THEBEN SELEKTA 170 top2 24V Istruzioni per l'uso

Aggiungi a I miei manuali
25 Pagine

annuncio pubblicitario

THEBEN SELEKTA 170 top2 24V Istruzioni per l'uso | Manualzz

307110

IT Timer astronomico

SELEKTA 170 top2 24 V

1704100

1. Indicazioni di sicurezza fondamentali 4

2. Uso conforme 4

Smaltimento 5

3. Installazione e collegamento 5

Montaggio dell‘apparecchio 5

Collegamento della linea

Disconnessione del cavo

4. Descrizione dell‘apparecchio 8

7

7

Display e tasti

Principio di comando

Panoramica guida menu 10

1

8

9

Prima messa in funzione 11

5. Impostazioni e funzioni 12

Menu ASTRO 12

Modifica del tempo/posizione

ASTRO 14

Impostazione della funzione offset 15

Programmazione del tempo fisso di commutazione 16

Impostazione dell‘ora legale/ solare 17

Commutazione ON/OFF permanente 18

Impostazione della funzione ferie 19

Attivazione del codice PIN 20

Impostazione della commutazione manuale o permanente 20

2

Contaore di funzionamento 21

Utilizzo della scheda di memoria OBELISK top2 22

Resettare L‘interruttore orario 23

6. Dati tecnici

7. Contatto

24

25

3

1. Indicazioni di sicurezza fondamentali

AVVERTENZA

Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!

¾ Il montaggio deve essere eseguito esclusivamente da elettroinstallatori specializzati!

L‘apparecchio è predisposto per il montaggio su guide omega DIN (secondo EN 60715)

Corrisponde al tipo 1 BSTU secondo IEC/EN 60730-2-7 /

IEC/EN 60730-1

La riserva di carica (10 anni) diminuisce con scheda di memoria inserita (nel funzionamento a batterie)

!

Scheda di memoria OBELISK top2: in caso di trasporto/ stoccaggio evitare il carico meccanico o impurità

2. Uso conforme

Il timer astronomico viene utilizzato, ad esempio, per impianti di illuminazione (strade, scale esterne, vetrine,

Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti

!

ingressi, ecc.)

Non utilizzare su dispositivi di protezione come ad es. porte di emergenza, dispositivi antincendio ecc.

4

Smaltimento

† Smaltire l‘apparecchio rispettando le normative in materia di tutela ambientale.

3. Installazione e collegamento

AVVERTENZA

Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!

¾ Il montaggio deve essere eseguito esclusivamente da elettroinstallatori specializzati!

Montaggio dell‘apparecchio click

5

DuoFix innesto

® morsetto con

Linea 45°

Apertura dei morsetto con innesto a molla

Presa di prova

†

†

Montare su guida omega DIN (secondo EN 60715)

Disattivare la tensione

† Coprire o incapsulare i componenti limitrofi che si trovano sotto tensione

†

†

Proteggere contro eventuali reinserzioni

Verificare l‘attivazione della tensione

† Eseguire la messa a terra e cortocircuitare

6

Collegamento della linea

C1

1 2 3

12-24 V

† Rimuovere la guaina isolante della linea su una lunghezza di 8 mm (max. 9)

† Introdurre la linea a 45° nel morsetto a innesto DuoFix ® aperto (sono possibili 2 linee per ciascuna posizione del

† morsetto)

Solo per fili flessibili: Per aprire il morsetto a innesto

DuoFix ® premere il cacciavite verso il basso.

Disconnessione del cavo

† Mediante cacciavite premere verso il basso l‘apertura dei morsetti con innesto a molla

7

4. Descrizione dell‘apparecchio

Display e tasti

Tempi prog. per l’attivazione

Indicazione data

Stato canale

ON = acceso

OFF = spento

0

50-60Hz

R10a -25T

6 12

2

16(4)A 250VAC 18

1

µ

24

Visualizzazione di alba e tramonte

TR 608 top2

Indicazione ora

Giorni della settima-

Indicazione dei tasti attivi con la rispettiva funzione na da 1 a 7

¾ MENU

– Attivare il display

– Aprire il menu

– Interrompere il menu

– ESC

(1 passo indietro)

¾  

Vengono visualizzate

¾ OK

–Confermare

selezione

–Confermare

selezione

8

Principio di comando

1. Leggere le righe di

testo

il testo indica una

domanda

2. Prendere una

decisione

SI

Conferma premere

OK

NO

Modifica/

Cambio premere t u

9

Panoramica guida menu

MENU

ASTRO

EVENTI ASTRO

SIMULAZIONE

COMPLETA

OFFSET

MODALITA

ASTRO

POSIZIONE

FINE u

PROGRAMMAA u

ORA/DATA u

NUOVO IMPOSTA ORA

VERIFICA

MODIFICA

POSIZIONE

ELIMINA

SIMULAZIONE

COMPLETA

FINE

IMPOSTA DATA

ORA LEGALE

GIORNO

SETTIMANA

FORMATO DATA

FORMATO ORA

FINE u MANUALE u OPZIONI u

ON PERM

OFF PERM

ON MAN

TIMER

FERIE

FINE

SIMULAZIONE

ORE DI LAVORO

LINGUA

PIN

IMPOSTAZ DI

FABBRICA

INFO

FINE

FINE

10

Prima messa in funzione

MENU

ITALIANO

ENGLISH

ESPANOL u

PRESERVA

PROG

ELIMINA PROG u

FRANCAIS

NAZIONE

COORDINATE u u DEUTSCHLAND u STUTTGART u FORMATO DATA

ESPANA

ESTONIA

FRANCE

GREAT

BRITAIN

BERLIN

BREMEN

DRESDEN

DUESSELDORF

ANNO

MESE

GIORNO

FORMATO ORA

ORA

MINUTI

ORA LEGALE

28 02 14

ON

9:40

46

11

† Impostare lingua, paese, città, data, ora e regola di commutazione orario estivo/invernale

† Premere un tasto qualsiasi e seguire le indicazioni sul display (ved. figura)

5. Impostazioni e funzioni

Menu ASTRO

Nel menu ASTRO è possibile consultare o modificare tempi astronomici, simulazione globale, offset, modalità astronomica nonché posizione (indicazioni località).

Tempi astronomici

Rappresentazione dei tempi astronomici (incluso offset) per il giorno attuale

Simulazione completa

Rappresentazione del comportamento di commutazione con una data iniziale selezionabile a piacere (il programma ferie non viene rappresentato)

Offset

Con l‘offset (valore di compensazione) è possibile posticipare di +/– 120 min i tempi astronomici calcolati. In tal modo il tempo di attivazione e disattivazione astronomico può essere adeguato alle caratteristiche del luogo

(ad es. montagne, edifici alti) o a esigenze individuali

12

Modalità Astro

– Sera on, mattino off: al tramonto viene attivata, mentre all‘alba viene disattivata (esempio: illuminazi-

– one stradale)

Sera off, mattino on: al tramonto viene disattivata,

– all‘alba viene attivata (esempio: terrario)

Astro inattivo: i tempi astronomici non sono attivi (solo la funzione timer „tempo fisso di commutazione“)

Posizione

– Impostazione della località mediante selezione di una città o coordinate (latitudine/longitudine, zona oraria). Con la scheda di memoria OBELISK top2 è possibile aggiungere fino a 10 città (= Preferiti).

13

Modifica del tempo/posizione ASTRO

MENU

ASTRO u

EVENTI ASTRO

SIMULAZIONE

COMPLETA

OFFSET

MODALITA

ASTRO

POSIZIONE

FINE u

NAZIONE

COORDINATE u u

FRANCE u

ESPANA

ESTONIA

DEUTSCHLAND

GREAT BRITAIN

AJACCIO

BAYONNE

BORDEAUX

BREST

CAEN

Ad es. immissione di un altro paese, di un‘altra città

† Premere MENU (ved. figura)

14

Impostazione della funzione offset

MENU

ASTRO u

EVENTI ASTRO

SIMULAZIONE

COMPLETA

OFFSET

MODALITA

ASTRO u

OFFSET ALBA

OFFSET ALBA

00:00 u OFFSET

TRAMONTO

OFFSET

TRAMONTO

00:00

†

†

†

Premere MENU

Selezionare ASTRO, confermare con OK

Selezionare OFFSET, confermare con OK

Selezione OFFSET MATTINA od OFFSET SERA, confermare † ¾

† con OK

Impostare l‘ora, confermare con OK

15

Programmazione del tempo fisso di commutazione

MENU

PROGRAMMA u

NUOVO

VERIFICA u

MODIFICA

ELIMINA

GESAMT-

SIMULATION

FINE

MEM DISP 56

SPEGNIMENTO

NOTTURNO

ORA

MINUTI

LUNEDI o

FINO ALLE

ACCESSIONE

Momento iniziale

Copiare il tempo di commutazione su altri giorni della settimana.

Il giorno della settimana si riferisce sempre al momento iniziale

COPIA

AGGIUNGI

MARTEDI

SALVA

SALVA

Tempo di commutazione per un giorno

L Il tempo di commutazione comprende sempre il momento iniziale e quello finale (DURATA FINO A). Ad es. disattivazione notturna il lunedì ore 23:00 – 05:00

16

L Sono disponibili 56 spazi di memoria liberi

†

†

Premere MENU

Selezionare PROGRAMMA, confermare con OK

†

†

Selezionare NUOVO, confermare con OK

Selezionare DISATTIVAZIONE NOTTURNA oppure

†

ACCENSIONE DIURNA, confermare con OK

Impostare i tempi di commutazione desiderati (ore, minuti,

† giorno), confermare con OK

Selezionare COPIA o SALVA

† Per salvare premere

† ¾ u

Per copiare premere OK

, confermare con OK

Impostazione dell‘ora legale/solare

MENU

ZEIT/DAT u

IMPOSTA ORA

IMPOSTA DATA

ORA LEGALE

GIORNO

SETIMANA u

EUROPA

EUROPA DEL

OVEST

EUROPA DEL

EST

†

†

†

†

Premere MENU

Selezionare ORA/DATA, confermare con OK

Selezionare EST-INV, confermare con OK

Selezionare la regione desiderata per l‘ora EST-INV, confermare con OK

17

Commutazione ON/OFF permanente

MENU

MANUALE u

ON PERM

OFF PERM

ON MAN

TIMER

FERIE

FINE

†

†

†

Premere MENU

Selezionare MANUALE, confermare con OK

Selezionare PERMANENTE ON o PERMANENTE OFF, confermare con OK

18

Impostazione della funzione ferie

MENU

MANUALE u

ON PERM

OFF PERM

ON MAN

TIMER

FERIE u ON

INIZIO FERIE

FINE FERIE

†

†

†

†

†

†

Premere MENU

Selezionare MANUALE, confermare con OK

Selezionare FERIE, confermare con OK

Selezionare ON, confermare con OK

Selezionare INIZIO FERIE, confermare con OK

†

†

Inserire ANNO, MESE, GIORNO, ORA, confermare con OK

Selezionare FINE FERIE, confermare con OK

Inserire ANNO, MESE, GIORNO, ORA, confermare con OK

19

Attivazione del codice PIN

Il codice PIN può essere impostato da OPZIONI facendosi guidare dal menu.

L Se si è perso il PIN contattare la hotline di Theben.

L Tenete pronto il numero di serie.

MENU

OPZIONI

ORE DI LAVORO

RETROIL-

UMINAZIONE

LINGUA

PIN

IMPOSTAZ DI

FABBRICA

INFO

DISATTIVA PIN

ATTIVA PIN u PIN ATTUALE

NUOVO PIN

00:00 u

Impostazione della commutazione manuale o permanente

È possibile impostare la commutazione manuale o permanente mediante guida menu in MANUALE o (nell‘indicatore automatico) tramite una combinazione di tasti (ved. figura).

Commutazione manuale:

Inversione dello stato del canale fino alla successiva commutazione automatica o programmata.

20

Commutazione permanente:

Finché è attiva una commutazione permanente (attivazione o disattivazione), i tempi di commutazione programmati non hanno effetto.

ok

Attivazione della commutazione manuale

† Premere brevemente entrambi i tasti contemporaneamente

Attivazione della commutazione permanente

† Premere contemporaneamente entrambi i tasti per 2 secondi

Disattivazione della commutazione manuale/permanente

† Premere contemporaneamente entrambi i tasti

Contaore di funzionamento

Le ore di funzionamento del canale (relè) vengono mostrate ed eliminate nel menu OPZIONI. Se le ore di funzionamento superano il valore impostato nel menu Servizio, nel display compare SERVIZIO.

Esempio: sostituzione di un mezzo di illuminazione dopo

5.000 h.

† Eliminare ore di funzionamento oppure aumentare il valore impostato in Servizio (ad es. a 10.000 h)

21

Utilizzo della scheda di memoria OBELISK top2

L La scheda di memoria OBELISK top2 non è inclusa nella fornitura dell‘apparecchio, tuttavia è possibile ordinarla come accessorio (cod. 9070404).

Tutte le funzioni possono essere impostate anche mediante il software OBELISK sul PC e trasferite poi con la scheda di memoria sull‘apparecchio.

† Inserire la scheda di memoria nell‘interruttore orario

† Inserire/trasferire i tempi di commutazione memorizzati nell‘interruttore orario o avviare il programma Obelisk

† Al termine della procedura di copia rimuovere la scheda di memoria

!

Nel caso di immagazzinamento/trasporto, evitare il carico meccanico o impurità

22

Copia OBELISK -> TIMER

Copia il programma di commutazione e a scelta tutte le impostazioni dell‘interruttore orario (ad es. formato ora ecc.) dalla scheda di memoria nell‘interruttore orario.

Copia TIMER -> OBELISK

Copia tutti i programmi di commutazione e le impostazione dall‘interruttore orario alla scheda di memoria.

Avvio del programma OBELISK

Acquisisce i tempi di commutazione che sono stati programmati sulla scheda di memoria.

Non appena la scheda di memoria viene rimossa di tempi di commutazione dell‘interruttore orario diventano attivi.

OBELISK

COPIA DA

OBELISK u

SOVRA-SCRIVI

COPIA SU

OBELISK u

ESEGUI DA

OBELISK u

SOVRA-SCRIVI

LEGGI DA

OBELISK

Resettare L‘interruttore orario

† Premere contemporaneamente 4 tasti.

▻ È ora possibile scegliere tra PRESERVA PROGRAMMA e

ELIMINA PROGRAMMA.

23

6. Dati tecnici

Tensione d‘esercizio

Autoconsumo: max

Standby

Potenza di commutazione max.

Potenza di commutazione

Potenza di commutazione min.

Tempo di commutazione minimo

Protezione

Classe di protezione

12–24 V, 50–60 Hz, +10 % /

–15 %, 12–24 V DC, +10 %

/–15 %

0,6 W

0,2 W

16 A (a 250 V AC, cos ϕ = 1)

2 A (a 250 V AC, cos ϕ = 0,6)

10 mA/230 V AC

100 mA/24 V AC/DC

1 min

IP 20 secondo EN 60529

Classe di protezione

II secondo EN 60730-1 con montaggio conforme con alimentazione con FELV e/o commutazione di rete

III con alimentazione con SELV e commutazione di SELV

–30 °C … +55 °C

10 anni a +20 °C

Temperatura d‘esercizio

Riserva di carica

Sovratensione transitoria nominale

Grado di inquinamento

Contatto

4 kV

2 contatto di communicazione, contatto µ

Ciclo max. con 16 A carico ohmico 50 000

Carico lampada a incandescenza (230 V) 1000 W

Carico lampade alogene (230 V) 1000 W

Lampade fluorescenti (alimentatori con perdite ridotte): non compensate (230 V) compensate in serie (230 V) compensate in parallelo (230 V)

Lampade fluorescenti (alimentatori elettronici) (230 V)

Lampade fluorescenti compatte (alimentatore elettronico) (230 V)

1000 VA

1000 VA

80 W (12 µF)

120 W

30 W

24

Corrisponde al tipo 1 BSTU secondo IEC/

EN 60730-2-7 e IEC/EN 60730-1

È consentita la commutazione di connettori esterni

Adatto per la commutazione di SELV e di rete

7. Contatto

Theben AG

Hohenbergstr. 32

72401 Haigerloch

GERMANIA

Tel. +49 7474 692-0

Fax +49 7474 692-150

Hotline

Tel. +49 7474 692-369 [email protected]

Addresses, telephone numbers etc. www.theben.de

25

annuncio pubblicitario

Manuali correlati