advertisement
Built-in Oven
User & Installation manual
NV75T8549**
Contents
Using this manual
The following symbols are used in this user manual
Safety instructions
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
Installation
Before you start 11
Soft closing door (gentle, safe, and silent)
Operations 16
Cooking with the meat probe (applicable models only)
7
3
3
Cooking Smart
Collection of frequent Auto Cook recipes
Maintenance 44
26
Troubleshooting 48
Technical specifications 51
Appendix
51
2 English
Using this manual
Thank you for choosing SAMSUNG Built-In Oven.
This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your oven and keep this book for future reference.
The following symbols are used in this user manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury, death and/ or property damage .
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in personal injury and/or property damage .
NOTE
Useful tips, recommendations, or information that helps users manipulate the product.
Safety instructions
Installation of this oven must be performed only by a licensed electrician. The installer is responsible for connecting the appliance to the mains power supply in observance of the relevant safety recommendations.
Important safety precautions
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
This Appliance should be allowed to disconnection from the supply after installation. The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
English 3
Safety instructions
The method of fixing stated is not to depend on the use of adhesives since they are not considered to be a reliable fixing means.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
If this appliance has cleaning function, excess spillage must be removed before cleaning and all utensils should not be left in the oven during steam cleaning or self cleaning. The cleaning function depends on the model.
If this appliance has cleaning function, during cleaning conditions the surfaces may get hotter than usual and children should be kept away. The cleaning function depends on the model.
Only use the temperature probe recommended for this oven.
(Meat probe model only)
A steam cleaner is not to be used.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
4 English
The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. The surfaces are liable to get hot during use.
Insert the wire rack into position with the protruding parts
(stoppers on both sides) towards the front so that the wire rack supports the rest position for large loads.
CAUTION
If the oven has been damaged in transport, do not connect it.
This appliance must be connected to the mains power supply only by a specially licensed electrician.
In the event of a fault or damage to the appliance, do not attempt to operate it.
Repairs should be performed by a licensed technician only. Improper repair may result in considerable danger to you and others. If your oven needs repair, contact a SAMSUNG Service center or your dealer.
Electrical leads and cables should not be allowed to touch the oven.
The oven should be connected to the mains power supply by means of an approved circuit breaker or fuse. Never use multiple plug adapters or extension leads.
The power supply of the appliance should be turned off when it is being repaired or cleaned.
Take care when connecting electrical appliances to sockets near the oven.
If this appliance has a vapour or steam cooking function, do not operate this appliance when the water supply cartridge is damaged. (Vapour or steam function model only)
When the cartridge is cracked or broken, do not use it and contact your nearest service center. (Vapour or steam function model only)
This oven has been designed only for the cooking of household foods.
During use, the oven interior surfaces become hot enough to cause burns. Do not touch heating elements or interior surfaces of the oven until they have had time to cool.
Never store flammable materials in the oven.
The oven surfaces become hot when the appliance is operated at a high temperature for an extended period of time.
When cooking, take care when opening the oven door as hot air and steam can escape rapidly.
When cooking dishes that contain alcohol, the alcohol may evaporate due to the high temperatures and the Vapour can catch fire if it comes into contact with a hot part of the oven.
For your safety, do not use high-pressure water cleaners or steam jet cleaners.
Children should be kept at a safe distance when the oven is in use.
Frozen foods such as pizzas should be cooked on the big grid. If the baking tray is used, it may become deformed due to the great variation in temperatures.
Do not pour water into the bottom of the oven when it is hot. This could cause damage to the enamel surface.
The oven door must be closed during cooking.
Do not line the bottom of the oven with aluminum foil and do not place any baking trays or tins on it. The aluminum foil blocks the heat, which may result in damage to the enamel surfaces and cause poor cooking results.
English 5
Safety instructions
Fruit juices will leave stains, which can become permanent on the enamel surfaces of the oven.
When cooking very moist cakes, use the deep pan.
Do not rest bakeware on the open oven door.
Keep children away from the door when opening or closing it as they may bump themselves on the door or catch their fingers in the door.
Do not step, lean, sit or place heavy items on the door.
Do not open the door with unnecessarily strong force.
WARNING : Do not disconnect the appliance from the main power supply even after the cooking process is completed.
WARNING : Do not leave the door open while oven is cooking.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories
(e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
For information on Samsung’s environmental commitments and product-specific regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE, Batteries, visit : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/ourcommitment/data/
Auto energy saving function
• If no user input is made for a certain time while the appliance is operating, the appliance stops operation and goes to Standby state.
• Light : During cooking process, you can switch off Oven lamp by pressing
‘Oven light’ button. For energy saving, the oven lighting is switched off a few minutes after cooking programme has started.
6 English
Installation
WARNING
• This oven must be installed by a qualified technician. The installer is responsible for connecting the oven to the main power, while observing the relevant safety regulations of your area.
• This appliance is designed for use up to a maximum altitude of 2,000 metres.
What’s included
Make sure all parts and accessories are included in the product package. If you have a problem with the oven or accessories, contact a local Samsung customer centre or the retailer.
Oven at a glance
Accessories
The oven comes with different accessories that help you prepare different types of food.
Wire rack Wire rack insert * Baking tray *
Universal tray * Extra-deep tray * Rotisserie spit *
01
02
Rotisserie spit and
Shashlik *
Divider Telescopic rail *
03
Meat probe *
NOTE
Availability of accessories with an asterisk (*) depends on the oven model.
01 Control panel 02 Door handle 03 Door
English 7
Installation
Power connection
L N
01 02 03
01 BROWN or BLACK
02 BLUE or WHITE
03 YELLOW and GREEN
Plug the oven into an electrical socket. If a plug-type socket is not available due to allowable current limitations, use a multipole isolator switch (with at least 3 mm spacing in-between) in order to meet safety regulations. Use a power cord of sufficient length that supports the specification H05
RR-F or H05 VV-F, min. 1.5-2.5 mm².
Rated current (A)
10 < A ≤ 16
16 < A ≤ 25
Minimum crosssectional area
1.5 mm²
2.5 mm²
Check the output specifications on the label attached to the oven.
Open the rear cover of the oven using a screwdriver, and remove the screws on the cord clamp. Then, connect the power lines to the relevant connection terminals.
The ( )-terminal is designed for earthgrounding. First connect the yellow and green lines (earthgrounding), which must be longer than the others. If you use a plug-type socket, the plug must remain accessible after the oven is installed.
Samsung is not responsible for accidents caused by missing or faulty earthgrounding.
WARNING
Do not step on or twist the wires during installation, and keep them away from heat-emitting parts of the oven.
Cabinet mount
If installing the oven in a built-in cabinet, the cabinet must have its plastic surfaces and adhesive parts resistant to temperatures in accordance to EN 60335. Samsung is not responsible for damage to furniture from the oven’s heat emission.
The oven must be properly ventilated. For ventilation, leave a gap of about 50 mm between the lower shelf of the cabinet and the supporting wall. If you install the oven under a cooktop, follow the cooktop’s installation instructions.
Required dimensions for installation
B
C
A
D
E
G
K
L D
E
F
A
B
C
Oven (mm)
560
177
372
Max. 50
596
595
F
H
J
I
J
K
L
G
H
I
Max. 507.5
Max. 494
21
549
579
559
8 English
B
E
C
D
A
Oven (mm)
C
D
A
B
595
85
495.5
439
E
F
G
22
165
264
A B
F G
C D
E
F
Oven (mm)
C
D
A
B
579
559
177
372
E
F
G
17
596
7
G
A
Oven (mm)
A
B
C
560
549
570
D
E
21
50
C
B
D
A
E
B
D
E
C
A
D
E
B
C
Built-in cabinet (mm)
Min. 550
Min. 560
Min. 50
Min. 590 - Max. 600
Min. 460 x Min. 50
NOTE
The built-in cabinet must have vents (E) to ventilate heat and circulate the air.
English 9
Installation
A
B
D
C
Under-sink cabinet (mm)
C
D
A
B
Min. 550
Min. 560
Min. 600
Min. 460 x Min. 50
NOTE
• The built-in cabinet must have vents (D) to ventilate heat and circulate the air.
• Minimum height requirement (C) is for oven installation alone.
Installing with a hob
To install a hob on top of the oven, check the installation guide of the hob for the installation space requirement ( ) .
Mounting the oven
B
A
Make sure to leave a gap (A) of at least
5 mm between the oven and each side of the cabinet.
Secure at least 2 mm of gap (B) so that the door opens and closes smoothly.
Fit the oven into the cabinet and fix the oven firmly on both sides using 2 screws.
10 English
After installation is complete, remove the protective film, tape, and other packing material, and take out the provided accessories from inside the oven. To remove the oven from the cabinet, first disconnect power to the oven and remove 2 screws on both sides of the oven.
WARNING
The oven requires ventilation for normal operation. Do not block the vents under any circumstance.
NOTE
The actual appearance of the oven may differ with the model.
Before you start
Control panel
The oven’s control panel features a display (non-touch), dial knob and touch buttons to control the oven. Please read the following information to learn about the oven’s control panel.
01
06
07
01 Screen
02 Options
03 Light
04 Smart Control
05
06
07
Back
Power
Dial Knob
02 03 04 05
Displays the menu, information, and cooking progress.
Tap to see the Options list.
Tap to turn the oven light on or off.
Tap to turn the Smart Control function on or off.
NOTE
Easy Connection should be set prior to use this function.
Tap to move to the previous screen.
Tap to turn the screen on or off.
NOTE
Only the Power button can stop the operation of the oven when the door is open.
Turn left and right to navigate through the menus and lists. An item will be underlined to show you where you are on the screen.
Press to select the underlined item.
English 11
Before you start
Initial settings
When you turn on the oven for the first time, the Welcome screen appears with the Samsung logo. Follow the on-screen instructions to complete the initial settings. You can change the initial settings later by accessing the Settings screen.
1. On the welcome screen, select Start setup , and then press the Dial Knob .
2. Set the language.
a. Select the language, and then press the Dial Knob .
b. Select Next , and then press the Dial Knob .
3. Agree with the " Terms and Conditions " and " Privacy Policy ".
4. Connect your appliance to the SmartThings app.
a. On the Mobile Experience screen, select Next , and then press the Dial
Knob .
b. Scan the QR code on the screen with your smartphone and follow the onscreen instruction on your phone to complete the connection.
- If you do not wish to proceed this step, select Skip , and then press the
Dial Knob to proceed next step.
c. Once you get the message that you are successfully connected, select OK , and the press the Dial Knob .
5. Set the time zone.
a. Select your time zone, and then press the Dial Knob .
b. Select Next , and then press the Dial Knob .
6. Set the date.
a. Select the day, month, and year. Press the Dial Knob after selecting each item.
b. Select Next , and then press the Dial Knob .
NOTE
Skip this step if you have connected your appliance to the SmartThings app.
7. Select the time.
a. Set the hour and minute. Press the Dial Knob after selecting each item.
b. Select Next , and then press the Dial Knob .
NOTE
Skip this step if you have connected your appliance to the SmartThings app.
8. Select Done , and then press the Dial Knob to complete the setting.
• Guide for first use screen appears. You can select LEARN MORE , and then press the Dial Knob to see the guide or select LATER , and then press the
Dial Knob to skip this step.
12 English
Setting the screen to stay always on
The screen automatically turns off after a certain time. If you want to set the screen to stay on all the time, follow the below instructions.
1. Touch the button on the control panel.
2. Select Settings , and then press the Dial Knob .
3. On the Settings screen, select Display , and then press the Dial Knob .
4. On the Display screen, select Timeout , and then press the Dial Knob .
5. Select Always on , and then press the Dial Knob .
NOTE
• Energy consumption may increase depending on your setting.
• When the timeout setting is set to " Always on ", the brightness of the LCD automatically changes to level 2 if there is no action for 3 minutes.
• " Always on " setting is available only when the screen saver is set to On.
New oven smell
Before using the oven for the first time, clean inside the oven to remove the new oven smell.
1. Remove all accessories from inside the oven.
2. Run the oven with Convection 200 °C or Conventional 200 °C for an hour. This will burn any remaining production substances in the oven.
3. When complete, turn off the oven.
Smart safety mechanism
If you open the door while the oven is operating, the oven light turns on and both the fan and the heating elements stop operation. This is to prevent physical injuries such as burns as well as to prevent unnecessary energy loss. When this happens, simply close the door and the oven continues to operate normally because this is not a system failure.
Soft closing door (gentle, safe, and silent)
The Samsung Built-in Oven features a soft closing door that gently, safely, and silently closes.
When closing the door, the specially designed hinges catch the door a few centimetres before the final position. This is the perfect touch for added comfort, allowing the door to be closed silently and gently.
(Availability of this feature depends on the oven model.)
The door starts to be closed softly at about
15 degrees and completely closed within approx. 5 seconds.
English 13
Before you start
Accessories
For first time use, clean the accessories thoroughly with warm water, detergent and a soft clean cloth.
05
04
03
02
01
01
03
05
Level 1
Level 3
Level 5
02
04
Level 2
Level 4
• Insert the accessory to the correct position inside of the oven.
• Allow at least a 1 cm space from the accessory and the bottom of the oven, and from any other accessory.
• Take caution in removing cookware and/or accessories out of the oven. Hot meals or accessories can cause burns.
• The accessories may be deformed while they are gaining heat. Once they have cooled down, they will recover their original appearance and performance.
Basic use
For better cooking experience, familiarise yourself with how to use each accessory.
Wire rack
Wire rack insert *
Baking tray *
Universal tray *
Extra-deep tray *
Rotisserie spit *
The wire rack is designed for grilling and roasting.
Insert the wire rack into position with the protruding parts (stoppers on both sides) towards the front.
The wire rack insert is used with the tray, and prevents liquid from dropping onto the bottom of the oven.
The baking tray (depth: 20 mm) is used to bake cakes, cookies, and other pastries. Put the slanted side to the front.
The universal tray (depth : 30 mm) is used for cooking and roasting. Use the wire-tray insert to prevent liquid from dropping onto the bottom of the oven.
Put the slanted side to the front.
The extra-deep tray (depth: 50 mm) is used for roasting with or without the wire-tray insert. Put the slanted side to the front.
The rotisserie spit is used for grilling food such as chicken. Use the rotisserie spit only in Single mode at level 4 where the spit adapter is available.
Unscrew the spit handle to remove while grilling.
14 English
Rotisserie spit and
Shashlik *
Divider
Put the tray at rack position 1 to collect cooking juices, or on the bottom of the oven for a large serving of meat. It is recommended to use the spit accessories for meat under 1.5 kg.
1. Insert the spit into the meat. To help insert the spit, screw the spit handle toward the blunt end.
2. Put parboiled potatoes and vegetables around the meat.
3. Put the cradle at the middle tray position with the “V” shape to the front. Rest the spit onto the cradle with the pointed end backward and gently push until the tip of the spit enters the turning mechanism at the back of the oven.
The blunt end of the spit must rest on the “V” shape. (The spit has two lugs which should be nearest to the oven door so to stop the spit going forward, the lugs also act as a grip for the handle.)
4. Unscrew the handle before cooking.
5. After cooking, screw the handle back to help remove the spit from the cradle.
The divider is designed to separate the oven in two zones. Use the divider with Dual cook mode.
Do not use the divider for any other purpose than dividing the cavity into two cooking zones.
Do not use the divider as a shelf.
Telescopic rails *
Meat probe *
Use the telescopic rail plate to insert the tray as follows:
1. Stretch the rail plate out from the oven.
2. Put the tray on the rail plate and slide the rail plate into the oven.
3. Close the oven door.
The meat probe measures the internal temperature of the meat to cook. Use only the meat probe that comes with your oven.
NOTE
Availability of accessories with an asterisk (*) depends on the oven model.
English 15
Operations
Oven modes
12:00
Convection
160°C
Fast Preheat Off
Cook Time
12:00
Conventional
180°C
Fast Preheat Off
Cook Time
12:00
Conventional
200°C
Fast Preheat Off
Cook Time
START
1. On the main screen, select Convection , and then press the Dial Knob .
2. Select the desired cook mode, and then press the Dial Knob . (For detailed
information of each mode, see “ Oven mode descriptions
”.)
• You can use the meat probe in some modes. To cook using the
meat probe, see “ Cooking with the meat probe (applicable models only) ”.
3. Set the desired temperature.
• The default temperature and the temperature range differ depending on the cook mode.
START
4. Set the Fast Preheat option.
• The default setting is “Off” .
12:00
Conventional
200°C
Fast Preheat On
Cook Time
12:00
Conventional
200°C
Fast Preheat On
1hr 30min | Oven Off
Ready at 13:30
START
START
5. Select Cook Time , and then press the
Dial Knob to set the desired cooking time.
• Maximum cooking time is
23 hours and 59 minutes.
6. After setting the cooking time, select the option you want to run at the end of cooking, and then press the Dial
Knob .
• You can select Oven Off , Keep
Temp.
, or Keep Warm .
• The Large Grill and Eco Grill modes does not support the Keep
Warm option.
NOTE
If you start cooking without setting the cooking time or set Keep Temp.
for option, you must stop the oven manually.
7. Select Ready at , and then press the
Dial Knob to set the desired end time.
• When you set the cooking time, the oven displays the time cooking will end. (Ex. Ready at 13:30 )
START
16 English
12:00
Conventional
200°C
Fast Preheat On
1hr 30min | Oven Off
Ready at 14:30 START
8. Select START , and then press the Dial
Knob .
• If you did not change the end time, the oven starts cooking immediately.
• If you changed the end time, the oven will automatically adjust the start time to end cooking at the set time.
NOTE
• You can change the temperature, Fast Preheat option, and cooking time during cooking.
• During cooking, you can select OFF , press the Dial Knob , select OK , and then press the Dial Knob to cancel cooking.
• When cooking is complete, +5 mins appears on the screen.
You can select +5 mins , and then press the Dial Knob to extend the cooking for 5 more minutes.
Oven mode descriptions
Mode
Convection
Conventional
Large Grill
Eco Grill
Fan Grill
Top Heat +
Convection
Temperature range (°C)
30-275
Default temperature (°C)
160
Fast
Preheat
O
Meat probe
O
The rear heating element generates heat, which is evenly distributed by the convection fan. Use this mode for baking and roasting on different levels at the same time.
30-275 180 O O
The heat is generated from the top and bottom heating elements. This function should be used for standard baking and roasting for most types of dishes.
100-300 220 X X
The large-area grill emits heat. Use this mode for browning the tops of food (for example, meat, lasagne, or gratin).
100-300 220 X X
The small-area grill emits heat. Use this mode for food that requires less heat, such as fish and filled baguettes.
100-275 180 X X
Two top heating elements generate heat, which is distributed by the fan. Use this mode for grilling meat or fish.
40-275 180 O O
The top heating element generates heat, which is evenly distributed by the convection fan. Use this mode for roasting that requires a crispy top (for example, meat or lasagne).
English 17
Operations
Mode
Temperature range (°C)
Default temperature (°C)
Fast
Preheat
Meat probe
40-275 200 O O
Bottom Heat +
Convection
The bottom heating element generates heat, which is evenly distributed by the convection fan. Use this mode for pizza, bread, or cake.
Bottom Heat
Pro-Roasting
Eco
Convection
100-230 150 X X
The bottom heating element generates heat. Use this mode at the end of baking or cooking to brown the bottoms of a quiche or pizza.
80-200 160 X O
Pro-Roasting runs an automatic pre-heating cycle until the oven temperature reaches 220 °C. Then, the top heating element and the convection fan start operating to sear food such as meat. After searing, the meat will be cooked at low temperatures. Use this mode for beef, poultry, or fish.
30-275 160 X O
Eco Convection uses the optimized heating system to save energy while cooking. The cooking times slightly increases, but the cooking results remain the same.
Note that this mode does not require preheating.
NOTE
Eco Convection mode of heating used to determine the energy efficiency class is in accordance with
EN60350-1.
Dual cook modes
You can use the provided divider to separate the cooking chamber in the upper and lower zones. This allows users to enable two different cooking modes simultaneously, or to simply choose one zone to cook with.
1. Insert the divider in level 3 to separate the cooking chamber in two zones.
• When the divider is inserted, the oven senses the divider and the main screen changes automatically.
12:00
Upper Oven
Lower Oven
12:00
Convection
160°C
Cook Time
Upper
2. Select the desired cooking zone, and then press the Dial Knob .
START
3. Set the desired cooking settings and start cooking.
•
For instructions, see “ Oven modes
”.
• For available modes and options,
refer to “ Available modes in each zone ”.
18 English
12:00
Convection
30°C >>> 160°C
13hr30min | Oven Off
Upper
OFF
NOTE
• Once you started cooking in the either zone, you can start cooking in the other zone. Select the zone indicator on the top-middle of the screen, press the Dial Knob , and then repeat step
2 to 3 to cook in the other zone.
• There may be some restrictions on modes or temperature range that you can select when you try to cook in the both zones simultaneously.
Available modes in each zone
Zone
Upper
Lower
Available mode
Convection
Large Grill
Top Heat +
Convection
Convection
Bottom Heat +
Convection
Bottom Heat
Temperature range (°C)
Default temperature (°C)
40-250
40-250
160
220
Fast
Preheat
X
X
40-250
40-250
40-250
40-250
180
160
200
150
NOTE
Refer to “ Oven mode descriptions ” for description of each mode.
X
X
X
X
Meat probe
X
X
X
X
X
X
Cooking with the meat probe (applicable models only)
The meat probe measures the internal temperature of meat while it’s cooking.
When the temperature reaches the target temperature, the oven stops and finishes cooking.
• Use only the meat probe that comes with your oven.
• You cannot set the cooking time if the meat probe is plugged in.
1. Insert the tip of the meat probe into the center of the meat to cook. Make sure the rubber handle is not inserted.
12:00
Convection
160°C
Probe Temperature
Fast Preheat Off
START
2. Plug the probe connector into the socket on the left wall. If the probe is connected properly, you will see a message of “ Meat probe inserted.
”.
• If the meat probe is inserted,
Probe Temperature will appear instead of Cook Time .
3. Select Probe Temperature , and then press the Dial Knob to set the target temperature of your meat.
English 19
Operations
12:00 Upper
Convection
50°C >>> 160°C
30°C >>> 50°C
| Oven Off
Fast Preheat Off OFF
4. Set the desired cooking settings.
•
Refer to “ Oven mode descriptions ”
for the modes you can use the meat probe.
• Refer to steps 1-3 of “
”.
5. Select START , and then press the Dial
Knob .
• The oven completes cooking with a melody when the internal temperature of the meat reaches the set temperature.
WARNING
• To prevent damage, do not use the meat probe with the spit accessory.
• When cooking is complete, the meat probe becomes very hot. To prevent burns, use oven gloves to take out the food.
NOTE
Not all modes support using the meat probe. If you use the meat probe with inapplicable modes, you will see a message of “ The selected mode does not support the use of the meat probe.
”. When this happens, remove the meat probe instantly.
Special Function
12:00
Convection
160°C
Fast Preheat Off
Cook Time
12:00
Special Function
1. On the main screen, select Convection , and then press the Dial Knob .
2. Select Special Function , and then press the Dial Knob .
Keep Warm
Plate Warm
Defrost
START
3. Select the desired function, and then press the Dial Knob .
• For detailed information of each
function, see “ Special Function description
”.
12:00
< Keep Warm
60°C
Cook Time
12:00
< Keep Warm
80°C
Cook Time
4. Set the desired temperature.
• The default temperature and the temperature differ depending on the cook mode.
START
START
5. Select Cook Time , and then press the
Dial Knob to set the desired cooking time, or select Probe Temperature , and then press the Dial Knob to set the target temperature of your meat.
• Maximum cooking time is
23 hours and 59 minutes.
20 English
12:00
< Keep Warm
80°C
1hr 30min
Ready at 13:30
12:00
< Keep Warm
80°C
1hr 30min
Ready at 14:30
6. Select Ready at , and then press the
Dial Knob to set the desired end time.
• When you set the cooking time, the oven displays the time cooking will end. (Ex. Ready at 13:30 )
START
START
7. Select START , and then press the Dial
Knob .
• If you did not change the end time, the oven starts cooking immediately.
• If you changed the end time, the oven will automatically adjust the start time to end cooking at the set time.
Special Function description
Mode
Temperature range (°C)
Default temperature (°C)
Keep Warm
Plate Warm
Defrost
Prove Dough
Pizza Cook
Drying
40-100
30-80
30-60
30-50
160-250
40-90
60
50
30
35
200
60
Descriptions
Use this only for keeping foods warm that have just been cooked.
Use this for warming dishes or ovenware.
This mode uses for defrosting frozen products, baking goods, fruit, cake, cream and chocolate.
The defrosting time is depending on the type, size and quantity of the food.
This mode uses for proving the dough and making the homemade yogurt.
This mode is suitable the pizza and the cooking temperature and time will depend on the pizza size and the thickness of pizza dough.
This mode uses for drying the fruit, vegetable and herb. The drying time is depending on the type and thickness and quantity of the food.
English 21
Operations
Auto Cook
The oven offers 50 Auto Cook programmes. Take advantage of this feature to save your time or shorten your learning curve. The cooking time, power level and temperature will be adjusted according to the selected programme.
12:00
Convection
160°C
Fast Preheat Off
Cook Time
1. On the main screen, select Convection , and then press the Dial Knob .
2. Select Auto Cook , and then press the
Dial Knob .
START
12:00
Auto Cook Bakes & Bakery
Roast
Side Dishes
3. Select the category, and then press the
Dial Knob .
4. Select the subcategory, and then press the Dial Knob .
• Some categories may not have a subcategory.
5. Select the desired programme, and then press the Dial Knob .
• For detailed information of each
programme, see “ Auto Cook programmes
.)
6. Read the tip, select Next , and then press the Dial Knob .
12:00
< Herb roasted lamb chops
Weight 0.4 kg
0.5
7. Select the weight, and then press the
Dial Knob .
• This step may not apply to some programmes.
• Available weight differs depending on the selected programme.
8. Prepare food and accessories as instructed on the screen, select Next , and then press the Dial Knob .
• If you want to start cooking at a certain time, select Delay Start , and then press the Dial Knob to set the desired time.
9. Select START , and then press the Dial
Knob .
22 English
Timer
Adding the new Timer
1. Touch the button on the control panel.
2. Select Timer , and then press the Dial Knob .
3. On the Timer screen, select , and then press the Dial Knob .
Skip this step if you are adding the timer for the first time.
4. Set the time.
Editing the existing Timer
1. Touch the button on the control panel.
2. Select Timer , and then press the Dial Knob .
3. On the Timer screen, select the Timer you want to edit, and then press the Dial
Knob .
4. Change the time.
Deleting the Timer
1. Touch the button on the control panel.
2. Select Timer , and then press the Dial Knob .
3. On the Timer screen, select , and then press the Dial Knob .
4. Select Delete on the right side of the Timer you want to delete, and then press the Dial Knob .
5. Select Done , and then press the Dial Knob .
Using the Timer
1. Touch the button on the control panel.
2. Select Timer , and then press the Dial Knob .
3. Select Start on the right side of the Timer you want to use, and then press the
Dial Knob .
Once you start the timer, you can pause or cancel the timer.
NOTE
When the time has elapsed to a set point, a message of “ Time is up.
” appears with a melody. Select OK , and then press the Dial Knob to dismiss the message.
English 23
Operations
Cleaning
Steam Clean
This is useful for cleaning light soiling with steam.
This automatic function saves you time by removing the need for regular manual cleaning.
1. Touch the button on the control panel.
2. Select Steam Clean , and then press the Dial Knob .
3. Follow the instruction on the screen, select Next , and then press the Dial Knob .
4. Select START , and then press the Dial Knob .
WARNING
Do not open the door before the cycle is complete. The water inside the oven is very hot, and it can cause burns.
NOTE
• If the oven is heavily soiled with grease, for example, after roasting or grilling, it is recommended to remove stubborn soil manually using a cleaning agent before activating Steam cleaning.
• Leave the oven door ajar when the cycle is complete. This is to allow the interior enamel surface to dry thoroughly.
• While the oven is hot inside, auto cleaning is not activated. Wait until the oven cools down and try again.
• Do not pour water onto the bottom by force. Do it gently. Otherwise, the water overflows to the front.
Settings
Touch the button on the control panel, select Settings , and then press the Dial
Knob to change various settings for your oven. Please refer to the following table for detailed descriptions.
Menu
Connections
Submenu
Wi-Fi
Easy Connection
Remote management
Description
You can turn the Wi-Fi on or off.
You can connect the oven to the SmartThings server via a Wi-Fi connection. When the oven is connected, you can use the SmartThings app to check the status of the oven and/or control it from a mobile device.
Select Activate , and then press the Dial Knob to allow the Call Centre to access your oven remotely to check internal information.
24 English
Menu
Display
Date & time
Submenu
Brightness
Screen saver
Clock theme
Timeout
Automatic date and time
Select time zone
Set date
Set time
Select time
Language format
Description
You can change the brightness of the display screen.
You can turn the screen saver on or off.
NOTE
The Screen saver is a function that displays the date and time on your screen if there is no input for a certain time in standby status.
You can select the clock theme.
You can set the length of time before the screen saver turns on.
NOTE
• Energy consumption may increase depending on your setting.
• When the timeout setting is set to
" Always on ", the brightness of the LCD automatically changes to level 2 if there is no action for 3 minutes.
You can turn on or turn off to update time from the Internet. You must be connected to the Wi-
Fi network.
You can select the time zone. (You must disable
Automatic date and time.)
You can manually set a date. (You must disable
Automatic date and time.)
You can manually set time. (You must disable
Automatic date and time.)
You can select the time format from 12-hour or
24-hour format.
You can select a language.
Menu
Help
About device
Submenu
Volume
SW version
Description
You can adjust the volume of the oven.
Troubleshooting You can check the troubleshooting.
Guide for first use
Model name
You can check the simple instructions on basic use of the oven.
You can check the model name of our oven.
You can check the current version of the firmware. When you have new software available, SW update button will appear on this menu.
Legal information You can check the legal information.
Demo mode You can turn the Demo mode on or off.
Lock
You can lock the control panel to prevent any unintended operation.
• To activate the Lock function, touch the button on the control panel, select
Lock , and then press the Dial Knob .
• To deactivate the Lock function, touch and hold the button until you see the " Control is unlocked.
" message.
English 25
Cooking Smart
Manual cooking
WARNING on acrylamide
Acrylamide produced while baking starch-contained food such as potato chips,
French fries, and bread may cause health problems. It is recommended to cook these foods at low temperatures and avoid overcooking, heavy crisping, or burning.
CAUTION
Foods that can easily spoil (such as milk, eggs, fish, meat, or poultry) should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. Easting spoiled food can result in sickness from food poisoning.
NOTE
• Pre-heating is recommended for all cooking modes unless otherwise specified in the cooking guide.
• When using Eco Grill, put food in the centre of the accessory tray.
Accessory tips
Your oven comes with a different number or kind of accessories. You may find that some accessories are missing from the table below. However, even if you are not provided with the exact accessories specified in this cooking guide, you can follow along with what you already have, and achieve the same results.
• The Baking tray and the Universal tray are interchangeable.
• When cooking oily foods, it is recommended to put a tray under the Wire rack to collect oil residue. If you are provided with the Wire rack insert, you can use it together with the tray.
• If you are provided with the Universal tray or Extra deep tray, or both, it is better to use whichever is deeper for cooking oily foods.
Baking
We recommend to preheat the oven for best results.
Food Accessory Level
Type of heating
Sponge cake
Marble cake
Tart
Wire rack,
Ø 25-26 cm tin
Wire rack,
Gugelhopf tin
Wire rack,
Ø 20 cm tart tin
2
3
3
Yeast cake on tray with fruits and crumbles
Universal tray 2
Fruit crumble
Wire rack, 22-
24 cm oven dish
3
Temp.
(°C)
Time
(min.)
160-170 35-40
175-185 50-60
190-200 50-60
160-180 40-50
170-180 25-30
Scones 3 180-190 30-35
Lasagne
Meringues
Universal tray
Wire rack, 22-
24 cm oven dish
Universal tray
3
3
190-200
80-100
25-30
100-150
Soufflé
Wire rack, soufflé cups
3 170-180 20-25
Apple yeast tray cake
Homemade pizza,
1-1.2
kg
Frozen puff pastry, filled
Universal tray
Universal tray
Universal tray
3
2
2
150-170
190-210
180-200
60-70
10-15
20-25
Quiche
Wire rack, 22-
24 cm oven dish
2 180-190 25-35
26 English
Food
Apple pie
Chilled pizza
Accessory
Wire rack,
Ø 20 cm tin
Universal tray
Level
2
3
Type of heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
160-170 65-75
180-200 5-10
Roasting
Food Accessory
Meat (Beef/Pork/Lamb)
Sirloin of beef, 1
Boned loin of veal,
1.5
kg
Pork roast, 1
Leg of lamb on the bone, 1 kg
Joint of pork, 1 kg kg kg
Wire rack +
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
Level
Type of heating
Temp.
(°C)
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
Time
(min.)
160-180 50-70
160-180 90-120
200-210 50-60
160-180 100-120
170-180 100-120
Food Accessory
Poultry (Chicken/Duck/Turkey)
Chicken, whole,
1.2
kg *
Chicken pieces
Duck breast
Small turkey, whole, 5
Vegetables kg
Wire rack +
Universal tray (to catch drippings)
Wire rack +
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
Vegetables, 0.5
kg Universal tray
Baked potato halves, 0.5
Kg
Fish
Universal tray
Fish fillet, baked
Roast fish
Wire rack +
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
* Turn over after 2/3 of cooking time.
Level
3
3
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
Type of heating
Temp.
(°C)
200
Time
(min.)
60-80 *
200-220 25-35
200-210 20-30
180-200 120-150
220-230 15-20
190-200 40-50
200-220 20-30
180-200 30-40
English 27
Cooking Smart
Grilling
We recommend preheat the oven using Large Grill mode. Turn over after half of time.
Food Accessory Level
Type of heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Bread
Toast Wire rack 5 270-300 2-4
Cheese toast Universal tray
Beef
Steak *
Burgers *
Wire rack +
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
Pork
Pork chops
Sausages
Wire rack +
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
Poultry
Chicken, breast
Chicken, drumstick
Wire rack +
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
* Turnover after 2/3 of the cooking time.
4
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
200
240-250
250-270
250-270
260-270
230-240
230-240
4-8
15-20
13-18
15-20
10-15
30-35
25-30
Frozen ready-meal
Food
Frozen pizza,
0.4-0.6
kg
Frozen lasagne
Frozen oven chips
Frozen croquettes
Frozen oven camembert
Frozen baguettes with topping
Frozen fish fingers
Frozen fish burger
Accessory
Wire rack
Wire rack
Universal tray
Universal tray
Wire rack
Wire rack +
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
Wire rack
Level
3
Type of heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
200-220 15-25
3
3
3
3
3
1
3
1
3
180-200 45-50
220-225 20-25
220-230
190-200
190-200
190-200
180-200
25-30
10-15
10-15
15-25
20-35
28 English
Pro-Roasting
This mode includes an automatic heating-up cycle up to 220 °C. The top heater and the convection fan are operating during the process of searing the meat. After this stage the food is cooked gently by the low temperature of pre-selection. This process is done while the top and the bottom heaters are operating. This mode is suitable for meat roasts and poultry.
Food Temp. (°C) Time (hrs.)
Roast beef
Pork roast
Lamb roast
Duck breast
Accessory
Wire rack +
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
Level
3
1
3
1
3
1
3
1
80-100
80-100
80-100
80-100
3-4
4-5
3-4
2-3
Dual cook
Before using dual cook function insert the divider into the oven. We recommend preheat the oven for best results.
The following table presents 5 dual cook guides we recommend for cooking, roasting and baking. Using dual cook function, you will be able to cook your main dish & side dish or main dish & dessert simultaneously.
• Using dual cook function, preheating time can be extended.
No.
Zone Food Accessory Level
Type of heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Wire rack,
Ø 25-26 cm tin
1
Upper Sponge cake 4 160-170 40-45
2
Lower
Upper
Homemade pizza,
1.0-1.2 kg
Roast vegetables,
0.4-0.8 kg
Universal tray
Universal tray
1
4
190-210 13-18
220-230 13-18
3
Lower
Upper
Lower
Apple pie
Pita bread
Potato gratin,
1.0-1.5 kg
Wire rack,
Ø 20 cm tin
Universal tray
Wire rack,
22-24 cm oven dish
1
4
1
165-175 70-80
230-240 13-18
180-190 45-50
English 29
Cooking Smart
No.
4
5
Zone
Upper
Lower
Upper
Lower
Food
Chicken, drumstick
Lasagne,
1.0-1.5 kg
Fish fillet, baked
Apple puff pastry
Accessory Level
Type of heating
Wire rack
+ Universal tray
Wire rack,
22-24 cm oven dish
Wire rack
+ Universal tray
Universal tray
4
4
1
4
4
1
Temp.
(°C)
Time
(min.)
230-250 30-35
190-200 30-35
210-230 15-20
170-180 25-30
You can also use upper or lower zone only to save power. The cooking time can be extended when you use separated zone. We recommend preheat the oven for best results.
Upper
Type of heating
Temp. (°C) Time (min.) Food Accessory
Potato gratin
Wire rack,
22-24 cm oven dish
Universal tray Scones
Lasagne
Chicken, drumstick *
Wire rack,
22-24 cm oven dish
Wire rack +
Universal tray
* Do not preheat the oven.
Level
4
4
4
4
4
160-170
180-190
180-190
230-250
40-50
30-35
25-35
30-35
30 English
Lower
Food Accessory
Dutch loaf cake
Marble cake
Apple pie
Wire rack,
24 cm loaf cake tin
Wire rack,
Gugelhopf tin
Wire rack,
Ø 20 cm tin
Homemade pizza,
1.0-1.2 kg
Universal tray
Level
1
1
1
1
Type of heating
Temp. (°C) Time (min.)
170-180
160-170
160-170
190-210
50-60
60-70
70-80
15-20
Eco Convection
This mode uses the optimized heating system so that you save the energy during cooking your dishes. The times of this category are suggested to not be preheated before cooking for saving more energy.
Level Temp. (°C) Time (min.) Food
Fruit crumble,
0.8-1.2 kg
Jacket potatoes,
0.4-0.8 kg
Sausages,
0.3-0.5 kg
Frozen oven chips,
0.3-0.5 kg
Frozen potato wedges,
0.3-0.5 kg
Fish fillets, baked,
0.4-0.8 kg
Crispy fish fillets, breaded, 0.4-0.8 kg
Roast sirloin of beef,
0.8-1.2 kg
Roast vegetables,
0.4-0.6 kg
Accessory
Wire rack, 24 cm oven dish
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
Universal tray
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
Wire rack +
Universal tray
Universal tray
2
2
3
1
3
3
3
1
3
1
2
1
3
160-180
190-200
160-180
180-200
190-210
200-220
200-220
180-200
200-220
60-80
70-80
20-30
25-35
25-35
30-40
30-45
65-75
25-35
Meat probe (applicable models only)
Type of food
Beef/Lamb
Rare
Medium
Well done
Pork
Poultry
Core temperature (°C)
45-50
55-60
65-70
80-85
85-90
English 31
Cooking Smart
Auto Cook programmes
CAUTION
Foods that can easily spoil (such as milk, eggs, fish, meat, or poultry) should not stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in sickness from food poisoning.
Single cook
The following table presents 50 auto programmes for cooking, roasting and baking.
It contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations.
Cooking modes and times have been pre-programmed for your convenience. You will find some recipes for the auto programmes in your instruction book.
WARNING
Always use oven gloves while taking out food.
1. Bakes & Bakery
The Auto Cook programmes include preheating during baking and display the preheating progress. Start programme, after preheating beep sounds, insert food.
Always use oven gloves while taking out food.
We recommend the 22-24 cm ovenproof dish which can resist the heat (up to
300 °C) and made from glass or glass ceramic.
Food Weight (kg) Accessory Level
Bakes
Potato gratin
1.0-1.5
Wire rack 3
Prepare fresh potato gratin using an ovenproof dish, 22-
24 cm. Start programme, after preheating beep sounds, put dish on the centre of rack.
Vegetable gratin
Pasta bake
Lasagne
Food
Ratatouille
Pies & Pastry
Apple pie
Croissants
Weight (kg)
0.8-1.2
Accessory
Wire rack
Level
3
Prepare fresh vegetable gratin using an ovenproof dish,
22-24 cm. Start programme, after preheating beep sounds, put dish on the centre of rack.
1.2-1.5
Wire rack 3
Prepare pasta gratin using 22-24 cm ovenproof dish. Start programme, after preheating beep sounds, put dish on the centre of rack.
1.0-1.5
Wire rack 3
Prepare homemade lasagna using 22-24 cm ovenproof dish. Start programme, after preheating beep sounds, put dish on the centre of rack.
1.2-1.5
Wire rack 3
Put ingredients for Ratatouille in casserole dish with lid.
Start programme, after preheating beep sounds, put dish on the centre of rack. Bake covered. Stir before serving.
1.2-1.4
Wire rack 2
Prepare apple pie using a 20-24 cm round metal baking tin. Start programme, after preheating beep sounds, put tin on the centre of rack.
0.3-0.4
Universal tray 3
Prepare croissants (chilled ready dough). Put on baking paper on universal tray. Start programme, after preheating beep sounds, put tray into the oven.
32 English
Food
Apple puff pastry
Fruit flan base
Quiche Lorraine
Madeleines
Weight (kg)
0.3-0.4
Accessory
Universal tray
Level
3
Put apple puff pastries on baking paper on universal tray.
Start programme, after preheating beep sounds, put tray into the oven.
0.4-0.5
Wire rack 3
Put the dough into a black metal buttered baking dish for cake base. Start programme, after preheating beep sounds, put tin on the centre of rack.
1.2-1.5
Wire rack 2
Prepare quiche dough, put in a round quiche dish with 22-
24 cm diameter. Start programme, after preheating beep sounds add filling and put dish on the centre of rack.
0.2-0.4
Wire rack 3
Put dough into black metal madeleine moulds. Start programme, after preheating beep sounds add filling and put dish on the centre of rack.
Bread
White bread loaf
Mixed grain bread loaf
0.6-0.7
Wire rack 2
Prepare dough and put into a black metal rectangular baking dish (length 25-30 cm). Start programme, after preheating beep sounds put dish on the centre of rack.
0.8-0.9
Wire rack 2
Prepare dough and put into a black metal rectangular baking dish (length 25-30 cm). Start programme, after preheating beep sounds put dish on the centre of rack.
Food
Baguettes
Walnut bread
Bread roll
Cakes & Desserts
Fruit crumbles
Scones
Sponge cake
Weight (kg)
0.6-0.7
Accessory
Universal tray
Level
3
Prepare dough as 2 pieces and put on the universal tray.
1.0-1.1
Universal tray 3
Prepare dough as 4 pieces and distribute on the universal tray.
0.3-0.5
Universal tray 3
Prepare rolls (chilled ready dough). Put on baking paper on universal tray. Start programme, after preheating beep, put tray into the oven.
0.8-1.2
Wire rack 3
Put fresh fruits (raspberries, blackberries, apple slices, or pear slices) into oven dish 22-24 cm. Distribute crumbles on top. Start programme, after preheating beep sounds, put dish on the centre of rack.
0.5-0.6
Universal tray 3
Put scones (5-6 cm diameter) on baking paper on universal tray. Start programme, after preheating beep sounds, put tray into the oven.
0.5-0.6
Wire rack 3
Prepare cake batter and put into a black metal round baking tin with 25-26 cm diameter. Start programme, after preheating beep sounds, put tin on the centre of rack.
English 33
Cooking Smart
Food
Marble cake
Dutch loaf cake
Cheesecake
Brownies
Weight (kg)
0.7-0.8
Accessory
Wire rack
Level
2
Prepare cake batter and put into a metal round gugelhupf or bundt tin. Start programme, after preheating beep sounds, put tin on the centre of rack.
0.7-0.8
Wire rack 2
Prepare cake batter and put into a black metal rectangular baking dish (length 25-26 cm). Start programme, after preheating beep sounds, put tin on the centre of rack.
0.8-0.9
Wire rack 2
Prepare dough and put into a black metal round baking tin (20-24 cm). Start programme, after preheating beep sounds, put tin on the centre of rack.
0.7-0.8
Wire rack 3
Prepare cake batter using a 22-24 cm ovenproof dish.
Start programme, after preheating beep sounds, put dish on the centre of rack.
2. Roast
We recommend fresh chilled meat, poultry and fish for better taste. We recommend thawing frozen ingredients thoroughly if you use the them. The auto programmes don’t include the preheating and turning over. But you can turn over after half time for better results if you want.
Food Weight (kg) Accessory Level
Meat
Roast sirloin of beef
Slow cooked roast beef
Herb roasted lamb chops
Leg of lamb on the bone
Roast pork with crackling
Rack of pork ribs
Wire rack 2
0.8-1.2
Universal tray 1
Season the beef and leave in refrigerator for 1 hour. Put on the wire-rack with fat-side up.
0.8-1.2
Wire rack
Universal tray
2
1
Season the beef and leave in refrigerator for 1 hour. Put on the wire-rack with fat-side up.
0.4-0.8
Wire rack
Universal tray
4
1
Marinate the lamb chops with herbs and spices and put them on wire rack.
1.0-1.4
Wire rack
Universal tray
Marinate the lamb and put on wire rack.
Wire rack
0.8-1.2
Universal tray
3
1
3
1
Put pork roast with fat side to the top on wire rack.
Wire rack
0.8-1.2
3
Universal tray 1
Put rack of pork rib on rack.
34 English
Poultry
Food Weight (kg) Accessory Level
Chicken, whole
Chicken, breast
Chicken drumstick
Butterfly chicken
Duck, whole
Duck, breast
1.0-1.4
Wire rack
Universal tray
2
1
Rinse and clean chicken. Brush chicken with oil and spices.
Put it breast side down on the rack. Put the meat probe into the thickest area of breast.
0.5-0.9
Wire rack
Universal tray
4
1
Marinate breast and put on the rack.
Wire rack
0.5-0.9
Universal tray
4
1
Brush with oil and spices and put on rack.
Wire rack
1.0-1.3
Universal tray
3
1
Rinse and clean chicken. Cut the back of chicken and brush chicken with oil and spices. Put it on wire rack and universal tray and then cook.
1.5-2.3
Wire rack
Universal tray
2
1
Rinse and clean duck. Brush duck with spices. Put it breast side up on the wire rack and universal tray. Put the meat probe into the thickest area of breast.
0.3-0.7
Wire rack
Universal tray
Put duck breast with fat-side up on the rack.
4
1
Fish
Food
Trout fillet, baked
Trout
Sole
Salmon steak/fillet
Weight (kg) Accessory Level
0.3-0.7
Universal tray 4
Put trout fillets with the skin side up on the universal tray.
Wire rack 4
0.3-0.7
Universal tray 1
Rinse and clean the fish and put head to tail on the rack.
Add lemon juice, salt and herbs inside fish. Cut skin surface with knife. Brush oil and salt.
0.3-0.7
Universal tray 3
Put sole on baking paper on the universal tray. Cut surface with knife.
0.3-0.7
Wire rack
Universal tray
4
1
Rinse and clean fillets or steaks. Put fillets skin side up on rack.
English 35
Cooking Smart
3. Side Dishes
The auto programmes don’t include the preheating. Use the fresh vegetables.
Food
Roast vegetables
Stuffed tomatoes
Potato wedges
Baked potato halves
Weight (kg)
0.3-0.7
Accessory
Universal tray
Level
4
Rinse and prepare slices of courgette, aubergine, pepper, onion and cherry tomatoes. Brush with olive oil, herbs and spices. Distribute evenly on tray.
0.3-0.7
Universal tray 3
Rinse and cut the tomatoes into halves, core them. Stuff with mixtures (e.g. rice, minced beef) and put it on tray.
0.3-0.7
Universal tray 3
Rinse and cut potatoes into wedges. Brush with olive oil, herbs and spices. Distribute evenly on tray and cook.
0.5-0.9
Universal tray 3
Cut large potatoes (each 200 g) into halves lengthways.
Put with cut side up on universal tray and brush with olive oil, herbs and spices.
4. Convenience
The auto programmes don’t include the preheating. Use the frozen pre-cooked conveniences.
Food
Frozen oven chips
Frozen potato wedges
Frozen lasagne
Weight (kg) Accessory Level
0.3-0.7
Universal tray
Distribute frozen oven chips evenly on tray.
0.3-0.7
Universal tray
Distribute frozen potato wedges evenly on tray.
0.3-0.7
Wire rack
3
3
3
Put the frozen lasagne in the oven dish and put on the wire rack.
36 English
5. Pizza & Dough
The Auto Cook programmes include preheating during baking and display the preheating progress. Start programme, after preheating beep sounds, insert food.
Always use oven gloves while taking out food.
Food
Frozen pizza
Homemade pizza
Calzone
Dough proofing
Weight (kg)
0.3-0.7
Accessory
Wire rack
Level
3
Start programme, after preheating beep sounds, put the frozen pizza on the middle of the wire rack.
0.8-1.2
Universal tray 2
Prepare homemade pizza with the yeast dough and put it on the universal tray. The weight include dough and topping such as sauce, vegetables, ham and cheese. Start programme, after preheating beep sounds, put tray into the oven.
0.8-1.2
Universal tray 3
Prepare 4 pieces of fresh calzone and put it on tray.
0.3-0.7
Wire rack 2
Prepare dough in bowl, cover with cling film. Put in centre of rack.
Dual cook
The following table presents 20 auto programmes for cooking, roasting and baking. You can use only upper cavity or lower cavity and use the upper and lower cavity at the same time.
The programme contains its quantities, weight ranges and appropriate recommendations. Cooking modes and times have been pre-programmed for your convenience. You will find some recipes for the auto programmes in your instruction book.
All dual Auto Cook programmes include preheating and display the preheating progress.
Please put the food in the oven after preheating beep.
WARNING
Always use oven gloves while taking out food.
1. Upper
Food
Potato gratin
Pasta bake
Lasagne
Weight (kg)
1.0-1.5
Accessory
Wire rack
Level
4
Prepare fresh potato gratin using an ovenproof dish, 22-
24 cm. Start programme, after preheating beep sounds, put dish on the centre of rack.
1.2-1.5
Wire rack 4
Prepare pasta gratin using 22-24 cm ovenproof dish. Start programme, after preheating beep sounds, put dish on the centre of rack.
1.0-1.5
Wire rack 4
Prepare homemade lasagna using 22-24 cm ovenproof dish. Start programme, after preheating beep sounds, put dish on the centre of rack.
English 37
Cooking Smart
Scones
Frozen potato wedges
Food
Chicken drumstick
Salmon steak/fillet
Roast vegetables
Baked potato halves
Frozen oven chips
Weight (kg)
0.5-0.6
Accessory
Universal tray
Level
4
Put scones (5-6 cm diameter) on baking paper on universal tray. Start programme, after preheating beep sounds, put tray into the oven.
0.5-0.9
Wire rack
Universal tray
4
4
Brush with oil and spices and put on rack.
Wire rack
0.3-0.7
Universal tray
4
4
Rinse and clean fillets or steaks. Put fillets skin side up on rack.
0.3-0.7
Universal tray 4
Rinse and prepare slices of courgette, aubergine, pepper, onion and cherry tomatoes. Brush with olive oil, herbs and spices. Distribute evenly on tray.
0.5-0.9
Universal tray 4
Cut large potatoes (each 200 g) into halves lengthways.
Put with cut side up on universal tray and brush with olive oil, herbs and spices.
0.3-0.7
Universal tray
Distribute frozen potato wedges evenly on tray.
4
0.3-0.7
Universal tray
Distribute frozen oven chips evenly on tray.
4
2. Lower
Food
Apple pie
Apple puff pastry
Croissants
Quiche Lorraine
Bread roll
Fruit crumbles
Weight (kg)
1.2-1.4
Accessory
Wire rack
Level
1
Prepare apple pie using a 20-24 cm round metal baking tin. Start programme, after preheating beep sounds, put tin on the centre of rack.
0.3-0.4
Universal tray 1
Put apple puff pastries on baking paper on tray. Start programme, after preheating beep sounds, put tray into the oven.
0.3-0.4
Universal tray 1
Prepare croissants (chilled ready dough). Put on baking paper on universal tray. Start programme, after preheating beep sounds, put tray into the oven.
1.2-1.5
Wire rack 1
Prepare quiche dough, put in a round quiche dish with 22-
24 cm diameter. Start programme, after preheating beep sounds add filling and put dish on the centre of rack.
0.3-0.5
Universal tray 1
Prepare rolls (chilled ready dough). Put on baking paper on universal tray. Start programme, after preheating beep, put tray into the oven.
0.8-1.2
Wire rack 1
Put fresh fruits (raspberries, blackberries, apple slices, or pear slices) into oven dish 22-24 cm. Distribute crumbles on top. Start programme, after preheating beep sounds, put dish on the centre of rack.
38 English
Food
Cheesecake
Stuffed tomatoes
Weight (kg)
0.8-0.9
Accessory
Wire rack
Level
1
Prepare dough and put into a black metal round baking tin (20-24 cm). Start programme, after preheating beep sounds, put tin on the centre of rack.
0.3-0.7
Universal tray 1
Rinse and cut the tomatoes into halves, core them. Stuff with mixtures (e.g. rice, minced beef) and put it on tray.
Frozen pizza
Homemade pizza
0.3-0.7
Wire rack 1
Start programme, after preheating beep sounds, put the frozen pizza on the middle of the wire rack.
0.8-1.2
Universal tray 1
Prepare homemade pizza with the yeast dough and put it on the universal tray. The weight include dough and topping such as sauce, vegetables, ham and cheese. Start programme, after preheating beep sounds, put tray into the oven.
3. Twin
You can select one auto programme for the lower and upper cavity and cook simultaneously.
CAUTION
When you use either the upper or lower cavity, the fan and the heater of the other cavity may operate for optimal performance. The cavity that is not being used must not be used for any unintended purposes.
Special Function
Defrost
This mode is used for defrosting frozen products, baking goods, fruit, cake, cream and chocolate. The defrosting time is depending on the type, size and quantity of the food.
Level Temp. (°C) Time (min.) Food
Frozen products
Chicken nuggets,
Sausage, potatoes
Accessory
Wire rack +
Universal tray
Baked goods
Bread and bread rolls
Wire rack +
Universal tray
Fruit Wire rack, oven dish
Cake, cream, chocolate Wire rack, oven dish
3
1
3
1
3
3
50
50
30
30
-
-
-
-
Drying
This mode is used for drying the fruit, vegetable and herb. The drying time is depending on the type and thickness and quantity of the food.
Food
Fruit
Vegetable
Herb
Accessory
Wire rack
Wire rack
Wire rack
Level
3
3
3
Temp. (°C) Time (min.)
70-80
70-80
70-80
300-420
200-500
60-90
English 39
Cooking Smart
Prove Dough
This mode is used for proving the dough and making the homemade yogurt.
Food
Pizza dough
Cake/Bread dough
Homemade yogurt
Accessory
Wire rack
Wire rack, oven dish
Wire rack, oven dish
Level
2
2
2
Temp. (°C) Time (min.)
30-40
30-40
30-40
40-50
40-50 6-7 (hours)
Pizza Cook
This mode is suitable for pizza. Cooking temperature and time will depend on the pizza size and the thickness of pizza dough.
Food
Homemade pizza
Homemade thin pizza
Accessory
Universal tray
Universal tray
Level
2
2
Temp. (°C) Time (min.)
190-210
210-230
15-25
10-15
Test dishes
According to standard EN 60350-1.
1. Baking
The recommendations for baking refer to a preheated oven. Do not use the Fast
Preheat function. Always put trays the slanted side to the door front.
Type of food
Accessory Level
Type of heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
3 165 23-28
Small cakes Universal tray 3
1+3
165
155
25-30
33-38
Shortbread Universal tray 1+3 140 28-33
Fatless sponge cake
Wire rack + Spring form cake tin
(Dark coated, Ø 26 cm)
2
2
165 30-35 *
160 30-35
1+4 155 35-40
Apple pie
Wire rack + 2 Spring form cake tins **
(Dark coated, Ø 20 cm)
Universal tray + Wire rack + 2 Spring form cake tins ***
(Dark coated, Ø 20 cm)
2, placed diagonally
1+3
160
160
70-80
80-90
* Increase the cooking time by 5 minutes if you are cooking in Conventional mode using a glass ovenware (Ø 26 cm).
** Two cakes are arranged on the grid at the back left and at the front right.
*** Two cakes are arranged in the center on top of each other.
40 English
2. Grilling
Preheat the empty oven for 5 minutes using Large Grill function.
Type of food Accessory Level
5
Type of heating
Temp.
(°C)
300
(Max.)
White bread toast
Wire rack
Beef burgers *
(12 ea)
Wire rack +
Universal tray
(to catch drippings)
* Turn over after 2/3 of the cooking time.
4
1
300
(Max.)
3. Roasting
Time
(min.)
1-2
1 st 15-18
2 nd 5-8
Type of heating
Temp.
(°C)
Time
(min.)
Type of food Accessory
Whole chicken *
1.3-1.5 kg
Whole chicken *
1.5-1.7 kg
Wire rack +
Universal tray
(to catch drippings)
Wire rack +
Universal tray
(to catch drippings)
* Turn over after half of time.
Level
3
1
3
1
200
200
60-75
70-85
Collection of frequent Auto Cook recipes
Potato gratin
Ingredients 800 g potatoes, 100 ml milk, 100 ml cream, 50 g beaten whole egg, 1 tbsp each of salt, pepper, nutmeg, 150 g grated cheese, butter, thyme.
Directions Peel potatoes and slice them to 3 mm thickness. Rub the butter all over the surface of a gratin dish (22-24 cm). Spread the slices on a clean towel and keep them covered with the towel while you prepare the rest of the ingredients.
Mix the rest of the ingredients except for grated cheese into a large bowl and stir well. Layer the potato slices in the dish slightly overlapping and pour the mixture over the potatoes.
Spread the grated cheese over the top and bake. After cooking, serve sprinkled with a few fresh thyme leaves.
Vegetable gratin
Ingredients 800 g vegetables (courgette, tomato, onion, carrot, pepper, precooked potatoes), 150 ml cream, 50 g beaten whole egg, 1 tbsp each of salt, herb (pepper, parsley or rosemary), 150 g grated cheese, 3 tbsp olive oil, Some thyme leaves.
Directions Wash the vegetables and slice them to 3-5 mm thickness. Layer the slices on a gratin dish (22-24 cm) and pour the oil on the vegetables. Mix the rest of the ingredients except for grated cheese and pour on the vegetables. Spread the grated cheese over the top and bake. Then serve sprinkled with a few fresh thyme leaves.
English 41
Cooking Smart
Lasagne
Ingredients 2 tbsp olive oil, 500 g minced beef, 500 ml tomato sauce, 100 ml beef stock, 150 g dried lasagne sheets, 1 onion (chopped), 200 g grated cheese, 1 tbsp each of dried parsley flakes, oregano, basil.
Directions Prepare tomato meat sauce. Heat the oil in a frying pan, then cook the minced beef and chopped onion for about 10 min until browned all over. Pour over the tomato sauce and beef stock, add the dried herbs. Bring up to the boil, then simmer for 30 min.
Cook lasagne noodles according to package directions. Layer the lasagne noodle, meat sauce, and cheese then repeat. Then sprinkle evenly with remaining cheese on the top of layer of noodles and bake.
Apple pie
Ingredients • Pastry : 275 g flour, 1 /
2
tbsp salt, 125 g white castor sugar,
8 g vanilla sugar, 175 g cold butter, 1 egg (beaten).
• Filling : 750 g firm whole apples, 1 tbsp lemon juice, 40 g sugar, 1 /
2
tbsp cinnamon, 50 g seedless raisins, 2 tbsp bread crumbs.
Directions Sift the flour with the salt above a big bowl. Sift the castor sugar and vanilla sugar with it. Cut with 2 knives the butter through the flour in small cubes. Add 3/4 of the beaten egg. Knead all the ingredients in the food processor until a crumbly mass appears.
Form the dough into a ball with your hands. Wrap it in plastic foil and leave it chilled for about 30 min.
Grease the spring tin (24-26 cm diameter) and dust the surface with flour. Roll out 3/4 of the dough till 5 mm thickness. Put it in the tin (bottom and sides).
Peel and core the apples. Cut them in cubes of about 3/4 x 3/4 cm.
Sprinkle the apples with lemon juice and mix well. Wash and dry the currants and raisins. Add sugar, cinnamon, raisins and currants. Mix well and sprinkle the bottom of dough with bread crumbs. Press slightly.
Roll out the rest of the dough. Cut the dough in small strips and put them cross wise on the filling. Brush the pie evenly with the rest of the beaten egg.
42 English
Quiche Lorraine
Ingredients • Pastry : 200 g plain flour, 80 g butter, 1 egg.
• Filling : 75 g cubed fatless bacon, 125 ml cream, 125 g crème fraiche, 2 eggs, beaten, 100 g grated cheese from
Switzerland, salt and pepper.
Directions To make the pastry, put the flour, butter and egg in a bowl and mix to a soften pastry and then rest it in the refrigerator for
30 min. Roll out the pastry and placed in the greased ceramic dish for quiche (25 cm diameter). Prick the bottom with a fork.
Mix the egg, cream, crème fraiche, cheese, salt and pepper. Pour it on the pastry just before baking.
Fruit crumbles
Ingredients • Topping : 200 g flour, 100 g butter, 100 g sugar, 2 g salt, 2 g cinnamon powder.
• Fruit : 600 g mixed fruits.
Directions Mix all ingredients until to be crumble for making topping. Spread the mixed fruits into an oven dish and sprinkle the crumble.
Homemade pizza
Ingredients • Pizza dough : 300 g flour, 7 g dried yeast, 1 tbsp olive oil,
200 ml warm water, 1 tbsp sugar and salt.
• Topping : 400 g sliced vegetable (aubergine, courgette, onion, tomato), 100 g Ham or bacon (chopped), 100 g grated cheese.
Directions Put the flour, yeast, oil, salt, sugar and warm water in a bowl and mix to a wettish dough. Knead in a mixer or by hand about
5-10 min. Cover with lid and place in oven for 30 min at 35 °C to prove. Roll out the dough on a floured surface into a rectangle shape and put on the tray or pizza pan. Spread the tomato puree on the dough and place ham, mushroom, olive and tomato.
Sprinkle evenly with cheese on the top and bake.
Roast sirloin of beef
Ingredients 1 kg sirloin of beef joint, 5 g salt, 1 g pepper, 3 g each of rosemary, thyme.
Directions Season the beef with salt, pepper and rosemary and leave in refrigerator for 1 hour. Put on the Wire rack. Put it in the oven and cook.
English 43
Cooking Smart Maintenance
Herb roasted lamb chops
Ingredients 1 kg lamb chops (6 pieces), 4 large garlic cloves (pressed), 1 tbsp fresh thyme (crushed), 1 tbsp fresh rosemary (crushed), 2 tbsp salt, 2 tbsp olive oil.
Directions Mix the salt, garlic, herbs and oil and add the lamb. Turn to coat and leave at a room temperature at least 30 min to 1 hour.
Rack of pork ribs
Ingredients 2 racks pork spare ribs, 1 tbsp black peppercorns, 3 bay leaves,
1 onion (chopped), 3 garlic cloves (chopped), 85 g brown sugar, 3 tbsp Worcestershire sauce, 2 tbsp Tomato puree, 2 tbsp olive oil.
Directions Make a barbecue sauce. Heat oil in a sauce pan and add the onion. Cook until softened and add remaining ingredients. Broil and reduce heat and simmer for 30 min until thickened. Marinate the rib with the barbecue sauce at least 30 min to 1 hour.
Cleaning
WARNING
• Make sure the oven and accessories are cool before cleaning.
• Do not use abrasive cleaning agents, hard brushes, scouring pads or cloths, steel wool, knives or any other abrasive materials.
Oven interior
• For cleaning the interior of the oven, use a clean cloth and a mild cleaning agent or warm soapy water.
• Do not hand-clean the door seal.
• To avoid damaging the enamelled oven surfaces, only use standard oven cleaners.
• To remove stubborn soils, use a special oven cleaner.
Oven exterior
If there are fingerprints, grease, or stains on the exterior (such as the door surface, handle, or display), clean with a soft cloth with a glass cleaner or neutral detergent, and then wipe dry with a soft, clean, dry cloth.
Grease and dirt can remain, especially around the handle because of the hot air coming from inside. It is recommended to clean the handle after each use.
Accessories
Wash the accessories after every use, and dry it with a tea towel. To remove stubborn impurities, soak the used accessories in warm soapy water for about
30 minutes before washing.
44 English
Catalytic enamel surface (applicable models only)
The removable parts are coated with dark grey catalytic enamel. They can be soiled with oil and fat spattered by the circulating air during convection heating.
However, these impurities burn off at oven temperatures of 200 °C or above.
1. Remove all accessories from the oven.
2. Clean the interior of the oven.
3. Select Convection mode with max temperature, and run the cycle for an hour.
Door
Do not remove the oven door unless for cleaning purposes. To remove the door for cleaning, follow these instructions.
WARNING
The oven door is heavy.
1. Open the door and flip open the clips at both hinges.
4. When done, follow steps 1 to 2 in the reverse order to reinstall the door.
Make sure the clips are hinged on both sides.
Door glass
Depending on the model, the oven door is equipped with 3-4 sheets of glass placed against each other. Do not remove the door glass unless for cleaning purposes. To remove the door glass for cleaning, follow these instructions.
1. Use a screwdriver to remove the screws on the left and right sides.
2. Close the door approximately 70°. Hold the oven door by the sides using both hands, and lift and pull upwards until the hinges are removed.
3. Clean the door with soapy water and a clean cloth.
01
2. Detach the coverings in the arrow directions
3. Remove the first sheet from the door.
English 45
Maintenance
01 Support clip 1
02 Support clip 2
03 Support clip 3
02
02
03
01
4. Remove the second sheet from the door in the arrow direction.
5. Clean the glass with soapy water and a clean cloth.
Ceiling (applicable models only)
6. When done, reinsert the sheets as follows:
• Insert sheet 2 between support clip
1 and 2, and sheet 1 into support clip 3 in this order.
01
1. Put down the grill heater. For this, turn the circular nut anticlockwise while holding the grill heater. The grill heater is not a removable part. Do not force the grill heater down.
2. Clean the ceiling of the oven with soapy water and a clean cloth.
01 Approx. 12°
3. When done, put the grill heater back and turn the circular nut clockwise.
7. Check if the glass rubbers fit into and secure the glass sheet properly.
8. Follow steps 1-2 above in the reverse order to reinstall the door.
WARNING
To prevent heat leaks, make sure you porperly reinsert the glass sheets.
46 English
Side racks (applicable models only)
1. Press the top line of the left side rack, and lower by approximately 45°.
Replacement
Bulbs
1. Remove the glass cap by turning anticlockwise.
2. Replace the oven light.
3. Clean the glass cap.
4. When done, follow step 1 in the reverse order to reinsert the glass cap.
2. Pull and remove the bottom line of the left side rack.
3. Remove the right side rack in the same way.
4. Clean both side racks.
5. When done, follow steps 1 to 2 in the reverse order to reinsert the side racks.
NOTE
The oven operates without the side racks and racks in position.
WARNING
• Before replacing a bulb, turn off the oven and unplug the power cord.
• Use only 25-40 W / 220-240 V, 300 °C heat-resistant bulbs. You can purchase approved bulbs at a local Samsung service center.
• Always use a dry cloth when handling a halogen bulb. This is to prevent the bulb from being tampered with fingerprints or sweat, resulting in a shortened lifecycle.
Side oven light
1. Hold the lower end of the cover of the side oven light with one hand, and use a flat-sharp tool such as a table knife to remove the cover as shown.
2. Replace the side oven light.
3. Reinsert the light cover.
English 47
Troubleshooting
Checkpoints
If you encounter a problem with the oven, first check the table below and try the suggestions. If the problem continues, contact a local Samsung service centre.
Problem
The buttons cannot be pressed properly.
Cause
• If there is foreign matter caught between the buttons
• Touch model: if there is moisture on the exterior
• If the Lock function is set
Action
• Remove the foreign matter and try again.
• Remove the moisture and try again.
• Check whether the
Lock function is set.
The time is not displayed.
The oven does not work.
•
•
If there is no power supplied
If there is no power supplied
The oven stops while in operation.
• If it is unplugged from the power socket
• Check whether there is power supplied.
• Check whether there is power supplied.
• Check if the Demo mode is on.
• Reconnect the power.
The power turns off during operation.
• If continuous cooking takes a long time
• If the cooling fan does not work
• If the oven is installed in a place without good ventilation
• When using several power plugs in the same socket
• After cooking for a long time, let the oven cool.
• Listen for the sound of the cooling fan.
• Keep the gaps specified in the product installation guide.
• Use a single plug.
Problem
There is no power to the oven.
The oven exterior is too hot during operation.
The door cannot be opened properly.
The interior light is dim or does not turn on.
There is electricity coming from the machine.
Cause
• If there is no power supplied
Action
• Check whether there is power supplied.
• If the oven is installed in a place without good ventilation
• Keep the gaps specified in the product installation guide.
• If there is food residue stuck between the door and product interior
• Clean the oven well and then open the door again.
• If the lamp turns on and then off
• If the lamp is covered by foreign matter during cooking
• The lamp automatically turns off after a certain amount of time to save power.
You can turn it on again by pressing
Oven light .
• Clean the inside of the oven and then check.
• If the power supply is not properly grounded
• If you are using a socket without grounding
• Check whether the power supply is properly grounded.
48 English
Problem
There is water dripping.
There is steam through a crack in the door.
Cause
• There may be water or steam in some cases depending on the food. This is not a product malfunction.
Action
• Let the oven cool and then wipe with a dry dish towel.
There is water remaining in the oven.
The brightness inside the oven varies.
• The brightness changes depending on power output changes.
• Power output changes during cooking are not malfunctions, so there is no need to worry.
Cooking is finished, but the cooling fan is still running.
• The fan automatically runs for a certain amount of time to ventilate inside the oven.
• This is not a product malfunction, so there is no need to worry.
The oven does not heat.
• If the door is open
• If oven controls are not correctly set
• If the household fuse has been blown or the circuit breaker has operated
• Close the door and restart.
• Refer to the chapter on oven operation and reset the oven.
• Replace the fuse or reset the circuit. If it happens repeatedly, call an electrician.
• Check if the Demo mode is on.
Problem
Smoke comes out during operation.
Cause
• During initial operation
• If there is food on the heater
Action
• Smoke may come from the heater when you first use the oven. This is not a malfunction, and if you run the oven 2-3 times, it should stop happening.
• Let the oven cool sufficiently and remove the food from the heater.
There is a burning or plastic smell when using the oven.
The oven does not cook properly.
• If using plastic or other containers that are not heat-resistant
• If the door is often opened during cooking
Steam cleaning does not work.
• This is because the temperature is too high
• Use glass containers suitable for hot temperatures.
• Do not frequently open the door unless you are cooking things that need to be turned.
If you frequently open the door, the interior temperature will be lower and this may affect the results of your cooking.
• Let the oven cool and then use.
English 49
Troubleshooting
Information codes
If the oven fails to operate, you may see an information code on the display. Check the table below and try the suggestions.
Code Meaning
C-d1 Door lock malfunctions
C-20
C-21
C-22
C-23
C-F1
C-F0
C-F2
C-d0
Action
Sensor malfunctions
Only occurs during EEPROM Read/
Write
If there is no communication between the main PCB and sub PCB
Occurs when a communication problem is maintained between the
Touch IC <-> Main or Sub micom
Turn off the oven and then restart. If the problem continues, turn off all power for
30 seconds or more and then reconnect.
If the problem is not fixed, please contact a service centre.
Button problem
Occurs when a button is pressed and held for a period of time.
Clean the buttons and make sure there is no water on/around them. Turn off the oven and try again. If the problem continues, contact a local Samsung service centre.
Code
-dC-
S-01
Meaning
If the divider is removed during cooking in Dual cook mode.
If the divider is inserted during cooking in Single cook mode.
Action
The divider must not be removed during cooking in Dual cook mode.
Turn off the oven and then restart. If the problem continues, turn off all power for 30 seconds or more and then reconnect.
If the problem is not fixed, please contact a service centre.
Safety shutoff
Oven has continued operating at a set temperature for an extended time.
• Under 105 °C - 16 hours
• From 105 °C to 240 °C - 8 hours
• From 245 °C to Max - 4 hours
This is not a system failure. Turn off the oven and remove food.
Then, try again normally.
50 English
Technical specifications
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice.
Connection voltage
Maximum connected load power
230-240 V ~ 50 Hz
3650-3950 W
595 x 596 x 570 mm Dimensions (W x H x D) Main unit
Volume
Weight
Built-in 560 x 579 x 549 mm
75 liter
Net (with all accessories) 41.5 kg
* This product contains a light source of energy efficiency class <G>.
Appendix
Product data sheet
SAMSUNG
Model identification
Energy Efficiency Index per cavity (EEI
cavity
)
Energy Efficiency Class per cavity
Energy consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in conventional mode per cavity (electric final energy)
(EC
electric cavity
)
Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated oven during a cycle in fan-forced mode per cavity (electric final energy) (EC
electric cavity
)
Number of cavities
Heat source per cavity (electricity or gas)
SAMSUNG
NV75T8549**
81.6
A+
1.05 kWh/ cycle
0.71 kWh/ cycle
1 electricity
Volume per cavity (V)
Type of oven
Mass of the appliance (M)
Overall Standby Power consumption (W)
(All network ports is "on" condition)
Period of time for the power management (min)
WiFi Standby-mode Power Consumption (W)
Off mode
Period of time for the power management (min)
Power consumption
Period of time for the power management (min)
75 L
Built-in
39.8 kg
1.9 W
20 min.
1.9 W
20 min.
0.5 W
30 min.
Data determined according to standard EN 60350-1, EN 50564, Commission
Regulations (EU) No 65/2014 and (EU) No 66/2014, and Regulation (EC)
No 1275/2008.
English 51
Appendix
Energy saving tips
• During cooking, the oven door should remain closed except for turning food over. Do not open the door frequently during cooking to maintain the oven temperature and to save energy.
• Plan oven use to avoid turning the oven off between cooking one item and the next to save energy and reduce the time for re-heating the oven.
• If cooking time is more than 30 minutes, the oven may be switched off
5-10 minutes before the end of the cooking time to save energy. The residual heat will complete the cooking process.
• Wherever possible cook more than one item at a time.
NOTE
Hereby, Samsung declares that this radio equipment is in compliance with
Directive 2014/53/EU and with the relevant statutory requirements in the UK.
The full text of the EU declaration of conformity and the UK declaration of conformtiy is available at the following internet address: The official Declaration of conformity may be found at http://www.samsung.com. go to Support > Search
Product Support and enter the model name.
CAUTION
The 5 GHz WLAN function of this equipment may only be operated indoors in all
EU countries and in the UK.
Wi-Fi
Frequency range
2400-2484 MHz
5150-5250 MHz
5250-5350 MHz
5470-5725 MHz
Transmitter power (Max)
20 dBm
23 dBm
23 dBm
23 dBm
Open Source Announcement
The software included in this product contains open source software. You may obtain the complete corresponding source code for a period of three years after the last shipment of this product by sending an email to mailto:oss.request@ samsung.com.
It is also possible to obtain the complete corresponding source code in a physical medium such as a CD-ROM; a minimal charge will be required.
The following URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_R18_TZ4/ seq/0 leads to the download page of the source code made available and open source license information as related to this product. This offer is valid to anyone in receipt of this information.
52 English
Memo
Memo
Memo
QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY
AUSTRIA
BELGIUM
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
CYPRUS
GREECE
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
UK
IRELAND (EIRE)
CALL
0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)
02-201-24-18
707 019 70
030-6227 515
01 48 63 00 00
06196 77 555 77
800-SAMSUNG (800.7267864)
8009 4000 only from landline, toll free
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
261 03 710
088 90 90 100
21629099
808 207 267
91 175 00 15
0771 726 786
0800 726 786
0333 000 0333
0818 717100
OR VISIT US ONLINE AT www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/be_fr/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support
DG68-01260C-01
Einbaubackofen
Benutzer- und Installationshandbuch
NV75T8549**
Inhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
Automatische Energiesparfunktion
Aufstellen des Geräts 7
Einbau in einen Küchenschrank 8
Vor der ersten Verwendung 11
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Gerätetür mit Softeinzug (sanft, sicher und leise)
Bedienung 16
Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)
3
3
Verwendung 26
Sammlung häufig verwendeter Automatisches Garen-Rezepte 41
Pflege 44
Problembehandlung 48
Technische Daten 51
Anhang 51
2 Deutsch
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen.
Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und halten Sie es zur späteren Verwendung bereit.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden.
Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die einschlägigen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den
Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann.
Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den
Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird.
Deutsch 3
Sicherheitshinweise
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um
Gefährdungen auszuschließen.
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine
Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden
Halt bieten.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine
Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern.
4 Deutsch
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder
Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen.
Sie könnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor
Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, können die Oberflächen während der Reinigung heißer als
üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden.
Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät empfohlenen Bratenthermometer. (Nur Modelle mit
Bratenthermometer)
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem
Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht mit einer Zierblende versehen werden.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden.
Ein kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche
Flächen heiß sein. Die Oberflächen können während des
Gebrauchs heiß werden.
Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche
Anschläge) nach vorne in den
Garraum ein, sodass er bei der
Zubereitung großer Portionen eine möglichst hohe Stabilität gewährleistet.
VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst und
Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-
Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren.
Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses
Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die Innenflächen des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenflächen des Geräts keinesfalls, ohne sie vorher ausreichend abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
Die Oberflächen des Geräts werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet wird.
Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus dem
Gerät austreten können.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen verdunsten. Dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in Kontakt
Deutsch 5
Sicherheitshinweise kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden.
Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen.
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden an der Emailleoberfläche verursachen.
Die Gerätetür muss während des Garvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den
Emailleoberflächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann.
Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberflächen des Garraums Flecken, die sich möglicherweise nicht mehr entfernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die
Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine schweren
Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG : Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits abgeschlossen ist.
WARNUNG : Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und
Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen
Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in
Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen
Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien finden Sie unter www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Automatische Energiesparfunktion
• Wenn während des Betriebs über einen bestimmten Zeitraum hinweg keine Eingabe durch den
Benutzer erfolgt ist, wird der Betrieb unterbrochen, und das Gerät wechselt in Standby.
• Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch
Drücken der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die
Garraumbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs ausgeschaltet.
6 Deutsch
Aufstellen des Geräts
WARNUNG
• Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern ausgelegt.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen
Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und
Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät
Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen behilflich sein können.
Gitterrost Gitterrosteinsatz * Backblech *
Universalblech * Extra tiefes Blech * Drehspieß *
01
02
Dreh- und Schaschlikspieß * Garraumteiler Ausziehbare Schiene *
03
Bratenthermometer *
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
01 Bedienfeld 02 Griff der Gerätetür 03 Gerätetür
Deutsch 7
Aufstellen des Geräts
Netzanschluss
01
02
03
BRAUN oder SCHWARZ
BLAU oder WEIß
GELBGRÜN
L N
01 02 03
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Wenn auf Grund von Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen Stromstärke keine Schuko-Steckdose verwendet werden darf, muss ein mehrpoliger
Trennschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) verwendet werden, um die
Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Verwenden Sie ein ausreichend langes Netzkabel (H05 RR-F oder
H05 VV-F; min. 1,5–2,5 mm²), das den Anforderungen der Spezifikation entspricht.
Nennstrom (A)
10 < A ≤ 16
16 < A ≤ 25
Mindestquerschnitt
1,5 mm²
2,5 mm²
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild des Geräts angegeben.
Öffnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit
Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen
Sie die Schrauben der Kabelklemme. Schließen Sie dann die einzelnen Leiter an die entsprechenden
Anschlussklemmen an.
Die Anschlussklemme ( ) ist für den Erdungsleiter vorgesehen. Schließen Sie zuerst den gelbgrünen
Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger sein als die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko-Steckdose verwenden, muss diese auch nach Installation des
Geräts zugänglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung.
WARNUNG
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu den Teilen des Geräts, die Wärme abstrahlen.
Einbau in einen Küchenschrank
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberflächen und
Klebestellen entsprechend EN 60335 hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund der durch das Gerät abgegebenen Wärme.
Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteten Stelle auf. Um eine optimale Belüftung zu gewährleisten, lassen Sie zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine
Öffnung von etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die
Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau
B
C
A
D
E
F
H
G
K
J
L
Gerät (mm)
C
D
A
B
E
F
560
177
372
Max. 50
596
595
I
J
I
G
H
K
L
Max. 507,5
Max. 494
21
549
579
559
8 Deutsch
B
E
C
D
A
Gerät (mm)
C
D
A
B
595
85
495,5
439
E
F
G
22
165
264
A B
F G
C D
E
F
Gerät (mm)
C
D
A
B
579
559
177
372
E
F
G
17
596
7
G
A
Gerät (mm)
A
B
C
560
549
570
D
E
21
50
C
B
D
A
E
B
D
E
C
Einbauschrank (mm)
A
D
E
B
C
Min. 550
Min. 560
Min. 50
Min. 590 - Max. 600
Min. 460 x Min. 50
HINWEIS
Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen
(E) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.
Deutsch 9
Aufstellen des Geräts
A
B
D
C
Unterbauschrank (mm)
C
D
A
B
Min. 550
Min. 560
Min. 600
Min. 460 x Min. 50
HINWEIS
• Der Einbauschrank muss über
Lüftungsöffnungen (D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann.
• Die erforderliche Mindesthöhe (C) gilt für den
Einbau nur des Ofens
Einbau mit einem Kochfeld
Wenn Sie über dem Ofen ein Kochfeld einbauen möchten, müssen in der Installationsanleitung des
Kochfelds nachlesen, wie groß der Platzbedarf für den Einbau ist ( ) .
Einbauen des Geräts
B
A
Halten Sie zu beiden Seiten des Ofens einen Abstand
(A) von mindestens 5 mm zu den Seitenwänden des
Schranks ein.
Halten Sie an der Unterseite des Geräts einen
Abstand (B) von mindestens 2 mm ein, damit sich die
Gerätetür problemlos öffnen und schließen lässt.
Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen
Sie es auf beiden Seiten mit 2 Schrauben.
10 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
WARNUNG
Eine ausreichende Belüftung ist Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Geräts.
Verdecken Sie keinesfalls die Lüftungsöffnungen.
HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Geräts hängt vom jeweiligen Modell ab.
Bedienfeld
Das Bedienfeld des Ofens verfügt über eine Anzeige (kein Touchscreen), einen Drehknopf und
Sensortasten, mit denen Sie den Ofen bedienen können. Bitte lesen Sie die folgenden Informationen, um mehr über das Bedienfeld des Ofens zu erfahren.
01
06
07
01 Bildschirm
02 Optionen
03 Beleuchtung
04 Intelligente
Steuerung
05 Zurück
06 Ein/Aus
07 Drehrad
02 03 04 05
Hier werden das Menü, Informationen und der Garfortschritt angezeigt.
Tippen Sie hier, um die Liste der Optionen anzuzeigen.
Tippen Sie hier, um die Ofenbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten.
Tippen Sie hier, um die Funktion Intelligente Steuerung ein- bzw. auszuschalten.
HINWEIS
Vor Verwendung dieser Funktion aktivieren Sie bitte Einfache
Verbindung.
Tippen Sie hier, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
Tippen Sie hier, um den Bildschirm ein- bzw. auszuschalten.
HINWEIS
Wenn die Tür geöffnet ist, kann der Betrieb des Ofens nur mit der
Taste Ein/Aus gestoppt werden.
Sie können in den verschiedenen Menüs und Listen navigieren, indem
Sie das Drehrad nach linksoder rechts drehen. Um Ihnen zu zeigen, wo Sie sich auf dem Bildschirm befinden, wird der jeweilige Eintrag unterstrichen angezeigt.
Drücken Sie auf das Drehrad, um den unterstrichenen Eintrag auszuwählen.
Deutsch 11
Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmals einschalten, erscheint auf der Anzeige der Begrüßungsbildschirm mit dem Samsung-Logo. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Anfangseinstellungen durchzuführen. Sie können die Anfangseinstellungen später jederzeit über das Menü Einstellungen
ändern.
1. Wählen Sie auf dem Begrüßungsbildschirm Einrichtung starten , und drücken Sie dann auf das
Drehrad .
2. Stellen Sie die Sprache ein.
a. Wählen Sie die Sprache aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad .
b. Wählen Sie Weiter , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
3. Stimmen Sie den „ Allgemeine Bedingungen “ und der „ Datenschutzrichtlinie “ zu.
4. Verbinden Sie Ihr Gerät mit der SmartThings-App.
a. Wählen Sie Mobile Erfahrung auf dem Bildschirm, wählen Sie Weiter , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
b. Scannen Sie den QR-Code auf dem Bildschirm mit Ihrem Smartphone und befolgen Sie die
Anweisungen auf Ihrem Mobilgerät, um die Verbindung herzustellen.
- Wenn Sie diesen Schritt nicht fortsetzen möchten, wählen Sie Überspringen , und drücken Sie dann auf das Drehrad , um den nächsten Schritt auszuführen.
c. Sobald die Meldung erscheint, dass die Verbindung hergestellt wurde, tippen Sie auf OK , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
5. Stellen Sie die Zeitzone ein.
a. Wählen Sie die Zeitzone aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad .
b. Wählen Sie Weiter , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
6. Stellen Sie das Datum ein.
a. Wählen Sie den Tag, den Monat und das Jahr aus. Drücken Sie nach Auswahl der einzelnen Elemente auf das Drehrad .
b. Wählen Sie Weiter , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
HINWEIS
Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie Ihr Gerät mit der SmartThings-App Netzwerk verbunden haben.
7. Wählen Sie die Zeit aus.
a. Stellen Sie die Stunden und Minuten ein. Drücken Sie nach Auswahl der einzelnen
Elemente auf das Drehrad .
b. Wählen Sie Weiter , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
HINWEIS
Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie Ihr Gerät mit der SmartThings-App Netzwerk verbunden haben.
8. Wählen Sie Fertig und drücken Sie dann auf das Drehrad , um die Einstellung abzuschließen.
• Der Bildschirm mit der Anleitung für die Erstbenutzung wird angezeigt. Sie können
WEITERE INFORMATIONEN wählen und dann auf das Drehrad drücken, um die Anleitung anzuzeigen, oder SPÄTER auswählen und auf das Drehrad drücken, um diesen Schritt zu
überspringen.
12 Deutsch
Einstellen des Bildschirms, damit er immer eingeschaltet bleibt
Der Bildschirm wird nach einer gewissen Zeit automatisch ausgeschaltet. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, wenn Sie den Bildschirm so einstellen möchten, dass er die immer eingeschaltet bleibt.
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
2. Wählen Sie Einstellungen , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
3. Wählen Sie Einstellungen auf dem Bildschirm, wählen Sie Anzeige , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
4. Wählen Sie Anzeige auf dem Bildschirm, wählen Sie Zeitüberschreitung , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
5. Wählen Sie Immer eingeschaltet , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
HINWEIS
• Je nach Einstellung kann der Energieverbrauch steigen.
• Die Helligkeit des LCD-Bildschirms wechselt automatisch auf Stufe 2, wenn die
Zeitüberschreitung auf „ Immer eingeschaltet “ eingestellt ist und 3 Minuten lang keine
Bedienvorgänge stattfinden.
• Die Einstellung „ Immer eingeschaltet “ ist nur verfügbar, wenn der Bildschirmschoner aktiviert ist.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des Neugeräts zu entfernen.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts.
2. Lassen Sie den Ofen eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder bei 200 °C Ober-/Unterhitze laufen. Auf diese Weise werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
3. Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet. So werden
Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnötigen Energieverbrauch vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die Gerätetür, damit das Gerät den Betrieb wieder aufnimmt.
Gerätetür mit Softeinzug (sanft, sicher und leise)
Ihr Samsung-Einbaubackofen verfügt über eine Gerätetür mit Softeinzug, die sich sanft, sicher und leise schließt.
Wenn Sie die Gerätetür schließen, fangen die speziell dafür ausgelegten Scharniere die Tür ab, wenige Zentimeter bevor sie vollständig geschlossen ist. Der sanfte und leise Schließmechanismus der Gerätetür trägt maßgeblich zum verbesserten Benutzerkomfort bei.
(Die Verfügbarkeit dieser Funktion ist modellabhängig.)
Die Tür beginnt sich ab ca. 15 Grad zu schießen und ist innerhalb von ca. 5 Sekunden ganz geschlossen.
Deutsch 13
Vor der ersten Verwendung
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.
05
04
03
02
01
01
03
05
Einschub 1
Einschub 3
Einschub 5
02
04
Einschub 2
Einschub 4
• Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgesehenen Position in den Garraum des
Geräts ein.
• Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums und dem Zubehörteil sowie zwischen anderen
Zubehörteilen einen Abstand von mindestens
1 cm ein.
• Beim Entnehmen von Geschirr und/oder
Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerste
Vorsicht geboten. Heiße Speisen oder
Zubehörteile können Verbrennungen verursachen.
• Die Zubehörteile können sich unter Hitze verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre ursprüngliche Form wieder ein. Ihre Leistung oder Funktionsweise wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später leichter verwenden können.
Gitterrost
Gitterrosteinsatz *
Backblech *
Universalblech *
Extra tiefes Blech *
Drehspieß *
Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet. Setzen
Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche
Anschläge) nach vorne in den Garraum ein.
Wenn Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden, verhindern Sie, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen.
Das Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen,
Plätzchen und anderem Gebäck verwendet. Schieben Sie das
Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist.
Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und
Braten verwendet. Verwenden Sie es zusammen mit dem
Gitterrosteinsatz, um zu verhindern, dass die bei der
Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des
Garraums tropfen.
Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist.
Das extra tiefe Blech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das
Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist.
Der Drehspieß kann zum Grillen von Lebensmitteln wie beispielsweise Hühnchen eingesetzt werden. Verwenden
Sie den Drehspieß ausschließlich im Einfachbetrieb in
Einschubhöhe 4, wo sich auch die Aussparung für die
Spießhalterung befindet. Schrauben Sie den Handgriff des
Spießes ab, bevor Sie den Spieß zum Grillen verwenden.
14 Deutsch
Dreh- und Schaschlikspieß *
Garraumteiler
Schieben Sie ein Blech in Einschubhöhe 1 oder stellen Sie es bei sehr großen Fleischportionen auf den Boden des Garraums, um die beim Garen herabtropfende Flüssigkeit aufzufangen.
Wir empfehlen, das Zubehör für den Spieß nur für Fleisch bis maximal 1,5 kg zu verwenden.
1. Schieben Sie das Fleisch auf den Spieß. Das Fleisch lässt sich leichter auf den Spieß schieben, wenn zuvor der
Handgriff an das stumpfe Ende des Spießes angeschraubt wurde.
2. Umgeben Sie das Fleisch mit vorgekochten Kartoffeln und Gemüse.
3. Schieben Sie die Halterung so in den mittleren
Einschub, dass das „V“-förmige Teil nach vorn weist.
Legen Sie den Spieß so in der Halterung ab, dass das spitze Ende zur Rückseite weist, und schieben Sie ihn vorsichtig nach hinten, bis die Spitze des Spießes in den Drehmechanismus an der Rückwand des Garraums eingesteckt ist. Das stumpfe Ende des Spießes muss in der „V“-förmigen Mulde aufliegen. (Der Spieß besitzt zwei Ösen. Diese befinden sich in der Nähe der Gerätetür, damit der Spieß nicht nach vorn rutschen kann. Die Ösen dienen zugleich als Halterung für den Handgriff.)
4. Entfernen Sie den Handgriff, bevor der Garvorgang gestartet wird.
5. Schrauben Sie den Handgriff nach dem Garen wieder fest, damit Sie den Spieß aus der Halterung entnehmen können.
Mit Hilfe des Garraumteilers können Sie den Garraum des Geräts in zwei Zonen unterteilen. Verwenden Sie im
Doppelzonenbetrieb den Garraumteiler.
Verwenden Sie den Teiler allein zum Aufteilen des Garraums in zwei Kochzonen.
Verwenden Sie den Garraumteiler nicht als Backblech.
Ausziehbare Schienen *
Bratenthermometer *
Sie können ein Blech wie folgt auf den Auflageflächen der ausziehbaren Schienen in den Garraum schieben:
1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig nach vorne.
2. Legen Sie das Blech auf die Auflageflächen der Schienen, und schieben Sie es in den Garraum.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
Das Bratenthermometer misst die Temperatur im Innern von zu garendem Fleisch. Verwenden Sie ausschließlich das im
Lieferumfang des Geräts enthaltene Bratenthermometer.
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
Deutsch 15
Bedienung
Betriebsarten
12:00
Heißluft
160 °C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
12:00
Ober-/Unterhitze
180°C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
12:00
Ober-/Unterhitze
200°C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
START
1. Wählen Sie auf dem Hauptbildschirm Heißluft , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
2. Wählen Sie den gewünschten Kochmodus aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad .
(Detaillierte Informationen zu den einzelnen
Modi finden Sie unter „ Beschreibungen zum
• Sie können das Bratenthermomenter in einigen Betriebsarten verwenden.
Informationen zum Kochen mit
Bratenthermometer finden Sie unter
„ Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle) “.
3. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
• Die Standardtemperatur und der
Temperaturbereich unterscheiden sich je nach Kochmodus.
START
4. Stellen Sie die Option Schnelles Vorheizen ein.
• Die Standardeinstellung lautet „Aus“ .
12:00
Ober-/Unterhitze
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
Garzeit
12:00
Ober-/Unterhitze
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
1hr 30min | Ofen ausschalten
Fertig um 13:30
START
START
START
5. Wählen Sie Garzeit und drücken Sie dann auf das Drehrad , um die gewünschte Garzeit einzustellen.
• Die maximale Garzeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten.
6. Nachdem Sie die Garzeit eingestellt haben, wählen Sie die Option, die Sie bei Abschluss des
Garvorgangs ausführen möchten, und drücken
Sie dann auf das Drehrad .
• Sie können zwischen Ofen ausschalten ,
Temperatur beibehalten oder Warmhalten wählen.
• Großer Grill und Öko-Grill unterstützen nicht die Warmhalten -Option.
HINWEIS
Wenn Sie mit dem Garen beginnen, ohne eine Garzeit einzustellen, oder wenn Sie Temperatur beibehalten für Ihre gewählte Option einstellen, müssen Sie den
Ofen manuell ausschalten.
7. Wählen Sie Fertig um und drücken Sie dann auf das Drehrad , um die gewünschte Endezeit einzustellen.
• Wenn Sie eine Garzeit eingestellt haben, zeigt der Ofen an, wann die Garzeit abgelaufen sein wird. (Z. B. Fertig um
13:30 )
16 Deutsch
12:00
Ober-/Unterhitze
200°C
Schnelles Vorheizen Ein
1hr 30min | Ofen ausschalten
Fertig um 14:30 START
8. Wählen Sie START , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
• Wenn Sie die Endzeit nicht geändert haben, beginnt der Ofen sofort zu garen.
• Wenn Sie die Endzeit geändert haben, passt der Ofen die Startzeit automatisch so an, dass der Garvorgang zur eingestellten Zeit endet.
HINWEIS
• Sie können die Temperatur, die Option Schnelles Vorheizen und die Garzeit während des
Garvorgangs ändern.
• Während des Garvorgangs können Sie AUS wählen, auf das Drehrad drücken, OK auswählen und dann auf das Drehrad drücken, um den Garvorgang abzubrechen.
• Wenn der Garvorgang beendet ist, wird auf dem Bildschirm +5 mins angezeigt.
Sie können +5 mins wählen, und auf das Drehrad drücken, um den Garvorgang um weitere 5 Minuten zu verlängern.
Beschreibungen zum Ofenmodus
Betriebsart
Heißluft
Ober-/
Unterhitze
Großer Grill
Öko-Grill
Temperaturbereich
(°C)
30-275
Standardtemperatur
(°C)
160
Schnelles
Vorheizen
O
Bratenthermometer
O
Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem
Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig.
30-275 180 O O
Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese
Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von
Gerichten verwendet werden.
100-300 220 X X
Die Wärme wird durch den Großflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu bräunen (z. B. Fleisch, Lasagne oder Gratin).
100-300 220 X X
Die Wärme wird durch den Kleinflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich für Speisen, bei deren Zubereitung weniger Hitze erforderlich ist
(z. B. Fisch und gefüllte Baguettes).
100-275 180 X X
Heißluftgrill
Die durch die beiden oberen Heizelemente erzeugte Wärme wird mit dem
Ventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Grillen von Fleisch oder Fisch.
40-275 180 O O
Oberhitze +
Heißluft
Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem
Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Garen von Gerichten, bei denen eine knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne).
Deutsch 17
Bedienung
Betriebsart
Temperaturbereich
(°C)
Standardtemperatur
(°C)
Schnelles
Vorheizen
Bratenthermometer
40-275 200 O O
Unterhitze +
Heißluft
Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem
Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder Kuchen.
Unterhitze
Anbraten
Öko-
Heißluft
100-230 150 X X
Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Garvorgangs von unten zu bräunen.
80-200 160 X O
Bei Auswahl von Anbraten wird automatisch ein Vorheizzyklus gestartet, der so lange läuft, bis im Garraum eine Temperatur von 220 °C erreicht ist. Danach werden das obere Heizelement und der Heißluftventilator eingeschaltet, um zum Beispiel Fleisch scharf anzubraten. Nach dem
Anbraten wird das Fleisch bei Niedertemperatur fertig gegart. Diese
Betriebsart eignet sich für Rind, Geflügel oder Fisch.
30-275 160 X O
Bei Auswahl von Öko-Heißluft kommt ein optimiertes Heizsystem zum
Einsatz, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Zwar verlängert sich bei dieser Betriebsart geringfügig die Garzeit, die Garergebnisse werden dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Beachten Sie, dass bei dieser
Betriebsart kein Vorheizen erforderlich ist.
HINWEIS
Die Betriebsart Öko-Heißluft wurde zur Bestimmung der
Energieeffizienzklasse gemäß EN60350-1 herangezogen.
Doppelzonenbetrieb
Mit Hilfe des Garraumteilers können Sie den Garraum des Geräts in eine obere und eine untere
Zone unterteilen. Auf diese Weise können Sie das Gerät in zwei unterschiedlichen Betriebsarten gleichzeitig einsetzen. Alternativ können Sie auch nur eine der beiden Zonen nutzen.
1. Schieben Sie den Garraumteiler in
Einschubhöhe 3, um den Garraum in zwei
Zonen zu unterteilen.
• Wenn der Garraumteiler eingesetzt wird, erkennt der Ofen den Teiler und der
Hauptbildschirm wechselt automatisch.
12:00
Oberer Backofen
Unterer Backofen
12:00
Heißluft
160 °C
Garzeit
Oben
2. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad .
START
3. Nehmen Sie die gewünschten
Kocheinstellungen vor und beginnen Sie mit dem Garen.
• Anweisungen finden Sie unter
“.
• Die verfügbaren Modi und Optionen
Betriebsarten in den einzelnen Zonen
“.
18 Deutsch
12:00
Heißluft
Oben
30 °C >>> 160 °C
13hr30min | Ofen ausschalten AUS
HINWEIS
• Sobald Sie den Garvorgang in einer der beiden
Zonen begonnen haben, können Sie auch in der anderen Zone mit dem Kochen beginnen.
Wählen Sie die Zonenanzeige oben in der Mitte des Bildschirms, drücken Sie auf das Drehrad , und wiederholen Sie dann die Schritte 2 bis 3, um in der anderen Zone zu kochen.
• Wenn Sie versuchen, in beiden Zonen gleichzeitig zu kochen, gibt es gewisse
Einschränkungen bei den Betriebsarten oder den Temperaturbereichen, die Sie auswählen können.
Verfügbare Betriebsarten in den einzelnen Zonen
Zone
Oben
Unten
Verfügbare
Betriebsarten
Heißluft
Großer Grill
Oberhitze +
Heißluft
Heißluft
Unterhitze +
Heißluft
Unterhitze
Temperaturbereich
(°C)
40-250
40-250
40-250
40-250
40-250
40-250
Standardtemperatur
(°C)
160
220
Schnelles
Vorheizen
X
X
Bratenthermometer
X
X
180
160
200
150
X
X
X
X
X
X
X
X
HINWEIS
Eine Beschreibung der verschiedenen Betriebsarten finden Sie unter „ Beschreibungen zum
Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)
Das Bratenthermometer misst während des Garvorgangs die Temperatur im Innern von zu garendem
Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der Garvorgang automatisch beendet.
• Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang des Geräts enthaltene Bratenthermometer.
• Bei Verwendung des Bratenthermometers kann die Garzeit weder eingestellt noch geändert werden.
1. Stecken Sie die Spitze des Bratenthermometers in die Mitte des zu garenden Fleischstücks.
Achten Sie darauf, dass der Gummigriff außerhalb des Garguts bleibt.
12:00
Heißluft
160 °C
Sondentemperatur
Schnelles Vorheizen Aus
2. Schließen Sie den Stecker des
Bratenthermometers an den Anschluss an der linken Garraumwand an. Wenn das
Bratenthermometer richtig angeschlossen ist, wird die Meldung „ Temperatursonde ist eingeführt.
“ angezeigt.
• Wenn das Bratenthermometer im Fleisch steckt, wird Sondentemperatur anstelle von Garzeit angezeigt.
3. Wählen Sie Sondentemperatur , und drücken Sie dann auf das Drehrad , um die Zieltemperatur für Ihr Fleisch einzustellen.
START
Deutsch 19
Bedienung
12:00 Oben
Heißluft
50°C >>> 160 °C
30 °C >>> 50°C
| Ofen ausschalten
Schnelles Vorheizen Aus AUS
4. Nehmen Sie die gewünschten Gareinstellungen vor.
• Informationen zu den Betriebsarten, in denen Sie das Bratenthermometer einsetzen können, finden Sie unter
„ Beschreibungen zum Ofenmodus
“.
• Weitere Informationen erhalten Sie unter
Schritt 1-3 im Abschnitt „
“.
5. Wählen Sie START , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
• Wenn die gewünschte Kerntemperatur erreicht ist, wird der Garvorgang automatisch beendet und es ertönt eine
Melodie.
WARNUNG
• Verwenden Sie das Bratenthermometer nicht mit einem Spieß. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
• Das Bratenthermometer ist nach Abschluss des Garvorgangs sehr heiß. Verwenden Sie, um
Verbrennungen zu vermeiden, beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
HINWEIS
Das Bratenthermometer kann nicht in allen Betriebsarten verwendet werden. Wenn Sie versuchen, den Bratenthermometer in Kombination mit einer nicht dafür vorgesehenen Betriebsart zu verwenden, wird die Meldung „ Der ausgewählte Modus unterstützt die Verwendung der
Temperatursonde nicht.
“ angezeigt. Entfernen Sie das Bratenthermometer umgehend, wenn diese
Meldung angezeigt wird.
Spezielle Funktion
12:00
Heißluft
160 °C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
12:00
Spezielle Funktion
1. Wählen Sie auf dem Hauptbildschirm Heißluft , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
2. Wählen Sie Spezielle Funktion , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
Warmhalten
Geschirr erwärmen
Auftauen
START
3. Wählen Sie die gewünschte Funktion aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad .
• Detaillierte Informationen zu den einzelnen Funktionen finden Sie unter
„ Beschreibung der Spezielle Funktion
“.
12:00
< Warmhalten
60°C
Garzeit
12:00
< Warmhalten
80°C
Garzeit
4. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
• Die Standardtemperatur und die
Temperatur unterscheiden sich je nach
Kochmodus.
START
START
5. Wählen Sie Garzeit , und drücken Sie dann auf das Drehrad , um die gewünschte
Garzeit einzustellen, oder wählen Sie
Sondentemperatur , und drücken Sie dann auf das Drehrad , um die gewünschte Temperatur für das Fleisch einzustellen.
• Die maximale Garzeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten.
20 Deutsch
12:00
< Warmhalten
80°C
1hr 30min
Fertig um 13:30
12:00
< Warmhalten
80°C
1hr 30min
Fertig um 14:30
START
START
6. Wählen Sie Fertig um und drücken Sie dann auf das Drehrad , um die gewünschte Endezeit einzustellen.
• Wenn Sie eine Garzeit eingestellt haben, zeigt der Ofen an, wann die Garzeit abgelaufen sein wird. (Z. B. Fertig um
13:30 )
7. Wählen Sie START , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
• Wenn Sie die Endzeit nicht geändert haben, beginnt der Ofen sofort zu garen.
• Wenn Sie die Endzeit geändert haben, passt der Ofen die Startzeit automatisch so an, dass der Garvorgang zur eingestellten Zeit endet.
Beschreibung der Spezielle Funktion
Betriebsart
Warmhalten
Geschirr erwärmen
Auftauen
Teig gehen lassen
Pizza backen
Trocknet
Temperaturbereich
(°C)
Standardtemperatur
(°C)
40-100
30-80
30-60
30-50
160-250
40-90
60
50
30
35
200
60
Beschreibungen
Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben.
Verwenden Sie diese Funktion zum Erwärmen von Koch- und
Anrichtegeschirr.
Diese Funktion kann zum Auftauen von Gefriergut, Backwaren,
Obst, Rührkuchen, Sahne- und
Schokoladencremetorte verwendet werden. Die Auftaudauer hängt von der Art, Größe und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab.
Mit dieser Funktion können Sie
Hefeteig gehen lassen und Joghurt herstellen.
Diese Funktion kann zum Backen von Pizza verwendet werden.
Die Gartemperatur und -zeit ist abhängig von der Größe der Pizza und der Dicke des Teigs.
Diese Funktion kann zum Trocknen
(Dörren) von Obst, Gemüse und
Kräutern verwendet werden.
Die Dörrzeit hängt von der Art,
Dicke und Menge der jeweiligen
Lebensmittel ab.
Deutsch 21
Bedienung
Automatisches Garen
Der Ofen verfügt über 50 Automatisches Garen-Programme. Mit Hilfe der Programme für automatisches Garen können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die
Einstellungen für Garzeit, Temperatur und Leistungsstufe werden entsprechend dem ausgewählten
Programm automatisch konfiguriert.
12:00
Heißluft
160 °C
Schnelles Vorheizen Aus
Garzeit
1. Wählen Sie auf dem Hauptbildschirm Heißluft , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
2. Wählen Sie Automatisches Garen , und drücken
Sie dann auf das Drehrad .
START
12:00
Automatisches Garen Backen und Backwaren
Braten
Beilagen
3. Wählen Sie die Kategorie aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad .
4. Wählen Sie die Unterkategorie aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad .
• Für manche Kategorien gibt es möglicherweise keine Unterkategorie.
5. Wählen Sie das gewünschte Programm aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad .
• Detaillierte Informationen zu den einzelnen Programmen finden Sie unter
„ Automatisches Garen-Programme “ auf
6. Lesen Sie den Hinweis, wählen Sie Weiter , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
12:00
< Mit Kräutern gebratene Lammkoteletts
Gewicht 0,4 kg
0,5
7. Wählen Sie das Gewicht aus, und drücken Sie dann auf das Drehrad .
• Dieser Schritt ist in einigen Programmen möglicherweise nicht enthalten.
• Das mögliche Gewicht richtet sich nach dem ausgewählten Programm.
8. Bereiten Sie die Speisen gemäß den
Anweisungen auf dem Bildschirm zu, wählen
Sie Weiter , und drücken Sie anschließend auf das Drehrad .
• Wenn Sie zu einem bestimmten Zeitpunkt mit dem Kochen beginnen möchten, wählen Sie Startzeitvorwahl , und drücken
Sie anschließend auf das Drehrad , um die gewünschte Zeit einzustellen.
9. Wählen Sie START , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
22 Deutsch
Timer
Hinzufügen eines neuen Timers
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
2. Wählen Sie Timer , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
3. Wählen Sie Timer auf dem Bildschirm, wählen Sie , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
Überspringen Sie diesen Schritt, wenn Sie den Timer zum ersten Mal hinzufügen.
4. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Bearbeiten von vorhandenen Timern
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
2. Wählen Sie Timer , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
3. Wählen Sie den Timer, den Sie bearbeiten möchten, auf dem Timer-Bildschirm aus, und drücken
Sie dann auf das Drehrad .
4. Ändern Sie die Zeit.
Löschen von Timern
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
2. Wählen Sie Timer , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
3. Wählen Sie Timer auf dem Bildschirm, wählen Sie , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
4. Wählen Sie rechts neben dem Timer, den Sie löschen möchten, die Option Löschen und drücken
Sie dann auf das Drehrad .
5. Wählen Sie Fertig , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
Verwenden von Timern
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
2. Wählen Sie Timer , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
3. Wählen Sie rechts neben dem Timer, den Sie verwenden möchten, auf Starten und drücken Sie dann auf das Drehrad .
Nachdem Sie den Timer gestartet haben, können Sie ihn anhalten oder ganz beenden.
HINWEIS
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, wird die Meldung „ Zeit ist abgelaufen.
“ angezeigt und Sie hören eine kurze Melodie. Wählen Sie OK und drücken Sie dann auf das Drehrad , um die Meldung zu schließen.
Deutsch 23
Bedienung
Reinigung
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf.
Diese Automatikfunktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt.
1. Berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld.
2. Wählen Sie Dampfreinigung , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, wählen Sie Weiter , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
4. Wählen Sie START , und drücken Sie dann auf das Drehrad .
WARNUNG
Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im
Garraum ist sehr heiß und kann Verbrühungen verursachen.
HINWEIS
• Wenn der Garraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder Grillen, empfiehlt es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnäckigen Schmutz von Hand zu entfernen und dann die Dampfreinigung zu aktivieren.
• Lassen Sie die Gerätetür nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die emaillierten Innenflächen vollständig trocknen.
• Wenn der Garraum des Geräts heiß ist, kann diese automatische Reinigungsfunktion nicht aktiviert werden. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
• Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
Einstellungen
Berühren Sie die -Taste auf dem Bedienfeld, wählen Sie dann Einstellungen und drücken Sie anschließend auf das Drehrad , um verschiedene Einstellungen Ihres Ofens zu ändern. Genauere
Erläuterungen finden Sie in der folgenden Tabelle.
Menü
Verbindungen
Untermenü
WLAN
Einfache Verbindung
Fernmanagement
Beschreibung
Sie können das WLAN ein bzw. ausschalten.
Sie können den Ofen über eine Wi-Fi-Verbindung mit dem SmartThings-Server verbinden. Wenn der Ofen verbunden ist, können Sie den Status des Ofens mit der SmartThings-App überprüfen und/oder von einem mobilen Gerät aus steuern.
Wählen Sie Aktivieren und drücken Sie dann auf das
Drehrad , um dem Callcenter den Fernzugriff auf Ihren
Ofen zu ermöglichen, damit von dort aus einige interne
Informationen kontrolliert werden können.
24 Deutsch
Menü
Anzeige
Datum und
Uhrzeit
Untermenü
Helligkeit
Bildschirmschoner
Uhrmotiv
Zeitüberschreitung
Automatische
Einstellung von
Datum und Uhrzeit
Zeitzone auswählen
Datum einstellen
Zeit einstellen
Zeitanzeigeformat auswählen
Beschreibung
Sie können die Helligkeit der Anzeige anpassen.
Sie können den Bildschirmschoner ein- bzw. ausschalten.
HINWEIS
Der Bildschirmschoner zeigt Datum und Uhrzeit auf Ihrem Bildschirm an, wenn im Standby für eine bestimmte Zeit keine Eingabe erfolgt.
Sie können das Uhrmotiv auswählen.
Sie können die Zeitspanne einstellen, bis der
Bildschirmschoner aktiviert wird.
HINWEIS
• Je nach Einstellung kann der Energieverbrauch steigen.
• Die Helligkeit des LCD-Bildschirms wechselt automatisch auf Stufe 2, wenn die Zeitüberschreitung auf „ Immer eingeschaltet “ eingestellt ist und
3 Minuten lang keine Bedienvorgänge stattfinden.
Sie können die Uhrzeit über das Internet ein- und ausschalten sowie aktualisieren. Sie müssen mit dem Wi-
Fi-Netzwerk verbunden sein.
Sie können die gewünschte Kochzone auswählen. (Sie müssen Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit deaktivieren.)
Sie können das Datum manuell festlegen. (Sie müssen
Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit deaktivieren.)
Sie können die Zeit manuell einstellen. (Sie müssen
Automatische Einstellung von Datum und Uhrzeit deaktivieren.)
Sie können beim Zeitanzeigeformat zwischen dem
12-Stunden- und dem 24-Stunden-Format wählen.
Menü
Hilfe
Info zum Gerät
Sprache
Untermenü Beschreibung
Sie können eine Sprache auswählen.
Lautstärke Sie können die Laustärke des Geräts einstellen.
Problembehandlung Sie können die Problembehandlung einsetzen.
Anleitung für
Erstbenutzung
Modellname
Sie können die einfachen Anweisungen zu den grundlegenden Funktionen dieses Geräts lesen.
Sie können den Modellnamen Ihres Ofens überprüfen.
Softwareversion
Sie können die aktuelle Firmwareversion einsehen. Wenn neue Software zur Verfügung steht, erscheint in diesem
Menü die Schaltfläche Software-Update .
Rechtliche
Informationen
Demo-Modus
Sie können die rechtlichen Informationen überprüfen.
Hiermit schalten Sie den Demo-Modus ein bzw. aus.
Verriegeln
Sie können das Bedienfeld sperren, um eine unbeabsichtigte Bedienung zu verhindern.
• Um die Funktion Verriegeln zu aktivieren, berühren Sie die Taste auf dem Bedienfeld, wählen Sie dann Verriegeln und drücken Sie anschließend auf das Drehrad .
• Zum Deaktivieren der Funktion Verriegeln, berühren Sie die Taste so lange, bis die
Meldung „ Steuerung ist entsperrt.
“ angezeigt wird.
Deutsch 25
Verwendung
Manuelles Garen
WARNUNG vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes Frites und Brot kann gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen
Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.
VORSICHT
Lebensmittel, die leicht verderben können (wie Milch, Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Geflügel), dürfen nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Ofen stehen und müssen nach Beendigung des Garvorgangs unverzüglich entfernt werden. Das Essen verdorbener Lebensmittel kann zu
Krankheiten durch Lebensmittelvergiftungen führen.
HINWEIS
• Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
• Wenn Sie die Betriebsart Öko-Grill verwenden, stellen Sie die Speisen in die Mitte des
Backblechs.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden in der folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt, als im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind. Wenn Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen, können Sie auch andere geeignete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits besitzen. Dies hat keine
Auswirkungen auf die Garergebnisse.
• Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
• Wenn Sie ölige/fettige Speisen zubereiten, empfiehlt es sich, ein Backblech unter dem
Gitterrost einzusetzen, um herabtropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres
Geräts ein Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
• Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten ist, empfiehlt es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden.
Backen
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C)
Zeit
(in Min.)
Biskuit
Marmorkuchen
Tarte
Gitterrost,
Kuchenform
Ø 25-26 cm
Gitterrost,
Gugelhupfform
Gitterrost, Tarteform
(Ø 20 cm)
Hefe-Blechkuchen mit
Obst und Streuseln
Universalblech
Obststreusel
Scones
Lasagne
Gitterrost,
Auflaufform
(22-24 cm)
Universalblech
Gitterrost,
Auflaufform
(22-24 cm)
Baisers
Soufflé
Hefeblechkuchen
Selbstgemachte Pizza
(1-1,2 kg)
Tiefgefrorener
Blätterteigstücke, gefüllt
Universalblech
Gitterrost, Soufflé-
Förmchen
Universalblech
Universalblech
Universalblech
2
3
3
2
3
3
3
3
3
3
2
2
160-170
175-185
190-200
160-180
170-180
180-190
190-200
80-100
170-180
150-170
190-210
180-200
35-40
50-60
50-60
40-50
25-30
30-35
25-30
100-150
20-25
60-70
10-15
20-25
26 Deutsch
Gericht
Quiche
Gedeckter
Apfelkuchen
Pizza aus dem
Kühlregal
Zubehör
Gitterrost,
Auflaufform
(22-24 cm)
Gitterrost, Form
(Ø 20 cm)
Universalblech
Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C)
Zeit
(in Min.)
2
2
3
180-190
160-170
180-200
25-35
65-75
5-10
Braten
Gericht Zubehör
Fleisch (Rind/Schwein/Lamm)
Lendenbraten vom
Rind, 1 kg
Kalbsbraten, 1,5
Schweinebraten, 1
Schweinenackenbraten,
1 kg
Lammkeule, 1 kg kg kg
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C)
Zeit
(in Min.)
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
160-180
160-180
200-210
160-180
170-180
50-70
90-120
50-60
100-120
100-120
Gericht Zubehör
Geflügel (Huhn/Ente/Truthahn)
Hähnchen, ganz,
1,2 kg *
Hähnchenteile
Entenbrust
Kleiner Truthahn, ganz,
5 kg
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von Flüssigkeiten)
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Vegetarische Gerichte
Gemüse (0,5 kg) Universalblech
Halbierte Ofenkartoffeln
(0,5 kg)
Fisch
Universalblech
Fischfilet, gebacken
Bratfisch
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C)
Zeit
(in Min.)
3
1
3
1
3
1
3
1
3
3
3
1
3
1
200
200-220
200-210
180-200
220-230
190-200
200-220
180-200
60-80 *
25-35
20-30
120-150
15-20
40-50
20-30
30-40
Deutsch 27
Verwendung
Grillen
Es wird empfohlen, das Gerät mit Großer Grill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C)
Zeit
(in Min.)
Brot
Toast Gitterrost 5 270-300 2-4
Käsetoast Universalblech
Rind
Steak *
Hamburger *
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Schwein
Schweinekoteletts
Bratwurst
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Geflügel
Hähnchenbrust
Hähnchenunterschenkel
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
4
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
4
1
200
240-250
250-270
250-270
260-270
230-240
230-240
4-8
15-20
13-18
15-20
10-15
30-35
25-30
Tiefgefrorene Fertiggerichte
Gericht Zubehör
Tiefgefrorene Pizza
0,4-0,6 kg
Tiefgefrorene Lasagne
Gitterrost
Gitterrost
Tiefgefrorene Backofen-
Pommes
Universalblech
Tiefgefrorene Kroketten Universalblech
Tiefgefrorener
Backcamembert
Tiefgefrorene belegte
Baguettes
Tiefgefrorene
Fischstäbchen
Tiefgefrorene
Fischburger
Gitterrost
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost
Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C)
Zeit
(in Min.)
3 200-220 15-25
3
3
3
3
3
1
3
1
3
180-200
220-225
220-230
190-200
190-200
190-200
180-200
45-50
20-25
25-30
10-15
10-15
15-25
20-35
28 Deutsch
Anbraten
Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt. Zum
Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftventilator verwendet.
Anschließend werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart. Dazu werden das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und Fisch.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temp. (°C)
Zeit
(Stunden)
Rinderbraten
Schweinebraten
Lammbraten
Entenbrust
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
3
1
3
1
3
1
3
1
80-100
80-100
80-100
80-100
3-4
4-5
3-4
2-3
Doppelzonenbetrieb
Setzen Sie den Garraumteiler in das Gerät ein, bevor Sie es im Doppelzonenbetrieb verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
In der folgenden Tabelle sind 5 Programme zum Garen, Braten und Backen im Doppelzonenbetrieb aufgeführt. Im Doppelzonenbetrieb können Sie gleichzeitig Ihr Hauptgericht und die Beilage oder Ihr
Hauptgericht und Ihren Nachtisch zubereiten.
• Bei Verwendung des Doppelzonenbetriebs verlängert sich die zum Vorheizen benötigte Zeit möglicherweise.
Nr.
Zone Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temp.
(°C)
Zeit
(in Min.)
1
2
Oben
Unten
Oben
Unten
Biskuit
Gitterrost,
Kuchenform
(Ø 25-26 cm)
Hausgemachte
Pizza,
1,0-1,2 kg
Geröstetes
Gemüse,
0,4-0,8 kg
Gedeckter
Apfelkuchen
Universalblech
Universalblech
Gitterrost,
Form (Ø 20 cm)
4
1
4
1
160-170 40-45
190-210 13-18
220-230 13-18
165-175 70-80
4 230-240 13-18
3
Oben
Unten
Fladenbrot
Kartoffelauflauf,
1,0-1,5 kg
Universalblech
Gitterrost,
Auflaufform
(22-24 cm)
1 180-190 45-50
Deutsch 29
Verwendung
Nr.
4
5
Zone Gericht Zubehör
Oben
Unten
Oben
Hähnchen unterschenkel
Lasagne,
1,0-1,5 kg
Fischfilet, gebacken
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost,
Auflaufform
(22-24 cm)
Gitterrost +
Universalblech
Unten Apfeltaschen Universalblech
Einschubhöhe Betriebsart
4
4
Temp.
(°C)
Zeit
(in Min.)
230-250 30-35
1
4
4
1
190-200 30-35
210-230 15-20
170-180 25-30
Unten
Gericht
Holländischer
Kastenkuchen
Marmorkuchen
Gedeckter
Apfelkuchen
Hausgemachte
Pizza, 1,0-1,2 kg
Zubehör
Gitterrost,
Kastenform (24 cm)
Gitterrost,
Gugelhupfform
Gitterrost, Form (Ø
20 cm)
Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C) Zeit (in Min.)
1
1
1
170-180
160-170
160-170
50-60
60-70
70-80
Universalblech 1 190-210 15-20
Um Energie zu sparen, können Sie auch nur die obere oder die untere Zone verwenden. Die Garzeit kann sich verlängern, wenn Sie die getrennte Zonen verwenden. Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, das Gerät vorzuheizen.
Oben
Einschubhöhe Betriebsart
Temp.
(°C)
Zeit
(in Min.)
Gericht
Kartoffelgratin
Scones
Lasagne
Hähnchenunterschenkel *
* Das Gerät nicht vorheizen.
Zubehör
Gitterrost,
Auflaufform
(22-24 cm)
Universalblech
Gitterrost,
Auflaufform
(22-24 cm)
Gitterrost +
Universalblech
4
4
4
4
4
160-170
180-190
180-190
230-250
40-50
30-35
25-35
30-35
30 Deutsch
Öko-Heißluft
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des
Garens Energie zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Garvorgang ohne Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte das Vorheizen aus
Energiespargründen entfallen.
Gericht
Obststreusel 0,8-1,2 kg
Backkartoffeln 0,4-0,8 kg
Würstchen (0,3-0,5 kg)
Zubehör
Gitterrost, Auflaufform
(24 cm)
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Einschubhöhe Temp. (°C) Zeit (in Min.)
2
2
3
1
160-180
190-200
160-180
60-80
70-80
20-30
Tiefgefrorene Backofen-
Pommes 0,3-0,5 kg
Tiefgefrorene Kartoffelecken
(0,3-0,5 kg)
Fischfilets, gebacken
0,4-0,8 kg
Knusprige Fischfilets, paniert (0,4-0,8 kg)
Rinderlende 0,8-1,2 kg
Grillgemüse 0,4-0,6 kg
Universalblech
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Universalblech
3
3
3
1
3
1
2
1
3
180-200
190-210
200-220
200-220
180-200
200-220
25-35
25-35
30-40
30-45
65-75
25-35
Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)
Gericht
Rind/Lamm
Englisch
Mittel
Durchgebraten
Schwein
Geflügel
Kerntemperatur (°C)
45-50
55-60
65-70
80-85
85-90
Deutsch 31
Verwendung
Automatisches Garen-Programme
VORSICHT
Lebensmittel, die leicht verderben können (wie Milch, Eier, Fisch, Fisch, Fleisch oder Geflügel), dürfen nicht länger als 1 Stunde vor Beginn des Garvorgangs im Ofen stehen und müssen nach Beendigung des Garvorgangs unverzüglich entfernt werden. Das Essen verdorbener Lebensmittel kann zu
Krankheiten durch Lebensmittelvergiftungen führen.
Garen auf einer Einschubhöhe
In der folgenden Tabelle sind 50 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt.
Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert.
Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen.
WARNUNG
Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
1. Backen und Backwaren
Die Automatisches Garen-Programme umfassen beim Backen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das
Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird in der Anzeige dargestellt. Starten Sie eines der Programme, und geben Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in das Gerät. Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
Es wird empfohlen, eine (bis 300 °C) hitzebeständige, 22-24 cm große Auflaufform aus Glas oder
Glaskeramik zu verwenden.
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Backen
Kartoffelauflauf
1,0-1,5 Gitterrost 3
Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Lasagne
Gericht
Gemüseauflauf
Nudelauflauf
Ratatouille
Torten und Pasteten
Apfelkuchen
Croissants
Gewicht (kg)
0,8-1,2
Zubehör
Gitterrost
Einschubhöhe
3
Frisches Gemüsegratin in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
1,2-1,5 Gitterrost 3
Nudelauflauf in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
1,0-1,5 Gitterrost 3
Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
1,2-1,5 Gitterrost 3
Die Zutaten für Ratatouille in einen Schmortopf mit Deckel geben.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. Abgedeckt garen.
Vor dem Servieren umrühren.
1,2-1,4 Gitterrost 2
Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit
20-24 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen.
0,3-0,4 Universalblech 3
Croissants zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
32 Deutsch
Gericht
Apfelstrudel
Obsttortenboden
Quiche Lorraine
Madeleines
Brot
Weißbrotlaib
Mehrkornbrotlaib
Gewicht (kg)
0,3-0,4
Zubehör
Universalblech
Einschubhöhe
3
Apfeltaschen auf Backpapier auf das Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das
Blech in den Garraum schieben.
0,4-0,5 Gitterrost 3
Den Teig in eine gebutterte schwarze Springform aus Metall geben.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen.
1,2-1,5 Gitterrost 2
Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 22-24 cm
Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die
Mitte des Rosts stellen.
0,2-0,4 Gitterrost 3
Teig in schwarze Madeleine-Formen aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die
Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen.
0,6-0,7 Gitterrost 2
Den Teig zubereiten und in eine 25-30 cm lange rechteckige schwarze
Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
0,8-0,9 Gitterrost 2
Den Teig zubereiten und in eine 25-30 cm lange rechteckige schwarze
Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Baguettes
Brötchen
Gericht
Walnussbrot
Gewicht (kg)
0,6-0,7
Zubehör
Universalblech
Einschubhöhe
3
2 Teigstücke zubereiten und auf das Universalblech geben.
1,0-1,1 Universalblech 3
4 Teigstücke zubereiten und auf das Universalblech geben.
0,3-0,5 Universalblech 3
Brötchen zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
Kuchen und Nachspeisen
Obstkuchen
Scones
Biskuitteig
0,8-1,2 Gitterrost 3
Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Birnenscheiben) in eine 22-24 cm große Auflaufform geben. Streusel darüber verteilen.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
0,5-0,6 Universalblech 3
Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
0,5-0,6 Gitterrost 3
Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus
Metall mit 25-26 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die
Mitte des Rosts stellen.
Deutsch 33
Verwendung
Gericht
Marmorkuchen
Sandkuchen
Käsekuchen
Brownies
Gewicht (kg)
0,7-0,8
Zubehör
Gitterrost
Einschubhöhe
2
Den Kuchenteig zubereiten und in eine runde Gugelhupf- oder
Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen.
0,7-0,8 Gitterrost 2
Den Kuchenteig zubereiten und in eine 25-26 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die
Mitte des Rosts stellen.
0,8-0,9 Gitterrost 2
Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen.
0,7-0,8 Gitterrost 3
Kuchenteig in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
2. Braten
Für einen besseren Geschmack empfehlen wir, Fisch, Fleisch und Geflügel nur in frischem und gekühltem Zustand zu verwenden. Wenn Sie gefrorenes Fleisch verwenden, sollten Sie es zuvor vollständig auftauen. Die Automatikprogramme umfassen keine Schritte für Vorheizen und Wenden der Speisen. Für bessere Ergebnisse können Sie das Fleisch jedoch nach der Hälfte der Garzeit wenden, wenn Sie möchten.
Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Fleisch
Gericht
Lendenbraten
Langsam gegartes
Roastbeef
Mit Kräutern gebratene
Lammkoteletts
Nicht entbeinte
Lammkeule
Schweinebraten mit
Kruste
Schweinerippchen
0,8-1,2
Gitterrost
Universalblech
2
1
Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Mit der
Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen.
0,8-1,2
Gitterrost
Universalblech
2
1
Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Mit der
Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen.
0,4-0,8
Gitterrost
Universalblech
4
1
Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewürzen marinieren und auf den
Gitterrost legen.
3 Gitterrost
1,0-1,4
Universalblech
Das Lammfleisch marinieren und auf den Gitterrost legen.
1
0,8-1,2
Gitterrost
Universalblech
3
1
Den Schweinebraten mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost legen.
0,8-1,2
Gitterrost
Universalblech
Die Schweinerippchen auf den Rost legen.
3
1
34 Deutsch
Geflügel
Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
Hühnchen, ganz
Hähnchen, Brust
Hähnchenschenkel
Schmetterlings-Huhn
Ente, ganz
Ente, Brust
1,0-1,4
Gitterrost
Universalblech
2
1
Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Legen Sie es mit der Brust nach unten auf den Rost.
Stecken Sie das Bratenthermometer an der dicksten Stelle in das Fleisch.
0,5-0,9
Gitterrost
Universalblech
4
1
Die Bruststücke marinieren und auf den Gitterrost legen.
Gitterrost
0,5-0,9
Universalblech
4
1
Die Hähnchenteile mit Öl bestreichen, würzen und auf den Rost legen.
Gitterrost
1,0-1,3
3
Universalblech 1
Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen am Rückgrat entlang aufschneiden, mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Über dem
Universalblech auf den Gitterrost legen und den Garvorgang starten.
1,5-2,3
Gitterrost
Universalblech
2
1
Die Ente waschen und putzen. Mit Kräutern einreiben. Mit der Brust nach oben über dem Universalblech auf den Gitterrost legen. Stecken Sie das
Bratenthermometer an der dicksten Stelle in das Fleisch.
0,3-0,7
Gitterrost
Universalblech
Die Entenbrust mit der Fettseite nach oben auf den Rost legen.
4
1
Fisch
Gericht
Forellenfilet, gebacken
Forelle
Seezunge
Lachssteak/-filet
Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
0,3-0,7 Universalblech 4
Die Forellenfilets mit der Hautseite nach oben auf das Universalblech legen.
0,3-0,7
Gitterrost
Universalblech
4
1
Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf an Schwanzflosse nebeneinander auf den Rost legen. Innenseite mit Zitronensaft beträufeln, salzen und Kräuter hineinlegen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden. Mit Öl bestreichen und salzen.
0,3-0,7 Universalblech 3
Die Seezunge auf Backpapier auf das Universalblech legen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden.
0,3-0,7
Gitterrost
Universalblech
4
1
Lachsfilets oder -steaks waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben auf den Rost legen.
Deutsch 35
Verwendung
3. Beilagen
Die Automatikprogramme umfassen keinen Schritt zum Vorheizen des Geräts. Verwenden Sie frisches Gemüse.
Gericht
Geröstetes Gemüse
Gefüllte Tomaten
Kartoffelspalten
Halbierte gebackene
Kartoffeln
Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
0,3-0,7 Universalblech 4
Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen und in Scheiben schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
0,3-0,7 Universalblech 3
Die Tomaten waschen, halbieren und entkernen. Tomatenhälften füllen
(z. B. mit Reis oder Hackfleisch) und auf ein Blech legen.
0,3-0,7 Universalblech 3
Kartoffeln waschen und zu Ecken schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf einem Blech verteilen und im Ofen garen.
0,5-0,9 Universalblech 3
Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Universalblech legen, mit Olivenöl bestreichen und
Kräuter und Gewürze darüber streuen.
4. Fertiggerichte
Die Automatikprogramme umfassen keinen Schritt zum Vorheizen des Geräts. Verwenden Sie gefrorene und vorgegarte Fertiggerichte.
Gericht
Tiefgefrorene
Backofenpommes
Gefrorene
Kartoffelspalten
Tiefkühllasagne
Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
0,3-0,7 Universalblech 3
Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
0,3-0,7 Universalblech 3
Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
0,3-0,7 Gitterrost 3
Die tiefgefrorene Lasagne in eine Auflaufform geben und auf der
Gitterrost stellen.
36 Deutsch
5. Pizza und Teig
Die Automatisches Garen-Programme umfassen beim Backen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das
Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird in der Anzeige dargestellt. Starten Sie eines der Programme, und geben Sie nach dem Vorheizen bei Erklingen des Signaltons die Speisen in das Gerät. Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
Gericht
Tiefkühlpizza
Hausgemachte Pizza
Calzone
Teigüberprüfung
Gewicht (kg)
0,3-0,7
Zubehör
Gitterrost
Einschubhöhe
3
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen.
0,8-1,2 Universalblech 2
Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das
Universalblech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte
Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das
Blech in den Garraum schieben.
0,8-1,2 Universalblech 3
4 Portionen frischer Calzone zubereiten und auf das Blech legen.
0,3-0,7 Gitterrost 2
Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolie abdecken. In die Mitte des Rosts stellen.
Doppelzonenbetrieb
In der folgenden Tabelle sind 20 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt.
Sie können sowohl nur den oberen oder unteren Garraum als auch beide Garräume gleichzeitig nutzen.
Für jedes Programm werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und
Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem
Handbuch nachlesen.
Die Automatisches Garen-Programme für den Doppelzonenbetrieb umfassen einen zusätzlichen
Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt beim Vorheizen wird in der Anzeige dargestellt.
Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt.
WARNUNG
Ziehen Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
1. Oben
Gericht
Kartoffelauflauf
Nudelauflauf
Lasagne
Gewicht (kg)
1,0-1,5
Zubehör
Gitterrost
Einschubhöhe
4
Frisches Kartoffelgratin in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
1,2-1,5 Gitterrost 4
Nudelauflauf in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
1,0-1,5 Gitterrost 4
Selbstgemachte Lasagne in einer 22-24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Deutsch 37
Verwendung
Scones
Gericht
Hähnchenschenkel
Lachssteak/-filet
Geröstetes Gemüse
Halbierte gebackene
Kartoffeln
Gefrorene
Kartoffelspalten
Tiefgefrorene
Backofenpommes
Gewicht (kg)
0,5-0,6
Zubehör
Universalblech
Einschubhöhe
4
Scones (mit 5-6 cm Durchmesser) auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
0,5-0,9
Gitterrost
Universalblech
4
4
Die Hähnchenteile mit Öl bestreichen, würzen und auf den Rost legen.
Gitterrost
0,3-0,7
4
Universalblech 4
Lachsfilets oder -steaks waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben auf den Rost legen.
0,3-0,7 Universalblech 4
Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen und in Scheiben schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
0,5-0,9 Universalblech 4
Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Universalblech legen, mit Olivenöl bestreichen und
Kräuter und Gewürze darüber streuen.
0,3-0,7 Universalblech 4
Die tiefgefrorenen Kartoffelecken gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
0,3-0,7 Universalblech 4
Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
2. Unten
Gericht
Apfelkuchen
Apfelstrudel
Croissants
Quiche Lorraine
Brötchen
Obstkuchen
Gewicht (kg)
1,2-1,4
Zubehör
Gitterrost
Einschubhöhe
1
Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit
20-24 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen.
0,3-0,4 Universalblech 1
Apfeltaschen auf Backpapier auf das Blech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
0,3-0,4 Universalblech 1
Croissants zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
1,2-1,5 Gitterrost 1
Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 22-24 cm
Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die
Mitte des Rosts stellen.
0,3-0,5 Universalblech 1
Brötchen zubereiten (gekühlter Fertigteig). Auf Backpapier auf das
Universalblech legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben.
0,8-1,2 Gitterrost 1
Frisches Obst (Himbeeren, Brombeeren, Apfel- oder Birnenscheiben) in eine 22-24 cm große Auflaufform geben. Streusel darüber verteilen.
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
38 Deutsch
Gericht
Käsekuchen
Gefüllte Tomaten
Tiefkühlpizza
Hausgemachte Pizza
Gewicht (kg)
0,8-0,9
Zubehör
Gitterrost
Einschubhöhe
1
Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 20-24 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen.
0,3-0,7 Universalblech 1
Die Tomaten waschen, halbieren und entkernen. Tomatenhälften füllen
(z. B. mit Reis oder Hackfleisch) und auf ein Blech legen.
0,3-0,7 Gitterrost 1
Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen.
0,8-1,2 Universalblech 1
Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das
Universalblech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte
Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das
Blech in den Garraum schieben.
3. Doppelgarraumbetrieb
Zur gleichzeitigen Garung im oberen und unteren Garraum können Sie ein Automatikprogramm auswählen.
VORSICHT
Wenn Sie entweder den oberen oder den unteren Garraum verwenden, laufen auf der Lüfter und die
Heizung des anderen Garraums, um optimale Leistung zu erreichen. Der nicht genutzte Garraum darf nicht für genutzt werden.
Spezielle Funktion
Auftauen
Diese Funktion wird zum Auftauen von Gefriergut, Backwaren, Obst, Rührkuchen, Sahne- und
Schokoladencremetorte verwendet werden. Die Auftaudauer hängt von der Art, Größe und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab.
Zubehör Einschubhöhe Temp. (°C) Zeit (in Min.) Gericht
Gefriergut
Chicken Nuggets,
Würstchen, Kartoffeln
Backwaren
Brot und Brötchen
Obst
Rührkuchen, Sahne-/
Schokoladencremetorte
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost +
Universalblech
Gitterrost, Auflaufform
Gitterrost, Auflaufform
3
1
3
1
3
3
50
50
30
30 -
-
-
-
Trocknet
Diese Funktion wird zum Trocknen (Dörren) von Obst, Gemüse und Kräutern verwendet werden. Die
Dörrzeit hängt von der Art, Dicke und Menge der jeweiligen Lebensmittel ab.
Gericht
Obst
Gemüse
Kräuter
Zubehör
Gitterrost
Gitterrost
Gitterrost
Einschubhöhe Temp. (°C) Zeit (in Min.)
3 70-80 300-420
3
3
70-80
70-80
200-500
60-90
Deutsch 39
Verwendung
Teig gehen lassen
Mit dieser Funktion können Sie Hefeteig gehen lassen und Joghurt herstellen.
Gericht
Pizzateig
Kuchen-/Brotteig
Selbstgemachter Joghurt
Zubehör
Gitterrost
Gitterrost, Auflaufform
Gitterrost, Auflaufform
Einschubhöhe Temp. (°C) Zeit (in Min.)
2
2
2
30-40
30-40
40-50
30-40
40-50
6-7 (Stunden)
Pizza backen
Diese Funktion ist zum Backen von Pizza geeignet. Die Gartemperatur und -zeit ist abhängig von der
Größe der Pizza und der Dicke des Teigs.
Gericht
Selbstgemachte Pizza
Selbstgemachte Pizza, dünn
Zubehör
Universalblech
Universalblech
Einschubhöhe Temp. (°C) Zeit (in Min.)
2
2
190-210
210-230
15-25
10-15
Testgerichte
Gemäß EN 60350-1
1. Backen
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Verwenden Sie nicht die
Schnelles Vorheizen-Funktion. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur
Gerätetür weist.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temp.
(°C)
Zeit
(in Min.)
3 165 23-28
Kleine Kuchen Universalblech 3 165 25-30
Mürbeteiggebäck Universalblech
1+3
1+3
155
140
33-38
28-33
Wasserbiskuit
Gitterrost + Springform
(Dunkel beschichtet,
Ø 26 cm)
2
2
165 30-35 *
160 30-35
1+4 155 35-40
Gedeckter
Apfelkuchen
Gitterrost +
2 Springformen **
(Dunkel beschichtet,
Ø 20 cm)
Universalblech + Gitterrost
+ 2 Springformen ***
(Dunkel beschichtet,
Ø 20 cm)
2, diagonal angeordnet
1+3
160
160
70-80
80-90
* Erhöhen Sie die Garzeit um 5 Minuten, wenn Sie in Ober-/Unterhitze Betriebsart mit Glasgeschirr
(Ø 26 cm) kochen.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
*** Bei zwei Kuchen werden die Formen mittig auf den Blechen/Rosten in zwei verschiedenen
Einschubhöhen platziert.
40 Deutsch
2. Grillen
Heizen Sie das Gerät 5 Minuten lang mit dem Großer Grill vor.
Gericht
Toastbrot
Beefsteaks aus
Rinderhackfleisch *
(12 Stk.)
Gitterrost
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von
Flüssigkeiten)
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
Zubehör Einschubhöhe
5
4
1
Betriebsart Temp. (°C)
300 (Max.)
300 (Max.)
Zeit
(in Min.)
1-2
1. Seite
15-18
2. Seite
5-8
3. Braten
Gericht Zubehör
Ganzes Hähnchen *
1,3-1,5 kg
Ganzes Hähnchen *
1,5-1,7 kg
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von
Flüssigkeiten)
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von
Flüssigkeiten)
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Einschubhöhe Betriebsart Temp. (°C)
3
1
3
1
200
200
Zeit
(in Min.)
60-75
70-85
Sammlung häufig verwendeter Automatisches Garen-Rezepte
Kartoffelauflauf
Zutaten 800 g Kartoffeln, 100 ml Milch, 100 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL
Salz, Pfeffer und Muskat, 150 g geriebener Käse, Butter, Thymian
Anleitung Kartoffeln schälen und in 3 mm dicke Scheiben schneiden. Mit der Butter die Innenflächen einer geeigneten Auflaufform (22-24 cm) einfetten. Die
Kartoffelscheiben auf einem sauberen Geschirrtuch ausbreiten und mit einem weiteren Geschirrtuch abdecken, während die restlichen Zutaten vorbereitet werden.
Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse in eine große Schüssel geben und gut mischen. Die Kartoffelscheiben in einer Schicht leicht überlappender
Scheiben in die Form legen und mit der flüssigen Zutatenmischung übergießen.
Den geriebenen Käse darüber streuen und backen. Nach dem Garvorgang mit einigen Blättern frischem Thymian bestreuen.
Gemüseauflauf
Zutaten 800 g Gemüse (Zucchini, Tomaten, Zwiebeln, Karotten, Paprika, vorgekochte
Kartoffeln), 150 ml Sahne, 50 g aufgeschlagenes Ei, je 1 EL Salz, Kräuter/
Gewürze (Pfeffer, Petersilie oder Rosmarin), 150 g geriebener Käse, 3 EL
Olivenöl, einige Blätter Thymian
Anleitung Das Gemüse waschen, putzen und in 3-5 mm dicke Scheiben schneiden. Die
Gemüsescheiben in eine geeignete Auflaufform (22-24 cm) geben und das Öl darüber geben. Die restlichen Zutaten außer dem geriebenen Käse mischen und
über das Gemüse geben. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen.
Anschließend mit einigen Blättern frischem Thymian bestreuen.
Deutsch 41
Verwendung
Lasagne
Zutaten 2 EL Olivenöl, 500 g Rinderhackfleisch, 500 ml Tomatensauce, 100 ml
Rinderfond, 150 g Lasagneplatten, 1 klein gehackte Zwiebel, 200 g geriebener
Käse, je 1 EL getrocknete Petersilie, Oregano und Basilikum
Anleitung Tomatensauce zubereiten. Öl in einer Pfanne erhitzen und das Rinderhackfleisch und die gewürfelte Zwiebel etwa 10 Minuten rundum anbraten, bis alles leicht gebräunt ist. Die Tomatensauce, den Rinderfond und die getrockneten Kräuter hinzugeben. Zum Kochen bringen und 30 min köcheln lassen.
Die Lasagneplatten entsprechend den Hinweisen auf der Verpackung garen.
Schichtweise die Lasagneplatten, die Sauce und den Käse in eine Auflaufform füllen. Mit Käse abschließen und im Ofen überbacken.
Apfelkuchen
Zutaten • Teig : 275 g Mehl, 1 /
2
EL Salz, 125 g weißer Streuzucker, 8 g Vanillezucker,
175 g kalte Butter, 1 aufgeschlagenes Ei
• Füllung : 750 g feste ganze Äpfel, 1 EL Zitronensaft, 40 g Zucker, 1 /
2
EL
Zimt, 50 g Korinthen/Rosinen, 2 EL Semmelbrösel
Anleitung Das Mehl mit dem Salz in eine große Schüssel sieben. Den Streuzucker und den Vanillezucker darüber sieben. Die Butter mit zwei Messern in kleine
Würfel schneiden und zur Mehlmischung geben. 3/4 des aufgeschlagenen Eis hinzufügen. Alle Zutaten in einer Küchenmaschine zu einer krümeligen Masse verarbeiten (kein homogener Teig). Den Teig mit den Händen zu Kugeln formen.
In Kunststofffolie einwickeln und 30 Minuten lang kalt stellen.
Die Springform (24-26 cm Durchmesser) einfetten und mit Mehl bestäuben. 3/4 des Teigs auf ca. 5 mm Dicke ausrollen. In die Form geben, sodass der Boden und die Seiten bedeckt sind.
Die Äpfel schälen und entkernen. In Würfel mit einer Größe von 3/4 x 3/4 cm schneiden. Den Zitronensaft über die Äpfel geben und alles gut mischen.
Korrinthen/Rosinen waschen und abtupfen. Mit Zucker und Zimt mischen. Die
Semmelbrösel auf dem Boden des Teigs verteilen. Leicht andrücken.
Die Füllung auf dem Teig verteilen. Den restlichen Teig ausrollen. Den Teig in schmale Streifen schneiden und diagonal auf der Füllung verteilen. Den
Apfelkuchen gleichmäßig mit dem restlichen aufgeschlagenen Ei bestreichen.
42 Deutsch
Quiche Lorraine
Zutaten • Teig : 200 g Weizenmehl, 80 g Butter, 1 Ei
• Füllung : 75 g gewürfelter magerer Speck, 125 ml Sahne, 125 g Crème fraîche, 2 aufgeschlagene Eier, 100 g geriebener Schweizer Käse, Salz und
Pfeffer
Anleitung Für den Teig Mehl, Butter und Ei in eine Schüssel geben und zu einem homogenen Teig verarbeitet. Anschließend im Kühlschrank 30 Minuten lang kalt stellen. Den Teig ausrollen und in eine eingefettete Keramikform für Quiche
(25 cm Durchmesser) geben. Den Boden mit einer Gabel einstechen. Eier, Sahne,
Crème fraîche, Käse, Salz und Pfeffer mischen. Kurz vor dem Garen auf dem
Teig verteilen.
Obstkuchen
Zutaten • Belag : 200 g Mehl, 100 g Butter, 100 g Zucker, 2 g Salz, 2 g Zimtpulver
• Obst : 600 g gemischtes Obst
Anleitung Alle Zutaten für den Teig mischen und zu Streuseln verarbeiten. Das gemischte
Obst in einer Auflaufform verteilen und mit den Streuseln bedecken.
Hausgemachte Pizza
Zutaten • Pizzateig : 300 g Mehl, 7 g Trockenhefe, 1 EL Olivenöl, 200 ml warmes
Wasser, je 1 EL Zucker und Salz
• Belag : 400 g in Scheiben geschnittenes Gemüse (Aubergine, Zucchini,
Zwiebel, Tomaten), 100 g gewürfelter Schinken oder Speck, 100 g geriebener Käse
Anleitung Mehl, Hefe, Öl, Salz, Zucker und warmes Wasser in einer Schüssel zu einem feuchten Teig verarbeiten. In einer Küchenmaschine oder von Hand
5-10 Minuten lang durchkneten. Den Teig zugedeckt bei 35 °C für 30 Minuten in den Ofen stellen, damit er gehen kann. Den Teig auf einer mit Mehl bestäubten
Fläche zu einem Rechteck ausrollen und den Teig dann auf ein Blech oder in eine Pizzaform geben. Die passierten Tomaten auf dem Teig verteilen und mit
Schinken, Pilzen, Oliven und Tomaten belegen. Den geriebenen Käse darüber streuen und backen.
Lendenbraten
Zutaten 1 kg Rinderlende, 5 g Salz, 1 g Pfeffer, je 3 g Rosmarin und Thymian
Anleitung Das Rindfleisch mit Salz, Pfeffer und Rosmarin würzen und 1 Stunde in den
Kühlschrank stellen. Auf den Gitterrost stellen. Im Ofen garen.
Deutsch 43
Verwendung Pflege
Mit Kräutern gebratene Lammkoteletts
Zutaten 1 kg Lammkoteletts (6 Stk.), 4 gepresste große Knoblauchzehen, 1 EL frischer gehackter Thymian, 1 EL frischer gehackter Rosmarin, 2 EL Salz, 2 EL Olivenöl
Anleitung Salz, Knoblauch, Kräuter und Öl mischen und zum Lamm geben. Lammkoteletts wenden und von allen Seiten marinieren. Bei Raumtemperatur ca. 30 Minuten bis 1 Stunde ruhen lassen.
Schweinerippchen
Zutaten 2 Rippenstücke vom Schwein, 1 EL schwarze Pfefferkörner, 3 Lorbeerblätter,
1 gewürfelte Zwiebel, 3 gehackte Knoblauchzehen, 85 g brauner Zucker, 3 EL
Worcestershiresauce, 2 EL passierte Tomaten, 2 EL Olivenöl
Anleitung Barbecuesauce zubereiten. Öl in einer Soßenpfanne erhitzen und die Zwiebeln zugeben. Glasig dünsten und die restlichen Zutaten hinzufügen. Aufkochen und dann bei schwacher Hitze 30 Minuten lang eindicken lassen. Die Rippenstücke mit der Barbecuesauce marinieren und zwischen 30 Minuten und 1 Stunde ruhen lassen.
Reinigung
WARNUNG
• Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörteile vollständig abgekühlt sind.
• Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme oder
-tücher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
Garraum
• Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser.
• Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von Hand.
• Um Beschädigungen der emaillierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur handelsübliche Backofenreiniger.
• Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger.
Außenflächen des Geräts
Wenn sich Fingerabdrücke, Fett oder Flecken auf der Außenseite (z. B. an der Tür, dem Griff oder der
Anzeige) befinden, reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch und Glasreiniger oder mit einem neutralen Reinigungsmittel und wischen Sie es dann mit einem weichen, sauberen und trockenen
Tuch trocken.
Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den
Handgriff Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts den
Handgriff zu reinigen.
Zubehör
Waschen Sie sämtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem
Küchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
44 Deutsch
Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschichtung versehen.
Diese kann beim Garen im Heißluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200 °C und mehr.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät.
2. Reinigen Sie den Garraum.
3. Aktivieren Sie die Betriebsart Heißluft , stellen Sie die höchstmögliche Temperatur ein und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.
Gerätetür
Demontieren Sie die Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um die Gerätetür zur Reinigung zu demontieren.
WARNUNG
Die Gerätetür ist schwer.
1. Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die
Clips an den beiden Scharnieren auf.
4. Bauen Sie die Gerätetür anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte
1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
Achten Sie darauf, dass die Clips an beiden
Seiten eingeklappt sind.
Glaseinsatz der Gerätetür
Je nach Modell verfügt die Gerätetür über 3-4 übereinander liegende Glasscheiben. Entfernen
Sie den Glaseinsatz der Gerätetür nur zur Reinigungszwecken. Gehen Sie wie folgt vor, um den
Glaseinsatz der Gerätetür zur Reinigung zu demontieren.
1. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die beiden Schrauben links und rechts an der
Gerätetür.
01
2. Entfernen Sie wie in der Abbildung dargestellt die Abdeckungen.
3. Entnehmen Sie die erste Glasscheibe aus der
Gerätetür.
2. Schließen Sie die Gerätetür um etwa 70°. Halten
Sie die Gerätetür mit beiden Händen an den
Seiten fest, und ziehen Sie sie nach oben, sodass die Scharniere sich lösen.
3. Reinigen Sie die Gerätetür mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch.
Deutsch 45
Pflege
01 Halteclip 1
02 Halteclip 2
03 Halteclip 3
02
02
03
01
4. Entnehmen Sie die zweite Glasscheibe in der abgebildeten Pfeilrichtung aus der Gerätetür.
5. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Seifenwasser und einem sauberen Tuch.
Garraumdecke (nur bestimmte Modelle)
1. Klappen Sie das Heizelement für den Grill nach unten. Lösen Sie dazu die Mutter, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Halten
Sie das Heizelement währenddessen fest. Das
Heizelement kann nicht aus dem Gerät entfernt werden. Drücken Sie das Heizelement für den
Grill nicht mit Gewalt nach unten.
2. Reinigen Sie die Garraumdecke mit
Seifenwasser und einem sauberen Tuch.
6. Setzen Sie die Glasscheiben nach der Reinigung folgendermaßen wieder ein:
• Setzten Sie Glasscheibe 2 zwischen
Halteclip 1 und 2 und Glasscheibe 1 in
Halteclip 3 ein. Achten Sie auf die richtige
Reihenfolge.
01
01 Ca. 12°
3. Klappen Sie das Heizelement anschließend wieder nach oben und schrauben Sie die Mutter im Uhrzeigersinn fest.
7. Achten Sie darauf, dass die Führungsgummis richtig eingesetzt sind und den Glaseinsatz sicher in Position halten.
8. Setzen Sie die Gerätetür anschließend wieder ein, indem Sie die oben beschriebenen Schritte
1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNUNG
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie die
Glasscheiben wieder ordnungsgemäß einsetzen, da ansonsten heiße Luft entweichen kann.
46 Deutsch
Seitengitter (nur bestimmte Modelle)
1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des linken Seitengitters und kippen Sie es um etwa
45° in den Garraum.
Ersetzen von Teilen
Glühlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den
Uhrzeigersinn ganz heraus.
2. Tauschen Sie die Glühlampe aus.
3. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
4. Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend wieder auf die Halterung, indem Sie Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
2. Ziehen Sie das linke Seitengitter unten aus den beiden Bohrungen.
3. Entfernen Sie das rechte Seitengitter auf die gleiche Weise.
4. Reinigen Sie beide Seitengitter.
5. Setzen Sie die Seitengitter anschließend wieder ein, indem Sie die Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
HINWEIS
Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe.
WARNUNG
• Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Glühlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Glühlampen die für 25-40 W bei 220-240 V ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung-
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe erhältlich.
• Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe durch Fingerabdrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkürzt.
Seitliche Garraumbeleuchtung
1. Halten Sie die Unterseite der Abdeckung mit einer Hand fest, und entfernen Sie die
Abdeckung wie in der Abbildung gezeigt mit einem flachen dünnen Werkzeug (z. B. ein
Messer).
2. Tauschen Sie die Glühlampe für die seitliche
Garraumbeleuchtung aus.
3. Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
Deutsch 47
Problembehandlung
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren
Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Problem
Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken.
Die Uhrzeit wird nicht angezeigt.
Das Gerät startet den
Betrieb nicht.
Der laufende Betrieb wird unterbrochen.
Das Gerät wird im
Betrieb ausgeschaltet.
Ursache
• Haben sich Fremdkörper/stoffe um die Tasten angesammelt?
• Modelle mit berührungsempfindlichen
Bedienelementen: hat sich außen Feuchtigkeit angesammelt?
• Wurde die Verriegeln aktiviert?
• Wurde die Stromversorgung unterbrochen?
Abhilfemaßnahme
• Entfernen Sie die
Fremdkörper/-stoffe, und versuchen Sie es erneut.
• Wischen Sie die
Feuchtigkeit weg, und versuchen Sie es erneut.
• Prüfen Sie, ob die
Verriegeln aktiviert ist.
• Wurde die Stromversorgung unterbrochen?
• Wurde der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen?
• Wurde die zulässige
Betriebsdauer überschritten?
• Arbeitet der Kühlungsventilator ordnungsgemäß?
• Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt?
• Sind mehrere Geräte an dieselbe Steckdose angeschlossen?
• Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die
Steckdose eingesteckt ist.
• Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die
Steckdose eingesteckt ist.
• Prüfen Sie, ob der Demo-
Modus aktiviert ist.
• Stecken Sie den Netzstecker wieder ein.
• Lassen Sie das Gerät nach längeren Garvorgängen abkühlen.
• Horchen Sie, ob der
Kühlungsventilator in
Betrieb ist.
• Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten Abstände ein.
• Schließen Sie das Gerät an eine eigene Steckdose an.
48 Deutsch
Die
Problem
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
•
Ursache
Wurde die Stromversorgung unterbrochen?
Die Außenflächen des
Geräts werden im
Betrieb übermäßig heiß.
Die Gerätetür kann nicht richtig geöffnet werden.
• Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt?
• Haben Sie zwischen Gerätetür und Garraum Essensreste angesammelt?
Garraumbeleuchtung ist zu dunkel oder funktioniert
überhaupt nicht.
Das Gerät verursacht
Stromschläge.
•
•
•
•
Leuchtet die Lampe zunächst und wird dann ausgeschaltet?
Wird die Lampe im Betrieb durch Zubehörteile oder
Speisen verdeckt?
Ist das Gerät ordnungsgemäß geerdet?
Wird eine Steckdose ohne
Schutzleiter verwendet?
Abhilfemaßnahme
• Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die
Steckdose eingesteckt ist.
• Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten Abstände ein.
• Reinigen Sie gründlich das
Gerät und versuchen Sie erneut, die Gerätetür zu
öffnen.
• Die Garraumbeleuchtung wird zu
Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet.
Sie können die Beleuchtung wieder einschalten, indem Sie die Taste für die Garraumbeleuchtung drücken.
• Reinigen Sie den Garraum und überprüfen Sie die
Beleuchtung erneut.
• Überprüfen Sie, ob das
Gerät ordnungsgemäß geerdet ist.
Problem
Aus dem Gerät tritt
Wasser aus.
Aus einem Spalt in der
Gerätetür tritt Dampf aus.
Im Gerät bleibt
Wasser zurück.
Die Helligkeit im
Garraum schwankt.
Ursache
• In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen
Wasser oder Dampf aus dem
Gerät austreten. Dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
• Die Helligkeit schwankt in Abhängigkeit von der abgegebenen Leistung.
Der Garvorgang ist abgeschlossen, aber der
Kühlungsventilator läuft weiter.
Der Garraum wird nicht erhitzt.
•
Abhilfemaßnahme
Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen
Tuch ab.
• Der Ventilator läuft auch einige Zeit nach Abschluss des
Garvorgangs weiter, um den
Garraum abzukühlen.
• Schwankungen bei der
Leistungsabgabe sind während eines Garvorgangs normal. Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
• Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
• Ist die Gerätetür offen?
• Wurden die falschen
Einstellungen gewählt?
• Ist die Sicherung im Verteilerkasten durchgebrannt oder hat der Leistungsschutzschalter ausgelöst?
• Schließen Sie die Gerätetür und starten Sie das Gerät neu.
• Schlagen Sie im Kapitel zur
Bedienung des Geräts nach und stellen Sie das Gerät neu ein.
• Ersetzen Sie die
Sicherungen bzw. setzen Sie den
Leistungsschutzschalter zurück. Wenn dies wiederholt passiert, rufen
Sie einen Elektriker.
• Prüfen Sie, ob der Demo-
Modus aktiviert ist.
Problem
Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus.
Vom Gerät geht ein Brand- oder
Kunststoffgeruch aus.
Die Garergebnisse sind unzureichend.
Die Dampfreinigung wird nicht ausgeführt.
Ursache
• Wird das Gerät zum ersten Mal verwendet?
• Befinden Sie Speisereste am
Heizelement?
•
•
Wurden Kunststoff- oder sonstige Behälter verwendet, die nicht hitzebeständig sind?
• Wurde während des
Garvorgangs die Gerätetür geöffnet?
Ist das Gerät ausreichend abgekühlt?
Abhilfemaßnahme
• Bei erstmaliger
Verwendung kann am
Heizelement Rauch entstehen. Dies ist keine
Fehlfunktion, und das
Problem sollte nach der 2. oder 3. Verwendung nicht mehr auftreten.
• Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und entfernen Sie die Speisereste vom
Heizelement.
• Verwenden Sie für hohe
Temperaturen geeignete
Glasbehälter.
• Öffnen Sie die Gerätetür im Betrieb nur dann, wenn Speisen gewendet werden müssen. Je öfter die Gerätetür im Betrieb geöffnet wird, desto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechtern.
• Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie die Reinigung durchführen.
Deutsch 49
Problembehandlung
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird in der Anzeige ein Informationscode ausgegeben. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
Code Bedeutung
C-d1 Problem mit der Verriegelung der Gerätetür
C-20
C-21
C-22
C-23
C-F1
C-F0
C-F2
C-d0
Abhilfemaßnahme
Sensorstörung
Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem mit dem EEPROM-Speicherchip auf
Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen der Haupt- und der Nebenplatine möglich ist
Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem zwischen dem integrierten Sensorschaltkreis und dem Micom-Haupt- oder -Untersystem besteht
Schalten Sie das Gerät aus, und starten
Sie den Vorgang neu. Wenn das
Problem weiterhin besteht, ziehen
Sie den Netzstecker für mindestens
30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an.
Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Tastenproblem
Tritt auf, wenn eine Taste längere Zeit gedrückt wird.
Reinigen Sie die Tasten und achten Sie darauf, dass an oder auf den Tasten kein Wasser zurückbleibt. Schalten
Sie das Gerät aus, und versuchen
Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-
Kundendienstzentrum.
Code
-dC-
S-01
Bedeutung
Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb entfernt wird.
Tritt auf, wenn der Garraumteiler während eines Garvorgangs im Einfachbetrieb eingesetzt wird.
Abhilfemaßnahme
Der Garraumteiler darf während eines
Garvorgangs im Doppelgarraumbetrieb nicht entfernt werden.
Schalten Sie das Gerät aus, und starten
Sie den Vorgang neu. Wenn das
Problem weiterhin besteht, ziehen
Sie den Netzstecker für mindestens
30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an.
Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Sicherheitsabschaltung
Die zulässige maximale Betriebsdauer für die eingestellte Temperatur wurde
überschritten.
• Bis 105 °C – 16 Stunden
• Von 105 °C bis 240 °C – 8 Stunden
• Von 245 °C bis Max. – 4 Stunden
Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
Schalten Sie das Gerät aus, und entnehmen Sie die Speisen. Versuchen
Sie es dann erneut.
50 Deutsch
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich
Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Betriebsspannung
Maximal angeschlossene Last
Abmessungen (B x H x T) Hauptgerat
Eingebaut
Fassungsvermögen
Gewicht Netto (mit allem Zubehör)
230-240 V ~ 50 Hz
3650-3950 W
595 x 596 x 570 mm
560 x 579 x 549 mm
75 Liter
41,5 kg
* Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse <G>.
Anhang
Produktdatenblatt
SAMSUNG
Modellkennung
Energieeffizienzindex je Garraum (EEI cavity
)
Energieeffizienzklasse je Garraum
Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im konventionellen Modus je Garraum
(elektrische Endenergie) (EC electric cavity
)
Energieverbrauch bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im
Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity
)
Anzahl der Garräume
Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas)
SAMSUNG
NV75T8549**
81,6
A+
1,05 kWh/Zyklus
0,71 kWh/Zyklus
1
Strom
Volumen je Garraum (V)
Art des Backofens
Masse des Gerätes (M)
Gesamtleistungsaufnahme im Standby (W)
(Alle Netzwerkanschlüsse sind „Ein“)
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.)
Wi-Fi Leistungsaufnahme (W) im Bereitschaftszustand
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.)
Aus-Zustand Leistungsaufnahme
Zeit bis Verbrauchsminimierung (Min.)
75 L
Eingebaut
39,8 kg
1,9 W
20 Min.
1,9 W
20 Min.
0,5 W
30 Min.
Daten ermittelt entsprechend den Normen EN 60350-1 und EN 50564 und den
Kommissionsverordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014 sowie der Verordnung
(EG) 1275/2008.
Deutsch 51
Anhang
Energiespartipps
• Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn, Sie müssen die Lebensmittel wenden. Öffnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
• Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang und dem nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts.
• Wenn die Garzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Ende der Garzeit ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme abgeschlossen.
• Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.
HINWEIS
Hiermit erklärt Samsung, dass diese Funkausrüstung der Richtlinie 2014/53/EU und den entsprechenden gesetzlichen Bestimmungen im Vereinigten Königreich entspricht.
Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung und der entsprechenden
Konformitätserklärung für das Vereinigte Königreich steht unter folgender Internetadresse zur
Verfügung: Die offizielle Konformitätserklärung finden Sie unter http://www.samsung.com. Wechseln
Sie zu „Support > Search Product Support“, und geben Sie den Modellnamen ein.
VORSICHT
Die 5 GHz WLAN-Funktion dieses Geräts darf in allen EU-Ländern und im Vereinigten Königreich nur in Innenräumen eingesetzt werden.
Wi-Fi
Frequenzbereich
2400-2484 MHz
5150-5250 MHz
5250-5350 MHz
5470-5725 MHz
Sendeleistung (Max.)
20 dBm
23 dBm
23 dBm
23 dBm
Open Source-Angaben
Die in diesem Produkt verwendete Software enthält Open Source-Code. Sie können den entsprechenden Quellcode für einen Zeitraum von drei Jahren nach der letzten Auslieferung dieses Produkts vollständig anfordern, indem Sie eine E-Mail an mailto:[email protected] schreiben.
Es ist auch möglich, sich den entsprechenden Quellcode vollständig auf einem Medium wie einer CD-
ROM zusenden zu lassen. Hierfür wird eine geringe Gebühr erhoben.
Die folgende URL http://opensource.samsung.com/opensource/OVEN_R18_TZ4/seq/0 führt zur
Downloadseite des bereitgestellten Quellcodes und zu den Open Source-Lizenzinformationen für dieses Gerät. Dieses Angebot gilt für alle, die diese Informationen erhalten.
52 Deutsch
Notizen
Notizen
Notizen
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND
AUSTRIA
BELGIUM
DENMARK
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALIA
CYPRUS
GREECE
LUXEMBURG
NETHERLANDS
NORWAY
PORTUGAL
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
UK
IRELAND (EIRE)
RUFEN SIE UNS AN
0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)
02-201-24-18
707 019 70
030-6227 515
01 48 63 00 00
06196 77 555 77
800-SAMSUNG (800.7267864)
8009 4000 only from landline, toll free
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
261 03 710
088 90 90 100
21629099
808 207 267
91 175 00 15
0771 726 786
0800 726 786
0333 000 0333
0818 717100
ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support www.samsung.com/fi/support www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/gr/support www.samsung.com/be_fr/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support
DG68-01260C-01
advertisement
Key Features
- Electric 75 L Black
- Convection cooking Grill
- Self-cleaning Catalytic
- Built-in display TFT Control type: Touch
- Wi-Fi controlled
- Child lock
- Energy efficiency class: A+
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Using this manual
- 3 The following symbols are used in this user manual
- 3 Safety instructions
- 3 Important safety precautions
- 6 Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
- 6 Auto energy saving function
- 7 Installation
- 7 What’s included
- 8 Power connection
- 8 Cabinet mount
- 11 Before you start
- 11 Control panel
- 12 Initial settings
- 13 New oven smell
- 13 Smart safety mechanism
- 13 Soft closing door (gentle, safe, and silent)
- 14 Accessories
- 16 Operations
- 16 Oven modes
- 18 Dual cook modes
- 19 Cooking with the meat probe (applicable models only)
- 20 Special Function
- 22 Auto Cook
- 23 Timer
- 24 Cleaning
- 24 Settings
- 25 Lock
- 26 Cooking Smart
- 26 Manual cooking
- 32 Auto Cook programmes
- 39 Special Function
- 40 Test dishes
- 41 Collection of frequent Auto Cook recipes
- 44 Maintenance
- 44 Cleaning
- 47 Replacement
- 48 Troubleshooting
- 48 Checkpoints
- 50 Information codes
- 51 Technical specifications
- 51 Appendix
- 51 Product data sheet
- 52 Open Source Announcement
- 59 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
- 59 In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
- 59 Sicherheitshinweise
- 59 Wichtige Hinweise zur Sicherheit
- 62 Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
- 62 Automatische Energiesparfunktion
- 63 Aufstellen des Geräts
- 63 Lieferumfang
- 64 Netzanschluss
- 64 Einbau in einen Küchenschrank
- 67 Vor der ersten Verwendung
- 67 Bedienfeld
- 68 Anfangseinstellungen
- 69 Gerüche in Neugeräten
- 69 Intelligenter Sicherheitsmechanismus
- 69 Gerätetür mit Softeinzug (sanft, sicher und leise)
- 70 Zubehör
- 72 Bedienung
- 72 Betriebsarten
- 74 Doppelzonenbetrieb
- 75 Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)
- 76 Spezielle Funktion
- 78 Automatisches Garen
- 79 Timer
- 80 Reinigung
- 80 Einstellungen
- 81 Verriegeln
- 82 Verwendung
- 82 Manuelles Garen
- 88 Automatisches Garen-Programme
- 95 Spezielle Funktion
- 96 Testgerichte
- 97 Sammlung häufig verwendeter Automatisches Garen-Rezepte
- 100 Pflege
- 100 Reinigung
- 103 Ersetzen von Teilen
- 104 Problembehandlung
- 104 Problembeschreibungen
- 106 Informationscodes
- 107 Technische Daten
- 107 Anhang
- 107 Produktdatenblatt
- 108 Open Source-Angaben