advertisement
2 YEAR
WARRANTY
SEE INSIDE FOR DETAILS
2 AÑOS
GARANTÍA
CONSULTE EL
MANUAL EN EL INTERIOR
OPERATOR´S MANUAL
MANUAL DE OPERADOR
PULVERIZADOR DE MOCHILA
05, 06, 07, 08
4.7, 5.8, 4, 5.3 US GAL
PULVERIZADOR 15,18, 20 Y 22 LITROS
Model MX-05/MX-06/MX-07/MX-08, is equipped with a lateral internal piston pumping system.
With this sprayer you may apply liquid products: insecticides, herbicides, fertili zers, etc. In a practical and safe way.
El modelo MX-05/MX-06/MX-07/MX-08, estan equipados con sistema de bombeo de pistón lateral interno.
Con este equipo usted puede aplicar productos líquidos como: insecticidas, herbicidas, fertilizantes, etc. De forma práctica y segura.
MODELS/MODELOS
081185/101185
189185/289185
Litho´d in México
Impreso en México
BNMXLATE-0619E/EX
R00
ENGLISH VERSION
INDEX
1.
2.
3.
Introduction…………….1
Safety information………1,2
2.1 Protection equipment
2.2 Safety measures
General Information…………2,3
3.1 Main components
3.2 Technical data
3.3 Assembly
3.3.1 Parts you will receive
3.3.2 How to assemble your sprayer
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Operation…………….4
Maintenance…………….4
5.1 Maintenance guide
Trouble shooting guide…………….5
Accesories.......................5, 6
Spare parts list…………….7, 8
Storage..............................9
Warranty.............................9
1.
INTRODUCTION
Thank you for buying a Swissmex equipment, we guarantee that the product you have acquired was made with an unbeatable quality, because it was developed with state of the art technology following all quality standards required. This equipment was carefully designed and built with the purpose of providing the maximum performance, economy and ease of operation. It is very important that the operator knows all the information contained in this manual, read it before operate it, follow the recommendations step by step and keep it at hand to consult it when necessary.
This manual contains important safety warnings: read it carefully, and watch for any possible accident. Preserve all the equipment stickers and if necessary replace them.
Backpack sprayers have been designed to apply different liquid products like herbicides, fungicides, insecticides, etc. Swissmex backpack sprayers are practical and light. Model MX05/MX06/MX07/MX08 has a lateral internal piston pump. It produces a good pressure and its novelty tank is sealed preventing any leaking. It has a back support and padded straps, spray gun with filter, a big tank opening with strainer and handle to transport and facilitate emptying it.
NOTE: Remember that inadequate application of agrichemicals may be harmful to man, environment and crops.
2.
SAFETY INFORMATION
For your own safety and the safety ot those around you please use the protective equipment suggested below when operating your sprayer:
2.1 PROTECTION EQUIPMENT
Personal protection equipment needed:
- Protective gloves
- Eye protection
- Enclosed shoes
- Overall
- Mask
2.2 SAFETY MEASURES
Read carefully the entire owner’s manual before filling, using or cleaning the sprayer.
Do not leave the sprayer in reach of children or persons not qualified to handle it properly.
Do not modify your equipment; it may compromise your equipment and put into risk third party safety. Any modifications or adaptation is under your own risk and it voids the warranty.
Keep your equipment in good condition and in a safe place. Always wash and store the sprayer without pressure.
Read and follow instructions of chemical supplier.
Wear always the personal protective equipment advised above, whenever using, filling or cleaning the sprayer.
Keep connections well tightened to prevent leaks.
Never fill the sprayer with hot liquids. Max. 30°C = 85°F.
Do not use your sprayer to apply caustic, corrosive or flammable solutions.
1
3.
GENERAL INFORMATION
3.1 MAIN COMPONENTS
1. Tank
2. Tank opening, tank lid
3. Strainer
4. Pump tube with piston sleeve
5. Pump lever
6. Ergonomic grip
7. Pump handle
8. Shut-off valve with filter
9. Adjustable plastic nozzle
10. Hose
11. Adjustable carrying straps
12. Guide nut
13. Spray lance
3.2 TECHNICAL DATA
Model
Tank capacity
Filling port
Carrying Straps
Pumping system
Piston Sleeve
Hose
Shut-Off valve
Spray wand
Nozzle
Discharge at 3 bar/min
Work pressure
Net Weight
Weight with box
Dimentions
3
2
4
6
7
12
5
11
4
8
ESPECIFICATIONS
081185 MX05
4.7 US gal / 18 L
4.3” / 11 cm
101185 MX06 189185 MX 07
5.8 US gal / 22 L 4 US gal / 15 L
5.6” / 14.2 cm
Cushioned with belt
Plastic piston
1.5” / 40 mm
289185 MX08
5.2 US gal / 20 L
1.8” / 45 mm fiber vinil reinforced 3/8” ID
Professional with filter
20.5”/52 cm fiberglass
Plastic adjustable
0.21 US gsl / 800 ml
11.6 lbs / 5.3 kg
13 lbs / 5.9 kg
1-6 BAR / 14.5-87 PSI
12.3 lbs / 5.6 kg 11 lbs / 5 kg
13.6 lbs / 6.2 kg 5.4 US gal / 12 L
22X14.7 X 8.6” / 56.5 X 37.5 X 22 cm
12.3 lbs / 5.6 kg
13.6 lbs / 6.2 kg
2
9
13
1
10
3.3 ASSEMBLY
3.2.1
Parts you will receive
- 1 Pump handle
- 1 Pump lever
- 1 Spray wand
- 1 Tank lid
- 1 Owner’s manual model
MX 05 model
MX 06 models
MX 07
MX 08
Inside the tank you will find:
- 1 Strainer
- 1 Bushing guide
- 1 Felt ring
- 1 Pump tube with hose and shut-off valve
- 1 Agitator
And a plastic bag with:
- 1 washer
- 1 “R” lock pin
- 3 washers and 3 “c” lock pin
- 1 Adjustable nozzle
MX07
MX08
MX05
MX06
3.3.2 How to assemble your sprayer:
Following is explained how to assemble your sprayer, read carefully the text. The number at the beginning of the line corresponds to the graphic.
1. Take out all the parts from the box and from the tank.
2. Place the sprayer vertically on a table, place the pump holder nut, gasket and felt ring on the side mouth. Oil the piston sleeve and the pump tube,
insert it in the pump tube guide; carefully directing the piston sleeve to avoid any damage.
3. Tighten the pump holder nut. Place the agitator.
4. Place the strainer and the tank lid on the tank opening.
5. Insert the connecting rod in the pump tube placing one flat washer on each side, fix them with the lock pins “C”.
6. Pass the pump handle through the base of the tank fixing it to the connecting rod with a flat washer and a lock pin “C” and on the other end with a lock
washer and a cotter pin.
7. Finally tighten the spray gun and tube.
1
2
3
4
6
MODEL: 189185 MX07
289185 MX08
6
MODEL:
081185 MX05
101185 MX06
5
081185
MX05
101185
MX06
189185
MX07
289185
MX08
3
7
4.
OPERATION
Always use the strainer when filling the tank up with liquid.
Mix the solution in a separate container, following the supplier directions on the box.
Pour pre-mixed solution into sprayer and cap.
Place the sprayer on your back and pressurize tank by pumping 25 times approx.
You will need to pump once each 3 or 4 seconds to maintain the desired spraying pressure.
For a continuous spraying, fix the shut-off valve lever with the lever lock.
Move the nozzle cap to change the spraying pattern.
The use of agrochemicals is dangerous, it should be operated with care.
NOTE:
To ensure good performance use original
“SWISSMEX-RAPID” spare parts
5.
MAINTENANCE
Since the sprayer needs little maintenance, if you follow the steps mentioned in this manual its lifespan will be very long.
Do not keep the sprayer with pressure after finishing your spraying job, release the pressure through the nozzle depressing the trigger, then take the cap and strainer out and pour the remaining solution. Now rinse system with fresh water as follows:
Pour approximately 1/2 gallon of fresh water in the tank, pressurize and flush, the pumping system by pressing trigger at least 2 minutes, then drain all remaining water.
Carrying straps are made of non-absorbent materials, nevertheless in case of solution spillage, wash them with fresh water to eliminate all risk of skin irritation.
A unit that has been used with herbicides should never be used to spray insecticides, unless the sprayer has been properly cleaned and all other chemicals neutralized. Failure to do this could cause you to kill plants that have been sprayed.
Always follow manufacturer’s instructions of the chemicals in use to avoid accidents and take maximum advantage of the product.
Store your sprayer clean, empty and dry in a place protected from sunlight.
NOTE: To keep your sprayer in good conditions of use is necessary to maintain oiled the following parts:
Nozzle O-rings ,gun o-rings , piston ring , gasket, breather valve and cap gasket.
5.1 MAINTENANCE GUIDE
Below are instructions for maintaining your spray:
Rinse with clean water externally and internally, to avoid risk of contamination. To keep your sprayer in good condition it is recommended to change the following parts when servicing your sprayer:
- Checks for O-rings - Piston Ring - Gun o-rings - O-rings for nozzle - Gasket - Breather valve
Disassembly instructions:
1. Place the sprayer on a flat surface. Pull the pin from the upper end out of the pump lever.
2. Loosen the pump holder nut and take the lever out.
3.- Pull out pump tube and check the plastic ball and the piston inside the tube, remove piston and make sure the ball and piston is clean and in good
shape, if not replace it.
3.- Once you replace it, repeat this steps backwards. Do not forget to lubricate it.
1
NOTE:
To lubricate all parts, use multipurpose grease.
2
3
ATENTTION
OIL PUMP TUBE AND PISTON SLEEVE BEFORE
ASSEMBLING IN THE SPRAYER.
4
6.
TROUBLE SHOOTING GUIDE
PROBLEM
The tank collapses when pressuring it.
The piston sleeve does not run smoothly and it is hard to pump.
The piston sleeve runs too smoothly and it does not keep pressure.
Although the sprayer is being pumped vigorously it does not build pressure.
When pumping a creak is produced between the pump tube and pump holder nut.
The shut-off valve does not close after releasing the trigger.
The shut-off valve does not function when depressing the trigger.
7.
ACCESSORIES
CAUSE
The breather check needs lubrication.
The agrichemical used has made the piston sleeve to swell up.
The piston sleeve is worn out or shrunk.
SOLUTION
Lubricate or replace it if it is damaged.
Replace the piston sleeve, lubricate it first.
Replace the piston sleeve, lubricate it first.
The plasticball is stuck or dirt is preventing the ball to sit properly on the ball-holder nut.
Clean the ball holder nut, and the ball, replace them if necessary.
The pump tube and pump holder nut need lubrication.
Lubricate both of them.
The plunger O-rings are worn out or swollen.
The filter or nozzle are blocked.
Replace them and lubricate the plunger with the new O-rings.
Take the filter out of the shut-off valve, clean or replace it and clean the nozzle.
SPRAY LANCES:
E803-085 - 19.68” / 50 cm
E803-400 - 15.74” / 40 cm E219-195-C with two nozzles, length 19.368” / 50 cm
E219-136-C - 19.68” / 50 cm
E219-142-C - 39.37” / 1.0 m
E219-143-C - 59.0” / 1.50 m
E219-146-C - 78.7” / 2.0 m
EXTENSION LANCE:
2-nozzle brass extensions
E219-098-C - 15.74” / 40 cm
E219-500-C -26.3” / 67 cm
E219-510-C - 39.37” / 1.0 m
E219-520-C - 47.24” / 1.20 m
2-nozzle FVR extensions
E219-140-C - 19.6” / 50 cm
E219-147-C - 39.37” / 20 cm
E219-148-C - 28.7” / 73 cm
4-nozzle FVR extension
E219-282-C - 39.0” / 1.5 m
3-nozzle FVR extensions
E219-138-C - 39.37” - de 1 m
E219-151-C - 59.0 de 1.5 m
3-nozzle brass extensions
219-420-C - 39.37 - 1.0 m
4-nozzle brass extension
E219-072-C - 59.0” / 1.5 m
5
SCREEN SHIELDS
E219-099 -15.74” / 40 cm
E219-117 - 8.6” / 22 cm
Shut-offs without grip
SHUT-OFFS
Shut-offs complete with filter and filter housing
E803-073-C
COMPLETE NOZZLES
E809-073-C E808-073-C
E807-073-C
E803-092-C
Filter housing
E219-610-C E219-710-C
For more technical information please look into our Nozzle Chart at www.swissmex.com
MORE ACCESSORIES
Extension adapter Key tool
CARRYING STRAPS
E501-230-C
E080-034-C
E501-034-C
E501-134-C
E803-602-C E219-555
SPRAY TIPS
E219-003
E501-336-C
E1030.020
E1102.022
PRESSURE REGULATORS
EY11-16SY
ER11-16SY
EBM-16SR
EG11-16SY
FILTERS
E1210.050
E1210.080
E1210.100
E1210.150
E1210.180
6
8.
SPARE PARTS LIST
33
MODELS:
081185 - 101185
23
12
30
31
2
2a
6
1
13
29
22
3
3a
21
21a
19
15
17
20
4
16
18
12
23
30
31
7
34
32
28
27 24
17
14
10
5
9 35
27
11
26
25
A
Spare parts and consumables always available.
Part No.
3
3a
15
21
21a
22
24
25
26
33
Code
E080-004
E501-004
E081-054
E080-002
E501-002
E501-020
E803-059
E803-064
E803-090
E081-200-C
Description
STRAINER MODEL 081185
STRAINER MODEL 101185
PISTON
TANK LID GASKET MODEL 081185
TANK LID GASKET MODEL 101185
BREATHER CHEK
NUT
PLASTIC CAP
NUT
SEAL KITS
+33 E081-200-C SEAL KIT
PISTON
BREATHER CHECK
PLASTIC PISTON HOLDER
PISTON FITTING
FELT RING
PLASTIC BALL
1
1
2
1
1
1
NUT
BALL
GASKET (to nozzle body)
GASKET (to plunger)
FILTER
ORING (to cap)
ORING (to plunger)
ORING (to nozzle)
NOTE: *
Not supplied with unit.
NOTE:
In the interest of continued technologic progress specifications are subject to change without notice.
2
1
1
2
2
1
1
1
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
7
Part No.
27
28
29
30
18
19
20
23
31
32
34
35
13
14
16
17
9
10
11
12
7
8
5
6
1
2
2a
4
Code
E080-201
E081-055
E081-033
E501-082
E803-114
E807-074
E080-050
E289-014
E326-037
E501-010
E501-051
E803-067
E081-030-C
E425-301-C
E501-001-C
E080-908
E803-219-C
E080-115-C
E082-016-C
E081-007
E807-075-C
E803-167-C
E803-262-C
E803-177
E082-034-C
E081-024-C
E080-008
E080-022
B
Medium-use parts, available at discretion
Description
PUMP TUBE
TANK LID MODEL 081185
TANK LID MODEL 101185
PUMP HOLDER NUT
SPRAY LANCE
PUMP LEVER
PUMP HANDLE
TANK BASE
SPRAY GUN
PLUNGER ASSY
ADJUSTABLE PLASTIC NOZZLE
HOSE
CARRIYING STRAP
CILINDER
FELT RING
PLASTIC BALL
BUSHING GUIDE
PISTON DISCK
PISTON FITTING
CLAMP
GASKET
FILTER
AGITATOR
LOCK PIN
WASHER
WASHER
LOCK PIN
PLUNGER SPRING
Qty.
1
3
2
1
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
17
19
15
20
4
16
18
1
1a
23
12
29
12
10
28
14
14a
36
9 35
25
MODELS:
189185 -289185
31
30
6
33
31
30
5
24
11
27
26
7
7a
8
8a
13
A
Spare parts and consumables always available.
Part No.
21
22
24
25
26
33
1
1a
8
8a
14
14a
15
19
Code
E189-120-C
E289-225-C
E189-007
E289-007
E189-024
E289-024
E189-054
E189-021
E501-002
E501-020
E803-059
E803-064
E803-090
E189-200-C
Description
PUMP TUBE MODEL 189185
PUMP TUBE MODEL 289185
TANK BASE MODEL 189185
TANK BASE MODEL 289185
CILINDER MODEL 189185
CILINDER MODEL 289185
PISTON
PISTON DISCK
TANK LID GASKET
BREATHER CHECK
NUT
PLASTIC CAP
NUT
KIT SEALS
*33 E189-200-C SEAL KIT
FELT RING
ORING
PISTON
PLASTIC BALL
NUT
BREATHER CHECK
1
1
1
1
1
1
ORING (to nozzle body)
ORING (to cap)
ORING (to plunger)
GASKET (to nozzle body)
GASKET (to plunger)
FILTER
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
NOTE: * Not supplied with unit
NOTE:
In the interest of continued technologic progress specifications are subject to change without notice.
B
Medium-use parts, available at discretion
Part No.
Code
E501-001-C
E501-004
E080-908
E803-219-C
E180-115-C
E082-016-C
E289-116
E807-075-C
E803-167-C
E803-262-C
E803-177
E428-034-C
E080-008
E080-022
E080-201
E189-033
E501-082
E803-114
E807-074
E200-050
E289-014
E326-037
E501-010
E501-051
E803-067
E189-025
16
17
18
20
10
11
12
13
6
7
7a
9
4
5
2
3
30
31
32
34
23
27
28
29
35
36
Description
TANK LID
STRAINER
PUMP HOLDER NUT
SPRAY LANCE
PUMP LEVER
PUMP HANDLE MODEL 189185
PUMP HANDLE MODEL 289185
SPRAY GUN
PLUNGER ASSY
ADJUSTABLE PLASTIC NOZZLE
HOSE
CARRIYING STRAPS
FELT RING
PLASTIC BALL
BUSHING GUIDE
PISTON FITTING
CLAMP
GASKET
FILTER
AGITATOR
LOKING PIN
WASHER
WASHER
LOCK PIN
PLUNGER SPRING
HOLDING CAP FOR CYLINDER
8
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
1
2
2
3
21
22
2
34
32
9.
STORAGE
Always store the sprayer clean and empty in a dry place protected from the sun.
10.
WARRANTY
Any claim made under this warranty must adhere to the Warranty Policy described below:
The warranty will be granted by SWISSMEX RAPID SA DE CV when the product presents manufacturing, assembly or material defects and this has been established after conclusive analysis at Swissmex plant (Lagos de Moreno, Jalisco, Mexico). The warranty consists of replacement of damaged parts or replacement of damaged equipment depending on conclusions of the analysis of the claim. This warranty does not include labor installation costs or shipping costs.
The warranty of your product can be PREMIUM, MEDIUM or BASIC, depending on which category your equipment belongs to.You can check this on the Operator’s Manual and our website at www.swissmex.com.
The applicable warranty period can be:
Advanced Line = 3 years
Professional Line = 2 years
Heavy duty = 1 year
THIS WARRANTY WILL BE INVALID UNDER THE FOLLOWING CIRCUMSTANCES:
1. When the product presents faults due to abuse, misuse or inadequate maintenance, lack of proper cleaning and rinsing according to
the instructions contained in the Owner’s manual.
2. For the purpose of this warranty the use of any chemical solution listed as dangerous or different from those recommended in the
Operator’s Manual will be considered as misuse.
3. When the product has undergone modifications or adaptations by unauthorized persons or by the use of spare parts that have not
been provided by SWISSMEX-RAPID.
4. When the product has been damaged as a result of natural disasters.
5. When the fault is caused by normal wear of the parts due to use.
SWISSMEX-RAPID is not responsible for indirect or consequential damages arising from the use or operation of the product, damages resulting in personal injury, economic loss, loss of property, loss of income or profits or costs of removal, installation or reinstallation.
SWISSMEX-RAPID, makes no other express warranty with the exception of the one quoted here. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights that vary from country to country.
To make this warranty valid, contact your dealer and present proof of purchase.
9
VERSIÓN EN ESPAÑOL
ÍNDICE
1.
2.
3.
Introducción……………..................................1
Información de seguridad………....................1, 2
2.1 Equipo de protección
2.2 Medidas de seguridad
Información general.........………................... 2, 3
3.1 Componentes principales
3.2 Datos técnicos
3.3 Ensamble
3.3.1 Partes que usted recibirá
3.3.2 Como ensamblar su pulverizador
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Operación ……………........................................... 4
Mantenimiento……………..................................... 4
5.1 Guía de mantenimiento
Posibles problemas y soluciones……………......... 5
Accesorios.............................................................. 5, 6
Refacciones…………….......................................... 7, 8
Almacenamiento..................................................... 9
Garantía.................................................................. 9
1.
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un equipo Swissmex, le garantizamos que el producto que ha adquirido cuenta con calidad insuperable ya que fue desarrollado con tecnología de punta, siguiendo los estándares de calidad requeridos. Este equipo fue cuidadosamente diseñado y fabricado con el fin de proporcionar el máximo rendimiento, economía y facilidad de operación. Es importante que el operador conozca toda la información contenida en este manual, léalo antes de operarlo, siga las recomendaciones paso a paso y téngalo a la mano para consultarlo cuando sea necesario.
Este manual contiene importantes advertencias de seguridad: lea con atención y esté atento a cualquier posible accidente. Conserve todas las etiquetas del equipo y si es necesario reemplácelas.
Los pulverizadores de mochila Swissmex son prácticos y ligeros. Han sido diseñados para aplicar diferentes productos líquidos como herbicidas, fungicidas, insecticidas, etc. El modelo MX05 / MX06 / MX07 / MX08 tiene un sistema de bombeo de pistón interno lateral, el cual genera buena presión y además el novedoso diseño del tanque es sellado lo cual impide fugas. Cuenta con pistola con filtro y boca de llenado grande con coladera y asa para transporte y fácil vaciado del tanque.
NOTA: Recuerde que una aplicación incorrecta de agroquímicos puede ser dañina para el hombre, el medio ambiente y los cultivos.
2.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
A continuación describiremos los puntos más importantes a revisar para la seguridad de usted y de terceros.
2.1 EQUIPO DE PROTECCIÓN
- Guantes protectores
- Lentes de seguridad
- Zapatos cerrados
- Overol
- Mascarilla
2.2
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes de poner su equipo en funcionamiento lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
La manipulación incorrecta y por personas no capacitadas pueden ocasionar accidentes graves.
