Philips HR2224/00 Series 5000 Tělo mixéru Важна информация


Add to my manuals
4 Pages

advertisement

Philips HR2224/00 Series 5000 Tělo mixéru Важна информация | Manualzz

©2020 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3000 051 82501

English

Important

Read this Important Information leaflet carefully before you use the blender and save it for future reference.

Danger

Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.

Warning

Check if the voltage indicated on the appliance

• corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by

Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.

Never use the blender jar or mill beaker to switch the appliance on and off.

Never let the appliance run unattended.

This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.

Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance.

Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp.

Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.

The appliance is intended to be used in household only.

Caution

• Switch off the appliance and always disconnect from

• supply if it is left unattended and before assembling, disassembling, approaching parts that move in use or cleaning.

Never use any accessories or parts from other

• manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

Do not exceed the maximum indication on the blender jar and the mill .

Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the relevant table.

The appliance can only be switched on if the blender jar or the mill is assembled on the motor unit correctly.

Blender

Warning

Never reach into the blender jar with your fingers or an object while the appliance is running.

Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before you assemble the blender jar onto the motor unit.

Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you handle or clean it. They are very sharp and you could easily cut your fingers on them.

If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades.

Caution

• In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.

Do not misuse the appliance to avoid potential injury.

Never fill the glass blender jar with ingredients 60ºC hotter than the ambient temperature.

Do not use the glass blender jar right after taking it out from dishwasher or refrigerator. Let it stay at room temperature for at least 5 minutes before use.

To prevent spillage, do not put more than 1.5 litres of liquid in the blender jar, especially when you process

• at a high speed. Do not put more than 1.25 litre in the blender jar when you process hot liquids or ingredients that tend to foam.

If food sticks to the wall of the blender jar, switch off the appliance and unplug it. Then use a spatula to remove the food from the wall.

Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the measuring cup is inserted properly in the lid before you switch on the appliance.

Do not let appliance run for more than 2 minutes at time.

Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.

Noise level: Lc = 86dB(A)

Mill (optional)

Warning

Make sure the blade unit is securely fastened to the

• mill before you assemble the mill onto the motor unit.

Never use the mill to grind very hard ingredients such as nutmeg, Chinese rock sugar and ice cubes.

Do not touch the cutting edges of the mill blade unit when you clean it. They are very sharp and you could easily cut your fingers on them.

Caution

• Never use the mill for more than 30 seconds without

• interruption.

Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Recycling

This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).

Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.

Built-in safety lock

This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the mill or the chopper bowl is assembled on the motor unit properly. If the blender jar, the mill or the chopper bowl is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.

Overheat protection

The appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches off automatically (which might occur during heavy processing jobs or if the appliance is not used according to the instructions in the user manual). If this happens, first switch off and unplug the appliance and let it cool down to room temperature. Then check if the quantity of ingredients you are processing does not exceed the quantity mentioned in the user manual or if something is blocking the blade unit. Then put the mains plug back into the power outlet and switch on the appliance again.

Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country

(you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer

Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Български

Важно

Преди да използвате блендера, прочетете внимателно тази брошура с важна информация и я запазете за справка в бъдеще.

Опасност

• Не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода.

Почиствайте задвижващия блок само с влажна кърпа.

Предупреждение

Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на местната

• електрическа мрежа.

С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips

• сервиз или квалифициран техник.

Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са повредени.

Никога не използвайте каната на блендера или мелачката за включване и изключване на уреда.

Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.

Този уред не бива да се използва от деца. Пазете уреда и кабела далече от достъп на деца.

Този уред може да се използва от хора с намалени физически възприятия или умствени недостатъци или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са разбрали евентуалните опасности.

Не позволявайте на деца да си играят с уреда.

Не докосвайте остриетата, особено когато уредът е включен в контакта. Ножовете са много остри.

Бъдете внимателни, ако наливате горещи течности в кухненския робот или блендера, тъй като поради изпаренията може ненадейно да пръсне течност навън.

Този уред е предназначен само за домакински цели.

Внимание

Изключете уреда и винаги изваждайте щепсела от контакта, ако го оставяте без надзор, както и преди сглобяване, разглобяване, приближаване

• към части, които се движат при употреба, или при почистване.

Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не

• са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.

Не превишавайте максималното количество, означено върху каната на блендера и мелачката.

Не превишавайте максималните количества и времена за обработване, посочени в съответната таблица.

Уредът може да бъде включен само ако каната на блендера или мелачката са сглобени правилно към задвижващия блок.

Блендер

Предупреждение

Никога на бъркайте в каната на блендера с пръсти или някакъв предмет по време на работа

• на уреда.

Убедете се, че режещият блок е здраво затегнат към каната на блендера, преди да монтирате каната към задвижващия блок.

Не докосвайте остриетата на режещия блок на блендера, когато боравите с него или го почиствате. Те са много остри и лесно можете да порежете пръстите си.

Ако режещият блок заседне, изключете уреда от контакта, преди да отстраните продуктите, които са задръстили ножовете.

Внимание

За да се избегне евентуална опасност вследствие на спонтанно превключване на термичния прекъсвач, този уред не бива никога да се свързва

• към външен превключвател, например таймер, нито да се свързва към верига, която често се включва и изключва от енергоснабдяването.

Не използвайте неправилно уреда, за да

• избегнете потенциално нараняване.

Никога не сипвайте в стъклената кана на блендера съставки, които са с 60°C по-горещи от температурата на околната среда.

Не използвайте стъклената кана на блендера веднага след като я извадите от съдомиялната машина или хладилника. Оставете я на стайна температура за поне 5 минути, преди да я използвате.

За да избегнете разливане, не сипвайте повече от 1,5 литра течност в каната на блендера, особено когато работите на високи обороти.

Не сипвайте повече от 1,25 литър в каната на блендера, когато обработвате горещи течности или продукти, които се разпенват.

Ако по стената на каната полепнат продукти, изключете уреда и извадете щепсела от контакта. След това отстранете продуктите с лопатка.

Винаги проверявайте дали капакът е добре затворен/сглобен върху каната и дали мерната чаша е сложена правилно в капака, преди да включите уреда.

Не оставяйте уреда да работи повече от

2 минути без прекъсване.

Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура, преди да обработите поредното количество.

Ниво на шума: Lc = 86 dB(A)

Мелачка (по избор)

Предупреждение

Уверете се, че режещият блок е здраво затегнат

• към мелачката, преди да я монтирате към задвижващия блок.

Не използвайте мелачката за смилане на много твърди продукти, като например индийско

• орехче, едрокристална захар (небет-шекер) или ледени кубчета.

Не докосвайте остриетата на режещия блок на мелачката, когато я почиствате. Те са много остри и лесно можете да порежете пръстите си.

Внимание

Никога не използвайте мелачката за повече от

30 секунди без прекъсване.

Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура, преди да обработите поредното количество.

Електромагнитни полета (EMF)

Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.

Рециклиране

Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).

Следвайте правилата на държавата си относно разделното събиране на електрическите и електронните уреди. Правилното изхвърляне помага за предотвратяването на потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве.

Вградена защитна блокировка

Тази функция гарантира, че ще можете да включите уреда, само когато каната на блендера, мелачката или купата на кълцащата приставка са сглобени правилно към задвижващия блок. Ако каната на блендера, мелачката или купата на кълцащата приставка са сглобени правилно, вградената защитна блокировка ще се отключи.

Защита срещу прегряване

Уредът разполага със защита срещу прегряване. Ако уредът прегрее, то той ще се изключи автоматично (което може да се случи по време на интензивна обработка или ако уредът не се използва съгласно указанията в ръководството за потребителя). В такъв случай първо изключете уреда, извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине до стайна температура. След това проверете дали количеството на обработваните продукти не надвишава посоченото в ръководството за потребителя количество и дали нещо не блокира режещия блок. След това отново включете щепсела в контакта и включете уреда.

Гаранция и сервизно обслужване

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

Čeština

Důležité

Před použitím mixéru si pečlivě přečtěte tento leták s důležitými informacemi a uschovejte jej pro budoucí použití.

Nebezpečí

• Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí vodou. Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.

Varování

Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.

Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný

• servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.

Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.

Nikdy nepoužívejte nádobu mixéru nebo nádobu mlýnku k zapínání nebo vypínání přístroje.

Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.

Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí

• kabel udržujte mimo dosah dětí.

Přístroje mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,

• pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje a rozumí všem rizikům spojeným s používáním přístroje.

Děti si s přístrojem nesmí hrát.

Nedotýkejte se nožů, zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti. Nože jsou velmi ostré.

Při nalévání horkých tekutin do kuchyňského robota nebo mixéru buďte opatrní, může nečekaně

• vystříknout.

Tento přístroj je navržen pouze pro domácí používání.

Upozornění

Pokud zařízení zůstane bez dozoru, před složením, rozložením, čištěním nebo manipulací s pohyblivými částmi, jej vždy vypněte a odpojte od napájení.

• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny

• společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.

Nepřekračujte maximální hladinu vyznačenou na nádobě mixéru a mlýnku.

• Nikdy nepřekračujte maximální množství a dobu zpracování potravin uvedené v příslušných

• tabulkách.

Přístroj lze zapnout pouze v případě, že je nádoba mixéru nebo mlýnek správně nasazen na motorové jednotce.

Mixér

Varování

Nikdy nevkládejte do nádoby mixéru prsty ani jiné

• předměty, když je přístroj v chodu.

Před připevněním nádoby mixéru k motorové jednotce zkontrolujte, zda je nožová jednotka řádně upevněna k nádobě mixéru.

Při čištění a manipulaci se nedotýkejte ostří nožů mixéru. Jsou velice ostré a snadno byste si o ně

• mohli pořezat prsty.

Pokud se nožová jednotka zasekne, odpojte přístroj ze sítě ještě před odstraňováním přísad, které ji zablokovaly.

Upozornění

• Abyste předešli možnému nebezpečí kvůli nezáměrnému resetování tepelné pojistky, nesmí

• být tento přístroj nikdy připojený k externímu spínacímu zařízení, jako je např. časový spínač, nebo k obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán.

Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je

• určen. Předejdete tak možnému zranění.

Nikdy neplňte skleněnou nádobu mixéru ingrediencemi, které mají vyšší o 60 ºC teplotu, než je okolní teplota.

• Nepoužívejte skleněnou nádobu mixéru hned po vyjmutí z myčky nebo lednice. Před použitím ji

• nechte minimálně na 5 minut odstát při pokojové teplotě.

Nenalévejte do nádoby mixéru více než 1,5 litru tekutin, především v případech, kdy je zpracováváte vysokou rychlostí. Mohlo by dojít k rozlití.

Pokud zpracováváte horké tekutiny nebo pěnivé ingredience, nenalévejte do nádoby mixéru více než

1,25 litru tekutin.

• Pokud se na stěnách nádoby mixéru přichytí jídlo, přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky. Poté

• přichycené jídlo ze stěn odstraňte stěrkou.

Před zapnutím přístroje se vždy ujistěte, že víko je řádně zavřeno/nasazeno na nádobě a odměrka je správně vložena do víka.

• Nenechávejte přístroj v trvalém chodu déle než

2 minuty.

• Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než budete

• pokračovat.

Hladina hluku: Lc = 86 dB(A)

Mlýnek (volitelné)

Varování

Před připevněním mlýnku k motorové jednotce zkontrolujte, zda je nožová jednotka řádně upevněna k mlýnku.

Nikdy mlýnek nepoužívejte na mletí velmi tvrdých přísad, jako jsou muškátové ořechy, cukrkandl nebo kostky ledu.

Při čištění se nedotýkejte nožové jednotky mlýnku.

Jsou velice ostré a snadno byste si o ně mohli pořezat prsty.

Upozornění

Nikdy nenechávejte mlýnek v nepřetržitém chodu

• déle než 30 sekund.

Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než budete pokračovat.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.

Recyklace

Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).

Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků.

Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví

Vestavěný bezpečnostní zámek

Tato funkce zajišťuje, že lze přístroj zapnout pouze se správně sestavenou nádobou mixéru, mlýnku nebo mísou sekáčku. Pokud je nádoba mixéru, mlýnku nebo mísa sekáčku řádně nasazena, integrovaný bezpečnostní vypínač se odblokuje.

Ochrana přehřátí

Přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud se zařízení přehřívá, automaticky se vypne (což se může stát během zpracování tvrdších ingrediencí nebo pokud zařízení nepoužíváte podle uživatelské příručky). Pokud k tomu dojde, přístroj nejdříve vypněte a odpojte jej od elektrické sítě, pak jej nechte vychladnout na pokojovou teplotu. Následně zkontrolujte, zda množství zpracovávaných přísad není větší než množství specifikované v uživatelské příručce, nebo zda něco neblokuje nožovou jednotku. Poté zástrčku znovu zapojte do zásuvky a přístroj opět zapněte.

Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou informaci, navštivte web společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků

Philips.

Eesti

Tähtis!

Enne kannmikseri kasutamist lugege hoolikalt seda olulist teavet sisaldavat brošüüri ja hoidke see edaspidiseks alles.

Oht

Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.

Mootorisektsiooni puhastage ainult niiske lapiga.

Hoiatus

• Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku

• elektrivõrgu pingele.

Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips,

Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset

• kvalifikatsiooni omav isik.

Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud.

Ärge kunagi kasutage kannmikseri kannu või peenestaja nõud seadme sisse-välja lülitamiseks.

Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.

Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas.

Seadmeid võivad kasutada füüsilise, meele- või vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja kui nad mõistavad sellega seotud ohte.

Lapsed ei tohi seadmega mängida.

Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge terasid puudutage. Terad on väga teravad.

Olge ettevaatlik kuuma vedeliku valamisel köögikombaini või kannmikserisse, sest see võib ootamatu aurutamise tõttu seadmest välja paiskuda.

Seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises.

Ettevaatust

Enne seadme järelevalveta jätmist, seadmele detailide lisamist, eemaldamist või kasutamise või puhastamise ajal liikuvatele osadele lähenemist,

• lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust.

Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel

• kaotab garantii kehtivuse.

Ärge ületage kannmikseri kannule või peenestajale kantud maksimaaltaseme märgist.

Ärge ületage vastavas tabelis toodud toiduainete koguseid ega töötlemise kestust.

Seadet saab sisse lülitada ainult siis, kui kannmikseri kann või peenestaja on mootori külge

õigesti paigaldatud.

Kannmikser

Hoiatus

• Ärge kunagi pange sõrmi ega muid objekte töötava kannmikseri kannu.

Veenduge selles, et lõiketerad oleks kindlalt kinnitatud kannmikseri kannu külge, enne kui paigaldate kannu mootorisektsiooni külge.

Ärge katsuge käsitsemise ja puhastamise ajal

• kannmikseri lõiketerade lõikeservi. Need on väga teravad ja võite väga kergelt oma sõrmi vigastada.

Lõiketerade ummistumisel tõmmake enne lõiketera tõkestavate koostisainete eemaldamist toitepistik seinakontaktist välja.

Ettevaatust

Et ära hoida vigastusi, mis võivad tekkida termilise ohutuslüliti ettekavatsematu lähtestamise tagajärjel, ei tohi seda seadet ühendada ei välise lülitusseadmega, nagu nt taimeriga, ega ühendada skeemiga, mida elektrivõrk korrapäraselt sisse-välja lülitab.

Võimalike vigastuste ennetamiseks ärge

• väärkasutage seadet.

Ärge täitke kunagi kannmikseri klaaskannu toiduainetega, mis on 60 °C kuumemad kui

ümbritsev temperatuur.

Ärge kasutage kannmikseri klaaskannu kohe pärast seda, kui olete selle nõudepesumasinast

• või külmkapist välja võtnud. Laske sellel enne kasutamist 5 minutit toatemperatuuril seista.

Mahaloksumise vältimiseks ärge pange kannmikseri kannu üle 1,5 liitri vedelikku, eriti kui kavatsete kasutada suure kiirusega režiimi. Ärge täitke kannmikseri kannu üle 1,25 liitri piiri, kui mikserdate kuumi vedelikke või komponente, mis lähevad vahtu.

Kui toiduained kleepuvad mikserikannu seintele, lülitage seade välja ja eemaldage see elektrivõrgust.

Seejärel kasutage toiduainete anuma seintelt eemaldamiseks spaatlit.

Veenduge alati, et kaas oleks korralikult kannule peale pandud või külge pandud ja mõõtetass oleks

• korralikult kaane küljes, enne kui seadme sisse lülitate.

Ärge laske seadmel korraga üle 2 minuti töötada.

Pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati

• toatemperatuurini.

Müratase: Lc = 86 dB (A)

Peenestaja (valikuline)

Hoiatus

Enne peenestaja mootorisektsiooni külge

• paigaldamist veenduge, et lõiketera on kindlalt peenestaja külge kinnitatud.

Ärge kunagi kasutage peenestajat väga kõvade koostisainete nagu muskaatpähkli, hiina tükksuhkru

• ja jääkuubikute peenestamiseks.

Ärge katsuge käsitsemise ja puhastamise ajal kannmikseri lõiketerade lõikeservi. Need on väga teravad ja võite väga kergelt oma sõrmi vigastada.

Ettevaatust

Ärge kasutage peenestajat tööd katkestamata üle

30 sekundi.

Pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.

Elektromagnetväljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.

Ringlussevõtt

See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL).

Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.

Sisseehitatud ohutuslukk

Sisseehitatud ohutuslukk tagab, et saate seadme sisse lülitada ainult siis, kui olete kannmikseri kannu, peenestaja või hakkimiskannu õigesti mootori külge kinnitanud.

Kui kannmikseri kann, peenestaja või hakkimiskann on korralikult kinnitatud, siis ohutuslukk avaneb.

Ülekuumenemiskaitse

Seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja (mida võib ette tulla juhul, kui töödeldav kogus on suur või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendis toodud juhendite kohaselt). Kui mootori vooluringi kaitse lülitab mootori välja, lülitage kõigepealt seade välja, eemaldage pistik vooluvõrgust ja laske seadmel toatemperatuurile jahtuda. Seejärel veenduge, et töödeldavate koostisainete kogus ei ületa kasutusjuhendis ette nähtud kogust ning et miski ei ummista lõiketera. Seejärel sisestage pistik uuesti seinakontakti ja lülitage seade sisse.

Garantii ja hooldus

Kui seadmed vajavad hooldust, soovite lisateavet või teil on probleeme seadmete kasutamisel, külastage Philipsi kodulehekülge aadressil www.philips.com või võtke

ühendust kohaliku Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.

Hrvatski

Važno!

Prije korištenja blendera pažljivo pročitajte ovu knjižicu s važnim informacijama i spremite je za buduće potrebe.

Opasnost

Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod vodom. Za čišćenje jedinice motora koristite vlažnu krpu.

Upozorenje

Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne

• mreže.

Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle

• potencijalno opasne situacije.

Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač,

• mrežni kabel ili neki drugi dio.

Posudu blendera ili posudu mlinca nikada nemojte

• koristiti za uključivanje ili isključivanje aparata.

Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.

Djeca ne smiju upotrebljavati ovaj aparat. Aparat i njegov kabel držite izvan dosega djece.

Aparate mogu upotrebljavati osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti.

Djeca se ne smiju igrati aparatom.

Nemojte dodirivati rezače, naročito dok je aparat

• ukopčan. Rezači su vrlo oštri.

Budite pažljivi prilikom ulijevanja vruće tekućine u aparat za obradu hrane ili blender jer bi mogla prskati uslijed iznenadnog stvaranja pare.

Aparat je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu.

Oprez

Aparat obavezno isključite i iskopčajte ako ga ostavljate bez nadzora, kao i prije sastavljanja, rastavljanja, pristupa pomičnim dijelovima tijekom

• uporabe ili čišćenja.

Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka

Philips nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate

• takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.

Nemojte premašiti oznaku za maksimalnu razinu na vrču blendera ili posudi mlinca.

Nemojte premašiti maksimalne količine i vrijeme pripremanja naznačene u odgovarajućoj tablici.

Aparat se može uključiti samo ako je vrč blendera ili posuda mlinca pravilno pričvršćena na jedinicu motora.

Blender

Upozorenje

• U vrč blendera nikada ne gurajte prste ili predmete dok aparat radi.

Provjerite je li jedinica s rezačima sigurno pričvršćena u vrču blendera prije no što ga pričvrstite na jedinicu motora.

Prilikom rukovanja rezačima blendera ili njihovog

• čišćenja nemojte dodirivati oštre rubove. Oni su vrlo oštri i mogli biste lako porezati prste na njima.

Ako se jedinica s rezačima zaglavi, najprije iskopčajte aparat, a zatim izvadite sastojke koji smetaju.

Oprez

Kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije nastale nehotičnim ponovnim postavljanjem toplinskog osigurača, aparat nikada nemojte spajati na vanjski uređaj za prebacivanje napona, kao

što je mjerač vremena, niti na strujni krug koji se programirano uključuje i isključuje.

Aparat koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjen jer biste se u protivnom mogli ozlijediti.

Stakleni vrč blendera nikada nemojte puniti sastojcima čija je temperatura 60 ºC veća od ambijentalne temperature.

Nemojte koristiti stakleni vrč blendera neposredno nakon vađenja iz stroja za pranje posuđa ili hladnjak. Ostavite ga na sobnoj temperaturi

• najmanje 5 minuta prije uporabe.

Kako bi se spriječilo prolijevanje, u vrč blendera nemojte stavljati više od 1,5 litara tekućine, naročito u slučaju obrade uz veliku brzinu. Prilikom obrade vrućih tekućina ili namirnica koje stvaraju pjenu u vrč blendera nemojte stavljati više od 1,25 l sadržaja.

Ako se hrana zalijepi za stjenku vrča blendera, isključite i iskopčajte aparat. Zatim lopaticom uklonite hranu sa stjenke.

Prije no što uključite aparat obavezno provjerite je li poklopac pravilno zatvoren i pričvršćen na vrč, a mjerna posuda pravilno umetnuta u poklopac.

Aparat ne smije raditi duže od 2 minute odjednom.

Nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne temperature.

Razina buke: Lc = 86 dB (A)

Mlinac (opcionalno)

Upozorenje

Provjerite je li jedinica s rezačima sigurno

• pričvršćena za mlinac prije nego što ga postavite na jedinicu motora.

Mlinac nikada nemojte koristiti za usitnjavanje vrlo tvrdih sastojaka kao što su muškatni oraščić, kineski

• kristalni šećer i kockice leda.

Prilikom čišćenja rezača mlinca nemojte dodirivati oštre rubove. Oni su vrlo oštri i mogli biste lako porezati prste na njima.

Oprez

Mlinac nemojte nikada koristiti dulje od 30 sekundi

• bez prekida.

Nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne temperature.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.

Recikliranje

Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).

Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.

Ugrađeni sigurnosni mehanizam

Zahvaljujući ovoj značajki aparat možete uključiti samo ako je vrč blendera, mlinac ili posuda sjeckalice ispravno pričvršćena na jedinicu motora. Ako se vrč blendera, mlinac ili posuda sjeckalice ispravno postavi, otključat će se ugrađeni sigurnosni mehanizam.

Zaštita od pregrijavanja

Aparat ima zaštitu od pregrijavanja. Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti

(to se može dogoditi uslijed prevelikog opterećenja ili ako se aparat ne koristi sukladno uputama u korisničkom priručniku). Ako se to dogodi, najprije isključite i iskopčajte aparat i ostavite ga da se ohladi do sobne temperature. Zatim provjerite da količina sastojaka koje obrađujete ne prelazi količinu navedenu u korisničkom priručniku ili da ne postoji nešto što ometa jedinicu s rezačima. Zatim vratite utikač u utičnicu i ponovo uključite aparat.

Jamstvo i servis

Ako su vam potrebne informacije ili pomoć, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi

(telefonski broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.

Magyar

Fontos

A turmixgép első használata előtt figyelmesen olvassa el az információs füzet tartalmát, és őrizze meg későbbi használatra.

Veszély

• Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt. A motoregységet csak nedves ruhával tisztítsa.

Figyelem

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi

• hálózatéval.

Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.

Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek.

Soha ne használja a turmixkelyhet vagy a darálóedényt a készülék be- vagy kikapcsolásához!

Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.

A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a vezetéket tartsa gyermekektől távol.

A készülékeket csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülékek működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülékek biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.

Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.

Ne nyúljon az aprítókésekhez, ha a készülék csatlakoztatva van. Az aprítókések nagyon élesek.

Legyen óvatos, ha forró folyadékot önt a konyhai robotgépbe, vagy a turmixgépbe, mivel az a hirtelen párolgás következtében kifuthat a készülékből.

A készülék kizárólag háztartási használatra ajánlott.

Vigyázat

• Mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugóját, ha a készüléket

• felügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés és tisztítás közben, illetve amikor használat közben a mozgó részekhez ér.

Ne használjon más gyártótól származó, vagy a

Philips által nem kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia

érvényét veszti.

Ne töltse túl a turmixkelyhen és a darálón

• feltüntetett legnagyobb szintet.

Ne lépje túl a megfelelő táblázatban feltüntetett maximális mennyiségeket és használati időt.

A készülék csak akkor kapcsolható be, ha a turmixkehely vagy a daráló megfelelően fel van szerelve a motoregységre.

Turmixgép

Figyelem

A készülék működése közben soha ne nyúljon a

• turmixkehelybe az ujjával vagy bármilyen tárggyal.

A turmixkehely motoregységre történő felhelyezése előtt ellenőrizze, hogy a kések biztonságosan illeszkednek-e a motorhoz.

A használat és tisztítás során ne érintse meg a turmixgép aprítókéseit. Nagyon élesek, és könnyen megvághatja magát velük.

Ha az aprítókés beszorul, az elakadást okozó anyagok eltávolítása előtt húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.

Vigyázat

• A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe

állítása miatti veszély elkerülése érdekében ne külső kapcsolóeszközön, például időkapcsolón keresztül biztosítsa a készülék tápellátását, és ne csatlakoztassa olyan áramkörre, amelyet az

áramszolgáltató rendszeresen ki- és bekapcsol.

Az esetleges sérülések elkerülése érdekében a készüléket csak a rendeltetési céljának megfelelően használja.

Soha ne töltsön olyan anyagot az üveg turmixkehelybe, ami 60 ºC-kal melegebb a környezetnél.

Ne használja az üveg turmixkelyhet, ha éppen most vette ki a mosogatógépből vagy a hűtőszekrényből.

Használat előtt hagyja szobahőmérsékleten legalább 5 percig.

A kifröccsenés elkerülése érdekében ne öntsön

1,5 liternél több folyadékot a turmixkehelybe, különösen, ha magas fokozaton turmixol. Ha forró folyadékot, vagy habosodó alapanyagokat turmixol, a maximális mennyiség 1,25 liter.

Ha a turmixkehely falához étel tapad, kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Az odatapadt ételt kenőlapát segítségével távolítsa el.

A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze, hogy a fedelet jól lezárta-e/fölhelyezte-e, és a mérőpohár megfelelően a helyére illeszkedik-e.

Ne üzemeltesse a készüléket egyszerre 2 percnél tovább.

Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre lehűl.

Zajkibocsátás: Lc = 86 dB(A)

Daráló (opcionális)

Figyelem

A turmixedény motoregységre történő felhelyezése

• előtt ellenőrizze, hogy a kés biztonságosan rögzítve van-e a darálóba.

Ne őröljön a darálóval nagyon kemény alapanyagokat, például szerecsendiót, kandiscukrot

• vagy jégkockát.

Tisztítás során ne érintse meg a daráló aprítókéseit.

Nagyon élesek, és könnyen megvághatja magát velük.

Vigyázat

Ne használja a darálót megszakítás nélkül 30

• másodpercnél hosszabb ideig.

Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre lehűl.

Elektromágneses mezők (EMF)

Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.

Újrahasznosítás

Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).

Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.

Beépített biztonsági zár

Ez a funkció biztosítja, hogy a készülék csak akkor legyen bekapcsolható, ha a turmixkehely, a darálóedény vagy az aprítóedény megfelelően van felhelyezve a motoregységre. Ha a turmixkehely, a darálóedény vagy az aprítóedény megfelelően van felhelyezve, a beépített biztonsági zár kiold.

1/2

Overheat protection

A készülék el van látva túlmelegedés elleni védelemmel. A készülék túlmelegedés esetén automatikusan kikapcsol. (Túlmelegedés nagy igénybevétel vagy nem a felhasználói útmutatónak megfelelő használat esetén jelentkezhet). Ha a motoráramkör-védelem kikapcsolta a készüléket, először kapcsolja és húzza ki a készüléket, és várjon, míg a készülék szobahőmérsékletűre lehűl. Ezután ellenőrizze, hogy a feldolgozott alapanyag mennyisége nem haladja-e meg a felhasználói kézikönyvben megszabott mennyiséget, és azt, hogy az aprítókések nem akadtak-e el. Ezt követően csatlakoztassa ismét a csatlakozódugót a fali aljzathoz, és kapcsolja be készüléket.

Jótállás és szerviz

Ha információra van szüksége, javíttatást szeretne igényelni vagy valamilyen probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.

Қазақ

Маңызды

Блендерді қолданбастан бұрын осы маңызды ақпарат парақшасын мұқият оқып шығып, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.

Қауіпті

Мотор бөлігін суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға не болмаса кран астындағы сумен шаюға да болмайды. Мотор бөлігін тазалау үшін ылғал шүберекті пайдаланыңыз.

Ескерту

Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген

• кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.

Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында,

Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек.

Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге бөлшектері зақымданған болса, құрылғыны пайдаланбаңыз.

Блендер ыдысын немесе тағам шайқаушы диірменін құралды қосу немесе өшіру үшін қолданбаңыз.

Құрылғыны қадағалаусыз қосып қоюға болмайды.

Бұл құрылғыны балалардың пайдалануына болмайды. Құралды және оның сымын балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.

Құрылғыларды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар беріліп, басқа біреу қадағалаған және құрылғыны пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер түсіндірілген жағдайда, оны физикалық, сезу немесе ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады.

Балалар құрылғымен ойнамауы керек.

Пышақтардың жүзін ұстамаңыз (әсіресе құрылғы қуат көзіне қосылып тұрған кезде). Пышақтар өте өткір.

Ас комбайнына немесе блендерге ыстық сұйықтық құйылса, абай болыңыз, себебі бу құрылғыдан сыртқа шығуы мүмкін.

Құрылғы тек үйде қолдануға арналған.

Абайлаңыз

Қараусыз қалдырылса және пайдаланғанда

• немесе тазалағанда қозғалатын бөліктерді жинау, бөлшектеу, оларға жақындау алдында құрылғыны өшіріңіз және әрқашан желіден ажыратыңыз.

Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips

• компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланбаңыз. Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз, кепілдік өз күшін жояды.

Блендер ыдысындағы және ұсатқыштағы ең жоғарғы көрсеткіштен асырмаңыз.

Блендерді ингредиенттермен толтырған кезде, кестеде көрсетілген нормадан аспау керек, сондай-ақ дайындау уақытын да сақтау қажет.

Құралды блендер ыдысы немесе ұсатқыш мотор блогына дұрыс орнатылғанда ғана қосуға болады.

Блендер

Ескерту

Құрал жұмыс жасап тұрғанда, құмыраға

• саусақтарыңызды немесе басқа заттарды салуға болмайды.

Блендер ыдысын мотор бөлігіне орнатудың алдында, пышақтар бөлігі блендер ыдысына берік

• бекітілуін қамтамасыз етіңіз.

Ұстап тұрғанда немесе тазалап жатқанда, блендердегі пышақтар бөлігінің жүздерін ұстамаңыз. Олар өте өткір, сондықтан сіз саусақтарыңызды оңай кесіп алуыңыз мүмкін.

Егер пышақтар бөлігі тұрып қалса, пышағын ұстап тұрған тағам қалдықтарынан тазарту үшін алдымен құрылғыны ток көзінен ажыратыңыз.

Абайлаңыз

Жылуды қосу/өшіру түймесін байқаусызда бастапқы қалпына келтіру нәтижесінде орын алатын қауіпті жағдайды болдырмау үшін, бұл құралға таймер сияқты сырттай қосылатын құрал жалғанбауы керек және оны өшіріліп-қосылатын

• электр желісіне жалғамаған жөн.

Ықтимал жарақатты болдырмау үшін, құрылғыны пайдаланбаңыз.

Шыны блендер ыдысына бөлме температурасынан 60ºC-тан ыстық болғанда, азықты ешқашан салмаңыз.

Шыны блендер ыдысын жуғыштан немесе тоңазытқыштан алғаннан кейін бірден

• пайдаланбаңыз. Пайдаланбастан бұрын оны бөлме температурасында кемінде 5 минут қойыңыз.

Тасып кетуден сақ болу үшін, блендер банкісіне

1,5 литірден артық сұйықтық құймаңыз, әсіресе жоғары жылдамдықпен шайқап жатсаңыз. Егер сіз ыстық немесе көбіктенетін сұйықтықтарды шайқап жатсаңыз, блендер ыдысына 1,25 литрден артық сұйықтық құймаңыз.

Тамақ блендер құмырасының қабырғасына жабысып қалса, құралды өшіріп, розеткадан

• ажыратыңыз. Жабысып қалған азықты күрекшемен алып тастаңыз.

Құралды қосар алдында ыдыс қақпағы дұрыс жиналғандығын және қақпаққа өлшеу қасығы дұрыс салынғандығын тексеріп алыңыз.

Құрылғыны бір қосқанда 2 минуттан артық қоспаңыз.

Әр партияны өңдегеннен кейін құрылғыны бөлме температурасына дейін суытып алып отырыңыз.

Шу деңгейі: Lc = 86 дБ (A)

Ұсатқыш (қосымша)

Ескерту

Қозғалтқыш блогына диірменді бұрап кигізерден бұрын, пышақ блогы диірменге берік бекітілгеніне

• көз жеткізіңіз.

Ұсақтағышта аса қатты өнімдерді ұсақтамаңыз, мысалы, мускат жаңғақтарын, мұз кәмпиттер мен мұз түйіршіктерін.

Диірменнің пышақ блогының жүздерін тазалап жатқанда оларды ұстамаңыз. Олар өте өткір, сондықтан сіз саусақтарыңызды оңай кесіп алуыңыз мүмкін.

Абайлаңыз

Диірменді үздіксіз 30 секундтан артық

• пайдалануға болмайды.

Әр партияны өңдегеннен кейін құрылғыны бөлме температурасына дейін суытып алып отырыңыз.

Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)

Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.

Өңдеу

Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU).

Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау жөніндегі еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам денсаулығына тиетін зиянды әсердің алдын алуға көмектеседі.

Ішіне орнатылған қауіпсіздік құлпы

Бұл мүмкіндік блендер ыдысы, диірмен немесе турағыш ыдысы қозғалтқыш бөлігіне дұрыс орнатылған жағдайда құрылғыны қосуға мүмкіндік береді.

Блендер ыдысы, диірмен немесе турағыш ыдысы дұрыс орнатылса, ішкі қауіпсіздік құлпы ашылады.

Қызып кетуден қорғау

Бұл құрылғының шамадан тыс қызудан қорғауы бар. Егер қызып кетсе, құрылғы автоматты түрде өшеді (бұл ауыр өңдеу жұмыстары кезінде немесе құрылғы пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сай пайдаланылмаған жағдайда орын алуы мүмкін). Мұндай орын алған жағдайда, алдымен құрылғыны өшіріп, ток көзінен ажыратыңыз да, оны бөлме температурасына дейін салқындатыңыз.

Содан кейін, өңделіп жатқан азық-түліктердің мөлшері пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген мөлшерден аспайтынын немесе пышақтар бөлігін бірдеңе бөгеп тұрғанын-тұрмағанын тексеріңіз. Содан кейін, қуат сымын қайтадан розеткаға жалғап, құрылғыны қайта қосыңыз.

Кепілдік және қызмет көрсету

Егер сізге қызмет немесе ақпарат қажет болса немесе шешілмеген бір мәселе болса, www.philips.com мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз

(телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табасыз). Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.

Lietuviškai

Svarbu

Prieš pradėdami naudotis maišytuvu atidžiai perskaitykite šį lankstinuką ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.

Pavojus

Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu. Varikliui valyti naudokite tik drėgną audinį.

Įspėjimas

Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.

Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti

„Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės

• priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.

Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos, prietaiso nenaudokite.

Niekada nenaudokite maišytuvo ąsočio arba smulkintuvo puodelio prietaisui įjungti ar išjungti.

Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.

Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams. Laikykite

• prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje.

Prietaisus gali naudoti asmenys, kurių fiziniai, jutimo ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių, su sąlyga, kad jie bus

• prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir supažindinti su susijusiais pavojais.

Vaikai neturėtų žaisti su šiuo prietaisu.

Nelieskite ašmenų, ypač kai prietaisas prijungtas

• prie maitinimo lizdo. Ašmenys yra labai aštrūs.

Būkite atsargūs pildami karštą vandenį į virtuvės kombainą ar maišytuvą, nes jis gali būti atsitiktinai išleistas iš prietaiso.

Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.

Atsargiai

Jei paliekate prietaisą be priežiūros, ketinate jį išrinkti, surinkti arba valyti, pasiekti naudojant

• judančias dalis, visada išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš elektros tinklo.

Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų „Philips“. Jei

• naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija.

Neviršykite didžiausios žymos, esančios ant maišytuvo ąsočio ir smulkintuvo.

Neviršykite maksimalių kiekių ir gaminimo laiko, kurie nurodyti atitinkamoje lentelėje.

Prietaisą galima įjungti tik tuo atveju, jei maišytuvo ąsotis ar smulkintuvas tinkamai uždėti ant variklio įtaiso.

Maišytuvas

Įspėjimas

Prietaisui veikiant, jokiu būdu nekiškite į maišytuvo

• ąsotį pirštų ar daiktų.

Prieš uždėdami maišytuvo ąsotį ant variklio įtaiso, įsitikinkite, kad menčių įtaisas gerai pritvirtintas prie maišytuvo ąsočio.

Nelieskite maišytuvo pjaustymo įtaiso ašmenų, kai jį naudojate ar valote. Ašmenys labai aštrūs, todėl galite lengvai įsipjauti.

Jei pjaustymo įtaisas įstringa, ištraukite prietaiso kištuką iš maitinimo lizdo prieš išimdami pjaustymo įtaisą blokuojančius produktus.

Atsargiai

• Tam, kad išvengtumėte pavojaus, galinčio kilti neapdairiai išjungus terminę sistemą, šis prietaisas

• neturi būti jungiamas per išorinį perjungimo įtaisą, pvz., laikmatį, arba būti prijungtas prie grandinės, kuri yra pastoviai įjungiama ir išjungiama.

Siekdami išvengti galimo susižalojimo tinkamai

• naudokite prietaisą.

Į stiklinį maišytuvo indą niekada nepilkite produktų, kurių temperatūra 60 ºC didesnė nei aplinkos temperatūra.

Nenaudokite stiklinio maišytuvo indo iš karto, kai tik išimate jį iš indaplovės ar šaldytuvo. Prieš naudodami palaikykite jį kambario temperatūroje bent 5 minutes.

Kad neišsitaškytų, nepilkite į maišytuvo ąsotį daugiau nei 1,5 litro skysčių, ypač jei apdorojate maistą dideliu greičiu. Nepilkite į maišytuvo ąsotį daugiau nei 1,25 litro, jei apdorojate karštus skysčius

• arba putojančius produktus.

Jei maistas prilimpa prie maišytuvo ąsočio, išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Tada mentele pašalinkite maistą nuo sienelių.

Prieš įjungdami prietaisą, įsitikinkite, kad dangtis tinkamai uždėtas ant ąsočio ir uždarytas, o matavimo puodelis tinkamai įstatytas.

Neleiskite prietaisui veikti ilgiau nei 2 minutes be pertraukos.

Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros.

Triukšmo lygis: Lc = 86 dB(A)

Smulkintuvas (nebūtina)

Įspėjimas

• Prieš uždėdami smulkintuvą ant variklio įtaiso,

• įsitikinkite, kad menčių įtaisas gerai pritvirtintas prie smulkintuvo.

Niekada smulkintuvu nemalkite labai kietų produktų, tokių kaip muskato riešutai, kiniškas

• gabalinis cukrus ar ledo kubeliai.

Valydami nelieskite smulkintuvo pjaustymo įtaiso ašmenų. Ašmenys labai aštrūs, todėl galite lengvai įsipjauti.

Atsargiai

• Jokiu būdu nenaudokite smulkintuvo be pertraukos

• ilgiau nei 30 sekundžių.

Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros.

Elektromagnetiniai laukai (EML)

„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.

Perdirbimas

Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).

Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamų pasekmių apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.

Integruota apsauginė spynelė

Ši funkcija užtikrina, kad jūs galite įjungti prietaisą tik tada, kai maišytuvo ąsotis, smulkintuvo arba kapotuvo dubuo yra tinkamai uždėtas ant variklio įtaiso. Jei maišytuvo ąsotis, smulkintuvo ar kapotuvo dubuo tinkamai uždėtas, integruotas saugos užraktas atsirakins.

Apsauga nuo perkaitimo

Šiame prietaise įrengta apsaugos nuo perkaitimo funkcija. Perkaitęs prietaisas išsijungia automatiškai (taip gali nutikti dėl didelės apkrovos arba jei prietaisas naudojamas nesilaikant šio naudotojo vadovo instrukcijų). Jei taip atsitiktų, pirmiausia išjunkite prietaisą, atjunkite jį nuo elektros tinklo ir leiskite atvėsti iki kambario temperatūros. Tada patikrinkite, ar apdorojamų produktų kiekis neviršija naudotojo vadove nurodyto kiekio ir ar niekas neblokuoja pjaustymo įtaiso. Tada vėl įkiškite kištuką į maitinimo lizdą ir įjunkite prietaisą.

Garantija ir techninis aptarnavimas

Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.

Latviešu

Svarīgi!

Pirms blendera lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo bukletu un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

Briesmas

Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā citā

šķidrumā un neskalojiet to zem krāna. Motora nodalījuma tīrīšanai izmantojiet tikai mitru drāniņu.

Brīdinājums!

• Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst

• elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.

Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām.

Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas.

Nekad neizmantojiet blendera kausu vai produktu kausu, lai ieslēgtu vai izslēgtu ierīci.

Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības.

Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni. Ierīci un tās elektrības vadu glabājiet bērniem nepieejamā vietā.

Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām

• fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību.

Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.

Nepieskarieties asmeņiem, īpaši ja ierīce ir pievienota elektrotīklam. Asmeņi ir ļoti asi.

Uzmanieties, ja lejat virtuves kombainā vai blenderī

• karstu šķidrumu, jo pēkšņas iztvaikošanas rezultātā tas var izšļākties no ierīces.

Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājsaimniecībā.

Ievērībai

Izslēdziet ierīci un vienmēr atvienojiet no elektropadeves, ja tā tiek atstāta bez uzraudzības, kā arī pirms salikšanas, izjaukšanas, tuvošanās kustīgām detaļām vai tīrīšanas.

Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija

• vairs nav spēkā.

Nepārsniedziet uz blendera krūkas vai dzirnaviņām

• norādīto maksimālo līmeni.

Nepārsniedziet tabulā norādītos maksimālos

• daudzumus un pārstrādes laikus.

Ierīci var ieslēgt tikai tad, ja blendera krūka vai dzirnaviņas ir pareizi nostiprinātas uz motora bloka.

Blenderis

Brīdinājums!

Ierīces darbības laikā nekādā ziņā nelieciet blendera

• krūkā pirkstus vai priekšmetus.

Pārliecinieties, ka pirms krūkas uzvietošanas uz motora nodalījuma asmeņu bloks ir droši piestiprināts blendera krūkai.

• Pārvietošanas vai tīrīšanas laikā nepieskarieties blendera asmens griezējmalām. Tās ir ļoti asas, un

• jūs varat viegli sagriezt savus pirkstus.

Ja asmeņu bloks iestrēgst, pirms izņemat sastāvdaļas, kas nobloķēja asmeni, atvienojiet ierīci no elektrotīkla.

Ievērībai

Lai izvairītos no bīstamām situācijām, kuras var izraisīt neuzmanīga termālā slēdža izslēgšana, šo ierīci nedrīkst apgādāt ar strāvu, izmantojot ārēju

• ieslēgšanas ierīci, piemēram, taimeri, kā arī pieslēgt to strāvas ķēdei, kura tiek regulāri ieslēgta un izslēgta.

Nelietojiet ierīci nepareizi, lai izvairītos no

• iespējamām traumām.

Nekad neuzpildiet stikla blendera krūku ar produktiem, kuru temperatūra par 60ºC pārsniedz apkārtējo temperatūru.

Neizmantojiet blendera stikla krūku tūlīt pēc izņemšanas no trauku mazgāšanas mašīnas vai

• saldētavas. Pirms lietošanas paturiet to istabas temperatūrā vismaz 5 minūtes.

Lai novērstu izšļakstīšanos, nelejiet vairāk par 1,5 l šķidruma blendera krūkā, īpaši, ja apstrādājat

• produktus ar lielu ātrumu. Nelejiet vairāk par 1,25 l blendera krūkā, ja apstrādājat karstus šķidrumus vai putojošus produktus.

Ja pie blendera krūkas malām pielīp ēdiens, izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla. Pēc tam izmantojiet lāpstiņu, lai noņemtu ēdienu no

• malām.

Vienmēr pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka vāks ir atbilstoši aizvērts/uzvietots uz krūkas un mērglāze atbilstoši ievietota vākā.

Nedarbiniet ierīci ilgāk par 2 minūtēm bez pārtraukuma.

Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu porcijas apstrādes.

Trokšņa līmenis: Lc = 86 dB (A)

Dzirnaviņas (neobligāti)

Brīdinājums!

Pārliecinieties, ka asmeņu bloks ir droši piestiprināts

• dzirnaviņām, pirms dzirnaviņas uzmontēt uz motora bloka.

Nekad nesmalciniet dzirnaviņās ļoti cietus produktus, piemēram, muskatriekstu, Ķīnas rupjo

• cukuru un ledus gabaliņus.

Tīrīšanas laikā nepieskarieties dzirnaviņu asmens griezējmalām. Tās ir ļoti asas, un jūs varat viegli sagriezt savus pirkstus.

Ievērībai

Nekad nelietojiet dzirnaviņas bez pārtraukuma ilgāk

• par 30 sekundēm.

Vienmēr atdzesējiet ierīci līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu porcijas apstrādes.

Elektromagnētiskie lauki (EML)

Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.

Otrreizējā pārstrāde

Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).

Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.

Iebūvēts drošības slēdzis

Šī funkcija nodrošina, ka varat ieslēgt ierīci tikai tad, ja blendera krūka, dzirnaviņas vai smalcinātāja trauks ir pareizi uzmontēti uz motora bloka. Ja blendera krūka, dzirnaviņas vai smalcinātāja trauks ir atbilstoši uzstādīti, iebūvētais drošības slēdzis tiks atbloķēts.

Aizsardzība pret pārkaršanu

Šajā ierīcē ir iestrādāta aizsardzība pret pārkaršanu. Ja ierīce pārkarst, tā automātiski izslēdzas (tā var notikt, ja tiek apstrādāts liels daudzums produktu, vai ja ierīce netiek lietota saskaņā ar lietotāja rokasgrāmatā ietvertajiem norādījumiem). Ja tas notiek, vispirms izslēdziet ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist līdz istabas temperatūrai. Pēc tam pārbaudiet, vai produktu daudzums, ko plānojat apstrādāt, nepārsniedz lietotāja rokasgrāmatā ieteikto daudzumu, kā arī pārbaudiet, vai sastāvdaļas nebloķē asmeņu bloku. Pēc tam atkal pievienojiet kontaktdakšu elektrotīklam un ieslēdziet ierīci vēlreiz.

Garantija un apkope

Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai arī radusies problēma, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.

Polski

Ważne

Przed rozpoczęciem korzystania z blendera zapoznaj się dokładnie z tą ulotką informacyjną i zachowaj ją na przyszłość.

Niebezpieczeństwo

• Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą wodą. Część silnikową czyść wyłącznie wilgotną szmatką.

Ostrzeżenie

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić

• autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy

Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.

Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne części są uszkodzone.

Nigdy nie używaj dzbanka blendera ani naczynia młynka do włączania lub wyłączania urządzenia.

Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.

Urządzenie nie może być używane przez dzieci.

Przechowuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.

Urządzenia mogą być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzeń w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.

Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

Nie dotykaj ostrzy, zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka elektrycznego.

Ostrza są bardzo ostre.

Zachowaj ostrożność podczas wlewania gorącego płynu do robota kuchennego lub blendera, gdyż możliwe jest jego wydostanie się z urządzenia w wyniku nagłego parowania.

Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

Przestroga

W przypadku pozostawiania urządzenia bez nadzoru lub przed rozpoczęciem jego montażu, demontażu albo czyszczenia koniecznie wyłącz

• urządzenie i odłącz je od źródła zasilania.

Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich, których nie zaleca w wyraźny sposób firma Philips. Wykorzystanie

• tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji.

Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na dzbanku blendera i młynku.

Nie przekraczaj maksymalnej ilości składników ani czasów przygotowania podanych w stosownej tabeli.

Urządzenie można włączyć jedynie wtedy, gdy dzbanek blendera lub młynek są prawidłowo założone na część silnikową.

Blender

Ostrzeżenie

Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów

• do dzbanka blendera podczas pracy urządzenia.

Przed założeniem dzbanka blendera na część silnikową upewnij się, że część tnąca jest do niego dobrze przymocowana.

Nie dotykaj ostrzy części tnącej blendera podczas czyszczenia i składania. Są one bardzo ostre i można się nimi łatwo skaleczyć.

W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników, które je blokują, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.

Przestroga

• Aby wyeliminować niebezpieczeństwo niezamierzonego wyzerowania wyłącznika termicznego, nigdy nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego urządzenia włączającego, np. włącznika czasowego, ani do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez takie

• urządzenie.

Nieprawidłowe korzystanie z urządzenia może doprowadzić do obrażeń ciała.

Nigdy nie napełniaj szklanego dzbanka blendera składnikami o temperaturze o 60ºC wyższej niż temperatura otoczenia.

Nie używaj szklanego dzbanka blendera zaraz po wyjęciu go ze zmywarki lub lodówki. Zanim

• go użyjesz, niech postoi co najmniej 5 minut w temperaturze pokojowej.

Aby zapobiec rozlewaniu się płynów, nie wlewaj do dzbanka blendera więcej niż 1,5 litra płynu, zwłaszcza przy miksowaniu z dużą szybkością. Nie wlewaj do dzbanka blendera więcej niż 1,25 l płynu, jeśli jest on gorący lub może wytworzyć dużo piany.

Jeśli składniki przywierają do ścianek dzbanka blendera, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Następnie za pomocą łopatki usuń składniki ze ścianek.

Przed włączeniem urządzenia zawsze sprawdź, czy pokrywka została prawidłowo zamknięta/założona na dzbanek oraz czy miarka została poprawnie umieszczona w pokrywce.

Nie używaj urządzenia dłużej niż 2 minuty bez przerwy.

Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się ono do temperatury pokojowej.

Poziom hałasu: Lc = 86 dB (A)

Młynek (opcja)

Ostrzeżenie

• Przed założeniem młynka na część silnikową

• sprawdź, czy część tnąca jest do niego dobrze przymocowana.

Nigdy nie używaj młynka do mielenia bardzo twardych składników, takich jak: gałka muszkatołowa,

• cukier w kostkach, czy też kostki lodu.

Nie dotykaj ostrzy części tnącej młynka podczas czyszczenia. Są one bardzo ostre i można się nimi łatwo skaleczyć.

Przestroga

• Nigdy nie używaj młynka dłużej niż 30 sekund bez przerwy.

Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się ono do temperatury pokojowej.

Pola elektromagnetyczne (EMF)

To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.

Ochrona środowiska

– Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.

Wbudowana blokada bezpieczeństwa

Dzięki tej funkcji urządzenie można włączyć jedynie wtedy, gdy dzbanek blendera, młynek lub pojemnik rozdrabniacza są prawidłowo założone na część silnikową.

Prawidłowe zamocowanie dzbanka blendera, młynka lub pojemnika rozdrabniacza powoduje zwolnienie wbudowanej blokady bezpieczeństwa.

Ochrona przed przegrzaniem

Urządzenie jest wyposażone w ochronę przed przegrzaniem. Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia, wyłączy się ono automatycznie (może to mieć miejsce podczas przetwarzania dużych ilości produktów lub gdy urządzenie jest wykorzystywane w sposób niezgodny z instrukcją obsługi). W takim przypadku wyłącz urządzenie, wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż ostygnie do temperatury pokojowej. Następnie sprawdź, czy ilość miksowanych składników nie przekracza ilości wymienionej w instrukcji obsługi oraz czy nic nie blokuje części tnącej. Następnie należy włożyć wtyczkę z powrotem do gniazdka elektrycznego i ponownie włączyć urządzenie.

Gwarancja i serwis

W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy Philips.

Română

Important!

Citeşte cu atenţie această broşură cu informaţii importante înainte de a utiliza blenderul şi păstreaz-o pentru consultare ulterioară.

Pericol

Nu introdu blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clăti sub jet de apă. Pentru curăţarea blocului motor, utilizează numai o cârpă moale.

Avertisment

• Înainte de a conecta aparatul, verifică dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii

• de alimentare locale.

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal

• calificat în domeniu, pentru a evita orice accident.

Nu folosi aparatul dacă ştecherul, cablul de

• alimentare sau alte componente sunt deteriorate.

Nu utiliza niciodată vasul blenderului sau bolul de

• măcinare pentru a porni sau opri aparatul.

Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat.

• Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de către copii.

Nu lăsa aparatul şi cablul său de alimentare la

îndemâna copiilor.

Aparatele pot fi utilizate de către persoane care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă

• sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele pe care le prezintă.

Copii nu trebuie să se joace cu aparatul.

• Nu atinge lamele cuţitului, în special atunci când aparatul este în funcţiune. Lamele cuţitului sunt

• foarte ascuţite.

Ai grijă dacă torni lichid fierbinte în robotul de bucătărie sau în blender, deoarece acesta poate fi evacuat din aparat din cauza generării bruşte de

• abur.

Aparatul este conceput pentru a fi utilizat exclusiv în aplicaţii electrocasnice.

Atenţie

Oprește aparatul şi deconectează-l întotdeauna de la sursa de alimentare dacă este lăsat

• nesupravegheat şi înainte de asamblare, dezasamblare, dacă te apropii de piese mobile în timpul utilizării sau pentru curăţare.

Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizezi aceste accesorii sau

• componente, garanţia se anulează.

Nu depăşi indicaţia maximă de pe vasul blenderului

• sau de pe râşniţă.

Nu depăşi cantităţile maxime şi timpii de preparare

• indicaţi în tabelul corespunzător.

Aparatul poate fi pornit doar dacă vasul blenderului sau râşniţa este montată corect pe blocul motor.

Blender

Avertisment

Nu introdu niciodată degetele sau un obiect în vasul

• blenderului în timpul funcţionării aparatului.

Asigură-te că blocul tăietor este bine fixat în vasul

• blenderului înainte de a monta vasul pe blocul motor.

Nu atinge marginile tăioase ale blocului tăietor al blenderului atunci când îl manevrezi sau îl cureţi.

Acestea sunt foarte ascuţite şi v-aţi putea tăia la

• degete foarte uşor.

Dacă blocul tăietor se blochează, scoateţi aparatul din priză înainte de a îndepărta ingredientele care blochează blocul tăietor.

Atenţie

Pentru a evita pericolele datorate resetării necorespunzătoare a releului termic, acest aparat nu trebuie alimentat printr-un dispozitiv de comutaţie extern, cum ar fi un cronometru şi nu trebuie conectat la un circuit care este pornit şi oprit

• regulat de către aparat.

Nu folosi greşit aparatul pentru a evita potenţialele vătămări corporale.

Nu umple niciodată vasul din sticlă al blenderului cu ingrediente cu 60 ºC mai fierbinţi decât temperatura ambiantă.

Nu utiliza vasul din sticlă al blenderului imediat după ce-l scoţi din maşina de spălat vase sau din frigider. Lasă-l la temperatura camerei timp de cel puţin 5 minute înainte de utilizare.

Pentru a preveni vărsarea, nu turna în vasul blenderului o cantitate de lichid mai mare de 1,5 litri, în special când procesezi la o viteză mare. Nu turna o cantitate de lichid de peste 1,25 litri, în vasul blenderului, atunci când procesezi lichide fierbinţi sau ingrediente care în general formează spumă.

Dacă alimentele se lipesc de pereţii vasului blenderului, opreşte aparatul şi scoate ştecherul din priză. Apoi utilizează o spatulă pentru a îndepărta alimentele de pe perete.

Verifică întotdeauna capacul să fie bine închis/ montat pe vas şi vasul gradat să fie introdus corect

în capac înainte de a porni aparatul.

Nu lăsa aparatul să funcţioneze mai mult de 2 minute într-o repriză.

Lasă întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după fiecare şarjă procesată.

Nivel de zgomot: Lc = 86 dB(A)

Râşniţă (opţional)

Avertisment

Asigură-te că blocul tăietor este bine fixat pe râşniţă

înainte de a o monta pe blocul motor.

Nu utiliza niciodată râşniţa pentru a măcina ingrediente foarte tari, cum ar fi nucşoară, zahăr candel sau cuburi de gheaţă.

Nu atinge marginile tăioase ale blocului tăietor al râşniţei atunci când o cureţi. Acestea sunt foarte ascuţite şi ţi-ai putea tăia degetele foarte uşor.

Atenţie

• Nu utiliza niciodată râşniţa mai mult de 30 de

• secunde fără întrerupere.

Lasă întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după fiecare şarjă procesată.

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.

Reciclarea

Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate fi eliminat împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE).

Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.

Dispozitivul de siguranţă încorporat

Această caracteristică asigură că poţi porni aparatul doar dacă vasul blenderului, râşniţa sau castronul tocătorului este montat corespunzător pe blocul motor. Dacă vasul blenderului, râşniţa sau castronul tocătorului sunt montate corect, blocajul de siguranţă încorporat este decuplat.

Protecţie la supraîncălzire

Aparatul este echipat cu protecţie la supraîncălzire. Dacă aparatul se supraîncălzeşte, se opreşte automat (ceea ce s-ar putea întâmpla în timpul operaţiilor dificile de procesare sau dacă aparatul nu este utilizat în conformitate cu instrucţiunile din manualul de utilizare). În acest caz, întâi oprește şi scoate din priză aparatul şi lasă-l să se răcească la temperatura camerei. Apoi verifică cantitatea de ingrediente pe care le procesezi pentru a te asigură că nu depăşeşte pe cea menţionată în manualul de utilizare sau dacă ceva blochează blocul tăietor. Apoi introdu ştecherul înapoi în priza de alimentare şi pornește din nou aparatul.

Garanţie şi service

Dacă ai nevoie de service sau informaţii sau dacă întâmpini probleme, vizitează site-ul web Philips la adresa www.philips.com sau contactează centrul local de asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl poţi găsi în certificatul de garanţie universal). Dacă în ţara ta nu există niciun centru de asistenţă pentru clienţi, contactează distribuitorul Philips local.

Русский

Важно

Перед началом эксплуатации блендера внимательно ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.

Опасно!

Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости, а также промывать его под струей воды. Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь только влажной тканью.

Предупреждение

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети.

В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном

• центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.

Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или другие детали повреждены.

Не используйте кувшин блендера или стакан мельницы для включения или выключения прибора.

Запрещается оставлять включенный прибор без

• присмотра.

Данный прибор не предназначен для детей. Храните прибор и шнур в недоступном для детей месте.

Лица с ограниченными физическими или интеллектуальными возможностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором только под присмотром других лиц или после

• инструктирования о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях.

Не позволяйте детям играть с прибором.

Не прикасайтесь к ножам, если прибор подключен к электросети. Лезвия очень острые!

Во избежание ожога горячим паром соблюдайте особую осторожность, наливая горячую жидкость в кухонный комбайн или блендер.

Данный прибор предназначен только для использования в домашних условиях.

Внимание!

• Оставляя прибор без присмотра, а также перед сборкой, разборкой или очисткой и прежде чем прикасаться к движущимся частям, всегда

• выключайте прибор и отключайте его от источника питания.

Запрещается пользоваться какимилибо аксессуарами или деталями других производителей, а также аксессуарами и деталями, не имеющими специальной рекомендации Philips. При использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют силу.

Не заполняйте кувшин блендера и мельницу выше отметки максимального уровня.

Не превышайте максимальное количество продуктов и время работы прибора, указанные в таблице.

Прибор можно включить, только если кувшин блендера или мельница правильно установлены на блок электродвигателя.

Блендер

Предупреждение

• Запрещается опускать пальцы или какие-либо предметы внутрь кувшина блендера во время

• работы прибора.

Перед тем, как присоединить кувшин блендера к блоку электродвигателя, убедитесь, что ножевой блок хорошо прикреплен к кувшину

• блендера.

При обращении с ножевым блоком блендера, а также во время его очистки не прикасайтесь к режущим краям. Они очень острые, и вы можете пораниться.

В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, извлеките продукты, препятствующие движению лезвий.

Внимание!

Во избежание возникновения опасной ситуации из-за случайного сброса аварийного предохранителя, не подключайте прибор к

• внешним отключающuм устройствам, например, к таймеру, или к сети, в которой возможны сбои подачи электропитания.

Не используйте прибор в непредназначенных

• для этого целях во избежание получения травм.

Никогда не помещайте в стеклянный кувшин блендера ингредиенты, температура которых на

60 °C выше окружающей среды.

Не используйте стеклянный кувшин блендера сразу после его извлечения из посудомоечной машины или холодильника. Подождите не менее 5 минут перед использованием (при комнатной температуре).

Не наполняйте кувшин блендера жидкостью выше отметки 1,5 литра. Это предотвратит выплескивание ингредиентов из кувшина.

При обработке горячих жидкостей или ингредиентов, образующих пену при взбивании, их объем не должен превышать 1,25 литра.

Если продукты налипли на стенки кувшина блендера, выключите прибор и отключите его от электросети. Затем снимите продукты со стенок лопаточкой.

Перед тем как включить прибор, убедитесь, что крышка правильно установлена на кувшине, и мерный стакан вставлен правильно.

Не включайте прибор более чем на 2 минуты непрерывной работы.

Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед обработкой следующей порции продуктов.

Уровень шума: Lc = 86 дБ (A)

Мельничка (дополнительно)

Предупреждение

Перед тем как установить мельницу на блок

• электродвигателя, убедитесь, что ножевой блок хорошо закреплен.

Hе используйте мельницу для перемалывания слишком твердых продуктов, например,

• мускатных орехов, кускового сахара и кубиков льда.

При очистке не прикасайтесь к режущим краям ножевого блока мельницы. Они очень острые, и вы можете пораниться.

Внимание!

Запрещается использовать мельницу в течение

• более 30 секунд без перерыва.

Всегда давайте прибору остыть до комнатной температуры перед обработкой следующей порции продуктов.

Электромагнитные поля (ЭМП)

Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей.

Утилизация

Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/EU).

Выполняйте раздельную утилизацию электрических и электронных изделий в соответствии с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная утилизация помогает предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.

Встроенный блокиратор безопасности

Благодаря этой функции прибор включается, только если кувшин блендера, мельница или чаша измельчителя правильно установлены на блоке электродвигателя. Если кувшин блендера, мельница или чаша измельчителя установлены правильно, встроенный фиксатор будет разблокирован.

Защита от перегрева

Прибор оснащен функцией защиты от перегрева. В случае перегрева прибор выключается автоматически. Такая ситуация может возникнуть при обработке больших порций или в случае несоблюдения рекомендаций, описанных в инструкции по эксплуатации. Если это произошло, выключите прибор и отключите его от сети, дайте ему остыть до комнатной температуры. Затем убедитесь, что количество обрабатываемых ингредиентов не превышает значений, указанных в инструкции по эксплуатации, и что ножевой блок не заблокирован. Затем снова подключите прибор к электросети и включите его.

Гарантия и обслуживание

Для получения дополнительной информации и обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.

Slovensky

Dôležité!

Pred použitím mixéra si pozorne prečítajte tento leták s dôležitými informáciami a uschovajte si ho na neskoršie použitie.

Nebezpečenstvo

Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou. Na čistenie pohonnej jednotky používajte iba vlhkú utierku.

Varovanie

Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti.

• Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného strediska autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej

• situácii.

Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.

Nikdy nepoužívajte nádobu mixéra alebo nádobu mlynčeka na zapnutie alebo vypnutie zariadenia.

Zariadenie nikdy nenechávajte spustené bez dozoru.

Toto zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie a

• jeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí.

Zariadenia môžu byť používané osobami, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.

Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.

Nedotýkajte sa čepelí, najmä keď je zariadenie zapojené do siete. Čepele sú mimoriadne ostré.

Pri nalievaní horúcej kvapaliny do kuchynského robota alebo mixéra buďte opatrní, pretože môže dôjsť k jej vyprsknutiu zo zariadenia v dôsledku prudkého návalu pary.

Zariadenie je určené výlučne na používanie v domácnosti.

Výstraha

Vypnite zariadenie a vždy ho odpojte od zdroja napájania v prípade, že ho nepoužívate, a pred každým skladaním, rozoberaním a pripájaním

• pohyblivých častí, ako aj pred čistením.

Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto

• príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť.

Neprekračujte značku maximálnej hladiny na nádobe mixéra ani na mlynčeku.

Neprekračujte maximálne množstvá a doby spracovania, ktoré sú uvedené v príslušnej tabuľke.

Zariadenie sa smie zapnúť len v prípade, ak je na pohonnej jednotke správne nasadená nádoba mixéra alebo mlynček.

Mixér

Varovanie

Kým pohonná jednotka pracuje, do nádoby mixéra

• nikdy nesiahajte prstami ani inými predmetmi.

Pred upevnením nádoby mixéra na pohonnú jednotku sa uistite, že nadstavec s čepeľami je bezpečne upevnený k nádobe mixéra.

• Pri narábaní so zariadením alebo jeho čistení sa nedotýkajte rezných hrán nadstavca s čepeľami mixéra. Sú veľmi ostré a ľahko by ste si na nich mohli porezať prsty.

• Ak sa nadstavec s čepeľami zasekne, najskôr odpojte zariadenie zo siete, a až potom uvoľnite suroviny, ktoré blokujú čepele.

Výstraha

Aby ste predišli nebezpečenstvu neúmyselného vynulovania tepelného odpojenia, toto zariadenie sa nemôže napájať prostredníctvom externého spínacieho zariadenia, ako napríklad časovač, ani ho nesmiete pripojiť k rozvodu, ktorý sa pravidelne zapína a vypína v rámci verejných služieb.

Zariadenie používajte v súlade s pokynmi, aby ste predišli možnému zraneniu.

Do sklenenej nádoby mixéra nikdy nedávajte suroviny, ktorých teplota je o 60 °C vyššia ako teplota okolia.

Nepoužívajte sklenenú nádobu mixéra, ktorú ste práve vybrali z umývačky riadu alebo chladničky.

Pred použitím ju nechajte pri izbovej teplote aspoň

5 min, aby sa prispôsobila teplote okolia.

Aby ste predišli rozliatiu, objem kvapaliny v nádobe mixéra nesmie presiahnuť 1,5 litra, najmä ak použijete vysokú rýchlosť spracovania. Ak spracovávate horúce kvapaliny alebo suroviny, ktoré tvoria penu, do nádoby mixéra nalejte maximálne

1,25 litra surovín.

Ak sa jedlo prilepí k stene nádoby mixéra, zariadenie vypnite a odpojte ho zo siete. Potom pomocou varešky odstráňte jedlo zo steny.

Pred zapnutím zariadenia vždy skontrolujte, či je veko riadne uzatvorené/nasadené na nádobe a odmerka vsunutá do veka.

Zariadenie nenechávajte pracovať bez prestávky dlhšie ako 2 minúty.

Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu.

Deklarovaná hodnota emisie hluku je 86 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.

Mlynček (voliteľné)

Varovanie

Pred upevnením mlynčeka na pohonnú jednotku sa uistite, že nástavec s čepeľami je bezpečne upevnený k mlynčeku.

Mlynček nesmiete nikdy použiť na mletie veľmi tvrdých surovín, ako napr. muškátového orecha, čínskeho tvrdého cukru alebo kociek ľadu.

Pri čistení sa nedotýkajte rezných hrán nástavca s čepeľami mlynčeka. Sú veľmi ostré a ľahko by ste si na nich mohli porezať prsty.

Výstraha

Mlynček smiete nechať pracovať bez prestávky

• maximálne 30 sekúnd.

Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu.

Elektromagnetické polia (EMF)

Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.

Recyklácia

Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).

Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.

Zabudovaný bezpečnostný zámok

Táto funkcia zabezpečuje, že zariadenie môžete zapnúť len v prípade, ak je nádoba mixéra, mlynček alebo nádoba na sekanie správne nasadená na pohonnú jednotku.

Pri správnom nasadení nádoby mixéra, mlynčeka alebo nádoby na sekanie sa zabudovaný bezpečnostný zámok odistí.

Ochrana prehriatia

Zariadenie je vybavené ochranou proti prehriatiu. Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne (to sa môže stať počas náročného spracovania surovín alebo ak sa zariadenie nepoužíva v súlade s pokynmi v návode). Ak sa vyskytne takýto problém, vypnite zariadenie, odpojte ho od siete a nechajte ho vychladnúť na izbovú teplotu. Potom skontrolujte, či množstvo spracúvaných surovín nepresahuje množstvo uvedené v návode na používanie alebo či niečo neblokuje nadstavec s čepeľami. Potom zariadenie znova pripojte k elektrickej zásuvke a zapnite ho.

Záruka a servis

Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips – www.philips.com alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.

Slovenščina

Pomembno

Pred uporabo mešalnika natančno preberite ta letak s pomembnimi informacijami in ga shranite za poznejšo uporabo.

Nevarnost

Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte pod pipo.

Motorno enoto očistite z vlažno krpo.

Opozorilo

Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost, navedena na aparatu, ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.

Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali

• ustrezno usposobljeno osebje.

Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač,

• kabel ali katera druga komponenta.

Aparata ne poskušajte vklopiti ali izklopiti s posodo

• mešalnika ali posodo mlinčka.

Aparata ne pustite delovati brez nadzora.

Aparata ne smejo uporabljati otroci. Aparat in kabel hranite izven dosega otrok.

Aparate lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.

Otroci se z aparatom ne smejo igrati.

Ne dotikajte se rezil, predvsem, ko je aparat priključen na električno omrežje. Rezila so zelo ostra.

Bodite previdni, ko v multipraktik ali mešalnik nalijete vročo tekočino, ker ob nenadnem izpustu

• pare lahko brizgne iz aparata.

Aparat je namenjen samo uporabi v gospodinjstvu.

Pozor

• Če aparata ne uporabljate oziroma preden ga sestavite, razstavite, očistite ali se približate delom,

• ki se med uporabo premikajo, ga izklopite in izključite iz napajanja.

Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča.

Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.

Ne prekoračite največje količine sestavin, označene

• na posodi mešalnika in mlinčku.

Ne prekoračite največjih količin in časov obdelav,

• navedenih v tabelah.

Aparat lahko vklopite samo, če je posoda mešalnika ali mlinček pravilno nameščen na motorno enoto.

Mešalnik

Opozorilo

Med delovanjem aparata v posodo mešalnika ne segajte s prsti ali s katerim drugim predmetom.

Preden namestite posodo mešalnika na motorno enoto, se prepričajte, da je rezilna enota varno

• pritrjena na posodo.

Ko držite ali čistite rezilno enoto mešalnika, se ne dotikajte njenih robov. Ti so zelo ostri, zato se lahko hitro urežete.

Če se rezilna enota zatakne, aparat izključite iz električnega omrežja in šele nato odstranite hrano, ki blokira rezila.

Pozor

Da bi preprečili nevarnost zaradi napačno ponastavljene termične varovalke, aparata ne priklapljajte na zunanjo preklopno napravo, kot je

• časovnik, ali na tokokrog, ki ga pripomoček redno vklaplja in izklaplja.

Aparata ne uporabljajte na neustrezen način, da ne pride do poškodb.

• Steklene posode mešalnika ne napolnite s sestavinami, katerih temperatura je za 60 ºC višja od temperature okolja.

Steklene posode mešalnika ne uporabljajte takoj za tem, ko jo vzamete iz pomivalnega stroja ali hladilnika. Pred uporabo jo vsaj 5 minut pustite na sobni temperaturi.

Da preprečite polivanje, posode mešalnika ne napolnite z več kot 1,5 litra tekočine, predvsem če mešalnik deluje pri najvišji hitrosti. Ko obdelujete vroče tekočine ali sestavine, ki se rade penijo, v posodo mešalnika ne nalijte več kot 1,25 litra tekočine.

Če se hrana prime stene mešalnika, aparat izklopite in izključite z napajanja. Nato z lopatico odstranite hrano s stene.

Pred vklopom aparata preverite, ali je pokrov pravilno zaprt/nameščen na posodi in ali je vanj pravilno vstavljena merilna posodica.

Aparata ne pustite delovati neprekinjeno več kot 2 minuti.

Po posamezni obdelavi počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.

Raven hrupa: Lc = 86 dB (A)

Mlinček (izbirno)

Opozorilo

Preden mlinček namestite na motorno enoto, se

• prepričajte, da je rezilna enota zanesljivo pritrjena na mlinček.

Mlinčka ne uporabljajte za mletje zelo trdnih sestavin, kot so muškatni orešček, kitajske sladkorne

• kocke in ledene kocke.

Ko čistite rezilno enoto mlinčka, se ne dotikajte njenih robov. Ti so zelo ostri, zato se lahko hitro urežete.

Pozor

Mlinčka ne uporabljajte neprekinjeno več kot 30

• sekund.

Po posamezni obdelavi počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.

Elektromagnetna polja (EMF)

Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.

Recikliranje

Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).

Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.

Vgrajena varnostna ključavnica

Ta funkcija zagotavlja, da aparat lahko vklopite samo, če je posoda mešalnika, mlinček ali posoda sekljalnika pravilno nameščena na motorno enoto. Če je mešalnik, posoda mlinčka ali posoda sekljalnika pravilno nameščena, je vgrajena varnostna ključavnica odklenjena.

Zaščita pred pregrevanjem

Aparat ima zaščito pred pregrevanjem. Če se aparat pregreje, se samodejno izklopi

(kar se lahko zgodi med obdelavo večje količine ali če aparata ne uporabljate v skladu z navodili v tem priročniku). Če se to zgodi, aparat najprej izklopite in izključite ter počakajte, da se ohladi na sobno temperaturo. Nato preverite, ali količina sestavin, ki jih obdelujete, presega količino, ki je navedena v uporabniškem priročniku, ali da ni prišlo do blokiranja rezilne enote. Nato omrežni vtikač priključite na napajalno vtičnico in znova vklopite aparat.

Garancija in servis

Če potrebujete servis ali informacije ali imate težavo, obiščite Philipsovo spletno mesto na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega

Philipsovega prodajalca.

Srpski

Važno

Pre upotrebe blendera pažljivo pročitajte ovu brošuru sa važnim informacijama i sačuvajte je za buduće potrebe.

Opasnost

• Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tečnost, ne ispirajte je pod slavinom. Za čišćenje jedinice motora koristite samo vlažnu krpu.

Upozorenje

Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne

• mreže.

Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog

Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih

• osoba, kako bi se izbegao rizik.

Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl ili drugi delovi oštećeni.

Nikada nemojte koristiti posudu blendera ili posudu mlina da biste uključivali ili isključivali aparat.

Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.

Deca ne smeju da koriste aparat. Aparat i njegov kabl držite van domašaja dece.

Aparate mogu da koriste osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti.

Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom.

Nemojte da dodirujete sečiva, naročito kada je aparat priključen na električnu mrežu. Sečiva su veoma oštra.

Budite pažljivi ako multipraktik ili blender sadrži vruću tečnost zato što može da dođe do njenog izbacivanja iz aparata usled iznenadnog ispuštanja pare.

Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.

Opomena

• Isključite aparat i uvek ga isključite iz električne mreže ako ga ostavljate bez nadzora i pre sklapanja,

• rasklapanja, rukovanja delovima koji se pomeraju tokom upotrebe ili čišćenja.

Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija Philips nije

• izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.

Nemojte da prekoračujete oznaku za maksimalni nivo na posudi blendera i mlinu.

Nemojte prekoračiti maksimalne količine i vremena pripremanja koji su navedeni u odgovarajućoj tabeli.

Aparat može da se uključi samo ako je posuda blendera ili mlin pravilno postavljen na jedinicu motora.

Blender

Upozorenje

• U posudu blendera nikada ne stavljajte prste ili predmete dok je aparat u upotrebi.

• Pre montiranja posude na jedinicu motora proverite da li je sečivo dobro pričvršćeno na posudu

• blendera.

Nemojte da dodirujete oštre ivice sečiva blendera kada ga čistite ili njime rukujete. One su veoma oštre i možete lako da posečete prste na njima.

• Ako se jedinica sa sečivima zaglavi, isključite aparat iz električne mreže pre uklanjanja sastojaka koji blokiraju sečiva.

Opomena

Da biste izbegli opasnu situaciju do koje može da dođe zbog slučajnog resetovanja zaštite od pregrevanja, ovaj aparat ne smete da priključujete preko spoljnog uređaja za prekidanje strujnog kola, kao što je prekidač sa tajmerskom kontrolom, niti na strujno kolo koje se programirano uključuje i

• isključuje.

Nemojte nepravilno da koristite aparat da biste

• izbegli potencijalne povrede.

Nikada nemojte da punite sastojcima koji su za 60

°C topliji od ambijentalne temperature.

Nemojte da koristite staklenu posudu blendera neposredno nakon što je izvadite iz mašine za sudove ili frižidera. Pre upotrebe ostavite je da stoji

• na sobnoj temperaturi bar 5 minuta.

Da biste sprečili prosipanje, u posudu blendera stavite maksimalno 1,5 l tečnosti, posebno ako koristite veću brzinu. Kada radite sa vrelim

• tečnostima ili sastojcima koji mogu da stvore penu, u posudu blendera stavite maksimalno 1,25 l.

Ako se hrana zalepi za zid posude blendera, isključite aparat i izvucite kabl iz struje. Zatim

• lopaticom uklonite hranu sa zidova posude.

Pre nego uključite aparat uvek proverite da li je poklopac ispravno zatvoren/postavljen, a šolja za merenje ispravno ubačena u poklopac.

Nemojte ostavljati aparat da radi duže od 2 minuta bez pauze.

Uvek ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu nakon svake količine koju obradite.

Jačina buke: Lc = 86 dB (A)

Mlin (opcionalno)

Upozorenje

Pre montiranja mlina na jedinicu motora proverite

• da li je jedinica sa sečivima dobro pričvršćena na mlin.

Mlin nikada ne upotrebljavajte za mlevenje izrazito tvrdih sastojaka kao što su oraščići, kineski kameni

šećer ili kockice leda.

Nemojte da dodirujete oštre ivice sečiva mlina kada ga čistite. One su veoma oštre i možete lako da posečete prste na njima.

Opomena

Mlin možete neprekidno da koristite maksimalno

30 sekundi.

Uvek ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu nakon svake količine koju obradite.

Elektromagnetna polja (EMF)

Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.

Recikliranje

Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).

Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.

Ugrađena bezbednosna brava

Ova karakteristika obezbeđuje da možete da uključite aparat jedino ako ste na jedinicu motora ispravno postavili posudu blendera, mlin ili posudu seckalice.

Ako je posuda blendera, mlin ili posuda seckalice ispravno postavljena, ugrađena bezbednosna brava će se otključati.

Zaštita od pregrevanja

Ovaj aparat ima zaštitu od pregrevanja. Ako se aparat pregreje, automatski će se isključiti (do čega može da dođe tokom zahtevnih poslova ili u slučaju da se aparat ne koristi u skladu sa uputstvima iz korisničkog priručnika). Ako do toga dođe, prvo isključite aparat i izvucite kabl iz struje i ostavite ga da se ohladi na sobnu temperaturu. Zatim proverite da količina sastojaka koje obrađujete ne prekoračuje količinu koja je navedena u korisničkom priručniku i da nešto ne blokira jedinicu sa sečivima. Zatim vratite utikač u zidnu utičnicu i ponovo uključite aparat.

Garancija i servis

Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite

Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom distributeru Philips proizvoda.

Українська

Важливо

Перед тим як користуватися блендером, уважно прочитайте цей буклет із важливою інформацією та зберігайте його для довідки в майбутньому.

Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 3 років

Небезпечно

Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. Для чищення блока двигуна використовуйте лише вологу ганчірку.

Попередження

Перед тим як під’єднувати пристрій до електромережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на пристрої, з напругою у

• мережі.

Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips,

• уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією.

Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або інші частини пошкоджено.

2/2

Ніколи не використовуйте чашу блендера чи чашу млинка, щоб увімкнути чи вимкнути пристрій.

Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду.

Цим пристроєм не можна користуватися дітям.

Тримайте пристрій і шнур подалі від дітей.

Пристроями можуть користуватися особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями, чи без належного досвіду та знань, за умови, що користування відбувається під наглядом, їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики.

Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.

Не торкайтеся ножів, особливо коли пристрій під’єднано до мережі. Ножі дуже гострі.

Будьте обережні, коли наливаєте гарячу рідину в кухонний комбайн або блендер, оскільки внаслідок раптового випаровування вона може виходити з пристрою.

Цей пристрій призначено лише для побутового використання.

Увага!

Вимикайте пристрій та завжди від’єднуйте його від мережі, якщо залишаєте без нагляду та перед тим, як чистити, збирати, розбирати

• пристрій та наближатися до частин, які рухаються під час використання.

Не використовуйте аксесуари чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує

• компанія Philips. Використання таких аксесуарів чи деталей призведе до втрати гарантії.

Не наповнюйте чашу блендера та млинок вище максимальної позначки.

Не перевищуйте максимальну кількість продуктів та тривалість переробки, вказані у відповідній таблиці.

Пристрій можна вмикати лише тоді, коли чашу блендера або млинок встановлено на блок двигуна належним чином.

Блендер

Попередження

Ніколи не вставляйте у чашу блендера пальці та

• інші предмети, коли пристрій працює.

Перед тим, як встановлювати чашу на блок двигуна, перевірте, чи ріжучий блок блендера надійно зафіксовано.

Не торкайтеся лез ріжучого блока блендера під час його використання або миття. Вони дуже гострі й можуть легко порізати пальці.

Якщо ріжучий блок забивається, від’єднайте пристрій від мережі та видаліть продукти, які прилипли до ножів.

Увага!

• Для запобігання небезпеці внаслідок ненавмисного перезапуску термовимикача, ніколи не під’єднуйте цей пристрій через зовнішній перемикаючий пристрій, наприклад, таймер, чи до контуру, який часто вимикається комунальними службами.

Використовуйте виріб лише за призначенням для уникнення потенційного травмування.

Ніколи не наповнюйте скляну чашу блендера продуктами, температура яких перевищує температуру зовнішнього середовища на 60 ºC.

Не використовуйте скляну чашу блендера одразу після виймання її з посудомийної машини чи холодильника. Перед використанням

• дайте йому постояти за кімнатної температури щонайменше протягом 5 хвилин.

Для запобігання переливанню, не наливайте у чашу блендера більше ніж 1,5 л рідини, особливо в разі використання режиму високої швидкості. Не заповнюйте чашу блендера більше ніж на 1,25 л в разі обробки гарячої рідини або продуктів, що утворюють піну.

Якщо їжа прилипає до чаші блендера, вимкніть пристрій і від’єднайте його від розетки. Потім лопаткою видаліть продукти зі стінок.

Перед тим, як увімкнути пристрій, завжди перевіряйте, чи чашу накрито кришкою належним чином і чи мірна чашка правильно встановлена у кришці.

Не залишайте пристрій увімкненим довше, ніж на 2 хвилини.

Залишайте пристрій охолонути до кімнатної температури після кожної обробленої порції.

Рівень шуму: Lc = 86 дБ (A)

Млинок (додатково)

Попередження

• Перед тим як встановлювати млинок на блок

• двигуна, перевірте, чи ріжучий блок блендера надійно зафіксовано.

Не використовуйте млинок для перемелювання надто твердих продуктів, таких, як мускатний

• горіх, китайський кам'яний цукор та кубики льоду.

Не торкайтеся лез ріжучого блока блендера під час його використання або миття. Вони дуже гострі й можуть легко порізати пальці.

Увага!

Ніколи не дозволяйте млинку працювати без

• перерви довше 30 секунд.

Залишайте пристрій охолонути до кімнатної температури після кожної обробленої порції.

Електромагнітні поля (ЕМП)

Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.

Переробка

Цей символ означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими відходами (2012/19/EU).

Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних та електронних пристроїв у Вашій країні. Належна утилізація допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей.

Вбудована система запобіжного блокування

Ця функція дозволяє вмикати пристрій лише тоді, коли чашу блендера, млинок або чашу подрібнювача встановлено на блок двигуна належним чином. Якщо чашу блендера, млинок або чашу подрібнювача встановлено правильно, вбудовану систему запобіжного блокування буде вимкнено.

Захист від перегрівання

Цей пристрій обладнано захистом від перегрівання. Якщо пристрій перегріється, він вимкнеться автоматично (що може спостерігатися під час обробки великої кількості продуктів або якщо експлуатація пристрою відбувається без дотримання інструкцій, поданих у цьому посібнику користувача). Якщо таке станеться, спочатку вимкніть пристрій, від’єднайте його від мережі та дайте йому охолонути до кімнатної температури. Потім перевірте, чи кількість продуктів, які обробляються, не перевищує кількість, вказану у цьому посібнику користувача, і чи не заблоковано ріжучий блок.

Потім вставте штепсель назад у розетку та знов увімкніть пристрій.

Гарантія та обслуговування

Для отримання додаткової інформації чи обслуговування та у разі виникнення проблем відвідайте веб-сайт Philips www.philips.com або зверніться до центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні (номер телефону можна знайти в гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.

Македонски

Важно

Пред да го користите блендерот внимателно прочитајте го овој леток со важни информации и зачувајте го за во иднина.

Опасност

Никогаш не потопувајте го моторот во вода или некоја друга течност и не плакнете го под чешма. За чистење на моторот користете само влажна крпа.

Предупредување

• Пред да го вклучите апаратот, проверете дали напонот наведен на апаратот одговара на

• напонот на локалната електрична мрежа.

За да се избегне опасност, кабелот за напојување во случај на оштетување треба да го замени компанијата Philips, односно

• сервисен центар овластен од Philips или лица со соодветни квалификации.

Немојте да го користите апаратот ако приклучокот, кабелот за напојување или некој

• друг дел е оштетен.

Никогаш немојте да го користите бокалот на блендерот или садот на мелницата за да го вклучите или исклучите апаратот.

• Никогаш не го оставајте апаратот да работи без надзор.

• Овој апарат не треба да го користат деца.

Апаратот и неговиот кабел чувајте ги подалеку

• од дофат на деца.

Апаратите може да ги користат лица со ограничени физички, сензорни или ментални можности или лица со недостаток на искуство и

• знаење доколку се надгледувани или обучени за користењето на апаратот на безбеден начин и доколку ги разбираат потенцијалните опасности.

Децата не треба да си играат со апаратот.

• Не ги допирајте сечилата, особено кога апаратот е приклучен во струја. Сечилата се многу остри.

• Бидете внимателни кога сипувате врела течност во апаратот за обработка на храна или

• во блендерот затоа што апаратот може да ја исфрли поради ненадејно испуштање пареа.

Апаратот е наменет само за употреба во домаќинства.

Внимание

Исклучете го апаратот и секогаш исклучувајте го од напојувањето ако го оставате без надзор, како и пред склопување, расклопување,

• чистење или приближување до деловите кои при работењето се движат.

Немојте да користите додатоци или делови од други производители или од производители кои

• не се посебно препорачани од страна на Philips.

Ако користите такви додатоци или делови, вашата гаранција станува неважечка.

Немојте да ја надминувате ознаката за максимално ниво на бокалот на блендерот и на мелницата.

Не ги надминувајте максималните количини и времиња на обработка наведени во

• соодветната табела.

Апаратот може да се вклучи само ако бокалот на блендерот или мелницата се правилно прицврстени на моторот.

Блендер

Предупредување

• Никогаш не ставајте прсти или предмети во садот на блендерот додека работи апаратот.

• Проверете дали единицата со сечила е сигурно прицврстена во бокалот на блендерот пред да

• го поставите бокалот на блендерот на моторот.

При употребата или чистењето немојте да ги допирате остриците на единицата со сечила на блендерот. Тие се многу остри и лесно можете

• да си ги исечете прстите.

Ако се заглави единицата со сечила, исклучете го апаратот од струја пред да ги отстраните состојките кои ги блокираат сечилата.

Внимание

За да избегнете опасност поради случајно ресетирање на заштитата од прегревање, овој апарат не смеете да го приклучувате на надворешен уред за прекинување на струјно коло, како што е прекинувачот со тајмерска контрола, или на струјно коло кое програмирано се вклучува и исклучува.

Немојте неправилно да го користите апаратот за да избегнете потенцијални повреди.

Никогаш немојте да го полните стаклениот бокал на блендерот со состојки чија температура е 60 ºC повисока од амбиенталната температура.

Немојте да го користите стаклениот бокал на блендерот непосредно по вадењето од машина за миење садови или од фрижидер. Оставете го на собна температура најмалку 5 минути пред употреба.

За да спречите истурање, не ставајте повеќе од 1,5 литри течност во бокалот на блендерот, особено ако користите голема брзина. Не ставајте повеќе од 1,25 литри во бокалот на блендерот кога обработувате врели течности или состојки кои создаваат пена.

Ако се залепи храна на ѕидот од садот на блендерот, исклучете го апаратот и извлечете го кабелот од струја. Потоа со лопатка отстранете ја храната од ѕидот на садот.

Пред да го вклучите апаратот секогаш проверувајте дали капакот е правилно затворен/поставен на бокалот и дали шолјата за мерење е правилно вметната во капакот.

Немојте да го оставате апаратот да работи подолго од 2 минути без пауза.

Секогаш оставајте го апаратот да се олади до собна температура по обработката на секоја количина состојки.

Ниво на бучава: Lc = 86 dB(A)

Мелница (опционално)

Предупредување

Пред да ја поставите мелницата на моторот

• проверете дали единицата со сечила е сигурно прицврстена на мелницата.

Никогаш немојте да ја користите мелницата за да мелете многу тврди состојки како што се

• мускатно оревче, кинески кристален шеќер и коцки мраз.

При чистењето немојте да ги допирате остриците на единицата со сечила на мелницата.

Тие се многу остри и лесно можете да си ги исечете прстите.

Внимание

Немојте да ја користите мелницата подолго од

30 секунди без прекин.

Секогаш оставајте го апаратот да се олади до собна температура по обработката на секоја количина состојки.

Електромагнетни полиња (EMF)

Овој уред од Philips е во согласност со сите важечки стандардни и одредби во однос на изложеноста на електромагнетни полиња.

Рециклирање

Овој симбол означува дека овој производ не треба да се фрла заедно со отпадот од домаќинствата (2012/19/EU).

Почитувајте ги законите за одделно собирање на електрични и електронски производи во вашата земја. Правилното отстранување ќе ги спречи потенцијалните негативни последици за животната средина и за здравјето на луѓето.

Вградена безбедносна брава

Оваа функција овозможува вклучување на апаратот само ако бокалот на блендерот, мелницата или садот на сечкачот се правилно поставени на моторот. Ако бокалот на блендерот, мелницата или садот на сечкачот се правилно поставени, вградената безбедносна брава ќе се отклучи.

Заштита од прегревање

Апаратот има заштита од прегревање. Во случај да се прегрее, апаратот автоматски ќе се исклучи (тоа може да се случи при преголемо оптоварување или ако апаратот не се користи во согласност со инструкциите во упатството за користење). Ако се случи тоа, прво исклучете го апаратот и извлечете го кабелот од струја и оставете го да се олади до собна температура. Потоа проверете дали количината на состојки кои ги обработувате ја надминува количината наведена во упатството за користење или дали нешто ја блокира единицата со сечила. Потоа вратете го приклучокот во штекерот и повторно вклучете го апаратот.

Гаранција и сервисирање

Ако ви е потребно сервисирање или информации или имате проблем, посетете ја веб-страницата на Philips, www.philips.com, или обратете се на центарот за корисничка поддршка на Philips во вашата земја (телефонскиот број се наоѓа во меѓународниот гарантен лист). Ако во вашата земја нема центар за корисничка поддршка, обратете се на локалниот дистрибутер на производи од Philips.

Shqip

E rëndësishme

Lexoni këtë fletushkë të informacionit të rëndësishëm përpara se ta përdorni mikserin, dhe ruajeni për referencën tuaj në të ardhmen.

Rrezik

Mos e zhytni kurrë njësinë e motorit në ujë apo në ndonjë lëng tjetër, as mos e shpëlani në rubinet.

Përdorni vetëm një leckë të njomë për ta pastruar njësinë e motorit.

Paralajmërim

Kontrolloni nëse voltazhi i përcaktuar në pajisje përkon me voltazhin e linjës lokale përpara se ta

• vini në punë pajisjen.

Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, duhet ta ndërroni nga Philips; një pikë servisi e autorizuar nga Philips ose nga persona me kualifikim të

• ngjashëm, në mënyrë që të shmangni rreziqet.

Mos e përdorni pajisjen nëse spina, kordoni elektrik apo pjesë të tjera janë të dëmtuara.

Mos e përdorni kurrë kanën e mikserit apo kupën grirëse për ndezjen dhe fikjen e pajisjes.

Mos lini që pajisja të punojë pa mbikëqyrje.

Kjo pajisje nuk duhet përdorur nga fëmijët. Mbajeni pajisjen dhe kordonin larg vendeve ku mund të

• arrihet nga fëmijët.

Pajisjet mund të përdoren nga fëmijë me aftësi të reduktuara fizike, shqisore apo mendore, apo që kanë mungesë përvoje dhe njohurish vetëm nëse u kushtohet mbikëqyrja e duhur apo u jepen udhëzime në lidhje me përdorimin e sigurt të pajisjeve, si dhe nëse kuptojnë rreziqet e përfshira.

Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen.

Mos i prekni tehet, sidomos kur pajisja është e futur në prizë. Tehet janë shumë të mprehta.

Bëni kujdes nëse hidhet lëng i nxehtë në procesorin e ushqimeve apo në mikser, pasi mund të flaket jashtë pajisjes për shkak të rrymave të befta.

Pajisja synohet vetëm për përdorim në ambiente shtëpie.

Kujdes

Fikeni pajisje dhe shkëputeni gjithnjë nga ushqimi elektrik nëse nuk është nën mbikëqyrje dhe,

• përpara montimin, zbërthimit, afrimit ndaj pjesëve që lëvizin apo pastrimit.

Mos përdorni kurrë aksesorë apo pjesë nga prodhues të tjetër apo që nuk rekomandohen

• konkretisht nga "Philips". Nëse përdorni aksesorë apo pjesë të tilla, garancia juaj bëhet e pavlefshme.

Mos e tejkaloni treguesin maksimal në kanën e mikserit dhe në grirëse.

Mos i tejkaloni sasitë dhe kohët maksimale të përzierjes të përcaktuara në pasqyrën përkatëse.

Pajisja mund të ndizet vetëm nëse kana e mikserit apo grirësja montohet saktë në njësinë e motorit.

Mikseri

Paralajmërim

• Mos fusni kurrë gishtat apo sende në kanën e mikserit kur pajisja është në punë.

• Sigurohuni që njësia e teheve të shtrëngohet mirë në kanën e mikserit përpara se të vendosni kanën

• në njësinë e motorit.

Mos i prekni anët prerëse të njësisë së teheve kur e manovroni apo pastroni. Ato janë shumë të mprehta dhe mund t'jua presin fare lehtë gishtat.

• Nëse njësia e teheve ngec, shkëputeni pajisjen përpara se të hiqni përbërësit që i kanë bllokuar tehet.

Kujdes

Për të evituar rrezikun për shkak të ndonjë rivendosjeje të paqëllimtë të kufirit termik, kjo pajisje nuk duhet ushqyer përmes një pajisjeje të jashtme me çelës, si p.sh. me kohëmatës, apo ndonjë qark që ndizet e fiket rregullisht nga operatori elektrik.

Për të shmangur lëndime të mundshme, mos e keqpërdorni pajisjen.

Mos e mbushni kurrë kanën e mikserit me përbërës

60ºC më të nxehtë se temperatura e ambientit.

Mos e përdorni kanën prej qelqi të mikserit menjëherë pas nxjerrjes nga enëlarësja apo

• frigoriferi. Lëreni të qëndrojë në temperaturë ambienti për së paku 5 minuta përpara përdorimit.

Për të shmangur derdhjen, mos hidhni më shumë se 1,5 litra lëng në kanën e mikserit, sidomos kur

• përzieni në shpejtësi të lartë. Mos hidhni më shumë se 1,25 litra në kanën e mikserit kur përzieni lëngje ose përbërës të nxehtë që krijojnë shkumë.

Nëse ushqimi ngjitet nëpër faqet e brendshme të kanës së mikserit, fikeni pajisjen dhe hiqeni nga priza. Në vijim përdorni një spatulë për ta hequr

• ushqimin nga muri.

Sigurohuni që kapaku të mbyllet/montohet mirë në kanë dhe që kupa e matjes të futet mirë në kapak përpara se të ndizni pajisjen.

Mos e lini pajisjen të punojë për më shumë se 2 minuta për rast.

Lëreni pajisjen gjithnjë të ftohet në temperaturë ambienti pas çdo grupi që procesoni.

Niveli i zhurmës: Lc = 86 dB(A)

Grirësja (opsionale)

Paralajmërim

Sigurohuni që njësia e teheve të shtrëngohet mirë

• në grirëse përpara se ta montoni grirësen në njësinë e motorit.

Mos e përdorni kurrë grirësen për të grirë përbërës shumë të fortë, si p.sh. arrëmyshk, sheqer të fortë

• kinez dhe kubikë akulli.

Mos i prekni anët prerëse të njësisë së teheve të grirëses kur e pastroni. Ato janë shumë të mprehta dhe mund t'jua presin fare lehtë gishtat.

Kujdes

Mos e përdorni kurrë grirësen për më shumë se 30

• sekonda pa ndalesë.

Lëreni pajisjen gjithnjë të ftohet në temperaturë ambienti pas çdo grupi që procesoni.

Fushat elektromagnetike (EMF)

Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.

Riciklimi

Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale të shtëpisë (2012/19/BE).

Ndiqni rregullat shtetërore për hedhjen e veçuar të produkteve elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur ndihmon në parandalimin e pasojave negative ndaj mjedisit dhe shëndetit të njeriut.

Siguresë e integruar

Ky funksion garanton që të mund ta ndizni pajisjen vetëm nëse kana e mikserit, grirësja apo tasi i copëtimit të jetë e montuar saktë te njësia e motorit. Nëse kana e mikserit, grirësja apo tasi i copëtimit është montuar në rregull, siguresa e integruar do të shkyçet.

Mbrojtja nga mbinxehja

Pajisja vjen e pajisur me mbrojtje nga mbinxehja. Nëse pajisja mbinxehet, ajo fiket vetiu (që mund të ndodhë gjatë punëve me shumë procesim ose nëse pajisja nuk përdoret sipas udhëzimeve të manualit të përdorimit). Nëse ndodh diçka e tillë, fillimisht fikeni dhe hiqeni pajisjen nga priza dhe lëreni të ftohet në temperaturë ambienti. Pastaj kontrolloni nëse sasia e përbërësve që po procesoni nuk tejkalon sasinë e përmendur në manualin e përdorimit ose nëse diçka bllokon njësinë e teheve. Pastaj vendoseni spinën në prizë dhe rindizeni pajisjen.

Garancia dhe servisi

Nëse ju duhet servis apo informacion në rast problemi, vizitoni faqen e "Philips" në internet në adresën www.philips.com ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit të "Philips" për shtetin tuaj (numrin e telefonit mund ta gjeni në fletushkën e garancisë ndërkombëtare). Nëse nuk keni qendër shërbimi të klientit në shtetin tuaj, paraqituni pranë shitësit vendas të "Philips".

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Sport blender 2 L Number of speeds: 3 Black
  • Pulse function
  • LED
  • 800 W

Related manuals

advertisement