EKOM DK50 2V S, DK50 Plus Mobile User Manual


Add to My manuals
132 Pages

advertisement

EKOM DK50 2V S, DK50 Plus Mobile User Manual | Manualzz

DK50 PLUS, DK50 2V

CONTENTS

IMPORTANT INFORMATION ................................................................................................................. 2

CONFORMITY WITH THE REQUIREMENTS OF EUROPEAN UNION DIRECTIVES ............ 2

INTENDED USE ......................................................................................................................... 2

CONTRAINDICATIONS AND SIDE-EFFECTS .......................................................................... 2

WARNINGS AND SYMBOLS ..................................................................................................... 2

WARNINGS ................................................................................................................................ 3

STORAGE AND TRANSPORT .................................................................................................. 5

TECHNICAL DATA ..................................................................................................................... 6

PRODUCT DESCRIPTION ...................................................................................................... 15

PRODUCT FUNCTIONALITY .................................................................................................. 16

PNEUMATIC DIAGRAM ........................................................................................................... 20

INSTALLATION .................................................................................................................................... 21

CONDITIONS FOR USE .......................................................................................................... 21

PLACEMENT OF THE COMPRESSOR .................................................................................. 22

PNEUMATIC CONNECTIONS ................................................................................................ 24

ELECTRICAL CONNECTIONS ............................................................................................... 26

CONNECTION DIAGRAM ........................................................................................................ 28

OPERATION ......................................................................................................................................... 31

COMMISSIONING .................................................................................................................... 31

SWITCHING THE COMPRESSOR ON ................................................................................... 32

COMPRESSOR SHUT-DOWN ................................................................................................ 32

MAINTENANCE .................................................................................................................................... 33

DEVICE MAINTENANCE ......................................................................................................... 33

TROUBLESHOOTING .......................................................................................................................... 40

REPAIR SERVICE .................................................................................................................... 41

STORAGE ................................................................................................................................ 41

DISPOSAL OF THE DEVICE ................................................................................................... 41

ANNEX ................................................................................................................................................ 297

INSTALLATION RECORD ...................................................................................................... 297

05/2019 - 1 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

IMPORTANT INFORMATION

CONFORMITY WITH THE REQUIREMENTS OF EUROPEAN UNION DIRECTIVES

This product conforms to the requirements of the Medical Device Directive (93/42/EEC) and the

Machinery Directive (2006/42/EC), and is safe for the intended use if all safety instructions are followed.

INTENDED USE

The compressor is used as a source of clean, oil-free compressed air to power dental unit, instruments, and devices in laboratories where the parameters and properties of the compressed air are suitable for the specific application.

Compressed air supplied by the compressor is unsuitable for use with artificial lung ventilation devices without further filtration

Any other use of the product beyond its intended use is considered an incorrect use. The manufacturer is not liable for any damages or injuries resulting from the incorrect use.

CONTRAINDICATIONS AND SIDE-EFFECTS

There are no contraindications or side-effects known.

WARNINGS AND SYMBOLS

The following symbols are used in the user manual, device and its packaging to denote important details and information:

General warnings

Warning

Danger, electric shock hazard

Read the user manual!

CE-marking

Compressor is controlled automatically and may start without warning

Caution! Hot surface

Ground connection

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 2 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Terminal for ground connection

Alternating current

Handling mark on package – FRAGILE

Handling mark on package – THIS SIDE UP

Handling mark on package – KEEP DRY

Handling mark on package – TEMPERATURE LIMITATIONS

Handling mark on package – LIMITED STACKING

Mark on package – RECYCLABLE MATERIAL

Manufacturer

WARNINGS

The product is designed and manufactured to be safe for the user and the surrounding environment when used in the defined manner. Keep the following warnings in mind.

General warnings

READ THE USER MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE DEVICE AND KEEP IT FOR

FUTURE USE!

The user manual supports the correct installation, operation and maintenance of the product.

Careful review of this manual will provide the information necessary for the correct operation of the product for its intended use.

Original packaging should be retained for the return of the device. Only the original packaging ensures protection of the device during transport. If it is necessary to return the product during the warranty period, the manufacturer is not liable for damages caused by improper packaging.

This warranty does not cover damages originating from the use of accessories other than those specified or recommended by the manufacturer.

The manufacturer only guarantees the safety, reliability and function of the device if:

installation, new settings, changes, expansion, and repairs are performed by the manufacturer or an organisation authorised by the manufacturer.

the product is used pursuant to the user manual.

05/2019 - 3 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

The user manual corresponds to the configuration of the product and its compliance with the applicable safety and technical standards at the time of printing. The manufacturer reserves all rights for the protection of its configuration, methods and names.

Translation of the user manual is performed in accordance with the best available knowledge.

The Slovak version is to be used in the event of any uncertainties.

General safety warnings

The manufacturer designed and manufactured the product to minimise all risks when used correctly for the intended use. The manufacturer considers it its obligation to lay down the following general safety precautions.

Use and operation of the product must comply with all laws and local regulations valid in the place of use. The operator and user are responsible for following all the appropriate regulations in the interests of performing work safely.

Only the use of original parts guarantees the safety of operating personnel and the flawless operation of the product itself. Only the accessories and parts mentioned in the technical documentation or expressly approved by the manufacturer should be used.

The operator must ensure that the device is functioning correctly and safely before every use.

The user must be familiar with the operation of the device.

Do not use the product in environments with a risk of explosion.

The user must inform the supplier immediately if any problem directly related to the operation of the device occurs.

Safety warnings on protection from electric current

The device must only be connected to a properly installed, earthed socket.

Before the product is plugged in, ensure that the mains voltage and frequency stated on the product are in compliance with the values of the mains.

Prior to putting the device into operation check for any damage to the connected pneumatic lines and electrical wiring. Replace damaged pneumatic lines and electrical wirings immediately.

Immediately disconnect the product from the mains (remove power cord from the socket) in hazardous situations or in the case of a technical malfunction.

During all repairs and maintenance, ensure that:

the mains plug is removed from the power socket

pressure is vented from the air tank and pipes

The product shall only be installed by a qualified technician.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 4 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

STORAGE AND TRANSPORT

The compressor is shipped from the factory in a transport packaging. This protects the device from damage during transport.

The original compressor packaging must be used for transport whenever possible.

Transport the compressor in an upright position, always secured with transport fixation.

Protect the compressor from moisture, dirt and extreme temperatures during transport and storage. Store the compressor in its original packaging in a warm, dry, and dust-free area.

Do not store near any chemical substances.

Keep the packaging material, if possible. If not, please dispose of the packaging material in an environmentally-friendly way. Packaging cardboard can be recycled with old paper.

The compressor may only be transported when all air pressure has been vented.

Before moving or transporting the compressor, release all air pressure from the tank and hoses and drain condensate from the air tank.

Storing or shipping the equipment in any conditions other than those specified below is prohibited.

Ambient conditions for storage and transport

Products may only be stored and transported in vehicles that are free of any traces of volatile chemicals under the following conditions:

Temperature: –25°C to +55°C, 24 h at up to +70°C

Relative humidity : 10% to 90% (non-condensing)

05/2019 - 5 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

TECHNICAL DATA

Compressors are designed for dry and ventilated indoor environments with the following conditions:

Temperature :

+5°C to +40°C,

Max. relative humidity.: 70%,

Max. absolute humidity. 15 g/m 3

Tab.1

5 – 7 bar DK50 PLUS DK50 PLUS S DK50 PLUS/M DK50 PLUS S/M

Nominal voltage / frequency (*)

Performance at 5 bar

V / Hz

230 /

50/60

Lit.min

-1 75/85

115 /

60

85

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

75/85 85 58/68 68 58/68

115 /

60

68

Working pressure (**) bar 5.0 – 7.0 5.0 – 7.0 5.0 – 7.0 5.0 – 7.0

Max. current A 3.8/4.8 8.9 3.9/4.9 9 3.9/4.9 9 4/5 9.1

Motor power kW 0.55 0.55 0.55 0.55

Air tank volume Lit. 25 25 25 25

Air quality – filtration

Maximum operating pressure of safety valve

 m bar

-

8.0

-

8.0

0.3

8.0

0.3

8.0

Noise level at 5 bar

LpfA

[dB]

66/68

68

47/50

50

66/68

68

47/50

50

Duty cycle

PDP - drying performance at 7 bar

Time to fill air tank from 0 to 6 bar

Dimensions (net) w x d x h s mm

Net weight (***) kg

100%

123/105

-

105

460x500x708

100%

-

123/105 105 157/128 128 157/128

560x675x877

100%

+3°C

460x565x708

100%

 +3°C

128

560x675x877

48 87 53 92

Classification under

EN 60601-1

Notes:

Class I.

(*) When ordering, state the version of the compressor

(**) For other range of pressure:consult with the supplier

(***) Information about the weight is for informative purposes only and applies to the product without any additional accessories.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 6 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Tab. 2

6 – 8 bar

Nominal voltage / frequency

(*)

Performance at 6 bar

Working pressure (**)

Max. current

V / Hz

DK50 PLUS DK50 PLUS S DK50 PLUS/M DK50 PLUS S/M

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

Lit.min

-1 70/80 80 70/80 80 60/70 70 60/70

115 /

60

70 bar 6.0 – 8.0 6.0 – 8.0 6.0 – 8.0 6.0 – 8.0

A 3.9/4.9 9 4/5 9.1 4/5 9.1 4.1/5.1 9.2

Motor power kW 0.55 0.55 0.55 0.55

Air tank volume Lit. 25 25 25 25

Air quality – filtration

Maximum operating pressure of safety valve

Noise level at 5 bar

 m bar

LpfA

[dB]

Duty cycle

PDP drying performance at 7 bar

Time to fill air tank from 0 to 7 bar

Dimensions (net) w x d x h s mm

Net weight (***) kg

-

12.0

66/68

100%

-

68

 +3°C

149/126 126 149/126 126 198/159 159 198/159

460x500x708

-

12.0

47/50

-

100%

50

560x675x877

0.3

12.0

66/68

100%

+3°C

68

460x565x708

0.3

12.0

47/50

100%

159

560x675x877

48 87 53 92

Classification under

EN 60601-1

Class I.

Notes:

(*) When ordering, state the version of the compressor

(**) For other range of pressure consult with the supplier

(***) Information about the weight is for informative purposes only and applies to the product without any additional accessories.

50

05/2019 - 7 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Tab. 3

8 – 10 bar

Nominal voltage / frequency

(*)

Performance at 8 bar

Working pressure (**)

Max. current

V / Hz

DK50 PLUS DK50 PLUS S DK50 PLUS/M DK50 PLUS S/M

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

Lit.min

-1 60/70 70 60/70 70 50/60 60 50/60

115 /

60

60 bar 8.0 – 10.0 8.0 – 10.0 8.0 – 10.0 8.0 – 10.0

A 4.1/5.1 9.2 4.2/5.2 9.3 4.2/5.2 9.3 4.3/5.3 9.4

Motor power

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD kW 0.55

- 8 -

0.55 0.55 0.55

Air tank volume Lit. 25 25 25 25

Air quality – filtration

Maximum operating pressure of safety valve

Noise level at 5 bar

 m bar

LpfA

[dB]

-

12.0

66/68

68

-

12.0

47/50

50

0.3

12.0

66/68

68

0.3

12.0

47/50

50

Duty cycle

PDP drying performance at

7 bar

Time to fill air tank from 0 to

9 bar

Dimensions (net) w x d x h

Net weight (***) s mm

100%

-

100%

- 

100%

+3°C

208/176 176 208/176 176 304/239 239

460x500x708 560x675x877 460x565x708

100%

 +3°C

304/239 239

560x675x877 kg 48 87 53 92

Classification under

EN 60601-1

Class I.

Notes:

(*) When ordering, state the version of the compressor

(**) For other range of pressure consult with the supplier

(***) Information about the weight is for informative purposes only and applies to the product without any additional accessories.

05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Tab.4

5 – 7 bar DK50 2V DK50 2VS DK50 2V/M DK50 2VS/M

Nominal voltage / frequency (*)

V / Hz

Performance at 5 bar Lit.min

-1

Working pressure (**) bar

Max. current

Motor power

A kW

230/50

3x400/50

230/60

115/60

140

5.0 – 7.0

230/50

3x400/50

230/60

115/60

140

5.0 – 7.0

230/50

3x400/50

108

5.0

230/60

115/60

– 7.0

230/50

3x400/50

230/60

115/60

108

5.0 – 7.0

8.3

3.6

1.2

1.2

9.0

18.2

1.2

1.1

8.5

3.8

1.2

1.2

9.2

18.4

1.2

1.1

8.4

3.7

1.2

1.2

9.1

18.3

1.2

1.1

8.6

3.9

1.2

1.2

9.3

18.5

1.2

1.1

Air tank volume Lit.

Air quality – filtration  m

25

-

25

-

25

0,3

25

0,3

Maximum operating pressure of safety valve bar 8.0 8.0 8.0 8.0

Noise level at 5 bar

LpfA

[dB]

67

51.5

69.0

55.0

Duty cycle 100% 100% 100% 100%

PDP - drying performance at 7 bar

Time to fill air tank from 0 to 6 bar

Dimensions (net) w x d x h s mm

-

52

460x500x709

-

52

560x675x877

 +3°C

65

460x565x709

 +3°C

65

560x675x877

Net weight (***) kg

55

53

55

93

91

93

60

58

60

98

96

98

Classification under

EN 60601-1

Notes:

Class I.

(*) When ordering, state the version of the compressor

(**) For other range of pressure:consult with the supplier

(***) Information about the weight is for informative purposes only and applies to the product without any additional accessories

05/2019 - 9 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Tab. 5

6 – 8 bar DK50 2V DK50 2VS DK50 2V/M DK50 2VS/M

Nominal voltage / frequency (*)

Performance at 6 bar

V / Hz

Lit.min

Working pressure (**) bar

-1

230/50

3x400/50

230/60

115/60

135

230/50

3x400/50

135

230/60

115/60

230/50

3x400/50

104

230/60

115/60

230/50

3x400/50

104

230/60

115/60

Max. current

Motor power

A kW

6.0 – 8.0

8.6

3.8

1.2

1.2

9.2

19.9

1.2

1.1

6.0 – 8.0

8.8

4.0

1.2

1.2

9.4

20.1

1.2

1.1

6.0 – 8.0

8.7

3.9

1.2

1.2

9.3

20.0

1.2

1.1

6.0 – 8.0

8.9

4.1

1.2

1.2

9.5

20.2

1.2

1.1

Air tank volume Lit.

Air quality – filtration  m

Maximum operating pressure of safety valve

Noise level at 5 bar bar

LpfA

[dB]

67

25

-

12.0

25

-

12.0

51.5

25

0.3

12.0

69.0

55.0

25

0.3

12.0

Duty cycle

PDP drying performance at 7 bar

Time to fill air tank from 0 to 7 bar

Dimensions (net) w x d x h s mm

100%

-

61

460x500x720

100%

-

61

560x675x877

100%

+3°C

78

460x565x720

100%

+3°C

78

560x675x877

Net weight (****) kg

55

53

55

93

91

93

60

58

60

98

96

98

Classification under

EN 60601-1

Class I.

Notes:

(*) When ordering, state the version of the compressor

(**) For other range of pressure consult with the supplier

(***) Weight of compressors with a KJF-1(KJF-2) unit _add 3(3.5) kg

(****) Information about the weight is for informative purposes only and applies to the product without any additional accessories.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 10 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Tab. 6

8 – 10 bar DK50 2V DK50 2VS DK50 2V/M DK50 2VS/M

Nominal voltage / frequency (*)

Performance at 8 bar

V / Hz

Lit.min

Working pressure (**) bar

-1

230/50

3x400/50

110

230/60

115/60

230/50

3x400/50

110

230/60

115/60

230/50

3x400/50

87

230/60

115/60

230/50

3x400/50

87

230/60

115/60

Max. current

Motor power

A kW

8.0 – 10.0

8.4

4.6

1.2

1.2

9.3

18.6

1.2

1.1

8.0 – 10.0

8.6

4.8

1.2

1.2

9.5

18.8

1.2

1.1

8.0 – 10.0

8.5

4.7

1.2

1.2

9.4

18.7

1.2

1.1

8.0 – 10.0

8.7

4.9

1.2

1.2

9.6

18.9

1.2

1.1

Air tank volume Lit.

Air quality – filtration  m

Maximum operating pressure of safety valve bar

Noise level at 5 bar LpfA

[dB]

Duty cycle

12,0

67.0

25

-

25

-

12,0

51.5

69.0

25

0.3

12,0

55.0

25

0.3

12,0

100% 100% 100% 100%

PDP drying performance at 7 bar

Time to fill air tank from 0 to 9 bar

Dimensions (net) w x d x h s mm

-

96

460x500x720

-

96

560x675x877

 +3°C

123

460x565x720

 +3°C

123

560x675x877

Net weight (***) kg

58

56

58

96

94

96

63

61

63

101

99

101

Classification under

EN 60601-1

Notes:

Class I.

(*) When ordering, state the version of the compressor

(**) For other range of pressure consult with supplier

(***) Information about the weight is for informative purposes only and applies to the product without any additional accessories.

05/2019 - 11 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Free air delivery (FAD) correction due to elevation

FAD correction table

Elevation [mamsl] 0 - 1500 1501 - 2500 2501 - 3500 3501 - 4500

FAD [l/min] FAD x 1 FAD x 0.8 FAD x 0.71 FAD x 0.60

FAD („Free Air Delivery“) output related to conditions:

Elevation: 0 MASL Temperature : 20°C

Atmospheric pressure : 101325 Pa Relative humidity : 0%

Electromagnetic compatibility declaration

Medical equipment needs special precautions regarding electromagnetic compatibility (EMC) and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided below.

Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emissions

Pursuant to IEC 60601-1-2:2014 - Medical electrical equipment - Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance - Collateral Standard: Electromagnetic disturbances

The equipment is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the equipment should assure that it is used in such an environment.

Emissions test Compliance

RF emissions CISPR 11 Group 1

Electromagnetic environment - guidance

The equipment uses RF energy only for its internal functions. Therefore, the RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.

RF emissions CISPR 11

Class B

Harmonic emissions IEC

61000-3-2

Class A

Voltage fluctuations/ flicker emissions IEC

61000-3-3

The equipment is not likely to cause any flicker, as the current flow is approx. constant after the start up.

The equipment is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 12 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity

Pursuant to IEC 60601-1-2:2014 - Medical electrical equipment - Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance - Collateral Standard: Electromagnetic disturbances

The equipment is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the equipment should assure that it is used in such an environment.

Immunity test

Electrostatic discharge (ESD)

IEC 61000-4-2

IEC 60601-1-2 test level

±8 kV contact

±15 kV air

Compliance level

±8 kV contact

±15 kV air

Electromagnetic environment - guidance

Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%.

Electrical fast transient/burst

IEC 61000-4-4

Surge

IEC 61000-4-5

Voltage dips, short interruption, and voltage variations on power supply input lines IEC

60601-4-11

±2 kV for power supply lines

±1 kV for input/output lines

±1 kV differential mode

±2 kV common mode

U

T

=0%, 0,5 cycle

(at 0, 45, 90, 135,

180, 225, 270 and 315°)

U

T

=0%, 1 cycle

U

T

=70% 25/30 cycles (at 0°)

U

T

=0%, 250/300 cycles

N/A

±2 kV

100 kHz repetition frequency

Applied to mains connection

±1 kV L-N

±2 kV L-PE; N-PE

Applied to mains connection

U

T

=>95%, 0,5 cycle

(at 0, 45, 90, 135, 180,

225, 270 and 315°)

U

T

=>95%, 1 cycle

U

T

=70% (30% dipp

U

T

),

25(50Hz)/30(60Hz) cycles (at 0°)

U

T

=>95%,

250(50Hz)/300(60Hz) cycle

N/A Power frequency

(50/60 Hz)

IEC 61000-4-8

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.

The device stops and restarts automatically at each dip. In this case does not occur unacceptable pressure drop.

The equipment does not contain magnetically sensitive components or circuits.

NOTE: U

T

is the A.C. mains voltage prior to application of the test level.

05/2019 - 13 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic immunity

Pursuant to IEC 60601-1-2:2014 - Medical electrical equipment - Part 1-2: General requirements for basic safety and essential performance - Collateral Standard: Electromagnetic disturbances

The equipment is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the equipment should assure that it is used in such an environment.

Immunity test

IEC 60601-1-2 test level

Compliance level Electromagnetic environment - guidance

Conducted RF

IEC 61000-4-6

Radiated RF

IEC 61000-4-3

Proximity fields from RF wireless communications equipment

IEC 61000-4-3

3 Vrms

150 kHz to 80MHz

3 V/m

80 MHz to 2,7

GHz

9 to 28 V/m

15 specific frequencies

(380 to 5800 MHz)

3 Vrms

3 V/m

9 to 28 V/m

15 specific frequencies

(380 to 5800

MHz)

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the equipment, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.

Recommended separation distance d= 1,2√ P d=

1,2√

P , 80 MHz to 800 MHz d= 2,3√ P , 800 MHz to 2,7 GHz where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).

Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey a , should be less than the compliance level in each frequency range b .

Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the equipment is used exceeds the applicable RF compliance level above, the equipment should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the equipment. b Over the frequency range 150 kHz to 80 kHz, field strengths should be less than 3 V/m.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 14 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

PRODUCT DESCRIPTION

Variants

Compressor models are designed in the following variants:

DK50 PLUS - a base-mounted compressor for stand-alone installation in a given room

DK50 PLUS/M - a base-mounted compressor with an air dryer.

DK50 PLUS S - a compressor in a cabinet with effective soundproofing for in-office installations

DK50 PLUS S/M - a compressor in a cabinet with an air dryer

DK50 2V - a base-mounted compressor for stand-alone installation in a given room

DK50 2V/M - a base-mounted compressor with an air dryer.

DK50 2VS - a compressor in a cabinet with effective soundproofing for in-office installations

DK50 2VS/M - a compressor in a cabinet with an air dryer

DK50 PLUS

Accessories

DK50 2V

DK50 PLUS S

DK50 2VS

Accessories not included in the standard order must be ordered separately!

8.2.1. Automatic condensate drain

T he automatic condensate drain (AOK) automatically drains condensate from the compressor’s air tank based on a pre-set time interval. The condensate drain (AOK) is a suitable accessory for compressor models without dryers.

Type Use Kit article no.

AOK 11 DK50 PLUS, DK50 2V

8.2.2. Regulator set

447000001-047

Compressors may be equipped with a regulator set on the compressed air outlet if specified. The regulator sets are suitable accessories for all the compressors specified above.

Type Use Kit article no.

REG11

DK50 PLUS, DK50 PLUS/M

DK50 2V, DK50 2V/M

447000001-077

8.2.3. Filters set

Compressors may be equipped with a filters set on the compressed air outlet if specified. The set of filters may be equipped with a pressure regulator. The sets of filters are suitable accessories for the compressors specified above.

05/2019 - 15 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

NOTE : If a higher level of air filtration is required, this specification must be agreed on with the supplier and made clear in the order.

Type Use Level of filtration / µm / Pressure regulator Kit article no.

FS 30FR 5 yes 447000001-079

FS 30M

FS 30MR

DK50 PLUS

DK50 2V

5 + 0.3

5 + 0.3 no yes

447000001-080

447000001-081

FS 30S 5 + 0.3 + 0.01 no 447000001-082

FS 30SR 5 + 0.3 + 0.01 yes 447000001-083

FS 31S 0.3 + 0.01 no 447000001-086

FS 31SR

DK50 PLUS/M

DK50 2V/M

0.3 + 0.01 yes 447000001-087

FS 31SR2 0.01 yes 447000001-130

8.2.4. Condensation and filtration unit (KJF)

The compressor may be additionally fitted with a condensation and filtration unit (KJF-1, KJF-2 or

KJFR-1). The KJF-1, KJF-2 or KJFR-1 ensure that the compressed air from the air tank is cooled in the cooler and the condensate is captured in the filter and automatically separated from the pneumatic distribution system. The compressed air is filtered at the same time.

Type Use Level of filtration / µm / Pressure regulator Kit article no.

KJF-1

KJFR-1

KJF-2

DK50 PLUS

DK50 2V

5 no yes no

450001011-001

450001011-002

450001021-001

8.2.5. Equipotential bonding socket

The socket allows an equipotential bonding. (Fig. 12)

Type

POAG-KBT6-EC

FLEXI-S/POAG-HK6

Use

DK50 PLUS S,

DK50 PLUS S/M

DK50 2VS, DK50 2VS/M

Name

Mains plug connector 033400075-000

Conductor (1 m)

Article no.

034110083-000

PRODUCT FUNCTIONALITY

Compressor (Fig. 1)

The air pump (1) draws in atmospheric air through an inlet filter (8) and compresses it through a nonreturn valve (3) into an air tank (2) from which the device draws compressed air. If the pressure in the air tank drops to the switch-on pressure, the pressure switch (4) turns on the compressor and the compressor supplies compressed air into the air tank until it reaches the switch-off pressure, when the compressor switches off. The pressure hose is vented through the relief solenoid valve

(13) once the air pump is shut off. The safety valve (5) prevents the pressure in the air tank from rising above the maximum allowed value. The drain valve (7) drains condensate from the air tank.

Compressed, oil-free filtered air is stored in the air tank ready for use.

Condensate must be drained from the air tank at regular intervals (see Chapter 19.1).

Compressor with membrane dryer (Fig. 2)

The air pump (1) draws in atmospheric air through an inlet filter (8) and compresses it, feeding it through the coolers (14) and the filter (15) into the dryer (9) and the dry, clean air is then fed through the non-return valve (3) into the air tank (2). A part of the air is released from the dryer with the captured moisture, which is manifested as a light air stream along the body of the dryer (9).