No haga adaptaciones o improvisaciones; estas comprometen su equipo y ponen en riesgo su seguridad y la de terceros. Todas las modificaciones o adaptaciones que haga serán bajo su propio riesgo y esto hace inválida la garantía.
No permita la presencia de niños, ancianos, personas con capacidades especiales o animales.
Mantenga su equipo en buenas condiciones y en un lugar seguro. Siempre lave y guarde su equipo sin presión.
Lea y siga las instrucciones del proveedor del producto químico que va a usar.
Use el equipo de protección personal mencionado anteriormente cuando use, llene o lave su pulverizador.
Asegúrese que la tapadera, el boquerel, tubo rociador y las abrazaderas estén bien apretadas para prevenir fugas.
Nunca llene su pulverizador con líquidos calientes 30°C = 85°F como máximo.
No use su pulverizador para aplicar productos cáusticos, corrosivos o inflamables.
1
3.
INFORMACIÓN GENERAL
3.1 COMPONENTES PRINCIPALES
1. Tanque
2. Boca del tanque y tapa
3. Coladera
4. Tubo de bombeo
5. Varilla de bombeo
6. Mango ergonómico
7. Palanca de bombeo
8. Pistola con filtro
9. Boquerel ajustable
10. Manguera
11. Cintas ajustables
12. Tuerca guía
13. Tubo rociador
3.2 DATOS TÉCNICOS
Modelo
Capacidad del tanque
Boca de llenado
Cintas
Sistema de bombeo
Anillo pistón
Manguera
Pistola
Tubo rociador
Boquilla
Descarga 3 bar/min
Presion de trabajo
Peso
Peso con caja
Dimenciones
4
3
5
12
11
2
6
7
8
ESPECIFICACIONES
081185 MX05
4.7 US gal / 18 L
4.5” / 11 cm
101185 MX 06 189185 MX07
5.8 US gal / 22 L 4 US gal / 15 L
5.6” / 14.2 cm
Ajustables tipo arness
Pistón de plástico
1.5” / 40 mm
289185 MX08
5.2 US gal / 20 L
1.8” / 45 mm
Reforzada de 3/8” ID
Profesional con filtro
20.5”/52 cm de fibra de vidrio
Ajustablae de plástico
0.21 US gsl / 800 ml
11.6 lbs / 5.3 kg
13 lbs / 5.9 kg
1-6 BAR / 14.5-87 PSI
12.3 lbs / 5.6 kg 11 lbs / 5 kg
13.6 lbs / 6.2 kg 5.4 US gal / 12 L
22X14.7 X 8.6” / 546.5 X 37.5 X 22 cm
12.3 lbs / 5.6 kg
13.6 lbs / 6.2 kg
2
9
13
1
10
3.3 ENSAMBLE
3.3.1
Partes que usted recibirá
- 1 Pulverizador
- 1 Palanca de bombeo
- 1 Varilla de bombeo
- 1 Tubo rociador
- 1 Tapa del tanque
- Folletería
Dentro del tanque encontrará:
- 1 Coladera
- 1 Reducción guía
- 1 Empaque
- 1 Tubo de bombeo con manguera y pistola
1 Agitador
En una bolsa de plástico encontrará:
- 3 Seguros
- 3 Rondanas y 3 rondanas seguro
- 1 Rondana seguro para palanca
- 1 Boquerel ajustable modelo
MX05 modelo
MX06 modelo
MX07
MX08
MX07
MX08
MX05
MX06
3.3.2 Como ensamblar su pulverizador
A continuación le explicamos paso a paso como ensamblar su pulverizador, lea con cuidado el texto y el número que viene al inicio es el gráfico que le corresponde al punto mencionado:
1. Saque todas las partes de la caja y del tanque.
2. Coloque el pulverizador en posición vertical sobre una mesa, coloque la tuerca guía, estopero y reducción guía sobre la boca central del tanque.
Engrase el anillo pistón y el tubo de bombeo, insértelo en la guía para tubo de bombeo, guiando cuidadosamente el anillo pistón para evitar
cualquier daño. Coloque el agitador.
3. Una vez colocado el tubo de bombeo completo en la boca central, apriete la tuerca guía.
4. Coloque la coladera y la tapa en la boca grande del tanque.
5. Inserte la varilla de bombeo al tubo de bombeo con una rondana de perforación menor a cada lado y fíjela con los seguros “C”.
6. Pase la palanca de bombeo a través de la base del tanque asegurándola a la varilla de bombeo con una rondana plana y el seguro “C” y por el
extremo con rondana seguro y chaveta.
7. Ensamble el boquerel en el tubo rociador y este en la pistola. Apriete manualmente.
1
2
3
4
6
MODELO: 189185 MX07
289185 MX08
6
MODELO:
081185 MX05
101185 MX06
5
081185
MX05
101185
MX06
189185
MX07
289185
MX08
3
7
4.
OPERACIÓN
Use siempre la coladera cuando llene el tanque.
Mezcle la solución en un recipiente por separado siguiendo las instrucciones del fabricante del producto.
Vacíe la solución pre-mezclada en el tanque del pulverizador y coloque la tapadera.
Colóquese el pulverizador en la espalda y presurícelo bombeando hasta 20 bombazos.
NOTA:
Necesitará bombear cada 3 o 4 segundos para mantener la presión deseada.
Para una pulverización continua, asegure la palanca de la pistola con el gancho seguro.
Para asegurar un mejor funcionamiento
Gire el boquerel para cambiar el patrón de pulverización.
El uso de productos químicos es bajo riesgo del usuario, tenga cuidado al manipular estos productos.
use solo refacciones originales
“SWISSMEX-RAPID”
5.
MANTENIMIENTO
El pulverizador no requiere de mucho mantenimiento, si usted sigue a detalle los pasos que le mencionamos en este manual, la vida útil de su equipo será muy prolongada. Al terminar su jornada de trabajo, no deberá dejar el pulverizador con presión, por lo tanto, deberá dejar salir toda la presión por la boquilla, posteriormente quite la tapa y la coladera del tanque y voltéela, para vaciar la solución restante en un recipiente apropiado para ello. Ahora deberá enjuagar todo el sistema del pulverizador con agua limpia, de la siguiente manera:
Vacíe 2 litros de agua limpia en el tanque y bombee para dar presión, ahora deje salir el agua limpia por el tubo rociador activando la palanca de la pistola, continúe por lo menos 2 minutos, voltee nuevamente el tanque para vaciar el resto del agua. Si usted realiza ésta actividad prolongará la vida de los empaques y arosellos y dará menos mantenimiento.
Las cintas del pulverizador están fabricadas de material NO absorbente, sin embargo en caso de que se derrame solución deberá lavar las cintas y el tanque con agua para eliminar todo riesgo de posible de irritación en la piel.
Se recomienda que cuando haya usado el pulverizador con herbicidas, no use la misma para aplicar insecticidas, a menos que haya lavado perfectamente el tanque con productos neutralizantes, de no hacerlo corre el riesgo de dañar su cultivo.
Siga siempre las instrucciones de uso de los productos que está aplicando, para evitar accidentes y aprovechar el producto al máximo.
Cuando vaya a guardar su pulverizador asegúrese que esté limpio, vacío y seco en un lugar protegido por el sol.
5.1
GUÍA PARA MANTENIMIENTO
NOTA:
Para mantener su pulverizador en óptimas condiciones de uso es necesario mantener engrasadas siempre las siguientes piezas:
Arosellos del boquerel, Arosellos de la pistola, Anillo pistón, Reducción Guía, Válvula de respiración y Empaque de la tapadera.
A continuación le damos instrucciónes para dar mantenimiento a su pulverizador:
Lave con agua limpia el pulverizador tanto exterior como interiormente, para poder manipularlo sin peligro de contaminación. Se recomienda que al realizar la reparación, sean reemplazadas todas las piezas del juego de empaques el cual se compone de :
- Anillo pistón - Arosellos para pistola - Arosellos para boquerel - Reducción guía - Válvula de respiración - Empaque para tapadera
Instrucciones de desarmado:
1.- Coloque el pulverizador en posición vertical sobre una superficie plana. Saque el seguro del extremo superior de la varilla de bombeo.
2.- Saque la varilla del ojillo del tubo de bombeo.
3.- Afloje la tuerca guía en la parte superior del tanque. Para revisar la canica y el anillo pistón saque la tuerca porta canica y asegúrese de que la canica
está limpia y en buenas condiciones asi como el anillo pistón, si no reemplácelos.
4.- Una vez reemplazados, volver a ensamblar siguiendo los pasos a la inversa.
1
NOTA:
Para lubricar todas las piezas; utilice Grasa Multiusos.
2 3
ATENCIÓN
COLOCAR GRASA EN EL TUBO DE BOMBEO
ANTES DE ENSAMBLARLO EN LA ASPERSORA
4
6.
POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA
Al estar bombeando el tanque se colapsa.
El pistón no desliza suavemente y su bombeo requiere un esfuerzo mayor al acostumbrado.
El pistón desliza con mucha suavidad y no mantiene la presión.
Se bombea vigorosamente y no se genera presión, aún después de 15
ó 20 bombazos.
Al bombear se escucha que el líquido escapa por la canica.
Al bombear hay un “rechinido” entre el tubo de bombeo y la tuerca guía.
La pistola no cierra al soltar la palanca.
Se activa la pistola y no sale el líquido por la boquilla.
CAUSA
El champiñón de la tapa está reseco
(sin lubricación).
El anillo pistón está hinchado por el agroquímico o sin lubricación.
SOLUCIÓN
Lubrique el champiñón o sustituya en caso de que esté dañado.
Engrase el anillo pistón o cambiélo si es necesario.
El anillo pistón se ha gastado o “encogido” y el tubo guía se ha “ensanchado”.
La canica del tubo de bombeo está atorada o hay alguna basura que obstruye que la canica asiente.
El asiento de la canica está obstruído por basura, o la tuerca porta canica está dañada.
Hay resequedad en la zona de deslizamiento del tubo de bombeo.
Cambie el anillo pistón y al retirar la pieza dañada compárelo con el nuevo. Éste debe de ser más grande. El pistón debe entrar con algo de resistencia (coloque grasa al ensamblarlo).
Revise el tubo de bombeo, desatore la canica o coloque una nueva o retire la basura que obstruye al asiento del la canica.
Retire el tubo guía y elimine la basura, limpie el asiento y la canica, o cambie la tuerca porta canica.
Engrase la zona del tubo de bombeo que desliza en la tuerca guía y el interior de la tuerca guía.
El vástago de la pistola está pegado o los arosellos están crecidos notablemente.
El filtro o el boquerel está tapado.
Retire el tapón y saque el vástago, de ser necesario cambie los arosellos y engrase el vástago en la zona de los arosellos.
Afloje la tuerca que une la maguera y pistola, saque el filtro y limpie. Si está dañado, sustitúyalo ó limpie el boquerel.
7.
ACCESORIOS
TUBOS ROCIADORES
E803-085 - 19.68” / 50 cm
E803-400 - 15.74” / 40 cm
E219-500-C -26.3” / 67 cm
E219-510-C - 39.37” / 1.0 m
E219-520-C - 47.24” / 1.20 m
Extensión 2 salidas FVR
E219-195-C with two nozzles, length 19.368” / 50 cm
E219-136-C - 19.68” / 50 cm
E219-142-C - 39.37” / 1.0 m
E219-143-C - 59.0” / 1.50 m
E219-146-C - 78.7” / 2.0 m
EXTENSIONES
Extensión 2 salidas latón
E219-098-C - 15.74” / 40 cm
E219-140-C -19.6” / 50 cm
E219-147-C - 39.37” / 20 cm
E219-148-C - 28.7” / 73 cm
Extensión 4 salidas FVR
Extensión 3 salidas FVR
Extensión 3 salidas latón
E219-138-C - 39.37” - de 1 m
E219-151-C - 59.0 de 1.5 m
E219-420-C - 39.37 - 1.0 m
Extensión 4 salidas laton
E219-282-C - 39.0” / 1.5 m
E219-097-C - 59.0” / 1.5 m
5
PANTALLAS PROTECTORAS
E219-099 -15.74” / 40 cm
E219-117 - 8.6” / 22 cm
PISTOLAS
Pistola completa con filtro y porta filtro
Pistola completa sin mango
E803-073-C
BOQUILLAS COMPLETAS
E809-073-C E808-073-C
E807-073-C
E803-092-C
E219-610-C para mas especificaciones ver la tabla de puntas
Porta filtro
E803-602-C
OTROS ACCESORIOS
Adaptador para extensión
Herramienta Llave
E219-555
E219-003
PUNTAS
E080-034-C
E501-034-C
E501-134-C
CINTAS
E501-230-C
E219-710-C
E501-336-C
E1030.020
E1102.022
REGULADORES DE PRESIÓN
EY11-16SY
ER11-16SY
EBM-16SR
EG11-16SY
FILTROS
E1210.050
E1210.080
E1210.100
E1210.150
E1210.180
6
8.
REFACCIONES
33
MODELOS:
081185 - 101185
23
12
30
31
2
2a
6
1
29
13
22
3
3a
21
21a
19
15
17
20
4
16
18
12
23
30
31
7
34
32
28
27 24
8
17
14
10
5
9 35
27
11
26
25
A
Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles.
3
3a
15
21
21a
22
24
25
26
33
No. parte Código
E080-004
E501-004
E081-054
E080-002
E501-002
E501-020
E803-059
E803-064
E803-090
E081-200-C
Descripción
COLADERA 081185
COLADERA 101185
ANILLO PISTÓN
EMPAQUE P/TAPADERA MODELO 081185
EMPAQUE P/TAPADERA MODELO 101185
CHAMPIÑÓN
TUERCA
TAPÓN PARA PISTOLA
TUERCA PARA BOQUEREL
JUEGO DE EMPAQUES
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
*33 E081-200-C JUEGO DE EIMAPQUES
ANILLO PISTÓN
EMPAQUE CHAMPIÑÓN
PORTA PISTÓN PLÁSTICO
TUERCA PORTA PISTÓN
ESTOPERO DE FIELTRO
CANICA PLÁSTICA
TUERCA P/BOQUEREL
1
1
1
1
1
2
1
NOTA: *
CANICA INOX.
EMPAQUE P/BOQUEREL
EMPAQUE P/VÁSTAGO
FILTRO
AROSELLO PARA TAPÓN
AROSELLO P/VÁSTAGO
AROSELLO P/BOQUEREL
NOTA: Debido al interés en el progreso tecnológico, nos reservamos el derecho de hacer cambios o modificaciones técnicas sin previo aviso.
2
2
1
1
1
1
2
No. parte
27
28
29
30
18
19
20
23
31
32
34
35
13
14
16
17
9
10
11
12
7
8
5
6
2a
4
1
2
Código
E080-201
E081-055
E081-033
E501-082
E803-114
E807-074
E080-050
E289-014
E326-037
E501-010
E501-051
E803-067
E081-030-C
E425-301-C
E501-001-C
E080-908
E803-219-C
E080-115-C
E082-016-C
E081-007
E807-075-C
E803-167-C
E803-262-C
E803-177
E082-034-C
E081-024-C
E080-008
E080-022
B
Piezas de uso medio a discreción.
Descripción
TUBO DE BOMBEO
TAPADERA COMPLETA MODELO 081185
TAPADERA COMPLETA MODELO 101185
TUERCA GUÍA
TUBO ROCIADOR
VARILLA DE BOMBEO
PALANCA DE BOMBEO
BASE PARA TANQUE
PISTOLA COMPLETA
VÁSTAGO COMPLETO
BOQUEREL AJUSTABLE COMPLETO
MANGUERA
CINTAS
CILINDRO
ESTOPERO
CANICA PLÁSTICA
REDUCCIÓN GUÍA
PORTA PISTÓN
TUERCA PORTA PISTÓN
ABRAZADERA
EMPAQUE BOQUEREL
FILTRO
AGITADOR
SEGURO PARA VARILLA
RONDANA PARA VARILLA DE BOMBEO
RONDANA SEGURO
SEGURO “R”
RESORTE
Cantidad
1
3
2
1
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
7
17
19
15
20
4
16
18
1
1a
23
12
29
12
23
10
28
14
14a
36
9 35
25
MODELOS:
189185 -289185
31
30
6
33
31
30
5
24
11
27
26
7
7a
8
8a
13
No. parte
21
22
24
25
26
33
1
1a
8
8a
14
14a
15
19
A
Piezas de desgaste y consumibles siempre disponibles.
Código
E189-120-C
E289-225-C
E189-007
E289-007
E189-024
E289-024
E189-054
E189-021
E501-002
E501-020
E803-059
E803-064
E803-090
E189-200-C
Descripción
TUBO DE BOMBEO MODELO 189185
TUBO DE BOMBEO MODELO 289185
BASE PARA TANQUE 189185
BASE PARA TANQUE 289185
CILINDRO MODELO 189185
CILINDRO MODELO 289185
ANILLO PISTÓN
PORTA PISTÓN
EMPAQUE PARA TAPADERA
CHAMPIÑÓN
TUERCA UNIÓN
TAPÓN PLÁSTICO
TUERCA BOQUEREL
JUEGO DE EMPAQUES
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
*33 E189-200-C JUEGO DE EMPAQUES
ESTOPERO DE FIELTRO
AROSELLO P/CILINDRO
ANILLO PISTÓN
CANICA PLÁSTICO
TUERCA P/BOQUEREL
CHAMPIÑÓN
1
1
1
1
1
1
AROSELLO P/BOQUEREL
AROSELLO P/TAPÓN
AROSELLO P/VÁSTAGO
EMPAQUE P/BOQUEREL
EMPAQUE P/VASTAGO
FILTRO
NOTA: *
2
2
1
2
1
1
No. parte
16
17
18
20
10
11
12
13
6
7
7a
9
4
5
2
3
30
31
32
34
23
27
28
29
35
36
Código
E501-001-C
E501-004
E080-908
E803-219-C
E180-115-C
E082-016-C
E289-116
E807-075-C
E803-167-C
E803-262-C
E803-177
E428-034-C
E080-008
E080-022
E080-201
E189-033
E501-082
E803-114
E807-074
E200-050
E289-014
E326-037
E501-010
E501-051
E803-067
E189-025
B
Piezas de uso medio a discreción.
Descripción
TAPADERA COMPLETA
COLADERA
TUERCA GUÍA
TUBO ROCIADOR
VARILLA DE BOMBEO
PALANCA DE BOMBEO MODELO 189185
PALANCA DE BOMBEO MODELO 289185
PISTOLA
VÁSTAGO COMPLETO
BOQUEREL AJUSTABLE
MANGUERA
CINTAS
ESTOPERO
CANICA PLÁSTICA
REDUCCIÓN GUÍA
TUERCA PORTA PISTÓN
ABRAZADERA
EMPQUE BOQUEREL
FILTRO
AGITADOR
SEGURO PARA VARILLA DE BOMBEO
RONDANA PRA VARILLA DE BOMBEO
RONDANA SEGURO
SEGURO “R”
RESORTE PARA VÁSTAGO
TUERCA PARA CILINDRO
Cantidad
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
1
2
2
NOTA: Debido al interés en el progreso tecnológico, nos reservamos el derecho de hacer cambios o modificaciones técnicas sin previo aviso.
8
3
21
22
2
34
32
9.
ALMACENAMIENTO
Procure siempre dejar su equipo en un lugar techado para que el sol y la lluvia no lo deterioren.
10.
GARANTÍA
Para hacer válida su garantía deberá apegarse a la Póliza de Garantía descrita a continuación:
La garantía será concedida por SWISSMEX RAPID SA DE CV, gratuitamente, cuando las piezas y los componentes presenten defectos de fabricación o de montaje y después de análisis conclusivo en planta (Lagos de Moreno, Jalisco). La garantía consiste en la sustitución de piezas dañadas por nuevas, o cambio del equipo dañado por uno nuevo, una vez que se haya verificado y evaluado el tipo de daño en el equipo, no incluye mano de obra o transporte.
La garantía de su equipo puede ser PREMIUM, MEDIUM o BASIC, dependiendo de la categoría de su equipo, en la portada de su manual viene descrito a qué categoría pertenece, también puede consultarlo en la página web.
Línea Avanzada = 3 años
Línea Profesional = 2 años
Línea Uso rudo = 1 año
ESTA GARANTÍA SERÁ INVÁLIDA BAJO LAS SIGUIENTES CONDICIONES
1. Cuando el producto presente fallas por abuso, mal uso o mantenimiento inadecuado, falta de limpieza y enjuague apropiados de acuerdo
a las instrucciones contenidas en el Manual del Operador.
2. Para el propósito de esta garantía el uso de cualquier solución química listada como peligrosa o diferente de las recomendadas en el
manual del usuario será considerado como mal uso.
3. Cuando el producto haya sufrido modificaciones o adaptaciones por parte de personas no autorizadas o por el uso de repuestos que no
hayan sido provistos por SWISSMEX-RAPID.
4. Cuando el producto haya sido dañado como consecuencias de desastres naturales.
5. Cuando la falla sea originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
SWISSMEX-RAPID no se hace responsable por daños indirectos o consecuenciales que surgieran por el uso o funcionamiento del producto, otros daños resultantes en lesiones personales, pérdida económica, pérdida de propiedad, pérdida de ingresos o ganancias o costos de remoción, instalación o re-instalación.
SWISSMEX-RAPID, no hace ninguna otra garantía expresa a excepción de la aquí citada. Esta garantía otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de país a país.
Para hacer válida esta garantía contacte a su vendedor y presente el comprobante de compra.
Contac us / Contáctanos: www.swissmex.com
Calle Swissmex No. 500
Lagos de Moreno Jal. México
Tels: 01(474) 741 2216
01 800 849 19 92
9
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Introduction
- 3 Safety information
- 4 General Information
- 5 Operation
- 5 Maintenance
- 6 Trouble shooting guide
- 7 Accesories
- 9 Spare parts list
- 10 Storage
- 10 Warranty
- 11 Introducción
- 12 Información de seguridad
- 13 Información general
- 14 Operación
- 14 Mantenimiento
- 15 Posibles problemas y soluciones
- 16 Accesorios
- 18 Refacciones
- 19 Almacenamiento
- 19 Garantía