- No category
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 36
554 Schrägsitzventil Metall, DN 6 - 80 Válvula Globo de Assento Angular Metal, DN 6 - 80 DE ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG PTB INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MONTAGEM 554 Inhaltsverzeichnis 1 1 2 2.1 Voraussetzungen für die einwandfreie Funktion des GEMÜ-Ventils: Sachgerechter Transport und Lagerung Installation und Inbetriebnahme durch eingewiesenes Fachpersonal Bedienung gemäß dieser Einbau- und Montageanleitung Ordnungsgemäße Instandhaltung 2.2 2.3 3 4 5 6 7 8 8.1 8.2 8.3 8.4 9 10 11 11.1 11.2 11.3 12 12.1 12.2 12.3 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Allgemeine Hinweise 2 Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Hinweise für Serviceund Bedienpersonal 3 Warnhinweise 3 Verwendete Symbole 4 Begriffsbestimmungen 4 Vorgesehener Einsatzbereich 4 Auslieferungszustand 4 Technische Daten 4 Bestelldaten 6 Herstellerangaben 7 Transport 7 Lieferung und Leistung 7 Lagerung 7 Benötigtes Werkzeug 7 Funktionsbeschreibung 8 Geräteaufbau 8 Montage und Anschluss 8 Montage des Ventils 8 Steuerfunktionen 10 Steuermedium anschließen 10 Montage / Demontage von Ersatzteilen 11 Demontage Antrieb und Dichtring 4 11 Auswechseln der Sitzdichtung (nicht bei Antriebsgröße B) 11 Montage Antrieb und Dichtring 4 11 Inbetriebnahme 12 Inspektion und Wartung 12 Demontage 13 Entsorgung 13 Rücksendung 13 Hinweise 13 Fehlersuche / Störungsbehebung 14 Schnittbild und Ersatzteile 15 Einbauerklärung 16 EG-Konformitätserklärung 17 554 Allgemeine Hinweise Korrekte Montage, Bedienung und Wartung oder Reparatur gewährleisten einen störungsfreien Betrieb des Ventils. Beschreibungen und Instruktionen beziehen sich auf Standardausführungen. Für Sonderausführungen, die in dieser Einbau- und Montageanleitung nicht beschrieben sind, gelten die grundsätzlichen Angaben in dieser Einbau- und Montageanleitung in Verbindung mit einer zusätzlichen Sonderdokumentation. 2 Allgemeine Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise berücksichtigen nicht: Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung auftreten können. die ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung - auch seitens des hinzugezogenen Montagepersonals der Betreiber verantwortlich ist. 2 / 36 2.1 Hinweise für Serviceund Bedienpersonal 2.2 Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Folge haben: Warnhinweise SIGNALWORT Gefährdung von Personen durch elektrische, mechanische und chemische Einwirkungen. Gefährdung von Anlagen in der Umgebung. Versagen wichtiger Funktionen. Gefährdung der Umwelt durch Austreten gefährlicher Stoffe bei Leckage. Vor Inbetriebnahme: G Einbau- und Montageanleitung lesen. G Montage- und Betriebspersonal ausreichend schulen. G Sicherstellen, dass der Inhalt der Einbauund Montageanleitung vom zuständigen Personal vollständig verstanden wird. G Verantwortungs- und Zuständigkeitsbereiche regeln. Art und Quelle der Gefahr ® Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung. G Maßnahmen zur Vermeidung der Gefahr. Warnhinweise sind dabei immer mit einem Signalwort und teilweise auch mit einem gefahrenspezifischen Symbol gekennzeichnet. Folgende Signalwörter bzw. Gefährdungsstufen werden eingesetzt: Bei Betrieb: G Einbau- und Montageanleitung am Einsatzort verfügbar halten. G Sicherheitshinweise beachten. G Nur entsprechend der Leistungsdaten betreiben. G Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen, die nicht in der Einbau- und Montageanleitung beschrieben sind dürfen nicht ohne vorherige Abstimmung mit dem Hersteller durchgeführt werden. GEFAHR Unmittelbare Gefahr! ® Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge. WARNUNG Möglicherweise gefährliche Situation! ® Bei Nichtbeachtung drohen schwerste Verletzungen oder Tod. VORSICHT Möglicherweise gefährliche Situation! ® Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis leichte Verletzungen. VORSICHT (OHNE SYMBOL) Möglicherweise gefährliche Situation! ® Bei Nichtbeachtung drohen Sachschäden. GEFAHR Sicherheitsdatenblätter bzw. die für die verwendeten Medien geltenden Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten! Bei Unklarheiten: Bei nächstgelegener GEMÜVerkaufsniederlassung nachfragen. 3 / 36 554 2.3 Verwendete Symbole 4 Gefahr durch heiße Oberflächen! Gefahr durch ätzende Stoffe! G ® 3 Hand: Beschreibt allgemeine Hinweise und Empfehlungen. Punkt: Beschreibt auszuführende Tätigkeiten. Pfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf Tätigkeiten. Das 2/2-Wege-Schrägsitzventil GEMÜ 554 ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Es steuert ein durchfließendes Medium indem es durch ein Steuermedium geschlossen oder geöffnet werden kann. Das Ventil darf nur gemäß den technischen Daten eingesetzt werden (siehe Kapitel 6 "Technische Daten"). Das Ventil ist auch als Regelventil erhältlich. WARNUNG Ventil nur bestimmungsgemäß einsetzen! ® Sonst erlischt Herstellerhaftung und Gewährleistungsanspruch. G Das Ventil ausschließlich entsprechend den in der Vertragsdokumentation und in der Einbau- und Montageanleitung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden. G Das Ventil darf nur in explosionsgefährdeten Zonen verwendet werden, die auf der Konformitätserklärung (ATEX) bestätigt wurden. Aufzählungszeichen Begriffsbestimmungen Betriebsmedium Medium, das durch das Ventil fließt. Steuermedium Medium mit dem durch Druckaufbau oder Druckabbau das Ventil angesteuert und betätigt wird. Steuerfunktion Mögliche Betätigungsfunktionen des Ventils. 6 Vorgesehener Einsatzbereich 5 Auslieferungszustand Das GEMÜ-Ventil wird als separat verpacktes Bauteil ausgeliefert. Technische Daten Betriebsmedium Umgebungsbedingungen Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien, die die physikalischen und chemischen Eigenschaften des jeweiligen Gehäuse- und Dichtwerkstoffes nicht negativ beeinflussen. Max. zul. Druck des Betriebsmediums siehe Tabelle Medientemperatur Antriebsgröße B -10 bis 160 °C Antriebsgröße 0 - 4 -10 bis 180 °C Max. zul. Viskosität 600 mm²/s Umgebungstemperatur max. 60 °C Steuermedium Neutrale Gase Max. zul. Temperatur des Steuermediums: 60 °C Antriebsdaten weitere Ausführungen für höhere Viskositäten auf Anfrage Leckrate Antriebsgröße Füllvolumen Kolbendurchmesser B 0,01 dm³ 30 mm Auf-Zu-Ventil: Leckrate A nach P11/P12 EN 12266-1 0, 3 0,05 dm³ 50 mm Regelventil: DIN IEC 60534-4 VI L 1 PTFE Dichtung 1, 4 0,125 dm³ 70 mm Regelventil: DIN IEC 60534-4 IV L 1 Metallische Dichtung 2 0,625 dm³ 120 mm 554 4 / 36 Steuerdruck Federkraft geschlossen (NC) [bar] Federkraft geöffnet (NO) / Beidseitig angesteuert (DA) Antriebsgröße Antriebsgröße B 4-8 0 4,8 - 7,0 1 5,5 - 7,0 2 4 - 7 (DN 20 - 40) 5 - 7 (DN 50 - 80) 3, 4 min. Steuerdruck siehe Diagramm / max. Steuerdruck 7 bar max. 7 bar (Werte siehe Diagramm) 0, 1, 2 Maximaler Betriebsdruck [bar] Antriebsgröße DN 6 DN 8 B 10 10 10 10 - - - - 0 - - 12 12 6 2,5 - - 1 - - 25 25 20 10,0 7 4,5 3 - - 2 - - - - 25 25,0 20 12,0 10 7 5 3 - - 10 10 10 10,0 - - - - - 4 - - 10 10 10 10,0 10 10,0 10 - - DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 - - - - - - Federkraft geschlossen (NC) / Durchflussrichtung: gegen den Teller Federkraft geschlossen (NC) / Durchflussrichtung: mit dem Teller Federkraft geöffnet (NO) / Beidseitig angesteuert (DA) / Durchflussrichtung: gegen den Teller 0 - - 25 25 20 12 - - - - - 1 - - 25 25 25 25 20 12 8 - - 2 - - - - 25 25 25 25 25 18 10 Bei den max. Betriebsdrücken ist die Druck-/Temperatur-Zuordnung zu beachten (siehe Tabelle unten). Sämtliche Druckwerte sind in bar - Überdruck angegeben. Kv-Werte [m³/h] DN 6 DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 Schweißstutzen, DIN 11850 1,6 1,8 2,4 2,4 - - - - - - - Schweißstutzen, DIN 11866 - 2,2 4,5 5,5 11,7 20,5 33,0 51,0 61,0 110,0 117,0 Gewindemuffe, DIN ISO 228 - - 4,5 5,4 10,0 15,2 23,0 41,0 68,0 95,0 130,0 Kv-Werte ermittelt gemäß Norm IEC 534. Die Kv-Wertangaben beziehen sich auf die Steuerfunktion 1 (NC) und den größten Antrieb für die jeweilige Nennweite. Andere Kombinationen können abweichende Kv-Werte haben. Druck- / Temperatur-Zuordnung für Schrägsitz-Ventilkörper Anschluss-Code WerkstoffCode Zulässige Betriebsdrücke in bar bei Temperatur in °C* RT 50 100 150 200 250 300 1, 3C, 3D, 9 (bis DN 50) 9 16,0 16,0 16,0 16,0 13,5 - - 1, 3C, 3D, 9 (ab DN 65) 9 10,0 10,0 10,0 10,0 8,5 - - 1, 9, 17, 37, 59, 60, 3C, 3D 37 25,0 23,7 21,3 19,2 17,7 16,4 15,4 0, 13, 16, 17, 18, 37, 59, 60 34 25,0 24,2 21,2 19,3 17,9 16,8 15,9 80, 88 (bis DN 65) 34 13,8 13,1 11,9 11,4** - - - 80, 88 (DN 80) 34 13,8 12,7 11,0 10,3** - - - 82, 86 (bis DN 65) 34 16,0 16,0 16,0 16,0*** - - - 82, 86 (DN 80) 34 10,0 10,0 10,0 10,0*** - - - 47 34 19,0 19,0 16,0 14,8 13,6 12,1 10,2 0, 16, 17, 18, 59, 60 40 25,0 22,8 20,6 18,7 17,1 15,8 14,8 1A, 1B C2 25,0 24,2 21,2 19,3 17,9 16,8 15,9 * Die Armaturen sind einsetzbar bis -10 °C ** max. Temperatur 121 °C Sämtliche Druckwerte sind in bar - Überdruck angegeben. 5 / 36 *** max. Temperatur 140 °C RT = Raumtemperatur 554 Betriebsdruck- / Steuerdruckkennlinien DN 25 DN 20 DN 15 6 5 4 3 2 1 0 5 10 15 DN 50 DN 40 7 20 Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] 7 Antriebsgröße 1 Federkraft geöffnet (NO) Beidseitig angesteuert (DA) min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck (Durchflussrichtung: gegen den Teller) DN 32 DN 25 5 DN 20 4 3 DN 15 DN 10 2 1 5 10 15 Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck [bar] 20 7 7 6 6 DN 20 4 DN 15 DN 10 3 2 1 0 7 DN 25 5 2 4 6 Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck [bar] 8 DN 50 6 5 DN 40 4 3 DN 32 DN 25 DN 20 2 1 0 25 DN 65 5 15 10 20 Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck [bar] 25 Antriebsgröße 4 Federkraft geschlossen (NC) min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck (Durchflussrichtung: mit dem Teller) Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] Antriebsgröße 3 Federkraft geschlossen (NC) min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck (Durchflussrichtung: mit dem Teller) DN 80 7 6 0 25 Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck [bar] Antriebsgröße 2 Federkraft geöffnet (NO) Beidseitig angesteuert (DA) min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck (Durchflussrichtung: gegen den Teller) Steuerdruck [bar] Steuerdruck [bar] Antriebsgröße 0 Federkraft geöffnet (NO) Beidseitig angesteuert (DA) min. Steuerdruck in Abhängigkeit vom Betriebsdruck (Durchflussrichtung: gegen den Teller) DN 40 5 4 DN 32 DN 25 DN 20 DN 15 DN 10 3 2 1 0 10 DN 50 2 4 6 Betriebsdruck [bar] Betriebsdruck [bar] 8 10 Bestelldaten Gehäuseform Code Durchgangskörper D Anschlussart Schweißstutzen Stutzen DIN Stutzen DIN 11850, Reihe 1 Stutzen DIN 11850, Reihe 2 Stutzen DIN 11850, Reihe 3 Stutzen DIN 11866, Reihe 1A Stutzen DIN 11866, Reihe 1B Stutzen SMS 3008 Stutzen ASME BPE Stutzen EN ISO 1127 Gewindeanschluss Gewindemuffe DIN ISO 228 Gewindemuffe BS 21 Rc Baulänge DIN 3202-4 Reihe M8 Gewindestutzen DIN ISO 228 Gewindemuffe NPT Baulänge DIN 3202-4 Reihe M8 Flansch Flansch EN 1092 / PN25 / Form B, Baulänge siehe Körpermaße Flansch ANSI CLASS 125/150 RF, Baulänge siehe Körpermaße 554 Anschlussart Code Clamp-Stutzen Clamp ASME BPE für Rohr ASME BPE, Baulänge ASME BPE Clamp DIN 32676 Reihe B für Rohr EN ISO 1127, Baulänge EN 558, Reihe 1 Clamp DIN 32676 Reihe A für Rohr DIN 11850, Baulänge EN 558, Reihe 1 Clamp ASME BPE für Rohr ASME BPE, Baulänge EN 558, Reihe 1 Code 0 16 17 18 1A 1B 37 59 60 Ventilkörperwerkstoff 1.4435 (316 L), Schmiedekörper 1.4435, Feinguss 3C 9 86 88 9 316L), Feinguss 1.4408, Edelstahl-Guss 1 82 Code (Rg 5) CC499K, Rotguss 1.4435 (ASTM A 351 CF3M 80 34 37 40 C2* * Bei Ventilkörperwerkstoff C2 muss eine Oberflächengüte aus der Rubrik "K-Nummer" angegeben werden. Sitzdichtung 3D PTFE 13 47 5 PTFE mit Glasverstärkung 5G PFA 30 (Antrieb B) Andere Sitzdichtungen auf Anfrage 6 / 36 Code Steuerfunktion Federkraft geschlossen Federkraft geöffnet Beidseitig angesteuert Beidseitig angesteuert (nur für Regelventile) GEMÜ 554 Antriebe B, 0, 1, 2 Code (NC) (NO) (nicht Antrieb B) (DA) (nicht Antrieb B) (in Ruhestellung geöffnet) (nicht Antrieb B) Antriebsgröße Durchfluss Antrieb B Antrieb 0 Antrieb 1 Antrieb 2 Antrieb 3 Antrieb 4 gegen den Teller Kolben ø 30 mm Kolben ø 50 mm Kolben ø 70 mm Kolben ø 120 mm Kolben ø 50 mm Kolben ø 70 mm 1 2 3 GEMÜ 554 Antriebe 3, 4 8 Anströmung gegen den Teller Code B* 0* 1* 2* 3** 4** gegen den Teller gegen den Teller gegen den Teller mit dem Teller mit dem Teller * Zu bevorzugende Durchflussrichtung bei inkompressiblen, flüssigen Medien um "Wasserschläge" zu vermeiden ** nur Steuerfunktion NC Bestellbeispiel 554 Typ 554 Nennweite Anströmung mit dem Teller K-Nummer Code Oberflächengüte für Ventilkörperwerkstoff C2 Außenbereich elektrolytisch glanzpoliert / innen mechanisch poliert / Ra ≤ 0,6 μm Außenbereich elektrolytisch glanzpoliert / innen mechanisch poliert / Ra ≤ 0,8 μm Außenbereich elektrolytisch glanzpoliert / innen mechanisch poliert / Ra ≤ 0,4 μm 15 D 1 9 5 1 1903 1904 1909 1 15 Gehäuseform (Code) D Anschlussart (Code) 1 Ventilkörperwerkstoff (Code) 9 Sitzdichtung (Code) 5 Steuerfunktion (Code) 1 Antriebsgröße (Code) 1 K-Nummer (Code) 8 Herstellerangaben 8.1 G G G G Transport G G G G Lieferung und Leistung Ware unverzüglich bei Erhalt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit überprüfen. Lieferumfang aus Versandpapieren, Ausführung aus Bestellnummer ersichtlich. Auslieferungszustand des Ventils: Steuerfunktion: 1 Federkraft geschlossen (NC) 2 Federkraft geöffnet (NO) 3 Beidseitig angesteuert (DA) 8 Beidseitig angesteuert (in Ruhestellung geöffnet) Zustand: G geöffnet G geöffnet 7 / 36 Lagerung Ventil staubgeschützt und trocken in Originalverpackung lagern. UV-Strahlung und direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Maximale Lagertemperatur: 60 °C. Lösungsmittel, Chemikalien, Säuren, Kraftstoffe u.ä. dürfen nicht mit Ventilen und deren Ersatzteilen in einem Raum gelagert werden. 8.4 geschlossen undefiniert Das Ventil wird im Werk auf Funktion geprüft. 8.3 Ventil nur auf geeignetem Lademittel transportieren, nicht stürzen, vorsichtig handhaben. Verpackungsmaterial entsprechend den Entsorgungsvorschriften / Umweltschutzbestimmungen entsorgen. 8.2 G G Benötigtes Werkzeug Benötigtes Werkzeug für Einbau und Montage ist nicht im Lieferumfang enthalten. Passendes, funktionsfähiges und sicheres Werkzeug benutzen. 554 9 Funktionsbeschreibung 11 Montage und Anschluss Das fremdgesteuerte 2/2 Wege-Ventil GEMÜ 554 ist ein Metall-Schrägsitzventil mit Durchgangskörper und besitzt einen pneumatischen Kunststoff-Kolbenantrieb. Ventilkörper und Sitzdichtung sind gemäß Datenblatt in verschiedenen Ausführungen erhältlich.Vielfältiges Zubehör ist lieferbar, z.B. elektrische Stellungsrückmelder, Pilotventile und pneumatische bzw. elektropneumatische Stellungs- und Prozessregler. Vor Einbau: G Ventilkörperwerkstoff und Sitzdichtung entsprechend Betriebsmedium auslegen. G Eignung vor Einbau prüfen! Siehe Kapitel 6 "Technische Daten". 11.1 Montage des Ventils WARNUNG Unter Druck stehende Armaturen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod! G Nur an druckloser Anlage arbeiten. Antriebsgröße B: Die Sitzdichtung besteht aus PFA. Antriebsgrößen 0 - 4: Die Abdichtung der Ventilspindel erfolgt über eine sich selbstnachstellende Stopfbuchsenpackung; dadurch ist auch nach langer Betriebszeit eine wartungsarme und zuverlässige Ventilspindelabdichtung gegeben. Der Abstreifring vor der Stopfbuchsenpackung schützt die Dichtung zusätzlich vor Verschmutzung und Beschädigung. WARNUNG Aggressive Chemikalien! ® Verätzungen! G Montage nur mit geeigneter Schutzausrüstung. VORSICHT Heiße Anlagenteile! ® Verbrennungen! G Nur an abgekühlter Anlage arbeiten. 10 Geräteaufbau VORSICHT Steuermediumanschluss 4 Ventil nicht als Trittstufe oder Aufstiegshilfe benutzen! ® Gefahr des Abrutschens / der Beschädigung des Ventils. A Steuermediumanschluss 2 VORSICHT Maximal zulässigen Druck nicht überschreiten! ® Eventuell auftretende Druckstöße (Wasserschläge) durch Schutzmaßnahmen vermeiden. G Geräteaufbau 1 Ventilkörper A Antrieb 554 G 8 / 36 Montagearbeiten nur durch geschultes Fachpersonal. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Anlagenbetreibers berücksichtigen. Installationsort: VORSICHT G G G G Ventil äußerlich nicht stark beanspruchen. Installationsort so wählen, dass Ventil nicht als Steighilfe genutzt werden kann. Rohrleitung so legen, dass Schub- und Biegungskräfte, sowie Vibrationen und Spannungen vom Ventilkörper ferngehalten werden. Ventil nur zwischen zueinander passenden, fluchtenden Rohrleitungen montieren. Richtung des Betriebsmediums: Durchflussrichtung: gegen den Teller* Antriebe B, 0, 1, 2 mit dem Teller Antriebe 3, 4 * Zu bevorzugende Durchflussrichtung bei inkompressiblen, flüssigen Medien um "Wasserschläge" zu vermeiden Die Durchflussrichtung ist durch einen Pfeil auf dem Ventilkörper gekennzeichnet: Antriebe B, 0, 1, 2 Antriebe 3, 4 Montage: 1. Eignung des Ventils für jeweiligen Einsatzfall sicherstellen. Das Ventil muss für die Betriebsbedingungen des Rohrleitungssystems (Medium, Mediumskonzentration, Temperatur und Druck) sowie die jeweiligen Umgebungsbedingungen geeignet sein. Technische Daten des Ventils und der Werkstoffe prüfen. 2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. 3. Gegen Wiedereinschalten sichern. 4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos schalten. 5. Anlage bzw. Anlagenteil vollständig entleeren und abkühlen lassen bis Verdampfungstemperatur des Mediums unterschritten ist und Verbrühungen ausgeschlossen sind. 6. Anlage bzw. Anlagenteil fachgerecht dekontaminieren, spülen und belüften. Montage bei Schweißstutzen: 1. Schweißtechnische Normen einhalten! 2. Antrieb vor Einschweißen des Ventilkörpers demontieren (siehe Kapitel 12.1). 3. Schweißstutzen abkühlen lassen. 4. Ventilkörper und Antrieb wieder zusammen bauen (siehe Kapitel 12.3). Montage bei Flanschanschluss: Ventil im angelieferten Zustand einbauen: 1. Auf saubere und unbeschädigte Dichtflächen der Anschlussflansche achten. 2. Flansche vor Verschrauben sorgfältig ausrichten. 3. Dichtungen gut zentrieren. 4. Alle Flanschbohrungen nutzen. 5. Ventilflansch und Rohrflansch mit geeignetem Dichtmaterial und passenden Schrauben verbinden (Dichtmaterial und Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten). Schrauben über Kreuz anziehen! 6. Nur Verbindungselemente aus zulässigen Werkstoffen verwenden! 9 / 36 554 Montage bei Clampanschluss: G Bei Montage der Clampanschlüsse entsprechende Dichtung zwischen Ventilkörper und Rohranschluss einlegen und mit Klammer verbinden. Die Dichtung sowie die Klammer der Clampanschlüsse sind nicht im Lieferumfang enthalten. Montage bei Gewindeanschluss: G Gewindeanschluss entsprechend der gültigen Normen in Rohr einschrauben. G Ventilkörper an Rohrleitung anschrauben, geeignetes Gewindedichtmittel verwenden. Das Gewindedichtmittel ist nicht im Lieferumfang enthalten. Nur für Regelventile: Steuerfunktion 8 Beidseitig angesteuert (in Ruhestellung geöffnet): Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft geöffnet. Öffnen und Schließen des Ventils durch Ansteuern der entsprechenden Steuermediumanschlüsse (Anschluss 2: Öffnen / Anschluss 4: Schließen). Anschluss 4 Anschluss 2 Entsprechende Vorschriften für Anschlüsse beachten! Nach der Montage: G Alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder anbringen bzw. in Funktion setzen. 11.2 Steuerfunktionen Steuerfunktion Folgende Steuerfunktionen sind verfügbar: Steuerfunktion 1 Federkraft geschlossen (NC): Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft geschlossen. Ansteuern des Antriebs (Anschluss 2) öffnet das Ventil. Entlüften des Antriebs bewirkt das Schließen des Ventils durch Federkraft. 2 4 1 (NC) + - 2 (NO) - + 3 (DA) + + 8 (in Ruhestellung geöffnet) + + + = vorhanden / - = nicht vorhanden (Anschlüsse 2 / 4 siehe Bild oben) 11.3 Steuermedium anschließen Steuerfunktion 2 Federkraft geöffnet (NO): Ruhezustand des Ventils: durch Federkraft geöffnet. Ansteuern des Antriebs (Anschluss 4) schließt das Ventil. Entlüften des Antriebs bewirkt das Öffnen des Ventils durch Federkraft. Wichtig: Steuermediumleitungen spannungs- und knickfrei montieren! Je nach Anwendung geeignete Anschlussstücke verwenden. Steuerfunktion 3 Beidseitig angesteuert (DA): Ruhezustand des Ventils: keine definierte Grundposition. Öffnen und Schließen des Ventils durch Ansteuern der entsprechenden Steuermediumanschlüsse (Anschluss 2: Öffnen / Anschluss 4: Schließen). 554 Anschlüsse Gewinde der Steuermediumanschlüsse 2 und 4: 10 / 36 Antriebsgröße Gewinde B G 1/8 0, 1, 2, 3, 4 G 1/4 Steuerfunktion Anschlüsse 1 Federkraft geschlossen (NC) 2 Federkraft geöffnet 4: Steuermedium (Schließen) (NO) 3 Beidseitig angesteuert (DA) 2: Steuermedium (Öffnen) 4: Steuermedium (Schließen) 8 Beidseitig angesteuert (in Ruhestellung geöffnet) 2: Steuermedium (Öffnen) 4: Steuermedium (Schließen) 2: Steuermedium (Öffnen) Anschlüsse 2 / 4 siehe Bild links 12 Montage / Demontage von Ersatzteilen Siehe auch Kapitel 11.1 "Montage des Ventils" und Kapitel 20 "Schnittbild und Ersatzteile". Bilder für Montage von Antrieb B siehe Kapitel 14 "Inspektion und Wartung". 12.1 Demontage Antrieb und Dichtring 4 1. Antrieb A in Offen-Position bringen. 2. Antriebsgröße B: Antrieb mit Hakenschlüssel mit Zapfen (Zapfengröße 3 mm) lösen. Antriebsgrößen 0-4: Überwurfmutter a lösen. 3. Antrieb A vom Ventilkörper 1 demontieren. 4. Dichtring 4 entnehmen. 5. Antrieb A von Steuermediumleitungen trennen. Wichtig: Nach Demontage alle Teile von Verschmutzungen reinigen (Teile dabei nicht beschädigen). Teile auf Beschädigung prüfen, ggf. auswechseln (nur Originalteile von GEMÜ verwenden). 12.2 Auswechseln der Sitzdichtung (nicht bei Antriebsgröße B) 2. Mutter d an der Spindel b lösen (Spindel b mit geeignetem Werkzeug, das die Spindeloberfläche nicht beschädigt, festhalten). Scheibe e und Sitzdichtung 14 entnehmen. 3. Alle Teile reinigen, dabei nicht zerkratzen oder beschädigen. 4. Neue Sitzdichtung 14 einlegen. 5. Scheibe e einlegen. 6. Geeignetes Schraubensicherungsmittel auf Gewinde von Spindel b auftragen. 7. Mit Mutter d fixieren (Spindel b mit geeignetem Werkzeug, das die Spindeloberfläche nicht beschädigt, festhalten). 8. Antrieb A montieren wie in Kapitel 12.3, Punkt 1-6 beschrieben. 12.3 Montage Antrieb und Dichtring 4 1. Antrieb A in Offen-Position bringen. 2. Neuen Dichtring 4 in Ventilkörper 1 einlegen. 3. Antrieb 360° drehbar. Position der Steuermediumanschlüsse beliebig. 4. Antriebsgrößen 0-4: Antrieb A auf Ventilkörper 1 ca. 90° vor Endposition der Steuermediumanschlüsse aufsetzen und mit Überwurfmutter a handfest anschrauben. 5. Antriebsgröße B: Antrieb A auf Ventilkörper 1 aufsetzen und mit Hakenschlüssel mit Zapfen (Zapfengröße 3 mm) festziehen. Der Steuermediumanschluss ist auch nach dem Fixieren um 360° drehbar. Antriebsgrößen 0-4: Überwurfmutter a mit Gabelschlüssel festschrauben (Drehmomente siehe Tabelle unten). Dabei dreht sich der Antrieb ca. 90° im Uhrzeigersinn bis zur gewünschten Position. 6. Antrieb A in Geschlossen-Position bringen, komplett montiertes Ventil auf Funktion und auf Dichtheit prüfen. 1. Antrieb A demontieren wie in Kapitel 12.1, Punkte 1-5 beschrieben. 11 / 36 554 Wichtig: Dichtring 4 bei jeder Demontage / Montage des Antriebs austauschen. Nennweite Drehmomente [Nm] DN 6 35 DN 8 35 DN 10 35 DN 15 35 DN 10 90 DN 15 90 DN 20 100 DN 25 120 DN 32 120 DN 40 150 DN 50 200 DN 65 260 DN 80 280 Reinigung: Betreiber der Anlage ist verantwortlich für Auswahl des Reinigungsmediums und Durchführung des Verfahrens. 14 Inspektion und Wartung WARNUNG Unter Druck stehende Armaturen! ® Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod! G Nur an druckloser Anlage arbeiten. VORSICHT Heiße Anlagenteile! ® Verbrennungen! G Nur an abgekühlter Anlage arbeiten. 13 Inbetriebnahme VORSICHT WARNUNG G Aggressive Chemikalien! ® Verätzungen! G Vor Inbetriebnahme Dichtheit der Medienanschlüsse prüfen! G Dichtheitsprüfung nur mit geeigneter Schutzausrüstung. G G VORSICHT Gegen Leckage vorbeugen! G Schutzmaßnahmen gegen Überschreitung des maximal zulässigen Drucks durch eventuelle Druckstöße (Wasserschläge) vorsehen. Vor Reinigung bzw. vor Inbetriebnahme der Anlage: G Ventil auf Dichtheit und Funktion prüfen (Ventil schließen und wieder öffnen). G Bei neuen Anlagen und nach Reparaturen Leitungssystem bei voll geöffnetem Ventil spülen (zum Entfernen schädlicher Fremdstoffe). 554 Wartungs- und Instandhaltungstätigkeiten nur durch geschultes Fachpersonal. Für Schäden welche durch unsachgemäße Handhabung oder Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt GEMÜ keinerlei Haftung. Nehmen Sie im Zweifelsfall vor Inbetriebnahme Kontakt mit GEMÜ auf. 1. Geeignete Schutzausrüstung gemäß den Regelungen des Anlagenbetreibers berücksichtigen. 2. Anlage bzw. Anlagenteil stilllegen. 3. Gegen Wiedereinschalten sichern. 4. Anlage bzw. Anlagenteil drucklos schalten. Der Betreiber muss regelmäßige Sichtkontrollen der Ventile entsprechend den Einsatzbedingungen und des Gefährdungspotenzials zur Vorbeugung von Undichtheit und Beschädigungen durchführen. Ebenso muss das Ventil in entsprechenden Intervallen demontiert und auf Verschleiß geprüft werden (siehe Kapitel 12 "Montage / Demontage von Ersatzteilen"). 12 / 36 Wichtig: Wartung und Service: Dichtungen setzen sich im Laufe der Zeit. Nach Demontage / Montage des Ventils Antrieb auf festen Sitz überprüfen und ggf. bei Antriebsgrößen 0-4 an Überwurfmutter a nachziehen. Bei Antriebsgröße B mit Hakenschlüssel mit Zapfen (Zapfengröße 3 mm) nachziehen (siehe Bilder unten). GEMÜ 554 Antriebsgröße B 16 Entsorgung G G Alle Ventilteile entsprechend den Entsorgungsvorschriften / Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Auf Restanhaftungen und Ausgasung von eindiffundierten Medien achten. 17 Rücksendung G G G Ventil reinigen. Rücksendeerklärung bei GEMÜ anfordern. Rücksendung nur mit vollständig ausgefüllter Rücksendeerklärung. Ansonsten erfolgt keine Gutschrift bzw. keine Erledigung der Reparatur sondern eine kostenpflichtige Entsorgung. Ansatz für Hakenschlüssel mit Zapfen Hinweis zur Rücksendung: Aufgrund gesetzlicher Bestimmungen zum Schutz der Umwelt und des Personals ist es erforderlich, dass die Rücksendeerklärung vollständig ausgefüllt und unterschrieben den Versandpapieren beiliegt. Nur wenn diese Erklärung vollständig ausgefüllt ist, wird die Rücksendung bearbeitet! Zapfengröße 3 mm 18 Hinweise Hakenschlüssel mit Zapfen Hinweis zur Richtlinie 94/9/EG (ATEX Richtlinie): Ein Beiblatt zur Richtlinie 94/9/EG liegt dem Produkt bei, sofern es gemäß ATEX bestellt wurde. 15 Demontage Demontage erfolgt unter den gleichen Vorsichtsmaßnahmen wie die Montage. G Ventil demontieren (siehe Kapitel 12.1 "Demontage Antrieb und Dichtring 4"). Hinweis zur Mitarbeiterschulung: Zur Mitarbeiterschulung nehmen Sie bitte über die Adresse auf der letzten Seite Kontakt auf. Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen ist die deutsche Version des Dokuments ausschlaggebend! 13 / 36 554 19 Fehlersuche / Störungsbehebung Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Steuermedium entweicht aus Entlüftung* bei Steuerfunktion NC / Anschluss 2* bei Steuerfunktion NO Steuerkolben undicht Antrieb austauschen und Steuermedium auf Verschmutzungen untersuchen Steuermedium entweicht aus Leckagebohrung* Spindelabdichtung undicht Antrieb austauschen und Steuermedium auf Verschmutzungen untersuchen Betriebsmedium entweicht aus Leckagebohrung* Stopfbuchsenpackung defekt Antrieb austauschen Steuerdruck zu niedrig Steuerdruck gemäß Datenblatt einstellen. Vorsteuerventil prüfen und ggf. austauschen Steuermedium nicht angeschlossen Steuermedium anschließen Steuerkolben bzw. Spindelabdichtung undicht Antrieb austauschen und Steuermedium auf Verschmutzungen untersuchen Antriebsfeder defekt (bei Steuerfunktion NO) Antrieb austauschen Betriebsdruck zu hoch Ventil mit Betriebsdruck laut Datenblatt betreiben Fremdkörper zwischen Sitzdichtung* und Sitz Antrieb demontieren, Fremdkörper entfernen, Sitzdichtung auf Beschädigung prüfen, ggf. austauschen (Antrieb austauschen bei Antriebsgröße B) Ventilkörper undicht bzw. beschädigt Ventilkörper überprüfen, ggf. austauschen Sitzdichtung* defekt Sitzdichtung auf Beschädigungen prüfen, ggf. austauschen (Antrieb austauschen bei Antriebsgröße B) Antriebsfeder defekt (bei Steuerfunktion NC) Antrieb austauschen Antrieb lose Antriebsgrößen 0-4: Antrieb mittels Überwurfmutter* festziehen Antriebsgröße B: Antrieb mittels Hakenschlüssel mit Zapfen (Zapfengröße 3 mm) festziehen Dichtring* defekt Dichtring und zugehörige Dichtflächen auf Beschädigungen prüfen, ggf. Teile austauschen Ventilkörper / Antrieb beschädigt Ventilkörper / Antrieb tauschen Unsachgemäße Montage Montage Ventilkörper in Rohrleitung prüfen Gewindeanschlüsse / Verschraubungen lose Gewindeanschlüsse / Verschraubungen festziehen Dichtmittel defekt Dichtmittel ersetzen Ventilkörper undicht oder korrodiert Ventilkörper auf Beschädigungen prüfen, ggf. Ventilkörper tauschen Ventil öffnet nicht bzw. nicht vollständig Ventil im Durchgang undicht (schließt nicht bzw. nicht vollständig) Ventil zwischen Antrieb und Ventilkörper undicht Verbindung Ventilkörper Rohrleitung undicht Ventilkörper undicht * siehe Kapitel 20 "Schnittbild und Ersatzteile" 554 14 / 36 20 Schnittbild und Ersatzteile Anschluss 4 / Entlüftung bei Steuerfunktion NC A Anschluss 2 / Entlüftung bei Steuerfunktion NO Leckagebohrung a 4 1 b c 14 e d Pos. Benennung Bestellbezeichnung 1 Ventilkörper K514... 4 Dichtring 14 Sitzdichtung (nicht bei Antriebsgröße B) A Antrieb a Überwurfmutter - b Spindel - c Ventilteller - d Mutter - e Scheibe - } 554...SVS... 9554... 15 / 36 554 21 Einbauerklärung Einbauerklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anh. II, 1.B für unvollständige Maschinen Hersteller: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Beschreibung und Identifizierung der unvollständigen Maschine: Fabrikat: GEMÜ Sitzventil pneumatisch betätigt Seriennummer: ab 29.12.2009 Projektnummer: SV-Pneum-2009-12 Handelsbezeichnung: Typ 554 Es wird erklärt, dass die folgenden grundlegenden Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG erfüllt sind: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b); 4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.; 5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3. Ferner wird erklärt, dass die speziellen technischen Unterlagen gemäß Anhang VII Teil B erstellt wurden. Es wird ausdrücklich erklärt, dass die unvollständige Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden EG-Richtlinien entspricht: 2006/42/EC:2006-05-17: (Maschinenrichtlinie) Richtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Maschinen und zur Änderung der Richtlinie 95/16/EG (Neufassung) (1) Der Hersteller bzw. der Bevollmächtigte verpflichten sich, einzelstaatlichen Stellen auf begründetes Verlangen die speziellen Unterlagen zu der unvollständigen Maschine zu übermitteln. Diese Übermittlung erfolgt: elektronisch Die gewerblichen Schutzrechte bleiben hiervon unberührt! Wichtiger Hinweis! Die unvollständige Maschine darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn gegebenenfalls festgestellt wurde, dass die Maschine, in die die unvollständige Maschine eingebaut werden soll, den Bestimmungen dieser Richtlinie entspricht. Joachim Brien Leiter Bereich Technik Ingelfingen-Criesbach, Februar 2013 554 16 / 36 22 EG-Konformitätserklärung Konformitätserklärung Gemäß Anhang VII der Richtlinie 97/23/EG Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen erklären, dass unten aufgeführte Armaturen die Sicherheitsanforderungen der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG erfüllen. Benennung der Armaturen - Typenbezeichnung Sitzventil GEMÜ 554 Benannte Stelle: TÜV Rheinland Berlin Brandenburg Nummer: 0035 Zertifikat-Nr.: 01 202 926/Q-02 0036 Konformitätsbewertungsverfahren: Modul H Armaturen DN ≤ 25 unterliegen der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG Artikel 3 Absatz 3. Sie werden nicht mit einem CE-Zeichen bezogen auf die Druckgeräterichtlinie 97/23/EG gekennzeichnet und es wird keine Konformität erklärt. Joachim Brien Leiter Bereich Technik Ingelfingen-Criesbach, Februar 2013 17 / 36 554 Índice 1 1 2 2.1 Condições para o funcionamento correto das válvulas GEMÜ: Transporte e armazenamento adequados Instalação e entrada em operação por técnicos especializados Operação conforme essas instruções de instalação e montagem Manutenção adequada 2.2 2.3 3 4 5 6 7 8 8.1 8.2 8.3 8.4 9 10 11 11.1 11.2 11.3 12 12.1 12.2 12.3 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Informações gerais 18 Instruções gerais de segurança 18 Informações para pessoal de serviço e de operação 19 Indicações de aviso 19 Símbolos utilizados 20 Definições dos termos 20 Area de aplicação 20 Condições de fornecimento 20 Dados técnicos 21 Dados para encomenda 23 Informações do fabricante 24 Transporte 24 Fornecimento e desempenho 24 Armazenamento 24 Ferramentas necessárias 24 Descrição de funcionamento 24 Forma construtiva 25 Instalação e conexão 25 Instalação da válvula 25 Funções de acionamento 27 Conexão do fluido de acionamento 27 Montagem / Desmontagem de peças de reposição 28 Desmontagem do atuador e do anel de vedação 4 28 Substituição da vedação do assento (não para atuador tamanho B) 28 Montagem do atuador e do anel de vedação 4 28 Entrada em operação 29 Inspeção e manutenção 29 Desmontagem 30 Descarte 30 Devolução 30 Notas 31 Localização de erros / correção de falhas 32 Desenho em corte e peças de reposição 33 Declaração da instalação 34 Declaração de conformidade CE 35 554 Informações gerais Montagem, operação e manutenção ou conserto corretos garantem que a válvula opere sem problemas. As descrições e instruções referem-se a versões padrão. Para as versões especiais, não descritas nestas instruções de instalação e montagem, valem as indicações fundamentais nestas instruções de instalação e montagem, junto com uma documentação especial à parte. 2 Instruções gerais de segurança As instruções de segurança não consideram: Ocorrências inesperadas que possam surgir durante a montagem, a operação e a manutenção. Regras de segurança local que devem ser observadas pelo operador e por qualquer outra pessoa da planta. 18 / 36 2.1 Informações para pessoal de serviço e de operação 2.2 Serão utilizados os seguintes termos sinalizadores e dos níveis de perigo. As instruções de instalação e montagem contém instruções de segurança básicas que devem ser observadas antes e durante a operação e manutenção. As consequências da inobservância podem ser: TERMO SINALIZADOR Lesões pessoais devido a influências elétricas, mecânicas ou químicas. Dano a equipamentos que se encontram nas proximidades. Falha de funções importantes. Dano ao meio ambiente devido ao escape de substâncias nocivas no caso de vazamentos. Antes da entrada em operação: G Ler as instruções de instalação e montagem. G Treinar suficientemente o pessoal de montagem e de operação. G Assegurar que o operador entenda o conteúdo das instruções de instalação e montagem na sua integridade. G Definir as áreas de responsabilidade. Durante a operação: G Manter as instruções de instalação e montagem à disposição no local de utilização. G Observar as instruções de segurança G Operar apenas de acordo com as especificações. G Os serviços de manutenção ou de conserto, que não estão descritos nas instruções de instalação e montagem, não devem ser executados sem prévia consulta junto ao fabricante. Indicações de aviso Tipo e fonte do perigo ® Consequências possíveis na inobservância. G Medidas para evitar o perigo. As indicações de aviso são identificadas sempre por um termo sinalizador ou por um símbolo específico de perigo. Serão utilizados os seguintes termos sinalizadores para indicação dos níveis de perigo: PERIGO Perigo imediato! ® A inobservância terá como resultado a morte ou lesões gravíssimas. AVISO Situação possivelmente perigosa! ® A inobservância terá como resultado lesões gravíssimas ou a morte. CUIDADO Situação possivelmente perigosa! ® A inobservância terá como resultado lesões leves a médias. CUIDADO (SEM SÍMBOLO) Situação possivelmente perigosa! ® Na inobservância podem haver danos materiais. PERIGO Observar sempre os informativos de segurança e as normas de segurança válidas para os fluidos utilizados! No caso de dúvida: Consultar o departamento de vendas GEMÜ mais próximo. 19 / 36 554 2.3 Símbolos utilizados 4 Perigo! Superfícies quentes! Perigo! Substâncias corrosivas! Mão: indica informações gerais e recomendações. G 3 Ponto: indica atividades a serem executadas. ® Seta: indica a resposta à tarefa. Símbolos para enumerações Fluido de operação Fluido, que passa pela válvula. Fluido de acionamento Fluido cujo aumento ou diminuição de pressão implica no acionamento da válvula. 554 A válvula globo de assento angular de 2/2 vias GEMÜ 554 foi projetada para utilização em tubulações. Ela controla o fluxo mediante a abertura e fechamento do atuador. A válvula somente poderá ser utilizada em conformidade com os dados técnicos (ver capítulo 6 "Dados técnicos"). A válvula também pode ser fornecida como válvula de controle. AVISO Definições dos termos Função de acionamento Funções de acionamento possíveis da válvula. Area de aplicação Utilizar a válvula apenas para o que foi dimensionada! ® Do contrário, será anulada a responsabilidade do fabricante e o direito à garantia. G Utilizar a válvula exclusivamente de acordo com as condições de operação definidas no pedido e deste manual. G A válvula só pode ser utilizada nas áreas com riscos de explosão com uma declaração de conformidade (ATEX). 5 Condições de fornecimento A válvula GEMÜ é fornecida como componente embalado à parte. 20 / 36 6 Dados técnicos Fluido de operação Condições ambientais Fluidos agressivos, neutros, gasosos e líquidos que não venham a influenciar as propriedades físicas e químicas dos respectivos materiais do corpo da válvula e da vedação. Pressão máx. admissível do fluido de operação veja tabela Temperatura do fluido Atuador tamanho B -10 até 160 °C Atuador tamanho 0 - 4 -10 até 180 °C Viscosidade máx. admissível 600 mm²/s Temperatura ambiente máx. 60 °C Fluido de acionamento Gases neutros Temperatura máx. admissível do fluido de acionamento: 60 °C Dados do atuador Outras versões para maior viscosidade sob consulta Tamanho do atuador Classe de vedação Válvula On/Off: Classe de vedação A conforme norma P11/ P12 EN 12266-1 Válvula de controle: DIN IEC 60534-4 VI L 1 vedação PTFE Válvula de controle: DIN IEC 60534-4 IV L 1 vedação metálica Volume do atuador Diâmetro do pistão B 0,01 dm³ 30 mm 0, 3 0,05 dm³ 50 mm 1, 4 0,125 dm³ 70 mm 2 0,625 dm³ 120 mm Pressão de acionamento [bar] Normal fechada (NF) Normal aberta (NA) / Dupla ação (DA) Tamanho do atuador Tamanho do atuador B 4-8 0 4,8 - 7,0 1 5,5 - 7,0 2 4 - 7 (DN 20 - 40) 5 - 7 (DN 50 - 80) 3, 4 Pressão mín. de acionamento veja diagrama / pressão de acionamento máx. 7 bar máx. 7 bar (Valores veja diagrama) 0, 1, 2 Pressão máx. de operação [bar] Tamanho do atuador DN 6 DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 Normal fechada (NF) / Sentido de fluxo: por baixo do assento B 10 10 10 10 - - - - - - - 0 - - 12 12 6 2,5 - - - - - 1 - - 25 25 20 10,0 7 4,5 3 - - 2 - - - - 25 25,0 20 12,0 10 7 5 Normal fechada (NF) / Sentido de fluxo: por cima do assento 3 - - 10 10 10 10,0 - - - - - 4 - - 10 10 10 10,0 10 10,0 10 - - Normal aberta (NA) / Dupla ação (DA) / Sentido de fluxo: por baixo do assento 0 - - 25 25 20 12 - - - - - 1 - - 25 25 25 25 20 12 8 - - 2 - - - - 25 25 25 25 25 18 10 Para pressões máx. de operação observar a correlação da pressão / temperatura (veja tabela logo abaixo). Todos os valores de pressão estão expressos em bar (manométricos). Valores Kv [m³/h] DN 6 DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 DN 32 DN 40 DN 50 DN 65 DN 80 Solda de topo, DIN 11850 1,6 1,8 2,4 2,4 - - - - - - - Solda de topo, DIN 11866 - 2,2 4,5 5,5 11,7 20,5 33,0 51,0 61,0 110,0 117,0 Rosca fêmea, DIN ISO 228 - - 4,5 5,4 10,0 15,2 23,0 41,0 68,0 95,0 130,0 Os valores do Kv são obtidos conforme a norma IEC. Os valores Kv estão relacionados à função de acionamento 1 (NF) e o maior atuador admissível para o diâmetro nominal en questão. Em outras combinações os valores Kv podem variar. 21 / 36 554 Correlação da pressão / temperatura para corpos da válvula globo de assento angular Pressões de operação admissíveis em bar para temperatura em °C* Código da conexão Código do material RT 50 100 150 200 250 300 1, 3C, 3D, 9 (até DN 50) 9 16,0 16,0 16,0 16,0 13,5 - - 1, 3C, 3D, 9 (a partir DN 65) 9 10,0 10,0 10,0 10,0 8,5 - - 1, 9, 17, 37, 59, 60, 3C, 3D 37 25,0 23,7 21,3 19,2 17,7 16,4 15,4 0, 13, 16, 17, 18, 37, 59, 60 34 25,0 24,2 21,2 19,3 17,9 16,8 15,9 80, 88 (até DN 65) 34 13,8 13,1 11,9 11,4** - - - 80, 88 (DN 80) 34 13,8 12,7 11,0 10,3** - - - 82, 86 (até DN 65) 34 16,0 16,0 16,0 16,0*** - - - 82, 86 (DN 80) 34 10,0 10,0 10,0 10,0*** - - - 47 34 19,0 19,0 16,0 14,8 13,6 12,1 10,2 0, 16, 17, 18, 59, 60 40 25,0 22,8 20,6 18,7 17,1 15,8 14,8 1A, 1B C2 25,0 24,2 21,2 19,3 17,9 16,8 15,9 * As válvulas podem ser usadas até -10 °C ** Temperatura máx. 121 °C Todos os valores de pressão estão expressos em bar (manométricos). *** Temperatura máx. 140 °C RT = temperatura ambiente Curvas características da pressão de operação / de acionamento DN 15 6 5 4 3 2 1 5 10 15 20 25 Betriebsdruck [bar] Pressão de operação [bar] DN 32 DN 25 6 5 DN 20 4 3 DN 15 (DN 10) 2 1 0 5 10 15 Atuador tamanho 3 Normal fechada (NF) Pressão de acionamento mín. em função da pressão de operação (Sentido de fluxo: por cima do assento) 554 DN 25 5 DN 20 4 DN 15 3 (DN 10) 2 1 0 2 4 6 8 Betriebsdruck [bar] Pressão de operação [bar] 25 DN 80 7 DN 65 10 5 DN 40 4 3 DN 32 DN 25 DN 20 2 1 0 5 15 10 22 / 36 DN 50 7 DN 40 5 4 DN 32 DN 25 DN 20 DN 15 3 2 (DN 10) 1 2 4 20 Betriebsdruck [bar] Pressão de operação [bar] 6 0 DN 50 6 Atuador tamanho 4 Normal fechada (NF) Pressão de acionamento mín. em função da pressão de operação (Sentido de fluxo: por cima do assento) 7 6 20 Betriebsdruck [bar] Pressão de operação [bar] PressãoSteuerdruck de acionamento [bar] [bar] 0 DN 50 DN 40 7 Atuador tamanho 2 Normal aberta (NA) Dupla ação (DA) Pressão de acionamento mín. em função da pressão de operação (Sentido de fluxo: por baixo do assento) PressãoSteuerdruck de acionamento [bar] [bar] DN 20 Atuador tamanho 1 Normal aberta (NA) Dupla ação (DA) Pressão de acionamento mín. em função da pressão de operação (Sentido de fluxo: por baixo do assento) [bar] PressãoSteuerdruck de acionamento [bar] DN 25 7 [bar] PressãoSteuerdruck de acionamento [bar] PressãoSteuerdruck de acionamento [bar] [bar] Atuador tamanho 0 Normal aberta (NA) Dupla ação (DA) Pressão de acionamento mín. em função da pressão de operação (Sentido de fluxo: por baixo do assento) 6 8 Betriebsdruck [bar] Pressão de operação [bar] 10 25 7 Dados para encomenda Forma do corpo Código Passagem D Vedação do assento Código PTFE 5 5G PTFE com fibra de vidro Conexão Código Solda de topo Solda de topo DIN Solda de topo DIN 11850, série 1 Solda de topo DIN 11850, série 2 Solda de topo DIN 11850, série 3 Solda de topo DIN 11866, série 1A Solda de topo DIN 11866, série 1B Solda de topo SMS 3008 Solda de topo ASME BPE Solda de topo EN ISO 1127 0 16 17 18 1A 1B 37 59 60 Conexões roscadas Rosca fêmea DIN ISO 228 Rosca fêmea BS 21 Rc face a face DIN 3202-4 série M8 Rosca externa DIN ISO 228 Rosca fêmea NPT face a face DIN 3202-4 série M8 1 2 Dupla ação (DA) (não atuador B) 3 Dupla ação (normal aberta) (apenas para válvulas de controle) (não atuador B) 8 ø pistão 50 mm por baixo do assento 0* Atuador 1 ø pistão 70 mm por baixo do assento 1* 3D Atuador 2 ø pistão 120 mm por baixo do assento 2* Atuador 3 ø pistão 50 mm por cima do assento 3** Atuador 4 ø pistão 70 mm por cima do assento 4** 80 Código * Sentido preferencial do fluxo para fluidos incompressíveis e líquidos, para evitar o efeito "golpe de ariete" ** só função de acionamento NF GEMÜ 554 Atuadores B, 0, 1, 2 GEMÜ 554 Atuadores 3, 4 82 86 Fluxo por baixo do assento 88 34 1.4408, aço inox fundido 37 1.4435 (316 L), corpo em aço inox forjado 40 C2* * O código da tabela "Número K" para o acabamento superficial deve ser especificado para válvulas com material do corpo C2. Forma do corpo (código) (não atuador B) Atuador 0 316L), Diâmetro nominal (NA) 3C 9 9 554 (NF) Normal aberta B* (Rg 5) CC499K, bronze 554 Normal fechada por baixo do assento Código Exemplo de encomenda Código ø pistão 30 mm 47 Tipo Função de acionamento Atuador B 13 1.4435, aço inox microfundido 30 Fluxo Clamp Clamp ASME BPE para tubo ASME BPE, face a face ASME BPE Clamp DIN 32676 série B para tubo EN ISO 1127, face a face EN 558, série 1 Clamp DIN 32676 série A para tubo DIN 11850, face a face EN 558, série 1 Clamp ASME BPE para tubo ASME BPE, face a face EN 558, série 1 1.4435 (ASTM A 351 CF3M aço inox microfundido (atuador B) Outros materiais da vedação sob consulta Tamanho do atuador 1 Flange Flange EN 1092 / PN25 / forma B, face a face veja dimensões do corpo flange ANSI CLASS 125/150 RF, face a face veja dimensões do corpo Material do corpo da válvula PFA 15 Fluxo por cima do assento Número K Código Acabamento superficial para corpos de válvulas C2 Superfície externa com polimento eletrolítico / superfície interna com polimento mecânico Ra ≤ 0,6 μm Superfície externa com polimento eletrolítico / superfície interna com polimento mecânico Ra ≤ 0,8 μm Superfície externa com polimento eletrolítico / superfície interna com polimento mecânico Ra ≤ 0,4 μm D 1 9 5 1 1903 1904 1909 1 15 D Conexão (código) 1 Material do corpo da válvula (código) 9 Vedação do assento (código) 5 Função de acionamento (código) 1 Tamanho do atuador (código) 1 Número K (código) 23 / 36 554 8 Informações do fabricante 8.4 G 8.1 G G Transportar a válvula de forma adequada, evitar queda, e sempre manusear com cuidado. Descartar o material de embalagem de acordo com as determinações de reciclagem / regulamentos ambientais. 8.2 G G G Transporte Fornecimento e desempenho Verificar se todas as peças foram recebidas e estão em estado perfeito. O escopo de fornecimento poderá ser checado pela nota fiscal e conferido com o número de pedido. Forma de entrega das válvulas: Função de acionamento: Estado: 1 Normal fechada (NF) fechada 2 Normal aberta (NA) 3 Dupla ação (DA) 8 Dupla ação (normal aberta) G G G G G aberta indefinido aberta Armazenamento Armazenar a válvula na sua embalagem original, em local seco, protegida contra poeira. Evitar radiações UV e exposição direta ao sol. Temperatura máxima de armazenamento: 60 °C. Solventes, produtos químicos, ácidos, combustíveis entre outros não podem ser armazenados no mesmo recinto junto às válvulas e suas peças de reposição. 554 9 As ferramentas necessárias para instalação e montagem não foram incluídas no escopo de fornecimento! Utilizar ferramentas adequadas, seguras e em condições de funcionamento. Descrição de funcionamento A válvula 2/2 vias GEMÜ 554, acionada pneumáticamente, é uma válvula globo metálica de assento angular com corpo de passagem reta e um atuador de pistão em termoplástico. Os corpos das válvulas e os assentos podem ser adquiridos em diversas versões conforme folha de dados técnicos. Outros acessórios podem ser usados como por exemplo, indicadores elétricos de posição, válvulas piloto e posicionador e controlador de processo pneumático e eletropneumático. Atuador tamanho B: A vedação do assento é feita de PFA. A válvula é submetida a um teste funcional na fábrica. 8.3 G Ferramentas necessárias Atuadores tamanho 0 - 4: A vedação da haste da válvula ocorre por meio de um pacote de gaxetas autoajustáveis; garantindo uma boa vedação e manutenção reduzida mesmo após muito tempo de operação. O anel de limpeza instalado acima do pacote de gaxetas, ainda protege a vedação diante de sujeira e de danos. 24 / 36 10 Forma construtiva AVISO Produtos químicos corrosivos! ® Risco de queimaduras! G Instalação apenas com equipamento de proteção individual adequado. Conexão do fluido de acionamento 4 A Conexão do fluido de acionamento 2 CUIDADO Componentes quentes da instalação! ® Risco de queimaduras! G Trabalhar apenas em sistemas resfriados. CUIDADO Forma construtiva 1 Corpo da válvula A Atuador Não utilizar a válvula como apoio ou para escalar! ® Perigo de escorregão / danos a válvula. CUIDADO 11 Instalação e conexão Antes da instalação: G Escolher o material do corpo da válvula e a vedação do assento conforme fluido de operação. G Verificar a conformidade antes da instalação! Ver capítulo 6 "Dados técnicos". 11.1 Instalação da válvula Jamais ultrapassar a pressão máxima admissível! ® Evitar eventuais golpes de aríete por meio de medidas de segurança. G G Local de instalação: CUIDADO AVISO O atuador está sujeito a pressão! ® Perigo de lesões gravíssimas ou morte! G Trabalhar apenas em sistemas despressurizados. Serviços de instalação devem ser realizados apenas por técnicos especializados. Usar equipamentos de proteção individual adequado conforme regras de operação da planta. G G G G 25 / 36 Não exercer força na parte exterior da válvula. Selecionar o local de instalação de modo que a válvula não possa ser utilizada como apoio para subidas. Fazer a instalação das tubulações de modo a evitar flexão e torção no corpo da válvula bem como vibrações e tensões. Montar a válvula apenas entre tubulações alinhadas. 554 Sentido de fluido de operação: Sentido de fluxo: por baixo do assento* atuadores B, 0, 1, 2 Instalação de válvulas com conexões soldáveis: 1. Seguir as normas técnicas de soldagem! 2. Desmontar o atuador antes da soldagem do corpo da válvula (ver capítulo 12.1). 3. Deixar esfriar a solda. 4. Remontar o corpo da válvula e o atuador (ver capítulo 12.3). por baixo do assento atuadores 3, 4 * Sentido preferencial do fluxo para fluidos incompressíveis e líquidos, para evitar o "golpe de ariete" Sentido de fluxo foi marcado por meio de uma seta sobre o corpo da válvula: Atuadores B, 0, 1, 2 Atuadores 3, 4 Instalação: 1. Assegurar-se da compatibilidade da válvula para a seu uso especifico. A válvula deve ser apropriada as condições de operação do sistema de tubulação (fluido, concentração do fluido, temperatura e pressão) bem como, as condições ambientais. Verificar os dados técnicos da válvula e dos materiais. 2. Desligar a instalação ou parte dela. 3. Proteger contra nova entrada em funcionamento. 4. Despressurizar a instalação ou parte da instalação. 5. Drenar bem a instalação ou parte dela, e deixar esfriar até que a temperatura do fluido baixe para a temperatura ambiente evitando qualquer risco de queimaduras. 6. Descontaminar a instalação ou parte da instalação de forma adequada, lavar e arejar. 554 Instalação de válvulas flangeadas: Instalar a válvula como fornecida: 1. Cuidar para ter uma superfície de contato limpa e intacta dos flanges de conexão. 2. Alinhar os flanges antes do seu aparafusamento. 3. Centralizar bem as vedações. 4. Utilizar todas as furacões do flange. 5. Unir o flange da válvula e o flange do tubo com junta adequada e parafusos apropriados (a junta e os parafusos não foram incluídos no escopo de fornecimento). Apertar os parafusos em cruz! 6. Utilizar apenas elementos de fixação de materiais especificados! Instalação de válvulas com conexão clamp: G Use um O-ring entre o clamp do corpo e o clamp da tubulação usando abraçadeira adequada. As vedações e abraçadeiras dos clamps não fazem parte do nosso escopo. Instalação de válvulas com conexões roscadas: G Rosquear as conexões no tubo, de acordo com as norma válidas. G Rosquear o corpo da válvula na tubulação, utilizando vedação adequada para roscas. A vedação para roscas não foi incluída no escopo de fornecimento. Observar as normas apropriadas para conexões! 26 / 36 Após a instalação: G Reativar todos os equipamentos de segurança e de proteção. Conexão 4 11.2 Funções de acionamento Conexão 2 As seguintes funções de acionamento são possíveis: Função de acionamento 1 Normal fechada (NF): Estado de repouso da válvula: normal fechada por força da mola. O acionamento do atuador (conexão 2) abre a válvula. A despressurização do atuador ocasiona o fechamento da válvula pela força da mola. Função de acionamento Função de acionamento 2 Normal aberta (NA): Estado de repouso da válvula: normal aberta por força da mola. O acionamento do atuador (conexão 4) fecha a válvula. A despressurização do atuador ocasiona a abertura da válvula pela força da mola. Função de acionamento 3 Dupla ação (DA): Estado de repouso da válvula: nenhuma posição básica definida. Abertura e fechamento da válvula por acionamento das respectivas conexões para fluido de acionamento (conexão 2: abrir / conexão 4: fechar). Apenas para válvulas de controle: Função de acionamento 8 Dupla ação (normal aberta): Estado de repouso da válvula: normal aberta por força da mola. Abertura e fechamento da válvula por acionamento das respectivas conexões para fluido de acionamento (conexão 2: abrir / conexão 4: fechar). Conexões 2 4 1 (NF) + - 2 (NA) - + 3 (DA) + + 8 (normal aberta) + + + = disponível / - = não disponível (conexões 2 / 4 ver ilustração acima) 11.3 Conexão do fluido de acionamento Importante: Montar as tubulações do fluido de acionamento livre de dobras e nós! Utilizar adaptadores adequados de acordo com a aplicação. Rosca das conexões do fluido de acionamento 2 e 4: 27 / 36 Tamanho do atuador Rosca B G 1/8 0, 1, 2, 3, 4 G 1/4 554 Função de acionamento 12.2 Substituição da vedação do assento (não para atuador tamanho B) Conexões 1 Normal fechada (NF) 2: Fluido de acionamento (abrir) 2 Normal aberta (NA) 4: Fluido de acionamento (fechar) 3 Dupla ação (DA) 2: Fluido de acionamento (abrir) 4: Fluido de acionamento (fechar) 8 Dupla ação (normal aberta) 2: Fluido de acionamento (abrir) 4: Fluido de acionamento (fechar) Conexões 2 / 4 ver ilustração na página 27 12 Montagem / Desmontagem de peças de reposição Ver também capítulo 11.1 "Instalação da válvula" e capítulo 20 "Desenho em corte e peças de reposição". Imagens para a montagem do atuador B, ver no capítulo 14 "Inspeção e manutenção". 12.1 Desmontagem do atuador e do anel de vedação 4 1. Mover o atuador A até a posição Aberta. 2. Atuador tamanho B: Soltar o atuador com chave tipo gancho com pino (tamanho do pino 3 mm). Atuadores tamanho 0-4: Soltar a porca união a. 3. Desmontar o atuador A do corpo da válvula 1. 4. Retirar o anel de vedação 4. 5. Desconectar o atuador A das tubulações do fluido de acionamento. Importante: Após a desmontagem, limpar todas as peças, removendo qualquer sujeira (cuidado para não danificar as peças). Verificar as peças quanto a danos, se necessário, substituir (utilizar exclusivamente peças originais da GEMÜ). 554 1. Desmontar o atuador A conforme descrito no capítulo 12.1, itens 1-5. 2. Desapertar a porca d na haste b, (segurar a haste b com uma ferramenta adequada de modo que a superfície da haste não seja danificada). Retirar a arruela e e a vedação do assento 14. 3. Limpar todas as peças cuidando para que não sejam riscadas ou danificadas. 4. Inserir nova vedação do assento 14. 5. Montar a arruela e. 6. Aplicar a cola adequada sobre a rosca da haste b. 7. Fixar a porca d (segurar a haste b com uma ferramenta adequada de modo que a superfície da haste não seja danificada). 8. Montar o atuador A conforme descrito no capítulo 12.3, itens 1-6. 12.3 Montagem do atuador e do anel de vedação 4 1. Mover o atuador A até a posição Aberta. 2. Montar um novo anel de vedação 4 no corpo da válvula 1. 3. Atuador girátorio a 360°. Posição do atuador é opcional. 4. Atuadores tamanho 0-4: Assentar o atuador A sobre o corpo da válvula 1 a aprox. 90° antihorario da posição desejada das conexões do fluido de acionamento, e roscar com uma porca união a. 5. Atuador tamanho B: Montar o atuador A no corpo da válvula 1 e apertar com chave tipo gancho com pino (3 mm). A conexão para o fluido de acionamento pode ser posicionada de 45° a 360° mesmo após a montagem. Atuadores tamanho 0-4: Apertar a porca união a com um torquimetro (torques, veja tabela logo abaixo). Girando, o atuador aprox. 90° no sentido horário, até a posição desejada. 28 / 36 6. Mover o atuador A até a posição Fechada, verificar a montagem e a estanqueidade da válvula. Importante: Substituir o anel de vedação 4 a cada desmontagem / montagem do atuador. Diâmetro nominal Torques [Nm] DN 6 35 DN 8 35 DN 10 35 DN 15 35 DN 10 90 DN 15 90 DN 20 100 DN 25 120 DN 32 120 DN 40 150 DN 50 200 DN 65 260 DN 80 280 G Limpeza: O proprietário da instalação é responsável pela escolha do modo de limpeza e a execução da limpeza. 14 Inspeção e manutenção AVISO O atuador está sujeito a pressão! ® Perigo de lesões gravíssimas ou morte! G Trabalhar apenas em sistemas despressurizados. CUIDADO Componentes quentes da instalação! ® Risco de queimaduras! G Trabalhar apenas em sistemas resfriados. 13 Entrada em operação AVISO Produtos químicos corrosivos! ® Risco de queimaduras! G Verificar a estanqueidade das conexões do fluido antes da entrada em operação! G Verificar a estanqueidade somente com equipamento de proteção individual adequado. CUIDADO Prevenir contra vazamentos! G Tomar medidas de segurança contra excesso de pressão máxima admitida, devido a eventuais golpes de pressão (golpes de aríete). Antes da limpeza ou da entrada em operação da instalação: G Verificar a válvula em relação à estanqueidade e função (fechar e abrir a válvula). No caso de instalações novas e após consertos, lavar o sistema de tubulação com a válvula bem aberta (para remoção de matérias nocivas). CUIDADO G G G Atividades de manutenção e de conserto só permitidos a técnicos especializados e treinados. A GEMÜ não assume qualquer responsabilidade por danos causados devido a manuseio impróprio ou ações de terceiros. Em caso de dúvida, entre em contato com GEMÜ ainda antes da entrada em operação. 1. Usar equipamentos de proteção individual adequado conforme regras de operação da planta. 2. Desligar a instalação ou parte dela. 3. Proteger contra nova entrada em funcionamento. 4. Despressurizar a instalação ou parte da instalação. 29 / 36 554 O operador deverá realizar controles visuais regulares nas válvulas de acordo com as condições de aplicação e do potencial de perigo, para prevenir vazamentos e danos. A válvula também deve ser desmontada em intervalos programados e inspecionada em relação ao desgaste (ver capítulo 12 "Montagem / Desmontagem de peças de reposição"). Importante: Manutenção e Serviços: Com o tempo, as vedações se desgastam. Após a desmontagem / montagem da válvula verificar o ajuste firme do atuador. Atuadores tamanho 0-4: se necessário reapertar a porca união a. Atuador tamanho B: reapertar com chave tipo gancho com pino (tamanho do pino 3 mm) (ver imagens abaixo). GEMÜ 554 Atuador tamanho B 15 Desmontagem A desmontagem é realizada sob as mesmas medidas de precaução das de montagem. G Desmontar a válvula (ver capítulo 12.1 "Desmontagem atuador e anel de vedação 4"). 16 Descarte G G 17 Devolução G G G Encaixe para chave tipo gancho para pino Limpar a válvula. Solicitar um formulário de Declaração de devolução na GEMÜ. Devolução apenas com o preenchimento da Declaração de devolução. Do contrário, não haverá crédito ou, execução do conserto, mas sim, um descarte a ser cobrado do cliente. Nota em relação à devolução: De acordo com os regulamentos legais em relação à proteção ambiental e ao pessoal, deverá incluir aos documentos de remessa a Declaração de devolução completamente preenchida e assinada. A devolução só será processada quando devidamente preenchida esta declaração! Tamanho do pino 3 mm Chave tipo gancho com pino 554 Descartar todas as peças da válvula de acordo com as determinações locais de descarte / os regulamentos ambientais. Dar atenção a resíduos acumulados e gases de fluidos difundidos. 30 / 36 18 Notas Nota em relação à Directiva 94/9/CE (Directiva ATEX): Quando o produto tiver sido encomendado conforme ATEX, uma folha sobre a Diretiva 94/9/CE segue com a documentação. Nota em relação ao treinamento de pessoal: Para o treinamento de pessoal, entre em contato com o endereço citado na última página. Em caso de dúvida, é valida a versão em Alemão deste documento! 31 / 36 554 19 Localização de erros / correção de falhas Erro Causa provável Correção do erro Fluido de acionamento escapa pelo respiro* na Vazamento pelo pistão função de acionamento do atuador NF / conexão 2* na função de acionamento NA Trocar o atuador e verificar se o fluido de acionamento contem impurezas Fluido de acionamento escapa pelo dreno* Vazamento pela haste do atuador Trocar o atuador e verificar se o fluido de acionamento contem impurezas Fluido de operação escapa pelo dreno* Pacote de gaxetas com defeito Trocar o atuador Ajustar a pressão de acionamento conforme folha de dados Pressão de acionamento técnicos. Inspecionar a válvula piloto e se necessário, muito baixa substituir Fluido de acionamento não conectado Conectar o fluido de acionamento Pistão do atuador ou vedação da haste com vazamento Trocar o atuador e verificar se o fluido de acionamento contem impurezas Mola do atuador com defeito (na função de acionamento NA) Trocar o atuador Pressão de operação muito alta Operar a válvula com a pressão de operação especificada na folha de dados técnicos Objetos estranhos entre o assento e sua vedação* Desmontar o atuador, remover o objecto estranho, procurar danos na vedação do assento, se necessário substituir a vedação (trocar o atuador no atuador tamanho B) Corpo da válvula vazando ou danificado Verificar o corpo da válvula, se necessário substituir Vedação do assento* com defeito Procurar danos na vedação do assento, se necessário substituir a vedação (trocar o atuador no atuador tamanho B) Mola do atuador com defeito (na função de acionamento NF) Trocar o atuador Atuador solto Atuadores tamanho 0-4: Reapertar o atuador com a porca união* Atuador tamanho B: Apertar o atuador com chave tipo gancho com pino (tamanho do pino 3 mm) Anel de vedação* com defeito Procurar danos no anel de vedação e nas respectivas superfícies de contato, se necessário substituir as peças Corpo da válvula / atuador danificado Substituir corpo da válvula / atuador Instalação incorreta Verificar a instalação do corpo da válvula na tubulação Conexão do corpo da válvula na tubulação com vazamento Conexões roscadas / parafusos soltos Apertar as conexões roscadas / parafusos Vedação da junta com defeito Substituir o vedação da junta Corpo da válvula com vazamento Corpo da válvula corroído Verificar se há danos no corpo da válvula, se necessário, substituir o corpo da válvula Válvula não abre ou não abre completamente Válvula com vazamento (não fecha ou não fecha completamente) Válvula com vazamento entre atuador e corpo da válvula * ver capítulo 20 "Desenho em corte e peças de reposição" 554 32 / 36 20 Desenho em corte e peças de reposição Conexão 4 / Respiro na função de acionamento NF A Conexão 2 / Respiro na função de acionamento NA Dreno a 4 1 b c 14 e d Pos. Denominação Código para pedido 1 Corpo da válvula K514... 4 Anel de vedação 14 Vedação do assento (não para atuator tamanho B) A Atuador a Porca união - b Haste - c Prato de assento - d Porca - e Arruela - } 554...SVS... 9554... 33 / 36 554 21 Declaração da instalação Declaração da instalação De acordo com a Diretiva européia de Máquinas 2006/42/CE, anexo II, 1.B para máquinas incompletas Fabricante: GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Postfach 30 Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Descrição e identificação da máquina incompleta: Marca: GEMÜ Válvula globo de acionamento pneumático Número série: a partir de 29.12.2009 Número do projeto: SV-Pneum-2009-12 Denominação comercial: Tipo 554 Declaramos que os requisitos fundamentais seguintes da Diretiva de Máquinas 2006/42/CE estão satisfeitos: 1.1.3.; 1.1.5.; 1.1.7.; 1.2.1.; 1.3.; 1.3.2.; 1.3.3.; 1.3.4.; 1.3.7.; 1.3.9.; 1.5.3.; 1.5.5.; 1.5.6.; 1.5.7.; 1.5.8.; 1.5.9.; 1.6.5.; 2.1.1.; 3.2.1.; 3.2.2.; 3.3.2.; 3.4.4.; 3.6.3.1.; 4.1.2.1.; 4.1.2.3.; 4.1.2.4.; 4.1.2.5.; 4.1.2.6. a); 4.1.2.6. b); 4.1.2.6. c); 4.1.2.6. d); 4.1.2.6. e); 4.1.3.; 4.2.1.; 4.2.1.4.; 4.2.2.; 4.2.3.; 4.3.1.; 4.3.2.; 4.3.3.; 4.4.1.; 4.4.2.; 5.3.; 5.4.; 6.1.1.; 6.3.3.; 6.4.1.; 6.4.3. Alem disso, declaramos que a documentação técnica / especifica foi elaborada conforme parte B do anexo VII. É declarado de forma explícita que a máquina incompleta corresponde a todas as determinações correspondentes das seguintes Diretivas da Comunidade Européia: 2006/42/EC:2006-05-17: (Diretiva de Máquinas) Diretiva 2006/42/CE do parlamento Europeu e do conselho de 17 de maio de 2006 sobre máquinas e para a alteração da Diretiva 95/16/CE (versão nova) (1) O fabricante ou o procurador se comprometem em remeter a documentação especial para a máquina incompleta, em caso de exigência fundamentada pelos países membro. Essa comunicação ocorre: de forma eletrônica Os direitos comerciais quanto a marca registrada permanecem invioláveis! Nota importante! Se for o caso, a máquina incompleta somente poderá ser colocada em funcionamento, quando for constatado que a máquina na qual a máquina incompleta deverá ser instalada corresponder às determinações dessa diretiva. Joachim Brien Diretor do setor técnico Ingelfingen-Criesbach, fevereiro de 2013 554 34 / 36 22 Declaração de conformidade CE Declaração de conformidade De acordo com o Anexo VII da Diretiva 97/23/CE Nós, a empresa GEMÜ Gebr. Müller GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen declaramos que as válvulas abaixo relacionadas estão de acordo com as requisições de segurança da Diretiva de Equipamentos sob Pressão 97/23/CE. Denominação das válvulas - Designação do seu tipo Válvula globo GEMÜ 554 Local de designação: Número: Certificado nº: TÜV Rheinland Berlin Brandenburg 0035 01 202 926/Q-02 0036 Processo de avaliação da conformidade: Módulo H As válvulas DN ≤ 25 são classificadas pela Diretiva de Equipamentos sob Pressão 97/23/CE nº 3 do artigo 3º . Elas não são marcadas com o símbolo CE em relação à Diretiva de Equipamentos sob Pressão 97/23/CE e não há declaração de conformidade. Joachim Brien Diretor do setor técnico Ingelfingen-Criesbach, fevereiro de 2013 35 / 36 554 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfingen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · [email protected] · www.gemu-group.com Änderungen vorbehalten · Reservado o direito a alterações · 09/2013 · 88372667 VENTIL-, MESS- UND REGELSYSTEME VÁLVULAS E APARELHOS DE MEDIÇÃO E CONTROLE
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project