Chamberlain Star1000EV Manual

Add to My manuals
12 Pages

advertisement

Chamberlain Star1000EV Manual | Manualzz

en de fr es

Access Control Receiver

Zugangskontrollempfänger

Recepteur de contrôle d’accès

Receptor de control de acceso

Model Star1000EV

NOTE:

The original installation and operating instructions were compiled in English.

Any other available language is a translation of the original English version.

HINWEIS:

Die Original Montage- und Betriebsanleitung wurde in englischer Sprache erstellt.

Bei jeder anderen verfügbaren Sprache handelt es sich um eine Übersetzung der englischen Originalversion.

INDICATION:

Le guide de montage et de fonctionnement original a été rédigé en anglais.

Toute autre langue disponible est une traduction de l‘original anglais

ADVERTENCIA:

Las instrucciones originales de montaje y funcionamiento están redactadas en inglés.

Cualquier otro idioma disponible es una traducción de la versión original inglés.

APPLICATION

The STAR1000EV is a high capacity single channel access control receiver for door operators, and dry contact triggered devices. The STAR1000EV is compatible with EVO

Code (Security+ 2.0

™ ) remote controls. The receiver capacity is 1,000 devices and can be any combination of remote controls and wireless keyless entries. The receiver is watertight according to IP44 specification. This receiver is compatible with HomeLink ® .

INSTALLATION

1. Select a convenient location near the operator to be controlled by the receiver within “line of sight” of the intended transmitting location.

NOTE: Do not mount LCD screen in direct sunlight. Avoid mounting the receiver in a metal enclosure or near other wireless receiving or transmitting devices.

2. Mount the bracket to the desired surface with appropriate hardware (not provided) (Fig. 1).

3. Remove the 4 screws on the back of the receiver and remove the faceplate. Unplug the keypad connector from the control board.

NOTE: Be careful not to damage the keypad cable while removing the faceplate.

4. Make wiring connections (Figure 2). Refer to your gate or commercial door operator owner’s manual for more specific information.

5. Reconnect the keypad connector to the board (labeled J9).

6. Secure the faceplate with the 4 screws previously removed.

7. Install the antenna provided.

NOTE: Use an antenna extension kit to mount the remote antenna as high and far from metallic objects as possible for the best radio range.

8. Snap the receiver onto the mounting bracket and secure with the screws provided.

9. Tighten the watertight connector to secure and seal the wiring.

Figure 1

Antenna Connector

Backup Memory

Module

ACCESS CONTROL RECEIVER

MODEL STAR1000EV en

WARNING

To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution:

• The installer (specialist) must carefully read and understand these instructions before starting any work.

• Be sure power is NOT connected BEFORE installing the receiver.

To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a moving gate or garage door:

• ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate, or play with remote control transmitters.

• Activate gate or door ONLY when it can be seen clearly, is properly adjusted, and there are no obstructions to door travel.

• ALWAYS keep gate or garage door in sight until completely closed.

NEVER permit anyone to cross path of moving gate or door.

• The STAR1000EV must be installed at a height below 2 m.

• All-pole mains switch is required to be incorporated in the electrical installation of the building.

WARNING

To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH, the use of CONSTANT OPERATION on residential openers is PROHIBITED. The receiver can be installed on door operators which comply with the essential standards EN12453, EN 60335-2-92 and E60335-2-103.

Figure 2

Mounting Bracket

Keypad Connector

Waterlight Connector

USER INTERFACE

The STAR1000EV user interface consists of a 22 character by 5 line

LCD display, 3 “soft keys”, Down/Up arrows and a numeric keypad.

Scroll Indicator

If more than 3 options exist, a scroll indicator appears on the left margin of lines 2, 3, and 4. The scroll indicator shows the relative position within the list.

Antenna Connection

For the direct antenna or the antenna extension kit.

Menu and function mode.

Lines 2, 3 and 4:

Soft key function modes.

Menu/Data selection shown in inverse font.

LCD Screen

System programming and status display.

“SOFT” Keys

Soft key functions are defined by the label on line 5 of the display. The functions change according to the menu selection.

Down/Up Keys

For navigation in the menus.

Numeric Keypad

Numeric data is entered through the numeric keypad.

Insert wiring

9 - 30 Volts AC/DC

250 mA max

Power Supply**

Receiver Without

Faceplate

Control

Station

Single Operator

PROGRAMMING

The receiver has the ability to learn a combination of remote control transmitters and keyless entries up to 1,000 devices. Audible and visual warnings occur when the receiver capacity is exceeded. After 30 seconds of inactivity, the receiver times out and the LiftMaster ® logo is displayed. Select “UNLOCK” and enter the PIN to continue.

Initial PIN set up:

The PIN restricts access to authorized administrators only. If you omit this step, anyone will be able to program the receiver. Upon initial power up, the system firmware revision is displayed for 5 seconds followed by the LiftMaster® logo. When a key is pressed, “CREATE

PIN?” is displayed.

1. Press “YES” to create PIN. If the PIN is lost you may request a reset code by pressing “RESET”.

2. Enter a 6-digit PIN, and press “YES”; enter the 6-digit PIN a second time and press “YES” to program the PIN. If you make a mistake, press “CLEAR” to change your entry. To exit the enter PIN screen, select “BACK”.

3. When your 6-digit PIN is programmed correctly, the LCD display reads “KEYPAD UNLOCKED”. Select “OK” to continue to the Main

Menu. After 30 seconds of inactivity, the receiver times out and the

LiftMaster ® logo is displayed. Select “UNLOCK” and enter PIN to continue.

PROGRAMMING COMMANDS*

The table below describes the commands used to program the receiver.

MAIN MENU COMMAND

LEARN MENU LEARN DEVICE

LEARN TO LOC #

DESCRIPTION

Program a device to the receiver.

Program a device to a 4-digit number location.

DELETE MENU

SUSPEND MENU

QUERY MENU

SETTINGS

DELETE DEVICE

DELETE ALL DEVICES

SUSPEND DEVICE

SUSPEND ALL DEVICES

UNSUSPEND DEVICE

UNSUSPEND ALL DEVICES

LOC # USED

LOC # AVAILABLE

LOC # SUSPENDED

CHANGE PIN

DEALER INFO

FIRMWARE VERSION

BEEP

MEMORY

RELAY

CONTRAST

LANGUAGE

FACTORY DEFAULT

Delete a specified device that has been programmed to the receiver.

Delete all programmed devices.

Temporarily disables the function of a specified device that has been programmed to the receiver.

Temporarily disables the function of ALL devices programmed to the receiver.

Re-enable the function of a suspended device.

Re-enable the function of ALL suspended devices.

Displays a range of used locations starting from a specified location.

Displays a range of empty locations starting from a specified location.

Displays a range of suspended locations starting from a specified location..

Change the 6-digit PIN number for the receiver.

Display and edit the dealer contact phone number.

Displays the current firmware version.

Turn the audible feedback on or off.

DUPLICATE MEMORY Creates a memory backup. A backup memory module must be installed.

RESTORE MEMORY Restores a memory backup from a memory module.

NOTE: Content of memory backup module will over-write any information already stored in the receiver memory.

Sets the relay activation time from .25 to 1 second.

Press Down or Up arrows to adjust LCD contrast.

Sets menu language: English (Default), Spanish, and French.

Reset receiver to factory default settings.

*Further information: liftmaster.eu

SPECIFICATIONS

System Capacity..........................................................................

1000 devices

Supply Voltage............................................................................

9 - 30 Volts AC, 9 - 42 Volts DC

Operating Current........................................................................

50 mA Maximum

Stand By Current.........................................................................

30 mA Maximum

Surge Suppression......................................................................

6.0 kV Min

Operating Temp Range...............................................................

-40°C to +65°C @ 50% Rh

Storage and Shipping Temp Range.............................................

-40°C to +85°C @ 50% Rh

Frequency....................................................................................

EVO Code, Security+ 2.0™ (433, 868 MHz)

Relay Contact Rating...................................................................

1 amp @ 24V AC/DC

COMPATIBLE ACCESSORIES*

Remote Controls..........................................................................

TX2EV/S, TX4EV/S/F, TX4UNI/S/F

Keypads.......................................................................................

747EV

12 V DC Transformer ** (optional, indoor use only) ..................

UPS-TDX

* Compatible list: liftmaster.eu

** Power supply must be used according IEC62368-1 Type PS2.

(Optional - 12 V DC Transformer Model TDX-1200500 indoor use only (SKU: UPS-TDX)

EVENT

Key press

Successful Add

Successful Delete

Successful Suspend

Successful Unsuspend

Master PIN entry error

Programming error

Location out of range

Generic Success

Generic Error

Received unknown Tx

Received known Tx

Received known suspended Tx

AUDIBLE

NOTIFICATIONS

Single

Double

Triple

Double

Double

Long

Long

Long

Double

Long

Slow

Double

Long

ON/OFF

YES

YES

YES

YES

DIAGNOSTICS

The receiver emits a series of audible beeps to signal programming and error events. The table at right lists all of the events and their audible notifications.

The On/Off column indicates that the audible notification for the event may be disabled in the BEEP SETTINGS menu.

The packaging must be disposed of in the local recyclable containers. According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical equipment, this device must be properly disposed of, after usage in order to ensure a recycling of the materials used. Old accumulators and batteries may not be disposed of in the household waste, since they contain pollutants and must be properly disposed of in municipal collection points or in the containers of the dealer provided. Country-specific regulations must be observed.

Hereby, Chamberlain GmbH declares that the access control receiver type Star1000EV is in compliance with Directive 2014/53/EU.

The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://chamberlain.de/Chamberlain/media/Chamberlain/CE/DoC_Star1000EV.pdf

Zugangskontrollempfänger

MODELL: STAR1000EV de

VERWENDUNG

Der STAR1000EV ist ein 1-Kanal-Zutrittskontroll-Empfänger mit hoher Kapazität für Torantriebe und potenzialfrei ausgelöste Geräte. Der STAR1000EV ist mit EVO Code (Security+ 2.0

™ )

Fernbedienungen kompatibel. Der Empfänger unterstützt bis zu 1.000 Geräte und kann beliebig mit Fernbedienungen und Funk-Wandtastern kombiniert werden. Das Gerät ist wasserdicht gemäß

Schutzart IP44. Dieser Empfänger ist mit HomeLink ® kompatibel.

MONTAGE

1. Wählen Sie einen geeigneten Montageort in der Nähe des Antriebs, der mithilfe des

Empfängers bedient werden soll, und innerhalb der „Sichtlinie“ zum beabsichtigten Sendeort aus.

HINWEIS: LCD-Display nicht an einem Standort mit direkter Sonneneinstrahlung montieren.

Vermeiden Sie die Montage des Empfängers in einem Metallgehäuse oder in der Nähe anderer kabelloser Empfänger oder Sender.

2. Befestigen Sie die Halterung mithilfe von geeignetem Befestigungsmaterial (nicht im

Lieferumfang enthalten) an der gewünschten Oberfläche (Abb. 1).

3. Lösen Sie die 4 Schrauben auf der Rückseite des Empfängers und nehmen Sie die vordere

Abdeckung ab. Lösen Sie den Tastenfeld-Anschluss von der Steuerung.

HINWEIS: Achten Sie darauf, dass das Tastenfeld-Kabel beim Abnehmen der vorderen

Abdeckung nicht beschädigt wird.

4. Nehmen Sie die Verdrahtung vor (Abb. 2). Weitere Informationen finden Sie in der

Bedienungsanleitung Ihres (gewerblich genutzten) Torantriebs.

5. Schließen Sie den Tastenfeld-Anschluss wieder an die Steuerung an (gekennzeichnet als J9).

6. Befestigen Sie die vordere Abdeckung mit den zuvor gelösten 4 Schrauben.

7. Installieren Sie die mitgelieferte Antenne.

HINWEIS: Nutzen Sie ein Antennen-Verlängerungsset, um die Fernsteuerungsantenne so hoch und so weit wie möglich entfernt von Gegenständen aus Metall zu installieren und so die beste

Funkreichweite sicherzustellen.

8. Lassen Sie den Empfänger in der Halterung einrasten und fixieren Sie ihn mit den mitgelieferten

Schrauben.

9. Ziehen Sie den wasserdichten Verbinder fest, um die Verdrahtung zu sichern und zu versiegeln.

Abb. 1

Antennen-Anschluss

Backup-

Speicher-modul

WARNUNG

Um mögliche SCHWERE VERLETZUNGEN oder den TOD durch Stromschlag zu vermeiden, sind folgende Maßnahmen zu ergreifen:

• Der Installateur (Fachmann) muss diese Anleitung vor Beginn der Arbeiten sorgfältig lesen und verstehen.

• VOR der Montage des Empfängers sicherstellen, dass der Strom ABGESTELLT ist.

Um mögliche SCHWERE VERLETZUNGEN oder den TOD durch Bewegung eines

Tors oder Garagentors zu vermeiden, sind folgende Maßnahmen zu ergreifen:

• Fernbedienungen IMMER außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kindern

NIEMALS gestatten, Fernbedienungssender zu bedienen oder mit ihnen zu spielen.

• Tor oder Garagentor NUR bedienen, wenn es vollständig im Blickfeld und ordnungsgemäß eingestellt ist und wenn sich das Tor ungehindert bewegen kann.

• Tor oder Garagentor IMMER im Blick behalten, bis es vollständig geschlossen ist.

NIEMANDEM gestatten, sich im Bereich des Tors oder Garagentors aufzuhalten, wenn sich dieses bewegt.

• Der STAR1000EV muss in einer Höhe von weniger als 2 m installiert werden.

• Ein allpoliger Hauptschalter muss in die Elektroinstallation des Gebäudes eingebaut werden.

WARNUNG

Um mögliche SCHWERE VERLETZUNGEN oder den TOD zu vermeiden, ist der

DAUERBETRIEB bei privaten Toröffnern NICHT GESTATTET. Der Empfänger kann an

Torantrieben installiert werden, die den essentiellen Normen EN12453, EN 60335-2-92 und E60335-2-103 entsprechen.

Abb. 2

9 - 30 Volts AC/DC

250 mA max.

Netzteil**

Halterung

Empfänger ohne vordere Abdeckung

Tastenfeld-Anschluss

Wasserdichter Verbinder

Bedienstation

BENUTZERSCHNITTSTELLE

Die Benutzerschnittstelle des STAR1000EV umfasst ein LCD-Display mit 5 Zeilen

à 22 Zeichen, 3 Softkeys, Pfeiltasten (oben/unten) sowie einen Ziffernblock.

Scroll-Anzeige

Wenn mehr als 3 Optionen vorhanden sind, erscheint am linken Rand der

Zeilen 2, 3 und 4 eine Scroll-Anzeige.

Die Scroll-Anzeige zeigt die relative

Position innerhalb der Liste an.

Antennen-Anschluss

Direkt für die Antenne oder für das Antennen-

Verlängerungsset.

Funktionsmodus.

Zeilen 2, 3 und 4:

Softkey-Funktionen.

Menü-/Datenauswahl wird invers dargestellt.

LCD-Display

System-programmierung und Statusanzeige.

Softkeys

Die Softkey-Funktionen werden durch die Anzeige in Zeile 5 des Displays festgelegt. Die Funktionen

ändern sich je nach

Menüauswahl.

Pfeiltasten (oben/unten)

Zur Navigation in den Menüs.

Ziffernblock

Numerische Daten werden

über den Ziffernblock eingegeben.

Kabelanschluss

Einzel-Antrieb

PROGRAMMIERUNG

Der Empfänger kann eine Kombination aus Fernbedienungssendern und Funk-Wandtastern für bis zu 1.000 Geräte erlernen. Akustische und optische Warnsignale werden aktiviert, wenn die maximale Gerätezahl

überschritten wird. Nach 30 Sekunden Inaktivität geht der Empfänger in

Zeitüberschreitungs-Modus. Das LiftMaster ® -Logo wird angezeigt. Wählen

Sie die Option „ENTSPERREN“ und geben Sie die PIN ein, um fortzufahren.

Festlegen der Start-PIN:

Die PIN schränkt den Zugriff auf entsprechend autorisierte Benutzer ein. Wird dieser Schritt übersprungen, kann jede beliebige Person den Empfänger programmieren. Nach dem ersten Einschalten wird 5 Sekunden lang die

Firmware-Revision angezeigt. Anschließend erscheint das LiftMaster ® -Logo.

Wird eine Taste gedrückt, so erscheint die Anzeige „PIN FESTLEGEN?“.

1. Drücken Sie „JA“, um eine PIN festzulegen. Bei Verlust der PIN können

Sie einen Reset-Code anfordern, indem Sie „RESET“ drücken.

2. Geben Sie eine 6-stellige PIN ein und drücken Sie „JA“. Geben Sie die

6-stellige PIN erneut ein und drücken Sie „JA“, um die PIN festzulegen.

Wenn Sie einen Fehler gemacht haben, drücken Sie auf „LÖSCHEN“, um

Ihre Eingabe zu ändern. Drücken Sie „ZURÜCK“, um das PIN-Menü zu verlassen.

3. Wenn Ihre 6-stellige PIN korrekt programmiert wurde, wird auf dem

LCD-Display „TASTENFELD ENTSPERRT“ angezeigt. Drücken Sie „OK“, um zum Hauptmenü zu gelangen. Nach 30 Sekunden Inaktivität geht der Empfänger in Zeitüberschreitungs-Modus. Das LiftMaster ® -Logo wird angezeigt. Wählen Sie die Option „ENTSPERREN“ und geben Sie die PIN ein, um fortzufahren.

PROGRAMMIERBEFEHLE*

In der folgenden Tabelle sind die Befehle aufgeführt, die zur Programmierung des Empfängers verwendet werden.

HAUPTMENÜ BEFEHL BESCHREIBUNG

LERNMENÜ GERÄT PROGRAMMIEREN

AUF POSITION # PROGRAMMIEREN

Ein Gerät in den Empfänger einprogrammieren.

Einem Gerät eine 4-stellige Ortsnummer zuweisen.

LÖSCHMENÜ

AUSSETZUNGSMENÜ

ABFRAGE-MENÜ

GERÄT LÖSCHEN

ALLE GERÄTE LÖSCHEN

GERÄT SPERREN

ALLE GERÄTE SPERREN

GERÄT REAKTIVIEREN

ALLE GERÄTE REAKTIVIEREN

VERWENDETE POSITIONEN

VERFÜGBARE POSITIONEN

SUSPENDIERTE POSITIONEN

Ein bestimmtes einprogrammiertes Gerät aus dem Empfänger löschen.

Alle einprogrammierten Geräte löschen.

Die Funktion eines bestimmten einprogrammierten Geräts zeitweise sperren.

Die Funktion ALLER einprogrammierten Geräte zeitweise sperren.

Die Funktion eines ausgesetzten Geräts wieder entsperren.

Die Funktion ALLER ausgesetzten Geräte wieder entsperren.

Zeigt einen Bereich der verwendeten Positionen an, beginnend mit einer bestimmten Position.

Zeigt einen Bereich von leeren Positionen an, die von einer bestimmten Position aus beginnen.

Zeigt einen Bereich von suspendierten Positionen an, die von einer bestimmten Position ausgehen.

*Weitere Informationen: liftmaster.eu

EINSTELLUNGEN PIN ÄNDERN

HÄNDLER-INFO

Die 6-stellige PIN des Empfängers ändern.

Die Telefonnummer des Händlers anzeigen und ändern.

FIRMWARE-VERSION

SIGNALTON

SPEICHER

Die aktuelle Firmware-Version anzeigen.

Das akustische Feedback ein- oder ausschalten.

SPEICHER KOPIEREN Speicher-Backup erstellen. Es muss ein Backup-Speichermodul installiert sein.

SPEICHER WIEDERHERSTELLEN Stellt ein Speicher-Backup vom Backup-Modul wieder her.

HINWEIS: Die Inhalte des Backup-Moduls überschreiben alle

Informationen, die bereits im Empfänger gespeichert sind.

RELAIS

KONTRAST

Aktivierungszeit des Relais einstellen (0,25 s bis 1 s).

Pfeiltasten drücken, um den LCD-Kontrast anzupassen.

SPRACHE

WERKSEINSTELLUNGEN

Menüsprache einstellen: Englisch (Standard), Spanisch oder Französisch.

Empfänger auf Werkseinstellungen zurücksetzen.

SPEZIFIKATIONEN

System-Kapazität.........................................................................

1000 Geräte

Betriebsspannung........................................................................

9–30 V AC, 9–42 V DC

Betriebsstrom...............................................................................

50 mA max.

Ruhestrom...................................................................................

30 mA max.

Überspannungsbegrenzung........................................................

Betriebstemperaturbereich..........................................................

6,0 kV min.

-40 °C bis +65 °C bei 50 % RH

Lager- und Transporttemperaturbereich......................................

-40 °C bis +85 °C bei 50 % RH

Frequenz.....................................................................................

EVO Code, Security+ 2.0™ (433, 868 MHz)

Relais-Schaltleistung...................................................................

1 A bei 24 V AC/DC

KOMPATIBLE ZUBEHÖRTEILE*

Fernbedienungen.........................................................................

TX2EV/S, TX4EV/S/F, TX4UNI/S/F

Tastenfelder..................................................................................

747EV

12-V-DC-Transformator** für Schraubklemmen...........................

UPS-TDX

* Kompatibilitätsliste: liftmaster.eu

** Die Stromversorgungseinheit muss gemäß IEC62368-1 Typ PS2 verwendet werden.

(Optional - 12-V-DC-Transformator Modell TDX-1200500 nur für den Innenbereich (SKU: UPS-TDX)

EREIGNIS

Tastendruck

Erfolgreich hinzugefügt

Erfolgreich gelöscht

Erfolgreich ausgesetzt

Erfolgreich reaktiviert

Fehler bei Eingabe der Master-PIN

Programmierfehler

Ort außer Reichweite

Erfolg (allgemein)

Fehler (allgemein)

Unbekannte Übertragung erhalten

Bekannte Übertragung erhalten

Bekannte ausgesetzte Übertragung erhalten

Lang

Lang

Doppelt

Lang

Langsam

Doppelt

Lang

AKUSTISCHES

SIGNAL

Einfach

Doppelt

Dreifach

Doppelt

Doppelt

Lang

AN/AUS

JA

JA

JA

JA

DIAGNOSE

Der Empfänger gibt eine Reihe von akustischen Signalen ab, um Programmier- und Fehlerereignisse zu melden. In der Tabelle rechts finden Sie alle diese

Ereignisse sowie die zugehörigen akustischen Signale. Die Spalte An/Aus zeigt an, dass das akustische Signal für dieses Ereignis im Menü SIGNALTON-

EINSTELLUNGEN ausgeschaltet werden kann.

Die Verpackung muss in den örtlichen Recycle-behältern entsorgt werden. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-Altgeräte muss dieses Gerät nach Verwendung ordnungsgemäß entsorgt werden um eine Wiederverwertung der verwendeten Materialien zu gewährleisten. Altakkus und Altbatterien dürfen nicht in den Hausmüll entsorgt werden, da diese Schadstoffe beinhalten und müssen ordnungsgemäß bei kommunalen Sammelstellen oder in den bereitgestellten Sammelbehältern der Händler entsorgt werden. Landesspezifische

Bestimmungen müssen beachtet werden.

Hiermit erklärt Chamberlain GmbH dass der Zugangskontrollempfänger Star1000EV der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgender Internetadresse verfügbar: https://chamberlain.de/Chamberlain/media/Chamberlain/CE/DoC_Star1000EV.pdf

APPLICATION

Le STAR1000EV est un récepteur de contrôle d’accès à haute capacité et canal unique pour les ouvres-portes et les dispositifs déclenchés par contact sec. Le STAR1000EV est compatible avec les télécommandes EVO Code (Security+ 2.0™). La capacité du récepteur est de 1

000 dispositifs pouvant être n’importe quelle combinaison de télécommandes et d’accès sans fil et sans clé. Le récepteur est étanche, conformément à la spécification IP44. Le récepteur est compatible avec HomeLink ® ..

INSTALLATION

1. Choisissez un endroit commode près du mécanisme d’ouverture devant être contrôlé par le récepteur dans la ligne de visée de l’endroit destiné à la transmission.

REMARQUE : Ne pas monter l’écran LCD en pleine lumière du jour. Éviter de monter le récepteur dans un boîtier en métal ou près d’autres appareils sans fil qui reçoivent ou transmettent des ondes.

2. Monter le support sur la surface choisie avec les outils de fixation adéquats. (non fournis)

(Figure 1).

3. Retirer les 4 vis sur l’arrière du récepteur et retirer la plaque. Débrancher le connecteur du clavier du panneau de commande.

REMARQUE: Attention de ne pas endommager le câble du clavier quand vous retirez la plaque.

4. Brancher les fils (Figure 2). Se référer au manuel du propriétaire de votre ouvre-porte ou actionneur de barrière commerciales pour les informations particulières.

5. Rebrancher le connecteur du clavier sur le panneau (étiqueté J9).

6. Sécuriser la plaque avec les 4 vis précédemment retirées.

7. Installer l’antenne fournie.

REMARQUE : utilisez un kit d’extension d’antenne pour installer l’antenne à distance aussi haut et aussi éloignée que possible d’objets métalliques pour assurer la meilleure portée radio.

8. Adapter le récepteur sur le support de montage et le sécuriser à l’aide des vis qui sont fournies.

9. Serrer le connecteur étanche pour sécuriser et sceller le câblage.

Figure 1

Antenne Connecteur

Mémoire de secours Module

RECEPTEUR DE CONTRÔLE D’ACCÈS

MODÈLE STAR1000EV fr

AVERTISSEMENT

Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES suite à une

électrocution :

• L’installateur (spécialiste) doit lire attentivement et comprendre ces instructions avant de commencer tout travail.

• S’assurer que l’alimentation est COUPÉE AVANT d’installer le récepteur. Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT dues à un portail ou une porte de garage en mouvement :

• Garder EN TOUT TEMPS les télécommandes hors de portée des enfants. NE

JAMAIS Permettre à un enfant d’utiliser ou de jouer avec des émetteurs de télécommande.

• Actionner la barrière ou la porte UNIQUEMENT lorsqu’elle est clairement visible, correctement ajustée et libre de toute entrave lorsqu’elle est en mouvement.

• Garder EN TOUT TEMPS la barrière ou la porte dans votre champ visuel jusqu’à la fermeture complète. NE JAMAIS permettre à quiconque de franchir le chemin du mouvement d’une barrière ou d’une porte.

• Le STAR1000EV doit être installé à une hauteur inférieure à 2 m.

• Un commutateur principal tous pôles doit être installé dans l’installation électrique du bâtiment.

AVERTISSEMENT

Pour prévenir d’éventuelles BLESSURES GRAVES ou LA MORT, une UTILISATION

CONSTANTE des ouvre-portes ou barrières résidentielles est INTERDITE.

Le récepteur peut être installé sur les opérateurs de porte qui sont conformes aux normes essentielles EN12453, EN 60335-2-92 et E60335-2-103.

Figure 2

9 - 30 Volts C.A./C.C.

250 mA max

Alimentation électrique**

Récepteur sans sa plaque

Support de Fixation

Connecteur étanche

Connecteur de clavier

INTERFACE UTILISATEUR

L’interface utilisateur du STAR1000EV comporte un écran LCD de 22 caractères sur

5 lignes, 3 touches fonctions , des flèches Haut/Bas et un clavier numérique.

Indicateur de défilement

Si plus de 3 options sont disponibles, un indicateur de défilement apparaît dans la marge gauche des lignes 2, 3 et 4. Cet indicateur affiche la position relative dans la liste.

Menu et mode fonctions.

Lignes 2, 3 et 4: et données.

Ligne 5:

Prise d’antenne

Pour l’antenne directe ou le nécessaire d’extension d’antenne.

Toute sélection de menu ou de données s’affiche en caractères inversés.

Programmation et affichage de l’état du système de l’écran

LCD.

Touches fonctions

Les fonctions des touches fonctions sont définies par l’étiquette sur la ligne 5 de l’affichage. Les fonctions changent selon la sélection de menu.

Touches Haut/Bas

Pour naviguer dans les menus.

Clavier numérique

Les données numériques sont saisies sur le clavier numérique.

Insérer le câblage

Commande

Station

Module opérateur unique

PROGRAMMATION

Le récepteur est capable d’apprendre une combinaison d’émetteurs de télécommande et d’entrées sans clé comptant jusqu’à 1 000 appareils. Des avertissements sonores et visuels se produisent quand la capacité du récepteur est dépassée.

Après 30 secondes d’inactivité, le récepteur se coupe automatiquement et le logo de

LiftMaster ® s’affiche. Sélectionner « UNLOCK » (déverrouiller) et entrer le code

NIP pour continuer.

Configuration initiale du NIP :

Le NIP limite l’accès uniquement aux administrateurs autorisés. Si vous omettez cette

étape, n’importe qui sera en mesure de programmer le récepteur. Lors de la mise sous tension initiale, la version du micrologiciel du système s’affichera pendant 5 secondes, suivie du logo LiftMaster ® . Quand vous appuyez sur une touche, le message «

CREATE PIN? » (Créer NIP?)

1. Appuyer sur « YES » (Oui) pour créer le code NIP. Si vous perdez le code NIP, vous pouvez demander un code de réinitialisation en appuyant sur « RESET »

(Réinitialiser).

2. Taper un NIP à 6 chiffres, et appuyer sur « YES » ; taper le NIP à 6 chiffres une deuxième fois et appuyer sur « YES » pour programmer le NIP. Si vous faites une erreur, appuyez sur « CLEAR » (Effacer) pour changer votre saisie. Pour quitter l’écran de saisie du NIP, sélectionner « BACK » (Retour).

3. Une fois que votre NIP à 6 chiffres a été correctement programmé, l’affichage LCD affichera le message « KEYPAD UNLOCKED » (Clavier déverrouillé). Sélectionner

« OK » pour continuer jusqu’au Menu principal. Au bout de 30 secondes d’inactivité, le récepteur se coupera automatiquement et le logo de LiftMaster ® s’affichera.

Choisir « UNLOCK » (Déverrouiller) et saisir le NIP pour continuer.

COMMANDES DE PROGRAMMATION*

Le tableau ci-dessous décrit les commandes utilisées pour programmer le récepteur.

MENU PRINCIPAL COMMANDE

MENU APPRENTISSAGE APPRENDRE APPAREIL

APPRENDRE N° LOC

DESCRIPTION

Programmer un appareil sur le récepteur.

Programmer un appareil sur un emplacement numérique à 4 chiffres.

MENU SUPPRIMER

MENU ARRÊTER

MENU INTERROGER

PARAMÈTRES

SUPPRIMER APPAREIL

SUPPRIMER TOUS LES APPAREILS

ARRÊTER APPAREIL

ARRÊTER TOUS LES APPAREILS

REDÉMARRER APPAREIL

REDÉMARRER TOUS LES APPAREILS

Supprimer un appareil spécifié qui a été programmé sur le récepteur.

Supprimer tous les appareils programmés.

Désactive temporairement la fonction d’un appareil spécifié qui a été programmé sur le récepteur.

Désactive temporairement la fonction de TOUS les appareils programmés sur le récepteur.

Réactive la fonction d’un appareil arrêté.

Réactive la fonction de TOUS les appareils arrêtés.

LOC # UTILISÉ

LOC # DISPONIBLE

LOC # ARRÊTÉS

Affiche une plage d’emplacements utilisés à partir d’un emplacement spécifié.

Affiche une plage d’emplacements vides à partir d’un emplacement spécifié.

Affiche une plage d’emplacements arrêtés à partir d’un emplacement spécifié.

CHANGER NIP

INFO REVENDEUR

VERSION DU MIRCOLOGICIEL

BIP

MÉMOIRE

Changer le numéro NIP à 6 chiffres d’un récepteur.

Afficher et modifier le numéro de téléphone du concessionnaire.

Affiche la version actuelle du micrologiciel.

Active ou désactive le signal sonore.

DUPLIQUER MÉMOIRE Crée une mémoire de secours. Un module de mémoire de secours doit avoir été installé.

RELAIS

CONTRASTE

LANGUE

DÉFAUT USINE

RESTAURER MÉMOIRE Restaure une sauvegarde de mémoire à partir d’un module de mémoire.

REMARQUE: Le contenu du module de mémoire de secours remplacera toute donnée déjà stockée dans la mémoire du récepteur.

Définit le délai d’activation du relais de 0.25 à 1 seconde.

Appuyer sur les flèches Haut ou Bas pour régler le contraste de l’affichage LCD.

Définit la langue des menus : anglais (par défaut), espagnol et français.

Réinitialise le récepteur aux paramètres défauts d’usine.

*Plus d’informations: liftmaster.eu

CARACTÉRISTIQUES

Capacité du système...................................................................

1000 appareils

Tension de l’alimentation.............................................................

9 - 30 Volts CA, 9 - 42 Volts CC

Courant de fonctionnement.........................................................

Courant de veille.........................................................................

Limite de surtension....................................................................

Plage de températures de fonctionnement.................................

50 mA maximum

30 mA maximum

6.0 kV Min

-40°C to +65°C @ 50% Rh

Plage de températures pour le remisage et l’expédition.............

-40°C to +85°C @ 50% Rh

Fréquence....................................................................................

EVO Code, Security+ 2.0™ (433, 868 MHz)

Valeur nominale du contact de relais...........................................

1 amp @ 24V AC/DC

ACCESSOIRES COMPATIBLES*

Télécommandes..........................................................................

TX2EV/S, TX4EV/S/F, TX4UNI/S/F

Claviers.......................................................................................

747EV

Transformateur** 12V C.A. pour bornes à vis..............................

UPS-TDX

* Liste de compatibilité: liftmaster.eu

** Le bloc d’alimentation doit être utilisé conformément à la norme IEC62368-1 Type PS2.

(Optionnel - transformateur 12V DC modèle TDX-1200500 uniquement en intérieur (SKU : UPS-TDX).

ÉVÉNEMENT

Utilisation d’une touche

Ajout réussi

Suppression réussie

Réussite, générique

Erreur, générique

Réception d’un Tx inconnu

Réception d’un Tx connu

Réception d’un Tx arrêté connu

NOTIFICATIONS

SONORES

Une seule

Double

Triple

Arrêt réussi

Redémarrage réussi

Double

Double

Erreur de saisie du NIP de référence Long

Erreur de programmation Long

Emplacement hors plage Long

Double

Long

Lent

Double

Long

MARCHE/

ARRÊT

OUI

OUI

OUI

OUI

DIAGNOSTICS

Le récepteur émet une série de bips sonores pour signaler des événements de programmation et des erreurs. Le tableau de droite dresse la liste de tous les événements et leurs notifications sonores. La colonne Marche/Arrêt indique que la notification sonore de l’événement peut être désactivée en utilisant le menu PARAMÈTRES BIP.

L‘emballage doit être jeté dans les poubelles à emballages recyclables locales. Conformémement à la directive (CE) n° 2002/96 relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques, cet équipement doit être éliminé comme il se doit après utilisation, afin de garantir la valorisation des matériaux employés. Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées dans la poubelle ordinaire car elles contiennent des substances nocives, et doivent être rapportées comme il se doit aux points de collecte de la commune ou dans les conteneurs de collecte mis à disposition par le revendeur.

Le soussigné, Chamberlain GmbH, déclare que l’équipement récepteur de contrôle d’accès du type Star1000EV est conforme à la directive 2014/53/EU.

Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: https://chamberlain.de/Chamberlain/media/Chamberlain/CE/DoC_Star1000EV.pdf

APLICACIÓN

El STAR1000EV es un receptor de control de acceso de un solo canal de alta capacidad para automatismos de puertas y dispositivos accionados por contacto seco. El STAR100EV es compatible con los mandos a distancia Security+ 2.0™ La capacidad del receptor es de 1000 dispositivos y admite cualquier combinación de controles remotos y entradas inalámbricas sin llave. El receptor es hermético según la especificación IP44. Este receptor es compatible con HomeLink ® .

INSTALACIÓN

1. Elija una ubicación conveniente cerca del operador para que sea controlado por el receptor dentro de la “línea de visibilidad” de la ubicación desde la cual se pretende transmitir.

NOTA: No monte la pantalla LCD en dirección a la luz del sol. Evite montar el receptor en una estructura metálica o cerca de otros dispositivos receptores o de transmisión inalámbrica.

2. Monte la ménsula en la superficie deseada con el herraje adecuado. (no incluido)

(Figura 1).

3. Retire los 4 tornillos de la parte posterior del receptor y retire la placa frontal. Desconecte el conector del teclado del tablero de control.

NOTA: Tenga cuidado de no dañar el cable del teclado mientras retira la placa frontal.

4. Realice las conexiones del cableado (Figura 2). Consulte el manual del propietario del operador de puertas comerciales para obtener información más específica.

5. Vuelva a conectar el conector del teclado al tablero (marcado como J9).

6. Asegure la placa frontal con los 4 tornillos previamente retirados.

7. Instale la antena que viene incluida..

NOTA: Utilice un kit de extensión de antena para montar la antena a la mayor altura posible y cuanto más lejos possible de objetos metálicos para conseguir el mejor alcance de radio.

8. Coloque el receptor en la ménsula de montaje y asegúrelo con los tornillos provistos.

9. Ajuste el conector hermético para asegurar y sellar el cableado.

RECEPTOR DE CONTROL DE ACCESO

MODELO STAR1000EV es

ADVERTENCIA

Para evitar posibles LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE por electrocución:

• El instalador (especialista) debe leer y comprender cuidadosamente estas instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.

• ANTES de instalar el receptor, asegúrese de que la energía eléctrica NO esté conectada. Para evitar posibles LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE causada por la puerta en movimiento:

• SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los niños. NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los transmisores del control remoto.

• SOLO active la puerta cuando pueda verla claramente, esté correctamente ajustada y no haya ninguna obstrucción en su recorrido.

• SIEMPRE mantenga la puerta de garaje a la vista hasta que esté completamente cerrada. NUNCA permita que alguien cruce por debajo de una puerta de garaje mientras se está cerrando.

• El STAR1000EV debe ser instalado a una altura inferior a 2 m.

• Se debe instalar un interruptor principal omnipolar en la instalación eléctrica del edificio.

ADVERTENCIA

Para evitar posibles LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE, se PROHÍBE el FUNCIONAMIENTO CONSTANTE en abre-puertas residenciales.

El receptor puede ser instalado en operadores de puertas que cumplan con las normas esenciales EN12453, EN 60335-2-92 y E60335-2-103.

Figura 2

Figura 1

Antena Conector

Memoria de reserva Módulo

9 – 30 voltios CA/CC

250 mA máx.

Alimentación de energía**

Receptor sin placa frontal

Ménsula de montaje

Estación de control

Conector del teclado

Conector hermético

INTERFAZ DE USUARIO

La interfaz de usuario de STAR1000EV consiste en una pantalla LCD de 5 líneas por 22 caracteres, 3 “teclas programables”, flechas hacia arriba/abajo y un teclado numérico.

Indicador de desplazamiento

Si existen más de 3 opciones, aparecerá el indicador de desplazamiento en el margen izquierdo de las líneas 2, 3 y 4.

El indicador de desplazamiento muestra la posición relativa dentro de la lista.

Modo de menú y función.

Líneas 2, 3 y 4: menú.

Línea 5:

Conexión de la antena

Para la antena directa o el juego de extensión de la antena.

La selección del Menú y datos se muestra con caracteres invertidos.

Pantalla de programación y estado del Sistema de la pantalla del LCD.

Teclas “PROGRAMABLES”

Las funciones de las teclas programables están definidas por la etiqueta en la línea 5 de la pantalla. Las funciones cambian de acuerdo con la selección del menú.

Teclas hacia arriba/abajo

Para la navegación en los menús.

Teclado numérico

Se ingresan datos numéricos a través del teclado numérico.

Insérer le câblage

Operador individual

PROGRAMACIÓN

El receptor tiene la capacidad de programar una combinación de transmisores de control remoto y entradas con llave digital de hasta 1,000 dispositivos. Se producen alertas visuales y sonoras cuando se ha excedido la capacidad del receptor.

Después de 30 segundos de inactividad, se suspende el funcionamiento del receptor y se muestra el logotipo de LiftMaster®. Seleccione “DESBLOQUEAR” e ingrese el PIN para continuar.

Configuración inicial del PIN:

El PIN restringe el acceso para que puedan acceder solo los administradores autorizados. Si omite este paso, cualquier persona podrá programar el receptor. Al encenderlo por primera vez, se mostrará la revisión del firmware del sistema por 5 segundos, seguido por el logotipo de LiftMaster®. Al presionar una tecla, aparecerá la opción “¿CREAR PIN?”

1. Presione “SÍ” para crear un PIN. Si se pierde el PIN, podrá solicitar un código presionando “REINICIAR”.

2. Ingrese un PIN de 6 dígitos y presione “SÍ”; ingrese el PIN de 6 dígitos por segunda vez y presione “SÍ” para programar el PIN. Si comete un error, presione

“LIMPIAR” para cambiar los datos que ingresó. Para salir de la pantalla para ingresar el PIN, seleccione “ATRÁS”.

3. Cuando su PIN de 6 dígitos esté programado correctamente, se leerá en la pantalla del LCD: “TECLADO DESBLOQUEADO”. Seleccione “ACEPTAR” para continuar e ir al Menú principal. Después de 30 segundos de inactividad, se suspende el funcionamiento del receptor y se muestra ellogotipo de LiftMaster ® .

Seleccione “DESBLOQUEAR” e ingrese el PIN para continuar.

COMANDOS DE PROGRAMACIÓN*

La tabla a continuación describe los comandos que se utilizan para programar el receptor.

MENÚ PRINCIPAL COMANDO DESCRIPCIÓN

MENÚ DE

PROGRAMACIÓN

PROGRAMAR DISPOSITIVO

PROGRAMAR AL # DE UBICACIÓN

Programar un dispositivo al receptor.

Programar un dispositivo a una ubicación de 4 dígitos.

MENÚ ELIMINAR

MENÚ DETENER

MENÚ DE CONSULTA

CONFIGURACIONES

ELIMINAR DISPOSITIVO

ELIMINAR TODOS LOS DISPOSITIVOS

DETENER DISPOSITIVO

DETENER TODOS LOS DISPOSITIVOS

REACTIVAR DISPOSITIVO

REACTIVAR TODOS LOS DISPOSITIVOS

# DE UBICACIÓN USADO

# DE UBICACIÓN DISPONIBLE

# DE UBICACIONES DETENIDAS

CAMBIAR PIN

INFORMACIÓN DEL DISTRIBUIDOR

VERSIÓN DEL FIRMWARE

BEEP

MEMORIA DUPLICAR MEMORIA

REESTABLECER

MEMORIA

RELÉ

CONTRASTE

IDIOMA

AJUSTES DE FÁBRICA

*Más información: liftmaster.eu

ESPECIFICACIONES

Capacidad del sistema................................................................

Voltaje de tensión.......................................................................

Corriente en funcionamiento.......................................................

Corriente en stand by..................................................................

Supresión de sobretensión.........................................................

Rango de temperatura en funcionamiento.................................

Rango de temperatura para almacenar y enviar........................

Frequency...................................................................................

Capacidad de contacto del relé..................................................

1000 dispositivos

9 - 30 Voltios CA, 9 - 42 Voltios CC

50 mA máxima

30 mA máxima

6.0 kV Min

-40°C to +65°C @ 50% Rh

-40°C to +85°C @ 50% Rh

EVO Code, Security+ 2.0™ (433, 868 MHz)

1 amp @ 24V AC/DC

ACCESSOIRES COMPATIBLES*

Controles remotos.......................................................................

TX2EV/S, TX4EV/S/F, TX4UNI/S/F

Teclados.......................................................................................

747EV

Transformador** para terminales de tornillo de 12 VCA..............

UPS-TDX

* Lista de compatibilidad: liftmaster.eu

** La fuente de alimentación debe ser usada de acuerdo con la norma IEC62368-1 Tipo PS2.

(Opcional - Transformador de 12V DC modelo TDX-1200500 solo para interiores (SKU: UPS-TDX).

Eliminar un dispositivo específico que ha sido programado al receptor.

Eliminar todos los dispositivos programados.

Desactiva temporalmente la función de un dispositivo específico que ha sido programado al receptor.

Desactiva temporalmente la función de TODOS los dispositivos programados al receptor.

Reactiva la función de un dispositivo detenido.

Reactiva la función de TODOS los dispositivos detenidos.

Muestra un rango de ubicaciones utilizadas a partir de una ubicación específica.

Muestra un rango de ubicaciones vacías a partir de una ubicación específica.

Muestra un rango de ubicaciones detenidas a partir de una ubicación específica.

Cambie el número PIN de 6 dígitos del receptor.

Mostrar y editar el número de teléfono de contacto del distribuidor.

Muestra la versión actual del firmware.

Activar o desactivar la retroalimentación audible.

Crea una memoria de reserva. Se debe instalar un módulo de reserva de memoria.

Restablece una reserva de memoria desde un módulo de memoria.

NOTA:El contenido del módulo de reserva de memoria sobrescribirá cualquier información que esté almacenada en la memoria del receptor.

Configura el tiempo de activación del relé desde. 25 hasta 1 segundo.

Appuyer sur les flèches Haut ou Bas pour régler le contraste de l’affichage LCD.

Establece el idioma del menú: inglés (predeterminado), español y francés.

Reinicia el receptor con los ajustes de fábrica.

CASO

Pulsar tecla

Adición exitosa

Eliminación exitosa

Suspensión exitosa

Desactivación exitosa

Error en el ingreso del máster PIN

Error de programación

Ubicación fuera de rango

Éxito genérico

Error genérico

Transmisión desconocida recibida

Transmisión conocida recibida

Transmisión conocida detenida recibida

NOTIFICACIONES

SONORAS

Uno

Dos

Tres

Dos

Dos

Largo

Largo

Largo

Dos

Largo

Lento

Dos

Largo

Encendido/

Apagado

DIAGNÓSTICOS

El receptor emite una serie de señales sonoras o beeps que indican casos de programación y error. La tabla en la derecha enumera todos los casos y sus notificaciones sonoras. La columna de Encendido/Apagado indica que la notificación sonora del caso puede estar desactivada en el menú CONFIGU-

RACIÓN DE BEEP.

El embalaje debe desecharse en los contenedores reciclables locales. De acuerdo con la Directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos, este dispositivo debe eliminarse adecuadamente después de su uso para garantizar el reciclaje de los materiales utilizados. Las pilas y acumuladores usados no deben desecharse en la basura doméstica, ya que contienen contaminantes y deben desecharse adecuadamente en los puntos de recogida municipales o en los contenedores proporcionados por el distribuidor. Deben observarse las normas específicas de cada país.

Por la presente, Chamberlain GmbH declara que el tipo de equipo receptor de control de acceso Star1000EV es conforme con la Directiva 2014/53/EU.

El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://chamberlain.de/Chamberlain/media/Chamberlain/CE/DoC_Star1000EV.pdf

2020, all rights reserved

Chamberlain GmbH

Saar-Lor-Lux-Str. 19

66115 Saarbrücken

Germany

WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.liftmaster.eu

[email protected]

114-5343

advertisement

Related manuals

advertisement