advertisement
▼
Scroll to page 2
of 44
Register your product and get support at www.philips.com/AVENT EN User manual ES Manual del usuario 15 FR-CA Manuel d’utilisation 29 5%&A75A7/A8KPFD SCD505 3 2/ 5%&A75A7/A8KPFD 2/ English Contents 1 Important safety instructions Compliance information 4 6 2 Introduction 7 3 Overview 8 8 9 Parent unit Baby unit 4 Get started Connect the baby unit to power Charge the parent unit 5 Use your baby monitor Operating range Change the microphone sensitivity ECO mode Reset the baby monitor 10 10 10 11 12 12 12 12 6 Warranty 13 7 Frequently asked questions 13 EN 5%&A75A7/A8KPFD 3 2/ Know these safetysymbols 1 Important safety instructions CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. This “bolt of lightning” indicates uninsulated material within your unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering. The “exclamation point” calls attention to features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, this apparatus should not be exposed to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus. CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert. a Read these instructions. b Keep these instructions. c Heed all warnings. d Follow all instructions. e Do not use this apparatus near water. f Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. g Where the power plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. h Protect the adapter cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. i Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. j Use this apparatus only for its intended use as described in this manual. k Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of fire or electric shock. l Never push objects of any kind into this apparatus through casing slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. m The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. 4 EN 5%&A75A7/A8KPFD 2/ o Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. For assistance, visit our website www.philips.com/ AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368). p This product may contain lead and mercury. Disposal of these materials may be regulated due to environmental considerations. For disposal or recycling information, please contact your local authorities or the Electronic Industries Alliance: www.eiae.org. Risk of explosion, electric shock, short circuit, or leakage • Use the type of adapters specified in this user manual. • For the baby unit, use the nonrechargeable batteries specified in this user manual. • For the parent unit, use only the rechargeable battery pack supplied with the baby monitor. Charge the rechargeable battery pack as described in this user manual. • To prevent battery explosion or leakage, which can damage the baby monitor and cause burns and skin or eye irritation: • do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.), • do not recharge non-rechargeable batteries, • insert batteries in the right direction (+/-), • remove batteries if you are not going to use the product for more than 30 days, • keep batteries (battery pack or batteries installed) away from excessive heat such as sunshine, fire or the like, • remove batteries as soon as they run out of power. • To prevent batteries from heating up or releasing toxic materials, hydrogen, or oxygen, do not: • overcharge, • short circuit, • reverse charge, or • mutilate batteries. • When you are handling batteries, take care not to create a short circuit with the metal on your rings, bracelets, or keys. • To handle damaged or leaked batteries, wear protective gloves to protect your skin. Adult supervision • This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adult supervision and should not be used as such. • Keep the baby unit and power cord at least 3.5 feet/1 meter away from your baby. Never place the baby unit inside the baby bed or playpen. • When your baby monitor uses a power outlet, make sure that you can easily access the power outlet. • To prevent strangulation with power cord, never place the baby monitor within reach of child. Do not use with extension cords. • For their safety, do not allow children to play with the baby monitor. Cleaning and Maintenance • Do not immerse the parent unit or baby unit in water, and do not clean them under the tap. • Do not use cleaning spray or liquid cleaners. EN 5%&A75A7/A8KPFD English n Do not place any sources of danger on the apparatus (like liquid-filled objects, lighted candles etc.). 5 2/ • Unplug the parent unit and baby unit if they are connected to a power outlet. • Clean the parent unit and baby unit with a damp cloth. • Clean the adapters with a dry cloth. • This baby monitor has no other userserviceable parts. Storage precautions • Use and store the baby monitor between 50°F (10°C) and 95°F (35°C). Keep the baby monitor out of direct sunlight. • If you store batteries in a fridge or freezer, protect them from condensation during storage and defrosting. Before you use the batteries, let them return to room temperature. Disposal • Dispose of batteries properly. Do not incinerate. Batteries may explode if overheated. Do not wrap in metal or aluminum foil. Wrap in newspaper before discarding. • It is suggested that you contact your local town or city to determine proper battery redemption site(s) in your area. • Please visit www.recycle.philips.com for additional information on a recycling center in your area. Replacement • If you replace the adapters, use the type of adapters specified in this user manual. • If you replace the batteries, use the type of batteries specified in this user manual. Replace all the batteries in the unit at the same time. Assistance • For assistance, visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368). 6 Compliance information Compliance information The term ‘IC’ before the certification number signifies that Industry Canada technical specifications were met.This certification means that the equipment meets certain radio communications and operational requirements. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-213 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Radio interference This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules and ICES-003 of Industry Canada. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: -- Reorient or relocate the receiving antenna. -- Increase the separation between the equipment and receiver. -- Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. -- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. EN 5%&A75A7/A8KPFD 2/ 2 Introduction English RF Radiation Exposure Statement This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 7 3/4 inches / 20 centimeters between the radiator and your body. For handheld operation, this equipment has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines. For body-worn operation, this product has been tested and meets the FCC RF exposure guideline when used with the accessories supplied with this product. This transmitter must not be colocated or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Use of other accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines. This equipment also complies with Industry Canada RSS-102 with respect to Canada’s Health Code 6 for Exposure of Humans to RF Fields. Do not attempt to repair or modify this equipment Any repairs or alterations made by the user to the equipment may void the warranty and compliance of the equipment. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Philips AVENT may void the FCC authorization to operate this equipment. For assistance visit our website www.philips.com/AVENT or call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368). Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/AVENT. Philips AVENT is dedicated to producing caring and reliable products that give parents the reassurance that they need. This Philips AVENT baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise. The DECT technology guarantees zero interference and a crystal clear signal between the baby unit and the parent unit. EN 5%&A75A7/A8KPFD 7 2/ a 3 Overview • b Parent unit Press and hold to turn the parent unit on or off / • Press to change the volume • Flashes red: The battery pack is low in power. Flashes green: The battery pack is in charging mode. c talk a b j c d sensitivity i e h f g k • d • • Press and hold to activate ECO mode In blue: ECO mode is enabled. e Sound level lights • Indicate the level of volume or microphone sensitivity • Indicate the sound level that the baby unit senses f Microphone g Speaker o l h link • In green: The parent unit is linked to the baby unit. • In red: The parent unit is searching for the baby unit. i sensitivity • Press to change the microphone sensitivity of the baby unit n j talk • Press and hold to enable the talk function m k Neck strap loop l Lid of battery compartment m NiMH 850mAh rechargeable battery pack (included) p q n Connector for the adapter o Compartment for the battery pack p AC/DC adapter, with the same type as the one for the baby unit q Neck strap 8 EN 5%&A75A7/A8KPFD 2/ a • Press and hold to turn the baby unit on or off English Baby unit b on • In green: The baby unit is turned on. e f g d h c PAGE • Press to locate the parent unit • Press to stop paging alerts d Microphone c b a i e Nightlight f j • Press to play the next lullaby • Press to play or stop a lullaby g k h / • Press to change the volume • In green: The baby unit is running on batteries. Flashes red: The batteries are low in power. i l • o j Speaker k • Press to turn the nightlight on or off l Lid of battery compartment m Four 1.5 V R6 AA non-rechargeable batteries (not included) n n Connector for the adapter m o Battery compartment p AC/DC adapter • Input: 100-240V AC • Output: 6.0V DC, 500 mA • Model number: SSW-1920US-2 p EN 5%&A75A7/A8KPFD 9 2/ 4 Get started Charge the parent unit Note Connect the baby unit to power You can connect the baby unit to a power supply or insert non-rechargeable batteries to operate it. Insert non-rechargeable batteries to guarantee an automatic backup in case of power supply failure. 1 • Make sure that the parent unit is disconnected from the power supply and turned off. 1 Remove the lid of the battery compartment. 2 Insert the supplied rechargeable battery pack with the correct polarity (+/-) as indicated. 3 4 Reattach the lid. Before you connect the baby unit to a power supply, remove the lid of the battery compartment. 2 Insert four non-rechargeable 1.5V R6 AA batteries with the correct polarity (+/-) as indicated. 3 4 Reattach the lid. Connect a supplied adapter to the baby unit and to a power supply. Connect a supplied adapter to the parent unit and to a power supply to start charging. Tip • The battery pack only reaches the full capacity after you charge it for four times. • For the first 4 times, the charging time is 10 hours, and the operating time is less than 24 hours. • The normal charging time is 8 hours, and the normal operating time is 24 hours. • The battery indicator flashes red and a beep occurs 30 minutes before the battery pack runs out of power. 10 EN 5%&A75A7/A8KPFD 2/ English » If no link is established, the link indicator flashes red. The parent unit beeps from time to time. 5 Use your baby monitor Tip Link the parent unit to the baby unit: 1 Press and hold on the baby unit for two seconds. » The baby unit turns on, and all indicators on the baby unit light up briefly. • It takes about 15 seconds to establish the link between the parent unit and the baby unit. Position the baby monitor: 1 Keep the baby unit and the power cord at least 3.5 feet/1 meter away from your baby. > 3.5ft/1m 2 Press and hold on the parent unit for two seconds. » The parent unit turns on, and all indicators on the parent unit light up briefly. 2 Keep the parent unit at least 5 feet/1.5 meter away from the baby unit to prevent acoustic feedback. > 5ft/1.5m 3 » The link indicator flashes red and the parent unit starts to search for the baby unit. » When the link is established, the link indicator lights up green. Use the parent unit in the operating range of the baby unit. Tip • When the parent unit is out of range of the baby unit, the parent unit beeps from time to time. The link indicator on the parent unit flashes red. EN 5%&A75A7/A8KPFD 11 2/ Operating range ECO mode • When you monitor your baby from a small distance, you can enable ECO mode. In ECO mode, the baby monitor consumes less energy, but still ensures that you can hear your baby clearly without any distracting noise. For the operating range in ECO mode, see Section “Operating range”. • • In normal mode: • Outdoors: up to 1000 feet/330 meters • Indoors: up to 150 feet/50 meters In ECO mode: • Outdoors: up to 850 feet/260 meters The operating range varies depending on the surroundings and other factors that cause interference. For interference from wet and moist materials, the range loss is up to 100%. For interference from dry materials, see the following table: Dry materials Wood, plaster, cardboard, glass (without metal, wires, or lead) Brick, plywood Reinforced concrete Metal grilles or bars Metal or aluminium sheets Material Loss of thickness range < 12 in/30 cm 0-10% Note • Make sure that the parent unit is linked to the baby unit. 1 To enable ECO mode, press and hold on the parent unit for two seconds. » The ECO mode indicator lights up blue and the parent unit reboots. 2 To disable ECO mode, press and hold for two seconds. » The ECO mode indicator goes out and the parent unit reboots. < 12 in/30 cm 5-35% < 12 in/30 cm 30-100% < 0.4 in/1 cm 90-100% < 0.4 in/1 cm 100% Change the microphone sensitivity You can change the microphone sensitivity of the baby unit. There are five levels. 1 Press sensitivity repeatedly on the parent unit. » The sound level lights illuminate briefly and indicate the current sensitivity settings on the baby unit. Reset the baby monitor To reset the parent unit: 1 2 3 Press and hold to turn off the parent unit. Press and hold on the parent unit. When you hold , turn on the parent unit. » The parent unit is reset. To reset the baby unit: 1 12 Follow the same procedure as you reset the parent unit. EN 5%&A75A7/A8KPFD 2/ Full two-year warranty Philips Electronics North America Corporation (USA) and Philips Electronics Ltd (Canada) warrant each new Philips AVENT product, model SCD505/00, against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agree to repair or replace any defective product without charge. Important: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, or the affixing of any attachment not provided with the product. No responsibility is assumed for any special, incidental or consequential damages. In order to obtain warranty service, simply call toll-free 1-800-54-AVENT. 7 Frequently asked questions English 6 Warranty Why doesn’t the link indicator on the parent unit light up when I press on the parent unit? • Connect the parent unit to a power supply. • Reset the parent unit to the default settings. Why doesn’t the on indicator on the baby unit light up when I press on the baby unit? • Replace the batteries in the baby unit or connect the baby unit to a power supply. • Reset the baby unit to the default settings. Why doesn’t the indicator on the parent unit light up when I start recharging the parent unit? • It takes a few minutes before the battery indicator lights up especially when the parent unit is charged for the first time or not in use for a long period of time. Why does the parent unit beep? • If the parent unit beeps while the link indicator flashes red, move the parent unit closer to the baby unit to re-establish connection between the parent unit and the baby unit. • If the parent unit beeps and the battery indicator flashes red, recharge the parent unit. • If the baby unit is turned off, turn on the baby unit. Why does the parent unit generate a high-pitched noise? • Position the parent unit and the baby unit with a minimum distance of 5 feet/1.5 meters. It takes a few seconds for the acoustic suppression to activate. • Decrease the volume of the parent unit. EN 5%&A75A7/A8KPFD 13 2/ Why don’t I hear a sound? Why can’t I hear my baby cry? • Increase the volume of the parent unit. • Increase the microphone sensitivity. • Reduce the distance between the baby and the baby unit. Is my baby monitor secure from eavesdropping and interference? • The DECT technology of this baby monitor guarantees no interference from other equipment and no eavesdropping. Why does the parent unit react too quickly to other sounds? • Remove the sound sources away from the baby unit. • Decrease the microphone sensitivity of the baby unit. Why does the parent unit react slowly to the baby’s crying? • Make sure that the microphone of the baby unit faces the baby. • Move the baby unit closer to your baby with a minimum distance of 3.5 feet/1 meter. • Increase the microphone sensitivity. Why is the operating time of my parent unit shorter than 24 hours? • When the parent unit is charged for the first 4 times, the operating time is less than 24 hours. The rechargeable battery pack only reaches its full capacity after you charge and discharge it at least 4 times. • Decrease the volume and the microphone sensitivity. Why does the charging time of the parent unit exceed 8 hours? • For the first time or after a long period of non-use, the charging time is 10 hours. • Switch off the parent unit during charging. What happens during a power failure? • If the parent unit is sufficiently charged and there are batteries in the baby unit, the baby monitor continues to operate during a power failure. Why do the non-rechargeable batteries of the baby unit run low quickly? How can I save battery power? • Decrease the speaker volume or the microphone sensitivity. • When the baby unit is not in use, turn off the nightlight and the baby unit. • Enable ECO mode. The specific operating range of the baby monitor is 1000 feet/330 meters. Why does my baby monitor manage a much smaller distance than that? • The specified range is only valid outdoors in open air. Indoors, the operating range is up to 150 feet/50 meters. 14 EN 5%&A75A7/A8KPFD 2/ Contenido Información sobre cumplimiento 16 18 2 Introducción 19 3 Descripción general 20 20 21 Unidad para padres Unidad para el bebé 4 Inicio Conecte la unidad a la fuente de alimentación. Carga de la unidad para padres 5 Uso del monitor para bebés Radio de alcance Cambio de la sensibilidad del micrófono Modo ECO Reinicio del monitor para bebés Español 1 Instrucciones de seguridad importantes 22 22 22 23 24 24 24 25 6 Garantía 25 7 Preguntas frecuentes 26 ES 5%&A75A7/A8KPFD 15 2/ Conozca estos símbolos de seguridad t AVISO s RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRIR Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico, no quite la tapa (o el panel posterior). En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Para servicio dirijase a personel calificado. Este “relámpago” indica material no aislado dentro de la unidad que puede causar una descarga eléctrica. Para la seguridad de todos en su hogar, por favor no retire la cubierta del producto. El “signo de exclamación” llama la atención hacia funciones sobre las que debería leer con atención en la literatura adjunta para evitar problemas operativos y de mantenimiento. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o de descarga eléctrica, este aparato no se debe exponer a la lluvia ni a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido como jarrones. PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, haga que la paleta ancha del enchufe coincida con la ranura ancha e introdúzcala hasta el fondo. ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. 1 Instrucciones de seguridad importantes a Lea estas instrucciones. b Conserve estas instrucciones. c Preste atención a todas las advertencias. d Siga todas las instrucciones. e No utilice este aparato cerca del agua. f No instalar cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros sistemas (incluso amplificadores) que irradien calor. g Si el cable de alimentación funciona como dispositivo de desconexión, debe estar siempre en un lugar accesible. h Evite pisar el cable o apretarlo, en particular en la zona donde se encuentran los conectores y en el punto de salida del equipo. i Utilice sólo los accesorios que especifica el fabricante. j Utilice este equipo únicamente de conformidad con el uso que se describe en el presente manual. k Para evitar incendios y descargas eléctricas, no sobrecargue las tomas de pared ni los cables de extensión. l No introduzca objetos de ningún tipo a través de las ranuras de la cubierta, pues podrían hacer contacto con puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocircuitos, con riesgo de incendio o descarga eléctrica. 16 ES 5%&A75A7/A8KPFD 2/ n No coloque sobre el equipo objetos que puedan dañar el sistema (por ejemplo, objetos que contengan líquidos o velas encendidas). o Todos los trabajos de servicio técnico deben ser realizados por personal de servicio calificado. Solicite el servicio de asistencia técnica cuando, por ejemplo, el cable de alimentación o el conector están dañados, si se derramó líquido o cayeron objetos dentro del aparato, si el equipo estuvo expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona normalmente o si se cayó. Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/ AVENT o llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368). p Este producto puede contener plomo y mercurio. La eliminación de estos materiales puede estar sometida a regulaciones debido a consideraciones ambientales. Para obtener información sobre el desecho o reciclaje de estos materiales, comuníquese con las autoridades locales o visite el sitio de Electronic Industries Alliance: www.eiae.org. Riesgo de explosión, descarga eléctrica, cortocircuito o fugas • Utilice el tipo de adaptador que se especifica en este manual del usuario. • En la unidad para el bebé, utilice las baterías no recargables que se especifican en este manual del usuario. • En la unidad para padres, use sólo el pack de baterías recargables suministrado con el monitor para bebés. Cargue el pack de baterías recargables tal como se describe en este manual de usuario. • Para evitar explosiones de las baterías o fugas que pueden dañar el monitor para bebés y causar quemaduras e irritación en la piel o los ojos: • no utilice baterías de distintas clases (nuevas y usadas o de carbono y alcalinas, etc.) • no intente cargar las baterías no recargables • inserte las baterías en la dirección correcta (+/-) • retire las baterías si no va a utilizar el producto durante más de 30 días • mantenga las baterías (pack de baterías o la batería instalada) alejadas de lugares con temperaturas altas, como las que emiten la luz solar, el fuego u otros elementos similares • retire las baterías cuando se agoten • Para evitar que las baterías se calienten o emitan materiales tóxicos, hidrógeno u oxígeno, evite las siguientes condiciones: • sobrecargas • cortocircuitos • carga inversa • daños en las baterías • Cuando manipule las baterías, asegúrese de no crear ningún cortocircuito ocasionado por el metal de anillos, pulseras o llaves. • Para manipular baterías dañadas o con fugas, utilice guantes protectores para proteger la piel. Supervisión adulta • Este monitor para bebés funciona como un instrumento de ayuda para los padres. No es un substituto de la supervisión responsable y correcta por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal. • Mantenga la unidad para el bebé y el cable de alimentación al menos a 1 metro/ 3,5 pies de su bebé. No coloque nunca la unidad para el bebé en el interior de la cuna o del corralito. • El monitor para bebés debe estar conectado en un tomacorriente de fácil acceso. ES 5%&A75A7/A8KPFD Español m No coloque sobre el equipo ningún objeto que contenga líquidos, por ejemplo jarrones, para evitar el contacto con filtraciones de agua y salpicaduras. 17 2/ • Para evitar la estrangulación con el cable de alimentación, nunca coloque el monitor para bebés cerca del alcance de los niños. No utilice el equipo con cables de extensión. • Para su seguridad, no permita que los niños jueguen con el monitor para bebés. Limpieza y mantenimiento • No sumerja las unidades ni las lave bajo el grifo. • No utilice productos de limpieza líquidos ni aerosoles. • Desenchufe la unidad para padres y la unidad para el bebé si están conectada en un tomacorriente. • Limpie la unidad para el bebé y para padres con un paño húmedo. • Limpie los adaptadores con un paño seco. • Este monitor para bebés no contiene ninguna otra pieza que pueda repararse. Precauciones de almacenamiento • Utilice y almacene el monitor para bebés en temperaturas que se encuentren dentro de los 10°C y 35°C (50°F y 95°F). Mantenga el monitor para bebés alejado de la luz solar directa. • Si almacena las baterías en el refrigerador o el congelador, protéjalas de la condensación durante el almacenamiento y la descongelación. Antes de utilizar las baterías, deje que vuelvan a la temperatura ambiente. Eliminación • Deseche las baterías de forma adecuada. No las incinere. Las baterías pueden explotar si se sobrecalientan. No las envuelva en papel metálico ni de aluminio. Envuélvalas en papel de diario antes de desecharlas. • Se recomienda comunicarse con los funcionarios locales pertinentes para obtener información acerca de centros de reciclaje autorizados. • Visite www.recycle.philips.com para obtener más información sobre los centros de reciclaje de su zona. 18 Reemplazo • Si sustituye los adaptadores, utilice el tipo de adaptadores especificados en este manual del usuario. • Si sustituye las baterías, utilice el tipo que se especifica en este manual del usuario. Sustituya todas las baterías de la unidad al mismo tiempo. Ayuda • Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368). Información sobre cumplimiento Información sobre cumplimiento Las siglas “IC” que aparecen adelante del número de certificación indican que el producto cumple con las especificaciones técnicas del Ministerio de Industria de Canadá. Esta certificación significa que el equipo cumple determinados requisitos de funcionamiento y de comunicación por radio. Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de FCC y RSS-213 de Industry Canada El funcionamiento queda sujeto a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no debe producir interferencias dañinas, y (2) debe soportar cualquier interferencia, incluso aquéllas que pueden causar un funcionamiento no deseado. Interferencias de radio Este equipo ha sido probado y cumple con los límites correspondientes a dispositivos digitales Clase B, de conformidad con el apartado 15 de las normas de FCC y RSS-213 de Industry Canada. Estos límites están destinados a ofrecer una protección razonable contra interferencias dañinas dentro de una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo ES 5%&A75A7/A8KPFD 2/ 2 Introducción Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips AVENT. Para utilizar los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/AVENT. Philips AVENT se dedica a la fabricación de productos confiables para el cuidado del bebé, que proporcionen a los padres la tranquilidad que necesitan. Este monitor para bebés de Philips AVENT ofrece una vigilancia continua para asegurarle que siempre pueda oír a su bebé claramente y sin ningún ruido que distraiga. La tecnología DECT asegura cero interferencias y una señal nítida entre la unidad para el bebé y la unidad para padres. ES 5%&A75A7/A8KPFD Español provoca interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas: -- Cambiar la orientación de la antena receptora o colocarla en otra ubicación. -- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. -- Conectar el equipo a una toma que se encuentre en un circuito distinto al del receptor. -- Consultar al distribuidor o un técnico de radio y televisión con experiencia para obtener ayuda. Declaración sobre la exposición a la radiación de radiofrecuencia Este equipo cumple con los límites de exposición a las radiaciones de radiofrecuencia que establece la FCC para proteger el medio ambiente. Este equipo debe instalarse y utilizarse con una distancia mínima de 20 cm / 7,75 pulgadas entre el radiador y el cuerpo. Este equipo ha sido probado para uso móvil y cumple las directrices de exposición a radiofrecuencia de la FCC. El equipo ha sido sometido a pruebas para uso portátil y cumple con las normas de exposición a radiofrecuencia de FCC cuando se utiliza con los accesorios suministrados con el producto. No coloque este aparato cerca de otros transmisores o antenas, ni lo utilice junto a este tipo de dispositivos. El uso de otros accesorios no garantiza el cumplimiento de las directrices de exposición a radiofrecuencia de la FCC. Este equipo también cumple con las normas RSS-102 de Industry Canada respecto del Código de Salud 6 canadiense que regula la exposición de seres humanos a campos de radiofrecuencia. No intente reparar ni modificar este equipo. Todas la reparaciones o alteraciones que realice el usuario en el equipo pueden anular la garantía y el cumplimiento del equipo. Los cambios o las modificaciones que se realicen en este equipo sin la aprobación de Philips pueden anular la autorización de FCC para utilizarlo. Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/AVENT o llame al 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368). 19 2/ a 3 Descripción general • b / • Pulse para cambiar el volumen. • Parpadeo en rojo: la batería tiene poca carga. Parpadeo en verde: la batería se encuentra en modo de carga. c Unidad para padres • talk a b j c d sensitivity i e h Manténgalo pulsado para encender o apagar la unidad para padres f g d • • Manténgalo pulsado para activar el modo ECO En azul: el modo ECO está activado. e Luces de nivel de sonido • Indica el nivel de volumen o la sensibilidad del micrófono • Indica el nivel de sonido que detecta la unidad para el bebé f Micrófono k o l n g Altavoz h link • En verde: la unidad para padres está conectada a la unidad para el bebé. • En rojo: la unidad para padres está buscando la unidad para el bebé. i sensitivity • Pulse para cambiar la sensibilidad del micrófono de la unidad para el bebé j talk • Manténgalo pulsado para activar la función de intercomunicador m k Orificio del cordón para el cuello l Tapa del compartimiento de las baterías m Pack de baterías recargables de NiMH 850mAh (incluido) p q n Conector para el adaptador o Compartimiento del pack de baterías p Adaptador de CC/CA, del mismo tipo de la unidad para el bebé q Cordón para el cuello 20 ES 5%&A75A7/A8KPFD 2/ a • e f g d h c b a i Manténgalo pulsado para encender o apagar la unidad para el bebé b on • En verde: la unidad para el bebé está encendida. c PAGE • Pulse para buscar la unidad para padres • Pulse para detener las alarmas de búsqueda Español Unidad para el bebé d Micrófono j e Luz nocturna f • Pulse para reproducir la siguiente canción de cuna • Pulse para reproducir o detener una canción de cuna k g l o h / • Pulse para cambiar el volumen. • En verde: la unidad para el bebé funciona con las baterías. Parpadeo en rojo: las baterías recargables tienen poca carga. i • j Altavoz k n • m Pulse para activar o apagar la luz nocturna l Tapa del compartimiento de las baterías m Cuatro baterías R6 AA de 1,5 V no recargables (no incluidas) n Conector para el adaptador p o Compartimento de las baterías p Adaptador de CC/CA • Entrada: 100-240 V de CA • Salida: 6 V de CC, 500 mA • Número de modelo: SSW-1920US-2 ES 5%&A75A7/A8KPFD 21 2/ 4 Inicio Conecte la unidad a la fuente de alimentación. Carga de la unidad para padres Nota • Asegúrese de que la unidad para padres esté desconectada de la red eléctrica y apagada. Para ponerla en funcionamiento, puede conectar la unidad para el bebé a la red eléctrica o insertar las baterías no recargables. Introduzca las baterías no recargables para asegurarse de que exista energía de reserva en caso de una falla eléctrica. 1 1 Quite la tapa del compartimiento de las baterías. 2 Inserte el pack de baterías recargables suministradas con la polaridad correcta (+/-), tal como se indica. 3 4 Vuelva a colocar la tapa. Antes de conectar la unidad para el bebé en el tomacorriente, extraiga la tapa del compartimiento para las baterías. 2 Inserte cuatro baterías R6 AA de 1,5 V no recargables con la polaridad correcta (+/-), tal como se indica. 3 4 Vuelva a colocar la tapa. 22 ES Conecte el adaptador suministrado en la unidad para el bebé y en el tomacorriente. 5%&A75A7/A8KPFD Conecte el adaptador suministrado en la unidad para padres y en el tomacorriente para comenzar a cargar. Consejo • El pack de baterías recargables sólo alcanza la capacidad máxima después de que se carga cuatro veces. • Las primeras cuatro veces, el tiempo de carga es de 10 horas y el tiempo de funcionamiento es inferior a 24 horas. • El tiempo de carga normal es de 8 horas y el tiempo de funcionamiento normal es de 24 horas. • Antes de que el pack de baterías se agote, el símbolo de batería parpadea y se emite un pitido cada 30 minutos. 2/ 5 Uso del monitor para bebés 1 Mantenga pulsado en la unidad para el bebé durante dos segundos. » La unidad para el bebé se enciende y todos sus indicadores se iluminan brevemente. Español Conecte la unidad para padres con la unidad para el bebé: » Si no se establece la conexión, el indicador link parpadeará en rojo. La unidad para padres emite un pitido cada cierto tiempo. Consejo • Establecer conexión entre la unidad para padres y la unidad para el bebé demora aproximadamente 15 segundos. Posicione el monitor para bebés: 1 2 Mantenga pulsado en la unidad para padres durante dos segundos. » La unidad para padres se enciende y todos sus indicadores se iluminan brevemente. > 3.5ft/1m 2 » El indicador link parpadea en rojo y la unidad para padres comienza a buscar la unidad para el bebé. » Cuando se establece la conexión, el indicador link se ilumina en verde. Mantenga la unidad para el bebé y el cable de alimentación al menos a 1 metro/ 3,5 pies de su bebé. Mantenga la unidad para padres al menos a 1,5 metros/5 pies de distancia de la unidad para el bebé para evitar acoples de sonido. > 5ft/1.5m 3 Mantenga la unidad para padres dentro del radio de alcance de la unidad para bebés. ES 5%&A75A7/A8KPFD 23 2/ Consejo • Cuando la unidad para padres está fuera del alcance de la unidad para el bebé, la unidad para padres emite un pitido en intervalos. El indicador link de la unidad para padres parpadea en rojo. Cambio de la sensibilidad del micrófono Puede cambiar la sensibilidad del micrófono de la unidad para el bebé. Hay cinco niveles. 1 Radio de alcance • • • En el modo normal: • Exteriores: hasta 330 metros / 1000 pies • Interiores: hasta 50 metros / 150 pies En el modo ECO: • Exteriores: hasta 260 metros / 850 pies El alcance varía según el entorno y otros factores que ocasionan interferencias. En el caso de interferencias de materiales mojados y húmedos, la pérdida de alcance es de hasta 100%. En el caso de interferencias de materiales secos, consulte la siguiente tabla: Materiales secos Madera, yeso, cartón, cristal (sin metal, cables ni plomo) Ladrillo, madera laminada Hormigón armado Rejas o barras metálicas Láminas de metal o aluminio 24 Grosor del Pérdida de material alcance < 30 cm/12 pulg 0 - 10% Pulse sensitivity varias veces en la unidad para padres. » Las luces de nivel de sonido se iluminan brevemente e indican los ajustes actuales de sensibilidad en la unidad para el bebé. Modo ECO Cuando vigila a su bebé desde una distancia corta, puede activar el modo ECO. En el modo ECO, el monitor para bebés consume menos energía, pero de todos modos le garantiza que podrá oír a su bebé claramente sin ningún ruido que distraiga. Para obtener más información sobre el radio de alcance en el modo ECO, consulte la sección “Radio de alcance”. Nota • Asegúrese de que la unidad para padres esté conectada con la unidad para el bebé. 1 < 30 cm/12 pulg 5 - 35% < 30 cm/12 pulg 30 - 100% < 1 cm/0,4 pulg 90 - 100% < 1 cm/0,4 pulg >100 Para activar el modo ECO, mantenga pulsado en la unidad para padres durante dos segundos. » El indicador del modo ECO se ilumina en azul y la unidad para padres se reinicia. ES 5%&A75A7/A8KPFD 2/ Para desactivar el modo ECO, mantenga pulsado durante dos segundos. » El indicador del modo ECO se apaga y la unidad para padres se reinicia. Reinicio del monitor para bebés Para reiniciar la unidad para padres: 1 Mantenga pulsado unidad. 2 Mantenga pulsado padres. 3 Mientras mantiene pulsado , encienda la unidad para padres. » La unidad para padres se restablece. para apagar la en la unidad para Para reiniciar la unidad para el bebé: 1 Siga el mismo procedimiento indicado para reiniciar la unidad para padres. 6 Garantía Garantía total durante dos años Philips Electronics North America Corporation (EE. UU) y Philips Electronics Ltd (Canadá) garantizan cada nuevo producto Philips AVENT, modelo SCD505/00, contra defectos de materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la fecha de compra, y se compromete a reparar o sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso. Importante: esta garantía no cubre daños por accidentes, mal uso o abuso, falta de cuidado responsable o uso de cualquier tipo de pieza no suministrada con el producto. No se asume responsabilidad alguna por daños especiales, accidentales o consiguientes. Para utilizar el servicio de garantía, sólo tiene que llamar sin cargo al 1-800-54 AVENT ES 5%&A75A7/A8KPFD Español 2 25 2/ 7 Preguntas frecuentes ¿Por qué no se ilumina el indicador link en la unidad para padres cuándo pulso ? • Conecte la unidad para padres a una fuente de alimentación. • Reinicie la unidad para padres para volver a la configuración predeterminada. ¿Por qué no se ilumina el indicador on en la unidad para el bebé cuándo pulso ? • Sustituya las baterías de la unidad para el bebé o conecte la unidad a una fuente de alimentación. • Reinicie la unidad para el bebé para volver a la configuración predeterminada. ¿Por qué no se ilumina el indicador en la unidad para padres cuándo comienzo a cargarla? • El indicador de baterías tardará unos minutos en iluminarse, especialmente cuando la unidad para padres se carga por primera vez o no ha estado en uso durante un largo período. ¿Por qué la unidad para padres emite un pitido? • Si la unidad para padres emite un pitido mientras el indicador link parpadea en rojo, acérquela a la unidad para el bebé para restablecer la conexión entre ambas. • Si la unidad para padres emite un pitido y el indicador de baterías parpadea en rojo, cargue la unidad para padres. • Si la unidad para el bebé está apagada, enciéndala. 26 ¿Por qué la unidad para padres produce un ruido muy agudo? • Coloque la unidad para padres y la unidad para el bebé a una distancia mínima de 1,5 metros/5 pies. La supresión acústica tarda unos segundos en activarse. • Disminuya el volumen de la unidad para padres. ¿Por qué no oigo ningún sonido? ¿Por qué no puedo oír el llanto del bebé? • Aumente el volumen de la unidad para padres. • Aumente la sensibilidad del micrófono. • Reduzca la distancia entre el bebé y la unidad para el bebé. ¿El monitor para bebés está protegido contra escuchas e interferencias? • La tecnología DECT de este monitor para bebés garantiza la eliminación de escuchas e interferencias de otros equipos. ¿Por qué la unidad para padres reacciona tan rápidamente a otros sonidos? • Aleje las fuentes de sonido de la unidad para el bebé. • Disminuya la sensibilidad del micrófono de la unidad para el bebé. ¿Por qué la unidad para padres reacciona tan lentamente al llanto del bebé? • Asegúrese de que el micrófono de la unidad para el bebé esté de frente al bebé. • Acerque la unidad para el bebé al bebé. La distancia mínima es de 1 metro/3,5 pies. • Aumente la sensibilidad del micrófono. ES 5%&A75A7/A8KPFD 2/ Español ¿Por qué se agotan tan rápidamente las baterías no recargables de la unidad para el bebé? ¿Cómo puedo ahorrar energía de las baterías? • Disminuya el volumen del altavoz o la sensibilidad del micrófono. • Cuando la unidad para el bebé no esté en uso, apague la luz nocturna y la unidad para el bebé. • Active el modo ECO. El radio de alcance específico del monitor para bebés es de 330 metros/1000 pies. ¿Por qué mi monitor para bebés funciona en una distancia mucho menor que la especificada? • El alcance especificado es válido sólo al aire libre y en exteriores. Para uso en interiores, el alcance es de 50 metros/150 pies. ¿Por qué el tiempo de funcionamiento de la unidad para padres es inferior a 24 horas? • Cuando la unidad para padres se carga las primeras 4 veces, el tiempo de funcionamiento es inferior a 24 horas. El pack de baterías recargables sólo alcanza su capacidad máxima después de que se carga y descarga al menos 4 veces. • Disminuya el volumen y la sensibilidad del micrófono. ¿Por qué la unidad para padres tarda más de 8 horas en cargarse? • Si la carga por primera vez o después de un largo período sin uso, el tiempo de carga es de 10 horas. • Apague la unidad para padres durante la carga. • ¿Qué sucede si hay un corte en el suministro eléctrico? • Si la unidad para padres tiene suficiente carga y hay baterías en la unidad para el bebé, el monitor para bebés continúa funcionando durante la falla eléctrica. ES 5%&A75A7/A8KPFD 27 2/ 5%&A75A7/A8KPFD 2/ Table des matières 1 Consignes de sécurité importantes 30 32 2 Introduction 33 3 Aperçu 34 34 35 Unité parents Unité bébé 4 Guide de démarrage Branchement de l’unité bébé à la source d’alimentation Chargement de l’unité parents Fra n ça is Conformité aux normes 36 36 36 5 Utilisation de l’écoute-bébé 37 Portée de transmission 38 Réglage de la sensibilité du microphone 38 Mode ECO 38 Réinitialisation de l’unité bébé 39 6 Garantie 39 7 Foire aux questions 40 FR-CA 5%&A75A7/A8KPFD 29 2/ Sachez reconnaître ces symboles de sécurité t AVIS RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES NE PAS OUVRIR s Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques ne pas retirer les vis. Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié. Ce symbole « d’éclair » s’applique aux matériaux non isolés présents dans votre appareil et pouvant causer un choc électrique. Pour assurer la sécurité des membres de votre famille, veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit. Les « points d’exclamation » ont pour but d’attirer votre attention sur des caractéristiques à propos desquelles vous devez lire soigneusement la documentation accompagnant l’appareil afin d’éviter tout problème d’exploitation ou d’entretien. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité et les objets remplis de liquide, comme les vases, ne doivent pas être placés sur le dessus de l’appareil. CAUTION : To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert. ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser à fond. 1 Consignes de sécurité importantes a Lisez ces instructions. b Conservez ces instructions. c Tenez compte de tous les avertissements. d Suivez toutes les instructions. e N’utilisez pas cet appareil près de l’eau. f N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur comme un radiateur, un four ou un autre appareil (incluant les amplificateurs) qui produit de la chaleur. g Lorsque la fiche d’alimentation est utilisée comme dispositif de déconnexion, le dispositif doit rester facilement accessible. h Protégez le cordon de l’adaptateur de sorte qu’il ne puisse pas être écrasé ou pincé; vérifiez particulièrement les fiches, les prises et la sortie du fil dans l’appareil. i Utilisez seulement les accessoires spécifiés par le fabricant. j Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. k Pour éviter les risques d’incendie et d’électrocution, ne surchargez pas les prises murales ni les rallonges électriques. l N’introduisez aucun objet dans l’appareil par les orifices du boîtier : ils pourraient toucher des points électriques dangereux ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. 30 FR-CA 5%&A75A7/A8KPFD 2/ n Ne placez aucune source de danger sur l’appareil (par exemple des objets remplis de liquide ou des bougies allumées). o Toute réparation doit être faite par un technicien qualifié. Une réparation est nécessaire quand l’appareil a été endommagé, par exemple, quand le cordon ou la fiche d’alimentation ont été endommagés, quand un objet a été introduit dans l’appareil ou quand l’appareil a été mouillé, exposé à la pluie ou à l’humidité, qu’il ne fonctionne pas correctement ou qu’il a été échappé. Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1 800-54-AVENT (1-800-542-8368). p Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. La mise au rebut de ces matériaux peut être réglementée pour des raisons environnementales. Pour obtenir de l’information sur la mise au rebut ou le recyclage, consultez les autorités locales ou visitez le site d’Electronic Industries Alliance à l’adresse suivante : www.eiae.org. Risque d’explosion, d’électrocution, de court-circuit ou de fuite • Utilisez le type d’adaptateur indiqué dans ce mode d’emploi. • Pour l’unité bébé, utilisez des piles non-rechargeables du type indiqué dans ce mode d’emploi. • Pour l’unité parents, utilisez exclusivement le bloc-pile rechargeable fourni avec l’écoutebébé. Rechargez le bloc-pile rechargeable comme indiqué dans ce mode d’emploi. • Afin d’éviter tout risque de fuite ou d’explosion des piles risquant d’endommager l’écoute-bébé et de causer des brûlures et des irritations oculaires ou cutanées : • ne combinez pas des piles différentes (neuves et usagées, au carbone et alcalines, etc.), • ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables, • respectez la polarité des piles (+/-), • retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant plus de 30 jours, • conservez les piles (bloc-pile ou piles installées dans l’appareil) à l’abri d’une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.), • retirez les piles dès qu’elles sont vides. • Afin d’éviter la surchauffe des piles et la libération de substances toxiques, d’hydrogène ou d’oxygène, veillez à ne pas : • surcharger, • court-circuiter, • charger les piles en polarité inversée, ou • ouvrir les piles. • Lorsque vous manipulez les piles, veillez à ne pas créer de court-circuit avec des objets métalliques, tels que des bagues, bracelets et clés. • Lorsque vous manipulez des piles endommagées ou qui fuient, portez des gants de protection pour éviter le contact avec la peau. Supervision par un adulte • Cet écoute-bébé est conçu pour vous aider à surveiller votre enfant. Il n’est pas destiné à remplacer la surveillance responsable et adéquate par un adulte et ne doit jamais être utilisé à cette fin. • Placez l’unité bébé et le cordon d’alimentation à au moins 1 mètre (3,5 pieds) du bébé. Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc du bébé. • Si l’écoute-bébé est branché sur une prise secteur, assurez-vous que cette dernière est aisément accessible. • Afin d’éviter tout risque d’étranglement avec le cordon d’alimentation, ne placez jamais l’écoute-bébé à portée de l’enfant. N’utilisez pas de rallonges électriques. • Pour leur propre sécurité, ne laissez pas les enfants jouer avec l’écoute-bébé. FR-CA 5%&A75A7/A8KPFD Fra n ça is m Cet appareil ne doit pas être exposé à un égouttement ou à des éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, par exemple un vase, ne devrait être placé dessus. 31 2/ Nettoyage et entretien • Ne plongez jamais l’unité parents ou l’unité bébé dans l’eau et ne les passez pas sous le robinet pour les nettoyer. • N’utilisez pas de détergents liquides ou en vaporisateur. • Débranchez les unités parents et bébé de la prise secteur avant de les nettoyer. • Nettoyez les unités parents et bébé à l’aide d’un chiffon humide. • Nettoyez les adaptateurs avec un chiffon sec. • Cet écoute-bébé ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Précautions de stockage • Utilisez et rangez l’écoute-bébé à une température comprise entre 50 °F (10 °C) et 95 °F (35 °C). N’exposez pas l’écoutebébé à la lumière directe du soleil. • Si vous conservez les piles au réfrigérateur ou au congélateur, protégezles de la condensation pendant la période de stockage et de décongélation. Avant d’utiliser les piles, laissez-les remonter à la température ambiante. Mise aux rebuts • Mettez les piles au rebut de façon responsable. Ne les incinérez pas. Les piles risquent d’exploser en cas de surchauffe. Ne les emballez pas dans du papier métallique ou d’aluminium. Emballez les piles dans du papier journal avant de les mettre au rebut. • Nous vous suggérons de communiquer avec les responsables de votre ville pour connaître le ou les sites où vous pouvez laisser vos piles. • Visitez le site www.recycle.philips.com pour savoir comment trouver un centre de recyclage dans votre région. Remplacement • Si vous remplacez les adaptateurs, utilisez de nouveaux adaptateurs du type indiqué dans ce mode d’emploi. • Si vous remplacez les piles, utilisez des nouvelles piles du type indiqué dans ce mode d’emploi. Remplacez toutes les piles de l’unité en même temps. 32 Aide • Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1 800-54-AVENT (1-800-542-8368). Conformité aux normes Conformité aux normes Le terme «IC» avant le numéro d’homologation signifie que les normes techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Cette homologation indique que l’appareil est conforme à certaines normes d’exploitation et de radiocommunication. L’appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC et au règlement RSS213 d’Industrie Canada. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles; (2) l’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement non désiré. Interférence radio Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites s’appliquant aux appareils numériques de catégorie B, en vertu de la partie 15 des règlements de la FCC et du règlement ICES003 d’Industrie Canada. Ces limites ont été définies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé ni utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences gênantes pour les communications radio. Rien ne garantit toutefois que des interférences ne surviendront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement hors tension puis sous tension, l’utilisateur devra essayer de corriger ces interférences en effectuant une ou plusieurs des opérations suivantes : FR-CA 5%&A75A7/A8KPFD 2/ 2 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT! Pour profiter pleinement du soutien technique offert par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/AVENT. Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits fiables afin de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin. Cet écoutebébé Philips AVENT permet une surveillance 24 heures sur 24 afin que vous puissiez toujours entendre clairement votre enfant, sans bruits parasites. La technologie DECT garantit une absence totale d’interférences et un signal clair entre les unités parents et bébé. FR-CA 5%&A75A7/A8KPFD Fra n ça is -- Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. -- Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur. -- Branchez l’équipement sur une prise d’un circuit autre que celui auquel le récepteur est branché. -- Consultez le détaillant ou un technicien de radiotélévision expérimenté. Énoncé d’exposition aux rayonnements radioélectriques Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 centimètres (7,75 pouces) entre le radiateur et votre corps. Cet appareil a été testé en mode portatif et est conforme aux directives d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC. Si vous portez l’appareil sur vous, ce produit a été testé et est conforme aux directives d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC lorsqu’il est utilisé avec les accessoires fournis avec l’appareil. Cet émetteur ne doit pas être installé au même endroit que toute autre antenne ou tout autre émetteur ni utilisé avec un tel dispositif. L’utilisation d’autres accessoires risque de compromettre la conformité aux directives d’exposition aux rayonnements radioélectriques de la FCC. Cet appareil est également conforme au règlement RSS-102 d’Industrie Canada en ce qui concerne les limites d’exposition des êtres humains aux rayonnements radioélectriques du code 6 de Santé Canada. N’essayez jamais de réparer ou de modifier l’appareil vous-même. Toute réparation ou modification apportée à l’appareil par l’utilisateur risque d’annuler la garantie et la conformité de l’appareil aux normes indiquées. Les modifications de cet appareil non approuvées explicitement par Philips AVENT peuvent annuler l’autorisation d’utilisation de cet appareil par la FCC. Pour obtenir de l’aide, consultez le site Web www.philips.com/AVENT ou composez le 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368). 33 2/ a 3 Aperçu • b Unité parents Maintenir enfoncé pour allumer ou éteindre l’unité parents / • Appuyer pour régler le volume • Clignotement rouge : Le bloc-pile est presque vide. Clignotement vert : Le bloc-pile est en cours de chargement. c talk a • b j c d sensitivity i e h f g k o l n d • • Maintenir enfoncé pour activer le mode ECO Bleu : Le mode ECO est activé. e Témoins de niveau sonore • Indique le réglage du volume ou de la sensibilité du microphone • Indique le niveau sonore perçu par l’unité bébé f Microphone g Haut-parleur h link • Vert : La connexion entre l’unité parents et l’unité bébé est établie. • Rouge : L’unité parents cherche à détecter l’unité bébé. i sensitivity • Appuyer pour modifier la sensibilité du microphone de l’unité bébé j talk • Maintenir enfoncé pour activer l’interphone m k Boucle de la lanière l Couvercle du compartiment des piles m Bloc-pile NiMH 850 mAh rechargeable (fourni) p q n Prise d’adaptateur o Compartiment du bloc-pile rechargeable p Adaptateur c.a./c.c., de type identique à celui de l’unité bébé q Courroie de cou 34 FR-CA 5%&A75A7/A8KPFD 2/ a Unité bébé • Maintenir enfoncé pour allumer ou éteindre l’unité bébé b on • Vert : L’unité bébé est activée. e f h c PAGE • Appuyer pour rechercher l’unité parents • Appuyer pour interrompre les signaux sonores i d Microphone g d c b a k Fra n ça is e Veilleuse j f • Appuyer pour jouer la prochaine berceuse • Appuyer pour jouer ou interrompre une berceuse g h l / • Appuyer pour régler le volume • • Vert : L’unité bébé fonctionne sur piles. Clignotement rouge : Les piles sont presque vides. i o j Haut-parleur k • n Appuyer pour activer ou désactiver la veilleuse l Couvercle du compartiment des piles m m Quatre piles AA R6 de 1,5 V nonrechargeables (non fournies) n Prise d’adaptateur o Compartiment des piles p p Adaptateur c.a./c.c. • Entrée : 100-240 V c.a. • Sortie : 6,0 V c.c., 500 mA • Numéro de modèle : SSW-1920US-2 FR-CA 5%&A75A7/A8KPFD 35 2/ 4 Guide de démarrage Chargement de l’unité parents Remarque Branchement de l’unité bébé à la source d’alimentation Vous pouvez brancher l’unité bébé sur une prise d’alimentation ou insérer des piles non-rechargeables. L’utilisation de piles non-rechargeables permet d’assurer le fonctionnement de secours de l’appareil en cas de coupure de courant. 1 2 • Assurez-vous que l’unité parents est débranchée de la prise d’alimentation et désactivée. 1 Retirez le couvercle du compartiment de la pile. 2 Insérez le bloc-pile rechargeable fourni en respectant la polarité (+/-) indiquée. 3 4 Remettez le couvercle en place. Avant de brancher l’unité bébé sur une prise d’alimentation, retirez le couvercle du compartiment des piles. Insérez quatre piles R6 AA de 1,5 V nonrechargeables en respectant la polarité (+/-) indiquée. Branchez l’adaptateur fourni sur l’unité parents et sur une prise d’alimentation pour commencer le chargement. Conseil 3 4 36 Remettez le couvercle en place. • Le bloc-pile n’atteint sa capacité maximale Branchez l’adaptateur fourni sur l’unité bébé et sur une prise d’alimentation. • Les 4 premières fois, le chargement dure qu’après quatre chargements. 10 heures et la durée de fonctionnement est inférieure à 24 heures. • Ensuite, la durée de chargement est de 8 heures et la durée de fonctionnement normale est de 24 heures. • Le témoin de pile clignote en rouge et émet un bip toutes les 30 minutes avant que le blocpiles ne soit complètement déchargé. FR-CA 5%&A75A7/A8KPFD 2/ » Si la connexion n’est pas établie, le témoin link clignote en rouge. L’unité parents émet des bips. 5 Utilisation de l’écoute-bébé Conseil 1 Maintenez enfoncé sur l’unité bébé pendant deux secondes. » L’unité bébé s’allume et tous les témoins de l’unité bébé s’allument brièvement. • La connexion entre l’unité parents et l’unité bébé s’établit au bout d’environ 15 secondes. Placement de l’écoute-bébé : 1 Placez l’unité bébé et le cordon d’alimentation à au moins 1 mètre (3,5 pieds) du bébé. Fra n ça is Connectez l’unité parents à l’unité bébé : > 3.5ft/1m 2 2 Maintenez enfoncé sur l’unité parents pendant deux secondes. » L’unité parents s’allume et tous les témoins de l’unité parents s’allument brièvement. Veillez à maintenir une distance minimale de 1,5 mètre (5 pieds) entre les deux unités afin d’éviter un retour acoustique. > 5ft/1.5m 3 Utilisez l’unité parents dans le rayon de portée de transmission de l’unité bébé. Conseil » Le témoin link clignote en rouge et l’unité parents commence à rechercher l’unité bébé. • Lorsque l’unité parents se situe hors de portée de l’unité bébé, l’unité parents émet des bips. Le témoin link de l’unité parents clignote en rouge. » Une fois la connexion établie, le témoin link s’allume en vert. FR-CA 5%&A75A7/A8KPFD 37 2/ Portée de transmission • • • En mode normal : • Extérieur : jusqu’à 330 mètres (1 000 pieds) • Intérieur : jusqu’à 50 mètres (150 pieds) En mode ECO : • Extérieur : jusqu’à 260 mètres (850 pieds) La portée varie selon l’environnement et d’autres facteurs faisant obstacle à la transmission. Si des matériaux humides ou mouillés font obstacle à la transmission du signal, la perte de portée peut atteindre 100 %. Si des matériaux secs font obstacle à la transmission du signal, reportez-vous au tableau suivant : Matériaux secs Épaisseur Bois, plâtre, carton, verre (sans métal, fils ni plomb) Brique, contreplaqué Béton armé < 30 cm (12 pouces) Grilles ou barres de métal Panneaux de métal ou d’aluminium 38 < 30 cm (12 pouces) < 30 cm (12 pouces) < 1 cm (0,4 pouce) < 1 cm (0,4 pouce) Diminution de portée 0-10 % Réglage de la sensibilité du microphone Vous pouvez régler la sensibilité du microphone de l’unité bébé. Vous avez le choix entre cinq niveaux. 1 Appuyez plusieurs fois sur sensitivity sur l’unité parents. » Les témoins de niveau sonore s’allument brièvement pour indiquer le niveau de sensibilité actuel sur l’unité bébé. Mode ECO Lorsque vous surveillez votre bébé alors que vous êtes à proximité, vous pouvez activer le mode ECO. En mode ECO, l’écoute-bébé consomme moins d’énergie mais vous permet d’entendre clairement votre enfant, sans bruits parasites. Pour connaître la portée en mode ECO, reportez-vous à la section «Portée de transmission». Remarque 5-35 % • Assurez-vous que l’unité parents est connectée à l’unité bébé. 30-100 % 90-100 % 1 Pour activer le mode ECO, maintenez enfoncé sur l’unité parents pendant deux secondes. » Le témoin de mode ECO s’allume en bleu et l’unité parents redémarre. 2 Pour désactiver le mode ECO, maintenez enfoncé pendant deux secondes. » Le témoin de mode ECO s’éteint et l’unité parents redémarre. 100 % FR-CA 5%&A75A7/A8KPFD 2/ Réinitialisation de l’unité bébé 6 Garantie 1 Maintenez enfoncé pour désactiver l’unité parents. 2 3 Maintenez enfoncé sur l’unité parents. Allumez l’unité parents en maintenant enfoncé. » L’unité parents est réinitialisée. Pour réinitialiser l’unité bébé : 1 Suivez la même procédure que pour réinitialiser l’unité parents. Garantie complète de deux ans Philips Electronics North America Corporation (États-Unis) et Philips Electronics Ltd (Canada) garantissent chaque nouveau produit Philips AVENT modèle SCD505/00 contre tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat et s’engagent à réparer ou remplacer sans frais tout appareil défectueux durant cette période. Important : Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une utilisation inadéquate, un usage abusif, un manque d’entretien ou l’ajout d’accessoires non fournis avec le produit. Philips ne pourra en aucun cas être tenue responsable de dommages spécifiques, accessoires ou indirects. Pour vous prévaloir des services offerts dans le cadre de la garantie, composez sans frais le 1 800-54-AVENT. FR-CA 5%&A75A7/A8KPFD Fra n ça is Pour réinitialiser l’unité parents : 39 2/ 7 Foire aux questions Pourquoi le témoin link de l’unité parents ne s’allume-t-il pas lorsque j’appuie sur sur l’unité parents? • Branchez l’unité parents sur une prise d’alimentation. • Réinitialisez l’unité parents pour rétablir les paramètres par défaut. Pourquoi le témoin on de l’unité bébé ne s’allume-t-il pas lorsque j’appuie sur sur l’unité bébé? • Remplacez les piles de l’unité bébé ou branchez-la sur une prise d’alimentation. • Réinitialisez l’unité bébé pour rétablir les paramètres par défaut. Pourquoi le témoin de l’unité parents ne s’allume-t-il pas lorsque je commence à recharger l’unité parents? • Il faut attendre quelques minutes avant que le témoin de pile ne s’allume, tout particulièrement lorsque vous rechargez l’unité parents pour la première fois ou après une période d’inutilisation prolongée. Pourquoi l’unité parents émet-elle des bips? • Si l’unité parents émet des bips et que le témoin link clignote en rouge, rapprochez l’unité parents de l’unité bébé pour rétablir la connexion. • Si l’unité parents émet des bips et que témoin de pile clignote en rouge, rechargez l’unité parents. • Si l’unité bébé est désactivée, allumez-la. 40 Pourquoi l’unité parents émet-elle un son aigu? • Éloignez l’unité parents de l’unité bébé d’au moins 1,5 mètre (5 pieds). La suppression acoustique s’active au bout de quelques secondes. • Baissez le volume de l’unité parents. Je n’entends rien ou je n’entends pas mon bébé pleurer. Pourquoi? • Augmentez le volume de l’unité parents. • Augmentez la sensibilité du microphone. • Rapprochez l’unité bébé de l’enfant. L’écoute-bébé est-il protégé contre l’écoute indiscrète et les interférences? • La technologie DECT du moniteur pour bébés élimine les interférences et empêche d’autres appareils radio de capter son signal. Pourquoi l’unité parents émet-elle d’autres bruits que les sons émis par mon bébé? • Éloignez les sources de bruits de l’unité bébé. • Baissez la sensibilité du microphone de l’unité bébé. Pourquoi l’unité parents réagit-elle lentement aux pleurs du bébé? • Assurez-vous que le microphone de l’unité bébé fait face à l’enfant. • Rapprochez l’unité bébé de l’enfant, en conservant une distance minimale de 1 mètre (3,5 pieds). • Augmentez la sensibilité du microphone. Pourquoi les piles non rechargeables de l’unité bébé s’épuisent-elles rapidement? Comment prolonger l’autonomie de la pile? • Réduisez le volume du haut-parleur ou la sensibilité du microphone. • Lorsque vous n’utilisez pas l’unité bébé, éteignez la veilleuse et l’unité bébé. • Activez le mode ECO. FR-CA 5%&A75A7/A8KPFD 2/ La portée de transmission nominale de l’écoute-bébé est de 330 mètres (1 000 pieds). Pourquoi mon écoute-bébé ne fonctionne-t-il qu’à une distance bien plus courte? • La portée indiquée n’est valable qu’en plein air, à l’extérieur. À l’intérieur, la portée de transmission maximale est de 50 mètres (150 pieds). Fra n ça is Pourquoi la durée de fonctionnement de l’unité parents est-elle inférieure à 24 heures? • Après une première charge, l’unité parents a une autonomie inférieure à 24 heures. Les piles n’atteignent leur pleine capacité qu’au bout de 4 cycles de charge et décharge. • Réduisez le volume et la sensibilité du microphone. Pourquoi la durée de charge de l’unité parents dépasse-t-elle 8 heures? • La charge dure 10 heures la première fois ou après une période d’inutilisation prolongée. • Éteignez l’unité parents pendant la charge. • Que se passe-t-il durant une panne d’électricité? • Si l’unité parents est suffisamment chargée et que des piles sont insérées dans l’unité bébé, l’écoute-bébé continue à fonctionner durant une coupure de courant. FR-CA 5%&A75A7/A8KPFD 41 2/ 5%&A75A7/A8KPFD 2/ 5%&A75A7/A8KPFD 2/ In US manufactured for Philips Consumer Lifestyle, A division of Philips Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 In Canada imported for Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3 Call TOLL-FREE 1.800.54.AVENT En EE.UU. faricado para Philips Consumer Lifestyle, Una división de Philips Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 En Canadá importado para Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3 Llame gratuítamente: 1.800.54.AVENT Aux États-Unis fabriqué pour: Mode de Vie/ Consommateurs Philips, une division de Philips Electronics North America Corporation, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 Au Canada importé pour Philips Électronique Ltée, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3 Appelez SANS FRAIS: 1.800.54.AVENT © 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. SCD505_US_UM_V1.0 5%&A75A7/A8KPFD 0682 3140 035 25181 2/
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project