![](http://s2.manualzz.com/store/data/063105783_1-f46c6bbda5a1b21ef2e17d283b01267d-128x128.png)
advertisement
▼
Scroll to page 2
of
15
![AVANTEK LD-D-3F-A Wireless Doorbell User Manual | Manualzz AVANTEK LD-D-3F-A Wireless Doorbell User Manual | Manualzz](http://s2.manualzz.com/store/data/063105783_1-f46c6bbda5a1b21ef2e17d283b01267d-360x466.png)
AVANTEK Wireless Doorbell Kit a) ==> A IN С D-3B С D-3W User Manual Contents English Deutsch Francais 01-08 09-16 17-24 English Congratulations on your purchase of our product. To ensure proper use and trouble-free operation, please carefully read this user manual first. Introduction This wireless doorbell kit includes one CR2032 Lithium battery operated transmitter and two plug-in receivers. It features 52 classic melodies with an adjustable volume control to meet your needs. This wireless doorbell kit is a great addition to any home as it is easy to set up and operate. Package Contents 1 x Transmitter (battery included) 2 x Plug-in receiver 1 x Adhesive tape 1 x Key 2 x Screw 2 x Anchor 1 x User manual Product Profile 1. LED on the receiver 2. Volume button 2——_ 3. Previous button —— 4 4. Next button 5. LED on the push button (Transmitter) Technical Specifications 5 —— Receiver working voltage AC 110\ - 260 V Sound pressure level < 115 dB Receiver AC power consumption |< 0.25 W (standby mode) Working frequency 433.92 MHz Transmitter battery type CR2032 3 V Lithium button cell Operating temperature -20 °C — 60 °C Battery lifetime up to 3 years Features — N OJ AN 5. OV 7. со . Extreme low power consumption and а three years super long battery life (10 — 15 times uses a day). . Easy to set up; press and hold the Volume button on the receiver for 3 seconds and the LED will blink; press the button on the transmitter to complete paring. . 52 optional melodies; easy to choose between next and previous; built-in 40 mm stereo speaker delivers rich and crisp sound. . Uses a power chip from American Power Integrations, offering a reliable maximum of 250 mA current. Provides a massive 400 m wireless distance range (depending on the operating environment). . Custom encoded software communication method ensures better privacy and no interference from other devices. The transmitter is IP55 dust-proof and water-resistant, fit for various outdoor environments. Memory function adds convenience. Every time you turn on the device after a power outage, it will still maintain your last set melody and volume level. Installation Transmitter battery installation The battery is pre-installed in the transmitter. Insert the key into the allotted slot. Twist the key clockwise to open. Peel off the insulating film on the button cell then close the cover. Note: please notice the polarity of the button cell when replacing the battery. Transmitter installation — NO . Adhesive tape: apply the double-sided adhesive tape on the back of the transmitter. Remove the outer side of the tape and attach the transmitter in the desired location on the wall and press hard for 30 seconds. . Screws and anchors: there are screw locator knockouts on the back of the transmitter; punch these out to allow the screws to pass through and fix the transmitter with the anchors in the desired location on the wall. Operating Instructions Volume adjustment Pairing method There are five volume levels in total and the minimum volume level is silent. Press the Volume button to select a lower volume level. When 1. Plug the receiver into the power socket. Sear o the volume reaches its minimum, press the button again it would turn 2. Press and hold the Volume button on the receiver for 3 to the maximum volume. seconds to enter pairing mode. The indicator will blink. 3. Press the transmitter and the receiver will chime “ding Notice dong" to indicate the pairing is complete. 1. Please do not place this transmitter in areas close to metals. Notes 2. The working distance varies with the blockage from different 1, Press any button on the receiver or wait for 60 seconds to exit the ambient environments. pairing mode. 3. Use this product properly to prolong its lifespan. 2. The receiver has two indication lights. One blue and one red. The blue is the default light and will illuminate in the first pairing. The red will illuminate in the second pairing. The two colors will alternate along with the pairings. Melody selection There are 52 melodies for the doorbell kit. Press the Next button for the next melody and the Previous button for the last one. You can easily choose your favorite chime tone. 4. Never repair the interior circuit to prevent destroying the inside electronic components. Troubleshooting Problem Cause Solution The indicator on the transmitter does not light up The battery insulating film has not been peeled off Peel off the insulating film The battery is not properly installed Take out the battery and install it again. Make sure the contacts are good. The battery power is low Replace with new battery The receiver does not respond to the transmitter Unsuccessful pairing Pair the transmitter and receiver again Deutsch Glúckwunsch zum Erwerb unseres Produkts. Um einen richtigen Umgang und eine problemfreie Benutzung zu garantieren, lesen Sie dieses Benutzerhandbuch bitte zunáchst aufmerksam durch. Einfúhrung Dieses kabellose Turklingel-Set beinhaltet einen Sender mit einer CR2032 Knopfbatterie und zwei Empfánger fúr die Steckdose. Es gibt 52 klassische Melodien zur Auswahl und eine Lautstárkeregelung fúr Ihre individuellen Bedürfnisse. Das kabellose Türklingel-Set ist eine tolle Ergänzung Ihres Zuhauses und ist zudem schnell und einfach zu installieren und zu benutzen. Verpackungsinhalt 1 x Sender (Batterie enthalten) 2 x Empfänger für Steckdosen 1 x Klebeband 1 x Schlüssel 2 x Schrauben 2 x Dübel 1 x Benutzerhandbuch Produktprofil 1. LED am Empfánger С 2 1 2. Lautstárketaste 5 3. Vorherige Taste 3—— 4. Nächste Taste 4 5. LED auf die Drucktaste (Sender) Technische Details Betriebsspannung der Empfänger AC 110 V -260V Lautstärke < 115 dB Wechselstromverbrauch des Empfängers < 0.25 W ( Standby-Modus) Sendefrequenz 433.92 MHz Batterietyp des Senders CR2032 3V button cell Betriebstemperatur -20 °C - 60 °C Batterielaufzeit Bis zu 3 Jahren Features — . Extrem niedriger Energieverbrauch und sehr lange Batterielaufzeit von 3 Jahren (10 - 15 Verwendungen pro Tag). N . Einfaches Verbinden; Drücken und Halten des Lautstärkeknopfes für 3 Sekunden und die LED blinkt; Knopf am Sender drücken, um eine Verbindung herzustellen. w . 52 wählbare Melodien; einfach zwischen der nächsten und vorherigen Melodie hin und her schalten; eingebauter 40 mm Stereolautsprecher liefert vollen und klaren Sound. 4. Verwendet einen Leistungschip von American Power Integrations, der zuverlässig den Strom auf maximal 250 mA hält. I Bietet einen riesigen kabellosen Einsatzradius von 400 m (je nach Umgebungsbedingung). OV . Persönliche Verschlússelungsmethode sichert die Privatsphäre und verhindert Störungen durch andere Geräte. . Der Sender ist nach IP55-Standard staub- und wasserfest und kann so auch draußen vielerorts eingesetzt werden. N 00 . Memory-Funktion für erhöhten Kopfort. Jedes mal, wenn Sie das Gerät nach dem trennen der Stromzufuhr wieder einschalten, wird die zuletzt verwendete Melodie und Lautstärke automatisch wieder hergestellt. Installation Einsetzen der Senderbatterie Die Batterie ist bei Lieferung schon vorinstalliert. Stecken Sie den Schlüssel in den zugeteilten Steckplatz. Drehen Sie den Schlüssel, um ihn im Uhrzeigersinn zu öffnen. Entfernen Sie das Isolationsband auf der Knopfbatterie und setzen Sie den Sender wieder zusammen. Hinweis: Beachten Sie die Polarität der Knopfzelle beim Austauschen der Batterie. Installation des Senders 1. Klebeband: Kleben Sie das doppelseitige Klebeband auf die Rückseite des Senders. Entfernen Sie die Folie auf der Außenseite des Klebestreifens und Haften Sie den Sender an die gewünschte Wand indem Sie ihn für 30 Sekunden stark andrücken. 2. Schrauben und Dübel: Auf der Rückseite des Senders befinden sich zwei vor gepresste Löcher für die Schrauben. Drücken Sie diese einfach aus, damit die Schrauben durch den Sender reichen können und befestigen Sie den Sender einfach an der gewünschten Wand mit den zuvor eingesetzten Dübeln. Bedienungsanleitung Verbindungsaufbau 1. Stecken Sie den Empfänger in eine Steckdose. 2. Drücken und halten Sie den Knopf zur Lautstärkeregelung für 3 Sekunden, um die Sendersuche zu aktivieren. Dabei sollte das Anzeigelämpchen blinken. 3. Drücken Sie auf den Sender und am Empfänger sollte ein "Ding dong” zu hören sein, um anzuzeigen, dass dieser erfolgreich mit dem Sender verbunden wurde. Hinweise 1. Drücken Sie einen beliebigen Knopf am Empfänger oder warten Sie für 60 Sekunden, um die Sendersuche zu deaktivieren. 2. Der Empfänger besitzt zwei Anzeigelämpchen, ein blaues und ein rotes. Das blaue Lämpchen zeigt die Standardeinstellung und damit die Verbindung zum ersten Sender an. Das rote Lämpchen zeigt dem entsprechend die zweite Verbindung an. Die Lämpchen leuchten entsprechend zum verbundenen Sender. Melodieauswahl Es stehen 52 Melodien in diesem Türklingelset zur Auswahl. Drücken sie den jeweiligen Knopf, um die nächste oder die vorherige Melodie auszuwählen. So können Sie sich ganz einfach für Ihren Lieblingsklingelton entscheiden. Lautstärkeregelung Es gibt fünf unterschiedliche Lautstärken, wobei die niedrigste Stufe stumm ist. Drücken Sie den Knopf zur Lautstärkeregelung, um die Lautstärke auf die nächstniedrigere Stufe einzustellen. Drücken Sie den Knopf auf der niedrigsten Stufe springt die Lautstärke automatisch zu maximalen Einstellung. Warnungen 1. Bitte venwenden Sie diesen Sender nicht in der Nähe von Metallen 2. Der Einsatzradius ändert sich je nachdem, wie frei oder versperrt die Umgebung ist. 3. Verwenden Sie dieses Produkt angemessen, um dessen Lebensspanne zu verlängern. 4. Versuchen Sie niemals Reparaturen an den inneren Schaltkreisen vorzunehmen, um die innere Elektronik vor Zerstörung zu schützen. Fehlerbehebung leuchtet nicht Problem Ursache Lósung Die Anzeige |Der Film zur Isolierung|Ziehen Sie den Isolierfilm auf dem der Batterien wurde nicht|ab Sender entfernt Die Batterie ist nicht richtig eingelegt Nehmen Sie die Batterie heraus und legen Sie sie wieder ein. Vergewissern Sie sich, dass die Kontakte verbunden sind Die Batterie ist schwach Mit neuer Batterie auf den Sender ersetzen Der Empfanger|Kopplung fehlgeschlagen |Koppeln Sie Sender und reagiert nicht Empfánger erneut Francais Félicitations pour votre acquisition! Pour garantir une mise en oeuvre adéquate et une utilisation sans problème de votre achat, nous vous invitons a lire avant tout attentivement ce manuel de l'utilisateur. Introduction Ce carillon de porte sans fil comprend un transmetteur ou émetteur a pile lithium CR2032 et deux récepteurs a brancher dans des prises de courant. Il propose 52 mélodies classiques et un bouton de volume réglable pour s'adapter a votre environnement. C'est un accessoire très intéressant pour tout logement, car il est en outre très facile a paramétrer et a faire fonctionner. Contenu de l'emballage 1 x Transmetteur (pile incluse) 2 x Récepteurs à brancher dans une prise électrique 1 x Adhésif double face 1 x Clé 2 x Vis 2 x Chevilles 1 x Manuel de l'utilisateur Profile du produit 1. LED sur le récepteur == 1 2 2. Bouton de Volume 3 Ll 3. Bouton Précédent 4 4. Bouton Suivant 5. LED sur le bouton-poussoir (Emetteur) Données techniques Voltage du récepteur AC 110V - 260V Niveau de puissance sonore <115dB AC Consommation du récepteur < 0.25 W(mode de veille) Fréquence de travail 433.92 MHz Type de pile pour le transmetteur pile bouton CR2032 3V Température de fonctionnement de -20 à + 60 °С Autonomie de la batterie jusqu'à 3 ans Propriétés 1. Consommation électrique minime; pile de trés longue durée de vie (3 ans).(De 10 a 15 fois par jour). 2. Très facile à paramétrer: appuyer et maintenir le bouton "Volume" du récepteur durant 3 secondes et la LED clignotera; appuyer sur le bouton du transmetteur pour terminer l'appariement avec le récepteur. w . ll y a 52 mélodies disponibles; choix facile entre "Suivant" et "Précédent" ; un HP stéréo inclus de 40 mm rend un son riche et cristallin. AN . Le carillon utilise une puce de puissance de l'entreprise américaine Power Integrations, qui produit un courant fiable de 250 mA maximum. ur . La distance sans fil peut atteindre jusqu'à 400 m, en fonction de l'environnement. OV . Le systeme d'encodage logiciel sur mesure garantit une meilleure confidentialité et l'absence d'interférences avec d'autres appareils. N . Le transmetteur, de n° de protocole Internet 55, est protégé contre la poussiére et l'eau et il peut étre exposé a divers environnements extérieurs. 8. La fonction mémoire ajoute a la facilité: chaque fois que vous rallumez l'appareil aprés une coupure de courant, il se souvient de votre derniére mélodie et du niveau de volume. Installation Installation des piles du transmetteur La pile est déja pré-installée dans le transmetteur. Insérez la clé dans la fente allouée. Tournez la clé en sens horaire pour ouvrir; retirez le petit film qui isole le contact de la pile bouton et refermez le couvercle de son logement. Attention: Veuillez remarquer la polarité de la cellule du bouton lors du remplacement de la batterie. Installation du transmetteur — . Soit par adhésif double-face (livré): collez l'adhésif double-face au dos du transmetteur. Pelez l'autre face du film de l'adhésif et collez le transmetteur à l'endroit souhaité sur le mur en appuyant fermement durant 30 secondes; N . Soit par vis et chevilles: il ya des encoches a enfoncer pour des vis au dos du transmetteur: cassez leur opercule pour pouvoir y loger la tête des vis et fixez ces dernières avec les chevilles à l'endroit souhaite sur le mur. Instructions de mise en oeuvre Méthode d'appariement 1. Connectez le récepteur a la prise de courant. 2. Enfoncez et maintenez le bouton de volume sur le récepteur durat 3 secondes pour effectuer le mode d’appariement. Le voyant se mettra a clignoter. 3. Appuyez sur l'émetteur et le carillon du récepteur va sonner “ding dong” pour signaler que l'appariement a été effectué avec succès. Notes 1, Appuyez sur n'importe quel bouton du récepteur ou attendez 60 secondes pour sortir du mode d'appariement. 2. Le récepteur a deux indicateurs lumineux. Un bleu et un rouge. Le bleu est le voyant par défaut, et il s‘allumera lors du premier appariement. Le rouge sallumera lors du second appariement. Les deux couleurs alterneront en function des appariements. Sélection de la mélodie Le carillon de porte comprend 52 mélodies. Appuyez sur le bouton "Suivant" pour sélectionner la mélodie suivante et sur le bouton "Précédent" pour revenir à la dernière. Vous pouvez ainsi choisir aisément votre mélodie de carillon favorite. Ajustement du volume Il ya cing niveaux de volume au total, le niveau le plus bas étant "Silencieux". Appuyez sur le bouton "Volume" pour choisir un niveau inférieur. Lorsque le volume a atteint son minimum, pressez une nouvelle fois sur le bouton et il retournera au volume maximal. Précautions 1. N'installez pas ce transmetteur dans des zones proches de métaux. 2. La distance opérationnelle varie en fonction de la barrière que peuvent constituer différents environnements. 3. Utilisez ce produit de façon appropriée pour en prolonger la durée de vie. 4, N'essayez jamais de réparer le circuit à l'intérieur de l'appareil, afin de ne pas endommager ses composants électroniques. Fehlerbehebung Problème Cause Solution Le voyant de |Le film de protection de |Enlevez le film de l'émetteur ne fla pile n'a pas été enlevé [protection de la pile. s'allume pas |correctement. La pile n'a pas été correctement installée. Sortez la pile de son logement et réinstallez- la. Assurez-vous que les contacts sont bons. La pile est presque déchargée. Remplacez-la par une pile neuve. Le récepteur ne répond pas à l'émetteur L’appariement entre les deux appareils n'a pas réussi. Procédez á nouveau a l'appariement entre l'émetteur et le récepteur. FE CE PA Pons Е Email: [email protected] >
advertisement
Related manuals
advertisement