Condensate from the filter is automatically drained at regular intervals into the collecting bottle via the condensate drain solenoid valve (16). The dryer ensures continuous drying of the compressed

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 16 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V air. The drain valve (7) drains condensate from the air tank when drying performance is checked.

Compressed, oil-free filtered air is stored in the air tank ready for use.

The pressure vessel does not need to be drained.

Compressor cabinet (Fig. 3)

The soundproof cabinet provides compact covering of the compressor, allowing sufficient exchange of cooling air. With its design It can be placed in a dentist’s office as a part of furniture. The fan under the air pump of a compressor provides cooling of compressor and it is in operation at the same time with an engine of the compressor. After prolonged use the temperature in the cabinet may rise above 40°C, causing the cooling fan blower to automatically turn on. After cooling the cabinet area down to 32°C the fan blower turns off automatically. Door of the casing with right opening may be changed to left opening (see Chapter 12.2).

Make sure that nothing impedes the free flow of air under and around the compressor. Never cover the hot air outlet on the top back side of the cabinet.

If placing the compressor on a soft floor such as carpet, create space for ventilation between the base and floor or the cabinet and floor, e.g. underpin the footings with hard pads.

The 8-10 bar compressor model is equipped with an hour counter.

Fig. 1 - DK50 PLUS - Compressor

Description for Figures 1-3

1. Air pump

2. Air tank

3. Non-return valve

4. Pressure switch

5. Safety valve

6. Pressure gauge

7. Drain valve

8. Inlet filter

9. Dryer

10. -

11. -

12. -

13. Solenoid valve

14. Dryer cooler

15. Filter

16. Condensate drain solenoid valve

17. Compressed air outlet

18. Circuit breaker switch

19. Bottle

20. Magnetic holder

21. Fan

22. Cabinet fan

23. Door pin

24. Rectifying screw

25. Lock

26. Supporting bracket

27. Wall stop

28. Switch

29. Pressure gauge

30. Door hinge

31. Handle

32. Casters

33. Pressure gauge hose

34. Socket

35. Cabinet connector with cord

05/2019 - 17 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

Fig. 2 - DK50 2V/M - Compressor with dryer

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 18 -

DK50 PLUS, DK50 2V

05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Fig. 3 - Cabinet

05/2019 - 19 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

PNEUMATIC DIAGRAM

DK50 PLUS, DK50 PLUS S, DK50 2V, DK50 2VS

DK50 PLUS/M, DK50 PLUS S/M, DK50 2V/M, DK50 2VS/M

Legend for compressed air diagram

1. Inlet filter

2. Air pump motor

3. Fan

4. Relief valve

5. Noise silencer

6. Non-return valve

7. Pressure gauge

8. Pressure switch

9. Safety valve

10. Air tank

11. Drain valve

12. Cooler

13. Coalescence filter

14. Membrane dryer

15. Condensate drain bottle

16. Condensate drain solenoid valve

17. Outlet valve

18. Cabinet pressure gauge

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 20 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

INSTALLATION

CONDITIONS FOR USE

Compressors may only be installed and operating in dry, well-ventilated and clean environments with environmental parameters that meet the requirements specified in Chapter 7, Technical data.

The compressor must be installed so that it is accessible at all times for operating and maintenance. Please ensure that the label on the device is readily accessible.

The compressor must stand on a flat, sufficiently stable base (be aware of the weight of the compressor, see Chapter 7, Technical data).

Compressors may not be operated outdoors or in otherwise wet or damp environments. Do not use the compressor in the presence of explosive gases, dust or flammable liquids.

Before connecting the compressor to medical equipment, the supplier must confirm that it meets all requirements for its use. Refer to the technical data of the product for this purpose. When a unit is to be built-in, classification and evaluation of compatibility must be done by the manufacturer or supplier of the product to be used.

Any other use or use outside this framework is not considered as intended use. The manufacturer is not responsible for any damages arising from such use. The operator/user assumes all risks.

Only a qualified professional may install the compressor and place it into operation for the first time. This professional is obliged to train operating staff as to the use and maintenance of the device. Installation and training of all operators shall be confirme d by the installer’s signature on the certificate of installation.

Prior to installation, ensure that the compressor is free of all transport packaging and stabilizers to avoid any risk of damage to the product.

Parts of the air pump may be hot and reach hazardous temperatures during compressor operation and may pose a contact risk for operators or materials. Burn or fire hazard! Caution! Hot surface!

Ambient operating conditions

Temperature:

Max. relative humidity:

Max. absolute humidity:

+5°C to +40°C,

70%,

15 g/m

3

05/2019 - 21 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

PLACEMENT OF THE COMPRESSOR

The device shall only be installed by a qualified professional.

Unwrap the compressor from the packaging.

Handling and releasing the compressor

Position the compressor at the site of future operation (Fig. 4)

Fig. 4

Remove the transport securing elements/bolts from the air pumps. (Fig. 5)

Remove all devices used to secure the air pumps once the compressor set has been installed and mounted at the site of final installation!

Fig. 5

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 22 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

C

A

B

Changing door direction

Remove the door, rectification screw (3) and bracket (2) for hinge D (4).

Install the bracket for hinge D (2) on the left side of the cabinet.

Rotate the door 180º.

Insert the spacer (5) between hinge H (1) and the bottom of the door.

Install the door.

 Remove the door lock (6) and rotate 180º.

 Remove the latch (7) and rotate 180º.

Install the lock.

05/2019 - 23 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Adding sound-insulating material into the cabinet

C

A component from the sound-insulating material is to be installed in the opening of the cabinet of the compressor without a dryer.

This component is provided in the basic equipment delivered with the product.

A B

PNEUMATIC CONNECTIONS

Connecting to the compressed air outlet (Fig. 6)

The pressure line (2) is attached to the compressed air outlet

(1) on the compressor. Run the hose to the compressed air manifold or directly to the dental set.

2 1

Fig. 6

Route the pressure hose through the opening in the rear wall of the cabinet for cabinet-mounted compressors. (Fig. 8)

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 24 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Connecting the cabinet pressure gauge to the compressor (Fig. 7)

Remove the plug (1) from the threads (2) on the pneumatic block of the compressor. Connect the cabinet pressure gauge hose to the threaded fitting.

Fig. 7

2

1

1

1

Connecting the condensate vessel (Fig. 8)

2

1

1

1

Connect the condensate drain hose (1)to the condensate collecting bottle on compressors with dryers.

Route the hose (1) through the opening in the rear wall of the cabinet for compressor models with a dryer and connect it to the vessel..

Fig. 8

1

1

1

05/2019 - 25 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Floor installation

(Fig. 9)

Connect the compressor using the hoses prepared in advance in the floor, as per the installation plan.

Fig. 9

1. Outline of the cabinet

2. Outline of the base

3. Front section - door

4. Compressed air connection, G3/8

5. Power supply input:

230V/50(60)Hz 3Gx1.0x4000

3x400V/50Hz 5Gx1.0x4000

Note::

- all dimensions are in millimetres

- distance from wall min. 100 mm

ELECTRICAL CONNECTIONS

The product is equipped with a grounded plug.

Ensure full compliance with all local electrical codes. The mains voltage and frequency must comply with the data stated on the device's label.

Keep the socket easily accessible to ensure that in an emergency the device can be safely disconnected from the mains.

Connection to the power distribution cabinet must be max.16 A.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 26 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Connect the pin for equipotential bonding

6 mm (1) to the electrical circuit using the defined method under valid electrical engineering regulations. The socket for equipotential bonding (2) is an accessory and is not provided in the basic package. (Fig.

10)

Fig. 10

Ensure the electrical cable does not touch hot compressor components. Risk of electric shock!

If any electrical cord or air hose is damaged it must be replaced immediately.

Connecting a compressor not installed in a cabinet

Insert the mains plug into a rated mains socket.

The compressor is ready for operation.

Connecting a compressor installed in a cabinet

Route the mains plug through the opening in the rear wall of the cabinet for cabinet-mounted compressors. (Fig.11)

Fig. 11

Connect the cabinet electrically to the compressor by inserting the provided power cord with connector (1) into an outlet. (Fig. 12)

Disconnect the cabinet electrically from the compressor by pulling the connector (1) from the outlet while the latch is released.

Fig. 12

2 1

2

1

05/2019 - 27 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

CONNECTION DIAGRAM

DK50 PLUS, DK50 PLUS S, DK50 2V, DK50 2VS 5-7 bar, 6-8 bar, 8-10 bar

1/N/PE ~ 230V, 50/60 Hz

~ 230V, 50 (60) Hz ***

~ 115V, 60 Hz

ELECTRIC OBJECT OF 1st. CAT .

DK50 PLUS/M, DK50 PLUS S/M, DK50 2V/M, DK50 2VS/M 5-7bar, 6-8 bar, 8-10 bar

1/N/PE ~ 230V, 50 Hz

~ 230V 50 Hz, 230V 60 Hz

~ 115V 60 Hz

ELECTRIC OBJECT OF 1st. CAT .

Note :

P21 * - Hour meter installed only for the 8-10bar compressor model

J ** - Connect the jumper only for compressor models not installed in cabinets (chap.14)

*** - Configuration valid only for DK50 2V, DK50 2V S

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 28 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

DK50 2V, DK50 2VS 5-7 bar, 6-8 bar, 8-10 bar

3/N/PE ~ 400V 50 Hz

ELECTRICAL MAINS TN-S [TN-C-S]

ELECTRIC OBJECT OF 1st. CAT .

DK50 2V/M, DK50 2VS/M 5-7bar, 6-8 bar, 8-10 bar

3/N/PE ~ 400V 50 Hz

ELECTRICAL MAINS TN-S [TN-C-S]

ELECTRIC OBJECT OF 1st. CAT .

Note :

P21 * - Hour meter installed only for the 8-10bar compressor model

J ** - Connect the jumper only for compressor models not installed in cabinets (chap.14)

*** - Configuration valid only for DK50 2V, DK50 2V S

05/2019 - 29 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Compressor cabinet

1/N/PE ~ 230V 50 Hz

~ 230V 50 Hz, 230V 60Hz

~ 115V 60 Hz

ELECTRIC OBJECT OF 1st. CAT .

Note :

P21 * - Hour meter installed only for the 8-10bar compressor model

J ** - Connect the jumper only for compressor models not installed in cabinets (chap.14)

*** - Configuration valid only for DK50 2V, DK50 2V S

Legend for electrical diagram

M1

E1

E2

M10

B2

E10

X10, X2 Connector

F11

Q11

Compressor motor

Compressor fan

Dryer fan

Relief valve

Temperature switch

Cabinet fan

Breaker

Contactor

C1

B1

X1

F1

Capacitor

Pressure switch

Terminal box

Breaker switch

Socket

M4 Condensate drain valve

P21* Hour counter

S10 Switch

P11 Indicator

X2

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 30 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

OPERATION

IN CASE OF EMERGENCY, DISCONNECT THE COMPRESSOR FROM THE MAINS

(PULL OUT THE MAINS PLUG).

THE AIR PUMP HAS HOT SURFACES.

BURNS OR FIRE MAY RESULT IF CONTACT IS MADE.

During prolonged operation of the compressor, the temperature in the cabinet may increase to over 40°C. At this point the cooling fan automatically switches on. After cooling the space to under 32°C, the fan switches off.

Automatic start: when pressure in the pressure tank decreases below the switchon pressure, the compressor automatically switches on. The compressor automatically switches off when pressure in the air tank reaches the switch-off pressure.

The working pressure settings for the pressure switch set by the manufacturer cannot be changed. Compressor operation at a working pressure below the switchon pressure indicates high air consumption (see the chapter Malfunctions)

Required drying performance can only be achieved when following the defined operating conditions!

Drying performance will decline and the achieved dew point will drop if the dryer is operated at any pressure below the minimum working pressure!

WHEN THE DRYER IS OPERATED AT AMBIENT TEMPERATURE THAT IS HIGHER

THAN MAXIMUM OPERATING TEMPERATURE, THE DRYER MAY BE DAMAGED!

COMMISSIONING

Make sure all transport stabilizers were removed.

Check that all pressurized air line connections are secure.

Check to ensure power is connected correctly to the compressor.

Check the position of the breaker switch to ensure it is in the “I” position. Turn the breaker switch

(4) to the “I” position if found in the “0” position. (Fig. 13)

For cabinet-mounted compressors, turn the switch (5) on the front side of the cabinet to the "I" position; a green indicator indicates the device is in operation. (Fig. 13)

Check the connection of the cabinet connector to the compressor. (Fig. 12)

Check the connection of the the cabinet pressure gauge hose to the compressor pneumatic block. (Fig. 3 and 7)

The compressor is not equipped with a backup power supply.

05/2019 - 31 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

SWITCHING THE COMPRESSOR ON

(Fig. 13)

Start the compressor (without a cabinet) at the pressure switch (1) by turning the switch (2) to position

“I.” This starts the compressor and fills the tank to the switching off pressure, which then shuts off the compressor.

Start the compressor (with a cabinet) at the switch (5) on the front side of the cabinet, the indicator will turn green. This starts the compressor and fills the tank to the switching off pressure, which then shuts off the compressor.

The compressor operates in automatic mode, switched on and off by the pressure switch, depending on compressed air consumption.

Check the values of the switch-on and switch-off pressure using the pressure gauge (3). A tolerance of

10% is acceptable. The pressure in the air tank must not exceed the permitted operating pressure.

1

2

4

5

3

Fig. 13

Adjustments to the pressure range on the compressor’s pressure switch are prohibited. The pressure switch (1) was set up by the manufacturer and only a qualified technician trained by the manufacturer may make any changes to its settings.

Compressor – when first started and placed into service, the compressor fills the air tank until the switching pressure and the pressure switch turn off the compressor. The compressor operates in automatic mode, switched on and off by the pressure switch, depending on compressed air usage.

Compressor with dryer – the compressor operates in the same manner as above, only the compressed air passes through a cooler and a dryer that removes moisture from the compressed air.

COMPRESSOR SHUT-DOWN

(Fig. 13)

Compressor shut-down for either service or any other reason is performed at the pressure switch (1) by turning the alternation switch (2) to the “0” position and pulling the mains plug from the socket .

This disconnects the compressor from power supply.

Vent the pressure in the air tank to zero by opening the drain valve. (Fig. 14)

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 32 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

MAINTENANCE

DEVICE MAINTENANCE

Warning!

The operator shall ensure completion of repeated testing of the device at least once every 24 months (EN 62353) or at intervals defined by applicable national legal regulations. A record of these test results shall be completed (e.g. per EN 62353, Annex G) together with the measurement methods.

The device has been designed and manufactured to keep maintenance to a minimum. The following work must be performed to retain the proper and reliable operation of the compressor.

Before starting compressor maintenance work, it is necessary to check it the compressor can be disconnected from the device to ensure that the person using the device is not at risk of health damage and there is no risk of any other material damages!

Air pump components (head, cylinder, pressure hose, etc.) are very hot during and shortly after compressor operation – do not touch these components!

Repair works beyond normal maintenance can be performed only by qualified personnel or he manufacturer’s customer service.

Use only spareparts and accessories approved by the manufacturer.

PROTECT EYESIGHT, WEAR GOGGLES, WHEN VENTING COMPRESSED AIR

FROM THE COMPRESSED AIR CIRCUIT (AIR TANK).

The 8-10 bar compressor model is equipped with an hour counter.

The work below may only be performed by trained personnel as follows:

BEFORE STARTING ANY MAINTENANCE WORK, FIRST DISCONNECT THE

COMPRESSOR FROM THE MAINS (PULL OUT THE MAINS PLUG) AND VENT THE

COMPRESSED AIR FROM THE AIR TANK.

Allow the equipment to cool down before maintenance, service or connecting/disconnecting the compressed air supply!

Reconnect the grounding lead if removed during service work to its previous location once the work is complete.

For any maintenance or repair work, the compressor may be removed from the cabinet by pulling it from the cabinet (on rolling casters as much as the cord between the compressor and the cabinet allows). See also chap. 19.). The required maintenance or repair work may then be performed.

If the cord between the compressor and the cabinet becomes disconnected (by pulling the mains plug, chap. 14.2.), the compressor shall not be functional. In order to bring the compressor into function again, please follow chap. 14.2. or 19.10. or 19.11.

05/2019 - 33 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

Maintenance intervals

DK50 PLUS, DK50 2V

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 34 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Operational checks

Check air pump condition – the air pump s should be operating normally without excessive vibration or noise. Troubleshoot any problem or call in service personnel if trouble is detected

Visually inspect fan operation – the fans must be operating when the air pumps are running.

Troubleshoot any problem or call in service personnel if trouble is detected

Check to ensure the power cable and pneumatic hoses are undamaged. Replace damaged components or call in service personnel.

Check the ambient temperature – the ambient temperature must be below the temperature limit (40 °C). Cool the space if the temperature is high.

On the compressor with dryer – open the plug on the condensate collecting bottle to drain the condensate.

Pneumatic connection leakage check and device inspection

Leakage check:

Perform the leakage check of pneumatic connections when the compressor is operating – pressurizing.

Use a leakage analyser or soapy water to check all joints and connections for leaks. Tighten or reseal the connection where leaks are found.

Device inspection:

Check the condition of the air pump for normal operation and noise levels.

Fan operation check - the fans must be running during the defined compressor work cycles

Check of temperature switch operation (B2) – heat the temperature switch to a temperature above 40°C (e.g. using a heat gun, being careful not to warp any plastic pieces nearby). Fan

EV1 (and EV2 for a compressor with dryer) will start up once the temperature reaches 40°C so long as power is connected to the compressor.

Check filter condition – the filters must be undamaged and sufficiently clean.

Check the condition of the air pump itself - ensure there is no contamination inside the crankcase or play in the crankshaft

Replace any defective parts as needed.

Inspection of electrical connections

Check all electrical connections on the device with the mains disconnected!

Inspection

Check the mechanical function of the main switch.

Check to ensure the power cable and connected wires are undamaged.

Visually inspect the connection of individual cables to the terminal strip.

Inspect all screw terminals for the protective green and yellow PE grounding conductor.

05/2019 - 35 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Condensate drain

Compressors (Fig. 14)

Draining the condensate from the pressure vessel is recommended during regular operation. Switch off the compressor at the mains. Reduce air pressure in the device

Fig. 14

1 to max. 1 bar by releasing air via a connected device. Install the hose from the basic package into the drain valve. Put the vessel under the hose and release the condensate from the tank by opening the release valve (1).

Carefully and slowly open the drain valve. Quickly opening the drain valve is accompanied by a loud sound and uncontrollable stream of accumulated condensate.

Compressors without a dryer may be equipped with the

Automatic Condensate Drain to allow the condensate to drain without operator intervention (see chap. 8.2.).

Compressors with air dryer (Fig. 15)

Condensate from compressors with air dryers is automatically drained into a collecting bottle. The bottle must be drained regularly.

Fig. 15

Monitor the level in the vessel using the 1 l or 2 l markings (depending on the volume of the vessel), empty at least once a day. The vessel may overflow if the condensate is not drained out of the vessel at the defined interval.

THE FOLLOWING IS REQUIRED BEFORE ANY FOLLOW-UP CHECKS :

Compressors with cabinet - release the door lock and open the cabinet door.

Safety valve check

(Fig. 16)

When the compressor is operated for the first time, make sure that the safety valve is working properly. Turn the screw (2) on the safety valve (1) several rotations to the left until the safety valve releases air. Let the safety valve vent for only a few seconds. Turn the screw (2) to the right until it seats, closing the valve.

Fig. 16

2

1

Never use the safety valve to vent air pressure in the air tank. It could damage the safety valve. The valve is set to the maximum permitted pressure by the manufacturer. Adjustments are not permitted!

WARNING! COMPRESSED AIR IS DANGEROUS BECAUSE OF THE RISK OF

DAMAGE TO THE EYES! RISK OF DAMAGE TO THE EYES.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 36 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Replacing the inlet filter and pre-filter

(Fig. 17)

The inlet filter is located inside the compressor crankcase cover.

Inlet filter replacement:

Pull out the rubber plug by hand (2).

Remove the used filter (1).

Insert a new filter and replace the rubber plug.

Pre-filter replacement:

Pull out the pre-filter by hand (3).

Replace the element and re-insert.

DK50 PLUS

1

2

DK50 2V

Fig. 17

Filter element replacement

(Fig. 18)

Remove the hose (1) from the quick connector.

Use a wrench (2) to release the filter vessel (3) and remove.

Pull down on the filter element (4) to remove.

Insert a new filter element.

Re-install the filter vessel.

Gently tighten the filter vessel with the wrench.

Re-install the hose on the quick connector.

Fig. 18

1

3

2

4

Cooler and fan check (Fig.2)

The equipment altogether, and especially the compressor fan, cooler fan (21) and cooler (14), must be kept clean to ensure efficient drying performance; vacuum or blow down the cooling fins and fans with compressed air to remove any dust from the surface.

05/2019 - 37 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Procedure for connecting a compressor disconnected from the cabinet

The compressor (without cabinet) requires that the jumper is always mounted in the terminal strip for correct operation (Fig. B). It then replaces the switch on the cabinet.

If there is no jumper in the terminal strip, the compressor will not work!

Fig. 19

If the cord between the compressor and the cabinet becomes disconnected (by pulling the mains plug), the compressor shall not be functional. Therefore, it is necessary to first make the connection

(replacing the circuit breaker function) to the terminal strip (see Fig. 19) with a jumper (Fig. A).

230V

A

400V

J

B

Installing the jumper (see Fig. 19):

Disconnect the product from the mains by pulling the plug out of the socket.

Remove the cover on the electrical panel (on the compressor).

The jumper is not in the terminal strip, pos. A)

Take out the enclosed jumper from the bag (see the position of the J bridge fig. A)

Insert the jumper into the terminal strip, pos. B)

Reinstall the cover on the electrical panel

Connect the device to the electrical mains

Activate the compressor by turning on the switch on the pressure switch.

Compressor - when operating outside the cabinet, the electrical connection with an installed jumper MUST be created (Fig. 19)

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 38 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Procedure for connecting a compressor to a new cabinet

The compressor in a cabinet requires that the jumper is not mounted in the terminal strip for correct operation (Fig. B). The switch on the cabinet switches the entire product on and off, including the compressor.

If there is a jumper in the terminal strip, the switch on the compressor cabinet will not work!

If we want to connect a new cabinet to a compressor that previously worked alone (a compressor without a cabinet), then it is necessary to cancel the connection in the compressor terminal strip by performing the procedure, see further. See also chap. 14.1. and 14.2.

Uninstalling the jumper (see Fig. 20):

Disconnect the product from the mains by pulling the plug out of the socket.

Remove the cover on the electrical panel (on the compressor).

The jumper is in the terminal strip, pos. A)

Remove the jumper from the terminal strip, pos. B).

Place the jumper into the bag and place it into the J position in the electrical panel.

Reinstall the cover on the electrical panel

Insert the compressor into the box.

Connect the cabinet to the compressor by inserting the power cord with connector (1) into a power socket (2). (Fig. 12)

Connect the device to the electrical mains

Activate the compressor by turning on the switch on the pressure switch and the switch (5) on the cabinet Fig. 13

230V

A

400V

J

B

Fig. 20

05/2019 - 39 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Compressor with cabinet - when operating in the cabinet, there MUST NOT be an electrical connection (Fig.20).

Note :

A jumper which is not installed into the terminal strip should be kept, in case of using a compressor without a cabinet or in case of maintenance, e.g. in a bag placed in the electrical panel.

TROUBLESHOOTING

CAUTION! BEFORE PROCEEDING, DEPRESSURIZE THE AIR TANK TO ZERO AND

DISCONNECT THE DEVICE FROM THE MAINS.

The equipment, in particular the cooling fan, must be kept clean to ensure the long-term efficiency of the cooler – the cooling fins must be cleaned occasionally to remove any dust.

Troubleshooting can be performed only by qualified personnel.

REMEDY MALFUNCTIONS

Compressor does not start

POSSIBLE CAUSE

No voltage at the pressure switch

Cabinet switch does not switch off the compressor

Motor winding failure, damaged thermal overload protection

Faulty capacitor

Seized piston or other rotating part

Pressure switch does not switch

Check the voltage in the socket

Checking the main switch - turn on the switch (4 ) to the “I” position. (Fig.

13)

Loose conductor at terminal – tighten

Check the electrical cord

– replace defective cord

Turn on the switch (2) on the pressure switch (1) (Fig. 13)

Compressor in a cabinet - not connected to the cabinet by a cord - create a cord connection from the cabinet (chap. 14)

Compressor (without a cabinet) which previously worked in a cabinet - there is no connection in the terminal strip

(chap. 19.10)

Replace motor or windings

Replace capacitor

Replace damaged parts

Check the function of the pressure switch

Remove the jumper from the terminal strip, see. Chap. 19.11

Compressor often switches on

There is a compressor in the cabinet that previously worked separately

(there is a jumper in the compressor terminal strip)

Air leak in compressed air distribution system

Leaking non-return valve

Large volume of condensed liquid in pressure vessel

Low compressor performance

Check compressed air distribution system – seal loose joints

Clean non-return valve, replace seals, replace non-return valve

Drain condensed liquid

Check the time to fill the air tank

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 40 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Low pressure in air tank (compressor running constantly)

Prolonged operation of the compressor

Compressor is noisy (knocking, metal noises)

Dryer doesn't dry

(condensed water in the air) *

High air usage by device, Leak from pneumatic distribution system, Low air pump output

Air pump malfunction

Dryer malfunction

Leak from pneumatic distribution system

Worn piston ring

Inlet filter is plugged

Defective solenoid valve

Damaged piston bearing, piston rod, motor bearing

Loose or cracked spring

Cooling fan not working

Damaged dryer

Check compressed air distribution system

– seal loose joint

Replace worn piston ring

Replace old filter with a new filter

Repair or change the valve or coil

Replace damaged bearing

Replace damaged spring

Replace the fan

Check the power source

Replace the dryer

Non-functioning automatic condensate drain

Clean / replace

)* After a dryer malfunction, the interior surfaces of the air tank must be thoroughly cleaned and all condensed liquid removed.

