Olsberg Noblesse Benutzerhandbuch

Add to My manuals
9 Pages

advertisement

Olsberg Noblesse Benutzerhandbuch | Manualzz

OLSBERG

Anleitung

Noblesse

Konvektor

Inhaltsverzeichnis

Aufstellanleitung

.................................................

6

Bedienungsanleitung für den Benutzer

....

8

Betriebsweisen des Konvektors .............................

8

Bei Inbetriebnahme und nach einem Stromausfall von über 24 Stunden ................................................

8

HOme Modus ............................................................

9

Start der Nachtabsenkung ....................................... 9

Start der Tagabsenkung ........................................... 9

Absenkperiode einmalig aufheben ........................... 9

Aktuelle Temperatur einmalig ändern ...................... 9

Komforttemperatur dauerhaft ändern ....................... 9

Absenktemperatur dauerhaft ändern ....................... 9

Nachtabsenkung (Dauer und Temperatur) dauerhaft ändern ...................................................... 9

Tagabsenkung (Dauer, Tag und Temperatur) dauerhaft ändern .................................................... 10

Absenkung dauerhaft löschen ............................... 10

OFfice Modu ..........................................................

10

Start der Absenkung .............................................. 10

Aktuelle Temperatur einmalig ändern .................... 10

Komforttemperatur dauerhaft ändern ......................11

Absenkung (Dauer, Tag und Temperatur) dauerhaft ändern .....................................................11

Absenkung dauerhaft löschen ................................11

CAbin Modus (Wochenendhaus) ..........................

11

Abwesenheitseinstellung ........................................11

Absenkperiode vorzeitig beenden ...........................11

Funktionen in allen Modus-Einstellungen ...........

11

Kindersicherung ......................................................11

Kalibrierung .............................................................11

Werkseinstellung wieder herstellen ........................11

Allgemeine Garantiebedingungen

.............

11

Contents

Installation instructions

...................................

6

Operating manual for the user

...................

12

Operating modes of the convector .......................

12

At start-up and after a power failure lasting more than 24 hours ....................................

12

HOme mode ............................................................

13

Beginning of night time reduction ...........................

13

Beginning of day time reduction .............................

13

Suspending the reduction period once ..................

13

Changing the current temperature once ................

13

Changing the comfort temperature permanently ...

13

Changing the reduction temperature permanently .

13

Changing night time reduction (duration and temperature) permanently ......................................

13

Changing day time reduction (duration and temperature) permanently ......................................

14

Deleting the reduction permanently .......................

14

OFfice mod ............................................................

14

Beginning of the reduction .....................................

14

Changing the current temperature once ................

14

Changing the comfort temperature permanently ...

15

Changing the reduction (duration, day and

temperature) permanently ......................................

15

Deleting the reduction permanently .......................

15

CAbin mode (weekend home) ...............................

15

Absence settings ....................................................

15

Ending the reduction period prematurely ...............

15

Functions available for all mode settings ............

15

Child-proofin .........................................................

15

Calibration ..............................................................

15

Restoring factory settings ......................................

15

General warranty terms

................................

15

Bitte lesen Sie die in dieser Anleitung aufgeführten

Informationen sorgfältig durch. Diese geben wichtige

Hinweise für die Sicherheit, die Installation und den

Gebrauch der Geräte.

Der Hersteller haftet nicht, wenn die nachstehenden

Anweisungen nicht beachtet werden. Die Geräte dürfen nicht missbräuchlich, d.h. entgegen der vorgesehenen Verwendung benutzt werden.

Die Anleitung muss dem Betreiber nach der Installation

übergeben und sorgfältig aufbewahrt werden. Sie ist im Bedarfsfall dem Kundendienst auszuhändigen. Bei

Besitzerwechsel ist die Anleitung mit zu übergeben.

Please read all the information contained in this manu-al carefully. The manual contains important information on the safety, installation, and use of the equipment.

The manufacturer will not assume any liability if the instructions below are not observed. The equipment must not be improperly used, i.e. for purposes other than the intended purpose.

Upon installation, this manual must be handed over to the owner and stored carefully. It must be handed out to customer service if required. The manual must be included when the equipment switches owners.

3

6

Aufstellanleitung

Installation instructions

Guide d‘installation

Installatiehandleiding

Instrucciones de montaje

Οδηγίες τοποθέτησης

Eine defekte Anschlussleitung ist durch den Kundendienst oder eine qualifizierte Person zu ersetzen

If defective, the connecting cable must be replaced by customer service or a qualified person

1

Min

50

50

A

L

B C

Min

150

50

Min

50

Min

570

370

Min

50

2

A B C L

15/251-3 125 202 150 477

15/252-3 180 202 208 590

15/253-3 190 302 215 707

15/254-3 220 302 240 762

15/255-3 155 605 175 935

15/256-3 215 605 230 1050

15/258-3 380 605 410 1395

+/- 3mm

230V~

IP20, Class I

κατηγορία προστασίας IP20,

κλάση I

3 min. 165mm

4

230V~

IP20, Class I

κατηγορία προστασίας IP20, κλάση I

Un câble de branchement défectueux doit être remplacé par le service après-vente ou par toute personne qualifiée pour ce faire

Een defecte aansluitleiding moet door de klantenservice of door een gekwalific erde persoon vervangen worden.

Una línea de conexión defectuosa debe sustituirse por el servicio técnico o por una persona cualificada

Εάν ο αγωγός σύνδεσης είναι ελαττωματικός, θα πρέ-

πει να αντικαθίσταται από την υπηρεσία εξυπηρέτησης

πελατών ή από κατάλληλα εκπαιδευμένο πρόσωπο.

5

• Öl verdunstet, max. 5 Min.

• Oil evaporates, max. 5 min.

• Vapeurs de pétrole durant minutes 5 max.

• Olie verdampt, max. 5 min.

• El aceite evapora, máx. 5 minutos

• Το λάδι εξατμίζεται, το πολύ 5 λεπτά

6

• Auto-reset, Übertemperatursicherumg.

• Auto reset, over-temperature fuse.

• Réinitialisation automatique de la sécurité contre la surchauffe.

• Auto-reset, oververhittingsbeveiliging.

• Reset automático, seguro contra sobretemperatura.

• Αυτόματη επαναφορά ρυθμίσεων, ασφάλεια

υπερθέρμανσης.

7

• Reinigung, 1x im Monat während der Heizperiode.

• Cleaning, once a month during the heating period.

• Nettoyage, 1x par mois durant la période de chauffage.

• Reiniging, 1x per maand gedurende de

verwarmingsperiode.

• Limpieza, 1x al mes durante el período de calefacción.

• Καθαρισμός, 1 φορά το μήνα κατά τη διάρκεια της περιόδου χρήσης.

• Das dargestellte Symbol bedeutet:

”Nicht abdecken”

• The shown symbol means:

„Do not cover“

• Le symbole représenté signifie :

”Ne pas couvrir”

• Het weergegeven symbool betekent:

”Niet afdekken”

• El símbolo representado significa

“No tapar”

• Το σύμβολο αυτό ερμηνεύεται ως εξής:

”Μην καλύπτετε την επιφάνεια”

7

8

Bedienungsanleitung für den Benutzer

Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre

Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

1

2

3

4

Betriebsweisen des Konvektors

Es können 3 verschiedene Betriebsweisen je nach Anwendungsfall gewählt werden:

HO (HOme Modus) für Privaträume. Tägliche Tag- und Nachtabsenkung, keine Tagabsenkung während des Wochenendes.

OF (OFfice Modus für Büros und ähnlich genutzte Räume. Automatische

Nachtabsenkung in der Woche, ständige Absenkung während des Wochenendes.

CA (CAbin Modus) für Wochenendhäuser. Keine Absenkung während des

Aufenthaltes. Ständige Absenkung während der Abwesenheit.

1....LED Tagabsenkung

2....Anzeige gewünschte Solltemperatur

3....LED Heizung An / Aus

4....LED Nachtabsenkung

[F] ..Funktionstaste

[+] ..Taste +

[–]...Taste –

[5]...Taste Tagabsenkung

[7]...Taste Nachtabsenkung

Bei Inbetriebnahme und nach einem

Stromausfall von über 24 Stunden

Nachfolgende Inbetriebnahmeprozedur muss komplett in einer zusammenhängenden Abfolge durchgeführt werden, damit der richtige Modus und die Funktionen eingespeichert sind.

Sollte die Prozedur falsch oder nicht komplett eingegeben werden, schalten Sie das Gerät aus und starten

Sie die folgende Prozedur neu.

Sobald das Gerät eingeschaltet wird, blinkt im Wechsel: °C / 17 / rE.

Diese Anzeige besagt, dass der Thermostat längere

Zeit spannungsfrei war und ein Neustart erfolgen muss.

Um die Werkseinstellung wieder herzustellen, schalten

Sie das Gerät am Hauptschalter aus.

Bei gedrückter [F]-Taste das Heizgerät einschalten und

[F] so lange gedrückt halten bis rE blinkt. [F] loslassen.

* Nach einigen Sekunden blinkt HO (HOme).

Durch Drücken auf [+] / [–] die Betriebsweise HO

(HOme), OF (OFfice) oder CA (CAbin = Wochenendhaus) auswählen.

Durch Drücken von [F] den ausgewählten Modus bestätigen. 22 (°C) blinkt.

Gewünschte Komforttemperatur durch Drücken auf [+]

/ [–] einstellen. Die Komforttemperatur ist die Raumtemperatur, auf die außerhalb von Absenkzeiten geregelt wird.

[F] mehr als 5 Sekunden drücken bis die Komforttemperatur kurzzeitig blinkt. Die gewählte Komforttemperatur ist gespeichert.

Wenn keine Komforttemperatur eingestellt wird, wird

22 (°C) nach 7 Sekunden automatisch abgespeichert.

Bitte beachten Sie, dass aus bestimmten Gründen nach wiederherstellen auf Werkseinstellung die oben genannte Prozedur ab dem mit *-gekennzeichneten

Abschnitt erfolgen kann.

Absenkperiode einmalig aufheben

Bei gedrücktem [F] einmal auf [7] (Nachtabsenkung) oder [5] (Tagabsenkung) drücken, um die aktive oder folgende Absenkperiode aufzuheben. Während der aufgehobenen Absenkperiode leuchten die LED (1) oder (4) und die Komforttemperatur. Ab der folgenden

Periode wir die Absenkung wieder aktiviert.

Aktuelle Temperatur einmalig ändern

Mit [+] / [–] die gewünschte Temperatur einstellen.

Die Temperaturänderung gilt nur bis zur nächsten Periode.

HOme Modus

Start der Nachtabsenkung

Zu der Uhrzeit ab der die Nachtabsenkung beginnen soll, Taste [7] solange drücken bis „h“ (Stunden) blinkt.

Dann blinkt „07“ (07 = 7 Stunden).

Mit [+] / [–] die Dauer der Nachtabsenkung in Stunden einstellen.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

°C blinkt 3-mal. Dann blinkt „17“ (°C).

Mit [+] / [–] die Absenktemperatur einstellen.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

Die eingestellte Absenktemperatur leuchtet und die grüne LED (4) blinkt und zeigt an, dass die Nachtabsenkung aktiviert ist.

Für die eingestellte Stundenzahl wird die Temperatur abgesenkt. Dieser Vorgang wiederholt sich jeden

Abend zur gleichen Zeit.

Komforttemperatur dauerhaft ändern

Im Komforttemperatur-Modus die gewünschte Temperatur mit [+] / [–] einstellen.

[F] solange drücken bis die Komforttemperatur kurzzeitig blinkt. Die gewählte Komforttemperatur ist dauerhaft geändert.

Absenktemperatur dauerhaft ändern

Im jeweiligen Absenk-Modus die gewünschte Temperatur mit [+] / [–] einstellen.

[F] solange drücken bis die Absenktemperatur kurzzeitig blinkt. Die gewählte Absenktemperatur ist dauerhaft geändert.

Start der Tagabsenkung

Zu der Uhrzeit ab der die Tagabsenkung beginnen soll, Taste [5] solange drücken bis „h“ (Stunden) blinkt.

Dann blinkt „05“ (05 = 5 Stunden).

Mit [+] / [–] die Dauer der Tagabsenkung in Stunden einstellen.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

„d“ leuchtet kurz. Dann blinkt „1“.

Mit [+] / [–] den richtigen Wochentag (Montag = 1,

Dienstag = 2, usw.) einstellen.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

„17“ (°C) blinkt.

Mit [+] / [–] die Absenktemperatur einstellen.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

Die eingestellte Absenktemperatur leuchtet und die grüne LED (1) blinkt und zeigt an, dass die Tagabsenkung aktiviert ist.

Für die eingestellte Stundenzahl wird die Temperatur abgesenkt. Dieser Vorgang wiederholt sich an allen

Wochentagen. Samstags und sonntags erfolgt keine

Tagabsenkung.

Nachtabsenkung (Dauer und Temperatur) dauerhaft ändern

Bei gedrücktem [F] 2-mal auf [7] drücken.

„h“ (Stunden) blinkt. Dann blinkt die eingestellte Absenkdauer (z.B. 06 = 6 Stunden).

Mit [+] / [–] die Absenkdauer ändern.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

°C blinkt 3-mal. Dann blinkt die eingestellte Absenktemperatur.

Mit [+] / [–] die Absenktemperatur ändern.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

Die eingestellte Absenktemperatur leuchtet und die grüne LED (4) blinkt und zeigt an, dass die Nachtabsenkung aktiviert ist.

9

1

2

3

4

1....LED Tagabsenkung

2....Anzeige gewünschte Solltemperatur

3....LED Heizung An / Aus

4....LED Nachtabsenkung

[F] ..Funktionstaste

[+] ..Taste +

[–]...Taste –

[5]...Taste Tagabsenkung

[7]...Taste Nachtabsenkung

Tagabsenkung (Dauer, Tag und Temperatur) dauerhaft ändern

Bei gedrücktem [F] 2-mal auf [5] drücken.

„h“ (Stunden) blinkt. Dann blinkt die eingestellte Absenkdauer (z.B. 06 = 6 Stunden).

Mit [+] / [–] die Absenkdauer ändern.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

„d“ leuchtet kurz. Dann blinkt der eingestellte Wochentag.

Mit [+] / [–] den Wochentag (Montag = 1, Dienstag = 2, usw.) ändern.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

Die eingestellte Absenktemperatur blinkt.

Mit [+] / [–] die Absenktemperatur ändern.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

Die eingestellte Absenktemperatur leuchtet und die grüne LED (1) blinkt und zeigt an, dass die Tagabsenkung aktiviert ist.

Absenkung dauerhaft löschen

[5] (Tagabsenkung) oder [7] (Nachtabsenkung) so lange drücken bis die grüne LED erlischt. Es leuchtet die

Komforttemperatur.

OFfice Modu

Start der Absenkung

3 Stunden vor gewünschtem Absenkbeginn Taste [7] solange drücken bis „h“ (Stunden) blinkt. Danach blinkt

„12“ (12 = 12 Stunden).

Mit [+] / [–] die Dauer der Absenkung in Stunden einstellen.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

„d“ leuchtet kurz. Dann blinkt „1“.

Mit [+] / [–] den richtigen Wochentag (Montag = 1,

Dienstag = 2, usw.) einstellen.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

„17“ (°C) blinkt.

Mit [+] / [–] die Absenktemperatur einstellen.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

Die Komforttemperatur leuchtet für die nächsten 3

Stunden bis zur Absenkung und die grüne LED (4) zeigt an, dass die Absenkung aktiviert ist.

Dieser Vorgang wiederholt sich an allen Wochentagen.

Samstags und sonntags erfolgt eine 24-stündige Absenkung.

Aktuelle Temperatur einmalig ändern

Mit [+] / [–] die gewünschte Temperatur einstellen.

Die Temperaturänderung gilt nur bis zur nächsten Periode.

10

Komforttemperatur dauerhaft ändern

Im Komforttemperatur-Modus die gewünschte Temperatur mit [+] / [–] einstellen.

[F] solange drücken bis die Komforttemperatur kurzzeitig blinkt. Die gewählte Komforttemperatur ist dauerhaft geändert.

Absenkperiode vorzeitig beenden

Um die Absenkperiode vorzeitig zu beenden, Taste [7] solange drücken bis die Komforttemperatur angezeigt wird.

Absenkung (Dauer, Tag und Temperatur) dauerhaft ändern

3 Stunden vor gewünschtem Absenkbeginn bei gedrücktem [F] 2-mal auf [7] drücken.

„h“ (Stunden) blinkt. Dann blinkt die eingestellte Absenkdauer (z.B. 13 = 13 Stunden).

Mit [+] / [–] die Absenkdauer ändern.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

„d“ leuchtet kurz. Dann blinkt der eingestellte Wochentag.

Mit [+] / [–] den Wochentag (Montag = 1, Dienstag = 2, usw.) ändern.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

Die eingestellte Absenktemperatur blinkt.

Mit [+] / [–] die Absenktemperatur ändern.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

Die Komforttemperatur leuchtet für die nächsten 3

Stunden bis zur Absenkung und die grüne LED (4) zeigt an, dass die Absenkung aktiviert ist.

Absenkung dauerhaft löschen

[7] so lange drücken bis die grüne LED erlischt. Es leuchtet die Komforttemperatur.

Funktionen in allen Modus-Einstellungen

Kindersicherung

Aktivieren:

Taste [5] und [7] gemeinsam drücken bis „– –“ im Display erscheint.

Deaktivieren:

Taste [5] und [7] gemeinsam drücken bis die Anzeige im Display blinkt.

Kalibrierung

Sollte die Raumtemperatur nicht mit der Anzeige im

Display übereinstimmen, kann der Thermostat nachjustiert werden.

Vorher dafür sorgen, dass das Heizgerät bei derselben

Temperatureinstellung über einen längeren Zeitraum gleichmäßig und konstant regelt. Für eine möglichst gleichbleibende Raumtemperatur Fenster und Türen in diesem Zeitraum geschlossen halten.

Bei gedrücktem [F] einmal auf [–] drücken.

°C blinkt 3-mal. Dann blinkt die eingestellte Temperatur.

[+] / [–] drücken bis die im Display angezeigte Temperatur mit der tatsächlich gemessenen Raumtemperatur

übereinstimmt.

[F] so lange drücken bis die eingestellte Temperatur kurzzeitig blinkt.

Das Heizgerät wird jetzt auf diese eingestellte Temperatur regeln. Für eine korrekte Anzeige kann bei Bedarf die Anpassung wiederholt werden.

CAbin Modus (Wochenendhaus)

Im CAbin Modus wird jede eingestellte Komforttemperatur automatisch abgespeichert.

Abwesenheitseinstellung

Es wird die Dauer der Abwesenheit und die zugehörige

Absenktemperatur eingestellt:

Taste [7] solange drücken bis „d“ blinkt.

Dann blinkt „01“ (01 = 1 Abwesenheitstag).

Mit [+] / [–] die Anzahl der Abwesenheitstage einstellen

(1 - max. 40 Tage).

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

„10“ (°C) blinkt.

Mit [+] / [–] die Absenktemperatur einstellen.

Durch Drücken auf [F] bestätigen.

Die eingestellte Absenktemperatur leuchtet und die grünen LED‘s (1+4) blinken.

Zum Zeichen, dass die Absenkperiode beendet ist, blinkt die Komforttemperatur.

Wird keine Taste gedrückt, startet automatisch eine weitere Absenkperiode nach 48 Stunden.

Werkseinstellung wieder herstellen

Heizgerät ausschalten.

Bei gedrückter Taste [F] das Heizgerät einschalten und

[F] so lange gedrückt halten bis rE blinkt.

Weiter siehe Kapitel „Bei Inbetriebnahme und nach einem Stromausfall von über 24 Stunden“.

Allgemeine Garantiebedingungen

bei Garantiefällen gelten die landesspezifischen

Rechtsansprüche, die Sie bitte direkt gegenüber Ihrem

Händler geltend machen.

11

32

Olsberg GmbH

Hüttenstraße 38

59939 Olsberg

T +49 2962 805-0

F +49 2962 805-180 [email protected]

olsberg.com

advertisement

Related manuals