungen prüfen,
ggf. austauschen (Antrieb austauschen bei
Antriebsgröße B)
Antriebsfeder defekt
(bei Steuerfunktion NC)
Antrieb austauschen
Antrieb lose
Antriebsgrößen 0-4: Antrieb mittels
Überwurfmutter* festziehen
Antriebsgröße B: Antrieb mittels Hakenschlüssel
mit Zapfen (Zapfengröße 3 mm) festziehen
Dichtring* defekt
Dichtring und zugehörige Dichtflächen auf
Beschädigungen prüfen, ggf. Teile austauschen
Ventilkörper / Antrieb beschädigt
Ventilkörper / Antrieb tauschen
Unsachgemäße Montage
Montage Ventilkörper in Rohrleitung prüfen
Gewindeanschlüsse /
Verschraubungen lose
Gewindeanschlüsse / Verschraubungen festziehen
Dichtmittel defekt
Dichtmittel ersetzen
Ventilkörper undicht oder
korrodiert
Ventilkörper auf Beschädigungen prüfen,
ggf. Ventilkörper tauschen
Ventil öffnet nicht bzw.
nicht vollständig
Ventil im Durchgang
undicht (schließt nicht bzw.
nicht vollständig)
Ventil zwischen Antrieb
und Ventilkörper undicht
Verbindung Ventilkörper Rohrleitung undicht
Ventilkörper undicht
* siehe Kapitel 20 "Schnittbild und Ersatzteile"
554
14 / 36
20 Schnittbild und Ersatzteile
Anschluss 4 /
Entlüftung bei
Steuerfunktion NC
A
Anschluss 2 /
Entlüftung bei
Steuerfunktion NO
Leckagebohrung
a
4
1
b
c
14
e
d
Pos.
Benennung
Bestellbezeichnung
1
Ventilkörper
K514...
4
Dichtring
14
Sitzdichtung (nicht bei Antriebsgröße B)
A
Antrieb
a
Überwurfmutter
-
b
Spindel
-
c
Ventilteller
-
d
Mutter
-
e
Scheibe
-
}
554...SVS...
9554...
15 / 36
554
21 Einbauerklärung
Einbauerklärung
im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B
für unvollständige Maschinen
Hersteller:
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Postfach 30
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine:
Fabrikat:
GEMÜ Sitzventil pneumatisch betätigt
Seriennummer:
ab 29.12.2009
Projektnummer:
SV-Pneum-2009-12
Handelsbezeichnung:
Typ 554
Es wird erklärt, dass die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG erfüllt sind:
1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.;
1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b);
4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.;
5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3.
Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt
wurden.
Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen Bestimmungen
der folgenden EG-Richtlinien entspricht:
2006/42/EC:2006-05-17:
(Maschinenrichtlinie) Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der
Richtlinie 95/16/EG (Neufassung) (1)
Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes
Verlangen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung
erfolgt:
elektronisch
Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt!
Wichtiger Hinweis! Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden,
wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine
eingebaut werden soll, den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht.
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, Februar 2013
554
16 / 36
22 EG-Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
Gemäß Anhang VII der Richtlinie 97/23/EG
Wir, die Firma
GEMÜ Gebr. Müller GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG erfüllen.
Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung
Sitzventil
GEMÜ 554
Benannte Stelle: TÜV Rheinland
Berlin Brandenburg
Nummer:
0035
Zertifikat-Nr.:
01 202 926/Q-02 0036
Konformitätsbewertungsverfahren:
Modul H
Armaturen DN ≤ 25 unterliegen der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG Artikel 3 Absatz 3.
Sie werden nicht mit einem CE-Zeichen bezogen auf die Druckgeräterichtlinie 97/23/EG
gekennzeichnet und es wird keine Konformität erklärt.
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, Februar 2013
17 / 36
554
Índice
1
1
2
2.1
Condições para o funcionamento correto
das válvulas GEMÜ:
Transporte e armazenamento adequados
Instalação e entrada em operação por
técnicos especializados
Operação conforme essas instruções de
instalação e montagem
Manutenção adequada
2.2
2.3
3
4
5
6
7
8
8.1
8.2
8.3
8.4
9
10
11
11.1
11.2
11.3
12
12.1
12.2
12.3
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Informações gerais
18
Instruções gerais de segurança 18
Informações para pessoal
de serviço e de operação
19
Indicações de aviso
19
Símbolos utilizados
20
Definições dos termos
20
Area de aplicação
20
Condições de fornecimento
20
Dados técnicos
21
Dados para encomenda
23
Informações do fabricante
24
Transporte
24
Fornecimento e desempenho
24
Armazenamento
24
Ferramentas necessárias
24
Descrição de funcionamento 24
Forma construtiva
25
Instalação e conexão
25
Instalação da válvula
25
Funções de acionamento
27
Conexão do fluido
de acionamento
27
Montagem / Desmontagem
de peças de reposição
28
Desmontagem do atuador
e do anel de vedação 4
28
Substituição da vedação do assento
(não para atuador tamanho B)
28
Montagem do atuador e do
anel de vedação 4
28
Entrada em operação
29
Inspeção e manutenção
29
Desmontagem
30
Descarte
30
Devolução
30
Notas
31
Localização de erros /
correção de falhas
32
Desenho em corte e
peças de reposição
33
Declaração da instalação
34
Declaração de
conformidade CE
35
554
Informações gerais
Montagem, operação e manutenção ou
conserto corretos garantem que a válvula
opere sem problemas.
As descrições e instruções
referem-se a versões padrão.
Para as versões especiais, não
descritas nestas instruções de
instalação e montagem, valem
as indicações fundamentais
nestas instruções de instalação
e montagem, junto com uma
documentação especial à parte.
2
Instruções gerais
de segurança
As instruções de segurança não
consideram:
Ocorrências inesperadas que possam
surgir durante a montagem, a operação e
a manutenção.
Regras de segurança local que devem
ser observadas pelo operador e por
qualquer outra pessoa da planta.
18 / 36
2.1
Informações para pessoal
de serviço e de operação
2.2
Serão utilizados os seguintes termos
sinalizadores e dos níveis de perigo.
As instruções de instalação e montagem
contém instruções de segurança básicas
que devem ser observadas antes e
durante a operação e manutenção. As
consequências da inobservância podem
ser:
TERMO SINALIZADOR
Lesões pessoais devido a influências
elétricas, mecânicas ou químicas.
Dano a equipamentos que se encontram
nas proximidades.
Falha de funções importantes.
Dano ao meio ambiente devido ao
escape de substâncias nocivas no caso
de vazamentos.
Antes da entrada em operação:
G Ler as instruções de instalação e
montagem.
G Treinar suficientemente o pessoal de
montagem e de operação.
G Assegurar que o operador entenda o
conteúdo das instruções de instalação e
montagem na sua integridade.
G Definir as áreas de responsabilidade.
Durante a operação:
G Manter as instruções de instalação e
montagem à disposição no local de
utilização.
G Observar as instruções de segurança
G Operar apenas de acordo com as
especificações.
G Os serviços de manutenção ou de
conserto, que não estão descritos nas
instruções de instalação e montagem,
não devem ser executados sem prévia
consulta junto ao fabricante.
Indicações de aviso
Tipo e fonte do perigo
® Consequências possíveis na
inobservância.
G Medidas para evitar o perigo.
As indicações de aviso são identificadas
sempre por um termo sinalizador ou por um
símbolo específico de perigo.
Serão utilizados os seguintes termos
sinalizadores para indicação dos níveis de
perigo:
PERIGO
Perigo imediato!
® A inobservância terá como resultado a
morte ou lesões gravíssimas.
AVISO
Situação possivelmente perigosa!
® A inobservância terá como resultado
lesões gravíssimas ou a morte.
CUIDADO
Situação possivelmente perigosa!
® A inobservância terá como resultado
lesões leves a médias.
CUIDADO (SEM SÍMBOLO)
Situação possivelmente perigosa!
® Na inobservância podem haver danos
materiais.
PERIGO
Observar sempre os informativos de
segurança e as normas de segurança
válidas para os fluidos utilizados!
No caso de dúvida:
Consultar o departamento de vendas
GEMÜ mais próximo.
19 / 36
554
2.3
Símbolos utilizados
4
Perigo! Superfícies quentes!
Perigo! Substâncias corrosivas!
Mão: indica informações gerais e
recomendações.
G
3
Ponto: indica atividades a serem
executadas.
®
Seta: indica a resposta à tarefa.
Símbolos para enumerações
Fluido de operação
Fluido, que passa pela válvula.
Fluido de acionamento
Fluido cujo aumento ou diminuição de
pressão implica no acionamento da válvula.
554
A válvula globo de assento angular de
2/2 vias GEMÜ 554 foi projetada para
utilização em tubulações. Ela controla o
fluxo mediante a abertura e fechamento
do atuador.
A válvula somente poderá ser
utilizada em conformidade com
os dados técnicos (ver capítulo 6
"Dados técnicos").
A válvula também pode ser fornecida
como válvula de controle.
AVISO
Definições dos termos
Função de acionamento
Funções de acionamento possíveis da
válvula.
Area de aplicação
Utilizar a válvula apenas para o que foi
dimensionada!
® Do contrário, será anulada a
responsabilidade do fabricante e o
direito à garantia.
G Utilizar a válvula exclusivamente de
acordo com as condições de operação
definidas no pedido e deste manual.
G A válvula só pode ser utilizada nas
áreas com riscos de explosão com uma
declaração de conformidade (ATEX).
5
Condições de fornecimento
A válvula GEMÜ é fornecida como
componente embalado à parte.
20 / 36
6
Dados técnicos
Fluido de operação
Condições ambientais
Fluidos agressivos, neutros, gasosos e líquidos que não
venham a influenciar as propriedades físicas e químicas dos
respectivos materiais do corpo da válvula e da vedação.
Pressão máx. admissível do fluido de operação veja tabela
Temperatura do fluido
Atuador tamanho B
-10 até 160 °C
Atuador tamanho 0 - 4
-10 até 180 °C
Viscosidade máx. admissível
600 mm²/s
Temperatura ambiente
máx. 60 °C
Fluido de acionamento
Gases neutros
Temperatura máx. admissível do fluido de acionamento: 60 °C
Dados do atuador
Outras versões para maior viscosidade sob consulta
Tamanho
do atuador
Classe de vedação
Válvula On/Off: Classe de vedação A conforme norma P11/
P12 EN 12266-1
Válvula de controle: DIN IEC 60534-4 VI L 1 vedação PTFE
Válvula de controle: DIN IEC 60534-4 IV L 1 vedação
metálica
Volume
do atuador
Diâmetro
do pistão
B
0,01 dm³
30 mm
0, 3
0,05 dm³
50 mm
1, 4
0,125 dm³
70 mm
2
0,625 dm³
120 mm
Pressão de acionamento
[bar]
Normal fechada (NF)
Normal aberta (NA) / Dupla ação (DA)
Tamanho do atuador
Tamanho do atuador
B
4-8
0
4,8 - 7,0
1
5,5 - 7,0
2
4 - 7 (DN 20 - 40)
5 - 7 (DN 50 - 80)
3, 4
Pressão mín. de acionamento veja diagrama /
pressão de acionamento máx. 7 bar
máx. 7 bar
(Valores veja diagrama)
0, 1, 2
Pressão máx. de operação [bar]
Tamanho do
atuador
DN 6
DN 8
DN 10
DN 15
DN 20
DN 25
DN 32
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
Normal fechada (NF) / Sentido de fluxo: por baixo do assento
B
10
10
10
10
-
-
-
-
-
-
-
0
-
-
12
12
6
2,5
-
-
-
-
-
1
-
-
25
25
20
10,0
7
4,5
3
-
-
2
-
-
-
-
25
25,0
20
12,0
10
7
5
Normal fechada (NF) / Sentido de fluxo: por cima do assento
3
-
-
10
10
10
10,0
-
-
-
-
-
4
-
-
10
10
10
10,0
10
10,0
10
-
-
Normal aberta (NA) / Dupla ação (DA) / Sentido de fluxo: por baixo do assento
0
-
-
25
25
20
12
-
-
-
-
-
1
-
-
25
25
25
25
20
12
8
-
-
2
-
-
-
-
25
25
25
25
25
18
10
Para pressões máx. de operação observar a correlação da pressão / temperatura (veja tabela logo abaixo).
Todos os valores de pressão estão expressos em bar (manométricos).
Valores Kv [m³/h]
DN 6
DN 8
DN 10
DN 15
DN 20
DN 25
DN 32
DN 40
DN 50
DN 65
DN 80
Solda de topo,
DIN 11850
1,6
1,8
2,4
2,4
-
-
-
-
-
-
-
Solda de topo,
DIN 11866
-
2,2
4,5
5,5
11,7
20,5
33,0
51,0
61,0
110,0
117,0
Rosca fêmea,
DIN ISO 228
-
-
4,5
5,4
10,0
15,2
23,0
41,0
68,0
95,0
130,0
Os valores do Kv são obtidos conforme a norma IEC. Os valores Kv estão relacionados à função de acionamento 1 (NF) e o maior atuador
admissível para o diâmetro nominal en questão. Em outras combinações os valores Kv podem variar.
21 / 36
554
Correlação da pressão / temperatura para corpos da válvula globo de assento angular
Pressões de operação admissíveis em bar para temperatura em °C*
Código da conexão
Código do
material
RT
50
100
150
200
250
300
1, 3C, 3D, 9 (até DN 50)
9
16,0
16,0
16,0
16,0
13,5
-
-
1, 3C, 3D, 9 (a partir DN 65)
9
10,0
10,0
10,0
10,0
8,5
-
-
1, 9, 17, 37, 59, 60, 3C, 3D
37
25,0
23,7
21,3
19,2
17,7
16,4
15,4
0, 13, 16, 17, 18, 37, 59, 60
34
25,0
24,2
21,2
19,3
17,9
16,8
15,9
80, 88 (até DN 65)
34
13,8
13,1
11,9
11,4**
-
-
-
80, 88 (DN 80)
34
13,8
12,7
11,0
10,3**
-
-
-
82, 86 (até DN 65)
34
16,0
16,0
16,0
16,0***
-
-
-
82, 86 (DN 80)
34
10,0
10,0
10,0
10,0***
-
-
-
47
34
19,0
19,0
16,0
14,8
13,6
12,1
10,2
0, 16, 17, 18, 59, 60
40
25,0
22,8
20,6
18,7
17,1
15,8
14,8
1A, 1B
C2
25,0
24,2
21,2
19,3
17,9
16,8
15,9
* As válvulas podem ser usadas até -10 °C
** Temperatura máx. 121 °C
Todos os valores de pressão estão expressos em bar (manométricos).
*** Temperatura máx. 140 °C
RT = temperatura ambiente
Curvas características da pressão de operação / de acionamento
DN 15
6
5
4
3
2
1
5
10
15
20
25
Betriebsdruck [bar]
Pressão
de operação [bar]
DN 32
DN 25
6
5
DN 20
4
3
DN 15
(DN 10)
2
1
0
5
10
15
Atuador tamanho 3
Normal fechada (NF)
Pressão de acionamento mín. em
função da pressão de operação
(Sentido de fluxo: por cima do assento)
554
DN 25
5
DN 20
4
DN 15
3
(DN 10)
2
1
0
2
4
6
8
Betriebsdruck [bar]
Pressão
de operação [bar]
25
DN 80
7
DN 65
10
5
DN 40
4
3
DN 32
DN 25
DN 20
2
1
0
5
15
10
22 / 36
DN 50
7
DN 40
5
4
DN 32
DN 25
DN 20
DN 15
3
2
(DN 10)
1
2
4
20
Betriebsdruck [bar]
Pressão
de operação [bar]
6
0
DN 50
6
Atuador tamanho 4
Normal fechada (NF)
Pressão de acionamento mín. em
função da pressão de operação
(Sentido de fluxo: por cima do assento)
7
6
20
Betriebsdruck [bar]
Pressão
de operação [bar]
PressãoSteuerdruck
de acionamento
[bar]
[bar]
0
DN 50 DN 40
7
Atuador tamanho 2
Normal aberta (NA)
Dupla ação (DA)
Pressão de acionamento mín. em
função da pressão de operação
(Sentido de fluxo: por baixo do assento)
PressãoSteuerdruck
de acionamento
[bar]
[bar]
DN 20
Atuador tamanho 1
Normal aberta (NA)
Dupla ação (DA)
Pressão de acionamento mín. em
função da pressão de operação
(Sentido de fluxo: por baixo do assento)
[bar]
PressãoSteuerdruck
de acionamento
[bar]
DN 25
7
[bar]
PressãoSteuerdruck
de acionamento
[bar]
PressãoSteuerdruck
de acionamento
[bar]
[bar]
Atuador tamanho 0
Normal aberta (NA)
Dupla ação (DA)
Pressão de acionamento mín. em
função da pressão de operação
(Sentido de fluxo: por baixo do assento)
6
8
Betriebsdruck [bar]
Pressão
de operação [bar]
10
25
7
Dados para encomenda
Forma do corpo
Código
Passagem
D
Vedação do assento
Código
PTFE
5
5G
PTFE com fibra de vidro
Conexão
Código
Solda de topo
Solda de topo DIN
Solda de topo DIN 11850, série 1
Solda de topo DIN 11850, série 2
Solda de topo DIN 11850, série 3
Solda de topo DIN 11866, série 1A
Solda de topo DIN 11866, série 1B
Solda de topo SMS 3008
Solda de topo ASME BPE
Solda de topo EN ISO 1127
0
16
17
18
1A
1B
37
59
60
Conexões roscadas
Rosca fêmea DIN ISO 228
Rosca fêmea BS 21 Rc
face a face DIN 3202-4 série M8
Rosca externa DIN ISO 228
Rosca fêmea NPT
face a face DIN 3202-4 série M8
1
2
Dupla ação
(DA)
(não atuador B)
3
Dupla ação
(normal aberta)
(apenas para válvulas de controle) (não atuador B)
8
ø pistão 50 mm
por baixo do assento
0*
Atuador 1
ø pistão 70 mm
por baixo do assento
1*
3D
Atuador 2
ø pistão 120 mm
por baixo do assento
2*
Atuador 3
ø pistão 50 mm
por cima do assento
3**
Atuador 4
ø pistão 70 mm
por cima do assento
4**
80
Código
* Sentido preferencial do fluxo para fluidos incompressíveis e
líquidos, para evitar o efeito "golpe de ariete"
** só função de acionamento NF
GEMÜ 554
Atuadores
B, 0, 1, 2
GEMÜ 554
Atuadores
3, 4
82
86
Fluxo por baixo
do assento
88
34
1.4408, aço inox fundido
37
1.4435 (316 L), corpo em aço inox forjado
40
C2*
* O código da tabela "Número K" para o acabamento superficial
deve ser especificado para válvulas com material do corpo C2.
Forma do corpo (código)
(não atuador B)
Atuador 0
316L),
Diâmetro nominal
(NA)
3C
9
9
554
(NF)
Normal aberta
B*
(Rg 5) CC499K, bronze
554
Normal fechada
por baixo do assento
Código
Exemplo de encomenda
Código
ø pistão 30 mm
47
Tipo
Função de acionamento
Atuador B
13
1.4435, aço inox microfundido
30
Fluxo
Clamp
Clamp ASME BPE para tubo ASME BPE,
face a face ASME BPE
Clamp DIN 32676 série B para tubo EN ISO 1127,
face a face EN 558, série 1
Clamp DIN 32676 série A para tubo DIN 11850,
face a face EN 558, série 1
Clamp ASME BPE para tubo ASME BPE,
face a face EN 558, série 1
1.4435 (ASTM A 351 CF3M
aço inox microfundido
(atuador B)
Outros materiais da vedação sob consulta
Tamanho do atuador
1
Flange
Flange EN 1092 / PN25 / forma B,
face a face veja dimensões do corpo
flange ANSI CLASS 125/150 RF,
face a face veja dimensões do corpo
Material do corpo da válvula
PFA
15
Fluxo por cima
do assento
Número K
Código
Acabamento superficial para corpos de válvulas C2
Superfície externa com polimento eletrolítico /
superfície interna com polimento mecânico
Ra ≤ 0,6 μm
Superfície externa com polimento eletrolítico /
superfície interna com polimento mecânico
Ra ≤ 0,8 μm
Superfície externa com polimento eletrolítico /
superfície interna com polimento mecânico
Ra ≤ 0,4 μm
D
1
9
5
1
1903
1904
1909
1
15
D
Conexão (código)
1
Material do corpo da válvula (código)
9
Vedação do assento (código)
5
Função de acionamento (código)
1
Tamanho do atuador (código)
1
Número K (código)
23 / 36
554
8
Informações do fabricante
8.4
G
8.1
G
G
Transportar a válvula de forma adequada,
evitar queda, e sempre manusear com
cuidado.
Descartar o material de embalagem
de acordo com as determinações de
reciclagem / regulamentos ambientais.
8.2
G
G
G
Transporte
Fornecimento e
desempenho
Verificar se todas as peças foram
recebidas e estão em estado perfeito.
O escopo de fornecimento poderá ser
checado pela nota fiscal e conferido com
o número de pedido.
Forma de entrega das válvulas:
Função de acionamento:
Estado:
1 Normal fechada (NF)
fechada
2 Normal aberta (NA)
3 Dupla ação (DA)
8 Dupla ação (normal aberta)
G
G
G
G
G
aberta
indefinido
aberta
Armazenamento
Armazenar a válvula na sua embalagem
original, em local seco, protegida contra
poeira.
Evitar radiações UV e exposição direta
ao sol.
Temperatura máxima de armazenamento:
60 °C.
Solventes, produtos químicos, ácidos,
combustíveis entre outros não podem ser
armazenados no mesmo recinto junto às
válvulas e suas peças de reposição.
554
9
As ferramentas necessárias para
instalação e montagem não foram
incluídas no escopo de fornecimento!
Utilizar ferramentas adequadas, seguras
e em condições de funcionamento.
Descrição de funcionamento
A válvula 2/2 vias GEMÜ 554, acionada
pneumáticamente, é uma válvula globo
metálica de assento angular com corpo de
passagem reta e um atuador de pistão em
termoplástico. Os corpos das válvulas e os
assentos podem ser adquiridos em diversas
versões conforme folha de dados técnicos.
Outros acessórios podem ser usados
como por exemplo, indicadores elétricos
de posição, válvulas piloto e posicionador
e controlador de processo pneumático e
eletropneumático.
Atuador tamanho B:
A vedação do assento é feita de PFA.
A válvula é submetida a um teste
funcional na fábrica.
8.3
G
Ferramentas necessárias
Atuadores tamanho 0 - 4:
A vedação da haste da válvula ocorre
por meio de um pacote de gaxetas
autoajustáveis; garantindo uma boa
vedação e manutenção reduzida mesmo
após muito tempo de operação. O anel
de limpeza instalado acima do pacote de
gaxetas, ainda protege a vedação diante de
sujeira e de danos.
24 / 36
10 Forma construtiva
AVISO
Produtos químicos
corrosivos!
® Risco de queimaduras!
G Instalação apenas com
equipamento de proteção
individual adequado.
Conexão do
fluido de
acionamento 4
A
Conexão do
fluido de
acionamento 2
CUIDADO
Componentes quentes da
instalação!
® Risco de queimaduras!
G Trabalhar apenas em
sistemas resfriados.
CUIDADO
Forma construtiva
1
Corpo da válvula
A
Atuador
Não utilizar a válvula como apoio ou
para escalar!
® Perigo de escorregão / danos a válvula.
CUIDADO
11 Instalação e conexão
Antes da instalação:
G Escolher o material do corpo da válvula e
a vedação do assento conforme fluido de
operação.
G Verificar a conformidade antes da
instalação!
Ver capítulo 6 "Dados técnicos".
11.1 Instalação da válvula
Jamais ultrapassar a pressão máxima
admissível!
® Evitar eventuais golpes de aríete por
meio de medidas de segurança.
G
G
Local de instalação:
CUIDADO
AVISO
O atuador está sujeito a pressão!
® Perigo de lesões gravíssimas ou morte!
G Trabalhar apenas em sistemas
despressurizados.
Serviços de instalação devem ser
realizados apenas por técnicos
especializados.
Usar equipamentos de proteção
individual adequado conforme regras de
operação da planta.
G
G
G
G
25 / 36
Não exercer força na parte exterior da
válvula.
Selecionar o local de instalação de
modo que a válvula não possa ser
utilizada como apoio para subidas.
Fazer a instalação das tubulações de
modo a evitar flexão e torção no corpo
da válvula bem como vibrações e
tensões.
Montar a válvula apenas entre
tubulações alinhadas.
554
Sentido de fluido de operação:
Sentido de fluxo:
por baixo
do assento*
atuadores B, 0, 1, 2
Instalação de válvulas com conexões
soldáveis:
1. Seguir as normas técnicas de soldagem!
2. Desmontar o atuador antes da soldagem
do corpo da válvula (ver capítulo 12.1).
3. Deixar esfriar a solda.
4. Remontar o corpo da válvula e o atuador
(ver capítulo 12.3).
por baixo
do assento
atuadores 3, 4
* Sentido preferencial do fluxo para
fluidos incompressíveis e líquidos, para
evitar o "golpe de ariete"
Sentido de fluxo foi marcado por meio de
uma seta sobre o corpo da válvula:
Atuadores B, 0, 1, 2
Atuadores 3, 4
Instalação:
1. Assegurar-se da compatibilidade da
válvula para a seu uso especifico.
A válvula deve ser apropriada as
condições de operação do sistema de
tubulação (fluido, concentração do fluido,
temperatura e pressão) bem como, as
condições ambientais. Verificar os dados
técnicos da válvula e dos materiais.
2. Desligar a instalação ou parte dela.
3. Proteger contra nova entrada em
funcionamento.
4. Despressurizar a instalação ou parte da
instalação.
5. Drenar bem a instalação ou parte dela,
e deixar esfriar até que a temperatura do
fluido baixe para a temperatura ambiente
evitando qualquer risco de queimaduras.
6. Descontaminar a instalação ou parte da
instalação de forma adequada, lavar e
arejar.
554
Instalação de válvulas flangeadas:
Instalar a válvula como fornecida:
1. Cuidar para ter uma superfície de contato
limpa e intacta dos flanges de conexão.
2. Alinhar os flanges antes do seu
aparafusamento.
3. Centralizar bem as vedações.
4. Utilizar todas as furacões do flange.
5. Unir o flange da válvula e o flange do
tubo com junta adequada e parafusos
apropriados (a junta e os parafusos
não foram incluídos no escopo de
fornecimento).
Apertar os parafusos em cruz!
6. Utilizar apenas elementos de fixação de
materiais especificados!
Instalação de válvulas com conexão
clamp:
G Use um O-ring entre o clamp do
corpo e o clamp da tubulação usando
abraçadeira adequada. As vedações
e abraçadeiras dos clamps não fazem
parte do nosso escopo.
Instalação de válvulas com conexões
roscadas:
G Rosquear as conexões no tubo, de
acordo com as norma válidas.
G Rosquear o corpo da válvula na
tubulação, utilizando vedação adequada
para roscas. A vedação para roscas não
foi incluída no escopo de fornecimento.
Observar as normas apropriadas para
conexões!
26 / 36
Após a instalação:
G Reativar todos os equipamentos de
segurança e de proteção.
Conexão 4
11.2 Funções de acionamento
Conexão 2
As seguintes funções de acionamento são
possíveis:
Função de acionamento 1
Normal fechada (NF):
Estado de repouso da válvula: normal
fechada por força da mola. O acionamento
do atuador (conexão 2) abre a válvula. A
despressurização do atuador ocasiona o
fechamento da válvula pela força da mola.
Função de acionamento
Função de acionamento 2
Normal aberta (NA):
Estado de repouso da válvula: normal
aberta por força da mola. O acionamento
do atuador (conexão 4) fecha a válvula. A
despressurização do atuador ocasiona a
abertura da válvula pela força da mola.
Função de acionamento 3
Dupla ação (DA):
Estado de repouso da válvula: nenhuma
posição básica definida. Abertura e
fechamento da válvula por acionamento
das respectivas conexões para fluido de
acionamento (conexão 2: abrir / conexão 4:
fechar).
Apenas para válvulas de controle:
Função de acionamento 8
Dupla ação (normal aberta):
Estado de repouso da válvula: normal
aberta por força da mola. Abertura e
fechamento da válvula por acionamento
das respectivas conexões para fluido de
acionamento (conexão 2: abrir / conexão 4:
fechar).
Conexões
2
4
1 (NF)
+
-
2 (NA)
-
+
3 (DA)
+
+
8 (normal aberta)
+
+
+ = disponível / - = não disponível
(conexões 2 / 4 ver ilustração acima)
11.3 Conexão do fluido
de acionamento
Importante:
Montar as tubulações do fluido de
acionamento livre de dobras e nós!
Utilizar adaptadores adequados de
acordo com a aplicação.
Rosca das conexões do fluido de
acionamento 2 e 4:
27 / 36
Tamanho do atuador
Rosca
B
G 1/8
0, 1, 2, 3, 4
G 1/4
554
Função de
acionamento
12.2 Substituição da vedação do
assento (não para atuador
tamanho B)
Conexões
1
Normal
fechada (NF)
2: Fluido de acionamento (abrir)
2
Normal aberta
(NA)
4: Fluido de acionamento (fechar)
3
Dupla ação
(DA)
2: Fluido de acionamento (abrir)
4: Fluido de acionamento (fechar)
8
Dupla ação
(normal aberta)
2: Fluido de acionamento (abrir)
4: Fluido de acionamento (fechar)
Conexões 2 / 4 ver ilustração na página 27
12 Montagem / Desmontagem
de peças de reposição
Ver também capítulo 11.1 "Instalação da
válvula" e capítulo 20 "Desenho em corte e
peças de reposição".
Imagens para a montagem do atuador B, ver
no capítulo 14 "Inspeção e manutenção".
12.1 Desmontagem do atuador
e do anel de vedação 4
1. Mover o atuador A até a posição Aberta.
2. Atuador tamanho B:
Soltar o atuador com chave tipo gancho
com pino (tamanho do pino 3 mm).
Atuadores tamanho 0-4:
Soltar a porca união a.
3. Desmontar o atuador A do corpo da
válvula 1.
4. Retirar o anel de vedação 4.
5. Desconectar o atuador A das tubulações
do fluido de acionamento.
Importante:
Após a desmontagem, limpar todas
as peças, removendo qualquer
sujeira (cuidado para não danificar
as peças). Verificar as peças
quanto a danos, se necessário,
substituir (utilizar exclusivamente
peças originais da GEMÜ).
554
1. Desmontar o atuador A conforme
descrito no capítulo 12.1, itens 1-5.
2. Desapertar a porca d na haste b,
(segurar a haste b com uma ferramenta
adequada de modo que a superfície
da haste não seja danificada). Retirar a
arruela e e a vedação do assento 14.
3. Limpar todas as peças cuidando para
que não sejam riscadas ou danificadas.
4. Inserir nova vedação do assento 14.
5. Montar a arruela e.
6. Aplicar a cola adequada sobre a rosca da
haste b.
7. Fixar a porca d (segurar a haste b com
uma ferramenta adequada de modo
que a superfície da haste não seja
danificada).
8. Montar o atuador A conforme descrito no
capítulo 12.3, itens 1-6.
12.3 Montagem do atuador
e do anel de vedação 4
1. Mover o atuador A até a posição Aberta.
2. Montar um novo anel de vedação 4 no
corpo da válvula 1.
3. Atuador girátorio a 360°. Posição do
atuador é opcional.
4. Atuadores tamanho 0-4:
Assentar o atuador A sobre o corpo da
válvula 1 a aprox. 90° antihorario da
posição desejada das conexões do fluido
de acionamento, e roscar com uma porca
união a.
5. Atuador tamanho B: Montar o atuador A
no corpo da válvula 1 e apertar com
chave tipo gancho com pino (3 mm). A
conexão para o fluido de acionamento
pode ser posicionada de 45° a 360°
mesmo após a montagem.
Atuadores tamanho 0-4: Apertar a porca
união a com um torquimetro (torques,
veja tabela logo abaixo). Girando, o
atuador aprox. 90° no sentido horário, até
a posição desejada.
28 / 36
6. Mover o atuador A até a posição
Fechada, verificar a montagem e a
estanqueidade da válvula.
Importante:
Substituir o anel de vedação 4 a
cada desmontagem / montagem
do atuador.
Diâmetro nominal
Torques [Nm]
DN 6
35
DN 8
35
DN 10
35
DN 15
35
DN 10
90
DN 15
90
DN 20
100
DN 25
120
DN 32
120
DN 40
150
DN 50
200
DN 65
260
DN 80
280
G
Limpeza:
O proprietário da instalação é
responsável pela escolha do modo de
limpeza e a execução da limpeza.
14 Inspeção e manutenção
AVISO
O atuador está sujeito a pressão!
® Perigo de lesões gravíssimas ou morte!
G Trabalhar apenas em sistemas
despressurizados.
CUIDADO
Componentes quentes da
instalação!
® Risco de queimaduras!
G Trabalhar apenas em
sistemas resfriados.
13 Entrada em operação
AVISO
Produtos químicos
corrosivos!
® Risco de queimaduras!
G Verificar a estanqueidade
das conexões do fluido antes
da entrada em operação!
G Verificar a estanqueidade
somente com equipamento
de proteção individual
adequado.
CUIDADO
Prevenir contra vazamentos!
G Tomar medidas de segurança contra
excesso de pressão máxima admitida,
devido a eventuais golpes de pressão
(golpes de aríete).
Antes da limpeza ou da entrada em
operação da instalação:
G Verificar a válvula em relação à
estanqueidade e função (fechar e abrir a
válvula).
No caso de instalações novas e após
consertos, lavar o sistema de tubulação
com a válvula bem aberta (para remoção
de matérias nocivas).
CUIDADO
G
G
G
Atividades de manutenção e de
conserto só permitidos a técnicos
especializados e treinados.
A GEMÜ não assume qualquer
responsabilidade por danos causados
devido a manuseio impróprio ou ações
de terceiros.
Em caso de dúvida, entre em contato
com GEMÜ ainda antes da entrada em
operação.
1. Usar equipamentos de proteção
individual adequado conforme regras de
operação da planta.
2. Desligar a instalação ou parte dela.
3. Proteger contra nova entrada em
funcionamento.
4. Despressurizar a instalação ou parte da
instalação.
29 / 36
554
O operador deverá realizar controles visuais
regulares nas válvulas de acordo com as
condições de aplicação e do potencial de
perigo, para prevenir vazamentos e danos.
A válvula também deve ser desmontada
em intervalos programados e inspecionada
em relação ao desgaste (ver capítulo 12
"Montagem / Desmontagem de peças de
reposição").
Importante:
Manutenção e Serviços: Com o
tempo, as vedações se desgastam.
Após a desmontagem / montagem
da válvula verificar o ajuste firme
do atuador. Atuadores tamanho
0-4: se necessário reapertar a
porca união a. Atuador tamanho B:
reapertar com chave tipo gancho
com pino (tamanho do pino 3 mm)
(ver imagens abaixo).
GEMÜ 554
Atuador tamanho B
15 Desmontagem
A desmontagem é realizada sob as mesmas
medidas de precaução das de montagem.
G Desmontar a válvula (ver capítulo 12.1
"Desmontagem atuador e anel de
vedação 4").
16 Descarte
G
G
17 Devolução
G
G
G
Encaixe
para chave tipo
gancho para pino
Limpar a válvula.
Solicitar um formulário de Declaração de
devolução na GEMÜ.
Devolução apenas com o preenchimento
da Declaração de devolução.
Do contrário, não haverá
crédito ou,
execução do conserto,
mas sim, um descarte a ser cobrado do
cliente.
Nota em relação à devolução:
De acordo com os regulamentos
legais em relação à proteção
ambiental e ao pessoal, deverá
incluir aos documentos de remessa
a Declaração de devolução
completamente preenchida e
assinada. A devolução só será
processada quando devidamente
preenchida esta declaração!
Tamanho do pino
3 mm
Chave tipo gancho com pino
554
Descartar todas as peças
da válvula de acordo com
as determinações locais de
descarte / os regulamentos
ambientais.
Dar atenção a resíduos
acumulados e gases de
fluidos difundidos.
30 / 36
18 Notas
Nota em relação à Directiva
94/9/CE (Directiva ATEX):
Quando o produto tiver sido
encomendado conforme ATEX,
uma folha sobre a Diretiva 94/9/CE
segue com a documentação.
Nota em relação ao treinamento
de pessoal:
Para o treinamento de pessoal,
entre em contato com o endereço
citado na última página.
Em caso de dúvida, é valida a versão em
Alemão deste documento!
31 / 36
554
19 Localização de erros / correção de falhas
Erro
Causa provável
Correção do erro
Fluido de acionamento
escapa pelo respiro* na
Vazamento pelo pistão
função de acionamento
do atuador
NF / conexão 2* na função
de acionamento NA
Trocar o atuador e verificar se o fluido de acionamento
contem impurezas
Fluido de acionamento
escapa pelo dreno*
Vazamento pela haste
do atuador
Trocar o atuador e verificar se o fluido de acionamento
contem impurezas
Fluido de operação
escapa pelo dreno*
Pacote de gaxetas com
defeito
Trocar o atuador
Ajustar a pressão de acionamento conforme folha de dados
Pressão de acionamento
técnicos. Inspecionar a válvula piloto e se necessário,
muito baixa
substituir
Fluido de acionamento
não conectado
Conectar o fluido de acionamento
Pistão do atuador ou
vedação da haste com
vazamento
Trocar o atuador e verificar se o fluido de acionamento
contem impurezas
Mola do atuador com
defeito (na função de
acionamento NA)
Trocar o atuador
Pressão de operação
muito alta
Operar a válvula com a pressão de operação especificada
na folha de dados técnicos
Objetos estranhos
entre o assento e sua
vedação*
Desmontar o atuador, remover o objecto estranho, procurar
danos na vedação do assento, se necessário substituir a
vedação (trocar o atuador no atuador tamanho B)
Corpo da válvula
vazando ou danificado
Verificar o corpo da válvula, se necessário substituir
Vedação do assento*
com defeito
Procurar danos na vedação do assento, se necessário
substituir a vedação (trocar o atuador no atuador tamanho B)
Mola do atuador com
defeito (na função de
acionamento NF)
Trocar o atuador
Atuador solto
Atuadores tamanho 0-4: Reapertar o atuador com a porca
união*
Atuador tamanho B: Apertar o atuador com chave tipo
gancho com pino (tamanho do pino 3 mm)
Anel de vedação* com
defeito
Procurar danos no anel de vedação e nas respectivas
superfícies de contato, se necessário substituir as peças
Corpo da válvula /
atuador danificado
Substituir corpo da válvula / atuador
Instalação incorreta
Verificar a instalação do corpo da válvula na tubulação
Conexão do corpo da
válvula na tubulação com
vazamento
Conexões roscadas /
parafusos soltos
Apertar as conexões roscadas / parafusos
Vedação da junta com
defeito
Substituir o vedação da junta
Corpo da válvula com
vazamento
Corpo da válvula
corroído
Verificar se há danos no corpo da válvula, se necessário,
substituir o corpo da válvula
Válvula não abre ou não
abre completamente
Válvula com vazamento
(não fecha ou não fecha
completamente)
Válvula com vazamento
entre atuador e corpo da
válvula
* ver capítulo 20 "Desenho em corte e peças de reposição"
554
32 / 36
20 Desenho em corte e peças de reposição
Conexão 4 /
Respiro na função
de acionamento NF
A
Conexão 2 /
Respiro na função
de acionamento NA
Dreno
a
4
1
b
c
14
e
d
Pos.
Denominação
Código para pedido
1
Corpo da válvula
K514...
4
Anel de vedação
14
Vedação do assento (não para atuator tamanho B)
A
Atuador
a
Porca união
-
b
Haste
-
c
Prato de assento
-
d
Porca
-
e
Arruela
-
}
554...SVS...
9554...
33 / 36
554
21 Declaração da instalação
Declaração da instalação
De acordo com a Diretiva européia de Máquinas 2006/42/CE, anexo II, 1.B
para máquinas incompletas
Fabricante:
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Postfach 30
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Descrição e identificação da máquina incompleta:
Marca:
GEMÜ Válvula globo de acionamento pneumático
Número série:
a partir de 29.12.2009
Número do projeto:
SV-Pneum-2009-12
Denominação comercial:
Tipo 554
Declaramos que os requisitos fundamentais seguintes da Diretiva de Máquinas 2006/42/CE estão
satisfeitos:
1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.;
1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b);
4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.;
5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3.
Alem disso, declaramos que a documentação técnica / especifica foi elaborada conforme parte B
do anexo VII.
É declarado de forma explícita que a máquina incompleta corresponde a todas as determinações
correspondentes das seguintes Diretivas da Comunidade Européia:
2006/42/EC:2006-05-17:
(Diretiva de Máquinas) Diretiva 2006/42/CE do parlamento Europeu
e do conselho de 17 de maio de 2006 sobre máquinas e para a alteração da
Diretiva 95/16/CE (versão nova) (1)
O fabricante ou o procurador se comprometem em remeter a documentação especial para a máquina
incompleta, em caso de exigência fundamentada pelos países membro. Essa comunicação ocorre:
de forma eletrônica
Os direitos comerciais quanto a marca registrada permanecem invioláveis!
Nota importante! Se for o caso, a máquina incompleta somente poderá ser colocada em
funcionamento, quando for constatado que a máquina na qual a máquina incompleta deverá ser
instalada corresponder às determinações dessa diretiva.
Joachim Brien
Diretor do setor técnico
Ingelfingen-Criesbach, fevereiro de 2013
554
34 / 36
22 Declaração de conformidade CE
Declaração de conformidade
De acordo com o Anexo VII da Diretiva 97/23/CE
Nós, a empresa
GEMÜ Gebr. Müller GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
declaramos que as válvulas abaixo relacionadas estão de acordo com as requisições de
segurança da Diretiva de Equipamentos sob Pressão 97/23/CE.
Denominação das válvulas - Designação do seu tipo
Válvula globo
GEMÜ 554
Local de designação:
Número:
Certificado nº:
TÜV Rheinland
Berlin Brandenburg
0035
01 202 926/Q-02 0036
Processo de avaliação da conformidade:
Módulo H
As válvulas DN ≤ 25 são classificadas pela Diretiva de Equipamentos sob Pressão
97/23/CE nº 3 do artigo 3º . Elas não são marcadas com o símbolo CE em relação à Diretiva
de Equipamentos sob Pressão 97/23/CE e não há declaração de conformidade.
Joachim Brien
Diretor do setor técnico
Ingelfingen-Criesbach, fevereiro de 2013
35 / 36
554

GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · [email protected] · www.gemu-group.com
Änderungen vorbehalten · Reservado o direito a alterações · 09/2013 · 88372667
VENTIL-, MESS- UND REGELSYSTEME
VÁLVULAS E APARELHOS DE MEDIÇÃO E CONTROLE

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement