Porter-Cable PXCML224VW Instruction Manual


Add to my manuals
71 Pages

advertisement

Porter-Cable PXCML224VW Instruction Manual | Manualzz

Air Compressor

Compresseur d’air

Compresor de aire

Instruction manual

Manuel d'instructions

Manual de instrucciones

Français : Page 27

Español: Página 54

www.portercable.com

OPERATING INSTRUCTIONS, SERVICE

CENTERS AND WARRANTY POLICY.

READ THESE INSTRUCTIONS

BEFORE USING THE PRODUCT.

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT,

CENTRES DE SERVICES ET POLITIQUE DE

GARANTIE.

LIRE LES

INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE

PRODUIT.

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS

DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.

LÉASE ESTE INSTRUCTIVO

ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

PXCML224VW

GENERAL SAFETY RULES

This manual contains information that is important for you to know and understand.

This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING

EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.

Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury .

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in p roperty damage.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.

Wash hands after handling.

Some dust contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such as asbestos and lead in lead based paint.

To reduce the risk of injury, read the instruction manual.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

HAZARD

RISK OF EXPLOSION OR FIRE

WHAT CAN HAPPEN

• It is normal for electrical contacts within the motor and pressure switch to spark.

HOW TO PREVENT IT

• Always operate the compressor in a well ventilated area free of combustible materials, gasoline, or solvent vapors.

• If electrical sparks from compressor come into contact with flammable vapors, they may ignite, causing fire or explosion.

• If spraying flammable materials, locate compressor at least

20' (6.1 m) away from spray area. An additional length of air hose may be required.

• Store flammable materials in a secure location away from compressor.

2- ENG

• Restricting any of the compressor ventilation openings will cause serious overheating and could cause fire.

• Unattended operation of this product could result in personal injury or property damage. To reduce the risk of fire, do not allow the compressor to operate unattended.

• Never place objects against or on top of compressor.

• Operate compressor in an open area at least 12" (30.5 cm) away from any wall or obstruction that would restrict the flow of fresh air to the ventilation openings.

• Operate compressor in a clean, dry well ventilated area.

Do not operate unit in any confined area. Store indoors.

• Always remain in attendance with the product when it is operating.

• Always turn off and unplug unit when not in use.

HAZARD

RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)

WHAT CAN HAPPEN

• The compressed air directly from your compressor is not safe for breathing. The air stream may contain carbon monoxide, toxic vapors, or solid particles from the air tank. Breathing these contaminants can cause serious injury or death.

• Exposure to chemicals in dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may be harmful.

• Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, may contain harmful vapors and poisons.

HOW TO PREVENT IT

• Never use air obtained directly from the compressor to supply air for human consumption. The compressor is not equipped with suitable filters and in-line safety equipment for human consumption.

• Work in an area with good cross ventilation. Read and follow the safety instructions provided on the label or safety data sheets for the materials you are spraying. Always use certified safety equipment: NIOSH/OSHA respiratory protection or properly fit ting face mask designed for use with your specific application.

3 - ENG

HAZARD

RISK OF BURSTING

Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product Safety Commission published Release # 02-108 concerning air compressor tank safety:

Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life is dependent upon several factors, some of which include operating conditions, ambient conditions, proper installations, field modifications, and the level of maintenance.

The exact effect of these factors on air receiver life is difficult to predict.

If proper maintenance procedures are not followed, internal corrosion to the inner wall of the air receiver tank can cause the air tank to unexpectedly rupture allowing pressurized air to suddenly and forcefully escape, posing risk of injury to consumers.

Your compressor air tank must be removed from service by the end of the year shown on your tank warning label.

The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a violent air tank explosion:

WHAT CAN HAPPEN

• Failure to properly drain condensed water from air tank, causing rust and thinning of the steel air tank.

HOW TO PREVENT IT

• Drain air tank daily or after each use.

If air tank develops a leak, replace it immediately with a new air tank or replace the entire compressor.

• Modifications or attempted repairs to the air tank.

• Never drill into, weld, or make any modifications to the air tank or its attachments. Never attempt to repair a damaged or leaking air tank. Replace with a new air tank.

• Unauthorized modifications to the safety valve or any other components which control air tank pressure.

• The air tank is designed to withstand specific operating pressures.

Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures.

Attachments & accessories:

• Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air operated accessories, tires, and other inflatables can cause them to explode or fly apart, and could result in serious injury.

• Follow the equipment manufacturers recommendation and never exceed the maximum allowable pressure rating of attachments. Never use compressor to inflate small low pressure objects such as children’s toys, footballs, basketballs, etc.

4- ENG

Tires:

• Over inflation of tires could result in serious injury and property damage.

• Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure.

NOTE: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires very rapidly.

Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure. Add air in small increments and frequently use the tire gauge to prevent over inflation.

HAZARD

WHAT CAN HAPPEN

• Your compressor is powered by electricity. Like any other electrically powered device, if it is not used properly it may cause electric shock.

• Repairs attempted by unqualified

RISK OF ELECTRICAL SHOCK personnel can result in serious injury or death by electrocution.

Electrical Grounding: Failure to provide adequate grounding to this product could result in serious injury or death from electrocution. Refer to

Grounding Instructions in the Installation section.

paragraph

HOW TO PREVENT IT

• Never operate the compressor outdoors when it is raining or in wet conditions.

• Never operate compressor with protective covers removed or damaged.

• Any electrical wiring or repairs required on this product should be performed by authorized service center personnel in accordance with national and local electrical codes.

• Make certain that the electrical circuit to which the compressor is connected provides proper electrical grounding, correct voltage and adequate fuse protection.

5 - ENG

HAZARD

RISK FROM FLYING OBJECTS

WHAT CAN HAPPEN

• The compressed air stream can cause soft tissue damage to exposed skin and can propel dirt, chips, loose particles, and small objects at high speed, resulting in property damage or personal injury.

HOW TO PREVENT IT

• Always wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields when using the compressor.

• Never point any nozzle or sprayer toward any part of the body or at other people or animals.

• Always turn the compressor off and bleed pressure from the air hose and air tank before attempting maintenance, attaching tools or accessories.

HAZARD

RISK OF HOT SURFACES

WHAT CAN HAPPEN

• Touching exposed metal such as the compressor head, engine head, engine exhaust or outlet tubes, can result in serious burns.

HOW TO PREVENT IT

• Never touch any exposed metal parts on compressor during or immediately after operation.

Compressor will remain hot for several minutes after operation.

• Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.

HAZARD

RISK FROM MOVING PARTS

WHAT CAN HAPPEN

• Moving parts such as the pulley, flywheel, and belt can cause serious injury if they come into contact with you or your clothing.

HOW TO PREVENT IT

• Never operate the compressor with guards or covers which are damaged or removed.

• Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.

• Air vents may cover moving parts and should be avoided as well.

• Attempting to operate compressor with damaged or missing parts or attempting to repair compressor with protective shrouds removed can expose you to moving parts and can result in serious injury.

• Any repairs required on this product should be performed by authorized service center personnel.

6- ENG

HAZARD

RISK OF UNSAFE OPERATION

WHAT CAN HAPPEN

• Unsafe op er a tion of your compressor could lead to se ri ous in ju ry or death to you or others.

HOW TO PREVENT IT

• Review and understand all instructions and warnings in this manual.

• Be come fa mil iar with the op eration and con trols of the air compressor.

• Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles.

• Keep chil dren away from the air compressor at all times.

• Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.

Stay alert at all times.

• Never defeat the safety features of this prod uct.

• Equip area of operation with a fire extinguisher.

• Do not op er ate machine with missing, broken, or un au tho rized parts.

HAZARD

RISK OF FALLING

WHAT CAN HAPPEN

• A portable compressor can fall from a table, workbench, or roof causing damage to the compressor and could result in serious injury or death to the operator.

HOW TO PREVENT IT

• Always operate compressor in a stable secure position to prevent accidental movement of the unit.

Never operate compressor on a roof or other elevated position. Use additional air hose to reach high locations.

HAZARD

RISK OF SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE

WHEN TRANSPORTING COMPRESSOR

WHAT CAN HAPPEN

• Oil can leak or spill and could result in fire or a breathing hazard. Spilled oil may cause a slip and fall. Oil leaks will damage carpet, paint or other surfaces in vehicles or trailers.

HOW TO PREVENT IT

• Always place compressor on a protective mat when transporting to protect against damage to vehicle from leaks. Remove compressor from vehicle immediately upon arrival at your destination.

7 - ENG

HAZARD

RISK OF INJURY FROM LIFTING

WHAT CAN HAPPEN

• Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object.

HOW TO PREVENT IT

• The compressor is too heavy to be lifted by one person. Obtain assistance from others before lifting.

RISK FROM NOISE

WHAT CAN HAPPEN

• Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.

HOW TO PREVENT IT

• Always wear certified safety equipment: ANSI S12.6

(S3.19) hearing protection.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

FOR FUTURE USE

SPECIFICATION CHART

Model No.

Running Horsepower

Bore

Stroke

Voltage 120

Hz-Single Phase

Minimum Branch Circuit Requirement

Fuse Type

Air Tank Capacity (Gallon)

Maximum Air Pressure

Approximate Cut-in Pressure

Approximate Cut-out Pressure

SCFM @ 40 PSIG

SCFM @ 90 PSIG

PXCML224VW

1.5 *

1.89" (48.0 mm)

1.5" (38.0 mm)

60

15 amps

Time Delay

24 (90.8 liters)

135 PSI

105 PSIG

135 PSIG

4.5 *

4.0 *

* Tested per ISO 1217

Refer to Glossary for abbreviations.

GLOSSARY

Air Filter

Porous element contained within a metal or plastic housing attached to the compressor cylinder head which removes impurities from the intake air of the compressor.

from flowing back from the air tank to the compressor pump.

Cut-In Pressure

The low pressure at which the motor will automatically restart.

Air Tank

Cylindrical component which contains the compressed air.

Check Valve

Device that prevents compressed air

Cut-Off Pressure

The high pressure at which the motor will automatically shut off.

Electric Motor

Device which provides the rotational force necessary to operate the compressor pump.

8- ENG

NPT (National Pipe Thread)

A seal thread tape must be used to provide a leak-free seal on pipe threaded connections.

Pressure Regulator Knob

Regulates the outgoing pressure from the air outlet to the tool. It is possible to increase or decrease the pressure at the outlet by adjusting this control knob.

Pressure Switch

Automatically controls the on/off cycling of the compressor. It stops the compressor when the cut-off pressure in the tank is reached and starts the compressor when the air pressure drops below the cut-in pressure.The pressure switch will not automatically start and control the compressor unless the manual AUTO/Off Switch is in the

AUTO position.

PSI (Pounds Per Square Inch)

Measurement of the pressure exerted by the force of the air. The actual PSI is measured by a pressure gauge on the compressor.

Pump

Produces the compressed air with a reciprocating piston contained within the cylinder.

Regulator Pressure Gauge

Displays the current line pressure. Line pressure is adjusted by rotating the pressure regulator knob.

Pressure Relief Valve

Prevents air pressure in the air tank from rising over a predetermined limit.

SCFM (Standard Cubic Feet Per Minute)

A unit of measure of air delivery.

Tank Pressure Gauge

Indicates the pressure in the air tank.

Thermal Overload Switch

Automatically shuts off the compressor if the temperature of the electric motor exceeds a predetermined limit.

DUTY CYCLE

This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50% average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than 30 minutes in any given hour.

ACCESSORIES

Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.

The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher than the rating of the air compressor.

9 - ENG

OVERVIEW

The basic components of the air compressor are the electric motor, pump, pressure switch, and tank. (Figure 1)

The Electric Motor (A) powers the pump. The electric motor is equipped with an overload protector and an automatic reset. If the motor becomes overheated, the overload protector will shut it down to prevent damage to the motor.

The motor must be allowed to cool down before restarting. To reset the motor overload toggle/turn the pressure switch AUTO/OFF lever to the OFF position and unplug the unit from the power outlet. Allow 10 minutes (minimum) for motor overload cut-out to cool and reset. Unit can then be plugged in and re-started.

The Pump (B) compresses the air and discharges it into the tank.

The Tank (C) stores the compressed air.

The Pressure Switch (D) shuts down the motor when the air pressure in the tank reaches the cut–out pressure. As compressed air is used and the pressure level in the tank drops to the cut–in pressure, the pressure switch restarts the motor automatically, without warning, and the pump resumes compressing air.

Drain Valve (E) Condensation will accumulate in the tank. To prevent corrosion of the tank from the inside, this moisture must be drained at the end of every workday.

8" Wheel (2) (F) Figure 1

Rubber Foot (2) (G) B

A

D

C

G F

E

10- ENG

ASSEMBLY

ASSEMBLING THE COMPRESSOR

(Figure 2)

1. Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If the unit has been damaged in transit, contact the carrier and complete a damage claim.

Do this immediately because there are time limitations to damage claims.

2. Check the compressor’s serial label to ensure that you have received the model ordered, and that it has the required pressure rating for its intended use.

3. Locate the compressor according to the following guidelines: a. Position the compressor near a grounded electrical outlet.

b. The compressor must be at least 12 inches (31 cm) from any wall or obstruction, in a clean, well-ventilated area, to ensure sufficient air flow and

cooling.

c. In cold climates, store portable compressors in a heated building when not in use. This will reduce problems with motor starting and freezing of condensation.

d. Remove the compressor from the carton and place it on the floor or a hard, level surface. The compressor must be level to ensure proper drainage of the moisture in the tank.

4. Remove the plug (A) from the oil fill port. Fill the compressor pump with high quality air compressor oil at slow intervals until the oil reaches the center of the red circle on the oil sight glass (B). Install the provided oil breather cap (C) into the oil fill port.

5. Connect an air hose to the quick connector (D).

Figure 2

A

C

B

D

11 - ENG

ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS

ELECTRICAL WIRING

Refer to the air compressor’s serial label for the unit’s voltage and amperage requirements.

EXTENSION CORDS

NOTE: Avoid use of extension cords.

For optimum performance, plug the compressor power cord directly into a grounded wall socket. Do not use an extension cord unless absolutely necessary.

Instead, use a longer air hose to reach the area where the air is needed.

If use of an extension cord cannot be avoided, the cord should be no longer than

50 feet and be a minimum wire size of 12 gauge (AWG). Do not use a 16 or 14 gauge extension cord.

Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the product. Make sure your extension cord is in good condition. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating. The smaller the gauge number, the heavier the cord.

GROUNDING INSTRUCTIONS

This product must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.

This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinance is needed.

Improper installation of the grounding plug can result in a risk of electric shock. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to either flat blade terminal. The wire insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire.

This product is for use on a nominal 120 volt circuit. A cord with a grounding plug, as shown here, shall be used.

Figure 3

Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug (Figure 3). No adapter should

Grounded Outlet

Box be used with this product.

Grounded Outlet

Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not completely

120 VOLTS understood, or if in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a licensed electrician.

Plug

Grounding Pin

12- ENG

OPERATING INSTRUCTIONS

COMPRESSOR CONTROLS

(Figure 4)

Pressure Switch (A): This switch turns on the compressor. It is operated manually, but when in the AUTO position, it allows the compressor to start up or shut down automatically, without warning, upon air demand. ALWAYS set this switch to OFF when the compressor is not being used, and before unplugging the compressor.

Pressure Relief Valve (B): If the pressure switch does not shut down the motor when pressure reaches the preset level, this valve will pop open automatically to prevent over pressurization. To operate manually, pull the ring on the valve to relieve air pressure in the tank.

Tank Pressure Gauge (C): This gauge measures the pressure level of the air stored in the tank. It is not adjustable by the operator, and does not indicate line pressure.

Air Pressure Regulator (D): This air pressure regulator enables you to adjust line pressure to the tool you are using.

Never exceed the maximum working pressure of the tool. Turn the knob clockwise to increase pressure, and counterclockwise to decrease pressure.

Regulated pressure gauge (E): This gauge measures the regulated outlet pressure.

Quick connector (F): Connect air hose to this outlet.

Figure 4

B

C

D

F

E

A

13 - ENG

DAILY STARTUP

(Figure 5)

1. Check the oil level in the pump (see "Checking the Oil" in maintenance section).

2. Turn the pressure switch to the OFF position (A).

3. Close the tank drain valve (B).

4. Plug in the power cord (C).

High temperatures are generated by the electric motor and the pump. To prevent burns or other injuries, DO NOT touch the compressor while it is running. Allow it to cool

before handling or servicing.

Keep children away from the compressor at all times.

5. Turn the pressure switch to the AUTO position (D).

When adjusting from a higher to a lower pressure, turn the knob counterclockwise past the desired setting, then turn clockwise to reach the desired pressure.

Do not exceed operating pressure of the tool or accessory being used.

6. Adjust the air pressure regulator to the working pressure of the tool being used.

SHUTDOWN

(Figure 5)

1. Turn the pressure switch to the OFF position (A).

2. Unplug the power cord (C).

3. Reduce pressure in the tank through the outlet hose. You can also pull the relief valve ring (E) and keep it open to relieve pressure in the tank.

4. Drain water from air tank by opening drain valve (counterclockwise) on bottom of tank (B).

Escaping air and moisture can propel debris that may cause eye injury. Wear safety goggles when opening drain

valve.

Figure 5

E

D

A

C

CLOSE

B

OPEN

14- ENG

MAINTENANCE

To avoid personal injury, always shut off and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor.

Regular maintenance will ensure trouble free operation. Your electric powered air compressor represents high quality engineering and construction; however, even high quality machinery requires periodic maintenance. The items listed below should be inspected on a regular basis.

CHECKING THE OIL

Check the level of oil in the pump with the sight glass. The pump oil level must be between A and B (See Figure 7). Do not overfill or underfill.

CHANGING THE OIL

(Figure 6)

1. Remove the oil cap (1) on the pump.

2. Remove the sight glass (2) with a box-end wrench or socket. Drain the oil into a suitable container and dispose of properly. The compressor may need to be tipped slightly towards the drain hole to allow all of the oil to drain.

3. Reattach the sight glass (2). Be sure the gasket is between the sight glass and the pump crankcase. Tighten the sight glass until the gasket is seated against the pump crankcase and then tighten sight glass another 3/4 of a turn.

4. Refill the compressor with high quality compressor oil at slow intervals until the oil reaches the center of the red circle in the sight glass (2). Replace oil cap (1) on the pump.

Figure 6

1

2

Figure 7

A

B

15 - ENG

MAINTENANCE

DRAINING THE TANK

Condensation will accumulate in the tank. To prevent corrosion of the tank from the inside, this moisture must be drained at the end of every workday. Be sure to wear protective eyewear. Relieve the air pressure in the system and open the drain valve on the bottom of the tank and tilt tank to drain.

NOTE: In cold climates, drain the tank after each use to reduce problems with freezing of water condensation.

CHECKING THE RELIEF VALVE

Pull the relief valve daily to ensure that it is operating properly and to clear the valve of any possible obstructions.

Check that all connections are tight. A small leak in any of the hoses, transfer tubes, or pipe connections will substantially reduce the performance of your air compressor.

TESTING FOR LEAKS

If you suspect a leak, spray a small amount of soapy water around the area of the suspected leak with a spray bottle. If bubbles appear, repair or replace the faulty component. Do not overtighten any connections.

STORAGE

Before storing the compressor for a prolonged period, use an air blow gun to clean all dust and debris from the compressor. Disconnect the power cord and coil it up on handle. Pull the pressure relief valve to release all pressure from the tank. Drain all moisture from the tank. Cover the entire unit to protect it from moisture and dust.

SERVICE INTERVAL

Perform the following maintenance at the intervals indicated below.

Operate the pressure relief valve . . . . . . . . . . Daily

Drain tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Daily

16- ENG

TROUBLESHOOTING

Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air compressor to cool.

Problem

The compressor does not run.

Possible Cause

□ There is a loss of power or the motor is overheated.

Solution

□ Check for proper use of extension cord.

□ There is no power to the unit.

□ The circuit breaker has tripped or a fuse has blown at the main power source.

□ The thermal overload protector is actuated.

□ Check to be sure the unit is plugged in.

□ Check the fuse/breaker.

□ Turn the air compressor OFF (O).

□ Unplug the air compressor and wait until the compressor cools down.

□ Plug the air compressor into an approved outlet.

□ Turn the air compressor AUTO (I).

□ Bring the compressor to a service center.

□ Release the air from the tank until the compressor restarts automatically.

□ Call an electrician.

The motor hums while running slowly, or it does not run at all.

The fuses blow or circuit breaker trips repeatedly.

□ The pressure switch is bad.

□ The compressor has reached automatic shutoff pressure.

□ There is low voltage from the power source.

□ The wrong gauge wire or length of extension cord is being used.

□ There is a shorted or open motor wiring.

□ There is a defective check valve or unloader.

□ The incorrect fuse type is being used.

□ The wrong gauge wire or length of extension cord is used.

□ There is a defective check valve or unloader.

□ Use a time-delay fuse. Disconnect other electrical appliances from the circuit

□ Check for the proper gauge wire and cord length.

Check for proper gauge wire and cord length.

Bring the compressor to a service center.

Bring the compressor to a service center.

Check for the proper fuse.

or operate the compressor on its own branch circuit.

Bring the compressor to a service center.

17 - ENG

Problem

The thermal overload protector cuts out repeatedly.

The air receiver pressure drops when the compressor shuts off.

There is excessive moisture in the discharge air.

The compressor continuously runs.

Possible Cause

□ There is low voltage from the power source.

□ There is a lack of proper ventilation, or the room temperature is too high.

□ The wrong gauge wire or length of extension cord is being used.

□ The connections (fittings, tubing, etc.) are loose and leaking.

□ The drain valve is loose or open.

□ The check valve is leaking.

□ There is excessive water in the air tank.

□ The compressor is working under a high humidity environment.

□ The pressure switch is defective.

□ An excessive amount of air is being used.

The air output is lower than normal.

TROUBLESHOOTING

□ The inlet valves are broken.

□ The connections (fittings, tubing, etc.) are loose and leaking.

Solution

□ Call an electrician.

□ Move the compressor to a well-ventilated area.

□ Check for proper gauge wire and cord length.

□ Check all connections with a soap and water solution and tighten.

□ Tighten the drain valve.

□ Bring the compressor to a service center.

□ Drain the tank.

□ Move the compressor to an area of less humidity; use an air line filter.

□ Bring the compressor to a service center.

□ Decrease the air usage; the compressor is not large enough for the tool’s requirement.

□ Bring the compressor to a service center.

□ Tighten the connections.

18- ENG

PARTS LIST

KIT NO.

1

2

3

4

5

6

7

8

PART NO.

E109152

E105879

E109153

E108923 SV

E100794

E109422

E109423

E109875

KIT NAME

Kit, Gasket

Kit, Oil Fill Cap

Kit, Oil Sight Gauge

Kit, L2 Motor/Pump Assembly w/RH Exhaust

Kit, Air Filter

Kit, 3/8" Copper Outlet Tube

Kit, 1/4" Copper Pressure Relief Tube

Kit, Wheel (replaces one wheel only)

NOTE: Any part/kit number field without a number is not available. Descriptions are provided for reference only. The Kit Number column represents that the part being offered is available in a kit.

One of each part per kit will be offered.

PARTS AND SERVICE

REF NO.

4 - 12

13 - 14

10 - 11

1 - 26, 29

29 - 31

31 - 33

35 - 37

42 - 45

Replacement parts and service are available from your nearest authorized Service

Center. If the need arises, contact Product Service as listed.

When consulting with a Service Center or Product Service, refer to the model number and serial number located on the serial label of the compressor. Proof of purchase is required for all transactions and a copy of your sales receipt may be requested.

Record the model number, serial number, and date purchased in the spaces provided below. Retain your sales receipt and this manual for future reference.

Model No.

Serial No.

Date Purchased

When needing service, please contact the nearest authorized Service Center or call:

PRODUCT SERVICE

In U.S.A. or Canada

Toll-Free: 1-888-895-4549

Fax: 1-507-723-5013

22- ENG

LIMITED WARRANTY

PORTER-CABLE Industrial Tools are warranted from date of purchase.

2 Year – Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps.

1 Year – Limited warranty on all other air compressor components.

This warranty is not transferable to subsequent owners.

PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, at PORTER-CABLE’S option, any defects due to faulty materials or workmanship. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, call 1-(888)-895-4549 or visit portercable.com. This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.

This warranty also does not apply to merchandise sold by PORTER-CABLE which has been manufactured by and identified as the product of another company, such as gasoline engines. Such manufacturer’s warranty, if any, will apply. ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS,

DAMAGE OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE

OR MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS NOT COVERED BY THIS

WARRANTY.

Some states do not allow the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY

OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR

FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE.

Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

What the Company Will Do: (the company) will cover parts and labor to remedy substantial defects due to materials and workmanship during the first year of ownership, with the exceptions noted below. Parts used in repair of whole goods or accessories are warranted for the balance of the original warranty period.

What is not covered Under This Warranty?

Failures by the original retail purchaser to install, maintain, and operate said equipment in accordance with standard industry practices. Modifications to the product, or tampering with components, or failure to comply with the specific recommendations of the

Company set forth in the owner’s manual, will render this warranty null and void.

The Company shall not be liable for any repairs, replacements, or adjustments to the equipment, or any costs for labor performed by the purchaser without the

Company’s prior written approval. The effects of corrosion, erosion, surrounding environmental conditions, cosmetic defects, and routine maintenance items, are specifically excluded from this warranty. Routine maintenance items such as: oil, lubricants, and air filters, as well as changing oil, air filters, belt tensioning, etc… fall under the owner’s responsibility. Additional exclusions include: freight damage, failures resulting from neglect, accident, or abuse, induction motors when operated from a generator, oil leaks, air leaks, oil consumption, leaky fittings, hoses, petcocks, bleeder tubes, and transfer tubes.

23 - ENG

LIMITED WARRANTY

• The following components are considered normal wear items and are not covered after the first year of ownership: Belts, sheaves, flywheels, check valves, pressure switches, air unloaders, throttle controls, electric motors, brushes, regulators, o-rings, pressure gauges, tubing, piping, fittings, fasteners, wheels, quick couplers, gaskets, seals, air filter housings, piston rings, connecting rods, and piston seals.

• Labor, service calls, and travel charges, are not covered after the first year of ownership on stationary compressors (compressors without handles, or wheels). Repairs requiring overtime, weekend rates, or any other charges beyond the standard shop labor rate are not covered.

• Time required for orientation training for the service center to gain access to the product, or additional time due to inadequate egress.

• Damage caused by incorrect voltage, improperly wired, or failure to have a certified licensed electrician install the compressor, will render this warranty null and void.

• Damage caused from inadequate filter maintenance.

• Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.

• Pump wear or damage caused by any oil contamination.

• Pump wear or valve damage caused by failure to follow proper

• Operation below proper oil level or operation without oil.

• Gas Engines, if product is equipped with a gas engine, see engine manual for specific engine manufacturer’s warranty coverage.

Parts purchased separately: The warranty for parts purchased separately such as: pumps, motors, etc., are as follows:

From Date of Purchase

• All single & two stage pumps motors

• Universal motor/pump

1 year

30 days

• All other parts 30 days

• No return authorization will be issued for electrical components once items are installed.

How do You Get Service?

In order to be eligible for service under this warranty you must be the original retail purchaser, and provide proof of purchase from one of the Company’s dealers, distributors, or retail outlet stores. Portable compressors or components must be delivered, or shipped, to the nearest

Authorized Service Center. All associated freight costs and travel charges must be borne by the consumer. Please call our toll free number 1-888-895-4549 for assistance.

24- ENG

LIMITED WARRANTY

THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY

ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.

THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION

OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, EXCEPT THAT

OF TITLE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY WARRANTY OF

MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY

DISCLAIMED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES

UNDER ANY AND ALL WARRANTIES, OTHER CONTRACTS, NEGLEGENCE,

OR OTHER TORTS IS EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS

PERMITTED BY LAW.

FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-(888)-895-4549 for a free replacement.

25 - ENG

26- ENG

MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS

Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.

Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE

PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces symboles.

Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, causera de graves blessures ou la mort.

Indique la possibilité d'un danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer des blessures mineures ou moyennes.

Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer de graves blessures ou la mort.

Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.

Se laver les mains après toute manipulation.

Certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices, tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb.

mode d’emploi de l’outil.

Afin de réduire le risque de blessures, lire le

CONSERVER CES DIRECTIVES

DANGER

RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• Il est normal que des contacts électriques dans le moteur et le manocontacteur fassent une étincelle.

• Si une étincelle électrique provenant du compresseur entre en contact avec des vapeurs inflammables, elle peut s’enflammer et causer un incendie ou une explosion.

COMMENT L’ÉVITER

• Faites toujours fonctionner le compresseur dans une zone bien aérée sans matière combustible, essence ou vapeur de solvant.

• Si vous aspergez des matériaux inflammables, placez le compresseur à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone pulvérisée. Il est possible que vous ayez besoin d’une longueur de tuyau additionnelle.

• Entreposez les matières inflammables dans un endroit sécuritaire, éloigné du compresseur.

27 - FR

• Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait causer un incendie.

• Le fonctionnement de ce produit sans surveillance pourrait se solder par des blessures personnelles ou des dommages à la propriété.

Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser le compresseur fonctionner sans surveillance.

DANGER

• Ne placez jamais des objets contre le compresseur ou sur celui-ci.

• Faites fonctionner le compresseur dans un endroit aéré à au moins 30,5 cm (12 po) du mur ou de l’obstruction qui pourrait limiter le débit d’air frais dans les ouvertures d’aération.

• Faites fonctionner le compresseur dans un endroit propre, sec et bien aéré. Ne pas utiliser l’appareil à dans un endroit exigu. Magasin à l’intérieur.

• Être toujours présent lorsque le produit est en marche.

• Toujours éteindre et débrancher l'appareil si non utilisé.

RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• Il est dangereux de respirer l’air comprimé sortant du compresseur. Le flux d’air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du réservoir d’air. La respiration de ces contaminants peut causer de sérieuses blessures, voire la mort.

• Une exposition aux produits chimiques présents dans la poussière générée par les activités de ponçage, sciage, meulage, per-

çage et autres, peut être nocive

• Les matériaux vaporisés comme la peinture, les solvants de peinture, les décapants, les insecticides, les herbicides, pourraient contenir des vapeurs nocives et du poison.

COMMENT L’ÉVITER

• Ne jamais utiliser l’air obtenu directement du compresseur pour l’alimentation en air destinée à la consommation humaine. Le compresseur n’est pas muni de filtres et d’équipement de sécurité en ligne qui conviennent à la consommation humaine.

• Travailler dans un endroit ayant une bonne aération transversale.

Lire et respecter les directives en matière de sécurité imprimées sur l’étiquette ou les fiches signalétiques des matériaux qui sont pulvérisés.

Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : une protection respiratoire conforme aux normes

NIOSH/OSHA, ou un masque facial bien ajusté, conçus spécifiquement pour votre utilisation particulière.

28- FR

DANGER

RISQUE D’ÉCLATEMENT

Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety

Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs :

Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air est difficilement prévisible.

Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de dommages corporels à l’utilisateur.

Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir.

Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire que ce dernier explose violemment :

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• L’eau condensée n’est pas correctement vidangée du réservoir d’air provoquant ainsi la formation de rouille et un amincissement du réservoir d’air en acier.

• Modifications apportées au réservoir d’air ou tentatives de réparation.

COMMENT L’ÉVITER

• Vidanger le réservoir d’air quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau réservoir d’air ou par un nouveau compresseur.

• Ne jamais percer un trou dans le

• Des modifications non autorisées de la soupape de sûreté ou de tous autres composants qui régissent la pression du réservoir d’air.

réservoir d’air ou ses accessoires, y faire de la soudure ou y apporter quelque modification que ce soit.

Ne jamais essayer de réparer un réservoir d’air endommagé ou avec des fuites. Le remplacer par un nouveau réservoir d’air.

• Le réservoir d’air a été conçu pour supporter des pressions spécifiques de fonctionnement. Ne faites jamais effectuer de réglages ou de substitutions de pièces en vue de modifier les pressions de fonctionnement réglées en usine.

29 - FR

Attachements et Accessoires :

• Lorsqu’on excède la pression nominale des outils pneumatiques, des pistolets pulvérisateurs, des accessoires à commande pneumatique, des pneus et d’autres dispositifs pneumatiques, on risque de les faire exploser ou de les projeter et ainsi entraîner des blessures graves.

• Respecter les recommandations du fabricant de l’équipement et ne jamais dépasser la pression nominale maximale permise des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur pour gonfler de petits objets à basse pression comme des jouets d’enfant, des ballons de football et de basket-ball, etc.

Pneus :

• Des pneus surgonflés pourraient provoquer des blessures graves et des dommages à la propriété.

• Utiliser un manomètre pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte.

REMARQUE : Les réservoirs d’air comprimé, compresseurs et autres

équipements similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir ces derniers très rapidement. Régler le régulateur de pression d’air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par petite quantité et utiliser fréquemment le manomètre pour empêcher un surgonflage.

DANGER

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• Votre compresseur d’air est alimenté à l’électricité. Tout comme n’importe quel autre dispositif alimenté de façon électrique, s’il n’est pas utilisé correctement, il peut causer un choc électrique.

• Les tentatives de réparation par un personnel non qualifié peuvent résulter en de graves blessures, voire la mort par électrocution.

• Mise à la terre électrique

Consulter les

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

: le fait de ne pas faire une mise à la terre adéquate de ce produit pourrait résulter en des blessures graves voire la mort par électrocution. directives relatives à la mise à la terre sous Installation .

COMMENT L’ÉVITER

• Ne faites jamais fonctionner le compresseur à l’extérieur lorsqu’il pleut ou dans des conditions humides.

• Ne faites jamais fonctionner le compresseur avec les couvercles de protection enlevés ou endommagés.

• Tout câblage électrique ou toute réparation nécessaire pour ce produit doit être pris en charge par un centre de réparation en usine autorisé conformément aux codes

électriques nationaux et locaux.

• Assurez-vous que le circuit électrique auquel le compresseur est branché fournit une mise

à la terre électrique adéquate, une tension appropriée et une bonne protection des fusibles.

30- FR

DANGER

RISQUE PROVENANT DES OBJETS

PROJETÉS EN L’AIR

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• Le flux d’air comprimé peut endommager les tissus mous de la peau exposée et peut projeter la poussière, des fragments, des particules détachées et des petits objets à haute vitesse, ce qui entraînerait des dommages et des blessures personnelles.

COMMENT L’ÉVITER

• Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme

ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.

• Ne jamais pointer une buse ou un pulvérisateur vers une partie du corps ou vers d’autres personnes ou des animaux.

• Toujours mettre le compresseur hors tension et purger la pression du tuyau à air et du réservoir d’air avant d’effectuer l’entretien, de fixer des outils ou des accessoires.

DANGER

ATTENTION SURFACES CHAUDES

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• Toucher à du métal exposé comme la tête du compresseur ou du moteur, la tubulure des gaz d’échappement ou de sortie, peut se solder en de sérieuses brûlures.

COMMENT L’ÉVITER

• Ne jamais toucher à des pièces métalliques exposées sur le compresseur pendant ou immédiatement après son utilisation. Le compresseur reste chaud pendant plusieurs minutes après son utilisation.

• Ne pas toucher ni effectuer des réparations aux coiffes de protection avant que l’appareil n’ait refroidi.

DANGER

RISQUE ASSOCIÉ AUX

PIÈCES MOBILES

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• Les pièces mobiles comme une poulie, un volant ou une courroie peuvent provoquer de graves blessures si elles entrent en contact avec vous ou vos vêtements.

COMMENT L’ÉVITER

• Ne jamais utiliser le compresseur si les protecteurs ou les couvercles sont endommagés ou retirés.

• Tenir les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.

• S’éloigner des évents car ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.

31 - FR

• Utiliser le compresseur avec des pièces endommagées ou manquantes ou le réparer sans coiffes de protection risque de vous exposer

à des pièces mobiles et peut se solder par de graves blessures.

• Toutes les réparations requises pour ce produit devraient être effectuées par un centre de réparation de un centre de réparation autorisé.

DANGER

RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION

DANGEREUSE

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• Une utilisation dangereuse de votre compresseur d’air pourrait provoquer de graves blessures, voire votre décès ou celle d’autres personnes.

COMMENT L’ÉVITER

• Revoir et comprendre toutes les directives et les avertissements contenus dans le présent mode d’emploi.

• Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d’air.

• Dégager la zone de travail de toutes personnes, animaux et obstacles.

• Tenir les enfants hors de portée du compresseur d’air en tout temps.

• Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l’emprise d’alcool ou de drogues. Rester vigilant en tout temps.

• Ne jamais rendre inopérant les fonctionnalités de sécurité du produit.

• Installer un extincteur dans la zone de travail.

• Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il manque des pièces ou que des pièces sont brisées ou non autorisées.

DANGER

RISQUE DE CHUTE

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• Un compresseur portatif peut tomber d’une table, d’un établi ou d’un toit et causer des dommages au compresseur, ce qui pourrait résulter en de graves blessures, voire la mort de l’opérateur.

COMMENT L’ÉVITER

• Toujours faire fonctionner le compresseur alors qu’il est dans uns position sécuritaire et stable afin d’empêcher un mouvement accidentel de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner le compresseur sur un toit ou sur toute autre position élevée. Utiliser un tuyau d’air supplémentaire pour atteindre les emplacements en hauteur.

32- FR

DANGER

RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE

PRODUIT

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• Soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures.

COMMENT L’ÉVITER

• Le compresseur est trop lourd pour être soulevé par une seule personne. Demander de l’aide avant de le soulever.

DANGER

RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT

CE QUI PEUT SE PRODUIRE

• Dans certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit provoqué par ce produit peut contribuer à une perte auditive.

COMMENT L’ÉVITER

• Toujours utiliser un équipement de sécurité homologué : protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19).

33 - FR

CONSERVER CES DIRECTIVES

POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

SPECIFICATIONS

Puissances en chevaux courantes 1,5*

Exigence minimale du circuit de dérivation 15 A

Genre de fusibles

Capacité du réservoir d'air

À retardement

90,8 litres (24 gallons)

Pression d’air maximale

Pression l'amorçage approx.

Pression de rupture approx. pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po 2 pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po 2

135 lb/po

105 psi

135 psi

4,5 *

4,0 *

2 (psi)

*Testé conformément à la norme ISO 1217

Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.

LEXIQUE

Filtre à air

Élément poreux contenu à l'intérieur d'un logement en métal ou en plastique attaché à la culasse du cylindre du compresseur pour retirer les impuretés de l'air arrivant dans le compresseur.

Réservoir d'air

Composant cylindrique qui contient l'air comprimé.

Clapet de non-retour

Dispositif qui empêche l'air comprimé de revenir du réservoir d'air vers la pompe à compression.

Pression de déclenchement

La basse pression à laquelle le moteur se remettra automatiquement en marche.

Pression de coupure

La haute pression à laquelle le moteur s'éteindra automatiquement.

Moteur électrique

Dispositif qui fournit la force de rotation nécessaire pour faire fonctionner la pompe à compression.

Filetage NPT (National Pipe Thread)

Un ruban d'étanchéité pour filet doit être utilisé pour assurer un joint sans fuite sur les raccords filetés du tuyau rigide.

Bouton du régulateur de pression

Régule la pression sortante de la bouche de sortie d'air en direction de l'outil. Il est possible d'augmenter ou de réduire la pression au niveau de la bouche de sortie en réglant ce bouton de contrôle.

Le pressostat ne mettra pas automatiquement le compresseur en marche et ne le contrôlera pas tant que l'interrupteur manuel/auto sera dans la position AUTO.

PSI (livres par pouce carré)

Mesure de la pression exercée par la

34- FR

force de l'air. La pression réelle est mesurée par un indicateur de pression situé sur le compresseur.

Pompe

Produit de l'air comprimé grâce au mouvement d'un piston alternatif contenu à l'intérieur du cylindre.

Indicateur de pression du régulateur

Affiche la pression de ligne actuelle. La pression de ligne est ajustée en faisant tourner le bouton du régulateur de pression.

Soupape de surpression

Empêche la pression de l'air dans le réservoir d'air de monter au-dessus d'une limite prédéterminée.

pi3 / mn standard (Pieds Cubes

Standard par Minute)

Une unité de mesure de la fourniture d'air comprimé.

Indicateur de pression du réservoir

Indique la pression dans le réservoir d'air.

Interrupteur de protection en cas de surcharge thermique

Éteint automatiquement le compresseur si la température du moteur électrique dépasse une limite prédéterminée.

CYCLE DE SERVICE

La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue.

Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recommandons de conserver un cycle de service moyen de 50 % : c'est-à-dire que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30 minutes dans une heure particulière.

ACCESSOIRES

Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez une quincaillerie locale.

L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de classement

égal ou supérieur à celui du la compresseur d’air.

35 - FR

VUE D’ENSEMBLE

Les compresseurs d’air sans huile sont lubrifiés à l’usine et ne requièrent aucun huilage.

Les éléments de base du compresseur d'air sont le moteur électrique, la pompe, le manostat et le réservoir. (Fig. 1)

Le moteur électrique (A) actionne la pompe. Le moteur électrique est équipé d’un limiteur de surcharge à réenclenchement automatique. Si le moteur surchauffe, le limiteur coupe l’alimentation pour éviter d’endommager le moteur. Le moteur doit

être autorisé à se refroidir avant de redémarrer.

Pour réinitialiser la commande à bascule de surcharge du moteur, placez le levier du manostat "ON /OFF" en position "OFF" et débranchez l’unité de la source d’alimentation. Attendez 10 minutes (minimum) pour que le coupe-circuit de surcharge de moteur puisse refroidir et se réinitialiser. Par la suite, l’unité peut être branchée et démarrée à nouveau.

La pompe (B) comprime l'air.

Le réservoir (C) contient l'air comprimé.

Le manostat (D) arrête le moteur quand la pression atmosphérique dans le réservoir atteint la pression de kick-out. Au fur et à mesure que l'air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans le réservoir baisse jusqu'à la pression d'ouverture, le manostat remet le moteur en marche automatiquement, sans avertissement, et la pompe reprend la compression d'air.

Robinet de purge (E)

De la condensation se forme dans le réservoir. Pour éviter la formation de corrosion depuis l'intérieur du réservoir, cette condensation doit être

évacuée à la fin de chaque journée de travail.

Roue 20,32 cm (2) (F)

Pied en caoutchouc (G)

A

Fig. 1

D

B

C

G F

E

36- FR

ASSEMBLAGE

ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR

(Fig. 2)

1. Sortez le compresseur d’airde sa boîte. Inspectez–le pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. S’i a été endommagé pendant le transport, référez– vous à l’étiquette de transport et déclarez les dommages aux transporteur.

Faites cette démarche immédiatement étant donné les délais limites des demandes d’indemnisation.

2. Vérifiez l'étiquette du numéro de série du compresseur pour vous assurer qu'il s'agit bien du modèle commandé et que la pression nominale est conforme

à l'utilisation prévue.

3. Positionnez le compresseur conformément aux recommandations suivantes : a. Placez le compresseur près d'une prise de courant mise à la terre.

b. Le compresseur doit être situé à au moins 12 pouces (31 cm) du mur ou de tout objet faisant obstruction, dans un endroit propre et bien aéré pour assurer une circulation d’air suffisante et un bon refroidissement.

c. Dans des climats froids, entreposez les compresseurs portatifs dans un bâtiment chauffé lorsqu'ils ne sont pas en service pour réduire les problèmes de lubrification, de démarrage du moteur et de gel de l'eau produite par condensation.

d. Enlever le compresseur de la carton et le placer sur une surface solide et de niveau. Le compresseur doit être de niveau pour assurer un bon drainage de l’humidité du réservoir.

4. Retirez le bouchon de remplissage d’huile (A). À l’aide d’huile à pompe de compresseur de haute qualité, remplissez la pompe du compresseur lentement à intervalles, jusqu’à ce que l’huile atteigne le centre du cercle rouge du voyant de niveau (B). Installez le reniflard (C) fourni, dans l’orifice de remplissage de l’huile.

5. Raccorder le tuyau pneumatique (non inclus) à la sortie du compresseur (D).

Fig. 2

A

C

B

D

37 - FR

SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

CÂBLAGE ÉLECTIQUE

Pour vous renseigner sur les normes d'intensité et de tension de l'appareil, référez-vous à l'étiquette du numéro de série du compresseur d'air.

RALLONGES

REMARQUE : Évitez d'utiliser des rallonges.

Pour obtenir un rendement optimum, branchez le câble d'alimentation du compresseur directement sur une prise de courant mise à la terre. N'utilisez pas de rallonge sauf nécessité absolue. Utilisez plutôt un tuyau flexible plus long pour atteindre la zone où l'air est nécessaire.

S'il l'utilisation d'une rallonge est inévitable, le cordon électrique ne doit pas dépasser 15 m (50 pi) et doit être d'un calibre minimum de 12 (AWG). N'utilisez pas une rallonge de calibre 16 ou 14.

Utilisez seulement une rallonge à 3 fils munie d'une prise de terre à 3 lames et une prise de courant à 3 fentes dans laquelle la prise peut être branchée.

Veillez à ce que la rallonge que vous allez utiliser soit en bon état. Une rallonge de dimension inférieure à celle préconisée causera une baisse de tension sur la ligne qui se soldera par une perte de puissance et une surchauffe. Plus le calibre est petit, plus la rallonge doit être grosse.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de décharges électriques en fournissant un fil par lequel le courant électrique peut s'échapper.

Ce produit est équipé d'un câble d'alimentation muni d'un fil de terre et d'une fiche de terre appropriée. Cette fiche doit être branchée sur une prise de courant qui

à été mise à la terre et installée conformément à toutes les normes et décrets locaux.

Fig. 3

L'installation incorrecte de la fiche de terre risque de provoquer des décharges

électriques. En cas de remplacement nécessaire du câble ou de la fiche,ne branchez pas le fil de terre sur l'une des lames plate. Le fil de terre est recouvert d'une gaine d'isolement verte avec ou sans rayures jaunes.

120 VOLTS

Boîte à prises de terre

Prise de courant mise à la terre

Fiche

Broche de terre

Ce produit est conçu pour fonctionner sur un circuit d'une tension nominale de 120 volts. Un câble muni d'une prise de terre, comme illustré ici, doit être utilisé.

Veillez à ce que le compresseur soit branché sur une prise de courant compatible avec la fiche (Fig. 3). N'utilisez pas d'adaptateur avec ce produit.

Si vous ne comprenez pas les instructions de mise à la terre ou si vous doutez que le compresseur soit correctement mis à la terre, consultez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil ; si elle ne s'adapte pas à la prise de courant, faites installer une prise de courant correcte par un

électricien qualifié.

38- FR

MODE D’EMPLOI

COMMANDES DU COMPRESSEUR

(Fig. 4)

AUTO/OFF Interrupteur (A): Cet interrupteur met en marche le compresseur. Il est actionné manuellement, mais, s'il se trouve sur la position AUTO, le compresseur se met en marche ou s'arrête automatiquement, sans avertissement, en fonction de la demande d'air. Réglez TOUJOURS cet interrupteur sur la position OFF quand vous n'utilisez pas le compresseur et avant de le débrancher.

Soupape de décharge (B): Si le manostat n'arrête pas le moteur quand la pression atteint le niveau prédéfini, cette soupape s'ouvre automatiquement pour éviter toute surpressurisation. Pour l'actionner manuellement, tirez sur son anneau afín de libérer la pression d'air dans le réservoir.

Manomètre du réservoir (C): Ce manomètre mesure le niveau de pression d'air dans le réservoir. L'utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il n'indique pas la pression dans la conduite.

Régulateur de pression d'air (D): Le régulateur de pression d'air permet de régler la pression de la conduite de l'outil que vous utilisez.

Ne dépassez jamais la pression maximum nominale de l'outil. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la réduire.

Manomètre de pression régulée (E): Ce manomètre mesure la pression de sortie régulée.

Sortie d’air (F): Raccorder le tuyau pneumatique à cette sortie.

Fig. 4

B

C

D

F

E

A

39 - FR

MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE

(Fig 5)

1. Vérifier le niveau d'huile dans la pompe (voir Vérification de l'huile dans la section

"entretien").

2. Placer le manocontacteur en position OFF (A).

3. Fermez la valve de canalisation de réservoir (B).

4. Branchez le cordon d'alimentation (C).

La pompe et le moteur électrique produisent des températures élevées. Pour éviter les brûlures et autres blessures, NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche. Laissez-le refroidir avant de le manipuler ou d'effectuer son entretien. Ne laissez jamais les enfants s'approcher du compresseur.

5. Tourner le manocontacteur en position AUTO (D).

Pour passer d’une pression élevée à une pression plus basse, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre au–delà du réglage de pression désiré, puis tournez–le dans le sens des aiguilles d’une montre pour atteindre la pression désirée. Ne pas dépasser la pression de fonctionnement de l’outil ou de l’accessoire utilisé.

6. Ajustez le régulateur sur la pression d'utilisation de l'outil.

ARRÊT

(Fig. 5)

1. Placer le manocontacteur en position OFF (A).

2. Débranchez le cordon d'alimentation (C).

3. Réduisez la pression dans le réservoir par l'orifice de sortie du tuyau. Vous pouvez également tirer sur l'anneau de la soupape de décharge (E) et la maintenir ouverte pour libérer la pression dans le réservoir.e in the tank.

4. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir (B).

L'air et l'humidité qui s'échappent peuvent projeter des particules pouvant causer des blessures aux yeux.

Portez des lunettes de protection lorsque vous ouvrez le robinet de purge.

5. Fermez la valve de canalisation de réservoir (B).

Fig. 5

E

D

A

C

FERME

B

OUVERT

40- FR

ENTRETIEN

Pour éviter les risques de blessures, arrêtez et débranchez toujours le compresseur et libérez toute la pression d'air dans le circuit avant de procéder à l'entretien.

L'entretien régulier de l'appareil permettra d'assurer un fonctionnement sans problèmes. Votre compresseur d'air électrique est un appareil de haute qualité ; toutefois, même les machines de haute qualité nécessitent un entretien périodique.

Les composants énumérés ci-dessous doivent être inspectés réqulièrement.

VÉRIFIER L'HUILE

Vérifiez le niveau d’huile de la pompe, à l’aide du voyant de niveau. Le niveau d’huile de la pompe doit être situé entre A et B (Voir Fig. 7). Évitez le sur-remplissage ou le sous-remplissage.

CHANGER L'HUILE

(Fig. 6)

1. Retirez le bouchon de remplissage d’huile (1) de la pompe.

2. Retirez le verre du voyant (2), à l’aide d’une clé fermée ou à douille. Vidangez l’huile dans un récipient convenable et disposez de celle-ci de façon appropriée. Il est possible que le compresseur nécessite une légère inclinaison vers l’orifice du drain, pour permettre la vidange d’huile.

3. Replacez le verre du voyant (2). Assurez-vous que le joint d’étanchéité se retrouve entre le verre du voyant et le carter de la pompe. Resserrez le verre du voyant jusqu’ à ce que le joint d’étanchéité soit bien positionné contre le carter de la pompe et par la suite, resserrez le verre du voyant d’un autre 3/4 de tour.

4. À l’aide d’huile à pompe de compresseur de haute qualité, remplissez à nouveau la pompe du compresseur lentement à intervalles, jusqu’à ce que l’huile atteigne le centre du cercle rouge du voyant de niveau (2).

Remplacer le bouchon d'huile (1) sur la pompe.

Fig. 6

1

2

Fig. 7

A

B

41 - FR

VIDANGE DU RÉSERVOIR

De la condensation se forme dans le réservoir.

Pour éviter la formation de corrosion depuis l'intérieur du réservoir, cette condensation doit être évacuée à la fin de chaque journée de travail. Veillez à porter des lunettes de protection.

Soulagez la pression atmosphérique dans le système et ouvrez la soupape de vidange sur le fond du réservoir et inclinez le réservoir au drain.

REMARQUE : Dans les climats froids, purger le réservoir après chaque utilisation afin de réduire les problèmes de gel d'eau de condensation. Para evitar lesiones personales, siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presión de aire del sistema antes de realizar algún tipo de servicio en el compresor de aire.

VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE DÉCHARGE

Tirez chaque jour sur la soupape de décharge pour vous assurer qu'elle fonctionne correctement et éliminer toutes les obstructions éventuelles.

Assurez-vous que tous les raccords sont serrés. Le rendement de votre compresseur peut être réduit de manière significative en présence d'une petite fuite d'air dans les tuyaux flexibles, les tubes de transfert ou les raccords de tuyauterie. Si vous suspectez une fuite, vaporisez un peu d'eau savonneuse autour de la zone. Si des bulles apparaissent, réparez ou remplacez le composant défectueux. Ne serrez pas trop.

ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ

Avant d'entreposer le compresseur pour une période prolongée, utilisez une soufflette pour nettoyer toute la poussière et tous les débris du compresseur.

Déconnectez le cordon d'alimentation et enroulez-le autour de la poignée Tirez

ENTRETIEN PÉRIODIQUE

Effectuez l’entretien suivant aux intervalles indiqués ci– dessous.

Faites fonctionner les-soupapes de décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaque jour

Vidangez le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chaque jour

42- FR

DÉPANNAGE

Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé

à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation

électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.

Problème

Le compresseur ne se met pas en marche.

Cause possible

□ Vous constatez une perte de puissance ou une surchauffe du moteur.

□ Le compresseur n’est pas sous tension.

□ Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté au niveau de la source d’alimentation principale.

□ Le protecteur de surcharge thermique a été actionné.

Solution

□ Assurez-vous que le cordon de rallonge est utilisé de façon appropriée.

□ Vérifiez que le compresseur est branché correctement.

□ Inspectez le fusible/disjoncteur.

Le moteur bourdonne en fonctionnant lentement, ou il ne fonctionne pas du tout.

□ Le manostat est défectueux.

□ Le compresseur a atteint la pression de coupure automatique.

□ La tension de la source d’alimentation d’origine est basse.

□ Un fil de calibre inadéquat ou un cordon de rallonge de longueur excessive est utilisé.

□ Un câble du moteur est court-circuité ou ouvert.

□ Un clapet ou un dispositif de décharge est défectueux.

□ Mettez le compresseur d’air en position d’arrêt (« O »).

□ Débranchez le compresseur d’air et attendez qu’il ait suffisamment refroidi.

□ Branchez le compresseur d’air dans une prise de courant approuvée.

□ Mettez le compresseur d’air en position de marche (« I »).

□ Apportez le compresseur dans un centre de service après-vente.

□ Relâchez de l’air du réservoir jusqu’à ce que le compresseur se remette automatiquement en marche.

□ Appelez un électricien.

□ Assurez-vous que le calibre du fil est adéquat et que le cordon n’est pas trop long.

□ Apportez le compresseur dans un centre de service après-vente.

□ Apportez le compresseur dans un centre de service après-vente.

43 - FR

Diagnostic de défaillance (suite)

Problème

Les fusibles sautent ou le disjoncteur se déclenche de façon répétée.

Le protecteur de surcharge thermique se déclenche de façon répétée.

La pression du récepteur d’air chute quand le compresseur s’arrête.

Il y a trop d’humidité dans l’ai de décharge.

Le compresseur fonctionne sans interruption.

La sortie d’air est inférieure à la normale.

Cause possible

□ Un type de fusible incorrect est utilisé.

Solution

□ Assurez-vous que le fusible approprié est utilisé.

□ Utilisez un fusible à temporisation.

Débranchez les autres appareils

électriques du circuit ou raccordez le compresseur à son propre circuit de dérivation.

□ Assurez-vous que le calibre du fil est adéquat et que le cordon n’est pas trop long.

□ Un fil de calibre inadéquat ou un cordon de rallonge de longueur excessive est utilisé.

□ Un clapet ou un dispositif de décharge est défectueux.

□ TLa tension de la source d’alimentation d’origine est basse.

□ La ventilation est inadéquate, ou la température de la salle est trop élevée.

□ Un fil de calibre inadéquat ou un cordon de rallonge de longueur excessive est utilisé.

□ Les connexions (raccords, tubes, etc.) sont desserrées et fuient.

□ Le robinet de purge est desserré ou ouvert.

□ Il y a une fuite au niveau du clapet.

□ Il y a trop d’eau dans le réservoir d’air.

□ Le compresseur est utilisé dans un environnement extrêmement humide.

□ Le manostat est défectueux.

Apportez le compresseur dans un centre de service après-vente.

Appelez un électricien.

Déplacez le compresseur pour l’installer

à un endroit bien ventilé.

Assurez-vous que le calibre du fil est adéquat et que le cordon n’est pas trop long.

Vérifiez toutes les connexions avec une solution d’eau et de savon, et serrez.

Serrez le robinet de purge.

Apportez le compresseur dans un centre de service après-vente.

Purgez le réservoir.

□ Une quantité excessive d’air est utilisée.

□ Les valves d’admission sont cassées.

□ Les connexions (raccords, tubes, etc.) sont desserrées et fuient.

44- FR

□ Déplacez le compresseur pour l’installer dans un endroit moins humide; utilisez un filtre à conduite pneumatique.

□ Apportez le compresseur dans un centre de service après-vente.

□ Réduisez la consommation d’air; le compresseur n’est pas assez grand pour les besoins de l’outil.

□ Apportez le compresseur dans un centre de service après-vente.

□ Serrez les connexions.

LISTE DES PIÈCES

KIT No.

1

2

3

4

5

6

7

8

PART No.

E109152

NOM DE L'ENSEMBLE

Trousse, joints

E105879

E109153

Trousse, bouchon de remplissage d’huile

Trousse, voyant de niveau d’huile

E108923 SV Trousse, assemblage moteur / pompe L2 - échappement à droite

E100794

E109422

E109423

Trousse, filtre à air

Trousse, tube de sortie – 3/8 po - cuivre

Trousse, tube surpression – cuivre – 1/4 po

E109875 Trousse, roue (ne remplace qu’une seule roue)

REMARQUE : Tout champ de numéro de pièce/kit sans numéro n’est pas disponible. Les descriptions ne sont données qu’à titre de référence. La colonne Numéro de kit indique que la pièce proposée est disponible dans un kit. Un exemplaire de chaque pièce par kit sera proposé.

REF No.

5,7,9,16

13 - 14

10 - 11

32

29 - 31

34 - 36

52 - 54

42 - 46

PIÈCES ET RÉPARATIONS

Pour pièces de rechange et réparations de votre Centre d’Entretien autorisé le plus proche. Au besoin, veuillez contacter le service après-vente (Product Service) au numéro de téléphone ou à droite.

Lorsque vous appelez un Centre d’Entretien ou le service après-vente, veuillez indiquer le numéro de modèle et le número de série situé sur la etiquette de série du compresseur. Une preuve d’achat est nécessaire lors de toute transaction et une copie de votre reçu peut être exigée.

Inscrivez la date d’achat au-dessus de, dans les espaces réservé à cet effet.

Conservez votre reçu et ce manuel pour référence ultérieure.

Quand vous avez besoin des services de l’usine, s’il vous plaît contactez au centre d’entretien autorisé le plus proche ou composez simplement le :

Model No.

Serial No.

La date d’achat

SERVICE CLIENTÈ

Au Canada

Appel gratuit : 1-888-895-4549

Télécopieur : 1-507-723-5013

48- FR

GARANTIE LIMITÉE

Les outils industriels PORTER-CABLE sont garantis à partir de la date d’achat.

Garantie limitée de DEUX (2) ANS sur tous les compresseurs lubrifiés à l’huile

Garantie limitée d’UN (1) AN sur tous les compresseurs sans huile.

Cette garantie n’est pas transférable à une tierce partie.

PORTER-CABLE réparera ou remplacera, à ses frais, à la discrétion de PORTER-

CABLE, tout défaut pour vice de matière ou de fabrication. Pour toute information complémentaire relative à la couverture de la garantie et aux réparations prises en charge par celle-ci, veuillez appeler le 1-(888)-895-4549 ou vous rendre sur le site portercable.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires, ou à tout dommage causé par des réparations effectuées ou tentées par un tiers. Cette garantie ne s’applique pas aux marchandises vendues par PORTER-CABLE qui ont été fabriquées par une autre compagnie, et identifiées comme telles, comme l’essence pour les moteurs. La garantie de son fabricant, si existante, sera alors applicable. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE ACCESSOIRE, INDIRECT

OU IMMATÉRIEL POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, DÉFAILLANCE

OU DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT N’EST PAS COUVERT PAR CETTE

GARANTIE.

Certains états n’autorisent aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que la limitation ou l’exclusion susdite ne vous soit pas applicable. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,

Y COMPRIS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION DANS UN BUT

PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.

Certains états n’autorisent aucune limitation quant à la durée de toute garantie implicite, aussi il se peut que l’exclusion susdite ne vous soit pas applicable.

Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.

Ce à quoi la Société s’engage : (la société) s’engage à couvrir les pièces et la main-d’œuvre requises afin de remédier aux défauts importants constatés dans les matériaux ou dans la main-d’œuvre au cours de la première année suivant l’acquisition, sous réserve de ce qui suit. Les pièces utilisées pour la réparation des unités complètes ou des accessoires sont garanties pendant ce qui reste de la période de garantie initiale.

Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie?

L’incapacité de l’acheteur au détail initial d’installer, d’entretenir et d’exploiter cet équipement conformément aux pratiques industrielles normales. Les modifications apportées au produit ou le bricolage effectué sur ses composants, ou le manquement à se conformer aux recommandations spécifiques de la Société énoncées dans le manuel de l’utilisateur, rendront cette garantie nulle et non avenue. La Société rejette toute responsabilité pour les réparations, remplacements ou ajustements

à l’équipement ou pour tous coûts reliés au travail effectués sur l’équipement par l’acheteur sans l’autorisation préalable écrite de la Société. Les effets de la corrosion, de l’érosion, des conditions environnementales ambiantes, des défauts de nature superficielle et les matériaux requis pour la maintenance de routine sont expressément exclus de cette garantie. Les matériaux requis pour la maintenance

49 - FR

GARANTIE LIMITÉE

de routine tels que l’huile, les lubrifiants et les filtres à air, ainsi que les changements d’huile, de filtres à air, de tension de courroie, etc. font partie de la responsabilité de l’utilisateur. Parmi les exclusions supplémentaires, il faut ajouter les dommages liés au transport, les défaillances liées à la négligence, aux accidents ou à une mauvaise utilisation, les moteurs à induction alimentés par un alternateur, les fuites d’huile, les fuites d’air, la consommation d’huile, les raccords qui fuient, les boyaux, les robinets d’évacuation d’air, les soupapes de purge et les tuyaux de transfert.

• Les composants suivants sont considérés comme des équipements sujets à usure normale et ne sont donc couverts que pendant un an après leur vente : courroies, faisceaux, volants, clapets de non-retour, manostats, déchargeurs à air, manettes d’accélération, moteurs

électriques, balais, régulateurs, joints toriques, manomètres, tubes, conduits, raccords, attaches, roues, porte-outils à attache rapide, garnitures, joints d’étanchéité, logements de filtre à air, segments de piston, biellettes de liaison et joints de piston.

• Les charges de main-d’œuvre, d’appels de service et de déplacements ne sont pas couvertes au-delà de la première année suivant l’acquisition pour les compresseurs fixes (compresseurs sans poignées et sans roues). Les réparations nécessitant des heures supplémentaires, des taux et tarifs de fin de semaine ou toute autre charge excédant le tarif standard de travail en atelier ne sont pas couvertes.

• Temps requis pour la formation d’orientation afin de permettre au centre de service d’obtenir accès au produit, ou du temps supplémentaire pour cause de sortie inadéquate.

• Les dommages causés par une tension incorrecte, un câblage inapproprié ou l’installation du compresseur par quelqu’un d’autre qu’un

électricien professionnel agréé rendront la garantie nulle et non avenue.

• Les dommages causés par un entretien inadéquat du filtre.

• L’usure de la pompe ou l’endommagement d’une valve causé par l’emploi d’un lubrifiant contre-indiqué.

• L’usure de la pompe ou un dommage causé par une contamination d'huile.

• L’usure de la pompe ou l’endommagement d’une valve causé par le non-respect des directives d’entretien correctes.

• L’utilisation sans huile ou avec un niveau d’huile insuffisant.

• Les moteurs à essence, si le produit est équipé d’un tel moteur : se reporter au manuel d’utilisation du moteur pour la couverture de la garantie spécifique du fabricant du moteur.

50- FR

GARANTIE LIMITÉE

Pièces achetées séparément : la garantie pour les pièces achetées séparément, telles que les pompes, les moteurs, etc. s’applique comme suit :

À compter de la date d’achat

• Toutes les pompes à un étage ou à deux étages 1 an

électriques

Moteur/pompe universel(le)

Toute autre pièce

30 jours

30 jours

• Aucune autorisation de retour ne sera accordée pour les composants

électriques une fois qu’ils sont installés.

Comment obtenir du service?

Pour prétendre au droit à la réparation selon les termes de cette garantie, vous devez être l’acheteur au détail initial et fournir une preuve d’achat provenant d’un des concessionnaires, distributeurs ou détaillants de Sanborn. Les compresseurs ou composants portatifs doivent être livrés ou expédiés au Centre de réparation agréé de Sanborn le plus proche. Tous les coûts associés de transport et les charges inhérentes doivent être pris en charge par le client. Veuillez appeler le numéro d’appel sans frais 1-888-895-4549 pour obtenir de l’assistance.

CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET

VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D’AUTRES DROITS EN FONCTION DE L’ÉTAT OÙ

CELLE-CI S’APPLIQUE.

LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE NI REPRÉSENTATION

DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCEPTION

FAITE DE LA PROPRIÉTÉ. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, EN

PARTICULIER TOUTE GARANTIE DE COMMERCIALISATION ET D’ADÉQUATION

À UN USAGE PARTICULIER, SONT REJETÉES PAR LA PRÉSENTE. TOUTE

RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS ET CORRESPONDANT

À L’UNE QUELCONQUE DES GARANTIES ET À L’ENSEMBLE DE CELLES-CI,

À D’AUTRES CONTRATS, À LA NÉGLIGENCE OU À D’AUTRES DÉLITS CIVILS,

EST EXCLUE CONFORMÉMENT AUX CLAUSES D’EXCLUSION DE LA LOI.

51 - FR

GARANTIE LIMITÉE

REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les

étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le

(888)-895-4549 pour en obtenir le remplacement gratuit.

52- FR

53 - SP

DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD

Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y

LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a estas secciones.

Indica una situación de riesgo inminente, que si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.

ATENCIÓN:

Indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, puede causar lesiones menores o moderadas.

Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.

Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Este producto contiene sustancias químicas, incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.

Lávese las manos después de utilizarlo.

Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas, como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por el

Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas

Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

PELIGRO

• Si las chispas eléctricas del compresor entran en contacto con vapores inflamables, pueden encenderse, provocando un incendio o una explosión.

RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

• Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas.

CÓMO EVITARLO

• Opere siempre el compresor en un área bien ventilada libre de materiales combustibles, gasolina o vapores de solventes.

• Si se pulverizan materiales inflamables, ubique el compresor al menos a 6,1 m (20 pies) del

área de pulverización. Se puede necesitar manguera adicional.

• Guarde los materiales inflamables en lugar seguro lejos del compresor.

54- SP

• Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un incendio.

• Nunca coloque objetos contra o sobre el compresor.

• Opere el compresor en un lugar abierto con una distancia de al menos 30,5 cm (12 pulg.) a cualquier pared u obstrucción que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilación.

• Opere el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. No opere la unidad dentro en un área muy cerrada. Almacén en puertas.

• El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle.

• Permanezca siempre controlando el producto cuando está en funcionamiento.

• Siempre apague y desenchufe la unidad cuando no esté en uso.

PELIGRO

RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

• El aire comprimido que sale de su compresor no es seguro para respirarlo. El flujo de aire puede contener monóxido de carbono, vapores tóxicos o partículas sólidas del tanque de aire. Respirar estos contaminantes puede provocar lesiones graves o la muerte.

• La exposición a productos químicos en el polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción puede ser peligrosa.

• Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dañinos y venenos.

CÓMO EVITARLO

• El aire que se obtiene directamente del compresor no se debe usar nunca para consumo humano. El compresor no incluye equipo de seguridad en línea y filtros adecuados para consumo humano.

• Trabaje en un área con buena ventilación cruzada. Lea y siga las instrucciones de seguridad que se proveen en la etiqueta o en la ficha técnica de los materiales que está utilizando. Siempre utilice equipamiento de seguridad certificado: protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA o una mascarilla facial adecuada diseñada para usar para los fines que usted requiere.

55 - SP

PELIGRO

RIESGO DE EXPLOSIÓN

Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para

Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire:

Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida útil del tanque receptor de aire.

Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente, pudiendo lesionar al usuario.

El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final del año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.

Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire y ocasionar la explosión violenta del mismo:

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

• No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca óxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero.

• Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire.

• Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque.

CÓMO EVITARLO

• Drene el tanque diariamente o luego de cada uso. Si un tanque de aire presenta una pérdida, reemplácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor.

• Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo.

• El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación. Nunca realice ajustes ni sustituya piezas para cambiar las presiones de operación fijadas en la fábrica.

Elementos y accesorios:

• Exceder las indicaciones de presión para las herramientas neumáticas, las pistolas pulverizadoras, los accesorios neumáticos, los neumáticos y otros artículos inflables puede hacer que exploten o revienten, y puede provocar lesiones graves.

• Siga la recomendación del fabricante del equipo y nunca exceda el nivel máximo de presión aceptable para los elementos. Nunca utilice el compresor para inflar objetos pequeños de baja presión, tales como juguetes de niños, pelotas de fútbol o de basquetbol, etc.

56- SP

Neumáticos:

• El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad.

• Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático.

NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como

éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de presión en el suministro de aire a un valor que no supere el de la presión del neumático. Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos.

PELIGRO

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

• Su compresor de aire funciona con electricidad. Como cualquier otro mecanismo que funciona con electricidad, si no se lo utiliza correctamente puede provocar descargas eléctricas.

• Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución.

• Puesta a tierra: La no colocación de la puesta a tierra adecuada para este producto puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. Consulte las Instrucciones de Conexión a tierra en Instalación .

CÓMO EVITARLO

• Nunca haga funcionar el compresor al aire libre cuando está lloviendo o en condiciones de humedad.

• Nunca haga funcionar el compresor sin las cubiertas de protección o si están dañadas.

• Cualquier cableado eléctrico o las reparaciones requeridas para este producto deben ser realizadas por un c entro de servicio de un centro de mantenimiento autorizado de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales.

• Asegúrese de que el circuito eléctrico al que se conecta el compresor suministre la conexión a tierra adecuada, el voltaje adecuado y el fusible de protección adecuado.

57 - SP

PELIGRO

RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

• La corriente de aire comprimido puede provocar lesiones en los tejidos blandos de la piel expuesta y puede impulsar suciedad, astillas, partículas sueltas y objetos pequeños a gran velocidad, que pueden producir daños en la propiedad y lesiones personales.

CÓMO EVITARLO

• Utilice siempre equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/

CSA Z94.3) con protección lateral al usar el compresor.

• Nunca apunte ninguna boquilla ni pulverizador a ninguna parte del cuerpo o a otras personas o animales.

• Apague siempre el compresor y drene la presión de la manguera de aire y del tanque de aire antes de intentar hacer mantenimiento, conectar herramientas o accesorios.

PELIGRO

RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

• Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves.

CÓMO EVITARLO

• Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su funcionamiento. El compresor continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento.

• No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad se haya enfriado.

58- SP

PELIGRO

RIESGO POR PIEZAS MÓVILES

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

• Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas.

• Intentar hacer funcionar el compresor con partes dañadas o faltantes, o intentar reparar el compresor sin las cubiertas protectoras puede exponerlo a piezas móviles lo que puede provocar lesiones graves.

CÓMO EVITARLO

• Nunca haga funcionar el compresor sin los protectores o cubiertas o si los mismos están dañados.

• Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

• Los orificios de ventilación pueden cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.

• Cualquier reparación requerida por este producto debe ser realizada por un centro de servicio de un centro de servicio autorizado.

PELIGRO

RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

• La operación insegura de su compresor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas.

CÓMO EVITARLO

• Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual.

• Familiarícese con la operación y los controles del compresor de aire.

• Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos.

• Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento.

• No opere el producto cuando esté cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento.

• Nunca anule las características de seguridad de este producto.

• Equipe el área de operaciones con un extintor de incendios.

• No opere la máquina si faltan piezas, si éstas están rotas o si no son las autorizadas.

59 - SP

PELIGRO

RIESGO DE CAÍDAS

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

• Un compresor portátil se puede caer de una mesa, banco o techo, provocando daños al compresor y puede producir lesiones graves o la muerte del operador.

CÓMO EVITARLO

• Opere siempre el compresor en una posición estable y segura para evitar que la unidad se mueva accidentalmente. Nunca opere el compresor sobre un techo u otra ubicación elevada. Utilice una manguera de aire adicional para alcanzar las ubicaciones elevadas.

PELIGRO

RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR

MUCHO PESO

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

• El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves.

CÓMO EVITARLO

El compresor es demasiado pesado como para que lo levante una sola persona. Consiga ayuda de otras personas para levantarlo.

PELIGRO

ATENCIÓN:

RIESGO POR RUIDOS

¿QUÉ PUEDE SUCEDER?

CÓMO EVITARLO

• En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición.

• Utilice siempre equipo de seguridad certificado: protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19).

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

PARA FUTURAS CONSULTAS

60- SP

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

PARA FUTURAS CONSULTAS

CUADRO DE ESPECIFICACIONES

Modelo Nº

Potencia de trabajo

Diámetro interior

Carrera

Voltaje manofásica- corriente

Circuito mínimo requerido

Tipo de fusible

Capacidad de aire en el tanque

Presión de aire máxima

Presión de corte de entrada

Presión de corte de salida

SCFM a 40 psig

SCFM a 90 psig

PXCML224VW

1,5 *

48.0 mm (1.89 pulg.)

38.0 mm (1.50 pulg.)

120

60

15A

Acción retardada

90.8 litros (24 Galones)

135 psi

105 psig

135 psig

4.5 * Calibre de libras por pulgada cuadrada

4.0 * Calibre de libras por pulgada cuadrada

*Probado según la norma ISO 1217

Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.

GLOSARIO

Filtro de aire

Es un elemento poroso contenido dentro de un alojamiento de metal o plástico unido al cilindro de la culata del cilindro del compresor, el cual sirve para eliminar las impurezas del aire de entrada del compresor. motor eléctrico se excede de un límite predeterminado.

Manómetro del tanque

Sirve para indicar la presión interna del tanque.

Bomba

Es el dispositivo que produce el aire comprimido mediante un pistón de vaivén contenido dentro del cilindro.

Interruptor de presión

Sirve para controlar los ciclos de encendido y apagado del compresor.

Apaga el compresor cuando se alcanza la presión de interrupción del tanque y arranca el compresor cuando la presión del aire desciende abajo de la presión de interrupción.

Interruptor de sobrecarga térmica

Sirve para apagar automáticamente el compresor si la temperatura del

Manómetro regulador

Muestra la presión actual en el conducto. La presión del conducto se ajusta girando la perilla de regulación de presión.

Motor eléctrico

Es el dispositivo encargado de suministrar la fuerza rotatoria necesaria para accionar la bomba del compresor.

NPT (Norma Nacional de Roscado de

Tubos)

Debe utilizarse una cinta selladora de roscas para tener un sello a prueba de fugas en las conexiones roscadas de tubos.

61 - SP

PCEPM (Pies cúbicos estándar por minuto)

La unidad de medida de suministro de aire.

Perilla de regulación de presión

Sirve para regular la presión de la salida de aire dirigida a la herramienta.

Es posible aumentar o disminuir la presión presente en la salida ajustando esta perilla de control. El interruptor de presión no enciende y controla automáticamente el compresor a menos que el interruptor de Auto/Apagado manual esté en la posición de AUTO.

Presión de activación

Es la presión baja a la cual arranca automáticamente el motor.

Presión de interrupción

Es la presión alta a la cual se apaga automáticamente el motor.

PSI (Libras por pulgada cuadrada)

Son las unidades de medida de la presión ejercida por la fuerza del aire.

La presión real en PSI es medida por el manómetro del compresor.

Tanque de aire

Es un componente cilíndrico que contiene el aire comprimido.

Válvula de retención

Es un dispositivo cuya función es impedir que el aire comprimido se regrese del tanque de aire a la bomba del compresor.

Válvula de presión alivio

Su función es impedir que la presión del aire ascienda más allá de un límite predeterminado.

CICLO DE SERVICIO

Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50%; ello significa que la bomba compresora no debería trabajar más de 30 minutos por hora.

ACCESORIOS

Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la unidad, o en un local de artículos de ferretería.

El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.

62- SP

RESUMEN GENERAL

Los compresores de aire sin aceite se lubrican en fábrica para toda su vida útil, y no requieren aceite.

Los componentes básicos del compresor de aire son el motor eléctrico, la bomba, el interruptor de presión y el tanque. (Fig. 1)

El motor eléctrico (A) acciona la bomba. El motor eléctrico está equipado con un protector contra sobrecargas y un reajuste automático. Si el motor se sobrecalienta, el protector contra sobrecargas lo apagará para evitar que sufra daños.

El motor se debe permitir que se enfríe antes de volver a arrancar. Para reinicializar la palanca de sobrecarga del motor, coloque el interruptor de presión "ON /OFF" en posición

"OFF" y desenchufe la unidad del tomacorriente. Espere 10 minutos (mínimo) para que se enfríe y se reinicialice el cortacircuitos de sobrecarga del motor. Después, puede enchufar y arrancar la unidad nuevamente.

La bomba (B) comprime el aire y lo descarga hacia el tanque.

El tanque (C) almacena el aire comprimido.

El interruptor de presión (D) apaga el motor cuando la presión de aire en el tanque alcanza la presión de la desconexión. Al ir usándose el aire comprimido y bajar el nivel de presión en el tanque hasta llegar al nivel preestablecido, el interruptor de presión vuelve a arrancar el motor y la bomba continúa comprimiendo el aire.

Válvula de drenaje (E) La condensación se acumulará en el tanque. Para evitar la corrosión del tanque desde el interior, esta humedad

Fig. 1 debe serdrenada al final de

B cada día de trabajo.

Rueda 20,32 cm (2) (F)

A

Pata de goma (G)

D

C

G F

E

63 - SP

MONTAJE

MONTAJE DEL COMPRESOR

(Fig. 2)

1. Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido dañada durante el transporte, comuníquese con la empresa transportadora y complete una reclamación por daños.

Haga esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daños.

2. Verifique el rótulo del número de serie del compresor para asegurarse de que haya recibido el modelo que pidió y que el mismo tenga la presión nominal requerida para el uso deseado.

3. Ubique el compresor de acuerdo con las pautas siguientes: a. Ubique el compresor cerca de un tomacorriente eléctrico conectado a tierra

(consulte INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA). b. El compresor debe estar a una distancia mínima de 12 pulgadas (31 cm) de cualquier pared u obstrucción, en un área limpia y bien ventilada para asegurar que exista suficiente flujo de aire y enfriamiento.

c. En climas fríos, almacene el compresor portátil en un edificio con calefacción. Esto reducirá problemas de lubricación, arranque del motor y congelamiento del agua de condensación.

d. Separe el compresor de la colóquelo en el piso, sobre una superficie dura y nivelada. El compresor debe quedar nivelado para asegurar un drenaje adecuado del agua de humedad del tanque.

4. Retire la tapa (A) del orificio de llenado del aceite. Utilizando un aceite para bomba de compresor de alta calidad, llene la bomba del compresor lentamente por intervalos, hasta que el aceite alcance el centro del círculo rojo del visor del nivel (B). Instale el respiradero (C) incluido, dentro del orificio de llenado del

aceite.

5. Conecte una manguera de aire (no se incluye) en la salida de la manguera del compresor (D).

Fig. 2

A

C

B

D

64- SP

REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

CABLEADO ELÉCTRICO

Consulte el rótulo del número de serie del compresor de aire para ver los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad.

CORDONES PROLONGADORES

NOTA: Evite el uso de cordones prolongadores. Para obtener un rendimiento óptimo, enchufe el cordón eléctrico del compresor directamente en un tomacorriente de pared conectado a tierra. No use un cordón prolongador a menos que sea absolutamente necesario.

Como alternativa, intente utilizar una manguera de aire más larga para llegar a la zona donde se requiere aire, el cable no debe tener una longitud mayor que 9.1 m (50 pies) y un alambre con calibre mínimo de 12 (AWG). No use cables de extensión de calibre 14 ni 16.

Use solamente un cordón de 3 alambres que tenga un enchufe de 3 patas y un receptáculo de 3 ranuras que permita el enchufe del producto. Asegúrese de que su cordón prolongador esté en buenas condiciones. Un cordón demasiado pequeño causará una caída en el voltaje de la línea, causando una pérdida en la energía y un sobrecalentamiento.

Cuanto más pequeño sea el número de calibre, tanto más pesado será el cordón.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

Este producto debe conectarse a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico pues ofrece un escape para la corriente eléctrica.

Este producto está equipado con un cordón que tiene un alambre de conexión a tierra con su enchufe correspondiente. El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que esté bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

La instalación incorrecta del enchufe de conexión a tierra puede causar un riesgo de descarga eléctrica. En caso de ser necesario reparar o cambiar el cordón o el enchufe, no conecte el alambre de conexión a tierra en ninguno de las terminales de pata plana.

El alambre de conexión a tierra tiene aislamiento de color verde con rayas amarillas o sin ellas.

Este producto se debe usar en un circuito de 120 voltios nominales. Se deberá usar un enchufe con un terminal conectado a tierra, tal como el mostrado aquí.

Fig. 3

Asegúrese de que el producto esté conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe (Fig 3). No debe usarse ningún adaptador con este producto.

Caja de tomacorriente puesta a tierra

Tomacorriente puesta a tierra

Consulte con un electricista capacitado si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene dudas con respecto a si el producto está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista capacitado instale un tomacorriente adecuado.

120 VOLTIOS

15 AMPERIOS

Tapón

Pasador de puesta a tierra

65 - SP

INSTRUCCIONES OPERATIVAS

CONTROLES DEL COMPRESOR

(Fig. 4)

Interruptor de presión (A): Este interruptor enciende el compresor. Se opera manualmente, pero cuando está en la posición AUTO, permite que el compresor arranque o se pare automáticamente, sin aviso, según la demanda de aire.

SIEMPRE coloque este interruptor en la posición OFF cuando el compresor no esté en uso y antes de desconectarlo.

Válvula de alivio de presión (B): Si el interruptor de presión no apaga el motor cuando la presión alcanza el nivel de desconexión, esta válvula se abrirá automáticamente para evitar una sobrepresión. Para accionarla manualmente, tire del anillo en la válvula de alivio de la presión del aire en el tanque.

Manómetro del tanque (C): iEste manómetro mide la presión del aire almacenado en el tanque. No es ajustable por el operador y no indica la presión de la línea.

Regulador de presión de aire (D): El regulador de presión de aire permite ajustar la presión en la línea que conecta la herramienta que se está usando.

Nunca sobrepase el índice máximo de presión de la herramienta.

Gire la perilla a la derecha para aumentar la presión, y a la izquierda para disminuirla.

Manómetro regulado (E): Este manómetro mide la presión regulada de salida.

Salida de la línea de aire (F): Conecte la manguera de aire en esta salida.

Fig. 4

B

C

D

F

E

A

66- SP

ARRANQUE DIARIO

(Fig. 5)

1.

Verifique el nivel de aceite de la bomba, utilizando el visor del nivel. (ver

"Comprobación del aceite" en la sección de mantenimiento).

2.

Coloque el interruptor de presión en la posición de apagado OFF (A).

3.

Cierre la válvula de desagüe del tanque (B).

4.

Enchufe el cordón eléctrico (C).

El motor eléctrico y la bomba producen altas temperaturas. Para evitar quemaduras y otras lesiones, NO toque el compresor durante su funcionamiento. Permita que se enfríe antes de manipular o realizar el servicio. Mantenga a los niños alejados del compresor en todo momento.

5.

Coloque el conmutador de presión en la posición AUTO (C).

Al efectuar un ajuste desde una presión más alta a una más baja, gire la perilla a la izquierda hasta que sobrepase el ajuste deseado, después gire a la derecha hasta alcanzar la presión deseada.

No exceda la presión de operación de la herramienta o del accesorio que esté usando.

6. Ajuste el regulador a la presión de funcionamiento de la herramienta.

PARADA

(Fig. 5)

1.

Coloque el conmutador de presión en la posición de apagado OFF (A).

2.

Desenchufe el cordón eléctrico (C).

3.

Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera de salida. También puede tirar del anillo de la válvula de alivio (E) y mantenerla abierta para aliviar la presión en el tanque

4.

Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje

(sentido antihorario) ubicada en la base del tanque (B).

ATENCIÓN:

El aire y la humedad que escapan del tanque pueden arrojar desechos que podrían causarle daño en los ojos. Anteojos de seguridad del desgaste al abrir la válvula de desagüe.

Fig. 5

E

D

A

C

SE

B

CIERRAN ABIERTO

67 - SP

MANTENIMIENTO

El mantenimiento regular asegurará una operación sin problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica representa lo mejor en ingeniería y construcción; sin embargo, aún la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento periódico.

Los elementos enumerados a continuación deben inspeccionarse de manera regular.

VERIFICAR EL ACEITE

Check the level of oil in the pump with the sight glass. The pump oil level must be between A and B (See Fig. 7). Do not overfill or underfill

CAMBIAR EL ACEITE

(Fig. 6)

1. Quite el tapón de relleno de aceite (1) de la bomba.

2. Quite el vidrio del visor (2), utilizando una llave de boca o de dado. Drene el aceite en un recipiente adecuado y deséchelo de manera apropiada. Es posible que se requiera inclinar el compresor ligeramente hacia el orificio de drenaje para que salga todo el aceite.

3. Vuelva a colocar el vidrio del visor (2). Asegúrese de que la junta de estanquidad se encuentre entre el vidrio del visor y el cárter de la bomba.

Apriete el vidrio del visor hasta que la junta de estanquidad esté bien ubicada contra el cárter de la bomba y después, apriete el vidrio del visor un otro 3/4 de vuelta.

4. Utilizando un aceite para bomba de compresor de alta calidad, vuelva a llenar la bomba del compresor lentamente por intervalos, hasta que el aceite alcance el centro del círculo rojo del visor del nivel (2).

Reemplace la tapa de aceite (1) de la bomba.

Fig. 6

1

2

Fig. 7

A

B

68- SP

MANTENIMIENTO

CÓMO DRENAR EL TANQUE

La condensación se acumulará en el tanque. Para evitar la corrosión del tanque desde el interior, esta humedad debe serdrenada al final de cada día de trabajo.

Asegúrese de utilizar protección ocular. Releve la presión de aire en el sistema y abra la válvula de desagüe en la parte inferior del tanque e incline el tanque al dren.

NOTA : En climas fríos, drene el tanque después de cada uso a fin de reducir los problemas por el congelamiento del agua de condensación.

REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO

Tire de la válvula de alivio todos los días para asegurarse de que esté operando correctamente y para eliminar cualquier obstrucción posible de la misma.

Compruebe que todas las conexiones estén ajustadas. Una pequeña fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de transferencia o tubería reducirá de manera substancial el rendimiento de su compresor de aire.

DETECCIÓN DE FUGAS

Si sospecha la existencia de una fuga, rocíe una pequeña cantidad de agua jabonosa alrededor de la zona con una botella rociadora.

Si aparecen burbujas, selle y ajuste nuevamente la conexión. No ajuste demasiado.

ALMACENAMIENTO

Antes de almacenar el compresor durante períodos prolongados, use un soplete de aire para limpiar todo el polvo y suciedad del compresor. Desconecte el cable de alimentación y enróllelo en el mango Tire de la válvula de alivio de la presión para liberar toda la presión del tanque. Elimine toda la humedad del tanque. Cubra toda la unidad para protegerla de la humedad y del polvo.

INTERVALOS DE SERVICO

Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuación.

Operación de todas las válvulas de alivio de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A diario

Drenaje del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A diario

69 - SP

GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios con corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire comprimido que podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación alguna, desenchufe el compresor de aire y purgue toda la presión de aire del tanque.

Problema

El compresor no funciona.

Causa posible

□ Hay una pérdida de potencia o el motor está sobrecalentado.

□ No hay alimentación eléctrica a la unidad.

□ Ha saltado el cortacircuito o se ha fundido un fusible en la fuente de alimentación principal.

□ El protector contra sobrecargas térmicas está accionado.

Solución

□ Compruebe que el uso del cordón de extensión es apropiado.

□ Asegúrese de que la unidad está enchufada.

□ Compruebe el fusible/cortacircuito.

El motor emite un zumbido mientras funciona lentamente o no funciona en absoluto.

□ El interruptor de presión está en mal estado.

□ El compresor ha alcanzado la presión de apagado automático.

□ La tensión procedente de la fuente de alimentación original es baja.

□ Se está usando un alambre de calibre incorrecto o una longitud del cordón de extensión incorrecta.

□ Hay un cable del motor en cortocircuito o abierto.

□ Hay una válvula de retención o un descargador en estado defectuoso.

□ APAGUE el compresor de aire (O).

□ Enchufe el compresor de aire en un tomacorriente aprobado.

□ Conecte el compresor de aire en un aprobado de salida.

□ ENCIENDA el compresor de aire (I).

□ Lleve el compresor de aire a un centro de servicio.

□ Deje escapar el aire del tanque hasta que el compresor rearranque automáticamente.

□ Llame a un electricista.

□ Compruebe si el alambre tiene el calibre apropiado y si y la longitud del cordón de extensión es apropiada.

□ Lleve el compresor a un centro de servicio.

□ Lleve el compresor a un centro de servicio.

70- SP

GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

(continuación)

Problema

Los fusibles se funden o el cortacircuito salta repetidamente.

Causa posible

□ Se está usando un tipo de fusible incorrecto.

El protector contra sobrecargas térmicas desconecta la unidad repetidamente.

La presión del receptor de aire disminuye cuando el compresor se apaga.

Hay exceso de humedad en el aire de descarga.

El compresor funciona continuamente.

□ Se está usando un alambre de calibre incorrecto o una longitud de cordón de extensión incorrecta.

□ Hay una válvula de retención o un descargador en estado defectuoso.

□ La tensión procedente de la fuente de alimentación es baja.

□ Hay una falta de ventilación adecuada o la temperatura del cuarto es demasiado alta.

□ Se está usando un alambre de calibre incorrecto o una longitud de cordón de extensión incorrecta.

□ Las conexiones

(acoplamientos, tubos, etc.) están flojas y tienen fugas.

□ La válvula de drenaje está floja o abierta.

□ La válvula de retención tiene fugas.

□ Hay exceso de agua en el tanque de aire.

□ El compresor está funcionando en un entorno de alta humedad.

□ El interruptor de presión está defectuoso.

□ Se está usando una cantidad excesiva de aire.

La salida de aire es más baja de lo normal.

□ Las válvulas de la entrada están rotas.

□ Las conexiones

(acoplamientos, tubos, etc.) están flojas y tienen fugas.

Solución

□ Compruebe si el fusible es apropiado.

□ Use un fusible de acción retardada.

Desconecte otros electrodomésticos del circuito o utilice el compresor en su propio circuito derivado.

□ Compruebe si el alambre tiene el calibre apropiado y si la longitud del cordón de extensión es apropiada.

□ Lleve el compresor a un centro de servicio.

□ Llame a un electricista.

□ Traslade el compresor a un área bien ventilada.

□ Compruebe si el alambre tiene el calibre apropiado y si la longitud del cordón de extensión es apropiada.

□ Compruebe todas las conexiones con una solución de agua y jabón y apriételas.

□ Apriete la válvula de drenaje.

□ Lleve el compresor a un centro de servicio.

□ Drene el tanque.

□ Traslade el compresor a un área de menos humedad; use un filtro para la línea de aire.

□ Lleve el compresor de aire a un centro de servicio.

□ Reduzca el uso de aire; el compresor no es suficientemente grande para el requisito de la herramienta.

□ Lleve el compresor a un centro de servicio.

□ Apriete las conexiones.

71 - SP

LISTA DE PIEZAS

KIT NO.

1

2

3

4

5

6

7

8

PART NO.

E109152

E105879

E109153

E108923 SV

E100794

E109422

E109423

E109875

KIT NAME

Juego, juntas

Juego, tapón de relleno de aceite

Juego, visor del nivel de aceite

Juego, conjunto, motor / bomba L2 - escape a la derecha

Juego, filtro de aire

Juego, tubo de salida, 3/8 pulg., cobre

Juego, tubo de alivio de presión- cobre – 1/4 pulg.

Juego, rueda (remplaza una sola rueda)

NOTA: Los campos de número de pieza/kit sin número no están disponibles. Las descripciones se proporcionan solamente con fines de referencia. La columna Número de kit representa que la pieza que se esté ofreciendo está disponible en un kit. Se ofrecerá una pieza de cada por kit.

REF NO.

5,7,9,16

13 - 14

10 - 11

32

29 - 31

34 - 36

52 - 54

42 - 46

REPUESTOS Y SERVICIO

Las piezas de repuesto y el servicio están disponibles del Centro de Servicio autorizado más cercano. Consulte con el Servicio al Cliente (Product Service) listado debajo, si surge la necesidad.

Refiérase al número de modelo y el número de serie situado en la etiqueta de serie del compresor, cuando consulte con un Centro de Servicio o el Servicio al Cliente.

Se requiere la prueba de compra para todas las transacciones y puede requerirse una copia de su recibo de venta.

En los espacios provisto arriba registre la fecha de compra. Guarde su recibo de venta y este manual para referencia futura.

Cuando necesite servicio por favor de consultar el centro de servicio autorizado más cercano o notificar por correo a:

La fecha de compra Model No.

Serial No.

SERVICIO AL CLIENTE

En EE.UU. o Canadá

Sin Cargo: 1-888-895-4549

Fax: 1-507-723-5013

75 - SP

GARANTÍA LIMITADA

Las herramientas de Porter-Cable Industrial Tools cuentan con garantía desde la fecha de compra.

Garantía limitada de 2 AÑOS en todos los compresores con lubricación de aceite

Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin aceite.

Esta garantía no es transferible a los propietarios posteriores.

Porter-Cable reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de Porter-Cable, cualquier defecto debido a material o mano de obra defectuosa. Para mayores detalles sobre la cobertura de garantía e información sobre reparaciones bajo garantía, llame al 1-(888)-895 4549 o visite portercable.com. Esta garantía no es aplicable a accesorios o daños provocados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía tampoco aplica a mercancía vendida por

PORTER-CABLE que ha sido fabricada por e identificada como el producto de otra compañía, como los motores a gasolina. En el caso, aplicará la garantía del fabricante, si existe. CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO O GASTO QUE RESULTE

INCIDENTAL O INDIRECTAMENTE, O COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN

DEFECTO, ALGUNA FALLA O AVERÍA DEL PRODUCTO NO ESTÁ CUBIERTO

POR ESTA GARANTÍA.

Algunos estados no permiten la exclusión de un límite por daños incidentales o derivados, por lo que el límite o la exclusión anterior puede no aplicar a su caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO

AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O ACONDICIONAMIENTO PARA UN FIN

DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A CONTAR DE LA FECHA

DE COMPRA ORIGINAL.

Algunos estados no permiten límites sobre el plazo de duración de una garantía implícita, por lo que el límite anterior puede no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga derechos específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.

Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá piezas y mano de obra para corregir defectos importantes en los materiales y en la fabricación durante el primer año de propiedad, con las excepciones que se indican más adelante. Las piezas que se utilizan en la reparación de productos completos o accesorios están garantizadas por el resto del periodo de garantía original.

¿Qué no cubre esta garantía?

Si el comprador al menudeo original no instala, mantiene y opera dicho equipo de acuerdo con las prácticas industriales estándar. Las modificaciones al producto o alteraciones a los componentes, o el incumplimiento con las recomendaciones específicas de la Compañía que se establecen en el manual del propietario, anularán esta garantía. La Compañía no será responsable de reparaciones, reemplazos o ajustes al equipo, ni de costos de mano de obra realizada por el comprador sin la aprobación previa por escrito de la Compañía. Los efectos de la corrosión, erosión, condiciones ambientales circundantes, defectos cosméticos y elementos de mantenimiento de rutina, se excluyen específicamente de esta garantía. Los elementos de mantenimiento de rutina, como aceite, lubricantes y filtros de aire, así como los cambios de aceite,

76- SP

GARANTÍA LIMITADA

filtros de aire, tensión de bandas, etc., son responsabilidad del propietario. Otras exclusiones incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por negligencia, accidente o abuso, motores de inducción cuando es operado desde un generador, filtraciones de aceite, fugas de aire, consumo de aceite, acoples con fugas, mangueras, grifos, tubos de purga y tubos de transferencia.

• Los siguientes componentes se consideran artículos de desgaste por el uso normal y no están cubiertos después del primer año de posesión:

Correas, roldanas, volantes, válvulas de retención, interruptores de presión, descargadores neumáticos, controles de aceleración, motores eléctricos, escobillas, reguladores, anillos en O, manómetros, tubos, tuberías, acoplamientos, sujetadores, ruedas, acopladores rápidos, empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos de pistón, varillas de conexión y sellos de pistón.

• Los costos de mano de obra, llamadas de servicio y viajes, no están cubiertos después del primer año de propiedad de los compresores estacionarios (compresores sin asas o ruedas). No están cubiertas las reparaciones que requieren horas extraordinarias, tarifas de fin de semana o cualquier otro costo que supere las tarifas por mano de obra estándar del taller.

• Tiempo requerido para la capacitación de orientación con el fin de que el centro de servicio obtenga acceso al producto, o tiempo adicional debido a un egreso inadecuado.

• El daño causado por voltaje incorrecto, cableado inapropiado o el hecho de no hacer que un electricista certificado con licencia instale el compresor, causará la anulación e invalidación de esta garantía.

• Daño causado por un mantenimiento inadecuado del filtro.

• Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por el uso de aceite no especificado.

• Desgaste de la bomba o daño causado por cualquier contaminación del aceite.

• Desgaste de la bomba o daño en la válvula causado por el hecho de no seguir las directrices de mantenimiento apropiadas.

• Utilización con un nivel de aceite por debajo del apropiado o utilización

• Para motores a gas, si el producto está equipado con un motor a gas, consulte en el manual la cobertura de garantía del fabricante para el

77 - SP

GARANTÍA LIMITADA

Piezas que se compran por separado: las garantías de las piezas que se compran por separado, como bombas, motores, etc., son las siguientes:

A partir de la fecha de compra

• Todas las bombas de una y dos etapas 1 año

• Motores eléctricos

• Bomba/motor universal

• Todas las otras piezas

90 días

30 días

30 días

• No se expedirá una autorización de devolución para los componentes eléctricos una vez que estén instalados.

¿Cómo puede obtener servicio?

Con el fin de ser elegible para obtener servicio bajo esta garantía, debe ser el comprador al menudeo original y proporcionar un comprobante de compra de uno de los concesionarios, distribuidores o tiendas minoristas de Sanborn. Los compresores portátiles o los componentes se deben enviar o entregar en el Centro de Servicio autorizado de Sanborn más cercano.

El cliente deberá pagar todos los costos relacionados con el flete y viaje. Para obtener asistencia, llame a nuestro número gratuito, 1-888-895-4549.

ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES

POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN

ESTADO A OTRO.

LA COMPAÑÍA NO HACE REPRESENTACIÓN O GARANTÍA ALGUNA,

YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, A EXCEPCIÓN DE LA DEL TÍTULO DE

PROPIEDAD. POR LA PRESENTE, LA COMPAÑÍA NO ASUME NINGUNA

GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD

Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. SE EXCLUYE

TODA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS EMERGENTES

O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, OTROS

CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA

EN QUE LA LEY LO PERMITA.

78- SP

GARANTÍA LIMITADA

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1 (888)-895-4549 para que se le reemplacen gratuitamente.

79 - SP

The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a F “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » F et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours.

Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de F “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas.

Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and

Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United

States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países.

Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas.

MAT Industries, LLC.

231 Industrial Drive

Jackson, TN 38301

1-888-895-4549 www.portercable.com

®

Part No. E109838 04/2016 Copyright ©2016 MAT Industries, LLC, Long Grove, IL.

Under license from PORTER-CABLE.

80- SP

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement