JVC RX-DV31SL Bedienungsanleitung


Add to My manuals
229 Pages

advertisement

JVC RX-DV31SL Bedienungsanleitung | Manualzz

HOME CINEMA DVD-AUDIO/VIDEO CONTROL CENTER

DVD-AUDIO/VIDEO-HEIMKINO-RECEIVER

AMPLI-TUNER HOME CINEMA ET LECTEUR DVD AUDIO/VIDEO

DVD-AUDIO/VIDEO-BEDIENINGSCENTRUM VOOR THUISBIOSCOOP

RX-DV31SL

R X - D V 3 1 HOME CINEMA DVD-AUDIO/VIDEO CONTROL CENTER

RX-DV31SL[E]Coverf.p65

1

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D’INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZING

For Customer Use:

Enter below the Model No. and Serial

No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.

Model No.

Serial No.

LVT1001-004A

[E]

03.4.10, 19:32

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen

Achtung — STANDBY/ON Taste!

Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden.

Die STANDBY/ON Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.

Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.

ACHTUNG

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:

1.

Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.

2.

Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

Attention — Touche STANDBY/ON!

Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement.

La touche STANDBY/ON, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.

L’alimentation ne peut pas être télécommandée.

ATTENTION

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:

1.

Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.

2.

Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

Voorzichtig — STANDBY/ON schakelaar!

Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt.

Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de STANDBY/ON schakelaar.

U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.

VOORZICHTIG

Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:

1.

Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.

2.

Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.

G-1

RX-DV31SL[E]Safetyf.p65

1 03.4.10, 19:32

RX-DV31SL[E]Safetyf.p65

2

ACHTUNG

• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.

(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine

Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)

• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.

• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den

Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.

• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit

Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.

ATTENTION

• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.

(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)

• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.

• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.

• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un

égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.

VOORZICHTIG

• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.

(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)

• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.

• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het

KCA of bij een innamepunt voor batterijen.

• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.

03.4.10, 19:32

G-2

Achtung: Angemessene Ventilation

Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und

Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:

Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.

Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.

Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.

Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.

Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.

Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.

Attention: Ventilation Correcte

Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.

Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants

Avant: Rien ne doit gêner le dégagement

Flancs:

Dessus:

Laisser 10 cm de dégagement latéral

Laisser 10 cm de dégagement supérieur

Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière

Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur une surface plate.

Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.

Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie

Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:

Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden.

Zijkanten: Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden.

Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven.

Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.

Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.

Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.

Wand oder Hindernisse

Mur, ou obstruction

Wand of meubilair

Abstand von 15 cm oder mehr

Dégagement de 15 cm ou plus

Minstens 15 cm tussenruimte

RX-DV31SL

Vorderseite

Avant

Voorkant

Standhöhe 15 cm oder mehr

Hauteur du socle: 15 cm ou plus

Standard op minstens 15 cm van de vloer

Boden

Plancher

Vloer

G-3

RX-DV31SL[E]Safetyf.p65

3 03.4.10, 19:32

WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /

BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN

ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS

1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER

AUSSENSIETE

1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE

EXTÉRIEURE

1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET

APPARAAT

2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN

2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE

L’APPAREIL

2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT

1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1

2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei

Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden

Sie direkte Strahlung.

3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.

Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten

Kundendienst-Fachleuten.

1. PRODUIT LASER CLASSE 1

2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au rayon.

3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.

1. KLAS 1 LASERPRODUKT

2.

VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling wanneer geopend en interlock uitgeschakeld of buitenwerking.

Vermijd directe blootstelling aan de straal.

3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.

03.4.10, 19:32

G-4

RX-DV31SL[E]Safetyf.p65

4

Vor dem Anschließen

Vorsichtsmaßnahmen

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen Zubehörs

Überprüfen Sie, dass alle nachfolgend aufgeführten

Zubehörteile in der Verpackung enthalten sind.

Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörigen Teile an.

• Führen Sie KEINE metallischen Gegenstände in das Gerät ein.

• Zerlegen Sie das Gerät NICHT und nehmen Sie NICHT die

Schrauben, Abdeckungen oder das Gehäuse ab.

• Setzen Sie das Gerät WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit aus.

Aufstellungsorte

• Fernbedienung (1)

• Batterien (2)

• AM-Rahmenantenne (1)

• UKW-Antenne (1)

Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich umgehend mit Ihrem

Fachhändler in Verbindung.

• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor

Feuchtigkeit geschützt ist.

• Die Temperatur in Gerätenähe muss zwischen 5˚C und

35˚C liegen.

• Achten Sie darauf, dass das Gerät gut belüftet ist. Durch schlechte Belüftung bildet sich ein Wärmestau im Gerät, der es beschädigen kann.

Umgang mit dem Gerät

• Die für diverse Verfahren angegebenen Zeitspannen dienen nur als Referenzwerte. Die tatsächliche benötigte

Zeit ist unterschiedlich.

• Das folgende Symbol wird in dieser

Bedienungsanleitung verwendet, um die verfügbaren

Disctypen für die beschriebenen Funktionen in jedem

Abschnitt darzustellen. Nicht verfügbare Disctypen werden in Halbtonfarben angezeigt.

• Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.

• Ziehen Sie NICHT am Netzkabel, um das Kabel aus der

Netzsteckdose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der

Steckdose ziehen möchten, umfassen Sie stets den

Stecker, um das Kabel nicht zu beschädigen.

• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der

Anschlusskabel und der Antenne. Das Netzkabel kann möglicherweise Rauschen oder Bildstörungen verursachen. Es wird empfohlen, ein Koaxialkabel für den

Antennenanschluss zu verwenden, da es über eine gute

Abschirmung gegen Störungen verfügt.

• Wenn die Stromversorgung ausfällt oder das Netzkabel abgezogen wird, werden die gespeicherten Einstellungen wie z. B. gespeicherte UKW- oder AM-Sender und

Klangeinstellungen nach einigen Tagen gelöscht.

1

GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

1 4/14/03, 12:59 PM

Inhalt

Bedienungselemente .................................... 3

Frontplatte ........................................................................ 3

Fernbedienung ................................................................. 4

Geräterückseite ................................................................ 5

Erste Schritte ............................................. 6

Anschließen der AM- und UKW-Antennen ....................... 6

Anschließen der Lautsprecher ......................................... 7

Anschließen der Audio-/Videokomponenten .................... 8

7 Info zu Anschlusskabeln/Leitungen .......................... 8

7 SCART-Anschlüsse .................................................... 9

7 Digitalanschlüsse .................................................... 10

7 Cassettendeck/CD-Recorder-Anschlüsse .............. 11

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ................ 11

Grundbetrieb............................................. 12

Einschalten des Geräts .................................................. 12

Auswählen der Wiedergabesignalquelle ....................... 12

Einstellen der Lautstärke ................................................ 12

7 Verwenden eines Kopfhörers .................................. 13

Auswählen der Frontlautsprecher .................................. 13

Ändern des Namens der Signalquelle ........................... 13

Vorübergehendes Stummschalten ................................. 14

Ändern der Helligkeit des Displays ................................ 14

Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der

Einschlafschaltuhr ....................................................... 14

Auswählen des analogen oder digitalen

Eingangsmodus .......................................................... 14

7 Manuelles Ändern des digitalen Eingangsmodus

—nur für DVD-VIDEO .............................................. 15

Dämpfen des Eingangssignals ...................................... 15

Aktivieren von TV Direct ................................................. 16

Aktivieren des Aufzeichnungsmodus ............................. 16

Grundbetrieb des DVD-Spielers ................... 17

Tunerbedienung ......................................... 19

Manuelles Einstellen von Sendern ................................. 19

Speichern von Sendern und Abrufen von gespeicherten Sendern ............................................... 19

7 Sender speichern .................................................... 19

7 So stellen sie einen gespeicherten sender ein ....... 20

Auswählen des UKW-Empfangsmodus ......................... 20

Verwenden des RDS-Systems (Radiodatensystem) für den Empfang von UKW-Sendern ........................... 21

Suchen einer Sendung nach PTY-Codes ....................... 22

Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer

Wahl ............................................................................. 23

Grundeinstellungen .................................... 25

Schnelles Einstellen der Lautsprecher ........................... 25

Grundeinstellungen vornehmen ..................................... 26

7 Lautsprecher-Informationen .................................... 27

7 Lautsprecherabstand .............................................. 27

7 Übergangsfrequenz ................................................ 28

7 Dämpfung des Bassfrequenzeffekts ....................... 28

7 Komprimierung des Dynamikbereichs .................... 28

7 Anshlüsse Digitale Eingänge (DIGITAL IN) ............. 29

7 Auto Surround-Funktion ........................................... 29

7 Auto-Modus ............................................................. 29

Klangeinstellungen ..................................... 30

7 Ausgangsbalance der Frontlautsprecher ................ 30

7 Klangbild ................................................................. 31

7 Ausgangspegel der Lautsprecher .......................... 31

7

DAP-Effektpegel ...................................................... 31

7 Subwoofer-Audioposition ........................................ 31

Erzeugen realistischer Klangfelder .............. 32

Aktivieren des Surround-Modus ..................................... 34

Auswählen der Surround-Modi ...................................... 34

Einstellen des Surround-Modus mit der Fernbedienung ... 35

Bedienung des DVD-Spielers ....................... 36

Disc-Informationen ......................................................... 36

Info zur Bildschirmleiste ................................................. 38

Grundbetrieb über die Bildschirmleiste ......................... 39

Ändern der Zeitanzeige ................................................. 39

Auffinden einer gewünschten Szene über das

Disc-Menü ................................................................... 40

Auswählen der Multiview-Einstellung ............................. 41

Auswahl der Untertitelsprache ....................................... 41

Auswählen der Audio-Sprache ...................................... 42

Auswählen des Audio-Kanals ........................................ 42

Wiedergeben von einer bestimmten Position auf der

Disc ab ........................................................................ 43

7 Auffinden eines gewünschten Titels oder einer

Gruppe .................................................................... 43

7 Auffinden eines gewünschten Kapitels oder eines

Titels ........................................................................ 44

7 Auffinden einer gewünschten Position .................... 44

Besondere Wiedergabefunktionen ................................ 45

7 Standbild- und Einzelbildwiedergabe ..................... 45

7 Wiedergabe in Zeitlupe ........................................... 45

7 Auswahl der auf DVD-AUDIO aufgezeichneten

Standbild-Abspielanzeige ....................................... 45

7 Zoomfunktion ........................................................... 46

7 Wiedergabe einer Bonusgruppe ............................. 46

Ändern der VFP-Einstellung ........................................... 47

Programmwiedergabe .................................................... 48

Zufallswiedergabe .......................................................... 49

Wiederholbetrieb ............................................................ 49

Wiedergeben von MP3-Discs ....................... 51

Grundbetrieb .................................................................. 51

Bedienung mit dem MP3 CONTROL -Bildschirm .......... 52

Wiederholbetrieb ............................................................ 52

Wiedergeben von JPEG-Discs ...................... 53

Diashow-Wiedergabe ..................................................... 53

Bedienung mit dem JPEG CONTROL -Bildschirm ........ 54

Wiederholbetrieb ............................................................ 54

Bedienung des Auswahlmenüs (Choice) ........ 55

7 Menüsprachen-Menü—SPRACHE .......................... 57

7 Bildeinstellungs-Menü—BILD ................................. 57

7 Audio-Auswahl-Menü—AUDIO ............................... 58

• Liste der Sprachcodes ......................................... 58

7 Lautsprechereinstellungs-Menü

—LAUTSPRECHER ................................................. 59

7 Zusatz-Einstellungsmenü—SONSTIGES ................. 60

Einschränken der Wiedergabe durch die

Kindersicherung .......................................................... 61

7 Einstellen der Kindersicherung ............................... 61

7 Ändern der Einstellungen für die Kindersicherung ... 62

7 Kurzzeitiges Freigeben der Kindersicherung ......... 62

• Länder/Regionalcodes für die Kindersicherung ... 63

Glossar für den DVD-Spieler ....................... 64

Bedienung von JVC-Audio-/Videokomponenten ... 65

Bedienung der Audiokomponenten ............................... 65

Bedienung der Videokomponenten ............................... 66

Betrieb von Geräten anderer Hersteller ....... 67

Ändern der voreingestellten Signalcodes ...................... 67

Pflege ...................................................... 70

Fehlersuche .............................................. 71

Technische Daten ...................................... 74

2

GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

2 4/14/03, 12:59 PM

Bedienungselemente

Frontplatte

1

STANDBY/ON

STANDBY

2 3 4 5

R X - D V 3 1 H O M E C I N E M A D V D - A U D I O / V I D E O C O N T R O L C E N T E R

DVD STB VCR TV FM/AM TAPE/CDR

SOURCE NAME

6

TV DIRECT

MASTER VOLUME

7

1

SPEAKERS

2 DVD AUDIO

INPUT

ANALOG/DIGITAL

SURROUND

ON/OFF MODE

INPUT ATT.

REC MODE

SETTING ADJUST MEMORY

CONTROL

COMPACT

SUPER VIDEO

DVD/SUPER VCD/VCD/CD

8 9 p q w e r t y u i o

Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.

1 Taste STANDBY/ON und Kontrollleuchte STANDBY (12)

2 Disc-Ladeschacht und Beleuchtung (17)

3 Bedienungstasten für DVD-Spieler (17, 18)

0 (öffnen/schließen), 4 (im Rücklauf überspringen),

¢ (im Vorlauf überspringen), 7 (anhalten),

3 (wiedergeben), 8 (Pause)

4 Tasten und Kontrollleuchten zum Auswählen der

Signalquellen (12)

• DVD, STB, VCR, TV, TAPE/CDR, FM/AM

5 Taste SOURCE NAME (13)

6 Taste TV DIRECT (16)

7 Regler MASTER VOLUME (12, 17)

8 Taste SPEAKERS 1 (13)

Taste SPEAKERS 2 (13)

Display

1 2 3 4 5

9 Kontrollleuchte DVD AUDIO (17) p Taste INPUT ANALOG/DIGITAL (14, 15)

Taste INPUT ATT. (dämpfung) (15) q Taste SURROUND ON/OFF (34) w Taste SURROUND MODE (34)

Taste REC (Aufnahme) MODE (16) e Display

• Weitere Einzelheiten finden Sie unten im Abschnitt

„Display“.

r Taste SETTING (25, 26) t Taste ADJUST (30) y Taste MEMORY (19, 25) u Tasten CONTROL 5 / ∞ / 2 / 3 (19, 20, 25, 26, 30) i Buchse (Kopfhörer) (13) o Fernbedienungssensor (11)

6 7 8 9

3

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL

L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP.

RESUME

RANDOM

B.S.P.

PROGRESSIVE

BONUS

RDS TA NEWS INFO

TUNED STEREO AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

~ 0 -

1 Anzeigen Eingangsmodus (15)

• ANALOG, DIGITAL AUTO

2 Anzeigen Surround (29, 34)

• AUTO SURROUND, SURROUND

3 Anzeigen Surround-Modus (32, 33)

• PL , DSP

4 Anzeige SLEEP (14)

5 Anzeigen Wiedergabemodus (48 – 50)

• PROGRAM, REPEAT 1/A-B, RANDOM

6 Anzeigen RDS (21, 23)

• RDS, TA, NEWS, INFO

7 Frontlautsprecheranzeigen (13)

SPK 1/2

8 Anzeige INPUT ATT (dämpfung) (15)

9 Anzeige REC (Aufnahme) (16)

= !

@ # $ % ^

0 Anzeigen Tonsignal (15)

• PPCM, DIGITAL (Dolby Digital),

Surround), LPCM

Signal- und Lautsprecheranzeigen (34)

(DTS Digital

• L, C , R, SUBWFR (Subwoofer),

LFE (Bassfrequenzeffekt), LS, S, RS

= Hauptdisplay

~ Anzeige RESUME (18)

!

Anzeigen DVD AUDIO (17)

• B.S.P. (Standbild-Abspielanzeige), BONUS

@ Anzeigen Tuner-Modus (19, 20)

• TUNED, STEREO, AUTO MUTING

# Anzeigen Frequenzbereich

• kHz (für AM-Sender), MHz (für UKW-Sender)

$ Anzeige der Lautstärkeneinstellung

% Anzeige A.POSITION (Audioposition) (31)

^ Anzeige AUTO MODE (29)

GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

3 4/14/03, 12:59 PM

Fernbedienung

4

5

6

7

8

1

2

3

9 p q

Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.

1 Taste TV DIRECT (16)

2 Taste TV/VIDEO (17, 66, 67)

3 Signalquellenwahltasten (12)

• DVD, VCR, STB, TV, FM/AM, TAPE, CDR

4 Taste TV VOL (Lautstärke) +/– (66, 67)

5 Taste CHANNEL +/– (66 – 68)

6 Mehrfachbedienungstasten

• 4 , 3 , ¢ , 1 , 7 , 8 , ¡

• Tasten TUNING 9 und ( (19)

• Taste FM MODE (20)

• Taste MEMORY (20)

7 Bedienungstasten DVD

• Taste TOP MENU (40)

• Taste MENU (40)

• Taste ENTER

• Cursortasten 5 / ∞ / 3 / 2

• Taste ON SCREEN (38, 39)

Bedienungstasten RDS

• Taste TA/NEWS/INFO (23)

• Taste PTY SEARCH (22)

• Tasten PTY 9 und ( (22)

• Taste DISPLAY (21)

8 Taste CHOICE (55, 56)

9 Tasten (Standby/Ein) (12, 66 – 69)

• AUDIO, VCR, STB, TV p Taste MUTING (14) q Taste VOLUME +/– (12, 17)

Um die Abdeckung der Fernbedienung zu öffnen, hier drücken und dann nach unten schieben.

DV

D-A

UDIO

HO

ME C

INEM

A

NTR

OL CE

NTER

4

7

+10

8

1

5

9

2

6

3

• Weitere Informationen zu den Tasten unter der

Abdeckung finden Sie unter „Fernbedienung—unter der

Abdeckung“ auf Seite 5.

4/14/03, 2:46 PM

4

GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

4

Bedienungselemente

Fernbedienung—unter der Abdeckung

4

5

6

1

2

3

7

8

9

0

-

=

~

!

@

#

$

6 Taste PAGE (45)

7 Taste VFP (47)

8 Klangeinstelltasten (31, 35, 65)

• Tasten BASS + und –

• Tasten TREBLE + und –

• Taste TEST

• Taste EFFECT

• Tasten SUBWFR (subwoofer) + und –

• Tasten CENTER + und –

• Tasten SURR L (Surround links) + und –

• Tasten SURR R (Surround rechts) + und –

9 Taste TITLE/GROUP (43, 52, 53)

0 Taste RETURN (40)

Zifferntasten

• Zum Auswählen gespeicherter Sender (20)

• Für den Betrieb von Audio-/Videokomponenten

(66 – 69)

• Taste TV RETURN (66 – 69)

= Taste SLEEP (14)

~ Taste DIMMER (14)

!

Taste ANALOG/DIGITAL INPUT (14, 15)

@ Taste DECODE (15)

# Taste AUDIO POSITION (31)

$ Tasten Surround (34)

• Taste SURROUND MODE

• Taste SURROUND ON/OFF

1 Taste SUBTITLE (41)

2 Taste AUDIO (42)

3 Taste ZOOM (46)

4 Taste ANGLE (41)

5 Taste REPEAT (50, 52, 54)

Geräterückseite

1 2 3

FRONT SPEAKERS 1 2

CENTER

SPEAKER

SURROUND

SPEAKERS

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

8 16

1 AND 2:

16 32

RIGHT LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

TAPE / CDR

LEFT

RIGHT LEFT

AUDIO

AV COMPU LINK-

RIGHT

OUT

(REC)

IN

(PLAY)

RGB Y/C

SUB-

WOOFER

OUT

VCR

AV IN/OUT

DIGITAL 1

(STB)

AV IN

DIGITAL IN

DIGITAL 2

(TV)

STB

DIGITAL OUT

PCM/STREAM

TV

AM LOOP

AM EXT

ANTENNA

FM 75

COAXIAL

6 7 8 9 p 5

Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.

1 Lautsprecheranschlüsse (7)

• FRONT SPEAKERS 1, FRONT SPEAKERS 2, CENTER

SPEAKER, SURROUND SPEAKERS

2 Buchse SUB-WOOFER OUT (7)

3 Anschlüsse DIGITAL IN (10)

• Koaxial: DIGITAL 1 (STB)

• Lichtwellenleiter: DIGITAL 2 (TV)

4 Anschluss DIGITAL OUT (10)

5 Netzkabel

6 Anschlüsse AV COMPU LINK- (zur späteren

Verwendung)

7 Eingangs-/Ausgangsanschlüsse AUDIO (11)

• Eingang: TAPE/CDR IN

• Ausgang: TAPE/CDR OUT

8 RGB-Y/C-Wahlschalter (9)

9 SCART-Anschlüsse (9)

• AV IN/OUT (VCR, TV)

• AV IN (STB) p Anschlüsse FM/AM ANTENNA (6)

4

5

GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

5 4/14/03, 12:59 PM

Erste Schritte

Anschließen der AM- und UKW-Antennen

AM-Rahmenantenne

(gehört zum Lieferumfang)

Wenn der AM-Empfang schlecht ist, schließen

Sie einen

Einzelaußendraht mit

Vinylummantelung an

(gehört nicht zum

Lieferumfang).

Wenn der UKW-Empfang schlecht ist, schließen

Sie eine UKW-Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang).

AM LOOP

UKW-Antenne

(gehört zum Lieferumfang)

Stecken Sie die Zungen des

Rahmens in die entsprechenden

Sockelschlitze, um die AM-

Rahmenantenne zu montieren.

1 2

1

AM EXT

3

ANTENNA

FM 75

COAXIAL

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

8 16

1 AND 2:

16 32

RIGHT LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

2

CO

Anschluss der AM-Antenne

Schließen Sie die mitgelieferte AM-Rahmenantenne an die

Anschlüsse AM LOOP an.

1

Wenn das Kabel der AM-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist, entfernen Sie die Isolierung.

2 Halten Sie die Klemme des Antennenanschlusses ( 1 ), gedrückt und führen Sie das Antennenkabel ( 2 ) ein.

3

Lassen Sie die Klemme los.

Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.

• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Einzeldraht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang) als

Außenantenne an den Anschluss AM EXT an. Lassen Sie die AM-Rahmenantenne weiterhin angeschlossen.

Anschluss der UKW-Antenne

Schließen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne als vorübergehende Maßnahme an den Anschluss FM 75 Ω

COAXIAL an.

Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.

• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW-

Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor

Sie ein 75

Koaxialkabel (IEC oder DIN45325) mit einem

Stecker anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-

Antenne ab.

Hinweis:

• Vergewissern Sie sich, dass die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen, Anschlusskabeln und Netzkabel in

Berührung kommen. Andernfalls könnte der Empfang beeinträchtigt werden.

4/14/03, 12:59 PM

6

GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

6

Erste Schritte

Anschließen der Lautsprecher

Sie können die folgenden Lautsprecher an dieses Gerät anschließen:

• 2 Paar Frontlautsprecher

– Anschlüsse FRONT SPEAKERS 1

– Anschlüsse FRONT SPEAKERS 2

• 1 Paar Surround-Lautsprecher

• 1 Mittenlautsprecher

• 1 subwoofer

Anschlussplan

ACHTUNG:

• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der SPEAKER

IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den

Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.

• Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeweils einen Lautsprecheranschluss an.

1

Å ı

CENTER

SPEAKER

SURROUND

SPEAKERS FRONT SPEAKERS 1 2

SUB-

WOOFER

OUT

2

2 1

RIGHT LEFT

Aktiver Subwoofwer

(Beispiel)

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

RIGHT

8 16

1 AND 2:

16 32

LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

3

Ç Î ‰ Ï Ì Ó

So schließen Sie die Lautsprecherkabel an

Verbinden Sie für jeden Lautsprecher die Anschlussklemmen

(+) und (–) an der Geräterückseite mit den entsprechenden

(+) und (–)-Anschlussklemmen am jeweiligen Lautsprecher.

1

Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller

Lautsprecherkabel (gehören nicht zum Lieferumfang) ein, verdrillen Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab.

2

Halten Sie die Klemme des Lautsprecheranschlusses ( 1 ), gedrückt und führen Sie das Lautsprecherkabel ( 2 ) ein.

3

Lassen Sie die Klemme los.

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

8 16

1 AND 2:

16 32

RIGHT LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

Å Zum rechten Frontlautsprecher 1 ı Zum linken Frontlautsprecher 1

Ç Zum rechten Frontlautsprecher 2

Î Zum linken Frontlautsprecher 2

‰ Zum Mittenlautsprecher

Ï Zum rechten Surround-

Lautsprecher

Ì Zum linken Surround-Lautsprecher

Ó Zur Eingangsbuchse des

Subwoofers

Anschließen des Subwoofers

Durch Anschließen eines Subwoofers können Sie die

Bassklänge verstärken oder die LFE (Bassfrequenzeffekt)-

Originalsignale von Aufnahmen in Digitalsoftware wiedergeben.

Verwenden Sie ein Cinch-Kabel (gehört nicht zum

Lieferumfang), um die Eingangsbuchse eines aktiven

Subwoofers mit der Buchse SUB-WOOFER OUT an der

Geräterückseite zu verbinden.

• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der

Bedienungsanleitung des Subwoofers.

Hinweis:

• Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da die Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen wird er gegenüber der Hörposition aufgestellt.

Info zur Lautsprecher-Impedanz

Die benötigte Lautsprecher-Impedanz der

Frontlautsprecher hängt davon ab, ob beide Anschlüsse

FRONT SPEAKERS 1 und FRONT SPEAKERS 2 oder nur ein Anschluss verwendet wird.

• Wenn Sie nur ein Paar Frontlautsprecher anschließen, so verwenden Sie Frontlautsprecher mit einer Impedanz von 8 Ω – 16 Ω .

• Wenn Sie nur zwei Paar Frontlautsprecher anschließen, so verwenden Sie Frontlautsprecher mit einer Impedanz von 16 Ω – 32 Ω .

Um das bestmögliche Klangbild dieser Anlage zu erzielen, stellen Sie alle Lautsprecher mit Ausnahme des

Subwoofers im gleichen Abstand von der Hörposition so auf, dass die Vorderseite der Lautsprecher auf den Hörer gerichtet ist.

Ändern Sie dann die Einstellungen für Subwoofer und

Lautsprecher entsprechend Ihren Hörgewohnheiten (siehe

Seiten 26 bis 28).

• Sie können die Lautsprecher schnell in Abhängigkeit der

Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher einstellen.

Sehen Sie hierzu „Schnelles Einstellen der Lautsprecher“ auf Seite 25.

7

GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

7 4/14/03, 12:59 PM

Anschließen der Audio-/Videokomponenten

7

Info zu Anschlusskabeln/Leitungen

F

ür SCART-Anschlüsse

Das SCART-Kabel gehört nicht zum Lieferumfang dieses

Geräts.

Verwenden Sie die Kabel, die zum Lieferumfang der anderen

Komponenten gehören oder kaufen Sie die Kabel beim

Fachhändler.

SCART-Kabel (gehört nicht zum Lieferumfang)

Für einen Analogdecoder

Wenn Sie eine verschlüsselte Sendung über Ihren Videorecorder wiedergeben oder aufzeichnen möchten, schließen Sie den

Analogdecoder an den Videorecorder an und stellen Sie den verschlüsselten Kanal im Videorecorder ein.

Wenn am Videorecorder kein entsprechender Anschluss für den

Decoder vorgesehen ist, schließen Sie den Decoder an das

Fernsehgerät ein.

Für weitere Informationen hierzu lesen Sie bitte in den

Bedienungsanleitungen nach, die mit diesen Geräten geliefert wurden.

Für das Aufnehmen von Sendungen der STB

(Set-Top-Box)

Wenn Sie STB (Set-Top-Box) und Videorecorder direkt mit einem

SCART-Kabel verbinden, können Sie die Sendungen der STB

(Set-Top-Box) über den Videorecorder aufnehmen, ohne die

Menüanzeigen der STB (Set-Top-Box) verwenden zu müssen.

Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit der STB (Set-Top-Box) gelieferten Bedienungsanleitung.

Für Digitalklang

Um Aufnahmen im digitalen Klangformat wiederzugeben, verwenden Sie sowohl den SCART-Kabelanschluss als auch den digitalen Anschluss (siehe Seite 10).

F

ür Audio-Anschlüsse

Schließen Sie die externen Komponenten für dieses Geräts unter Verwendung von Audiokabeln an.

Verwenden Sie die Kabel, die zum Lieferumfang der anderen

Komponenten gehören oder kaufen Sie die Kabel beim

Fachhändler.

A Digitales Koaxialkabel

(gehört nicht zum Lieferumfang)

B

Digitales Lichtwellenleiterkabel

(gehört nicht zum Lieferumfang)

C

Audiokabel (gehört nicht zum Lieferumfang)

Weiß

Rot

Hinweise zum digitalen Anschluss

• Werkseitig wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so konfiguriert, dass die folgenden Komponenten angeschlossen werden können:

– DIGITAL 1 (Koaxialanschluss): Für eine STB (Set-Top-Box)

– DIGITAL 2 (Lichtwellenleiter): Für ein Fernsehgerät

• Wenn Sie einen CD-Recorder anschließen, ändern Sie die

Konfiguration des digitalen Eingangs (DIGITAL IN) (siehe

„Anschlüsse Digitale Eingänge (DIGITAL IN)“ auf Seite 29) sowie den Namen der Signalquelle (siehe „Ändern des

Namens der Signalquelle“ auf Seite 13) entsprechend.

• Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsmodus aus (siehe

„Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf

Seite 14).

Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen

Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät schalten, kann die Klangwiedergabe dieses Geräts verzerrt werden.

8

GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

8 4/14/03, 12:59 PM

Erste Schritte

Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten und des Geräts aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.

• Die Darstellung der Eingänge/Ausgänge zeigt typische Beispiele. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, lesen Sie auch in den entsprechenden Bedienungsanleitungen nach, da die jeweiligen Anschlussbezeichnungen auf der

Geräterückseite von Komponente zu Komponente unterschiedlich sein können.

7

SCART-Anschlüsse

Schließen Sie ein Fernsehgerät NICHT über einen

Videorecorder an bzw. schließen Sie KEIN integriertes Video-/Fernsehgerät an, andernfalls kann der Bildempfang verzerrt werden.

Videorecorder

STB (Set-Top-Box)

RGB-Y/C

-Wahlschalter

VCR

AV IN/OUT

AV IN

STB

TV

RGB Y/C

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

8 16

1 AND 2:

16 32

RIGHT LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

Fernsehgerät

Einstellung des RGB-Y/C-Wahlschalters

Stellen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter bei ausgeschaltetem Gerät wie folgt ein:

RGB Y/C

• Wenn das Fernsehgerät RGB-Signale empfangen kann, stellen Sie „RGB“ ein.

• Wenn das Fernsehgerät S-Video-Signale empfangen kann, stellen Sie „Y/C“ ein.

• Wenn das Fernsehgerät nur FBAS-Signale empfangen kann, stellen Sie „RGB“ ein.

Hinweis:

• Wenn Sie die Einstellung des RGB-Y/C-Wahlschalters bei eingeschaltetem Gerät ändern, wird diese Einstellung erst aktiv, nachdem das Gerät aus- und wieder eingeschaltet wird.

9

GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

9 4/14/03, 12:59 PM

Spezifikationen der SCART-Anschlüsse

TV VCR STB

IN

OUT

AUDIO

VIDEO

AUDIO

L/R

FBAS

S-video

RGB

L/R

䡬 *

1

䡬 *

1

FBAS 䡬

*

1

*

2

*

1

*

2

VIDEO S-video 䡬

*

2

RGB 䡬 *

2

T-V LINK 䡬 *

3

䡬 *

3

䡬 *

3

*

1

Die Signale, die über einen SCART-Anschluss eingespeist werden, können nicht über denselben

SCART-Anschluss ausgegeben werden.

*

2

Das Format der Videoausgangssignale entspricht dem der Videoeingangssignale. Wenn z. B. S-Video-Signale in das Gerät eingespeist werden, können auch nur S-

Video-Signale von diesem Gerät ausgegeben werden.

Weitere Informationen zum Einstellen der Videoein- und ausgangssignale finden Sie in den

Bedienungsanleitungen, die mit den

Videokomponenten geliefert wurden.

*

3

Die Signale für die T-V LINK-Funktion werden immer durch dieses Gerät geleitet.

Fernseh- und Videoformat

Wenn das Fernsehgerät mit mehreren SCART-Anschlüssen ausgestattet ist, lesen Sie in der Bedienungsanleitung des

Fernsehgeräts nach, welche Videosignale in die jeweiligen

Anschlüsse gespeist werden und schließen Sie das SCART-Kabel dann entsprechend an.

Dieses Gerät kann Videosignale (S-Video- oder FBAS-Signale) nicht konvertieren. Wenn sich die Videosignalformate der

Videokomponenten unterscheiden (also z. B. von einer

Komponente das S-Video- und von einer anderen das FBAS-

Format verwendet wird), wird das Bild möglicherweise nicht ordnungsgemäß angezeigt. Stellen Sie in diesem Fall bei allen

Videokomponenten ein einheitliches Videosignalformat ein, entweder das S-Video- oder das FBAS-Format. Andernfalls müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die Signalquelle ändern, das

Videosignalformat des Fernsehgeräts umschalten.

7

Digitalanschlüsse

T-V LINK

• Sie können die T-V LINK-Funktion nutzen, wenn Sie ein

T-V LINK-kompatibles Fernsehgerät sowie Videorecorder über

SCART-Kabel ordnungsgemäß an dieses Gerät anschließen.

Weitere Einzelheiten zu T-V LINK entnehmen Sie bitte den

Bedienungsanleitungen für Fernsehgerät und Videorecorder.

• Schließen Sie das SCART-Kabel an den Anschluss EXT-2

Ihres T-V LINK-kompatiblen JVC-Fernsehgeräts an, um die

T-V LINK-Funktion zu nutzen.

• Einige Fernsehgeräte, Videorecorder und STB unterstützen diese Form der Datenübertragung. Die erforderlichen

Informationen finden Sie in den mit diesen Geräten gelieferten

Bedienungsanleitungen.

B

Sie können eine der folgenden Komponenten an die DIGITAL IN-

Anschlüsse anschließen.

DIGITAL

OUT

Fernsehgerät

DIGITAL 1

(STV)

DIGITAL IN

DIGITAL 2

(TV)

A

STB (Set-Top-Box)

DIGITAL

OUT

HT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

Ziehen Sie den

Schutzstecker ab, bevor Sie ein digitales

Lichtwellenleiterkabel anschließen.

CD-Recorder

CD-Recorder

DIGITAL

IN

DIGITAL OUT

PCM/STREAM

B

Schließen Sie für digitale Aufnahmen die

Komponente an den DIGITAL OUT-

Anschluss des CD-Recorders an.

10

GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

10 4/14/03, 12:59 PM

Erste Schritte

7

Cassettendeck/CD-Recorder-Anschlüsse

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

8 16

1 AND 2:

16 32

RIGHT LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

Cassettendeck

LEFT

TAPE / CDR

AUDIO

RIGHT

OUT

(REC)

IN

(PLAY)

Weiß

Rot

Rot

C

Weiß

Rot

Rot

LEFT

RIGHT

OUT

AUDIO

IN

C

Weiß Weiß

CD-Recorder

Jetzt können Sie das Netzkabel des Geräts in die Netzsteckdose stecken.

ACHTUNG:

• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Kabel aus der

Netzsteckdose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der

Steckdose ziehen möchten, umfassen Sie stets den

Stecker, um das Kabel nicht zu beschädigen.

Hinweise:

• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Anschlusskabeln und Antennenkabeln in Berührung kommt. Das Netzkabel kann sonst Rauschen oder Bildstörungen verursachen.

• Benutzerdefinierte Einstellungen wie beispielsweise gespeicherte

Sender und Klangeinstellungen können in den folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden:

– Wenn das Netzkabel abgezogen wird.

– Wenn die Stromversorgung ausfällt.

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung

Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, müssen Sie die beiden mitgelieferten Batterien einlegen.

1

Drücken und schieben Sie die Abdeckung des

Batteriefachs auf der

Rückseite der

Fernbedienung.

2

Legen Sie die Batterien ein.

Beachten Sie dabei die

Polarität: (+) an (+) und (–) an (–).

Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung nachlässt, wechseln Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F).

Hinweis:

Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen gedacht.

Tauschen Sie diese für einen kontinuierlichen Betrieb aus.

ACHTUNG:

Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu vermeiden, dass Batteriezellen auslaufen oder platzen:

• Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der Polarität in die

Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).

• Verwenden Sie den richtigen Batterietyp. Ähnlich aussehende Batterien weisen möglicherweise unterschiedliche Spannungswerte auf.

• Wechseln Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.

• Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.

3

Setzen Sie die

Abdeckung wieder ein.

Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des

Geräts.

Fernbedienungssensor

11

GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

11 4/14/03, 12:59 PM

Grundbetrieb

Einschalten des Geräts

Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der

Frontplatte oder AUDIO auf der Fernbedienung.

STANDBY/ON

STANDBY

Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung

Die STANDBY-Kontrollleuchte erlischt und die Beleuchtung wird eingeschaltet.

Der Name der aktuellen Signalquelle wird im Display angezeigt.

• Wenn der „DVD“ die aktuelle Signalquelle ist, wird

„READING“ angezeigt, während das Gerät den Typ der eingelegten Disc prüft (siehe Seite 36).

– Wenn sie ein DVD-VIDEO einlegen, wird die Wiedergabe automatisch gestartet.

– Wenn keine Disc eingelegt wurde, wird „NO DISC“ im

Display angezeigt.

So schalten Sie die Stromversorgung aus (in den

Bereitschaftsmodus)

Drücken Sie erneut die Taste STANDBY/ON auf der

Frontplatte oder AUDIO auf der Fernbedienung.

Die Beleuchtung schaltet sich aus und die

STANDBY-Kontrollleuchte leuchtet auf.

Hinweis:

• Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge ver braucht.

Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.

Auswählen der Wiedergabesignalquelle

Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der

Signalquelle.

Auf der Frontplatte

Mit der Fernbedienung

Hinweise:

• Registrieren Sie ordnungsgemäß die Einstellungen der digitalen

Eingänge (siehe „Anschlüsse Digitale Eingänge (DIGITAL IN)“ auf

Seite 29) und die Einstellungen des digitalen Eingangsmodus

(siehe „Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 14), nachdem Sie einige digitale Komponenten an die digitalen Anschlüsse (siehe Seite 10) angeschlossen haben. Der

Name der Signalquelle sowie „DIGITAL“ wird im Display angezeigt, sobald Sie die Signalquelle auswählen.

* Sie können nur eine der beiden Tasten verwenden—TAPE oder

CDR—je nachdem, welche Signalquelle aktiviert ist (siehe „Ändern des Namens der Signalquelle“ auf Seite 13).

Einstellen der Lautstärke

Auf der Frontplatte

Wenn Sie die Lautstärke erhöhen möchten, drehen Sie den Regler

MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn.

MASTER VOLUME

Wenn Sie die Lautstärke verringern möchten, drehen Sie den Regler

MASTER VOLUME gegen den Uhrzeigersinn.

Mit der Fernbedienung

Wenn Sie die Lautstärke erhöhen möchten, halten Sie die Taste

VOLUME + gedrückt.

Wenn Sie die Lautstärke verringern möchten, halten Sie die Taste

VOLUME – gedrückt.

ACHTUNG:

Stellen Sie die Lautstärke immer auf die Minimaleinstellung zurück, bevor Sie die Wiedergabe einer Signalquelle starten.

Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist, kann durch die plötzlich vorhandene hohe Schallenergie Ihr Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden und/oder die Lautsprecher können Schaden nehmen.

Hinweise:

• Die Lautstärke kann im Bereich von „0“ (Minimum) bis

„50“ (Maximum) eingestellt werden.

• Wenn „DVD“ als Signalquelle ausgewählt ist und das Fernsehgerät eingeschaltet, erscheint die Anzeige der Lautstärkeneinstellung im

Fernsehgerät.

DVD

STB

VCR

TV

Der integrierte DVD-Spieler wird als

Signalquelle ausgewählt.

Die STB (Set-Top-Box) wird als Signalquelle ausgewählt.

Der Videorecorder wird als Signalquelle ausgewählt.

Das Fernsehgerät wird als Signalquelle ausgewählt.

TAPE/CDR Das Cassettendeck oder der CD-Recorder wird als Signalquelle ausgewählt (NUR auf der

TAPE *

Frontplatte).

Das Cassettendeck wird als Signalquelle

CDR * ausgewählt (NUR mit der Fernbedienung).

Der CD-Recorder wird als Signalquelle

FM/AM ausgewählt (NUR mit der Fernbedienung).

Eine UKW- oder AM-Sendung wird als

Signalquelle ausgewählt.

12

GE_12-16_RX-DV31SL[E]f.p65

12 4/14/03, 12:59 PM

Grundbetrieb

7

Verwenden eines Kopfhörers

Schließen Sie den Kopfhörer an die Buchse (Kopfhörer) auf der Frontplatte an.

Dadurch wird der aktuell eingestellte Surround-Modus ausgeschaltet, die Lautsprecher werden deaktiviert und der

HEADPHONE-Modus aktiviert.

Die Anzeigen für SPK 1 und 2 werden auf dem Display nicht länger angezeigt.

• Wenn Sie den Kopfhörer aus der Buchse (Kopfhörer) ziehen, wird der HEADPHONE-Modus ausgeschaltet und die Lautsprecher werden aktiviert.

HEADPHONE-Modus

Bei Verwendung von Kopfhörern werden die folgenden

Signale unabhängig von Ihren Lautsprechereinstellungen ausgegeben:

– Bei Zweikanalsignalquellen werden die Signale des linken und rechten Frontkanals direkt über den linken und rechten Kopfhörer ausgegeben.

– Bei Multikanal-Signalquellen werden die vorderen linken und rechten, die mittleren und die Surround

Kanalsignale heruntergemischt und dann über die

Kopfhörer ausgegeben, ohne dass Basselemente verloren gehen.

– NUR für DVD-AUDIO: Wenn die multikanalige Tonspur nicht heruntergemischt werden kann, werden nur Signale

über den vorderen linken und rechten Kanal ausgegeben.

ACHTUNG:

Achten Sie darauf, die Lautstärke zu verringern:

• Bevor Kopfhörer angeschlossen oder aufgesetzt werden, da hohe Lautstärken sowohl den Kopfhörer als auch Ihr

Hörvermögen schädigen können.

• Bevor Kopfhörer von der Buchse abgezogen werden, da hohe Lautstärken sonst unvermittelt über die Lautsprecher ausgegeben werden.

Auswählen der Frontlautsprecher

Wenn Sie zwei Paar Frontlautsprecher angeschlossen haben, können Sie auswählen, welche verwendet werden sollen.

So verwenden Sie beide Lautsprecherpaare

Drücken Sie die Taste SPEAKERS 1 und 2, so dass die SPK 1 und 2-Anzeigen im Display aufleuchten.

So verwenden Sie keine der Lautsprecherpaare

Drücken Sie die Taste SPEAKERS 1 und 2, so dass die SPK 1 und 2-Anzeigen im Display nicht länger aufleuchten.

• Hierdurch wird der HEADPHONE mode-Modus aktiviert

(„HEADPHONE“ wird auf dem Display angezeigt).

Hinweise:

• Wenn Sie einen der Surround-Modi und gleichzeitig beide

Frontlautsprecherpaare verwenden, die an die FRONT SPEAKERS

1 und 2-Anschlüsse angeschlossen sind, werden die an die

FRONT SPEAKERS 2-Anschlüsse angeschlossenen Lautsprecher deaktiviert.

• Bei eingeschaltetem Surround-Modus können Sie nur entweder die an die FRONT SPEAKERS 1 oder 2-Anschlüsse angeschlossenen

Lautsprecher auswählen.

Ändern des Namens der Signalquelle

Wenn Sie einen CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR an der Geräterückseite anschließen, müssen Sie den Namen der

Signalquelle ändern, der im Display angezeigt wird.

NUR auf der Frontplatte

Bsp.: Wenn Sie den Namen der Signalquelle von „TAPE“ auf „CDR“ ändern möchten

1

Drücken Sie die Taste TAPE/CDR (SOURCE

NAME), um die Signalquelle auszuwählen.

2

Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TAPE/

CDR) gedrückt, bis „ASSGN. CDR“ im

Display erscheint.

NUR auf der Frontplatte

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

So verwenden Sie die Lautsprecher, die an die

Anschlüsse FRONT SPEAKERS 1 angeschlossen sind

Drücken Sie die Taste SPEAKERS 1, so dass die SPK 1-

Anzeige im Display aufleuchtet. (Stellen Sie sicher, dass

SPK 2 nicht im Display aufleuchtet).

So verwenden Sie die Lautsprecher, die an die

Anschlüsse FRONT SPEAKERS 2 angeschlossen sind

Drücken Sie die Taste SPEAKERS 2, so dass die SPK 2-

Anzeige im Display aufleuchtet. (Stellen Sie sicher, dass

SPK 1 nicht im Display aufleuchtet).

ASSGN. TAPE ASSGN. CDR

Wenn Sie den Namen der Signalquelle wieder auf „TAPE“

ändern möchten

Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TAPE/CDR) gedrückt, bis „ASSGN. TAPE“ im Display von Schritt 2 erscheint.

Hinweis:

• Sie können die angeschlossenen Komponenten auch verwenden, ohne die Namen der Signalquelle zu ändern. Das könnte jedoch folgende Probleme mit sich bringen:

– Wenn Sie die Taste TAPE/CDR (SOURCE NAME) auf der

Frontplatte drücken, wird der unzutreffende Name im Display angezeigt.

– Sie können nicht über die Wahltaste CDR oder TAPE auf der

Fernbedienung die entsprechende Signalquelle auswählen.

– Sie können nicht den digitalen Eingang (siehe Seite 29) für den

CD-Recorder verwenden.

13

GE_12-16_RX-DV31SL[E]f.p65

13 4/14/03, 12:59 PM

Vorübergehendes Stummschalten

NUR mit der Fernbedienung

Drücken Sie die Taste MUTING, um den

Ton vorübergehend stummzuschalten.

Im Display wird „MUTING“ angezeigt und die Lautstärke wird ausgeschaltet (die Anzeige der Lautstärkeneinstellung erlischt).

• Wenn „DVD“ als Signalquelle ausgewählt ist und das

Fernsehgerät eingeschaltet, erscheint die Anzeige

„VOLUME –“ im Fernsehgerät.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

So prüfen oder ändern Sie die verbleibende Zeit bis zum

Ausschalten

Drücken Sie die Taste SLEEP einmal.

• Die verbleibende Zeit (in Minuten) bis zum Ausschalten wird angezeigt.

Um die Zeit bis zum Ausschalten zu ändern

Drücken Sie die Taste SLEEP mehrmals hintereinander.

So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr

Drücken Sie die Taste SLEEP mehrmals hintereinander, bis

„SLEEP 0“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP erlischt).

• Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird die

Einschlafschaltuhr ebenfalls deaktiviert.

Hinweis:

• Wenn Einschlafschaltuhr und Auto Standby-Funktion (siehe

Seite 60) gleichzeitig verwendet werden, wird das Gerät über die

Funktion mit dem früheren Ausschaltzeitpunkt ausgeschaltet.

Um die Lautstärke wiederherzustellen

Drücken Sie erneut die Taste MUTING.

• Wenn Sie die Tasten VOLUME + oder – auf der

Fernbedienung drücken (oder den Regler MASTER

VOLUME an der Frontplatte drehen), wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.

Ändern der Helligkeit des Displays

NUR mit der Fernbedienung

Drücken Sie die Taste DIMMER, um das Display abzudunkeln.

• Bei jedem Tastendruck werden Display und Beleuchtung abwechselnd heller und dunkler.

Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der Einschlafschaltuhr

NUR mit der Fernbedienung

Drücken Sie die Taste SLEEP mehrmals hintereinander.

Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus

Wenn Sie digitale Signalquellen angeschlossen haben, für die Sie sowohl einen Analog- als auch einen Digitalanschluss vorgenommen haben (siehe Seiten 9 bis 11), können Sie den

Eingangsmodus auswählen.

• Vor dem Auswählen des digitalen Eingangsmodus müssen

Sie den digitalen Eingang entsprechend konfigurieren

(siehe „Anschlüsse Digitale Eingänge (DIGITAL IN)“ auf

Seite 29).

Hinweis:

• Wenn „DVD“ als Signalquelle ausgewählt ist, können Sie den

Eingangsmodus nicht ändern. Für den integrierten DVD-Spieler wird immer der digitale Eingangsmodus verwendet.

1

Wählen Sie eine Signalquelle (STB, TV oder

CDR), für die Sie den Eingangsmodus

ändern möchten.

2

Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/DIGITAL

(INPUT ATT.) auf der Frontplatte oder ANALOG/

DIGITAL INPUT auf der Fernbedienung.

Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display auf.

• Bei jedem Tastendruck wird die Zeit bis zum Ausschalten wie folgt geändert:

Anzeige SLEEP

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

10

90

20

120

(zurück zum Anfang)

30 60

150 0 (aus)

Wenn der Ausschaltzeitpunkt erreicht ist

Das Gerät schaltet sich automatisch aus.

Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung

Der aktuell eingestellte Eingangsmodus wird im Display angezeigt.

• Bei jedem Tastendruck wird der Eingangsmodus abwechselnd auf analogen Eingangsmodus

(„ANALOG“) und digitalen Eingangsmodus („DGTL

AUTO“) eingestellt.

Anzeige DIGITAL AUTO

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

DGTL AUTO ANALOG

FORTSETZUNG AUF FOLGENDER SEITE

14

4/14/03, 12:59 PM GE_12-16_RX-DV31SL[E]f.p65

14

Grundbetrieb

DGTL AUTO

ANALOG

Wählen Sie diese Einstellung für den digitalen Eingangsmodus aus.

Die Anzeige DIGITAL AUTO leuchtet auf.

Das Gerät erkennt automatisch das eingehende Signalformat und die

Klangsignalanzeige für das erkannte Signal

(siehe unten) leuchtet auf; andernfalls leuchtet keine Klangsignalanzeige auf.

Auswählen, um den analogen

Eingangsmodus auszuwählen

(Grundeinstellung, außer für eingebauten DVD-Spieler).

Die Anzeige ANALOG leuchtet auf.

DGTL D.D.

DGTL DTS

Wählen Sie diese Einstellung aus, um

Aufnahmen wiederzugeben, die im

Dolby Digital-Format codiert sind.

Die Anzeige DIGITAL leuchtet auf * .

Wählen Sie diese Einstellung aus, um

Aufnahmen wiederzugeben, die im DTS-

Format codiert sind.

Die Anzeige leuchtet auf * .

* Diese Anzeigen blinken, solange kein Signal oder kein

Signal im richtigen Format wiedergegeben wird.

Klangsignalanzeigen im Display

PPCM

DIGITAL

LPCM

Leuchtet auf, wenn DVD-AUDIO gepackte PCM-

Signale erkannt werden.

• Leuchtet auf, wenn ein Dolby Digital Signal empfangen wird.

• Blinkt, wenn „DGTL D.D.“ für Software gewählt wird, die nicht mit Dolby Digital kodiert wurde.

• Leuchtet auf, wenn DTS-Signale empfangen werden.

• Blinkt, wenn „DGTL DTS“ für Software gewählt wird, die nicht mit DTS-Signalen kodiert wurde.

Leuchtet auf, lineare PCM-Signale empfangen werden.

Können Sie den digitalen Eingangsmodus auch konfigurieren, indem sie mehrmals hintereinander die Taste DECODE auf der

Fernbedienung drücken.

Hinweise:

• Wenn „DGTL AUTO“ die eingehenden Signale nicht erkennen kann, leuchten im Display keine Anzeige Tonsignal auf.

• Wenn Sie das Gerät ausschalten oder eine andere Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DGTL DTS“ und

„DGTL D.D.“ deaktiviert.

Der digitale Eingangsmodus wird automatisch auf „DGTL AUTO“ zurückgesetzt.

7

Manuelles Ändern des digitalen

Eingangsmodus—nur für DVD-VIDEO

Wenn die folgenden Symptome auftreten, während eine

Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS-Format wiedergegeben wird, können Sie den digitalen Eingangsmodus verändern:

• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.

• Beim Suchen nach oder Überspringen von Kapiteln oder

Titeln treten Störgeräusche auf.

Dämpfen des Eingangssignals

Wenn der Eingangspegel der analogen Signalquelle zu hoch ist, wird der Klang verzerrt. In diesem Fall müssen Sie den

Pegel des Eingangssignals dämpfen, um eine

Klangverzerrung zu verhindern.

• Sie müssen diese Anpassung für jede einzelne analoge

Signalquelle vornehmen.

NUR auf der Frontplatte

Halten Sie die Taste INPUT ATT. (INPUT ANALOG/

DIGITAL) gedrückt, bis die Anzeige INPUT ATT leuchtet im

Display auf.

• Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt gehalten wird, schaltet sich der Eingangsdämpfer ein („ATT ON“) oder aus („ATT

NORMAL“).

Anzeige INPUT ATT

Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung

1

Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/DIGITAL

(INPUT ATT.) auf der Frontplatte oder ANALOG/

DIGITAL INPUT auf der Fernbedienung, um

„DGTL AUTO“ auszuwählen.

2

Drücken Sie die Taste CONTROL

3

(oder

2

), um die Einstellung

„DGTL D.D.“ oder „DGTL DTS“ auszuwählen, während „DGTL AUTO“ weiterhin im Display angezeigt wird.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich der digitale

Eingangsmodus wie folgt:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

ATT NORMAL ATT ON

ATT NORMAL Verwenden Sie normalerweise diese

Einstellung (Grundeinstellung).

Das analoge Signal wird nicht gedämpft.

ATT ON Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn

Klangverzerrungen bei der analogen

Signalquelle auftreten.

DGTL AUTO

DGTL DTS

DGTL D.D.

15

GE_12-16_RX-DV31SL[E]f.p65

15 4/14/03, 12:59 PM

Aktivieren von TV Direct

Sie können dieses Gerät als DVD-Spieler und als AV-

Wahlschalter verwenden, während das Gerät nicht eingeschaltet ist. Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die

Video- und Audiosignale von Videokomponenten über dieses

Gerät an das Fernsehgerät übertragen. In diesem Fall können

Sie Videokomponenten und Fernsehgerät so verwenden, als wären sie direkt miteinander verbunden—TV Direct.

• Diese Funktion ist nur dann wirksam, wenn

Videokomponenten und Fernsehgerät über SCART-Kabel an dieses Gerät angeschlossen sind.

• Diese Funktion kann für die folgenden Signalquellen verwendet werden—DVD, STB und Videorecorder.

• Dieses Gerät kann automatisch ein- und ausgeschaltet werden und/oder die Signalquelle automatisch auswählen, wenn Sie für den Auto Function-Modus die Einstellung

„AUTO1“ oder „AUTO2“ auswählen. Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Auto-Modus“ auf Seite 29.

Um TV Direct zu aktivieren (oder deaktivieren), gehen Sie folgendermaßen vor:

Aktivieren des Aufzeichnungsmodus

Bei der Wiedergabe von multikanaligen Signalquellen können

Sie das Klangbild durch den Aufzeichnungsmodus so aufzeichnen, dass keine Surroundelemente verloren gehen, indem der mittlere und Surround Kanal in die

Frontkanalsignale heruntergemischt werden.

• Wenn multikanalige Aufnahmen wiedergegeben werden, während der Aufzeichnungsmodus aktiviert ist, wird das

Klangbild heruntergemischt und nur durch die

Frontlautsprecher abgestrahlt.

• NUR für DVD-AUDIO: Wenn der Klang nicht heruntergemischt werden kann, kann diese Funktion nicht ausgeführt werden.

NUR auf der Frontplatte

Halten Sie die Taste REC MODE (SURROUND MODE) gedrückt, bis „RECMODE ON“ im Display erscheint.

Die Anzeige REC leuchtet im Display auf.

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste gedrückt halten, wird der

Aufzeichnungsmodus entweder aktiviert („RECMODE ON“) oder deaktiviert („RECMODE OFF“).

Anzeige REC

Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung

1

Drücken Sie die Taste TV DIRECT.

Alle Anzeigen erlöschen (außer wenn „DVD“ als

Signalquelle ausgewählt ist) und dann leuchtet die

Kontrolleuchte der aktuell ausgewählten Signalquelle auf.

2

Schalten Sie die Videokomponente und das

Fernsehgerät an.

3

Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen—DVD, STB oder VCR.

Die der ausgewählten Signalquelle entsprechende

Kontrollleuchte leuchtet auf.

Bsp.: Wenn „DVD“ ausgewählt wird.

Wenn Sie TV Direct deaktivieren und das Gerät ausschalten möchten,

STANDBY/ON (oder drücken Sie die Taste

AUDIO auf der Fernbedienung).

Das Gerät wird ausgeschaltet und die STANDBY-

Kontrollleuchte leuchtet auf.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

RECMODE OFF Verwenden Sie normalerweise diese

Einstellung (Grundeinstellung).

Das Heruntermischen ist deaktiviert.

RECMODE ON Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie das heruntergemischte Klangbild aufzeichnen möchten.

Wenn Sie mit dem Videorecorder aufzeichnen möchten:

Bei aktiviertem Aufzeichnungsmodus können Sie das Bild auf ein Videoband ohne die Anzeige der Lautstärkeeinstellung aufzeichnen.

• Siehe Seite 60 bzgl. der Aufzeichnung ohne

Bildschirmsymbole.

• Das Auswahlmenü (siehe Seite 55) und die Bildschirmleiste

(siehe Seite 38) werden jedoch immer dann aufgezeichnet, wenn diese auf dem Fernsehgerät angezeigt werden.

ACHTUNG:

Bei kleinen Frontlautsprechern kann das abgestrahlte

Klangbild durch den Aufzeichnungsmodus verzerrt werden. In diesem Fall verringern Sie die Lautstärke, bis keine

Klangverzerrung mehr zu hören ist.

Wenn Sie TV Direct deaktivieren und das Gerät einschalten möchten, drücken Sie die Taste TV DIRECT.

Hinweise:

• Wenn TV Direct aktiviert ist, können die Klangeffekte, die durch dieses Gerät erzeugt werden, nicht entsprechend wiedergegeben werden und Sie können die an das Gerät angeschlossenen

Lautsprecher nicht verwenden.

• NUR für DVD-AUDIO: Bei der Wiedergabe einer DVD-AUDIO Disc, die mit TV Direct nicht heruntergemischt werden kann, kann der

Ton nur über den vorderen linken/rechten Kanal ausgegeben werden.

• Sie können die T-V LINK-Funktion zwischen Fernsehgerät und

Videorecorder verwenden, während TV Direct aktiviert ist.

Hinweise:

• Wenn Sie das Gerät ausschalten oder eine andere Signalquelle auswählen, wird der Aufzeichnungsmodus deaktiviert

(„RECMODE OFF“).

• Klangeinstellungen (siehe Seiten 30 und 31) und Surround-Modi

(siehe Seiten 32 bis 35) beeinträchtigen die Aufzeichnung nicht.

• Die folgenden Tasten sind nicht funktionsfähig, während der

Aufzeichnungsmodus aktiviert ist („RECMODE ON“):

– SETTING und ADJUST auf der Frontplatte

– SURROUND ON/OFF und SURROUND MODE auf der

Frontplatte

– Klangeinstellungstasten auf der Fernbedienung

16

GE_12-16_RX-DV31SL[E]f.p65

16 4/14/03, 12:59 PM

Grundbetrieb des DVD-Spielers

Weitere Einzelheiten zur Bedienung des DVD-Spielers finden Sie auf den Seiten 36 bis 50.

• Es können auch MP3- und JPEG-Dateien wiedergegeben werden. Siehe Seiten 51 bis 54.

• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der

Fernbedienung bedient werden kann.

Bevor Sie das Gerät einschalten, schalten Sie das

Fernsehgerät ein und stellen Sie den richtigen Videoeingang ein (siehe Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts).

• Wenn Sie ein JVC-Fernsehgerät verwenden, können Sie das

Fernsehgerät einschalten, indem Sie die Taste TV auf der

Fernbedienung drücken, und Sie können den Videoeingang

über die Taste TV/VIDEO auswählen. (Wenn Ihr

Fernsehgerät kein JVC-Gerät ist, lesen Sie bitte unter

„Betrieb von Geräten anderer Hersteller“ auf Seite 67.)

• Auf den Seiten 55 bis 57 ist beschrieben, wie OSD-

Nachrichten—die Informationen im Fernsehgerät—in die gewünschte Sprache übersetzt werden können.

4

Einstellen der Lautstärke.

MASTER VOLUME

Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung

Weitere Informationen bzgl. der Aktivierung und Auswahl des Surround-Modus finden Sie auf der Seite 34.

Info zur Anzeige im Display während der Wiedergabe einer Disc

Während der Wiedergabe einer Disc werden die

Wiedergabe-Informationen im Display wie folgt angezeigt:

Bsp.: Wenn eine DVD-VIDEO Disc wiedergegeben wird

1

Drücken Sie die Taste

0

.

NUR auf der Frontplatte

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

DIGITAL L C

LPCM SUBWFR

R

LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

1 2

1 Kapitelnummer

2 Verstrichene Spielzeit

Das Gerät wird eingeschaltet und der Disc-Ladeschacht

öffnet sich.

Die STANDBY-Kontrollleuchte erlischt und die

Beleuchtung wird eingeschaltet.

• Wenn bereits eine Disc eingelegt ist und Sie drücken die Taste 3 , wird das Gerät eingeschaltet und die

Wiedergabe der geladenen Disc gestartet.

2

Einlegen einer Disc.

Legen Sie die Disc mit der Beschriftung nach oben ein.

RX-DV31 HOME THEATER DVD-AUDIO/VIDEO RECEIVER RICHTIG

Bsp.: Wenn eine DVD-AUDIO * Disc wiedergegeben wird

1 2

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P.

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

3 4 5

1 B.S.P. (Standbild-Abspielanzeige)-Anzeige (leuchtet auf, wenn Standbilder wiedergegeben werden)

2 BONUS-Anzeige (leuchtet auf, wenn sich auf der Disc eine Bonus-Gruppe befindet)

3 Gruppennummer

4 Titelnummer

5 Verstrichene Spielzeit

SURR

/OF

F

MO

DE

3

Drücken Sie die Taste

3

.

FALSCH

Der Disc-Ladeschacht schließt sich und das Gerät startet die Wiedergabe der eingelegten Disc.

Bsp.: Wenn eine Audio-CD wiedergegeben wird

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

2

1 Titelnummer

2 Verstrichene Spielzeit

1

* Wenn eine DVD-AUDIO Disc eingelegt ist, leuchtet die

DVD AUDIO-Anzeigeleuchte auf der Frontplatte auf.

Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung

• Sie können den Disc-Ladeschacht auch schließen, indem Sie die Taste 0 auf der Frontplatte drücken.

17

GE_17-24_RX-DV31SL[E]f.p65

17 4/14/03, 12:59 PM

Wiedergabe stoppen

Drücken Sie die Taste 7 .

Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe angehalten haben, wird im Gerät gespeichert und die Anzeige RESUME leuchtet im Display auf (außer wenn eine Audio-CD eingelegt ist).

Wenn die Anzeige RESUME im Display erscheint, können Sie die Wiedergabe von der gespeicherten Stelle erneut starten, indem Sie die Taste 3 drücken—Fortsetzen der Wiedergabe

(siehe „Info zum Fortsetzen der Wiedergabe“ auf der rechten

Seite).

• Halten Sie die Taste ¢ oder 4 gedrückt.

Während Sie die Taste ¢ (oder 4 ) gedrückt halten, lässt das Gerät die Wiedergabe 5 × schneller als bei normaler Geschwindigkeit vorlaufen (oder zurücklaufen).

Wenn Sie die Taste ¢ (oder 4 ) weiterhin gedrückt halten, wird die Laufgeschwindigkeit auf bis zu 20 × schneller als bei normaler Geschwindigkeit gesteigert.

Wenn Sie die Taste loslassen, wird die Wiedergabe normal fortgesetzt.

Wenn Sie die eingelegte Disc entfernen möchten

Drücken Sie die Taste 0 .

Der Disc-Ladeschacht wird geöffnet.

Drücken Sie nach dem Entnehmen der Disc dieselbe Taste, um den Disc-Ladeschacht zu schließen

• Wenn Sie die Taste STANDBY/ON auf der Frontplatte oder AUDIO auf der Fernbedienung drücken, während der Disc-Ladeschacht geöffnet ist, wird der Disc-

Ladeschacht automatisch geschlossen und das Gerät danach ausgeschaltet.

7

Andere Bedientasten für den DVD-Spieler

Auf der Frontplatte

Wenn Sie den Anfang eines Kapitels oder Titels auffinden möchten

Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 .

Drücken Sie die Taste ¢ (oder 4 ), um den Anfang des nächsten (aktuellen oder vorigen) Kapitels oder Titels aufzufinden.

Wenn Sie ein Kapitel oder Titel mit Hilfe der Zifferntasten auffinden möchten

Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10), um die Nummer des gewünschten Kapitels oder Titels auszuwählen.

Bsp.: Um Nummer 3 auszuwählen, drücken Sie 3.

Um Nummer 11 auszuwählen, drücken Sie +10 und dann 1.

Um Nummer 20 auszuwählen, drücken Sie +10 und dann 10.

Mit der Fernbedienung

Wenn Sie die Wiedergabe vorübergehend anhalten möchten

Drücken Sie die Taste 8 .

• Wenn Sie die Taste 3 drücken, wird die Wiedergabe wieder gestartet.

Wenn Sie die Wiedergabeposition um 10 Sekunden zurücklaufen lassen möchten (nur bei DVD-VIDEO)

Drücken Sie die Taste 3 während der Wiedergabe des DVD-

VIDEO.

Das Gerät lässt die Wiedergabeposition um 10 Sekunden vor der aktuellen Position zurücklaufen und dann wird die

Wiedergabe fortgesetzt.

Wenn Sie die Wiedergabe schnell vor- oder zurücklaufen lassen möchten

• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ¡ oder

1 (NUR mit der Fernbedienung).

Bei jedem Druck auf die Taste ¡ (oder 1 ) wird der schnelle Vor- oder Rücklauf wie folgt geändert:

Für DVD-VIDEO: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60

Für DVD-AUDIO/VCD/SVCD/CD: x2 ] x5 ] x10 ] x20

Durch Druck auf die Taste

3

kehrt das Gerät wieder zur normalen Wiedergabe zurück.

Info zum Fortsetzen der

Wiedergabe

In diesem Gerät wird die Stelle gespeichert, an der die

Wiedergabe angehalten wurde, wenn Sie Folgendes ausführen:

• Drücken der Taste

7

während der Wiedergabe—Durch

Drücken der Taste 3 wird die Wiedergabe fortgesetzt

• Ändern der Signalquelle—Durch Drücken der Taste DVD oder 3 wird die Wiedergabe fortgesetzt

• Ausschalten des Geräts (auch über die

Einschlafschaltuhr)—Durch Drücken der Taste 3 wird die Wiedergabe fortgesetzt

Sobald die Wiedergabe fortgesetzt wird, erlischt die

Anzeige RESUME (das Gerät löscht die gespeicherte

Stelle).

Die gespeicherte Stelle wird auch dann gelöscht, wenn

Sie Folgendes ausführen:

• Drücken der Taste 7 (während die Anzeige RESUME im

Display erscheint)

• Auswählen eines Titels nach dem Anhalten der

Wiedergabe bei Video-CD und Super-VCD, indem Sie die Taste ¢ oder 4 drücken

• Auswählen von programmierter Wiedergabe oder

Zufallswiedergabe

• Drücken der Taste TOP MENU

• Auswerfen der eingelegten Disc

• Einschalten des Geräts, indem Sie die Taste

STANDBY/ON auf der Frontplatte oder AUDIO auf der Fernbedienung drücken.

Sie können das Fortsetzen des Wiedergabe auch deaktivieren (siehe „Zusatz-Einstellungsmenü

—SONSTIGES“ auf Seite 60).

18

GE_17-24_RX-DV31SL[E]f.p65

18 4/14/03, 12:59 PM

Tunerbedienung

Manuelles Einstellen von Sendern

Auf der Frontplatte

1

Drücken Sie die Taste FM/AM, um das

Frequenzband zu wählen.

Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten

Frequenzbandes wird eingestellt.

Die Tasten CONTROL können jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.

• Bei jedem Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen UKW und AM.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

Bsp.: Auswählen des UKW-Frequenzbands

2

Drücken Sie die Taste CONTROL

(oder

5

) mehrfach hintereinander, bis „< TUNING >“ im Display erscheint.

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

3

Während „< TUNING >“ im Display angezeigt bleibt, drücken Sie die Taste CONTROL

3

(oder

2

) mehrfach hintereinander bzw.

halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschte Frequenz angezeigt wird.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

• Wenn Sie die Taste CONTROL

3

drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz erhöht.

• Wenn Sie die Taste CONTROL 2 drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz verringert.

Mit der Fernbedienung

1

Drücken Sie die Taste FM/AM.

Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten

Frequenzbandes wird eingestellt.

2

Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste

TUNING 9 oder ( bzw. halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Frequenz gefunden haben.

• Wenn Sie die Taste TUNING 9 drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz erhöht.

• Wenn Sie die Taste TUNING ( drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz verringert.

Hinweise:

• Wenn Sie die Taste CONTROL

3

(oder TUNING

9

auf der

Fernbedienung) oder CONTROL 2 (oder TUNING ( auf der

Fernbedienung) gedrückt halten und dann loslassen, läuft die

Frequenz solange weiter, bis ein Sender eingestellt ist.

• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein.

• Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, leuchtet außerdem die Anzeige STEREO auf.

Speichern von Sendern und Abrufen von gespeicherten Sendern

Sobald ein Sender einer Speicherplatznummer zugeordnet wurde, kann der Sender schnell eingestellt werden. Sie können bis zu 30 UKW- und 15 AM-Sender speichern.

7

Sender speichern

Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...

Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden

Schritte.

Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2 .

Auf der Frontplatte

1

Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten (siehe „Manuelles

Einstellen von Sendern“).

• Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender speichern möchten, wählen Sie den gewünschten

UKW-Empfangsmodus aus. Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen des UKW-

Empfangsmodus“ auf Seite 20.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Bsp.: Auswählen des UKW-Frequenzbands

2

Drücken Sie die Taste MEMORY.

Die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt etwa

5 Sekunden lang im Display.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

3

Drücken Sie die Taste CONTROL

3

(oder

2

), um eine Speicherplatznummer auszuwählen, während die Eingabeposition der

Speicherplatznummer blinkt.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

4

Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, während die ausgewählte

Speicherplatznummer im Display blinkt.

Der Sender wird unter der ausgewählten

Speicherplatznummer gespeichert.

• Die ausgewählte Speicherplatznummer blinkt nicht mehr und die Frequenz beginnt zu blinken etwa 5 Sekunden .

5

Drücken Sie die Taste CONTROL

3

(oder

2

), während die Frequenz im Display blinkt, um eine andere Frequenz auszuwählen, die Sie speichern möchten.

6

Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5 , bis Sie alle gewünschten Sender gespeichert haben.

So löschen Sie einen gespeicherten Sender

Wenn Sie einen neuen Sender unter einer bereits verwendeten Speicherplatznummer speichern, wird der vorher gespeicherte Sender gelöscht.

19

GE_17-24_RX-DV31SL[E]f.p65

19 4/14/03, 12:59 PM

Mit der Fernbedienung

Nach dem Einstellen des Senders, den Sie speichern möchten,

1

Drücken Sie die Taste MEMORY.

Die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display.

2

Drücken Sie die Zifferntasten, um eine

Speicherplatznummer auszuwählen, während diese blinkt.

• Für Speicherplatznummer 5, drücken Sie 5.

• Für Speicherplatznummer 15 drücken Sie +10 und dann 5.

• Für Speicherplatznummer 30 drücken Sie +10, +10 und dann 10.

3 Drücken Sie erneut die Taste MEMORY.

4

Drücken Sie TUNING

9

oder

(

, um eine andere

Frequenz auszuwählen, die gespeichert werden soll.

5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 , bis Sie alle gewünschten Sender gespeichert haben.

7

So stellen sie einen gespeicherten sender ein

Auf der Frontplatte

1

Drücken Sie die Taste FM/AM, um das

Frequenzband zu wählen.

Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten

Frequenzbands wird eingestellt.

Die Tasten CONTROL können jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Bsp.: Auswählen des UKW-Frequenzbands

2

Drücken Sie die Taste CONTROL

(oder

5

) mehrfach hintereinander, bis „< PRESET >“ im Display erscheint.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

3

Während „< PRESET >“ im Display angezeigt bleibt, drücken Sie die Taste CONTROL

3

(oder

2

), um die Speicherplatznummer des gewünschten Senders auszuwählen.

• Wenn Sie die Taste CONTROL 3 drücken (oder gedrückt halten), wird die Speicherplatznummer erhöht.

• Wenn Sie die Taste CONTROL 2 drücken (oder gedrückt halten), wird die Speicherplatznummer verringert.

Mit der Fernbedienung

1

Drücken Sie die Taste FM/AM.

Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten

Frequenzbands wird eingestellt.

Die Zifferntasten können jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.

2

Drücken Sie die Zifferntasten, um eine

Speicherplatznummer auszuwählen.

• Für Speicherplatznummer 5, drücken Sie 5.

• Für Speicherplatznummer 15, drücken Sie +10 und dann 5.

• Für Speicherplatznummer 30, drücken Sie +10, +10 und dann 10.

Auswählen des UKW-

Empfangsmodus

Wenn der Empfang einer UKW-Stereosendung schlecht ist oder rauscht, können Sie den UKW-Empfangsmodus ändern, während Sie eine UKW-Sendung empfangen.

• Sie können den UKW-Empfangsmodus auch für jeden gespeicherten Sender speichern.

Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...

Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden

Schritte.

Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1 .

Auf der Frontplatte

1

Drücken Sie die Taste CONTROL

(oder

5

) mehrfach hintereinander, während Sie einen

UKW-Sender empfangen, bis

„< FM MODE >“ im Display erscheint.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

2

Während „< FM MODE >“ im Display angezeigt bleibt, drücken Sie die Taste

CONTROL

3

(oder

2

), um „MONO“ auszuwählen.

• Bei jedem Tastendruck wechselt der UKW-

Empfangsmodus zwischen „AUTO MUTING“ und

„MONO“.

AUTO MUTING Verwenden Sie normalerweise diese

Einstellung (Grundeinstellung).

Wenn eine Sendung stereophon

übertragen wird, erfolgt auch die

Wiedergabe stereophon. Wenn die

Sendung monophon ausgestrahlt wird, erfolgt die Wiedergabe ebenfalls monophon. Dieser Modus dient auch dazu, das statische Rauschen zwischen den

Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige

AUTO MUTING leuchtet im Display.

MONO Wählen Sie diese Einstellung aus, um den Empfang zu verbessern (allerdings geht der Stereoeffekt verloren).

In diesem Modus hören Sie Rauschen, während Sie die Sender einstellen. Die

Anzeige AUTO MUTING im Display schaltet sich aus. (Die Anzeige STEREO erlischt ebenfalls).

So stellen Sie den Stereoeffekt wieder her

Wiederholen Sie Schritt 1 und wählen Sie anschließend

„AUTO MUTING“ in Schritt 2 .

Mit der Fernbedienung

1

Drücken Sie die Taste FM/AM, um einen UKW-Sender auszuwählen.

2

Drücken Sie die Taste FM MODE.

• Bei jedem Tastendruck wechselt der UKW-

Empfangsmodus zwischen „AUTO MUTING“ und

„MONO“.

20

GE_17-24_RX-DV31SL[E]f.p65

20 4/14/03, 12:59 PM

Tunerbedienung

Verwenden des RDS-Systems

(Radiodatensystem) für den Empfang von UKW-Sendern

Mit Hilfe des RDS-Systems können UKW-Sender neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzliche Signale

übertragen. Beispielsweise können Sender ihren

Sendernamen sowie Informationen über den ausgestrahlten

Programmtyp übermitteln, z. B. Sport oder Musik usw.

Wenn ein UKW-Sender eingestellt ist, der RDS-Dienste anbietet, die Anzeige RDS leuchtet im Display auf.

Anzeige RDS

7

Welche Informationen können RDS-Signale liefern?

Sie können die RDS-Signale, die vom Sender übermittelt werden, im Display sehen.

NUR mit der Fernbedienung

Drücken Sie die Taste DISPLAY, während Sie einen UKW-

Sender hören, um die RDS-Signale anzuzeigen.

• Bei jedem Tastendruck wechselt das Display zwischen der

Anzeige der folgenden Informationen:

PS

Frequenz

(Normale Anzeige)

PTY

RT

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Mit diesem Gerät können die folgenden RDS-Signaltypen empfangen werden:

PS (Sendername)

Es werden allgemein bekannte Sendernamen angezeigt.

PTY (Sendungstyp)

Es werden Sendungstypen angezeigt.

RT (Radiotext)

Es werden vom Sender übertragene

Textnachrichten angezeigt.

Enhanced Other Networks

Siehe Seite 23.

PS (Sendername)

Während des Suchlaufs erscheint „PS“ und dann wird der Sendername angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein entsprechendes Signal ausgestrahlt wird.

PTY (Sendungstyp)

Während des Suchlaufs erscheint „PTY“ und dann wird der Programmtyp angezeigt. „NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein entsprechendes Signal ausgestrahlt wird.

RT (Radiotext)

Während des Suchlaufs erscheint „RT“ und dann wird die Textnachricht angezeigt, die der Sender

überträgt. „NO RT“ wird angezeigt, wenn kein entsprechendes Signal ausgestrahlt wird.

Frequenz

Sendefrequenz (kein RDS-Dienst).

Hinweise:

• RDS steht für AM-Sender nicht zur Verfügung.

• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte

Sender die RDS-Signale nicht ordnungsgemäß ausstrahlt oder die

Signale zu schwach sind.

7

Bedienungstasten

Für die Bedienung des RDS-Systems können die folgenden

Tasten verwendet werden:

• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste FM/AM, damit die Fernbedienung für den

Tuner-Betrieb verwendet werden kann.

Info zu den im Display angezeigten Zeichen

Wenn PS-, PTY- oder RT-Signale im Displayfenster erscheinen, werden Sonderzeichen und Akzente möglicherweise nicht korrekt angezeigt.

Hinweis:

• Wenn der Suchlauf sofort beendet wird, erscheinen „PS“, „PTY“ und „RT“ nicht im Display.

21

GE_17-24_RX-DV31SL[E]f.p65

21 4/14/03, 12:59 PM

Suchen einer Sendung nach PTY

-Codes

Einer der Vorteile des RDS-Diensts besteht darin, dass die gespeicherten Sender (siehe Seite 19) nach einem bestimmten Sendungstyp durchsucht werden können, indem der entsprechende PTY-Code eingegeben wird.

7

So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von

PTY-Codes

Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...

• Der PTY-Suchlauf wird nur für gespeicherte Sender durchgeführt.

• Zum Abbrechen des Suchlaufs können Sie jederzeit während der Suche die Taste PTY SEARCH drücken.

• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden

Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1 .

NUR mit der Fernbedienung

1

Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während Sie einen UKW-Sender hören.

„PTY SELECT“ blinkt im Display.

2

Drücken Sie die Taste PTY

9

oder PTY

(

, während „PTY SELECT“ blinkt, bis der gewünschte PTY-Code im Display erscheint.

• Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Beschreibung der

PTY-Codes“ auf Seite 24.

3

Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während der im vorigen Schritt ausgewählte

PTY-Code noch im Display angezeigt ist.

Während des Suchlaufs werden abwechselnd „SEARCH“ und der ausgewählte PTY-Code im Display angezeigt.

Das Gerät durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung gefunden wird und stellt diesen Sender dann ein.

So setzen Sie den Suchlauf nach der ersten gefundenen

Sendung fort

Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während die

Anzeigen im Display blinken.

Wenn keine entsprechende Sendung gefunden wird, erscheint „NOT FOUND“ im Display.

PTY-Codes

Alarm !

TEST

Document

Folk M (Folkmusik)

Oldies

Nation M (Volkmusic)

Country

Jazz

None

News

Affairs

Info (Informationen)

Sport

Educate (Bildung)

Drama

Culture

Science

Leisure

Travel

Phone In

Religion

Social

Children

Finance

Varied

Pop M (Popmusic)

Rock M (Rockmusic)

Easy M (Leichte Unterhaltungsmusic)

Light M (Leichte Music)

Classics

Other M (Sonstige Music)

Weather

4/14/03, 12:59 PM

22

GE_17-24_RX-DV31SL[E]f.p65

22

Tunerbedienung

Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer Wahl

Ein weiterer praktischer RDS-Dienst heißt „Enhanced Other

Networks“.

Auf diese Weise kann das Gerät von einem anderen Sender vorübergehend auf eine Sendung Ihrer Wahl (TA, NEWS und/ oder INFO) umschalten. Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:

• Sie hören einen Sender, der keine RDS-Dienste anbietet— alle AM-, einige UKW-Sender und andere Quellen.

• Das Gerät befindet sich im Bereitschafts- oder TV Direct-

Modus.

Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...

Die Enhanced Other Networks-Funktion wird nur für gespeicherte UKW-Sender ausgeführt.

NUR mit der Fernbedienung

Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander bis der gewünschte

Programmtyp im Display angezeigt wird.

• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird im Display folgendes nacheinander angezeigt:

TA NEWS INFO TA/NEWS TA/INFO

Keine TA/NEWS/INFO NEWS/INFO

TA Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich.

NEWS Nachrichten.

INFO Sendungen mit dem Zweck, Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln.

Eigentliche Funktionsweise der Enhanced Other Networks

-Funktion

Wenn der momentan eingestellte Sender mit der

Ausstrahlung des von Ihnen gewählten Programms beginnt

Der Gerät empfängt weiterhin den Sender, aber die

Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.

Nach Ende der Sendung blinkt die Anzeige des empfangenen PTY-Codes nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich, aber die Enhanced Other Networks-

Funktion bleibt weiterhin aktiviert.

So beenden Sie die Wiedergabe der durch die Enhanced

Other Networks-Funktion ausgewählten Sendung

Drücken Sie erneut die Taste TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander bis der gewünschte, so daß die Anzeige des

Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Das

Gerät deaktiviert den Standby-Modus der Enhanced Other

Networks und stellt den zuvor empfangenen Sender wieder ein.

Eine Notfallsendung (Alarm !-signal) wird von einem

UKW-Sender ausgestrahlt

Das Gerät stellt automatisch diesen Sender ein.

Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:

• Sie hören einen Sender, der keine RDS-Dienste anbietet

—alle AM-, einige UKW-Sender und andere Quellen.

• Das Receiver befindet sich im Bereitschafts- oder TV

Direct-Modus.

Beim Empfang einer Notfallsendung wird „Alarm !“ im Display angezeigt.

Das TEST-signal wird für Gerätetests verwendet, um festzustellen, ob es das Alarm !-signal ordnungsgemäß empfangen kann

Wenn ein TEST-signal empfangen wird, arbeitet das Gerät in derselben Weise wie beim Empfang des Alarm !-signals.

Wenn das TEST-signal eingeht, stellt das Receiver automatisch den Sender ein, der das TEST-signal ausstrahlt.

Beim Empfang des TEST-signals wird „TEST“ im Display angezeigt.

Hinweise:

• Enhanced Other Networks-Daten, die von einigen Sendern ausgestrahlt werden, sind möglicherweise nicht mit diesem Gerät kompatibel.

• Enhanced Other Networks steht bei einigen UKW-Sendern mit

RDS-Dienst nicht zur Verfügung.

• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other

Networks-Funktion eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn ein anderer Sender des Netzes eine

Sendung mit denselben Enhanced Other Networks-Daten ausstrahlt.

• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other

Networks Funktion eingestellt wurde, können Sie zur

Tunerbedienung nur die Tasten TA/NEWS/INFO und DISPLAY verwenden.

• Der Enhanced Other Networks-Modus funktioniert nur, wenn ein

UKW-Sender mit Enhanced Other Networks-Code empfangen wird.

Wenn ein UKW-Sender die von Ihnen gewünschte

Sendung ausstrahlt, während Sie einen anderen

UKW-Sender im gleichen Netzwerk hören

Der Gerät schaltet automatisch auf diesen Sender um.

Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.

Nach Ende der Sendung wechselt der Receiver zum zuvor eingestellten Sender, aber die Enhanced Other

Networks-Funktion bleibt im Bereitschaftsmodus. Die

Anzeige des empfangenen PTY-Codes hört auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich.

ACHTUNG:

Wenn abwechselnd zwischen dem Sender, der durch die

Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, und dem aktuell eingestellten Sender umgeschaltet wird, drücken

Sie die Taste TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, um die Enhanced Other Networks-Funktion zu deaktivieren.

Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird schließlich der aktuell eingestellte Sender wiedergegeben, und die Anzeige des im

Display blinkenden Enhanced Other Networks-Datentyps erlischt.

23

GE_17-24_RX-DV31SL[E]f.p65

23 4/14/03, 12:59 PM

Beschreibung der PTY-Codes:

News:

Affairs:

Info:

Sport:

Educate:

Drama:

Culture:

Science:

Varied:

Pop M:

Rock M:

Easy M:

Light M:

Classics:

Other M:

Weather:

Finance:

Children:

Nachrichten.

Themensendungen, in denen aktuelle

Nachrichten ausführlicher behandelt werden

—Debatte oder Analyse.

Sendungen mit dem Zweck, Ratgeber und

Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln.

Sendungen über alle Aspekte sportlicher

Ereignisse.

Bildungssendungen.

Hörspiele und Hörspielserien.

Sendungen, die sich mit allen Aspekten nationaler und regionaler Kultur befassen, einschließlich Sprache, Theater usw.

Sendungen über Naturwissenschaften und

Technik.

Dieser Code wird hauptsächlich für

Wortsendungen verwendet, z. B.

Quizsendungen, Ratespiele und Interviews.

Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet.

Rockmusik.

Aktuelle zeitgenössische Musik mit „Easy-

Listening-Charakter“.

Instrumentalmusik und Vokal- oder

Chorgesang.

Aufführungen von großen Werken der

Orchestermusik, Symphonien, Kammermusik usw.

Musik, die von keiner der anderen Kategorien repräsentiert wird.

Wetterberichte und -vorhersagen.

Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw.

Sendungen für ein junges Zielpublikum.

Social: Sendungen über Soziologie, Geschichte,

Geographie, Psychologie und Gesellschaft.

Religion: Sendungen mit religiösem Inhalt.

Phone In: Sendungen, an denen Zuhörer entweder per

Telefon oder in einem öffentlichen Forum teilnehmen und ihrer Meinung Ausdruck geben können.

Travel: Reiseberichte und -informationen.

Leisure:

Jazz:

Sendungen über Freizeitaktivitäten.

Jazzmusik.

Country: Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt oder diese Tradition fortsetzt.

Nation M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder der

Region in der Sprache des Landes.

Oldies: Musik aus dem sogenannten „Goldenen

Zeitalter“ der Popmusik.

Folk M:

Document: Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil vermittelt werden.

TEST:

Musik, die ihre Wurzeln in der musikalischen

Kultur eines bestimmten Landes hat.

Alarm !:

None:

Dieses Signal wird ausgestrahlt, um Sender oder Gerät für Notfalldurchsagen zu

überprüfen.

Notfalldurchsage.

Keine Programmart, nicht definiertes

Programm oder schwierig nach bestimmten

Typen einzuordnen.

Die Klassifizierung des PTY-Codes kann bei manchen

UKW-Sendern möglicherweise von den oben aufgeführten Beschreibungen abweichen.

GE_17-24_RX-DV31SL[E]f.p65

24 4/14/03, 12:59 PM

24

Grundeinstellungen

Einige der folgenden Einstellungen sind nach dem Anschluss und der Aufstellung der Lautsprecher erforderlich, andere erleichtern den Betrieb.

7 Quick Speaker Setup (siehe unten)

7 Setup der Grundelemente (siehe Seiten 26 bis 29)

• Lautsprechereinstellungen

– Lautsprecher-Informationen für Subwoofer,

Frontlautsprecher, Mittenlautsprecher und Surround-

Lautsprecher *

– Lautsprecherabstand für Frontlautsprecher,

Mittenlautsprecher und Surround-Lautsprecher *

– Übergangsfrequenz *

– Dämpfung des Bassfrequenzeffekts *

– Komprimierung des Dynamikbereichs *

• Anschlüsse Digitale Eingänge (DIGITAL IN)

• Auto Surround-Funktion

• Auto-Modus

* Sie können diese Einstellungen auch über das Auswahlmenü vornehmen (siehe Seiten 55 bis 60).

Schnelles Einstellen der Lautsprecher

Sie können die Lautsprechergröße und den Abstand für die angeschlossenen Lautsprecher (Quick Setup) registrieren.

• Weitere Informationen bzgl. der Einstellung der

Lautsprechergröße und des Abstands finden Sie unter

„Lautsprecher-Informationen“ und „Lautsprecherabstand“ auf Seite 27.

NUR auf der Frontplatte

Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...

Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden

Schritte.

Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1 .

1

Drücken Sie die Taste SETTING.

Die Tasten CONTROL können jetzt für die

Grundeinstellungen verwendet werden. Die zuvor eingestellte Position wird im Display angezeigt. Weitere

Informationen bzgl.

Der Konfiguration der Grundeinstellungen finden Sie unter

„Konfiguration der Display-Elemente“ auf Seite 26.

2

Drücken Sie die Taste CONTROL

(oder

5

) mehrfach hintereinander, bis „QUICK

SETUP“ im Display ers cheint.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

3

Drücken Sie die Taste MEMORY.

Auf dem Display wird „ENTER THE NUMBER OF

SPEAKERS“ und danach „5 SPEAKERS“ angezeigt.

25

4

Drücken Sie die Taste CONTROL

3

(oder

2

), um die entsprechende Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher auszuwählen.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Anzeige wie folgt:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

5 SPEAKERS 3 SPEAKERS

4 SPEAKERS

5 SPEAKERS Auswählen, wenn die vorderen, der mittlere und die Surround-Lautsprecher angeschlossen sind (Grundeinstellung).

4 SPEAKERS Auswählen, wenn die vorderen und

Surround-Lautsprecher angeschlossen sind.

3 SPEAKERS Auswählen, wenn die vorderen und der mittlere Lautsprecher angeschlossen sind.

5

Drücken Sie die Taste MEMORY.

Auf dem Display wird „ENTER USE OF SUBWOOFER“ und danach „SUBWFR USE“ angezeigt.

6

Drücken Sie die Taste CONTROL

3

(oder

2

), um auszuwählen, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Anzeige wie folgt:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

USE

NO

USE NO

Auswählen, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist (Grundeinstellung).

Auswählen, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist.

7

Drücken Sie die Taste MEMORY.

Auf dem Display wird „ENTER ROOM SIZE“ und danach

„SMALL ROOM“ angezeigt.

8

Drücken Sie die Taste CONTROL

3

(oder

2

), um eine entsprechende Raumgröße auszuwählen und an Ihren Hörraum anzupassen.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Anzeige wie folgt:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

SMALL MEDIUM

LARGE

Wählen Sie eine entsprechende Raumgröße in

Abhängigkeit vom Abstand zwischen Hörposition und den Lautsprechern aus. Weitere Informationen finden Sie unter „Lautsprecherabstand für jede Raumgröße“ auf der nächsten Seite.

GE_25-31_RX-DV31SL[E]f.p65

25 4/14/03, 12:59 PM

9

Drücken Sie die Taste MEMORY, um den

Einstellvorgang abzuschließen.

Es wird „SETUP END“ und danach der

Signalquellenname im Display angezeigt.

• Die Einstellungen für die Lautsprecherkonfiguration sind jetzt aktiv. Siehe unten bzgl. registrierter

Lautsprechergröße und Abstand.

Hinweis:

• Dieses Verfahren kann nicht abgeschlossen werden, wenn der

Einstellungsvorgang unterbrochen wird.

• Wenn Sie “LARGE” als Raumgröße eingeben

C

L

R

3,0 m

Front

(L, R)

3,0 m

Mitte 3,0 m

Surround 3,0 m

(LS, RS)

Lautsprechergröße für jede Lautsprecher-Kanalnummer

Ausgewählter Wert Lautsprechergröße

Lautsprecher-anzahl Subwoofer Front L/R Mitte Surround L/R

-Verwendung (L/R) (C) (LS/RS)

4

4

3

3

5

5

NO

USE

NO

USE

NO

USE

LRG SML

SML SML

LRG NO

SML NO

LRG SML

SML SML

NO

NO

SML

SML

SML

SML

LS

RS

Grundeinstellungen vornehmen

Nehmen Sie nach dem Anschluss die auf Seite 25 aufgeführten Grundeinstellungen vor.

7

Bedienungstasten

NUR auf der Frontplatte

• Weitere Einzelheiten bzgl. der Lautsprechergröße finden

Sie auf Seite 27.

Lautsprecherabstand für jede Raumgröße

• Wenn Sie „SMALL“ als Raumgröße eingeben

L

C

R

2,4 m

1,5 m

2,1 m

Front

(L, R)

Mitte

2,4 m

2,1 m

Surround 1,5 m

(LS, RS)

LS RS

• Wenn Sie “MEDIUM” als Raumgröße eingeben

L R

C

2,7 m

2,4 m

Front

(L, R)

Mitte

2,7 m

2,4 m

Surround 2,1 m

(LS, RS)

2,1 m

LS RS

Taste Funktionen

SETTING Einstellelemente auf dem Display anzeigen * 1 .

CONTROL 5 / ∞ Wählen Sie ein Element auf dem Display aus.

Bei jedem Tastendruck ändern sich die

Elemente (siehe „Konfiguration der

Display-Elemente“ weiter unten).

CONTROL

3

/

2

Einstellen der ausgewählten Position.

• Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Aktion ausführen, erlöschen die Anzeigen im Display.

* 1 Wenn Sie die Taste SETTING mehrmals hintereinander drücken, ändert sich die Anzeige ebenfalls.

Konfiguration der Display-Elemente

SUBWFR

(Subwoofer)

SURR SP

(Surround

-Lautsprecher)

FRNT SP

(Frontlautsprecher)

FRNT D

(Abstand Front)

CNTR SP

(Mittenlautsprecher)

CNTR D

(Abstand Mitte)

SURR D

(Abstand Surround)

D.COMP

(Komprimierung des

Dynamikbereichs)

QUICK SETUP

* 2

(Quick setup)

CROSS

(Übergangsfrequenz)

LFE

(Bassfrequenzeffekt)

DGT

(Digital)

AUTO SR

(Auto surround)

MODE

(Auto-Modus)

(zurück zum Anfang)

* 2 Weitere Informationen bzgl. „QUICK SETUP“ finden Sie unter „Schnelles Einstellen der Lautsprecher“ auf Seite 25.

26

GE_25-31_RX-DV31SL[E]f.p65

26 4/14/03, 12:59 PM

Grundeinstellungen

7

Vorgehensweise

Bsp.: Wenn Sie die anschlüsse digitalen Eingänge

(DIGITAL IN) einstellen möchten.

Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...

Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden

Schritte.

Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1 .

1

Drücken Sie die Taste SETTING.

Die Tasten CONTROL können jetzt für die

Grundeinstellungen verwendet werden. Die zuvor vorgenommene Einstellung erscheint im Display.

2

Drücken Sie die Taste CONTROL

(oder

5

) mehrmals hintereinander, bis „DGT (Digital)“

(mit der aktuellen Einstellung) im Display erscheint.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

3

Drücken Sie die Taste CONTROL

3

(oder

2

), um die entsprechende Einstellung für den digitalen Eingang auszuwählen.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Anzeige wie folgt:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

DGT1STB 2TV

DGT1TV 2STB

DGT1CDR2STB

(zurück zum Anfang)

DGT1STB2CDR

DGT1TV 2CDR

DGT1CDR 2TV

4

Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 , um ggf.

andere Elemente einzustellen.

• Weitere Einzelheiten bzgl. der einzelnen Elemente finden Sie weiter unten.

7

Lautsprecher-Informationen

Konfigurieren Sie die folgenden Informationen, nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, um den bestmöglichen Effekt zu erzielen, wenn die Surround-Modi aktiviert werden (siehe Seiten 32 bis 35).

• Wurde von Ihnen Quick-Setup (siehe Seite 25) verwendet, so ist diese Einstellung nicht erforderlich.

¶ Für den Subwoofer—„SUBWFR“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:

YES Wählen Sie diese Option, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist.

NO Wählen Sie diese Option, wenn Sie keinen

Subwoofer verwenden (Grundeinstellung).

27

Hinweis:

• Wenn Sie „NO“ für den Subwoofer gewählt haben, können Sie für die Frontlautsprecher nur „LRG (Groß)“ einstellen.

¶ Für Frontlautsprecher—„FRNT SP“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

¶ Für Mittenlautsprecher—„CNTR SP“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

¶ Für Surround-Lautsprecher—„SURR SP“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen für jeden

Lautsprecher:

LRG (Groß) Wählen Sie dies aus, wenn der

Durchmesser des in diesen

Lautsprecher integrierten

Lautsprecherkonus mehr als 12 cm beträgt.

SML (Klein)

NO

Wählen Sie dies aus, wenn der

Durchmesser des in diesen

Lautsprecher integrierten

Lautsprecherkonus weniger als 12 cm beträgt.

Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen Lautsprecher verwenden. (Kann bei den Frontlautsprechern nicht gewählt werden).

Hinweise:

• „LRG (Groß)“ ist die Grundeinstellung für die Frontlautsprecher,

„SML (Klein)“ für Mittenlautsprecher und hintere Surround-

Lautsprecher.

• Falls Sie „SML (Klein)“ für die Frontlautsprecher gewählt haben, können Sie für die Mittenlautsprecher und hinteren Srround-

Lautsprecher nicht „LRG (Groß)“ wählen.

7

Lautsprecherabstand

¶ Für Abstand zu den Frontlautsprechern—„FRNT D“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

¶ Für Abstand zum Mittenlautsprecher—„CNTR D“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

¶ Für Abstand zu den Surround-Lautsprechern

—„SURR D“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

GE_25-31_RX-DV31SL[E]f.p65

27 4/14/03, 12:59 PM

Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein weiterer wichtiger Faktor, um den bestmöglichen Surround-

Effekt über die Surround-Modi zu erzielen.

Sie müssen den Abstand zwischen der Hörposition und den

Lautsprechern einstellen. Das Gerät verwendet den eingestellten Lautsprecherabstand, um automatisch die

Verzögerungszeit des Schalls durch jeden Lautsprecher zu berechnen, so dass der ausgestrahlte Schall aller

Lautsprecher den Hörer zur gleichen Zeit erreicht.

• Wurde von Ihnen Quick-Setup (siehe Seite 25) verwendet, so ist diese Einstellung nicht erforderlich.

Stellen Sie den Abstand von der Hörposition aus in

Intervallen von 0,3 m auf einen Wert zwischen 0,3 m und

9,0 m ein.

Hinweise:

• „3.0m“ ist die Grundeinstellung.

• Wenn Sie unter Lautsprecher-Informationen für Mittenlautsprecher und Surround Lautsprecher „NO“ ausgewählt haben, können Sie den Abstand für Mittenlautsprecher und Surround Lautsprecher nicht eingeben.

Bsp.: In diesem Fall, stellen Sie „FRNT D“ auf „3.3m“ ein, stellen Sie „CNTR D“ auf „3.0m“ ein und stellen Sie „SURR D“ auf „2.7m“ ein.

Linker

Frontlautsprecher

Mittenlautsprecher Rechter

Frontlautsprecher

Subwoofer

3,3 m

3,0 m

2,4 m

2,7 m

Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:

80Hz Wählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten

Lautsprecherkonus etwa 12 cm beträgt.

100Hz

120Hz

Wählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten

Lautsprecherkonus etwa 10 cm beträgt

(Grundeinstellung).

Wählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten

Lautsprecherkonus etwa 8 cm beträgt.

Hinweis:

• Die Übergangsfrequenz gilt nicht für den HEADPHONE-Modus.

7

Dämpfung des Bassfrequenzeffekts

„LFE“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

Wenn die Bassklänge bei der Wiedergabe einer Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS-Format verzerrt sind, können Sie den LFE-Pegel so einstellen, dass die Verzerrung aufgehoben wird.

• Diese Funktion wird nur dann angewendet, wenn LFE-

Signale eingespeist werden.

Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:

0dB Wählen Sie normalerweise diese Einstellung

(Grundeinstellung).

–10dB Wählen Sie diese Einstellung, wenn die

Bassklänge verzerrt wiedergegeben werden.

Linker

Surround-Lautsprecher

Rechter

Surround-Lautsprecher

7

Übergangsfrequenz

„CROSS“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Bassfrequenzen effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen

Lautsprecher innerhalb des Systems verwenden, leitet dieses

Gerät die Basselemente, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an große Lautsprecher weiter.

Um diese Funktion nutzen zu können, stellen Sie diese

Übergangsfrequenz abhängig von der Größe des kleinsten angeschlossenen Lautsprechers ein.

• Wenn Sie für alle Lautsprecher „LRG (Groß)“ gewählt haben, wird diese Funktion nicht angewendet.

7

Komprimierung des Dynamikbereichs

„D.COMP“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Sie können den Dynamikbereich (Differenz zwischen minimaler und maximaler Signalstärke) der reproduzierten

Audiosignale komprimieren. Diese Funktion ist besonders zweckdienlich, wenn Sie spät abends Surround-Klang genießen möchten.

• Die Funktion kann nur für die Wiedergabe von Aufnahmen angewendet werden, die im Dolby Digital-Format codiert sind.

Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:

MID Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den

Dynamikbereich ein wenig komprimieren möchten

(Grundeinstellung).

MAX

OFF

Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den

Komprimierungseffekt ganz ausschöpfen möchten.

(Besonders zweckdienlich am späten Abend).

Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den

Surround-Klang mit dem vollen Dynamikbereich wiedergeben möchten. (Ohne Effekte).

28

GE_25-31_RX-DV31SL[E]f.p65

28 4/14/03, 12:59 PM

Grundeinstellungen

7

Anschlüsse Digitale Eingänge (DIGITAL IN)

„DGT“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Wenn Sie die Anschlüsse digitalen Eingänge verwenden, konfigurieren Sie, welche Komponenten an welchen

Eingängen (DIGITAL IN 1/ DIGITAL IN 2) angeschlossen sind.

Dadurch wird sichergestellt, dass der richtige Name der

Signalquelle erscheint, wenn Sie die digitale Quelle auswählen.

Hinweise:

• Diese Funktion findet in den folgenden Fällen keine Anwendung:

– Es wird eine analoge Signalquelle wiedergegeben.

– „DGTL D.D.“ oder „DGTL DTS“ werden als digitaler

Eingangsmodus festgelegt (siehe Seite 15).

• Wenn Sie die Taste SURROUND ON/OFF drücken, während die

Auto Surround-Funktion aktiviert ist, wird die Auto Surround-

Funktion für die aktuelle Signalquelle vorübergehend deaktiviert.

Die Grundeinstellung der Auto Surround-Funktion wird in den folgenden Fällen wiederhergestellt:

– Das Gerät wird aus- und wieder eingeschaltet,

– Die Signalquelle wird geändert,

– Die Analog-/Digitaleingänge werden geändert, und

– Die Einstellung für „AUTO SR“ wird auf „ON“ zurückgesetzt.

Konfigurieren Sie die Einstellungen der digitalen

Anschlüsse entsprechend.

• Bei jedem Tastendruck auf die Taste CONTROL 3 oder 2

ändert sich die Anzeige wie folgt:

1 STB 2 TV

1 STB 2 CDR

1 TV 2 STB

1 TV 2 CDR “ 1 CDR 2 STB “ 1 CDR 2 TV “

(zurück zum Anfang)

Hinweise:

• „1STB 2TV“ ist die Grundeinstellung.

• Wenn Sie einen CD-Recorder an den digitalen Eingang anschließen möchten, ändern Sie den Namen der Signalquelle von

„TAPE“ zu „CDR“.

Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Ändern des Namens der Signalquelle“ auf Seite 13.

7

Auto-Modus

„MODE“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Wenn Sie nach dem Einschalten des Geräts die an das Gerät angeschlossenen Videokomponenten einschalten, wird die

Signalquelle automatisch ausgewählt—Auto-Modus.

• Diese Funktion kann nur dann angewendet werden, wenn die Videokomponenten und das Fernsehgerät über SCART-

Kabel an das Gerät angeschlossen sind.

• Diese Funktion kann nur für die folgenden Signalquellen angewendet werden—DVD, STB und VCR.

7

Auto Surround-Funktion

„AUTO SR“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Der Surround-Modus wird automatisch aktiviert, wenn digitale mehrkanalige Signalquellen wie z. B. Dolby Digital- oder DTS

-Aufnahmen oder zweikanalige Matrixsignalquellen wie Dolby

Surround wiedergegeben werden.

Sobald Sie die Signalquelle auswählen (und diese

Signalquelle an einen digitalen Eingang angeschlossen ist), erfolgt die Wiedergabe im Surround-Modus—Auto Surround-

Funktion.

Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:

ON Die Anzeige AUTO SURROUND im Display wird immer angezeigt (Grundeinstellung).

• Sobald mehrkanalige Signale eingespeist werden, wird der entsprechende Surround-

Modus eingestellt.

• Wenn zweikanalige Dolby Digital- oder zweikanalige DTS-Signale einschließlich

Surround-Signalen eingespeist werden, wird

„PLII MOVIE“ aktiviert.

• Wenn zweikanalige Dolby Digital- oder zweikanalige DTS-Signale ohne Surround-

Signale eingespeist werden, wird „STEREO“ aktiviert.

• Wenn andere Signale eingespeist werden, wird nichts verändert.

OFF Wählen Sie diese Einstellung, um die Auto

Surround-Funktion zu deaktivieren.

Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:

AUTO1 Wenn eine Videokomponente eingeschaltet wird, während das Gerät bereits eingeschaltet ist, stellt das Gerät als Signalquelle automatisch die

Videokomponente ein.

AUTO2 • Wenn eine Videokomponente eingeschaltet wird

– während das Gerät ausgeschaltet ist, wechselt das Gerät zum TV Direct-Modus und stellt als Signalquelle automatisch die

Videokomponente ein.

– während das Gerät eingeschaltet oder TV

Direct aktiviert ist, stellt das Gerät als

Signalquelle automatisch die

Videokomponente ein.

• Wenn eine Videokomponente ausgeschaltet wird

– während TV Direct aktiviert ist oder das

Gerät eingeschaltet ist und eine

Videokomponente als Signalquelle ausgewählt hat, stellt das Gerät als

Signalquelle automatisch die vorher ausgewählte Videokomponente ein.

MANUAL Wählen Sie die Signalquelle manuell aus

(Grundeinstellung).

• Wenn „AUTO1“ oder „AUTO2“ ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige AUTO MODE auf dem Display auf.

Hinweis:

• Wenn Sie VCR als Signalquelle auswählen, funktionieren „AUTO1“ oder „AUTO2“ möglicherweise nicht, wenn Sie nur den

Videorecorder einschalten. In diesem Fall müssen Sie vielleicht erst die Wiedergabe starten, um den Auto-Modus zu aktivieren.

29

GE_25-31_RX-DV31SL[E]f.p65

29 4/14/03, 12:59 PM

Klangeinstellungen

Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie

Sound-Parameter an Ihre Vorlieben anpassen.

Die folgenden Einstellungen werden vorgenommen:

• Ausgangsbalance der Frontlautsprecher * 1

• Klangbild * 1

• Ausgangspegel der Lautsprecher * 1

• DAP-Effektpegel

• Subwoofer-Audioposition

*

1

Sie können diese Einstellungen auch über das Auswahlmenü vornehmen (siehe Seiten 55 bis 60).

Hinweis:

• Die Einstellungen werden für jede Signalquelle separat gespeichert.

7

Bedienungstasten

NUR auf der Frontplatte * 2

7

Vorgehensweise

Bsp.: Wenn Sie die Ausgangsbalance der

Frontlautsprecher einstellen möchten.

Bevor Sie beginnen, bedenken Sie Folgendes...

Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden

Schritte.

Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1 .

1

Drücken Sie die Taste ADJUST.

Die Tasten CONTROL können jetzt für die

Klangeinstellungen verwendet werden. Die zuvor vorgenommene Einstellung erscheint im Display.

2

Drücken Sie die Taste CONTROL

(oder

5

) mehrmals hintereinander, bis „BAL

(Balance)“ (mit der aktuellen Einstellung) im

Display erscheint.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

3

Drücken Sie die Taste CONTROL

3

(oder

2

), um die Balance der Frontlautsprecher einzustellen.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Anzeige wie folgt:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Taste Funktionen

ADJUST Einstellbare Elemente auf dem Display anzeigen * 3 .

CONTROL 5 / ∞ Wählen Sie ein Element auf dem Display aus.

Bei jedem Tastendruck ändern sich die einstellbaren Elemente (siehe

„Konfiguration der Display-Elemente“ weiter unten).

CONTROL 3 / 2 Einstellen der ausgewählten Position.

• Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Aktion ausführen, erlöschen die Anzeigen im Display.

* 2

* 3

Sie können alle Klangeinstellungen außer der

Ausgangsbalance der Frontlautsprecher auch mit der

Fernbedienung durchführen.

Wenn Sie die Taste ADJUST mehrmals hintereinander drücken, ändert sich die Anzeige ebenfalls.

Konfiguration der Display-Elemente

BAL

(Balance)

BASS TREBLE

SUBWFR

* 4

(Subwoofer)

SURR R

* 4

(Surround rechts)

(zurück zum Anfang)

CENTER

*

EFFECT

* 5

4

SURR L

* 4

(Surround links)

AUDIO POS

* 6

(Audio-Position)

* 4

* 5

* 6

Diese Elemente werden nur angezeigt, wenn die

Lautsprechergröße der entsprechenden Lautsprecher nicht auf „NONE“ eingestellt ist.

„EFFECT“ wird nur angezeigt, wenn einer der DAP-Modi

(siehe Seiten 32 und 33) aktiviert ist.

„AUDIO POS“ wird nur angezeigt, wenn „YES“ oder „USE“

(siehe Seiten 27 oder 59) für den Subwoofer ausgewählt ist.

4

R –21 CENTER

Wiederholen Sie Schritte 2

L –21

und andere Elemente einzustellen.

3 , um ggf.

• Weitere Einzelheiten bzgl. der einzelnen Elemente finden Sie weiter unten.

7

Ausgangsbalance der Frontlautsprecher

„BAL (balance)“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

Wenn bei der Wiedergabe die Abstrahlung des rechten und linken Frontlautsprechers ungleichmäßig ist, können Sie die

Ausgangsbalance der Lautsprecher neu einstellen.

Stellen Sie die Ausgangsbalance von der Hörposition aus auf einen Wert zwischen R (Rechts) –21 und CENTER (0) bzw.

CENTER (0) und L (Links) –21 entsprechend ein („CENTER“ ist die Grundeinstellung).

Hinweis:

• Es wird kein Ton aus dem rechten Frontlautsprecher ausgegeben, wenn Sie „R –21“ auswählen, und es wird kein Ton aus dem linken

Frontlautsprecher ausgegeben, wenn Sie „L –21“ auswählen.

30

GE_25-31_RX-DV31SL[E]f.p65

30 4/14/03, 12:59 PM

Klangeinstellungen

7

Klangbild

¶ Für Bassklang—„BASS“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

¶ Für die Höhen—„TREBLE“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

Sie können die Tiefen und Höhen nach Ihrem persönlichen

Geschmack einstellen.

Stellen Sie das Klangbild in Zweierschritten auf einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB ein („0“ ist die Grundeinstellung).

7

Ausgangspegel der Lautsprecher

¶ Für den Subwoofer—„SUBWFR“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

¶ Für den Mittenlautsprecher—„CENTER“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Für den linken Surround-Lautsprecher—„SURR L“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

¶ Für den rechten Surround-Lautsprecher

—„SURR R“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Sie können den Lautsprecher-Ausgangspegel für die aktivierten Lautsprecher einstellen.

• Den Ausgangspegel für Mittenlautsprecher und/oder

Surround-Lautsprecher können Sie nur dann einstellen, wenn ein entsprechender Surround-Modus aktiviert ist

(siehe „Beziehung zwischen Surround-Modi und den anzupassenden Positionen“ auf Seite 35).

Stellen Sie den Ausgangspegel der Lautsprecher in

Einerschritten auf einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB ein („0“ ist die Grundeinstellung).

7

DAP-Effektpegel

„EFFECT“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Wenn ein DAP-Modus aktiviert ist (die Anzeige DSP leuchtet im Display), können Sie den Effektpegel einstellen.

Weitere Einzelheiten zu DAP-Modi finden Sie auf den Seiten 32 und 33.

Stellen Sie den Effektpegel auf einen Wert zwischen 1 und 5 ein („3“ ist die Grundeinstellung).

31

7

Subwoofer-Audioposition

„AUDIO POS (position)“

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Sie haben möglicherweise den Eindruck, dass der Subwoofer bei Stereoklang verstärkt ist.

Sollte dies der Fall sein, kann die Bassstärke entsprechend automatisch während der Wiedergabe von Stereoklang angepasst werden.

• Einstellungen des Subwoofer-Pegels sind auf siehe linke spalte.

Wählen Sie den automatischen Einstellpegel zwischen

„0“ und „–6“ (in 2 Schritt-Intervallen).

Wenn keine Einstellung erforderlich ist, „0“ wählen

(Grundeinstellung). Je kleiner die Zahl, desto mehr erhöht sich automatisch der Pegel, wenn in Stereo gehört wird.

• Die A.POSITION-Anzeige leuchtet auf, wenn „AUDIO POS“ auf einen Wert außer „0“ eingestellt ist.

Hinweis:

• „AUDIO POS“ kann nicht eingestellt werden, wenn „NO“ oder

„NONE“ (siehe Seiten 27 oder 59) für den Subwoofer ausgewählt ist.

Klangeinstellungen mit der Fernbedienung vornehmen

• Drücken Sie die Taste BASS

+ oder –, um den Bassklang einzustellen.

• Drücken Sie die Taste

TREBLE + oder –, um die

Höhen einzustellen.

• Drücken Sie die Taste

SUBWFR + oder –, um den

Subwoofer einzustellen.

• Drücken Sie die Taste

CENTER + oder –, um den Mittenlautsprecher einzustellen.

• Drücken Sie die Taste SURR L + oder –, um den linken hinteren Surroundsprecher einzustellen.

• Drücken Sie die Taste SURR R + oder –, um den rechten hinteren Surroundsprecher einzustellen.

• Drücken Sie die Taste EFFECT, um den Effektpegel (für den DAP-Modus) einzustellen.

• Drücken Sie die Taste AUDIO POSITION, um die Audio-

Position des Subwoofers einzustellen.

Info zur automatischen Speicherung

Dieses Gerät speichert die Einstellungen für jede Signalquelle:

• wenn Sie die Stromversorgung ausschalten (siehe Seite 12),

• wenn Sie die Signalquelle ändern (siehe Seite 12),

• wenn Sie den Namen der Signalquelle ändern (siehe

Seite 13), und

• wenn Sie den analogen/digitalen Eingangsmodus

ändern (siehe Seite 14).

Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden automatisch die gespeicherten Einstellungen für die neu ausgewählte

Signalquelle abgerufen.

Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen gespeichert werden:

• Analoger/digitaler Eingangsmodus (siehe Seite 14)

• Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 15)

• Ausgangsbalance der Frontlautsprecher (siehe Seite 30)

• Einstellung des Klangbilds (siehe linke spalte)

• Ausgangspegel der Lautsprecher (siehe linke spalte)

• DAP-Effektpegel (siehe linke spalte)

• Auswahl des Surround-Modus (siehe Seite 34)

Hinweis:

• Wenn eine UKW- oder AM-Signalquelle ausgewählt ist, können Sie jedem Frequenzband unterschiedliche Einstellungen zuweisen.

GE_25-31_RX-DV31SL[E]f.p65

31 4/14/03, 12:59 PM

Erzeugen realistischer Klangfelder

Sie können die folgenden Surround-Modi verwenden, um ein realistisches Klangfeld zu erzeugen:

7 Dolby surround

• Dolby Pro Logic II

7 Digitaler Multikanal-Surround

• Dolby Digital

• DTS Digital Surround

7 DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi

7 All Channel Stereo

Dolby surround

Dolby Pro Logic II

*

Dolby Pro Logic II ist ein Wiedergabeformat, um alle

Zweikanalquellen im 5,1-Kanalformat zu dekodieren—Stereound Dolby Surround kodierte Quellen.

Beim matrixbasierten Kodier-/Dekodierverfahren von Dolby

Pro Logic II besteht keine Einschränkung für die

Grenzfrequenz der hohen Frequenzen in den Surround

Kanälen. Dadurch wird die stereophone Wiedergabe der

Surround Kanäle ermöglicht, die vom herkömmlichen Dolby

Pro Logic nicht geleistet wurde.

• Bei der Wiedergabe von DVD-AUDIO steht Dolby Pro

Logic II nicht zur Verfügung.

Mithilfe von Dolby Pro Logic II wird aus dem Originalklang ein räumliches Klangfeld reproduziert, ohne dass neue Töne hinzugemischt oder klangliche Veränderungen vorgenommen werden.

Für Dolby Pro Logic II stehen zwei Modi zur Verfügung—

Movie-Modus und Music-Modus:

Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) —Dieser Modus eignet sich für die Reproduktion von Signalquellen, die im Dolby

Surround-Format codiert sind und das Kennzeichen

DOLBY SURROUND

tragen sowie Signalquellen von Stereo-

Fernsehgeräten. Es wird damit ein Klangfeld erzeugt, das dem eines mit diskretem 5,1-Kanal-System erzeugten sehr nahe kommt.

Pro Logic II Music (PLII MUSIC) —Dieser Modus eignet sich für die Reproduktion aller Zweikanal-

Stereomusiksignalquellen. Mit diesem Modus können Sie ein breites und bassintensives Klangfeld genießen.

• Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, die Anzeige PL leuchtet im Display auf.

Digitaler Multikanal (5,1-Kanal)-Surround

Dolby Digital

*

Dieser Modus wird verwendet, um multikanalige Tonspuren von Aufnahmen zu reproduzieren, die im Dolby Digital-

Format (

D I G I T A L

) codiert sind.

• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im Dolby

Digital-Format codiert sind, schließen Sie die

Signalquellenkomponente an den Digitaleingang auf der

Geräterückseite an (siehe Seite 10).

Mithilfe des Kodierverfahrens Dolby Digital 5,1-Kanal (dem sogenannten diskreten Multikanalen digitalen Audioformat) werden die Signale für den linken Frontkanal, den rechten

Frontkanal, den Mittenkanal, den linken Surround-Kanal, den rechten Surround-Kanal und den LFE-Kanal aufgezeichnet und digital komprimiert.

Da jeder Kanal von den anderen Kanalsignalen vollkommen unabhängig ist und auf diese Weise Interferenzen ausgeschlossen sind, wird eine bessere Klangqualität mit ausgeprägten Stereo- und Surround-Effekten erzielt.

DTS Digital Surround

**

Dieser Modus wird verwendet, um multikanalige Tonspuren von Aufnahmen zu reproduzieren, die im DTS Digital

Surround-Format ( ) codiert sind.

• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im DTS

Digital Surround-Format codiert sind, schließen Sie die

Signalquellenkomponente an den Digitaleingang auf der

Geräterückseite an (siehe Seite 10).

DTS Digital Surround ist ein weiteres diskretes mehrkanaliges digitales Audioformat, das für CDs, LDs und

DVDs zur Verfügung steht.

Im Vergleich zu Dolby Digital ist die

Audiokomprimierungsrate relativ gering. Aus diesem Grund kann dem reproduzierten Klangbild im DTS Digital Surround-

Format mehr Räumlichkeit gegeben werden. Als Folge davon zeichnet sich der DTS Digital Surround-Modus durch natürlichen, plastischen und klaren Klang aus.

Hinweis:

• Dolby Digital- oder DTS-Aufnahmen können in zwei Kategorien grob unterteilt werden—Multikanalaufnahmen (bis zu 5,1-Kanal) und Zweikanalaufnahmen. Wenn Sie Surround-Klänge bei der

Wiedergabe von Dolby Digital-Zweikanal- oder DTS-Aufnahmen genießen möchten, können Sie Dolby Pro Logic II verwenden.

Typische Multikanalreproduktion (5,1-Kanal)

Linker

Frontlautsprecher

Mittenlautsprecher

STANDBY/ON

STANDBY

D I G I T A L

S U R R O U N D

DVD AUDIO

INPUT SURROUND

ANALOG/DIGITAL ON/OFF MODE

INPUT ATT.

REC MODE

R X - D V 3 1 H O M E C I N E M A D V D - A U D I O / V I D E O C O N T R O L C E N T E R

FM/AM DVD DBS VCR TV TAPE/CDR

SOURCE NAME

MASTER VOLUME

SETTING ADJUST MEMORY

CONTROL

COMPACT

SUPER VIDEO

DVD/SUPER VCD/VCD/CD

Linker Surround

-Lautsprecher

Rechter

Frontlautsprecher

Subwoofer

Rechter Surround

-Lautsprecher

DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi

Die DAP-Modi wurden zur Erzeugung wichtiger akustischer

Surround-Elemente entwickelt.

• Bei der Wiedergabe von DVD-AUDIO steht DAP-Modi nicht zur Verfügung.

Das Klangerlebnis in einem Club, einer Diskothek, einer Halle oder einem Pavillon besteht aus direktem und indirektem

Schall—frühzeitige Reflexionen und zurückgeworfene

Reflexionen. Der direkte Schall erreicht den Zuhörer ohne jegliche Reflexion. Der indirekte Schall dagegen wird durch die Abstände zu Decken und Wände verzögert (siehe

Diagramm auf der nächsten Seite).

Dieser indirekte Schall bildet einen wichtigen Bestandteil von akustischen Surround-Effekten. Der DAP-Modus kann durch

Hinzufügen des indirekten Schalls ein realistisches Klangfeld reproduzieren.

* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby

Laboratories.

** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen von Digital

Theater Systems, Inc.

32

GE_32-35_RX-DV31SL[E]f.p65

32 4/14/03, 12:59 PM

Erzeugen realistischer Klangfelder

DAP-Modi können verwendet werden, wenn Front- und

Surround-Lautsprecher an dieses Gerät angeschlossen sind (unabhängig vom Anschluss eines

Mittenlautsprechers: aus dem Mittenlautsprecher wird kein Schall abgestrahlt, selbst wenn er angeschlossen ist).

Dieses Gerät verfügt über die folgenden DAP-Modi:

LIVE CLUB Vermittelt die Atmosphäre eines Live-

Musikclubs mit niedriger Decke.

DANCE CLUB Erzeugt einen fühlbaren Bass.

HALL

PAVILION

Erzeugt klare Gesangswiedergabe und vermittelt die Atmosphäre einer

Konzerthalle.

Vermittelt die weiträumige Atmosphäre eines Pavillons mit hoher Decke.

Diese DAP-Modi können verwendet werden, um bei der

Reproduktion von Zweikanal-Stereoaufnahmen, entweder analogen oder linearen PCM-Digitalsignalen, akustische

Surround-Effekte hinzuzufügen, und können Ihnen damit das

Gefühl des „Dabeiseins“ vermitteln.

• Wenn ein DAP-Modus ausgewählt wird, die Anzeige DSP leuchtet im Display auf.

Erzeugen eines Klangfelds

Zurückgeworfene Reflexionen

Frühzeitige

Reflexionen

Verfügbare Surround-Modi für jedes Eingangssignal

Modi

Signale

STEREO

DOLBY DTS PL II

DIGITAL SURROUND MOVIE

Dolby Digital

(Multikanal)

Dolby Digital

(Zweikanal)

Dolby Surround

(Matrix-Zweikanal)

DTS Digital

Surround

(Multikanal)

DTS Digital

Surround

(Zweikanal)

Lineare PCM

Analog

33

Direktschall

All Channel Stereo (Stereo-Wiedergabe über sämtliche kanäle)

Mithilfe dieses Modus kann ein breiteres stereophones Klangfeld erzeugt werden, indem alle angeschlossenen (und aktivierten)

Lautsprecher genutzt werden.

• Bei der Weidergabe von DVD-AUDIO steht All Channel

Stereo nicht zur Verfügung.

All Channel Stereo kann verwendet werden, wenn Front- und

Surround-Lautsprecher an diesen Receiver angeschlossen sind, unabhängig vom Anschluss eines Mittenlautsprechers.

Wenn der Mittenlautsprecher angeschlossen und aktiviert ist, werden die gleichen Phasen der linken und rechten Frontsignale gemischt und durch den Mittenlautsprecher abgestrahlt.

All Channel Stereo kann für die Reproduktion von

Zweikanalaufnahmen, entweder analoge oder lineare PCM-

Digitalsignale, verwendet werden.

• Wenn der All Channel Stereo-Modus ausgewählt wird, die

Anzeige DSP leuchtet im Display auf.

All Channel Stereo-Reproduktion

Im normalen Stereobetrieb reproduzierter Klang

Im All Channel Stereo-Modus reproduzierter Klang

Hinweise zum DVD-AUDIO Multikanal-Surround

• Bei der Wiedergabe von DVD-AUDIO können Sie nicht Pro Logic

II, DAP-Modi und All Channel Stereo auswählen.

• Für Multikanal-Tonspuren, die heruntergemischt werden können:

Wenn als Einstellung für die mittleren oder Surround-Lautsprecher

„NO“ gewählt wurde, wird der im Multikanalton laufende Titel zum vorderen Lautsprecher Kanal heruntergemischt.

• Für Multikanal-Tonspuren, die nicht heruntergemischt werden können:

– Wenn Sie den Surround-Modus während der Wiedergabe zu deaktivieren versuchen, erscheint „MULTI CH“ auf dem Display und der Surround-Modus bleibt unverändert.

– Wenn Sie eine Wiedergabe mit deaktiviertem Surround-Modus starten, erscheint „LR ONLY“ auf dem Display. In diesem Fall können Sie nur den Klang aus dem rechten und linken vorderen

Kanal hören.

PL II

MUSIC

LIVE

CLUB

DANCE

CLUB

䡬 : Möglich ⳯ : Nicht möglich

HALL PAVILION

ALL CH

ST.

⳯ ⳯ ⳯ ⳯ ⳯ ⳯

GE_32-35_RX-DV31SL[E]f.p65

33 4/14/03, 12:59 PM

Aktivieren des Surround-Modus

Wenn die Auto Surround-Funktion auf „OFF“ gestellt ist, oder eine Zweikanal-Signalquelle wiedergegeben wird, die nicht im Dolby Surround-Format codiert ist, aktivieren Sie den

Surround-Modus manuell.

Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecher-

Informationen korrekt eingegeben haben (siehe Seiten 27 oder 59).

• Wenn nur Frontlautsprecher angeschlossen sind, können

Sie keinen Surround-Modus aktivieren.

Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung

Drücken Sie die Taste SURROUND ON/OFF.

Die Anzeige SURROUND leuchtet im Display auf.

Beenden des Surround-Modus

Drücken Sie erneut die Taste SURROUND ON/OFF.

• Der Surround-Modus ist deaktiviert („STEREO“ wird im

Display angezeigt).

Info zu den Anzeigen SURROUND

• Wenn die Auto Surround-

Funktion auf „ON“ gestellt ist, leuchtet immer die Anzeige

AUTO SURROUND im Display.

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

PL DSP SLEEP PRO

GROUP TITLE TRAC

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

• Wenn Sie den Surround-

Modus manuell aktivieren, während die Auto Surround-

Funktion auf „OFF“ steht, die

Anzeige SURROUND leuchtet im Display auf.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

PL DSP SLEEP PRO

GROUP TITLE TRAC

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

Auswählen der Surround-Modi

Wenn eine Zweikanal-Signalquelle wiedergegeben ist und ein

Surround-Modus aktiviert ist, können Sie einen anderen

Surround-Modus auswählen.

Welche Surround-Modi verfügbar sind, hängt von der Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher und dem

Wiedergabeklang ab.

Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecher-

Informationen korrekt eingegeben haben (siehe Seiten 27 oder 59).

• Wenn keine Surround-Lautsprecher angeschlossen sind, können Sie die DAP-Modi und den All Channel Stereo-

Modus nicht verwenden.

• Wenn Sie einen der Surround-Modi und gleichzeitig beide

Lautsprecher verwenden, die an die FRONT SPEAKERS 1 und 2-Anschlüsse angeschlossen sind, werden die an die

FRONT SPEAKERS 2-Anschlüsse angeschlossenen

Lautsprecher deaktiviert.

Drücken Sie die Taste SURROUND MODE.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich der Surround-Modus wie unten abgebildet.

Wenn 5 bzw. 4 (abgesehen vom Mittenlautsprecher)

Lautsprecher angeschlossen sind:

UND

R

FE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

PLII MOVIE

LIVE CLUB

HALL

ALL CH ST.

PLII MUSIC

DANCE CLUB

PAVILION

Wenn 3 (abgesehen von den Surround-Lautsprechern)

Lautsprecher angeschlossen sind oder Dolby Digital-

Formate einschließlich Matrixsignalquellen wiedergegeben werden:

O

OUND

R

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

LFE

RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

PLII MOVIE PLII MUSIC

Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display

L C R

LFE

LS S RS

L

LS

C

SUBWFR

S

R

LFE

RS

Signalanzeigen Lautsprecheranzeigen

Die folgenden Signalanzeigen leuchten auf—:

L, R: • Der Digitaleingang ist aktiviert:

Leuchten auf, wenn die dem jeweiligen

Kanal entsprechenden Signale eingehen.

C, LS, RS:

• Der Analogeingang ist aktiviert:

Leuchten ständig.

Leuchten auf, wenn die dem jeweiligen

S:

LFE:

Kanal entsprechenden Signale eingehen.

Leuchtet auf, wenn das Monosignal für die

Surround-Kanäle Signale eingehen.

Leuchtet auf, wenn ein Signal für den

LFE-Kanal eingeht.

Für die Lautsprecheranzeigen gilt Folgendes:

• Die Subwoofer-Lautsprecheranzeige (

SUBWFR

) leuchtet auf, wenn für Subwoofer die Einstellung „YES“ (siehe

Seite 27) oder „USE“ (siehe Seiten 25 oder 59).

• Die anderen Lautsprecheranzeigen leuchten nur dann auf, wenn der entsprechende Lautsprecher aktiviert ist bzw. für die aktuelle Wiedergabe erforderlich ist.

Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung

GE_32-35_RX-DV31SL[E]f.p65

34 4/14/03, 12:59 PM

34

Erzeugen realistischer Klangfelder

Einstellen des Surround-Modus mit der Fernbedienung

Wenn Sie eine Aufnahme unter Verwendung des Surround-

Modus wiedergeben, können Sie die Ausgangspegel der

Lautsprecher für Surround-Modi anpassen.

Sobald Sie die Einstellungen der Surround-Modi vorgenommen haben, werden diese für jede Signalquelle gespeichert.

• Sie können die Surround-Modi auch über das

Auswahlmenü (siehe Seiten 58 und 59) oder die Tasten auf der Frontplatte (siehe Seite 31) einstellen.

1

Starten Sie die Wiedergabe einer Aufnahme

Ihrer Wahl.

2

Aktivieren Sie den Surround-Modus und wählen Sie einen Modus aus.

• Wenn Zweikanal-Signalquellen wiedergegeben werden, können Sie einen Surround-Modus auswählen.

3

Passen Sie der Lautsprecher folgendermaßen.

• Um den Mittenlautsprecher anzupassen, drücken Sie dieTaste CENTER +/–.

*

• Um den linken Surround-Lautsprecher anzupassen, drücken Sie die Taste SURR L +/–.

• Um den rechten Surround-Lautsprecher anzupassen, drücken Sie die Taste SURR R +/–.

• Um den Subwoofer anzupassen, drücken Sie die Taste

SUBWFR +/–.

• Um den Effektpegel anzupassen, drücken Sie die Taste

EFFECT.

**

Der Name der Position, die gerade angepasst wird, erscheint im Display.

Hinweise:

• Sie können Anpassungen des Ausgangspegels NUR bei den

Lautsprechern vornehmen, die aktiviert sind (die

Lautsprecheranzeigen im Display leuchten).

* Sie können den Ausgangspegel des Mittenlautsprechers nicht anpassen, wenn ein DAP-Modus aktiviert ist.

** Sie können den Effektpegel nur dann anpassen, wenn ein DAP-

Modus aktiviert ist.

Verwendung des Testtons

1

Drücken Sie die Taste TEST.

Der Wiedergabeton wird während der Wiedergabe stummgeschaltet.

Die Anzeige „TEST L“ im Display beginnt zu blinken und ein Testton wird in der nachfolgend aufgeführten

Reihenfolge aus den Lautsprechern ausgegeben:

TAL AUTO

O SURROUND

L C R

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

UBWFR

S S

LFE

RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

TEST L

(

Linker

Frontlautsprecher )

TEST C

( Mittenlautsprecher )

TEST R

(R echter

Frontlautsprecher )

TEST LS TSET RS

( Linker Surround-Lautsprecher ) ( Rechter Surround-Lautsprecher )

2

Passen Sie der Lautsprecher folgendermaßen an:

• Um den Mittenlautsprecher anzupassen, drücken Sie dieTaste CENTER +/–.

• Um den linken Surround-Lautsprecher anzupassen, drücken Sie die Taste SURR L +/–.

• Um den rechten Surround-Lautsprecher anzupassen, drücken Sie die Taste SURR R +/–.

Hinweise:

• Wenn Sie die Lautsprecher-Informationen auf „NO“ eingestellt haben, können Sie den Ausgangspegel der Lautsprecher nicht einstellen.

• Wenn die Lautsprecherinformation eines Lautsprechers auf

„NO“ eingestellt ist, wird kein Testton ausgegeben.

• Wenn Sie EFFECT oder SUBWFR +/– drücken, wird der

Testton beendet.

3

Drücken Sie die Taste TEST, um den Testton zu beenden.

Der Testton wird beendet.

• Wenn keine Aktion durchgeführt wird, wird der Testton automatisch nach ungefähr einer Minute beendet.

Beziehung zwischen Surround-Modi und den anzupassenden Positionen

Modus Position

Dolby Digital

DTS Digital Surround

Dolby Pro Logic II

DAP

All Channel Stereo

TEST

CENTER

SURR L

䡬 : Möglich ⳯ : Nicht möglich

SURR R SUBWOOFER EFFECT

Hinweis:

• Es können nur die Lautsprecher angepasst werden, die von dem ausgewählten Surround-Modus tatsächlich verwendet werden.

35

GE_32-35_RX-DV31SL[E]f.p65

35 4/14/03, 12:59 PM

Bedienung des DVD-Spielers

Disc-Informationen

Spielbare Disc-Typen

Dieses Gerät ist für die Wiedergabe der folgenden Disc-

Typen ausgelegt:

DVD-VIDEO, DVD-AUDIO, Video-CD (VCD) * , Super Video-CD

(SVCD) * , Audio-CD * , CD-R und CD-RW.

* In diesen Anweisungen sind Video-CDs als VCD, Super

Video-CDs als SVCD und Audio-CDs als CD bezeichnet.

Disc-Typ

DVD VIDEO

Kennzeichnung (Logo)

Hinweis zum Regionen-Code

DVD-Spieler und DVD-VIDEOs haben ihre eigenen

Gebietskennnummern. Mit diesem Gerät können nur

DVD-VIDEOs wiedergegeben werden, die mit dem

Farbensystem von PAL aufgezeichnet wurden und deren

Gebietskennnummern „2“ enthalten.

Bsp.:

Wenn ein DVD-VIDEO mit den falschen

Gebietskennnummern geladen wird, erscheint die Anzeige

„FALSCHER LÄNDERCODE!“ im Fernsehgerät und die

Wiedergabe kann nicht gestartet werden.

DVD AUDIO

VCD

SVCD

CD

CD-R

CD-RW

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Hinweise zu CD-R und CD-RW

• Benutzererstellte CD-Rs (Recordable) und CD-RWs

(ReWritable) können nur dann wiedergegeben werden, wenn sie bereits „ finalisiert “ sind.

• Mit diesem Gerät kann eine CD-R oder CD-RW, die auf einem PC erstellt wurde, wiedergegeben werden, wenn sie im Audio-CD- oder im MP3-Format aufgezeichnet wurde.

Mit dem Gerät können auch CD-Rs oder CD-RWs wiedergegeben werden, wenn MP3- oder JPEG-Dateien darauf gespeichert sind.

Es kann jedoch sein, dass diese Discs aufgrund der Disc-

Eigenschaften, der Aufnahmebedingungen oder Schäden oder Verschmutzungen an der Disc trotzdem nicht wiedergegeben werden. Vor allem die Konfigurierung und

Eigenschaften einer MP3-Disc oder JPEG-Disc werden von der für die Aufzeichnung benutzten Schreib- (Kodier-)

Software und der Hardware bestimmt. Aus diesem Grund können, abhängig von der benutzten Software und

Hardware, die folgenden Symptome auftreten:

– Manche Discs können vielleicht nicht wiedergegeben werden.

– Möglicherweise werden manche Titel auf einer MP3-

Disc übersprungen bzw. nicht normal wiedergegeben.

– Möglicherweise werden manche Dateien auf einer

JPEG-Disc nur verzerrt wiedergegeben.

• Lesen Sie vor der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW deren Anleitungen bzw. Hinweise zu Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch.

• Es kann länger dauern, eine CD-RW einzulesen. Das kommt daher, dass der Reflektionsgrad einer CD-RW geringer ist als der einer normalen Audio-CD.

• Das Gerät kann außerdem auf CD-R und CD-RW aufgezeichnete MP3- und JPEG-Dateien (Standbilder) wiedergeben. Weitere Einzelheiten zu MP3 finden Sie unter

„Wiedergeben von MP3-Discs“ auf den Seiten 51 und 52 und zu JPEG unter „Wiedergeben von JPEG-Discs“ auf den Seiten 53 und 54.

• Die folgenden Disc-Typen können nicht wiedergegeben werden:

DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM, CD-I

(CD-I Ready), Photo-CD usw.

Bei einer Wiedergabe dieser Discs wird ein Rauschen ausgegeben und die Lautsprecher werden beschädigt.

• Bei manchen DVD-VIDEOs, DVD-AUDIOs, VCDs oder

SVCDs weicht der tatsächliche Betrieb möglicherweise von dem ab, was in dieser Bedienungsanleitung dargestellt ist.

Das weist nicht auf eine Fehlfunktion dieses Geräts hin, sondern ist abhängig von der Disc-Programmierung und -

Struktur.

• Discs vom Typ DVD-R, die im DVD-VIDEO-Format aufgezeichnet wurden, können abgespielt werden, jedoch lassen sich, bedingt durch Eigenschaften der Disc oder

Aufnahmequalität, manche nicht abspielen.

WICHTIG: Bevor Sie eine Disc abspielen, stellen Sie

Folgendes sicher...

• Überprüfen Sie den Anschluss am Fernsehgerät.

• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den entsprechenden Eingangsmodus am Fernsehgerät aus, um die Bildwiedergabe oder die Bildschirmanzeigen auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts zu sehen.

• Für die Disc-Wiedergabe können Sie die

Grundeinstellung in eine Einstellung Ihrer Wahl ändern

(siehe Seiten 55 bis 63).

Wenn „ “ auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts erscheint, nachdem Sie eine Taste gedrückt hat, kann die von Ihnen gewünschte Funktion von der Disc nicht ausgeführt werden, oder die zur Ausführung der

Funktion erforderlichen Daten sind nicht auf der Disc gespeichert.

HINWEIS: In einigen Fällen können Funktionen nicht ausgeführt werden, aber „ “ wird nicht angezeigt.

36

GE_36-40_RX-DV31SL[E]f.p65

36 4/14/03, 12:59 PM

Bedienung des DVD-Spielers

7

Disc-Struktur

Eine Disc vom Typ DVD-VIDEO besteht aus „ Filmtiteln “ und jeder Filmtitel kann mehrere „ Kapitel “ enthalten.

Wenn ein DVD-VIDEO zum Beispiel mehrere Filme enthält, kann jeder Film seine eigene Filmtitel nummer haben und darüber hinaus in einige Kapitel unterteilt sein. In einer Disc vom Typ DVD- VIDEO-Karaoke hat möglicherweise jedes

Lied seine eigene Musiktitel nummer, ist aber nicht noch darüber hinaus in Kapitel unterteilt.

Filmtitel 1 Filmtitel 2

Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2

Jedes Bild auf einer JPEG-Disc ist als Datei aufgezeichnet.

Dateien werden in einem Verzeichnis zusammengefasst.

Verzeichnisse können auch weitere Verzeichnisse beinhalten, wodurch eine hierarchische Verzeichnisstruktur erzeugt wird.

Dieses Gerät vereinfacht die hierarchische Struktur einer Disc und verwaltet Dateien und Verzeichnisse als „Gruppen“.

• Dieses Gerät kann bis zu 150 Dateien pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen pro Disc verwalten. Dateien mit Nummern

über 150 und Gruppen mit Nummern über 99 können nicht wiedergegeben werden.

Gruppe 1 Gruppe 2

Datei 1 Datei 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5

Eine Disc vom Typ DVD-AUDIO besteht aus „ Gruppen “ und jede Gruppe kann mehrere „ Musiktitel “ enthalten.

Manche DVD-AUDIO Discs enthalten eine „Bonus-Gruppe“, die durch Eingabe einer „Schlüsselnummer“ (eine Art

Kennwort) abgespielt werden kann. Normalerweise ist der

Inhalt einer solchen „Bonus-Gruppe“ nicht frei zugänglich.

Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass die meisten DVD-AUDIO

Discs zusätzlich zu Audio noch andere Informationen enthalten, wie z. B. Standbilder, Filme und Text.

Gruppe 1 Gruppe 2

Musiktitel 1 Musiktitel 2 Musiktitel 3 Musiktitel 1 Musiktitel 2

Discs vom Typ VCD , SVCD und CD bestehen aus

„ Musiktitel “.

Im Allgemeinen hat jeder Musiktitel seine eigene

Musiktitel nummer. (Bei manchen Discs ist jeder Titel darüber hinaus noch durch Indices aufgeteilt. Dieses Gerät ist nicht kompatibel zu der Indexfunktion.)

7

Playback Control-Funktion (PBC)—nur VCD und SVCD

Über die Playback Control-Funktion können Sie die

Wiedergabe über ein Auswahlmenü steuern.

Steuerung der Wiedergabe über das Auswahlmenü

Wenn Sie die Wiedergabe einer Disc des Typs VCD und

SVCD mit der Playback Control-Funktion starten, wird ein

Auswahlmenü angezeigt. Im Auswahlmenü ist eine Reihe von

Zahlen zur Auswahl angezeigt. Bei manchen Discs werden bewegte Bilder gezeigt oder der Bildschirm ist unterteilt.

Über die Menüanzeige können Sie Eingaben auswählen und abspielen.

Beachten Sie die Abbildung des Beispiels unten zu den wichtigsten Funktionen der Bedienfunktionen über das

Auswahlmenü (weitere Einzelheiten zum Betrieb über das

Auswahlmenü finden Sie auch auf Seite 40).

Bildschirm

-Menü

Musiktitel 1 Musiktitel 2 Musiktitel 3 Musiktitel 4 Musiktitel 5

Bewegte

Bilder

Untermenü Untermenü

Drucken Sie die

Jeder Titel auf einer MP3-Disc ist als Datei aufgezeichnet.

Dateien werden in einem Verzeichnis zusammengefasst.

Verzeichnisse können auch weitere Verzeichnisse beinhalten, wodurch eine hierarchische Verzeichnisstruktur erzeugt wird.

Dieses Gerät vereinfacht die hierarchische Struktur einer Disc und verwaltet Dateien und Verzeichnisse als „Titeln“ und

„Gruppen“.

• Dieses Gerät kann bis zu 150 Titel pro Gruppe und bis zu

99 Gruppen pro Disc verwalten. Titel mit Nummern über

150 und Gruppen mit Nummern über 99 können nicht wiedergegeben werden.

Gruppe 1 Gruppe 2

Bewegte

Bilder

Bewegte

Bilder

Standbild Standbild

Bewegte

Bilder

Bewegte

Bilder

Drucken Sie die

Bewegte

Bilder

Drucken Sie die

Hinweis:

• Wenn Sie Discs vom Typ VCD oder SVCD über das Auswahlmenü steuern, können einige Funktionen wie z. B. Wiederholbetrieb möglicherweise nicht angewendet werden.

Musiktitel 1 Musiktitel 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5

37

GE_36-40_RX-DV31SL[E]f.p65

37 4/14/03, 12:59 PM

In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie die erweiterten Bedienfunktionen des integrierten DVD-

Spielers mit der Fernbedienung vornehmen können.

Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs finden Sie auf den Seiten 51 und 52 und zur Wiedergabe von JPEG-

Discs auf den Seiten 53 und 54.

• Bitte beachten Sie auch den Abschnitt „Grundbetrieb des DVD-Spielers“ auf den Seiten 17 und 18.

• zeigen an, welche Disc-Typen für die jeweilige Funktion möglich sind.

• Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und wählen Sie den entsprechenden Eingangsmodus am Fernsehgerät aus.

Wenn „ “ auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts erscheint, nachdem Sie eine Taste gedrückt hat, kann die von Ihnen gewünschte Funktion von der Disc nicht ausgeführt werden, oder die zur Ausführung der

Funktion erforderlichen Daten sind nicht auf der Disc gespeichert.

Info zur Bildschirmleiste

Über die Bildschirmleiste können Sie die Disc-Informationen einer eingelegten Disc überprüfen, sowie einige Funktionen durchführen.

Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der

Fernbedienung bedient werden kann.

& Sobald die Disc geladen ist

Drücken Sie die Taste ON SCREEN.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Bildschirmleiste wie rechts abgebildet:

Bsp.: Wenn ein DVD VIDEO abgespielt wird

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TITLE

14

CHAP

23

TOTAL

1:25:58

1

DVD-VIDEO 8.5Mbps

2

TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58

3

DVD-VIDEO

TIME OFF

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

4 (über das Pulldown-Menü)

Die Bildschirmleiste wird ausgeblendet.

(zurück zum Anfang)

• Informationen bzgl. des Inhalts der Bildschirmleiste ( 1 bis

4 ) finden Sie in der rechten Spalte.

1 Disc-Typ

2 Wiedergabe-Informationen

Anzeigen

Mbps

TITLE 14

Bedeutungen Mögliche Disc-Typen zeigt die aktuelle

Übertragungsgeschwindigkeit an (Megabits pro Sekunde).

zeigt das aktuelle Filmtitel an.

CHAP 23

GROUP 1

TRACK 14 zeigt das aktuelle Kapitel an.

zeigt das aktuelle Gruppe an.

zeigt den aktuellen

Musiktitel an.

TOTAL 1:25:58 zeigt die verstrichene

Spielzeit an.

Alle Discs

3 Wiedergabe-Bedingungen für alle Disc-Typen

Anzeigen

/

/

Bedeutungen

Wiedergabe

Schnellvorlauf/Schnellrücklauf

Vorlauf/Rücklauf in Zeitlupe

Pause

Anhalten

4 Bedienungssymbole (im Pulldown-Menü)

Anzeigen

TIME

OFF

CHAP.

TRACK

RND.

1/3

1/3

1/3

PAGE 1/15

PROG.

Bedeutungen Mögliche Disc-Typen

Wählen Sie diese Option, um die Zeitanzeige zu ändern.

Siehe Seite 39.

Wählen Sie diese Option für

Wiederholbetrieb.

Siehe Seite 49.

Alle Discs

Alle Discs

Wählen Sie diese Option, um nach einem Zeitpunkt zu suchen. Siehe Seite 44.

Wählen Sie diese Option, um nach einem Kapitel zu suchen. Siehe Seite 44.

Alle Discs

Wählen Sie diese Option, um nach einem Titel zu suchen.

Siehe Seite 44.

Wählen Sie diese Option, um Audio-Sprache oder

-Kanal zu ändern.

Siehe Seite 42.

Wählen Sie diese Option, um die Sprache der

Untertitel zu ändern.

Siehe Seite 41.

Wählen Sie diese Option, um die Multiview-Einstellung zu ändern. Siehe Seite 41.

Wählen Sie diese Option, um die Seite zu ändern. Siehe

Seite 45.

Wählen Sie diese Option für programmierte Wiedergabe.

Siehe Seite 48.

Wählen Sie diese Option für die Zufallswiedergabe.

Siehe Seite 49.

38

GE_36-40_RX-DV31SL[E]f.p65

38 4/14/03, 12:59 PM

Bedienung des DVD-Spielers

Grundbetrieb über die Bildschirmleiste

Bsp.: Wenn Sie den Wiederholbetrieb für eine Disc vom

Typ DVD-VIDEO auswählen

& Während der Wiedergabe oder nachdem die

Wiedergabe beendet wurde

1

Drücken Sie zweimal die Taste ON SCREEN.

Die Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü erscheint im

Fernsehgerät.

DVD-VIDEO

TIME OFF

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58

1/3 1/3 1/3

2

Drücken Sie die Cursortaste

3

(oder

2

) mehrmals hintereinander, um zu

OFF

im

Pulldown-Menü zu bewegen.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME OFF CHAP.

TITLE 14 CHAP

1/3

23

1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

3

Drücken Sie die Taste ENTER.

Das Popup-Fenster erscheint unterhalb des Pulldown-

Menüs.

DVD-VIDEO

TIME

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

AUS

4

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

), um die gewünschte Position im Popup-Fenster auszuwählen.

• Bei jedem Tastendruck ändern sich die Optionen.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58

TIME CHAP.

1/3 1/3 1/3

TITEL

5

Drücken Sie die Taste ENTER.

Die Einstellung wird geändert und das Popup-Fenster wird ausgeblendet.

DVD-VIDEO

TIME TITLE

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

Ändern der Zeitanzeige

Sie können die Zeitangabe in der Bildschirmleiste und im

Displayfenster des Zentralgeräts ändern.

& Während der Wiedergabe oder nachdem die

Wiedergabe beendet wurde

1

Drücken Sie zweimal die Taste ON SCREEN.

Die Bildschirmleiste erscheint im Fernsehgerät.

2

Drücken Sie die Cursortaste

3

(oder

2

), um

zu

TIME

zu bewegen.

3

Drücken Sie die Taste ENTER.

• Jeder Druck auf die Taste ENTER ändert die

Zeitanzeige in der Bildschirmleiste wie folgt:

Bsp.:

TOTAL 1:25:58 ]

T.REM

0:45:41 ]

TIME 0:25:58 ]

REM 0:18:14 ] (zurück zum Anfang)

TOTAL Verstrichene Spielzeit der Disc

T. (gesamt) REM Verbleibende Spielzeit der Disc

TIME

REM

Verstrichene Spielzeit des aktuellen

Kapitels/Musiktitels

Verbleibende Spielzeit des aktuellen

Kapitels/Musiktitels

• Die Anzeige im Display wird ebenfalls geändert.

Hinweis:

• Während der Wiedergabe von VCD, SVCD oder CD wird die

Stundenziffer nicht angezeigt.

So blenden Sie die Bildschirmleiste aus

Drücken Sie die Taste ON SCREEN.

So blenden Sie die Bildschirmleiste aus

Drücken Sie die Taste ON SCREEN.

Hinweis:

• Weitere Einzelheiten zu den einzelnen Funktionen finden Sie in den jeweiligen Beschreibungen.

39

GE_36-40_RX-DV31SL[E]f.p65

39 4/14/03, 12:59 PM

Auffinden einer gewünschten Szene

über das Disc-Menü

Mithilfe des Disc-Menüs können Sie die Wiedergabe am

Beginn eines Filmtitels, eines Kapitels oder eines Musiktitels

Ihrer Wahl starten lassen.

• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der

Fernbedienung bedient werden kann.

• Wenn die Bildschirmleiste im Fernsehgerät eingeblendet ist, drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, damit die Bildschirmleiste ausgeblendet wird.

7

Über das DVD-Menü

Discs vom Typ DVD-VIDEO und DVD-AUDIO stellen im

Allgemeinen eigene Menüs zur Verfügung, die den Inhalt der

Disc anzeigen. Diese Menüs beinhalten verschiedene

Informationen, z. B. Filmtitel, Liedertitel oder Angaben zum

Interpreten, die auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts angezeigt werden. Mithilfe dieser Menüs können Sie eine gewünschte Position auffinden.

& Wenn eine Disc eingelegt ist

1

Drücken Sie die Taste TOP MENU oder MENU.

Das DVD-Menü erscheint im Fernsehgerät. (Gewöhnlich wird das Menü automatisch im Fernsehgerät eingeblendet, sobald ein DVD eingelegt wird).

Bsp.:

1 2 3

DVD-VIDEO und DVD-AUDIO hat normalerweise ein

„Haupt“-Menü zur Auswahl, wenn mehr als ein Filmtitel bzw. eine Gruppe auf der Disc vorhanden ist. In diesem

Fall drücken Sie auf TOP MENU, um das Titel-Menü anzuzeigen.

Andere Discs vom Typ DVD-VIDEO/DVD-AUDIO stellen möglicherweise unterschiedliche Menüs zur Auswahl, die

Sie durch Drücken der Taste MENU anzeigen können.

Weitere Einzelheiten zum entsprechenden Menü finden Sie in der Anleitung des jeweiligen DVD-VIDEO/DVD-AUDIO.

2

Verwenden Sie die Cursortaste

5

/

/

3

/

2

, um die gewünschte Position auszuwählen und drücken Sie dann auf ENTER.

Das Gerät startet die Wiedergabe der ausgewählten

Position.

• Bei manchen Discs können Sie die Position auch über die Zifferntasten auswählen, indem Sie die entsprechende Nummer eingeben.

7

Über das VCD/SVCD-Menü mit PBC

Discs vom Typ VCD oder SVCD, die mit der PBC-Funktion aufgezeichnet wurden, verfügen über eigene Menüs wie z. B.

eine Liste der Musiktitel. (Wenn eine solche Disc eingelegt wird, „PBC“ erscheint im Display). Mithilfe des Menüs können

Sie einen bestimmten Musiktitel auffinden (siehe auch Seite

37).

& Wenn das Menü während der

Wiedergabe mit PBC im

Fernsehgerät erscheint

Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10), um die

Nummer der gewünschten Position auszuwählen.

Das Gerät startet die Wiedergabe ab der gewünschten

Position.

Bsp.: Um Nummer 3 auszuwählen, drücken Sie 3.

Um Nummer 11 auszuwählen, drücken Sie +10 und dann 1.

Bsp.:

1 2 3

So kehren Sie zum Menü zurück

Drücken Sie die Taste RETURN.

Wenn „NEXT“ oder „PREVIOUS“ auf dem Bildschirm des

Fernsehgeräts angezeigt wird

Drücken Sie die Taste ¢ , um zur nächsten Seite zu gelangen.

Drücken Sie die Taste 4 , um zur vorherigen Seite zu gelangen.

So können Sie PBC-kompatible Discs vom Typ VCD/SVCD ohne PBC-Funktion wiedergeben

Starten Sie durch Drücken der Zifferntasten die Wiedergabe, wenn die Wiedergabe gestoppt wurde.

Anstelle von „PBC“ wird die verstrichene Spielzeit im Display angezeigt.

So stellen Sie die PBC-Funktion wieder her

Drücken Sie die Taste TOP MENU oder MENU.

„PBC“ erscheint wieder im Display.

Info zur Anzeige im Display während der Wiedergabe einer VCD/SVCD

Wenn eine Disc vom Typ VCD/SVCD, die mit der PBC-

Funktion aufgenommen wurde, wiedergegeben wird, werden im Display die folgenden Wiedergabe-

Informationen angezeigt:

Bsp.: Wenn eine Disc vom Typ VCD unter Verwendung der PBC-Funktion wiedergegeben wird

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

1

Bsp.: Wenn eine Disc vom Typ VCD ohne Verwendung der PBC-Funktion wiedergegeben wird

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

1 2

1 Titelnummer

2 Verstrichene Spielzeit

40

GE_36-40_RX-DV31SL[E]f.p65

40 4/14/03, 12:59 PM

Bedienung des DVD-Spielers

Auswählen der Multiview-Einstellung

Wenn eine Disc vom Typ DVD-VIDEO/DVD-AUDIO wiedergegeben wird, die mehrere Multiview-Einstellungen enthält, können Sie die gleiche Szene aus verschiedenen

Winkeln betrachten.

Das -Symbol erscheint zu Beginn der Wiedergabe, wenn

Multiview für die aktuelle Szene zur Verfügung steht.

& Während der Wiedergabe

Unter Verwendung der Bildschirmleiste

1

Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im Fernsehgerät erscheint.

2

Drücken Sie die Cursortaste 3 (oder 2 ) mehrmals hintereinander, um zu im Pulldown-Menü zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.

Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb des

Pulldown-Menüs.

Bsp.: Der erste Blickwinkel von drei aufgezeichneten

Blickwinkeln wird ausgewählt.

DVD-VIDEO

TIME OFF

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

1

3

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

) mehrmals hintereinander, um den gewünschten Blickwinkel auszuwählen.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich der Winkel der

Einstellung.

4 Drücken Sie die Taste ENTER.

Das Popup-Fenster wird ausgeblendet.

1

Drücken Sie die Taste ANGLE.

Das folgende Popup-Fenster erscheint im Fernsehgerät.

Bsp.: Der erste Blickwinkel von drei aufgezeichneten

Blickwinkeln wird ausgewählt.

1/3

1

1/3

1

So blenden Sie die Bildschirmleiste aus

Drücken Sie die Taste ON SCREEN.

2

Drücken Sie die Taste ANGLE mehrmals hintereinander, um den gewünschten

Blickwinkel auszuwählen.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich der Winkel der

Einstellung.

Bsp.: 1/3

]

2/3

]

3/3

]

(zurück zum Anfang)

1/3

1

1/3

1

2/3

2

2/3

2

3/3

3

3/3

3

Auswahl der Untertitelsprache

Wenn Discs vom Typ DVD-VIDEO/DVD-AUDIO/SVCD wiedergegeben werden, die Untertitel in verschiedenen

Sprachen beinhalten, können Sie die Sprache der Untertitel auswählen, die im Fernsehgerät angezeigt werden soll.

Das -Symbol erscheint zu Beginn der Wiedergabe, wenn für die aktuelle Einstellung mehrere Untertitel zur Verfügung stehen.

&

Während der Wiedergabe

1

Drücken Sie die Taste SUBTITLE.

Das folgende Popup-Fenster erscheint im Fernsehgerät.

Bsp.: Aus den drei aufgezeichneten Untertitel-Sprachen wird „ENGLISCH“ ausgewählt.

1/3

ENGLISCH

1/3

ENGLISCH

Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Aktion durchführen, wird das Popup-Fenster ausgeblendet.

2

Drücken Sie die Taste SUBTITLE mehrmals hintereinander, um die gewünschte

Untertitel-Sprache auszuwählen.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Untertitel-

Sprache.

Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Aktion durchführen, wird das Popup-Fenster ausgeblendet.

41

GE_41-44_RX-DV31SL[E]f.p65

41 4/14/03, 12:59 PM

Unter Verwendung der Bildschirmleiste

1

Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im Fernsehgerät erscheint.

2

Drücken Sie die Cursortaste 3 (oder 2 ) mehrmals hintereinander, um zu im Pulldown-Menü zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.

Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb des

Pulldown-Menüs.

Bsp.: Aus den drei aufgezeichneten Untertitel-Sprachen wird „ENGLISCH“ ausgewählt.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME OFF CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

ENGLISCH

3

Drücken Sie die Cursortaste ∞ (oder 5 ) mehrmals hintereinander, um die gewünschte Untertitel-Sprache auszuwählen.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Untertitel-Sprache.

4

Drücken Sie die Taste ENTER.

Das Popup-Fenster wird ausgeblendet.

2

Drücken Sie die Taste AUDIO mehrmals hintereinander, um die gewünschte Audio-

Sprache auszuwählen.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Audio-Sprache.

Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Aktion durchführen, wird das Popup-Fenster ausgeblendet.

Unter Verwendung der Bildschirmleiste

1

Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im Fernsehgerät erscheint.

2

Drücken Sie die Cursortaste 3 (oder 2 ) mehrmals hintereinander, um zu im Pulldown-Menü zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.

Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb des

Pulldown-Menüs.

Bsp.: Aus den drei aufgezeichneten Audio-Sprachen wird

„ENGLISCH“ ausgewählt.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME OFF CHAP.

TITLE 14 CHAP

1/3

23

1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

ENGLISCH

3

Drücken Sie die Cursortaste ∞ (oder 5 ) mehrmals hintereinander, um die gewünschte Audio-Sprache auszuwählen.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Audio-Sprache.

4

Drücken Sie die Taste ENTER.

Das Popup-Fenster wird ausgeblendet.

So blenden Sie die Bildschirmleiste aus

Drücken Sie die Taste ON SCREEN.

Hinweise:

• Für DVD-VIDEO/DVD-AUDIO: Manche Untertitel-Sprachen werden im Popup-Fenster abgekürzt. Siehe „Liste der Sprachcodes“ auf

Seite 58.

• Für SVCD: Discs vom Typ SVCD können bis zu vier verschiedene

Untertitel beinhalten. Durch Drücken der Taste SUBTITLE werden die Untertitel geändert, unabhängig davon, ob die Untertitel aufgezeichnet sind oder nicht. (Die Untertitel werden nicht geändert, wenn gar keine Untertitel aufgezeichnet sind).

• Wenn „ “ im Fernsehgerät erscheint, enthält die aktuelle

Einstellung nicht mehrere Untertitel.

Auswählen der Audio-Sprache

Wenn ein DVD-VIDEO/DVD-AUDIO mehrere Audio-Sprachen enthält (Tonspuren), können Sie die Sprache (Tonspuren) auswählen, die Sie hören möchten.

Das -Symbol erscheint zu Beginn der Wiedergabe, wenn für die aktuelle Einstellung mehrere Audio-Sprachen zur

Verfügung stehen.

• Sie können auch den Audio-Kanal bzw. die—Kanäle bei

Discs vom Typ VCD oder SVCD auswählen.

& Während der Wiedergabe

So blenden Sie die Bildschirmleiste aus

Drücken Sie die Taste ON SCREEN.

Hinweise:

• Manche Audio-Sprachen erscheinen abgekürzt im Popup-Fenster.

Siehe „Liste der Sprachcodes“ auf Seite 58.

• Wenn „ “ im Fernsehgerät erscheint, stehen für die aktuelle

Einstellung nicht mehrere Audio-Sprachen zur Verfügung.

Auswählen des Audio-Kanals

Bei einigen Discs vom Typ Karaoke-VCD oder SVCD können

Sie bei der Wiedergabe den Audio-Kanal für die Karaoke-

Funktion auswählen.

& Während der Wiedergabe

1

Drücken Sie die Taste AUDIO.

Das folgende Popup-Fenster erscheint im Fernsehgerät.

Bsp.: Aus den drei aufgezeichneten Audio-Sprachen wird

„ENGLISCH“ ausgewählt.

1/3

ENGLISCH

1/3

ENGLISCH

1

Drücken Sie die Taste AUDIO.

Das folgende Popup-Fenster erscheint im Fernsehgerät.

Bsp.: „ST“ (stereophone) ausgewählt wird.

ST

ST

ST

ST

FORTSETZUNG AUF FOLGENDER SEITE

42

GE_41-44_RX-DV31SL[E]f.p65

42 4/14/03, 12:59 PM

Bedienung des DVD-Spielers

2

Drücken Sie die Taste AUDIO mehrmals hintereinander, um den gewünschten Audio-

Kanal auszuwählen.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich der Audio-Kanal.

Für VCD:

Bsp.: ST ] L ] R ] (zurück zum Anfang)

ST

L

R

Wählen Sie diesen Kanal für die normale stereophone Wiedergabe.

Wählen Sie diesen Kanal, um die

Audiosignale aus dem L (linken) Audio-Kanal zu hören.

Wählen Sie diesen Kanal, um die

Audiosignale aus dem R (rechten) Audio-

Kanal zu hören.

Wiedergeben von einer bestimmten

Position auf der Disc ab

Sie können die Wiedergabe am Beginn eines Filmtitels, eines

Kapitels, einer Gruppe oder eines Musiktitels Ihrer Wahl starten.

Sie können die Wiedergabe einer Disc auch von einem bestimmten Zeitpunkt ab starten.

Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der

Fernbedienung bedient werden kann.

43

Für SVCD:

Bsp.: ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ]

(zurück zum Anfang)

ST 1 / ST 2 Wählen Sie diese Kanäle für die normale stereophone Wiedergabe aus dem ST 1oder ST 2-Kanal.

L 1 / L 2 Wählen Sie diese Kanäle, um die

Audiosignale aus dem L (linken) 1- oder 2-

Audio-Kanal zu hören.

R 1 / R 2 Wählen Sie diese Kanäle, um die

Audiosignale aus dem R (rechten) 1- oder 2-

Audio-Kanal zu hören.

Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Aktion durchführen, wird das Popup-Fenster ausgeblendet.

Unter Verwendung der Bildschirmleiste

1

Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im Fernsehgerät erscheint.

2

Drücken Sie die Cursortaste

3

(oder

2

) mehrmals hintereinander, um zu im Pulldown-Menü zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.

Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb des

Pulldown-Menüs.

Bsp.: „ST“ (stereophone) ausgewählt wird.

VCD

TIME OFF PROG.

RND.

TRACK 4 TIME 25:58

ST

ST

3

Drücken Sie die Cursortaste ∞ (oder 5 ) mehrmals hintereinander, um den gewünschten Audio-Kanal bzw. die

-Kanäle auszuwählen.

• Bei jedem Tastendruck ändern sich die Audio-Kanäle.

4

Drücken Sie die Taste ENTER.

Das Popup-Fenster wird ausgeblendet.

So blenden Sie die Bildschirmleiste aus

Drücken Sie die Taste ON SCREEN.

7

Auffinden eines gewünschten Titels oder einer Gruppe

Wenn Discs vom Typ DVD-VIDEO/DVD-AUDIO wiedergegeben werden, können Sie nach der Titel/Gruppennummer suchen, mit der Sie die Wiedergabe starten möchten.

& Nachdem die

Wiedergabe beendet wurde oder während der Wiedergabe

1

Drücken Sie die Taste TITLE/GROUP.

Die Titel-/Gruppennummer ändert sich auf dem Display wie folgt:

Bsp.: Wenn eine DVD-VIDEO Disc eingelegt ist.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Bsp.: Wenn eine DVD-AUDIO Disc eingelegt ist.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P.

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Jetzt können die Zifferntasten und die Tasten ¢ / 4 für etwa 5 Sekunden zur Titel-/Gruppenauswahl verwendet werden.

2

Wählen Sie direkt die Titel-/Gruppennummer aus.

Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10), um die gewünschte Titel-/Gruppennummer einzugeben.

Bsp.: Um die Titel-/Gruppennummer 8 auszuwählen, drücken Sie 8.

Um die Titel-/Gruppennummer 11 auszuwählen, drücken Sie +10 und dann 1.

Um die Titel-/Gruppennummer 27 auszuwählen, drücken Sie +10, +10 und dann 7.

Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Kapitel/Titel in der angegebenen Gruppe/Titel.

Um Titel/Gruppen vorwärts zu überspringen

Drücken Sie TITLE/GROUP und dann wiederholt auf

¢

.

Um Titel/Gruppen rückwärts zu überspringen

Drücken Sie TITLE/GROUP und dann wiederholt auf 4 .

Hinweis:

• Nur für DVD AUDIO: Wenn Sie die Bonusgruppe wählen, wird die

Eingabe der Schlüsselnummer angezeigt (siehe Seite 46).

GE_41-44_RX-DV31SL[E]f.p65

43 4/14/03, 12:59 PM

7

Auffinden eines gewünschten Kapitels oder eines Titels

Wenn Discs vom Typ DVD-VIDEO/DVD-AUDIO wiedergegeben werden, können Sie nach der Kapitel/Titelnummer suchen, mit der Sie die Wiedergabe starten möchten.

& Während der Wiedergabe

7

Auffinden einer gewünschten Position

Sie können die Wiedergabe an einer Position Ihrer Wahl starten lassen, indem Sie die verstrichene Spielzeit vom

Beginn des aktuellen Filmtitels bis auf maximal „9:59:59“ (für

DVD-VIDEO/DVD-AUDIO) festlegen, bzw. vom Anfang der

Disc bis auf maximal „99:59“ (für VCD/SVCD/CD).

1

Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die

Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im

Fernsehgerät erscheint.

2

Drücken Sie die Cursortaste

3

(oder

2

) mehrmals hintereinander, um zu

CHAP.

oder

TRACK

im Pulldown-Menü zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.

Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb des

Pulldown-Menüs.

Bsp.: Wenn Sie ein DVD-VIDEO eingelegt haben.

DVD-VIDEO

TIME OFF

8.5Mbps

TITLE 14 CHAP 23

CHAP.

KAPITEL _

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

Bsp.: Wenn Sie ein DVD-AUDIO eingelegt haben.

DVD-AUDIO

TIME OFF

8.5Mbps

GROUP 2 TRACK

TRACK

TRACK _

PROG. RND

3 TIME 1:25:58

1/3 PAGE 1/3

3

Drücken Sie die Zifferntasten (0 – 9), um die

Nummer des gewünschten Kapitels/des gewünschten Titels einzugeben.

Bsp.: Um Kapitel/Titelnummer 8 auszuwählen, drücken Sie 8.

Um Kapitel/Titelnummer 10 auszuwählen, drücken Sie 1 und dann 0.

Um Kapitel/Titelnummer 37 auszuwählen, drücken Sie 3 und dann 7.

• Die Taste +10 kann für diese Funktion nicht verwendet werden.

• Sie können Kapitel/Titelnummern bis 99 auswählen.

• So korrigieren Sie eine Fehleingabe

Wiederholen Sie Schritt 3 , bis die gewünschte Nummer im Popup-Fenster erscheint.

4

Drücken Sie die Taste ENTER.

Das Gerät startet die Wiedergabe von dem ausgewählten

Kapitel/Titel ab.

&

Für DVD-VIDEO:

Für VCD/SVCD:

Während der Wiedergabe

Nachdem die Wiedergabe beendet wurde oder während der

Wiedergabe ohne PBC-Funktion

Für DVD-AUDIO/CD: Nachdem die Wiedergabe beendet wurde oder während der

Wiedergabe

1

Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die Bildschirmleiste mit

Pulldown-Menü im Fernsehgerät erscheint.

2

Drücken Sie die Cursortaste

3

(oder

2

) mehrmals hintereinander, um zu im

Pulldown-Menü zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.

Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb des

Pulldown-Menüs.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME OFF

TITLE

CHAP.

TIME _ : _ _ : _ _

14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

3

Verwenden Sie die Zifferntasten (0 – 9), um die Zeit einzugeben.

Bsp.: So starten Sie die Wiedergabe ab dem Zeitpunkt

1 (Stunde): 02 (Minuten): 49 (Sekunden) vom

Anfang der Disc.

Drücken Sie die Taste 1

Drücken Sie die Taste 0

Drücken Sie die Taste 2

Drücken Sie die Taste 4

Drücken Sie die Taste 9

So blenden Sie die Bildschirmleiste aus

Drücken Sie die Taste ON SCREEN.

• Die Taste +10 kann für diese Funktion nicht verwendet werden.

• Sie können die Zeit bei Discs vom Typ DVD-VIDEO/

DVD-AUDIO in Stunden/Minuten/Sekunden angeben und bei VCD/SVCD/CD in Minuten/Sekunden.

• So korrigieren Sie eine Fehleingabe

Drücken der Cursortaste 2 löscht den letzten Eintrag.

Drücken Sie die Cursortaste 2 mehrmals hintereinander, bis die falsche Eingabe gelöscht ist und wählen Sie dann über die Zifferntasten die richtige

Zeitangabe aus.

4

Drücken Sie die Taste ENTER.

Das Gerät startet die Wiedergabe vom angegebenen

Zeitpunkt.

So blenden Sie die Bildschirmleiste aus

Drücken Sie die Taste ON SCREEN.

44

GE_41-44_RX-DV31SL[E]f.p65

44 4/14/03, 12:59 PM

Bedienung des DVD-Spielers

Besondere Wiedergabefunktionen

Dieses Gerät ermöglicht die Wiedergabe mit besonderen

Bildfunktionen wie die Standbildwiedergabe,

Einzelbildwiedergabe, Zeitlupen- und Zoomfunktion.

Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der

Fernbedienung bedient werden kann.

So halten Sie die Wiedergabe in Zeitlupe vorübergehend an (Standbildwiedergabe)

Drücken Sie die Taste 8 .

So kehren Sie zur normalen Wiedergabe zurück

Drücken Sie die Taste

3

.

Hinweis:

• Während der Wiedergabe in Zeitlupe ist der Ton stummgeschaltet.

7

Standbild- und Einzelbildwiedergabe

& Während der Wiedergabe

7

Auswahl der auf DVD-AUDIO aufgezeichneten Standbild-

Abspielanzeige

Die meisten DVD-AUDIO Discs enthalten Standbild-

Abspielanzeigen (B.S.P.), die normalerweise während der

Wiedergabe abhängig von der Wiedergabefolge automatisch der Reihe nach erscheinen.

Sie können manuell auf ein anderes Bild umstellen

(umblättern), wenn das wiedergegebene Standbild Seiten zur

Auswahl hat.

& Während die Anzeige

B.S.P. leuchtet im

Display aufleuchtet

Drücken Sie die Taste PAGE mehrmals hintereinander, um ein gewünschtes Standbild auszuwählen.

1

Drücken Sie einmal die Taste

8

.

Die Standbildwiedergabe beginnt.

2

Halten Sie die Taste

8

mehrmals hintereinander.

• Bei jedem Tastendruck wechselt das Standbild zum nächsten Bild.

So kehren Sie zur normalen Wiedergabe zurück

Drücken Sie die Taste

3

.

Hinweis:

• Sie können die oben beschriebene Funktion auch unter

Verwendung der Taste

8

auf der Frontplatte ausführen.

7

Wiedergabe in Zeitlupe

& Während der Wiedergabe

Unter Verwendung der Bildschirmleiste

1

Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im Fernsehgerät erscheint.

2

Drücken Sie die Cursortaste 3 (oder 2 ) mehrmals hintereinander, um zu PAGE in der Bildschirmleiste zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.

Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb der

Bildschirmleiste.

DVD-AUDIO 8.5Mbps

TIME OFF

GROUP

TRACK

2 TRACK

PROG. RND.

3 TIME 1:25:58

1/3 PAGE 1/3

1

1

Drücken Sie die Taste

8

an der Stelle, wo sie die Wiedergabe in Zeitlupe starten möchten.

Die Wiedergabe wird vorübergehend angehalten.

2

Drücken Sie die Taste

¡

oder

1

.

Um in Vorlauf-Zeitlupe wiederzugeben, Drücken Sie die

Taste ¡ .

Um in Rücklauf-Zeitlupe (nur bei DVD-VIDEO) wiederzugeben, Drücken Sie die Taste 1 .

• Jedes Mal, wenn Drücken Sie die Taste, ändert sich die

Wiedergabegeschwindigkeit wie folgt:

Vorlauf:

]

1/32 ]

1/2

1/16 ] 1/8 ] 1/4

Rücklauf (nur für DVD-VIDEO):

1/16 ]

45

]

1/32

1/2

] 1/8 ] 1/4

3

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

) mehrmals hintereinander, um die gewünschte Seite zu wählen .

So blenden Sie die Bildschirmleiste aus

Drücken Sie die Taste ON SCREEN.

GE_45-50_RX-DV31SL[E]f.p65

45 4/14/03, 12:59 PM

7

Zoomfunktion

& Während der Wiedergabe oder nachdem die

Wiedergabe pause wurde

Drücken Sie die Taste ZOOM.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich der Vergrößerungswert wie folgt:

x 1.8 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 1 (normale Wiedergabe) ] (zurück zum Anfang)

ZOOM x4

7

Wiedergabe einer Bonusgruppe

Manche DVD-AUDIO Discs enthalten eine besondere

Gruppe, „Bonusgruppe“ genannt, deren Inhalte nicht frei zugänglich sind. Die Bonusgruppe ist immer an die letzte

Gruppe einer Disc angefügt (z. B. wenn eine Disc 4 Gruppen einschließlich Bonusgruppe enthält, ist „Gruppe 4“ die

Bonusgruppe).

Um eine Bonusgruppe abzuspielen, müssen Sie die spezifische „Schlüsselnummer“ (eine Art Kennwort) für die

Bonusgruppe eingeben. Wie Sie die Schlüsselnummer erhalten, hängt von den Discs ab.

Nachdem Sie die Schlüsselnummer erhalten haben, können

Sie die Bonusgruppe gemäß folgendem Verfahren abspielen.

Bsp.: Wenn der Vergrößerungswert x4 ausgewählt wird

So verschieben Sie die vergrößerte Position

Drücken Sie die Cursortaste 5 / ∞ / 3 / 2 .

ZOOM x4

So kehren Sie zur normalen Wiedergabe zurück

Drücken Sie die Taste ENTER.

Hinweis:

• Die Vergrößerung kann das Bild körnig aussehen lassen.

&

Während die Anzeige

BONUS aufleuchtet

1

Auswahl einer Bonusgruppe.

Weitere Informationen über die Auswahl der Gruppe finden Sie unter „Auffinden eines gewünschten Titels oder einer Gruppe“ auf Seite 43.

Die Eingabeaufforderung für die Schlüsselnummer wird wie folgt angezeigt:

Auf dem Bildschirm

KEY _ _ _ _

Auf dem Display

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

2

Geben Sie mit Hilfe der Zifferntasten (0 – 9) die Schlüsselnummer ein und drücken Sie die Taste ENTER.

Wenn Sie die korrekte Schlüsselnummer eingeben, beginnt das Gerät mit der Wiedergabe der Bonusgruppe, und die BONUS-Anzeige erlischt.

• Wenn Sie die Nummer falsch eingegeben haben, wiederholen Sie die Eingabe.

Ausblenden der Schlüsselnummer-Eingabe

Wählen Sie eine der beiden Optionen:

• Drücken Sie die Taste 7 ,

• Öffenen Sie den Disc-Ladeschacht, oder

• Schalten Sie das Gerät ab.

Öffenen des Disc-Ladeschachts oder Abschalten des Geräts löscht die Schlüsselnummer aus dem Speicher. Die

Betätigung der Taste 7 reicht nicht aus.

Hinweise:

• Wenn Sie für die Programmwiedergabe einen Titel in der

Bonusgruppe auswählen wollen, erscheint als erster Schritt 1 die

Eingabeaufforderung für die Schlüsselnummer.

• Im „Random“-Abspielmodus werden Titel aus der Bonusgruppe nicht wiedergegeben.

46

GE_45-50_RX-DV31SL[E]f.p65

46 4/14/03, 12:59 PM

Bedienung des DVD-Spielers

Ändern der VFP-Einstellung

Die VFP (Video Fine Processor)-Funktion ermöglicht Ihnen,

Bildeinstellungen zur Verbesserung der Bildqualität bzw.

nach Ihrem persönlichen Geschmack vorzunehmen.

Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der

Fernbedienung bedient werden kann.

So nehmen Sie die Einstellungen zur Bildqualität vor

Sie können die Einstellungen zur Bildqualität vornehmen und diese in „BENUTZER1“ und „BENUTZER2“ speichern.

1

Drücken Sie die Taste VFP und dann die

Cursortaste

3

(oder

2

) mehrmals hintereinander, um „BENUTZER1“ oder

„BENUTZER2“ auszuwählen.

BENUTZER1

GAMMA

HELLIGKEIT

KONTRAST

SÄTTIGUNG

FARBTON

SCHÄRFE

Y VERZÖGERUNG

+0

+0

+0

+0

+0

+3

+0

• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden

Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1 .

& Während der Wiedergabe

1

Drücken Sie die Taste VFP.

Die Anzeige der aktuellen VFP-Einstellungen erscheint im

Fernsehgerät.

NORMAL

GAMMA

HELLIGKEIT

KONTRAST

SÄTTIGUNG

FARBTON

SCHÄRFE

Y VERZÖGERUNG

+0

+3

+0

+0

+0

+0

+0

Bsp.: Wenn die Einstellung „NORMAL“ ausgewählt ist

2

Drücken Sie die Cursortaste

3

(oder

2

) mehrmals hintereinander, um den VFP-

Modus auszuwählen.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich der VFP-Modus wie folgt.

NORMAL “ KINO “ BENUTZER1 “ BENUTZER2 “

(zurück zum Anfang)

NORMAL

KINO

Verwenden Sie normalerweise diese Einstellung.

Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Film abspielen.

BENUTZER1/BENUTZER2

Hier können Sie Parameter einstellen, die die Qualität der

Bilddarstellung verändern, und die

Einstellungen speichern (siehe rechts Spalte).

2

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

) mehrmals hintereinander, um einen Parameter auszuwählen, der eingestellt werden soll.

Die Parameter so einstellen, dass das Bild wunschgemäß angezeigt wird.

GAMMA

HELLIGKEIT

KONTRAST

SÄTTIGUNG

FARBTON

SCHÄRFE

Diese Funktion einstellen, wenn die

Farbe zu hell oder zu dunkel ist. Die

Helligkeit des dunklen und grellen

Abschnitts wird beibehalten.

Verfügbarer Bereich: –4 (am dunkelsten) bis +4 (am hellsten)

Diese Funktion einstellen, wenn die

Farbe des Bildes insgesamt zu hell oder zu dunkel ist.

Verfügbarer Bereich: –16 (am dunkelsten) bis +16 (am hellsten)

Diese Funktion einstellen, wenn die weit entfernte und die nahe Position unnatürlich erscheinen.

Verfügbarer Bereich: –16 bis +16

Diese Funktion einstellen, wenn das Bild weiß oder schwarz ge färbt erscheint.

Verfügbarer Bereich: –16 (eher schwarz) bis +16 (eher weiß)

Diese Funktion einstellen, wenn die menschliche Hautfarbe unnatürlich erscheint.

Verfügbarer Bereich: –16 bis +16

Diese Funktion einstellen, wenn das Bild unscharf ist.

Verfügbarer Bereich: +0 bis +3

Y VERZÖGERUNG

Diese Funktion einstellen, wenn das Bild getrennt bzw. überlappt erscheint.

Verfügbarer Bereich: –2 bis +2

3

Drücken Sie die Taste ENTER.

Die Liste mit den VFP-Parametern wird ausgeblendet und das folgende Popup-Fenster für die gewählte Funktion erscheint auf dem Fernsehgerät.

GAMMA +0

So blenden Sie die Anzeige der VFP-Einstellungen aus

Drücken Sie die Taste VFP.

47

GAMMA +0

Bsp.: Wenn Parameter „GAMMA“ ausgewählt ist

GE_45-50_RX-DV31SL[E]f.p65

47 4/14/03, 12:59 PM

4

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

) wiederholt drücken, um die Einstellung zu

ändern, dann ENTER drücken.

Ihre Einstellung wird gespeichert und die aktuelle VFP-

Parameterliste erscheint wieder.

5

Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4 , um die anderen Parameter einzustellen.

So blenden Sie die Anzeige der VFP-Einstellungen aus

Drücken Sie die Taste VFP.

So aktivieren Sie Ihre Einstellungen

Drücken Sie die Taste VFP und dann die Cursortaste 3 (oder

2 ) mehrmals hintereinander, um „BENUTZER1“ oder

„BENUTZER2“ auszuwählen.

Hinweis:

• Die Anzeige der VFP-Einstellungen wird ausgeblendet, wenn Sie länger als ca. 10 Sekunden keine Aktion durchführen.

Programmwiedergabe

Sie können bis zu 99 Spuren auf DVD-AUDIO/VCD/SVCD/CD in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben.

• Es ist nicht möglich, „Resume“ zur Programmwiedergabe zu verwenden.

• Sie können den gleichen Titel auch mehr als einmal programmieren.

Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der

Fernbedienung bedient werden kann.

& Nachdem die Wiedergabe beendet wurde

1

Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die

Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im

Fernsehgerät erscheint.

2

Drücken Sie die Cursortaste

3

(oder

2

) mehrmals hintereinander, um zu

PROG.

in der Bildschirmleiste zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.

Die Programmieranzeige erscheint im Fernsehgerät und die Anzeige PROGRAM leuchtet im Display auf.

• In der Programmieranzeige werden immer 10 Schritte auf einmal angezeigt.

Für DVD-AUDIO:

PROGRAMM

4

5

6

No.

1

2

3

7

8

9

10

Total Program Time 00:00:00

Group Track

Für VCD/SVCD/CD:

Total Program Time 00:00:00

PROGRAMM

4

5

6

No.

1

2

3

7

8

9

10

3

Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10), um eine Titel/Gruppennummer einzugeben, die programmiert werden soll.

Bsp.: Um Titel/Gruppennummer 3 auszuwählen, drücken

Sie 3.

Um Titel/Gruppennummer 14 auszuwählen, drücken

Sie +10 und dann 4.

Um Titel/Gruppennummer 40 auszuwählen, drücken

Sie +10, +10, +10 und dann 10.

• NUR für DVD-AUDIO: Geben Sie Gruppennummer und

Titelnummer in korrekter Reihenfolge ein.

• Wenn Sie eine Titel/Gruppennummer eingeben, die auf der eingelegten Disc nicht vorhanden ist, wird die

Eingabe nicht umgesetzt.

• Die programmierte Gesamtspielzeit wird oben in der

Programmieranzeige im Display angezeigt.

Für DVD-AUDIO:

Total Program Time 00:04:14

PROGRAMM

8

9

10

5

6

3

4

7

No.

1

2

Group

3 –

Track

2

Für VCD/SVCD/CD:

Total Program Time 00:04:14

PROGRAMM

8

9

10

5

6

3

4

7

No.

1

2

3

4

Wiederholen Sie Schritt 3 , um die weiteren

Programmschritte einzugeben.

• Immer wenn Sie eine Titelnummer im Programmierfeld unten in der Programmieranzeige eingeben, werden die nächsten Felder angezeigt.

5

Drücken Sie die Taste

3

.

Die Wiedergabe in der programmierten Reihenfolge wird gestartet.

Hinweis:

• Nur für DVD-AUDIO: Wenn Sie eine Bonusgruppe in Schritt 3 wählen, wird die Eingabe der Schlüsselnummer angezeigt. Geben

Sie in diesem Fall die Schlüsselnummer ein, um eine Spur in der

Bonusgruppe zu programmieren (siehe Seite 46).

So löschen Sie einen Programmschritt

Drücken Sie die Cursortaste 5 (oder ∞ ), um zu dem gewünschten Programmierfeld zu bewegen und drücken Sie dann 7 .

• Um die nächsten Schritte erneut zu programmieren, drücken Sie die Cursortaste ∞ mehrmals hintereinander, um zum gelöschten Feld zu gelangen, und wiederholen

Sie dann Schritt 3 .

So beenden Sie die programmierte Wiedergabe

Drücken Sie die Taste 7 .

• Wenn eine Disc vom Typ DVD-AUDIO, VCD oder SVCD wiedergegeben wird, wird die Programmieranzeige erneut eingeblendet.

• Wenn Sie Ihr Programm bearbeiten möchten, wiederholen

Sie die Schritte 3 und 4 .

So beenden Sie den programmierten Wiedergabemodus

Löschen Sie das von Ihnen erstellte Programm wie folgt:

1

Drücken Sie die Taste 7 , um die Wiedergabe zu beenden.

2

Drücken Sie die Taste ON SCREEN, um die

Bildschirmleiste einzublenden.

3

Drücken Sie die Taste

7

.

• Sie können das Programm auch löschen, indem Sie die

Disc auswerfen oder das Gerät ausschalten.

So blenden Sie die Bildschirmleiste aus

Drücken Sie die Taste ON SCREEN.

Hinweis:

• Wenn alle programmierten Titel abgespielt wurden, wird die programmierte Wiedergabe beendet.

48

GE_45-50_RX-DV31SL[E]f.p65

48 4/14/03, 12:59 PM

Bedienung des DVD-Spielers

Wiederholbetrieb

Sie können die wiedergabe des aktuellen Filmtitels oder des aktuellen Kapitels (für DVD-VIDEO) bzw, des aktuellen

Gruppes oder des aktuellen Musiktitels (für DVD-AUDIO), des aktuellen Musiktitels (für VCD/SVCD/CD) wiederholen.

Sie können auch die Wiedergabe eines bestimmten

Abschnitts wiederholen.

Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der

Fernbedienung bedient werden kann.

Zufallswiedergabe

Sie können Spuren auf DVD-AUDIO/VCD/SVCD/CD in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.

• Es ist nicht möglich, „Resume“ für die Zufallswiedergabe zu verwenden.

Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der

Fernbedienung bedient werden kann.

& Nachdem die Wiedergabe beendet wurde

Wiederholen eines aktuellen Filmtitels, einer

Gruppe, eines Kapitels oder aller Musiktitel

1

Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die Bildschirmleiste mit

Pulldown-Menü im Fernsehgerät erscheint.

2

Drücken Sie die Cursortaste

3

(oder

2

) mehrmals hintereinander, um zu

RND.

in der Bildschirmleiste zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.

Die Anzeige RANDOM leuchtet im Display auf und die

Zufallswiedergabe wird gestartet.

So beenden Sie die Zufallswiedergabe

Drücken Sie die Taste

7

.

Die Zufallswiedergabe wird abgebrochen.

• Wenn alle Titel einmal abgespielt wurden, wird die

Zufallswiedergabe ebenfalls abgebrochen.

Hinweise:

• In der Zufallsauswahl wird jeder Titel nur einmal abgespielt.

• Während der Zufallswiedergabe können Sie zum Anfang des aktuellen Titels springen, indem Sie die Taste

4

drücken, aber

Sie können nicht zu den bereits abgespielten Titeln zurückspringen.

• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe die Taste ENTER drücken und RND. in der Bildschirmleiste ausgewählt ist, wird die

Zufallswiedergabe abgebrochen und die Wiedergabe in der normalen Reihenfolge weitergeführt.

&

Für DVD-VIDEO:

Für VCD/SVCD:

Während der Wiedergabe

Während der Wiedergabe oder nachdem die Wiedergabe ohne

PBC beendet wurde

Für DVD-AUDIO/CD: Während der Wiedergabe oder nachdem die Wiedergabe beendet wurde

1

Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die

Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im

Fernsehgerät erscheint.

2

Drücken Sie die Cursortaste

3

(oder

2

) mehrmals hintereinander, um zu der Pulldown-Menü und drücken Sie dann auf ENTER.

in

Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb der

Pulldown-Menü.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

AUS

49

GE_45-50_RX-DV31SL[E]f.p65

49 4/14/03, 12:59 PM

3

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

) mehrmals hintereinander, um den

Wiederholbetrieb auszuwählen und drücken Sie dann auf ENTER.

• Jedes Mal wenn Sie die Cursortaste

∞ (oder 5 ) drücken,

ändert sich der Wiederholbetrieb wie folgt:

Für DVD-VIDEO:

KAPITEL “ TITEL “ A-B “ AUS “

(zurück zum Anfang)

Für DVD-AUDIO:

TRACK “ ALLE/GRUPPE “ A-B “ AUS “

(zurück zum Anfang)

Für VCD/SVCD/CD:

TRACK “ ALLE “ A-B “ AUS “

(zurück zum Anfang)

KAPITEL

TRACK

TITEL

ALLE

GRUPPE

A-B

AUS

In dieser Einstellung wird das aktuelle

Kapitel wiederholt (die Anzeige REPEAT 1 leuchtet im Display auf)

In dieser Einstellung wird der aktuelle

Musiktitel wiederholt (die Anzeige

REPEAT 1 leuchtet im Display auf)

In dieser Einstellung wird der aktuelle

Filmtitel wiederholt (die Anzeige REPEAT leuchtet im Display auf)

In dieser Einstellung werden alle

Musiktitel der Disc oder des Programms wiederholt (die Anzeige REPEAT leuchtet im Display auf)

In dieser Einstellung werden alle

Musiktitel in einer Gruppe wiederholt (die

Anzeige REPEAT leuchtet im Display auf)

In dieser Einstellung wird ein bestimmter

Abschnitt wiederholt (siehe rechte Spalte)

Wählen Sie diese Einstellung, um den

Wiederholbetrieb zu verlassen

Hinweise:

• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe die Einstellung „ALLE“ auswählen, werden alle Musiktitel einer Disc in der Zufallsauswahl wiederholt abgespielt.

• Während der programmierten und der Zufallswiedergabe kann die

Einstellung „A-B“ nicht ausgewählt werden. Sie kann auch nur ausgewählt werden, während die Disc wiedergegeben wird.

Wiederholen eines bestimmten Abschnitts

Sie können die Wiedergabe eines bestimmten Abschnitts wiederholen, indem Sie den Anfangs- (Punkt A) und

Endpunkt (Punkt B) festlegen.

& Während der Wiedergabe

1

Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die

Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im

Fernsehgerät erscheint.

2

Drücken Sie die Cursortaste

3

(oder

2

) mehrmals hintereinander, um zu der Pulldown-Menü und drücken Sie dann

in auf ENTER.

Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb der

Pulldown-Menü.

DVD-VIDEO

TIME

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58

1/3 1/3 1/3

AUS

3

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

) mehrmals hintereinander, um die

Einstellung „A-B“ auszuwählen.

4

Drücken Sie die Taste ENTER am Beginn des

Abschnitts, den Sie wiederholen möchten

(Punkt A).

Das folgende Display erscheint in der Bildschirmleiste.

Außerdem leuchtet die Anzeige REPEAT A im Display auf.

DVD-VIDEO

TIME A -

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58

1/3 1/3 1/3

5

Drücken Sie die Taste ENTER am Ende des

Abschnitts, den Sie wiederholen möchten

(Punkt B).

Die wiederholte Wiedergabe von A-B wird gestartet. Der ausgewählte Abschnitt auf der Disc (zwischen Punkt A und Punkt B) wird mehrmals hintereinander abgespielt.

Während der Wiedergabe von A-B leuchtet die Anzeige

REPEAT A-B im Display auf.

So blenden Sie die Bildschirmleiste aus

Drücken Sie die Taste ON SCREEN.

So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe

Wählen Sie die Einstellung „AUS“ in Schritt 3 und drücken

Sie dann die Taste ENTER.

Punkt A Punkt B

Hinweis:

• Bei der Wiedergabe einer Disc vom Typ DVD-VIDEO ist die wiederholte Wiedergabe von A-B nur innerhalb desselben Filmtitels möglich.

So blenden Sie die Bildschirmleiste aus

Drücken Sie die Taste ON SCREEN.

Sie können den Wiederholbetrieb auch direkt ändern (mit Ausnahme von A-B), indem Sie die Taste REPEAT auf der

Fernbedienung drücken.

So brechen Sie die wiederholte Wiedergabe A-B

Wählen Sie die Einstellung „ AUS “ in Schritt 3 und drücken Sie dann die Taste ENTER.

50

GE_45-50_RX-DV31SL[E]f.p65

50 4/14/03, 12:59 PM

Wiedergeben von MP3-Discs

Mit diesem Gerät können Sie MP3-Dateien von CD-R oder

CD-RW abspielen. Diese Art von CD wird hier als „MP3-Disc“ bezeichnet.

• Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die

Taste DVD, um den Modus der Fernbedienung auf MP3-

Disc zu ändern.

• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den entsprechenden Eingangsmodus.

Falls bei dem Druck einer Taste „ “ auf Ihrem

Fernsehgerät erscheint, kann die CD den von Ihnen gewählten Vorgang nicht ausführen.

Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, müssen Sie die

Taste DVD drücken, um den Fernbedienungsmodus entsprechend einzustellen.

7

Hinweise für MP3-Discs

• MP3-Discs (entweder CD-R oder CD-RW) haben eine längere Lesezeit als herkömmliche Discs (abhängig von der Komplexität der Verzeichnis/Datei-Konfiguration).

• Wählen Sie beim Brennen einer MP3-Disc „ISO 9660 Level

1“ oder „Level 2“ als Disc-Format aus.

• Dieses Gerät unterstützt „Multisession“-Discs (bis zu 5

Sitzungen).

• Dieses Gerät kann keine im „Packet Write“-Format aufgenommenen Discs abspielen.

• Dieses Gerät kann MP3 Dateien nur mit den folgenden

Dateiendungen wiedergeben: „.MP3“, „.Mp3“, „.mP3“ und

„.mp3“.

• ID3 * Tags können nicht angezeigt werden.

* Eine MP3-Datei kann Dateiinformationen (sogenannte

„ID3-Tags“) beinhalten, in denen der Name des Albums,

Künstler, Titel usw. gespeichert sind. Es gibt zwei

Versionen—ID3v1 (ID3 Tag Version 1) und ID3v2 (ID3

Tag Version 2).

• Es wird empfohlen, jede MP3-Datei bei einer

Abtastfrequenz von 44,1 kHz und einer Bitrate von

128 kbps aufzuzeichnen. Das Gerät kann Dateien, die unterhalb der Bitrate von 64 kbps erstellt wurden, nicht abspielen.

• Wenn auf einer Disc MP3-Dateien und JPEG-Dateien gespeichert sind, stellen Sie die MP3/JPEG Einstellungen im Menü BILD auf „MP3“. (Siehe Seite 58).

• Einige MP3-Discs können möglicherweise durch bestimmte

Disc-Merkmale oder Aufnahmebedingungen nicht wiedergegeben werden.

Die folgenden Funktionen können beim Abspielen von

MP3 nicht ausgeführt werden:

• Programmwiedergabe

• Zufallswiedergabe

• Schneller Vor-/Rücklauf

• Bildschirmleiste

• Auswahlmenüs

Hinweis:

• Einige Titel auf einer MP3-Disc werden übersprungen und können nicht normal abgespielt werden.

Grundbetrieb

Sie können auch die Tasten an der Frontplatte verwenden, wenn diese wie die Tasten auf der Fernbedienung bezeichnet sind.

Wiedergabe starten

Legen Sie eine MP3-Disc ein und drücken Sie dann die

Taste 3 .

• Das Gerät beginnt mit der Wiedergabe. Die MP3

CONTROL-Anzeige erscheint auf dem Fernsehgerät

(siehe Seite 52).

• Wenn alle Titel in einer Gruppe abgespielt wurden, geht das Gerät zur nächsten Gruppe über.

Wiedergabe kurzfristig anhalten

Drücken Sie die Taste 8 .

Um die Wiedergabe fortzusetzen

Drücken Sie die Taste 3 .

Gruppen oder Titel auswählen

Um Gruppen vorwärts zu überspringen

Drücken Sie TITLE/GROUP und dann so oft wie nötig auf

¢

.

Um Gruppen rückwärts zu überspringen

Drücken Sie TITLE/GROUP und dann so oft wie nötig auf

4 .

Um Titel vorwärts zu überspringen

Drücken Sie die Taste

¢

so oft wie nötig.

Um zum Anfang des aktuellen Titels zu springen

Drücken Sie die Taste 4 einmal.

Um Titel rückwärts zu überspringen

Drücken Sie die Taste 4 so oft wie nötig.

Wiedergabe beenden

Drücken Sie die Taste 7 .

51

GE_51-54_RX-DV31SL[E]f.p65

51 4/14/03, 1:00 PM

Bedienung mit dem MP3 CONTROL

-Bildschirm

Sie können die gewünschten Gruppen und Titel mit dem MP3

CONTROL-Bildschirm auf dem Bildschirm suchen und wiedergeben.

Aktuelle

Gruppe

MP3 CONTROL

Group : 02 / 03

Blue

Red

Green

MP3 CONTROL-Bildschirm

Nummer der aktuellen Gruppe/

Nummer aller Gruppen

Time : 00:00:14

Track : 05 / 14 (Total 41)

Cloudy.mp3

Fair.mp3

Fog.mp3

Hail.mp3

Indian summer.mp3

Rain.mp3

Shower.mp3

Snow.mp3

Thunder.mp3

Typhoon.mp3

Wind.mp3

Winter sky.mp3

Verstrichene

Spielzeit des aktuellen Titels

Hervorhebungsleiste

Aktueller Titel

Nummer des aktuellen Titels/

Nummer aller Titel in der aktuellen Gruppe

(Nummer aller Titel auf der eingelegten Disc)

So starten Sie die Wiedergabe einer bestimmten

Gruppennummer

1

Drücken Sie die Taste TITLE/GROUP.

Sie können nun für ca. 5 Sekunden die Zifferntasten zur

Gruppenauswahl verwenden.

Die aktuelle Gruppennummer wechselt auf dem Display zu „_ _“.

2 Drücken Sie die Ziffertasten (1 – 10, +10), um die

Gruppennummer einzugeben.

Bsp.:

• Drücken Sie auf 8, um 8 als Gruppennummer auszuwählen.

• Drücken Sie auf +10 und danach auf 1, um 11 als

Gruppennummer auszuwählen.

• Drücken Sie auf +10, +10 und danach auf 7, um 27 als

Gruppennummer auszuwählen.

Die ausgewählte Gruppennummer erscheint in der

Gruppennummern-Anzeige, und die Wiedergabe beginnt bei der ersten Spur in der ausgewählten Gruppe.

Hinweise:

• Einige Gruppen und Titelnamen können aufgrund der

Aufnahmebedingungen eventuell nicht korrekt angezeigt werden.

• Die Reihenfolge von Gruppen und Titeln auf einer MP3-Disc kann sich von der auf Ihrem PC unterscheiden.

• Es können bis zu 12 Gruppen und Titel gleichzeitig auf dem

Fernsehgerät angezeigt werden.

Das wiederholte Drücken der Cursortasten

5

/

/

3

/

2

zeigt die versteckten Gruppen und Titel nacheinander an.

7

Bedienung

Um eine Gruppe auszuwählen

Drücken Sie die Cursortaste 2 , um die Hervorhebungsleiste in die linke Gruppenliste zu bewegen und drücken Sie danach die Cursortaste ∞ (oder 5 ) mehrere Male, um die gewünschte Einstellung zu wählen.

• Wenn Sie eine Gruppe auswählen, wird die Liste mit den

Spuren der Gruppe rechts dargestellt.

• Die Wiedergabe beginnt mit der ersten Spur in der gewählten Gruppe.

Um eine Spur auszuwählen

Drücken Sie die Cursortaste 3 , um die Hervorhebungsleiste in die rechte Spur-Liste zu bewegen und drücken Sie danach die Cursortaste ∞ (oder 5 ) mehrere Male, um die gewünschte Spur auszuwählen.

• Die Wiedergabe beginnt mit der ausgewählten Spur.

Wiederholbetrieb

Sie können den aktuellen Titel, die aktuelle Gruppe oder alle

Titel auf der eingelegten Disc wiederholen.

& Während der Wiedergabe oder nachdem die

Wiedergabe beendet wurde

NUR auf der Fernbedienung

Drücken Sie die Taste REPEAT.

Die Wiederholungsanzeige erscheint auf dem MP3

CONTROL-Bildschirm.

• Wiederholtes Drücken dieser Taste ändert den

Wiederholbetrieb wie folgt:

REPEAT TRACK “ REPEAT GROUP “

REPEAT ALL “ Anzeige erlischt “

(zurück zum Anfang)

REPEAT TRACK Wiederholt den aktuellen Titel. Die

Anzeige REPEAT 1 leuchtet im Display auf.

REPEAT GROUP Wiederholt die aktuelle Gruppe. Die

Anzeige REPEAT leuchtet im Display auf.

REPEAT ALL Wiederholt alle Titel auf der Disc. Die

Anzeige REPEAT leuchtet im Display auf.

So beenden Sie den Wiederholbetrieb

Drücken Sie die Taste REPEAT mehrmals hintereinander, bis die Wiederholungsanzeige auf dem MP3 CONTROL-

Bildschirm erlischt (Außerdem ausgeblendet die Anzeige

REPEAT im Display auf).

52

GE_51-54_RX-DV31SL[E]f.p65

52 4/14/03, 1:00 PM

Wiedergeben von JPEG-Discs

Mit diesem Gerät können Sie JPEG-Dateien von CD-R oder

CD-RW abspielen. Diese Art von Disc wird hier als „JPEG-

Disc“ bezeichnet.

• Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste DVD, um den Modus der Fernbedienung auf

JPEG-Disc zu ändern.

• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den entsprechenden Eingangsmodus.

Falls bei dem Druck einer Taste „ “ auf Ihrem

Fernsehgerät erscheint, kann die CD den von Ihnen gewählten Vorgang nicht ausführen.

Diashow-Wiedergabe starten

Legen Sie eine JPEG-Disc ein und drücken Sie dann auf 3 .

• Die Diashow-Wiedergabe beginnt. Jede Datei (Standbild) wird auf dem Fernsehgerät ca. 3 Sekunden lang angezeigt und danach wird zur nächsten Datei gewechselt.

• Wenn alle Dateien einer Gruppe gezeigt wurden, wechselt das Gerät zu den Dateien der nächsten Gruppe.

7

Hinweise für JPEG

• JPEG-Discs (entweder CD-R oder CD-RW) haben eine längere Lesezeit (abhängig von der Komplexität der

Verzeichnis/Datei-Konfiguration).

• Wählen Sie beim Brennen einer JPEG-Disc „ISO 9660

Level 1“ oder „Level 2“ als Disc-Format aus.

• Dieses Gerät unterstützt „Multisession“-Discs (bis zu 5

Sitzungen).

• Dieses Gerät kann keine im „Packet Write“-Format aufgenommenen Discs abspielen.

• Dieses Gerät kann JPEG-Dateien nur mit den folgenden

Dateiendungen erkennen: „.jpg“, „.jpeg“, „.JPG“, „.JPEG“ und alle anderen Kombinationen von Groß- und

Kleinschreibung (z. B. „.Jpg“).

• Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von

640 x 480 aufzuzeichnen. (Wurde eine Datei mit einer

Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet, kann das

Anzeigen mehr Zeit in Anspruch nehmen).

• Wenn auf einer Disc MP3- und JPEG-Dateien gespeichert sind, stellen Sie die MP3/JPEG Einstellungen im Menü BILD auf „JPEG“ (siehe Seite 58).

• Dieses System kann nur sog. Baseline JPEG-Dateien * abspielen. Progressive JPEG-Dateien * oder Lossless JPEG

Dateien * können nicht abgespielt werden.

* – Baseline JPEG-Format: Wird für Digitalkameras, Web usw. verwendet.

– Progressive JPEG-Format: Für Webanwendungen.

– Lossless JPEG-Format: Ein älteres Format und kaum noch verwendet.

• Einige JPEG-Disc können möglicherweise durch bestimmte

Disc-Merkmale oder Aufnahmebedingungen nicht wiedergegeben werden.

Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, müssen Sie die

Taste DVD drücken, um den Fernbedienungsmodus entsprechend einzustellen.

Kurzfristiges Anhalten der Diashow-Wiedergabe

Drücken Sie die Taste 8 .

• Sie können das Standbild vergrößern (siehe Seite 54).

Um die Diashow-Wiedergabe fortzusetzen

Drücken Sie die Taste 3 .

Beginn der Diashow durch Eingabe der

Gruppennummer

1

Drücken Sie die Taste TITLE/GROUP.

Sie können nun für ca. 5 Sekunden die Zifferntasten zur

Gruppenauswahl verwenden.

Die aktuelle Gruppennummer wechselt auf dem Display zu „_ _“.

2

Drücken Sie die Ziffertasten (1 – 10, +10), um die

Gruppennummer einzugeben.

Bsp.:

• Drücken Sie auf 8, um 8 als Gruppennummer auszuwählen.

• Drücken Sie auf +10 und danach auf 1, um 11 als

Gruppennummer auszuwählen.

• Drücken Sie auf +10, +10 und danach auf 7, um 27 als

Gruppennummer auszuwählen.

Die ausgewählte Gruppennummer erscheint in der

Gruppennummern-Anzeige, und die Diashow-

Wiedergabe beginnt ab der ersten Datei in der ausgewählten Gruppe.

Wiedergabe eines bestimmten Titels durch

Eingabe der Dateinummer

Drücken Sie die Ziffertasten (1 – 10, +10), um die

Dateinummer einzugeben.

Bsp.: Drücken Sie 3, um die Dateinummer 3 auszuwählen.

Drücken Sie +10 und anschließend 4, um die

Dateinummer 14 auszuwählen.

Drücken Sie +10, +10 und anschließend 4, um die

Dateinummer 24 auszuwählen.

Drücken Sie 10 mal +10, und anschließend 10, um die

Dateinummer 110 auszuwählen.

Die ausgewählte Dateinummer erscheint in der

Dateinummern-Anzeige, und die Diashow-Wiedergabe beginnt bei der ausgewählten Datei.

Diashow-Wiedergabe

Sie können die Bilder automatisch nacheinander anzeigen lassen—Diashow-Wiedergabe.

Sie können auch die Tasten an der Frontplatte verwenden, wenn diese wie die Tasten auf der Fernbedienung bezeichnet sind.

Dateien oder Gruppen auswählen

Um Gruppen vorwärts zu überspringen

Drücken Sie TITLE/GROUP und dann so oft wie nötig auf

¢ .

Um Gruppen rückwärts zu überspringen

Drücken Sie TITLE/GROUP und dann so oft wie nötig auf

4

.

Um Bilder (Dateien) vorwärts zu überspringen

Drücken Sie die Taste ¢ so oft wie nötig.

Um Bilder (Dateien) rückwärts zu überspringen

Drücken Sie die Taste 4 so oft wie nötig.

53

GE_51-54_RX-DV31SL[E]f.p65

53 4/14/03, 1:00 PM

Beenden der Diashow-Wiedergabe

Drücken Sie die Taste 7 .

Der JPEG CONTROL-Bildschirm erscheint auf dem

Fernsehgerät.

• Zur Bedienung des JPEG CONTROL-Bildschirms, siehe

„Bedienung mit dem JPEG CONTROL-Bildschirm“ unten.

Hinweise:

• Die folgenden Funktionen können beim Diashow-Wiedergabe nicht ausgeführt werden: Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe,

Wiederholbetrieb, Vor- und Zurückspulen, Bildschirmleiste und

Auswahlmenü.

• Wenn ein dauerhaft schwarzer Bildschirm bei der Diashow-

Wiedergabe auftritt: Die aktuelle Datei liegt eventuell nicht im

Baseline JPEG-Format vor. In diesem Fall wählen Sie eine Datei im abspielbaren Format (Baseline JPEG) (z. B. durch Drücken von

7 oder MENU, um den JPEG CONTROL-Bildschirm zu öffnen usw.).

Das Auswählen einer anderen Datei kann längere Zeit in Anspruch nehmen.

• Einige Dateien auf einer JPEG-Disc können durch die Wiedergabe verzerrt werden.

Bedienung mit dem JPEG CONTROL

-Bildschirm

Sie können die gewünschten Gruppen und Dateien auf dem

JPEG CONTROL-Bildschirm suchen und anzeigen.

2

Wählen Sie eine Datei aus.

Drücken Sie die Cursortaste 3 ,um die

Hervorhebungsleiste in die rechte Datei-Liste zu bewegen und drücken Sie danach die Cursortaste

(oder

5

), um die gewünschte Datei auszuwählen.

3

Drücken Sie die Taste ENTER.

• Wenn das Standbild vollständig auf dem

Fernsehapparat dargestellt wird, können Sie den

Bildausschnitt vergrößern oder verkleinern (siehe unten).

• Wenn Sie 3 drücken, beginnt die Diashow bei der ausgewählten Datei.

Standbild-Zoom

Siehe auch Seite 46.

Drücken Sie die Taste ZOOM.

• Bei jedem Tastendruck ändert sich der Vergrößerungswert wie folgt:

x 1.8 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 1 (normale Wiedergabe) ] (zurück zum Anfang)

Um die gezoomte Position zu verändern

Drücken Sie die Cursortasten 5 / ∞ / 3 / 2 .

Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren

Drücken Sie die Taste ENTER.

Aktuelle

Gruppe

JPEG CONTROL

Group : 02 / 03

Mountain

Sea

Sky

JPEG CONTROL-Bildschirm

Nummer der aktuellen Gruppe/

Nummer aller Gruppen

FILE : 05 / 14 (Total 41)

Anemone fish.jpg

Bonito.jpg

Butterfly fish.jpg

Dolphin.jpg

Garden eel.jpg

Manta ray.jpg

Seal.jpg

Swordfish.jpg

Tuna.jpg

Turtle.jpg

Whale.jpg

Whale shark.jpg

Hervorhebungsleiste

Aktuelle Datei

Nummer der aktuellen Datei/

Nummer aller Dateien in der aktuellen Gruppe

(Nummer aller Dateien auf der eingelegten Disc)

Hinweise:

• Sie können die Nummer der Gruppe und die Nummer der Datei im

Anzeige-Fenster überprüfen.

• Einige Gruppen und Dateinamen können aufgrund der

Aufnahmebedingungen eventuell nicht korrekt angezeigt werden.

• Die Reihenfolge von Gruppen und Dateien auf einer JPEG-Disc kann sich von der auf Ihrem PC unterscheiden.

• Es können bis zu 12 Gruppen und Dateien gleichzeitig auf dem

Fernsehgerät angezeigt werden.

Das wiederholte Drücken der Cursortasten

5

/

/

3

/

2

zeigt die versteckten Gruppen und Dateien nacheinander an.

So kehren Sie zum JPEG CONTROL-Bildschirm zurück

Drücken Sie die Taste MENU oder die Taste 7 .

Wiederholbetrieb

Sie können die Wiedergabe der aktuellen Gruppe oder aller

Dateien auf der eingelegten Disc wiederholen.

& Während der Wiedergabe oder nachdem die

Wiedergabe beendet wurde

NUR auf der Fernbedienung

Drücken Sie die Taste REPEAT.

Die Wiederholungsanzeige erscheint auf dem JPEG

CONTROL-Bildschirm, und die Anzeige REPEAT leuchtet im

Display auf.

• Wiederholtes Drücken der Taste ändert den

Wiederholbetrieb wie folgt:

REPEAT GROUP “ REPEAT ALL “

Anzeige erlischt “ (zurück zum Anfang)

REPEAT GROUP Wiederholt die aktuelle Gruppe

REPEAT ALL Wiederholt alle Dateien auf der Disc

Zur Anzeige der gewünschten Datei

1

Wählen Sie eine Gruppe aus.

Drücken Sie die Cursortaste 2 , um die

Hervorhebungsleiste in die linke Gruppenliste zu bewegen und drücken Sie danach die Cursortaste ∞

(oder 5 ), um die gewünschte Einstellung zu wählen.

• Wenn Sie eine Gruppe auswählen, wird die Liste mit den Dateien der Gruppe rechts dargestellt.

Wiederhol-Modus beenden

Drücken Sie die Taste REPEAT mehrmals hintereinander, bis die Wiederholungsanzeige auf dem JPEG CONTROL-

Bildschirm erlischt (Außerdem ausgeblendet die Anzeige

REPEAT im Display auf).

54

GE_51-54_RX-DV31SL[E]f.p65

54 4/14/03, 1:00 PM

Bedienung des Auswahlmenüs (Choice)

Sie können die Grundeinstellungen mit dem Auswahlmenü auf dem Fernsehgerät ändern.

Bevor Sie das Auswahlmenü bedienen, wählen Sie mit der

Taste für die Signalquelle die Signalquelle, deren

Einstellungen Sie ändern wollen.

• Wenn Sie UKW oder AM als Signalquelle wählen, können

Sie das Auswahlmenü nicht verwenden.

• Wenn Sie eine andere Signalquelle als DVD, FM und AM wählen, können Sie die Menüs AUDIO und

LAUTSPRECHER verwenden. Die Audio-Einstellungen werden für jede gewählte Signalquelle gespeichert.

• Wenn Sie TV Direct aktivieren, können Sie die SPRACHE,

BILD und SONSTIGES-Menüs für den integrierten DVD-

Spieler verwenden.

Hinweise:

• Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und wählen Sie den korrekten

Eingangsmodus am Fernsehgerät.

• Sie können für die Bedienung des Auswahlmenüs die

Fernbedienung verwenden.

• Sie können die Sprache im Auswahlmenü ändern. Siehe Seite 57.

• Das Auswahlmenü kann nicht angezeigt werden, wenn eine MP3-

Disc oder JPEG-Disc eingelegt ist.

7

Bedienungstasten

Benutzen Sie die Tasten auf der Fernbedienung, um dieses

Auswahlmenü zu bedienen.

7

Konfiguration des Auswahlmenüs

Das Auswahlmenü hat folgende Untermenüs:

Menü SPRACHE

(siehe Seite 57)

Hier können Sie die Sprache für das Disc-Menü, Audio und Untertitel einstellen.

Hier können Sie auch die

Sprache einstellen, mit der das Gerät betrieben wird.

Menü BILD

(siehe Seite 57)

Hier können Sie die gewünschten Einstellungen für ein Bild oder

Monitorbildschirm wählen.

Menü AUDIO

(siehe Seite 58)

Hier können Sie die

Klangeinstellungen des

Geräts verändern.

SPRACHE

MENÜSPRACHE

AUDIO SPRACHE

UNTERTITEL

ENGLISCH

ENGLISCH

AUS

BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE DEUTSCH

WAHL

EINGABE

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.

ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

BILD

MONITOR-TYP

STANDBILD-MODUS

BILDSCHIRMSCHONER

MP3 / JPEG

4:3 LETTERBOX

AUTO

EIN

MP3

WAHL

EINGABE

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.

ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

AUDIO

BALANCE L/R

BASS

HÖHEN

LAUTSTÄRKE SUBWOOFER

CENTER

0

0

0dB

DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG MITTEL

WAHL

EINGABE

NUR auf der Fernbedienung

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.

ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

Menü LAUTSPRECHER

(siehe Seite 59)

Sie können die Lautsprecher einstellen. Sie können auch den

Lautsprecherausgangspegel einstellen.

LAUTSPRECHER

GRÖßE

STUFE

ENTFERNUNG

ÜBERGANGSFEQUENZ 100Hz

ZURÜCK ZU STANDARDEINST.

WAHL

EINGABE

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.

ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

Taste

CHOICE

5 / ∞

3 / 2

ENTER

Funktion

Zeigt das Auswahlmenü im Fernsehgerät an.

Jeder Druck auf diese Taste schaltet das

Auswahlmenü ein bzw. aus.

Wählt eine Einstellung.

Ändert die gewählte Einstellung im

Auswahlmenü.

Geht zum Untermenü der gewählten

Einstellung oder bestätigt die Einstellung.

Menü SONSTIGES

(siehe Seite 60)

Sie können die

Einstellungen für einige

Funktionen ändern.

Verwenden Sie dieses

Menü, um die

Kindersicherung einzustellen.

SONSTIGES

LESEZEIICHEN-FUNKTION EIN

BILDSCHIRM-ANLEITUNG EIN

AUTOM. BEREITSCHAFT AUS

KINDERSICHERUNG

WAHL

EINGABE

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.

ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

55

GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

55 4/14/03, 1:00 PM

7

Vorgehensweise

Bsp.: Einstellen der Bildschirmsprache.

Bevor das Auswahlmenü bedient wird, drücken Sie die

Taste DVD, um die Signalquelle auf „DVD“ zu ändern.

4

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

) mehrmals hintereinander, um die gewünschte Einstellung zu wählen.

1

Drücken Sie die Taste CHOICE.

Das LANGUAGE (SPRACHE)-Menü erscheint auf dem

Fernsehgerät.

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

AUDIO LANGUAGE

SUBTITLE

ON SCREEN LANGUAGE

ENGLISH

ENGLISH

OFF

FRENCH

GERMAN

SELECT

ENTER

USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

AUDIO LANGUAGE

SUBTITLE

ENGLISH

ENGLISH

OFF

ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH

Bsp.: Wenn „GERMAN“ ausgewählt wurde.

5

Drücken Sie die Taste ENTER, um die

Einstellungen zu bestätigen.

SELECT

ENTER

USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

• Jeder Druck auf die Cursortaste 3 (oder 2 ) ändert die

Menüauswahl.

2

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

) mehrmals hintereinander, um zur

Auswahl „ON SCREEN LANGUAGE

(BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE)“ zu gelangen.

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

AUDIO LANGUAGE

SUBTITLE

ENGLISH

ENGLISH

OFF

ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH

SELECT

ENTER

USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

SPRACHE

MENÜSPRACHE ENGLISCH

AUDIO SPRACHE ENGLISCH

AUS UNTERTITEL

BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE DEUTSCH

WAHL

EINGABE

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.

ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

Um die anderen Einstellungen im gleichen Auswahlmenü zu ändern

Wiederholen Sie Schritte 2 bis 5 .

Um zu einem anderen Auswahlmenü zu gelangen

Drücken Sie die Cursortaste 3 (oder 2 ) mehrmals hintereinander, um das Menü auszuwählen, das Sie ändern wollen.

3

Drücken Sie die Taste ENTER.

Das Popup-Fenster erscheint und zeigt alle zur Verfügung stehenden Optionen an.

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

AUDIO LANGUAGE

SUBTITLE

ON SCREEN LANGUAGE

ENGLISH

ENGLISH

OFF

FRENCH

GERMAN

SELECT

ENTER

USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

Um zum normalen Bildschirm zurückzukehren

Drücken Sie die Taste CHOICE.

Hinweis:

• Einige Einstellungen im Auswahlmenü haben Untermenüs für das

Einstellen verschiedener Optionen. Das Drücken der ENTER-Taste lässt die Untermenüs für die gewünschte Einstellung erscheinen.

Sie können die Einstellungen mit den Cursortasten 5 / ∞ und

ENTER einstellen (wie in Schritt 4 und 5 beschrieben).

4/14/03, 1:00 PM

56

GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

56

Bedienung des Auswahlmenüs (Choice)

7

Menüsprachen-Menü—SPRACHE

SPRACHE

MENÜSPRACHE

AUDIO SPRACHE

UNTERTITEL

ENGLISCH

ENGLISCH

AUS

BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE DEUTSCH

Die Menüs „MENÜSPRACHE“, „AUDIO-SPRACHE“ und

„UNTERTITEL“ können nur vor der Wiedergabe gewählt werden.

MENÜSPRACHE

Einige Discs haben mehrere mehrsprachigen Menüs.

Wählen Sie eine der Sprachen oder Sprachcodes von AA bis ZU (siehe „Liste der Sprachcodes“ auf Seite 58) als

Menüsprache.

AUDIO SPRACHE

Einige Discs haben mehrere Audiosprachen.

Wählen Sie eine der Sprachen oder Sprachcodes von AA bis ZU (siehe „Liste der Sprachcodes“ auf Seite 58).

UNTERTITEL

Einige Discs haben mehrere Untertitel-Sprachen.

Wählen Sie eine der Sprachen oder Sprachcodes von AA bis ZU (siehe „Liste der Sprachcodes“ auf Seite 58) oder

„AUS (keine Untertitel)“.

Hinweis:

• Wenn die Sprache, die Sie für MENÜSPRACHE, AUDIO-

SPRACHE oder UNTERTITEL ausgewählt haben, nicht auf einer

Disc vorhanden ist, wird die Originalsprache automatisch eingestellt.

BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE

Wählen Sie eine der Sprachen vom Bildschirm.

7

Bildeinstellungs-Menü—BILD

BILD

MONITOR-TYP

BILDQUELLE

BILDSCHIRMSCHONER

MP3 / JPEG

4:3 LETTERBOX

AUTO

EIN

MP3

MONITOR-TYP

Sie können die Bildschirmgröße an Ihr Fernsehgerät anpassen, wenn Sie ein DVD-VIDEO abspielen, das im

Breiten-Größenverhältnis 16:9 aufgezeichnet wurde.

Wählen Sie eine der folgenden Optionen:

16:9 NORMAL (Breitbild-Format)

Wählen Sie diese Einstellung, wenn das

Bildseitenverhältnis Ihres TV-Geräts auf 16:9

(Breitbild) eingestellt ist. Das Gerät stellt automatisch die Bildschirmbreite des

Ausgangssignals ein, wenn ein Film mit dem

Verhältnis 4:3 abgespielt wird.

16:9 AUTO (Breitbild-Format)

Wählen Sie diese Einstellung, wenn das

Bildseitenverhältnis Ihres TV-Geräts 16:9 beträgt

(Breitbild-Format).

4:3 LETTERBOX

Wählen Sie diese Einstellung, wenn das

Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 4:3 beträgt (herkömmliches Fernsehgerät). Wenn Sie einen Spielfilm im Breitbild-Format wiedergeben, erscheinen oben und unten im Bild schwarze

Balken.

4:3 PAN & SCAN

Wählen Sie diese Einstellung, wenn das

Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 4:3 beträgt (herkömmliches Fernsehgerät). Wenn Sie einen Spielfilm im Breitbild-Format wiedergeben, erscheinen die schwarzen Balken nicht, es können jedoch die rechte und linke Seite nicht angezeigt werden.

Bsp.: 16:9 Bsp.: 4:3

LETTERBOX

Bsp.: 4:3 PAN &

SCAN

• Selbst wenn „4:3 PAN & SCAN“ ausgewählt wurde, kann sich die Bildschirmgröße bei manchen DVD-

VIDEO auf „4:3 LETTERBOX“ ändern. Dies hängt von der Aufzeichnungsart ab.

• Wenn Sie „16:9 NORMAL“ für einen Spielfilm mit einem

Verhältnis von 4:3 wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund der Anpassung an die Bildweite.

BILDQUELLE

Sie können den „BILDQUELLE“ ändern, um ein besseres

Bild zu erhalten, wenn das Wiedergabebild unscharf oder gestört ist, oder wenn schräge Linien auf dem Bildschirm erscheinen.

Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:

VIDEO (NORMAL)

Zur Wiedergabe einer Video-Disc mit relativ wenigen Bewegungen.

VIDEO (ACTIV)

Zur Wiedergabe einer Video-Disc mit relativ vielen Bewegungen.

FILM

AUTO

Zur Wiedergabe einer Film-Disc.

Zur Wiedergabe einer Disc, auf der sowohl

Film als auch Video als Signalquelle vorhanden ist. Dieses Gerät erkennt den Bildtyp (Filmoder Videoquelle) der gegenwärtigen Disc anhand der Disc-Information.

• Versuchen Sie, wenn das Wiedergabebild unscharf ist oder Rauschen auftritt bzw. grobe, schräge Linien auftreten, in einen anderen Betriebsmodus zu wechseln.

57

GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

57 4/14/03, 1:00 PM

BILDSCHIRMSCHONER

Sie können den Bildschirmschoner ein- oder ausstellen.

Wählen Sie eine der folgenden Optionen:

EIN

AUS

Der Bildschirm wird schwarz, wenn 5 Minuten lang keine Eingabe erfolgt ist.

Die Bildschirmschonerfunktion ist ausgeschaltet.

MP3/JPEG

Befinden sich MP3- und JPEG-Dateien zusammen auf einer Disc , können Sie wählen, welche Datei abgespielt werden soll.

Wählen Sie eine der folgenden Optionen:

MP3

JPEG

Wählen Sie diese Einstellung für MP3-Dateien.

Wählen Sie diese Einstellung für JPEG-Dateien.

7

Audio-Auswahl-Menü—AUDIO

AUDIO

BALANCE L/R

BASS

HÖHEN

CENTER

0

0

LAUTSTÄRKE SUBWOOFER 0dB

DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG MITTEL

Die folgenden Optionen können entweder auf der Frontplatte oder auf der Fernbedienung eingestellt werden (siehe Seiten

25 bis 28).

BALANCE L/R

Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen dem linken und rechten Frontlautsprecher innerhalb des Bereichs

„R–21“ bis „CENTER“ oder „CENTER“ bis „L–21“ ein.

BASS

Stellen Sie den Basspegel der Frontlautsprecher zwischen –10 dB und +10 dB in Zweierschritten ein.

HÖHEN

Stellen Sie den Höhenpegel der Frontlautsprecher im

Bereich –10 dB bis +10 dB in Zweierschritten ein.

LAUTSTÄRKE SUBWOOFER

Die Dämpfung des Bassfrequenzeffekts reduziert die

Störung des Basses durch den Subwoofer, wenn eine Disc mit Dolby Digital oder DTS Digital Surround abgespielt wird.

Wählen Sie eine der folgenden Optionen:

–10dB Wählen Sie diese Einstellung, um die Bass-

Störung durch den Subwoofer zu verringern.

0dB Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion abzuschalten.

DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG

Sie können auch mitten in der Nacht bei geringer

Lautstärke einen guten Klang genießen, wenn Sie Dolby

Digital verwenden.

Wählen Sie eine der folgenden Optionen:

MAXIMUM

Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den

Kompressionseffekt voll nutzen wollen (sinnvoll zu späterer Stunde).

MITTEL Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die dynamische Reichweite etwas verringern möchten.

AUS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den

Klang in seiner vollen dynamischen Reichweite genießen möchten (keine Effekte).

Liste der Sprachcodes

AR

AS

AY

AZ

AA

AB

AF

Danakil

Abkhazian

Afrikaans

AM Amharisch

Arabisch

Assamesisch

Aymara

Aserbaidschanisch

BA

BE

Baschkirisch

Belorussisch

BG Bulgarisch

BH Bihari

BI Bislama

BN Bengali

BO Tibetisch

BR Bretonisch

CA Katalanisch

CO Korsisch

CS Tschechisch

CY Walisisch

DA Dänisch

DZ

EL

Dzongkha

Griechisch

EO Esperanto

ET Estnisch

EU Baskisch

FA

FI

FJ

FO

Persisch

Finnisch

Fidschianisch

Färöisch

FY Friesisch

GA Irisch

GD Gälisch-Schottisch

GL Galizisch

GN Guarani

GU Gujarati

HA Haussa

HI Hindi

HR Kroatisch

HU Ungarisch

HY

IA

IE

IK

IN

Armenisch

Interlingua

Interlingue

Inupiak

Indonesisch

IS

IW

Isländisch

Hebräisch

JI Jiddisch

JW Javanisch

KA

KK

KL

Georgisch

Kasachisch

Eskimoisch

KM Kambodschanisch

KN Kannada

KO Koreanisch (KOR)

KS Kaschmiri

KU Kurdisch

KY Kirgisisch

LA

LN

Lateinisch

Lingala

LO

LT

LV

Laotisch

Litauisch

Lettisch

MG Madagassisch

MI Maori

MK Mazedonisch

ML Malabarisch

MN Mongolisch

MO Moldauisch

MR Marathi

MS Malaiisch (MAY)

MT Maltesisch

MY Birmanisch

NA Naurisch

NE Nepali

NL Niederländisch

NO Norwegisch

OC Okzitanisch

OM Galla

OR Oriya

PA Panjabi

PL Polnisch

PS

PT

Paschtu

Portugiesisch

QU Quechua

RM Rätoromanisch

RN Rundi

RO Rumänisch

RU Russisch

RW Rwanda

SA Sanskrit

SD Sindhi

SG Sango

SH Serbokroatisch

SI

SK

SL

Singhalesisch

Slowakisch

Slowenisch

SM Samoanisch

SN Schona

SO Somali

SQ Albanisch

SR

SS

ST

Serbisch

Swazi

Süd-Sotho

SU Sundanesisch

SV Schwedisch

SW Swahili

TA Tamil

TE Telugu

TG Tadschikisch

TH

TI

Thailändisch

Tigrinya

TK

TL

TN

Turkmenisch

Tagalog

Tswana

TO Tonganisch

TR Türkisch

TS Tsonga

TT Tatarisch

TW Twi

UK Ukrainisch

UR Urdu

UZ Usbekisch

VI Vietnamesisch

VO Volapük

WO Wolof

XH Xhosa

YO Yoruba

ZU Zulu

58

GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

58 4/14/03, 1:00 PM

Bedienung des Auswahlmenüs (Choice)

7

Lautsprechereinstellungs-Menü

—LAUTSPRECHER

LAUTSPRECHER

GRÖßE

STUFE

ENTFERNUNG

ÜBERGANGSFEQUENZ 100Hz

ZURÜCK ZU STANDARDEINST.

GRÖßE

Wählen Sie diese Einstellung, um zum Untermenü GRÖßE zu gelangen.

GRÖßE

LAUTSPRECHER VORN GRÖßE

CENTERLAUTSPRECHER KLEIN

RAUMLANG-LAUTSPRECHER KLEIN

SUBWOOFER OHNE

STUFE

Mit dieser Einstellung gelangen Sie in das Untermenü

STUFE.

STUFE

CENTERLAUTSPRECHER

RAUMLANGSPRECHER LINKS

RAUMLANGSPRECHER RECHTS

SUBWOOFER

TEST-TON

0dB

0dB

0dB

CENTERLAUTSPRECHER, RAUMLANGSPRECHER

LINKS, RAUMLANGSPRECHER RECHTS und

SUBWOOFER

Sie können den Lautsprecherausgangspegel für jeden

Lautsprecher zwischen –10 dB und +10 dB in 1 dB-

Schritten einstellen.

TEST-TON

Sie können den Testton ein- oder ausschalten.

LAUTSPRECHER VORN, CENTERLAUTSPRECHER und RAUMLANG-LAUTSPRECHER

Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen für jeden

Lautsprecher:

GROß

KLEIN

OHNE

Wählen Sie dies aus, wenn der

Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus mehr als

12 cm beträgt.

Wählen Sie dies aus, wenn der

Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus weniger als 12 cm beträgt.

Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen Lautsprecher verwenden. (Kann bei den Frontlautsprechern nicht gewählt werden).

SUBWOOFER

Wählen Sie eine der folgenden Optionen:

VERWENDUNG Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein

Subwoofer angeschlossen ist.

OHNE Wählen Sie diese Einstellung, wenn kein

Subwoofer angeschlossen ist.

ZURÜCK

Wählen Sie diese Einstellung, um zum LAUTSPRECHER

-Menü zurückzukehren.

Hinweise:

• Falls Sie „KLEIN“ für die Frontlautsprecher gewählt haben, können Sie für die Mittenlautsprecher und Surround-Lautsprecher nicht „GROß“ wählen.

• Falls Sie „OHNE“ für den Subwoofer ausgewählt haben, können Sie nicht

„KLEIN“ für die Frontlautsprecher auswählen.

• Sie können das Lautsprecherdiagramm auf der linken Seite des

LAUTSPRECHER-Menüs verwenden, um die Lautsprecher einzustellen.

– Das Lautsprecherdiagramm für den ausgewählten Lautsprecher ist hervorgehoben.

– Die Größe des Lautsprecherdiagramms wird entsprechend Ihrer

Einstellung geändert.

Lautsprecherdiagramm

Frontlautsprecher

Subwoofer

Mittenlautsprecher

Surround-Lautsprecher

ZURÜCK

Wählen Sie diese Einstellung, um zum LAUTSPRECHER

-Menü zurückzukehren.

Hinweise:

• Wenn im Menü GRÖßE die Einstellung „OHNE“ für den

Mittenlautsprecher, Surround-Lautsprecher und/oder Subwoofer ausgewählt wurde, erscheint „–“ anstelle der aktuellen Einstellung.

In diesem Fall können die Ausgangspegel für die betroffenen

Lautsprecher nicht geändert werden.

• Die Ausgangspegel für den Mittenlautsprecher und den Surround-

Lautsprecher können nur eingestellt werden, wenn einer der

Surround-Modi aktiviert ist (siehe Seite 34).

• Wenn im Menü GRÖßE die Einstellung „OHNE“ für den

Mittenlautsprecher und/oder den Surround-Lautsprecher ausgewählt wurde, wird kein Testton aus diesen Lautsprechern abgegeben.

ENTFERNUNG

Mit dieser Einstellung gelangen Sie in das Untermenü

ENTFERNUNG.

ENTFERNUNG

LAUTSPRECHER VORN 3.0m

CENTERLAUTSPRECHER 3.0m

RAUMLANG-LAUTSPRECHER 3.0m

TEST-TON

ZURÜCK

LAUTSPRECHER VORN, CENTERLAUTSPRECHER und RAUMLANG-LAUTSPRECHER

Sie können für jeden Lautsprecher die Entfernung zwischen

0,3 m und 9,0 m in Schritten von 0,3 m einstellen.

TEST-TON

Sie können den Testton ein- oder ausschalten.

ZURÜCK

Wählen Sie diese Einstellung, um zum LAUTSPRECHER

-Menü zurückzukehren.

Hinweise:

• Wenn im Menü GRÖßE die Einstellung „OHNE“ für den

Mittenlautsprecher und Surround-Lautsprecher ausgewählt wurde, erscheint „–“ anstelle der aktuellen Einstellung. In diesem Fall kann die Entfernung für diese Lautsprecher nicht eingestellt werden.

• Wenn im Menü GRÖßE die Einstellung „OHNE“ für den

Mittenlautsprecher und/oder den Surround-Lautsprecher ausgewählt wurde, wird kein Testton aus diesen Lautsprechern abgegeben.

59

GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

59 4/14/03, 1:00 PM

ÜBERGANGSFREQUENZ

Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher an einem Standort verwenden, passt dieses Gerät die Einstellungen der

Basselemente des kleinen Lautsprechers an die der größeren Lautsprecher an.

Um diese Funktion nutzen zu können, stellen Sie diese

Übergangsfrequenz abhängig von der Größe des kleinsten angeschlossenen Lautsprechers ein.

• Fall Sie „GROß“ (oder „LRG (groß)“—siehe Seite 27) für alle Lautsprecher ausgewählt haben, wird diese

Funktion nicht wirksam.

Wählen Sie eine der folgenden Optionen:

120Hz

100Hz

80Hz

Wählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten

Lautsprecherkonus etwa 8 cm beträgt.

Wählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten

Lautsprecherkonus etwa 10 cm beträgt.

Wählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten

Lautsprecherkonus etwa 12 cm beträgt.

ZURÜCK ZU STANDARDEINST.

Wählen Sie diese Einstellung, um alle Lautsprecher-

Einstellungen zurückzusetzen.

7

Zusatz-Einstellungsmenü—SONSTIGES

SONSTIGES

LESEZEIICHEN-FUNKTION EIN

BILDSCHIRM-ANLEITUNG EIN

AUTOM. BEREITSCHAFT AUS

KINDERSICHERUNG

LESEZEICHEN-FUNKTION

Sie können die Resume-Funktion des DVD-Spielers einoder ausschalten.

Wählen Sie eine der folgenden Optionen:

EIN

AUS

Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion einzuschalten.

Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion auszuschalten.

BILDSCHIRM-ANLEITUNG

Sie können die folgenden Bildschirmsymbole ein- oder ausschalten:

Für Multiview:

Für mehrere Untertite:

Für mehrere Audio-Sprachversionen:

Für den Wiedergabestatu: , x 5

, 1/8

, usw

,

Diese Bildschirmsymbole erscheinen auf dem

Fernsehgerät bei Beginn der Wiedergabe, wenn diese

Funktion aktiviert ist.

Wenn Sie das Bild mit einem Videorecorder aufzeichnen, wählen Sie die Einstellung „AUS“, um die Aufzeichnung der soeben beschriebenen Bildschirmsymbole zu verhindern.

• Das Auswahlmenü und die Bildschirmleiste kann auch dann aufgezeichnet werden, wenn diese Funktion auf

„AUS“ eingestellt ist.

Wählen Sie eine der folgenden Optionen:

EIN

AUS

Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion einzuschalten.

Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion auszuschalten.

• Untertitel und die Informationen zum Vergrößern (siehe

Seite 46) werden immer auf dem Display, egal welche

Einstellungen vorgenommen wurden, angezeigt.

AUTOM. BEREITSCHAFT

Wenn die Wiedergabe der Disc im DVD-Spieler beendet ist und keine weitere Eingabe im ausgewählten Zeitraum erfolgt, wird das Gerät automatisch abgeschaltet.

• Diese Funktion wird nur wirksam, wenn „DVD“ als

Signalquelle gewählt ist.

Wählen Sie eine der folgenden Optionen:

60

30

AUS

Schaltet das Gerät ab, wenn innerhalb von 60

Minuten keine Eingabe erfolgt ist.

Schaltet das Gerät ab, wenn innerhalb von 30

Minuten keine Eingabe erfolgt ist.

Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion auszuschalten.

• Wenn die Einschlafschaltuhr (siehe Seite 14) und

AUTOM. BEREITSCHAFT gleichzeitig aktiviert sind, wird das Gerät zur der jeweils früheren Zeit abgeschaltet.

KINDERSICHERUNG

Sie können die Wiedergabe von DVD-VIDEO mit gewalttätigem oder für einige Familienmitglieder ungeeignetem Inhalt einschränken.

• Sie können „KINDERSICHERUNG“ nur vor der

Wiedergabe einschalten.

Mit dieser Einstellung gelangen Sie in das Untermenü

KINDERSICHERUNG zu gelangen (siehe Seiten 61 und

62).

60

GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

60 4/14/03, 1:00 PM

Bedienung des Auswahlmenüs (Choice)

4

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

) mehrmals hintereinander, um den

Ländercode auszuwählen und drücken Sie dann auf ENTER.

bringt Sie zu „STUFE EINSTELLEN“.

5

Drücken Sie die Taste ENTER.

Das Popup-Fenster für den Einschränkungsgrad der

Kindersicherung erscheint.

Einschränken der Wiedergabe durch die Kindersicherung

Sie können die Wiedergabe von DVD-VIDEO mit gewalttätigem oder für einige Familienmitglieder ungeeignetem Inhalt einschränken. Discs mit derartigem Inhalt können nicht abgespielt werden, bis die Funktion ausgeschaltet wird.

• Diese Einstellung kann nur auf DVD-VIDEO angewendet werden, die Informationen über den Grad der

Kindersicherung enthalten—Level 1 (höchste

Einschränkung) bis Level 8 (geringste Einschränkung).

Die Wiedergabe von Discs mit einer höheren als der ausgewählten Ebene wird eingeschränkt. Einige Discs können u. U. überhaupt nicht wiedergegeben werden und manche Discs können wiedergegeben werden, wobei

Szenen mit einer höheren Ebene übersprungen werden.

Bsp.: Wenn Sie „4“ auswählen, können Discs mit den

Ebenen 5, 6, 7 oder 8 wiedergegeben werden.

• Sie können die Kindersicherung nur einstellen, wenn die

Wiedergabe gestoppt wurde.

7

Einstellen der Kindersicherung

1

Drücken Sie die Taste CHOICE und dann die

Cursortaste

3

(oder

2

), um das Menü

SONSTIGES aufzurufen.

2

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

) mehrmals hintereinander, um auf

„KINDERSICHERUNG“ und drücken Sie dann auf ENTER.

Das „KINDERSICHERUNG“ Untermenü erscheint auf dem

Bildschirm.

KINDERSICHERUNG

LÄNDERCODE

STUFE EINSTELLEN

PASSWORT

VERLASSEN

US

OHNE

_ _ _ _

WAHL

EINGABE

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.

ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

3

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

) mehrmals hintereinander, um auf

„LÄNDERCODE“ und drücken Sie dann auf

ENTER.

Das Untermenü für die Länderkennzeichnung erscheint.

KINDERSICHERUNG

LÄNDERCODE

STUFE EINSTELLEN

PASSWORT

VERLASSEN

DE OHNE

8

OHNE

7

_ _ _ _ 6

5

4

3

WAHL

EINGABE

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.

ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

6

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

) mehrmals hintereinander, um den

Einschränkungsgrad festzulegen und drücken Sie dann auf ENTER.

bringt Sie zu „PASSWORT“.

• Je kleiner der Wert ist, desto eingeschränkter ist der

Grad der Kindersicherung.

• Wählen Sie „OHNE“, um diese Einstellung aufzuheben.

KINDERSICHERUNG

LÄNDERCODE

STUFE EINSTELLEN

PASSWORT

VERLASSEN

DE

4

_ _ _ _

WAHL

EINGABE

FÜR NEUES PASSWORT BITTE TASTEN 0 9 DRÜCKEN.

ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

7

Drücken Sie die Ziffertasten (0 – 9), um eine

4-stellige Zahl als Ihr Passwort einzugeben und drücken Sie dann auf ENTER.

bringt Sie zu „VERLASSEN“.

8

Drücken Sie die Taste ENTER.

Das Menü SONSTIGES wird wieder aufgerufen.

Um zum normalen Bildschirm zurückzugelangen

Drücken Sie die Taste CHOICE.

Hinweis:

• Merken oder notieren Sie sich Ihr Passwort.

Sie benötigen das Passwort, um die Einstellungen zu ändern oder die Kindersicherung freizugeben. Zum Ändern der Einstellungen siehe Seite 62.

KINDERSICHERUNG

LÄNDERCODE

STUFE EINSTELLEN

PASSWORT

VERLASSEN

US

OHNE

_ _ _ _

CX

CY

CZ

DE

DJ

DK

DM

ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.

ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

WAHL

EINGABE

61

• Siehe „Länder/Regionalcodes für die Kindersicherung“ auf Seite 63.

GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

61 4/14/03, 1:00 PM

7

Ändern der Einstellungen für die

Kindersicherung

1

Drücken Sie die Taste CHOICE und dann die

Cursortaste

3

(oder

2

), um das Menü

SONSTIGES anzuzeigen.

2

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

) mehrmals hintereinander, um auf

„KINDERSICHERUNG“ und drücken Sie dann auf ENTER.

Das „KINDERSICHERUNG“ Untermenü erscheint auf dem

Bildschirm.

• Sie können mit nur „PASSWORT“ oder „VERLASSEN“ wählen, bevor Sie das Passwort eingegeben haben.

7

Kurzzeitiges Freigeben der

Kindersicherung

Wenn Sie einen sehr strengen Grad der Kindersicherung eingegeben haben, können manche Discs eventuell nicht wiedergegeben werden. Wenn Sie solch eine Disc eingelegt haben und versuchen, diese abzuspielen, erscheint folgendes auf dem Fernsehgerät. Sie können die

Kindersicherung kurzzeitig freigeben.

KINDERSICHERUNG

ZEITWEILIG FREIGEGEBEN

NICHT FREIGEGEBEN

PASSWORT _ _ _ _

KINDERSICHERUNG

LÄNDERCODE

STUFE EINSTELLEN

PASSWORT

VERLASSEN

DE

4

_ _ _ _

WAHL

EINGABE

FÜR PASSWORT BITTE TASTEN 0 9 DRÜCKEN.

ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.

3

Drücken Sie die Zifferntasten (0 – 9), um Ihr

Passwort einzugeben und drücken Sie dann auf ENTER.

• Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben, erscheint

„FALSCH! BITTE TASTEN 0~9 WIEDERHOLT

DRÜCKEN“ im Untermenü KINDERSICHERUNG.

Die nächsten Optionen können nicht angewählt werden, solange das richtige Kennwort nicht eingegeben wurde.

4

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

) mehrmals hintereinander, um die zu

ändernde Einstellung zu wählen und drücken Sie dann auf ENTER.

5

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

) mehrmals hintereinander, um die

Einstellung zu ändern und drücken Sie dann auf ENTER.

6

Drücken Sie die Zifferntasten (0 – 9), um Ihr

Passwort einzugeben und drücken Sie dann auf ENTER.

Die geänderte Einstellung ist gespeichert.

WAHL

EINGABE

FÜR PASSWORT BITTE TASTEN 0 9 DRÜCKEN.

1

Drücken Sie die Cursortaste

(oder

5

) mehrmals hintereinander, um

„ZEITWEILIG FREIGEGEBEN“ und drücken

Sie dann auf ENTER.

bringt Sie zu „PASSWORT“.

• Wenn Sie die Kindersicherung nicht freigeben wollen, wählen Sie „NICHT FREIGEGEBEN“ mit der Cursortaste

∞ (oder 5 ) und drücken Sie dann ENTER. Um die Disc auszuwerfen, drücken Sie die Taste 0 .

2

Drücken Sie die Zifferntasten (0 – 9), um Ihr

Passwort einzugeben und drücken Sie dann auf ENTER.

Die Wiedergabe beginnt.

• Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben, erscheint

„FALSCH! BITTE TASTEN 0~9 WIEDERHOLT

DRÜCKEN“ im Untermenü KINDERSICHERUNG.

Die Disc kann nicht abgespielt werden, solange das richtige Passwort nicht eingegeben wurde.

Hinweis:

• Wird das Passwort mehr als 3x falsch eingegeben, springt automatisch auf „NICHT FREIGEBEN“ und die Cursortasten ∞

(oder 5 ) lässt sich nicht bewegen. Drücken Sie die Taste 0 , um die

Disc zu entfernen.

Hinweise:

• Sie können die Kindersicherung nicht ändern, solange Sie kein

Passwort eingegeben haben.

• Wenn Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG verlassen, bevor

Sie Ihr Passwort in Schritt

6 eingegeben haben, werden der neue

Ländercode und der Grad der Kindersicherung nicht wirksam und die alten Einstellungen werden beibehalten.

• Wird das Passwort mehr als 3x falsch eingegeben, springt automatisch auf „VERLASSEN“ und der Cursortaste

(oder

5

) lässt sich nicht bewegen. Drücken Sie die Taste ENTER, um das

Untermenü KINDERSICHERUNG zu verlassen, und beginnen Sie noch einmal mit Schritt

1

.

• Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben, geben Sie „8888“ ein.

62

GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

62 4/14/03, 1:00 PM

Bedienung des Auswahlmenüs (Choice)

Länder/Regionalcodes für die Kindersicherung

AD Andorra

AE Vereinigte Arabische Emirate

AF Afghanistan

AG Antigua und Barbuda

AI Anguilla

AL Albanien

AM Armenien

AN Niederländische Antillen

AO Angola

AQ Antarktis

AR Argentinien

AS Amerikanische Samoa-Inseln

AT Österreich

AU Australien

AW Aruba

AZ Aserbaidschan

BA Bosnien und Herzegowina

BB Barbados

BD Bangladesch

BE Belgien

BF Burkina Faso

BG Bulgarien

BH Bahrain

BI

BJ

Burundi

Benin

BM Bermuda

BN Brunei Darussalam

BO Bolivien

BR Brasilien

BS Bahamas

BT

BV

Bhutan

Bouvetinsel

BW Botswana

BY

BZ

Weißrussland

Belize

CA Kanada

CC Cocos-Inseln (Keeling)

CF Republik Zentralafrika

CG Kongo

CH Schweiz

CI Elfenbeinküste

CK Cook-Inseln

CL Chile

CM Kamerun

CN China

CO Kolumbien

CR Costa Rica

CU Kuba

CV Kap-Verde

CX Christmas-Insel

CY Zypern

CZ Tschechien

DE Deutschland

DJ Dschibuti

DK Dänemark

DM Dominica

DO Dominikanische Republik

DZ Algerien

EC Ecuador

EE Estland

EG Ägypten

EH Westsahara

ER

ES

ET

Eritrea

Spanien

Äthiopien

FI

FJ

Finnland

Fidschi

FK Falklandinseln (Malvinas)

FM Mikronesien

(Föderierte Staaten von)

FO

FR

Färöerinseln

Frankreich

FX Frankreich, Europäisches

GA Gabun

GB Großbritannien

GD Grenada

GE Georgien

GF Französisch-Guayana

GH Ghana

GI Gibraltar

GL Grönland

GM Gambia

GN Guinea

GP Guadeloupe

GQ Äquatorial-Guinea

GR Griechenland

GS Südgeorgia und

GT

Südsandwichinseln

Guatemala

GU Guam

GW Guinea-Bissau

GY Guyana

HK Hong Kong

HM Heard-Insel und

McDonald-Inseln

HN Honduras

HR Kroatien

HT Haiti

HU Ungarn

ID Indonesien

IE

IL

IN

IO

IQ

IR

IS

IT

JM

JO

JP

KE

Irland

Israel

Indien

Brit. Territorium im

Indischen Ozean

Irak

Iran (Islamische Republik)

Island

Italien

Jamaika

Jordanien

Japan

Kenia

KG Kirgisistan

KH Kambodscha

KI Kiribati

KM Komoren

KN Saint Christophs und Nevis

KP Korea, Demokratische

Volksrepublik

KR Südkorea, Republik

KW Kuwait

KY

KZ

Cayman-Inseln

Kasachstan

LA

LB

LC

LI

LK

LR

LS

LT

LU

Laos Demokratische

Volksrepublik

Libanon

St. Lucia

Liechtenstein

Sri Lanka

Liberia

Lesotho

Litauen

Luxemburg

LV

LY

Lettland

Libyen

MA Marokko

MC Monaco

MD Moldawien

MG Madagaskar

MH Marshall-Inseln

ML Mali

MM Myanmar

MN Mongolei

MO Macau

MP Nördliche Marianen

MQ Martinique

MR Mauretanien

MS Montserrat

MT Malta

MU Mauritius

MV Malediven

MW Malawi

MX Mexiko

MY Malaysia

MZ Mosambik

NA Namibia

NC Neukaledonien

NE Niger

NF Norfolkinsel

NG Nigeria

NI

NL

Nicaragua

Niederlande

NO Norwegen

NP Nepal

NR Nauru

NU Niue

NZ Neuseeland

OM Oman

PA Panama

PE

PF

Peru

Französisch Polynesien

PG Papua Neu-Guinea

PH Philippinen

PK Pakistan

PL Polen

PM Saint Pierre und Miquelon

PN Pitcairn

PR Puerto Rico

PT Portugal

PW Palau

PY Paraguay

QA Katar

RE Réunion

RO Rumänien

RU Russland

RW Ruanda

SA Saudi-Arabien

SB Solomoninseln

SC Seychellen

SD Sudan

SE Schweden

SG Singapur

SH Sankt Helena

SI Slowenien

SJ Svalbard und Jan Mayen

SR

ST

SV

SY

SZ

SK

SL

Slowakei

Sierra Leone

SM San Marino

SN Senegal

SO Somalia

Surinam

Sao Tome und Principe

El Salvador

Syrien

Swasiland

TC

TD

Turks- und Caicosinseln

Tschad

TF Französische Südgebiete

TG Togo

TH Thailand

TJ

TK

Tadschikistan

Tokelau

TM Turkmenistan

TN Tunesien

TO Tonga

TP

TR

TT

TV

Osttimor

Türkei

Trinidad und Tobago

Tuvalu

TW Taiwan

TZ Tansania, Vereinigte

Republik

UA Ukraine

UG Uganda

UM Amerikanische

Überseeinseln

US USA

UY Uruguay

UZ Usbekistan

VA Vatikanstadt

VC Saint Vincent und

VE

Grenadines

Venezuela

VG Britische Jungferninseln

VI Amerikanische

Jungferninseln

VN Vietnam

VU Vanuatu

WF Wallis und Futuna

WS Samoa

YE Jemen

YT Mayotte

YU Jugoslawien

ZA Südafrika

ZM Sambia

ZR Zaire

ZW Simbabwe

63

GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

63 4/14/03, 1:00 PM

Glossar für den DVD-Spieler

Abtastfrequenz

Frequenz der Datenabtastung bei der Umwandlung von analogen in digitale Daten. Die Abtastfrequenz stellt nummerisch die Häufigkeit dar, mit der analoge Daten pro

Sekunde abgetastet werden.

Bildseitenverhältnis

Das Breiten-Höhen-Verhältnis eines angezeigten Bildes.

Das Breiten-Höhen-Verhältnis eines herkömmlichen

Fernsehgeräts beträgt 4:3, das eines Breitbildfernsehers

16:9.

Disc-Menü

Eine Bildschirmanzeige für die Auswahl von Bildern,

Klängen, Untertiteln, Multiview usw., die auf einem DVD-

VIDEO aufgezeichnet sind.

FBAS-Signal

Ein Videosignal, das aus drei Signalarten zusammengesetzt ist: einem Bildsignal, das mittels

Frequenzvervielfachung aus Leuchtdichte und

Farbartsignal zusammengesetzt wird, einem Tastsignal als Basis für die farbrichtige Wiedergabe und einem

Farbsynchronsignal.

Gepackte PCM (PCM: Pulscode-Modulation)

DVD-AUDIO-Format mit einem Komprimierungsverhältnis von ca. 2:1. Es werden bis zu 192 kHz/24 Bit unterstützt und PCM-Signale können vollständig neu erstellt werden.

JPEG

Ein Bilddaten-Komprimierungssystem der Joint

Photographic Expert Group, das geringe Einbußen der

Bildqualität trotz hoher Komprimierung aufweist.

Kapitel

Die kleinste Untereinheit auf einem DVD-VIDEO. Es ist eine Untereinheit eines Titels und kann mit einem

Musiktitel für CD oder VCD verglichen werden.

Kindersicherung

Eine Eigenschaft dieses Systems, die automatisch entscheidet ob eine bestimmte DVD-VIDEO wiedergegeben wird, indem der Grad der

Kindersicherung (ein Maß für bestimmte Inhalte, zum

Beispiel aus erzieherischer Sicht) auf der Software mit dem vom Anwender eingestellten Grad der Sicherung auf dem Gerät verglichen wird. Wenn der Grad der

Kindersicherung geringer ist als vom Anwender bestimmt, wird die CD wiedergegeben.

Letterbox-Format

Eine Art der Darstellung von Breitwandbildern wie z. B.

bei Filmen auf einem 4:3 Fernsehgerät, bei dem Teile von

Bildern nicht gelöscht werden, indem schwarze Balken oben und unten auf dem Bildschirm eingeblendet werden. Das Bildschirmformat sieht buchstäblich aus wie ein Briefkasten, daher der Name.

Lineare PCM (PCM: Pulscode-Modulation)

Ein System zur Umwandlung von analogen in digitale

Tonsignale für die weitere Verarbeitung, bei der die Daten während der Umwandlung nicht komprimiert werden.

Mehrsprachig

Wenn ein Titel für mehrere Sprachen produziert wurde, wird dieser allgemein als mehrsprachiger Titel bezeichnet.

MP3

Ein Dateiformat mit einem Klangdaten-

Komprimierungssystem. „MP3“ ist die Abkürzung für

Motion Picture Experts Group 1 (oder MPEG-1) Audio

Layer 3. Durch das MP-3 Format kann eine CD-R oder

CD-RW bis zu 10x mehr Musikdateien speichern als eine herkömmliche CD.

Multikanal

DVD-VIDEO wurde so konstruiert, dass jede Tonspur ein

Klangfeld abbildet. Multikanal bezieht sich auf die

Struktur von Tonspuren mit drei oder mehr Kanälen.

Multiview

Durch die Aufnahme mehrerer Szenen zur gleichen Zeit kann der Anwender zwischen mehreren Blickwinkeln wählen. Diese Eigenschaft wird als „Multiview“-Funktion bezeichnet.

Playback Control (PBC)

Bezieht sich auf die Signale auf der VCD/SVCD und regelt die Wiedergabe. Durch das Verwenden von Menümasken auf der VCD/SVCD, die PBC unterstützt, können Sie interaktive Software und Software mit Suchfunktionen wiedergeben.

Regionencode

Ein System, mit dem Discs nur in den vorher bestimmten

Regionen wiedergegeben werden kann. Alle Länder sind in sechs Regionen aufgeteilt, und jede Region wird durch einen bestimmten Regionencode (oder Regionnummer) identifiziert. Wenn der Regionencode der Disc mit dem des Geräts übereinstimmt, kann die Disc wiedergegeben werden.

Signal-Komponente

Ein Videosignal, bei dem die Teile der notwendigen

Information für die Wiedergabe des Bildsignals, das aus den drei Primärfarben des Lichts besteht, über getrennte

Signalkanäle übertragen wird. Signalarten, wie R/G/B,

Y/P

B

/P

R

usw., sind erhältlich.

Surround

Ein System, das reale dreidimensional Klangfelder erzeugt, indem mehrere Lautsprecher um den Hörer angeordnet sind.

Übertragungsrate

Die Geschwindigkeit digitaler Datenübertragung. Wird

üblicherweise in Bits pro Sekunde (bps) angegeben. Das

DVD-System wendet eine variable Übertragungsrate für höhere Effizienz an.

64

GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

64 4/14/03, 1:00 PM

Bedienung von JVC-Audio-/Videokomponenten

Sie können die JVC Audio/Videokomponenten mit der geräteeigenen Fernbedienung bedienen, da die Steuerungssignale für

JVC-Komponenten in der Fernbedienung eingespeichert sind.

Bedienung der Audiokomponenten

So bedienen Sie JVC-Audiokomponenten mit der

Fernbedienung:

• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den

Fernbedienungssensor des Geräts.

• Um eine Signalquelle mit der Fernbedienung zu bedienen, muss die Signalquelle vorher mit der Taste für die

Signalquelle auf der Fernbedienung ausgewählt werden.

• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der

Bedienungsanleitung für die Komponenten.

7

Klangeinstellungen (Verstärker)

Sie folgende Funktionen ausführen:

BASS + oder –

TREBLE + oder –

SURR L +

SURR R +

EFFECT

oder

oder

SUBWFR +

oder –

Stellt den Bassklang ein.

Stellt die Klanghöhen ein.

AUDIO POSITION

SURROUND ON/OFF Der Surround-Modus kann ein- oder ausgeschaltet werden—Dolby

Digital, DTS Digital Surround und

Dolby Pro Logic II.

SURROUND MODE

Stellt die Subwoofer-Audioposition ein.

Die Surround-Modi können ausgewählt werden.

TEST

CENTER + oder –

Schaltet den Testton ein oder aus.

Sie können den Pegel des

Mittenlautsprechers einstellen.

Sie können den Pegel des linken

Surround-Lautsprechers einstellen.

Sie können den Pegel des rechten

Surround-Lautsprechers einstellen.

Sie können den Subwoofer-Pegel einstellen.

Sie können die Effektstufe einstellen.

65

GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

65 4/14/03, 1:00 PM

7

8

7

CD-Recorder

Nachdem Sie CDR gedrückt haben, können Sie Ihren CD-

Spieler oder CD-Recorder wie folgt bedienen:

3

4

¢

¡

1

1 – 10, +10

Sie können die Wiedergabe starten.

Sie können den Anfang des aktuellen oder vorhergehenden Titels ansteuern.

Sie können den Anfang des nächsten Titels ansteuern.

Vorwärtssuche nach einer bestimmten

Position.

Rückwärtssuche nach einer bestimmten

Position.

Sie können die Wiedergabe stoppen.

Sie können die Wiedergabe kurzfristig anhalten. Drücken Sie die Taste 3 , um die

Wiedergabe fortzusetzen.

Sie können einen Titel direkt anwählen.

Drücken Sie 5, um die Titelnummer 5 auszuwählen.

Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die Titelnummer 15 auszuwählen.

Drücken Sie +10 und anschließend 10, um die Titelnummer 20 auszuwählen.

Drücken Sie +10, +10 und anschließend

10, um die Titelnummer 30 auszuwählen.

Hinweis:

• Wenn Sie mit dem CD-Recorder aufnehmen wollen, verwenden Sie die

Tasten am CD-Recorder oder auf der mitgelieferten Fernbedienung.

7

Tuner

Die folgenden Funktionen können immer ausgeführt werden:

FM/AM Stellt den zuletzt ausgewählten UKW- oder

AM-Sender ein.

• Bei jedem Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen UKW und AM.

Nachdem Sie die Taste FM/AM gedrückt haben, können Sie den Tuner wie folgt bedienen:

1 – 10, +10 Sie können einen Speicherplatz auswählen.

Drücken Sie 5, um die

Speicherplatznummer 5 auszuwählen.

Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die Speicherplatznummer 15 auszuwählen.

Drücken Sie +10 und anschließend 10, um die Speicherplatznummer 20 auszuwählen.

TUNING 9 oder ( Stellt Radiosender ein.

MEMORY Speichert die voreingestellten Kanäle.

FM MODE Ändert den UKW-Empfangsmodus.

Wenn UKW als Frequenzband eingestellt wurde, können Sie die folgenden Funktionen für RDS einstellen:

DISPLAY Zeigt die RDS-Informationen an.

PTY SEARCH/PTY 9 oder (

Sucht nach PTY-Codes.

TA/NEWS/INFO Wählt Programme für die

Alternativfrequenzfunktion (Enhanced

Other Networks) aus.

Bedienung der Videokomponenten

So bedienen Sie JVC-Videokomponenten mit der

Fernbedienung

• Einige JVC-Videorecorder können zwei Arten von

Fernbedienungssignalen erkennen—Code „A“ und „B“.

Bevor Sie diese Fernbedienung verwenden, stellen Sie sicher, dass der Fernbedienungscode des angeschlossenen Videorecorders auf „A“ gestellt ist.

• Um die Videokomponenten mit der Fernbedienung zu bedienen, richten Sie die Fernbedienung auf die jeweilige

Komponente, nicht auf dieses Gerät.

7

Fernsehgerät

Sie können das Fernsehgerät wie folgt bedienen:

TV

TV VOL +/–

TV/VIDEO

Sie können das Fernsehgerät ein- oder ausschalten.

Sie können die Lautstärke einstellen.

Sie können den Eingangsmodus auswählen

(TV oder VIDEO).

Nachdem Sie die Taste TV gedrückt haben, können Sie das

Fernsehgerät wie folgt bedienen:

CHANNEL +/– Sie können den Sender wechseln.

1 – 9, 0, 100+ Sie können einen Fernsehsender auswählen.

Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.

Drücken Sie 1, und anschließend 0, um

Kanal 10 auszuwählen.

Drücken Sie 2, und anschließend 3, um

Kanal 23 auszuwählen.

Drücken Sie 100+, dann 3 und anschließend 5, um Kanal 135 auszuwählen.

TV RETURN Wechselt zwischen dem vorher eingestellten und dem aktuellen Sender.

7

Videorecorder

Sie können den Videorecorder wie folgt bedienen:

VCR Sie können Ihren Videorecorder ein- und ausschalten.

Nachdem Sie die Taste VCR gedrückt haben, können Sie den

Videorecorder wie folgt bedienen:

3

1

¡

7

8

CHANNEL +/– Sie können den Sender wechseln.

1 – 9, 0 Sie können den Fernsehkanal auf dem

Videorecorder auswählen.

Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.

Drücken Sie 1, und anschließend 0, um

Kanal 10 auszuwählen.

Drücken Sie 2, und anschließend 3, um

Kanal 23 auszuwählen.

Sie können die Wiedergabe starten.

Sie können eine Cassette zurückspulen.

Sie können eine Cassette schnell vorspulen.

Sie können die Funktionen stoppen.

Sie können die Wiedergabe kurzfristig anhalten. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 3 .

66

GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

66 4/14/03, 1:00 PM

Betrieb von Geräten anderer Hersteller

Die mit diesem Gerät ausgelieferte Fernbedienung kann Steuerungssignale von Fernsehgeräten, Set-Top-Boxen und

Videorecordern anderer Hersteller übertragen.

Wenn Sie die Fernbedienungssignale ändern, können Sie die Fernbedienung dieses Geräts verwenden, um Geräte anderer

Hersteller zu bedienen.

Ändern der voreingestellten Signalcodes

5

Versuchen Sie, das Fernsehgerät durch

Drücken der Taste TV zu bedienen.

So bedienen Sie Geräte anderer Hersteller mit der

Fernbedienung:

• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den

Fernbedienungssensor des jeweiligen Geräts.

• Um eine Signalquelle mit der Fernbedienung zu bedienen, muss die Signalquelle vorher mit der Taste für die

Signalquelle auf der Fernbedienung ausgewählt werden.

• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den

Bedienungsanleitungen der anderen Produkte.

Wenn sich das Fernsehgerät ein- und ausschalten lässt, haben Sie den richtigen Herstellercode eingegeben.

Wenn es mehrere Codes für die Marke des

Fernsehgeräts gibt, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis der richtige Code eingegeben wurde.

Herstellercodes für Fernsehgeräte

Hersteller Code

JVC 01 *

So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum

Bedienen eines Fernsehgeräts eines anderen

Herstellers

1

2

3

Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der

4

Drücken und halten Sie die Taste TV gedrückt.

Drücken Sie die Taste TV.

Ziffertasten (1 – 9, 0) ein.

Den jeweiligen Code finden Sie rechts.

Lassen Sie die Taste TV los.

Sie können das wie folgt bedienen:

TV

TV VOL +/–

TV/VIDEO

Sie können das Fernsehgerät ein- oder ausschalten.

Sie können die Lautstärke einstellen.

Sie können den Eingangsmodus auswählen (TV oder VIDEO).

Nachdem Sie die Taste TV gedrückt haben, können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen:

CHANNEL +/– Sie können die Kanäle wechseln.

1 – 9, 0, 100+ Sie können die Kanäle auswählen.

Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.

Drücken Sie 1, und anschließend 0, um

Kanal 10 auszuwählen.

Drücken Sie 2, und anschließend 3, um

Kanal 23 auszuwählen.

Drücken Sie 100+, dann 3 und anschließend 5, um Kanal 135 auszuwählen.

• TV RETURN ersetzt die ENTER-Taste, falls bei Ihrem Fernsehgerät ENTER nach dem Wählen einer

Sendernummer benötigt wird.

AKAI

BLAUPANKT

DAEWOO

FENNER

FISHER

GRUNDIG

HITACHI

IRRADIO

MAGNAVOX

MITSUBISHI

MIVER

NOKIA

NORDMENDE

ORION

PANASONIC

PHILIPS

SABA

SAMSUNG

SANYO

SCHNEIDER

SHARP

SONY

TELEFUNKEN

THOMSON

TOSHIBA

02, 05

03

09, 30, 31

04, 30, 31

05

06

07, 08

02, 05

09

10, 32

03

11, 33

12, 13, 17, 25 – 27

14

15, 16

09

12, 13, 17, 25 – 27

09, 18, 31

05

02, 05

19

20 – 24

12, 13, 17, 25 – 27

12, 13, 17, 25 – 27, 29

28

* „01“ ist der ursprüngliche Code.

Hinweis:

• Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende

Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.

Hinweise:

67

• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der

Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.

• Die Funktionen auf der linken Seite können möglicherweise nicht auf einigen Fernsehgeräten angewendet werden.

• Wenn Sie bei einigen Fernsehgeräten die Sender nicht mit den

Ziffertasten auswählen können, drücken Sie CHANNEL + oder –, um den Sender zu wechseln.

GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

67 4/14/03, 1:00 PM

So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum

Bedienen einer Set-Top-Box eines anderen

Herstellers

1

Drücken und halten Sie die Taste STB gedrückt.

2

Drücken Sie die Taste STB.

3

Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der

Ziffertasten (1 – 9, 0) ein.

Den jeweiligen Code finden Sie rechts.

4

Lassen Sie die Taste STB los.

Sie können das wie folgt bedienen:

STB Sie können die Set-Top-Box ein- oder ausschalten.

Nachdem Sie die Taste STB gedrückt haben, können Sie die STB wie folgt bedienen:

CHANNEL +/– Sie können die Kanäle wechseln.

1 – 9, 0, 100+ Sie können die Kanäle auswählen.

Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.

Drücken Sie 1, und anschließend 0, um

Kanal 10 auszuwählen.

Drücken Sie 2, und anschließend 3, um

Kanal 23 auszuwählen.

Drücken Sie 100+, dann 3 und anschließend 5, um Kanal 135 auszuwählen.

• TV RETURN ersetzt die ENTER-Taste, falls bei Ihrem Fernsehgerät ENTER nach dem Wählen einer

Sendernummer benötigt wird.

Hinweis:

• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der

Bedienungsanleitung der Set-Top-Box.

5

Versuchen Sie, die Set-Top-Box durch

Drücken der Taste STB zu bedienen.

Wenn sich die Set-Top-Box ein- oder ausschalten lässt, haben Sie den richtigen Herstellercode eingegeben.

Wenn es mehrere Codes für die Marke der Set-Top-

Box gibt, probieren Sie die Codes einzeln durch, bis Sie den richtigen Code eingegeben haben.

Herstellercodes für Set-Top-Boxen

KATHREIN

LUXOR

MASCOM

MASPRO

NOKIA

PACE

PANASONIC

PHILIPS

RFT

SABA

SAGEM

SALORA

SELECTOR

SKYMASTER

THOMSON

TPS

TRIAX

WISI

Hersteller

JVC

AMSTRAD

BT

CANAL STELLITE

CANAL +

D–BOX

ECHOSTAR

FINLUX

FORCE

GALAXIS

GRUNDIG

HIRSCHMANN

ITT NOKIA

JERROLD

22

30

07

12

35

22, 29

11

29

12, 36

35

13, 14, 34

11

32

13

24, 26, 33

10, 25, 31

15

09, 23

Code

01 * , 02

03 – 06, 31

01

20

20

24

17 – 19, 21

11

28

27

07, 08

07, 17, 37

11

16

* „01“ ist der ursprüngliche Code.

Hinweis:

• Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende

Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.

4/14/03, 1:00 PM

68

GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

68

Bedienung von Geräten anderer Hersteller

So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum

Bedienen eines Videorecorders eines anderen

1

Drücken und halten Sie die Taste VCR gedrückt.

2

Drücken Sie die Taste VCR.

3

Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der

Ziffertasten (1 – 9, 0) ein.

Den jeweiligen Code finden Sie rechts.

4

Lassen Sie die Taste VCR los.

Sie können das wie folgt bedienen:

VCR Sie können Ihren Videorecorder ein- und ausschalten.

Hinweis:

• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der

Bedienungsanleitung für den Videorecorder.

5

Versuchen Sie, den Videorecorder durch

Drücken der Taste VCR zu bedienen.

Wenn sich der Videorecorder ein- oder ausschalten lässt, haben Sie den richtigen Herstellercode eingegeben.

Wenn es mehrere Codes für die Marke des

Videorecorders gibt, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis der richtige Code eingegeben wurde.

Herstellercode für Videorecorderc

Hersteller

JVC

AKAI

BELL+HOWELL

BLAUPUNKT

CGM

DAEWOO

DIGITAL

FISHER

G.E.

GRUNDIG

HITACHI

LOEWE

MAGNAVOX

MITSUBISHI

NOKIA

NORDMENDE

ORION

PANASONIC

PHILIPS

PHONOLA

SABA

SAMSUNG

SANYO

SHARP

SIEMENS

SONY

TELEFUNKEN

TOSHIBA

Code

01 *

02, 36

03, 16

04

03, 05, 16

34

05

03, 16

06

07

08, 09

05, 10, 11

04, 05

12 – 15

16

17 – 19, 31

20

21

05, 22

05

17 – 19, 23, 31

24, 25

03, 16

26, 27

07

28 – 30, 35

17 – 19, 31, 32

33

* „01“ ist der ursprüngliche Code.

Hinweis:

• Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende

Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.

69

GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

69 4/14/03, 1:00 PM

Pflege

Die beste Leistung erzielen Sie, wenn Sie Discs und die Anlage sauber halten.

Allgemeine Anmerkungen

Im Allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie

Discs und die Anlage sauber halten.

• Lagern Sie Discs in ihren Hüllen und bewahren Sie sie in

Schränken oder Regalen auf.

So reinigen Sie eine Disc

Wischen Sie die Disc mit einem weichen Tuch in geraden

Linien vom Mittelpunkt nach außen ab.

Umgang mit Discs

• Nehmen Sie die Disc aus ihrer Hülle, indem Sie am Rand festhalten, während Sie vorsichtig gegen das Loch in der

Mitte drücken.

• Berühren Sie nicht die glänzende Flächen, und biegen Sie die Disc auch nicht.

• Legen Sie die Disc nach dem Abspielen in ihre Hülle zurück, damit sie sich nicht verzieht.

Verwenden Sie AUF KEINEN FALL ein

Lösungsmittel—wie z. B. Reiniger für konventionelle Schallplatten, Spray, Verdünner oder Benzol—um die CD zu reinigen.

• Achten Sie darauf, dass Sie die Oberfläche der Disc nicht zerkratzen, wenn Sie die Disc wieder in die Hülle legen.

• Setzen Sie die Disc nicht direkter Sonneneinstrahlung, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit aus.

Reinigen der Anlage

• Verschmutzungen auf der Anlage

Sollten mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Wenn die Anlage stark verschmutzt ist, wischen Sie diese mit einem Tuch ab, das mit einem mit Wasser verdünnten

Reinigungsmittel getränkt ist und gut ausgewrungen wurde, und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.

• Das die Qualität der Anlage beeinträchtigt werden, die

Anlage beschädigt werden oder Farbe abblättern kann, achten Sie auf Folgendes.

– Wischen Sie NICHT mit einem rauen Tuch.

– Wischen Sie NICHT zu fest.

– Wischen Sie NICHT mit Verdünner oder Benzin.

– Verwenden Sie KEINE ätherische Substanz wie beispielsweise Insektizide.

– VERHINDERN Sie Kontakt mit Gummi oder Plastik über einen längeren Zeitraum.

GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

70 4/14/03, 1:00 PM

70

Fehlersuche

Verwenden Sie diese Tabelle, um Betriebsprobleme zu beheben. Sollte ein Problem vorhanden sein, das sich nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren JVC-Kundendienst.

7

Allgemeines

PROBLEM

Die Stromversorgung lässt sich nicht einschalten.

Über die Lautsprecher erfolgt keine

Wiedergabe.

Die Wiedergabe erfolgt nur über einen Lautsprecher.

„OVERLOAD“ blinkt im Display.

Die Kontrollleuchte STANDBY leuchtet, nachdem Sie die

Stromversorgung eingeschaltet haben, aber anschließend schaltet sich das Gerät aus

(Bereitschaftsmodus).

Die Fernbedienung funktioniert nicht wie beabsichtigt.

MÖGLICHE URSACHE

Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß eingesteckt.

Die Lautsprecherkabel sind nicht angeschlossen.

Das Audio-Kabel ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen.

Eine falsche Signalquelle wurde ausgewählt.

Die Stummschaltung ist aktiviert.

Ein falscher Eingangsmodus (analog oder digital) wurde ausgewählt.

Die Anschlüsse sind nicht ordnungsgemäß vorgenommen.

Die Balance wurde auf einen

Extremwert eingestellt.

Die Lautsprecher sind wegen zu hoher Lautstärke überlastet.

Die Lautsprecher sind wegen zu hoher Lautstärke überlastet.

Die Anlage ist durch einen hohen

Spannungswert überlastet.

LÖSUNG

Stecken Sie das Netzkabel in eine

Netzsteckdose.

Prüfen Sie die Lautsprecherverkabelung und schließen Sie sie bei Bedarf neu an.

Schließen Sie das Kabel ordnungsgemäß an

(siehe Seiten 9 bis 11).

Wählen Sie die richtige Signalquelle aus.

Drücken Sie MUTING auf der fernbedienung, um die Stummschaltung auszuschalten.

Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus

(analog oder digital).

Prüfen Sie die Anschlüsse.

Stellen Sie die Balance ordnungsgemäß ein

(siehe Seiten 30 oder 58).

1. Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der Frontplatte, um das Gerät auszuschalten.

2. Stoppen Sie die Signalquelle.

3. Schalten Sie die Anlage erneut ein, und stellen Sie die Lautstärke ein.

Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der Frontplatte, um das Gerät auszuschalten, und prüfen Sie anschließend die

Lautsprecherverkabelung.

Sollte „OVERLOAD“ immer noch angezeigt werden, ziehen Sie das Netzkabel aus der

Steckdose und stecken es erneut ein.

Wenn die Lautsprecherverkabelung nicht kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit einem

Fachhändler in Verbindung.

Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der Frontplatte, um das Gerät auszuschalten.

Setzen Sie sich mit einem Fachhändler in

Verbindung, nachdem Sie das Netzkabel abgezogen haben.

Die Fernbedienung funktioniert nicht.

Die Fernbedienung ist nicht für den beabsichtigten Vorgang eingestellt.

Die Fernbedienung ist zu weit von der Anlage entfernt oder nicht auf die Anlage gerichtet.

Ein Hindernis blockiert den

Fernbedienungssensor des Geräts.

Die Fernbedienung ist nicht auf den

Fernbedienungssensor des Geräts oder anderer Komponenten gerichtet.

Die Batterien wurden falsch eingelegt (+/–).

Die Batterien sind verbraucht.

Das Fernbedienungssignal ist nicht richtig eingestellt.

Drücken Sie zunächst eine Taste zum

Auswählen der Signalquellen, und drücken

Sie anschließend die gewünschte Taste.

Gehen Sie näher an die Anlage heran.

Verwenden Sie die Fernbedienung im Umkreis von 7 m der Anlage.

Beseitigen Sie das Hindernis.

Richten Sie die Fernbedienung auf den

Fernbedienungssensor der Komponente, die

Sie bedienen wollen.

Legen Sie die Batterien ordnungsgemäß ein.

Tauschen Sie die Batterien aus.

Geben Sie den richtigen Herstellercode ein

(siehe Seiten 67 bis 69).

71

GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

71 4/14/03, 1:00 PM

7

DVD-Spieler

PROBLEM

Es erscheint kein Bild auf dem

Fernsehgerät.

Kein Ton ist zu hören, und „NO

AUDIO“ erscheint auf dem Display.

Eine Disc kann nicht wiedergegeben werden.

Eine Disc kann nicht wiedergegeben werden, und „0:00“ wird auf dem Display angezeigt.

Video/Audio sind verzerrt.

„MULTI CH“ oder „L/R ONLY“ erscheint auf dem Display.

Das Bild passt nicht auf den

Bildschirm de Fernsehgerät.

Es werden keine Untertitel auf dem

Bildschirm de Fernsehgerät angezeigt, obwohl Sie eine

Untertitelsprache angegeben haben.

Die Audio-Sprache ist nicht die, die

Sie eingegeben haben.

MÖGLICHE URSACHE

Das SCART-Kabel ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen.

Der Fernsehgerät-Eingangsmodus ist falsch.

Die Disc kann nicht abgespielt werden.

Bei der eingelegten Disc kann es sich um eine Raubkopie handeln.

Der Regionencode des Geräts und der Disc stimmen nicht überein.

Die Kindersicherung ist eingeschaltet.

Die Disc wurde falsch herum eingelegt.

Eine fehlerhafte Disc wurde eingelegt.

Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt.

Ein Videorecorder ist zwischen

Fernsehgerät und Gerät geschaltet.

Die Option „BILDQUELLE“ ist nicht optimal für die aktuelle Disc eingestellt.

Der laufende Titel behindert die

Stereowiedergabe.

„MONITOR-TYP“ wurde nicht richtig eingestellt.

Das Fernsehgerät ist nicht richtig eingestellt.

LÖSUNG

Schließen Sie das Kabel ordnungsgemäß an

(siehe Seite 9).

Wählen Sie die richtige Eingabe am

Fernsehgerät.

Tauschen Sie die Disc aus (siehe Seite 36).

Wenden Sie sich an Ihren Disc-Händler.

Tauschen Sie die Disc aus (siehe Seite 36).

Geben Sie Ihr Passwort ein, um den Grad der

Kindersicherung zu ändern (siehe Seite 62).

Legen Sie die Disc ordnungsgemäß ein (siehe

Seite 17).

Tauschen Sie die Disc aus (siehe Seite 36).

Tauschen Sie die Disc aus oder reinigen Sie die Disc (siehe Seite 70).

Schließen Sie das Gerät direkt an das

Fernsehgerät an.

Wählen Sie eine anderen Einstellung unter

„BILDQUELLE“ aus (siehe Seite 57).

Aktivieren Sie den Surround-Modus (siehe

Seite 34) oder wählen Sie einen anderen Titel.

Stellen Sie den Bildschirmtyp richtig ein (siehe

Seite 57).

Stellen Sie das Fernsehgerät richtig ein.

Einige Discs sind darauf programmiert, anfänglich keine Untertitel zu zeigen. In diesem Fall drücken Sie SUBTITLE auf der

Fernbedienung, nachdem die Wiedergabe gestartet wurde (siehe Seite 41).

Einige Discs sind so programmiert, dass die

Originalsprache immer zuerst eingestellt wird.

In diesem Fall drücken Sie AUDIO auf der

Fernbedienung, nachdem die Wiedergabe gestartet wurde (siehe Seite 42).

4/14/03, 1:00 PM

72

GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

72

Fehlersuche

7

Tuner

PROBLEM

Rauschen stört die Übertragung einer Sendung.

Der UKW-Empfang zischt oder summt kontinuierlich.

Während des UKW-Empfangs sind gelegentlich Knackgeräusche zu hören.

7

MP3

PROBLEM

Eine Disc kann nicht wiedergegeben werden.

MÖGLICHE URSACHE

Es befinden sich keine MP3-

Dateien auf der Disc.

Die Disc kann nicht abgespielt werden (z. B. CD-ROM).

MP3-Dateien besitzen keine der folgenden Erweiterungen im

Dateinamen—.mp3, .Mp3, .mP3, oder .MP3.

MP3-Dateien wurden unter einer

Bitrate von 64 kbps erstellt.

Es werden keine MP3-Dateien, nur

JPEG-Dateien wiedergegeben.

MÖGLICHE URSACHE

Die AM-Rahmenantenne befindet sich zu dicht an der Anlage.

Die mitgelieferte UKW-Antenne ist nicht ordnungsgemäß ausgezogen und ausgerichtet.

Das Eingangssignal ist zu schwach.

Der Sender ist zu weit entfernt.

Eine falsche Antenne wurde angeschlossen.

Die Antennen sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen.

Dies sind Zündgeräusche von

Fahrzeugen.

LÖSUNG

Ändern Sie die Position und Ausrichtung der

AM-Rahmenantenne.

Ziehen Sie die UKW-Antenne an der besten

Position aus.

Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an, oder setzen Sie sich mit einem Fachhändler in

Verbindung.

Stellen Sie einen neuen Sender ein.

Fragen Sie einen Fachhändler, ob Sie die richtige Antenne verwenden.

Prüfen Sie die Anschlüsse.

Montieren Sie die Antenne in größerer

Entfernung zum Fahrzeugverkehr.

Die MP3-Dateien wurden nicht in dem ISO 9660 Level 1 oder Level

2-Format aufgenommen.

Die MP3/JPEG Einstellungen sind auf „JPEG“ eingestellt.

LÖSUNG

Legen Sie eine andere Disc ein.

Fügen Sie die Dateiendungen—.mp3, .Mp3,

.mP3, oder .MP3—an die Dateinamen an

(siehe Seite 51).

Diese Anlage ist nicht für das Abspielen dieser Dateien ausgelegt. Legen Sie eine andere Disc ein.

Legen Sie eine andere Disc ein (zeichnen Sie

MP3-Dateien mit einer kompatiblen

Anwendung auf).

Wenn sich MP3-Dateien und JPEG-Dateien zusammen auf einer Disc befinden, setzen Sie die MP3/JPEG-Einstellungen auf „MP3“, um

MP3-Dateien wiederzugeben (siehe Seite 58).

7

JPEG

PROBLEM

Eine Disc kann nicht wiedergegeben werden.

MÖGLICHE URSACHE

Es befinden sich keine JPEG-

Dateien auf der Disc.

Die Disc kann nicht abgespielt werden (z. B. CD-ROM).

JPEG-Dateien besitzen nicht die richtigen Erweiterungen im

Dateinamen.

LÖSUNG

Legen Sie eine andere Disc ein.

Es werden keine JPEG- Dateien, nur MP3-Dateien wiedergegeben.

JPEG-Datein wurden nicht im

Baseline JPEG-Format erstellt.

Die JPEG-Dateien wurden nicht in dem ISO 9660 Level 1 oder Level

2-Format aufgenommen.

Die MP3/JPEG Einstellungen sind auf „MP3“ eingestellt.

Fügen Sie die Dateierweiterungen— .jpg, .jpeg,

.JPG, .JPEG oder eine andere Kombination aus

Groß- und Kleinschreibung (wie z. B. „.Jpg“)— an den Dateinamen an (siehe Seite 53).

Diese Anlage ist nicht für das Wiedergeben solcher Dateien ausgelegt. Legen Sie eine andere Disc ein.

Legen Sie eine andere Disc ein (zeichnen Sie

JPEG-Dateien mit einer kompatiblen

Anwendung auf.)

Wenn sich MP3-Dateien und JPEG-Dateien zusammen auf einer Disc befinden, setzen Sie die MP3/JPEG-Einstellungen auf „JPEG“, um

JPEG-Dateien wiederzugeben (siehe Seite 58).

73

GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

73 4/14/03, 1:00 PM

Technische Daten

Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige Nachricht geändert werden.

Verstärker

Ausgangsleistung Im Stereobetrieb:

Frontkanäle: 80 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an 8 Ω bei

1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als

0,9%. (IEC268-3/DIN)

Im Surroundbetrieb:

Frontkanäle:

Mittenkanal:

80 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an 8 Ω bei

1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als

0,8%.

80 W Sinusdauertonleistung an 8 Ω bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8%.

Surround-Kanäle: 80 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an 8 Ω bei

1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als

0,8%.

Audio

Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz

(1 kHz):

Audioeingang (DIGITAL IN)* :

Rauschabstand (’66 IHF/DIN):

Frequenzgang (8

):

Klangregelung:

Video

Videoeingangsempfindlichkeit/Impedanz

(1 kHz):

FBAS-Signal:

S-video:

RGB:

Videoausgangspegel/Impedanz (1 kHz):

FBAS-Signal:

S-video:

UKW-Tuner (IHF)

RGB:

Farbsystem:

Horizontalauflösung:

Rauschabstand (S/N):

Synchronisation:

Abstimmbereich:

AM-Tuner

Abstimmbereich:

Allgemein

Anschlusswerte:

Leistungsaufnahme:

Abmessungen (B x H x T):

Gewicht:

TV, TAPE/CDR, STB, VCR:

Koaxialanschluss: DIGITAL 1 (STB):

Lichtwellenleiter: DIGITAL 2 (TV):

240 mV/47 k Ω

0,5 V(p-p)/75 Ω

–21 dBm bis –15 dBm

(660 nm ±30 nm)

* Entspricht linearem PCM, Dolby Digital und DTS Digital Surround

(mit Abtastfrequenz—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).

TV, TAPE/CDR, STB, VCR:

TV, TAPE/CDR, STB, VCR:

Bass (100 Hz): ±10 dB ±2 dB

Höhen (10 kHz): ±10 dB ±2 dB

87 dB/67 dB

20 Hz bis 20 kHz (±1 dB)

STB IN, VCR IN: 1 V(p-p)/75

STB IN, VCR IN: (Y:Leuchtdichte):

TV OUT:

PAL

500 Zeilen

63 dB

Negativ

MW:

AC 230 V

180 W (im Betrieb)

522 kHz bis 1 629 kHz

2 W (im Bereitschaftsmodus)

435 mm x 100 mm x 403,5 mm

8,4 k g

, 50 Hz

(C:Chrominanz):

STB IN, VCR IN: 0,7 V(p-p)/75

VCR OUT, TV OUT: 1 V(p-p)/75 Ω

TV OUT: (Y:Leuchtdichte):

(C:Chrominanz):

0,7 V(p-p)/75 Ω

87,50 MHz bis 108,00 MHz

1 V(p-p)/75

1 V(p-p)/75

0,286 V(p-p)/75

0,286 V(p-p)/75

74

GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

74 4/14/03, 1:00 PM

Avant l’installation

Précautions

Précautions générales

• N’INSÉREZ AUCUN objet métallique dans l’appareil.

• NE DÉMONTEZ PAS l’appareil ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier.

• N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité.

Vérification des accessoires fournis

Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants.

Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.

Emplacements

• Installez l’appareil dans un endroit plat et à l’abri de l’humidité.

• La température autour de l’appareil doit être comprise entre 5˚C et 35˚C.

• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un

échauffement excessif et endommager l’appareil.

• Télécommande (1)

• Piles (2)

• Antenne cadre AM (1)

• Antenne FM (1)

Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.

Manipulation de l’appareil

• NE TOUCHEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.

• NE TIREZ PAS sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon

à ne pas endommager le cordon.

• Gardez le cordon d’alimentation à distance des cordons de connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial pour la connexion de l’antenne car il est correctement blindé contre les interférences.

• Quand une coupure de courant se produit, ou le cordon d’alimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM ou AM et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours.

• Les durées fournies pour chaque opération sont purement indicatives.

La durée réelle varie quelque peu.

• Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel pour indiquer les types de disque disponibles pour les opérations détaillées dans chaque section. Les symboles représentant les types de disques non disponibles sont affichés en simili.

1

FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

1 4/14/03, 12:39 PM

Table des matières

Identification des parties .............................. 3

Panneau avant ................................................................. 3

Télécommande ................................................................ 4

Panneau arrière ................................................................ 5

Pour commencer ......................................... 6

Connexion des antennes AM et FM ................................. 6

Connexion des enceintes ................................................. 7

Connexion des appareils audio/vidéo ............................. 8

7 A propos des câbles/cordons de connexion ............ 8

7 Connexion péritel ...................................................... 9

7 Connexion numérique ............................................. 10

7 Connexion d’une platine cassette/enregistreur de CD ...................................................................... 11

Mise en place des piles dans la télécommande ........... 11

Fonctionnement de base ............................. 12

Mise sous tension ........................................................... 12

Sélection de la source à lire ........................................... 12

Ajustement du volume .................................................... 12

7

Ecoute avec un casque d’écoute ............................ 13

Sélection des enceintes avant ....................................... 13

Changement du nom de la source ................................ 13

Coupure temporaire du son ........................................... 14

Changement de la luminosité de l’affichage .................. 14

Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt .......................................................................... 14

Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique ................................................................... 14

7 Changement manuel du mode d’entrée numérique

—pour DVD VIDEO uniquement ............................. 15

Atténuation du signal d’entrée ....................................... 15

Mise en service de la fonction TV Direct ........................ 16

Mise en service du mode d’enregistrement ................... 16

Fonctionnement de base du lecteur de DVD ... 17

Fonctionnement du tuner ........................... 19

Accord manuel des stations .......................................... 19

Utilisation de l’accord par préréglage ........................... 19

7 Stations radio prédéfinies ........................................ 19

7 Utilisation de l’accord par préréglage ..................... 20

Sélection du mode de réception FM .............................. 20

Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour recevoir des stations FM .......................................... 21

Recherche d’un programme par code PTY ................... 22

Commutation temporaire sur le programme de votre choix ................................................................ 23

Réglages de base ....................................... 25

Réglage rapide des enceintes ....................................... 25

Réglage des fonctions de base ..................................... 26

7 Information des enceintes ....................................... 27

7 Distance des enceintes ........................................... 27

7 Fréquence de recouvrement ................................... 28

7 Atténuateur d’effets basse fréquence ..................... 28

7 Compression de la plage dynamique ..................... 28

7 Prises d’entrée numérique (DIGITAL IN) ................. 29

7 Surround automatique ............................................. 29

7 Mode automatique .................................................. 29

Ajustements sonores ................................. 30

7

Balance de sortie des enceintes avant ................... 30

7 Tonalité .................................................................... 31

7 Niveau de sortie des enceintes ............................... 31

7 Niveau d’effet DAP .................................................. 31

7

Position audio du caisson de grave ........................ 31

Création de champs sonores réalistes ......... 32

Mise en service du mode Surround ............................... 34

Sélection des modes Surround ...................................... 34

Ajustement du mode Surround en utilisant la télécommande .......................................................... 35

Fonctionnement du lecteur de DVD .............. 36

Informations sur les disques .......................................... 36

À propos de la barre sur l’écran .................................... 38

Opérations de base à partir de barre sur l’écran .......... 39

Changement de l’indication de la durée ........................ 39

Localisation de la scène souhaitée à partir du menu de disque .................................................................. 40

Sélection d’un angle de vue ........................................... 41

Sélection de la langue des sous-titres ........................... 41

Sélection de la langue audio .......................................... 42

Sélection du canal audio ................................................ 42

Lecture à partir d’une position spécifique sur le disque ... 43

7 Recherche d’un titre/groupe spécifique .................. 43

7 Localisation d’un chapitre ou d’une plage souhaité ................................................................... 44

7 Localisation d’une position souhaitée ..................... 44

Lecture d’image avec effets spéciaux ........................... 45

7 Lecture d’images fixes et image par image ............ 45

7 Lecture au ralenti ..................................................... 45

7 Sélection d’images fixes affichables enregistrées au format DVD AUDIO ............................................. 45

7 Zoom avant .............................................................. 46

7 Lecture d’un groupe bonus ..................................... 46

Changement du réglage VFP ......................................... 47

Lecture d’une séquence programmée ........................... 48

Lecture aléatoire ............................................................. 49

Lecture répétée .............................................................. 49

Lecture de disque MP3 .............................. 51

Opérations de base ....................................................... 51

Opérations à l’aide de l’écran MP3 CONTROL .............. 52

Lecture répétée .............................................................. 52

Lecture de disque JPEG ............................. 53

Diaporama ...................................................................... 53

Opérations à l’aide de l’écran JPEG CONTROL ............ 54

Lecture répétée .............................................................. 54

Utilisation des menus de choix .................... 55

7 Menu de sélection de langue—LANGUE ................ 57

7 Menu de réglage de l’image—IMAGE .................... 57

7 Menu de sélection audio—AUDIO .......................... 58

• Liste des codes de langue .................................. 58

7 Menu de réglage des enceintes—REGLAGE H. -P. ... 59

7 Autre menu de réglage—AUTRES .......................... 60

Restriction de la lecture avec la censure parentale ....... 61

7 Réglage de la censure parentale ............................ 61

7 Changement du réglage de la censure parentale ... 62

7 Mise hors service temporaire de la censure parentale ................................................................. 62

• Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale ................................................ 63

Glossaire pour le lecteur de DVD ................. 64

Commande d’appareils audio/vidéo JVC ....... 65

Commande d’appareils audio ........................................ 65

Commande d’appareils vidéo ........................................ 66

Commande d’appareils d’autres fabricants ... 67

Changement des codes des signaux préréglés ............ 67

Entretien .................................................. 70

Guide de dépannage ................................... 71

Spécifications ............................................ 74

2

FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

2 4/14/03, 12:39 PM

Identification des parties

Panneau avant

1

STANDBY/ON

STANDBY

2 3 4 5

R X - D V 3 1 H O M E C I N E M A D V D - A U D I O / V I D E O C O N T R O L C E N T E R

DVD STB VCR TV FM/AM TAPE/CDR

SOURCE NAME

6

TV DIRECT

MASTER VOLUME

7

1

SPEAKERS

2 DVD AUDIO

INPUT

ANALOG/DIGITAL

SURROUND

ON/OFF MODE

INPUT ATT.

REC MODE

SETTING ADJUST MEMORY

CONTROL

COMPACT

SUPER VIDEO

DVD/SUPER VCD/VCD/CD

8 9 p q w

Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus d’informations.

1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (12)

2 Plateau à disque et témoin d’éclairage (17)

3 Touches de fonctionnement du lecteur de DVD (17, 18)

0 (ouverture/fermeture), 4 (saut vers l’arrière),

¢ (saut vers l’avant), 7 (arrêt), 3 (lecture), 8 (pause)

4 Touches de sélection de la source et témoins (12)

• DVD, STB, VCR, TV, TAPE/CDR, FM/AM

5 Touche SOURCE NAME (13)

6 Touche TV DIRECT (16)

7 Réglage MASTER VOLUME (12, 17)

8 Touche SPEAKERS 1 (13)

Touche SPEAKERS 2 (13) e r t y u i o

9 Témoin DVD AUDIO (17) p Touche INPUT ANALOG/DIGITAL (14, 15)

Touche INPUT ATT. (atténuateur) (15) q Touche SURROUND ON/OFF (34) w Touche SURROUND MODE (34)

Touche REC (enregistrement) MODE (16) e Affichage

• Pour les détails, voir “Affichage” ci-dessous.

r Touche SETTING (25, 26) t Touche ADJUST (30) y Touche MEMORY (19, 25) u Touches CONTROL 5 / ∞ / 2 / 3 (19, 20, 25, 26, 30) i Prise (casque d’écoute) (13) o Capteur de télécommande (11)

Affichage

1 2 3 4 5 6 7 8 9

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP.

RESUME

RANDOM

B.S.P.

PROGRESSIVE

BONUS

RDS TA NEWS INFO

TUNED STEREO AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

~ 0 -

1 Indicateurs de mode d’entrée (15)

• ANALOG, DIGITAL AUTO

2 Indicateurs Surround (29, 34)

• AUTO SURROUND, SURROUND

3 Indicateurs de mode Surround (32, 33)

• PL , DSP

4 Indicateur SLEEP (14)

5 Indicateurs de mode de lecture (48 – 50)

• PROGRAM, REPEAT 1/A-B, RANDOM

6 Indicateurs RDS (21, 23)

• RDS, TA, NEWS, INFO

7 Indicateurs des enceintes avant (13)

SPK 1/2

8 Indicateur INPUT ATT (atténuateur) (15)

9 Indicateur REC (enregistrement) (16)

= !

@ # $ % ^

0 Indicateurs de signal sonore (15)

• PPCM, DIGITAL (Dolby Digital),

Surround), LPCM

(DTS Digital

Indicateur de signal et d’enceinte (34)

• L, C , R, SUBWFR (caisson de grave), LFE (Effet basse fréquence), LS, S, RS

= Affichage principal

~ Indicateur RESUME (18)

!

Indicateurs DVD AUDIO (17)

• B.S.P. (Image fixe affichable), BONUS

@ Indicateur du mode de tuner (19, 20)

• TUNED, STEREO, AUTO MUTING

# Indicateurs d’unité de fréquence

• kHz (pour les stations AM), MHz (pour les stations FM)

$ Indication du volume

% Indicateur de A.POSITION (position audio) (31)

^ Indicateur AUTO MODE (29)

3

FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

3 4/14/03, 12:39 PM

Télécommande

4

5

6

7

8

1

2

3 p q

9

Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus d’informations.

1 Touche TV DIRECT (16)

2 Touche TV/VIDEO (17, 66, 67)

3 Touches de sélection de la source (12)

• DVD, VCR, STB, TV, FM/AM, TAPE, CDR

4 Touche TV VOL (volume) +/– (66, 67)

5 Touche CHANNEL +/– (66 – 68)

6 Touches multifonction

• 4 , 3 , ¢ , 1 , 7 , 8 , ¡

• Touches TUNING 9 et ( (19)

• Touche FM MODE (20)

• Touche MEMORY (20)

7 Touches d’utilisation du DVD

• Touche TOP MENU (40)

• Touche MENU (40)

• Touche ENTER

• Touches de curseur 5 / ∞ / 3 / 2

• Touche ON SCREEN (38, 39)

Touches d’utilisation du RDS

• Touche TA/NEWS/INFO (23)

• Touche PTY SEARCH (22)

• Touches PTY 9 et ( (22)

• Touche DISPLAY (21)

8 Touche CHOICE (55, 56)

9 Touches (attente/sous tension) (12, 66 – 69)

• AUDIO, VCR, STB, TV p Touche MUTING (14) q Touche VOLUME +/– (12, 17)

Pour ouvrir le boîtier de la télécommande, appuyez à l’endroit indiqué par la flèche puis faites glisser la partie inférieure du boîtier vers le bas.

DVD-A

OL CENTER

4

7

+10

8

1

5

9

2

6

3

• Référez-vous à “Télécommande—intérieur du boîtier” page 5 pour plus d’informations sur les touches situées

à l’intérieur du boîtier de la télécommande.

4/14/03, 2:45 PM

4

FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

4

Identification des parties

Télécommande—intérieur du boîtier

4

5

6

7

1

2

3

8

=

~

!

@

#

$

9

0

-

6 Touche PAGE (45)

7 Touche VFP (47)

8 Touches d’ajustement du son (31, 35, 65)

• Touches BASS + et –

• Touches TREBLE + et –

• Touche TEST

• Touche EFFECT

• Touches SUBWFR (caisson de grave) + et –

• Touches CENTER + et –

• Touches SURR L (surround gauche) + et –

• Touches SURR R (surround droit) + et –

9 Touche TITLE/GROUP (43, 52, 53)

0 Touche RETURN (40)

Touches numérotées

• Sélection des canaux préréglés (20)

• Commande d’appareils audio/vidéo (66 – 69)

• Touche TV RETURN (66 – 69)

= Touche SLEEP (14)

~ Touche DIMMER (14)

!

Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (14, 15)

@ Touche DECODE (15)

# Touche AUDIO POSITION (31)

$ Touches surround (34)

• Touche SURROUND MODE

• Touche SURROUND ON/OFF

1 Touche SUBTITLE (41)

2 Touche AUDIO (42)

3 Touche ZOOM (46)

4 Touche ANGLE (41)

5 Touche REPEAT (50, 52, 54)

Panneau arrière

1 2 3 4

FRONT SPEAKERS 1 2

CENTER

SPEAKER

SURROUND

SPEAKERS

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

8 16

1 AND 2:

16 32

RIGHT LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

TAPE / CDR

LEFT

RIGHT LEFT

AUDIO

AV COMPU LINK-

RIGHT

OUT

(REC)

IN

(PLAY)

RGB Y/C

SUB-

WOOFER

OUT

VCR

AV IN/OUT

DIGITAL 1

(STB)

AV IN

DIGITAL IN

DIGITAL 2

(TV)

STB

DIGITAL OUT

PCM/STREAM

TV

AM LOOP

AM EXT

ANTENNA

FM 75

COAXIAL

5

Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus d’informations.

1 Prises d’enceinte (7)

• FRONT SPEAKERS 1, FRONT SPEAKERS 2, CENTER

SPEAKER, SURROUND SPEAKERS

2 Prise SUB-WOOFER OUT (7)

3 Prises DIGITAL IN (10)

• Coaxiale: DIGITAL 1 (STB)

• Optique: DIGITAL 2 (TV)

4 Prise DIGITAL OUT (10)

6 7 8 9 p

5 Cordon d’alimentation

6 Prises AV COMPU LINK- (pour une utilisation future)

7 Prises d’entrée/sortie AUDIO (11)

• Entrée: TAPE/CDR IN

• Sortie: TAPE/CDR OUT

8 Sélecteur RGB-Y/C (9)

9 Prises péritel (9)

• AV IN/OUT (VCR, TV)

• AV IN (STB) p Prises FM/AM ANTENNA (6)

5

FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

5 4/14/03, 12:39 PM

Pour commencer

Connexion des antennes AM et FM

Antenne cadre AM

(fournie)

Si la réception AM est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni).

Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie).

AM LOOP

Antenne FM (fournie)

Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne cadre AM.

1 2

1

AM EXT

3

ANTENNA

FM 75

COAXIAL

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

8 16

1 AND 2:

16 32

RIGHT LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

2

CO

Connexion de l’antenne AM

Connectez l’antenne cadre AM fournie aux prises AM LOOP.

1

Retirez l’isolant si le fil de l’antenne cadre AM est recouvert de vinyle.

2

Poussez et maintenez le serre-câble en position ( 1 ), puis insérez le fil ( 2 ).

3

Relâchez le serre-câble.

Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.

• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. Laissez l’antenne cadre AM connectée.

Connexion de l’antenne FM

Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise

FM 75 Ω COAXIAL.

Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.

• Si la réception est mauvaise, connecter une antenne FM extérieure (non fournie). Avant de connecter un câble coaxial 75 Ω avec un connecteur (IEC ou DIN45325), déconnecter l’antenne FM fournie.

Remarque:

• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.

4/14/03, 12:39 PM

6

FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

6

Pour commencer

Connexion des enceintes

Vous pouvez connecter les enceintes suivantes à cet appareil :

• deux paires d’enceintes avant

– FRONT SPEAKERS 1 prises

– FRONT SPEAKERS 2 prises

• une paire d’enceintes surround

• une enceinte centrale

• un caisson de grave

Schéma de câblage

ATTENTION:

• Utilisez des enceintes avec l’impédance d’enceinte

(SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes.

• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à une prise d’enceinte.

1

Å ı

FRONT SPEAKERS 1 2

CENTER

SPEAKER

SURROUND

SPEAKERS

SUB-

WOOFER

OUT

2

2

1

Caisson de grave actif (exemple)

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

RIGHT

8 16

1 AND 2:

16 32

LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

Ç Î ‰ Ï Ì

3

Ó

Connexion des cordons d’enceintes

Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.

1

Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque cordon d’enceinte (non fourni).

2

Poussez et maintenez le serre-câble en position ( 1 ), puis insérez le fil ( 2 ).

3

Relâchez le serre-câble.

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

8 16

1 AND 2:

16 32

RIGHT LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

Å Vers enceinte avant droite 1 ı Vers enceinte avant gauche 1

Ç Vers enceinte avant droite 2

Î Vers enceinte avant gauche 2

‰ Vers enceinte centrale

Ï Vers enceinte surround droite

Ì Vers enceinte surround gauche

Ó Vers prise d’entrée d’un caisson de grave

Connexion du caisson de grave

En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.

Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à la prise SUB-WOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).

• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson de grave.

Remarque:

• Vous pouvez placer le caisson de grave n’importe où puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.

À propos de l’impédance d’enceinte

L’impédance requise pour les enceintes avant varie selon que les prises FRONT SPEAKERS 1 et FRONT SPEAKERS

2 sont utilisées ou si une seule d’entr elles est utilisée.

• Lorsque vous connectez une seule paire d’enceintes avant, utilisez des enceintes avant ayant une impédance de 8

– 16

.

• Lorsque vous connectez deux paires d’enceintes avant, utilisez des enceintes avant ayant une impédance de

16 Ω – 32 Ω .

Pour obtenir le meilleur son possible de cet appareil, placez toutes les enceintes, sauf le caisson de grave, à la même distance de la position d’écoute, avec la face avant de chaque enceinte dirigée vers l’auditeur.

Puis, changez les réglages du caisson de grave et des enceintes par rapport à vos conditions d’écoute (voir pages

26 à 28).

• Vous pouvez régler les enceintes rapidement selon le nombre d’enceintes connectées.

Référez-vous à “Réglage rapide des enceintes” page 25.

7

FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

7 4/14/03, 12:39 PM

Connexion des appareils audio/vidéo

7

A propos des câbles/cordons de connexion

Pour la connexions péritel

Le câbles péritel n’est pas fourni avec cet appareil.

Utilisez les câbles fournis avec les autres appareils ou achetez-les séparément chez votre vendeur.

Câbles péritel (non fourni)

Pour un décodeur analogique

Pour regarder ou enregistrer un programme codé sur votre magnétoscope, connectez le décodeur analogique au magnétoscope et choisissez le canal codé sur ce dernier.

S’il n’y a pas de priser pour le décodeur sur le magnétoscope, connectez le décodeur à votre téléviseur.

Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.

Pour enregistrer les images à partir du décodeur

Si vous connectez un décodeur directement au magnétoscope à l’aide d’un câble péritel, vous pouvez enregistrer les images du décodeur sur le magnétoscope sans avoir besoin d’utiliser les

écrans de menus du décodeur. Pour les détails, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le décodeur.

Pour les sons numériques

Pour profiter des sons numériques, utilisez à la fois la connexion par câble péritel et la connexion numérique (voir page 10).

Pour les connexions audio

Connectez les appareils extérieurs à cet appareil avec les cordons audio.

Utilisez les cordons fournis avec les autres appareils ou achetez-les séparément chez votre vendeur.

A Cordon coaxial numérique (non fourni)

B Cordon optique numérique (non fourni)

C Cordon audio (non fourni)

Blanc

Rouge

Remarques sur la connexion numérique

• A l’expédition de l’appareil de l’usine, les prises DIGITAL IN sont réglées pour être utilisées avec les appareils suivants:

– DIGITAL 1 (coaxial): Pour un décodeur

– DIGITAL 2 (optique): Pour un téléviseur

• Si vous connectez un enregistreur de CD, changez correctement le réglage de la prise d’entrée numérique

(DIGITAL IN) (référez-vous à “Prises d’entrée numérique

(DIGITAL IN)” à la page 29) et le nom de la source (référez-vous

à “Changement du nom de la source” à la page 13).

• Choisissez correctement le mode d’entrée numérique (référezvous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 14).

Si vous connectez un dispositif d’amélioration du son tel qu’un

égaliseur graphique entre les appareils source et cet appareil, ls sortie sonore à travers cet appareil sera déformée.

4/14/03, 12:39 PM

8

FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

8

Pour commencer

Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.

• Les illustrations de prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi aux modes d’emploi qui les accompagnent puisque les noms des prises imprimées à l’arrière des appareils varient selon l’appareil.

7

Connexion péritel

NE CONNECTEZ PAS le téléviseur à travers le magnétoscope, ni un téléviseur avec magnétoscope intégré; sinon, l’image risque d’être déformée.

Magnétoscope

Décodeur

Sélecteur

RGB-Y/C

RGB Y/C

VCR

AV IN/OUT

AV IN

STB

TV

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

8 16

1 AND 2:

16 32

RIGHT LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

Téléviseur

Réglage du sélecteur RGB-Y/C

Réglez le sélecteur RGB-Y/C comme

RGB suit quand l’appareil est hors tension:

• Si le téléviseur est compatible avec les signaux RGB,

Y/C réglez sur “RGB”.

• Si le téléviseur est compatible avec les signaux S-vidéo, réglez sur “Y/C”.

• Si le téléviseur est uniquement compatible avec les signaux vidéo composite, réglez sur “RGB”.

Remarque:

• Si vous changez le réglage du sélecteur RGB-Y/C quand l’appareil est sous tension, le réglage ne prend pas effet avant que l’appareil ne soit mis hors tension.

9

FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

9 4/14/03, 12:39 PM

Spécification de la prise péritel

TV VCR STB

IN

OUT

AUDIO

VIDÉO

AUDIO

L/R 䡬

Composite 䡬

S-vidéo

RGB

L/R

䡬 *

1

䡬 *

1

Composite 䡬

*

1

*

2

*

1

*

2

VIDÉO S-vidéo 䡬

*

2

RGB 䡬 *

2

T-V LINK 䡬 *

3

䡬 *

3

䡬 *

3

Pour le téléviseur et le format vidéo

Si le téléviseur est muni de plusieurs prises péritel, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le téléviseur pour connaître les signaux vidéo disponibles pour chaque prise, puis connectez le câble péritel correctement.

Cet appareil ne peut pas convertir les signaux vidéo

(S-vidéo ou composites). Si le signal vidéo d’un des appareils vidéo est différent des autres (par exemple, si un signal est Svidéo et les autres composites), il se peut que vous ne puissiez pas voir correcttement les images. Dans ce cas, unifiez les signaux vidéo de tous les appareils vidéo au format S-vidéo ou composite, ou changez le signal vidéo du téleviseur chaque fois que vous changez de source.

*

1

Les signaux entrant par la prise péritle ne peuvent pas

être sortis par la même prise péritel.

*

2

Le format vidéo des signaux de sortie vidéo est le même que celui des signaux d’entrée vidéo. Par exemple, si des signaux S-vidéo sont entrés dans cet appareil, aucun autre signal qu’un signal S-vidéo ne peut être sortie par cet appareil.

Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils vidéo pour vérifier le réglage des signaux d’entrée/sortie vidéo.

*

3

Les signaux pour la fonction T-V LINK passent toujours en boucle dans l’appareil.

Pour T-V LINK

• Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK si vous connectez un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V LINK à cet appareil avec des câbles péritels complètement câblé. Pour les détails sur la fonction T-V LINK, référez-vous aussi aux manuels fournis avec le téléviseur et le magnétoscope.

• Connectez le câble péritel à la prise EXT-2 du téléviseur JVC compatible T-V LINK pour utiliser la fonction T-V LINK.

• Certains téléviseur, magnétoscope et décodeur prennent en charge ce type de communication de données. Pour plus de détails, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.

7

Connexion numérique

DIGITAL 1

(STV)

DIGITAL IN

DIGITAL 2

(TV)

:

CE

RIGHT LEFT RIGHT LEFT

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

DIGITAL OUT

PCM/STREAM

B

A

Avant de connecter un cordon optique numérique, retirez le capuchon protecteur.

Vous pouvez connecter n’importe lequel des appareils suivants aux prises DIGITAL IN.

DIGITAL

OUT

Téléviseur

Décodeur

DIGITAL

OUT

Enregisteur de CD

Enregisteur de CD

DIGITAL

IN

B

Connectez l’enregistreur de CD à l’aide de la prise DIGITAL OUT pour effectuer un enregistrement numérique.

10

FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

10 4/14/03, 12:39 PM

Pour commencer

7

Connexion d’une platine cassette/enregistreur de CD

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

8 16

1 AND 2:

16 32

RIGHT LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

Platine cassette

LEFT

TAPE / CDR

AUDIO

RIGHT

OUT

(REC)

IN

(PLAY)

Blanc

Rouge

Rouge

C

Blanc

Rouge

Rouge

LEFT

RIGHT

OUT

AUDIO

IN

C

Blanc Blanc

Enregistreur de CD

Maintenant, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur murale.

ATTENTION:

• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec les mains humides.

• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Pour débrancher le cordon, ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, tirez toujours sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.

Remarques:

• Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des cordons de connexion et des câbles d’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des interférences sur l’image.

• Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours dans les cas suivants:

– Quand vous débranchez le cordon d’alimentation.

– Quand une coupure de courant se produit.

Mise en place des piles dans la télécommande

Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.

1

Appuyez sur le couvercle du compartiment à piles de la télécommande.

Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type

R6P(SUM-3)/AA(15F).

2

Insérez les piles. Respectez les polarités: (+) à (+) et (–)

à (–).

3

Remettez le couvercle en place.

Remarque:

Les piles fournies doivent êtr utilisées lors de la mise en place initiale.

Remplacez-les afin d’utiliser l’appareil sans interruption.

ATTENTION:

Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:

• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–).

• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires peuvent avoir une tension différente.

• Remplacez toujours les deux piles en même temps.

• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.

Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de l’appareil.

Capteur de télécommande

11

FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65

11 4/14/03, 12:39 PM

Fonctionnement de base

Mise sous tension

Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant ou sur AUDIO sur la télécommande.

STANDBY/ON

STANDBY

Sur le panneau avant A partir de la télécommande

Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage s’allume.

Le nom de la source actuelle apparaît sur l’affichage.

• Si “DVD” est la source actuelle, “READING” apparaît pendant que l’appareil détecte le type de disque en place

(voir page 36).

– La lecture démarre automatiquement quand un DVD

VIDEO est en place.

– “NO DISC” apparaît sur l’affichage si aucun disque n’est en place.

Pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente)

Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON sur le panneau avant ou sur AUDIO sur la télécommande.

Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY s’allume.

Remarque:

• Une petite quantité d’électricité est consommée même en mode d’attente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur.

Remarques:

• Lorsque vous avez connecté des appareils numériques à l’aide de prises numériques (reférez-vous à la page 10), enregistrez le réglage de la prise d’entrée numérique (référez-vous à “Prises d’entrée numérique (DIGITAL IN)” à la page 29) et le réglage du mode d’entrée numérique correctement (référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 14). Le nom de la source et “DIGITAL” s’affiche à l’écran lorsque vous sélectionnez la source.

* Vous pouvez seulement utiliser une des touches—TAPE ou CDR

—selon le nom de source qui est sélectionné (référez-vous à

“Changement du nom de la source” à la page 13).

Ajustement du volume

Sur le panneau avant

Pour augmenter le volume, tournez MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre.

A partir de la télécommande

Pour augmenter le volume, maintenez pressée VOLUME +.

Pour diminuer le volume, maintenez pressée VOLUME –.

MASTER VOLUME

Pour diminuer le volume, tournez MASTER VOLUME dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.

Sélection de la source à lire

Appuyez sur une des touches de sélection de source.

Sur le panneau avant

A partir de la télécommande

ATTENTION:

Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.

Remarques:

• Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de

“0” (minimum) à “50” (maximum).

• Quand “DVD” est choisi comme source et que le téléviseur est sous tension, l’indication du niveau de volume apparaît sur le téléviseur.

DVD

STB

VCR

TV

TAPE/CDR Choisit la platine cassette ou l’enregistreur de

CD (panneau avant UNIQUEMENT).

TAPE * Choisit la platine cassette (télécommande

UNIQUEMENT).

CDR *

Choisit le lecteur de DVD intégré.

Choisit le décodeur.

Choisit le magnétoscope.

Choisit le tuner du téléviseur.

FM/AM

Choisit l’enregistreur de CD (télécommande

UNIQUEMENT).

Choisit une émission FM ou AM.

12

FR12-16_RX-DV31SL[E]f.p65

12 4/14/03, 12:39 PM

Fonctionnement de base

7

Ecoute avec un casque d’écoute

Connectez un casque d’écoute à la prise (casque d’écoute) sur le panneau avant.

Le mode Surround actuel est annulé et le mode

HEADPHONE est mis en service.

Les indicateurs SPK 1 et 2 s’éteint sur l’affichage.

• Déconnecter le casque d’écoute de la prise (casque d’écoute) annule le mode HEADPHONE et met en service les enceintes.

Mode HEADPHONE

Lors de l’utilisation d’un casque, les signaux suivant sont sortis quel que soit le réglage des enceintes:

– Pour une source à 2 canaux, les signaux avant gauche et droit sont sortis directement par l’écouteur gauche et droit du casque.

– Pour les sources multicanaux, les signaux avant gauche et droit, central et surround sont mixés puis sortis par le casque d’écoute, sans oublier les graves.

– Pour les DVD AUDIO UNIQUEMENT: Quand le mixage n’est pas autorisé sur le disque, seuls les signaux des canaux avant gauche et avant droit sont émis.

ATTENTION:

Assurez-vous de baisser le volume:

• Avant de connecter ou de se mettre un casque sur les oreilles, car un fort volume peut endommager votre casque et votre ouïe.

• Avant de débrancher le casque d’écoute, car un volume

élevé peut sortir brusquement des enceintes.

Pour utiliser les deux paires d’enceintes

Appuyez sur SPEAKERS 1 et 2 afin que les indicateurs SPK 1 et 2 s’allument sur l’affichage.

Pour n’utiliser aucune des deux paires d’enceintes

Appuyez sur SPEAKERS 1 et 2 afin que les indicateurs SPK 1 et 2 s’éteint sur l’affichage.

• Ceci active le mode HEADPHONE (“HEADPHONE” s’affiche à l’écran).

Remarques:

• Si vous sélectionnez un des modes Surround lorsque vous utilisez les deux paires d’enceintes avant connectées aux prises des

FRONT SPEAKERS 1 et 2, les enceintes connectées aux prises des FRONT SPEAKERS 2 sont désactivées.

• Lorsque le mode Surround est activé, vous pouvez seulement sélectionner l’une des enceintes connectées aux prises des

FRONT SPEAKERS 1 ou 2.

Changement du nom de la source

Quand vous connectez un enregistreur de CD aux prises

TAPE/CDR sur le panneau arrière, changez le nom de la source qui apparaîtra sur l’affichage.

Sur le panneau avant UNIQUEMENT

Sélection des enceintes avant

Lorsque deux paires d’enceintes avant sont connectées, vous pouvez sélectionner celle que vous souhaitez utiliser.

Sur le panneau avant UNIQUEMENT

Ex.: Quand le nom de la source est changé de “TAPE” sur “CDR”

1

Appuyez sur TAPE/CDR (SOURCE NAME) pour choisir la source.

2

Maintenez pressée SOURCE NAME (TAPE/

CDR) jusqu’à ce que “ASSGN. CDR” apparaisse sur l’affichage.

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Pour utiliser les enceintes connectées aux prises des

FRONT SPEAKERS 1

Appuyez sur SPEAKERS 1 afin que l’indicateur SPK 1 s’allume sur l’affichage. (S’assurer que SPK 2 ne soit pas allumé sur l’affichage).

Pour utiliser les enceintes connectées aux prises des

FRONT SPEAKERS 2

Appuyez sur SPEAKERS 2 afin que l’indicateur SPK 2 s’allume sur l’affichage. (S’assurer que SPK 1 ne soit pas allumé sur l’affichage).

ASSGN. TAPE ASSGN. CDR

Pour changer le nom de la source sur “TAPE”

Maintenez pressée SOURCE NAME (TAPE/CDR) jusqu’à ce que “ASSGN. TAPE” apparaisse sur l’affichage à l’étape 2 .

Remarque:

• Si vous ne changez pas le nom de la source, vous pouvez quand même utiliser les appareils connectés. Cependant, il peut avoir certains inconvénients:

– Un nom de source incorrecte apparaît sur l’affichage quand vous appuyez sur TAPE/CDR (SOURCE NAME) sur le panneau avant.

– La touche CDR ou TAPE sur la télécommande ne fonctionne pas pour la source choisie.

– Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée numérique (voir page 29) pour l’enregistreur de CD.

13

FR12-16_RX-DV31SL[E]f.p65

13 4/14/03, 12:39 PM

Coupure temporaire du son

A partir de la télécommande

UNIQUEMENT

Appuyez sur MUTING pour couper le son.

Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension

Appuyez une fois sur SLEEP.

• La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.

“MUTING” s’affiche sur l’affichage et le volume est désactivé

(l’indication du volume s’éteint).

• Quand “DVD” est choisi comme source et que le téléviseur est sous tension, “VOLUME –” apparaît sur le téléviseur.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

Pour rétablir le son

Appuyez de nouveau sur MUTING.

• Appuyer sur VOLUME + ou – sur la télécommande (ou tourner MASTER VOLUME sur le panneau avant) rétablit aussi le son.

Pour changer la durée avant la mise hors tension

Appuyez répétitivement sur SLEEP.

Pour annuler la minuterie d’arrêt

Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP 0” apparaisse sur l’affichage. (L’indicateur SLEEP s’éteint).

• Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt.

Remarque:

• Si la mise en attente automatiquement (voir page 60) et la minuterie d’arrêt sont utilisées en même temps, la fonction dont l’heure de mise hors tension arrive en premier met l’appareil hors tension.

Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique

Changement de la luminosité de l’affichage

A partir de la télécommande

UNIQUEMENT

Appuyez sur DIMMER pour assombrir l’affichage.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage et le témoin d’éclairage s’assombrissent et deviennent plus lumineux alternativement.

Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt

A partir de la télécommande

UNIQUEMENT

Appuyez répétitivement sur SLEEP.

Quand vous avez connecté des appareils source numérique en utilisant à la fois la méthode de connexion analogique et numérique (voir pages 9 à 11), vous pouvez choisir le mode d’entrée.

• Avant de choisir le mode d’entrée numérique, enregistrez correctement le réglage de la prise d’entrée numérique (voir

“Prises d’entrée numérique (DIGITAL IN)” à la page 29).

Remarque:

• Vous ne pouvez pas changer le mode d’entrée quand “DVD” est choisi comme source. L’entrée numérique est toujours utilisée pour le lecteur de DVD intégré.

1

Sélectionner une source (STB, TV ou CDR) pour laquelle vous souhaitez changer le mode d’entrée.

2

Appuyez sur INPUT ANALOG/DIGITAL

(INPUT ATT.) sur le panneau avant ou sur

ANALOG/DIGITAL INPUT sur la télécommande.

L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure de mise hors tension change comme suit:

Indicateur SLEEP

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

10

90

20

120

30

150

60

0

(hors service)

Sur le panneau avant A partir de la télécommande

Le mode d’entrée actuel apparaît sur l’affichage.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée alterne entre l’entrée analogique (“ANALOG”) et l’entrée numérique (“DGTL AUTO”).

Indicateur DIGITAL AUTO

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Quand l’heure de mise hors tension arrive

L’appareil se met hors tension automatiquement.

DGTL AUTO ANALOG

SUITE À LA PAGE SUIVANTE

14

FR12-16_RX-DV31SL[E]f.p65

14 4/14/03, 12:39 PM

Fonctionnement de base

DGTL AUTO

ANALOG

Sélectionnez pour activer le mode d’entrée numérique.

L’indicateur DIGITAL AUTO s’allume.

L’unité détecte automatiquement le format de signal entrant, puis l’indicateur de signal sonore correspondant au signal détecté (voir ci-dessous) s’allume ou aucun indicateur de signl sonore ne s’allume.

Sélectionnez pour activer le mode d’entrée analogue (réglage initial sauf pour le lecteur DVD intégré).

L’indicateur ANALOG s’allume.

DGTL D.D.

DGTL DTS

Choisissez ce réglage pour la lecture de logiciels codés avec Dolby Digital.

L’indicateur DIGITAL s’allume * .

Choisissez ce réglage pour la lecture de logiciels codés avec DTS.

L’indicateur s’allume * .

* Ces indicateurs clignotent quand aucun signal n’entre ou si un signal de format incorrect est reproduit.

Vous pouvez aussi changer le mode d’entrée numérique en appuyant répétitivement sur

DECODE sur la télécommande.

Les indicateurs de signal sonore s’allument à l’écran

PPCM

DIGITAL

LPCM

S’allume lorsque les signaux PCM en paquet de

DVD AUDIO entrent.

• S’allume lorsque les signaux Dolby Digital entrent.

• Clignote lorsque “DGTL D.D.” est sélectionné pour un logiciel qui n’est pas codé avec des signaux Dolby Digital.

• S’allume lorsque les signaux DTS entrent.

• Clignote lorsque “DGTL DTS” est sélectionné pour un logiciel qui n’est pas codé avec des signaux DTS.

S’allume lorsque les signaux PCM entrent.

Remarques:

• Quand “DGTL AUTO” ne peut pas reconnaître le signal d’entrée, aucun indicateur de signal sonore ne s’allume sur l’affichage.

• Quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous choisissez une autre source, “DGTL DTS” et “DGTL D.D.” sont annulés.

Le mode d’entrée numérique est réinitialisé automatiquement à

“DGTL AUTO”.

7

Changement manuel du mode d’entrée numérique—pour DVD VIDEO uniquement

Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’une source Dolby Digital ou DTS, vous pouvez changer le mode d’entrée numérique:

• Aucun son ne sort au début de la lecture.

• Du bruit sort lors de la recherche ou du saut de chapitres ou des plages.

Atténuation du signal d’entrée

Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop

élevé, le son est déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau du signal d’entrée pour éviter la déformation du son.

• Vous devez réaliser cet ajustement pour chaque source analogique.

Sur le panneau avant UNIQUEMENT

Sur le panneau avant A partir de la télécommande

1

Appuyez sur INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT

ATT.) sur le panneau avant ou ANALOG/

DIGITAL INPUT sur la télécommande pour sélectionner “DGTL AUTO”.

2

Appuyez sur CONTROL

3

(ou

2

) pour choisir “DGTL D.D.” ou

“DGTL DTS” pendant que “DGTL

AUTO” apparaît sur l’affichage.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée numérique change comme suit:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Maintenez pressée INPUT ATT. (INPUT ANALOG/DIGITAL) jusqu’à ce que l’indicateur INPUT ATT s’allume sur l’affichage.

• Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, l’atténuation du signal d’entrée se met en service (“ATT

ON”) ou hors service (“ATT NORMAL”).

Indicateur INPUT ATT

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

ATT NORMAL ATT ON

ATT NORMAL Normalement choisissez ce réglage

(réglage initial).

Le son analogique n’est pas atténué.

ATT ON Choisissez ce réglage quand le son analogique est déformé.

DGTL AUTO

DGTL DTS

DGTL D.D.

15

FR12-16_RX-DV31SL[E]f.p65

15 4/14/03, 12:39 PM

Mise en service de la fonction TV Direct

Vous pouvez utiliser cet appareil comme lecteur de DVD et comme sélecteur audio/vidéo, quand il n’est pas sous tension. Quand cette fonction est en service, les images et les sons vont des appareils vidéo au téléviseur en passant par cet appareil. Dans ce cas, vous pouvez utiliser les appareil vidéo et le téléviseur comme s’ils étaient connectés directement—TV Direct.

• Cette fonction prend effet uniquement quand les appareils vidéo et le téléviseur sont connectés à cet appareil avec des câbles péritel.

• Cette fonction prend effet pour les sources suivantes—

DVD, STB et VCR.

• Ce appareil peut aussi être mis sous ou hors tension et/ou choisir la source automatiquement si vous réglez le mode de fonction automatique sur “AUTO1” ou “AUTO2”. Pour les détails, référez-vous à “Mode automatique” à la page 29.

Pour mettre en service (ou hors service) la fonction TV

Direct, suivez la procédure ci-dessous:

Mise en service du mode d’enregistrement

Lors de la reproduction de sources multicanaux, le mode d’enregistrement vous permet d’enregistrer les sons sans perdre les éléments Surround en mixant les signaux du canal central et des canaux surround avec les signaux des canaux avant.

• Quand un logiciel multicanaux est reproduit avec le mode d’enregistrement en service, les sons sont mixés et sortent uniquement des enceintes avant.

• Pour les DVD AUDIO UNIQUEMENT: Lorsque le mixage est interdit sur le disque, cette fonction n’est pas activable.

Sur le panneau avant UNIQUEMENT

Maintenez pressée REC MODE (SURROUND MODE) jusqu’à ce que “RECMODE ON” apparaisse sur l’affichage.

l’indicateur REC s’allume sur l’affichage.

• Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le mode d’enregistrement est mis en service (“RECMODE

ON”) et hors service (“RECMODE OFF”) alternativement.

Indicateur REC

Sur le panneau avant A partir de la télécommande

1

Appuyez sur TV DIRECT.

Toutes les indications disparaissent (sauf quand “DVD” est choisi comme source), puis le témoin de la source actuellement choisie s’allume.

2

Mettez l’appareil vidéo et le téléviseur sous tension.

3

Appuyez sur une des touches de sélection de source—DVD, STB ou VCR.

Le témoin correspondant à la source choisie s’allume.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

RECMODE OFF Normalement, choisissez ce réglage

(réglage initial).

Le mixage des signaux est annulé.

RECMODE ON Choisissez ce réglage pour enregistrer les sons mixés.

Ex.: Quand “DVD” est chosi.

Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l’appareil hors tension, appuyez sur STANDBY/ON (ou AUDIO sur la télécommande).

L’appareil se met hors tension et le témoin STANDBY s’allume.

Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l’appareil sous tension, appuyez sur TV DIRECT.

Lors de l’enregistrement avec un magnétoscope:

Vous pouvez enregistrer l’image sur votre cassette vidéo sans l’indication du niveau de volume quand le mode d’enregistrement est en service.

• Quand vous ne souhaitez pas enregistrer les icônes guide sur l’écran, voir page 60.

• Le menu de choix (voir page 55) et la barre (voir page 38) sur l’écran sont toujours affichés quand ils apparaissent sur le téléviseur.

ATTENTION:

Si les enceintes avant sont petites, le son de sortie peut être déformé par le mode d’enregistrement. Dans ce cas, diminuez le volume jusqu’à ce que la déformation disparaisse.

Remarques:

• Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez aps utiliser les effets sonores produits par cet appareil et utiliser les enceintes connectées à cet appareil.

• Pour les DVD AUDIO UNIQUEMENT: Lors de la lecture d’un DVD

AUDIO qui ne peut pas être combiné avec la mode TV Direct, il est possible d’écouter uniquement les sons des canaux gauche ou droits avant.

• Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et le magnétoscope quand la fonciton TV Direct est en service.

Remarques:

• Quand vous mettez l’appareil hors tension ou choisissez une autre source, le mode d’enregistrement est annulé (“RECMODE OFF”).

• Les ajustements sonores (voir pages 30 et 31) et les modes

Surround (voir pages 32 à 35) n’affectent pas l’enregistrement.

• Les touches suivantes ne fonctionnent pas lorsque le mode d’enregistrement est activé (“RECMODE ON”):

– SETTING et ADJUST sur le panneau avant

– SURROUND ON/OFF et SURROUND MODE sur le panneau avant

– Touches d’ajustement sonore sur la télécommande

16

FR12-16_RX-DV31SL[E]f.p65

16 4/14/03, 12:39 PM

Fonctionnement de base du lecteur de DVD

Pour plus de détails sur le fonctionnement du lecteur de

DVD, référez-vous aux pages 36 à 50.

• Vous pouvez aussi reproduire des fichiers MP3 et JPEG.

Voir pages 51 à 54.

• Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.

4

Ajustement du volume.

MASTER VOLUME

Avant de mettre l’appareil sous tension, mettez votre téléviseur sous tension et choisissez l’entrée vidéo correcte

(référez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur).

• Si vous utilisez un téléviseur JVC, vous pouvez le mettre sous tension en appuyant sur TV sur la télécommande et choisir l’entrée vidéo en appuyant sur TV/VIDEO. (Si votre téléviseur n’est pas un téléviseur JVC, référez-vous à

“Commande d’appareils d’autres fabricants” à la page 67).

• Pour changer les messages sur l’écran—l’information sur le téléviseur—dans la langue souhaitée, référez-vous aux pages 55 à 57.

1

Appuyez sur

0

.

Sur le panneau avant UNIQUEMENT

Sur le panneau avant A partir de la télécommande

Pour activer et sélectionner le mode Surround, référezvous à la page 34.

A propos de l’indication sur l’affichage pendant la lecture d’un disque

Pendant la lecture d’un disque, l’information sur l’affichage apparaît sur l’affichage de la façon suivante:

Ex.: Lors de la lecture d’un DVD VIDEO

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

DIGITAL L C

LPCM SUBWFR

R

LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

2 1

1 Numéro de chapitre

2 Durée de lecture écoulée

L’appareil se met sous tension et le plateau à disque s’ouvre.

Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage s’allume.

• Si un disque est déjà en place, appuyer sur 3 met l’appareil sous tension et démarre la lecture du disque en place.

2

Mettez un disque en place.

Placez un disque correctement avec la face imprimée dirigée vers le haut.

RX-DV31 HOME THEATER DVD-AUDIO/VIDEO RECEIVER CORRECT

Ex.: Lors de la lecture d’un DVD AUDIO *

1 2

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P.

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

3 4 5

1 Indicateur B.S.P. (Image fixe affichable) (s’allume lors de la lecture d’images fixes affichables)

2 Indicateur BONUS (s’allume lorsque le disque est mini d’un “groupe bonus”)

3 Numéro de groupe

4 Numéro de plage

5 Durée de lecture écoulée

SURR

/OF

F

MO

DE

3

Appuyez sur

3

.

INCORRECT

Le plateau à disque se ferme et l’appareil reproduit le disque en place.

Ex.: Lors de la lecture d’un audio CD

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

DIGITAL L C

LPCM SUBWFR

R

LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

2 1

1 Numéro de plage

2 Durée de lecture écoulée

* Lorsqu’un DVD AUDIO est chargé, le voyant DVD AUDIO s’allume sur le panneau avant.

Sur le panneau avant A partir de la télécommande

• Vous pouvez aussi refermer le plateau à disque en appuyant sur 0 sur le panneau avant.

17

FR17-24_RX-DV31SL[E]f.p65

17 4/14/03, 12:39 PM

Pour arrêter la lecture

Appuyez sur 7 .

L’appareil mémorise le point d’arrêt de la lecture et l’indicateur RESUME s’allume sur l’affichage (sauf quand un

CD audio est en place).

Pendant que l’indicateur RESUME est allumé sur l’affichage, vous pouvez reprendre la lecture à partir du point mémorisé en appuyant sur 3 —Reprise de la lecture (référez-vous à

“A propos de la reprise de la lecture” à droite).

Pour déposer le disque chargé

Appuyer sur 0 .

Le plateau à disques s’ouvre.

Après avoir retiré le disque, appuyez de nouveau sur la touche afin de fermer le plateau à disques.

• Si vous appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant ou sur AUDIO sur la télécommande alors que le plateau à disques est ouvert, celui-ci se ferme automatiquement et l’unité est mise hors tension.

7

Autres touches du lecteur de DVD

Sur le panneau avant

• Maintenez pressée ¢ ou 4 .

Pendant que vous maintenez pressée ¢ (ou 4 ), l’appareil réalisez une lecture rapide vers l’avant (ou vers l’arrière) à 5 fois la vitesse normale. Si vous maintenez pressée ¢ (ou 4 ) plus longtemps, la vitesse de lecture change à 20 fois la vitesse normale.

Relâcher la touche permet de retourner à la lecture normale.

Pour localiser le début d’un chapitre ou d’une plage

Appuyez sur ¢ ou 4 .

Appuyez sur ¢ (ou 4 ) pour localiser le début du chapitre ou de la plage suivante (actuelle ou précédente).

Pour localiser un chapitre ou une plage en utilisant les touches numériques

Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour choisir le numéro du chapitre ou de la plage souhaitée.

Ex.: Pour choisir 3, appuyez sur 3.

Pour choisir 11, appuyez sur

+10, puis sur 1.

Pour choisir 20, appuyez sur

+10, puis sur 10.

A partir de la télécommande

Pour arrêter la lecture temporairement

Appuyez sur 8 .

• Appuyez de nouveau sur 3 pour reprendre la lecture.

Pour faire reculer la position de lecture de 10 secondes

(pour les DVD VIDEO uniquement)

Appuyez sur 3 pendant la lecture d’un DVD VIDEO.

L’appareil déplace la position de lecture de 10 secondes vers l’arrière par rapport à la position actuelle, puis reprend la lecture.

Pour réaliser une lecture rapide vers l’avant ou vers l’arrière

• Appuyez sur ¡ ou 1 pendant la lecture (télécommande

UNIQUEMENT).

Chaque fois que vous appuyez sur ¡ (ou 1 ), l’appareil effectue une avance (ou un rembobinage) de la lecture et modifie les vitesses de lecture comme suit:

Pour les DVD VIDEO: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60

Pour les DVD AUDIO/VCD/SVCD/CD: x2

]

x5

]

x10

]

x20

Appuyez sur 3 pour revenir en mode de lecture normal.

A propos de la reprise de la lecture

Cet appareil peut mémoriser le point d’arrêt quand vous réalisez une des procédures suivantes:

• Appuyer sur 7 pendant la lecture—Appuyer sur 3 reprend la lecture.

• Changer la source—Appuyer sur DVD ou 3 reprend la lecture.

• Mettre l’appareil hors tension (y compris avec la minuterie d’arrêt)—Appuyer sur

3

reprend la lecture.

Une fois que vous avez repris la lecture, l’indicateur

RESUME s’éteint (l’appareil annule le point mémorisé).

L’appareil annule aussi le point mémorisé quand vous réalisez une des procédures suivantes:

• Appuyer sur

7

(quand l’indicateur RESUME est allumé sur l’affichage).

• Choisir une plage en appuyant sur ¢ ou 4 pour un

CD vidéo ou un super VCD quand la lecture est arrêtée.

• Choisir la lecture programmée ou aléatoire.

• Appuyer sur TOP MENU.

• Ejecter le disque en place.

• Mettre l’appareil hors tension en appuyant sur

STANDBY/ON sur le panneau avant ou AUDIO sur la télécommande.

Vous pouvez annuler la reprise de la lecture (voir “Autre menu de réglage—AUTRES” à la page 60).

18

FR17-24_RX-DV31SL[E]f.p65

18 4/14/03, 12:39 PM

Fonctionnement du tuner

Accord manuel des stations

Sur le panneau avant

1

Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.

La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.

Les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour le tuner.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche la bande alterne entre FM et AM.

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Ex.: Quand la bande FM est choisie

2

Appuyez répétitivement sur CONTROL

(ou

5

) jusqu’à ce que “< TUNING >” apparaisse sur l’affichage.

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

3

Pendant que “< TUNING >” est sur l’affichage, appuyez répétitivement sur

CONTROL

3

(ou

2

) ou maintenez la touche pressée jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée.

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

• Appuyer (ou maintenir pressée) CONTROL 3 augmente la fréquence.

• Appuyer (ou maintenir pressée) CONTROL 2 diminue la fréquence.

A partir de la télécommande

1

Appuyez sur FM/AM.

La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.

2

Appuyez répétitivement sur TUNING 9 ou ( ou maintenez la touche pressée jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée.

• Appuyer (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente la fréquence.

• Appuyer (ou maintenir pressée) TUNING ( diminue la fréquence.

Remarques:

• Si vous maintenez pressée puis relâchez CONTROL

3

(ou

TUNING

9

sur la télécommande) ou CONTROL

2

(ou

TUNING

(

sur la télécommande), la fréquence continue de changer jusqu’à ce qu’une station soit accordée.

• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.

• Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur STEREO s’allume aussi.

Utilisation de l’accord par préréglage

Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal, elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler

30 stations FM et 15 stations AM.

7

Stations radio prédéfinies

Avant de commencer, rappelez-vous...

Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes.

Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2 .

Sur le panneau avant

1

Accordez la station que vous souhaitez prérégler (voir “Accord manuel des stations”).

• Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référez-vous à “Sélection du mode de réception FM” à la page 20.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

Ex.: Quand la bande FM est choisie

2

Appuyez sur MEMORY.

La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

3

Appuyez sur CONTROL

3

(ou

2

) pour choisir un numéro de canal pendant que la position de numéro de canal clignote.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

4

Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro de canal choisi clignote sur l’affichage.

La station est affectée au numéro de canal choisi.

• Le numéro de canal choisi s’arrête de clignoter et la fréquence clignote pendant environ 5 secondes.

5

Appuyez sur CONTROL

3

(ou

2

) pour choisir une autre fréquence à mémoriser pendant que la fréquence clignote sur l’affichage.

6

Répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que vous ayez mémorisé toutes les stations souhaitées.

Pour effacer une station préréglée

Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal utilisé efface la station précédemment mémorisée.

19

FR17-24_RX-DV31SL[E]f.p65

19 4/14/03, 12:39 PM

A partir de la télécommande

Après avoir réglé l’appareil sur la station de votre choix,

1

Appuyez sur MEMORY.

La position de numéro de canal clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes.

2

Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner un numéro de canal préréglé lorsque la position du numéro de canal clignote.

• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.

• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis 5.

• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis 10.

3

Appuyez sur MEMORY de nouveau.

4

Appuyez sur TUNING

9

ou

(

afin de sélectionner une autre fréquence que vous souhaitez enregistrer.

5

Recommencez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que vous ayez préréglé toutes les stations de votre choix.

Sélection du mode de réception FM

Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception d’une émission FM.

• Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préréglée.

Avant de commencer, rappelez-vous...

Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes.

Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1 .

Sur le panneau avant

1

Lors de l’écoute d’une station FM, appuyez répétitivement sur CONTROL

(ou

5

) jusqu’à ce que “< FM MODE >” apparaisse sur l’affichage.

7

Utilisation de l’accord par préréglage

Sur le panneau avant

1

Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.

La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.

Les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour le tuner.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Ex.: Quand la bande FM est choisie

2

Appuyez répétitivement sur CONTROL

(ou

5

) jusqu’à ce que “< PRESET >” apparaisse sur l’affichage.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

3

Pendant que “< PRESET >” est sur l’affichage, appuyez sur CONTROL

3

(ou

2

) pour choisir le numéro de canal préréglé souhaité.

• Appuyer (ou maintenir pressée) CONTROL 3 augmente le numéro de canal préréglé.

• Appuyer (ou maintenir pressée) CONTROL 2 diminue le numéro de canal préréglé.

A partir de la télécommande

1

Appuyez sur FM/AM.

La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.

Les touches numériques fonctionnent maintenant pour le tuner.

2

Appuyez sur les touches numériques pour choisir un numéro de canal préréglé.

• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.

• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.

• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

2

Pendant que “< FM MODE >” est sur l’affichage, appuyez sur CONTROL

3

(ou

2

) pour choisir “MONO”.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre “AUTO MUTING” et

“MONO”.

AUTO MUTING Normalement choisissez ce réglage

(réglage initial).

Quand un programme est diffusé en stéréo, vous entendrez le son en stéréo; et quand il est diffusé en monaural, vous l’entendrez en monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer le bruit des parasites entre les stations.

L’indicateur AUTO MUTING s’allume sur l’affichage.

MONO Choisissez ce réglage pour améliorer la réception (mais l’effet stéréo est perdu).

Dans ce mode, du bruit est entendu lors de l’accord entre les stations.

L’indicateur AUTO MUTING s’éteint de l’affichage. (L’indicateur STEREO s’éteint aussi).

Pour rétablir l’effet stéréo

Répétez l’étape 1 , puis choisissez “AUTO MUTING” à l’étape 2 .

A partir de la télécommande

1

Appuyez sur FM/AM pour choisir une station FM.

2

Appuyez sur FM MODE.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre “AUTO MUTING” et

“MONO”.

20

FR17-24_RX-DV31SL[E]f.p65

20 4/14/03, 12:39 PM

Fonctionnement du tuner

Utilisation du système RDS

(Radio Data System) pour recevoir des stations FM

7

Quelles informations les signaux RDS

offrent-ils?

Vous pouvez voir les signaux RDS envoyés par la station sur l’affichage.

Le système RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel avec le signal de leur programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme quelles diffusent, telles que sport, musique, etc.

Quand une station FM offrant le service RDS est accordée, l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.

Indicateur RDS

A partir de la télécommande UNIQUEMENT

Appuyez sur DISPLAY lors de l’écoute d’une station FM, pour afficher les signaux RDS.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change comme suit:

PS

Fréquence

(Indication normale)

PTY

RT

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de signaux

RDS suivants:

PS (Nom de la station)

Montre le nom ordinaire de la station.

PTY (Type de programme)

Montre le type de programmes diffusés.

RT (RadioTexte)

Montres des messages envoyés par la station.

Enhanced Other Networks

Voir page 23.

PS (Nom de la station)

Pendant la recherche, “PS” apparaît suivi par le nom de la station. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.

PTY (Type de programme)

Pendant la recherche, “PTY” apparaît suivi par le type du programme diffusé. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.

RT (RadioTexte)

Pendant la recherche, “RT” apparaît suivi par le message envoyé par la station. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.

Fréquence

Fréquence de la station (service non RDS).

Remarques:

• Le système RDS n’est pas disponible pour les émissions AM.

• Le système RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station reçue ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.

7

Touches de fonctionnement

Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander le système RDS:

• Lors de l’utilisation d’une télécommande, appuyez sur

FM/AM de sorte que la télécommande fonctionne pour le tuner.

A propos des caractères apparaissant sur l’affichage

Quand les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre d’affichage, certains caractères et marques peuvent ne pas

être affichés correctement.

Remarque:

• Si la recherche se termine sans qu’un station n’ait été trouvée,

“PS”, “PTY” et “RT” n’apparaissent pas sur l’affichage.

21

FR17-24_RX-DV31SL[E]f.p65

21 4/14/03, 12:39 PM

Recherche d’un programme par code PTY

Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type particulier de programme parmi les canaux préréglés (voir page 19) en spécifiant un code PTY.

7

Pour rechercher un programme en utilisant les codes PTY

Avant de commencer, rappelez-vous...

• La recherche PTY ne fonctionne qu’avec les stations préréglées.

• Pour arrêter la recherche en cours à n’importe quel moment, appuyez sur PTY SEARCH pendant la recherche.

• Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1 .

A partir de la télécommande UNIQUEMENT

1

Appuyez sur PTY SEARCH pendant la recherche d’une station FM.

“PTY SELECT” clignote sur l’affichage.

2

Appuyez sur PTY

9

ou PTY

(

jusqu’à ce que le code PTY souhaité apparaisse sur l’affichage pendant que “PTY SELECT” clignote.

• Pour les détails, référez-vous à la “Description des codes PTY” à la page 24.

3

Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH, pendand que le code PTY choisi à l’étape précédente est sur l’affichage.

Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi apparaissent alternativement sur l’affichage.

L’appareil effectue une recherche parmi les 30 stations

FM préréglées, s’arrête quant il trouve une station du type choisi et accorde cette station.

Pour continuer la recherche après le premier arrêt

Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications clignotent sur l’affichage.

Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur l’affichage.

Codes PTY

Alarm !

TEST

Document

Folk M (Musique)

Oldies

Nation M (Musique)

Country

Jazz

None

News

Affairs

Info (Information)

Sport

Educate (Education)

Drama

Culture

Science

Leisure

Travel

Phone In

Religion

Social

Children

Finance

Varied

Pop M (Musique)

Rock M (Musique)

Easy M (Musique)

Light M (Musique)

Weather

Classics

Other M (Musique)

4/14/03, 12:39 PM

22

FR17-24_RX-DV31SL[E]f.p65

22

Fonctionnement du tuner

Commutation temporaire sur le programme de votre choix

Un autre service pratique RDS est appelé “Enhanced Other

Networks”.

Cela permet à l’appareil de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une station différente sauf dans les cas suivants:

• Quand vous écoutez un réseau non RDS—toutes les stations AM, certaines stations FM et les autres sources.

• Quand l’appareil est en mode d’attente ou en mode TV

Direct.

Avant de commencer, rappelez-vous...

La fonction Enhanced Other Networks ne fonctionne qu’avec les stations FM préréglées.

A partir de la télécommande UNIQUEMENT

Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO jusqu’à ce que le type de programme souhaité apparaisse sur l’affichage.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change comme suit:

TA

None

NEWS INFO TA/NEWS TA/INFO

TA/NEWS/INFO NEWS/INFO

Pour arrêter d’écouter le programme choisi par Enhanced

Other Networks

Appuyez répétitivement de nouveau sur TA/NEWS/INFO de façon que l’indicateur de type de programme (TA/NEWS/

INFO) disparaisse de l’affichage. L’appareil quitte le mode d’attente Enhanced Other Networks et retourne sur la station précédemment choisie.

Quand une émission d’urgence (signal Alarm !) est émise d’une station FM

L’appareil accorde automatiquement la station sauf dans les cas suivants:

• Quand vous écoutez un réseau non RDS—toutes les stations AM, certaines stations FM et les autres sources.

• Quand l’appareil est en mode d’attente ou en mode TV

Direct.

Pendant la réception d’une émission d’urgence, “Alarm !” apparaît sur l’affichage.

Le signal de TEST est utilisé pour tester si l’appareil peut recevoir correctement le signal Alarm !

Le signal de TEST fait réagir l’appareil de la même façon que s’il s’agissait d’un signal Alarm !. Si un signal de TEST est reçu, l’appareil commute automatiquement sur la station diffusant le signal de TEST.

Lors de la réception du signal de TEST, “TEST” apparaît sur l’affichage.

TA Informations routières dans votre région.

NEWS Informations.

INFO Programme dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large possible.

Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks

Si la station actuellement accordée comment à

émettre le type de programme que vous avez choisi

L’appareil continue de recevoir la station, mais l’indicateur du code PTY reçu clignote.

Quand le programme est terminé, l’indicateur du code

PTY reçu s’arrête de clignoter et reste allumé, mais l’appareil reste en mode d’attente Enhanced Other

Networks.

Remarques:

• Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines stations peuvent ne pas être compatibles avec cet appareil.

• Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec certaines stations FM avec service RDS.

• Lors de l’écoute d’une émission accordée par la fonction Enhanced

Other Networks, la station ne change pas même si une autre station commence à diffuser une émission de même type

Enhanced Other Networks.

• Lors de l’écoute d’un programme accordé par la fonction Enhanced

Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les touches

TA/NEWS/INFO et DISPLAY.

• Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de la réception d’une station FM avec un code Enhanced Other

Networks.

ATTENTION:

Si la station alterne par intermittence entre la station accordée par la fonction Enhanced Other Networks et la station actuelle, appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO pour annuler la fonction Enhanced Other Networks. Si vous n’appuyez pas sur la touche, la station actuelle est finalement accordée de nouveau et l’indication du type de donnée

Enhanced Other Networks clignotant sur l’affichage disparaît.

Si une autre station FM du même réseau comme à

émettre le type de programme que vous avez choisi pendant que vous écoutez une station FM

L’appareil accorde automatiquement cette station.

L’indicateur du code PTY reçu clignote.

Quand le programme est terminé, l’appareil retourne à la station précédemment accordée mais reste en mode d’attente Enhanced Other Networks. L’indicateur du code

PTY reçu s’arrête de clignoter et reste allumé.

23

FR17-24_RX-DV31SL[E]f.p65

23 4/14/03, 12:39 PM

Description des codes PTY:

News:

Affairs:

Info:

Sport:

Educate:

Drama:

Culture:

Science:

Varied:

Pop M:

Rock M:

Easy M:

Light M:

Classics:

Other M:

Weather:

Finance:

Children:

Informations.

Émissions d’actualité prolongeant les informations—débats ou analyses.

Émissions dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large.

Émissions concernant tous les aspects du sport.

Émissions éducatives.

Feuilletons radiophoniques et séries.

Émissions concertant tous les aspects de la culture nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre, etc.

Émissions concernant la science et la technologie.

Utilisé principalement pour les émissions à base de conversation comme les jeux radiophoniques et les interviews de personnalités.

Musique commerciale des succès populaires actuels.

Musique rock.

Musique contemporaine actuelle considérée comme étant “facile à écouter”.

Musique instrumentale et vocale ou chorale.

Représentation d’œuvres orchestrales majeures, de symphonies, de musique de chambre, etc.

Musique n’appartenant à aucune des autres catégories.

Prévisions météorologiques.

Marché des titres, commerce, finance, etc.

Émissions pour les jeunes.

Social:

Religion: Émissions religieuses.

Phone In: Émissions faisant intervenir des personnes du public donnant leurs impressions, soit par téléphone ou directement.

Travel:

Leisure:

Jazz:

Country:

Émissions à propos de sociologie, histoire, géographie, psychologie et société.

Informations sur les voyages.

Émissions à propos des loisirs.

Musique de jazz.

Chansons originaires ou prolongeant la musique traditionnelle des états américains du sud.

Nation M: Musique populaire actuelle d’un pays ou d’une région dans la langue nationale.

Oldies: Musique de la période appelée “l’âge d’or” de la musique populaire.

Folk M: Musiques ayant ses racines dans la culture musicale d’un pays particulier.

Document: Émissions reposant sur des faits, présentées avec un style d’investigation.

TEST: Émis pour tester les équipements et appareils d’émission d’urgence.

Alarm !:

None:

Annonce d’urgence

Pas de type de programme, programme nondéfini ou difficulté à classifier en catégories spécifiques.

La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différent de la liste ci-dessus.

FR17-24_RX-DV31SL[E]f.p65

24 4/14/03, 12:39 PM

24

Réglages de base

Certains des réglages suivants doivent être réalisés après la connexion et la mise en place des enceintes, tandis que d’autres faciliteront le fonctionnement.

7 Configuration rapide des enceintes (voir ci-dessous)

7 Configuration de base (référez-vous aux pages 26 à 29)

• Paramètres des enceintes

– Informations relatives au caisson de grave, aux enceintes avant, centrales et surround *

– Distance des enceintes avant, centrales et surround *

– Fréquence de recouvrement *

– Atténuateur d’effects basse fréquence *

– Compression de la plage dynamique *

• Prises d’entrée numérique (DIGITAL IN)

• Surround automatique

• Mode automatique

* Vous pouvez aussi régler ces éléments en utilisant le menu de choix (voir pages 55 à 60).

4

Appuyez sur CONTROL

3

(ou

2

) pour sélectionner le nombre approprié d’enceintes connectées.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change comme suit:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

5 SPEAKERS 3 SPEAKERS

4 SPEAKERS

Réglage rapide des enceintes

Vous pouvez programmer la taille et la distance des enceintes connectées facilement référez-vous à (Réglage rapide).

• Pour régler la taille et la distance des enceintes manuellement, référez-vous à “Informations des enceintes” et “Distance des enceintes” à la page 27.

Sur le panneau avant UNIQUEMENT

5 SPEAKERS Sélectionnez lorsque les enceintes avant, centrales et surround sont connectées (réglage initial).

4 SPEAKERS Sélectionnez lorsque les enceintes avant et surround sont connectées.

3 SPEAKERS Sélectionnez lorsque les enceintes avant et centrales sont connectées.

5

Appuyez sur MEMORY.

Le message “ENTER USE OF SUBWOOFER” défile à l’écran, puis le message “SUBWFR USE” s’affiche.

6

Appuyer sur CONTROL

3

(ou

2

) pour sélectionner ou pas le caisson de grave.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change comme suit:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Avant de commencer, rappelez-vous...

Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes.

Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1 .

1

Appuyez sur SETTING.

Les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour les réglages de base. La fonction de réglage sélectionnée antérieurement s’affiche sur l’affichage. Pour la configuration des fonctions de réglage de base, référezvous à “Configuration des fonctions de l’affichage” à la page 26.

2

Appuyez répétitivement sur CONTROL

(ou

5

) jusqu’à ce que “QUICK SETUP” apparaisse sur l’affiche.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

3

Appuyez sur MEMORY.

Le message “ENTER THE NUMBER OF SPEAKERS” défile à l’écran, puis le message “5 SPEAKERS” s’affiche.

USE NO

USE

NO

Sélectionnez lorsque le caisson de grave est sélectionné (réglage initial).

Sélectionnez lorsque le caisson de grave n’est pas utilisé.

7

Appuyez sur MEMORY.

Le message “ENTER ROOM SIZE” défile à l’écran, puis le message “SMALL ROOM” s’affiche.

8

Appuyez sur CONTROL

3

(ou

2

) pour sélectionner la taille correspondant à la pièce dans laquelle votre appareil est situé.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change comme suit:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

SMALL MEDIUM

LARGE

Sélectionnez une taille de piece appropriée en fonction de la distance entre le point d’écoute et les enceintes.

Référez-vous à “Distance de l’enceinte pour chaque taille de pièce” à la page suivante.

25

FR25-31_RX-DV31SL[E]f.p65

25 4/14/03, 12:39 PM

9

Appuyez sur MEMORY pour terminer le réglage.

Le message “SETUP END” s’affiche à l’écran pendant un moment puis l’indication de la source le remplace.

• Les réglages de la configuration de l’enceinte sont désormais activés.

Référez-vous aux indications ci-dessous pour la taille et la distance de l’enceinte sélectionnée.

Remarque:

• Cette procédure ne peut être réalisée si vous l’interrompez au milieu du processus.

• Lorsque vous sélectionnez “LARGE” comme taille de pièce

C

L

R

3,0 m

Enceintes 3,0 m avant (L, R)

Enceinte 3,0 m centrale

Enceintes 3,0 m surround

(LS, RS)

Taille de l’enceinte pour chaque numéro de canal d’enceinte

Valeur sélectionnée Taille d’enceinte

Numéro Utilisation Enceintes Enceinte Enceintes d’enceintes du caisson avant G/D centrale surround de grave (G/D) (C) G/D (LS/RS)

3

3

NO

USE

LRG

SML

SML

SML

NO

NO

4

4

5

5

NO

USE

NO

USE

LRG

SML

LRG

SML

NO

NO

SML

SML

SML

SML

SML

SML

LS

RS

Réglage des fonctions de base

Après avoir réalisé la connexion, réglez les fonctions de base

énumérées à la page 25.

7

Touches à utiliser

Sur le panneau avant UNIQUEMENT

• Pour plus d’informations sur la taille des enceintes, référezvous à la page 27.

Distance de l’enceinte pour chaque taille de pièce

• Lorsque vous sélectionnez “SMALL” comme taille de pièce

L

LS

C R

2,4 m

1,5 m

2,1 m

RS

Enceintes avant (L, R)

Enceinte centrale

Enceintes surround

(LS, RS)

2,4 m

2,1 m

1,5 m

Touche Pour

SETTING Indiquez les fonctions de réglage à l’écran * 1 .

CONTROL 5 / ∞ Sélectionnez une fonction à l’écran.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage passe à autre fonction

(référez-vous à “Configuration des fonctions de l’affichage” ci-dessous).

CONTROL 3 / 2 Ajuster l’élément choisi.

• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les indications sur l’affichage disparaissent.

* 1 Appuyer répétitivement sur SETTING change aussi l’indication.

Configuration des fonctions de l’affichage

• Lorsque vous sélectionnez “MEDIUM” comme taille de pièce

L

C

R

2,7 m

2,4 m

2,1 m

Enceintes 2,7 m avant (L, R)

Enceinte 2,4 m centrale

Enceintes 2,1 m surround

(LS, RS)

LS RS

MODE

(Mode

automatique)

* 2 Pour plus d’informations sur “QUICK SETUP”, référez-vous

à “Réglage rapide des enceintes” à la page 25.

26

FR25-31_RX-DV31SL[E]f.p65

26 4/14/03, 12:39 PM

Réglages de base

7

Procédure de réglage

Ex.: Réglages des prises d’entrée numérique (DIGITAL IN).

Avant de commencer, rappelez-vous...

Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes.

Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1 .

1

Appuyez sur SETTING.

Les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour les réglages de base. L’élément de réglage précédemment choisi apparaît sur l’affichage.

2

Appuyez répétitivement sur CONTROL

(ou

5

) jusqu’à ce que “DGT (numérique)” (et le réglage actuel) apparaisse sur l’affichage.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

3

Appuyez sur CONTROL

3

(ou

2

) pour choisir le réglage de la prise numérique approprié.

• Chaque vous que vous appuyez sur la touche, l’indication change comme suit:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

¶ Pour les enceintes avant—“FRNT SP”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

¶ Pour l’enceinte centrale—“CNTR SP”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

¶ Pour les enceintes surround—“SURR SP”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Choisissez un des réglages suivants pour chaque enceinte:

LRG (grand)

SML

NO

(petit)

Choisir ce mode quand la taille du cône du haut-parleur intégré à vos enceintes est supérieure à 12 cm.

Choisir ce mode quand la taille du cône du haut-parleur intégré à vos enceintes est inférieure à 12 cm.

Choisir ce mode quand aucune enceinte n’est connectée. (Ne peut pas

être choisi pour les enceintes avant).

Remarques:

• “LRG (grand)” est le réglage initial pour les enceintes avant,

“SML (petit)” pour l’enceinte centrale et les enceintes surround.

• Si vous avez choisi “SML (petit)” pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir “LRG (grand)” pour la taille de l’enceinte centrale et des enceintes surround.

DGT1STB 2TV

DGT1TV 2STB

DGT1CDR2STB

( retour au début )

DGT1STB2CDR

DGT1TV 2CDR

DGT1CDR 2TV

4

Si nécessaire, recommencez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres fonctions.

• Pour plus d’informations sur chacune de ces fonctions, lisez les informations ci-dessous.

7

Information des enceintes

Pour obtenir le meilleur effet possible des modes Surround

(voir pages 32 à 35), enregistrez les informations suivantes une fois que toutes les connexions ont été réalisées.

• Si vous avez utilisé le réglage rapide (référez-vous à la page 25), ce réglage n’est pas nécessaire.

¶ Pour le caisson de grave—“SUBWFR”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Choisissez un des réglages suivants:

YES

NO

Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est connecté.

Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave n’est connecté (réglage initial).

27

Remarque:

• Si vous choisissez “NO” pour le caisson de grave, vous pouvez uniquement choisir “LRG (grand)” pour les enceintes avant.

7

Distance des enceintes

¶ Pour la distance des enceintes avant—“FRNT D”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

Pour la distance de enceinte centrale—“CNTR D”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Pour la distance des enceintes surround

—“SURR D”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

FR25-31_RX-DV31SL[E]f.p65

27 4/14/03, 12:39 PM

La distance des enceintes au point d’écoute est un autre

élément important pour obtenir le meilleur son Surround possible des modes Surround.

Vous devez régler la distance du point d’écoute aux enceintes. En se référant au réglage de la distance des enceintes, cet appareil règle automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte, de façon que le son de toutes les enceintes vous parvienne en même temps.

• Si vous avez utilisé le réglage rapide (référez-vous à la page 25), ce réglage n’est pas nécessaire.

Réglez la distance à partir du point d’écoute dans une plage de 0,3 m à 9,0 m par intervalle de 0,3 m.

Remarques:

• “3.0m” est le réglage initial.

• Si vous avez choisi “NO” pour l’enceinte centrale et les enceintes surround, vous ne pouvez pas régler la distance pour ces enceintes.

Ex.: Dans ce cas, réglez “FRNT D” sur “3.3m”,

réglez “CNTR D” sur “3.0m” et

réglez “SURR D” sur “2.7m”.

Enceinte avant gauche

Enceinte centrale Enceinte avant droite

Caisson de grave

3,3 m

3,0 m

2,7 m

2,4 m

Enceinte surround gauche

Enceinte surround droite

Choisissez un des réglages suivants:

80Hz

100Hz

120Hz

Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ

12 cm.

Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ

10 cm (réglage initial).

Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ

8 cm.

Remarque:

• La fréquence de transition ne fonctionne pas avec le mode

HEADPHONE.

7

Atténuateur d’effets basse fréquence

“LFE”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un logiciel codé avec Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer la déformation.

• Cette fonction n’a d’effet que lorsque les signaux LFE entrent.

Choisissez un des réglages suivants:

0dB Normalement choisissez ce réglage (réglage initial).

–10dB Choisissez ce réglage quand les sons graves sont déformés.

7

Fréquence de recouvrement

“CROSS”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes.

Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.

• Si vous avez choisi “LRG (grand)” pour toutes les enceintes, cette fonction n’a aucun effet.

7

Compression de la plage dynamique

“D.COMP”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Vous pouvez compresser la plage dynamique (différence entre le son maximum et le son minimum) du son reproduit.

C’est pratique si vous souhaitez profiter du son Surround la nuit.

• Cette fonction n’a d’effet que lors de la reproduction d’une source utilisant le Dolby Digital.

Choisissez un des réglages suivants:

MID

MAX

OFF

Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire un peu la plage dynamique (réglage initial).

Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer l’effet de compression maximum.

(Pratique la nuit).

Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du son Surround avec sa plage dynamique complète. (Aucun effet n’est appliqué).

28

FR25-31_RX-DV31SL[E]f.p65

28 4/14/03, 12:39 PM

Réglages de base

7

Prises d’entrée numérique (DIGITAL IN)

“DGT”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez quel appareil est connecté à chaque prise

(DIGITAL IN 1/DIGITAL IN 2). De cette façon, le nom de source correct apparaîtra quand vous choisirez la source numérique.

Remarques:

• Cette fonction n’a aucun effet dans les cas suivants:

– Lors de la lecture d’une source analogique.

– Lorsque “DGTL D.D.” ou “DGTL DTS” est choisi comme mode d’entrée numérique fixe (voir page 15).

• Si vous appuyez sur SURROUND ON/OFF avec le Surround automatique en service, le Surround automatique est annulé temporairement pour la source actuelle.

Le Surround automatique est rétabli dans les cas suivants:

– Quand vous mettez l’appareil hors et en service.

– Quand vous changez la source.

– Quand vous changez l’entrée analogique/numérique.

– Quand vous réglez de nouveau “AUTO SR” sur “ON”.

Réglez correctement la prise numérique.

• Chaque fois que vous appuyez sur CONTROL 3 ou 2 , l’affichage change comme suit:

1 STB 2 TV “ 1 STB 2 CDR “ 1 TV 2 STB “

1 TV 2 CDR “ 1 CDR 2 STB “ 1 CDR 2 TV “

(retour au début)

Remarques:

• “1STB 2TV” est le réglage initial.

• Si vous souhaitez connecter un enregistreur de CD à la prise d’entrée numérique, changez le nom de la source de “TAPE” sur

“CDR”.

Pour les détails, référez-vous à “Changement du nom de la source”

à la page 13.

7

Mode automatique

“MODE”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Vous pouvez mettre cet appareil sous tension et choisir la source automatiquement en mettant sous tension un appareil vidéo connecté à cet appareil—Mode automatique.

• Cette fonction n’a d’effet que quand les appareils vidéo et le téléviseur sont connectés à cet appareil avec des câbles péritel.

• Cette fonction peut être utilisée avec les sources suivantes—DVD, STB et VCR.

7

Surround automatique

“AUTO SR”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Le mode Surround est mis en service automatiquement quand un signal numérique multicanaux, tel qu’un logiciel

Dolby Digital ou DTS ou une source matricielle à deux canaux telle qu’une source Dolby Surround est reproduite.

Vous pouvez profiter du mode Surround en choisissant simplement la source (avec l’entrée numérique choisie pour cette source)—Surround automatique.

Choisissez un des réglages suivants:

ON

OFF

L’indicateur AUTO SURROUND reste allumé en permanence sur l’affichage (réglage initial).

• Si un signal multicanaux entre, un mode

Surround approprié est mis en service.

• Si un signal Dolby Digital à 2 canaux ou DTS à 2 canaux entre, “PLII MOVIE” est choisi.

• Si un signal Dolby Digital à 2 canaux ou DTS à 2 canaux sans signal Surround entre, “STEREO” est choisi.

• Si un autre type de signal entre, rien ne change.

Choisissez ce réglage pour mettre hors service le

Surround automatique.

Choisissez un des réglages suivants:

AUTO1 Quand un appareil vidéo est mis sous tension pendant que cet appareil est sous tension, cet appareil choisi automatiquement l’appareil vidéo comme source.

AUTO2 • Quand un appareil vidéo est mis sous tension

– pendant que cet appareil est hors tension, cet appareil change le mode sur TV Direct et choisi automatiquement l’appareil vidéo comme source.

– pendant que cet appareil est sous tension ou que la fonciton TV Direct est en service, cet appareil choisi automatiquement l’appareil vidéo comme source.

• Quand un appareil vidéo est mis hors service

– pendant que la fonction TV Direct est en service ou que cet appareil est sous tension avec un des appareils vidéo choisi comme source, l’appareil choisi automatiquement le dernier appareil vidéo choisi.

MANUAL Choisissez la source manuellement (réglage initial).

• Quand “AUTO1” ou “AUTO2” est choisi, l’indicateur AUTO

MODE s’allume sur l’affichage

Remarques:

• Quand vous choisissez VCR comme source, “AUTO1” ou “AUTO2” peut ne pas fonctionner si vous mettez seulement le magnétoscope sous tension. Si cela se produit, vous devrez peut-être démarrer la lecture pour mettre en service le mode automatique.

29

FR25-31_RX-DV31SL[E]f.p65

29 4/14/03, 12:39 PM

Ajustements sonores

Vous pouvez réaliser les ajustements sonores de votre choix après avoir effectué les réglages de base.

Eléments à régler:

• Balance de sortie des enceintes avant * 1

• Tonalité * 1

• Niveau de sortie des enceintes * 1

• Niveau d’effet DAP

• Position audio du caisson de grave

* 1 Vous pouvez aussi régler ces éléments en utilisant le menu de choix (voir pages 55 à 60).

Remarque:

• Les réglages que vous avez effectués sont mémorisés individuellement pour chaque source.

7

Touches à utiliser

Sur le panneau avant UNIQUEMENT * 2

7

Procédure de réglage

Ex.: Réglage de la balance de sortie des enceintes avant.

Avant de commencer, rappelez-vous...

Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes.

Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1 .

1

Appuyez sur ADJUST.

Les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour l’ajustement sonore. L’élément de réglage précédemment choisi apparaît sur l’affichage.

2

Appuyez répétitivement sur CONTROL

(ou

5

) jusqu’à ce que “BAL (Balance)” (avec le réglage actuel) apparaisse sur l’affichage.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

3

Appuyez sur CONTROL

3

(ou

2

) pour ajuster la balance des enceintes avant.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change comme suit:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

Touche Pour

ADJUST Indiquez les fonctions réglables sur l’affichage * 3 .

CONTROL 5 / ∞ Sélectionnez une fonction à l’écran.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage passe à autre fonction réglable (référez-vous à “Configuration des fonctions de l’affichage” ci-dessous).

CONTROL 3 / 2 Ajuster l’élément choisi.

• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les indications sur l’affichage disparaissent.

* 2 Vous pouvez aussi réaliser les ajustements sonores, sauf pour la balance de sortie des enceintes avant, à partir de la télécommande.

* 3 Appuyer répétitivement sur ADJUST change aussi l’indication.

Configuration des fonctions de l’affichage

BAL

(Balance)

BASS TREBLE

SUBWFR

* 4

(Caisson de grave)

CENTER

* 4

SURR L

* 4

(Enceinte surround gauche)

SURR R

* 4

EFFECT

* 5

(Enceinte surround droite)

AUDIO POS

* 6

(Position audio)

(retour au début)

* 4

* 5

* 6

Ces fonctions s’affichent uniquement lorsque la taille des enceintes correspondantes n’est pas réglée sur “NONE”.

Le message “EFFECT” s’affiche uniquement lorsqu’un des modes DAP (référez-vous aux pages 32 et 33) est activé.

Le message “AUDIO POS” s’affiche uniquement lorsque

“YES” ou “USE” (référez-vous aux pages 27 ou 59) est sélectionné pour le caisson de graves.

4

R –21 CENTER L –21

Si nécessaire, recommencez les étapes

3 pour régler d’autres fonctions.

2 et

Pour plus d’informations sur chacune de ces fonctions, lisez les informations ci-dessous.

7

Balance de sortie des enceintes avant

“BAL (balance)”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

Si les sons entendus des enceintes avant droite et gauche ne sont pas équilibrés, vous pouvez ajuster la balance de sortie des enceintes.

Ajustez la balance de sortie correctement à partir du point d’écoute dans une plage de R (droite) –21 à CENTER (0) ou de CENTER (0) à L (gauche) –21 (“CENTER” est le réglage initial).

Remarque:

• Lorsque vous sélectionnez “R –21,” aucun son ne sort de l’enceinte avant droite et lorsque vous sélectionnez “L –21,” aucun son ne sort de l’enceinte avant gauche.

30

FR25-31_RX-DV31SL[E]f.p65

30 4/14/03, 12:39 PM

Ajustements sonores

7

Tonalité

¶ Pour les sons graves—“BASS”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

¶ Pour les sons aigus—“TREBLE”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Vous pouvez ajuster les sons graves et aigus comme vous le souhaitez.

Ajustez la tonalité dans une plage de –10 dB à +10 dB par intervalle de 2 unités (“0” est le réglage initial).

7

Niveau de sortie des enceintes

¶ Pour le caisson de grave—“SUBWFR”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

¶ Pour l’enceinte centrale—“CENTER”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

¶ Pour l’enceinte surround gauche—“SURR L”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

¶ Pour l’enceinte surround droite—“SURR R”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Vous pouvez régler les niveaux de sortie des enceintes pour celles qui sont activées.

• Vous pouvez régler le niveau de sortie des enceintes centrale et/ou surround uniquement si l’un des modes

Surround corrects est activé (référez-vous à “Relation entre les modes Surround et les éléments ajustables” à la page

35).

Ajustez le niveau de sortie des enceintes dans une plage de

–10 dB à +10 dB par intervalle d’une unité. (“0” est le réglage initial).

7

Niveau d’effet DAP

“EFFECT”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

Quand un des modes DAP est en service (l’indicateur DSP est allumé sur l’affichage), vous pouvez ajuster le niveau d’effet.

Pour plus de détails sur les modes DAP, référez-vous aux pages 32 et 33.

Ajustez le niveau d’effet dans une plage de 1 à 5 (“3” est le réglage initial).

7

Position audio du caisson de grave

“AUDIO POS (position)”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Vous pouvez sentir que le son du caisson de grave est trop fort pendant l’écoute d’un son stéréo.

Si c’est le cas, vous pouvez changer automatiquement le niveau du caisson de grave au niveau correct lors de l’écoute d’un son stéréo.

• Pour ajuster le niveau du caisson de grave, référez-vous à la colonne de gauche.

Choisissez le niveau d’ajustement automatiquement de

“0” à “–6” (par intervalles de –2 unités).

Si aucun ajustement n’est nécessaire, choisissez “0” (réglage initial). Plus le nombre est petit, plus le niveau sera diminué automatiquement lors de l’écoute d’une source stéréo.

• L’indicateur A.POSITION s’allume lorsque “AUDIO POS” est réglé sur une autre fonction que “0”.

Remarque:

• Vous ne pouvez pas régler “AUDIO POS” lorsque “NO” ou “NONE”

(référez-vous aux pages 27 ou 59) est sélectionné pour le caisson de graves.

Ajustement du son à partir de la télécommande

• Pour ajuster les sons graves, appuyez sur

BASS + ou –.

• Pour ajuster les sons aigus, appuyez sur TREBLE + ou –.

• Pour ajuster le caisson de grave, appuyez sur

SUBWFR + ou –.

• Pour ajuster l’enceinte centrale, appuyez sur CENTER + ou –.

• Pour ajuster l’enceinte surround gauche, appuyez sur

SURR L + ou –.

• Pour ajuster l’enceinte surround droite, appuyez sur

SURR R + ou –.

• Pour ajuster le niveau d’effet (pour le mode DAP), appuyez sur EFFECT.

• Pour régler la position audio du caisson de graves, appuyez sur AUDIO POSITION.

A propos de la mémorisation automatique

Cet appareil mémorise les réglages pour chaque source:

• quand vous mettez l’appareil hors tension (voir page 12).

• quand vous changez la source (voir page 12).

• quand vous changez le nom de la source (voir page 13).

• quand vous changez le mode d’entrée analogique/ numérique (voir page 14).

Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.

Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:

• Mode d’entrée analogique/numérique (voir page 14)

• Mode d’atténuation d’entrée (voir page 15)

• Balance de sortie des enceintes avant (voir page 30)

• Ajustement de la tonalité (référez-vous à la colonne de gauche)

• Niveau de sortie des enceintes (référez-vous à la colonne de gauche)

• Niveau d’effet DAP (référez-vous à la colonne de gauche)

• Sélection du mode Surround (voir page 34)

Remarque:

• Si la source est FM ou AM, vous pouvez affecter un réglage différent pour chaque bande.

31

FR25-31_RX-DV31SL[E]f.p65

31 4/14/03, 12:39 PM

Création de champs sonores réalistes

Vous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore réaliste.

7 Dolby surround

• Dolby Pro Logic II

7 Surround multicanaux numérique

• Dolby Digital

• DTS Digital Surround

7 Modes DAP (Processeur acoustique numérique)

7 All Channel Stereo

Dolby surround

Dolby Pro Logic II

*

Le format Dolby Pro Logic II est un format de lecture qui permet de décoder en 5,1 canaux toutes les sources à

2 canaux—sources stéréo et sources encodées Dolby

Surround.

Par rapport au Dolby Pro Logic ordinaire la méthode de codage/décodage à base matricielle du Dolby Pro Logic II n’a aucune limitation de fréquence de coupure pour les aigus des enceintes surround et permet d’obtenir un son stéréo surround.

• Vous ne pouvez pas choisir Dolby Pro Logic II lors de la reproduction d’un DVD AUDIO.

Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux

à partir du son original sans l’ajout de nouveaux sons ni de colorations tonales.

Le Dolby Pro Logic II a deux modes—le mode Movie et le mode Music:

Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) —convient à la reproduction des sources codées avec Dolby Surround portant la marque

DOLBY SURROUND

et aux sources stéréo de télévision. Vous pouvez reproduire un champ sonore très proche de celui créé avec le son à 5,1 canaux discrets.

Pro Logic II Music (PLII MUSIC) —convient à la reproduction des sources musicales à 2 canaux. Vous pouvez reproduire un son large et profond en utilisant ce mode.

• Quand le Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur

PL s’allume sur la fenêtre d’affichage.

Surround multicanaux (5,1 canaux) numérique

Dolby Digital

*

Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec Dolby Digital (

D I G I T A L

).

• Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connectez l’appareil source en utilisant la prise numérique

à l’arrière de cet appareil. (Voir page 10).

La méthode de codage Dolby Digital 5,1 canaux (aussi appelée format audio numérique multicanaux discret) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE.

Puisque chaque canal est complètement indépendant des autres canaux pour éviter les interférences, vous pouvez obtenir une meilleure qualité sonore avec plus d’effets stéréo et Surround.

DTS Digital Surround

**

Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec DTS Digital Surround ( ).

• Pour profiter des logiciels codés avec DTS Digital

Surround, connectez l’appareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière de cet appareil. (Voir page 10).

Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique multicanaux discret disponible sur les logiciels

CD, LD et DVD.

Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est relativement faible. Cela permet au format DTS Digital

Surround d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs.

Remarque:

• Les logiciels Dolby Digital ou DTS peuvent être grossièrement classés en deux catégories—les logiciels multicanaux (jusqu’à 5,1 canaux) et 2 canaux. Pour obtenir un son Surround lors de la reproduction d’un logiciel Dolby Digital 2 canaux ou DTS, vous pouvez utiliser le Dolby Pro Logic II.

Reproduction multicanaux (5,1 canaux) typique

Enceinte avant gauche

Enceinte centrale

STANDBY/ON

STANDBY

D I G I T A L

S U R R O U N D

DVD AUDIO

INPUT SURROUND

MODE ANALOG/DIGITAL ON/OFF

INPUT ATT.

REC MODE

R X - D V 3 1 H O M E C I N E M A D V D - A U D I O / V I D E O C O N T R O L C E N T E R

FM/AM DVD DBS VCR TV TAPE/CDR

SOURCE NAME

MASTER VOLUME

SETTING ADJUST MEMORY

CONTROL SUPER VIDEO

DVD/SUPER VCD/VCD/CD

COMPACT

Enceinte surrround gauche

Caisson de

grave Enceinte avant droite

Enceinte surrround droite

Modes DAP (Processeur acoustique numérique)

Les modes DAP ont été conçus pour créer les éléments

Surround acoustiques importants.

• Vous ne pouvez pas choisir les modes DAP lors de la reproduction d’un DVD AUDIO.

Les sons entendus dans une salle de concert, dans un club de danse, dans un cinéma ou dans un pavillon sont constitués de sons directs et de sons indirects—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds (voir l’illustration de la page suivante).

Ces sons indirects sont les éléments les plus importants des effets Surround acoustiques. Le mode DAP peut reproduire un champ sonore réaliste en ajoutant ces sons indirects.

* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby

Laboratories.

** “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de

Digital Theater Systems, Inc.

32

FR32-35_RX-DV31SL[E]f.p65

32 4/14/03, 12:39 PM

Création de champs sonores réalistes

Les modes DAP peuvent être utilisés quand les enceintes avant et surround sont connectées à cet appareil (avec ou sans enceinte centrale: aucun son ne sort de l’enceinte centrale même si elle est connectée).

Les modes DAP suivants sont fournis avec cet appareil:

LIVE CLUB Donne l’impression d’un club de musique à plafond bas.

DANCE CLUB Rend les sons graves palpitant.

HALL

PAVILION

Éclaircit les voix et donne l’impression d’une salle de concert.

Donne l’impression spacieuse d’un pavillon

à plafond haut.

Ces modes DAP peuvent être utilisés pour ajouter des effets

Surround acoustiques lors de la reproduction de logiciels stéréo à 2 canaux, analogiques ou des signaux numériques

Linear PCM, et vous donner une impression réelle “d’y être”.

• Quand un des modes DAP est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur la fenêtre d’affichage.

Création d’un champ sonore

All Channel Stereo

Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo plus large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).

• Vous ne pouvez pas choisir All Channel Stereo pendant la lecture d’un DVD AUDIO.

Le mode All Channel Stereo peut être utilisé quand les enceintes avant et surround sont connectées à cet appareil, avec ou sans enceinte centrale.

Si une enceinte centrale est connectée et en service, les mêmes phases que les signaux avant gauche et droit sont mixées et sorties par l’enceinte centrale.

Le mode All Channel Stereo peut être utilisé lors de la reproduction de logiciels stéréo à 2 canaux, analogique ou des signaux numériques Linear PCM.

• Quand All Channel Stereo est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.

Reproduction All Channel Stereo

Réflexions arrière

Réflexions premières

Sons directs

Modes Surround disponibles pour chaque signal d’entrée

Modes

Signaux

STEREO

DOLBY DTS PL II

DIGITAL SURROUND MOVIE

PL II

MUSIC

Dolby Digital

(multicanaux)

Dolby Digital

(2 canaux)

Dolby Surround

(matriciel, 2 ca.)

DTS Digital

Surround

(multicanaux)

DTS Digital

Surround

(2 canaux)

Linear PCM

Analogique

Son reproduit pour une source stéréo normale

Son reproduit avec le mode

All Channel Stereo

Remarques concernant le surround multicanaux en

DVD AUDIO

• Lorsque vous écoutez un DVD AUDIO, vous ne pouvez pas sélectionner les formats Pro Logic II, les modes DAP et le mode

All Channel Stereo.

• Pour les plages multicanaux qui peuvent être sous-mixées:

Quand “NO” est choisi comme réglage d’enceinte pour l’enceinte centrale ou les enceintes surround, la plage multicanaux actuelle est sous-mixée sur les canaux avant.

• Pour les plages multicanaux qui ne peuvent pas être sous-mixées:

– Si vous essayez de mettre hors service le mode Surround pendant la lecture, “MULTI CH” apparaît sur l’affichage et le mode Surround reste en service.

– Si vous démarrez la lecture avec le mode Surround hors service, “LR ONLY” apparaît sur l’affichage. Dans ce cas, vous ne pouvez pas écouter d’autres sons que les canaux avant gauche et droit.

LIVE

CLUB

DANCE

CLUB

䡬 : Possible ⳯ : Impossible

HALL PAVILION

ALL CH

ST.

33

FR32-35_RX-DV31SL[E]f.p65

33 4/14/03, 12:39 PM

Mise en service du mode Surround

Quand le Surround automatique est réglé sur “OFF” ou quand une source à 2 canaux autre qu’un logiciel Dolby

Surround est reproduite, mettez en service le mode Surround manuellement.

Assurez-vous d’avoir réglé les informations des enceintes correctement (voir pages 27 ou 59).

• Si seules des enceintes avant sont connectées, vous ne pouvez pas mettre en service le mode Surround.

Appuyez sur SURROUND MODE.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode

Surround change comme montré sur l’illustration ci-dessous.

Quand 5 ou 4 (sauf l’enceinte centrale) enceintes sont connectées:

UND

R

FE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Sur le panneau avant A partir de la télécommande

Appuyez sur SURROUND ON/OFF.

L’indicateur SURROUND s’allume sur l’affichage.

Pour annuler le mode Surround

Appuyez sur SURROUND ON/OFF une fois de plus.

• Le mode Surround est désactivé (le message “STEREO” s’affiche à l’écran).

A propos des indicateurs SURROUND

• Quand le Surround automatique est réglé sur

“ON”, l’indicateur AUTO

SURROUND est allumé en permanence sur l’affichage.

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

PL DSP SLEEP PRO

GROUP TITLE TRAC

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

• Quand vous mettez en service le mode Surround manuellement avec le

Surround automatique réglé

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

PL DSP SLEEP PRO

GROUP TITLE TRAC

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS sur “OFF”, l’indicateur

SURROUND s’allume sur l’affichage.

S RS

Sélection des modes Surround

Quand une source à 2 canaux est reproduite avec un mode

Surround en service, vous pouvez choisir un autre mode

Surround.

Les modes Surround disponibles varient en fonction du nombre d’enceintes connectées et du son de lecture.

Assurez-vous d’avoir réglé les informations des enceintes correctement (voir pages 27 ou 59).

• Si les enceintes surround ne sont pas connectées, vous ne pouvez pas utiliser les modes DAP et All Channel Stereo.

• Si vous sélectionnez un des modes Surround lorsque vous utilisez les deux enceintes connectées aux prises des

FRONT SPEAKERS 1 et 2, les enceintes connectées aux prises des FRONT SPEAKERS 2 sont désactivées.

PLII MOVIE

LIVE CLUB

HALL

ALL CH ST.

PLII MUSIC

DANCE CLUB

PAVILION

( retour au début )

Quand 3 enceintes (sauf les enceintes surround) sont connectées ou qu’une source Dolby Digital y compris une source matricielle est reproduite:

O

OUND

R

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

LFE

RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

PLII MOVIE PLII MUSIC

Indicateurs de signal et d’enceinte sur l’affichage

L

LS

C

S

R

LFE

RS

L C R

SUBWFR LFE

LS S RS

Indicateurs de signal Indicateurs d’enceinte

Les indicateurs de signal suivants s’allument—:

L, R:

C, LS, RS:

S:

LFE:

• Quand l’entrée numérique est choisie:

S’allument quand des signaux correspondants à chaque canal entrent.

• Quand l’entrée analogique est choisie:

Sont allumés en permanence.

S’allument quand des signaux correspondants à chaque canal entrent.

S’allume quand un signal de canal monaural surround entre.

S’allume quand un signal de canal LFE entre.

Les indicateurs d’enceinte s’allument comme suit:

• L’indicateur de caisson de grave (

SUBWFR

) s’allume quand est réglé sur “YES” (voir page 27) ou “USE”

(voir pages 25 ou 59).

• Les autres indicateurs s’allument uniquement quand l’enceinte correspondante est en service et sollicitée pour la lecture actuelle.

Sur le panneau avant A partir de la télécommande

34

FR32-35_RX-DV31SL[E]f.p65

34 4/14/03, 12:39 PM

Création de champs sonores réalistes

Ajustement du mode Surround en utilisant la télécommande

Lors de la lecture d’une source avec un mode Surround, vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes pour les modes Surround.

Une fois que vous avez ajusté les modes Surround, l’ajustement est mémorisé pour chaque source.

• Vous pouvez aussi ajuster les modes Surround en utilisant le menu de choix (voir pages 58 et 59) ou les touches du panneau avant (voir page 31).

1

Choisissez et reproduisez le logiciel souhaité.

2

Mettez en service et choisissez le mode

Surround.

• Quand une source à 2 canaux est reproduite, vous pouvez choisir un mode Surround.

3

Ajustez les niveaux de sortie des enceintes.

• Pour ajuster l’enceinte centrale, appuyez sur

CENTER +/–.

*

• Pour ajuster l’enceinte surround gauche, appuyez sur

SURR L +/–.

• Pour ajuster l’enceinte surround droite, appuyez sur

SURR R +/–.

• Pour ajuster le caisson de grave, appuyez sur

SUBWFR +/–.

• Pour ajuster le niveau d’effet, appuyez sur EFFECT.

**

Le nom de l’élément en cours d’ajustement apparaît sur l’affichage.

Remarques:

• Vous pouvez UNIQUEMENT ajuster les niveaux de sortie pour les enceintes en service (l’indicateur d’enceinte est allumé sur l’affichage).

* Vous ne pouvez pas ajuster les niveaux de sortie l’enceinte centrale quand un des modes DAP est en service.

** Vous pouvez ajuster les niveaux d’effet uniquement quand un des modes DAP est en service.

Utilisation de la tonalité de test

1

Appuyez sur TEST.

La lecture s’arrête.

“TEST L” clignote sur l’affichage et une tonalité de test sort des enceintes dans l’ordre suivant:

AL AUTO

SURROUND

L C R

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

UBWFR

S S

LFE

RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

TEST L

( Enceinte avant gauche )

TEST C TEST R

( Enceinte centrale ) ( Enceinte avant droite )

TEST LS

( Enceinte surround gauche )

TSET RS

( Enceinte surround droite )

2

Ajustez les niveaux de sortie des enceintes de la façon suivante:

• Pour ajuster l’enceinte centrale, appuyez sur

CENTER +/–.

• Pour ajuster l’enceinte surround gauche, appuyez sur

SURR L +/–.

• Pour ajuster l’enceinte surround droite, appuyez sur

SURR R +/–.

Remarques:

• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintes pour les enceintes dont l’information est réglée sur “NO”.

• Aucune tonalité de test ne sort des enceintes dont l’information est réglée sur “NO”.

• Si vous appuyez sur EFFECT ou sur SUBWFR +/–, la tonalité de test s’arrête.

3

Appuyez sur TEST pour arrêter la tonalité de test.

La tonalité de test s’arrête.

• Si aucune opération n’est effectuée, la tonalité de test s’arrête automatiquement après environ 1 minute.

Mode

Dolby Digital

Elément

DTS Digital Surround

Dolby Pro Logic II

DAP

All Channel Stereo

Relation entre les modes Surround et les éléments ajustables

TEST

CENTER

SURR L

䡬 : Possible ⳯ : Impossible

SURR R SUBWOOFER EFFECT

Remarque:

• Vous ne pouvez pas ajuster les enceintes qui ne sont pas utilisées par le mode Surround choisi.

35

FR32-35_RX-DV31SL[E]f.p65

35 4/14/03, 12:39 PM

Fonctionnement du lecteur de DVD

Informations sur les disques

Types de disques reproductibles

Cet appareil est conçu pour reproduire les disques suivants:

DVD VIDEO, DVD AUDIO, CD Vidéo (VCD) * , Super CD Vidéo

(SVCD) * , CD Audio * , CD-R et CD-RW.

* Dans ce mode d’emploi, nous utilisons VCD pour CD

Vidéo, SVCD pour Super CD Vidéo et CD pour CD Audio.

Remarque sur le code de région

Les lecteurs de DVD et les DVD VIDEO possèdent leur propre numéro de code de région. Cet appareil ne peut reproduire que les DVD VIDEO enregistrés avec le système de couleur PAL et les numéros de code de région comprenant “2”.

Ex.:

Type de disque

DVD VIDEO

Marque (Logo)

Si un DVD VIDEO avec un numéro de code de région incorrect est chargé dans l’appareil, “ERREUR DE CODE

REGIONAL” apparaît sur l’affichage et la lecture ne peut pas démarrer.

DVD AUDIO

VCD

SVCD

CD

CD-R

CD-RW

COMPACT

DIGITAL AUDIO

• Cet appareil peut également lire des fichiers MP3 et JPEG

(images fixes) enregistrés sur CD-R et CD-RW. Pour plus d’informations sur le format MP3, référez-vous à “Lecture de disque MP3” aux pages 51 et 52 et sur le format JPEG, reférez-vous à “Lecture de disque JPEG” auf pages 53 et

54.

• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:

DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM, CD-I

(CD-I Ready), Photo CD, etc.

Reproduire ces types de disque peut générer du bruit et endommager les enceintes.

• L’utilisation de certains disques DVD VIDEO, DVD AUDIO,

VCD ou SVCD peut différer de ce qui est expliqué dans ce manuel. Cela est dû à la programmation et à la structure du disque et ce n’est pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.

• Vous pouvez reproduire les DVD-R enregistrés au format

DVD VIDEO, mais certains disques peuvent ne pas être reproduits à cause des caractéristiques du disque ou des conditions d’enregistrement.

Remarques sur les CD-R et CD-RW

• Les CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) réalisés par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement s’ils ont déjà été “ finalisés ”.

• L’appareil peut lire des CD-R ou des CD-RW enregistrés sur un ordinateur personnel si ils ont été enregistrés au format CD audio ou MP3.

L’appareil peut aussi reproduire les CD-R et les CD-RW si des fichiers MP3 ou des fichiers JPEG y sont enregistrés.

Cependant, il ne pourra peut-être pas reproduire certains disques à cause de leurs caractéristiques, des conditions d’enregistrement, de dommages ou de saletés sur leur surface. Plus spécialement, la configuration et les caractéristiques d’un disque MP3 ou d’un disque JPEG sont déterminées par le logiciel d’écriture (codage) et par le matériel utilisé pour l’enregistrement. Par conséquent, selon le logiciel et le matériel utilisé, les symptômes suivants peuvent se produire.

– Certains disques ne peuvent pas être reproduits.

– Certaines plages d’un disque MP3 sont sautées et ne peuvent pas être reproduites normalement.

– Certains fichiers sur un disque JPEG sont reproduits de façon déformée.

• Avant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez les instructions et leurs précautions attentivement.

• Les CD-RW peuvent demander plus de temps avant d’être reconnus par le système. Cela vient du fait que l’indice de réflexion des CD-RW est plus faible que celui des CD ordinaires.

IMPORTANT: Avant de reproduire un disque, assurezvous de ce qui suit...

• Vérifiez la connexion avec le téléviseur.

• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur pour voir les images ou les indications de l’affichage sur l’écran sur le téléviseur.

• Pour la lecture de disque, vous pouvez changer les réglages initiaux selon vos préférences. (Voir pages

55 à 63).

Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter l’opération que vous essayez de faire, ou que l’information nécessaire pour cette opération n’est pas enregistrée sur le disque.

NOTICE: Dans certains cas, l’opération sera refusée sans que “ ,” n’apparaisse sur l’écran.

36

FR36-40_RX-DV31SL[E]f.p65

36 4/14/03, 12:39 PM

Fonctionnement du lecteur de DVD

7

Structure des disques

Un disque DVD VIDEO est composé de “ titre ”, et chaque titre est divisé en “ chapitres ”.

Par exemple, si un disque DVD VIDEO contient des films, chaque film peut avoir son propre numéro de titre et même

être divisé en plusieurs chapitres.

Dans les DVD VIDEO

Karaoke, chaque chanson peut avoir son propre numéro de titre mais elle n’est peut-être pas divisée en chapitres.

Titre 1 Titre 2

Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2

Sur un disque JPEG, chaque image fixe est enregistrée sur un fichier. Les fichiers sont normalement regroupés dans un dossier. Les dossiers peuvent aussi comprendre d’autres dossiers, créant ainsi des niveaux hiérarchiques de dossiers.

Cet appareil simplifie la construction hiérarchique du disque et gère les dossiers en “groupes”.

• Cet appareil peut reconnaître et lire jusqu’à 150 fichiers par groupe et peut comporter jusqu’à 99 groupes par disque.

Les fichiers dont le nombre est supérieur à 150 et les groupes dont le nombre est supérieur à 99 ne peuvent être lus.

Groupe 1 Groupe 2

Fichier 1 Fichier 2 Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5

Un disque DVD AUDIO est composé de “ groupes ” et chaque groupe peut être divisé en plusieures “ plages ”.

Certains DVD AUDIO peuvent aussi contenir un “groupe bonus” qui peut être reproduit en entrant un “numéro de code” (une sorte de mot de passe). Normalement, le contenu du “groupe bonus” n’est pas accessible au public.

Notez que la plupart des DVD AUDIO comprennent d’autres informations, en dehors du son, telles que des images, des séquences vidéo et du texte.

Les

Plage 1

Groupe 1

Plage 2

VCD, SVCD

En général, chaque plage possède son propre numéro de plage.

(Sur certains disques, chaque plages peut aussi être divisée en index. C’est appareil n’est pas compatible avec la fonction d’index).

et les CD

Plage 3

Groupe 2

Plage 1

sont composés de “

Plage 2 plages ”.

Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5

7

Fonction de commande de la lecture (PBC)

—VCD et SVCD uniquement

La fonction de commande de la lecture vous permet de commander le disque à l’aide d’un menu.

Commande de la lecture par menu

Un menu de sélection est affiché quand vous démarrez la lecture d’un VCD ou SVCD utilisant la fonction de commande de la lecture. Le menu de sélection montre une liste de nombres permettant la sélection. Certains disques peuvent afficher des images animées ou un écran divisé.

Vous pouvez interagir avec l’écran en utilisant l’affichage du menu afin de choisir et reproduire une entrée.

Référez-vous à l’illustration ci-dessous à propos des caractéristiques de base de la commande de la lecture par menu (pour plus de détails sur la commande par menu, référez-vous aussi à la page 40).

Écran de menu

Sur un disque MP3, chaque chanson est enregistrée sur un fichier. Les fichiers sont normalement regroupés dans un dossier. Les dossiers peuvent aussi comprendre d’autres dossiers, créant ainsi des niveaux hiérarchiques de dossiers.

Cet appareil simplifie la construction hiérarchique d’un disque et gère les fichiers et les dossiers comme “plages” et

“groupes”.

• Cet appareil peut reconnaître et lire jusqu’à 150 plages par groupe et peut comporter jusqu’à 99 groupes par disque.

Les plages dont le nombre est supérieur à 150 et les groupes dont le nombre est supérieur à 99 ne peuvent être lus.

Groupe 1 Groupe 2

Plage 1 Plage 2 Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5

Image animée

Sous-menu

Image animée

Image animée

Sous-menu

Appuyez sur RETURN

Image fixe

Image fixe

Image animée

Image animée

Image animée

Appuyez sur RETURN

Appuyez sur RETURN

Remarque:

• Lors de la commande d’un VCD ou d’un SVCD en utilisant le menu, certaines fonctions telles que la lecture répétée peuvent ne pas fonctionner.

37

FR36-40_RX-DV31SL[E]f.p65

37 4/14/03, 12:39 PM

Cette section explique les opérations avancées du lecteur de DVD intégré en utilisant la télécommande.

Pour la lecture MP3, référez-vous aux pages 51 et 52 et pour la lecture JPEG, référez-vous aux pages 53 et 54.

• Référez-vous aussi à “Fonctionnement de base du

• lecteur de DVD” aux pages 17 et 18.

indique les types de disque pour lesquels l’opération est disponible.

• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.

Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter l’opération que vous essayez de faire, ou que l’information nécessaire pour cette opération n’est pas enregistrée sur le disque.

À propos de la barre sur l’écran

Vous pouvez vérifier les informations d’un disque quand il est en place et vous pouvez utiliser certaines fonctions à partir de la barre sur l’écran.

Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.

& Quand un disque est en place

Appuyez sur ON SCREEN.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre sur l’écran change comme suit:

Ex.: Quand un DVD VIDEO est reproduit

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58

1

DVD-VIDEO 8.5Mbps

2

TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58

3

DVD-VIDEO

TIME OFF

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

4 (avec le menu déroulant)

1 Type de disque

2 Information de lecture

Indications

Mbps

Signification

Indique la vitesse de transfert (Megabits par second).

Disques disponibles

TITLE 14 Indique le titre actuel.

CHAP 23

Indique le chapitre actuel.

GROUP 1

TRACK 14

Indique le groupe actuel.

Indique la plage actuelle.

TOTAL 1:25:58 Indique la durée de lecture

écoulée.

tous les disques

3 Conditions de lecture pour tous les types de disque

Indications

/

/

Signification

Lecture

Avance rapide/retour rapide

Lecture au ralenti vers l’avant/l’arrière

Pause

Arrêt

4 Icônes de fonctionnement (sur le menu déroulant)

Indications

TIME

Signification Disques disponibles

Pour changer l’indication de la durée.

Voir page 39.

tous les disques

OFF

Pour répéter la lecture.

Voir page 49.

Pour choisir la recherche temporelle. Voir page 44.

tous les disques tous les disques

CHAP.

TRACK

Pour choisir la recherche de chapitre. Voir page 44.

Pour choisir la recherche de plage. Voir page 44.

1/3

1/3

1/3

PAGE 1/15

PROG.

Pour changer la langue audio ou le canal audio.

Voir page 42.

Pour changer la langue des sous-titres.

Voir page 41.

Pour changer l’angle de vue. Voir page 41.

Pour changer la page.

Voir page 45.

Pour la lecture programmée.

Voir page 48.

RND.

Pour la lecture aléatoire.

Voir page 49.

La barre sur l’écran disparaît.

(retour au début)

• Référez-vous à la colonne de droite pour connaître le contenu de la barre sur l’écran ( 1 à 4 ).

38

FR36-40_RX-DV31SL[E]f.p65

38 4/14/03, 12:39 PM

Fonctionnement du lecteur de DVD

Changement de l’indication de la durée

Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre sur l’écran et la fenêtre d’affichage de l’appareil.

& Pendant la lecture ou à l’arrêt

Opérations de base à partir de barre sur l’écran

Ex.: Quand le mode de lecture répété est choisi pour DVD

VIDEO

& Pendant la lecture ou à l’arrêt

1

Appuyez deux fois sur ON SCREEN.

La barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaît sur le téléviseur.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME OFF CHAP.

TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58

1/3 1/3 1/3

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

3

(ou

2

) pour amener sur

OFF

sur le menu déroulant.

DVD-VIDEO

TIME OFF

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

3

Appuyez sur ENTER.

La fenêtre déroulante apparaît sous le menu déroulant.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

ARRET

4

Appuyez sur la touche de curseur

(ou

5

) pour choisir l’option souhaitée dans la fenêtre déroulante.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche l’option change.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

TITRE

5

Appuyez sur ENTER.

Le réglage change et la fenêtre déroulante disparaît.

DVD-VIDEO

TIME TITLE

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

1

Appuyez deux fois sur ON SCREEN.

La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.

2

Appuyez sur la touche de curseur

3

(ou

2

) pour amener sur

TIME

.

3

Appuyez sur ENTER.

• Chaque fois que vous appuyez sur ENTER, la durée indiquée sur la barre change comme suit:

Ex.:

TOTAL 1:25:58 ]

T.REM

0:45:41

]

TIME 0:25:58 ]

REM 0:18:14

] (retour au début)

TOTAL Durée écoulée du disque

T. (total) REM Durée restante du disque

TIME Durée écoulée de lecture du chapitre ou de la plage actuelle

REM Durée restante du chapitre ou de la plage actuelle

• L’indication sur l’affichage change aussi.

Remarque:

• Lors de la lecture d’un VCD, SVCD ou d’un CD, l’indication du chiffre des heures n’apparaît pas.

Pour faire disparaître la barre sur l’écran

Appuyez sur ON SCREEN.

Pour faire disparaître la barre sur l’écran

Appuyez sur ON SCREEN.

Remarque:

• Référez-vous aux pages correspondant à chaque fonction.

39

FR36-40_RX-DV31SL[E]f.p65

39 4/14/03, 12:39 PM

Localisation de la scène souhaitée à partir du menu de disque

En utilisant le menu de disque, vous pouvez démarrer la lecture du titre, chapitre ou de la plage spécifiée.

• Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.

• Si la barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur, appuyez répétitivement sur ON SCREEN pour la faire disparaître.

7

A partir du menu de DVD

Les DVD VIDEO et les DVD AUDIO possèdent généralement leur propre menu qui montre le contenu du disque. Ces menus contiennent diverses informations telles que les titres des films, les noms des chansons ou des artistes et les affichent sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez localiser une scène souhaitée en utilisant ces menus.

& Lorsqu’un disque est chargé

1

Appuyez sur TOP MENU ou MENU.

Le menu de DVD apparaît sur le téléviseur. (Le menu apparaît habituellement automatiquement sur le téléviseur après le chargement du disque).

Ex.:

1 2 3

7

A partir du menu de VCD/SVCD avec PBC

Les VCD ou SVCD enregistrés avec PBC possèdent leurs propres menus tels qu’une liste des plages. (Après avoir mis en place un tel disque, “PBC” apparaît sur l’affichage). Vous pouvez localiser une plage spécifique en utilisant le menu

(voir aussi page 37).

& Quand le menu apparaît sur le téléviseur pendant la lecture avec

PBC

Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,

+10) pour choisir le numéro de l’élément souhaité.

L’appareil démarre la lecture à partir de l’élément choisi.

Ex.: Pour choisir 3, appuyez sur 3.

Pour choisir 11, appuyez sur +10, puis sur 1.

Ex.:

1 2 3

Pour retourner au menu

Appuyez sur RETURN.

Quand “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaît sur l’écran du téléviseur

Pour aller à la page suivante, appuyez sur ¢ .

Pour retourner à la page précédente, appuyez sur 4 .

Pour reproduire un VCD/SVCD compatible PBC sans PBC

Démarrez la lecture en appuyant sur les touches numériques quand l’appareil est à l’arrêt.

La durée de lecture écoulée apparaît sur l’affichage à la place de “PBC”.

Pour rétablir la lecture PBC

Appuyez sur TOP MENU ou MENU.

“PBC” apparaît à nouveau sur l’affichage.

Les DVD VIDEO/DVD AUDIO ont normalement un menu

“principal” quand ils contiennent plus d’un titre/groupe.

Dans ce cas, appuyez sur TOP MENU pour afficher le menu de titre.

Certains DVD VIDEO/DVD AUDIO peuvent aussi avoir un menu différent qui apparaît en appuyant sus la touche

MENU.

Référez-vous aux instructions de chaque DVD VIDEO/

DVD AUDIO pour son menu particulier.

2

Utilisez les touches de curseur

5

/

/

3

/

2

pour choisir l’élément souhaité, puis appuyez sur ENTER.

L’appareil démarre la lecture de l’élément choisi.

• Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des

éléments en entrant le numéro correspondant à l’aide des touches numériques.

A propos de l’indication sur l’affichage lors de la lecture d’un VCD/SVCD

Lors de la lecture d’un VCD/SVCD enregistré avec PBC, les informations de lecture apparaissent sur l’affichage comme suit:

Ex.: Quand un VCD est reproduit avec PBC

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

1

Ex.: Quand un VCD est reproduit sans PBC

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

2

1 Numéro de plage

2 Durée de lecture écoulée

1

40

FR36-40_RX-DV31SL[E]f.p65

40 4/14/03, 12:39 PM

Fonctionnement du lecteur de DVD

Sélection d’un angle de vue

Lors de la lecture d’un DVD VIDEO/DVD AUDIO contenant des angles multi-vues, vous pouvez regarder la même scène sous différents angles.

L’icône apparaît au début de la lecture d’une scène avec des angles multi-vues.

& Pendant la lecture

Utilisation de la barre sur l’écran

1

Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2 ) pour amener sur sur le menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.

La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.

Ex.: Le premier angle de vue est choisi parmi 3 angles de vue enregistrés.

DVD-VIDEO

TIME OFF

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

1

3

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

(ou

5

) pour choisir l’angle de vue souhaité.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de vue change.

4

Appuyez sur ENTER.

La fenêtre déroulante disparaît.

1

Appuyez sur ANGLE.

La fenêtre déroulante suivante apparaît sur le téléviseur.

Ex.: Le premier angle de vue est choisi parmi 3 angles de vue enregistrés.

1/3

1

1/3

1

2

Appuyez répétitivement sur ANGLE pour choisir l’angle de vue souhaité.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de vue change.

Ex.: 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (retour au début)

1/3

1

2/3

2

3/3

3

1/3

1

2/3

2

3/3

3

Pour faire disparaître la barre sur l’écran

Appuyez sur ON SCREEN.

Sélection de la langue des sous-titres

Lors de la reproduction d’un DVD VIDEO/DVD AUDIO/SVCD contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres apparaissant sur le téléviseur.

L’icône apparaît au début de la lecture d’une scène avec plusieurs langues de sous-titres.

& Pendant la lecture

1

Appuyez sur SUBTITLE.

La fenêtre déroulante suivante apparaît sur le téléviseur.

Ex.: “ANGLAIS” est choisi parmi trois langues de soustitres enregistrées.

1/3

ANGLAIS

1/3

ANGLAIS

La fenêtre déroulante disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes.

2

Appuyez répétitivement sur SUBTITLE pour choisir la langue de sous-titres souhaitée.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue de sous-titres change.

La fenêtre déroulante disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes.

41

FR41-44_RX-DV31SL[E]f.p65

41 4/14/03, 12:39 PM

Utilisation de la barre sur l’écran

1

Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2 ) pour amener sur dans le menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.

La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.

Ex.: “ANGLAIS” est choisi parmi trois langues de soustitres enregistrées.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME OFF CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

ANGLAIS

3

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

(ou

5

) pour choisir la langue de sous-titres souhaitée.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue de sous-titres change.

4

Appuyez sur ENTER.

La fenêtre déroulante disparaît.

Pour faire disparaître la barre sur l’écran

Appuyez sur ON SCREEN.

Remarques:

• Pour les DVD VIDEO/DVD AUDIO: Certaines langues de soustitres sont abrégées dans la fenêtre déroulante. Voir “Liste des codes de langue” à la page 58.

• Pour les SVCD: Les SVCD peuvent contenir quatre langues de sous-titres maximum. Appuyer sur SUBTITLE change les soustitres que des sous-titres soient enregistrés ou non. (Les sous-titres ne changent pas si aucun sous-titre n’est enregistré).

• Si “ ” apparaît sur le téléviseur, c’est que la scène actuelle ne contient pas plusieurs langues de sous-titres.

Sélection de la langue audio

Quand un DVD VIDEO/DVD AUDIO plusieurs langues audio

(pistes sonores), vous pouvez choisir la langue (pistes sonores) que vous souhaitez écouter.

L’icône apparaît au début de la lecture d’une scène avec plusieurs langues audio.

• Vous pouvez aussi choisir le canal audio d’un VCD ou

SVCD.

& Pendant la lecture

2

3

Appuyez répétitivement sur AUDIO pour choisir la langue audio souhaitée.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio change.

La fenêtre déroulante disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes.

Utilisation de la barre sur l’écran

1

Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2 ) pour amener sur dans le menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.

La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.

Ex.: “ANGLAIS” est choisi parmi 3 langues audio enregistrées.

DVD-VIDEO

TIME OFF

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

ANGLAIS

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur pour choisir la langue audio souhaitée.

4

Appuyez sur ENTER.

La fenêtre déroulante disparaît.

Sélection du canal audio

∞ (ou

Lors de la lecture de certains VCD ou SVCD Karaoke, vous pouvez utiliser la fonction Karaoke en choisissant le canal audio à reproduire.

&

Pendant la lecture

5

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio change.

Pour faire disparaître la barre sur l’écran

Appuyez sur ON SCREEN.

Remarques:

• Certaines langues audio sont abrégées dans la fenêtre déroulante.

Référez-vous à la “Liste des codes de langue” à la page 58.

• Si “ ” apparaît sur le téléviseur, c’est que la scène actuelle ne contient pas plusieurs langues audio.

)

1

Appuyez sur AUDIO.

La fenêtre déroulante suivante apparaît sur le téléviseur.

Ex.: “ANGLAIS” est choisi parmi 3 langues audio enregistrées.

1/3

ANGLAIS

1/3

ANGLAIS

1

Appuyez sur AUDIO.

La fenêtre déroulante suivante apparaît sur le téléviseur.

Ex.: “ST” (stéréo) est choisi.

ST

ST

ST

ST

SUITE À LA PAGE SUIVANTE

42

FR41-44_RX-DV31SL[E]f.p65

42 4/14/03, 12:39 PM

Fonctionnement du lecteur de DVD

2

Appuyez répétitivement sur AUDIO pour choisir le canal audio souhaité.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal audio change.

Pour les VCD:

Ex.: ST ] L ] R ] (retour au début)

ST

L

R

Pour écouter la lecture stéréo normale.

Pour écouter le canal audio L (gauche).

Pour écouter le canal audio R (droit).

Lecture à partir d’une position spécifique sur le disque

Vous pouvez démarrer la lecture d’un titre, d’un chapitre, d’un groupe ou d’une plage de votre choix.

Vous pouvez également lire un disque à partir d’une heure programmée.

Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur la touche DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.

Pour les SVCD:

Ex.: ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ]

(retour au début)

ST 1 / ST 2 Pour écouter la lecture stéréo normale du canal ST 1 ou ST 2.

L 1 / L 2 Pour écouter le canal audio L (gauche) 1 ou

2.

R 1 / R 2 Pour écouter le canal audio R (droit) 1 ou 2.

La fenêtre déroulante disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes.

Utilisation de la barre sur l’écran

1

Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2 ) pour amener sur dans le menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.

La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.

Ex.: “ST” (stéréo) est choisi.

VCD

TIME OFF PROG.

RND.

TRACK 4 TIME 25:58

ST

ST

3

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞ (ou 5 ) pour choisir le ou les canaux audio souhaités.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal audio change.

4

Appuyez sur ENTER.

La fenêtre déroulante disparaît.

Pour faire disparaître la barre sur l’écran

Appuyez sur ON SCREEN.

7

Recherche d’un titre/groupe spécifique

Lors de la lecture de DVD VIDEO/DVD AUDIO, vous pouvez chercher un numéro de titre ou de groupe spécifique.

& À l’arrêt ou pendant la lecture

1

Appuyez sur TITLE/GROUP.

Le numéro de titre ou groupe affiché varie comme suit:

Ex.: Lorsqu’un DVD VIDEO est chargé.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Ex.: Lorsqu’un DVD AUDIO est chargé.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P.

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Désormais, les touches numérotées et les touches

¢ / 4 fonctionnent pour la sélection d’un titre ou d’un groupe pendant 5 secondes environ.

2

Sélectionnez un numéro de titre/groupe directement.

Appuyez sur les touches numérotées (1 – 10, +10) pour saisir le numéro du titre ou du groupe de votre choix.

Ex.: Pour sélectionner le numéro de titre/groupe 8, appuyez sur 8.

Pour sélectionner le numéro de titre/groupe 11, appuyez sur +10 puis sur 1.

Pour sélectionner le numéro de titre/groupe 27, appuyez sur +10, +10 puis 7.

La lecture commence à partir du premier chapitre ou de la première plage du titre ou du gruope spécifié.

Pour avancer en passant des titres ou des groupes

Appuyez sur TITLE/GROUP puis sur ¢ plusieurs fois.

Pour passer des titres ou des groupes en arrière

Appuyez sur TITLE/GROUP puis sur 4 plusieurs fois.

Remarque:

• Pour les DVD AUDIO uniquement: Lorsque vous sélectionnez le groupe bonus, le numéro clé s’affiche à l’écran (référez-vous à la page 46).

43

FR41-44_RX-DV31SL[E]f.p65

43 4/14/03, 12:39 PM

7

Localisation d’un chapitre ou d’une plage souhaité

Lors de la lecture d’un DVD VIDEO/DVD AUDIO, vous pouvez rechercher le numéro d’un chapitre ou d’une plage à reproduire.

& Pendant la lecture

7

Localisation d’une position souhaitée

Vous pouvez démarrer la lecture à partir de la position souhaitée en spécifiant la durée de lecture écoulée depuis le début du titre actuel, jusqu’à “9:59:59” maximum (pour les

DVD VIDEO/DVD AUDIO), ou partir du début du disque, jusqu’à “99:59” (pour les VCD/SVCD/CD).

1

Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

3

(ou

2

) pour amener sur

CHAP.

ou

TRACK

dans le menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.

La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.

Ex.: Quand un DVD VIDEO est en place.

DVD-VIDEO

TIME OFF

8.5Mbps

TITLE 14 CHAP

CHAP.

CHAPITRE _

1/3

23

1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

Ex.: Quand un DVD AUDIO est en place.

DVD-AUDIO

TIME OFF

8.5Mbps

GROUP 2 TRACK

TRACK

PISTE _

PROG. RND

3 TIME 1:25:58

1/3 PAGE 1/3

3

Appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro de chapitre/plage souhaité.

Ex.: Pour choisir le numéro de chapitre/plage 8, appuyez sur 8.

Pour choisir le numéro de chapitre/plage 10, appuyez sur 1 puis sur 0.

Pour choisir le numéro de chapitre/plage 37, appuyez sur 3 puis sur 7.

• La touche +10 n’est pas utilisée pour cette fonction.

• Vous pouvez choisir jusqu’au chapitre/plage 99.

• Pour corriger une mauvaise entrée

Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que le numéro souhaité apparaisse dans la fenêtre déroulante.

4

Appuyez sur ENTER.

L’appareil démarre la lecture à partir du chapitre/plage choisi.

& Pour les DVD VIDEO:

Pour les VCD/SVCD:

Pendant la lecture

A l’arrêt ou pendant la lecture sans PBC

Pour les DVD AUDIO/CD: A l’arrêt ou pendant la lecture

1

Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

3

(ou

2

) pour amener sur dans le menu déroulant, puis appuyez sur

ENTER.

La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.

DVD-VIDEO

TIME OFF

8.5Mbps

TITLE 14 CHAP 23

CHAP.

TIME _ : _ _ : _ _

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

3

Utilisez les touches numériques (0 – 9) pour entrer la durée.

Ex.: Pour reproduire le disque à partir d’une position située à 1 (heures): 02 (minutes): 49 (secondes) du début.

Appuyez sur 1

Appuyez sur 0

Appuyez sur 2

Appuyez sur 4

Appuyez sur 9

Pour faire disparaître la barre sur l’écran

Appuyez sur ON SCREEN.

• La touche +10 n’est pas utilisée pour cette fonction.

• Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/ secondes pour les DVD VIDEO/DVD AUDIO et en minutes/secondes pour les VCD/SVCD/CD.

• Pour modifier une entrée incorrecte

Appuyez sur le curseur 2 pour effacer la dernière entrée.

Appuyez sur le curseur 2 plusieurs fois de suite jusqu’à ce que le nombre entré soit effacé puis appuyez sur les touches numérotees pour entrer de nouveau le(s) chiffre(s) corrects.

4

Appuyez sur ENTER.

L’appareil démarre la lecture à partir de la position spécifiée.

Pour faire disparaître la barre sur l’écran

Appuyez sur ON SCREEN.

44

FR41-44_RX-DV31SL[E]f.p65

44 4/14/03, 12:39 PM

Fonctionnement du lecteur de DVD

Lecture d’image avec effets spéciaux

Cet appareil dispose de fonctions de lecture d’images spéciales y compris des images fixes, image par image, ralenti et zoom.

Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.

Pour interrompre la lecture au ralenti (lecture d’images fixes)

Appuyez sur 8 .

Pour retourner à la lecture normale

Appuyez sur 3 .

Remarque:

• Vous ne pouvez pas écouter le son pendant la lecture au ralenti.

7

Lecture d’images fixes et image par image

& Pendant la lecture

1

Appuyez sur

8

une fois.

La lecture des images fixes commence.

2

Appuyez répétitivement sur

8

.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe avance sur l’image suivante.

7

Sélection d’images fixes affichables enregistrées au format DVD AUDIO

La plupart des DVD AUDIO incluent l’option de lecture

(B.S.P.) des images fixes affichables, qui s’affichent généralement tour à tour automatiquement pendant la lecture en fonction de la séquence de lecture.

Vous pouvez changer l’image (tourner la page) manuellement quand l’image fixe actuelle a des pages sélectionnables.

& Pendant que l’indicateur B.S.P. est allumé sur l’affichage.

Appuyez sur PAGE plusieurs fois pour sélectionner une image fixe de votre choix.

Pour retourner à la lecture normale

Appuyez sur 3 .

Remarque:

• Vous pouvez réaliser l’opération ci-dessus en utilisant

8

sur le panneau avant.

7

Lecture au ralenti

& Pendant la lecture

Utilisation de la barre sur l’écran

1

Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2 ) pour amener sur PAGE dans le menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.

La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.

DVD-AUDIO 8.5Mbps

TIME OFF

GROUP

TRACK

2 TRACK

PROG. RND.

3 TIME 1:25:58

1/3 PAGE 1/3

1

1

Appuyez sur

8

à l’endroit où vous souhaitez démarrer la lecture au ralenti.

Une image fixe s’affiche.

2

Appuyez sur

¡

ou

1

.

Pour une lecture au ralenti vers l’avant, appuyez sur ¡ .

Pour une lecture au ralenti vers l’arrière (pour les DVD

VIDEO uniquement), appuyez sur 1 .

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de lecture change comme suit:

Vers l’avant:

]

1/32 ]

1/2

1/16 ] 1/8 ] 1/4

Vers l’arrière (pour les DVD VIDEO uniquement):

1/16 ] 1/8 ] 1/4

]

1/32

1/2

]

3

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞ (ou 5 ) pour choisir la page souhaitée.

Pour faire disparaître la barre sur l’écran

Appuyez sur ON SCREEN.

45

FR45-50_RX-DV31SL[E]f.p65

45 4/14/03, 12:39 PM

7

Zoom avant

& Pendant la lecture ou pendant une pause

Appuyez sur ZOOM.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche l’agrandissement change comme suit:

x 1.8 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 1 (lecture normale) ] (retour au début)

ZOOM x4

Ex.: Quand le zoom x4 est choisi

Pour déplacer la position de la zone agrandie

Appuyez sur les touches de curseur

5

/

/

3

/

2

.

ZOOM x4

Pour retourner à la lecture normale

Appuyez sur ENTER.

Remarque:

• Pendant un zoom avant, l’image peut apparaître grossière.

7

Lecture d’un groupe bonus

Certains DVD AUDIO ont un groupe spécial appelé “groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible au public. Le groupe bonus est toujours affecté au dernier groupe du disque (par exemple, si un disque contient 4 groupes y compris un groupe bonus, le groupe bonus est le

“groupe 4”).

Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un

“numéro de code” particulier (une sorte de mot de passe) pour le groupe bonus. La façon d’obtenir le numéro de code varie selon les disques.

Après avoir obtenu le numéro de code, vous pouvez reproduire le groupe bonus à l’aide de la procédure suivante.

& Quand l’indicateur

BONUS est allumé

1

Sélection d’un groupe de bonus.

Pour la méthode de sélection d’un groupe, référez-vous à

“Recherche d’un titre/groupe spécifique” à la page 43.

L’indication d’entrée du numéro de code apparaît comme suit:

Sur le téléviseur

KEY _ _ _ _

Sur l’affichage

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

2

Entrez le numéro de code en utilisant les touches numériques (0 – 9), puis appuyez sur ENTER.

Si vous entrez le numéro de code correct, l’appareil commence à reproduire le groupe bonus et l’indicateur

BONUS s’éteint.

• Si vous entrez un mauvais numéro, entrez le numéro à nouveau.

Pour faire disparaître l’entrée du numéro de code

Faites une des choses suivantes:

• Appuyez sur 7 .

• Ouvrez le plateau à disque.

• Mettez l’appareil hors tension.

Ouvrir le plateau de disque ou mettre hors tension l’appareil efface aussi la mémoire du numéro de code, alors qu’appuyer sur 7 ne l’efface pas.

Remarques:

• Si vous spécifiez une plage du groupe bonus pour la lecture programmée, l’indication d’entrée du numéro de code de l’étape 1 apparaît pour que vous entriez le numéro de code.

• En mode de lecture aléatoire, les plages du groupe bonus ne sont pas reproduites.

46

FR45-50_RX-DV31SL[E]f.p65

46 4/14/03, 12:39 PM

Fonctionnement du lecteur de DVD

Changement du réglage VFP

La fonction VFP (Video Fine Processor) vous permet d’ajuster le caractère de l’image en fonction du type de programme, de la tonalité de l’image ou de vos préférences.

Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.

Pour ajuster l’apparence de l’image

Vous pouvez régler l’apparence de l’image et l’enregistrer dans “USAGER1” ou “USAGER2”.

1

Appuyez sur VFP, puis appuyez répétitivement sur la touche de curseur

3

(ou

2

) pour choisir “USAGER1” ou

“USAGER2”.

USAGER1

GAMMA

LUMINOSITE

CONTRASTE

SATURATION

TEINTE

NET

RETARD LUMIN

+0

+0

+0

+0

+0

+3

+0

• Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1 .

& Pendant la lecture

1

Appuyez sur VFP.

L’écran des réglages VFP actuels apparaît sur le téléviseur.

NORMAL

GAMMA

LUMINOSITE

CONTRASTE

SATURATION

TEINTE

NET

RETARD LUMIN

+0

+0

+0

+0

+0

+3

+0

Ex.: Quand “NORMAL” est choisi

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

3

(ou

2

) pour choisir le mode VFP.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode

VFP change comme suit.

NORMAL

CINEMA

USAGER1

USAGER2 “ (retour au début)

NORMAL Normalement, choisissez ce réglage.

Convient pour les films.

CINEMA

USAGER1/USAGER2 Vous pouvez ajuster les paramètres qui affectent l’apparence de l’image et mémoriser les réglages (référezvous à la colonne de droite).

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

(ou

5

) pour choisir le paramètre que vous souhaitez ajuster.

Réalisez l’ajustement graduellement en vérifiant l’image pour obtenir l’apparence que vous souhaitez.

GAMMA Ajustez ce paramètre si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombres. La luminosité des parties sombres et brillantes est conservée.

Plage disponible: –4 (plus sombre) à +4

(plus lumineux)

LUMINOSITE Ajustez ce paramètre si l’image est trop lumineuse ou trop sombre dans l’ensemble.

Plage disponible: –16 (plus sombre) à

+16 (plus lumineux)

CONTRASTE Ajustez ce paramètre si les positions

éloignées et proches ne sont pas naturelles.

Plage disponible: –16 à +16

SATURATION Ajustez ce paramètre si l’image est blanchâtre ou noirâtre.

Plage disponible: –16 (plus noirâtre) à

+16 (plus blanchâtre)

TEINTE Ajustez ce paramètre si la couleur de la peau n’est pas naturelle.

Plage disponible: –16 à +16

NET Ajustez ce paramètre si l’image n’est pas nette.

Plage disponible: +0 à +3

RETARD LUMIN Ajustez ce paramètre si l’image paraît séparée/chevauchée.

Plage disponible: –2 à +2

3

Appuyez sur ENTER.

La liste des paramètres VFP disparaît et la fenêtre déroulante suivante pour le paramètre choisi apparaît sur le téléviseur.

Pour faire disparaître l’écran des réglages VFP

Appuyez sur VFP.

GAMMA +0

GAMMA +0

Ex.: Quand “GAMMA” est choisi

47

FR45-50_RX-DV31SL[E]f.p65

47 4/14/03, 12:39 PM

4

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

(ou

5

) pour changer le réglage, puis sur ENTER.

Votre ajustement est mémorisé et la liste des paramètres

VFP actuels apparaît à nouveau.

5

Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster les autres paramètres.

Pour faire disparaître l’écran des réglages VFP

Appuyez sur VFP.

Pour mettre en service votre réglage

Appuyez sur VFP, puis appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2 ) pour choisir “USAGER1” ou “USAGER2”.

Remarque:

• Les réglages VFP disparaissent si aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.

Lecture d’une séquence programmée

Vous pouvez lire jusqu’à 99 plages sur DVD AUDIO/VCD/

SVCD/CD dans l’ordre de votre choix.

• Il est impossible de reprendre la lecture en mode lecture d’un séquence programmée.

• Vous pouvez programmer la même plage plus d’une fois.

Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.

& A l’arrêt

1

Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

3

(ou

2

) pour amener sur

PROG.

dans le menu déroulant, puis appuyez sur

ENTER.

L’écran de programme apparaît sur le téléviseur et l’indicateur PROGRAM s’allume sur l’affichage.

• 10 pas apparaissent en même temps.

Pour les DVD AUDIO:

PROGRAMME

3

4

5

No.

1

2

8

9

6

7

10

Total Program Time 00:00:00

Group Track

Pour les VCD/SVCD/CD:

Total Program Time 00:00:00

PROGRAMME

3

4

5

No.

1

2

8

9

6

7

10

3

Appuyez sur les touches numériques

(1 – 10, +10) pour entrer le numéro de plage/ groupe que vous souhaitez programmer.

Ex.: Pour choisir le numéro de plage/groupe 3, appuyez sur 3.

Pour choisir le numéro de plage/groupe 14, appuyez sur +10 puis sur 4.

Pour choisir le numéro de plage/groupe 40, appuyez sur +10, sur +10, sur +10 puis sur 10.

• Pour les DVD AUDIO UNIQUEMENT: Entrez un numéro de groupe et un numéro de plage, dans cet ordre.

• Si vous entrez un numéro de plage/groupe qui n’existe pas sur le disque en place, votre entrée est ignorée.

• La durée totale du programme apparaît en haut de l’écran de programme.

Pour les DVD AUDIO:

Total Program Time 00:04:14

PROGRAMME

Group

3 –

Track

2

6

7

8

9

10

3

4

5

No.

1

2

Pour les VCD/SVCD/CD:

Total Program Time 00:04:14

PROGRAMME

6

7

8

9

10

3

4

5

No.

1

2

3

4

Répétez l’étape 3 pour programmer le pas suivant.

• Chaque fois que vous entrez un numéro de plage pour le pas en bas de l’écran de programme, le pas suivant apparaît.

5

Appuyez sur

3

.

La lecture démarre dans l’ordre programmé.

Remarque:

• Pour les DVD AUDIO uniquement: Si vous sélectionnez un groupe de bonus à l’étape 3 , le nombre correspondant au groupe choisi s’affiche. Dans ce cas, entrez le nombre clé pour programmer une plage dans le groupe de bonus (référez-vous à la page 46).

Pour effacer un pas

Appuyez sur la touche de curseur 5 (ou ∞ ) pour amener sur le pas souhaité, puis appuyez sur 7 .

• Pour programmer à nouveau les pas suivants, appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞ pour amener sur le pas vide, puis répétez l’étape 3 .

Pour arrêter la lecture programmée

Appuyez sur 7 .

• Lors de la lecture d’un DVD AUDIO, VCD, ou SVCD, l’écran de programme apparaît de nouveau.

• Pour corriger votre programme, répétez les étapes 3 et 4 .

Pour annuler le mode de lecture programmée

Annulez le programme réalisé de la façon suivante:

1 Appuyez sur 7 pour arrêter la lecture.

2

Appuyez sur ON SCREEN pour faire apparaître la barre sur l’écran.

3

Appuyez sur

7

.

• Vous pouvez aussi annuler le programme en éjectant le disque ou en mettant l’appareil hors tension.

Pour faire disparaître la barre sur l’écran

Appuyez sur ON SCREEN.

Remarque:

• Quand toutes les plages programmées ont été reproduites, la lecture programmée s’arrête.

48

FR45-50_RX-DV31SL[E]f.p65

48 4/14/03, 12:39 PM

Fonctionnement du lecteur de DVD

Lecture répétée

Vous pouvez répéter la lecture du titre ou du chapitre actuel

(pour les DVD VIDEO), du groupe ou de la plage actuelle

(pour les DVD AUDIO) ou des plages actuelles (pour les

VCD/SVCD/CD).

Vous pouvez aussi répéter un passage souhaité.

Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.

Lecture aléatoire

Il est possible de lire des plages sur DVD AUDIO/VCD/SVCD/

CD dans un ordre aléatoire.

• Il est impossible de reprendre la lecture en mode lecture d’un séquence aléatoire.

Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.

& A l’arrêt

1

Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

3

(ou

2

) pour amener sur

RND.

dans le menu déroulant, puis appuyez sur

ENTER.

L’indicateur RANDOM s’allume sur l’affichage et la lecture démarre dans un ordre aléatoire.

Répétition du titre, du groupe, du chapitre actuel ou de toutes les plages

& Pour les DVD VIDEO:

Pour les VCD/SVCD:

Pendant la lecture

Pendant la lecture ou à l’arrêt sans PBC

Pour les DVD AUDIO/CD: Pendant la lecture ou à l’arrêt

1

Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

3

(ou

2

) pour amener sur dans le menu déroulant, puis appuyez sur

ENTER.

La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

ARRET

Pour arrêter la lecture aléatoire

Appuyez sur

7

.

La lecture aléatoire est annulée.

• Quand toutes les plages ont été reproduites une fois, la lecture aléatoire est aussi annulée.

Remarques:

• La même plage ne sera pas reproduite plus d’une fois pendant la lecture aléatoire.

• Pendant la lecture aléatoire, vous pouvez revenir au début de la plage actuelle en appuyant sur 4 , mais vous ne pouvez pas retourner aux plages qui ont déjà été reproduites.

• Pendant la lecture aléatoire, appuyer sur ENTER quand RND.

dans le menu déroulant est choisi, annule la lecture aléatoire et continue la lecture dans l’ordre normal.

49

FR45-50_RX-DV31SL[E]f.p65

49 4/14/03, 12:40 PM

3

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

(ou

5

) pour choisir le mode de répétition, puis appuyez sur ENTER.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche de curseur ∞ (ou 5 ), le mode de répétition change comme suit:

Pour les DVD VIDEO:

CHAPITRE “ TITRE “ A-B “ ARRET “

(retour au début)

Pour les DVD AUDIO:

PISTE “ TOUTES/GROUPE “ A-B “ ARRET “

(retour au début)

Pour les VCD/SVCD/CD:

PISTE “ TOUTES “ A-B “ ARRET “

(retour au début)

CHAPITRE

PISTE

TITRE

TOUTES

GROUPE

A-B

ARRET

Répète le chapitre actuel (indicateur

REPEAT 1 s’allume sur l’affichage).

Répète la plage actuelle (indicateur

REPEAT 1 s’allume sur l’affichage).

Répète le titre actuel (indicateur REPEAT s’allume sur l’affichage).

Répète toutes les plages du disque ou de la séquence programmée (l’indicateur

REPEAT s’allume sur l’affichage)

Répète toutes les plages d’un groupe

(l’indicateur REPEAT s’allume sur l’affichage)

Répète un passage souhaité (référezvous à la colonne de droite).

Choisissez ce réglage pour annuler la lecture répétée.

Remarques:

• Si vous choisissez “TOUTES” pendant la lecture aléatoire, toutes les plages du disque sont reproduites répétitivement dans un ordre aléatoire.

• “A-B” ne peut pas être choisi pendant la lecture programmée ou aléatoire.

Répétition d’un passage souhaité

Vous pouvez répéter la lecture d’un passage souhaité en spécifiant le point de départ (point A) et le point de fin

(point B).

& Pendant la lecture

1

Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

3

(ou

2

) pour amener sur dans le menu déroulant, puis appuyez sur

ENTER.

La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME CHAP.

TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58

1/3 1/3 1/3

ARRET

3

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

(ou

5

) pour choisir “A-B”.

4

Appuyez sur ENTER au début du passage que vous souhaitez répéter (point A).

L’affichage suivant apparaît sur la barre sur l’écran.

L’indicateur REPEAT A s’allume aussi sur l’affichage.

DVD-VIDEO

TIME A -

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58

1/3 1/3 1/3

5

Appuyez sur ENTER à la fin du passage que vous souhaitez répéter (point B).

La lecture répétée A-B démarre. Le passage choisi du disque (entre les points A et B) est reproduit répétitivement.

Pendant la lecture répétée A-B, l’indicateur REPEAT A-B s’allume sur l’affichage.

Pour faire disparaître la barre sur l’écran

Appuyez sur ON SCREEN.

Pour annuler la lecture répétée

Choisissez “ARRET” à l’étape 3 , puis appuyez sur ENTER.

Point A Point B

Remarque:

• Lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO, la lecture répétée A-B n’est possible qu’à l’intérieur du même titre.

Pour faire disparaître la barre sur l’écran

Appuyez sur ON SCREEN.

Vous pouvez changer directement le mode de répétition (sauf pour la répétition A-B) en appuyant sur REPEAT sur la télécommande.

Pour annuler la lecture répétée A-B

Choisissez “ARRET” à l’étape 3 , puis appuyez sur ENTER.

50

FR45-50_RX-DV31SL[E]f.p65

50 4/14/03, 12:40 PM

Lecture de disque MP3

Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW. Nous appelons un tel disque, un

“disque MP3”.

• Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande pour la commande des disques MP3.

• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.

Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter l’opération réalisée.

Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande.

7

Remarques sur les disques MP3

• Les disques MP3 (CD-R ou CD-RW) demandent un temps de reconnaissance plus long. (A cause de la complexité de la configuration répertoires/fichiers).

• Lors de la réalisation d’un disque MP3, choisissez ISO

9660 Niveau 1 ou Niveau 2 comme format de disque.

• Cet appareil prend en charge les disques “multi-session”

(jusqu’à 5 sessions).

• Cet appareil ne peut pas reproduire les disques “packet write” (écriture par paquet).

• Cet appareil peut reproduire uniquement les fichiers MP3 avec les extensions suivantes: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et

“.mp3”.

• Les balises ID3 * n’apparaissent pas sur l’affichage.

* Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier appelées “Balise ID3” où le nom de l’album, l’interprète, le titre de la plage, etc. sont enregistrés. Il y a deux versions de balises—ID3v1 (balise ID3 version 1) et

ID3v2 (balise ID3 version 2).

• Nous recommandons d’enregistrer chaque fichier MP3 à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de transfert de données de 128 kbps. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers créés avec un débit de transfert de données inférieur à 64 kbps.

• Si des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, régler MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur “MP3”.

(Voir page 58).

• Certains disques MP3 ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.

Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pour la lecture des disques MP3:

• Lecture d’une séquence programmée

• Lecture aléatoire

• Lecture rapide vers l’avant/vers l’arrière

• Barre sur l’écran

• Menus de choix

Remarque:

• Certaines plages d’un disque MP3 sont sautées et ne peuvent pas

être reproduites normalement.

Opérations de base

Vous pouvez aussi utiliser les touches sur le panneau avant si elles ont un nom similaire de celles de la télécommande.

Démarrage de la lecture

Mettez un disque MP3 en place et appuyez sur 3 .

• L’appareil démarre la lecture. L’écran MP3 CONTROL apparaît sur le téléviseur (voir page 52).

• Quand toutes les plages d’un groupe ont été reproduites, l’appareil reproduit les plages du groupe suivant.

Arrêt temporaire de la lecture

Appuyez sur 8 .

Pour reprendre la lecture

Appuyez sur 3 .

Sélection d’un groupe ou d’une plage

Pour sauter les groupes vers l’avant

Appuyez sur TITLE/GROUP, puis sur

¢

autant de fois que nécessaire.

Pour sauter les groupes vers l’arrière

Appuyez sur TITLE/GROUP, puis sur 4 autant de fois que nécessaire.

Pour sauter les plages vers l’avant

Appuyez sur ¢ autant de fois que nécessaire.

Pour sauter au début de la plage actuelle

Appuyez une fois sur 4 .

Pour sauter les plages vers l’arrière

Appuyez sur

4

autant de fois que nécessaire.

Arrêt complet de la lecture

Appuyez sur 7 .

51

FR51-54_RX-DV31SL[E]f.p65

51 4/14/03, 12:40 PM

Opérations à l’aide de l’écran MP3

CONTROL

Vous pouvez rechercher et reproduire les groupes et les plages souhaités à l’aide de l’écran MP3 CONTROL.

Ecran MP3 CONTROL

Groupe actuel

MP3 CONTROL

Group : 02 / 03

Blue

Red

Green

Numéro du groupe actuel/

Nombre total de groupes

Time : 00:00:14

Track : 05 / 14 (Total 41)

Cloudy.mp3

Fair.mp3

Fog.mp3

Hail.mp3

Indian summer.mp3

Rain.mp3

Shower.mp3

Snow.mp3

Thunder.mp3

Typhoon.mp3

Wind.mp3

Winter sky.mp3

Durée de lecture

écoulée de la plage actuelle

Barre de sélection

Plage actuelle

Numéro de la plage actuelle/

Nombre total de plages dans le groupe actuel

(Nombre total de plages dans le disque en place)

Pour commencer la lecture en spécifiant un numéro de groupe

1 Appuyez sur TITLE/GROUP.

Les touches numérotées fonctionnent désormais pour la sélection de groupe pendant 5 secondes environ.

Le numéro de groupe en cours d’affichage devient “_ _”.

2

Appuyez sur les touches numérotées (1 – 10, +10) pour entrer le numéro du groupe de votre choix.

Ex.:

• Pour sélectionner le numéro de groupe 8, appuyez sur

8.

• Pour sélectionner le numéro de groupe 11, appuyez sur

+10 puis sur 1.

• Pour sélectionner le numéro de groupe 27, appuyez sur

+10, +10 puis 7.

Le numéro de groupe sélectionné s’affiche à l’emplacement spécial d’indication de numéro de groupe, puis la lecture commence à partie de la première plage du groupe spécifié.

Remarques:

• Certains noms de groupe et de plage peuvent ne pas être affichés correctement à cause des conditions d’enregistrement.

• L’ordre des groupes et des plages sur un disque MP3 peut être affiché différemment de celui affiché sur votre ordinateur personnel.

• Un maximum de 12 groupes et plages sont affichés en même temps sur le téléviseur. Appuyer répétitivement sur les touches de curseur

5

/

/

3

/

2

permet d’afficher les groupes et les plages masqués un par un.

7

Opérations

Pour sélectionner un groupe

Appuyez sur le curseur 2 pour déplacer la barre de sélection sur la liste de groupes de gauche puis appuyez sur le curseur

(ou

5

) plusieurs fois pour sélectionner le groupe de votre choix.

• Lorsque vous sélectionnez un groupe, la liste de plages du groupe sélectionné est affichée à droite.

• La lecture commence à partir de la première plage du groupe spécifié.

Pour sélectionner une plage

Appuyez sur le curseur 3 pour déplacer la barre de sélection sur la liste de plages de droite puis appuyez sur le curseur ∞ (ou 5 ) plusieurs fois pour sélectionner la plage de votre choix.

• La lecture commence à partir de la plage sélectionnée.

Lecture répétée

Vous pouvez répéter la lecture de la plage ou du groupe actuel, ou de toutes les plages du disque en place.

& Pendant la lecture ou à l’arrêt

A partir de la télécommande UNIQUEMENT

Appuyez sur REPEAT.

L’indication de la répétition apparaît sur l’écran MP3 CONTROL.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de répétition change comme suit:

REPEAT TRACK “ REPEAT GROUP “

REPEAT ALL “ l’indication disparaît “

(retour au début)

REPEAT TRACK Répète la plage actuelle. Indicateur

REPEAT 1 s’allume sur l’affichage.

REPEAT GROUP Répète le groupe actuel. Indicateur

REPEAT s’allume sur l’affichage.

REPEAT ALL Répète toutes les plages du disque.

Indicateur REPEAT s’allume sur l’affichage.

Pour annuler le mode de lecture répétée

Appuyez répétitivement sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication de la répétition disparaisse de l’écran MP3

CONTROL (l’indicateur REPEAT s’éteint aussi sur l’affichage).

52

FR51-54_RX-DV31SL[E]f.p65

52 4/14/03, 12:40 PM

Lecture de disque JPEG

Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW. Nous appelons un tel disque, un

“disque JPEG”.

• Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande pour la commande des disques JPEG.

• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.

Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter l’opération réalisée.

Démarrage du diaporama

Mettez en place un disque JPEG, puis appuyez sur

3

.

• Le diaporama démarre. Chaque fichier (image fixe) apparaît sur le téléviseur pendant environ 3 secondes, puis laisse sa place au fichier suivant.

• Quand tous les fichiers d’un groupe ont été reproduits, l’appareil reproduit les fichiers du groupe suivant.

7

Remarques sur le format JPEG

• Les disques JPEG (CD-R ou CD-RW) demandent un temps de reconnaissance plus long. (A cause de la complexité de la configuration répertoires/fichiers).

• Lors de la création d’un disque JPEG, choisissez ISO 9660

Niveau 1 ou Niveau 2 pour le format de disque.

• Cet appareil prend en charge les disques “multi-session”

(jusqu’à 5 sessions).

• Cet appareil ne peut pas reproduire les disques “packet write” (écriture par paquet).

• Cet appareil peut reproduire uniquement les fichiers JPEG avec les extensions suivantes: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”,

“.JPEG” et n’importe quelle combinaison de minuscules et majuscules (tel que “.Jpg”).

• Nous recommandons d’enregistrer les fichiers à la résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480, il prendra plus de temps pour apparaître).

• Si des fichiers JPEG et MP3 sont enregistrés sur un même disque, régler MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur “JPEG”

(voir page 58).

• Cet appareil peut reproduire uniquement les fichiers JPEG de base * . Les fichiers JPEG progressifs * ou les fichiers

JPEG sans perte * ne peuvent pas être reproduits.

* – Format JPEG de base: Utilisé pour les appareils photo numériques, internet, etc.

– Format JPEG progressif: Utilisé pour internet.

– Format JPEG sans perte: Un ancien format rarement utilisé aujourd’hui.

• Certains disques JPEG ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.

Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande.

Arrêt temporaire du diaporama

Appuyez sur 8 .

• Vous pouvez faire un zoom avant sur l’image fixe (voir page

54).

Pour reprendre le diaporama

Appuyez sur 3 .

Démarrage de la lecture du diaporama en spécifiant un numéro de groupe

1

Appuyez sur TITLE/GROUP.

Les touches numérotées fonctionnent désormais pour la sélection de groupe pendant 5 secondes environ.

Le numéro de groupe en cours d’affichage devient “_ _”.

2

Appuyez sur les touches numérotées (1 – 10, +10) pour entrer le numéro du groupe de votre choix.

Ex.:

• Pour sélectionner le numéro de groupe 8, appuyez sur

8.

• Pour sélectionner le numéro de groupe 11, appuyez sur

+10 puis sur 1.

• Pour sélectionner le numéro de groupe 27, appuyez sur

+10, +10 puis 7.

Le numéro de groupe sélectionné s’affiche à l’emplacement spécial d’indication de numéro de groupe, puis la lecture du diaporama commence à partir de la première plage du groupe spécifié.

Pour démarrer le diaporama en choisissant un numéro de fichier

Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour entrer le numéro de fichier.

Ex.: Pour choisir le fichier numéro 3, appuyez sur 3.

Pour choisir le fichier numéro 14, appuyez sur +10 puis sur 4.

Pour choisir le fichier numéro 24, appuyez sur +10, sur

+10, puis sur 4.

Pour choisir le fichier numéro 110, appuyez dix fois sur

+10, puis sur 10.

Le nombre entré apparaît dans l’indication du numéro le fichier, puis la lecture démarre à partir du fichier spécifié.

Diaporama

Vous pouvez reproduire les images fixes automatiquement l’une après l’autre dans un diaporama.

Vous pouvez aussi utiliser les touches sur le panneau avant si elles ont un nom similaire de celles de la télécommande.

53

Sélection de fichiers ou de groupes

Pour sauter les groupes vers l’avant

Appuyez sur TITLE/GROUP, puis sur ¢ autant de fois que nécessaire.

Pour sauter les groupes vers l’arrière

Appuyez sur TITLE/GROUP, puis sur 4 autant de fois que nécessaire.

Pour sauter une image (fichier) vers l’avant

Appuyez sur ¢ autant de fois que nécessaire.

Pour sauter une image (fichier) vers l’arrière

Appuyez sur 4 autant de fois que nécessaire.

FR51-54_RX-DV31SL[E]f.p65

53 4/14/03, 12:40 PM

Arrêt complet du diaporama

Appuyez sur 7 .

L’écran JPEG CONTROL apparaît sur l’écran du téléviseur.

• Pour savoir comment utiliser l’écran JPEG CONTROL, référez-vous à “Opérations à l’aide de l’écran JPEG

CONTROL” ci-dessous.

Remarques:

• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pour le diaporama:

Lecture programmée, lecture aléatoire, lecture répétée, lecture rapide vers l’avant/vers l’arrière, barre sur l’écran et menu de choix.

• Si un écran noir apparaît de façon continue pendant le diaporama: c’est que le fichier actuellement reproduit n’est peut-être pas au format JPEG de base. Dans ce cas, choisissez à nouveau un fichier reproductible (fichier JPEG de base) (ex.: appuyer sur

7

ou MENU pour ouvrir l’écran JPEG CONTROL, etc.). Notez qu’il peut falloir beaucoup de temps pour choisir un autre fichier.

• Certains fichiers sur un disque JPEG peuvent être déformés pendant la lecture.

2

Sélectionnez un fichier.

Appuyez sur le curseur 3 pour déplacer la barre de sélection sur la liste de fichiers de droite puis appuyez sur le curseur

(ou

5

) plusieurs fois pour sélectionner le fichier de votre choix.

3

Appuyez sur ENTER.

• Lorsque l’image fixe est entièrement affichée sur l’écran de télévision, vous pouvez effectuer un zoom avant ou un zoom arrière de l’image (référez-vous aux informations ci-dessous).

• Si vous appuyez sur la touche

3

, la lecture du diaporama commence à partir du fichier sélectionné.

Zoom avant sur une image fixe

Référez-vous aussi aux page 46.

Appuyez sur ZOOM.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche l’agrandissement change comme suit:

x 1.8 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 1 (lecture normale) ] (retour au début)

Opérations à l’aide de l’écran JPEG

CONTROL

Vous pouvez rechercher et reproduire les groupes et les fichiers souhaités à l’aide de l’écran JPEG CONTROL.

Pour déplacer la position agrandie

Appuyez sur la touche de curseur 5 / ∞ / 3 / 2 .

Pour retourner à la lecture normale

Appuyez sur ENTER.

Groupe actuel

JPEG CONTROL

Group : 02 / 03

Mountain

Sea

Sky

Ecran JPEG CONTROL

Numéro de groupe actuel/

Nombre total de groupes

FILE : 05 / 14 (Total 41)

Anemone fish.jpg

Bonito.jpg

Butterfly fish.jpg

Dolphin.jpg

Garden eel.jpg

Manta ray.jpg

Seal.jpg

Swordfish.jpg

Tuna.jpg

Turtle.jpg

Whale.jpg

Whale shark.jpg

Barre de sélection

Fichier actuel

Numéro de fichier actuel/

Nombre total de fichiers dans le groupe actuel

(Nombre total de fichiers dans le disque en place)

Remarques:

• Vous pouvez vérifier le numéro de groupe et le numéro de fichier sur la fenêtre d’affichage.

• Certains noms de groupes et de fichiers peuvent ne pas être affichés correctement à cause des conditions d’enregistrement.

• L’ordre des groupes et des plages sur un disque JPEG peut être affiché différemment de celui affiché sur votre ordinateur personnel.

• Un maximum de 12 groupes et fichiers sont affichés en même temps sur le téléviseur. Appuyer répétitivement sur les touches de curseur

5

/

/

3

/

2

permet d’afficher les groupes et les fichiers masqués un par un.

Pour retourner à l’écran JPEG CONTROL

Appuyez sur MENU ou 7 .

Lecture répétée

Vous pouvez répéter la lecture du groupe actuel ou de tous les fichiers du disque en place.

& Pendant la lecture ou à l’arrêt

A partir de la télécommande UNIQUEMENT

Appuyez sur REPEAT.

L’indication de la répétition apparaît sur l’écran JPEG

CONTROL et l’indicateur REPEAT s’allume sur l’affichage.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de répétition change comme suit:

REPEAT GROUP “ REPEAT ALL “ l’indication disparaît “ (retour au début)

REPEAT GROUP Répète le groupe actuel

REPEAT ALL Répète tous les fichiers du disque

Affichage du fichier sélectionné

1

Sélection d’un groupe.

Appuyez sur le curseur 2 pour déplacer la barre de sélection sur la liste de groupes de gauche puis appuyez sur le curseur ∞ (ou 5 ) plusieurs fois pour sélectionner le groupe de votre choix.

• Lorsque vous sélectionnez un groupe, la liste de fichiers du groupe sélectionné est affichée à droite.

Pour annuler le mode de lecture répétée

Appuyez répétitivement sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication de répétition disparaisse de l’écran JPEG

CONTROL (l’indicateur REPEAT s’éteint aussi sur l’affichage).

54

FR51-54_RX-DV31SL[E]f.p65

54 4/14/03, 12:40 PM

Utilisation des menus de choix

Vous pouvez ajuster les réglages initiaux en utilisant les menus de choix sur le téléviseur.

Avant d’utiliser un menu de choix, choisissez la source que vous souhaitez ajuster en appuyant sur les touches de sélection de source.

• Lorsque FM ou AM est choisi comme source, vous ne pouvez pas utiliser les menus de choix.

• Lorsque vous sélectionnez une source autre que DVD,

FM et AM, vous pouvez utiliser les menus AUDIO et

REGLAGE H. -P. Les réglages audio sont mémorisés pour chaque source sélectionnée.

• Lors de la mise en service de la fonction TV Direct, vous pouvez utiliser les menus LANGUE, IMAGE et AUTRES pour le lecteur de DVD intégré.

7

Configuration des menus de choix

Les menus de choix sont les suivants:

Menu LANGUE

(voir page 57)

Vous pouvez choisir la langue initiale du menu de disque, audio et des soustitres. Vous pouvez aussi choisir la langue utilisée sur l’écran du téléviseur lors de l’utilisation de cet appareil.

LANGUE

LANGUE MENU

LANGUE AUDIO

SOUS-TITRE

LANGUE D' ECRAN

ANGLAIS

ANGLAIS

ARRET

FRANCAIS

SELECTION

ENTRER

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.

POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

Menu IMAGE

(voir page 57)

Vous pouvez choisir les options souhaitées concertant l’image ou l’écran du moniteur.

IMAGE

TYPE D' ECRAN

SOURCE D' IMAGE

PROTECTION D' ECRAN

MP3 / JPEG

4:3 LB

AUTO

MARCHE

MP3

SELECTION

ENTRER

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.

POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

Remarques:

• Vous devez mettre votre téléviseur sous tension et choisir le mode d’entrée correct sur le téléviseur.

• Vous pouvez uniquement utiliser la télécommande pour les opérations des menus de choix.

• Vous pouvez changer la langue utilisée pour les menus de choix.

Voir page 57.

• Vous ne pouvez pas afficher les menus de choix quand un disque

MP3 ou un disque JPEG est en place.

7

Touches à utiliser

Pour commander ce menu de choix, utilisez les touches sur la télécommande.

A partir de la télécommande UNIQUEMENT

Menu AUDIO

(voir page 58)

Vous pouvez ajuster les réglages sonores de l’appareil à l’aide de ce menu.

AUDIO

BALANCE G/D

GRAVE

AIGU

ATTENUATEUR LFE

CENTRE

0

0

0dB

COMPRESS. PLAGE DYN.

MOYEN

SELECTION

ENTRER

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.

POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

Menu REGLAGE H. -P.

(voir page 59)

Vous pouvez réaliser les réglages des enceintes.

Vous pouvez aussi ajuster le niveau de sortie des enceintes.

REGLAGE H. -P.

TAILLE

NIVEAU

DISTANCE

RECOUVREMENT

RETOUR REGLAGES INIT.

100Hz

SELECTION

ENTRER

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.

POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

Touche

CHOICE

5

3

/

/

2

ENTER

Pour

Afficher le menu de choix sur le teléviseur.

Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le menu est mis alternativement en et hors service.

Choisir un élément.

Ajuster l’élément choisi sur le menu de choix.

Se déplacer sur le sous-menu de l’élément choisi ou valider un réglage.

Menu AUTRES

(voir page 60)

Vous pouvez changer les réglages de certaines fonctions. Pour régler la censure parentale, utilisez aussi ce menu.

AUTRES

REPRISE

GUIDE A L' ECRAN

MARCHE

MARCHE

ATTENTE AUTOMATIQUE ARRET

CENSURE PARENTALE

SELECTION

ENTRER

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.

POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

55

FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

55 4/14/03, 12:40 PM

7

Procédure

Ex.: Réglage de la langue sur l’ecran.

Avant d’utiliser le menu de choix, appuyez sur DVD pour changer la source sur “DVD”.

1

Appuyez sur CHOICE.

Le menu LANGUE apparaît sur le téléviseur.

LANGUAGE

MENU LANGUAGE ENGLISH

AUDIO LANGUAGE ENGLISH

OFF SUBTITLE

ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH

SELECT

ENTER

USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

4

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

(ou

5

) pour choisir l’option souhaitée.

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

AUDIO LANGUAGE

SUBTITLE

ON SCREEN LANGUAGE

ENGLISH

ENGLISH

OFF

FRENCH

GERMAN

SELECT

ENTER

USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

Ex.: Quand “FRENCH” est choisi

5

Appuyez sur ENTER pour terminer le réglage.

LANGUE

LANGUE MENU

LANGUE AUDIO

SOUS-TITRE

LANGUE D' ECRAN

ANGLAIS

ANGLAIS

ARRET

FRANCAIS

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche de curseur 3 (ou 2 ), le menu change.

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

(ou

5

) pour amener sur

“LANGUE D’ECRAN”.

SELECTION

ENTRER

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.

POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

AUDIO LANGUAGE

ENGLISH

ENGLISH

SUBTITLE OFF

ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH

SELECT

ENTER

USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

3

Appuyez sur ENTER.

La fenêtre déroulante apparaît avec une liste des options possibles.

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

AUDIO LANGUAGE

SUBTITLE

ON SCREEN LANGUAGE

ENGLISH

ENGLISH

OFF

FRENCH

GERMAN

SELECT

ENTER

USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

Pour régler les autres options du même menu de choix

Répétez les étapes 2 à 5 .

Pour passer à un autre menu de choix

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2 ) pour choisir le menu de choix que vous souhaitez régler.

Pour retourner à un écran normal

Appuyez sur CHOICE.

Remarque:

• Certains éléments des menus de choix comprennent des sousmenus permettant le réglage. Appuyez sur ENTER pour que les sous-menus apparaissent sur le téléviseur.

Vous pouvez les régler en utilisant les touches de curseur

5

/

et la touche ENTER (comme expliqué aux étapes 4 et 5 ci-dessus).

4/14/03, 12:40 PM

56

FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

56

Utilisation des menus de choix

7

Menu de sélection de langue—LANGUE

LANGUE

LANGUE MENU

LANGUE AUDIO

SOUS-TITRE

LANGUE D' ECRAN

ANGLAIS

ANGLAIS

ARRET

FRANCAIS

Vous pouvez choisir “LANGUE MENU”, “LANGUE AUDIO”, et

“SOUS-TITRE” uniquement avant la lecture.

LANGUE MENU

Certains disques ont plusieurs langues de menu.

Choisissez une des langues ou un code de langue de AA

à ZU (référez-vous à la “Liste des codes de langue” à la page 58) comme langue des menus.

LANGUE AUDIO

Certains disques ont plusieurs langues audio.

Choisissez une des langues ou un code de langue de AA

à ZU (référez-vous à la “Liste des codes de langue” à la page 58).

SOUS-TITRE

Certains disques ont plusieurs langues audio.

Choisissez une des langues ou un code de langue de AA

à ZU (référez-vous à la “Liste des codes de langue” à la page 58) ou “ARRET (pas de sous-titres)”.

Remarque:

• Si la langue que vous avez choisie pour LANGUE MENU, LANGUE

AUDIO ou SOUS-TITRE n’est pas enregistrée sur le disque, la langue originale est utilisée automatiquement comme langue initiale.

LANGUE D’ECRAN

Choisissez une des langues montrées sur le téléviseur.

7

Menu de réglage de l’image—IMAGE

IMAGE

TYPE D' ECRAN

SOURCE D' IMAGE

4:3 LB

AUTO

PROTECTION D' ECRAN MARCHE

MP3 / JPEG MP3

TYPE D’ECRAN

Vous pouvez choisir le type de moniteur par rapport à votre téléviseur, lors de la reproduction de DVD VIDEO enregistrés avec des images de rapport largeur/hauteur de 16:9.

Choisissez un des réglages suivants:

16:9 NORMAL (conversion téléviseur large)

Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre téléviseur est fixé à 16:9 (téléviseur large).

L’appareil ajuste automatiquement correctement la largeur de l’écran du signal de sortie lors de la reproduction d’image de format 4:3.

16:9 AUTO (conversion téléviseur large)

Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 16:9 (téléviseur large).

4:3 LB (conversion boîte aux lettres)

Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur ordinaire). Lors de la reproduction d’images d’écran large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.

4:3 PS (conversion Pan Scan)

Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur ordinaire). Lors de la reproduction d’images d’écran large, les barres noires n’apparaissent pas mais les côtés gauche et droit des images sont coupés.

Ex.: 16:9 Ex.: 4:3 LB Ex: 4:3 PS

• Même si “4:3 PS” est choisi, le format de l’image peut devenir “4:3 LB” avec certains DVD VIDEO. Cela dépend de la façon dont il a été enregistré.

• Si vous choisissez “16:9 NORMAL” pour une image au format 4:3, l’image change légèrement à cause du processus de conversion de la largeur de l’image.

SOURCE D’IMAGE

Vous pouvez changer le mode “SOURCE IMAGE” pour obtenir des meilleures images quand l’image de lecture n’est pas claire ou parasitée, ou que des lignes obliques apparaissent sur l’écran du téléviseur.

Sélectionnez l’un des réglages suivants:

VIDEO (NORMAL)

Adapté à la lecture d’un disque de source vidéo ayant peu de mouvements.

VIDEO (ACTIF)

Adapté à la lecture d’un disque de source vidéo ayant beaucoup de mouvements.

FILM Convient pour la lecture d’un film ou d’un disque de source progressive.

AUTO Pour la lecture des disques contenant des passages vidéo et des films. Cet appareil reconnaît le type d’image (film ou vidéo) du disque actuel à l’aide des informations du disque.

• Si l’image de lecture n’est pas claire ou parasitée, ou les lignes obliques de l’image sont grossières, essayez de changer ce mode.

57

FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

57 4/14/03, 12:40 PM

PROTECTION D’ECRAN

Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction d’économiseur d’écran.

MP3/JPEG

Si des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.

Choisissez un des réglages suivants:

MP3

7

Choisissez un des réglages suivants:

MARCHE L’image sur l’écran du téléviseur devient sombre quand aucune opération n’est réalisée pendant 5 minutes.

ARRET L’économiseur d’écran ne fonctionne pas.

JPEG

Choisissez ce réglage pour reproduire les fichiers MP3.

Choisissez ce réglage pour reproduire les fichiers JPEG.

Menu de sélection audio—AUDIO

AUDIO

BALANCE G/D

GRAVE

AIGU

ATTENUATEUR LFE

COMPRESS. PLAGE DYN.

CENTRE

0

0

0dB

MOYEN

Vous pouvez aussi ajuster les éléments suivants en utilisant le panneau avant ou la télécommande (voir pages 25 à 28).

BALANCE G/D

Ajuste la balance de sortie entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte avant droite dans une plage de “D–21” à

“CENTRE” ou de “CENTRE” à “G–21”.

GRAVE

Ajuste le niveau de tonalité des graves des enceintes avant dans une plage de –10 dB à +10 dB par intervalles de 2 unités.

AIGU

Ajuste le niveau de tonalité des aigus des enceintes avant dans une plage de –10 dB à +10 dB par intervalles de 2 unités.

ATTENUATEUR LFE

L’atténuateur d’effet basse fréquence diminue la distorsion des sons graves du caisson de grave lors de la lecture d’un disque Dolby Digital ou DTS Digital Surround.

Choisissez un des réglages suivants:

–10dB Choisissez ce réglage pour diminuer la distorsion des sons graves du caisson de grave.

0dB Pour annuler cette fonction.

COMPRESS. PLAGE DYN.

Vous pouvez obtenir un son puissant la nuit, même à un faible niveau de volume quand vous écoutez le son avec

Dolby Digital.

Choisissez un des réglages suivants:

MAX Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer complètement l’effet de compression

(pratique la nuit).

MOYEN Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire légèrement la plage dynamique.

ARRET Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du son Surround avec la plage dynamique complète (aucun effet n’est appliqué).

AA

AB

Afar

Abkhazien

AF Afrikaans

AM Amharique

AR Arabe

AS

AY

AZ

Assamais

Aymara

Azerbaïdjanais

BA

BE

Bashkir

Biélorusse

BG Bulgare

BH Bihari

BI Bislama

BN Bengali,

Bangladais

BO Tibétain

BR Breton

CA Catalan

CO Corse

CS Tchèque

CY Gallois

DA Danois

DZ Bhutani

EL Grec

EO Espéranto

ET

EU

Estonien

Basque

FA

FI

Persan

Finnois

FJ Fidji

FO Faroese

FY Frison

GA Irlandais

GD Gaélique

écossais

GL Galicien

GN Guarani

GU Gujarati

HA Hausa

HI Hindi

HR Croate

HU Hongrois

HY Arménien

IA Interlingua

IE

IK

IN

IS

IW

JI

Interlangue

Inupiak

Indonésien

Islandais

Hébreu

Yiddish

JW Javanais

KA Géorgien

KK Kazakh

KL Groenlandais

Liste des codes de langue

KM Cambodgien

KN Kannara

KO Coréen (KOR)

KS Kashmiri

KU Kurde

KY

LA

LN

Kirghiz

Latin

Lingala

LO Laotien

LT Lithuanien

LV Latvian, Letton

MG Malagasy

MI Maori

MK Macédonien

ML Malayalam

MN Mongol

MO Moldavien

MR Marathi

MS Malais (MAY)

MT Maltais

MY Birman

NA Nauruan

NE Népalais

NL Néerlandais

NO Norvégien

OC Langue d’oc

OM (Afan) Oromo

OR Oriya

PA Panjabi

PL

PS

PT

Polonais

Pashto, Pushto

Portugais

QU Quechua

RM Rhaeto-Romance

RN Kirundi

RO Roumain

RU Russe

RW Kinyarwanda

SA Sanskrit

SD Sindhi

SG Sango

SH Serbo-Croate

SI

SK

Cingalais

Slovaque

SL Slovène

SM Samoan

SN Shona

SO Somalien

SQ Albanais

SR Serbe

SS

ST

Siswati

Sesotho

SU Soudanais

SV Suédois

SW Swahili

TA Tamil

TE Télougou

TG Tadjik

TH Thaï

TI

TK

TL

Tigrinya

Turkmène

Tagalog

TN Setswana

TO Tongan

TR

TS

TT

Turc

Tsonga

Tatar

TW Twi

UK Ukrainien

UR Ourdou

UZ Ouzbek

VI Vietnamien

VO Volapük

WO Ouolof

XH Xhosa

YO Yoruba

ZU Zoulou

58

FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

58 4/14/03, 12:40 PM

Utilisation des menus de choix

7

Menu de réglage des enceintes—REGLAGE H. -P.

REGLAGE H. -P.

TAILLE

NIVEAU

DISTANCE

RECOUVREMENT

RETOUR REGLAGES INIT.

100Hz

TAILLE

Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu

TAILLE.

TAILLE

Caisson de grave

ENCEINTE AVANT GRAND

ENCEINTE CENTRALE PETIT

ENCEINTE SURROUND PETIT

CAISSON GRAVE

RETOUR

NEANT

ENCEINTE AVANT, ENCEINTE CENTRALE et

ENCEINTE SURROUND

Choisissez un des réglages suivants pour chaque enceinte:

GRAND

PETIT

NEANT

Choisir ce mode quand la taille du cône du haut-parleur intégré à vos enceintes est supérieure à 12 cm.

Choisir ce mode quand la taille du cône du haut-parleur intégré à vos enceintes est inférieure à 12 cm.

Choisir ce mode quand aucune enceinte n’est connectée. (Ne peut pas

être choisi pour les enceintes avant).

CAISSON GRAVE

Choisissez un des réglages suivants:

UTILISATION Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est connecté.

NEANT Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave n’est connecté.

RETOUR

Choisissez cet élément pour retourner au menu

REGLAGE H. -P.

Remarques:

• Si vous avez choisi “PETIT” pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir “GRAND” pour la taille de l’enceinte centrale et des enceintes surround.

• Si vous avez choisi “NEANT” pour le caisson de grave, vous ne pouvez pas choisir “PETIT” pour les enceintes avant.

• Vous pouvez profiter des diagrammes des enceintes à la gauche du menu REGLAGE H. -P. pour régler les enceintes.

– Les enceintes choisies sont mises en valeur sur le diagramme.

– La taille de l’enceinte sur le diagramme change en fonction de votre réglage.

Diagramme des enceintes

Enceintes avant

Enceinte centrale

Enceintes surround

NIVEAU

Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu

NIVEAU.

NIVEAU

ENCEINTE CENTRALE

ENCEINTE SURROUND G.

ENCEINTE SURROUND D.

CAISSON GRAVE

SIGNAL TEST

RETOUR

0dB

0dB

0dB

ENCEINTE CENTRALE, ENCEINTE SURROUND G.,

ENCEINTE SURROUND D. et CAISSON GRAVE

Ajustez le niveau de sortie de chaque enceinte dans une plage de –10 dB à +10 dB et par intervalle d’une unité.

SIGNAL TEST

Choisissez cet élément pour démarrer ou arrêter la tonalité de test.

RETOUR

Choisissez cet élément pour retourner au menu

REGLAGE H. -P.

Remarques:

• Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte centrale, les enceintes surround et/ou le caisson de grave sur le menu TAILLE, “–” apparaissent à la place du réglage actuel. Dans ce cas, vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de ces enceintes.

• Vous pouvez ajuster le niveau de sortie pour l’enceinte centrale et/ ou les enceintes surround uniquement quand un mode Surround correct est en service (voir page 34).

• Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte centrale et/ou les enceintes surround sur le menu TAILLE, la tonalité de test ne sort pas de ces enceintes.

DISTANCE

Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu

DISTANCE.

DISTANCE

ENCEINTE AVANT 3.0m/10ft

ENCEINTE CENTRALE 3.0m/10ft

ENCEINTE SURROUND 3.0m/10ft

SIGNAL TEST

RETOUR

ENCEINTE AVANT, ENCEINTE CENTRALE et

ENCEINTE SURROUND

Pour chaque enceinte, réglez la distance au point d’écoute dans une plage de 0.3 m à 9.0 m par intervalles de 0.3 m.

SIGNAL TEST

Choisissez cet élément pour démarrer ou arrêter la tonalité de test.

RETOUR

Choisissez cet élément pour retourner au menu

REGLAGE H. -P.

Remarques:

• Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte centrale et les enceintes surround sur le menu TAILLE, “–” apparaît à la place du réglage actuel. Dans ce cas, vous ne pouvez pas ajuster la distance de ces enceintes.

• Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte centrale et/ou les enceintes surround sur le menu TAILLE, la tonalité de test ne sort pas de ces enceintes.

59

FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

59 4/14/03, 12:40 PM

RECOUVREMENT

Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige automatiquement les

éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes.

Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.

• Si vous avez choisi “GRAND” (ou “LRG (grand)”—voir page 27) pour toutes les enceintes, cette fonction n’a aucun effet.

Choisissez un des réglages suivants:

120Hz

100Hz

80Hz

Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ

8 cm.

Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ

10 cm.

Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ

12 cm.

RETOUR REGLAGES INIT.

Choisissez cet élément pour réinitialiser tous les réglages d’enceinte aux réglages initiaux.

7

Autre menu de réglage—AUTRES

AUTRES

REPRISE

GUIDE A L' ECRAN

MARCHE

MARCHE

ATTENTE AUTOMATIQUE ARRET

CENSURE PARENTALE

REPRISE

Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction de reprise de la lecture du lecteur de DVD intégré.

Choisissez un des réglages suivants:

MARCHE Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction en service.

ARRET Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction hors service.

GUIDE A L’ECRAN

Vous pouvez mettre en ou hors service les icônes guide sur l’écran:

Pour les angles multi-vues:

Pour les sous-titres multiples:

Pour les langues audio multiples:

Pour l’état de la lecture: , x 5

, 1/8

, etc.

,

Les icônes guide sur l’écran apparaissent sur le téléviseur au début de la lecture quand cette fonction est en service.

Lors de l’enregistrement d’une image avec le magnétoscope, choisissez “ARRET” pour éviter d’enregistrer les indications ci-dessus sur votre cassette vidéo.

• Le menu de choix et la barre sur l’écran peuvent être ernegistrés même si cette fonction est réglée sur

“ARRET”.

Choisissez un des réglages suivants:

MARCHE Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction en service.

ARRET Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction hors service.

• Les sous-titres et l’information concernant le zoom avant (voir page 46) s’affichent toujours à l’écran, quel que soit le réglage.

ATTENTE AUTOMATIQUE

Lorsque la lecture d’un disque sur le lecteur de DVD intégrée est terminée et ne reprend pas pendant une période donnée, l’appareil se met automatiquement hors tension.

• Cette fonction n’a d’effet que si “DVD” est choisi comme source.

Choisissez un des réglages suivants:

60 Cet appareil se met hors tension automatiquement si la lecture ne reprend pas après 60 minutes.

30 Cet appareil se met hors tension automatiquement si la lecture ne reprend pas après 30 minutes.

ARRET Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction hors service.

• Si la minuterie d’arrêt (voir page 14) et la fonction de mise en attente automatique sont utilisées en même temps, la fonction avec l’heure de mise hors tension la plus tôt mettra l’appareil hors tension.

CENSURE PARENTALE

Vous pouvez restreindre la lecture de DVD VIDEO contenant des scènes violentes ou ne convenant pas à certains membres de votre famille.

• Vous pouvez choisir “CENSURE PARENTALE” uniquement avant la lecture.

Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu

CENSURE PARENTALE. (Voir pages 61 et 62).

60

FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

60 4/14/03, 12:40 PM

Utilisation des menus de choix

4

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

(ou

5

) pour choisir le code du pays, puis appuyez sur ENTER.

se déplace sur “ETABLIR NIVEAU”.

5

Appuyez sur ENTER.

La fenêtre déroulante de réglage du niveau apparaît.

Restriction de la lecture avec la censure parentale

Vous pouvez restreindre la lecture de DVD VIDEO contenant des scènes violentes ou qui ne conviennent pas à certains membres de votre famille. Personne ne peut reproduire de tels disques sans annuler cette fonction.

• Ce réglage est applicable uniquement pour un DVD VIDEO comportant différents niveaux de censure parentale—le niveau 1 (le plus strict) et le niveau 8 (étant le moins strict).

Si un niveau plus élevé que le niveau sélectionné est attribué à un disque, ce niveau sera appliqué. Il est possible d’empêcher totalement la lecture de certains disques ou de passer certaines scènes auxquelles est attribué un haut niveau de censure.

Ex.: Lorsque vous sélectionnez “4”, les disques comportant des niveaux 5, 6, 7 ou 8 peuvent être lus.

• Vous pouvez uniquement régler la censure parentale quand la lecture est arrêtée.

7

Réglage de la censure parentale

1

Appuyez sur CHOICE, puis appuyez sur la touche de curseur

3

(ou

2

) pour afficher le menu AUTRES.

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

(ou

5

) pour amener sur

“CENSURE PARENTALE”, puis appuyez sur

ENTER.

Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur le téléviseur.

CENSURE PARENTALE

CODE PAYS

ETABLIR NIVEAU

CODE

SORTIE

FR NEANT

NEANT

8

7

_ _ _ _ 6

5

4

3

SELECTION

ENTRER

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.

POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

6

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

(ou

5

) pour choisir le niveau de restriction, puis appuyez sur ENTER.

se déplace sur “CODE”.

• La valeur de niveau la plus petite est la plus restrictive de la censure parentale.

• Choisissez “NEANT” pour annuler cette fonction.

CENSURE PARENTALE

CODE PAYS

ETABLIR NIVEAU

CODE

SORTIE

FR

4

_ _ _ _

SELECTION

ENTRER

NOUV. COURANT? ¥¥¥ SAISIR TOUCHE 0 9.

POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

7

Appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer un code à quatre chiffres, puis appuyez sur ENTER.

se déplace sur “SORTIE”.

8

Appuyez sur ENTER.

Le menu AUTRES réaparaît.

CENSURE PARENTALE

CODE PAYS

ETABLIR NIVEAU

CODE

SORTIE

US

NEANT

_ _ _ _

Pour retourner à l’écran normal

Appuyez sur CHOICE.

Remarque:

• Rappelez-vous votre code ou notez-le quelque part.

Vous devez entrer votre code pour changer le réglage et enlevez-la censure. Pour changer le réglage, voir page 62.

SELECTION

ENTRER

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.

POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

3

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

(ou

5

) pour amener sur

“CODE PAYS”, puis appuyez sur ENTER.

La fenêtre déroulante de réglage du code du pays apparaît.

CENSURE PARENTALE

CODE PAYS

ETABLIR NIVEAU

CODE

SORTIE

US FR

NEANT

FX

GA

_ _ _ _ GB

GD

GE

GF

SELECTION

ENTRER

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.

POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

61

• Référez-vous à la “Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale” à la page 63.

FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

61 4/14/03, 12:40 PM

7

Changement du réglage de la censure parentale

1

Appuyez sur CHOICE, puis appuyez sur la touche de curseur

3

(ou

2

) pour afficher le menu AUTRES.

2

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

(ou

5

) pour amener sur

“CENSURE PARENTALE”, puis appuyez sur

ENTER.

Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur le téléviseur.

• Vous pouvez uniquement amener sur “CODE” ou sur “SORTIE” avant d’entrer le code.

CENSURE PARENTALE

CODE PAYS

ETABLIR NIVEAU

CODE

SORTIE

FR

4

_ _ _ _

SELECTION

ENTRER

CODE? ••• SAISIR TOUCHE 0 9.

POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

3

Appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer le code, puis appuyez sur

ENTER.

• Si vous entrez un mauvais code, “ERRONE! NOUVEL

ESSAI••• SAISIR TOUCHE 0~9” apparaît sous le sousmenu CENSURE PARENTALE.

Vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante sans entrer le mot de passe.

4

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

(ou

5

) pour amener l’élément que vous souhaitez changer, puis appuyez sur ENTER.

5

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

(ou

5

) pour changer le réglage, puis appuyez sur ENTER.

6

Appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer votre code, puis appuyez sur

ENTER.

Le nouveau réglage est mémorisé.

7

Mise hors service temporaire de la censure parentale

Si vous avez réglé un niveau de censure parentale strict, certains disques ne peuvent pas être reproduits du tout.

Quand vous insérez un tel disque, l’affichage suivant apparaît sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez mettre hors service temporairement la censure parentale.

CENSURE PARENTALE

LIBERER TEMPOR.

NE PAS LIB. TEMP.

CODE _ _ _ _

SELECTION

ENTRER

CODE? ••• SAISIR TOUCHE 0 ~ 9

1

Appuyez répétitivement sur la touche de curseur

(ou

5

) pour amener sur

“LIBERER TEMPOR.”, puis appuyez sur

ENTER.

se déplace sur “CODE”.

• Si vous ne souhaitez pas mettre hors service temporairement la censure parentale, choisissez “NE

PAS LIB. TEMP.” en appuyant sur la touche de curseur

∞ (ou 5 ), puis appuyez sur ENTER. Pour éjecter le disque, appuyez sur 0 .

2

Appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer le code, puis appuyez sur

ENTER.

La lecture démarre.

• Si vous entrez un mauvais code, “ERRONE! NOUVEL

ESSAI••• SAISIR TOUCHE 0~9” apparaît sous le sousmenu CENSURE PARENTALE.

Vous ne pouvez reproduire le disque sans entrer le mot de passe.

Remarque:

• Si vous entrez un code incorrect plus de trois fois, se déplace sur “NE PAS LIB. TEMP.” automatiquement et la touche de curseur

∞ (ou 5 ) ne fonctionne pas. Appuyez sur 0 .

Remarques:

• Il est impossible de modifier la censure parentale avant d’entrer le mot de passe.

• Si vous quittez le sous-menu CENSURE PARENTALE avant de régler votre code à l’étape 6 , le nouveau code de pays et niveau de censure parentale ne seront pas validés et l’ancien code de pays et niveau de censure parentale resteront.

• Si vous entrez un code incorrect plus de trois fois, se déplace sur “SORTIE” automatiquement et la touche de curseur

(ou

5

) ne fonctionne pas. Appuyez sur ENTER pour quitter le sous-menu

CENSURE PARENTALE, puis redémarrez à partir de l’étape 1 .

• Si vous avez oublié votre code, entrez “8888”.

62

FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

62 4/14/03, 12:40 PM

Utilisation des menus de choix

Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale

AD Andorre

AE Émirats Arabes Unis

AF Afghanistan

AG Antigua et Barbuda

AI Anguilla

AL Albanie

AM Arménie

AN Antilles Néerlandaises

AO Angola

AQ Antarctique

AR Argentine

AS Samoa Américaines

AT Autriche

AU Australie

AW Aruba

AZ Azerbaïdjan

BA Bosnie-Herzégovine

BB Barbade

BD Bangladesh

BE Belgique

BF Burkina Faso

BG Bulgarie

BH Bahreïn

BI Burundi

BJ Bénin

BM Bermudes

BN Brunéi Darussalam

BO Bolivie

BR Brésil

BS Bahamas

BT

BV

Bhoutan

Île Bouvet

BW Botswana

BY Biélorussie

BZ Bélize

CA Canada

CC Îles Cocos (Keeling)

CF République Centrafricaine

CG Congo

CH Suisse

CI Côte d’Ivoire

CK Îles Cook

CL Chili

CM Cameroun

CN Chine

CO Colombie

CR Costa Rica

CU Cuba

CV Cap-Vert

CX Île Christmas

CY Chypre

CZ République Tchèque

DE Allemagne

DJ Djibouti

DK Danemark

DM Dominique

DO République Dominicaine

DZ Algérie

EC Équateur

EE Estonie

EG Égypte

EH Sahara occidental

ER

ES

ET

FI

Érythrée

Espagne

Éthiopie

Finlande

FJ Fidji

FK Îles Falkland (Malouines)

FM Micronésie

(États fédérés de)

FO

FR

FX

Îles Faroe

France

France métropolitaine

GA Gabon

GB Royaume-Uni

GD Grenade

GE Georgie

GF Guyane française

GH Ghana

GI

GL

Gibraltar

Groenland

GM Gambie

GN Guinée

GP Guadeloupe

GQ Guinée Équatoriale

GR Grèce

GS Géorgie du Sud et les

GT

Îles Sandwich du Sud

Guatemala

GU Guam

GW Guinée-Bissau

GY Guyane

HK Hong Kong

HM Iles Heard et Mac Donald

HN Honduras

HR Croatie

HT Haïti

HU Hongrie

ID Indonésie

IE

IL

IN

IO

Irlande

Israël

Inde

Territoire britannique

IQ

IR en océan indien

Iraq

Iran (République islamique)

Islande IS

IT

JM

JO

JP

KE

Italie

Jamaïque

Jordanie

Japon

Kenya

KG Kyrghyzstan

KH Cambodge

KI Kiribati

KM Comores

KN Saint-Kitts et Nevis

KP Corée, République

KR démocratique populaire de

Corée, République de

KW Koweït

KY Îles Cayman

KZ Kazakhstan

LA

LS

LT

LU

LV

LY

LB

LC

LI

LK

LR

République du peuple du Laos

Liban

Sainte-Lucie

Liechtenstein

Sri Lanka

Libéria

Lesotho

Lituanie

Luxembourg

Lettonie

Libye Arabe Jamahiriya

MA Maroc

MC Monaco

MD Moldavie, République de

MG Madagascar

MH Îles Marshall

ML Mali

MM Birmanie

MN Mongolie

MO Macap

MP Îles Marianne du Nord

MQ Martinique

MR Mauritanie

MS Montserrat

MT Malte

MU Île Maurice

MV Maldives

MW Malawi

MX Mexique

MY Malaisie

MZ Mozambique

NA Namibie

NC Nouvelle-Calédonie

NE Niger

NF Île Norfolk

NG Nigéria

NI

NL

Nicaragua

Pays Bas

NO Norvège

NP Népal

NR Nauru

NU Niue

NZ Nouvelle-Zélande

OM Oman

PA Panamá

PE Pérou

PF Polynésie française

PG Papouasie Nouvelle Guinée

PH Philippines

PK Pakistan

PL Pologne

PM Saint-Pierre-et-Miquelon

PN Pitcairn

PR

PT

Porto Rico

Portugal

PW Palau

PY Paraguay

QA Qatar

RE Réunion

RO Roumanie

RU Fédération de Russie

RW Rwanda

SA Arabie Saoudite

SB Îles Solomon

SC Seychelles

SD Soudan

SE Suède

SG Singapour

SH Sainte Hélène

SI Slovénie

SJ

SK

SL

Svalbard et Jan Mayen

Slovaquie

Sierra Léone

SM Saint-Marin

SN Sénégal

SO Somalie

SR

ST

SV

SY

Surinam

São Tomé-et-Príncipe

Salvador

République arabe de Syrie

Swaziland SZ

TC

TD

Îles Turks et Caïques

Tchad

TF Territoires français du Sud

TG Togo

TH

TJ

TK

Thaïlande

Tadjikistan

Tokelau

TM Turkménistan

TN Tunisie

TO Tonga

TP Timor oriental

TR Turquie

TT

TV

Trinidad et Tobago

Tuvalu

TW Taïwan

TZ Tanzanie, République unifiée de

UA Ukraine

UG Ouganda

UM États-Unis mineurs des

Îles Outlying

US États-Unis

UY Uruguay

UZ Ouzbékistan

VA Ville État du Vatican

(Saint-Siège)

VC Saint-Vincent et les

VE

Grenadines

Vénézuela

VG Îles Vierges (Britaniques)

VI Îles Vierges (U.S.)

VN Vietnam

VU Vanuatu

WF Îles Wallis et Futuna

WS Samoa

YE Yémen

YT Mayotte

YU Yougoslavie

ZA Afrique du Sud

ZM Zambie

ZR Zaïre

ZW Zimbabwe

63

FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

63 4/14/03, 12:40 PM

Glossaire pour le lecteur de DVD

Boîte aux lettres

Une méthode d’affichage des images de film au centre d’un téléviseur 4:3 sans qu’aucune partie de l’image ne soit effacée, mais en plaçant des bandes noires en haut et en bas de l’écran. Ce nom a été choisi parce que la forme de l’image sur l’écran rappelle la fente d’une boîte aux lettres.

Censure parentale

Une caractéristique de cet appareil qui permet de déterminer automatiquement si la reproduction d’un DVD

VIDEO particulier doit être autorisée, à l’aide du niveau de censure parentale (une mesure des scènes indésirables, etc. d’un point de vue éducatif) réglé au préalable sur cet appareil par l’utilisateur; si le niveau du logiciel est moins restrictif que celui réglé par l’utilisateur, il sera reproduit.

Chapitre

C’est la plus petite division sur un DVD VIDEO. C’est une division d’un titre et un équivalent aux plages pour les CD ou VCD.

Code de région

Un système permettant aux disques d’être reproduits uniquement dans des régions préalablement décidées.

Tous les pays du monde sont divisés en six régions, chaque région étant identifiée par un code de région (ou numéro de région) spécifique. Si le code de région donné

à un disque comprend un numéro correspondant au code de région d’un lecteur, le lecteur peut reproduire le disque.

Commande de lecture (PBC)

Fait référence au signal enregistré sur les VCD/SVCD permettant de commander leur reproduction. En utilisant les écrans de menu enregistrés sur un VCD/SVCD compatible PBC, vous pouvez profiter des disques interactifs et de ceux qui possèdent une fonction de recherche.

Format d’image

Le rapport entre la taille verticale et horizontale de l’image affichée. Le rapport horizontal/vertical des téléviseurs ordinaires est de 4:3 et celui des écrans large de 16:9.

Fréquence d’échantillonnage

Fréquence d’un échantillon de données lors de la conversion de données analogiques en données numériques. La fréquence d’échantillonnage représente numériquement combien de fois le signal analogique original est échantillonné par seconde.

JPEG

C’est un système de compression de données pour images fixes mis au point par le groupe “Joint

Photographic Expert Group” et qui offre une légère diminution de la qualité de l’image en échange du taux de compression élevé.

Linear PCM (PCM: modulation par impulsions et codage)

Un système permettant la conversion d’un signal sonore analogique en un signal numérique pour traitement ultérieur, sans compression de données dans la conversion.

Menu de disque

Un affichage sur l’écran préparé pour permettre la sélection d’images, sons, sous-titres, multi-angles, etc.

enregistrés sur un DVD VIDEO.

MP3

MP3 est l’abréviation de “Motion Picture Experts Group 1

(ou MPEG-1) Audio Layer 3 (Norme MPEG 1 de niveau

3)”. MP3 est un simple format de fichier avec compression des données. En utilisant le format MP3, un

CD-R ou un CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire.

Multi-angle

En enregistrant plusieurs scènes en même temps sur un même titre, l’utilisateur peut choisir l’angle de vue qu’il préfère. Cette fonction s’appelle la fonction multi-angle.

Multicanaux

Les DVD VIDEO sont spécifiés pour avoir chaque plage sonore constituée par une piste sonore. Multicanaux fait référence a une structure du son avec trois canaux ou plus.

Multilingue

Quand un titre est créé pour prendre en charge plusieurs langues, il est appelé généralement un titre multilingue.

PCM en paquet (PCM: modulation par impulsions et codage)

Format pour DVD AUDIO avec un ratio de compression de 2:1. Il supoprte jusqu’à 192 kHz/24 bit et permet de recréer entièrement des signaux PCM.

Signal vidéo composite

C’est un signal vidéo composé de trois types de signaux combinés: un signal d’image composé d’un signal de luminance et de chrominance utilisant une technique de multiplication de fréquence; un signal en salve fournissant la base pour la reproduction couleur; et un signal de synchronisation.

Signal vidéo en composantes

C’est un signal vidéo pour lequel les parties de l’information nécessaire au signal de reproduction de l’image, composées des trois couleurs primaires de la lumière, sont transmises par des lignes de signal séparées. Les types de signal tels que R/G/B, Y/P

B

/P

R

, etc., sont disponibles.

Surround

Un système permettant de créer des champs sonores tridimensionnels très réalistes en disposant plusieurs enceintes autour de l’auditeur.

Vitesse de transfert

La vitesse de transfert de données numériques.

Normalement elle se mesure en baud par seconde (bps).

Le système DVD utilise une vitesse de transfert variable pour plus d’efficacité.

64

FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65

64 4/14/03, 12:40 PM

Commande d’appareils audio/vidéo JVC

Vous pouvez commander d’autres appareils audio et vidéo JVC avec la télécommande de cet appareil puisque les signaux de commande pour les appareils JVC sont préréglés dans cette dernière.

Commande d’appareils audio

Pour commander des appareils audio JVC avec cette télécommande:

• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de cet appareil.

• Pour commander une source avec la télécommande, la source doit être choisie à l’aide des touches de sélection de source de la télécommande.

• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec vos appareils.

7

Section de commande du son (Amplificateur)

Vous pouvez réaliser les opérations suivantes:

BASS + ou – Permet de régler les sons graves.

TREBLE + ou –

AUDIO POSITION

Permet de régler les sons aigus.

Permet de régler la position audio du caisson de grave.

SURROUND ON/OFF Mettre en ou hors service les modes

Surround—Dolby Digital, DTS Digital

Surround et Dolby Pro Logic II.

SURROUND MODE

TEST

CENTER +

SURR L +

SURR R +

EFFECT

ou

ou

SUBWFR +

ou

ou

Choisir les modes Surround.

Mettre en ou hors service la sortie de la tonalité de test.

Ajuster le niveau de sortie du canal de l’enceinte centrale.

Ajuster le niveau de sortie du canal de l’enceinte surround gauche.

Ajuster le niveau de sortie du canal de l’enceinte surround droite.

Ajuster le niveau de sortie du canal du caisson de grave.

Choisir le niveau d’effet.

65

FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

65 4/14/03, 12:40 PM

7

8

¢

¡

1

7

Enregistreur de CD

Après avoir appuyé sur CDR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un lecteur de CD et un enregistreur de CD:

3

4

1 – 10, +10

Démarrer la lecture.

Retourner au début de la plage actuelle

(ou d’une plage précédente).

Sauter au début de la plage suivante.

Recherche un point particulier vers l’avant.

Recherche un point particulier vers l’arrière.

Arrêter la lecture.

Mettre la lecture en pause. Pour la reprendre, appuyez sur 3 .

Choisir un numéro de plage directement.

Pour la plage numéro 5, appuyez sur 5.

Pour la plage numéro 15, appuyez sur

+10, puis sur 5.

Pour la plage numéro 20, appuyez sur

+10, puis sur 10.

Pour la plage numéro 30, appuyez sur

+10, sur +10, puis sur 10.

Remarque:

• Quand vous démarrer un enregistrement sur l’enregistreur de CD, utilisez les touches sur l’enregistreur de CD ou sur sa télécommande.

7

Tuner

Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:

FM/AM Accorder la dernière station FM ou AM choisie.

• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change alternativement entre FM et AM.

Commande d’appareils vidéo

Pour commander des appareils vidéo JVC en utilisant cette télécommande

• Certains magnétoscopes JVC peuvent recevoir deux types de signaux de commande—code de télécommande “A” et

“B”. Avant d’utiliser cette télécommande, assurez-vous que le code de télécommande du magnétoscope connecté aux prises VCR est réglé sur le code “A”.

• Pour commander les appareils vidéo en utilisant la télécommande, dirigez-la directement sur le capteur de télécommande de chaque appareil et non pas sur cet appareil.

7

Téléviseur

Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:

TV

TV VOL +/–

TV/VIDEO

Mettre le téléviseur sous ou hors tension.

Ajuster le volume.

Régler le mode d’entrée (TV ou VIDEO).

Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un téléviseur:

CHANNEL +/– Changer les canaux.

1 – 9, 0, 100+ Choisir les canaux.

Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5.

Pour le canal numéro 10, appuyez sur 1, puis sur 0.

Pour le canal numéro 23, appuyez sur 2, puis sur 3.

Pour le canal numéro 135, appuyez sur

100+, sur 3, puis sur 5.

TV RETURN Alterner entre le canal précédent et le canal actuel.

Après avoir appuyé sur FM/AM, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un tuner:

1 – 10, +10 Choisir un numéro de canal préréglé directement.

Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5.

Pour le canal numéro 15, appuyez sur

+10, puis sur 5.

Pour le canal numéro 20, appuyez sur

+10, puis sur 10.

TUNING 9 ou ( Accorder une station.

MEMORY Mémorise les stations pré-enregistrées.

FM MODE Changer le mode de réception FM.

Quand FM est choisi comme bande, vous pouvez réaliser les opérations suivantes pour la fonction RDS:

DISPLAY Affiche l’information RDS.

PTY SEARCH/PTY 9 ou (

Recherche un code PTY.

TA/NEWS/INFO Choissit un programme pour la fonction

Enhanced Other Networks.

7

Magnétoscope

Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:

VCR Mettre le magnétoscope sous ou hors tension.

Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un magnétoscope:

3

1

¡

7

8

CHANNEL +/– Changer les canaux.

1 – 9, 0 Choisir les canaux de télévision sur le magnétoscope.

Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5.

Pour le canal numéro 10, appuyez sur 1, puis sur 0.

Pour le canal numéro 23, appuyez sur 2, puis sur 3.

Démarrer la lecture.

Rebobiner la bande.

Avancer rapidement la bande.

Arrêter les opérations.

Mettre la lecture en pause. Pour la reprendre, appuyez sur 3 .

66

FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

66 4/14/03, 12:40 PM

Commande d’appareils d’autres fabricants

La télécommande fournie avec cet appareil peut émettre les signaux de commande de téléviseurs, décodeurs et magnétoscopes d’autres fabricants.

En changeant les signaux de télécommande préréglés sur ceux d’autres fabricants, vous pouvez commander des appareils d’autres fabricants en utilisant cette télécommande.

Changement des codes des signaux

5

Essayez de commander votre téléviseur en appuyant sur TV .

préréglés

Pour commander les appareils des autres fabricants en utilisant cette télécommande:

• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de chaque appareil.

• Pour commander une source avec la télécommande, la source doit avoir été choisie en utilisant les touches de sélection de source sur la télécommande.

• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec votre appareil.

Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct.

S’il y a plus d’un code pour la marque de votre téléviseur, essayez chaque code jusqu’à ce que vous trouviez le bon.

Fabricant

JVC

Codes de fabricant pour le téléviseur

Codes

01 *

AKAI 02, 05

Pour changer les signaux transmis pour commander un téléviseur d’un autre fabricant

1

2

4

Maintenez pressée TV

Appuyez sur TV.

.

3

Entrez le code du fabricant en utilisant les touches numériques (1 – 9, 0).

Référez-vous à la colonne de droite pour trouver le code.

Relâchez TV

Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:

TV

TV VOL +/–

TV/VIDEO

.

Mettre le téléviseur sous ou hors tension.

Ajuster le volume.

Régler le mode d’entrée (TV ou VIDEO).

Après appuyer sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un téléviseur:

CHANNEL +/– Changer les canaux.

1 – 9, 0, 100+ Choisir les canaux.

Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5.

Pour le canal numéro 10, appuyez sur 1, puis sur 0.

Pour le canal numéro 23, appuyez sur 2, puis sur 3.

Pour le canal numéro 135, appuyez sur

100+, sur 3, puis sur 5.

• TV RETURN fonctionne comme touche ENTER si votre appareil nécessite que vous appuyiez sur

ENTER après la sélection du numéro de canal.

BLAUPANKT

DAEWOO

FENNER

FISHER

GRUNDIG

HITACHI

IRRADIO

MAGNAVOX

MITSUBISHI

MIVER

NOKIA

NORDMENDE

ORION

PANASONIC

PHILIPS

SABA

SAMSUNG

SANYO

SCHNEIDER

SHARP

SONY

TELEFUNKEN

THOMSON

TOSHIBA

* “01” est le code initial.

Remarque:

03

09, 30, 31

04, 30, 31

05

06

07, 08

02, 05

09

10, 32

03

11, 33

12, 13, 17, 25 – 27

14

15, 16

09

12, 13, 17, 25 – 27

09, 18, 31

05

02, 05

19

20 – 24

12, 13, 17, 25 – 27

12, 13, 17, 25 – 27, 29

28

• Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.

67

Remarques:

• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.

• Toutes les fonctions de la liste ci-à gauche ne sont peut-être pas affectées à des touches pour certains téléviseurs.

• Si vous ne pouvez pas changer les canaux de certains téléviseurs en appuyant sur les touches numériques, appuyez sur CHANNEL+ ou – pour changer les canaux.

FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

67 4/14/03, 12:40 PM

Pour changer les signaux transmis pour commander un décodeur d’un autre fabricant

1

Maintenez pressée STB .

2

Appuyez sur STB.

3

Entrez le code du fabricant en utilisant les touches numériques (1 – 9, 0).

Référez-vous à la colonne de droite pour trouver le code.

4

Relâchez STB .

Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:

STB Met le décodeur sous ou hors tension.

Après avoir appuyé sur STB, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un décodeur:

CHANNEL +/– Changer les canaux.

1 – 9, 0, 100+ Choisir les canaux.

Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5.

Pour le canal numéro 10, appuyez sur 1, puis sur 0.

Pour le canal numéro 23, appuyez sur 2, puis sur 3.

Pour le canal numéro 135, appuyez sur

100+, sur 3, puis sur 5.

• TV RETURN fonctionne comme touche ENTER si votre appareil nécessite que vous appuyiez sur

ENTER après la sélection du numéro de canal.

Remarque:

• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre décodeur .

5

Essayez de commander votre décodeur en appuyant sur STB .

Si votre décodeur se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct.

S’il y a plus d’un code pour la marque de votre décodeur, essayez chaque code jusqu’à ce que vous trouviez le bon.

Codes de fabricant pour le décodeur

KATHREIN

LUXOR

MASCOM

MASPRO

NOKIA

PACE

PANASONIC

PHILIPS

RFT

SABA

SAGEM

SALORA

SELECTOR

SKYMASTER

THOMSON

TPS

TRIAX

WISI

Fabricant

JVC

AMSTRAD

BT

CANAL STELLITE

CANAL +

D–BOX

ECHOSTAR

FINLUX

FORCE

GALAXIS

GRUNDIG

HIRSCHMANN

ITT NOKIA

JERROLD

22

30

07

12

35

22, 29

11

29

12, 36

35

13, 14, 34

11

32

13

24, 26, 33

10, 25, 31

15

09, 23

Codes

01 * , 02

03 – 06, 31

01

20

20

24

17 – 19, 21

11

28

27

07, 08

07, 17, 37

11

16

* “01” est le code initial.

Remarque:

• Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.

4/14/03, 12:40 PM

68

FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

68

Commande d’appareils d’autres fabricants

Pour changer les signaux transmis pour commander un magnétoscope d’un autre fabricant

1

Maintenez pressée VCR .

2

Appuyez sur VCR.

3

Entrez le code du fabricant en utilisant les touches numériques (1 – 9, 0).

Référez-vous à la colonne de droite pour trouver le code.

4

Relâchez VCR .

Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:

VCR Met le magnétoscope sous ou hors tension.

7

8

3

1

¡

Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un magnétoscope:

1 – 9, 0 Choisir les canaux de télévision sur le magnétoscope.

Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5.

Pour le canal numéro 10, appuyez sur 1, puis sur 0.

Pour le canal numéro 23, appuyez sur 2, puis sur 3.

• TV RETURN fonctionne comme touche

ENTER si votre appareil nécessite que vous appuyiez sur ENTER après la sélection du numéro de canal.

Démarrer la lecture.

Rebobiner la bande.

Avancer rapidement la bande.

Arrêter les opérations.

Mettre la lecture en pause. Pour la reprendre, appuyez sur 3 .

Remarque:

• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre magnétoscope.

5

Essayez de commander votre magnétoscope en appuyant sur VCR .

Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct.

S’il y a plus d’un code pour la marque de votre magnétoscope, essayez chaque code jusqu’à ce que vous trouviez le bon.

Codes de fabricant pour le magnétoscope

Fabricant

JVC

AKAI

BELL+HOWELL

BLAUPUNKT

CGM

DAEWOO

DIGITAL

FISHER

G.E.

GRUNDIG

HITACHI

LOEWE

MAGNAVOX

MITSUBISHI

NOKIA

NORDMENDE

ORION

PANASONIC

PHILIPS

PHONOLA

SABA

SAMSUNG

SANYO

SHARP

SIEMENS

SONY

TELEFUNKEN

TOSHIBA

Codes

01 *

02, 36

03, 16

04

03, 05, 16

34

05

03, 16

06

07

08, 09

05, 10, 11

04, 05

12 – 15

16

17 – 19, 31

20

21

05, 22

05

17 – 19, 23, 31

24, 25

03, 16

26, 27

07

28 – 30, 35

17 – 19, 31, 32

33

* “01” est le code initial.

Remarque:

• Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.

69

FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

69 4/14/03, 12:40 PM

Entretien

Afin d’obtenir les meilleures performances possibles de l’appareil, gardez vos disques et le mécanisme propre.

Remarques générales

En général, vous obtiendrez les meilleures performances en gardant propres vos disques et le mécanisme de l’appareil.

• Rangez les disques dans leur boîte et gardez-les dans un meuble ou sur une étagère.

Nettoyage des disques

Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur.

Manipulation des disques

• Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.

• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.

• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour

éviter tout gondolage.

N’UTILISEZ PAS de solvant—tel qu’un nettoyant conventionnel pour disques, un vaporisateur, un diluant ou du benzène—pour nettoyer les disques.

• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand vous le ranger dans sa boîte.

• Evitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l’humidité.

Nettoyage de l’appareil

• Taches sur l’appareil

Doivent être frottées avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, essuyez-le avec un chiffon légèrement humidifié d’une solution détergente neutre, essorez bien le chiffon et essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon sec.

• Puisque l’appareil peut perdre de sa qualité, devenir endommagé ou perdre sa peinture, faites attention aux points suivants.

– NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur.

– NE FROTTEZ PAS trop fort.

– NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou du benzène.

– N’APPLIQUEZ PAS de substance volatile telle qu’un insecticide sur l’appareil.

– NE LAISSEZ PAS des objets en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec l’appareil.

FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

70 4/14/03, 12:40 PM

70

Guide de dépannage

Utilisez ce tableau pour aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si certains problèmes ne peuvent pas

être résolus, contacter un centre de réparation JVC.

7

Général

enceinte.

l’affichage.

pas.

PROBLEME

Pas d’alimentation.

Pas de son des enceintes.

Le son provient d’une seule

“OVERLOAD” clignote sur

La télécommande ne fonctionne

CAUSE POSSIBLE

Le cordon d’alimentation n’est pas branché.

Les câbles de signal d’enceinte ne sont pas connectés.

Le câble audio n’est pas connecté correctement.

Une source incorrecte est choisie.

Le son est coupé.

Le témoin STANDBY s’allume après la mise sous tension, mais l’appareil se met aussitôt hors tension (en attente).

La télécommande ne fonctionne pas comme souhaité.

L’appareil est surchargé à cause d’une tension élevée.

La télécommande n’est pas prête pour l’opération souhaitée.

SOLUTION

Branchez le cordon sur une prise secteur.

Vérifiez le câblage des enceintes et corrigezle si nécessaire.

Connectez le cordon correctement (voir pages 9 à 11).

Choisissez la source correcte.

Appuyez sur MUTING sur la télécommande pour rétablir le son.

Choisissez le mode d’entrée correct

(analogique ou numérique).

Un mode d’entrée incorrect

(analogique ou numérique) est choisi.

Les connexions sont incorrectes.

La balance est réglée sur un extrême.

Les enceintes sont surchargées à cause du volume élevé.

Les enceintes sont surchargées à cause d’un court-circuit des prises d’enceinte.

Vérifiez les connexions.

Ajustez la balance correctement (voir pages

30 ou 58).

1. Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre l’appareil sous tension.

2. Arrêter la source de lecture.

3. Remettez l’appareil sous tension et ajuster le niveau de volume.

Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant, puis vérifier le câblage des enceintes.

Si “OVERLOAD” ne disparaît pas, débranchez le cordon d’alimentation, puis le rebrancher.

Si le câblage d’enceinte n’est pas court circuité, contactez votre revendeur.

Appuyez STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre l’appareil hors tension.

Débranchez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur.

Appuyez d’abord sur ou sur les touches de sélection de source, puis sur la touche souhaitée.

Approchez-vous de l’appareil. A une distance de moins de 7 m de l’appareil.

Retirez l’obstacle.

La télécommande est trop loin ou pas en face de l’appareil.

Il y a un obstacle entre la capteur de télécommande et l’appareil.

La télécommande n’est pas dirigée sur le capteur de télécommande de cet appareil ou des autres appareils.

Les piles ont été insérées à l’envers

(+/–).

Les piles sont faibles.

Les signaux de la télécommande ne sont pas réglés correctement.

Dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande de l’appareil que vous souhaitez commander.

Insérez les piles correctement.

Remplacez les piles.

Entrez le code de fabricant correct (voir pages 67 à 69).

71

FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

71 4/14/03, 12:40 PM

7

Pour le lecteur de DVD

PROBLEME

Aucune image n’apparaît sur le téléviseur.

Aucun son n’est entendu et “NO

AUDIO” apparaît sur l’affichage.

Un disque ne peut pas être reproduit.

Un disque ne peut pas être reproduit et “0:00” apparaît sur la fenêtre d’affichage.

L’image et le son sont déformés.

“MULTI CH” ou “L/R ONLY” apparaît sur l’affichage.

Le format de l’image ne correspond pasbien à l’écran du téléviseur.

Aucun sous-titre n’apparaît sur l’écran du téléviseur bien que vous ayez choisi une langue de soustitre initiale.

La langue audio est différente de celle que vous avez choisie comme langue audio initiale.

CAUSE POSSIBLE

Le câble péritel n’est pas connecté correctement.

L’entrée du téléviseur n’est pas choisie correctement.

Ce disque ne peut pas être reproduit.

Le disque en place peut avoir été copié illégalement.

Le code de région de l’appareil et du disque ne sont pas compatibles.

La censure parentale est en service.

Le disque a été mis en place à l’envers, avec la face imprimée et celle avec les données inversées.

Ce disque ne peut pas être reproduit.

Le disque est rayé ou sale.

Un magnétoscope est connecté entre l’appareil et le téléviseur.

“SOURCE D’IMAGE” n’est peut-être pas réglé correctement pour le disque actuel.

La plage actuelle interdit la reproduction avec un son stéréo.

“TYPE D’ECRAN” n’est pas réglé correctement.

Le téléviseur n’est pas réglé correctement.

SOLUTION

Connectez le câble correctement

(voir page 9).

Choisissez l’entrée correcte sur le téléviseur.

Remplacez le disque (voir page 36).

Consultez le revendeur du disque.

Remplacez le disque (voir page 36).

Entrez votre code pour changer le niveau de censure parentale (voir page 62).

Insérez le disque correctement

(voir page 17).

Remplacez le disque (voir page 36).

Remplacez ou nettoyez le disque (voir page

70).

Connectez l’appareil directement au téléviseur.

Choisissez un autre réglage pour “SOURCE

D’IMAGE” (voir page 57).

Mettez en service le mode Surround (voir page 34) ou écouter une autre plage.

Réglez le type de moniteur correctement (voir page 57).

Réglez le téléviseur correctement.

Certains DVD sont programmés pour ne jamais afficher de sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez sur SUBTITLE sur la télécommande après avoir démarré la lecture

(voir page 41).

Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser, initialement, la langue originale. Si cela se produit, appuyez sur AUDIO sur la télécommande après avoir démarré la lecture

(voir page 42).

4/14/03, 12:40 PM

72

FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

72

Guide de dépannage

7

Pour le Tuner

PROBLEME

Les émissions sont difficiles à

écouter à cause de bruit.

Un souffle ou un ronflement continu se produit pendant la réception FM.

Bruits de craquement occasionnels pendant la réception FM.

CAUSE POSSIBLE

L’antenne cadre AM est trop proche de l’appareil.

L’antenne FM fournie n’est pas

étendue et positionnée correctement.

Le signal capté est trop faible.

La station est trop éloignée.

Une antenne incorrecte est utilisée.

Les antennes sont mal connectées.

Bruit d’ignition provenant d’automobiles.

SOLUTION

Changez la position et la direction de l’antenne cadre AM.

Etendre l’antenne FM dans la meilleure position possible.

Connectez une antenne FM extérieure ou contactez votre revendeur.

Choisissez une autre station.

Vérifiez avec votre revendeur que vous avez une antenne correcte.

Vérifiez les connexions.

Eloignez l’antenne du trafic automobile.

7

Pour les disques MP3

PROBLEME

Un disque ne peut pas être reproduit.

Aucun fichier MP3 n’est reproduit, mais des fichiers JPEG le sont.

CAUSE POSSIBLE

Aucun fichier MP3 n’est enregistré sur le disque.

Ce disque ne peut pas être reproduit

(un CD-ROM, par exemple).

Les fichiers MP3 ne possèdent pas l’extension correcte—.mp3, .Mp3, .mP3, ou .MP3 dans leur nom de fichier.

Les fichiers MP3 ont un débit binaire inférieur à 64 kbps.

Les fichiers MP3 ne sont pas enregistrés dans un format compatible avec le format ISO 9660

Niveau 1 ou 2.

MP3/JPEG est réglé sur “JPEG”.

SOLUTION

Remplacez le disque.

Ajoutez une extension—.mp3, .Mp3, .mP3, ou

.MP3—aux noms de fichier (voir page 51).

L’appareil ne peut pas reproduire de tels fichiers. Remplacez le disque.

Remplacez le disque. (Enregistrez les fichiers

MP3 en utilisant un logiciel compatible).

Quand des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, réglez MP3/

JPEG sur “MP3” pour reproduire les fichiers

MP3 (voir page 58).

7

Pour les disques JPEG

PROBLEME

Un disque ne peut pas être reproduit.

Aucun fichier JPEG n’est reproduit, mais des fichiers MP3 le sont.

CAUSE POSSIBLE

Aucun fichier JPEG n’est enregistré sur le disque.

Ce disque ne peut pas être reproduit (un CD-ROM, par exemple).

Les fichiers JPEG ne possèdent pas l’extension correcte dans leur nom de fichier.

SOLUTION

Remplacez le disque.

Les fichiers JPEG ne sont pas au format JPEG de base.

Les fichiers JPEG ne sont pas enregistrés dans un format compatible avec le format ISO 9660

Niveau 1 ou 2.

MP3/JPEG est réglé sur “MP3”.

Ajoutez une extension—.jpg, .jpeg, .JPG,

.JPEG ou n’importe quelle combinaison de majuscules et minuscules (telle que “.Jpg”)

—aux noms de fichier (voir page 53).

L’appareil ne peut pas reproduire de tels fichiers. Remplacez le disque.

Remplacez le disque. (Enregistrez les fichiers

JPEG en utilisant un logiciel compatible).

Quand des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, réglez MP3/

JPEG sur “JPEG” pour reproduire les fichiers

JPEG (voir page 58).

73

FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

73 4/14/03, 12:40 PM

Spécifications

La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.

Amplificateur

Puissance de sortie Pendant une opération stéréo:

Canaux avant: 80 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à

1 kHz avec pas plus de 0,9% de distorsion harmonique totale. (IEC268-3/DIN)

Pendant une opération Surround:

Canaux avant:

Canal central:

80 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à

1 kHz avec pas plus de 0,8% de distorsion harmonique totale.

80 W, min. RMS, entraîné sur 8

à 1 kHz avec pas plus de 0,8% de distorsion harmonique totale.

Canaux surround: 80 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 Ω

à 1 kHz avec pas plus de 0,8% de distorsion harmonique totale.

Audio

Sensibilité d’entrée audio/Impédance (1 kHz): TV, TAPE/CDR, STB, VCR:

Entrée audio (DIGITAL IN)* : Coaxial:

Optique:

DIGITAL 1 (STB):

DIGITAL 2 (TV):

(660 nm ±30 nm)

* Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital Surround

(avec une fréquence d’échantillonnage—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).

87 dB/67 dB Rapport signal sur bruit (’66 IHF/DIN): TV, TAPE/CDR, STB, VCR:

Réponse en fréquence (8 Ω ): TV, TAPE/CDR, STB, VCR:

Commande de la tonalité: Graves (100 Hz): ±10 dB ±2 dB

20 Hz à 20 kHz (±1 dB)

Aigus (10 kHz): ±10 dB ±2 dB

240 mV/47 k Ω

0,5 V(c-c)/75 Ω

–21 dBm à –15 dBm

Vidéo

Sensibilité d’entrée vidéo/Impédance (1 kHz):

Vidéo composite: STB IN, VCR IN: 1 V(c-c)/75 Ω

S-vidéo: STB IN, VCR IN: (Y:luminance):

(C:chrominance):

RGB: STB IN, VCR IN: 0.7 V(p-p)/75 Ω

Niveau de sortie vidéo/Impédance (1 kHz):

Vidéo composite: VCR OUT, TV OUT: 1 V(c-c)/75 Ω

S-vidéo: TV OUT: (Y:luminance):

RGB: TV OUT:

(C:chrominance):

0.7 V(p-p)/75 Ω

Système de couleur: PAL

Résolution horizontale: 500 lignes

Rapport signal sur bruit: 63 dB

Synchronisation: Négative

1 V(c-c)/75

0,286 V(c-c)/75

1 V(c-c)/75

0,286 V(c-c)/75

Tuner FM (IHF)

Plage d’accord: 87,50 MHz à 108,00 MHz

Tuner AM

Plage d’accord: PO: 522 kHz à 1 629 kHz

Général

Alimentation: Secteur 230 V , 50 Hz

Consommation: 180 W (pendant le fonctionnement)

2 W (en mode d’attente)

Dimensions (L x H x P): 435 mm x 100 mm x 403,5 mm

Masse: 8,4 k g

74

FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65

74 4/14/03, 12:40 PM

Alvorens te installeren

Voorzorgen

Algemene voorzorgen

Controleren van de bijgeleverde accessoires

Controleer dat u alle hieronder beschreven accessoires heeft.

Het aantal van iedere accessoire wordt tussen haakjes aangegeven.

• Steek GEEN metalen voorwerpen in het toestel.

• Demonteer het toestel NIET en verwijder GEEN schroeven, afdekkingen of de behuizing.

• Stel het toestel NIET aan regen of vocht bloot.

Plaats

• Kies een plaats die vlak, droog en niet aan vocht onderhevig is.

• De temperatuur rond het toestel moet tussen 5˚C en 35˚C zijn.

• Zorg dat er een goede ventilatie rond het toestel is. Het toestel kan oververhitten en worden beschadigd indien de ventilatie rond het toestel niet goed is.

Behandeling van het toestel

• Raak het netsnoer NIET met natte handen aan!

• Gebruik altijd de stekker en trek NIET aan het snoer wanneer u het netsnoer van het stopcontact wilt ontkoppelen.

• Houd het netsnoer uit de buurt van andere snoeren en de antenne. Het netsnoer kan namelijk ruis of storing veroorzaken. Gebruik bij voorkeur een coaxkabel voor het verbinden van de antenne daar dit soort kabels een goede bescherming tegen interferentie bieden.

• In geval van een stroomonderbreking of wanneer de stekker uit het stopcontact is, zullen de door u gemaakte instellingen, bijvoorbeeld de FM of AM voorkeurzenders en geluidsinstellingen, na een paar dagen worden gewist.

• Afstandsbediening (1)

• Batterijen (2)

• AM-ringantenne (1)

• FM-antenne (1)

Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien iets ontbreekt.

• De voor de diverse bedieningen gegeven tijden dienen uitsluitend ter referentie. De werkelijke vereiste tijd is mogelijk anders.

• De volgende markeringen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt en tonen de bruikbare discs voor de in het betreffende gedeelte uitgelegde bediening. Discs die niet kunnen worden gebruikt, worden halfgrijs afgebeeld.

1

NL01-11_RX-DV31[E]f.p65

1 4/14/03, 1:59 PM

Inhoudsopgave

Namen van onderdelen ................................. 3

Voorpaneel ....................................................................... 3

Afstandsbediening ........................................................... 4

Achterpaneel .................................................................... 5

Starten ...................................................... 6

Aansluiten van de antennes voor AM en FM ................... 6

Aansluiten van de luidsprekers ........................................ 7

Aansluiten van audio-/videocomponenten ....................... 8

7 Meer over aansluitsnoeren en kabels ....................... 8

7 SCART-verbinding ..................................................... 9

7 Digitale verbinding .................................................. 10

7 Aansluiten van een Cassettedeck/CD-recorder ...... 11

Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening ........... 11

Basisbediening .......................................... 12

Inschakelen van de stroom ............................................ 12

Kiezen van de af te spelen bron .................................... 12

Instellen van het volume ................................................. 12

7 Luisteren met een hoofdtelefoon ............................. 13

Kiezen van de voorluidsprekers ..................................... 13

Veranderen van de bronnaam ........................................ 13

Tijdelijk dempen van het geluid ..................................... 14

Veranderen van de helderheid van het display ............. 14

Uitschakelen van de stroom met de inslaaptimer .......... 14

Kiezen van de analoge of digitale ingangsfunctie ......... 14

7

Handmatig veranderen van de digitale ingangsfunctie—alleen voor DVD VIDEO ............... 15

Verzwakken van het ingangssignaal .............................. 15

Activeren van TV Direct .................................................. 16

Activeren van de opnamefunctie ................................... 16

Basisbediening voor DVD-speler .................. 17

Bediening van de tuner ............................... 19

Handmatig afstemmen op zenders ................................ 19

Gebruik van voorkeurzenders ........................................ 19

7

Vastleggen van voorkeurzenders ............................ 19

7 Afstemmen op een voorkeurzender ........................ 20

Kiezen van de FM-ontvangstfunctie ............................... 20

Gebruik van RDS (Radio Datasysteem) voor ontvangst van FM-zenders ........................................................... 21

Opzoeken van een programma met PTY-codes ............ 22

Tijdelijk overschakelen len naar een ander gewenst radioprogramma .......................................................... 23

Basisinstellingen........................................ 25

Snel instellen van de luidsprekers ................................. 25

In te stellen basisonderdelen ......................................... 26

7 Luidsprekerinformatie .............................................. 27

7 Luidsprekerafstand ................................................. 27

7 Drempelfrequentie ................................................... 28

7 Lage frequentie-effect verzwakker .......................... 28

7 Compressie dynamisch bereik ................................ 28

7 Digitale ingang (DIGITAL IN) aansluitingen ............ 29

7 Automatisch surround ............................................. 29

7 Automatisch functie ................................................. 29

Geluidsinstellingen ..................................... 30

7 Uitgangsbalans van voorluidsprekers ..................... 30

7

Toon ......................................................................... 31

7 Luidsprekeruitgangniveaus ..................................... 31

7

DAP-effectniveau ..................................................... 31

7 Subwoofer audiopositie ........................................... 31

Voor realistische geluidsvelden .................... 32

Activeren van de surroundfunctie .................................. 34

Kiezen van surroundfuncties .......................................... 34

Instellen van de surroundfunctie met gebruik van de afstandsbediening ....................................................... 35

Bediening van de DVD-speler ....................... 36

Meer over discs .............................................................. 36

Meer over de in-beeldstaaf ............................................ 38

Basisbediening met de in-beeldstaaf ............................ 39

Veranderen van de tijdinformatie ................................... 39

Opzoeken van een gewenste scène met het discmenu ..................................................................... 40

Kiezen van de camerahoek ........................................... 41

Kiezen van de ondertiteltaal ........................................... 41

Kiezen van de taal voor het geluid ................................. 42

Kiezen van het audiokanaal ........................................... 42

Weergave vanaf een bepaald punt op de disc ............. 43

7 Opzoeken van een gewenste titel/groep ................ 43

7 Opzoeken van een gewenst hoofdstuk/fragment ... 44

7 Opzoeken van een gewenst punt door de tijd in te voeren .................................................................. 44

Speciale beeldweergave ............................................... 45

7 Stilbeeld en beeld-voor-beeld weergave ................ 45

7 Slow-motion (vertraagde) weergave ....................... 45

7 Kiezen van doorlopen van stilbeelden die op een

DVD AUDIO zijn opgenomen .................................. 45

7 Inzoomen ................................................................. 46

7 Weergave van een bonusgroep .............................. 46

Veranderen van de VFP-instelling .................................. 47

Geprogrammeerde weergave ........................................ 48

Willekeurige weergave ................................................... 49

Herhaalde weergave ...................................................... 49

Weergave van MP3 discs ........................... 51

Basisbediening .............................................................. 51

Bediening met het MP3 CONTROL scherm ................... 52

Herhaalde weergave ...................................................... 52

Weergave van JPEG discs .......................... 53

Weergave met dia-show ................................................ 53

Bediening met het JPEG CONTROL scherm ................. 54

Herhaalde weergave ...................................................... 54

Bediening met het keuzemenu ..................... 55

7 Menu voor taalkeuze—LANGUAGE ........................ 57

7 Menu voor beeldinstellingen—PICTURE ................. 57

7 Menu voor audiokeuze—AUDIO ............................. 58

• Taalcodelijst ......................................................... 58

7 Menu voor luidsprekerinstellingen

—SPK. SETTING ..................................................... 59

7 Menu voor overige instellingen—OTHERS .............. 60

Beperken van weergave met het kinderslot

(Parental Lock) ............................................................ 61

7 Instellen van het kinderslot ...................................... 61

7 Veranderen van de instelling van het kinderslot ..... 62

7 Tijdelijk annuleren van het kinderslot ...................... 62

• Codelijst voor landen/gebieden voor kinderslot .............................................................. 63

Termen voor de DVD-speler ......................... 64

Bediening van JVC audio- en videocomponenten ................................. 65

Bediening van audiocomponenten ................................ 65

Bediening van videocomponenten ................................ 66

Bediening van apparatuur van andere merken ................................................. 67

Veranderen van de reeds vastgelegde bedieningssignaalcodes ............................................. 67

Onderhoud ................................................ 70

Oplossen van problemen ............................. 71

Technische gegevens .................................. 74

2

NL01-11_RX-DV31[E]f.p65

2 4/14/03, 1:59 PM

Namen van onderdelen

Voorpaneel

1

STANDBY/ON

STANDBY

2 3 4 5

R X - D V 3 1 H O M E C I N E M A D V D - A U D I O / V I D E O C O N T R O L C E N T E R

DVD STB VCR TV FM/AM TAPE/CDR

SOURCE NAME

6

TV DIRECT

MASTER VOLUME

7

1

SPEAKERS

2 DVD AUDIO

INPUT

ANALOG/DIGITAL

SURROUND

ON/OFF MODE

INPUT ATT.

REC MODE

SETTING ADJUST MEMORY

CONTROL

COMPACT

SUPER VIDEO

DVD/SUPER VCD/VCD/CD

8 9 p q w e r t y u i o

Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details.

1 STANDBY/ON toets en STANDBY lampje (12)

2 Disclade en verlichtingslampje (17)

3 DVD-speler bedieningstoetsen (17, 18)

0 (openen/sluiten), 4 (achterwaarts verspringen),

¢ (voorwaarts verspringen), 7 (stoppen), 3 (afspelen),

8 (pauzeren)

4 Bronkeuzetoetsen en lampjes (12)

• DVD, STB, VCR, TV, TAPE/CDR, FM/AM

5 SOURCE NAME toets (13)

6 TV DIRECT toets (16)

7 MASTER VOLUME regelaar (12, 17)

8 SPEAKERS 1 toets (13)

SPEAKERS 2 toets (13)

9 DVD AUDIO lampje (17) p INPUT ANALOG/DIGITAL toets (14, 15)

INPUT ATT. (verzwakking) toets (15) q SURROUND ON/OFF toets (34) w SURROUND MODE toets (34)

REC (opname) MODE toets (16) e Display

• Zie “Display” hieronder voor details.

r SETTING toets (25, 26) t ADJUST toets (30) y MEMORY toets (19, 25) u CONTROL 5 / ∞ / 2 / 3 toetsen (19, 20, 25, 26, 30) i (hoofdtelefoon) aansluiting (13) o Afstandsbedieningssensor (11)

Display

1 2 3 4 5 6 7 8 9

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP.

RESUME

RANDOM

B.S.P.

PROGRESSIVE

BONUS

RDS TA NEWS INFO

TUNED STEREO AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

~ 0 -

1 Ingangsfunctie-indicators (15)

• ANALOG, DIGITAL AUTO

2 Surroundindicators (29, 34)

• AUTO SURROUND, SURROUND

3 Surroundfunctie-indicators (32, 33)

• PL , DSP

4 SLEEP indicator (14)

5 Weergavefunctie-indicators (48 – 50)

• PROGRAM, REPEAT 1/A-B, RANDOM

6 RDS indicators (21, 23)

• RDS, TA, NEWS, INFO

7 Voorluidsprekerindicators (13)

SPK 1/2

8 INPUT ATT (verzwakking) indicator (15)

9 REC (opname) indicator (16)

= !

@ # $ % ^

0 Geluidssignaalindicators (15)

• PPCM, DIGITAL (Dolby Digital),

Surround), LPCM

(DTS Digital

Signaal- en luidsprekerindicators (34)

• L, C , R, SUBWFR (Subwoofer), LFE (Lage frequentieeffect), LS, S, RS

= Hoofddisplay

~ RESUME indicator (18)

!

DVD AUDIO indicators (17)

• B.S.P. (Doorlopen stilbeelden), BONUS

@ Tunerfunctie-indicators (19, 20)

• TUNED, STEREO, AUTO MUTING

# Frequentie-toestelindicators

• kHz (voor AM-zender), MHz (voor FM-zender)

$ Volume-aanduiding

% A.POSITION (audiopositie) indicator (31)

^ AUTO MODE indicator (29)

3

NL01-11_RX-DV31[E]f.p65

3 4/14/03, 1:59 PM

Afstandsbediening

4

5

6

7

8

1

2

3

9 p q

Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details.

1 TV DIRECT toets (16)

2 TV/VIDEO toets (17, 66, 67)

3 Bronkeuzetoetsen (12)

• DVD, VCR, STB, TV, FM/AM, TAPE, CDR

4 TV VOL (volume) +/– toets (66, 67)

5 CHANNEL +/– toets (66 – 68)

6 Multibedieningstoetsen

• 4 , 3 , ¢ , 1 , 7 , 8 , ¡

• TUNING 9 en ( toetsen (19)

• FM MODE toets (20)

• MEMORY toets (20)

7 DVD-bedieningstoetsen

• TOP MENU toets (40)

• MENU toets (40)

• ENTER toets

• Cursor 5 / ∞ / 3 / 2 toetsen

• ON SCREEN toets (38, 39)

RDS-bedieningstoetsen

• TA/NEWS/INFO toets (23)

• PTY SEARCH toets (22)

• PTY 9 en ( toetsen (22)

• DISPLAY toets (21)

8 CHOICE toets (55, 56)

9 (standby/aan) toetsen (12, 66 – 69)

• AUDIO, VCR, STB, TV p MUTING toets (14) q VOLUME +/– toets (12, 17)

Voor het openen van de afdekking van de afstandsbediening moet u hier drukken en dan de afdekking omlaag schuiven.

DVD-A

OL CENTER

4

7

+10

8

1

5

9

2

6

3

• Zie “Afstandsbediening—achter de klep” op bladzijde 5 voor details aangaande de toetsen achter de afdekking.

4/14/03, 2:46 PM

4

NL01-11_RX-DV31[E]f.p65

4

Namen van onderdelen

Afstandsbediening—achter de klep

4

5

6

1

2

3

7

8

9

0

-

=

~

!

@

#

$

6 PAGE toets (45)

7 VFP toets (47)

8 Toetsen voor instellen van het geluid (31, 35, 65)

• BASS + en – toetsen

• TREBLE + en – toetsen

• TEST toets

• EFFECT toets

• SUBWFR (subwoofer) + en – toetsen

• CENTER + en – toetsen

• SURR L (surroundlinks) + en – toetsen

• SURR R (surroundrechts) + en – toetsen

9 TITLE/GROUP toets (43, 52, 53)

0 RETURN toets (40)

Cijfertoetsen

• Voor het kiezen van voorkeurkanalen (20)

• Voor het bedienen van audio-/videocomponenten

(66 – 69)

• TV RETURN toets (66 – 69)

= SLEEP toets (14)

~ DIMMER toets (14)

!

ANALOG/DIGITAL INPUT toets (14, 15)

@ DECODE toets (15)

# AUDIO POSITION toets (31)

$ Surroundtoetsen (34)

• SURROUND MODE toets

• SURROUND ON/OFF toets

1 SUBTITLE toets (41)

2 AUDIO toets (42)

3 ZOOM toets (46)

4 ANGLE toets (41)

5 REPEAT toets (50, 52, 54)

Achterpaneel

1 2 3 4

FRONT SPEAKERS 1 2

CENTER

SPEAKER

SURROUND

SPEAKERS

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

8 16

1 AND 2:

16 32

RIGHT LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

TAPE / CDR

LEFT

RIGHT LEFT

AUDIO

AV COMPU LINK-

RIGHT

OUT

(REC)

IN

(PLAY)

RGB Y/C

SUB-

WOOFER

OUT

VCR

AV IN/OUT

DIGITAL 1

(STB)

AV IN

DIGITAL IN

DIGITAL 2

(TV)

STB

DIGITAL OUT

PCM/STREAM

TV

AM LOOP

AM EXT

ANTENNA

FM 75

COAXIAL

6 7 8 9 p 5

Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details.

1 Luidsprekeraansluitingen (7)

• FRONT SPEAKERS 1, FRONT SPEAKERS 2, CENTER

SPEAKER, SURROUND SPEAKERS

2 SUB-WOOFER OUT aansluiting (7)

3 DIGITAL IN aansluitingen (10)

• Coaxiaal: DIGITAL 1 (STB)

• Optisch: DIGITAL 2 (TV)

4 DIGITAL OUT aansluiting (10)

5 Netsnoer

6 AV COMPU LINK- aansluitingen (voor gebruik in de toekomst)

7 AUDIO in- en uitgangsaansluitingen (11)

• Ingang: TAPE/CDR IN

• Uitgang: TAPE/CDR OUT

8 RGB-Y/C keuzeschakelaar (9)

9 SCART aansluitingen (9)

• AV IN/OUT (VCR, TV)

• AV IN (STB) p FM/AM ANTENNA aansluitingen (6)

5

NL01-11_RX-DV31[E]f.p65

5 4/14/03, 1:59 PM

Starten

Aansluiten van de antennes voor AM en FM

AM-ringantenne

(bijgeleverd)

Verbind een enkel vinylafgedekt draad (niet bijgeleverd) indien de

AM- ontvangst slecht is.

Verbind een FM-buitenantenne (niet bijgeleverd) indien de FM-ontvangst slecht is.

AM LOOP

FM-antenne (bijgeleverd)

Monteer de AM-ringantenne door de lipjes van de ring in de opening op de houder te drukken.

1 2

1

AM EXT

3

ANTENNA

FM 75

COAXIAL

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

8 16

1 AND 2:

16 32

RIGHT LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

2

CO

Verbinden van de AM-antenne

Verbind de bijgeleverde AM-ringantenne met de AM LOOP aansluitingen.

1

Verwijder de isolatie indien het draad van de AMringantenne met vinyl is bedekt.

2

Druk het klemmetje van de aansluiting ( 1 ), omlaag en steek het draad in ( 2 ).

3

Laat het klemmetje los.

Draai de ring totdat de ontvangst optimaal is.

• Verbind een enkel vinyl-afgedekt draad (niet bijgeleverd) voor buiten met de AM EXT aansluiting terwijl u gewoon de

AM-ringantenne aangesloten houdt.

Verbinden van de FM-antenne

Verbind de bijgeleverde FM-antenne als tijdelijke oplossing met de FM 75 Ω COAXIAL aansluiting.

Trek de bijgeleverde FM-antenne in horizontale richting uit.

• Sluit een FM-buitenantenne (niet bijgeleverd) aan indien de ontvangst slecht is. Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne alvorens een 75 Ω antenne met coaxstekker (IEC of DIN

45325) aan te sluiten.

Opmerking:

• Zorg dat de antennegeleiders geen contact met andere aansluitingen, aansluitsnoeren en netsnoeren maken. De ontvangst wordt anders namelijk mogelijk gestoord.

4/14/03, 1:59 PM

6

NL01-11_RX-DV31[E]f.p65

6

Starten

Aansluiten van de luidsprekers

U kunt de volgende luidsprekers met dit toestel verbinden:

• twee paar voorluidsprekers

– FRONT SPEAKERS 1 aansluitingen

– FRONT SPEAKERS 2 aansluitingen

• één paar surroundluidsprekers

• één middenluidspreker

• één subwoofer

Aansluitdiagram

LET OP:

• Gebruik luidsprekers met de impedantie die bij de luidsprekeraansluitingen is aangegeven—SPEAKER

IMPEDANCE.

• Sluit NIET meer dan één luidspreker op één luidsprekeraansluiting aan.

1

Å ı

CENTER

SPEAKER

SURROUND

SPEAKERS FRONT SPEAKERS 1 2

2 1

SUB-

WOOFER

OUT

2

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

RIGHT

8 16

1 AND 2:

16 32

LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

Ç Î ‰ Ï Ì

Subwoofer met eigen circuit

(voorbeeld)

3

Ó

Aansluiten van de luidsprekersnoeren

Voor iedere luidspreker moet u de (+) en (–) aansluitingen op het achterpaneel verbinden met de respectievelijk (+) en (–) gemarkeerde aansluitingen op de luidsprekers.

1

Verwijder de isolatie van het eind van ieder luidsprekersnoer (niet bijgeleverd) en draai de draadkernen ineen.

2

Druk het klemmetje van de luidsprekeraansluiting omlaag

( 1 ), en steek het luidsprekersnoer in ( 2 ).

3

Laat het klemmetje los.

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

8 16

1 AND 2:

16 32

RIGHT LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

Å Naar rechter-voorluidspreker 1 ı Naar linker-voorluidspreker 1

Ç Naar rechter-voorluidspreker 2

Î Naar linker-voorluidspreker 2

‰ Naar middenluidspreker

Ï Naar rechtersurroundluidspreker

Ì Naar linker-surroundluidspreker

Ó Naar ingangsaansluiting van subwoofer

Aansluiten van een subwoofer

Door een subwoofer aan te sluiten, kunt u de weergave van de lage tonen versterken en de oorspronkelijke LFE (lage frequentie-effect) signalen van digitale software reproduceren.

Verbind de ingangsaansluiting van een subwoofer met eigen circuit middels een snoer met RCA tulpstekkers (niet bijgeleverd) met de SUB-WOOFER OUT aansluiting op het achterpaneel.

• Zie tevens de gebruiksaanwijzing van de subwoofer.

Opmerking:

• U kunt de subwoofer op iedere gewenste plaats installeren daar de lage tonen niet-richtinggevoelig zijn. Plaats echter normaliter recht voor de luisterpositie.

Meer over de luidsprekerimpedantie

De vereiste luidsprekerimpedantie voor de voorluidsprekers verschilt afhankelijk of u zowel de FRONT

SPEAKERS 1 als FRONT SPEAKERS 2 aansluitingen gebruikt of slechts één paar luidsprekers aansluit.

• Indien u slechts één paar voorluidsprekers aansluit, dient de impedantie van de voorluidsprekers 8 Ω – 16 Ω te zijn.

• Indien u twee paar voorluidsprekers aansluit, dient de impedantie van de voorluidsprekers 16 Ω – 32 Ω te zijn.

Voor een optimaal geluid met dit toestel dient u alle luidsprekers, uitgezonderd de subwoofer, op een gelijke afstand tot de luisterpositie te plaatsen waarbij de voorkant van iedere luidspreker naar de luisteraar is gericht.

Verander vervolgens de instellingen voor de subwoofer en luidsprekers al naar gelang de condities van de kamer en dergelijke (zie bladzijden 26 – 28).

• U kunt de vereiste instellingen voor de luidsprekers snel in overeenstemming met het aantal aangesloten luidsprekers maken. Zie “Snel instellen van de luidsprekers” op bladzijde 25.

7

NL01-11_RX-DV31[E]f.p65

7 4/14/03, 1:59 PM

Aansluiten van audio-/videocomponenten

7

Meer over aansluitsnoeren en kabels

Voor SCART-verbindingen

Bij dit toestel wordt geen SCART-kabel geleverd.

Gebruik de bij de andere componenten geleverde kabels of koop de vereiste kabels in een winkel.

SCART-kabel (niet bijgeleverd)

Voor een analoge decoder

Voor het bekijken of opnemen van gecodeerde programma’s met uw videorecorder, moet u de analoge decoder met uw videorecorder verbinden en het gecodeerde kanaal met uw videorecorder kiezen.

Verbind de decoder met uw TV indien uw videorecorder geen geschikte aansluiting voor de decoder heeft.

Zie tevens de bij deze componenten geleverde gebruiksaanwijzingen.

Voor opname van beelden van STB

Indien een STB en videorecorder direct middels een SCART-kabel zijn verbonden, kunt u de beelden van de STB op de videorecorder opnemen zonder gebruik van de menuschermen van STB. Zie tevens de bij de STB geleverde gebruiksaanwijzing voor details.

Voor digitaal geluid

Voor weergave van digitaal geluid moet u zowel de SCART-kabel aansluiten als de digitale verbinding maken (zie bladzijde 10).

Voor audio-verbindingen

Verbind de externe componenten middens de audiosnoeren met dit toestel.

Gebruik de bij de andere componenten geleverde snoeren of kabels of koop de vereiste snoeren in een winkel.

A

Digitaal coaxsnoer (niet bijgeleverd)

B Optisch digitaal snoer (niet bijgeleverd)

C

Audiosnoer (niet bijgeleverd)

Wit

Rood

Opmerkingen voor een digitale verbinding

• Bij het verlaten van de fabriek zijn de DIGITAL IN aansluitingen ingesteld voor het gebruik met de volgende componenten:

– DIGITAL 1 (coaxiaal): Voor STB

– DIGITAL 2 (optisch): Voor TV

• Indien u een CD-recorder aansluit, moet u de digitale ingangsaansluiting (DIGITAL IN) instelling veranderen (zie

“Digitale ingang (DIGITAL IN) aansluitingen” op bladzijde 29) en tevens de juiste bronnaam instellen (zie “Veranderen van de bronnaam” op bladzijde 13).

• Kies de juiste digitale ingangsfunctie (zie “Kiezen van de analoge of digitale ingangsfunctie” op bladzijde 14).

De geluidsweergave via dit toestel wordt mogelijk vervormd indien u een geluidseffecttoestel, bijvoorbeeld een grafische equalizer, tussen de broncomponenten en dit toestel aansluit.

4/14/03, 1:59 PM

8

NL01-11_RX-DV31[E]f.p65

8

Starten

Schakel alle componenten en dit toestel uit alvorens aan te sluiten.

• De afbeeldingen van de in- en uitgangsaansluitingen zijn standaardvoorbeelden. Zie daarom tevens de gebruiksaanwijzingen van andere aan te sluiten componenten daar de werkelijke namen van de aansluitingen op het achterpaneel mogelijk anders zijn.

7

SCART-verbinding

Sluit NIET een TV via een videorecorder of een TV met ingebouwde videorecorder aan. Het beeld wordt anders mogelijk vervormd.

Videorecorder

STB (Set Top Box)

RGB-Y/C keuzeschakelaar

RGB Y/C

VCR

AV IN/OUT

AV IN

STB

TV

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

8 16

1 AND 2:

16 32

RIGHT LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

TV

Instellen van de RGB-Y/C keuzeschakelaar

Druk de RGB-Y/C keuzeschakelaar in de vereiste stand terwijl het toestel is uitgeschakeld:

RGB Y/C

• Indien de TV compatibel met het RGB-signaal is, druk naar “RGB”.

• Indien de TV compatibel met het S-videosignaal is, druk naar “Y/C”.

• Indien de TV uitsluitend compatibel is met het composiet videosignaal, druk naar “RGB”.

Opmerking:

• Indien u de RGB-Y/C keuzeschakelaar in een andere stand drukt terwijl het toestel is ingeschakeld, zal de nieuwe instelling pas effectief zijn nadat u het toestel een keer heeft uitgeschakeld.

9

NL01-11_RX-DV31[E]f.p65

9 4/14/03, 1:59 PM

Specificaties SCART-aansluiting

TV VCR STB

IN

OUT

AUDIO

VIDEO

AUDIO

L/R 䡬

Composiet 䡬

S-video

RGB

L/R

䡬 *

1

䡬 *

1

Composiet 䡬

*

1

*

2

*

1

*

2

VIDEO S-video 䡬

*

2

RGB 䡬 *

2

T-V LINK 䡬 *

3

䡬 *

3

䡬 *

3

*

1

De signalen die via een SCART-aansluiting worden ontvangen, kunnen niet via dezelfde SCART-aansluiting worden uitgestuurd.

*

2

Het videoformaat van de video-uitgangssignalen is hetzelfde als het formaat van de videoingangssignalen. Indien bijvoorbeeld S-videosignalen door dit toestel worden ontvangen, kunnen uitsluitend

S-videosignalen via dit toestel worden uitgestuurd.

Zie de bij de videocomponenten geleverde gebruiksaanwijzingen voor details aangaande de instellingen voor de video in- en uitgangssignalen.

*

3

De signalen voor de T-V LINK functie worden altijd via dit toestel gestuurd.

Voor TV en videoformaat

Zie de gebruiksaanwijzing van de TV indien de TV meerdere

SCART-aansluitingen heeft, en controleer welke videosignalen voor iedere aansluiting beschikbaar zijn. Sluit vervolgens de

SCART-kabel als vereist aan.

Dit toestel kan videosignalen niet naar een ander formaat omzetten (bijvoorbeeld S-video naar composiet). Indien het videosignaal van het ene videocomponent verschilt van het formaat van het andere component (bijvoorbeeld S-video en composiet), wordt het beeld mogelijk niet juist getoond. Zorg in dat geval dat het formaat van de videosignalen van alle videocomponenten hetzelfde is (of S-video of composiet), daar u anders het videosignaal van de TV iedere keer bij het veranderen van bron opnieuw zult moeten instellen.

Voor T-V LINK

• U kunt de T-V LINK functie gebruiken indien een voor T-V LINK geschikte TV en videorecorder middels volledige SCARTkabels met dit toestel zijn verbonden. Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de TV en de videorecorder voor details aangaande T-V LINK.

• Verbind de SCART-kabel met de EXT-2 aansluiting van uw voor

T-V LINK geschikte JVC TV voor gebruik met de T-V LINK functie.

• Bepaalde TV’s, videorecorders en STB’s ondersteunen dit soort datacommunicatie. Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van deze componenten voor details.

7

Digitale verbinding

DIGITAL 1

(STV)

DIGITAL IN

DIGITAL 2

(TV)

HT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

DIGITAL OUT

PCM/STREAM

U kunt een van de volgende componenten met de DIGITAL IN aansluitingen verbinden.

DIGITAL

OUT B

A

DIGITAL

OUT

Verwijder het beschermdopje alvorens een optisch digitaal snoer aan te sluiten.

B

Verbind de CD-recorder voor digitale opname met de DIGITAL OUT aansluiting.

DIGITAL

IN

TV

STB (Set Top Box)

CD-recorder

CD-recorder

10

NL01-11_RX-DV31[E]f.p65

10 4/14/03, 1:59 PM

Starten

7

Aansluiten van een Cassettedeck/CD-recorder

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

1 OR 2:

8 16

1 AND 2:

16 32

RIGHT LEFT RIGHT LEFT

CAUTION:

SPEAKER

IMPEDANCE

8 16

RIGHT LEFT

Cassettedeck

LEFT

TAPE / CDR

AUDIO

RIGHT

OUT

(REC)

IN

(PLAY)

Wit

Rood

Rood

C

Wit

Rood

Rood

LEFT

RIGHT

OUT

AUDIO

IN

C

Wit Wit

CD-recorder

U kunt nu de stekker van het netsnoer in een stopcontact steken.

LET OP:

• Raak het netsnoer niet met natte handen aan.

• Trek niet aan het netsnoer zelf om het te ontkoppelen. Houd de stekker vast voor het ontkoppelen zodat het snoer zelf niet wordt beschadigd.

Opmerkingen:

• Houd het netsnoer uit de buurt van andere aansluitsnoeren en de antennekabels. Het netsnoer kan anders namelijk storing of interferentie veroorzaken.

• De voorkeurinstellingen, bijvoorbeeld voorkeurzenders en geluidsinstellingen, worden in de volgende gevallen mogelijk na een paar dagen gewist:

– Wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt.

– Wanneer de stroomtoevoer wordt onderbroken.

Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening

Voor gebruik van de afstandsbediening moet u eerst de tweeg bijgeleverde batterijen plaatsen.

1

Druk op de afdekking op de achterkant van de afstandsbediening en schuif open.

2

Plaats de batterijen. Zorg dat de polen in de juiste richting wijzen: (+) naar (+) en (–) naar (–).

3

Plaats de deksel weer terug.

Vervang de batterijen indien het bereik van de afstandsbediening kleiner wordt of de afstandsbediening niet meer goed werkt. Gebruik in dat geval twee

R6P(SUM-3)/AA(15F) droge cel batterijen.

Opmerking:

De bijgeleverde batterijen dienen uitsluitend voor het in gebruik nemen. Plaats nieuwe batterijen voor normaal gebruik.

LET OP:

Voorkom het lekken of barsten van batterijen en let daarom op het volgende:

• Plaats batterijen altijd met de polen in de juiste richting in het vak van de afstandsbediening: (+) naar (+) en (–) naar (–).

• Gebruik uitsluitend het gespecificeerde type batterijen.

Batterijen van dezelfde afmetingen hebben namelijk mogelijk een ander voltage.

• Vervang altijd beide batterijen tegelijkertijd door nieuwe.

• Stel batterijen niet aan hitte of vuur bloot.

Richt de afstandsbediening voor gebruik direct naar de afstandsbedieningssensor op het toestel.

Afstandsbedieningssensor

11

NL01-11_RX-DV31[E]f.p65

11 4/14/03, 1:59 PM

Basisbediening

Inschakelen van de stroom

Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel of

AUDIO op de afstandsbediening.

STANDBY/ON

STANDBY

Met het voorpaneel Met de afstandsbediening

Het STANDBY lampje dooft en het verlichtingslampje licht op.

De naam van de huidige bron verschijnt op het display.

• Indien de “DVD” de huidige bron is, zal “READING” verschijnen terwijl het toestel het type van de geplaatste disc bepaalt (zie bladzijde 36).

– De weergave start automatisch indien u een DVD VIDEO plaatst.

– “NO DISC” verschijnt op het display indien er geen disc is geplaatst.

Opmerkingen:

• Indien u digitale componenten met gebruik van de digitale aansluitingen heeft verbonden (zie bladzijde 10), moet u de instellingen voor de digitale ingangsaansluiting maken (zie “Digitale ingang (DIGITAL IN) aansluitingen” op bladzijde 29) en voor de digitale ingangsfunctie (zie “Kiezen van de analoge of digitale ingangsfunctie” op bladzijde 14). De bronnaam en “DIGITAL” worden op het display getoond wanneer u de overeenkomende bron kiest.

* U kunt slechts een van de toetsen—TAPE of CDR—gebruiken waarvoor de bronnaam is gekozen (zie “Veranderen van de bronnaam” op bladzijde 13).

Instellen van het volume

Met het voorpaneel

Verhogen van het volume, draai MASTER VOLUME naar rechts.

Verlagen van het volume, draai MASTER VOLUME naar links.

MASTER VOLUME

Uitschakelen van de stroom (naar standby)

Druk weer op STANDBY/ON op het voorpaneel of

AUDIO op de afstandsbediening.

Het verlichtingslampje dooft en het STANDBY lampje licht op.

Opmerking:

• Ook met de stroom uitgeschakeld (standby) wordt een kleine hoeveelheid stroom gebruikt. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom werkelijk geheel uit te schakelen.

Kiezen van de af te spelen bron

Met de afstandsbediening

Verhogen van het volume, houd VOLUME + ingedrukt.

Verlagen van het volume, houd VOLUME – ingedrukt.

LET OP:

Stel het volume altijd in de minimale stand alvorens de weergave van een bron te starten. Indien een hoog volume is ingesteld, kan een plotseling hard geluid uw gehoor permanent beschadigen en/of de luidsprekers ruïneren.

Druk op een van de bronkeuzetoetsen.

Met het voorpaneel

Opmerkingen:

• Het volume kan vanaf “0” (minimale) tot “50” (maximale) worden ingesteld.

• Met “DVD” als bron gekozen en de TV ingeschakeld, zal de aanduiding van het volumeniveau op de TV worden getoond.

Met de afstandsbediening

DVD

STB

VCR

Kiest de ingebouwde DVD-speler.

Kiest de STB.

Kiest de videorecorder.

TV Kiest de TV-tuner.

TAPE/CDR Kiest het cassettedeck of de CD-recorder

TAPE *

(ALLEEN met het voorpaneel).

Kiest het cassettedeck (ALLEEN met de

CDR *

FM/AM afstandsbediening).

Kiest de CD-recorder (ALLEEN met de afstandsbediening).

Kiest een FM of AM zender.

12

NL12-16_RX-DV31[E]f.p65

12 4/14/03, 1:59 PM

Basisbediening

7

Luisteren met een hoofdtelefoon

Verbind een hoofdtelefoon met de (hoofdtelefoon) aansluiting op het voorpaneel.

De ingestelde surroundfunctie wordt hierdoor geannuleerd, de luidsprekers worden uitgeschakeld en de HEADPHONE functie wordt geactiveerd.

De SPK 1 en 2 indicators doven van het display.

• Door de hoofdtelefoon te ontkoppelen van de

(hoofdtelefoon) aansluiting, wordt de HEADPHONE functie geannuleerd en worden de luidsprekers weer geactiveerd.

HEADPHONE functie

Met gebruik van een hoofdtelefoon worden de volgende signalen, ongeacht de luidsprekerinstellingen, uitgestuurd:

– Voor 2-kanaal bronnen, worden de linker- en rechtervoorsignalen direct via de linker- en rechterhoofdtelefoon weergegeven.

– Voor multikanaal bronnen, worden de linker- en rechtervoorsignalen, midden- en surroundsignalen teruggemengd en vervolgens via de hoofdtelefoon weergegeven waarbij de elementen van de lage tonen worden behouden.

– ALLEEN voor DVD AUDIO: Indien het terugmengen van signalen door de disc is verboden, worden uitsluitend de signalen van het rechter- en linkervoorkanaal weergegeven.

LET OP:

Verlaag beslist het volume:

• Alvorens de hoofdtelefoon aan te sluiten of op te zetten, daar een hoog volume zowel de hoofdtelefoon als uw gehoor kan beschadigen.

• Alvorens de hoofdtelefoon te ontkoppelen, daar anders later een hoog volume via de luidsprekers kan worden uitgestuurd.

Gebruik van beide paren luidsprekers

Druk op SPEAKERS 1 en 2 zodat de SPK 1 en 2 indicators beiden op het display oplichten.

De twee paren luidsprekers niet gebruiken

Druk op SPEAKERS 1 en 2 zodat de SPK 1 en SPK 2 indicators op het display doven.

• De HEADPHONE functie wordt hierdoor geactiveerd

(“HEADPHONE” verschijnt op het display).

Opmerkingen:

• Indien u een van de surroundfuncties kiest wanneer beide paren voorluidsprekers die met de FRONT SPEAKERS 1 en 2 aansluitingen zijn verbonden in gebruik zijn, worden de met de

FRONT SPEAKERS 2 aansluitingen verbonden voorluidsprekers uitgeschakeld.

• Wanneer de surroundfunctie in gebruik is, kunt u uitsluitend één van de paren luidsprekers kiezen die met de FRONT SPEAKERS 1 of 2 aansluitingen zijn verbonden.

Veranderen van de bronnaam

Verander de bronnaam die op het display wordt getoond indien u een CD-recorder met de TAPE/CDR aansluitingen op het achterpaneel heeft verbonden.

ALLEEN met het voorpaneel

Kiezen van de voorluidsprekers

Met twee paar voorluidsprekers aangesloten, kunt u de gewenste luidsprekers voor weergave kiezen.

Bijv.: Indien u de bronnaam van “TAPE” naar “CDR” wilt veranderen

1

Druk op TAPE/CDR (SOURCE NAME) om de bron te kiezen.

2

Houd SOURCE NAME (TAPE/CDR) ingedrukt totdat “ASSGN. CDR” op het display verschijnt.

ALLEEN met het voorpaneel

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Gebruik van de luidsprekers die met de FRONT

SPEAKERS 1 aansluitingen zijn verbonden

Druk op SPEAKERS 1 zodat de SPK 1 indicator op het display oplicht. (Controleer dat de SPK 2 indicator niet op het display is opgelicht).

Gebruik van de luidsprekers die met de FRONT

SPEAKERS 2 aansluitingen zijn verbonden

Druk op SPEAKERS 2 zodat de SPK 2 indicator op het display oplicht. (Controleer dat de SPK 1 indicator niet op het display is opgelicht).

ASSGN. TAPE ASSGN. CDR

Bronnaam weer naar “TAPE” veranderen

Houd SOURCE NAME (TAPE/CDR) ingedrukt totdat

“ASSGN. TAPE” in stap 2 weer op het display verschijnt.

Opmerking:

• U kunt de aangesloten componenten ook gebruiken wanneer u de bronnaam niet juist heeft veranderd. De volgende punten zijn echter wat onhandig in dat geval:

– Een onverwachte naam verschijnt voor de bron op het display indien u op TAPE/CDR (SOURCE NAME) op het voorpaneel drukt.

– De CDR of TAPE toets op de afstandsbediening kan niet voor het kiezen van de bron worden gebruikt.

– U kunt de digitale ingang (zie bladzijde 29) niet voor de

CD-recorder gebruiken.

13

NL12-16_RX-DV31[E]f.p65

13 4/14/03, 2:00 PM

Tijdelijk dempen van het geluid

ALLEEN met de afstandsbediening

Druk op MUTING om het geluid te dempen.

Controleren of veranderen van de resterende tijd tot de uitschakeltijd

Druk éénmaal op SLEEP.

• De resterende tijd (in minuten) tot de uitschakeltijd wordt even op het display getoond.

Uitschakeltijd nu te veranderen

Druk herhaaldelijk op SLEEP.

“MUTING” verschijnt op het display en het volume wordt uitgeschakeld (de volume-aanduiding dooft).

• Met “DVD” als bron gekozen en de TV ingeschakeld, verschijnt “VOLUME –” op de TV.

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Weer herstellen van het geluid

Druk weer op MUTING.

• Het geluid wordt tevens hersteld door een druk op

VOLUME + of – op de afstandsbediening (of het verdraaien van MASTER VOLUME op het voorpaneel).

Annuleren van de inslaaptimer

Druk herhaaldelijk op SLEEP totdat “SLEEP 0” op het display verschijnt. (De SLEEP indicator dooft).

• De inslaaptimer wordt tevens geannuleerd door het uitschakelen van het toestel.

Opmerking:

• Indien zowel de inslaaptimer als de automatische standbyfunctie

(zie bladzijde 60) zijn geactiveerd, wordt het toestel uitgeschakeld door de uitschakeltijd die het eerst wordt bereikt.

Veranderen van de helderheid van het display

ALLEEN met de afstandsbediening

Druk op DIMMER om het display te dimmen.

• Door iedere druk op de toets worden het display en het verlichtingslampje afwisselend helder en donker.

Uitschakelen van de stroom met de inslaaptimer

ALLEEN met de afstandsbediening

Druk herhaaldelijk op SLEEP.

Kiezen van de analoge of digitale ingangsfunctie

Indien u digitale broncomponenten zowel digitaal als analoog heeft verbonden (zie bladzijden 9 t/m 11), kunt u de ingangsfunctie kiezen.

• Alvorens de digitale ingangsfunctie te kiezen, moet u de instelling voor de digitale ingangsaansluiting juist hebben geregistreerd (zie “Digitale ingang (DIGITAL IN) aansluitingen” op bladzijde 29).

Opmerking:

• U kunt de ingangsfunctie niet veranderen indien “DVD” als bron is gekozen. Voor de DVD-speler wordt namelijk altijd de digitale ingang gebruikt.

1

Kies een bron (STB, TV of CDR) waarvoor u de ingangsfunctie wilt veranderen.

2

Druk op INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT

ATT.) op het voorpaneel of ANALOG/DIGITAL

INPUT op de afstandsbediening.

De SLEEP indicator op het display oplicht.

• Door iedere druk op de toets verandert de uitschakeltijd als volgt:

SLEEP indicator

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Met het voorpaneel Met de afstandsbediening

De huidige ingangsfunctie op het display verschijnt.

• Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de analoge ingang (“ANALOG”) en de digitale ingang

(“DGTL AUTO”) ingesteld.

DIGITAL AUTO indicator

10

90

20

120

(terug naar het begin)

30

150

60

0 (off)

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Wanneer de uitschakeltijd wordt bereikt

Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld.

DGTL AUTO ANALOG

VERVOLG OP DE VOLGENDE BLADZIJDE

14

4/14/03, 2:00 PM NL12-16_RX-DV31[E]f.p65

14

Basisbediening

DGTL AUTO

ANALOG

Kies voor de digitale ingangsfunctie.

De DIGITAL AUTO indicator licht op. Het toestel herkent automatisch het formaat van de binnenkomende signalen en de geluidssignaalindicator voor het herkende signaal (zie hieronder) licht op; of anders licht er geen geluidssignaalindicator op.

Kies voor de analoge ingangsfunctie

(fabrieksinstelling uitgezonderd voor de ingebouwde DVD-speler).

De ANALOG indicator licht op.

DGTL D.D.

DGTL DTS

Kies voor weergave van software die met Dolby Digital is gecodeerd.

De DIGITAL indicator licht op * .

Kies voor weergave van software die met DTS is gecodeerd.

De indicator licht op * .

* Deze indicators knipperen indien er geen signaal wordt ontvangen of een signaal van afwijkend formaat wordt weergegeven.

Geluidssignaalindicators op het display

PPCM

DIGITAL

LPCM

Licht op wanneer DVD AUDIO Packed PCM signalen worden ontvangen.

• Licht op wanneer Dolby Digital signalen worden ontvangen.

• Knippert wanneer “DGTL D.D.” is gekozen voor software die niet met Dolby Digital signalen is gecodeerd.

• Licht op wanneer DTS signalen worden ontvangen.

• Knippert wanneer “DGTL DTS” is gekozen voor software die niet met DTS signalen is gecodeerd.

Licht op wanneer lineaire PCM signalen worden ontvangen.

7

Handmatig veranderen van de digitale ingangsfunctie—alleen voor DVD VIDEO

In de volgende gevallen bij weergave van Dolby Digital of

DTS software, kunt u de digitale ingangsfunctie veranderen:

• Geen geluid bij het starten van de weergave.

• Ruis tijdens het zoeken naar of overslaan van hoofdstukken of fragmenten.

Kunt u tevens de digitale ingangsfunctie veranderen door herhaaldelijk op DECODE op de afstandsbediening te drukken.

Opmerkingen:

• Indien met “DGTL AUTO” de binnenkomende signalen niet kunnen worden herkend, zal er geen geluidssignaalindicator op het display oplichten.

• “DGTL DTS” en “DGTL D.D.” worden geannuleerd wanneer u het toestel uitschakelt of een andere bron kiest.

De digitale ingangsfunctie wordt dan automatisch weer op

“DGTL AUTO” gesteld.

Verzwakken van het ingangssignaal

Indien het ingangsniveau van de analoge bron te hoog is, zal het geluid vervormd klinken. U moet in dat geval het ingangssignaal verzwakken zodat het geluid niet wordt vervormd.

• U moet deze instelling voor iedere analoge bron afzonderlijk maken.

ALLEEN met het voorpaneel

Houd INPUT ATT. (INPUT ANALOG/DIGITAL) ingedrukt totdat de INPUT ATT indicator op het display oplicht.

• Iedere keer bij het indrukken van de toets wordt de functie voor het verzwakken van het ingangssignaal afwisselend geactiveerd (“ATT ON”) en uitgeschakeld (“ATT NORMAL”).

INPUT ATT indicator

Met het voorpaneel Met de afstandsbediening

1

Druk op INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT

ATT.) op het voorpaneel of op ANALOG/

DIGITAL INPUT van de afstandsbediening om “DGTL AUTO” te kiezen.

2

Druk op CONTROL

3

(of

2

) om

“DGTL D.D.” of “DGTL DTS” te kiezen terwijl “DGTL AUTO” nog op het display wordt getoond.

• Door iedere druk op de toets verandert de digitale ingangsfunctie als volgt:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

ATT NORMAL ATT ON

ATT NORMAL Kies normaliter deze stand

(fabrieksinstelling). Het analoge geluid wordt niet verzwakt.

ATT ON Kies deze stand indien het analoge geluid wordt vervormd.

DGTL AUTO

DGTL DTS

DGTL D.D.

15

NL12-16_RX-DV31[E]f.p65

15 4/14/03, 2:00 PM

Activeren van TV Direct

U kunt dit toestel als een DVD-speler en AV-schakelpaneel gebruiken terwijl het toestel niet is ingeschakeld. Met deze functie geactiveerd, worden de beelden en het geluid van de videocomponenten via dit toestel naar de TV gestuurd. U kunt op deze manier de videocomponenten en de TV gebruiken alsof ze direct met elkaar zijn verbonden—TV

Direct.

• Deze functie werkt uitsluitend indien de videocomponenten en de TV middels SCART-kabels met dit toestel zijn verbonden.

• Deze functie werkt voor de volgende bronnen—DVD, STB en videorecorder.

• Dit toestel kan automatisch worden in- of uitgeschakeld, en/of automatisch de bron kiezen indien de automatische functie op “AUTO1” of “AUTO2” is gesteld. Zie

“Automatisch functie” op bladzijde 29 voor details.

Activeren van de opnamefunctie

Bij weergave van multikanaal bronnen, kunt u met deze opnamefunctie het normale geluid met tevens de surroundelementen opnemen omdat de signalen voor het middenkanaal en de surroundkanalen eerst tot signalen voor de voorkanalen worden teruggemengd.

• Bij weergave van multikanaal software met de opnamefunctie geactiveerd, worden alle signalen teruggemengd en uitsluitend via de voorluidsprekers uitgestuurd.

• ALLEEN voor DVD AUDIO: Indien het terugmengen van signalen door de disc is verboden, heeft deze functie geen effect.

ALLEEN met het voorpaneel

Voer de volgende handelingen uit voor het activeren

(of annuleren) van TV Direct:

Met het voorpaneel Met de afstandsbediening

1

Druk op TV DIRECT.

Alle aanduidingen doven (uitgezonderd indien “DVD” als bron is gekozen) en de lampje van de huidige gekozen bron licht vervolgens op.

2

Schakel het videocomponent en de TV in.

3

Druk op een van de bronkeuzetoetsen

—DVD, STB of VCR.

De lampje van de gekozen bron licht op.

Bijv.: Met “DVD” gekozen.

Houd REC MODE (SURROUND MODE) ingedrukt totdat

“RECMODE ON” op het display verschijnt.

De REC indicator op het display oplicht.

• Iedere keer bij het indrukken van de toets wordt de opnamefunctie afwisselend geactiveerd (“RECMODE ON”) en uitgeschakeld (“RECMODE OFF”).

REC indicator

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

RECMODE OFF Kies normaliter deze stand

(fabrieksinstelling). De signalen worden niet teruggemengd.

RECMODE ON Kies deze stand voor opname van alle teruggemengde signalen.

Voor het annuleren van TV Direct en uitschakelen van het toestel, drukt u op afstandsbediening).

STANDBY/ON (of AUDIO op de

Het toestel wordt uitgeschakeld en het STANDBY lampje licht op.

Voor het annuleren van TV Direct en het inschakelen van het toestel, drukt u op TV DIRECT.

Opmerkingen:

• Met TV Direct geactiveerd, kunt u geen geluidseffecten van dit toestel gebruiken en kunnen de met dit toestel verbonden luidsprekers niet voor de weergave worden gebruikt.

• ALLEEN voor DVD AUDIO: Bij weergave van een DVD AUDIO die niet met TV Direct kan worden teruggemengd, kunt u uitsluitend het geluid van de linker- en rechtervoorkanalen beluisteren.

• U kunt de T-V LINK functie tussen de TV en videorecorder gebruiken wanneer TV Direct is geactiveerd.

Bij opname met de videorecorder:

U kunt het beeld zonder de volume-aanduiding op de videocassette opnemen indien de opnamefunctie is geactiveerd.

• Zie bladzijde 60 indien u de iconen voor inbeeldbegeleiding niet wilt opnemen.

• Het keuzemenu (zie bladzijde 55) en de in-beeldstaaf (zie bladzijde 38) worden altijd opgenomen indien ze op de TV wordt getoond.

LET OP:

Wordt het weergegeven geluid mogelijk vervormd wanneer deze opnamefunctie is geactiveerd. U moet in dat geval het volume verlagen totdat het geluid normaal, niet vervormd, klinkt.

Opmerkingen:

• Deze opnamefunctie wordt geannuleerd (“RECMODE OFF”) wanneer u het toestel uitschakelt of een andere bron kiest.

• De geluidsinstellingen (zie bladzijden 30 en 31) en de surroundfuncties (zie bladzijden 32 t/m 35) hebben geen effect op de opname.

• De volgende toetsen functioneren niet indien de opnamefunctie is geactiveerd (“RECMODE ON”):

– SETTING en ADJUST op het voorpaneel

– SURROUND ON/OFF en SURROUND MODE op het voorpaneel

– Toetsen voor instellen van het geluid op de afstandsbediening

16

NL12-16_RX-DV31[E]f.p65

16 4/14/03, 2:00 PM

Basisbediening voor DVD-speler

Zie bladzijden 36 t/m 50 voor details aangaande de bediening van de DVD-speler.

• U kunt tevens MP3 en JPEG bestanden afspelen. Zie bladzijden 51 t/m 54.

• Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op

DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.

4

Instellen van het volume.

MASTER VOLUME

Schakel de TV in en kies de juiste video-ingang (zie de gebruiksaanwijzing van uw TV) alvorens dit toestel in te schakelen.

• Bij gebruik van een JVC TV kunt u uw TV door een druk op

TV van de afstandsbediening inschakelen en de videoingang kiezen door een druk op TV/VIDEO. (Zie “Bediening van apparatuur van andere merken” op bladzijde 67 indien u geen JVC TV heeft).

• Voor het veranderen van de OSD mededelingen—de informatie op de TV—naar de gewenste taal, zie bladzijden

55 t/m 57.

Met het voorpaneel Met de afstandsbediening

Zie bladzijde 34 voor het activeren en kiezen van de surroundfunctie.

Meer over de aanduidingen op het display tijdens weergave van een disc

Bij weergave van een disc wordt de volgende informatie op het display getoond:

Bijv.: Bij weergave van een DVD VIDEO

1

Druk op

0

.

ALLEEN met het voorpaneel

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

2 1

1 Hoofdstuknummer

2 Verstreken weergavetijd

Het toestel wordt ingeschakeld en de disclade opent.

Het STANDBY lampje dooft en het verlichtingslampje licht op.

• Met reeds een disc geplaatst, wordt door een druk op

3

het toestel ingeschakeld en start de weergave van de geplaatste disc.

2

Plaatsen van een disc.

Plaats een disc juist met het label boven.

SURR

/OF

F

MO

DE

RX-DV31 HOME THEATER DVD-AUDIO/VIDEO RECEIVER

GOED

Bijv.: Bij weergave van een DVD AUDIO *

1 2

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P.

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

3 4 5

1 B.S.P. (doorlopen stilbeeld) indicator (licht op bij het tonen van stilbeelden)

2 BONUS indicator (licht op wanneer de disc een bonusgroep heeft)

3 Groepnummer

4 Fragmentnummer

5 Verstreken weergavetijd

Bijv.: Bij weergave van een audio CD

FOUT

3

Druk op

3

.

De disclade sluit en het toestel start de weergave van de geplaatste disc.

Met het voorpaneel Met de afstandsbediening

• U kunt de disclade tevens sluiten door een druk op 0 op het voorpaneel.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

1 2

1 Fragmentnummer

2 Verstreken weergavetijd

* Het DVD AUDIO lampje op het voorpaneel licht op wanneer een DVD AUDIO is geplaatst.

17

NL17-24_RX-DV31[E]f.p65

17 4/14/03, 2:00 PM

Stoppen van de weergave

Druk op 7 .

Het toestel onthoudt het punt waar de weergave wordt gestopt en de RESUME indicator licht op het display op

(uitgezonderd wanneer een audio CD is geplaatst).

Met de RESUME indicator op het display opgelicht, kunt u de weergave voortzetten vanaf het vastgelegde stoppunt door een druk op 3 —Weergavevoortzetting. (zie “Meer over weergavevoortzetting” hier rechts)

Verwijderen van de geplaatste disc

Druk op 0 .

De disclade opent.

Na het verwijderen van de disc, moet u nogmaals op de toets drukken om de disclade te sluiten.

• Wanneer u op STANDBY/ON op het voorpaneel of op

AUDIO van de afstandsbediening drukt met de disclade nog open, zal de disclade automatisch sluiten en het toestel vervolgens worden uitgeschakeld.

7

Overige bedieningstoetsen voor de DVD-speler

• Houd ¢ of 4 ingedrukt.

Door ¢ (of 4 ), in te drukken, wordt de weergave in voorwaartse richting (of achterwaartse richting) 5 keer versneld. Door ¢ (of 4 ) verder in te drukken kunt u de weergave 20 keer versnellen.

Laats de toets los om de normale weergave voort te zetten.

Opzoeken van het begin van het hoofdstuk of fragment

Druk op ¢ of 4 .

Druk op ¢ (of 4 ) om het begin van het volgende (huidige of voorgaande) hoofdstuk of fragment op te zoeken.

Opzoeken van een hoofdstuk of fragment met gebruik van de cijfertoetsen

Druk op de cijfertoetsen (1 – 10, +10) om het nummer van het gewenste hoofdstuk of fragment in te voeren.

Bijv.: Kiezen van 3, druk op 3.

Kiezen van 11, druk op +10 en

dan op 1.

Kiezen van 20, druk op +10 en

dan op 10.

Met het voorpaneel

Met de afstandsbediening

Tijdelijk pauzeren van de weergave

Druk op 8 .

• Druk op 3 om de weergave voort te zetten.

Weergavepositie 10 seconden terugzetten

(alleen voor DVD VIDEO)

Druk tijdens DVD VIDEO weergave op 3 .

De weergavepositie wordt ongeveer 10 seconden teruggezet en vanaf daar weer voortgezet.

Versnelde weergave in voor- of achterwaartse richting

• Druk tijdens weergave op ¡ of 1 (ALLEEN met de afstandsbediening).

Door iedere druk op ¡ (of 1 ), wordt de weergave in voorwaartse (of achterwaartse) richting versneld en verandert de weergavesnelheid als volgt:

Voor DVD VIDEO: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60

Voor DVD AUDIO/VCD/SVCD/CD: x2 ] x5 ] x10 ] x20

De normale weergave wordt hervat door een druk op 3 .

Meer over weergavevoortzetting

Dit toestel onthoudt het stoppunt wanneer u de volgende handelingen uitvoert:

• Een druk op 7 tijdens weergave—Druk op 3 voor weergavevoortzetting

• Veranderen van de bron—Druk op DVD of 3 voor weergavevoortzetting

• Uitschakelen van het toestel (met inbegrip van de inslaaptimer)—Druk op 3 voor weergavevoortzetting

Nadat de weergave werd voortgezet, dooft de RESUME indicator van het display (en wordt het stoppunt gewist).

Het toestel wist tevens het stoppunt wanneer u een van de volgende handelingen uitvoert:

• Een druk op 7 (terwijl de RESUME indicator op het display is opgelicht)

• Kiezen van een fragment door een druk op ¢ of 4 voor video CD en super VCD wanneer de weergave is gestopt

• Kiezen van geprogrammeerde of willekeurige weergave

• Een druk op TOP MENU

• Uitwerpen van de geplaatste disc

• Inschakelen van het toestel door een druk op

STANDBY/ON op het voorpaneel of AUDIO op de afstandsbediening.

U kunt de functie voor weergavevoortzetting ook annuleren (zie “Menu voor overige instellingen—OTHERS” op bladzijde 60).

18

NL17-24_RX-DV31[E]f.p65

18 4/14/03, 2:00 PM

Bediening van de tuner

Handmatig afstemmen op zenders

Met het voorpaneel

1

Druk op FM/AM om de golfband te kiezen.

De laatst ontvangen zender van de gekozen band wordt nu opgeroepen.

De CONTROL toetsen werken nu voor bediening van de tuner.

• Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de FM en AM golfband ingesteld.

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

Bijv.: Met de FM-golfband gekozen

2

Druk herhaaldelijk op CONTROL

(of

5

) totdat “< TUNING >” op het display verschijnt.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

3

Druk terwijl “< TUNING >” nog op het display wordt getoond op CONTROL

3

(of

2

) totdat de gewenste frequentie is gevonden.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

• Door een druk op (of ingedrukt houden van)

CONTROL 3 wordt de frequentie verhoogd.

• Door een druk op (of ingedrukt houden van)

CONTROL 2 wordt de frequentie verlaagd.

Gebruik van voorkeurzenders

Nadat een zender eenmaal als voorkeurzender voor een kanaalnummer is vastgelegd, kunt u snel op de zender afstemmen. U kunt maximaal 30 FM en 15 AM zenders als voorkeurzenders vastleggen.

7

Vastleggen van voorkeurzenders

Voordat u start, vergeet niet...

De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd.

Start opnieuw vanaf stap 2 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent.

Met het voorpaneel

1

Stem op de zender af die u als voorkeurzender wilt vastleggen (zie

“Handmatig afstemmen op zenders”).

• Indien u tevens de FM-ontvangstfunctie voor een zender wilt vastleggen, moet u de gewenste FMontvangstfunctie kiezen. Zie “Kiezen van de FMontvangstfunctie” op bladzijde 20.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

Met de afstandsbediening

1

Druk op FM/AM.

De laatst ontvangen zender van de gekozen band wordt nu opgeroepen.

2

Druk herhaaldelijk op TUNING 9 of ( totdat de gewenste frequentie is gevonden.

• Door een druk op (of ingedrukt houden van)

TUNING 9 wordt de frequentie verhoogd.

• Door een druk op (of ingedrukt houden van)

TUNING

(

wordt de frequentie verlaagd.

Opmerkingen:

• Indien u CONTROL

3

(of TUNING

9

op de afstandsbediening) of

CONTROL

2

(of TUNING

(

op de afstandsbediening) even indrukt en vervolgens loslaat, zoekt het toestel naar zenders en stopt zodra een zender is gevonden die sterk genoeg is.

• De TUNED indicator licht op het display op wanneer op een zender met voldoende sterke signalen is afgestemd.

• De STEREO indicator licht tevens op wanneer een stereo FMprogramma wordt ontvangen.

Bijv.: Met de FM-golfband gekozen

2

Druk op MEMORY.

De positie voor het voorkeurzendernummer knippert ongeveer 5 seconden op het display.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

3

Druk op CONTROL

3

(of

2

) om een voorkeurzendernummer te kiezen terwijl de positie hiervoor nog knippert.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

4

Druk nogmaals op MEMORY terwijl het gekozen nummer op het display knippert.

De zender wordt nu onder dit gekozen voorkeurzendernummer vastgelegd.

• Het gekozen kanaalnummer stopt te knipperen en vervolgens knippert de frequentie ongeveer 5 seconden.

5

Druk op CONTROL

3

(of

2

) om een andere vast te leggen frequentie te kiezen terwijl de frequentie nog op het display knippert.

6

Herhaal stappen 2 t/m 5 voor het vastleggen van andere voorkeurzenders.

Wissen van een vastgelegde voorkeurzender

Door een nieuwe zender op een voorkeurzendernummer vast te leggen, wordt de hiervoor vastgelegde zender gewist.

19

NL17-24_RX-DV31[E]f.p65

19 4/14/03, 2:00 PM

Met de afstandsbediening

Na het afstemmen op een zender die u wilt vastleggen,

1

Druk op MEMORY.

De kanaalnummerpositie knippert ongeveer

5 seconden op het display.

2

Druk op de cijfertoetsen om een voorkeurkanaal te kiezen terwijl de kanaalnummerpositie nog knippert.

• Voor kanaalnummer 5, druk op 5.

• Voor kanaalnummer 15, druk op +10 en dan op 5.

• Voor kanaalnummer 30, druk op +10, +10 en dan op 10.

3

Druk nogmaals op MEMORY.

4

Druk op TUNING 9 of ( om een andere vast te leggen zender te kiezen.

5

Herhaal stappen 1 t/m 4 totdat alle gewenste zenders zijn vastgelegd.

7

Afstemmen op een voorkeurzender

Met het voorpaneel

1

Druk op FM/AM om de golfband te kiezen.

De laatst ontvangen zender van de gekozen band wordt nu opgeroepen.

De CONTROL toetsen werken nu voor bediening van de tuner.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Bijv.: Met de FM-golfband gekozen

2

Druk herhaaldelijk op CONTROL

(of

5

) totdat “< PRESET >” op het display verschijnt.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

3

Druk terwijl “< PRESET >” nog op het display wordt getoond op CONTROL

3

(of

2

) om het gewenste voorkeurzendernummer te kiezen.

• Door een druk op (of ingedrukt houden van)

CONTROL 3 wordt het voorkeurzendernummer verhoogd.

• Door een druk op (of ingedrukt houden van)

CONTROL 2 wordt het voorkeurzendernummer verlaagd.

Met de afstandsbediening

1

Druk op FM/AM.

De laatst ontvangen zender van de gekozen band wordt nu opgeroepen.

De cijfertoetsen werken nu voor bediening van de tuner.

2

Druk op de cijfertoetsen om een voorkeurzendernummer te kiezen.

• Voor zendernummer 5, drukt u op 5.

• Voor zendernummer 15, drukt u op +10 en dan op 5.

• Voor zendernummer 30, drukt u op +10, +10 en dan op 10.

Kiezen van de FM-ontvangstfunctie

Indien het stereo FM-programma dat u beluistert veel ruis bevat, kunt u de FM-ontvangstfunctie veranderen voor een betere ontvangst van het programma.

• U kunt de FM-ontvangstfunctie tevens voor iedere voorkeurzender vastleggen.

Voordat u start, vergeet niet...

De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd.

Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent.

Met het voorpaneel

1

Druk tijdens het luisteren naar een FMzender herhaaldelijk op CONTROL

(of

5

) totdat “< FM MODE >” op het display verschijnt.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

2

Druk terwijl “< FM MODE >” nog op het display wordt getoond op CONTROL

3

(of

2

) om “MONO” te kiezen.

• Door iedere druk op de toets wordt de FMontvangstfunctie afwisselend op “AUTO MUTING” en

“MONO” gesteld.

AUTO MUTING Kies normaliter deze stand

(fabrieksinstelling).

Indien een programma stereo wordt uitgezonden, hoort u stereogeluid; indien mono uitgezonden, hoort u het monogeluid. Deze functie is tevens handig voor het onderdrukken van statische ruis tussen zenders. De AUTO

MUTING indicator licht op het display op.

MONO Kies deze stand om de ontvangst te verbeteren (maar het stereo-effect gaat verloren).

Met deze functie hoort u ruis totdat u op een zender heeft afgestemd. De AUTO

MUTING indicator dooft van het display.

(De STEREO indicator dooft tevens).

Weer instellen van het stereo-effect

Herhaal stap 1 en kies vervolgens “AUTO MUTING” in stap 2 .

Met de afstandsbediening

1

Druk op FM/AM om de FM-zender te kiezen.

2

Druk op FM MODE.

• Door iedere druk op de toets wordt de FMontvangstfunctie afwisselend op “AUTO MUTING” en

“MONO” gesteld.

20

NL17-24_RX-DV31[E]f.p65

20 4/14/03, 2:00 PM

Bediening van de tuner

Gebruik van RDS (Radio Datasysteem) voor ontvangst van FM-zenders

Met gebruik van RDS sturen FM-zenders extra signalen samen met de normale programmasignalen uit. De zenders sturen bijvoorbeeld de zendernaam en tevens informatie over het type programma dat ze uitzenden, bijvoorbeeld sport of muziek.

De RDS indicator licht op het display op wanneer u op een

FM-zender heeft afgestemd die RDS levert.

RDS indicator

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

7

Wat voor een informatie leveren RDSsignalen?

U kunt op het display zien welke RDS-signalen door de zender worden uitgestuurd.

ALLEEN met de afstandsbediening

Druk tijdens het luisteren naar een FM-zender op

DISPLAY om te tonen welke RDS-signalen beschikbaar zijn.

• Door iedere druk op de toets verandert de aanduiding op het display en toont u de volgende informatie:

PS

Frequentie

(normale aanduiding)

PTY

RT

Met dit toestel kunt u de volgende RDS-signalen ontvangen:

PS (Program Service—Stationsnaam)

Toont de algemeen bekende zendernamen.

PTY (Program Type—Programmatype)

Toont het programmatype.

RT (Radio Text—Radiotekst)

Toont tekstmededelingen die de zender uitzendt.

Enhanced Other Networks

Zie bladzijde 23.

Opmerkingen:

• RDS is niet beschikbaar voor AM uitzendingen.

• RDS werkt mogelijk niet juist indien de zender waarop is afgestemd de RDS-signalen niet juist uitzendt of de signalen te zwak zijn.

PS (Program Service—Stationsnaam)

Tijdens het zoeken verschijnt “PS” en worden de zendernamen getoond. “NO PS” zal verschijnen indien er geen signaal wordt ontvangen.

PTY (Program Type—Programmatype)

Tijdens het zoeken verschijnt “PTY” en vervolgens het type van het programma dat wordt uitgezonden. “NO PTY” zal verschijnen indien er geen signaal wordt ontvangen.

RT (Radio Text—Radiotekst)

Tijdens het zoeken verschijnt “RT” en wordt de tekstmededeling getoond die door de zender wordt uitgezonden. “NO RT” zal verschijnen indien er geen signaal wordt ontvangen.

Frequentie

De zenderfrequentie (geen RDS-service).

7

Bedieningstoetsen

U kunt de volgende toetsen voor RDS gebruiken:

• Bij gebruik van de afstandsbediening drukt u op FM/AM om de afstandsbedieningsfunctie voor de tuner te activeren.

Meer over de tekens die op het display worden getoond

Bepaalde speciale tekens of accenten worden mogelijk niet juist op het display getoond bij ontvangst van PS, PTY of RT signalen.

Opmerking:

• Indien het zoeken direct stopt, zullen “PS”, “PTY” en “RT” niet op het display verschijnen.

21

NL17-24_RX-DV31[E]f.p65

21 4/14/03, 2:00 PM

Opzoeken van een programma met

PTY-codes

Een voordeel van RDS is dat u eenvoudig en snel een bepaald soort programma kunt opzoeken dat door een van de voorkeurzenders (zie bladzijde 19) wordt uitgezonden door de overeenkomende PTY-code in te voeren.

7

Zoeken van een programma met gebruik van de PTY-codes

Voordat u start, vergeet niet...

• Het zoeken met PTY-codes werkt uitsluitend voor de voorkeurzenders.

• Druk tijdens het zoeken op PTY SEARCH om het zoeken voortijdig te stoppen.

• De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent.

ALLEEN met de afstandsbediening

1

Druk tijdens het luisteren naar een FMzender op PTY SEARCH.

“PTY SELECT” knippert op het display.

2

Druk terwijl “PTY SELECT” knippert op

PTY

9

of PTY

(

totdat de gewenste

PTY-code op het display verschijnt.

• Zie “Beschrijving van PTY-codes” op bladzijde 24 voor details.

3

Druk weer op PTY SEARCH terwijl de in de vorige stap gekozen PTY-code nog steeds op het display wordt getoond.

Tijdens het zoeken worden “SEARCH” en de gekozen

PTY-code afwisselend op het display getoond.

Het toestel zoekt de 30 FM-voorkeurzenders af en stopt zodra een zender is gevonden die een programma van het gekozen type uitzendt.

Nadat een zender is gevonden verder zoeken

Druk nogmaals op PTY SEARCH terwijl de aanduidingen nog op het display knipperen.

“NOT FOUND” wordt getoond indien er geen geschikt programma is gevonden.

PTY-codes

Alarm !

TEST

Document

Folk M (Muziek)

Oldies

Nation M (Muziek)

Country

Jazz

None

News

Affairs

Info (Informatie)

Sport

Educate (Onderwijs)

Drama

Culture

Science

Leisure

Travel

Phone In

Religion

Social

Children

Finance

Weather

Varied

Pop M (Muziek)

Rock M (Muziek)

Easy M (Muziek)

Light M (Muziek)

Classics

Other M (Muziek)

4/14/03, 2:00 PM

22

NL17-24_RX-DV31[E]f.p65

22

Bediening van de tuner

Tijdelijk overschakelen len naar een ander gewenst radioprogramma

Een andere handige functie met RDS is het zogenaamde

“Enhanced Other Networks”.

Met deze functie kunt u tijdelijk naar een ander gewenst radioprogramma (TA, NEWS en/of INFO) van een andere zender overschakelen. Het overschakelen is echter niet mogelijk in de volgende gevallen:

• Bij het luisteren naar niet-RDS Networks—alle AM zenders, bepaalde FM-zenders en andere bronnen.

• Indien het toestel standby of in TV Direct is geschakeld.

Voordat u start, vergeet niet...

De Enhanced Other Networks functie kan uitsluitend voor FM voorkeurzenders worden gebruikt.

ALLEEN met de afstandsbediening

Druk herhaaldelijk op TA/NEWS/INFO totdat het gewenste programmatype op het display verschijnt.

• Door iedere druk op de toets verandert de aanduiding op het display als volgt:

TA

Geen

NEWS INFO TA/NEWS TA/INFO

TA/NEWS/INFO NEWS/INFO

Stoppen van het programma dat door Enhanced Other

Networks werd gekozen

Druk herhaaldelijk nogmaals op TA/NEWS/INFO zodat de indicator van het programmatype (TA/NEWS/INFO) van het display dooft. De Enhanced Other Networks standbyfunctie wordt uitgeschakeld en het toestel stemt op de hiervoor gekozen zender af.

Indien een noodbericht (Alarm ! signaal) door een

FM-zender wordt uitgezonden

Het toestel stemt behalve in de volgende gevallen automatisch op de betreffende zender af:

• Bij het luisteren naar niet-RDS Networks—alle AM zenders, bepaalde FM-zenders en andere bronnen.

• Indien het toestel standby of in TV Direct is geschakeld.

Tijdens ontvangst van een noodbericht verschijnt “Alarm !” op het display.

Het TEST signaal dient voor het testen––en controleert of het Alarm ! signaal goed kan worden ontvangen

Het TEST signaal laat het toestel op dezelfde manier werken als het Alarm ! signaal. Bij ontvangst van een TEST signaal schakelt het toestel automatisch over naar de zender die het

TEST signaal uitzendt.

Tijdens ontvangst van het TEST signaal verschijnt “TEST” op het display.

TA Verkeersinformatie in uw regio.

NEWS Nieuws.

INFO Programma’s die informatie en advies in de breedste zin van het woord geven.

Werking van de Enhanced Other Networks functie

Indien de zender waarop is afgestemd een uitzending van het door u gekozen programmatype start

Het toestel blijft op deze zender afgestemd, maar de indicator van de ontvangen PTY-code begint te knipperen.

Na het programma stopt de indicator van de ontvangen

PTY-code te knipperen en blijft opgelicht, maar het toestel blijft in de Enhanced Other Networks standbyfunctie geschakeld.

Opmerkingen:

• Sommige FM-stations zenden Enhanced Other Networks-gegevens uit waar deze toestel niet mee overweg kan.

• Enhanced Other Networks functioneert niet met bepaalde RDS

FM-zenders.

• Als u naar een programma luistert waarop door de functie

Enhanced Other Networks is afgestemd, blijft de eenheid dat station ontvangen, ook als een ander station een programma met dezelfde Enhanced Other Networks-gegevens gaat uitzenden.

• U kunt uitsluitend de TA/NEWS/INFO en DISPLAY toetsen gebruiken tijdens het luisteren naar een programma dat door de

Enhanced Other Networks functie werd gekozen.

• De Enhanced Other Networks functie werkt uitsluitend tijdens ontvangst van FM-zenders die de Enhanced Other Networks code hebben.

LET OP:

Als de eenheid steeds heen en weer schakelt tussen het station waarop de eenheid staat afgestemd en het station waarop de functie Enhanced Other Networks wil afstemmen, is het raadzaam om herhaaldelijk op de toets TA/NEWS/INFO te drukken zodat de functie Enhanced Other Networks wordt uitgeschakeld. Als u niet op de toets drukt, wordt uiteindelijk het station weer ontvangen waarop de ontvanger op dat moment al was afgestemd en de knipperende vermelding van het Enhanced Other Networks-gegevenstype verdwijnt weer van de display.

Indien een andere FM-zender van hetzelfde netwerk een uitzending van het door u gekozen programmatype start tijdens het luisteren naar een

FM-zender

Het toestel schakelt automatisch naar deze andere zender over. De indicator van de ontvangen PTY-code begint te knipperen.

Na het programma schakelt het toestel terug op de zender waarop hiervoor was afgestemd, maar blijft de

Enhanced Other Networks functie standby geschakeld.

De indicator van de ontvangen PTY-code stopt te knipperen en blijft opgelicht.

23

NL17-24_RX-DV31[E]f.p65

23 4/14/03, 2:00 PM

Beschrijving van PTY-codes:

News:

Affairs:

Info:

Sport:

Educate:

Drama:

Culture:

Science:

Varied:

Pop M:

Rock M:

Easy M:

Light M:

Classics:

Other M:

Weather:

Finance:

Children:

Nieuws.

Programma’s met een thema waarin dieper op het nieuws wordt ingegaan—debat of analyse.

Programma’s die in een brede zin meer informatie en advies geven.

Programma’s over sport en sportwedstrijden.

Educatieve programma’s.

Radiohoorspelen en series.

Programma’s over nationale of regionale cultuur, met inbegrip van taal, theater, enz.

Programma’s over natuurwetenschappen en techniek.

Voornamelijk praat-programma’s, bijvoorbeeld quizzen, spelletjes en interviews met beroemdheden.

Commerciële, hedendaagse muziek.

Rockmuziek.

Huidige muziek die ookwel “easy listening” wordt genoemd.

Lichte instrumentale muziek, zang of koormuziek.

Uitvoeringen van orkesten, symfonieën, kamermuziek, enz.

Muziek die niet bij een van de andere categorieën hoort.

Weerberichten.

Verslagen van de beurs, handel en commercie.

Programma’s voor kinderen.

Social: Programma’s over sociologie, geschiedenis, geografie, psychologie en sociale vraagstukken.

Religieuze programma’s.

Religion:

Phone In: Luisteraars die hun mening via de telefoon of forums duidelijk maken.

Travel:

Leisure:

Reisinformatie.

Programma’s over recreatie en activiteiten.

Jazz:

Country:

Jazzmuziek.

Programma’s met muziek van oorspronkelijk het zuiden van Amerika.

Nation M: Huidige populaire, nationale of regionale muziek in de taal van het land.

Oldies: Muziek uit de “golden age”, oftewel “gouwe ouwe”.

Folk M: Muziek die uit een bepaalde cultuur komt.

Document: Programma’s die dieper op gebeurtenissen ingaan of bepaalde feiten verder onderzoeken.

TEST: Uitzendingen voor het testen van noodberichten of het toestel.

Alarm !:

None:

Noodberichten.

Geen programmatype, ongedefinieerd programma of programma’s die niet gemakkelijk in een van de andere groepen passen.

De inhoud van programma’s met een bepaalde PTYcode kan met sommige FM-zenders afwijken van de hierboven gegeven beschrijving.

NL17-24_RX-DV31[E]f.p65

24 4/14/03, 2:00 PM

24

Basisinstellingen

De volgende instellingen moeten worden gemaakt na het aansluiten en plaatsen van uw luidsprekers.

7 Snel instellen van de luidsprekers (zie hieronder)

7 Instellen van basisonderdelen (zie bladzijden 26 t/m 29)

• Luidsprekerinstellingen

– Luidsprekerinformatie voor de subwoofer, voor-, midden- en surroundluidsprekers *

– Luidsprekerafstand voor de voor-, midden- en surroundluidsprekers *

– Drempelfrequentie *

– Lage frequentie-effect verzwakker *

– Compressie dynamisch bereik *

• Digitale ingang (DIGITAL IN) aansluitingen

• Automatisch surround

• Automatisch functie

* U kunt deze onderdelen tevens met het keuzemenu (zie bladzijden

55 t/m 60) instellen.

Snel instellen van de luidsprekers

U kunt het formaat en de afstand voor de aangesloten luidsprekers snel en eenvoudig instellen (Quick Setup).

• Zie “Luidsprekerinformatie” en “Luidsprekerafstand” op bladzijde 27 voor het handmatig instellen van het formaat en de afstand voor de luidsprekers.

ALLEEN met het voorpaneel

Voordat u start, vergeet niet...

De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd.

Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent.

1

Druk op SETTING.

De CONTROL toetsen werken nu voor het maken van de basisinstellingen. Het hiervoor gekozen in te stellen onderdeel verschijnt op het display.

Zie “Configuratie van onderdelen op het display” op bladzijde 26 voor de configuratie van de in te stellen basisonderdelen.

2

Druk herhaaldelijk op CONTROL

(of

5

) totdat “QUICK SETUP” op het display verschijnt.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

3

Druk op MEMORY.

“ENTER THE NUMBER OF SPEAKERS” rolt over het display en vervolgens verschijnt “5 SPEAKERS”.

4

Druk op CONTROL

3

(of

2

) om het juiste aantal aangesloten luidsprekers te kiezen.

• Door iedere druk op de toets verandert het aantal als volgt:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

5 SPEAKERS 3 SPEAKERS

4 SPEAKERS

5 SPEAKERS Kies indien de voor-, midden- en surroundluidsprekers zijn aangesloten

(fabrieksinstelling).

4 SPEAKERS Kies indien de voor- en surroundluidsprekers zijn aangesloten.

3 SPEAKERS Kies indien uitsluitend de voor- en middenluidsprekers zijn aangesloten.

5

Druk op MEMORY.

“ENTER USE OF SUBWOOFER” rolt over het display en vervolgens verschijnt “SUBWFR USE”.

6

Druk op CONTROL

3

(of

2

) om te kiezen of u wel of niet een subwoofer heeft aangesloten.

• Door iedere druk op de toets verandert de aanduiding als volgt:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

USE NO

USE

NO

Kies indien u een subwoofer heeft aangesloten

(fabrieksinstelling).

Kies indien u geen subwoofer heeft aangesloten.

7

Druk op MEMORY.

“ENTER ROOM SIZE” rolt over het display en vervolgens verschijnt “SMALL ROOM”.

8

Druk op CONTROL

3

(of

2

) om het juiste formaat voor uw luisterruimte te kiezen.

• Door iedere druk op de toets verandert de aanduiding als volgt:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

SMALL MEDIUM

LARGE

Kies het juiste formaat in overeenstemming met de afstand vanaf uw luisterpositie tot de luidsprekers. Zie

“Luidsprekerafstand voor ieder kamerformaat” op de volgende bladzijde.

25

NL25-31_RX-DV31[E]f.p65

25 4/14/03, 2:00 PM

9

Druk op MEMORY om de instelling te voltooien.

“SETUP END” verschijnt even op het display en vervolgens wordt de aanduiding van de bron weer getoond.

• De gemaakte luidsprekerinstellingen worden nu geactiveerd.

Zie de beschrijving hieronder voor het geregistreerde formaat en de afstand voor de luidsprekers.

Opmerking:

• De instelling wordt niet voltooid indien u stopt voordat de laatste stap van de procedure is uitgevoerd.

• Indien u “LARGE” voor het kamerformaat heeft gekozen

C

L

R

3,0 m

Voor

(L, R)

Midden

3,0 m

3,0 m

Surround 3,0 m

(LS, RS)

RS

LS

Luidsprekerformaat voor ieder luidsprekerkanaalnummer

Gekozen waarde Luidsprekerformaat

Aantal Subwoofer Voor L/R Midden Surround L/R luidsprekers in gebruik (L/R) (C) (LS/RS)

3 NO LRG SML NO

3

4

USE

NO

SML

LRG

SML

NO

NO

SML

4

5

5

USE

NO

USE

SML

LRG

SML

NO

SML

SML

SML

SML

SML

In te stellen basisonderdelen

Na het aansluiten moet u de op bladzijde 25 beschreven basisonderdelen instellen.

7

Bedieningstoetsen

ALLEEN met het voorpaneel

• Zie bladzijde 27 voor details aangaande het luidsprekerformaat.

Luidsprekerafstand voor ieder kamerformaat

• Indien u “SMALL” voor het kamerformaat heeft gekozen

L

C R

LS

2,4 m

1,5 m

2,1 m

RS

Voor

(L, R)

Midden

2,4 m

2,1 m

Surround 1,5 m

(LS, RS)

Toets Functie

SETTING Toont de in te stellen onderdelen op het display.

* 1

CONTROL 5 / ∞ Kiest een onderdeel van het display.

Door iedere druk op de toets veranderen de onderdelen (zie “Configuratie van onderdelen op het display” hieronder).

CONTROL 3 / 2 Instellen van het gekozen onderdeel.

• De aanduidingen doven van het display indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.

* 1 Door herhaaldelijk op SETTING te drukken, verandert de aanduiding tevens.

• Indien u “MEDIUM” voor het kamerformaat heeft gekozen

L R

C

2,7 m

2,4 m

2,1 m

Voor

(L, R)

2,7 m

Midden 2,4 m

Surround 2,1 m

(LS, RS)

LS RS

Configuratie van onderdelen op het display

SUBWFR

(Subwoofer)

SURR SP

(Surroundluidspreker)

FRNT SP

( Voorluidspreker)

FRNT D

( Afstand voor)

CNTR SP

( Middenluidspreker)

CNTR D

( Afstand midden)

SURR D

(Afstand surround)

D.COMP

( Compressie dynamisch bereik)

QUICK SETUP

* 2

(Snel instellen)

CROSS

( Drempel)

DGT

( Digitaal)

MODE

(Automatische functie)

LFE

( Lage frequentie-effect)

AUTO SR

( Automatisch surround)

( terug naar het begin )

* 2 Zie “Snel instellen van de luidsprekers” op bladzijde 25 voor details aangaande “QUICK SETUP”.

26

NL25-31_RX-DV31[E]f.p65

26 4/14/03, 2:00 PM

Basisinstellingen

7

Bediening

Bijv.: Instellen van de digitale ingangsaansluitingen

(DIGITAL IN).

Voordat u start, vergeet niet...

De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd.

Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent.

1

Druk op SETTING.

De CONTROL toetsen werken nu voor het instellen. Het laatst gekozen onderdeel voor het instellen wordt nu op het display getoond.tings.

2

Druk herhaaldelijk op CONTROL

(of

5

) totdat “DGT (Digitaal)” (met de huidige instelling) op het display verschijnt.

¶ Voor voorluidsprekers—“FRNT SP”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

¶ Voor middenluidspreker—“CNTR SP”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

¶ Voor surroundluidsprekers—“SURR SP”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

3

Druk op CONTROL

3

(of

2

) om de juiste instelling voor de digital aansluiting te kiezen.

• Door iedere druk op de toets verandert de aanduiding als volgt:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Kies voor iedere luidspreker een van de volgende instellingen:

LRG (groot)

SML

NO

(klein)

Kies indien het formaat van de in de luidspreker ingebouwde hoornvormige luidsprekerunit groter dan 12 cm is.

Kies indien het formaat van de in de luidspreker ingebouwde hoornvormige luidsprekerunit kleiner dan 12 cm is.

Kies indien de overeenkomende luidspreker niet is aangesloten (niet instelbaar voor de voorluidsprekers).

DGT1STB 2TV

DGT1TV 2STB

DGT1STB2CDR

DGT1TV 2CDR

DGT1CDR2STB

(terug naar het begin)

DGT1CDR 2TV

4

Herhaal indien nodig stappen 2 en 3 voor het instellen van andere onderdelen.

• Zie de beschrijvingen hierna voor details aangaande de diverse onderdelen.

7

Luidsprekerinformatie

Voor een optimaal resultaat met de surroundfuncties (zie bladzijden 32 t/m 35) moet u de volgende informatie registreren nadat alle verbindingen zijn gemaakt.

• U hoeft deze instelling niet te maken indien u “Quick Setup” heeft uitgevoerd (zie bladzijde 25).

¶ Voor de subwoofer—“SUBWFR”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Opmerkingen:

• “LRG (groot)” is de fabrieksinstelling voor de voorluidsprekers,

“SML (klein)” voor de midden- en surroundluidsprekers.

• Indien u “SML (klein)” voor de voorluidsprekers heeft gekozen, kunt u niet “LRG (groot)” voor de midden- en surroundluidsprekers kiezen.

7

Luidsprekerafstand

Voor voor-afstand—“FRNT D”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

¶ Voor midden-afstand—“CNTR D”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

¶ Voor surround-afstand—“SURR D”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

Kies een van de volgende instellingen:

YES

NO

Kies indien u een subwoofer heeft aangesloten.

Kies indien u geen subwoofer heeft aangesloten (fabrieksinstelling).

Opmerking:

27

• Met “NO” voor de subwoofer gekozen, kunt u uitsluitend

“LRG (groot)” voor de voorluidsprekers kiezen.

NL25-31_RX-DV31[E]f.p65

27 4/14/03, 2:00 PM

De afstand vanaf uw luisterplaats tot de luidsprekers is een ander belangrijk element voor een optimaal surroundgeluid bij gebruik van de surroundfuncties.

U moet de afstand vanaf uw luisterplaats tot de luidsprekers derhalve instellen. Aan de hand van de ingestelde luidsprekerafstand, berekent dit toestel automatisch de vertragingstijd voor het geluid via iedere luidspreker in, zodat het geluid via alle luidsprekers u tegelijkertijd bereikt.

• U hoeft deze instelling niet te maken indien u “Quick Setup” heeft uitgevoerd (zie bladzijde 25).

Stel de afstand vanaf de luisterplaats met stappen van 0,3 m binnen een bereik van 0,3 m t/m 9,0 m in.

Opmerkingen:

• “3.0m” is de fabrieksinstelling.

• Indien u “NO” voor de midden- en surroundluidsprekers heeft gekozen, kunt u de luidsprekerafstand voor deze midden- en surroundluidsprekers niet instellen.

Bijv.: In dit geval, stel “FRNT D” op “3.3m”, stel “CNTR D” op “3.0m” en stel “SURR D” op “2.7m”.

Linkervoor luidspreker

Middenluidspreker Rechtervoor luidspreker

Subwoofer

3,3 m

3,0 m

2,4 m

2,7 m

Kies een van de volgende instellingen:

80Hz

100Hz

120Hz

Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 12 cm is.

Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 10 cm is

(fabrieksinstelling).

Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 8 cm is.

Opmerking:

• De drempelfrequentie is niet effectief voor de HEADPHONE functie.

7

Lage frequentie-effect verzwakker

“LFE”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Stel het LFE-niveau in indien de lage tonen worden vervormd bij weergave van software die met Dolby Digital of DTS is gecodeerd, zodat het geluid zonder vervorming wordt gereproduceerd.

• Deze functie is uitsluitend effectief indien LFE signalen worden ontvangen.

Kies een van de volgende instellingen:

0dB Kies normaliter deze stand (fabrieksinstelling).

–10dB Kies indien de lage tonen worden vervormd.

Linkersurround luidspreker

Rechtersurround luidspreker

7

Compressie dynamisch bereik

“D.COMP”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

7

Drempelfrequentie

“CROSS”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Kleine luidsprekers kunnen de lage tonen niet efficiënt genoeg reproduceren. Indien u voor een van de luidsprekers een kleine luidspreker gebruikt, stuurt dit toestel automatisch de elementen van de lage tonen voor die kleine luidspreker naar de grote luidsprekers.

Voor een juist gebruik van deze functie moet u het niveau voor de drempelfrequentie in overeenstemming met het formaat van de kleine aangesloten luidspreker instellen.

• Deze functie werkt niet indien u “LRG (groot)” voor alle luidsprekers heeft gekozen.

U kunt het dynamisch bereik (het verschil tussen het maximale geluid en het minimale geluid, oftewel het verschil tussen “hard” en “zacht”) voor de weergave instellen. De instelling is vooral bijvoorbeeld ’s avonds laat handig voor weergave van surroundgeluid.

• Deze functie is uitsluitend effectief voor weergave van een met Dolby Digital gecodeerde bron.

Kies een van de volgende instellingen:

MID

MAX

OFF

Kies indien u het dynamisch bereik iets wilt verkleinen (fabrieksinstelling).

Kies indien u het dynamisch bereik maximaal wilt comprimeren. (Handig voor’s avonds laat).

Kies indien u het surroundgeluid met het volledige dynamisch bereik wilt weergeven. (Het bereik wordt niet gecomprimeerd).

28

NL25-31_RX-DV31[E]f.p65

28 4/14/03, 2:00 PM

Basisinstellingen

7

Digitale ingang (DIGITAL IN) aansluitingen

“DGT”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Bij gebruik van de digitale ingangsaansluitingen moet u registreren welke componenten met welke aansluitingen

(DIGITAL IN 1/DIGITAL IN 2) zijn verbonden, zodat de juiste bronnaam verschijnt wanneer u de digitale bron kiest.

Opmerkingen:

• Deze functie heeft in de volgende gevallen geen effect:

– Bij weergave van een analoge bron.

– Indien “DGTL D.D.” of “DGTL DTS” als vastgestelde digitale ingangsfunctie is gekozen (zie bladzijde 15).

• Door een druk op SURROUND ON/OFF met Automatisch surround geactiveerd, zal Automatisch surround tijdelijk voor de ingestelde bron worden uitgeschakeld.

Automatisch surround wordt in de volgende gevallen weer geactiveerd:

– Nanneer u het toestel uit- en vervolgens weer inschakelt.

– Nanneer u van bron verandert.

– Nanneer u de analoge/digitale ingang verandert.

– Nanneer u “AUTO SR” weer op “ON” stelt.

Maak de juiste instelling voor de digitale ingangsaansluitingen.

• Door iedere druk op CONTROL 3 of 2 , verandert het display als volgt:

1 STB 2 TV “ 1 STB 2 CDR “ 1 TV 2 STB “

1 TV 2 CDR “ 1 CDR 2 STB “ 1 CDR 2 TV “

(terug naar het begin)

Opmerkingen:

• “1STB 2TV” is de fabrieksinstelling.

• Indien u een CD-recorder met de digitale ingangsaansluiting heeft verbonden, dient u de bronnaam van “TAPE” naar “CDR” te veranderen.

Zie “Veranderen van de bronnaam” op bladzijde 13 voor details.

7

Automatisch functie

“MODE”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

U kunt dit toestel automatisch inschakelen en de bron automatisch kiezen door het videocomponent in te schakelen dat met dit toestel is verbonden—Automatisch functie.

• Deze functie is uitsluitend effectief indien de videocomponenten en TV middels SCART-kabels met dit toestel zijn verbonden.

• Deze functie is effectief voor de volgende bronnen—DVD,

STB en videorecorder.

7

Automatisch surround

“AUTO SR”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

De surroundfunctie wordt automatisch geactiveerd indien de weergave wordt gestart van multikanaal software, bijvoorbeeld Dolby Digital of DTS software, of 2-kanaal matrix bronnen, bijvoorbeeld Dolby Surround.

U kunt de surroundfunctie gebruiken door eenvoudigweg de bron (met de digitale ingang voor die bron gekozen) te kiezen—Automatisch surround.

Kies een van de volgende instellingen:

ON

OFF

De AUTO SURROUND indicator is altijd op het display opgelicht (fabrieksinstelling).

• Bij weergave van multikanaal signalen wordt een passende surroundfunctie geactiveerd.

• Bij weergave van Dolby Digital 2-kanaal of DTS

2-kanaal software met surroundsignalen, wordt

“PLII MOVIE” gekozen.

• Bij weergave van Dolby Digital 2-kanaal of DTS

2-kanaal software zonder surroundsignalen, wordt “STEREO” gekozen.

• Bij weergave van andere signalen wordt er niets veranderd.

Kies indien u Automatisch Surround niet wilt gebruiken.

Kies een van de volgende instellingen:

AUTO1

AUTO2

Indien een videocomponent wordt ingeschakeld terwijl het toestel is ingeschakeld, zal het toestel automatisch het videocomponent als bron kiezen.

• Indien een videocomponent wordt ingeschakeld

– terwijl het toestel is uitgeschakeld, wordt TV

Direct voor het toestel geactiveerd en het videocomponent automatisch als de bron gekozen.

– terwijl het toestel is ingeschakeld of TV

Direct is geactiveerd, kiest het toestel automatisch het videocomponent als de bron.

• Indien een videocomponent is uitgeschakeld

– terwijl TV Direct is geactiveerd of het toestel is ingeschakeld met een van de videocomponenten als bron gekozen, kiest het toestel automatisch het hiervoor gekozen videocomponent als de bron.

MANUAL Kies de bron handmatig (fabrieksinstelling).

• De AUTO MODE indicator licht op indien “AUTO1” of

“AUTO2” is gekozen.

Opmerking:

• Indien VCR als bron wordt gekozen, werkt “AUTO1” of “AUTO2” mogelijk niet indien u uitsluitend de videorecorder inschakelt. U moet in dat geval mogelijk de weergave starten zodat de automatische functie wordt geactiveerd.

29

NL25-31_RX-DV31[E]f.p65

29 4/14/03, 2:00 PM

Geluidsinstellingen

U kunt na het maken van de basisinstellingen naar wens diverse instellingen voor het geluid maken.

Instelbare onderdelen:

• Uitgangsbalans van voorluidsprekers * 1

• Toon * 1

• Luidsprekeruitgangniveaus * 1

• DAP-effectniveau

• Subwoofer audiopositie

* 1 U kunt deze onderdelen tevens met gebruik van het keuzemenu instellen (zie bladzijden 55 t/m 60).

Opmerking:

• De door u gemaakte instellingen worden afzonderlijk voor iedere bron in het geheugen vastgelegd.

7

Bedieningstoetsen

ALLEEN met het voorpaneel * 2

7

Bediening

Bijv.: Instellen van de uitgangsbalans van de voorluidsprekers.

Voordat u start, vergeet niet...

De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd.

Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent.

1

Druk op ADJUST.

De CONTROL toetsen werken nu voor het instellen van het geluid. Het laatst gekozen onderdeel voor het instellen wordt nu op het display getoond.

2

Druk herhaaldelijk op CONTROL

(of

5

) totdat “BAL (Balans)” (met de huidige instelling) op het display verschijnt.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

3

Druk op CONTROL

3

(of

2

) om de balans van de voorluidsprekers in te stellen.

• Door iedere druk op de toets verandert de aanduiding als volgt:

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

Toets Functie

ADJUST Toont de in te stellen onderdelen op het display.

* 3

CONTROL 5 / ∞ Kiest een onderdeel van het display.

Door iedere druk op de toets veranderen de onderdelen (zie “Configuratie van onderdelen op het display” hieronder).

CONTROL 3 / 2 Instellen van het gekozen onderdeel.

• De aanduidingen doven van het display indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.

* 2

* 3

U kunt de diverse geluidsinstellingen, uitgezonderd de uitgangsbalans van de voorluidsprekers, ook met de afstandsbediening maken.

Door herhaaldelijk op ADJUST te drukken, verandert de

aanduiding tevens.

Configuratie van onderdelen op het display

BAL

(Balans)

BASS TREBLE

SUBWFR

* 4

(Subwoofer)

SURR R

* 4

(Surround rechts)

CENTER

EFFECT

*

*

5

4

SURR L

* 4

(Surround links)

AUDIO POS

* 6

(Audiopositie)

(terug naar het begin)

* 4

* 5

* 6

Deze onderdelen verschijnen uitsluitend wanneer voor de overeenkomende luidsprekers een andere instelling dan

“NONE” als luidsprekerformaat is gekozen.

“EFFECT” verschijnt uitsluitend indien een van de DAPfuncties (zie bladzijden 32 en 33) is geactiveerd.

“AUDIO POS” verschijnt uitsluitend indien “YES” of “USE”

(zie bladzijden 27 of 59) voor de subwoofer is gekozen.

4

R –21 CENTER

Herhaal indien nodig stappen

L –21

2 en 3 het instellen van andere onderdelen.

voor

• Zie de beschrijvingen hierna voor details aangaande de diverse onderdelen.

7

Uitgangsbalans van voorluidsprekers

“BAL (balance)”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Indien het geluid dat u via de linker- en rechtervoorluidsprekers hoort niet gelijk is, moet u de uitgangsbalans van de luidsprekers instellen.

Stel de uitgangsbalans juist vanaf uw luisterplaats in binnen het bereik van R (rechts) –21 t/m CENTER (0) of CENTER (0) t/m L (links) –21 (“CENTER” is de fabrieksinstelling).

Opmerking:

• Er wordt geen geluid via de rechter-voorluidspreker weergegeven indien u “R –21” heeft gekozen. Met “L –21” gekozen, wordt er geen geluid via de linker-voorluidspreker weergegeven.

30

NL25-31_RX-DV31[E]f.p65

30 4/14/03, 2:00 PM

Geluidsinstellingen

7

Toon

¶ Voor lage tonen—“BASS”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

Voor hoge tonen—“TREBLE”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

U kunt de lage en hoge tonen als gewenst instellen.

Stel de toon met stappen van 2 binnen het bereik van –10 dB t/m +10 dB in (“0” is de fabrieksinstelling).

7

Luidsprekeruitgangniveaus

¶ Voor subwoofer—“SUBWFR”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

¶ Voor middenluidspreker—“CENTER”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

¶ Voor linker-surroundluidspreker—“SURR L”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

¶ Voor rechter-surroundluidspreker—“SURR R”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

U kunt de luidspreker-uitgangsniveaus voor de geactiveerde luidsprekers instellen.

• U kunt het uitgangsniveau voor de midden- en/of surroundluidsprekers uitsluitend instellen indien een geschikte surroundfunctie is geactiveerd (zie “Relatie tussen surroundfuncties en instelbare onderdelen” op bladzijde 35).

Stel het luidsprekeruitgangsniveau met stappen van 1 binnen het bereik van –10 dB t/m +10 dB in (“0” is de fabrieksinstelling).

7

DAP-effectniveau

“EFFECT”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Met een van de DAP-functies geactiveerd (de DSP indicator op het display oplicht), kunt u het effectniveau instellen.

Zie bladzijden 32 en 33 voor details aangaande de DAPfuncties.

Stel het effectniveau binnen het bereik van 1 t/m 5 in (“3” is de fabrieksinstelling).

31

7

Subwoofer audiopositie

“AUDIO POS (positie)”

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

Het lijkt of het geluid van de subwoofer bij stereoweergave wordt versterkt.

Indien dit het geval is, kunt u het subwooferniveau automatisch bij weergave van stereogeluid laten veranderen.

• Zie de beschrijving hier links voor het instellen van het subwooferniveau.

Kies het automatische instelniveau vanaf “0” t/m “

6”

(met stappen van 2).

Kies “0” (fabrieksinstelling) indien geen verandering vereist is. Door een lager getal wordt het niveau automatisch meer verzwakt bij stereo-weergave.

• De A.POSITION indicator licht op wanneer een andere stand dan “0” voor “AUDIO POS” is ingesteld.

Opmerking:

• U knt “AUDIO POS” niet instellen indien “NO” of “NONE” (zie bladzijden 27 of 59) voor de subwoofer is gekozen.

Instellen van het geluid met de afstandsbediening

• Druk op BASS + of – om de lage tonen in te stellen.

• Druk op TREBLE + of – om de hoge tonen in te stellen.

• Voor het instellen van de subwoofer, drukt u op

SUBWFR + of –.

• Voor het instellen van de middenluidspreker, drukt u op CENTER + of –.

• Voor het instellen van de linkersurroundluidspreker, drukt u op SURR L + of –.

• Voor het instellen van de rechtersurroundluidspreker, drukt u op SURR R + of –.

• Voor het instellen van het effectniveau (voor de DAPfunctie), drukt u op EFFECT.

• Druk op AUDIO POSITION om de audiopositie voor de subwoofer in te stellen.

Meer over het automatisch geheugen

Dit toestel legt de instellingen voor iedere bron vast:

• wanneer u de stroom uitschakelt (zie bladzijde 12),

• wanneer u van bron verandert (zie bladzijde 12),

• wanneer u de bronnaam verandert (zie bladzijde 13) en

• wanneer u de analoge/digitale ingangsfunctie verandert

(zie bladzijde 14).

Wanneer u van bron verandert, worden automatisch de vastgelegde instellingen voor de nieuwe gekozen bron opgeroepen.

U kunt de volgende instellingen voor iedere bron vastleggen:

• Analoge/digitale ingangsfunctie (zie bladzijde 14)

• Verzwakking van ingangsniveau (zie bladzijde 15)

• Uitgangsbalans van de voorluidsprekers (zie bladzijde

30)

• Tooninstelling (zie de beschrijving hier links)

• Luidsprekeruitgangsniveau (zie de beschrijving hier links)

• DAP-effectniveau (zie de beschrijving hier links)

• Keuze surroundfunctie (zie bladzijde 34)

Opmerking:

• Indien FM of AM als bron is gekozen, kunt u voor iedere golfband afzonderlijke instellingen maken.

NL25-31_RX-DV31[E]f.p65

31 4/14/03, 2:00 PM

Voor realistische geluidsvelden

U kunt de volgende surroundfuncties gebruiken voor weergave met een realistisch geluidsveld:

7 Dolby surround

• Dolby Pro Logic II

7 Digitaal multikanaal surround

• Dolby Digital

• DTS Digital Surround

7 DAP (Digital Acoustic Processor) functies

7 All Channel Stereo

Dolby surround

Dolby Pro Logic II

*

Dolby Pro Logic II is een weergaveformaat voor het decoderen van alle 2-kanaal bronnen—stereobronnen en

Dolby surround gecodeerde bronnen—naar 5,1 kanaal.

Matrix-gebaseerde codering/decodering voor Dolby Pro

Logic II heeft geen limiet voor de drempelfrequentie van de surround hoge tonen voor weergave van stereo surroundgeluid dat vergelijkbaar is met het conventionele

Dolby Pro Logic.

• U kunt Dolby Pro Logic II niet kiezen bij weergave van een DVD AUDIO.

Dankzij Dolby Pro Logic II kan een ruimtelijk, breed geluid van het oorspronkelijk opgenomen geluid worden weergegeven zonder toevoeging van extra nieuwe geluiden en vervorming van de tonen.

Dolby Pro Logic II heeft twee functies—Movie (voor films) en

Music (voor muziek):

Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) —is uitermate geschikt voor weergave van bronnen die met Dolby Surround zijn gecodeerd en de

DOLBY SURROUND

markering hebben, en voor stereo TV-uitzendingen. U krijgt een geluidsveld dat zeer dicht bij weergave met het gescheiden 5,1 kanaal geluid ligt.

Pro Logic II Music (PLII MUSIC) —is geschikt voor reproductie van iedere 2-kanaal stereo muziekbron. U krijgt met deze functie een zeer breed en diep geluid.

• De PL indicator licht op het display op indien Dolby Pro

Logic II is geactiveerd.

DTS Digital Surround

**

Dit formaat wordt gebruikt voor weergave van multikanaal geluidssporen van software die met DTS Digital Surround

( ) is gecodeerd.

• Voor weergave van software die met DTS Digital Surround is gecodeerd, moet u het broncomponent met de digitale aansluiting op het achterpaneel van dit toestel verbinden.

(Zie bladzijde 10).

DTS Digital Surround is een ander gescheiden multikanaal digitaal audioformaat van CD’s, LD’s en DVD software.

In vergelijking met Dolby Digital, is de audiocompressie-ratio relatief laag. Hierdoor wordt met het DTS Digital

Surroundformaat extra breedte en diepte aan de gereproduceerde geluiden toegevoegd. Het resultaat met

DTS Digital Surround is een natuurgetrouw, krachtig en helder geluid.

Opmerking:

• Dolby Digital of DTS software kan grofweg in twee groepen worden verdeeld—multikanaal (tot maximaal 5,1 kanalen) en 2-kanaal software. Voor surroundgeluid bij weergave van Dolby Digital 2kanaal of DTS software kunt u Dolby Pro Logic II gebruiken.

Typische multikanaal (5,1-kanaal) reproductie

Linkervoor luidspreker

Middenluidspreker

STANDBY/ON STANDBY

D I G I T A L

S U R R O U N D

DVD AUDIO INPUT

ANALOG/DIGITAL

INPUT ATT.

SURROUND ON/OFF MODE

REC MODE

R X - D V 3 1 H O M E C I N E M A D V D - A U D I O / V I D E O C O N T R O L C E N T E R

FM/AM DVD DBS VCR TV TAPE/CDR

SOURCE NAME

MASTER VOLUME

SETTING ADJUST MEMORY

CONTROL COMPACT

SUPER VIDEO

DVD/SUPER VCD/VCD/CD

Subwoofer Rechtervoor luidspreker

Digitaal multikanaal (5,1 kanaal (surround))

Dolby Digital

*

Voor het reproduceren van multikanaal geluidssporen van software die met Dolby Digital (

D I G I T A L

) is gecodeerd.

• Voor weergave van software die met Dolby Digital is gecodeerd, moet u het broncomponent met de digitale aansluiting op het achterpaneel van dit toestel verbonden.

(Zie bladzijde 10).

Met de Dolby Digital 5,1-kanalen coderingsmethode (het zogenaamde gescheiden multikanaal digitale audioformaat) worden signalen voor het linkervoorkanaal, rechtervoorkanaal, middenkanaal, linkersurroundkanaal, rechtersurroundkanaal en LFE-kanaal opgenomen en digitaal gecomprimeerd.

Daar ieder kanaal geheel onafhankelijk van de andere kanalen is, wordt interferentie voorkomen en krijgt u een veel betere geluidskwaliteit met sterkere stereo- en surroundeffecten.

Linker-surround luidspreker

Rechter-surround luidspreker

DAP (Digital Acoustic Processor) functies

De DAP-functies zijn ontworpen voor een reproductie met de belangrijke akoestische surroundelementen.

• U kunt DAP-functies niet kiezen bij weergave van een

DVD AUDIO.

Het geluid dat u bijvoorbeeld in een live club, dancing, grote zaal of paviljoen hoort bestaat uit de directe geluiden en de indirecte geluiden—de vroege reflecties en latere reflecties via de achtermuren. Het directe geluid bereikt het gehoor natuurlijk als eerste, zonder reflectie. De indirecte geluiden worden daarentegen vertraagd via de muren en het plafond naar u toe gestuurd (zie de afbeelding op de volgende bladzijde).

Deze indirecte geluiden zijn belangrijke elementen van de akoestische surroundeffecten. De DAP-functies kunnen een realistisch geluidsveld reproduceren door deze indirecte geluiden aan de weergave toe te voegen.

* Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”,

“Pro Logic” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby

Laboratories.

** “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn handelsmerken van Digital

Theater Systems, Inc.

32

NL32-35_RX-DV31[E]f.p65

32 4/14/03, 2:00 PM

Voor realistische geluidsvelden

De DAP-functies kunnen worden gebruikt wanneer de voor- en surroundluidsprekers op dit toestel zijn aangesloten (ongeacht of de middenluidspreker wel of niet is aangesloten: er wordt geen geluid via de middenluidspreker weergegeven, ookal is deze luidspreker aangesloten).

Met dit toestel heeft u de volgende DAP-functies:

LIVE CLUB Geeft het effect van een live muziekclub met een laag plafond.

DANCE CLUB Geeft het effect van een dancing met zware bassen.

HALL Geeft heldere vokalen en het gevoel van een concertzaal.

PAVILION Geeft het ruimtelijke gevoel van een paviljoen met hoog plafond.

Deze DAP-functies kunnen worden gebruikt voor het toevoegen van de akoestische surroundeffecten bij het reproduceren van 2-kanaal stereo software, zowel analoog als Lineair PCM, en geven het gevoel alsof u werkelijk bij de

“live-uitvoering” bent.

• De DSP indicator licht op het display op indien een van de

DAP-functies is gekozen.

Samenstelling van het geluidsveld

All Channel Stereo

Met de All Channel Stereo-functie krijgt u een groter stereo geluidsveld waarbij alle aangesloten (en ingeschakelde) luidsprekers worden gebruikt.

• U kunt All Channel Stereo niet kiezen bij weergave van een DVD AUDIO.

All Channel Stereo kan worden gebruikt wanneer de vooren surroundluidsprekers op dit toestel zijn aangesloten, ongeacht of de middenluidspreker wel of niet is aangesloten.

Indien de middenluidspreker is aangesloten en geactiveerd worden dezelfde fases van de linker- en rechtervoorsignalen gemengd en via de middenluidspreker weergegeven.

All Channel Stereo kan worden gebruikt bij weergave van 2kanaal stereo software, zowel analoog als Lineair PCM.

• De DSP indicator licht op het display op indien All Channel

Stereo is gekozen.

All Channel Stereo reproductie

Reflecties via achterkant

Vroege reflecties

Directe geluid

Beschikbare surroundfuncties voor de diverse ingangssignalen

Functies

Signalen

STEREO

DOLBY DTS PL II

DIGITAL SURROUND MOVIE

PL II

MUSIC

Dolby Digital

(Multikanaal)

Dolby Digital

(2-kanaal)

Dolby Surround

(matrix 2-ch)

DTS Digital

Surround

(Multikanaal)

DTS Digital

Surround

(2-kanaal)

Lineair PCM

Analoog

33

Normale stereogeluid Geluid met All Channel

Stereo

Opmerkingen voor DVD AUDIO multikanaal surround

• Voor weergave van DVD AUDIO, kunt u Pro Logic II,

DAP-functies en All Channel Stereo niet kiezen.

• Voor de multikanaal sporen die teruggemengd kunnen worden:

Indien “NO” als instelling voor de midden- of surroundluidsprekers is gekozen, wordt het huidige multikanaal spoor teruggemengd tot signalen voor het kanaal voorluidspreker.

• Voor de multikanaal sporen die niet teruggemengd kunnen worden:

– Wanneer u probeert tijdens weergave de surroundfunctie uit te schakelen, zal “MULTI CH” op het display verschijnen en de surroundfunctie gewoon geactiveerd blijven.

– Wanneer u de weergave start zonder de surroundfunctie, zal

“LR ONLY” op het display worden getoond. U kunt in dat geval uitsluitend de geluiden van de linker- en rechtervoorkanalen beluisteren.

LIVE

CLUB

DANCE

CLUB

䡬 : Mogelijk ⳯ : Onmogelijk

HALL PAVILION

ALL CH

ST.

NL32-35_RX-DV31[E]f.p65

33 4/14/03, 2:00 PM

Activeren van de surroundfunctie

Met Automatisch Surround op “OFF” gesteld of bij weergave van andere 2-kanaal software dan Dolby Surround, moet u de surroundfunctie handmatig activeren.

Controleer dat de juiste informatie voor de luidsprekers is ingesteld (zie bladzijden 27 of 59).

• U kunt geen surroundfunctie activeren indien uitsluitend voorluidsprekers zijn aangesloten.

Druk op SURROUND MODE.

• Door iedere druk op de toets verandert de surroundfunctie zoals hieronder wordt afgebeeld.

Met 5 of 4 (uitgezonderd middenluidspreker) luidsprekers aangesloten:

UND

R

FE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

PLII MOVIE

LIVE CLUB

HALL

ALL CH ST.

PLII MUSIC

DANCE CLUB

PAVILION

(terug naar het begin)

Met het voorpaneel Met de afstandsbediening

Druk op SURROUND ON/OFF.

De SURROUND indicator op het display oplicht.

Met 3 (uitgezonderd surroundluidsprekers) luidsprekers aangesloten of wanneer een Dolby Digital met matrix bron wordt afgespeeld:

Annuleren van de surroundfunctie

Druk nogmaals op SURROUND ON/OFF.

• De surroundfunctie wordt nu uitgeschakeld (“STEREO” verschijnt op het display).

O

OUND

R

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Meer over de SURROUND indicators

• Met Automatisch Surround op

“ON” gesteld, licht de AUTO

SURROUND indicator altijd op het display op.

ANALOG DIGITAL AUTO

PPCM AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

PL DSP SLEEP PRO

GROUP TITLE TRAC

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

• Indien u de surroundfunctie handmatig activeert met

Automatisch Surround op

“OFF” gesteld, licht de

SURROUND indicator op het display op.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

PL DSP SLEEP PRO

GROUP TITLE TRAC

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

Kiezen van surroundfuncties

Bij weergave van een 2-kanaal bron met de surroundfunctie geactiveerd, kunt u een andere surroundfunctie kiezen.

De beschikbare surroundfuncties verschillen afhankelijk van het aantal aangesloten luidsprekers en de bron die u afspeelt.

Controleer dat de juiste informatie voor de luidsprekers is ingesteld (zie bladzijden 27 of 59).

• U kunt de DAP-functies en All Channel Stereo niet gebruiken indien geen surroundluidsprekers zijn aangesloten.

• De luidsprekers die met de FRONT SPEAKERS 2 aansluitingen zijn verbonden worden uitgeschakeld wanneer u een van de surroundfuncties kiest als beide paren luidsprekers met de FRONT SPEAKERS 1 en 2 aansluitingen zijn verbonden.

PLII MOVIE PLII MUSIC

Signaal- en luidsprekerindicators op het display

L C R

LFE

LS S RS

L

LS

C

SUBWFR

S

R

LFE

RS

Signaalindicators Luidsprekerindicators

De volgende signaalindicators lichten op—:

L, R:

C, LS, RS:

S:

LFE:

• Met de digitale ingang gekozen: Licht op wanneer signalen overeenkomend met ieder kanaal worden ontvangen.

• Met de analoge ingang gekozen: Licht altijd op.

Licht op wanneer signalen overeenkomend met ieder kanaal worden ontvangen.

Licht op wanneer signalen voor het monosurroundkanaal gecodeerde signaal worden ontvangen.

Licht op wanneer signalen voor het LFEkanaal worden ontvangen.

De luidsprekerindicators lichten als volgt op:

• De subwoofer luidsprekerindicator (

SUBWFR

) licht op wanneer subwoofer op “YES” (zie bladzijde 27) of “USE”

(zie bladzijden 25 of 59) is gesteld.

• De overige luidsprekerindicators lichten uitsluitend op wanneer de overeenkomende luidspreker is geactiveerd en tevens voor de huidige weergave vereist is.

Met het voorpaneel Met de afstandsbediening

34

NL32-35_RX-DV31[E]f.p65

34 4/14/03, 2:00 PM

Voor realistische geluidsvelden

Instellen van de surroundfunctie met gebruik van de afstandsbediening

Bij weergave van een bron met de surroundfunctie kunt u de luidsprekeruitgangniveaus voor de surroundfuncties instellen.

Na het eenmaal instellen van de surroundfuncties, worden de instellingen voor iedere bron afzonderlijk vastgelegd.

• U kunt tevens de surroundfuncties instellen met gebruik van het keuzemenu (zie bladzijden 58 en 59) of met de toetsen op het voorpaneel (zie bladzijde 31).

1

Kies software die u wilt afspelen en start de weergave.

2

Activeer en kies de surroundfunctie.

• Bij weergave van een 2-kanaal bron kunt u de surroundfunctie kiezen.

3

Stel het luidsprekeruitgangsniveau als volgt in.

• Voor het instellen van de middenluidspreker, drukt u op

CENTER +/–.

*

• Voor het instellen van de linkersurroundluidspreker, drukt u op SURR L +/–.

• Voor het instellen van de rechtersurroundluidspreker, drukt u op SURR R +/–.

• Voor het instellen van de subwoofer, drukt u op

SUBWFR +/–.

• Voor het instellen van het effectniveau, drukt u op

EFFECT.

**

De naam wordt getoond voor het onderdeel dat wordt ingesteld.

Opmerkingen:

• U kunt het luidsprekeruitgangsniveau ALLEEN voor de geactiveerde luidsprekers instellen (de luidsprekerindicators zijn op het display opgelicht).

* U kunt het uitgangsniveau van de middenluidspreker niet instellen indien een van de DAP-functies is geactiveerd.

** U kunt het effectniveau uitsluitend instellen indien een van de DAPfuncties is geactiveerd.

Met gebruik van de testtoon

1

Druk op TEST.

Het weergavegeluid wordt gedurende het afspelen gestopt.

“TEST L” knippert op het display en er wordt een testtoon in de volgende volgorde via alle luidsprekers uitgestuurd:

AL AUTO

SURROUND

L C R

PL DSP SLEEP PROGRAM

GROUP TITLE TRACK

REPEAT 1A-B

CHAP. RESUME

UBWFR

S S

LFE

RS

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING kHz

MHz

VOL

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

TEST L TEST C TEST R

(Linkervoorluidspreker) (Middenluidspreker) (Rechtervoorluidspreker)

TEST LS TSET RS

( Linkersurroundluidspreker ) (

Rechtersurroundluidspreker

)

2

Stel het luidsprekeruitgangsniveau als volgt in:

• Voor het instellen van de middenluidspreker, drukt u op

CENTER +/–.

• Voor het instellen van de linkersurroundluidspreker, drukt u op SURR L +/–.

• Voor het instellen van de rechtersurroundluidspreker, drukt u op SURR R +/–.

Opmerkingen:

• U kunt de luidsprekeruitgangsniveaus niet instellen voor luidsprekers waarvoor “NO” is ingesteld.

• Er wordt geen testtoon uitgestuurd via een luidspreker waarvoor “NO” is ingesteld.

• De testtoon stopt wanneer u op EFFECT of SUBWFR +/– drukt.

3

Druk op TEST om de testtoon te stoppen.

De testtoon stopt.

• De testtoon wordt automatisch gestopt indien u gedurende 1 minuut geen bediening uitvoert.

35

NL32-35_RX-DV31[E]f.p65

Onderdeel

Functie

Dolby Digital

DTS Digital Surround

Dolby Pro Logic II

DAP

All Channel Stereo

Relatie tussen surroundfuncties en instelbare onderdelen

TEST

CENTER

SURR L

䡬 : Mogelijk ⳯ : Onmogelijk

SURR R SUBWOOFER EFFECT

Opmerking:

• U kunt geen luidsprekers instellen die niet voor de gekozen surroundfunctie worden gebruikt.

35 4/14/03, 2:00 PM

Bediening van de DVD-speler

Meer over discs

Afspeelbare discs

Dit toestel is ontworpen voor weergave van de volgende discs:

DVD VIDEO, DVD AUDIO, Video CD (VCD) * , Super Video CD

(SVCD) * , audio CD * , CD-R en CD-RW.

* In deze gebruiksaanwijzing wordt Video CD voornamelijk

“VCD”, Super Video CD “SVCD” en audio CD “CD” genoemd.

Opmerking aangaande de regiocode

DVD-spelers en DVD VIDEO’s hebben een regiocodenummer. Dit toestel is uitsluitend geschikt voor weergave van DVD VIDEO’s die met het PAL kleursysteem zijn opgenomen en “2” in het regiocodenummer hebben.

Bijv.:

Indien een DVD VIDEO met een verkeerd regiocodenummer is geplaatst, zal “REGION CODE ERROR!” op het display verschijnen en kan de weergave niet worden gestart.

Disctype

DVD VIDEO

Markering (Logo)

DVD AUDIO

VCD

SVCD

CD

CD-R

CD-RW

COMPACT

DIGITAL AUDIO

Opmerkingen aangaande CD-R en CD-RW

• Door de gebruiker gemonteerde CD-R’s (Opneembaar) en

CD-RW’s (Herschrijfbaar) kunnen uitsluitend worden afgespeeld wanneer ze zijn “ afgerond ” (“Finalized”).

• Met dit toestel kunt u een CD-R of CD-RW afspelen die met een personal computer is opgenomen, mits ze met het audio CD formaat of MP3 formaat zijn opgenomen.

Het toestel is tevens geschikt voor weergave van een CD-R of CD-RW indien er MP3 bestanden of JPEG bestanden op zijn opgenomen.

Afhankelijk van de karakteristieken, opnamecondities of beschadiging of vuil op de disc, kunnen ze mogelijk niet worden weergegeven. Vooral de configuratie en karakteristieken van een MP3 disc of JPEG disc worden bepaald door de software die voor het schrijven (coderen) wordt gebruikt en de hardware voor opname. Vanwege de gebruikte software en hardware kunnen de volgende problemen voorkomen:

– Bepaalde discs kunnen niet worden afgespeeld.

– Bepaalde fragmenten van een MP3 disc worden overgeslagen en niet normaal afgespeeld.

– Bepaalde bestanden van een JPEG disc worden mogelijk vervormd weergegeven.

• Lees alvorens een CD-R of CD-RW af te spelen eerst de bij de disc geleverde aanwijzingen of waarschuwingen.

• Het aflezen van een CD-RW duurt mogelijk langer. Dit komt doordat de reflectie van een CD-RW lager is dan in vergelijking met een normale audio CD.

• Met dit toestel kunt u tevens MP3 en JPEG (stilbeelden) bestanden afspelen die op een CD-R en CD-RW zijn opgenomen. Zie “Weergave van MP3 discs” op bladzijden

51 en 52 voor details aangaande MP3, en “Weergave van

JPEG discs” op bladzijden 53 en 54 voor JPEG.

• De volgende discs kunnen niet worden afgespeeld:

DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I

Ready), Photo CD, enz.

Door dit soort discs af te spelen, zal ruis worden gereproduceerd en de luidsprekers mogelijk worden beschadigd.

• De werking met bepaalde DVD VIDEO’s, DVD AUDIO’s,

VCD’s of SVCD’s is mogelijk anders dan wat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Dit komt door de manier waarop de disc is geprogrammeerd en de structuur van de disc, en duidt dus niet op een defect van dit toestel.

• U kunt tevens een met het DVD VIDEO formaat opgenomen DVD-R afspelen, maar afhankelijk van de disckarakteristieken of opnamecondities kunnen sommige discs mogelijk niet worden weergegeven.

BELANGRIJK: Controleer de volgende punten alvorens bedieningen uit te voeren…

• Controleer de verbinding met de TV.

• Schakel de TV in en kies de juiste ingang van de TV voor het bekijken van beelden of in-beeldaanduidingen op het TV-scherm.

• Voor discweergave kunt u de basisinstellingen naar uw voorkeur maken. (Zie bladzijden 55 t/m 63).

Indien “ ” op het TV-scherm verschijnt wanneer u op een toets drukt, is de geplaatste disc niet geschikt voor de bediening die u probeert uit te voeren, of is de vereiste informatie voor deze bediening niet op de disc opgenomen.

OPMERKING: In bepaalde gevallen worden bedieningen, ook wanneer “ ” niet verschijnt, niet geaccepteerd.

36

NL36-40_RX-DV31[E]f.p65

36 4/14/03, 2:00 PM

Bediening van de DVD-speler

7

Discstructuur

Een DVD VIDEO bestaat uit “ titels ” en iedere titel kan op zijn beurt weer in “ hoofdstukken ” zijn onderverdeeld.

Wanneer een DVD VIDEO bijvoorbeeld meerdere films bevat, krijgt iedere film zijn eigen titel nummer en kan deze titel weer verder in hoofdstukken zijn onderverdeeld. Met een DVD

VIDEO Karaoke heeft ieder liedje mogelijk zijn eigen titel nummer en kan verder in hoofdstukken zijn onderverdeeld.

Titel 1 Titel 2

Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3 Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2

Op een JPEG disc, is ieder stilbeeld als een bestand opgenomen. Bestanden worden normaliter in een map gegroepeerd. Mappen kunnen tevens andere mappen bevatten met als gevolg een aantal “hiërarchisch” geordende lagen.

Dit toestel vereenvoudigt de hiërarchische structuur van een disc en behandelt “mappen” als “groepen”.

• Dit toestel kan maximaal 150 bestanden per groep en maximaal 99 groepen per disc herkennen en afspelen.

Bestanden waarvan het nummer 150 overschrijdt en groepnummers hoger dan 99 kunnen niet worden afgespeeld.

Groep 1 Groep 2

Een DVD AUDIO heeft “ groepen ” en iedere groep is mogelijk onderverdeeld in een aantal “ fragmenten ”.

Bepaalde DVD AUDIO’s hebben tevens een “bonusgroep” die kan worden afgespeeld door de “pincode” (een soort wachtwoord of nummer) in te voeren. Normaliter kan de inhoud van een “bonusgroep” niet zomaar in het algemeen worden geopend.

De meeste DVD AUDIO’s hebben behalve de normale audiodata ook andere informatie, bijvoorbeeld stilbeelden, filmclips en tekst.

7

Bestand 1 Bestand 2 Groep 3 Groep 4 Groep 5

Playback Control functie (PBC)—alleen met de VCD en SVCD

Met de Playback Control functie kunt u bedieningen uitvoeren aan de hand van een menu.

Groep 1

Fragment 1 Fragment 2 Fragment 3

Groep 2

Fragment 1 Fragment 2

Een VCD, SVCD en CD heeft echter nummers of “ fragmenten ”.

Over het algemeen heeft ieder liedje zijn eigen fragment nummer. (Met bepaalde discs wordt ieder fragment mogelijk weer onderverdeeld in indexen. Dit toestel is echter niet geschikt voor de indexfunctie).

Menu-aangedreven weergave

Bij het starten van de weergave van een VCD en SVCD met

Playback Control, verschijnt een keuzemenu. Het keuzemenu toont u een lijst met nummers die u kunt kiezen. Bepaalde discs tonen bewegende beelden of een gesplitst scherm.

U kunt op interactieve wijze op het scherm met gebruik van een menu keuzes voor bijvoorbeeld het afspelen maken.

Zie de hier rechts getoonde afbeelding voor de basisfuncties voor menu-aangedreven weergave (zie tevens bladzijde 40 voor details aangaande de bediening via het menu).

Fragment 1 Fragment 2 Fragment 3 Fragment 4 Fragment 5

Bewegend beeld

Op een MP3 disc, is ieder liedje als een bestand opgenomen. Bestanden worden normaliter in een map gegroepeerd. Mappen kunnen tevens andere mappen bevatten met als gevolg een aantal “hiërarchisch” geordende lagen.

Dit toestel vereenvoudigt de hiërarchische structuur van een disc en behandelt bestanden en mappen als “fragmenten” en “groepen”.

• Dit toestel kan maximaal 150 fragmenten per groep en maximaal 99 groepen per disc herkennen en afspelen.

Fragmenten waarvan het nummer 150 overschrijdt en groepnummers hoger dan 99 kunnen niet worden afgespeeld.

Groep 1 Groep 2

Fragment 1 Fragment 2 Groep 3 Groep 4 Groep 5

Bewegend beeld

Bewegend beeld

Bewegend beeld

Bewegend beeld

Bewegend beeld

Opmerking:

• Bij bediening van een VCD of SVCD met gebruik van het menu, kunnen bepaalde functies, bijvoorbeeld herhaalde weergave, mogelijk niet worden gebruikt.

37

NL36-40_RX-DV31[E]f.p65

37 4/14/03, 2:00 PM

Dit gedeelte beschrijft de geavanceerde bedieningen met gebruik van de afstandsbediening voor de ingebouwde

DVD-speler.

Zie bladzijden 51 en 52 voor MP3 weergave en bladzijden

53 en 54 voor JPEG weergave.

• Zie tevens “Basisbediening voor DVD-speler” op bladzijden 17 en 18.

• tonen welke soorten discs voor de betreffende bediening kan worden gebruikt.

• Schakel uw TV in en kies de juiste ingangsfunctie met de TV.

Indien “ ” op het TV verschijnt wanneer u op een toets drukt, is de geplaatste disc niet geschikt voor de bediening die u probeert uit te voeren, of is de vereiste informatie voor deze bediening niet op de disc opgenomen.

Meer over de in-beeldstaaf

U kunt de informatie van een disc controleren wanneer de disc is geplaatst en u kunt bepaalde functies met de inbeeldstaaf gebruiken.

Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op

DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.

& Met een disc geplaatst

Druk op ON SCREEN.

• Door iedere druk op de toets verandert de in-beeldstaaf zoals u hier rechts ziet:

Bijv.: Met DVD VIDEO weergave

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58

1

DVD-VIDEO 8.5Mbps

2

TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58

3

DVD-VIDEO

TIME OFF

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

4 (met het trek-omlaag menu)

De in-beeldstaaf verdwijnt.

(terug naar het begin)

• Zie de rechterkolom voor details aangaande de inbeeldstaaf ( 1 t/m 4 ).

1 Disctype

2 Weergave-informatie

Aanduidingen Betekenis

Mbps Toont de huidige overdrachtswaarde

(Megabit per seconde).

TITLE 14 Toont de huidige titel.

Geschikte discs

CHAP 23

Toont het huidige hoofdstuk.

Toont het huidige groep.

GROUP 1

TRACK 14

TOTAL 1:25:58

Toont het huidige fragment.

Toont de verstreken weergavetijd.

alle discs

3 Weergavecondities voor alle soorten discs

Aanduidingen Betekenis

Weergave

/

/ Snel voorwaarts/Snel achterwaarts

Voorwaarts/Achterwaarts slow-motion

Pauze

Stop

4 Bedieningsiconen (met het trek-omlaag menu)

Aanduidingen Betekenis

TIME

OFF

Kies voor het veranderen van tijdinformatie.

Zie bladzijde 39.

Kies voor herhaalde weergave. Zie bladzijde 49.

Geschikte discs alle discs alle discs

CHAP.

TRACK

1/3

Kies voor de tijdzoekfunctie.

Zie bladzijde 44.

Kies voor de hoofdstukzoekfunctie.

Zie bladzijde 44.

Kies voor de fragmentzoeken.

Zie bladzijde 44.

Kies voor het veranderen van de taal van het geluid of kanaal.

Zie bladzijde 42.

alle discs

1/3

1/3

PAGE 1/15

PROG.

Kies voor het veranderen van de taal van de ondertitels.

Zie bladzijde 41.

Kies voor het veranderen van camerahoek.

Zie bladzijde 41.

Kies voor het veranderen van pagina.

Zie bladzijde 45.

Kies voor geprogrammeerde weergave.

Zie bladzijde 48.

RND.

Kies voor willekeurige weergave.

Zie bladzijde 49.

38

NL36-40_RX-DV31[E]f.p65

38 4/14/03, 2:00 PM

Bediening van de DVD-speler

Veranderen van de tijdinformatie

U kunt de tijdinformatie van de in-beeldstaaf en het displayvenster op het toestel veranderen.

& Tijdens weergave of wanneer gestopt

Basisbediening met de in-beeldstaaf

Bijv.: Kiezen van de herhaalfunctie voor DVD VIDEO

& Tijdens weergave of wanneer gestopt

1

Druk tweemaal op ON SCREEN.

De in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu verschijnt op de TV.

DVD-VIDEO

TIME OFF

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP

1/3

23

1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

2

Druk herhaaldelijk op cursor

3

(of

2

) om naar

OFF

van het trek-omlaag menu te verplaatsen.

DVD-VIDEO

TIME OFF

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

3

Druk op ENTER.

Het pop-up venster verschijnt onder het trek-omlaag menu.

DVD-VIDEO

TIME

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

OFF

4

Druk op cursor

(of

5

) om de gewenste optie uit het pop-up venster te kiezen.

• Door iedere druk op de toets veranderen de opties.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

TITLE

5

Druk op ENTER.

De instelling verandert en het pop-up venster verdwijnt.

DVD-VIDEO

TIME TITLE

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

1

Druk tweemaal op ON SCREEN.

De in-beeldstaaf verschijnt op de TV.

2

Druk op cursor

3

(of

2

) om naar

TIME

.

3

Druk op ENTER.

• Door iedere druk op ENTER verandert de tijdaanduiding in de in-beeldstaaf als volgt:

Bijv.:

TOTAL 1:25:58 ]

T.REM

0:45:41

]

TIME 0:25:58 ]

REM 0:18:14

] (terug naar het begin)

TOTAL Verstreken tijd van de disc.

T. (total) REM Resterende tijd van de disc.

TIME Verstreken tijd van het huidige hoofdstuk/fragment.

REM Resterende tijd van het huidige hoofdstuk/fragment.

• De aanduiding op het display verandert tevens.

Opmerking:

• Bij weergave van een VCD, SVCD of CD verschijnt de uuraanduiding niet.

Uitschakelen van de in-beeldstaaf

Druk op ON SCREEN.

Uitschakelen van de in-beeldstaaf

Druk op ON SCREEN.

Opmerking:

• Zie de relevante bladzijden voor details aangaande iedere functie.

39

NL36-40_RX-DV31[E]f.p65

39 4/14/03, 2:00 PM

Opzoeken van een gewenste scène met het discmenu

Met gebruik van het discmenu kunt u de weergave van een gekozen titel, hoofdstuk of fragment starten.

• Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op

DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.

• Druk herhaaldelijk op ON SCREEN indien de inbeeldstaaf op de TV wordt getoond om de in-beeldstaaf uit te schakelen.

7

Met het DVD-menu

DVD VIDEO en DVD AUDIO’s hebben normaliter hun eigen menu’s waarop de inhoud van de disc is aangegeven. Deze menu’s hebben diverse onderdelen, bijvoorbeeld de titels van films, namen van liedjes of artiest, en u kunt deze onderdelen op het TV-scherm tonen. Met gebruik van deze menu’s kunt u een gewenste scène gemakkelijk opzoeken.

& Met een disc geplaatst

1

Druk op TOP MENU of MENU.

Het DVD-menu verschijnt op de TV. (Het menu verschijnt normaliter automatisch op de TV na het plaatsen van de disc).

Bijv.:

1 2 3

Een DVD VIDEO/DVD AUDIO heeft normaliter een “top” menu indien de disc meer dan één titel/groep heeft. Druk op TOP MENU om het titelmenu te tonen.

Bepaalde DVD VIDEO/DVD AUDIO’s hebben tevens mogelijk een ander menu dat kan worden getoond door een druk op de MENU toets.

Zie de bij de DVD VIDEO/DVD AUDIO geleverde aanwijzingen voor details aangaande de beschikbare menu’s.

2

Kies een gewenst onderdeel met cursor

5

/

/

3

/

2

en druk vervolgens op ENTER.

Het toestel start de weergave van het gekozen onderdeel.

• Met bepaalde discs kunt u onderdelen tevens kiezen door het overeenkomende nummer met de cijfertoetsen in te voeren.

7

Opzoeken van een gewenste scène van het

VCD/SVCD menu met PBC

Een VCD of SVCD met PBC heeft eigen menu’s, bijvoorbeeld een lijst met de liedjes. (Na het plaatsen van een dergelijke disc verschijnt “PBC” op het display). U kunt met gebruik van het menu de gewenste scène opzoeken. (Zie tevens bladzijde 37).

& Indien tijdens weergave met PBC een menu op de TV verschijnt

Druk op de cijfertoetsen (1 – 10, +10) om het nummer van het gewenste onderdeel te kiezen.

Het toestel start de weergave van het gekozen onderdeel.

Bijv.: Voor het kiezen van 3, drukt u op 3.

Voor het kiezen van 11, drukt u op +10 en dan op 1.

Bijv.:

1 2 3

Terugkeren naar het menu

Druk op RETURN.

Indien “NEXT” of “PREVIOUS” op het TV-scherm wordt getoond

Druk op ¢ om naar de volgende pagina te gaan.

Druk op 4 om naar de voorgaande pagina terug te keren.

Weergave van een PBC-compatibele VCD/SVCD zonder gebruik van PBC

Start de weergave door een van de cijfertoetsen te drukken terwijl de weergave is gestopt.

De verstreken weergavetijd verschijnt nu in plaats van “PBC” op het display.

Weer activeren van PBC

Druk op TOP MENU of MENU.

“PBC” op het display verschijnt weer.

Aanduidingen op het display tijdens weergave van een

VCD/SVCD

Tijdens weergave van een VCD/SVCD met PBC, verschijnt de volgende weergave-informatie op het display:

Bijv.: Weergave van een VCD met gebruik van PBC

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

1

Bijv.: Weergave van een VCD zonder gebruik van PBC

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM

MPEG-2 AAC

SUBWFR

LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

2

1 Fragmentnummer

2 Verstreken weergavetijd

1

40

NL36-40_RX-DV31[E]f.p65

40 4/14/03, 2:00 PM

Bediening van de DVD-speler

Kiezen van de camerahoek

Bij weergave van een DVD VIDEO/DVD AUDIO die vanuit meerdere camerahoeken (perspectieven) is opgenomen, kunt u de gewenste camerahoek voor een scène kiezen.

De icoon verschijnt bij het begin van de weergave indien de huidige scène meerdere camerahoeken heeft.

& Tijdens weergave

1

Druk op ANGLE.

Het volgende pop-up venster verschijnt op de TV.

Bijv.: De eerste van de 3 opgenomen camerahoeken wordt gekozen.

1/3

1

1/3

1

Met de in-beeldstaaf

1

Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.

2

Druk herhaaldelijk op cursor 3 (of 2 ) om naar in het trek-omlaag menu te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.

Het volgende pop-up venster verschijnt onder het trekomlaag menu.

Bijv.: De eerste van de 3 opgenomen camerahoeken wordt gekozen.

DVD-VIDEO

TIME OFF

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

1

3

Druk herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om de gewenste camerahoek te kiezen.

• Door iedere druk op de toets verandert de camerahoek van de scène.

4

Druk op ENTER.

Het pop-up venster dooft.

Uitschakelen van de in-beeldstaaf

Druk op ON SCREEN.

Kiezen van de ondertiteltaal

Bij weergave van een DVD VIDEO/DVD AUDIO/SVCD waarop de ondertitels in meerdere talen op de disc zijn opgenomen, kunt u de gewenste taal voor de ondertitels op de TV kiezen.

De icoon verschijnt bij het begin van de weergave indien de huidige scène meerdere talen voor de ondertitels heeft.

& Tijdens weergave

2

Druk herhaaldelijk op ANGLE om de gewenste camerahoek te kiezen.

• Door iedere druk op de toets verandert de camerahoek van de scène.

Bijv.: 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (terug naar het begin)

1/3

1

2/3

2

3/3

3

1/3

1

2/3

2

3/3

3

1

Druk op SUBTITLE.

Het volgende pop-up venster verschijnt op de TV.

Bijv.: “ENGLISH” is uit de 3 opgenomen talen voor de ondertitels gekozen.

1/3

ENGLISH

1/3

ENGLISH

Het pop-up venster dooft indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.

2

Druk herhaaldelijk op SUBTITLE om de gewenste taal voor de ondertitels te kiezen.

• Door iedere druk op de toets verandert de taal voor de ondertitles.

Het pop-up venster dooft indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.

41

NL41-44_RX-DV31[E]f.p65

41 4/14/03, 2:00 PM

Met de in-beeldstaaf

1

Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.

2

Druk herhaaldelijk op cursor 3 (of 2 ) om naar

van het trek-omlaag menu te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.

Het volgende pop-up venster verschijnt onder het trekomlaag menu.

Bijv.: “ENGLISH” is uit de 3 opgenomen talen voor de ondertitels gekozen.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME OFF CHAP.

TITLE 14 CHAP

1/3

23

1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

ENGLISH

3 Druk herhaaldelijk op cursor ∞ (of 5 ) om de gewenste taal voor de ondertitels te kiezen.

• Door iedere druk op de toets verandert de taal voor de ondertitels.

4

Druk op ENTER.

Het pop-up venster dooft.

Uitschakelen van de in-beeldstaaf

Druk op ON SCREEN.

Opmerkingen:

• Voor DVD VIDEO/DVD AUDIO: Bepaalde talen voor de ondertitels worden afgekort in het pop-up venster getoond. Zie “Taalcodelijst” op bladzijde 58.

• Voor SVCD: SVCD heeft maximaal vier ondertitels. Door op

SUBTITLE te drukken, veranderen de aanduidingen voor de ondertitels ongeacht of ondertitels in verschillende talen zijn opgenomen of niet. (De werkelijke ondertitels veranderen niet indien er geen ondertitels op de disc zijn opgenomen).

• De huidige scène heeft niet meerdere talen voor de ondertitels indien “ ” op de TV wordt getoond.

Kiezen van de taal voor het geluid

2

Druk herhaaldelijk op AUDIO om de gewenste taal voor het geluid te kiezen.

• Door iedere druk op de toets verandert de taal voor het geluid.

Het pop-up venster dooft indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.

Met de in-beeldstaaf

1

Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.

2

Druk herhaaldelijk op cursor 3 (of 2 ) om naar

van het trek-omlaag menu te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.

Het volgende pop-up venster verschijnt onder het trekomlaag menu.

Bijv.: “ENGLISH” is uit de 3 opgenomen talen voor het geluid gekozen.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME OFF CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

ENGLISH

3

Druk herhaaldelijk op cursor ∞ (of 5 ) om de gewenste taal voor het geluid te kiezen.

• Door iedere druk op de toets verandert de taal voor de ondertitels.

4

Druk op ENTER.

Het pop-up venster dooft.

Uitschakelen van de in-beeldstaaf

Druk op ON SCREEN.

Opmerkingen:

• Bepaalde talen voor het geluid worden afgekort in het pop-up venster getoond. Zie “Taalcodelijst” op bladzijde 58.

• De huidige scène heeft niet meerdere talen voor het geluid indien

“ ” op de TV verschijnt.

Kiezen van het audiokanaal

Met een DVD VIDEO/DVD AUDIO waarop het geluid in meerdere talen is (geluidsspoor) opgenomen, kunt u de gewenste taal (geluidsspoor) voor de weergave kiezen.

De icoon verschijnt bij het begin van de weergave indien de huidige scène meerdere talen voor het geluid heeft.

• U kunt tevens het (de) audiokanaal (kanalen) van een VCD of SVCD kiezen

& Tijdens weergave

Bij weergave van bepaalde Karaoke VCD’s of SVCD’s kunt u het gewenste audiokanaal voor Karaoke kiezen.

& Tijdens weergave

1

Druk op AUDIO.

Het volgende pop-up venster verschijnt op de TV.

1

Druk op AUDIO.

Het volgende pop-up venster verschijnt op de TV.

Bijv.: Met “ST” (stereo) gekozen.

Bijv.: “ENGLISH” is uit de 3 opgenomen talen voor het geluid gekozen.

1/3

ENGLISH

1/3

ENGLISH

ST

ST

ST

ST

VERVOLG OP DE VOLGENDE BLADZIJDE

42

NL41-44_RX-DV31[E]f.p65

42 4/14/03, 2:00 PM

Bediening van de DVD-speler

2

Druk herhaaldelijk op AUDIO om het gewenste audiokanaal te kiezen.

• Door iedere druk op de toets verandert het audiokanaal.

Voor VCD:

Bijv.: ST ] L ] R ] (terug naar het begin)

ST

L

R

Luisteren naar normale stereoweergave.

Luisteren naar het L (linker) audiokanaal.

Luisteren naar het R (rechter) audiokanaal.

Weergave vanaf een bepaald punt op de disc

U kunt de weergave vanaf een gekozen titel, hoofdstuk, groep of fragment starten.

U kunt tevens de weergave vanaf een bepaalde tijd op de disc invoeren.

Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op

DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.

Voor SVCD:

Bijv.: ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ]

(terug naar het begin)

ST 1 / ST 2 Luisteren naar normale stereoweergave van

ST 1 of ST 2 kanaal.

L 1 / L 2 Luisteren naar het L (linker) 1 of 2 audiokanaal.

R 1 / R 2 Luisteren naar het R (rechter) 1 of 2 audiokanaal.

Het pop-up venster dooft indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.

Met de in-beeldstaaf

1

Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.

2 Druk herhaaldelijk op cursor 3 (of 2 ) om naar

van het trek-omlaag menu te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.

Het volgende pop-up venster verschijnt onder het trekomlaag menu.

Bijv.: Met “ST” (stereo) gekozen.

VCD

TIME OFF PROG.

RND.

TRACK 4 TIME 25:58

ST

ST

3

Druk herhaaldelijk op cursor ∞ (of 5 ) om het gewenste audiokanaal te kiezen.

• Door iedere druk op de toets verandert het audiokanaal.

4

Druk op ENTER.

Het pop-up venster dooft.

Uitschakelen van de in-beeldstaaf

Druk op ON SCREEN.

7

Opzoeken van een gewenste titel/groep

Tijdens weergave van een DVD VIDEO/DVD AUDIO kunt u het gewenste titel- of groepnummer voor de weergave opzoeken.

&

Wanneer gestopt of tijdens weergave

1

Druk op TITLE/GROUP.

Het titel-/groepnummer op het display verandert als volgt:

Bijv.: Met een DVD VIDEO geplaatst.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

Bijv.: Met een DVD AUDIO geplaatst.

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR LFE

MPEG-2 AAC LS S RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P.

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

De cijfertoetsen en de ¢ / 4 toetsen werken nu gedurende ongeveer 5 seconden voor het kiezen van een titel/groep.

2

Kies het titel-/groepnummer direct.

Druk op de cijfertoetsen (1 – 10, +10) om het gewenste titel-/groepnummer in te voeren.

Bijv.: Voor het kiezen van titel-/groepnummer 8, drukt u op 8.

Voor het kiezen van titel-/groepnummer 11, drukt u op +10 en dan op 1.

Voor het kiezen van titel-/groepnummer 27, drukt u +10, +10 en dan op 7.

De weergave start vanaf het eerste hoofdstuk/fragment van de gekozen titel/groep.

Voorwaarts naar andere titels/groepen verspringen

Druk op TITLE/GROUP en dan herhaaldelijk op ¢ .

Achterwaarts naar andere titels/groepen verspringen

Druk op TITLE/GROUP en dan herhaaldelijk op 4 .

Opmerking:

• Alleen voor DVD AUDIO: Indien u de bonusgroep kiest, zal de aanduiding voor het invoeren van het sleutelnummer verschijnen

(zie bladzijde 46).

43

NL41-44_RX-DV31[E]f.p65

43 4/14/03, 2:00 PM

7

Opzoeken van een gewenst hoofdstuk/ fragment

Bij weergave van een DVD VIDEO/DVD AUDIO kunt u het gewenste hoofdstuk-/fragmentnummer voor weergave kiezen.

&

Tijdens weergave

7

Opzoeken van een gewenst punt door de tijd in te voeren

U kunt de weergave vanaf een gewenst punt starten door de verstreken tijd vanaf het begin van de huidige titel (voor DVD

VIDEO/DVD AUDIO) tot “9:59:59”, of vanaf het begin van de disc (voor VCD/SVCD/CD) tot “99:59” in te voeren.

1

Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.

2

Druk herhaaldelijk op cursor

3

(of

2

) om naar

CHAP.

of

TRACK

van het trek-omlaag menu te verplaatsen en druk vervolgens op

ENTER.

Het volgende pop-up venster verschijnt onder het trekomlaag menu.

Bijv.: Met een DVD VIDEO geplaatst.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME OFF

TITLE 14 CHAP

CHAP.

CHAPTER _

1/3

23

1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

Bijv.: Met een DVD AUDIO geplaatst.

DVD-AUDIO

TIME OFF

8.5Mbps

GROUP 2 TRACK

TRACK

TRACK _

PROG. RND

3 TIME 1:25:58

1/3 PAGE 1/3

3

Voer het gewenste hoofdstuk-/ fragmentnummer met de cijfertoetsen (0 – 9) in.

Bijv.: Voor het kiezen van hoofdstuk-/fragmentnummer 8, drukt u op 8.

Voor het kiezen van hoofdstuk-/fragmentnummer 10, drukt u op 1 en dan op 0.

Voor het kiezen van hoofdstuk-/fragmentnummer 37, drukt u op 3 en dan op 7.

• De +10 toets wordt niet voor deze functie gebruikt.

• U kunt tot maximaal het 99 ste hoofdstuk/fragment kiezen.

• Corrigeren van een fout

Herhaal stap 3 totdat het juiste nummer in het pop-up venster verschijnt.

4

Druk op ENTER.

Het toestel start nu de weergave van het gekozen hoofdstuk/fragment.

& Voor DVD VIDEO:

Voor VCD/SVCD:

Tijdens weergave

Wanneer gestopt of tijdens weergave zonder de PBCfunctie

Voor DVD AUDIO/CD: Tijdens weergave of wanneer gestopt

1

Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.

2

Druk herhaaldelijk op cursor

3

(of

2

) om naar van het trek-omlaag menu te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.

Het volgende pop-up venster verschijnt onder het trekomlaag menu.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME OFF

TITLE 14 CHAP 23

CHAP.

TIME _ : _ _ : _ _

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

3

Voer de gewenste tijd met de cijfertoetsen

(0 – 9) in.

Bijv.: Weergave starten vanaf de verstreken tijd van

1 (uur): 02 (minuten): 49 (seconden).

Druk op 1

Druk op 0

Druk op 2

Druk op 4

Druk op 9

Uitschakelen van de in-beeldstaaf

Druk op ON SCREEN.

• De +10 toets wordt niet voor deze functie gebruikt.

• U kunt de tijd in uren/minuten/seconden voor

DVD VIDEO/DVD AUDIO en in minuten/seconden voor

VCD/SVCD/CD invoeren.

• Corrigeren van een fout

Druk op cursor 2 om het laatst ingevoerde cijfer te wissen.

Druk herhaaldelijk op cursor 2 totdat het foute cijfer is gewist en druk vervolgens op de cijfertoetsen om nu het (de) juiste nummer(s) in te voeren.

4

Druk op ENTER.

Het toestel start nu de weergave vanaf de ingevoerde tijd.

Uitschakelen van de in-beeldstaaf

Druk op ON SCREEN.

44

NL41-44_RX-DV31[E]f.p65

44 4/14/03, 2:00 PM

Bediening van de DVD-speler

Speciale beeldweergave

Dit toestel heeft diverse speciale weergavefuncties, o.a.

stilbeeld, beeld-voor-beeld, slow-motion en zoom.

Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op

DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.

Pauzeren van slow-motion weergave (stilbeeld weergave)

Druk op 8 .

Weer terugkeren naar normale weergave

Druk op

3

.

Opmerking:

• Tijdens slow-motion weergave kunt u het geluid niet beluisteren.

7

Stilbeeld en beeld-voor-beeld weergave

& Tijdens weergave

7

Kiezen van doorlopen van stilbeelden die op een DVD AUDIO zijn opgenomen

De meeste DVD AUDIO’s hebben tevens doorloopbare stilbeelden (B.S.P.) die normaliter automatisch op volgorde tijdens weergave in overeenstemming met de weergavevolgorde verschijnen.

U kunt het beeld ook handmatig veranderen (omslaan van de pagina) indien het huidige stilbeeld meerdere kiesbare pagina’s heeft.

& Met de B.S.P. indicator licht op het display op

Druk herhaaldelijk op PAGE om een gewenst stilbeeld te kiezen.

1

Druk éénmaal op

8

.

De weergave van stilbeelden start.

2

Druk herhaaldelijk op

8

.

• Door iedere druk op de toets wordt het volgende stilbeeld getoond.

Weer terugkeren naar normale weergave

Druk op 3 .

Opmerking:

• U kunt tevens voor deze bediening de

8

toets op het voorpaneel gebruiken.

7

Slow-motion (vertraagde) weergave

& Tijdens weergave

Met de in-beeldstaaf

1

Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.

2

Druk herhaaldelijk op cursor

3

(of

2

) om naar PAGE van de in-beeldstaaf te verplaatsen en druk dan op

ENTER.

Het volgende pop-up venster verschijnt onder de inbeeldstaaf.

DVD-AUDIO 8.5Mbps

TIME OFF

GROUP

TRACK

2 TRACK

PROG. RND.

3 TIME 1:25:58

1/3 PAGE 1/3

1

3

Druk herhaaldelijk op cursor ∞ (of 5 ) om de gewenste pagina te kiezen.

Uitschakelen van de in-beeldstaaf

Druk op ON SCREEN.

1

Druk bij het punt vanaf waar u de slowmotion weergave wilt starten op

8

.

De weergave wordt gepauzeerd.

2

Druk op

¡

of

1

.

Voor slow-motion weergave in voorwaartse richting, druk op

¡

.

Voor slow-motion weergave in achterwaartse richting achterwaarts (alleen voor DVD VIDEO), druk op 1 .

• Door iedere druk op de toets verandert de weergavesnelheid als volgt:

Voorwaarts:

]

1/32 ]

1/2

1/16 ] 1/8 ] 1/4

Achterwaarts (alleen voor DVD VIDEO):

1/16 ] 1/8 ]

]

1/32

1/2

] 1/4

45

NL45-50_RX-DV31[E]f.p65

45 4/14/03, 2:00 PM

7

Inzoomen

& Tijdens weergave of wanneer gepauzeerd

Druk op ZOOM.

• Door iedere druk op de toets verandert de vergroting als volgt: x 1.8 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 1 (normale weergave) ] (terug naar het begin)

ZOOM x4

Bijv.: Met x4 zoom gekozen

Verplaatsen van het ingezoomde gedeelte

Druk op cursor 5 / ∞ / 3 / 2 .

ZOOM x4

Weer terugkeren naar normale weergave

Druk op ENTER.

Opmerking:

• De resolutie van het beeld is mogelijk niet optimaal wanneer ingezoomd.

7

Weergave van een bonusgroep

Bepaalde DVD AUDIO’s hebben een speciale groep op de disc die we “bonusgroep” noemen. De inhoud van een bonusgroep is niet zondermeer te openen. De bonusgroep is altijd de laatste groep op een disc (bijvoorbeeld indien een disc met bonusgroep 4 groepen heeft, is “groep 4” de bonusgroep).

Voor weergave van een bonusgroep moet u een bepaalde

“pincode” (een soort wachtwoord) invoeren voor de bonusgroep. Hoe u deze pincode te weten komt, is afhankelijk van de disc.

Nadat u de pincode weet, kunt u de bonusgroep afspelen door de volgende handelingen uit te voeren.

&

Met de BONUS indicator licht op

1

Kies een bonusgroep.

Zie “Opzoeken van een gewenste titel/groep” op bladzijde 43.

De aanduiding voor het invoeren van de pincode verschijnt als volgt:

Op de TV

KEY _ _ _ _

Op het display

ANALOG

PPCM

DIGITAL AUTO

AUTO SURROUND

DIGITAL L C R

LPCM SUBWFR

MPEG-2 AAC LS S

LFE

RS

PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B

GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME

RANDOM

B.S.P

PROGRESSIVE

BONUS

RDS

TUNED STEREO

TA NEWS INFO

AUTO MUTING

INPUT ATT

SPK 1 2 REC

AUTO MODE

A.POSITION

kHz

MHz

VOL

2

Voer de pincode in met de cijfertoetsen

(0 – 9) en druk dan op ENTER.

De weergave van de bonusgroep start en de BONUS indicator dooft indien u de juiste pincode heeft ingevoerd.

• Voer de code opnieuw in indien u een fout heeft gemaakt.

Annuleren van de ingevoerde pincode

Voer een van de volgende handelingen uit:

• Druk op 7 ,

• Open de disclade, of

• Schakel het toestel uit.

Door de disclade te openen of het toestel uit te schakelen wordt de ingevoerde pincode gewist. De code wordt niet gewist wanneer u op 7 drukt.

Opmerkingen:

• Indien u een fragment van een bonusgroep kiest voor geprogrammeerde weergave, zal de aanduiding voor het invoeren van de pincode in stap 1 verschijnen en moet u de code invoeren.

• Bij willekeurige weergave worden de fragmenten van de bonusgroep niet afgespeeld.

46

NL45-50_RX-DV31[E]f.p65

46 4/14/03, 2:00 PM

Bediening van de DVD-speler

Veranderen van de VFP-instelling

Met de VFP (Video Fine Processor) functie kunt u de beeldkarakteristieken instellen in overeenstemming met het programma, beeldkleur of persoonlijke voorkeur.

Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op

DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.

Instellen van de karakteristieken voor het beeld

U kunt de beeldkarakteristieken instellen en deze onder

“USER1” en “USER2” vastleggen.

1

Druk op VFP en vervolgens herhaaldelijk op cursor

3

(of

2

) om “USER1” of “USER2” te kiezen.

• De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent.

& Tijdens weergave

1

Druk op VFP.

De huidige VFP-instellingen verschijnen op het TV scherm.

Bijv.: Met “NORMAL” gekozen

2

Druk herhaaldelijk op cursor

3

(of

2

) om de

VFP-functie te kiezen.

• Door iedere druk op de toets verandert de VFP-functie als volgt.

NORMAL

CINEMA

USER1

USER2

(terug naar het begin)

NORMAL

CINEMA

USER1/USER2

NORMAL

GAMMA

BRIGHTNESS

CONTRAST

+0

+0

+0

SATURATION

TINT

SHARPNESS

Y DELAY

+0

+0

+3

+0

Kies normaliter deze stand.

Geschikt voor weergave van films.

U kunt de diverse parameters voor het beeld instellen en de instellingen vastleggen (zie de beschrijving hier rechts).

USER1

GAMMA

BRIGHTNESS

+0

+0

CONTRAST

SATURATION

TINT

SHARPNESS

Y DELAY

+0

+0

+0

+3

+0

2

Druk herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om de in te stellen parameter te kiezen.

Stel de parameters in zodat het beeld als gewenst is.

GAMMA Stel in indien de neutrale kleur helder of donker is. De helderheid van het donkere en lichte gedeelte blijft behouden.

Instelbereik: –4 (donkerst) t/m +4

(lichtst)

BRIGHTNESS Stel in indien het algehele beeld te donker of licht is.

Instelbereik: –16 (donkerst) t/m +16

(lichtst)

CONTRAST Stel in indien het contrast onnatuurlijk is.

Instelbereik: –16 t/m +16

SATURATION Stel in indien het beeld wittig of zwartig is.

Instelbereik: –16 (meest zwart) t/m +16

(meest wit)

TINT Stel in indien de huidskleur onnatuurlijk is.

Instelbereik: –16 t/m +16

SHARPNESS Stel in indien het beeld niet scherp genoeg is.

Instelbereik: +0 t/m +3

Y DELAY Stel in indien het beeld lossig/ overlappend is.

Instelbereik: –2 t/m +2

3

Druk op ENTER.

De lijst met parameters voor VFP verdwijnt en het volgende pop-up venster voor het gekozen onderdeel verschijnt op de TV.

Uitschakelen van het VFP-instelscherm

Druk op VFP.

GAMMA +0

GAMMA +0

Bijv.: Met “GAMMA” gekozen

47

NL45-50_RX-DV31[E]f.p65

47 4/14/03, 2:00 PM

4

Druk herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om de instelling te veranderen en druk vervolgens op ENTER.

Uw instelling wordt nu vastgelegd en de lijst met huidige parameters voor VFP verschijnt weer.

5

Herhaal stappen 2 t/m 4 voor het instellen van de andere parameters.

Uitschakelen van het VFP-instelscherm

Druk op VFP.

Activeren van uw instelling

Druk op VFP en vervolgens herhaaldelijk op cursor 3 (of 2 ) om “USER1” of “USER2” te kiezen.

Opmerking:

• Het VFP-instelscherm verdwijnt indien u gedurende ongeveer

10 seconden geen bediening uitvoert.

Geprogrammeerde weergave

U kunt maximaal 99 fragmenten van een DVD AUDIO/VCD/

SVCD/CD in de gewenste volgorde afspelen.

• De functie voor weergavevoortzetting kan niet in combinatie met geprogrammeerde weergave worden gebruikt.

• Hetzelfde fragment kan meerdere malen worden geprogrammeerd.

Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op

DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.

& Wanneer gestopt

1

Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.

2

Druk herhaaldelijk op cursor

3

(of

2

) om naar

PROG.

van de in-beeldstaaf te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.

Het programmeerscherm verschijnt op de TV en de

PROGRAM indicator op het display oplicht.

• Er verschijnen 10 stappen tegelijkertijd.

Voor DVD AUDIO:

PROGRAM

8

9

10

5

6

3

4

7

No.

1

2

Total Program Time 00:00:00

Group Track

Voor VCD/SVCD/CD:

Total Program Time 00:00:00

PROGRAM

8

9

10

5

6

3

4

7

No.

1

2

3

Druk op de cijfertoetsen (1 – 10, +10) om een gewenste, te programmeren fragment/groep in te voeren.

Bijv.: Voor het kiezen van fragment-/groepnummer 3, drukt u op 3.

Voor het kiezen van fragment-/groepnummer 14, drukt u op +10 en dan op 4.

Voor het kiezen van fragment-/groepnummer 40, drukt u op +10, +10, +10 en dan op 10.

• ALLEEN voor DVD AUDIO: Voer op volgorde het groepnummer en fragmentnummer in.

• Indien u een niet-bestaand fragment-/groepnummer invoert, zal dat nummer worden genegeerd.

• De totale geprogrammeerde tijd wordt boven op het programmeerscherm getoond.

Voor DVD AUDIO:

Total Program Time 00:04:14

PROGRAM

8

9

10

5

6

3

4

7

No.

1

2

Group

3 –

Track

2

Voor VCD/SVCD/CD:

Total Program Time 00:04:14

PROGRAM

8

9

10

5

6

3

4

7

No.

1

2

3

4

Herhaal stap 3 om fragmenten voor de volgende stappen te programmeren.

5

• Iedere keer wanneer u een fragmentnummer bij de laatste stap van het programmeermenu invoert, verschijnt automatisch de volgende stap.

Druk op

3

.

De fragmenten worden nu in de geprogrammeerde volgorde afgespeeld.

Opmerking:

• Alleen voor DVD AUDIO: Indien u in stap 3 de bonusgroep kiest, zal de aanduiding voor het invoeren van het sleutelnummer verschijnen. U moet in dat geval het sleutelnummer invoeren voor het programmeren van een fragment uit de bonusgroep (zie bladzijde 46).

Wissen van een stap

Druk op cursor 5 (of ∞ ) om naar de te wissen stap te verplaatsen en druk dan op 7 .

• Voor het vervolgens weer programmeren van de volgende stappen, drukt u herhaaldelijk op cursor ∞ om naar de lege stap te verplaatsen en herhaalt u vervolgens stap 3 .

Stoppen van de geprogrammeerde weergave

Druk op 7 .

• Bij weergave van een DVD AUDIO, VCD of SVCD verschijnt nu het programmeerscherm weer.

• Herhaal stappen 3 en 4 om uw programma te veranderen.

Annuleren van geprogrammeerde weergave

Wis alle geprogrammeerde fragmenten als volgt:

1

Druk op 7 om de weergave te stoppen.

2

Druk op ON SCREEN om de in-beeldstaaf weer te tonen.

3

Druk op 7 .

• U kunt het programma ook wissen door de disc uit te werpen of het toestel uit te schakelen.

Uitschakelen van de in-beeldstaaf

Druk op ON SCREEN.

Opmerking:

• De geprogrammeerde weergave stopt nadat alle geprogrammeerde fragmenten zijn afgespeeld.

48

NL45-50_RX-DV31[E]f.p65

48 4/14/03, 2:00 PM

Bediening van de DVD-speler

Herhaalde weergave

U kunt de huidige titel of het huidige hoofdstuk (voor DVD

VIDEO), de groep of het fragment (voor DVD AUDIO) of fragment (voor VCD/SVCD/CD) herhaald afspelen.

Het is tevens mogelijk een bepaald gedeelte te herhalen.

Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op

DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.

Willekeurige weergave

U kunt de fragmenten van een DVD AUDIO/VCD/SVCD/CD in een willekeurige volgorde afspelen.

• De functie voor weergavevoortzetting kan niet in combinatie met willekeurige weergave worden gebruikt.

Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op

DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.

& Wanneer gestopt

1

Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.

2

Druk herhaaldelijk op cursor

3

(of

2

) om naar

RND.

van de in-beeldstaaf te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.

De RANDOM indicator op het display oplicht op en de fragmenten worden in een willekeurige volgorde, kriskras-doorelkaar, afgespeeld.

Stoppen van de willekeurige weergave

Druk op 7 .

De willekeurige weergave is nu geannuleerd.

• De willekeurige weergave wordt tevens geannuleerd nadat alle fragmenten éénmaal zijn afgespeeld.

Opmerkingen:

• Hetzelfde fragment wordt met willekeurige weergave niet meer dan

één keer afgespeeld.

• Tijdens willekeurige weergave kunt u terugkeren naar het begin van het spelende fragment door op

4

te drukken. U kunt niet terugkeren naar reeds geheel afgespeelde fragmenten.

• De willekeurige weergave zal worden geannuleerd wanneer u tijdens de willekeurige weergave op ENTER drukt als RND. van de in-beeldstaaf is gekozen. De weergave wordt in de normale volgorde voortgezet.

Herhalen van de huidige titel, de groep, het hoofdstuk of alle fragmenten

& Voor DVD VIDEO:

Voor VCD/SVCD:

Tijdens weergave

Tijdens weergave of wanneer gestopt zonder de PBC-functie

Voor DVD AUDIO/CD: Tijdens weergave of wanneer gestopt

1

Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.

2

Druk herhaaldelijk op cursor

3

(of

2

) om naar van de trek-omlaag menu, en druk vervolgens op ENTER.

Het volgende pop-up venster verschijnt onder de trekomlaag menu.

DVD-VIDEO 8.5Mbps

TIME CHAP.

TITLE 14 CHAP 23

1/3 1/3

TOTAL 1:25:58

1/3

OFF

49

NL45-50_RX-DV31[E]f.p65

49 4/14/03, 2:00 PM

3

Druk herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om de herhaalfunctie te kiezen en druk vervolgens op ENTER.

• Door iedere druk op cursor ∞ (of 5 ), verandert de herhaalfunctie als volgt:

Voor DVD VIDEO:

CHAPTER “ TITLE “ A-B “ OFF “

(terug naar het begin)

Voor DVD AUDIO:

TRACK “ ALL/GROUP “ A-B “ OFF “

(terug naar het begin)

Voor VCD/SVCD/CD:

TRACK “ ALL “ A-B “ OFF “

(terug naar het begin)

CHAPTER

TRACK

TITLE

ALL

GROUP

A-B

OFF

Het huidige hoofdstuk wordt herhaald afgespeeld (de REPEAT 1 indicator licht op het display op)

Het huidige fragment wordt herhaald afgespeeld (de REPEAT 1 indicator licht op het display op)

De huidige titel wordt herhaald afgespeeld (de REPEAT indicator licht op het display op)

Alle fragmenten van de disc of het programma worden herhaald (de REPEAT indicator licht op het display op)

Alle fragmenten van de groep worden herhaald (de REPEAT indicator licht op het display op)

Het gekozen gedeelte wordt herhaald afgespeeld (zie de beschrijving hier rechts)

Kies voor het annuleren van de herhaalde weergavefunctie

Herhalen van een gewenst gedeelte

U kunt een bepaald gedeelte herhalen door het gewenste startpunt (punt A) en stoppunt (punt B) in te voeren.

& Tijdens weergave

1

Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.

2

Druk herhaaldelijk op cursor

3

(of

2

) om naar van de trek-omlaag menu, en druk vervolgens op ENTER.

Het volgende pop-up venster verschijnt onder de trekomlaag menu.

DVD-VIDEO

TIME

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58

1/3 1/3 1/3

OFF

3

Druk herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om de

“A-B” herhaalfunctie te kiezen.

4

Druk op ENTER bij het begin van het gedeelte dat u wilt herhalen (punt A).

Het volgende display verschijnt in de in-beeldstaaf.

De REPEAT A indicator licht tevens op het display op.

DVD-VIDEO

TIME A -

8.5Mbps

CHAP.

TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58

1/3 1/3 1/3

5

Druk op ENTER bij het eind van het gedeelte dat u wilt herhalen (punt B).

De herhaalde weergave van A-B start. Het gekozen gedeelte van de disc (vanaf punt A tot punt B) wordt herhaald afgespeeld.

Tijdens herhaalde weergave van A-B licht de REPEAT A-B indicator op het display op.

Opmerkingen:

• Indien u tijdens willekeurige weergave “ALL” kiest, worden alle fragmenten van de disc in willekeurige volgorde herhaald afgespeeld.

• “A-B” kan niet worden gekozen in combinatie met geprogrammeerde en willekeurige weergave en tevens niet indien er geen disc wordt afgespeeld.

Uitschakelen van de in-beeldstaaf

Druk op ON SCREEN.

Annuleren van de herhaalde weergave

Kies “OFF” in stap 3 en druk vervolgens op ENTER.

Punt A Punt B

Opmerking:

• Bij weergave van een DVD VIDEO kan het A-B gedeelte uitsluitend binnen dezelfde titel worden gekozen.

Uitschakelen van de in-beeldstaaf

Druk op ON SCREEN.

Annuleren van de A-B herhaalde weergave

Kies “OFF” in stap 3 en druk vervolgens op ENTER.

U kunt de herhaalfunctie direct veranderen

(uitgezonderd A-B) door op REPEAT van de afstandsbediening te drukken.

50

NL45-50_RX-DV31[E]f.p65

50 4/14/03, 2:00 PM

Weergave van MP3 discs

Met dit toestel kunt u MP3 bestanden afspelen die op CD-R of CD-RW zijn opgenomen. We noemen dergelijke discs in deze gebruiksaanwijzing een “MP3 disc”.

• Druk op DVD om de afstandsbediening voor MP3 discs te gebruiken alvorens u de bedieningen met gebruik van de afstandsbediening in dit gedeelte uitvoert.

• Schakel de TV in en kies de juiste ingangsfunctie met de TV.

Indien “ ” op het TV verschijnt bij een druk op een toets, accepteert de disc niet de bediening die u probeert uit te voeren.

7

Opmerkingen voor MP3 discs

• MP3 discs (CD-R of CD-RW) vereisen een langere afleestijd. (De afleestijd is verschillend afhankelijk van de complexiteit van de configuratie van mappen/bestanden).

• Bij het maken van een MP3 disc, moet u ISO 9660

Niveau 1 of Niveau 2 als discformaat kiezen.

• Dit toestel is geschikt voor “multi-sessie” discs (maximaal 5 sessies).

• Dit toestel is niet geschikt voor “packet write” discs.

• Dit toestel kan uitsluitend MP3 bestanden lezen met de volgende extensiecodes: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” en

“.mp3”.

• ID3 * tags kunnen niet op het display verschijnt.

* Een MP3 bestand kan bestandsinformatie bevatten die

“ID3 Tag” wordt genoemd en waarin de naam van de opname, zanger/es, fragmenttitels, enz. zijn vastgelegd.

Er zijn twee verschillende versies—ID3v1 (ID3 Tag versie

1) en ID3v2 (ID3 Tag versie 2).

• Neem bij voorkeur ieder MP3 bestand met een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz en een dataoverdrachtratio (bitwaarde) van 128 kbps op. Dit toestel kan geen bestanden afspelen die met een lagere bitwaarde dan 64 kbps zijn gemaakt.

• Indien zowel MP3 bestanden als JPEG bestanden op een disc zijn opgenomen, moet u de MP3/JPEG instelling van het PICTURE menu op “MP3” stellen (zie bladzijde 58).

• Bepaalde MP3 discs kunnen afhankelijk van de disckarakteristieken of opnamecondities niet worden afgespeeld.

De volgende functies kunnen niet voor MP3 weergave worden gebruikt:

• Geprogrammeerde weergave

• Willekeurige weergave

• Versnelde weergave in voor- en achterwaartse richting

• In-beeldstaaf

• Keuzemenu’s

Opmerking:

• Bepaalde fragmenten van een MP3 disc worden overgeslagen of niet normaal afgespeeld.

Druk op DVD om de afstandsbediening voor discbediening in te stellen alvorens de afstandsbediening te gebruiken.

Basisbediening

U kunt tevens de toetsen op het voorpaneel gebruiken indien deze min of meer dezelfde naam hebben als de overeenkomende toetsen op de afstandsbediening.

Starten van de weergave

Plaats een MP3 disc en druk op 3 .

• De weergave start. Het MP3 CONTROL scherm verschijnt op de TV (zie bladzijde 52).

• Nadat alle fragmenten van een groep zijn afgespeeld, start het toestel de weergave van de fragmenten in de volgende groep.

Pauzeren van de weergave

Druk op 8 .

Weer starten van de weergave

Druk op 3 .

Kiezen van groepen of fragmenten

In voorwaartse richting naar groepen verspringen

Druk op TITLE/GROUP en vervolgens zo vaak als nodig op

¢ .

In achterwaartse richting naar groepen verspringen

Druk op TITLE/GROUP en vervolgens zo vaak als nodig op

4 .

In voorwaartse richting verspringen naar fragmenten

Druk zo vaak als nodig op ¢ .

Verspringen naar het begin van het huidige fragment

Druk éénmaal op 4 .

In achterwaartse richting verspringen naar fragmenten

Druk zo vaak als nodig op 4 .

Geheel stoppen van de weergave

Druk op 7 .

51

NL51-54_RX-DV31[E]f.p65

51 4/14/03, 2:00 PM

Bediening met het MP3 CONTROL scherm

U kunt gewenste groepen en fragmenten opzoeken met gebruik van het MP3 CONTROL scherm dat op de TV wordt getoond.

Huidige groep

MP3 CONTROL scherm

Huidige groepnummer/Totaal aantal groepen

MP3 CONTROL

Group : 02 / 03

Blue

Red

Green

Time : 00:00:14

Track : 05 / 14 (Total 41)

Cloudy.mp3

Fair.mp3

Fog.mp3

Hail.mp3

Indian summer.mp3

Rain.mp3

Shower.mp3

Snow.mp3

Thunder.mp3

Typhoon.mp3

Wind.mp3

Winter sky.mp3

Verstreken tijd van het huidige fragment

Opgelichte staaf

Huidige fragment

Huidige fragmentnummer/

Totaal aantal fragmenten in de huidige groep

(Totaal aantal fragmenten van de geplaatste disc)

Starten van de weergave door een groepnummer in te voeren

1

Druk op TITLE/GROUP.

De cijfertoetsen werken nu ongeveer 5 seconden voor het kiezen van een groep.

Het huidige groepnummer op het display verandert naar

“– –”.

2 Druk op de cijfertoetsen (1 – 10, +10) om het groepnummer in te voeren.

Bijv.:

• Voor het kiezen van groepnummer 8, drukt u op 8.

• Voor het kiezen van groepnummer 11, drukt u op +10 en dan op 1.

• Voor het kiezen van groepnummer 27, drukt u +10, +10 en dan op 7.

Het gekozen groepnummer verschijnt voor de aanduiding van groepnummers en de weergave start vervolgens vanaf het eerste fragment in de gekozen groep.

Opmerkingen:

• Bepaalde groep- en fragmentnamen worden mogelijk vanwege de opnamecondities niet juist getoond.

• De volgorde van groepen en fragmenten op een MP3 disc kan anders worden getoond dan de volgorde die u met uw personal computer ziet.

• Er kunnen maximaal 12 groepen en fragmenten tegelijkertijd op de

TV worden getoond. Door herhaaldelijk op cursor

5

/

/

3

/

2

te drukken, kunt u de verborgen groepen en fragmenten stuk-voorstuk tonen.

7

Bediening

Kiezen van een groep

Druk op cursor 2 om de opgelichte staaf naar de linkergroeplijst te verplaatsen en druk vervolgens herhaaldelijk op cursor ∞ (of 5 ) om de gewenste groep te kiezen.

• Na het kiezen van een groep verschijnt de fragmentlijst van de gekozen groep rechts.

• De weergave start vanaf het eerste fragment van de gekozen groep.

Kiezen van een fragment

Druk op cursor 3 om de opgelichte staaf naar de rechterfragmentlijst te verplaatsen en druk vervolgens herhaaldelijk op cursor ∞ (of 5 ) om het gewenste fragment te kiezen.

• De weergave start vanaf het gekozen fragment.

Herhaalde weergave

U kunt de weergave van het spelende fragment, groep of alle fragmenten van de geplaatste disc herhalen.

& Tijdens weergave of wanneer gestopt

ALLEEN met de afstandsbediening

Druk op REPEAT.

De herhaalaanduiding verschijnt op het MP3 CONTROL scherm.

• Door iedere druk op de toets verandert de herhaalfunctie als volgt:

REPEAT TRACK “ REPEAT GROUP “

REPEAT ALL “ de aanduiding dooft “

(terug naar het begin)

REPEAT TRACK Het huidige, spelende fragment wordt herhaald. De REPEAT 1 indicator licht op het display op.

REPEAT GROUP De huidige groep wordt herhaald. De

REPEAT indicator licht op het display op.

REPEAT ALL Alle fragmenten van de disc worden herhaald. De REPEAT indicator licht op het display op.

Annuleren van de herhaalfunctie

Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat de herhaalaanduiding van het MP3 CONTROL scherm dooft (en de REPEAT indicator tevens van het display dooft).

52

NL51-54_RX-DV31[E]f.p65

52 4/14/03, 2:00 PM

Weergave van JPEG discs

Met dit toestel kunt u JPEG bestanden afspelen die op CD-R of CD-RW zijn opgenomen. We noemen dergelijke discs in deze gebruiksaanwijzing een “JPEG disc”.

• Druk op DVD om de afstandsbediening voor JPEG discs te gebruiken alvorens u de bedieningen met gebruik van de afstandsbediening in dit gedeelte uitvoert.

• Schakel de TV in en kies de juiste ingangsfunctie met de

TV.

Indien “ ” op het TV verschijnt bij een druk op een toets, accepteert de disc niet de bediening die u probeert uit te voeren.

7

Opmerkingen voor JPEG

• JPEG discs (CD-R of CD-RW) vereisen een langere afleestijd. (De afleestijd is verschillend afhankelijk van de complexiteit van de configuratie van mappen/bestanden).

• Bij het maken van een JPEG disc, moet u ISO 9660

Niveau 1 of Niveau 2 als discformaat kiezen.

• Dit toestel is geschikt voor “multi-sessie” discs (maximaal 5 sessies).

• Dit toestel is niet geschikt voor “packet write” discs.

• Dit toestel kan uitsluitend JPEG bestanden lezen met de volgende extensiecodes: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” en andere combinaties van hoofdletters en kleine letters

(bijvoorbeeld “.Jpg”).

• Neem bij voorkeur een bestand met de 640 x 480 resolutie op. (Indien een bestand werd opgenomen met een hogere resolutie dan 640 x 480 zal het langer duren eer het bestand kan worden getoond).

• Indien zowel JPEG bestanden als MP3 bestanden op een disc zijn opgenomen, moet u de MP3/JPEG instelling van het PICTURE menu op “JPEG” stellen (zie bladzijde 58).

• Dit toestel kan uitsluitend baseline JPEG bestanden * tonen.

Progressieve JPEG bestanden * of lossless JPEG bestanden * kunnen niet worden weergegeven.

* – Baseline JPEG formaat: Gebruikt voor digitale camera’s, web, enz.

– Progressieve JPEG formaat: Gebruikt voor web.

– Lossless JPEG formaat: Een oud formaat en wordt nu haast niet meer gebruikt.

• Bepaalde JPEG discs kunnen afhankelijk van de disckarakteristieken of opnamecondities niet worden afgespeeld.

Druk op DVD om de afstandsbediening voor discbediening in te stellen alvorens de afstandsbediening te gebruiken.

Weergave met dia-show

U kunt de stilbeelden (foto’s) automatisch als dia-show achter elkaar tonen—dia-show.

U kunt tevens de toetsen op het voorpaneel gebruiken indien deze min of meer dezelfde naam hebben als de overeenkomende toetsen op de afstandsbediening.

Starten van de dia-show

Plaats een JPEG disc en druk op 3 .

• De dia-show start. Ieder bestand (stilbeeld) wordt ongeveer 3 seconden op het TV-scherm getoond en daarna verschijnen achtereenvolgend de volgende stilbeelden.

• Nadat alle bestanden van een groep zijn afgespeeld, start het toestel de weergave van de bestanden in de volgende groep.

Pauzeren van de dia-show

Druk op 8 .

• U kunt op het stilbeeld inzoomen (zie bladzijde 54).

Weer starten van de dia-show

Druk op 3 .

Starten van de dia-show door een groepnummer in te voeren

1

Druk op TITLE/GROUP.

De cijfertoetsen werken nu ongeveer 5 seconden voor het kiezen van een groep.

Het huidige groepnummer op het display verandert naar

“_ _.”

2

Druk op de cijfertoetsen (1 – 10, +10) om het groepnummer in te voeren.

Bijv.:

• Voor het kiezen van groepnummer 8, drukt u op 8.

• Voor het kiezen van groepnummer 11, drukt u op +10 en dan op 1.

• Voor het kiezen van groepnummer 27, drukt u +10, +10 en dan op 7.

Het gekozen groepnummer verschijnt voor de aanduiding van groepnummers en de dia-show start vervolgens vanaf het eerste bestand in de gekozen groep.

Starten van de dia-show door het bestandnummer in te voeren

Druk op de cijfertoetsen (1 – 10, +10) om het bestandnummer in te voeren.

Bijv.: Voor het kiezen van bestandnummer 3, drukt u op 3.

Voor het kiezen van bestandnummer 14, drukt u op +10 en dan op 4.

Voor het kiezen van bestandnummer 24, drukt u op

+10, +10 en dan op 4.

Voor het kiezen van bestandnummer 110, drukt u tien keer op +10 en dan op 10.

Het ingevoerde nummer verschijnt bij de aanduiding van het bestandnummer en de dia-show start vervolgens vanaf dit gekozen bestand.

Kiezen van bestanden of groepen

In voorwaartse richting naar groepen verspringen

Druk op TITLE/GROUP en vervolgens zo vaak als nodig op

¢ .

In achterwaartse richting naar groepen verspringen

Druk op TITLE/GROUP en vervolgens zo vaak als nodig op

4 .

In voorwaartse richting verspringen naar (bestanden) beelden

Druk zo vaak als nodig op ¢ .

In achterwaartse richting verspringen naar (bestanden) beelden

Druk zo vaak als nodig op 4 .

53

NL51-54_RX-DV31[E]f.p65

53 4/14/03, 2:00 PM

Geheel stoppen van de dia-show

Druk op 7 .

Het JPEG CONTROL scherm verschijnt op het TV.

• Zie “Bediening met het JPEG CONTROL scherm” hieronder voor details aangaande bediening met het JPEG

CONTROL scherm.

Opmerkingen:

• De volgende functies kunnen niet voor weergave van de dia-show worden gebruikt: geprogrammeerde weergave, willekeurige weergave, herhaalde weergave, versnelde weergave in voor- of achterwaartse richting, in-beeldstaaf en keuzemenu’s.

• Indien voortdurend tijdens de dia-show een zwart scherm verschijnt: het bestand dat wordt getoond is mogelijk niet een baseline JPEG bestand. Kies in dat geval een goed weer te geven bestand (een baseline JPEG bestand) (druk op 7 of MENU om het

JPEG CONTROL scherm te openen, enz.). Het kan even duren eer een ander bestand wordt gekozen.

• Bepaalde bestanden van een JPEG disc worden mogelijk tijdens weergave vervormd getoond.

Bediening met het JPEG CONTROL scherm

U kunt gewenste groepen en bestanden met gebruik van het

JPEG CONTROL scherm opzoeken.

2

Kies een bestand.

Druk op cursor 3 om de opgelichte staaf naar de rechterbestandlijst te verplaatsen en druk vervolgens herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om het gewenste bestand te kiezen.

3

Druk op ENTER.

• Nadat een stilbeeld geheel op de TV is verschenen, kunt u op dit stilbeeld in- of uitzoomen (zie hieronder).

• De dia-show start vanaf het gekozen bestand wanneer u op 3 drukt.

Inzoomen op een stilbeeld

Zie tevens bladzijden 46.

Druk op ZOOM.

• Door iedere druk op de toets verandert de vergroting als volgt: x 1.8

]

x 4

]

x 8

]

x 16

]

x 32

]

x 64

] x 1 (normale weergave) ] (terug naar het begin)

Verplaatsen van het ingezoomde gedeelte

Druk op cursor

5

/

/

3

/

2

.

Weer terugkeren naar het normale weergave

Druk op ENTER.

JPEG CONTROL scherm

Huidige groep

Huidige groepnummer/Totaal aantal groepen

JPEG CONTROL

Group : 02 / 03

Mountain

Sea

Sky

FILE : 05 / 14 (Total 41)

Anemone fish.jpg

Bonito.jpg

Butterfly fish.jpg

Dolphin.jpg

Garden eel.jpg

Manta ray.jpg

Seal.jpg

Swordfish.jpg

Tuna.jpg

Turtle.jpg

Whale.jpg

Whale shark.jpg

Opgelichte staaf

Huidige bestand

Huidige bestandnummer/

Totaal aantal bestanden in de huidige groep

(Totaal aantal bestanden op de geplaatste disc)

Opmerkingen:

• U kunt het huidige groep- en bestandnummer tevens op het displayvenster controleren.

• Bepaalde groep- en bestandsnamen worden mogelijk vanwege de opnamecondities niet juist getoond.

• De volgorde van groepen en bestanden op een JPEG disc kan anders worden getoond dan de volgorde die u met uw personal computer ziet.

• Er worden maximaal 12 groepen en bestanden tegelijkertijd op de

TV getoond. Door herhaaldelijk op cursor

5

/

/

3

/

2

te drukken worden de verborgen groepen en bestanden stuk-voor-stuk getoond.

Weer terugkeren naar het JPEG CONTROL scherm

Druk op MENU of 7 .

Herhaalde weergave

U kunt de weergave van de huidige groep of alle bestanden van de geplaatste disc herhalen.

& Tijdens weergave of wanneer gestopt

ALLEEN met de afstandsbediening

Druk op REPEAT.

De herhaalaanduiding verschijnt op het JPEG CONTROL scherm en de REPEAT indicator licht op het display op.

• Door iedere druk op de toets verandert de herhaalfunctie als volgt:

REPEAT GROUP

REPEAT ALL

“ de aanduiding dooft “ (terug naar het begin)

REPEAT GROUP De huidige groep wordt herhaald

REPEAT ALL Alle bestanden van de disc worden herhaald

Tonen van het gekozen bestand

1

Kies een groep.

Druk op cursor 2 om de opgelichte staaf naar de linkergroeplijst te verplaatsen en druk vervolgens herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om de gewenste groep te kiezen.

• Na het kiezen van een groep verschijnt de bestandlijst van de gekozen groep rechts.

Annuleren van de herhaalfunctie

Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat de herhaalaanduiding van het JPEG CONTROL scherm dooft (en de REPEAT indicator tevens van het display dooft).

54

NL51-54_RX-DV31[E]f.p65

54 4/14/03, 2:00 PM

Bediening met het keuzemenu

U kunt de basisinstellingen van de keuzemenu’s die op het

TV-scherm worden getoond.

Alvorens het keuzemenu te gebruiken, moet u de bron kiezen waarvoor u de instelling wilt maken door op de overeenkomende bronkeuzetoets te drukken.

• U kunt het keuzemenu niet gebruiken indien FM of AM als bron is gekozen.

• Indien een andere bron dan DVD, FM en AM is gekozen, kunt u het AUDIO en SPK. SETTING menu gebruiken. De audio-instellingen worden voor iedere gekozen bron afzonderlijk vastgelegd.

• Met TV Direct geactiveerd, kunt u het LANGUAGE,

PICTURE en OTHERS menu voor de ingebouwde DVDspeler gebruiken.

Opmerkingen:

• U moet de TV inschakelen en de juiste ingangsfunctie met de TV kiezen.

• U kunt alleen de afstandsbediening gebruiken voor de bedieningen met de keuzemenu’s.

• U kunt de taal voor de keuzemenu’s veranderen. Zie bladzijde 57.

• U kunt de keuzemenu’s niet tonen wanneer een MP3 disc of JPEG disc is geplaatst.

7

Overzicht van het keuzemenu

Het keuzemenu heeft de volgende menu’s:

LANGUAGE menu

(zie bladzijde 57)

U kunt de basistaal voor het discmenu, geluid en de ondertitels instellen. U kunt tevens de taal die bij bediening van dit toestel op het TV-scherm wordt gebruikt kiezen.

PICTURE menu

(zie bladzijde 57)

U kunt de gewenste opties voor het beeld of het monitorscherm kiezen.

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

AUDIO LANGUAGE

SUBTITLE

ENGLISH

ENGLISH

OFF

ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH

SELECT

ENTER

USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

PICTURE

MONITOR TYPE

PICTURE SOURCE

SCREEN SAVER

MP3 / JPEG

4:3 LB

AUTO

ON

MP3

SELECT

ENTER

USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

7

Bedieningstoetsen

Gebruik de toetsen van de afstandsbediening voor het uitvoeren van de bedieningen met dit keuzemenu.

ALLEEN met de afstandsbediening

AUDIO menu

(zie bladzijde 58)

U kunt de geluidsinstellingen voor dit toestel met dit menu veranderen.

AUDIO

L/R BALANCE

BASS

TREBLE

CENTER

0

0

LFE ATT.

0dB

D. RANGE COMPRESSION MID

SELECT

ENTER

USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

Toets

CHOICE

5 / ∞

3 / 2

ENTER

Functie

Toont het keuzemenu op de TV.

Door iedere druk op de toets wordt het keuzemenu afwisselend getoond en uitgeschakeld.

Kiest een onderdeel.

Stelt het gekozen onderdeel van het keuzemenu in.

Verplaatst naar het submenu van het gekozen onderdeel of voltooit de instelling.

SPK. SETTING menu

(zie bladzijde 59)

U kunt de vereiste instellingen voor de luidsprekers maken in overeenstemming met de opstelling en het formaat van uw luidsprekers. U kunt tevens het uitgangsniveau van de luidsprekers instellen.

OTHERS menu

(zie bladzijde 60)

U kunt instellingen maken voor bepaalde functies.

Gebruik dit menu tevens voor het instellen van

Parental Lock (Kinderslot).

SPK. SETTING

SIZE

LEVEL

DISTANCE

CROSS OVER

RETURN TO INITIAL

100Hz

SELECT

ENTER

USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

OTHERS

RESUME

ON SCREEN GUIDE

AUTO STANDBY

PARENTAL LOCK

ON

ON

OFF

SELECT

ENTER

USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

55

NL55-64_RX-DV31[E]f.p65

55 4/14/03, 2:00 PM

7

Bediening

Bijv.: Instellen van de taal voor schermaanduidingen.

Druk op DVD om “DVD” als bron in te stellen alvorens het keuzemenu te bedienen.

4

Druk herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om de gewenste optie te kiezen.

1

Druk op CHOICE.

Het LANGUAGE menu wordt op de TV getoond.

LANGUAGE

MENU LANGUAGE ENGLISH

ENGLISH AUDIO LANGUAGE

SUBTITLE OFF

ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

AUDIO LANGUAGE

SUBTITLE

ON SCREEN LANGUAGE

ENGLISH

ENGLISH

OFF

FRENCH

GERMAN

SELECT

ENTER

USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

Bijv.: Met “FRENCH” gekozen

5

Druk op ENTER om de instelling te voltooien.

SELECT

ENTER

USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

• Door iedere druk op cursor 3 (of 2 ), verandert het menu.

2

Druk herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om naar “ON SCREEN LANGUAGE” te verplaatsen.

LANGUE

LANGUE MENU

LANGUE AUDIO

SOUS-TITRE

LANGUE D' ECRAN

ANGLAIS

ANGLAIS

ARRET

FRANCAIS

SELECTION

ENTRER

POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.

POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.

3

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

AUDIO LANGUAGE

SUBTITLE

ENGLISH

ENGLISH

OFF

ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH

SELECT

ENTER

USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

Druk op ENTER.

Het pop-up venster met een lijst met kiesbare opties verschijnt.

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

AUDIO LANGUAGE

ENGLISH

ENGLISH

SUBTITLE OFF

ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH

ENGLISH

FRENCH

GERMAN

SELECT

ENTER

USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

Instellen van andere onderdelen van hetzelfde keuzemenu

Herhaal stappen 2 t/m 5 .

Verplaatsen naar een ander keuzemenu

Druk herhaaldelijk op cursor 3 (of 2 ) om het gewenste keuzemenu te kiezen.

Weer terugkeren naar het normale scherm

Druk op CHOICE.

Opmerking:

• Bepaalde onderdelen in de keuzemenu’s bestaan uit submenu’s voor het instellen. Druk op ENTER om de submenu’s voor het gekozen onderdeel op de TV te tonen.

U kunt vervolgens met cursor 5 / ∞ en ENTER de betreffende onderdelen instellen (op dezelfde wijze als in stappen 4 en 5 hierboven werd beschreven).

NL55-64_RX-DV31[E]f.p65

56 4/14/03, 2:00 PM

56

Bediening met het keuzemenu

7

U kunt “MENU LANGUAGE”, “AUDIO LANGUAGE” en

“SUBTITLE” uitsluitend kiezen wanneer de weergave is gestopt.

MENU LANGUAGE

Bepaalde discs beschikken over meerdere talen.

Kies een van de talen of taalcodes vanaf AA t/m ZU (zie

“Taalcodelijst” op bladzijde 58) voor de taal die voor de menu’s wordt gebruikt.

AUDIO LANGUAGE

Bepaalde discs hebben meerdere talen voor het geluid.

Kies een van de talen of taalcodes vanaf AA t/m ZU (zie

“Taalcodelijst” op bladzijde 58).

SUBTITLE

Bepaalde discs hebben meerdere talen voor de ondertitels.

Kies een van de talen of taalcodes vanaf AA t/m ZU (zie

“Taalcodelijst” op bladzijde 58) of “OFF” (geen ondertitels).

Opmerking:

• Indien de door u voor MENU LANGUAGE, AUDIO LANGUAGE of

SUBTITLE gekozen taal niet op de disc is opgenomen, zal de oorspronkelijke taal van de disc automatisch als basistaal worden gebruikt.

ON SCREEN LANGUAGE

Kies de taal die voor het TV-scherm wordt gebruikt bij bediening.

7

Menu voor taalkeuze—LANGUAGE

LANGUAGE

MENU LANGUAGE

AUDIO LANGUAGE

SUBTITLE

ENGLISH

ENGLISH

OFF

ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH

Menu voor beeldinstellingen—PICTURE

PICTURE

MONITOR TYPE

PICTURE SOURCE

SCREEN SAVER

MP3 / JPEG

MONITOR TYPE

4:3 LB

AUTO

ON

MP3

U kunt het monitortype in overeenstemming met uw TV kiezen voor weergave van DVD VIDEO’s die met de 16:9 hoogte/breedte-verhouding zijn opgenomen.

Kies een van de volgende instellingen:

16:9 NORMAL (breedbeeld-conversie)

Kies indien de aspectverhouding van uw TV op

16:9 is vastgesteld (breedbeeld-TV). Het toestel stelt automatisch de schermbreedte van het weergavebeeld juist in bij weergave van een beeld met een aspectverhouding van 4:3.

16:9 AUTO (breedbeeld-conversie)

Kies indien de aspectverhouding van uw TV 16:9 is (breedbeeld-TV).

4:3 LB (brievenbus-conversie)

Kies wanneer de aspectverhouding van uw TV 4:3 is (normale TV). Bij weergave van een breedbeeld, verschijnen zwarte balken aan de boven- en onderkant van het scherm.

4:3 PS (Pan Scan conversie)

Kies wanneer de aspectverhouding van uw TV 4:3 is (normale TV). Bij weergave van een breedbeeld, verschijnen de zwarte balken niet; maar worden de linker- en rechterranden van het beeld niet op het scherm getoond.

Bijv.: 16:9 Bijv.: 4:3 LB Bijv.: 4:3 PS

• Ook met “4:3 PS” gekozen, wordt het formaat met bepaalde DVD VIDEO’s op “4:3 LB” gesteld. Dit is afhankelijk van de gebruikte opnamemethode.

• Indien u “16:9 NORMAL” kiest voor een beeld waarvan de aspectratio 4:3 is, zal het beeld iets veranderen vanwege het omzetten van de beeldbreedte.

PICTURE SOURCE

U kunt “PICTURE SOURCE” veranderen voor een betere beeldkwaliteit indien de beelden bijvoorbeeld niet helder zijn, storing hebben of losse schuine strepen bevatten.

Kies een van de volgende instellingen:

VIDEO (NORMAL)

Geschikt voor weergave van een videodisc met relatief weinig bewegende beelden.

VIDEO (ACTIVE)

Geschikt voor weergave van een videodisc met relatief veel bewegende beelden.

FILM Geschikt voor weergave van een disc waarop een film is opgenomen.

AUTO Geschikt voor weergave van een disc waarop zowel video als film is opgenomen. Het toestel herkent het beeldtype (film of video) van de geplaatste disc aan de hand van de discinformatie.

• Probeer de andere functie indien het weergavebeeld onhelder is, ruis heeft of de schuine lijnen van het beeld ruw zijn.

57

NL55-64_RX-DV31[E]f.p65

57 4/14/03, 2:00 PM

SCREEN SAVER

U kunt de screen-saver functie activeren of uitschakelen.

Kies een van de volgende instellingen:

ON

OFF

Het beeld op het TV-scherm wordt donker indien er langer dan ongeveer 5 minuten geen bediening wordt uitgevoerd.

De screen-saver werkt niet.

MP3/JPEG

Indien zowel MP3 bestanden als JPEG bestanden op een disc zijn opgenomen, kunt u kiezen welk soort bestanden u wilt weergeven.

Kies een van de volgende instellingen:

MP3

JPEG

Het toestel geeft de MP3 bestanden weer.

Het toestel geeft de JPEG bestanden weer.

7

Menu voor audiokeuze—AUDIO

AUDIO

L/R BALANCE

BASS

TREBLE

LFE ATT.

CENTER

0

0

0dB

D. RANGE COMPRESSION MID

U kunt de volgende onderdelen tevens instellen met gebruik van de toetsen op het voorpaneel of de afstandsbediening

(zie bladzijden 25 t/m 28).

L/R BALANCE

Voor het instellen van de balans tusssen de linkervoorluidspreker en rechtervoorluidspreker vanaf

“R–21” t/m “CENTER” of “CENTER” t/m “L–21”.

BASS

Voor het instellen van de versterking van de lage tonen die via de voorluidsprekers worden weergegeven vanaf

–10 dB t/m +10 dB met stappen van 2.

TREBLE

Voor het instellen van de versterking van de hoge tonen die via de voorluidsprekers worden weergegeven vanaf

–10 dB t/m +10 dB imet stappen van 2.

LFE ATT.

De Lage Frequentie Effect verzwakker vermindert vervorming van de lage tonen (bassen) die via de subwoofer worden weergegeven bij het afspelen van een disc met Dolby Digital of DTS Digital Surround.

Kies een van de volgende instellingen:

–10dB Kies voor het verminderen van de vervorming van de bassen via de subwoofer.

0dB Kies indien u deze functie niet wilt gebruiken.

D. RANGE COMPRESSION

U kunt ook bijvoorbeeld ’s avonds laat met een laag volume een krachtige geluidsweergave krijgen tijdens het luisteren naar het geluid met Dolby Digital.

Kies een van de volgende instellingen:

MAX

MID

OFF

Kies voor een volledige verkleining van het dynamisch bereik (vooral ’s avonds laat zeer handig).

Kies voor het ietwat verkleinen van het dynamisch bereik.

Kies indien u het surroundgeluid met het volledige dynamische bereik (zonder effect) wilt beluisteren.

AR

AS

AY

AZ

AA

AB

AF

Afar

Afkhaziaans

Afrikaans

AM Amharic

Arabisch

Assamitisch

Aymara

Azerbeidzjaans

BA

BE

Bashkir

Wit-Russisch

BG Bulgaars

BH Bihari

BI Bislama

BN Bengaals, Bangla

BO Tibetaans

BR Bretons

CA Catalaans

CO Corsicaans

CS Tsjechisch

CY Wales

DA Deens

DZ

EL

Bhutaans

Grieks

EO Esperanto

ET Estisch

EU Baskisch

FA

FI

FJ

FO

Perzisch

Fins

Fiji

Faeroese

FY Fries

GA Iers

GD Schots Gaelisch

GL Gallicaans

GN Guarani

GU Gujarati

HA Hausa

HI Hindoestani

HR Croatiaans

HU Hongaars

HY

IA

IE

IK

IN

Armenisch

Interlingua

Interlingue

Inupiak

Indonesisch

IS

IW

Ijslands

Hebreeuws

JI Joods

JW Javaans

KA

KK

KL

Georgiaans

Kazaks

Groenlands

Taalcodelijst

KM Cambodiaans

KN Kannadees

KO Koreaans (KOR)

KS Kashmiri

KU Koerdisch

KY Kirghiz

LA

LN

Latijns

Lingala

LO

LT

LV

Laothiaans

Litouws

Letlands, Lets

MG Malagasi

MI Maori

MK Macedonisch

ML Maleis

MN Mongools

MO Moldavisch

MR Mahrattisch

MS Maleis (MAY)

MT Maltees

MY Birmees

NA Nauruaans

NE Nepalees

NL Nederlands

NO Noors

OC Occitan

OM (Afan) Oromo

OR Oriya

PA Panjabi

PL Pools

PS Pashto, Pushto

PT Portugees

QU Quechua

RM Rhaeto-Romance

RN Kirundi

RO Roemeens

RU Russisch

RW Kinyarwanda

SA Sanskrit

SD Sindhi

SG Sangho

SH Servisch-Croatiaans

SI Singhalees

SK Slowaaks

SL Sloveens

SM Samoaans

SN Shona

SO Somalisch

SQ Albanees

SR Servisch

SS Siswat

ST Sesotho

SU Soedanees

SV Zweeds

SW Swahilisch

TA Tamil

TE Telugu

TG Tajik

TH

TI

Thais

Tigrinya

TK

TL

TN

Turkmen

Tagalog

Setswana

TO Tonga

TR Turks

TS Tsonga

TT Tatar

TW Twi

UK Oekraïens

UR Urdu

UZ Oezbeeks

VI Vietnamees

VO Volapük

WO Wolof

XH Xosa

YO Yoruba

ZU Zoeloes

58

NL55-64_RX-DV31[E]f.p65

58 4/14/03, 2:00 PM

Bediening met het keuzemenu

7

Menu voor luidsprekerinstellingen

—SPK. SETTING

SPK. SETTING

SIZE

LEVEL

DISTANCE

CROSS OVER

RETURN TO INITIAL

100Hz

SIZE

Kies voor het invoeren van het SIZE submenu.

SIZE

FRONT SPEAKER

SUB WOOFER

RETURN

LARGE

CENTER SPEAKER SMALL

SURROUND SPEAKER SMALL

NONE

FRONT SPEAKER, CENTER SPEAKER en

SURROUND SPEAKER

Kies een van de volgende instellingen voor iedere luidspreker:

LARGE

SMALL

NONE

Kies indien het formaat van de in de luidspreker ingebouwde hoornvormige luidsprekerunit groter dan 12 cm is.

Kies indien het formaat van de in de luidspreker ingebouwde hoornvormige luidsprekerunit kleiner dan 12 cm is.

Selecteer deze instelling wanneer u geen luidspreker hebt aangesloten. (U kunt deze instelling niet kiezen voor de luidsprekers aan de voorzijde).

SUB WOOFER

Kies een van de volgende instellingen:

USE

NONE

Kies indien u een subwoofer heeft aangesloten.

Kies indien u geen subwoofer gebruikt.

RETURN

Voor het terugkeren naar het SPK. SETTING menu.

Opmerkingen:

• Indien u “SMALL” voor de voorluidsprekers heeft gekozen, kunt u niet “LARGE” voor de midden- en surroundluidsprekers kiezen.

• Indien u “NONE” voor de subwoofer heeft gekozen, kunt u niet

“SMALL” voor de voorluidsprekers kiezen.

• U kunt het luidsprekerdiagram links op het SPK. SETTING menu gebruiken voor het instellen van de luidsprekers.

– Het luidsprekerdiagram voor de gekozen luidspreker is opgelicht.

– Het formaat van het luidsprekerdiagram verandert in overeenstemming met uw instelling.

Luidsprekerdiagrams

Voorluidsprekers

LEVEL

Kies voor het invoeren van het LEVEL submenu.

LEVEL

CENTER SPEAKER

SURROUND LEFT SPEAKER

SURROUND RIGHT SPEAKER

SUB WOOFER

TEST TONE

RETURN

0dB

0dB

0dB

CENTER SPEAKER, SURROUND LEFT

SPEAKER, SURROUND RIGHT SPEAKER en

SUB WOOFER

Voor het instellen van het uitgangsniveau van deze luidsprekers met stappen van 1 binnen een bereik vanaf

–10 dB t/m +10 dB.

TEST TONE

Voor het weergeven of stoppen van de testtoon.

RETURN

Voor het terugkeren naar het SPK. SETTING menu.

Opmerkingen:

• Indien “NONE” voor de middenluidspreker, surroundluidsprekers en/of subwoofer met het SIZE menu is gekozen, zal “–” in plaats van de huidige instelling verschijnen. U kunt in dat geval het uitgangsniveau van deze luidsprekers niet instellen.

• U kunt het uitgangsniveau van de middenluidspreker en/of surroundluidsprekers uitsluitend instellen indien een passende surroundfunctie is geactiveerd (zie bladzijde 34).

• Indien “NONE” voor de midden- en/of surroundluidsprekers met het

SIZE menu is gekozen, wordt geen testtoon via die/deze luidspreker(s) uitgestuurd.

DISTANCE

Kies voor het invoeren van het DISTANCE submenu.

DISTANCE

FRONT SPEAKER

CENTER SPEAKER

3.0m

3.0m

SURROUND SPEAKER 3.0m

TEST TONE

RETURN

FRONT SPEAKER, CENTER SPEAKER en

SURROUND SPEAKER

Stel voor iedere luidspreker de afstand tot de luisterplaats in binnen het bereik vanaf 0,3 m t/m 9,0 m en met stappen van 0,3 m.

TEST TONE

Voor het weergeven of stoppen van de testtoon.

RETURN

Voor het terugkeren naar het SPK. SETTING menu.

Subwoofer

Middenluidspreker

Surroundluidsprekers

Opmerkingen:

• Indien “NONE” voor de middenluidspreker en surroundluidsprekers met het SIZE menu is gekozen, zal “–” in plaats van de huidige instelling verschijnen. U kunt in dat geval de afstand voor deze luidsprekers nie instellen.

• Indien “NONE” met het SIZE menu voor de midden- en/of surroundluidsprekers met het SIZE menu is gekozen, wordt geen testtoon via die/deze luidspreker(s) uitgestuurd.

59

NL55-64_RX-DV31[E]f.p65

59 4/14/03, 2:00 PM

CROSS OVER

Kleine luidsprekers kunnen de lage tonen niet efficiënt genoeg weergeven. Bij gebruik van een kleine luidspreker op welke plaats dan ook, stuurt dit toestel automatisch de voor de kleine luidspreker bedoelde lage tonen over naar de grotere luidsprekers.

Voor een juist gebruik van deze functie moet het

“drempelfrequentieniveau” in overeenstemming met het formaat van de kleinste aangesloten luidspreker worden ingesteld.

• Deze functie werkt niet indien u “LARGE” (of “LRG

(groot)”—zie bladzijde 27) voor alle luidsprekers heeft ingesteld.

Kies een van de volgende instellingen:

120Hz

100Hz

80Hz

Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 8 cm is.

Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 10 cm is.

Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 12 cm is.

RETURN TO INITIAL

Voor het terugstellen van alle veranderde luidsprekerinstellingen naar de basisinstellingen.

7

Menu voor overige instellingen—OTHERS

OTHERS

RESUME

ON SCREEN GUIDE

AUTO STANDBY

PARENTAL LOCK

ON

ON

OFF

RESUME

Voor het activeren of uitschakelen van de functie voor weergavevoortzetting voor de ingebouwde DVD-speler.

Kies een van de volgende instellingen:

ON

OFF

Kies voor het activeren van deze functie.

Kies voor het uitschakelen van deze functie.

ON SCREEN GUIDE

Voor het activeren of uitschakelen van de iconen op het scherm ter begeleiding:

Voor meerdere camerahoeken:

Voor meerdere ondertitels:

Voor meerdere talen van het geluid:

Voor weergavestatus: , , 1/8 , x 5

,enz.

De in-beeld iconen verschijnen ter begeleiding bij het begin van de weergave op de TV indien deze functie is geactiveerd.

Bij opname van het beeld met de videorecorder, moet u

“OFF” instellen zodat de aanduidingen aan de bovenkant niet op de videoband worden opgenomen.

• Het keuzemenu en de in-beeldstaaf kunnen ook worden opgenomen, ookal is deze functie op “OFF” gesteld.

Kies een van de volgende instellingen:

ON

OFF

Kies voor het activeren van deze functie.

Kies voor het uitschakelen van deze functie.

• De ondertitels en de informatie voor het inzoomen (zie bladzijde 46) verschijnen altijd, ongeacht deze instelling, op het display.

AUTO STANDBY

Het toestel kan automatisch worden uitgeschakeld wanneer de weergave van de ingebouwde DVD-speler stopt en niet binnen de door u ingestelde tijd weer wordt gestart.

• Deze functie werkt uitsluitend indien “DVD” als bron is gekozen.

Kies een van de volgende instellingen:

60

30

OFF

Het toestel wordt uitgeschakeld indien er niet binnen 60 minuten een bediening wordt uitgevoerd.

Het toestel wordt uitgeschakeld indien er niet binnen 30 minuten een bediening wordt uitgevoerd.

Kies voor het uitschakelen van deze functie.

• Indien zowel de automatische standbyfunctie als de inslaaptimer (zie bladzijde 14) zijn geactiveerd, zal de functie met de vroegste uitschakeltijd het toestel uitschakelen.

PARENTAL LOCK

U kunt een instelling maken voor een restrictie van de weergave van een DVD VIDEO met bijvoorbeeld geweldadige of niet voor kleine kinderen geschikte scènes.

• U kunt “PARENTAL LOCK” uitsluitend voor het starten van de weergave kiezen.

Kies voor het invoeren van het PARENTAL LOCK submenu in. (Zie bladzijden 61 en 62).

60

NL55-64_RX-DV31[E]f.p65

60 4/14/03, 2:00 PM

Bediening met het keuzemenu

Beperken van weergave met het kinderslot (Parental Lock)

Met deze functie kunt u de weergave van een DVD VIDEO met bijvoorbeeld geweldadige of niet voor kinderen geschikte scènes beperken. Een disc kan niet zondermeer worden afgespeeld, tenzij u het kinderslot annuleert.

• Deze instelling heeft uitsluitend effect op een DVD VIDEO die informatie voor het restrictieniveau—Niveau 1 (meeste restrictie) tot Niveau 8 (minste restrictie) heeft.

Weergave van een disc met een hoger niveau dan het gekozen niveau is niet zondermeer mogelijk. Bepaalde discs kunnen mogelijk in het geheel niet worden afgespeeld en bij andere discs worden de gedeelten met een hoger niveau mogelijk overgeslagen.

Bijv.: Indien u “4” kiest, kunnen discs met het 5, 6, 7 of 8 restrictieniveau worden afgespeeld.

• U kunt het kinderslot uitsluitend instellen wanneer de weergave is gestopt.

7

Instellen van het kinderslot

1

Druk op CHOICE, en druk vervolgens op cursor

3

(of

2

) om het OTHERS menu te tonen.

2

Druk herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om naar “PARENTAL LOCK” te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.

Het PARENTAL LOCK submenu verschijnt op de TV.

PARENTAL LOCK

COUNTRY CODE

SET LEVEL

PASSWORD

EXIT

US

NONE

_ _ _ _

4

Druk herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om de landcode te kiezen en druk vervolgens op

ENTER.

Het verplaatst naar “SET LEVEL”.

5

Druk op ENTER.

Het pop-up venster voor het instellen van het niveau verschijnt.

PARENTAL LOCK

COUNTRY CODE

SET LEVEL

PASSWORD

EXIT

NL

NONE

7

_ _ _ _ 6

5

NONE

8

4

3

SELECT

ENTER

USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

6

Druk herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om het restrictieniveau te kiezen en druk vervolgens op ENTER.

Het verplaatst naar “PASSWORD”.

• Een lagere waarde betekent een strenger restrictieniveau.

• Kies “NONE” om het kinderslot te annuleren.

PARENTAL LOCK

COUNTRY CODE

SET LEVEL

PASSWORD

EXIT

NL

4

_ _ _ _

SELECT

ENTER

NEW PASSWORD? PRESS 0 9KEY.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

7

Voer een vier-cijferig wachtwoord met de cijfertoetsen (0 – 9) in en druk vervolgens op

ENTER.

Het verplaatst naar “EXIT”.

8

Druk op ENTER.

Het OTHERS menu verschijnt weer.

Weer terugkeren naar het normale scherm

Druk op CHOICE.

SELECT

ENTER

USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

3

Druk herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om naar “COUNTRY CODE” te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.

Het submenu voor het instellen van de landcode verschijnt.

PARENTAL LOCK

COUNTRY CODE

SET LEVEL

PASSWORD

EXIT

US

NONE

_ _ _ _

NG

NI

NL

NO

NP

NR

NU

SELECT

ENTER

USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

61

• Zie “Codelijst voor landen/gebieden voor kinderslot” op bladzijde 63.

Opmerking:

• Onthoud uw wachtwoord, of schrijf het ergens even op.

U heeft uw wachtwoord nodig voor het veranderen van de instelling of het annuleren van het kinderslot. Zie bladzijde 62 voor het veranderen van de instelling.

NL55-64_RX-DV31[E]f.p65

61 4/14/03, 2:00 PM

7

Veranderen van de instelling van het kinderslot

1

Druk op CHOICE en druk vervolgens op cursor

3

(of

2

) om het OTHERS menu te tonen.

2

Druk herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om naar “PARENTAL LOCK” te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.

Het PARENTAL LOCK submenu verschijnt op de TV.

• U kunt uitsluitend naar “PASSWORD” of “EXIT” verplaatsen voordat u uw wachtwoord heeft ingevoerd.

PARENTAL LOCK

COUNTRY CODE

LEVEL

PASSWORD

EXIT

NL

4

_ _ _ _

SELECT

ENTER

PASSWORD? PRESS 0 9KEY.

TO EXIT, PRESS CHOICE.

3

Voer uw wachtwoord met de cijfertoetsen

(0 – 9) in en druk vervolgens op ENTER.

• “WRONG! RETRY••• PRESS 0~9KEY” verschijnt op het

PARENTAL LOCK submenu indien u een fout wachtwoord heeft ingevoerd.

U kunt niet naar de volgende stap gaan, tenzij u het juiste wachtwoord heeft ingevoerd.

4

Druk herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om naar het te veranderen onderdeel te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.

5

Druk herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om de instelling te veranderen en druk vervolgens op ENTER.

6

Voer uw wachtwoord met de cijfertoetsen

(0 – 9) in en druk vervolgens op ENTER.

De nieuwe instelling is nu vastgelegd.

7

Tijdelijk annuleren van het kinderslot

Indien u een streng of hoog restrictieniveau heeft ingesteld, kunnen bepaalde discs mogelijk geheel niet worden afgespeeld. Het volgende display verschijnt op het TVscherm nadat u een dergelijke disc heeft geplaatst en de weergave probeert te starten. U kunt in dat geval het kinderslot tijdelijk annuleren.

PARENTAL LOCK

TEMPORARY RELEASE

NOT RELEASE

PASSWORD

_ _ _ _

SELECT

ENTER

PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEY

1

Druk herhaaldelijk op cursor

(of

5

) om naar “TEMPORARY RELEASE” te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.

Het verplaatst naar “PASSWORD”.

• Indien u het kinderslot niet tijdelijk wilt annuleren, moet u “NOT RELEASE” met cursor ∞ (of 5 ), kiezen en dan op ENTER drukken. Druk op 0 om de disc te verwijderen.

2

Voer uw wachtwoord met de cijfertoetsen

(0 – 9) in en druk vervolgens op ENTER.

De weergave start nu.

• “WRONG! RETRY••• PRESS 0~9KEY” verschijnt op het

PARENTAL LOCK submenu indien u een fout wachtwoord heeft ingevoerd.

U kunt de disc niet afspelen voordat u het juiste wachtwoord heeft ingevoerd.

Opmerking:

• Het verplaatst automatisch naar “NOT RELEASE” en cursor

∞ (of 5 ) werkt niet indien u meer dan drie keer een fout wachtwoord invoert. Druk op 0 om de disc te verwijderen.

Opmerkingen:

• U kunt het restrictieniveau en kinderslot niet veranderen indien het wachtwoord niet juist is ingevoerd.

• Indien u het PARENTAL LOCK submenu verlaat voordat u in stap

6 uw wachtwoord heeft ingevoerd, zal de nieuwe landcode en het restrictieniveau niet van kracht worden. In dat geval blijven de oude landcode en het oude restrictieniveau van kracht.

• Het verplaatst automatisch naar “EXIT” en cursor

(of

5

) werkt niet indien u meer dan drie keer een fout wachtwoord invoert.

Druk op ENTER om het PARENTAL LOCK submenu te verlaten en herhaal vervolgens de handelingen vanaf stap

1

.

• Voer “8888” in indien u uw wachtwoord bent vergeten.

62

NL55-64_RX-DV31[E]f.p65

62 4/14/03, 2:00 PM

Bediening met het keuzemenu

AD Andorra

AE Verenigde Arabische

Emiraten

AF Afghanistan

AG Antigua en Barbuda

AI

AL

Anguilla

Albanië

AM Armenië

AN Nederlandse Antillen

AO Angola

AQ Antarctica

AR Argentinië

AS

AT

Amerikaans Samoa

Oostenrijk

AU Australië

AW Aruba

AZ Azerbeidzjan

BA Bosnië en Herzegovina

BB Barbados

BD Bangladesh

BE

BF

België

Burkina Faso

BG Bulgarije

BH Bahrain

BI Burundi

BJ Benin

BM Bermuda

BN Brunei Darussalam

BO Bolivia

BR Brazilië

BS

BT

BV

Bahamas

Bhutan

Bouvet Eiland

BW Botswana

BY Belarus

BZ Belize

CA Canada

CC Cocos (Keeling) Eilanden

CF Centrale Afrikaanse

Republiek

CG Kongo

CH Zwitzerland

CI Ivoorkust

CK Cook Eilanden

CL Chili

CM Kameroen

CN China

CO Colombia

CR Costa Rica

CU Cuba

CV Kaapverdië

CX Christmas Eiland

CY Cyprus

CZ Republiek Tsjechië

DE Duitsland

DJ Djibouti

DK Denmarken

DM Dominica

DO Dominicaanse Republiek

DZ Algerije

EC Ecuador

EE Estland

EG Egypte

EH Westerse Sahara

Codelijst voor landen/gebieden voor kinderslot

ER

ES

ET

FI

Eritrea

Spanje

Ethiopië

Finland

Fiji FJ

FK Falkland Eilanden

(Malvinas)

FM Micronesië

(Federalen Staten van)

FO Faroe Eilanden

FR Frankrijk

FX Frankrijk, Metropolen

GA Gabon

GB Groot-Brittannië

GD Grenada

GE Georgië

GF Frans Guyana

GH Ghana

GI Gibraltar

GL Groenland

GM Gambia

GN Guinea

GP Guadeloupe

GQ Equatoriaal-Guinea

GR Griekenland

GS Zuid-Georgia en de South

Sandwich Eilanden

GT Guatemala

GU Guam

GW Guinea-Bissau

GY Guyana

HK Hong Kong

HM Heard Eiland en

McDonald Eilanden

HN Honduras

IE

IL

IN

IO

HR Croatië

HT Haïti

HU Hongarije

ID Indonesië

Ierland

Israël

India

IQ

IR

Britse Indische Oceaan

Territorium

Irak

Iran (Islamitische

Republiek)

IS

IT

Ijsland

Italië

JM Jamaica

JO

JP

Jordan

Japan

KE Kenia

KG Kirgizië

KH Cambodja

KI Kiribati

KM Comoros

KN Saint Kitts en Nevis

KP Korea, Democratische

Volksrepubliek

KR Republiek Korea

KW Kuwait

KY

KZ

Kaaiman Eilanden

Kazakstan

LA

LB

LC

LI

LK

LR

LS

LT

LU

Laos Democratische

Volksrepubliek

Libanon

Saint Lucia

Liechtenstein

Sri Lanka

Liberia

Lesotho

Litouwen

Luxemburg

LV

LY

Letland

Libië Arabisch

Jamahiriya

MA Marokko

MC Monaco

MD Republiek Moldova

MG Madagascar

MH Marshall Eilanden

ML Mali

MM Myanmar

MN Mongolië

MO Macau

MP Northern Mariana

Eilanden

MQ Martinique

MR Mauritanië

MS Montserrat

MT Malta

MU Mauritius

MV Malediven

MW Malawi

MX Mexico

MY Maleisië

MZ Mozambique

NA Namibië

NC Nieuw Caledonia

NE Niger

NF Norfolk Eiland

NG Nigeria

NI

NL

Nicaragua

Nederland

NO Noorwegen

NP Nepal

NR Nauru

NU Niue

NZ Nieuw Zealand

OM Oman

PA

PE

PF

Panama

Peru

Frans Polynesië

PG Papua Nieuw Guinea

PH Filippijnen

PK

PL

Pakistan

Polen

PM Saint Pierre en Miquelon

PN Pitcairn

PR Puerto Rico

PT Portugal

PW Palau

PY Paraguay

QA Qatar

RE Réunion

RO Roemenië

RU Russische Federatie

RW Rwanda

SA Saoedi-Arabië

SB Solomon Eilanden

SC Seychellen

SD Soedan

SE Zweden

SG Singapore

SH Saint Helena

SI Slovenië

SJ Svalbard en Jan Mayen

SR

ST

SV

SY

SK

SL

Slowakije

Sierra Leone

SM San Marino

SN Senegal

SO Somalië

Suriname

Sao Tome en Principe

El Salvador

Syrië Arabische

Republiek

SZ

TC

TD

TF

Swaziland

Turks en Caicos Eilanden

Chad

Franse Zuidelijke

Territorieën

TG Togo

TH Thailand

TJ

TK

Tadzjikistan

Tokelau

TM Turkmenistan

TN Tunisië

TO Tonga

TP

TR

TT

Oost Timor

Turkije

Trinidad en Tobago

TV Tuvalu

TW Taiwan

TZ Tanzania, Verenigde

Republiek

UA Oekraïne

UG Oeganda

UM Verenigde Staten Minor

Outlying Eilanden

US Verenigde Staten

UY Uruguay

UZ Oezbekistan

VA Vaticaanstad

VC Sint Vincent en de

Grenadines

VE Venezuela

VG Virgin Eilanden (Brits)

VI Virgin Eilanden (V.S.)

VN Vietnam

VU Vanuatu

WF Wallis en Futuna

Eilanden

WS Samoa

YE

YT

Yemen

Mayotte

YU Joegoslavië

ZA Zuid-Africa

ZM Zambia

ZR Zaïre

ZW Zimbabwe

63

NL55-64_RX-DV31[E]f.p65

63 4/14/03, 2:00 PM

Termen voor de DVD-speler

Aspectverhouding

De ratio van de verticale lengte en horizontale breedte van een beeld op het TV-scherm. De horizontaal/verticaalratio van normale TV’s is 4:3 en van breedbeeld-TV’s 16:9.

Bemonsteringsfrequentie

Frequentie van bemonsteringsdata wanneer analoge data naar digitale data worden omgezet. Het getal van de bemonsteringsfrequentie toont hoe vaak de oorspronkelijke analoge data per seconde worden bemonsterd.

Brievenbus (Letter Box)

Een methode voor het tonen van breedbeelden als bioscoopbeelden op een 4:3 TV-scherm waarbij geen gedeeltes van het beeld verloren gaan door zwarte balken aan de boven- en onderkant van het scherm te plaatsen. Het scherm ziet er min of meer uit als een standaard-brievenbus en vandaar deze naam.

Component videosignaal

Een videosignaalsysteem waarbij gedeelten van informatie die vereist is voor het reproduceren van het beeldsignaal, bestaan uit drie primaire kleuren van licht die via gescheiden signaallijnen wordt uitgestuurd.

Diverse typen signalen, bijvoorbeeld R/G/B,

Y/P

B

/P

R

, enz., zijn beschikbaar.

Composiet videosignaal

Staat voor het videosignaal dat uit drie gecombineerde signalen bestaat: een beeldsignaal opgebouwd uit luminantie- en chrominantiesignalen met gebruik van de frequentiemultiplicatie-techniek; een “burst” signaal dat de basis voor kleurreproductie levert; en een synchronisatiesignaal.

Discmenu

Een scherm dat wordt getoond en waarmee u diverse keuzes kunt maken voor het beeld, geluid, de ondertitels, meerdere camerahoeken, enz. uit de mogelijkheden die op een DVD VIDEO zijn opgenomen.

Hoofdstuk

Dit is de kleinste onderverdeling op een DVD VIDEO. Een hoofdstuk is een afzonderlijk gedeelte binnen een titel en eigenlijk vergelijkbaar met een fragment of liedje van een

CD of VCD.

JPEG

Een datacompressiesysteem voor stilbeelden (foto’s) van

Joint Photographic Expert Group, dat ondanks de hoge compressieratio weinig kwaliteitsvermindering heeft.

Kinderslot (Parental Lock)

Een functie van dit toestel die automatisch bepaalt of een

DVD VIDEO wel of niet mag worden weergegeven door het restrictieniveau (een beperking voor het niet-tonen van ongewenste scènes, enz. vanuit educatief oogpunt bekeken) dat met de software van te voren is ingesteld, te vergelijken met het niveau dat door de gebruiker van dit toestel is gekozen. Indien het niveau van de software

(disc) lager dan het door u ingestelde niveau is, kan de software worden weergegeven.

Lineair PCM (PCM: Pulse Code Modulation)

Een systeem voor het omzetten van analoge geluidssignalen naar digitale signalen voor het later verwerken. Bij de conversie wordt geen datacompressie gebruikt.

Meerdere talen (multi-taal)

Een titel kan met meerdere talen zijn opgenomen. We noemen dit multi-taal.

MP3

Een bestandsformaat met een geluidsdatacompressiesysteem. “MP3” is de afkorting van Motion

Picture Experts Group 1 (of MPEG-1) Audio Layer 3. met gebruik van het MP3 formaat kan één CD-R of CD-RW ongeveer 10 keer meer data opslaan dan in vergelijking met een normale CD.

Multi-hoek (camerahoeken)

Door scènes in dezelfde titel tegelijkertijd vanuit meerdere camerahoeken of perspectieven op te nemen, kunt u de gewenste hoek kiezen. We noemen dit multi-hoek.

Multikanaal

Een DVD VIDEO heeft voor ieder geluidsspoor een geluidsveld. Multikanaal refereert aan de structuur van geluidssporen die drie of meer kanalen hebben.

Overdrachtwaarde

De waarde van het overdragen of versturen van digitale data. Normaliter wordt deze waarde (ook “bitwaarde” genoemd) in “bps” uitgedrukt. Het DVD-systeem heeft een variabele overdrachtwaarde voor een hoge efficiency.

Packed PCM (PCM: Pulse Code Modulation)

Een formaat voor DVD AUDIO met een compressieratio van 2:1. Het is geschikt voor max. 192 kHz/24 bit en kan

PCM signalen compleet recreëren.

Playback control (PBC)

Refereert aan de signalen die op een VCD/SVCD zijn opgenomen voor het regelen van de weergave. Met gebruik van menuschermen die op een met PBC opgenomen VCD/SVCD zijn vastgelegd, kunt u op interactieve wijze diverse bedieningen uitvoeren of gedeeltes opzoeken.

Regiocode

Een systeem dat vooraf bepaalt welke discs in welke regio’s of landen kunnen worden afgespeeld. De landen in de wereld zijn in zes regio’s verdeeld, en iedere regio wordt met een specifieke regiocode (of regionummer) geïdentificeerd. Indien de regiocode van de disc een nummer bevat van de regiocode van een speler, kan deze disc met die speler worden weergegeven.

Surround

Een systeem voor drie-dimensionale geluidsvelden waarbij u een realistische geluidsweergave via meerdere rond de luisteraar opgestelde luidsprekers krijgt.

64

NL55-64_RX-DV31[E]f.p65

64 4/14/03, 2:00 PM

Bediening van JVC audio- en videocomponenten

U kunt uw andere JVC audio- en videocomponenten bedienen met de afstandsbediening die bij dit toestel is geleverd, omdat de bedieningssignalen voor JVC componenten reeds in deze afstandsbediening zijn vastgelegd.

Bediening van audiocomponenten

Bediening van JVC audiocomponenten met deze afstandsbediening:

• Richt de afstandsbediening recht naar de afstandsbedieningssensor op het toestel.

• Voor het bedienen van een bron moet de bron eerst zijn gekozen met de bronkeuzetoetsen van de afstandsbediening.

• Zie tevens de bij de betreffende componenten geleverde gebruiksaanwijzingen.

7

Gedeelte voor regelen van geluid (versterker)

Kunt u de volgende handelingen uitvoeren:

BASS + of – Instellen van de lage tonen.

TREBLE + of –

AUDIO POSITION

Instellen van de hoge tonen.

Instellen van de audiopositie voor de subwoofer.

SURROUND ON/OFF Activeren of uitschakelen van de surroundfuncties—Dolby Digital,

DTS Digital Surround en Dolby Pro

Logic II.

SURROUND MODE Kiezen van de surroundfuncties.

TEST

CENTER + of –

Activeren of uitschakelen van de testtoon.

Instellen van het uitgangsniveau voor de middenluidspreker.

SURR L + of –

SURR R +

EFFECT

of

SUBWFR +

of –

Instellen van het uitgangsniveau voor de linkersurroundluidspreker.

Instellen van het uitgangsniveau voor de rechtersurroundluidspreker.

Instellen van het uitgangsniveau voor de subwoofer.

Kiezen van het effectniveau.

65

NL65-74_RX-DV31[E]f.p65

65 4/14/03, 2:00 PM

7

8

7

CD-recorder

Na een druk op CDR kunt u de volgende bedieningen voor een CD-speler en een CD-recorder uitvoeren:

3

4

¢

¡

1

1 – 10, +10

Starten van de weergave.

Terugkeren naar het begin van het spelende

(of voorgaande) fragment.

Verspringen naar het begin van het volgende fragment.

In voorwaartse richting opzoeken van een bepaald punt.

In achterwaartse richting opzoeken van een bepaald punt.

Stoppen van de weergave.

Pauzeren van de weergave. Druk op 3 om de weergave te hervatten.

Direct kiezen van een fragmentnummer.

Voor fragmentnummer 5, drukt u op 5.

Voor fragmentnummer 15, drukt u op +10 en dan op 5.

Voor fragmentnummer 20, drukt u op +10 en dan op 10.

Voor fragmentnummer 30, drukt u op +10,

+10 en dan op 10.

Opmerking:

• Voor het starten van de opname op een CD-recorder moet u de toetsen van de CD-recorder zelf of de daarbij behorende afstandsbediening gebruiken.

7

Tuner

U kunt altijd de volgende bedieningen uitvoeren:

FM/AM Afstemmen op de laatst ingestelde FMzender of AM-zender.

• Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de FM en

AM golfband ingesteld.

Na een druk op FM/AM kunt u de volgende bedieningen voor de tuner uitvoeren:

1 – 10, +10 Direct kiezen van een voorkeurzender.

Voor voorkeurzendernummer 5, drukt u op

5.

Voor voorkeurzendernummer 15, drukt u op +10 en dan op 5.

Voor voorkeurzendernummer 20, drukt u op +10 en dan op 10.

TUNING 9 of ( Afstemmen op zenders.

MEMORY Vastleggen van voorkeurzenders.

FM MODE Kiezen van de FM-ontvangstfunctie.

Met FM als golfband gekozen, kunt u de volgende bedieningen voor RDS uitvoeren:

DISPLAY Tonen van RDS-informatie.

PTY SEARCH/PTY

9 of (

Zoeken naar PTY-codes.

TA/NEWS/INFO Kiezen van programma’s voor de

Enhanced Other Networks functie.

Bediening van videocomponenten

Bediening van JVC videocomponenten met deze afstandsbediening

• Bepaalde JVC videorecorders accepteren twee verschillende soorten bedieningssignalen

—afstandsbedieningscode “A” en “B”. Controleer dat de afstandsbedieningscode van de aangesloten videorecorder op “A” is gesteld alvorens deze afstandsbediening voor de videorecorder te gebruiken.

• Richt de afstandsbediening recht naar de afstandsbedieningssensor op het videocomponent, en dus niet naar dit toestel.

7

TV

U kunt altijd de volgende bedieningen uitvoeren:

TV

TV VOL +/–

TV/VIDEO

In- of uitschakelen van de TV.

Instellen van het volume.

Kiezen van de ingangsfunctie (TV of

VIDEO).

Na een druk op TV kunt u de volgende bedieningen voor de

TV uitvoeren:

CHANNEL +/– Veranderen van het kanaal.

1 – 9, 0, 100+ Kiezen van het kanaal.

Voor kanaalnummer 5, drukt u op 5.

Voor kanaalnummer 10, drukt u op 1 en dan op 0.

Voor kanaalnummer 23, drukt u op 2 en dan op 3.

Voor kanaalnummer 135, drukt u op 100+,

3 en dan op 5.

TV RETURN Afwisselend schakelen tussen het voorgaande en huidige kanaal.

7

VCR

U kunt altijd de volgende bedieningen uitvoeren:

VCR In- of uitschakelen van de videorecorder.

Na een druk op VCR kunt u de volgende bedieningen voor de videorecorder uitvoeren:

3

1

¡

7

8

CHANNEL +/– Veranderen van het kanaal.

1 – 9, 0 Kiezen van de TV-kanalen op de videorecorder.

Voor kanaalnummer 5, drukt u op 5.

Voor kanaalnummer 10, drukt u op 1 en dan op 0.

Voor kanaalnummer 23, drukt u op 2 en dan op 3.

Starten van de weergave.

Terugspoelen van een band.

Snel doorspoelen van een band.

Stoppen van de werking.

Pauzeren van de weergave. Druk op 3 om de weergave te hervatten.

66

NL65-74_RX-DV31[E]f.p65

66 4/14/03, 2:00 PM

Bediening van apparatuur van andere merken

U kunt met de afstandsbediening van dit toestel bedieningssignalen voor andere merken TV’s, STB’s en videorecorders uitsturen.

Door de reeds vastgelegde afstandsbedieningssignalen te veranderen naar signalen voor andere merken, kunt u deze afstandsbediening gebruiken voor het bedienen van componenten van een ander merk.

Veranderen van de reeds vastgelegde bedieningssignaalcodes

5

Probeer nu uw TV te bedienen door een druk op TV .

U heeft de juiste code ingevoerd indien uw TV nu wordt in- of uitgeschakeld.

Zo niet, indien er meerdere codes voor uw merk TV zijn, probeer dan de andere code.

Voor het bedienen van componenten van een ander merk met gebruik van deze afstandsbediening:

• Richt de afstandsbediening recht naar de afstandsbedieningssensor van het te bedienen component.

• Voor het bedienen van een bron moet eerst de bron zijn gekozen met de bronkeuzetoetsen van de afstandsbediening.

• Zie tevens de bij de andere componenten geleverde gebruiksaanwijzingen.

Fabrikantcodes voor TV

Veranderen van de bedieningssignalen voor bedieningen van een TV van een ander merk

1

2

Houd TV

Druk op TV.

3

Voer de fabrikantcode met de cijfertoetsen

4

(1 – 9, 0) in.

Zie de tabel hier rechts voor de code.

Laat TV los.

U kunt altijd de volgende bedieningen uitvoeren:

TV

TV VOL +/–

TV/VIDEO

ingedrukt.

In- of uitschakelen van de TV.

Instellen van het volume.

Kiezen van de ingangsfunctie (TV of

VIDEO).

Na een druk op TV kunt u de volgende bedieningen voor de TV uitvoeren:

CHANNEL +/– Veranderen van het kanaal.

1 – 9, 0, 100+ Kiezen van het kanaal.

Voor kanaalnummer 5, drukt u op 5.

Voor kanaalnummer 10, drukt u op 1 en dan op 0.

Voor kanaalnummer 23, drukt u op 2 en dan op 3.

Voor kanaalnummer 135, drukt u op

100+, 3 en dan op 5.

• TV RETURN functioneert als de

ENTER toets indien u voor uw TV op

ENTER moet drukken na het kiezen van een kanaalnummer.

Fabrikant

JVC

AKAI

BLAUPANKT

DAEWOO

FENNER

FISHER

GRUNDIG

HITACHI

IRRADIO

MAGNAVOX

MITSUBISHI

MIVER

NOKIA

NORDMENDE

ORION

PANASONIC

PHILIPS

SABA

SAMSUNG

SANYO

SCHNEIDER

SHARP

SONY

TELEFUNKEN

THOMSON

TOSHIBA

* “01” is de basiscode.

Code

01 *

02, 05

03

09, 30, 31

04, 30, 31

05

06

07, 08

02, 05

09

10, 32

03

11, 33

12, 13, 17, 25 – 27

14

15, 16

09

12, 13, 17, 25 – 27

09, 18, 31

05

02, 05

19

20 – 24

12, 13, 17, 25 – 27

12, 13, 17, 25 – 27, 29

28

Opmerking:

• De fabrikantcodes kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd. U kunt deze afstandsbediening niet meer voor het bedienen van het component gebruiken indien de codes zijn veranderd.

67

Opmerkingen:

• Zie tevens de bij uw TV geleverde gebruiksaanwijzing.

• Het is mogelijk dat niet alle functies voor sommige TV’s werken.

• Indien u niet met de cijfertoetsen van kanaal kunt veranderen, gebruik dan CHANNEL + of – voor het veranderen van kanaal.

NL65-74_RX-DV31[E]f.p65

67 4/14/03, 2:00 PM

Veranderen van de bedieningssignalen voor bedieningen van een STB van een ander merk

1

Houd STB ingedrukt.

2

Druk op STB.

3

Voer de fabrikantcode met de cijfertoetsen

(1 – 9, 0) in.

Zie de tabel hier rechts voor de code.

4

Laat STB los.

U kunt altijd de volgende bedieningen uitvoeren:

STB In- of uitschakelen van de STB.

Na een druk op STB kunt u de volgende bedieningen voor de STB uitvoeren:

CHANNEL +/– Veranderen van het kanaal.

1 – 9, 0, 100+ Kiezen van het kanaal.

Voor kanaalnummer 5, drukt u op 5.

Voor kanaalnummer 10, drukt u op 1 en dan op 0.

Voor kanaalnummer 23, drukt u op 2 en dan op 3.

Voor kanaalnummer 135, drukt u op

100+, 3 en dan op 5.

• TV RETURN functioneert als de

ENTER toets indien u voor uw STB op

ENTER moet drukken na het kiezen van een kanaalnummer.

Opmerking:

• Zie tevens de bij uw STB geleverde gebruiksaanwijzing.

5

Probeer nu uw STB te bedienen door een druk STB .

U heeft de juiste code ingevoerd indien uw STB nu wordt in- of uitgeschakeld.

Zo niet, indien er meerdere codes voor uw merk STB zijn, probeer dan de andere code.

Fabrikantcodes voor STB

KATHREIN

LUXOR

MASCOM

MASPRO

NOKIA

PACE

PANASONIC

PHILIPS

RFT

SABA

SAGEM

SALORA

SELECTOR

SKYMASTER

THOMSON

TPS

TRIAX

WISI

Fabrikant

JVC

AMSTRAD

BT

CANAL STELLITE

CANAL +

D–BOX

ECHOSTAR

FINLUX

FORCE

GALAXIS

GRUNDIG

HIRSCHMANN

ITT NOKIA

JERROLD

22

30

07

12

35

22, 29

11

29

12, 36

35

13, 14, 34

11

32

13

24, 26, 33

10, 25, 31

15

09, 23

Code

01 * , 02

03 – 06, 31

01

20

20

24

17 – 19, 21

11

28

27

07, 08

07, 17, 37

11

16

* “01” is de basiscode.

Opmerking:

• De fabrikantcodes kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd. U kunt deze afstandsbediening niet meer voor het bedienen van het component gebruiken indien de codes zijn veranderd.

4/14/03, 2:00 PM

68

NL65-74_RX-DV31[E]f.p65

68

Bediening van apparatuur van andere merken

Veranderen van de bedieningssignalen voor bedieningen van een videorecorder van een ander merk

1

Houd VCR ingedrukt.

2

Druk op VCR.

3

Voer de fabrikantcode met de cijfertoetsen

(1 – 9, 0) in.

Zie de tabel hier rechts voor de code.

4

Laat VCR los.

U kunt altijd de volgende bedieningen uitvoeren:

VCR In- of uitschakelen van de videorecorder.

3

1

¡

7

8

Na een druk op VCR kunt u tevens de volgende bedieningen voor de videorecorder uitvoeren:

1 – 9, 0 Kiezen van het TV-kanaal op de videorecorder.

Voor kanaalnummer 5, drukt u op 5.

Voor kanaalnummer 10, drukt u op 1 en dan op 0.

Voor kanaalnummer 23, drukt u op 2 en dan op 3.

• TV RETURN functioneert als de ENTER toets indien u voor uw videorecorder op

ENTER moet drukken na het kiezen van een kanaalnummer.

Starten van de weergave.

Terugspoelen van een band.

Snel doorspoelen van een band.

Stoppen van de werking.

Pauzeren van de weergave. Druk op 3 om de weergave te hervatten.

Opmerking:

• Zie tevens de bij uw videorecorder geleverde gebruiksaanwijzing.

5

Probeer nu uw videorecorder te bedienen door een druk op VCR .

U heeft de juiste code ingevoerd indien uw videorecorder nu wordt in- of uitgeschakeld.

Zo niet, indien er meerdere codes voor uw merk videorecorders zijn, probeer dan de andere code.

Fabrikantcodes voor videorecorder

Fabrikant

JVC

AKAI

BELL+HOWELL

BLAUPUNKT

CGM

DAEWOO

DIGITAL

FISHER

G.E.

GRUNDIG

HITACHI

LOEWE

MAGNAVOX

MITSUBISHI

NOKIA

NORDMENDE

ORION

PANASONIC

PHILIPS

PHONOLA

SABA

SAMSUNG

SANYO

SHARP

SIEMENS

SONY

TELEFUNKEN

TOSHIBA

Code

01 *

02, 36

03, 16

04

03, 05, 16

34

05

03, 16

06

07

08, 09

05, 10, 11

04, 05

12 – 15

16

17 – 19, 31

20

21

05, 22

05

17 – 19, 23, 31

24, 25

03, 16

26, 27

07

28 – 30, 35

17 – 19, 31, 32

33

* “01” is de basiscode.

Opmerking:

• De fabrikantcodes kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd. U kunt deze afstandsbediening niet meer voor het bedienen van het component gebruiken indien de codes zijn veranderd.

69

NL65-74_RX-DV31[E]f.p65

69 4/14/03, 2:00 PM

Onderhoud

Voor een optimale werking van dit toestel moet u uw discs en het mechanisme schoon houden.

Algemene opmerkingen

Over het algemeen behoudt u een optimaal resultaat door uw discs en het mechanisme schoon te houden.

• Bewaar discs in de bijbehorende doosjes in een kast of audiomeubel.

Reinigen van de disc

Veeg de disc met een zachte doek, vanaf het midden in een rechte lijn naar de rand toe, schoon.

Behandelen van discs

• Houd de disc aan de rand vast en druk licht op het middengat om de disc uit het doosje te halen.

• Raak de spiegelachtige kant van de disc niet aan en buig de disc niet.

• Plaats de disc na gebruik direct terug in het doosje zodat vervorming wordt voorkomen.

Gebruik GEEN oplosmiddelen—zoals conventionele platenreinigers, spray, thinner of benzine—voor het reinigen van de disc.

• Wees voorzichtig zodat er geen krassen op de disc komen wanneer u de disc terug in het doosje plaatst.

• Stel discs niet aan het directe zonlicht, extreme temperaturen en vochtigheid onderhevig.

Reinigen van het toestel

• Vlekken op het toestel

Verwijder vlekken met een zachte doek. Bevochtig een doek met water en een neutraal schoonmaakmiddel en wring de doek goed uit voor het verwijderen van hardnekkig vuil. Veeg na met een droge doek.

• Voorkom een slechtere kwaliteit, beschadiging of bladderende lak en let derhalve op het volgende.

– Veeg NIET schoon met een harde doek.

– Veeg NIET te hard.

– Veeg NIET met thinner of benzine.

– Gebruik GEEN vluchtige middelen, zoals insectenspray, bij het toestel.

– Zorg dat rubber of plastic NIET langdurig contact met het toestel maakt.

NL65-74_RX-DV31[E]f.p65

70 4/14/03, 2:00 PM

70

Oplossen van problemen

Gebruik de volgende tabel indien u een probleem met het systeem heeft. Raadpleeg een JVC onderhoudscentrum indien het probleem niet op te lossen lijkt.

7

Algemeen

PROBLEEM

De stroom wordt niet ingeschakeld.

Geen geluid via de luidsprekers.

MOGELIJKE OORZAAK

De stekker is niet in een stopcontact gestoken.

De luidsprekersnoeren zijn niet aangesloten.

De audiokabel is niet juist aangesloten.

U heeft een verkeerde bron gekozen.

Het geluid wordt gedempt.

OPLOSSING

Steek de stekker in een stopcontact.

Controleer de luidsprekersnoeren en sluit opnieuw aan indien nodig.

Sluit de kabel juist aan (zie bladzijden 9 t/m 11).

Kies de juiste bron.

Uitsluitend geluid via één luidspreker.

“OVERLOAD” knippert op het display.

U heeft een verkeerde ingangsfunctie (analoge of digitale) gekozen.

De verbindingen zijn verkeerd.

De balans is extreem naar een kant gesteld.

De luidsprekers zijn door een hoog volume overbelast.

De luidsprekers zijn overbelast door kortsluiting van de luidsprekeraansluitingen.

Het STANDBY lampje licht op nadat de stroom werd ingeschakeld, maar het toestel schakelt vervolgens direct uit (naar standby).

De afstandsbediening werkt niet goed.

Het toestel is overbelast door een hoog voltaget.

De afstandsbediening werkt niet.

De afstandsbediening is niet in de juiste bedieningsfunctie geschakeld.

De afstandsbediening is te ver van het toestel of niet naar het toestel gericht.

Er is een obstakel tussen de afstandsbedieningssensor op het toestel.

De afstandsbediening wordt niet naar de sensor op het toestel of het andere component gericht.

De batterijen zijn verkeerd om geplaatst (+/–).

De batterijen zijn bijna leeg.

De afstandsbedieningssignalen zijn niet juist ingesteld.

Druk op MUTING om de demping te annuleren.

Kies de juiste ingangsfunctie (analoge of digitale).

Controleer de verbindingen.

Stel het balans juist in (zie bladzijden 30 of

58).

1. Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel om het toestel uit te schakelen.

2. Stop de weergavebron.

3. Schakel het toestel weer in en stel het volume in.

Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel om het toestel uit te schakelen, en controleer vervolgens de luidsprekeraansluitingen.

Indien “OVERLOAD” niet verdwijnt, moet u de stekker even uit het stopcontact trekken en dan er weer insteken.

Raadpleeg de plaats van aankoop indien de luidsprekeraansluitingen geen kortsluiting maken.

Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel om het toestel uit te schakelen. Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop.

Druk eerst op of een bronkeuzetoets, en druk dan op de gewenste toets voor de bediening.

Houd dichterbij het toestel. Gebruik de afstandsbediening binnen 7 m tot het toestel.

Verwijder het obstakel.

Richt de afstandsbediening naar de sensor op het component dat u wilt bedienen.

Plaats de batterijen juist.

Vervang de batterijen.

Voer de juiste fabrikantcode in (zie bladzijden

67 t/m 69).

71

NL65-74_RX-DV31[E]f.p65

71 4/14/03, 2:00 PM

7

Voor de DVD-speler

PROBLEEM

Geen beeld op de TV.

Geen geluid en “NO AUDIO” op het display verschijnt.

Disc kan niet worden afgespeeld.

Disc kan niet worden afgespeeld en “0:00” op het display verschijnt.

Beelden en geluid zijn vervormd.

“MULTI CH” of “L/R ONLY” op het display verschijnt.

Beeld past niet goed op het TVscherm.

Geen ondertitels op het TV-scherm, ookal heeft u de basistaal voor de ondertitels gekozen.

Andere taal voor het geluid dan u als basistaal heeft gekozen.

MOGELIJKE OORZAAK

De SCART-kabel is niet juist aangesloten.

De TV-ingang is verkeerd ingestld.

De disc is niet voor weergave geschikt

De geplaatste disc is mogelijk een illegaal kopie.

De regiocodenummers van het toestel en de disc zijn incompatibel.

Het kinderslot is geactiveerd.

OPLOSSING

Sluit het snoer juist aan (zie bladzijde 9).

Kies de juiste ingang voor de TV.

Vervang de disc (zie bladzijde 36).

Raadpleeg de plaats van aankoop.

Vervang de disc (zie bladzijde 36).

Voer uw wachtwoord in om het restrictieniveau te veranderen (zie bladzijde

62).

Plaats de disc juist (zie bladzijde 17).

De disc is met het label en datakant omgekeerd geplaatst.

U heeft een disc geplaatst die niet voor weergave geschikt is.

De disc heeft krassen of is vuil.

U heeft een videorecorder tussen het toestel en de TV aangesloten.

“PICTURE SOURCE” is mogelijk niet juist voor de geplaatste disc ingesteld.

Het huidige fragment heeft een beperking voor stereo-weergave.

“MONITOR TYPE” is niet juist ingesteld.

De TV is niet juist ingesteld.

Vervang de disc (zie bladzijde 36).

Vervang of reinig de disc (zie bladzijde 70).

Maak een directe verbinding tussen de TV en het toestel.

Kies een andere instelling voor “PICTURE

SOURCE” (zie bladzijde 57).

Activeer de surroundfunctie (zie bladzijde 34) of speel een ander fragment af.

Stel het monitortype juist in (zie bladzijde 57).

Stel de TV juist in.

Bepaalde discs zijn voorgeprogrammeerd zodat er als basisinstelling geen ondertitels verschijnen. Druk in dat geval op SUBTITLE op de afstandsbediening nadat de weergave is gestart (zie bladzijde 41).

Bepaalde discs zijn voorgeprogrammeerd zodat altijd de oorspronkelijke taal voor het geluid wordt gebruikt. Druk in dat geval op

AUDIO op de afstandsbediening nadat de weergave is gestart (zie bladzijde 42).

4/14/03, 2:00 PM

72

NL65-74_RX-DV31[E]f.p65

72

Oplossen van problemen

7

Voor de tuner

PROBLEEM

Een uitzending is vanwege ruis slecht te horen.

Doorlopende ruis of gezoem tijdens een FM-uitzending.

MOGELIJKE OORZAAK

De AM-ringantenne is te dicht bij het toestel.

De bijgeleverde FM-antenne is niet geheel uitgetrokken en niet goed gericht.

Het ontvangen signaal is te zwak.

De zender is te ver weg.

U gebruikt een verkeerde antenne.

OPLOSSING

Verander de plaats en richting van de

AM-ringantenne.

Trek de FM-antenne uit en richt voor een optimale ontvangst.

Verbind een FM-buitenantenne of raadpleeg de plaats van aankoop.

Kies een andere zender.

Controleer bij de plaats van aankoop of u de juiste antenne heeft.

Controleer de verbindingen.

De antennes zijn niet juist aangesloten.

Ruis wordt door bijvoorbeeld auto’s veroorzaakt.

Plaats de antenne verder uit de buurt van het verkeer.

Af en toe een krakend geluid tijdens een FM-uitzending.

7

Voor MP3

PROBLEEM

Een disc kan niet worden afgespeeld.

MP3 bestanden worden niet afgespeeld; uitsluitend JPEG bestanden worden afgespeeld.

MOGELIJKE OORZAAK

Er zijn geen MP3 bestanden op de disc opgenomen.

De disc is niet voor weergave geschikt (bijvoorbeeld een

CD-ROM).

MP3 bestanden hebben niet de juiste extensiecode—.mp3, .Mp3,

.mP3 of .MP3 achter de bestandnaam.

MP3 bestanden zijn met een lagere bitwaarde dan 64 kbps opgenomen.

MP3 bestanden zijn niet met het met ISO 9660 Niveau 1 of 2 formaat opgenomen.

De MP3/JPEG instelling is op

“JPEG” gesteld.

Vervang de disc.

OPLOSSING

Voeg de—.mp3, .Mp3, .mP3 of .MP3— extensiecode achter de bestandnaam toe

(zie bladzijde 51).

Dit toestel is niet voor dergelijke bestanden geschikt. Vervang de disc.

Vervang de disc. (Neem MP3 bestanden op met een geschikt programma).

Indien zowel MP3 bestanden als JPEG bestanden op een disc zijn opgenomen, moet u voor weergave van de MP3 bestanden MP3/

JPEG op “MP3” stellen (zie bladzijde 58).

7

Voor JPEG

PROBLEEM

Een disc kan niet worden afgespeeld.

JPEG bestanden worden niet afgespeeld; uitsluitend MP3 bestanden worden afgespeeld.

MOGELIJKE OORZAAK

Er zijn geen JPEG bestanden op de disc opgenomen.

De disc is niet voor weergave geschikt (bijvoorbeeld een

CD-ROM).

JPEG bestanden hebben niet de juiste extensiecode achter de bestandnaam.

Vervang de disc.

OPLOSSING

JPEG bestanden zijn niet met het baseline JPEG formaat opgenomen.

JPEG bestanden zijn niet met het met ISO 9660 Niveau 1 of 2 formaat opgenomen.

De MP3/JPEG instelling is op “MP3” gesteld.

Voeg de—.jpg, .jpeg, .JPG, .JPEG of een andere combinatie hoofdletters en kleine letters (bijvoorbeeld “.Jpg”)—extensiecode achter de bestandnaam toe (zie bladzijde 53).

Dit toestel is niet voor dergelijke bestanden geschikt. Vervang de disc.

Vervang de disc. (Neem JPEG bestanden op met een geschikt programma).

Indien zowel MP3 bestanden als JPEG bestanden op een disc zijn opgenomen, moet u voor weergave van de JPEG bestanden

MP3/JPEG op “JPEG” stellen (zie bladzijde 58).

73

NL65-74_RX-DV31[E]f.p65

73 4/14/03, 2:00 PM

Technische gegevens

Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.

Versterker

Uitgangsvermogen Bij Stereo werking:

Voorkanalen: 80 W per kanaal, min. RMS, aangedreven in 8 Ω met 1 kHz, met niet meer dan 0,9% totale harmonische vervorming. (IEC268-3/DIN)

Met Surround werking:

Voorkanalen:

Middenkanaal:

80 W per kanaal, min. RMS, aangedreven in 8 Ω met 1 kHz, met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming.

80 W, min. RMS, aangedreven in 8

met 1 kHz, met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming.

Surroundkanalen: 80 W per kanaal, min. RMS, aangedreven in 8 Ω met 1 kHz, met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming.

Audio

Audio-ingangsgevoeligheid/Impedantie (1 kHz): TV, TAPE/CDR, STB, VCR:

Audio-ingang (DIGITAL IN)* :

Signaal-/ruisverhouding (’66 IHF/DIN):

Frequentierespons (8 Ω ):

Toonregeling:

Coaxiaal:

Optisch:

DIGITAL 1 (STB):

DIGITAL 2 (TV):

TV, TAPE/CDR, STB, VCR:

TV, TAPE/CDR, STB, VCR:

Bass (100 Hz): ±10 dB ±2 dB

Treble (10 kHz): ±10 dB ±2 dB

240 mV/47 k Ω

0,5 V(p-p)/75 Ω

–21 dBm t/m –15 dBm

(660 nm ±30 nm)

* In overeenstemming met Lineair PCM, Dolby Digital en DTS Digital

Surround (met bemonsteringsfrequentie—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).

87 dB/67 dB

20 Hz t/m 20 kHz (±1 dB)

Video

Video-ingangsgevoeligheid/Impedantie (1 kHz):

Composiet video:

S-video:

STB IN, VCR IN: 1 V(p-p)/75 Ω

STB IN, VCR IN: (Y:luminantie):

(C:chrominantie):

STB IN, VCR IN: 0,7 V(p-p)/75 Ω RGB:

Video-uitgangsniveau/Impedantie (1 kHz):

Composiet video:

S-video:

RGB:

Kleursysteem:

Horizontale resolutie:

Signaal-/ruisverhouding (S/N):

Synchronisatie:

VCR OUT, TV OUT: 1 V(p-p)/75

TV OUT:

TV OUT:

PAL

500 lijnen

63 dB

Negatief

(Y:luminantie):

(C:chrominantie):

0,7 V(p-p)/75 Ω

1 V(p-p)/75

0,286 V(p-p)/75

1 V(p-p)/75

0,286 V(p-p)/75

FM–tuner (IHF)

Afstembereik: 87,50 MHz t/m 108,00 MHz

AM–tuner

Afstembereik: MG: 522 kHz t/m 1 629 kHz

Algemeen

Stroomvereisten:

Stroomverbruik:

Afmetingen (B x H x D):

Gewicht:

AC 230 V , 50 Hz wisselstroom

180 W (tijdens werking)

2 W (tijdens standby)

435 mm x 100 mm x 403,5 mm

8,4 k g

74

NL65-74_RX-DV31[E]f.p65

74 4/14/03, 2:00 PM

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

GE, FR, NL

© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

RX-DV31SL[E]Coverf.p65

2 03.4.10, 19:32

J

V

C

0403NHMMDWJEM

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents