Bticino N4003DCW Benutzerhandbuch

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

Bticino N4003DCW Benutzerhandbuch | Manualzz

N4003DCW

NT4003DCW

L4003DCW

• Descrizione

• Description

• Description

• Beschreibung

• Descripción

• Beschrijving

• Descrição

• Описание

فصولا •

2

1

2

1. Fori di fissaggio

(interasse 60 mm)

2. Pulsante di comando

3. Led segnalazione

4. Adesivi riposizionabili

1. Trous de fixation

(entraxe 60 mm)

2. Bouton de commande

3. Voyant LED

4. Adhésifs repositionnables

1. Agujeros de fijación

(distancia entre ejes 60 mm)

2. Pulsador de mando

3. LED de señal

4. Adhesivos reposicionables

1. Fixing holes

(centre distance 60 mm)

2. Control pushbutton

3. Notification LED

4. Removable stickers

1. Befestigungslöcher

(Zwischenabstand 60 mm)

2. Steuertaste

3. Meldeleuchte

4. Wiederpositionierbare

Klebestreifen

1. Bevestigingsgaten

(tussenafstand 60 mm)

2. Bedieningsknop

3. Signalering met led

4. Verplaatsbare stickers

1

3

2

1

3

4

2

1

1. Furos de fixação

(distância entre eixos de 60 mm)

2. Botão de comando

3. LED de sinalização

4. Adesivos reposicionáveis

1. Крепежныеотверстия

(межосевоерасстояние 60 мм)

2. Кнопка управления

3. Сигнальныйсветодиод

4. Переустанавливаемые наклейки

BT-N4003DCW 18W08 070 02 018

تيبثت بوقث .1

)ملم 60 نيروحملا نيب ةفاسملا(

مكحتلا رز .2

هيبنتلل ديل رشؤم .3

عضولا ةداعلإ لباق قصلا .4

• Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración • Configuratie • Configuração • Конфигурация

Per eseguire la prima installazione, la sostituzione e/o rimozione di un dispositivo e per qualsiasi altra informazione, fare riferimento alla App od al manuale del gateway scaricabile dal sito:

For the first installation and/or replacement, and/or removal of the device, or any other information, refer to the App or to the gateway manual, which can be downloaded from the website:

Pour effectuer la première installation, le changement et/ou le retrait d’un dispositif et pour toute autre information, faire référence à l’appli ou au manuel de la passerelle téléchargeable en se rendant sur le site :

Um ein Gerät zum ersten Mal zu installieren und/oder auszutauschen und/oder zu entfernen, sowie für weitere Informationen, beziehen Sie sich bitte auf die App oder das Handbuch oder des Gateways, das von der

Website heruntergeladen werden kann:

Para efectuar la primera instalación, la sustitución y/o el desmontaje de un equipo y para otra información, se ha de consultar la App o el manual del gateway, que puede descargarse en el sitio:

Raadpleeg de App of de handleiding van de gateway, door deze de website te downloaden, voor de eerste installatie, de vervanging en/of de verwijdering van een apparaat en andere informatie:

Para executar a primeira instalação, a substituição e/ou a remoção de um dispositivo e para qualquer outra informação, roga-se consultar a APP ou manual do gateway que pode ser baixado do site:

Для выполнения первой установки, замены и/или удаления устройства или для получения любой другой информации обращаться к приложению или к руководству шлюза, которое можно скачать на сайте:

:عقوملا نم هليزنت نكمي يذلا "gateway" زاهج بيتك ىلإ وأ قيبطتلا ىلإ عوجرلا ىَجرُي ،ىرخأ تامولعم يلأو ،زاهج ةلازإ وأ/و ،لادبتسا وأ/و ،لولأا تيبثتلا ذيفنتل

www.homesystems-legrandgroup.com

App Home + Control

ةئيهتلا •

- ANDROID: Richiede Android 5.0 e successivo con accesso a Google Play

- ANDROID: requires Android 5.0 and higher with access to Google Play

- ANDROID : nécessite Android 5.0 ou suivant avec accès à Google Play

- ANDROID: erfordert Android 5.0 und höher mit Zugriff auf Google Play

- ANDROID: requiere Android 5.0 y sucesivo con acceso a Google Play

- ANDROID: vereist Android 5.0 en hoger met toegang tot Google Play

- ANDROID: requer Android 5.0 e posterior com acesso a Google Play

- ANDROID: Требует Android 5.0 или следующей версии с доступом к Google Play

يلاب لجوج رجتمب لاصتا عم هيلي امو 5.0 ديوردنأ ماظن بلطتي :)ANDROID( ديوردنأ ليغشت ماظنل -

- iOS: Richiede un iPhone, iPad, o iPod touch con iOS 12.0 o successivo.

- iOS: requires an iPhone, iPad, or iPod touch with iOS 12,0 or later

- iOS : nécessite un iPhone, un iPad ou un iPod touch avec iOS 12.0 ou suivant

- iOS: erfordert ein iPhone, iPad oder iPod touch mit iOS 12.0 oder höher

- iOS: requiere el uso de un iPhone, iPad, o iPod touch con iOS 12.0 o sucesivo

- iOS: vereist een iPhone, iPad, of iPod touch met iOS 12.0 of hoger

- iOS: requer um iPhone, iPad, ou iPod touch com iOS 12.0 ou posterior

- iOS: Требует использования iPhone, iPad или iPod touch с iOS 12.0 или следующей версией

هيلي ام وأ iOS 12.0 ليغشت ماظن عم سمللاب دوب يآ وأ ،داب يآ ،نوف يآ بلطتي :)iOS( سإ وأ يآ ليغشت ماظن -

www.homesystems-legrandgroup.com

• Montage • Montage

بيكرتلا •

• Montaggio

A muro

On the wall

Mural

Wandmontage

Mural

Aan de wand

Na parede

Настенный

رادجلا ىلع

1

• Mounting

2

• Montage

Con adesivo riposizionabile

With removable sticker

Avec adhésif repositionnable

Mit wiederpositionierbare

Klebestreifen

Con adhesivo reposicionable

Met verplaatsbare sticker

Com adesivo reposicionável

С переустанавливаемой наклейкой

ةداعلإ لباق قصلا عم

• Montaje

2

1

• Montagem

Con scatola 502E

With 502E box

Avec boîte 502E

Mit Dose 502E

Con caja 502E

Met doos 502E

Com caixa 502E

С использованием коробки 502E

ةبلع مادختساب

502E

• Монтаж

1 2

3

Da acquistare separatamente

To be purchased separately

À acheter séparément

Getrennt zu erwerben

Comprar por separado

Apart kopen

A adquirir separadamente

Приобретается отдельно

ةدح ىلع اهؤارش بجي

BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com

Il dispositivo NON è compatibile con le placche serie LIVINGLIGHT AIR.

The device is NOT compatible with the LIVINGLIGHT AIR cover plates.

Le dispositif N’EST PAS compatible avec les plaques de la série LIVINGLIGHT AIR.

Das Gerät ist NICHT mit den Platten der Serie LIVINGLIGHT AIR kompatibel.

El equipo NO es compatible con las placas serie LIVINGLIGHT AIR.

Het apparaat is NIET compatibel met platen uit de serie LIVINGLIGHT AIR.

O dispositivo NÃO é compatível com as placas da série LIVINGLIGHT AIR.

Устройство НЕСОВМЕСТИМО с пластинами серии LIVINGLIGHT AIR.

.LIVINGLIGHT AIR ةعومجم ةيطغأ عم قفاوتم ريغ زاهجلا اذه

L’azionamento da remoto può causare danni a persone o cose.

Remote operation may cause damage to people or property.

L’actionnement à distance peut causer des dommages corporels ou matériels.

Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden verursachen.

El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o cosas.

De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.

O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou aos bens.

Дистанционный пуск может причинить ущерб людям или предметам.

.ءايشلأاو صاخشلأل رارضأ ثودح يف دعب نع ليغشتلا ببستي نأ نكمي

11/20-01 PC

• Reset alle impostazioni di fabbrica

• Reset to the factory settings

• Rétablissement des réglages par défaut

• Default-Einstellungen wieder herstellen

• Restablecer los ajustes de la fábrica

• Reset van de fabrieksinstellingen

2

1

• Resetar definições de fábrica

• Восстановление фабричных настроек

عنصملا تادادعإ ىلإ عوجرلا •

Premere e mantenere premuto il pulsante reset fino a quando lampeggia rosso.

A questo punto rilascia, il LED lampeggia verde, poi diventa rosso poi si spegne. Il reset è eseguito.

Press and hold down the reset pushbutton until it flashes red.

Now release the pushbutton, the LED flashes green, then turns red and then it goes off. The reset has been done.

Appuyer sur le bouton de reset et le maintenir enfoncé jusqu’au clignotement rouge.

Ensuite le relâcher : le voyant clignote sur le vert, devient rouge puis s’éteint. Le reset est effectué.

Drücken die Taste Reset und halten Sie sie gedrückt bis sie rot blinkt.

Die Taste dann loslassen, die LED blinkt grün, dann rot bis sie erlischt. Reset durchgeführt.

Presionar sin soltar el botón reset hasta que parpadee en color rojo.

Entonces, soltar, el LED se pone verde y luego rojo y se apaga. El reset se ha efectuado.

Houd de resetknop ingedrukt tot de led rood begint te knipperen.

Laat de knop nu los. De led knippert groen, kleurt vervolgens rood en gaat daarna uit. De reset is verricht.

Carregar e manter carregado o botão até piscar a vermelho.

Nesta altura soltar, o LED pisca verde, depois torna-se vermelho e então se desliga O reset foi efetuado.

Нажать и удерживать кнопку сброса до тех пор, пока она не начнет мигать красным светом.

После этого отпустить кнопку, светодиод начнет мигать зеленым, а затем красным светом, после чего погаснет. Сброс выполнен.

Attenzione: la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l’associazione dei dispositivi. Per teminarla, premere brevemente e contemporaneamente i due tasti del comando radio Master (se presente) oppure premere brevemente il pulsante di reset del gateway.

Warning: a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the device association. To end it, briefly press at the same time the two keys of the Master radio control (if present), or briefly press the reset button of the gateway.

Attention : une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l’association des dispositifs. Pour l’arrêter, appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de la commande radio Master (si présente) ou appuyer brièvement sur le bouton de reset de la passerelle.

Achtung: Durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung der Geräte gestartet. Um sie zu beenden, drücken Sie kurz die beiden Tasten auf der Master-Funksteuerung (falls vorhanden) oder drücken Sie kurz die

Reset-Taste am Gateway.

Atención: la presión involuntaria breve de la tecla de reset acciona la asociación de los dispositivos. Para acabarla, presione brevemente y, al mismo tiempo, las dos teclas del mando radio Master (si presente) o brevemente la tecla de reset del gateway.

Opgelet: het koppelen van de apparaten wordt gestart als de resetknop per ongeluk wordt ingedrukt. Druk de twee toetsen van de draadloze masterbediening (indien aanwezig) tegelijkertijd kort in of druk kort op de resetknop van de gateway om het koppelen te onderbreken.

Atenção: a pressão involuntária breve do botão Reset inicia a associação dos dispositivos. Para a terminar, carregar breve e simultaneamente nos nas duas teclas de do comando rádio Master (se houver) ou brevemente no botão de reset do gateway.

Внимание: случайное кратковременное нажатие на кнопку сброса запускает сопряжение устройств. Для его завершения следует кратковременно и одновременно нажать на две кнопки главного устройства радиоуправления (при наличии) или кратковременно нажать на кнопку сброса шлюза.

• Sostituzione della batteria

• Battery replacement

• Remplacement de la pile

• Batterie auswechseln

• Sustitución de la batería

• Vervanging van de batterij

• Substituição da bateria

• Замена аккумуляторной батареи

ةيراطبلا لادبتسا •

1

*

2

* Batteria Lithium CR 2032 3 V

Lithium battery CR 2032 3 V

Pile Lithium CR 2032 3 V

Lithium-Batterie CR 2032 3V

Batería de litio CR 2032 3 V

Lithiumbatterij CR 2032 3 V

Bateria de Lítio CR 2032 3 V

Литиевая аккумуляторная батарея CR 2032 3 В

تلوف CR 2032 3 مويثيل ةيراطب

3

Lo smaltimento delle batterie esauste deve essere effettuato nel rispetto delle leggi vigenti.

Flat batteries must be disposed of respecting the laws in force.

L’élimination des batteries usées doit s’effectuer dans le respect de la règlementation en vigueur.

Die erschöpften Batterien müssen gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden.

La eliminación de las baterías gastadas se ha de efectuar en cumplimiento de las leyes vigentes.

Uitgeputte batterijen moeten verwijderd worden in overeenstemming met de toepasselijke wetgeving.

O descarte das baterias esgotadas deverá ser feito atendo-se rigorosamente às leis vigentes.

Отработанные аккумуляторные батареи должны утилизироваться в соответствии с действующим законодательством

.اهب لومعملا نيناوقلل اًقفو ةغرافلا تايراطبلا نم صلختلا بجي

• Caratteristiche tecniche

• Technical features

Tecnologia

Livello di potenza

Frequenza di banda

Technology

Power level

Band frequency

Technologie

Niveau de puissance

Fréquence de bande

Technologie

Leistungsniveau

Bandfrequenz

Tecnologia

Nivel de potencia

Frecuencia de banda

• Caractéristiques techniques

• Technische Daten

Radio (Maglie di rete senza fili)

<100mW da 2,4 a 2,4835 GHz

Radio (Wireless meshed network)

<100mW from 2,4 to 2,4835 GHz

Radio (Réseau maillé sans fil)

<100mW de 2,4 à 2,4835 GHz

Radio (Maschen eines drahtlosen Netzes)

<100mW von 2,4 bis 2,4835 GHz

Radio (Mallas de red sin hilos)

<100mW de 2,4 a 2,4835 GHz

• Características técnicas

• Technische eigenschappen

+ 45 °C

+ 5 °C

ةيوئم ةجرد 45+

ةيوئم ةجرد 5+

• Características técnicas

• Технические характеристики

Technologie

Vermogensniveau

Frequentieband

Tecnologia

Nível de potência

Frequência de banda

Технология

Уровень мощности

Полоса пропускания

Radio (draadloos netwerkschakels)

<100mW

2,4 t/m 2,4835 GHz

Rádio (links de rede sem fio)

<100mW de 2,4 a 2,4835 GHz

Радио (Ячейки беспроводной сети)

<100мВт от 2,4 до 2,4835 ГГц

)كلاسأ نود ةلخادتم ةكبش( ويدار

تاو اجيم100<

زتره اجيج 2,4835 ىتح 2,4 نم

ةينفلا تافصاوملا •

ايجولونكتلا

دهجلا ىوتسم

ددرتلا قاطن

Il fabbricante, BTicino S.p.A.

, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Comando doppio luci wireless art. L/N/NT4003DCW è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bticino.it/red

Hereby, BTicino S.p.A.

, declares that the radio equipment type Wireless double light switch item L/N/NT4003DCW is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bticino.it/red

2

advertisement

Related manuals

advertisement