Check the dew point of the air leaving the air tank (see Chapter 7 - Technical data) to protect the device from damage!

REPAIR SERVICE

Guaranteed and post-guarantee repairs must be done by the manufacturer, its authorized representative, or service personnel approved by the supplier.

The manufacturer reserves the right to make changes to the device without notice. Any changes made will not affect the functional properties of the device.

STORAGE

If the compressor will not be used for a prolonged time period, drain all condensate from the air tank.

Then turn on the compressor for 10 minutes, keeping the drain valve open (1) (Fig. 14). Switch off the compressor using the switch (2) at the pressure switch (1) (Fig. 13), close the drain valve and disconnect the device from the mains.

DISPOSAL OF THE DEVICE

Disconnect the device from the mains.

Release air pressure in the pressure tank by opening the drain valve (1) (Fig. 14).

Dispose of the device following all applicable environmental regulations.

Entrust a specialised company to sort and dispose of waste.

Worn out components have no negative environmental impact.

05/2019 - 41 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

INHALT

WICHTIGE INFORMATIONEN ............................................................................................................. 43

ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ANFORDERUNGEN DER EU-RICHTLINIEN ..................... 43

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ............................................................................ 43

GEGENANZEIGEN UND NEBENWIRKUNGEN ...................................................................... 43

WARNHINWEISE UND -SYMBOLE ......................................................................................... 43

WARNHINWEISE ..................................................................................................................... 44

LAGERUNG UND TRANSPORT .............................................................................................. 46

TECHNISCHE DATEN ............................................................................................................. 47

PRODUKTBESCHREIBUNG .................................................................................................... 56

PRODUKTFUNKTION .............................................................................................................. 57

DRUCKLUFTPLAN ................................................................................................................... 62

INSTALLATION..................................................................................................................................... 63

EINSATZBEDINGUNGEN ........................................................................................................ 63

AUFSTELLEN DES KOMPRESSORS ..................................................................................... 64

PNEUMATISCHE ANSCHLÜSSE ........................................................................................... 66

EL EKTRISCHE ANSCHLÜSSE............................................................................................... 68

ANSCHLUSSDIAGRAMM ........................................................................................................ 70

BEDIENUNG ......................................................................................................................................... 73

INBETRIEBNAHME .................................................................................................................. 73

EINSCHALTEN DES KOMPRESSORS ................................................................................... 74

ABSCHALTEN DES KOMPRESSORS .................................................................................... 74

WARTUNG ............................................................................................................................................ 75

WARTUNG DES GERÄTS ....................................................................................................... 75

FEHLERBEHEBUNG ............................................................................................................................ 83

INFORMATIONEN ZU REPARATURBETRIEBEN .................................................................. 84

LAGERUNG .............................................................................................................................. 84

ENTSORGUNG DES GERÄTS ................................................................................................ 84

ANHANG ............................................................................................................................................. 297

23.

INSTALLATIONSPROTOKOLL .............................................................................................. 298

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 42 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

WICHTIGE INFORMATIONEN

ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ANFORDERUNGEN DER EU-RICHTLINIEN

Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Medizinproduktrichtlinie (93/42/EEG) und

Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) und ist bei bestimmungsgemäßer Verwendung sicher, sofern alle

Sicherheitshinweise beachtet werden.

BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG

Der Kompressor wird als Quelle für saubere, ölfreie Druckluft für den Betrieb von Dentalgeräten,

Instrumenten und Geräten in Laboren verwendet, wo die Parameter und Eigenschaften der Druckluft für die entsprechende Anwendung des Kompressors geeignet sind.

Die durch den Kompressor bereitgestellte Druckluft i st nicht für die Nutzung mit

Geräten zur künstlichen Beatmung geeignet, wenn zuvor keine weitere Filterung erfolgte.

Jegliche Nutzung des Produkts über die bestimmungsgemäße Verwendung hinaus gilt als unsachgemäße Nutzung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden oder Verletzungen aufgrund einer unsachgemäßen Nutzung.

GEGENANZEIGEN UND NEBENWIRKUNGEN

Es sind keine Gegenanzeigen oder Nebenwirkungen bekannt.

WARNHINWEISE UND -SYMBOLE

Die folgenden Symbole werden im Benutzerhandbuch, auf dem Gerät und auf der Verpackung verwendet, um auf wichtige Details und Informationen hinzuweisen:

Allgemeine Warnhinweise

Warnung

Gefahr, Stromschlaggefahr

Lesen Sie das Benutzerhandbuch!

CE-Kennzeichnung

Der Kompressor wird fernbedient und kann ohne Warnung starten

Vorsicht! Heiße Oberfläche

Erdungsanschluss

05/2019 - 43 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Klemme für Erdungsanschluss

Wechselstrom

Handhabungshinweis auf Verpackung – ZERBRECHLICH

Handhabungshinweis auf Verpackung – HIER OBEN

Handhabungshinweis auf Verpackung – VOR NÄSSE SCHÜTZEN

Handhabungshinweis auf Verpackung – ZULÄSSIGE TEMPERATURBEREICHE

Handhabungshinweis auf Verpackung – BESCHRÄNKT STAPELBAR

Hinweis auf Verpackung – RECYCELBARES MATERIAL

Hersteller

WARNHINWEISE

Das Produkt wurde so entwickelt und hergestellt, dass der Benutzer und die Umgebung sicher sind, wenn das Produkt ordnungsgemäß verwendet wird. Beachten Sie die folgenden Warnhinweise.

Allgemeine Warnhinweise

LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS DAS BENUTZERHANDBUCH

SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE ES FÜR DIE KÜNFTIGE NUTZUNG AUF!

 Das Benutzerhandbuch enthält Anleitungen zur korrekten Installation, Bedienung und Wartung des Produkts. Eine sorgfältige Durchsicht dieses Handbuchs liefert Ihnen die notwendigen

Informationen für den korrekten Betrieb des Produkts.

 Die Originalverpackung sollte für die Rücksendung des Geräts aufbewahrt werden. Nur die

Originalverpackung garantiert einen optimalen Transportschutz des Geräts. Falls eine

Einsendung des Produkts während der Garantiezeit notwendig werden sollte, haftet der Hersteller nicht für Schäden, die auf eine mangelhafte Verpackung zurückzuführen sind.

 Schäden, die durch die Nutzung von anderem als dem vom Hersteller vorgeschriebenen Zubehör entstehen, sind von dieser Gerätegarantie ausgeschlossen.

 Der Hersteller garantiert die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Funktion des Geräts nur, wenn:

-

Montage, Neueinstellungen, Änderungen, Erweiterungen und Reparaturen durch den

Hersteller oder einen vom Hersteller autorisierten Dienstleister erfolgen

das Produkt gemäß den Vorgaben des Benutzerhandbuchs verwendet wird

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 44 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Das Benutzerhandbuch entspricht zum Zeitpunkt seines Drucks den Produktmodellen und deren

Erfüllung der geltenden Sicherheits- und Technikstandards. Der Hersteller behält alle Rechte an seinen Konfigurationen, Verfahren und Namen.

 Die Übersetzung des Benutzerhandbuchs erfolgte nach bestem Wissen. Bei Unsicherheiten gilt die slowakische Version.

Allgemeine Sicherheitswarnungen

Der Hersteller hat das Produkt so entwickelt und hergestellt, dass bei korrekter Nutzung entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwendung die Risiken minimal sind. Der Hersteller legt die folgenden Sicherheitsvorschriften für den Gebrauch des Geräts fest.

Die Verwendung und Bedienung des Produkts muss den am Standort geltenden Vorschriften und

Gesetzen entsprechen. Der Bediener und Nutzer des Produkts muss alle gültigen Vorschriften einhalten, um eine s ichere Arbeit zu gewährleisten.

 Nur die Nutzung von Originalteilen gewährleistet die Sicherheit des Bedienpersonals sowie ein reibungsloses Funktionieren des Produkts. Es dürfen nur Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden, die in der technischen Dokumentation aufgeführt oder ausdrücklich vom Hersteller zugelassen sind.

Der Bediener muss vor jeder Nutzung das korrekte und sichere Funktionieren des Geräts

überprüfen.

 Der Nutzer muss sich mit der Bedienung des Geräts vertraut gemacht haben.

 Das Produkt darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen eingesetzt werden.

Der Benutzer muss den Lieferanten sofort bei Problemen informieren, die in Verbindung mit dem

Betrieb des Geräts auftreten.

Sicherheitswarnhinweise zum Schutz vor elektrischem Strom

 Das Gerät darf nur an einen ordnungsgemäß installierten Stromkreis angeschlossen werden.

Vor dem Anschluss des Produkts muss sichergestellt werden, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Werten des Versorgungsnetzes

übereinstimmen.

 Überprüfen Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme auf Schäden an den Druckluftleitungen und

Stromkab eln. Beschädigte Druckluftleitungen und Stromkabel sind sofort zu ersetzen.

Trennen Sie das Produkt sofort vom Stromnetz (dazu Netzkabel aus der Steckdose ziehen), wenn eine Gefahrensituation oder ein technischer Fehler auftritt.

Stellen Sie bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten sicher, dass:

der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde

-

Der Druck aus allen Druckluftbehältern und -leitungen abgelassen wurde

 Das Gerät muss von einem qualifizierten Fachmann installiert werden.

05/2019 - 45 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

LAGERUNG UND TRANSPORT

Der Kompressor wird ab Werk in einer Transportverpackung versendet. Diese schützt das Gerät während des Transports vor Schäden.

Die Originalverpackung des Kompressors muss bei jedem Transport verwendet werden. Transportieren Sie den Kompressor in aufrechter Position und stets mit

Transportsicherung.

Während des Transports und der Lagerung ist der Kompressor vor Feuchtigkeit,

Verunreinigungen und extremen Temperaturen zu schützen. Lagern Sie den Kompressor in seiner Originalverpackung an einem warmen, trockenen und staubfreien Ort.

Keinesfalls in der Nähe von chemischen Substanzen lagern.

Bewahren Sie das Verpackungsmaterial auf, sofern möglich. Sollte dies nicht möglich sein, entsorgen Sie das Verpackungsmaterial auf umweltfreundliche Art. Der

Verpackungskarton kann mit Altpapier recycelt werden.

Der Kompressor darf nur transportiert werden, wenn alle Luft abgelassen wurde.

Der Kompressor darf nur drucklos transportiert werden. Vor dem Transport stets die Druckluft aus dem Druckbehälter und den Druckschläuchen ablassen; zusätzlich das Kondensat aus dem Druckbehälter entleeren.

Lagerung oder Versand des Geräts in einem anderen als in dem vorgeschriebenen

Zustand ist strikt untersagt.

Umgebungsbedingungen für Lagerung und Transport

Die Produkte dürfen nur unter den folgenden Bedingungen in Fahrzeugen gelagert und transportiert werden, die keine Spuren flüchtiger Chemikalien aufweisen:

Temperatur: 25 °C bis +55 °C, 24 Std. bis +70 °C

Relative Feuchtigkeit: 10 % bis 90 % (nicht kondensierend)

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 46 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

TECHNISCHE DATEN

Die Kompressoren wurden für trockene und belüftete Innenräume mit den folgenden

Umgebungsbedingungen entwickelt:

Temperatur: +5°C bis +40°C

Max. relative Feuchtigkeit: 70 %

Max. absolute Feuchtigkeit. 15 g/m

3

Tab.1

5 – 7 bar DK50 PLUS DK50 PLUS S DK50 PLUS/M DK50 PLUS S/M

Nennspannung / Frequenz

(*)

Kapazität bei 5 bar

V / Hz

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

Lit.min

-1 75/85 85 75/85 85 58/68 68 58/68

115 /

60

68

Betriebsdruck (**) bar 5,0 – 7,0 5,0 – 7,0 5,0 – 7,0 5,0 – 7,0

Max. Strom

Motorleistung

A kW

3,8/4,8 8,9 3,9/4,9 9 3,9/4,9 9

0,55 0,55 0,55

4/5

0,55

9,1

Volumen Drucklufttank Lit. 25 25 25 25

Luftqualität – Filterung

Max. Betriebsdruck des

Sicherheitsventils

Geräuschpegel bei 5 bar

 m bar

-

8,0

-

8,0

0,3

8,0

0,3

8,0

LpfA

[dB]

66/68

68

47/50

50

66/68

68

47/50

50

Betriebsmodus

PDP - Trocknungsleistung bei 7 bar

Zeit, den Druckluftspeicher von 0 bis 6 b ar zu füllen

Abmessungen (netto)

L x B x H

Nettogewicht (***) s mm

100%

-

123/105

 +3°C

105 123/105 105 157/128 128 157/128

460x500x708

100%

-

560x675x877

100%

+3°C

460x565x708

100%

128

560x675x877 kg 48 87 53 92

Klassifizierung unter

EN 60601-1

Klasse I.

Hinweise:

(*) Bei Bestellung das Modell des Kompressors angeben

(**) Für andere Druckbereiche: Kontaktieren Sie den Lieferanten

(***) Die Angabe über das Gewicht ist nur zur Information und bezieht sich ausschließlich auf das Produkt ohne jegliches Zubehör

05/2019 - 47 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Tab. 2

6 – 8 bar

Nennspannung / Frequenz

(*)

Kapazität bei 6 bar

Arbeitsdruck (**)

V / Hz

DK50 PLUS DK50 PLUS S DK50 PLUS/M DK50 PLUS S/M

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

Lit.min

-1 70/80 80 70/80 80 60/70 70 60/70

115 /

60

70 bar 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0

Max. Strom A 3,9/4,9 9 4/5 9,1 4/5 9,1 4,1/5,1 9,2

Motorleistung

Volumen Drucklufttank

Luftqualität – Filterung

Max. Betriebsdruck des

Sicherheitsventils

Geräuschpegel bei 5 bar kW

Lit.

 m

0,55

25

-

0,55

25

-

0,55

25

0,3

0,55

25

0,3 bar 12,0 12,0 12,0 12,0

LpfA [dB]

66/68

68

47/50

50

66/68

68

47/50

50

Betriebsmodus

PDP-Trocknungsleistung bei 7 bar

Zeit, den Druckluftspeicher von 0 bi s 7 bar zu füllen

Abmessungen (netto)

L x B x H

Nettogewicht (***) s mm

100%

-

149/126 126 149/126 126 198/159 159 198/159

460x500x708

100%

-

560x675x877

100%

 +3°C

460x565x708

100%

 +3°C

159

560x675x877 kg 48 87 53 92

Klassifizierung unter

EN 60601-1

Hinweise:

Klasse I.

(*) Bei Bestellung das Modell des Kompressors angeben

(**) Für andere Druckbereiche: Lieferant konsultieren

(***) Die Angabe über das Gewicht ist nur zur Information und bezieht sich ausschließlich auf das Produkt ohne jegliches Zubehör

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 48 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Tab. 3

8 – 10 bar

Nennspannung / Frequenz

(*)

Kapazität bei 8 bar

Arbeitsdruck (**)

V / Hz

DK50 PLUS DK50 PLUS S DK50 PLUS/M DK50 PLUS S/M

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

Lit.min

-1 60/70 70 60/70 70 50/60

115 /

60

60

230 /

50/60

50/60

115 /

60

60 bar 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0

Max. Strom A 4,1/5,1 9,2 4,2/5,2 9,3 4,2/5,2 9,3 4,3/5,3 9,4

Motorleistung kW 0,55 0,55 0,55 0,55

Volumen Drucklufttank Lit. 25 25 25 25

Luftqualität – Filterung

Max. Betriebsdruck des

Sicherheitsventils

Geräuschpegel bei 5 bar

 m bar

LpfA

[dB]

-

12,0

66/68

68

-

12,0

47/50

50

0,3

12,0

66/68

68

0,3

12,0

47/50

50

Betriebsmodus

PDP-Trocknungsleistung bei 7 bar

Zeit, den Druckluftspeicher von 0 bis 9 bar zu füllen

Abmessungen (netto)

L x B x H

Nettogewicht (***) s mm

100%

-

100%

- 

100%

+3°C

208/176 176 208/176 176 304/239

460x500x708 560x675x877

239

460x565x708

100%

 +3°C

304/239 239

560x675x877 kg 48 87 53 92

Klassifizierung unter

EN 60601-1

Klasse I.

Hinweise:

(*) Bei Bestellung das Modell des Kompressors angeben

(**) Für andere Druckbereiche: Lieferant konsultieren

(***) Die Angabe über das Gewicht ist nur zur Information und bezieht sich ausschließlich auf das Produkt ohne jegliches Zubehör

05/2019 - 49 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Tab.4

5 – 7 bar DK50 2V DK50 2VS DK50 2V/M DK50 2VS/M

Nennspannung /

Frequenz (*)

Kapazität bei 5 bar

V / Hz

Lit.min

-1

230/50

3x400/50

230/60

115/60

140

5,0 – 7,0

230/50

3x400/50

230/60

115/60

140

5,0 – 7,0

230/50

3x400/50

230/60

115/60

108

5,0 – 7,0

230/50

3x400/50

108

5,0

230/60

115/60

– 7,0 Betriebsdruck (**) bar

Max. Strom

Motorleistung

A kW

8,3

3,6

1,2

1,2

9,0

18,2

1,2

1,1

8,5

3,8

1,2

1,2

9,2

18,4

1,2

1,1

8,4

3,7

1,2

1,2

9,1

18,3

1,2

1,1

8,6

3,9

1,2

1,2

9,3

18,5

1,2

1,1

Volumen

Drucklufttank

Luftqualität –

Filterung

Max. Betriebsdruck des Sicherheitsventils

Geräuschpegel bei 5 bar

Betriebsmodus

Lit.

 m bar

LpfA

[dB]

67

25

-

8,0

25

-

8,0

51,5

25

0,3

8,0

69,0

55,0

25

0,3

8,0

100% 100% 100% 100%

PDP -

Trocknungsleistung bei 7 bar

Zeit, den

Druckluftspeicher von

0 bis 6 bar zu füllen

Abmessungen (netto)

L x B x H s mm

-

52

460x500x709

-

52

560x675x877

 +3°C

65

460x565x709

 +3°C

65

560x675x877

Nettogewicht (***) kg

55

53

55

93

91

93

60

58

60

98

96

98

Klassifizierung unter

EN 60601-1

Klasse I.

Hinweise:

(*) Bei Bestellung das Modell des Kompressors angeben

(**) Für andere Druckbereiche: Kontaktieren Sie den Lieferanten

(***) Di e Angabe über das Gewicht ist nur zur Information und bezieht sich ausschließlich auf das Produkt ohne jegliches Zubehör

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 50 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Tab. 5

6 – 8 bar DK50 2V DK50 2VS DK50 2V/M DK50 2VS/M

Nennspannung /

Frequenz (*)

Kapazität bei 6 bar

Arbeitsdruck (**)

V / Hz

Lit.min

-1

230/50

3x400/50

135

230/60

115/60

230/50

3x400/50

135

230/60

115/60

230/50

3x400/50

104

230/60

115/60

230/50

3x400/50

104

230/60

115/60

Max. Strom

Motorleistung bar

A kW

6,0 – 8,0

8,6

3,8

1,2

1,2

9,2

19,9

1,2

1,1

6,0 – 8,0

8,8

4,0

1,2

1,2

9,4

20,1

1,2

1,1

6,0 – 8,0

8,7

3,9

1,2

1,2

9,3

20,0

1,2

1,1

6,0 – 8,0

8,9

4,1

1,2

1,2

9,5

20,2

1,2

1,1

Volumen Drucklufttank Lit.

Luftqualität – Filterung  m

Max. Betriebsdruck des Sicherheitsventils

Geräuschpegel bei 5 bar bar

LpfA

[dB]

Betriebsmodus

PDP-

Trocknungsleistung bei

7 bar

Zeit, den

Druckluftspeicher von

0 bis 7 bar zu füllen

Abmessungen (netto)

L x B x H s mm

12,0

67

25

-

100%

-

61

460x500x720

25

-

12,0

51,5

100%

-

61

560x675x877

69,0

100%

25

0,3

12,0

+3°C

78

460x565x720

55,0

25

0,3

12,0

100%

+3°C

78

560x675x877

Nettogewicht (***) kg

55

53

55

93

91

93

60

58

60

98

96

98

Klassifizierung unter

EN 60601-1

Klasse I.

Hinweise:

(*) Bei Bestellung das Modell des Kompressors angeben

(**) Für andere Druckbereiche: Lieferant konsultieren

(***) Die Angabe über das Gewicht ist nur zur Information und bezieht sich ausschließlich auf das Produkt ohne jegliches Zubehör

05/2019 - 51 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Tab. 6

8 – 10 bar DK50 2V DK50 2VS DK50 2V/M DK50 2VS/M

Nennspannung /

Frequenz (*)

Kapazität bei 8 bar

Arbeitsdruck (**)

V / Hz

Lit.min

-1

230/50

3x400/50

110

230/60

115/60

230/50

3x400/50

110

230/60

115/60

230/50

3x400/50

87

230/60

115/60

230/50

3x400/50

87

230/60

115/60

Max. Strom

Motorleistung bar

A kW

8,0 – 10,0

8,4

4,6

1,2

1,2

9,3

18,6

1,2

1,1

8,0 – 10,0

8,6

4,8

1,2

1,2

9,5

18,8

1,2

1,1

8,0 – 10,0

8,5

4,7

1,2

1,2

9,4

18,7

1,2

1,1

8,0 – 10,0

8,7

4,9

1,2

1,2

9,6

18,9

1,2

1,1

Volumen Drucklufttank Lit.

Luftqualität – Filterung  m

Max. Betriebsdruck des Sicherheitsventils

Geräuschpegel bei 5 bar bar

LpfA

[dB]

25

-

12,0

67,0

12,0

51,5

25

-

69,0

25

0,3

12,0

25

0,3

12,0

55,0

Betriebsmodus

PDP-

Trocknungsleistung bei

7 bar

Zeit, den

Druckluftspeicher von

0 bis 9 bar zu füllen

Abmessungen (netto)

L x B x H s mm

100%

-

96

460x500x720

100%

-

96

560x675x877

100%

+3°C

123

460x565x720

100%

 +3°C

123

560x675x877

Nettogewicht (***) kg

58

56

58

96

94

96

63

61

63

101

99

101

Klassifizierung unter

EN 60601-1

Hinweise:

Klasse I.

(*) Bei Bestellung das Modell des Kompressors angeben

(**) Für andere Druckbereiche: Lieferant konsultieren

(***) Die Angabe über das Gewicht ist nur zur Information und bezieht sich ausschließlich auf das Produkt ohne jegliches Zubehör

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 52 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Korrektur des Luftfördervolumens (FAD) unter Berücksichtigung der Höhe über dem

Meeresspiegel

FAD-Korrekturtabelle

Höhe über dem Meeresspiegel in Metern [m ü. NHN]

0 – 1500 1501 – 2500 2501 – 3500 3501 – 4500

FAD [l/min] FAD x 1 FAD x 0,8 FAD x 0,71 FAD x 0,60

Bedingungen für FAD (

Free Air Delivery )-Ausgabe:

Höhendaten: 0 m ü. NHN Temperatur: 20 °C

Umgebungsdruck: 101325 Pa Relative Feuchtigkeit: 0 %

Konformitätserklärung für elektromagnetische verträglichkeit

Medizinische Geräte erfordern spezielle Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf elektromagnetische

Verträglichkeit (EMV) und müssen entsprechend den nachfolgenden EMV-Angaben installiert und verwendet werden.

Anleitung und Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen

Gemäß IEC 60601-1-2:2014 - Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die

Sic herheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale – Ergänzungsnorm: Elektromagnetische

Störgrößen - Anforderungen und Prüfungen

Das Gerät ist für die Verwendung in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt: Der Kunde oder Benutzer des Geräts sollte sicherstellen, dass sie in einer derartigen Umgebung zum Einsatz kommt.

Emissionsprüfung Compliance Elektromagnetische Umgebung – Anleitung

HF-Emissionen CISPR 11 Gruppe 1

HF-Emissionen CISPR 11

Klasse B

Klasse A

Oberwellenemissionen

IEC 61000-3-2

Spannungsschwankungen/

Flicker IEC 61000-3-3

Es ist unwahrscheinlich, dass das Gerät Flackern verursacht, da der

Stromfluss nach dem

Einschalten ziemlich konstant ist.

Das Gerät verwendet HF-Energie nur für seine internen Funktionen. Deshalb sind die HF-

Emissionen sehr niedrig, und es ist unwahrscheinlich, dass sie Störungen mit elektronischen Geräten in der Nähe verursachen.

Das Gerät ist zur Verwendung in allen

Einrichtungen geeignet, einschließlich in häuslichen Einrichtungen und solchen, die direkt an das öffentliche

Niederspannungsversorgungnetzwerk angeschlossen sind, das Gebäude für

Wohnzwecke versorgt.

05/2019 - 53 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Anleitung und Herstellererklärung – elektromagnetische Immunität

Gemäß IEC 60601-1-2:2014 - Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die

Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale – Ergänzungsnorm: Elektromagnetische

Störgrößen - Anforderungen und Prüfungen

Das Gerät ist für die Verwendung in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt: Der Kunde oder Benutzer des Geräts sollte sicherstellen, dass sie in einer derartigen Umgebung zum Einsatz kommt.

Immunitätsprüfung

IEC 60601-1-2

Teststufe

Compliance-Stufe

Elektromagnetische Umgebung

– Anleitung

Elektrostatische

Entladung (ESD)

IEC 61000-4-2

±8 kV Kontakt

±15 kV Luft

±8 kV Kontakt

±15 kV Luft

Elektrische

Störgrößen/Burst

IEC 61000-4-4

Überspannung

IEC 61000-4-5

Spannungseinbrüche, kurze Unterbrechung und Spannungs- abweichungen bei

Netzstrom-

Eingangsleitungen

IEC 60601-4-11

±2 kV für

Netzstrom- leitungen

±1 kV für Eingangs-

/Ausgangsleitungen

±1 kV

Differenzmodus

±2 kV Gleichtakt

U

T

= 0 %, 0,5

Zyklus

(bei 0, 45, 90, 135,

180, 225, 270 und

315°)

U

T

= 0 %, 1 Zyklus

U

T

= 70 % 25/30

Zyklen (bei 0°)

U

T

= 0 % 250/300

Zyklen

30 A/m

±2 kV

100 kHz

Wiederholfrequenz

Angewandt für

Netzanschluss

±1 kV L-N

±2 kV L-PE; N-PE

Angewandt für

Netzanschluss

U

T

=> 95 %, 0,5

Zyklus

(bei 0, 45, 90, 135,

180, 225, 270 und

315°)

U

T

=> 95 %, 1 Zyklus

U

T

= 70 % (30 %

Einbruch U

T

),

25(50Hz)/30(60Hz)

Zyklen (bei 0°)

U

T

=> 95 %,

250(50Hz)/300(60Hz)

Zyklus

30 A/m Netzfrequenz

(50/60 Hz)

IEC 61000-4-8

Böden sollten aus Holz, Beton oder

Keramikfliesen sein. Wenn Böden mit synthetischen Materialien ausgelegt sind, sollte die relative

Feuchtigkeit mindestens 30 % betragen.

Die Netzstromqualität sollte die einer typischen Gewerbe- oder

Krankenhausumgebung sein.

Die Netzstromqualität sollte die einer typischen Gewerbe- oder

Krankenhausumgebung sein.

Die Netzstromqualität sollte die einer typischen Gewerbe- oder

Krankenhausumgebung sein.

Das Gerät stoppt und startet automatisch bei jedem Einbruch. In diesem Fall tritt kein nicht akzeptabler Druckabfall auf.

Magnetfelder der Netzfrequenz sollten den typischen Werten eines typischen Standorts in einer typischen Gewerbe- oder

Krankenhausumgebung entsprechen.

HINWEIS: U

T

ist die Wechselstromspannung vor der Anwendung der Teststufe.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 54 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Anleitung und Herstellererklärung – elektromagnetische Immunität

Gemäß IEC 60601-1-2:2014 - Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die

Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale – Ergänzungsnorm: Elektromagnetische

Störgrößen - Anforderungen und Prüfungen

Das Gerät ist für die Verwendung in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt:

Der Kunde oder Benutzer des Geräts sollte sicherstellen, dass sie in einer derartigen Umgebung zum Einsatz kommt.

Immunitätsprüfung

IEC 60601-1-2

Teststufe

Compliance-

Stufe

Elektromagnetische Umgebung

Anleitung

Geleitete HF

IEC 61000-4-6

Gestrahlte HF

IEC 61000-4-3

Abstand von HF-

Drahtloskommunikationsgeräten

IEC 61000-4-3

3 Vrms

150 kHz bis

80MHz

3 V/m

80 MHz bis 2,7

GHz

9 bis 28 V/m

15 spezifische

Frequenzen

(380 bis 5800

MHz)

3 Vrms

3 V/m

9 bis 28 V/m

15 spezifische

Frequenzen

(380 bis 5800

MHz)

Tragbare und mobile HF-

Kommunikationsgeräte sollten nicht näher an einem Teil des Geräts, einschließlich Kabeln, sein, als der empfohlene Trennabstand, der aus der jeweiligen Gleichung für die Frequenz des Senders berechnet wird.

Empfohlener Trennabstand d=

1,2√

P d=

1,2√

P , 80 MHz bis 800 MHz d=

2,3√

P , 800 MHz bis 2,7 GHz wobei P die maximale

Ausgangsnennleistung des Senders in

Watt (W) gemäß Hersteller des Senders ist und d den empfohlenen Trennabstand in Metern (m) bezeichnet.

Feldstärken aus feststehenden HF-

Sendern, wie durch eine elektromagnetische

Standortuntersuchung a festgelegt, sollten weniger als die Compliance-Stufe in jedem Frequenzbereich b betragen.

Interferenz kann in der Nähe von

Geräten auftreten, die mit dem folgenden

Symbol gekennzeichnet sind:

HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der jeweils höhere Frequenzbereich.

HINWEIS 2 Die se Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Elektromagnetische Ausbreitung wird durch die Absorption und Reflektion von Strukturen, Objekten und Personen beeinflusst. a Feldstärken von feststehenden Sendern, z. B. Basisstationen für Funktelefone (mobil/kabellos) und mobiler

Landfunk, Amateurfunk, AM- und FM-

Radioübertragung und TV-Übertragung können theoretisch nicht mit

Genauigkeit prognostiziert werden. Für die Bewertung eines elektromagnetischen Umfeldes aufgrund von feststehenden HFSendern sollte eine elektromagnetische Standortüberprüfung in Betracht gezogen werden.

Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das Gerät verwendet wird, die oben genannte geltende HF-ComplianceStufe übersteigt, sollte das Gerät beobachtet werden, um den Normalbetrieb zu

überprüfen. Wenn ein abnormes Verhalten festgestellt wird, sind möglicherweise zusätzliche Maßnahmen erforderlich, z. B. Neuausrichtung oder Standortwechsel des Geräts. b Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken weniger als 3 V/m betragen.

05/2019 - 55 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

PRODUKTBESCHREIBUNG

Varianten

Die Kompressorenmodelle gibt es in den folgenden Versionen:

DK50 PLUS - Kompressor für die Bodenmontage und alleinstehende Installation an einem vorgegebenen Ort

DK50 PLUS/M - Kompressor für die Bodenmontage mit Lufttrockner

DK50 PLUS S - Kompressor in einem Schaltschrank mit effektiver Geräuschdämpfung für den

Einbau in Büros

DK50 PLUS S/M - Kompressor in einem Schaltschrank mit Lufttrockner

DK50 2V

DK50 2V/M

DK50 2VS

- Kompressor für die Bodenmontage und alleinstehende Installation an einem vorgegebenen Ort

- Kompressor für die Bodenmontage mit Lufttrockner

-

Kompressor in einem Schaltschrank mit effektiver Geräuschdämpfung für den

Einbau in Büros

- Kompressor in einem Schaltschrank mit Lufttrockner DK50 2VS/M

DK50 PLUS

Zubehör

DK50 2V

DK50 PLUS S

DK50 2V S

Zubehör, das nicht Teil der standardmäßigen Bestellung ist, muss separat bestellt werden.

8.2.1. Automatischer Kondensatablauf

Der automatische Kondensatablauf (Automatic Condensate D rain; AOK) lässt das Kondensat automatisch und gemäß einem vorgegebenen Zeitintervall aus dem Kompressor-Luftbehälter ab.

Der Kondensatablauf (AOK) ist ein geeignetes Zubehörteil für Kompressormodelle ohne Trockner.

Typ Verwendung Artikelnr. Satz

AOK 11 DK50 PLUS, DK50 2V 447000001-047

8.2.2. Reglersatz

Bei entsprechender Spezifikation können Kompressoren mit einem Reglersatz am

Druckluftausgang ausgestattet werden. Reglersätze sind ein geeignetes Zubehör für alle oben aufgeführten Kompressoren.

Typ Verwendung Artikelnr. Satz

REG11

DK50 PLUS, DK50 PLUS/M

DK50 2V, DK50 2V/M

447000001-077

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 56 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

8.2.3. Filterset

Bei entsprechendem Hinweis können Kompressoren mit einem Filterset am Druckluftausgang ausgestattet werden. Der Filtersatz kann mit einem Druckregler ausgestattet werden Die Filtersätze sind ein geeignetes Zubehör für alle oben aufgeführten Kompressoren.

HINWEIS: Ist ein höherer Grad an Luftfilterung nötig, muss dies vorab mit dem Lieferanten vereinbart und in der Bestellung klar angegeben werden.

Typ Verwendung Grad der Luftfilterung / µm / Druckregler Artikelnr. Satz

FS 30FR

DK50 PLUS

DK50 2V

5 Ja 447000001-079

FS 30M 5 + 0,3 Nein 447000001-080

FS 30MR 5 + 0,3 Ja 447000001-081

FS 30S 5 + 0,3 + 0,01 Nein 447000001-082

FS 30SR 5 + 0,3 + 0,01 Ja 447000001-083

FS 31S

DK50 PLUS/M

DK50 2V/M

0,3 + 0,01 Nein 447000001-086

FS 31SR 0,3 + 0,01 Ja 447000001-087

FS 31SR2 0,01 Ja 447000001-130

8.2.4. Kondensat- und Filtereinheit (KJF)

Der Kompressor kann zusätzlich mit einer Kondensat- und Filtereinheit (KJF-1, KJF-2 oder KJFR-

1) ausgestattet werden. Die KJF-1-, KJF-2- oder KJFR-1Einheit sorgt dafür, dass die Druckluft aus dem Druckluftbehälter im Kühler gekühlt und das Kondensat im Filter erfasst und automatisch aus dem pneumatischen Verteilersystem abgeschieden wird. Gleichzeitig wird die Druckluft gefiltert.

Typ Verwendung Grad der Luftfilterung / µm / Druckregler Artikelnr. Satz

KJF-1

KJFR-1

DK50 PLUS

DK50 2V

5

Nein

Ja

450001011-001

450001011-002

KJF-2 Nein 450001021-001

8.2.5. Potenzialausgleichsbuchse

Die Buchse ermöglicht einen Potenzialausgleich. (Abb. 12)

Typ Verwendung Name

POAG- KBT6-EC

FLEXI-S/POAG-HK6

DK50 PLUS S,

DK50 PLUS S/M

DK50 2VS, DK50 2VS/M

Netzstecker

Zuleitung (1 m)

Artikelnr.

033400075-000

034110083-000

PRODUKTFUNKTION

Kompressor (Abb. 1)

Der Kompressor (1) saugt Außenluft durch einen Ansaugfilter (8) an und drückt sie durch ein

Rückschlagventil (3) in einen Luftbehälter (2), aus dem das Gerät Druckluft bezieht. Fällt der Druck im Luftbehälter auf den Einschaltdruck ab, schaltet der Druckschalter (4) den Kompressor ein und der Kompressor leitet Druckluft in den Luftbehälter, bis der Ausschaltdruck erreicht wird. Daraufhin schaltet der Kompressor ab. Der Druckschlauch wird durch das Ablassmagnetventil (13) e ntlüftet, sobald das Kompressoraggregat abgeschaltet ist. Das Sicherheitsventil (5) verhindert, dass der

Druck im Luftbehälter über den maximal zulässigen Wert hinaus ansteigt. Das Kondenswasser wird durch das Ablassventil (7) aus dem Luftbehälter abgelassen. Ölfreie Druckluft steht im

Druckluftbehälter zur weiteren Nutzung bereit.

Das Kondensat muss in regelmäßigen Intervallen aus dem Druckluftbehälter abgelassen werden

(siehe Kapitel 19.1).

05/2019 - 57 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Kompressor mit Membrantrockner.

(Abb. 2)

Das Kompressoraggregat ( 1) zieht Außenluft durch einen Ansaugfilter (8) ein und komprimiert sie.

Dann wird die Luft durch den Kühler (14) und den Filter (15) in den Trockner (9) gespeist, anschließend wird die trockene, saubere Luft durch das Absperrventil (3) in den Luftbehälter (2) eingespeist. Ein Teil der Luft wird mit der aufgenommenen Feuchtigkeit aus dem Trockner entlassen und macht sich als leichter Luftstrom entlang des Trocknergehäuses (9) bemerkbar. Das Kondensat aus dem Filter wird automatisch in regelmäßigen Intervallen über das Kondensatablassmagnetventil

(16) in den Behälter abgeleitet. Der Trockner sorgt dafür, dass die Druckluft ständig getrocknet wird.

Das Kondenswasser wird durch das Ablassventil (7) aus dem Luftbehälter abgelassen, wenn die

Trocknerleistung überprüft wird. Ölfreie gefilterte Druckluft steht im Druckluftbehälter zur weiteren

Nutzung bereit.

Der Druckbehälter muss nicht abgelassen werden.

Kompressorschrank (Abb. 3)

Der schalldichte Schrank dient zur kompakten Abdeckung des Kompressors. Gleichzeiti g gewährt er einen ausreichenden Luftaustausch. Wegen seinem Design kann er in einer Zahnarztpraxis als

Teil der Möblierung aufgestellt werden. Der Ventilator unter dem Kompressoraggregat kühlt den

Kompressor und läuft gleichzeitig mit dem Kompressormotor. Nach längerem Betrieb des

Kompressors kann die Temperatur im Schrank über 40 °C steigen; in diesem Fall schaltet sich der

Kühllüfter automatisch ein. Sinkt die Temperatur im Schrank unter 32 °C, schaltet sich der Kühllüfter automatisch aus. Die Tür des Gehäuses mit Öffnung nach rechts kann auf eine Öffnung nach links gewechselt werden (siehe Kapitel 12.2).

Stellen Sie sicher, dass der Luftstrom unter und rund um den Kompressor nicht beeinträchtigt wird. Bedecken Sie niemals den Warmluftausgang an der oberen

Rückseite des Gehäuses.

Wird der Kompressor auf eine weiche Unterlage (z.B. auf einen Teppich) gestellt, muss durch harte Unterlagen ein ausreichender Abstand zwischen dem

Unterboden und dem Boden oder dem Schrank und dem Boden gewährleistet werden , um eine entsprechende Kühlleistung zu garantieren.

Das Kompressormodell mit 8-10 bar ist mit einem Stundenzähler ausgestattet.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 58 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Abb. 1 – DK50 PLUS – Kompressor

05/2019 - 59 -

B eschreibung für

Abbildungen 1 –3

1. Kompressoraggregat

2. Luftbehälter

3. Rückschlagventil

4. Druckschalter

5. Sicherheitsventil

6. Manometer

7. Ablassventil

8. Ansaugfilter

9. Trockner

10. -

11. -

12. -

13. Magnetventil

14. Trocknerkühler

15. Filter

16. Kondensatablassmagnetventil

17. Druckluftausgang

18. Trennschalter

19. Flasche

20. Magnetische Halterung

21. Lüfter

22. Gehäuselüfter

23. Türbolzen

24. Gleichrichterschraube

25. Sperre

26. Halterung

27. Wandanschlag

28. Schalter

29. Manometer

30. Türangel

31. Griff

32. Laufrollen

33. Manometer-Schlauch

34. Buchse

35. Stecker mit Kabel

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

Abb. 2 – DK50 2V/M - Kompressor mit Trockner

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 60 -

DK50 PLUS, DK50 2V

05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Abb. 3 – Schrank

05/2019 - 61 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

DRUCKLUFTPLAN

DK50 PLUS, DK50 PLUS S, DK50 2V, DK50 2VS

DK50 PLUS/M, DK50 PLUS S/M, DK50 2V/M, DK50 2VS/M

Legende für Druckluftplan

1. Ansaugfilter

2. Kompressor

3. Lüfter

4. Ablassventil

5. Schalldämpfer

6. Rückschlagventil

7. Manometer

8. Druckschalter

9. Sicherheitsventil

10. Luftbehälter

11. Ablassventil

12.

Kühler

13. Koaleszenzfilter

14. Membrantrockner

15. Kondensat flasche

16. Kondensatablassmagnetventil

17. Ausgangsventil

18. Schrank-Druckmesser

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 62 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

INSTALLATION

EINSATZBEDINGUNGEN

 Kompressoren dürfen nur in trockenen, gut belüfteten und sauberen Umgebungen mit

Umweltbedingungen verwendet werden, die die in Kapital 7, Technische Daten, definierten

Anforderungen erfüllen. Der Kompressor muss so installiert werden, dass er für die Bedienung und Wartung jederzeit leicht zugänglich ist. Stellen Sie sicher, dass das Typenschild auf dem

Gerät einfach zu lesen ist.

Der Kompressor muss auf einer ebenen und ausreichend stabilen Grundlage stehen (bezogen auf das Gewicht des Kompressors ist Vorsicht geboten, siehe Kapitel 7, Technische Daten).

 Kompressoren dürfen nicht im Freien oder in sonstigen nassen oder feuchten Umgebungen verwendet werden. Ve rwenden Sie den Kompressor nicht in der Nähe von explosiven Gasen,

Staub oder brennbaren Flüssigkeiten.

 Vor Einbau des Kompressors in ein medizinisches Gerät muss der Lieferant bestätigen, dass alle

Bedingungen für die Nutzung erfüllt sind. Beachten Sie die technischen Daten des Produkts. Der

Hersteller bzw. Lieferant des Geräts muss bei der Aufstellung des Geräts eine Klassifizierung und

Bewertung zur Kompatibilität vornehmen.

 Jede über diesen Nutzungsrahmen hinausgehende Verwendung wird als unsachgemäße

Nutzung betrachtet. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die aus einer solchen unsachgemäßen Nutzung entstehen. Der Bediener/Nutzer übernimmt alle Risiken.

Der Kompressor darf nur durch eine hierfür qualifizierte Fachkraft installiert und in

Betrieb genommen werden. Diese Fachkraft ist verpflichtet, professionelles

Bedienpersonal bzgl. der Nutzung und Wartung des Geräts zu schulen. Der

Installateur bestätigt die Installation und Schulung aller Mitarbeiter durch seine

Unterschrift im Installationszertifikat.

Stellen Sie vor der Installation sicher, dass der Kompressor frei von

Verpackungsmaterial und Stabilisatoren ist, um Schäden am Produkt zu vermeiden.

Teile des Aggregats werden möglicherweise heiß und können während des

Kompressorbe triebs hohe Temperaturen erreichen und hierdurch ein Risiko für

Bediener und Materialien darstellen. Verbrennungs- oder Brandgefahr! Vorsicht!

Heiße Oberfläche!

Umgebungsbetriebsbedingungen

Temperatur: +5 °C bis +40 °C,

Max. relative Feuchtigkeit: 70 %

Max. absolute Feuchtigkeit: 15 g/m

3

05/2019 - 63 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

AUFSTELLEN DES KOMPRESSORS

Das Gerät darf nur von einem qualifizierten Fachmann installiert werden.

Nehmen Sie den Kompressor aus seiner Verpackung.

Handhabung und Freigabe des Kompressors

Stellen Sie den Kompressor am künftigen Einsatzort auf (Abb. 4).

Abb. 4

 Entfernen Sie die Transportstützen von den Aggregaten. (Abb. 5)

Entfernen Sie alle für die Sicherung des Kompressoraggregats verwendeten

Komponenten, nachdem das Kompressor-Set am e ndgültigen Einsatzort installiert und montiert wurde!

Abb. 5

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 64 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

C

A

B

Ändern der Türausrichtung

 Entfernen Sie die Tür, die Gleichrichterschraube (3) sowie die Halterung (2) für das

Scharnier D (4).

 Installieren Sie die Halterung für das Scharnier D (2) an der linken Seite des Schranks.

 Drehen Sie die Tür um 180 Grad.

 Setzen Sie den Abstandhalter (5) zwischen das Scharnier H (1) und den Boden der Tür.

 Bauen Sie die Tür ein.

 Entfernen Sie die Türverriegelung (6) und drehen Sie um 180 Grad.

Entfernen Sie den Riegel (7) und drehen Sie um 180 Grad.

Bauen Sie die Verriegelung ein.

05/2019 - 65 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Gehäuseeinbau von Schallschutzmaterial

C

Ein Bauteil aus Schallschutzmaterial ist in die Gehäuseöffnung des Kompressors ohne Trockner einzubauen.

Dieses Teil ist in der mit dem Produkt gelieferten Grundausstattung enthalten.

A B

PNEUMATISCHE ANSCHLÜSSE

Anschluss an den Druckluftausgang (Abb. 6)

Die Druckleitung (2) ist am Druckluftauslass (1) am

Kompressor befestigt. Führen Sie den Schlauch zum

Druckluftverteiler oder direkt zum Dental-Set.

2 1

Abb. 6

Führen Sie den Druckschlauch bei Kompressoren mit Schrankmontage durch die Öffnung an der

Rückwand des Schranks. (Abb. 8)

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 66 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Verbinden des Schrank-Druckmessers mit dem Kompressor (Abb. 7)

Entfernen Sie den Stopfen (1) von den Gewinden (2) am Druckluftblock des Kompressors. Verbinden Sie den Schrank-Druckmesserschlauch mit dem

Kompressor.

Abb. 7

2

1

1

1

Anschluss des Kondensatbehälters (Abb. 8)

2

1

1

1

 Schließen Sie bei Kompressoren mit Trockner den Kondensatablassschlauch (1) an die

Kondensatsammelflasche an.

 Führen Sie bei Kompressor-Modellen mit Trockner den Schlauch (1) durch die Öffnung an der

Rückwand des Gehäuses und verbinden Sie ihn mit dem Behälter.

1 1

1

Abb. 8

05/2019 - 67 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Bodeninstallation

(Abb. 9)

Verbinden Sie den Kompressor mithilfe der Schläuche, die vorab am Boden vorbereitet wurden.

Siehe hierzu Installationsplan.

Abb. 9

1. Übersicht Schrank

2. Übersicht Grundlage

3. Vorderer Abschnitt – Tür

4. Druckluft - anschluss, G3/8”

5. Netzstrom- eingang :

230V/50(60)Hz 3Gx1.0x4000

3x400V/50Hz 5Gx1.0x4000

Hinweis :

- alle Maße sind in Millimetern

- Abstand von der Wand mind. 100 mm

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

Das Produkt wird mit einem Netzkabel mit Schutzkontaktsteckern geliefert.

Befolgen Sie unbedingt alle örtlichen Vorschriften für die Elektrik. Die

Netzspannung und Netzfrequenz müssen mit den Angaben auf dem

Gerätetypenschild übereinstimmen.

Aus Sicherheitsg ründen muss die Steckdose gut zugänglich sein, damit das Gerät im Notfall schnell vom Netz getrennt werden kann.

Der Stromkreis muss im Sicherungskasten maximal 16 A sein.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 68 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

 Verbinden Sie den Stift für den Potenzialausgleich 

6 mm

(1) mit dem Stromkreis lauf entsprechend den in den gültigen

Vorschriften für elektrische Arbeiten aufgeführten Methode.

Die Buchse für den Potenzialausgleich (2) ist ein Zubehörteil und nicht im Grundpaket enthalten. (Abb. 11)

Abb. 10

Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel keine heißen Komponenten des

Kompressors berührt. Achtung, Stromschlaggefahr!

Beschädigte elektrische Kabel oder Luftschläuche müssen sofort ausgetauscht werden.

Anschließen eines Kompressors ohne Gehäuse

 Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose mit entsprechender Spannung.

 Der Kompressor ist nun betriebsbereit.

Anschließen eines Kompressors mit Gehäuse

 Führen Sie bei Kompressoren mit Gehäuse den Netzstecker durch die Öffnung an der Rückwand des Gehäuses. (Abb. 11)

Abb. 11

 Schließen Sie den Schaltschrank an den Kompressor an, indem Sie den Stecker (1) des mitgelieferten Netzkabels in eine Steckdose stecken. (Abb. 12)

Unterbrechen Sie die den elektrischen Anschluss zwischen Schaltschrank und Kompressor, indem Sie den Stecker (1) aus der Steckdose zieh en, während die Verriegelung gelöst ist.

2 1

2

1

Abb. 12

05/2019 - 69 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

ANSCHLUSSDIAGRAMM

DK50 PLUS, DK50 PLUS S, DK50 2V, DK50 2VS 5-7 bar, 6-8 bar, 8-10 bar

1/N/PE ~ 230V, 50/60 Hz

~ 230V, 50 (60) Hz ***

~ 115V, 60 Hz

ELEKTRISCHES OBJEKT 1. KAT.

DK50 PLUS/M, DK50 PLUS S/M, DK50 2V/M, DK50 2VS/M 5-7bar, 6-8 bar, 8-10 bar

1/N/PE ~ 230V, 50 Hz

~ 230V 50 Hz, 230V 60 Hz

~ 115V 60 Hz

ELEKTRISCHES OBJEKT 1. KAT.

Hinweis:

P21* – Stundenzähler nur für das Kompressormodell mit 8 bis 10 bar installiert

J** – Schließen Sie den Jumper nur für Kompressormodelle ohne Gehäuse an (Kap. 14).

*** – Konfiguration gilt nur für DK50 2V, DK50 2V S

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 70 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

DK50 2V, DK50 2VS 5-7 bar, 6-8 bar, 8-10 bar

3/N/PE ~ 400V 50 Hz

NETZ TN-S [TN-C-S]

ELEKTRISCHES OBJEKT 1. KAT.

DK50 2V/M, DK50 2VS/M 5-7bar, 6-8 bar, 8-10 bar

3/N/PE ~ 400V 50 Hz

NETZ TN-S [TN-C-S]

ELEKTRISCHES OBJEKT 1. KAT.

Hinweis:

P21* – Stundenzähler nur für das Kompressormodell mit 8 bis 10 bar installiert

J** – Schließen Sie den Jumper nur für Kompressormodelle ohne Gehäuse an (Kap. 14).

*** – Konfiguration gilt nur für DK50 2V, DK50 2V S

05/2019 - 71 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Kompressorschrank

1/N/PE ~ 230V 50 Hz

~ 230V 50 Hz, 230V 60Hz

~ 115V 60 Hz

ELEKTRISCHES OBJEKT 1. KAT.

Hinweis:

P21* – Stundenzähler nur für das Kompressormodell mit 8 bis 10 bar installiert

J** – Schließen Sie den Jumper nur für Kompressormodelle ohne Gehäuse an (Kap. 14).

*** – Konfiguration gilt nur für DK50 2V, DK50 2V S

Legende für Elektroschaltplan

M1

E1

E2

M10

Kompressormotor

Ko mpressorlüfter

Trocknerlüfter

B2

E10

Ablasssventil

Temperaturschalter

Schranklüfter

X10, X2 Stecker

F11 Sicherheitsschalter

Q11 Schutz

C1 Kondensator

B1 Druckschalter

X1 Anschlusskasten

F1 Trennschalter

M4 Kondensatablassventil

P21* Stundenzähler

S10 Schalter

P11 Anzeige

X2 Netzdose

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 72 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

BEDIENUNG

DAS GERÄT BEI GEFAHR VOM STROMNETZ TRENNEN (NETZSTECKER ZIEHEN).

DIE OBERFLÄCHEN DES KOMPRESSORAGGREGATS SIND HEISS.

BEI KONTAKT KÖNNEN VERBRENNUNGEN ODER FEUER DIE FOLGE SEIN.

Bei längerem Betrieb des Kompressors erhöht sich die Temperatur im Schrank auf

über 40 °C und der Kühlventilator schaltet sich automatisch ein. Kühlt die

Temperatur auf unter 32 °C ab, schaltet sich der Kühlventilator wieder aus.

Automatischer Start – Sinkt der Druck im Druckbehälter unter den Einschaltdruck, schaltet sich der Kompressor automatisch ein. Der Kompressor schaltet sich automatisch aus, wenn der Druck im Drucklufttank den Abschaltdruck erreicht.

Die Einstellungen des Arbeitsdrucks für den Druckschalter, die vom Hersteller eingestellt sind, können nicht geändert werden. Der Kompressorbetrieb bei einem

Betriebsdruck unter dem Schaltdruck weist auf einen hohen Luftverbrauch hin

(siehe Kapitel Störungen)

Die benötigte Trocknungsleistung kann nur erreicht werden, wenn die angegebenen Betriebsbedingungen eingehalten werden.

Die Trocknungsleistung lässt nach und der erreichte Taupunkt fällt, wenn der

Trockner bei einem Druck unterhalb des Mindestarbeitsdrucks benutzt wird!

WIRD DER TROCKNER BEI EINER UMGEBUNGSTEMPERATUR BETRIEBEN, DIE

HÖHER ALS DIE MAX. BETRIEBSTEMPERATUR IST, KANN DER TROCKNER

Bw ESCHÄDIGT WERDEN!

INBETRIEBNAHME

Stellen Sie sicher, dass alle Transporthilfen entfernt wurden.

Kontrollieren Sie, ob alle Druckluftleitung en ordnungsgemäß angeschlossen sind.

Kontrollieren Sie, ob der Strom korrekt an den Kompressor angeschlossen ist.

Kontrollieren Sie die Position des Trennschalters um sicherzustellen, dass dieser auf der „I“-

Position steht. Drehen Sie den Schalter (4) auf die „I“-Position, wenn er zuvor auf der „0“-Position stand. (Abb. 13)

Drehen Sie bei Kompressoren mit Schrankeinbau den Schalter (5) an der Vorderseite des

Schranks auf die „I“-Position; eine grüne Lampe zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist. (Abb. 13)

Kontrollieren Sie die Verbindung des Schranksteckers zum Kompressor. (Abb. 12)

Kontrollieren Sie die Verbindung des Schrank-Druckmessschlauchs zum Kompressor-

Pneumatikblock. (Abb. 3 und 7)

Der Kompressor besitzt keine Reserveenergiequelle.

05/2019 - 73 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

EINSCHALTEN DES KOMPRESSORS

(Abb. 13)

Starten Sie den Kompressor (ohne Gehäuse) am Druckschalter (1), indem Sie den Schalter (2) auf

Position „I“ stellen. Dadurch wird der Kompressor gestartet und der Tank bis zum Ausschaltdruck gefüllt, wodurch der Kompressor abgeschaltet wird.

Starten Sie den Kompressor (mit Gehäuse) über den Schalter (5) an der Vorderseite des Gehäuses.

Die Anzeige leuchtet grün. Dies startet den Kompressor und füllt den Tank bis zum Ausschaltdruck, was den Kompressor abschaltet.

Der Kompressor läuft im Automatikmodus und wird durch den Druckschalter basierend auf dem

Druckluftverbrauch ein- und ausgeschaltet.

Kontrollieren Sie die Werte des Ein- und Ausschaltdrucks mithilfe des Druckmessers (3). Eine

Toleranz von

10 % ist akzeptabel. Der Druck im Luftbehälter darf den zulässigen Betriebsdruck nicht überschreiten.

2

Abb. 13

1

3

4

5

Anpassungen an den Druckbereich des Kompressor-Druckschalters sind unzulässig. Der Druckschalter (1) wurde vom Hersteller eingestellt. Diese

Einstellungen dürfen nur von einem vom Hersteller geschulten, qualifizierten

Techniker geändert werden.

Kompressor – bei der ersten Inbetriebnahme füllt der Kompressor den Druckluftbehälter bis zum

Schaltdruck und der Druckschalter schaltet den Kompressor aus. Der Kompressor läuft im

Automatikmodus und wird durch die Ein- und AusDruckeinstellungen am Druckschalter abhängig vom Druckluftverbrauch gesteuert.

Kompressor mit Trockner – der Kompressor läuft auf dieselbe Art und Weise wie oben beschrieben, nur strömt die Druckluft durch einen Kühler, um Feuchtigkeit aus der Druckluft zu entfernen.

ABSCHALTEN DES KOMPRESSORS

(Abb. 13)

Für Wartungsarbeiten oder aus anderen Gründen wird der Kompressor über den Druckschalter (1) abgeschaltet, indem der Wahlschalter (2) auf die „0“-Position gestellt und der Netzstecker aus der

Steckdose gezogen wird.

Damit wird der Kompressor von der Stromversorgung getrennt. Lassen

Sie die Druckluft im Druckluftbehälter durch Öffnen des Ablassventils vollständig ab. (Abb. 14).

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 74 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

WARTUNG

WARTUNG DES GERÄTS

Warnung!

Der Bediener muss mindestens alle 24 Monate (EN62353) oder in Intervallen, die durch geltende nationale Rechtsvorschriften vorgegeben sind, das Gerät regelmäßig testen. Die

Testergebnisse sind aufzuzeichnen (z. B. gemäß EN 62353, Anhang G), darin sind auch die

Messverfahren zu nennen.

Das Gerät wurde so konstruiert und hergestellt, dass nur eine minimale Wartung nötig ist. Die folgenden Arbeiten sind auszuführen, um ein korrektes und zuverlässiges Funktionieren des

Kompressors zu gewährleisten.

Bevor Sie mit den Wartungsarbeiten am Kompressor beginnen, stellen Sie sicher, dass der

Kompressor vom Gerät getrennt ist, um die Person, die am Gerät arbeitet, nicht zu gefährden und um Sachschäden zu vermeiden!

Aggregatkomponenten (Köpfe, Zylinder, Druckschlauch usw.) sind während und direkt nach dem Kompressorbetrieb sehr heiß – Komponenten nicht berühren!

Reparaturarbeiten, die den Rahmen der normalen Wartung überschreiten, dürfen nur durch qualifizierte Fachleute oder durch den Kundendienst des Herstellers ausgeführt werden.

Dabei dürfen nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile und zugelassenes Zubehör verwendet werden.

SCHÜTZEN SIE IHRE AUGEN. TRAGEN SIE EINE SCHUTZBRILLE, WENN SIE

DRUCKLUFT AUS DEM DRUCKLUFTKREISLAUF (DRUCKLUFTTANK)

ENTLASSEN.

Das Kompressormodell mit 8 –10 bar ist mit einem Stundenzähler ausgestattet.

Die nachfolgenden Arbeiten dürfen nur von geschultem Personal wie folgt ausgeführt werden: :

BEVOR SIE MIT WARTUNGSARBEITEN BEGINNEN, TRENNEN SIE DEN

KOMPRESSOR VOM NETZSTROM (NETZSTECKER ZIEHEN) UND LASSEN SIE DIE

DRUCKLUFT AUS DEM LUFTBEHÄLTER AB.

Vor Wartungs- oder Servicearbeiten und vor dem Anschließen/Trennen der

Druckluftversorgung das Gerät abkühlen lassen!

Wurde der Erdungsdraht bei Servicearbeiten entfernt, diesen nach Abschluss der

Arbeiten wieder an der ursprünglichen Position anbringen.

Für Wartungs- oder Reparaturarbeiten kann der Kompressor aus dem Gehäuse herausgezogen werden (auf Lenkrollen und so weit, wie es das Kabel zwischen Kompressor und Schrank erlaubt; siehe auch Kap. 19). Danach können die erforderlichen Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchgeführt werden.

Löst sich das Kabel zwischen Kompressor und Gehäuse (durch Ziehen des Netzsteckers, siehe

Kap. 14.2.), funktioniert der Kompressor nicht mehr. Um den Kompressor wieder in Betrieb zu nehmen, befolgen Sie bitte die Anweisungen aus Kap. 14.2. oder 19.10. oder 19.11.

05/2019 - 75 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

Wartungsintervalle

Benutzer

Fachkraft qualifizierte

DK50 PLUS, DK50 2V

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 76 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Betriebsprüfungen

A ggregatzustand prüfen – die Aggregate sollten normal, ohne übermäßige Schwingung oder

Geräuschentwicklung laufen. Beheben Sie Probleme oder rufen Sie einen Servicemitarbeiter, falls ein Fehler erkannt wurde

 Sichtprüfung des Lüfterbetriebs – die Lüfter müssen anlaufen, wenn ein Aggregat in Betrieb ist. Beheben Sie Probleme oder rufen Sie einen Servicemitarbeiter, falls ein Fehler erkannt wurde

 Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und die Druckluftschläuche unbeschädigt sind.

Ersetzen Sie beschädigte Komponenten oder rufen Sie einen Servicemitarbeiter.

 Überprüfen Sie die Umgebungstemperatur – die Umgebungstemperatur muss unter der

Temperaturgrenze (40 °C) liegen. Kühlen Sie den Bereich, wenn die Temperatur zu hoch ist.

Bei Kompressoren mit Trockner – öffnen Sie den Stopfen am Kondensatsammelbehälter, um das Kondensat abzulassen.

Prüfen Sie die Dichtigkeit der Druckluftverbindung und Prüfen Sie das Gerät

Prüfung der Dichtigkeit:

 Prüfen Sie die Dichtigkeit der Druckluftanschlüsse, wenn der Kompressor läuft – unter Druck.

 Verwenden Sie ein Lecksuchgerät oder Seifenwasser, um alle Verbindungen und Anschlüsse auf Undichtigkeiten zu überprüfen. Verbindungen, an denen Undichtigkeiten festgestellt wurden, sind festzuziehen oder erneut abzudichten.

Prüfung des Geräts:

 Überprüfen Sie den Zustand des Kompressoraggregats auf reibungslosen Betrieb und niedrigen Geräuschpegel.

 Überprüfen der Lüfterfunktion – die Lüfter müssen während der festgelegten Arbeitszyklen des

Kompressors laufen

 Überprüfung der Temperaturschaltung (B2) – heizen Sie den Temperaturschalter auf eine

Temperatur über 40 °C auf (z. B. durch Verwendung einer Wärmepistole. Achten Sie darauf, keine Plastikteile in der Umgebung zu verformen). Der Lüfter EV1 (und EV2 bei Kompressoren mit Trockner) läuft an, sobald die Temperatur 40 °C erreicht, sofern der Kompressor an den

Strom angeschlossen ist.

 Überprüfen Sie den Filterzustand – die Filter müssen unbeschädigt und ausreichend sauber sein.

 Überprüfen Sie den Zustand des Aggregates selbst und achten Sie darauf, dass keine

Verschmutzungen im Kurbelwellengehäuse und kein Spiel im Kurbelwellengehäuse vorhanden sind.

Defekte Teile sind nach Bedarf auszutauschen.

Überprüfung der Stromanschlüsse

Kontrollieren Sie alle Stromanschlüsse am Gerät bei getrenntem

Netzstromanschluss!

Überprüfung

Kontrollieren Sie die mechanische Funktion des Druckschalters.

 Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und die angeschlossenen Kabel unbeschädigt sind.

 Nehmen Sie eine Sichtprüfung der Anschlüsse der einzelnen Kabel an der Klemmleiste vor.

 Überprüfen Sie alle Schraubklemmen bzgl. der schützenden grünen und gelben PE-

Erdungsleiter.

05/2019 - 77 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Kondensatablauf

Kompressoren (Abb. 14)

Es wird empfohlen, das Kondensat aus dem Druckbehälter während des normalen Betriebs abzulassen. Schalten Sie den

Kompressor am Stromnetz aus. Senken Sie den Luftdruck im

Gerät auf max. 1 bar, indem Sie Luft über das angeschlossene

Gerät ablassen. Schließen Sie den Schlauch aus dem Basispaket am Ablassventil an. Stellen Sie den Behälter unter den Schlauch und l assen Sie das Kondensat durch Öffnen des Ablassventils (1) aus dem Behälter ab .

Abb. 14

1

Das Ablassventil vorsichtig und langsam öffnen. Wird das Ablassventil schnell geöffnet, ist ein lautes Geräusch zu hören und das angesammelte Kondensat stürzt in einem nicht kontrollierbaren Schwall heraus.

Kompressoren ohne Trockner können mit einem automatischen

Kondensatableiter ausgestattet sein, damit das Kondensat ohne manuelle Eingriffe abfließen kann (siehe Kap. 8.2.).

Kompressoren mit Lufttrockner (Abb. 15)

Das Kondensat aus Kompressoren mit Lufttrocknern wird automatisch in eine Flasche abgelassen. Die Flasche muss regelmäßig entleert werden.

Abb. 15

Überwachen Sie den Füllstand im Behälter mithilfe der 1-l- oder 2-l-Markierungen

(je nach Fassungsvermögen des Behälters) und entleeren Sie den Behälter mindestens einmal täglich. Der Behälter kann überlaufen, wenn das Kondensat nicht zum festgelegten Intervall entleert wird.

.

VOR WEITEREN KONTROLLEN SIND FOLGENDE SCHRITTE ERFORDERLICH :

Kompressoren mit Gehäuse – Lösen Sie die Türverriegelung und öffnen Sie die Schaltschranktür..

Kontrolle des Sicherheitsventils

(Abb. 16)

Wird der Kompressor erstmals in Betrieb genommen, stellen Sie sicher, dass das Sicherheitsventil korrekt funktioniert. Drehen Sie die Schraube (2) des Sicherheitsventils (1) mehrere Umdrehungen nach links, bis das Sicherheitsventil Luft ablässt. Das

2

1

Sicherheitsventil nur kurz frei ausblasen lassen. Die Schraube (2) nach rechts bis zum Anschlag drehen. Das Ventil muss jetzt wieder geschlossen sein.

Abb. 16

Verwenden Sie das Sicherheitsventil niemals, um Druckluft aus dem

Druckluftbehälter abzulassen. Das könnte das Sicherheitsventil beschädigen. Das

Ventil ist durch den Hersteller auf den maximal zulässigen Druck voreingestellt.

Justierungen sind nicht z ulässig!

ACHTUNG! DRUCKLUFT IST GEFÄHRLICH UND KANN ZU AUGENVERLETZUNGEN

FÜHREN! KANN ZU AUGENVERLETZUNGEN FÜHREN.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 78 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Austausch des Ansaugfilters und Vorfilters

(Abb. 17)

Der Ansaugfilter befindet sind im Kurbelwellengehäuse des Kompressors.

Austausch des Ansaugfilters:

Ziehen Sie den Gummistopfen mit der Hand heraus (2).

Entfernen Sie den gebrauchten Filter (1).

Setzen Sie einen neuen Filter ein und

DK50 2V setzen Sie den Gummistopfen wieder ein.

Austausch des Vorfilters:

Ziehen Sie den Vorfilter mit der Hand heraus (3).

Tauschen Sie das Element aus und setzen Sie es erneut ein.

Abb. 17

DK50 PLUS

1

2

Austausch des Filterelements

Abb. 18

(Abb. 18)

Entfernen Sie den Schlauch (1) von der Schnellkupplung.

 Verwenden Sie einen Schraubenschlüssel (2), um den Filterbehälter (3) zu lösen und entfernen

Sie diesen.

Ziehen Sie das Filterelement (3) zum Entfernen nach unten.

Setzen Sie ein neues Filterelement ein.

 Bringen Sie den Filterbehälter wieder an.

 Ziehen Sie den Filterbehälter vorsichtig mit dem Schraubenschlüssel fest.

 Schließen Sie den Schlauch erneut an die Schnellkupplung an.

1

3

2

4

05/2019 - 79 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Überprüfung von Kühler und Lüfter (Abb. 2)

Das gesamte Gerät und vor allem der Kompressorlüfter, Kühlerlüfter (21) und Kühler (14) sind sauber zu halten, um eine wirkungsvolle Trocknung z u gewährleisten. Saugen oder blasen Sie die

Kühlrippen und Lüfter mit Druckluft ab, um Staub von der Oberfläche zu entfernen.

Vorgehensweise zum Anschließen eines vom Schaltschrank getrennten

Kompressors

Es ist notwendig, dass bei einem Kompressor (ohne G ehäuse) der Jumper immer an die

Klemmleiste montiert wird, damit der ordnungsgemäße Betrieb gewährleistet ist (Abb. B). Dies ersetzt dann den Schalter am Schrank.

Befindet sich kein Jumper auf der Klemmleiste, funktioniert der Kompressor nicht!

Löst sich das Kabel zwischen Kompressor und Gehäuse (durch Ziehen des Netzsteckers), funktioniert der Kompressor nicht mehr. Daher muss zuerst die Verbindung (Ersetzen der

Schutzschalterfunktion) zur Klemmleiste (siehe Abb. 19) mithilfe eines Jumpers (Abb. A) hergestellt werden.

400V 230V

A

J

B

Abb.19

Installieren des Jumpers (siehe Abb. 19):

 Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Entfernen Sie die Abdeckung von der Schalttafel (des Kompressors).

Der Jumper befindet sich nicht auf der Klemmleiste (Pos. A).

Nehmen Sie den beiliegenden Jumper aus der Tasche (siehe Position der JBrücke, Abb. A).

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 80 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Stecken Sie den Jumper in die Klemmleiste (Pos. B).

Bringen Sie die Abdeckung der Schalttafel wieder an.

 Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.

Aktivieren Sie den Kompressor, indem Sie den Schalter auf dem Druckschalter einschalten.

Kompressor – Bei einem Betrieb außerhalb des Schaltschranks MUSS die elektrische Verbindung mithilfe eines Jumpers hergestellt werden (Abb. 19).

Vorgehensweise zum Anschließen eines Kompressors an einen neuen

Schaltschrank

Es ist notwendig, dass bei einem Kompressor (mit Gehäuse) der Jumper nicht an die Klemmleiste montiert wird, damit der ordnungsgemäße Betrieb gewährleistet ist (Abb. B). Der Schalter am

Gehäuse schaltet das gesamte Gerät (einschließlich des Kompressors) ein und aus.

Wird der Jumper nicht von der Klemmleiste gelöst, funktioniert der Schalter am

Kompressorgehäuse nicht!

Wenn ein neuer Schaltschrank an einen Kompressor angeschlossen werden soll, der zuvor separat gearbeitet hat (Kompressor ohne Gehäuse), muss die Verbindung auf der Klemmleiste unterbrochen werden; mehr zur konkreten Vorgehensweise erfahren Sie in Kap. 14.1. und 14.2.

Deinstallieren des Jumpers (siehe Abb. 20):

 Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.

Entfernen Sie die Abdeckung von der Schalttafel (des Kompressors).

Der Jumper befindet sich auf der Klemmleiste (Pos. A)

Entfernen Sie den Jumper von der Klemmleiste (Pos. B).

Stecken Sie den Jumper in die Tasche und platzieren Sie ihn auf Position J auf der Schalttafel.

Bringen Sie die Abdeckung der Schalttafel wieder an

Setzen Sie den Kompressor in die Box ein.

Verbinden Sie den Schaltschrank mit dem Kompressor, indem Sie den Stecker (1) des

Netzkabels in die Steckdose (2) stecken. (Abb. 12)

 Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an

Aktivieren Sie den Kompressor, indem Sie den Schalter auf dem Druckschalter und den Schalter

(5) am Gehäuse einschalten (Abb. 13).

230V 400V

A

J

05/2019 - 81 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

B

Abb. 20

Kompressor mit Gehäuse – Beim Betrieb in einem Schaltschrank DARF KEINERLEI elektrischer

Anschluss vorhanden sein (Abb. 20).

Hinweis:

Ein Jumper, der nicht auf der Klemmleiste installiert wurde, sollte, wenn ein Kompressor ohne

Gehäuse verwendet wird oder wenn Wartungsarbeiten durchgeführt werden, in einer Tasche in der

Schalttafel aufbewahrt werden.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 82 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

FEHLERBEHEBUNG

VORSICHT! BEVOR SIE FORTFAHREN, VERRINGERN SIE DEN LUFTDRUCK IM

DURCKLUFTBEHÄLTER AUF NULL UND TRENNEN SIE DAS GERÄT VOM

STROMNETZ.

Das Gerät, vor allem der Kühlventilator, muss sauber gehalten werden, damit die langfristige

Funktion des Kühlers gewährleistet ist. Die Kühllamellen müssen gelegentlich vom Staub befreit werden..

Die Behebung von Fehlern darf nur durch qualifizierte Fachkräfte erfolgen.

STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE

Kompressor springt Keine Spannung am Druckschalter

ABHILFE

Überprüfen Sie die Netzspannung der nicht an Steckdose.

Überprüfen des Hauptschalters –

Bringen Sie den Schalter (4) auf

Position „I“. (Abb. 13)

Lose Klammer an der Klemmleiste anziehen – Überprüfen Sie das

Stromkabel – ersetzen Sie defekte

Kabel,

Drehen Sie den Schalter (2) auf dem

Druckschalter (1); Abb. 13.

Kompressor in einem Gehäuse, der nicht über ein Kabel mit dem

Schaltschrank verbunden ist – Stellen

Sie eine Kabelverbindung zum

Schaltschrank her (Kap. 14)

Kompressor (ohne Gehäuse), der

Der

Gehäuseschalter schaltet den

Kompressor nicht aus

Kompressor schaltet sich oft an

Der Druckschalter funktioniert nicht

Im Schaltschrank befindet sich ein

Kompressor, der zuvor separat gearbeitet hat (auf der Klemmleiste des Kompressors befindet sich ein

Jumper). zuvor in einem Schaltschrank gearbeitet hat

– Es befindet sich kein

Anschluss auf der Klemmleiste (Kap.

19.10.)

Motorspule ausgefallen, beschädigter

Thermischer Überlastungsschutz

Kondensator defekt

Festsitzen des Kolbens oder eines anderen rotierenden Teils

Motor oder Wicklungen -

Kondensator wechseln -

Beschädigte Teile wechseln -

Funktion des Druckschalters kontrollieren

Entfernen Sie den Jumper von der

Klemmleiste, siehe Kap. 19.11.

Luftleck im

Druckluftverteilungssystem

Undichtes Rückschlagventil

Größere Menge kondensierter

Flüssigkeit im Druckbehälter

Niedrige Kompressorleistung

Kontrolle des

Druckluftverteilungssystems – undichte Verbindungen abdichten

Rückschlagventil reinigen,

Dichtungen austauschen,

Rückschlag austauschen

Kondensat ablassen,

Die Zeit für das befüllen des

Druckluftbehälters kontrollieren

05/2019 - 83 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Niedriger Druck im

Druckluftbehälter

(Kompressor läuft durchgängig)

Hoher Druckluftverbrauch des

Geräts, Undichtigkeit im

Druckluftverteilersystem, niedrige

Geräteleistung

Störung des Aggregats

Störung des Trockners

Betrieb des

Kompressors über einen längeren

Zeitraum

Luftaustritt innerhalb des pneumatischen Verteilersystems

Verschlissener Kolbenring

Ansaugfilter ist verstopft

Fehlerhaftes Magnetventil

Kontrolle des

Druckluftverteilungssystems – undichte Verbindungen abdichten

Verschlissenen Kolbenring ersetzen

Alten Filter durch neuen Filter ersetzen

Kompressor ist laut

(Klopfen,

Metallgeräusche)

Schäden an Kolbenlager,

Kolbenstange, Motorlager

Ventil oder Spule reparieren oder wechseln

Beschädigtes Lager ersetzen

Beschädigte Feder auswechseln

Trockner trocknet nicht

Lockeres oder geborstenes

Dämpfelement (Feder)

Kühlerlüfter funktioniert nicht Lüfter austauschen

Stromquelle kontrollieren

(Kondenswasser in der Luft) *

Beschädigter Trockner Den Trockner austauschen

Nicht funktionierender automatischer Reinigen/Austauschen

Kondensatablauf

)* Nach einer Störung des Trockners müssen die Innenflächen des Druckluftbehälters gründlich gereinigt und die Kondensatflüssigkeit entfernt werden.

Prüfen Sie den Taupunkt der Luft, die aus dem Druckluftbehälter entweicht (vgl. Kapitel 7 –

Technische Daten), um das angeschlossene Gerät vor Schäden zu bewahren!

INFORMATIONEN ZU REPARATURBETRIEBEN

Garantieleistungen und Reparaturen nach Ablauf der Garantie werden durch den Hersteller, durch vom Hersteller benannte Firmen oder durch vom Hersteller autorisiertes Servicepersonal vorgenommen.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen am Gerät vorzunehmen. Änderungen beeinträchtigen nicht die Funktionen des Geräts.

LAGERUNG

Wenn der Kompressor über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird, lassen Sie das Kondensat vollständig aus dem Behälter ab. Schalten Sie anschließend den Kompressor 10 Minuten lang ein und lassen Sie das Ablassventil (1) (Abb. 14) offen. Schalten Sie den Kompressor mittels des

Schalters (2) auf dem Druckschalter (1) (Abb. 13 ) aus, schließen Sie das Ventil für den

Kondensatablass und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.

ENTSORGUNG DES GERÄTS

 Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.

Lassen Sie die Dr uckluft aus dem Druckluftbehälter durch Öffnen des Ablassventils (1) (Abb.

14) ab.

 Entsorgen Sie das Gerät gemäß den geltenden Umweltvorschriften.

Beauftragen Sie ein Fachunternehmen mit der Abfalltrennung und -entsorgung.

Verschlissene Bauteile haben keine negativen Auswirkungen auf die Umwelt.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 84 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

TABLES DES MATIÈRES

INFORMATIONS IMPORTANTES ........................................................................................................ 86

CONFORMI TE AUX EXIGENCES DES DIRECTIVES DE L’UNION EUROPEENNE ............ 86

UTILISATION PRÉVUE ............................................................................................................ 86

CONTRE-INDICATIONS ET EFFETS SECONDAIRES .......................................................... 86

AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES....................................................................................... 86

AVERTISSEMENTS ................................................................................................................. 87

STOCKAGE ET TRANSPORT ................................................................................................. 89

DONNÉES TECHNIQUES ....................................................................................................... 90

DESCRIPTION DU PRODUIT .................................................................................................. 99

FONCTIONNALITÉ DU PRODUIT ......................................................................................... 100

SCHÉMA PNEUMATIQUE ..................................................................................................... 105

INSTALLATION .................................................................................................................................. 106

CONDITIONS D’EMPLOI ....................................................................................................... 106

POSITIONNEMENT DU COMPRESSEUR ............................................................................ 107

RACCORDS PNEUMATIQUES ............................................................................................ 109

BRANCHEMEN TS ÉLECTRIQUES ...................................................................................... 111

SCHÉMA DE RACCORDEMENT........................................................................................... 113

FONCTIONNEMENT ........................................................................................................................... 116

MISE EN SERVICE ................................................................................................................ 116

MISE SOUS TENSION DU COMPRESSEUR ....................................................................... 117

ARRÊT DU COMPRESSEUR ................................................................................................ 117

MAINTENANCE .................................................................................................................................. 118

MAINTENANCE DE L’APPAREIL .......................................................................................... 118

DÉPANNAGE ...................................................................................................................................... 125

SERVIC E DE RÉPARATION .................................................................................................. 126

STOCKAGE ............................................................................................................................ 126

MISE AU REBUT DE L’APPAREIL ........................................................................................ 127

ANNEXEA ........................................................................................................................................... 297

23.

REGISTRE D’INSTALLATION ............................................................................................... 299

05/2019 - 85 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

INFORMATIONS IMPORTANTES

CONFORMITE AUX EXIGENCES DES DIRECTIVES DE L’UNION EUROPEENNE

Ce produit satisfait a ux exigences de la directive relative aux dispositifs médicaux (93/42/CEE) et de celle relative aux machines (2006/42/CE). Par ailleurs, il est sécurisé pour l’utilisation prévue, sous réserve du respect des consignes de sécurité.

UTILISATION PRÉVUE

Le co mpresseur est utilisé comme source d’air comprimé, propre et exempt d’huile pour alimenter les équipements, les outils et les unités dentaires dans des laboratoires, où les paramètres et les propriétés de l’air comprimé conviennent à l’application spécifique.

L’air comprimé fourni par le compresseur ne peut être utilisé avec les appareils artificiels de ventilation pulmonaire sans filtration supplémentaire.

Toute utilisation non préconisée du produit est considérée comme une utilisation inappropriée. Le fabricant n’est pas responsable des dommages ou blessures résultant d’une utilisation inappropriée.

CONTRE-INDICATIONS ET EFFETS SECONDAIRES

Il n’existe aucune contre-indication, ni aucun effet secondaire répertorié.

AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES

Les symbol es suivants sont utilisés dans le manuel de l’utilisateur, sur l’appareil et son emballage pour présenter les détails et les informations importants :

Avertissements généraux

Attention

Danger, risque d’électrocution

Merci de bien vouloir lire le manuel de l’utilisateur !

Marquage CE

Le compresseur est commandé automatiquement et peut se mettre en marche sans avertissement

Mise en garde ! Surface chaude

Raccordement (Mise) à la terre

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 86 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Borne de connexi on de mise à la terre

Courant alternatif

Marque de manipulation sur l’emballage – FRAGILE

Marque de manipulation sur l’emballage - HAUT

Marque de manipulation sur l’emballage – TENIR AU SEC

Marque de manipulation sur l’emballage – LIMITATIONS DE TEMPÉRATURE

Marque de manipulation sur l’emballage – EMPILEMENT LIMITÉ

Marque sur l’emballage – MATÉRIAU RECYCLABLE

Fabricant

AVERTISSEMENTS

Le produit est conçu et fabriqué de sorte à ne présenter aucun danger pour l’utilisateur et son environnement lorsqu’il est utilisé de la façon prescrite. Gardez les avertissements suivants à l’esprit.

Avertissements généraux

LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ET

CONSERVEZLE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !

Le manue l de l’utilisateur permet l’installation, l’utilisation et la maintenance appropriées du produit. L’utilisation stricte de ce manuel vous fournira les informations nécessaires pour une utilisation correc te du produit aux fins prévues.

 Conservez l’emballage d’origine pour le retour éventuel du produit. Seul l’emballage d’origine garantit la protection adéquate de l’appareil pendant le transport. S’il est nécessaire de retourner le produit au cours de la période de garantie, le fabricant n’est nullement responsable des dommages consécutifs à l’utilisation d’un emballage inapproprié.

 La présente garantie ne couvre pas les dommages dus à l’emploi d’accessoires autres que ceux indiqués ou recommandés par le fabricant.

 Le fabricant garantit uniquement la sécurité, la fiabilité et le fonctionnement du produit, sous réserve que :

les installations, les nouveaux réglages, les modifications, les développements et les réparations soient confiés au fabricant ou à un organisme agréé par le fabricant ;

le produit soit util isé conformément au manuel de l’utilisateur.

05/2019 - 87 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

 Le présent manuel de l’utilisateur présente, au moment de son impression, la configuration du produit, ainsi que sa conformité avec les normes techniques et de sécurité applicables. Le fabricant se réserve tous les droits sur la protection de sa configuration, des méthodes d’installation et des dénominations utilisées.

 La traduction du présent manuel de l’utilisateur est effectuée en conformité avec les meilleures connaissances disponibles. La version slovaque fa it foi en cas d’incertitudes.

Avertissements généraux de sécurité

Le fabricant a conçu et fabriqué le produit de sorte à minimiser tous les risques lorsqu’il est utilisé correctement et aux fins envisagées. Le fabricant considère qu’il relève de sa responsabilité de décrire les mesures générales de sécurité suivantes.

 L’utilisation du produit doit respecter toutes les lois et réglementations locales en vigueur.

L’opérateur et l’utilisateur sont tenus de respecter tous les règlements pertinents dans l’intérêt de l’exécution sûre de leurs travaux.

 Seule l’utilisation des pièces d’origine peut garantir la sécurité du personnel utilisateur et le fonctionnement sans faille du produit luimême. Seuls les accessoires et pièces mentionnés dans la documentation tech nique ou explicitement agréés par le fabricant doivent être utilisés.

 L’opérateur doit s’assurer que l’appareil fonctionne de façon correcte et sûre avant chaque utilisation.

 L’utilisateur doit parfaitement comprendre le fonctionnement de l’appareil.

 Évitez d’utiliser le produit dans des environnements présentant un risque élevé d’explosion.

 L’utilisateur doit informer immédiatement le fournisseur de tout problème en lien direct avec l’utilisation de l’appareil.

Avertissements de sécurité concernant la protection face au courant électrique

 L’appareil doit être uniquement branché à une prise correctement installée et mise à la terre.

Avant de brancher le produit, assurezvous que la tension et la fréquence indiquées sur le produit sont identiques aux valeurs du réseau électrique.

 Avant de mettre l’appareil en marche, vérifiez la présence d’éventuels dommages sur les conduites pneumatiques raccordées et sur les câbles électriques. Remplacez immédiatement les conduites pneumatiques et les câbles électriques endommagés.

 Débranchez immédiatement le produit du secteur (retirez le cordon d’alimentation de la prise) en cas de situations dangereuses ou de dysfonctionnement technique.

 Pendant les réparations et l’entretien, assurez-vous que :

la fiche principale n’est plus raccordée à la prise d’alimentation ;

la pression est purgée dans le réservoir d’air et les conduits

 Le produit doit uniquement être installé par un technicien qualifié.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 88 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

STOCKAGE ET TRANSPORT

Le compresseur est expédié dans un emballage de transport depuis l’usine. Cela permet de protéger l’appareil durant le transport.

L’emballage original du compresseur doit être utilisé pour le transport dès que cela est possible. Transportez le compresseur en position verticale et sécurisez-le à l’aide de sangles de transport.

Pendant le transport et le stockage, protégez le compresseur contre l’humidité, la saleté et les températures extrêmes. Entreposez le compresseur dans son emballage d’origine dans un environnement chaud, sec et exempt de poussière. Ne le conservez pas à proximité de produits chimiques.

Conserver, si possible, l'emballage (le conditionnement) d'origine. Dans le cas contraire, veuillez éliminer les matériaux d'emballage en respectant les règles en vigueur en matière d'environnement . Le carton de l’emballage peut être recyclé avec les produits à base de papier.

Ne transportez le compresseur qu’après en avoir évacué tout l’air comprimé. Avant de déplacer ou de transporter le compresseur, purgez toute la pression d’air dans le réservoir et les tuyaux et vidangez le condensat du réservoir d’air.

Le stockage ou le transport de l’appareil dans des conditions autres que celles spécifiées ci-dessous est interdit.

Conditions ambiantes de stockage et de transport

Les produits ne peuvent être stockés et transportés que dans des véhicules exempts de toute trace de produits chimiques volatils dans les conditions suivantes :

Température : – 25 °C à +55 °C, 24 h à jusqu’à + 70 °C

Humidité relative : 10 % à 90 % (sans condensation)

05/2019 - 89 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

DONNÉES TECHNIQUES

Les compresseurs sont conçus pour des environnements intérieurs secs et ventilés présentant les conditions suivantes :

T empérature : + 5 °C à + 40 °C

Hum idité relative maximale : 70 %

Humidité absolue maximale : 15 g/m 3

Tab.1

5 – 7 bar DK50 PLUS DK50 PLUS S DK50 PLUS/M DK50 PLUS S/M

Tension nominale /

Fréquence (*)

Capacité à 5 bar

V / Hz

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

Lit.min

-1 75/85 85 75/85 85 58/68 68 58/68

115 /

60

68

Pression de travail (**) bar 5,0 – 7,0 5,0 – 7,0 5,0 – 7,0 5,0 – 7,0

Courant maximal A 3,8/4,8 8,9 3,9/4,9 9 3,9/4,9 9 4/5 9,1

Puissance du moteur kW 0,55 0,55 0,55 0,55

Volume du réservoir d’air Lit. 25 25 25 25

Qualité de l’air - filtrage

Pression maximale de fonctionnement de la soupape de sûreté

Niveau de bruit à 5 bar

 m bar

-

8,0

-

8,0

0,3

8,0

0,3

8,0

LpfA

[dB]

66/68

68

47/50

50

66/68

68

47/50

50

Mode de fonctionnement

Performance de séchage

PDP à 7 bar

Temps de remplissage du réservoir d’air de 0 à 6 bar

Dimensions (nettes)

L x l x h s mm

100%

-

123/105 105 123/105 105 157/128 128 157/128

460x500x708

100%

-

100%

+3°C

560x675x877 460x565x708

100%

 +3°C

128

560x675x877

Poids net (***) kg 48 87 53 92

Classification conf orme à la norme

EN 60601-1

Classe I.

Remarques :

(*) Lors de la commande, indiquez la version du compresseur

(**) Pour toute autre plage de pression, veuillez contacter le fournisseur.

(***) Les informations relatives au poids sont fournies uniq uement à titre d’information et ne s’appliquent qu’au produit, sans accessoire aucun.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 90 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Tab. 2

6 – 8 bar

Tension nominale /

Fréquence (*)

Capacité

à 6 bar

Pression de travail (**)

Courant maximal

V / Hz

Lit.min

-1

DK50 PLUS DK50 PLUS S DK50 PLUS/M DK50 PLUS S/M

230 /

50/60

70/80

115 /

60

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

115 /

60

80 70/80 80 60/70 70

230 /

50/60

60/70

115 /

60

70 bar 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0 6,0 – 8,0

A 3,9/4,9 9 4/5 9,1 4/5 9,1 4,1/5,1 9,2

Puissance du moteur

Volume du réservoir d’air

Qualité de l’air - filtrage

Pression maximale de fonctionnement de la soupape de sûreté

Niveau de bruit à 5 bar kW

Lit.

 m bar

0,55

25

-

12,0

0,55

25

-

12,0

0,55

25

0,3

12,0

0,55

25

0,3

12,0

LpfA [dB]

66/68

68

47/50

50

66/68

68

47/50

50

Mode de fonctionnement

Performance de séchage

PDP à 7 bar

Temps de remplissage du réservoir d’air de 0 à 7 bar

Dimensions (nettes)

L x l x h s mm

100%

149/126

-

 +3°C

126 149/126 126 198/159 159 198/159

460x500x708

100%

-

560x675x877

100%

460x565x708

100%

+3°C

159

560x675x877

Poids net (***) kg 48 87 53 92

Classification conforme à la norme

EN 60601-1

Classe I.

Remarques :

(*) Lors de la commande, indiquez la version du compresseur

(**) Pour toute autre plage de pression, veuillez contacter le fournisseur.

(***) Les informations relatives au poids sont fournies uniquement à titre d’information et ne s’appliquent qu’au produit, sans accessoire aucun.

05/2019 - 91 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Tab. 3

8 – 10 bar

Tension nominale /

Fréquence (*)

Capacité

à 8 bar

Pression de travail (**)

Courant maximal

V / Hz

DK50 PLUS DK50 PLUS S DK50 PLUS/M DK50 PLUS S/M

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

115 /

60

230 /

50/60

Lit.min

-1 60/70 70 60/70 70 50/60

115 /

60

60

230 /

50/60

50/60

115 / 60

60 bar 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0 8,0 – 10,0

A 4,1/5,1 9,2 4,2/5,2 9,3 4,2/5,2 9,3 4,3/5,3 9,4

Puissance du moteur kW 0,55 0,55 0,55 0,55

Volume du réservoir d’air Lit. 25 25 25 25

Qualité de l’air - filtrage

Pression maximale de fonctionnement de la soupape de sûreté

Niveau de bruit à 5 bar

 m bar

-

12,0

-

12,0

0,3

12,0

0,3

12,0

LpfA

[dB]

66/68

68

47/50

50

66/68

68

47/50

50

Mode de fonctionnement

Performance de séchage

PDP à 7 bar

Temps de remplissage du réservoir d’air de 0 à 9 bar

Dimensions (nettes)

L x l x h s mm

100%

-

100%

- 

100%

+3°C

208/176 176 208/176 176 304/239

460x500x708 560x675x877

239

460x565x708

100%

 +3°C

304/239 239

560x675x877

Poids net (***) kg 48 87 53 92

Classification conforme à la norme

EN 60601-1

Classe I.

Remarques :

(*) Lors de la commande, indiquez la version du compresseur

(**) Pour toute autre plage de pression, veuillez contacter le fournisseur.

(***) Les informations relatives au poids sont fournies uniquement à titre d’information et ne s’appliquent qu’au produit, sans accessoire aucun.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 92 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Tab.4

5 – 7 bar DK50 2V DK50 2VS DK50 2V/M DK50 2VS/M

Tension nominale /

Fréquence (*)

Capacité à 5 bar

Pression de travail (**) bar

V / Hz

Lit.min

-1

230/50

3x400/50

230/60

115/60

140

5,0 – 7,0

230/50

3x400/5

0

230/60

115/60

140

5,0 – 7,0

230/50

3x400/50

230/60

115/60

108

5,0 – 7,0

230/50

3x400/50

230/60

115/60

108

5,0 – 7,0

Courant maximal

Puissance du moteur

A kW

8..3

3,6

1,2

1,2

9,0

18,2

1,2

1,1

8.5

3,8

1,2

1,2

9,2

18,4

1,2

1,1

8,4

3,7

1,2

1,2

9,1

18,3

1,2

1,1

8,6

3,9

1,2

1,2

9,3

18,5

1,2

1,1

Volume du réservoir d’air

Lit.

Qualité de l’air - filtrage  m

25

-

25

-

25

0,3

25

0,3

Pression maximale de fonctionnement de la soupape de sûreté bar 8,0 8,0 8,0 8,0

Niveau de brui t à 5 bar

LpfA

[dB]

67

51,5

69,0

55,0

Mode de fonctionnement

Performance de séchage PDP à 7 bar

Temps de remplissage du réservoir d’air de 0

à 6 bar

Dimensions (nettes)

L x l x h s mm

100%

-

52

460x500x709

100%

-

52

560x675x877

100%

+3°C

65

460x565x709

100%

 +3°C

65

560x675x877

Poids net (***) kg

55

53

55

93

91

93

60

58

60

98

96

98

Classification conforme à la norme EN 60601-1

Classe I.

Remarques :

(*) Lors de la commande, indiquez la version du compresseur

(**) Pour toute autre plage de pression, veuillez contacter le fournisseur.

(***) Les informations relatives au poids sont fournies uniquement à titre d’information et ne s’appliquent qu’au produit, sans accessoire aucun.

05/2019 - 93 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Tab. 5

6 – 8 bar DK50 2V DK50 2VS DK50 2V/M DK50 2VS/M

Tension nominale /

Fréquence (*)

Capacité

à 6 bar

V / Hz

Lit.min

Pression de travail (**) bar

-1

230/50

3x400/50

135

230/60

115/60

230/50

3x400/50

135

230/60

115/60

230/50

3x400/50

104

230/60

115/60

230/50

3x400/50

104

230/60

115/60

Courant maximal

Puissance du moteur

A kW

6,0 – 8,0

8,6

3,8

1,2

1,2

9,2

19,9

1,2

1,1

6,0 – 8,0

8,8

4,0

1,2

1,2

9,4

20,1

1,2

1,1

6,0 – 8,0

8,7

3,9

1,2

1,2

9,3

20,0

1,2

1,1

6,0 – 8,0

8,9

4,1

1,2

1,2

9,5

20,2

1,2

1,1

Volume du réservoir d’air

Lit.

Qualité de l’air - filtrage  m

Pression maximale de fonctionnement de la soupape de sûreté bar

Niveau de bruit à 5 bar LpfA

[dB]

Mode de fonctionnement

Performance de séchage PDP à 7 bar

Temps de remplissage du réservoir d’air de 0

à 7 bar

Dimensions (nettes)

L x l x h s mm

12,0

67

25

-

100%

-

61

460x500x720

25

-

12,0

51,5

100%

-

61

560x675x877

69,0

100%

25

0,3

12,0

+3°C

78

460x565x720

25

0,3

12,0

55,0

100%

+3°C

78

560x675x877

Poids net (***) kg

55

53

55

93

91

93

60

58

60

98

96

98

Classification conforme à la norme EN 60601-1

Classe I.

Remarques :

(*) Lors de la commande, indiquez la version du compresseur

(**) Pour toute autre plage de pression, veuillez contacter le fournisseur.

(***) Les informations relatives au poid s sont fournies uniquement à titre d’information et ne s’appliquent qu’au produit, sans accessoire aucun.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 94 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Tab. 6

8 – 10 bar DK50 2V DK50 2VS DK50 2V/M DK50 2VS/M

Tension nominale /

Fréquence (*)

Capacité

à 8 bar

V / Hz

Lit.min

Pression de travail (**) bar

-1

230/50

3x400/50

110

230/60

115/60

230/50

3x400/50

110

230/60

115/60

230/50

3x400/50

87

230/60

115/60

230/50

3x400/50

87

230/60

115/60

Courant maximal

Puissance du moteur

A kW

8,0 – 10,0

8,4

4.6

1,2

1,2

9,3

18,6

1,2

1,1

8,0 – 10,0

8,6

4,8

1,2

1,2

9,5

18,8

1,2

1,1

8,0 – 10,0

8,5

4,7

1,2

1,2

9,4

18,7

1,2

1,1

8,0 – 10,0

8,7

4,9

1,2

1,2

9,6

18,9

1,2

1,1

Volume du réservoir d’air

Qualité de l’air - filtrage

Pression maximale de

Lit.

 m fonctionnement de la soupape de sûreté bar

Niveau de bruit à 5 bar LpfA

[dB]

Mode de fonctionnement

Performance de séchage PDP à 7 bar

Temps de remplissage du réservoir d’air de 0

à 9 bar

Dimensions (nettes)

L x l x h s mm

12,0

67,0

25

-

100%

-

96

460x500x720

25

-

12,0

51,5

100%

-

96

560x675x877

69,0

100%

25

0,3

12,0

+3°C

123

460x565x720

25

0,3

12,0

55,0

100%

+3°C

123

560x675x877

Poids net (***) kg

58

56

58

96

94

96

63

61

63

101

99

101

Classification conforme à la norme EN 60601-1

Classe I.

Remarques :

(*) Lors de la commande, indiquez la version du compresseur

(**) Pour toute autre plage de pression, veuillez contacter le fournisseur.

(***) Les informations relatives au poids sont fournies uniquement à titre d’information et ne s’appliquent qu’au produit, sans accessoire aucun.

05/2019 - 95 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Correction de la distribution d’air libre (FAD) en raison de l’altitude

Tableau de correction FAD

Altitude [mètres audessus du niveau de la mer]

0 - 1500 1501 - 2500 2501 - 3500 3501 - 4500

FAD [l/min] FAD x 1 FAD x 0,8 FAD x 0,71 FAD x 0,60

Sortie FAD ( „Free Air Delivery“) soumise aux conditions :

Altitude :

0 Mètres au-dessus du niveau de la mer

Pression atmosphérique : 101 325 Pa

Température : 20 °C

Humidité relative : 0 %

Déclaration du compatibilité électromagnétique (cem)

Le dispositif médical nécessite une précaution particulière concernant la compatibilité électromagnétique

(CEM) et doivent être installés et mis en service conformément aux informations CEM fournies ci-dessous.

Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques

Conformément à IEC 60601-1-2:2014 - Appareils électromédicaux – Partie 1-2: Règles générales pour la sécurité de base et les performances essentielles – Norme collatérale: Perturbations électromagnétiques -

Exigences et essais

L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.

Test d'émissions

Émissions RF CISPR 11 Groupe 1

Émissions RF CISPR 11

Conformité

Classe B

Émissions d'harmoniques

CEI 61000-3-2

Classe A

Variations de tension /

émissions flicker CEI

61000-3-3

L’appareil ne devrait pas créer de flickers, étant donné que le débit du courant est à peu près constant après la mise en marche.

Environne ment électromagnétique - directives

L'appareil utilise l'énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, les

émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences avec l'équipement électronique se trouvant à proximité.

L'appareil est adapté à une utilisation dans toutes les installations, y compris les installations résidentielles et celles directement raccordées au réseau public d'alimentation basse tension qui alimente les bâtiments utilisés

à des fins résidentielles.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 96 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique

Conformément à IEC 60601-1-2:2014 - Appareils électromédicaux – Partie 1-2: Règles générales pour la sécurité de base et les performances essentielles – Norme collatérale: Perturbations électromagnétiques -

Exigences et essais

L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'app areil doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.

Test d'immunité

Niveau de test

CEI 60601-1-2

Niveau de conformité

Environnement électromagnétique - directives

Décharge

électrostatique

(ESD)

CEI 61000-4-2

Transitoires

électriques rapides / en salves

CEI 61000-4-4

Surtension

CEI 61000-4-5

Creux de tension, courte interruption, et variations de tension sur les lignes d'entrée d'alimentation

électrique CEI

60601-4-11

± 8 kV contact

± 15 kV air

± 2 kV pour les lignes d'alimentation

± 1 kV pour les lignes d'entrée / sortie

±1 kV mode différentiel ±2 kV mode commun

U

T

=0%, 0,5 cycle

(à 0, 45, 90, 135,

180, 225, 270 et

315°)

U

T

=0%, 1 cycle

U

T

=70% 25/30 cycles (à 0°)

U

T

=0%, 250/300 cycles

± 8 kV contact

± 15 kV air

± 2 kV

Fréquence de répétition de 100 kHz

Appliqué au raccordement au réseau électrique

±1 kV L-N

±2 kV L-PE; N-PE

Appliqué au raccordement au réseau électrique

U

T

=>95%, 0,5 cycle

(à 0, 45, 90, 135,

180, 225, 270 et

315°)

U

T

=>95%, 1 cycle

U

T

=70% (30% baisse

U

T

),

25(50Hz)/30(60Hz) cycles (à 0°)

U

T

=>95%,

250(50Hz)/300(60Hz) cycle

30 A/m

Les sols doivent être en bois, béton ou carreaux de céramique. Si les sols sont recouverts d'un matériau synthétique, l'humidité relative doit être supérieure ou égale à 30 %.

La qualité de l'alimentation doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier typique.

La qualité de l'alimentation doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier typique.

La qualité de l'alimentation doit être celle d'un environnement commercial ou hospitalier typique.

L’appareil s’arrête et redémarre automatiquement après chaque baisse.

Ainsi, aucune chute de pression intolérable ne se produit.

Fréquence d'alimentation

(50/60 Hz)

CEI 61000-4-8

30 A/m Les champs magnétiques de la fréquence d'alimentation doivent être à des niveaux caractéristiques d'un emplacement typique dans un environnement commercial ou hospitalier typique.

Remarque : U

T

est la tension d'alimentation avant l'application du niveau de test.

05/2019 - 97 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique

Conformément à IEC 60601-1-2:2014 - Appareils électromédicaux – Partie 1-2: Règles générales pour la sécurité de base et les performances essentielles – Norme collatérale: Perturbations électromagnétiques -

Exigences et essais

L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement.

Test d'immuni té

Niveau de test

CEI 60601-1-2

Niveau de conformité

Environnement électromagnétique - directives

RF par conduction

CEI 61000-4-6

RF par rayonnement

CEI 61000-4-3

Champs de proximité des appareils de communication sans fil RF

CEI 61000-4-3

3 Vrms

150 kHz à 80MHz

3 V/m

80 MHz à 2,7 GHz

9 à 28 V / m

15 fréquences spécifiques

(380 à 5800 MHz)

3 Vrms

3 V/m

9 à 28 V / m

15 fréquences spécifiques

(380 à 5800 MHz)

Les appareils de communication RF p ortables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à la distance de séparation recommandée, calculée à partir de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, de n'importe quelle partie de l'appareil, y compris les câbles.

D istance de séparation recommandée d= 1,2√ P d= 1,2√ P , 80 MHz à 800 MHz d= 2,3√ P , 800 MHz à 2,7 GHz où P est la puissance maximale de sortie de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres

(m).

Les intensités de champ des émetteurs RF fixes, telles que déterminées par une étude

électromagnétique du site a, doivent être inférieures au niveau de conformité dans chaque plage de fréquences. b Des interférences peuvent se produire à proxi mité des équipements portant le symbole suivant :

REMARQUE 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s'applique.

REMARQUE 2 : ces directives peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les situations. La propagation

électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, objets et personnes. a Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour téléphones radio

(cellulaires / sans fil) et des radios mobiles terrestres, radios amateurs, diffusion radio AM et FM et diffusion télévisée ne peuvent pas être prédites théoriquement avec précision. Pour évaluer

'environnement électromagnétique dû à des émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit

être envisagée. Si l'intensité de champ mesurée sur le lieu où l'appareil utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, l'appareil doit être observé pour vérifier le fonctionnement normal. Si des anomalies sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement de l'appareil. b Sur la plage de fréquence de 150 kHz à 80 kHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3

V/m.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 98 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

DESCRIPTION DU PRODUIT

Variantes

Les modèles de compresseur sont conçus dans les variantes suivantes :

DK50 PLUS - un compresseur sur support pour installation autonome dans une pièce donnée

DK50 PLUS/M - un compresseur sur support avec un sécheur d’air

DK50 PLUS S - un compresseur dans une armoire avec amortissement efficace de bruit pour les installations en bureau

DK50 PLUS S/M - un compresseur dans une armoire avec un sécheur d’air

DK50 2V

DK50 2V/M

DK50 2VS

- un compresseur sur support pour installation autonome dans une pièce donnée

- un compresseur sur support avec un sécheur d’air

- un compresseur dans une armoire avec amortissement efficace de bruit pour les installations en bureau

DK50 2VS/M - un compresseur dans une armoire avec un sécheur d’air

DK50 PLUS

Accessoires

DK50 2V

DK50 PLUS S

DK50 2V S

Les accessoires non inclus dans la commande standard doivent être commandés séparément !

8.2.1. Purge automatique de condensat

La purge automatique des condensats (AOK) purge automatiquement les condensats du réservoir d’air du compresseur selon un intervalle de temps prédéfini. La purge de condensat (AOK) est un accessoire indiqué pour les modèles de compresseurs sans sécheurs.

Modèle Utilisation No d’article du kit

AOK 11 DK50 PLUS, DK50 2V 447000001-047

8.2.2. Ensemble de régulateur

Les compresseurs peuvent être équipés d’un ensemble de régulateur sur la sortie d’air comprimé, si spécifié. Les ensembles de régulateur sont des accessoires convenant à tous les compresseurs spécifiés ci-dessus.

Modèle Utilisation No d’article du kit

REG11

DK50 PLUS, DK50 PLUS/M

DK50 2V, DK50 2V/M

447000001-077

05/2019 - 99 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

8.2.3. Ensemble de filtres

Les compresseurs peuvent être équipés d’un ensemble de filtres sur la sortie d’air comprimé, si spécifié. L’ensemble de filtres peut être équipé d’un régulateur de pression. Les ensembles de filtres sont des accessoires appropriés pour les compresseurs spécifiés ci-dessus..

REMARQUE : Si un niveau plus élevé de filtration d’air est nécessaire, cette spécification doit être convenue avec le fournisseur et clairement mentionnée lors de la commande.

Modèle

FS 30FR

FS 30M

FS 30MR

FS 30S

FS 30SR

FS 31S

FS 31SR

FS 31SR2

Utilisation Niveau de filtrati on / µm / Régulateur de pression No d’article du kit

DK50 PLUS 5 oui 447000001-079

DK50 2V

5 + 0,3 non 447000001-080

5 + 0,3 oui 447000001-081

5 + 0,3 + 0,01 non 447000001-082

5 + 0,3 + 0,01 oui 447000001-083

DK50 PLUS/M

DK50 2V/M

0,3 + 0,01

0,3 + 0,01 non oui

447000001-086

447000001-087

0,01 oui 447000001-130

8.2.4. Unité de condensation et de filtration (KJF)

Le compresseur peut être en plus équipé d’une unité de condensation et de filtration (KJF-1, KJF-2 ou KJFR-1). Le KJF-1, KJF-2 ou KJFR1 garantit que l’air comprimé du réservoir d’air est refroidi dans le refroidisseur et le condensat est récupéré dans le filtre et séparé automatiquement du système de distribution pneumatique. L’air comprimé est filtré au même moment.

Modèle Utilisation Niveau de filtration / µm / Régulateur de pression No d’article du kit

KJF-1

KJFR-1

KJF-2

DK50 PLUS

DK50 2V

5 non oui non

450001011-001

450001011-002

450001021-001

8.2.5. Prise de liaison équipotentielle

La prise permet une liaison équipotentielle. (Fig. 12)

Modèle Utilisation

POAG-KBT6-EC

FLEXI-S/POAG-HK6

DK50 PLUS S

DK50 PLUS S/M

DK50 2VS, DK50 2VS/M

Nom

Connecteur de prise secteur

Conducteur (1 m)

No d’article

033400075-000

034110083-000

FONCTIONNALITÉ DU PRODUIT

Compresseur (Fig. 1)

L’agrégat du compresseur (1) aspire l’air atmosphérique à travers le filtre d’entrée (8) et le comprime via le clapet antiretour (3) vers un réservoir d’air (2) à partir duquel l’appareil aspire l’air comprimé.

Si la pression dans le réservoir d’air baisse à la pression de commutation, le pressostat (4) allume le compresseur et le compresseur fournit de l’air comprimé au réservoir d’air jusqu’à ce qu’il atteigne la pression de coupure, lorsque le compresseur s’éteint. Le tuyau de pression est évacué à travers l’électrovanne de décharge (13) une fois que l’agrégat du compresseur s’éteint. La soupape de sûreté (5) empêche la montée de la pression à l’intérieur du réservoir d’air au-delà de la valeur maximale permise. La soupape de vidange (7) évacue le condensat du réservoir d’air. L’air comprimé, filtré, propre et exempt d’huile est stocké dans le réservoir d’air et prêt à l’emploi.

Le condensat doit être évacué du réservoir d’air à intervalles réguliers (voir chapitre 19.1).

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 100 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Compresseur avec sécheur à membrane.

(Fig. 2)

L’agrégat du compresseur (1) aspire l’air atmosphérique à travers un filtre d’entrée (8), le comprime, le conduit à travers les refroidisseurs (14) et le filtre (15), vers le sécheur (9) et l’air propre et sec est ensuite conduit à travers le clapet anti-retour (3) vers le réservoir d’air (2). Une partie de l’air est libérée du sécheur avec l’humidité saisie, ce qui se manifeste comme un courant d’air doux le long du corps du sécheur (9). Le condensat du filtre est automatiquement évacué à intervalles réguliers dans le collecteur via l’électrovanne de décharge de condensat (16). Le sécheur assure le séchage continu de l’air comprimé. La soupape de vidange (7) évacue le condensat du réservoir d’air lors du contrôle de la performance de séchage. L’air comprimé, filtré, propre et exempt d’huile est stocké dans le réservoir d’air et prêt à l’emploi.

Les récipients sous pression ne nécessitent pas de vidange.

Armoire du compresseur (Fig. 3)

L’armoire insonorisée assure le capotage compact du compresseur et la circulation suffisante de l’air de refroidissement. Grâce à son design, elle peut prendre place dans le bureau d’un dentiste comme meuble. Le ventilateur sous l’agrégat d’un compresseur permet le refroidissement du compresseur et fonctionne en même temps qu’un moteur du compresseur. Après une utilisation prolongée, la température à l’intérieur de l’armoire peut monter au-delà de 40 °C, ce qui fait automatiquement démarrer le ventilateur de refroidissement. Après le refroidissement à environ

32 °C de l’armoire, le ventilateur s’arrête automatiquement. L’ouverture sur la droite de la porte de l’armoire peut être modifiée au profit de l’ouverture sur la gauche (voir Chapitre 12.2).

Assurezvous que rien n’entrave la libre circulation de l’air en dessous et autour du compresseur. Ne couvrez jamais la sortie d’air chaud située sur la partie supérieure arrière du boîtier.

En cas d’installation du compresseur sur un plancher mou, notamment un tapis, créez un espace vide entre la base et le plancher ou entre l’armoire et le plancher, par exemple en calant les pieds avec des supports durs.

Les modèles de compresseur de 8 à 10 bar sont équipés d’un horomètre.

05/2019 - 101 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

Fig. 1 - DK50 PLUS - Compresseur

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 102 -

DK50 PLUS, DK50 2V

Description des figures 1 à 3

1. Agrégat du compresseur

2. Réservoir d’air

3. Clapet anti-retour

4. Pressostat

5. Soupape de sûreté

6. Manomètre

7. Soupape de vidange

8. Filtre d’entrée

9. Sécheur

10. -

11. -

12. -

13. Électrovanne

14. Sécheur-refroidisseur

15. Filtre

16. Électrovanne de purge du condensat

17. Prise d’air comprimé

18. Commutateur du disjoncteur

19. Cuve

20. Support magnétique

21. Ventilateur

22. Ventilateur de l’armoire

23. Broche de porte

24. Vis de redressement

25. Serrure

26. Console de support

27. Butée murale

28. Commutateur

29. Manomètre

30. Charnière de porte

31. Poignée

32. Roulettes

33. Tuyau du manomètre de pression

34. Prise

35. Connecteur avec cordon

05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Fig. 2 - DK50 2V/M - Compresseur avec sécheur

05/2019 - 103 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

Fig. 3 - Armoire

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 104 -

DK50 PLUS, DK50 2V

05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

SCHÉMA PNEUMATIQUE

DK50 PLUS, DK50 PLUS S, DK50 2V, DK50 2VS

DK50 PLUS/M, DK50 PLUS S/M, DK50 2V/M, DK50 2VS/M

Légende des schémas d’air comprimé

1.

7.

Filtre d’entrée

2. Compresseur

3. Ventilateur

4. Soupape de décharge

5. Amortisseur de bruit

6. Clapet anti-retour

Manomètre

8. Pressostat

9. Soupape de sûreté

10.

Réservoir d’air

11. Soupape de vidange

12. Refroidisseur

13. Filtre coalescent

14. Sécheur à membrane

15. Cuve pour condensat

16. Électrovanne de purge du condensat

17. Valve d’échappement

18. Manomètre de l’armoire

05/2019 - 105 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

INSTALLATION

CONDITIONS D’EMPLOI

Le s compresseurs doivent être installés et utilisés uniquement dans des environnements secs, bien ventilés et propres, avec des paramètres environnementaux conformes aux exigences spécifiées au chapitre 7, Caractéristiques techniques. Le compresseur doit être installé de sorte

à être accessible en permanence pour être utilisé et entretenu. Veuillez vous assurer que l’étiquette sur l’appareil est facilement accessible.

 Le compresseur doit être posé sur un support plat et suffisamment stable (attention au poids du compresseur, voir chapitre 7 , Caractéristiques techniques).

 Les compresseurs ne doivent pas être utilisés à l’extérieur ou dans des environnements humides.

Évitez d’utiliser le compresseur en présence de gaz explosifs, de poussières ou de liquides inflammables.

 Avant de raccorder le compresseur aux installations médicales, le fournisseur doit vérifier sa conformité aux exigences relatives à son utilisation. Pour plus de détails sur ce sujet, merci de bien vouloir vous référer aux Caractéristiques techniques. La classification et l’attestation de conformité lors de l’assemblage doivent être confiées au fabricant ou au fournisseur du produit final.

 Toute autre utilisation en dehors de ce cadre n’est pas considérée comme une utilisation prévue.

Le fabric ant ne saurait être tenu responsable des dégâts découlant d’une telle utilisation.

L’opérateur/l’utilisateur en assume la totalité des risques.

Le compresseur doit être installé et mis en fonctionnement pour la toute première fois par un professionnel qua lifié. Ce professionnel est tenu de former le personnel

à l’utilisation et à la maintenance de l’appareil. Sa signature apposée au document de remise de la machine vaut attestation de bonne installation et de formation du personnel.

Avant l’installation, assurez-vous d’enlever tous les emballages de transport et les stabilisateurs afin de ne pas risquer d’endommager le produit.

Des éléments de l’agrégat peuvent chauffer et atteindre des températures dangereuses lors de l’utilisation du compresseur et tout contact avec ceux-ci peut poser un risque pour les opérateurs ou les matériaux. Risque de brûlure ou d’incendie ! Mise en garde ! Surface chaude !

Conditions d’utilisation ambiantes

Température : + 5 à + 40 °C

Humidité relative maximale : 70 %

Hu midité absolue maximale : 15 g/m 3

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 106 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

POSITIONNEMENT DU COMPRESSEUR

L’appareil doit uniquement être installé par un professionnel qualifié.

 Défaites l’emballage du compresseur.

Manipulation et libération du compresseur

Positionnez le compresseur sur le site de fonctionnement choisi (Fig. 4)

Fig. 4

Retirez les stabilisateurs de transport des agrégats. (Fig. 5)

Retirez tous les appareils utilisés pour fixer les agrégats du compresseur une fois que le compresseur a été installé et monté sur le dernier site d’installation !

Fig. 5

05/2019 - 107 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

C

A

B

Modification du sens de la porte

 Retirez la porte, la vis de redressement (3) et le support (2) de la charnière D (4).

 Installez le support de la charnière D (2) sur le côté gauche de l’armoire.

 Faites tourner la porte à 180º.

 Insérez l’entretoise (5) entre la charnière H (1) et le bas de la porte.

Installez la porte.

 Retirez la serrure de porte (6) et faites tourner à 180º.

 Retirez le loquet (7) et faites tourner à 180º.

Installez la serrure.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 108 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Ajout de matériau insonorisant dans l’armoire

C

Un composant en matériau insonorisant doit être installé dans l’ouverture du boîtier du compresseur non doté d’un sécheur.

Ce composant est fourni en même temps que les équipements de base, avec le produit.

A B

RACCORDS PNEUMATIQUES

Raccordement à la prise d’air comprimé (Fig. 6)

Le tuyau de pression (2) est raccordé à la sortie d’air comprimé (1) du compresseur.. Faites passer le tuyau jusqu’au collecteur d’air comprimé ou directement sur l’ensemble dentaire.

2 1

Fig. 6

Pour les compresseurs montés en armoire, faites passer le tuyau de pression à travers l’ouverture de la paroi arrière de l’armoire. (Fig.8)

05/2019 - 109 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Raccordement d u manomètre de l’armoire au compresseur (Fig. 7)

Retirez le bouchon (1) du filetage (2) du bloc pneumatique du compresseur.. Raccordez le tuyau du manomètre de l’armoire au raccord fileté.

Fig. 7

2

1

1

1

Raccordement de la cuve pour condensat (Fig. 8)

2

1

1

1

Raccordez le tuyau (1) d’évacuation de condensat au collecteur de condensat sur les compresseurs avec sécheurs.

 Pour les modèles de compresseurs avec sécheur, faites passer le tuyau (1) à travers l’ouverture de la paroi arrière de l’armoire et raccordez à la cuve.

1

1

1

Fig. 8

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 110 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Installation sur le plancher

(Fig. 9)

Raccordez le compresseur à l’aide des tuyaux préparés à l’avance sur le plancher, conformément au plan d’installation.

Fig. 9

1.

2.

5.

Aperçu de l'armoire

Aperçu de la base

3. Section avant - porte

4. Raccordement d’air comprimé G3/8 po

Entrée d’alimentation électrique :

230V/50(60)Hz 3Gx1.0x4000

3x400V/50Hz 5Gx1.0x4000

Remarque:

- toutes les dimensions sont en millimètres

- distance minimale du mur de 100 mm

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

L’appareil est équipé d’une prise mise à la terre.

Vérifiez la conformité de l’appareil aux codes électriques locaux. La fréquence et la tension du secteur doivent être conformes aux informations mentionnées sur l’étiquette de l’appareil.

 Placez la prise à un endroit facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher l’appareil en toute sécurité en cas d’urgence.

 Le raccordement à l’armoire de distribution électrique ne doit pas dépasser 16 A.

05/2019 - 111 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Raccordez la broche de l iaison équipotentielle de 

6 mm (1) au circuit électrique conformément à la méthode définie dans les règles électrotechniques en vigueur. La prise de liaison

équipotentielle (2) est un accessoire et n’est pas fournie dans l’emballage de base. (Fig. 10)

Fig. 10

Assurezvous que le câble électrique ne touche pas les composants chauds du compresseur. Risque de décharge électrique !

Si un cordon électrique ou un tuyau d’air est endommagé, il doit être remplacé immédiatement.

Raccordement d’un compresseur non installé dans une armoire

 Branchez la fiche secteur sur une prise secteur.

 Le compresseur est prêt à être utilisé.

Raccordement d’un compresseur installé dans une armoire

 Pour les modèles de compresseurs montés en armoire, faites passer la prise secte ur à travers l’ouverture de la paroi arrière de l’armoire. (Fig. 11)

Fig. 11

 Reliez électriquement le boîtier au compresseur en branchant le cordon d’alimentation fourni avec le connecteur (1) dans une prise. (Fig. 12)

 Déconnectez électriquement le boîtier du compresseur en tirant le connecteur (1) de la prise pendant que le loquet est relâché.

Fig.12

2 1

2

1

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 112 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

SCHÉMA DE RACCORDEMENT

DK50 PLUS, DK50 PLUS S, DK50 2V, DK50 2VS 5-7 bar, 6-8 bar, 8-10 bar

1/N/PE ~ 230V, 50/60 Hz

~ 230V, 50 (60) Hz ***

~ 115V, 60 Hz

OBJET ÉLECTRIQUE de 1ère CATÉGORIE

DK50 PLUS/M, DK50 PLUS S/M, DK50 2V/M, DK50 2VS/M 5-7bar, 6-8 bar, 8-10 bar

1/N/PE ~ 230V, 50 Hz

~ 230V 50 Hz, 230V 60 Hz

~ 115V 60 Hz

OBJET ÉLECTRIQUE de 1ère CATÉGORIE

Remarque :

P21 * - Horomètre installé uniquement pour le modèle de compresseur 8-10 bars

J ** - Connecter le cavalier uniquement pour les modèles de compresseur non installés dans des armoires

***

(chap.14)

- Configuration valide uniquement pour DK50 2V, DK50 2V S

05/2019 - 113 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

DK50 2V, DK50 2VS 5-7 bar, 6-8 bar, 8-10 bar

3/N/PE ~ 400V 50 Hz

RÉSEAU ÉLECTRIQUE TN-S [TN-C-S]

OBJET ÉLECTRIQUE de 1ère CATÉGORIE

DK50 2V/M, DK50 2VS/M 5-7bar, 6-8 bar, 8-10 bar

3/N/PE ~ 400V 50 Hz

RÉSEAU ÉLECTRIQUE TN-S [TN-C-S]

OBJET ÉLECTRIQUE de 1ère CATÉGORIE

Remarque :

P21 * - Horomètre installé uniquement pour le modèle de compresseur 8-10 bars

J ** - Connecter le cavalier uniquement pour les modèles de compresseur non installés dans des armoires

***

(chap.14)

- Configuration valide uniquement pour DK50 2V, DK50 2V S

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 114 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Armoire de compression

1/N/PE ~ 230V 50Hz

~ 230V 50Hz, 230V 60Hz

~ 115V 60Hz

OBJET ÉLECTRIQUE de 1ère CATÉGORIE

Remarque :

P21 * - Horomètre installé uniquement pour le modèle de compresseur 8-10 bars

J ** - Connecter le cavalier uniquement pour les modèles de compresseur non installés dans des armoires

***

(chap.14)

- Configuration valide uniquement pour DK50 2V, DK50 2V S

Légende des schémas électriques

M1

E1

E2

M10

B2

E10

Moteur du compresseur

Ventilateur du compresseur

Ventilateur du sécheur

Soupape de décharge

Commutateur de température

Ventilateur de l’armoire

X10, X2 Raccord

F11 Disjoncteur

Q11 Contacteur

05/2019

C1 Condensateur

B1 Pressostat

X1 Boîte à bornes

F1 Commutateur du disjoncteur

M4 Soupape de vidange du condensat

P21* Horomètre

S10 Commutateur

P11 Indicateur

X2 Connecteur

- 115 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

FONCTIONNEMENT

EN CAS D’URGENCE, DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU SECTEUR

(DÉBRANCHEZ LA FICHE SECTEUR).

L’UNITÉ DU COMPRESSEUR COMPORTE DES SURFACES CHAUDES

EN CAS DE CONTACT AVEC CES SURFACES, DES BRÛLURES OU UN INCENDIE

PEUVENT SURVENIR.

En cas d’utilisation prolongée du compresseur, la température dans l’armoire peut dépasser 40 °C. Le ventilateur de refroidissement se met alors automatiquement en marche. Après avoir refroidi l’espace intérieur à moins de 32 °C, le ventilateur s’arrête.

Démarrage automatique : lorsque la pression dans le réservoir baisse et s’approche de la limite inférieure du pressostat, le compresseur se met automatiquement en marche. Le compresseur s’arrête automatiquement lorsque la pression dans le réservoir d’air atteint le niveau de pression d’arrêt.

Les réglages de la pression de travail du pressostat effectués par le fabricant ne peuvent pas être modifiés. L’utilisation du compresseur à une pression de service inférieure au niveau de pression de mise en marche indique une consommation d’air élevée (voir chapitre Dysfonctionnements)

Pour obtenir des performances de séchage optimales, vous devez absolument respecter les conditions d’utilisation indiquées !

L orsque le sécheur fonctionne à une pression inférieure à la pression de travail minimum, les performances de séchage et le point de rosée atteints diminuent !

SI LE SÉCHEUR EST UTILISÉ À UNE TEMPÉRATURE AMBIANTE SUPÉRIEURE À

LA TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT MAXIMALE, IL PEUT ÊTRE

ENDOMMAGÉ !

MISE EN SERVICE

Assurez-vous de retirer les stabilisateurs de transport.

 Vérifiez que tous les raccords de conduite d’air comprimé sont bien fixés.

 Vérifiez que le compresseur est correctement alimenté.

 Vérifiez que le commutateur du disjoncteur est sur la position « l ». Placer le commutateur (4) sur la position « I » s’il se trouve sur la position « 0 » (Fig. 13)

 Pour les compresseurs montés sur armoire, faites basculer le commutateur (5) situé sur la face avant de l’armoire en position « I » ; un voyant vert indique que l’appareil est en marche. (Fig. 13)

 Vérifiez le raccordement du connecteur de l’armoire au compresseur. (Fig. 12)

 Vérifiez le branchement entre le tuyau du manomètre de l’armoire et le bloc pneumatique du compresseur. (Fig. 3 et7)

Le compresseur n’est pas doté d’une alimentation électrique de secours

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 116 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

MISE SOUS TENSION DU COMPRESSEUR

(Fig. 13)

Démarrez le compresseur (sans armoire) au niveau du pressostat (1) en plaçant le sélecteur (2) sur la p osition « I ». Le compresseur démarre et remplit le réservoir jusqu’à la pression d’arrêt, ce qui arrête ensuite le compresseur.

Démarrez le compresseur (avec armoire) au niveau du commutateur (5) à l’avant de l’armoire ; le voyant s’allume en vert. Cette opération démarre le compresseur et remplit le réservoir jusqu’à la pression d’arrêt, ce qui arrête ensuite le compresseur.

Le compresseur fonctionne en mode automatique et le pressostat commande sa mise en marche et son arrêt en fonction de la consommation d'air comprimé.

Vérifiez les valeurs de la pression de mise en marche et d’arrêt à l’aide du manomètre (3). Une tolérance de 

10 % est acceptable.

La pression du réservoir d’air ne doit pas dépasser la pression de fonctionnement autorisée.

2

1

3

4

5

Fig. 13

Il est interdit de régler la plage de pression du pressostat du compresseur. Le pressostat (1) a été réglé par le fabricant et les modifications de ses paramètres peuvent uniquement être effectuées par un technicien qualifié.

Compresseur – lors de la première mise en service, le compresseur remplit le réservoir d’air jusqu’à ce que la pression de commutation et le pressostat arrêtent le compresseur. Le compresseur fonctionne en mode automatique et le pressostat commande sa mise en marche et son arrêt en fonction de la consommation d'air comprimé.

Compresseur avec sécheur – le compresseur fonctionne de la même manière que ci-dessus, seul l’air comprimé passe à travers un refroidisseur pour éliminer l’humidité de l'air comprimé.

ARRÊT DU COMPRESSEUR

(Fig. 13)

L’arrêt du compresseur pour entretien ou pour toute autre raison s’effectue à partir du commutateur d’alternance (1) en tournant le sélecteur (2) sur la position « 0 » et en débranchant la fiche secteur de la prise . Cette opération permet de mettre le compresseur hors tension. Purgez à zéro la pression dans le réservoir d’air en ouvrant la soupape de vidange. (Fig. 14)

05/2019 - 117 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

MAINTENANCE

MAINTENANCE DE L’APPAREIL

Avertissement !

L’opérateur doit s’assurer que des tests répétés de l’appareil sont effectués au moins une fois tous les 24 mois (EN 62353) ou à des intervalles définis par les réglementations nationales applicables. Un procès-verbal des résultats de ces tests doit être rempli (par ex., conformément à la norme EN 62353, annexe G) avec les méthodes de mesure.

L’appareil a été conçu et fabriqué de manière à réduire au minimum l’entretien. Vous devez effectuer les travaux suivants pour préserver le fonctionnement correct et fiable du compresseur.

Avant le début des travaux d’entretien du compresseur, vous devez vérifier que le compresseur est déconnecté de l’appareil pour vous assurer que la personne qui utilise l’appareil n’est pas en danger et qu’il n’existe aucun risque de dommages matériels !

Les composants (tête, cylindre, tuyau de pression, etc.) sont très chauds pendant et peu après le fonctionnement du compresseur - évitez de les toucher!

Les travaux de réparation, dépassant le cadre d’un entretien ordinaire, ne peuvent

être effectués que par un technicien qualifié ou par le service client du fabricant.

Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires agréés par le fabricant.

PROTÉGEZ VOS YEUX ! PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION LORSQUE

VOUS ÉVACUEZ L’AIR COMPRIMÉ DU CIRCUIT D’AIR COMPRIMÉ (RÉSERVOIR

D’AIR).

Les c ompresseurs de 8 à 10 bar sont équipés d’un compteur d’heure.

Les travaux ciaprès doivent uniquement être effectués par un membre du personnel qualifié:

AVANT DE COMMENCER DES TRAVAUX DE MAINTENANCE, DÉBRANCHEZ

D’ABORD LE COMPRESSEUR DU SECTEUR (DÉBRANCHEZ LA PRISE) ET

ÉVACUEZ L’AIR COMPRIMÉ DU RÉSERVOIR D’AIR.

Laissez l’appareil refroidir avant de procéder à des opérations de maintenance, d’entretien ou de brancher/débrancher l’alimentation en air comprimé.

Si le câble de mise à la terre a été débranché durant des travaux d’entretien, rebranchezle sur son emplacement initial à la fin des travaux .

Pour tout travail d’entretien ou de réparation, le compresseur peut être retiré de l’armoire par un mouvement de traction (sur des roulettes autant qu e le permet la longueur du câble entre le compresseur et l’armoire). Consultez également les chap. 19). Les travaux de maintenance ou de réparation requis peuvent ensuite être effectués.

Si le cordon entre le compresseur et l’armoire est débranché (en tirant sur la prise secteur, chap.

14.2.), le compresseur ne fonctionnera pas. Pour remettre le compresseur en marche, veuillez suivre les chap. 14.2., 19.10. ou 19.11.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 118 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Intervalles de maintenance utilisateur professionnel qualifié

05/2019 - 119 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Contrôles opérationnels

 Contrôle de l’état de l’agrégat - les agrégats doivent fonctionner normalement sans vibrations ou bruits excessifs. Résolvez tout problème ou contactez le personnel d’entretien si vous en détectez un.

 Contrôle visuel du fonctionnement du ventilateur - assurez-vous que les ventilateurs sont en marche lors du fonctionnement des agrégats. Résolvez tout problème ou contactez le personnel d’entretien si vous en détectez un.

 Vérifiez que le câble d'alimentation et les flexibles pneumatiques ne sont pas endommagés.

Remplacez les composants endommagés ou contactez le personnel d’entretien.

 Contrôle de la température ambiante - la température ambiante doit être inférieure à la limite de température (40 °C). Refroidissez l'espace si la température est élevée.

 Sur les compresseurs avec sécheur - ouvrez le bouchon de la bouteille de collecte du condensat pour purger le condensat.

Contrôle des fuites au niveau des raccords pneumatiques et inspection de l’appareil

Contrôle des fuites :

 Avec le compresseur en marche, contrôlez les fuites au niveau des raccords pneumatiques - pressurisation.

 Utilisez un analyseur de fuites ou de l’eau savonneuse pour vérifier la présence de fuites sur tous les joints et raccords. Resserrez ou refermez les branchements où des fuites sont présentes.

Inspection de l’appareil :

 Vérifiez l’état de fonctionnement normal et les niveaux sonores de l’agrégat du compresseur.

 Contrôle du fonctionnement du ventilateur - les ventilateurs doivent fonctionner pendant les cycles de travail définis du compresseur.

 Contrôle du fonctionnement du commutateur de température (B2) - chauffez le commutateur de température à une température supérieure à 40 °C (p. ex. à l’aide d’un pistolet thermique, en évitant de tordre les pièces en plastique à proximité). Le ventilateur EV1 (et EV2 pour un compresseur avec sécheur) démarre dès que la température atteint 40 °C tant que l'alimentation est connectée au compresseur.

 Vérification de l'état du filtre - les filtres doivent être intacts et suffisamment propres.

 Vérifiez l’état de l’agrégat lui-même - assurez-vous qu’aucune contamination ne se produise à l’intérieur du carter ou qu’aucun jeu du vilebrequin n’est présent.

 Remplacez les pièces défectueuses au besoin.

Inspection des branchements électriques

Vérifiez tous les branchements électriques de l’appareil lorsque le secteur est débranché !

Inspection

 Vérifiez la fonction mécanique du commutateur principal.

 Vérifiez que le câble d’alimentation et les câbles connectés ne sont pas endommagés.

 Inspectez visuellement le branchement de chaque câble de la barrette de fixation.

 Inspectez toutes les bornes à vis du conducteur de protection PE mis à la terre vert et jaune.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 120 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Purge de condensat

Compresseurs (Fig. 14)

Il est recommandé d’évacuer le condensat du récipient sous pression lors du fonctionnement régulier. Débranchez le compresseur du secteur. Ramenez la pression d’air de l'appareil jusqu’à 1 bar en laissant s’échapper l’air à travers un dispositif couplé. Installez le tuyau issu de l’emballage

1 dans la soupape de vidange. Placez la cuve sous le tuyau et libérez le condensat du réservoir en ouvrant la soupape de décharge (1)..

Fig. 14

Ouvrez la soupape de vidange lentement et avec prudence . L’ouverture trop rapide de la soupape de vidange a pour conséquence un grand bruit et un déversement incontrôlé du condensat accumulé.

Les compresseurs non dotés d’un sécheur peuvent être

équipés du dispositif de vidange automatique du condensat pour permettre au condensat de s’écouler sans intervention de l’opérateur (voir chap. 8.2).

Compresseurs avec sécheur d’air (Fig. 15)

Le cond ensat des compresseurs avec sécheur d’air est automatiquement évacué dans une bouteille de collecte. La bouteille doit être vidangée régulièrement.

Fig. 15

Surveillez le niveau de la cuve à l’aide des marques de 1 ou 2 litres (selon le volume de la cuve), videzla au moins une fois par jour. La cuve peut déborder si le condensat n’est pas évacué hors du récipient à l’intervalle défini .

LES OPÉRATIONS SUIVANTES SONT OBLIGATOIRES AVANT TOUTE

VÉRIFICATION DE SUIVI :

Compresseurs avec armoire - libérez le verrou de la porte et ouvrez la porte de l’armoire.

Contrôle de la soupape de sûreté

(Fig. 16)

Lors de la mise en service du compresseur, assurez-vous du bon fonctionnement de la soupape de sûreté. Tournez la vis

(2) de la soupape de sûreté (1) plusieurs fois à gauche jusqu’à ce que l’air s’échappe de la soupape de sûreté. Ne laissez l’air s’échapper qu’un court instant. Tournez la vis (2) vers la droite jusqu’à la butée pour fermer la soupape.

Fig. 16

2

1

La soupape de sûreté ne doit pas être utilisée pour évacuer la pression du réservoir d'air. Cela pourrait endommager la soupape de sûreté. La vanne est réglée à la pression maximale autorisée par le fabricant. Il est interdit de modifier ces réglages !

AVERTISSEMENT ! L’AIR COMPRIMÉ EST DANGEREUX EN RAISON DU RISQUE

DE LÉSIONS OCULAIRES ! RISQUE DE DOMMAGES AUX YEUX..

05/2019 - 121 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Remplacement du filtre d'entrée et du préfiltre

(Fig. 17)

Le filtre d’entrée se trouve à l’intérieur du capot du carter du compresseur.

Re mplacement du filtre d’entrée :

Tirez le bouchon en caoutch ouc (2) à la main.

Retirez le filtre d’entrée encrassé (1).

 Insérez un nouveau filtre et refermez

DK50 2V le bouchon en caoutchouc.

Remplacement du préfiltre :

 Retirez le préfiltre (3) à la main.

 Remplacez l’élément, puis remettezle en place.

DK50 PLUS

1

2

Fig. 17

Remplac ement de l’élément filtrant

(Fig. 18)

Retirez le tuyau (1) du raccord rapide.

 À l’aide d’une clé (2), desserrez le corps de filtre (3) et retirez-le.

 Tirez l’élément filtrant (4) vers le bas pour le retirer.

 Insérez un nouvel élément filtrant.

 Réinstallez le corps de filtre.

 Serrez doucement le corps de filtre à l’aide d’une clé.

 Réinstallez le tuyau sur le raccord rapide.

3

Fig. 18

1

2

4

Contrôle du refroidisseur et du ventilateur (Fig.2)

L’ensemble de l’équipement, en particulier le ventilateur du compresseur, le ventilateur du refroidisseur (21) et le refroidisseur (14), doit être maintenu propre pour assurer un séchage efficace.

Aspirez ou soufflez les ailettes de refroidissement et les ventilateurs à l'air comprimé pour éliminer toute poussière de la surface.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 122 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Procédure de raccordement d’un compresseur à déconnecté de l’armoire

Pour bien fonctionner, le compresseur (sans armoire) exige que le cavalier soit toujours monté dans la barrette de fixation (fig. B). Il remplace ensuite le commutateur sur l’armoire.

Fig. 19

Si aucun cavalier n’est monté dans la barrette de fixation, le compresseur ne fonctionne pas !

Si le cordon entre le compresseur et l’armoire est débranché (en tirant sur la prise secteur), le compresseur ne fonctionne pas. Par conséquent, il est nécessaire d’effectuer d’abord le raccordement (en remplaçant la fonction de disjoncteur) au bornier (voir fig. 19) avec un cavalier

(fig. A).

230V

A

400V

J

B

Installation du cavalier (voir fig. 19)

 Débranchez le produit du secteur en retirant la fiche de la prise.

 Retirez le capot du panneau électrique (du compresseur).

 Le cavalier n’est pas dans la barrette de fixation, pos. A)

Retirez le cavalier fourni du sac (voir la position du J Bridge, fig. A)

 Insérez le cavalier dans la barrette de fixation, pos. B)

 Remettez en place le capot du panneau électrique

 Raccordez l’appareil au réseau électrique

Activez le compresseur en actionnant le pressostat.

Lorsque le compresseur est utilisé en dehors de son armoire, il est NÉCESSAIRE de créer un raccordement électrique avec un cavalier installé (Fig. 19).

05/2019 - 123 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Procédure de raccordement d’un compresseur à la nouvelle armoire

Lorsque le compresseur est dans l’armoire, il n’est pas nécessaire, pour qu’il fonctionne normalement, de monte r le cavalier dans la barrette de fixation. Le commutateur de l’armoire permet d’actionner ou d’arrêter complètement le produit, y compris le compresseur.

Si un cavalier est monté dans la barrette de fixation, le commutateur de l’armoire du compresseur ne fonctionne pas!

Si vous souhaitez raccorder une nouvelle armoire à un compresseur jusque-là utilisé seul (sans armoire), il est nécessaire de supprimer le raccordement de la barrette de fixation du compresseur en suivant la procédure ci-après. Consultez également les chap. 14.1. et 14.2.

Désinstallation du cavalier (voir fig. 20)

 Débranchez le produit du secteur en retirant la fiche de la prise.

 Retirez le capot du panneau électrique (du compresseur).

Le cavalier est dans la barrette de fixation, pos. A)

Retirez le cavalier de la barrette de fixation, pos. B)

Mettez le cavalier dans le sac et placezle en position J sur le panneau électrique.

 Remettez en place le capot du panneau électrique

 Insérer le compresseur dans le boîtier.

 Raccordez l’armoire au compresseur en insérant le cordon d’alimentation avec la fiche (1) dans la prise secteur (2). (Fig. 11)

 Raccordez l’appareil au réseau électrique

 Activez le compresseur en actionnant le pressostat et le commutateur (5) de l’armoire (fig. 13).

230V

A

400V

J

B

Fig. 20

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 124 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

Compresseur avec armoire - en cas d’utilisation d’un compresseur avec armoire, il ne doit être réalisé AUCUN raccordement électrique (Fig.20).

Remarque :

Un cavalier qui n’est pas installé dans la barrette de fixation doit être conservé, pour les cas d’utilisation d’un compresseur sans armoire ou pour des cas de maintenance, par exemple, dans un sac placé dans le panneau électrique.

DÉPANNAGE

MISE EN GARDE ! AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’APPAREIL, RÉDUISEZ À

ZÉRO LA PRESSION DANS LE RÉSERVOIR D’AIR ET DÉBRANCHEZ L’APPAREIL

DU SECTEUR.

L’équipement, notamment le ventilateur de refroidissement, doit être maintenu en bon état de propreté pour assurer le rendement à long terme du refroidisseur – les ailettes de refroidisse ment doivent être nettoyées occasionnellement pour enlever la poussière..

Les travaux de dépannage ne peuvent qu’être effectués par un technicien qualifié.

DYSFONCTIONNEM

ENTS

Le compresseur ne démarre pas

CAUSE POSSIBLE SOLUTION

Le commutateur de l’armoire n’arrête pas le compresseur

Pas de tension dans le pressostat

Compresseur (sans armoire) ayant précédemment été utilisé dans une armoire – pas de raccordement dans la barrette de fixation (chap. 19,10)

Défaillance de l’enroulement du moteur, Remplacez le moteur ou les protection de surcharge thermique

Condensateur en panne enroulements

Piston ou autres parties rotatives grippés

Le pressostat ne fonctionne pas

Remplacez le condensateur

Remplacez les pièces endommagées

Vérifiez le fonctionnement du pressostat

Dans l’armoire se trouve un compresseur qui a pr écédemment

été utilisé seul (un cavalier est inséré

Retirez le cavalier de la barrette de fixation, voir chap. 19.11

dans la barrette de fixation).

Vérifiez la tension de la prise

Vérification du commutateur principal - placez le commutateur (4) à la position

« I ». (Fig. 13)

Le conducteur de la borne est desserré

– desserrez-le

Vérifiez le cordon électrique - remplacez le cordon d éfectueux

Actionnez le commutateur (2) sur le pressostat (1) (fig. 13)

Compresseur dans une armoire – non raccordé à l’armoire par un cordon – procédez à un raccordement câblé à partir de l’armoire (chap. 14)

05/2019 - 125 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

Le compresseur est régulièrement activé

Fuite d’air dans le système de distribution d’air comprimé

Fuite du clapet anti-retour

Grand volume de liquide condensé dans le récipient sous pression

Performance faible du compresseur

Vérifiez le système de distribution d’air comprimé – resserrez les joints non hermétiques

Nettoyez le clapet anti-retour, remplacez les joints d’étanchéité, remplacez le clapet anti-retour

Vidangez le liquide condensé

Vérifiez le temps de remplissage du réservoir d’air

Pression faible dans le réservoir d’air (le compresseur fonctionne en continu)

Utilisation prolongée du compresseur

Forte consommation d’air par l’appareil, fuite dans le système de distribution pneumatique, production globale faible

Dysfonctionnement de l’agrégat

Dysfonctionnement du sécheur

Fuite dans le système de distribution pneumatique

Bague de piston usée

Filtre d ’entrée obstrué

Électrovanne défectueuse

Vérifiez le système de distribution d’air comprimé – resserrez les joints non hermétiques

Remplacez les bagues de piston usées

Remplacez le filtre usagé par un filtre neuf

Réparez ou remplacez la soupape ou la bobine

Remplacez le roulement endommagé

Remplacez le ressort endommagé

Compresseur bruyant

(cognements, bruits de métal)

Le sécheur ne sèche plus (eau condensée dan s le réservoir) *

Roulement de piston, tige de piston, roulement moteur endommagés

Ressort desserré ou fissuré

Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas

Sécheur endommagé

Remplacez-le

Vérifiez la source d’alimentation

Remplacez le sécheur

Le dispositif de purge automatique de Nettoyez/remplacez condensat ne fonctionne pas

)* Après un dysfonctionnement du sécheur, nettoyez soigneusement les surfaces intérieures du réservoir d’air et retirez tout le liquide condensé.

Afin de protéger l’appareil contre tout dommage, contrôlez le point de rosée de l’air s’échappant du réservoir d’air (cf. Chapitre 7 Données techniques) !

SERVICE DE RÉPARATION

Toutes les réparations, sous garantie ou après l’expiration de celle-ci, doivent être effectuées par le fabricant, son représentant agréé ou par le personnel d’entretien agréé par le fournisseur.

Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications à l’appareil sans préavis. Les modifications apportées n’affecteront en aucun cas les propriétés fonctionnelles de l’appareil.

STOCKAGE

En cas de nonutilisation prolongée du compresseur, vidangez tout le condensat du réservoir d’air.

Ensuite, mettez le compresseur en marche pendant 10 secondes, en laissant la soupape de vidange ouverte (1) (Fig. 14 ). Arrêtez le compresseur à l’aide du commutateur (2) du pressostat (1) (Fig. 13), puis fermez la soupape de vidange et débranchez l’appareil du secteur.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 126 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

MISE AU REBUT DE L’APPAREIL

 Débranchez l’appareil du secteur.

 Évacuez la pression d’air du réservoir en ouvrant la soupape de vidange (1) (Fig. 14).

 Mettez l’appareil au rebut conformément aux réglementations environnementales en vigueur.

 Confiez le tri et l’élimination des déchets à une entreprise spécialisée.

 Les composants usés n'ont aucune incidence négative sur l'environnement.

05/2019 - 127 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

ANNEX / ANHANG/ ANNEXE / ПРИЛОЖЕНИЕ / ZAŁĄCZNIK / PRÍLOHA / PŘÍLOHA

INSTALLATION RECORD

1. Product: (model)

DK50 PLUS DK50 PLUS S DK50 2V DK50 2VS

DK50 PLUS/M DK50 PLUS S/M DK50 2V/M DK50 2VS/M

3.1. User’s name:

2. Serial number :

3.2. Address of installation:

4. Equipment connected to the compressor:

5. Installation / Commissioning:

A. Product completeness check **

Y

6. Contents of operator training:

A. Description of the product and functions**

N

B. Documentation completeness check **

C. Installation/connection to equipment **

Y

N

Y

N

B. Product operation: turning on/off, controls, control procedures, data on the display panel, alarms, operation in alarm conditions**

C. Product maintenance: maintenance intervals, maintenance procedure, service intervals, operating activities**

D. Safety measures, warnings

– their meaning and compliance **

D. Functional test **

Notes ::

Y

N

7. Operator instructed on safety measures, operations and maintenance:

Name : Signature:

Signature: Name:

Name :

8. Installation and instruction performed by –

First name/Last name

Company:

Signature:

Signature:

Address:

Phone:

Email: Date:

9. Distributor:

Company:

Contact person:

Phone:

Adresa:

Email: :

N

Y

N

** mark with an “X” in points 5 and 6 (Y - yes /N - no). Enter any observations from points 5 and 6 into the

“Notes” section

Y

N

Y

N

Y

05/2019 - 297 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS, DK50 2V

23. INSTALLATIONSPROTOKOLL

1. Produkt: (Modell)

DK50 PLUS DK50 PLUS S DK50 2V DK50 2VS

DK50 PLUS/M DK50 PLUS S/M DK50 2V/M DK50 2VS/M

3.1. Benutzername:

2. Seriennummer:

3.2. Aufstellungsort:

4. An den Kompressor angeschlossene Geräte:

5. Installation / Inbetriebnahme:

A.

B.

Vollständigkeitsprüfung des Produkts**

Dokumentation der Vollständigkeitsprüfung**

C. Installation/Anschluss an Gerät**

J

N

6. Inhalte der Bedienerschulung:

A. Beschreibung des Produkts und der

Funktionen**

J

N

J

N

J

B. Produktbetrieb: Ein-/Ausschalten,

Steuerungen, Steuerungsabläufe, Daten auf dem Display, Alarme, Betrieb bei

Alarmzustand**

C. Produktwartung: Wartungsintervalle,

Wartungsablauf, Serviceintervalle,

Betriebsabläufe**

D.

Sicherheitsmaßnahmen, Warnmeldungen –

Bedeutung und Befolgung**

N

D. Funktionstest**

Hinweise :

7. Der Bediener wurde über die Sicherheitsmaßnahmen, über Abläufe und Wartung instruiert:

Name: Unterschrift:

Name: Unterschrift:

Name:

8 Installation und Anweisung vorgenommen durch –

Vorname/Nachname

Unterschrift:

Unterschrift:

Firma: Adresse:

Telefon:

E-Mail: Datum:

9 Vertriebshändler:

Firma:

Ansprechpartner:

Telefon:

Adresse:

E-Mail:

J

N

J

N

J

N

J

N

**für Punkte 5 und 6 mit einem „X“ markieren (J 

Ja/N

Nein). Geben Sie alle Beobachtungen aus den Punkten 5 und 6 im Abschnitt „Hinweise“ ein.

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD - 298 - 05/2019

DK50 PLUS, DK50 2V

23. REGISTRE D’INSTALLATION

1. Produit :

(modèle)

DK50 PLUS DK50 PLUS S DK50 2V DK50 2VS

DK50 PLUS/M DK50 PLUS S/M DK50 2V/M DK50 2VS/M

3.1. Nom de l’utilisateur :

3.2. Adresse de l’installation :

4. Équipement raccordé au compresseur :

5. Installation/mise en service :

A. Vérification de l’intégralité de l’appareil **

B.

Vérification de l’intégralité de la documentation

**

C.

Installation/raccordement à l’appareil

D. Test fonctionnel **

2. Numéro de série

:

O

N

6. Contenu de la formation des opérateurs :

A. Description de l’appareil et de ses fonctions

**

O

N

O

N

O

B. Fonc tionnement de l’appareil : mise en marche/arrêt, commandes, procédures de commande, données sur le panneau d’affichage, alarmes, fonctionnement des conditions d’alarme**

C.

Entretien de l’appareil : Intervalles de maintenance, procédure d’entretien, intervalles d’entretien, activités d’exploitation**

D.

Mesures de sécurité, avertissements : signification et conformité **

N

Remarque :

O

N

O

N

O

N

O

N

7. Opérateur instruit sur les mesures de sécurité, les opérations et la maintenance :

Nom :

Nom :

Signature :

Signature :

Nom :

8. Installation réalisée par

:

Prénom/Nom

Société :

Signature :

Signature :

Adresse :

Téléphone :

E-mail : Date :

9. Distributeur :

Société :

Personne de contact :

Téléphone :

Adresse :

E-mail :

** marquer d’un « X » aux points 5 et 6 (O - oui /N - non). Saisir les observations des points 5 et 6 dans la section « Remarques ».

05/2019 - 299 - NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

DK50 PLUS

DK50 2V

EKOM spol. s r.o.,

Priemyselná 5031/18, 921 01 PIEŠŤANY, Slovak Republic tel.: +421 33 7967255, fax: +421 33 7967223 e-mail: [email protected], www.ekom.sk

NP-DK50 PLUS, 2V-7_05-2019-MD

112000359-000

advertisement

Key Features

  • Mobile design for easy transportation
  • Oil-free compressed air for clean operation
  • Suitable for various dental and laboratory applications
  • Automatic control for efficient operation
  • Compact size for space-saving installation
  • Low noise level for a quieter working environment

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the intended use of the EKOM DK50 Plus Mobile?
It is used as a source of clean, oil-free compressed air to power dental units, instruments, and devices in laboratories.
Is the compressor suitable for use with artificial lung ventilation devices?
No, the compressed air supplied by the compressor is not suitable for use with artificial lung ventilation devices without further filtration.
How is the compressor controlled?
The compressor is controlled automatically.

advertisement

Table of contents