DeWalt DCF815 Impact driver Instruction manual

Add to My manuals
16 Pages

advertisement

DeWalt DCF815 Impact driver Instruction manual | Manualzz

511111 - 05 SK

Preložené z pôvodného návodu

Konečný formát strany: A5 (148 × 210 mm)

DCF813

DCF815

Obr. A

9

10

7

7

1

DCF813

6

5

2

8

4

3

7

7

1

DCF815

6

5

Obr. B

6

5

11

2

2

8

Obr. C

Obr. E

5

6

Obr. D

4

3

3

4

9

10

3

SLOVENSKY

RÁZOVÝ UŤAHOVAČ 12 V NAPÁJANÝ AKUMULÁTOROM

DCF813

RÁZOVÝ SKRUTKOVAČ 12 V NAPÁJANÝ AKUMULÁTOROM

DCF815

Blahoželáme vám!

Zvolili ste si náradie značky D E WALT. Roky skúseností, dôkladný vývoj výrobkov a inovácie vytvorili zo spoločnosti D E WALT jedného z najspoľahlivejších partnerov pre používateľov profesionálneho elektrického náradia.

náradia a jeho príslušenstva, udržovanie rúk v teple, organizácia spôsobu práce.

ES Vyhlásenie o zhode

Smernica pre strojové zariadenia

Technické údaje

DCF813 DCF815

Napájacie napätie

Špičkové

Menovité

Typ

Typ akumulátora

Otáčky naprázdno

Maximálny moment

V

V min -1

Nm

12

10,8

3

Li-Ion

0 – 2 450

130

12

10,8

3

Li-Ion

0 – 2 450

107

Držiak nástrojov

Hmotnosť (bez akumulátora) kg

9,5 mm

0,8

6,35 mm

0,8

Hodnoty týkajúce sa hlučnosti a vibrácií (priestorový vektorový súčet) podľa normy

EN62841 -2-2:

L

PA

(hladina akustického tlaku) dB(A)

L

WA

(hladina akustického výkonu) dB(A)

K (odchýlka uvedenej hodnoty týkajúcej sa hluku) dB(A)

88

99

3

88

99

3

Rázový uťahovač 12 V napájaný akumulátorom

DCF813

Rázový skrutkovač 12 V napájaný akumulátorom

DCF815

Spoločnosť D E WALT týmto vyhlasuje, že tieto výrobky popisované v časti Technické údaje spĺňajú požiadavky nasledujúcich noriem:

2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.

Tieto výrobky spĺňajú taktiež požiadavky smerníc 2014/30/EÚ a 2011/65/EÚ. Ďalšie informácie Vám poskytne zástupca spoločnosti D E WALT na nasledujúcej adrese alebo na adresách, ktoré sú uvedené na zadnej strane tohto návodu.

Nižšie podpísaná osoba je zodpovedná za zostavenie technických údajov a vydáva toto vyhlásenie v zastúpení spoločnosti D E WALT.

4

Hodnota vibrácií a h

=

Odchýlka K = m/s 2 m/s 2

7,5

1,7

7,5

1,7

Veľkosť vibrácií uvedená v tomto dokumente sa merala podľa normalizovaných požiadaviek, ktoré sú uvedené v norme

EN62841, a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s ostatnými. Tieto hodnoty sa môžu použiť na predbežný odhad hluku a vibrácií pôsobiacich na obsluhu.

VAROVANIE: Deklarované hodnoty vibrácií sa vzťahujú na určené štandardné použitie tohto náradia. Ak je však náradie použité na rôzne aplikácie s rozmanitým príslušenstvom alebo ak sa vykonáva jeho nedostatočná

údržba, veľkosť vibrácií môže byť odlišná. Tak sa môže počas celkového pracovného času čas pôsobenia na obsluhu značne predĺžiť.

Odhad miery pôsobenia vibrácií na obsluhu musí počítať aj s časom, keď je toto náradie vypnuté, alebo keď je v chode naprázdno a aktuálne nevykonáva žiadnu prácu. Počas celkového pracovného času sa tak môže čas pôsobenia na obsluhu značne skrátiť.

Zistite si ďalšie doplnkové bezpečnostné opatrenia, ktoré chránia obsluhu pred účinkom vibrácií, ako sú: údržba

Markus Rompel

Riaditeľ technického oddelenia, PTE-Europe

D E WALT, Richard-Klinger-Straße 11,

D-65510, Idstein, Germany

1. 8. 2019

VAROVANIE: Z dôvodu obmedzenia rizika zranenia si prečítajte tento návod na obsluhu.

Vysvetlenie pojmov: Bezpečnostné pokyny

Nižšie uvedené definície opisujú stupeň závažnosti každého označenia. Prečítajte si pozorne návod na obsluhu a venujte pozornosť týmto symbolom.

NEBEZPEČENSTVO: Označuje bezprostredne hroziacu rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, povedie k spôsobeniu vážneho alebo smrteľného zranenia .

VAROVANIE: Označuje potenciálne rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k spôsobeniu vážneho alebo smrteľného zranenia .

UPOZORNENIE: Označuje potenciálne rizikovú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viesť k spôsobeniu ľahkého alebo stredne vážneho zranenia .

ý

** Dátumový kód 201536 alebo neskorší

SLOVENSKY

Kat. č.

DCB122

DCB124

DCB125

DCB127

Akumulátor

V

DC

12

12

12

12

Ah

2,0

3,0

1,3

2,0

POZNÁMKA: Označuje postup nesúvisiaci so spôsobením zranenia, ktorý, ak sa mu nezabráni, môže viesť k poškodeniu zariadenia .

Upozorňuje na riziko úrazu elektrickým prúdom.

Upozorňuje na riziko vzniku požiaru.

VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE

PRÁCU S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM

VAROVANIE: Preštudujte si všetky bezpečnostné výstrahy, pokyny, obrázky a technické údaje uvedené pre toto náradie.

Nedodržanie všetkých nižšie uvedených pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, k požiaru alebo k vážnemu zraneniu.

VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA A POKYNY

USCHOVAJTE NA ĎALŠIE POUŽITIE.

Termín „elektrické náradie“ vo všetkých upozorneniach odkazuje na vaše náradie napájané zo siete (je vybavené prívodným káblom) alebo náradie napájané akumulátorom (bez prívodného kábla).

1) Bezpečnosť v pracovnom priestore

a ) Pracovný priestor udržujte čistý a dobre osvetlený.

Preplnený a neosvetlený pracovný priestor môže viesť k spôsobeniu úrazov.

b ) Nepracujte s elektrickým náradím vo výbušnom prostredí, ako sú napríklad priestory s výskytom horľavých kvapalín, plynov alebo prašných látok.

V elektrickom náradí dochádza k iskreniu, ktoré môže spôsobiť vznietenie horľavého prachu alebo výparov.

c ) Pri práci s náradím zaistite bezpečnú vzdialenosť detí a ostatných osôb.

Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu kontroly nad náradím.

2) Elektrická bezpečnosť

a ) Zástrčka prívodného kábla náradia musí zodpovedať zásuvke. Zástrčku nikdy žiadnym spôsobom neupravujte. Nepoužívajte pri uzemnenom elektrickom náradí žiadne upravené zástrčky.

Neupravované zástrčky a zodpovedajúce zásuvky znižujú riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom.

b ) Nedotýkajte sa uzemnených povrchov, ako sú napríklad potrubia, radiátory, elektrické sporáky a chladničky. Pri uzemnení vášho tela vzrastá riziko úrazu elektrickým prúdom.

c ) Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkému prostrediu. Ak vnikne do elektrického náradia voda, zvýši sa riziko úrazu elektrickým prúdom.

Nabíjačky/Dĺžky nabíjania (minúty)

Hmotnosť kg

0,22

0,25

0,20

0,20

DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119

30

45

22

30

90

140

60

90

90

140

60

90

60

90

40

60

50

70

30

50

30

45

22

30

X

45

X

X

30

45

22

30

60

90

40

60 d ) S prívodným káblom zaobchádzajte opatrne. Nikdy nepoužívajte prívodný kábel na prenášanie alebo posúvanie náradia a neťahajte zaň, ak chcete náradie odpojiť od elektrickej siete. Zabráňte kontaktu kábla s mastnými, horúcimi a ostrými predmetmi alebo pohyblivými časťami. Poškodený alebo zapletený prívodný kábel zvyšuje riziko vzniku úrazu elektrickým prúdom.

e ) Pri práci s náradím vonku používajte predlžovacie káble určené na vonkajšie použitie. Použitie kábla na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.

f ) Pri práci s elektrickým náradím vo vlhkom prostredí musí byť v napájacom okruhu použitý prúdový chránič (RCD). Použitie prúdového chrániča (RCD) znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.

3) Bezpečnosť osôb

a ) Zostaňte stále pozorní, sledujte, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím pracujte s rozvahou.

Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.

Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým náradím môže viesť k vážnemu úrazu.

b ) Používajte prvky osobnej ochrany. Vždy používajte ochranu zraku. Ochranné prostriedky ako respirátor, protišmyková pracovná obuv, prilba a chrániče sluchu, používané v príslušných podmienkach, znižujú riziko poranenia osôb.

c ) Zabráňte náhodnému zapnutiu. Pred pripojením zdroja napätia alebo pred vložením akumulátora a pred zdvihnutím alebo prenášaním náradia skontrolujte, či je vypínač v polohe vypnuté.

Prenášanie elektrického náradia s prstom na vypínači alebo pripojenie náradia k napájaciemu zdroju, ak je vypínač náradia v polohe zapnuté, môže spôsobiť úraz.

d ) Pred zapnutím náradia sa vždy uistite, či nie sú v jeho blízkosti kľúče alebo nastavovacie prípravky.

Nastavovacie kľúče ponechané na náradí môžu byť zachytené rotujúcimi časťami náradia a môžu spôsobiť

úraz.

e ) Neprekážajte sami sebe. Pri práci vždy udržujte vhodný postoj a rovnováhu. Tak je umožnená lepšia ovládateľnosť náradia v neočakávaných situáciách.

f ) Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev alebo

šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy a odev nedostali do kontaktu s pohyblivými časťami.

Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť pohyblivými dielmi zachytené.

5

SLOVENSKY g ) Ak sú zariadenia vybavené adaptérom na pripojenie odsávacieho zariadenia, zaistite jeho správne pripojenie a riadnu funkciu. Použitie týchto zariadení môže znížiť nebezpečenstvo týkajúce sa prachu.

h ) Nedovoľte, aby častým používaním náradia došlo k familiárnosti, aby ste sa stali samoľúbymi a aby ste ignorovali zásady bezpečnosti.

Bezstarostnosť môže spôsobiť vážne zranenie počas zlomku sekundy.

4) Použitie elektrického náradia a jeho údržba

a ) Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte na vykonávanú prácu správny typ náradia. Pri použití správneho typu náradia bude práca vykonávaná lepšie a bezpečnejšie.

b ) Ak nie je možné vypínač náradia zapnúť a vypnúť, s náradím nepracujte. Každé elektrické náradie s nefunkčným vypínačom je nebezpečné a musí sa opraviť.

c ) Pred nastavovaním náradia, pred výmenou príslušenstva, alebo ak náradie nepoužívate, odpojte zástrčku prívodného kábla od zásuvky alebo z náradia vyberte akumulátor, ak je vyberateľný.

Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného zapnutia náradia.

d ) Ak náradie nepoužívate, uložte ho mimo dosahu detí a zabráňte tomu, aby bolo toto náradie použité osobami, ktoré nie sú oboznámené s jeho obsluhou alebo s týmto návodom. Elektrické náradie je v rukách nekvalifikovanej obsluhy nebezpečné.

e ) Vykonávajte údržbu elektrického náradia a príslušenstva. Skontrolujte vychýlenie alebo zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie jednotlivých dielov a iné okolnosti, ktoré môžu ovplyvniť chod náradia. Ak je náradie poškodené, nechajte ho opraviť. Mnoho nehôd býva spôsobených zanedbanou údržbou náradia.

f ) Rezné nástroje udržujte ostré a čisté. Riadne udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými čepeľami sú menej náchylné na zablokovanie a lepšie sa s nimi pracuje.

g ) Elektrické náradie, príslušenstvo, držiaky nástrojov atď., používajte podľa týchto pokynov a berte do úvahy podmienky pracovného prostredia a prácu, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického náradia na iné účely, než na aké je určené, môže byť nebezpečné.

h ) Udržujte rukoväti a všetky povrchy na uchopenie čisté a suché a dbajte na to, aby neboli znečistené olejom alebo mazivami.

Klzké rukoväti a povrchy na uchopenie neumožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládateľnosť náradia v neočakávaných situáciách.

5) Použitie akumulátorového náradia a jeho

údržba

a ) Nabíjajte iba v nabíjačke určenej výrobcom.

Nabíjačka vhodná pre jeden typ akumulátora môže pri vložení iného nevhodného typu spôsobiť požiar.

b ) Používajte výhradne akumulátory odporúčané výrobcom náradia.

Použitie iných typov akumulátorov môže spôsobiť vznik požiaru alebo zranenie.

c ) Ak akumulátor nepoužívate, uložte ho mimo dosahu kovových predmetov, ako sú kancelárske sponky,

6 mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť skratovanie kontaktov akumulátora.

Skratovanie kontaktov akumulátora môže viesť k vzniku popálenín alebo požiaru.

d ) V nevhodných podmienkach môže z akumulátora unikať kvapalina. Vyvarujte sa kontaktu s touto kvapalinou. Ak dôjde k náhodnému kontaktu s touto kvapalinou, zasiahnuté miesto omyte vodou. Pri zasiahnutí očí zasiahnuté miesto umyte a vyhľadajte lekársku pomoc.

Unikajúca kvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny.

e ) Nepoužívajte akumulátor alebo náradie, ktoré je poškodené alebo upravené.

Poškodené alebo upravené akumulátory môžu vykazovať nepredvídateľné stavy, ktoré môžu viesť k požiaru, výbuchu alebo zraneniu.

f ) Nevystavujte akumulátor alebo náradie ohňu alebo pôsobeniu vysokých teplôt.

Pôsobenie ohňa alebo teplôt presahujúcich 130 °C môže viesť k explózii.

g ) Dodržujte všetky pokyny týkajúce sa nabíjania a nenabíjajte akumulátor alebo náradie mimo rozsahu teplôt, ktoré sú uvedené v tomto návode.

Nesprávne nabíjanie alebo teploty mimo stanoveného rozsahu môžu poškodiť akumulátor a môžu zvýšiť riziko požiaru.

6) Servis

a ) Zverte opravu svojho elektrického náradia iba osobe s príslušnou kvalifikáciou, ktorá bude používať výhradne originálne náhradné diely.

Tým zaistíte bezpečnú prevádzku náradia.

b ) Nikdy nevykonávajte servis poškodených akumulátorov.

Servis akumulátorov sa môže vykonávať iba u výrobcu alebo v autorizovaných servisoch.

Ďalšie špecifické bezpečnostné predpisy pre rázové uťahovače

• Pri pracovných operáciách, pri ktorých by mohlo dôjsť ku kontaktu montážneho prvku so skrytými elektrickými vodičmi, držte elektrické náradie vždy za izolované rukoväti. Montážne prvky, ktoré sa dostanú do kontaktu so „živým“ vodičom, spôsobia, že neizolované kovové časti elektrického náradia budú tiež „živé“, čo môže obsluhe spôsobiť

úraz elektrickým prúdom.

• Pri práci dochádza k zahriatiu nasadeného príslušenstva aj náradia. Pri manipulácii používajte rukavice.

• Nepoužívajte toto náradie dlhodobo. Vibrácie spôsobené náradím môžu byť pre Vaše ruky nebezpečné. Používajte rukavice, ktoré zaistia lepšie tlmenie rázov, a obmedzte pôsobenie vibrácií vykonávaním častých prestávok.

Zvyškové riziká

Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné bezpečnostné predpisy a používajú sa bezpečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká sa nemôžu vylúčiť. Tieto riziká sú nasledujúce:

• Riziko zranenia spôsobeného odlietavajúcimi čiastočkami.

• Riziko popálenia spôsobeného kontaktom s horúcim príslušenstvom, ktoré sa zahrialo počas použitia.

• Riziko zranenia spôsobeného dlhodobým použitím náradia.

TIETO POKYNY USCHOVAJTE

Nabíjačky

Nabíjačky D E WALT sa nemusia žiadnym spôsobom nastavovať a sú skonštruované tak, aby bola zaistená ich čo najjednoduchšia obsluha.

Elektrická bezpečnosť

Elektromotor je určený iba pre jedno napájacie napätie. Vždy skontrolujte, či napájacie napätie akumulátora zodpovedá napätiu na výkonovom štítku. Takisto sa uistite, či napájacie napätie Vašej nabíjačky zodpovedá napätiu v sieti.

Vaša nabíjačka D E WALT je chránená dvojitou izoláciou v súlade s normou EN60335. Preto nie je nutné použiť uzemňovací vodič.

Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí sa nahradiť

špeciálne pripraveným káblom, ktorý získate v autorizovanom servise D E WALT.

Výmena sieťovej zástrčky

(iba pre Veľkú Britániu a Írsko)

Ak budete inštalovať novú zástrčku prívodného kábla:

• Bezpečne zlikvidujte starú zástrčku.

• Pripojte hnedý vodič k svorke pod napätím na novej zástrčke.

• Modrý vodič pripojte k nulovej svorke.

VAROVANIE: žiadny vodič.

Na uzemňovaciu svorku nebude pripojený

Dodržujte montážne pokyny dodávané s kvalitnými zástrčkami.

Odporúčaná poistka: 3 A.

Použitie predlžovacieho kábla

Ak to nie je nevyhnutné, predlžovací kábel nepoužívajte.

Používajte schválený predlžovací kábel vhodný pre príkon Vašej nabíjačky (pozrite kapitolu Technické údaje ). Minimálny prierez vodiča je 1 mm 2 . Maximálna dĺžka je 30 m.

V prípade použitia navíjacieho kábla odviňte vždy celú dĺžku kábla.

Dôležité bezpečnostné pokyny pre všetky nabíjačky

TIETO POKYNY USCHOVAJTE: Tento návod obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre kompatibilné nabíjačky (pozrite Technické údaje ).

• Pred použitím nabíjačky si prečítajte všetky pokyny a výstražné upozornenia nachádzajúce sa na nabíjačke, akumulátore a na výrobku, ktorý tento akumulátor používa.

VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.

Dbajte na to, aby sa do nabíjačky nedostala žiadna kvapalina. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.

VAROVANIE: Odporúčame vám používať prúdový chránič s citlivosťou minimálne 30 mA.

UPOZORNENIE: Riziko popálenia. Z dôvodu obmedzenia rizika spôsobenia zranenia nabíjajte iba akumulátory

D E WALT, ktoré sú na nabíjanie určené. Ostatné typy

SLOVENSKY akumulátorov môžu prasknúť, čo môže viesť k zraneniu osôb alebo k hmotným škodám.

UPOZORNENIE: Deti musia byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa s týmto zariadením nebudú hrať.

POZNÁMKA: V určitých podmienkach, keď je nabíjačka pripojená k napájaciemu napätiu, môže dôjsť ku skratovaniu nabíjacích kontaktov vnútri nabíjačky cudzími predmetmi. Cudzie vodivé predmety a materiály, ako sú oceľová vlna (drôtenka), hliníkové fólie alebo akékoľvek čiastočky kovu, sa nesmú dostať do vnútorného priestoru nabíjačky. Ak nie je v úložnom priestore nabíjačky umiestnený žiadny akumulátor, vždy odpojte prívodný kábel nabíjačky od siete. Skôr ako budete čistiť nabíjačku, odpojte ju od siete.

• NEPOKÚŠAJTE SA nabíjať akumulátory pomocou inej nabíjačky, než je nabíjačka uvedená v tomto návode.

Nabíjačka i akumulátory sú špecificky navrhnuté tak, aby mohli pracovať spolu.

• Tieto nabíjačky nie sú určené na žiadne iné použitie, než je nabíjanie nabíjacích akumulátorov D E WALT. Akékoľvek iné použitie môže viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.

• Nevystavujte nabíjačku pôsobeniu dažďa alebo snehu.

• Pri odpájaní nabíjačky vždy odpojte zástrčku od zásuvky a neťahajte za prívodný kábel. Týmto spôsobom zabránite poškodeniu zástrčky a prívodného kábla.

• Uistite sa, či je prívodný kábel vedený tak, aby ste po ňom nešliapali, nezakopávali oň a aby nedochádzalo k jeho poškodeniu alebo nadmernému zaťaženiu.

• Ak to nie je absolútne nutné, nepoužívajte predlžovací kábel. Použitie nesprávneho predlžovacieho kábla by mohlo viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.

• Neklaďte na nabíjačku žiadne predmety a neumiestňujte nabíjačku na mäkký povrch, na ktorom by mohlo dôjsť k zablokovaniu ventilačných drážok, čo by spôsobilo nadmerné zvýšenie teploty vnútri nabíjačky. Umiestnite nabíjačku na také miesta, ktoré sú mimo dosahu zdrojov tepla.

Odvod tepla z nabíjačky je zaisťovaný cez drážky v hornej a spodnej časti krytu nabíjačky.

• Nepoužívajte nabíjačku s poškodeným prívodným káblom alebo s poškodenou zástrčkou – zaistite okamžitú výmenu poškodených častí.

• Nepoužívajte nabíjačku, ak došlo k prudkému nárazu do nabíjačky, k jej pádu alebo k jej poškodeniu iným spôsobom.

Opravu zverte autorizovanému servisu.

• Nedemontujte nabíjačku. Ak je nutná oprava alebo

údržba, zverte tento úkon autorizovanému servisu.

Nesprávne vykonaná opätovná montáž môže viesť k spôsobeniu požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom.

• Ak dôjde k poškodeniu prívodného kábla, musí ho ihneď vymeniť výrobca, autorizovaný servis alebo kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo akémukoľvek riziku.

• Pred čistením nabíjačku vždy odpojte od elektrickej siete.

Týmto spôsobom obmedzíte riziko úrazu elektrickým prúdom. Vybratie akumulátora toto riziko nezníži.

7

8

SLOVENSKY

• NIKDY sa nepokúšajte spojiť dve nabíjačky dohromady.

• Nabíjačka je určená na použitie so štandardným napätím elektrickej siete 230 V. Nepokúšajte sa nabíjačku použiť s iným napájacím napätím. Táto nabíjačka nie je určená pre vozidlá.

Nabíjanie akumulátora (obr. B)

1. Pred vložením akumulátora pripojte nabíjačku 11 k zodpovedajúcej sieťovej zásuvke.

2. Vložte akumulátor 6 do nabíjačky a uistite sa, či je akumulátor v nabíjačke riadne usadený. Červený indikátor

(nabíjanie) začne opakovane blikať, čo bude indikovať začatie procesu nabíjania.

3. Ukončenie nabíjania bude indikované nepretržitým svietením červenej kontrolky. Akumulátor je úplne nabitý a môže sa okamžite použiť alebo môže byť ponechaný v nabíjačke. Ak chcete akumulátor z nabíjačky vybrať, stlačte uvoľňovacie tlačidlo 5 nachádzajúce sa na akumulátore.

POZNÁMKA: Z dôvodu zaistenia maximálnej výkonnosti a životnosti akumulátorov Li-Ion pred ich prvým použitím ich doplna nabite.

Použitie nabíjačky

Stav nabitia akumulátora je podrobne popísaný v tabuľke nižšie.

Indikátory nabíjania

Nabíjanie

Celkom nabité

Režim odloženia nabíjania akumulátora*

* Červená kontrolka bude stále blikať, ale počas tohto procesu bude svietiť aj žltá kontrolka. Hneď ako akumulátor dosiahne zodpovedajúcu teplotu, žltá kontrolka zhasne a nabíjačka začne nabíjať.

V kompatibilnej nabíjačke (nabíjačkách) sa nebude chybný akumulátor nabíjať. Nabíjačka bude indikovať chybný akumulátor nerozsvietením kontrolky.

POZNÁMKA: To môže tiež znamenať poruchu v nabíjačke.

Ak nabíjačka signalizuje poruchu, odovzdajte ju spoločne s akumulátorom do autorizovaného servisného strediska na otestovanie.

Odloženie nabíjania akumulátora

Hneď ako bude nabíjačka detegovať príliš vysokú alebo príliš nízku teplotu akumulátora, automaticky začne režim odloženia nabíjania a pozastaví nabíjanie, kým akumulátor nedosiahne zodpovedajúcu teplotu. Potom nabíjačka automaticky prejde do režimu nabíjania. Táto funkcia maximálne predlžuje prevádzkovú životnosť akumulátora.

Studený akumulátor sa nabíja približne polovičnou rýchlosťou než zahriaty akumulátor. Akumulátor sa bude počas celého nabíjacieho procesu nabíjať pomalšou rýchlosťou a nevráti sa na maximálnu rýchlosť nabíjania ani v prípade, ak je zahriaty.

Systém elektronickej ochrany

Náradie XR Li-Ion je vybavené systémom elektronickej ochrany, ktorá chráni akumulátor pred preťažením, prehriatím a úplným vybitím.

Pri aktivácii systému tejto elektronickej ochrany sa náradie automaticky vypne. Ak dôjde k tejto situácii, vložte akumulátor typu Li-Ion do nabíjačky a nechajte ho úplne nabiť.

Montáž na stenu

Tieto nabíjačky sú navrhnuté tak, aby ich bolo možné namontovať na stenu alebo položiť priamo na stôl alebo inú pracovnú plochu. Ak bude nabíjačka namontovaná na stenu, umiestnite ju tak, aby bola v dosahu sieťovej zásuvky a mimo rohov alebo iných prekážok, ktoré by mohli obmedzovať prúdenie vzduchu. Na určenie polohy montážnych skrutiek na stene použite ako šablónu zadnú časť nabíjačky.

Namontujte nabíjačku bezpečne na stenu pomocou skrutiek do sadrokartónu (kúpené samostatne) s dĺžkou najmenej

25,4 mm a s priemerom hlavy skrutky 7 – 9 mm. Zaskrutkujte ich do dreva do optimálnej hĺbky tak, aby zo steny vyčnievali približne 5,5 mm. Zarovnajte otvory na zadnej strane nabíjačky s vyčnievajúcimi skrutkami a zasuňte ich do príslušných otvorov.

Pokyny na čistenie nabíjačky

VAROVANIE: Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pred čistením nabíjačku vždy odpojte od elektrickej siete . Nečistoty a mazivá môžu byť z povrchu nabíjačky odstránené pomocou handričky alebo mäkkej kefy bez kovových štetín. Nepoužívajte vodu ani žiadne čistiace prostriedky. Nikdy nedovoľte, aby sa do náradia dostala akákoľvek kvapalina. Nikdy neponárajte žiadnu časť náradia do kvapaliny.

Akumulátor

Dôležité bezpečnostné pokyny pre všetky akumulátory

Ak objednávate náhradný akumulátor, nezabudnite do objednávky doplniť katalógové číslo a napájacie napätie akumulátora.

Po dodaní nie je akumulátor úplne nabitý. Pred použitím nabíjačky a akumulátora si najskôr prečítajte nižšie uvedené bezpečnostné pokyny. Pri nabíjaní potom postupujte podľa uvedených pokynov.

PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY

• Nenabíjajte a nepoužívajte akumulátory vo výbušnom prostredí, ako sú napríklad priestory s výskytom horľavých kvapalín, plynov alebo prašných látok. Vloženie alebo vybratie akumulátora z nabíjačky môže spôsobiť iskrenie a vznietenie prachu alebo výparov.

• Nikdy nevkladajte akumulátor do nabíjačky silou.

Akumulátor nikdy žiadnym spôsobom neupravujte, aby sa mohol nabíjať v inej nabíjačke, pretože by mohlo dôjsť k prasknutiu jeho obalu a k následnému vážnemu zraneniu.

• Nabíjajte akumulátory iba v nabíjačkách D E WALT.

• NESTRIEKAJTE na akumulátory vodu a neponárajte ich do vody alebo do iných kvapalín.

• Neskladujte a nepoužívajte náradie a akumulátory na miestach, kde môže teplota dosiahnuť alebo presiahnuť 40 °C (ako sú vonkajšie búdy alebo plechové stavby v letnom období).

• Nespaľujte akumulátory, aj keď sú vážne poškodené alebo celkom opotrebované.

Akumulátor môže v ohni explodovať. Pri spaľovaní akumulátorov typu Li-Ion dochádza k vytváraniu toxických výparov a látok.

• Ak dôjde ku kontaktu obsahu akumulátora s pokožkou, okamžite zasiahnuté miesto opláchnite mydlom a vodou. Ak sa Vám dostane kvapalina z akumulátora do očí, vyplachujte otvorené oči vodou zhruba 15 minút alebo dovtedy, kým podráždenie neprestane. Ak je nutné lekárske ošetrenie, elektrolytom akumulátora je zmes tekutých organických uhličitanov a solí lítia.

• Obsah otvorených článkov akumulátora môže spôsobiť ťažkosti s dýchaním. Zaistite prísun čerstvého vzduchu. Ak ťažkosti stále pretrvávajú, vyhľadajte lekárske ošetrenie.

VAROVANIE: Riziko popálenia. Kvapalina z akumulátora sa môže vznietiť, ak dôjde k jeho kontaktu s plameňom alebo so zdrojom iskrenia.

VAROVANIE: Nikdy sa nepokúšajte akumulátor z akéhokoľvek dôvodu rozoberať. Ak je obal akumulátora prasknutý alebo poškodený, nevkladajte akumulátor do nabíjačky. Zabráňte pádu, rozdrveniu alebo poškodeniu akumulátora. Nepoužívajte akumulátor alebo nabíjačku, pri ktorých došlo k nárazu, pádu alebo inému poškodeniu

(napríklad prepichnutie klincom, zásah kladivom, rozšliapnutie). Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.

Poškodený akumulátor by sa mal vrátiť do autorizovaného servisu, kde sa zaistí jeho recyklácia.

VAROVANIE: Nebezpečenstvo vzniku požiaru.

Neskladujte ani neprenášajte akumulátor tak, aby mohlo dôjsť ku skratu kontaktov kovovými predmetmi. Nevkladajte akumulátory napríklad do záster, vreciek, debien na náradie, zásuviek stolov atď., kde môžu byť klince, skrutky, kľúče atď.

UPOZORNENIE: Ak sa náradie nepoužíva, pri odkladaní postavte náradie na stabilný povrch tak, aby nemohlo dôjsť k jeho pádu. Niektoré náradia s veľkým akumulátorom budú stáť na akumulátore vo zvislej polohe, ale môže dôjsť k ich ľahkému prevrhnutiu.

Preprava

VAROVANIE: Nebezpečenstvo vzniku požiaru. Pri preprave akumulátorov môže prípadne dôjsť k spôsobeniu požiaru, ak sa kontakty akumulátora dostanú náhodne do styku s vodivými materiálmi. Pri preprave akumulátora sa uistite, či sú kontakty akumulátora riadne chránené a dobre izolované od materiálov, s ktorými by sa mohli dostať do kontaktu a ktoré by mohli spôsobiť skrat.

POZNÁMKA: Akumulátory Li-Ion sa nesmú vkladať do kontrolovaných batožín.

Akumulátory D E WALT spĺňajú požiadavky všetkých platných predpisov pre prepravu, ktoré sú predpísané v priemyselných

SLOVENSKY a právnych normách, ktoré zahŕňajú odporúčania OSN pre prepravu nebezpečného tovaru – Predpisy asociácie pre medzinárodnú leteckú dopravu nebezpečného tovaru (IATA),

Medzinárodné predpisy pre námornú prepravu nebezpečného tovaru (IMDG) a Európska dohoda týkajúca sa medzinárodnej cestnej prepravy nebezpečného tovaru (ADR). Články a akumulátory Li-Ion boli testované podľa požiadaviek časti

38.3, ktorá je uvedená v príručke testov a kritérií dokumentu

Odporúčania OSN pre prepravu nebezpečného tovaru.

Vo väčšine prípadov bude preprava akumulátorov D E WALT vybratá z klasifikácie ako plne regulovaná preprava nebezpečného materiálu triedy 9. V zásade platí, že iba zásielky obsahujúce akumulátory typu Li-Ion s energetickým výkonom väčším než 100 watthodín (Wh) budú vyžadovať dopravu ako plne regulovaný tovar triedy 9. Na všetkých akumulátoroch typu

Li-Ion je na obale uvedený energetický výkon vo watthodinách.

Navyše, vzhľadom na zložitosť regulácie, D E WALT neodporúča leteckú prepravu samotných akumulátorov typu Li-Ion bez ohľadu na ich výkon vo watthodinách. Zásielky náradia s akumulátormi (combo súpravy) je možné prepravovať leteckou dopravou, ak ich výkon vo watthodinách nie je väčší než

100 Wh.

Bez ohľadu na to, či sa zásielka považuje za zásielku s výnimkou alebo plne regulovanú zásielku, povinnosťou dopravcu je postupovať podľa najnovších predpisov týkajúcich sa balenia, označovania a vyžadovanej dokumentácie.

Informácie uvedené v tejto časti príručky sú uvedené v dobrej viere a považujú sa za presné v čase vytvorenia tohto dokumentu. Na tieto informácie sa však nevzťahuje žiadna záruka, výslovná alebo predpokladaná. Je povinnosťou kupujúceho zaistiť, aby jeho činnosti spĺňali požiadavky platných predpisov.

Odporúčanie pre uloženie

1. Najvhodnejšie miesto na skladovanie je v chlade a suchu, mimo dosahu priameho slnečného žiarenia a nadmerného tepla či chladu. Z dôvodu zachovania optimálneho výkonu a prevádzkovej životnosti skladujte nepoužívané akumulátory pri izbovej teplote.

2. Ak skladujete akumulátory dlhší čas, s ohľadom na dosiahnutie optimálnych výsledkov sa odporúča, aby ste ich uložili mimo nabíjačky celkom nabité na suchom a chladnom mieste.

POZNÁMKA: Akumulátory sa nesmú skladovať, ak sú úplne vybité. Pred prvým použitím musí byť akumulátor úplne nabitý.

Štítky na nabíjačke a na akumulátore

Okrem piktogramov uvedených v tomto návode majú nálepky na nabíjačke a akumulátore nasledujúce piktogramy:

Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu.

Čas nabíjania je uvedený v časti Technické údaje .

9

SLOVENSKY

Nepokúšajte sa kontakty prepájať vodivými predmetmi.

Nenabíjajte poškodené akumulátory.

Zabráňte styku s vodou.

• Pred použitím venujte dostatok času dôkladnému preštudovaniu a pochopeniu tohto návodu.

Štítky na náradí

Na tomto náradí sú nasledujúce piktogramy:

Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu.

Poškodené káble ihneď vymeňte.

Viditeľné žiarenie. Nepozerajte sa do lúča.

10

Nabíjajte iba v rozmedzí teplôt od 4 °C do 40 °C.

Nie je určené na vonkajšie použitie.

Vykonávajte likvidáciu akumulátora s ohľadom na životné prostredie.

Nabíjajte akumulátory D E WALT iba v určených nabíjačkách D E WALT. Ak sa budú v nabíjačkách

D E WALT nabíjať iné akumulátory než akumulátory

D E WALT, môže dôjsť k ich prasknutiu alebo k vzniku iných nebezpečných situácií.

Akumulátory nespaľujte.

Typ akumulátora

Modely DCF813 a DCF815 pracujú s akumulátormi s napájacím napätím 10,8 a 12 V.

Môžu sa používať nasledujúce akumulátory: DCB122, DCB124,

DCB125, DCB127. Ďalšie informácie nájdete v časti Technické

údaje .

Obsah balenia

Balenie obsahuje:

1 Rázový skrutkovač alebo rázový uťahovač napájaný akumulátorom

1 Nabíjačku

2 Akumulátor

1 Skrutkovací násadec pre rázové práce (DCF815)

1 Kufor

1 Návod na použitie

POZNÁMKA: S modelmi radu N sa nedodávajú akumulátory, nabíjačky a kufre. Pri modeloch radu NT sa nedodávajú akumulátory ani nabíjačky. Modely B sa dodávajú s akumulátormi Bluetooth®.

POZNÁMKA: Slovné označenia a logá Bluetooth® sú registrované ochranné známky vlastnené spoločnosťou

Bluetooth®, SIG, Inc. a každé použitie týchto značiek spoločnosťou D E WALT prebieha na základe licencie. Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom ich príslušných vlastníkov.

• Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k poškodeniu náradia, jeho častí alebo príslušenstva.

Umiestnenie dátumového kódu

Dátumový kód, ktorý obsahuje aj rok výroby, je vytlačený na kryte náradia.

Príklad:

2019 XX XX

Rok výroby

Popis (obr. A)

VAROVANIE: Nikdy nevykonávajte žiadne úpravy elektrického náradia ani jeho súčastí. Mohlo by dôjsť k poškodeniu alebo k zraneniu.

1

2

Spúšťací spínač

Tlačidlo pravého/ľavého chodu

3 Objímka skľučovadla (DCF815)

4 Rýchloupínacie skľučovadlo 6,35 mm pre upínací šesťhran

(DCF815)

5 Uvoľňovacie tlačidlo akumulátora

6 Akumulátor

7

8

Pracovné svietidlo

Hlavná rukoväť

9 Upínací štvorhran (DCF813)

10 Aretačný krúžok (DCF813)

Použitie výrobku

Tento rázový skrutkovač a rázový uťahovač sú určené na profesionálne rázové upevňovacie práce. Rázová funkcia tohto náradia je vhodná najmä na skrutkovanie montážnych prvkov do dreva, kovu a betónu.

NEPOUŽÍVAJTE vo vlhkom prostredí alebo na miestach s výskytom horľavých kvapalín alebo plynov.

Tento rázový skrutkovač a rázový uťahovač sú náradie na profesionálne použitie.

ZABRÁŇTE deťom, aby sa s týmto náradím dostali do kontaktu.

Ak používajú toto náradie neskúsené osoby, musí byť zaistený odborný dozor.

• Malé deti a neskúsené osoby.

Toto zariadenie nie je určené na použitie nedospelými alebo neskúsenými osobami bez dozoru.

• Tento výrobok nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, s nedostatkom skúseností a znalostí, ak týmto osobám nebol stanovený dohľad osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti sa nesmú nikdy ponechať s týmto výrobkom bez dozoru.

ZOSTAVENIE A NASTAVENIE

VAROVANIE: S cieľom znížiť riziko spôsobenia vážneho zranenia vždy pred vykonávaním akéhokoľvek nastavenia alebo pred montážou a demontážou príslušenstva alebo prídavných zariadení náradie vypnite a vyberte z neho akumulátor. Náhodné zapnutie môže spôsobiť úraz.

VAROVANIE:

DEWALT.

Používajte iba akumulátory a nabíjačky

Vkladanie akumulátora do náradia a jeho vyberanie (obr. C)

POZNÁMKA: Uistite sa, či je akumulátor 6 celkom nabitý.

Vloženie akumulátora do rukoväti náradia

1. Zarovnajte akumulátor 6 s drážkami vnútri rukoväti náradia

(obr. C).

2. Nasuňte akumulátor do rukoväti náradia tak, aby bol riadne usadený, a uistite sa, či budete počuť zvuk jeho zaistenia.

Vybratie akumulátora z náradia

1. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo akumulátora 5 a vytiahnite akumulátor rázne z rukoväti náradia.

2. Vložte akumulátor do nabíjačky podľa pokynov, ktoré sú uvedené v časti návodu, ktorá sa týka nabíjačky.

POUŽITIE

Pokyny na použitie

VAROVANIE: Vždy dodržujte bezpečnostné pokyny a platné predpisy.

VAROVANIE: S cieľom znížiť riziko spôsobenia vážneho zranenia vždy pred vykonávaním akéhokoľvek nastavenia alebo pred montážou a demontážou príslušenstva alebo prídavných zariadení náradie vypnite a vyberte z neho akumulátor. Náhodné zapnutie môže spôsobiť úraz.

Správna poloha rúk (obr. A, E)

VAROVANIE: Z dôvodu zníženia rizika vážneho zranenia

VŽDY používajte správne uchopenie náradia, ako na uvedenom obrázku.

VAROVANIE: S cieľom znížiť riziko vážneho zranenia držte náradie VŽDY bezpečne a očakávajte náhle reakcie.

Správna poloha rúk vyžaduje, aby ste mali jednu ruku na hlavnej rukoväti 8 .

Vypínač s plynulou reguláciou otáčok (obr. A)

Ak chcete náradie zapnúť, stlačte hlavný vypínač 1 . Ak chcete náradie vypnúť, uvoľnite hlavný vypínač. Toto náradie je vybavené brzdou. Hneď ako bude celkom uvoľnený hlavný vypínač, skľučovadlo sa zastaví.

Spúšťací spínač s plynulou reguláciou otáčok umožňuje začatie práce s nízkymi otáčkami. Čím viac hlavný vypínač stlačíte, tým vyššie budú otáčky náradia. Ak chcete maximalizovať prevádzkovú životnosť náradia, používajte regulované otáčky iba na začatie vŕtania vodiacich dier alebo pre montážne prvky.

SLOVENSKY

POZNÁMKA: Nepretržité použitie v rozsahu nastaviteľných otáčok sa neodporúča. Mohlo by dôjsť k poškodeniu vypínača.

Ovládacie tlačidlo pravého/ľavého chodu

(obr. A)

Prepínač pravého/ľavého chodu 2 určuje smer otáčania pracovného nástroja a slúži aj ako zaisťovacie tlačidlo.

Ak chcete zvoliť pravý chod, uvoľnite hlavný vypínač a stlačte ovládacie tlačidlo na smer chodu na pravej strane náradia.

Ak chcete zvoliť ľavý chod, stlačte ovládacie tlačidlo pre smer chodu na ľavej strane náradia. Stredová poloha tohto ovládacieho tlačidla zaisťuje náradie vo vypnutej polohe. Ak meníte polohu ovládacieho tlačidla, uistite sa, či je uvoľnený hlavný vypínač.

POZNÁMKA: Pri prvom zapnutí náradia po zmene smeru jeho otáčania sa môže ozvať cvaknutie. Ide o bežný jav, ktorý neznamená žiadnu poruchu.

Pracovné svietidlo (obr. A)

Na náradí sú tri pracovné svetlá  7  rozmiestené okolo upínacieho štvorhranu 9 alebo okolo objímky skľučovadla  3  .

Pracovné svietidlo sa rozsvieti po stlačení spúšťacieho spínača.

POZNÁMKA: Pracovné svietidlo je určené na okamžité osvetlenie pracovného povrchu a nie je určené na to, aby sa používalo ako svietidlo.

Upínací štvorhran s poistným krúžkom

(obr. A, D)

DCF813

VAROVANIE: Používajte len rázové príslušenstvo.

Príslušenstvo, ktoré nie je určené na rázové práce, sa môže zlomiť a spôsobiť nebezpečnú situáciu. Pred použitím príslušenstva skontrolujte, či na ňom nie sú praskliny.

UPOZORNENIE: Pred použitím skontrolujte upínacie

štvorhrany a aretačné krúžky. Chýbajúce alebo poškodené časti sa musia pred použitím nahradiť.

Pred výmenou príslušenstva nastavte tlačidlo pravého/ľavého chodu  2  do zaistenej (stredovej) polohy alebo vyberte z náradia akumulátor.

Pri inštalácii príslušenstva na upínací štvorhran s aretačným krúžkom pritlačte príslušenstvo riadne na upínací štvorhran  9  .

Aretačný krúžok  10  sa stlačí a umožní nasunutie príslušenstva.

Po nasadení príslušenstva vyvíja poistný krúžok tlak, ktorý pomáha zaistiť toto príslušenstvo na upínacom štvorhrane.

Ak chcete príslušenstvo odobrať, uchopte ho a rázne príslušenstvo stiahnite.

Rýchloupínacie skľučovadlo (obr. A, D)

DCF815

POZNÁMKA: Do skľučovadla je možné upínať iba príslušenstvo so šesťhranom 6,35 mm a násadce 25,4 mm. Použitie násadca

25,4 mm umožňuje lepší prístup do obmedzených priestorov.

Pred výmenou príslušenstva nastavte tlačidlo pravého/ľavého chodu  2  do zaistenej (stredovej) polohy alebo vyberte z náradia akumulátor.

11

SLOVENSKY

Pri inštalácii zasuňte príslušenstvo vždy čo najďalej do skľučovadla   4  . Objímka skľučovadla  3  nemusí byť vytiahnutá smerom hore, aby došlo k zaisteniu príslušenstva na určenom mieste.

Pri vyberaní príslušenstva stiahnite objímku skľučovadla

 3  smerom z prednej časti náradia. Odoberte príslušenstvo a uvoľnite objímku.

Použitie

Vaše rázové náradie môže vytvárať nasledujúci maximálny moment:

KAT. Č.

FT.-LBS.

IN.-LBS.

NM

DCF813 96 1 150 130

DCF815 79 950 107

UPOZORNENIE: Uistite sa, či montážny prvok alebo systém odolajú hodnote momentu vyvíjaného náradím.

Nadmerný moment môže spôsobiť poškodenie alebo zranenie osôb.

1. Nasaďte nástrčný kľúč na hlavu montážneho prvku. Udržujte náradie v jednej osi s montážnym prvkom.

2. Stlačte hlavný vypínač, aby došlo k zapnutiu náradia. Vždy vykonajte kontrolu uťahovacieho momentu pomocou momentového kľúča, pretože uťahovací moment je ovplyvnený mnohými faktormi vrátane nasledujúcich:

Napájacie napätie: Nízke napájacie napätie spôsobené takmer vybitým akumulátorom znižuje hodnotu momentu.

Rozmery pracovného nástroja: Ak nebudete používať pracovné príslušenstvo so správnou veľkosťou, hodnota momentu bude nižšia.

Rozmery skrutky: Väčšie priemery skrutiek všeobecne vyžadujú vyššiu hodnotu momentu. Hodnota uťahovacieho momentu sa bude líšiť tiež v závislosti od dĺžky, kvality a koeficientu.

Skrutka: Skontrolujte, či nie sú závity zanesené koróziou a inými nečistotami, aby sa umožnilo použitie správneho momentu.

Materiál: Typ materiálu a kvalita povrchu tohto materiálu budú tiež ovplyvňovať hodnotu momentu.

Čas uťahovania: Dlhší čas uťahovania povedie k zvýšenej hodnote uťahovacieho momentu. Použitie dlhšieho ako odporúčaného času uťahovania by mohlo spôsobiť nadmerné namáhanie montážneho prvku a jeho preťaženie, prasknutie alebo poškodenie.

ÚDRŽBA

Vaše elektrické náradie D E WALT bolo skonštruované tak, aby pracovalo čo najdlhšie s minimálnymi nárokmi na údržbu.

Dôkladná starostlivosť o náradie a jeho pravidelné čistenie vám zaistia jeho bezproblémový chod.

VAROVANIE: S cieľom znížiť riziko spôsobenia vážneho zranenia vždy pred vykonávaním akéhokoľvek nastavenia alebo pred montážou a demontážou príslušenstva alebo prídavných zst00424900 - 09-10-2019

12 zariadení náradie vypnite a vyberte z neho akumulátor.

Náhodné zapnutie môže spôsobiť úraz.

Nabíjačka a akumulátor nie sú opraviteľné.

Mazanie

Vaše náradie nevyžaduje žiadne ďalšie mazanie.

Čistenie

VAROVANIE: Hneď ako sa vo vetracích drážkach hlavného krytu a v ich blízkosti nahromadia prach a nečistoty, odstráňte ich prúdom suchého stlačeného vzduchu. Pri vykonávaní tohto úkonu údržby používajte schválenú ochranu zraku a schválený respirátor.

VAROVANIE: Na čistenie nekovových súčastí náradia nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne látky.

Tieto chemikálie môžu oslabiť materiály použité v týchto častiach. Používajte iba handričku navlhčenú v mydlovom roztoku. Nikdy nedovoľte, aby sa do náradia dostala akákoľvek kvapalina. Nikdy neponárajte žiadnu časť náradia do kvapaliny.

Doplnkové príslušenstvo

VAROVANIE: Iné príslušenstvo, než je príslušenstvo ponúkané spoločnosťou D E WALT, nebolo s týmto výrobkom testované. Preto by mohlo byť použitie takéhoto príslušenstva s týmto náradím veľmi nebezpečné. Ak chcete znížiť riziko zranenia, používajte s týmto náradím iba príslušenstvo odporúčané spoločnosťou D E WALT.

Ďalšie informácie týkajúce sa vhodného príslušenstva získate u autorizovaného predajcu.

Ochrana životného prostredia

Trieďte odpad. Výrobky a akumulátory označené týmto symbolom sa nesmú vyhadzovať do bežného domáceho odpadu.

Výrobky a akumulátory obsahujú materiály, ktoré je možné obnoviť alebo recyklovať, čo znižuje dopyt po surovinách. Recyklujte, prosím, elektrické výrobky a akumulátory podľa miestnych predpisov. Ďalšie informácie nájdete na internetovej adrese www.2helpU.com

.

Nabíjací akumulátor

Tieto akumulátory s dlhou životnosťou sa musia nabíjať v prípade, keď už neposkytujú dostatočný výkon pre predtým ľahko vykonávané pracovné operácie. Po ukončení prevádzkovej životnosti akumulátora vykonajte jeho likvidáciu tak, aby nedošlo k ohrozeniu životného prostredia:

• Nechajte náradie v chode, kým nedôjde k úplnému vybitiu akumulátora, a potom ho z náradia vyberte.

• Akumulátory Li-Ion je možné recyklovať. Odovzdajte ich, prosím, predajcovi alebo do miestnej zberne. Zhromaždené akumulátory budú recyklované alebo zlikvidované tak, aby nedošlo k ohrozeniu životného prostredia.

=È58.$

(85Ï36.$=È58.$1$

(/(.75,&.e1È5$',('(:$/7

9759$1Ë52.8

6SRORþQRVĢ 'ඍ:$/7 MH SUHVYHGþHQi R NYDOLWH

VYRMLFK YêURENRY D SRVN\WXMH URþQ~ ]iUXNX

SUH SURIHVLRQiOQ\FK SRXåtYDWHĐRY WRKWR YêURENX

7iWR]iUXNDåLDGQ\PVS{VRERPQHRYSO\YQtYDãH

]POXYQp SUiYD DNR SURIHVLRQiOQHKR SRXåtYDWHĐD

DOHER YDãH ]iNRQQp SUiYD DNR V~NURPQpKR

QHSURIHVLRQiOQHKR SRXåtYDWHĐD 7iWR ]iUXND

MH SODWQi YR YãHWNêFK þOHQVNêFK ãWiWRFK (Ò

DHXUySVNHM]yQ\YRĐQpKRREFKRGX()7$

9 V~ODGH V SODWQêPL ]POXYQêPL SRGPLHQNDPL

HXUySVNHM]iUXN\QDHOHNWULFNpQiUDGLH'ඍ:$/7

NWRUp V~ N GLVSR]tFLL X PLHVWQHKR ]iVWXSFX

VSRORþQRVWL'ඍ:$/7XDXWRUL]RYDQêFKSUHGDMFRY

DOHERQDLQWHUQHWRYHMDGUHVH ZZZKHOS8FRP

SODWtQDVOHGXM~FHDNGRPHVLDFRYRGGiWXPX

N~S\G{MGHX9iãKRYêURENX'ඍ:$/7NSRUXFKH

Y G{VOHGNX FK\E\ PDWHULiOX DOHER ]OpKR

YêUREQpKR VSUDFRYDQLD VSRORþQRVĢ 'ඍ:$/7

P{åH ]DGDUPR Y\PHQLĢ YãHWN\ FK\EQp þDVWL

DOHERSRGĐDYODVWQpKRXYiåHQLDP{åH]DGDUPR

Y\PHQLĢFHO~UHNODPRYDQ~MHGQRWNX

6SRORþQRVĢ 'ඍ:$/7 VL Y\KUDG]XMH SUiYR

RGPLHWQXĢ DN~NRĐYHN UHNODPiFLX Y UiPFL WHMWR

]iUXN\ NWRUi QLH MH SRGĐD Qi]RUX ]iVWXSFX

DXWRUL]RYDQpKR VHUYLVX Y V~ODGH V XYHGHQêPL

]POXYQêPL SRGPLHQNDPL HXUySVNHM ]iUXN\

'ඍ:$/7

$N EXGHWH Y\åDGRYDĢ UHNODPiFLX NRQWDNWXMWH

QDMEOLåãLHKR DXWRUL]RYDQpKR SUHGDMFX DOHER

Y\KĐDGDMWHQDMEOLåãtDXWRUL]RYDQêVHUYLV'ඍ:$/7

QD LQWHUQHWH Y NDWDOyJX 'ඍ:$/7 DOHER

NRQWDNWXMWHSUHGDMFX'ඍ:$/7QDDGUHVHNWRUiMH

XYHGHQiYWRPWRQiYRGH

=R]QDP DXWRUL]RYDQêFK SUHGDMFRY 'ඍ:$/7

D YãHWN\ SRGUREQRVWL R QDãRP SRSUHGDMQRP

VHUYLVH QiMGHWH QD LQWHUQHWRYHM DGUHVH

ZZZKHOS8FRP

67$1/(<%/$&. '(&.(5

6/29$.,$652

9\VRNiE

%UDWLVODYD

7HO

)D[

ZZZGHZDOWVN

REFKRG#VEGLQFFRP

%$1'6(59,6

3DXOtQVND

7UQDYD

7HO

)D[

ZZZEDQGVHUYLVVN

SWDODMND#EDQGVHUYLVVN

3UiYRQDSUtSDGQp]PHQ\Y\KUDGHQp

SLOVENSKY

13

SLOVENSKY

14

&= =È58ý1Ë/,67 6.

=È58ý1é/,67

7<39é52%.8

&=

9êUREQtNyG

6.

9êUREQêNyG

'DWXPSURGHMH

'iWXPSUHGDMD

5D]tWNRSURGHMQ\

3RGSLV

3HþLDWNDSUHGDMQH

3RGSLV

&=

'RNXPHQWDFH]iUXþQtRSUDY\

&= ýtVOR 'DWXPSĜtMPX

6.

'RNXPHQWiFLD]iUXþQHMRSUDY\

'DWXP]DNi]N\ ýtVOR]iND]N\ =iYDGD

6.

ýtVOR

GRGiYN\

'iWXPSUtMPX 'iWXPRSUDY\ ýtVOR

REMHGQiYN\

3RUXFKD

5D]tWNR

3RGSLV

3HþLDWND

3RGSLV

&=

$GUHV\VHUYLVX

%DQGVHUYLV

.OiãWHUVNpKR

&=3UDKD

7HO

)D[

N687746

&=

%DQGVHUYLV

.3DVHNiP

&==OtQ

7HO

)D[

KWWSZZZEDQGVHUYLVF]

6.

$GUHVDVHUYLVX

%DQGVHUYLV

3DXOtQVNDXO

6.7UQDYD

7HO

)D[

07/19

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement