advertisement
Dishwasher
Lavavajillas
Model/Modelo 587.1547_
_: oolor number, nOmero de oolor
II i iii i
154548001
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
Table of Contents
Warranty ......................................................................
3
Safety Instructions .....................................................
4
Before Using Your Dishwasher ..................................
5
Dishwasher Features .................................................
6
Wash System ..............................................................
7
Operating Instructions ..........................................
8-10
Preparing and Loading Dishes ......................
11-13
Dishwasher Dispenser and Detergents ............. 14-15
Factors Affecting Performance ................................
15
Care and Cleaning ....................................................
16
Solutions to Common
Dishwashing Problems ......................................
17-19
Service ........................................................
Back Cover
Master Protection
Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®appliance is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require preventive maintenance or repair from time to time. That's when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new appliance. Here's what's included in the Agreement:
Expert Service by our 12,000 professional repair specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs
"No-lemon" guarantee - replacement of your covered product if more than three product failures occur within twelve months
_71 Product replacement if your covered product can't be fixed
EI Annual Preventive Maintenance Check at your request - no extra charge
Fast help by phone - non-technical and instructional assistance on products repaired in your home, plus convenient repair scheduling
Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations
E_" Rental reimbursement if repair of your covered product takes longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Master Protection
Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears guaranteed professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
Warranty
FULL ONE-YEAR WARRANTY ON KENMORE
DISHWASHERS
For one year from the date of purchase, when this dishwasher is installed and operated according to instructions provided in the Installation Instructions and
Use & Care Guide, Sears will repair this dishwasher, free of charge, if defective in material or workmanship.
FULL TWO-YEAR WARRANTY ON ELECTRONIC
CONTROL AND POWER SUPPLY BOARD
For two years from the date of purchase, when this dishwasher is installed and operated according to instructions provided in the Installation Instructions and
Use & Care Guide, Sears will repair, free of charge, the
electronic module and power supply board if defective in material or workmanship.
FULL TWENTY FIVE-YEAR WARRANTY AGAINST
LEAKS IN THE TUB AND INNER DOOR PANEL
For twenty five years from the date of purchase, if a leak should occur as a result of failure of the polypropylene tub or inner door panel due to cracking, chipping or peeling, Sears will replace free of charge the tub or inner door panel.
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY ON THE WASH
SYSTEM
After the first year and until two years from the date of purchase, when the dishwasher is installed and operated in accordance with the instructions provided in the Installation Instructions and Use & Care Guide,
Sears will replace any part of the wash system (motor, pump, spray arms, supply tube, filter assembly and pump gasket) due to defective materials or workmanship.
Customer assumes any labor costs associated with replacement of these parts.
WARRANTY RESTRICTION
If the dishwasher is subject to other than private family use, the above warranty coverage is effective for only
90 days.
WARRANTY SERVICE
WARRANTY SERVICE tN THE U.S.A. IS AVAILABLE
BY CONTACTING SEARS AT 1-800-4-MY-HOME ®.
This warranty applies only while the product is in use in the United States. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
For Sears Warranty information in the United States, please reference the service numbers located on the back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
In the space below, record your complete model number, serial number and purchase date. You can find this information on the model and serial number label, located as shown in the Dishwasher Features section of this book. Have this information available to help you quickly obtain assistance or service when you • contact Sears concerning your appliance.
_
Model Number: 587.
Serial Number: _
Purchase Date:
Save these instructions and your sales receipt for future reference.
Dishwasher Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in the manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediatelv follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using the dishwasher.
• Use your dishwasher only as instructed in this
Use and Care Guide.
• Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
• When loading items to be washed:
- Locate sharp items and knives so that they are not likely to damage the door seal or tub.
- Load sharp items and knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless marked
"dishwasher safe" or the equivalent.
Check with manufacturer for recommendations, if not marked. Items that are not dishwasher safe may melt and create a potential fire hazard.
• Do not touch the heating element during or immediately after use.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.
• If the dishwasher drains into a food disposer, make sure disposer is completely empty before running dishwasher.
• Disconnect electrical power to dishwasher before servicing.
• Do not tamperwith controls.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Do not let children abuse, sit, stand or play on door or racks of a dishwasher.
• Keep young children and infants away from dishwasher when it is operating.
• Use care unloading the dishware when the
SANITIZE option has been selected. Contents may be hot to the touch immediately after the end of cycle.
• Water vapor from the vent may be hot to the touch when the SANITIZE option has been selected. Use care and do not let small children play around or touch the vent area of the dishwasher.
• NSF certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more.
HYDROGEN
GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen gas.
As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
• To avoid entrapment and/or suffocation, remove door or door latch mechanism from any dishwasher that is discarded or not in use.
Before Using Your Dishwasher
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground nut in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
GROUNDING INSTRUCTIONS
• For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded.
In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the dishwasher, tf it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
• For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or a equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher.
SAVETHESEINSTRUCTIONS
Dishwasher Features
Tub Gasket page 16
Middle Spray Arm pages 11,12,17
Lower Spray Arm pages 12,13,17
Funnel pages
12,17
Nozzle and Upper Spray
Prewash
Overfillpage Protector_
Cup page 14
Detergent
Detergent Dispenser page 14
Rinse Aid
Dispenser
Vent pages
6,8,18
Control Panel
Vent_
Rack pages 11,12
Serial Label
(located on right side of tub)
Bottom Rack page 12
Silverware Basket page 13
Glass Trap page 16
Self-Cleaning Filter page 16 hg Element page 16
Wash System
Your Kenmore dishwasher filters 100% of the water for optimum cleaning. The wash system uses alternating arms to save water and energy and includes:
• A soil sensor that checks the soil level in the first wash and first rinse. When the soil level is determined, additional water fills may be added or deleted. This optimizes the efficiency of the dishwasher while maintaining supurb wash performance.
• An Automatic Temperature Control (ATC) that guarantees the proper water temperature for the selected wash cycle. The ATC adjusts the water temperature in the main wash and final rinse of the selected cycle. The higher water temperature improves cleaning and drying.
• A heavy-duty stainless steel food disposer that grinds up large food particles.
How the wash system works
1.
Load the dishwasher (See Preparing and Loading
Dishes).
2.
Hot water enters the dishwasher and covers the filter.
3.
Detergent is dispensed at the appropriate time and mixed with the hot water.
This mixture is pumped through the lower spray arm and sprays against the soiled surfaces of the dishes to remove food particles.
4.
Water passes through the fine mesh primary filter where food soil is removed and the clean water is then recirculated.
5.
Ports under the lower wash arm direct the food soil through a secondary filter into a collection chamber.
6.
Food soil is held in the collection chamber until it is flushed away during the drain cycle.
7.
Clean, hot water enters the dishwasher and the sequence is repeated.
8.
Beginning with the third water fill, the wash action switches between the lower spray arm and middle spray arm in 90 second intervals.
You may notice a change in sound as the wash action pauses and switches to the other arm.
9.
The dishwasher may pause during the cycle while water is being heated. Wash action will continue during this time.
10. The final rinse water is heated and rinse aid is automatically dispensed to aid in drying.
Operating Instructions
Getting Started
1.
Load dishwasher (See Preparing
and Loading Dishes).
2.
Add detergent (See Dishwasher
Dispenser & Detergents).
.
Add rinse aid, if needed (See
Rinse Aid).
4.
Close door to latch.
.
Select desired CYCLE (See Cycle
Chart). The indicator light above the pad will glow when selected.
(;y/I S OP 0_d
.
Select desired OPTIONS (See
Option Selections). The indicator light above the pad will glow when selected.
7.
Run hot water faucet nearest dishwasher until water is hot.
Turn water off.
.
To start, press START/CANCEL pad. Or press START/CANCEL pad to repeat the same cycle and options as the previous cycle.
Wash Cycle Selections
Cycle times are approximate and will vary with options selected.
• Hot water is necessary to activate dishwasher detergent and melt fatty food soils.
• An automatic sensor will check the incoming water temperature and, if it is not hot enough, the timer will be delayed for automatic water heating in the main wash.
- This happens even when HI-TEMP WASH option has not been selected.
- When HI-TEMP WASH is selected, an even higher temperature will be guaranteed to handle heavier soil loads.
Operating Instructions
(continued)
Cycle
For pots, pans, casseroles and dinnerware with driedon or baked-on soils.
For regularly soiled dishes and silverware.
To Select Cycle
Cycle Chart
Select POTS PANS and desired
OPTIONS.
HI-TEMP WASH and SANITIZE will automatically be provided.
Select NORMAL WASH and desired OPTIONS.
For lightly soiled and pre-rinsed dishes and silverware.
Select LIGHT WASH and desired OPTIONS.
Soil Level
Heavy and
Medium
Light
Heavy
Medium
Light
Heavy
Medium
Light
Water
(approx.)
9.7 gal.
36.7 liters
Time*
(minutes)
115
95
7.3 gal.
27.6 liters
8.5 gal.
32.2
liters
7.3 gal.
27.6 liters
4.9 gal.
18.5 liters
8.5 gal.
32.2 liters
105
95
75
1O5
6.1 gal.
23.1
liters
85
4.9
gal.
18.5 liters
75
3.7 gal.
14.0 liters
65
Washes/
Rinses
2 washes
6 rinses
2 washes
4 rinses
2 washes
5 rinses
2 washes
4 rinses
2 washes
2 rinses
1 wash
6 rinses
1 wash
4 rinses
1 wash
3 rinses
1 wash
2 rinses
For lightly soiled or pre-rinsed dishes and silverware. This cycle uses less hot water.
For rinsing dishes that will be washed later.
Select WATER MISER and desired OPTIONS.
Select QUICK RINSE.
DO NOT USE detergent.
2.5
9.5
gal.
liters
18 2 rinses
* Includes dry time.
Option Selections
Hi-Temp Wash
When HI-TEMP WASH option is selected, the dishwasher heats the water in the main wash to approximately 145°F (63°C).
This increase in water temperature helps dishwasher detergent remove food grease and soil from dishes more effectively and aids in drying. HI-TEMP WASH option can be used with all cycles except WATER
MISER and QUICK RINSE. HI-TEMP WASH is automatically provided when POTS PANS cycle is selected.
When HI-TEMP WASH option is selected, the light above the pad will come on and remain on until end of cycle. To turn off the HI-TEMP WASH option, press the pad a second time. The light above the pad will turn off.
Sanitize Option
To sanitize your dishes and glassware, select the SANITIZE option.
When selected, the light above the pad will come on and remain on until end of cycle. The water temperature in the final rinse will be raised to 155°F
(68°C) and will maintain that temperature for 9 minutes.
This option is available in Pots Pans, Normal and Light
Wash cycles. Only these sanitization cycles have been designed to meet NSF requirements.
The cycle time will be extended until the proper water temperature is reached. Washing action will continue during the water heating delay. For best results, the incoming water temperature should be 120°F (49°C).
The sanitize criteria may not be satisfied if there is an interruption of the cycle, power failure or if the incoming water temperature is below 120°F (49°C).
To turn off the SANITIZE option, press the pad a second time. The light above the pad will turn off.
Operating Instructions
Air Dry
l_ON
The AIR DRY option saves electricity since the heating element is off during drying portion of cycle.
When selected, the light above the pad will come on and remain on until end of cycle. To speed the drying process, open the door slightly after the cycle is complete. Some water droplets may remain on door and tub and in areas where dishes touch silverware basket and rack.
To select heated dry, press the pad a second time. The light above the pad will turn off. Heated dry provides faster drying since the heating element is on during the drying portion of the cycle.
You may see water vapor coming from the vent during the drying portion of cycle. The vent is closed during washing to hold moisture and sound inside and then opens for drying. The drying option may be changed at any time during the cycle and affects only the drying period.
Opening the door longer than one minute during the dry cycle cancels the selected dry program.
Lock On
Lock the controls to prevent children from accidently changing the cycle or starting the dishwasher.
_ON
To lock the controls, press and release the AIR DRY pad, then press and hold the AIR DRY pad for 5 seconds. The LOCK ON light will come on and no new selections can be made until the lock is released. To unlock the controls, press the AIR DRY pad for 5 seconds until the LOCK ON light goes out.
(continued)
Delay Hours
2
I/_ _,_ The DELAY HOURS option allows you to
4 o ,_ 0 delay starting your dishwasher up to 6 hours.
H(URS
Press the DELAY HOURS pad once for a 2-hour delay, twice for 4 hours and three times for 6 hours. A light will come on indicating the delay start hours and will remain on until cycle starts.
To cancel the DELAY HOURS option and begin the cycle before the delay period is over, press the START/
CANCEL pad.
To Cancel a Cycle
You can cancel a cycle anytime during the cycle. Press START/CANCEL pad and the dishwasher will start a 90 second drain. At the end of the drain, select the desired cycle.
Status Indicator Lights
WAS_N6
O
S_NSING
D_YING
S£NI[17E#
C_AN
The WASHING light comes on at the beginning of cycle and remains on until the end of the final rinse.
The SENSING light comes on at the beginning of the selected cycle and will remain on until the end of the sensing sequence.
The DRYING light indicates the drying portion of the cycle. The light will come on when either drying option is selected.
When the SANITIZE option is selected, the SANITIZED light will glow when the SANITIZE cycle is finished. If the dishwasher did not properly sanitize the dishes, the light will not come on. This can happen if the cycle is interrupted. The light will remain on until the door is opened.
The CLEAN light will come on at end of cycle and remain on until door is opened.
10
Preparing and Loading Dishes
Dish Preparation
Scrape away large pieces of food, bones, pits, toothpicks, etc. The continuous filtered wash system will remove remaining food particles. Burned-on foods should be loosened before loading. Empty liquids from glasses and cups.
Foods such as mustard, mayonnaise, vinegar, lemon juice and tomato based products may cause discoloration of stainless steel and plastics if allowed to sit for a long period of time. Unless the dishwasher is to be operated at once, it is best to rinse off these food soils.
• Load racks so that large items do not prevent the detergent dispenser from opening.
• Check manufacturer's recommendations before washing items in question.
• If the dishwasher drains into a food disposer, be sure disposer is completely empty before starting dishwasher.
Load items with open ends facing down for better cleaning and draining.
Damage may occur if delicate items touch each other during dishwasher operation.
Long-handled knives and utensils can be placed in top rack.
Be sure nothing protrudes through the bottom of the rack to block rotation of middle spray arm.
Do not cover funnel
Loading the Top Rack
Features and appearance of racks and silverware basket may vary from your model
Important: Do not cover the funnel when loading.
The top rack is designed for flexibility in loading a wide variety of items including cups, glasses, stemware, small plates, bowls, etc.
Load glasses in top rack. Damage may occur if placed in bottom rack.
Load plastic items in top rack only. Melting may occur if placed in bottom rack.
11
10 place setting
Preparing and Loading Dishes
(continued)
Some models have a fold-down cup shelf or a cup shelf/stemware holder. They can be used to load two levels of cups, juice glasses, and other short items.
Stagger items on upper level so that water can reach all inside surfaces. Fold up to load tall glasses.
2
Loading the Bottom Rack
Features and appearance of racks and silverware basket may vary from your model.
The bottom rack is best for plates, saucers, bowls, and cookware. Large items should be placed along the edge so they do not block the spray arm rotation. For best results, place bowls, casseroles, and sauce pans with soiled surface facing down or toward the center. Tilt slightly for better drainage.
Make sure tall items do not block spray arm rotation.
Be sure pan handles do not protrude through the bottom of the rack and block the spray arm rotation.
Do not cover funnel,
12
10 place setting
Preparing and Loading Dishes
(continued)
Loading the Silverware Basket
When covers are up, mix items in each section of the basket with some pointing up and some down to avoid nesting. Water spray cannot reach nested items.
Cut Injury
Load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing down.
Failure to do so may result in injury.
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take the basket out for loading on a counter or table.
Place small items like baby bottle caps, jar lids, corn cob holders, etc., in a covered section. Close the cover to hold small items in place.
To remove small basket:
1.
Hold the center basket and one small basket. Slide the small basket back to release the tabs from the corresponding slots.
_Y
2.
Pull the baskets apart.
A_
Use suggested loading patterns, as shown, to increase washability of your silverware.
Be sure nothing protrudes through bottom of basket or rack to block the spray arm.
Do not mix silver and stainless to avoid damaging the silver finish.
The silverware basket can be separated and placed in several locations in the bottom rack. Load silverware in all sections or just one, depending on your load.
Adding a Dish
To add or remove items after wash cycle starts:
• Unlatch door and wait a few seconds until wash action stops before opening.
• Add the item and wait a few seconds to allow cold air to slowly expand inside dishwasher.
• Close door firmly to latch. Press START/CANCEL pad to resume cycle.
13
Dishwasher Dispenser & Detergents
Filling the Detergent Dispenser
The detergent dispenser has one covered and one uncovered cup. Detergent in the uncovered cup falls into the dishwasher when the door is closed. The covered cup opens automatically to release detergent.
• Use only fresh automatic dishwashing detergent.
Other detergents will cause oversudsing.
• When using automatic dishwashing detergent tabs, place one tab in main wash cup and close.
• Add detergent just before starting cycle.
• Store detergent in a cool, dry location. Moist or caked detergent will not dissolve properly.
How much Detergent to use
The amount of detergent to use depends on the water hardness.
Water hardness is measured in grains per gallon.
Using too little detergent can result in poor cleaning and hard water filming or spotting.
Using too much detergent in soft water can cause a permanent film called etching. Your local water company, water softener company or county extension agent can tell you the water hardness in your area.
Cover Latch
Pre Wash Cup
Main Wash Cup
X
Cover
X
Note: If the cover is closed on the Main Wash Cup, open by pressing the cover latch.
Cycle
Pots Pans
or
Normal Wash
Soft Water
(0-3 grains)
2 teaspoons
(each cup-
1/4 full)
Detergent Usage Guide
Medium Hard Water
(4-8 grains)
5 teaspoons
(each cup-fill to line above "Regular")
Hard Water
(9-12 grains)
8 teaspoons
(each cupcompletely full)
Very Hard Water*
(over 12 grains)
Each Cup-
Completely Full
(water softener recommended)
LightWash
Water
or
Miser
2 teaspoons
(Main Wash cup-
1/4 full)
5 teaspoons
(Main Wash cup-fill to line above "Regular")
8 teaspoons
(Main Wash cupcompletely full)
Main Wash Cup-
Completely Full
(water softener recommended)
Quick Rinse
No Detergent No Detergent No Detergent No Detergent
(water softener recommended)
*Note: For very hard water, detergent alone may not be enough. A water softener is recommended to improve water quality and dishwashing performance.
Try adding more detergent at the beginning of the main wash portion of the cycle. As a rule, use 1 teaspoon for each grain above 12. Unlatch the door, open slowly and add detergent to the bottom of the tub. Close the door to latch and the dishwasher will continue through the cycle.
14
Dishwasher Dispenser
& Detergents
(continued)
Rinse Aid
Rinse aid greatly improves drying and reduces
water spots and filming.
Water "sheets" off dishes rather than forming water droplets that cling and leave spots.
A dispenser, located next to the detergent cup, automatically releases a measured amount of rinse aid during the last rinse. If spotting and poor drying are problems, increase the amount of rinse aid dispensed by rotating the dial to a higher number. The dial is located under the dispenser cap. The indicator will be dark when full and will show clear when it is time to refill.
To add liquid rinse aid, turn dispenser cap 1/4 turn counterclockwise and lift out. Pour in rinse aid until liquid touches the indicated fill level. Replace cap.
Do not overfill since this can cause oversudsing.
Wipe up any spills with a damp cloth.
The dispenser holds enough for 35 to 140 washes, depending on setting.
Dispenser Opening
I
Indicator
/
Factors Affecting
Performance
Water Pressure
The hot water line to dishwasher must provide water pressure between 20 and 120 psi.
Low water pressure may occur when laundry or showers are in operation. Wait until water use is reduced before starting dishwasher.
Water Temperature
Hot water is needed for best dishwashing and drying results. Water entering dishwasher should be 120°F
(49°C) to give satisfactory results.
To check water temperature entering dishwasher:
• Turn on hot water faucet nearest dishwasher for several minutes to clear cool water from pipes.
• Hold a candy or meat thermometer in stream of water to check the temperature.
• If temperature is below 120°F (49°C), have a qualified person raise the hot water heater thermostat setting.
_
Important: Before starting a cycle, run hot water to _
clear cool water from pipe.
RMNSEAMD
Dis )enser Cap Adjustable setting
15
Care and Cleaning
Burn Hazard
Allow heating element to cool before cleaning the interior.
Failure to do so can result in burns.
Outside--Occasionally wipe with a mild nonabrasive detergent and water. Rinse and dry.
Inside--The inside of the dishwasher is self-cleaning with normal use. If needed, clean around the tub gasket area with a damp cloth.
The filter is self-cleaning.
A glass trap located in the center of the filter is designed to collect pieces of broken glass, straws, bones and pits. To remove items in glass trap, grasp handle, lift out, empty and replace.
Note: Hard water may cause lime deposit buildup on the interior of the dishwasher.
For cleaning instructions see "Removing Spots and Film" section.
Overfill Protector--keeps
dishwasher from overfilling and is located in the left front corner of the tub.
• Clean occasionally with household cleaner containing vinegar or bleach to dissolve any buildup.
• Overfill Protector should move up and down freely about one inch. If it does not move, lift and clean underneath.
Care of Drain Air Gap
If a drain air gap was installed for your built-in dishwasher, check to make sure it is clean so the dishwasher will drain properly. A drain air gap is usually mounted on countertop and can be inspected by removing the cover. This is not part of your dishwasher and is not covered by warranty.
Property Damage Hazard
Freezing temperatures may cause water lines to rupture. Be sure all supply lines to and circulating lines within dishwasher are protected.
Failure to do so could result in property damage.
Winterizing
A dishwasher left in an unheated place should be protected from freezing. Have a qualified person do the following:
To
1.
Disconnect Service:
Turn off electrical power to the dishwasher at the supply source by removing fuses or tripping circuit breaker.
2.
Shut offwater supply.
3.
Place a pan under the inlet valve. Disconnect water line from inlet valve and drain into pan.
4.
Disconnect drain line from pump and drain water into pan.
Note: See Installation Instructions for more details.
To Restore Service:
1. Reconnect the water, drain and electrical power supply.
2.
Turn on water and electrical power supply.
3.
Fill both detergent cups and run dishwasher through a POTS PANS cycle.
4.
Check connections to make sure they do not leak.
Note: See Installation Instructions for more details.
16
Solutions to Common Dishwashing Problems
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes common experiences that are not the result of defective workmanship or material in your dishwasher.
Food Soils Left on Dishes
• Choose another cycle for longer washing time.
• Check rack loading section for proper loading--avoid nesting items.
• Home water pressure may be too low--should be 20 to 120 pounds per square inch (psi).
• Check incoming water temperature.
It should be
120°F (49°C). (See Factors Affecting Performance.)
• Check water hardness.
For extremely hard water, it may be necessary to install a water softener. (See
Detergent Chart.)
• Use fresh detergent.
• Check to make sure funnel in top rack is not blocked.
• Make sure items are not blocking the spray arms, preventing them from rotating.
Dishes not Dry
• Select heat dryoption.
• Make sure the rinse aid dispenser is filled.
• Increase the amount of rinse aid. (See Rinse Aid.)
• Check the incoming water temperature.
It should be
120°F (49°C).
• Check for proper loading--avoid nesting items.
• Plastic items may need to be towel dried.
• Cups with a concave bottom will collect water.
Glassware/Flatware
Cloudy
Spotted or
• Check water hardness.
For extremely hard water, it may be necessary to install a water softener. (See
Dishwasher Dispenser & Detergents.)
• Water temperature may be low. Avoid extremely low or high temperatures.
(See Factors Affecting
Performance.)
• Avoid overloading and improper loading. (See
Preparing and Loading Dishes.)
• Use fresh detergent. Old detergent is ineffective.
• Make sure rinse aid dispenser is filled.
• Check to see that proper amount of detergent is being used for cycle selected. Also, check phosphate level. (See Detergent Usage Guide.)
• Home water pressure may be too low--it should be
20 to 120 pounds per square inch (psi).
17
Dishware Chipped
• Load with care and do not overload. (See Preparing and Loading Dishes.)
• Place delicate items in top rack.
• Place glasses securely against pins and not over pins.
• Load items so they are secure and don't jar loose when moving racks in and out. Move racks in and out slowly.
• Make sure tall glasses and stemware will clear top of tub when rack is pushed in.
• Fine antique china and crystal should be handwashed.
Dishware Stained or Discolored
• Tea and coffee can stain cups. Remove the stains by hand washing in a solution of 1/2 cup (120 ml) bleach and one quart (1 L) of warm water. Rinse thoroughly.
• Iron deposits in water can cause a yellow or brown film. A special filter installed in the water supply line _ will correct this problem. (See Removing Spots and
Film.)
• Aluminum utensils can leave gray/black marks when they rub against other items. Load properly.
• Certain high acid foods can cause discoloration of stainless steel and plastics if allowed to sit for a long period. Use the QUICK RINSE cycle or rinse by hand if not operating dishwasher at once.
• Mixing stainless steel and silver utensils in silverware basket can cause pitting of the stainless steel blades. Avoid mixing stainless steel and silver.
Etching
• Using too much detergent in soft or softened water causes this film that cannot be removed.
• Adjust the amount of detergent based on the water hardness. (Check Detergent Usage Guide.)
• Lower thewater temperature.
• Use the AIR DRY option.
Solutions to Common Dishwashing Problems
(continued)
Detergent Left in Cups
• Detergent may be old. Discard and use fresh detergent.
• Be sure water action can reach the dispenser.
• Check to see if cycle has been completed.
• Make sure items do not prevent the detergent dispenser from opening.
Dishwasher Leaks
• Use only fresh detergent designed for automatic dishwashers.
Measure detergent carefully. Try a different brand.
• Spilled rinse aid can cause foam and lead to overflowing.
Wipe up any spills with a damp cloth.
• Check to see that dishwasher is level.
(See Installation Instructions.)
Normal Sounds You Will Hear
• Normal sounds include water fill, water circulation and motor sounds.
• There is a noticeable change in sound when the wash action switches between the lower and middle spray arm. This is normal since each spray arm has its own sound.
• It is normal for dishwasher to pause (no sound) when the wash action is switching between the lower and middle spray arms.
Water in Bottom of Tub
• Water left in bottom of tub after cycle is complete is not normal. If water remains in the bottom of the tub, dishwasher may not be draining properly. (See
Dishwasher Does Not Drain Properly.)
Vapor at Vent
• Water vapor escapes from the vent during the drying part of cycle. This is normal.
Dishwasher Won't Run
• Check to see if circuit breaker is tripped or if a fuse is blown.
• Make sure water supply is turned on.
• Check to see if cycle is set correctly.
(See Operating Instructions.)
• Is dishwasher set for delay start option?
• Make sure door is closed and latched.
Dishwasher Does Not Drain Properly
• If unit is hooked up to a food waste disposer, make sure the disposer is empty.
• Check to see if the knockout plug has been removed from inside the food waste disposer inlet.
• Check to see if drain hose is kinked.
• Make sure cycle is complete, not in a pause.
Cycle Takes a Long Time
• Is cycle in a water heating delay?
• Has the delay start option been selected?
• Has the SANITIZE option been selected?
Dishwasher Won't Fill
• Is water supply turned on?
• Does overfill protector move up and down freely?
(See Overfill Protector section.)
Dishwasher Has an Odor
• Soiled dishes left in dishwasher too long can create an odor. Use the QUICK RINSE cycle.
• There will be a "new" smell when first installed. This _ is normal.
• Check to see if unit is draining properly. (See
Dishwasher Does Not Drain Properly.)
Stains on Tub Interior
• Washing large amounts of dishware with tomato based soil can cause a pink/orange appearance.
This will not affect performance and will gradually fade over time. Pre-rinsing or using the QUICK
RINSE cycle will reduce the chance of staining.
Using the AIR DRY option will lessen staining.
18
Solutions to Common Dishwashing Problems
(continued)
Removing Spots and Film
Hard water can cause lime deposit buildup on the interior of the dishwasher.
Dishes and glasses may also get spots and film for a number of reasons. (See
Glassware/Flatware Spotted or Cloudy section.) To remove buildup, spots and film, clean using the following instructions:
1.
Load clean dishes and glasses in normal manner.
Do not load any metal utensils or silverware.
2.
Do not add detergent.
3.
Select the NORMAL WASH cycle. Close and latch door. Press START/CANCEL pad.
4.
Allow dishwasher to run until it starts the second water fill (approximately 10 minutes). The
SENSING light will be off.
5.
Unlatch and open door and pour 2 cups of white vinegar into the bottom of dishwasher.
6.
Close and latch door and allow cycle to finish.
Note: If these conditions persist, a home water softener should be considered.
To customize your dishwasher to match your cabinets:
• You will need a trim kit.
• See Step 10 of Installation Instructions that came with your dishwasher for more information.
19
Notes
20
Tabla de Materias
Garantia ......................................................................
22
Instrucciones de Seguridad .....................................
23
Antes de Usar su Lavavajillas ..................................
24
Caracteristicas del lavavajillas .................................
25
Sistema de Lavado ....................................................
26
Instrucciones de Funcionamiento ...................... 27-29
Preparacion y Carga de la Vajilla ........................
30-32
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas ....... 33-34
Factores que Afectan el Rendimiento .....................
34
Cuidado y Limpieza ..................................................
35
Soluciones a Problemas Comunes
del Lavado de Vajillas ...........................................
36-38
Servicio ................................................
Portada trasera
21
Contratos de
Protecci6n
Lo felicitamos per haber hecho una compra inteligente.
Su nuevo aparato domestico Kenmore® se ha dise_ado y fabricado para que proporcione a5os de operacion confiable. Pero come todos los productos, puede requerir mantenimiento preventive o reparaciones de vez en cuando. Es entonces que un Contrato de Proteccion puede ahorrarle dinero y problemas.
Compre un Contrato de ProtecciSn ahora y protejase de problemas y gastos inesperados.
El Contrato de Protecci6n tambien ayuda a extender la vida de su nuevo aparato domestico.
Esto es Io que se incluye en el Contrato:
F_ Servicio experto realizado per nuestros 12,000 especialistas en reparaci6n profesionales
@
Servicio ilimitado y sin cargo alguno per piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertas
@
Garantia de que no obtendr& un "lim6n" reemplazo de su producto cubierto si ocurren mas de tres fallas en el producto en un plazo de doce meses
@
Reemplazo del producto si su producto cubierto no puede repararse
@
Mantenimiento preventivo anual cuando usted Io solicite - sin cargo adicional
@
Ayuda rapida por tel_fono - ayuda e instrucciones no tecnicas para los productos reparados en el hogar, mas un conveniente programa de reparaciones
Proteccion contra sobrevoltaje per da5os electricos que ocurran debido a fluctuaciones en la corriente electrica
F'_ Reembolso de alquiler si la reparaci6n de su producto cubierto tarda mas tiempo del prometido
Una vez que compre el Contrato, una sencilla Ilamada telef6nica es todo Io que necesita hacer para programar una visita de servicio. Puede Ilamar en cualquier memento, de dia o de noche, o programar una cita de servicio en linea.
Sears tiene mas de 12,000 especialistas en reparacion profesionales, que tienen acceso a mas de 4.5 millones 4_,, de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a prolongar la vida de su nueva compra por muchos a5os futuros, iCompre su Contrato de
Proteccion hey mismo!
Algunas limitaciones y exclusiones aplican. Para obtener precios e informacion adicional, Ilame al
1-800-827-6655.
Servicio de Instalacion de Sears
Para solicitar una instalacidn profesional y garantizada
de Sears en aparatos domesticos y articulos tales come abridores de puertas de garajes y calentadores de agua,
en los EE.UU., Ilame al 1-800-4-MY-HOME®.
Garantia
GARANTiA COMPLETA DE UN ANO EN
LAVAVAJILLAS KENMORE
Por un afio desde la fecha de compra, cuando este lavavajillas se instale y se opere de acuerdo con las instrucciones que se proveen en las lnstrucciones de
Instalacion y la Guia de Uso y Cuidado, Sears reparara este lavavajillas sin cargo alguno, si tiene algQn defecto del material o la manufactura.
GARANTiA COMPLETA DE DOS ANOS DEL
CONTROL ELECTRONICO Y EL TABLERO DE
SUMINISTRO DE ENERG[A
Por dos afios desde la fecha de compra, cuando este lavavajillas se instale y se opere de acuerdo con las instrucciones que se proveen en las lnstrucciones de
Instalacion y la Guia de Uso y Cuidado, Sears reparara, sin cargo alguno, el m6dulo electr6nico y el tablero de suministro de energia, si tiene algQn defecto del material o la manufactura.
GARANTiA COMPLETA DE VEINTIClNCO AI(IOS
CONTRA FUGAS EN LA TINA Y EL PANEL
INTERIOR DE LA PUERTA
Por veinticinco afios desde la fecha de compra, si ocurre una fuga como resultado de una falla en la tina o el panel interior de la puerta de polipropileno debido a grietas, descascarado y pelado, Sears reemplazara sin cargo alguno la tina o el panel interior de la puerta.
GARANTiA LIMITADA DE DOS ANOS DEL SISTEMA
DE LAVADO
Despues del primer afio y hasta dos afios despues de la fecha de compra, cuando el lavavajillas se instale y se opere de acuerdo con las instrucciones que se proveen en las tnstrucciones de lnstalaci6n y la Guia de Uso y Cuidado, Sears reemplazara cualquier pieza del sistema de lavado (motor, bomba, brazos rociadores, tubo de suministro, conjunto de filtro y empaquetadura de la bomba) debido a manufactura o materiales defectuosos.
El cliente asume cualesquiera costos de mano de obra relacionados con el reemplazo de estas piezas.
RESTRICClON DE LA GARANTiA
Si el lavavajillas esta sujeto a otro uso que no sea el uso privado de la familia, la cobertura de la garantia mencionada anteriormente estara en vigor s61opor 90 dias.
SERVIClO BAJO GARANTiA
EL SERVICIO BAJO GARANTiA EN LOS EE.UU.
ESTA DISPONIBLE LLAMANDO A SEARS AL
1-800-4-MY-HOME ®. Esta garantia s61o aplica mientras el producto este en uso en los Estados
Unidos. Esta garantia le da derechos legales especificos y usted podria tener otros derechos que varian de un estado a otro.
Para obtener informacion sobre la Garantia de Sears en los Estados Unidos, utilice como referencia los nQmeros de servicio que se indican en la Qltima pagina de este manual.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
En el espacio a continuacion, anote su nQmero de modelo completo, el nQmero de serie y la fecha de compra. Esta informacion puede encontrarse en la etiqueta del nQmero de modelo y serie que se encuentra en el lugar que se muestra en la seccion de
Caracteristicas del Lavavajillas de este libro. Tenga esta informaci6n a mano para que le ayude a obtener ayuda y servicio rapidamente cuando Ilame a Sears con respecto a su aparato domestico.
NQmero de Modelo: 587
NQmero de Serie:
Fecha de Compra:
Guarde estas instrucciones y su recibo de compra
para referencia futura.
22
Seguridad del Lavavajillas
Su seguridad y la seguridad de otros son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes en el manual yen su aparato domestico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el simbo(o de alerta de seguridad.
Este simbo(o (e avisa de posibles peligros que pueden causar la muerte o lesionarlo a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguiran al simbo(o de alerta de seguridad con la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA".
Estas palabras significan:
Usted puede morir o ser lesionado gravemente si no sigue las instrucciones de inmediato.
Usted puede morir o ser lesionado gravemente si no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le diran cual es el posible peligro, c6mo reducir la posibilidad de ser lesionado y
Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENClA:
AI usar su lavavajillas, siga las precauciones basicas de seguridad, incluyendo:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas.
• Use su (avavajillas s61o como se indica en esta
Guia de Uso y Cuidado.
• S6lo use los detergentes y agentes de enjuague que se recomiendan para usarse en un lavavajillas, y mantengalos fuera del alcance de los niSos.
• AI co(ocar los articulos para (avarlos:
Co(oque los cuchillos y los articulos afilados de manera que no daSen el sello de (a puerta o (a tina.
Co(oque los cuchillos y los articulos afilados con los mangos hacia arriba para evitar cortaduras.
• No lave ningQn articu(o de plastico, a menos que tenga una marca que indique que es "seguro para lavarse en lavavajillas" o algo similar. Si no tiene dicha marca, verifique (as recomendaciones con el fabricante. Los articulos que no son seguros para (avarse en el lavavajillas pueden derretirse y crear un posible peligro de incendio.
• No toque el elemento calefactor durante ni inmediatamente despues del uso.
• No opere su lavavajillas a menos que todos los paneles esten instalados debidamente en su lugar.
• Si el (avavajillas drena en un triturador de desperdicios de comida, asegQrese de que el triturador este completamente vacio antes de operar el lavavajillas.
• Desconecte la corriente electrica al lavavajillas antes de darle servicio.
• No manipule los controles.
• No permita que los ni5os abusen, se sienten, se paren o jueguen en la puerta o los estantes del lavavajillas.
• Mantenga a los ni5os pequeSos y a los bebes lejos del (avavajillas cuando este funcionando.
• Tenga cuidado al descargar la vajilla cuando haya seleccionado (a opcion SANITIZE. El contenido puede estar caliente al tacto inmediatamente despues del ciclo.
• El vapor de agua del respiradero puede estar caliente al tacto cuando se haya seleccionado (a opcion SANITIZE. Tenga cuidado y no deje que los niSos pequeSos jueguen cerca ni toquen el area del respiradero del lavavajillas.
• Los (avavajillas de uso residencial certificados por la NSF no han sido dise5ados para establecimientos de venta de alimentos y bebidas alcoholicas.
• En ciertas condiciones, se puede producir gas de hidr6geno en un sistema de agua caliente que ha estado sin usarse durante dos o mas semanas.
EL GAS DE HIDROGENO ES EXPLOSIVO.
Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante tal periodo, antes de usar el (avavajillas, abra todos los grifos de agua caliente y permita que el agua fluya por varios minutos de cada uno de ellos. Esto liberara cualquier gas de hidrogeno que se haya acumulado.
Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este tiempo.
• Para evitar que alguien quede atrapado dentro y/o se asfixie, quite (a puerta o el mecanismo de cierre de (a puerta de cualquier lavavajillas que se deseche o que no este en uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
23
Antes de Usar su Lavavajillas
Peligro de que se vuelque
No use el lavavajillas hasta que este completamente instalado.
No presione la puerta abierta hacia abajo.
Esto puede resultar en lesiones o cortaduras graves.
Peligro de choque electrico
Conecte a tierra el lavavajillas.
Conecte un alambre de tierra a la tuerca redonda verde de la caja de terminales.
No use un cable de extension.
No seguir estas instrucciones puede dar causar la muerte, un incendio o un choque el_ctrico.
INSTRUCCIONES PARA CONEXION A TIERRA
• Para un lavavajillas conectado con cable y conectado a tierra:
El lavavajillas debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o averia, la conexi6n a tierra reducira el riesgo de un choque electrico al proporcionar un paso de menor resistencia a la corriente electrica. El lavavajillas esta equipado con un cable que tiene un conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un tomacorriente apropiado que este instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: Una conexi6n incorrecta del conductor de conexion a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de choque electrico.
Verifique con un electricista o representante de servicio calificado si tiene duda de que el lavavajillas este debidamente conectado a tierra. No modifique el enchufe que viene con el lavavajillas. Si no entra en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado.
Para un lavavajillas conectado permanentemente:
El lavavajillas debe ser conectado a un sistema de cableado permanente, de metal y conectado a tierra, o un conductor de conexi6n a tierra del equipo debe tenderse junto con los conductores del circuito y conectarse al terminal o alambre de conexi6n a tierra del equipo en el lavavajillas.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
24
Caracteristicas
Empaquetadura la Tina pagina 35 de
Embudo paginas
31, 36
Brazo Rociador del
Medio paginas 30, 31,36
Brazo Rociador Inferior p&ginas 31, 32, 36
Protector de
Sobrellenado X pagina 35
Taza de Detergente
Prelavado
de \
\
X pagina 33
Distribuidor pagina 33 de Detergente
X
Distribuidor de Ag
Enjuague p&gina 34
Respiradero paginas 25, 27,
37
del Lavavajillas
Boquilla y Rociador Superior
Estante Superior paginas 30, 31
Etiqueta de Serie
(ubicada en el lado derecho
.........
:_,_ de la tina)
¸ ii!ii!iiiiiiii!ii!ii!i i i!iiiii!i i i Ti
Estante Inferior p&gina 31
Canasta page 32 de Cubiertos
Vidrio pagina 35
Filtro Autolimpiante pagina 35
/ pagina 35
Panel de Control
Respiradero iiii x iiii
IY_ S 0 TIOT S
_s )s u,u
25
/
Sistema de Lavado
Su lavavajillas Kenmore filtra el 100% del agua para una limpieza 6ptima. El sistema de lavado utiliza brazos alternos para ahorrar agua y energia, e incluye:
• Un sensor de suciedad que comprueba el nivel de suciedad en el primer lavado y el primer enjuague.
Cuando se determina el nivel de suciedad, se pueden agregar o eliminar Ilenados de agua adicionales.
Esto optimiza la eficiencia del lavavajillas, a la vez que mantiene un rendimiento de lavado excelente.
Un Control de Temperatura Automatico (ATC, por sus siglas en ingles) que garantiza la temperatura de agua adecuada para el ciclo de lavado seleccionado.
El ATC ajusta la temperatura del agua en el lavado principal y el enjuague final del ciclo seleccionado.
Una temperatura mas alta del agua mejora la limpieza y el secado.
Un triturador de desperdicios de acero inoxidable y de uso pesado que tritura las particulas grandes de alimentos.
C6mo funciona el sistema
1.
Cargue el lavavajillas (Vease Preparaci6n y Carga de la Vajilla).
2.
El agua caliente entra al lavavajillas y cubre el filtro.
El detergente es distribuido en el momento apropiado y se mezcla con el agua caliente. Esta mezcla es bombeada a traves del brazo rociador inferior y rociada contra las superficies sucias de la vajilla para remover las particulas de alimentos.
.
El agua pasa a traves del filtro primario de malla fina donde los desperdicios de comida son eliminados y el agua limpia vuelve a circular de nuevo.
5.
Las salidas bajo el brazo rociador inferior dirigen los desperdicios de comida, a traves de un filtro secundario, a una camara de recogido.
6.
Los desperdicios permanecen en la camara de recogido hasta que son lavados fuera durante el ciclo de drenado.
7.
Agua limpia y caliente entre al lavavajillas y la secuencia se repite.
Comenzando con el tercer Ilenado de agua, la accion de lavado cambia entre el brazo rociador inferior y el brazo rociador del medio a intervalos de
90 segundos. Es posible que note un cambio en el sonido a medida que la accion de lavado pausa y cambia al otro brazo.
26
9.
El lavavajillas puede pausar durante el ciclo mientras el agua es calentada.
La accion de lavado continuara durante este tiempo.
10. El agua de enjuague es calentada y el agente de enjuague es distribuido automaticamente para ayudar con el secado.
Instrucciones de Funcionamiento
Como comenzar
1.
Cargue el lavavajillas (vease
Preparacion y Carga de la
Vajilla).
.
Agregue detergente (vease
Distribuidor y Detergentes del
Lavavajillas).
.
Agregue agente de enjuague, si se necesita (vease Agente de
Enjuague).
4.
Cierre la puerta para trancarla.
.
Seleccione el ClCLO deseado
(vease la Tabla de Ciclos). La luz indicadora sobre el bot6n se iluminara cuando se seleccione.
27
.
Seleccione las OPCIONES deseadas (vease Seleccion de
Opciones).
La luz indicadora sobre el bot6n se iluminara cuando se seleccione.
.
Haga correr el agua caliente del grifo mas cercano al lavavajillas hasta que salga caliente. Cierre el agua.
.
Para comenzar, oprima el bot6n de START/CANCEL (comenzar/ cancelar), u oprima el bot6n
START/CANCEL para repetir el mismo ciclo y opciones que el ciclo previo.
Seleccion del Ciclo de Lavado
Los tiempos de los ciclos son aproximados y varian segQn las opciones seleccionadas.
• Se necesita agua caliente para activar el detergente de lavavajillas y disolver la grasa de la comida.
Un sensor automatico verificara la temperatura del agua entrante y, si no esta Io suficientemente caliente, el cron6metro demorara el comienzo mientras se realiza el calentamiento automatico del agua para el lavado principal.
Esto sucede aun cuando no se haya seleccionado la opcion HI-TEMP WASH
(lavado a alta temperatura).
Cuando se selecciona HI-TEMP WASH, una temperatura aQn mas alta garantizara la limpieza de las cargas mas sucias.
Instrucciones de Funcionamiento
(continuaci6n)
Ciclo
Para ollas, recipientes, cacerolas y vajilla con comida secada y pegada.
Para vajillas y cubiertos con suciedad normal.
Para vajillas y cubiertos poco sucios y preenjuagados.
Tabla de Ciclos
Para seleccionar el ciclo Nivel de suciedad
Agua
(aprox.)
Seleccione POTS PANS y las OPCtONES deseadas.
HI-TEMP WASH y SANITIZE se proporcionaran automaticamente.
Seleccione NORMAL
WASH y las OPClONES deseadas.
Alto o medio 9,7 gal.
36,7 litros
Bajo
Alto
Medio
Bajo
7,3 gal.
27,6 litros
8,5 gal.
32,2 litros
7,3 gal.
27,6 litros
4,9 gal.
18,5 litros
Seleccione LIGHT WASH y las OPClONES deseadas.
Alto
Medio
8,5 gal.
32,2 litros
6,1 gal.
23,1 litros
Seleccione WATER MISER y las OPClONES deseadas.
Bajo 4,9 gal.
18,5 litros
3,7 gal.
14,0 litros
Tiempo*
(minutos)
115
95
105
95
75
1O5
85
75
65
Lavados/
Enjuagues
2 lavados
6 enjuagues
2 lavados
4 enjuagues
2 lavados
5 enjuagues
2 lavados
4 enjuagues
2 lavados
2 enjuagues
1 lavado
6 enjuagues
1 lavado
4 enjuagues
1 lavado
3 enjuagues
1 lavado
2 enjuagues
Para vajillas y cubiertos poco sucios o preenjuagados.
Este ciclo usa menos agua caliente.
Para enjuagar vajillas que se lavaran mas tarde.
Seleccione QUICK RINSE.
NO USE detergente.
2,5 gal.
9,5 litros
18
2 enjuagues
Seleccion de Opciones
Hi-Temp Wash (lavado a alta temperatura)
Cuando se selecciona la opci6n HI-TEMP
WASH, el lavavajillas calienta del agua para el lavado principal a aproximadamente 145°F
(63°C).
Ese aumento en la temperatura del agua ayuda al detergente de lavavajillas a remover la grasa y la suciedad de las vajillas mas eficazmente y ayuda en el secado. La opcion HI-TEMP WASH puede usarse con todos los ciclos excepto con WATER MISER y QUICK
RINSE. HI-TEMP WASH se provee automaticamente cuando se selecciona el ciclo POTS PANS.
Cuando se selecciona la opcion HI-TEMP WASH, la luz sobre el bot6n se encendera y permanecera encendida hasta el final del ciclo. Para apagar la opcion HI-TEMP
WASH, oprima el bot6n una segunda vez. La luz sobre el bot6n se apagar&
* Incluye el tiempo de secado.
Opci6n Sanitize (higienizar)
Para higienizar sus vajillas y cristaleria, seleccione la opcion SANITIZE.
AI seleccionarse, la luz sobre el boton se encendera y permanecera encendida hasta el final del ciclo. La temperatura del agua del enjuague final se calentara a
155°F (68°C) y se mantendra esa temperatura durante _
9 minutos. Esta opcion esta disponible en los ciclos
Pots Pans, Normal y Light Wash (lavado ligero).
Solamente estos ciclos de esterilizacion han sido dise5ados para cumplir los requerimientos de la NSF.
El tiempo del ciclo se extendera hasta que se alcance
la temperatura apropiada del agua. La accion de lavado continuara durante la demora para el calentamiento del agua. Para obtener mejores resultados, la temperatura del agua entrante debe ser de 120°F (49°C).
Es posible que los criterios de higienizaci6n no se satisfagan si ocurre una interrupci6n del ciclo, una interrupcion de la corriente electrica, o si la temperatura del agua entrante esta por debajo de 120°F (49°C).
Para apagar la opcion SANITIZE, oprima el bot6n una segunda vez. La luz sobre el bot6n se apagar&
28
Instrucciones de Funcionamiento
(continuaci6n)
Air Dry (secado por aire)
La opci6n AIR DRY ahorra electricidad, ya que el elemento calefactor esta apagado durante la parte de secado del ciclo.
b_KON
Cuando se selecciona, la luz sobre el bot6n se encendera y permanecera encendida hasta el final del ciclo. Para acelerar el proceso de secado, abra ligeramente la puerta despues de completarse el ciclo.
AIgunas gotas de agua permaneceran en la puerta y la tina yen areas donde la vajilla hace contacto con la canasta de cubiertos y el estante.
Para seleccionar secado con calor, oprima el bot6n una segunda vez. La luz sobre el bot6n se apagar& El secado con calor seca mas rapidamente, ya que el elemento calefactor esta encendido durante la parte de secado del ciclo.
Usted puede ver vapor de agua saliendo por el respiradero durante la parte de secado del ciclo. El respiradero esta cerrado durante el lavado para mantener la humedad y el sonido adentro y luego se abre para el secado. La opcion de secado puede cambiarse en cualquier momento durante el ciclo y s61o afecta el periodo de secado.
Abrir la puerta por mas de un minuto durante el ciclo de secado cancela el programa de secado seleccionado.
Lock On (Traba)
Trabe los controles para evitar que los nifios
AmR'_ cambien accidentalmente el ciclo u operen el
".._R'_ lavavajillas.
Lock ON
Para trabar los controles, oprima y suelte el bot6n AIR
DRY, luego oprima y mantenga oprimido el bot6n AIR
DRY durante 5 segundos.
La luz de LOCK ON se encendera y no podra hacerse ninguna nueva seleccion hasta que la traba se libere. Para destrabar los controles, oprima el bot6n AIR DRY por 5 segundos hasta que la luz de LOCK ON se apague.
Delay Hours (demora en
horas)
2
I_ _,_ La opci6n DELAY HOURS le permite
4 o ,_ _
_ demorar el comienzo del ciclo de su lavavajillas hasta por 6 horas.
D_iW
Oprima el bot6n DELAY HOURS una vez para una demora de 2 horas, dos veces para 4 horas y tres veces para 6 horas. Una luz se encendera indicando las horas de demora y permanecera encendida hasta que comience el ciclo.
Para cancelar la opcion DELAY HOURS y comenzar el ciclo antes de que expire el periodo de demora, oprima el bot6n START/CANCEL.
Para Cancelar un Ciclo
Usted puede cancelar un ciclo en cualquier momento durante el ciclo. Oprima el bot6n
START/CANCEL y el lavavajillas comenzara un drenaje de 90 segundos. AI final del drenaje, seleccione el ciclo deseado.
Luces Indicadores de Estado
WASH_N8
SENSING
SAMIIZ_B
La luz de WASHING (lavado) se enciende al comienzo del ciclo y permanece encendida hasta el final del enjuague final.
La luz del SENSING (sensor) se enciende al comienzo del ciclo seleccionado y permanece encendida hasta el final de la secuencia del sensor.
La luz de DRYING (secado) indica la parte de secado del ciclo. La luz se encendera cuando se seleccione cualquiera de las opciones de secado.
Cuando se selecciona la opcion SANITIZE, la luz de
SANITIZED (higienizado) se iluminara cuando el ciclo de SANITIZE se termine. Si el lavavajillas no pudo higienizar la vajilla debidamente, la luz no se encender& Esto puede suceder si se interrumpe el ciclo. La luz permanecera encendida hasta que se abra la puerta.
La luz de CLEAN (limpio) se encendera al final del ciclo y permanecera encendida hasta que se abra la puerta.
29
Preparaci6n y Carga de la Vajilla
Preparacibn de la Vajilla
Quite los pedazos grandes de comida, huesos, pepitas de frutas, palillos de dientes, etc. El sistema de lavado continuamente filtrado removera las particulas de comida restantes. La comida pegada debe removerse de la vajilla antes de colocarse en el lavavajillas.
Vacie los liquidos de los vasos y las tazas.
Los alimentos tales como mostaza, mayonesa, vinagre, jugo de lim6n y productos que contienen tomate pueden causar el descoloramiento de los articulos de acero inoxidable y de plastico si se permite que permanezcan en contacto por mucho tiempo. A menos que el lavavajillas se opere en seguida, es mejor enjuagar estos alimentos de la vajilla.
Cargue los estantes de manera que los articulos grandes no impidan que el distribuidor de detergente se abra.
Consulte las recomendaciones del fabricante antes de lavar cualquier articulo del que se tenga duda.
Si el lavavajillas desagua en un triturador de desperdicios de comida, aseg_rese de que el triturador este completamente vacio antes de comenzar el lavavajillas.
Coloque los articulos de plastico s61o en el estante superior, ya que pueden derretirse si se colocan en el estante inferior.
Coloque los articulos con los extremos abiertos hacia abajo para una mejor limpieza y drenaje.
Los articulos delicados pueden da_arse si estan tocandose unos con otros durante el funcionamiento del lavavajillas.
Los utensilios y los cuchillos con mangos largos pueden colocarse en el estante superior.
AsegQrese de que nada sobresalga a traves del fondo del estante que pueda obstruir la rotacion del brazo rociador del medio.
No cubra el embudo
Para cargar el Estante Superior
Las caracterfsticas y el aspecto de los estantes y la canasta de cubiertos pueden ser distintos a los de su modelo.
Importante: No cubra el embudo cuando cargue el lavavajillas.
El estante superior se ha dise_ado para flexibilidad en la carga de varios articulos, incluyendo tazas, vasos, copas, platos peque_os, tazones, etc.
Coloque los vasos en el estante superior, ya que pueden da_arse si se colocan en el estante inferior.
3O
10 puestos
Preparaci6n y Carga de la Vajilla
(continuaci6n)
AIgunos modelos tienen rejillas para tazas que se pueden doblar o bien tienen un soporte para tazas/ utensilios para cocer al vapor. Estas rejillas pueden usarse para colocar en dos niveles tazas, vasos para jugo y otros utensilios cortos. Coloque los articulos en el nivel superior de una forma escalonada, para que el agua Ilegue a todas las superficies interiores. Levante las rejillas para colocar vasos altos.
Como Cargar el Estante Inferior
Las caracterfsticas y el aspecto de los estantes y la canasta de cubiertos pueden ser distintos a los de su modelo.
El estante inferior es mejor para platos, platillos, tazones y ollas. Los articulos grandes deben colocarse a Io largo del borde, de manera que no obstruyan la rotacion del brazo rociador. Para mejores resultados, coloque los tazones, cacerolas y ollas con la superficie sucia hacia abajo o hacia el centro, tnclinelos ligeramente para un mejor drenaje.
AsegQrese de que los articulos grandes no obstruyan la rotacion del brazo rociador.
AsegQrese de que los mangos de las ollas no sobresalgan por el fondo del estante y obstruyan la rotacion del brazo rociador.
No cubra el embudo
31
10 puestos
Preparaci6n y Carga de la Vajilla
(continuaci6n)
Como Cargar la Canasta de Cubiertos
Cuando las cubiertas estan hacia arriba, mezcle los articulos de cada seccion de la canasta, con unos apuntando hacia arriba y otros hacia abajo, para que no se peguen unos con otros. El rocio de agua no puede
Ilegar a los articulos que estan pegados unos con otros.
Cortaduras
Coloque los articulos afilados (cuchillos, pinchos de brocheta, etc.) con las puntas hacia abajo.
No hacerlo puede causar lesiones.
Cargue la canasta de cubiertos mientras esta en el estante inferior, o saque la canasta para cargarla sobre el gabinete o la mesa.
Coloque los articulos peque_os como tapas de biberones, tapas de jarros, sostenedores de mazorcas de maiz, etc. en una secci6n cubierta. Cierre la cubierta para mantener los articulos peque_os en su lugar.
Para sacar la canasta pequeSa:
1.
Sostenga la canasta del centro y una de las canastas peque5as. Deslice la otra canasta peque5a hacia atras para soltar las lengQetas de las ranuras correspondientes.
2.
Tire de las canastas para separarlas.
Use los patrones de carga sugeridos, segQn se muestra, para mejorar el lavado de sus cubiertos.
AsegOrese de que nada sobresalga por el fondo de la canasta o del estante que pueda obstruir el brazo rociador.
No mezcle los cubiertos de plata con los de acero inoxidable para evitar da5ar el acabado de plata.
La canasta de cubiertos puede sacarse y colocarse en varios lugares del estante inferior. Coloque los cubiertos en todas las secciones o s61o en una, dependiendo de su carga.
32
Para agregar un articulo
Para agregar o sacar articulos despues de que haya comenzado el ciclo de lavado:
• Destrabe el cierre de la puerta y espere unos segundos en Io que la accion de lavado se detiene antes de abrir la puerta.
• Coloque el articulo y espere unos segundos para permitir que el aire frio se expanda lentamente dentro del lavavajillas.
• Cierre la puerta firmemente para trabarla. Oprima el bot6n START/CANCEL para reanudar el ciclo.
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas
Como Llenar el Distribuidor de
Detergente
El distribuidor de detergente tiene una taza cubierta y una descubierta.
El detergente en la taza descubierta cae dentro del lavavajillas cuando la puerta se cierra.
La taza cubierta se abre automaticamente para soltar el detergente.
• S61o use detergente para lavavajillas automaticos fresco. Otros detergentes produciran demasiada espuma.
• Cuando use tabletas de detergente para lavavajillas, coloque una tableta en el distribuidor principal y cierre la tapa.
• Agregue el detergente justo antes de comenzar el ciclo.
• Guarde el detergente en un lugar fresco y seco. El detergente hQmedo o aterronado no se disolvera debidamente.
Cuanto Detergente Usar
La cantidad de detergente que debe usar depende de la dureza del agua. La dureza del agua se mide en granos por galon. Usar muy poco detergente puede resultar en una limpieza deficiente yen que el agua dura produzca una pelicula o manchas en la vajilla.
Usar demasiado detergente en agua blanda puede causar una pelicula permanente Ilamada aguafuerte.
Su empresa de agua local, compa_ia de ablandador de agua o agente de extensi6n del condado puede decide cual es la dureza del agua en su area.
Traba de la Cubierta
Taza de Prelavado
Taza de Lavado
Principal \
Cubierta \
Nota: Si la cubierta estb cerrada en la Taza de
Lavado Principal, _brala oprimiendo la traba de la cubierta.
Ciclo
Pots Pans
(ollas) o
Normal Wash
(lavado normal)
Agua blanda
(0-3 granos)
2 cucharillas
(cada taza-
1/4 Ilena)
Guia de Uso del Detergente
Agua medianamente dura
(4-8 granos)
Agua dura
(9-12 granos)
5 cucharillas
(cada taza - Ilena hasta la linea "Regular")
8 cucharillas
(cada taza completamente
Ilena)
Agua muy dura*
(mas de 12 granos)
Cada taza - completamente Ilena
(se recomienda usar ablandador de agua)
Light Wash
(lavado ligero) o
Water Miser
(ahorro de agua)
Quick Rinse
(enjuague rapido)
2 cucharillas
(Taza de lavado principal-I/4 Ilena)
5 cucharillas
(Taza de lavado principal -
Ilena hasta la linea "Regular")
Sin detergente Sin detergente
8 cucharillas
(Taza de lavado principal completamente
Ilena)
Taza de lavado principal completamente Ilena
(se recomienda usar ablandador de agua)
Sin detergente Sin detergente
(se recomienda usar ablandador de agua)
@
*Nota: Para agua muy dura, es posible que el detergente solo no sea suficiente. Se recomienda usar un ablandador de agua para mejorar la calidad del agua y el lavado de la vajilla. Pruebe agregando mas detergente al comienzo de la parte del lavado principal del ciclo. Por Io general, use 1 cucharilla por cada grano por encima de 12. Destrabe la puerta, abrala lentamente y agregue detergente en el fondo de la tina. Cierre la puerta para que trabe y el lavavajillas continuara el ciclo.
33
Distribuidor y
Detergentes del
Lavavajillas (continuaci6n)
Agente de Enjuague
El agente de enjuague mejora grandemente el secado y reduce la pelicula y las manchas de agua en la vajilla. El agua se desliza de la vajilla, en lugar de formar gotas de agua que se adhieren y dejan manchas.
Un distribuidor, ubicado junto a la taza de detergente, suelta automaticamente una cantidad medida del agente de enjuague durante el Qltimo enjuague. Si las manchas y un secado deficiente son problemas, aumente la cantidad de agente de enjuague girando la esfera a un nQmero mas alto. La esfera esta ubicada debajo de la tapa del distribuidor.
El indicador estara oscuro cuando este Ileno y se vera claro cuando sea tiempo de volver a Ilenarlo.
Para agregar agente de enjuague liquido, gire la tapa del distribuidor 1/4 de vuelta hacia la izquierda y sglquela. Vierta el agente de enjuague hasta que el liquido Ilegue al nivel de Ilenado indicado. Vuelva a taparlo.
No Io Ilene demasiado, ya que esto puede causar que se forme demasiada espuma. Limpie cualquier derrame con un paso hQmedo.
El distribuidor tiene cabida para 35 a 140 lavadas, dependiendo de la posicion en que se ajuste.
Abertura del distribuidor Indicador
/
Factores que Afectan el Rendimiento
Presion de Agua
La linea de agua caliente al lavavajillas debe suministrar una presi6n de agua de entre 20 y 120 psi.
La baja presion de agua puede ocurrir cuando se esta lavando ropa o tomando duchas a la misma vez. Espere hasta que se reduzca el uso del agua para comenzar el lavavajillas.
Temperatura del Agua
Se necesita agua caliente para obtener los mejores resultados de lavado y secado. El agua que entra al lavavajillas debe ser de 120°F (49°C) para Iograr los mejores resultados.
Para comprobar la temperatura de agua que entra al lavavajillas:
• Abra el grifo de agua caliente que este mas cerca del lavavajillas por varios minutos para despejar el agua fria de la tuberia.
• Ponga un term6metro de dulce o de came bajo el chorro de agua para comprobar la temperatura.
• Si la temperatura esta por debajo de 120°F (49°C)., haga que una persona calificada suba el ajuste del termostato del calentador de agua.
Importante: Antes de comenzar un ciclo, deje
correr el agua caliente para despejar el agua fr(a de la tuberfa.
RMNSEAID
Tapa del distribuidor
Posici6n ajustable
34
Cuidado y Limpieza
Peligro de quemaduras
Permita que el elemento calefactor se enfrie antes de limpiar el interior.
No hacerlo puede causar quemaduras.
Exterior
- Ocasionalmente limpie el exterior con agua y un detergente no abrasivo. Enjuaguelo y sequelo.
Interior
- El interior del lavavajillas se limpia solo con el uso normal. Si se necesita, limpie alrededor del area de la empaquetadura de la tina con un paso hQmero.
El filtro se limpia solo. La trampa de vidrio ubicada en el centro del filtro esta dise5ada para recoger pedazos de vidrios rotos, pajillas, huesos y pepitas. Para remover los articulos de la trampa de vidrio, agarre el mango, saquela, vaciela y vuelva a colocarla en su lugar.
Nota: El agua dura puede causar una acumulaci6n de depositos de cal en el interior del lavavajillas.
Para las instrucciones de limpieza, vease la secci6n "C6mo
Quitar las Manchas y la Graza".
Protector de Sobrellenado
- evita que el lavavajillas se Ilene demasiado y esta ubicado en la esquina izquierda delantera de la tina.
• Limpie ocasionalmente con un limpiador que contenga vinagre o blanqueador para disolver cualquier acumulaci6n.
• El Protector de --_-- J
Sobrellenado debe moverse hacia arriba y hacia abajo libremente como una pulgada. Si no se mueve, saquelo y limpielo por debajo.
Cuidado del Espacio de Aire de
Drenaje
Si se instalo un espacio de aire de drenaje en su lavavajillas empotrado, inspeccionelo para asegurar que este limpio, de manera que el lavavajillas drene debidamente.
Un espacio de aire de drenaje por Io general esta montado sobre el gabinete y puede inspeccionarse quitando la tapa. Esto no es parte de su lavavajillas y no esta cubierto por la garantia.
Peligro de da_os a la propiedad
Las temperaturas heladas pueden causar que las lineas de agua se rompan. AsegQrese de que todas las lineas de suministro y circulacion dentro del lavavajillas esten protegidas.
No hacerlo puede resultar en da_os a la propiedad.
Preparacion para el Invierno
Un lavavajillas que se deje en un lugar sin calefacci6n debe estar protegido para que no se congele. Busque una persona calificada para que haga Io siguiente:
Para desconectar el servicio:
1.
Cierre todo el suministro de corriente electrica al lavavajillas en la fuente de suministro quitando los fusibles o cerrando el disyuntor.
2.
Cierre el suministro de agua.
3.
Coloque un recipiente debajo de la valvula de entrada. Desconecte la linea de agua de la valvula de entrada y drene en el recipiente.
4.
Desconecte la linea de drenaje de la bombay drene el agua en el recipiente.
Nota: Veanse las Instrucciones de Instalacion para mas detalles.
Para restaurar el servicio:
1.
Vuelva a conectar el suministro de agua, drenaje y corriente electrica.
2.
Abra el agua y el suministro de corriente electrica.
_
3.
Llene ambas tazas de detergente y opere el lavavajillas en el ciclo POTS PANS.
4.
Verifique las conexiones para asegurar que no tengan fugas.
Nota: Veanse las Instrucciones de Instalacion para mas detalles.
35
Soluciones a Problemas Comunes del Lavado de
Vajillas
Antes de Ilamar para solicitar servicio, revise esta lista, ya que podria ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye las experiencias comunes que no son
el resultado de manufactura o materiales defectuosos en su lavavajillas.
La vajilla queda sucia
• Elija otro ciclo para un tiempo de lavado mas largo.
• Verifique la secci6n de carga de los estantes para la forma correcta de cargar el lavavajillas - evite que los articulos queden pegados unos con los otros.
• La presion de agua de la casa puede que sea muy baja - debe ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadra (psi).
• Verifique la temperatura del agua entrante. Debe ser de 120°F (49°C). (Veanse los Factores que Afectan el Rendimiento.)
• Verifique la dureza del agua. En casos de agua sumamente dura, podria ser necesario instalar un ablandador de agua. (Vease la Tabla de
Detergentes.)
• Use un detergente fresco.
• Verifique que el embudo en el estante superior no este obstruido.
AsegQrese de que ningQn articulo este obstruyendo los brazos rociadores, evitando que giren.
La vajilla no esta seca
• Seleccione la opci6n de secado con calor.
AsegQrese de que el distribuidor del agente de enjuague este Ileno.
Aumente la cantidad del agente de enjuague.
(Vease Agente de Enjuague.)
Verifique la temperatura del agua entrante. Debe ser de 120°F (49°C).
Verifique la carga correcta - evite colocar los articulos pegados unos con los otros.
Es posible que necesite secar los articulos de plastico con una toalla.
Puede quedar agua en las tazas que tienen fondos c6ncavos.
Cristaleria y/o cubiertos manchados o empa ados
Verifique la dureza del agua. En caso de agua sumamente dura, podria ser necesario instalar un ablandador de agua. (Vease Distribuidor y
Detergentes del Lavavajillas.)
La temperatura del agua podria estar baja. Evite temperaturas extremadamente bajas o altas.
(Veanse los Factores que Afectan el Rendimiento.)
Evite sobrecargar o cargar incorrectamente el lavavajillas. (Vease Preparaci6n y Carga de la
Vajilla.)
• Use un detergente fresco. El detergente viejo es ineficaz.
• AsegQrese de que el distribuidor del agente de enjuague este Ileno.
• Verifique que se este usando la cantidad correcta de detergente para el ciclo seleccionado.
Ademas, verifique el nivel de fosfato. (Vease la Guia de Uso del Detergente.)
• La presion de agua de la casa podria ser muy baja debe ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada
(psi).
La vajilla esta astillada
• Col6quela con cuidado y no sobrecargue el lavavajillas. (Vease Preparacion y Carga de la
Vajilla.)
• Coloque los articulos delicados en el estante superior.
• Coloque los vasos asegurados contra los ganchos y no sobre los ganchos.
• Coloque los articulos de manera que esten seguros y no se muevan al sacar o meter los estantes.
Saque y meta los estantes despacio.
• AsegQrese de que los vasos altos y las copas despejen la parte superior de la tina al mover el estante hacia adentro.
• Los articulos finos y antiguos de porcelana y cristal deben lavarse a mano.
La vajilla esta manchada o descolorida
• El te y el cafe pueden manchar las tazas. Quite las manchas lavandolas a mano en una solucion de 1/2 taza (120 ml) de blanqueador en un cuarto de gal6n
(1 L) de agua tibia. Enjuaguelas bien.
• Los dep6sitos de hierro en el agua pueden causar una pelicula amarilla o marron. Un filtro especial instalado en la linea de suministro de agua puede corregir este problema (Vease C6mo Quitar las
Manchas y la Pelicula.)
• Los utensilios de aluminio pueden dejar manchas grises o negras cuando tropiezan con otros articulos. Coloquelos correctamente.
• Ciertos alimentos muy acidos pueden causar el descoloramiento del acero inoxidable y los plasticos si se dejan en la vajilla por mucho tiempo. Use el ciclo QUICK RINSE (enjuague rapido) o enjuague la vajilla a mano si no va a operar el lavavajillas en seguida.
• Mezclar utensilios de acero inoxidable y de plata en la canasta de cubiertos puede causar que las hojas de acero inoxidable se corroan. Evite mezclar acero inoxidable y plata.
36
Soluciones a Problemas Comunes del Lavado de
Vajillas (continuaci6n)
Aguafuerte
• Usar demasiado detergente en agua blanda o ablandada causa esta pelicula que no puede quitarse.
• Ajuste la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua. (Consulte la Guia de Uso del
Detergente.)
• Baje la temperatura del agua.
• Use la opci6n AIR DRY (secado al aire).
Queda detergente ann en las tazas
• El detergente podria ser viejo. Desechelo y use detergente fresco.
• AsegQrese de que la acci6n del agua puede Ilegar al distribuidor.
• Verifique que el ciclo se haya completado.
• AsegQrese de que algQn articulo no evite que el distribuidor de detergente abra.
El lavavajillas gotea
• S61o use detergente fresco dise_ado para lavavajillas automaticos.
Mida el detergente cuidadosamente.
Trate otra marca diferente.
• El agente de enjuague derramado puede producir espuma y causar que el agua se desborde. Limpie cualquier derrame del agente con un paso hQmedo.
• Verifique que el lavavajillas este nivelado. (Veanse las Instrucciones de lnstalacion.)
Sonidos normales que escuchara
• Los sonidos normales incluyen el Ilenado de agua, la circulaci6n del agua y los sonidos del motor.
• Hay un cambio perceptible en el sonido cuando la accion de lavado cambia entre el brazo rociador inferior y el del medio. Esto es normal ya que cada brazo rociador tiene su propio sonido.
• Es normal que el lavavajillas se detenga (ningQn sonido) cuando la acci6n de lavado esta cambiando entre el brazo rociador inferior y el del medio.
Agua en el fondo de la tina
• El agua que queda en el fondo de la tina despues de haber terminado el ciclo no es normal. Si queda agua en el fondo de la tina, el lavavajillas puede que no este drenando correctamente.
(Vease El
Lavavajillas No Drena Correctamente.)
Vapor en el respiradero
• El vapor de agua sale del respiradero durante la parte de secado del ciclo. Esto es normal.
El lavavajillas no funciona
• Verifique para ver si el disyuntor se ha disparado o si un fusible esta quemado.
• AsegQrese de que el suministro de agua este abierto.
• Verifique si el ciclo esta ajustado correctamente.
(Veanse las lnstrucciones de Funcionamiento.)
• &Esta el lavavajillas ajustado para la opcion de comienzo demorado?
• AsegQrese de que la puerta esta cerrada y trabada.
El lavavajillas no drena correctamente
• Si la unidad esta conectada a un triturador de desperdicios de comida, asegQrese de que el triturador este vacio.
• Verifique que el tap6n removible se haya quitado del interior de la entrada del triturador de desperdicios de comida.
• Verifique que la manguera de drenaje no este doblada.
• AsegQrese de que el ciclo haya completado y no este en una pausa.
El ciclo demora demasiado tiempo
• &Esta el ciclo en una demora para calentar el agua?
• &Se ha seleccionado la opcion de comienzo demorado?
• &Se ha seleccionado la opcion SANITIZE?
El lavavajillas no se Ilena
• &Esta abierto el suministro de agua?
• &Se mueve el protector de sobrellenado hacia arriba y hacia abajo libremente? (Vease la seccion del
Protector de Sobrellenado.)
El lavavajillas tiene mal olor
• La vajilla sucia que se deja demasiado tiempo en el lavavajillas puede producir mal olor. Use el ciclo
Quick RINSE.
• Habra un olor a "nuevo" cuando se instale por primera vez. Esto es normal.
• Verifique que la unidad este drenando debidamente.
_
(Vease El Lavavajillas No Drena Debidamente.)
37
Soluciones a Problemas Comunes del Lavado de
Vajillas (continuaci6n)
Manchas en el interior de la tina
Lavar grandes cantidades de articulos con comida que contiene tomate puede causar un aspecto rosado o anaranjado.
Esto no afectara el rendimiento y se desvanecera gradualmente con el tiempo. Preenjuagar o usar el ciclo QUICK RINSE reducira la posibilidad de que la tina se manche.
Usar la opcion AIR DRY tambien reducira las manchas.
Como quitar las manchas y la graza
El agua dura puede causar la acumulacion de depositos de cal en el interior del lavavajillas.
Los platos y vasos tambien pueden tener manchas y una graza por varias razones. (Vease la seccion de
Cristaleria/Cubiertos Manchados o EmpaSados.) Para quitar la acumulacion, las manchas y la graza, siga estas instrucciones:
1.
Coloque los platos y los vasos de la forma normal.
No cargue ningQn utensilio ni cubierto de metal.
2.
No agregue detergente.
3.
Seleccione el ciclo NORMAL WASH. Cierre y trabe la puerta. Oprima el bot6n START/CANCEL.
4.
Permita que el lavavajillas funcione hasta que comience el segundo Ilenado de agua
(aproximadamente 10 minutos). La luz del
SENSOR estara apagada.
5.
Destrabe y abra la puerta y vierta 2 tazas de vinagre blanco en el fondo del lavavajillas.
6.
Cierre y trabe la puerta y permita que el ciclo termine.
Nota: Siestas condiciones persisten, debera considerarse instalar un ablandador de agua para el hogar.
Para personalizar su lavavajillas para que haga juego con sus gabinetes:
• Necesitara un kit de guarnicion.
• Consulte el Paso 10 de las Instrucciones de Instalacion incluidas con su lavavajillas para obtener mas informacion.
38
Notas
39
Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A.
and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment, and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A.
only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.) or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655
(U.S.A.)
1-800-361-6665
(Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR SM
(1-888-784-6427)
Au Canada, pour service en frangais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Part No 154548001
© Sears, Roebuck and Co
® Registered Trademark / Tf'4Trademark/sM Service Mark of Sears, Roebuck and Co
® Marca Registrada / T_4Marca de Fabrica / SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co
MCMarque de commerce / _'4D de Sears, Roebuck and Co
4O
01/05
Printed in U.S.A.
lmpresso en EE UU
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement