tomado TM-6665 Instruction Manual

Add to My manuals
32 Pages

advertisement

tomado TM-6665 Instruction Manual | Manualzz

Gebruiksaanwijzing

Mode d’emploi

Instruction manual

Bedienungsanleitung

Waterkettle 1.7L

TM-6665

2

Gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi / Instruction manual / Bedienungsanleitung TM-6665

Gebruiksaanwijzing TM-6665

Geachte klant,

Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct.

Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van deze waterkoker. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaken en onderhoud van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat.

Wij hopen dat u deze waterkoker met plezier zult gebruiken.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Algemeen

• Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed.

• Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding.

• In geval van schade, veroorzaakt door het niet naleven van deze gebruikshandleiding, vervalt de garantie onmiddellijk. De fabrikant/importeur aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door het niet naleven van de gebruikshandleiding, een onachtzaam gebruik of een gebruik niet conform de voorschriften van deze handleiding.

• Plaats het apparaat buiten bereik van kinderen.

• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met gereduceerde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij onder toezicht of na instructies te hebben ontvangen van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid betreffende gebruik van het apparaat.

• Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

• Houd strikt toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij het apparaat als speelgoed gebruiken.

• Laat kinderen die niet onder toezicht staan, dit apparaat niet reinigen of onderhouden.

• Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen:

voordat u het apparaat verplaatst;

-

voordat u onderdelen monteert of demonteert;

voordat u het apparaat opbergt; voordat u het apparaat reinigt of onderhoud uitvoert;

nadat u het apparaat heeft gebruikt.

• Laat reparaties alleen door een gekwalificeerd servicecentrum* uitvoeren.

* Gekwalificeerd servicecentrum: after-sales-dienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het apparaat bij problemen naar deze dienst terug te brengen.

3

4

Gebruiksaanwijzing TM-6665

Elektriciteit en warmte

• Controleer vóór gebruik of de netspanning gelijk is aan de netspanning die op het apparaat wordt vermeld.

• Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact.

• Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen.

• Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. Laat een beschadigd snoer vervangen door een gekwalificeerd servicecentrum.

• Gebruik geen enkel apparaat met een beschadigde kabel of stekker of nadat het apparaat defecten vertoont, gevallen is of op enige manier beschadigd is geraakt. Lever het apparaat in bij de fabrikant of het dichtstbijzijnde, gekwalificeerde servicecentrum voor inspectie, reparatie of elektrische of mechanische modificaties.

• Trek aan de stekker en niet aan het snoer wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.

• Voorkom dat het snoer in aanraking komt met een heet oppervlak of stoom.

• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst.

• Bedien het apparaat niet door middel van een externe tijdschakelaar of door middel van een apart systeem met afstandsbediening.

• Gebruik een 10-ampèresnoer, als er een verlengsnoer nodig is. Snoeren met minder ampère kunnen doorbranden. Let er bij het neerleggen van het snoer op, dat er niet aan getrokken of over gestruikeld kan worden.

• Voorkom overbelasting door niet te veel apparaten op een groep aan te sluiten.

• Gebruik geen ander hoog vermogen op dezelfde groep om een overbelasting te voorkomen.

• Dompel de kabel, de stekker of de behuizing nooit onder in water of andere vloeistoffen, om het risico op elektrische schokken te vermijden.

• Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Haal de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat uit en gebruik het niet meer.

• Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van hittebronnen zoals een fornuis of oven.

Gebruik

• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik zoals:

in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen;

op boerderijen;

door hotel- en motelgasten of gasten van andere residentiële omgevingen;

in bed-and-breakfasts of soortgelijke omgevingen.

• Gebruik van accessoires niet aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan leiden tot persoonlijk letsel.

• Gebruik het apparaat alleen binnenshuis, in droge ruimtes en niet in de nabijheid van water.

• Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen. Dit kan een elektrische schok veroorzaken met de dood tot gevolg!

• Gebruik het apparaat niet buiten of op natte

Gebruiksaanwijzing TM-6665 oppervlakken, om het risico op een elektrische schok te vermijden.

• Plaats het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak waar het niet van af kan vallen.

• Plaats het apparaat op een hittebestendige ondergrond, dus bijvoorbeeld niet direct op gelakte meubels.

• Plaats het apparaat minimaal 50 centimeter van de muur of brandbaar materiaal (zoals gordijnen, kaarsen of doekjes).

• Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak en niet te dicht bij hete voorwerpen en open vuur

(zoals kookplaten).

• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en voor reiniging.

• Laat het netsnoer niet over scherpe randen hangen en houd het uit de buurt van hete voorwerpen en open vuur.

• Gebruik het apparaat nooit als het netsnoer of de stekker tekenen van schade vertonen, als het apparaat op de grond is gevallen of bij enige andere vorm van schade. Breng in zulke gevallen het apparaat naar een deskundige voor controle en laat het indien nodig repareren.

• Laat kinderen nooit zonder toezicht elektrische huishoudelijke apparaten gebruiken. Kinderen zijn niet in staat de gevaren in te schatten die het verkeerd gebruik van elektrische apparaten met zich meebrengt.

• Houd kinderen die zich in nabijheid van het apparaat bevinden of het apparaat gebruiken, altijd onder toezicht van een volwassene.

• Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd achter.

• Gebruik de waterkoker uitsluitend voor het aan de kook brengen van water, niet voor andere vloeistoffen of andere ingrediënten.

• Pak het apparaat alleen bij het handvat vast, bepaalde delen van het apparaat worden tijdens het gebruik heet. U kunt uzelf ernstig verbranden als u in aanraking komt met hete onderdelen van het apparaat.

• Pas op voor stoom en heet water tijdens gebruik.

Waarschuwing

Raak het oppervlak a.u.b. niet aan tijdens gebruik. De toegankelijke oppervlakte kan heet worden wanneer het apparaat is ingeschakeld.

5

6

Gebruiksaanwijzing TM-6665

ONDERDELENbESCHRIjVING

1 2 3 4

5

6

7

9 8

1. Schenkopening

2. Uitneembaar kalkfilter

3. Deksel

4. Knop om deksel te openen

5. Handgreep

6. Waterniveau-indicatie

7. Aan-/uitschakelaar met oranje controlelampje

8. Voet met opbergruimte voor snoer

9. Snoer met stekker

WERKING

Deze snoerloze waterkoker brengt 1,7 liter water snel aan de kook. Doordat de kan 360° te draaien is op de voet, is de waterkoker bijzonder praktisch in gebruik.

De waterkoker is voorzien van een controlelampje in de aan-/uitschakelaar, van een thermostaat en veilige droogkookbeveiliging. Het scharnierende deksel raakt nooit kwijt en het uitneembare kalkfilter zorgt ervoor dat er geen kalkdeeltjes worden meegeschonken. De waterniveau-indicatie laat duidelijk zien hoeveel water erin de waterkoker aanwezig is.

EERSTE GEbRuIK

• Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.

• Reinig het apparaat, zie de sectie ‘Reiniging en onderhoud’.

• Kook eerst een volle kan water volgens de procedure in de sectie ‘Gebruik’, om de kan te reinigen.

• Gooi het gekookte water weg. Als u de kan daarna weer met water vult, koelt de droogkookbeveiliging weer af en kunt u de kan op normale wijze gebruiken.

• Ga verder met de procedure in de sectie ‘Gebruik’.

GEbRuIK

• Neem de kan van de voet, zodat er tijdens het vullen geen gemorst water in de voet kan lopen.

• Open het deksel met de knop op de handgreep.

• Vul de kan met een hoeveelheid water die tussen de minimum- en maximum-vulstrepen ligt. Bij te weinig water zal de kan te vroeg uitschakelen, bij te veel kan het water overkoken.

Gebruiksaanwijzing TM-6665

• Sluit het deksel.

• Zet de kan op de voet.

• Steek de stekker in het stopcontact.

• Schakel het apparaat in door de aan-/uitschakelaar onder de handgreep omlaag te drukken. Het controlelampje in de aan-/uitschakelaar gaat branden. Zodra het water kookt, schakelt de waterkoker automatisch uit.

• Kook het water, indien gewenst, nog een keer. Wacht hiermee echter minimaal 30 seconden nadat de kan automatisch is uitgeschakeld.

• Schenk het water langzaam uit, zodat eventuele kalkdeeltjes achterblijven op het kalkfilter in de schenkopening. Als de kan per abuis droog wordt ingeschakeld, schakelt de droogkookbeveiliging hem automatisch uit.

• Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact.

LET OP

• Als de waterkoker te ver gevuld is, kan er kokend water uitspatten.

REINIGING EN ONDERHOuD

Waarschuwing

Alvorens het apparaat te reinigen, schakel het altijd uit, koppel het los van de elektriciteitstoevoer en laat het volledig afkoelen.

Reinigen

• Gebruik voor het schoonmaken geen agressief schoonmaakmiddel, schuurmiddel of een scherp object, zoals een harde borstel of mes.

• Reinig de buitenkant van de kan met een vochtige doek.

• Reinig de voet altijd met een droge doek.

• Neem het kalkfilter uit de schenkopening.

• Spoel het af onder stromend water.

• Plaats het afgespoelde kalkfilter weer terug in de schenkopening.

Ontkalk het apparaat regelmatig. Afhankelijk van de hardheid van het water zal zich kalk aan de binnenzijde van het apparaat vastzetten. Hoe harder het water is dat u gebruikt, hoe vaker u het apparaat dient te ontkalken.

Ontkalken

• Gebruik een ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor huishoudelijke apparaten, zoals koffiezetapparaten.

• Gebruik het middel volgens de aanwijzingen op de verpakking.

• Schakel de kan niet in tijdens het ontkalken, maar laat het middel koud inweken.

• Spoel na het ontkalken de kan enige malen om met schoon water.

OPbERGEN

Berg het snoer op aan de onderzijde van de voet. Zet het apparaat op een droge plaats weg.

7

8

TECHNISCHE GEGEVENS

TM-6665

Vermogen:

Voltage:

Inhoud:

1850-2200 W

230 V / 50 Hz

1,7 liter

Gebruiksaanwijzing TM-6665

Garantiebepalingen

Wij feliciteren u met de aanschaf van een apparaat uit het

TOMADO-assortiment.

Garantiebepalingen

• TOMADO geeft 2 jaar garantie op alle defecten die het gevolg zijn van verborgen gebreken en die het apparaat ongeschikt maken voor normaal gebruik.

• De garantie gaat in op het moment van aankoop; bewaar het aankoopbewijs dan ook zorgvuldig.

• Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricage- en/of materiaalfouten kostenloos door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.

• Het garantiebewijs dient ingevuld te worden door de verko(o)p(st)er op het moment van aankoop.

• Reparatie wordt alleen onder garantie uitgevoerd indien overtuigend wordt aangetoond, (d.m.v. ingevulde garantiekaart met bijbehorende aankoopbon), dat de dag waarop de klacht is ingediend binnen de garantieperiode valt.

• De garantie vervalt indien het defect is ontstaan door schade als gevolg van een ongeluk, onjuist gebruik, verwaarlozing (bijv. niet goed reinigen), of indien er ingrepen zijn verricht of reparatie is uitgevoerd buiten de service werkplaats van TOMADO (uitgezonderd demontage, zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing).

• Eveneens is de garantie niet geldig voor aansluiting op verkeerde netspanning, het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing en normale slijtage van het apparaat.

• De garantie dekt evenmin beschadigingen ontstaan door het niet tijdig ontkalken van apparaten, welk water ook gebruikt is (dit geldt vanzelfsprekend speciaal voor stoomstrijkijzers, koffiezetapparaten en waterkokers).

• TOMADO kan niet aansprakelijk gesteld worden voor materiele schade of persoonlijke ongelukken ten gevolge van aansluiting in strijd met de ter plaatse geldende veiligheidsvoorschriften en technische normen

(bijvoorbeeld een ondeugdelijk stopcontact). De garantie geeft in geen enkel geval recht op schadevergoeding.

• Alle andere schadeclaims, inclusief beschadiging, zijn uitgesloten tenzij de Wet anders oordeelt.

• Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen zullen door ons niet worden gehanteerd.

Service

Voor informatie kunt u schrijven (portvrij) naar onderstaand adres:

TOMADO Consumentenservice

Antwoordnummer 19016

1000 VC Amsterdam

Nederland

Wat te doen als uw apparaat niet werkt?

Indien uw apparaat defecten vertoont kunt u zich wenden tot uw winkelier. Uw winkelier zal er zorg voor dragen dat deze defecten zo spoedig mogelijk verholpen worden.

Reparaties buiten de garantieperiode

Reparaties buiten de garantieperiode zijn altijd mogelijk.

Hieraan zijn uiteraard kosten verbonden.

9

10

Mode d’emploi TM-6665

Chère cliente, cher client,

Nous vous félicitons d’avoir choisi ce produit de qualité.

Veuillez bien lire le mode d’emploi pour profiter au mieux de votre bouilloire électrique. Ce mode d’emploi contient toutes les explications et les conseils nécessaires pour l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil.

Vous obtiendrez les meilleurs résultats en suivant ces indications.

Nous espérons que votre bouilloire électrique vous donnera satisfaction.

CONSIGNES DE SÉCuRITÉ

Généralités

• Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le bien.

• Utilisez l’appareil en suivant les instructions du mode d’emploi.

• En cas de dommages causés par le non-respect de ce mode d’emploi, la garantie sera immédiatement annulée. Le fabricant/l’importateur rejette toute responsabilité pour des dommages causés par le non-respect de ce mode d’emploi, une utilisation négligente ou une utilisation non conforme aux prescriptions de ce manuel.

• Gardez l’appareil hors de portée des enfants.

• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants, ni par des personnes ayant un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, ni par quiconque ne disposant pas des connaissances et de l’expérience nécessaires, sauf sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité et/ou après avoir reçu de cette personne des instructions permettant d’utiliser l’appareil en toute sécurité.

• Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.

• Surveillez bien les enfants pour les empêcher de jouer avec l’appareil.

• Ne laissez pas les enfants nettoyer ou entretenir cet appareil sans surveillance.

• Retirez toujours la fiche de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir :

avant de déplacer l’appareil ;

-

avant de monter ou démonter des pièces ;

avant de ranger l’appareil ; avant de nettoyer l’appareil et d’effectuer l’entretien ;

après avoir utilisé l’appareil.

• Confiez les réparations à un service technique qualifié*.

* Service technique qualifié : service après-vente du fabricant ou de l’importateur, qui est agréé et compétent pour effectuer de telles réparations afin d’éviter tout danger. Veuillez rapporter l’appareil à ce service en cas de problèmes.

Mode d’emploi TM-6665

Électricité et chaleur

• Avant utilisation, assurez-vous que la tension de votre réseau d’alimentation correspond à la tension indiquée sur l’appareil.

• Branchez l’appareil à une prise raccordée à la terre.

• Vérifiez régulièrement que le cordon électrique est en bon état.

• N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.

Faites remplacer le cordon endommagé par un service technique qualifié.

• N’utilisez aucun appareil avec une prise ou un câble endommagé(e) ou si l’appareil présente des défauts, est tombé ou a été endommagé d’une autre manière.

Apportez l’appareil au fabricant ou au service technique qualifié le plus proche pour inspection, réparation ou des modifications électriques ou mécaniques.

• Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même ; ne tirez pas sur le cordon.

• Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec une surface très chaude ou avec de la vapeur.

• Retirez toujours la fiche de la prise de courant avant de déplacer l’appareil.

• Ne commandez pas l’appareil à l’aide d’une minuterie externe ou à l’aide d’un système à part avec commande à distance.

• Utilisez un cordon à 10 ampères si une rallonge est nécessaire. Les cordons avec moins d’ampères peuvent se consumer. Lors de l’installation du cordon, veillez à ce qu’il ne puisse pas être tiré ou faire trébucher.

• Évitez la surcharge en ne raccordant pas trop d’appareils sur une multiprise.

• N’utilisez pas d’autre appareils à haute puissance sur cette même multiprise pour éviter toute surcharge.

• Ne plongez jamais le câble, la prise ou le corps de l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides, de manière

à éviter le risque de chocs électriques.

• Ne touchez pas l’appareil s’il est tombé dans l’eau.

Débranchez la fiche, éteignez l’appareil et cessez de l’utiliser.

• N’utilisez pas l’appareil à proximité directe de sources de chaleur telles qu’une cuisinière ou un four.

utilisation

• Cet appareil est destiné à un usage ménager ou similaire comme :

dans les cuisines du personnel de magasins, des bureaux et autres environnements de travail ;

dans des fermes ;

par des clients d’hôtels et de motels ou des hôtes dans d’autres environnements résidentiels ;

dans des environnements Bed & Breakfast ou similaires.

• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entraîner des blessures corporelles.

• Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des pièces sèches et pas à proximité de l’eau.

• Ne plongez ni l’appareil, ni la prise dans l’eau ou d’autres liquides. Cela peut entraîner un choc

électrique potentiellement mortel !

11

12

Mode d’emploi TM-6665

• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces humides, pour éviter tout risque de choc

électrique.

• Installez l’appareil sur une surface plane et stable d’où il ne peut pas tomber.

• Posez l’appareil sur une surface qui résiste à la chaleur. Évitez par exemple de le poser sur un meuble verni ou ciré.

• Laissez un espace d’au moins 50 centimètres entre l’appareil et un mur ou un matériau combustible

(rideaux, bougies, chiffons).

• Installez l’appareil sur une surface plane et stable et pas à proximité d’objets chauds et de sources de chaleur (comme des plaques de cuisson).

• Retirez la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé et pour le nettoyage.

• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne pende sur des bords tranchants et ne le laissez pas à proximité d’objets chauds ou de sources de chaleur.

• N’utilisez jamais l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise présentent des dommages, lorsque l’appareil est tombé au sol ou en cas d’autres formes de dégâts. Le cas échéant, apportez l’appareil à un spécialiste pour un contrôle et faites-le réparer si nécessaire.

• Ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils ménagers électriques sans surveillance. Les enfants ne sont pas en mesure d’estimer les dangers qu’entraîne une mauvaise utilisation des appareils électriques.

• Veillez à ce que les enfants qui se trouvent à proximité de l’appareil ou utilisent l’appareil soient toujours sous la surveillance d’un adulte.

• Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.

• N’utilisez la bouilloire que pour faire bouillir de l’eau et non pour d’autres liquides ou autres ingrédients.

• Ne saisissez l’appareil que par la poignée, certaines parties de l’appareil sont chaudes pendant l’utilisation. Vous pouvez vous brûler gravement si vous touchez les composants très chauds de l’appareil.

• Faites attention à la vapeur et à l’eau chaude lors de l’utilisation.

Attention

Ne touchez pas la surface pendant l’utilisation. La surface accessible peut devenir chaude quand l’appareil est utilisé.

DESCRIPTION DES COmPOSANTS

1 2 3 4

5

6

7

9 8

1. Bec verseur

2. Filtre anti-calcaire amovible

3. Couvercle

4. Bouton d’ouverture du couvercle

5. Poignée

6. Indicateur de niveau d’eau

7. Interrupteur marche/arrêt avec témoin lumineux orange

8. Socle avec espace de rangement du cordon

9. Cordon et fiche

Mode d’emploi TM-6665

FONCTIONNEmENT

Cette bouilloire sans fil fait bouillir rapidement 1,7 litre d’eau. Comme le récipient peut tourner à 360° sur le socle, la bouilloire est particulièrement pratique

à utiliser. La bouilloire est munie d’un témoin dans l’interrupteur marche/arrêt, d’un thermostat et d’une sécurité anti-ébullition à sec. Le couvercle à charnière vous évitera d’égarer le couvercle et le filtre anticalcaire assure l’absence de particules de calcaire dans l’eau servie. L’indicateur de niveau d’eau montre clairement la quantité d’eau présente dans la bouilloire.

PREmIèRE uTILISATION

• Retirez tous les emballages de l’appareil.

• Nettoyez l’appareil, consultez la section « Nettoyage et entretien ».

• Faites bouillir un récipient rempli d’eau selon la procédure décrite dans la section « Utilisation », pour nettoyer le récipient.

• Jetez l’eau qui a bouilli. Si vous remplissez à nouveau le récipient d’eau, la protection contre l’ébullition

à sec refroidit à nouveau et vous pouvez utiliser normalement le récipient.

• Suivez la procédure décrite à la section « Utilisation ».

13

14

Mode d’emploi TM-6665

uTILISATION

• Retirez le récipient du socle, afin que de l’eau ne puisse pas tomber sur le socle pendant le remplissage.

• Ouvrez le couvercle avec le bouton sur le manche.

• Remplissez le récipient avec une quantité d’eau située entre le trait de remplissage maximum et celui de remplissage minimum. Si vous utilisez trop peu d’eau, le pot cessera de fonctionner trop tôt ; si vous utilisez trop d’eau, l’eau en ébullition risquera de déborder.

• Refermez le couvercle.

• Posez le récipient sur le socle.

• Branchez la fiche dans la prise de courant.

• Mettez l’appareil en marche en enfonçant l’interrupteur marche/arrêt placé sous la poignée.

Le témoin de l’interrupteur marche/arrêt s’allume.

Dès que l’eau bout, la bouilloire électrique s’arrête automatiquement.

• Faites de nouveau bouillir l’eau si vous ne souhaitez.

Pour cela, attendez au moins 30 secondes après l’arrêt automatique du pot.

• Versez l’eau lentement pour que d’éventuelles particules de calcaire soient retenues par le filtre anti-calcaire présent dans le bec verseur. S’il arrive par accident que la bouilloire soit mise en marche sans eau, la protection contre l’ébullition à sec met automatiquement la bouilloire hors service.

• Débranchez la fiche dès que vous avez fini d’utiliser l’appareil.

ATTENTION

• Si la bouilloire est trop remplie, l’eau bouillante risque de jaillir.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Attention

Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le toujours, retirez la fiche de la prise et laissez-le refroidir entièrement.

NETTOYAGE

• N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants, ni d’objets tranchants, tels qu’un couteau ou une brosse dure, pour le nettoyage.

• Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide.

• Nettoyez le socle avec un chiffon sec.

• Retirez le filtre anti-calcaire du bec verseur.

• Rincez-le à l’eau courante.

• Remettez le filtre anti-calcaire rincé dans le bec verseur.

Détartrez régulièrement l’appareil. Selon la dureté de l’eau, une quantité plus ou moins importante de calcaire se déposera sur l’intérieur de l’appareil. Plus l’eau que vous utilisez est dure, plus l’appareil doit être nettoyé souvent.

Détartrage

• Utilisez un produit de détartrage destiné aux appareils ménagers - aux cafetières électriques par exemple.

• Pour l’utilisation, suivez les instructions imprimées sur l’emballage.

• Au cours du détartrage, ne mettez pas l’appareil en marche, laissez le produit agir à froid.

• Rincez plusieurs fois le pot avec de l’eau propre après le détartrage.

RANGEmENT

Enroulez le cordon au niveau de la partie inférieure du pied. Rangez l’appareil dans un endroit sec.

DONNÉES TECHNIquES

TM-6665

Puissance :

Tension :

Contenu :

1 850-2 200 W

230 V/50 Hz

1,7 litre

Mode d’emploi TM-6665

15

16

Conditions de garantie

Nous vous félicitons de votre achat de cet appareil de l’assortiment TOMADO.

Conditions de garantie

• TOMADO donne 2 ans de garantie sur toutes les défaillances résultant de défauts cachés et mettant l’appareil hors d’usage pour une utilisation normale.

• La garantie prend effet au moment de l’achat; conservez donc soigneusement votre preuve d’achat.

• Pendant cette période de garantie, vous aurez la possibilité de faire réparer gratuitement les éventuels défauts de fabrication et / ou défauts de matériaux, de remplacer certaines pièces ou d’échanger votre appareil.

• Le certificat de garantie doit être rempli, au moment de l’achat, par celui ou celle qui vend l’appareil.

• La réparation ne sera effectuée que si vous pouvez prouver que le jour de votre réclamation se trouve encore dans la période de garantie (par exemple carte de garantie dûment remplie accompagnée de la preuve d’achat correspondante).

• La garantie n’est pas valable si le défaut a été causé par un dégât suite à un accident, par une mauvaise utilisation, une négligence (par exemple, mauvais nettoyage), ou si des interventions ou réparations ont été faites autre part que dans un atelier de service TOMADO (à l’exception du démontage, comme indiqué dans le mode d’emploi).

• De même, la garantie ne sera plus valable si vous branchez votre appareil sur une mauvaise tension réseau, si vous ne suivez pas le mode d’emploi et en cas d’usure normale de l’appareil.

• La garantie ne couvre pas non plus les dégâts causés en cas de détartrage non fait à temps sur l’appareil, quelle que soit l’eau utilisée (ce qui est aussi le cas pour les fers

à repasser à vapeur, les machines à café et les bouilloires

électriques).

• TOMADO ne peut pas être rendu responsable pour des dégâts matériels ou des accidents personnels ayant été produits par un raccordement contradictoire aux consignes de sécurités et normes techniques en vigueur sur les lieux (par exemple une prise de courant défectueuse). La garantie ne donne en aucun cas droit à un dédommagement.

• Toutes les autres réclamations de dommages et intérêts, dégâts inclus, sont exclues à moins que la Loi ne se prononce autrement.

• Les conditions de garantie autres que celles décrites cidessus ne seront pas reconnues par TOMADO.

Service

Pour toute information, vous pouvez nous écrire à l’adresse suivante (un timbre n’est pas nécessaire) :

TOMADO Consumentenservice

Antwoordnummer 19016

NL - 1000 VC Amsterdam

Pays-Bas

que faire si votre appareil ne marche pas ?

Si votre appareil présente des défauts, vous pouvez vous adresser à votre commerçant. Votre commerçant fera en sorte que ces défauts soient réparés le plus rapidement possible.

Réparations qui ont lieu après la période de garantie

Ces réparations sont toujours possibles. Il va de soit que ces réparations seront payantes.

Instruction manual TM-6665

Dear customer,

Congratulations on your purchase of this high-quality product. Read the instructions for use carefully so that you can make the best use of this electric kettle. These instructions contain comprehensive directions and advice for the use, cleaning and maintenance of the appliance.

If you follow these instructions, you will always achieve excellent results.

We hope that you will be enjoy using this electric kettle.

their safety.

• Keep the appliance and its cord out of reach of children below the age of 8 years.

• Children must be strictly supervised to prevent them from treating the appliance like a toy.

• Do not allow unsupervised children to clean or maintain this appliance.

• Always remove the plug from the plug socket and allow the appliance to cool down:

before moving the appliance;

before storing the appliance;

before assembling or disassembling parts;

before cleaning the appliance or performing maintenance;

after using the appliance.

• Repairs may only be carried out by a qualified service centre*.

SAFETY INSTRuCTIONS

General Information

• Read these instructions carefully and keep them in a safe place.

• Only use the appliance as described in this manual.

• Any damage caused by failure to observe this instruction manual will immediately void the warranty.

The manufacturer/importer accepts no liability for damage caused by failure to observe this instruction manual, by careless use of the appliance or use not in accordance with the instructions contained in this manual.

• Keep the appliance out of the reach of children.

• This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities

(including children), or anyone lacking sufficient knowledge or expertise, unless supervised by or following instruction from someone responsible for

* Qualified service centre: the manufacturer’s or importer’s after-sales service department, which is authorised and competent to perform such repairs so that any danger is avoided. In the event of any problems, please return the appliance to this department.

17

18

Instruction manual TM-6665

Electricity and heat

• Before use, check that the mains power supply voltage is the same as the voltage indicated on the appliance.

• Always plug the appliance into an earthed plug socket.

• Regularly check the power cord for damage.

• Do not use the appliance if the power cord is damaged. Have a damaged power cord replaced by a qualified service centre.

• Do not use any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance has shown signs of defects, has fallen or has been damaged in any way. Return the appliance to the manufacturer or the nearest qualified service centre for inspection, repairs or electrical or mechanical modifications.

• Always remove the plug from the wall socket by pulling on the plug, not the power cord.

• Make sure the power cord does not come into contact with hot surfaces or steam.

• Always remove the plug from the power socket before moving the appliance.

• Do not operate the appliance by means of an external time switch or a separate remote control system.

• If an extension lead is required, use a 10 amp power cord. Power cords with a lower amp rating may burn out. When positioning the power cord, make sure that it cannot be pulled on or tripped over.

• Avoid overloading by not connecting too many appliances to a group.

• Do not use any other high power appliances in the same group, to avoid overloading.

• Never immerse the appliance, the plug or the housing in water or other liquids, to avoid the risk of electric shock.

• Do not touch the appliance if it has fallen into water. Remove the plug from its socket, turn off the appliance and do not use it again.

• Do not use the appliance close to sources of heat, such as a stove or oven.

using the appliance

• This appliance is intended for domestic and similar use, such as:

in staff kitchens in shops, offices and other working environments;

on farms;

by hotel or motel guests or guests in other residential settings;

in bed and breakfasts or similar environments.

• The use of accessories not recommended by the manufacturer of the appliance may result in personal injury.

• Only use this appliance indoors, in dry areas and away from water.

• Never immerse the appliance or the plug in water or any other liquid. This may result in a fatal electric shock!

• Do not use the appliance outdoors or on wet surfaces, to avoid the risk of electric shock.

Instruction manual TM-6665

• Place the appliance on a stable, level surface from which it cannot fall onto the floor.

• Place the appliance on a heat-resistant surface and not, for example, on varnished furniture.

• Place the appliance at least 50 cm from a wall or inflammable materials (such as curtains, candles or cloths).

• Place the appliance on a stable and flat surface, not too close to hot objects or naked flames (such as stovetops or hotplates).

• Remove the plug from its socket when the appliance is not in use and for cleaning.

• Do not allow the power cord to hang over sharp edges, and keep it away from hot objects and naked flames.

• Never use the appliance if the power cord or plug show any signs of damage, if the appliance has fallen on the ground or in the event of any other form of damage. In such cases, take the appliance to a qualified person for inspection and, if necessary, have it repaired.

• Never allow unsupervised children to use electrical household appliances. Children are unable to assess the dangers associated with the incorrect use of electrical appliances.

• Children who are close to the appliance or who are using it must always be kept under adult supervision.

• Never leave the appliance unattended whilst it is in use.

• The kettle in intended for boiling water only. Do not use for other fluids or solutions.

• Only pick up the appliance by its handle, certain parts of the appliance become hot during use. You may suffer a serious burn if you touch hot parts of the appliance.

• Pay attention to steam and hot water during use.

Warning

Please do not touch the surface while the appliance is in use. The accessible surface may become hot when the appliance is switched on.

19

20

DESCRIPTION OF PARTS

1 2 3 4

5

6

7

9 8

1. Spout

2. Removable limescale filter

3. Lid

4. Button to open lid

5. Handle

6. Level indicator

7. On/off switch with orange indicator lamp

8. Stand with storage compartment for cord

9. Power cord and plug

Instruction manual TM-6665

OPERATION

This cordless kettle quickly brings 1.7 litres of water to the boil. The kettle is very practical to use, as it can rotate 360° on its base. The kettle is equipped with an indicator lamp in the on/off switch, a thermostat and safe boil-dry protection. The hinged lid never gets lost and the removable limescale filter ensures that no particles of lime are poured out with the water. The level indicator clearly shows how much water is in the kettle.

uSING FOR THE FIRST TImE

• Remove all packaging from the appliance.

• Clean the appliance, see 'Cleaning and Maintenance'.

• First boil a full jug of water in accordance with the procedure in ‘Using the appliance’, in order to clean the jug.

• Dispose of the boiled water. If you then refill the kettle with water, the boil-dry protection cools down and the kettle is again ready for normal use.

• Continue with the procedure in ‘Using the appliance’.

uSING THE APPLIANCE

• Remove the kettle from its base, to avoid spilling water on the base during filling.

• Open the lid with the button on the handle.

• Fill the kettle between the minimum and maximum marks. Too little water can result in the kettle switching off prematurely, and too much may result in the kettle boiling over.

Instruction manual TM-6665

• Close the lid.

• Place the jug on the base.

• Insert the plug into the mains power socket.

• Switch the appliance on by pressing the on/off switch under the handle downwards. The indicator lamp in the on/off switch will light. The kettle will switch off automatically as soon as the water boils.

• If desired, boil the water one more time. Wait for at least 30 seconds, however, after the kettle has switched off automatically.

• Pour the water slowly, so that any limescale particles remain behind on the limescale filter in the pouring opening. If the kettle is accidentally switched on whilst empty, the boil-dry protection will automatically switch it off.

• After use, remove the plug from the wall socket.

Cleaning

• Do not clean the appliance with an aggressive or abrasive cleaner or with a sharp object, such as a hard brush or a knife.

• Clean the exterior of the jug with a damp cloth.

• Always clean the base with a dry cloth.

• Take the limescale filter out of the pouring opening.

• Rinse it under running water.

• Reinsert the rinsed limescale filter in the pouring opening.

Regularly descale the appliance. Depending on the hardness of the water, scale deposits may become attached to the inside of the appliance. The harder the water, the more often it is necessary to descale the appliance.

NOTE

• If the kettle is overfilled, boiling water may splash over.

CLEANING AND mAINTENANCE

Warning

Before cleaning the appliance, always switch it off, unplug it from the electricity supply and allow it to cool down completely.

Descaling

• Use a descaling product intended for household appliances (such as coffee makers).

• Follow the instructions on the package.

• Do not switch on the kettle during descaling. The descaler should be applied in cold water.

• After descaling rinse the kettle a few times with clean water.

STORAGE

Stow the power cord on the underside of the base. Store the appliance in a dry place.

21

22

TECHNICAL DATA

TM-6665

Power:

Voltage:

Capacity:

1850-2200 W

230 V / 50 Hz

1.7 litres

Instruction manual TM-6665

Warranty regulations

We would like to congratulate you on buying an appliance from the TOMADO product range.

Warranty regulations

• TOMADO provides a 2-year warranty for all defects caused by hidden deficiencies which render the appliance useless for normal operation.

• The warranty runs from the date of purchase; we advise you to carefully save your receipt.

• Within the warranty period any defects in production or material will be resolved free of charge, by means of reparation, replacement of parts or replacement of the appliance as a whole.

• The warranty certificate has to be filled in by the sales person at the moment of purchase.

• Repairs will only be made under warranty in case it can proven (by means of a filled in warranty card and the receipt) that the day the complaint is filed falls into the warranty period.

• The warranty does not apply when defects or damages result from an accident, misuse, negligence (e.g. incorrect cleansing), or when repairs of alterations have been executed outside the authorized TOMADO service centre

(excl. disassembling, as stated in the instruction manual).

• The warranty does not cover any defects arising when the appliance is connected to the wrong outlet voltage, not following the guidelines in the instruction manual and usual wear and tear.

• The warranty does not cover any defects arising from the lack of frequent descaling of appliances, whatever type of water has been used (especially for steam irons, coffee machines and water boilers).

• TOMADO cannot be held responsible for any material damage or personal accident resulting from connecting the appliance in breach of the locally applicable safety regulations and technical standards (for instance an inferior AC outlet). The warranty under no circumstances grants the right for any compensation.

• All other claims, including damages, are excluded unless the Law states otherwise.

• Other warranty regulations than the warranty regulations stated above are not applicable.

Service

For more information you can write to the following address (postage paid):

TOMADO Consumentenservice

Antwoordnummer 19016

NL - 1000 VC Amsterdam

The Netherlands

What do you do in case your appliance does not work?

When your appliance shows defects, you can refer to your salesperson. Your salesperson will make sure any defect will be repaired as soon as possible.

Repairs outside the warranty period

You can always hand in your appliance to have it repaired outside the warranty period. This will of course not be free of charge.

23

24

Bedienungsanleitung TM-6665

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses

Qualitätsprodukts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, sodass Sie diesen Wasserkocher optimal nutzen können. In dieser Anleitung finden Sie alle erforderlichen Anweisungen und Hinweise für die

Verwendung, Reinigung und Pflege des Gerätes. Wenn

Sie diese Anweisungen befolgen, werden Sie mit diesem

Gerät hervorragende Ergebnisse erzielen.

Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch dieses

Wasserkochers.

SICHERHEITSHINWEISE

Allgemeines

• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.

• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.

• Im Falle von Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Garantie sofort. Der Hersteller/Importeur

übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder eine nicht den

Vorschriften dieser Anleitung entsprechende

Verwendung verursacht werden.

• Stellen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von

Kindern auf.

• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch

Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, es sei denn sie werden beaufsichtigt oder haben von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen

Person eine Einweisung in den Gebrauch des Geräts erhalten.

• Das Gerät und das Netzkabel dürfen nicht in die

Hände von Kindern unter 8 Jahren gelangen.

• Beaufsichtigen Sie Kinder sorgfältig. Dieses Gerät ist kein Spielzeug!

• Die Reinigung und Pflege dieses Geräts darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.

• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen:

bevor Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen,

bevor Sie das Gerät verstauen,

bevor Sie Teile ein- oder ausbauen,

bevor Sie die Reinigung oder Pflege des Geräts durchführen,

nachdem Sie das Gerät verwendet haben.

• Lassen Sie Reparaturen nur von einem qualifizierten

Kundendienstzentrum* ausführen.

* Qualifiziertes Kundendienstzentrum: After-Sales-

Dienstleister des Herstellers oder Importeurs, der staatlich anerkannt und befugt ist, derartige

Reparaturen durchzuführen, sodass jede Gefahr vermieden wird. Falls Probleme auftreten, das Gerät bitte zu diesem Dienstleister zurückbringen.

Bedienungsanleitung TM-6665

Elektrizität und Wärme

• Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die

Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen

Spannung übereinstimmt.

• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen

(Schukosteckdosen) an.

• Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf

Beschädigungen.

• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, dürfen Sie das

Gerät nicht benutzen. Lassen Sie ein beschädigtes

Kabel in einem qualifizierten Kundendienstzentrum austauschen.

• Verwenden Sie nie ein Gerät mit beschädigtem

Kabel oder Stecker oder ein Gerät, das Mängel aufweist, heruntergefallen ist oder auf irgendeine

Art und Weise beschädigt wurde. Geben Sie das

Gerät zur Inspektion, Reparatur oder Durchführung elektrischer oder mechanischer Modifikationen beim

Hersteller oder beim nächstgelegenen qualifizierten

Kundendienstzentrum ab.

• Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der

Steckdose. Ziehen Sie nicht am Kabel.

• Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen und heißem Dampf fern.

• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen.

• Bedienen Sie das Gerät nicht mit einem externen

Zeitschalter oder über ein separates System mit

Fernbedienung.

• Verwenden Sie ein 10-Ampere-Kabel, wenn ein

Verlängerungskabel erforderlich ist. Kabel mit weniger Ampere können durchbrennen. Achten Sie beim Verlegen des Kabels darauf, dass nicht daran gezogen oder darüber gestolpert werden kann.

• Schließen Sie zur Vermeidung von Überbelastung nicht zu viele Geräte an einer einzigen Gruppe an.

• Verwenden Sie zur Vermeidung von Überlastung in derselben Gruppe keine anderen hohen Leistungen.

• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das

Gehäuse nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um das Risiko von Stromschlägen zu vermeiden.

• Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose, schalten Sie das Gerät aus und verwenden

Sie es nicht mehr.

• Verwenden Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Herd oder Backofen.

Gebrauch

• Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und einen damit vergleichbaren Gebrauch bestimmt, wie:

in Personalküchen von Läden, Büros und anderen

Arbeitsumgebungen,

auf Bauernhöfen,

durch Hotel- oder Motelgäste oder Gäste anderer

Wohnumgebungen,

in Frühstückspensionen oder ähnlichen

Umgebungen.

• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom

Hersteller des Geräts empfohlen wurde, kann zu

Verletzungen führen.

• Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen

25

26

Bedienungsanleitung TM-6665

Innenräumen und nicht in der Nähe von Wasser.

• Tauchen Sie das Gerät oder den Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Dies könnte einen

Stromschlag mit Todesfolge verursachen!

• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Flächen, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.

• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile

Fläche, von der es nicht herunterfallen kann.

• Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Fläche, also zum Beispiel nicht ohne Unterlage auf lackierte

Möbel.

• Stellen Sie das Gerät in einer Entfernung von mindestens 50 Zentimetern zur Wand oder zu brennbaren Materialien (wie Gardinen, Kerzen oder

Tüchern) auf.

• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene

Fläche und nicht zu nah an heiße Gegenstände und offenes Feuer (wie Kochplatten).

• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das

Gerät nicht in Gebrauch ist sowie vor der Reinigung.

• Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen und halten Sie es von heißen Gegenständen und offenem Feuer fern.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel oder Stecker Anzeichen von Schäden aufweisen, wenn das Gerät auf den Boden gefallen ist oder bei irgendeinem Schaden anderer Art. Bringen Sie das Gerät in solchen Fällen zur Kontrolle zu einem fachkundigen Berater und lassen Sie es wenn nötig reparieren.

• Lassen Sie Kinder nie ohne Beaufsichtigung elektrische Haushaltsgeräte verwenden. Kinder sind nicht in der Lage, die Gefahren einzuschätzen, die der falsche Gebrauch elektrischer Geräte mit sich bringt.

• Lassen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten oder das Gerät verwenden, immer von einem Erwachsenen beaufsichtigen.

• Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.

• Verwenden Sie den Wasserkocher ausschließlich, um

Wasser zum Kochen zu bringen und nicht für andere

Flüssigkeiten oder Zutaten.

• Fassen Sie das Gerät nur am Griff an; bestimmte Teile des Geräts werden während des Gebrauchs heiß. Sie können sich schwere Verbrennungen zuziehen, wenn

Sie mit heißen Geräteteilen in Berührung kommen.

• Bei der Verwendung ist Vorsicht bezüglich Dampf und

Heißwasser geboten.

Warnhinweis

Bitte berühren Sie die Oberfläche während des Gebrauchs nicht. Die erreichbare

Oberfläche kann sehr heiß werden, wenn das Gerät eingeschaltet ist.

bESCHREIbuNG DER EINzELTEILE

1 2 3 4

5

6

7

9 8

1. Ausgießöffnung

2. Herausnehmbarer Kalkfilter

3. Deckel

4. Entriegelungsknopf für Deckel

5. Griff

6. Wasserfüllstandsanzeige

7. Ein-/Aus-Schalter mit orangefarbener

Kontrollleuchte

8. Fuß mit Stauraum für Kabel

9. Kabel mit Stecker

Bedienungsanleitung TM-6665

FuNKTIONSWEISE

Dieser schnurlose Wasserkocher bringt 1,7 Liter

Wasser rasch zum Kochen. Der Wasserkocher ist besonders praktisch in der Verwendung, da er um

360 Grad auf dem Fuß gedreht werden kann. Der

Wasserkocher ist mit einer Kontrollleuchte im Ein-/Aus-

Schalter sowie einem Thermostat und einem sicheren

Trockenkochschutz ausgestattet. Der Scharnierdeckel kann nicht verloren gehen und der herausnehmbare

Kalkfilter sorgt dafür, dass keine Kalkpartikel mit ausgegossen werden. Die Wasserfüllstandsanzeige zeigt deutlich die Wassermenge im Gerät an.

ERSTE VERWENDuNG

• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom

Gerät.

• Reinigen Sie das Gerät; siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“.

• Kochen Sie erst eine volle Kanne Wasser gemäß den

Anweisungen im Abschnitt „Gebrauch“, um die Kanne zu reinigen.

• Gießen Sie das gekochte Wasser weg. Wenn Sie die Kanne danach wieder mit Wasser füllen, wird der Trockenkochschutz abkühlen. Sie können den

Wasserkocher dann wieder normal verwenden.

• Befolgen Sie anschließend die Anweisungen im

Abschnitt „Gebrauch“.

27

28

Bedienungsanleitung TM-6665

GEbRAuCH

• Nehmen Sie die Kanne vom Fuß, damit beim Befüllen der Kanne kein Wasser in den Fuß laufen kann.

• Öffnen Sie den Deckel mit dem Knopf am Handgriff.

• Füllen Sie die Kanne mit einer Wassermenge, die zwischen den Füllstrichen für die minimale und die maximale Wassermenge liegt. Bei einer zu geringen

Menge wird der Wasserkocher zu früh ausschalten, bei einer zu großen Menge kann das Wasser

überkochen.

• Schließen Sie den Deckel.

• Setzen Sie die Kanne auf den Gerätefuß.

• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-/

Aus-Schalter unter dem Griff nach unten drücken.

Die Kontrollleuchte im Ein-/Aus-Schalter beginnt zu leuchten. Sobald das Wasser kocht, schaltet der

Wasserkocher automatisch ab.

• Kochen Sie das Wasser auf Wunsch noch einmal.

Warten Sie damit aber mindestens 30 Sekunden, nachdem sich der Wasserkocher automatisch ausgeschaltet hat.

• Gießen Sie das Wasser langsam aus, sodass eventuelle Kalkpartikel auf dem Kalkfilter in der Ausgießöffnung zurückbleiben. Wird der

Wasserkocher versehentlich trocken eingeschaltet, schaltet der Trockenkochschutz ihn automatisch aus.

• Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.

ACHTuNG

• Wenn sich zu viel Wasser im Wasserkocher befindet, kann kochendes Wasser herausspritzen.

REINIGuNG uND PFLEGE

Warnhinweis

Das Gerät vor der Reinigung immer ausschalten, von der Stromversorgung trennen und vollständig abkühlen lassen.

Reinigung

• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven

Reinigungsmittel, Scheuermittel oder scharfen

Gegenstände wie harte Bürsten oder Messer.

• Reinigen Sie die Kannenaußenseite mit einem feuchten Tuch.

• Reinigen Sie den Fuß immer mit einem feuchten Tuch.

• Nehmen Sie den Kalkfilter aus der Ausgießöffnung.

• Spülen Sie ihn unter fließendem Wasser ab.

• Setzen Sie den gereinigten Kalkfilter wieder in die

Ausgießöffnung ein.

Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Abhängig von der

Wasserhärte wird sich an der Innenseite des Geräts Kalk absetzen. Je härter das verwendete Wasser ist, desto häufiger müssen Sie das Gerät entkalken.

Entkalken

• Verwenden Sie ein Entkalkungsmittel, welches für

Haushaltsgeräte wie zum Beispiel Kaffeemaschinen geeignet ist.

• Befolgen Sie bei der Anwendung des Mittels die

Anweisungen auf der Verpackung.

• Schalten Sie den Wasserkocher während des

Entkalkens nicht ein, sondern lassen Sie das Mittel kalt einwirken.

• Spülen Sie nach dem Entkalken die Kanne mehrmals mit sauberem Wasser aus.

AuFbEWAHRuNG

Verwahren Sie das Netzkabel an der Unterseite des

Fußes. Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort.

TECHNISCHE DATEN

TM-6665

Leistung:

Spannung:

Inhalt:

1850-2200 W

230 V/50 Hz

1,7 Liter

Bedienungsanleitung TM-6665

29

30

Garantiebedingungen

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Gerätes aus dem

TOMADO-Sortiment.

Garantiebedingungen

• TOMADO gewährt 2 Jahre Garantie auf alle Fehler in Folge verborgener Mängel, die das Gerät für den normalen Gebrauch untauglich machen.

• Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf; bewahren Sie den Kaufbeleg deshalb sorgfältig auf.

• Innerhalb dieses Garantiezeitraumes werden eventuelle herstellungs- und/oder materialbedingte Fehler unentgeltlich durch uns behoben, sei es durch Reparatur,

Auswechseln von Teilen oder Austausch des Geräts.

• Der Garantieschein muss zum Kaufzeitpunkt vom

Verkäufer ausgefüllt werden.

• Reparaturen werden nur dann im Rahmen der Garantie ausgeführt, wenn (durch den ausgefüllten Garantieschein und den zugehörigen Kaufbeleg) nachgewiesen wird, dass die Garantieleistung innerhalb der Garantiefrist beansprucht wird.

• Die Garantie erlischt, wenn der Fehler durch Schäden aufgrund von Unfall, unsachgemäßer Verwendung bzw.

Fahrlässigkeit (z. B. schlechte Reinigung) entstanden ist oder wenn Eingriffe oder Reparaturen nicht beim

Kundendienst von TOMADO durchgeführt wurden

(letzteres gilt nicht für eine Demontage, wie sie in der

Bedienungsanleitung angegeben ist).

• Eine Garantieverpflichtung besteht außerdem nicht bei einem Anschluss an falsche Netzspannung, bei

Nichtbefolgung der Bedienungsanleitung und bei normaler Abnutzung des Geräts.

• Ebenso wenig sind solche Schäden von der Garantie abgedeckt, die durch nicht rechtzeitiges Entkalken von Geräten entstehen und zwar unabhängig davon, welche Wassersorte verwendet wurde (insbesondere bei

Dampfbügeleisen, Kaffeemaschinen und Wasserkochern).

• TOMADO übernimmt keine Haftung für Sach- oder

Personenschäden in Folge eines Anschlusses des

Geräts an Einrichtungen, die nicht den vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen oder technischen

Normen entsprechen (z. B. eine untaugliche

Steckdose). Die Garantie berechtigt in keinem Fall zu

Schadensersatzansprüchen.

• Weitergehende Schadensansprüche, unter anderem wegen Beschädigung, sind ausgeschlossen, sofern nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben.

• Andere als die oben genannten Garantiebedingungen werden von uns nicht angewandt.

Kundendienst

Informationen sind schriftlich (portofrei) unter der nachstehenden Adresse erhältlich:

TOMADO Kundendienst

Antwoordnummer 19016

1000 VC Amsterdam

Niederlande

Was tun, wenn das Gerät nicht funktioniert?

Wenn Ihr Gerät Mängel aufweist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Der Händler wird veranlassen, dass die Mängel so schnell wie möglich behoben werden.

Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist

Reparaturen sind auch außerhalb der Garantiefrist jederzeit möglich.

Hierdurch fallen jedoch Kosten an.

Milieu - Environnement - Environment - Umwelt

Aanwijzingen ter bescherming van het milieu

487

Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op.

De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.

Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.

Guidelines for protection of the environment

487

This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection..

Renseignements pour la protection de l’environnement

487

Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des produits électroménager et

électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet article sont appropriées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de notre environnement.

Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement.

Umweltschutzhinweise

Dieses Produkt darf am Ende seiner

487

Lebensdauer nicht mit dem normalen

Hausmüll entsorgt werden, sondern muss bei einer speziellen Sammelstelle für die

Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das

Symbol auf dem Artikel, der Bedienungsanleitung und der Verpackung weist Sie darauf hin. Die verwendeten

Grundstoffe sind für die Wiederverwertung geeignet.

Mit der Wiederverwertung der gebrauchten Geräte und Grundstoffe leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Erkundigen Sie sich bitte bei den

örtlichen Behörden nach der betreffenden Sammelstelle.

31

Type nr. TM-6665 Art. nr. 1705.124

advertisement

Related manuals

advertisement