advertisement
HOME CINEMA DVD-AUDIO/VIDEO CONTROL CENTER
DVD-AUDIO/VIDEO-HEIMKINO-RECEIVER
AMPLI-TUNER HOME CINEMA ET LECTEUR DVD AUDIO/VIDEO
DVD-AUDIO/VIDEO-BEDIENINGSCENTRUM VOOR THUISBIOSCOOP
RX-DV31SL
R X - D V 3 1 HOME CINEMA DVD-AUDIO/VIDEO CONTROL CENTER
RX-DV31SL[E]Coverf.p65
1
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT1001-004A
[E]
03.4.10, 19:32
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise / Mises en garde, précautions et indications diverses / Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung — STANDBY/ON Taste!
Um den Strom ganz abzuschalten, muss der Netzstecker gezogen werden.
Die STANDBY/ON Taste schaltet die Netzstrom nicht ab.
Die Stromzufuhr kann mit der Fernbedienung gesteuert werden.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1.
Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2.
Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Attention — Touche STANDBY/ON!
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour couper l’alimentation complètement.
La touche STANDBY/ON, dans n’importe quelle position, ne déconnecte pas le système du secteur.
L’alimentation ne peut pas être télécommandée.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1.
Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Voorzichtig — STANDBY/ON schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt.
Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de STANDBY/ON schakelaar.
U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aan- en uitschakelen.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1.
Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2.
Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
G-1
RX-DV31SL[E]Safetyf.p65
1 03.4.10, 19:32
RX-DV31SL[E]Safetyf.p65
2
ACHTUNG
• Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
• Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
• Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
• Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
• Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
• Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
• Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
• Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
• Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het
KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
03.4.10, 19:32
G-2
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: Rien ne doit gêner le dégagement
Flancs:
Dessus:
Laisser 10 cm de dégagement latéral
Laisser 10 cm de dégagement supérieur
Arrière: Laisser 15 cm de dégagement arrière
Dessous: Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant: Voldoende ruimte vrij houden.
Zijkanten: Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden.
Bovenkant: Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven.
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.
Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte
RX-DV31SL
Vorderseite
Avant
Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Standard op minstens 15 cm van de vloer
Boden
Plancher
Vloer
G-3
RX-DV31SL[E]Safetyf.p65
3 03.4.10, 19:32
WICHTIGER HINWEIS FÜR LASER-PRODUKTE / IMPORTANT POUR LES PRODUITS LASER /
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR LASERPRODUKTEN
ANBRINGUNGSORTE FÜR LASER-PRODUKTE / REPRODUCTION DES ETIQUETTES / VERLARING VAN DE LABELS
1 KLASSIFIZIERUNGSHINWEIS BEFINDET SICH AUF DER
AUSSENSIETE
1 ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION, PLACÉE SUR LA SURFACE
EXTÉRIEURE
1 CLASSIFICATIE-ETIKET AAN DE BUITENKANT VAN HET
APPARAAT
2 WARNETIKETTE IM GERÄTEINNEREN
2 ETIQUETTE D’AVERTISSEMENT PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL
2 WAARSCHUWINGSLABEL, IN HET APPARAAT
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei
Öffnung und unterlassener oder kaputter Sperre. Vermeiden
Sie direkte Strahlung.
3. ACHTUNG: Das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keinerlei Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten bitte qualifizierten
Kundendienst-Fachleuten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: Radiations laser visibles et invisibles lorsque le boîtier de l’appareil est ouvert et que le verrouillage est défaillant ou a été annulé. Eviter une exposition directe au rayon.
3. ATTENTION: Ne pas ouvrir le couvercle du dessus. Il n’y a aucune pièce utilisable à l’intérieur. Laisser à un personnel qualifié le soin de réparer votre appareil.
1. KLAS 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling wanneer geopend en interlock uitgeschakeld of buitenwerking.
Vermijd directe blootstelling aan de straal.
3. VOORZICHTIG: De bovenkap niet openen. Binnenin het toestel bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen: laat onderhoud over aan bekwaam vakpersoneel.
03.4.10, 19:32
G-4
RX-DV31SL[E]Safetyf.p65
4
Vor dem Anschließen
Vorsichtsmaßnahmen
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen Zubehörs
Überprüfen Sie, dass alle nachfolgend aufgeführten
Zubehörteile in der Verpackung enthalten sind.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörigen Teile an.
• Führen Sie KEINE metallischen Gegenstände in das Gerät ein.
• Zerlegen Sie das Gerät NICHT und nehmen Sie NICHT die
Schrauben, Abdeckungen oder das Gehäuse ab.
• Setzen Sie das Gerät WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit aus.
Aufstellungsorte
• Fernbedienung (1)
• Batterien (2)
• AM-Rahmenantenne (1)
• UKW-Antenne (1)
Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich umgehend mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung.
• Stellen Sie das Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor
Feuchtigkeit geschützt ist.
• Die Temperatur in Gerätenähe muss zwischen 5˚C und
35˚C liegen.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät gut belüftet ist. Durch schlechte Belüftung bildet sich ein Wärmestau im Gerät, der es beschädigen kann.
Umgang mit dem Gerät
• Die für diverse Verfahren angegebenen Zeitspannen dienen nur als Referenzwerte. Die tatsächliche benötigte
Zeit ist unterschiedlich.
• Das folgende Symbol wird in dieser
Bedienungsanleitung verwendet, um die verfügbaren
Disctypen für die beschriebenen Funktionen in jedem
Abschnitt darzustellen. Nicht verfügbare Disctypen werden in Halbtonfarben angezeigt.
• Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie NICHT am Netzkabel, um das Kabel aus der
Netzsteckdose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der
Steckdose ziehen möchten, umfassen Sie stets den
Stecker, um das Kabel nicht zu beschädigen.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe der
Anschlusskabel und der Antenne. Das Netzkabel kann möglicherweise Rauschen oder Bildstörungen verursachen. Es wird empfohlen, ein Koaxialkabel für den
Antennenanschluss zu verwenden, da es über eine gute
Abschirmung gegen Störungen verfügt.
• Wenn die Stromversorgung ausfällt oder das Netzkabel abgezogen wird, werden die gespeicherten Einstellungen wie z. B. gespeicherte UKW- oder AM-Sender und
Klangeinstellungen nach einigen Tagen gelöscht.
1
GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
1 4/14/03, 12:59 PM
Inhalt
Bedienungselemente .................................... 3
Frontplatte ........................................................................ 3
Fernbedienung ................................................................. 4
Geräterückseite ................................................................ 5
Erste Schritte ............................................. 6
Anschließen der AM- und UKW-Antennen ....................... 6
Anschließen der Lautsprecher ......................................... 7
Anschließen der Audio-/Videokomponenten .................... 8
7 Info zu Anschlusskabeln/Leitungen .......................... 8
7 SCART-Anschlüsse .................................................... 9
7 Digitalanschlüsse .................................................... 10
7 Cassettendeck/CD-Recorder-Anschlüsse .............. 11
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ................ 11
Grundbetrieb............................................. 12
Einschalten des Geräts .................................................. 12
Auswählen der Wiedergabesignalquelle ....................... 12
Einstellen der Lautstärke ................................................ 12
7 Verwenden eines Kopfhörers .................................. 13
Auswählen der Frontlautsprecher .................................. 13
Ändern des Namens der Signalquelle ........................... 13
Vorübergehendes Stummschalten ................................. 14
Ändern der Helligkeit des Displays ................................ 14
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der
Einschlafschaltuhr ....................................................... 14
Auswählen des analogen oder digitalen
Eingangsmodus .......................................................... 14
7 Manuelles Ändern des digitalen Eingangsmodus
—nur für DVD-VIDEO .............................................. 15
Dämpfen des Eingangssignals ...................................... 15
Aktivieren von TV Direct ................................................. 16
Aktivieren des Aufzeichnungsmodus ............................. 16
Grundbetrieb des DVD-Spielers ................... 17
Tunerbedienung ......................................... 19
Manuelles Einstellen von Sendern ................................. 19
Speichern von Sendern und Abrufen von gespeicherten Sendern ............................................... 19
7 Sender speichern .................................................... 19
7 So stellen sie einen gespeicherten sender ein ....... 20
Auswählen des UKW-Empfangsmodus ......................... 20
Verwenden des RDS-Systems (Radiodatensystem) für den Empfang von UKW-Sendern ........................... 21
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes ....................... 22
Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer
Wahl ............................................................................. 23
Grundeinstellungen .................................... 25
Schnelles Einstellen der Lautsprecher ........................... 25
Grundeinstellungen vornehmen ..................................... 26
7 Lautsprecher-Informationen .................................... 27
7 Lautsprecherabstand .............................................. 27
7 Übergangsfrequenz ................................................ 28
7 Dämpfung des Bassfrequenzeffekts ....................... 28
7 Komprimierung des Dynamikbereichs .................... 28
7 Anshlüsse Digitale Eingänge (DIGITAL IN) ............. 29
7 Auto Surround-Funktion ........................................... 29
7 Auto-Modus ............................................................. 29
Klangeinstellungen ..................................... 30
7 Ausgangsbalance der Frontlautsprecher ................ 30
7 Klangbild ................................................................. 31
7 Ausgangspegel der Lautsprecher .......................... 31
7
DAP-Effektpegel ...................................................... 31
7 Subwoofer-Audioposition ........................................ 31
Erzeugen realistischer Klangfelder .............. 32
Aktivieren des Surround-Modus ..................................... 34
Auswählen der Surround-Modi ...................................... 34
Einstellen des Surround-Modus mit der Fernbedienung ... 35
Bedienung des DVD-Spielers ....................... 36
Disc-Informationen ......................................................... 36
Info zur Bildschirmleiste ................................................. 38
Grundbetrieb über die Bildschirmleiste ......................... 39
Ändern der Zeitanzeige ................................................. 39
Auffinden einer gewünschten Szene über das
Disc-Menü ................................................................... 40
Auswählen der Multiview-Einstellung ............................. 41
Auswahl der Untertitelsprache ....................................... 41
Auswählen der Audio-Sprache ...................................... 42
Auswählen des Audio-Kanals ........................................ 42
Wiedergeben von einer bestimmten Position auf der
Disc ab ........................................................................ 43
7 Auffinden eines gewünschten Titels oder einer
Gruppe .................................................................... 43
7 Auffinden eines gewünschten Kapitels oder eines
Titels ........................................................................ 44
7 Auffinden einer gewünschten Position .................... 44
Besondere Wiedergabefunktionen ................................ 45
7 Standbild- und Einzelbildwiedergabe ..................... 45
7 Wiedergabe in Zeitlupe ........................................... 45
7 Auswahl der auf DVD-AUDIO aufgezeichneten
Standbild-Abspielanzeige ....................................... 45
7 Zoomfunktion ........................................................... 46
7 Wiedergabe einer Bonusgruppe ............................. 46
Ändern der VFP-Einstellung ........................................... 47
Programmwiedergabe .................................................... 48
Zufallswiedergabe .......................................................... 49
Wiederholbetrieb ............................................................ 49
Wiedergeben von MP3-Discs ....................... 51
Grundbetrieb .................................................................. 51
Bedienung mit dem MP3 CONTROL -Bildschirm .......... 52
Wiederholbetrieb ............................................................ 52
Wiedergeben von JPEG-Discs ...................... 53
Diashow-Wiedergabe ..................................................... 53
Bedienung mit dem JPEG CONTROL -Bildschirm ........ 54
Wiederholbetrieb ............................................................ 54
Bedienung des Auswahlmenüs (Choice) ........ 55
7 Menüsprachen-Menü—SPRACHE .......................... 57
7 Bildeinstellungs-Menü—BILD ................................. 57
7 Audio-Auswahl-Menü—AUDIO ............................... 58
• Liste der Sprachcodes ......................................... 58
7 Lautsprechereinstellungs-Menü
—LAUTSPRECHER ................................................. 59
7 Zusatz-Einstellungsmenü—SONSTIGES ................. 60
Einschränken der Wiedergabe durch die
Kindersicherung .......................................................... 61
7 Einstellen der Kindersicherung ............................... 61
7 Ändern der Einstellungen für die Kindersicherung ... 62
7 Kurzzeitiges Freigeben der Kindersicherung ......... 62
• Länder/Regionalcodes für die Kindersicherung ... 63
Glossar für den DVD-Spieler ....................... 64
Bedienung von JVC-Audio-/Videokomponenten ... 65
Bedienung der Audiokomponenten ............................... 65
Bedienung der Videokomponenten ............................... 66
Betrieb von Geräten anderer Hersteller ....... 67
Ändern der voreingestellten Signalcodes ...................... 67
Pflege ...................................................... 70
Fehlersuche .............................................. 71
Technische Daten ...................................... 74
2
GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
2 4/14/03, 12:59 PM
Bedienungselemente
Frontplatte
1
STANDBY/ON
STANDBY
2 3 4 5
R X - D V 3 1 H O M E C I N E M A D V D - A U D I O / V I D E O C O N T R O L C E N T E R
DVD STB VCR TV FM/AM TAPE/CDR
SOURCE NAME
6
TV DIRECT
MASTER VOLUME
7
1
SPEAKERS
2 DVD AUDIO
INPUT
ANALOG/DIGITAL
SURROUND
ON/OFF MODE
INPUT ATT.
REC MODE
SETTING ADJUST MEMORY
CONTROL
COMPACT
SUPER VIDEO
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
8 9 p q w e r t y u i o
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 Taste STANDBY/ON und Kontrollleuchte STANDBY (12)
2 Disc-Ladeschacht und Beleuchtung (17)
3 Bedienungstasten für DVD-Spieler (17, 18)
0 (öffnen/schließen), 4 (im Rücklauf überspringen),
¢ (im Vorlauf überspringen), 7 (anhalten),
3 (wiedergeben), 8 (Pause)
4 Tasten und Kontrollleuchten zum Auswählen der
Signalquellen (12)
• DVD, STB, VCR, TV, TAPE/CDR, FM/AM
5 Taste SOURCE NAME (13)
6 Taste TV DIRECT (16)
7 Regler MASTER VOLUME (12, 17)
8 Taste SPEAKERS 1 (13)
Taste SPEAKERS 2 (13)
Display
1 2 3 4 5
9 Kontrollleuchte DVD AUDIO (17) p Taste INPUT ANALOG/DIGITAL (14, 15)
Taste INPUT ATT. (dämpfung) (15) q Taste SURROUND ON/OFF (34) w Taste SURROUND MODE (34)
Taste REC (Aufnahme) MODE (16) e Display
• Weitere Einzelheiten finden Sie unten im Abschnitt
„Display“.
r Taste SETTING (25, 26) t Taste ADJUST (30) y Taste MEMORY (19, 25) u Tasten CONTROL 5 / ∞ / 2 / 3 (19, 20, 25, 26, 30) i Buchse (Kopfhörer) (13) o Fernbedienungssensor (11)
6 7 8 9
3
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL
L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
RANDOM
B.S.P.
PROGRESSIVE
BONUS
RDS TA NEWS INFO
TUNED STEREO AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
~ 0 -
1 Anzeigen Eingangsmodus (15)
• ANALOG, DIGITAL AUTO
2 Anzeigen Surround (29, 34)
• AUTO SURROUND, SURROUND
3 Anzeigen Surround-Modus (32, 33)
• PL , DSP
4 Anzeige SLEEP (14)
5 Anzeigen Wiedergabemodus (48 – 50)
• PROGRAM, REPEAT 1/A-B, RANDOM
6 Anzeigen RDS (21, 23)
• RDS, TA, NEWS, INFO
7 Frontlautsprecheranzeigen (13)
SPK 1/2
8 Anzeige INPUT ATT (dämpfung) (15)
9 Anzeige REC (Aufnahme) (16)
= !
@ # $ % ^
0 Anzeigen Tonsignal (15)
• PPCM, DIGITAL (Dolby Digital),
Surround), LPCM
Signal- und Lautsprecheranzeigen (34)
(DTS Digital
• L, C , R, SUBWFR (Subwoofer),
LFE (Bassfrequenzeffekt), LS, S, RS
= Hauptdisplay
~ Anzeige RESUME (18)
!
Anzeigen DVD AUDIO (17)
• B.S.P. (Standbild-Abspielanzeige), BONUS
@ Anzeigen Tuner-Modus (19, 20)
• TUNED, STEREO, AUTO MUTING
# Anzeigen Frequenzbereich
• kHz (für AM-Sender), MHz (für UKW-Sender)
$ Anzeige der Lautstärkeneinstellung
% Anzeige A.POSITION (Audioposition) (31)
^ Anzeige AUTO MODE (29)
GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
3 4/14/03, 12:59 PM
Fernbedienung
4
5
6
7
8
1
2
3
9 p q
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 Taste TV DIRECT (16)
2 Taste TV/VIDEO (17, 66, 67)
3 Signalquellenwahltasten (12)
• DVD, VCR, STB, TV, FM/AM, TAPE, CDR
4 Taste TV VOL (Lautstärke) +/– (66, 67)
5 Taste CHANNEL +/– (66 – 68)
6 Mehrfachbedienungstasten
• 4 , 3 , ¢ , 1 , 7 , 8 , ¡
• Tasten TUNING 9 und ( (19)
• Taste FM MODE (20)
• Taste MEMORY (20)
7 Bedienungstasten DVD
• Taste TOP MENU (40)
• Taste MENU (40)
• Taste ENTER
• Cursortasten 5 / ∞ / 3 / 2
• Taste ON SCREEN (38, 39)
Bedienungstasten RDS
• Taste TA/NEWS/INFO (23)
• Taste PTY SEARCH (22)
• Tasten PTY 9 und ( (22)
• Taste DISPLAY (21)
8 Taste CHOICE (55, 56)
9 Tasten (Standby/Ein) (12, 66 – 69)
• AUDIO, VCR, STB, TV p Taste MUTING (14) q Taste VOLUME +/– (12, 17)
Um die Abdeckung der Fernbedienung zu öffnen, hier drücken und dann nach unten schieben.
DV
D-A
UDIO
HO
ME C
INEM
A
NTR
OL CE
NTER
4
7
+10
8
1
5
9
2
6
3
• Weitere Informationen zu den Tasten unter der
Abdeckung finden Sie unter „Fernbedienung—unter der
Abdeckung“ auf Seite 5.
4/14/03, 2:46 PM
4
GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
4
Bedienungselemente
Fernbedienung—unter der Abdeckung
4
5
6
1
2
3
7
8
9
0
-
=
~
!
@
#
$
6 Taste PAGE (45)
7 Taste VFP (47)
8 Klangeinstelltasten (31, 35, 65)
• Tasten BASS + und –
• Tasten TREBLE + und –
• Taste TEST
• Taste EFFECT
• Tasten SUBWFR (subwoofer) + und –
• Tasten CENTER + und –
• Tasten SURR L (Surround links) + und –
• Tasten SURR R (Surround rechts) + und –
9 Taste TITLE/GROUP (43, 52, 53)
0 Taste RETURN (40)
Zifferntasten
• Zum Auswählen gespeicherter Sender (20)
• Für den Betrieb von Audio-/Videokomponenten
(66 – 69)
• Taste TV RETURN (66 – 69)
= Taste SLEEP (14)
~ Taste DIMMER (14)
!
Taste ANALOG/DIGITAL INPUT (14, 15)
@ Taste DECODE (15)
# Taste AUDIO POSITION (31)
$ Tasten Surround (34)
• Taste SURROUND MODE
• Taste SURROUND ON/OFF
1 Taste SUBTITLE (41)
2 Taste AUDIO (42)
3 Taste ZOOM (46)
4 Taste ANGLE (41)
5 Taste REPEAT (50, 52, 54)
Geräterückseite
1 2 3
FRONT SPEAKERS 1 2
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
8 16
1 AND 2:
16 32
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
TAPE / CDR
LEFT
RIGHT LEFT
AUDIO
AV COMPU LINK-
RIGHT
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
RGB Y/C
SUB-
WOOFER
OUT
VCR
AV IN/OUT
DIGITAL 1
(STB)
AV IN
DIGITAL IN
DIGITAL 2
(TV)
STB
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
TV
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
6 7 8 9 p 5
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 Lautsprecheranschlüsse (7)
• FRONT SPEAKERS 1, FRONT SPEAKERS 2, CENTER
SPEAKER, SURROUND SPEAKERS
2 Buchse SUB-WOOFER OUT (7)
3 Anschlüsse DIGITAL IN (10)
• Koaxial: DIGITAL 1 (STB)
• Lichtwellenleiter: DIGITAL 2 (TV)
4 Anschluss DIGITAL OUT (10)
5 Netzkabel
6 Anschlüsse AV COMPU LINK- (zur späteren
Verwendung)
7 Eingangs-/Ausgangsanschlüsse AUDIO (11)
• Eingang: TAPE/CDR IN
• Ausgang: TAPE/CDR OUT
8 RGB-Y/C-Wahlschalter (9)
9 SCART-Anschlüsse (9)
• AV IN/OUT (VCR, TV)
• AV IN (STB) p Anschlüsse FM/AM ANTENNA (6)
4
5
GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
5 4/14/03, 12:59 PM
Erste Schritte
Anschließen der AM- und UKW-Antennen
AM-Rahmenantenne
(gehört zum Lieferumfang)
Wenn der AM-Empfang schlecht ist, schließen
Sie einen
Einzelaußendraht mit
Vinylummantelung an
(gehört nicht zum
Lieferumfang).
Wenn der UKW-Empfang schlecht ist, schließen
Sie eine UKW-Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang).
AM LOOP
UKW-Antenne
(gehört zum Lieferumfang)
Stecken Sie die Zungen des
Rahmens in die entsprechenden
Sockelschlitze, um die AM-
Rahmenantenne zu montieren.
1 2
1
AM EXT
3
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
8 16
1 AND 2:
16 32
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
2
CO
Anschluss der AM-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte AM-Rahmenantenne an die
Anschlüsse AM LOOP an.
1
Wenn das Kabel der AM-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist, entfernen Sie die Isolierung.
2 Halten Sie die Klemme des Antennenanschlusses ( 1 ), gedrückt und führen Sie das Antennenkabel ( 2 ) ein.
3
Lassen Sie die Klemme los.
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Einzeldraht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang) als
Außenantenne an den Anschluss AM EXT an. Lassen Sie die AM-Rahmenantenne weiterhin angeschlossen.
Anschluss der UKW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne als vorübergehende Maßnahme an den Anschluss FM 75 Ω
COAXIAL an.
Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW-
Außenantenne an (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor
Sie ein 75
Ω
Koaxialkabel (IEC oder DIN45325) mit einem
Stecker anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-
Antenne ab.
Hinweis:
• Vergewissern Sie sich, dass die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen, Anschlusskabeln und Netzkabel in
Berührung kommen. Andernfalls könnte der Empfang beeinträchtigt werden.
4/14/03, 12:59 PM
6
GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
6
Erste Schritte
Anschließen der Lautsprecher
Sie können die folgenden Lautsprecher an dieses Gerät anschließen:
• 2 Paar Frontlautsprecher
– Anschlüsse FRONT SPEAKERS 1
– Anschlüsse FRONT SPEAKERS 2
• 1 Paar Surround-Lautsprecher
• 1 Mittenlautsprecher
• 1 subwoofer
Anschlussplan
ACHTUNG:
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der SPEAKER
IMPEDANCE (Lautsprecherimpedanz), die an den
Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.
• Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeweils einen Lautsprecheranschluss an.
1
Å ı
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS FRONT SPEAKERS 1 2
SUB-
WOOFER
OUT
2
2 1
RIGHT LEFT
Aktiver Subwoofwer
(Beispiel)
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
RIGHT
8 16
1 AND 2:
16 32
LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
3
Ç Î ‰ Ï Ì Ó
So schließen Sie die Lautsprecherkabel an
Verbinden Sie für jeden Lautsprecher die Anschlussklemmen
(+) und (–) an der Geräterückseite mit den entsprechenden
(+) und (–)-Anschlussklemmen am jeweiligen Lautsprecher.
1
Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller
Lautsprecherkabel (gehören nicht zum Lieferumfang) ein, verdrillen Sie sie und ziehen Sie die Isolierung ab.
2
Halten Sie die Klemme des Lautsprecheranschlusses ( 1 ), gedrückt und führen Sie das Lautsprecherkabel ( 2 ) ein.
3
Lassen Sie die Klemme los.
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
8 16
1 AND 2:
16 32
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
Å Zum rechten Frontlautsprecher 1 ı Zum linken Frontlautsprecher 1
Ç Zum rechten Frontlautsprecher 2
Î Zum linken Frontlautsprecher 2
‰ Zum Mittenlautsprecher
Ï Zum rechten Surround-
Lautsprecher
Ì Zum linken Surround-Lautsprecher
Ó Zur Eingangsbuchse des
Subwoofers
Anschließen des Subwoofers
Durch Anschließen eines Subwoofers können Sie die
Bassklänge verstärken oder die LFE (Bassfrequenzeffekt)-
Originalsignale von Aufnahmen in Digitalsoftware wiedergeben.
Verwenden Sie ein Cinch-Kabel (gehört nicht zum
Lieferumfang), um die Eingangsbuchse eines aktiven
Subwoofers mit der Buchse SUB-WOOFER OUT an der
Geräterückseite zu verbinden.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung des Subwoofers.
Hinweis:
• Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da die Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen wird er gegenüber der Hörposition aufgestellt.
Info zur Lautsprecher-Impedanz
Die benötigte Lautsprecher-Impedanz der
Frontlautsprecher hängt davon ab, ob beide Anschlüsse
FRONT SPEAKERS 1 und FRONT SPEAKERS 2 oder nur ein Anschluss verwendet wird.
• Wenn Sie nur ein Paar Frontlautsprecher anschließen, so verwenden Sie Frontlautsprecher mit einer Impedanz von 8 Ω – 16 Ω .
• Wenn Sie nur zwei Paar Frontlautsprecher anschließen, so verwenden Sie Frontlautsprecher mit einer Impedanz von 16 Ω – 32 Ω .
Um das bestmögliche Klangbild dieser Anlage zu erzielen, stellen Sie alle Lautsprecher mit Ausnahme des
Subwoofers im gleichen Abstand von der Hörposition so auf, dass die Vorderseite der Lautsprecher auf den Hörer gerichtet ist.
Ändern Sie dann die Einstellungen für Subwoofer und
Lautsprecher entsprechend Ihren Hörgewohnheiten (siehe
Seiten 26 bis 28).
• Sie können die Lautsprecher schnell in Abhängigkeit der
Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher einstellen.
Sehen Sie hierzu „Schnelles Einstellen der Lautsprecher“ auf Seite 25.
7
GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
7 4/14/03, 12:59 PM
Anschließen der Audio-/Videokomponenten
7
Info zu Anschlusskabeln/Leitungen
F
ür SCART-Anschlüsse
Das SCART-Kabel gehört nicht zum Lieferumfang dieses
Geräts.
Verwenden Sie die Kabel, die zum Lieferumfang der anderen
Komponenten gehören oder kaufen Sie die Kabel beim
Fachhändler.
SCART-Kabel (gehört nicht zum Lieferumfang)
Für einen Analogdecoder
Wenn Sie eine verschlüsselte Sendung über Ihren Videorecorder wiedergeben oder aufzeichnen möchten, schließen Sie den
Analogdecoder an den Videorecorder an und stellen Sie den verschlüsselten Kanal im Videorecorder ein.
Wenn am Videorecorder kein entsprechender Anschluss für den
Decoder vorgesehen ist, schließen Sie den Decoder an das
Fernsehgerät ein.
Für weitere Informationen hierzu lesen Sie bitte in den
Bedienungsanleitungen nach, die mit diesen Geräten geliefert wurden.
Für das Aufnehmen von Sendungen der STB
(Set-Top-Box)
Wenn Sie STB (Set-Top-Box) und Videorecorder direkt mit einem
SCART-Kabel verbinden, können Sie die Sendungen der STB
(Set-Top-Box) über den Videorecorder aufnehmen, ohne die
Menüanzeigen der STB (Set-Top-Box) verwenden zu müssen.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der mit der STB (Set-Top-Box) gelieferten Bedienungsanleitung.
Für Digitalklang
Um Aufnahmen im digitalen Klangformat wiederzugeben, verwenden Sie sowohl den SCART-Kabelanschluss als auch den digitalen Anschluss (siehe Seite 10).
F
ür Audio-Anschlüsse
Schließen Sie die externen Komponenten für dieses Geräts unter Verwendung von Audiokabeln an.
Verwenden Sie die Kabel, die zum Lieferumfang der anderen
Komponenten gehören oder kaufen Sie die Kabel beim
Fachhändler.
A Digitales Koaxialkabel
(gehört nicht zum Lieferumfang)
B
Digitales Lichtwellenleiterkabel
(gehört nicht zum Lieferumfang)
C
Audiokabel (gehört nicht zum Lieferumfang)
Weiß
Rot
Hinweise zum digitalen Anschluss
• Werkseitig wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so konfiguriert, dass die folgenden Komponenten angeschlossen werden können:
– DIGITAL 1 (Koaxialanschluss): Für eine STB (Set-Top-Box)
– DIGITAL 2 (Lichtwellenleiter): Für ein Fernsehgerät
• Wenn Sie einen CD-Recorder anschließen, ändern Sie die
Konfiguration des digitalen Eingangs (DIGITAL IN) (siehe
„Anschlüsse Digitale Eingänge (DIGITAL IN)“ auf Seite 29) sowie den Namen der Signalquelle (siehe „Ändern des
Namens der Signalquelle“ auf Seite 13) entsprechend.
• Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsmodus aus (siehe
„Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf
Seite 14).
Wenn Sie ein Gerät zur Klangregelung, z. B. einen grafischen
Equalizer, zwischen die Signalquellen und dieses Gerät schalten, kann die Klangwiedergabe dieses Geräts verzerrt werden.
8
GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
8 4/14/03, 12:59 PM
Erste Schritte
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten und des Geräts aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
• Die Darstellung der Eingänge/Ausgänge zeigt typische Beispiele. Wenn Sie andere Komponenten anschließen, lesen Sie auch in den entsprechenden Bedienungsanleitungen nach, da die jeweiligen Anschlussbezeichnungen auf der
Geräterückseite von Komponente zu Komponente unterschiedlich sein können.
7
SCART-Anschlüsse
Schließen Sie ein Fernsehgerät NICHT über einen
Videorecorder an bzw. schließen Sie KEIN integriertes Video-/Fernsehgerät an, andernfalls kann der Bildempfang verzerrt werden.
Videorecorder
STB (Set-Top-Box)
RGB-Y/C
-Wahlschalter
VCR
AV IN/OUT
AV IN
STB
TV
RGB Y/C
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
8 16
1 AND 2:
16 32
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
Fernsehgerät
Einstellung des RGB-Y/C-Wahlschalters
Stellen Sie den RGB-Y/C-Wahlschalter bei ausgeschaltetem Gerät wie folgt ein:
RGB Y/C
• Wenn das Fernsehgerät RGB-Signale empfangen kann, stellen Sie „RGB“ ein.
• Wenn das Fernsehgerät S-Video-Signale empfangen kann, stellen Sie „Y/C“ ein.
• Wenn das Fernsehgerät nur FBAS-Signale empfangen kann, stellen Sie „RGB“ ein.
Hinweis:
• Wenn Sie die Einstellung des RGB-Y/C-Wahlschalters bei eingeschaltetem Gerät ändern, wird diese Einstellung erst aktiv, nachdem das Gerät aus- und wieder eingeschaltet wird.
9
GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
9 4/14/03, 12:59 PM
Spezifikationen der SCART-Anschlüsse
TV VCR STB
IN
OUT
AUDIO
VIDEO
AUDIO
L/R
FBAS
S-video
RGB
L/R
䡬
䡬
−
−
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬 *
1
䡬 *
1
䡬
FBAS 䡬
*
1
*
2
䡬
*
1
*
2
VIDEO S-video 䡬
*
2
−
RGB 䡬 *
2
−
T-V LINK 䡬 *
3
䡬 *
3
䡬 *
3
䡬
䡬
䡬
*
1
Die Signale, die über einen SCART-Anschluss eingespeist werden, können nicht über denselben
SCART-Anschluss ausgegeben werden.
*
2
Das Format der Videoausgangssignale entspricht dem der Videoeingangssignale. Wenn z. B. S-Video-Signale in das Gerät eingespeist werden, können auch nur S-
Video-Signale von diesem Gerät ausgegeben werden.
Weitere Informationen zum Einstellen der Videoein- und ausgangssignale finden Sie in den
Bedienungsanleitungen, die mit den
Videokomponenten geliefert wurden.
*
3
Die Signale für die T-V LINK-Funktion werden immer durch dieses Gerät geleitet.
Fernseh- und Videoformat
Wenn das Fernsehgerät mit mehreren SCART-Anschlüssen ausgestattet ist, lesen Sie in der Bedienungsanleitung des
Fernsehgeräts nach, welche Videosignale in die jeweiligen
Anschlüsse gespeist werden und schließen Sie das SCART-Kabel dann entsprechend an.
Dieses Gerät kann Videosignale (S-Video- oder FBAS-Signale) nicht konvertieren. Wenn sich die Videosignalformate der
Videokomponenten unterscheiden (also z. B. von einer
Komponente das S-Video- und von einer anderen das FBAS-
Format verwendet wird), wird das Bild möglicherweise nicht ordnungsgemäß angezeigt. Stellen Sie in diesem Fall bei allen
Videokomponenten ein einheitliches Videosignalformat ein, entweder das S-Video- oder das FBAS-Format. Andernfalls müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die Signalquelle ändern, das
Videosignalformat des Fernsehgeräts umschalten.
7
Digitalanschlüsse
T-V LINK
• Sie können die T-V LINK-Funktion nutzen, wenn Sie ein
T-V LINK-kompatibles Fernsehgerät sowie Videorecorder über
SCART-Kabel ordnungsgemäß an dieses Gerät anschließen.
Weitere Einzelheiten zu T-V LINK entnehmen Sie bitte den
Bedienungsanleitungen für Fernsehgerät und Videorecorder.
• Schließen Sie das SCART-Kabel an den Anschluss EXT-2
Ihres T-V LINK-kompatiblen JVC-Fernsehgeräts an, um die
T-V LINK-Funktion zu nutzen.
• Einige Fernsehgeräte, Videorecorder und STB unterstützen diese Form der Datenübertragung. Die erforderlichen
Informationen finden Sie in den mit diesen Geräten gelieferten
Bedienungsanleitungen.
B
Sie können eine der folgenden Komponenten an die DIGITAL IN-
Anschlüsse anschließen.
DIGITAL
OUT
Fernsehgerät
DIGITAL 1
(STV)
DIGITAL IN
DIGITAL 2
(TV)
A
STB (Set-Top-Box)
DIGITAL
OUT
HT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
Ziehen Sie den
Schutzstecker ab, bevor Sie ein digitales
Lichtwellenleiterkabel anschließen.
CD-Recorder
CD-Recorder
DIGITAL
IN
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
B
Schließen Sie für digitale Aufnahmen die
Komponente an den DIGITAL OUT-
Anschluss des CD-Recorders an.
10
GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
10 4/14/03, 12:59 PM
Erste Schritte
7
Cassettendeck/CD-Recorder-Anschlüsse
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
8 16
1 AND 2:
16 32
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
Cassettendeck
LEFT
TAPE / CDR
AUDIO
RIGHT
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
Weiß
Rot
Rot
C
Weiß
Rot
Rot
LEFT
RIGHT
OUT
AUDIO
IN
C
Weiß Weiß
CD-Recorder
Jetzt können Sie das Netzkabel des Geräts in die Netzsteckdose stecken.
ACHTUNG:
• Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Kabel aus der
Netzsteckdose zu ziehen. Wenn Sie das Kabel aus der
Steckdose ziehen möchten, umfassen Sie stets den
Stecker, um das Kabel nicht zu beschädigen.
Hinweise:
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit Anschlusskabeln und Antennenkabeln in Berührung kommt. Das Netzkabel kann sonst Rauschen oder Bildstörungen verursachen.
• Benutzerdefinierte Einstellungen wie beispielsweise gespeicherte
Sender und Klangeinstellungen können in den folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
– Wenn das Netzkabel abgezogen wird.
– Wenn die Stromversorgung ausfällt.
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, müssen Sie die beiden mitgelieferten Batterien einlegen.
1
Drücken und schieben Sie die Abdeckung des
Batteriefachs auf der
Rückseite der
Fernbedienung.
2
Legen Sie die Batterien ein.
Beachten Sie dabei die
Polarität: (+) an (+) und (–) an (–).
Wenn die Reichweite oder Wirksamkeit der Fernbedienung nachlässt, wechseln Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F).
Hinweis:
Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen gedacht.
Tauschen Sie diese für einen kontinuierlichen Betrieb aus.
ACHTUNG:
Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, um zu vermeiden, dass Batteriezellen auslaufen oder platzen:
• Legen Sie die Batterien unter Einhaltung der Polarität in die
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
• Verwenden Sie den richtigen Batterietyp. Ähnlich aussehende Batterien weisen möglicherweise unterschiedliche Spannungswerte auf.
• Wechseln Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
• Setzen Sie Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
3
Setzen Sie die
Abdeckung wieder ein.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des
Geräts.
Fernbedienungssensor
11
GE_01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
11 4/14/03, 12:59 PM
Grundbetrieb
Einschalten des Geräts
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der
Frontplatte oder AUDIO auf der Fernbedienung.
STANDBY/ON
STANDBY
Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung
Die STANDBY-Kontrollleuchte erlischt und die Beleuchtung wird eingeschaltet.
Der Name der aktuellen Signalquelle wird im Display angezeigt.
• Wenn der „DVD“ die aktuelle Signalquelle ist, wird
„READING“ angezeigt, während das Gerät den Typ der eingelegten Disc prüft (siehe Seite 36).
– Wenn sie ein DVD-VIDEO einlegen, wird die Wiedergabe automatisch gestartet.
– Wenn keine Disc eingelegt wurde, wird „NO DISC“ im
Display angezeigt.
So schalten Sie die Stromversorgung aus (in den
Bereitschaftsmodus)
Drücken Sie erneut die Taste STANDBY/ON auf der
Frontplatte oder AUDIO auf der Fernbedienung.
Die Beleuchtung schaltet sich aus und die
STANDBY-Kontrollleuchte leuchtet auf.
Hinweis:
• Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge ver braucht.
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.
Auswählen der Wiedergabesignalquelle
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der
Signalquelle.
Auf der Frontplatte
Mit der Fernbedienung
Hinweise:
• Registrieren Sie ordnungsgemäß die Einstellungen der digitalen
Eingänge (siehe „Anschlüsse Digitale Eingänge (DIGITAL IN)“ auf
Seite 29) und die Einstellungen des digitalen Eingangsmodus
(siehe „Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 14), nachdem Sie einige digitale Komponenten an die digitalen Anschlüsse (siehe Seite 10) angeschlossen haben. Der
Name der Signalquelle sowie „DIGITAL“ wird im Display angezeigt, sobald Sie die Signalquelle auswählen.
* Sie können nur eine der beiden Tasten verwenden—TAPE oder
CDR—je nachdem, welche Signalquelle aktiviert ist (siehe „Ändern des Namens der Signalquelle“ auf Seite 13).
Einstellen der Lautstärke
Auf der Frontplatte
Wenn Sie die Lautstärke erhöhen möchten, drehen Sie den Regler
MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn.
MASTER VOLUME
Wenn Sie die Lautstärke verringern möchten, drehen Sie den Regler
MASTER VOLUME gegen den Uhrzeigersinn.
Mit der Fernbedienung
Wenn Sie die Lautstärke erhöhen möchten, halten Sie die Taste
VOLUME + gedrückt.
Wenn Sie die Lautstärke verringern möchten, halten Sie die Taste
VOLUME – gedrückt.
ACHTUNG:
Stellen Sie die Lautstärke immer auf die Minimaleinstellung zurück, bevor Sie die Wiedergabe einer Signalquelle starten.
Wenn die Lautstärke zu hoch eingestellt ist, kann durch die plötzlich vorhandene hohe Schallenergie Ihr Hörvermögen dauerhaft geschädigt werden und/oder die Lautsprecher können Schaden nehmen.
Hinweise:
• Die Lautstärke kann im Bereich von „0“ (Minimum) bis
„50“ (Maximum) eingestellt werden.
• Wenn „DVD“ als Signalquelle ausgewählt ist und das Fernsehgerät eingeschaltet, erscheint die Anzeige der Lautstärkeneinstellung im
Fernsehgerät.
DVD
STB
VCR
TV
Der integrierte DVD-Spieler wird als
Signalquelle ausgewählt.
Die STB (Set-Top-Box) wird als Signalquelle ausgewählt.
Der Videorecorder wird als Signalquelle ausgewählt.
Das Fernsehgerät wird als Signalquelle ausgewählt.
TAPE/CDR Das Cassettendeck oder der CD-Recorder wird als Signalquelle ausgewählt (NUR auf der
TAPE *
Frontplatte).
Das Cassettendeck wird als Signalquelle
CDR * ausgewählt (NUR mit der Fernbedienung).
Der CD-Recorder wird als Signalquelle
FM/AM ausgewählt (NUR mit der Fernbedienung).
Eine UKW- oder AM-Sendung wird als
Signalquelle ausgewählt.
12
GE_12-16_RX-DV31SL[E]f.p65
12 4/14/03, 12:59 PM
Grundbetrieb
7
Verwenden eines Kopfhörers
Schließen Sie den Kopfhörer an die Buchse (Kopfhörer) auf der Frontplatte an.
Dadurch wird der aktuell eingestellte Surround-Modus ausgeschaltet, die Lautsprecher werden deaktiviert und der
HEADPHONE-Modus aktiviert.
Die Anzeigen für SPK 1 und 2 werden auf dem Display nicht länger angezeigt.
• Wenn Sie den Kopfhörer aus der Buchse (Kopfhörer) ziehen, wird der HEADPHONE-Modus ausgeschaltet und die Lautsprecher werden aktiviert.
HEADPHONE-Modus
Bei Verwendung von Kopfhörern werden die folgenden
Signale unabhängig von Ihren Lautsprechereinstellungen ausgegeben:
– Bei Zweikanalsignalquellen werden die Signale des linken und rechten Frontkanals direkt über den linken und rechten Kopfhörer ausgegeben.
– Bei Multikanal-Signalquellen werden die vorderen linken und rechten, die mittleren und die Surround
Kanalsignale heruntergemischt und dann über die
Kopfhörer ausgegeben, ohne dass Basselemente verloren gehen.
– NUR für DVD-AUDIO: Wenn die multikanalige Tonspur nicht heruntergemischt werden kann, werden nur Signale
über den vorderen linken und rechten Kanal ausgegeben.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, die Lautstärke zu verringern:
• Bevor Kopfhörer angeschlossen oder aufgesetzt werden, da hohe Lautstärken sowohl den Kopfhörer als auch Ihr
Hörvermögen schädigen können.
• Bevor Kopfhörer von der Buchse abgezogen werden, da hohe Lautstärken sonst unvermittelt über die Lautsprecher ausgegeben werden.
Auswählen der Frontlautsprecher
Wenn Sie zwei Paar Frontlautsprecher angeschlossen haben, können Sie auswählen, welche verwendet werden sollen.
So verwenden Sie beide Lautsprecherpaare
Drücken Sie die Taste SPEAKERS 1 und 2, so dass die SPK 1 und 2-Anzeigen im Display aufleuchten.
So verwenden Sie keine der Lautsprecherpaare
Drücken Sie die Taste SPEAKERS 1 und 2, so dass die SPK 1 und 2-Anzeigen im Display nicht länger aufleuchten.
• Hierdurch wird der HEADPHONE mode-Modus aktiviert
(„HEADPHONE“ wird auf dem Display angezeigt).
Hinweise:
• Wenn Sie einen der Surround-Modi und gleichzeitig beide
Frontlautsprecherpaare verwenden, die an die FRONT SPEAKERS
1 und 2-Anschlüsse angeschlossen sind, werden die an die
FRONT SPEAKERS 2-Anschlüsse angeschlossenen Lautsprecher deaktiviert.
• Bei eingeschaltetem Surround-Modus können Sie nur entweder die an die FRONT SPEAKERS 1 oder 2-Anschlüsse angeschlossenen
Lautsprecher auswählen.
Ändern des Namens der Signalquelle
Wenn Sie einen CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR an der Geräterückseite anschließen, müssen Sie den Namen der
Signalquelle ändern, der im Display angezeigt wird.
NUR auf der Frontplatte
Bsp.: Wenn Sie den Namen der Signalquelle von „TAPE“ auf „CDR“ ändern möchten
1
Drücken Sie die Taste TAPE/CDR (SOURCE
NAME), um die Signalquelle auszuwählen.
2
Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TAPE/
CDR) gedrückt, bis „ASSGN. CDR“ im
Display erscheint.
NUR auf der Frontplatte
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
So verwenden Sie die Lautsprecher, die an die
Anschlüsse FRONT SPEAKERS 1 angeschlossen sind
Drücken Sie die Taste SPEAKERS 1, so dass die SPK 1-
Anzeige im Display aufleuchtet. (Stellen Sie sicher, dass
SPK 2 nicht im Display aufleuchtet).
So verwenden Sie die Lautsprecher, die an die
Anschlüsse FRONT SPEAKERS 2 angeschlossen sind
Drücken Sie die Taste SPEAKERS 2, so dass die SPK 2-
Anzeige im Display aufleuchtet. (Stellen Sie sicher, dass
SPK 1 nicht im Display aufleuchtet).
ASSGN. TAPE ASSGN. CDR
Wenn Sie den Namen der Signalquelle wieder auf „TAPE“
ändern möchten
Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TAPE/CDR) gedrückt, bis „ASSGN. TAPE“ im Display von Schritt 2 erscheint.
Hinweis:
• Sie können die angeschlossenen Komponenten auch verwenden, ohne die Namen der Signalquelle zu ändern. Das könnte jedoch folgende Probleme mit sich bringen:
– Wenn Sie die Taste TAPE/CDR (SOURCE NAME) auf der
Frontplatte drücken, wird der unzutreffende Name im Display angezeigt.
– Sie können nicht über die Wahltaste CDR oder TAPE auf der
Fernbedienung die entsprechende Signalquelle auswählen.
– Sie können nicht den digitalen Eingang (siehe Seite 29) für den
CD-Recorder verwenden.
13
GE_12-16_RX-DV31SL[E]f.p65
13 4/14/03, 12:59 PM
Vorübergehendes Stummschalten
NUR mit der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste MUTING, um den
Ton vorübergehend stummzuschalten.
Im Display wird „MUTING“ angezeigt und die Lautstärke wird ausgeschaltet (die Anzeige der Lautstärkeneinstellung erlischt).
• Wenn „DVD“ als Signalquelle ausgewählt ist und das
Fernsehgerät eingeschaltet, erscheint die Anzeige
„VOLUME –“ im Fernsehgerät.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
So prüfen oder ändern Sie die verbleibende Zeit bis zum
Ausschalten
Drücken Sie die Taste SLEEP einmal.
• Die verbleibende Zeit (in Minuten) bis zum Ausschalten wird angezeigt.
Um die Zeit bis zum Ausschalten zu ändern
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrmals hintereinander.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrmals hintereinander, bis
„SLEEP 0“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP erlischt).
• Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird die
Einschlafschaltuhr ebenfalls deaktiviert.
Hinweis:
• Wenn Einschlafschaltuhr und Auto Standby-Funktion (siehe
Seite 60) gleichzeitig verwendet werden, wird das Gerät über die
Funktion mit dem früheren Ausschaltzeitpunkt ausgeschaltet.
Um die Lautstärke wiederherzustellen
Drücken Sie erneut die Taste MUTING.
• Wenn Sie die Tasten VOLUME + oder – auf der
Fernbedienung drücken (oder den Regler MASTER
VOLUME an der Frontplatte drehen), wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Ändern der Helligkeit des Displays
NUR mit der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste DIMMER, um das Display abzudunkeln.
• Bei jedem Tastendruck werden Display und Beleuchtung abwechselnd heller und dunkler.
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der Einschlafschaltuhr
NUR mit der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste SLEEP mehrmals hintereinander.
Auswählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus
Wenn Sie digitale Signalquellen angeschlossen haben, für die Sie sowohl einen Analog- als auch einen Digitalanschluss vorgenommen haben (siehe Seiten 9 bis 11), können Sie den
Eingangsmodus auswählen.
• Vor dem Auswählen des digitalen Eingangsmodus müssen
Sie den digitalen Eingang entsprechend konfigurieren
(siehe „Anschlüsse Digitale Eingänge (DIGITAL IN)“ auf
Seite 29).
Hinweis:
• Wenn „DVD“ als Signalquelle ausgewählt ist, können Sie den
Eingangsmodus nicht ändern. Für den integrierten DVD-Spieler wird immer der digitale Eingangsmodus verwendet.
1
Wählen Sie eine Signalquelle (STB, TV oder
CDR), für die Sie den Eingangsmodus
ändern möchten.
2
Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/DIGITAL
(INPUT ATT.) auf der Frontplatte oder ANALOG/
DIGITAL INPUT auf der Fernbedienung.
Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display auf.
• Bei jedem Tastendruck wird die Zeit bis zum Ausschalten wie folgt geändert:
Anzeige SLEEP
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
10
90
20
120
(zurück zum Anfang)
30 60
150 0 (aus)
Wenn der Ausschaltzeitpunkt erreicht ist
Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung
Der aktuell eingestellte Eingangsmodus wird im Display angezeigt.
• Bei jedem Tastendruck wird der Eingangsmodus abwechselnd auf analogen Eingangsmodus
(„ANALOG“) und digitalen Eingangsmodus („DGTL
AUTO“) eingestellt.
Anzeige DIGITAL AUTO
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
DGTL AUTO ANALOG
FORTSETZUNG AUF FOLGENDER SEITE
14
4/14/03, 12:59 PM GE_12-16_RX-DV31SL[E]f.p65
14
Grundbetrieb
DGTL AUTO
ANALOG
Wählen Sie diese Einstellung für den digitalen Eingangsmodus aus.
Die Anzeige DIGITAL AUTO leuchtet auf.
Das Gerät erkennt automatisch das eingehende Signalformat und die
Klangsignalanzeige für das erkannte Signal
(siehe unten) leuchtet auf; andernfalls leuchtet keine Klangsignalanzeige auf.
Auswählen, um den analogen
Eingangsmodus auszuwählen
(Grundeinstellung, außer für eingebauten DVD-Spieler).
Die Anzeige ANALOG leuchtet auf.
DGTL D.D.
DGTL DTS
Wählen Sie diese Einstellung aus, um
Aufnahmen wiederzugeben, die im
Dolby Digital-Format codiert sind.
Die Anzeige DIGITAL leuchtet auf * .
Wählen Sie diese Einstellung aus, um
Aufnahmen wiederzugeben, die im DTS-
Format codiert sind.
Die Anzeige leuchtet auf * .
* Diese Anzeigen blinken, solange kein Signal oder kein
Signal im richtigen Format wiedergegeben wird.
Klangsignalanzeigen im Display
PPCM
DIGITAL
LPCM
Leuchtet auf, wenn DVD-AUDIO gepackte PCM-
Signale erkannt werden.
• Leuchtet auf, wenn ein Dolby Digital Signal empfangen wird.
• Blinkt, wenn „DGTL D.D.“ für Software gewählt wird, die nicht mit Dolby Digital kodiert wurde.
• Leuchtet auf, wenn DTS-Signale empfangen werden.
• Blinkt, wenn „DGTL DTS“ für Software gewählt wird, die nicht mit DTS-Signalen kodiert wurde.
Leuchtet auf, lineare PCM-Signale empfangen werden.
Können Sie den digitalen Eingangsmodus auch konfigurieren, indem sie mehrmals hintereinander die Taste DECODE auf der
Fernbedienung drücken.
Hinweise:
• Wenn „DGTL AUTO“ die eingehenden Signale nicht erkennen kann, leuchten im Display keine Anzeige Tonsignal auf.
• Wenn Sie das Gerät ausschalten oder eine andere Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DGTL DTS“ und
„DGTL D.D.“ deaktiviert.
Der digitale Eingangsmodus wird automatisch auf „DGTL AUTO“ zurückgesetzt.
7
Manuelles Ändern des digitalen
Eingangsmodus—nur für DVD-VIDEO
Wenn die folgenden Symptome auftreten, während eine
Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS-Format wiedergegeben wird, können Sie den digitalen Eingangsmodus verändern:
• Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
• Beim Suchen nach oder Überspringen von Kapiteln oder
Titeln treten Störgeräusche auf.
Dämpfen des Eingangssignals
Wenn der Eingangspegel der analogen Signalquelle zu hoch ist, wird der Klang verzerrt. In diesem Fall müssen Sie den
Pegel des Eingangssignals dämpfen, um eine
Klangverzerrung zu verhindern.
• Sie müssen diese Anpassung für jede einzelne analoge
Signalquelle vornehmen.
NUR auf der Frontplatte
Halten Sie die Taste INPUT ATT. (INPUT ANALOG/
DIGITAL) gedrückt, bis die Anzeige INPUT ATT leuchtet im
Display auf.
• Jedes Mal, wenn die Taste gedrückt gehalten wird, schaltet sich der Eingangsdämpfer ein („ATT ON“) oder aus („ATT
NORMAL“).
Anzeige INPUT ATT
Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung
1
Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG/DIGITAL
(INPUT ATT.) auf der Frontplatte oder ANALOG/
DIGITAL INPUT auf der Fernbedienung, um
„DGTL AUTO“ auszuwählen.
2
Drücken Sie die Taste CONTROL
3
(oder
2
), um die Einstellung
„DGTL D.D.“ oder „DGTL DTS“ auszuwählen, während „DGTL AUTO“ weiterhin im Display angezeigt wird.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich der digitale
Eingangsmodus wie folgt:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
ATT NORMAL ATT ON
ATT NORMAL Verwenden Sie normalerweise diese
Einstellung (Grundeinstellung).
Das analoge Signal wird nicht gedämpft.
ATT ON Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn
Klangverzerrungen bei der analogen
Signalquelle auftreten.
DGTL AUTO
DGTL DTS
DGTL D.D.
15
GE_12-16_RX-DV31SL[E]f.p65
15 4/14/03, 12:59 PM
Aktivieren von TV Direct
Sie können dieses Gerät als DVD-Spieler und als AV-
Wahlschalter verwenden, während das Gerät nicht eingeschaltet ist. Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die
Video- und Audiosignale von Videokomponenten über dieses
Gerät an das Fernsehgerät übertragen. In diesem Fall können
Sie Videokomponenten und Fernsehgerät so verwenden, als wären sie direkt miteinander verbunden—TV Direct.
• Diese Funktion ist nur dann wirksam, wenn
Videokomponenten und Fernsehgerät über SCART-Kabel an dieses Gerät angeschlossen sind.
• Diese Funktion kann für die folgenden Signalquellen verwendet werden—DVD, STB und Videorecorder.
• Dieses Gerät kann automatisch ein- und ausgeschaltet werden und/oder die Signalquelle automatisch auswählen, wenn Sie für den Auto Function-Modus die Einstellung
„AUTO1“ oder „AUTO2“ auswählen. Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Auto-Modus“ auf Seite 29.
Um TV Direct zu aktivieren (oder deaktivieren), gehen Sie folgendermaßen vor:
Aktivieren des Aufzeichnungsmodus
Bei der Wiedergabe von multikanaligen Signalquellen können
Sie das Klangbild durch den Aufzeichnungsmodus so aufzeichnen, dass keine Surroundelemente verloren gehen, indem der mittlere und Surround Kanal in die
Frontkanalsignale heruntergemischt werden.
• Wenn multikanalige Aufnahmen wiedergegeben werden, während der Aufzeichnungsmodus aktiviert ist, wird das
Klangbild heruntergemischt und nur durch die
Frontlautsprecher abgestrahlt.
• NUR für DVD-AUDIO: Wenn der Klang nicht heruntergemischt werden kann, kann diese Funktion nicht ausgeführt werden.
NUR auf der Frontplatte
Halten Sie die Taste REC MODE (SURROUND MODE) gedrückt, bis „RECMODE ON“ im Display erscheint.
Die Anzeige REC leuchtet im Display auf.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste gedrückt halten, wird der
Aufzeichnungsmodus entweder aktiviert („RECMODE ON“) oder deaktiviert („RECMODE OFF“).
Anzeige REC
Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung
1
Drücken Sie die Taste TV DIRECT.
Alle Anzeigen erlöschen (außer wenn „DVD“ als
Signalquelle ausgewählt ist) und dann leuchtet die
Kontrolleuchte der aktuell ausgewählten Signalquelle auf.
2
Schalten Sie die Videokomponente und das
Fernsehgerät an.
3
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen—DVD, STB oder VCR.
Die der ausgewählten Signalquelle entsprechende
Kontrollleuchte leuchtet auf.
Bsp.: Wenn „DVD“ ausgewählt wird.
Wenn Sie TV Direct deaktivieren und das Gerät ausschalten möchten,
STANDBY/ON (oder drücken Sie die Taste
AUDIO auf der Fernbedienung).
Das Gerät wird ausgeschaltet und die STANDBY-
Kontrollleuchte leuchtet auf.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
RECMODE OFF Verwenden Sie normalerweise diese
Einstellung (Grundeinstellung).
Das Heruntermischen ist deaktiviert.
RECMODE ON Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie das heruntergemischte Klangbild aufzeichnen möchten.
Wenn Sie mit dem Videorecorder aufzeichnen möchten:
Bei aktiviertem Aufzeichnungsmodus können Sie das Bild auf ein Videoband ohne die Anzeige der Lautstärkeeinstellung aufzeichnen.
• Siehe Seite 60 bzgl. der Aufzeichnung ohne
Bildschirmsymbole.
• Das Auswahlmenü (siehe Seite 55) und die Bildschirmleiste
(siehe Seite 38) werden jedoch immer dann aufgezeichnet, wenn diese auf dem Fernsehgerät angezeigt werden.
ACHTUNG:
Bei kleinen Frontlautsprechern kann das abgestrahlte
Klangbild durch den Aufzeichnungsmodus verzerrt werden. In diesem Fall verringern Sie die Lautstärke, bis keine
Klangverzerrung mehr zu hören ist.
Wenn Sie TV Direct deaktivieren und das Gerät einschalten möchten, drücken Sie die Taste TV DIRECT.
Hinweise:
• Wenn TV Direct aktiviert ist, können die Klangeffekte, die durch dieses Gerät erzeugt werden, nicht entsprechend wiedergegeben werden und Sie können die an das Gerät angeschlossenen
Lautsprecher nicht verwenden.
• NUR für DVD-AUDIO: Bei der Wiedergabe einer DVD-AUDIO Disc, die mit TV Direct nicht heruntergemischt werden kann, kann der
Ton nur über den vorderen linken/rechten Kanal ausgegeben werden.
• Sie können die T-V LINK-Funktion zwischen Fernsehgerät und
Videorecorder verwenden, während TV Direct aktiviert ist.
Hinweise:
• Wenn Sie das Gerät ausschalten oder eine andere Signalquelle auswählen, wird der Aufzeichnungsmodus deaktiviert
(„RECMODE OFF“).
• Klangeinstellungen (siehe Seiten 30 und 31) und Surround-Modi
(siehe Seiten 32 bis 35) beeinträchtigen die Aufzeichnung nicht.
• Die folgenden Tasten sind nicht funktionsfähig, während der
Aufzeichnungsmodus aktiviert ist („RECMODE ON“):
– SETTING und ADJUST auf der Frontplatte
– SURROUND ON/OFF und SURROUND MODE auf der
Frontplatte
– Klangeinstellungstasten auf der Fernbedienung
16
GE_12-16_RX-DV31SL[E]f.p65
16 4/14/03, 12:59 PM
Grundbetrieb des DVD-Spielers
Weitere Einzelheiten zur Bedienung des DVD-Spielers finden Sie auf den Seiten 36 bis 50.
• Es können auch MP3- und JPEG-Dateien wiedergegeben werden. Siehe Seiten 51 bis 54.
• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedient werden kann.
Bevor Sie das Gerät einschalten, schalten Sie das
Fernsehgerät ein und stellen Sie den richtigen Videoeingang ein (siehe Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts).
• Wenn Sie ein JVC-Fernsehgerät verwenden, können Sie das
Fernsehgerät einschalten, indem Sie die Taste TV auf der
Fernbedienung drücken, und Sie können den Videoeingang
über die Taste TV/VIDEO auswählen. (Wenn Ihr
Fernsehgerät kein JVC-Gerät ist, lesen Sie bitte unter
„Betrieb von Geräten anderer Hersteller“ auf Seite 67.)
• Auf den Seiten 55 bis 57 ist beschrieben, wie OSD-
Nachrichten—die Informationen im Fernsehgerät—in die gewünschte Sprache übersetzt werden können.
4
Einstellen der Lautstärke.
MASTER VOLUME
Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung
Weitere Informationen bzgl. der Aktivierung und Auswahl des Surround-Modus finden Sie auf der Seite 34.
Info zur Anzeige im Display während der Wiedergabe einer Disc
Während der Wiedergabe einer Disc werden die
Wiedergabe-Informationen im Display wie folgt angezeigt:
Bsp.: Wenn eine DVD-VIDEO Disc wiedergegeben wird
1
Drücken Sie die Taste
0
.
NUR auf der Frontplatte
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
DIGITAL L C
LPCM SUBWFR
R
LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
1 2
1 Kapitelnummer
2 Verstrichene Spielzeit
Das Gerät wird eingeschaltet und der Disc-Ladeschacht
öffnet sich.
Die STANDBY-Kontrollleuchte erlischt und die
Beleuchtung wird eingeschaltet.
• Wenn bereits eine Disc eingelegt ist und Sie drücken die Taste 3 , wird das Gerät eingeschaltet und die
Wiedergabe der geladenen Disc gestartet.
2
Einlegen einer Disc.
Legen Sie die Disc mit der Beschriftung nach oben ein.
RX-DV31 HOME THEATER DVD-AUDIO/VIDEO RECEIVER RICHTIG
Bsp.: Wenn eine DVD-AUDIO * Disc wiedergegeben wird
1 2
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P.
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
3 4 5
1 B.S.P. (Standbild-Abspielanzeige)-Anzeige (leuchtet auf, wenn Standbilder wiedergegeben werden)
2 BONUS-Anzeige (leuchtet auf, wenn sich auf der Disc eine Bonus-Gruppe befindet)
3 Gruppennummer
4 Titelnummer
5 Verstrichene Spielzeit
SURR
/OF
F
MO
DE
3
Drücken Sie die Taste
3
.
FALSCH
Der Disc-Ladeschacht schließt sich und das Gerät startet die Wiedergabe der eingelegten Disc.
Bsp.: Wenn eine Audio-CD wiedergegeben wird
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
2
1 Titelnummer
2 Verstrichene Spielzeit
1
* Wenn eine DVD-AUDIO Disc eingelegt ist, leuchtet die
DVD AUDIO-Anzeigeleuchte auf der Frontplatte auf.
Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung
• Sie können den Disc-Ladeschacht auch schließen, indem Sie die Taste 0 auf der Frontplatte drücken.
17
GE_17-24_RX-DV31SL[E]f.p65
17 4/14/03, 12:59 PM
Wiedergabe stoppen
Drücken Sie die Taste 7 .
Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe angehalten haben, wird im Gerät gespeichert und die Anzeige RESUME leuchtet im Display auf (außer wenn eine Audio-CD eingelegt ist).
Wenn die Anzeige RESUME im Display erscheint, können Sie die Wiedergabe von der gespeicherten Stelle erneut starten, indem Sie die Taste 3 drücken—Fortsetzen der Wiedergabe
(siehe „Info zum Fortsetzen der Wiedergabe“ auf der rechten
Seite).
• Halten Sie die Taste ¢ oder 4 gedrückt.
Während Sie die Taste ¢ (oder 4 ) gedrückt halten, lässt das Gerät die Wiedergabe 5 × schneller als bei normaler Geschwindigkeit vorlaufen (oder zurücklaufen).
Wenn Sie die Taste ¢ (oder 4 ) weiterhin gedrückt halten, wird die Laufgeschwindigkeit auf bis zu 20 × schneller als bei normaler Geschwindigkeit gesteigert.
Wenn Sie die Taste loslassen, wird die Wiedergabe normal fortgesetzt.
Wenn Sie die eingelegte Disc entfernen möchten
Drücken Sie die Taste 0 .
Der Disc-Ladeschacht wird geöffnet.
Drücken Sie nach dem Entnehmen der Disc dieselbe Taste, um den Disc-Ladeschacht zu schließen
• Wenn Sie die Taste STANDBY/ON auf der Frontplatte oder AUDIO auf der Fernbedienung drücken, während der Disc-Ladeschacht geöffnet ist, wird der Disc-
Ladeschacht automatisch geschlossen und das Gerät danach ausgeschaltet.
7
Andere Bedientasten für den DVD-Spieler
Auf der Frontplatte
Wenn Sie den Anfang eines Kapitels oder Titels auffinden möchten
Drücken Sie die Taste ¢ oder 4 .
Drücken Sie die Taste ¢ (oder 4 ), um den Anfang des nächsten (aktuellen oder vorigen) Kapitels oder Titels aufzufinden.
Wenn Sie ein Kapitel oder Titel mit Hilfe der Zifferntasten auffinden möchten
Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10), um die Nummer des gewünschten Kapitels oder Titels auszuwählen.
Bsp.: Um Nummer 3 auszuwählen, drücken Sie 3.
Um Nummer 11 auszuwählen, drücken Sie +10 und dann 1.
Um Nummer 20 auszuwählen, drücken Sie +10 und dann 10.
Mit der Fernbedienung
Wenn Sie die Wiedergabe vorübergehend anhalten möchten
Drücken Sie die Taste 8 .
• Wenn Sie die Taste 3 drücken, wird die Wiedergabe wieder gestartet.
Wenn Sie die Wiedergabeposition um 10 Sekunden zurücklaufen lassen möchten (nur bei DVD-VIDEO)
Drücken Sie die Taste 3 während der Wiedergabe des DVD-
VIDEO.
Das Gerät lässt die Wiedergabeposition um 10 Sekunden vor der aktuellen Position zurücklaufen und dann wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
Wenn Sie die Wiedergabe schnell vor- oder zurücklaufen lassen möchten
• Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ¡ oder
1 (NUR mit der Fernbedienung).
Bei jedem Druck auf die Taste ¡ (oder 1 ) wird der schnelle Vor- oder Rücklauf wie folgt geändert:
Für DVD-VIDEO: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
Für DVD-AUDIO/VCD/SVCD/CD: x2 ] x5 ] x10 ] x20
Durch Druck auf die Taste
3
kehrt das Gerät wieder zur normalen Wiedergabe zurück.
Info zum Fortsetzen der
Wiedergabe
In diesem Gerät wird die Stelle gespeichert, an der die
Wiedergabe angehalten wurde, wenn Sie Folgendes ausführen:
• Drücken der Taste
7
während der Wiedergabe—Durch
Drücken der Taste 3 wird die Wiedergabe fortgesetzt
• Ändern der Signalquelle—Durch Drücken der Taste DVD oder 3 wird die Wiedergabe fortgesetzt
• Ausschalten des Geräts (auch über die
Einschlafschaltuhr)—Durch Drücken der Taste 3 wird die Wiedergabe fortgesetzt
Sobald die Wiedergabe fortgesetzt wird, erlischt die
Anzeige RESUME (das Gerät löscht die gespeicherte
Stelle).
Die gespeicherte Stelle wird auch dann gelöscht, wenn
Sie Folgendes ausführen:
• Drücken der Taste 7 (während die Anzeige RESUME im
Display erscheint)
• Auswählen eines Titels nach dem Anhalten der
Wiedergabe bei Video-CD und Super-VCD, indem Sie die Taste ¢ oder 4 drücken
• Auswählen von programmierter Wiedergabe oder
Zufallswiedergabe
• Drücken der Taste TOP MENU
• Auswerfen der eingelegten Disc
• Einschalten des Geräts, indem Sie die Taste
STANDBY/ON auf der Frontplatte oder AUDIO auf der Fernbedienung drücken.
Sie können das Fortsetzen des Wiedergabe auch deaktivieren (siehe „Zusatz-Einstellungsmenü
—SONSTIGES“ auf Seite 60).
18
GE_17-24_RX-DV31SL[E]f.p65
18 4/14/03, 12:59 PM
Tunerbedienung
Manuelles Einstellen von Sendern
Auf der Frontplatte
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das
Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbandes wird eingestellt.
Die Tasten CONTROL können jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.
• Bei jedem Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen UKW und AM.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
Bsp.: Auswählen des UKW-Frequenzbands
2
Drücken Sie die Taste CONTROL
∞
(oder
5
) mehrfach hintereinander, bis „< TUNING >“ im Display erscheint.
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
3
Während „< TUNING >“ im Display angezeigt bleibt, drücken Sie die Taste CONTROL
3
(oder
2
) mehrfach hintereinander bzw.
halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschte Frequenz angezeigt wird.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
• Wenn Sie die Taste CONTROL
3
drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz erhöht.
• Wenn Sie die Taste CONTROL 2 drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz verringert.
Mit der Fernbedienung
1
Drücken Sie die Taste FM/AM.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbandes wird eingestellt.
2
Drücken Sie mehrmals hintereinander die Taste
TUNING 9 oder ( bzw. halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die gewünschte Frequenz gefunden haben.
• Wenn Sie die Taste TUNING 9 drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz erhöht.
• Wenn Sie die Taste TUNING ( drücken (oder gedrückt halten), wird die Frequenz verringert.
Hinweise:
• Wenn Sie die Taste CONTROL
3
(oder TUNING
9
auf der
Fernbedienung) oder CONTROL 2 (oder TUNING ( auf der
Fernbedienung) gedrückt halten und dann loslassen, läuft die
Frequenz solange weiter, bis ein Sender eingestellt ist.
• Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein.
• Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, leuchtet außerdem die Anzeige STEREO auf.
Speichern von Sendern und Abrufen von gespeicherten Sendern
Sobald ein Sender einer Speicherplatznummer zugeordnet wurde, kann der Sender schnell eingestellt werden. Sie können bis zu 30 UKW- und 15 AM-Sender speichern.
7
Sender speichern
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2 .
Auf der Frontplatte
1
Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern möchten (siehe „Manuelles
Einstellen von Sendern“).
• Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender speichern möchten, wählen Sie den gewünschten
UKW-Empfangsmodus aus. Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen des UKW-
Empfangsmodus“ auf Seite 20.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Bsp.: Auswählen des UKW-Frequenzbands
2
Drücken Sie die Taste MEMORY.
Die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt etwa
5 Sekunden lang im Display.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
3
Drücken Sie die Taste CONTROL
3
(oder
2
), um eine Speicherplatznummer auszuwählen, während die Eingabeposition der
Speicherplatznummer blinkt.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
4
Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, während die ausgewählte
Speicherplatznummer im Display blinkt.
Der Sender wird unter der ausgewählten
Speicherplatznummer gespeichert.
• Die ausgewählte Speicherplatznummer blinkt nicht mehr und die Frequenz beginnt zu blinken etwa 5 Sekunden .
5
Drücken Sie die Taste CONTROL
3
(oder
2
), während die Frequenz im Display blinkt, um eine andere Frequenz auszuwählen, die Sie speichern möchten.
6
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5 , bis Sie alle gewünschten Sender gespeichert haben.
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie einen neuen Sender unter einer bereits verwendeten Speicherplatznummer speichern, wird der vorher gespeicherte Sender gelöscht.
19
GE_17-24_RX-DV31SL[E]f.p65
19 4/14/03, 12:59 PM
Mit der Fernbedienung
Nach dem Einstellen des Senders, den Sie speichern möchten,
1
Drücken Sie die Taste MEMORY.
Die Eingabeposition der Speicherplatznummer blinkt etwa 5 Sekunden lang im Display.
2
Drücken Sie die Zifferntasten, um eine
Speicherplatznummer auszuwählen, während diese blinkt.
• Für Speicherplatznummer 5, drücken Sie 5.
• Für Speicherplatznummer 15 drücken Sie +10 und dann 5.
• Für Speicherplatznummer 30 drücken Sie +10, +10 und dann 10.
3 Drücken Sie erneut die Taste MEMORY.
4
Drücken Sie TUNING
9
oder
(
, um eine andere
Frequenz auszuwählen, die gespeichert werden soll.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 , bis Sie alle gewünschten Sender gespeichert haben.
7
So stellen sie einen gespeicherten sender ein
Auf der Frontplatte
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um das
Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt.
Die Tasten CONTROL können jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Bsp.: Auswählen des UKW-Frequenzbands
2
Drücken Sie die Taste CONTROL
∞
(oder
5
) mehrfach hintereinander, bis „< PRESET >“ im Display erscheint.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
3
Während „< PRESET >“ im Display angezeigt bleibt, drücken Sie die Taste CONTROL
3
(oder
2
), um die Speicherplatznummer des gewünschten Senders auszuwählen.
• Wenn Sie die Taste CONTROL 3 drücken (oder gedrückt halten), wird die Speicherplatznummer erhöht.
• Wenn Sie die Taste CONTROL 2 drücken (oder gedrückt halten), wird die Speicherplatznummer verringert.
Mit der Fernbedienung
1
Drücken Sie die Taste FM/AM.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten
Frequenzbands wird eingestellt.
Die Zifferntasten können jetzt zur Tunerbedienung verwendet werden.
2
Drücken Sie die Zifferntasten, um eine
Speicherplatznummer auszuwählen.
• Für Speicherplatznummer 5, drücken Sie 5.
• Für Speicherplatznummer 15, drücken Sie +10 und dann 5.
• Für Speicherplatznummer 30, drücken Sie +10, +10 und dann 10.
Auswählen des UKW-
Empfangsmodus
Wenn der Empfang einer UKW-Stereosendung schlecht ist oder rauscht, können Sie den UKW-Empfangsmodus ändern, während Sie eine UKW-Sendung empfangen.
• Sie können den UKW-Empfangsmodus auch für jeden gespeicherten Sender speichern.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1 .
Auf der Frontplatte
1
Drücken Sie die Taste CONTROL
∞
(oder
5
) mehrfach hintereinander, während Sie einen
UKW-Sender empfangen, bis
„< FM MODE >“ im Display erscheint.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
2
Während „< FM MODE >“ im Display angezeigt bleibt, drücken Sie die Taste
CONTROL
3
(oder
2
), um „MONO“ auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck wechselt der UKW-
Empfangsmodus zwischen „AUTO MUTING“ und
„MONO“.
AUTO MUTING Verwenden Sie normalerweise diese
Einstellung (Grundeinstellung).
Wenn eine Sendung stereophon
übertragen wird, erfolgt auch die
Wiedergabe stereophon. Wenn die
Sendung monophon ausgestrahlt wird, erfolgt die Wiedergabe ebenfalls monophon. Dieser Modus dient auch dazu, das statische Rauschen zwischen den
Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige
AUTO MUTING leuchtet im Display.
MONO Wählen Sie diese Einstellung aus, um den Empfang zu verbessern (allerdings geht der Stereoeffekt verloren).
In diesem Modus hören Sie Rauschen, während Sie die Sender einstellen. Die
Anzeige AUTO MUTING im Display schaltet sich aus. (Die Anzeige STEREO erlischt ebenfalls).
So stellen Sie den Stereoeffekt wieder her
Wiederholen Sie Schritt 1 und wählen Sie anschließend
„AUTO MUTING“ in Schritt 2 .
Mit der Fernbedienung
1
Drücken Sie die Taste FM/AM, um einen UKW-Sender auszuwählen.
2
Drücken Sie die Taste FM MODE.
• Bei jedem Tastendruck wechselt der UKW-
Empfangsmodus zwischen „AUTO MUTING“ und
„MONO“.
20
GE_17-24_RX-DV31SL[E]f.p65
20 4/14/03, 12:59 PM
Tunerbedienung
Verwenden des RDS-Systems
(Radiodatensystem) für den Empfang von UKW-Sendern
Mit Hilfe des RDS-Systems können UKW-Sender neben den eigentlichen Programmsignalen zusätzliche Signale
übertragen. Beispielsweise können Sender ihren
Sendernamen sowie Informationen über den ausgestrahlten
Programmtyp übermitteln, z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn ein UKW-Sender eingestellt ist, der RDS-Dienste anbietet, die Anzeige RDS leuchtet im Display auf.
Anzeige RDS
7
Welche Informationen können RDS-Signale liefern?
Sie können die RDS-Signale, die vom Sender übermittelt werden, im Display sehen.
NUR mit der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste DISPLAY, während Sie einen UKW-
Sender hören, um die RDS-Signale anzuzeigen.
• Bei jedem Tastendruck wechselt das Display zwischen der
Anzeige der folgenden Informationen:
PS
Frequenz
(Normale Anzeige)
PTY
RT
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Mit diesem Gerät können die folgenden RDS-Signaltypen empfangen werden:
PS (Sendername)
Es werden allgemein bekannte Sendernamen angezeigt.
PTY (Sendungstyp)
Es werden Sendungstypen angezeigt.
RT (Radiotext)
Es werden vom Sender übertragene
Textnachrichten angezeigt.
Enhanced Other Networks
Siehe Seite 23.
PS (Sendername)
Während des Suchlaufs erscheint „PS“ und dann wird der Sendername angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein entsprechendes Signal ausgestrahlt wird.
PTY (Sendungstyp)
Während des Suchlaufs erscheint „PTY“ und dann wird der Programmtyp angezeigt. „NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein entsprechendes Signal ausgestrahlt wird.
RT (Radiotext)
Während des Suchlaufs erscheint „RT“ und dann wird die Textnachricht angezeigt, die der Sender
überträgt. „NO RT“ wird angezeigt, wenn kein entsprechendes Signal ausgestrahlt wird.
Frequenz
Sendefrequenz (kein RDS-Dienst).
Hinweise:
• RDS steht für AM-Sender nicht zur Verfügung.
• RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte
Sender die RDS-Signale nicht ordnungsgemäß ausstrahlt oder die
Signale zu schwach sind.
7
Bedienungstasten
Für die Bedienung des RDS-Systems können die folgenden
Tasten verwendet werden:
• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste FM/AM, damit die Fernbedienung für den
Tuner-Betrieb verwendet werden kann.
Info zu den im Display angezeigten Zeichen
Wenn PS-, PTY- oder RT-Signale im Displayfenster erscheinen, werden Sonderzeichen und Akzente möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
Hinweis:
• Wenn der Suchlauf sofort beendet wird, erscheinen „PS“, „PTY“ und „RT“ nicht im Display.
21
GE_17-24_RX-DV31SL[E]f.p65
21 4/14/03, 12:59 PM
Suchen einer Sendung nach PTY
-Codes
Einer der Vorteile des RDS-Diensts besteht darin, dass die gespeicherten Sender (siehe Seite 19) nach einem bestimmten Sendungstyp durchsucht werden können, indem der entsprechende PTY-Code eingegeben wird.
7
So suchen Sie eine Sendung mit Hilfe von
PTY-Codes
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
• Der PTY-Suchlauf wird nur für gespeicherte Sender durchgeführt.
• Zum Abbrechen des Suchlaufs können Sie jederzeit während der Suche die Taste PTY SEARCH drücken.
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1 .
NUR mit der Fernbedienung
1
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während Sie einen UKW-Sender hören.
„PTY SELECT“ blinkt im Display.
2
Drücken Sie die Taste PTY
9
oder PTY
(
, während „PTY SELECT“ blinkt, bis der gewünschte PTY-Code im Display erscheint.
• Weitere Einzelheiten finden Sie unter „Beschreibung der
PTY-Codes“ auf Seite 24.
3
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während der im vorigen Schritt ausgewählte
PTY-Code noch im Display angezeigt ist.
Während des Suchlaufs werden abwechselnd „SEARCH“ und der ausgewählte PTY-Code im Display angezeigt.
Das Gerät durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet den Suchlauf, wenn die gewünschte Sendung gefunden wird und stellt diesen Sender dann ein.
So setzen Sie den Suchlauf nach der ersten gefundenen
Sendung fort
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während die
Anzeigen im Display blinken.
Wenn keine entsprechende Sendung gefunden wird, erscheint „NOT FOUND“ im Display.
PTY-Codes
Alarm !
TEST
Document
Folk M (Folkmusik)
Oldies
Nation M (Volkmusic)
Country
Jazz
None
News
Affairs
Info (Informationen)
Sport
Educate (Bildung)
Drama
Culture
Science
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
Varied
Pop M (Popmusic)
Rock M (Rockmusic)
Easy M (Leichte Unterhaltungsmusic)
Light M (Leichte Music)
Classics
Other M (Sonstige Music)
Weather
4/14/03, 12:59 PM
22
GE_17-24_RX-DV31SL[E]f.p65
22
Tunerbedienung
Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer Wahl
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst heißt „Enhanced Other
Networks“.
Auf diese Weise kann das Gerät von einem anderen Sender vorübergehend auf eine Sendung Ihrer Wahl (TA, NEWS und/ oder INFO) umschalten. Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:
• Sie hören einen Sender, der keine RDS-Dienste anbietet— alle AM-, einige UKW-Sender und andere Quellen.
• Das Gerät befindet sich im Bereitschafts- oder TV Direct-
Modus.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Die Enhanced Other Networks-Funktion wird nur für gespeicherte UKW-Sender ausgeführt.
NUR mit der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander bis der gewünschte
Programmtyp im Display angezeigt wird.
• Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, wird im Display folgendes nacheinander angezeigt:
TA NEWS INFO TA/NEWS TA/INFO
Keine TA/NEWS/INFO NEWS/INFO
TA Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich.
NEWS Nachrichten.
INFO Sendungen mit dem Zweck, Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln.
Eigentliche Funktionsweise der Enhanced Other Networks
-Funktion
Wenn der momentan eingestellte Sender mit der
Ausstrahlung des von Ihnen gewählten Programms beginnt
Der Gerät empfängt weiterhin den Sender, aber die
Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
‘
Nach Ende der Sendung blinkt die Anzeige des empfangenen PTY-Codes nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich, aber die Enhanced Other Networks-
Funktion bleibt weiterhin aktiviert.
So beenden Sie die Wiedergabe der durch die Enhanced
Other Networks-Funktion ausgewählten Sendung
Drücken Sie erneut die Taste TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander bis der gewünschte, so daß die Anzeige des
Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Das
Gerät deaktiviert den Standby-Modus der Enhanced Other
Networks und stellt den zuvor empfangenen Sender wieder ein.
Eine Notfallsendung (Alarm !-signal) wird von einem
UKW-Sender ausgestrahlt
Das Gerät stellt automatisch diesen Sender ein.
Ausgenommen hiervon sind die folgenden Fälle:
• Sie hören einen Sender, der keine RDS-Dienste anbietet
—alle AM-, einige UKW-Sender und andere Quellen.
• Das Receiver befindet sich im Bereitschafts- oder TV
Direct-Modus.
Beim Empfang einer Notfallsendung wird „Alarm !“ im Display angezeigt.
Das TEST-signal wird für Gerätetests verwendet, um festzustellen, ob es das Alarm !-signal ordnungsgemäß empfangen kann
Wenn ein TEST-signal empfangen wird, arbeitet das Gerät in derselben Weise wie beim Empfang des Alarm !-signals.
Wenn das TEST-signal eingeht, stellt das Receiver automatisch den Sender ein, der das TEST-signal ausstrahlt.
Beim Empfang des TEST-signals wird „TEST“ im Display angezeigt.
Hinweise:
• Enhanced Other Networks-Daten, die von einigen Sendern ausgestrahlt werden, sind möglicherweise nicht mit diesem Gerät kompatibel.
• Enhanced Other Networks steht bei einigen UKW-Sendern mit
RDS-Dienst nicht zur Verfügung.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other
Networks-Funktion eingestellt wurde, wird der Sender nicht gewechselt, selbst wenn ein anderer Sender des Netzes eine
Sendung mit denselben Enhanced Other Networks-Daten ausstrahlt.
• Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other
Networks Funktion eingestellt wurde, können Sie zur
Tunerbedienung nur die Tasten TA/NEWS/INFO und DISPLAY verwenden.
• Der Enhanced Other Networks-Modus funktioniert nur, wenn ein
UKW-Sender mit Enhanced Other Networks-Code empfangen wird.
Wenn ein UKW-Sender die von Ihnen gewünschte
Sendung ausstrahlt, während Sie einen anderen
UKW-Sender im gleichen Netzwerk hören
Der Gerät schaltet automatisch auf diesen Sender um.
Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
‘
Nach Ende der Sendung wechselt der Receiver zum zuvor eingestellten Sender, aber die Enhanced Other
Networks-Funktion bleibt im Bereitschaftsmodus. Die
Anzeige des empfangenen PTY-Codes hört auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich.
ACHTUNG:
Wenn abwechselnd zwischen dem Sender, der durch die
Enhanced Other Networks-Funktion eingestellt wurde, und dem aktuell eingestellten Sender umgeschaltet wird, drücken
Sie die Taste TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, um die Enhanced Other Networks-Funktion zu deaktivieren.
Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird schließlich der aktuell eingestellte Sender wiedergegeben, und die Anzeige des im
Display blinkenden Enhanced Other Networks-Datentyps erlischt.
23
GE_17-24_RX-DV31SL[E]f.p65
23 4/14/03, 12:59 PM
Beschreibung der PTY-Codes:
News:
Affairs:
Info:
Sport:
Educate:
Drama:
Culture:
Science:
Varied:
Pop M:
Rock M:
Easy M:
Light M:
Classics:
Other M:
Weather:
Finance:
Children:
Nachrichten.
Themensendungen, in denen aktuelle
Nachrichten ausführlicher behandelt werden
—Debatte oder Analyse.
Sendungen mit dem Zweck, Ratgeber und
Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln.
Sendungen über alle Aspekte sportlicher
Ereignisse.
Bildungssendungen.
Hörspiele und Hörspielserien.
Sendungen, die sich mit allen Aspekten nationaler und regionaler Kultur befassen, einschließlich Sprache, Theater usw.
Sendungen über Naturwissenschaften und
Technik.
Dieser Code wird hauptsächlich für
Wortsendungen verwendet, z. B.
Quizsendungen, Ratespiele und Interviews.
Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet.
Rockmusik.
Aktuelle zeitgenössische Musik mit „Easy-
Listening-Charakter“.
Instrumentalmusik und Vokal- oder
Chorgesang.
Aufführungen von großen Werken der
Orchestermusik, Symphonien, Kammermusik usw.
Musik, die von keiner der anderen Kategorien repräsentiert wird.
Wetterberichte und -vorhersagen.
Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw.
Sendungen für ein junges Zielpublikum.
Social: Sendungen über Soziologie, Geschichte,
Geographie, Psychologie und Gesellschaft.
Religion: Sendungen mit religiösem Inhalt.
Phone In: Sendungen, an denen Zuhörer entweder per
Telefon oder in einem öffentlichen Forum teilnehmen und ihrer Meinung Ausdruck geben können.
Travel: Reiseberichte und -informationen.
Leisure:
Jazz:
Sendungen über Freizeitaktivitäten.
Jazzmusik.
Country: Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt oder diese Tradition fortsetzt.
Nation M: Aktuelle populäre Musik des Landes oder der
Region in der Sprache des Landes.
Oldies: Musik aus dem sogenannten „Goldenen
Zeitalter“ der Popmusik.
Folk M:
Document: Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil vermittelt werden.
TEST:
Musik, die ihre Wurzeln in der musikalischen
Kultur eines bestimmten Landes hat.
Alarm !:
None:
Dieses Signal wird ausgestrahlt, um Sender oder Gerät für Notfalldurchsagen zu
überprüfen.
Notfalldurchsage.
Keine Programmart, nicht definiertes
Programm oder schwierig nach bestimmten
Typen einzuordnen.
Die Klassifizierung des PTY-Codes kann bei manchen
UKW-Sendern möglicherweise von den oben aufgeführten Beschreibungen abweichen.
GE_17-24_RX-DV31SL[E]f.p65
24 4/14/03, 12:59 PM
24
Grundeinstellungen
Einige der folgenden Einstellungen sind nach dem Anschluss und der Aufstellung der Lautsprecher erforderlich, andere erleichtern den Betrieb.
7 Quick Speaker Setup (siehe unten)
7 Setup der Grundelemente (siehe Seiten 26 bis 29)
• Lautsprechereinstellungen
– Lautsprecher-Informationen für Subwoofer,
Frontlautsprecher, Mittenlautsprecher und Surround-
Lautsprecher *
– Lautsprecherabstand für Frontlautsprecher,
Mittenlautsprecher und Surround-Lautsprecher *
– Übergangsfrequenz *
– Dämpfung des Bassfrequenzeffekts *
– Komprimierung des Dynamikbereichs *
• Anschlüsse Digitale Eingänge (DIGITAL IN)
• Auto Surround-Funktion
• Auto-Modus
* Sie können diese Einstellungen auch über das Auswahlmenü vornehmen (siehe Seiten 55 bis 60).
Schnelles Einstellen der Lautsprecher
Sie können die Lautsprechergröße und den Abstand für die angeschlossenen Lautsprecher (Quick Setup) registrieren.
• Weitere Informationen bzgl. der Einstellung der
Lautsprechergröße und des Abstands finden Sie unter
„Lautsprecher-Informationen“ und „Lautsprecherabstand“ auf Seite 27.
NUR auf der Frontplatte
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1 .
1
Drücken Sie die Taste SETTING.
Die Tasten CONTROL können jetzt für die
Grundeinstellungen verwendet werden. Die zuvor eingestellte Position wird im Display angezeigt. Weitere
Informationen bzgl.
Der Konfiguration der Grundeinstellungen finden Sie unter
„Konfiguration der Display-Elemente“ auf Seite 26.
2
Drücken Sie die Taste CONTROL
∞
(oder
5
) mehrfach hintereinander, bis „QUICK
SETUP“ im Display ers cheint.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
3
Drücken Sie die Taste MEMORY.
Auf dem Display wird „ENTER THE NUMBER OF
SPEAKERS“ und danach „5 SPEAKERS“ angezeigt.
25
4
Drücken Sie die Taste CONTROL
3
(oder
2
), um die entsprechende Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Anzeige wie folgt:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
5 SPEAKERS 3 SPEAKERS
4 SPEAKERS
5 SPEAKERS Auswählen, wenn die vorderen, der mittlere und die Surround-Lautsprecher angeschlossen sind (Grundeinstellung).
4 SPEAKERS Auswählen, wenn die vorderen und
Surround-Lautsprecher angeschlossen sind.
3 SPEAKERS Auswählen, wenn die vorderen und der mittlere Lautsprecher angeschlossen sind.
5
Drücken Sie die Taste MEMORY.
Auf dem Display wird „ENTER USE OF SUBWOOFER“ und danach „SUBWFR USE“ angezeigt.
6
Drücken Sie die Taste CONTROL
3
(oder
2
), um auszuwählen, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Anzeige wie folgt:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
USE
NO
USE NO
Auswählen, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist (Grundeinstellung).
Auswählen, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist.
7
Drücken Sie die Taste MEMORY.
Auf dem Display wird „ENTER ROOM SIZE“ und danach
„SMALL ROOM“ angezeigt.
8
Drücken Sie die Taste CONTROL
3
(oder
2
), um eine entsprechende Raumgröße auszuwählen und an Ihren Hörraum anzupassen.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Anzeige wie folgt:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
SMALL MEDIUM
LARGE
Wählen Sie eine entsprechende Raumgröße in
Abhängigkeit vom Abstand zwischen Hörposition und den Lautsprechern aus. Weitere Informationen finden Sie unter „Lautsprecherabstand für jede Raumgröße“ auf der nächsten Seite.
GE_25-31_RX-DV31SL[E]f.p65
25 4/14/03, 12:59 PM
9
Drücken Sie die Taste MEMORY, um den
Einstellvorgang abzuschließen.
Es wird „SETUP END“ und danach der
Signalquellenname im Display angezeigt.
• Die Einstellungen für die Lautsprecherkonfiguration sind jetzt aktiv. Siehe unten bzgl. registrierter
Lautsprechergröße und Abstand.
Hinweis:
• Dieses Verfahren kann nicht abgeschlossen werden, wenn der
Einstellungsvorgang unterbrochen wird.
• Wenn Sie “LARGE” als Raumgröße eingeben
C
L
R
3,0 m
Front
(L, R)
3,0 m
Mitte 3,0 m
Surround 3,0 m
(LS, RS)
Lautsprechergröße für jede Lautsprecher-Kanalnummer
Ausgewählter Wert Lautsprechergröße
Lautsprecher-anzahl Subwoofer Front L/R Mitte Surround L/R
-Verwendung (L/R) (C) (LS/RS)
4
4
3
3
5
5
NO
USE
NO
USE
NO
USE
LRG SML
SML SML
LRG NO
SML NO
LRG SML
SML SML
NO
NO
SML
SML
SML
SML
LS
RS
Grundeinstellungen vornehmen
Nehmen Sie nach dem Anschluss die auf Seite 25 aufgeführten Grundeinstellungen vor.
7
Bedienungstasten
NUR auf der Frontplatte
• Weitere Einzelheiten bzgl. der Lautsprechergröße finden
Sie auf Seite 27.
Lautsprecherabstand für jede Raumgröße
• Wenn Sie „SMALL“ als Raumgröße eingeben
L
C
R
2,4 m
1,5 m
2,1 m
Front
(L, R)
Mitte
2,4 m
2,1 m
Surround 1,5 m
(LS, RS)
LS RS
• Wenn Sie “MEDIUM” als Raumgröße eingeben
L R
C
2,7 m
2,4 m
Front
(L, R)
Mitte
2,7 m
2,4 m
Surround 2,1 m
(LS, RS)
2,1 m
LS RS
Taste Funktionen
SETTING Einstellelemente auf dem Display anzeigen * 1 .
CONTROL 5 / ∞ Wählen Sie ein Element auf dem Display aus.
Bei jedem Tastendruck ändern sich die
Elemente (siehe „Konfiguration der
Display-Elemente“ weiter unten).
CONTROL
3
/
2
Einstellen der ausgewählten Position.
• Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Aktion ausführen, erlöschen die Anzeigen im Display.
* 1 Wenn Sie die Taste SETTING mehrmals hintereinander drücken, ändert sich die Anzeige ebenfalls.
Konfiguration der Display-Elemente
SUBWFR
(Subwoofer)
SURR SP
(Surround
-Lautsprecher)
FRNT SP
(Frontlautsprecher)
FRNT D
(Abstand Front)
CNTR SP
(Mittenlautsprecher)
CNTR D
(Abstand Mitte)
SURR D
(Abstand Surround)
D.COMP
(Komprimierung des
Dynamikbereichs)
QUICK SETUP
* 2
(Quick setup)
CROSS
(Übergangsfrequenz)
LFE
(Bassfrequenzeffekt)
DGT
(Digital)
AUTO SR
(Auto surround)
MODE
(Auto-Modus)
(zurück zum Anfang)
* 2 Weitere Informationen bzgl. „QUICK SETUP“ finden Sie unter „Schnelles Einstellen der Lautsprecher“ auf Seite 25.
26
GE_25-31_RX-DV31SL[E]f.p65
26 4/14/03, 12:59 PM
Grundeinstellungen
7
Vorgehensweise
Bsp.: Wenn Sie die anschlüsse digitalen Eingänge
(DIGITAL IN) einstellen möchten.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1 .
1
Drücken Sie die Taste SETTING.
Die Tasten CONTROL können jetzt für die
Grundeinstellungen verwendet werden. Die zuvor vorgenommene Einstellung erscheint im Display.
2
Drücken Sie die Taste CONTROL
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, bis „DGT (Digital)“
(mit der aktuellen Einstellung) im Display erscheint.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
3
Drücken Sie die Taste CONTROL
3
(oder
2
), um die entsprechende Einstellung für den digitalen Eingang auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Anzeige wie folgt:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
DGT1STB 2TV
DGT1TV 2STB
DGT1CDR2STB
(zurück zum Anfang)
DGT1STB2CDR
DGT1TV 2CDR
DGT1CDR 2TV
4
Wiederholen Sie Schritte 2 und 3 , um ggf.
andere Elemente einzustellen.
• Weitere Einzelheiten bzgl. der einzelnen Elemente finden Sie weiter unten.
7
Lautsprecher-Informationen
Konfigurieren Sie die folgenden Informationen, nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, um den bestmöglichen Effekt zu erzielen, wenn die Surround-Modi aktiviert werden (siehe Seiten 32 bis 35).
• Wurde von Ihnen Quick-Setup (siehe Seite 25) verwendet, so ist diese Einstellung nicht erforderlich.
¶ Für den Subwoofer—„SUBWFR“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
YES Wählen Sie diese Option, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist.
NO Wählen Sie diese Option, wenn Sie keinen
Subwoofer verwenden (Grundeinstellung).
27
Hinweis:
• Wenn Sie „NO“ für den Subwoofer gewählt haben, können Sie für die Frontlautsprecher nur „LRG (Groß)“ einstellen.
¶ Für Frontlautsprecher—„FRNT SP“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ Für Mittenlautsprecher—„CNTR SP“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ Für Surround-Lautsprecher—„SURR SP“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen für jeden
Lautsprecher:
LRG (Groß) Wählen Sie dies aus, wenn der
Durchmesser des in diesen
Lautsprecher integrierten
Lautsprecherkonus mehr als 12 cm beträgt.
SML (Klein)
NO
Wählen Sie dies aus, wenn der
Durchmesser des in diesen
Lautsprecher integrierten
Lautsprecherkonus weniger als 12 cm beträgt.
Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen Lautsprecher verwenden. (Kann bei den Frontlautsprechern nicht gewählt werden).
Hinweise:
• „LRG (Groß)“ ist die Grundeinstellung für die Frontlautsprecher,
„SML (Klein)“ für Mittenlautsprecher und hintere Surround-
Lautsprecher.
• Falls Sie „SML (Klein)“ für die Frontlautsprecher gewählt haben, können Sie für die Mittenlautsprecher und hinteren Srround-
Lautsprecher nicht „LRG (Groß)“ wählen.
7
Lautsprecherabstand
¶ Für Abstand zu den Frontlautsprechern—„FRNT D“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
¶ Für Abstand zum Mittenlautsprecher—„CNTR D“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ Für Abstand zu den Surround-Lautsprechern
—„SURR D“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
GE_25-31_RX-DV31SL[E]f.p65
27 4/14/03, 12:59 PM
Der Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern ist ein weiterer wichtiger Faktor, um den bestmöglichen Surround-
Effekt über die Surround-Modi zu erzielen.
Sie müssen den Abstand zwischen der Hörposition und den
Lautsprechern einstellen. Das Gerät verwendet den eingestellten Lautsprecherabstand, um automatisch die
Verzögerungszeit des Schalls durch jeden Lautsprecher zu berechnen, so dass der ausgestrahlte Schall aller
Lautsprecher den Hörer zur gleichen Zeit erreicht.
• Wurde von Ihnen Quick-Setup (siehe Seite 25) verwendet, so ist diese Einstellung nicht erforderlich.
Stellen Sie den Abstand von der Hörposition aus in
Intervallen von 0,3 m auf einen Wert zwischen 0,3 m und
9,0 m ein.
Hinweise:
• „3.0m“ ist die Grundeinstellung.
• Wenn Sie unter Lautsprecher-Informationen für Mittenlautsprecher und Surround Lautsprecher „NO“ ausgewählt haben, können Sie den Abstand für Mittenlautsprecher und Surround Lautsprecher nicht eingeben.
Bsp.: In diesem Fall, stellen Sie „FRNT D“ auf „3.3m“ ein, stellen Sie „CNTR D“ auf „3.0m“ ein und stellen Sie „SURR D“ auf „2.7m“ ein.
Linker
Frontlautsprecher
Mittenlautsprecher Rechter
Frontlautsprecher
Subwoofer
3,3 m
3,0 m
2,4 m
2,7 m
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
80Hz Wählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Lautsprecherkonus etwa 12 cm beträgt.
100Hz
120Hz
Wählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Lautsprecherkonus etwa 10 cm beträgt
(Grundeinstellung).
Wählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Lautsprecherkonus etwa 8 cm beträgt.
Hinweis:
• Die Übergangsfrequenz gilt nicht für den HEADPHONE-Modus.
7
Dämpfung des Bassfrequenzeffekts
„LFE“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
Wenn die Bassklänge bei der Wiedergabe einer Aufnahme im Dolby Digital- oder DTS-Format verzerrt sind, können Sie den LFE-Pegel so einstellen, dass die Verzerrung aufgehoben wird.
• Diese Funktion wird nur dann angewendet, wenn LFE-
Signale eingespeist werden.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
0dB Wählen Sie normalerweise diese Einstellung
(Grundeinstellung).
–10dB Wählen Sie diese Einstellung, wenn die
Bassklänge verzerrt wiedergegeben werden.
Linker
Surround-Lautsprecher
Rechter
Surround-Lautsprecher
7
Übergangsfrequenz
„CROSS“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Bassfrequenzen effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen
Lautsprecher innerhalb des Systems verwenden, leitet dieses
Gerät die Basselemente, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an große Lautsprecher weiter.
Um diese Funktion nutzen zu können, stellen Sie diese
Übergangsfrequenz abhängig von der Größe des kleinsten angeschlossenen Lautsprechers ein.
• Wenn Sie für alle Lautsprecher „LRG (Groß)“ gewählt haben, wird diese Funktion nicht angewendet.
7
Komprimierung des Dynamikbereichs
„D.COMP“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Sie können den Dynamikbereich (Differenz zwischen minimaler und maximaler Signalstärke) der reproduzierten
Audiosignale komprimieren. Diese Funktion ist besonders zweckdienlich, wenn Sie spät abends Surround-Klang genießen möchten.
• Die Funktion kann nur für die Wiedergabe von Aufnahmen angewendet werden, die im Dolby Digital-Format codiert sind.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
MID Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Dynamikbereich ein wenig komprimieren möchten
(Grundeinstellung).
MAX
OFF
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Komprimierungseffekt ganz ausschöpfen möchten.
(Besonders zweckdienlich am späten Abend).
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Surround-Klang mit dem vollen Dynamikbereich wiedergeben möchten. (Ohne Effekte).
28
GE_25-31_RX-DV31SL[E]f.p65
28 4/14/03, 12:59 PM
Grundeinstellungen
7
Anschlüsse Digitale Eingänge (DIGITAL IN)
„DGT“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Wenn Sie die Anschlüsse digitalen Eingänge verwenden, konfigurieren Sie, welche Komponenten an welchen
Eingängen (DIGITAL IN 1/ DIGITAL IN 2) angeschlossen sind.
Dadurch wird sichergestellt, dass der richtige Name der
Signalquelle erscheint, wenn Sie die digitale Quelle auswählen.
Hinweise:
• Diese Funktion findet in den folgenden Fällen keine Anwendung:
– Es wird eine analoge Signalquelle wiedergegeben.
– „DGTL D.D.“ oder „DGTL DTS“ werden als digitaler
Eingangsmodus festgelegt (siehe Seite 15).
• Wenn Sie die Taste SURROUND ON/OFF drücken, während die
Auto Surround-Funktion aktiviert ist, wird die Auto Surround-
Funktion für die aktuelle Signalquelle vorübergehend deaktiviert.
Die Grundeinstellung der Auto Surround-Funktion wird in den folgenden Fällen wiederhergestellt:
– Das Gerät wird aus- und wieder eingeschaltet,
– Die Signalquelle wird geändert,
– Die Analog-/Digitaleingänge werden geändert, und
– Die Einstellung für „AUTO SR“ wird auf „ON“ zurückgesetzt.
Konfigurieren Sie die Einstellungen der digitalen
Anschlüsse entsprechend.
• Bei jedem Tastendruck auf die Taste CONTROL 3 oder 2
ändert sich die Anzeige wie folgt:
1 STB 2 TV
“
1 STB 2 CDR
“
1 TV 2 STB
“
1 TV 2 CDR “ 1 CDR 2 STB “ 1 CDR 2 TV “
(zurück zum Anfang)
Hinweise:
• „1STB 2TV“ ist die Grundeinstellung.
• Wenn Sie einen CD-Recorder an den digitalen Eingang anschließen möchten, ändern Sie den Namen der Signalquelle von
„TAPE“ zu „CDR“.
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie unter „Ändern des Namens der Signalquelle“ auf Seite 13.
7
Auto-Modus
„MODE“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Wenn Sie nach dem Einschalten des Geräts die an das Gerät angeschlossenen Videokomponenten einschalten, wird die
Signalquelle automatisch ausgewählt—Auto-Modus.
• Diese Funktion kann nur dann angewendet werden, wenn die Videokomponenten und das Fernsehgerät über SCART-
Kabel an das Gerät angeschlossen sind.
• Diese Funktion kann nur für die folgenden Signalquellen angewendet werden—DVD, STB und VCR.
7
Auto Surround-Funktion
„AUTO SR“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Der Surround-Modus wird automatisch aktiviert, wenn digitale mehrkanalige Signalquellen wie z. B. Dolby Digital- oder DTS
-Aufnahmen oder zweikanalige Matrixsignalquellen wie Dolby
Surround wiedergegeben werden.
Sobald Sie die Signalquelle auswählen (und diese
Signalquelle an einen digitalen Eingang angeschlossen ist), erfolgt die Wiedergabe im Surround-Modus—Auto Surround-
Funktion.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
ON Die Anzeige AUTO SURROUND im Display wird immer angezeigt (Grundeinstellung).
• Sobald mehrkanalige Signale eingespeist werden, wird der entsprechende Surround-
Modus eingestellt.
• Wenn zweikanalige Dolby Digital- oder zweikanalige DTS-Signale einschließlich
Surround-Signalen eingespeist werden, wird
„PLII MOVIE“ aktiviert.
• Wenn zweikanalige Dolby Digital- oder zweikanalige DTS-Signale ohne Surround-
Signale eingespeist werden, wird „STEREO“ aktiviert.
• Wenn andere Signale eingespeist werden, wird nichts verändert.
OFF Wählen Sie diese Einstellung, um die Auto
Surround-Funktion zu deaktivieren.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
AUTO1 Wenn eine Videokomponente eingeschaltet wird, während das Gerät bereits eingeschaltet ist, stellt das Gerät als Signalquelle automatisch die
Videokomponente ein.
AUTO2 • Wenn eine Videokomponente eingeschaltet wird
– während das Gerät ausgeschaltet ist, wechselt das Gerät zum TV Direct-Modus und stellt als Signalquelle automatisch die
Videokomponente ein.
– während das Gerät eingeschaltet oder TV
Direct aktiviert ist, stellt das Gerät als
Signalquelle automatisch die
Videokomponente ein.
• Wenn eine Videokomponente ausgeschaltet wird
– während TV Direct aktiviert ist oder das
Gerät eingeschaltet ist und eine
Videokomponente als Signalquelle ausgewählt hat, stellt das Gerät als
Signalquelle automatisch die vorher ausgewählte Videokomponente ein.
MANUAL Wählen Sie die Signalquelle manuell aus
(Grundeinstellung).
• Wenn „AUTO1“ oder „AUTO2“ ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige AUTO MODE auf dem Display auf.
Hinweis:
• Wenn Sie VCR als Signalquelle auswählen, funktionieren „AUTO1“ oder „AUTO2“ möglicherweise nicht, wenn Sie nur den
Videorecorder einschalten. In diesem Fall müssen Sie vielleicht erst die Wiedergabe starten, um den Auto-Modus zu aktivieren.
29
GE_25-31_RX-DV31SL[E]f.p65
29 4/14/03, 12:59 PM
Klangeinstellungen
Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie
Sound-Parameter an Ihre Vorlieben anpassen.
Die folgenden Einstellungen werden vorgenommen:
• Ausgangsbalance der Frontlautsprecher * 1
• Klangbild * 1
• Ausgangspegel der Lautsprecher * 1
• DAP-Effektpegel
• Subwoofer-Audioposition
*
1
Sie können diese Einstellungen auch über das Auswahlmenü vornehmen (siehe Seiten 55 bis 60).
Hinweis:
• Die Einstellungen werden für jede Signalquelle separat gespeichert.
7
Bedienungstasten
NUR auf der Frontplatte * 2
7
Vorgehensweise
Bsp.: Wenn Sie die Ausgangsbalance der
Frontlautsprecher einstellen möchten.
Bevor Sie beginnen, bedenken Sie Folgendes...
Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte.
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1 .
1
Drücken Sie die Taste ADJUST.
Die Tasten CONTROL können jetzt für die
Klangeinstellungen verwendet werden. Die zuvor vorgenommene Einstellung erscheint im Display.
2
Drücken Sie die Taste CONTROL
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, bis „BAL
(Balance)“ (mit der aktuellen Einstellung) im
Display erscheint.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
3
Drücken Sie die Taste CONTROL
3
(oder
2
), um die Balance der Frontlautsprecher einzustellen.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Anzeige wie folgt:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Taste Funktionen
ADJUST Einstellbare Elemente auf dem Display anzeigen * 3 .
CONTROL 5 / ∞ Wählen Sie ein Element auf dem Display aus.
Bei jedem Tastendruck ändern sich die einstellbaren Elemente (siehe
„Konfiguration der Display-Elemente“ weiter unten).
CONTROL 3 / 2 Einstellen der ausgewählten Position.
• Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Aktion ausführen, erlöschen die Anzeigen im Display.
* 2
* 3
Sie können alle Klangeinstellungen außer der
Ausgangsbalance der Frontlautsprecher auch mit der
Fernbedienung durchführen.
Wenn Sie die Taste ADJUST mehrmals hintereinander drücken, ändert sich die Anzeige ebenfalls.
Konfiguration der Display-Elemente
BAL
(Balance)
BASS TREBLE
SUBWFR
* 4
(Subwoofer)
SURR R
* 4
(Surround rechts)
(zurück zum Anfang)
CENTER
*
EFFECT
* 5
4
SURR L
* 4
(Surround links)
AUDIO POS
* 6
(Audio-Position)
* 4
* 5
* 6
Diese Elemente werden nur angezeigt, wenn die
Lautsprechergröße der entsprechenden Lautsprecher nicht auf „NONE“ eingestellt ist.
„EFFECT“ wird nur angezeigt, wenn einer der DAP-Modi
(siehe Seiten 32 und 33) aktiviert ist.
„AUDIO POS“ wird nur angezeigt, wenn „YES“ oder „USE“
(siehe Seiten 27 oder 59) für den Subwoofer ausgewählt ist.
4
R –21 CENTER
Wiederholen Sie Schritte 2
L –21
und andere Elemente einzustellen.
3 , um ggf.
• Weitere Einzelheiten bzgl. der einzelnen Elemente finden Sie weiter unten.
7
Ausgangsbalance der Frontlautsprecher
„BAL (balance)“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
Wenn bei der Wiedergabe die Abstrahlung des rechten und linken Frontlautsprechers ungleichmäßig ist, können Sie die
Ausgangsbalance der Lautsprecher neu einstellen.
Stellen Sie die Ausgangsbalance von der Hörposition aus auf einen Wert zwischen R (Rechts) –21 und CENTER (0) bzw.
CENTER (0) und L (Links) –21 entsprechend ein („CENTER“ ist die Grundeinstellung).
Hinweis:
• Es wird kein Ton aus dem rechten Frontlautsprecher ausgegeben, wenn Sie „R –21“ auswählen, und es wird kein Ton aus dem linken
Frontlautsprecher ausgegeben, wenn Sie „L –21“ auswählen.
30
GE_25-31_RX-DV31SL[E]f.p65
30 4/14/03, 12:59 PM
Klangeinstellungen
7
Klangbild
¶ Für Bassklang—„BASS“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ Für die Höhen—„TREBLE“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
Sie können die Tiefen und Höhen nach Ihrem persönlichen
Geschmack einstellen.
Stellen Sie das Klangbild in Zweierschritten auf einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB ein („0“ ist die Grundeinstellung).
7
Ausgangspegel der Lautsprecher
¶ Für den Subwoofer—„SUBWFR“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ Für den Mittenlautsprecher—„CENTER“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶
Für den linken Surround-Lautsprecher—„SURR L“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ Für den rechten Surround-Lautsprecher
—„SURR R“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Sie können den Lautsprecher-Ausgangspegel für die aktivierten Lautsprecher einstellen.
• Den Ausgangspegel für Mittenlautsprecher und/oder
Surround-Lautsprecher können Sie nur dann einstellen, wenn ein entsprechender Surround-Modus aktiviert ist
(siehe „Beziehung zwischen Surround-Modi und den anzupassenden Positionen“ auf Seite 35).
Stellen Sie den Ausgangspegel der Lautsprecher in
Einerschritten auf einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB ein („0“ ist die Grundeinstellung).
7
DAP-Effektpegel
„EFFECT“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Wenn ein DAP-Modus aktiviert ist (die Anzeige DSP leuchtet im Display), können Sie den Effektpegel einstellen.
Weitere Einzelheiten zu DAP-Modi finden Sie auf den Seiten 32 und 33.
Stellen Sie den Effektpegel auf einen Wert zwischen 1 und 5 ein („3“ ist die Grundeinstellung).
31
7
Subwoofer-Audioposition
„AUDIO POS (position)“
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Sie haben möglicherweise den Eindruck, dass der Subwoofer bei Stereoklang verstärkt ist.
Sollte dies der Fall sein, kann die Bassstärke entsprechend automatisch während der Wiedergabe von Stereoklang angepasst werden.
• Einstellungen des Subwoofer-Pegels sind auf siehe linke spalte.
Wählen Sie den automatischen Einstellpegel zwischen
„0“ und „–6“ (in 2 Schritt-Intervallen).
Wenn keine Einstellung erforderlich ist, „0“ wählen
(Grundeinstellung). Je kleiner die Zahl, desto mehr erhöht sich automatisch der Pegel, wenn in Stereo gehört wird.
• Die A.POSITION-Anzeige leuchtet auf, wenn „AUDIO POS“ auf einen Wert außer „0“ eingestellt ist.
Hinweis:
• „AUDIO POS“ kann nicht eingestellt werden, wenn „NO“ oder
„NONE“ (siehe Seiten 27 oder 59) für den Subwoofer ausgewählt ist.
Klangeinstellungen mit der Fernbedienung vornehmen
• Drücken Sie die Taste BASS
+ oder –, um den Bassklang einzustellen.
• Drücken Sie die Taste
TREBLE + oder –, um die
Höhen einzustellen.
• Drücken Sie die Taste
SUBWFR + oder –, um den
Subwoofer einzustellen.
• Drücken Sie die Taste
CENTER + oder –, um den Mittenlautsprecher einzustellen.
• Drücken Sie die Taste SURR L + oder –, um den linken hinteren Surroundsprecher einzustellen.
• Drücken Sie die Taste SURR R + oder –, um den rechten hinteren Surroundsprecher einzustellen.
• Drücken Sie die Taste EFFECT, um den Effektpegel (für den DAP-Modus) einzustellen.
• Drücken Sie die Taste AUDIO POSITION, um die Audio-
Position des Subwoofers einzustellen.
Info zur automatischen Speicherung
Dieses Gerät speichert die Einstellungen für jede Signalquelle:
• wenn Sie die Stromversorgung ausschalten (siehe Seite 12),
• wenn Sie die Signalquelle ändern (siehe Seite 12),
• wenn Sie den Namen der Signalquelle ändern (siehe
Seite 13), und
• wenn Sie den analogen/digitalen Eingangsmodus
ändern (siehe Seite 14).
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden automatisch die gespeicherten Einstellungen für die neu ausgewählte
Signalquelle abgerufen.
Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen gespeichert werden:
• Analoger/digitaler Eingangsmodus (siehe Seite 14)
• Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 15)
• Ausgangsbalance der Frontlautsprecher (siehe Seite 30)
• Einstellung des Klangbilds (siehe linke spalte)
• Ausgangspegel der Lautsprecher (siehe linke spalte)
• DAP-Effektpegel (siehe linke spalte)
• Auswahl des Surround-Modus (siehe Seite 34)
Hinweis:
• Wenn eine UKW- oder AM-Signalquelle ausgewählt ist, können Sie jedem Frequenzband unterschiedliche Einstellungen zuweisen.
GE_25-31_RX-DV31SL[E]f.p65
31 4/14/03, 12:59 PM
Erzeugen realistischer Klangfelder
Sie können die folgenden Surround-Modi verwenden, um ein realistisches Klangfeld zu erzeugen:
7 Dolby surround
• Dolby Pro Logic II
7 Digitaler Multikanal-Surround
• Dolby Digital
• DTS Digital Surround
7 DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi
7 All Channel Stereo
■
Dolby surround
Dolby Pro Logic II
*
Dolby Pro Logic II ist ein Wiedergabeformat, um alle
Zweikanalquellen im 5,1-Kanalformat zu dekodieren—Stereound Dolby Surround kodierte Quellen.
Beim matrixbasierten Kodier-/Dekodierverfahren von Dolby
Pro Logic II besteht keine Einschränkung für die
Grenzfrequenz der hohen Frequenzen in den Surround
Kanälen. Dadurch wird die stereophone Wiedergabe der
Surround Kanäle ermöglicht, die vom herkömmlichen Dolby
Pro Logic nicht geleistet wurde.
• Bei der Wiedergabe von DVD-AUDIO steht Dolby Pro
Logic II nicht zur Verfügung.
Mithilfe von Dolby Pro Logic II wird aus dem Originalklang ein räumliches Klangfeld reproduziert, ohne dass neue Töne hinzugemischt oder klangliche Veränderungen vorgenommen werden.
Für Dolby Pro Logic II stehen zwei Modi zur Verfügung—
Movie-Modus und Music-Modus:
Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) —Dieser Modus eignet sich für die Reproduktion von Signalquellen, die im Dolby
Surround-Format codiert sind und das Kennzeichen
DOLBY SURROUND
tragen sowie Signalquellen von Stereo-
Fernsehgeräten. Es wird damit ein Klangfeld erzeugt, das dem eines mit diskretem 5,1-Kanal-System erzeugten sehr nahe kommt.
Pro Logic II Music (PLII MUSIC) —Dieser Modus eignet sich für die Reproduktion aller Zweikanal-
Stereomusiksignalquellen. Mit diesem Modus können Sie ein breites und bassintensives Klangfeld genießen.
• Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, die Anzeige PL leuchtet im Display auf.
■
Digitaler Multikanal (5,1-Kanal)-Surround
Dolby Digital
*
Dieser Modus wird verwendet, um multikanalige Tonspuren von Aufnahmen zu reproduzieren, die im Dolby Digital-
Format (
D I G I T A L
) codiert sind.
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im Dolby
Digital-Format codiert sind, schließen Sie die
Signalquellenkomponente an den Digitaleingang auf der
Geräterückseite an (siehe Seite 10).
Mithilfe des Kodierverfahrens Dolby Digital 5,1-Kanal (dem sogenannten diskreten Multikanalen digitalen Audioformat) werden die Signale für den linken Frontkanal, den rechten
Frontkanal, den Mittenkanal, den linken Surround-Kanal, den rechten Surround-Kanal und den LFE-Kanal aufgezeichnet und digital komprimiert.
Da jeder Kanal von den anderen Kanalsignalen vollkommen unabhängig ist und auf diese Weise Interferenzen ausgeschlossen sind, wird eine bessere Klangqualität mit ausgeprägten Stereo- und Surround-Effekten erzielt.
DTS Digital Surround
**
Dieser Modus wird verwendet, um multikanalige Tonspuren von Aufnahmen zu reproduzieren, die im DTS Digital
Surround-Format ( ) codiert sind.
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im DTS
Digital Surround-Format codiert sind, schließen Sie die
Signalquellenkomponente an den Digitaleingang auf der
Geräterückseite an (siehe Seite 10).
DTS Digital Surround ist ein weiteres diskretes mehrkanaliges digitales Audioformat, das für CDs, LDs und
DVDs zur Verfügung steht.
Im Vergleich zu Dolby Digital ist die
Audiokomprimierungsrate relativ gering. Aus diesem Grund kann dem reproduzierten Klangbild im DTS Digital Surround-
Format mehr Räumlichkeit gegeben werden. Als Folge davon zeichnet sich der DTS Digital Surround-Modus durch natürlichen, plastischen und klaren Klang aus.
Hinweis:
• Dolby Digital- oder DTS-Aufnahmen können in zwei Kategorien grob unterteilt werden—Multikanalaufnahmen (bis zu 5,1-Kanal) und Zweikanalaufnahmen. Wenn Sie Surround-Klänge bei der
Wiedergabe von Dolby Digital-Zweikanal- oder DTS-Aufnahmen genießen möchten, können Sie Dolby Pro Logic II verwenden.
Typische Multikanalreproduktion (5,1-Kanal)
Linker
Frontlautsprecher
Mittenlautsprecher
STANDBY/ON
STANDBY
D I G I T A L
S U R R O U N D
DVD AUDIO
INPUT SURROUND
ANALOG/DIGITAL ON/OFF MODE
INPUT ATT.
REC MODE
R X - D V 3 1 H O M E C I N E M A D V D - A U D I O / V I D E O C O N T R O L C E N T E R
FM/AM DVD DBS VCR TV TAPE/CDR
SOURCE NAME
MASTER VOLUME
SETTING ADJUST MEMORY
CONTROL
COMPACT
SUPER VIDEO
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
Linker Surround
-Lautsprecher
Rechter
Frontlautsprecher
Subwoofer
Rechter Surround
-Lautsprecher
■
DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi
Die DAP-Modi wurden zur Erzeugung wichtiger akustischer
Surround-Elemente entwickelt.
• Bei der Wiedergabe von DVD-AUDIO steht DAP-Modi nicht zur Verfügung.
Das Klangerlebnis in einem Club, einer Diskothek, einer Halle oder einem Pavillon besteht aus direktem und indirektem
Schall—frühzeitige Reflexionen und zurückgeworfene
Reflexionen. Der direkte Schall erreicht den Zuhörer ohne jegliche Reflexion. Der indirekte Schall dagegen wird durch die Abstände zu Decken und Wände verzögert (siehe
Diagramm auf der nächsten Seite).
Dieser indirekte Schall bildet einen wichtigen Bestandteil von akustischen Surround-Effekten. Der DAP-Modus kann durch
Hinzufügen des indirekten Schalls ein realistisches Klangfeld reproduzieren.
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories.
** „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen von Digital
Theater Systems, Inc.
32
GE_32-35_RX-DV31SL[E]f.p65
32 4/14/03, 12:59 PM
Erzeugen realistischer Klangfelder
DAP-Modi können verwendet werden, wenn Front- und
Surround-Lautsprecher an dieses Gerät angeschlossen sind (unabhängig vom Anschluss eines
Mittenlautsprechers: aus dem Mittenlautsprecher wird kein Schall abgestrahlt, selbst wenn er angeschlossen ist).
Dieses Gerät verfügt über die folgenden DAP-Modi:
LIVE CLUB Vermittelt die Atmosphäre eines Live-
Musikclubs mit niedriger Decke.
DANCE CLUB Erzeugt einen fühlbaren Bass.
HALL
PAVILION
Erzeugt klare Gesangswiedergabe und vermittelt die Atmosphäre einer
Konzerthalle.
Vermittelt die weiträumige Atmosphäre eines Pavillons mit hoher Decke.
Diese DAP-Modi können verwendet werden, um bei der
Reproduktion von Zweikanal-Stereoaufnahmen, entweder analogen oder linearen PCM-Digitalsignalen, akustische
Surround-Effekte hinzuzufügen, und können Ihnen damit das
Gefühl des „Dabeiseins“ vermitteln.
• Wenn ein DAP-Modus ausgewählt wird, die Anzeige DSP leuchtet im Display auf.
Erzeugen eines Klangfelds
Zurückgeworfene Reflexionen
Frühzeitige
Reflexionen
Verfügbare Surround-Modi für jedes Eingangssignal
Modi
Signale
STEREO
DOLBY DTS PL II
DIGITAL SURROUND MOVIE
Dolby Digital
(Multikanal)
Dolby Digital
(Zweikanal)
Dolby Surround
(Matrix-Zweikanal)
DTS Digital
Surround
(Multikanal)
DTS Digital
Surround
(Zweikanal)
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
䡬
Lineare PCM
Analog
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
䡬
33
Direktschall
■
All Channel Stereo (Stereo-Wiedergabe über sämtliche kanäle)
Mithilfe dieses Modus kann ein breiteres stereophones Klangfeld erzeugt werden, indem alle angeschlossenen (und aktivierten)
Lautsprecher genutzt werden.
• Bei der Weidergabe von DVD-AUDIO steht All Channel
Stereo nicht zur Verfügung.
All Channel Stereo kann verwendet werden, wenn Front- und
Surround-Lautsprecher an diesen Receiver angeschlossen sind, unabhängig vom Anschluss eines Mittenlautsprechers.
Wenn der Mittenlautsprecher angeschlossen und aktiviert ist, werden die gleichen Phasen der linken und rechten Frontsignale gemischt und durch den Mittenlautsprecher abgestrahlt.
All Channel Stereo kann für die Reproduktion von
Zweikanalaufnahmen, entweder analoge oder lineare PCM-
Digitalsignale, verwendet werden.
• Wenn der All Channel Stereo-Modus ausgewählt wird, die
Anzeige DSP leuchtet im Display auf.
All Channel Stereo-Reproduktion
Im normalen Stereobetrieb reproduzierter Klang
Im All Channel Stereo-Modus reproduzierter Klang
Hinweise zum DVD-AUDIO Multikanal-Surround
• Bei der Wiedergabe von DVD-AUDIO können Sie nicht Pro Logic
II, DAP-Modi und All Channel Stereo auswählen.
• Für Multikanal-Tonspuren, die heruntergemischt werden können:
Wenn als Einstellung für die mittleren oder Surround-Lautsprecher
„NO“ gewählt wurde, wird der im Multikanalton laufende Titel zum vorderen Lautsprecher Kanal heruntergemischt.
• Für Multikanal-Tonspuren, die nicht heruntergemischt werden können:
– Wenn Sie den Surround-Modus während der Wiedergabe zu deaktivieren versuchen, erscheint „MULTI CH“ auf dem Display und der Surround-Modus bleibt unverändert.
– Wenn Sie eine Wiedergabe mit deaktiviertem Surround-Modus starten, erscheint „LR ONLY“ auf dem Display. In diesem Fall können Sie nur den Klang aus dem rechten und linken vorderen
Kanal hören.
PL II
MUSIC
LIVE
CLUB
DANCE
CLUB
䡬 : Möglich ⳯ : Nicht möglich
HALL PAVILION
ALL CH
ST.
⳯ ⳯ ⳯ ⳯ ⳯ ⳯
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
䡬
䡬
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
⳯
䡬
䡬
GE_32-35_RX-DV31SL[E]f.p65
33 4/14/03, 12:59 PM
Aktivieren des Surround-Modus
Wenn die Auto Surround-Funktion auf „OFF“ gestellt ist, oder eine Zweikanal-Signalquelle wiedergegeben wird, die nicht im Dolby Surround-Format codiert ist, aktivieren Sie den
Surround-Modus manuell.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecher-
Informationen korrekt eingegeben haben (siehe Seiten 27 oder 59).
• Wenn nur Frontlautsprecher angeschlossen sind, können
Sie keinen Surround-Modus aktivieren.
Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste SURROUND ON/OFF.
Die Anzeige SURROUND leuchtet im Display auf.
Beenden des Surround-Modus
Drücken Sie erneut die Taste SURROUND ON/OFF.
• Der Surround-Modus ist deaktiviert („STEREO“ wird im
Display angezeigt).
Info zu den Anzeigen SURROUND
• Wenn die Auto Surround-
Funktion auf „ON“ gestellt ist, leuchtet immer die Anzeige
AUTO SURROUND im Display.
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
PL DSP SLEEP PRO
GROUP TITLE TRAC
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
• Wenn Sie den Surround-
Modus manuell aktivieren, während die Auto Surround-
Funktion auf „OFF“ steht, die
Anzeige SURROUND leuchtet im Display auf.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
PL DSP SLEEP PRO
GROUP TITLE TRAC
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
Auswählen der Surround-Modi
Wenn eine Zweikanal-Signalquelle wiedergegeben ist und ein
Surround-Modus aktiviert ist, können Sie einen anderen
Surround-Modus auswählen.
Welche Surround-Modi verfügbar sind, hängt von der Anzahl der angeschlossenen Lautsprecher und dem
Wiedergabeklang ab.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecher-
Informationen korrekt eingegeben haben (siehe Seiten 27 oder 59).
• Wenn keine Surround-Lautsprecher angeschlossen sind, können Sie die DAP-Modi und den All Channel Stereo-
Modus nicht verwenden.
• Wenn Sie einen der Surround-Modi und gleichzeitig beide
Lautsprecher verwenden, die an die FRONT SPEAKERS 1 und 2-Anschlüsse angeschlossen sind, werden die an die
FRONT SPEAKERS 2-Anschlüsse angeschlossenen
Lautsprecher deaktiviert.
Drücken Sie die Taste SURROUND MODE.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich der Surround-Modus wie unten abgebildet.
Wenn 5 bzw. 4 (abgesehen vom Mittenlautsprecher)
Lautsprecher angeschlossen sind:
UND
R
FE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
PLII MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.
PLII MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
Wenn 3 (abgesehen von den Surround-Lautsprechern)
Lautsprecher angeschlossen sind oder Dolby Digital-
Formate einschließlich Matrixsignalquellen wiedergegeben werden:
O
OUND
R
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
LFE
RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
PLII MOVIE PLII MUSIC
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display
L C R
LFE
LS S RS
L
LS
C
SUBWFR
S
R
LFE
RS
Signalanzeigen Lautsprecheranzeigen
Die folgenden Signalanzeigen leuchten auf—:
L, R: • Der Digitaleingang ist aktiviert:
Leuchten auf, wenn die dem jeweiligen
Kanal entsprechenden Signale eingehen.
C, LS, RS:
• Der Analogeingang ist aktiviert:
Leuchten ständig.
Leuchten auf, wenn die dem jeweiligen
S:
LFE:
Kanal entsprechenden Signale eingehen.
Leuchtet auf, wenn das Monosignal für die
Surround-Kanäle Signale eingehen.
Leuchtet auf, wenn ein Signal für den
LFE-Kanal eingeht.
Für die Lautsprecheranzeigen gilt Folgendes:
• Die Subwoofer-Lautsprecheranzeige (
SUBWFR
) leuchtet auf, wenn für Subwoofer die Einstellung „YES“ (siehe
Seite 27) oder „USE“ (siehe Seiten 25 oder 59).
• Die anderen Lautsprecheranzeigen leuchten nur dann auf, wenn der entsprechende Lautsprecher aktiviert ist bzw. für die aktuelle Wiedergabe erforderlich ist.
Auf der Frontplatte Mit der Fernbedienung
GE_32-35_RX-DV31SL[E]f.p65
34 4/14/03, 12:59 PM
34
Erzeugen realistischer Klangfelder
Einstellen des Surround-Modus mit der Fernbedienung
Wenn Sie eine Aufnahme unter Verwendung des Surround-
Modus wiedergeben, können Sie die Ausgangspegel der
Lautsprecher für Surround-Modi anpassen.
Sobald Sie die Einstellungen der Surround-Modi vorgenommen haben, werden diese für jede Signalquelle gespeichert.
• Sie können die Surround-Modi auch über das
Auswahlmenü (siehe Seiten 58 und 59) oder die Tasten auf der Frontplatte (siehe Seite 31) einstellen.
1
Starten Sie die Wiedergabe einer Aufnahme
Ihrer Wahl.
2
Aktivieren Sie den Surround-Modus und wählen Sie einen Modus aus.
• Wenn Zweikanal-Signalquellen wiedergegeben werden, können Sie einen Surround-Modus auswählen.
3
Passen Sie der Lautsprecher folgendermaßen.
• Um den Mittenlautsprecher anzupassen, drücken Sie dieTaste CENTER +/–.
*
• Um den linken Surround-Lautsprecher anzupassen, drücken Sie die Taste SURR L +/–.
• Um den rechten Surround-Lautsprecher anzupassen, drücken Sie die Taste SURR R +/–.
• Um den Subwoofer anzupassen, drücken Sie die Taste
SUBWFR +/–.
• Um den Effektpegel anzupassen, drücken Sie die Taste
EFFECT.
**
Der Name der Position, die gerade angepasst wird, erscheint im Display.
Hinweise:
• Sie können Anpassungen des Ausgangspegels NUR bei den
Lautsprechern vornehmen, die aktiviert sind (die
Lautsprecheranzeigen im Display leuchten).
* Sie können den Ausgangspegel des Mittenlautsprechers nicht anpassen, wenn ein DAP-Modus aktiviert ist.
** Sie können den Effektpegel nur dann anpassen, wenn ein DAP-
Modus aktiviert ist.
Verwendung des Testtons
1
Drücken Sie die Taste TEST.
Der Wiedergabeton wird während der Wiedergabe stummgeschaltet.
Die Anzeige „TEST L“ im Display beginnt zu blinken und ein Testton wird in der nachfolgend aufgeführten
Reihenfolge aus den Lautsprechern ausgegeben:
TAL AUTO
O SURROUND
L C R
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
UBWFR
S S
LFE
RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
TEST L
(
Linker
Frontlautsprecher )
TEST C
( Mittenlautsprecher )
TEST R
(R echter
Frontlautsprecher )
TEST LS TSET RS
( Linker Surround-Lautsprecher ) ( Rechter Surround-Lautsprecher )
2
Passen Sie der Lautsprecher folgendermaßen an:
• Um den Mittenlautsprecher anzupassen, drücken Sie dieTaste CENTER +/–.
• Um den linken Surround-Lautsprecher anzupassen, drücken Sie die Taste SURR L +/–.
• Um den rechten Surround-Lautsprecher anzupassen, drücken Sie die Taste SURR R +/–.
Hinweise:
• Wenn Sie die Lautsprecher-Informationen auf „NO“ eingestellt haben, können Sie den Ausgangspegel der Lautsprecher nicht einstellen.
• Wenn die Lautsprecherinformation eines Lautsprechers auf
„NO“ eingestellt ist, wird kein Testton ausgegeben.
• Wenn Sie EFFECT oder SUBWFR +/– drücken, wird der
Testton beendet.
3
Drücken Sie die Taste TEST, um den Testton zu beenden.
Der Testton wird beendet.
• Wenn keine Aktion durchgeführt wird, wird der Testton automatisch nach ungefähr einer Minute beendet.
Beziehung zwischen Surround-Modi und den anzupassenden Positionen
Modus Position
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Dolby Pro Logic II
DAP
All Channel Stereo
TEST
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
CENTER
䡬
䡬
䡬
⳯
䡬
SURR L
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬 : Möglich ⳯ : Nicht möglich
SURR R SUBWOOFER EFFECT
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
䡬
⳯
Hinweis:
• Es können nur die Lautsprecher angepasst werden, die von dem ausgewählten Surround-Modus tatsächlich verwendet werden.
35
GE_32-35_RX-DV31SL[E]f.p65
35 4/14/03, 12:59 PM
Bedienung des DVD-Spielers
Disc-Informationen
Spielbare Disc-Typen
Dieses Gerät ist für die Wiedergabe der folgenden Disc-
Typen ausgelegt:
DVD-VIDEO, DVD-AUDIO, Video-CD (VCD) * , Super Video-CD
(SVCD) * , Audio-CD * , CD-R und CD-RW.
* In diesen Anweisungen sind Video-CDs als VCD, Super
Video-CDs als SVCD und Audio-CDs als CD bezeichnet.
Disc-Typ
DVD VIDEO
Kennzeichnung (Logo)
Hinweis zum Regionen-Code
DVD-Spieler und DVD-VIDEOs haben ihre eigenen
Gebietskennnummern. Mit diesem Gerät können nur
DVD-VIDEOs wiedergegeben werden, die mit dem
Farbensystem von PAL aufgezeichnet wurden und deren
Gebietskennnummern „2“ enthalten.
Bsp.:
Wenn ein DVD-VIDEO mit den falschen
Gebietskennnummern geladen wird, erscheint die Anzeige
„FALSCHER LÄNDERCODE!“ im Fernsehgerät und die
Wiedergabe kann nicht gestartet werden.
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Hinweise zu CD-R und CD-RW
• Benutzererstellte CD-Rs (Recordable) und CD-RWs
(ReWritable) können nur dann wiedergegeben werden, wenn sie bereits „ finalisiert “ sind.
• Mit diesem Gerät kann eine CD-R oder CD-RW, die auf einem PC erstellt wurde, wiedergegeben werden, wenn sie im Audio-CD- oder im MP3-Format aufgezeichnet wurde.
Mit dem Gerät können auch CD-Rs oder CD-RWs wiedergegeben werden, wenn MP3- oder JPEG-Dateien darauf gespeichert sind.
Es kann jedoch sein, dass diese Discs aufgrund der Disc-
Eigenschaften, der Aufnahmebedingungen oder Schäden oder Verschmutzungen an der Disc trotzdem nicht wiedergegeben werden. Vor allem die Konfigurierung und
Eigenschaften einer MP3-Disc oder JPEG-Disc werden von der für die Aufzeichnung benutzten Schreib- (Kodier-)
Software und der Hardware bestimmt. Aus diesem Grund können, abhängig von der benutzten Software und
Hardware, die folgenden Symptome auftreten:
– Manche Discs können vielleicht nicht wiedergegeben werden.
– Möglicherweise werden manche Titel auf einer MP3-
Disc übersprungen bzw. nicht normal wiedergegeben.
– Möglicherweise werden manche Dateien auf einer
JPEG-Disc nur verzerrt wiedergegeben.
• Lesen Sie vor der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW deren Anleitungen bzw. Hinweise zu Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch.
• Es kann länger dauern, eine CD-RW einzulesen. Das kommt daher, dass der Reflektionsgrad einer CD-RW geringer ist als der einer normalen Audio-CD.
• Das Gerät kann außerdem auf CD-R und CD-RW aufgezeichnete MP3- und JPEG-Dateien (Standbilder) wiedergeben. Weitere Einzelheiten zu MP3 finden Sie unter
„Wiedergeben von MP3-Discs“ auf den Seiten 51 und 52 und zu JPEG unter „Wiedergeben von JPEG-Discs“ auf den Seiten 53 und 54.
• Die folgenden Disc-Typen können nicht wiedergegeben werden:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM, CD-I
(CD-I Ready), Photo-CD usw.
Bei einer Wiedergabe dieser Discs wird ein Rauschen ausgegeben und die Lautsprecher werden beschädigt.
• Bei manchen DVD-VIDEOs, DVD-AUDIOs, VCDs oder
SVCDs weicht der tatsächliche Betrieb möglicherweise von dem ab, was in dieser Bedienungsanleitung dargestellt ist.
Das weist nicht auf eine Fehlfunktion dieses Geräts hin, sondern ist abhängig von der Disc-Programmierung und -
Struktur.
• Discs vom Typ DVD-R, die im DVD-VIDEO-Format aufgezeichnet wurden, können abgespielt werden, jedoch lassen sich, bedingt durch Eigenschaften der Disc oder
Aufnahmequalität, manche nicht abspielen.
WICHTIG: Bevor Sie eine Disc abspielen, stellen Sie
Folgendes sicher...
• Überprüfen Sie den Anschluss am Fernsehgerät.
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den entsprechenden Eingangsmodus am Fernsehgerät aus, um die Bildwiedergabe oder die Bildschirmanzeigen auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts zu sehen.
• Für die Disc-Wiedergabe können Sie die
Grundeinstellung in eine Einstellung Ihrer Wahl ändern
(siehe Seiten 55 bis 63).
Wenn „ “ auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts erscheint, nachdem Sie eine Taste gedrückt hat, kann die von Ihnen gewünschte Funktion von der Disc nicht ausgeführt werden, oder die zur Ausführung der
Funktion erforderlichen Daten sind nicht auf der Disc gespeichert.
HINWEIS: In einigen Fällen können Funktionen nicht ausgeführt werden, aber „ “ wird nicht angezeigt.
36
GE_36-40_RX-DV31SL[E]f.p65
36 4/14/03, 12:59 PM
Bedienung des DVD-Spielers
7
Disc-Struktur
Eine Disc vom Typ DVD-VIDEO besteht aus „ Filmtiteln “ und jeder Filmtitel kann mehrere „ Kapitel “ enthalten.
Wenn ein DVD-VIDEO zum Beispiel mehrere Filme enthält, kann jeder Film seine eigene Filmtitel nummer haben und darüber hinaus in einige Kapitel unterteilt sein. In einer Disc vom Typ DVD- VIDEO-Karaoke hat möglicherweise jedes
Lied seine eigene Musiktitel nummer, ist aber nicht noch darüber hinaus in Kapitel unterteilt.
Filmtitel 1 Filmtitel 2
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 2
Jedes Bild auf einer JPEG-Disc ist als Datei aufgezeichnet.
Dateien werden in einem Verzeichnis zusammengefasst.
Verzeichnisse können auch weitere Verzeichnisse beinhalten, wodurch eine hierarchische Verzeichnisstruktur erzeugt wird.
Dieses Gerät vereinfacht die hierarchische Struktur einer Disc und verwaltet Dateien und Verzeichnisse als „Gruppen“.
• Dieses Gerät kann bis zu 150 Dateien pro Gruppe und bis zu 99 Gruppen pro Disc verwalten. Dateien mit Nummern
über 150 und Gruppen mit Nummern über 99 können nicht wiedergegeben werden.
Gruppe 1 Gruppe 2
Datei 1 Datei 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
Eine Disc vom Typ DVD-AUDIO besteht aus „ Gruppen “ und jede Gruppe kann mehrere „ Musiktitel “ enthalten.
Manche DVD-AUDIO Discs enthalten eine „Bonus-Gruppe“, die durch Eingabe einer „Schlüsselnummer“ (eine Art
Kennwort) abgespielt werden kann. Normalerweise ist der
Inhalt einer solchen „Bonus-Gruppe“ nicht frei zugänglich.
Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass die meisten DVD-AUDIO
Discs zusätzlich zu Audio noch andere Informationen enthalten, wie z. B. Standbilder, Filme und Text.
Gruppe 1 Gruppe 2
Musiktitel 1 Musiktitel 2 Musiktitel 3 Musiktitel 1 Musiktitel 2
Discs vom Typ VCD , SVCD und CD bestehen aus
„ Musiktitel “.
Im Allgemeinen hat jeder Musiktitel seine eigene
Musiktitel nummer. (Bei manchen Discs ist jeder Titel darüber hinaus noch durch Indices aufgeteilt. Dieses Gerät ist nicht kompatibel zu der Indexfunktion.)
7
Playback Control-Funktion (PBC)—nur VCD und SVCD
Über die Playback Control-Funktion können Sie die
Wiedergabe über ein Auswahlmenü steuern.
Steuerung der Wiedergabe über das Auswahlmenü
Wenn Sie die Wiedergabe einer Disc des Typs VCD und
SVCD mit der Playback Control-Funktion starten, wird ein
Auswahlmenü angezeigt. Im Auswahlmenü ist eine Reihe von
Zahlen zur Auswahl angezeigt. Bei manchen Discs werden bewegte Bilder gezeigt oder der Bildschirm ist unterteilt.
Über die Menüanzeige können Sie Eingaben auswählen und abspielen.
Beachten Sie die Abbildung des Beispiels unten zu den wichtigsten Funktionen der Bedienfunktionen über das
Auswahlmenü (weitere Einzelheiten zum Betrieb über das
Auswahlmenü finden Sie auch auf Seite 40).
Bildschirm
-Menü
Musiktitel 1 Musiktitel 2 Musiktitel 3 Musiktitel 4 Musiktitel 5
Bewegte
Bilder
Untermenü Untermenü
Drucken Sie die
Jeder Titel auf einer MP3-Disc ist als Datei aufgezeichnet.
Dateien werden in einem Verzeichnis zusammengefasst.
Verzeichnisse können auch weitere Verzeichnisse beinhalten, wodurch eine hierarchische Verzeichnisstruktur erzeugt wird.
Dieses Gerät vereinfacht die hierarchische Struktur einer Disc und verwaltet Dateien und Verzeichnisse als „Titeln“ und
„Gruppen“.
• Dieses Gerät kann bis zu 150 Titel pro Gruppe und bis zu
99 Gruppen pro Disc verwalten. Titel mit Nummern über
150 und Gruppen mit Nummern über 99 können nicht wiedergegeben werden.
Gruppe 1 Gruppe 2
Bewegte
Bilder
Bewegte
Bilder
Standbild Standbild
Bewegte
Bilder
Bewegte
Bilder
Drucken Sie die
Bewegte
Bilder
Drucken Sie die
Hinweis:
• Wenn Sie Discs vom Typ VCD oder SVCD über das Auswahlmenü steuern, können einige Funktionen wie z. B. Wiederholbetrieb möglicherweise nicht angewendet werden.
Musiktitel 1 Musiktitel 2 Gruppe 3 Gruppe 4 Gruppe 5
37
GE_36-40_RX-DV31SL[E]f.p65
37 4/14/03, 12:59 PM
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie die erweiterten Bedienfunktionen des integrierten DVD-
Spielers mit der Fernbedienung vornehmen können.
Hinweise zur Wiedergabe von MP3-Discs finden Sie auf den Seiten 51 und 52 und zur Wiedergabe von JPEG-
Discs auf den Seiten 53 und 54.
• Bitte beachten Sie auch den Abschnitt „Grundbetrieb des DVD-Spielers“ auf den Seiten 17 und 18.
• zeigen an, welche Disc-Typen für die jeweilige Funktion möglich sind.
• Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und wählen Sie den entsprechenden Eingangsmodus am Fernsehgerät aus.
Wenn „ “ auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts erscheint, nachdem Sie eine Taste gedrückt hat, kann die von Ihnen gewünschte Funktion von der Disc nicht ausgeführt werden, oder die zur Ausführung der
Funktion erforderlichen Daten sind nicht auf der Disc gespeichert.
Info zur Bildschirmleiste
Über die Bildschirmleiste können Sie die Disc-Informationen einer eingelegten Disc überprüfen, sowie einige Funktionen durchführen.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedient werden kann.
& Sobald die Disc geladen ist
Drücken Sie die Taste ON SCREEN.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Bildschirmleiste wie rechts abgebildet:
Bsp.: Wenn ein DVD VIDEO abgespielt wird
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TITLE
14
CHAP
23
TOTAL
1:25:58
1
DVD-VIDEO 8.5Mbps
2
TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
3
DVD-VIDEO
TIME OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
4 (über das Pulldown-Menü)
Die Bildschirmleiste wird ausgeblendet.
(zurück zum Anfang)
• Informationen bzgl. des Inhalts der Bildschirmleiste ( 1 bis
4 ) finden Sie in der rechten Spalte.
1 Disc-Typ
2 Wiedergabe-Informationen
Anzeigen
Mbps
TITLE 14
Bedeutungen Mögliche Disc-Typen zeigt die aktuelle
Übertragungsgeschwindigkeit an (Megabits pro Sekunde).
zeigt das aktuelle Filmtitel an.
CHAP 23
GROUP 1
TRACK 14 zeigt das aktuelle Kapitel an.
zeigt das aktuelle Gruppe an.
zeigt den aktuellen
Musiktitel an.
TOTAL 1:25:58 zeigt die verstrichene
Spielzeit an.
Alle Discs
3 Wiedergabe-Bedingungen für alle Disc-Typen
Anzeigen
/
/
Bedeutungen
Wiedergabe
Schnellvorlauf/Schnellrücklauf
Vorlauf/Rücklauf in Zeitlupe
Pause
Anhalten
4 Bedienungssymbole (im Pulldown-Menü)
Anzeigen
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
RND.
1/3
1/3
1/3
PAGE 1/15
PROG.
Bedeutungen Mögliche Disc-Typen
Wählen Sie diese Option, um die Zeitanzeige zu ändern.
Siehe Seite 39.
Wählen Sie diese Option für
Wiederholbetrieb.
Siehe Seite 49.
Alle Discs
Alle Discs
Wählen Sie diese Option, um nach einem Zeitpunkt zu suchen. Siehe Seite 44.
Wählen Sie diese Option, um nach einem Kapitel zu suchen. Siehe Seite 44.
Alle Discs
Wählen Sie diese Option, um nach einem Titel zu suchen.
Siehe Seite 44.
Wählen Sie diese Option, um Audio-Sprache oder
-Kanal zu ändern.
Siehe Seite 42.
Wählen Sie diese Option, um die Sprache der
Untertitel zu ändern.
Siehe Seite 41.
Wählen Sie diese Option, um die Multiview-Einstellung zu ändern. Siehe Seite 41.
Wählen Sie diese Option, um die Seite zu ändern. Siehe
Seite 45.
Wählen Sie diese Option für programmierte Wiedergabe.
Siehe Seite 48.
Wählen Sie diese Option für die Zufallswiedergabe.
Siehe Seite 49.
38
GE_36-40_RX-DV31SL[E]f.p65
38 4/14/03, 12:59 PM
Bedienung des DVD-Spielers
Grundbetrieb über die Bildschirmleiste
Bsp.: Wenn Sie den Wiederholbetrieb für eine Disc vom
Typ DVD-VIDEO auswählen
& Während der Wiedergabe oder nachdem die
Wiedergabe beendet wurde
1
Drücken Sie zweimal die Taste ON SCREEN.
Die Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü erscheint im
Fernsehgerät.
DVD-VIDEO
TIME OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
1/3 1/3 1/3
2
Drücken Sie die Cursortaste
3
(oder
2
) mehrmals hintereinander, um zu
OFF
im
Pulldown-Menü zu bewegen.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME OFF CHAP.
TITLE 14 CHAP
1/3
23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
3
Drücken Sie die Taste ENTER.
Das Popup-Fenster erscheint unterhalb des Pulldown-
Menüs.
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
AUS
4
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
), um die gewünschte Position im Popup-Fenster auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck ändern sich die Optionen.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
TIME CHAP.
1/3 1/3 1/3
TITEL
5
Drücken Sie die Taste ENTER.
Die Einstellung wird geändert und das Popup-Fenster wird ausgeblendet.
DVD-VIDEO
TIME TITLE
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeitangabe in der Bildschirmleiste und im
Displayfenster des Zentralgeräts ändern.
& Während der Wiedergabe oder nachdem die
Wiedergabe beendet wurde
1
Drücken Sie zweimal die Taste ON SCREEN.
Die Bildschirmleiste erscheint im Fernsehgerät.
2
Drücken Sie die Cursortaste
3
(oder
2
), um
zu
TIME
zu bewegen.
3
Drücken Sie die Taste ENTER.
• Jeder Druck auf die Taste ENTER ändert die
Zeitanzeige in der Bildschirmleiste wie folgt:
Bsp.:
TOTAL 1:25:58 ]
T.REM
0:45:41 ]
TIME 0:25:58 ]
REM 0:18:14 ] (zurück zum Anfang)
TOTAL Verstrichene Spielzeit der Disc
T. (gesamt) REM Verbleibende Spielzeit der Disc
TIME
REM
Verstrichene Spielzeit des aktuellen
Kapitels/Musiktitels
Verbleibende Spielzeit des aktuellen
Kapitels/Musiktitels
• Die Anzeige im Display wird ebenfalls geändert.
Hinweis:
• Während der Wiedergabe von VCD, SVCD oder CD wird die
Stundenziffer nicht angezeigt.
So blenden Sie die Bildschirmleiste aus
Drücken Sie die Taste ON SCREEN.
So blenden Sie die Bildschirmleiste aus
Drücken Sie die Taste ON SCREEN.
Hinweis:
• Weitere Einzelheiten zu den einzelnen Funktionen finden Sie in den jeweiligen Beschreibungen.
39
GE_36-40_RX-DV31SL[E]f.p65
39 4/14/03, 12:59 PM
Auffinden einer gewünschten Szene
über das Disc-Menü
Mithilfe des Disc-Menüs können Sie die Wiedergabe am
Beginn eines Filmtitels, eines Kapitels oder eines Musiktitels
Ihrer Wahl starten lassen.
• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedient werden kann.
• Wenn die Bildschirmleiste im Fernsehgerät eingeblendet ist, drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, damit die Bildschirmleiste ausgeblendet wird.
7
Über das DVD-Menü
Discs vom Typ DVD-VIDEO und DVD-AUDIO stellen im
Allgemeinen eigene Menüs zur Verfügung, die den Inhalt der
Disc anzeigen. Diese Menüs beinhalten verschiedene
Informationen, z. B. Filmtitel, Liedertitel oder Angaben zum
Interpreten, die auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts angezeigt werden. Mithilfe dieser Menüs können Sie eine gewünschte Position auffinden.
& Wenn eine Disc eingelegt ist
1
Drücken Sie die Taste TOP MENU oder MENU.
Das DVD-Menü erscheint im Fernsehgerät. (Gewöhnlich wird das Menü automatisch im Fernsehgerät eingeblendet, sobald ein DVD eingelegt wird).
Bsp.:
1 2 3
DVD-VIDEO und DVD-AUDIO hat normalerweise ein
„Haupt“-Menü zur Auswahl, wenn mehr als ein Filmtitel bzw. eine Gruppe auf der Disc vorhanden ist. In diesem
Fall drücken Sie auf TOP MENU, um das Titel-Menü anzuzeigen.
Andere Discs vom Typ DVD-VIDEO/DVD-AUDIO stellen möglicherweise unterschiedliche Menüs zur Auswahl, die
Sie durch Drücken der Taste MENU anzeigen können.
Weitere Einzelheiten zum entsprechenden Menü finden Sie in der Anleitung des jeweiligen DVD-VIDEO/DVD-AUDIO.
2
Verwenden Sie die Cursortaste
5
/
∞
/
3
/
2
, um die gewünschte Position auszuwählen und drücken Sie dann auf ENTER.
Das Gerät startet die Wiedergabe der ausgewählten
Position.
• Bei manchen Discs können Sie die Position auch über die Zifferntasten auswählen, indem Sie die entsprechende Nummer eingeben.
7
Über das VCD/SVCD-Menü mit PBC
Discs vom Typ VCD oder SVCD, die mit der PBC-Funktion aufgezeichnet wurden, verfügen über eigene Menüs wie z. B.
eine Liste der Musiktitel. (Wenn eine solche Disc eingelegt wird, „PBC“ erscheint im Display). Mithilfe des Menüs können
Sie einen bestimmten Musiktitel auffinden (siehe auch Seite
37).
& Wenn das Menü während der
Wiedergabe mit PBC im
Fernsehgerät erscheint
Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10), um die
Nummer der gewünschten Position auszuwählen.
Das Gerät startet die Wiedergabe ab der gewünschten
Position.
Bsp.: Um Nummer 3 auszuwählen, drücken Sie 3.
Um Nummer 11 auszuwählen, drücken Sie +10 und dann 1.
Bsp.:
1 2 3
So kehren Sie zum Menü zurück
Drücken Sie die Taste RETURN.
Wenn „NEXT“ oder „PREVIOUS“ auf dem Bildschirm des
Fernsehgeräts angezeigt wird
Drücken Sie die Taste ¢ , um zur nächsten Seite zu gelangen.
Drücken Sie die Taste 4 , um zur vorherigen Seite zu gelangen.
So können Sie PBC-kompatible Discs vom Typ VCD/SVCD ohne PBC-Funktion wiedergeben
Starten Sie durch Drücken der Zifferntasten die Wiedergabe, wenn die Wiedergabe gestoppt wurde.
Anstelle von „PBC“ wird die verstrichene Spielzeit im Display angezeigt.
So stellen Sie die PBC-Funktion wieder her
Drücken Sie die Taste TOP MENU oder MENU.
„PBC“ erscheint wieder im Display.
Info zur Anzeige im Display während der Wiedergabe einer VCD/SVCD
Wenn eine Disc vom Typ VCD/SVCD, die mit der PBC-
Funktion aufgenommen wurde, wiedergegeben wird, werden im Display die folgenden Wiedergabe-
Informationen angezeigt:
Bsp.: Wenn eine Disc vom Typ VCD unter Verwendung der PBC-Funktion wiedergegeben wird
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
1
Bsp.: Wenn eine Disc vom Typ VCD ohne Verwendung der PBC-Funktion wiedergegeben wird
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
1 2
1 Titelnummer
2 Verstrichene Spielzeit
40
GE_36-40_RX-DV31SL[E]f.p65
40 4/14/03, 12:59 PM
Bedienung des DVD-Spielers
Auswählen der Multiview-Einstellung
Wenn eine Disc vom Typ DVD-VIDEO/DVD-AUDIO wiedergegeben wird, die mehrere Multiview-Einstellungen enthält, können Sie die gleiche Szene aus verschiedenen
Winkeln betrachten.
Das -Symbol erscheint zu Beginn der Wiedergabe, wenn
Multiview für die aktuelle Szene zur Verfügung steht.
& Während der Wiedergabe
Unter Verwendung der Bildschirmleiste
1
Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im Fernsehgerät erscheint.
2
Drücken Sie die Cursortaste 3 (oder 2 ) mehrmals hintereinander, um zu im Pulldown-Menü zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.
Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb des
Pulldown-Menüs.
Bsp.: Der erste Blickwinkel von drei aufgezeichneten
Blickwinkeln wird ausgewählt.
DVD-VIDEO
TIME OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
1
3
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, um den gewünschten Blickwinkel auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich der Winkel der
Einstellung.
4 Drücken Sie die Taste ENTER.
Das Popup-Fenster wird ausgeblendet.
1
Drücken Sie die Taste ANGLE.
Das folgende Popup-Fenster erscheint im Fernsehgerät.
Bsp.: Der erste Blickwinkel von drei aufgezeichneten
Blickwinkeln wird ausgewählt.
1/3
1
1/3
1
So blenden Sie die Bildschirmleiste aus
Drücken Sie die Taste ON SCREEN.
2
Drücken Sie die Taste ANGLE mehrmals hintereinander, um den gewünschten
Blickwinkel auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich der Winkel der
Einstellung.
Bsp.: 1/3
]
2/3
]
3/3
]
(zurück zum Anfang)
1/3
1
1/3
1
2/3
2
2/3
2
3/3
3
3/3
3
Auswahl der Untertitelsprache
Wenn Discs vom Typ DVD-VIDEO/DVD-AUDIO/SVCD wiedergegeben werden, die Untertitel in verschiedenen
Sprachen beinhalten, können Sie die Sprache der Untertitel auswählen, die im Fernsehgerät angezeigt werden soll.
Das -Symbol erscheint zu Beginn der Wiedergabe, wenn für die aktuelle Einstellung mehrere Untertitel zur Verfügung stehen.
&
Während der Wiedergabe
1
Drücken Sie die Taste SUBTITLE.
Das folgende Popup-Fenster erscheint im Fernsehgerät.
Bsp.: Aus den drei aufgezeichneten Untertitel-Sprachen wird „ENGLISCH“ ausgewählt.
1/3
ENGLISCH
1/3
ENGLISCH
Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Aktion durchführen, wird das Popup-Fenster ausgeblendet.
2
Drücken Sie die Taste SUBTITLE mehrmals hintereinander, um die gewünschte
Untertitel-Sprache auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Untertitel-
Sprache.
Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Aktion durchführen, wird das Popup-Fenster ausgeblendet.
41
GE_41-44_RX-DV31SL[E]f.p65
41 4/14/03, 12:59 PM
Unter Verwendung der Bildschirmleiste
1
Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im Fernsehgerät erscheint.
2
Drücken Sie die Cursortaste 3 (oder 2 ) mehrmals hintereinander, um zu im Pulldown-Menü zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.
Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb des
Pulldown-Menüs.
Bsp.: Aus den drei aufgezeichneten Untertitel-Sprachen wird „ENGLISCH“ ausgewählt.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME OFF CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
ENGLISCH
3
Drücken Sie die Cursortaste ∞ (oder 5 ) mehrmals hintereinander, um die gewünschte Untertitel-Sprache auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Untertitel-Sprache.
4
Drücken Sie die Taste ENTER.
Das Popup-Fenster wird ausgeblendet.
2
Drücken Sie die Taste AUDIO mehrmals hintereinander, um die gewünschte Audio-
Sprache auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Audio-Sprache.
Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Aktion durchführen, wird das Popup-Fenster ausgeblendet.
Unter Verwendung der Bildschirmleiste
1
Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im Fernsehgerät erscheint.
2
Drücken Sie die Cursortaste 3 (oder 2 ) mehrmals hintereinander, um zu im Pulldown-Menü zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.
Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb des
Pulldown-Menüs.
Bsp.: Aus den drei aufgezeichneten Audio-Sprachen wird
„ENGLISCH“ ausgewählt.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME OFF CHAP.
TITLE 14 CHAP
1/3
23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
ENGLISCH
3
Drücken Sie die Cursortaste ∞ (oder 5 ) mehrmals hintereinander, um die gewünschte Audio-Sprache auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich die Audio-Sprache.
4
Drücken Sie die Taste ENTER.
Das Popup-Fenster wird ausgeblendet.
So blenden Sie die Bildschirmleiste aus
Drücken Sie die Taste ON SCREEN.
Hinweise:
• Für DVD-VIDEO/DVD-AUDIO: Manche Untertitel-Sprachen werden im Popup-Fenster abgekürzt. Siehe „Liste der Sprachcodes“ auf
Seite 58.
• Für SVCD: Discs vom Typ SVCD können bis zu vier verschiedene
Untertitel beinhalten. Durch Drücken der Taste SUBTITLE werden die Untertitel geändert, unabhängig davon, ob die Untertitel aufgezeichnet sind oder nicht. (Die Untertitel werden nicht geändert, wenn gar keine Untertitel aufgezeichnet sind).
• Wenn „ “ im Fernsehgerät erscheint, enthält die aktuelle
Einstellung nicht mehrere Untertitel.
Auswählen der Audio-Sprache
Wenn ein DVD-VIDEO/DVD-AUDIO mehrere Audio-Sprachen enthält (Tonspuren), können Sie die Sprache (Tonspuren) auswählen, die Sie hören möchten.
Das -Symbol erscheint zu Beginn der Wiedergabe, wenn für die aktuelle Einstellung mehrere Audio-Sprachen zur
Verfügung stehen.
• Sie können auch den Audio-Kanal bzw. die—Kanäle bei
Discs vom Typ VCD oder SVCD auswählen.
& Während der Wiedergabe
So blenden Sie die Bildschirmleiste aus
Drücken Sie die Taste ON SCREEN.
Hinweise:
• Manche Audio-Sprachen erscheinen abgekürzt im Popup-Fenster.
Siehe „Liste der Sprachcodes“ auf Seite 58.
• Wenn „ “ im Fernsehgerät erscheint, stehen für die aktuelle
Einstellung nicht mehrere Audio-Sprachen zur Verfügung.
Auswählen des Audio-Kanals
Bei einigen Discs vom Typ Karaoke-VCD oder SVCD können
Sie bei der Wiedergabe den Audio-Kanal für die Karaoke-
Funktion auswählen.
& Während der Wiedergabe
1
Drücken Sie die Taste AUDIO.
Das folgende Popup-Fenster erscheint im Fernsehgerät.
Bsp.: Aus den drei aufgezeichneten Audio-Sprachen wird
„ENGLISCH“ ausgewählt.
1/3
ENGLISCH
1/3
ENGLISCH
1
Drücken Sie die Taste AUDIO.
Das folgende Popup-Fenster erscheint im Fernsehgerät.
Bsp.: „ST“ (stereophone) ausgewählt wird.
ST
ST
ST
ST
FORTSETZUNG AUF FOLGENDER SEITE
42
GE_41-44_RX-DV31SL[E]f.p65
42 4/14/03, 12:59 PM
Bedienung des DVD-Spielers
2
Drücken Sie die Taste AUDIO mehrmals hintereinander, um den gewünschten Audio-
Kanal auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich der Audio-Kanal.
Für VCD:
Bsp.: ST ] L ] R ] (zurück zum Anfang)
ST
L
R
Wählen Sie diesen Kanal für die normale stereophone Wiedergabe.
Wählen Sie diesen Kanal, um die
Audiosignale aus dem L (linken) Audio-Kanal zu hören.
Wählen Sie diesen Kanal, um die
Audiosignale aus dem R (rechten) Audio-
Kanal zu hören.
Wiedergeben von einer bestimmten
Position auf der Disc ab
Sie können die Wiedergabe am Beginn eines Filmtitels, eines
Kapitels, einer Gruppe oder eines Musiktitels Ihrer Wahl starten.
Sie können die Wiedergabe einer Disc auch von einem bestimmten Zeitpunkt ab starten.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedient werden kann.
43
Für SVCD:
Bsp.: ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ]
(zurück zum Anfang)
ST 1 / ST 2 Wählen Sie diese Kanäle für die normale stereophone Wiedergabe aus dem ST 1oder ST 2-Kanal.
L 1 / L 2 Wählen Sie diese Kanäle, um die
Audiosignale aus dem L (linken) 1- oder 2-
Audio-Kanal zu hören.
R 1 / R 2 Wählen Sie diese Kanäle, um die
Audiosignale aus dem R (rechten) 1- oder 2-
Audio-Kanal zu hören.
Wenn Sie ca. 5 Sekunden lang keine Aktion durchführen, wird das Popup-Fenster ausgeblendet.
Unter Verwendung der Bildschirmleiste
1
Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im Fernsehgerät erscheint.
2
Drücken Sie die Cursortaste
3
(oder
2
) mehrmals hintereinander, um zu im Pulldown-Menü zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.
Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb des
Pulldown-Menüs.
Bsp.: „ST“ (stereophone) ausgewählt wird.
VCD
TIME OFF PROG.
RND.
TRACK 4 TIME 25:58
ST
ST
3
Drücken Sie die Cursortaste ∞ (oder 5 ) mehrmals hintereinander, um den gewünschten Audio-Kanal bzw. die
-Kanäle auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck ändern sich die Audio-Kanäle.
4
Drücken Sie die Taste ENTER.
Das Popup-Fenster wird ausgeblendet.
So blenden Sie die Bildschirmleiste aus
Drücken Sie die Taste ON SCREEN.
7
Auffinden eines gewünschten Titels oder einer Gruppe
Wenn Discs vom Typ DVD-VIDEO/DVD-AUDIO wiedergegeben werden, können Sie nach der Titel/Gruppennummer suchen, mit der Sie die Wiedergabe starten möchten.
& Nachdem die
Wiedergabe beendet wurde oder während der Wiedergabe
1
Drücken Sie die Taste TITLE/GROUP.
Die Titel-/Gruppennummer ändert sich auf dem Display wie folgt:
Bsp.: Wenn eine DVD-VIDEO Disc eingelegt ist.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Bsp.: Wenn eine DVD-AUDIO Disc eingelegt ist.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P.
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Jetzt können die Zifferntasten und die Tasten ¢ / 4 für etwa 5 Sekunden zur Titel-/Gruppenauswahl verwendet werden.
2
Wählen Sie direkt die Titel-/Gruppennummer aus.
Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10), um die gewünschte Titel-/Gruppennummer einzugeben.
Bsp.: Um die Titel-/Gruppennummer 8 auszuwählen, drücken Sie 8.
Um die Titel-/Gruppennummer 11 auszuwählen, drücken Sie +10 und dann 1.
Um die Titel-/Gruppennummer 27 auszuwählen, drücken Sie +10, +10 und dann 7.
Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Kapitel/Titel in der angegebenen Gruppe/Titel.
Um Titel/Gruppen vorwärts zu überspringen
Drücken Sie TITLE/GROUP und dann wiederholt auf
¢
.
Um Titel/Gruppen rückwärts zu überspringen
Drücken Sie TITLE/GROUP und dann wiederholt auf 4 .
Hinweis:
• Nur für DVD AUDIO: Wenn Sie die Bonusgruppe wählen, wird die
Eingabe der Schlüsselnummer angezeigt (siehe Seite 46).
GE_41-44_RX-DV31SL[E]f.p65
43 4/14/03, 12:59 PM
7
Auffinden eines gewünschten Kapitels oder eines Titels
Wenn Discs vom Typ DVD-VIDEO/DVD-AUDIO wiedergegeben werden, können Sie nach der Kapitel/Titelnummer suchen, mit der Sie die Wiedergabe starten möchten.
& Während der Wiedergabe
7
Auffinden einer gewünschten Position
Sie können die Wiedergabe an einer Position Ihrer Wahl starten lassen, indem Sie die verstrichene Spielzeit vom
Beginn des aktuellen Filmtitels bis auf maximal „9:59:59“ (für
DVD-VIDEO/DVD-AUDIO) festlegen, bzw. vom Anfang der
Disc bis auf maximal „99:59“ (für VCD/SVCD/CD).
1
Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die
Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im
Fernsehgerät erscheint.
2
Drücken Sie die Cursortaste
3
(oder
2
) mehrmals hintereinander, um zu
CHAP.
oder
TRACK
im Pulldown-Menü zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.
Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb des
Pulldown-Menüs.
Bsp.: Wenn Sie ein DVD-VIDEO eingelegt haben.
DVD-VIDEO
TIME OFF
8.5Mbps
TITLE 14 CHAP 23
CHAP.
KAPITEL _
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
Bsp.: Wenn Sie ein DVD-AUDIO eingelegt haben.
DVD-AUDIO
TIME OFF
8.5Mbps
GROUP 2 TRACK
TRACK
TRACK _
PROG. RND
3 TIME 1:25:58
1/3 PAGE 1/3
3
Drücken Sie die Zifferntasten (0 – 9), um die
Nummer des gewünschten Kapitels/des gewünschten Titels einzugeben.
Bsp.: Um Kapitel/Titelnummer 8 auszuwählen, drücken Sie 8.
Um Kapitel/Titelnummer 10 auszuwählen, drücken Sie 1 und dann 0.
Um Kapitel/Titelnummer 37 auszuwählen, drücken Sie 3 und dann 7.
• Die Taste +10 kann für diese Funktion nicht verwendet werden.
• Sie können Kapitel/Titelnummern bis 99 auswählen.
• So korrigieren Sie eine Fehleingabe
Wiederholen Sie Schritt 3 , bis die gewünschte Nummer im Popup-Fenster erscheint.
4
Drücken Sie die Taste ENTER.
Das Gerät startet die Wiedergabe von dem ausgewählten
Kapitel/Titel ab.
&
Für DVD-VIDEO:
Für VCD/SVCD:
Während der Wiedergabe
Nachdem die Wiedergabe beendet wurde oder während der
Wiedergabe ohne PBC-Funktion
Für DVD-AUDIO/CD: Nachdem die Wiedergabe beendet wurde oder während der
Wiedergabe
1
Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die Bildschirmleiste mit
Pulldown-Menü im Fernsehgerät erscheint.
2
Drücken Sie die Cursortaste
3
(oder
2
) mehrmals hintereinander, um zu im
Pulldown-Menü zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.
Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb des
Pulldown-Menüs.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME OFF
TITLE
CHAP.
TIME _ : _ _ : _ _
14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
3
Verwenden Sie die Zifferntasten (0 – 9), um die Zeit einzugeben.
Bsp.: So starten Sie die Wiedergabe ab dem Zeitpunkt
1 (Stunde): 02 (Minuten): 49 (Sekunden) vom
Anfang der Disc.
Drücken Sie die Taste 1
Drücken Sie die Taste 0
Drücken Sie die Taste 2
Drücken Sie die Taste 4
Drücken Sie die Taste 9
So blenden Sie die Bildschirmleiste aus
Drücken Sie die Taste ON SCREEN.
• Die Taste +10 kann für diese Funktion nicht verwendet werden.
• Sie können die Zeit bei Discs vom Typ DVD-VIDEO/
DVD-AUDIO in Stunden/Minuten/Sekunden angeben und bei VCD/SVCD/CD in Minuten/Sekunden.
• So korrigieren Sie eine Fehleingabe
Drücken der Cursortaste 2 löscht den letzten Eintrag.
Drücken Sie die Cursortaste 2 mehrmals hintereinander, bis die falsche Eingabe gelöscht ist und wählen Sie dann über die Zifferntasten die richtige
Zeitangabe aus.
4
Drücken Sie die Taste ENTER.
Das Gerät startet die Wiedergabe vom angegebenen
Zeitpunkt.
So blenden Sie die Bildschirmleiste aus
Drücken Sie die Taste ON SCREEN.
44
GE_41-44_RX-DV31SL[E]f.p65
44 4/14/03, 12:59 PM
Bedienung des DVD-Spielers
Besondere Wiedergabefunktionen
Dieses Gerät ermöglicht die Wiedergabe mit besonderen
Bildfunktionen wie die Standbildwiedergabe,
Einzelbildwiedergabe, Zeitlupen- und Zoomfunktion.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedient werden kann.
So halten Sie die Wiedergabe in Zeitlupe vorübergehend an (Standbildwiedergabe)
Drücken Sie die Taste 8 .
So kehren Sie zur normalen Wiedergabe zurück
Drücken Sie die Taste
3
.
Hinweis:
• Während der Wiedergabe in Zeitlupe ist der Ton stummgeschaltet.
7
Standbild- und Einzelbildwiedergabe
& Während der Wiedergabe
7
Auswahl der auf DVD-AUDIO aufgezeichneten Standbild-
Abspielanzeige
Die meisten DVD-AUDIO Discs enthalten Standbild-
Abspielanzeigen (B.S.P.), die normalerweise während der
Wiedergabe abhängig von der Wiedergabefolge automatisch der Reihe nach erscheinen.
Sie können manuell auf ein anderes Bild umstellen
(umblättern), wenn das wiedergegebene Standbild Seiten zur
Auswahl hat.
& Während die Anzeige
B.S.P. leuchtet im
Display aufleuchtet
Drücken Sie die Taste PAGE mehrmals hintereinander, um ein gewünschtes Standbild auszuwählen.
1
Drücken Sie einmal die Taste
8
.
Die Standbildwiedergabe beginnt.
2
Halten Sie die Taste
8
mehrmals hintereinander.
• Bei jedem Tastendruck wechselt das Standbild zum nächsten Bild.
So kehren Sie zur normalen Wiedergabe zurück
Drücken Sie die Taste
3
.
Hinweis:
• Sie können die oben beschriebene Funktion auch unter
Verwendung der Taste
8
auf der Frontplatte ausführen.
7
Wiedergabe in Zeitlupe
& Während der Wiedergabe
Unter Verwendung der Bildschirmleiste
1
Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im Fernsehgerät erscheint.
2
Drücken Sie die Cursortaste 3 (oder 2 ) mehrmals hintereinander, um zu PAGE in der Bildschirmleiste zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.
Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb der
Bildschirmleiste.
DVD-AUDIO 8.5Mbps
TIME OFF
GROUP
TRACK
2 TRACK
PROG. RND.
3 TIME 1:25:58
1/3 PAGE 1/3
1
1
Drücken Sie die Taste
8
an der Stelle, wo sie die Wiedergabe in Zeitlupe starten möchten.
Die Wiedergabe wird vorübergehend angehalten.
2
Drücken Sie die Taste
¡
oder
1
.
Um in Vorlauf-Zeitlupe wiederzugeben, Drücken Sie die
Taste ¡ .
Um in Rücklauf-Zeitlupe (nur bei DVD-VIDEO) wiederzugeben, Drücken Sie die Taste 1 .
• Jedes Mal, wenn Drücken Sie die Taste, ändert sich die
Wiedergabegeschwindigkeit wie folgt:
Vorlauf:
]
1/32 ]
1/2
1/16 ] 1/8 ] 1/4
Rücklauf (nur für DVD-VIDEO):
1/16 ]
45
]
1/32
1/2
] 1/8 ] 1/4
3
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, um die gewünschte Seite zu wählen .
So blenden Sie die Bildschirmleiste aus
Drücken Sie die Taste ON SCREEN.
GE_45-50_RX-DV31SL[E]f.p65
45 4/14/03, 12:59 PM
7
Zoomfunktion
& Während der Wiedergabe oder nachdem die
Wiedergabe pause wurde
Drücken Sie die Taste ZOOM.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich der Vergrößerungswert wie folgt:
x 1.8 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 1 (normale Wiedergabe) ] (zurück zum Anfang)
ZOOM x4
7
Wiedergabe einer Bonusgruppe
Manche DVD-AUDIO Discs enthalten eine besondere
Gruppe, „Bonusgruppe“ genannt, deren Inhalte nicht frei zugänglich sind. Die Bonusgruppe ist immer an die letzte
Gruppe einer Disc angefügt (z. B. wenn eine Disc 4 Gruppen einschließlich Bonusgruppe enthält, ist „Gruppe 4“ die
Bonusgruppe).
Um eine Bonusgruppe abzuspielen, müssen Sie die spezifische „Schlüsselnummer“ (eine Art Kennwort) für die
Bonusgruppe eingeben. Wie Sie die Schlüsselnummer erhalten, hängt von den Discs ab.
Nachdem Sie die Schlüsselnummer erhalten haben, können
Sie die Bonusgruppe gemäß folgendem Verfahren abspielen.
Bsp.: Wenn der Vergrößerungswert x4 ausgewählt wird
So verschieben Sie die vergrößerte Position
Drücken Sie die Cursortaste 5 / ∞ / 3 / 2 .
ZOOM x4
So kehren Sie zur normalen Wiedergabe zurück
Drücken Sie die Taste ENTER.
Hinweis:
• Die Vergrößerung kann das Bild körnig aussehen lassen.
&
Während die Anzeige
BONUS aufleuchtet
1
Auswahl einer Bonusgruppe.
Weitere Informationen über die Auswahl der Gruppe finden Sie unter „Auffinden eines gewünschten Titels oder einer Gruppe“ auf Seite 43.
Die Eingabeaufforderung für die Schlüsselnummer wird wie folgt angezeigt:
Auf dem Bildschirm
KEY _ _ _ _
Auf dem Display
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
2
Geben Sie mit Hilfe der Zifferntasten (0 – 9) die Schlüsselnummer ein und drücken Sie die Taste ENTER.
Wenn Sie die korrekte Schlüsselnummer eingeben, beginnt das Gerät mit der Wiedergabe der Bonusgruppe, und die BONUS-Anzeige erlischt.
• Wenn Sie die Nummer falsch eingegeben haben, wiederholen Sie die Eingabe.
Ausblenden der Schlüsselnummer-Eingabe
Wählen Sie eine der beiden Optionen:
• Drücken Sie die Taste 7 ,
• Öffenen Sie den Disc-Ladeschacht, oder
• Schalten Sie das Gerät ab.
Öffenen des Disc-Ladeschachts oder Abschalten des Geräts löscht die Schlüsselnummer aus dem Speicher. Die
Betätigung der Taste 7 reicht nicht aus.
Hinweise:
• Wenn Sie für die Programmwiedergabe einen Titel in der
Bonusgruppe auswählen wollen, erscheint als erster Schritt 1 die
Eingabeaufforderung für die Schlüsselnummer.
• Im „Random“-Abspielmodus werden Titel aus der Bonusgruppe nicht wiedergegeben.
46
GE_45-50_RX-DV31SL[E]f.p65
46 4/14/03, 12:59 PM
Bedienung des DVD-Spielers
Ändern der VFP-Einstellung
Die VFP (Video Fine Processor)-Funktion ermöglicht Ihnen,
Bildeinstellungen zur Verbesserung der Bildqualität bzw.
nach Ihrem persönlichen Geschmack vorzunehmen.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedient werden kann.
So nehmen Sie die Einstellungen zur Bildqualität vor
Sie können die Einstellungen zur Bildqualität vornehmen und diese in „BENUTZER1“ und „BENUTZER2“ speichern.
1
Drücken Sie die Taste VFP und dann die
Cursortaste
3
(oder
2
) mehrmals hintereinander, um „BENUTZER1“ oder
„BENUTZER2“ auszuwählen.
BENUTZER1
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
Y VERZÖGERUNG
+0
+0
+0
+0
+0
+3
+0
• Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden
Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1 .
& Während der Wiedergabe
1
Drücken Sie die Taste VFP.
Die Anzeige der aktuellen VFP-Einstellungen erscheint im
Fernsehgerät.
NORMAL
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
Y VERZÖGERUNG
+0
+3
+0
+0
+0
+0
+0
Bsp.: Wenn die Einstellung „NORMAL“ ausgewählt ist
2
Drücken Sie die Cursortaste
3
(oder
2
) mehrmals hintereinander, um den VFP-
Modus auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich der VFP-Modus wie folgt.
NORMAL “ KINO “ BENUTZER1 “ BENUTZER2 “
(zurück zum Anfang)
NORMAL
KINO
Verwenden Sie normalerweise diese Einstellung.
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie einen Film abspielen.
BENUTZER1/BENUTZER2
Hier können Sie Parameter einstellen, die die Qualität der
Bilddarstellung verändern, und die
Einstellungen speichern (siehe rechts Spalte).
2
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, um einen Parameter auszuwählen, der eingestellt werden soll.
Die Parameter so einstellen, dass das Bild wunschgemäß angezeigt wird.
GAMMA
HELLIGKEIT
KONTRAST
SÄTTIGUNG
FARBTON
SCHÄRFE
Diese Funktion einstellen, wenn die
Farbe zu hell oder zu dunkel ist. Die
Helligkeit des dunklen und grellen
Abschnitts wird beibehalten.
Verfügbarer Bereich: –4 (am dunkelsten) bis +4 (am hellsten)
Diese Funktion einstellen, wenn die
Farbe des Bildes insgesamt zu hell oder zu dunkel ist.
Verfügbarer Bereich: –16 (am dunkelsten) bis +16 (am hellsten)
Diese Funktion einstellen, wenn die weit entfernte und die nahe Position unnatürlich erscheinen.
Verfügbarer Bereich: –16 bis +16
Diese Funktion einstellen, wenn das Bild weiß oder schwarz ge färbt erscheint.
Verfügbarer Bereich: –16 (eher schwarz) bis +16 (eher weiß)
Diese Funktion einstellen, wenn die menschliche Hautfarbe unnatürlich erscheint.
Verfügbarer Bereich: –16 bis +16
Diese Funktion einstellen, wenn das Bild unscharf ist.
Verfügbarer Bereich: +0 bis +3
Y VERZÖGERUNG
Diese Funktion einstellen, wenn das Bild getrennt bzw. überlappt erscheint.
Verfügbarer Bereich: –2 bis +2
3
Drücken Sie die Taste ENTER.
Die Liste mit den VFP-Parametern wird ausgeblendet und das folgende Popup-Fenster für die gewählte Funktion erscheint auf dem Fernsehgerät.
GAMMA +0
So blenden Sie die Anzeige der VFP-Einstellungen aus
Drücken Sie die Taste VFP.
47
GAMMA +0
Bsp.: Wenn Parameter „GAMMA“ ausgewählt ist
GE_45-50_RX-DV31SL[E]f.p65
47 4/14/03, 12:59 PM
4
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
) wiederholt drücken, um die Einstellung zu
ändern, dann ENTER drücken.
Ihre Einstellung wird gespeichert und die aktuelle VFP-
Parameterliste erscheint wieder.
5
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4 , um die anderen Parameter einzustellen.
So blenden Sie die Anzeige der VFP-Einstellungen aus
Drücken Sie die Taste VFP.
So aktivieren Sie Ihre Einstellungen
Drücken Sie die Taste VFP und dann die Cursortaste 3 (oder
2 ) mehrmals hintereinander, um „BENUTZER1“ oder
„BENUTZER2“ auszuwählen.
Hinweis:
• Die Anzeige der VFP-Einstellungen wird ausgeblendet, wenn Sie länger als ca. 10 Sekunden keine Aktion durchführen.
Programmwiedergabe
Sie können bis zu 99 Spuren auf DVD-AUDIO/VCD/SVCD/CD in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben.
• Es ist nicht möglich, „Resume“ zur Programmwiedergabe zu verwenden.
• Sie können den gleichen Titel auch mehr als einmal programmieren.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedient werden kann.
& Nachdem die Wiedergabe beendet wurde
1
Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die
Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im
Fernsehgerät erscheint.
2
Drücken Sie die Cursortaste
3
(oder
2
) mehrmals hintereinander, um zu
PROG.
in der Bildschirmleiste zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.
Die Programmieranzeige erscheint im Fernsehgerät und die Anzeige PROGRAM leuchtet im Display auf.
• In der Programmieranzeige werden immer 10 Schritte auf einmal angezeigt.
Für DVD-AUDIO:
PROGRAMM
4
5
6
No.
1
2
3
7
8
9
10
Total Program Time 00:00:00
Group Track
Für VCD/SVCD/CD:
Total Program Time 00:00:00
PROGRAMM
4
5
6
No.
1
2
3
7
8
9
10
3
Drücken Sie die Zifferntasten (1 – 10, +10), um eine Titel/Gruppennummer einzugeben, die programmiert werden soll.
Bsp.: Um Titel/Gruppennummer 3 auszuwählen, drücken
Sie 3.
Um Titel/Gruppennummer 14 auszuwählen, drücken
Sie +10 und dann 4.
Um Titel/Gruppennummer 40 auszuwählen, drücken
Sie +10, +10, +10 und dann 10.
• NUR für DVD-AUDIO: Geben Sie Gruppennummer und
Titelnummer in korrekter Reihenfolge ein.
• Wenn Sie eine Titel/Gruppennummer eingeben, die auf der eingelegten Disc nicht vorhanden ist, wird die
Eingabe nicht umgesetzt.
• Die programmierte Gesamtspielzeit wird oben in der
Programmieranzeige im Display angezeigt.
Für DVD-AUDIO:
Total Program Time 00:04:14
PROGRAMM
8
9
10
5
6
3
4
7
No.
1
2
Group
3 –
Track
2
Für VCD/SVCD/CD:
Total Program Time 00:04:14
PROGRAMM
8
9
10
5
6
3
4
7
No.
1
2
3
4
Wiederholen Sie Schritt 3 , um die weiteren
Programmschritte einzugeben.
• Immer wenn Sie eine Titelnummer im Programmierfeld unten in der Programmieranzeige eingeben, werden die nächsten Felder angezeigt.
5
Drücken Sie die Taste
3
.
Die Wiedergabe in der programmierten Reihenfolge wird gestartet.
Hinweis:
• Nur für DVD-AUDIO: Wenn Sie eine Bonusgruppe in Schritt 3 wählen, wird die Eingabe der Schlüsselnummer angezeigt. Geben
Sie in diesem Fall die Schlüsselnummer ein, um eine Spur in der
Bonusgruppe zu programmieren (siehe Seite 46).
So löschen Sie einen Programmschritt
Drücken Sie die Cursortaste 5 (oder ∞ ), um zu dem gewünschten Programmierfeld zu bewegen und drücken Sie dann 7 .
• Um die nächsten Schritte erneut zu programmieren, drücken Sie die Cursortaste ∞ mehrmals hintereinander, um zum gelöschten Feld zu gelangen, und wiederholen
Sie dann Schritt 3 .
So beenden Sie die programmierte Wiedergabe
Drücken Sie die Taste 7 .
• Wenn eine Disc vom Typ DVD-AUDIO, VCD oder SVCD wiedergegeben wird, wird die Programmieranzeige erneut eingeblendet.
• Wenn Sie Ihr Programm bearbeiten möchten, wiederholen
Sie die Schritte 3 und 4 .
So beenden Sie den programmierten Wiedergabemodus
Löschen Sie das von Ihnen erstellte Programm wie folgt:
1
Drücken Sie die Taste 7 , um die Wiedergabe zu beenden.
2
Drücken Sie die Taste ON SCREEN, um die
Bildschirmleiste einzublenden.
3
Drücken Sie die Taste
7
.
• Sie können das Programm auch löschen, indem Sie die
Disc auswerfen oder das Gerät ausschalten.
So blenden Sie die Bildschirmleiste aus
Drücken Sie die Taste ON SCREEN.
Hinweis:
• Wenn alle programmierten Titel abgespielt wurden, wird die programmierte Wiedergabe beendet.
48
GE_45-50_RX-DV31SL[E]f.p65
48 4/14/03, 12:59 PM
Bedienung des DVD-Spielers
Wiederholbetrieb
Sie können die wiedergabe des aktuellen Filmtitels oder des aktuellen Kapitels (für DVD-VIDEO) bzw, des aktuellen
Gruppes oder des aktuellen Musiktitels (für DVD-AUDIO), des aktuellen Musiktitels (für VCD/SVCD/CD) wiederholen.
Sie können auch die Wiedergabe eines bestimmten
Abschnitts wiederholen.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedient werden kann.
Zufallswiedergabe
Sie können Spuren auf DVD-AUDIO/VCD/SVCD/CD in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.
• Es ist nicht möglich, „Resume“ für die Zufallswiedergabe zu verwenden.
Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie zuerst die Taste DVD, so dass der DVD-Spieler mit der
Fernbedienung bedient werden kann.
& Nachdem die Wiedergabe beendet wurde
Wiederholen eines aktuellen Filmtitels, einer
Gruppe, eines Kapitels oder aller Musiktitel
1
Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die Bildschirmleiste mit
Pulldown-Menü im Fernsehgerät erscheint.
2
Drücken Sie die Cursortaste
3
(oder
2
) mehrmals hintereinander, um zu
RND.
in der Bildschirmleiste zu bewegen und drücken Sie dann auf ENTER.
Die Anzeige RANDOM leuchtet im Display auf und die
Zufallswiedergabe wird gestartet.
So beenden Sie die Zufallswiedergabe
Drücken Sie die Taste
7
.
Die Zufallswiedergabe wird abgebrochen.
• Wenn alle Titel einmal abgespielt wurden, wird die
Zufallswiedergabe ebenfalls abgebrochen.
Hinweise:
• In der Zufallsauswahl wird jeder Titel nur einmal abgespielt.
• Während der Zufallswiedergabe können Sie zum Anfang des aktuellen Titels springen, indem Sie die Taste
4
drücken, aber
Sie können nicht zu den bereits abgespielten Titeln zurückspringen.
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe die Taste ENTER drücken und RND. in der Bildschirmleiste ausgewählt ist, wird die
Zufallswiedergabe abgebrochen und die Wiedergabe in der normalen Reihenfolge weitergeführt.
&
Für DVD-VIDEO:
Für VCD/SVCD:
Während der Wiedergabe
Während der Wiedergabe oder nachdem die Wiedergabe ohne
PBC beendet wurde
Für DVD-AUDIO/CD: Während der Wiedergabe oder nachdem die Wiedergabe beendet wurde
1
Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die
Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im
Fernsehgerät erscheint.
2
Drücken Sie die Cursortaste
3
(oder
2
) mehrmals hintereinander, um zu der Pulldown-Menü und drücken Sie dann auf ENTER.
in
Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb der
Pulldown-Menü.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
AUS
49
GE_45-50_RX-DV31SL[E]f.p65
49 4/14/03, 12:59 PM
3
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, um den
Wiederholbetrieb auszuwählen und drücken Sie dann auf ENTER.
• Jedes Mal wenn Sie die Cursortaste
∞ (oder 5 ) drücken,
ändert sich der Wiederholbetrieb wie folgt:
Für DVD-VIDEO:
KAPITEL “ TITEL “ A-B “ AUS “
(zurück zum Anfang)
Für DVD-AUDIO:
TRACK “ ALLE/GRUPPE “ A-B “ AUS “
(zurück zum Anfang)
Für VCD/SVCD/CD:
TRACK “ ALLE “ A-B “ AUS “
(zurück zum Anfang)
KAPITEL
TRACK
TITEL
ALLE
GRUPPE
A-B
AUS
In dieser Einstellung wird das aktuelle
Kapitel wiederholt (die Anzeige REPEAT 1 leuchtet im Display auf)
In dieser Einstellung wird der aktuelle
Musiktitel wiederholt (die Anzeige
REPEAT 1 leuchtet im Display auf)
In dieser Einstellung wird der aktuelle
Filmtitel wiederholt (die Anzeige REPEAT leuchtet im Display auf)
In dieser Einstellung werden alle
Musiktitel der Disc oder des Programms wiederholt (die Anzeige REPEAT leuchtet im Display auf)
In dieser Einstellung werden alle
Musiktitel in einer Gruppe wiederholt (die
Anzeige REPEAT leuchtet im Display auf)
In dieser Einstellung wird ein bestimmter
Abschnitt wiederholt (siehe rechte Spalte)
Wählen Sie diese Einstellung, um den
Wiederholbetrieb zu verlassen
Hinweise:
• Wenn Sie während der Zufallswiedergabe die Einstellung „ALLE“ auswählen, werden alle Musiktitel einer Disc in der Zufallsauswahl wiederholt abgespielt.
• Während der programmierten und der Zufallswiedergabe kann die
Einstellung „A-B“ nicht ausgewählt werden. Sie kann auch nur ausgewählt werden, während die Disc wiedergegeben wird.
Wiederholen eines bestimmten Abschnitts
Sie können die Wiedergabe eines bestimmten Abschnitts wiederholen, indem Sie den Anfangs- (Punkt A) und
Endpunkt (Punkt B) festlegen.
& Während der Wiedergabe
1
Drücken Sie die Taste ON SCREEN mehrmals hintereinander, bis die
Bildschirmleiste mit Pulldown-Menü im
Fernsehgerät erscheint.
2
Drücken Sie die Cursortaste
3
(oder
2
) mehrmals hintereinander, um zu der Pulldown-Menü und drücken Sie dann
in auf ENTER.
Das folgende Popup-Fenster erscheint unterhalb der
Pulldown-Menü.
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
1/3 1/3 1/3
AUS
3
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, um die
Einstellung „A-B“ auszuwählen.
4
Drücken Sie die Taste ENTER am Beginn des
Abschnitts, den Sie wiederholen möchten
(Punkt A).
Das folgende Display erscheint in der Bildschirmleiste.
Außerdem leuchtet die Anzeige REPEAT A im Display auf.
DVD-VIDEO
TIME A -
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
1/3 1/3 1/3
5
Drücken Sie die Taste ENTER am Ende des
Abschnitts, den Sie wiederholen möchten
(Punkt B).
Die wiederholte Wiedergabe von A-B wird gestartet. Der ausgewählte Abschnitt auf der Disc (zwischen Punkt A und Punkt B) wird mehrmals hintereinander abgespielt.
Während der Wiedergabe von A-B leuchtet die Anzeige
REPEAT A-B im Display auf.
So blenden Sie die Bildschirmleiste aus
Drücken Sie die Taste ON SCREEN.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe
Wählen Sie die Einstellung „AUS“ in Schritt 3 und drücken
Sie dann die Taste ENTER.
Punkt A Punkt B
Hinweis:
• Bei der Wiedergabe einer Disc vom Typ DVD-VIDEO ist die wiederholte Wiedergabe von A-B nur innerhalb desselben Filmtitels möglich.
So blenden Sie die Bildschirmleiste aus
Drücken Sie die Taste ON SCREEN.
Sie können den Wiederholbetrieb auch direkt ändern (mit Ausnahme von A-B), indem Sie die Taste REPEAT auf der
Fernbedienung drücken.
So brechen Sie die wiederholte Wiedergabe A-B
Wählen Sie die Einstellung „ AUS “ in Schritt 3 und drücken Sie dann die Taste ENTER.
50
GE_45-50_RX-DV31SL[E]f.p65
50 4/14/03, 12:59 PM
Wiedergeben von MP3-Discs
Mit diesem Gerät können Sie MP3-Dateien von CD-R oder
CD-RW abspielen. Diese Art von CD wird hier als „MP3-Disc“ bezeichnet.
• Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die
Taste DVD, um den Modus der Fernbedienung auf MP3-
Disc zu ändern.
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den entsprechenden Eingangsmodus.
Falls bei dem Druck einer Taste „ “ auf Ihrem
Fernsehgerät erscheint, kann die CD den von Ihnen gewählten Vorgang nicht ausführen.
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, müssen Sie die
Taste DVD drücken, um den Fernbedienungsmodus entsprechend einzustellen.
7
Hinweise für MP3-Discs
• MP3-Discs (entweder CD-R oder CD-RW) haben eine längere Lesezeit als herkömmliche Discs (abhängig von der Komplexität der Verzeichnis/Datei-Konfiguration).
• Wählen Sie beim Brennen einer MP3-Disc „ISO 9660 Level
1“ oder „Level 2“ als Disc-Format aus.
• Dieses Gerät unterstützt „Multisession“-Discs (bis zu 5
Sitzungen).
• Dieses Gerät kann keine im „Packet Write“-Format aufgenommenen Discs abspielen.
• Dieses Gerät kann MP3 Dateien nur mit den folgenden
Dateiendungen wiedergeben: „.MP3“, „.Mp3“, „.mP3“ und
„.mp3“.
• ID3 * Tags können nicht angezeigt werden.
* Eine MP3-Datei kann Dateiinformationen (sogenannte
„ID3-Tags“) beinhalten, in denen der Name des Albums,
Künstler, Titel usw. gespeichert sind. Es gibt zwei
Versionen—ID3v1 (ID3 Tag Version 1) und ID3v2 (ID3
Tag Version 2).
• Es wird empfohlen, jede MP3-Datei bei einer
Abtastfrequenz von 44,1 kHz und einer Bitrate von
128 kbps aufzuzeichnen. Das Gerät kann Dateien, die unterhalb der Bitrate von 64 kbps erstellt wurden, nicht abspielen.
• Wenn auf einer Disc MP3-Dateien und JPEG-Dateien gespeichert sind, stellen Sie die MP3/JPEG Einstellungen im Menü BILD auf „MP3“. (Siehe Seite 58).
• Einige MP3-Discs können möglicherweise durch bestimmte
Disc-Merkmale oder Aufnahmebedingungen nicht wiedergegeben werden.
Die folgenden Funktionen können beim Abspielen von
MP3 nicht ausgeführt werden:
• Programmwiedergabe
• Zufallswiedergabe
• Schneller Vor-/Rücklauf
• Bildschirmleiste
• Auswahlmenüs
Hinweis:
• Einige Titel auf einer MP3-Disc werden übersprungen und können nicht normal abgespielt werden.
Grundbetrieb
Sie können auch die Tasten an der Frontplatte verwenden, wenn diese wie die Tasten auf der Fernbedienung bezeichnet sind.
Wiedergabe starten
Legen Sie eine MP3-Disc ein und drücken Sie dann die
Taste 3 .
• Das Gerät beginnt mit der Wiedergabe. Die MP3
CONTROL-Anzeige erscheint auf dem Fernsehgerät
(siehe Seite 52).
• Wenn alle Titel in einer Gruppe abgespielt wurden, geht das Gerät zur nächsten Gruppe über.
Wiedergabe kurzfristig anhalten
Drücken Sie die Taste 8 .
Um die Wiedergabe fortzusetzen
Drücken Sie die Taste 3 .
Gruppen oder Titel auswählen
Um Gruppen vorwärts zu überspringen
Drücken Sie TITLE/GROUP und dann so oft wie nötig auf
¢
.
Um Gruppen rückwärts zu überspringen
Drücken Sie TITLE/GROUP und dann so oft wie nötig auf
4 .
Um Titel vorwärts zu überspringen
Drücken Sie die Taste
¢
so oft wie nötig.
Um zum Anfang des aktuellen Titels zu springen
Drücken Sie die Taste 4 einmal.
Um Titel rückwärts zu überspringen
Drücken Sie die Taste 4 so oft wie nötig.
Wiedergabe beenden
Drücken Sie die Taste 7 .
51
GE_51-54_RX-DV31SL[E]f.p65
51 4/14/03, 1:00 PM
Bedienung mit dem MP3 CONTROL
-Bildschirm
Sie können die gewünschten Gruppen und Titel mit dem MP3
CONTROL-Bildschirm auf dem Bildschirm suchen und wiedergeben.
Aktuelle
Gruppe
MP3 CONTROL
Group : 02 / 03
Blue
Red
Green
MP3 CONTROL-Bildschirm
Nummer der aktuellen Gruppe/
Nummer aller Gruppen
Time : 00:00:14
Track : 05 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Verstrichene
Spielzeit des aktuellen Titels
Hervorhebungsleiste
Aktueller Titel
Nummer des aktuellen Titels/
Nummer aller Titel in der aktuellen Gruppe
(Nummer aller Titel auf der eingelegten Disc)
So starten Sie die Wiedergabe einer bestimmten
Gruppennummer
1
Drücken Sie die Taste TITLE/GROUP.
Sie können nun für ca. 5 Sekunden die Zifferntasten zur
Gruppenauswahl verwenden.
Die aktuelle Gruppennummer wechselt auf dem Display zu „_ _“.
2 Drücken Sie die Ziffertasten (1 – 10, +10), um die
Gruppennummer einzugeben.
Bsp.:
• Drücken Sie auf 8, um 8 als Gruppennummer auszuwählen.
• Drücken Sie auf +10 und danach auf 1, um 11 als
Gruppennummer auszuwählen.
• Drücken Sie auf +10, +10 und danach auf 7, um 27 als
Gruppennummer auszuwählen.
Die ausgewählte Gruppennummer erscheint in der
Gruppennummern-Anzeige, und die Wiedergabe beginnt bei der ersten Spur in der ausgewählten Gruppe.
Hinweise:
• Einige Gruppen und Titelnamen können aufgrund der
Aufnahmebedingungen eventuell nicht korrekt angezeigt werden.
• Die Reihenfolge von Gruppen und Titeln auf einer MP3-Disc kann sich von der auf Ihrem PC unterscheiden.
• Es können bis zu 12 Gruppen und Titel gleichzeitig auf dem
Fernsehgerät angezeigt werden.
Das wiederholte Drücken der Cursortasten
5
/
∞
/
3
/
2
zeigt die versteckten Gruppen und Titel nacheinander an.
7
Bedienung
Um eine Gruppe auszuwählen
Drücken Sie die Cursortaste 2 , um die Hervorhebungsleiste in die linke Gruppenliste zu bewegen und drücken Sie danach die Cursortaste ∞ (oder 5 ) mehrere Male, um die gewünschte Einstellung zu wählen.
• Wenn Sie eine Gruppe auswählen, wird die Liste mit den
Spuren der Gruppe rechts dargestellt.
• Die Wiedergabe beginnt mit der ersten Spur in der gewählten Gruppe.
Um eine Spur auszuwählen
Drücken Sie die Cursortaste 3 , um die Hervorhebungsleiste in die rechte Spur-Liste zu bewegen und drücken Sie danach die Cursortaste ∞ (oder 5 ) mehrere Male, um die gewünschte Spur auszuwählen.
• Die Wiedergabe beginnt mit der ausgewählten Spur.
Wiederholbetrieb
Sie können den aktuellen Titel, die aktuelle Gruppe oder alle
Titel auf der eingelegten Disc wiederholen.
& Während der Wiedergabe oder nachdem die
Wiedergabe beendet wurde
NUR auf der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste REPEAT.
Die Wiederholungsanzeige erscheint auf dem MP3
CONTROL-Bildschirm.
• Wiederholtes Drücken dieser Taste ändert den
Wiederholbetrieb wie folgt:
REPEAT TRACK “ REPEAT GROUP “
REPEAT ALL “ Anzeige erlischt “
(zurück zum Anfang)
REPEAT TRACK Wiederholt den aktuellen Titel. Die
Anzeige REPEAT 1 leuchtet im Display auf.
REPEAT GROUP Wiederholt die aktuelle Gruppe. Die
Anzeige REPEAT leuchtet im Display auf.
REPEAT ALL Wiederholt alle Titel auf der Disc. Die
Anzeige REPEAT leuchtet im Display auf.
So beenden Sie den Wiederholbetrieb
Drücken Sie die Taste REPEAT mehrmals hintereinander, bis die Wiederholungsanzeige auf dem MP3 CONTROL-
Bildschirm erlischt (Außerdem ausgeblendet die Anzeige
REPEAT im Display auf).
52
GE_51-54_RX-DV31SL[E]f.p65
52 4/14/03, 1:00 PM
Wiedergeben von JPEG-Discs
Mit diesem Gerät können Sie JPEG-Dateien von CD-R oder
CD-RW abspielen. Diese Art von Disc wird hier als „JPEG-
Disc“ bezeichnet.
• Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, drücken Sie die Taste DVD, um den Modus der Fernbedienung auf
JPEG-Disc zu ändern.
• Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie den entsprechenden Eingangsmodus.
Falls bei dem Druck einer Taste „ “ auf Ihrem
Fernsehgerät erscheint, kann die CD den von Ihnen gewählten Vorgang nicht ausführen.
Diashow-Wiedergabe starten
Legen Sie eine JPEG-Disc ein und drücken Sie dann auf 3 .
• Die Diashow-Wiedergabe beginnt. Jede Datei (Standbild) wird auf dem Fernsehgerät ca. 3 Sekunden lang angezeigt und danach wird zur nächsten Datei gewechselt.
• Wenn alle Dateien einer Gruppe gezeigt wurden, wechselt das Gerät zu den Dateien der nächsten Gruppe.
7
Hinweise für JPEG
• JPEG-Discs (entweder CD-R oder CD-RW) haben eine längere Lesezeit (abhängig von der Komplexität der
Verzeichnis/Datei-Konfiguration).
• Wählen Sie beim Brennen einer JPEG-Disc „ISO 9660
Level 1“ oder „Level 2“ als Disc-Format aus.
• Dieses Gerät unterstützt „Multisession“-Discs (bis zu 5
Sitzungen).
• Dieses Gerät kann keine im „Packet Write“-Format aufgenommenen Discs abspielen.
• Dieses Gerät kann JPEG-Dateien nur mit den folgenden
Dateiendungen erkennen: „.jpg“, „.jpeg“, „.JPG“, „.JPEG“ und alle anderen Kombinationen von Groß- und
Kleinschreibung (z. B. „.Jpg“).
• Es wird empfohlen, eine Datei mit einer Auflösung von
640 x 480 aufzuzeichnen. (Wurde eine Datei mit einer
Auflösung von mehr als 640 x 480 aufgezeichnet, kann das
Anzeigen mehr Zeit in Anspruch nehmen).
• Wenn auf einer Disc MP3- und JPEG-Dateien gespeichert sind, stellen Sie die MP3/JPEG Einstellungen im Menü BILD auf „JPEG“ (siehe Seite 58).
• Dieses System kann nur sog. Baseline JPEG-Dateien * abspielen. Progressive JPEG-Dateien * oder Lossless JPEG
Dateien * können nicht abgespielt werden.
* – Baseline JPEG-Format: Wird für Digitalkameras, Web usw. verwendet.
– Progressive JPEG-Format: Für Webanwendungen.
– Lossless JPEG-Format: Ein älteres Format und kaum noch verwendet.
• Einige JPEG-Disc können möglicherweise durch bestimmte
Disc-Merkmale oder Aufnahmebedingungen nicht wiedergegeben werden.
Bevor Sie die Fernbedienung verwenden, müssen Sie die
Taste DVD drücken, um den Fernbedienungsmodus entsprechend einzustellen.
Kurzfristiges Anhalten der Diashow-Wiedergabe
Drücken Sie die Taste 8 .
• Sie können das Standbild vergrößern (siehe Seite 54).
Um die Diashow-Wiedergabe fortzusetzen
Drücken Sie die Taste 3 .
Beginn der Diashow durch Eingabe der
Gruppennummer
1
Drücken Sie die Taste TITLE/GROUP.
Sie können nun für ca. 5 Sekunden die Zifferntasten zur
Gruppenauswahl verwenden.
Die aktuelle Gruppennummer wechselt auf dem Display zu „_ _“.
2
Drücken Sie die Ziffertasten (1 – 10, +10), um die
Gruppennummer einzugeben.
Bsp.:
• Drücken Sie auf 8, um 8 als Gruppennummer auszuwählen.
• Drücken Sie auf +10 und danach auf 1, um 11 als
Gruppennummer auszuwählen.
• Drücken Sie auf +10, +10 und danach auf 7, um 27 als
Gruppennummer auszuwählen.
Die ausgewählte Gruppennummer erscheint in der
Gruppennummern-Anzeige, und die Diashow-
Wiedergabe beginnt ab der ersten Datei in der ausgewählten Gruppe.
Wiedergabe eines bestimmten Titels durch
Eingabe der Dateinummer
Drücken Sie die Ziffertasten (1 – 10, +10), um die
Dateinummer einzugeben.
Bsp.: Drücken Sie 3, um die Dateinummer 3 auszuwählen.
Drücken Sie +10 und anschließend 4, um die
Dateinummer 14 auszuwählen.
Drücken Sie +10, +10 und anschließend 4, um die
Dateinummer 24 auszuwählen.
Drücken Sie 10 mal +10, und anschließend 10, um die
Dateinummer 110 auszuwählen.
Die ausgewählte Dateinummer erscheint in der
Dateinummern-Anzeige, und die Diashow-Wiedergabe beginnt bei der ausgewählten Datei.
Diashow-Wiedergabe
Sie können die Bilder automatisch nacheinander anzeigen lassen—Diashow-Wiedergabe.
Sie können auch die Tasten an der Frontplatte verwenden, wenn diese wie die Tasten auf der Fernbedienung bezeichnet sind.
Dateien oder Gruppen auswählen
Um Gruppen vorwärts zu überspringen
Drücken Sie TITLE/GROUP und dann so oft wie nötig auf
¢ .
Um Gruppen rückwärts zu überspringen
Drücken Sie TITLE/GROUP und dann so oft wie nötig auf
4
.
Um Bilder (Dateien) vorwärts zu überspringen
Drücken Sie die Taste ¢ so oft wie nötig.
Um Bilder (Dateien) rückwärts zu überspringen
Drücken Sie die Taste 4 so oft wie nötig.
53
GE_51-54_RX-DV31SL[E]f.p65
53 4/14/03, 1:00 PM
Beenden der Diashow-Wiedergabe
Drücken Sie die Taste 7 .
Der JPEG CONTROL-Bildschirm erscheint auf dem
Fernsehgerät.
• Zur Bedienung des JPEG CONTROL-Bildschirms, siehe
„Bedienung mit dem JPEG CONTROL-Bildschirm“ unten.
Hinweise:
• Die folgenden Funktionen können beim Diashow-Wiedergabe nicht ausgeführt werden: Programmwiedergabe, Zufallswiedergabe,
Wiederholbetrieb, Vor- und Zurückspulen, Bildschirmleiste und
Auswahlmenü.
• Wenn ein dauerhaft schwarzer Bildschirm bei der Diashow-
Wiedergabe auftritt: Die aktuelle Datei liegt eventuell nicht im
Baseline JPEG-Format vor. In diesem Fall wählen Sie eine Datei im abspielbaren Format (Baseline JPEG) (z. B. durch Drücken von
7 oder MENU, um den JPEG CONTROL-Bildschirm zu öffnen usw.).
Das Auswählen einer anderen Datei kann längere Zeit in Anspruch nehmen.
• Einige Dateien auf einer JPEG-Disc können durch die Wiedergabe verzerrt werden.
Bedienung mit dem JPEG CONTROL
-Bildschirm
Sie können die gewünschten Gruppen und Dateien auf dem
JPEG CONTROL-Bildschirm suchen und anzeigen.
2
Wählen Sie eine Datei aus.
Drücken Sie die Cursortaste 3 ,um die
Hervorhebungsleiste in die rechte Datei-Liste zu bewegen und drücken Sie danach die Cursortaste
∞
(oder
5
), um die gewünschte Datei auszuwählen.
3
Drücken Sie die Taste ENTER.
• Wenn das Standbild vollständig auf dem
Fernsehapparat dargestellt wird, können Sie den
Bildausschnitt vergrößern oder verkleinern (siehe unten).
• Wenn Sie 3 drücken, beginnt die Diashow bei der ausgewählten Datei.
Standbild-Zoom
Siehe auch Seite 46.
Drücken Sie die Taste ZOOM.
• Bei jedem Tastendruck ändert sich der Vergrößerungswert wie folgt:
x 1.8 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 1 (normale Wiedergabe) ] (zurück zum Anfang)
Um die gezoomte Position zu verändern
Drücken Sie die Cursortasten 5 / ∞ / 3 / 2 .
Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren
Drücken Sie die Taste ENTER.
Aktuelle
Gruppe
JPEG CONTROL
Group : 02 / 03
Mountain
Sea
Sky
JPEG CONTROL-Bildschirm
Nummer der aktuellen Gruppe/
Nummer aller Gruppen
FILE : 05 / 14 (Total 41)
Anemone fish.jpg
Bonito.jpg
Butterfly fish.jpg
Dolphin.jpg
Garden eel.jpg
Manta ray.jpg
Seal.jpg
Swordfish.jpg
Tuna.jpg
Turtle.jpg
Whale.jpg
Whale shark.jpg
Hervorhebungsleiste
Aktuelle Datei
Nummer der aktuellen Datei/
Nummer aller Dateien in der aktuellen Gruppe
(Nummer aller Dateien auf der eingelegten Disc)
Hinweise:
• Sie können die Nummer der Gruppe und die Nummer der Datei im
Anzeige-Fenster überprüfen.
• Einige Gruppen und Dateinamen können aufgrund der
Aufnahmebedingungen eventuell nicht korrekt angezeigt werden.
• Die Reihenfolge von Gruppen und Dateien auf einer JPEG-Disc kann sich von der auf Ihrem PC unterscheiden.
• Es können bis zu 12 Gruppen und Dateien gleichzeitig auf dem
Fernsehgerät angezeigt werden.
Das wiederholte Drücken der Cursortasten
5
/
∞
/
3
/
2
zeigt die versteckten Gruppen und Dateien nacheinander an.
So kehren Sie zum JPEG CONTROL-Bildschirm zurück
Drücken Sie die Taste MENU oder die Taste 7 .
Wiederholbetrieb
Sie können die Wiedergabe der aktuellen Gruppe oder aller
Dateien auf der eingelegten Disc wiederholen.
& Während der Wiedergabe oder nachdem die
Wiedergabe beendet wurde
NUR auf der Fernbedienung
Drücken Sie die Taste REPEAT.
Die Wiederholungsanzeige erscheint auf dem JPEG
CONTROL-Bildschirm, und die Anzeige REPEAT leuchtet im
Display auf.
• Wiederholtes Drücken der Taste ändert den
Wiederholbetrieb wie folgt:
REPEAT GROUP “ REPEAT ALL “
Anzeige erlischt “ (zurück zum Anfang)
REPEAT GROUP Wiederholt die aktuelle Gruppe
REPEAT ALL Wiederholt alle Dateien auf der Disc
Zur Anzeige der gewünschten Datei
1
Wählen Sie eine Gruppe aus.
Drücken Sie die Cursortaste 2 , um die
Hervorhebungsleiste in die linke Gruppenliste zu bewegen und drücken Sie danach die Cursortaste ∞
(oder 5 ), um die gewünschte Einstellung zu wählen.
• Wenn Sie eine Gruppe auswählen, wird die Liste mit den Dateien der Gruppe rechts dargestellt.
Wiederhol-Modus beenden
Drücken Sie die Taste REPEAT mehrmals hintereinander, bis die Wiederholungsanzeige auf dem JPEG CONTROL-
Bildschirm erlischt (Außerdem ausgeblendet die Anzeige
REPEAT im Display auf).
54
GE_51-54_RX-DV31SL[E]f.p65
54 4/14/03, 1:00 PM
Bedienung des Auswahlmenüs (Choice)
Sie können die Grundeinstellungen mit dem Auswahlmenü auf dem Fernsehgerät ändern.
Bevor Sie das Auswahlmenü bedienen, wählen Sie mit der
Taste für die Signalquelle die Signalquelle, deren
Einstellungen Sie ändern wollen.
• Wenn Sie UKW oder AM als Signalquelle wählen, können
Sie das Auswahlmenü nicht verwenden.
• Wenn Sie eine andere Signalquelle als DVD, FM und AM wählen, können Sie die Menüs AUDIO und
LAUTSPRECHER verwenden. Die Audio-Einstellungen werden für jede gewählte Signalquelle gespeichert.
• Wenn Sie TV Direct aktivieren, können Sie die SPRACHE,
BILD und SONSTIGES-Menüs für den integrierten DVD-
Spieler verwenden.
Hinweise:
• Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein und wählen Sie den korrekten
Eingangsmodus am Fernsehgerät.
• Sie können für die Bedienung des Auswahlmenüs die
Fernbedienung verwenden.
• Sie können die Sprache im Auswahlmenü ändern. Siehe Seite 57.
• Das Auswahlmenü kann nicht angezeigt werden, wenn eine MP3-
Disc oder JPEG-Disc eingelegt ist.
7
Bedienungstasten
Benutzen Sie die Tasten auf der Fernbedienung, um dieses
Auswahlmenü zu bedienen.
7
Konfiguration des Auswahlmenüs
Das Auswahlmenü hat folgende Untermenüs:
Menü SPRACHE
(siehe Seite 57)
Hier können Sie die Sprache für das Disc-Menü, Audio und Untertitel einstellen.
Hier können Sie auch die
Sprache einstellen, mit der das Gerät betrieben wird.
Menü BILD
(siehe Seite 57)
Hier können Sie die gewünschten Einstellungen für ein Bild oder
Monitorbildschirm wählen.
Menü AUDIO
(siehe Seite 58)
Hier können Sie die
Klangeinstellungen des
Geräts verändern.
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
ENGLISCH
ENGLISCH
AUS
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE DEUTSCH
WAHL
EINGABE
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.
BILD
MONITOR-TYP
STANDBILD-MODUS
BILDSCHIRMSCHONER
MP3 / JPEG
4:3 LETTERBOX
AUTO
EIN
MP3
WAHL
EINGABE
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.
AUDIO
BALANCE L/R
BASS
HÖHEN
LAUTSTÄRKE SUBWOOFER
CENTER
0
0
0dB
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG MITTEL
WAHL
EINGABE
NUR auf der Fernbedienung
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.
Menü LAUTSPRECHER
(siehe Seite 59)
Sie können die Lautsprecher einstellen. Sie können auch den
Lautsprecherausgangspegel einstellen.
LAUTSPRECHER
GRÖßE
STUFE
ENTFERNUNG
ÜBERGANGSFEQUENZ 100Hz
ZURÜCK ZU STANDARDEINST.
WAHL
EINGABE
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.
Taste
CHOICE
5 / ∞
3 / 2
ENTER
Funktion
Zeigt das Auswahlmenü im Fernsehgerät an.
Jeder Druck auf diese Taste schaltet das
Auswahlmenü ein bzw. aus.
Wählt eine Einstellung.
Ändert die gewählte Einstellung im
Auswahlmenü.
Geht zum Untermenü der gewählten
Einstellung oder bestätigt die Einstellung.
Menü SONSTIGES
(siehe Seite 60)
Sie können die
Einstellungen für einige
Funktionen ändern.
Verwenden Sie dieses
Menü, um die
Kindersicherung einzustellen.
SONSTIGES
LESEZEIICHEN-FUNKTION EIN
BILDSCHIRM-ANLEITUNG EIN
AUTOM. BEREITSCHAFT AUS
KINDERSICHERUNG
WAHL
EINGABE
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.
55
GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
55 4/14/03, 1:00 PM
7
Vorgehensweise
Bsp.: Einstellen der Bildschirmsprache.
Bevor das Auswahlmenü bedient wird, drücken Sie die
Taste DVD, um die Signalquelle auf „DVD“ zu ändern.
4
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, um die gewünschte Einstellung zu wählen.
1
Drücken Sie die Taste CHOICE.
Das LANGUAGE (SPRACHE)-Menü erscheint auf dem
Fernsehgerät.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
OFF
FRENCH
GERMAN
SELECT
ENTER
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH
Bsp.: Wenn „GERMAN“ ausgewählt wurde.
5
Drücken Sie die Taste ENTER, um die
Einstellungen zu bestätigen.
SELECT
ENTER
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
• Jeder Druck auf die Cursortaste 3 (oder 2 ) ändert die
Menüauswahl.
2
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, um zur
Auswahl „ON SCREEN LANGUAGE
(BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE)“ zu gelangen.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH
SELECT
ENTER
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
SPRACHE
MENÜSPRACHE ENGLISCH
AUDIO SPRACHE ENGLISCH
AUS UNTERTITEL
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE DEUTSCH
WAHL
EINGABE
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.
Um die anderen Einstellungen im gleichen Auswahlmenü zu ändern
Wiederholen Sie Schritte 2 bis 5 .
Um zu einem anderen Auswahlmenü zu gelangen
Drücken Sie die Cursortaste 3 (oder 2 ) mehrmals hintereinander, um das Menü auszuwählen, das Sie ändern wollen.
3
Drücken Sie die Taste ENTER.
Das Popup-Fenster erscheint und zeigt alle zur Verfügung stehenden Optionen an.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
OFF
FRENCH
GERMAN
SELECT
ENTER
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Um zum normalen Bildschirm zurückzukehren
Drücken Sie die Taste CHOICE.
Hinweis:
• Einige Einstellungen im Auswahlmenü haben Untermenüs für das
Einstellen verschiedener Optionen. Das Drücken der ENTER-Taste lässt die Untermenüs für die gewünschte Einstellung erscheinen.
Sie können die Einstellungen mit den Cursortasten 5 / ∞ und
ENTER einstellen (wie in Schritt 4 und 5 beschrieben).
4/14/03, 1:00 PM
56
GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
56
Bedienung des Auswahlmenüs (Choice)
7
Menüsprachen-Menü—SPRACHE
SPRACHE
MENÜSPRACHE
AUDIO SPRACHE
UNTERTITEL
ENGLISCH
ENGLISCH
AUS
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE DEUTSCH
Die Menüs „MENÜSPRACHE“, „AUDIO-SPRACHE“ und
„UNTERTITEL“ können nur vor der Wiedergabe gewählt werden.
¶
MENÜSPRACHE
Einige Discs haben mehrere mehrsprachigen Menüs.
Wählen Sie eine der Sprachen oder Sprachcodes von AA bis ZU (siehe „Liste der Sprachcodes“ auf Seite 58) als
Menüsprache.
¶
AUDIO SPRACHE
Einige Discs haben mehrere Audiosprachen.
Wählen Sie eine der Sprachen oder Sprachcodes von AA bis ZU (siehe „Liste der Sprachcodes“ auf Seite 58).
¶
UNTERTITEL
Einige Discs haben mehrere Untertitel-Sprachen.
Wählen Sie eine der Sprachen oder Sprachcodes von AA bis ZU (siehe „Liste der Sprachcodes“ auf Seite 58) oder
„AUS (keine Untertitel)“.
Hinweis:
• Wenn die Sprache, die Sie für MENÜSPRACHE, AUDIO-
SPRACHE oder UNTERTITEL ausgewählt haben, nicht auf einer
Disc vorhanden ist, wird die Originalsprache automatisch eingestellt.
¶
BILDSCHIRMMENÜ-SPRACHE
Wählen Sie eine der Sprachen vom Bildschirm.
7
¶
Bildeinstellungs-Menü—BILD
BILD
MONITOR-TYP
BILDQUELLE
BILDSCHIRMSCHONER
MP3 / JPEG
4:3 LETTERBOX
AUTO
EIN
MP3
MONITOR-TYP
Sie können die Bildschirmgröße an Ihr Fernsehgerät anpassen, wenn Sie ein DVD-VIDEO abspielen, das im
Breiten-Größenverhältnis 16:9 aufgezeichnet wurde.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
16:9 NORMAL (Breitbild-Format)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das
Bildseitenverhältnis Ihres TV-Geräts auf 16:9
(Breitbild) eingestellt ist. Das Gerät stellt automatisch die Bildschirmbreite des
Ausgangssignals ein, wenn ein Film mit dem
Verhältnis 4:3 abgespielt wird.
16:9 AUTO (Breitbild-Format)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das
Bildseitenverhältnis Ihres TV-Geräts 16:9 beträgt
(Breitbild-Format).
4:3 LETTERBOX
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das
Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 4:3 beträgt (herkömmliches Fernsehgerät). Wenn Sie einen Spielfilm im Breitbild-Format wiedergeben, erscheinen oben und unten im Bild schwarze
Balken.
4:3 PAN & SCAN
Wählen Sie diese Einstellung, wenn das
Bildseitenverhältnis Ihres Fernsehgeräts 4:3 beträgt (herkömmliches Fernsehgerät). Wenn Sie einen Spielfilm im Breitbild-Format wiedergeben, erscheinen die schwarzen Balken nicht, es können jedoch die rechte und linke Seite nicht angezeigt werden.
Bsp.: 16:9 Bsp.: 4:3
LETTERBOX
Bsp.: 4:3 PAN &
SCAN
• Selbst wenn „4:3 PAN & SCAN“ ausgewählt wurde, kann sich die Bildschirmgröße bei manchen DVD-
VIDEO auf „4:3 LETTERBOX“ ändern. Dies hängt von der Aufzeichnungsart ab.
• Wenn Sie „16:9 NORMAL“ für einen Spielfilm mit einem
Verhältnis von 4:3 wählen, ändert sich das Bild leicht aufgrund der Anpassung an die Bildweite.
¶
BILDQUELLE
Sie können den „BILDQUELLE“ ändern, um ein besseres
Bild zu erhalten, wenn das Wiedergabebild unscharf oder gestört ist, oder wenn schräge Linien auf dem Bildschirm erscheinen.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
VIDEO (NORMAL)
Zur Wiedergabe einer Video-Disc mit relativ wenigen Bewegungen.
VIDEO (ACTIV)
Zur Wiedergabe einer Video-Disc mit relativ vielen Bewegungen.
FILM
AUTO
Zur Wiedergabe einer Film-Disc.
Zur Wiedergabe einer Disc, auf der sowohl
Film als auch Video als Signalquelle vorhanden ist. Dieses Gerät erkennt den Bildtyp (Filmoder Videoquelle) der gegenwärtigen Disc anhand der Disc-Information.
• Versuchen Sie, wenn das Wiedergabebild unscharf ist oder Rauschen auftritt bzw. grobe, schräge Linien auftreten, in einen anderen Betriebsmodus zu wechseln.
57
GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
57 4/14/03, 1:00 PM
¶
BILDSCHIRMSCHONER
Sie können den Bildschirmschoner ein- oder ausstellen.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
EIN
AUS
Der Bildschirm wird schwarz, wenn 5 Minuten lang keine Eingabe erfolgt ist.
Die Bildschirmschonerfunktion ist ausgeschaltet.
¶
MP3/JPEG
Befinden sich MP3- und JPEG-Dateien zusammen auf einer Disc , können Sie wählen, welche Datei abgespielt werden soll.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
MP3
JPEG
Wählen Sie diese Einstellung für MP3-Dateien.
Wählen Sie diese Einstellung für JPEG-Dateien.
7
Audio-Auswahl-Menü—AUDIO
AUDIO
BALANCE L/R
BASS
HÖHEN
CENTER
0
0
LAUTSTÄRKE SUBWOOFER 0dB
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG MITTEL
Die folgenden Optionen können entweder auf der Frontplatte oder auf der Fernbedienung eingestellt werden (siehe Seiten
25 bis 28).
¶
BALANCE L/R
Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen dem linken und rechten Frontlautsprecher innerhalb des Bereichs
„R–21“ bis „CENTER“ oder „CENTER“ bis „L–21“ ein.
¶
BASS
Stellen Sie den Basspegel der Frontlautsprecher zwischen –10 dB und +10 dB in Zweierschritten ein.
¶
HÖHEN
Stellen Sie den Höhenpegel der Frontlautsprecher im
Bereich –10 dB bis +10 dB in Zweierschritten ein.
¶
LAUTSTÄRKE SUBWOOFER
Die Dämpfung des Bassfrequenzeffekts reduziert die
Störung des Basses durch den Subwoofer, wenn eine Disc mit Dolby Digital oder DTS Digital Surround abgespielt wird.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
–10dB Wählen Sie diese Einstellung, um die Bass-
Störung durch den Subwoofer zu verringern.
0dB Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion abzuschalten.
¶
DYNAMIK-KOMPRIMIERUNG
Sie können auch mitten in der Nacht bei geringer
Lautstärke einen guten Klang genießen, wenn Sie Dolby
Digital verwenden.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
MAXIMUM
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Kompressionseffekt voll nutzen wollen (sinnvoll zu späterer Stunde).
MITTEL Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die dynamische Reichweite etwas verringern möchten.
AUS Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Klang in seiner vollen dynamischen Reichweite genießen möchten (keine Effekte).
Liste der Sprachcodes
AR
AS
AY
AZ
AA
AB
AF
Danakil
Abkhazian
Afrikaans
AM Amharisch
Arabisch
Assamesisch
Aymara
Aserbaidschanisch
BA
BE
Baschkirisch
Belorussisch
BG Bulgarisch
BH Bihari
BI Bislama
BN Bengali
BO Tibetisch
BR Bretonisch
CA Katalanisch
CO Korsisch
CS Tschechisch
CY Walisisch
DA Dänisch
DZ
EL
Dzongkha
Griechisch
EO Esperanto
ET Estnisch
EU Baskisch
FA
FI
FJ
FO
Persisch
Finnisch
Fidschianisch
Färöisch
FY Friesisch
GA Irisch
GD Gälisch-Schottisch
GL Galizisch
GN Guarani
GU Gujarati
HA Haussa
HI Hindi
HR Kroatisch
HU Ungarisch
HY
IA
IE
IK
IN
Armenisch
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesisch
IS
IW
Isländisch
Hebräisch
JI Jiddisch
JW Javanisch
KA
KK
KL
Georgisch
Kasachisch
Eskimoisch
KM Kambodschanisch
KN Kannada
KO Koreanisch (KOR)
KS Kaschmiri
KU Kurdisch
KY Kirgisisch
LA
LN
Lateinisch
Lingala
LO
LT
LV
Laotisch
Litauisch
Lettisch
MG Madagassisch
MI Maori
MK Mazedonisch
ML Malabarisch
MN Mongolisch
MO Moldauisch
MR Marathi
MS Malaiisch (MAY)
MT Maltesisch
MY Birmanisch
NA Naurisch
NE Nepali
NL Niederländisch
NO Norwegisch
OC Okzitanisch
OM Galla
OR Oriya
PA Panjabi
PL Polnisch
PS
PT
Paschtu
Portugiesisch
QU Quechua
RM Rätoromanisch
RN Rundi
RO Rumänisch
RU Russisch
RW Rwanda
SA Sanskrit
SD Sindhi
SG Sango
SH Serbokroatisch
SI
SK
SL
Singhalesisch
Slowakisch
Slowenisch
SM Samoanisch
SN Schona
SO Somali
SQ Albanisch
SR
SS
ST
Serbisch
Swazi
Süd-Sotho
SU Sundanesisch
SV Schwedisch
SW Swahili
TA Tamil
TE Telugu
TG Tadschikisch
TH
TI
Thailändisch
Tigrinya
TK
TL
TN
Turkmenisch
Tagalog
Tswana
TO Tonganisch
TR Türkisch
TS Tsonga
TT Tatarisch
TW Twi
UK Ukrainisch
UR Urdu
UZ Usbekisch
VI Vietnamesisch
VO Volapük
WO Wolof
XH Xhosa
YO Yoruba
ZU Zulu
58
GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
58 4/14/03, 1:00 PM
Bedienung des Auswahlmenüs (Choice)
7
Lautsprechereinstellungs-Menü
—LAUTSPRECHER
LAUTSPRECHER
GRÖßE
STUFE
ENTFERNUNG
ÜBERGANGSFEQUENZ 100Hz
ZURÜCK ZU STANDARDEINST.
¶
GRÖßE
Wählen Sie diese Einstellung, um zum Untermenü GRÖßE zu gelangen.
GRÖßE
LAUTSPRECHER VORN GRÖßE
CENTERLAUTSPRECHER KLEIN
RAUMLANG-LAUTSPRECHER KLEIN
SUBWOOFER OHNE
¶
STUFE
Mit dieser Einstellung gelangen Sie in das Untermenü
STUFE.
STUFE
CENTERLAUTSPRECHER
RAUMLANGSPRECHER LINKS
RAUMLANGSPRECHER RECHTS
SUBWOOFER
TEST-TON
–
0dB
0dB
0dB
CENTERLAUTSPRECHER, RAUMLANGSPRECHER
LINKS, RAUMLANGSPRECHER RECHTS und
SUBWOOFER
Sie können den Lautsprecherausgangspegel für jeden
Lautsprecher zwischen –10 dB und +10 dB in 1 dB-
Schritten einstellen.
TEST-TON
Sie können den Testton ein- oder ausschalten.
LAUTSPRECHER VORN, CENTERLAUTSPRECHER und RAUMLANG-LAUTSPRECHER
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen für jeden
Lautsprecher:
GROß
KLEIN
OHNE
Wählen Sie dies aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus mehr als
12 cm beträgt.
Wählen Sie dies aus, wenn der
Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten Lautsprecherkonus weniger als 12 cm beträgt.
Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen Lautsprecher verwenden. (Kann bei den Frontlautsprechern nicht gewählt werden).
SUBWOOFER
Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
VERWENDUNG Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein
Subwoofer angeschlossen ist.
OHNE Wählen Sie diese Einstellung, wenn kein
Subwoofer angeschlossen ist.
ZURÜCK
Wählen Sie diese Einstellung, um zum LAUTSPRECHER
-Menü zurückzukehren.
Hinweise:
• Falls Sie „KLEIN“ für die Frontlautsprecher gewählt haben, können Sie für die Mittenlautsprecher und Surround-Lautsprecher nicht „GROß“ wählen.
• Falls Sie „OHNE“ für den Subwoofer ausgewählt haben, können Sie nicht
„KLEIN“ für die Frontlautsprecher auswählen.
• Sie können das Lautsprecherdiagramm auf der linken Seite des
LAUTSPRECHER-Menüs verwenden, um die Lautsprecher einzustellen.
– Das Lautsprecherdiagramm für den ausgewählten Lautsprecher ist hervorgehoben.
– Die Größe des Lautsprecherdiagramms wird entsprechend Ihrer
Einstellung geändert.
Lautsprecherdiagramm
Frontlautsprecher
Subwoofer
Mittenlautsprecher
Surround-Lautsprecher
ZURÜCK
Wählen Sie diese Einstellung, um zum LAUTSPRECHER
-Menü zurückzukehren.
Hinweise:
• Wenn im Menü GRÖßE die Einstellung „OHNE“ für den
Mittenlautsprecher, Surround-Lautsprecher und/oder Subwoofer ausgewählt wurde, erscheint „–“ anstelle der aktuellen Einstellung.
In diesem Fall können die Ausgangspegel für die betroffenen
Lautsprecher nicht geändert werden.
• Die Ausgangspegel für den Mittenlautsprecher und den Surround-
Lautsprecher können nur eingestellt werden, wenn einer der
Surround-Modi aktiviert ist (siehe Seite 34).
• Wenn im Menü GRÖßE die Einstellung „OHNE“ für den
Mittenlautsprecher und/oder den Surround-Lautsprecher ausgewählt wurde, wird kein Testton aus diesen Lautsprechern abgegeben.
¶
ENTFERNUNG
Mit dieser Einstellung gelangen Sie in das Untermenü
ENTFERNUNG.
ENTFERNUNG
LAUTSPRECHER VORN 3.0m
CENTERLAUTSPRECHER 3.0m
RAUMLANG-LAUTSPRECHER 3.0m
TEST-TON
ZURÜCK
LAUTSPRECHER VORN, CENTERLAUTSPRECHER und RAUMLANG-LAUTSPRECHER
Sie können für jeden Lautsprecher die Entfernung zwischen
0,3 m und 9,0 m in Schritten von 0,3 m einstellen.
TEST-TON
Sie können den Testton ein- oder ausschalten.
ZURÜCK
Wählen Sie diese Einstellung, um zum LAUTSPRECHER
-Menü zurückzukehren.
Hinweise:
• Wenn im Menü GRÖßE die Einstellung „OHNE“ für den
Mittenlautsprecher und Surround-Lautsprecher ausgewählt wurde, erscheint „–“ anstelle der aktuellen Einstellung. In diesem Fall kann die Entfernung für diese Lautsprecher nicht eingestellt werden.
• Wenn im Menü GRÖßE die Einstellung „OHNE“ für den
Mittenlautsprecher und/oder den Surround-Lautsprecher ausgewählt wurde, wird kein Testton aus diesen Lautsprechern abgegeben.
59
GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
59 4/14/03, 1:00 PM
¶
ÜBERGANGSFREQUENZ
Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher an einem Standort verwenden, passt dieses Gerät die Einstellungen der
Basselemente des kleinen Lautsprechers an die der größeren Lautsprecher an.
Um diese Funktion nutzen zu können, stellen Sie diese
Übergangsfrequenz abhängig von der Größe des kleinsten angeschlossenen Lautsprechers ein.
• Fall Sie „GROß“ (oder „LRG (groß)“—siehe Seite 27) für alle Lautsprecher ausgewählt haben, wird diese
Funktion nicht wirksam.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
120Hz
100Hz
80Hz
Wählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Lautsprecherkonus etwa 8 cm beträgt.
Wählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Lautsprecherkonus etwa 10 cm beträgt.
Wählen Sie dies aus, wenn der Durchmesser des in diesen Lautsprecher integrierten
Lautsprecherkonus etwa 12 cm beträgt.
¶
ZURÜCK ZU STANDARDEINST.
Wählen Sie diese Einstellung, um alle Lautsprecher-
Einstellungen zurückzusetzen.
7
Zusatz-Einstellungsmenü—SONSTIGES
SONSTIGES
LESEZEIICHEN-FUNKTION EIN
BILDSCHIRM-ANLEITUNG EIN
AUTOM. BEREITSCHAFT AUS
KINDERSICHERUNG
¶
LESEZEICHEN-FUNKTION
Sie können die Resume-Funktion des DVD-Spielers einoder ausschalten.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
EIN
AUS
Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion einzuschalten.
Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion auszuschalten.
¶
BILDSCHIRM-ANLEITUNG
Sie können die folgenden Bildschirmsymbole ein- oder ausschalten:
Für Multiview:
Für mehrere Untertite:
Für mehrere Audio-Sprachversionen:
Für den Wiedergabestatu: , x 5
, 1/8
, usw
,
Diese Bildschirmsymbole erscheinen auf dem
Fernsehgerät bei Beginn der Wiedergabe, wenn diese
Funktion aktiviert ist.
Wenn Sie das Bild mit einem Videorecorder aufzeichnen, wählen Sie die Einstellung „AUS“, um die Aufzeichnung der soeben beschriebenen Bildschirmsymbole zu verhindern.
• Das Auswahlmenü und die Bildschirmleiste kann auch dann aufgezeichnet werden, wenn diese Funktion auf
„AUS“ eingestellt ist.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
EIN
AUS
Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion einzuschalten.
Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion auszuschalten.
• Untertitel und die Informationen zum Vergrößern (siehe
Seite 46) werden immer auf dem Display, egal welche
Einstellungen vorgenommen wurden, angezeigt.
¶
AUTOM. BEREITSCHAFT
Wenn die Wiedergabe der Disc im DVD-Spieler beendet ist und keine weitere Eingabe im ausgewählten Zeitraum erfolgt, wird das Gerät automatisch abgeschaltet.
• Diese Funktion wird nur wirksam, wenn „DVD“ als
Signalquelle gewählt ist.
Wählen Sie eine der folgenden Optionen:
60
30
AUS
Schaltet das Gerät ab, wenn innerhalb von 60
Minuten keine Eingabe erfolgt ist.
Schaltet das Gerät ab, wenn innerhalb von 30
Minuten keine Eingabe erfolgt ist.
Wählen Sie diese Einstellung, um die Funktion auszuschalten.
• Wenn die Einschlafschaltuhr (siehe Seite 14) und
AUTOM. BEREITSCHAFT gleichzeitig aktiviert sind, wird das Gerät zur der jeweils früheren Zeit abgeschaltet.
¶
KINDERSICHERUNG
Sie können die Wiedergabe von DVD-VIDEO mit gewalttätigem oder für einige Familienmitglieder ungeeignetem Inhalt einschränken.
• Sie können „KINDERSICHERUNG“ nur vor der
Wiedergabe einschalten.
Mit dieser Einstellung gelangen Sie in das Untermenü
KINDERSICHERUNG zu gelangen (siehe Seiten 61 und
62).
60
GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
60 4/14/03, 1:00 PM
Bedienung des Auswahlmenüs (Choice)
4
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, um den
Ländercode auszuwählen und drücken Sie dann auf ENTER.
bringt Sie zu „STUFE EINSTELLEN“.
5
Drücken Sie die Taste ENTER.
Das Popup-Fenster für den Einschränkungsgrad der
Kindersicherung erscheint.
Einschränken der Wiedergabe durch die Kindersicherung
Sie können die Wiedergabe von DVD-VIDEO mit gewalttätigem oder für einige Familienmitglieder ungeeignetem Inhalt einschränken. Discs mit derartigem Inhalt können nicht abgespielt werden, bis die Funktion ausgeschaltet wird.
• Diese Einstellung kann nur auf DVD-VIDEO angewendet werden, die Informationen über den Grad der
Kindersicherung enthalten—Level 1 (höchste
Einschränkung) bis Level 8 (geringste Einschränkung).
Die Wiedergabe von Discs mit einer höheren als der ausgewählten Ebene wird eingeschränkt. Einige Discs können u. U. überhaupt nicht wiedergegeben werden und manche Discs können wiedergegeben werden, wobei
Szenen mit einer höheren Ebene übersprungen werden.
Bsp.: Wenn Sie „4“ auswählen, können Discs mit den
Ebenen 5, 6, 7 oder 8 wiedergegeben werden.
• Sie können die Kindersicherung nur einstellen, wenn die
Wiedergabe gestoppt wurde.
7
Einstellen der Kindersicherung
1
Drücken Sie die Taste CHOICE und dann die
Cursortaste
3
(oder
2
), um das Menü
SONSTIGES aufzurufen.
2
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, um auf
„KINDERSICHERUNG“ und drücken Sie dann auf ENTER.
Das „KINDERSICHERUNG“ Untermenü erscheint auf dem
Bildschirm.
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
US
OHNE
_ _ _ _
WAHL
EINGABE
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.
3
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, um auf
„LÄNDERCODE“ und drücken Sie dann auf
ENTER.
Das Untermenü für die Länderkennzeichnung erscheint.
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
DE OHNE
8
OHNE
7
_ _ _ _ 6
5
4
3
WAHL
EINGABE
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.
6
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, um den
Einschränkungsgrad festzulegen und drücken Sie dann auf ENTER.
bringt Sie zu „PASSWORT“.
• Je kleiner der Wert ist, desto eingeschränkter ist der
Grad der Kindersicherung.
• Wählen Sie „OHNE“, um diese Einstellung aufzuheben.
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
DE
4
_ _ _ _
WAHL
EINGABE
FÜR NEUES PASSWORT BITTE TASTEN 0 9 DRÜCKEN.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.
7
Drücken Sie die Ziffertasten (0 – 9), um eine
4-stellige Zahl als Ihr Passwort einzugeben und drücken Sie dann auf ENTER.
bringt Sie zu „VERLASSEN“.
8
Drücken Sie die Taste ENTER.
Das Menü SONSTIGES wird wieder aufgerufen.
Um zum normalen Bildschirm zurückzugelangen
Drücken Sie die Taste CHOICE.
Hinweis:
• Merken oder notieren Sie sich Ihr Passwort.
Sie benötigen das Passwort, um die Einstellungen zu ändern oder die Kindersicherung freizugeben. Zum Ändern der Einstellungen siehe Seite 62.
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
US
OHNE
_ _ _ _
CX
CY
CZ
DE
DJ
DK
DM
ZUR AUSWAHL, ENTER ZUR BESTÄTIGUNG.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.
WAHL
EINGABE
61
• Siehe „Länder/Regionalcodes für die Kindersicherung“ auf Seite 63.
GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
61 4/14/03, 1:00 PM
7
Ändern der Einstellungen für die
Kindersicherung
1
Drücken Sie die Taste CHOICE und dann die
Cursortaste
3
(oder
2
), um das Menü
SONSTIGES anzuzeigen.
2
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, um auf
„KINDERSICHERUNG“ und drücken Sie dann auf ENTER.
Das „KINDERSICHERUNG“ Untermenü erscheint auf dem
Bildschirm.
• Sie können mit nur „PASSWORT“ oder „VERLASSEN“ wählen, bevor Sie das Passwort eingegeben haben.
7
Kurzzeitiges Freigeben der
Kindersicherung
Wenn Sie einen sehr strengen Grad der Kindersicherung eingegeben haben, können manche Discs eventuell nicht wiedergegeben werden. Wenn Sie solch eine Disc eingelegt haben und versuchen, diese abzuspielen, erscheint folgendes auf dem Fernsehgerät. Sie können die
Kindersicherung kurzzeitig freigeben.
KINDERSICHERUNG
ZEITWEILIG FREIGEGEBEN
NICHT FREIGEGEBEN
PASSWORT _ _ _ _
KINDERSICHERUNG
LÄNDERCODE
STUFE EINSTELLEN
PASSWORT
VERLASSEN
DE
4
_ _ _ _
WAHL
EINGABE
FÜR PASSWORT BITTE TASTEN 0 9 DRÜCKEN.
ZUM BEENDEN CHOICE DRÜCKEN.
3
Drücken Sie die Zifferntasten (0 – 9), um Ihr
Passwort einzugeben und drücken Sie dann auf ENTER.
• Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben, erscheint
„FALSCH! BITTE TASTEN 0~9 WIEDERHOLT
DRÜCKEN“ im Untermenü KINDERSICHERUNG.
Die nächsten Optionen können nicht angewählt werden, solange das richtige Kennwort nicht eingegeben wurde.
4
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, um die zu
ändernde Einstellung zu wählen und drücken Sie dann auf ENTER.
5
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, um die
Einstellung zu ändern und drücken Sie dann auf ENTER.
6
Drücken Sie die Zifferntasten (0 – 9), um Ihr
Passwort einzugeben und drücken Sie dann auf ENTER.
Die geänderte Einstellung ist gespeichert.
WAHL
EINGABE
FÜR PASSWORT BITTE TASTEN 0 9 DRÜCKEN.
1
Drücken Sie die Cursortaste
∞
(oder
5
) mehrmals hintereinander, um
„ZEITWEILIG FREIGEGEBEN“ und drücken
Sie dann auf ENTER.
bringt Sie zu „PASSWORT“.
• Wenn Sie die Kindersicherung nicht freigeben wollen, wählen Sie „NICHT FREIGEGEBEN“ mit der Cursortaste
∞ (oder 5 ) und drücken Sie dann ENTER. Um die Disc auszuwerfen, drücken Sie die Taste 0 .
2
Drücken Sie die Zifferntasten (0 – 9), um Ihr
Passwort einzugeben und drücken Sie dann auf ENTER.
Die Wiedergabe beginnt.
• Wenn Sie ein falsches Passwort eingeben, erscheint
„FALSCH! BITTE TASTEN 0~9 WIEDERHOLT
DRÜCKEN“ im Untermenü KINDERSICHERUNG.
Die Disc kann nicht abgespielt werden, solange das richtige Passwort nicht eingegeben wurde.
Hinweis:
• Wird das Passwort mehr als 3x falsch eingegeben, springt automatisch auf „NICHT FREIGEBEN“ und die Cursortasten ∞
(oder 5 ) lässt sich nicht bewegen. Drücken Sie die Taste 0 , um die
Disc zu entfernen.
Hinweise:
• Sie können die Kindersicherung nicht ändern, solange Sie kein
Passwort eingegeben haben.
• Wenn Sie das Untermenü KINDERSICHERUNG verlassen, bevor
Sie Ihr Passwort in Schritt
6 eingegeben haben, werden der neue
Ländercode und der Grad der Kindersicherung nicht wirksam und die alten Einstellungen werden beibehalten.
• Wird das Passwort mehr als 3x falsch eingegeben, springt automatisch auf „VERLASSEN“ und der Cursortaste
∞
(oder
5
) lässt sich nicht bewegen. Drücken Sie die Taste ENTER, um das
Untermenü KINDERSICHERUNG zu verlassen, und beginnen Sie noch einmal mit Schritt
1
.
• Falls Sie Ihr Passwort vergessen haben, geben Sie „8888“ ein.
62
GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
62 4/14/03, 1:00 PM
Bedienung des Auswahlmenüs (Choice)
Länder/Regionalcodes für die Kindersicherung
AD Andorra
AE Vereinigte Arabische Emirate
AF Afghanistan
AG Antigua und Barbuda
AI Anguilla
AL Albanien
AM Armenien
AN Niederländische Antillen
AO Angola
AQ Antarktis
AR Argentinien
AS Amerikanische Samoa-Inseln
AT Österreich
AU Australien
AW Aruba
AZ Aserbaidschan
BA Bosnien und Herzegowina
BB Barbados
BD Bangladesch
BE Belgien
BF Burkina Faso
BG Bulgarien
BH Bahrain
BI
BJ
Burundi
Benin
BM Bermuda
BN Brunei Darussalam
BO Bolivien
BR Brasilien
BS Bahamas
BT
BV
Bhutan
Bouvetinsel
BW Botswana
BY
BZ
Weißrussland
Belize
CA Kanada
CC Cocos-Inseln (Keeling)
CF Republik Zentralafrika
CG Kongo
CH Schweiz
CI Elfenbeinküste
CK Cook-Inseln
CL Chile
CM Kamerun
CN China
CO Kolumbien
CR Costa Rica
CU Kuba
CV Kap-Verde
CX Christmas-Insel
CY Zypern
CZ Tschechien
DE Deutschland
DJ Dschibuti
DK Dänemark
DM Dominica
DO Dominikanische Republik
DZ Algerien
EC Ecuador
EE Estland
EG Ägypten
EH Westsahara
ER
ES
ET
Eritrea
Spanien
Äthiopien
FI
FJ
Finnland
Fidschi
FK Falklandinseln (Malvinas)
FM Mikronesien
(Föderierte Staaten von)
FO
FR
Färöerinseln
Frankreich
FX Frankreich, Europäisches
GA Gabun
GB Großbritannien
GD Grenada
GE Georgien
GF Französisch-Guayana
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Grönland
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadeloupe
GQ Äquatorial-Guinea
GR Griechenland
GS Südgeorgia und
GT
Südsandwichinseln
Guatemala
GU Guam
GW Guinea-Bissau
GY Guyana
HK Hong Kong
HM Heard-Insel und
McDonald-Inseln
HN Honduras
HR Kroatien
HT Haiti
HU Ungarn
ID Indonesien
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
Irland
Israel
Indien
Brit. Territorium im
Indischen Ozean
Irak
Iran (Islamische Republik)
Island
Italien
Jamaika
Jordanien
Japan
Kenia
KG Kirgisistan
KH Kambodscha
KI Kiribati
KM Komoren
KN Saint Christophs und Nevis
KP Korea, Demokratische
Volksrepublik
KR Südkorea, Republik
KW Kuwait
KY
KZ
Cayman-Inseln
Kasachstan
LA
LB
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
Laos Demokratische
Volksrepublik
Libanon
St. Lucia
Liechtenstein
Sri Lanka
Liberia
Lesotho
Litauen
Luxemburg
LV
LY
Lettland
Libyen
MA Marokko
MC Monaco
MD Moldawien
MG Madagaskar
MH Marshall-Inseln
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolei
MO Macau
MP Nördliche Marianen
MQ Martinique
MR Mauretanien
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauritius
MV Malediven
MW Malawi
MX Mexiko
MY Malaysia
MZ Mosambik
NA Namibia
NC Neukaledonien
NE Niger
NF Norfolkinsel
NG Nigeria
NI
NL
Nicaragua
Niederlande
NO Norwegen
NP Nepal
NR Nauru
NU Niue
NZ Neuseeland
OM Oman
PA Panama
PE
PF
Peru
Französisch Polynesien
PG Papua Neu-Guinea
PH Philippinen
PK Pakistan
PL Polen
PM Saint Pierre und Miquelon
PN Pitcairn
PR Puerto Rico
PT Portugal
PW Palau
PY Paraguay
QA Katar
RE Réunion
RO Rumänien
RU Russland
RW Ruanda
SA Saudi-Arabien
SB Solomoninseln
SC Seychellen
SD Sudan
SE Schweden
SG Singapur
SH Sankt Helena
SI Slowenien
SJ Svalbard und Jan Mayen
SR
ST
SV
SY
SZ
SK
SL
Slowakei
Sierra Leone
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalia
Surinam
Sao Tome und Principe
El Salvador
Syrien
Swasiland
TC
TD
Turks- und Caicosinseln
Tschad
TF Französische Südgebiete
TG Togo
TH Thailand
TJ
TK
Tadschikistan
Tokelau
TM Turkmenistan
TN Tunesien
TO Tonga
TP
TR
TT
TV
Osttimor
Türkei
Trinidad und Tobago
Tuvalu
TW Taiwan
TZ Tansania, Vereinigte
Republik
UA Ukraine
UG Uganda
UM Amerikanische
Überseeinseln
US USA
UY Uruguay
UZ Usbekistan
VA Vatikanstadt
VC Saint Vincent und
VE
Grenadines
Venezuela
VG Britische Jungferninseln
VI Amerikanische
Jungferninseln
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Wallis und Futuna
WS Samoa
YE Jemen
YT Mayotte
YU Jugoslawien
ZA Südafrika
ZM Sambia
ZR Zaire
ZW Simbabwe
63
GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
63 4/14/03, 1:00 PM
Glossar für den DVD-Spieler
Abtastfrequenz
Frequenz der Datenabtastung bei der Umwandlung von analogen in digitale Daten. Die Abtastfrequenz stellt nummerisch die Häufigkeit dar, mit der analoge Daten pro
Sekunde abgetastet werden.
Bildseitenverhältnis
Das Breiten-Höhen-Verhältnis eines angezeigten Bildes.
Das Breiten-Höhen-Verhältnis eines herkömmlichen
Fernsehgeräts beträgt 4:3, das eines Breitbildfernsehers
16:9.
Disc-Menü
Eine Bildschirmanzeige für die Auswahl von Bildern,
Klängen, Untertiteln, Multiview usw., die auf einem DVD-
VIDEO aufgezeichnet sind.
FBAS-Signal
Ein Videosignal, das aus drei Signalarten zusammengesetzt ist: einem Bildsignal, das mittels
Frequenzvervielfachung aus Leuchtdichte und
Farbartsignal zusammengesetzt wird, einem Tastsignal als Basis für die farbrichtige Wiedergabe und einem
Farbsynchronsignal.
Gepackte PCM (PCM: Pulscode-Modulation)
DVD-AUDIO-Format mit einem Komprimierungsverhältnis von ca. 2:1. Es werden bis zu 192 kHz/24 Bit unterstützt und PCM-Signale können vollständig neu erstellt werden.
JPEG
Ein Bilddaten-Komprimierungssystem der Joint
Photographic Expert Group, das geringe Einbußen der
Bildqualität trotz hoher Komprimierung aufweist.
Kapitel
Die kleinste Untereinheit auf einem DVD-VIDEO. Es ist eine Untereinheit eines Titels und kann mit einem
Musiktitel für CD oder VCD verglichen werden.
Kindersicherung
Eine Eigenschaft dieses Systems, die automatisch entscheidet ob eine bestimmte DVD-VIDEO wiedergegeben wird, indem der Grad der
Kindersicherung (ein Maß für bestimmte Inhalte, zum
Beispiel aus erzieherischer Sicht) auf der Software mit dem vom Anwender eingestellten Grad der Sicherung auf dem Gerät verglichen wird. Wenn der Grad der
Kindersicherung geringer ist als vom Anwender bestimmt, wird die CD wiedergegeben.
Letterbox-Format
Eine Art der Darstellung von Breitwandbildern wie z. B.
bei Filmen auf einem 4:3 Fernsehgerät, bei dem Teile von
Bildern nicht gelöscht werden, indem schwarze Balken oben und unten auf dem Bildschirm eingeblendet werden. Das Bildschirmformat sieht buchstäblich aus wie ein Briefkasten, daher der Name.
Lineare PCM (PCM: Pulscode-Modulation)
Ein System zur Umwandlung von analogen in digitale
Tonsignale für die weitere Verarbeitung, bei der die Daten während der Umwandlung nicht komprimiert werden.
Mehrsprachig
Wenn ein Titel für mehrere Sprachen produziert wurde, wird dieser allgemein als mehrsprachiger Titel bezeichnet.
MP3
Ein Dateiformat mit einem Klangdaten-
Komprimierungssystem. „MP3“ ist die Abkürzung für
Motion Picture Experts Group 1 (oder MPEG-1) Audio
Layer 3. Durch das MP-3 Format kann eine CD-R oder
CD-RW bis zu 10x mehr Musikdateien speichern als eine herkömmliche CD.
Multikanal
DVD-VIDEO wurde so konstruiert, dass jede Tonspur ein
Klangfeld abbildet. Multikanal bezieht sich auf die
Struktur von Tonspuren mit drei oder mehr Kanälen.
Multiview
Durch die Aufnahme mehrerer Szenen zur gleichen Zeit kann der Anwender zwischen mehreren Blickwinkeln wählen. Diese Eigenschaft wird als „Multiview“-Funktion bezeichnet.
Playback Control (PBC)
Bezieht sich auf die Signale auf der VCD/SVCD und regelt die Wiedergabe. Durch das Verwenden von Menümasken auf der VCD/SVCD, die PBC unterstützt, können Sie interaktive Software und Software mit Suchfunktionen wiedergeben.
Regionencode
Ein System, mit dem Discs nur in den vorher bestimmten
Regionen wiedergegeben werden kann. Alle Länder sind in sechs Regionen aufgeteilt, und jede Region wird durch einen bestimmten Regionencode (oder Regionnummer) identifiziert. Wenn der Regionencode der Disc mit dem des Geräts übereinstimmt, kann die Disc wiedergegeben werden.
Signal-Komponente
Ein Videosignal, bei dem die Teile der notwendigen
Information für die Wiedergabe des Bildsignals, das aus den drei Primärfarben des Lichts besteht, über getrennte
Signalkanäle übertragen wird. Signalarten, wie R/G/B,
Y/P
B
/P
R
usw., sind erhältlich.
Surround
Ein System, das reale dreidimensional Klangfelder erzeugt, indem mehrere Lautsprecher um den Hörer angeordnet sind.
Übertragungsrate
Die Geschwindigkeit digitaler Datenübertragung. Wird
üblicherweise in Bits pro Sekunde (bps) angegeben. Das
DVD-System wendet eine variable Übertragungsrate für höhere Effizienz an.
64
GE_55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
64 4/14/03, 1:00 PM
Bedienung von JVC-Audio-/Videokomponenten
Sie können die JVC Audio/Videokomponenten mit der geräteeigenen Fernbedienung bedienen, da die Steuerungssignale für
JVC-Komponenten in der Fernbedienung eingespeichert sind.
Bedienung der Audiokomponenten
So bedienen Sie JVC-Audiokomponenten mit der
Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor des Geräts.
• Um eine Signalquelle mit der Fernbedienung zu bedienen, muss die Signalquelle vorher mit der Taste für die
Signalquelle auf der Fernbedienung ausgewählt werden.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung für die Komponenten.
7
Klangeinstellungen (Verstärker)
Sie folgende Funktionen ausführen:
BASS + oder –
TREBLE + oder –
SURR L +
SURR R +
EFFECT
oder
oder
SUBWFR +
–
–
oder –
Stellt den Bassklang ein.
Stellt die Klanghöhen ein.
AUDIO POSITION
SURROUND ON/OFF Der Surround-Modus kann ein- oder ausgeschaltet werden—Dolby
Digital, DTS Digital Surround und
Dolby Pro Logic II.
SURROUND MODE
Stellt die Subwoofer-Audioposition ein.
Die Surround-Modi können ausgewählt werden.
TEST
CENTER + oder –
Schaltet den Testton ein oder aus.
Sie können den Pegel des
Mittenlautsprechers einstellen.
Sie können den Pegel des linken
Surround-Lautsprechers einstellen.
Sie können den Pegel des rechten
Surround-Lautsprechers einstellen.
Sie können den Subwoofer-Pegel einstellen.
Sie können die Effektstufe einstellen.
65
GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
65 4/14/03, 1:00 PM
7
8
7
CD-Recorder
Nachdem Sie CDR gedrückt haben, können Sie Ihren CD-
Spieler oder CD-Recorder wie folgt bedienen:
3
4
¢
¡
1
1 – 10, +10
Sie können die Wiedergabe starten.
Sie können den Anfang des aktuellen oder vorhergehenden Titels ansteuern.
Sie können den Anfang des nächsten Titels ansteuern.
Vorwärtssuche nach einer bestimmten
Position.
Rückwärtssuche nach einer bestimmten
Position.
Sie können die Wiedergabe stoppen.
Sie können die Wiedergabe kurzfristig anhalten. Drücken Sie die Taste 3 , um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Sie können einen Titel direkt anwählen.
Drücken Sie 5, um die Titelnummer 5 auszuwählen.
Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die Titelnummer 15 auszuwählen.
Drücken Sie +10 und anschließend 10, um die Titelnummer 20 auszuwählen.
Drücken Sie +10, +10 und anschließend
10, um die Titelnummer 30 auszuwählen.
Hinweis:
• Wenn Sie mit dem CD-Recorder aufnehmen wollen, verwenden Sie die
Tasten am CD-Recorder oder auf der mitgelieferten Fernbedienung.
7
Tuner
Die folgenden Funktionen können immer ausgeführt werden:
FM/AM Stellt den zuletzt ausgewählten UKW- oder
AM-Sender ein.
• Bei jedem Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen UKW und AM.
Nachdem Sie die Taste FM/AM gedrückt haben, können Sie den Tuner wie folgt bedienen:
1 – 10, +10 Sie können einen Speicherplatz auswählen.
Drücken Sie 5, um die
Speicherplatznummer 5 auszuwählen.
Drücken Sie +10 und anschließend 5, um die Speicherplatznummer 15 auszuwählen.
Drücken Sie +10 und anschließend 10, um die Speicherplatznummer 20 auszuwählen.
TUNING 9 oder ( Stellt Radiosender ein.
MEMORY Speichert die voreingestellten Kanäle.
FM MODE Ändert den UKW-Empfangsmodus.
Wenn UKW als Frequenzband eingestellt wurde, können Sie die folgenden Funktionen für RDS einstellen:
DISPLAY Zeigt die RDS-Informationen an.
PTY SEARCH/PTY 9 oder (
Sucht nach PTY-Codes.
TA/NEWS/INFO Wählt Programme für die
Alternativfrequenzfunktion (Enhanced
Other Networks) aus.
Bedienung der Videokomponenten
So bedienen Sie JVC-Videokomponenten mit der
Fernbedienung
• Einige JVC-Videorecorder können zwei Arten von
Fernbedienungssignalen erkennen—Code „A“ und „B“.
Bevor Sie diese Fernbedienung verwenden, stellen Sie sicher, dass der Fernbedienungscode des angeschlossenen Videorecorders auf „A“ gestellt ist.
• Um die Videokomponenten mit der Fernbedienung zu bedienen, richten Sie die Fernbedienung auf die jeweilige
Komponente, nicht auf dieses Gerät.
7
Fernsehgerät
Sie können das Fernsehgerät wie folgt bedienen:
TV
TV VOL +/–
TV/VIDEO
Sie können das Fernsehgerät ein- oder ausschalten.
Sie können die Lautstärke einstellen.
Sie können den Eingangsmodus auswählen
(TV oder VIDEO).
Nachdem Sie die Taste TV gedrückt haben, können Sie das
Fernsehgerät wie folgt bedienen:
CHANNEL +/– Sie können den Sender wechseln.
1 – 9, 0, 100+ Sie können einen Fernsehsender auswählen.
Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.
Drücken Sie 1, und anschließend 0, um
Kanal 10 auszuwählen.
Drücken Sie 2, und anschließend 3, um
Kanal 23 auszuwählen.
Drücken Sie 100+, dann 3 und anschließend 5, um Kanal 135 auszuwählen.
TV RETURN Wechselt zwischen dem vorher eingestellten und dem aktuellen Sender.
7
Videorecorder
Sie können den Videorecorder wie folgt bedienen:
VCR Sie können Ihren Videorecorder ein- und ausschalten.
Nachdem Sie die Taste VCR gedrückt haben, können Sie den
Videorecorder wie folgt bedienen:
3
1
¡
7
8
CHANNEL +/– Sie können den Sender wechseln.
1 – 9, 0 Sie können den Fernsehkanal auf dem
Videorecorder auswählen.
Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.
Drücken Sie 1, und anschließend 0, um
Kanal 10 auszuwählen.
Drücken Sie 2, und anschließend 3, um
Kanal 23 auszuwählen.
Sie können die Wiedergabe starten.
Sie können eine Cassette zurückspulen.
Sie können eine Cassette schnell vorspulen.
Sie können die Funktionen stoppen.
Sie können die Wiedergabe kurzfristig anhalten. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie 3 .
66
GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
66 4/14/03, 1:00 PM
Betrieb von Geräten anderer Hersteller
Die mit diesem Gerät ausgelieferte Fernbedienung kann Steuerungssignale von Fernsehgeräten, Set-Top-Boxen und
Videorecordern anderer Hersteller übertragen.
Wenn Sie die Fernbedienungssignale ändern, können Sie die Fernbedienung dieses Geräts verwenden, um Geräte anderer
Hersteller zu bedienen.
Ändern der voreingestellten Signalcodes
5
Versuchen Sie, das Fernsehgerät durch
Drücken der Taste TV zu bedienen.
So bedienen Sie Geräte anderer Hersteller mit der
Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor des jeweiligen Geräts.
• Um eine Signalquelle mit der Fernbedienung zu bedienen, muss die Signalquelle vorher mit der Taste für die
Signalquelle auf der Fernbedienung ausgewählt werden.
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den
Bedienungsanleitungen der anderen Produkte.
Wenn sich das Fernsehgerät ein- und ausschalten lässt, haben Sie den richtigen Herstellercode eingegeben.
Wenn es mehrere Codes für die Marke des
Fernsehgeräts gibt, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis der richtige Code eingegeben wurde.
Herstellercodes für Fernsehgeräte
Hersteller Code
JVC 01 *
So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen eines Fernsehgeräts eines anderen
Herstellers
1
2
3
Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der
4
Drücken und halten Sie die Taste TV gedrückt.
Drücken Sie die Taste TV.
Ziffertasten (1 – 9, 0) ein.
Den jeweiligen Code finden Sie rechts.
Lassen Sie die Taste TV los.
Sie können das wie folgt bedienen:
TV
TV VOL +/–
TV/VIDEO
Sie können das Fernsehgerät ein- oder ausschalten.
Sie können die Lautstärke einstellen.
Sie können den Eingangsmodus auswählen (TV oder VIDEO).
Nachdem Sie die Taste TV gedrückt haben, können Sie das Fernsehgerät wie folgt bedienen:
CHANNEL +/– Sie können die Kanäle wechseln.
1 – 9, 0, 100+ Sie können die Kanäle auswählen.
Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.
Drücken Sie 1, und anschließend 0, um
Kanal 10 auszuwählen.
Drücken Sie 2, und anschließend 3, um
Kanal 23 auszuwählen.
Drücken Sie 100+, dann 3 und anschließend 5, um Kanal 135 auszuwählen.
• TV RETURN ersetzt die ENTER-Taste, falls bei Ihrem Fernsehgerät ENTER nach dem Wählen einer
Sendernummer benötigt wird.
AKAI
BLAUPANKT
DAEWOO
FENNER
FISHER
GRUNDIG
HITACHI
IRRADIO
MAGNAVOX
MITSUBISHI
MIVER
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PANASONIC
PHILIPS
SABA
SAMSUNG
SANYO
SCHNEIDER
SHARP
SONY
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
02, 05
03
09, 30, 31
04, 30, 31
05
06
07, 08
02, 05
09
10, 32
03
11, 33
12, 13, 17, 25 – 27
14
15, 16
09
12, 13, 17, 25 – 27
09, 18, 31
05
02, 05
19
20 – 24
12, 13, 17, 25 – 27
12, 13, 17, 25 – 27, 29
28
* „01“ ist der ursprüngliche Code.
Hinweis:
• Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende
Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.
Hinweise:
67
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
• Die Funktionen auf der linken Seite können möglicherweise nicht auf einigen Fernsehgeräten angewendet werden.
• Wenn Sie bei einigen Fernsehgeräten die Sender nicht mit den
Ziffertasten auswählen können, drücken Sie CHANNEL + oder –, um den Sender zu wechseln.
GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
67 4/14/03, 1:00 PM
So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen einer Set-Top-Box eines anderen
Herstellers
1
Drücken und halten Sie die Taste STB gedrückt.
2
Drücken Sie die Taste STB.
3
Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der
Ziffertasten (1 – 9, 0) ein.
Den jeweiligen Code finden Sie rechts.
4
Lassen Sie die Taste STB los.
Sie können das wie folgt bedienen:
STB Sie können die Set-Top-Box ein- oder ausschalten.
Nachdem Sie die Taste STB gedrückt haben, können Sie die STB wie folgt bedienen:
CHANNEL +/– Sie können die Kanäle wechseln.
1 – 9, 0, 100+ Sie können die Kanäle auswählen.
Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.
Drücken Sie 1, und anschließend 0, um
Kanal 10 auszuwählen.
Drücken Sie 2, und anschließend 3, um
Kanal 23 auszuwählen.
Drücken Sie 100+, dann 3 und anschließend 5, um Kanal 135 auszuwählen.
• TV RETURN ersetzt die ENTER-Taste, falls bei Ihrem Fernsehgerät ENTER nach dem Wählen einer
Sendernummer benötigt wird.
Hinweis:
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der Set-Top-Box.
5
Versuchen Sie, die Set-Top-Box durch
Drücken der Taste STB zu bedienen.
Wenn sich die Set-Top-Box ein- oder ausschalten lässt, haben Sie den richtigen Herstellercode eingegeben.
Wenn es mehrere Codes für die Marke der Set-Top-
Box gibt, probieren Sie die Codes einzeln durch, bis Sie den richtigen Code eingegeben haben.
Herstellercodes für Set-Top-Boxen
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SELECTOR
SKYMASTER
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI
Hersteller
JVC
AMSTRAD
BT
CANAL STELLITE
CANAL +
D–BOX
ECHOSTAR
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
22
30
07
12
35
22, 29
11
29
12, 36
35
13, 14, 34
11
32
13
24, 26, 33
10, 25, 31
15
09, 23
Code
01 * , 02
03 – 06, 31
01
20
20
24
17 – 19, 21
11
28
27
07, 08
07, 17, 37
11
16
* „01“ ist der ursprüngliche Code.
Hinweis:
• Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende
Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.
4/14/03, 1:00 PM
68
GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
68
Bedienung von Geräten anderer Hersteller
So ändern Sie die Fernbedienungssignale zum
Bedienen eines Videorecorders eines anderen
1
Drücken und halten Sie die Taste VCR gedrückt.
2
Drücken Sie die Taste VCR.
3
Geben Sie den Herstellercode mit Hilfe der
Ziffertasten (1 – 9, 0) ein.
Den jeweiligen Code finden Sie rechts.
4
Lassen Sie die Taste VCR los.
Sie können das wie folgt bedienen:
VCR Sie können Ihren Videorecorder ein- und ausschalten.
Hinweis:
• Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung für den Videorecorder.
5
Versuchen Sie, den Videorecorder durch
Drücken der Taste VCR zu bedienen.
Wenn sich der Videorecorder ein- oder ausschalten lässt, haben Sie den richtigen Herstellercode eingegeben.
Wenn es mehrere Codes für die Marke des
Videorecorders gibt, probieren Sie die Codes einzeln aus, bis der richtige Code eingegeben wurde.
Herstellercode für Videorecorderc
Hersteller
JVC
AKAI
BELL+HOWELL
BLAUPUNKT
CGM
DAEWOO
DIGITAL
FISHER
G.E.
GRUNDIG
HITACHI
LOEWE
MAGNAVOX
MITSUBISHI
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PANASONIC
PHILIPS
PHONOLA
SABA
SAMSUNG
SANYO
SHARP
SIEMENS
SONY
TELEFUNKEN
TOSHIBA
Code
01 *
02, 36
03, 16
04
03, 05, 16
34
05
03, 16
06
07
08, 09
05, 10, 11
04, 05
12 – 15
16
17 – 19, 31
20
21
05, 22
05
17 – 19, 23, 31
24, 25
03, 16
26, 27
07
28 – 30, 35
17 – 19, 31, 32
33
* „01“ ist der ursprüngliche Code.
Hinweis:
• Herstellercodes können ohne vorherige Nachricht geändert werden. Wenn sie geändert wurden, kann das entsprechende
Gerät nicht mehr mit dieser Fernbedienung bedient werden.
69
GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
69 4/14/03, 1:00 PM
Pflege
Die beste Leistung erzielen Sie, wenn Sie Discs und die Anlage sauber halten.
Allgemeine Anmerkungen
Im Allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie
Discs und die Anlage sauber halten.
• Lagern Sie Discs in ihren Hüllen und bewahren Sie sie in
Schränken oder Regalen auf.
So reinigen Sie eine Disc
Wischen Sie die Disc mit einem weichen Tuch in geraden
Linien vom Mittelpunkt nach außen ab.
Umgang mit Discs
• Nehmen Sie die Disc aus ihrer Hülle, indem Sie am Rand festhalten, während Sie vorsichtig gegen das Loch in der
Mitte drücken.
• Berühren Sie nicht die glänzende Flächen, und biegen Sie die Disc auch nicht.
• Legen Sie die Disc nach dem Abspielen in ihre Hülle zurück, damit sie sich nicht verzieht.
Verwenden Sie AUF KEINEN FALL ein
Lösungsmittel—wie z. B. Reiniger für konventionelle Schallplatten, Spray, Verdünner oder Benzol—um die CD zu reinigen.
• Achten Sie darauf, dass Sie die Oberfläche der Disc nicht zerkratzen, wenn Sie die Disc wieder in die Hülle legen.
• Setzen Sie die Disc nicht direkter Sonneneinstrahlung, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit aus.
Reinigen der Anlage
• Verschmutzungen auf der Anlage
Sollten mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Wenn die Anlage stark verschmutzt ist, wischen Sie diese mit einem Tuch ab, das mit einem mit Wasser verdünnten
Reinigungsmittel getränkt ist und gut ausgewrungen wurde, und wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
• Das die Qualität der Anlage beeinträchtigt werden, die
Anlage beschädigt werden oder Farbe abblättern kann, achten Sie auf Folgendes.
– Wischen Sie NICHT mit einem rauen Tuch.
– Wischen Sie NICHT zu fest.
– Wischen Sie NICHT mit Verdünner oder Benzin.
– Verwenden Sie KEINE ätherische Substanz wie beispielsweise Insektizide.
– VERHINDERN Sie Kontakt mit Gummi oder Plastik über einen längeren Zeitraum.
GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
70 4/14/03, 1:00 PM
70
Fehlersuche
Verwenden Sie diese Tabelle, um Betriebsprobleme zu beheben. Sollte ein Problem vorhanden sein, das sich nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren JVC-Kundendienst.
7
Allgemeines
PROBLEM
Die Stromversorgung lässt sich nicht einschalten.
Über die Lautsprecher erfolgt keine
Wiedergabe.
Die Wiedergabe erfolgt nur über einen Lautsprecher.
„OVERLOAD“ blinkt im Display.
Die Kontrollleuchte STANDBY leuchtet, nachdem Sie die
Stromversorgung eingeschaltet haben, aber anschließend schaltet sich das Gerät aus
(Bereitschaftsmodus).
Die Fernbedienung funktioniert nicht wie beabsichtigt.
MÖGLICHE URSACHE
Das Netzkabel ist nicht ordnungsgemäß eingesteckt.
Die Lautsprecherkabel sind nicht angeschlossen.
Das Audio-Kabel ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Eine falsche Signalquelle wurde ausgewählt.
Die Stummschaltung ist aktiviert.
Ein falscher Eingangsmodus (analog oder digital) wurde ausgewählt.
Die Anschlüsse sind nicht ordnungsgemäß vorgenommen.
Die Balance wurde auf einen
Extremwert eingestellt.
Die Lautsprecher sind wegen zu hoher Lautstärke überlastet.
Die Lautsprecher sind wegen zu hoher Lautstärke überlastet.
Die Anlage ist durch einen hohen
Spannungswert überlastet.
LÖSUNG
Stecken Sie das Netzkabel in eine
Netzsteckdose.
Prüfen Sie die Lautsprecherverkabelung und schließen Sie sie bei Bedarf neu an.
Schließen Sie das Kabel ordnungsgemäß an
(siehe Seiten 9 bis 11).
Wählen Sie die richtige Signalquelle aus.
Drücken Sie MUTING auf der fernbedienung, um die Stummschaltung auszuschalten.
Wählen Sie den richtigen Eingangsmodus
(analog oder digital).
Prüfen Sie die Anschlüsse.
Stellen Sie die Balance ordnungsgemäß ein
(siehe Seiten 30 oder 58).
1. Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der Frontplatte, um das Gerät auszuschalten.
2. Stoppen Sie die Signalquelle.
3. Schalten Sie die Anlage erneut ein, und stellen Sie die Lautstärke ein.
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der Frontplatte, um das Gerät auszuschalten, und prüfen Sie anschließend die
Lautsprecherverkabelung.
Sollte „OVERLOAD“ immer noch angezeigt werden, ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose und stecken es erneut ein.
Wenn die Lautsprecherverkabelung nicht kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit einem
Fachhändler in Verbindung.
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON auf der Frontplatte, um das Gerät auszuschalten.
Setzen Sie sich mit einem Fachhändler in
Verbindung, nachdem Sie das Netzkabel abgezogen haben.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Die Fernbedienung ist nicht für den beabsichtigten Vorgang eingestellt.
Die Fernbedienung ist zu weit von der Anlage entfernt oder nicht auf die Anlage gerichtet.
Ein Hindernis blockiert den
Fernbedienungssensor des Geräts.
Die Fernbedienung ist nicht auf den
Fernbedienungssensor des Geräts oder anderer Komponenten gerichtet.
Die Batterien wurden falsch eingelegt (+/–).
Die Batterien sind verbraucht.
Das Fernbedienungssignal ist nicht richtig eingestellt.
Drücken Sie zunächst eine Taste zum
Auswählen der Signalquellen, und drücken
Sie anschließend die gewünschte Taste.
Gehen Sie näher an die Anlage heran.
Verwenden Sie die Fernbedienung im Umkreis von 7 m der Anlage.
Beseitigen Sie das Hindernis.
Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor der Komponente, die
Sie bedienen wollen.
Legen Sie die Batterien ordnungsgemäß ein.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Geben Sie den richtigen Herstellercode ein
(siehe Seiten 67 bis 69).
71
GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
71 4/14/03, 1:00 PM
7
DVD-Spieler
PROBLEM
Es erscheint kein Bild auf dem
Fernsehgerät.
Kein Ton ist zu hören, und „NO
AUDIO“ erscheint auf dem Display.
Eine Disc kann nicht wiedergegeben werden.
Eine Disc kann nicht wiedergegeben werden, und „0:00“ wird auf dem Display angezeigt.
Video/Audio sind verzerrt.
„MULTI CH“ oder „L/R ONLY“ erscheint auf dem Display.
Das Bild passt nicht auf den
Bildschirm de Fernsehgerät.
Es werden keine Untertitel auf dem
Bildschirm de Fernsehgerät angezeigt, obwohl Sie eine
Untertitelsprache angegeben haben.
Die Audio-Sprache ist nicht die, die
Sie eingegeben haben.
MÖGLICHE URSACHE
Das SCART-Kabel ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Der Fernsehgerät-Eingangsmodus ist falsch.
Die Disc kann nicht abgespielt werden.
Bei der eingelegten Disc kann es sich um eine Raubkopie handeln.
Der Regionencode des Geräts und der Disc stimmen nicht überein.
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
Die Disc wurde falsch herum eingelegt.
Eine fehlerhafte Disc wurde eingelegt.
Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt.
Ein Videorecorder ist zwischen
Fernsehgerät und Gerät geschaltet.
Die Option „BILDQUELLE“ ist nicht optimal für die aktuelle Disc eingestellt.
Der laufende Titel behindert die
Stereowiedergabe.
„MONITOR-TYP“ wurde nicht richtig eingestellt.
Das Fernsehgerät ist nicht richtig eingestellt.
LÖSUNG
Schließen Sie das Kabel ordnungsgemäß an
(siehe Seite 9).
Wählen Sie die richtige Eingabe am
Fernsehgerät.
Tauschen Sie die Disc aus (siehe Seite 36).
Wenden Sie sich an Ihren Disc-Händler.
Tauschen Sie die Disc aus (siehe Seite 36).
Geben Sie Ihr Passwort ein, um den Grad der
Kindersicherung zu ändern (siehe Seite 62).
Legen Sie die Disc ordnungsgemäß ein (siehe
Seite 17).
Tauschen Sie die Disc aus (siehe Seite 36).
Tauschen Sie die Disc aus oder reinigen Sie die Disc (siehe Seite 70).
Schließen Sie das Gerät direkt an das
Fernsehgerät an.
Wählen Sie eine anderen Einstellung unter
„BILDQUELLE“ aus (siehe Seite 57).
Aktivieren Sie den Surround-Modus (siehe
Seite 34) oder wählen Sie einen anderen Titel.
Stellen Sie den Bildschirmtyp richtig ein (siehe
Seite 57).
Stellen Sie das Fernsehgerät richtig ein.
Einige Discs sind darauf programmiert, anfänglich keine Untertitel zu zeigen. In diesem Fall drücken Sie SUBTITLE auf der
Fernbedienung, nachdem die Wiedergabe gestartet wurde (siehe Seite 41).
Einige Discs sind so programmiert, dass die
Originalsprache immer zuerst eingestellt wird.
In diesem Fall drücken Sie AUDIO auf der
Fernbedienung, nachdem die Wiedergabe gestartet wurde (siehe Seite 42).
4/14/03, 1:00 PM
72
GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
72
Fehlersuche
7
Tuner
PROBLEM
Rauschen stört die Übertragung einer Sendung.
Der UKW-Empfang zischt oder summt kontinuierlich.
Während des UKW-Empfangs sind gelegentlich Knackgeräusche zu hören.
7
MP3
PROBLEM
Eine Disc kann nicht wiedergegeben werden.
MÖGLICHE URSACHE
Es befinden sich keine MP3-
Dateien auf der Disc.
Die Disc kann nicht abgespielt werden (z. B. CD-ROM).
MP3-Dateien besitzen keine der folgenden Erweiterungen im
Dateinamen—.mp3, .Mp3, .mP3, oder .MP3.
MP3-Dateien wurden unter einer
Bitrate von 64 kbps erstellt.
Es werden keine MP3-Dateien, nur
JPEG-Dateien wiedergegeben.
MÖGLICHE URSACHE
Die AM-Rahmenantenne befindet sich zu dicht an der Anlage.
Die mitgelieferte UKW-Antenne ist nicht ordnungsgemäß ausgezogen und ausgerichtet.
Das Eingangssignal ist zu schwach.
Der Sender ist zu weit entfernt.
Eine falsche Antenne wurde angeschlossen.
Die Antennen sind nicht ordnungsgemäß angeschlossen.
Dies sind Zündgeräusche von
Fahrzeugen.
LÖSUNG
Ändern Sie die Position und Ausrichtung der
AM-Rahmenantenne.
Ziehen Sie die UKW-Antenne an der besten
Position aus.
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an, oder setzen Sie sich mit einem Fachhändler in
Verbindung.
Stellen Sie einen neuen Sender ein.
Fragen Sie einen Fachhändler, ob Sie die richtige Antenne verwenden.
Prüfen Sie die Anschlüsse.
Montieren Sie die Antenne in größerer
Entfernung zum Fahrzeugverkehr.
Die MP3-Dateien wurden nicht in dem ISO 9660 Level 1 oder Level
2-Format aufgenommen.
Die MP3/JPEG Einstellungen sind auf „JPEG“ eingestellt.
LÖSUNG
Legen Sie eine andere Disc ein.
Fügen Sie die Dateiendungen—.mp3, .Mp3,
.mP3, oder .MP3—an die Dateinamen an
(siehe Seite 51).
Diese Anlage ist nicht für das Abspielen dieser Dateien ausgelegt. Legen Sie eine andere Disc ein.
Legen Sie eine andere Disc ein (zeichnen Sie
MP3-Dateien mit einer kompatiblen
Anwendung auf).
Wenn sich MP3-Dateien und JPEG-Dateien zusammen auf einer Disc befinden, setzen Sie die MP3/JPEG-Einstellungen auf „MP3“, um
MP3-Dateien wiederzugeben (siehe Seite 58).
7
JPEG
PROBLEM
Eine Disc kann nicht wiedergegeben werden.
MÖGLICHE URSACHE
Es befinden sich keine JPEG-
Dateien auf der Disc.
Die Disc kann nicht abgespielt werden (z. B. CD-ROM).
JPEG-Dateien besitzen nicht die richtigen Erweiterungen im
Dateinamen.
LÖSUNG
Legen Sie eine andere Disc ein.
Es werden keine JPEG- Dateien, nur MP3-Dateien wiedergegeben.
JPEG-Datein wurden nicht im
Baseline JPEG-Format erstellt.
Die JPEG-Dateien wurden nicht in dem ISO 9660 Level 1 oder Level
2-Format aufgenommen.
Die MP3/JPEG Einstellungen sind auf „MP3“ eingestellt.
Fügen Sie die Dateierweiterungen— .jpg, .jpeg,
.JPG, .JPEG oder eine andere Kombination aus
Groß- und Kleinschreibung (wie z. B. „.Jpg“)— an den Dateinamen an (siehe Seite 53).
Diese Anlage ist nicht für das Wiedergeben solcher Dateien ausgelegt. Legen Sie eine andere Disc ein.
Legen Sie eine andere Disc ein (zeichnen Sie
JPEG-Dateien mit einer kompatiblen
Anwendung auf.)
Wenn sich MP3-Dateien und JPEG-Dateien zusammen auf einer Disc befinden, setzen Sie die MP3/JPEG-Einstellungen auf „JPEG“, um
JPEG-Dateien wiederzugeben (siehe Seite 58).
73
GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
73 4/14/03, 1:00 PM
Technische Daten
Technische Daten und Konstruktion können ohne vorherige Nachricht geändert werden.
Verstärker
Ausgangsleistung Im Stereobetrieb:
Frontkanäle: 80 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an 8 Ω bei
1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als
0,9%. (IEC268-3/DIN)
Im Surroundbetrieb:
Frontkanäle:
Mittenkanal:
80 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an 8 Ω bei
1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als
0,8%.
80 W Sinusdauertonleistung an 8 Ω bei 1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als 0,8%.
Surround-Kanäle: 80 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an 8 Ω bei
1 kHz mit einem Gesamtklirrgrad von weniger als
0,8%.
Audio
Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz
(1 kHz):
Audioeingang (DIGITAL IN)* :
Rauschabstand (’66 IHF/DIN):
Frequenzgang (8
Ω
):
Klangregelung:
Video
Videoeingangsempfindlichkeit/Impedanz
(1 kHz):
FBAS-Signal:
S-video:
RGB:
Videoausgangspegel/Impedanz (1 kHz):
FBAS-Signal:
S-video:
UKW-Tuner (IHF)
RGB:
Farbsystem:
Horizontalauflösung:
Rauschabstand (S/N):
Synchronisation:
Abstimmbereich:
AM-Tuner
Abstimmbereich:
Allgemein
Anschlusswerte:
Leistungsaufnahme:
Abmessungen (B x H x T):
Gewicht:
TV, TAPE/CDR, STB, VCR:
Koaxialanschluss: DIGITAL 1 (STB):
Lichtwellenleiter: DIGITAL 2 (TV):
240 mV/47 k Ω
0,5 V(p-p)/75 Ω
–21 dBm bis –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
* Entspricht linearem PCM, Dolby Digital und DTS Digital Surround
(mit Abtastfrequenz—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
TV, TAPE/CDR, STB, VCR:
TV, TAPE/CDR, STB, VCR:
Bass (100 Hz): ±10 dB ±2 dB
Höhen (10 kHz): ±10 dB ±2 dB
87 dB/67 dB
20 Hz bis 20 kHz (±1 dB)
STB IN, VCR IN: 1 V(p-p)/75
Ω
STB IN, VCR IN: (Y:Leuchtdichte):
TV OUT:
PAL
500 Zeilen
63 dB
Negativ
MW:
AC 230 V
180 W (im Betrieb)
522 kHz bis 1 629 kHz
2 W (im Bereitschaftsmodus)
435 mm x 100 mm x 403,5 mm
8,4 k g
, 50 Hz
(C:Chrominanz):
STB IN, VCR IN: 0,7 V(p-p)/75
Ω
VCR OUT, TV OUT: 1 V(p-p)/75 Ω
TV OUT: (Y:Leuchtdichte):
(C:Chrominanz):
0,7 V(p-p)/75 Ω
87,50 MHz bis 108,00 MHz
1 V(p-p)/75
1 V(p-p)/75
Ω
0,286 V(p-p)/75
Ω
0,286 V(p-p)/75
Ω
Ω
74
GE_65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
74 4/14/03, 1:00 PM
Avant l’installation
Précautions
Précautions générales
• N’INSÉREZ AUCUN objet métallique dans l’appareil.
• NE DÉMONTEZ PAS l’appareil ni ne retirez les vis, les couvercles ou le boîtier.
• N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que vous avez bien tous les accessoires fournis suivants.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité de pièces fournie.
Emplacements
• Installez l’appareil dans un endroit plat et à l’abri de l’humidité.
• La température autour de l’appareil doit être comprise entre 5˚C et 35˚C.
• Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement excessif et endommager l’appareil.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
Si quelque chose manquait, contactez votre revendeur immédiatement.
Manipulation de l’appareil
• NE TOUCHEZ PAS le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• NE TIREZ PAS sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Pour le débrancher, tirez sur la fiche de façon
à ne pas endommager le cordon.
• Gardez le cordon d’alimentation à distance des cordons de connexion et de l’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des interférences d’écran. Il est recommandé d’utiliser un câble coaxial pour la connexion de l’antenne car il est correctement blindé contre les interférences.
• Quand une coupure de courant se produit, ou le cordon d’alimentation est débranché, les réglages préréglés tels que les canaux préréglés FM ou AM et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours.
• Les durées fournies pour chaque opération sont purement indicatives.
La durée réelle varie quelque peu.
• Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel pour indiquer les types de disque disponibles pour les opérations détaillées dans chaque section. Les symboles représentant les types de disques non disponibles sont affichés en simili.
1
FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
1 4/14/03, 12:39 PM
Table des matières
Identification des parties .............................. 3
Panneau avant ................................................................. 3
Télécommande ................................................................ 4
Panneau arrière ................................................................ 5
Pour commencer ......................................... 6
Connexion des antennes AM et FM ................................. 6
Connexion des enceintes ................................................. 7
Connexion des appareils audio/vidéo ............................. 8
7 A propos des câbles/cordons de connexion ............ 8
7 Connexion péritel ...................................................... 9
7 Connexion numérique ............................................. 10
7 Connexion d’une platine cassette/enregistreur de CD ...................................................................... 11
Mise en place des piles dans la télécommande ........... 11
Fonctionnement de base ............................. 12
Mise sous tension ........................................................... 12
Sélection de la source à lire ........................................... 12
Ajustement du volume .................................................... 12
7
Ecoute avec un casque d’écoute ............................ 13
Sélection des enceintes avant ....................................... 13
Changement du nom de la source ................................ 13
Coupure temporaire du son ........................................... 14
Changement de la luminosité de l’affichage .................. 14
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt .......................................................................... 14
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique ................................................................... 14
7 Changement manuel du mode d’entrée numérique
—pour DVD VIDEO uniquement ............................. 15
Atténuation du signal d’entrée ....................................... 15
Mise en service de la fonction TV Direct ........................ 16
Mise en service du mode d’enregistrement ................... 16
Fonctionnement de base du lecteur de DVD ... 17
Fonctionnement du tuner ........................... 19
Accord manuel des stations .......................................... 19
Utilisation de l’accord par préréglage ........................... 19
7 Stations radio prédéfinies ........................................ 19
7 Utilisation de l’accord par préréglage ..................... 20
Sélection du mode de réception FM .............................. 20
Utilisation du système RDS (Radio Data System) pour recevoir des stations FM .......................................... 21
Recherche d’un programme par code PTY ................... 22
Commutation temporaire sur le programme de votre choix ................................................................ 23
Réglages de base ....................................... 25
Réglage rapide des enceintes ....................................... 25
Réglage des fonctions de base ..................................... 26
7 Information des enceintes ....................................... 27
7 Distance des enceintes ........................................... 27
7 Fréquence de recouvrement ................................... 28
7 Atténuateur d’effets basse fréquence ..................... 28
7 Compression de la plage dynamique ..................... 28
7 Prises d’entrée numérique (DIGITAL IN) ................. 29
7 Surround automatique ............................................. 29
7 Mode automatique .................................................. 29
Ajustements sonores ................................. 30
7
Balance de sortie des enceintes avant ................... 30
7 Tonalité .................................................................... 31
7 Niveau de sortie des enceintes ............................... 31
7 Niveau d’effet DAP .................................................. 31
7
Position audio du caisson de grave ........................ 31
Création de champs sonores réalistes ......... 32
Mise en service du mode Surround ............................... 34
Sélection des modes Surround ...................................... 34
Ajustement du mode Surround en utilisant la télécommande .......................................................... 35
Fonctionnement du lecteur de DVD .............. 36
Informations sur les disques .......................................... 36
À propos de la barre sur l’écran .................................... 38
Opérations de base à partir de barre sur l’écran .......... 39
Changement de l’indication de la durée ........................ 39
Localisation de la scène souhaitée à partir du menu de disque .................................................................. 40
Sélection d’un angle de vue ........................................... 41
Sélection de la langue des sous-titres ........................... 41
Sélection de la langue audio .......................................... 42
Sélection du canal audio ................................................ 42
Lecture à partir d’une position spécifique sur le disque ... 43
7 Recherche d’un titre/groupe spécifique .................. 43
7 Localisation d’un chapitre ou d’une plage souhaité ................................................................... 44
7 Localisation d’une position souhaitée ..................... 44
Lecture d’image avec effets spéciaux ........................... 45
7 Lecture d’images fixes et image par image ............ 45
7 Lecture au ralenti ..................................................... 45
7 Sélection d’images fixes affichables enregistrées au format DVD AUDIO ............................................. 45
7 Zoom avant .............................................................. 46
7 Lecture d’un groupe bonus ..................................... 46
Changement du réglage VFP ......................................... 47
Lecture d’une séquence programmée ........................... 48
Lecture aléatoire ............................................................. 49
Lecture répétée .............................................................. 49
Lecture de disque MP3 .............................. 51
Opérations de base ....................................................... 51
Opérations à l’aide de l’écran MP3 CONTROL .............. 52
Lecture répétée .............................................................. 52
Lecture de disque JPEG ............................. 53
Diaporama ...................................................................... 53
Opérations à l’aide de l’écran JPEG CONTROL ............ 54
Lecture répétée .............................................................. 54
Utilisation des menus de choix .................... 55
7 Menu de sélection de langue—LANGUE ................ 57
7 Menu de réglage de l’image—IMAGE .................... 57
7 Menu de sélection audio—AUDIO .......................... 58
• Liste des codes de langue .................................. 58
7 Menu de réglage des enceintes—REGLAGE H. -P. ... 59
7 Autre menu de réglage—AUTRES .......................... 60
Restriction de la lecture avec la censure parentale ....... 61
7 Réglage de la censure parentale ............................ 61
7 Changement du réglage de la censure parentale ... 62
7 Mise hors service temporaire de la censure parentale ................................................................. 62
• Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale ................................................ 63
Glossaire pour le lecteur de DVD ................. 64
Commande d’appareils audio/vidéo JVC ....... 65
Commande d’appareils audio ........................................ 65
Commande d’appareils vidéo ........................................ 66
Commande d’appareils d’autres fabricants ... 67
Changement des codes des signaux préréglés ............ 67
Entretien .................................................. 70
Guide de dépannage ................................... 71
Spécifications ............................................ 74
2
FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
2 4/14/03, 12:39 PM
Identification des parties
Panneau avant
1
STANDBY/ON
STANDBY
2 3 4 5
R X - D V 3 1 H O M E C I N E M A D V D - A U D I O / V I D E O C O N T R O L C E N T E R
DVD STB VCR TV FM/AM TAPE/CDR
SOURCE NAME
6
TV DIRECT
MASTER VOLUME
7
1
SPEAKERS
2 DVD AUDIO
INPUT
ANALOG/DIGITAL
SURROUND
ON/OFF MODE
INPUT ATT.
REC MODE
SETTING ADJUST MEMORY
CONTROL
COMPACT
SUPER VIDEO
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
8 9 p q w
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus d’informations.
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (12)
2 Plateau à disque et témoin d’éclairage (17)
3 Touches de fonctionnement du lecteur de DVD (17, 18)
0 (ouverture/fermeture), 4 (saut vers l’arrière),
¢ (saut vers l’avant), 7 (arrêt), 3 (lecture), 8 (pause)
4 Touches de sélection de la source et témoins (12)
• DVD, STB, VCR, TV, TAPE/CDR, FM/AM
5 Touche SOURCE NAME (13)
6 Touche TV DIRECT (16)
7 Réglage MASTER VOLUME (12, 17)
8 Touche SPEAKERS 1 (13)
Touche SPEAKERS 2 (13) e r t y u i o
9 Témoin DVD AUDIO (17) p Touche INPUT ANALOG/DIGITAL (14, 15)
Touche INPUT ATT. (atténuateur) (15) q Touche SURROUND ON/OFF (34) w Touche SURROUND MODE (34)
Touche REC (enregistrement) MODE (16) e Affichage
• Pour les détails, voir “Affichage” ci-dessous.
r Touche SETTING (25, 26) t Touche ADJUST (30) y Touche MEMORY (19, 25) u Touches CONTROL 5 / ∞ / 2 / 3 (19, 20, 25, 26, 30) i Prise (casque d’écoute) (13) o Capteur de télécommande (11)
Affichage
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
RANDOM
B.S.P.
PROGRESSIVE
BONUS
RDS TA NEWS INFO
TUNED STEREO AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
~ 0 -
1 Indicateurs de mode d’entrée (15)
• ANALOG, DIGITAL AUTO
2 Indicateurs Surround (29, 34)
• AUTO SURROUND, SURROUND
3 Indicateurs de mode Surround (32, 33)
• PL , DSP
4 Indicateur SLEEP (14)
5 Indicateurs de mode de lecture (48 – 50)
• PROGRAM, REPEAT 1/A-B, RANDOM
6 Indicateurs RDS (21, 23)
• RDS, TA, NEWS, INFO
7 Indicateurs des enceintes avant (13)
SPK 1/2
8 Indicateur INPUT ATT (atténuateur) (15)
9 Indicateur REC (enregistrement) (16)
= !
@ # $ % ^
0 Indicateurs de signal sonore (15)
• PPCM, DIGITAL (Dolby Digital),
Surround), LPCM
(DTS Digital
Indicateur de signal et d’enceinte (34)
• L, C , R, SUBWFR (caisson de grave), LFE (Effet basse fréquence), LS, S, RS
= Affichage principal
~ Indicateur RESUME (18)
!
Indicateurs DVD AUDIO (17)
• B.S.P. (Image fixe affichable), BONUS
@ Indicateur du mode de tuner (19, 20)
• TUNED, STEREO, AUTO MUTING
# Indicateurs d’unité de fréquence
• kHz (pour les stations AM), MHz (pour les stations FM)
$ Indication du volume
% Indicateur de A.POSITION (position audio) (31)
^ Indicateur AUTO MODE (29)
3
FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
3 4/14/03, 12:39 PM
Télécommande
4
5
6
7
8
1
2
3 p q
9
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus d’informations.
1 Touche TV DIRECT (16)
2 Touche TV/VIDEO (17, 66, 67)
3 Touches de sélection de la source (12)
• DVD, VCR, STB, TV, FM/AM, TAPE, CDR
4 Touche TV VOL (volume) +/– (66, 67)
5 Touche CHANNEL +/– (66 – 68)
6 Touches multifonction
• 4 , 3 , ¢ , 1 , 7 , 8 , ¡
• Touches TUNING 9 et ( (19)
• Touche FM MODE (20)
• Touche MEMORY (20)
7 Touches d’utilisation du DVD
• Touche TOP MENU (40)
• Touche MENU (40)
• Touche ENTER
• Touches de curseur 5 / ∞ / 3 / 2
• Touche ON SCREEN (38, 39)
Touches d’utilisation du RDS
• Touche TA/NEWS/INFO (23)
• Touche PTY SEARCH (22)
• Touches PTY 9 et ( (22)
• Touche DISPLAY (21)
8 Touche CHOICE (55, 56)
9 Touches (attente/sous tension) (12, 66 – 69)
• AUDIO, VCR, STB, TV p Touche MUTING (14) q Touche VOLUME +/– (12, 17)
Pour ouvrir le boîtier de la télécommande, appuyez à l’endroit indiqué par la flèche puis faites glisser la partie inférieure du boîtier vers le bas.
DVD-A
OL CENTER
4
7
+10
8
1
5
9
2
6
3
• Référez-vous à “Télécommande—intérieur du boîtier” page 5 pour plus d’informations sur les touches situées
à l’intérieur du boîtier de la télécommande.
4/14/03, 2:45 PM
4
FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
4
Identification des parties
Télécommande—intérieur du boîtier
4
5
6
7
1
2
3
8
=
~
!
@
#
$
9
0
-
6 Touche PAGE (45)
7 Touche VFP (47)
8 Touches d’ajustement du son (31, 35, 65)
• Touches BASS + et –
• Touches TREBLE + et –
• Touche TEST
• Touche EFFECT
• Touches SUBWFR (caisson de grave) + et –
• Touches CENTER + et –
• Touches SURR L (surround gauche) + et –
• Touches SURR R (surround droit) + et –
9 Touche TITLE/GROUP (43, 52, 53)
0 Touche RETURN (40)
Touches numérotées
• Sélection des canaux préréglés (20)
• Commande d’appareils audio/vidéo (66 – 69)
• Touche TV RETURN (66 – 69)
= Touche SLEEP (14)
~ Touche DIMMER (14)
!
Touche ANALOG/DIGITAL INPUT (14, 15)
@ Touche DECODE (15)
# Touche AUDIO POSITION (31)
$ Touches surround (34)
• Touche SURROUND MODE
• Touche SURROUND ON/OFF
1 Touche SUBTITLE (41)
2 Touche AUDIO (42)
3 Touche ZOOM (46)
4 Touche ANGLE (41)
5 Touche REPEAT (50, 52, 54)
Panneau arrière
1 2 3 4
FRONT SPEAKERS 1 2
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
8 16
1 AND 2:
16 32
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
TAPE / CDR
LEFT
RIGHT LEFT
AUDIO
AV COMPU LINK-
RIGHT
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
RGB Y/C
SUB-
WOOFER
OUT
VCR
AV IN/OUT
DIGITAL 1
(STB)
AV IN
DIGITAL IN
DIGITAL 2
(TV)
STB
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
TV
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
5
Référez-vous aux pages entre parenthèses pour plus d’informations.
1 Prises d’enceinte (7)
• FRONT SPEAKERS 1, FRONT SPEAKERS 2, CENTER
SPEAKER, SURROUND SPEAKERS
2 Prise SUB-WOOFER OUT (7)
3 Prises DIGITAL IN (10)
• Coaxiale: DIGITAL 1 (STB)
• Optique: DIGITAL 2 (TV)
4 Prise DIGITAL OUT (10)
6 7 8 9 p
5 Cordon d’alimentation
6 Prises AV COMPU LINK- (pour une utilisation future)
7 Prises d’entrée/sortie AUDIO (11)
• Entrée: TAPE/CDR IN
• Sortie: TAPE/CDR OUT
8 Sélecteur RGB-Y/C (9)
9 Prises péritel (9)
• AV IN/OUT (VCR, TV)
• AV IN (STB) p Prises FM/AM ANTENNA (6)
5
FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
5 4/14/03, 12:39 PM
Pour commencer
Connexion des antennes AM et FM
Antenne cadre AM
(fournie)
Si la réception AM est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni).
Si la réception FM est mauvaise, connectez une antenne FM extérieure (non fournie).
AM LOOP
Antenne FM (fournie)
Insérez les languettes du cadre dans les fentes de la base pour assembler l’antenne cadre AM.
1 2
1
AM EXT
3
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
8 16
1 AND 2:
16 32
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
2
CO
Connexion de l’antenne AM
Connectez l’antenne cadre AM fournie aux prises AM LOOP.
1
Retirez l’isolant si le fil de l’antenne cadre AM est recouvert de vinyle.
2
Poussez et maintenez le serre-câble en position ( 1 ), puis insérez le fil ( 2 ).
3
Relâchez le serre-câble.
Tournez l’antenne cadre jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception possible.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. Laissez l’antenne cadre AM connectée.
Connexion de l’antenne FM
Connectez provisoirement l’antenne FM fournie à la prise
FM 75 Ω COAXIAL.
Étendez l’antenne FM fournie horizontalement.
• Si la réception est mauvaise, connecter une antenne FM extérieure (non fournie). Avant de connecter un câble coaxial 75 Ω avec un connecteur (IEC ou DIN45325), déconnecter l’antenne FM fournie.
Remarque:
• Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent aucune autre prise, cordon de connexion et cordon d’alimentation. Cela pourrait causer une mauvaise réception.
4/14/03, 12:39 PM
6
FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
6
Pour commencer
Connexion des enceintes
Vous pouvez connecter les enceintes suivantes à cet appareil :
• deux paires d’enceintes avant
– FRONT SPEAKERS 1 prises
– FRONT SPEAKERS 2 prises
• une paire d’enceintes surround
• une enceinte centrale
• un caisson de grave
Schéma de câblage
ATTENTION:
• Utilisez des enceintes avec l’impédance d’enceinte
(SPEAKER IMPEDANCE) indiquée sur les prises d’enceintes.
• NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte à une prise d’enceinte.
1
Å ı
FRONT SPEAKERS 1 2
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
SUB-
WOOFER
OUT
2
2
1
Caisson de grave actif (exemple)
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
RIGHT
8 16
1 AND 2:
16 32
LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
Ç Î ‰ Ï Ì
3
Ó
Connexion des cordons d’enceintes
Pour chaque enceinte, connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises (+) et (–) des enceintes respectives.
1
Tordez et retirez l’isolant à l’extrémité de chaque cordon d’enceinte (non fourni).
2
Poussez et maintenez le serre-câble en position ( 1 ), puis insérez le fil ( 2 ).
3
Relâchez le serre-câble.
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
8 16
1 AND 2:
16 32
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
Å Vers enceinte avant droite 1 ı Vers enceinte avant gauche 1
Ç Vers enceinte avant droite 2
Î Vers enceinte avant gauche 2
‰ Vers enceinte centrale
Ï Vers enceinte surround droite
Ì Vers enceinte surround gauche
Ó Vers prise d’entrée d’un caisson de grave
Connexion du caisson de grave
En connectant un caisson de grave vous pouvez améliorer les graves et reproduire les signaux LFE originaux enregistrés dans la source numérique.
Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave actif à la prise SUB-WOOFER OUT sur le panneau arrière en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre caisson de grave.
Remarque:
• Vous pouvez placer le caisson de grave n’importe où puisque les sons graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.
À propos de l’impédance d’enceinte
L’impédance requise pour les enceintes avant varie selon que les prises FRONT SPEAKERS 1 et FRONT SPEAKERS
2 sont utilisées ou si une seule d’entr elles est utilisée.
• Lorsque vous connectez une seule paire d’enceintes avant, utilisez des enceintes avant ayant une impédance de 8
Ω
– 16
Ω
.
• Lorsque vous connectez deux paires d’enceintes avant, utilisez des enceintes avant ayant une impédance de
16 Ω – 32 Ω .
Pour obtenir le meilleur son possible de cet appareil, placez toutes les enceintes, sauf le caisson de grave, à la même distance de la position d’écoute, avec la face avant de chaque enceinte dirigée vers l’auditeur.
Puis, changez les réglages du caisson de grave et des enceintes par rapport à vos conditions d’écoute (voir pages
26 à 28).
• Vous pouvez régler les enceintes rapidement selon le nombre d’enceintes connectées.
Référez-vous à “Réglage rapide des enceintes” page 25.
7
FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
7 4/14/03, 12:39 PM
Connexion des appareils audio/vidéo
7
A propos des câbles/cordons de connexion
Pour la connexions péritel
Le câbles péritel n’est pas fourni avec cet appareil.
Utilisez les câbles fournis avec les autres appareils ou achetez-les séparément chez votre vendeur.
Câbles péritel (non fourni)
Pour un décodeur analogique
Pour regarder ou enregistrer un programme codé sur votre magnétoscope, connectez le décodeur analogique au magnétoscope et choisissez le canal codé sur ce dernier.
S’il n’y a pas de priser pour le décodeur sur le magnétoscope, connectez le décodeur à votre téléviseur.
Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.
Pour enregistrer les images à partir du décodeur
Si vous connectez un décodeur directement au magnétoscope à l’aide d’un câble péritel, vous pouvez enregistrer les images du décodeur sur le magnétoscope sans avoir besoin d’utiliser les
écrans de menus du décodeur. Pour les détails, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le décodeur.
Pour les sons numériques
Pour profiter des sons numériques, utilisez à la fois la connexion par câble péritel et la connexion numérique (voir page 10).
Pour les connexions audio
Connectez les appareils extérieurs à cet appareil avec les cordons audio.
Utilisez les cordons fournis avec les autres appareils ou achetez-les séparément chez votre vendeur.
A Cordon coaxial numérique (non fourni)
B Cordon optique numérique (non fourni)
C Cordon audio (non fourni)
Blanc
Rouge
Remarques sur la connexion numérique
• A l’expédition de l’appareil de l’usine, les prises DIGITAL IN sont réglées pour être utilisées avec les appareils suivants:
– DIGITAL 1 (coaxial): Pour un décodeur
– DIGITAL 2 (optique): Pour un téléviseur
• Si vous connectez un enregistreur de CD, changez correctement le réglage de la prise d’entrée numérique
(DIGITAL IN) (référez-vous à “Prises d’entrée numérique
(DIGITAL IN)” à la page 29) et le nom de la source (référez-vous
à “Changement du nom de la source” à la page 13).
• Choisissez correctement le mode d’entrée numérique (référezvous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 14).
Si vous connectez un dispositif d’amélioration du son tel qu’un
égaliseur graphique entre les appareils source et cet appareil, ls sortie sonore à travers cet appareil sera déformée.
4/14/03, 12:39 PM
8
FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
8
Pour commencer
Mettez tous les appareils hors tension avant de commencer les connexions.
• Les illustrations de prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des exemples typiques. Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi aux modes d’emploi qui les accompagnent puisque les noms des prises imprimées à l’arrière des appareils varient selon l’appareil.
7
Connexion péritel
NE CONNECTEZ PAS le téléviseur à travers le magnétoscope, ni un téléviseur avec magnétoscope intégré; sinon, l’image risque d’être déformée.
Magnétoscope
Décodeur
Sélecteur
RGB-Y/C
RGB Y/C
VCR
AV IN/OUT
AV IN
STB
TV
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
8 16
1 AND 2:
16 32
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
Téléviseur
Réglage du sélecteur RGB-Y/C
Réglez le sélecteur RGB-Y/C comme
RGB suit quand l’appareil est hors tension:
• Si le téléviseur est compatible avec les signaux RGB,
Y/C réglez sur “RGB”.
• Si le téléviseur est compatible avec les signaux S-vidéo, réglez sur “Y/C”.
• Si le téléviseur est uniquement compatible avec les signaux vidéo composite, réglez sur “RGB”.
Remarque:
• Si vous changez le réglage du sélecteur RGB-Y/C quand l’appareil est sous tension, le réglage ne prend pas effet avant que l’appareil ne soit mis hors tension.
9
FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
9 4/14/03, 12:39 PM
Spécification de la prise péritel
TV VCR STB
IN
OUT
AUDIO
VIDÉO
AUDIO
L/R 䡬
Composite 䡬
S-vidéo
RGB
L/R
−
−
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬 *
1
䡬 *
1
䡬
Composite 䡬
*
1
*
2
䡬
*
1
*
2
VIDÉO S-vidéo 䡬
*
2
−
RGB 䡬 *
2
−
T-V LINK 䡬 *
3
䡬 *
3
䡬 *
3
䡬
䡬
䡬
Pour le téléviseur et le format vidéo
Si le téléviseur est muni de plusieurs prises péritel, référez-vous aux modes d’emploi fournis avec le téléviseur pour connaître les signaux vidéo disponibles pour chaque prise, puis connectez le câble péritel correctement.
Cet appareil ne peut pas convertir les signaux vidéo
(S-vidéo ou composites). Si le signal vidéo d’un des appareils vidéo est différent des autres (par exemple, si un signal est Svidéo et les autres composites), il se peut que vous ne puissiez pas voir correcttement les images. Dans ce cas, unifiez les signaux vidéo de tous les appareils vidéo au format S-vidéo ou composite, ou changez le signal vidéo du téleviseur chaque fois que vous changez de source.
*
1
Les signaux entrant par la prise péritle ne peuvent pas
être sortis par la même prise péritel.
*
2
Le format vidéo des signaux de sortie vidéo est le même que celui des signaux d’entrée vidéo. Par exemple, si des signaux S-vidéo sont entrés dans cet appareil, aucun autre signal qu’un signal S-vidéo ne peut être sortie par cet appareil.
Référez-vous aux modes d’emploi fournis avec les appareils vidéo pour vérifier le réglage des signaux d’entrée/sortie vidéo.
*
3
Les signaux pour la fonction T-V LINK passent toujours en boucle dans l’appareil.
Pour T-V LINK
• Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK si vous connectez un téléviseur et un magnétoscope compatible T-V LINK à cet appareil avec des câbles péritels complètement câblé. Pour les détails sur la fonction T-V LINK, référez-vous aussi aux manuels fournis avec le téléviseur et le magnétoscope.
• Connectez le câble péritel à la prise EXT-2 du téléviseur JVC compatible T-V LINK pour utiliser la fonction T-V LINK.
• Certains téléviseur, magnétoscope et décodeur prennent en charge ce type de communication de données. Pour plus de détails, référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec ces appareils.
7
Connexion numérique
DIGITAL 1
(STV)
DIGITAL IN
DIGITAL 2
(TV)
:
CE
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
B
A
Avant de connecter un cordon optique numérique, retirez le capuchon protecteur.
Vous pouvez connecter n’importe lequel des appareils suivants aux prises DIGITAL IN.
DIGITAL
OUT
Téléviseur
Décodeur
DIGITAL
OUT
Enregisteur de CD
Enregisteur de CD
DIGITAL
IN
B
Connectez l’enregistreur de CD à l’aide de la prise DIGITAL OUT pour effectuer un enregistrement numérique.
10
FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
10 4/14/03, 12:39 PM
Pour commencer
7
Connexion d’une platine cassette/enregistreur de CD
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
8 16
1 AND 2:
16 32
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
Platine cassette
LEFT
TAPE / CDR
AUDIO
RIGHT
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
Blanc
Rouge
Rouge
C
Blanc
Rouge
Rouge
LEFT
RIGHT
OUT
AUDIO
IN
C
Blanc Blanc
Enregistreur de CD
Maintenant, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur murale.
ATTENTION:
• Ne touchez pas le cordon d’alimentation avec les mains humides.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Pour débrancher le cordon, ne tirez pas sur le cordon d’alimentation, tirez toujours sur la fiche de façon à ne pas endommager le cordon.
Remarques:
• Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des cordons de connexion et des câbles d’antenne. Le cordon d’alimentation peut causer du bruit ou des interférences sur l’image.
• Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les ajustements sonores peuvent être effacés en quelques jours dans les cas suivants:
– Quand vous débranchez le cordon d’alimentation.
– Quand une coupure de courant se produit.
Mise en place des piles dans la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles fournies.
1
Appuyez sur le couvercle du compartiment à piles de la télécommande.
Si la plage de fonctionnement de la télécommande diminue, remplacez les piles. Utilisez deux piles sèches de type
R6P(SUM-3)/AA(15F).
2
Insérez les piles. Respectez les polarités: (+) à (+) et (–)
à (–).
3
Remettez le couvercle en place.
Remarque:
Les piles fournies doivent êtr utilisées lors de la mise en place initiale.
Remplacez-les afin d’utiliser l’appareil sans interruption.
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissure des piles:
• Placez les piles dans la télécommande en respectant leurs polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez des piles de type correct. Des piles ayant l’air similaires peuvent avoir une tension différente.
• Remplacez toujours les deux piles en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez celle-ci directement vers le capteur de télécommande de l’appareil.
Capteur de télécommande
11
FR01-11_RX-DV31SL[E]f.p65
11 4/14/03, 12:39 PM
Fonctionnement de base
Mise sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant ou sur AUDIO sur la télécommande.
STANDBY/ON
STANDBY
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage s’allume.
Le nom de la source actuelle apparaît sur l’affichage.
• Si “DVD” est la source actuelle, “READING” apparaît pendant que l’appareil détecte le type de disque en place
(voir page 36).
– La lecture démarre automatiquement quand un DVD
VIDEO est en place.
– “NO DISC” apparaît sur l’affichage si aucun disque n’est en place.
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente)
Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON sur le panneau avant ou sur AUDIO sur la télécommande.
Le témoin d’éclairage s’éteint et le témoin STANDBY s’allume.
Remarque:
• Une petite quantité d’électricité est consommée même en mode d’attente. Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le cordon d’alimentation secteur.
Remarques:
• Lorsque vous avez connecté des appareils numériques à l’aide de prises numériques (reférez-vous à la page 10), enregistrez le réglage de la prise d’entrée numérique (référez-vous à “Prises d’entrée numérique (DIGITAL IN)” à la page 29) et le réglage du mode d’entrée numérique correctement (référez-vous à “Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique” à la page 14). Le nom de la source et “DIGITAL” s’affiche à l’écran lorsque vous sélectionnez la source.
* Vous pouvez seulement utiliser une des touches—TAPE ou CDR
—selon le nom de source qui est sélectionné (référez-vous à
“Changement du nom de la source” à la page 13).
Ajustement du volume
Sur le panneau avant
Pour augmenter le volume, tournez MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre.
A partir de la télécommande
Pour augmenter le volume, maintenez pressée VOLUME +.
Pour diminuer le volume, maintenez pressée VOLUME –.
MASTER VOLUME
Pour diminuer le volume, tournez MASTER VOLUME dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Sélection de la source à lire
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
Sur le panneau avant
A partir de la télécommande
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de façon permanente votre ouïe et/ou détruire vos enceintes.
Remarques:
• Le niveau de volume peut être ajusté dans une plage de
“0” (minimum) à “50” (maximum).
• Quand “DVD” est choisi comme source et que le téléviseur est sous tension, l’indication du niveau de volume apparaît sur le téléviseur.
DVD
STB
VCR
TV
TAPE/CDR Choisit la platine cassette ou l’enregistreur de
CD (panneau avant UNIQUEMENT).
TAPE * Choisit la platine cassette (télécommande
UNIQUEMENT).
CDR *
Choisit le lecteur de DVD intégré.
Choisit le décodeur.
Choisit le magnétoscope.
Choisit le tuner du téléviseur.
FM/AM
Choisit l’enregistreur de CD (télécommande
UNIQUEMENT).
Choisit une émission FM ou AM.
12
FR12-16_RX-DV31SL[E]f.p65
12 4/14/03, 12:39 PM
Fonctionnement de base
7
Ecoute avec un casque d’écoute
Connectez un casque d’écoute à la prise (casque d’écoute) sur le panneau avant.
Le mode Surround actuel est annulé et le mode
HEADPHONE est mis en service.
Les indicateurs SPK 1 et 2 s’éteint sur l’affichage.
• Déconnecter le casque d’écoute de la prise (casque d’écoute) annule le mode HEADPHONE et met en service les enceintes.
Mode HEADPHONE
Lors de l’utilisation d’un casque, les signaux suivant sont sortis quel que soit le réglage des enceintes:
– Pour une source à 2 canaux, les signaux avant gauche et droit sont sortis directement par l’écouteur gauche et droit du casque.
– Pour les sources multicanaux, les signaux avant gauche et droit, central et surround sont mixés puis sortis par le casque d’écoute, sans oublier les graves.
– Pour les DVD AUDIO UNIQUEMENT: Quand le mixage n’est pas autorisé sur le disque, seuls les signaux des canaux avant gauche et avant droit sont émis.
ATTENTION:
Assurez-vous de baisser le volume:
• Avant de connecter ou de se mettre un casque sur les oreilles, car un fort volume peut endommager votre casque et votre ouïe.
• Avant de débrancher le casque d’écoute, car un volume
élevé peut sortir brusquement des enceintes.
Pour utiliser les deux paires d’enceintes
Appuyez sur SPEAKERS 1 et 2 afin que les indicateurs SPK 1 et 2 s’allument sur l’affichage.
Pour n’utiliser aucune des deux paires d’enceintes
Appuyez sur SPEAKERS 1 et 2 afin que les indicateurs SPK 1 et 2 s’éteint sur l’affichage.
• Ceci active le mode HEADPHONE (“HEADPHONE” s’affiche à l’écran).
Remarques:
• Si vous sélectionnez un des modes Surround lorsque vous utilisez les deux paires d’enceintes avant connectées aux prises des
FRONT SPEAKERS 1 et 2, les enceintes connectées aux prises des FRONT SPEAKERS 2 sont désactivées.
• Lorsque le mode Surround est activé, vous pouvez seulement sélectionner l’une des enceintes connectées aux prises des
FRONT SPEAKERS 1 ou 2.
Changement du nom de la source
Quand vous connectez un enregistreur de CD aux prises
TAPE/CDR sur le panneau arrière, changez le nom de la source qui apparaîtra sur l’affichage.
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
Sélection des enceintes avant
Lorsque deux paires d’enceintes avant sont connectées, vous pouvez sélectionner celle que vous souhaitez utiliser.
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
Ex.: Quand le nom de la source est changé de “TAPE” sur “CDR”
1
Appuyez sur TAPE/CDR (SOURCE NAME) pour choisir la source.
2
Maintenez pressée SOURCE NAME (TAPE/
CDR) jusqu’à ce que “ASSGN. CDR” apparaisse sur l’affichage.
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Pour utiliser les enceintes connectées aux prises des
FRONT SPEAKERS 1
Appuyez sur SPEAKERS 1 afin que l’indicateur SPK 1 s’allume sur l’affichage. (S’assurer que SPK 2 ne soit pas allumé sur l’affichage).
Pour utiliser les enceintes connectées aux prises des
FRONT SPEAKERS 2
Appuyez sur SPEAKERS 2 afin que l’indicateur SPK 2 s’allume sur l’affichage. (S’assurer que SPK 1 ne soit pas allumé sur l’affichage).
ASSGN. TAPE ASSGN. CDR
Pour changer le nom de la source sur “TAPE”
Maintenez pressée SOURCE NAME (TAPE/CDR) jusqu’à ce que “ASSGN. TAPE” apparaisse sur l’affichage à l’étape 2 .
Remarque:
• Si vous ne changez pas le nom de la source, vous pouvez quand même utiliser les appareils connectés. Cependant, il peut avoir certains inconvénients:
– Un nom de source incorrecte apparaît sur l’affichage quand vous appuyez sur TAPE/CDR (SOURCE NAME) sur le panneau avant.
– La touche CDR ou TAPE sur la télécommande ne fonctionne pas pour la source choisie.
– Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée numérique (voir page 29) pour l’enregistreur de CD.
13
FR12-16_RX-DV31SL[E]f.p65
13 4/14/03, 12:39 PM
Coupure temporaire du son
A partir de la télécommande
UNIQUEMENT
Appuyez sur MUTING pour couper le son.
Pour vérifier ou modifier la durée restante avant la mise hors tension
Appuyez une fois sur SLEEP.
• La durée restante (en minutes) avant la mise hors tension apparaît.
“MUTING” s’affiche sur l’affichage et le volume est désactivé
(l’indication du volume s’éteint).
• Quand “DVD” est choisi comme source et que le téléviseur est sous tension, “VOLUME –” apparaît sur le téléviseur.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
Pour rétablir le son
Appuyez de nouveau sur MUTING.
• Appuyer sur VOLUME + ou – sur la télécommande (ou tourner MASTER VOLUME sur le panneau avant) rétablit aussi le son.
Pour changer la durée avant la mise hors tension
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie d’arrêt
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP 0” apparaisse sur l’affichage. (L’indicateur SLEEP s’éteint).
• Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt.
Remarque:
• Si la mise en attente automatiquement (voir page 60) et la minuterie d’arrêt sont utilisées en même temps, la fonction dont l’heure de mise hors tension arrive en premier met l’appareil hors tension.
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique
Changement de la luminosité de l’affichage
A partir de la télécommande
UNIQUEMENT
Appuyez sur DIMMER pour assombrir l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage et le témoin d’éclairage s’assombrissent et deviennent plus lumineux alternativement.
Mise hors tension de l’appareil avec la minuterie d’arrêt
A partir de la télécommande
UNIQUEMENT
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
Quand vous avez connecté des appareils source numérique en utilisant à la fois la méthode de connexion analogique et numérique (voir pages 9 à 11), vous pouvez choisir le mode d’entrée.
• Avant de choisir le mode d’entrée numérique, enregistrez correctement le réglage de la prise d’entrée numérique (voir
“Prises d’entrée numérique (DIGITAL IN)” à la page 29).
Remarque:
• Vous ne pouvez pas changer le mode d’entrée quand “DVD” est choisi comme source. L’entrée numérique est toujours utilisée pour le lecteur de DVD intégré.
1
Sélectionner une source (STB, TV ou CDR) pour laquelle vous souhaitez changer le mode d’entrée.
2
Appuyez sur INPUT ANALOG/DIGITAL
(INPUT ATT.) sur le panneau avant ou sur
ANALOG/DIGITAL INPUT sur la télécommande.
L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’heure de mise hors tension change comme suit:
Indicateur SLEEP
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
10
90
20
120
30
150
60
0
(hors service)
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
Le mode d’entrée actuel apparaît sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée alterne entre l’entrée analogique (“ANALOG”) et l’entrée numérique (“DGTL AUTO”).
Indicateur DIGITAL AUTO
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Quand l’heure de mise hors tension arrive
L’appareil se met hors tension automatiquement.
DGTL AUTO ANALOG
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
14
FR12-16_RX-DV31SL[E]f.p65
14 4/14/03, 12:39 PM
Fonctionnement de base
DGTL AUTO
ANALOG
Sélectionnez pour activer le mode d’entrée numérique.
L’indicateur DIGITAL AUTO s’allume.
L’unité détecte automatiquement le format de signal entrant, puis l’indicateur de signal sonore correspondant au signal détecté (voir ci-dessous) s’allume ou aucun indicateur de signl sonore ne s’allume.
Sélectionnez pour activer le mode d’entrée analogue (réglage initial sauf pour le lecteur DVD intégré).
L’indicateur ANALOG s’allume.
DGTL D.D.
DGTL DTS
Choisissez ce réglage pour la lecture de logiciels codés avec Dolby Digital.
L’indicateur DIGITAL s’allume * .
Choisissez ce réglage pour la lecture de logiciels codés avec DTS.
L’indicateur s’allume * .
* Ces indicateurs clignotent quand aucun signal n’entre ou si un signal de format incorrect est reproduit.
Vous pouvez aussi changer le mode d’entrée numérique en appuyant répétitivement sur
DECODE sur la télécommande.
Les indicateurs de signal sonore s’allument à l’écran
PPCM
DIGITAL
LPCM
S’allume lorsque les signaux PCM en paquet de
DVD AUDIO entrent.
• S’allume lorsque les signaux Dolby Digital entrent.
• Clignote lorsque “DGTL D.D.” est sélectionné pour un logiciel qui n’est pas codé avec des signaux Dolby Digital.
• S’allume lorsque les signaux DTS entrent.
• Clignote lorsque “DGTL DTS” est sélectionné pour un logiciel qui n’est pas codé avec des signaux DTS.
S’allume lorsque les signaux PCM entrent.
Remarques:
• Quand “DGTL AUTO” ne peut pas reconnaître le signal d’entrée, aucun indicateur de signal sonore ne s’allume sur l’affichage.
• Quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous choisissez une autre source, “DGTL DTS” et “DGTL D.D.” sont annulés.
Le mode d’entrée numérique est réinitialisé automatiquement à
“DGTL AUTO”.
7
Changement manuel du mode d’entrée numérique—pour DVD VIDEO uniquement
Si les symptômes suivants se produisent pendant la lecture d’une source Dolby Digital ou DTS, vous pouvez changer le mode d’entrée numérique:
• Aucun son ne sort au début de la lecture.
• Du bruit sort lors de la recherche ou du saut de chapitres ou des plages.
Atténuation du signal d’entrée
Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop
élevé, le son est déformé. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau du signal d’entrée pour éviter la déformation du son.
• Vous devez réaliser cet ajustement pour chaque source analogique.
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
1
Appuyez sur INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT
ATT.) sur le panneau avant ou ANALOG/
DIGITAL INPUT sur la télécommande pour sélectionner “DGTL AUTO”.
2
Appuyez sur CONTROL
3
(ou
2
) pour choisir “DGTL D.D.” ou
“DGTL DTS” pendant que “DGTL
AUTO” apparaît sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d’entrée numérique change comme suit:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Maintenez pressée INPUT ATT. (INPUT ANALOG/DIGITAL) jusqu’à ce que l’indicateur INPUT ATT s’allume sur l’affichage.
• Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, l’atténuation du signal d’entrée se met en service (“ATT
ON”) ou hors service (“ATT NORMAL”).
Indicateur INPUT ATT
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
ATT NORMAL ATT ON
ATT NORMAL Normalement choisissez ce réglage
(réglage initial).
Le son analogique n’est pas atténué.
ATT ON Choisissez ce réglage quand le son analogique est déformé.
DGTL AUTO
DGTL DTS
DGTL D.D.
15
FR12-16_RX-DV31SL[E]f.p65
15 4/14/03, 12:39 PM
Mise en service de la fonction TV Direct
Vous pouvez utiliser cet appareil comme lecteur de DVD et comme sélecteur audio/vidéo, quand il n’est pas sous tension. Quand cette fonction est en service, les images et les sons vont des appareils vidéo au téléviseur en passant par cet appareil. Dans ce cas, vous pouvez utiliser les appareil vidéo et le téléviseur comme s’ils étaient connectés directement—TV Direct.
• Cette fonction prend effet uniquement quand les appareils vidéo et le téléviseur sont connectés à cet appareil avec des câbles péritel.
• Cette fonction prend effet pour les sources suivantes—
DVD, STB et VCR.
• Ce appareil peut aussi être mis sous ou hors tension et/ou choisir la source automatiquement si vous réglez le mode de fonction automatique sur “AUTO1” ou “AUTO2”. Pour les détails, référez-vous à “Mode automatique” à la page 29.
Pour mettre en service (ou hors service) la fonction TV
Direct, suivez la procédure ci-dessous:
Mise en service du mode d’enregistrement
Lors de la reproduction de sources multicanaux, le mode d’enregistrement vous permet d’enregistrer les sons sans perdre les éléments Surround en mixant les signaux du canal central et des canaux surround avec les signaux des canaux avant.
• Quand un logiciel multicanaux est reproduit avec le mode d’enregistrement en service, les sons sont mixés et sortent uniquement des enceintes avant.
• Pour les DVD AUDIO UNIQUEMENT: Lorsque le mixage est interdit sur le disque, cette fonction n’est pas activable.
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
Maintenez pressée REC MODE (SURROUND MODE) jusqu’à ce que “RECMODE ON” apparaisse sur l’affichage.
l’indicateur REC s’allume sur l’affichage.
• Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le mode d’enregistrement est mis en service (“RECMODE
ON”) et hors service (“RECMODE OFF”) alternativement.
Indicateur REC
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
1
Appuyez sur TV DIRECT.
Toutes les indications disparaissent (sauf quand “DVD” est choisi comme source), puis le témoin de la source actuellement choisie s’allume.
2
Mettez l’appareil vidéo et le téléviseur sous tension.
3
Appuyez sur une des touches de sélection de source—DVD, STB ou VCR.
Le témoin correspondant à la source choisie s’allume.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
RECMODE OFF Normalement, choisissez ce réglage
(réglage initial).
Le mixage des signaux est annulé.
RECMODE ON Choisissez ce réglage pour enregistrer les sons mixés.
Ex.: Quand “DVD” est chosi.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l’appareil hors tension, appuyez sur STANDBY/ON (ou AUDIO sur la télécommande).
L’appareil se met hors tension et le témoin STANDBY s’allume.
Pour annuler la fonction TV Direct et mettre l’appareil sous tension, appuyez sur TV DIRECT.
Lors de l’enregistrement avec un magnétoscope:
Vous pouvez enregistrer l’image sur votre cassette vidéo sans l’indication du niveau de volume quand le mode d’enregistrement est en service.
• Quand vous ne souhaitez pas enregistrer les icônes guide sur l’écran, voir page 60.
• Le menu de choix (voir page 55) et la barre (voir page 38) sur l’écran sont toujours affichés quand ils apparaissent sur le téléviseur.
ATTENTION:
Si les enceintes avant sont petites, le son de sortie peut être déformé par le mode d’enregistrement. Dans ce cas, diminuez le volume jusqu’à ce que la déformation disparaisse.
Remarques:
• Quand la fonction TV Direct est en service, vous ne pouvez aps utiliser les effets sonores produits par cet appareil et utiliser les enceintes connectées à cet appareil.
• Pour les DVD AUDIO UNIQUEMENT: Lors de la lecture d’un DVD
AUDIO qui ne peut pas être combiné avec la mode TV Direct, il est possible d’écouter uniquement les sons des canaux gauche ou droits avant.
• Vous pouvez utiliser la fonction T-V LINK entre le téléviseur et le magnétoscope quand la fonciton TV Direct est en service.
Remarques:
• Quand vous mettez l’appareil hors tension ou choisissez une autre source, le mode d’enregistrement est annulé (“RECMODE OFF”).
• Les ajustements sonores (voir pages 30 et 31) et les modes
Surround (voir pages 32 à 35) n’affectent pas l’enregistrement.
• Les touches suivantes ne fonctionnent pas lorsque le mode d’enregistrement est activé (“RECMODE ON”):
– SETTING et ADJUST sur le panneau avant
– SURROUND ON/OFF et SURROUND MODE sur le panneau avant
– Touches d’ajustement sonore sur la télécommande
16
FR12-16_RX-DV31SL[E]f.p65
16 4/14/03, 12:39 PM
Fonctionnement de base du lecteur de DVD
Pour plus de détails sur le fonctionnement du lecteur de
DVD, référez-vous aux pages 36 à 50.
• Vous pouvez aussi reproduire des fichiers MP3 et JPEG.
Voir pages 51 à 54.
• Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.
4
Ajustement du volume.
MASTER VOLUME
Avant de mettre l’appareil sous tension, mettez votre téléviseur sous tension et choisissez l’entrée vidéo correcte
(référez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur).
• Si vous utilisez un téléviseur JVC, vous pouvez le mettre sous tension en appuyant sur TV sur la télécommande et choisir l’entrée vidéo en appuyant sur TV/VIDEO. (Si votre téléviseur n’est pas un téléviseur JVC, référez-vous à
“Commande d’appareils d’autres fabricants” à la page 67).
• Pour changer les messages sur l’écran—l’information sur le téléviseur—dans la langue souhaitée, référez-vous aux pages 55 à 57.
1
Appuyez sur
0
.
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
Pour activer et sélectionner le mode Surround, référezvous à la page 34.
A propos de l’indication sur l’affichage pendant la lecture d’un disque
Pendant la lecture d’un disque, l’information sur l’affichage apparaît sur l’affichage de la façon suivante:
Ex.: Lors de la lecture d’un DVD VIDEO
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
DIGITAL L C
LPCM SUBWFR
R
LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
2 1
1 Numéro de chapitre
2 Durée de lecture écoulée
L’appareil se met sous tension et le plateau à disque s’ouvre.
Le témoin STANDBY s’éteint et le témoin d’éclairage s’allume.
• Si un disque est déjà en place, appuyer sur 3 met l’appareil sous tension et démarre la lecture du disque en place.
2
Mettez un disque en place.
Placez un disque correctement avec la face imprimée dirigée vers le haut.
RX-DV31 HOME THEATER DVD-AUDIO/VIDEO RECEIVER CORRECT
Ex.: Lors de la lecture d’un DVD AUDIO *
1 2
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P.
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
3 4 5
1 Indicateur B.S.P. (Image fixe affichable) (s’allume lors de la lecture d’images fixes affichables)
2 Indicateur BONUS (s’allume lorsque le disque est mini d’un “groupe bonus”)
3 Numéro de groupe
4 Numéro de plage
5 Durée de lecture écoulée
SURR
/OF
F
MO
DE
3
Appuyez sur
3
.
INCORRECT
Le plateau à disque se ferme et l’appareil reproduit le disque en place.
Ex.: Lors de la lecture d’un audio CD
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
DIGITAL L C
LPCM SUBWFR
R
LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
2 1
1 Numéro de plage
2 Durée de lecture écoulée
* Lorsqu’un DVD AUDIO est chargé, le voyant DVD AUDIO s’allume sur le panneau avant.
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
• Vous pouvez aussi refermer le plateau à disque en appuyant sur 0 sur le panneau avant.
17
FR17-24_RX-DV31SL[E]f.p65
17 4/14/03, 12:39 PM
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur 7 .
L’appareil mémorise le point d’arrêt de la lecture et l’indicateur RESUME s’allume sur l’affichage (sauf quand un
CD audio est en place).
Pendant que l’indicateur RESUME est allumé sur l’affichage, vous pouvez reprendre la lecture à partir du point mémorisé en appuyant sur 3 —Reprise de la lecture (référez-vous à
“A propos de la reprise de la lecture” à droite).
Pour déposer le disque chargé
Appuyer sur 0 .
Le plateau à disques s’ouvre.
Après avoir retiré le disque, appuyez de nouveau sur la touche afin de fermer le plateau à disques.
• Si vous appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant ou sur AUDIO sur la télécommande alors que le plateau à disques est ouvert, celui-ci se ferme automatiquement et l’unité est mise hors tension.
7
Autres touches du lecteur de DVD
Sur le panneau avant
• Maintenez pressée ¢ ou 4 .
Pendant que vous maintenez pressée ¢ (ou 4 ), l’appareil réalisez une lecture rapide vers l’avant (ou vers l’arrière) à 5 fois la vitesse normale. Si vous maintenez pressée ¢ (ou 4 ) plus longtemps, la vitesse de lecture change à 20 fois la vitesse normale.
Relâcher la touche permet de retourner à la lecture normale.
Pour localiser le début d’un chapitre ou d’une plage
Appuyez sur ¢ ou 4 .
Appuyez sur ¢ (ou 4 ) pour localiser le début du chapitre ou de la plage suivante (actuelle ou précédente).
Pour localiser un chapitre ou une plage en utilisant les touches numériques
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour choisir le numéro du chapitre ou de la plage souhaitée.
Ex.: Pour choisir 3, appuyez sur 3.
Pour choisir 11, appuyez sur
+10, puis sur 1.
Pour choisir 20, appuyez sur
+10, puis sur 10.
A partir de la télécommande
Pour arrêter la lecture temporairement
Appuyez sur 8 .
• Appuyez de nouveau sur 3 pour reprendre la lecture.
Pour faire reculer la position de lecture de 10 secondes
(pour les DVD VIDEO uniquement)
Appuyez sur 3 pendant la lecture d’un DVD VIDEO.
L’appareil déplace la position de lecture de 10 secondes vers l’arrière par rapport à la position actuelle, puis reprend la lecture.
Pour réaliser une lecture rapide vers l’avant ou vers l’arrière
• Appuyez sur ¡ ou 1 pendant la lecture (télécommande
UNIQUEMENT).
Chaque fois que vous appuyez sur ¡ (ou 1 ), l’appareil effectue une avance (ou un rembobinage) de la lecture et modifie les vitesses de lecture comme suit:
Pour les DVD VIDEO: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
Pour les DVD AUDIO/VCD/SVCD/CD: x2
]
x5
]
x10
]
x20
Appuyez sur 3 pour revenir en mode de lecture normal.
A propos de la reprise de la lecture
Cet appareil peut mémoriser le point d’arrêt quand vous réalisez une des procédures suivantes:
• Appuyer sur 7 pendant la lecture—Appuyer sur 3 reprend la lecture.
• Changer la source—Appuyer sur DVD ou 3 reprend la lecture.
• Mettre l’appareil hors tension (y compris avec la minuterie d’arrêt)—Appuyer sur
3
reprend la lecture.
Une fois que vous avez repris la lecture, l’indicateur
RESUME s’éteint (l’appareil annule le point mémorisé).
L’appareil annule aussi le point mémorisé quand vous réalisez une des procédures suivantes:
• Appuyer sur
7
(quand l’indicateur RESUME est allumé sur l’affichage).
• Choisir une plage en appuyant sur ¢ ou 4 pour un
CD vidéo ou un super VCD quand la lecture est arrêtée.
• Choisir la lecture programmée ou aléatoire.
• Appuyer sur TOP MENU.
• Ejecter le disque en place.
• Mettre l’appareil hors tension en appuyant sur
STANDBY/ON sur le panneau avant ou AUDIO sur la télécommande.
Vous pouvez annuler la reprise de la lecture (voir “Autre menu de réglage—AUTRES” à la page 60).
18
FR17-24_RX-DV31SL[E]f.p65
18 4/14/03, 12:39 PM
Fonctionnement du tuner
Accord manuel des stations
Sur le panneau avant
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
Les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour le tuner.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche la bande alterne entre FM et AM.
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Ex.: Quand la bande FM est choisie
2
Appuyez répétitivement sur CONTROL
∞
(ou
5
) jusqu’à ce que “< TUNING >” apparaisse sur l’affichage.
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
3
Pendant que “< TUNING >” est sur l’affichage, appuyez répétitivement sur
CONTROL
3
(ou
2
) ou maintenez la touche pressée jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée.
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
• Appuyer (ou maintenir pressée) CONTROL 3 augmente la fréquence.
• Appuyer (ou maintenir pressée) CONTROL 2 diminue la fréquence.
A partir de la télécommande
1
Appuyez sur FM/AM.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
2
Appuyez répétitivement sur TUNING 9 ou ( ou maintenez la touche pressée jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence souhaitée.
• Appuyer (ou maintenir pressée) TUNING 9 augmente la fréquence.
• Appuyer (ou maintenir pressée) TUNING ( diminue la fréquence.
Remarques:
• Si vous maintenez pressée puis relâchez CONTROL
3
(ou
TUNING
9
sur la télécommande) ou CONTROL
2
(ou
TUNING
(
sur la télécommande), la fréquence continue de changer jusqu’à ce qu’une station soit accordée.
• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée, l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.
• Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur STEREO s’allume aussi.
Utilisation de l’accord par préréglage
Une fois qu’une station a été affectée à un numéro de canal, elle peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler
30 stations FM et 15 stations AM.
7
Stations radio prédéfinies
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes.
Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2 .
Sur le panneau avant
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler (voir “Accord manuel des stations”).
• Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité. Référez-vous à “Sélection du mode de réception FM” à la page 20.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
Ex.: Quand la bande FM est choisie
2
Appuyez sur MEMORY.
La position du numéro de canal clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
3
Appuyez sur CONTROL
3
(ou
2
) pour choisir un numéro de canal pendant que la position de numéro de canal clignote.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
4
Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que le numéro de canal choisi clignote sur l’affichage.
La station est affectée au numéro de canal choisi.
• Le numéro de canal choisi s’arrête de clignoter et la fréquence clignote pendant environ 5 secondes.
5
Appuyez sur CONTROL
3
(ou
2
) pour choisir une autre fréquence à mémoriser pendant que la fréquence clignote sur l’affichage.
6
Répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que vous ayez mémorisé toutes les stations souhaitées.
Pour effacer une station préréglée
Mémoriser une nouvelle station sur un numéro de canal utilisé efface la station précédemment mémorisée.
19
FR17-24_RX-DV31SL[E]f.p65
19 4/14/03, 12:39 PM
A partir de la télécommande
Après avoir réglé l’appareil sur la station de votre choix,
1
Appuyez sur MEMORY.
La position de numéro de canal clignote sur l’affichage pendant environ 5 secondes.
2
Appuyez sur les touches numérotées pour sélectionner un numéro de canal préréglé lorsque la position du numéro de canal clignote.
• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis 5.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis 10.
3
Appuyez sur MEMORY de nouveau.
4
Appuyez sur TUNING
9
ou
(
afin de sélectionner une autre fréquence que vous souhaitez enregistrer.
5
Recommencez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que vous ayez préréglé toutes les stations de votre choix.
Sélection du mode de réception FM
Quand une émission FM est difficile à recevoir ou parasitée, vous pouvez changer le mode de réception FM pendant la réception d’une émission FM.
• Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque station préréglée.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes.
Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1 .
Sur le panneau avant
1
Lors de l’écoute d’une station FM, appuyez répétitivement sur CONTROL
∞
(ou
5
) jusqu’à ce que “< FM MODE >” apparaisse sur l’affichage.
7
Utilisation de l’accord par préréglage
Sur le panneau avant
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
Les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour le tuner.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Ex.: Quand la bande FM est choisie
2
Appuyez répétitivement sur CONTROL
∞
(ou
5
) jusqu’à ce que “< PRESET >” apparaisse sur l’affichage.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
3
Pendant que “< PRESET >” est sur l’affichage, appuyez sur CONTROL
3
(ou
2
) pour choisir le numéro de canal préréglé souhaité.
• Appuyer (ou maintenir pressée) CONTROL 3 augmente le numéro de canal préréglé.
• Appuyer (ou maintenir pressée) CONTROL 2 diminue le numéro de canal préréglé.
A partir de la télécommande
1
Appuyez sur FM/AM.
La dernière station reçue de la bande choisie est accordée.
Les touches numériques fonctionnent maintenant pour le tuner.
2
Appuyez sur les touches numériques pour choisir un numéro de canal préréglé.
• Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
• Pour le numéro de canal 30, appuyez sur +10, +10 puis sur 10.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
2
Pendant que “< FM MODE >” est sur l’affichage, appuyez sur CONTROL
3
(ou
2
) pour choisir “MONO”.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre “AUTO MUTING” et
“MONO”.
AUTO MUTING Normalement choisissez ce réglage
(réglage initial).
Quand un programme est diffusé en stéréo, vous entendrez le son en stéréo; et quand il est diffusé en monaural, vous l’entendrez en monaural. Ce mode est aussi pratique pour supprimer le bruit des parasites entre les stations.
L’indicateur AUTO MUTING s’allume sur l’affichage.
MONO Choisissez ce réglage pour améliorer la réception (mais l’effet stéréo est perdu).
Dans ce mode, du bruit est entendu lors de l’accord entre les stations.
L’indicateur AUTO MUTING s’éteint de l’affichage. (L’indicateur STEREO s’éteint aussi).
Pour rétablir l’effet stéréo
Répétez l’étape 1 , puis choisissez “AUTO MUTING” à l’étape 2 .
A partir de la télécommande
1
Appuyez sur FM/AM pour choisir une station FM.
2
Appuyez sur FM MODE.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception FM alterne entre “AUTO MUTING” et
“MONO”.
20
FR17-24_RX-DV31SL[E]f.p65
20 4/14/03, 12:39 PM
Fonctionnement du tuner
Utilisation du système RDS
(Radio Data System) pour recevoir des stations FM
7
Quelles informations les signaux RDS
offrent-ils?
Vous pouvez voir les signaux RDS envoyés par la station sur l’affichage.
Le système RDS permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel avec le signal de leur programme ordinaire. Par exemple, les stations envoient leur nom, de même que des informations sur le type de programme quelles diffusent, telles que sport, musique, etc.
Quand une station FM offrant le service RDS est accordée, l’indicateur RDS s’allume sur l’affichage.
Indicateur RDS
A partir de la télécommande UNIQUEMENT
Appuyez sur DISPLAY lors de l’écoute d’une station FM, pour afficher les signaux RDS.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change comme suit:
PS
Fréquence
(Indication normale)
PTY
RT
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Avec cet appareil, vous pouvez recevoir les types de signaux
RDS suivants:
PS (Nom de la station)
Montre le nom ordinaire de la station.
PTY (Type de programme)
Montre le type de programmes diffusés.
RT (RadioTexte)
Montres des messages envoyés par la station.
Enhanced Other Networks
Voir page 23.
PS (Nom de la station)
Pendant la recherche, “PS” apparaît suivi par le nom de la station. “NO PS” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
PTY (Type de programme)
Pendant la recherche, “PTY” apparaît suivi par le type du programme diffusé. “NO PTY” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
RT (RadioTexte)
Pendant la recherche, “RT” apparaît suivi par le message envoyé par la station. “NO RT” apparaît si aucun signal n’est envoyé.
Fréquence
Fréquence de la station (service non RDS).
Remarques:
• Le système RDS n’est pas disponible pour les émissions AM.
• Le système RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station reçue ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.
7
Touches de fonctionnement
Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour commander le système RDS:
• Lors de l’utilisation d’une télécommande, appuyez sur
FM/AM de sorte que la télécommande fonctionne pour le tuner.
A propos des caractères apparaissant sur l’affichage
Quand les signaux PS, PTY ou RT apparaissent sur la fenêtre d’affichage, certains caractères et marques peuvent ne pas
être affichés correctement.
Remarque:
• Si la recherche se termine sans qu’un station n’ait été trouvée,
“PS”, “PTY” et “RT” n’apparaissent pas sur l’affichage.
21
FR17-24_RX-DV31SL[E]f.p65
21 4/14/03, 12:39 PM
Recherche d’un programme par code PTY
Un des avantages du service RDS est que vous pouvez localiser un type particulier de programme parmi les canaux préréglés (voir page 19) en spécifiant un code PTY.
7
Pour rechercher un programme en utilisant les codes PTY
Avant de commencer, rappelez-vous...
• La recherche PTY ne fonctionne qu’avec les stations préréglées.
• Pour arrêter la recherche en cours à n’importe quel moment, appuyez sur PTY SEARCH pendant la recherche.
• Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1 .
A partir de la télécommande UNIQUEMENT
1
Appuyez sur PTY SEARCH pendant la recherche d’une station FM.
“PTY SELECT” clignote sur l’affichage.
2
Appuyez sur PTY
9
ou PTY
(
jusqu’à ce que le code PTY souhaité apparaisse sur l’affichage pendant que “PTY SELECT” clignote.
• Pour les détails, référez-vous à la “Description des codes PTY” à la page 24.
3
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH, pendand que le code PTY choisi à l’étape précédente est sur l’affichage.
Pendant la recherche, “SEARCH” et le code PTY choisi apparaissent alternativement sur l’affichage.
L’appareil effectue une recherche parmi les 30 stations
FM préréglées, s’arrête quant il trouve une station du type choisi et accorde cette station.
Pour continuer la recherche après le premier arrêt
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que les indications clignotent sur l’affichage.
Si aucun programme n’est trouvé, “NOT FOUND” apparaît sur l’affichage.
Codes PTY
Alarm !
TEST
Document
Folk M (Musique)
Oldies
Nation M (Musique)
Country
Jazz
None
News
Affairs
Info (Information)
Sport
Educate (Education)
Drama
Culture
Science
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
Varied
Pop M (Musique)
Rock M (Musique)
Easy M (Musique)
Light M (Musique)
Weather
Classics
Other M (Musique)
4/14/03, 12:39 PM
22
FR17-24_RX-DV31SL[E]f.p65
22
Fonctionnement du tuner
Commutation temporaire sur le programme de votre choix
Un autre service pratique RDS est appelé “Enhanced Other
Networks”.
Cela permet à l’appareil de commuter temporairement sur un programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir d’une station différente sauf dans les cas suivants:
• Quand vous écoutez un réseau non RDS—toutes les stations AM, certaines stations FM et les autres sources.
• Quand l’appareil est en mode d’attente ou en mode TV
Direct.
Avant de commencer, rappelez-vous...
La fonction Enhanced Other Networks ne fonctionne qu’avec les stations FM préréglées.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT
Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO jusqu’à ce que le type de programme souhaité apparaisse sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change comme suit:
TA
None
NEWS INFO TA/NEWS TA/INFO
TA/NEWS/INFO NEWS/INFO
Pour arrêter d’écouter le programme choisi par Enhanced
Other Networks
Appuyez répétitivement de nouveau sur TA/NEWS/INFO de façon que l’indicateur de type de programme (TA/NEWS/
INFO) disparaisse de l’affichage. L’appareil quitte le mode d’attente Enhanced Other Networks et retourne sur la station précédemment choisie.
Quand une émission d’urgence (signal Alarm !) est émise d’une station FM
L’appareil accorde automatiquement la station sauf dans les cas suivants:
• Quand vous écoutez un réseau non RDS—toutes les stations AM, certaines stations FM et les autres sources.
• Quand l’appareil est en mode d’attente ou en mode TV
Direct.
Pendant la réception d’une émission d’urgence, “Alarm !” apparaît sur l’affichage.
Le signal de TEST est utilisé pour tester si l’appareil peut recevoir correctement le signal Alarm !
Le signal de TEST fait réagir l’appareil de la même façon que s’il s’agissait d’un signal Alarm !. Si un signal de TEST est reçu, l’appareil commute automatiquement sur la station diffusant le signal de TEST.
Lors de la réception du signal de TEST, “TEST” apparaît sur l’affichage.
TA Informations routières dans votre région.
NEWS Informations.
INFO Programme dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large possible.
Comment fonctionne la fonction Enhanced Other Networks
Si la station actuellement accordée comment à
émettre le type de programme que vous avez choisi
L’appareil continue de recevoir la station, mais l’indicateur du code PTY reçu clignote.
‘
Quand le programme est terminé, l’indicateur du code
PTY reçu s’arrête de clignoter et reste allumé, mais l’appareil reste en mode d’attente Enhanced Other
Networks.
Remarques:
• Les données Enhanced Other Networks envoyées de certaines stations peuvent ne pas être compatibles avec cet appareil.
• Enhanced Other Networks ne fonctionne pas avec certaines stations FM avec service RDS.
• Lors de l’écoute d’une émission accordée par la fonction Enhanced
Other Networks, la station ne change pas même si une autre station commence à diffuser une émission de même type
Enhanced Other Networks.
• Lors de l’écoute d’un programme accordé par la fonction Enhanced
Other Networks, vous pouvez uniquement utiliser les touches
TA/NEWS/INFO et DISPLAY.
• Le mode Enhanced Other Networks fonctionne uniquement lors de la réception d’une station FM avec un code Enhanced Other
Networks.
ATTENTION:
Si la station alterne par intermittence entre la station accordée par la fonction Enhanced Other Networks et la station actuelle, appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO pour annuler la fonction Enhanced Other Networks. Si vous n’appuyez pas sur la touche, la station actuelle est finalement accordée de nouveau et l’indication du type de donnée
Enhanced Other Networks clignotant sur l’affichage disparaît.
Si une autre station FM du même réseau comme à
émettre le type de programme que vous avez choisi pendant que vous écoutez une station FM
L’appareil accorde automatiquement cette station.
L’indicateur du code PTY reçu clignote.
‘
Quand le programme est terminé, l’appareil retourne à la station précédemment accordée mais reste en mode d’attente Enhanced Other Networks. L’indicateur du code
PTY reçu s’arrête de clignoter et reste allumé.
23
FR17-24_RX-DV31SL[E]f.p65
23 4/14/03, 12:39 PM
Description des codes PTY:
News:
Affairs:
Info:
Sport:
Educate:
Drama:
Culture:
Science:
Varied:
Pop M:
Rock M:
Easy M:
Light M:
Classics:
Other M:
Weather:
Finance:
Children:
Informations.
Émissions d’actualité prolongeant les informations—débats ou analyses.
Émissions dont le but est de donner des conseils dans le sens le plus large.
Émissions concernant tous les aspects du sport.
Émissions éducatives.
Feuilletons radiophoniques et séries.
Émissions concertant tous les aspects de la culture nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre, etc.
Émissions concernant la science et la technologie.
Utilisé principalement pour les émissions à base de conversation comme les jeux radiophoniques et les interviews de personnalités.
Musique commerciale des succès populaires actuels.
Musique rock.
Musique contemporaine actuelle considérée comme étant “facile à écouter”.
Musique instrumentale et vocale ou chorale.
Représentation d’œuvres orchestrales majeures, de symphonies, de musique de chambre, etc.
Musique n’appartenant à aucune des autres catégories.
Prévisions météorologiques.
Marché des titres, commerce, finance, etc.
Émissions pour les jeunes.
Social:
Religion: Émissions religieuses.
Phone In: Émissions faisant intervenir des personnes du public donnant leurs impressions, soit par téléphone ou directement.
Travel:
Leisure:
Jazz:
Country:
Émissions à propos de sociologie, histoire, géographie, psychologie et société.
Informations sur les voyages.
Émissions à propos des loisirs.
Musique de jazz.
Chansons originaires ou prolongeant la musique traditionnelle des états américains du sud.
Nation M: Musique populaire actuelle d’un pays ou d’une région dans la langue nationale.
Oldies: Musique de la période appelée “l’âge d’or” de la musique populaire.
Folk M: Musiques ayant ses racines dans la culture musicale d’un pays particulier.
Document: Émissions reposant sur des faits, présentées avec un style d’investigation.
TEST: Émis pour tester les équipements et appareils d’émission d’urgence.
Alarm !:
None:
Annonce d’urgence
Pas de type de programme, programme nondéfini ou difficulté à classifier en catégories spécifiques.
La classification des codes PTY pour certaines stations FM peut être différent de la liste ci-dessus.
FR17-24_RX-DV31SL[E]f.p65
24 4/14/03, 12:39 PM
24
Réglages de base
Certains des réglages suivants doivent être réalisés après la connexion et la mise en place des enceintes, tandis que d’autres faciliteront le fonctionnement.
7 Configuration rapide des enceintes (voir ci-dessous)
7 Configuration de base (référez-vous aux pages 26 à 29)
• Paramètres des enceintes
– Informations relatives au caisson de grave, aux enceintes avant, centrales et surround *
– Distance des enceintes avant, centrales et surround *
– Fréquence de recouvrement *
– Atténuateur d’effects basse fréquence *
– Compression de la plage dynamique *
• Prises d’entrée numérique (DIGITAL IN)
• Surround automatique
• Mode automatique
* Vous pouvez aussi régler ces éléments en utilisant le menu de choix (voir pages 55 à 60).
4
Appuyez sur CONTROL
3
(ou
2
) pour sélectionner le nombre approprié d’enceintes connectées.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change comme suit:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
5 SPEAKERS 3 SPEAKERS
4 SPEAKERS
Réglage rapide des enceintes
Vous pouvez programmer la taille et la distance des enceintes connectées facilement référez-vous à (Réglage rapide).
• Pour régler la taille et la distance des enceintes manuellement, référez-vous à “Informations des enceintes” et “Distance des enceintes” à la page 27.
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
5 SPEAKERS Sélectionnez lorsque les enceintes avant, centrales et surround sont connectées (réglage initial).
4 SPEAKERS Sélectionnez lorsque les enceintes avant et surround sont connectées.
3 SPEAKERS Sélectionnez lorsque les enceintes avant et centrales sont connectées.
5
Appuyez sur MEMORY.
Le message “ENTER USE OF SUBWOOFER” défile à l’écran, puis le message “SUBWFR USE” s’affiche.
6
Appuyer sur CONTROL
3
(ou
2
) pour sélectionner ou pas le caisson de grave.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change comme suit:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes.
Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1 .
1
Appuyez sur SETTING.
Les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour les réglages de base. La fonction de réglage sélectionnée antérieurement s’affiche sur l’affichage. Pour la configuration des fonctions de réglage de base, référezvous à “Configuration des fonctions de l’affichage” à la page 26.
2
Appuyez répétitivement sur CONTROL
∞
(ou
5
) jusqu’à ce que “QUICK SETUP” apparaisse sur l’affiche.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
3
Appuyez sur MEMORY.
Le message “ENTER THE NUMBER OF SPEAKERS” défile à l’écran, puis le message “5 SPEAKERS” s’affiche.
USE NO
USE
NO
Sélectionnez lorsque le caisson de grave est sélectionné (réglage initial).
Sélectionnez lorsque le caisson de grave n’est pas utilisé.
7
Appuyez sur MEMORY.
Le message “ENTER ROOM SIZE” défile à l’écran, puis le message “SMALL ROOM” s’affiche.
8
Appuyez sur CONTROL
3
(ou
2
) pour sélectionner la taille correspondant à la pièce dans laquelle votre appareil est situé.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change comme suit:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
SMALL MEDIUM
LARGE
Sélectionnez une taille de piece appropriée en fonction de la distance entre le point d’écoute et les enceintes.
Référez-vous à “Distance de l’enceinte pour chaque taille de pièce” à la page suivante.
25
FR25-31_RX-DV31SL[E]f.p65
25 4/14/03, 12:39 PM
9
Appuyez sur MEMORY pour terminer le réglage.
Le message “SETUP END” s’affiche à l’écran pendant un moment puis l’indication de la source le remplace.
• Les réglages de la configuration de l’enceinte sont désormais activés.
Référez-vous aux indications ci-dessous pour la taille et la distance de l’enceinte sélectionnée.
Remarque:
• Cette procédure ne peut être réalisée si vous l’interrompez au milieu du processus.
• Lorsque vous sélectionnez “LARGE” comme taille de pièce
C
L
R
3,0 m
Enceintes 3,0 m avant (L, R)
Enceinte 3,0 m centrale
Enceintes 3,0 m surround
(LS, RS)
Taille de l’enceinte pour chaque numéro de canal d’enceinte
Valeur sélectionnée Taille d’enceinte
Numéro Utilisation Enceintes Enceinte Enceintes d’enceintes du caisson avant G/D centrale surround de grave (G/D) (C) G/D (LS/RS)
3
3
NO
USE
LRG
SML
SML
SML
NO
NO
4
4
5
5
NO
USE
NO
USE
LRG
SML
LRG
SML
NO
NO
SML
SML
SML
SML
SML
SML
LS
RS
Réglage des fonctions de base
Après avoir réalisé la connexion, réglez les fonctions de base
énumérées à la page 25.
7
Touches à utiliser
Sur le panneau avant UNIQUEMENT
• Pour plus d’informations sur la taille des enceintes, référezvous à la page 27.
Distance de l’enceinte pour chaque taille de pièce
• Lorsque vous sélectionnez “SMALL” comme taille de pièce
L
LS
C R
2,4 m
1,5 m
2,1 m
RS
Enceintes avant (L, R)
Enceinte centrale
Enceintes surround
(LS, RS)
2,4 m
2,1 m
1,5 m
Touche Pour
SETTING Indiquez les fonctions de réglage à l’écran * 1 .
CONTROL 5 / ∞ Sélectionnez une fonction à l’écran.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage passe à autre fonction
(référez-vous à “Configuration des fonctions de l’affichage” ci-dessous).
CONTROL 3 / 2 Ajuster l’élément choisi.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les indications sur l’affichage disparaissent.
* 1 Appuyer répétitivement sur SETTING change aussi l’indication.
Configuration des fonctions de l’affichage
• Lorsque vous sélectionnez “MEDIUM” comme taille de pièce
L
C
R
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Enceintes 2,7 m avant (L, R)
Enceinte 2,4 m centrale
Enceintes 2,1 m surround
(LS, RS)
LS RS
MODE
(Mode
automatique)
* 2 Pour plus d’informations sur “QUICK SETUP”, référez-vous
à “Réglage rapide des enceintes” à la page 25.
26
FR25-31_RX-DV31SL[E]f.p65
26 4/14/03, 12:39 PM
Réglages de base
7
Procédure de réglage
Ex.: Réglages des prises d’entrée numérique (DIGITAL IN).
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes.
Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1 .
1
Appuyez sur SETTING.
Les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour les réglages de base. L’élément de réglage précédemment choisi apparaît sur l’affichage.
2
Appuyez répétitivement sur CONTROL
∞
(ou
5
) jusqu’à ce que “DGT (numérique)” (et le réglage actuel) apparaisse sur l’affichage.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
3
Appuyez sur CONTROL
3
(ou
2
) pour choisir le réglage de la prise numérique approprié.
• Chaque vous que vous appuyez sur la touche, l’indication change comme suit:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ Pour les enceintes avant—“FRNT SP”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ Pour l’enceinte centrale—“CNTR SP”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
¶ Pour les enceintes surround—“SURR SP”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Choisissez un des réglages suivants pour chaque enceinte:
LRG (grand)
SML
NO
(petit)
Choisir ce mode quand la taille du cône du haut-parleur intégré à vos enceintes est supérieure à 12 cm.
Choisir ce mode quand la taille du cône du haut-parleur intégré à vos enceintes est inférieure à 12 cm.
Choisir ce mode quand aucune enceinte n’est connectée. (Ne peut pas
être choisi pour les enceintes avant).
Remarques:
• “LRG (grand)” est le réglage initial pour les enceintes avant,
“SML (petit)” pour l’enceinte centrale et les enceintes surround.
• Si vous avez choisi “SML (petit)” pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir “LRG (grand)” pour la taille de l’enceinte centrale et des enceintes surround.
DGT1STB 2TV
DGT1TV 2STB
DGT1CDR2STB
( retour au début )
DGT1STB2CDR
DGT1TV 2CDR
DGT1CDR 2TV
4
Si nécessaire, recommencez les étapes 2 et 3 pour régler d’autres fonctions.
• Pour plus d’informations sur chacune de ces fonctions, lisez les informations ci-dessous.
7
Information des enceintes
Pour obtenir le meilleur effet possible des modes Surround
(voir pages 32 à 35), enregistrez les informations suivantes une fois que toutes les connexions ont été réalisées.
• Si vous avez utilisé le réglage rapide (référez-vous à la page 25), ce réglage n’est pas nécessaire.
¶ Pour le caisson de grave—“SUBWFR”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Choisissez un des réglages suivants:
YES
NO
Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est connecté.
Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave n’est connecté (réglage initial).
27
Remarque:
• Si vous choisissez “NO” pour le caisson de grave, vous pouvez uniquement choisir “LRG (grand)” pour les enceintes avant.
7
Distance des enceintes
¶ Pour la distance des enceintes avant—“FRNT D”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
¶
Pour la distance de enceinte centrale—“CNTR D”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶
Pour la distance des enceintes surround
—“SURR D”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
FR25-31_RX-DV31SL[E]f.p65
27 4/14/03, 12:39 PM
La distance des enceintes au point d’écoute est un autre
élément important pour obtenir le meilleur son Surround possible des modes Surround.
Vous devez régler la distance du point d’écoute aux enceintes. En se référant au réglage de la distance des enceintes, cet appareil règle automatiquement le temps de retard du son de chaque enceinte, de façon que le son de toutes les enceintes vous parvienne en même temps.
• Si vous avez utilisé le réglage rapide (référez-vous à la page 25), ce réglage n’est pas nécessaire.
Réglez la distance à partir du point d’écoute dans une plage de 0,3 m à 9,0 m par intervalle de 0,3 m.
Remarques:
• “3.0m” est le réglage initial.
• Si vous avez choisi “NO” pour l’enceinte centrale et les enceintes surround, vous ne pouvez pas régler la distance pour ces enceintes.
Ex.: Dans ce cas, réglez “FRNT D” sur “3.3m”,
réglez “CNTR D” sur “3.0m” et
réglez “SURR D” sur “2.7m”.
Enceinte avant gauche
Enceinte centrale Enceinte avant droite
Caisson de grave
3,3 m
3,0 m
2,7 m
2,4 m
Enceinte surround gauche
Enceinte surround droite
Choisissez un des réglages suivants:
80Hz
100Hz
120Hz
Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ
12 cm.
Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ
10 cm (réglage initial).
Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ
8 cm.
Remarque:
• La fréquence de transition ne fonctionne pas avec le mode
HEADPHONE.
7
Atténuateur d’effets basse fréquence
“LFE”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Si les sons graves sont déformés pendant la lecture d’un logiciel codé avec Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE pour éliminer la déformation.
• Cette fonction n’a d’effet que lorsque les signaux LFE entrent.
Choisissez un des réglages suivants:
0dB Normalement choisissez ce réglage (réglage initial).
–10dB Choisissez ce réglage quand les sons graves sont déformés.
7
Fréquence de recouvrement
“CROSS”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Les petites enceintes ne peuvent pas reproduire efficacement les graves. Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige automatiquement les éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes.
Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
• Si vous avez choisi “LRG (grand)” pour toutes les enceintes, cette fonction n’a aucun effet.
7
Compression de la plage dynamique
“D.COMP”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Vous pouvez compresser la plage dynamique (différence entre le son maximum et le son minimum) du son reproduit.
C’est pratique si vous souhaitez profiter du son Surround la nuit.
• Cette fonction n’a d’effet que lors de la reproduction d’une source utilisant le Dolby Digital.
Choisissez un des réglages suivants:
MID
MAX
OFF
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire un peu la plage dynamique (réglage initial).
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer l’effet de compression maximum.
(Pratique la nuit).
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du son Surround avec sa plage dynamique complète. (Aucun effet n’est appliqué).
28
FR25-31_RX-DV31SL[E]f.p65
28 4/14/03, 12:39 PM
Réglages de base
7
Prises d’entrée numérique (DIGITAL IN)
“DGT”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez quel appareil est connecté à chaque prise
(DIGITAL IN 1/DIGITAL IN 2). De cette façon, le nom de source correct apparaîtra quand vous choisirez la source numérique.
Remarques:
• Cette fonction n’a aucun effet dans les cas suivants:
– Lors de la lecture d’une source analogique.
– Lorsque “DGTL D.D.” ou “DGTL DTS” est choisi comme mode d’entrée numérique fixe (voir page 15).
• Si vous appuyez sur SURROUND ON/OFF avec le Surround automatique en service, le Surround automatique est annulé temporairement pour la source actuelle.
Le Surround automatique est rétabli dans les cas suivants:
– Quand vous mettez l’appareil hors et en service.
– Quand vous changez la source.
– Quand vous changez l’entrée analogique/numérique.
– Quand vous réglez de nouveau “AUTO SR” sur “ON”.
Réglez correctement la prise numérique.
• Chaque fois que vous appuyez sur CONTROL 3 ou 2 , l’affichage change comme suit:
1 STB 2 TV “ 1 STB 2 CDR “ 1 TV 2 STB “
1 TV 2 CDR “ 1 CDR 2 STB “ 1 CDR 2 TV “
(retour au début)
Remarques:
• “1STB 2TV” est le réglage initial.
• Si vous souhaitez connecter un enregistreur de CD à la prise d’entrée numérique, changez le nom de la source de “TAPE” sur
“CDR”.
Pour les détails, référez-vous à “Changement du nom de la source”
à la page 13.
7
Mode automatique
“MODE”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Vous pouvez mettre cet appareil sous tension et choisir la source automatiquement en mettant sous tension un appareil vidéo connecté à cet appareil—Mode automatique.
• Cette fonction n’a d’effet que quand les appareils vidéo et le téléviseur sont connectés à cet appareil avec des câbles péritel.
• Cette fonction peut être utilisée avec les sources suivantes—DVD, STB et VCR.
7
Surround automatique
“AUTO SR”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Le mode Surround est mis en service automatiquement quand un signal numérique multicanaux, tel qu’un logiciel
Dolby Digital ou DTS ou une source matricielle à deux canaux telle qu’une source Dolby Surround est reproduite.
Vous pouvez profiter du mode Surround en choisissant simplement la source (avec l’entrée numérique choisie pour cette source)—Surround automatique.
Choisissez un des réglages suivants:
ON
OFF
L’indicateur AUTO SURROUND reste allumé en permanence sur l’affichage (réglage initial).
• Si un signal multicanaux entre, un mode
Surround approprié est mis en service.
• Si un signal Dolby Digital à 2 canaux ou DTS à 2 canaux entre, “PLII MOVIE” est choisi.
• Si un signal Dolby Digital à 2 canaux ou DTS à 2 canaux sans signal Surround entre, “STEREO” est choisi.
• Si un autre type de signal entre, rien ne change.
Choisissez ce réglage pour mettre hors service le
Surround automatique.
Choisissez un des réglages suivants:
AUTO1 Quand un appareil vidéo est mis sous tension pendant que cet appareil est sous tension, cet appareil choisi automatiquement l’appareil vidéo comme source.
AUTO2 • Quand un appareil vidéo est mis sous tension
– pendant que cet appareil est hors tension, cet appareil change le mode sur TV Direct et choisi automatiquement l’appareil vidéo comme source.
– pendant que cet appareil est sous tension ou que la fonciton TV Direct est en service, cet appareil choisi automatiquement l’appareil vidéo comme source.
• Quand un appareil vidéo est mis hors service
– pendant que la fonction TV Direct est en service ou que cet appareil est sous tension avec un des appareils vidéo choisi comme source, l’appareil choisi automatiquement le dernier appareil vidéo choisi.
MANUAL Choisissez la source manuellement (réglage initial).
• Quand “AUTO1” ou “AUTO2” est choisi, l’indicateur AUTO
MODE s’allume sur l’affichage
Remarques:
• Quand vous choisissez VCR comme source, “AUTO1” ou “AUTO2” peut ne pas fonctionner si vous mettez seulement le magnétoscope sous tension. Si cela se produit, vous devrez peut-être démarrer la lecture pour mettre en service le mode automatique.
29
FR25-31_RX-DV31SL[E]f.p65
29 4/14/03, 12:39 PM
Ajustements sonores
Vous pouvez réaliser les ajustements sonores de votre choix après avoir effectué les réglages de base.
Eléments à régler:
• Balance de sortie des enceintes avant * 1
• Tonalité * 1
• Niveau de sortie des enceintes * 1
• Niveau d’effet DAP
• Position audio du caisson de grave
* 1 Vous pouvez aussi régler ces éléments en utilisant le menu de choix (voir pages 55 à 60).
Remarque:
• Les réglages que vous avez effectués sont mémorisés individuellement pour chaque source.
7
Touches à utiliser
Sur le panneau avant UNIQUEMENT * 2
7
Procédure de réglage
Ex.: Réglage de la balance de sortie des enceintes avant.
Avant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes.
Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1 .
1
Appuyez sur ADJUST.
Les touches CONTROL fonctionnent maintenant pour l’ajustement sonore. L’élément de réglage précédemment choisi apparaît sur l’affichage.
2
Appuyez répétitivement sur CONTROL
∞
(ou
5
) jusqu’à ce que “BAL (Balance)” (avec le réglage actuel) apparaisse sur l’affichage.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
3
Appuyez sur CONTROL
3
(ou
2
) pour ajuster la balance des enceintes avant.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change comme suit:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
Touche Pour
ADJUST Indiquez les fonctions réglables sur l’affichage * 3 .
CONTROL 5 / ∞ Sélectionnez une fonction à l’écran.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage passe à autre fonction réglable (référez-vous à “Configuration des fonctions de l’affichage” ci-dessous).
CONTROL 3 / 2 Ajuster l’élément choisi.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes, les indications sur l’affichage disparaissent.
* 2 Vous pouvez aussi réaliser les ajustements sonores, sauf pour la balance de sortie des enceintes avant, à partir de la télécommande.
* 3 Appuyer répétitivement sur ADJUST change aussi l’indication.
Configuration des fonctions de l’affichage
BAL
(Balance)
BASS TREBLE
SUBWFR
* 4
(Caisson de grave)
CENTER
* 4
SURR L
* 4
(Enceinte surround gauche)
SURR R
* 4
EFFECT
* 5
(Enceinte surround droite)
AUDIO POS
* 6
(Position audio)
(retour au début)
* 4
* 5
* 6
Ces fonctions s’affichent uniquement lorsque la taille des enceintes correspondantes n’est pas réglée sur “NONE”.
Le message “EFFECT” s’affiche uniquement lorsqu’un des modes DAP (référez-vous aux pages 32 et 33) est activé.
Le message “AUDIO POS” s’affiche uniquement lorsque
“YES” ou “USE” (référez-vous aux pages 27 ou 59) est sélectionné pour le caisson de graves.
4
R –21 CENTER L –21
Si nécessaire, recommencez les étapes
3 pour régler d’autres fonctions.
2 et
Pour plus d’informations sur chacune de ces fonctions, lisez les informations ci-dessous.
7
Balance de sortie des enceintes avant
“BAL (balance)”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
Si les sons entendus des enceintes avant droite et gauche ne sont pas équilibrés, vous pouvez ajuster la balance de sortie des enceintes.
Ajustez la balance de sortie correctement à partir du point d’écoute dans une plage de R (droite) –21 à CENTER (0) ou de CENTER (0) à L (gauche) –21 (“CENTER” est le réglage initial).
Remarque:
• Lorsque vous sélectionnez “R –21,” aucun son ne sort de l’enceinte avant droite et lorsque vous sélectionnez “L –21,” aucun son ne sort de l’enceinte avant gauche.
30
FR25-31_RX-DV31SL[E]f.p65
30 4/14/03, 12:39 PM
Ajustements sonores
7
Tonalité
¶ Pour les sons graves—“BASS”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ Pour les sons aigus—“TREBLE”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Vous pouvez ajuster les sons graves et aigus comme vous le souhaitez.
Ajustez la tonalité dans une plage de –10 dB à +10 dB par intervalle de 2 unités (“0” est le réglage initial).
7
Niveau de sortie des enceintes
¶ Pour le caisson de grave—“SUBWFR”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
¶ Pour l’enceinte centrale—“CENTER”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ Pour l’enceinte surround gauche—“SURR L”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ Pour l’enceinte surround droite—“SURR R”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Vous pouvez régler les niveaux de sortie des enceintes pour celles qui sont activées.
• Vous pouvez régler le niveau de sortie des enceintes centrale et/ou surround uniquement si l’un des modes
Surround corrects est activé (référez-vous à “Relation entre les modes Surround et les éléments ajustables” à la page
35).
Ajustez le niveau de sortie des enceintes dans une plage de
–10 dB à +10 dB par intervalle d’une unité. (“0” est le réglage initial).
7
Niveau d’effet DAP
“EFFECT”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
Quand un des modes DAP est en service (l’indicateur DSP est allumé sur l’affichage), vous pouvez ajuster le niveau d’effet.
Pour plus de détails sur les modes DAP, référez-vous aux pages 32 et 33.
Ajustez le niveau d’effet dans une plage de 1 à 5 (“3” est le réglage initial).
7
Position audio du caisson de grave
“AUDIO POS (position)”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Vous pouvez sentir que le son du caisson de grave est trop fort pendant l’écoute d’un son stéréo.
Si c’est le cas, vous pouvez changer automatiquement le niveau du caisson de grave au niveau correct lors de l’écoute d’un son stéréo.
• Pour ajuster le niveau du caisson de grave, référez-vous à la colonne de gauche.
Choisissez le niveau d’ajustement automatiquement de
“0” à “–6” (par intervalles de –2 unités).
Si aucun ajustement n’est nécessaire, choisissez “0” (réglage initial). Plus le nombre est petit, plus le niveau sera diminué automatiquement lors de l’écoute d’une source stéréo.
• L’indicateur A.POSITION s’allume lorsque “AUDIO POS” est réglé sur une autre fonction que “0”.
Remarque:
• Vous ne pouvez pas régler “AUDIO POS” lorsque “NO” ou “NONE”
(référez-vous aux pages 27 ou 59) est sélectionné pour le caisson de graves.
Ajustement du son à partir de la télécommande
• Pour ajuster les sons graves, appuyez sur
BASS + ou –.
• Pour ajuster les sons aigus, appuyez sur TREBLE + ou –.
• Pour ajuster le caisson de grave, appuyez sur
SUBWFR + ou –.
• Pour ajuster l’enceinte centrale, appuyez sur CENTER + ou –.
• Pour ajuster l’enceinte surround gauche, appuyez sur
SURR L + ou –.
• Pour ajuster l’enceinte surround droite, appuyez sur
SURR R + ou –.
• Pour ajuster le niveau d’effet (pour le mode DAP), appuyez sur EFFECT.
• Pour régler la position audio du caisson de graves, appuyez sur AUDIO POSITION.
A propos de la mémorisation automatique
Cet appareil mémorise les réglages pour chaque source:
• quand vous mettez l’appareil hors tension (voir page 12).
• quand vous changez la source (voir page 12).
• quand vous changez le nom de la source (voir page 13).
• quand vous changez le mode d’entrée analogique/ numérique (voir page 14).
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque source:
• Mode d’entrée analogique/numérique (voir page 14)
• Mode d’atténuation d’entrée (voir page 15)
• Balance de sortie des enceintes avant (voir page 30)
• Ajustement de la tonalité (référez-vous à la colonne de gauche)
• Niveau de sortie des enceintes (référez-vous à la colonne de gauche)
• Niveau d’effet DAP (référez-vous à la colonne de gauche)
• Sélection du mode Surround (voir page 34)
Remarque:
• Si la source est FM ou AM, vous pouvez affecter un réglage différent pour chaque bande.
31
FR25-31_RX-DV31SL[E]f.p65
31 4/14/03, 12:39 PM
Création de champs sonores réalistes
Vous pouvez utiliser les modes Surround suivants pour reproduire un champ sonore réaliste.
7 Dolby surround
• Dolby Pro Logic II
7 Surround multicanaux numérique
• Dolby Digital
• DTS Digital Surround
7 Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
7 All Channel Stereo
■
Dolby surround
Dolby Pro Logic II
*
Le format Dolby Pro Logic II est un format de lecture qui permet de décoder en 5,1 canaux toutes les sources à
2 canaux—sources stéréo et sources encodées Dolby
Surround.
Par rapport au Dolby Pro Logic ordinaire la méthode de codage/décodage à base matricielle du Dolby Pro Logic II n’a aucune limitation de fréquence de coupure pour les aigus des enceintes surround et permet d’obtenir un son stéréo surround.
• Vous ne pouvez pas choisir Dolby Pro Logic II lors de la reproduction d’un DVD AUDIO.
Le Dolby Pro Logic II permet de reproduire un son spacieux
à partir du son original sans l’ajout de nouveaux sons ni de colorations tonales.
Le Dolby Pro Logic II a deux modes—le mode Movie et le mode Music:
Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) —convient à la reproduction des sources codées avec Dolby Surround portant la marque
DOLBY SURROUND
et aux sources stéréo de télévision. Vous pouvez reproduire un champ sonore très proche de celui créé avec le son à 5,1 canaux discrets.
Pro Logic II Music (PLII MUSIC) —convient à la reproduction des sources musicales à 2 canaux. Vous pouvez reproduire un son large et profond en utilisant ce mode.
• Quand le Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur
PL s’allume sur la fenêtre d’affichage.
■
Surround multicanaux (5,1 canaux) numérique
Dolby Digital
*
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec Dolby Digital (
D I G I T A L
).
• Pour profiter des logiciels codés avec Dolby Digital, connectez l’appareil source en utilisant la prise numérique
à l’arrière de cet appareil. (Voir page 10).
La méthode de codage Dolby Digital 5,1 canaux (aussi appelée format audio numérique multicanaux discret) enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal surround gauche, du canal surround droit et du canal LFE.
Puisque chaque canal est complètement indépendant des autres canaux pour éviter les interférences, vous pouvez obtenir une meilleure qualité sonore avec plus d’effets stéréo et Surround.
DTS Digital Surround
**
Utilisé pour reproduire les pistes sonores multicanaux des logiciels codés avec DTS Digital Surround ( ).
• Pour profiter des logiciels codés avec DTS Digital
Surround, connectez l’appareil source en utilisant la prise numérique à l’arrière de cet appareil. (Voir page 10).
Le DTS Digital Surround est un autre format audio numérique multicanaux discret disponible sur les logiciels
CD, LD et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le taux de compression audio est relativement faible. Cela permet au format DTS Digital
Surround d’ajouter du souffle et de la profondeur aux sons reproduits. Et c’est pourquoi le DTS Digital Surround offre des sons naturels solides et clairs.
Remarque:
• Les logiciels Dolby Digital ou DTS peuvent être grossièrement classés en deux catégories—les logiciels multicanaux (jusqu’à 5,1 canaux) et 2 canaux. Pour obtenir un son Surround lors de la reproduction d’un logiciel Dolby Digital 2 canaux ou DTS, vous pouvez utiliser le Dolby Pro Logic II.
Reproduction multicanaux (5,1 canaux) typique
Enceinte avant gauche
Enceinte centrale
STANDBY/ON
STANDBY
D I G I T A L
S U R R O U N D
DVD AUDIO
INPUT SURROUND
MODE ANALOG/DIGITAL ON/OFF
INPUT ATT.
REC MODE
R X - D V 3 1 H O M E C I N E M A D V D - A U D I O / V I D E O C O N T R O L C E N T E R
FM/AM DVD DBS VCR TV TAPE/CDR
SOURCE NAME
MASTER VOLUME
SETTING ADJUST MEMORY
CONTROL SUPER VIDEO
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
COMPACT
Enceinte surrround gauche
Caisson de
grave Enceinte avant droite
Enceinte surrround droite
■
Modes DAP (Processeur acoustique numérique)
Les modes DAP ont été conçus pour créer les éléments
Surround acoustiques importants.
• Vous ne pouvez pas choisir les modes DAP lors de la reproduction d’un DVD AUDIO.
Les sons entendus dans une salle de concert, dans un club de danse, dans un cinéma ou dans un pavillon sont constitués de sons directs et de sons indirects—réflexions premières et réflexions arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la distance des murs et des plafonds (voir l’illustration de la page suivante).
Ces sons indirects sont les éléments les plus importants des effets Surround acoustiques. Le mode DAP peut reproduire un champ sonore réaliste en ajoutant ces sons indirects.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
** “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de
Digital Theater Systems, Inc.
32
FR32-35_RX-DV31SL[E]f.p65
32 4/14/03, 12:39 PM
Création de champs sonores réalistes
Les modes DAP peuvent être utilisés quand les enceintes avant et surround sont connectées à cet appareil (avec ou sans enceinte centrale: aucun son ne sort de l’enceinte centrale même si elle est connectée).
Les modes DAP suivants sont fournis avec cet appareil:
LIVE CLUB Donne l’impression d’un club de musique à plafond bas.
DANCE CLUB Rend les sons graves palpitant.
HALL
PAVILION
Éclaircit les voix et donne l’impression d’une salle de concert.
Donne l’impression spacieuse d’un pavillon
à plafond haut.
Ces modes DAP peuvent être utilisés pour ajouter des effets
Surround acoustiques lors de la reproduction de logiciels stéréo à 2 canaux, analogiques ou des signaux numériques
Linear PCM, et vous donner une impression réelle “d’y être”.
• Quand un des modes DAP est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur la fenêtre d’affichage.
Création d’un champ sonore
■
All Channel Stereo
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo plus large en utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).
• Vous ne pouvez pas choisir All Channel Stereo pendant la lecture d’un DVD AUDIO.
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé quand les enceintes avant et surround sont connectées à cet appareil, avec ou sans enceinte centrale.
Si une enceinte centrale est connectée et en service, les mêmes phases que les signaux avant gauche et droit sont mixées et sorties par l’enceinte centrale.
Le mode All Channel Stereo peut être utilisé lors de la reproduction de logiciels stéréo à 2 canaux, analogique ou des signaux numériques Linear PCM.
• Quand All Channel Stereo est choisi, l’indicateur DSP s’allume sur l’affichage.
Reproduction All Channel Stereo
Réflexions arrière
Réflexions premières
Sons directs
Modes Surround disponibles pour chaque signal d’entrée
Modes
Signaux
STEREO
DOLBY DTS PL II
DIGITAL SURROUND MOVIE
PL II
MUSIC
Dolby Digital
(multicanaux)
Dolby Digital
(2 canaux)
Dolby Surround
(matriciel, 2 ca.)
DTS Digital
Surround
(multicanaux)
DTS Digital
Surround
(2 canaux)
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
䡬
⳯
䡬
䡬
⳯
䡬
Linear PCM
Analogique
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
䡬
䡬
䡬
Son reproduit pour une source stéréo normale
Son reproduit avec le mode
All Channel Stereo
Remarques concernant le surround multicanaux en
DVD AUDIO
• Lorsque vous écoutez un DVD AUDIO, vous ne pouvez pas sélectionner les formats Pro Logic II, les modes DAP et le mode
All Channel Stereo.
• Pour les plages multicanaux qui peuvent être sous-mixées:
Quand “NO” est choisi comme réglage d’enceinte pour l’enceinte centrale ou les enceintes surround, la plage multicanaux actuelle est sous-mixée sur les canaux avant.
• Pour les plages multicanaux qui ne peuvent pas être sous-mixées:
– Si vous essayez de mettre hors service le mode Surround pendant la lecture, “MULTI CH” apparaît sur l’affichage et le mode Surround reste en service.
– Si vous démarrez la lecture avec le mode Surround hors service, “LR ONLY” apparaît sur l’affichage. Dans ce cas, vous ne pouvez pas écouter d’autres sons que les canaux avant gauche et droit.
LIVE
CLUB
DANCE
CLUB
䡬 : Possible ⳯ : Impossible
HALL PAVILION
ALL CH
ST.
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
䡬
33
FR32-35_RX-DV31SL[E]f.p65
33 4/14/03, 12:39 PM
Mise en service du mode Surround
Quand le Surround automatique est réglé sur “OFF” ou quand une source à 2 canaux autre qu’un logiciel Dolby
Surround est reproduite, mettez en service le mode Surround manuellement.
Assurez-vous d’avoir réglé les informations des enceintes correctement (voir pages 27 ou 59).
• Si seules des enceintes avant sont connectées, vous ne pouvez pas mettre en service le mode Surround.
Appuyez sur SURROUND MODE.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
Surround change comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Quand 5 ou 4 (sauf l’enceinte centrale) enceintes sont connectées:
UND
R
FE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
Appuyez sur SURROUND ON/OFF.
L’indicateur SURROUND s’allume sur l’affichage.
Pour annuler le mode Surround
Appuyez sur SURROUND ON/OFF une fois de plus.
• Le mode Surround est désactivé (le message “STEREO” s’affiche à l’écran).
A propos des indicateurs SURROUND
• Quand le Surround automatique est réglé sur
“ON”, l’indicateur AUTO
SURROUND est allumé en permanence sur l’affichage.
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
PL DSP SLEEP PRO
GROUP TITLE TRAC
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
• Quand vous mettez en service le mode Surround manuellement avec le
Surround automatique réglé
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
PL DSP SLEEP PRO
GROUP TITLE TRAC
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS sur “OFF”, l’indicateur
SURROUND s’allume sur l’affichage.
S RS
Sélection des modes Surround
Quand une source à 2 canaux est reproduite avec un mode
Surround en service, vous pouvez choisir un autre mode
Surround.
Les modes Surround disponibles varient en fonction du nombre d’enceintes connectées et du son de lecture.
Assurez-vous d’avoir réglé les informations des enceintes correctement (voir pages 27 ou 59).
• Si les enceintes surround ne sont pas connectées, vous ne pouvez pas utiliser les modes DAP et All Channel Stereo.
• Si vous sélectionnez un des modes Surround lorsque vous utilisez les deux enceintes connectées aux prises des
FRONT SPEAKERS 1 et 2, les enceintes connectées aux prises des FRONT SPEAKERS 2 sont désactivées.
PLII MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.
PLII MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
( retour au début )
Quand 3 enceintes (sauf les enceintes surround) sont connectées ou qu’une source Dolby Digital y compris une source matricielle est reproduite:
O
OUND
R
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
LFE
RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
PLII MOVIE PLII MUSIC
Indicateurs de signal et d’enceinte sur l’affichage
L
LS
C
S
R
LFE
RS
L C R
SUBWFR LFE
LS S RS
Indicateurs de signal Indicateurs d’enceinte
Les indicateurs de signal suivants s’allument—:
L, R:
C, LS, RS:
S:
LFE:
• Quand l’entrée numérique est choisie:
S’allument quand des signaux correspondants à chaque canal entrent.
• Quand l’entrée analogique est choisie:
Sont allumés en permanence.
S’allument quand des signaux correspondants à chaque canal entrent.
S’allume quand un signal de canal monaural surround entre.
S’allume quand un signal de canal LFE entre.
Les indicateurs d’enceinte s’allument comme suit:
• L’indicateur de caisson de grave (
SUBWFR
) s’allume quand est réglé sur “YES” (voir page 27) ou “USE”
(voir pages 25 ou 59).
• Les autres indicateurs s’allument uniquement quand l’enceinte correspondante est en service et sollicitée pour la lecture actuelle.
Sur le panneau avant A partir de la télécommande
34
FR32-35_RX-DV31SL[E]f.p65
34 4/14/03, 12:39 PM
Création de champs sonores réalistes
Ajustement du mode Surround en utilisant la télécommande
Lors de la lecture d’une source avec un mode Surround, vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes pour les modes Surround.
Une fois que vous avez ajusté les modes Surround, l’ajustement est mémorisé pour chaque source.
• Vous pouvez aussi ajuster les modes Surround en utilisant le menu de choix (voir pages 58 et 59) ou les touches du panneau avant (voir page 31).
1
Choisissez et reproduisez le logiciel souhaité.
2
Mettez en service et choisissez le mode
Surround.
• Quand une source à 2 canaux est reproduite, vous pouvez choisir un mode Surround.
3
Ajustez les niveaux de sortie des enceintes.
• Pour ajuster l’enceinte centrale, appuyez sur
CENTER +/–.
*
• Pour ajuster l’enceinte surround gauche, appuyez sur
SURR L +/–.
• Pour ajuster l’enceinte surround droite, appuyez sur
SURR R +/–.
• Pour ajuster le caisson de grave, appuyez sur
SUBWFR +/–.
• Pour ajuster le niveau d’effet, appuyez sur EFFECT.
**
Le nom de l’élément en cours d’ajustement apparaît sur l’affichage.
Remarques:
• Vous pouvez UNIQUEMENT ajuster les niveaux de sortie pour les enceintes en service (l’indicateur d’enceinte est allumé sur l’affichage).
* Vous ne pouvez pas ajuster les niveaux de sortie l’enceinte centrale quand un des modes DAP est en service.
** Vous pouvez ajuster les niveaux d’effet uniquement quand un des modes DAP est en service.
Utilisation de la tonalité de test
1
Appuyez sur TEST.
La lecture s’arrête.
“TEST L” clignote sur l’affichage et une tonalité de test sort des enceintes dans l’ordre suivant:
AL AUTO
SURROUND
L C R
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
UBWFR
S S
LFE
RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
TEST L
( Enceinte avant gauche )
TEST C TEST R
( Enceinte centrale ) ( Enceinte avant droite )
TEST LS
( Enceinte surround gauche )
TSET RS
( Enceinte surround droite )
2
Ajustez les niveaux de sortie des enceintes de la façon suivante:
• Pour ajuster l’enceinte centrale, appuyez sur
CENTER +/–.
• Pour ajuster l’enceinte surround gauche, appuyez sur
SURR L +/–.
• Pour ajuster l’enceinte surround droite, appuyez sur
SURR R +/–.
Remarques:
• Vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie des enceintes pour les enceintes dont l’information est réglée sur “NO”.
• Aucune tonalité de test ne sort des enceintes dont l’information est réglée sur “NO”.
• Si vous appuyez sur EFFECT ou sur SUBWFR +/–, la tonalité de test s’arrête.
3
Appuyez sur TEST pour arrêter la tonalité de test.
La tonalité de test s’arrête.
• Si aucune opération n’est effectuée, la tonalité de test s’arrête automatiquement après environ 1 minute.
Mode
Dolby Digital
Elément
DTS Digital Surround
Dolby Pro Logic II
DAP
All Channel Stereo
Relation entre les modes Surround et les éléments ajustables
TEST
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
CENTER
䡬
䡬
䡬
⳯
䡬
SURR L
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬 : Possible ⳯ : Impossible
SURR R SUBWOOFER EFFECT
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
䡬
⳯
Remarque:
• Vous ne pouvez pas ajuster les enceintes qui ne sont pas utilisées par le mode Surround choisi.
35
FR32-35_RX-DV31SL[E]f.p65
35 4/14/03, 12:39 PM
Fonctionnement du lecteur de DVD
Informations sur les disques
Types de disques reproductibles
Cet appareil est conçu pour reproduire les disques suivants:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, CD Vidéo (VCD) * , Super CD Vidéo
(SVCD) * , CD Audio * , CD-R et CD-RW.
* Dans ce mode d’emploi, nous utilisons VCD pour CD
Vidéo, SVCD pour Super CD Vidéo et CD pour CD Audio.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD VIDEO possèdent leur propre numéro de code de région. Cet appareil ne peut reproduire que les DVD VIDEO enregistrés avec le système de couleur PAL et les numéros de code de région comprenant “2”.
Ex.:
Type de disque
DVD VIDEO
Marque (Logo)
Si un DVD VIDEO avec un numéro de code de région incorrect est chargé dans l’appareil, “ERREUR DE CODE
REGIONAL” apparaît sur l’affichage et la lecture ne peut pas démarrer.
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
COMPACT
DIGITAL AUDIO
• Cet appareil peut également lire des fichiers MP3 et JPEG
(images fixes) enregistrés sur CD-R et CD-RW. Pour plus d’informations sur le format MP3, référez-vous à “Lecture de disque MP3” aux pages 51 et 52 et sur le format JPEG, reférez-vous à “Lecture de disque JPEG” auf pages 53 et
54.
• Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM, CD-I
(CD-I Ready), Photo CD, etc.
Reproduire ces types de disque peut générer du bruit et endommager les enceintes.
• L’utilisation de certains disques DVD VIDEO, DVD AUDIO,
VCD ou SVCD peut différer de ce qui est expliqué dans ce manuel. Cela est dû à la programmation et à la structure du disque et ce n’est pas un mauvais fonctionnement de l’appareil.
• Vous pouvez reproduire les DVD-R enregistrés au format
DVD VIDEO, mais certains disques peuvent ne pas être reproduits à cause des caractéristiques du disque ou des conditions d’enregistrement.
Remarques sur les CD-R et CD-RW
• Les CD-R (enregistrables) et CD-RW (réinscriptibles) réalisés par l’utilisateur peuvent être reproduits uniquement s’ils ont déjà été “ finalisés ”.
• L’appareil peut lire des CD-R ou des CD-RW enregistrés sur un ordinateur personnel si ils ont été enregistrés au format CD audio ou MP3.
L’appareil peut aussi reproduire les CD-R et les CD-RW si des fichiers MP3 ou des fichiers JPEG y sont enregistrés.
Cependant, il ne pourra peut-être pas reproduire certains disques à cause de leurs caractéristiques, des conditions d’enregistrement, de dommages ou de saletés sur leur surface. Plus spécialement, la configuration et les caractéristiques d’un disque MP3 ou d’un disque JPEG sont déterminées par le logiciel d’écriture (codage) et par le matériel utilisé pour l’enregistrement. Par conséquent, selon le logiciel et le matériel utilisé, les symptômes suivants peuvent se produire.
– Certains disques ne peuvent pas être reproduits.
– Certaines plages d’un disque MP3 sont sautées et ne peuvent pas être reproduites normalement.
– Certains fichiers sur un disque JPEG sont reproduits de façon déformée.
• Avant de reproduire un CD-R ou un CD-RW, lisez les instructions et leurs précautions attentivement.
• Les CD-RW peuvent demander plus de temps avant d’être reconnus par le système. Cela vient du fait que l’indice de réflexion des CD-RW est plus faible que celui des CD ordinaires.
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque, assurezvous de ce qui suit...
• Vérifiez la connexion avec le téléviseur.
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur pour voir les images ou les indications de l’affichage sur l’écran sur le téléviseur.
• Pour la lecture de disque, vous pouvez changer les réglages initiaux selon vos préférences. (Voir pages
55 à 63).
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter l’opération que vous essayez de faire, ou que l’information nécessaire pour cette opération n’est pas enregistrée sur le disque.
NOTICE: Dans certains cas, l’opération sera refusée sans que “ ,” n’apparaisse sur l’écran.
36
FR36-40_RX-DV31SL[E]f.p65
36 4/14/03, 12:39 PM
Fonctionnement du lecteur de DVD
7
Structure des disques
Un disque DVD VIDEO est composé de “ titre ”, et chaque titre est divisé en “ chapitres ”.
Par exemple, si un disque DVD VIDEO contient des films, chaque film peut avoir son propre numéro de titre et même
être divisé en plusieurs chapitres.
Dans les DVD VIDEO
Karaoke, chaque chanson peut avoir son propre numéro de titre mais elle n’est peut-être pas divisée en chapitres.
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2
Sur un disque JPEG, chaque image fixe est enregistrée sur un fichier. Les fichiers sont normalement regroupés dans un dossier. Les dossiers peuvent aussi comprendre d’autres dossiers, créant ainsi des niveaux hiérarchiques de dossiers.
Cet appareil simplifie la construction hiérarchique du disque et gère les dossiers en “groupes”.
• Cet appareil peut reconnaître et lire jusqu’à 150 fichiers par groupe et peut comporter jusqu’à 99 groupes par disque.
Les fichiers dont le nombre est supérieur à 150 et les groupes dont le nombre est supérieur à 99 ne peuvent être lus.
Groupe 1 Groupe 2
Fichier 1 Fichier 2 Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5
Un disque DVD AUDIO est composé de “ groupes ” et chaque groupe peut être divisé en plusieures “ plages ”.
Certains DVD AUDIO peuvent aussi contenir un “groupe bonus” qui peut être reproduit en entrant un “numéro de code” (une sorte de mot de passe). Normalement, le contenu du “groupe bonus” n’est pas accessible au public.
Notez que la plupart des DVD AUDIO comprennent d’autres informations, en dehors du son, telles que des images, des séquences vidéo et du texte.
Les
Plage 1
Groupe 1
Plage 2
VCD, SVCD
En général, chaque plage possède son propre numéro de plage.
(Sur certains disques, chaque plages peut aussi être divisée en index. C’est appareil n’est pas compatible avec la fonction d’index).
et les CD
Plage 3
Groupe 2
Plage 1
sont composés de “
Plage 2 plages ”.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5
7
Fonction de commande de la lecture (PBC)
—VCD et SVCD uniquement
La fonction de commande de la lecture vous permet de commander le disque à l’aide d’un menu.
Commande de la lecture par menu
Un menu de sélection est affiché quand vous démarrez la lecture d’un VCD ou SVCD utilisant la fonction de commande de la lecture. Le menu de sélection montre une liste de nombres permettant la sélection. Certains disques peuvent afficher des images animées ou un écran divisé.
Vous pouvez interagir avec l’écran en utilisant l’affichage du menu afin de choisir et reproduire une entrée.
Référez-vous à l’illustration ci-dessous à propos des caractéristiques de base de la commande de la lecture par menu (pour plus de détails sur la commande par menu, référez-vous aussi à la page 40).
Écran de menu
Sur un disque MP3, chaque chanson est enregistrée sur un fichier. Les fichiers sont normalement regroupés dans un dossier. Les dossiers peuvent aussi comprendre d’autres dossiers, créant ainsi des niveaux hiérarchiques de dossiers.
Cet appareil simplifie la construction hiérarchique d’un disque et gère les fichiers et les dossiers comme “plages” et
“groupes”.
• Cet appareil peut reconnaître et lire jusqu’à 150 plages par groupe et peut comporter jusqu’à 99 groupes par disque.
Les plages dont le nombre est supérieur à 150 et les groupes dont le nombre est supérieur à 99 ne peuvent être lus.
Groupe 1 Groupe 2
Plage 1 Plage 2 Groupe 3 Groupe 4 Groupe 5
Image animée
Sous-menu
Image animée
Image animée
Sous-menu
Appuyez sur RETURN
Image fixe
Image fixe
Image animée
Image animée
Image animée
Appuyez sur RETURN
Appuyez sur RETURN
Remarque:
• Lors de la commande d’un VCD ou d’un SVCD en utilisant le menu, certaines fonctions telles que la lecture répétée peuvent ne pas fonctionner.
37
FR36-40_RX-DV31SL[E]f.p65
37 4/14/03, 12:39 PM
Cette section explique les opérations avancées du lecteur de DVD intégré en utilisant la télécommande.
Pour la lecture MP3, référez-vous aux pages 51 et 52 et pour la lecture JPEG, référez-vous aux pages 53 et 54.
• Référez-vous aussi à “Fonctionnement de base du
• lecteur de DVD” aux pages 17 et 18.
indique les types de disque pour lesquels l’opération est disponible.
• Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter l’opération que vous essayez de faire, ou que l’information nécessaire pour cette opération n’est pas enregistrée sur le disque.
À propos de la barre sur l’écran
Vous pouvez vérifier les informations d’un disque quand il est en place et vous pouvez utiliser certaines fonctions à partir de la barre sur l’écran.
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.
& Quand un disque est en place
Appuyez sur ON SCREEN.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la barre sur l’écran change comme suit:
Ex.: Quand un DVD VIDEO est reproduit
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
1
DVD-VIDEO 8.5Mbps
2
TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
3
DVD-VIDEO
TIME OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
4 (avec le menu déroulant)
1 Type de disque
2 Information de lecture
Indications
Mbps
Signification
Indique la vitesse de transfert (Megabits par second).
Disques disponibles
TITLE 14 Indique le titre actuel.
CHAP 23
Indique le chapitre actuel.
GROUP 1
TRACK 14
Indique le groupe actuel.
Indique la plage actuelle.
TOTAL 1:25:58 Indique la durée de lecture
écoulée.
tous les disques
3 Conditions de lecture pour tous les types de disque
Indications
/
/
Signification
Lecture
Avance rapide/retour rapide
Lecture au ralenti vers l’avant/l’arrière
Pause
Arrêt
4 Icônes de fonctionnement (sur le menu déroulant)
Indications
TIME
Signification Disques disponibles
Pour changer l’indication de la durée.
Voir page 39.
tous les disques
OFF
Pour répéter la lecture.
Voir page 49.
Pour choisir la recherche temporelle. Voir page 44.
tous les disques tous les disques
CHAP.
TRACK
Pour choisir la recherche de chapitre. Voir page 44.
Pour choisir la recherche de plage. Voir page 44.
1/3
1/3
1/3
PAGE 1/15
PROG.
Pour changer la langue audio ou le canal audio.
Voir page 42.
Pour changer la langue des sous-titres.
Voir page 41.
Pour changer l’angle de vue. Voir page 41.
Pour changer la page.
Voir page 45.
Pour la lecture programmée.
Voir page 48.
RND.
Pour la lecture aléatoire.
Voir page 49.
La barre sur l’écran disparaît.
(retour au début)
• Référez-vous à la colonne de droite pour connaître le contenu de la barre sur l’écran ( 1 à 4 ).
38
FR36-40_RX-DV31SL[E]f.p65
38 4/14/03, 12:39 PM
Fonctionnement du lecteur de DVD
Changement de l’indication de la durée
Vous pouvez changer l’information de la durée sur la barre sur l’écran et la fenêtre d’affichage de l’appareil.
& Pendant la lecture ou à l’arrêt
Opérations de base à partir de barre sur l’écran
Ex.: Quand le mode de lecture répété est choisi pour DVD
VIDEO
& Pendant la lecture ou à l’arrêt
1
Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaît sur le téléviseur.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME OFF CHAP.
TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
1/3 1/3 1/3
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
3
(ou
2
) pour amener sur
OFF
sur le menu déroulant.
DVD-VIDEO
TIME OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
3
Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît sous le menu déroulant.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
ARRET
4
Appuyez sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour choisir l’option souhaitée dans la fenêtre déroulante.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche l’option change.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
TITRE
5
Appuyez sur ENTER.
Le réglage change et la fenêtre déroulante disparaît.
DVD-VIDEO
TIME TITLE
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
1
Appuyez deux fois sur ON SCREEN.
La barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur.
2
Appuyez sur la touche de curseur
3
(ou
2
) pour amener sur
TIME
.
3
Appuyez sur ENTER.
• Chaque fois que vous appuyez sur ENTER, la durée indiquée sur la barre change comme suit:
Ex.:
TOTAL 1:25:58 ]
T.REM
0:45:41
]
TIME 0:25:58 ]
REM 0:18:14
] (retour au début)
TOTAL Durée écoulée du disque
T. (total) REM Durée restante du disque
TIME Durée écoulée de lecture du chapitre ou de la plage actuelle
REM Durée restante du chapitre ou de la plage actuelle
• L’indication sur l’affichage change aussi.
Remarque:
• Lors de la lecture d’un VCD, SVCD ou d’un CD, l’indication du chiffre des heures n’apparaît pas.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Remarque:
• Référez-vous aux pages correspondant à chaque fonction.
39
FR36-40_RX-DV31SL[E]f.p65
39 4/14/03, 12:39 PM
Localisation de la scène souhaitée à partir du menu de disque
En utilisant le menu de disque, vous pouvez démarrer la lecture du titre, chapitre ou de la plage spécifiée.
• Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.
• Si la barre sur l’écran apparaît sur le téléviseur, appuyez répétitivement sur ON SCREEN pour la faire disparaître.
7
A partir du menu de DVD
Les DVD VIDEO et les DVD AUDIO possèdent généralement leur propre menu qui montre le contenu du disque. Ces menus contiennent diverses informations telles que les titres des films, les noms des chansons ou des artistes et les affichent sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez localiser une scène souhaitée en utilisant ces menus.
& Lorsqu’un disque est chargé
1
Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu de DVD apparaît sur le téléviseur. (Le menu apparaît habituellement automatiquement sur le téléviseur après le chargement du disque).
Ex.:
1 2 3
7
A partir du menu de VCD/SVCD avec PBC
Les VCD ou SVCD enregistrés avec PBC possèdent leurs propres menus tels qu’une liste des plages. (Après avoir mis en place un tel disque, “PBC” apparaît sur l’affichage). Vous pouvez localiser une plage spécifique en utilisant le menu
(voir aussi page 37).
& Quand le menu apparaît sur le téléviseur pendant la lecture avec
PBC
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10,
+10) pour choisir le numéro de l’élément souhaité.
L’appareil démarre la lecture à partir de l’élément choisi.
Ex.: Pour choisir 3, appuyez sur 3.
Pour choisir 11, appuyez sur +10, puis sur 1.
Ex.:
1 2 3
Pour retourner au menu
Appuyez sur RETURN.
Quand “NEXT” ou “PREVIOUS” apparaît sur l’écran du téléviseur
Pour aller à la page suivante, appuyez sur ¢ .
Pour retourner à la page précédente, appuyez sur 4 .
Pour reproduire un VCD/SVCD compatible PBC sans PBC
Démarrez la lecture en appuyant sur les touches numériques quand l’appareil est à l’arrêt.
La durée de lecture écoulée apparaît sur l’affichage à la place de “PBC”.
Pour rétablir la lecture PBC
Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
“PBC” apparaît à nouveau sur l’affichage.
Les DVD VIDEO/DVD AUDIO ont normalement un menu
“principal” quand ils contiennent plus d’un titre/groupe.
Dans ce cas, appuyez sur TOP MENU pour afficher le menu de titre.
Certains DVD VIDEO/DVD AUDIO peuvent aussi avoir un menu différent qui apparaît en appuyant sus la touche
MENU.
Référez-vous aux instructions de chaque DVD VIDEO/
DVD AUDIO pour son menu particulier.
2
Utilisez les touches de curseur
5
/
∞
/
3
/
2
pour choisir l’élément souhaité, puis appuyez sur ENTER.
L’appareil démarre la lecture de l’élément choisi.
• Avec certains disques, vous pouvez aussi choisir des
éléments en entrant le numéro correspondant à l’aide des touches numériques.
A propos de l’indication sur l’affichage lors de la lecture d’un VCD/SVCD
Lors de la lecture d’un VCD/SVCD enregistré avec PBC, les informations de lecture apparaissent sur l’affichage comme suit:
Ex.: Quand un VCD est reproduit avec PBC
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
1
Ex.: Quand un VCD est reproduit sans PBC
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
2
1 Numéro de plage
2 Durée de lecture écoulée
1
40
FR36-40_RX-DV31SL[E]f.p65
40 4/14/03, 12:39 PM
Fonctionnement du lecteur de DVD
Sélection d’un angle de vue
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO/DVD AUDIO contenant des angles multi-vues, vous pouvez regarder la même scène sous différents angles.
L’icône apparaît au début de la lecture d’une scène avec des angles multi-vues.
& Pendant la lecture
Utilisation de la barre sur l’écran
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2 ) pour amener sur sur le menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.
Ex.: Le premier angle de vue est choisi parmi 3 angles de vue enregistrés.
DVD-VIDEO
TIME OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
1
3
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour choisir l’angle de vue souhaité.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de vue change.
4
Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
1
Appuyez sur ANGLE.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sur le téléviseur.
Ex.: Le premier angle de vue est choisi parmi 3 angles de vue enregistrés.
1/3
1
1/3
1
2
Appuyez répétitivement sur ANGLE pour choisir l’angle de vue souhaité.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’angle de vue change.
Ex.: 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (retour au début)
1/3
1
2/3
2
3/3
3
1/3
1
2/3
2
3/3
3
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Sélection de la langue des sous-titres
Lors de la reproduction d’un DVD VIDEO/DVD AUDIO/SVCD contenant des sous-titres en différentes langues, vous pouvez choisir la langue des sous-titres apparaissant sur le téléviseur.
L’icône apparaît au début de la lecture d’une scène avec plusieurs langues de sous-titres.
& Pendant la lecture
1
Appuyez sur SUBTITLE.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sur le téléviseur.
Ex.: “ANGLAIS” est choisi parmi trois langues de soustitres enregistrées.
1/3
ANGLAIS
1/3
ANGLAIS
La fenêtre déroulante disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes.
2
Appuyez répétitivement sur SUBTITLE pour choisir la langue de sous-titres souhaitée.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue de sous-titres change.
La fenêtre déroulante disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes.
41
FR41-44_RX-DV31SL[E]f.p65
41 4/14/03, 12:39 PM
Utilisation de la barre sur l’écran
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2 ) pour amener sur dans le menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.
Ex.: “ANGLAIS” est choisi parmi trois langues de soustitres enregistrées.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME OFF CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
ANGLAIS
3
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour choisir la langue de sous-titres souhaitée.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue de sous-titres change.
4
Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Remarques:
• Pour les DVD VIDEO/DVD AUDIO: Certaines langues de soustitres sont abrégées dans la fenêtre déroulante. Voir “Liste des codes de langue” à la page 58.
• Pour les SVCD: Les SVCD peuvent contenir quatre langues de sous-titres maximum. Appuyer sur SUBTITLE change les soustitres que des sous-titres soient enregistrés ou non. (Les sous-titres ne changent pas si aucun sous-titre n’est enregistré).
• Si “ ” apparaît sur le téléviseur, c’est que la scène actuelle ne contient pas plusieurs langues de sous-titres.
Sélection de la langue audio
Quand un DVD VIDEO/DVD AUDIO plusieurs langues audio
(pistes sonores), vous pouvez choisir la langue (pistes sonores) que vous souhaitez écouter.
L’icône apparaît au début de la lecture d’une scène avec plusieurs langues audio.
• Vous pouvez aussi choisir le canal audio d’un VCD ou
SVCD.
& Pendant la lecture
2
3
Appuyez répétitivement sur AUDIO pour choisir la langue audio souhaitée.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio change.
La fenêtre déroulante disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes.
Utilisation de la barre sur l’écran
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2 ) pour amener sur dans le menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.
Ex.: “ANGLAIS” est choisi parmi 3 langues audio enregistrées.
DVD-VIDEO
TIME OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
ANGLAIS
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur pour choisir la langue audio souhaitée.
4
Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Sélection du canal audio
∞ (ou
Lors de la lecture de certains VCD ou SVCD Karaoke, vous pouvez utiliser la fonction Karaoke en choisissant le canal audio à reproduire.
&
Pendant la lecture
5
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la langue audio change.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Remarques:
• Certaines langues audio sont abrégées dans la fenêtre déroulante.
Référez-vous à la “Liste des codes de langue” à la page 58.
• Si “ ” apparaît sur le téléviseur, c’est que la scène actuelle ne contient pas plusieurs langues audio.
)
1
Appuyez sur AUDIO.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sur le téléviseur.
Ex.: “ANGLAIS” est choisi parmi 3 langues audio enregistrées.
1/3
ANGLAIS
1/3
ANGLAIS
1
Appuyez sur AUDIO.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sur le téléviseur.
Ex.: “ST” (stéréo) est choisi.
ST
ST
ST
ST
SUITE À LA PAGE SUIVANTE
42
FR41-44_RX-DV31SL[E]f.p65
42 4/14/03, 12:39 PM
Fonctionnement du lecteur de DVD
2
Appuyez répétitivement sur AUDIO pour choisir le canal audio souhaité.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal audio change.
Pour les VCD:
Ex.: ST ] L ] R ] (retour au début)
ST
L
R
Pour écouter la lecture stéréo normale.
Pour écouter le canal audio L (gauche).
Pour écouter le canal audio R (droit).
Lecture à partir d’une position spécifique sur le disque
Vous pouvez démarrer la lecture d’un titre, d’un chapitre, d’un groupe ou d’une plage de votre choix.
Vous pouvez également lire un disque à partir d’une heure programmée.
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur la touche DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.
Pour les SVCD:
Ex.: ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ]
(retour au début)
ST 1 / ST 2 Pour écouter la lecture stéréo normale du canal ST 1 ou ST 2.
L 1 / L 2 Pour écouter le canal audio L (gauche) 1 ou
2.
R 1 / R 2 Pour écouter le canal audio R (droit) 1 ou 2.
La fenêtre déroulante disparaît si aucune opération n’est effectuée pendant environ 5 secondes.
Utilisation de la barre sur l’écran
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2 ) pour amener sur dans le menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.
Ex.: “ST” (stéréo) est choisi.
VCD
TIME OFF PROG.
RND.
TRACK 4 TIME 25:58
ST
ST
3
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞ (ou 5 ) pour choisir le ou les canaux audio souhaités.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le canal audio change.
4
Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante disparaît.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
7
Recherche d’un titre/groupe spécifique
Lors de la lecture de DVD VIDEO/DVD AUDIO, vous pouvez chercher un numéro de titre ou de groupe spécifique.
& À l’arrêt ou pendant la lecture
1
Appuyez sur TITLE/GROUP.
Le numéro de titre ou groupe affiché varie comme suit:
Ex.: Lorsqu’un DVD VIDEO est chargé.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Ex.: Lorsqu’un DVD AUDIO est chargé.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P.
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Désormais, les touches numérotées et les touches
¢ / 4 fonctionnent pour la sélection d’un titre ou d’un groupe pendant 5 secondes environ.
2
Sélectionnez un numéro de titre/groupe directement.
Appuyez sur les touches numérotées (1 – 10, +10) pour saisir le numéro du titre ou du groupe de votre choix.
Ex.: Pour sélectionner le numéro de titre/groupe 8, appuyez sur 8.
Pour sélectionner le numéro de titre/groupe 11, appuyez sur +10 puis sur 1.
Pour sélectionner le numéro de titre/groupe 27, appuyez sur +10, +10 puis 7.
La lecture commence à partir du premier chapitre ou de la première plage du titre ou du gruope spécifié.
Pour avancer en passant des titres ou des groupes
Appuyez sur TITLE/GROUP puis sur ¢ plusieurs fois.
Pour passer des titres ou des groupes en arrière
Appuyez sur TITLE/GROUP puis sur 4 plusieurs fois.
Remarque:
• Pour les DVD AUDIO uniquement: Lorsque vous sélectionnez le groupe bonus, le numéro clé s’affiche à l’écran (référez-vous à la page 46).
43
FR41-44_RX-DV31SL[E]f.p65
43 4/14/03, 12:39 PM
7
Localisation d’un chapitre ou d’une plage souhaité
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO/DVD AUDIO, vous pouvez rechercher le numéro d’un chapitre ou d’une plage à reproduire.
& Pendant la lecture
7
Localisation d’une position souhaitée
Vous pouvez démarrer la lecture à partir de la position souhaitée en spécifiant la durée de lecture écoulée depuis le début du titre actuel, jusqu’à “9:59:59” maximum (pour les
DVD VIDEO/DVD AUDIO), ou partir du début du disque, jusqu’à “99:59” (pour les VCD/SVCD/CD).
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
3
(ou
2
) pour amener sur
CHAP.
ou
TRACK
dans le menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.
Ex.: Quand un DVD VIDEO est en place.
DVD-VIDEO
TIME OFF
8.5Mbps
TITLE 14 CHAP
CHAP.
CHAPITRE _
1/3
23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
Ex.: Quand un DVD AUDIO est en place.
DVD-AUDIO
TIME OFF
8.5Mbps
GROUP 2 TRACK
TRACK
PISTE _
PROG. RND
3 TIME 1:25:58
1/3 PAGE 1/3
3
Appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer le numéro de chapitre/plage souhaité.
Ex.: Pour choisir le numéro de chapitre/plage 8, appuyez sur 8.
Pour choisir le numéro de chapitre/plage 10, appuyez sur 1 puis sur 0.
Pour choisir le numéro de chapitre/plage 37, appuyez sur 3 puis sur 7.
• La touche +10 n’est pas utilisée pour cette fonction.
• Vous pouvez choisir jusqu’au chapitre/plage 99.
• Pour corriger une mauvaise entrée
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que le numéro souhaité apparaisse dans la fenêtre déroulante.
4
Appuyez sur ENTER.
L’appareil démarre la lecture à partir du chapitre/plage choisi.
& Pour les DVD VIDEO:
Pour les VCD/SVCD:
Pendant la lecture
A l’arrêt ou pendant la lecture sans PBC
Pour les DVD AUDIO/CD: A l’arrêt ou pendant la lecture
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
3
(ou
2
) pour amener sur dans le menu déroulant, puis appuyez sur
ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.
DVD-VIDEO
TIME OFF
8.5Mbps
TITLE 14 CHAP 23
CHAP.
TIME _ : _ _ : _ _
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
3
Utilisez les touches numériques (0 – 9) pour entrer la durée.
Ex.: Pour reproduire le disque à partir d’une position située à 1 (heures): 02 (minutes): 49 (secondes) du début.
Appuyez sur 1
Appuyez sur 0
Appuyez sur 2
Appuyez sur 4
Appuyez sur 9
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
• La touche +10 n’est pas utilisée pour cette fonction.
• Vous pouvez spécifier la durée en heures/minutes/ secondes pour les DVD VIDEO/DVD AUDIO et en minutes/secondes pour les VCD/SVCD/CD.
• Pour modifier une entrée incorrecte
Appuyez sur le curseur 2 pour effacer la dernière entrée.
Appuyez sur le curseur 2 plusieurs fois de suite jusqu’à ce que le nombre entré soit effacé puis appuyez sur les touches numérotees pour entrer de nouveau le(s) chiffre(s) corrects.
4
Appuyez sur ENTER.
L’appareil démarre la lecture à partir de la position spécifiée.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
44
FR41-44_RX-DV31SL[E]f.p65
44 4/14/03, 12:39 PM
Fonctionnement du lecteur de DVD
Lecture d’image avec effets spéciaux
Cet appareil dispose de fonctions de lecture d’images spéciales y compris des images fixes, image par image, ralenti et zoom.
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.
Pour interrompre la lecture au ralenti (lecture d’images fixes)
Appuyez sur 8 .
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur 3 .
Remarque:
• Vous ne pouvez pas écouter le son pendant la lecture au ralenti.
7
Lecture d’images fixes et image par image
& Pendant la lecture
1
Appuyez sur
8
une fois.
La lecture des images fixes commence.
2
Appuyez répétitivement sur
8
.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’image fixe avance sur l’image suivante.
7
Sélection d’images fixes affichables enregistrées au format DVD AUDIO
La plupart des DVD AUDIO incluent l’option de lecture
(B.S.P.) des images fixes affichables, qui s’affichent généralement tour à tour automatiquement pendant la lecture en fonction de la séquence de lecture.
Vous pouvez changer l’image (tourner la page) manuellement quand l’image fixe actuelle a des pages sélectionnables.
& Pendant que l’indicateur B.S.P. est allumé sur l’affichage.
Appuyez sur PAGE plusieurs fois pour sélectionner une image fixe de votre choix.
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur 3 .
Remarque:
• Vous pouvez réaliser l’opération ci-dessus en utilisant
8
sur le panneau avant.
7
Lecture au ralenti
& Pendant la lecture
Utilisation de la barre sur l’écran
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2 ) pour amener sur PAGE dans le menu déroulant, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.
DVD-AUDIO 8.5Mbps
TIME OFF
GROUP
TRACK
2 TRACK
PROG. RND.
3 TIME 1:25:58
1/3 PAGE 1/3
1
1
Appuyez sur
8
à l’endroit où vous souhaitez démarrer la lecture au ralenti.
Une image fixe s’affiche.
2
Appuyez sur
¡
ou
1
.
Pour une lecture au ralenti vers l’avant, appuyez sur ¡ .
Pour une lecture au ralenti vers l’arrière (pour les DVD
VIDEO uniquement), appuyez sur 1 .
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la vitesse de lecture change comme suit:
Vers l’avant:
]
1/32 ]
1/2
1/16 ] 1/8 ] 1/4
Vers l’arrière (pour les DVD VIDEO uniquement):
1/16 ] 1/8 ] 1/4
]
1/32
1/2
]
3
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞ (ou 5 ) pour choisir la page souhaitée.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
45
FR45-50_RX-DV31SL[E]f.p65
45 4/14/03, 12:39 PM
7
Zoom avant
& Pendant la lecture ou pendant une pause
Appuyez sur ZOOM.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche l’agrandissement change comme suit:
x 1.8 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 1 (lecture normale) ] (retour au début)
ZOOM x4
Ex.: Quand le zoom x4 est choisi
Pour déplacer la position de la zone agrandie
Appuyez sur les touches de curseur
5
/
∞
/
3
/
2
.
ZOOM x4
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur ENTER.
Remarque:
• Pendant un zoom avant, l’image peut apparaître grossière.
7
Lecture d’un groupe bonus
Certains DVD AUDIO ont un groupe spécial appelé “groupe bonus” dont le contenu n’est pas accessible au public. Le groupe bonus est toujours affecté au dernier groupe du disque (par exemple, si un disque contient 4 groupes y compris un groupe bonus, le groupe bonus est le
“groupe 4”).
Pour reproduire un groupe bonus, vous devez entrer un
“numéro de code” particulier (une sorte de mot de passe) pour le groupe bonus. La façon d’obtenir le numéro de code varie selon les disques.
Après avoir obtenu le numéro de code, vous pouvez reproduire le groupe bonus à l’aide de la procédure suivante.
& Quand l’indicateur
BONUS est allumé
1
Sélection d’un groupe de bonus.
Pour la méthode de sélection d’un groupe, référez-vous à
“Recherche d’un titre/groupe spécifique” à la page 43.
L’indication d’entrée du numéro de code apparaît comme suit:
Sur le téléviseur
KEY _ _ _ _
Sur l’affichage
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
2
Entrez le numéro de code en utilisant les touches numériques (0 – 9), puis appuyez sur ENTER.
Si vous entrez le numéro de code correct, l’appareil commence à reproduire le groupe bonus et l’indicateur
BONUS s’éteint.
• Si vous entrez un mauvais numéro, entrez le numéro à nouveau.
Pour faire disparaître l’entrée du numéro de code
Faites une des choses suivantes:
• Appuyez sur 7 .
• Ouvrez le plateau à disque.
• Mettez l’appareil hors tension.
Ouvrir le plateau de disque ou mettre hors tension l’appareil efface aussi la mémoire du numéro de code, alors qu’appuyer sur 7 ne l’efface pas.
Remarques:
• Si vous spécifiez une plage du groupe bonus pour la lecture programmée, l’indication d’entrée du numéro de code de l’étape 1 apparaît pour que vous entriez le numéro de code.
• En mode de lecture aléatoire, les plages du groupe bonus ne sont pas reproduites.
46
FR45-50_RX-DV31SL[E]f.p65
46 4/14/03, 12:39 PM
Fonctionnement du lecteur de DVD
Changement du réglage VFP
La fonction VFP (Video Fine Processor) vous permet d’ajuster le caractère de l’image en fonction du type de programme, de la tonalité de l’image ou de vos préférences.
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.
Pour ajuster l’apparence de l’image
Vous pouvez régler l’apparence de l’image et l’enregistrer dans “USAGER1” ou “USAGER2”.
1
Appuyez sur VFP, puis appuyez répétitivement sur la touche de curseur
3
(ou
2
) pour choisir “USAGER1” ou
“USAGER2”.
USAGER1
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
RETARD LUMIN
+0
+0
+0
+0
+0
+3
+0
• Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1 .
& Pendant la lecture
1
Appuyez sur VFP.
L’écran des réglages VFP actuels apparaît sur le téléviseur.
NORMAL
GAMMA
LUMINOSITE
CONTRASTE
SATURATION
TEINTE
NET
RETARD LUMIN
+0
+0
+0
+0
+0
+3
+0
Ex.: Quand “NORMAL” est choisi
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
3
(ou
2
) pour choisir le mode VFP.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode
VFP change comme suit.
NORMAL
“
CINEMA
“
USAGER1
“
USAGER2 “ (retour au début)
NORMAL Normalement, choisissez ce réglage.
Convient pour les films.
CINEMA
USAGER1/USAGER2 Vous pouvez ajuster les paramètres qui affectent l’apparence de l’image et mémoriser les réglages (référezvous à la colonne de droite).
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour choisir le paramètre que vous souhaitez ajuster.
Réalisez l’ajustement graduellement en vérifiant l’image pour obtenir l’apparence que vous souhaitez.
GAMMA Ajustez ce paramètre si les couleurs neutres sont lumineuses ou sombres. La luminosité des parties sombres et brillantes est conservée.
Plage disponible: –4 (plus sombre) à +4
(plus lumineux)
LUMINOSITE Ajustez ce paramètre si l’image est trop lumineuse ou trop sombre dans l’ensemble.
Plage disponible: –16 (plus sombre) à
+16 (plus lumineux)
CONTRASTE Ajustez ce paramètre si les positions
éloignées et proches ne sont pas naturelles.
Plage disponible: –16 à +16
SATURATION Ajustez ce paramètre si l’image est blanchâtre ou noirâtre.
Plage disponible: –16 (plus noirâtre) à
+16 (plus blanchâtre)
TEINTE Ajustez ce paramètre si la couleur de la peau n’est pas naturelle.
Plage disponible: –16 à +16
NET Ajustez ce paramètre si l’image n’est pas nette.
Plage disponible: +0 à +3
RETARD LUMIN Ajustez ce paramètre si l’image paraît séparée/chevauchée.
Plage disponible: –2 à +2
3
Appuyez sur ENTER.
La liste des paramètres VFP disparaît et la fenêtre déroulante suivante pour le paramètre choisi apparaît sur le téléviseur.
Pour faire disparaître l’écran des réglages VFP
Appuyez sur VFP.
GAMMA +0
GAMMA +0
Ex.: Quand “GAMMA” est choisi
47
FR45-50_RX-DV31SL[E]f.p65
47 4/14/03, 12:39 PM
4
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour changer le réglage, puis sur ENTER.
Votre ajustement est mémorisé et la liste des paramètres
VFP actuels apparaît à nouveau.
5
Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster les autres paramètres.
Pour faire disparaître l’écran des réglages VFP
Appuyez sur VFP.
Pour mettre en service votre réglage
Appuyez sur VFP, puis appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2 ) pour choisir “USAGER1” ou “USAGER2”.
Remarque:
• Les réglages VFP disparaissent si aucune opération n’est effectuée pendant environ 10 secondes.
Lecture d’une séquence programmée
Vous pouvez lire jusqu’à 99 plages sur DVD AUDIO/VCD/
SVCD/CD dans l’ordre de votre choix.
• Il est impossible de reprendre la lecture en mode lecture d’un séquence programmée.
• Vous pouvez programmer la même plage plus d’une fois.
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.
& A l’arrêt
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
3
(ou
2
) pour amener sur
PROG.
dans le menu déroulant, puis appuyez sur
ENTER.
L’écran de programme apparaît sur le téléviseur et l’indicateur PROGRAM s’allume sur l’affichage.
• 10 pas apparaissent en même temps.
Pour les DVD AUDIO:
PROGRAMME
3
4
5
No.
1
2
8
9
6
7
10
Total Program Time 00:00:00
Group Track
Pour les VCD/SVCD/CD:
Total Program Time 00:00:00
PROGRAMME
3
4
5
No.
1
2
8
9
6
7
10
3
Appuyez sur les touches numériques
(1 – 10, +10) pour entrer le numéro de plage/ groupe que vous souhaitez programmer.
Ex.: Pour choisir le numéro de plage/groupe 3, appuyez sur 3.
Pour choisir le numéro de plage/groupe 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
Pour choisir le numéro de plage/groupe 40, appuyez sur +10, sur +10, sur +10 puis sur 10.
• Pour les DVD AUDIO UNIQUEMENT: Entrez un numéro de groupe et un numéro de plage, dans cet ordre.
• Si vous entrez un numéro de plage/groupe qui n’existe pas sur le disque en place, votre entrée est ignorée.
• La durée totale du programme apparaît en haut de l’écran de programme.
Pour les DVD AUDIO:
Total Program Time 00:04:14
PROGRAMME
Group
3 –
Track
2
6
7
8
9
10
3
4
5
No.
1
2
Pour les VCD/SVCD/CD:
Total Program Time 00:04:14
PROGRAMME
6
7
8
9
10
3
4
5
No.
1
2
3
4
Répétez l’étape 3 pour programmer le pas suivant.
• Chaque fois que vous entrez un numéro de plage pour le pas en bas de l’écran de programme, le pas suivant apparaît.
5
Appuyez sur
3
.
La lecture démarre dans l’ordre programmé.
Remarque:
• Pour les DVD AUDIO uniquement: Si vous sélectionnez un groupe de bonus à l’étape 3 , le nombre correspondant au groupe choisi s’affiche. Dans ce cas, entrez le nombre clé pour programmer une plage dans le groupe de bonus (référez-vous à la page 46).
Pour effacer un pas
Appuyez sur la touche de curseur 5 (ou ∞ ) pour amener sur le pas souhaité, puis appuyez sur 7 .
• Pour programmer à nouveau les pas suivants, appuyez répétitivement sur la touche de curseur ∞ pour amener sur le pas vide, puis répétez l’étape 3 .
Pour arrêter la lecture programmée
Appuyez sur 7 .
• Lors de la lecture d’un DVD AUDIO, VCD, ou SVCD, l’écran de programme apparaît de nouveau.
• Pour corriger votre programme, répétez les étapes 3 et 4 .
Pour annuler le mode de lecture programmée
Annulez le programme réalisé de la façon suivante:
1 Appuyez sur 7 pour arrêter la lecture.
2
Appuyez sur ON SCREEN pour faire apparaître la barre sur l’écran.
3
Appuyez sur
7
.
• Vous pouvez aussi annuler le programme en éjectant le disque ou en mettant l’appareil hors tension.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Remarque:
• Quand toutes les plages programmées ont été reproduites, la lecture programmée s’arrête.
48
FR45-50_RX-DV31SL[E]f.p65
48 4/14/03, 12:39 PM
Fonctionnement du lecteur de DVD
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture du titre ou du chapitre actuel
(pour les DVD VIDEO), du groupe ou de la plage actuelle
(pour les DVD AUDIO) ou des plages actuelles (pour les
VCD/SVCD/CD).
Vous pouvez aussi répéter un passage souhaité.
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.
Lecture aléatoire
Il est possible de lire des plages sur DVD AUDIO/VCD/SVCD/
CD dans un ordre aléatoire.
• Il est impossible de reprendre la lecture en mode lecture d’un séquence aléatoire.
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD afin que la télécommande fonctionne pour le lecteur DVD.
& A l’arrêt
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
3
(ou
2
) pour amener sur
RND.
dans le menu déroulant, puis appuyez sur
ENTER.
L’indicateur RANDOM s’allume sur l’affichage et la lecture démarre dans un ordre aléatoire.
Répétition du titre, du groupe, du chapitre actuel ou de toutes les plages
& Pour les DVD VIDEO:
Pour les VCD/SVCD:
Pendant la lecture
Pendant la lecture ou à l’arrêt sans PBC
Pour les DVD AUDIO/CD: Pendant la lecture ou à l’arrêt
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
3
(ou
2
) pour amener sur dans le menu déroulant, puis appuyez sur
ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
ARRET
Pour arrêter la lecture aléatoire
Appuyez sur
7
.
La lecture aléatoire est annulée.
• Quand toutes les plages ont été reproduites une fois, la lecture aléatoire est aussi annulée.
Remarques:
• La même plage ne sera pas reproduite plus d’une fois pendant la lecture aléatoire.
• Pendant la lecture aléatoire, vous pouvez revenir au début de la plage actuelle en appuyant sur 4 , mais vous ne pouvez pas retourner aux plages qui ont déjà été reproduites.
• Pendant la lecture aléatoire, appuyer sur ENTER quand RND.
dans le menu déroulant est choisi, annule la lecture aléatoire et continue la lecture dans l’ordre normal.
49
FR45-50_RX-DV31SL[E]f.p65
49 4/14/03, 12:40 PM
3
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour choisir le mode de répétition, puis appuyez sur ENTER.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche de curseur ∞ (ou 5 ), le mode de répétition change comme suit:
Pour les DVD VIDEO:
CHAPITRE “ TITRE “ A-B “ ARRET “
(retour au début)
Pour les DVD AUDIO:
PISTE “ TOUTES/GROUPE “ A-B “ ARRET “
(retour au début)
Pour les VCD/SVCD/CD:
PISTE “ TOUTES “ A-B “ ARRET “
(retour au début)
CHAPITRE
PISTE
TITRE
TOUTES
GROUPE
A-B
ARRET
Répète le chapitre actuel (indicateur
REPEAT 1 s’allume sur l’affichage).
Répète la plage actuelle (indicateur
REPEAT 1 s’allume sur l’affichage).
Répète le titre actuel (indicateur REPEAT s’allume sur l’affichage).
Répète toutes les plages du disque ou de la séquence programmée (l’indicateur
REPEAT s’allume sur l’affichage)
Répète toutes les plages d’un groupe
(l’indicateur REPEAT s’allume sur l’affichage)
Répète un passage souhaité (référezvous à la colonne de droite).
Choisissez ce réglage pour annuler la lecture répétée.
Remarques:
• Si vous choisissez “TOUTES” pendant la lecture aléatoire, toutes les plages du disque sont reproduites répétitivement dans un ordre aléatoire.
• “A-B” ne peut pas être choisi pendant la lecture programmée ou aléatoire.
Répétition d’un passage souhaité
Vous pouvez répéter la lecture d’un passage souhaité en spécifiant le point de départ (point A) et le point de fin
(point B).
& Pendant la lecture
1
Appuyez répétitivement sur ON SCREEN jusqu’à ce que la barre sur l’écran avec le menu déroulant apparaisse sur le téléviseur.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
3
(ou
2
) pour amener sur dans le menu déroulant, puis appuyez sur
ENTER.
La fenêtre déroulante suivante apparaît sous le menu déroulant.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME CHAP.
TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
1/3 1/3 1/3
ARRET
3
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour choisir “A-B”.
4
Appuyez sur ENTER au début du passage que vous souhaitez répéter (point A).
L’affichage suivant apparaît sur la barre sur l’écran.
L’indicateur REPEAT A s’allume aussi sur l’affichage.
DVD-VIDEO
TIME A -
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
1/3 1/3 1/3
5
Appuyez sur ENTER à la fin du passage que vous souhaitez répéter (point B).
La lecture répétée A-B démarre. Le passage choisi du disque (entre les points A et B) est reproduit répétitivement.
Pendant la lecture répétée A-B, l’indicateur REPEAT A-B s’allume sur l’affichage.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Pour annuler la lecture répétée
Choisissez “ARRET” à l’étape 3 , puis appuyez sur ENTER.
Point A Point B
Remarque:
• Lors de la lecture d’un disque DVD VIDEO, la lecture répétée A-B n’est possible qu’à l’intérieur du même titre.
Pour faire disparaître la barre sur l’écran
Appuyez sur ON SCREEN.
Vous pouvez changer directement le mode de répétition (sauf pour la répétition A-B) en appuyant sur REPEAT sur la télécommande.
Pour annuler la lecture répétée A-B
Choisissez “ARRET” à l’étape 3 , puis appuyez sur ENTER.
50
FR45-50_RX-DV31SL[E]f.p65
50 4/14/03, 12:40 PM
Lecture de disque MP3
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW. Nous appelons un tel disque, un
“disque MP3”.
• Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande pour la commande des disques MP3.
• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter l’opération réalisée.
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande.
7
Remarques sur les disques MP3
• Les disques MP3 (CD-R ou CD-RW) demandent un temps de reconnaissance plus long. (A cause de la complexité de la configuration répertoires/fichiers).
• Lors de la réalisation d’un disque MP3, choisissez ISO
9660 Niveau 1 ou Niveau 2 comme format de disque.
• Cet appareil prend en charge les disques “multi-session”
(jusqu’à 5 sessions).
• Cet appareil ne peut pas reproduire les disques “packet write” (écriture par paquet).
• Cet appareil peut reproduire uniquement les fichiers MP3 avec les extensions suivantes: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” et
“.mp3”.
• Les balises ID3 * n’apparaissent pas sur l’affichage.
* Un fichier MP3 peut contenir des informations sur le fichier appelées “Balise ID3” où le nom de l’album, l’interprète, le titre de la plage, etc. sont enregistrés. Il y a deux versions de balises—ID3v1 (balise ID3 version 1) et
ID3v2 (balise ID3 version 2).
• Nous recommandons d’enregistrer chaque fichier MP3 à la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et avec un débit de transfert de données de 128 kbps. Cet appareil ne peut pas reproduire les fichiers créés avec un débit de transfert de données inférieur à 64 kbps.
• Si des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, régler MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur “MP3”.
(Voir page 58).
• Certains disques MP3 ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pour la lecture des disques MP3:
• Lecture d’une séquence programmée
• Lecture aléatoire
• Lecture rapide vers l’avant/vers l’arrière
• Barre sur l’écran
• Menus de choix
Remarque:
• Certaines plages d’un disque MP3 sont sautées et ne peuvent pas
être reproduites normalement.
Opérations de base
Vous pouvez aussi utiliser les touches sur le panneau avant si elles ont un nom similaire de celles de la télécommande.
Démarrage de la lecture
Mettez un disque MP3 en place et appuyez sur 3 .
• L’appareil démarre la lecture. L’écran MP3 CONTROL apparaît sur le téléviseur (voir page 52).
• Quand toutes les plages d’un groupe ont été reproduites, l’appareil reproduit les plages du groupe suivant.
Arrêt temporaire de la lecture
Appuyez sur 8 .
Pour reprendre la lecture
Appuyez sur 3 .
Sélection d’un groupe ou d’une plage
Pour sauter les groupes vers l’avant
Appuyez sur TITLE/GROUP, puis sur
¢
autant de fois que nécessaire.
Pour sauter les groupes vers l’arrière
Appuyez sur TITLE/GROUP, puis sur 4 autant de fois que nécessaire.
Pour sauter les plages vers l’avant
Appuyez sur ¢ autant de fois que nécessaire.
Pour sauter au début de la plage actuelle
Appuyez une fois sur 4 .
Pour sauter les plages vers l’arrière
Appuyez sur
4
autant de fois que nécessaire.
Arrêt complet de la lecture
Appuyez sur 7 .
51
FR51-54_RX-DV31SL[E]f.p65
51 4/14/03, 12:40 PM
Opérations à l’aide de l’écran MP3
CONTROL
Vous pouvez rechercher et reproduire les groupes et les plages souhaités à l’aide de l’écran MP3 CONTROL.
Ecran MP3 CONTROL
Groupe actuel
MP3 CONTROL
Group : 02 / 03
Blue
Red
Green
Numéro du groupe actuel/
Nombre total de groupes
Time : 00:00:14
Track : 05 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Durée de lecture
écoulée de la plage actuelle
Barre de sélection
Plage actuelle
Numéro de la plage actuelle/
Nombre total de plages dans le groupe actuel
(Nombre total de plages dans le disque en place)
Pour commencer la lecture en spécifiant un numéro de groupe
1 Appuyez sur TITLE/GROUP.
Les touches numérotées fonctionnent désormais pour la sélection de groupe pendant 5 secondes environ.
Le numéro de groupe en cours d’affichage devient “_ _”.
2
Appuyez sur les touches numérotées (1 – 10, +10) pour entrer le numéro du groupe de votre choix.
Ex.:
• Pour sélectionner le numéro de groupe 8, appuyez sur
8.
• Pour sélectionner le numéro de groupe 11, appuyez sur
+10 puis sur 1.
• Pour sélectionner le numéro de groupe 27, appuyez sur
+10, +10 puis 7.
Le numéro de groupe sélectionné s’affiche à l’emplacement spécial d’indication de numéro de groupe, puis la lecture commence à partie de la première plage du groupe spécifié.
Remarques:
• Certains noms de groupe et de plage peuvent ne pas être affichés correctement à cause des conditions d’enregistrement.
• L’ordre des groupes et des plages sur un disque MP3 peut être affiché différemment de celui affiché sur votre ordinateur personnel.
• Un maximum de 12 groupes et plages sont affichés en même temps sur le téléviseur. Appuyer répétitivement sur les touches de curseur
5
/
∞
/
3
/
2
permet d’afficher les groupes et les plages masqués un par un.
7
Opérations
Pour sélectionner un groupe
Appuyez sur le curseur 2 pour déplacer la barre de sélection sur la liste de groupes de gauche puis appuyez sur le curseur
∞
(ou
5
) plusieurs fois pour sélectionner le groupe de votre choix.
• Lorsque vous sélectionnez un groupe, la liste de plages du groupe sélectionné est affichée à droite.
• La lecture commence à partir de la première plage du groupe spécifié.
Pour sélectionner une plage
Appuyez sur le curseur 3 pour déplacer la barre de sélection sur la liste de plages de droite puis appuyez sur le curseur ∞ (ou 5 ) plusieurs fois pour sélectionner la plage de votre choix.
• La lecture commence à partir de la plage sélectionnée.
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture de la plage ou du groupe actuel, ou de toutes les plages du disque en place.
& Pendant la lecture ou à l’arrêt
A partir de la télécommande UNIQUEMENT
Appuyez sur REPEAT.
L’indication de la répétition apparaît sur l’écran MP3 CONTROL.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de répétition change comme suit:
REPEAT TRACK “ REPEAT GROUP “
REPEAT ALL “ l’indication disparaît “
(retour au début)
REPEAT TRACK Répète la plage actuelle. Indicateur
REPEAT 1 s’allume sur l’affichage.
REPEAT GROUP Répète le groupe actuel. Indicateur
REPEAT s’allume sur l’affichage.
REPEAT ALL Répète toutes les plages du disque.
Indicateur REPEAT s’allume sur l’affichage.
Pour annuler le mode de lecture répétée
Appuyez répétitivement sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication de la répétition disparaisse de l’écran MP3
CONTROL (l’indicateur REPEAT s’éteint aussi sur l’affichage).
52
FR51-54_RX-DV31SL[E]f.p65
52 4/14/03, 12:40 PM
Lecture de disque JPEG
Cet appareil peut reproduire les fichiers JPEG enregistrés sur un CD-R ou un CD-RW. Nous appelons un tel disque, un
“disque JPEG”.
• Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande pour la commande des disques JPEG.
• Mettez votre téléviseur sous tension et choisissez le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand vous appuyez sur une touche, c’est que le disque ne peut pas accepter l’opération réalisée.
Démarrage du diaporama
Mettez en place un disque JPEG, puis appuyez sur
3
.
• Le diaporama démarre. Chaque fichier (image fixe) apparaît sur le téléviseur pendant environ 3 secondes, puis laisse sa place au fichier suivant.
• Quand tous les fichiers d’un groupe ont été reproduits, l’appareil reproduit les fichiers du groupe suivant.
7
Remarques sur le format JPEG
• Les disques JPEG (CD-R ou CD-RW) demandent un temps de reconnaissance plus long. (A cause de la complexité de la configuration répertoires/fichiers).
• Lors de la création d’un disque JPEG, choisissez ISO 9660
Niveau 1 ou Niveau 2 pour le format de disque.
• Cet appareil prend en charge les disques “multi-session”
(jusqu’à 5 sessions).
• Cet appareil ne peut pas reproduire les disques “packet write” (écriture par paquet).
• Cet appareil peut reproduire uniquement les fichiers JPEG avec les extensions suivantes: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”,
“.JPEG” et n’importe quelle combinaison de minuscules et majuscules (tel que “.Jpg”).
• Nous recommandons d’enregistrer les fichiers à la résolution de 640 x 480. (Si un fichier est enregistré à une résolution supérieure à 640 x 480, il prendra plus de temps pour apparaître).
• Si des fichiers JPEG et MP3 sont enregistrés sur un même disque, régler MP3/JPEG dans le menu IMAGE sur “JPEG”
(voir page 58).
• Cet appareil peut reproduire uniquement les fichiers JPEG de base * . Les fichiers JPEG progressifs * ou les fichiers
JPEG sans perte * ne peuvent pas être reproduits.
* – Format JPEG de base: Utilisé pour les appareils photo numériques, internet, etc.
– Format JPEG progressif: Utilisé pour internet.
– Format JPEG sans perte: Un ancien format rarement utilisé aujourd’hui.
• Certains disques JPEG ne peuvent pas être reproduits à cause de leurs caractéristiques ou des conditions d’enregistrement.
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur DVD pour changer le mode de télécommande.
Arrêt temporaire du diaporama
Appuyez sur 8 .
• Vous pouvez faire un zoom avant sur l’image fixe (voir page
54).
Pour reprendre le diaporama
Appuyez sur 3 .
Démarrage de la lecture du diaporama en spécifiant un numéro de groupe
1
Appuyez sur TITLE/GROUP.
Les touches numérotées fonctionnent désormais pour la sélection de groupe pendant 5 secondes environ.
Le numéro de groupe en cours d’affichage devient “_ _”.
2
Appuyez sur les touches numérotées (1 – 10, +10) pour entrer le numéro du groupe de votre choix.
Ex.:
• Pour sélectionner le numéro de groupe 8, appuyez sur
8.
• Pour sélectionner le numéro de groupe 11, appuyez sur
+10 puis sur 1.
• Pour sélectionner le numéro de groupe 27, appuyez sur
+10, +10 puis 7.
Le numéro de groupe sélectionné s’affiche à l’emplacement spécial d’indication de numéro de groupe, puis la lecture du diaporama commence à partir de la première plage du groupe spécifié.
Pour démarrer le diaporama en choisissant un numéro de fichier
Appuyez sur les touches numériques (1 – 10, +10) pour entrer le numéro de fichier.
Ex.: Pour choisir le fichier numéro 3, appuyez sur 3.
Pour choisir le fichier numéro 14, appuyez sur +10 puis sur 4.
Pour choisir le fichier numéro 24, appuyez sur +10, sur
+10, puis sur 4.
Pour choisir le fichier numéro 110, appuyez dix fois sur
+10, puis sur 10.
Le nombre entré apparaît dans l’indication du numéro le fichier, puis la lecture démarre à partir du fichier spécifié.
Diaporama
Vous pouvez reproduire les images fixes automatiquement l’une après l’autre dans un diaporama.
Vous pouvez aussi utiliser les touches sur le panneau avant si elles ont un nom similaire de celles de la télécommande.
53
Sélection de fichiers ou de groupes
Pour sauter les groupes vers l’avant
Appuyez sur TITLE/GROUP, puis sur ¢ autant de fois que nécessaire.
Pour sauter les groupes vers l’arrière
Appuyez sur TITLE/GROUP, puis sur 4 autant de fois que nécessaire.
Pour sauter une image (fichier) vers l’avant
Appuyez sur ¢ autant de fois que nécessaire.
Pour sauter une image (fichier) vers l’arrière
Appuyez sur 4 autant de fois que nécessaire.
FR51-54_RX-DV31SL[E]f.p65
53 4/14/03, 12:40 PM
Arrêt complet du diaporama
Appuyez sur 7 .
L’écran JPEG CONTROL apparaît sur l’écran du téléviseur.
• Pour savoir comment utiliser l’écran JPEG CONTROL, référez-vous à “Opérations à l’aide de l’écran JPEG
CONTROL” ci-dessous.
Remarques:
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pour le diaporama:
Lecture programmée, lecture aléatoire, lecture répétée, lecture rapide vers l’avant/vers l’arrière, barre sur l’écran et menu de choix.
• Si un écran noir apparaît de façon continue pendant le diaporama: c’est que le fichier actuellement reproduit n’est peut-être pas au format JPEG de base. Dans ce cas, choisissez à nouveau un fichier reproductible (fichier JPEG de base) (ex.: appuyer sur
7
ou MENU pour ouvrir l’écran JPEG CONTROL, etc.). Notez qu’il peut falloir beaucoup de temps pour choisir un autre fichier.
• Certains fichiers sur un disque JPEG peuvent être déformés pendant la lecture.
2
Sélectionnez un fichier.
Appuyez sur le curseur 3 pour déplacer la barre de sélection sur la liste de fichiers de droite puis appuyez sur le curseur
∞
(ou
5
) plusieurs fois pour sélectionner le fichier de votre choix.
3
Appuyez sur ENTER.
• Lorsque l’image fixe est entièrement affichée sur l’écran de télévision, vous pouvez effectuer un zoom avant ou un zoom arrière de l’image (référez-vous aux informations ci-dessous).
• Si vous appuyez sur la touche
3
, la lecture du diaporama commence à partir du fichier sélectionné.
Zoom avant sur une image fixe
Référez-vous aussi aux page 46.
Appuyez sur ZOOM.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche l’agrandissement change comme suit:
x 1.8 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 1 (lecture normale) ] (retour au début)
Opérations à l’aide de l’écran JPEG
CONTROL
Vous pouvez rechercher et reproduire les groupes et les fichiers souhaités à l’aide de l’écran JPEG CONTROL.
Pour déplacer la position agrandie
Appuyez sur la touche de curseur 5 / ∞ / 3 / 2 .
Pour retourner à la lecture normale
Appuyez sur ENTER.
Groupe actuel
JPEG CONTROL
Group : 02 / 03
Mountain
Sea
Sky
Ecran JPEG CONTROL
Numéro de groupe actuel/
Nombre total de groupes
FILE : 05 / 14 (Total 41)
Anemone fish.jpg
Bonito.jpg
Butterfly fish.jpg
Dolphin.jpg
Garden eel.jpg
Manta ray.jpg
Seal.jpg
Swordfish.jpg
Tuna.jpg
Turtle.jpg
Whale.jpg
Whale shark.jpg
Barre de sélection
Fichier actuel
Numéro de fichier actuel/
Nombre total de fichiers dans le groupe actuel
(Nombre total de fichiers dans le disque en place)
Remarques:
• Vous pouvez vérifier le numéro de groupe et le numéro de fichier sur la fenêtre d’affichage.
• Certains noms de groupes et de fichiers peuvent ne pas être affichés correctement à cause des conditions d’enregistrement.
• L’ordre des groupes et des plages sur un disque JPEG peut être affiché différemment de celui affiché sur votre ordinateur personnel.
• Un maximum de 12 groupes et fichiers sont affichés en même temps sur le téléviseur. Appuyer répétitivement sur les touches de curseur
5
/
∞
/
3
/
2
permet d’afficher les groupes et les fichiers masqués un par un.
Pour retourner à l’écran JPEG CONTROL
Appuyez sur MENU ou 7 .
Lecture répétée
Vous pouvez répéter la lecture du groupe actuel ou de tous les fichiers du disque en place.
& Pendant la lecture ou à l’arrêt
A partir de la télécommande UNIQUEMENT
Appuyez sur REPEAT.
L’indication de la répétition apparaît sur l’écran JPEG
CONTROL et l’indicateur REPEAT s’allume sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de répétition change comme suit:
REPEAT GROUP “ REPEAT ALL “ l’indication disparaît “ (retour au début)
REPEAT GROUP Répète le groupe actuel
REPEAT ALL Répète tous les fichiers du disque
Affichage du fichier sélectionné
1
Sélection d’un groupe.
Appuyez sur le curseur 2 pour déplacer la barre de sélection sur la liste de groupes de gauche puis appuyez sur le curseur ∞ (ou 5 ) plusieurs fois pour sélectionner le groupe de votre choix.
• Lorsque vous sélectionnez un groupe, la liste de fichiers du groupe sélectionné est affichée à droite.
Pour annuler le mode de lecture répétée
Appuyez répétitivement sur REPEAT jusqu’à ce que l’indication de répétition disparaisse de l’écran JPEG
CONTROL (l’indicateur REPEAT s’éteint aussi sur l’affichage).
54
FR51-54_RX-DV31SL[E]f.p65
54 4/14/03, 12:40 PM
Utilisation des menus de choix
Vous pouvez ajuster les réglages initiaux en utilisant les menus de choix sur le téléviseur.
Avant d’utiliser un menu de choix, choisissez la source que vous souhaitez ajuster en appuyant sur les touches de sélection de source.
• Lorsque FM ou AM est choisi comme source, vous ne pouvez pas utiliser les menus de choix.
• Lorsque vous sélectionnez une source autre que DVD,
FM et AM, vous pouvez utiliser les menus AUDIO et
REGLAGE H. -P. Les réglages audio sont mémorisés pour chaque source sélectionnée.
• Lors de la mise en service de la fonction TV Direct, vous pouvez utiliser les menus LANGUE, IMAGE et AUTRES pour le lecteur de DVD intégré.
7
Configuration des menus de choix
Les menus de choix sont les suivants:
Menu LANGUE
(voir page 57)
Vous pouvez choisir la langue initiale du menu de disque, audio et des soustitres. Vous pouvez aussi choisir la langue utilisée sur l’écran du téléviseur lors de l’utilisation de cet appareil.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D' ECRAN
ANGLAIS
ANGLAIS
ARRET
FRANCAIS
SELECTION
ENTRER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Menu IMAGE
(voir page 57)
Vous pouvez choisir les options souhaitées concertant l’image ou l’écran du moniteur.
IMAGE
TYPE D' ECRAN
SOURCE D' IMAGE
PROTECTION D' ECRAN
MP3 / JPEG
4:3 LB
AUTO
MARCHE
MP3
SELECTION
ENTRER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Remarques:
• Vous devez mettre votre téléviseur sous tension et choisir le mode d’entrée correct sur le téléviseur.
• Vous pouvez uniquement utiliser la télécommande pour les opérations des menus de choix.
• Vous pouvez changer la langue utilisée pour les menus de choix.
Voir page 57.
• Vous ne pouvez pas afficher les menus de choix quand un disque
MP3 ou un disque JPEG est en place.
7
Touches à utiliser
Pour commander ce menu de choix, utilisez les touches sur la télécommande.
A partir de la télécommande UNIQUEMENT
Menu AUDIO
(voir page 58)
Vous pouvez ajuster les réglages sonores de l’appareil à l’aide de ce menu.
AUDIO
BALANCE G/D
GRAVE
AIGU
ATTENUATEUR LFE
CENTRE
0
0
0dB
COMPRESS. PLAGE DYN.
MOYEN
SELECTION
ENTRER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Menu REGLAGE H. -P.
(voir page 59)
Vous pouvez réaliser les réglages des enceintes.
Vous pouvez aussi ajuster le niveau de sortie des enceintes.
REGLAGE H. -P.
TAILLE
NIVEAU
DISTANCE
RECOUVREMENT
RETOUR REGLAGES INIT.
100Hz
SELECTION
ENTRER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
Touche
CHOICE
5
3
/
/
∞
2
ENTER
Pour
Afficher le menu de choix sur le teléviseur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le menu est mis alternativement en et hors service.
Choisir un élément.
Ajuster l’élément choisi sur le menu de choix.
Se déplacer sur le sous-menu de l’élément choisi ou valider un réglage.
Menu AUTRES
(voir page 60)
Vous pouvez changer les réglages de certaines fonctions. Pour régler la censure parentale, utilisez aussi ce menu.
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L' ECRAN
MARCHE
MARCHE
ATTENTE AUTOMATIQUE ARRET
CENSURE PARENTALE
SELECTION
ENTRER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
55
FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
55 4/14/03, 12:40 PM
7
Procédure
Ex.: Réglage de la langue sur l’ecran.
Avant d’utiliser le menu de choix, appuyez sur DVD pour changer la source sur “DVD”.
1
Appuyez sur CHOICE.
Le menu LANGUE apparaît sur le téléviseur.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE ENGLISH
AUDIO LANGUAGE ENGLISH
OFF SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH
SELECT
ENTER
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
4
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour choisir l’option souhaitée.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
OFF
FRENCH
GERMAN
SELECT
ENTER
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Ex.: Quand “FRENCH” est choisi
5
Appuyez sur ENTER pour terminer le réglage.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D' ECRAN
ANGLAIS
ANGLAIS
ARRET
FRANCAIS
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche de curseur 3 (ou 2 ), le menu change.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour amener sur
“LANGUE D’ECRAN”.
SELECTION
ENTRER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
SUBTITLE OFF
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH
SELECT
ENTER
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
3
Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante apparaît avec une liste des options possibles.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
OFF
FRENCH
GERMAN
SELECT
ENTER
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Pour régler les autres options du même menu de choix
Répétez les étapes 2 à 5 .
Pour passer à un autre menu de choix
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur 3 (ou 2 ) pour choisir le menu de choix que vous souhaitez régler.
Pour retourner à un écran normal
Appuyez sur CHOICE.
Remarque:
• Certains éléments des menus de choix comprennent des sousmenus permettant le réglage. Appuyez sur ENTER pour que les sous-menus apparaissent sur le téléviseur.
Vous pouvez les régler en utilisant les touches de curseur
5
/
∞
et la touche ENTER (comme expliqué aux étapes 4 et 5 ci-dessus).
4/14/03, 12:40 PM
56
FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
56
Utilisation des menus de choix
7
Menu de sélection de langue—LANGUE
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D' ECRAN
ANGLAIS
ANGLAIS
ARRET
FRANCAIS
Vous pouvez choisir “LANGUE MENU”, “LANGUE AUDIO”, et
“SOUS-TITRE” uniquement avant la lecture.
¶
LANGUE MENU
Certains disques ont plusieurs langues de menu.
Choisissez une des langues ou un code de langue de AA
à ZU (référez-vous à la “Liste des codes de langue” à la page 58) comme langue des menus.
¶
LANGUE AUDIO
Certains disques ont plusieurs langues audio.
Choisissez une des langues ou un code de langue de AA
à ZU (référez-vous à la “Liste des codes de langue” à la page 58).
¶
SOUS-TITRE
Certains disques ont plusieurs langues audio.
Choisissez une des langues ou un code de langue de AA
à ZU (référez-vous à la “Liste des codes de langue” à la page 58) ou “ARRET (pas de sous-titres)”.
Remarque:
• Si la langue que vous avez choisie pour LANGUE MENU, LANGUE
AUDIO ou SOUS-TITRE n’est pas enregistrée sur le disque, la langue originale est utilisée automatiquement comme langue initiale.
¶
LANGUE D’ECRAN
Choisissez une des langues montrées sur le téléviseur.
7
¶
Menu de réglage de l’image—IMAGE
IMAGE
TYPE D' ECRAN
SOURCE D' IMAGE
4:3 LB
AUTO
PROTECTION D' ECRAN MARCHE
MP3 / JPEG MP3
TYPE D’ECRAN
Vous pouvez choisir le type de moniteur par rapport à votre téléviseur, lors de la reproduction de DVD VIDEO enregistrés avec des images de rapport largeur/hauteur de 16:9.
Choisissez un des réglages suivants:
16:9 NORMAL (conversion téléviseur large)
Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre téléviseur est fixé à 16:9 (téléviseur large).
L’appareil ajuste automatiquement correctement la largeur de l’écran du signal de sortie lors de la reproduction d’image de format 4:3.
16:9 AUTO (conversion téléviseur large)
Choisissez ce réglage quand le format de votre téléviseur est 16:9 (téléviseur large).
4:3 LB (conversion boîte aux lettres)
Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur ordinaire). Lors de la reproduction d’images d’écran large, des barres noires apparaissent en haut et en bas de l’écran.
4:3 PS (conversion Pan Scan)
Choisissez ce réglage quand le format d’image de votre téléviseur est 4:3 (téléviseur ordinaire). Lors de la reproduction d’images d’écran large, les barres noires n’apparaissent pas mais les côtés gauche et droit des images sont coupés.
Ex.: 16:9 Ex.: 4:3 LB Ex: 4:3 PS
• Même si “4:3 PS” est choisi, le format de l’image peut devenir “4:3 LB” avec certains DVD VIDEO. Cela dépend de la façon dont il a été enregistré.
• Si vous choisissez “16:9 NORMAL” pour une image au format 4:3, l’image change légèrement à cause du processus de conversion de la largeur de l’image.
¶
SOURCE D’IMAGE
Vous pouvez changer le mode “SOURCE IMAGE” pour obtenir des meilleures images quand l’image de lecture n’est pas claire ou parasitée, ou que des lignes obliques apparaissent sur l’écran du téléviseur.
Sélectionnez l’un des réglages suivants:
VIDEO (NORMAL)
Adapté à la lecture d’un disque de source vidéo ayant peu de mouvements.
VIDEO (ACTIF)
Adapté à la lecture d’un disque de source vidéo ayant beaucoup de mouvements.
FILM Convient pour la lecture d’un film ou d’un disque de source progressive.
AUTO Pour la lecture des disques contenant des passages vidéo et des films. Cet appareil reconnaît le type d’image (film ou vidéo) du disque actuel à l’aide des informations du disque.
• Si l’image de lecture n’est pas claire ou parasitée, ou les lignes obliques de l’image sont grossières, essayez de changer ce mode.
57
FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
57 4/14/03, 12:40 PM
¶
PROTECTION D’ECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction d’économiseur d’écran.
¶
MP3/JPEG
Si des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, vous pouvez choisir le type de fichier à reproduire.
Choisissez un des réglages suivants:
MP3
7
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE L’image sur l’écran du téléviseur devient sombre quand aucune opération n’est réalisée pendant 5 minutes.
ARRET L’économiseur d’écran ne fonctionne pas.
JPEG
Choisissez ce réglage pour reproduire les fichiers MP3.
Choisissez ce réglage pour reproduire les fichiers JPEG.
Menu de sélection audio—AUDIO
AUDIO
BALANCE G/D
GRAVE
AIGU
ATTENUATEUR LFE
COMPRESS. PLAGE DYN.
CENTRE
0
0
0dB
MOYEN
Vous pouvez aussi ajuster les éléments suivants en utilisant le panneau avant ou la télécommande (voir pages 25 à 28).
¶
BALANCE G/D
Ajuste la balance de sortie entre l’enceinte avant gauche et l’enceinte avant droite dans une plage de “D–21” à
“CENTRE” ou de “CENTRE” à “G–21”.
¶
GRAVE
Ajuste le niveau de tonalité des graves des enceintes avant dans une plage de –10 dB à +10 dB par intervalles de 2 unités.
¶
AIGU
Ajuste le niveau de tonalité des aigus des enceintes avant dans une plage de –10 dB à +10 dB par intervalles de 2 unités.
¶
ATTENUATEUR LFE
L’atténuateur d’effet basse fréquence diminue la distorsion des sons graves du caisson de grave lors de la lecture d’un disque Dolby Digital ou DTS Digital Surround.
Choisissez un des réglages suivants:
–10dB Choisissez ce réglage pour diminuer la distorsion des sons graves du caisson de grave.
0dB Pour annuler cette fonction.
¶
COMPRESS. PLAGE DYN.
Vous pouvez obtenir un son puissant la nuit, même à un faible niveau de volume quand vous écoutez le son avec
Dolby Digital.
Choisissez un des réglages suivants:
MAX Choisissez ce réglage quand vous souhaitez appliquer complètement l’effet de compression
(pratique la nuit).
MOYEN Choisissez ce réglage quand vous souhaitez réduire légèrement la plage dynamique.
ARRET Choisissez ce réglage quand vous souhaitez profiter du son Surround avec la plage dynamique complète (aucun effet n’est appliqué).
AA
AB
Afar
Abkhazien
AF Afrikaans
AM Amharique
AR Arabe
AS
AY
AZ
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
BA
BE
Bashkir
Biélorusse
BG Bulgare
BH Bihari
BI Bislama
BN Bengali,
Bangladais
BO Tibétain
BR Breton
CA Catalan
CO Corse
CS Tchèque
CY Gallois
DA Danois
DZ Bhutani
EL Grec
EO Espéranto
ET
EU
Estonien
Basque
FA
FI
Persan
Finnois
FJ Fidji
FO Faroese
FY Frison
GA Irlandais
GD Gaélique
écossais
GL Galicien
GN Guarani
GU Gujarati
HA Hausa
HI Hindi
HR Croate
HU Hongrois
HY Arménien
IA Interlingua
IE
IK
IN
IS
IW
JI
Interlangue
Inupiak
Indonésien
Islandais
Hébreu
Yiddish
JW Javanais
KA Géorgien
KK Kazakh
KL Groenlandais
Liste des codes de langue
KM Cambodgien
KN Kannara
KO Coréen (KOR)
KS Kashmiri
KU Kurde
KY
LA
LN
Kirghiz
Latin
Lingala
LO Laotien
LT Lithuanien
LV Latvian, Letton
MG Malagasy
MI Maori
MK Macédonien
ML Malayalam
MN Mongol
MO Moldavien
MR Marathi
MS Malais (MAY)
MT Maltais
MY Birman
NA Nauruan
NE Népalais
NL Néerlandais
NO Norvégien
OC Langue d’oc
OM (Afan) Oromo
OR Oriya
PA Panjabi
PL
PS
PT
Polonais
Pashto, Pushto
Portugais
QU Quechua
RM Rhaeto-Romance
RN Kirundi
RO Roumain
RU Russe
RW Kinyarwanda
SA Sanskrit
SD Sindhi
SG Sango
SH Serbo-Croate
SI
SK
Cingalais
Slovaque
SL Slovène
SM Samoan
SN Shona
SO Somalien
SQ Albanais
SR Serbe
SS
ST
Siswati
Sesotho
SU Soudanais
SV Suédois
SW Swahili
TA Tamil
TE Télougou
TG Tadjik
TH Thaï
TI
TK
TL
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
TN Setswana
TO Tongan
TR
TS
TT
Turc
Tsonga
Tatar
TW Twi
UK Ukrainien
UR Ourdou
UZ Ouzbek
VI Vietnamien
VO Volapük
WO Ouolof
XH Xhosa
YO Yoruba
ZU Zoulou
58
FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
58 4/14/03, 12:40 PM
Utilisation des menus de choix
7
Menu de réglage des enceintes—REGLAGE H. -P.
REGLAGE H. -P.
TAILLE
NIVEAU
DISTANCE
RECOUVREMENT
RETOUR REGLAGES INIT.
100Hz
¶
TAILLE
Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu
TAILLE.
TAILLE
Caisson de grave
ENCEINTE AVANT GRAND
ENCEINTE CENTRALE PETIT
ENCEINTE SURROUND PETIT
CAISSON GRAVE
RETOUR
NEANT
ENCEINTE AVANT, ENCEINTE CENTRALE et
ENCEINTE SURROUND
Choisissez un des réglages suivants pour chaque enceinte:
GRAND
PETIT
NEANT
Choisir ce mode quand la taille du cône du haut-parleur intégré à vos enceintes est supérieure à 12 cm.
Choisir ce mode quand la taille du cône du haut-parleur intégré à vos enceintes est inférieure à 12 cm.
Choisir ce mode quand aucune enceinte n’est connectée. (Ne peut pas
être choisi pour les enceintes avant).
CAISSON GRAVE
Choisissez un des réglages suivants:
UTILISATION Choisissez ce réglage quand un caisson de grave est connecté.
NEANT Choisissez ce réglage quand aucun caisson de grave n’est connecté.
RETOUR
Choisissez cet élément pour retourner au menu
REGLAGE H. -P.
Remarques:
• Si vous avez choisi “PETIT” pour la taille des enceintes avant, vous ne pouvez pas choisir “GRAND” pour la taille de l’enceinte centrale et des enceintes surround.
• Si vous avez choisi “NEANT” pour le caisson de grave, vous ne pouvez pas choisir “PETIT” pour les enceintes avant.
• Vous pouvez profiter des diagrammes des enceintes à la gauche du menu REGLAGE H. -P. pour régler les enceintes.
– Les enceintes choisies sont mises en valeur sur le diagramme.
– La taille de l’enceinte sur le diagramme change en fonction de votre réglage.
Diagramme des enceintes
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceintes surround
¶
NIVEAU
Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu
NIVEAU.
NIVEAU
ENCEINTE CENTRALE
ENCEINTE SURROUND G.
ENCEINTE SURROUND D.
CAISSON GRAVE
SIGNAL TEST
RETOUR
–
0dB
0dB
0dB
ENCEINTE CENTRALE, ENCEINTE SURROUND G.,
ENCEINTE SURROUND D. et CAISSON GRAVE
Ajustez le niveau de sortie de chaque enceinte dans une plage de –10 dB à +10 dB et par intervalle d’une unité.
SIGNAL TEST
Choisissez cet élément pour démarrer ou arrêter la tonalité de test.
RETOUR
Choisissez cet élément pour retourner au menu
REGLAGE H. -P.
Remarques:
• Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte centrale, les enceintes surround et/ou le caisson de grave sur le menu TAILLE, “–” apparaissent à la place du réglage actuel. Dans ce cas, vous ne pouvez pas ajuster le niveau de sortie de ces enceintes.
• Vous pouvez ajuster le niveau de sortie pour l’enceinte centrale et/ ou les enceintes surround uniquement quand un mode Surround correct est en service (voir page 34).
• Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte centrale et/ou les enceintes surround sur le menu TAILLE, la tonalité de test ne sort pas de ces enceintes.
¶
DISTANCE
Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu
DISTANCE.
DISTANCE
ENCEINTE AVANT 3.0m/10ft
ENCEINTE CENTRALE 3.0m/10ft
ENCEINTE SURROUND 3.0m/10ft
SIGNAL TEST
RETOUR
ENCEINTE AVANT, ENCEINTE CENTRALE et
ENCEINTE SURROUND
Pour chaque enceinte, réglez la distance au point d’écoute dans une plage de 0.3 m à 9.0 m par intervalles de 0.3 m.
SIGNAL TEST
Choisissez cet élément pour démarrer ou arrêter la tonalité de test.
RETOUR
Choisissez cet élément pour retourner au menu
REGLAGE H. -P.
Remarques:
• Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte centrale et les enceintes surround sur le menu TAILLE, “–” apparaît à la place du réglage actuel. Dans ce cas, vous ne pouvez pas ajuster la distance de ces enceintes.
• Quand “NEANT” est choisi pour l’enceinte centrale et/ou les enceintes surround sur le menu TAILLE, la tonalité de test ne sort pas de ces enceintes.
59
FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
59 4/14/03, 12:40 PM
¶
RECOUVREMENT
Si vous utilisez des petites enceintes dans n’importe position, cet appareil redirige automatiquement les
éléments graves affectés aux petites enceintes vers les grandes enceintes.
Pour utiliser cette fonction correctement, régler le niveau de la fréquence de transition en fonction de la taille des petites enceintes connectées.
• Si vous avez choisi “GRAND” (ou “LRG (grand)”—voir page 27) pour toutes les enceintes, cette fonction n’a aucun effet.
Choisissez un des réglages suivants:
120Hz
100Hz
80Hz
Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ
8 cm.
Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ
10 cm.
Choisissez cette fréquence quand le cône du haut-parleur intégré à l’enceinte est d’environ
12 cm.
¶
RETOUR REGLAGES INIT.
Choisissez cet élément pour réinitialiser tous les réglages d’enceinte aux réglages initiaux.
7
Autre menu de réglage—AUTRES
AUTRES
REPRISE
GUIDE A L' ECRAN
MARCHE
MARCHE
ATTENTE AUTOMATIQUE ARRET
CENSURE PARENTALE
¶
REPRISE
Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction de reprise de la lecture du lecteur de DVD intégré.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction en service.
ARRET Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction hors service.
¶
GUIDE A L’ECRAN
Vous pouvez mettre en ou hors service les icônes guide sur l’écran:
Pour les angles multi-vues:
Pour les sous-titres multiples:
Pour les langues audio multiples:
Pour l’état de la lecture: , x 5
, 1/8
, etc.
,
Les icônes guide sur l’écran apparaissent sur le téléviseur au début de la lecture quand cette fonction est en service.
Lors de l’enregistrement d’une image avec le magnétoscope, choisissez “ARRET” pour éviter d’enregistrer les indications ci-dessus sur votre cassette vidéo.
• Le menu de choix et la barre sur l’écran peuvent être ernegistrés même si cette fonction est réglée sur
“ARRET”.
Choisissez un des réglages suivants:
MARCHE Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction en service.
ARRET Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction hors service.
• Les sous-titres et l’information concernant le zoom avant (voir page 46) s’affichent toujours à l’écran, quel que soit le réglage.
¶
ATTENTE AUTOMATIQUE
Lorsque la lecture d’un disque sur le lecteur de DVD intégrée est terminée et ne reprend pas pendant une période donnée, l’appareil se met automatiquement hors tension.
• Cette fonction n’a d’effet que si “DVD” est choisi comme source.
Choisissez un des réglages suivants:
60 Cet appareil se met hors tension automatiquement si la lecture ne reprend pas après 60 minutes.
30 Cet appareil se met hors tension automatiquement si la lecture ne reprend pas après 30 minutes.
ARRET Choisissez ce réglage pour mettre cette fonction hors service.
• Si la minuterie d’arrêt (voir page 14) et la fonction de mise en attente automatique sont utilisées en même temps, la fonction avec l’heure de mise hors tension la plus tôt mettra l’appareil hors tension.
¶
CENSURE PARENTALE
Vous pouvez restreindre la lecture de DVD VIDEO contenant des scènes violentes ou ne convenant pas à certains membres de votre famille.
• Vous pouvez choisir “CENSURE PARENTALE” uniquement avant la lecture.
Choisissez cet élément pour accéder au sous-menu
CENSURE PARENTALE. (Voir pages 61 et 62).
60
FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
60 4/14/03, 12:40 PM
Utilisation des menus de choix
4
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour choisir le code du pays, puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur “ETABLIR NIVEAU”.
5
Appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante de réglage du niveau apparaît.
Restriction de la lecture avec la censure parentale
Vous pouvez restreindre la lecture de DVD VIDEO contenant des scènes violentes ou qui ne conviennent pas à certains membres de votre famille. Personne ne peut reproduire de tels disques sans annuler cette fonction.
• Ce réglage est applicable uniquement pour un DVD VIDEO comportant différents niveaux de censure parentale—le niveau 1 (le plus strict) et le niveau 8 (étant le moins strict).
Si un niveau plus élevé que le niveau sélectionné est attribué à un disque, ce niveau sera appliqué. Il est possible d’empêcher totalement la lecture de certains disques ou de passer certaines scènes auxquelles est attribué un haut niveau de censure.
Ex.: Lorsque vous sélectionnez “4”, les disques comportant des niveaux 5, 6, 7 ou 8 peuvent être lus.
• Vous pouvez uniquement régler la censure parentale quand la lecture est arrêtée.
7
Réglage de la censure parentale
1
Appuyez sur CHOICE, puis appuyez sur la touche de curseur
3
(ou
2
) pour afficher le menu AUTRES.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour amener sur
“CENSURE PARENTALE”, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur le téléviseur.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
FR NEANT
NEANT
8
7
_ _ _ _ 6
5
4
3
SELECTION
ENTRER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
6
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour choisir le niveau de restriction, puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur “CODE”.
• La valeur de niveau la plus petite est la plus restrictive de la censure parentale.
• Choisissez “NEANT” pour annuler cette fonction.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
FR
4
_ _ _ _
SELECTION
ENTRER
NOUV. COURANT? ¥¥¥ SAISIR TOUCHE 0 9.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
7
Appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer un code à quatre chiffres, puis appuyez sur ENTER.
se déplace sur “SORTIE”.
8
Appuyez sur ENTER.
Le menu AUTRES réaparaît.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
US
NEANT
_ _ _ _
Pour retourner à l’écran normal
Appuyez sur CHOICE.
Remarque:
• Rappelez-vous votre code ou notez-le quelque part.
Vous devez entrer votre code pour changer le réglage et enlevez-la censure. Pour changer le réglage, voir page 62.
SELECTION
ENTRER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
3
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour amener sur
“CODE PAYS”, puis appuyez sur ENTER.
La fenêtre déroulante de réglage du code du pays apparaît.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
US FR
NEANT
FX
GA
_ _ _ _ GB
GD
GE
GF
SELECTION
ENTRER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
61
• Référez-vous à la “Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale” à la page 63.
FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
61 4/14/03, 12:40 PM
7
Changement du réglage de la censure parentale
1
Appuyez sur CHOICE, puis appuyez sur la touche de curseur
3
(ou
2
) pour afficher le menu AUTRES.
2
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour amener sur
“CENSURE PARENTALE”, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu CENSURE PARENTALE apparaît sur le téléviseur.
• Vous pouvez uniquement amener sur “CODE” ou sur “SORTIE” avant d’entrer le code.
CENSURE PARENTALE
CODE PAYS
ETABLIR NIVEAU
CODE
SORTIE
FR
4
_ _ _ _
SELECTION
ENTRER
CODE? ••• SAISIR TOUCHE 0 9.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
3
Appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer le code, puis appuyez sur
ENTER.
• Si vous entrez un mauvais code, “ERRONE! NOUVEL
ESSAI••• SAISIR TOUCHE 0~9” apparaît sous le sousmenu CENSURE PARENTALE.
Vous ne pouvez pas passer à l’étape suivante sans entrer le mot de passe.
4
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour amener l’élément que vous souhaitez changer, puis appuyez sur ENTER.
5
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour changer le réglage, puis appuyez sur ENTER.
6
Appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer votre code, puis appuyez sur
ENTER.
Le nouveau réglage est mémorisé.
7
Mise hors service temporaire de la censure parentale
Si vous avez réglé un niveau de censure parentale strict, certains disques ne peuvent pas être reproduits du tout.
Quand vous insérez un tel disque, l’affichage suivant apparaît sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez mettre hors service temporairement la censure parentale.
CENSURE PARENTALE
LIBERER TEMPOR.
NE PAS LIB. TEMP.
CODE _ _ _ _
SELECTION
ENTRER
CODE? ••• SAISIR TOUCHE 0 ~ 9
1
Appuyez répétitivement sur la touche de curseur
∞
(ou
5
) pour amener sur
“LIBERER TEMPOR.”, puis appuyez sur
ENTER.
se déplace sur “CODE”.
• Si vous ne souhaitez pas mettre hors service temporairement la censure parentale, choisissez “NE
PAS LIB. TEMP.” en appuyant sur la touche de curseur
∞ (ou 5 ), puis appuyez sur ENTER. Pour éjecter le disque, appuyez sur 0 .
2
Appuyez sur les touches numériques (0 – 9) pour entrer le code, puis appuyez sur
ENTER.
La lecture démarre.
• Si vous entrez un mauvais code, “ERRONE! NOUVEL
ESSAI••• SAISIR TOUCHE 0~9” apparaît sous le sousmenu CENSURE PARENTALE.
Vous ne pouvez reproduire le disque sans entrer le mot de passe.
Remarque:
• Si vous entrez un code incorrect plus de trois fois, se déplace sur “NE PAS LIB. TEMP.” automatiquement et la touche de curseur
∞ (ou 5 ) ne fonctionne pas. Appuyez sur 0 .
Remarques:
• Il est impossible de modifier la censure parentale avant d’entrer le mot de passe.
• Si vous quittez le sous-menu CENSURE PARENTALE avant de régler votre code à l’étape 6 , le nouveau code de pays et niveau de censure parentale ne seront pas validés et l’ancien code de pays et niveau de censure parentale resteront.
• Si vous entrez un code incorrect plus de trois fois, se déplace sur “SORTIE” automatiquement et la touche de curseur
∞
(ou
5
) ne fonctionne pas. Appuyez sur ENTER pour quitter le sous-menu
CENSURE PARENTALE, puis redémarrez à partir de l’étape 1 .
• Si vous avez oublié votre code, entrez “8888”.
62
FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
62 4/14/03, 12:40 PM
Utilisation des menus de choix
Liste des codes de pays/régions pour la censure parentale
AD Andorre
AE Émirats Arabes Unis
AF Afghanistan
AG Antigua et Barbuda
AI Anguilla
AL Albanie
AM Arménie
AN Antilles Néerlandaises
AO Angola
AQ Antarctique
AR Argentine
AS Samoa Américaines
AT Autriche
AU Australie
AW Aruba
AZ Azerbaïdjan
BA Bosnie-Herzégovine
BB Barbade
BD Bangladesh
BE Belgique
BF Burkina Faso
BG Bulgarie
BH Bahreïn
BI Burundi
BJ Bénin
BM Bermudes
BN Brunéi Darussalam
BO Bolivie
BR Brésil
BS Bahamas
BT
BV
Bhoutan
Île Bouvet
BW Botswana
BY Biélorussie
BZ Bélize
CA Canada
CC Îles Cocos (Keeling)
CF République Centrafricaine
CG Congo
CH Suisse
CI Côte d’Ivoire
CK Îles Cook
CL Chili
CM Cameroun
CN Chine
CO Colombie
CR Costa Rica
CU Cuba
CV Cap-Vert
CX Île Christmas
CY Chypre
CZ République Tchèque
DE Allemagne
DJ Djibouti
DK Danemark
DM Dominique
DO République Dominicaine
DZ Algérie
EC Équateur
EE Estonie
EG Égypte
EH Sahara occidental
ER
ES
ET
FI
Érythrée
Espagne
Éthiopie
Finlande
FJ Fidji
FK Îles Falkland (Malouines)
FM Micronésie
(États fédérés de)
FO
FR
FX
Îles Faroe
France
France métropolitaine
GA Gabon
GB Royaume-Uni
GD Grenade
GE Georgie
GF Guyane française
GH Ghana
GI
GL
Gibraltar
Groenland
GM Gambie
GN Guinée
GP Guadeloupe
GQ Guinée Équatoriale
GR Grèce
GS Géorgie du Sud et les
GT
Îles Sandwich du Sud
Guatemala
GU Guam
GW Guinée-Bissau
GY Guyane
HK Hong Kong
HM Iles Heard et Mac Donald
HN Honduras
HR Croatie
HT Haïti
HU Hongrie
ID Indonésie
IE
IL
IN
IO
Irlande
Israël
Inde
Territoire britannique
IQ
IR en océan indien
Iraq
Iran (République islamique)
Islande IS
IT
JM
JO
JP
KE
Italie
Jamaïque
Jordanie
Japon
Kenya
KG Kyrghyzstan
KH Cambodge
KI Kiribati
KM Comores
KN Saint-Kitts et Nevis
KP Corée, République
KR démocratique populaire de
Corée, République de
KW Koweït
KY Îles Cayman
KZ Kazakhstan
LA
LS
LT
LU
LV
LY
LB
LC
LI
LK
LR
République du peuple du Laos
Liban
Sainte-Lucie
Liechtenstein
Sri Lanka
Libéria
Lesotho
Lituanie
Luxembourg
Lettonie
Libye Arabe Jamahiriya
MA Maroc
MC Monaco
MD Moldavie, République de
MG Madagascar
MH Îles Marshall
ML Mali
MM Birmanie
MN Mongolie
MO Macap
MP Îles Marianne du Nord
MQ Martinique
MR Mauritanie
MS Montserrat
MT Malte
MU Île Maurice
MV Maldives
MW Malawi
MX Mexique
MY Malaisie
MZ Mozambique
NA Namibie
NC Nouvelle-Calédonie
NE Niger
NF Île Norfolk
NG Nigéria
NI
NL
Nicaragua
Pays Bas
NO Norvège
NP Népal
NR Nauru
NU Niue
NZ Nouvelle-Zélande
OM Oman
PA Panamá
PE Pérou
PF Polynésie française
PG Papouasie Nouvelle Guinée
PH Philippines
PK Pakistan
PL Pologne
PM Saint-Pierre-et-Miquelon
PN Pitcairn
PR
PT
Porto Rico
Portugal
PW Palau
PY Paraguay
QA Qatar
RE Réunion
RO Roumanie
RU Fédération de Russie
RW Rwanda
SA Arabie Saoudite
SB Îles Solomon
SC Seychelles
SD Soudan
SE Suède
SG Singapour
SH Sainte Hélène
SI Slovénie
SJ
SK
SL
Svalbard et Jan Mayen
Slovaquie
Sierra Léone
SM Saint-Marin
SN Sénégal
SO Somalie
SR
ST
SV
SY
Surinam
São Tomé-et-Príncipe
Salvador
République arabe de Syrie
Swaziland SZ
TC
TD
Îles Turks et Caïques
Tchad
TF Territoires français du Sud
TG Togo
TH
TJ
TK
Thaïlande
Tadjikistan
Tokelau
TM Turkménistan
TN Tunisie
TO Tonga
TP Timor oriental
TR Turquie
TT
TV
Trinidad et Tobago
Tuvalu
TW Taïwan
TZ Tanzanie, République unifiée de
UA Ukraine
UG Ouganda
UM États-Unis mineurs des
Îles Outlying
US États-Unis
UY Uruguay
UZ Ouzbékistan
VA Ville État du Vatican
(Saint-Siège)
VC Saint-Vincent et les
VE
Grenadines
Vénézuela
VG Îles Vierges (Britaniques)
VI Îles Vierges (U.S.)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Îles Wallis et Futuna
WS Samoa
YE Yémen
YT Mayotte
YU Yougoslavie
ZA Afrique du Sud
ZM Zambie
ZR Zaïre
ZW Zimbabwe
63
FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
63 4/14/03, 12:40 PM
Glossaire pour le lecteur de DVD
Boîte aux lettres
Une méthode d’affichage des images de film au centre d’un téléviseur 4:3 sans qu’aucune partie de l’image ne soit effacée, mais en plaçant des bandes noires en haut et en bas de l’écran. Ce nom a été choisi parce que la forme de l’image sur l’écran rappelle la fente d’une boîte aux lettres.
Censure parentale
Une caractéristique de cet appareil qui permet de déterminer automatiquement si la reproduction d’un DVD
VIDEO particulier doit être autorisée, à l’aide du niveau de censure parentale (une mesure des scènes indésirables, etc. d’un point de vue éducatif) réglé au préalable sur cet appareil par l’utilisateur; si le niveau du logiciel est moins restrictif que celui réglé par l’utilisateur, il sera reproduit.
Chapitre
C’est la plus petite division sur un DVD VIDEO. C’est une division d’un titre et un équivalent aux plages pour les CD ou VCD.
Code de région
Un système permettant aux disques d’être reproduits uniquement dans des régions préalablement décidées.
Tous les pays du monde sont divisés en six régions, chaque région étant identifiée par un code de région (ou numéro de région) spécifique. Si le code de région donné
à un disque comprend un numéro correspondant au code de région d’un lecteur, le lecteur peut reproduire le disque.
Commande de lecture (PBC)
Fait référence au signal enregistré sur les VCD/SVCD permettant de commander leur reproduction. En utilisant les écrans de menu enregistrés sur un VCD/SVCD compatible PBC, vous pouvez profiter des disques interactifs et de ceux qui possèdent une fonction de recherche.
Format d’image
Le rapport entre la taille verticale et horizontale de l’image affichée. Le rapport horizontal/vertical des téléviseurs ordinaires est de 4:3 et celui des écrans large de 16:9.
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence d’un échantillon de données lors de la conversion de données analogiques en données numériques. La fréquence d’échantillonnage représente numériquement combien de fois le signal analogique original est échantillonné par seconde.
JPEG
C’est un système de compression de données pour images fixes mis au point par le groupe “Joint
Photographic Expert Group” et qui offre une légère diminution de la qualité de l’image en échange du taux de compression élevé.
Linear PCM (PCM: modulation par impulsions et codage)
Un système permettant la conversion d’un signal sonore analogique en un signal numérique pour traitement ultérieur, sans compression de données dans la conversion.
Menu de disque
Un affichage sur l’écran préparé pour permettre la sélection d’images, sons, sous-titres, multi-angles, etc.
enregistrés sur un DVD VIDEO.
MP3
MP3 est l’abréviation de “Motion Picture Experts Group 1
(ou MPEG-1) Audio Layer 3 (Norme MPEG 1 de niveau
3)”. MP3 est un simple format de fichier avec compression des données. En utilisant le format MP3, un
CD-R ou un CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire.
Multi-angle
En enregistrant plusieurs scènes en même temps sur un même titre, l’utilisateur peut choisir l’angle de vue qu’il préfère. Cette fonction s’appelle la fonction multi-angle.
Multicanaux
Les DVD VIDEO sont spécifiés pour avoir chaque plage sonore constituée par une piste sonore. Multicanaux fait référence a une structure du son avec trois canaux ou plus.
Multilingue
Quand un titre est créé pour prendre en charge plusieurs langues, il est appelé généralement un titre multilingue.
PCM en paquet (PCM: modulation par impulsions et codage)
Format pour DVD AUDIO avec un ratio de compression de 2:1. Il supoprte jusqu’à 192 kHz/24 bit et permet de recréer entièrement des signaux PCM.
Signal vidéo composite
C’est un signal vidéo composé de trois types de signaux combinés: un signal d’image composé d’un signal de luminance et de chrominance utilisant une technique de multiplication de fréquence; un signal en salve fournissant la base pour la reproduction couleur; et un signal de synchronisation.
Signal vidéo en composantes
C’est un signal vidéo pour lequel les parties de l’information nécessaire au signal de reproduction de l’image, composées des trois couleurs primaires de la lumière, sont transmises par des lignes de signal séparées. Les types de signal tels que R/G/B, Y/P
B
/P
R
, etc., sont disponibles.
Surround
Un système permettant de créer des champs sonores tridimensionnels très réalistes en disposant plusieurs enceintes autour de l’auditeur.
Vitesse de transfert
La vitesse de transfert de données numériques.
Normalement elle se mesure en baud par seconde (bps).
Le système DVD utilise une vitesse de transfert variable pour plus d’efficacité.
64
FR55-64_RX-DV31SL[E]f.p65
64 4/14/03, 12:40 PM
Commande d’appareils audio/vidéo JVC
Vous pouvez commander d’autres appareils audio et vidéo JVC avec la télécommande de cet appareil puisque les signaux de commande pour les appareils JVC sont préréglés dans cette dernière.
Commande d’appareils audio
Pour commander des appareils audio JVC avec cette télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de cet appareil.
• Pour commander une source avec la télécommande, la source doit être choisie à l’aide des touches de sélection de source de la télécommande.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec vos appareils.
7
Section de commande du son (Amplificateur)
Vous pouvez réaliser les opérations suivantes:
BASS + ou – Permet de régler les sons graves.
TREBLE + ou –
AUDIO POSITION
Permet de régler les sons aigus.
Permet de régler la position audio du caisson de grave.
SURROUND ON/OFF Mettre en ou hors service les modes
Surround—Dolby Digital, DTS Digital
Surround et Dolby Pro Logic II.
SURROUND MODE
TEST
CENTER +
SURR L +
SURR R +
EFFECT
ou
ou
SUBWFR +
ou
–
–
ou
–
–
Choisir les modes Surround.
Mettre en ou hors service la sortie de la tonalité de test.
Ajuster le niveau de sortie du canal de l’enceinte centrale.
Ajuster le niveau de sortie du canal de l’enceinte surround gauche.
Ajuster le niveau de sortie du canal de l’enceinte surround droite.
Ajuster le niveau de sortie du canal du caisson de grave.
Choisir le niveau d’effet.
65
FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
65 4/14/03, 12:40 PM
7
8
¢
¡
1
7
Enregistreur de CD
Après avoir appuyé sur CDR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un lecteur de CD et un enregistreur de CD:
3
4
1 – 10, +10
Démarrer la lecture.
Retourner au début de la plage actuelle
(ou d’une plage précédente).
Sauter au début de la plage suivante.
Recherche un point particulier vers l’avant.
Recherche un point particulier vers l’arrière.
Arrêter la lecture.
Mettre la lecture en pause. Pour la reprendre, appuyez sur 3 .
Choisir un numéro de plage directement.
Pour la plage numéro 5, appuyez sur 5.
Pour la plage numéro 15, appuyez sur
+10, puis sur 5.
Pour la plage numéro 20, appuyez sur
+10, puis sur 10.
Pour la plage numéro 30, appuyez sur
+10, sur +10, puis sur 10.
Remarque:
• Quand vous démarrer un enregistrement sur l’enregistreur de CD, utilisez les touches sur l’enregistreur de CD ou sur sa télécommande.
7
Tuner
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
FM/AM Accorder la dernière station FM ou AM choisie.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change alternativement entre FM et AM.
Commande d’appareils vidéo
Pour commander des appareils vidéo JVC en utilisant cette télécommande
• Certains magnétoscopes JVC peuvent recevoir deux types de signaux de commande—code de télécommande “A” et
“B”. Avant d’utiliser cette télécommande, assurez-vous que le code de télécommande du magnétoscope connecté aux prises VCR est réglé sur le code “A”.
• Pour commander les appareils vidéo en utilisant la télécommande, dirigez-la directement sur le capteur de télécommande de chaque appareil et non pas sur cet appareil.
7
Téléviseur
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
TV
TV VOL +/–
TV/VIDEO
Mettre le téléviseur sous ou hors tension.
Ajuster le volume.
Régler le mode d’entrée (TV ou VIDEO).
Après avoir appuyé sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un téléviseur:
CHANNEL +/– Changer les canaux.
1 – 9, 0, 100+ Choisir les canaux.
Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5.
Pour le canal numéro 10, appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour le canal numéro 23, appuyez sur 2, puis sur 3.
Pour le canal numéro 135, appuyez sur
100+, sur 3, puis sur 5.
TV RETURN Alterner entre le canal précédent et le canal actuel.
Après avoir appuyé sur FM/AM, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un tuner:
1 – 10, +10 Choisir un numéro de canal préréglé directement.
Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5.
Pour le canal numéro 15, appuyez sur
+10, puis sur 5.
Pour le canal numéro 20, appuyez sur
+10, puis sur 10.
TUNING 9 ou ( Accorder une station.
MEMORY Mémorise les stations pré-enregistrées.
FM MODE Changer le mode de réception FM.
Quand FM est choisi comme bande, vous pouvez réaliser les opérations suivantes pour la fonction RDS:
DISPLAY Affiche l’information RDS.
PTY SEARCH/PTY 9 ou (
Recherche un code PTY.
TA/NEWS/INFO Choissit un programme pour la fonction
Enhanced Other Networks.
7
Magnétoscope
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
VCR Mettre le magnétoscope sous ou hors tension.
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un magnétoscope:
3
1
¡
7
8
CHANNEL +/– Changer les canaux.
1 – 9, 0 Choisir les canaux de télévision sur le magnétoscope.
Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5.
Pour le canal numéro 10, appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour le canal numéro 23, appuyez sur 2, puis sur 3.
Démarrer la lecture.
Rebobiner la bande.
Avancer rapidement la bande.
Arrêter les opérations.
Mettre la lecture en pause. Pour la reprendre, appuyez sur 3 .
66
FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
66 4/14/03, 12:40 PM
Commande d’appareils d’autres fabricants
La télécommande fournie avec cet appareil peut émettre les signaux de commande de téléviseurs, décodeurs et magnétoscopes d’autres fabricants.
En changeant les signaux de télécommande préréglés sur ceux d’autres fabricants, vous pouvez commander des appareils d’autres fabricants en utilisant cette télécommande.
Changement des codes des signaux
5
Essayez de commander votre téléviseur en appuyant sur TV .
préréglés
Pour commander les appareils des autres fabricants en utilisant cette télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de chaque appareil.
• Pour commander une source avec la télécommande, la source doit avoir été choisie en utilisant les touches de sélection de source sur la télécommande.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec votre appareil.
Si votre téléviseur se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct.
S’il y a plus d’un code pour la marque de votre téléviseur, essayez chaque code jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
Fabricant
JVC
Codes de fabricant pour le téléviseur
Codes
01 *
AKAI 02, 05
Pour changer les signaux transmis pour commander un téléviseur d’un autre fabricant
1
2
4
Maintenez pressée TV
Appuyez sur TV.
.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches numériques (1 – 9, 0).
Référez-vous à la colonne de droite pour trouver le code.
Relâchez TV
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
TV
TV VOL +/–
TV/VIDEO
.
Mettre le téléviseur sous ou hors tension.
Ajuster le volume.
Régler le mode d’entrée (TV ou VIDEO).
Après appuyer sur TV, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un téléviseur:
CHANNEL +/– Changer les canaux.
1 – 9, 0, 100+ Choisir les canaux.
Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5.
Pour le canal numéro 10, appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour le canal numéro 23, appuyez sur 2, puis sur 3.
Pour le canal numéro 135, appuyez sur
100+, sur 3, puis sur 5.
• TV RETURN fonctionne comme touche ENTER si votre appareil nécessite que vous appuyiez sur
ENTER après la sélection du numéro de canal.
BLAUPANKT
DAEWOO
FENNER
FISHER
GRUNDIG
HITACHI
IRRADIO
MAGNAVOX
MITSUBISHI
MIVER
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PANASONIC
PHILIPS
SABA
SAMSUNG
SANYO
SCHNEIDER
SHARP
SONY
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
* “01” est le code initial.
Remarque:
03
09, 30, 31
04, 30, 31
05
06
07, 08
02, 05
09
10, 32
03
11, 33
12, 13, 17, 25 – 27
14
15, 16
09
12, 13, 17, 25 – 27
09, 18, 31
05
02, 05
19
20 – 24
12, 13, 17, 25 – 27
12, 13, 17, 25 – 27, 29
28
• Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
67
Remarques:
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
• Toutes les fonctions de la liste ci-à gauche ne sont peut-être pas affectées à des touches pour certains téléviseurs.
• Si vous ne pouvez pas changer les canaux de certains téléviseurs en appuyant sur les touches numériques, appuyez sur CHANNEL+ ou – pour changer les canaux.
FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
67 4/14/03, 12:40 PM
Pour changer les signaux transmis pour commander un décodeur d’un autre fabricant
1
Maintenez pressée STB .
2
Appuyez sur STB.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches numériques (1 – 9, 0).
Référez-vous à la colonne de droite pour trouver le code.
4
Relâchez STB .
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
STB Met le décodeur sous ou hors tension.
Après avoir appuyé sur STB, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un décodeur:
CHANNEL +/– Changer les canaux.
1 – 9, 0, 100+ Choisir les canaux.
Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5.
Pour le canal numéro 10, appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour le canal numéro 23, appuyez sur 2, puis sur 3.
Pour le canal numéro 135, appuyez sur
100+, sur 3, puis sur 5.
• TV RETURN fonctionne comme touche ENTER si votre appareil nécessite que vous appuyiez sur
ENTER après la sélection du numéro de canal.
Remarque:
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre décodeur .
5
Essayez de commander votre décodeur en appuyant sur STB .
Si votre décodeur se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct.
S’il y a plus d’un code pour la marque de votre décodeur, essayez chaque code jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
Codes de fabricant pour le décodeur
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SELECTOR
SKYMASTER
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI
Fabricant
JVC
AMSTRAD
BT
CANAL STELLITE
CANAL +
D–BOX
ECHOSTAR
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
22
30
07
12
35
22, 29
11
29
12, 36
35
13, 14, 34
11
32
13
24, 26, 33
10, 25, 31
15
09, 23
Codes
01 * , 02
03 – 06, 31
01
20
20
24
17 – 19, 21
11
28
27
07, 08
07, 17, 37
11
16
* “01” est le code initial.
Remarque:
• Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
4/14/03, 12:40 PM
68
FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
68
Commande d’appareils d’autres fabricants
Pour changer les signaux transmis pour commander un magnétoscope d’un autre fabricant
1
Maintenez pressée VCR .
2
Appuyez sur VCR.
3
Entrez le code du fabricant en utilisant les touches numériques (1 – 9, 0).
Référez-vous à la colonne de droite pour trouver le code.
4
Relâchez VCR .
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
VCR Met le magnétoscope sous ou hors tension.
7
8
3
1
¡
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur un magnétoscope:
1 – 9, 0 Choisir les canaux de télévision sur le magnétoscope.
Pour le canal numéro 5, appuyez sur 5.
Pour le canal numéro 10, appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour le canal numéro 23, appuyez sur 2, puis sur 3.
• TV RETURN fonctionne comme touche
ENTER si votre appareil nécessite que vous appuyiez sur ENTER après la sélection du numéro de canal.
Démarrer la lecture.
Rebobiner la bande.
Avancer rapidement la bande.
Arrêter les opérations.
Mettre la lecture en pause. Pour la reprendre, appuyez sur 3 .
Remarque:
• Référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre magnétoscope.
5
Essayez de commander votre magnétoscope en appuyant sur VCR .
Si votre magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que vous avez entré le code correct.
S’il y a plus d’un code pour la marque de votre magnétoscope, essayez chaque code jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
Codes de fabricant pour le magnétoscope
Fabricant
JVC
AKAI
BELL+HOWELL
BLAUPUNKT
CGM
DAEWOO
DIGITAL
FISHER
G.E.
GRUNDIG
HITACHI
LOEWE
MAGNAVOX
MITSUBISHI
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PANASONIC
PHILIPS
PHONOLA
SABA
SAMSUNG
SANYO
SHARP
SIEMENS
SONY
TELEFUNKEN
TOSHIBA
Codes
01 *
02, 36
03, 16
04
03, 05, 16
34
05
03, 16
06
07
08, 09
05, 10, 11
04, 05
12 – 15
16
17 – 19, 31
20
21
05, 22
05
17 – 19, 23, 31
24, 25
03, 16
26, 27
07
28 – 30, 35
17 – 19, 31, 32
33
* “01” est le code initial.
Remarque:
• Les codes de fabricant sont sujets à changement sans notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne peut plus commander l’appareil.
69
FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
69 4/14/03, 12:40 PM
Entretien
Afin d’obtenir les meilleures performances possibles de l’appareil, gardez vos disques et le mécanisme propre.
Remarques générales
En général, vous obtiendrez les meilleures performances en gardant propres vos disques et le mécanisme de l’appareil.
• Rangez les disques dans leur boîte et gardez-les dans un meuble ou sur une étagère.
Nettoyage des disques
Essuyez les disques avec un chiffon doux en ligne droite du centre vers l’extérieur.
Manipulation des disques
• Retirez les disques de leur boîte en les tenant par les côtés et en appuyant légèrement sur le trou central.
• Ne touchez pas la surface brillante du disque ni ne le tordez.
• Remettez les disques dans leur boîte après utilisation pour
éviter tout gondolage.
N’UTILISEZ PAS de solvant—tel qu’un nettoyant conventionnel pour disques, un vaporisateur, un diluant ou du benzène—pour nettoyer les disques.
• Faites attention de ne pas rayer la surface du disque quand vous le ranger dans sa boîte.
• Evitez une exposition directe au soleil, à des températures extrêmes et à l’humidité.
Nettoyage de l’appareil
• Taches sur l’appareil
Doivent être frottées avec un chiffon doux. Si l’appareil est très sale, essuyez-le avec un chiffon légèrement humidifié d’une solution détergente neutre, essorez bien le chiffon et essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon sec.
• Puisque l’appareil peut perdre de sa qualité, devenir endommagé ou perdre sa peinture, faites attention aux points suivants.
– NE FROTTEZ PAS avec un chiffon dur.
– NE FROTTEZ PAS trop fort.
– NE FROTTEZ PAS avec un diluant ou du benzène.
– N’APPLIQUEZ PAS de substance volatile telle qu’un insecticide sur l’appareil.
– NE LAISSEZ PAS des objets en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec l’appareil.
FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
70 4/14/03, 12:40 PM
70
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si certains problèmes ne peuvent pas
être résolus, contacter un centre de réparation JVC.
7
Général
enceinte.
l’affichage.
pas.
PROBLEME
Pas d’alimentation.
Pas de son des enceintes.
Le son provient d’une seule
“OVERLOAD” clignote sur
La télécommande ne fonctionne
CAUSE POSSIBLE
Le cordon d’alimentation n’est pas branché.
Les câbles de signal d’enceinte ne sont pas connectés.
Le câble audio n’est pas connecté correctement.
Une source incorrecte est choisie.
Le son est coupé.
Le témoin STANDBY s’allume après la mise sous tension, mais l’appareil se met aussitôt hors tension (en attente).
La télécommande ne fonctionne pas comme souhaité.
L’appareil est surchargé à cause d’une tension élevée.
La télécommande n’est pas prête pour l’opération souhaitée.
SOLUTION
Branchez le cordon sur une prise secteur.
Vérifiez le câblage des enceintes et corrigezle si nécessaire.
Connectez le cordon correctement (voir pages 9 à 11).
Choisissez la source correcte.
Appuyez sur MUTING sur la télécommande pour rétablir le son.
Choisissez le mode d’entrée correct
(analogique ou numérique).
Un mode d’entrée incorrect
(analogique ou numérique) est choisi.
Les connexions sont incorrectes.
La balance est réglée sur un extrême.
Les enceintes sont surchargées à cause du volume élevé.
Les enceintes sont surchargées à cause d’un court-circuit des prises d’enceinte.
Vérifiez les connexions.
Ajustez la balance correctement (voir pages
30 ou 58).
1. Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre l’appareil sous tension.
2. Arrêter la source de lecture.
3. Remettez l’appareil sous tension et ajuster le niveau de volume.
Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant, puis vérifier le câblage des enceintes.
Si “OVERLOAD” ne disparaît pas, débranchez le cordon d’alimentation, puis le rebrancher.
Si le câblage d’enceinte n’est pas court circuité, contactez votre revendeur.
Appuyez STANDBY/ON sur le panneau avant pour mettre l’appareil hors tension.
Débranchez le cordon d’alimentation et consultez votre revendeur.
Appuyez d’abord sur ou sur les touches de sélection de source, puis sur la touche souhaitée.
Approchez-vous de l’appareil. A une distance de moins de 7 m de l’appareil.
Retirez l’obstacle.
La télécommande est trop loin ou pas en face de l’appareil.
Il y a un obstacle entre la capteur de télécommande et l’appareil.
La télécommande n’est pas dirigée sur le capteur de télécommande de cet appareil ou des autres appareils.
Les piles ont été insérées à l’envers
(+/–).
Les piles sont faibles.
Les signaux de la télécommande ne sont pas réglés correctement.
Dirigez la télécommande sur le capteur de télécommande de l’appareil que vous souhaitez commander.
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles.
Entrez le code de fabricant correct (voir pages 67 à 69).
71
FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
71 4/14/03, 12:40 PM
7
Pour le lecteur de DVD
PROBLEME
Aucune image n’apparaît sur le téléviseur.
Aucun son n’est entendu et “NO
AUDIO” apparaît sur l’affichage.
Un disque ne peut pas être reproduit.
Un disque ne peut pas être reproduit et “0:00” apparaît sur la fenêtre d’affichage.
L’image et le son sont déformés.
“MULTI CH” ou “L/R ONLY” apparaît sur l’affichage.
Le format de l’image ne correspond pasbien à l’écran du téléviseur.
Aucun sous-titre n’apparaît sur l’écran du téléviseur bien que vous ayez choisi une langue de soustitre initiale.
La langue audio est différente de celle que vous avez choisie comme langue audio initiale.
CAUSE POSSIBLE
Le câble péritel n’est pas connecté correctement.
L’entrée du téléviseur n’est pas choisie correctement.
Ce disque ne peut pas être reproduit.
Le disque en place peut avoir été copié illégalement.
Le code de région de l’appareil et du disque ne sont pas compatibles.
La censure parentale est en service.
Le disque a été mis en place à l’envers, avec la face imprimée et celle avec les données inversées.
Ce disque ne peut pas être reproduit.
Le disque est rayé ou sale.
Un magnétoscope est connecté entre l’appareil et le téléviseur.
“SOURCE D’IMAGE” n’est peut-être pas réglé correctement pour le disque actuel.
La plage actuelle interdit la reproduction avec un son stéréo.
“TYPE D’ECRAN” n’est pas réglé correctement.
Le téléviseur n’est pas réglé correctement.
SOLUTION
Connectez le câble correctement
(voir page 9).
Choisissez l’entrée correcte sur le téléviseur.
Remplacez le disque (voir page 36).
Consultez le revendeur du disque.
Remplacez le disque (voir page 36).
Entrez votre code pour changer le niveau de censure parentale (voir page 62).
Insérez le disque correctement
(voir page 17).
Remplacez le disque (voir page 36).
Remplacez ou nettoyez le disque (voir page
70).
Connectez l’appareil directement au téléviseur.
Choisissez un autre réglage pour “SOURCE
D’IMAGE” (voir page 57).
Mettez en service le mode Surround (voir page 34) ou écouter une autre plage.
Réglez le type de moniteur correctement (voir page 57).
Réglez le téléviseur correctement.
Certains DVD sont programmés pour ne jamais afficher de sous-titre initialement. Si cela se produit, appuyez sur SUBTITLE sur la télécommande après avoir démarré la lecture
(voir page 41).
Certains DVD sont programmés pour toujours utiliser, initialement, la langue originale. Si cela se produit, appuyez sur AUDIO sur la télécommande après avoir démarré la lecture
(voir page 42).
4/14/03, 12:40 PM
72
FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
72
Guide de dépannage
7
Pour le Tuner
PROBLEME
Les émissions sont difficiles à
écouter à cause de bruit.
Un souffle ou un ronflement continu se produit pendant la réception FM.
Bruits de craquement occasionnels pendant la réception FM.
CAUSE POSSIBLE
L’antenne cadre AM est trop proche de l’appareil.
L’antenne FM fournie n’est pas
étendue et positionnée correctement.
Le signal capté est trop faible.
La station est trop éloignée.
Une antenne incorrecte est utilisée.
Les antennes sont mal connectées.
Bruit d’ignition provenant d’automobiles.
SOLUTION
Changez la position et la direction de l’antenne cadre AM.
Etendre l’antenne FM dans la meilleure position possible.
Connectez une antenne FM extérieure ou contactez votre revendeur.
Choisissez une autre station.
Vérifiez avec votre revendeur que vous avez une antenne correcte.
Vérifiez les connexions.
Eloignez l’antenne du trafic automobile.
7
Pour les disques MP3
PROBLEME
Un disque ne peut pas être reproduit.
Aucun fichier MP3 n’est reproduit, mais des fichiers JPEG le sont.
CAUSE POSSIBLE
Aucun fichier MP3 n’est enregistré sur le disque.
Ce disque ne peut pas être reproduit
(un CD-ROM, par exemple).
Les fichiers MP3 ne possèdent pas l’extension correcte—.mp3, .Mp3, .mP3, ou .MP3 dans leur nom de fichier.
Les fichiers MP3 ont un débit binaire inférieur à 64 kbps.
Les fichiers MP3 ne sont pas enregistrés dans un format compatible avec le format ISO 9660
Niveau 1 ou 2.
MP3/JPEG est réglé sur “JPEG”.
SOLUTION
Remplacez le disque.
Ajoutez une extension—.mp3, .Mp3, .mP3, ou
.MP3—aux noms de fichier (voir page 51).
L’appareil ne peut pas reproduire de tels fichiers. Remplacez le disque.
Remplacez le disque. (Enregistrez les fichiers
MP3 en utilisant un logiciel compatible).
Quand des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, réglez MP3/
JPEG sur “MP3” pour reproduire les fichiers
MP3 (voir page 58).
7
Pour les disques JPEG
PROBLEME
Un disque ne peut pas être reproduit.
Aucun fichier JPEG n’est reproduit, mais des fichiers MP3 le sont.
CAUSE POSSIBLE
Aucun fichier JPEG n’est enregistré sur le disque.
Ce disque ne peut pas être reproduit (un CD-ROM, par exemple).
Les fichiers JPEG ne possèdent pas l’extension correcte dans leur nom de fichier.
SOLUTION
Remplacez le disque.
Les fichiers JPEG ne sont pas au format JPEG de base.
Les fichiers JPEG ne sont pas enregistrés dans un format compatible avec le format ISO 9660
Niveau 1 ou 2.
MP3/JPEG est réglé sur “MP3”.
Ajoutez une extension—.jpg, .jpeg, .JPG,
.JPEG ou n’importe quelle combinaison de majuscules et minuscules (telle que “.Jpg”)
—aux noms de fichier (voir page 53).
L’appareil ne peut pas reproduire de tels fichiers. Remplacez le disque.
Remplacez le disque. (Enregistrez les fichiers
JPEG en utilisant un logiciel compatible).
Quand des fichiers MP3 et JPEG sont enregistrés sur un même disque, réglez MP3/
JPEG sur “JPEG” pour reproduire les fichiers
JPEG (voir page 58).
73
FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
73 4/14/03, 12:40 PM
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Amplificateur
Puissance de sortie Pendant une opération stéréo:
Canaux avant: 80 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à
1 kHz avec pas plus de 0,9% de distorsion harmonique totale. (IEC268-3/DIN)
Pendant une opération Surround:
Canaux avant:
Canal central:
80 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à
1 kHz avec pas plus de 0,8% de distorsion harmonique totale.
80 W, min. RMS, entraîné sur 8
Ω
à 1 kHz avec pas plus de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Canaux surround: 80 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 Ω
à 1 kHz avec pas plus de 0,8% de distorsion harmonique totale.
Audio
Sensibilité d’entrée audio/Impédance (1 kHz): TV, TAPE/CDR, STB, VCR:
Entrée audio (DIGITAL IN)* : Coaxial:
Optique:
DIGITAL 1 (STB):
DIGITAL 2 (TV):
(660 nm ±30 nm)
* Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS Digital Surround
(avec une fréquence d’échantillonnage—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
87 dB/67 dB Rapport signal sur bruit (’66 IHF/DIN): TV, TAPE/CDR, STB, VCR:
Réponse en fréquence (8 Ω ): TV, TAPE/CDR, STB, VCR:
Commande de la tonalité: Graves (100 Hz): ±10 dB ±2 dB
20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
Aigus (10 kHz): ±10 dB ±2 dB
240 mV/47 k Ω
0,5 V(c-c)/75 Ω
–21 dBm à –15 dBm
Vidéo
Sensibilité d’entrée vidéo/Impédance (1 kHz):
Vidéo composite: STB IN, VCR IN: 1 V(c-c)/75 Ω
S-vidéo: STB IN, VCR IN: (Y:luminance):
(C:chrominance):
RGB: STB IN, VCR IN: 0.7 V(p-p)/75 Ω
Niveau de sortie vidéo/Impédance (1 kHz):
Vidéo composite: VCR OUT, TV OUT: 1 V(c-c)/75 Ω
S-vidéo: TV OUT: (Y:luminance):
RGB: TV OUT:
(C:chrominance):
0.7 V(p-p)/75 Ω
Système de couleur: PAL
Résolution horizontale: 500 lignes
Rapport signal sur bruit: 63 dB
Synchronisation: Négative
1 V(c-c)/75
0,286 V(c-c)/75
1 V(c-c)/75
Ω
Ω
0,286 V(c-c)/75
Ω
Ω
Tuner FM (IHF)
Plage d’accord: 87,50 MHz à 108,00 MHz
Tuner AM
Plage d’accord: PO: 522 kHz à 1 629 kHz
Général
Alimentation: Secteur 230 V , 50 Hz
Consommation: 180 W (pendant le fonctionnement)
2 W (en mode d’attente)
Dimensions (L x H x P): 435 mm x 100 mm x 403,5 mm
Masse: 8,4 k g
74
FR65-74_RX-DV31SL[E]f.p65
74 4/14/03, 12:40 PM
Alvorens te installeren
Voorzorgen
Algemene voorzorgen
Controleren van de bijgeleverde accessoires
Controleer dat u alle hieronder beschreven accessoires heeft.
Het aantal van iedere accessoire wordt tussen haakjes aangegeven.
• Steek GEEN metalen voorwerpen in het toestel.
• Demonteer het toestel NIET en verwijder GEEN schroeven, afdekkingen of de behuizing.
• Stel het toestel NIET aan regen of vocht bloot.
Plaats
• Kies een plaats die vlak, droog en niet aan vocht onderhevig is.
• De temperatuur rond het toestel moet tussen 5˚C en 35˚C zijn.
• Zorg dat er een goede ventilatie rond het toestel is. Het toestel kan oververhitten en worden beschadigd indien de ventilatie rond het toestel niet goed is.
Behandeling van het toestel
• Raak het netsnoer NIET met natte handen aan!
• Gebruik altijd de stekker en trek NIET aan het snoer wanneer u het netsnoer van het stopcontact wilt ontkoppelen.
• Houd het netsnoer uit de buurt van andere snoeren en de antenne. Het netsnoer kan namelijk ruis of storing veroorzaken. Gebruik bij voorkeur een coaxkabel voor het verbinden van de antenne daar dit soort kabels een goede bescherming tegen interferentie bieden.
• In geval van een stroomonderbreking of wanneer de stekker uit het stopcontact is, zullen de door u gemaakte instellingen, bijvoorbeeld de FM of AM voorkeurzenders en geluidsinstellingen, na een paar dagen worden gewist.
• Afstandsbediening (1)
• Batterijen (2)
• AM-ringantenne (1)
• FM-antenne (1)
Raadpleeg direct de plaats van aankoop indien iets ontbreekt.
• De voor de diverse bedieningen gegeven tijden dienen uitsluitend ter referentie. De werkelijke vereiste tijd is mogelijk anders.
• De volgende markeringen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt en tonen de bruikbare discs voor de in het betreffende gedeelte uitgelegde bediening. Discs die niet kunnen worden gebruikt, worden halfgrijs afgebeeld.
1
NL01-11_RX-DV31[E]f.p65
1 4/14/03, 1:59 PM
Inhoudsopgave
Namen van onderdelen ................................. 3
Voorpaneel ....................................................................... 3
Afstandsbediening ........................................................... 4
Achterpaneel .................................................................... 5
Starten ...................................................... 6
Aansluiten van de antennes voor AM en FM ................... 6
Aansluiten van de luidsprekers ........................................ 7
Aansluiten van audio-/videocomponenten ....................... 8
7 Meer over aansluitsnoeren en kabels ....................... 8
7 SCART-verbinding ..................................................... 9
7 Digitale verbinding .................................................. 10
7 Aansluiten van een Cassettedeck/CD-recorder ...... 11
Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening ........... 11
Basisbediening .......................................... 12
Inschakelen van de stroom ............................................ 12
Kiezen van de af te spelen bron .................................... 12
Instellen van het volume ................................................. 12
7 Luisteren met een hoofdtelefoon ............................. 13
Kiezen van de voorluidsprekers ..................................... 13
Veranderen van de bronnaam ........................................ 13
Tijdelijk dempen van het geluid ..................................... 14
Veranderen van de helderheid van het display ............. 14
Uitschakelen van de stroom met de inslaaptimer .......... 14
Kiezen van de analoge of digitale ingangsfunctie ......... 14
7
Handmatig veranderen van de digitale ingangsfunctie—alleen voor DVD VIDEO ............... 15
Verzwakken van het ingangssignaal .............................. 15
Activeren van TV Direct .................................................. 16
Activeren van de opnamefunctie ................................... 16
Basisbediening voor DVD-speler .................. 17
Bediening van de tuner ............................... 19
Handmatig afstemmen op zenders ................................ 19
Gebruik van voorkeurzenders ........................................ 19
7
Vastleggen van voorkeurzenders ............................ 19
7 Afstemmen op een voorkeurzender ........................ 20
Kiezen van de FM-ontvangstfunctie ............................... 20
Gebruik van RDS (Radio Datasysteem) voor ontvangst van FM-zenders ........................................................... 21
Opzoeken van een programma met PTY-codes ............ 22
Tijdelijk overschakelen len naar een ander gewenst radioprogramma .......................................................... 23
Basisinstellingen........................................ 25
Snel instellen van de luidsprekers ................................. 25
In te stellen basisonderdelen ......................................... 26
7 Luidsprekerinformatie .............................................. 27
7 Luidsprekerafstand ................................................. 27
7 Drempelfrequentie ................................................... 28
7 Lage frequentie-effect verzwakker .......................... 28
7 Compressie dynamisch bereik ................................ 28
7 Digitale ingang (DIGITAL IN) aansluitingen ............ 29
7 Automatisch surround ............................................. 29
7 Automatisch functie ................................................. 29
Geluidsinstellingen ..................................... 30
7 Uitgangsbalans van voorluidsprekers ..................... 30
7
Toon ......................................................................... 31
7 Luidsprekeruitgangniveaus ..................................... 31
7
DAP-effectniveau ..................................................... 31
7 Subwoofer audiopositie ........................................... 31
Voor realistische geluidsvelden .................... 32
Activeren van de surroundfunctie .................................. 34
Kiezen van surroundfuncties .......................................... 34
Instellen van de surroundfunctie met gebruik van de afstandsbediening ....................................................... 35
Bediening van de DVD-speler ....................... 36
Meer over discs .............................................................. 36
Meer over de in-beeldstaaf ............................................ 38
Basisbediening met de in-beeldstaaf ............................ 39
Veranderen van de tijdinformatie ................................... 39
Opzoeken van een gewenste scène met het discmenu ..................................................................... 40
Kiezen van de camerahoek ........................................... 41
Kiezen van de ondertiteltaal ........................................... 41
Kiezen van de taal voor het geluid ................................. 42
Kiezen van het audiokanaal ........................................... 42
Weergave vanaf een bepaald punt op de disc ............. 43
7 Opzoeken van een gewenste titel/groep ................ 43
7 Opzoeken van een gewenst hoofdstuk/fragment ... 44
7 Opzoeken van een gewenst punt door de tijd in te voeren .................................................................. 44
Speciale beeldweergave ............................................... 45
7 Stilbeeld en beeld-voor-beeld weergave ................ 45
7 Slow-motion (vertraagde) weergave ....................... 45
7 Kiezen van doorlopen van stilbeelden die op een
DVD AUDIO zijn opgenomen .................................. 45
7 Inzoomen ................................................................. 46
7 Weergave van een bonusgroep .............................. 46
Veranderen van de VFP-instelling .................................. 47
Geprogrammeerde weergave ........................................ 48
Willekeurige weergave ................................................... 49
Herhaalde weergave ...................................................... 49
Weergave van MP3 discs ........................... 51
Basisbediening .............................................................. 51
Bediening met het MP3 CONTROL scherm ................... 52
Herhaalde weergave ...................................................... 52
Weergave van JPEG discs .......................... 53
Weergave met dia-show ................................................ 53
Bediening met het JPEG CONTROL scherm ................. 54
Herhaalde weergave ...................................................... 54
Bediening met het keuzemenu ..................... 55
7 Menu voor taalkeuze—LANGUAGE ........................ 57
7 Menu voor beeldinstellingen—PICTURE ................. 57
7 Menu voor audiokeuze—AUDIO ............................. 58
• Taalcodelijst ......................................................... 58
7 Menu voor luidsprekerinstellingen
—SPK. SETTING ..................................................... 59
7 Menu voor overige instellingen—OTHERS .............. 60
Beperken van weergave met het kinderslot
(Parental Lock) ............................................................ 61
7 Instellen van het kinderslot ...................................... 61
7 Veranderen van de instelling van het kinderslot ..... 62
7 Tijdelijk annuleren van het kinderslot ...................... 62
• Codelijst voor landen/gebieden voor kinderslot .............................................................. 63
Termen voor de DVD-speler ......................... 64
Bediening van JVC audio- en videocomponenten ................................. 65
Bediening van audiocomponenten ................................ 65
Bediening van videocomponenten ................................ 66
Bediening van apparatuur van andere merken ................................................. 67
Veranderen van de reeds vastgelegde bedieningssignaalcodes ............................................. 67
Onderhoud ................................................ 70
Oplossen van problemen ............................. 71
Technische gegevens .................................. 74
2
NL01-11_RX-DV31[E]f.p65
2 4/14/03, 1:59 PM
Namen van onderdelen
Voorpaneel
1
STANDBY/ON
STANDBY
2 3 4 5
R X - D V 3 1 H O M E C I N E M A D V D - A U D I O / V I D E O C O N T R O L C E N T E R
DVD STB VCR TV FM/AM TAPE/CDR
SOURCE NAME
6
TV DIRECT
MASTER VOLUME
7
1
SPEAKERS
2 DVD AUDIO
INPUT
ANALOG/DIGITAL
SURROUND
ON/OFF MODE
INPUT ATT.
REC MODE
SETTING ADJUST MEMORY
CONTROL
COMPACT
SUPER VIDEO
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
8 9 p q w e r t y u i o
Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details.
1 STANDBY/ON toets en STANDBY lampje (12)
2 Disclade en verlichtingslampje (17)
3 DVD-speler bedieningstoetsen (17, 18)
0 (openen/sluiten), 4 (achterwaarts verspringen),
¢ (voorwaarts verspringen), 7 (stoppen), 3 (afspelen),
8 (pauzeren)
4 Bronkeuzetoetsen en lampjes (12)
• DVD, STB, VCR, TV, TAPE/CDR, FM/AM
5 SOURCE NAME toets (13)
6 TV DIRECT toets (16)
7 MASTER VOLUME regelaar (12, 17)
8 SPEAKERS 1 toets (13)
SPEAKERS 2 toets (13)
9 DVD AUDIO lampje (17) p INPUT ANALOG/DIGITAL toets (14, 15)
INPUT ATT. (verzwakking) toets (15) q SURROUND ON/OFF toets (34) w SURROUND MODE toets (34)
REC (opname) MODE toets (16) e Display
• Zie “Display” hieronder voor details.
r SETTING toets (25, 26) t ADJUST toets (30) y MEMORY toets (19, 25) u CONTROL 5 / ∞ / 2 / 3 toetsen (19, 20, 25, 26, 30) i (hoofdtelefoon) aansluiting (13) o Afstandsbedieningssensor (11)
Display
1 2 3 4 5 6 7 8 9
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP.
RESUME
RANDOM
B.S.P.
PROGRESSIVE
BONUS
RDS TA NEWS INFO
TUNED STEREO AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
~ 0 -
1 Ingangsfunctie-indicators (15)
• ANALOG, DIGITAL AUTO
2 Surroundindicators (29, 34)
• AUTO SURROUND, SURROUND
3 Surroundfunctie-indicators (32, 33)
• PL , DSP
4 SLEEP indicator (14)
5 Weergavefunctie-indicators (48 – 50)
• PROGRAM, REPEAT 1/A-B, RANDOM
6 RDS indicators (21, 23)
• RDS, TA, NEWS, INFO
7 Voorluidsprekerindicators (13)
SPK 1/2
8 INPUT ATT (verzwakking) indicator (15)
9 REC (opname) indicator (16)
= !
@ # $ % ^
0 Geluidssignaalindicators (15)
• PPCM, DIGITAL (Dolby Digital),
Surround), LPCM
(DTS Digital
Signaal- en luidsprekerindicators (34)
• L, C , R, SUBWFR (Subwoofer), LFE (Lage frequentieeffect), LS, S, RS
= Hoofddisplay
~ RESUME indicator (18)
!
DVD AUDIO indicators (17)
• B.S.P. (Doorlopen stilbeelden), BONUS
@ Tunerfunctie-indicators (19, 20)
• TUNED, STEREO, AUTO MUTING
# Frequentie-toestelindicators
• kHz (voor AM-zender), MHz (voor FM-zender)
$ Volume-aanduiding
% A.POSITION (audiopositie) indicator (31)
^ AUTO MODE indicator (29)
3
NL01-11_RX-DV31[E]f.p65
3 4/14/03, 1:59 PM
Afstandsbediening
4
5
6
7
8
1
2
3
9 p q
Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details.
1 TV DIRECT toets (16)
2 TV/VIDEO toets (17, 66, 67)
3 Bronkeuzetoetsen (12)
• DVD, VCR, STB, TV, FM/AM, TAPE, CDR
4 TV VOL (volume) +/– toets (66, 67)
5 CHANNEL +/– toets (66 – 68)
6 Multibedieningstoetsen
• 4 , 3 , ¢ , 1 , 7 , 8 , ¡
• TUNING 9 en ( toetsen (19)
• FM MODE toets (20)
• MEMORY toets (20)
7 DVD-bedieningstoetsen
• TOP MENU toets (40)
• MENU toets (40)
• ENTER toets
• Cursor 5 / ∞ / 3 / 2 toetsen
• ON SCREEN toets (38, 39)
RDS-bedieningstoetsen
• TA/NEWS/INFO toets (23)
• PTY SEARCH toets (22)
• PTY 9 en ( toetsen (22)
• DISPLAY toets (21)
8 CHOICE toets (55, 56)
9 (standby/aan) toetsen (12, 66 – 69)
• AUDIO, VCR, STB, TV p MUTING toets (14) q VOLUME +/– toets (12, 17)
Voor het openen van de afdekking van de afstandsbediening moet u hier drukken en dan de afdekking omlaag schuiven.
DVD-A
OL CENTER
4
7
+10
8
1
5
9
2
6
3
• Zie “Afstandsbediening—achter de klep” op bladzijde 5 voor details aangaande de toetsen achter de afdekking.
4/14/03, 2:46 PM
4
NL01-11_RX-DV31[E]f.p65
4
Namen van onderdelen
Afstandsbediening—achter de klep
4
5
6
1
2
3
7
8
9
0
-
=
~
!
@
#
$
6 PAGE toets (45)
7 VFP toets (47)
8 Toetsen voor instellen van het geluid (31, 35, 65)
• BASS + en – toetsen
• TREBLE + en – toetsen
• TEST toets
• EFFECT toets
• SUBWFR (subwoofer) + en – toetsen
• CENTER + en – toetsen
• SURR L (surroundlinks) + en – toetsen
• SURR R (surroundrechts) + en – toetsen
9 TITLE/GROUP toets (43, 52, 53)
0 RETURN toets (40)
Cijfertoetsen
• Voor het kiezen van voorkeurkanalen (20)
• Voor het bedienen van audio-/videocomponenten
(66 – 69)
• TV RETURN toets (66 – 69)
= SLEEP toets (14)
~ DIMMER toets (14)
!
ANALOG/DIGITAL INPUT toets (14, 15)
@ DECODE toets (15)
# AUDIO POSITION toets (31)
$ Surroundtoetsen (34)
• SURROUND MODE toets
• SURROUND ON/OFF toets
1 SUBTITLE toets (41)
2 AUDIO toets (42)
3 ZOOM toets (46)
4 ANGLE toets (41)
5 REPEAT toets (50, 52, 54)
Achterpaneel
1 2 3 4
FRONT SPEAKERS 1 2
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
8 16
1 AND 2:
16 32
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
TAPE / CDR
LEFT
RIGHT LEFT
AUDIO
AV COMPU LINK-
RIGHT
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
RGB Y/C
SUB-
WOOFER
OUT
VCR
AV IN/OUT
DIGITAL 1
(STB)
AV IN
DIGITAL IN
DIGITAL 2
(TV)
STB
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
TV
AM LOOP
AM EXT
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
6 7 8 9 p 5
Zie de tussen haakjes aangegeven bladzijden voor details.
1 Luidsprekeraansluitingen (7)
• FRONT SPEAKERS 1, FRONT SPEAKERS 2, CENTER
SPEAKER, SURROUND SPEAKERS
2 SUB-WOOFER OUT aansluiting (7)
3 DIGITAL IN aansluitingen (10)
• Coaxiaal: DIGITAL 1 (STB)
• Optisch: DIGITAL 2 (TV)
4 DIGITAL OUT aansluiting (10)
5 Netsnoer
6 AV COMPU LINK- aansluitingen (voor gebruik in de toekomst)
7 AUDIO in- en uitgangsaansluitingen (11)
• Ingang: TAPE/CDR IN
• Uitgang: TAPE/CDR OUT
8 RGB-Y/C keuzeschakelaar (9)
9 SCART aansluitingen (9)
• AV IN/OUT (VCR, TV)
• AV IN (STB) p FM/AM ANTENNA aansluitingen (6)
5
NL01-11_RX-DV31[E]f.p65
5 4/14/03, 1:59 PM
Starten
Aansluiten van de antennes voor AM en FM
AM-ringantenne
(bijgeleverd)
Verbind een enkel vinylafgedekt draad (niet bijgeleverd) indien de
AM- ontvangst slecht is.
Verbind een FM-buitenantenne (niet bijgeleverd) indien de FM-ontvangst slecht is.
AM LOOP
FM-antenne (bijgeleverd)
Monteer de AM-ringantenne door de lipjes van de ring in de opening op de houder te drukken.
1 2
1
AM EXT
3
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
8 16
1 AND 2:
16 32
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
2
CO
Verbinden van de AM-antenne
Verbind de bijgeleverde AM-ringantenne met de AM LOOP aansluitingen.
1
Verwijder de isolatie indien het draad van de AMringantenne met vinyl is bedekt.
2
Druk het klemmetje van de aansluiting ( 1 ), omlaag en steek het draad in ( 2 ).
3
Laat het klemmetje los.
Draai de ring totdat de ontvangst optimaal is.
• Verbind een enkel vinyl-afgedekt draad (niet bijgeleverd) voor buiten met de AM EXT aansluiting terwijl u gewoon de
AM-ringantenne aangesloten houdt.
Verbinden van de FM-antenne
Verbind de bijgeleverde FM-antenne als tijdelijke oplossing met de FM 75 Ω COAXIAL aansluiting.
Trek de bijgeleverde FM-antenne in horizontale richting uit.
• Sluit een FM-buitenantenne (niet bijgeleverd) aan indien de ontvangst slecht is. Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne alvorens een 75 Ω antenne met coaxstekker (IEC of DIN
45325) aan te sluiten.
Opmerking:
• Zorg dat de antennegeleiders geen contact met andere aansluitingen, aansluitsnoeren en netsnoeren maken. De ontvangst wordt anders namelijk mogelijk gestoord.
4/14/03, 1:59 PM
6
NL01-11_RX-DV31[E]f.p65
6
Starten
Aansluiten van de luidsprekers
U kunt de volgende luidsprekers met dit toestel verbinden:
• twee paar voorluidsprekers
– FRONT SPEAKERS 1 aansluitingen
– FRONT SPEAKERS 2 aansluitingen
• één paar surroundluidsprekers
• één middenluidspreker
• één subwoofer
Aansluitdiagram
LET OP:
• Gebruik luidsprekers met de impedantie die bij de luidsprekeraansluitingen is aangegeven—SPEAKER
IMPEDANCE.
• Sluit NIET meer dan één luidspreker op één luidsprekeraansluiting aan.
1
Å ı
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS FRONT SPEAKERS 1 2
2 1
SUB-
WOOFER
OUT
2
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
RIGHT
8 16
1 AND 2:
16 32
LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
Ç Î ‰ Ï Ì
Subwoofer met eigen circuit
(voorbeeld)
3
Ó
Aansluiten van de luidsprekersnoeren
Voor iedere luidspreker moet u de (+) en (–) aansluitingen op het achterpaneel verbinden met de respectievelijk (+) en (–) gemarkeerde aansluitingen op de luidsprekers.
1
Verwijder de isolatie van het eind van ieder luidsprekersnoer (niet bijgeleverd) en draai de draadkernen ineen.
2
Druk het klemmetje van de luidsprekeraansluiting omlaag
( 1 ), en steek het luidsprekersnoer in ( 2 ).
3
Laat het klemmetje los.
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
8 16
1 AND 2:
16 32
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
Å Naar rechter-voorluidspreker 1 ı Naar linker-voorluidspreker 1
Ç Naar rechter-voorluidspreker 2
Î Naar linker-voorluidspreker 2
‰ Naar middenluidspreker
Ï Naar rechtersurroundluidspreker
Ì Naar linker-surroundluidspreker
Ó Naar ingangsaansluiting van subwoofer
Aansluiten van een subwoofer
Door een subwoofer aan te sluiten, kunt u de weergave van de lage tonen versterken en de oorspronkelijke LFE (lage frequentie-effect) signalen van digitale software reproduceren.
Verbind de ingangsaansluiting van een subwoofer met eigen circuit middels een snoer met RCA tulpstekkers (niet bijgeleverd) met de SUB-WOOFER OUT aansluiting op het achterpaneel.
• Zie tevens de gebruiksaanwijzing van de subwoofer.
Opmerking:
• U kunt de subwoofer op iedere gewenste plaats installeren daar de lage tonen niet-richtinggevoelig zijn. Plaats echter normaliter recht voor de luisterpositie.
Meer over de luidsprekerimpedantie
De vereiste luidsprekerimpedantie voor de voorluidsprekers verschilt afhankelijk of u zowel de FRONT
SPEAKERS 1 als FRONT SPEAKERS 2 aansluitingen gebruikt of slechts één paar luidsprekers aansluit.
• Indien u slechts één paar voorluidsprekers aansluit, dient de impedantie van de voorluidsprekers 8 Ω – 16 Ω te zijn.
• Indien u twee paar voorluidsprekers aansluit, dient de impedantie van de voorluidsprekers 16 Ω – 32 Ω te zijn.
Voor een optimaal geluid met dit toestel dient u alle luidsprekers, uitgezonderd de subwoofer, op een gelijke afstand tot de luisterpositie te plaatsen waarbij de voorkant van iedere luidspreker naar de luisteraar is gericht.
Verander vervolgens de instellingen voor de subwoofer en luidsprekers al naar gelang de condities van de kamer en dergelijke (zie bladzijden 26 – 28).
• U kunt de vereiste instellingen voor de luidsprekers snel in overeenstemming met het aantal aangesloten luidsprekers maken. Zie “Snel instellen van de luidsprekers” op bladzijde 25.
7
NL01-11_RX-DV31[E]f.p65
7 4/14/03, 1:59 PM
Aansluiten van audio-/videocomponenten
7
Meer over aansluitsnoeren en kabels
Voor SCART-verbindingen
Bij dit toestel wordt geen SCART-kabel geleverd.
Gebruik de bij de andere componenten geleverde kabels of koop de vereiste kabels in een winkel.
SCART-kabel (niet bijgeleverd)
Voor een analoge decoder
Voor het bekijken of opnemen van gecodeerde programma’s met uw videorecorder, moet u de analoge decoder met uw videorecorder verbinden en het gecodeerde kanaal met uw videorecorder kiezen.
Verbind de decoder met uw TV indien uw videorecorder geen geschikte aansluiting voor de decoder heeft.
Zie tevens de bij deze componenten geleverde gebruiksaanwijzingen.
Voor opname van beelden van STB
Indien een STB en videorecorder direct middels een SCART-kabel zijn verbonden, kunt u de beelden van de STB op de videorecorder opnemen zonder gebruik van de menuschermen van STB. Zie tevens de bij de STB geleverde gebruiksaanwijzing voor details.
Voor digitaal geluid
Voor weergave van digitaal geluid moet u zowel de SCART-kabel aansluiten als de digitale verbinding maken (zie bladzijde 10).
Voor audio-verbindingen
Verbind de externe componenten middens de audiosnoeren met dit toestel.
Gebruik de bij de andere componenten geleverde snoeren of kabels of koop de vereiste snoeren in een winkel.
A
Digitaal coaxsnoer (niet bijgeleverd)
B Optisch digitaal snoer (niet bijgeleverd)
C
Audiosnoer (niet bijgeleverd)
Wit
Rood
Opmerkingen voor een digitale verbinding
• Bij het verlaten van de fabriek zijn de DIGITAL IN aansluitingen ingesteld voor het gebruik met de volgende componenten:
– DIGITAL 1 (coaxiaal): Voor STB
– DIGITAL 2 (optisch): Voor TV
• Indien u een CD-recorder aansluit, moet u de digitale ingangsaansluiting (DIGITAL IN) instelling veranderen (zie
“Digitale ingang (DIGITAL IN) aansluitingen” op bladzijde 29) en tevens de juiste bronnaam instellen (zie “Veranderen van de bronnaam” op bladzijde 13).
• Kies de juiste digitale ingangsfunctie (zie “Kiezen van de analoge of digitale ingangsfunctie” op bladzijde 14).
De geluidsweergave via dit toestel wordt mogelijk vervormd indien u een geluidseffecttoestel, bijvoorbeeld een grafische equalizer, tussen de broncomponenten en dit toestel aansluit.
4/14/03, 1:59 PM
8
NL01-11_RX-DV31[E]f.p65
8
Starten
Schakel alle componenten en dit toestel uit alvorens aan te sluiten.
• De afbeeldingen van de in- en uitgangsaansluitingen zijn standaardvoorbeelden. Zie daarom tevens de gebruiksaanwijzingen van andere aan te sluiten componenten daar de werkelijke namen van de aansluitingen op het achterpaneel mogelijk anders zijn.
7
SCART-verbinding
Sluit NIET een TV via een videorecorder of een TV met ingebouwde videorecorder aan. Het beeld wordt anders mogelijk vervormd.
Videorecorder
STB (Set Top Box)
RGB-Y/C keuzeschakelaar
RGB Y/C
VCR
AV IN/OUT
AV IN
STB
TV
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
8 16
1 AND 2:
16 32
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
TV
Instellen van de RGB-Y/C keuzeschakelaar
Druk de RGB-Y/C keuzeschakelaar in de vereiste stand terwijl het toestel is uitgeschakeld:
RGB Y/C
• Indien de TV compatibel met het RGB-signaal is, druk naar “RGB”.
• Indien de TV compatibel met het S-videosignaal is, druk naar “Y/C”.
• Indien de TV uitsluitend compatibel is met het composiet videosignaal, druk naar “RGB”.
Opmerking:
• Indien u de RGB-Y/C keuzeschakelaar in een andere stand drukt terwijl het toestel is ingeschakeld, zal de nieuwe instelling pas effectief zijn nadat u het toestel een keer heeft uitgeschakeld.
9
NL01-11_RX-DV31[E]f.p65
9 4/14/03, 1:59 PM
Specificaties SCART-aansluiting
TV VCR STB
IN
OUT
AUDIO
VIDEO
AUDIO
L/R 䡬
Composiet 䡬
S-video
RGB
L/R
−
−
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬 *
1
䡬 *
1
䡬
Composiet 䡬
*
1
*
2
䡬
*
1
*
2
VIDEO S-video 䡬
*
2
−
RGB 䡬 *
2
−
T-V LINK 䡬 *
3
䡬 *
3
䡬 *
3
䡬
䡬
䡬
*
1
De signalen die via een SCART-aansluiting worden ontvangen, kunnen niet via dezelfde SCART-aansluiting worden uitgestuurd.
*
2
Het videoformaat van de video-uitgangssignalen is hetzelfde als het formaat van de videoingangssignalen. Indien bijvoorbeeld S-videosignalen door dit toestel worden ontvangen, kunnen uitsluitend
S-videosignalen via dit toestel worden uitgestuurd.
Zie de bij de videocomponenten geleverde gebruiksaanwijzingen voor details aangaande de instellingen voor de video in- en uitgangssignalen.
*
3
De signalen voor de T-V LINK functie worden altijd via dit toestel gestuurd.
Voor TV en videoformaat
Zie de gebruiksaanwijzing van de TV indien de TV meerdere
SCART-aansluitingen heeft, en controleer welke videosignalen voor iedere aansluiting beschikbaar zijn. Sluit vervolgens de
SCART-kabel als vereist aan.
Dit toestel kan videosignalen niet naar een ander formaat omzetten (bijvoorbeeld S-video naar composiet). Indien het videosignaal van het ene videocomponent verschilt van het formaat van het andere component (bijvoorbeeld S-video en composiet), wordt het beeld mogelijk niet juist getoond. Zorg in dat geval dat het formaat van de videosignalen van alle videocomponenten hetzelfde is (of S-video of composiet), daar u anders het videosignaal van de TV iedere keer bij het veranderen van bron opnieuw zult moeten instellen.
Voor T-V LINK
• U kunt de T-V LINK functie gebruiken indien een voor T-V LINK geschikte TV en videorecorder middels volledige SCARTkabels met dit toestel zijn verbonden. Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de TV en de videorecorder voor details aangaande T-V LINK.
• Verbind de SCART-kabel met de EXT-2 aansluiting van uw voor
T-V LINK geschikte JVC TV voor gebruik met de T-V LINK functie.
• Bepaalde TV’s, videorecorders en STB’s ondersteunen dit soort datacommunicatie. Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van deze componenten voor details.
7
Digitale verbinding
DIGITAL 1
(STV)
DIGITAL IN
DIGITAL 2
(TV)
HT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
DIGITAL OUT
PCM/STREAM
U kunt een van de volgende componenten met de DIGITAL IN aansluitingen verbinden.
DIGITAL
OUT B
A
DIGITAL
OUT
Verwijder het beschermdopje alvorens een optisch digitaal snoer aan te sluiten.
B
Verbind de CD-recorder voor digitale opname met de DIGITAL OUT aansluiting.
DIGITAL
IN
TV
STB (Set Top Box)
CD-recorder
CD-recorder
10
NL01-11_RX-DV31[E]f.p65
10 4/14/03, 1:59 PM
Starten
7
Aansluiten van een Cassettedeck/CD-recorder
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
1 OR 2:
8 16
1 AND 2:
16 32
RIGHT LEFT RIGHT LEFT
CAUTION:
SPEAKER
IMPEDANCE
8 16
RIGHT LEFT
Cassettedeck
LEFT
TAPE / CDR
AUDIO
RIGHT
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
Wit
Rood
Rood
C
Wit
Rood
Rood
LEFT
RIGHT
OUT
AUDIO
IN
C
Wit Wit
CD-recorder
U kunt nu de stekker van het netsnoer in een stopcontact steken.
LET OP:
• Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
• Trek niet aan het netsnoer zelf om het te ontkoppelen. Houd de stekker vast voor het ontkoppelen zodat het snoer zelf niet wordt beschadigd.
Opmerkingen:
• Houd het netsnoer uit de buurt van andere aansluitsnoeren en de antennekabels. Het netsnoer kan anders namelijk storing of interferentie veroorzaken.
• De voorkeurinstellingen, bijvoorbeeld voorkeurzenders en geluidsinstellingen, worden in de volgende gevallen mogelijk na een paar dagen gewist:
– Wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt.
– Wanneer de stroomtoevoer wordt onderbroken.
Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening
Voor gebruik van de afstandsbediening moet u eerst de tweeg bijgeleverde batterijen plaatsen.
1
Druk op de afdekking op de achterkant van de afstandsbediening en schuif open.
2
Plaats de batterijen. Zorg dat de polen in de juiste richting wijzen: (+) naar (+) en (–) naar (–).
3
Plaats de deksel weer terug.
Vervang de batterijen indien het bereik van de afstandsbediening kleiner wordt of de afstandsbediening niet meer goed werkt. Gebruik in dat geval twee
R6P(SUM-3)/AA(15F) droge cel batterijen.
Opmerking:
De bijgeleverde batterijen dienen uitsluitend voor het in gebruik nemen. Plaats nieuwe batterijen voor normaal gebruik.
LET OP:
Voorkom het lekken of barsten van batterijen en let daarom op het volgende:
• Plaats batterijen altijd met de polen in de juiste richting in het vak van de afstandsbediening: (+) naar (+) en (–) naar (–).
• Gebruik uitsluitend het gespecificeerde type batterijen.
Batterijen van dezelfde afmetingen hebben namelijk mogelijk een ander voltage.
• Vervang altijd beide batterijen tegelijkertijd door nieuwe.
• Stel batterijen niet aan hitte of vuur bloot.
Richt de afstandsbediening voor gebruik direct naar de afstandsbedieningssensor op het toestel.
Afstandsbedieningssensor
11
NL01-11_RX-DV31[E]f.p65
11 4/14/03, 1:59 PM
Basisbediening
Inschakelen van de stroom
Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel of
AUDIO op de afstandsbediening.
STANDBY/ON
STANDBY
Met het voorpaneel Met de afstandsbediening
Het STANDBY lampje dooft en het verlichtingslampje licht op.
De naam van de huidige bron verschijnt op het display.
• Indien de “DVD” de huidige bron is, zal “READING” verschijnen terwijl het toestel het type van de geplaatste disc bepaalt (zie bladzijde 36).
– De weergave start automatisch indien u een DVD VIDEO plaatst.
– “NO DISC” verschijnt op het display indien er geen disc is geplaatst.
Opmerkingen:
• Indien u digitale componenten met gebruik van de digitale aansluitingen heeft verbonden (zie bladzijde 10), moet u de instellingen voor de digitale ingangsaansluiting maken (zie “Digitale ingang (DIGITAL IN) aansluitingen” op bladzijde 29) en voor de digitale ingangsfunctie (zie “Kiezen van de analoge of digitale ingangsfunctie” op bladzijde 14). De bronnaam en “DIGITAL” worden op het display getoond wanneer u de overeenkomende bron kiest.
* U kunt slechts een van de toetsen—TAPE of CDR—gebruiken waarvoor de bronnaam is gekozen (zie “Veranderen van de bronnaam” op bladzijde 13).
Instellen van het volume
Met het voorpaneel
Verhogen van het volume, draai MASTER VOLUME naar rechts.
Verlagen van het volume, draai MASTER VOLUME naar links.
MASTER VOLUME
Uitschakelen van de stroom (naar standby)
Druk weer op STANDBY/ON op het voorpaneel of
AUDIO op de afstandsbediening.
Het verlichtingslampje dooft en het STANDBY lampje licht op.
Opmerking:
• Ook met de stroom uitgeschakeld (standby) wordt een kleine hoeveelheid stroom gebruikt. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact om de stroom werkelijk geheel uit te schakelen.
Kiezen van de af te spelen bron
Met de afstandsbediening
Verhogen van het volume, houd VOLUME + ingedrukt.
Verlagen van het volume, houd VOLUME – ingedrukt.
LET OP:
Stel het volume altijd in de minimale stand alvorens de weergave van een bron te starten. Indien een hoog volume is ingesteld, kan een plotseling hard geluid uw gehoor permanent beschadigen en/of de luidsprekers ruïneren.
Druk op een van de bronkeuzetoetsen.
Met het voorpaneel
Opmerkingen:
• Het volume kan vanaf “0” (minimale) tot “50” (maximale) worden ingesteld.
• Met “DVD” als bron gekozen en de TV ingeschakeld, zal de aanduiding van het volumeniveau op de TV worden getoond.
Met de afstandsbediening
DVD
STB
VCR
Kiest de ingebouwde DVD-speler.
Kiest de STB.
Kiest de videorecorder.
TV Kiest de TV-tuner.
TAPE/CDR Kiest het cassettedeck of de CD-recorder
TAPE *
(ALLEEN met het voorpaneel).
Kiest het cassettedeck (ALLEEN met de
CDR *
FM/AM afstandsbediening).
Kiest de CD-recorder (ALLEEN met de afstandsbediening).
Kiest een FM of AM zender.
12
NL12-16_RX-DV31[E]f.p65
12 4/14/03, 1:59 PM
Basisbediening
7
Luisteren met een hoofdtelefoon
Verbind een hoofdtelefoon met de (hoofdtelefoon) aansluiting op het voorpaneel.
De ingestelde surroundfunctie wordt hierdoor geannuleerd, de luidsprekers worden uitgeschakeld en de HEADPHONE functie wordt geactiveerd.
De SPK 1 en 2 indicators doven van het display.
• Door de hoofdtelefoon te ontkoppelen van de
(hoofdtelefoon) aansluiting, wordt de HEADPHONE functie geannuleerd en worden de luidsprekers weer geactiveerd.
HEADPHONE functie
Met gebruik van een hoofdtelefoon worden de volgende signalen, ongeacht de luidsprekerinstellingen, uitgestuurd:
– Voor 2-kanaal bronnen, worden de linker- en rechtervoorsignalen direct via de linker- en rechterhoofdtelefoon weergegeven.
– Voor multikanaal bronnen, worden de linker- en rechtervoorsignalen, midden- en surroundsignalen teruggemengd en vervolgens via de hoofdtelefoon weergegeven waarbij de elementen van de lage tonen worden behouden.
– ALLEEN voor DVD AUDIO: Indien het terugmengen van signalen door de disc is verboden, worden uitsluitend de signalen van het rechter- en linkervoorkanaal weergegeven.
LET OP:
Verlaag beslist het volume:
• Alvorens de hoofdtelefoon aan te sluiten of op te zetten, daar een hoog volume zowel de hoofdtelefoon als uw gehoor kan beschadigen.
• Alvorens de hoofdtelefoon te ontkoppelen, daar anders later een hoog volume via de luidsprekers kan worden uitgestuurd.
Gebruik van beide paren luidsprekers
Druk op SPEAKERS 1 en 2 zodat de SPK 1 en 2 indicators beiden op het display oplichten.
De twee paren luidsprekers niet gebruiken
Druk op SPEAKERS 1 en 2 zodat de SPK 1 en SPK 2 indicators op het display doven.
• De HEADPHONE functie wordt hierdoor geactiveerd
(“HEADPHONE” verschijnt op het display).
Opmerkingen:
• Indien u een van de surroundfuncties kiest wanneer beide paren voorluidsprekers die met de FRONT SPEAKERS 1 en 2 aansluitingen zijn verbonden in gebruik zijn, worden de met de
FRONT SPEAKERS 2 aansluitingen verbonden voorluidsprekers uitgeschakeld.
• Wanneer de surroundfunctie in gebruik is, kunt u uitsluitend één van de paren luidsprekers kiezen die met de FRONT SPEAKERS 1 of 2 aansluitingen zijn verbonden.
Veranderen van de bronnaam
Verander de bronnaam die op het display wordt getoond indien u een CD-recorder met de TAPE/CDR aansluitingen op het achterpaneel heeft verbonden.
ALLEEN met het voorpaneel
Kiezen van de voorluidsprekers
Met twee paar voorluidsprekers aangesloten, kunt u de gewenste luidsprekers voor weergave kiezen.
Bijv.: Indien u de bronnaam van “TAPE” naar “CDR” wilt veranderen
1
Druk op TAPE/CDR (SOURCE NAME) om de bron te kiezen.
2
Houd SOURCE NAME (TAPE/CDR) ingedrukt totdat “ASSGN. CDR” op het display verschijnt.
ALLEEN met het voorpaneel
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Gebruik van de luidsprekers die met de FRONT
SPEAKERS 1 aansluitingen zijn verbonden
Druk op SPEAKERS 1 zodat de SPK 1 indicator op het display oplicht. (Controleer dat de SPK 2 indicator niet op het display is opgelicht).
Gebruik van de luidsprekers die met de FRONT
SPEAKERS 2 aansluitingen zijn verbonden
Druk op SPEAKERS 2 zodat de SPK 2 indicator op het display oplicht. (Controleer dat de SPK 1 indicator niet op het display is opgelicht).
ASSGN. TAPE ASSGN. CDR
Bronnaam weer naar “TAPE” veranderen
Houd SOURCE NAME (TAPE/CDR) ingedrukt totdat
“ASSGN. TAPE” in stap 2 weer op het display verschijnt.
Opmerking:
• U kunt de aangesloten componenten ook gebruiken wanneer u de bronnaam niet juist heeft veranderd. De volgende punten zijn echter wat onhandig in dat geval:
– Een onverwachte naam verschijnt voor de bron op het display indien u op TAPE/CDR (SOURCE NAME) op het voorpaneel drukt.
– De CDR of TAPE toets op de afstandsbediening kan niet voor het kiezen van de bron worden gebruikt.
– U kunt de digitale ingang (zie bladzijde 29) niet voor de
CD-recorder gebruiken.
13
NL12-16_RX-DV31[E]f.p65
13 4/14/03, 2:00 PM
Tijdelijk dempen van het geluid
ALLEEN met de afstandsbediening
Druk op MUTING om het geluid te dempen.
Controleren of veranderen van de resterende tijd tot de uitschakeltijd
Druk éénmaal op SLEEP.
• De resterende tijd (in minuten) tot de uitschakeltijd wordt even op het display getoond.
Uitschakeltijd nu te veranderen
Druk herhaaldelijk op SLEEP.
“MUTING” verschijnt op het display en het volume wordt uitgeschakeld (de volume-aanduiding dooft).
• Met “DVD” als bron gekozen en de TV ingeschakeld, verschijnt “VOLUME –” op de TV.
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Weer herstellen van het geluid
Druk weer op MUTING.
• Het geluid wordt tevens hersteld door een druk op
VOLUME + of – op de afstandsbediening (of het verdraaien van MASTER VOLUME op het voorpaneel).
Annuleren van de inslaaptimer
Druk herhaaldelijk op SLEEP totdat “SLEEP 0” op het display verschijnt. (De SLEEP indicator dooft).
• De inslaaptimer wordt tevens geannuleerd door het uitschakelen van het toestel.
Opmerking:
• Indien zowel de inslaaptimer als de automatische standbyfunctie
(zie bladzijde 60) zijn geactiveerd, wordt het toestel uitgeschakeld door de uitschakeltijd die het eerst wordt bereikt.
Veranderen van de helderheid van het display
ALLEEN met de afstandsbediening
Druk op DIMMER om het display te dimmen.
• Door iedere druk op de toets worden het display en het verlichtingslampje afwisselend helder en donker.
Uitschakelen van de stroom met de inslaaptimer
ALLEEN met de afstandsbediening
Druk herhaaldelijk op SLEEP.
Kiezen van de analoge of digitale ingangsfunctie
Indien u digitale broncomponenten zowel digitaal als analoog heeft verbonden (zie bladzijden 9 t/m 11), kunt u de ingangsfunctie kiezen.
• Alvorens de digitale ingangsfunctie te kiezen, moet u de instelling voor de digitale ingangsaansluiting juist hebben geregistreerd (zie “Digitale ingang (DIGITAL IN) aansluitingen” op bladzijde 29).
Opmerking:
• U kunt de ingangsfunctie niet veranderen indien “DVD” als bron is gekozen. Voor de DVD-speler wordt namelijk altijd de digitale ingang gebruikt.
1
Kies een bron (STB, TV of CDR) waarvoor u de ingangsfunctie wilt veranderen.
2
Druk op INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT
ATT.) op het voorpaneel of ANALOG/DIGITAL
INPUT op de afstandsbediening.
De SLEEP indicator op het display oplicht.
• Door iedere druk op de toets verandert de uitschakeltijd als volgt:
SLEEP indicator
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Met het voorpaneel Met de afstandsbediening
De huidige ingangsfunctie op het display verschijnt.
• Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de analoge ingang (“ANALOG”) en de digitale ingang
(“DGTL AUTO”) ingesteld.
DIGITAL AUTO indicator
10
90
20
120
(terug naar het begin)
30
150
60
0 (off)
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Wanneer de uitschakeltijd wordt bereikt
Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld.
DGTL AUTO ANALOG
VERVOLG OP DE VOLGENDE BLADZIJDE
14
4/14/03, 2:00 PM NL12-16_RX-DV31[E]f.p65
14
Basisbediening
DGTL AUTO
ANALOG
Kies voor de digitale ingangsfunctie.
De DIGITAL AUTO indicator licht op. Het toestel herkent automatisch het formaat van de binnenkomende signalen en de geluidssignaalindicator voor het herkende signaal (zie hieronder) licht op; of anders licht er geen geluidssignaalindicator op.
Kies voor de analoge ingangsfunctie
(fabrieksinstelling uitgezonderd voor de ingebouwde DVD-speler).
De ANALOG indicator licht op.
DGTL D.D.
DGTL DTS
Kies voor weergave van software die met Dolby Digital is gecodeerd.
De DIGITAL indicator licht op * .
Kies voor weergave van software die met DTS is gecodeerd.
De indicator licht op * .
* Deze indicators knipperen indien er geen signaal wordt ontvangen of een signaal van afwijkend formaat wordt weergegeven.
Geluidssignaalindicators op het display
PPCM
DIGITAL
LPCM
Licht op wanneer DVD AUDIO Packed PCM signalen worden ontvangen.
• Licht op wanneer Dolby Digital signalen worden ontvangen.
• Knippert wanneer “DGTL D.D.” is gekozen voor software die niet met Dolby Digital signalen is gecodeerd.
• Licht op wanneer DTS signalen worden ontvangen.
• Knippert wanneer “DGTL DTS” is gekozen voor software die niet met DTS signalen is gecodeerd.
Licht op wanneer lineaire PCM signalen worden ontvangen.
7
Handmatig veranderen van de digitale ingangsfunctie—alleen voor DVD VIDEO
In de volgende gevallen bij weergave van Dolby Digital of
DTS software, kunt u de digitale ingangsfunctie veranderen:
• Geen geluid bij het starten van de weergave.
• Ruis tijdens het zoeken naar of overslaan van hoofdstukken of fragmenten.
Kunt u tevens de digitale ingangsfunctie veranderen door herhaaldelijk op DECODE op de afstandsbediening te drukken.
Opmerkingen:
• Indien met “DGTL AUTO” de binnenkomende signalen niet kunnen worden herkend, zal er geen geluidssignaalindicator op het display oplichten.
• “DGTL DTS” en “DGTL D.D.” worden geannuleerd wanneer u het toestel uitschakelt of een andere bron kiest.
De digitale ingangsfunctie wordt dan automatisch weer op
“DGTL AUTO” gesteld.
Verzwakken van het ingangssignaal
Indien het ingangsniveau van de analoge bron te hoog is, zal het geluid vervormd klinken. U moet in dat geval het ingangssignaal verzwakken zodat het geluid niet wordt vervormd.
• U moet deze instelling voor iedere analoge bron afzonderlijk maken.
ALLEEN met het voorpaneel
Houd INPUT ATT. (INPUT ANALOG/DIGITAL) ingedrukt totdat de INPUT ATT indicator op het display oplicht.
• Iedere keer bij het indrukken van de toets wordt de functie voor het verzwakken van het ingangssignaal afwisselend geactiveerd (“ATT ON”) en uitgeschakeld (“ATT NORMAL”).
INPUT ATT indicator
Met het voorpaneel Met de afstandsbediening
1
Druk op INPUT ANALOG/DIGITAL (INPUT
ATT.) op het voorpaneel of op ANALOG/
DIGITAL INPUT van de afstandsbediening om “DGTL AUTO” te kiezen.
2
Druk op CONTROL
3
(of
2
) om
“DGTL D.D.” of “DGTL DTS” te kiezen terwijl “DGTL AUTO” nog op het display wordt getoond.
• Door iedere druk op de toets verandert de digitale ingangsfunctie als volgt:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
ATT NORMAL ATT ON
ATT NORMAL Kies normaliter deze stand
(fabrieksinstelling). Het analoge geluid wordt niet verzwakt.
ATT ON Kies deze stand indien het analoge geluid wordt vervormd.
DGTL AUTO
DGTL DTS
DGTL D.D.
15
NL12-16_RX-DV31[E]f.p65
15 4/14/03, 2:00 PM
Activeren van TV Direct
U kunt dit toestel als een DVD-speler en AV-schakelpaneel gebruiken terwijl het toestel niet is ingeschakeld. Met deze functie geactiveerd, worden de beelden en het geluid van de videocomponenten via dit toestel naar de TV gestuurd. U kunt op deze manier de videocomponenten en de TV gebruiken alsof ze direct met elkaar zijn verbonden—TV
Direct.
• Deze functie werkt uitsluitend indien de videocomponenten en de TV middels SCART-kabels met dit toestel zijn verbonden.
• Deze functie werkt voor de volgende bronnen—DVD, STB en videorecorder.
• Dit toestel kan automatisch worden in- of uitgeschakeld, en/of automatisch de bron kiezen indien de automatische functie op “AUTO1” of “AUTO2” is gesteld. Zie
“Automatisch functie” op bladzijde 29 voor details.
Activeren van de opnamefunctie
Bij weergave van multikanaal bronnen, kunt u met deze opnamefunctie het normale geluid met tevens de surroundelementen opnemen omdat de signalen voor het middenkanaal en de surroundkanalen eerst tot signalen voor de voorkanalen worden teruggemengd.
• Bij weergave van multikanaal software met de opnamefunctie geactiveerd, worden alle signalen teruggemengd en uitsluitend via de voorluidsprekers uitgestuurd.
• ALLEEN voor DVD AUDIO: Indien het terugmengen van signalen door de disc is verboden, heeft deze functie geen effect.
ALLEEN met het voorpaneel
Voer de volgende handelingen uit voor het activeren
(of annuleren) van TV Direct:
Met het voorpaneel Met de afstandsbediening
1
Druk op TV DIRECT.
Alle aanduidingen doven (uitgezonderd indien “DVD” als bron is gekozen) en de lampje van de huidige gekozen bron licht vervolgens op.
2
Schakel het videocomponent en de TV in.
3
Druk op een van de bronkeuzetoetsen
—DVD, STB of VCR.
De lampje van de gekozen bron licht op.
Bijv.: Met “DVD” gekozen.
Houd REC MODE (SURROUND MODE) ingedrukt totdat
“RECMODE ON” op het display verschijnt.
De REC indicator op het display oplicht.
• Iedere keer bij het indrukken van de toets wordt de opnamefunctie afwisselend geactiveerd (“RECMODE ON”) en uitgeschakeld (“RECMODE OFF”).
REC indicator
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
RECMODE OFF Kies normaliter deze stand
(fabrieksinstelling). De signalen worden niet teruggemengd.
RECMODE ON Kies deze stand voor opname van alle teruggemengde signalen.
Voor het annuleren van TV Direct en uitschakelen van het toestel, drukt u op afstandsbediening).
STANDBY/ON (of AUDIO op de
Het toestel wordt uitgeschakeld en het STANDBY lampje licht op.
Voor het annuleren van TV Direct en het inschakelen van het toestel, drukt u op TV DIRECT.
Opmerkingen:
• Met TV Direct geactiveerd, kunt u geen geluidseffecten van dit toestel gebruiken en kunnen de met dit toestel verbonden luidsprekers niet voor de weergave worden gebruikt.
• ALLEEN voor DVD AUDIO: Bij weergave van een DVD AUDIO die niet met TV Direct kan worden teruggemengd, kunt u uitsluitend het geluid van de linker- en rechtervoorkanalen beluisteren.
• U kunt de T-V LINK functie tussen de TV en videorecorder gebruiken wanneer TV Direct is geactiveerd.
Bij opname met de videorecorder:
U kunt het beeld zonder de volume-aanduiding op de videocassette opnemen indien de opnamefunctie is geactiveerd.
• Zie bladzijde 60 indien u de iconen voor inbeeldbegeleiding niet wilt opnemen.
• Het keuzemenu (zie bladzijde 55) en de in-beeldstaaf (zie bladzijde 38) worden altijd opgenomen indien ze op de TV wordt getoond.
LET OP:
Wordt het weergegeven geluid mogelijk vervormd wanneer deze opnamefunctie is geactiveerd. U moet in dat geval het volume verlagen totdat het geluid normaal, niet vervormd, klinkt.
Opmerkingen:
• Deze opnamefunctie wordt geannuleerd (“RECMODE OFF”) wanneer u het toestel uitschakelt of een andere bron kiest.
• De geluidsinstellingen (zie bladzijden 30 en 31) en de surroundfuncties (zie bladzijden 32 t/m 35) hebben geen effect op de opname.
• De volgende toetsen functioneren niet indien de opnamefunctie is geactiveerd (“RECMODE ON”):
– SETTING en ADJUST op het voorpaneel
– SURROUND ON/OFF en SURROUND MODE op het voorpaneel
– Toetsen voor instellen van het geluid op de afstandsbediening
16
NL12-16_RX-DV31[E]f.p65
16 4/14/03, 2:00 PM
Basisbediening voor DVD-speler
Zie bladzijden 36 t/m 50 voor details aangaande de bediening van de DVD-speler.
• U kunt tevens MP3 en JPEG bestanden afspelen. Zie bladzijden 51 t/m 54.
• Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op
DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.
4
Instellen van het volume.
MASTER VOLUME
Schakel de TV in en kies de juiste video-ingang (zie de gebruiksaanwijzing van uw TV) alvorens dit toestel in te schakelen.
• Bij gebruik van een JVC TV kunt u uw TV door een druk op
TV van de afstandsbediening inschakelen en de videoingang kiezen door een druk op TV/VIDEO. (Zie “Bediening van apparatuur van andere merken” op bladzijde 67 indien u geen JVC TV heeft).
• Voor het veranderen van de OSD mededelingen—de informatie op de TV—naar de gewenste taal, zie bladzijden
55 t/m 57.
Met het voorpaneel Met de afstandsbediening
Zie bladzijde 34 voor het activeren en kiezen van de surroundfunctie.
Meer over de aanduidingen op het display tijdens weergave van een disc
Bij weergave van een disc wordt de volgende informatie op het display getoond:
Bijv.: Bij weergave van een DVD VIDEO
1
Druk op
0
.
ALLEEN met het voorpaneel
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
2 1
1 Hoofdstuknummer
2 Verstreken weergavetijd
Het toestel wordt ingeschakeld en de disclade opent.
Het STANDBY lampje dooft en het verlichtingslampje licht op.
• Met reeds een disc geplaatst, wordt door een druk op
3
het toestel ingeschakeld en start de weergave van de geplaatste disc.
2
Plaatsen van een disc.
Plaats een disc juist met het label boven.
SURR
/OF
F
MO
DE
RX-DV31 HOME THEATER DVD-AUDIO/VIDEO RECEIVER
GOED
Bijv.: Bij weergave van een DVD AUDIO *
1 2
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P.
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
3 4 5
1 B.S.P. (doorlopen stilbeeld) indicator (licht op bij het tonen van stilbeelden)
2 BONUS indicator (licht op wanneer de disc een bonusgroep heeft)
3 Groepnummer
4 Fragmentnummer
5 Verstreken weergavetijd
Bijv.: Bij weergave van een audio CD
FOUT
3
Druk op
3
.
De disclade sluit en het toestel start de weergave van de geplaatste disc.
Met het voorpaneel Met de afstandsbediening
• U kunt de disclade tevens sluiten door een druk op 0 op het voorpaneel.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
1 2
1 Fragmentnummer
2 Verstreken weergavetijd
* Het DVD AUDIO lampje op het voorpaneel licht op wanneer een DVD AUDIO is geplaatst.
17
NL17-24_RX-DV31[E]f.p65
17 4/14/03, 2:00 PM
Stoppen van de weergave
Druk op 7 .
Het toestel onthoudt het punt waar de weergave wordt gestopt en de RESUME indicator licht op het display op
(uitgezonderd wanneer een audio CD is geplaatst).
Met de RESUME indicator op het display opgelicht, kunt u de weergave voortzetten vanaf het vastgelegde stoppunt door een druk op 3 —Weergavevoortzetting. (zie “Meer over weergavevoortzetting” hier rechts)
Verwijderen van de geplaatste disc
Druk op 0 .
De disclade opent.
Na het verwijderen van de disc, moet u nogmaals op de toets drukken om de disclade te sluiten.
• Wanneer u op STANDBY/ON op het voorpaneel of op
AUDIO van de afstandsbediening drukt met de disclade nog open, zal de disclade automatisch sluiten en het toestel vervolgens worden uitgeschakeld.
7
Overige bedieningstoetsen voor de DVD-speler
• Houd ¢ of 4 ingedrukt.
Door ¢ (of 4 ), in te drukken, wordt de weergave in voorwaartse richting (of achterwaartse richting) 5 keer versneld. Door ¢ (of 4 ) verder in te drukken kunt u de weergave 20 keer versnellen.
Laats de toets los om de normale weergave voort te zetten.
Opzoeken van het begin van het hoofdstuk of fragment
Druk op ¢ of 4 .
Druk op ¢ (of 4 ) om het begin van het volgende (huidige of voorgaande) hoofdstuk of fragment op te zoeken.
Opzoeken van een hoofdstuk of fragment met gebruik van de cijfertoetsen
Druk op de cijfertoetsen (1 – 10, +10) om het nummer van het gewenste hoofdstuk of fragment in te voeren.
Bijv.: Kiezen van 3, druk op 3.
Kiezen van 11, druk op +10 en
dan op 1.
Kiezen van 20, druk op +10 en
dan op 10.
Met het voorpaneel
Met de afstandsbediening
Tijdelijk pauzeren van de weergave
Druk op 8 .
• Druk op 3 om de weergave voort te zetten.
Weergavepositie 10 seconden terugzetten
(alleen voor DVD VIDEO)
Druk tijdens DVD VIDEO weergave op 3 .
De weergavepositie wordt ongeveer 10 seconden teruggezet en vanaf daar weer voortgezet.
Versnelde weergave in voor- of achterwaartse richting
• Druk tijdens weergave op ¡ of 1 (ALLEEN met de afstandsbediening).
Door iedere druk op ¡ (of 1 ), wordt de weergave in voorwaartse (of achterwaartse) richting versneld en verandert de weergavesnelheid als volgt:
Voor DVD VIDEO: x2 ] x5 ] x10 ] x20 ] x60
Voor DVD AUDIO/VCD/SVCD/CD: x2 ] x5 ] x10 ] x20
De normale weergave wordt hervat door een druk op 3 .
Meer over weergavevoortzetting
Dit toestel onthoudt het stoppunt wanneer u de volgende handelingen uitvoert:
• Een druk op 7 tijdens weergave—Druk op 3 voor weergavevoortzetting
• Veranderen van de bron—Druk op DVD of 3 voor weergavevoortzetting
• Uitschakelen van het toestel (met inbegrip van de inslaaptimer)—Druk op 3 voor weergavevoortzetting
Nadat de weergave werd voortgezet, dooft de RESUME indicator van het display (en wordt het stoppunt gewist).
Het toestel wist tevens het stoppunt wanneer u een van de volgende handelingen uitvoert:
• Een druk op 7 (terwijl de RESUME indicator op het display is opgelicht)
• Kiezen van een fragment door een druk op ¢ of 4 voor video CD en super VCD wanneer de weergave is gestopt
• Kiezen van geprogrammeerde of willekeurige weergave
• Een druk op TOP MENU
• Uitwerpen van de geplaatste disc
• Inschakelen van het toestel door een druk op
STANDBY/ON op het voorpaneel of AUDIO op de afstandsbediening.
U kunt de functie voor weergavevoortzetting ook annuleren (zie “Menu voor overige instellingen—OTHERS” op bladzijde 60).
18
NL17-24_RX-DV31[E]f.p65
18 4/14/03, 2:00 PM
Bediening van de tuner
Handmatig afstemmen op zenders
Met het voorpaneel
1
Druk op FM/AM om de golfband te kiezen.
De laatst ontvangen zender van de gekozen band wordt nu opgeroepen.
De CONTROL toetsen werken nu voor bediening van de tuner.
• Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de FM en AM golfband ingesteld.
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
Bijv.: Met de FM-golfband gekozen
2
Druk herhaaldelijk op CONTROL
∞
(of
5
) totdat “< TUNING >” op het display verschijnt.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
3
Druk terwijl “< TUNING >” nog op het display wordt getoond op CONTROL
3
(of
2
) totdat de gewenste frequentie is gevonden.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
• Door een druk op (of ingedrukt houden van)
CONTROL 3 wordt de frequentie verhoogd.
• Door een druk op (of ingedrukt houden van)
CONTROL 2 wordt de frequentie verlaagd.
Gebruik van voorkeurzenders
Nadat een zender eenmaal als voorkeurzender voor een kanaalnummer is vastgelegd, kunt u snel op de zender afstemmen. U kunt maximaal 30 FM en 15 AM zenders als voorkeurzenders vastleggen.
7
Vastleggen van voorkeurzenders
Voordat u start, vergeet niet...
De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd.
Start opnieuw vanaf stap 2 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent.
Met het voorpaneel
1
Stem op de zender af die u als voorkeurzender wilt vastleggen (zie
“Handmatig afstemmen op zenders”).
• Indien u tevens de FM-ontvangstfunctie voor een zender wilt vastleggen, moet u de gewenste FMontvangstfunctie kiezen. Zie “Kiezen van de FMontvangstfunctie” op bladzijde 20.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
Met de afstandsbediening
1
Druk op FM/AM.
De laatst ontvangen zender van de gekozen band wordt nu opgeroepen.
2
Druk herhaaldelijk op TUNING 9 of ( totdat de gewenste frequentie is gevonden.
• Door een druk op (of ingedrukt houden van)
TUNING 9 wordt de frequentie verhoogd.
• Door een druk op (of ingedrukt houden van)
TUNING
(
wordt de frequentie verlaagd.
Opmerkingen:
• Indien u CONTROL
3
(of TUNING
9
op de afstandsbediening) of
CONTROL
2
(of TUNING
(
op de afstandsbediening) even indrukt en vervolgens loslaat, zoekt het toestel naar zenders en stopt zodra een zender is gevonden die sterk genoeg is.
• De TUNED indicator licht op het display op wanneer op een zender met voldoende sterke signalen is afgestemd.
• De STEREO indicator licht tevens op wanneer een stereo FMprogramma wordt ontvangen.
Bijv.: Met de FM-golfband gekozen
2
Druk op MEMORY.
De positie voor het voorkeurzendernummer knippert ongeveer 5 seconden op het display.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
3
Druk op CONTROL
3
(of
2
) om een voorkeurzendernummer te kiezen terwijl de positie hiervoor nog knippert.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
4
Druk nogmaals op MEMORY terwijl het gekozen nummer op het display knippert.
De zender wordt nu onder dit gekozen voorkeurzendernummer vastgelegd.
• Het gekozen kanaalnummer stopt te knipperen en vervolgens knippert de frequentie ongeveer 5 seconden.
5
Druk op CONTROL
3
(of
2
) om een andere vast te leggen frequentie te kiezen terwijl de frequentie nog op het display knippert.
6
Herhaal stappen 2 t/m 5 voor het vastleggen van andere voorkeurzenders.
Wissen van een vastgelegde voorkeurzender
Door een nieuwe zender op een voorkeurzendernummer vast te leggen, wordt de hiervoor vastgelegde zender gewist.
19
NL17-24_RX-DV31[E]f.p65
19 4/14/03, 2:00 PM
Met de afstandsbediening
Na het afstemmen op een zender die u wilt vastleggen,
1
Druk op MEMORY.
De kanaalnummerpositie knippert ongeveer
5 seconden op het display.
2
Druk op de cijfertoetsen om een voorkeurkanaal te kiezen terwijl de kanaalnummerpositie nog knippert.
• Voor kanaalnummer 5, druk op 5.
• Voor kanaalnummer 15, druk op +10 en dan op 5.
• Voor kanaalnummer 30, druk op +10, +10 en dan op 10.
3
Druk nogmaals op MEMORY.
4
Druk op TUNING 9 of ( om een andere vast te leggen zender te kiezen.
5
Herhaal stappen 1 t/m 4 totdat alle gewenste zenders zijn vastgelegd.
7
Afstemmen op een voorkeurzender
Met het voorpaneel
1
Druk op FM/AM om de golfband te kiezen.
De laatst ontvangen zender van de gekozen band wordt nu opgeroepen.
De CONTROL toetsen werken nu voor bediening van de tuner.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Bijv.: Met de FM-golfband gekozen
2
Druk herhaaldelijk op CONTROL
∞
(of
5
) totdat “< PRESET >” op het display verschijnt.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
3
Druk terwijl “< PRESET >” nog op het display wordt getoond op CONTROL
3
(of
2
) om het gewenste voorkeurzendernummer te kiezen.
• Door een druk op (of ingedrukt houden van)
CONTROL 3 wordt het voorkeurzendernummer verhoogd.
• Door een druk op (of ingedrukt houden van)
CONTROL 2 wordt het voorkeurzendernummer verlaagd.
Met de afstandsbediening
1
Druk op FM/AM.
De laatst ontvangen zender van de gekozen band wordt nu opgeroepen.
De cijfertoetsen werken nu voor bediening van de tuner.
2
Druk op de cijfertoetsen om een voorkeurzendernummer te kiezen.
• Voor zendernummer 5, drukt u op 5.
• Voor zendernummer 15, drukt u op +10 en dan op 5.
• Voor zendernummer 30, drukt u op +10, +10 en dan op 10.
Kiezen van de FM-ontvangstfunctie
Indien het stereo FM-programma dat u beluistert veel ruis bevat, kunt u de FM-ontvangstfunctie veranderen voor een betere ontvangst van het programma.
• U kunt de FM-ontvangstfunctie tevens voor iedere voorkeurzender vastleggen.
Voordat u start, vergeet niet...
De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd.
Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent.
Met het voorpaneel
1
Druk tijdens het luisteren naar een FMzender herhaaldelijk op CONTROL
∞
(of
5
) totdat “< FM MODE >” op het display verschijnt.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
2
Druk terwijl “< FM MODE >” nog op het display wordt getoond op CONTROL
3
(of
2
) om “MONO” te kiezen.
• Door iedere druk op de toets wordt de FMontvangstfunctie afwisselend op “AUTO MUTING” en
“MONO” gesteld.
AUTO MUTING Kies normaliter deze stand
(fabrieksinstelling).
Indien een programma stereo wordt uitgezonden, hoort u stereogeluid; indien mono uitgezonden, hoort u het monogeluid. Deze functie is tevens handig voor het onderdrukken van statische ruis tussen zenders. De AUTO
MUTING indicator licht op het display op.
MONO Kies deze stand om de ontvangst te verbeteren (maar het stereo-effect gaat verloren).
Met deze functie hoort u ruis totdat u op een zender heeft afgestemd. De AUTO
MUTING indicator dooft van het display.
(De STEREO indicator dooft tevens).
Weer instellen van het stereo-effect
Herhaal stap 1 en kies vervolgens “AUTO MUTING” in stap 2 .
Met de afstandsbediening
1
Druk op FM/AM om de FM-zender te kiezen.
2
Druk op FM MODE.
• Door iedere druk op de toets wordt de FMontvangstfunctie afwisselend op “AUTO MUTING” en
“MONO” gesteld.
20
NL17-24_RX-DV31[E]f.p65
20 4/14/03, 2:00 PM
Bediening van de tuner
Gebruik van RDS (Radio Datasysteem) voor ontvangst van FM-zenders
Met gebruik van RDS sturen FM-zenders extra signalen samen met de normale programmasignalen uit. De zenders sturen bijvoorbeeld de zendernaam en tevens informatie over het type programma dat ze uitzenden, bijvoorbeeld sport of muziek.
De RDS indicator licht op het display op wanneer u op een
FM-zender heeft afgestemd die RDS levert.
RDS indicator
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
7
Wat voor een informatie leveren RDSsignalen?
U kunt op het display zien welke RDS-signalen door de zender worden uitgestuurd.
ALLEEN met de afstandsbediening
Druk tijdens het luisteren naar een FM-zender op
DISPLAY om te tonen welke RDS-signalen beschikbaar zijn.
• Door iedere druk op de toets verandert de aanduiding op het display en toont u de volgende informatie:
PS
Frequentie
(normale aanduiding)
PTY
RT
Met dit toestel kunt u de volgende RDS-signalen ontvangen:
PS (Program Service—Stationsnaam)
Toont de algemeen bekende zendernamen.
PTY (Program Type—Programmatype)
Toont het programmatype.
RT (Radio Text—Radiotekst)
Toont tekstmededelingen die de zender uitzendt.
Enhanced Other Networks
Zie bladzijde 23.
Opmerkingen:
• RDS is niet beschikbaar voor AM uitzendingen.
• RDS werkt mogelijk niet juist indien de zender waarop is afgestemd de RDS-signalen niet juist uitzendt of de signalen te zwak zijn.
PS (Program Service—Stationsnaam)
Tijdens het zoeken verschijnt “PS” en worden de zendernamen getoond. “NO PS” zal verschijnen indien er geen signaal wordt ontvangen.
PTY (Program Type—Programmatype)
Tijdens het zoeken verschijnt “PTY” en vervolgens het type van het programma dat wordt uitgezonden. “NO PTY” zal verschijnen indien er geen signaal wordt ontvangen.
RT (Radio Text—Radiotekst)
Tijdens het zoeken verschijnt “RT” en wordt de tekstmededeling getoond die door de zender wordt uitgezonden. “NO RT” zal verschijnen indien er geen signaal wordt ontvangen.
Frequentie
De zenderfrequentie (geen RDS-service).
7
Bedieningstoetsen
U kunt de volgende toetsen voor RDS gebruiken:
• Bij gebruik van de afstandsbediening drukt u op FM/AM om de afstandsbedieningsfunctie voor de tuner te activeren.
Meer over de tekens die op het display worden getoond
Bepaalde speciale tekens of accenten worden mogelijk niet juist op het display getoond bij ontvangst van PS, PTY of RT signalen.
Opmerking:
• Indien het zoeken direct stopt, zullen “PS”, “PTY” en “RT” niet op het display verschijnen.
21
NL17-24_RX-DV31[E]f.p65
21 4/14/03, 2:00 PM
Opzoeken van een programma met
PTY-codes
Een voordeel van RDS is dat u eenvoudig en snel een bepaald soort programma kunt opzoeken dat door een van de voorkeurzenders (zie bladzijde 19) wordt uitgezonden door de overeenkomende PTY-code in te voeren.
7
Zoeken van een programma met gebruik van de PTY-codes
Voordat u start, vergeet niet...
• Het zoeken met PTY-codes werkt uitsluitend voor de voorkeurzenders.
• Druk tijdens het zoeken op PTY SEARCH om het zoeken voortijdig te stoppen.
• De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent.
ALLEEN met de afstandsbediening
1
Druk tijdens het luisteren naar een FMzender op PTY SEARCH.
“PTY SELECT” knippert op het display.
2
Druk terwijl “PTY SELECT” knippert op
PTY
9
of PTY
(
totdat de gewenste
PTY-code op het display verschijnt.
• Zie “Beschrijving van PTY-codes” op bladzijde 24 voor details.
3
Druk weer op PTY SEARCH terwijl de in de vorige stap gekozen PTY-code nog steeds op het display wordt getoond.
Tijdens het zoeken worden “SEARCH” en de gekozen
PTY-code afwisselend op het display getoond.
Het toestel zoekt de 30 FM-voorkeurzenders af en stopt zodra een zender is gevonden die een programma van het gekozen type uitzendt.
Nadat een zender is gevonden verder zoeken
Druk nogmaals op PTY SEARCH terwijl de aanduidingen nog op het display knipperen.
“NOT FOUND” wordt getoond indien er geen geschikt programma is gevonden.
PTY-codes
Alarm !
TEST
Document
Folk M (Muziek)
Oldies
Nation M (Muziek)
Country
Jazz
None
News
Affairs
Info (Informatie)
Sport
Educate (Onderwijs)
Drama
Culture
Science
Leisure
Travel
Phone In
Religion
Social
Children
Finance
Weather
Varied
Pop M (Muziek)
Rock M (Muziek)
Easy M (Muziek)
Light M (Muziek)
Classics
Other M (Muziek)
4/14/03, 2:00 PM
22
NL17-24_RX-DV31[E]f.p65
22
Bediening van de tuner
Tijdelijk overschakelen len naar een ander gewenst radioprogramma
Een andere handige functie met RDS is het zogenaamde
“Enhanced Other Networks”.
Met deze functie kunt u tijdelijk naar een ander gewenst radioprogramma (TA, NEWS en/of INFO) van een andere zender overschakelen. Het overschakelen is echter niet mogelijk in de volgende gevallen:
• Bij het luisteren naar niet-RDS Networks—alle AM zenders, bepaalde FM-zenders en andere bronnen.
• Indien het toestel standby of in TV Direct is geschakeld.
Voordat u start, vergeet niet...
De Enhanced Other Networks functie kan uitsluitend voor FM voorkeurzenders worden gebruikt.
ALLEEN met de afstandsbediening
Druk herhaaldelijk op TA/NEWS/INFO totdat het gewenste programmatype op het display verschijnt.
• Door iedere druk op de toets verandert de aanduiding op het display als volgt:
TA
Geen
NEWS INFO TA/NEWS TA/INFO
TA/NEWS/INFO NEWS/INFO
Stoppen van het programma dat door Enhanced Other
Networks werd gekozen
Druk herhaaldelijk nogmaals op TA/NEWS/INFO zodat de indicator van het programmatype (TA/NEWS/INFO) van het display dooft. De Enhanced Other Networks standbyfunctie wordt uitgeschakeld en het toestel stemt op de hiervoor gekozen zender af.
Indien een noodbericht (Alarm ! signaal) door een
FM-zender wordt uitgezonden
Het toestel stemt behalve in de volgende gevallen automatisch op de betreffende zender af:
• Bij het luisteren naar niet-RDS Networks—alle AM zenders, bepaalde FM-zenders en andere bronnen.
• Indien het toestel standby of in TV Direct is geschakeld.
Tijdens ontvangst van een noodbericht verschijnt “Alarm !” op het display.
Het TEST signaal dient voor het testen––en controleert of het Alarm ! signaal goed kan worden ontvangen
Het TEST signaal laat het toestel op dezelfde manier werken als het Alarm ! signaal. Bij ontvangst van een TEST signaal schakelt het toestel automatisch over naar de zender die het
TEST signaal uitzendt.
Tijdens ontvangst van het TEST signaal verschijnt “TEST” op het display.
TA Verkeersinformatie in uw regio.
NEWS Nieuws.
INFO Programma’s die informatie en advies in de breedste zin van het woord geven.
Werking van de Enhanced Other Networks functie
Indien de zender waarop is afgestemd een uitzending van het door u gekozen programmatype start
Het toestel blijft op deze zender afgestemd, maar de indicator van de ontvangen PTY-code begint te knipperen.
‘
Na het programma stopt de indicator van de ontvangen
PTY-code te knipperen en blijft opgelicht, maar het toestel blijft in de Enhanced Other Networks standbyfunctie geschakeld.
Opmerkingen:
• Sommige FM-stations zenden Enhanced Other Networks-gegevens uit waar deze toestel niet mee overweg kan.
• Enhanced Other Networks functioneert niet met bepaalde RDS
FM-zenders.
• Als u naar een programma luistert waarop door de functie
Enhanced Other Networks is afgestemd, blijft de eenheid dat station ontvangen, ook als een ander station een programma met dezelfde Enhanced Other Networks-gegevens gaat uitzenden.
• U kunt uitsluitend de TA/NEWS/INFO en DISPLAY toetsen gebruiken tijdens het luisteren naar een programma dat door de
Enhanced Other Networks functie werd gekozen.
• De Enhanced Other Networks functie werkt uitsluitend tijdens ontvangst van FM-zenders die de Enhanced Other Networks code hebben.
LET OP:
Als de eenheid steeds heen en weer schakelt tussen het station waarop de eenheid staat afgestemd en het station waarop de functie Enhanced Other Networks wil afstemmen, is het raadzaam om herhaaldelijk op de toets TA/NEWS/INFO te drukken zodat de functie Enhanced Other Networks wordt uitgeschakeld. Als u niet op de toets drukt, wordt uiteindelijk het station weer ontvangen waarop de ontvanger op dat moment al was afgestemd en de knipperende vermelding van het Enhanced Other Networks-gegevenstype verdwijnt weer van de display.
Indien een andere FM-zender van hetzelfde netwerk een uitzending van het door u gekozen programmatype start tijdens het luisteren naar een
FM-zender
Het toestel schakelt automatisch naar deze andere zender over. De indicator van de ontvangen PTY-code begint te knipperen.
‘
Na het programma schakelt het toestel terug op de zender waarop hiervoor was afgestemd, maar blijft de
Enhanced Other Networks functie standby geschakeld.
De indicator van de ontvangen PTY-code stopt te knipperen en blijft opgelicht.
23
NL17-24_RX-DV31[E]f.p65
23 4/14/03, 2:00 PM
Beschrijving van PTY-codes:
News:
Affairs:
Info:
Sport:
Educate:
Drama:
Culture:
Science:
Varied:
Pop M:
Rock M:
Easy M:
Light M:
Classics:
Other M:
Weather:
Finance:
Children:
Nieuws.
Programma’s met een thema waarin dieper op het nieuws wordt ingegaan—debat of analyse.
Programma’s die in een brede zin meer informatie en advies geven.
Programma’s over sport en sportwedstrijden.
Educatieve programma’s.
Radiohoorspelen en series.
Programma’s over nationale of regionale cultuur, met inbegrip van taal, theater, enz.
Programma’s over natuurwetenschappen en techniek.
Voornamelijk praat-programma’s, bijvoorbeeld quizzen, spelletjes en interviews met beroemdheden.
Commerciële, hedendaagse muziek.
Rockmuziek.
Huidige muziek die ookwel “easy listening” wordt genoemd.
Lichte instrumentale muziek, zang of koormuziek.
Uitvoeringen van orkesten, symfonieën, kamermuziek, enz.
Muziek die niet bij een van de andere categorieën hoort.
Weerberichten.
Verslagen van de beurs, handel en commercie.
Programma’s voor kinderen.
Social: Programma’s over sociologie, geschiedenis, geografie, psychologie en sociale vraagstukken.
Religieuze programma’s.
Religion:
Phone In: Luisteraars die hun mening via de telefoon of forums duidelijk maken.
Travel:
Leisure:
Reisinformatie.
Programma’s over recreatie en activiteiten.
Jazz:
Country:
Jazzmuziek.
Programma’s met muziek van oorspronkelijk het zuiden van Amerika.
Nation M: Huidige populaire, nationale of regionale muziek in de taal van het land.
Oldies: Muziek uit de “golden age”, oftewel “gouwe ouwe”.
Folk M: Muziek die uit een bepaalde cultuur komt.
Document: Programma’s die dieper op gebeurtenissen ingaan of bepaalde feiten verder onderzoeken.
TEST: Uitzendingen voor het testen van noodberichten of het toestel.
Alarm !:
None:
Noodberichten.
Geen programmatype, ongedefinieerd programma of programma’s die niet gemakkelijk in een van de andere groepen passen.
De inhoud van programma’s met een bepaalde PTYcode kan met sommige FM-zenders afwijken van de hierboven gegeven beschrijving.
NL17-24_RX-DV31[E]f.p65
24 4/14/03, 2:00 PM
24
Basisinstellingen
De volgende instellingen moeten worden gemaakt na het aansluiten en plaatsen van uw luidsprekers.
7 Snel instellen van de luidsprekers (zie hieronder)
7 Instellen van basisonderdelen (zie bladzijden 26 t/m 29)
• Luidsprekerinstellingen
– Luidsprekerinformatie voor de subwoofer, voor-, midden- en surroundluidsprekers *
– Luidsprekerafstand voor de voor-, midden- en surroundluidsprekers *
– Drempelfrequentie *
– Lage frequentie-effect verzwakker *
– Compressie dynamisch bereik *
• Digitale ingang (DIGITAL IN) aansluitingen
• Automatisch surround
• Automatisch functie
* U kunt deze onderdelen tevens met het keuzemenu (zie bladzijden
55 t/m 60) instellen.
Snel instellen van de luidsprekers
U kunt het formaat en de afstand voor de aangesloten luidsprekers snel en eenvoudig instellen (Quick Setup).
• Zie “Luidsprekerinformatie” en “Luidsprekerafstand” op bladzijde 27 voor het handmatig instellen van het formaat en de afstand voor de luidsprekers.
ALLEEN met het voorpaneel
Voordat u start, vergeet niet...
De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd.
Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent.
1
Druk op SETTING.
De CONTROL toetsen werken nu voor het maken van de basisinstellingen. Het hiervoor gekozen in te stellen onderdeel verschijnt op het display.
Zie “Configuratie van onderdelen op het display” op bladzijde 26 voor de configuratie van de in te stellen basisonderdelen.
2
Druk herhaaldelijk op CONTROL
∞
(of
5
) totdat “QUICK SETUP” op het display verschijnt.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
3
Druk op MEMORY.
“ENTER THE NUMBER OF SPEAKERS” rolt over het display en vervolgens verschijnt “5 SPEAKERS”.
4
Druk op CONTROL
3
(of
2
) om het juiste aantal aangesloten luidsprekers te kiezen.
• Door iedere druk op de toets verandert het aantal als volgt:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
5 SPEAKERS 3 SPEAKERS
4 SPEAKERS
5 SPEAKERS Kies indien de voor-, midden- en surroundluidsprekers zijn aangesloten
(fabrieksinstelling).
4 SPEAKERS Kies indien de voor- en surroundluidsprekers zijn aangesloten.
3 SPEAKERS Kies indien uitsluitend de voor- en middenluidsprekers zijn aangesloten.
5
Druk op MEMORY.
“ENTER USE OF SUBWOOFER” rolt over het display en vervolgens verschijnt “SUBWFR USE”.
6
Druk op CONTROL
3
(of
2
) om te kiezen of u wel of niet een subwoofer heeft aangesloten.
• Door iedere druk op de toets verandert de aanduiding als volgt:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
USE NO
USE
NO
Kies indien u een subwoofer heeft aangesloten
(fabrieksinstelling).
Kies indien u geen subwoofer heeft aangesloten.
7
Druk op MEMORY.
“ENTER ROOM SIZE” rolt over het display en vervolgens verschijnt “SMALL ROOM”.
8
Druk op CONTROL
3
(of
2
) om het juiste formaat voor uw luisterruimte te kiezen.
• Door iedere druk op de toets verandert de aanduiding als volgt:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
SMALL MEDIUM
LARGE
Kies het juiste formaat in overeenstemming met de afstand vanaf uw luisterpositie tot de luidsprekers. Zie
“Luidsprekerafstand voor ieder kamerformaat” op de volgende bladzijde.
25
NL25-31_RX-DV31[E]f.p65
25 4/14/03, 2:00 PM
9
Druk op MEMORY om de instelling te voltooien.
“SETUP END” verschijnt even op het display en vervolgens wordt de aanduiding van de bron weer getoond.
• De gemaakte luidsprekerinstellingen worden nu geactiveerd.
Zie de beschrijving hieronder voor het geregistreerde formaat en de afstand voor de luidsprekers.
Opmerking:
• De instelling wordt niet voltooid indien u stopt voordat de laatste stap van de procedure is uitgevoerd.
• Indien u “LARGE” voor het kamerformaat heeft gekozen
C
L
R
3,0 m
Voor
(L, R)
Midden
3,0 m
3,0 m
Surround 3,0 m
(LS, RS)
RS
LS
Luidsprekerformaat voor ieder luidsprekerkanaalnummer
Gekozen waarde Luidsprekerformaat
Aantal Subwoofer Voor L/R Midden Surround L/R luidsprekers in gebruik (L/R) (C) (LS/RS)
3 NO LRG SML NO
3
4
USE
NO
SML
LRG
SML
NO
NO
SML
4
5
5
USE
NO
USE
SML
LRG
SML
NO
SML
SML
SML
SML
SML
In te stellen basisonderdelen
Na het aansluiten moet u de op bladzijde 25 beschreven basisonderdelen instellen.
7
Bedieningstoetsen
ALLEEN met het voorpaneel
• Zie bladzijde 27 voor details aangaande het luidsprekerformaat.
Luidsprekerafstand voor ieder kamerformaat
• Indien u “SMALL” voor het kamerformaat heeft gekozen
L
C R
LS
2,4 m
1,5 m
2,1 m
RS
Voor
(L, R)
Midden
2,4 m
2,1 m
Surround 1,5 m
(LS, RS)
Toets Functie
SETTING Toont de in te stellen onderdelen op het display.
* 1
CONTROL 5 / ∞ Kiest een onderdeel van het display.
Door iedere druk op de toets veranderen de onderdelen (zie “Configuratie van onderdelen op het display” hieronder).
CONTROL 3 / 2 Instellen van het gekozen onderdeel.
• De aanduidingen doven van het display indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.
* 1 Door herhaaldelijk op SETTING te drukken, verandert de aanduiding tevens.
• Indien u “MEDIUM” voor het kamerformaat heeft gekozen
L R
C
2,7 m
2,4 m
2,1 m
Voor
(L, R)
2,7 m
Midden 2,4 m
Surround 2,1 m
(LS, RS)
LS RS
Configuratie van onderdelen op het display
SUBWFR
(Subwoofer)
SURR SP
(Surroundluidspreker)
FRNT SP
( Voorluidspreker)
FRNT D
( Afstand voor)
CNTR SP
( Middenluidspreker)
CNTR D
( Afstand midden)
SURR D
(Afstand surround)
D.COMP
( Compressie dynamisch bereik)
QUICK SETUP
* 2
(Snel instellen)
CROSS
( Drempel)
DGT
( Digitaal)
MODE
(Automatische functie)
LFE
( Lage frequentie-effect)
AUTO SR
( Automatisch surround)
( terug naar het begin )
* 2 Zie “Snel instellen van de luidsprekers” op bladzijde 25 voor details aangaande “QUICK SETUP”.
26
NL25-31_RX-DV31[E]f.p65
26 4/14/03, 2:00 PM
Basisinstellingen
7
Bediening
Bijv.: Instellen van de digitale ingangsaansluitingen
(DIGITAL IN).
Voordat u start, vergeet niet...
De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd.
Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent.
1
Druk op SETTING.
De CONTROL toetsen werken nu voor het instellen. Het laatst gekozen onderdeel voor het instellen wordt nu op het display getoond.tings.
2
Druk herhaaldelijk op CONTROL
∞
(of
5
) totdat “DGT (Digitaal)” (met de huidige instelling) op het display verschijnt.
¶ Voor voorluidsprekers—“FRNT SP”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ Voor middenluidspreker—“CNTR SP”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
¶ Voor surroundluidsprekers—“SURR SP”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
3
Druk op CONTROL
3
(of
2
) om de juiste instelling voor de digital aansluiting te kiezen.
• Door iedere druk op de toets verandert de aanduiding als volgt:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Kies voor iedere luidspreker een van de volgende instellingen:
LRG (groot)
SML
NO
(klein)
Kies indien het formaat van de in de luidspreker ingebouwde hoornvormige luidsprekerunit groter dan 12 cm is.
Kies indien het formaat van de in de luidspreker ingebouwde hoornvormige luidsprekerunit kleiner dan 12 cm is.
Kies indien de overeenkomende luidspreker niet is aangesloten (niet instelbaar voor de voorluidsprekers).
DGT1STB 2TV
DGT1TV 2STB
DGT1STB2CDR
DGT1TV 2CDR
DGT1CDR2STB
(terug naar het begin)
DGT1CDR 2TV
4
Herhaal indien nodig stappen 2 en 3 voor het instellen van andere onderdelen.
• Zie de beschrijvingen hierna voor details aangaande de diverse onderdelen.
7
Luidsprekerinformatie
Voor een optimaal resultaat met de surroundfuncties (zie bladzijden 32 t/m 35) moet u de volgende informatie registreren nadat alle verbindingen zijn gemaakt.
• U hoeft deze instelling niet te maken indien u “Quick Setup” heeft uitgevoerd (zie bladzijde 25).
¶ Voor de subwoofer—“SUBWFR”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Opmerkingen:
• “LRG (groot)” is de fabrieksinstelling voor de voorluidsprekers,
“SML (klein)” voor de midden- en surroundluidsprekers.
• Indien u “SML (klein)” voor de voorluidsprekers heeft gekozen, kunt u niet “LRG (groot)” voor de midden- en surroundluidsprekers kiezen.
7
Luidsprekerafstand
¶
Voor voor-afstand—“FRNT D”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ Voor midden-afstand—“CNTR D”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ Voor surround-afstand—“SURR D”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
Kies een van de volgende instellingen:
YES
NO
Kies indien u een subwoofer heeft aangesloten.
Kies indien u geen subwoofer heeft aangesloten (fabrieksinstelling).
Opmerking:
27
• Met “NO” voor de subwoofer gekozen, kunt u uitsluitend
“LRG (groot)” voor de voorluidsprekers kiezen.
NL25-31_RX-DV31[E]f.p65
27 4/14/03, 2:00 PM
De afstand vanaf uw luisterplaats tot de luidsprekers is een ander belangrijk element voor een optimaal surroundgeluid bij gebruik van de surroundfuncties.
U moet de afstand vanaf uw luisterplaats tot de luidsprekers derhalve instellen. Aan de hand van de ingestelde luidsprekerafstand, berekent dit toestel automatisch de vertragingstijd voor het geluid via iedere luidspreker in, zodat het geluid via alle luidsprekers u tegelijkertijd bereikt.
• U hoeft deze instelling niet te maken indien u “Quick Setup” heeft uitgevoerd (zie bladzijde 25).
Stel de afstand vanaf de luisterplaats met stappen van 0,3 m binnen een bereik van 0,3 m t/m 9,0 m in.
Opmerkingen:
• “3.0m” is de fabrieksinstelling.
• Indien u “NO” voor de midden- en surroundluidsprekers heeft gekozen, kunt u de luidsprekerafstand voor deze midden- en surroundluidsprekers niet instellen.
Bijv.: In dit geval, stel “FRNT D” op “3.3m”, stel “CNTR D” op “3.0m” en stel “SURR D” op “2.7m”.
Linkervoor luidspreker
Middenluidspreker Rechtervoor luidspreker
Subwoofer
3,3 m
3,0 m
2,4 m
2,7 m
Kies een van de volgende instellingen:
80Hz
100Hz
120Hz
Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 12 cm is.
Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 10 cm is
(fabrieksinstelling).
Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 8 cm is.
Opmerking:
• De drempelfrequentie is niet effectief voor de HEADPHONE functie.
7
Lage frequentie-effect verzwakker
“LFE”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Stel het LFE-niveau in indien de lage tonen worden vervormd bij weergave van software die met Dolby Digital of DTS is gecodeerd, zodat het geluid zonder vervorming wordt gereproduceerd.
• Deze functie is uitsluitend effectief indien LFE signalen worden ontvangen.
Kies een van de volgende instellingen:
0dB Kies normaliter deze stand (fabrieksinstelling).
–10dB Kies indien de lage tonen worden vervormd.
Linkersurround luidspreker
Rechtersurround luidspreker
7
Compressie dynamisch bereik
“D.COMP”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
7
Drempelfrequentie
“CROSS”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Kleine luidsprekers kunnen de lage tonen niet efficiënt genoeg reproduceren. Indien u voor een van de luidsprekers een kleine luidspreker gebruikt, stuurt dit toestel automatisch de elementen van de lage tonen voor die kleine luidspreker naar de grote luidsprekers.
Voor een juist gebruik van deze functie moet u het niveau voor de drempelfrequentie in overeenstemming met het formaat van de kleine aangesloten luidspreker instellen.
• Deze functie werkt niet indien u “LRG (groot)” voor alle luidsprekers heeft gekozen.
U kunt het dynamisch bereik (het verschil tussen het maximale geluid en het minimale geluid, oftewel het verschil tussen “hard” en “zacht”) voor de weergave instellen. De instelling is vooral bijvoorbeeld ’s avonds laat handig voor weergave van surroundgeluid.
• Deze functie is uitsluitend effectief voor weergave van een met Dolby Digital gecodeerde bron.
Kies een van de volgende instellingen:
MID
MAX
OFF
Kies indien u het dynamisch bereik iets wilt verkleinen (fabrieksinstelling).
Kies indien u het dynamisch bereik maximaal wilt comprimeren. (Handig voor’s avonds laat).
Kies indien u het surroundgeluid met het volledige dynamisch bereik wilt weergeven. (Het bereik wordt niet gecomprimeerd).
28
NL25-31_RX-DV31[E]f.p65
28 4/14/03, 2:00 PM
Basisinstellingen
7
Digitale ingang (DIGITAL IN) aansluitingen
“DGT”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Bij gebruik van de digitale ingangsaansluitingen moet u registreren welke componenten met welke aansluitingen
(DIGITAL IN 1/DIGITAL IN 2) zijn verbonden, zodat de juiste bronnaam verschijnt wanneer u de digitale bron kiest.
Opmerkingen:
• Deze functie heeft in de volgende gevallen geen effect:
– Bij weergave van een analoge bron.
– Indien “DGTL D.D.” of “DGTL DTS” als vastgestelde digitale ingangsfunctie is gekozen (zie bladzijde 15).
• Door een druk op SURROUND ON/OFF met Automatisch surround geactiveerd, zal Automatisch surround tijdelijk voor de ingestelde bron worden uitgeschakeld.
Automatisch surround wordt in de volgende gevallen weer geactiveerd:
– Nanneer u het toestel uit- en vervolgens weer inschakelt.
– Nanneer u van bron verandert.
– Nanneer u de analoge/digitale ingang verandert.
– Nanneer u “AUTO SR” weer op “ON” stelt.
Maak de juiste instelling voor de digitale ingangsaansluitingen.
• Door iedere druk op CONTROL 3 of 2 , verandert het display als volgt:
1 STB 2 TV “ 1 STB 2 CDR “ 1 TV 2 STB “
1 TV 2 CDR “ 1 CDR 2 STB “ 1 CDR 2 TV “
(terug naar het begin)
Opmerkingen:
• “1STB 2TV” is de fabrieksinstelling.
• Indien u een CD-recorder met de digitale ingangsaansluiting heeft verbonden, dient u de bronnaam van “TAPE” naar “CDR” te veranderen.
Zie “Veranderen van de bronnaam” op bladzijde 13 voor details.
7
Automatisch functie
“MODE”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
U kunt dit toestel automatisch inschakelen en de bron automatisch kiezen door het videocomponent in te schakelen dat met dit toestel is verbonden—Automatisch functie.
• Deze functie is uitsluitend effectief indien de videocomponenten en TV middels SCART-kabels met dit toestel zijn verbonden.
• Deze functie is effectief voor de volgende bronnen—DVD,
STB en videorecorder.
7
Automatisch surround
“AUTO SR”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
De surroundfunctie wordt automatisch geactiveerd indien de weergave wordt gestart van multikanaal software, bijvoorbeeld Dolby Digital of DTS software, of 2-kanaal matrix bronnen, bijvoorbeeld Dolby Surround.
U kunt de surroundfunctie gebruiken door eenvoudigweg de bron (met de digitale ingang voor die bron gekozen) te kiezen—Automatisch surround.
Kies een van de volgende instellingen:
ON
OFF
De AUTO SURROUND indicator is altijd op het display opgelicht (fabrieksinstelling).
• Bij weergave van multikanaal signalen wordt een passende surroundfunctie geactiveerd.
• Bij weergave van Dolby Digital 2-kanaal of DTS
2-kanaal software met surroundsignalen, wordt
“PLII MOVIE” gekozen.
• Bij weergave van Dolby Digital 2-kanaal of DTS
2-kanaal software zonder surroundsignalen, wordt “STEREO” gekozen.
• Bij weergave van andere signalen wordt er niets veranderd.
Kies indien u Automatisch Surround niet wilt gebruiken.
Kies een van de volgende instellingen:
AUTO1
AUTO2
Indien een videocomponent wordt ingeschakeld terwijl het toestel is ingeschakeld, zal het toestel automatisch het videocomponent als bron kiezen.
• Indien een videocomponent wordt ingeschakeld
– terwijl het toestel is uitgeschakeld, wordt TV
Direct voor het toestel geactiveerd en het videocomponent automatisch als de bron gekozen.
– terwijl het toestel is ingeschakeld of TV
Direct is geactiveerd, kiest het toestel automatisch het videocomponent als de bron.
• Indien een videocomponent is uitgeschakeld
– terwijl TV Direct is geactiveerd of het toestel is ingeschakeld met een van de videocomponenten als bron gekozen, kiest het toestel automatisch het hiervoor gekozen videocomponent als de bron.
MANUAL Kies de bron handmatig (fabrieksinstelling).
• De AUTO MODE indicator licht op indien “AUTO1” of
“AUTO2” is gekozen.
Opmerking:
• Indien VCR als bron wordt gekozen, werkt “AUTO1” of “AUTO2” mogelijk niet indien u uitsluitend de videorecorder inschakelt. U moet in dat geval mogelijk de weergave starten zodat de automatische functie wordt geactiveerd.
29
NL25-31_RX-DV31[E]f.p65
29 4/14/03, 2:00 PM
Geluidsinstellingen
U kunt na het maken van de basisinstellingen naar wens diverse instellingen voor het geluid maken.
Instelbare onderdelen:
• Uitgangsbalans van voorluidsprekers * 1
• Toon * 1
• Luidsprekeruitgangniveaus * 1
• DAP-effectniveau
• Subwoofer audiopositie
* 1 U kunt deze onderdelen tevens met gebruik van het keuzemenu instellen (zie bladzijden 55 t/m 60).
Opmerking:
• De door u gemaakte instellingen worden afzonderlijk voor iedere bron in het geheugen vastgelegd.
7
Bedieningstoetsen
ALLEEN met het voorpaneel * 2
7
Bediening
Bijv.: Instellen van de uitgangsbalans van de voorluidsprekers.
Voordat u start, vergeet niet...
De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd.
Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent.
1
Druk op ADJUST.
De CONTROL toetsen werken nu voor het instellen van het geluid. Het laatst gekozen onderdeel voor het instellen wordt nu op het display getoond.
2
Druk herhaaldelijk op CONTROL
∞
(of
5
) totdat “BAL (Balans)” (met de huidige instelling) op het display verschijnt.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
3
Druk op CONTROL
3
(of
2
) om de balans van de voorluidsprekers in te stellen.
• Door iedere druk op de toets verandert de aanduiding als volgt:
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
Toets Functie
ADJUST Toont de in te stellen onderdelen op het display.
* 3
CONTROL 5 / ∞ Kiest een onderdeel van het display.
Door iedere druk op de toets veranderen de onderdelen (zie “Configuratie van onderdelen op het display” hieronder).
CONTROL 3 / 2 Instellen van het gekozen onderdeel.
• De aanduidingen doven van het display indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.
* 2
* 3
U kunt de diverse geluidsinstellingen, uitgezonderd de uitgangsbalans van de voorluidsprekers, ook met de afstandsbediening maken.
Door herhaaldelijk op ADJUST te drukken, verandert de
aanduiding tevens.
Configuratie van onderdelen op het display
BAL
(Balans)
BASS TREBLE
SUBWFR
* 4
(Subwoofer)
SURR R
* 4
(Surround rechts)
CENTER
EFFECT
*
*
5
4
SURR L
* 4
(Surround links)
AUDIO POS
* 6
(Audiopositie)
(terug naar het begin)
* 4
* 5
* 6
Deze onderdelen verschijnen uitsluitend wanneer voor de overeenkomende luidsprekers een andere instelling dan
“NONE” als luidsprekerformaat is gekozen.
“EFFECT” verschijnt uitsluitend indien een van de DAPfuncties (zie bladzijden 32 en 33) is geactiveerd.
“AUDIO POS” verschijnt uitsluitend indien “YES” of “USE”
(zie bladzijden 27 of 59) voor de subwoofer is gekozen.
4
R –21 CENTER
Herhaal indien nodig stappen
L –21
2 en 3 het instellen van andere onderdelen.
voor
• Zie de beschrijvingen hierna voor details aangaande de diverse onderdelen.
7
Uitgangsbalans van voorluidsprekers
“BAL (balance)”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Indien het geluid dat u via de linker- en rechtervoorluidsprekers hoort niet gelijk is, moet u de uitgangsbalans van de luidsprekers instellen.
Stel de uitgangsbalans juist vanaf uw luisterplaats in binnen het bereik van R (rechts) –21 t/m CENTER (0) of CENTER (0) t/m L (links) –21 (“CENTER” is de fabrieksinstelling).
Opmerking:
• Er wordt geen geluid via de rechter-voorluidspreker weergegeven indien u “R –21” heeft gekozen. Met “L –21” gekozen, wordt er geen geluid via de linker-voorluidspreker weergegeven.
30
NL25-31_RX-DV31[E]f.p65
30 4/14/03, 2:00 PM
Geluidsinstellingen
7
Toon
¶ Voor lage tonen—“BASS”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
¶
Voor hoge tonen—“TREBLE”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
U kunt de lage en hoge tonen als gewenst instellen.
Stel de toon met stappen van 2 binnen het bereik van –10 dB t/m +10 dB in (“0” is de fabrieksinstelling).
7
Luidsprekeruitgangniveaus
¶ Voor subwoofer—“SUBWFR”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
¶ Voor middenluidspreker—“CENTER”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
¶ Voor linker-surroundluidspreker—“SURR L”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
¶ Voor rechter-surroundluidspreker—“SURR R”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
U kunt de luidspreker-uitgangsniveaus voor de geactiveerde luidsprekers instellen.
• U kunt het uitgangsniveau voor de midden- en/of surroundluidsprekers uitsluitend instellen indien een geschikte surroundfunctie is geactiveerd (zie “Relatie tussen surroundfuncties en instelbare onderdelen” op bladzijde 35).
Stel het luidsprekeruitgangsniveau met stappen van 1 binnen het bereik van –10 dB t/m +10 dB in (“0” is de fabrieksinstelling).
7
DAP-effectniveau
“EFFECT”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Met een van de DAP-functies geactiveerd (de DSP indicator op het display oplicht), kunt u het effectniveau instellen.
Zie bladzijden 32 en 33 voor details aangaande de DAPfuncties.
Stel het effectniveau binnen het bereik van 1 t/m 5 in (“3” is de fabrieksinstelling).
31
7
Subwoofer audiopositie
“AUDIO POS (positie)”
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
Het lijkt of het geluid van de subwoofer bij stereoweergave wordt versterkt.
Indien dit het geval is, kunt u het subwooferniveau automatisch bij weergave van stereogeluid laten veranderen.
• Zie de beschrijving hier links voor het instellen van het subwooferniveau.
Kies het automatische instelniveau vanaf “0” t/m “
−
6”
(met stappen van 2).
Kies “0” (fabrieksinstelling) indien geen verandering vereist is. Door een lager getal wordt het niveau automatisch meer verzwakt bij stereo-weergave.
• De A.POSITION indicator licht op wanneer een andere stand dan “0” voor “AUDIO POS” is ingesteld.
Opmerking:
• U knt “AUDIO POS” niet instellen indien “NO” of “NONE” (zie bladzijden 27 of 59) voor de subwoofer is gekozen.
Instellen van het geluid met de afstandsbediening
• Druk op BASS + of – om de lage tonen in te stellen.
• Druk op TREBLE + of – om de hoge tonen in te stellen.
• Voor het instellen van de subwoofer, drukt u op
SUBWFR + of –.
• Voor het instellen van de middenluidspreker, drukt u op CENTER + of –.
• Voor het instellen van de linkersurroundluidspreker, drukt u op SURR L + of –.
• Voor het instellen van de rechtersurroundluidspreker, drukt u op SURR R + of –.
• Voor het instellen van het effectniveau (voor de DAPfunctie), drukt u op EFFECT.
• Druk op AUDIO POSITION om de audiopositie voor de subwoofer in te stellen.
Meer over het automatisch geheugen
Dit toestel legt de instellingen voor iedere bron vast:
• wanneer u de stroom uitschakelt (zie bladzijde 12),
• wanneer u van bron verandert (zie bladzijde 12),
• wanneer u de bronnaam verandert (zie bladzijde 13) en
• wanneer u de analoge/digitale ingangsfunctie verandert
(zie bladzijde 14).
Wanneer u van bron verandert, worden automatisch de vastgelegde instellingen voor de nieuwe gekozen bron opgeroepen.
U kunt de volgende instellingen voor iedere bron vastleggen:
• Analoge/digitale ingangsfunctie (zie bladzijde 14)
• Verzwakking van ingangsniveau (zie bladzijde 15)
• Uitgangsbalans van de voorluidsprekers (zie bladzijde
30)
• Tooninstelling (zie de beschrijving hier links)
• Luidsprekeruitgangsniveau (zie de beschrijving hier links)
• DAP-effectniveau (zie de beschrijving hier links)
• Keuze surroundfunctie (zie bladzijde 34)
Opmerking:
• Indien FM of AM als bron is gekozen, kunt u voor iedere golfband afzonderlijke instellingen maken.
NL25-31_RX-DV31[E]f.p65
31 4/14/03, 2:00 PM
Voor realistische geluidsvelden
U kunt de volgende surroundfuncties gebruiken voor weergave met een realistisch geluidsveld:
7 Dolby surround
• Dolby Pro Logic II
7 Digitaal multikanaal surround
• Dolby Digital
• DTS Digital Surround
7 DAP (Digital Acoustic Processor) functies
7 All Channel Stereo
■
Dolby surround
Dolby Pro Logic II
*
Dolby Pro Logic II is een weergaveformaat voor het decoderen van alle 2-kanaal bronnen—stereobronnen en
Dolby surround gecodeerde bronnen—naar 5,1 kanaal.
Matrix-gebaseerde codering/decodering voor Dolby Pro
Logic II heeft geen limiet voor de drempelfrequentie van de surround hoge tonen voor weergave van stereo surroundgeluid dat vergelijkbaar is met het conventionele
Dolby Pro Logic.
• U kunt Dolby Pro Logic II niet kiezen bij weergave van een DVD AUDIO.
Dankzij Dolby Pro Logic II kan een ruimtelijk, breed geluid van het oorspronkelijk opgenomen geluid worden weergegeven zonder toevoeging van extra nieuwe geluiden en vervorming van de tonen.
Dolby Pro Logic II heeft twee functies—Movie (voor films) en
Music (voor muziek):
Pro Logic II Movie (PLII MOVIE) —is uitermate geschikt voor weergave van bronnen die met Dolby Surround zijn gecodeerd en de
DOLBY SURROUND
markering hebben, en voor stereo TV-uitzendingen. U krijgt een geluidsveld dat zeer dicht bij weergave met het gescheiden 5,1 kanaal geluid ligt.
Pro Logic II Music (PLII MUSIC) —is geschikt voor reproductie van iedere 2-kanaal stereo muziekbron. U krijgt met deze functie een zeer breed en diep geluid.
• De PL indicator licht op het display op indien Dolby Pro
Logic II is geactiveerd.
DTS Digital Surround
**
Dit formaat wordt gebruikt voor weergave van multikanaal geluidssporen van software die met DTS Digital Surround
( ) is gecodeerd.
• Voor weergave van software die met DTS Digital Surround is gecodeerd, moet u het broncomponent met de digitale aansluiting op het achterpaneel van dit toestel verbinden.
(Zie bladzijde 10).
DTS Digital Surround is een ander gescheiden multikanaal digitaal audioformaat van CD’s, LD’s en DVD software.
In vergelijking met Dolby Digital, is de audiocompressie-ratio relatief laag. Hierdoor wordt met het DTS Digital
Surroundformaat extra breedte en diepte aan de gereproduceerde geluiden toegevoegd. Het resultaat met
DTS Digital Surround is een natuurgetrouw, krachtig en helder geluid.
Opmerking:
• Dolby Digital of DTS software kan grofweg in twee groepen worden verdeeld—multikanaal (tot maximaal 5,1 kanalen) en 2-kanaal software. Voor surroundgeluid bij weergave van Dolby Digital 2kanaal of DTS software kunt u Dolby Pro Logic II gebruiken.
Typische multikanaal (5,1-kanaal) reproductie
Linkervoor luidspreker
Middenluidspreker
STANDBY/ON STANDBY
D I G I T A L
S U R R O U N D
DVD AUDIO INPUT
ANALOG/DIGITAL
INPUT ATT.
SURROUND ON/OFF MODE
REC MODE
R X - D V 3 1 H O M E C I N E M A D V D - A U D I O / V I D E O C O N T R O L C E N T E R
FM/AM DVD DBS VCR TV TAPE/CDR
SOURCE NAME
MASTER VOLUME
SETTING ADJUST MEMORY
CONTROL COMPACT
SUPER VIDEO
DVD/SUPER VCD/VCD/CD
Subwoofer Rechtervoor luidspreker
■
Digitaal multikanaal (5,1 kanaal (surround))
Dolby Digital
*
Voor het reproduceren van multikanaal geluidssporen van software die met Dolby Digital (
D I G I T A L
) is gecodeerd.
• Voor weergave van software die met Dolby Digital is gecodeerd, moet u het broncomponent met de digitale aansluiting op het achterpaneel van dit toestel verbonden.
(Zie bladzijde 10).
Met de Dolby Digital 5,1-kanalen coderingsmethode (het zogenaamde gescheiden multikanaal digitale audioformaat) worden signalen voor het linkervoorkanaal, rechtervoorkanaal, middenkanaal, linkersurroundkanaal, rechtersurroundkanaal en LFE-kanaal opgenomen en digitaal gecomprimeerd.
Daar ieder kanaal geheel onafhankelijk van de andere kanalen is, wordt interferentie voorkomen en krijgt u een veel betere geluidskwaliteit met sterkere stereo- en surroundeffecten.
Linker-surround luidspreker
Rechter-surround luidspreker
■
DAP (Digital Acoustic Processor) functies
De DAP-functies zijn ontworpen voor een reproductie met de belangrijke akoestische surroundelementen.
• U kunt DAP-functies niet kiezen bij weergave van een
DVD AUDIO.
Het geluid dat u bijvoorbeeld in een live club, dancing, grote zaal of paviljoen hoort bestaat uit de directe geluiden en de indirecte geluiden—de vroege reflecties en latere reflecties via de achtermuren. Het directe geluid bereikt het gehoor natuurlijk als eerste, zonder reflectie. De indirecte geluiden worden daarentegen vertraagd via de muren en het plafond naar u toe gestuurd (zie de afbeelding op de volgende bladzijde).
Deze indirecte geluiden zijn belangrijke elementen van de akoestische surroundeffecten. De DAP-functies kunnen een realistisch geluidsveld reproduceren door deze indirecte geluiden aan de weergave toe te voegen.
* Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
** “DTS” en “DTS Digital Surround” zijn handelsmerken van Digital
Theater Systems, Inc.
32
NL32-35_RX-DV31[E]f.p65
32 4/14/03, 2:00 PM
Voor realistische geluidsvelden
De DAP-functies kunnen worden gebruikt wanneer de voor- en surroundluidsprekers op dit toestel zijn aangesloten (ongeacht of de middenluidspreker wel of niet is aangesloten: er wordt geen geluid via de middenluidspreker weergegeven, ookal is deze luidspreker aangesloten).
Met dit toestel heeft u de volgende DAP-functies:
LIVE CLUB Geeft het effect van een live muziekclub met een laag plafond.
DANCE CLUB Geeft het effect van een dancing met zware bassen.
HALL Geeft heldere vokalen en het gevoel van een concertzaal.
PAVILION Geeft het ruimtelijke gevoel van een paviljoen met hoog plafond.
Deze DAP-functies kunnen worden gebruikt voor het toevoegen van de akoestische surroundeffecten bij het reproduceren van 2-kanaal stereo software, zowel analoog als Lineair PCM, en geven het gevoel alsof u werkelijk bij de
“live-uitvoering” bent.
• De DSP indicator licht op het display op indien een van de
DAP-functies is gekozen.
Samenstelling van het geluidsveld
■
All Channel Stereo
Met de All Channel Stereo-functie krijgt u een groter stereo geluidsveld waarbij alle aangesloten (en ingeschakelde) luidsprekers worden gebruikt.
• U kunt All Channel Stereo niet kiezen bij weergave van een DVD AUDIO.
All Channel Stereo kan worden gebruikt wanneer de vooren surroundluidsprekers op dit toestel zijn aangesloten, ongeacht of de middenluidspreker wel of niet is aangesloten.
Indien de middenluidspreker is aangesloten en geactiveerd worden dezelfde fases van de linker- en rechtervoorsignalen gemengd en via de middenluidspreker weergegeven.
All Channel Stereo kan worden gebruikt bij weergave van 2kanaal stereo software, zowel analoog als Lineair PCM.
• De DSP indicator licht op het display op indien All Channel
Stereo is gekozen.
All Channel Stereo reproductie
Reflecties via achterkant
Vroege reflecties
Directe geluid
Beschikbare surroundfuncties voor de diverse ingangssignalen
Functies
Signalen
STEREO
DOLBY DTS PL II
DIGITAL SURROUND MOVIE
PL II
MUSIC
Dolby Digital
(Multikanaal)
Dolby Digital
(2-kanaal)
Dolby Surround
(matrix 2-ch)
DTS Digital
Surround
(Multikanaal)
DTS Digital
Surround
(2-kanaal)
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
䡬
⳯
䡬
䡬
⳯
䡬
Lineair PCM
Analoog
33
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
䡬
䡬
䡬
Normale stereogeluid Geluid met All Channel
Stereo
Opmerkingen voor DVD AUDIO multikanaal surround
• Voor weergave van DVD AUDIO, kunt u Pro Logic II,
DAP-functies en All Channel Stereo niet kiezen.
• Voor de multikanaal sporen die teruggemengd kunnen worden:
Indien “NO” als instelling voor de midden- of surroundluidsprekers is gekozen, wordt het huidige multikanaal spoor teruggemengd tot signalen voor het kanaal voorluidspreker.
• Voor de multikanaal sporen die niet teruggemengd kunnen worden:
– Wanneer u probeert tijdens weergave de surroundfunctie uit te schakelen, zal “MULTI CH” op het display verschijnen en de surroundfunctie gewoon geactiveerd blijven.
– Wanneer u de weergave start zonder de surroundfunctie, zal
“LR ONLY” op het display worden getoond. U kunt in dat geval uitsluitend de geluiden van de linker- en rechtervoorkanalen beluisteren.
LIVE
CLUB
DANCE
CLUB
䡬 : Mogelijk ⳯ : Onmogelijk
HALL PAVILION
ALL CH
ST.
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
⳯
⳯
䡬
䡬
NL32-35_RX-DV31[E]f.p65
33 4/14/03, 2:00 PM
Activeren van de surroundfunctie
Met Automatisch Surround op “OFF” gesteld of bij weergave van andere 2-kanaal software dan Dolby Surround, moet u de surroundfunctie handmatig activeren.
Controleer dat de juiste informatie voor de luidsprekers is ingesteld (zie bladzijden 27 of 59).
• U kunt geen surroundfunctie activeren indien uitsluitend voorluidsprekers zijn aangesloten.
Druk op SURROUND MODE.
• Door iedere druk op de toets verandert de surroundfunctie zoals hieronder wordt afgebeeld.
Met 5 of 4 (uitgezonderd middenluidspreker) luidsprekers aangesloten:
UND
R
FE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
PLII MOVIE
LIVE CLUB
HALL
ALL CH ST.
PLII MUSIC
DANCE CLUB
PAVILION
(terug naar het begin)
Met het voorpaneel Met de afstandsbediening
Druk op SURROUND ON/OFF.
De SURROUND indicator op het display oplicht.
Met 3 (uitgezonderd surroundluidsprekers) luidsprekers aangesloten of wanneer een Dolby Digital met matrix bron wordt afgespeeld:
Annuleren van de surroundfunctie
Druk nogmaals op SURROUND ON/OFF.
• De surroundfunctie wordt nu uitgeschakeld (“STEREO” verschijnt op het display).
O
OUND
R
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Meer over de SURROUND indicators
• Met Automatisch Surround op
“ON” gesteld, licht de AUTO
SURROUND indicator altijd op het display op.
ANALOG DIGITAL AUTO
PPCM AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
PL DSP SLEEP PRO
GROUP TITLE TRAC
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
• Indien u de surroundfunctie handmatig activeert met
Automatisch Surround op
“OFF” gesteld, licht de
SURROUND indicator op het display op.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
PL DSP SLEEP PRO
GROUP TITLE TRAC
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
Kiezen van surroundfuncties
Bij weergave van een 2-kanaal bron met de surroundfunctie geactiveerd, kunt u een andere surroundfunctie kiezen.
De beschikbare surroundfuncties verschillen afhankelijk van het aantal aangesloten luidsprekers en de bron die u afspeelt.
Controleer dat de juiste informatie voor de luidsprekers is ingesteld (zie bladzijden 27 of 59).
• U kunt de DAP-functies en All Channel Stereo niet gebruiken indien geen surroundluidsprekers zijn aangesloten.
• De luidsprekers die met de FRONT SPEAKERS 2 aansluitingen zijn verbonden worden uitgeschakeld wanneer u een van de surroundfuncties kiest als beide paren luidsprekers met de FRONT SPEAKERS 1 en 2 aansluitingen zijn verbonden.
PLII MOVIE PLII MUSIC
Signaal- en luidsprekerindicators op het display
L C R
LFE
LS S RS
L
LS
C
SUBWFR
S
R
LFE
RS
Signaalindicators Luidsprekerindicators
De volgende signaalindicators lichten op—:
L, R:
C, LS, RS:
S:
LFE:
• Met de digitale ingang gekozen: Licht op wanneer signalen overeenkomend met ieder kanaal worden ontvangen.
• Met de analoge ingang gekozen: Licht altijd op.
Licht op wanneer signalen overeenkomend met ieder kanaal worden ontvangen.
Licht op wanneer signalen voor het monosurroundkanaal gecodeerde signaal worden ontvangen.
Licht op wanneer signalen voor het LFEkanaal worden ontvangen.
De luidsprekerindicators lichten als volgt op:
• De subwoofer luidsprekerindicator (
SUBWFR
) licht op wanneer subwoofer op “YES” (zie bladzijde 27) of “USE”
(zie bladzijden 25 of 59) is gesteld.
• De overige luidsprekerindicators lichten uitsluitend op wanneer de overeenkomende luidspreker is geactiveerd en tevens voor de huidige weergave vereist is.
Met het voorpaneel Met de afstandsbediening
34
NL32-35_RX-DV31[E]f.p65
34 4/14/03, 2:00 PM
Voor realistische geluidsvelden
Instellen van de surroundfunctie met gebruik van de afstandsbediening
Bij weergave van een bron met de surroundfunctie kunt u de luidsprekeruitgangniveaus voor de surroundfuncties instellen.
Na het eenmaal instellen van de surroundfuncties, worden de instellingen voor iedere bron afzonderlijk vastgelegd.
• U kunt tevens de surroundfuncties instellen met gebruik van het keuzemenu (zie bladzijden 58 en 59) of met de toetsen op het voorpaneel (zie bladzijde 31).
1
Kies software die u wilt afspelen en start de weergave.
2
Activeer en kies de surroundfunctie.
• Bij weergave van een 2-kanaal bron kunt u de surroundfunctie kiezen.
3
Stel het luidsprekeruitgangsniveau als volgt in.
• Voor het instellen van de middenluidspreker, drukt u op
CENTER +/–.
*
• Voor het instellen van de linkersurroundluidspreker, drukt u op SURR L +/–.
• Voor het instellen van de rechtersurroundluidspreker, drukt u op SURR R +/–.
• Voor het instellen van de subwoofer, drukt u op
SUBWFR +/–.
• Voor het instellen van het effectniveau, drukt u op
EFFECT.
**
De naam wordt getoond voor het onderdeel dat wordt ingesteld.
Opmerkingen:
• U kunt het luidsprekeruitgangsniveau ALLEEN voor de geactiveerde luidsprekers instellen (de luidsprekerindicators zijn op het display opgelicht).
* U kunt het uitgangsniveau van de middenluidspreker niet instellen indien een van de DAP-functies is geactiveerd.
** U kunt het effectniveau uitsluitend instellen indien een van de DAPfuncties is geactiveerd.
Met gebruik van de testtoon
1
Druk op TEST.
Het weergavegeluid wordt gedurende het afspelen gestopt.
“TEST L” knippert op het display en er wordt een testtoon in de volgende volgorde via alle luidsprekers uitgestuurd:
AL AUTO
SURROUND
L C R
PL DSP SLEEP PROGRAM
GROUP TITLE TRACK
REPEAT 1A-B
CHAP. RESUME
UBWFR
S S
LFE
RS
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING kHz
MHz
VOL
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
TEST L TEST C TEST R
(Linkervoorluidspreker) (Middenluidspreker) (Rechtervoorluidspreker)
TEST LS TSET RS
( Linkersurroundluidspreker ) (
Rechtersurroundluidspreker
)
2
Stel het luidsprekeruitgangsniveau als volgt in:
• Voor het instellen van de middenluidspreker, drukt u op
CENTER +/–.
• Voor het instellen van de linkersurroundluidspreker, drukt u op SURR L +/–.
• Voor het instellen van de rechtersurroundluidspreker, drukt u op SURR R +/–.
Opmerkingen:
• U kunt de luidsprekeruitgangsniveaus niet instellen voor luidsprekers waarvoor “NO” is ingesteld.
• Er wordt geen testtoon uitgestuurd via een luidspreker waarvoor “NO” is ingesteld.
• De testtoon stopt wanneer u op EFFECT of SUBWFR +/– drukt.
3
Druk op TEST om de testtoon te stoppen.
De testtoon stopt.
• De testtoon wordt automatisch gestopt indien u gedurende 1 minuut geen bediening uitvoert.
35
NL32-35_RX-DV31[E]f.p65
Onderdeel
Functie
Dolby Digital
DTS Digital Surround
Dolby Pro Logic II
DAP
All Channel Stereo
Relatie tussen surroundfuncties en instelbare onderdelen
TEST
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
CENTER
䡬
䡬
䡬
⳯
䡬
SURR L
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬 : Mogelijk ⳯ : Onmogelijk
SURR R SUBWOOFER EFFECT
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
䡬
⳯
⳯
⳯
䡬
⳯
Opmerking:
• U kunt geen luidsprekers instellen die niet voor de gekozen surroundfunctie worden gebruikt.
35 4/14/03, 2:00 PM
Bediening van de DVD-speler
Meer over discs
Afspeelbare discs
Dit toestel is ontworpen voor weergave van de volgende discs:
DVD VIDEO, DVD AUDIO, Video CD (VCD) * , Super Video CD
(SVCD) * , audio CD * , CD-R en CD-RW.
* In deze gebruiksaanwijzing wordt Video CD voornamelijk
“VCD”, Super Video CD “SVCD” en audio CD “CD” genoemd.
Opmerking aangaande de regiocode
DVD-spelers en DVD VIDEO’s hebben een regiocodenummer. Dit toestel is uitsluitend geschikt voor weergave van DVD VIDEO’s die met het PAL kleursysteem zijn opgenomen en “2” in het regiocodenummer hebben.
Bijv.:
Indien een DVD VIDEO met een verkeerd regiocodenummer is geplaatst, zal “REGION CODE ERROR!” op het display verschijnen en kan de weergave niet worden gestart.
Disctype
DVD VIDEO
Markering (Logo)
DVD AUDIO
VCD
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Opmerkingen aangaande CD-R en CD-RW
• Door de gebruiker gemonteerde CD-R’s (Opneembaar) en
CD-RW’s (Herschrijfbaar) kunnen uitsluitend worden afgespeeld wanneer ze zijn “ afgerond ” (“Finalized”).
• Met dit toestel kunt u een CD-R of CD-RW afspelen die met een personal computer is opgenomen, mits ze met het audio CD formaat of MP3 formaat zijn opgenomen.
Het toestel is tevens geschikt voor weergave van een CD-R of CD-RW indien er MP3 bestanden of JPEG bestanden op zijn opgenomen.
Afhankelijk van de karakteristieken, opnamecondities of beschadiging of vuil op de disc, kunnen ze mogelijk niet worden weergegeven. Vooral de configuratie en karakteristieken van een MP3 disc of JPEG disc worden bepaald door de software die voor het schrijven (coderen) wordt gebruikt en de hardware voor opname. Vanwege de gebruikte software en hardware kunnen de volgende problemen voorkomen:
– Bepaalde discs kunnen niet worden afgespeeld.
– Bepaalde fragmenten van een MP3 disc worden overgeslagen en niet normaal afgespeeld.
– Bepaalde bestanden van een JPEG disc worden mogelijk vervormd weergegeven.
• Lees alvorens een CD-R of CD-RW af te spelen eerst de bij de disc geleverde aanwijzingen of waarschuwingen.
• Het aflezen van een CD-RW duurt mogelijk langer. Dit komt doordat de reflectie van een CD-RW lager is dan in vergelijking met een normale audio CD.
• Met dit toestel kunt u tevens MP3 en JPEG (stilbeelden) bestanden afspelen die op een CD-R en CD-RW zijn opgenomen. Zie “Weergave van MP3 discs” op bladzijden
51 en 52 voor details aangaande MP3, en “Weergave van
JPEG discs” op bladzijden 53 en 54 voor JPEG.
• De volgende discs kunnen niet worden afgespeeld:
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-RW, CD-ROM, CD-I (CD-I
Ready), Photo CD, enz.
Door dit soort discs af te spelen, zal ruis worden gereproduceerd en de luidsprekers mogelijk worden beschadigd.
• De werking met bepaalde DVD VIDEO’s, DVD AUDIO’s,
VCD’s of SVCD’s is mogelijk anders dan wat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Dit komt door de manier waarop de disc is geprogrammeerd en de structuur van de disc, en duidt dus niet op een defect van dit toestel.
• U kunt tevens een met het DVD VIDEO formaat opgenomen DVD-R afspelen, maar afhankelijk van de disckarakteristieken of opnamecondities kunnen sommige discs mogelijk niet worden weergegeven.
BELANGRIJK: Controleer de volgende punten alvorens bedieningen uit te voeren…
• Controleer de verbinding met de TV.
• Schakel de TV in en kies de juiste ingang van de TV voor het bekijken van beelden of in-beeldaanduidingen op het TV-scherm.
• Voor discweergave kunt u de basisinstellingen naar uw voorkeur maken. (Zie bladzijden 55 t/m 63).
Indien “ ” op het TV-scherm verschijnt wanneer u op een toets drukt, is de geplaatste disc niet geschikt voor de bediening die u probeert uit te voeren, of is de vereiste informatie voor deze bediening niet op de disc opgenomen.
OPMERKING: In bepaalde gevallen worden bedieningen, ook wanneer “ ” niet verschijnt, niet geaccepteerd.
36
NL36-40_RX-DV31[E]f.p65
36 4/14/03, 2:00 PM
Bediening van de DVD-speler
7
Discstructuur
Een DVD VIDEO bestaat uit “ titels ” en iedere titel kan op zijn beurt weer in “ hoofdstukken ” zijn onderverdeeld.
Wanneer een DVD VIDEO bijvoorbeeld meerdere films bevat, krijgt iedere film zijn eigen titel nummer en kan deze titel weer verder in hoofdstukken zijn onderverdeeld. Met een DVD
VIDEO Karaoke heeft ieder liedje mogelijk zijn eigen titel nummer en kan verder in hoofdstukken zijn onderverdeeld.
Titel 1 Titel 2
Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3 Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2
Op een JPEG disc, is ieder stilbeeld als een bestand opgenomen. Bestanden worden normaliter in een map gegroepeerd. Mappen kunnen tevens andere mappen bevatten met als gevolg een aantal “hiërarchisch” geordende lagen.
Dit toestel vereenvoudigt de hiërarchische structuur van een disc en behandelt “mappen” als “groepen”.
• Dit toestel kan maximaal 150 bestanden per groep en maximaal 99 groepen per disc herkennen en afspelen.
Bestanden waarvan het nummer 150 overschrijdt en groepnummers hoger dan 99 kunnen niet worden afgespeeld.
Groep 1 Groep 2
Een DVD AUDIO heeft “ groepen ” en iedere groep is mogelijk onderverdeeld in een aantal “ fragmenten ”.
Bepaalde DVD AUDIO’s hebben tevens een “bonusgroep” die kan worden afgespeeld door de “pincode” (een soort wachtwoord of nummer) in te voeren. Normaliter kan de inhoud van een “bonusgroep” niet zomaar in het algemeen worden geopend.
De meeste DVD AUDIO’s hebben behalve de normale audiodata ook andere informatie, bijvoorbeeld stilbeelden, filmclips en tekst.
7
Bestand 1 Bestand 2 Groep 3 Groep 4 Groep 5
Playback Control functie (PBC)—alleen met de VCD en SVCD
Met de Playback Control functie kunt u bedieningen uitvoeren aan de hand van een menu.
Groep 1
Fragment 1 Fragment 2 Fragment 3
Groep 2
Fragment 1 Fragment 2
Een VCD, SVCD en CD heeft echter nummers of “ fragmenten ”.
Over het algemeen heeft ieder liedje zijn eigen fragment nummer. (Met bepaalde discs wordt ieder fragment mogelijk weer onderverdeeld in indexen. Dit toestel is echter niet geschikt voor de indexfunctie).
Menu-aangedreven weergave
Bij het starten van de weergave van een VCD en SVCD met
Playback Control, verschijnt een keuzemenu. Het keuzemenu toont u een lijst met nummers die u kunt kiezen. Bepaalde discs tonen bewegende beelden of een gesplitst scherm.
U kunt op interactieve wijze op het scherm met gebruik van een menu keuzes voor bijvoorbeeld het afspelen maken.
Zie de hier rechts getoonde afbeelding voor de basisfuncties voor menu-aangedreven weergave (zie tevens bladzijde 40 voor details aangaande de bediening via het menu).
Fragment 1 Fragment 2 Fragment 3 Fragment 4 Fragment 5
Bewegend beeld
Op een MP3 disc, is ieder liedje als een bestand opgenomen. Bestanden worden normaliter in een map gegroepeerd. Mappen kunnen tevens andere mappen bevatten met als gevolg een aantal “hiërarchisch” geordende lagen.
Dit toestel vereenvoudigt de hiërarchische structuur van een disc en behandelt bestanden en mappen als “fragmenten” en “groepen”.
• Dit toestel kan maximaal 150 fragmenten per groep en maximaal 99 groepen per disc herkennen en afspelen.
Fragmenten waarvan het nummer 150 overschrijdt en groepnummers hoger dan 99 kunnen niet worden afgespeeld.
Groep 1 Groep 2
Fragment 1 Fragment 2 Groep 3 Groep 4 Groep 5
Bewegend beeld
Bewegend beeld
Bewegend beeld
Bewegend beeld
Bewegend beeld
Opmerking:
• Bij bediening van een VCD of SVCD met gebruik van het menu, kunnen bepaalde functies, bijvoorbeeld herhaalde weergave, mogelijk niet worden gebruikt.
37
NL36-40_RX-DV31[E]f.p65
37 4/14/03, 2:00 PM
Dit gedeelte beschrijft de geavanceerde bedieningen met gebruik van de afstandsbediening voor de ingebouwde
DVD-speler.
Zie bladzijden 51 en 52 voor MP3 weergave en bladzijden
53 en 54 voor JPEG weergave.
• Zie tevens “Basisbediening voor DVD-speler” op bladzijden 17 en 18.
• tonen welke soorten discs voor de betreffende bediening kan worden gebruikt.
• Schakel uw TV in en kies de juiste ingangsfunctie met de TV.
Indien “ ” op het TV verschijnt wanneer u op een toets drukt, is de geplaatste disc niet geschikt voor de bediening die u probeert uit te voeren, of is de vereiste informatie voor deze bediening niet op de disc opgenomen.
Meer over de in-beeldstaaf
U kunt de informatie van een disc controleren wanneer de disc is geplaatst en u kunt bepaalde functies met de inbeeldstaaf gebruiken.
Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op
DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.
& Met een disc geplaatst
Druk op ON SCREEN.
• Door iedere druk op de toets verandert de in-beeldstaaf zoals u hier rechts ziet:
Bijv.: Met DVD VIDEO weergave
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
1
DVD-VIDEO 8.5Mbps
2
TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
3
DVD-VIDEO
TIME OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
4 (met het trek-omlaag menu)
De in-beeldstaaf verdwijnt.
(terug naar het begin)
• Zie de rechterkolom voor details aangaande de inbeeldstaaf ( 1 t/m 4 ).
1 Disctype
2 Weergave-informatie
Aanduidingen Betekenis
Mbps Toont de huidige overdrachtswaarde
(Megabit per seconde).
TITLE 14 Toont de huidige titel.
Geschikte discs
CHAP 23
Toont het huidige hoofdstuk.
Toont het huidige groep.
GROUP 1
TRACK 14
TOTAL 1:25:58
Toont het huidige fragment.
Toont de verstreken weergavetijd.
alle discs
3 Weergavecondities voor alle soorten discs
Aanduidingen Betekenis
Weergave
/
/ Snel voorwaarts/Snel achterwaarts
Voorwaarts/Achterwaarts slow-motion
Pauze
Stop
4 Bedieningsiconen (met het trek-omlaag menu)
Aanduidingen Betekenis
TIME
OFF
Kies voor het veranderen van tijdinformatie.
Zie bladzijde 39.
Kies voor herhaalde weergave. Zie bladzijde 49.
Geschikte discs alle discs alle discs
CHAP.
TRACK
1/3
Kies voor de tijdzoekfunctie.
Zie bladzijde 44.
Kies voor de hoofdstukzoekfunctie.
Zie bladzijde 44.
Kies voor de fragmentzoeken.
Zie bladzijde 44.
Kies voor het veranderen van de taal van het geluid of kanaal.
Zie bladzijde 42.
alle discs
1/3
1/3
PAGE 1/15
PROG.
Kies voor het veranderen van de taal van de ondertitels.
Zie bladzijde 41.
Kies voor het veranderen van camerahoek.
Zie bladzijde 41.
Kies voor het veranderen van pagina.
Zie bladzijde 45.
Kies voor geprogrammeerde weergave.
Zie bladzijde 48.
RND.
Kies voor willekeurige weergave.
Zie bladzijde 49.
38
NL36-40_RX-DV31[E]f.p65
38 4/14/03, 2:00 PM
Bediening van de DVD-speler
Veranderen van de tijdinformatie
U kunt de tijdinformatie van de in-beeldstaaf en het displayvenster op het toestel veranderen.
& Tijdens weergave of wanneer gestopt
Basisbediening met de in-beeldstaaf
Bijv.: Kiezen van de herhaalfunctie voor DVD VIDEO
& Tijdens weergave of wanneer gestopt
1
Druk tweemaal op ON SCREEN.
De in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu verschijnt op de TV.
DVD-VIDEO
TIME OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP
1/3
23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
2
Druk herhaaldelijk op cursor
3
(of
2
) om naar
OFF
van het trek-omlaag menu te verplaatsen.
DVD-VIDEO
TIME OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
3
Druk op ENTER.
Het pop-up venster verschijnt onder het trek-omlaag menu.
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
OFF
4
Druk op cursor
∞
(of
5
) om de gewenste optie uit het pop-up venster te kiezen.
• Door iedere druk op de toets veranderen de opties.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
TITLE
5
Druk op ENTER.
De instelling verandert en het pop-up venster verdwijnt.
DVD-VIDEO
TIME TITLE
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
1
Druk tweemaal op ON SCREEN.
De in-beeldstaaf verschijnt op de TV.
2
Druk op cursor
3
(of
2
) om naar
TIME
.
3
Druk op ENTER.
• Door iedere druk op ENTER verandert de tijdaanduiding in de in-beeldstaaf als volgt:
Bijv.:
TOTAL 1:25:58 ]
T.REM
0:45:41
]
TIME 0:25:58 ]
REM 0:18:14
] (terug naar het begin)
TOTAL Verstreken tijd van de disc.
T. (total) REM Resterende tijd van de disc.
TIME Verstreken tijd van het huidige hoofdstuk/fragment.
REM Resterende tijd van het huidige hoofdstuk/fragment.
• De aanduiding op het display verandert tevens.
Opmerking:
• Bij weergave van een VCD, SVCD of CD verschijnt de uuraanduiding niet.
Uitschakelen van de in-beeldstaaf
Druk op ON SCREEN.
Uitschakelen van de in-beeldstaaf
Druk op ON SCREEN.
Opmerking:
• Zie de relevante bladzijden voor details aangaande iedere functie.
39
NL36-40_RX-DV31[E]f.p65
39 4/14/03, 2:00 PM
Opzoeken van een gewenste scène met het discmenu
Met gebruik van het discmenu kunt u de weergave van een gekozen titel, hoofdstuk of fragment starten.
• Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op
DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.
• Druk herhaaldelijk op ON SCREEN indien de inbeeldstaaf op de TV wordt getoond om de in-beeldstaaf uit te schakelen.
7
Met het DVD-menu
DVD VIDEO en DVD AUDIO’s hebben normaliter hun eigen menu’s waarop de inhoud van de disc is aangegeven. Deze menu’s hebben diverse onderdelen, bijvoorbeeld de titels van films, namen van liedjes of artiest, en u kunt deze onderdelen op het TV-scherm tonen. Met gebruik van deze menu’s kunt u een gewenste scène gemakkelijk opzoeken.
& Met een disc geplaatst
1
Druk op TOP MENU of MENU.
Het DVD-menu verschijnt op de TV. (Het menu verschijnt normaliter automatisch op de TV na het plaatsen van de disc).
Bijv.:
1 2 3
Een DVD VIDEO/DVD AUDIO heeft normaliter een “top” menu indien de disc meer dan één titel/groep heeft. Druk op TOP MENU om het titelmenu te tonen.
Bepaalde DVD VIDEO/DVD AUDIO’s hebben tevens mogelijk een ander menu dat kan worden getoond door een druk op de MENU toets.
Zie de bij de DVD VIDEO/DVD AUDIO geleverde aanwijzingen voor details aangaande de beschikbare menu’s.
2
Kies een gewenst onderdeel met cursor
5
/
∞
/
3
/
2
en druk vervolgens op ENTER.
Het toestel start de weergave van het gekozen onderdeel.
• Met bepaalde discs kunt u onderdelen tevens kiezen door het overeenkomende nummer met de cijfertoetsen in te voeren.
7
Opzoeken van een gewenste scène van het
VCD/SVCD menu met PBC
Een VCD of SVCD met PBC heeft eigen menu’s, bijvoorbeeld een lijst met de liedjes. (Na het plaatsen van een dergelijke disc verschijnt “PBC” op het display). U kunt met gebruik van het menu de gewenste scène opzoeken. (Zie tevens bladzijde 37).
& Indien tijdens weergave met PBC een menu op de TV verschijnt
Druk op de cijfertoetsen (1 – 10, +10) om het nummer van het gewenste onderdeel te kiezen.
Het toestel start de weergave van het gekozen onderdeel.
Bijv.: Voor het kiezen van 3, drukt u op 3.
Voor het kiezen van 11, drukt u op +10 en dan op 1.
Bijv.:
1 2 3
Terugkeren naar het menu
Druk op RETURN.
Indien “NEXT” of “PREVIOUS” op het TV-scherm wordt getoond
Druk op ¢ om naar de volgende pagina te gaan.
Druk op 4 om naar de voorgaande pagina terug te keren.
Weergave van een PBC-compatibele VCD/SVCD zonder gebruik van PBC
Start de weergave door een van de cijfertoetsen te drukken terwijl de weergave is gestopt.
De verstreken weergavetijd verschijnt nu in plaats van “PBC” op het display.
Weer activeren van PBC
Druk op TOP MENU of MENU.
“PBC” op het display verschijnt weer.
Aanduidingen op het display tijdens weergave van een
VCD/SVCD
Tijdens weergave van een VCD/SVCD met PBC, verschijnt de volgende weergave-informatie op het display:
Bijv.: Weergave van een VCD met gebruik van PBC
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
1
Bijv.: Weergave van een VCD zonder gebruik van PBC
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM
MPEG-2 AAC
SUBWFR
LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
2
1 Fragmentnummer
2 Verstreken weergavetijd
1
40
NL36-40_RX-DV31[E]f.p65
40 4/14/03, 2:00 PM
Bediening van de DVD-speler
Kiezen van de camerahoek
Bij weergave van een DVD VIDEO/DVD AUDIO die vanuit meerdere camerahoeken (perspectieven) is opgenomen, kunt u de gewenste camerahoek voor een scène kiezen.
De icoon verschijnt bij het begin van de weergave indien de huidige scène meerdere camerahoeken heeft.
& Tijdens weergave
1
Druk op ANGLE.
Het volgende pop-up venster verschijnt op de TV.
Bijv.: De eerste van de 3 opgenomen camerahoeken wordt gekozen.
1/3
1
1/3
1
Met de in-beeldstaaf
1
Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.
2
Druk herhaaldelijk op cursor 3 (of 2 ) om naar in het trek-omlaag menu te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.
Het volgende pop-up venster verschijnt onder het trekomlaag menu.
Bijv.: De eerste van de 3 opgenomen camerahoeken wordt gekozen.
DVD-VIDEO
TIME OFF
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
1
3
Druk herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om de gewenste camerahoek te kiezen.
• Door iedere druk op de toets verandert de camerahoek van de scène.
4
Druk op ENTER.
Het pop-up venster dooft.
Uitschakelen van de in-beeldstaaf
Druk op ON SCREEN.
Kiezen van de ondertiteltaal
Bij weergave van een DVD VIDEO/DVD AUDIO/SVCD waarop de ondertitels in meerdere talen op de disc zijn opgenomen, kunt u de gewenste taal voor de ondertitels op de TV kiezen.
De icoon verschijnt bij het begin van de weergave indien de huidige scène meerdere talen voor de ondertitels heeft.
& Tijdens weergave
2
Druk herhaaldelijk op ANGLE om de gewenste camerahoek te kiezen.
• Door iedere druk op de toets verandert de camerahoek van de scène.
Bijv.: 1/3 ] 2/3 ] 3/3 ] (terug naar het begin)
1/3
1
2/3
2
3/3
3
1/3
1
2/3
2
3/3
3
1
Druk op SUBTITLE.
Het volgende pop-up venster verschijnt op de TV.
Bijv.: “ENGLISH” is uit de 3 opgenomen talen voor de ondertitels gekozen.
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
Het pop-up venster dooft indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.
2
Druk herhaaldelijk op SUBTITLE om de gewenste taal voor de ondertitels te kiezen.
• Door iedere druk op de toets verandert de taal voor de ondertitles.
Het pop-up venster dooft indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.
41
NL41-44_RX-DV31[E]f.p65
41 4/14/03, 2:00 PM
Met de in-beeldstaaf
1
Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.
2
Druk herhaaldelijk op cursor 3 (of 2 ) om naar
van het trek-omlaag menu te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.
Het volgende pop-up venster verschijnt onder het trekomlaag menu.
Bijv.: “ENGLISH” is uit de 3 opgenomen talen voor de ondertitels gekozen.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME OFF CHAP.
TITLE 14 CHAP
1/3
23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
ENGLISH
3 Druk herhaaldelijk op cursor ∞ (of 5 ) om de gewenste taal voor de ondertitels te kiezen.
• Door iedere druk op de toets verandert de taal voor de ondertitels.
4
Druk op ENTER.
Het pop-up venster dooft.
Uitschakelen van de in-beeldstaaf
Druk op ON SCREEN.
Opmerkingen:
• Voor DVD VIDEO/DVD AUDIO: Bepaalde talen voor de ondertitels worden afgekort in het pop-up venster getoond. Zie “Taalcodelijst” op bladzijde 58.
• Voor SVCD: SVCD heeft maximaal vier ondertitels. Door op
SUBTITLE te drukken, veranderen de aanduidingen voor de ondertitels ongeacht of ondertitels in verschillende talen zijn opgenomen of niet. (De werkelijke ondertitels veranderen niet indien er geen ondertitels op de disc zijn opgenomen).
• De huidige scène heeft niet meerdere talen voor de ondertitels indien “ ” op de TV wordt getoond.
Kiezen van de taal voor het geluid
2
Druk herhaaldelijk op AUDIO om de gewenste taal voor het geluid te kiezen.
• Door iedere druk op de toets verandert de taal voor het geluid.
Het pop-up venster dooft indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.
Met de in-beeldstaaf
1
Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.
2
Druk herhaaldelijk op cursor 3 (of 2 ) om naar
van het trek-omlaag menu te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.
Het volgende pop-up venster verschijnt onder het trekomlaag menu.
Bijv.: “ENGLISH” is uit de 3 opgenomen talen voor het geluid gekozen.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME OFF CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
ENGLISH
3
Druk herhaaldelijk op cursor ∞ (of 5 ) om de gewenste taal voor het geluid te kiezen.
• Door iedere druk op de toets verandert de taal voor de ondertitels.
4
Druk op ENTER.
Het pop-up venster dooft.
Uitschakelen van de in-beeldstaaf
Druk op ON SCREEN.
Opmerkingen:
• Bepaalde talen voor het geluid worden afgekort in het pop-up venster getoond. Zie “Taalcodelijst” op bladzijde 58.
• De huidige scène heeft niet meerdere talen voor het geluid indien
“ ” op de TV verschijnt.
Kiezen van het audiokanaal
Met een DVD VIDEO/DVD AUDIO waarop het geluid in meerdere talen is (geluidsspoor) opgenomen, kunt u de gewenste taal (geluidsspoor) voor de weergave kiezen.
De icoon verschijnt bij het begin van de weergave indien de huidige scène meerdere talen voor het geluid heeft.
• U kunt tevens het (de) audiokanaal (kanalen) van een VCD of SVCD kiezen
& Tijdens weergave
Bij weergave van bepaalde Karaoke VCD’s of SVCD’s kunt u het gewenste audiokanaal voor Karaoke kiezen.
& Tijdens weergave
1
Druk op AUDIO.
Het volgende pop-up venster verschijnt op de TV.
1
Druk op AUDIO.
Het volgende pop-up venster verschijnt op de TV.
Bijv.: Met “ST” (stereo) gekozen.
Bijv.: “ENGLISH” is uit de 3 opgenomen talen voor het geluid gekozen.
1/3
ENGLISH
1/3
ENGLISH
ST
ST
ST
ST
VERVOLG OP DE VOLGENDE BLADZIJDE
42
NL41-44_RX-DV31[E]f.p65
42 4/14/03, 2:00 PM
Bediening van de DVD-speler
2
Druk herhaaldelijk op AUDIO om het gewenste audiokanaal te kiezen.
• Door iedere druk op de toets verandert het audiokanaal.
Voor VCD:
Bijv.: ST ] L ] R ] (terug naar het begin)
ST
L
R
Luisteren naar normale stereoweergave.
Luisteren naar het L (linker) audiokanaal.
Luisteren naar het R (rechter) audiokanaal.
Weergave vanaf een bepaald punt op de disc
U kunt de weergave vanaf een gekozen titel, hoofdstuk, groep of fragment starten.
U kunt tevens de weergave vanaf een bepaalde tijd op de disc invoeren.
Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op
DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.
Voor SVCD:
Bijv.: ST 1 ] ST 2 ] L 1 ] R 1 ] L 2 ] R 2 ]
(terug naar het begin)
ST 1 / ST 2 Luisteren naar normale stereoweergave van
ST 1 of ST 2 kanaal.
L 1 / L 2 Luisteren naar het L (linker) 1 of 2 audiokanaal.
R 1 / R 2 Luisteren naar het R (rechter) 1 of 2 audiokanaal.
Het pop-up venster dooft indien u gedurende ongeveer 5 seconden geen bediening uitvoert.
Met de in-beeldstaaf
1
Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op cursor 3 (of 2 ) om naar
van het trek-omlaag menu te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.
Het volgende pop-up venster verschijnt onder het trekomlaag menu.
Bijv.: Met “ST” (stereo) gekozen.
VCD
TIME OFF PROG.
RND.
TRACK 4 TIME 25:58
ST
ST
3
Druk herhaaldelijk op cursor ∞ (of 5 ) om het gewenste audiokanaal te kiezen.
• Door iedere druk op de toets verandert het audiokanaal.
4
Druk op ENTER.
Het pop-up venster dooft.
Uitschakelen van de in-beeldstaaf
Druk op ON SCREEN.
7
Opzoeken van een gewenste titel/groep
Tijdens weergave van een DVD VIDEO/DVD AUDIO kunt u het gewenste titel- of groepnummer voor de weergave opzoeken.
&
Wanneer gestopt of tijdens weergave
1
Druk op TITLE/GROUP.
Het titel-/groepnummer op het display verandert als volgt:
Bijv.: Met een DVD VIDEO geplaatst.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
Bijv.: Met een DVD AUDIO geplaatst.
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR LFE
MPEG-2 AAC LS S RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P.
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
De cijfertoetsen en de ¢ / 4 toetsen werken nu gedurende ongeveer 5 seconden voor het kiezen van een titel/groep.
2
Kies het titel-/groepnummer direct.
Druk op de cijfertoetsen (1 – 10, +10) om het gewenste titel-/groepnummer in te voeren.
Bijv.: Voor het kiezen van titel-/groepnummer 8, drukt u op 8.
Voor het kiezen van titel-/groepnummer 11, drukt u op +10 en dan op 1.
Voor het kiezen van titel-/groepnummer 27, drukt u +10, +10 en dan op 7.
De weergave start vanaf het eerste hoofdstuk/fragment van de gekozen titel/groep.
Voorwaarts naar andere titels/groepen verspringen
Druk op TITLE/GROUP en dan herhaaldelijk op ¢ .
Achterwaarts naar andere titels/groepen verspringen
Druk op TITLE/GROUP en dan herhaaldelijk op 4 .
Opmerking:
• Alleen voor DVD AUDIO: Indien u de bonusgroep kiest, zal de aanduiding voor het invoeren van het sleutelnummer verschijnen
(zie bladzijde 46).
43
NL41-44_RX-DV31[E]f.p65
43 4/14/03, 2:00 PM
7
Opzoeken van een gewenst hoofdstuk/ fragment
Bij weergave van een DVD VIDEO/DVD AUDIO kunt u het gewenste hoofdstuk-/fragmentnummer voor weergave kiezen.
&
Tijdens weergave
7
Opzoeken van een gewenst punt door de tijd in te voeren
U kunt de weergave vanaf een gewenst punt starten door de verstreken tijd vanaf het begin van de huidige titel (voor DVD
VIDEO/DVD AUDIO) tot “9:59:59”, of vanaf het begin van de disc (voor VCD/SVCD/CD) tot “99:59” in te voeren.
1
Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.
2
Druk herhaaldelijk op cursor
3
(of
2
) om naar
CHAP.
of
TRACK
van het trek-omlaag menu te verplaatsen en druk vervolgens op
ENTER.
Het volgende pop-up venster verschijnt onder het trekomlaag menu.
Bijv.: Met een DVD VIDEO geplaatst.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME OFF
TITLE 14 CHAP
CHAP.
CHAPTER _
1/3
23
1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
Bijv.: Met een DVD AUDIO geplaatst.
DVD-AUDIO
TIME OFF
8.5Mbps
GROUP 2 TRACK
TRACK
TRACK _
PROG. RND
3 TIME 1:25:58
1/3 PAGE 1/3
3
Voer het gewenste hoofdstuk-/ fragmentnummer met de cijfertoetsen (0 – 9) in.
Bijv.: Voor het kiezen van hoofdstuk-/fragmentnummer 8, drukt u op 8.
Voor het kiezen van hoofdstuk-/fragmentnummer 10, drukt u op 1 en dan op 0.
Voor het kiezen van hoofdstuk-/fragmentnummer 37, drukt u op 3 en dan op 7.
• De +10 toets wordt niet voor deze functie gebruikt.
• U kunt tot maximaal het 99 ste hoofdstuk/fragment kiezen.
• Corrigeren van een fout
Herhaal stap 3 totdat het juiste nummer in het pop-up venster verschijnt.
4
Druk op ENTER.
Het toestel start nu de weergave van het gekozen hoofdstuk/fragment.
& Voor DVD VIDEO:
Voor VCD/SVCD:
Tijdens weergave
Wanneer gestopt of tijdens weergave zonder de PBCfunctie
Voor DVD AUDIO/CD: Tijdens weergave of wanneer gestopt
1
Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.
2
Druk herhaaldelijk op cursor
3
(of
2
) om naar van het trek-omlaag menu te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.
Het volgende pop-up venster verschijnt onder het trekomlaag menu.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME OFF
TITLE 14 CHAP 23
CHAP.
TIME _ : _ _ : _ _
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
3
Voer de gewenste tijd met de cijfertoetsen
(0 – 9) in.
Bijv.: Weergave starten vanaf de verstreken tijd van
1 (uur): 02 (minuten): 49 (seconden).
Druk op 1
Druk op 0
Druk op 2
Druk op 4
Druk op 9
Uitschakelen van de in-beeldstaaf
Druk op ON SCREEN.
• De +10 toets wordt niet voor deze functie gebruikt.
• U kunt de tijd in uren/minuten/seconden voor
DVD VIDEO/DVD AUDIO en in minuten/seconden voor
VCD/SVCD/CD invoeren.
• Corrigeren van een fout
Druk op cursor 2 om het laatst ingevoerde cijfer te wissen.
Druk herhaaldelijk op cursor 2 totdat het foute cijfer is gewist en druk vervolgens op de cijfertoetsen om nu het (de) juiste nummer(s) in te voeren.
4
Druk op ENTER.
Het toestel start nu de weergave vanaf de ingevoerde tijd.
Uitschakelen van de in-beeldstaaf
Druk op ON SCREEN.
44
NL41-44_RX-DV31[E]f.p65
44 4/14/03, 2:00 PM
Bediening van de DVD-speler
Speciale beeldweergave
Dit toestel heeft diverse speciale weergavefuncties, o.a.
stilbeeld, beeld-voor-beeld, slow-motion en zoom.
Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op
DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.
Pauzeren van slow-motion weergave (stilbeeld weergave)
Druk op 8 .
Weer terugkeren naar normale weergave
Druk op
3
.
Opmerking:
• Tijdens slow-motion weergave kunt u het geluid niet beluisteren.
7
Stilbeeld en beeld-voor-beeld weergave
& Tijdens weergave
7
Kiezen van doorlopen van stilbeelden die op een DVD AUDIO zijn opgenomen
De meeste DVD AUDIO’s hebben tevens doorloopbare stilbeelden (B.S.P.) die normaliter automatisch op volgorde tijdens weergave in overeenstemming met de weergavevolgorde verschijnen.
U kunt het beeld ook handmatig veranderen (omslaan van de pagina) indien het huidige stilbeeld meerdere kiesbare pagina’s heeft.
& Met de B.S.P. indicator licht op het display op
Druk herhaaldelijk op PAGE om een gewenst stilbeeld te kiezen.
1
Druk éénmaal op
8
.
De weergave van stilbeelden start.
2
Druk herhaaldelijk op
8
.
• Door iedere druk op de toets wordt het volgende stilbeeld getoond.
Weer terugkeren naar normale weergave
Druk op 3 .
Opmerking:
• U kunt tevens voor deze bediening de
8
toets op het voorpaneel gebruiken.
7
Slow-motion (vertraagde) weergave
& Tijdens weergave
Met de in-beeldstaaf
1
Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.
2
Druk herhaaldelijk op cursor
3
(of
2
) om naar PAGE van de in-beeldstaaf te verplaatsen en druk dan op
ENTER.
Het volgende pop-up venster verschijnt onder de inbeeldstaaf.
DVD-AUDIO 8.5Mbps
TIME OFF
GROUP
TRACK
2 TRACK
PROG. RND.
3 TIME 1:25:58
1/3 PAGE 1/3
1
3
Druk herhaaldelijk op cursor ∞ (of 5 ) om de gewenste pagina te kiezen.
Uitschakelen van de in-beeldstaaf
Druk op ON SCREEN.
1
Druk bij het punt vanaf waar u de slowmotion weergave wilt starten op
8
.
De weergave wordt gepauzeerd.
2
Druk op
¡
of
1
.
Voor slow-motion weergave in voorwaartse richting, druk op
¡
.
Voor slow-motion weergave in achterwaartse richting achterwaarts (alleen voor DVD VIDEO), druk op 1 .
• Door iedere druk op de toets verandert de weergavesnelheid als volgt:
Voorwaarts:
]
1/32 ]
1/2
1/16 ] 1/8 ] 1/4
Achterwaarts (alleen voor DVD VIDEO):
1/16 ] 1/8 ]
]
1/32
1/2
] 1/4
45
NL45-50_RX-DV31[E]f.p65
45 4/14/03, 2:00 PM
7
Inzoomen
& Tijdens weergave of wanneer gepauzeerd
Druk op ZOOM.
• Door iedere druk op de toets verandert de vergroting als volgt: x 1.8 ] x 4 ] x 8 ] x 16 ] x 32 ] x 64 ] x 1 (normale weergave) ] (terug naar het begin)
ZOOM x4
Bijv.: Met x4 zoom gekozen
Verplaatsen van het ingezoomde gedeelte
Druk op cursor 5 / ∞ / 3 / 2 .
ZOOM x4
Weer terugkeren naar normale weergave
Druk op ENTER.
Opmerking:
• De resolutie van het beeld is mogelijk niet optimaal wanneer ingezoomd.
7
Weergave van een bonusgroep
Bepaalde DVD AUDIO’s hebben een speciale groep op de disc die we “bonusgroep” noemen. De inhoud van een bonusgroep is niet zondermeer te openen. De bonusgroep is altijd de laatste groep op een disc (bijvoorbeeld indien een disc met bonusgroep 4 groepen heeft, is “groep 4” de bonusgroep).
Voor weergave van een bonusgroep moet u een bepaalde
“pincode” (een soort wachtwoord) invoeren voor de bonusgroep. Hoe u deze pincode te weten komt, is afhankelijk van de disc.
Nadat u de pincode weet, kunt u de bonusgroep afspelen door de volgende handelingen uit te voeren.
&
Met de BONUS indicator licht op
1
Kies een bonusgroep.
Zie “Opzoeken van een gewenste titel/groep” op bladzijde 43.
De aanduiding voor het invoeren van de pincode verschijnt als volgt:
Op de TV
KEY _ _ _ _
Op het display
ANALOG
PPCM
DIGITAL AUTO
AUTO SURROUND
DIGITAL L C R
LPCM SUBWFR
MPEG-2 AAC LS S
LFE
RS
PL DSP SLEEP PROGRAM REPEAT 1A-B
GROUP TITLE TRACK CHAP. RESUME
RANDOM
B.S.P
PROGRESSIVE
BONUS
RDS
TUNED STEREO
TA NEWS INFO
AUTO MUTING
INPUT ATT
SPK 1 2 REC
AUTO MODE
A.POSITION
kHz
MHz
VOL
2
Voer de pincode in met de cijfertoetsen
(0 – 9) en druk dan op ENTER.
De weergave van de bonusgroep start en de BONUS indicator dooft indien u de juiste pincode heeft ingevoerd.
• Voer de code opnieuw in indien u een fout heeft gemaakt.
Annuleren van de ingevoerde pincode
Voer een van de volgende handelingen uit:
• Druk op 7 ,
• Open de disclade, of
• Schakel het toestel uit.
Door de disclade te openen of het toestel uit te schakelen wordt de ingevoerde pincode gewist. De code wordt niet gewist wanneer u op 7 drukt.
Opmerkingen:
• Indien u een fragment van een bonusgroep kiest voor geprogrammeerde weergave, zal de aanduiding voor het invoeren van de pincode in stap 1 verschijnen en moet u de code invoeren.
• Bij willekeurige weergave worden de fragmenten van de bonusgroep niet afgespeeld.
46
NL45-50_RX-DV31[E]f.p65
46 4/14/03, 2:00 PM
Bediening van de DVD-speler
Veranderen van de VFP-instelling
Met de VFP (Video Fine Processor) functie kunt u de beeldkarakteristieken instellen in overeenstemming met het programma, beeldkleur of persoonlijke voorkeur.
Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op
DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.
Instellen van de karakteristieken voor het beeld
U kunt de beeldkarakteristieken instellen en deze onder
“USER1” en “USER2” vastleggen.
1
Druk op VFP en vervolgens herhaaldelijk op cursor
3
(of
2
) om “USER1” of “USER2” te kiezen.
• De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd. Start opnieuw vanaf stap 1 indien de instelling werd geannuleerd voordat u klaar bent.
& Tijdens weergave
1
Druk op VFP.
De huidige VFP-instellingen verschijnen op het TV scherm.
Bijv.: Met “NORMAL” gekozen
2
Druk herhaaldelijk op cursor
3
(of
2
) om de
VFP-functie te kiezen.
• Door iedere druk op de toets verandert de VFP-functie als volgt.
NORMAL
“
CINEMA
“
USER1
“
USER2
“
(terug naar het begin)
NORMAL
CINEMA
USER1/USER2
NORMAL
GAMMA
BRIGHTNESS
CONTRAST
+0
+0
+0
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Y DELAY
+0
+0
+3
+0
Kies normaliter deze stand.
Geschikt voor weergave van films.
U kunt de diverse parameters voor het beeld instellen en de instellingen vastleggen (zie de beschrijving hier rechts).
USER1
GAMMA
BRIGHTNESS
+0
+0
CONTRAST
SATURATION
TINT
SHARPNESS
Y DELAY
+0
+0
+0
+3
+0
2
Druk herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om de in te stellen parameter te kiezen.
Stel de parameters in zodat het beeld als gewenst is.
GAMMA Stel in indien de neutrale kleur helder of donker is. De helderheid van het donkere en lichte gedeelte blijft behouden.
Instelbereik: –4 (donkerst) t/m +4
(lichtst)
BRIGHTNESS Stel in indien het algehele beeld te donker of licht is.
Instelbereik: –16 (donkerst) t/m +16
(lichtst)
CONTRAST Stel in indien het contrast onnatuurlijk is.
Instelbereik: –16 t/m +16
SATURATION Stel in indien het beeld wittig of zwartig is.
Instelbereik: –16 (meest zwart) t/m +16
(meest wit)
TINT Stel in indien de huidskleur onnatuurlijk is.
Instelbereik: –16 t/m +16
SHARPNESS Stel in indien het beeld niet scherp genoeg is.
Instelbereik: +0 t/m +3
Y DELAY Stel in indien het beeld lossig/ overlappend is.
Instelbereik: –2 t/m +2
3
Druk op ENTER.
De lijst met parameters voor VFP verdwijnt en het volgende pop-up venster voor het gekozen onderdeel verschijnt op de TV.
Uitschakelen van het VFP-instelscherm
Druk op VFP.
GAMMA +0
GAMMA +0
Bijv.: Met “GAMMA” gekozen
47
NL45-50_RX-DV31[E]f.p65
47 4/14/03, 2:00 PM
4
Druk herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om de instelling te veranderen en druk vervolgens op ENTER.
Uw instelling wordt nu vastgelegd en de lijst met huidige parameters voor VFP verschijnt weer.
5
Herhaal stappen 2 t/m 4 voor het instellen van de andere parameters.
Uitschakelen van het VFP-instelscherm
Druk op VFP.
Activeren van uw instelling
Druk op VFP en vervolgens herhaaldelijk op cursor 3 (of 2 ) om “USER1” of “USER2” te kiezen.
Opmerking:
• Het VFP-instelscherm verdwijnt indien u gedurende ongeveer
10 seconden geen bediening uitvoert.
Geprogrammeerde weergave
U kunt maximaal 99 fragmenten van een DVD AUDIO/VCD/
SVCD/CD in de gewenste volgorde afspelen.
• De functie voor weergavevoortzetting kan niet in combinatie met geprogrammeerde weergave worden gebruikt.
• Hetzelfde fragment kan meerdere malen worden geprogrammeerd.
Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op
DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.
& Wanneer gestopt
1
Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.
2
Druk herhaaldelijk op cursor
3
(of
2
) om naar
PROG.
van de in-beeldstaaf te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.
Het programmeerscherm verschijnt op de TV en de
PROGRAM indicator op het display oplicht.
• Er verschijnen 10 stappen tegelijkertijd.
Voor DVD AUDIO:
PROGRAM
8
9
10
5
6
3
4
7
No.
1
2
Total Program Time 00:00:00
Group Track
Voor VCD/SVCD/CD:
Total Program Time 00:00:00
PROGRAM
8
9
10
5
6
3
4
7
No.
1
2
3
Druk op de cijfertoetsen (1 – 10, +10) om een gewenste, te programmeren fragment/groep in te voeren.
Bijv.: Voor het kiezen van fragment-/groepnummer 3, drukt u op 3.
Voor het kiezen van fragment-/groepnummer 14, drukt u op +10 en dan op 4.
Voor het kiezen van fragment-/groepnummer 40, drukt u op +10, +10, +10 en dan op 10.
• ALLEEN voor DVD AUDIO: Voer op volgorde het groepnummer en fragmentnummer in.
• Indien u een niet-bestaand fragment-/groepnummer invoert, zal dat nummer worden genegeerd.
• De totale geprogrammeerde tijd wordt boven op het programmeerscherm getoond.
Voor DVD AUDIO:
Total Program Time 00:04:14
PROGRAM
8
9
10
5
6
3
4
7
No.
1
2
Group
3 –
Track
2
Voor VCD/SVCD/CD:
Total Program Time 00:04:14
PROGRAM
8
9
10
5
6
3
4
7
No.
1
2
3
4
Herhaal stap 3 om fragmenten voor de volgende stappen te programmeren.
5
• Iedere keer wanneer u een fragmentnummer bij de laatste stap van het programmeermenu invoert, verschijnt automatisch de volgende stap.
Druk op
3
.
De fragmenten worden nu in de geprogrammeerde volgorde afgespeeld.
Opmerking:
• Alleen voor DVD AUDIO: Indien u in stap 3 de bonusgroep kiest, zal de aanduiding voor het invoeren van het sleutelnummer verschijnen. U moet in dat geval het sleutelnummer invoeren voor het programmeren van een fragment uit de bonusgroep (zie bladzijde 46).
Wissen van een stap
Druk op cursor 5 (of ∞ ) om naar de te wissen stap te verplaatsen en druk dan op 7 .
• Voor het vervolgens weer programmeren van de volgende stappen, drukt u herhaaldelijk op cursor ∞ om naar de lege stap te verplaatsen en herhaalt u vervolgens stap 3 .
Stoppen van de geprogrammeerde weergave
Druk op 7 .
• Bij weergave van een DVD AUDIO, VCD of SVCD verschijnt nu het programmeerscherm weer.
• Herhaal stappen 3 en 4 om uw programma te veranderen.
Annuleren van geprogrammeerde weergave
Wis alle geprogrammeerde fragmenten als volgt:
1
Druk op 7 om de weergave te stoppen.
2
Druk op ON SCREEN om de in-beeldstaaf weer te tonen.
3
Druk op 7 .
• U kunt het programma ook wissen door de disc uit te werpen of het toestel uit te schakelen.
Uitschakelen van de in-beeldstaaf
Druk op ON SCREEN.
Opmerking:
• De geprogrammeerde weergave stopt nadat alle geprogrammeerde fragmenten zijn afgespeeld.
48
NL45-50_RX-DV31[E]f.p65
48 4/14/03, 2:00 PM
Bediening van de DVD-speler
Herhaalde weergave
U kunt de huidige titel of het huidige hoofdstuk (voor DVD
VIDEO), de groep of het fragment (voor DVD AUDIO) of fragment (voor VCD/SVCD/CD) herhaald afspelen.
Het is tevens mogelijk een bepaald gedeelte te herhalen.
Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op
DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.
Willekeurige weergave
U kunt de fragmenten van een DVD AUDIO/VCD/SVCD/CD in een willekeurige volgorde afspelen.
• De functie voor weergavevoortzetting kan niet in combinatie met willekeurige weergave worden gebruikt.
Alvorens de afstandsbediening te gebruiken, moet u op
DVD drukken zodat de afstandsbediening voor de DVDspeler functioneert.
& Wanneer gestopt
1
Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.
2
Druk herhaaldelijk op cursor
3
(of
2
) om naar
RND.
van de in-beeldstaaf te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.
De RANDOM indicator op het display oplicht op en de fragmenten worden in een willekeurige volgorde, kriskras-doorelkaar, afgespeeld.
Stoppen van de willekeurige weergave
Druk op 7 .
De willekeurige weergave is nu geannuleerd.
• De willekeurige weergave wordt tevens geannuleerd nadat alle fragmenten éénmaal zijn afgespeeld.
Opmerkingen:
• Hetzelfde fragment wordt met willekeurige weergave niet meer dan
één keer afgespeeld.
• Tijdens willekeurige weergave kunt u terugkeren naar het begin van het spelende fragment door op
4
te drukken. U kunt niet terugkeren naar reeds geheel afgespeelde fragmenten.
• De willekeurige weergave zal worden geannuleerd wanneer u tijdens de willekeurige weergave op ENTER drukt als RND. van de in-beeldstaaf is gekozen. De weergave wordt in de normale volgorde voortgezet.
Herhalen van de huidige titel, de groep, het hoofdstuk of alle fragmenten
& Voor DVD VIDEO:
Voor VCD/SVCD:
Tijdens weergave
Tijdens weergave of wanneer gestopt zonder de PBC-functie
Voor DVD AUDIO/CD: Tijdens weergave of wanneer gestopt
1
Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.
2
Druk herhaaldelijk op cursor
3
(of
2
) om naar van de trek-omlaag menu, en druk vervolgens op ENTER.
Het volgende pop-up venster verschijnt onder de trekomlaag menu.
DVD-VIDEO 8.5Mbps
TIME CHAP.
TITLE 14 CHAP 23
1/3 1/3
TOTAL 1:25:58
1/3
OFF
49
NL45-50_RX-DV31[E]f.p65
49 4/14/03, 2:00 PM
3
Druk herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om de herhaalfunctie te kiezen en druk vervolgens op ENTER.
• Door iedere druk op cursor ∞ (of 5 ), verandert de herhaalfunctie als volgt:
Voor DVD VIDEO:
CHAPTER “ TITLE “ A-B “ OFF “
(terug naar het begin)
Voor DVD AUDIO:
TRACK “ ALL/GROUP “ A-B “ OFF “
(terug naar het begin)
Voor VCD/SVCD/CD:
TRACK “ ALL “ A-B “ OFF “
(terug naar het begin)
CHAPTER
TRACK
TITLE
ALL
GROUP
A-B
OFF
Het huidige hoofdstuk wordt herhaald afgespeeld (de REPEAT 1 indicator licht op het display op)
Het huidige fragment wordt herhaald afgespeeld (de REPEAT 1 indicator licht op het display op)
De huidige titel wordt herhaald afgespeeld (de REPEAT indicator licht op het display op)
Alle fragmenten van de disc of het programma worden herhaald (de REPEAT indicator licht op het display op)
Alle fragmenten van de groep worden herhaald (de REPEAT indicator licht op het display op)
Het gekozen gedeelte wordt herhaald afgespeeld (zie de beschrijving hier rechts)
Kies voor het annuleren van de herhaalde weergavefunctie
Herhalen van een gewenst gedeelte
U kunt een bepaald gedeelte herhalen door het gewenste startpunt (punt A) en stoppunt (punt B) in te voeren.
& Tijdens weergave
1
Druk herhaaldelijk op ON SCREEN totdat de in-beeldstaaf met het trek-omlaag menu op de TV verschijnt.
2
Druk herhaaldelijk op cursor
3
(of
2
) om naar van de trek-omlaag menu, en druk vervolgens op ENTER.
Het volgende pop-up venster verschijnt onder de trekomlaag menu.
DVD-VIDEO
TIME
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
1/3 1/3 1/3
OFF
3
Druk herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om de
“A-B” herhaalfunctie te kiezen.
4
Druk op ENTER bij het begin van het gedeelte dat u wilt herhalen (punt A).
Het volgende display verschijnt in de in-beeldstaaf.
De REPEAT A indicator licht tevens op het display op.
DVD-VIDEO
TIME A -
8.5Mbps
CHAP.
TITLE 14 CHAP 23 TOTAL 1:25:58
1/3 1/3 1/3
5
Druk op ENTER bij het eind van het gedeelte dat u wilt herhalen (punt B).
De herhaalde weergave van A-B start. Het gekozen gedeelte van de disc (vanaf punt A tot punt B) wordt herhaald afgespeeld.
Tijdens herhaalde weergave van A-B licht de REPEAT A-B indicator op het display op.
Opmerkingen:
• Indien u tijdens willekeurige weergave “ALL” kiest, worden alle fragmenten van de disc in willekeurige volgorde herhaald afgespeeld.
• “A-B” kan niet worden gekozen in combinatie met geprogrammeerde en willekeurige weergave en tevens niet indien er geen disc wordt afgespeeld.
Uitschakelen van de in-beeldstaaf
Druk op ON SCREEN.
Annuleren van de herhaalde weergave
Kies “OFF” in stap 3 en druk vervolgens op ENTER.
Punt A Punt B
Opmerking:
• Bij weergave van een DVD VIDEO kan het A-B gedeelte uitsluitend binnen dezelfde titel worden gekozen.
Uitschakelen van de in-beeldstaaf
Druk op ON SCREEN.
Annuleren van de A-B herhaalde weergave
Kies “OFF” in stap 3 en druk vervolgens op ENTER.
U kunt de herhaalfunctie direct veranderen
(uitgezonderd A-B) door op REPEAT van de afstandsbediening te drukken.
50
NL45-50_RX-DV31[E]f.p65
50 4/14/03, 2:00 PM
Weergave van MP3 discs
Met dit toestel kunt u MP3 bestanden afspelen die op CD-R of CD-RW zijn opgenomen. We noemen dergelijke discs in deze gebruiksaanwijzing een “MP3 disc”.
• Druk op DVD om de afstandsbediening voor MP3 discs te gebruiken alvorens u de bedieningen met gebruik van de afstandsbediening in dit gedeelte uitvoert.
• Schakel de TV in en kies de juiste ingangsfunctie met de TV.
Indien “ ” op het TV verschijnt bij een druk op een toets, accepteert de disc niet de bediening die u probeert uit te voeren.
7
Opmerkingen voor MP3 discs
• MP3 discs (CD-R of CD-RW) vereisen een langere afleestijd. (De afleestijd is verschillend afhankelijk van de complexiteit van de configuratie van mappen/bestanden).
• Bij het maken van een MP3 disc, moet u ISO 9660
Niveau 1 of Niveau 2 als discformaat kiezen.
• Dit toestel is geschikt voor “multi-sessie” discs (maximaal 5 sessies).
• Dit toestel is niet geschikt voor “packet write” discs.
• Dit toestel kan uitsluitend MP3 bestanden lezen met de volgende extensiecodes: “.MP3”, “.Mp3”, “.mP3” en
“.mp3”.
• ID3 * tags kunnen niet op het display verschijnt.
* Een MP3 bestand kan bestandsinformatie bevatten die
“ID3 Tag” wordt genoemd en waarin de naam van de opname, zanger/es, fragmenttitels, enz. zijn vastgelegd.
Er zijn twee verschillende versies—ID3v1 (ID3 Tag versie
1) en ID3v2 (ID3 Tag versie 2).
• Neem bij voorkeur ieder MP3 bestand met een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz en een dataoverdrachtratio (bitwaarde) van 128 kbps op. Dit toestel kan geen bestanden afspelen die met een lagere bitwaarde dan 64 kbps zijn gemaakt.
• Indien zowel MP3 bestanden als JPEG bestanden op een disc zijn opgenomen, moet u de MP3/JPEG instelling van het PICTURE menu op “MP3” stellen (zie bladzijde 58).
• Bepaalde MP3 discs kunnen afhankelijk van de disckarakteristieken of opnamecondities niet worden afgespeeld.
De volgende functies kunnen niet voor MP3 weergave worden gebruikt:
• Geprogrammeerde weergave
• Willekeurige weergave
• Versnelde weergave in voor- en achterwaartse richting
• In-beeldstaaf
• Keuzemenu’s
Opmerking:
• Bepaalde fragmenten van een MP3 disc worden overgeslagen of niet normaal afgespeeld.
Druk op DVD om de afstandsbediening voor discbediening in te stellen alvorens de afstandsbediening te gebruiken.
Basisbediening
U kunt tevens de toetsen op het voorpaneel gebruiken indien deze min of meer dezelfde naam hebben als de overeenkomende toetsen op de afstandsbediening.
Starten van de weergave
Plaats een MP3 disc en druk op 3 .
• De weergave start. Het MP3 CONTROL scherm verschijnt op de TV (zie bladzijde 52).
• Nadat alle fragmenten van een groep zijn afgespeeld, start het toestel de weergave van de fragmenten in de volgende groep.
Pauzeren van de weergave
Druk op 8 .
Weer starten van de weergave
Druk op 3 .
Kiezen van groepen of fragmenten
In voorwaartse richting naar groepen verspringen
Druk op TITLE/GROUP en vervolgens zo vaak als nodig op
¢ .
In achterwaartse richting naar groepen verspringen
Druk op TITLE/GROUP en vervolgens zo vaak als nodig op
4 .
In voorwaartse richting verspringen naar fragmenten
Druk zo vaak als nodig op ¢ .
Verspringen naar het begin van het huidige fragment
Druk éénmaal op 4 .
In achterwaartse richting verspringen naar fragmenten
Druk zo vaak als nodig op 4 .
Geheel stoppen van de weergave
Druk op 7 .
51
NL51-54_RX-DV31[E]f.p65
51 4/14/03, 2:00 PM
Bediening met het MP3 CONTROL scherm
U kunt gewenste groepen en fragmenten opzoeken met gebruik van het MP3 CONTROL scherm dat op de TV wordt getoond.
Huidige groep
MP3 CONTROL scherm
Huidige groepnummer/Totaal aantal groepen
MP3 CONTROL
Group : 02 / 03
Blue
Red
Green
Time : 00:00:14
Track : 05 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.mp3
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.mp3
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Verstreken tijd van het huidige fragment
Opgelichte staaf
Huidige fragment
Huidige fragmentnummer/
Totaal aantal fragmenten in de huidige groep
(Totaal aantal fragmenten van de geplaatste disc)
Starten van de weergave door een groepnummer in te voeren
1
Druk op TITLE/GROUP.
De cijfertoetsen werken nu ongeveer 5 seconden voor het kiezen van een groep.
Het huidige groepnummer op het display verandert naar
“– –”.
2 Druk op de cijfertoetsen (1 – 10, +10) om het groepnummer in te voeren.
Bijv.:
• Voor het kiezen van groepnummer 8, drukt u op 8.
• Voor het kiezen van groepnummer 11, drukt u op +10 en dan op 1.
• Voor het kiezen van groepnummer 27, drukt u +10, +10 en dan op 7.
Het gekozen groepnummer verschijnt voor de aanduiding van groepnummers en de weergave start vervolgens vanaf het eerste fragment in de gekozen groep.
Opmerkingen:
• Bepaalde groep- en fragmentnamen worden mogelijk vanwege de opnamecondities niet juist getoond.
• De volgorde van groepen en fragmenten op een MP3 disc kan anders worden getoond dan de volgorde die u met uw personal computer ziet.
• Er kunnen maximaal 12 groepen en fragmenten tegelijkertijd op de
TV worden getoond. Door herhaaldelijk op cursor
5
/
∞
/
3
/
2
te drukken, kunt u de verborgen groepen en fragmenten stuk-voorstuk tonen.
7
Bediening
Kiezen van een groep
Druk op cursor 2 om de opgelichte staaf naar de linkergroeplijst te verplaatsen en druk vervolgens herhaaldelijk op cursor ∞ (of 5 ) om de gewenste groep te kiezen.
• Na het kiezen van een groep verschijnt de fragmentlijst van de gekozen groep rechts.
• De weergave start vanaf het eerste fragment van de gekozen groep.
Kiezen van een fragment
Druk op cursor 3 om de opgelichte staaf naar de rechterfragmentlijst te verplaatsen en druk vervolgens herhaaldelijk op cursor ∞ (of 5 ) om het gewenste fragment te kiezen.
• De weergave start vanaf het gekozen fragment.
Herhaalde weergave
U kunt de weergave van het spelende fragment, groep of alle fragmenten van de geplaatste disc herhalen.
& Tijdens weergave of wanneer gestopt
ALLEEN met de afstandsbediening
Druk op REPEAT.
De herhaalaanduiding verschijnt op het MP3 CONTROL scherm.
• Door iedere druk op de toets verandert de herhaalfunctie als volgt:
REPEAT TRACK “ REPEAT GROUP “
REPEAT ALL “ de aanduiding dooft “
(terug naar het begin)
REPEAT TRACK Het huidige, spelende fragment wordt herhaald. De REPEAT 1 indicator licht op het display op.
REPEAT GROUP De huidige groep wordt herhaald. De
REPEAT indicator licht op het display op.
REPEAT ALL Alle fragmenten van de disc worden herhaald. De REPEAT indicator licht op het display op.
Annuleren van de herhaalfunctie
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat de herhaalaanduiding van het MP3 CONTROL scherm dooft (en de REPEAT indicator tevens van het display dooft).
52
NL51-54_RX-DV31[E]f.p65
52 4/14/03, 2:00 PM
Weergave van JPEG discs
Met dit toestel kunt u JPEG bestanden afspelen die op CD-R of CD-RW zijn opgenomen. We noemen dergelijke discs in deze gebruiksaanwijzing een “JPEG disc”.
• Druk op DVD om de afstandsbediening voor JPEG discs te gebruiken alvorens u de bedieningen met gebruik van de afstandsbediening in dit gedeelte uitvoert.
• Schakel de TV in en kies de juiste ingangsfunctie met de
TV.
Indien “ ” op het TV verschijnt bij een druk op een toets, accepteert de disc niet de bediening die u probeert uit te voeren.
7
Opmerkingen voor JPEG
• JPEG discs (CD-R of CD-RW) vereisen een langere afleestijd. (De afleestijd is verschillend afhankelijk van de complexiteit van de configuratie van mappen/bestanden).
• Bij het maken van een JPEG disc, moet u ISO 9660
Niveau 1 of Niveau 2 als discformaat kiezen.
• Dit toestel is geschikt voor “multi-sessie” discs (maximaal 5 sessies).
• Dit toestel is niet geschikt voor “packet write” discs.
• Dit toestel kan uitsluitend JPEG bestanden lezen met de volgende extensiecodes: “.jpg”, “.jpeg”, “.JPG”, “.JPEG” en andere combinaties van hoofdletters en kleine letters
(bijvoorbeeld “.Jpg”).
• Neem bij voorkeur een bestand met de 640 x 480 resolutie op. (Indien een bestand werd opgenomen met een hogere resolutie dan 640 x 480 zal het langer duren eer het bestand kan worden getoond).
• Indien zowel JPEG bestanden als MP3 bestanden op een disc zijn opgenomen, moet u de MP3/JPEG instelling van het PICTURE menu op “JPEG” stellen (zie bladzijde 58).
• Dit toestel kan uitsluitend baseline JPEG bestanden * tonen.
Progressieve JPEG bestanden * of lossless JPEG bestanden * kunnen niet worden weergegeven.
* – Baseline JPEG formaat: Gebruikt voor digitale camera’s, web, enz.
– Progressieve JPEG formaat: Gebruikt voor web.
– Lossless JPEG formaat: Een oud formaat en wordt nu haast niet meer gebruikt.
• Bepaalde JPEG discs kunnen afhankelijk van de disckarakteristieken of opnamecondities niet worden afgespeeld.
Druk op DVD om de afstandsbediening voor discbediening in te stellen alvorens de afstandsbediening te gebruiken.
Weergave met dia-show
U kunt de stilbeelden (foto’s) automatisch als dia-show achter elkaar tonen—dia-show.
U kunt tevens de toetsen op het voorpaneel gebruiken indien deze min of meer dezelfde naam hebben als de overeenkomende toetsen op de afstandsbediening.
Starten van de dia-show
Plaats een JPEG disc en druk op 3 .
• De dia-show start. Ieder bestand (stilbeeld) wordt ongeveer 3 seconden op het TV-scherm getoond en daarna verschijnen achtereenvolgend de volgende stilbeelden.
• Nadat alle bestanden van een groep zijn afgespeeld, start het toestel de weergave van de bestanden in de volgende groep.
Pauzeren van de dia-show
Druk op 8 .
• U kunt op het stilbeeld inzoomen (zie bladzijde 54).
Weer starten van de dia-show
Druk op 3 .
Starten van de dia-show door een groepnummer in te voeren
1
Druk op TITLE/GROUP.
De cijfertoetsen werken nu ongeveer 5 seconden voor het kiezen van een groep.
Het huidige groepnummer op het display verandert naar
“_ _.”
2
Druk op de cijfertoetsen (1 – 10, +10) om het groepnummer in te voeren.
Bijv.:
• Voor het kiezen van groepnummer 8, drukt u op 8.
• Voor het kiezen van groepnummer 11, drukt u op +10 en dan op 1.
• Voor het kiezen van groepnummer 27, drukt u +10, +10 en dan op 7.
Het gekozen groepnummer verschijnt voor de aanduiding van groepnummers en de dia-show start vervolgens vanaf het eerste bestand in de gekozen groep.
Starten van de dia-show door het bestandnummer in te voeren
Druk op de cijfertoetsen (1 – 10, +10) om het bestandnummer in te voeren.
Bijv.: Voor het kiezen van bestandnummer 3, drukt u op 3.
Voor het kiezen van bestandnummer 14, drukt u op +10 en dan op 4.
Voor het kiezen van bestandnummer 24, drukt u op
+10, +10 en dan op 4.
Voor het kiezen van bestandnummer 110, drukt u tien keer op +10 en dan op 10.
Het ingevoerde nummer verschijnt bij de aanduiding van het bestandnummer en de dia-show start vervolgens vanaf dit gekozen bestand.
Kiezen van bestanden of groepen
In voorwaartse richting naar groepen verspringen
Druk op TITLE/GROUP en vervolgens zo vaak als nodig op
¢ .
In achterwaartse richting naar groepen verspringen
Druk op TITLE/GROUP en vervolgens zo vaak als nodig op
4 .
In voorwaartse richting verspringen naar (bestanden) beelden
Druk zo vaak als nodig op ¢ .
In achterwaartse richting verspringen naar (bestanden) beelden
Druk zo vaak als nodig op 4 .
53
NL51-54_RX-DV31[E]f.p65
53 4/14/03, 2:00 PM
Geheel stoppen van de dia-show
Druk op 7 .
Het JPEG CONTROL scherm verschijnt op het TV.
• Zie “Bediening met het JPEG CONTROL scherm” hieronder voor details aangaande bediening met het JPEG
CONTROL scherm.
Opmerkingen:
• De volgende functies kunnen niet voor weergave van de dia-show worden gebruikt: geprogrammeerde weergave, willekeurige weergave, herhaalde weergave, versnelde weergave in voor- of achterwaartse richting, in-beeldstaaf en keuzemenu’s.
• Indien voortdurend tijdens de dia-show een zwart scherm verschijnt: het bestand dat wordt getoond is mogelijk niet een baseline JPEG bestand. Kies in dat geval een goed weer te geven bestand (een baseline JPEG bestand) (druk op 7 of MENU om het
JPEG CONTROL scherm te openen, enz.). Het kan even duren eer een ander bestand wordt gekozen.
• Bepaalde bestanden van een JPEG disc worden mogelijk tijdens weergave vervormd getoond.
Bediening met het JPEG CONTROL scherm
U kunt gewenste groepen en bestanden met gebruik van het
JPEG CONTROL scherm opzoeken.
2
Kies een bestand.
Druk op cursor 3 om de opgelichte staaf naar de rechterbestandlijst te verplaatsen en druk vervolgens herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om het gewenste bestand te kiezen.
3
Druk op ENTER.
• Nadat een stilbeeld geheel op de TV is verschenen, kunt u op dit stilbeeld in- of uitzoomen (zie hieronder).
• De dia-show start vanaf het gekozen bestand wanneer u op 3 drukt.
Inzoomen op een stilbeeld
Zie tevens bladzijden 46.
Druk op ZOOM.
• Door iedere druk op de toets verandert de vergroting als volgt: x 1.8
]
x 4
]
x 8
]
x 16
]
x 32
]
x 64
] x 1 (normale weergave) ] (terug naar het begin)
Verplaatsen van het ingezoomde gedeelte
Druk op cursor
5
/
∞
/
3
/
2
.
Weer terugkeren naar het normale weergave
Druk op ENTER.
JPEG CONTROL scherm
Huidige groep
Huidige groepnummer/Totaal aantal groepen
JPEG CONTROL
Group : 02 / 03
Mountain
Sea
Sky
FILE : 05 / 14 (Total 41)
Anemone fish.jpg
Bonito.jpg
Butterfly fish.jpg
Dolphin.jpg
Garden eel.jpg
Manta ray.jpg
Seal.jpg
Swordfish.jpg
Tuna.jpg
Turtle.jpg
Whale.jpg
Whale shark.jpg
Opgelichte staaf
Huidige bestand
Huidige bestandnummer/
Totaal aantal bestanden in de huidige groep
(Totaal aantal bestanden op de geplaatste disc)
Opmerkingen:
• U kunt het huidige groep- en bestandnummer tevens op het displayvenster controleren.
• Bepaalde groep- en bestandsnamen worden mogelijk vanwege de opnamecondities niet juist getoond.
• De volgorde van groepen en bestanden op een JPEG disc kan anders worden getoond dan de volgorde die u met uw personal computer ziet.
• Er worden maximaal 12 groepen en bestanden tegelijkertijd op de
TV getoond. Door herhaaldelijk op cursor
5
/
∞
/
3
/
2
te drukken worden de verborgen groepen en bestanden stuk-voor-stuk getoond.
Weer terugkeren naar het JPEG CONTROL scherm
Druk op MENU of 7 .
Herhaalde weergave
U kunt de weergave van de huidige groep of alle bestanden van de geplaatste disc herhalen.
& Tijdens weergave of wanneer gestopt
ALLEEN met de afstandsbediening
Druk op REPEAT.
De herhaalaanduiding verschijnt op het JPEG CONTROL scherm en de REPEAT indicator licht op het display op.
• Door iedere druk op de toets verandert de herhaalfunctie als volgt:
REPEAT GROUP
“
REPEAT ALL
“ de aanduiding dooft “ (terug naar het begin)
REPEAT GROUP De huidige groep wordt herhaald
REPEAT ALL Alle bestanden van de disc worden herhaald
Tonen van het gekozen bestand
1
Kies een groep.
Druk op cursor 2 om de opgelichte staaf naar de linkergroeplijst te verplaatsen en druk vervolgens herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om de gewenste groep te kiezen.
• Na het kiezen van een groep verschijnt de bestandlijst van de gekozen groep rechts.
Annuleren van de herhaalfunctie
Druk herhaaldelijk op REPEAT totdat de herhaalaanduiding van het JPEG CONTROL scherm dooft (en de REPEAT indicator tevens van het display dooft).
54
NL51-54_RX-DV31[E]f.p65
54 4/14/03, 2:00 PM
Bediening met het keuzemenu
U kunt de basisinstellingen van de keuzemenu’s die op het
TV-scherm worden getoond.
Alvorens het keuzemenu te gebruiken, moet u de bron kiezen waarvoor u de instelling wilt maken door op de overeenkomende bronkeuzetoets te drukken.
• U kunt het keuzemenu niet gebruiken indien FM of AM als bron is gekozen.
• Indien een andere bron dan DVD, FM en AM is gekozen, kunt u het AUDIO en SPK. SETTING menu gebruiken. De audio-instellingen worden voor iedere gekozen bron afzonderlijk vastgelegd.
• Met TV Direct geactiveerd, kunt u het LANGUAGE,
PICTURE en OTHERS menu voor de ingebouwde DVDspeler gebruiken.
Opmerkingen:
• U moet de TV inschakelen en de juiste ingangsfunctie met de TV kiezen.
• U kunt alleen de afstandsbediening gebruiken voor de bedieningen met de keuzemenu’s.
• U kunt de taal voor de keuzemenu’s veranderen. Zie bladzijde 57.
• U kunt de keuzemenu’s niet tonen wanneer een MP3 disc of JPEG disc is geplaatst.
7
Overzicht van het keuzemenu
Het keuzemenu heeft de volgende menu’s:
LANGUAGE menu
(zie bladzijde 57)
U kunt de basistaal voor het discmenu, geluid en de ondertitels instellen. U kunt tevens de taal die bij bediening van dit toestel op het TV-scherm wordt gebruikt kiezen.
PICTURE menu
(zie bladzijde 57)
U kunt de gewenste opties voor het beeld of het monitorscherm kiezen.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH
SELECT
ENTER
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
MP3 / JPEG
4:3 LB
AUTO
ON
MP3
SELECT
ENTER
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
7
Bedieningstoetsen
Gebruik de toetsen van de afstandsbediening voor het uitvoeren van de bedieningen met dit keuzemenu.
ALLEEN met de afstandsbediening
AUDIO menu
(zie bladzijde 58)
U kunt de geluidsinstellingen voor dit toestel met dit menu veranderen.
AUDIO
L/R BALANCE
BASS
TREBLE
CENTER
0
0
LFE ATT.
0dB
D. RANGE COMPRESSION MID
SELECT
ENTER
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Toets
CHOICE
5 / ∞
3 / 2
ENTER
Functie
Toont het keuzemenu op de TV.
Door iedere druk op de toets wordt het keuzemenu afwisselend getoond en uitgeschakeld.
Kiest een onderdeel.
Stelt het gekozen onderdeel van het keuzemenu in.
Verplaatst naar het submenu van het gekozen onderdeel of voltooit de instelling.
SPK. SETTING menu
(zie bladzijde 59)
U kunt de vereiste instellingen voor de luidsprekers maken in overeenstemming met de opstelling en het formaat van uw luidsprekers. U kunt tevens het uitgangsniveau van de luidsprekers instellen.
OTHERS menu
(zie bladzijde 60)
U kunt instellingen maken voor bepaalde functies.
Gebruik dit menu tevens voor het instellen van
Parental Lock (Kinderslot).
SPK. SETTING
SIZE
LEVEL
DISTANCE
CROSS OVER
RETURN TO INITIAL
100Hz
SELECT
ENTER
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
PARENTAL LOCK
ON
ON
OFF
SELECT
ENTER
USE TO SELECT, USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
55
NL55-64_RX-DV31[E]f.p65
55 4/14/03, 2:00 PM
7
Bediening
Bijv.: Instellen van de taal voor schermaanduidingen.
Druk op DVD om “DVD” als bron in te stellen alvorens het keuzemenu te bedienen.
4
Druk herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om de gewenste optie te kiezen.
1
Druk op CHOICE.
Het LANGUAGE menu wordt op de TV getoond.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE ENGLISH
ENGLISH AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE OFF
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ON SCREEN LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
OFF
FRENCH
GERMAN
SELECT
ENTER
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Bijv.: Met “FRENCH” gekozen
5
Druk op ENTER om de instelling te voltooien.
SELECT
ENTER
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
• Door iedere druk op cursor 3 (of 2 ), verandert het menu.
2
Druk herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om naar “ON SCREEN LANGUAGE” te verplaatsen.
LANGUE
LANGUE MENU
LANGUE AUDIO
SOUS-TITRE
LANGUE D' ECRAN
ANGLAIS
ANGLAIS
ARRET
FRANCAIS
SELECTION
ENTRER
POUR CHOISIR ET ENTER POUR VALIDER.
POUR QUITTER, APPUYER SUR CHOICE.
3
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH
SELECT
ENTER
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Druk op ENTER.
Het pop-up venster met een lijst met kiesbare opties verschijnt.
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
ENGLISH
ENGLISH
SUBTITLE OFF
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
SELECT
ENTER
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
Instellen van andere onderdelen van hetzelfde keuzemenu
Herhaal stappen 2 t/m 5 .
Verplaatsen naar een ander keuzemenu
Druk herhaaldelijk op cursor 3 (of 2 ) om het gewenste keuzemenu te kiezen.
Weer terugkeren naar het normale scherm
Druk op CHOICE.
Opmerking:
• Bepaalde onderdelen in de keuzemenu’s bestaan uit submenu’s voor het instellen. Druk op ENTER om de submenu’s voor het gekozen onderdeel op de TV te tonen.
U kunt vervolgens met cursor 5 / ∞ en ENTER de betreffende onderdelen instellen (op dezelfde wijze als in stappen 4 en 5 hierboven werd beschreven).
NL55-64_RX-DV31[E]f.p65
56 4/14/03, 2:00 PM
56
Bediening met het keuzemenu
7
U kunt “MENU LANGUAGE”, “AUDIO LANGUAGE” en
“SUBTITLE” uitsluitend kiezen wanneer de weergave is gestopt.
¶
MENU LANGUAGE
Bepaalde discs beschikken over meerdere talen.
Kies een van de talen of taalcodes vanaf AA t/m ZU (zie
“Taalcodelijst” op bladzijde 58) voor de taal die voor de menu’s wordt gebruikt.
¶
AUDIO LANGUAGE
Bepaalde discs hebben meerdere talen voor het geluid.
Kies een van de talen of taalcodes vanaf AA t/m ZU (zie
“Taalcodelijst” op bladzijde 58).
¶
SUBTITLE
Bepaalde discs hebben meerdere talen voor de ondertitels.
Kies een van de talen of taalcodes vanaf AA t/m ZU (zie
“Taalcodelijst” op bladzijde 58) of “OFF” (geen ondertitels).
Opmerking:
• Indien de door u voor MENU LANGUAGE, AUDIO LANGUAGE of
SUBTITLE gekozen taal niet op de disc is opgenomen, zal de oorspronkelijke taal van de disc automatisch als basistaal worden gebruikt.
¶
ON SCREEN LANGUAGE
Kies de taal die voor het TV-scherm wordt gebruikt bij bediening.
7
¶
Menu voor taalkeuze—LANGUAGE
LANGUAGE
MENU LANGUAGE
AUDIO LANGUAGE
SUBTITLE
ENGLISH
ENGLISH
OFF
ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH
Menu voor beeldinstellingen—PICTURE
PICTURE
MONITOR TYPE
PICTURE SOURCE
SCREEN SAVER
MP3 / JPEG
MONITOR TYPE
4:3 LB
AUTO
ON
MP3
U kunt het monitortype in overeenstemming met uw TV kiezen voor weergave van DVD VIDEO’s die met de 16:9 hoogte/breedte-verhouding zijn opgenomen.
Kies een van de volgende instellingen:
16:9 NORMAL (breedbeeld-conversie)
Kies indien de aspectverhouding van uw TV op
16:9 is vastgesteld (breedbeeld-TV). Het toestel stelt automatisch de schermbreedte van het weergavebeeld juist in bij weergave van een beeld met een aspectverhouding van 4:3.
16:9 AUTO (breedbeeld-conversie)
Kies indien de aspectverhouding van uw TV 16:9 is (breedbeeld-TV).
4:3 LB (brievenbus-conversie)
Kies wanneer de aspectverhouding van uw TV 4:3 is (normale TV). Bij weergave van een breedbeeld, verschijnen zwarte balken aan de boven- en onderkant van het scherm.
4:3 PS (Pan Scan conversie)
Kies wanneer de aspectverhouding van uw TV 4:3 is (normale TV). Bij weergave van een breedbeeld, verschijnen de zwarte balken niet; maar worden de linker- en rechterranden van het beeld niet op het scherm getoond.
Bijv.: 16:9 Bijv.: 4:3 LB Bijv.: 4:3 PS
• Ook met “4:3 PS” gekozen, wordt het formaat met bepaalde DVD VIDEO’s op “4:3 LB” gesteld. Dit is afhankelijk van de gebruikte opnamemethode.
• Indien u “16:9 NORMAL” kiest voor een beeld waarvan de aspectratio 4:3 is, zal het beeld iets veranderen vanwege het omzetten van de beeldbreedte.
¶
PICTURE SOURCE
U kunt “PICTURE SOURCE” veranderen voor een betere beeldkwaliteit indien de beelden bijvoorbeeld niet helder zijn, storing hebben of losse schuine strepen bevatten.
Kies een van de volgende instellingen:
VIDEO (NORMAL)
Geschikt voor weergave van een videodisc met relatief weinig bewegende beelden.
VIDEO (ACTIVE)
Geschikt voor weergave van een videodisc met relatief veel bewegende beelden.
FILM Geschikt voor weergave van een disc waarop een film is opgenomen.
AUTO Geschikt voor weergave van een disc waarop zowel video als film is opgenomen. Het toestel herkent het beeldtype (film of video) van de geplaatste disc aan de hand van de discinformatie.
• Probeer de andere functie indien het weergavebeeld onhelder is, ruis heeft of de schuine lijnen van het beeld ruw zijn.
57
NL55-64_RX-DV31[E]f.p65
57 4/14/03, 2:00 PM
¶
SCREEN SAVER
U kunt de screen-saver functie activeren of uitschakelen.
Kies een van de volgende instellingen:
ON
OFF
Het beeld op het TV-scherm wordt donker indien er langer dan ongeveer 5 minuten geen bediening wordt uitgevoerd.
De screen-saver werkt niet.
¶
MP3/JPEG
Indien zowel MP3 bestanden als JPEG bestanden op een disc zijn opgenomen, kunt u kiezen welk soort bestanden u wilt weergeven.
Kies een van de volgende instellingen:
MP3
JPEG
Het toestel geeft de MP3 bestanden weer.
Het toestel geeft de JPEG bestanden weer.
7
Menu voor audiokeuze—AUDIO
AUDIO
L/R BALANCE
BASS
TREBLE
LFE ATT.
CENTER
0
0
0dB
D. RANGE COMPRESSION MID
U kunt de volgende onderdelen tevens instellen met gebruik van de toetsen op het voorpaneel of de afstandsbediening
(zie bladzijden 25 t/m 28).
¶
L/R BALANCE
Voor het instellen van de balans tusssen de linkervoorluidspreker en rechtervoorluidspreker vanaf
“R–21” t/m “CENTER” of “CENTER” t/m “L–21”.
¶
BASS
Voor het instellen van de versterking van de lage tonen die via de voorluidsprekers worden weergegeven vanaf
–10 dB t/m +10 dB met stappen van 2.
¶
TREBLE
Voor het instellen van de versterking van de hoge tonen die via de voorluidsprekers worden weergegeven vanaf
–10 dB t/m +10 dB imet stappen van 2.
¶
LFE ATT.
De Lage Frequentie Effect verzwakker vermindert vervorming van de lage tonen (bassen) die via de subwoofer worden weergegeven bij het afspelen van een disc met Dolby Digital of DTS Digital Surround.
Kies een van de volgende instellingen:
–10dB Kies voor het verminderen van de vervorming van de bassen via de subwoofer.
0dB Kies indien u deze functie niet wilt gebruiken.
¶
D. RANGE COMPRESSION
U kunt ook bijvoorbeeld ’s avonds laat met een laag volume een krachtige geluidsweergave krijgen tijdens het luisteren naar het geluid met Dolby Digital.
Kies een van de volgende instellingen:
MAX
MID
OFF
Kies voor een volledige verkleining van het dynamisch bereik (vooral ’s avonds laat zeer handig).
Kies voor het ietwat verkleinen van het dynamisch bereik.
Kies indien u het surroundgeluid met het volledige dynamische bereik (zonder effect) wilt beluisteren.
AR
AS
AY
AZ
AA
AB
AF
Afar
Afkhaziaans
Afrikaans
AM Amharic
Arabisch
Assamitisch
Aymara
Azerbeidzjaans
BA
BE
Bashkir
Wit-Russisch
BG Bulgaars
BH Bihari
BI Bislama
BN Bengaals, Bangla
BO Tibetaans
BR Bretons
CA Catalaans
CO Corsicaans
CS Tsjechisch
CY Wales
DA Deens
DZ
EL
Bhutaans
Grieks
EO Esperanto
ET Estisch
EU Baskisch
FA
FI
FJ
FO
Perzisch
Fins
Fiji
Faeroese
FY Fries
GA Iers
GD Schots Gaelisch
GL Gallicaans
GN Guarani
GU Gujarati
HA Hausa
HI Hindoestani
HR Croatiaans
HU Hongaars
HY
IA
IE
IK
IN
Armenisch
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesisch
IS
IW
Ijslands
Hebreeuws
JI Joods
JW Javaans
KA
KK
KL
Georgiaans
Kazaks
Groenlands
Taalcodelijst
KM Cambodiaans
KN Kannadees
KO Koreaans (KOR)
KS Kashmiri
KU Koerdisch
KY Kirghiz
LA
LN
Latijns
Lingala
LO
LT
LV
Laothiaans
Litouws
Letlands, Lets
MG Malagasi
MI Maori
MK Macedonisch
ML Maleis
MN Mongools
MO Moldavisch
MR Mahrattisch
MS Maleis (MAY)
MT Maltees
MY Birmees
NA Nauruaans
NE Nepalees
NL Nederlands
NO Noors
OC Occitan
OM (Afan) Oromo
OR Oriya
PA Panjabi
PL Pools
PS Pashto, Pushto
PT Portugees
QU Quechua
RM Rhaeto-Romance
RN Kirundi
RO Roemeens
RU Russisch
RW Kinyarwanda
SA Sanskrit
SD Sindhi
SG Sangho
SH Servisch-Croatiaans
SI Singhalees
SK Slowaaks
SL Sloveens
SM Samoaans
SN Shona
SO Somalisch
SQ Albanees
SR Servisch
SS Siswat
ST Sesotho
SU Soedanees
SV Zweeds
SW Swahilisch
TA Tamil
TE Telugu
TG Tajik
TH
TI
Thais
Tigrinya
TK
TL
TN
Turkmen
Tagalog
Setswana
TO Tonga
TR Turks
TS Tsonga
TT Tatar
TW Twi
UK Oekraïens
UR Urdu
UZ Oezbeeks
VI Vietnamees
VO Volapük
WO Wolof
XH Xosa
YO Yoruba
ZU Zoeloes
58
NL55-64_RX-DV31[E]f.p65
58 4/14/03, 2:00 PM
Bediening met het keuzemenu
7
Menu voor luidsprekerinstellingen
—SPK. SETTING
SPK. SETTING
SIZE
LEVEL
DISTANCE
CROSS OVER
RETURN TO INITIAL
100Hz
¶
SIZE
Kies voor het invoeren van het SIZE submenu.
SIZE
FRONT SPEAKER
SUB WOOFER
RETURN
LARGE
CENTER SPEAKER SMALL
SURROUND SPEAKER SMALL
NONE
FRONT SPEAKER, CENTER SPEAKER en
SURROUND SPEAKER
Kies een van de volgende instellingen voor iedere luidspreker:
LARGE
SMALL
NONE
Kies indien het formaat van de in de luidspreker ingebouwde hoornvormige luidsprekerunit groter dan 12 cm is.
Kies indien het formaat van de in de luidspreker ingebouwde hoornvormige luidsprekerunit kleiner dan 12 cm is.
Selecteer deze instelling wanneer u geen luidspreker hebt aangesloten. (U kunt deze instelling niet kiezen voor de luidsprekers aan de voorzijde).
SUB WOOFER
Kies een van de volgende instellingen:
USE
NONE
Kies indien u een subwoofer heeft aangesloten.
Kies indien u geen subwoofer gebruikt.
RETURN
Voor het terugkeren naar het SPK. SETTING menu.
Opmerkingen:
• Indien u “SMALL” voor de voorluidsprekers heeft gekozen, kunt u niet “LARGE” voor de midden- en surroundluidsprekers kiezen.
• Indien u “NONE” voor de subwoofer heeft gekozen, kunt u niet
“SMALL” voor de voorluidsprekers kiezen.
• U kunt het luidsprekerdiagram links op het SPK. SETTING menu gebruiken voor het instellen van de luidsprekers.
– Het luidsprekerdiagram voor de gekozen luidspreker is opgelicht.
– Het formaat van het luidsprekerdiagram verandert in overeenstemming met uw instelling.
Luidsprekerdiagrams
Voorluidsprekers
¶
LEVEL
Kies voor het invoeren van het LEVEL submenu.
LEVEL
CENTER SPEAKER
SURROUND LEFT SPEAKER
SURROUND RIGHT SPEAKER
SUB WOOFER
TEST TONE
RETURN
–
0dB
0dB
0dB
CENTER SPEAKER, SURROUND LEFT
SPEAKER, SURROUND RIGHT SPEAKER en
SUB WOOFER
Voor het instellen van het uitgangsniveau van deze luidsprekers met stappen van 1 binnen een bereik vanaf
–10 dB t/m +10 dB.
TEST TONE
Voor het weergeven of stoppen van de testtoon.
RETURN
Voor het terugkeren naar het SPK. SETTING menu.
Opmerkingen:
• Indien “NONE” voor de middenluidspreker, surroundluidsprekers en/of subwoofer met het SIZE menu is gekozen, zal “–” in plaats van de huidige instelling verschijnen. U kunt in dat geval het uitgangsniveau van deze luidsprekers niet instellen.
• U kunt het uitgangsniveau van de middenluidspreker en/of surroundluidsprekers uitsluitend instellen indien een passende surroundfunctie is geactiveerd (zie bladzijde 34).
• Indien “NONE” voor de midden- en/of surroundluidsprekers met het
SIZE menu is gekozen, wordt geen testtoon via die/deze luidspreker(s) uitgestuurd.
¶
DISTANCE
Kies voor het invoeren van het DISTANCE submenu.
DISTANCE
FRONT SPEAKER
CENTER SPEAKER
3.0m
3.0m
SURROUND SPEAKER 3.0m
TEST TONE
RETURN
FRONT SPEAKER, CENTER SPEAKER en
SURROUND SPEAKER
Stel voor iedere luidspreker de afstand tot de luisterplaats in binnen het bereik vanaf 0,3 m t/m 9,0 m en met stappen van 0,3 m.
TEST TONE
Voor het weergeven of stoppen van de testtoon.
RETURN
Voor het terugkeren naar het SPK. SETTING menu.
Subwoofer
Middenluidspreker
Surroundluidsprekers
Opmerkingen:
• Indien “NONE” voor de middenluidspreker en surroundluidsprekers met het SIZE menu is gekozen, zal “–” in plaats van de huidige instelling verschijnen. U kunt in dat geval de afstand voor deze luidsprekers nie instellen.
• Indien “NONE” met het SIZE menu voor de midden- en/of surroundluidsprekers met het SIZE menu is gekozen, wordt geen testtoon via die/deze luidspreker(s) uitgestuurd.
59
NL55-64_RX-DV31[E]f.p65
59 4/14/03, 2:00 PM
¶
CROSS OVER
Kleine luidsprekers kunnen de lage tonen niet efficiënt genoeg weergeven. Bij gebruik van een kleine luidspreker op welke plaats dan ook, stuurt dit toestel automatisch de voor de kleine luidspreker bedoelde lage tonen over naar de grotere luidsprekers.
Voor een juist gebruik van deze functie moet het
“drempelfrequentieniveau” in overeenstemming met het formaat van de kleinste aangesloten luidspreker worden ingesteld.
• Deze functie werkt niet indien u “LARGE” (of “LRG
(groot)”—zie bladzijde 27) voor alle luidsprekers heeft ingesteld.
Kies een van de volgende instellingen:
120Hz
100Hz
80Hz
Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 8 cm is.
Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 10 cm is.
Kies indien de hoornvormige luidsprekerunit van de luidspreker ongeveer 12 cm is.
¶
RETURN TO INITIAL
Voor het terugstellen van alle veranderde luidsprekerinstellingen naar de basisinstellingen.
7
Menu voor overige instellingen—OTHERS
OTHERS
RESUME
ON SCREEN GUIDE
AUTO STANDBY
PARENTAL LOCK
ON
ON
OFF
¶
RESUME
Voor het activeren of uitschakelen van de functie voor weergavevoortzetting voor de ingebouwde DVD-speler.
Kies een van de volgende instellingen:
ON
OFF
Kies voor het activeren van deze functie.
Kies voor het uitschakelen van deze functie.
¶
ON SCREEN GUIDE
Voor het activeren of uitschakelen van de iconen op het scherm ter begeleiding:
Voor meerdere camerahoeken:
Voor meerdere ondertitels:
Voor meerdere talen van het geluid:
Voor weergavestatus: , , 1/8 , x 5
,enz.
De in-beeld iconen verschijnen ter begeleiding bij het begin van de weergave op de TV indien deze functie is geactiveerd.
Bij opname van het beeld met de videorecorder, moet u
“OFF” instellen zodat de aanduidingen aan de bovenkant niet op de videoband worden opgenomen.
• Het keuzemenu en de in-beeldstaaf kunnen ook worden opgenomen, ookal is deze functie op “OFF” gesteld.
Kies een van de volgende instellingen:
ON
OFF
Kies voor het activeren van deze functie.
Kies voor het uitschakelen van deze functie.
• De ondertitels en de informatie voor het inzoomen (zie bladzijde 46) verschijnen altijd, ongeacht deze instelling, op het display.
¶
AUTO STANDBY
Het toestel kan automatisch worden uitgeschakeld wanneer de weergave van de ingebouwde DVD-speler stopt en niet binnen de door u ingestelde tijd weer wordt gestart.
• Deze functie werkt uitsluitend indien “DVD” als bron is gekozen.
Kies een van de volgende instellingen:
60
30
OFF
Het toestel wordt uitgeschakeld indien er niet binnen 60 minuten een bediening wordt uitgevoerd.
Het toestel wordt uitgeschakeld indien er niet binnen 30 minuten een bediening wordt uitgevoerd.
Kies voor het uitschakelen van deze functie.
• Indien zowel de automatische standbyfunctie als de inslaaptimer (zie bladzijde 14) zijn geactiveerd, zal de functie met de vroegste uitschakeltijd het toestel uitschakelen.
¶
PARENTAL LOCK
U kunt een instelling maken voor een restrictie van de weergave van een DVD VIDEO met bijvoorbeeld geweldadige of niet voor kleine kinderen geschikte scènes.
• U kunt “PARENTAL LOCK” uitsluitend voor het starten van de weergave kiezen.
Kies voor het invoeren van het PARENTAL LOCK submenu in. (Zie bladzijden 61 en 62).
60
NL55-64_RX-DV31[E]f.p65
60 4/14/03, 2:00 PM
Bediening met het keuzemenu
Beperken van weergave met het kinderslot (Parental Lock)
Met deze functie kunt u de weergave van een DVD VIDEO met bijvoorbeeld geweldadige of niet voor kinderen geschikte scènes beperken. Een disc kan niet zondermeer worden afgespeeld, tenzij u het kinderslot annuleert.
• Deze instelling heeft uitsluitend effect op een DVD VIDEO die informatie voor het restrictieniveau—Niveau 1 (meeste restrictie) tot Niveau 8 (minste restrictie) heeft.
Weergave van een disc met een hoger niveau dan het gekozen niveau is niet zondermeer mogelijk. Bepaalde discs kunnen mogelijk in het geheel niet worden afgespeeld en bij andere discs worden de gedeelten met een hoger niveau mogelijk overgeslagen.
Bijv.: Indien u “4” kiest, kunnen discs met het 5, 6, 7 of 8 restrictieniveau worden afgespeeld.
• U kunt het kinderslot uitsluitend instellen wanneer de weergave is gestopt.
7
Instellen van het kinderslot
1
Druk op CHOICE, en druk vervolgens op cursor
3
(of
2
) om het OTHERS menu te tonen.
2
Druk herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om naar “PARENTAL LOCK” te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.
Het PARENTAL LOCK submenu verschijnt op de TV.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
US
NONE
_ _ _ _
4
Druk herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om de landcode te kiezen en druk vervolgens op
ENTER.
Het verplaatst naar “SET LEVEL”.
5
Druk op ENTER.
Het pop-up venster voor het instellen van het niveau verschijnt.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
NL
NONE
7
_ _ _ _ 6
5
NONE
8
4
3
SELECT
ENTER
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
6
Druk herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om het restrictieniveau te kiezen en druk vervolgens op ENTER.
Het verplaatst naar “PASSWORD”.
• Een lagere waarde betekent een strenger restrictieniveau.
• Kies “NONE” om het kinderslot te annuleren.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
NL
4
_ _ _ _
SELECT
ENTER
NEW PASSWORD? PRESS 0 9KEY.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
7
Voer een vier-cijferig wachtwoord met de cijfertoetsen (0 – 9) in en druk vervolgens op
ENTER.
Het verplaatst naar “EXIT”.
8
Druk op ENTER.
Het OTHERS menu verschijnt weer.
Weer terugkeren naar het normale scherm
Druk op CHOICE.
SELECT
ENTER
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
3
Druk herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om naar “COUNTRY CODE” te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.
Het submenu voor het instellen van de landcode verschijnt.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
SET LEVEL
PASSWORD
EXIT
US
NONE
_ _ _ _
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
SELECT
ENTER
USE TO SELECT. USE ENTER TO CONFIRM.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
61
• Zie “Codelijst voor landen/gebieden voor kinderslot” op bladzijde 63.
Opmerking:
• Onthoud uw wachtwoord, of schrijf het ergens even op.
U heeft uw wachtwoord nodig voor het veranderen van de instelling of het annuleren van het kinderslot. Zie bladzijde 62 voor het veranderen van de instelling.
NL55-64_RX-DV31[E]f.p65
61 4/14/03, 2:00 PM
7
Veranderen van de instelling van het kinderslot
1
Druk op CHOICE en druk vervolgens op cursor
3
(of
2
) om het OTHERS menu te tonen.
2
Druk herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om naar “PARENTAL LOCK” te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.
Het PARENTAL LOCK submenu verschijnt op de TV.
• U kunt uitsluitend naar “PASSWORD” of “EXIT” verplaatsen voordat u uw wachtwoord heeft ingevoerd.
PARENTAL LOCK
COUNTRY CODE
LEVEL
PASSWORD
EXIT
NL
4
_ _ _ _
SELECT
ENTER
PASSWORD? PRESS 0 9KEY.
TO EXIT, PRESS CHOICE.
3
Voer uw wachtwoord met de cijfertoetsen
(0 – 9) in en druk vervolgens op ENTER.
• “WRONG! RETRY••• PRESS 0~9KEY” verschijnt op het
PARENTAL LOCK submenu indien u een fout wachtwoord heeft ingevoerd.
U kunt niet naar de volgende stap gaan, tenzij u het juiste wachtwoord heeft ingevoerd.
4
Druk herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om naar het te veranderen onderdeel te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.
5
Druk herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om de instelling te veranderen en druk vervolgens op ENTER.
6
Voer uw wachtwoord met de cijfertoetsen
(0 – 9) in en druk vervolgens op ENTER.
De nieuwe instelling is nu vastgelegd.
7
Tijdelijk annuleren van het kinderslot
Indien u een streng of hoog restrictieniveau heeft ingesteld, kunnen bepaalde discs mogelijk geheel niet worden afgespeeld. Het volgende display verschijnt op het TVscherm nadat u een dergelijke disc heeft geplaatst en de weergave probeert te starten. U kunt in dat geval het kinderslot tijdelijk annuleren.
PARENTAL LOCK
TEMPORARY RELEASE
NOT RELEASE
PASSWORD
_ _ _ _
SELECT
ENTER
PASSWORD? ••• PRESS 0 ~ 9 KEY
1
Druk herhaaldelijk op cursor
∞
(of
5
) om naar “TEMPORARY RELEASE” te verplaatsen en druk vervolgens op ENTER.
Het verplaatst naar “PASSWORD”.
• Indien u het kinderslot niet tijdelijk wilt annuleren, moet u “NOT RELEASE” met cursor ∞ (of 5 ), kiezen en dan op ENTER drukken. Druk op 0 om de disc te verwijderen.
2
Voer uw wachtwoord met de cijfertoetsen
(0 – 9) in en druk vervolgens op ENTER.
De weergave start nu.
• “WRONG! RETRY••• PRESS 0~9KEY” verschijnt op het
PARENTAL LOCK submenu indien u een fout wachtwoord heeft ingevoerd.
U kunt de disc niet afspelen voordat u het juiste wachtwoord heeft ingevoerd.
Opmerking:
• Het verplaatst automatisch naar “NOT RELEASE” en cursor
∞ (of 5 ) werkt niet indien u meer dan drie keer een fout wachtwoord invoert. Druk op 0 om de disc te verwijderen.
Opmerkingen:
• U kunt het restrictieniveau en kinderslot niet veranderen indien het wachtwoord niet juist is ingevoerd.
• Indien u het PARENTAL LOCK submenu verlaat voordat u in stap
6 uw wachtwoord heeft ingevoerd, zal de nieuwe landcode en het restrictieniveau niet van kracht worden. In dat geval blijven de oude landcode en het oude restrictieniveau van kracht.
• Het verplaatst automatisch naar “EXIT” en cursor
∞
(of
5
) werkt niet indien u meer dan drie keer een fout wachtwoord invoert.
Druk op ENTER om het PARENTAL LOCK submenu te verlaten en herhaal vervolgens de handelingen vanaf stap
1
.
• Voer “8888” in indien u uw wachtwoord bent vergeten.
62
NL55-64_RX-DV31[E]f.p65
62 4/14/03, 2:00 PM
Bediening met het keuzemenu
AD Andorra
AE Verenigde Arabische
Emiraten
AF Afghanistan
AG Antigua en Barbuda
AI
AL
Anguilla
Albanië
AM Armenië
AN Nederlandse Antillen
AO Angola
AQ Antarctica
AR Argentinië
AS
AT
Amerikaans Samoa
Oostenrijk
AU Australië
AW Aruba
AZ Azerbeidzjan
BA Bosnië en Herzegovina
BB Barbados
BD Bangladesh
BE
BF
België
Burkina Faso
BG Bulgarije
BH Bahrain
BI Burundi
BJ Benin
BM Bermuda
BN Brunei Darussalam
BO Bolivia
BR Brazilië
BS
BT
BV
Bahamas
Bhutan
Bouvet Eiland
BW Botswana
BY Belarus
BZ Belize
CA Canada
CC Cocos (Keeling) Eilanden
CF Centrale Afrikaanse
Republiek
CG Kongo
CH Zwitzerland
CI Ivoorkust
CK Cook Eilanden
CL Chili
CM Kameroen
CN China
CO Colombia
CR Costa Rica
CU Cuba
CV Kaapverdië
CX Christmas Eiland
CY Cyprus
CZ Republiek Tsjechië
DE Duitsland
DJ Djibouti
DK Denmarken
DM Dominica
DO Dominicaanse Republiek
DZ Algerije
EC Ecuador
EE Estland
EG Egypte
EH Westerse Sahara
Codelijst voor landen/gebieden voor kinderslot
ER
ES
ET
FI
Eritrea
Spanje
Ethiopië
Finland
Fiji FJ
FK Falkland Eilanden
(Malvinas)
FM Micronesië
(Federalen Staten van)
FO Faroe Eilanden
FR Frankrijk
FX Frankrijk, Metropolen
GA Gabon
GB Groot-Brittannië
GD Grenada
GE Georgië
GF Frans Guyana
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Groenland
GM Gambia
GN Guinea
GP Guadeloupe
GQ Equatoriaal-Guinea
GR Griekenland
GS Zuid-Georgia en de South
Sandwich Eilanden
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinea-Bissau
GY Guyana
HK Hong Kong
HM Heard Eiland en
McDonald Eilanden
HN Honduras
IE
IL
IN
IO
HR Croatië
HT Haïti
HU Hongarije
ID Indonesië
Ierland
Israël
India
IQ
IR
Britse Indische Oceaan
Territorium
Irak
Iran (Islamitische
Republiek)
IS
IT
Ijsland
Italië
JM Jamaica
JO
JP
Jordan
Japan
KE Kenia
KG Kirgizië
KH Cambodja
KI Kiribati
KM Comoros
KN Saint Kitts en Nevis
KP Korea, Democratische
Volksrepubliek
KR Republiek Korea
KW Kuwait
KY
KZ
Kaaiman Eilanden
Kazakstan
LA
LB
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
Laos Democratische
Volksrepubliek
Libanon
Saint Lucia
Liechtenstein
Sri Lanka
Liberia
Lesotho
Litouwen
Luxemburg
LV
LY
Letland
Libië Arabisch
Jamahiriya
MA Marokko
MC Monaco
MD Republiek Moldova
MG Madagascar
MH Marshall Eilanden
ML Mali
MM Myanmar
MN Mongolië
MO Macau
MP Northern Mariana
Eilanden
MQ Martinique
MR Mauritanië
MS Montserrat
MT Malta
MU Mauritius
MV Malediven
MW Malawi
MX Mexico
MY Maleisië
MZ Mozambique
NA Namibië
NC Nieuw Caledonia
NE Niger
NF Norfolk Eiland
NG Nigeria
NI
NL
Nicaragua
Nederland
NO Noorwegen
NP Nepal
NR Nauru
NU Niue
NZ Nieuw Zealand
OM Oman
PA
PE
PF
Panama
Peru
Frans Polynesië
PG Papua Nieuw Guinea
PH Filippijnen
PK
PL
Pakistan
Polen
PM Saint Pierre en Miquelon
PN Pitcairn
PR Puerto Rico
PT Portugal
PW Palau
PY Paraguay
QA Qatar
RE Réunion
RO Roemenië
RU Russische Federatie
RW Rwanda
SA Saoedi-Arabië
SB Solomon Eilanden
SC Seychellen
SD Soedan
SE Zweden
SG Singapore
SH Saint Helena
SI Slovenië
SJ Svalbard en Jan Mayen
SR
ST
SV
SY
SK
SL
Slowakije
Sierra Leone
SM San Marino
SN Senegal
SO Somalië
Suriname
Sao Tome en Principe
El Salvador
Syrië Arabische
Republiek
SZ
TC
TD
TF
Swaziland
Turks en Caicos Eilanden
Chad
Franse Zuidelijke
Territorieën
TG Togo
TH Thailand
TJ
TK
Tadzjikistan
Tokelau
TM Turkmenistan
TN Tunisië
TO Tonga
TP
TR
TT
Oost Timor
Turkije
Trinidad en Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan
TZ Tanzania, Verenigde
Republiek
UA Oekraïne
UG Oeganda
UM Verenigde Staten Minor
Outlying Eilanden
US Verenigde Staten
UY Uruguay
UZ Oezbekistan
VA Vaticaanstad
VC Sint Vincent en de
Grenadines
VE Venezuela
VG Virgin Eilanden (Brits)
VI Virgin Eilanden (V.S.)
VN Vietnam
VU Vanuatu
WF Wallis en Futuna
Eilanden
WS Samoa
YE
YT
Yemen
Mayotte
YU Joegoslavië
ZA Zuid-Africa
ZM Zambia
ZR Zaïre
ZW Zimbabwe
63
NL55-64_RX-DV31[E]f.p65
63 4/14/03, 2:00 PM
Termen voor de DVD-speler
Aspectverhouding
De ratio van de verticale lengte en horizontale breedte van een beeld op het TV-scherm. De horizontaal/verticaalratio van normale TV’s is 4:3 en van breedbeeld-TV’s 16:9.
Bemonsteringsfrequentie
Frequentie van bemonsteringsdata wanneer analoge data naar digitale data worden omgezet. Het getal van de bemonsteringsfrequentie toont hoe vaak de oorspronkelijke analoge data per seconde worden bemonsterd.
Brievenbus (Letter Box)
Een methode voor het tonen van breedbeelden als bioscoopbeelden op een 4:3 TV-scherm waarbij geen gedeeltes van het beeld verloren gaan door zwarte balken aan de boven- en onderkant van het scherm te plaatsen. Het scherm ziet er min of meer uit als een standaard-brievenbus en vandaar deze naam.
Component videosignaal
Een videosignaalsysteem waarbij gedeelten van informatie die vereist is voor het reproduceren van het beeldsignaal, bestaan uit drie primaire kleuren van licht die via gescheiden signaallijnen wordt uitgestuurd.
Diverse typen signalen, bijvoorbeeld R/G/B,
Y/P
B
/P
R
, enz., zijn beschikbaar.
Composiet videosignaal
Staat voor het videosignaal dat uit drie gecombineerde signalen bestaat: een beeldsignaal opgebouwd uit luminantie- en chrominantiesignalen met gebruik van de frequentiemultiplicatie-techniek; een “burst” signaal dat de basis voor kleurreproductie levert; en een synchronisatiesignaal.
Discmenu
Een scherm dat wordt getoond en waarmee u diverse keuzes kunt maken voor het beeld, geluid, de ondertitels, meerdere camerahoeken, enz. uit de mogelijkheden die op een DVD VIDEO zijn opgenomen.
Hoofdstuk
Dit is de kleinste onderverdeling op een DVD VIDEO. Een hoofdstuk is een afzonderlijk gedeelte binnen een titel en eigenlijk vergelijkbaar met een fragment of liedje van een
CD of VCD.
JPEG
Een datacompressiesysteem voor stilbeelden (foto’s) van
Joint Photographic Expert Group, dat ondanks de hoge compressieratio weinig kwaliteitsvermindering heeft.
Kinderslot (Parental Lock)
Een functie van dit toestel die automatisch bepaalt of een
DVD VIDEO wel of niet mag worden weergegeven door het restrictieniveau (een beperking voor het niet-tonen van ongewenste scènes, enz. vanuit educatief oogpunt bekeken) dat met de software van te voren is ingesteld, te vergelijken met het niveau dat door de gebruiker van dit toestel is gekozen. Indien het niveau van de software
(disc) lager dan het door u ingestelde niveau is, kan de software worden weergegeven.
Lineair PCM (PCM: Pulse Code Modulation)
Een systeem voor het omzetten van analoge geluidssignalen naar digitale signalen voor het later verwerken. Bij de conversie wordt geen datacompressie gebruikt.
Meerdere talen (multi-taal)
Een titel kan met meerdere talen zijn opgenomen. We noemen dit multi-taal.
MP3
Een bestandsformaat met een geluidsdatacompressiesysteem. “MP3” is de afkorting van Motion
Picture Experts Group 1 (of MPEG-1) Audio Layer 3. met gebruik van het MP3 formaat kan één CD-R of CD-RW ongeveer 10 keer meer data opslaan dan in vergelijking met een normale CD.
Multi-hoek (camerahoeken)
Door scènes in dezelfde titel tegelijkertijd vanuit meerdere camerahoeken of perspectieven op te nemen, kunt u de gewenste hoek kiezen. We noemen dit multi-hoek.
Multikanaal
Een DVD VIDEO heeft voor ieder geluidsspoor een geluidsveld. Multikanaal refereert aan de structuur van geluidssporen die drie of meer kanalen hebben.
Overdrachtwaarde
De waarde van het overdragen of versturen van digitale data. Normaliter wordt deze waarde (ook “bitwaarde” genoemd) in “bps” uitgedrukt. Het DVD-systeem heeft een variabele overdrachtwaarde voor een hoge efficiency.
Packed PCM (PCM: Pulse Code Modulation)
Een formaat voor DVD AUDIO met een compressieratio van 2:1. Het is geschikt voor max. 192 kHz/24 bit en kan
PCM signalen compleet recreëren.
Playback control (PBC)
Refereert aan de signalen die op een VCD/SVCD zijn opgenomen voor het regelen van de weergave. Met gebruik van menuschermen die op een met PBC opgenomen VCD/SVCD zijn vastgelegd, kunt u op interactieve wijze diverse bedieningen uitvoeren of gedeeltes opzoeken.
Regiocode
Een systeem dat vooraf bepaalt welke discs in welke regio’s of landen kunnen worden afgespeeld. De landen in de wereld zijn in zes regio’s verdeeld, en iedere regio wordt met een specifieke regiocode (of regionummer) geïdentificeerd. Indien de regiocode van de disc een nummer bevat van de regiocode van een speler, kan deze disc met die speler worden weergegeven.
Surround
Een systeem voor drie-dimensionale geluidsvelden waarbij u een realistische geluidsweergave via meerdere rond de luisteraar opgestelde luidsprekers krijgt.
64
NL55-64_RX-DV31[E]f.p65
64 4/14/03, 2:00 PM
Bediening van JVC audio- en videocomponenten
U kunt uw andere JVC audio- en videocomponenten bedienen met de afstandsbediening die bij dit toestel is geleverd, omdat de bedieningssignalen voor JVC componenten reeds in deze afstandsbediening zijn vastgelegd.
Bediening van audiocomponenten
Bediening van JVC audiocomponenten met deze afstandsbediening:
• Richt de afstandsbediening recht naar de afstandsbedieningssensor op het toestel.
• Voor het bedienen van een bron moet de bron eerst zijn gekozen met de bronkeuzetoetsen van de afstandsbediening.
• Zie tevens de bij de betreffende componenten geleverde gebruiksaanwijzingen.
7
Gedeelte voor regelen van geluid (versterker)
Kunt u de volgende handelingen uitvoeren:
BASS + of – Instellen van de lage tonen.
TREBLE + of –
AUDIO POSITION
Instellen van de hoge tonen.
Instellen van de audiopositie voor de subwoofer.
SURROUND ON/OFF Activeren of uitschakelen van de surroundfuncties—Dolby Digital,
DTS Digital Surround en Dolby Pro
Logic II.
SURROUND MODE Kiezen van de surroundfuncties.
TEST
CENTER + of –
Activeren of uitschakelen van de testtoon.
Instellen van het uitgangsniveau voor de middenluidspreker.
SURR L + of –
SURR R +
EFFECT
of
SUBWFR +
–
of –
Instellen van het uitgangsniveau voor de linkersurroundluidspreker.
Instellen van het uitgangsniveau voor de rechtersurroundluidspreker.
Instellen van het uitgangsniveau voor de subwoofer.
Kiezen van het effectniveau.
65
NL65-74_RX-DV31[E]f.p65
65 4/14/03, 2:00 PM
7
8
7
CD-recorder
Na een druk op CDR kunt u de volgende bedieningen voor een CD-speler en een CD-recorder uitvoeren:
3
4
¢
¡
1
1 – 10, +10
Starten van de weergave.
Terugkeren naar het begin van het spelende
(of voorgaande) fragment.
Verspringen naar het begin van het volgende fragment.
In voorwaartse richting opzoeken van een bepaald punt.
In achterwaartse richting opzoeken van een bepaald punt.
Stoppen van de weergave.
Pauzeren van de weergave. Druk op 3 om de weergave te hervatten.
Direct kiezen van een fragmentnummer.
Voor fragmentnummer 5, drukt u op 5.
Voor fragmentnummer 15, drukt u op +10 en dan op 5.
Voor fragmentnummer 20, drukt u op +10 en dan op 10.
Voor fragmentnummer 30, drukt u op +10,
+10 en dan op 10.
Opmerking:
• Voor het starten van de opname op een CD-recorder moet u de toetsen van de CD-recorder zelf of de daarbij behorende afstandsbediening gebruiken.
7
Tuner
U kunt altijd de volgende bedieningen uitvoeren:
FM/AM Afstemmen op de laatst ingestelde FMzender of AM-zender.
• Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de FM en
AM golfband ingesteld.
Na een druk op FM/AM kunt u de volgende bedieningen voor de tuner uitvoeren:
1 – 10, +10 Direct kiezen van een voorkeurzender.
Voor voorkeurzendernummer 5, drukt u op
5.
Voor voorkeurzendernummer 15, drukt u op +10 en dan op 5.
Voor voorkeurzendernummer 20, drukt u op +10 en dan op 10.
TUNING 9 of ( Afstemmen op zenders.
MEMORY Vastleggen van voorkeurzenders.
FM MODE Kiezen van de FM-ontvangstfunctie.
Met FM als golfband gekozen, kunt u de volgende bedieningen voor RDS uitvoeren:
DISPLAY Tonen van RDS-informatie.
PTY SEARCH/PTY
9 of (
Zoeken naar PTY-codes.
TA/NEWS/INFO Kiezen van programma’s voor de
Enhanced Other Networks functie.
Bediening van videocomponenten
Bediening van JVC videocomponenten met deze afstandsbediening
• Bepaalde JVC videorecorders accepteren twee verschillende soorten bedieningssignalen
—afstandsbedieningscode “A” en “B”. Controleer dat de afstandsbedieningscode van de aangesloten videorecorder op “A” is gesteld alvorens deze afstandsbediening voor de videorecorder te gebruiken.
• Richt de afstandsbediening recht naar de afstandsbedieningssensor op het videocomponent, en dus niet naar dit toestel.
7
TV
U kunt altijd de volgende bedieningen uitvoeren:
TV
TV VOL +/–
TV/VIDEO
In- of uitschakelen van de TV.
Instellen van het volume.
Kiezen van de ingangsfunctie (TV of
VIDEO).
Na een druk op TV kunt u de volgende bedieningen voor de
TV uitvoeren:
CHANNEL +/– Veranderen van het kanaal.
1 – 9, 0, 100+ Kiezen van het kanaal.
Voor kanaalnummer 5, drukt u op 5.
Voor kanaalnummer 10, drukt u op 1 en dan op 0.
Voor kanaalnummer 23, drukt u op 2 en dan op 3.
Voor kanaalnummer 135, drukt u op 100+,
3 en dan op 5.
TV RETURN Afwisselend schakelen tussen het voorgaande en huidige kanaal.
7
VCR
U kunt altijd de volgende bedieningen uitvoeren:
VCR In- of uitschakelen van de videorecorder.
Na een druk op VCR kunt u de volgende bedieningen voor de videorecorder uitvoeren:
3
1
¡
7
8
CHANNEL +/– Veranderen van het kanaal.
1 – 9, 0 Kiezen van de TV-kanalen op de videorecorder.
Voor kanaalnummer 5, drukt u op 5.
Voor kanaalnummer 10, drukt u op 1 en dan op 0.
Voor kanaalnummer 23, drukt u op 2 en dan op 3.
Starten van de weergave.
Terugspoelen van een band.
Snel doorspoelen van een band.
Stoppen van de werking.
Pauzeren van de weergave. Druk op 3 om de weergave te hervatten.
66
NL65-74_RX-DV31[E]f.p65
66 4/14/03, 2:00 PM
Bediening van apparatuur van andere merken
U kunt met de afstandsbediening van dit toestel bedieningssignalen voor andere merken TV’s, STB’s en videorecorders uitsturen.
Door de reeds vastgelegde afstandsbedieningssignalen te veranderen naar signalen voor andere merken, kunt u deze afstandsbediening gebruiken voor het bedienen van componenten van een ander merk.
Veranderen van de reeds vastgelegde bedieningssignaalcodes
5
Probeer nu uw TV te bedienen door een druk op TV .
U heeft de juiste code ingevoerd indien uw TV nu wordt in- of uitgeschakeld.
Zo niet, indien er meerdere codes voor uw merk TV zijn, probeer dan de andere code.
Voor het bedienen van componenten van een ander merk met gebruik van deze afstandsbediening:
• Richt de afstandsbediening recht naar de afstandsbedieningssensor van het te bedienen component.
• Voor het bedienen van een bron moet eerst de bron zijn gekozen met de bronkeuzetoetsen van de afstandsbediening.
• Zie tevens de bij de andere componenten geleverde gebruiksaanwijzingen.
Fabrikantcodes voor TV
Veranderen van de bedieningssignalen voor bedieningen van een TV van een ander merk
1
2
Houd TV
Druk op TV.
3
Voer de fabrikantcode met de cijfertoetsen
4
(1 – 9, 0) in.
Zie de tabel hier rechts voor de code.
Laat TV los.
U kunt altijd de volgende bedieningen uitvoeren:
TV
TV VOL +/–
TV/VIDEO
ingedrukt.
In- of uitschakelen van de TV.
Instellen van het volume.
Kiezen van de ingangsfunctie (TV of
VIDEO).
Na een druk op TV kunt u de volgende bedieningen voor de TV uitvoeren:
CHANNEL +/– Veranderen van het kanaal.
1 – 9, 0, 100+ Kiezen van het kanaal.
Voor kanaalnummer 5, drukt u op 5.
Voor kanaalnummer 10, drukt u op 1 en dan op 0.
Voor kanaalnummer 23, drukt u op 2 en dan op 3.
Voor kanaalnummer 135, drukt u op
100+, 3 en dan op 5.
• TV RETURN functioneert als de
ENTER toets indien u voor uw TV op
ENTER moet drukken na het kiezen van een kanaalnummer.
Fabrikant
JVC
AKAI
BLAUPANKT
DAEWOO
FENNER
FISHER
GRUNDIG
HITACHI
IRRADIO
MAGNAVOX
MITSUBISHI
MIVER
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PANASONIC
PHILIPS
SABA
SAMSUNG
SANYO
SCHNEIDER
SHARP
SONY
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
* “01” is de basiscode.
Code
01 *
02, 05
03
09, 30, 31
04, 30, 31
05
06
07, 08
02, 05
09
10, 32
03
11, 33
12, 13, 17, 25 – 27
14
15, 16
09
12, 13, 17, 25 – 27
09, 18, 31
05
02, 05
19
20 – 24
12, 13, 17, 25 – 27
12, 13, 17, 25 – 27, 29
28
Opmerking:
• De fabrikantcodes kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd. U kunt deze afstandsbediening niet meer voor het bedienen van het component gebruiken indien de codes zijn veranderd.
67
Opmerkingen:
• Zie tevens de bij uw TV geleverde gebruiksaanwijzing.
• Het is mogelijk dat niet alle functies voor sommige TV’s werken.
• Indien u niet met de cijfertoetsen van kanaal kunt veranderen, gebruik dan CHANNEL + of – voor het veranderen van kanaal.
NL65-74_RX-DV31[E]f.p65
67 4/14/03, 2:00 PM
Veranderen van de bedieningssignalen voor bedieningen van een STB van een ander merk
1
Houd STB ingedrukt.
2
Druk op STB.
3
Voer de fabrikantcode met de cijfertoetsen
(1 – 9, 0) in.
Zie de tabel hier rechts voor de code.
4
Laat STB los.
U kunt altijd de volgende bedieningen uitvoeren:
STB In- of uitschakelen van de STB.
Na een druk op STB kunt u de volgende bedieningen voor de STB uitvoeren:
CHANNEL +/– Veranderen van het kanaal.
1 – 9, 0, 100+ Kiezen van het kanaal.
Voor kanaalnummer 5, drukt u op 5.
Voor kanaalnummer 10, drukt u op 1 en dan op 0.
Voor kanaalnummer 23, drukt u op 2 en dan op 3.
Voor kanaalnummer 135, drukt u op
100+, 3 en dan op 5.
• TV RETURN functioneert als de
ENTER toets indien u voor uw STB op
ENTER moet drukken na het kiezen van een kanaalnummer.
Opmerking:
• Zie tevens de bij uw STB geleverde gebruiksaanwijzing.
5
Probeer nu uw STB te bedienen door een druk STB .
U heeft de juiste code ingevoerd indien uw STB nu wordt in- of uitgeschakeld.
Zo niet, indien er meerdere codes voor uw merk STB zijn, probeer dan de andere code.
Fabrikantcodes voor STB
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SABA
SAGEM
SALORA
SELECTOR
SKYMASTER
THOMSON
TPS
TRIAX
WISI
Fabrikant
JVC
AMSTRAD
BT
CANAL STELLITE
CANAL +
D–BOX
ECHOSTAR
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
22
30
07
12
35
22, 29
11
29
12, 36
35
13, 14, 34
11
32
13
24, 26, 33
10, 25, 31
15
09, 23
Code
01 * , 02
03 – 06, 31
01
20
20
24
17 – 19, 21
11
28
27
07, 08
07, 17, 37
11
16
* “01” is de basiscode.
Opmerking:
• De fabrikantcodes kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd. U kunt deze afstandsbediening niet meer voor het bedienen van het component gebruiken indien de codes zijn veranderd.
4/14/03, 2:00 PM
68
NL65-74_RX-DV31[E]f.p65
68
Bediening van apparatuur van andere merken
Veranderen van de bedieningssignalen voor bedieningen van een videorecorder van een ander merk
1
Houd VCR ingedrukt.
2
Druk op VCR.
3
Voer de fabrikantcode met de cijfertoetsen
(1 – 9, 0) in.
Zie de tabel hier rechts voor de code.
4
Laat VCR los.
U kunt altijd de volgende bedieningen uitvoeren:
VCR In- of uitschakelen van de videorecorder.
3
1
¡
7
8
Na een druk op VCR kunt u tevens de volgende bedieningen voor de videorecorder uitvoeren:
1 – 9, 0 Kiezen van het TV-kanaal op de videorecorder.
Voor kanaalnummer 5, drukt u op 5.
Voor kanaalnummer 10, drukt u op 1 en dan op 0.
Voor kanaalnummer 23, drukt u op 2 en dan op 3.
• TV RETURN functioneert als de ENTER toets indien u voor uw videorecorder op
ENTER moet drukken na het kiezen van een kanaalnummer.
Starten van de weergave.
Terugspoelen van een band.
Snel doorspoelen van een band.
Stoppen van de werking.
Pauzeren van de weergave. Druk op 3 om de weergave te hervatten.
Opmerking:
• Zie tevens de bij uw videorecorder geleverde gebruiksaanwijzing.
5
Probeer nu uw videorecorder te bedienen door een druk op VCR .
U heeft de juiste code ingevoerd indien uw videorecorder nu wordt in- of uitgeschakeld.
Zo niet, indien er meerdere codes voor uw merk videorecorders zijn, probeer dan de andere code.
Fabrikantcodes voor videorecorder
Fabrikant
JVC
AKAI
BELL+HOWELL
BLAUPUNKT
CGM
DAEWOO
DIGITAL
FISHER
G.E.
GRUNDIG
HITACHI
LOEWE
MAGNAVOX
MITSUBISHI
NOKIA
NORDMENDE
ORION
PANASONIC
PHILIPS
PHONOLA
SABA
SAMSUNG
SANYO
SHARP
SIEMENS
SONY
TELEFUNKEN
TOSHIBA
Code
01 *
02, 36
03, 16
04
03, 05, 16
34
05
03, 16
06
07
08, 09
05, 10, 11
04, 05
12 – 15
16
17 – 19, 31
20
21
05, 22
05
17 – 19, 23, 31
24, 25
03, 16
26, 27
07
28 – 30, 35
17 – 19, 31, 32
33
* “01” is de basiscode.
Opmerking:
• De fabrikantcodes kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd. U kunt deze afstandsbediening niet meer voor het bedienen van het component gebruiken indien de codes zijn veranderd.
69
NL65-74_RX-DV31[E]f.p65
69 4/14/03, 2:00 PM
Onderhoud
Voor een optimale werking van dit toestel moet u uw discs en het mechanisme schoon houden.
Algemene opmerkingen
Over het algemeen behoudt u een optimaal resultaat door uw discs en het mechanisme schoon te houden.
• Bewaar discs in de bijbehorende doosjes in een kast of audiomeubel.
Reinigen van de disc
Veeg de disc met een zachte doek, vanaf het midden in een rechte lijn naar de rand toe, schoon.
Behandelen van discs
• Houd de disc aan de rand vast en druk licht op het middengat om de disc uit het doosje te halen.
• Raak de spiegelachtige kant van de disc niet aan en buig de disc niet.
• Plaats de disc na gebruik direct terug in het doosje zodat vervorming wordt voorkomen.
Gebruik GEEN oplosmiddelen—zoals conventionele platenreinigers, spray, thinner of benzine—voor het reinigen van de disc.
• Wees voorzichtig zodat er geen krassen op de disc komen wanneer u de disc terug in het doosje plaatst.
• Stel discs niet aan het directe zonlicht, extreme temperaturen en vochtigheid onderhevig.
Reinigen van het toestel
• Vlekken op het toestel
Verwijder vlekken met een zachte doek. Bevochtig een doek met water en een neutraal schoonmaakmiddel en wring de doek goed uit voor het verwijderen van hardnekkig vuil. Veeg na met een droge doek.
• Voorkom een slechtere kwaliteit, beschadiging of bladderende lak en let derhalve op het volgende.
– Veeg NIET schoon met een harde doek.
– Veeg NIET te hard.
– Veeg NIET met thinner of benzine.
– Gebruik GEEN vluchtige middelen, zoals insectenspray, bij het toestel.
– Zorg dat rubber of plastic NIET langdurig contact met het toestel maakt.
NL65-74_RX-DV31[E]f.p65
70 4/14/03, 2:00 PM
70
Oplossen van problemen
Gebruik de volgende tabel indien u een probleem met het systeem heeft. Raadpleeg een JVC onderhoudscentrum indien het probleem niet op te lossen lijkt.
7
Algemeen
PROBLEEM
De stroom wordt niet ingeschakeld.
Geen geluid via de luidsprekers.
MOGELIJKE OORZAAK
De stekker is niet in een stopcontact gestoken.
De luidsprekersnoeren zijn niet aangesloten.
De audiokabel is niet juist aangesloten.
U heeft een verkeerde bron gekozen.
Het geluid wordt gedempt.
OPLOSSING
Steek de stekker in een stopcontact.
Controleer de luidsprekersnoeren en sluit opnieuw aan indien nodig.
Sluit de kabel juist aan (zie bladzijden 9 t/m 11).
Kies de juiste bron.
Uitsluitend geluid via één luidspreker.
“OVERLOAD” knippert op het display.
U heeft een verkeerde ingangsfunctie (analoge of digitale) gekozen.
De verbindingen zijn verkeerd.
De balans is extreem naar een kant gesteld.
De luidsprekers zijn door een hoog volume overbelast.
De luidsprekers zijn overbelast door kortsluiting van de luidsprekeraansluitingen.
Het STANDBY lampje licht op nadat de stroom werd ingeschakeld, maar het toestel schakelt vervolgens direct uit (naar standby).
De afstandsbediening werkt niet goed.
Het toestel is overbelast door een hoog voltaget.
De afstandsbediening werkt niet.
De afstandsbediening is niet in de juiste bedieningsfunctie geschakeld.
De afstandsbediening is te ver van het toestel of niet naar het toestel gericht.
Er is een obstakel tussen de afstandsbedieningssensor op het toestel.
De afstandsbediening wordt niet naar de sensor op het toestel of het andere component gericht.
De batterijen zijn verkeerd om geplaatst (+/–).
De batterijen zijn bijna leeg.
De afstandsbedieningssignalen zijn niet juist ingesteld.
Druk op MUTING om de demping te annuleren.
Kies de juiste ingangsfunctie (analoge of digitale).
Controleer de verbindingen.
Stel het balans juist in (zie bladzijden 30 of
58).
1. Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel om het toestel uit te schakelen.
2. Stop de weergavebron.
3. Schakel het toestel weer in en stel het volume in.
Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel om het toestel uit te schakelen, en controleer vervolgens de luidsprekeraansluitingen.
Indien “OVERLOAD” niet verdwijnt, moet u de stekker even uit het stopcontact trekken en dan er weer insteken.
Raadpleeg de plaats van aankoop indien de luidsprekeraansluitingen geen kortsluiting maken.
Druk op STANDBY/ON op het voorpaneel om het toestel uit te schakelen. Trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg de plaats van aankoop.
Druk eerst op of een bronkeuzetoets, en druk dan op de gewenste toets voor de bediening.
Houd dichterbij het toestel. Gebruik de afstandsbediening binnen 7 m tot het toestel.
Verwijder het obstakel.
Richt de afstandsbediening naar de sensor op het component dat u wilt bedienen.
Plaats de batterijen juist.
Vervang de batterijen.
Voer de juiste fabrikantcode in (zie bladzijden
67 t/m 69).
71
NL65-74_RX-DV31[E]f.p65
71 4/14/03, 2:00 PM
7
Voor de DVD-speler
PROBLEEM
Geen beeld op de TV.
Geen geluid en “NO AUDIO” op het display verschijnt.
Disc kan niet worden afgespeeld.
Disc kan niet worden afgespeeld en “0:00” op het display verschijnt.
Beelden en geluid zijn vervormd.
“MULTI CH” of “L/R ONLY” op het display verschijnt.
Beeld past niet goed op het TVscherm.
Geen ondertitels op het TV-scherm, ookal heeft u de basistaal voor de ondertitels gekozen.
Andere taal voor het geluid dan u als basistaal heeft gekozen.
MOGELIJKE OORZAAK
De SCART-kabel is niet juist aangesloten.
De TV-ingang is verkeerd ingestld.
De disc is niet voor weergave geschikt
De geplaatste disc is mogelijk een illegaal kopie.
De regiocodenummers van het toestel en de disc zijn incompatibel.
Het kinderslot is geactiveerd.
OPLOSSING
Sluit het snoer juist aan (zie bladzijde 9).
Kies de juiste ingang voor de TV.
Vervang de disc (zie bladzijde 36).
Raadpleeg de plaats van aankoop.
Vervang de disc (zie bladzijde 36).
Voer uw wachtwoord in om het restrictieniveau te veranderen (zie bladzijde
62).
Plaats de disc juist (zie bladzijde 17).
De disc is met het label en datakant omgekeerd geplaatst.
U heeft een disc geplaatst die niet voor weergave geschikt is.
De disc heeft krassen of is vuil.
U heeft een videorecorder tussen het toestel en de TV aangesloten.
“PICTURE SOURCE” is mogelijk niet juist voor de geplaatste disc ingesteld.
Het huidige fragment heeft een beperking voor stereo-weergave.
“MONITOR TYPE” is niet juist ingesteld.
De TV is niet juist ingesteld.
Vervang de disc (zie bladzijde 36).
Vervang of reinig de disc (zie bladzijde 70).
Maak een directe verbinding tussen de TV en het toestel.
Kies een andere instelling voor “PICTURE
SOURCE” (zie bladzijde 57).
Activeer de surroundfunctie (zie bladzijde 34) of speel een ander fragment af.
Stel het monitortype juist in (zie bladzijde 57).
Stel de TV juist in.
Bepaalde discs zijn voorgeprogrammeerd zodat er als basisinstelling geen ondertitels verschijnen. Druk in dat geval op SUBTITLE op de afstandsbediening nadat de weergave is gestart (zie bladzijde 41).
Bepaalde discs zijn voorgeprogrammeerd zodat altijd de oorspronkelijke taal voor het geluid wordt gebruikt. Druk in dat geval op
AUDIO op de afstandsbediening nadat de weergave is gestart (zie bladzijde 42).
4/14/03, 2:00 PM
72
NL65-74_RX-DV31[E]f.p65
72
Oplossen van problemen
7
Voor de tuner
PROBLEEM
Een uitzending is vanwege ruis slecht te horen.
Doorlopende ruis of gezoem tijdens een FM-uitzending.
MOGELIJKE OORZAAK
De AM-ringantenne is te dicht bij het toestel.
De bijgeleverde FM-antenne is niet geheel uitgetrokken en niet goed gericht.
Het ontvangen signaal is te zwak.
De zender is te ver weg.
U gebruikt een verkeerde antenne.
OPLOSSING
Verander de plaats en richting van de
AM-ringantenne.
Trek de FM-antenne uit en richt voor een optimale ontvangst.
Verbind een FM-buitenantenne of raadpleeg de plaats van aankoop.
Kies een andere zender.
Controleer bij de plaats van aankoop of u de juiste antenne heeft.
Controleer de verbindingen.
De antennes zijn niet juist aangesloten.
Ruis wordt door bijvoorbeeld auto’s veroorzaakt.
Plaats de antenne verder uit de buurt van het verkeer.
Af en toe een krakend geluid tijdens een FM-uitzending.
7
Voor MP3
PROBLEEM
Een disc kan niet worden afgespeeld.
MP3 bestanden worden niet afgespeeld; uitsluitend JPEG bestanden worden afgespeeld.
MOGELIJKE OORZAAK
Er zijn geen MP3 bestanden op de disc opgenomen.
De disc is niet voor weergave geschikt (bijvoorbeeld een
CD-ROM).
MP3 bestanden hebben niet de juiste extensiecode—.mp3, .Mp3,
.mP3 of .MP3 achter de bestandnaam.
MP3 bestanden zijn met een lagere bitwaarde dan 64 kbps opgenomen.
MP3 bestanden zijn niet met het met ISO 9660 Niveau 1 of 2 formaat opgenomen.
De MP3/JPEG instelling is op
“JPEG” gesteld.
Vervang de disc.
OPLOSSING
Voeg de—.mp3, .Mp3, .mP3 of .MP3— extensiecode achter de bestandnaam toe
(zie bladzijde 51).
Dit toestel is niet voor dergelijke bestanden geschikt. Vervang de disc.
Vervang de disc. (Neem MP3 bestanden op met een geschikt programma).
Indien zowel MP3 bestanden als JPEG bestanden op een disc zijn opgenomen, moet u voor weergave van de MP3 bestanden MP3/
JPEG op “MP3” stellen (zie bladzijde 58).
7
Voor JPEG
PROBLEEM
Een disc kan niet worden afgespeeld.
JPEG bestanden worden niet afgespeeld; uitsluitend MP3 bestanden worden afgespeeld.
MOGELIJKE OORZAAK
Er zijn geen JPEG bestanden op de disc opgenomen.
De disc is niet voor weergave geschikt (bijvoorbeeld een
CD-ROM).
JPEG bestanden hebben niet de juiste extensiecode achter de bestandnaam.
Vervang de disc.
OPLOSSING
JPEG bestanden zijn niet met het baseline JPEG formaat opgenomen.
JPEG bestanden zijn niet met het met ISO 9660 Niveau 1 of 2 formaat opgenomen.
De MP3/JPEG instelling is op “MP3” gesteld.
Voeg de—.jpg, .jpeg, .JPG, .JPEG of een andere combinatie hoofdletters en kleine letters (bijvoorbeeld “.Jpg”)—extensiecode achter de bestandnaam toe (zie bladzijde 53).
Dit toestel is niet voor dergelijke bestanden geschikt. Vervang de disc.
Vervang de disc. (Neem JPEG bestanden op met een geschikt programma).
Indien zowel MP3 bestanden als JPEG bestanden op een disc zijn opgenomen, moet u voor weergave van de JPEG bestanden
MP3/JPEG op “JPEG” stellen (zie bladzijde 58).
73
NL65-74_RX-DV31[E]f.p65
73 4/14/03, 2:00 PM
Technische gegevens
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Versterker
Uitgangsvermogen Bij Stereo werking:
Voorkanalen: 80 W per kanaal, min. RMS, aangedreven in 8 Ω met 1 kHz, met niet meer dan 0,9% totale harmonische vervorming. (IEC268-3/DIN)
Met Surround werking:
Voorkanalen:
Middenkanaal:
80 W per kanaal, min. RMS, aangedreven in 8 Ω met 1 kHz, met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming.
80 W, min. RMS, aangedreven in 8
Ω
met 1 kHz, met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming.
Surroundkanalen: 80 W per kanaal, min. RMS, aangedreven in 8 Ω met 1 kHz, met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming.
Audio
Audio-ingangsgevoeligheid/Impedantie (1 kHz): TV, TAPE/CDR, STB, VCR:
Audio-ingang (DIGITAL IN)* :
Signaal-/ruisverhouding (’66 IHF/DIN):
Frequentierespons (8 Ω ):
Toonregeling:
Coaxiaal:
Optisch:
DIGITAL 1 (STB):
DIGITAL 2 (TV):
TV, TAPE/CDR, STB, VCR:
TV, TAPE/CDR, STB, VCR:
Bass (100 Hz): ±10 dB ±2 dB
Treble (10 kHz): ±10 dB ±2 dB
240 mV/47 k Ω
0,5 V(p-p)/75 Ω
–21 dBm t/m –15 dBm
(660 nm ±30 nm)
* In overeenstemming met Lineair PCM, Dolby Digital en DTS Digital
Surround (met bemonsteringsfrequentie—32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz).
87 dB/67 dB
20 Hz t/m 20 kHz (±1 dB)
Video
Video-ingangsgevoeligheid/Impedantie (1 kHz):
Composiet video:
S-video:
STB IN, VCR IN: 1 V(p-p)/75 Ω
STB IN, VCR IN: (Y:luminantie):
(C:chrominantie):
STB IN, VCR IN: 0,7 V(p-p)/75 Ω RGB:
Video-uitgangsniveau/Impedantie (1 kHz):
Composiet video:
S-video:
RGB:
Kleursysteem:
Horizontale resolutie:
Signaal-/ruisverhouding (S/N):
Synchronisatie:
VCR OUT, TV OUT: 1 V(p-p)/75
TV OUT:
TV OUT:
PAL
500 lijnen
63 dB
Negatief
Ω
(Y:luminantie):
(C:chrominantie):
0,7 V(p-p)/75 Ω
1 V(p-p)/75
0,286 V(p-p)/75
1 V(p-p)/75
Ω
Ω
0,286 V(p-p)/75
Ω
Ω
FM–tuner (IHF)
Afstembereik: 87,50 MHz t/m 108,00 MHz
AM–tuner
Afstembereik: MG: 522 kHz t/m 1 629 kHz
Algemeen
Stroomvereisten:
Stroomverbruik:
Afmetingen (B x H x D):
Gewicht:
AC 230 V , 50 Hz wisselstroom
180 W (tijdens werking)
2 W (tijdens standby)
435 mm x 100 mm x 403,5 mm
8,4 k g
74
NL65-74_RX-DV31[E]f.p65
74 4/14/03, 2:00 PM
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
GE, FR, NL
© 2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
RX-DV31SL[E]Coverf.p65
2 03.4.10, 19:32
J
V
C
0403NHMMDWJEM
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 8 Bedienungselemente
- 8 Frontplatte
- 9 Fernbedienung
- 10 Geräterückseite
- 11 Erste Schritte
- 11 Anschließen der AM- und UKW-Antennen
- 12 Anschließen der Lautsprecher
- 13 Anschließen der Audio-/Videokomponenten
- 13 Info zu Anschlusskabeln/Leitungen
- 14 SCART-Anschlüsse
- 15 Digitalanschlüsse
- 16 Cassettendeck/CD-Recorder-Anschlüsse
- 16 Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
- 17 Grundbetrieb
- 17 Einschalten des Geräts
- 17 Auswählen der Wiedergabesignalquelle
- 17 Einstellen der Lautstärke
- 18 Verwenden eines Kopfhörers
- 18 Auswählen der Frontlautsprecher
- 18 Ändern des Namens der Signalquelle
- 19 Vorübergehendes Stummschalten
- 19 Ändern der Helligkeit des Displays
- 19 Einschlafschaltuhr
- 19 Eingangsmodus
- 20 —nur für DVD-VIDEO
- 20 Dämpfen des Eingangssignals
- 21 Aktivieren von TV Direct
- 21 Aktivieren des Aufzeichnungsmodus
- 22 Grundbetrieb des DVD-Spielers
- 24 Tunerbedienung
- 24 Manuelles Einstellen von Sendern
- 24 gespeicherten Sendern
- 24 Sender speichern
- 25 So stellen sie einen gespeicherten sender ein
- 25 Auswählen des UKW-Empfangsmodus
- 26 für den Empfang von UKW-Sendern
- 27 Suchen einer Sendung nach PTY-Codes
- 30 Grundeinstellungen
- 30 Schnelles Einstellen der Lautsprecher
- 31 Grundeinstellungen vornehmen
- 32 Lautsprecher-Informationen
- 32 Lautsprecherabstand
- 33 Übergangsfrequenz
- 33 Dämpfung des Bassfrequenzeffekts
- 33 Komprimierung des Dynamikbereichs
- 34 Anshlüsse Digitale Eingänge (DIGITAL IN)
- 34 Auto Surround-Funktion
- 34 Auto-Modus
- 35 Klangeinstellungen
- 35 Ausgangsbalance der Frontlautsprecher
- 36 Klangbild
- 36 Ausgangspegel der Lautsprecher
- 36 DAP-Effektpegel
- 36 Subwoofer-Audioposition
- 37 Erzeugen realistischer Klangfelder
- 39 Aktivieren des Surround-Modus
- 39 Auswählen der Surround-Modi
- 40 Einstellen des Surround-Modus mit der Fernbedienung
- 41 Bedienung des DVD-Spielers
- 41 Disc-Informationen
- 43 Info zur Bildschirmleiste
- 44 Grundbetrieb über die Bildschirmleiste
- 44 Ändern der Zeitanzeige
- 45 Disc-Menü
- 46 Auswählen der Multiview-Einstellung
- 46 Auswahl der Untertitelsprache
- 47 Auswählen der Audio-Sprache
- 47 Auswählen des Audio-Kanals
- 48 Disc ab
- 48 Gruppe
- 49 Titels
- 49 Auffinden einer gewünschten Position
- 50 Besondere Wiedergabefunktionen
- 50 Standbild- und Einzelbildwiedergabe
- 50 Wiedergabe in Zeitlupe
- 50 Standbild-Abspielanzeige
- 51 Zoomfunktion
- 51 Wiedergabe einer Bonusgruppe
- 52 Ändern der VFP-Einstellung
- 53 Programmwiedergabe
- 54 Zufallswiedergabe
- 54 Wiederholbetrieb
- 56 Wiedergeben von MP3-Discs
- 56 Grundbetrieb
- 57 Bedienung mit dem MP3 CONTROL -Bildschirm
- 57 Wiederholbetrieb
- 58 Wiedergeben von JPEG-Discs
- 58 Diashow-Wiedergabe
- 59 Bedienung mit dem JPEG CONTROL -Bildschirm
- 59 Wiederholbetrieb
- 60 Bedienung des Auswahlmenüs (Choice)
- 62 Menüsprachen-Menü—SPRACHE
- 62 Bildeinstellungs-Menü—BILD
- 63 Audio-Auswahl-Menü—AUDIO
- 63 • Liste der Sprachcodes
- 64 —LAUTSPRECHER
- 65 Zusatz-Einstellungsmenü—SONSTIGES
- 66 Kindersicherung
- 66 Einstellen der Kindersicherung
- 67 Ändern der Einstellungen für die Kindersicherung
- 67 Kurzzeitiges Freigeben der Kindersicherung
- 68 • Länder/Regionalcodes für die Kindersicherung
- 69 Glossar für den DVD-Spieler
- 70 Bedienung von JVC-Audio-/Videokomponenten
- 70 Bedienung der Audiokomponenten
- 71 Bedienung der Videokomponenten
- 72 Betrieb von Geräten anderer Hersteller
- 72 Ändern der voreingestellten Signalcodes
- 75 Pflege
- 76 Fehlersuche
- 79 Technische Daten
- 82 Identification des parties
- 82 Panneau avant
- 83 Télécommande
- 84 Panneau arrière
- 85 Pour commencer
- 85 Connexion des antennes AM et FM
- 86 Connexion des enceintes
- 87 Connexion des appareils audio/vidéo
- 87 A propos des câbles/cordons de connexion
- 88 Connexion péritel
- 89 Connexion numérique
- 90 de CD
- 90 Mise en place des piles dans la télécommande
- 91 Fonctionnement de base
- 91 Mise sous tension
- 91 Sélection de la source à lire
- 91 Ajustement du volume
- 92 Ecoute avec un casque d’écoute
- 92 Sélection des enceintes avant
- 92 Changement du nom de la source
- 93 Coupure temporaire du son
- 93 Changement de la luminosité de l’affichage
- 93 d’arrêt
- 93 numérique
- 94 —pour DVD VIDEO uniquement
- 94 Atténuation du signal d’entrée
- 95 Mise en service de la fonction TV Direct
- 95 Mise en service du mode d’enregistrement
- 96 Fonctionnement de base du lecteur de DVD
- 98 Fonctionnement du tuner
- 98 Accord manuel des stations
- 98 Utilisation de l’accord par préréglage
- 98 Stations radio prédéfinies
- 99 Utilisation de l’accord par préréglage
- 99 Sélection du mode de réception FM
- 100 recevoir des stations FM
- 101 Recherche d’un programme par code PTY
- 102 votre choix
- 104 Réglages de base
- 104 Réglage rapide des enceintes
- 105 Réglage des fonctions de base
- 106 Information des enceintes
- 106 Distance des enceintes
- 107 Fréquence de recouvrement
- 107 Atténuateur d’effets basse fréquence
- 107 Compression de la plage dynamique
- 108 Prises d’entrée numérique (DIGITAL IN)
- 108 Surround automatique
- 108 Mode automatique
- 109 Ajustements sonores
- 109 Balance de sortie des enceintes avant
- 110 Tonalité
- 110 Niveau de sortie des enceintes
- 110 Niveau d’effet DAP
- 110 Position audio du caisson de grave
- 111 Création de champs sonores réalistes
- 113 Mise en service du mode Surround
- 113 Sélection des modes Surround
- 114 télécommande
- 115 Fonctionnement du lecteur de DVD
- 115 Informations sur les disques
- 117 À propos de la barre sur l’écran
- 118 Opérations de base à partir de barre sur l’écran
- 118 Changement de l’indication de la durée
- 119 de disque
- 120 Sélection d’un angle de vue
- 120 Sélection de la langue des sous-titres
- 121 Sélection de la langue audio
- 121 Sélection du canal audio
- 122 Lecture à partir d’une position spécifique sur le disque
- 122 Recherche d’un titre/groupe spécifique
- 123 souhaité
- 123 Localisation d’une position souhaitée
- 124 Lecture d’image avec effets spéciaux
- 124 Lecture d’images fixes et image par image
- 124 Lecture au ralenti
- 124 au format DVD AUDIO
- 125 Zoom avant
- 125 Lecture d’un groupe bonus
- 126 Changement du réglage VFP
- 127 Lecture d’une séquence programmée
- 128 Lecture aléatoire
- 128 Lecture répétée
- 130 Lecture de disque MP
- 130 Opérations de base
- 131 Opérations à l’aide de l’écran MP3 CONTROL
- 131 Lecture répétée
- 132 Lecture de disque JPEG
- 132 Diaporama
- 133 Opérations à l’aide de l’écran JPEG CONTROL
- 133 Lecture répétée
- 134 Utilisation des menus de choix
- 136 Menu de sélection de langue—LANGUE
- 136 Menu de réglage de l’image—IMAGE
- 137 Menu de sélection audio—AUDIO
- 137 • Liste des codes de langue
- 138 Menu de réglage des enceintes—REGLAGE H. -P
- 139 Autre menu de réglage—AUTRES
- 140 Restriction de la lecture avec la censure parentale
- 140 Réglage de la censure parentale
- 141 Changement du réglage de la censure parentale
- 141 parentale
- 142 censure parentale
- 143 Glossaire pour le lecteur de DVD
- 144 Commande d’appareils audio/vidéo JVC
- 144 Commande d’appareils audio
- 145 Commande d’appareils vidéo
- 146 Commande d’appareils d’autres fabricants
- 146 Changement des codes des signaux préréglés
- 149 Entretien
- 150 Guide de dépannage
- 153 Spécifications
- 156 Namen van onderdelen
- 156 Voorpaneel
- 157 Afstandsbediening
- 158 Achterpaneel
- 159 Starten
- 159 Aansluiten van de antennes voor AM en FM
- 160 Aansluiten van de luidsprekers
- 161 Aansluiten van audio-/videocomponenten
- 161 Meer over aansluitsnoeren en kabels
- 162 SCART-verbinding
- 163 Digitale verbinding
- 164 Aansluiten van een Cassettedeck/CD-recorder
- 164 Plaatsen van batterijen in de afstandsbediening
- 165 Basisbediening
- 165 Inschakelen van de stroom
- 165 Kiezen van de af te spelen bron
- 165 Instellen van het volume
- 166 Luisteren met een hoofdtelefoon
- 166 Kiezen van de voorluidsprekers
- 166 Veranderen van de bronnaam
- 167 Tijdelijk dempen van het geluid
- 167 Veranderen van de helderheid van het display
- 167 Uitschakelen van de stroom met de inslaaptimer
- 167 Kiezen van de analoge of digitale ingangsfunctie
- 168 ingangsfunctie—alleen voor DVD VIDEO
- 168 Verzwakken van het ingangssignaal
- 169 Activeren van TV Direct
- 169 Activeren van de opnamefunctie
- 170 Basisbediening voor DVD-speler
- 172 Bediening van de tuner
- 172 Handmatig afstemmen op zenders
- 172 Gebruik van voorkeurzenders
- 172 Vastleggen van voorkeurzenders
- 173 Afstemmen op een voorkeurzender
- 173 Kiezen van de FM-ontvangstfunctie
- 174 van FM-zenders
- 175 Opzoeken van een programma met PTY-codes
- 176 radioprogramma
- 178 Basisinstellingen
- 178 Snel instellen van de luidsprekers
- 179 In te stellen basisonderdelen
- 180 Luidsprekerinformatie
- 180 Luidsprekerafstand
- 181 Drempelfrequentie
- 181 Lage frequentie-effect verzwakker
- 181 Compressie dynamisch bereik
- 182 Digitale ingang (DIGITAL IN) aansluitingen
- 182 Automatisch surround
- 182 Automatisch functie
- 183 Geluidsinstellingen
- 183 Uitgangsbalans van voorluidsprekers
- 184 Luidsprekeruitgangniveaus
- 184 DAP-effectniveau
- 184 Subwoofer audiopositie
- 185 Voor realistische geluidsvelden
- 187 Activeren van de surroundfunctie
- 187 Kiezen van surroundfuncties
- 188 afstandsbediening
- 189 Bediening van de DVD-speler
- 189 Meer over discs
- 191 Meer over de in-beeldstaaf
- 192 Basisbediening met de in-beeldstaaf
- 192 Veranderen van de tijdinformatie
- 193 discmenu
- 194 Kiezen van de camerahoek
- 194 Kiezen van de ondertiteltaal
- 195 Kiezen van de taal voor het geluid
- 195 Kiezen van het audiokanaal
- 196 Weergave vanaf een bepaald punt op de disc
- 196 Opzoeken van een gewenste titel/groep
- 197 Opzoeken van een gewenst hoofdstuk/fragment
- 197 te voeren
- 198 Speciale beeldweergave
- 198 Stilbeeld en beeld-voor-beeld weergave
- 198 Slow-motion (vertraagde) weergave
- 198 DVD AUDIO zijn opgenomen
- 199 Inzoomen
- 199 Weergave van een bonusgroep
- 200 Veranderen van de VFP-instelling
- 201 Geprogrammeerde weergave
- 202 Willekeurige weergave
- 202 Herhaalde weergave
- 204 Weergave van MP3 discs
- 204 Basisbediening
- 205 Bediening met het MP3 CONTROL scherm
- 205 Herhaalde weergave
- 206 Weergave van JPEG discs
- 206 Weergave met dia-show
- 207 Bediening met het JPEG CONTROL scherm
- 207 Herhaalde weergave
- 208 Bediening met het keuzemenu
- 210 Menu voor taalkeuze—LANGUAGE
- 210 Menu voor beeldinstellingen—PICTURE
- 211 Menu voor audiokeuze—AUDIO
- 211 • Taalcodelijst
- 212 —SPK. SETTING
- 213 Menu voor overige instellingen—OTHERS
- 214 (Parental Lock)
- 214 Instellen van het kinderslot
- 215 Veranderen van de instelling van het kinderslot
- 215 Tijdelijk annuleren van het kinderslot
- 216 kinderslot
- 217 Termen voor de DVD-speler
- 218 videocomponenten
- 218 Bediening van audiocomponenten
- 219 Bediening van videocomponenten
- 220 merken
- 220 bedieningssignaalcodes
- 223 Onderhoud
- 224 Oplossen van problemen
- 227 Technische gegevens