Weh MS Instrucciones de operación

Add to My manuals
69 Pages

advertisement

Weh MS Instrucciones de operación | Manualzz

Instrucciones de uso

MS - WH med - ASP - Rev 10

Posizione logo

Símbolos

Símbolos mostrados en el producto y/o utilizados en este manual:

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones a personas

¡ ATENCIÓN!

Riesgo de daños a objetos

Explicaciones Generales,

Sin riesgo para personas u objetos

¡SUPERFICIE CALIENTE!

Riesgo de quemaduras

¡VAPOR CALIENTE!

Riesgo de quemaduras

Contactar Servicio Técnico

Lavable en lavadora-desinfectadora

Consultar las instrucciones de uso No desechar junto con basura doméstica

2

Contenido

1. Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

2. Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

3. Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

4. Instalación y puesta en marcha ……. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

5. Configuración/ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

6. Iniciar un ciclo de esterilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

7. Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

8. Resolución de problemas, alarmas y mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

9. Reciclaje y desecho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

APÉNDICES

1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

2 Preparación de la carga a esterilizar… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

3 Calidad del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

4 Ejemplo: informe de ciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

5 Accesorios y consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

6 Lista de comprobación de instalación W&H. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

3

1. Introducción

Por su seguridad y la seguridad de sus pacientes

El propósito de este manual es suministrar la información sobre los esterilizadores MS requerida para asegurar: una instalación y puesta en marcha correcta; un uso óptimo; una utilización segura y fiable;

El cumplimiento de un mantenimiento regular con los requisitos pertinentes .

Lea atentamente la información referente a seguridad en el Capítulo 3!

Finalidad del dispositivo

Los pequeños esterilizadores a vapor son utilizados en una amplia gama de aplicaciones médicas, como p.ej. en prácticas médicas generales, odontología, higiene personal, belleza y en prácticas veterinarias. También se utiliza para materiales y equipos que son propensos a exposiciones a sangre o a fluidos corporales, como los instrumentos utilizados por fisioterapeutas, tatuadores, piercings y peluqueros.

El dispositivo ha sido concebido para el uso profesional por personal cualificado.

Sobre este manual

Los dibujos, imágenes y textos contenidos en este manual son propiedad del fabricante.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción completa o parcial de texto, dibujos o imágenes.

La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.

Responsabilidad del fabricante

El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de seguridad, fiabilidad y rendimiento del dispositivo cuando este haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo a estas instrucciones de uso.

El mantenimiento por personal no autorizado invalida cualquier derecho a la garantía eximiendo a Matachana de cualquier responsabilidad.

4

Introducción

Cualificaciones de los usuarios

Existen dos tipos de usuarios que pueden operar con el esterilizador:

Usuario Avanzado es el responsable, en la clínica/práctica, de la eficiencia del protocolo de higiene del lugar, incluyendo el proceso de esterilización. Dicha persona es también la responsable de impartir el/los curso/s de capacitación a los USUARIOS, de la correcta utilización del dispositivo y del adecuado mantenimiento de éste.

Los Usuarios son las personas que utilizan el esterilizador de acuerdo a las instrucciones proporcionadas por el USUARIO

AVANZADO. Dichas personas deben haber sido entrenadas en la utilización correcta y segura del esterilizador. Los entrenamientos deben efectuase de forma regular y debe haber documentación que evidencie el éxito positivo de éstos.

Conformidad

Directiva 93/42/CEE sobre Dispositivos Médicos, clase IIb, de acuerdo a la Regla 15 – Apéndice IX .

Directiva de equipos a presión 2014/68/UE para cada cámara de esterilización diseñada y fabricada en conformidad con el

ANEXO 1 y con el procedimiento descrito en el módulo D1 Anexo III.

Directiva de equipos a presión 2012/19/UE (WEEE) sobre la eliminación de residuos de aparatos eléctricos o electrónicos.

ANSI/AAMI ST55:2010 Table-top steam sterilizers

Véase Declaración de Conformidad y Tarjeta de Garantía en la documentación adjunta.

5

2. Desembalaje

Si el esterilizador ha sido almacenado en lugar con temperatura y humedad diferente a la del lugar de instalación, espere un tiempo apropiado antes de instalarlo y encenderlo.

El esterilizador debe extraerse de la caja y ser transportado por dos técnicos autorizados.

El esterilizador debe extraerse de la caja y transportarse mediante las correas específicas y usando también dispositivos EPI (equipo de protección individual) según las normas vigentes.

Peso: 38 kg

Compruebe las condiciones externas de la caja y de la unidad. En caso de desperfectos, póngase en contacto con su distribuidor o agencia de envío y el mensajero que ha realizado el transporte.

El embalaje es ecológico y puede ser reciclado por empresas especializadas.

Sin embargo, le recomendamos que conserve el embalaje original.

Abra la puerta frontal del esterilizador.

Todos los accesorios se encuentran dentro de la cámara de esterilización.

Extraiga todos los artículos excepto las bandejas y el porta bandejas.

6

Contenido suministrado

Bandejas (3 unidades)

Porta bandejas Reversible

Pinza porta bandejas

Tubo drenaje depósitos

Cable de suministro eléctrico

Embudo

Distanciador del muro

Tubo para conexión de drenaje

Guía rápida

Declaración de conformidad

CD de Documentación

Tarjeta de Garantía

Informe test de fábrica (Works tests)

7

3. Indicaciones de Seguridad

El usuario se hace responsable de la instalación, el uso correcto y el mantenimiento adecuado del esterilizador tal y como se indica en el presente manual.

Los dispositivos de seguridad del esterilizador se deterioran si el producto no se instala, se utiliza o se repara debidamente según las instrucciones del fabricante.

Los dispositivos de seguridad del esterilizador podrían ser inefectivos si el producto no es instalado, usado y mantenido según las instrucciones proporcionadas por el fabricante.

El esterilizador no ha sido diseñado para la esterilización de alimentos o residuos/desechos.

El esterilizador no debe utilizarse en presencia de gases, vapores, líquidos o sólidos explosivos o inflamables.

La cámara alcanza altas temperaturas tan pronto como se enciende el esterilizador – ¡riesgo de quemaduras!

Asegurarse que la toma de corriente donde se conecta el esterilizador tiene una toma a tierra.

Las bandejas y la carga estará caliente al final del ciclo. Utilice la pinza porta bandejas o porta casetes para vaciar la cámara.

No exceda los límites de carga máxima especificados en este manual (véase Capítulo 6 de este manual).

No retire la placa de identificación o cualquier etiqueta del esterilizador.

Conserve los manuales para consultarlos posteriormente.

No beba agua que haya estado dentro del esterilizador.

Use siempre EPI apropiado durante el uso del esterilizador (p. ej., guantes para la limpieza, el mantenimiento, etc.).

No vierta agua ni ninguna clase de líquido sobre el esterilizador (riesgo de cortocircuitos eléctricos).

Utilice solamente el cable de alimentación proporcionado por el fabricante, y conéctelo a un enchufe con una toma de tierra eficaz.

Apague el esterilizador y desconéctelo de la corriente eléctrica antes de inspeccionar o realizar el servicio de mantenimiento de éste.

Todo dispositivo eléctrico o electrónico que sea conectado al esterilizador tiene que ser de clase de aislamiento II (doble aislamiento) o superior.

Los técnicos de mantenimiento autorizados por el fabricante son las personas que deben realizar el mantenimiento del aparato o cualquier tipo de reparación, utilizando únicamente piezas de recambio originales.

Durante cada operación de reparación, mantenimiento o transporte, cuide que el área de trabajo sea libre de toda persona no autorizada.

Las instrucciones de uso actualizadas en su versión más reciente están siempre disponibles en med.wh.com.

En caso de transporte:

Drene los depósitos de agua completamente (véase sección “Depósitos de agua” en el Capítulo 4 de las Instrucciones de uso)

Deje que la cámara de esterilización se enfríe.

Utilice el embalaje original o uno adecuado

8

4. Instalación y puesta en marcha

Utilice siempre el equipo de protección individual.

Ubicación

Coloque el esterilizador en una habitación bien ventilada sobre una superficie plana y nivelada, lejos de focos de calor y materiales inflamables.

No coloque el esterilizador en lugares que dificulten la apertura de la puerta de servicio, la utilización de los controles del dispositivo o la desconexión del cable de alimentación.

Para instalaciones en muebles, debe dejarse una apertura mínima en la parte posterior de 200x150 mm.

El esterilizador no debe ser utilizado en ambientes explosivos.

Espacio libre mínimo requerido

Parte trasera:

Laterales:

Parte superior:

50 mm

10 mm

Lo requerido para el llenado de los depósitos, 50 mm mínimo.

9

Conexión eléctrica

Conexión eléctrica

La alimentación eléctrica debe cumplir con las normas actuales del país de uso, y debe cumplir/corresponder con los datos indicados en la etiqueta de la parte trasera del esterilizador.

Utilice solamente el cable de alimentación proporcionado por el fabricante

Conecte un extremo del cable de suministro eléctrico en el conector de la parte trasera del esterilizador.

No utilice alargadores, regletas (zapatilla o roba-corriente) o adaptadores.

El esterilizador está disponible en dos versiones de alimentación eléctrica: 220 voltios y 110 voltios.

Única derivación en el circuito; no debe conectarse ningún otro dispositivo al circuito del panel de alimentación del esterilizador.

El extremo restante del cable debe conectarse a una toma de corriente con las características elencadas en la tabla siguiente:

Característica de la toma de corriente

Voltaje, y frecuencia

Corriente absorbida

Categoría de sobrecarga de tensión

Potencia absorbida

Interruptor magnetotérmico (*)

Versión 220V Versión 110V mono-fase, 200- 40 V, 50/60 Hz mono-fase, 100-125 V, 50/60 Hz

8.75 A 15 A

II

1750 W

10 A

1600 W

20 A

Interruptor diferencial (*)

Toma de tierra

30 mA o menor, si requerido por normas aplicables

Necesaria, conforme a las normas aplicables

(*) Todos los dispositivos de protección deben estar certificados según las normas vigentes;

10

Depósitos de Agua

Llenado del depósito de agua limpia

Encienda el esterilizador;

Deslice la tapa para el llenado del depósito hacia la derecha;

Extraiga el tapón para acceder al depósito;

Inserte el embudo y llenar el depósito con 4 litros de agua destilada o desmineralizada;

Una vez el depósito esté casi lleno se emitirá un tono de aviso; pare el llenado del depósito;

Vuelva a colocar el tapón;

Deslice la tapa hacia su posición inicial.

Utilice tan sólo agua destilada o desmineralizada de alta calidad (véase APÉNDICE 3).

Drenaje de los depósitos de agua limpia y usada

Abra la puerta de servicio ubicada en la parte frontal del esterilizador.

• Coloque un recipiente (4 litros mínimo) debajo del esterilizador y ponga el extremo abierto del tubo de drenaje en el recipiente.

Inserte el tubo de drenaje en el conector derecho (gris) para agua usada, o en el izquierdo (azul)

• para el depósito de agua limpia.

Permita el vaciado completo del depósito.

Presione el botón en la parte superior del conector para liberar el tubo de drenaje.

11

Componentes de la cámara

Antes de tocar cualquier componente de la cámara, asegúrese que la cámara de esterilización está fría: ¡riesgo de quemaduras!

Los elementos de la cámara son: las bandejas, el porta bandejas y el plato difusor de vapor.

Plato difusor del vapor

Asegúrese que el plato difusor de vapor esté bien colocado y enganchado firmemente a su alojamiento antes de iniciar un ciclo de esterilización.

Una colocación errónea del plato difusor de vapor puede provocar una baja calidad de vapor afectando al ciclo de esterilización, y aumentando el riesgo de carga no estéril e infección cruzada. La esterilización al final del ciclo no se garantiza, y el equipo podrá dar alarmas, si el plato difusor de vapor no fue colocado correctamente.

Para posicionar el difusor, introduzcalo en la cámara hasta que sea bien enganchado.

Para retirarlo, apriete al centro cerca del fondo de la cámara (1) y tire hacia afuera (2).

Porta bandejas

Inserte el porta bandejas en la cámara de esterilización, alineándolo con el centro inferior de la cámara y empujándolo hasta oír un clic.

El porta bandejas es reversible y puede acomodar 5 bandejas horizontalmente o 3 casetes verticalmente.

Si se gira 90° el porta bandejas puede albergar 3 bandejas o 3 casetes horizontalmente.

Espacio útil en la cámara

195 x 195 x 390mm (AxAxL); igual a un volumen de 15 litres.

12

Controles y partes del esterilizador

Vista Frontal

Cubierta depósitos agua

Tapa llenado depósitos

Puerta de la cámara

Pantalla

Panel de control

Puerta de

Servicio

Pin puerta

Junta de la puerta

Filtro anti polvo Cámara de esterilización

Puerta de servicio

Filtro Bacteriológico

Interruptor principal

Tarjeta de identificación

Drenaje agua limpia(azul)

Drenaje agua usada (gris)

13

Toma de corriente para accesorios

Conexión cable de alimentación

Guía para cable

Ventilación condensador

Controles y partes del esterilizador

Vista trasera

Cubierta de la válvula seguridad de presión

Puerto serie

Detalle conexiones hidráulicas (opcional)

Conexión para el drenaje automático del agua usada

Conexión para el llenado automático de agua limpia

Todos los cables y tubos conectados en la parte trasera del esterilizador deben ubicarse lejos de la rejilla del condensador (p. ej., con las guías disponibles).

El agua suministrada por el sistema externo debe ser conforme a lo s requisitos elencados en APÉNDICE 3.

Al agua no debe añadirse ningun tipo de producto o aditivo químico.

La garantía del fabricante es nula en caso de uso de agua con aditivos o contaminantes en niveles que exceden los indicados en APÉNDICE 3.

El sistema externo de suministro de agua debe comprender un dispositivo de prevención del flujo inverso conforme a IEC 61770 y a toda otra norma local y nacional.

El mantenimiento del sistema de llenado de agua externo debe llevarse a cabo exactamente de acuerdo con la información de las instrucciones de uso entregadas con el sistema pertinente.

14

Controles y partes del esterilizador

Encendido del esterilizador - ON

Accione el interruptor principal detrás de la puerta de servicio del esterilizador.

El indicador visual del interruptor principal aparece verde y se muestra la pantalla de inicio (véase página siguiente).

Modo “ESPERA”

Si el esterilizador no se utiliza durante 12 horas, (el intervalo de tiempo puede cambiarse, véase

Capítulo 5 – Configuración/ajustes) entrará automáticamente en el modo “ESPERA”.

En el modo “ESPERA” la pantalla permanece oscura y la cámara del esterilizador no se calienta, de este modo ahorramos energía.

Para salir del modo “ESPERA” realice una de las siguientes acciones:

- Pulse cualquier botón del panel de control;

- Abra o (si ya está abierta) cierre la puerta de la cámara.

También es posible poner el esterilizador en modo “ESPERA” manualmente:

En la pantalla de inicio, pulsando el botón ATRÁS.

Se iniciará una cuenta atrás de 10 segundos. Al final de la cuenta atrás el esterilizador entrará en el modo “ESPERA”.

La cuenta atrás puede pararse en cualquier momento pulsando el botón ATRÁS.

15

Pantalla e iconos

Primera línea

Muestra el título/propósito de la pantalla actual y nos invita a realizar una acción (p.eje. Seleccionar un ciclo).

Segunda línea

Muestra la opción/acción activa (precedida por el cursor > ).

Pulsando OK, la opción/acción activa será seleccionada/ejecutada.

Pulsando ARRIBA o ABAJO se cambia la opción/acción activa.

Iconos avisos, depósitos e impresora

El cursor ( > ) precediendo un de los iconos significa que un mensaje informativo deber ser leído.

Tercera y cuarta línea

Muestran información adicional de la opción/acción activa.

Icono “Candado”

El cursor ( > ) precediendo este icono informa que la puerta ha sido bloqueada con seguridad.

16

Iconos

Si uno o más iconos de la pantalla están precedidos por un cursor ( > ) , por favor proceder como se indica a continuación:

Si un icono está precedido por un cursor, significa que existe un nuevo mensaje informativo en el menú MENSAJES.

Siga las instrucciones descritas en el capítulo 8 para leer los mensajes.

Advertencia General

Uno o más mensajes requieren su atención, o se requiere realizar algún tipo de acción (p.eje. mantenimiento).

Advertencia depósitos de agua

El depósito de agua limpia necesita ser llenado o el depósito de agua usada debe ser vaciado.

Impresora

Un dispositivo externo (impresora, PC, etc.) no funciona adecuadamente, está apagado o está desconectado del esterilizador.

Puerta bloqueada

La puerta está bloqueada. Durante la ejecución de un ciclo de esterilización NO indica ningún tipo de anomalía.

17

Panel de control

El panel de control muestra cuatro pulsantes o botones:

ARRIBA

Se desplaza al ítem superior de la lista.

Aumenta un número o parámetro.

OK (botón confirmación)

Confirma la opción activa.

Confirma un número o fecha.

Salva/Guarda una configuración o parámetro.

ATRÁS/SALIR

Aborta la acción/función.

Se desplaza a la pantalla previa sin confirmar/aplicar los cambios o salvar/guardar los parámetros.

ABAJO

Se desplaza al ítem inferior de la lista.

Reduce un número o parámetro.

18

5. Configuración/ajustes

Configuración inicial

Antes de utilizar el esterilizador por favor ajuste parámetros importantes como la fecha, hora, idioma, luminosidad y contraste de la pantalla.

Dichos ajustes se realizan en el menú CONFIGURACIÓN.

Pantalla de inicio y la opción menú

Cuando el esterilizador está encendido (ON), o cuando se sale del modo ESPERA, se muestra en pantalla el nombre del ciclo por defecto, precedido por el cursor.

Pulsando ABAJO se muestran en pantalla los otros ciclos disponibles.

Pulsando ABAJO repetidamente aparece la opción MENÙ.

Menú

Confirmar(OK) la opción MENÙ para acceder a los sub-menús y navegar por ellos mediante los pulsantes ARRIBA y ABAJO

Consultar las páginas siguientes para una completa descripción de todas las opciones disponibles y una explicación de como utilizarlas.

Configuración

Desplácese (ABAJO) hasta CONFIGURACIÓN y confirmar (OK) para acceder y ajustar los principales parámetros del esterilizador.

Consultar las páginas siguientes para una completa descripción de los parámetros que se pueden ajustar y una explicación de como hacerlo.

19

Tabla 1: lista de las opciones de MENÙ

MENÙ

(continua en la próxima página)

SUB-MENÙ

-

(*)

(*)

FUNCIÒN

Se muestran en pantalla mensajes pendientes. Véase capítulo 8 para más detalles.

Selecciona el último ciclo grabado. Pulsar OK y desplazarse por la lista pulsando

ARRIBA/ABAJO. Pulsar OK para seleccionar el ciclo que se desea visualizar y/o imprimir.

Muestra el ciclo seleccionado. Pulsar ARRIBA/ABAJO para desplazarse por el informe del ciclo.

Imprime el informe del ciclo seleccionado. Pulsar OK y desplazarse ARRIBA/ABAJO para cambiar el número de copias deseadas. Pulsar de nuevo OK para imprimir.

Salva/Guarda el informe de un ciclo (archivo *.html) en un dispositivo conectado al puerto série (p.ej. un ordenador).

Muestra en pantalla todas las alarmas ocurridas durante los ciclos en memoria.

(*) Imprime todas las alarmas ocurridas durante los ciclos memorizados

Configura parámetros importantes del esterilizador como la fecha, hora, idioma etc.

Confirmar (OK) para acceder a las opciones disponibles. Véase TABLA 2 para más detalles.

(*) Permite el llenado automático de agua

(*)

Activa los avisos de calidad del agua basados en un sensor externo/interno

Pulsar ARRIBA/ABAJO para seleccionar SI/NO, pulsar OK para activar/desactivar la función

(avisos), o ATRÁS para salir sin guardar.

Permite al usuario cambiar el nivel del usuario actual. Los niveles Avanzado y Service son accesibles mediante password.

Véase “como acceder a usuario avanzado” en las siguientes páginas.

Permite al usuario introducir un código de activación para poder activar funciones opcionales.

(*) disponible/activo solo si el accesorio (impresora, suministro agua, etc.) está conectado y habilitado en el menú CONFIGURACIÓN.

20

Tabla 1: lista de las opciones de MENÙ (continuación)

MENÙ SUB-MENÙ

(continuación página previa)

FUNCIÒN

Se muestra en pantalla la marca del dispositivo; p.eje. Matachana.

Se muestra en pantalla el modelo del dispositivo; p.eje. MS22.

Se muestra en pantalla el número de serie del esterilizador; p.eje. 110009.

Se muestra en pantalla el número total de ciclos realizados por el esterilizador.

Se muestra el estado (número de ciclos realizados) de los consumibles. Permite al usuario acerar el contador después de la sustitución del consumible. Véase Capítulo 7

(Mantenimiento) para más detalles.

Se muestra el número de ciclos realizados referidos al mantenimiento de los 4000 ciclos.

Se muestra el número de ciclos realizados referidos al mantenimiento de los 20000 ciclos.

Se muestra en pantalla la versión de software actual.

Se muestra en pantalla la versión de boot actual.

Se muestra en pantalla la versión de power firmware actual.

(*) disponible/activo solo si el accesorio (impresora, suministro agua, etc.) está conectado y habilitado en el menú CONFIGURACIÓN.

21

Tabla 2: Detalle de las opciones de CONFIGURACIÓN

MENÙ SUB-MENÙ QUE FUNCIÒN TIENE Y COMO SE AJUSTA

Configuración del idioma. Se visualiza el idioma activo en pantalla: pulsar OK y desplazarse por los idiomas disponibles mediante ARRIBA o ABAJO.

Cuando se visualice el nuevo idioma deseado pulsar OK para confirmar, o ATRÁS para salir sin guardar/salvar los cambios.

Ajusta el formato de la fecha y hora. Pulsar OK para acceder a la función y desplazarse mediante ARRIBA/ABAJO hasta que se visualice el formato deseado. Pulsar OK para confirmar. Pulsar ATRÁS para salir sin guardar/salvar los cambios.

Ajusta la fecha y hora que será utilizada en los informes de ciclo y en la opción inicio ciclo programado.

Pulsando OK el cursor se posiciona en la fecha. Cambiar el mes, año y día mediante ARRIBA/ABAJO. Pulsando OK, los cambios se guardan y el cursor se desplaza a la hora. El procedimiento para configurar la hora es el mismo.

Durante el procedimiento, puede pulsar ATRÁS para volver al menú CONFIGURACIÓN sin guardar/salvar los cambios.

Ajuste del nombre del operador o clínica que se utilizará en el informe de ciclo.

Existen 18 carácteres (mayúsculas y números) más el espacio, el guión y el punto. Solo se puede almacenar un nombre. Pulsando OK se visualiza el nombre salvado, o una serie de guiones si no hay nombre salvado. Pulsar ARRIBA/ABAJO para cambiar los carácteres. Pulsar OK para guardar un carácter y el cursor se desplazará al siguiente. Para volver al carácter previo, pulsar ATRÁS. Para moverse al siguiente carácter sin cambiarlo pulsar

OK. Para ir al último carácter mantener pulsado OK durante 2 segundos. Pulsar ATRÁS en el primer carácter para salir sin guardar/salvar.

Pulsar OK en último carácter para salvar el nombre visualizado.

Ajuste del tiempo antes de que el esterilizador entre en modo “ESPERA”.

En el modo “ESPERA” el esterilizador consume menos energía. Se recomienda configurar un tiempo bajo de “MODO ESPERA” para ahorrar energía.

Véase capítulo 4 “CONTROLES Y PARTES DEL ESTERILIZADOR” para más información. Pulsar OK para ver la configuración actual. Pulsar ARRIBA o

ABAJO para aumentar/disminuir el tiempo en periodos de 10 minutos, de 10 minutos a 12 horas. OK para guardar, ATRÁS para salir sin guardar/salvar cambios.

Incrementar o disminuir el volumen de sonido.

Pulsar OK para visualizar la configuración actual. Para incrementar/disminuir el volumen pulsar ARRIBA/ABAJO: se emitirá un sonido ejemplo. Pulsar

OK para salvar/guardar la nueva configuración. Pulsar ATRÁS para salir sin guardar/salvar cambios.

Ajuste del contraste de la pantalla LCD.

Pulsar OK para visualizar la configuración actual. Para incrementar/disminuir el contraste pulsar ARRIBA/ABAJO. Pulsar OK para guardar la nueva configuración o ATRÁS para salir sin guardar/salvar cambios.

Puerto serie no utilizado.

Configura el dispositivo que está conectado al puerto serie.

Véase nota (*) para instrucciones de configuración.

Puerto serie utilizado para impresora de informes de ciclo.

Serial port used for label printer (available only if a label printer is present and configured).

Serial port used for an external PC/LOGGER (see ANNEX 5 – Accessories).

22

Tabla 2: Detalle de las opciones de CONFIGURACIÓN (continuación)

MENÙ

SUB-MENÙ

(**)

(**)

(**)

QUE FUNCIÒN TIENE Y COMO SE AJUSTA

Config. Modo precalentamiento

Véase nota (*) para instrucciones

Config. Aviso Sup. Calientes

Véase nota (*) para instrucciones

Configura el modelo de impresora

Configura la velocidad del puerto

Véase nota(*) para instrucciones.

La cámara SOLO se precalienta si la puerta está cerrada.

La cámara nunca se precalienta.

Un aviso de superficie caliente aparece cuando la puerta está abierta y la cámara caliente.

No aparece el aviso.

Config . las unidades de presión

Config . las unidades de temperat.

Véase nota(*) para instrucciones.

(*) Activa la impresión automática de los informes de ciclo.

(**) Activa la impresión de la temperatura del plateau a intervalos fijos de tiempo.

(**) Configura el tiempo de los intervalos utilizados en la opción precedente.

Nota (*) Se visualiza la config. actual: OK para activar los cambios y ARRIBA/ABAJO para las opciones disponibles. Pulsar OK para guardar y ATRÁS para salir sin guardar los cambios.

Note (**) Opciones disponibles solo para usuarios avanzados. Véanse instrucciones sobre como entrar como usuario avanzado, en la página siguiente.

23

Como entrar como Usuario Avanzado

Algunas opciones del esterilizador MS, tan solo pueden modificarse si se ha entrado al sistema como usuario avanzado.

De este modo se previenen cambios accidentales o comportamientos inesperados del esterilizador.

Ocultar un ciclo, haciéndolo inaccesible a los usuarios, es un ejemplo de opción accesible solo para usuario avanzado.

Pulsar ARRIBA, ABAJO y OK para desplazarse por el menú, seleccionar las siguientes opciones en secuencia:

Se muestra ahora el nivel actual. Si se desea cambiar, pulsar OK.

A continuación aparecerá la pantalla representada a la izquierda, donde se puede introducir el password de (000123) pulsando ARRIBA, ABAJO, ATRÁS y OK:

- OK para guardar el numero y desplazarse al siguiente;

- ATRÁS para desplazarse al numero anterior.

Pulsar OK en el ÚLTIMO número para confirmar el password.

Pulsar ATRÁS en el PRIMER número para abortar el procedimiento.

Después de realizar los cambios deseados en el nivel usuario avanzado, vuelva al nivel usuario introduciendo el password “000000”, o apagando y encendiendo de nuevo el esterilizador.

24

6. Iniciar un ciclo de esterilización

Coloque la carga a esterilizar en la cámara y cierre la puerta.

Consulte el ANEXO 2 en el que se describe la preparación y colocación adecuadas de la carga.

Encienda el esterilizador accionando el interruptor principal detrás de la puerta de servicio.

La pantalla de inicio muestra el ciclo de esterilización por defecto, precedido por el cursor.

(El ciclo por defecto puede ser cambiado por el ; véase más adelante –

“Ajustes de parámetros del ciclo”.

Para seleccionar un ciclo diferente desplacese por las opciones disponibles pulsando ARRIBA o ABAJO.

Seleccione el ciclo deseado pulsando OK.

25

Iniciar un ciclo de esterilización

Después de seleccionar un ciclo:

- La primera línea del display muestra el ciclo seleccionado.

- Se muestra la opción “INICIAR AHORA”: pulsar OK para iniciar el ciclo de esterilización inmediatamente, para más opciones referentes al inicio ciclo véase “inicio programado” más adelante.

- La tercera y cuarta línea muestran los límites de peso máximo de la carga para el ciclo seleccionado.

- Si se desea seleccionar un ciclo diferente, pulsar ATRÁS para volver a la pantalla de selección de ciclo (véase página previa).

Después de iniciar el ciclo:

- La puerta se bloquea automáticamente (el cursor aparece cerca del icono "candado”);

- Se inicia el ciclo de esterilización;

- La segunda línea muestra el tiempo residual del ciclo aproximado;

- La tercera y cuarta línea muestran la información del “Ciclo-en-progreso”

(véase “Ciclo en progreso” en las siguientes páginas de este capítulo del manual)

Emergencia durante el bloqueo de la puerta:

Durante la fase de bloqueo de la puerta, el usuario puede reabrirla inmediatamente, pulsando cualquier de los botones de control. Esta acción es posible mientras que el motor está en marcha, hasta dos segundos después que se ha detenido.

Para una descripción más detallada de cada ciclo (temperaturas, tiempos, peso máximo de la carga), véanse las páginas siguientes.

26

Ciclos de esterilización disponibles

En total, hay tres ciclos de esterilización disponibles, que se pueden utilizar para esterilizar los instrumentos que se suelen utilizar en la práctica dental y médica, como espejos, fórceps, pinzas, instrumental rotatorio, etc.

Eligiendo el ciclo apropiado (véase abajo), se puede esterilizar instrumental no embolsado o una menor cantidad de instrumentos embolsados.

El ciclo es para instrumental no embolsado, que soporte la temperatura de 134 grados.

El ciclo es para cargas que soporten 134 grados constituidas por instrumentos embolsados, de un peso limitado.

El ciclo se desarrolla a 121 grados y es para todos los instrumentos, embolsados o no, que no soportan las altas temperaturas de los ciclos 134, como los plásticos.

En caso de duda sobre el ciclo más apropiado para un instrumento específico, consulte al fabricante del mismo instrumento. Si fuera necesario, el tiempo de evaporización de cada ciclo puede aumentarse debidamente (véase “Ajustes de parámetros del ciclo” en las páginas siguientes de este manual).

Véase la TABLA DE LOS CICLOS en la página siguiente para los detalles y la carga máxima que se puede esterilizar en cada ciclo disponible.

Por su seguridad y la seguridad de sus pacientes

Nunca exceda el límite de peso máximo de la carga especificado en la TABLA DE CICLOS (página siguiente) ya que podría afectar el proceso de esterilización.

El esterilizador no ha sido diseñado para la esterilización de líquidos o téxtiles.

Ciclos de esterilización disponibles

NOMBRE

DEL CICLO (3) Tipo

Instrumentos no embolsados

CARGA

PESO MÁXIMO kg

TABLA DE CICLOS DISPONIBLES

Meseta (Plateau)

Temperatura

° C

Tiempo (1) minutos

4

Debe distribuir la carga

134 6 uniformemente en la cámara

Tiempo total (4)(6)

Minutos

21- 25

Tiempo evaporización (2) minutos

2

(5)

Instrumentos embolsados

3

Debe distribuir la carga uniformemente en la cámara

134 6 58- 62 40

Instrumentos termosensibles embolsados

Instrumentos termosensibles

NO embolsados

1

Ponga la carga únicamente en las dos bandejas más altas

4

Debe distribuir la carga uniformemente en la cámara

121 15 55- 59 30

(1) Los valores pueden ser diferentes dependiendo de los requerimientos específicos de cada país.

(2) Si fuera necesario el tiempo de evaporización puede incrementarse (véase “Ajustes de parámetros del ciclo”).

(3) El nombre de los ciclos pueden ser diferentes dependiendo de los requerimientos específicos de cada país.

(4) Los tiempos mencionados varían debido a las condiciones iniciales de la cámara (caliente - fría). Paralelamente otras variaciones en el tiempo de ciclo pueden deberse al tipo y peso de la carga, voltaje, así como a otros factores.

(5) El ciclo EMBOLSADO permite también procesar 4 kg de instrumentos no embolsados, con máxima calidad de secado.

(6) Los tiempos indicados son para la versión 220V. Con la versión 110V los tiempos podrían ser ligeramente más largos.

El esterilizador no ha sido diseñado para la esterilización de líquidos, tejidos ni instrumental hueco.

28

Perfil del ciclo de esterilización

Todos los ciclos de esterilización disponibles utilizan el perfil de presiones representado a continuación.

La duración de la fase de esterilización (o tiempo meseta, o plateau) y las temperaturas de esterilización difieren entre los varios ciclos.

Presión

Tiempo

PHE

LEYENDA

Pre-calentamiento (no se considera parte del ciclo)

PG1 Purgo del aire de la cámara

PPH

PR

Incremento presión hasta las condiciones de esterilización

Proceso (tiempo de esterilización)

EVAP Evaporización en baja presión

VEN Aeración de la cámara

LEV Nivelado a presión atmosférica

Calentamiento

Purgo de Aire

Presurización

Tiempo de esterilización

Evaporización Nivelado de la presión

29

Las opciones de “inicio retardado”

Después de seleccionar el ciclo, pulsar ARRIBA o ABAJO para desplazarse entre las opciones “iniciar ahora”, “inicio a las...” y “inicio en...”.

Seleccionar la opción deseada pulsando OK.

Opción “Inicio a las...”

Ajusta la fecha y hora de inicio del ciclo.

Pulsar OK: el display muestra la última selección, pero con la fecha del día sucesivo. Pulsar ARRIBA o ABAJO y OK para seleccionar y entrar en el menú “conf. Inicio a las...”.

Pulsando ARRIBA y ABAJO se pude cambiar la fecha/hora. Pulsar OK para confirmar cambios. El ciclo se iniciará en la fecha y hora indicada. Una cuenta atrás aparecerá en la pantalla. Pulsar ATRÁS en cualquier momento para abortar el procedimiento.

Opción “Iniciar en...”

Ajusta el intervalo de tiempo antes que se inicie el ciclo. El intervalo de tiempo se configura en periodos de 10 minutos hasta 24 horas.

Pulsar OK: el display muestra el último intervalo utilizado. Pulsar ARRIBA o ABAJO y OK para seleccionar y entrar en el menú “conf.

Iniciar en...”. Pulsar ARRIBA y ABAJO para modificar el intervalo de tiempo, y OK para confirmar el cambio. El ciclo se iniciará después del intervalo programado. Una cuenta atrás aparecerá en la pantalla.

Pulsar ATRÁS en cualquier momento para abortar el procedimiento.

Parar la cuenta atrás

Durante la cuenta atrás, se puede pulsar ARRIBA y ABAJO para desplazarse entre las dos opciones:

Pulsar OK para parar la cuenta atrás e iniciar el ciclo inmediatamente

Pulsar OK para parar la cuenta atrás y volver al menú principal (se requerirá una nueva confirmación)

30

Ajustes de parámetros del ciclo

Usted puede configurar un ciclo ajustando ciertos parámetros de acuerdo a su protocolo de esterilización.

Los parámetros ajustables son: el tiempo de evaporización y el tiempo y temperatura de esterilización/meseta - véase nota (*) más abajo.

Cambio del tiempo y temperatura de la fase de esterilización (meseta/plateau)

Se recomienda estrictamente no disminuir ni el tiempo, ni la temperatura de la fase de esterilización, ya que son parámetros que deben cumplir con requerimientos legales, normativos y de naturaleza científica.

MENÙ

Cambio del tiempo de evaporización

La duración del tiempo de evaporización puede aumentarse y disminuirse de acuerdo a las características de la carga.

Cuando se cambie el tiempo de evaporización, asegúrese que la carga está siempre seca al final del ciclo evitando de este modo humedades, que favorecen a la recontaminación de la carga.

Después de seleccionar un ciclo, pulsar ARRIBA o ABAJO hasta que la opción

CONFIGURACIÓN aparezca y seguidamente confirmar (OK).

Desplácese por los sub menús pulsando ARRIBA o ABAJO (se muestra el valor actual) y siga las instrucciones de la tabla siguiente.

SUB-MENÙ QUE FUNCIÒN TIENE Y COMO SE AJUSTA

(*)

(*)

Ajusta el ciclo como ciclo por defecto, significa que aparecerá en primer lugar. Después de pulsar OK aparece la opción SI. Pulse OK en

SI para ajustarlo como ciclo por defecto (automáticamente los otros ciclos se ajustan a NO); pulsar ATRÁS para salir sin salvar.

Muestra/oculta un ciclo. Una vez el ciclo se oculta, no será visible en los menús y será imposible iniciarlo.

Después de pulsar OK puede desplazarse entre SI y NO con los botones ARRIBA/ABAJO. Pulsar OK en SI para ocultar el ciclo, pulsar OK en

NO o ATRÁS para salir sin salvar cambios.

(*) Ajusta la temperatura fase esterilización Después de pulsar OK, un asterisco aparecerá al lado del valor actual, indicando que puede ser

(*) Ajusta el tiempo de la fase esterilización modificado pulsando ARRIBA o ABAJO. Después de introducir el valor deseado, pulsar OK para

(*) Ajusta el tiempo de la fase evaporización confirmar o ATRÁS para salir sin salvar cambios.

(*) Los parámetros que realmente pueden ser cambiados dependen del país de uso, modelo esterilizador y nivel de acceso.

31

Ciclo en curso

Información mostrada en la pantalla mientras se realiza un ciclo

Opciones Seleccionables (precedidas por un cursor a la izquierda)

Pulsando ARRIBA o ABAJO, ciertas opciones estarán disponibles (p. eje., cambiando la información mostrada, cancelando el ciclo, visualizando mensajes, etc.).

Primera línea cambia entre:

- Nombre del ciclo en curso;

- Barra progreso (si está activada).

Cuenta atrás

Tiempo residual aproximado hasta la finalización del ciclo.

Nombre de la fase del ciclo

(véase perfil del ciclo).

Presión y temperatura en curso en la cámara de esterilización.

Contador ciclo

Número de ciclo en curso.

Cursor cerca del icono "candado"

Indica que la puerta está bloqueada.

32

Ciclo en curso

Pantalla INFO y opciones de menú

Mientras un ciclo está en curso, se pueden visualizar los parámetros del ciclo en tiempo real.

En la pantalla “ciclo en curso”, pulse ARRIBA o ABAJO hasta que la opción INFO aparezca.

Confirme pulsando OK.

Se muestran en pantalla los parámetros del ciclo en curso.

Pulse ARRIBA o ABAJO para visualizar la lista completa de valores (véase tabla más abajo).

Pulse ATRÁS para volver a la pantalla estándar de “ciclo en curso”.

Título pantalla

Tiempo ciclo

Tiempo fase

Temperatura resistencia

Presión vapor

Temperatura en cámara

Potencia resistencia

Temperatura teórica

Sensor adicional temperatura cámara

Voltaje principal

Frecuencia principal

Total agua inyectada

Leyenda de parámetros mostrados cuando nos desplazamos por la pantalla INFO.

33

Parada manual

Cuando un ciclo está en curso, es posible abortarlo manualmente en cualquier momento.

Pulsar ARRIBA o ABAJO hasta que la opción PARAR aparece precedida del cursor, seguidamente proceder como se indica a continuación:

Confirme la parada del ciclo pulsando (OK).

Pulse ABAJO hasta que aparezca SI.

Confirme pulsando (OK)

Antes que se confirme la cancelación del ciclo, se puede interrumpir la acción en cualquier momento; pulsar ATRÁS varias veces hasta llegar a la pantalla del “ciclo en curso” y el esterilizador continuara la ejecución del ciclo original.

La parada manual del ciclo se considera como una anomalía, por eso se afichará un código de alarma acompañado por una señal acústica.

Una vez el ciclo se ha cancelado, se inicia una fase de reinicio para liberar de forma segura cualquier presión en la cámara. Esto puede llevar varios minutos. ¡No apague el esterilizador! Espere a que la unidad finalice la fase de reinicio.

En este estado, Usted puede acceder a otras opciones de menú pulsando ARRIBA o ABAJO.

Cuando se selecciona la opción INFO (véase figura) Usted puede visualizar los parámetros del esterilizador en tiempo real (véase página anterior).

34

Parada manual

Cuando la fase de reinicio finaliza, pulse ATRÁS.

Aparece uno de los siguientes mensajes:

El mensaje “ ” indica que la carga no puede ser utilizada.

¡No utilice los instrumentos en sus pacientes!

El mensaje “ ” significa que no se completó la fase de secado, y la carga puede estar mojada.

Los instrumentos húmedos, aunque hayan sido embolsados, no pueden almacenarse, sino tienen que utilizarse de inmediato.

Pulse OK para desbloquear la puerta tal y como se indica en la segunda línea de la pantalla.

(un mensaje de espera aparece mientras se desbloquea la puerta).

Abra la puerta de la cámara y extraiga la carga, o repita el ciclo de esterilización.

35

Fin de un ciclo de esterilización

Cuando un ciclo ha finalizado satisfactoriamente, el mensaje “ ” aparece en pantalla y la opción “Desbloquear puerta” es precedida por un cursor.

En este momento, Usted puede pulsar ARRIBA o ABAJO hasta que aparece la opción INFO; confirmar para acceder a los parámetros del ciclo (véase página previa).

Es posible tan solo antes de desbloquear la puerta.

Confirme (OK) para desbloquear la puerta (el cursor cerca del icono “candado” desaparece). Espere al desbloqueo de la puerta, seguidamente ya puede abrirse.

ATENCIÓN! cuando abre la puerta, son posibles salidas repentinas de vapor. Riesgo de quemaduras!!

En caso de anomalía durante el ciclo, se afichará un mensaje de alarma acompañado por un una señal acústica. En este caso, consulte el Capítulo 8 (resolución de problemas) de este manual, si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Extraiga la carga de la cámara.

Cuando la puerta esté desbloqueada, retire la carga de la cámara de esterilización y guárdela en un área específica.

¡ATENCIÓN! ¡LA CARGA Y EL ESTERILIZADOR ESTAN CALIENTES!

Use siempre el portabandejas (o el portacasetes, guantes para alta temperatura o protección adecuada) para extraer la carga.

No toque la cámara, la parte interior de la puerta o los racores internos ya que pueden estar calientes.

36

7. Mantenimiento

Antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento en el esterilizador, apague y desenchufe la unidad.

Lleve siempre el equipo de protección individual durante el uso normal del esterilizador, tan como mientras que esté llevando a cabo limipIeza o mantenimiento.

Antes de acceder a la cámara y a sus partes internas asegúrese que no está caliente.

Siga las instrucciones de este capítulo cuando lleve a cabo el mantenimiento del esterilizador.

Programa de mantenimiento

El programa de mantenimiento está descrito en la tabla de la siguiente página.

Éste incluye la sustitución de ciertos componentes (consumibles) que es obligatoria y necesaria para poder asegurar un funcionamiento seguro del esterilizador y prevenir posibles roturas.

Contadores de mantenimiento

El esterilizador controla la edad de los consumibles memorizando el número de ciclos ejecutados desde la última sustitución.

Cuando un contador alcanza el máximo, un mensaje de sustitución aparece en pantalla para advertir que el consumible debe sustituirse; sustituya el consumible.

Una flecha al lado del icono de advertencia general informa que hay un mensaje para leer.

37

Programa mantenimiento

Frecuencia (*) # de ciclos (*)

Mensual

3 meses

6 meses

Anualmente

5 años

-

50

400

800

800

4000

20000

(*) lo que primero se alcance

TABLA PROGRAMA MANTENIMIENTO

Operación

Limpieza junta puerta y parte frontal cámara

Limpieza cámara, bandejas y porta bandejas

Limpieza filtro cámara

Limpieza superficies externas esterilizador

Limpieza plato difusor de vapor

Sustitución filtro bacteriológico

Sustitución filtro anti polvo

Limpieza de ambos depósitos de agua

Sustitución junta de la puerta

Revisión general y mantenimiento

Revisión general y mantenimiento

Consumible

Véase

APÉNDICE 5

Realizado por

Usuario

Servicio técnico autorizado

38

Mantenimiento mensual o después de 50 ciclos

Limpieza junta de la puerta y parte frontal de la cámara

Limpie la junta de la puerta y la parte frontal de la cámara con un trapo no abrasivo humedecido en agua. Si usted utiliza una solución detergente, preste atención a no entrar en contacto con la parte plástica de la cubierta frontal.

Aclare con agua limpia.

No utilice productos abrasivos, instrumentos cortantes o punzantes.

Limpieza de la cámara y de sus accesorios

Extraiga las bandejas de la cámara.

Extraiga el porta bandejas y el plato difusor de vapor.

Limpie la cámara con una esponja húmeda y un detergente suave prestando atención a no doblar o dañar el sensor de temperatura de la cámara.

Aclarar con agua.

Limpie el plato difusor de vapor, las bandejas y el porta bandejas con una esponja húmeda y detergente suave. Aclare con agua.

Recoloque todos los componentes del interior de la cámara de forma correcta.

Asegúrese que el plato difusor de vapor está colocado y acoplado correctamente, ya que es esencial para el proceso de esterilización.

Las bandejas, el porta bandejas y el plato difusor de vapor pueden limpiarse en una lavadora-desinfectadora.

39

Mantenimiento mensual o después de 50 ciclos

Limpieza filtro cámara

Vacíe la cámara del esterilizador extrayendo las bandejas y porta bandejas.

1–2: Extraer el porta filtros en el fondo de la cámara (inferior/central) girándola en sentido anti horario.

3: Extraiga el filtro y enjuáguelo con agua.

4–5–6: Inserte el filtro en el porta filtro, y colóquelo de nuevo en la cámara girándolo en sentido horario

6

Limpieza de las superficies externas del esterilizador

Limpiar las cubiertas externas del esterilizador con un trapo suave ligeramente humedecido en agua.

No utilizar nunca desinfectantes, detergentes o productos abrasivos.

40

Mantenimiento trimestral o después de 400 ciclos

Sustitución filtro bacteriológico

Abra la puerta de servicio.

Desenrosque a mano el filtro bacteriológico (sentido anti horario).

Enrosque, de forma firme, el nuevo filtro bacteriológico (sentido horario).

Recuerde acerar los contadores después de la sustitución (véanse siguientes páginas para más información).

Sustitución filtro anti polvo

Extraiga el filtro anti polvo de la de la parte inferior del esterilizador.

Desacople el asa del filtro usado.

Acople el nuevo filtro al asa.

Coloque el filtro con el asa en su posición original.

Recuerde acerar los contadores después de la sustitución (véanse siguientes páginas para más información).

41

Mantenimiento semestral o después de 800 ciclos

Limpieza de los depósitos de agua

Apague el esterilizador y desconecte el cable.

Vacíe los dos depósitos por completo.

Mantenga el tubo de drenaje conectado a uno de los depósitos.

Gire los 5 tornillos de la cubierta de los depósitos ¼ de vuelta mediante un destornillador y alce la cubierta para tener acceso a los depósitos.

Presione con sus dedos la membrana de goma para eliminar cualquier posible condensación.

Extraiga la membrana; límpiela y séquela.

Limpie la superficie interna del depósito con una esponja suave y detergente neutro, enjuáguela y séquela. Asegúrese que el tubo de drenaje está conectado al depósito que está limpiando para que desagüe el detergente (depósito izquierdo – conector gris; depósito derecho – conector azul).

Solo cuando ambos depósitos estén limpios, extraiga los filtros internos (A), límpielos con agua del grifo y colóquelos de nuevo en su posición. Vuelva a colocar en su sitio la membrana de goma.

Cierre la cubierta y coloque los 5 tornillos de ésta.

Desconecte el tubo de drenaje.

No utilice detergentes o desinfectantes fuertes o abrasivos.

Utilize un cepillo pequeño y no abrasivo para limpiar las áreas que resultan difíciles de alcanzar.

Durante las operaciones de limpieza, cuide no tocar los sensores de nivel al interior de los tanques, ya que un pequeño desplazamiento podría afectar al funcionamiento del esterilizador.

42

Mantenimiento anual o después de 800 ciclos

Primero: arriba y abajo

Sustitución junta puerta

Abra la puerta de la cámara por completo.

Extraiga la junta de la puerta a mano (se recomienda tener las manos y junta seca).

Limpie el asiento de la junta y la parte frontal de la cámara con un algodón humedecido en alcohol (isopropyl).

Humedezca la nueva junta con agua para facilitar su colocación.

Inserte la nueva junta siguiendo la secuencia indicada en la figura de la izquierda.

Complete la operación insertando la junta completamente en su circunferencia;

¡asegúrese que la junta no salga de su alojamiento (sin deformaciones o bultos)!

Recuerde acerar los contadores después de la sustitución de la junta

(véanse siguientes páginas para más información).

Segundo: izquierda y derecha

43

Revisión/mantenimiento general 4000 ciclos/5 años

El mantenimiento regular es necesario para asegurar el funcionamiento continuo y efectivo del esterilizador.

Se recomienda llevar a cabo el mantenimiento general a los 4000 ciclos, o 5 años, por un técnico autorizado.

El mantenimiento incluye la sustitución de consumibles y otros componentes internos importantes, una revisión completa del esterilizador con cuidado especial de los sistemas de seguridad, y la limpieza de áreas y componentes no accesibles para el usuario.

COMPONENTES A SUSTITUIR

Válvulas solenoides

Bloqueo puerta

(sólo a los 20000 ciclos)

LIMPIEZA

Cámara esterilización y superficies externas

Filtro cámara

Limpieza interna, con particular atención al condensador y a la placa electrónica

Plato difusor de vapor

COMPROBACIONES

Conexiones neumáticas

Conexiones eléctricas

Calibración temperatura y presión

Sistema cierre puerta

Válvulas seguridad sobrepresión

Sistemas de seguridad

44

Acerado (reset) de los contadores de mantenimiento

Pulse ARRIBA, ABAJO y OK para desplazarse por los menús, seleccionando las siguientes opciones en secuencia:

Desplazese mediante ARRIBA/ABAJO hasta el consumible deseado.

El estado del consumible (número de ciclos realizados y vida máxima) se muestra en la tercera y cuarta línea de la pantalla.

Pulse OK para seleccionar el consumible deseado.

Después de la selección del consumible éste aparece en la primera línea de la pantalla.

En la segunda línea aparece la opción : confirme con OK.

A continuación se solicita una confirmación: seleccione SI o NO mediante los botones

ARRIBA/ABAJO, y confirme con OK.

El contador del consumible ahora muestra cero.

45

8. Resolución de problemas, alarmas y mensajes

Si el cursor aparece a la izquierda de uno o más iconos significa que hay una información pendiente para leer.

Todos los mensajes pueden aficharse mediante el sub-menú .

Utilice ARRIBA, ABAJO y OK para desplazarse por el menú y seleccione las siguientes opciones en secuencia:

Si hay más que un mensaje pendiente, podrá visualizarlos todos pulsando ARRIBA/ABAJO.

El icono precedido del cursor está relacionado con el tipo de mensaje.

El cursor que precede el icono desaparece tan pronto como el mensaje relacionado ha sido leído y se han realizado las acciones pertinentes.

El/los cursor/es que precede/n el/los mensaje/s no es visible cuando se está realizando un ciclo.

46

Mensajes

ICONO MENSAJE

-

DESCRIPCIÓN/ACCIÓN REQUERIDA

La puerta de la cámara está cerrada; no se requiere ninguna acción.

El sensor de nivel de agua limpia está bajo mínimos. Rellene el depósito de agua limpia.

El sensor de nivel de agua usada está al máximo. Vacíe el depósito de agua usada.

Compruebe el suministro de agua del esterilizador. Podría requerir el cambio de los cartuchos – drene el depósito de agua limpia y siga las instrucciones del sistema de filtrado de agua.

El agua destilada/desmineralizada del depósito de agua limpia es de baja calidad. Vacíe el depósito y rellénelo con agua de buena calidad; ver APÉNDICE 3.

No tocar la cámara ni a carga directamente con las manos : ¡alta temperatura, riesgo de quemaduras!

El filtro bacteriológico necesita ser sustituido.

El filtro anti polvo necesita ser sustituido.

La junta de la puerta necesita ser sustituida.

El servicio de los 4000 ciclos debe ser realizado. Contactar servicio técnico.

El servicio de los 20000 ciclos debe ser realizado. Contactar servicio técnico.

La batería de la placa CPU debe ser sustituida. Contactar servicio técnico.

PC/Logger no detectado (desconectado o no encendido).

Impresora informes ciclos configurada pero no detectada(desconectada o no encendida).

Impresora etiquetas configurada pero no detectada(desconectada o no encendida).

Error salvando el archivo (compruebe que el dispositivo USB está conectado).

NOTA: para cualquier mensaje no indicado en la tabla anterior, contactar con el servicio técnico.

47

Parada por alarma

En caso de anomalía durante el ciclo de esterilización, el esterilizador generará un código de alarma acompañado por una señal acústica, y abortará el ciclo automáticamente.

El esterilizador se reinicia; se muestra un mensaje de espera y el código de alarma en pantalla.

Seleccione y confirme “Info” para ver los parámetros del esterilizador (véase Capítulo 6 de este manual).

No apague el esterilizador: Llevará unos minutos reiniciar el sistema y alcanzar condiciones seguras en la cámara de esterilización antes que sea posible abrir la puerta y extraer la carga.

Final alarma

Cuando la fase de reinicio haya finalizado, se pedirá pulsar ATRÁS para ir a la opción “Desbloqueo puerta”.

Confirme (OK) para desbloquear la puerta.

Mientras se desbloquea la puerta, se muestra un mensaje de espera en pantalla.

El mensaje indica que la carga no puede utilizarse.

¡No utilice los instrumentos en sus pacientes!

El mensaje “ ” significa que no se completó la fase de secado, y la carga puede estar mojada.

Los instrumentos húmedos, aunque hayan sido embolsados, no pueden almacenarse, sino tienen que utilizarse de inmediato.

Abra la puerta y extraiga la carga.

Puede haber presencia de agua en la cámara durante la abertura de la puerta.

Prevenga salpicaduras colocando una toalla debajo de la puerta de la cámara.

48

Alarmas

Código alarma

E010

E02x

E041

E042

E060

E080

E090

E100

E101

E104

E121

E130

E131

E132

E140

E150

E160

E163

E164

DESCRIPCION

Fallo alimentación durante el ciclo

Error voltaj interno

Contador de ciclos perdido

Error reloj interno

Error voltaje interno

Sobrecalentamiento Interno

Error voltaje interno

Tiempo fase fuera de rango

Error sensor interno

Tiempo fase fuera de rango

Error sensor interno

Presión alta durante fase de esterilización

Temperatura fluctúa durante fase esterilización

Temperaturas teorica y medida differentes durante la fase de dearación

Presión baja durante fase de esterilización

Temperatura baja durante fase de esterilización

Temperatura alta durante fase de esterilización

Sobrepresión detectada

Sobrepresión durante la fase de dearación

ACCION

La carga no se considera estéril. Repita el ciclo.

Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

NOTA: es posible iniciar un ciclo de esterilización.

Ajuste la fecha y hora - Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico. NOTA: es posible iniciar un ciclo de esterilización.

Desconecte los accesorios opcionales del conector trasero de 24VDC - apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Compruebe el estado del filtro anti polvo y asegúrese que el ventilador no está bloqueado.

Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Compruebe nivel de agua y reinicie el termostato. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Compruebe nivel de agua y reinicie el termostato. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Limpie la cámara cuidadosamente, eliminando todo residuo de productos químicos, detergentes y desinfectantes.

Susituya el agua limpia en el tanque, si tiene duda que sea contaminada pro productos químicos.

Asegúrese que la carga sea limipa y bien enjuagada, sin residuos de productos químicos.

Repita el ciclo. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Compruebe el estado del filtro de la cámara. Repita el ciclo.Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

NOTA: para cualquier alarma no indicada en la tabla anterior, contacte con el servicio técnico.

49

Alarmas

Código alarma

E180-E181

E183

E184

Error sensor interno

DESCRIPCION

Tiempo de bajada de presión fuera de rango

Sobrecalentamiento detectado

ACCION

Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Compruebeel estado del filtro de la cámara. Repita el ciclo.Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Contacte con el servicio técnico.

Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

E215

E230

E231

Ventilador bloqueado o error control electrónico

Error sensor interno

Temperatura alta detectada

E232-E233-E234 Error sensor interno

E240 Error resistencia

E241

E242

E310-E320--E380-

E390

E510

E520

E570

Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Sobrecalentamiento resistencia

Espere que se enfríe la cámara. Reinicie el termostato. Si persiste contacte con el servicio técnico.

Apague el esterilizador. Espere que se enfríe la cámara. Encienda el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Limpie el filtro de la cámara. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico. Filtro cámara bloqueado

Tiempo de vacio fuera de rango

Compruebe la junta de la puerta; límpiela o cámbiela si fuera necesario. Limpie la parte frontal de la cámara y su filtro interno. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Motor puerta: fallo después de finalización ciclo

Motor puerta: tiempo bloqueo fuera de rango Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Motor puerta: imposible detectar posición puerta Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

E580

E59x

E950

Motor puerta: señal puerta cerrada perdida

Error motor puerta

Error memoria interna

Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

NOTA: es posible iniciar un ciclo de esterilización.

E95x-E96x

E990

Error memoria interna

Parada manual

Apague y encienda de nuevo el esterilizador. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

El ciclo ha sido cancelado por el usuario. Re-procese la carga.

NOTA: para cualquier alarma no indicada en la tabla anterior, contacte con el servicio técnico

50

Reiniciando el termostato

El esterilizador incorpora un termostato de seguridad que previene sobrecalentamientos de la resistencia eléctrica.

Si el termostato de seguridad se abre debido a temperaturas demasiado altas, se genera la alarma E240 o una alarma de timeout.

Si esto sucediera, proceda del siguiente modo:

- Apague el esterilizador (OFF) y extraiga el cable principal.

- Espere a que se enfríe el esterilizador.

- Extraiga el filtro para el polvo.

- Deslice su mano en la cavidad del filtro y pulse el botón de reinicio del termostato (véanse figuras a la izquierda).

- Un “clic” indica que el termostato ha sido reiniciado.

- Inserte el filtro anti polvo en su posición original.

- Conecte el cable principal y encienda el esterilizador.

- Espere que el esterilizador finalice la fase de reinicio e alarma y siga las instrucciones en pantalla.

Si el termostato se abre repetidamente, llame al servicio técnico.

51

Resolución de problemas

El esterilizador permanece apagado.

PROBLEMA

Perdida de agua en la parte frontal del esterilizador

POSIBLE CAUSA SOLUCIONES

El interruptor principal o el automático está apagado Encienda el interruptor o el automático del circuito eléctrico.

No hay voltaje en la enchufe de toma corriente Compruebe el circuito eléctrico.

El cable principal no está conectado correctamente Conecte el cable principal en modo apropiado.

Fuga agua por la junta de la puerta

Fuga interna

Limpie o sustituya la junta de la puerta. Limpie la parte frontal de la cámara.

Contacte con el servicio técnico.

Se inicia el ciclo pero no aumenta presión, ni temperatura

Cuando se abre la puerta en final de ciclo sale agua residual de la cámara

Corrosión o manchas en los instrumentos

Termostato abierto

Eléctrico – fallo eléctrico

Esterilizador nivelado incorrectamente

Cámara sobrecargada. Peso máximo carga excedido

Filtro cámara obstruido

Reinicie el termostato (véase “Reiniciando el termostato” en este manual).

Contacte con el servicio técnico.

Nivele apropiadamente la superficie donde está colocado el esterilizador.

Cumpla con los límites de peso máximo para cada tipo de carga.

Utilice siempre el porta bandejas para las bandejas y casetes.

Extraiga y limpie el filtro de la cámara.

Siga las recomendaciones del APÉNDICE 2.

Carga colocada incorrectamente

Agua del grifo en instrumental durante la carga

Uso de agua de baja calidad o agua con contenido de sustancias químicas

Asegúrese que los instrumentos están secos antes de colocarlos en el esterilizador

Drene ambos depósitos de agua. Utilice agua de buena calidad(véase APÉNDICE 3).

Residuos orgánicos o químicos en los instrumentos Limpie, enjuague y seque la carga antes de colocarla en el esterilizador (véase APÉNDICE 2).

Contacto entre instrumentos de diferentes materiales

Asegúrese que instrumentos de diferentes materiales no se tocan (aluminio, acero inox. o al carbono, etc.); colóquelos en diferentes bolsas, bandejas o casetes (véase APÉNDICE 2).

Instrumentos se vuelven marrones o negros.

La impresora de informes de ciclo no responde

Residuos de cal en la cámara

Temperatura seleccionada incorrecta

Limpie la cámara y utilice agua de buena calidad (véase APÉNDICE 3).

Seleccione un ciclo de esterilización de baja temperatura. Siga las instrucciones del fabricante del instrumental.

Impresora apagada o conectada incorrectamente Compruebe la conexión del esterilizador/accesorio a la impresora y la toma de corriente.

Puerto serie no configurado

El ciclo está en progreso y la impresión automática está habilitada

Si la impresora está conectada directamente : configure el puerto serie a “Impresora” (véase Tabla 2).

Si está conectada a través PC/Logger: configure el puerto serie a “PC/Logger” (véase Tabla 2).

está intentando imprimir ciclos almacenados pero la impresora está ocupada imprimiendo el ciclo en progreso: la impresión requerida se pone a la cola de impresión.

NOTA: La cola máx.. es de 5 ciclos. Colas más largas serán ignoradas.

No hay ciclos almacenados en el menú histórico ciclos

Placa de potencia sustituida recientemente

Número de serie re-introducido recientemente

Estos procedimientos causan la perdida de memoria.

52

Resolución de problemas

PROBLEMA

Cuando inicie un ciclo, la puerta de la cámara se cierra pero se abre inmediatamente. Aparece el mensaje “Abre la puerta”.

POSIBLE CAUSA

Junta puerta mal colocada

Botón OK pulsado dos veces para iniciar ciclo

Puerta obstruida por la carga o objeto externo

SOLUCIONES

Asegúrese que la junta de la puerta está bien colocada en su entera circunferencia.

Inténtelo de nuevo pulsando OK tan solo una vez.

Retire cualquier instrumento que interfiera en la puerta dela cámara. Compruebe que la puerta no fuerza la carga o los accesorios de la cámara.

de agua, pero el sistema

Sistema alimentación agua (opcional) no instalado Instale un sistema de alimentación de agua.

Cuando el esterilizador se conecta a un sistema de alimentación automático de agua: no hay agua en el depósito

Sistema alimentación agua (opcional) no conectado

Conecte el sistema de alimentación de agua al esterilizador (véase APÉNDICE 3 calidad de agua requerida).

Sistema alimentación agua (opcional) no configurado Active el sistema de alimentación en el menú “Configuración” (véase Capítulo 5, Tabla 2).

Cuando el llenado automático se intenta realizar solo una vez durante la ejecución de un automático de llenado no se

Cuando el sistema de llenado intentaba llenar el ciclo, este evento inhibe la carga de agua. Apague y encienda de nuevo el esterilizador.

activa.

depósito, el agua estuvo un momento no disponible Compruebe el sistema externo de alimentación de agua.

Compruebe que no hay fugas de agua en el esterilizador.

El esterilizador entra en modo

“Espera” inmediatamente después de abrir la puerta.

La puerta de la cámara no se ha abierto después de que el ciclo anterior finalizara y el modo “espera” se ha activado

Al final del ciclo se muestra el mensaje “Abra la puerta” pero es imposible abrirla.

La cámara está bajo vacío debido a un mal funcionamiento interno

El filtro bacteriológico está bloqueado

Pulsar cualquier botón en el panel de control para salir del modo “Espera”.

Apague el esterilizador: Se liberará cualquier presión permitiendo la apertura de la puerta en un cierto tiempo. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Extraiga el filtro bacteriológico para librar la presión. Sustituya el filtro. El filtro bacteriológico debe ser sustituido cada 400 ciclos.

La fase esterilización (PROCESS) La temperatura cámara por debajo de la mínima del ciclo fue más larga de lo esperada.

permitida. El software reinicio y completo la fase satisfactoriamente.

Espere a la finalización del ciclo. Si el problema persiste contacte con el servicio técnico.

Antes de enviar el esterilizador para la revisión/reparación, extraiga el cable de suministro eléctrico, vacíe ambos depósitos de agua y utilice el embalaje original o uno adecuado.

53

9. Reciclaje y desecho

Los esterilizadores MS están fabricados mayormente por polímeros reforzados con fibra, metales y componentes electrónicos.

En caso de eliminación:

- Separar los varios componentes de acuerdo con los materiales de los que están hechos;

- Entregar el esterilizador a una compañía que este especializada en el reciclaje de este tipo de productos;

- No abandonar el esterilizador en lugares no seguros;

- Seguir en cualquier caso las normas/leyes aplicables del país de uso.

Las mismas instrucciones se aplican para la eliminación de los consumibles.

54

APÉNDICE 1. Datos técnicos

Alimentación eléctrica:

Voltaje nominal:

Potencia Max.:

Consumo Max.:

Esterilizador:

Temperatura de trabajo:

Humedad relativa de trabajo:

Temp. almacenaje. /Hum. Rel.:

Altitud Máx.:

Presion atmosferica mínima:

Dimensiones externas:

Espacio máx. requerido:

Dimensión movim. Puerta:

Peso en vacío (sin carga, sin agua):

Peso máximo (Carga máx.):

Presión máxima sobre el apoyo

Calor maximo emetido:

Nivel de ruido maximo:

Válvula de seguridad sobrepresion:

Termostato de seguridad:

Cámara de esterilización:

Volumen total:

Espacio útil

Filtro Bacteriológico:

DATOS TECNICOS

Versión 220V

200 - 240 VAC – 50/60 Hz mono - fase

1750 W

8.75 A

Versión 110V

100-125 VAC– 50/60 Hz mono - fase

1600W

15A de +5 ° C a +40 ° C

Máx. HR 80% hasta 31 ° C, disminución lineal del 50% a 40 ° C

De -20 ° C a +60 ° C/0-90% (depósitos vacios)

3000m snm

0.6 barA

An: 450 mm/Al: 435 mm/L: 599 mm

An: 470 mm/Al: 485 mm/L: 650 mm

An: 360 mm/Al: 410 mm/L: 360 mm

38 kg

49.5 kg

732 kN/m2

3000 KJoule/hora

63 dB

2.6 bar

330 ° C

22 l/Ø 250 mm x D 440 mm (21E)

15.5 l/An 195 mm x Al 195 mm x D 390 mm (21E)

0.3 µm

Agua destilada o desmineralizada:

Calidad del agua:

Consumo medio de agua:

Volumen de los depósitos:

Suministro de agua externo:

Presión:

Caudal:

Comunicación de datos:

Otros

Conductividad < 15μS/cm

0.45 litros/ciclo

4 litros (agua limpia) – 3.5 litros (agua usada)

Opcional, conforme a IEC61770 mín. 2 bar – máx. 8,6 bar min. 0.25 – max 0.5 l/min

Puerto serie en la parte trasera del esterilizador

Controlado por micro-procesador.

Modo suspensión programable.

CONFORMIDADES

ESTERILIZADOR conforme a los estándares:

93/42/CEE Directica de dispositivos médicos (MDD)

2014/68/EU

2012/19/EU

Directiva de recipientes a presión (PED)

Directiva de residuos eléctricos y electrónicos (WEEE)

ANSI/AAMI

ST55:2010

Table-top steam sterilizers

IEC 61010-1

IEC 61010-2-040

EN 61326-1

Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio, requisitos generales.

Requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio; requisitos particulares para los esterilizadores y los desinfectores usados para tratar los materiales médicos

Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio. Requisitos de compatibilidad electromagnética (CEM).

Los esterilizadores MS pueden validarse de acuerdo con EN ISO 17665-1.

RECOMENDACIONES PARA LA VALIDACIÓN

Punto más frío

Punto más caliente

Para más detalles, consulte la guía de Cualificación / Validación (Qualification /

Validation guide) para ciclos de esterilización del esterilizador W&H.

55

APÉNDICE 2. Preparación de la carga a esterilizar

Limpieza de los instrumentos

Limpie a fondo todos los instrumentos antes de la esterilización.

Si es posible, limpie los instrumentos inmediatamente después de su uso; siga siempre las instrucciones del fabricante.

Elimine cualquier resto de desinfectante o detergente.

Enjuague y seque cuidadosamente todos los instrumentos.

Lubrique las piezas de mano después de la limpieza y antes de la esterilización de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Enjuague y seque cuidadosamente los instrumentos antes de ponerlos en el esterilizador.

Cualquier residuo de producto químico (por ejemplo: detergentes o desinfectantes) puede afectar la pureza del vapor y consecuentemente el proceso de esterilización, y puede dañar gravemente el esterilizador.

La garantía del fabricante no es válida en caso de daño debido a substancias químicas presentes en la carga o añadidas a esta.

Preparación de las bandejas

No sobrecargue la cámara; cíñase a los límites de peso máximo de carga indicados (Vea la tabla de ciclos de esterilización disponibles).

Utilice siempre el porta bandejas para permitir una adecuada circulación del vapor.

Coloque los instrumentos embolsados en las bandejas con la parte de papel hacia arriba.

No sobrecargue las bandejas; distribuya los ítems uniformemente en las diferentes bandejas.

Coloque los casetes en posición vertical (si es posible) para facilitar el secado.

Coloque pequeños depósitos/containers o bandejas no perforadas boca abajo para prevenir acumulación de agua.

Instrumentos de diferentes materiales (acero inox., acero al carbono, aluminio, etc.) deben colocarse en bandejas separadas o deben embolsarse/empaquetarse.

Si los instrumentos son de acero al carbono, debe colocarse un papel entre éstos y las bandejas para evitar puntos de oxido.

Instrumentos articulados (p.eje., fórceps, alicates de extracción, etc.) deben colocarse en posición abierta.

Envuelva/empaquete los instrumentos con bolsas de material poroso para facilitar la penetración del vapor y el secado (p.eje. bolsas de esterilización para autoclaves).

56

Cargando la cámara

Tubos

Enjuague, drene y seque los tubos después del lavado.

Coloque los tubos en una bandeja dejando los extremos abiertos. No retuerza o doble los tubos.

Parte de papel hacia arriba

Instrumentos embolsados/empaquetados

Coloque las bolsas en las bandejas dejando un espacio adecuado entre éstas.

Asegúrese que las bolsas no tocan las paredes de la cámara de esterilización.

Coloque las bolsas de esterilización con la parte de papel hacia arriba.

Espacio entre bolsas

Nunca coloque la carga o las bandejas directamente en la cámara sin el porta bandejas ya que puede afectar la temperatura y distribución del vapor. La carga debe siempre ser soportada por el porta bandejas.

Antes de iniciar un ciclo de esterilización, asegúrese que el plato difusor de vapor está colocado de forma correcta.

Una colocación incorrecta del plato difusor de vapor podría resultar en una calidad baja de vapor y podría afectar el proceso de esterilización, con riesgo de no obtener una carga estéril y por tanto posibilidad de infección cruzada.

La esterilidad al final del ciclo no está garantizada, y el equipo podría dar alarmas, si el plato difusor de vapor no fue colocado correctamente.

Antes de tocar, asegúrese que la cámara de esterilización está fría: ¡riesgo de quemaduras!

57

APÉNDICE 3. Calidad del agua

El esterilizador utiliza agua destilada o desmineralizada para generar vapor para el proceso de esterilización.

La tabla siguiente especifica la calidad del agua que debe ser utilizada para la esterilización por vapor.

Contaminantes/minerales/cualidades

Residuo de evaporación

Oxido de Silicio, SiO

2

Hierro

Cadmio

ESPECIFICACIONES DEL AGUA DE ALIMENTACION

Valor

< 10 mg/l

< 1 mg/l

< 0,2 mg/l

< 0,005 mg/l

Plomo

Metales pesados (excl. hierro, cadmio y plomo)

Cloruro

Fosfato

Conductividad (a 20 ° C)

Valor pH

Apariencia

Dureza

Aditivos químicos

< 0,05 mg/l

< 0,1 mg/l

< 2 mg/l

< 0,5 mg/l

< 15 µs/cm

5 – 7 incoloro, limpio, sin sedimentos

< 0,02 mmol/l

Al agua destinada al proceso de esterilización no debe añadirse ningun tipo de producto o aditivo químico, aunque sea especificamente destinado a ser utilizado en generadores de vapor, o para limpieza, desinfección o esterilización, o como anticorrosivo.

El uso de agua con una conductividad superior a 15µS/cm puede afectar al proceso de esterilización y dañar el esterilizador.

El uso de agua con una conductividad superior a 50µS/cm, o con contaminantes en niveles que exceden los indicados en esta tabla, puede afectar considerablemente al proceso de esterilización y dañar gravemente el esterilizador.

La garantía del fabricante es nula en caso de uso de agua con contaminantes en niveles que exceden los indicados en esta tabla.

58

APÉNDICE 4. Ejemplo: Informe de ciclo

Marca, modelo, número de série, versión software

Clínica, práctica o nombre del doctor

Nombre Ciclo

Número Ciclo

Temperatura de esterilización programada

Tiempo de esterilización programado

Tiempo evaporización programado

Fecha y hora del inicio ciclo

Encabezamiento/títulos tabla inferior

Inicio Ciclo

Pulsos de expulsón del aire

NOTA

Utilice solo la impresora y el papel termosensible proporcionados por W&H.

Así, garantiza una mayor estabilidad (al menos de 10 años) de la imagen de las copias.

Fin del expulsón del aire

Subida hasta las condiciones de esterilización

Inicio fase de esterilización (proceso)

Temperatura mín./máx. de la fase de esterilización

Presión mín./máx. de la fase de esterilización

Fin fase de esterilización (proceso)

Inicio fase evaporización

Fase de evaporación

Fin fase evaporización

Fase nivelación presión

Condiciones fin de ciclo

Fecha/hora final de ciclo

Resultado ciclo

Código tracking para gestión trazabilidad

59

APÉNDICE 5. Accesorios y consumibles

Impresora modelo S'Print part n. 19721108

Kit llenado y drenaje de agua automático part n. X051110x

Kit drenaje permanente part n. X051052x

Kit montaje tubo drenaje + conexión T part n. A812110X

Filtro Bacteriológico part n. W322400x

Junta de la puerta part n. F460504x

Bandeja en aluminio part n. F523205x

Pinza porta bandejas part n. F523001x

Embudo part n. F540903x

Filtro polvo part n. F364502x

Espaciador del muro part n. F190107x

Kit soporte de seguridad part n. X051019x

Tubo drenaje depósitos part n. S230900x

Cable suministro eléctrico part n. U38010xx

60

Acesorios

Impresora para informe del ciclo (S'Print) - part n. 19721108

S'Print es una impresora compacta, fiable y fácil de usar que puede conectarse directamente al esterilizador mediante el puerto serie trasero.

Las funciones de S'Print pueden controlarse fácilmente desde el panel de control del esterilizador (véase

Capítulo 5 - Configuración/ajustes) y permiten:

- Imprimir el informe del ciclo (véase Apéndice 4 “Ejemplo: Informe de ciclo”) al final de la realización de éste, de forma manual o automática;

- Imprimir el informe de cualquier ciclo almacenado en la memoria del esterilizador.

La impresión tiene una alta durabilidad y puede almacenarse en el archivo durante años.

Kit Sistema alimentación de agua automático - part n. X051110x

Montar este kit si se quiere conectar el esterilizador a un sistema de filtración de agua para rellenar automáticamente el depósito de agua limpia y drenar, también automáticamente, el depósito de agua usada.

El kit debe montarse por un técnico autorizado.

La calidad del agua suministrada por el sistema de filtrado debe ser conforme con el APÉNDICE 3 y debe controlarse periódicamente. La presión del agua de ingreso debe estar entre 2 y 8,6 bar.

Kit drenaje permanente - part n. X051052x

Este kit se monta para drenar de forma continua y automática el depósito de agua usada, de este modo el drenaje manual deja de ser necesario.

El kit debe montarse por un técnico autorizado.

Kit montaje tubo drenaje + conexión T - part n. A812110x

Utilizar este kit para conectar el depósito de agua usada del esterilizador directamente a la tubería del desagüe.

61

Esquema conexión accesorios

Impresora para informe de ciclo

Kit Sistema alimentación de agua automático

Sistema externo de suministro de agua

Osmo

62

Accesorios y repuestos

190x43x300/375 *

190x43x300/375 *

190x43x300/375 *

Porta bandejas estándar para 3 casetes (*)

LINA MB17: part n. F523008x

LINA MB22: part n. F523009x

205x35x300/375 *

210x35x300/375 *

205x35x300/375 *

Porta bandejas estándar para 3 casetes medida USA (*)

LINA MB17: part n. F523020x

LINA MB22: part n. F523021x

190x32x300/375 *

210x32x300/375 *

210x32x300/375 *

190x32x300/375 *

Porta bandejas estándar para 4 casetes (*)

LINA MB17: part n. F523012x

LINA MB22: part n. F523015x

190x70x300/375 *

190x70x300/375 *

Porta bandejas estándar para 2 casetes de implantología (*)

LINA MB17: part n. F523016x

LINA MB22: part n. F523017x

(*) todos los porta bandejas admiten 5 bandejas de aluminio si se giran 90 grados.

63

Consumibles

Filtro Bacteriológico - part n. W322400x

Remplazar cada 400 ciclos

Junta de la puerta - part n. F460504x

Remplazar cada 800 ciclos

Filtro polvo - part n. F364502x

Remplazar cada 400 ciclos

2 x

2 x

Kit consumibles 400-800 ciclos - part n. X050315x

Este kit incluye los siguientes consumibles, suficientes para 800 ciclos:

- 1 junta puerta;

- 2 filtros bacteriológicos;

- 2 filtros anti polvo con asa.

64

ANEXO 6. Lista de comprobación de instalación W&H

1. El jefe de la clínica era presente durante la instalación

2. El embalaje del esterilizador no tenía daños

3. Después de desembalarlo, el esterilizador no tenía daños

4. Todo el contenido del embalaje estaba presente

5. Todos los accesorios que fueron ordenados con el esterilizador estaban presentes

6. Se quitaron las cubiertas protectivas del esterilizador y de los accesorios

7 Durante la instalación se realizaron todos los pasos mencionados en las Instrucciones de uso

8 El esterilizador apoya sobre una superficie plana y nivelada

9 La ventilación del área donde está colocado el esterilizador es conforme a lo recomendado

10 El espacio libre alrededor del esterilizador es conforme a lo recomendado

11 Se informó el usuario sobre la calidad del agua necesaria para el uso del esterilizador

12 Se mostró al jefe de la clínica como drenar los depósitos del agua limpia y usada

13 Se mostró al jefe de la clínica como programar el esterilizador

14 Se mostró al jefe de la clínica las opciones de los ciclos

15 Se mostró al jefe de la clínica el significado de los mensajes y de las alarmas

16 Se mostró al jefe de la clínica como terminar manualmente un ciclo

17 Se mostraron al jefe de la clínica el programa y las operaciones de mantenimiento

18 Se mostró al jefe de la clínica el uso de los accesorios

19 Se mostraron al jefe de la clínica las ventajas de tener una conexión para una llave USB (si aplicable)

20 Se sugerió al jefe de la clínica de guardar periódicamente los datos de la llave USB en otro soporte seguro (si aplicable)

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

No

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

Si

65

Lista de comprobación de instalación W&H (continuación)

21 Se mostraron al jefe de la clínica las ventajas de tener una conexión Ethernet y de guardar los datos en remoto ( si aplicable)

22 Se llevó a cabo un ciclo de esterilización de 134°C con las bandejas y el portabandejas presentes

23 Se mostró al jefe de la clínica el tipo y cantidad máxima de la carga permitida en cada ciclo de esterilización disponible

24 Se mostró al jefe de la clínica como preparar y posicionar la carga en la cámara de esterilización

25 Se recomendó al jefe de la clínica el uso de repuestos y accesorios originales en el esterilizador

26 Se mostraron y explicaron al jefe de la clínica las recomendaciones de seguridad en el capítulo 3 de las Instrucciones de uso

Si

Si

Si

Si

Si

Si

No

No

No

No

No

No

Fecha Número de série del esterilizador

Comprador

Instalador

Doctor / Clínica

Dirección

Teléfono

Firma del receptor

Haga una copia de la lista de comprobación y guardela.

Firma del instalador

66

Notas

Socios de servicios técnicos autorizados de W&H

Visite el sitio web de W&H en la dirección http://med.wh.com

En el elemento de menú »Service« encontrará su Socio de Servicio Técnico Autorizado de W&H más cercano.

Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con el fabricante.

Fabricante

W&H Sterilization S.r.l.

via Bolgara, 2, 24060 Brusaporto (Bg) - Italia t +39/035/66 63 000 f +39/035/50 96 988 med.wh.com

MS – WH med - ASP - Rev 10

Salvo cambios

31.01.2019

advertisement

Related manuals