universal robots CB3, UR5 Benutzerhandbuch


Add to my manuals
207 Pages

advertisement

universal robots CB3, UR5 Benutzerhandbuch | Manualzz
Benutzerhandbuch
UR5/CB3
Übersetzung der originalen Anleitungen (de)
Benutzerhandbuch
UR5/CB3
Version 3.3.0
Übersetzung der originalen Anleitungen (de)
Seriennummer UR5/CB3:
Die hier enthaltenen Informationen sind Eigentum von Universal Robots A/S und dürfen nur
im Ganzen oder teilweise vervielfältigt werden, wenn eine vorherige schriftliche Genehmigung
von Universal Robots A/S vorliegt. Diese Informationen können jederzeit und ohne vorherige
Ankündigung geändert werden und sind nicht als Verbindlichkeit von Universal Robots A/S auszulegen. Dieses Handbuch wird regelmäßig geprüft und überarbeitet.
Universal Robots A/S übernimmt keinerlei Verantwortung für jedwede Fehler oder Auslassungen
in diesem Dokument.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Das Logo von Universal Robots ist eine eingetragene Handelsmarke von Universal Robots A/S.
UR5/CB3
ii
Version 3.3.0
Inhaltsverzeichnis
Wichtiger Sicherheitshinweis
ix
ix
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
x
Lesen dieses Handbuchs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
x
Wo Sie weitere Informationen finden
x
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I
Hardware-Installationshandbuch
I-1
1
Sicherheits-
I-3
1.1
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-3
1.2
Gültigkeit und Verantwortung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-3
1.3
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-4
1.4
Warnsymbole in diesem Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-4
1.5
Allgemeine Warnungen und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . .
I-5
1.6
Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-8
1.7
Risikobewertung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-9
1.8
Notabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-11
1.9
Bewegung ohne Antriebskraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-11
2
Sicherheitsrelevante Funktionen und Schnittstellen
I-13
2.1
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-13
2.2
Nachlaufzeiten des Sicherheitssystems
. . . . . . . . . . . . . . . . .
I-14
2.3
Begrenzungs-Sicherheitsfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-14
2.4
Sicherheitsmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-16
2.5
Sicherheitsrelevante elektrische Schnittstellen . . . . . . . . . . . . . . .
I-17
2.5.1
Sicherheitsrelevante elektrische Eingänge . . . . . . . . . . . . . .
I-17
2.5.2
Sicherheitsrelevante elektrische Ausgänge
I-19
. . . . . . . . . . . . .
3
Transport
I-21
4
Mechanische Schnittstelle
I-23
5
4.1
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-23
4.2
Wirkungsbereich des Roboters
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-23
4.3
Montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-23
4.4
Maximale Nutzlast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-28
Elektrische Schnittstelle
I-29
5.1
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-29
5.2
5.3
Elektrische Warnungen und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . .
Controller-E/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-29
I-32
5.3.1
Gemeinsame Spezifikationen für alle Digital-E/A . . . . . . . . . . .
I-33
5.3.2
Sicherheits-E/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-34
Version 3.3.0
iii
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Vorwort
Verpackungsinhalte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4
6
Digital-E/A für allgemeine Zwecke . . . . . . . . . . . . . . . .
I-38
5.3.4
Digitaleingang durch eine Taste . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-38
5.3.5
Kommunikation mit anderen Maschinen oder einer SPS
. . . . . . . .
I-39
5.3.6
Analog-E/A für allgemeine Zwecke . . . . . . . . . . . . . . . .
I-39
5.3.7
EIN-/AUS-Fernsteuerung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-41
Werkzeug-E/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-42
5.4.1
Digitalausgänge des Werkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-43
5.4.2
Digitaleingänge des Werkzeugs
I-44
5.4.3
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Analogeingänge des Werkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-45
5.5
Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-46
5.6
Netzanschluss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-46
5.7
Roboteranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-47
Wartung und Reparatur
I-49
6.1
I-49
Sicherheitsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Entsorgung und Umwelt
I-51
8
Zertifizierungen
I-53
8.1
Zertifizierungen von Drittparteien . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-53
8.2
Erklärungen im Einklang mit EU-Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . .
I-53
9
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
5.3.3
Gewährleistung
I-55
9.1
Produktgewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-55
9.2
Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-56
A Nachlaufzeit und -strecke
A.1 Stopp-Kategorie 0 Nachlaufzeiten und -strecken . . . . . . . . . . . . . .
I-57
I-57
B Erklärungen und Zertifikate
I-59
B.1
CE/EU Declaration of Incorporation (original) . . . . . . . . . . . . . . .
I-59
B.2
CE/EU-Herstellererklärung (Übersetzung des Originals) . . . . . . . . . . .
I-60
B.3
Sicherheitszertifikat
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-61
B.4
Umweltverträglichkeitszertifikat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-62
B.5
EMV-Prüfung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I-63
C Angewandte Normen
I-65
D Technische Spezifikationen
I-73
II
II-1
PolyScope-Handbuch
10 Sicherheitskonfiguration
10.1
II-3
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-3
10.2
Änderung der Sicherheitskonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-5
10.3
10.4
Sicherheitssynchronisation und Fehler . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toleranzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-5
II-6
10.5
Sicherheitsprüfsumme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-7
10.6
Sicherheitsmodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-7
UR5/CB3
iv
Version 3.3.0
10.7
Freedrive-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-8
10.8
Passwortsperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-8
10.9
Übernehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-8
10.10 Allgemeine Grenzwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-9
10.11 Gelenkgrenzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-12
10.12 Grenzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-13
10.12.1 Auswählen einer zu konfigurierenden Grenze . . . . . . . . . . . .
II-14
10.12.2 3D-Visualisierung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-15
10.12.3 Sicherheitsebenenkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-15
10.12.4 Werkzeuggrenzkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-19
10.13 Sicherheits-E/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-21
10.13.1 Eingangssignale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-21
10.13.2 Ausgangssignale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-23
II-25
11.1
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-25
11.2
Erste Schritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-26
11.2.1 Installation des Roboterarms und des Controllers . . . . . . . . . . .
II-26
11.2.2 Ein- und Ausschalten des Controllers . . . . . . . . . . . . . . .
II-26
11.2.3 Ein- und Ausschalten des Roboterarms . . . . . . . . . . . . . . .
II-27
11.2.4 Schnellstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-27
11.2.5 Das erste Programm
II-28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3
PolyScope-Programmierschnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-29
11.4
Startbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-31
11.5
Initialisierungsbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-32
12 Bildschirm-Editoren
12.1 Ausdruckseditor auf dem Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-35
II-35
12.2
Bearbeitungsanzeige ,,Pose” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Roboter-Steuerung
13.1
II-35
II-39
Move-Tab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-39
13.1.1 Roboter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-39
13.1.2 Funktion und Werkzeugposition . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-40
13.1.3 Bewegung des Werkzeuges . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-40
13.1.4 Bewegung der Gelenke
13.1.5 Freedrive
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-40
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-40
13.2
E/A-Tab
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-41
13.3
MODBUS-Client-E/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-42
13.4
AutoMove-Tab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-43
13.5
Installation → Laden/Speichern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-44
13.6
Installation → TCP-Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-45
13.6.1 Hinzufügen, Ändern und Entfernen von TCPs . . . . . . . . . . . .
II-46
13.6.2 Standard-TCP und aktiver TCP
. . . . . . . . . . . . . . . . .
II-46
13.6.3 TCP-Position anlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-46
13.6.4 TCP-Ausrichtung anlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-47
13.6.5 Nutzlast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-48
Version 3.3.0
v
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
11 Programmierung starten
13.6.6 Schwerpunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-48
13.7
Installation → Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-48
13.8
Installation → E/A-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-50
13.9
Installation → Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-51
13.10 Installation → Variablen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-51
13.11 Installation → MODBUS-Client-E/A-Einstellung . . . . . . . . . . . . . .
II-52
13.12 Installation → Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-55
13.13 Einrichtung der Fließbandverfolgung . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-59
13.14 Installation → Standardprogramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-60
13.14.1 Laden eines Standardprogramms . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-61
13.14.2 Starten eines Standardprogramms
. . . . . . . . . . . . . . . .
II-61
13.14.3 Auto-Initialisierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-61
13.15 ,,Protokoll”-Tab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-62
13.16 ,,Laden” - Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-62
13.17 ,,Aktivbetrieb”Tab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-65
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
14 Programmierung
II-67
14.1
Neues Programm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-67
14.2
,,Programm”-Tab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-68
14.2.1 Programmstruktur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-68
14.2.2 Programmausführungsanzeige. . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-69
14.2.3 Schaltfläche ,,Suchen” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-69
14.2.4 Rückgängig/Erneut ausführen - Taste . . . . . . . . . . . . . . .
II-70
14.2.5 Programm-Dashboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-70
14.3
Variablen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-71
14.4
Befehl: Leer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-72
14.5
Befehl: Move . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-73
14.6
Befehl: Fester Wegpunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-76
14.7
Befehl: Relativer Wegpunkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-82
14.8
Befehl: Variabler Wegpunkt:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-83
14.9
Befehl: Warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-84
14.10 Befehl: Einstellen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-84
14.11 Befehl: Meldung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-85
14.12 Befehl: Halt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-86
14.13 Befehl: Kommentar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-86
14.14 Befehl: Ordner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-87
14.15 Befehl: Schleife . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14.16 Befehl: Unterprogramm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-88
II-89
14.17 Befehl: Zuordnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-90
14.18 Befehl: If
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-91
14.19 Befehl: Script . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-92
14.20 Befehl: Ereignis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-93
14.21 Befehl: Thread
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-94
14.22 Befehl: Switch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-95
14.23 Befehl: Muster
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-96
14.24 Befehl: Kraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-97
14.25 Befehl: Palettieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-100
UR5/CB3
vi
Version 3.3.0
14.26 Befehl: Suchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-101
14.27 Befehl: Fließbandverfolgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-105
14.28 Befehl: Unterdrücken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-105
14.29 Grafik-Tab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-105
14.30 Struktur-Tab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-107
14.31 ,,Variablen”-Tab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-108
14.32 Befehl: Variablen-Initialisierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-109
15 Set-up-Bildschirm
II-111
15.1
Sprachen und Einheiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-112
15.2
Roboter aktualisieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-113
15.3
Passwort festlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-114
15.4
Bildschirm kalibrieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-115
15.5
Netzwerk einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-116
15.6
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-116
15.7
URCaps-Einstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II-117
II-119
Index
II-121
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Glossar
Version 3.3.0
vii
UR5/CB3
UR5/CB3
viii
Version 3.3.0
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Vorwort
Der Roboter kann zur Bewegung eines Werkzeugs programmiert werden und mit
anderen Maschinen über elektrische Signale kommunizieren. Sein Arm besteht aus
stranggepressten Aluminiumrohren und Gelenken. Über unsere patentierte Programmieroberfläche, PolyScope, ist die Programmierung des Roboters zur Bewegung eines Werkzeugs entlang eines gewünschten Weges einfach.
Verpackungsinhalte
Wenn Sie einen kompletten Roboter bestellen, erhalten Sie zwei Verpackungen. Eine beinhaltet den Roboterarm, die andere enthält die folgenden Artikel:
• Controller mit Teach Pendant;
• Montagevorrichtung für den Controller;
• Montagevorrichtung für das Teach Pendant;
• Schlüssel zum Öffnen des Controllers;
• Für Ihre Region kompatibles Netzkabel;
• Werkzeugkabel;
• Stylus-Stift mit Laser;
• UR Produktionsprüfzertifikat;
• Dieses Handbuch.
Version 3.3.0
ix
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Universal Robot, UR5.
Wo Sie weitere Informationen finden
Wichtiger Sicherheitshinweis
Der Roboter ist eine unvollständige Maschine (siehe 8.2) und daher ist eine Risikobewertung für jede Installation des Roboters erforderlich. Es ist besonders wichtig,
dass alle Sicherheitsanweisungen in Kapitel 1 befolgt werden.
Lesen dieses Handbuchs
Dieses Handbuch enthält Anweisungen für die Installation und Verwendung des
Roboters. Dieser besteht aus den folgenden Teilen:
Hardware-Installationshandbuch: Mechanische und elektrische Installation des Roboters.
PolyScope-Handbuch: Programmierung des Roboters.
Dieses Handbuch richtet sich an den Integrator, von dem erwartet wird, dass er
über eine mechanische und elektrische Grundausbildung verfügt. Es ist ebenfalls
hilfreich, jedoch nicht zwingend erforderlich, mit den elementaren Konzepten des
Programmierens vertraut zu sein. Es sind keine speziellen Kenntnisse über Roboter
im Allgemeinen oder Universal Robots im Speziellen erforderlich.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Wo Sie weitere Informationen finden
Die Support-Webseite (http://www.universal-robots.com/support), die
allen UR Vertriebshändlern zur Verfügung steht, enthält zusätzliche Informationen,
wie zum Beispiel:
• Andere Sprachversionen dieses Handbuchs:
• Das PolyScope-Handbuch, nach einem Update auf die neuste Version.
• Das Wartungshandbuch mit Anleitungen zur Fehlerbehebung, Wartung und
Reparatur des Roboters.
• Das Skripthandbuch für erfahrene Benutzer.
• Das URCAPS, bei dem Zubehör erworben werden kann.
UR5/CB3
x
Version 3.3.0
Teil I
Hardware-Installationshandbuch
1
1.1
Sicherheits-
Einleitung
Dieses Kapitel enthält wichtige Sicherheitsinformationen, die vom Integrator von
UR-Robotern gelesen und verstanden werden müssen, bevor der Roboter zum ersten Mal eingeschaltet wird.
Die ersten Unterabschnitte in diesem Kapitel sind allgemeiner und die folgenden
Unterabschnitte enthalten spezifischere technische Daten, die relevant für die Einrichtung und das Programmieren des Roboters sind.
Es ist von wesentlicher Bedeutung, dass alle Montageanweisungen und Anleitungen aus anderen Kapiteln und Teilen dieses Handbuchs beachtet und befolgt werden.
Kapitel 2 beschreibt und definiert sicherheitsrelevante Funktionen, die insbesondere für kollaborative Anwendungen relevant sind. Die Anweisungen und Hinweise
in diesem Kapitel und Abschnitt 1.7 sind von besonderer Bedeutung.
1.2
Gültigkeit und Verantwortung
Die Informationen decken jedoch nicht ab, wie eine Roboteranwendung konzipiert,
installiert oder betrieben werden soll und decken darüber hinaus nicht alle peripheren Geräte ab, die die Sicherheit des kompletten Systems beeinflussen können. Das
komplette System muss im Einklang mit den Sicherheitsanforderungen aus den
Normen und Vorschriften des Landes konzipiert und installiert werden, in dem
der Roboter installiert wird.
Die Integratoren von UR Robotern sind verantwortlich dafür, sicherzustellen, dass
die geltenden Sicherheitsbestimmungen und -vorschriften ihres Landes beachtet
werden und dass hohe Gefährdungsrisiken in der kompletten Roboteranwendung
vermieden werden.
Dies beinhaltet, beschränkt sich jedoch nicht auf:
• Durchführung einer Risikobewertung für das komplette System:
• Kopplung von anderen Maschinen und zusätzlichen Sicherheitsbauteilen, wenn
durch Risikobewertung definiert;
• Einrichtung der angemessenen Sicherheitseinstellungen in der Software;
• Sicherstellung, dass der Benutzer keine Sicherheitsmaßnahmen verändert;
• Validierung, dass das gesamte System korrekt konzipiert und installiert ist;
• Spezifizierung der Nutzungsanweisungen;
• Markierung der Roboterinstallation mit entsprechenden Kennzeichnungen und
Kontaktinformationen des Integrators;
Version 3.3.0
I-3
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Insbesondere zu beachten sind Texte im Zusammenhang mit Warnsymbolen.
1.4 Warnsymbole in diesem Handbuch
• Sammlung aller Unterlagen in einer technischen Dokumentation, einschließlich der Risikobewertung und dieses Handbuchs.
Eine Anleitung, wo geltende Normen und Bestimmungen zu finden sind und was
sie bedeuten, finden Sie unter http://universal-robots.com/support/
1.3
Haftungsbeschränkung
Die in diesem Handbuch angegebenen Informationen hinsichtlich der Sicherheit
gelten nicht als Zusicherung durch UR, dass der industrielle Manipulator keine
Verletzungen oder Schäden verursachen wird, selbst wenn alle Sicherheitsanweisungen eingehalten werden.
1.4
Warnsymbole in diesem Handbuch
Die nachstehende Tabelle definiert die Beschriftungen zur Spezifizierung der Gefahrebenen, die in diesem Handbuch verwendet werden. Die gleichen Warnsignale
werden auch auf dem Produkt verwendet.
GEFAHR:
Dies weist auf eine unmittelbare Gefährdungssituation durch
Elektrizität hin, die, wenn nicht vermieden, zum Tod oder schwe-
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
ren Verletzungen führen kann.
GEFAHR:
Dies weist auf eine unmittelbare Gefährdungssituation hin, die,
wenn nicht vermieden, zum Tod oder schweren Verletzungen
führen kann.
WARNUNG:
Dies weist auf eine potentielle Gefährdungssituation durch Elektrizität hin, die, wenn nicht vermieden, zu Verletzungen oder
größeren Geräteschäden führen kann.
WARNUNG:
Dies weist auf eine potentielle Gefährdungssituation hin,
die, wenn nicht vermieden, zu Verletzungen oder großen
Geräteschäden führen kann.
WARNUNG:
Dies weist auf eine potentiell gefährdende, heiße Oberfläche hin,
die bei Berührung Verletzungen verursachen kann.
UR5/CB3
I-4
Version 3.3.0
1.5 Allgemeine Warnungen und Sicherheitshinweise
VORSICHT:
Dies weist auf eine Gefährdungssituation hin, die, wenn nicht vermieden, zu Geräteschäden führen kann.
1.5
Allgemeine Warnungen und Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält einige allgemeine Warnungen und Sicherheitshinweise.
Einige von ihnen werden in anderen Teilen des Handbuchs wiederholt oder erklärt.
Wiederum andere Warnungen und Sicherheitshinweise finden sich im gesamten
Handbuch wieder.
GEFAHR:
Stellen Sie sicher, dass der Roboter und alle elektrischen Geräte
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
entsprechend den Spezifikationen und Warnungen aus den Kapiteln 4 und 5 installiert werden.
Version 3.3.0
I-5
UR5/CB3
1.5 Allgemeine Warnungen und Sicherheitshinweise
WARNUNG:
1. Vergewissern Sie sich, dass der Roboterarm und das Werkzeug ordnungsgemäß und sicher verschraubt sind.
2. Gewährleisten Sie, dass ausreichend Platz vorhanden ist, damit sich der Roboterarm frei bewegen kann.
3. Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsmaßnahmen und / oder
Roboter-Sicherheitskonfigurationsparameter, wie in der Risikobewertung festgelegt, eingestellt wurden, um die Programmierer, Anwender und umstehende Personen zu schützen.
4. Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Roboter keine weite Kleidung oder Schmuck. Langes Haar muss bei der Arbeit mit
dem Roboter zurückgebunden sein.
5. Verwenden Sie den Roboter niemals, falls er beschädigt ist.
6. Wenn die Software einen schwerwiegenden Fehler anzeigt,
aktivieren Sie sofort die Notabschaltung, notieren Sie sich die
Umstände, die zu dem Fehler geführt haben, finden Sie die
zugehörigen Fehlercodes auf dem Protokollbildschirm und
kontaktieren Sie Ihren Anbieter.
7. Schließen Sie keine Sicherheitsgeräte an einfache E/A an. Verwenden Sie nur sicherheitsrelevante Schnittstellen.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
8. Stellen Sie sicher, dass Sie die richtigen Installationseinstellungen verwenden (z. B. Roboterwinkel, Gewicht in TCP,
TCP-Offset und Sicherheitskonfiguration). Speichern und laden Sie die Installationsdatei zusammen mit dem Programm.
9. Die Freedrive-Funktion (Impedanz/Zurückfahren) sollte nur
bei Installationen verwendet werden, in denen die Risikobewertung dies zulässt. Werkzeuge und Hindernisse sollten
keine scharfen Kanten oder Klemmpunkte haben. Stellen Sie
sicher, dass sich Kopf und Gesicht umstehender Personen
nicht in Reichweite des Roboters befindet.
10. Achten Sie auf Roboterbewegung, wenn Sie das TeachPendant verwenden.
11. Betreten Sie nicht den Sicherheitsbereich des Roboters und
berühren Sie den Roboter nicht, wenn das System in Betrieb
ist.
UR5/CB3
I-6
Version 3.3.0
1.5 Allgemeine Warnungen und Sicherheitshinweise
11. Kollisionen können eine hohe kinetische Energie freisetzen,
die bei hohen Geschwindigkeiten und hohen Nutzlasten
noch wesentlich höher sind. (Kinetische Energie = 21 Masse ·
Geschwindigkeit2 )
12. Das Kombinieren verschiedener Maschinen kann Gefahren erhöhen oder neue Gefahren schaffen. Führen Sie
stets eine Gesamtrisikobewertung für die komplette Installation durch. Wenn verschiedene Sicherheitsstopp- und
Notabschaltungs-Leistungsebenen benötigt werden, wählen
Sie immer die höchste Leistungsebene. Es ist stets erforderlich, die Handbücher für alle in der Installation verwendeten
Geräte gelesen und verstanden zu haben.
13. Verändern Sie den Roboter niemals. Eine Veränderung kann
Gefahren schaffen, die für den Integrator unkalkulierbar sind.
Jeder autorisierte Wiederzusammenbau hat unter Einhaltung
der neuesten Version aller relevanten Wartungshandbücher
zu erfolgen. UNIVERSAL ROBOTS SCHLIESST JEGLICHE
HAFTUNG AUS, WENN DAS PRODUKT IN IRGENDEINER ART UND WEISE VERÄNDERT WURDE.
Euromap67-Schnittstelle) erworben wird, lesen Sie zunächst
das jeweilige Handbuch zu dem Modul.
WARNUNG:
1. Der Roboter und der Controller generieren Hitze während
des Betriebs. Bedienen und berühren Sie den Roboter nicht
während er sich in Betrieb befindet oder unmittelbar nach
dem Betrieb. Schalten Sie den Roboter aus und warten Sie eine Stunde, damit er abkühlen kann.
2. Stecken Sie niemals Finger hinter die interne Abdeckung des
Controllers.
Version 3.3.0
I-7
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
14. Wenn der Roboter mit einem zusätzlichen Modul (z. B.
1.6 Verwendungszweck
VORSICHT:
1. Wenn der Roboter mit Maschinen kombiniert wird oder mit
Maschinen arbeitet, die den Roboter beschädigen könnten,
wird ausdrücklich empfohlen, alle Funktionen und das Roboterprogramm separat zu prüfen. Es wird empfohlen, das
Roboterprogramm unter Verwendung temporärer Wegpunkte außerhalb des Wirkungsbereichs anderer Maschinen zu
prüfen. Universal Robots kann nicht für Schäden am Roboter
oder anderen Geräten haftbar gemacht werden, wenn diese
durch Programmierfehler oder eine Fehlfunktion des Roboters verursacht wurden.
2. Setzen Sie den Roboter keinen permanenten Magnetfeldern aus. Sehr starke Magnetfelder können den Roboter
beschädigen.
1.6
Verwendungszweck
UR Roboter sind für die industrielle Bedienung von Werkzeugen und Aufsätzen
oder die Verarbeitung oder das Transferieren von Komponenten und Produkten
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
bestimmt. Für Details zu den Umgebungsbedingungen, in denen der Roboter eingesetzt werden sollte, siehe Anhang B und D.
UR Roboter sind mit speziellen sicherheitsrelevanten Funktionen ausgestattet, die
für den kollaborativen Betrieb, also für den Betrieb des Roboters ohne Zäune und/oder
zusammen mit einem Menschen konzipiert sind.
Der kollaborative Betrieb ist nur für Anwendungen vorgesehen, in denen die komplette Anwendung, einschließlich des Werkzeugs, Werkstücks, Hindernisse und
anderer Maschinen laut Risikobewertung der Anwendung frei von hohen Gefährdungsrisiken
ist.
Jede Nutzung oder Anwendung, die von dem Verwendungszweck abweicht, wird
als unzulässiger Fehlgebrauch erachtet. Dies beinhaltet, beschränkt sich jedoch nicht
auf:
• Nutzung in potentiell explosionsgefährdeten Umgebungen
• Nutzung in medizinischen und lebenswichtigen Anwendungen
• Nutzung vor Durchführung einer Risikobewertung
• Nutzung mit ungenügenden Leistungsebenen
• Nutzung bei Anwendungen, in denen die Reaktionszeiten der Sicherheitsfunktionen unzureichend sind
• Nutzung als Steighilfe;
• Betrieb außerhalb der zulässigen Betriebsparameter.
UR5/CB3
I-8
Version 3.3.0
1.7 Risikobewertung
1.7
Risikobewertung
Eine Risikobewertung durch den Integrator ist unerlässlich. In vielen Ländern ist
dies gesetzlich vorgeschrieben. Der Roboter selbst ist eine unvollständige Maschine, da die Sicherheit der Roboterinstallation davon abhängt, wie der Roboter integriert wird (z. B. Werkzeug, Hindernisse und andere Maschinen).
Es wird empfohlen, dass der Integrator für die Durchführung der Risikobewertung
die Richtlinien der Normen ISO 12100 und ISO 10218-2 nutzt. Im Übrigen kann
die technische Spezifikation ISO/TS 15066 als zusätzliche Orientierung verwendet
werden.
Die Risikobewertung durch den Integrator hat alle Arbeitsabläufe über die gesamte
Lebensdauer des Roboters hinweg zu berücksichtigen, einschließlich, aber nicht
beschränkt auf:
• Programmierung des Roboters während des Aufbaus und der Entwicklung
der Roboterinstallation
• Fehlersuche und Wartung
• Normaler Betrieb der Roboterinstallation.
Eine Risikobewertung muss durchgeführt werden, bevor der Roboterarm zum ersten Mal eingeschaltet wird. Ein Teil der durch den Integrator durchzuführenden
Notwendigkeit zusätzlicher Not-Aus-Schalter und/oder andere für die spezifische
Roboteranwendung erforderlichen Schutzmaßnahmen zu identifizieren.
Die Festlegung der richtigen Sicherheitskonfigurationseinstellungen ist ein zentraler Inhalt bei der Entwicklung kollaborierender Roboteranwendungen. Siehe Kapitel 2 und Teil II für detaillierte Informationen.
Einige sicherheitsrelevante Funktionen sind speziell für kollaborative Roboteranwendungen ausgelegt. Diese Funktionen sind über die Sicherheitskonfigurationseinstellungen konfigurierbar und besonders relevant, wenn es um spezifische Risiken in der Risikobewertung durch den Integrator geht:
• Kraft und Leistungsbegrenzung: Diese werden verwendet, um Klemmkräfte und -drücke in Bewegungsrichtung für den Fall einer Kollisionen zwischen dem Roboter und dem Bediener zu reduzieren.
• Drehmomentbegrenzung: Diese wird verwendet, um hohe Übergangsenergien
und Stoßkräfte bei Kollisionen zwischen Roboter und Bediener durch Verringern der Robotergeschwindigkeit zu reduzieren.
• Gelenk- und TCP Positionsbegrenzung: Wird insbesondere dazu verwendet, um Gefährdungen bestimmter Körperteile zu reduzieren. z.B. um
Bewegungen in Richtung Kopf und Hals während der Einrichtung und Programmierung zu vermeiden.
• Begrenzung von TCP und Werkzeugausrichtung: Wird insbesondere
dazu verwendet, um Risiken im Zusammenhang mit bestimmten Bereichen
und Funktionen des Werkzeugs oder Werkstücks zu verringern. z.B. um zu
vermeiden, dass scharfkantige Gegenstände den Bediener gefährden.
Version 3.3.0
I-9
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Risikobewertung ist, die richtigen Sicherheitskonfigurationseinstellungen sowie die
1.7 Risikobewertung
• Geschwindigkeitsbegrenzung: Wird insbesondere dazu verwendet, eine
niedrigere Geschwindigkeit des Roboterarms zu gewährleisten. z.B. um dem
Bediener ausreichend Zeit zu geben, einen Kontakt mit dem Roboterarm zu
vermeiden.
Die Anwendung der richtigen Sicherheitskonfigurationseinstellungen ist mit der
Verschraubung des Roboters und dem Anschluss sicherheitsrelevanter Geräte an
sicherheitsrelevante E/As gleich zu stellen. Der Integrator hat dafür zu sorgen (z.B.
durch einen Passwortschutz), dass es Unbefugten nicht möglich ist, Änderungen
an der Sicherheitskonfiguration vorzunehmen.
Bei der Bewertung der Risiken in einer kollaborativen Roboteranwendung sind folgende Punkte unerlässlich:
• Schweregrad der einzelnen, möglichen Kollisionen
• Wahrscheinlichkeit des Auftretens einzelner, möglicher Kollisionen
• Maßgaben zur Vermeidung einzelner, möglicher Kollisionen
Ist der Roboter in einer nichtkollaborierenden Roboteranwendung installiert, in der
die Gefährdungen und Risiken mit der Verwendung der integrierten Sicherheitsfunktionen (z.B. bei Verwendung eines gefährlichen Werkzeug) nicht angemessen
beseitigt bzw. reduziert werden können, so hat die Risikobewertung des Integrators dahingehend zu lauten, dass zusätzliche Schutzmaßnahmen erforderlich sind
(z.B. eine Sicherungsvorrichtung, um den Integrator während der Inbetriebnahme
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
und Programmierung zu schützen.)
Universal Robots hat die unten stehenden potentiell bedeutenden Gefahren als Gefahren erkannt, die vom Integrator beachtet werden müssen. Bitte beachten Sie,
dass andere bedeutende Risiken in einer speziellen Roboter-Installation vorhanden
sein könnten.
1. Einklemmen von Fingern zwischen Roboterfuß und Basisgelenk (Gelenk 0).
2. Einklemmen von Fingern zwischen Handgelenk 1 und 2 (Gelenk 3 und Gelenk
4).
3. Offene Wunden durch scharfe Kanten oder Ecken auf Werkzeug oder WerkzeugAnschluss.
4. Offene Wunden durch scharfe Kanten oder Ecken auf Hindernissen in der
Nähe des Roboters.
5. Blutergüsse durch Schlag vom Roboter.
6. Verstauchung oder Knochenbruch zwischen einer schweren Nutzlast und einer harten Oberfläche.
7. Auswirkungen als Folge lockerer Schrauben, die den Roboterarm oder das
Werkzeug halten.
8. Werkstücke, die aus dem Werkzeug fallen, beispielsweise aufgrund eines unzureichenden Griffs oder einer Stromunterbrechung.
9. Fehler durch unterschiedliche Not-Aus-Schalter für unterschiedliche Maschinen.
UR5/CB3
I-10
Version 3.3.0
1.8 Notabschaltung
10. Fehler durch nicht autorisierte Änderungen an den Sicherheitskonfigurationsparametern.
Informationen über Nachlaufzeiten und -strecken finden Sie in Kapitel 2 und Anhang A.
1.8
Notabschaltung
Betätigen Sie den Not-Aus-Schalter, um unverzüglich alle Roboterbewegungen zu
stoppen.
Die Notabschaltung darf nicht als Mittel zur Risikominderung eingesetzt werden,
sondern als sekundäres Schutzgerät.
Die Risikobewertung der Roboter-Anwendung sollte beinhalten, ob weitere Notabschaltungstasten erforderlich sind. Not-Aus-Taster müssen den Anforderungen
der IEC 60947-5-5-Norm entsprechen. Sie dazu auch Abschnitt 5.3.2.
1.9
Bewegung ohne Antriebskraft
Im unwahrscheinlichen Fall einer Notfallsituation, in der ein oder mehrere Robotergelenke bewegt werden müssen und die Stromzufuhr zum Roboter entweder
nicht möglich oder nicht gewollt ist, gibt es zwei Möglichkeiten, um eine Bewe-
1. Erzwungenes Zurückfahren: Ziehen oder drücken Sie den Roboterarm kräftig
(500 N), um ein Gelenk zu bewegen. Jede Gelenkbremse verfügt über eine
Rutschkupplung, mit der eine Bewegung bei hohem Zwangsdrehmoment ermöglicht
wird.
2. Manuelles Lösen der Bremsen: Entfernen Sie die Gelenkabdeckung, indem Sie
die M3-Schrauben herausschrauben, mit denen diese gehalten wird. Lösen Sie
die Bremse, indem Sie den Bolzen am kleinen Elektromagneten drücken, siehe
unten stehende Abbildung.
WARNUNG:
1. Das manuelle Bewegen des Roboterarms ist nur für dringende Notfälle gedacht und kann zu Schäden an den Gelenken
führen.
2. Das manuelle Lösen der Bremse kann aufgrund der Schwerkraft das Herabstürzen des Roboterarms bewirken. Sorgen
Sie vor dem Lösen der Bremse immer für eine Abstützung
des Roboterarms, Werkzeugs und Werkstückes.
Version 3.3.0
I-11
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
gung der Robotergelenke zu erzwingen:
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
1.9 Bewegung ohne Antriebskraft
UR5/CB3
I-12
Version 3.3.0
Sicherheitsrelevante Funktionen und Schnittstellen
2.1
Einleitung
UR Roboter sind mit einer Reihe von eingebauten, sicherheitsrelevanten Funktionen sowie mit sicherheitsrelevanten elektrischen Schnittstellen ausgestattet, die dem
Anschluss an andere Geräte und an zusätzliche Sicherheitsgeräte dienen. Jede Sicherheitsfunktion und Schnittstelle wird gem. ISO13849-1:2008 (siehe Kapitel 8 für
Zertifizierungen): überwacht. Die Überwachung dieser Funktionen wird mit dem
Performance Level d (PLd) sicher gestellt.
GEFAHR:
Andere Sicherheitskonfigurationsparametern als die in der Risikobewertung des Integrators festgelegten, können in Gefahren und
Risiken resultieren, die sich nicht angemessen und hinreichend beseitigen bzw. verringern lassen.
Siehe Kapitel 10, Teil II für die Konfiguration der sicherheitsrelevanten Funktionen
sowie Eingänge und Ausgänge in der Benutzerschnittstelle. Siehe Kapitel 5 für die
Anleitung, wie Sie Sicherheitsgeräte an die elektrische Schnittstelle anschließen.
HINWEIS:
1. Die Verwendung und Konfiguration von sicherheitsrelevanten Funktionen und Schnittstellen muss gemäß der Risikobewertung erfolgen, die der Integrator für eine bestimmte
Roboteranwendung durchführt (siehe Abschnitt 1.7 in Kapitel 1).
2. Meldet der Roboter einen Fehler oder eine Überschreitung
im Sicherheitssystem (z. B. ein durchtrenntes Kabel im
Notabschaltungs-Stromkreis oder die Verletzung einer sicherheitsrelevanten Funktion), so wird ein Stopp der Kategorie 0 eingeleitet. Die ungünstigste Zeitspanne (Worst Case) im
Falle einer Notabschaltung des Roboters finden Sie am Ende
dieses Kapitels. Diese Zeitangabe sollte bei der Risikobewertung durch den Integrator berücksichtigt werden.
Der Roboter verfügt über eine Reihe von sicherheitsrelevanten Funktionen, die dazu verwendet werden können, die Bewegung der Gelenke und des Roboters zu
begrenzen Werkzeugmittelpunkt (TCP). Der TCP ist der Mittelpunkt des Ausgangsflanschs inkl. TCP-Offset
Limitierungs-Sicherheitsfunktionen sind:
Version 3.3.0
I-13
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
2
2.3 Begrenzungs-Sicherheitsfunktionen
Limitierungs-
Beschreibung
Sicherheitsfunktionen
Gelenkposition
Min. und max. Winkelposition des Gelenks
Gelenkgeschwindigkeit Max. Winkelgeschwindigkeit des Gelenks
TCP-Position
Grenzebenen der TCP-Position des Roboters im kartes. Raum
TCP-
Max. TCP- Geschwindigkeit des Roboters
Geschwindigkeit
TCP-Kraft
2.2
Max. TCP- Schubkraft des Roboters
Drehmoment
Max. Schwung des Roboterarms
Leistung
Max. angewandte Roboterarmleistung
Nachlaufzeiten des Sicherheitssystems
Die Nachlaufzeit des Sicherheitssystems ist die Spanne, die der Roboter benötigt,
bis er nach einem Fehler oder der Grenzwertüberschreitung einer sicherheitsrelevanten Funktion zum Stillstand kommt und die mechanischen Bremsen betätigt
wurden.
Die maximalen Nachlaufzeiten in der Tabelle sind zu berücksichtigen, wenn die Sicherheit der Anwendung auf der Anhaltezeit des Roboters beruht. Führt beispielsweise ein Fehler am Roboter zum kompletten Stillstand einer Produktionsstraße
und haben dort bestimmte Maßnahmen unmittelbar zu erfolgen, so sind die maxi-
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
malen Nachlaufzeiten unbedingt zu berücksichtigen.
Die Messungen werden mit der folgenden Konfiguration des Roboters durchgeführt:
• Streckung: 100% (der Roboterarm ist horizontal voll ausgestreckt).
• Geschwindigkeit: Die TCP-Geschwindigkeitsgrenze des Sicherheitssystems ist
auf den beschriebenen Grenzwert gesetzt.
• Nutzlast: maximal am TCP anzubringende Nutzlast wird vom Roboter bewegt (5kg).
Die Worst-Case-Nachlaufzeit für einen Stopp der Kategorie1 0 im Falle einer Überschreitung
der Sicherheitsgrenzwerte oder Schnittstellen sind in der folgenden Tabelle ersichtlich.
2.3
TCP-Geschwindigkeitsbegrenzung
Maximale Nachlaufzeit
1.0 m/s
450 ms
1.5 m/s
500 ms
2.0 m/s
550 ms
1.5 m/s
600 ms
3.0 m/s
650 ms
Begrenzungs-Sicherheitsfunktionen
Die erweiterte Pfadsteuerungssoftware senkt die Geschwindigkeit oder veranlasst
einen Programmausführungsstopp, wenn der Roboterarm sich einer sicherheitsre-
1 Nachlaufzeit-Kategorien
UR5/CB3
gemäß IEC 60204-1, siehe Glossar für weitere Details.
I-14
Version 3.3.0
2.3 Begrenzungs-Sicherheitsfunktionen
levanten Grenze nähert. Überschreitungen der Grenzwerte treten daher nur in Ausnahmefällen auf. Sollte eine Sicherheitsgrenze überschritten werden, veranlasst das
Sicherheitssystem einen Stopp der Kategorie 0.
Worst-Case-Szenario
Limitierungs-
Richtigkeit Erkennungszeit Abschaltzeit
Reaktionszeit
1.15 ◦
100 ms
1000 ms
1100 ms
◦
Gelenkgeschwindigkeit 1.15 /s
250 ms
1000 ms
1250 ms
TCP-Position
20 mm
100 ms
1000 ms
1100 ms
TCP-Ausrichtung
1.15 ◦
100 ms
1000 ms
1100 ms
TCP-
50 mm/s
250 ms
1000 ms
1250 ms
Sicherheitsfunktionen
Gelenkposition
Geschwindigkeit
TCP-Kraft
25 N
250 ms
1000 ms
1250 ms
Drehmoment
3 kg m/s
250 ms
1000 ms
1250 ms
Leistung
10 W
250 ms
1000 ms
1250 ms
Das System gilt als deaktiviert, sobald die 48 V Bus-Spannung ein elektrisches Potential von weniger als 7,3 V hat. Die Abschaltzeit ist die Dauer zwischen der Erfassung eines Ereignisses und dem Zeitpunkt, ab dem das System als deaktiviert
gilt.
Bei der Kraftbegrenzungsfunktion gibt es zwei Ausnahmen, die
beim Einrichten des Wirkungsbereichs des Roboters unbedingt zu
beachten sind. Diese sind in Abbildung 2.1 dargestellt. Wenn sich
der Roboter streckt, kann der Kniegelenk-Effekt bei niedrigen Geschwindigkeiten zu hohen Kräften in radialer Richtung vom Fußflansch führen. Auch wenn sich das Werkzeug in der Nähe des
Fußflansches und tangential (um) den Fußflansch herum bewegt,
können bei niedrigen Geschwindigkeiten hohe Kräfte wirken. Die
Quetschgefahr kann beispielsweise dadurch verringert werden,
dass Hindernisse in diesen Bereichen entfernt werden, der Roboter
anders platziert wird oder eine Kombination von Sicherheitsebenen und Gelenkgrenzen festgelegt wird, die eine Bewegung des
Roboters in diesem Teil seines Wirkungsbereichs verhindern.
WARNUNG:
Wird der Roboter in Applikationen mit handgeführten Linearbewegungen verwendet, muss das Tempolimit für Gelenke auf maximal 40 Grad pro Sekunde bei Fuß- und Schultergelenk festgeschrieben werden, es sei denn, eine Risikobewertung zeigt, dass
Geschwindigkeiten über 40 Grad pro Sekunde akzeptabel sind.
Dies verhindert schnelle Bewegungen des Roboter-Ellbogens in
der Nähe von Singularitäten.
Version 3.3.0
I-15
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
WARNUNG:
2.4 Sicherheitsmodi
750 mm
200 mm
Abbildung 2.1: Bestimmte Teile des Wirkungsbereichs bergen aufgrund der physikalischen Eigenschaften des Roboterarms erhöhte Quetschgefahr. Dazu gehört bei radialen Bewegungen das Handgelenk 1,
wenn es mindestens 750 mm vom Fußflansch des Roboters entfernt ist. Der andere Teil befindet sich bei
Tangentialbewegung innerhalb von 200 mm vom Fußflansch des Roboters.
2.4
Sicherheitsmodi
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Normaler und reduzierter Modus Das Sicherheitssystem verfügt über zwei konfigurierbare Sicherheitsmodi: Normal und Reduziert. Für jeden dieser zwei Modi
können Sicherheitsgrenzen konfiguriert werden. Der reduzierte Modus ist aktiv,
wenn sich der TCP des Roboters in einer Reduzierten Modus auslösen-Ebene befindet oder durch einen konfigurierbaren Eingang ausgelöst wird.
Auf der Seite der Reduzierten Modus auslösen-Ebenen, auf denen die Grenzwerte des
normalen Modus gelten, gibt es einen Bereich von 20 mm, in dem die Grenzwerte des reduzierten Modus akzeptiert werden. Wenn der reduzierte Modus durch
einen Sicherheitseingang ausgelöst wird, gelten beide Grenzwertsätze für 500 ms.
Wiederherstellungsmodus Wenn ein Sicherheitsgrenzwert überschritten wird,
muss das Sicherheitssystem neu gestartet werden. Befindet sich das System beim
Start jenseits einer Sicherheitsgrenze (z. B. jenseits der Positionsgrenze eines Gelenks), wird der Wiederherstellungsmodus aktiviert. Im Wiederherstellungsmodus ist
es nicht möglich, Programme für den Roboter auszuführen. Der Roboterarm kann
jedoch mit dem Freedrive-Modus oder über den ,,Bewegen”-Tab im PolyScope (siehe Teil II,,PolyScope-Handbuch”) von Hand wieder zurück in seinen zulässigen
Wirkungsbereich bewegt werden. Die Sicherheitsgrenzwerte des Wiederherstellungsmodus sind:
UR5/CB3
I-16
Version 3.3.0
2.5 Sicherheitsrelevante elektrische Schnittstellen
Limitierungs-Sicherheitsfunktionen
Grenzwert
Gelenkgeschwindigkeit
30 ◦/s
TCP-Geschwindigkeit
250 mm/s
TCP-Kraft
100 N
Drehmoment
10 kg m/s
Leistung
80 W
Das Sicherheitssystem veranlasst einen Stopp der Kategorie 0, falls einer dieser
Grenzwerte überschritten wird.
WARNUNG:
Beachten Sie, dass die Grenzwerte der Gelenkposition, der TCPPosition und der TCP-Ausrichtung im Wiederherstellungsmodus
deaktiviert sind. Lassen Sie beim Zurückbewegen des Roboterarms in seinen zulässigen Wirkungsbereich äußerste Vorsicht walten.
2.5
Sicherheitsrelevante elektrische Schnittstellen
Der Roboter ist mit mehreren sicherheitsrelevanten elektrischen Ein- und Ausgängen
ausgestattet. Alle sicherheitsrelevanten elektrischen Ein- und Ausgänge sind zweikanalig (redundant). Sie sind im sicheren Zustand, wenn sie ,,LOW” sind. Das
2.5.1
Sicherheitsrelevante elektrische Eingänge
Die folgende Tabelle enthält einen Überblick über die sicherheitsrelevanten elektrischen Eingänge.
Sicherheitseingang
Roboter-Notabschaltung
Beschreibung
Führt einen Stopp der Kategorie 1 aus und informiert
andere Maschinen über den System-Notabschaltungs
ausgang.
Not-Aus-Schalter
Führt einen Stopp der Kategorie 1 aus und informiert
andere Maschinen über den System-Notabschaltungs
ausgang.
System-Notabschaltung
Führt einen Stopp der Kategorie 1 aus.
Schutzstopp
Führt einen Stopp der Kategorie 2 aus.
Schutz-Reset-Eingang
Setzt den Roboterbetrieb aus dem Schutzstopp-Status
fort, wenn eine Flanke im Schutz-Reset-Eingang auftritt.
Reduzierter Modus
Das Sicherheitssystem aktiviert die Grenzwerte des Reduzierten Modus.
3-Punkt-Schalter
Wirkt
als
Schutzstopp-Eingang,
wenn
der
Betriebsarten-Eingang high ist.
Betriebsart
Zu verwendende Betriebsart, wenn ein 3-stufiges Aktivierungsgerät konfiguriert ist.
Stopps der Kategorie 1 und 2 bremsen den Roboter unter aktiver Antriebskraft ab,
wodurch der Roboter stoppt, ohne von seiner Bahn abzuweichen.
Version 3.3.0
I-17
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
heißt, die Notabschaltung ist nicht aktiv, wenn das Signal HIGH ist (+24 V).
2.5 Sicherheitsrelevante elektrische Schnittstellen
[rad/s]
Max joint
speed in
normal
mode
time
0.024
0.524
[s]
Abbildung 2.2: Der grüne Bereich unterhalb der Rampe markiert die zulässigen Geschwindigkeiten für
ein Gelenk beim Bremsen. Zum Zeitpunkt 0 wird ein Ereignis (Notabschaltung oder Schutzstopp) am
Sicherheitsprozessor erfasst. Der Abbremsvorgang beginnt nach 24 ms.
Überwachung der Sicherheitseingänge
Stopps der Kategorie 1 und 2 werden
durch das Sicherheitssystem wie folgt überwacht:
1. Das Sicherheitssystem stellt fest, dass der Bremsvorgang innerhalb von 24 ms
auslöst, siehe Abbildung 2.2.
2. Wenn ein Gelenk in Bewegung ist, wird seine Geschwindigkeit überwacht,
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
um sicherzustellen, dass sie niemals höher ist als die Geschwindigkeit, die
durch das ständige Abbremsen von der maximalen Geschwindigkeitsgrenze
des Gelenks des Normalen Modus auf 0 rad/s in 500 ms erhalten wird.
3. Wenn sich ein Gelenk in Ruhe befindet (Geschwindigkeit des Gelenks kleiner
als 0,2 rad/s), wird es überwacht, um sicherzustellen, dass es sich nicht mehr
als 0,05 rad von der Position wegbewegt, an der eine Geschwindigkeit von
weniger als 0,2 rad/s gemessen wurde.
Zusätzlich überwacht das Sicherheitssystem bei einem Stopp der Kategorie 1, dass
der Abschaltvorgang innerhalb von 600 ms durchgeführt wird, nachdem der Roboterarm die Ruhestellung eingenommen hat. Ebenso ist nach einer Schutzstoppauslösung
die Fortsetzung der Roboterarmbewegung nur möglich, nachdem eine positive
Flanke am Schutz-Reset-Eingang erfasst wurde. Ist eine dieser Eigenschaften nicht
erfüllt, veranlasst das Sicherheitssystem einen Stopp der Kategorie 0.
Ein Übergang zum Reduzierten Modus, ausgelöst durch den Eingang des Reduzierten Modus, wird wie folgt überwacht:
1. Das Sicherheitssystem erlaubt die Festlegung beider Sätze von Sicherheitsgrenzwerten für den Normalen und den Reduzierten Modus für 500 ms, nachdem der Eingang des Reduzierten Modus ausgelöst wurde.
2. Nach 500 ms sind nur die Grenzwerte für den Reduzierten Modus wirksam.
Ist eine dieser Eigenschaften nicht erfüllt, veranlasst das Sicherheitssystem einen
Stopp der Kategorie 0.
UR5/CB3
I-18
Version 3.3.0
2.5 Sicherheitsrelevante elektrische Schnittstellen
Das Sicherheitssystem führt einen Stopp der Kategorie 0 mit Wirkung wie in der
folgenden Tabelle beschrieben aus: Die Reaktionszeit im Worst Case (maximale Reaktionszeit) ist die Zeit, die benötigt wird, um den Roboter bei maximaler Nutzlast
von der maximalen Betriebsgeschwindigkeit zu stoppen und deaktiviert zu machen
(d. h. ihn auf ein elektrisches Potential von weniger als 7,3 V zu bringen).
Worst-Case-Szenario
2.5.2
SicherheitseingangsfunktionErkennungszeit Abschaltzeit
Reaktionszeit
Roboter-Notabschaltung
250 ms
1000 ms
1250 ms
Not-Aus-Schalter
250 ms
1000 ms
1250 ms
System-Notabschaltung
250 ms
1000 ms
1250 ms
Schutzstopp
250 ms
1000 ms
1250 ms
Sicherheitsrelevante elektrische Ausgänge
Die folgende Tabelle enthält einen Überblick über die sicherheitsrelevanten elektrischen Ausgänge.
Sicherheitsausgang
Beschreibung
System-Notabschaltung
LOW , wenn der Notabschaltungs Eingang LOW ist oder
der Not-Aus-Schalter betätigt wird.
Roboter bewegt sich
Solange dieses Signal HIGH ist, bewegt sich kein Gelenk des Roboterarms um mehr als 0,1 rad.
HIGH, wenn der Roboter aufgrund einer Notabschaltung oder eines Schutzstopps angehalten wurde oder
im Begriff ist anzuhalten. Ansonsten ist es LOW.
Reduzierter Modus
LOW, wenn sich das Sicherheitssystem im ReduziertenModus befindet.
Nichtreduzierter Modus
Negierter Reduzierter Modus-Ausgang.
Falls ein Sicherheitsausgang nicht ordnungsgemäß eingestellt wurde, veranlasst
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Roboter stoppt nicht
das Sicherheitssystem einen Stopp der Kategorie 0 mit folgenden Worst-Case-Reaktionszeiten:
Version 3.3.0
Sicherheitsausgang
Worst Case-Reaktionszeit
System-Notabschaltung
1100 ms
Roboter bewegt sich
1100 ms
Roboter stoppt nicht
1100 ms
Reduzierter Modus
1100 ms
Nichtreduzierter Modus
1100 ms
I-19
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
2.5 Sicherheitsrelevante elektrische Schnittstellen
UR5/CB3
I-20
Version 3.3.0
3
Transport
Transportieren Sie den Roboter in der Originalverpackung. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial an einem trockenen Ort auf, für den Fall dass Sie den Roboter
vielleicht später noch einmal abbauen und transportieren.
Heben Sie beide Rohre des Roboterarms gleichzeitig an, wenn Sie ihn von der Verpackung zum Ort der Installation bewegen. Halten Sie den Roboter in Stellung, bis
alle Montageschrauben am Fußflansch des Roboters sicher festgezogen sind.
Der Controller sollte am Griff angehoben und getragen werden.
WARNUNG:
1. Sorgen Sie dafür, dass Sie sich beim Heben der Geräte nicht
verheben. Verwenden Sie geeignete Hebegeräte. Alle regionalen und nationalen Richtlinien zum Heben sind zu befolgen.
Universal Robots kann nicht für Schäden haftbar gemacht
werden, die durch den Transport der Geräte verursacht wurden.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
2. Stellen Sie sicher, dass der Roboter gemäß der Montageanleitung in Kapitel 4 montiert wird.
Version 3.3.0
I-21
UR5/CB3
UR5/CB3
I-22
Version 3.3.0
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
4
4.1
Mechanische Schnittstelle
Einleitung
Dieser Abschnitt beschreibt die Grundlagen der Montage der verschiedenen Teile
des Robotersystems. Den Anweisungen für die elektrische Installation in Kapitel 5
ist Folge zu leisten.
4.2
Wirkungsbereich des Roboters
Der Wirkungsbereich des UR5Roboters erstreckt sich bis zu 850 mm vom Basisgelenk. Bitte beachten Sie bei der Auswahl eines Aufstellungsortes für den Roboter
unbedingt das zylindrische Volumen direkt über und unter dem Fuß. Eine Bewegung des Werkzeugs in der Nähe des zylindrischen Volumens sollte möglichst vermieden werden, da sich die Robotergelenke schnell bewegen müssen, obwohl sich
das Werkzeug langsam bewegt. Dadurch arbeitet der Roboter ineffizient und die
Front
4.3
Geneigt
Montage
Roboterarm
Der Roboterarm wird mithilfe von vier M8 Schrauben montiert, die
in den vier 8.5 mm-Löchern des Roboterfußes befestigt werden. Es wird empfohlen, diese Schrauben mit 20 N m Drehmoment festzuziehen. Für eine sehr genaue
Neupositionierung des Roboterarms sind zwei Ø8 Löcher zur Verwendung mit einem Stift vorgesehen. Darüber hinaus ist ein genaues Gegenstück des Fußes als
Zubehörteil verfügbar. Abbildung 4.1 zeigt die Stelle, an der die Löcher zu bohren
und die Schrauben zu montieren sind.
Montieren Sie den Roboter auf einer stabilen Oberfläche, die mindestens das Zehnfache des normalen Drehmoments des Fußflanschgelenks und mindestens das Fünffache
Version 3.3.0
I-23
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Durchführung der Risikobewertung ist schwieriger.
4.3 Montage
des Gewichts des Roboterarms aushalten kann. Darüber hinaus sollte die Oberfläche vibrationsfrei sein.
Wird der Roboter auf einer linearen Achse oder einer sich bewegenden Plattform
montiert, dann sollte die Beschleunigung der sich bewegenden Montagebasis sehr
niedrig sein. Eine hohe Beschleunigung kann verursachen, dass der Roboter anhält,
da er denkt, dass er mit etwas zusammengestoßen ist.
GEFAHR:
Vergewissern Sie sich, dass der Roboterarm ordnungsgemäß und
sicher festgeschraubt ist. Die Montageoberfläche sollte stabil sein.
VORSICHT:
Wenn der Roboter über längere Zeit in Kontakt mit Wasser kommt,
kann er beschädigt werden. Der Roboter sollte nicht im Wasser
oder einer feuchten Umgebung montiert werden.
Werkzeug Der Werkzeugflansch des Roboters verfügt über vier Löcher mit M6Gewinde zur Befestigung des Werkzeugs am Roboter. Die Löcher müssen mit 9 N m
angezogen werden. Wenn eine sehr genaue Montage des Werkzeugs angestrebt
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
wird, kann das Ø6-Loch mit einem Stift verwendet werden. Abbildung 4.2 zeigt
die Stelle, an der die Löcher zu bohren und die Schrauben zu montieren sind.
GEFAHR:
1. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug ordnungsgemäß
und sicher festgeschraubt ist.
2. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug so konstruiert ist, dass
es keine Gefährdung darstellt, indem sich beispielsweise unerwartet ein Teil löst.
Controller Der Controller kann an der Wand angebracht oder auf den Boden gestellt werden. Ein freier Raum von 50 mm zu beiden Seiten wird für einen ausreichenden Luftstrom benötigt. Zusätzliche Halterungen zur Anbringung sind optional erhältlich.
Teach Pendant
Das Teach Pendant kann an eine Wand oder an den Controller
gehängt werden. Zusätzliche Halterungen zur Anbringung des Teach Pendant sind
optional erhältlich. Stellen Sie sicher, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
UR5/CB3
I-24
Version 3.3.0
4.3 Montage
5 ±1 (2)
Surface on which the robot is fitted. It should be flat within 0.05mm
8.5
OR
M8 12 (4)
Outer diameter of robot
mounting flange
5
)
,0 1 ( 2
+ 0 ,0 1 0
0
8-
90
10
5°
0,
±0
,5
°±
45°
45°
±0,
5°
±0
,5
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
)
(4
12
0
Cable exit
132 ±0,5
149
Abbildung 4.1: Löcher zur Montage des Roboters. Verwenden Sie vier M8 Schrauben. Alle Maßangaben
sind in mm.
Version 3.3.0
I-25
UR5/CB3
90° (x4)
45°
UR5/CB3
I-26
75
0
63 - 0,05 (h8)
50
+0,015
6 0
(H7)
A
M6
6,0 (x4)
Lumberg RKMV 8-354 connector
+0,025
31,5 0
(H7)
A
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
SECTION A-A
33
19,5
6
6,5
5
6,5
4.3 Montage
Abbildung 4.2: Der Werkzeugflansch, ISO 9409-1-50-4-M6. Hier wird das Werkzeug an die Spitze des
Roboters montiert. Alle Maßangaben sind in mm.
Version 3.3.0
46,6
4.3 Montage
GEFAHR:
1. Stellen Sie sicher, dass der Controller, das Teach Pendant und
die Kabel nicht in direkten Kontakt mit Flüssigkeit kommen.
Ein nasser Controller kann zum Tod führen.
2. Der Controller und das Teach Pendant dürfen nicht in staubigen oder feuchten Umgebungen, welche die Schutzart IP20
überschreitet, eingesetzt werden. Achten Sie auch besonders
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
auf die Bedingungen in Umgebungen mit leitfähigem Staub.
Version 3.3.0
I-27
UR5/CB3
4.4 Maximale Nutzlast
4.4
Maximale Nutzlast
Die maximal zulässige Nutzlast des Roboterarms hängt von der Schwerpunktverschiebung ab, siehe Abbildung 4.3. Die Abweichung des Schwerpunktes ist definiert
als der Abstand zwischen der Mitte des Werkzeugflanschs und dem Schwerpunkt.
Nutzlast [kg]
6
5
4
3
2
1
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
0
100
200
300
400
500
600
Schwerpunktverschiebung
[mm]
Abbildung 4.3: Beziehung zwischen der maximal zulässigen Nutzlast und der Schwerpunktverschiebung.
UR5/CB3
I-28
Version 3.3.0
5
5.1
Elektrische Schnittstelle
Einleitung
Dieses Kapitel beschreibt alle elektrischen Schnittstellen des Roboterarms und des
Controllers.
Die verschiedenen Schnittstellen sind je nach Zweck und Eigenschaften in fünf
Gruppen unterteilt:
• Controller-E/A
• Werkzeug-E/A
• Ethernet
• Netzanschluss
• Roboteranschluss
Der Begriff ,,E/A” bezieht sich sowohl auf digitale als auch analoge Steuersignale
von oder zu einer Schnittstelle.
Die fünf Gruppen sind in den folgenden Abschnitten beschrieben. Für den Großteil
Die Warnungen und Sicherheitshinweise des folgenden Abschnitts gelten für alle
fünf Gruppen und müssen unbedingt beachtet werden.
5.2
Elektrische Warnungen und Sicherheitshinweise
Die folgenden Warnungen und Sicherheitshinweise sind bei der Erstellung und Installation einer Roboteranwendung zu beachten. Die Warnungen und Sicherheitshinweise gelten auch für Wartungsarbeiten.
Version 3.3.0
I-29
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
der E/A sind Beispiele angegeben.
5.2 Elektrische Warnungen und Sicherheitshinweise
GEFAHR:
1. Schließen Sie Sicherheitssignale niemals an eine SPS an, bei
der es sich nicht um eine Sicherheits-SPS mit entsprechendem
Sicherheitslevel handelt. Eine Nichtbeachtung dieser Warnung kann schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben, da eine der Sicherheitsstoppfunktionen übersteuert werden kann. Sicherheitsschnittstellensignale sind von den normalen E/A-Schnittstellensignalen getrennt zu verlegen.
2. Alle sicherheitsrelevanten Signale sind redundant aufgebaut
(zwei unabhängige Kanäle). Halten Sie die beiden Kanäle getrennt, damit eine einzelne Störung nicht zum Verlust der Sicherheitsfunktion führen kann.
3. Einige E/A im Controller können entweder als normal oder
als sicherheitsrelevant konfiguriert werden. Machen Sie sich
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
mit Abschnitt 5.3 vertraut.
UR5/CB3
I-30
Version 3.3.0
5.2 Elektrische Warnungen und Sicherheitshinweise
GEFAHR:
1. Stellen Sie sicher, dass alle nicht wassergeschützten Geräte
trocken bleiben. Sollte Wasser in das Produkt gelangt sein,
trennen Sie alle Stromversorgungen bzw. schalten Sie sie ab.
Kontaktieren Sie dann Ihren Händler oder Integrator.
2. Verwenden Sie nur die mit dem Roboter bereitgestellten Originalkabel. Setzen Sie den Roboter nicht für Anwendungen
ein, bei denen die Kabel Biegungen ausgesetzt sind. Kontaktieren Sie Ihren Händler, sollten Sie längere oder biegsame
Kabel benötigen.
3. Nullanschlüsse sind mit ,,GND” (Erdung) bezeichnet und
werden an die Schirmung des Roboters und an den Controller angeklemmt. Alle markierten Erdungsanschlüsse (GND)
sind nur für die Stromversorgung und Signalgebung konzipiert. Verwenden Sie die mit Erdungssymbolen gekennzeichneten M6-Schraubverbindungen als PE (Schutzerde) im Inneren des Controllers. Die Nennstromstärke des Masseverbinders sollte nicht unter der höchsten Stromstärke des Systems
liegen.
4. Bei der Installation der Schnittstellenkabel an den RoboterTeil ist für Schnittstellenkabel und Anschlüsse bestimmt. Entfernen Sie die Platte, bevor Sie die Löcher bohren. Stellen Sie
sicher, dass vor der erneuten Montage der Platte alle Späne
entfernt worden sind. Denken Sie daran, die korrekten Verschraubungsgrößen zu verwenden.
Version 3.3.0
I-31
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
E/A ist sorgfältig vorzugehen. Die Metallplatte am unteren
5.3 Controller-E/A
VORSICHT:
1. Der Roboter wurde gemäß internationalen IEC-Standards
auf EMV (elektromagnetische Verträglichkeit) getestet.
Störsignale mit höheren Pegeln als denen, die in den spezifischen IEC-Normen angegeben sind, können ein unerwartetes
Verhalten des Roboters verursachen. Sehr hohe Signalpegel oder übermäßige Aussetzung können den Roboter
dauerhaft beschädigen. EMV-Probleme treten häufig bei
Schweißvorgängen auf und werden in der Regel im Protokoll
erfasst. Universal Robots kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die im Zusammenhang mit EMV-Problemen
verursacht wurden.
2. E/A-Kabel zwischen dem Controller und anderen Maschinen/Geräten dürfen nicht länger als 30 m sein, es sei denn
es werden erweiterte Prüfungen durchgeführt.
HINWEIS:
Alle Spannungen und Ströme sind DC (Gleichstrom), sofern nicht
5.3
Controller-E/A
Dieses Kapitel erklärt, wie Geräte an den E/A im Controller angeschlossen werden. Dieser E/A ist äußerst flexibel und kann für eine Vielzahl von verschiedenen
Geräten verwendet werden, wie pneumatische Relais, SPS und Not-Aus-Schaltern.
Die folgende Abbildung zeigt die Anordnung der elektrischen Schnittstelle im Controller.
Power
12V
PWR
ConfigurablebInputs
24V
ConfigurablebOutputs
24V
0V
0V
DigitalbInputs
24V
DigitalbOutputs
24V
0V
0V
EI0
GND
GND
CI0
CI4
CO0
CO4
DI0
DI4
DO0
DO4
24V
ON
24V
24V
24V
0V
0V
24V
24V
0V
0V
EI1
OFF
0V
CI1
CI5
CO1
CO5
DI1
DI5
DO1
DO5
24V
24V
24V
0V
0V
24V
24V
0V
0V
SI0
CI2
CI6
CO2
CO6
DI2
DI6
DO2
DO6
24V
24V
24V
0V
0V
24V
24V
0V
0V
SI1
CI3
CI7
CO3
CO7
DI3
DI7
DO3
DO7
Analog
AG
AnalogbInputs
Remote
24V
AI0
AG
AI1
AG
AnalogbOutputs
EmergencybStop
Safety
SafeguardbStop
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
anders angegeben.
AO0
AG
AO1
Die Bedeutung der verschiedenen Farben ist zu beachten, siehe unten.
UR5/CB3
Gelb mit roter Schrift
Vorgesehen für Sicherheitssignale
Gelb mit schwarzer Schrift
Für die Sicherheit konfigurierbar
Grau mit schwarzer Schrift
Digital-E/A für allgemeine Zwecke
Grün mit schwarzer Schrift
Analog-E/A für allgemeine Zwecke
I-32
Version 3.3.0
5.3 Controller-E/A
Der ,,konfigurierbare” E/A kann in der GUI entweder als sicherheitsrelevanter
E/A oder als E/A für allgemeine Zwecke konfiguriert werden. Mehr dazu in Teil II.
Wie Sie einen Digital-E/A verwenden, wird in den folgenden Unterabschnitten beschrieben. Beachten Sie den Abschnitt, der die gemeinsamen Spezifikationen beschreibt.
5.3.1
Gemeinsame Spezifikationen für alle Digital-E/A
Dieser Abschnitt definiert die elektrischen Spezifikationen für den folgenden 24 V
Digital-E/A des Controllers.
• Sicherheits-E/A.
• Konfigurierbarer E/A.
• Allgemeiner-E/A.
Es ist zwingend erforderlich, UR Roboter nach den für alle drei Eingangsarten gleichen, elektrischen Spezifikationen zu installieren.
Es ist möglich, den digitalen E/A mit einer internen 24-V-Spannungsversorgung
oder mit einer externen Stromversorgung zu betreiben, indem der Klemmenblock
,,Power” entsprechend konfiguriert wird. Dieser Block besteht aus vier Klemmen.
Die oberen beiden (PWR und GND) sind der 24-V- und Erdungsanschluss der internen 24-V-Stromversorgung. Die unteren beiden Klemmen (24 V und 0 V) des
on ist die interne Spannungsversorgung (siehe unten).
Power
PWR
GND
24V
0V
Falls die Stromstärke nicht ausreicht, kann eine externe Spannungsversorgung angeschlossen werden (siehe unten).
Power
PWR
GND
24V
0V
Die elektrischen Spezifikationen für eine interne und externe Spannungsversorgung sind unten angegeben.
Klemmen
Parameter
Min
Typ
Max
Einheit
[PWR - GND]
Spannung
23
24
25
V
[PWR - GND]
Strom
0
-
2
A
[24V { 0V]
Spannung
20
24
29
V
[24V { 0V]
Strom
0
-
6
A
Interne 24-V-Spannungsversorgung
Externe 24 V Eingangsanforderungen
Version 3.3.0
I-33
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Blocks umfassen den 24-V-Eingang der E/A-Versorgung Die Standardkonfigurati-
5.3 Controller-E/A
Die digitalen E/As erfüllen IEC 61131-2. Die elektrischen Spezifikationen sind unten angegeben.
Klemmen
Parameter
Min
Typ
Max
Einheit
Digitalausgänge
[COx / DOx]
Strom
0
-
1
A
[COx / DOx]
Spannungsabfall
0
-
0,5
V
[COx / DOx]
Kriechstrom
0
-
0,1
mA
[COx / DOx]
Funktion
-
PNP
-
Typ
[COx / DOx]
IEC 61131-2
-
1A
-
Typ
Digitaleingänge
[EIx/SIx/CIx/DIx]
Spannung
-3
-
30
V
[EIx/SIx/CIx/DIx]
OFF-Bereich
-3
-
5
V
[EIx/SIx/CIx/DIx]
ON-Bereich
11
-
30
V
[EIx/SIx/CIx/DIx]
Strom (11 – 30 V)
2
-
15
mA
[EIx/SIx/CIx/DIx]
Funktion
-
PNP
-
Typ
[EIx/SIx/CIx/DIx]
IEC 61131-2
-
3
-
Typ
HINWEIS:
Als ,,konfigurierbar” wird ein E/A bezeichnet, der entweder als
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
sicherheitsrelevanter oder als normaler E/A konfiguriert werden
kann. Es handelt sich dabei um die gelben Klemmen mit schwarzer
Schrift.
5.3.2
Sicherheits-E/A
Dieser Abschnitt beschreibt die dedizierten Sicherheitseingänge (gelbe Klemmen
mit roter Schrift) und als Sicherheits-E/A konfigurierte, konfigurierbare E/A (gelbe
Klemmen mit schwarzer Schrift). Die gemeinsamen Spezifikationen im Abschnitt 5.3.1
sind zu beachten.
Sicherheitsausrüstung und -geräte müssen unter Einhaltung der Sicherheitsanweisungen und der Risikobewertung installiert werden; siehe Kapitel 1.
Alle Sicherheits-E/A sind paarweise angeordnet (redundant) und müssen als zwei
separate Zweige beibehalten werden. Eine einzelne Störung darf nicht zum Verlust
der Sicherheitsfunktion führen.
Die beiden permanenten Sicherheitseingänge sind für die Notabschaltung und den
Schutzstopp vorgesehen. Der Notabschaltungseingang ist nur für Notabschaltungsgeräte. Der Schutzstopp-Eingang gilt für sicherheitsrelevante Schutzausrüstung aller Art. Der funktionelle Unterschied wird im Folgenden erklärt.
UR5/CB3
I-34
Version 3.3.0
5.3 Controller-E/A
Notabschaltung
Roboterbewegung stoppt
Schutzstopp
Ja
Ja
Programmausführung
Stopt
Pausiert
Roboterstrom
Aus
Ein
Manuell
Automatisch oder manuell
Reset
Einsatzhäufigkeit
Erfordert erneute Initialisierung
Nicht häufig
Jeder Durchlauf bis nicht häufig
Nur Bremsfreigabe
Nein
1
2
PLd
PLd
Stoppkategorie (IEC 60204-1)
Performance Level der
Überwachungsfunktion (ISO 13849-1 )
Es besteht die Möglichkeit, den konfigurierbaren E/A dazu zu verwenden, zusätzliche
E/A-Sicherheitsfunktionen wie z. B. einen Notabschaltungsausgang einzurichten.
Das Einrichten konfigurierbarer E/A für Sicherheitsfunktionen erfolgt über die
GUI, siehe Teil II.
Beispiele zur Verwendung von Sicherheits-E/A finden Sie in den folgenden Abschnitten.
GEFAHR:
1. Schließen Sie Sicherheitssignale niemals an eine SPS an, bei
der es sich nicht um eine Sicherheits-SPS mit entsprechendem
nung kann schwere Verletzungen oder den Tod zur Folge haben, da eine der Sicherheitsstoppfunktionen übersteuert werden kann. Sicherheitsschnittstellensignale sind von den normalen E/A-Schnittstellensignalen getrennt zu verlegen.
2. Alle sicherheitsrelevanten E/A sind redundant aufgebaut
(zwei unabhängige Kanäle). Halten Sie die beiden Kanäle getrennt, damit eine einzelne Störung nicht zum Verlust der Sicherheitsfunktion führen kann.
3. Sicherheitsfunktionen müssen vor der Inbetriebnahme des
Roboters überprüft werden. Sicherheitsfunktionen müssen
regelmäßig geprüft werden.
4. Die Roboterinstallation muss diesen Spezifikationen entsprechen. Eine Nichtbeachtung kann schwere Verletzungen oder
den Tod zur Folge haben, da die Sicherheitsstoppfunktion
übersteuert werden kann.
5.3.2.1
Standardmäßige Sicherheitskonfiguration
Der Roboter wird mit einer Standardkonfiguration für den Betrieb ohne zusätzliche
Sicherheitsausstattung ausgeliefert (siehe Abbildung unten).
Version 3.3.0
I-35
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Sicherheitslevel handelt. Eine Nichtbeachtung dieser War-
5.3 Controller-E/A
Emergency Stop
Safety
24V
EI0
24V
EI1
Safeguard Stop
24V
5.3.2.2
SI0
24V
SI1
Not-Aus-Schalter anschließen
In den meisten Roboteranwendungen ist die Nutzung einer oder mehrerer zusätzlicher
Not-Aus-Schalter erforderlich. Die folgende Abbildung veranschaulicht die Verwendung mehrerer Not-Aus-Schalter.
Safety
Emergency Stop
Emergency Stop
Safety
24V
EI0
24V
EI1
Safeguard Stop
Safeguard Stop
EI0
24V
EI1
24V
24V
5.3.2.3
24V
SI0
24V
SI1
SI0
24V
SI1
Notabschaltung mit mehreren Maschinen teilen
Bei der Nutzung des Roboters mit anderen Maschinen ist es oftmals erstrebenswert,
einen gemeinsamen Notabschaltungs-Stromkreis einzurichten. Der Betreiber muss
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
dann im Ernstfall keine Entscheidung darüber treffen, welche Not-Aus-Schalter zu
betätigen sind.
Der normale Notabschaltungseingang kann nicht für die gemeinsame Nutzung
verwendet werden, da beide Maschinen darauf warten würden, bis sich die andere
nicht mehr im Notabschaltungszustand befindet.
Um die Notabschaltungsfunktion mit anderen Maschinen zu teilen, müssen Sie die
folgenden konfigurierbaren E/A-Funktionen über die GUI konfigurieren.
• Konfigurierbares Eingangspaar: Externe Notabschaltung.
• Konfigurierbares Ausgangspaar: System-Notabschaltung.
Die folgende Abbildung zeigt zwei UR Roboter, die sich die Notabschaltungsfunktion teilen. In diesem Beispiel werden die konfigurierten E/A ,,CI0-CI1” und ,,CO0CO1” verwendet.
Configurable Inputs
UR5/CB3
Configurable Outputs
24V
24V
0V
0V
CI0
CI4
CO0
CO4
24V
24V
0V
0V
CI1
CI5
CO1
CO5
24V
24V
0V
CI2
CI6
CO2
24V
24V
0V
CI3
CI7
CO3
Configurable Inputs
Configurable Outputs
24V
24V
0V
0V
CI0
CI4
CO0
CO4
24V
24V
0V
0V
CI1
CI5
CO1
CO5
0V
24V
24V
0V
0V
CO6
CI2
CI6
CO2
CO6
0V
24V
24V
0V
0V
CO7
CI3
CI7
CO3
CO7
I-36
A B
Version 3.3.0
5.3 Controller-E/A
Falls mehr als zwei UR Roboter oder andere Maschinen verbunden werden sollen,
ist eine Sicherheits-SPS nötig, um die Notabschaltungssignale zu steuern.
5.3.2.4
Schutzstopp mit automatischer Fortsetzung
Ein Beispiel für ein einfaches Schutzstopp-Gerät ist ein Türschalter, der den Roboter
stoppt, wenn die Tür geöffnet wird (siehe Abbildung unten).
Emergency Stop
Safety
24V
EI0
24V
EI1
Safeguard Stop
24V
SI0
24V
SI1
Diese Konfiguration trifft nur auf Anwendungen zu, bei denen der Betreiber die
Tür nicht passieren und hinter sich schließen kann. Mit dem konfigurierbaren E/A
kann vor der Tür eine Reset-Taste eingerichtet werden, um den Roboterbetrieb fortzusetzen.
Ein weiteres Beispiel für eine automatische Fortsetzung ist die Verwendung einer
Emergency Stop
Safety
24V
24V
0V
EI0
24V
24V
0V
EI1
Safeguard Stop
24V
SI0
24V
SI1
GEFAHR:
1. Der Roboter setzt den Betrieb automatisch fort, sobald das
Schutzstoppsignal wiederhergestellt ist. Verwenden Sie diese
Konfiguration nicht, wenn das Signal von der Sicherheitszone
aus wiederhergestellt werden kann.
5.3.2.5
Schutzstopp mit Reset-Taste
Wenn die Schutzstopp-Schnittstelle mit einem Lichtvorhang verbunden ist, ist ein
Reset von außerhalb der Sicherheitszone erforderlich. Die Reset-Taste benötigt zwei
Kanäle. In diesem Beispiel ist der E/A ,,CI0-CI1” für die Reset-Taste konfiguriert,
siehe unten.
Version 3.3.0
I-37
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Sicherheitsschaltmatte oder eines Sicherheits-Laser-Scanners, siehe unten.
5.3 Controller-E/A
Safeguard7Stop
Emergency7Stop
Safety
5.3.3
Configurable7Inputs
24V
0V
24V
24V
24V
EI0
CI0
CI4
24V
24V
24V
24V
0V
EI1
CI1
CI5
24V
24V
24V
SI0
CI2
CI6
24V
24V
24V
SI1
CI3
CI7
Digital-E/A für allgemeine Zwecke
Dieser Abschnitt beschreibt die allgemeinen 24 V E/A (graue Klemmen) und die
nicht fest als Sicherheits-E/A konfigurierten aber konfigurierbaren E/A (gelbe Klemmen mit schwarzer Schrift). Die gemeinsamen Spezifikationen im Abschnitt 5.3.1
sind zu beachten.
Die allgemeinen E/A können für die direkte Steuerung von Geräten wie pneumatischen Relais oder für die Kommunikation mit einer SPS verwendet werden. Al-
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
le Digitalausgänge können automatisch deaktiviert werden, wenn die Programmausführung gestoppt wird; mehr dazu im Teil II. In diesem Modus ist der Ausgang
immer niedrig, wenn ein Programm nicht läuft. Beispiele dafür finden Sie in den
folgenden Unterabschnitten. In den Beispielen werden reguläre Digitalausgänge
verwendet. Solange er nicht für eine Sicherheitsfunktion konfiguriert werden soll,
kann jeder beliebige konfigurierbare Ausgang verwendet werden.
5.3.3.1
Last durch Digitalausgang gesteuert
Diese Abbildung zeigt, wie eine Last anzuschließen ist, die von einem Digitalausgang gesteuert wird, siehe unten.
Digital Outputs
5.3.4
0V
0V
DO0
DO4
LOAD
0V
0V
DO1
DO5
0V
0V
DO2
DO6
0V
0V
DO3
DO7
Digitaleingang durch eine Taste
Die Abbildung unten veranschaulicht den Anschluss einer einfachen Taste an einen
Digitaleingang.
UR5/CB3
I-38
Version 3.3.0
5.3 Controller-E/A
Digital Inputs
24V
5.3.5
24V
DI0
DI4
24V
24V
DI1
DI5
24V
24V
DI2
DI6
24V
24V
DI3
DI7
Kommunikation mit anderen Maschinen oder einer SPS
Der digitale E/A kann verwendet werden, um mit anderen Geräten zu kommunizieren, sofern ein gemeinsamer GND (0V) besteht und die Maschine PNP-Technologie
verwendet, siehe unten.
5.3.6
Digital Outputs
24V
0V
0V
DI0
DI4
DO0
DO4
24V
24V
0V
0V
DI1
DI5
DO1
DO5
24V
24V
0V
DI2
DI6
DO2
24V
24V
0V
DI3
DI7
DO3
Digital Inputs
Digital Outputs
24V
24V
0V
0V
DI0
DI4
DO0
DO4
24V
24V
0V
0V
DI1
DI5
DO1
DO5
0V
24V
24V
0V
0V
DO6
DI2
DI6
DO2
DO6
0V
24V
24V
0V
0V
DO7
DI3
DI7
DO3
DO7
A B
Analog-E/A für allgemeine Zwecke
Die Analog-E/A-Schnittstelle ist die grüne Klemme. Sie kann verwendet werden,
um die Spannung (0 – 10 V) oder den Strom (4 – 20 mA) von und zu anderen
Geräten auszugeben oder zu erfassen.
Um höchste Genauigkeit zu erreichen, wird folgendes empfohlen:
• Verwenden Sie die AG-Klemme, die dem E/A am nächsten liegt. Das Paar
teilt sich einen gemeinsamen Modus-Filter.
• Verwenden Sie den gleichen GND (0 V) für Geräte und den Controller. Der
Analog E/A ist nicht galvanisch vom Controller getrennt.
• Verwenden Sie ein abgeschirmtes Kabel oder verdrillte Doppelkabel. Schließen Sie die Abschirmung an den ,,GND”-Anschluss der ,,Power”-Klemme an.
• Die Verwendung von Geräten im Strommodus. Stromsignale sind weniger
störanfällig.
Eingangsmodi können in der GUI ausgewählt werden; siehe Teil II. Die elektrischen Spezifikationen sind unten angegeben.
Version 3.3.0
I-39
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Digital Inputs
24V
5.3 Controller-E/A
Klemmen
Parameter
Min
Typ
Max
Einheit
Analogeingang im Strommodus
[AIx - AG]
Strom
4
-
20
mA
[AIx - AG]
Widerstand
-
20
-
Ohm
[AIx - AG]
Auflösung
-
12
-
Bit
[AIx - AG]
Spannung
0
-
10
V
[AIx - AG]
Widerstand
-
10
-
kOhm
[AIx - AG]
Auflösung
-
12
-
Bit
[AOx - AG]
Strom
4
-
20
mA
[AOx - AG]
Spannung
0
-
10
V
[AOx - AG]
Auflösung
-
12
-
Bit
Analogeingang im Spannungsmodus
Analogausgang im Strommodus
Analogausgang im Spannungsmodus
[AOx - AG]
Spannung
[AOx - AG]
Strom
0
-
10
V
-20
-
20
mA
[AOx - AG]
Widerstand
-
1
-
Ohm
[AOx - AG]
Auflösung
-
12
-
Bit
Die folgenden Beispiele veranschaulichen, wie die Analog-E/As verwendet werden.
Verwenden eines Analogausgangs
Im Folgenden finden Sie ein Beispiel dafür, wie ein Förderband mit einer analogen
Drehzahlsteuereingabe gesteuert werden kann.
Analog
Analog Inputs
AG
AI0
AG
AI1
AG
Analog Outputs
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
5.3.6.1
AO0
AG
AO1
Power
PWR
GND
24V
0V
5.3.6.2
Verwenden eines Analogeingangs
Im Folgenden finden Sie ein Beispiel dazu, wie man einen analogen Sensor anschließt.
UR5/CB3
I-40
Version 3.3.0
5.3 Controller-E/A
Analog
Analog Inputs
AG
AI0
AG
AI1
Analog Outputs
AG
AO0
AG
AO1
Power
PWR
GND
24V
0V
5.3.7
EIN-/AUS-Fernsteuerung
Die EIN-/AUS-Fernsteuerung kann verwendet werden, um den Controller einund ausschalten, ohne das Teach Pendant zu verwenden. Sie wird normalerweise für folgende Anwendungen verwendet:
• Wenn das Teach Pendant nicht zugänglich ist.
• Wenn eine SPS-Anlage die volle Kontrolle hat.
• Wenn mehrere Roboter gleichzeitig ein- oder ausgeschaltet werden müssen.
Die EIN-/AUS-Fernsteuerung bietet eine kleine 12-V-Hilfsstromversorgung, die
sind nur für kurzzeitige Aktivierung gedacht. Der ,,EIN-”-Eingang funktioniert genauso wie die Power-Taste. Verwenden Sie für das Ausschalten mit der Fernsteuerung immer den ,,AUS”-Eingang, da dieses Signal das Speichern von Dateien und
das problemlose Herunterfahren des Controllers ermöglicht.
Die elektrischen Spezifikationen sind unten angegeben.
Klemmen
Parameter
Min
Typ
Max
Einheit
[12V { GND]
Spannung
10
12
13
V
[12V { GND]
Strom
-
-
100
mA
[EIN / AUS]
Inaktive Spannung
0
-
0,5
V
[EIN / AUS]
Aktive Spannung
5
-
12
V
[EIN / AUS]
Eingangsstrom
-
1
-
mA
[EIN]
Aktivierungszeit
200
-
600
ms
Die folgenden Beispiele veranschaulichen, wie die EIN-/AUS-Fernsteuerung funktioniert.
HINWEIS:
Eine spezielle Funktion der Software ermöglicht es, Programme
automatisch zu laden und zu starten, siehe Teil II
Version 3.3.0
I-41
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
aktiv bleibt, wenn der Controller ausgeschaltet ist. Die ,,EIN”- und ,,AUS”-Eingänge
5.4 Werkzeug-E/A
VORSICHT:
1. Verwenden Sie niemals den ,,EIN”-Eingang oder die PowerTaste, um den Controller auszuschalten.
5.3.7.1
Remote-Taste ,,EIN”
Die Abbildung unten zeigt, wie eine Remote-Taste ,,EIN” angeschlossen wird.
Remote
12V
GND
ON
OFF
5.3.7.2
Remote-Taste ,,AUS”
Die Abbildung unten zeigt, wie eine Remote-Taste ,,AUS” angeschlossen wird.
Remote
12V
GND
ON
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
OFF
5.4
Werkzeug-E/A
An der Werkzeugseite des Roboters existiert ein kleiner Stecker mit acht Stiften,
siehe Abbildung unten.
Dieser Stecker liefert Leistungs- und Steuerungssignale für Greifer und Sensoren,
die mit einem bestimmten Roboterwerkzeug verwendet werden. Die folgenden Industriekabel sind für die Anwendung geeignet:
• Lumberg RKMV 8-354.
Die acht Adern des Kabels haben unterschiedliche Farben. Jede Farbe steht für eine
gewisse Funktion, siehe Tabelle unten:
UR5/CB3
I-42
Version 3.3.0
5.4 Werkzeug-E/A
Farbe
Signal
Rot
0 V (GND)
Grau
0 V/+12 V/+24 V (LEISTUNG)
Blau
Digitalausgang 8 (DO8)
Pink
Digitalausgang 9 (DO9)
Gelb
Digitaleingang 8 (DI8)
Grün
Digitaleingang 9 (DI9)
Weiß
Analogeingang 2 (AI2)
Braun
Analogeingang 3 (AI3)
Die interne Spannungsversorgung kann im Tab ,,E/A” in der GUI auf 0 V, 12 V
oder 24 V eingestellt werden, siehe Teil II. Die elektrischen Spezifikationen sind
unten angegeben:
Parameter
Min
Typ
Max
Einheit
Versorgungsspannung im 24-V-Modus
-
24
-
V
Versorgungsspannung im 12-V-Modus
-
12
-
V
Versorgungsstrom in beiden Modi
-
-
600
mA
Die folgenden Abschnitte beschreiben die unterschiedlichen E/As des Werkzeugs.
1. Schließen Sie Werkzeuge und Greifer so an, dass eine Unterbrechung der Stromversorgung nicht zu einer Gefährdung
führt, zum Beispiel durch das Herausfallen eines Werkstücks
aus dem Werkzeug.
2. Verwenden Sie die Option 12 V vorsichtig, da ein Fehler
durch den Programmierer einen Spannungswechsel auf 24 V
verursachen kann, was zu Schäden an den Geräten und zu
einem Brand führen kann.
HINWEIS:
Der Werkzeugflansch wird an die Erdung (GND) angeschlossen
(wie die rote Ader).
5.4.1
Digitalausgänge des Werkzeugs
Die digitalen Ausgänge werden als NPN umgesetzt. Wird ein Digitalausgang aktiviert, wird der entsprechende Anschluss auf Masse gelegt. Wird ein Digitalausgang
deaktiviert, ist der entsprechende Anschluss offen (open collector/open drain). Die
elektrischen Spezifikationen sind unten angegeben:
Version 3.3.0
I-43
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
GEFAHR:
5.4 Werkzeug-E/A
Parameter
Min
Spannung wenn offen
Typ
Max
Einheit
-0,5
-
26
V
Spannung beim Absinken 1 A
-
0,05
0,20
V
Strom beim Absinken
0
-
600
mA
Strom durch GND
0
-
600
mA
Ein Beispiel für die Verwendung eines Digitalausgangs finden Sie im folgenden
Unterabschnitt.
VORSICHT:
1. Die Digitalausgänge im Werkzeug sind nicht strombegrenzt
und eine Überschreitung der vorgegebenen Daten kann zu
dauerhaften Schäden führen.
5.4.1.1
Verwendung der Digitalausgänge des Werkzeugs
Das untenstehende Beispiel zeigt die Aktivierung eines Verbrauchers mit Hilfe der
internen 12-V- oder 24-V-Spannungsversorgung. Bitte bedenken Sie, dass Sie die
Ausgangsspannung im Tab ,,E/A” festlegen müssen. Bitte beachten Sie, dass zwischen dem Anschluss POWER und dem Schirm/der Erdung Spannung anliegt,
auch wenn der Verbraucher ausgeschaltet ist.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
POWER
DO8
5.4.2
Digitaleingänge des Werkzeugs
Die Digitaleingänge werden als PNP mit schwachen Pulldown-Widerständen umgesetzt. Dies bedeutet, dass ein potentialfreier Eingang immer einen niedrigen Wert
anzeigt. Die elektrischen Spezifikationen sind unten angegeben.
Parameter
Min
Typ
Max
Einheit
Eingangsspannung
-0,5
-
26
V
Logischer Pegel LOW
-
-
2,0
V
Logischer Pegel HIGH
5,5
-
-
V
-
47k
-
Ω
Eingangswiderstand
Ein Beispiel für die Verwendung eines Digitaleingangs finden Sie im folgenden
Unterabschnitt.
5.4.2.1
Verwendung der Digitaleingänge des Werkzeugs
Das untenstehende Beispiel zeigt, wie eine einfache Taste angeschlossen wird.
POWER
DI8
UR5/CB3
I-44
Version 3.3.0
5.4 Werkzeug-E/A
5.4.3
Analogeingänge des Werkzeugs
Die Werkzeug-Analogeingänge sind nicht differenziell und können auf dem Tab
,,E/A” auf Spannung oder Strom eingestellt werden, siehe Teil II. Die elektrischen
Spezifikationen sind unten angegeben.
Parameter
Min
Typ
Max
Einheit
Eingangsspannung im Spannungsmodus
-0,5
-
26
V
-
15
-
kΩ
Eingangsspannung im Strommodus
-0,5
-
5,0
V
Eingangsstrom im Strommodus
-2,5
-
25
mA
-
200
-
Ω
Eingangswiderstand im Bereich 0V bis 10V
Eingangswiderstand im Bereich 4mA bis 20mA
Zwei Beispiele für die Verwendung eines Digitaleingangs finden Sie im folgenden
Unterabschnitt.
VORSICHT:
1. Analogeingänge
sind
im
Strommodus
nicht
gegen
Überspannung geschützt. Überschreitung des in den
elektrischen Spezifikationen angegebenen Grenzwertes kann
5.4.3.1
Verwendung der nicht differenziellen Analogeingänge des Werkzeugs
Das folgende Beispiel veranschaulicht das Anschließen eines analogen Sensors an
einen nicht differenziellen Ausgang. Der Ausgang des Sensors kann entweder Strom
oder Spannung sein, solange der Eingangsmodus dieses Analogeingangs im Tab
,,E/A” entsprechend eingestellt ist. Bitte denken Sie daran, zu prüfen, ob der Sensor
mit Spannungsausgang den internen Widerstand des Werkzeugs antreiben kann.
Andernfalls kann die Messung ungültig sein.
POWER
AI8
GND
5.4.3.2
Verwendung der differenziellen Analogeingänge des Werkzeugs
Das folgende Beispiel veranschaulicht das Anschließen eines analogen Sensors an
einen differenziellen Ausgang. Verbinden Sie den negativen Teil des Ausgangs mit
der Erdung (0 V); die Funktionsweise gleicht der eines nicht differenziellen Sensors.
POWER
AI8
GND
Version 3.3.0
I-45
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
zu dauerhaften Schäden am Eingang führen.
5.6 Netzanschluss
5.5
Ethernet
An der Unterseite des Controllers befindet sich ein Ethernet-Anschluss, siehe Abbildung unten.
Die Ethernet-Schnittstelle kann für folgende Zwecke verwendet werden:
• MODBUS E/A Erweiterungsmodule. Mehr dazu in Teil II.
• Fernzugriff und Fernsteuerung.
Die elektrischen Spezifikationen sind unten angegeben.
Parameter
Kommunikationsgeschwindigkeit
Typ
Max
Einheit
10
-
100
Mb/s
Netzanschluss
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
5.6
Min
Das Netzkabel am Controller verfügt am Ende über einen standardmäßigen IECStecker. Verbinden Sie den IEC-Stecker mit einem länderspezifischen Netzstecker
oder Netzkabel.
Um den Roboter zu aktivieren, muss der Controller an das Stromnetz angeschlossen sein. Dies muss über die IEC C20 Steckdose an der Unterseite des Steuergeräts
mit einem entsprechenden IEC C19 Kabel geschehen, siehe Abbildung unten.
Die Spannungsversorgung muss mindestens folgende Parameter aufweisen:
• Verbindung mit Masse.
• Hauptsicherung.
• Fehlerstromeinrichtung.
Es wird empfohlen, als einfaches Mittel zur Trennung und Abschaltung aller in der
Roboterapplikation befindlichen Geräte einen Hauptschalter zu installieren.
Die elektrischen Spezifikationen finden Sie in der untenstehenden Tabelle.
UR5/CB3
I-46
Version 3.3.0
5.7 Roboteranschluss
Parameter
Min
Eingangsspannung
Typ
Max
Einheit
100
-
240
VAC
Externe Netzsicherung (@ 100-200 V)
8
-
16
A
Externe Netzsicherung (@ 200-240 V)
8
-
16
A
Eingangsfrequenz
47
-
63
Hz
Stand-by-Leistung
-
-
0,5
W
90
150
325
W
Nennbetriebsleistung
GEFAHR:
1. Stellen Sie sicher, dass der Roboter korrekt geerdet ist (elektrische Verbindung zur Masse). Verwenden Sie die nicht genutzten Schauben, die zu den Erdungssymbolen im Steuergerät gehören, um eine gemeinsame Erdung aller Geräte im
System zu schaffen. Die Nennstromstärke des Masseverbinders sollte nicht unter der höchsten Stromstärke des Systems
liegen.
2. Stellen Sie sicher, dass der Eingangsstrom des Controllers mit
einem Fehlerstromschutzschalter (FI) und einer ordnungsgemäßen Sicherung abgesichert ist.
ne Roboterinformation während des Betriebs und schalten
Sie sie ab. Andere Geräte dürfen den Roboter-E/A nicht mit
Strom versorgen, wenn das System abgeschaltet ist.
4. Stellen Sie sicher, dass alle Kabel korrekt angeschlossen sind,
bevor der Controller angeschlossen wird. Verwenden Sie immer ein originales und ordnungsgemäßes Stromkabel.
5.7
Roboteranschluss
Das Kabel des Roboters muss in den Anschluss an der Unterseite des Controllers
gesteckt werden, siehe Abbildung unten. Stellen Sie vor dem Einschalten des Roboterarms sicher, dass der Kaltgerätestecker ordnungsgemäß eingerastet ist. Die
Kabelverbindung zum Roboter darf erst getrennt werden, nachdem der Roboter
ausgeschaltet wurde.
Version 3.3.0
I-47
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
3. Verriegeln Sie alle Stromversorgungen für die abgeschlosse-
5.7 Roboteranschluss
VORSICHT:
1. Trennen Sie die Roboterkabelverbindung nicht, solange der
Roboterarm eingeschaltet ist.
2. Das Originalkabel darf weder verlängert noch verändert wer-
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
den.
UR5/CB3
I-48
Version 3.3.0
6
Wartung und Reparatur
Es ist sowohl für Wartungs- als auch für Reparaturarbeiten absolut notwendig, dass
diese unter Einhaltung aller Sicherheitsanweisungen in diesem Handbuch durchgeführt werden.
Wartungs-, Kalibrierungs- und Reparaturarbeiten müssen gemäß den aktuellsten
Versionen der Wartungshandbücher auf der Support-Webseite http://www.universal-robots.
com/support durchgeführt werden.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Systemintegratoren oder von Universal
Robots durchgeführt werden.
Alle an Universal Robots zurückgesandten Teile sind gemäß Wartungshandbuch
zurückzusenden.
6.1
Sicherheitsanweisungen
Nach Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen Prüfungen durchgeführt werden,
um den erforderlichen Sicherheitslevel zu gewährleisten. Die gültigen nationalen
Die korrekte Funktionsweise aller Sicherheitsfunktionen ist ebenfalls zu prüfen.
Der Zweck von Wartungs- und Reparaturarbeiten ist es, sicherzustellen, dass das
System betriebsfähig bleibt oder, im Falle einer Störung, das System erneut in einen
betriebsfähigen Zustand zu versetzen. Reparaturarbeiten umfassen die Fehlerbehebung und die eigentliche Reparatur selbst.
Die folgenden Sicherheitsmaßnahmen und Warnungen müssen durchgeführt bzw.
eingehalten werden, wenn Arbeiten am Roboterarm oder dem Steuergerät vorgenommen werden.
Version 3.3.0
I-49
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
oder regionalen Arbeitsschutzbestimmungen sind für diese Prüfung zu beachten.
6.1 Sicherheitsanweisungen
GEFAHR:
1. Nehmen Sie keine Änderungen an der Sicherheitskonfiguration der Software vor (z. B. die Kraftgrenze). Die Sicherheitskonfiguration wird im PolyScope-Handbuch beschrieben. Werden Sicherheitsparameter verändert, sollte das komplette Robotersystem neu betrachtet werden, d. h. der gesamte Sicherheitsgenehmigungsprozess, einschließlich Risikobewertung, sollte entsprechend aktualisiert werden.
2. Tauschen Sie defekte Komponenten mit neuen Komponenten
mit denselben Artikelnummern oder gleichwertigen Komponenten aus, die zu diesem Zweck von Universal Robots genehmigt wurden.
3. Reaktivieren Sie alle deaktivierten Sicherheitsmaßnahmen
unverzüglich nach Abschluss der Arbeit.
4. Dokumentieren Sie alle Reparaturen und speichern Sie diese
Dokumentation in der technischen Datei für das komplette
Robotersystem.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
GEFAHR:
1. Trennen Sie das Netzkabel von der Unterseite des Controllers, um sicherzustellen, dass er vollständig ausgeschaltet ist.
Schalten Sie jede andere Energiequelle ab, die an den Roboterarm oder den Controller angeschlossen ist. Ergreifen Sie die
nötigen Vorkehrungen, um zu vermeiden, dass andere Personen das System während der Reparaturphase einschalten.
2. Prüfen Sie den Erdungsanschluss bevor Sie das System wieder einschalten.
3. Beachten Sie ESD-Vorschriften, wenn Teile des Roboterarms
oder des Controllers demontiert werden.
4. Vermeiden Sie die Demontage der Stromversorgungen im
Controller. In den Stromversorgungen können hohe Spannungen (bis zu 600 V) noch mehrere Stunden nach dem Ausschalten des Controllers vorliegen.
5. Vermeiden Sie das Eindringen von Wasser oder Verunreinigungen in den Roboterarm oder den Controller.
UR5/CB3
I-50
Version 3.3.0
7
Entsorgung und Umwelt
Roboter von UR müssen im Einklang mit den geltenden nationalen Gesetzen, Regulierungen und Standards entsorgt werden.
Roboter von UR werden zum Schutze der Umwelt unter beschränkter Verwendung
gefährlicher Stoffe hergestellt, wie in der europäischen RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
definiert. Zu diesen Stoffen zählen Quecksilber, Cadmium, Blei, Chrom VI, polybromierte Biphenyle und polybromierte Diphenylether.
Gebühren für die Entsorgung von und den Umgang mit Elektroabfall aus UR Robotern, die auf dem dänischen Markt verkauft werden, werden von Universal Robots A/S vorab an das DPA-System entrichtet. Importeure in Ländern, die der europäischen WEEE-Richtlinie 2012/19/EU unterliegen, haben selbst für ihre Registrierung beim nationalen WEEE-Register ihres Landes zu sorgen. Die Gebühr beträgt in der Regel weniger als 1 €/Roboter. Eine Liste der nationalen Register finden
Sie hier: https://www.ewrn.org/national-registers.
Die folgenden Symbole sind am Roboter angebracht, um die Konformität mit den
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
obenstehenden Rechtsvorschriften anzuzeigen:
Version 3.3.0
I-51
UR5/CB3
UR5/CB3
I-52
Version 3.3.0
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
8
Zertifizierungen
Dieses Kapitel enthält eine Sammlung verschiedener Zertifizierungen und Erklärungen,
die für das Produkt vorbereitet wurden.
8.1
Zertifizierungen von Drittparteien
Zertifizierungen von Drittparteien sind freiwillig. Um jedoch Roboterintegratoren
den besten Service zu bieten, hat UR sich entschieden, seine Roboter durch die
folgenden, anerkannten Prüfinstitute zertifizieren zu lassen.
TÜV NORD
Roboter von UR sind durch den TÜV NORD, einer nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG benannten Stelle in der EU, sicherheitsgeprüft. Eine
Kopie des Sicherheitszertifikats des TÜV NORD
befindet sich im Anhang B.
heit und Leistung getestet. Ein Zertifikat über die
elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) befindet sich im Anhang B. Ein Umweltprüfzertifikat
befindet sich im Anhang B.
8.2
Erklärungen im Einklang mit EU-Richtlinien
EU-Erklärungen sind primär für europäische Länder relevant. Sie werden jedoch
auch von manchen Ländern außerhalb Europas anerkannt oder sogar gefordert.
Europäische Richtlinien sind verfügbar von der offiziellen Homepage: http://
eur-lex.europa.eu.
Roboter von UR sind im Einklang mit den nachstehend aufgelisteten Richtlinien
zertifiziert.
2006/42/EG — Maschinenrichtlinie
Roboter von UR sind gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG unvollständige
Maschinen. Beachten Sie, dass gemäß dieser Richtlinie keine CE-Kennzeichnung an
unvollständigen Maschinen angebracht ist. Wenn der UR Roboter in einer Pestizidanwendung eingesetzt wird, beachten Sie die bestehende Richtlinie 2009/127/EG.
Die Einbauerklärung gemäß 2006/42/EG Anhang II 1.B. ist in Anhang B angegeben.
Version 3.3.0
I-53
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Roboter von UR sind von DELTA auf Sicher-
DELTA
8.2 Erklärungen im Einklang mit EU-Richtlinien
2006/95/EC — Niederspannungsrichtlinie
2004/108/EC — Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2011/65/EU — Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS 2)
2012/19/EU — Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE)
Erklärungen über die Konformität mit den vorstehenden Richtlinien sind in der
Einbauerklärung in Anhang B inbegriffen.
Eine CE-Kennzeichnung ist gemäß den CE-Kennzeichnungsrichtlinien oben angebracht. Für Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall, siehe Kapitel 7.
Informationen zu den bei der Entwicklung des Roboters angewandten Standards
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
finden Sie im Anhang C.
UR5/CB3
I-54
Version 3.3.0
9
9.1
Gewährleistung
Produktgewährleistung
Unbeschadet jeglicher Ansprüche, die der Benutzer (Kunde) gegenüber dem Vertriebshändler oder Einzelhändler geltend machen kann, wird dem Kunden eine
Herstellergewährleistung entsprechend den unten stehenden Bedingungen gewährt:
Wenn neue Geräte und deren Komponenten innerhalb von 12 Monaten (maximal
15 Monate ab Versand) nach Inbetriebnahme Mängel aufgrund von Herstellungsund/oder Materialfehlern aufweisen, stellt Universal Robots die erforderlichen Ersatzteile bereit, während der Benutzer (Kunde) die Arbeitsstunden für den Austausch der Ersatzteile bereitstellt, wobei Universal Robots das Bauteil entweder
durch ein anderes Bauteil austauscht, das dem aktuellen Stand der Technik entspricht, oder repariert. Diese Gewährleistung verliert ihre Gültigkeit, wenn der
Gerätedefekt auf eine unsachgemäße Behandlung und/oder die fehlende Einhaltung der Informationen in den Benutzerhandbüchern zurückzuführen ist. Diese
Gewährleistung gilt nicht für und erstreckt sich nicht auf Leistungen, die durch
den befugten Vertriebshändler oder den Kunden selbst durchgeführt werden (z. B.
Kaufdatum hervorgeht, ist als Nachweis für die Gewährleistung erforderlich. Ansprüche im Rahmen der Gewährleistung sind innerhalb von zwei Monaten einzureichen, nachdem der Gewährleistungsmangel aufgetreten ist. Das Eigentumsrecht
an Geräten oder Komponenten, die durch Universal Robots ausgetauscht und an
Universal Robots zurückgeschickt wurden, geht auf Universal Robots über. Diese Gewährleistung deckt jegliche anderen Ansprüche nicht ab, die durch das oder
im Zusammenhang mit dem Gerät entstehen. Nichts in dieser Gewährleistung soll
dazu führen, die gesetzlich festgeschriebenen Rechte des Kunden und die Herstellerhaftung für Tod oder Personenschaden durch die Verletzung der Sorgfaltspflicht
zu begrenzen oder auszuschließen. Der Gewährleistungszeitraum wird nicht durch
Leistungen verlängert, die gemäß den Bestimmungen der Gewährleistung erbracht
werden. Sofern kein Gewährleistungsmangel besteht, behält sich Universal Robots
das Recht vor, dem Kunden die Austausch- und Reparaturarbeiten in Rechnung
zu stellen. Die oben stehenden Bestimmungen implizieren keine Änderungen hinsichtlich der Nachweispflicht zu Lasten des Kunden. Für den Fall, dass ein Gerät
Mängel aufweist, haftet Universal Robots nicht für indirekte, zufällige, besondere
oder Folgeschäden einschließlich - aber nicht beschränkt auf - Einkommensverluste, Nutzungsausfälle, Produktionsausfälle oder Beschädigungen an anderen Produktionsmaschinen.
Wenn ein Gerät Mängel aufweist, kommt Universal Robots nicht für Folgeschäden
oder Verluste auf, wie zum Beispiel Produktionsausfall oder Beschädigungen an
anderen Produktionsgeräten.
Version 3.3.0
I-55
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Aufbau, Konfiguration, Herunterladen von Software). Der Kaufbeleg, aus dem das
9.2 Haftungsausschluss
9.2
Haftungsausschluss
Universal Robots arbeitet weiter an der Verbesserung der Zuverlässigkeit und dem
Leistungsvermögen seiner Produkte und behält sich daher das Recht vor, das Produkt ohne vorherige Ankündigung zu aktualisieren. Universal Robots unternimmt
alle Anstrengungen, dass der Inhalt dieser Anleitung genau und korrekt ist, übernimmt
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
jedoch keine Verantwortung für jedwede Fehler oder fehlende Informationen.
UR5/CB3
I-56
Version 3.3.0
A
Nachlaufzeit und -strecke
Informationen über die Nachlaufzeiten und -strecken sind für Stopps der KATEGORIE 0 und KATEGORIE 1 verfügbar1 . Dieser Anhang enthält Informationen
über Stopps der Kategorie 0. Informationen über Stopps der Kategorie 1 finden
Sie unter http://universal-robots.com/support/.
A.1
Stopp-Kategorie 0 Nachlaufzeiten und -strecken
Die folgende Tabelle enthält die geltenden Nachlaufzeiten und -strecken, nachdem
ein Stopp der KATEGORIE 0 ausgelöst wurde. Diese Messungen entsprechen der
folgenden Konfiguration des Roboters:
• Streckung: 100% (der Roboterarm ist horizontal voll ausgestreckt).
• Geschwindigkeit: 100% (die allgemeine Geschwindigkeit des Roboters ist auf
100% festgelegt und die Gelenke bewegen sich mit einer Geschwindigkeit von
183 ◦/s).
• Nutzlast: maximale am TCP befestigte Nutzlast, die vom Roboter bewegt wird
Der Test an Gelenk 0 wurde bei einer Horizontalbewegung durchgeführt, d. h. die
Drehachse stand senkrecht zum Boden. Während der Tests der Gelenke 1 und 2
bewegte sich der Roboter auf einer vertikalen Bahn; d. h. die Drehachsen waren
parallel zum Boden angeordnet. Der Stopp wurde durchgeführt, während der Roboter sich abwärts bewegte.
Gelenk 0 (FUSS)
1 Gemäß
Nachlaufstrecke (rad)
Nachlaufzeit (ms)
0.31
244
Gelenk 1 (SCHULTER)
0.70
530
Gelenk 2 (ELLBOGEN)
0.22
164
IEC 60204-1, siehe Glossar für weitere Details.
Version 3.3.0
I-57
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
(5 kg).
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
A.1 Stopp-Kategorie 0 Nachlaufzeiten und -strecken
UR5/CB3
I-58
Version 3.3.0
B
B.1
Erklärungen und Zertifikate
CE/EU Declaration of Incorporation (original)
According to European Directive 2006/42/EC annex II 1.B.
The manufacturer
Universal Robots A/S
Energivej 25
5260 Odense S
Denmark
hereby declares that the product described below
Industrial robot UR5/CB3
Serial number
may not be put into service before the machinery in which it will be incorporated is declared in conformity with the provisions of Directive 2006/42/EC, as amended by Directive 2009/127/EC, and with the
The safety features of the product are prepared for compliance with all essential requirements of Directive 2006/42/EC under the correct incorporation conditions, see product manual. Compliance with all
essential requirements of Directive 2006/42/EC relies on the specific robot installation and the final risk
assessment.
Relevant technical documentation is compiled according to Directive 2006/42/EC annex VII part B and
available in electronic form to national authorities upon legitimate request. Undersigned is based on the
manufacturer address and authorised to compile this documentation.
Additionally the product declares in conformity with the following directives, according to which the
product is CE marked:
2014/35/EU — Low Voltage Directive (LVD)
2014/30/EU — Electromagnetic Compatibility Directive (EMC)
2011/65/EU — Restriction of the use of certain hazardous substances (RoHS)
A complete list of applied harmonized standards, including associated specifications, is provided in the
product manual. This list is valid for the product manual with the same serial numbers as this document
and the product.
Odense, April 20th , 2016
R&D
David Brandt
Technology Officer
Version 3.3.0
I-59
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
regulations transposing it into national law.
B.2 CE/EU-Herstellererklärung (Übersetzung des Originals)
B.2
CE/EU-Herstellererklärung (Übersetzung des Originals)
Gemäß der europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.B.
Der Hersteller
Universal Robots A/S
Energivej 25
5260 Odense S
Dänemark
erklärt hiermit, dass das nachstehend beschriebene Produkt
Industrieroboter UR5
Seriennummer
(siehe Original)
nicht in Betrieb zu nehmen ist, bevor die die Konformität mit den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG
und der geänderten Fassung 2009/127/EG - sowie mit den Bestimmungen zur Umsetzung in nationales
Recht - für die maschinelle Anlage, in die es eingebunden wird, erklärt wurde.
Die Sicherheitsmerkmale des Produkts sind für die Einhaltung aller wesentlichen Anforderungen der
Richtlinie 2006/42/EG unter den korrekten Einbaubedingungen vorbereitet. Siehe Produkthandbuch.
Die Einhaltung aller wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG beruht auf der spezifischen Roboterinstallation und der abschließenden Risikobewertung.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Alle diesbezüglichen, technischen Unterlagen wurden gemäß der Richtlinie 2006/42/EG Anhang VII
Teil B in elektronischer Form erstellt und werden den nationalen Behörden auf Verlangen ausgehändigt.
Der Unterzeichner ist an der Anschrift des Herstellers ansässig und zur Zusammenstellung dieser Dokumentation berechtigt.
Zusätzlich wird für das Produkt die Konformität mit den folgenden Richtlinien erklärt, gemäß denen
das Produkt eine CE-Kennzeichnung ausweist:
2014/35/EU — Niederspannungsrichtlinie
2014/30/EU — Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
2011/65/EU — Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS)
Eine vollständige Liste angewandter harmonisierter Normen, einschließlich zugehöriger Spezifikationen, befindet sich im Produkthandbuch. Diese Liste ist gültig für das Produkthandbuch mit derselben
Seriennummer wie dieses Dokument und das Produkt.
Odense, 20. April 2016
R&D
David Brandt
Technology Officer
UR5/CB3
I-60
Version 3.3.0
B.3 Sicherheitszertifikat
Sicherheitszertifikat
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
B.3
Version 3.3.0
I-61
UR5/CB3
B.4 Umweltverträglichkeitszertifikat
B.4
Umweltverträglichkeitszertifikat
Climatic and mechanical assessment sheet no. 1275
DELTA client
DELTA project no.
Universal Robots A/S
Energivej 25
5260 Odense S
Denmark
T207415-1
Product identification
UR5 robot arm: UR5 AE/CB3, 0A-series
UR5 control box: AE/CB3, 0A-series
UR5 teach pendant: AE/CB3, 0A-series
UR10 robot arm: UR10 AE/CB3, 0A-series
UR10 control box: UR10 AE/CB3, 0A-series
UR10 teach pendant: AE/CB3, 0A-series
DELTA report(s)
DELTA project no. T207415-1, DANAK-19/13752 Revision 1
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Other document(s)
Conclusion
The two robot arms UR5 and UR10 including their control box and teach pendant have been tested according to the
below listed standards. The test results are given in the DELTA report listed above. The tests were carried out as
specified and the test criteria for environmental tests as specified in Annex 1 of the report were fulfilled.
IEC 60068-2-1, Test Ae; -5 ºC, 16 h
IEC 60068-2-2, Test Be; +50 ºC, 16 h
IEC 60068-2-64, Test Fh; 5 – 20 Hz: 0.05 g²/Hz, 20 – 150 Hz: -3 dB/octave, 1.66 grms, 3 x 1½ h
IEC 60068-2-27, Test Ea, Shock; 160 g, 1 ms, 3 x 6 shocks
Date
Assessor
Hørsholm, 14 March 2014
Susanne Otto
B.Sc.E.E., B.Com (Org)
DELTA - Venlighedsvej 4 - 2970 Hørsholm - Denmark - Tel. +45 72 19 40 00 - Fax +45 72 19 40 01 - www.delta.dk
UR5/CB3
I-62
20ass-sheet-j
Version 3.3.0
B.5 EMV-Prüfung
B.5
EMV-Prüfung
Attestation of Conformity
EMC assessment - Certificate no. 1351
From 29 June 2007 DELTA has been designated as Notified Body by the notified authority National
Telecom Agency in Denmark to carry out tasks referred to in Annex III of the European Council EMC
Directive 2004/108/EC. The attestation of conformity is in accordance with Article 5 and refers to the
essential requirements set out in Annex I.
.
DELTA client
Universal Robots A/S
Energivej 25
5260 Odense S
Denmark
UR robot generation 3, G3, including CB3/AE for models UR3, UR5 and UR10
Manufacturer
Universal Robots A/S
Technical report(s)
DELTA Project T207371, EMC Test of UR5 and UR10 - DANAK-19/13884, dated 26 March 2014
DELTA Project T209172, EMC Test of UR3 - DANAK-19/14667, dated 05 November 2014
UR EMC Test Specification G3 rev 3, dated 30 October 2014
EMC Assessment Sheet 1351dpa
Standards/Normative documents
EMC Directive 2004/108/EC, Article 5
EN/(IEC) 61326-3-1:2008, Industrial locations, SIL 2 applications
EN/(IEC) 61000-6-2:2005
EN/(IEC) 61000-6-4:2007+A1
DELTA
Venlighedsvej 4
2970 Hørsholm
Denmark
The product identified above has been assessed and complies with the specified standards/normative
documents. The attestation does not include any market surveillance. It is the responsibility of the
manufacturer that mass-produced apparatus have the same EMC quality. The attestation does not contain
any statements pertaining to the EMC protection requirements pursuant to other laws and/or directives other
than the above mentioned if any.
Tel. +45 72 19 40 00
Fax +45 72 19 40 01
www.delta.dk
VAT No. 12275110
Hørsholm, 20 November 2014
Jakob Steensen
Principal Consultant
20aocass-uk-j
Version 3.3.0
I-63
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Product identification
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
B.5 EMV-Prüfung
UR5/CB3
I-64
Version 3.3.0
C
Angewandte Normen
Dieser Abschnitt beschreibt die bei der Entwicklung des Roboterarms und des Steuergeräts angewandten Normen. Eine in Klammern stehende EU-Richtlinienbezeichnung bedeutet, dass der Standard mit
dieser Richtlinie zusammenwirkt.
Ein Standard ist kein Gesetz. Ein Standard ist ein von bestimmten Mitgliedern einer Branche verfasstes
Dokument, das Definitionen normaler Sicherheits- und Leistungsanforderungen für ein Produkt oder
eine Produktgruppe enthält.
ISO
International Standardization Organization
IEC
International Electrotechnical Commission
EN
European Norm
TS
Technical Specification
TR
Technical Report
ANSI
American National Standards Institute
RIA
Robotic Industries Association
CSA
Canadian Standards Association
Die Konformität mit den folgenden Standards ist nur dann gewährleistet, wenn die Montageanweisungen, die Sicherheitsanweisungen und andere Anleitungen in diesem Handbuch befolgt werden.
ISO 13849-1:2006 [PLd]
ISO 13849-1:2015 [PLd]
ISO 13849-2:2012
EN ISO 13849-1:2008 (E) [PLd – 2006/42/EG]
EN ISO 13849-2:2012 (E) (2006/42/EG)
Safety of machinery – Safety-related parts of control systems
Part 1: General principles for design
Part 2: Validation
Die Sicherheitssteuerung ist entsprechend den Anforderungen der Standards als Performance- Level D
(PLd) ausgelegt.
ISO 13850:2006 [Stopp-Kategorie 1]
ISO 13850:2015 [Stopp-Kategorie 1]
EN ISO 13850:2008 (E) [Stopp-Kategorie 1 – 2006/42/EG]
EN ISO 13850:2015 [Stopp-Kategorie 1 – 2006/42/EG]
Safety of machinery – Emergency stop – Principles for design
Version 3.3.0
I-65
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Bedeutung der Abkürzungen:
Die Notabschaltungsfunktion ist nach diesem Standard als Stopp-Kategorie 1 ausgelegt. Stopp-Kategorie
1 beschreibt einen kontrollierten Stopp, bei dem die Motoren unter Stromzufuhr gestoppt werden und
die Stromversorgung getrennt wird, nachdem der Stopp ausgeführt wurde.
ISO 12100:2010
EN ISO 12100:2010 (E) [2006/42/EG]
Safety of machinery – General principles for design – Risk assessment and risk reduction
UR Roboter werden nach den Prinzipien dieses Standards beurteilt.
ISO 10218-1:2011
EN ISO 10218-1:2011(E) [2006/42/EG]
Robots and robotic devices – Safety requirements for industrial robots
Part 1: Robots
Dieser Standard ist für den Roboterhersteller und nicht den Integrator gedacht. Der zweite Teil (ISO 102182) ist für den Roboter-Integrator bestimmt, da er sich mit der Installation und dem Design der RoboterAnwendung befasst.
Die Autoren des Standards beziehen sich auf herkömmliche Industrieroboter, bei denen der Mensch
normalerweise durch Zäune und Lichtgitter geschützt wird. UR Roboter verfügen über ständig aktive
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Kraft- und Leistungsbegrenzungen. Daher werden im Folgenden einige Begriffe erläutert.
Falls ein UR Roboter in einer nicht sicheren Applikation verwendet wird, sind unter Umständen zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen erforderlich; siehe Kapitel 1 dieses Handbuchs.
Klarstellung:
• ,,3.24.3 Gesicherter Bereich” ist durch die Sicherung des Bereichs definiert. Typischerweise befindet
sich der gesicherte Bereich hinter einer Absperrung, die Menschen vor gefährlichen, herkömmlichen
Robotern schützt. UR Roboter sind so ausgelegt, dass sie mit ihren leistungs- und kraftbegrenzenden, kollaborativen Sicherheitsfunktionen auch ohne Absperrung verwendet werden können und
benötigen keinen durch eine Absperrung abgetrennten, gesicherten Gefahrenbereich.
• ,,5.4.2 Leistungsanforderung”. Alle Sicherheitsfunktionen sind nach ISO 13849-1:2006 als PLd ausgelegt. Der Roboter verfügt in jedem Gelenk über redundante Encoder-Systeme und die sicherheitsrelevanten E/As sind mit einer Struktur der Kategorie1 3 ausgelegt. Die sicherheitsrelevanten
E/As müssen gemäß dieser Anleitung an Anlagen der Kategorie 3 angeschlossen werden, um eine
PLD-Struktur der Kategorie 3 der gesamten Sicherheitsfunktion zu bilden.
• ,,5.7 Betriebsmodi”. UR Roboter haben keine unterschiedlichen Betriebsmodi und haben daher auch
keinen Betriebsart-Wählschalter.
• ,,5.8 Pendant-Steuerung”. Dieser Abschnitt definiert Schutzfunktionen des Teach Pendant für die
Verwendung in einem gesicherten Gefahrenbereich. Da UR Roboter für den kollaborativen Betrieb
entwickelt wurden, ist kein gesicherter Gefahrenbereich wie bei herkömmlichen Robotern erforderlich. Die Teach-Funktion ist bei UR Robotern sicherer als bei herkömmlichen Robotern. Anstatt
einen Drei-Punkt-Schalter betätigen zu müssen, kann der Bediener den Roboter ganz einfach mit
der Hand stoppen. Wird ein UR-Roboter in einem gefährdeten, abgesicherten Bereich installiert, ist
1 Gemäß
ISO 13849-1. Weitere Einzelheiten finden Sie über das Glossar
UR5/CB3
I-66
Version 3.3.0
die Anbindung an einen Drei-Punkt-Schalter als zusätzliche Schutzmaßnahme wie in der Anleitung
beschrieben möglich. Beachten Sie auch die Aussage in ISO/TS 15066 Abschnitt 5.4.5.
• ,,5.10 Anforderungen für den kollaborativen Betrieb”. Die leistungs- und kraftbegrenzenden, kollaborativen Sicherheitsfunktionen der UR Roboter sind stets aktiv. Das visuelle Design der UR Roboter unterstreicht deren Fähigkeit zum kollaborativen Betrieb. Die leistungs- und kraftbegrenzenden
Sicherheitsfunktionen wurden in Übereinstimmung mit ISO 10218-1 Abschnitt 5.10.5 entwickelt.
Beachten Sie auch die Aussage in ISO/TS 15066 Abschnitt 5.5.4.
• ,,5.12.3 Sicherheitsrelevante weiche Achsen- und Raumbegrenzung”. Diese Funktion ist eine von
mehreren Sicherheitsfunktionen, die über die Software konfigurierbar sind. Ein Hash-Code wird
aus den Einstellungen all dieser Sicherheitsfunktionen erzeugt und als Sicherheitsprüfungskennung
in der grafischen Benutzeroberfläche dargestellt.
ISO/TS 15066:2016
Robots and robotic devices – Safety requirements for industrial robots – Collaborative operation
Dies ist eine Technische Spezifikation (TS) und keine Norm. Der Zweck einer TS ist es, neue Anforderungen vorzustellen, um Ihre Anwendbarkeit auf eine Branche zu prüfen. Per Definition ist eine TS
nicht genug ausgereift, um sie im Rahmen der europäischen Richtlinien zu harmonisieren.
Diese TS ist sowohl für Hersteller als auch Integratoren von Robotersystemen gedacht. UR-Roboter
entsprechen den Teilanforderungen, die für den reinen Roboter relevant sind, so dass es dem Integrator
Diese TS zeigt freiwillige Anforderungen und Leitlinien auf, welche die ISO 10218-Normen auf dem
Gebiet von kollaborativen Robotern ergänzen. Neben dem Haupttext enthält die TS einen Anhang A
mit einer Tabelle, welche Vorschläge für Kraft und Druckgrenzen aufzeigt, die sich an Schmerzgrenzen
und nicht Verletzungen orientieren. Es ist wichtig, die Hinweise unterhalb der Tabelle zu lesen und zu
verstehen, da viele der Grenzwerte nur auf konservativen Schätzungen und Literaturstudien beruhen.
Alle Angaben können sich in der Zukunft ändern, sobald neue Ergebnisse aus der wissenschaftlichen
Forschung verfügbar sind. Der Anhang A ist ein informeller und freiwilliger Teil der TS. Eine Konformität mit der TS liegt daher auch ohne die Verwendung der in Anhang A aufgeführten Grenzwerte
vor.
ANSI/RIA R15.06-2012
Industrial Robots and Robot Systems – Safety Requirements
Dieser amerikanische Standard umfasst die ISO-Normen ISO 10218-1 (siehe oben) und ISO 10218-2 in
einem Dokument. Das britische Englisch des Originals wurde in amerikanisches Englisch umgeändert,
der Inhalt bleibt jedoch gleich.
Beachten Sie, dass der zweite Teil (ISO 10218-2) dieser Norm auf den Integrator des Robotersystems und
daher nicht auf Universal Robots zutrifft.
CAN/CSA-Z434-14
Industrial Robots and Robot Systems – General Safety Requirements
Dieser kanadische Standard umfasst die ISO-Normen ISO 10218-1 (siehe oben) und -2 in einem Dokument. CSA hat zusätzliche Anforderungen an den Benutzer des Robotersystems hinzugefügt. Einige
Version 3.3.0
I-67
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
freisteht, die TS bei der Integration des Roboters zu verwenden.
dieser Anforderungen müssen möglicherweise vom Roboter-Integrator beachtet werden.
Beachten Sie, dass der zweite Teil (ISO 10218-2) dieser Norm auf den Integrator des Robotersystems und
daher nicht auf Universal Robots zutrifft.
IEC 61000-6-2:2005
IEC 61000-6-4/A1:2010
EN 61000-6-2:2005 [2004/108/EG]
EN 61000-6-4/A1:2011 [2004/108/EG]
Electromagnetic compatibility (EMC)
Part 6-2: Generic standards - Immunity for industrial environments
Part 6-4: Generic standards - Emission standard for industrial environments
Diese Standards definieren Anforderungen in Bezug auf elektrische und elektromagnetische Störungen.
Die Konformität mit diesen Standards gewährleistet, dass UR Roboter in Industrieumgebungen gut
funktionieren und dass sie keine anderen Geräte stören.
IEC 61326-3-1:2008
EN 61326-3-1:2008
Electrical equipment for measurement, control and laboratory use - EMC requirements
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Part 3-1: Immunity requirements for safety-related systems and for equipment intended to perform safety-related
functions (functional safety) - General industrial applications
Dieser Standard definiert erweiterte EMV-Störfestigkeitsanforderungen für sicherheitsbezogene Funktionen. Die Konformität mit dieser Norm gewährleistet, dass die Sicherheitsfunktionen der UR-Roboter
auch dann sicher arbeiten, wenn andere Geräte die in den IEC 61000 Normen definierten EMV-Grenzwerte
überschreiten.
IEC 61131-2:2007 (E)
EN 61131-2:2007 [2004/108/EG]
Programmable controllers
Part 2: Equipment requirements and tests
Sowohl normale als auch sicherheitsrelevante 24 V E/As wurden gem. den Anforderungen dieser Norm
entwickelt und konstruiert, um eine sichere Kommunikation mit anderen SPS-Systemen zu gewährleisten.
ISO 14118:2000 (E)
EN 1037/A1:2008 [2006/42/EG]
Safety of machinery – Prevention of unexpected start-up
Diese beiden Standards sind sich sehr ähnlich. Sie definieren Sicherheitsprinzipien zur Vermeidung
eines unerwarteten Anlaufs als Folge einer unbeabsichtigten Wiederherstellung der Stromversorgung
während der Wartung oder Reparatur oder aufgrund von unbeabsichtigten Anlaufbefehlen von Seiten
der Steuerung.
UR5/CB3
I-68
Version 3.3.0
IEC 60947-5-5/A1:2005
EN 60947-5-5/A11:2013 [2006/42/EG]
Low-voltage switchgear and controlgear
Part 5-5: Control circuit devices and switching elements - Electrical emergency stop device with mechanical latching function
Die direkte Kontaktunterbrechung und der Sicherheitsverriegelungsmechanismus des Not-Aus-Schalters
entsprechen den Anforderungen dieses Standards.
IEC 60529:2013
EN 60529/A2:2013
Degrees of protection provided by enclosures (IP Code)
Diese Norm legt Schutzarten hinsichtlich des Schutzes gegen Staub und Wasser fest. UR Roboter werden
laut dieser Norm entwickelt und erhalten einen IP-Code (siehe Aufkleber auf dem Roboter).
IEC 60320-1/A1:2007
IEC 60320-1:2015
EN 60320-1/A1:2007 [2006/95/EG]
EN 60320-1:2015
Part 1: General requirements
Das Netzkabel erfüllt diese Norm.
ISO 9409-1:2004 [Typ 50-4-M6]
Manipulating industrial robots – Mechanical interfaces
Part 1: Plates
Die Werkzeugflansche der UR Roboter entsprechen Typ 50-4-M6 dieses Standards. Roboterwerkzeuge
sollten ebenfalls laut diesem Standard konstruiert sein, um eine ordnungsgemäße Passform zu gewährleisten.
ISO 13732-1:2006
EN ISO 13732-1:2008 [2006/42/EG]
Ergonomics of the thermal environment – Methods for the assessment of human responses to contact with surfaces
Part 1: Hot surfaces
Die UR Roboter sind so ausgelegt, dass ihre Oberflächentemperaturen stets unter dem in diesem Standard definierten, ergonomischen Grenzwert bleiben.
IEC 61140/A1:2004
EN 61140/A1:2006 [2006/95/EG]
Protection against electric shock – Common aspects for installation and equipment
Version 3.3.0
I-69
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Appliance couplers for household and similar general purposes
UR Roboter werden gemäß diesem Standard konstruiert, um vor Stromschlägen zu schützen. Ein Erdungs/Masseanschluss ist nach Hardware-Installationshandbuch zwingend erforderlich.
IEC 60068-2-1:2007
IEC 60068-2-2:2007
IEC 60068-2-27:2008
IEC 60068-2-64:2008
EN 60068-2-1:2007
EN 60068-2-2:2007
EN 60068-2-27:2009
EN 60068-2-64:2008
Environmental testing
Part 2-1: Tests - Test A: Cold
Part 2-2: Tests - Test B: Dry heat
Part 2-27: Tests - Test Ea and guidance: Shock
Part 2-64: Tests - Test Fh: Vibration, broadband random and guidance
UR Roboter werden nach den in diesen Normen definierten Testmethoden geprüft.
IEC 61784-3:2010
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
EN 61784-3:2010 [SIL 2]
Industrial communication networks – Profiles
Part 3: Functional safety fieldbuses – General rules and profile definitions
Diese Standards legen Anforderungen an sicherheitsbewertete Kommunikationsbusse fest.
IEC 60204-1/A1:2008
EN 60204-1/A1:2009 [2006/42/EG]
Safety of machinery – Electrical equipment of machines
Part 1: General requirements
Die allgemeinen Grundlagen dieser Norm sind erfüllt.
IEC 60664-1:2007
IEC 60664-5:2007
EN 60664-1:2007 [2006/95/EG]
EN 60664-5:2007
Insulation coordination for equipment within low-voltage systems
Part 1: Principles, requirements and tests
Part 5: Comprehensive method for determining clearances and creepage distances equal to or less than 2 mm
Die elektrischen Schaltkreise der UR Roboter erfüllen diese Norm.
UR5/CB3
I-70
Version 3.3.0
EUROMAP 67:2015, V1.11
Electrical Interface between Injection Molding Machine and Handling Device / Robot
UR Roboter, die mit dem E67 Zusatzmodul zur Verwendung mit Spritzgießmaschinen ausgestattet sind,
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
entsprechen dieser Norm.
Version 3.3.0
I-71
UR5/CB3
UR5/CB3
I-72
Version 3.3.0
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
D
Technische Spezifikationen
Robotertyp
UR5
Gewicht
18.4 kg / 40.6 lb
Max. Nutzlast
5 kg / 11 lb
(s. Abschnitt 4.4)
Reichweite
850 mm / 33.5 in
Gelenkreichweite
± 360 ◦ für alle Gelenke
Gelenke: Max 180 ◦/s.
Werkzeug: Ca. 1 m/s/ Ca. 39.4 in/s.
± 0.1 mm / ± 0.0039 in (4 mils)
Ø149 mm / 5.9 in
6 Drehgelenke
475 mm × 423 mm × 268 mm / 18.7 in × 16.7 in × 10.6 in
Geschwindigkeit
Wiederholgenauigkeit
Grundfläche
Freiheitsgrade
Abmessungen Controller (W ×
H × D)
Controller E/A-Anschlüsse
16 Digitaleingänge, 16 Digitalausgänge, 2 Analogeingänge, 2
Werkzeug E/A-Anschlüsse
2 Digitaleingänge, 2 Digitalausgänge, 2 Analogeingänge
E/A-Stromversorgung
24 V2 A im Controller und 12 V/24 V600 mA im Werkzeug-
Kommunikation
TCP/IP 100 Mbit: IEEE 802.3u, 100BASE-TX
Ethernetanschluss, Modbus TCP & EtherNet/IP Adapter
Programmierung
PolyScope grafische Benutzeroberfläche auf einem
12” Touch-Screen
Lärm
Vergleichsweise geräuschlos
IP-Klassifizierung
IP54
Stromverbrauch
Ca. 200 W mit einem typischen Programm
Kollaborierender Betrieb
15 erweiterte Sicherheitsfunktionen. Gemäß:
EN ISO 13849-1:2008, PLd und EN ISO 10218-1:2011, Abschnitt
5.10.5
Temperatur
Der Roboter funktioniert in einer Umgebungstemperatur von 050 ◦ C.
Stromversorgung
100-240 VAC, 50-60 Hz
Berechnete Betriebsdauer
35,000 hours
Verkabelung
Kabel zwischen Roboter und Controller (6 m/236 in)
Kabel zwischen Touchscreen und Controller (4.5 m/177 in)
Version 3.3.0
I-73
UR5/CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Analogausgänge
UR5/CB3
I-74
Version 3.3.0
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Teil II
PolyScope-Handbuch
10
10.1
Sicherheitskonfiguration
Einleitung
Der Roboter ist mit einem fortschrittlichen Sicherheitssystem ausgestattet. Abhängig
von den bestimmten Charakteristiken seines Wirkungsbereichs sind die Einstellungen für das Sicherheitssystem so zu konfigurieren, dass die Sicherheit des Personals
und der Geräte im Umfeld des Roboters garantiert werden kann. Das Anwenden
von Einstellungen, die durch die Risikobewertung definiert wurden, gehört zu den
ersten Handlungen des Integrators. Einzelheiten zum Sicherheitssystem finden Sie
hier Hardware-Installationshandbuch.
GEFAHR:
1. Die Verwendung und Konfiguration von sicherheitsrelevanten Funktionen und Schnittstellen muss gemäß der Risikobewertung erfolgen, die der Integrator für eine bestimmte Roboteranwendung durchführt (siehe HardwareInstallationshandbuch).
Teaching müssen gemäß der Risikobewertung des Integrators vorgenommen werden, bevor der Roboterarm zum ersten Mal eingeschaltet wird.
3. Alle Sicherheitskonfigurationseinstellungen, auf die über diesen Bildschirm zugegriffen werden kann, sowie deren UnterTabs müssen entsprechend der Risikobewertung des Integrators vorgenommen werden.
4. Der Integrator muss sicherstellen, dass alle Änderungen an
den Sicherheitseinstellungen entsprechend seiner Risikobewertung durchgeführt werden.
5. Der Integrator hat dafür zu sorgen (z.B. durch einen
Passwortschutz), dass es Unbefugten nicht möglich ist,
Änderungen an der Sicherheitskonfiguration vorzunehmen.
Auf den Sicherheitskonfigurations-Bildschirm können Sie vom Startbildschirm
aus zugreifen (siehe 11.4), indem Sie die Taste Roboter programmieren drücken,
den Tab Installation auswählen und Sicherheit antippen. Die Sicherheitskonfiguration ist passwortgeschützt; siehe 10.8.
Version 3.3.0
II-3
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
2. Die Sicherheitskonfigurationseinstellungen für Set-up und
10.1 Einleitung
Die Sicherheitseinstellungen bestehen aus einer Anzahl von Grenzwerten, die verwendet werden, um die Bewegungen des Roboterarms zu beschränken, und den
Sicherheitsfunktionseinstellungen für die konfigurierbaren Ein- und Ausgänge. Sie
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
werden in den folgenden Unter-Tabs auf dem Sicherheitsbildschirm definiert:
• Der Unter-Tab Allgemeine Grenzen definiert die maximale Kraft, Leistung,
Geschwindigkeit und das maximale Drehmoment des Roboterarms. Wenn das
Risiko besonders hoch ist, dass der Roboterarm mit einer Person oder mit
Teilen seiner Umgebung kollidieren könnte, müssen diese Einstellungen auf
niedrige Werte festgelegt werden. Wenn das Risiko niedrig ist, ermöglichen
es höhere allgemeine Grenzen dem Roboter, sich schneller zu bewegen und
mehr Kraft auf seine Umgebung auszuüben. Für weitere Details, siehe 10.10.
• Der Unter-Tab Gelenkgrenzen besteht aus den Grenzen für die Gelenkgeschwindigkeit und Gelenkposition. Die Grenzen für die Gelenkgeschwindigkeit definieren die maximale Winkelgeschwindigkeit individueller Gelenke und dienen der weiteren Beschränkung der Geschwindigkeit des Roboterarms. Die
Grenzen für die Gelenkposition definieren den zulässigen Positionsbereich der
individuellen Gelenke (im Gelenkraum). Für weitere Details, siehe 10.11.
• Der Unter-Tab Grenzen definiert die Sicherheitsebenen (im kartesischen Raum)
und eine Werkzeugausrichtungsgrenze für den Roboter-TCP. Die Sicherheitsebenen können entweder als harte Grenzen für die Position des Roboter-TCP
oder als Auslöser für die Sicherheitsgrenzen des Reduzierten Modus konfiguriert werden (siehe 10.6)). Die Werkzeugausrichtungsgrenze setzt eine harte Grenze für die Ausrichtung des Roboter-TCPs. Für weitere Details, siehe 10.12.
• Der Unter-Tab Sicherheits-E/A definiert Sicherheitsfunktionen für konfigurierbare Ein- und Ausgänge (siehe 13.2). Zum Beispiel kann Notabschaltung
CB3
II-4
Version 3.3.0
10.2 Änderung der Sicherheitskonfiguration
als ein Eingang konfiguriert werden. Für weitere Details, siehe 10.13.
10.2 Änderung der Sicherheitskonfiguration
Änderungen bei Sicherheitskonfigurationseinstellungen sind nur gemäß der Risikobewertung des Integrators vorzunehmen.
Die empfohlene Prozedur zum Ändern der Sicherheitskonfiguration ist wie folgt:
1. Stellen Sie sicher, dass die Änderungen im Einklang mit der Risikobewertung
des Integrators durchgeführt werden.
2. Passen Sie die Sicherheitseinstellungen an die Risikobewertung des Integrators an.
3. Stellen Sie sicher, dass die Sicherheitseinstellungen aktiv sind.
4. Fügen Sie den folgenden Text in das Bedienerhandbuch ein: ,,Stellen Sie vor
jeglichen Arbeiten in der Nähe des Roboters sicher, dass die Sicherheitskonfiguration wie erwartet agiert. Dies kann beispielsweise getestet werden, indem
Sie die Prüfsumme in der oberen rechten Ecke des PolyScope überprüfen (siehe 10.5 in PolyScope-Handbuch).”
Sicherheitssynchronisation und Fehler
Der Status der aktiven Sicherheitskonfiguration im Vergleich zu der aktuell in der
GUI mit der Installationsdatei geladenen Konfiguration, wird durch das SchildSymbol neben dem Text Sicherheit auf der linken Seite des Bildschirms angezeigt. Diese Symbole bieten eine unkomplizierte Anzeige des aktuellen Zustands.
Sie sind wie folgt definiert:
Konfiguration synchronisiert: Zeigt an, dass die GUI-Installation mit der derzeit
aktiven Sicherheitskonfiguration übereinstimmt. Es wurden keine Änderungen
vorgenommen.
Konfiguration geändert: Zeigt an, dass die GUI-Installation mit der derzeit aktiven Sicherheitskonfiguration NICHT übereinstimmt.
Bei der Bearbeitung der Sicherheitskonfiguration zeigt das Schild-Symbol an, ob
die aktuellen Einstellungen übernommen wurden.
Wenn eines der Textfelder im Tab Sicherheit eine ungültige Eingabe enthält,
befindet sich die Sicherheitskonfiguration im Fehlerzustand. Dies wird auf mehrere
Arten angezeigt:
1. Ein rotes Fehlersymbol erscheint neben dem Text Sicherheit auf der linken
Seite des Bildschirms.
2. Fehler enthaltende Unter-Tabs sind oben mit einem roten Fehlersymbol markiert.
3. Textfelder, die Fehler enthalten, werden mit einem roten Hintergrund markiert.
Version 3.3.0
II-5
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
10.3
10.4 Toleranzen
Wenn Fehler vorhanden sind und Sie versuchen, den Tab Installation zu verlassen, erscheint ein Dialog mit den folgenden Optionen:
1. Lösen Sie das Problem, um alle Fehler zu beseitigen. Dies wird angezeigt,
wenn das rote Fehlersymbol nicht mehr neben dem Text Sicherheit auf
der linken Seite des Bildschirms angezeigt wird.
2. Zuvor aktive Sicherheitskonfiguration wieder übernehmen. Verwirft jegliche
Änderungen und lässt Sie nach Belieben fortfahren.
Wenn keine Fehler vorhanden sind und Sie versuchen, den Tab zu verlassen, erscheint ein Dialog mit diesen Optionen:
1. Änderungen übernehmen und das System neustarten. Übernimmt die Sicherheitskonfigurationsänderungen und startet das System neu. Hinweis: Dies bedeutet nicht, dass alle Änderungen gespeichert wurden; Herunterfahren des
Roboters zu diesem Zeitpunkt macht alle Änderungen an der Roboterinstallation, einschließlich der Sicherheitskonfiguration, rückgängig.
2. Zuvor aktive Sicherheitskonfiguration wieder übernehmen. Verwirft jegliche
Änderungen und lässt Sie nach Belieben fortfahren.
10.4
Toleranzen
In der Sicherheitskonfiguration werden die physikalischen Grenzen festgelegt. Die
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Eingabefelder dieser Grenzwerte beinhalten keine Toleranzen: Toleranzen werden
gegebenenfalls neben dem Feld angezeigt. Das Sicherheitssystem erfasst jegliche Überschreitungen
der eingegebenen Grenzwerte. Der Roboterarm versucht, Überschreitungen des Sicherheitssystems zu verhindern und führt, wenn der Grenzwert abzüglich der Toleranz erreicht wird, durch Unterbrechung der Programmausführung einen Sicherheitsstopp durch. Beachten Sie, dass ein Programm daher möglicherweise Bewegungen nicht ausführen kann, wenn diese sehr nahe an einer Grenze liegen, d.h.
der Roboter ist unter Umständen nicht in der Lage, die für das Gelenk oder den
TCP angegebene Höchstgeschwindigkeit zu erreichen.
WARNUNG:
Eine Risikobewertung mit den Grenzwerten und ohne Toleranzen
ist stets erforderlich.
WARNUNG:
Toleranzen sind von der Softwareversion abhängig. Beim Aktualisieren der Software werden die Toleranzen u. U. geändert. Toleranzänderungen sind stets in den Änderungsbeschreibungen neuer Versionen enthalten.
CB3
II-6
Version 3.3.0
10.5 Sicherheitsprüfsumme
10.5
Sicherheitsprüfsumme
Der Text in der Ecke rechts oben auf dem Bildschirm bietet eine Kurzfassung der
Sicherheitskonfiguration, die der Roboter derzeit nutzt. Wenn sich der Text ändert,
zeigt dies an, dass sich auch die Sicherheitskonfiguration geändert hat. Durch Klicken
auf die Prüfsumme werden die Details zur derzeit aktiven Sicherheitskonfiguration
angezeigt.
10.6
Sicherheitsmodi
Unter normalen Bedingungen (d. h. wenn kein Sicherheitsstopp aktiv ist), befindet
sich das Sicherheitssystem in einem der folgenden Sicherheitsmodi, von denen jeder
über einen eigenen Satz von Sicherheitsgrenzen verfügt:
Normaler Modus: Der Sicherheitsmodus, der standardmäßig aktiv ist
Reduzierter Modus: Ist aktiv, wenn sich der TCP des Roboters in einer Reduzierten
Modus auslösen- Ebene befindet (siehe 10.12) oder bei Auslösung durch einen
konfigurierbaren Eingang (siehe 10.13).
Wiederherstellungsmodus: Kam es durch den Roboterarm zu einer Grenzwertüberschreitung
eines der anderen Modi (d. h. des Normalen oder des Reduzierten Modus)1 und
wurde ein Stopp der Kategorie 0 durchgeführt, so wird der Roboterarm im
stellung des Roboterarms, bis alle Überschreitungen behoben sind. In diesem
Modus ist es nicht möglich, Programme für den Roboter auszuführen.
WARNUNG:
Beachten Sie, dass Grenzwerte für die Gelenkposition, TCP-Position
und TCP-Ausrichtung im Wiederherstellungsmodus deaktiviert sind.
Lassen Sie daher beim Bewegen des Roboterarms äußerste Vorsicht walten.
Die Unter-Tabs des Sicherheitskonfigurations-Bildschirms ermöglichen es
dem Benutzer, separate Sätze von Sicherheitsgrenzen für den Normalen und den
Reduzierten Modus festzulegen. Die Werkzeug- und Gelenkgrenzwerte des Reduzierten Modus bezüglich der Geschwindigkeit und des Schwungs müssen strenger
sein als die des Normalen Modus.
Wenn eine Sicherheitsgrenze des aktiven Grenzwertsatzes überschritten wird, führt
der Roboterarm einen Stopp der Kategorie 0 aus. Wenn eine aktive Sicherheitsgrenze, wie eine Gelenkpositionsgrenze oder eine Sicherheitsebene bereits beim Einschalten des Roboterarms überschritten ist, wird er im Wiederherstellungsmodus gestartet. So kann er leicht in den Bereich innerhalb der Sicherheitsgrenzen bewegt
werden. Im Wiederherstellungsmodus ist die Bewegung des Roboterarms auf einen
festen Bereich beschränkt, der vom Benutzer nicht angepasst werden kann. Details
zu den Grenzwerten des Wiederherstellungsmodus befinden sich unter HardwareInstallationshandbuch.
1 Gemäß
IEC 60204-1, siehe Glossar für weitere Details.
Version 3.3.0
II-7
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Wiederherstellungsmodus gestartet. Dieser Modus ermöglicht die manuelle Ein-
10.9 Übernehmen
10.7
Freedrive-Modus
Wenn sich im Freedrive-Modus (siehe 13.1.5) die Bewegung des Roboterarms bestimmten Grenzen annähert, fühlt der Benutzer einen Widerstand. Diese Kraft wird
für die Grenzen auf Position, Ausrichtung und Geschwindigkeit des Roboter-TCPs
sowie die Position und die Geschwindigkeit der Gelenke generiert.
Der Zweck dieses Widerstandes ist es, den Benutzer darüber zu informieren, dass
sich die aktuelle Position oder Geschwindigkeit einem Grenzwert annähert und
um zu vermeiden, dass der Roboter diese Grenze überschreitet. Wird jedoch ausreichend Kraft auf den Roboterarm durch den Benutzer ausgeübt, kann es zu einer
Grenzwertüberschreitung kommen. Der Widerstand wird größer, je näher der Roboterarm sich der Grenze annähert.
10.8
Passwortsperre
Alle Einstellungen auf diesem Bildschirm sind gesperrt, bis das korrekte Sicherheitspasswort (siehe 15.3) in das weiße Textfeld unten im Bildschirm eingegeben
und die Taste Entsperren gedrückt wurde. Der Bildschirm kann durch Klick
auf die Taste Sperren wieder gesperrt werden. Der Tab Sicherheit wird automatisch gesperrt, wenn der Sicherheitskonfigurations-Bildschirm verlassen wird.
Wenn die Einstellungen gesperrt sind, wird neben dem Text Sicherheit auf der
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
linken Seite des Bildschirms ein Schlosssymbol angezeigt. Ein entsprechendes Symbol wird angezeigt, wenn die Einstellungen freigegeben sind.
HINWEIS:
Beachten Sie, dass der Roboterarm ausgeschaltet ist, solange der
Sicherheitskonfigurations-Bildschirm freigegeben ist.
10.9
Übernehmen
Beim Freigeben der Sicherheitskonfiguration ist der Roboterarm ausgeschaltet, solange Änderungen vorgenommen werden. Der Roboterarm kann vor dem Übernehmen
oder dem Abrechen der Änderungen nicht eingeschaltet werden. Danach ist ein
manuelles Einschalten des Initialisierungsbildschirms erforderlich.
Alle Änderungen an der Sicherheitskonfiguration müssen vor dem Verlassen des
Installations-Tab übernommen oder rückgängig gemacht werden. Diese Änderungen
treten nicht in Kraft, bevor die Taste Übernehmen gedrückt wurde und dies bestätigt
wurde. Die Bestätigung erfordert eine Sichtprüfung der Änderungen am Roboterarm. Aus Sicherheitsgründen sind die Informationen in SI-Einheiten angegeben.
Ein Beispiel des Bestätigungsdialogs finden Sie untenstehend.
CB3
II-8
Version 3.3.0
Darüber hinaus werden die Änderungen bei der Bestätigung automatisch als Teil
der aktuellen Roboterinstallation gespeichert. Siehe 13.5 für weitere Informationen
zum Speichern der Roboterinstallation.
10.10
Allgemeine Grenzwerte
Die allgemeinen Sicherheitsgrenzen dienen der Begrenzung der linearen Geschwindigkeit des Roboter-TCPs und der Kraft, die dieser auf die Umgebung ausüben
kann. Sie setzen sich aus den folgenden Werten zusammen:
Kraft: Eine Grenze für die maximale Kraft, die der Roboter-TCP auf die Umgebung
ausübt.
Leistung: Eine Grenze für die maximale mechanische Arbeit, die vom Roboter in
der Umgebung produziert wird, wobei berücksichtigt wird, dass die Nutzlast
Teil des Roboters und nicht der Umgebung ist.
Geschwindigkeit: Eine Grenze für die maximale lineare Geschwindigkeit des RoboterTCPs.
Drehmoment: Eine Grenze für das Maximale Drehmoment des Roboters.
Es gibt zwei Wege zur Konfiguration der allgemeinen Sicherheitsgrenzen in der Installation; Grundlegende Einstellungen und Erweiterte Einstellungen, die nachstehend
Version 3.3.0
II-9
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
10.10 Allgemeine Grenzwerte
10.10 Allgemeine Grenzwerte
ausführlicher beschrieben werden.
Die Definition der allgemeinen Sicherheitsgrenzen legt nur die Grenzen für das
Werkzeug, jedoch nicht die allgemeinen Grenzen des Roboterarms fest. Das bedeutet, dass trotz spezifizierter Geschwindigkeitsgrenze nicht garantiert ist, dass
andere Teile des Roboterarms dieselbe Grenze einhalten.
Wenn sich die aktuelle Geschwindigkeit des Roboter-TCP der Geschwindigkeitsgrenze im Freedrive-Modus (siehe 13.1.5) zu sehr nähert, fühlt der Benutzer einen Widerstand, der immer stärker wird, je mehr sich die Geschwindigkeit der Grenze
annähert. Die Kraft wird generiert, wenn die aktuelle Geschwindigkeit sich innerhalb von etwa 250 mm/s von der Grenze bewegt.
Grundeinstellungen Das Unterfeld allgemeine Grundeinstellungen, angezeigt
als Standardbildschirm, verfügt über einen Schieber mit den folgenden vordefinierten Wertesätzen für die allgemeinen Grenzen in den Normalen und Reduzierten
Modi:
Die bestimmten Wertesätze sind in der GUI dargestellt. Vordefinierte Wertesätze
sind nur Vorschläge und kein Ersatz für eine ordnungsgemäße Risikobewertung.
Zu erweiterten Einstellungen wechseln Sollte keiner der vordefinierten Wertesätze befriedigend sein, kann die Taste Erweiterte Einstellungen... gedrückt werden, um zum Bildschirm ,,Erweiterte allgemeine Grenzwerte” zu gelanCopyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
gen.
Erweiterte Einstellungen
Hier kann jede der allgemeinen Grenzen, die in 10.10 definiert sind, unabhängig
von den anderen geändert werden. Dies erfolgt, indem das entsprechende Textfeld
CB3
II-10
Version 3.3.0
10.10 Allgemeine Grenzwerte
angetippt und der neue Wert eingegeben wird. Der höchste akzeptierte Wert für jede der Grenzen ist in der Spalte mit dem Namen Maximum aufgelistet. Die Kraftbegrenzung kann auf einen Wert zwischen 100 N bis 250 N und die Leistungsgrenze
zwischen 80 W bis 1000 W festgesetzt werden.
Beachten Sie, dass die Felder für Grenzen im Modus Reduziert deaktiviert sind,
wenn weder eine Sicherheitsebene noch ein konfigurierbarer Eingang für die Auslösung
eingestellt sind (siehe 10.12 und 10.13 für weitere Details). Weiterhin dürfen die
Grenzen für Geschwindigkeit und Schwung im Modus Reduziert nicht höher als ihre
Gegenstücke im Modus Normal sein.
Die Toleranz und Einheit der Grenzen sind jeweils am Ende der zugehörigen Zeile aufgelistet. Wenn ein Programm ausgeführt wird, wird die Geschwindigkeit des
Roboterarms automatisch angepasst, damit keiner der eingegebenen Werte abzüglich
der Toleranz überschritten wird (siehe 10.4). Beachten Sie, dass das Minuszeichen
vor den Toleranzwerten lediglich angibt, dass die Toleranz vom eingegebenen Wert
abgezogen wird. Das Sicherheitssystem führt einen Stopp der Kategorie 0 durch,
falls der Roboterarm die Grenze (ohne Toleranz) überschreitet.
WARNUNG:
Die Geschwindigkeitsgrenze trifft nur auf den Roboter-TCP zu.
Daher können sich andere Teile des Roboterarms schneller bewe-
Zu allgemeinen Grundeinstellungen wechseln Durch Drücken der Taste allgemeine
Grundeinstellungen... wird wieder zurück zum Bildschirm allgemeine Grenzen gewechselt und alle allgemeinen Grenzen werden auf ihren vordefinierten Standard zurückgesetzt. Sollten dadurch angepasste Werte verloren gehen, wird ein
Pop-up-Dialog zum Bestätigen der Aktion angezeigt.
Version 3.3.0
II-11
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
gen, als durch den definierten Wert vorgegeben.
10.11 Gelenkgrenzen
10.11
Gelenkgrenzen
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Gelenkgrenzen beschränken die Bewegung einzelner Gelenke im Gelenkraum, d.h.
sie beziehen sich nicht auf den kartesischen Raum, sondern auf die interne (Drehungs) Position der Gelenke und deren Drehgeschwindigkeit. Die Optionsschaltflächen
im oberen Bereich des Unterfelds ermöglichen eine unabhängige Einstellung der
Maximalen Geschwindigkeit und des Positionsbereichs für die Gelenke.
Wenn sich die aktuelle Position oder die Geschwindigkeit eines Gelenks im Freedrive Modus (siehe 13.1.5) den Grenzwerten zu sehr nähert, fühlt der Benutzer
einen Widerstand, der immer stärker wird, je mehr sich das Gelenk der Grenze
annähert. Die Kraft wird generiert, wenn die Gelenkgeschwindigkeit sich in etwa
20 ◦/s von der Geschwindigkeitsgrenze oder die Gelenkposition sich in etwa 8 ◦ der
Positionsgrenze befindet.
Maximale Geschwindigkeit Diese Position definiert die maximale Winkelgeschwindigkeit für jedes Gelenk. Dies erfolgt, indem das entsprechende Textfeld angetippt
und der neue Wert eingegeben wird. Der höchste akzeptierte Wert ist in der Spalte
mit dem Namen Maximum aufgelistet. Keiner der Werte kann unter den Toleranzwert gesetzt werden.
Beachten Sie, dass die Felder für Grenzen im Modus Reduziert deaktiviert sind,
wenn weder eine Sicherheitsebene noch ein konfigurierbarer Eingang für die Auslösung
eingestellt sind (siehe 10.12 und 10.13 für weitere Details). Weiterhin dürfen die
Grenzen im Modus Reduziert nicht höher als ihre Gegenstücke im Modus Normal
sein.
Die Toleranz und Einheit der Grenzen sind jeweils am Ende der zugehörigen Zeile aufgelistet. Wenn ein Programm ausgeführt wird, wird die Geschwindigkeit des
CB3
II-12
Version 3.3.0
10.12 Grenzen
Roboterarms automatisch angepasst, damit keiner der eingegebenen Werte abzüglich
der Toleranz überschritten wird (siehe 10.4). Beachten Sie, dass das Minuszeichen
vor den Toleranzwerten lediglich angibt, dass die Toleranz vom eingegebenen Wert
abgezogen wird. Sollte die Winkelgeschwindigkeit eines Gelenks den eingegebenen Wert (ohne Toleranz) dennoch überschreiten, führt das Sicherheitssystem einen
Stopp der Kategorie 0 aus.
Positionsbereich Dieser Bildschirm definiert den Positionsbereich für jedes Gelenk. Dies erfolgt, indem das entsprechende Textfeld angetippt wird und die neuen Werte für die Ober- und Untergelenkpositionsgrenze eingegeben werden. Das
eingegebene Intervall muss sich innerhalb der Werte, die in der Spalte namens
Bereich aufgelistet sind, bewegen und die Untergrenze darf die Obergrenze nicht
überschreiten.
Beachten Sie, dass die Felder für Grenzen im Modus Reduziert deaktiviert sind,
wenn weder eine Sicherheitsebene noch ein konfigurierbarer Eingang für die Auslösung
eingestellt sind (siehe 10.12 und 10.13 für weitere Details).
Die Toleranzen und Einheit der Grenzen sind jeweils am Ende der zugehörigen
Zeile aufgelistet. Der erste Toleranzwert gilt für den Mindestwert und der zweite für den Maximalwert. Die Programmausführung wird abgebrochen, sobald die
Position eines Gelenkes den Bereich, der sich aus der Addition der ersten Toleranz zum eingegebenen Mindestwert und Subtraktion der zweiten Toleranz vom
voraussichtlichen Bahn fortbewegt. Beachten Sie, dass das Minuszeichen vor den
Toleranzwerten lediglich angibt, dass die Toleranz vom eingegebenen Wert abgezogen wird. Sollte die Position des Gelenkes den eingegebenen Bereich dennoch
verlassen, führt das Sicherheitssystem einen Stopp der Kategorie 0 aus.
10.12
Grenzen
In diesem Tab können Sie Grenzwerte bestehend aus Sicherheitsebenen und ein
Limit auf der maximal zulässigen Abweichung der Roboterwerkzeugausrichtung
konfigurieren. Es ist auch möglich, Ebenen zu definieren, die einen Übergang in
den Reduzierten Modus auslösen.
Sicherheitsebenen können verwendet werden, um den zulässigen Wirkungsbereich
des Roboters zu beschränken, indem erzwungen wird, dass der Roboter-TCP auf
der richtigen Seite der definierten Ebenen bleibt und diese nicht durchquert. Es
können bis zu acht Sicherheitsebenen konfiguriert werden. Die Beschränkung der
Ausrichtung des Werkzeugs kann verwendet werden, um sicherzustellen, dass die
Ausrichtung des Roboterwerkzeugs nicht um mehr als den spezifizierten Wert von
einer gewünschten Ausrichtung abweicht.
WARNUNG:
Das Definieren von Sicherheitsebenen begrenzt nur den TCP, jedoch nicht die allgemeinen Grenzen des Roboterarms. Dies bedeutet, dass trotz spezifizierter Sicherheitsebene nicht garantiert ist,
dass andere Teile des Roboterarms dieselbe Grenze einhalten.
Version 3.3.0
II-13
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
eingegebenen Maximalwert errechnet, verlässt, falls es sich weiterhin entlang der
10.12 Grenzen
Die Konfiguration jedes Grenzlimits basiert auf einer der Funktionen, die in der
aktuellen Roboterinstallation definiert sind (siehe 13.12).
HINWEIS:
Es wird dringend empfohlen, dass Sie vor der Bearbeitung der Sicherheitskonfiguration alle erforderlichen Funktionen für die Konfiguration der gewünschten Grenzlimits erstellen und ihnen entsprechende Namen zuordnen. Beachten Sie, dass mit dem Entsperren des Tab Sicherheit auch der Roboterarm abgeschaltet wird. Damit ist die Werkzeug-Funktion (die die aktuelle Position und Ausrichtung des Roboter-TCP beinhaltet) sowie der Freedrive-Modus
(siehe 13.1.5) nicht mehr verfügbar.
Wenn sich im Modus Freedrive (siehe 13.1.5) die aktuelle Position des Roboter-TCP
einer Sicherheitsebene zu sehr nähert oder sich die Ausrichtung des Roboterwerkzeugs zu sehr an die spezifizierte, maximale Abweichung annähert, fühlt der Benutzer einen Widerstand, der zunimmt, je mehr sich der TCP der Grenze annähert.
Die Widerstand wird generiert, wenn sich der TCP in etwa 5 cm Abstand zu einer
Sicherheitsebene befindet oder die Ausrichtungsabweichung des Werkzeugs etwa
3 ◦ von der spezifizierten maximalen Abweichung beträgt.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Wenn eine Ebene als Reduzierten Modus auslösen-Ebene definiert ist und der TCP
sich über den Grenzwert hinaus bewegt, wird der Reduzierte Modus aktiv, der wiederum die Sicherheitseinstellungen des Reduzierten Modus aktiviert. Auslöserebenen
folgen denselben Regeln wie normale Sicherheitsebenen, abgesehen davon, dass sie
zulassen, dass der Roboterarm sie durchquert.
10.12.1
Auswählen einer zu konfigurierenden Grenze
Das Feld Sicherheitsgrenzwerte auf der linken Seite des Tab wird verwendet,
um ein zu konfigurierendes Grenzlimit auszuwählen.
Um eine Sicherheitsebene einzurichten, klicken Sie auf einen der acht oberen Einträge, die in dem Feld aufgelistet sind. Wenn die ausgewählte Sicherheitsebene
bereits konfiguriert wurde, wird die zugehörige 3D-Darstellung der Ebene in der
3D-Ansicht (siehe 10.12.2) rechts von diesem Feld hervorgehoben. Die Sicherheitsebene kann im Abschnitt Eigenschaften der Sicherheitsebene (siehe 10.12.3) im unteren Tab-Bereich eingestellt werden.
Klicken Sie auf den Eintrag Werkzeuggrenze, um die Ausrichtungsgrenze für
das Roboterwerkzeug zu konfigurieren. Die Konfiguration des Limits kann im Abschnitt Eigenschaften der Werkzeuggrenze (siehe 10.12.4) im unteren Bereich des Tab spezifiziert werden.
Klicken Sie auf die Taste
/
, um die 3D-Visualisierung des Grenzlimits
ein-/auszuschalten. Falls ein Grenzlimit aktiv ist, wird der Sicherheitsmodus (siehe 10.12.3 und 10.12.4) durch eines der folgenden Symbole angezeigt
/
CB3
/
/
.
II-14
Version 3.3.0
10.12 Grenzen
10.12.2
3D-Visualisierung
Die 3D-Ansicht zeigt die konfigurierten Sicherheitsebenen und das Limit der
Ausrichtungsgrenze für das Roboterwerkzeug zusammen mit der aktuellen Position des Roboterarms an. Im Abschnitt Sicherheitsgrenzen werden alle konfigurierten Grenzeinträge, bei denen die Sichtbarkeitsschaltung ausgewählt ist (d. h.
wird angezeigt), zusammen mit dem aktuell ausgewählten Grenzlimit angezeigt.
Die (aktiven) Sicherheitsebenen werden in Gelb und Schwarz zusammen mit einem kleinen Pfeil angezeigt, der für die Normalebene steht, was angibt, auf welcher Seite der Ebene der Roboter-TCP positioniert werden darf. Auslöserebenen
werden in blau und grün dargestellt. Ein kleiner Pfeil zeigt die Seite der Ebene an,
die nicht den Übergang in den Reduzierten Modus auslöst. Wenn eine Sicherheitsebene im Feld auf der linken Seite des Tab ausgewählt wurde, wird die zugehörige
3D-Darstellung hervorgehoben.
Das Limit der Werkzeugausrichtungsgrenze wird anhand eines sphärischen Kegels visualisiert, wobei ein Vektor die aktuelle Ausrichtung des Roboterwerkzeugs
anzeigt. Das Innere des Kegels repräsentiert den zulässigen Bereich für die Werkzeugausrichtung (Vektor).
Wenn eine Ebene oder das Limit der Werkzeugausrichtungsgrenze konfiguriert,
Betätigen Sie die Lupensymbole, um hinein-/herauszuzoomen oder ziehen Sie einen
Finger darüber, um die Ansicht zu ändern.
10.12.3
Sicherheitsebenenkonfiguration
Der Abschnitt Eigenschaften der Sicherheitsebene im unteren Teil des
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
jedoch nicht aktiv ist, ist die Visualisierung grau.
Tab definiert die Konfiguration der ausgewählten Sicherheitsebene im Feld Sicherheitsgrenzen
im oberen linken Tab-Bereich.
Version 3.3.0
II-15
CB3
10.12 Grenzen
Name Das Textfeld Name ermöglicht es dem Benutzer, der ausgewählten Sicherheitsebene einen Namen zuzuweisen. Dieser Name kann durch Tippen auf das
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Textfeld und Eingabe eines neuen Namens geändert werden.
Kopierfunktion Die Position und die Normale der Sicherheitsebene wird mithilfe
einer Funktion (siehe 13.12) von der aktuellen Roboterinstallation spezifiziert. Nutzen Sie die Dropdown-Box auf der unteren linken Seite des Abschnitts Eigenschaften
der Sicherheitsebene, um eine Funktion auszuwählen. Nur die Punkte und
die Ebenentypenfunktionen sind verfügbar. Durch Auswahl des Elements <Nicht
definiert> wird die Konfiguration der Ebene gelöscht.
Die z-Achse der ausgewählten Funktion zeigt auf den verweigerten Bereich und
die Normale der Ebene in die entgegengesetzte Richtung, mit der Ausnahme, dass
die Funktion Basis ausgewählt wird, in welchem Fall die Normale der Ebene in
dieselbe Richtung zeigt. Falls die Ebene als Reduzierten Modus auslösen-Ebene konfiguriert ist (siehe 10.12.3), zeigt die Normale der Ebene die Seite an, die nicht den
Übergang in den Reduzierten Modus auslöst.
Es ist zu beachten, dass die Positionsinformationen bei der Konfiguration einer Sicherheitsebene durch Auswahl einer Funktion nur in die Sicherheitsebene kopiert
werden; die Ebene ist nicht mit dieser Funktion verknüpft. Dies bedeutet, dass die
Sicherheitsebene bei Änderungen an der Position oder Ausrichtung einer Funktion, die zur Konfiguration einer Sicherheitsebene genutzt wurde, nicht automatisch
aktualisiert wird. Wenn sich die Funktion verändert hat, wird dies durch ein
Symbol angezeigt, das sich über dem Funktionseinsteller befindet. Klicken Sie die
Taste
neben der Auswahlfunktion, um die Sicherheitsebene mit der aktuellen
Position und Ausrichtung der Funktion zu aktualisieren. Das
Symbol wird auch
angezeigt, wenn die ausgewählte Funktion von der Installation gelöscht wurde.
CB3
II-16
Version 3.3.0
10.12 Grenzen
Sicherheitsmodus Mit dem Dropdown-Menü auf der rechten Seite des Felds
Eigenschaften der Sicherheitsebene wird der Sicherheitsmodus der Sicherheitsebene ausgewählt. Dabei stehen folgende Modi zur Auswahl:
Deaktiviert
Die Sicherheitsebene ist zu keiner Zeit aktiv.
Normal
Wenn sich das Sicherheitssystem im Normalen Modus befindet, ist eine Normaler-ModusEbene aktiv und agiert als strenge Begrenzung der
TCP-Position des Roboters.
Reduziert
Wenn sich das Sicherheitssystem im Reduzierten
Modus befindet, ist eine Reduzierter-ModusEbene aktiv und agiert als strenge Begrenzung der
TCP-Position des Roboters.
Normal & Reduziert
Wenn sich das Sicherheitssystem im Normalen oder Reduzierten Modus befindet, ist eine
Normale u. Reduzierte Modus-Ebene aktiv
und agiert als strenge Begrenzung der TCP-Position
Reduzierten Modus
auslösen
des Roboters.
Wenn sich das Sicherheitssystem im Normalen
oder Reduzierten Modus befindet, ist eine Reduzierten Modus auslösen-Ebene aktiv, die bewirkt,
dass das Sicherheitssystem im Reduzierten Modus
halb dieser Ebene befindet.
Der ausgewählte Sicherheitsmodus wird durch ein Symbol im zugehörigen Eintrag
im Feld Sicherheitsgrenzen angezeigt. Ist der Sicherheitsmodus auf Deaktiviert
eingestellt, wird kein Symbol angezeigt.
Verdrängung Wenn eine Funktion in der Dropdown-Box auf der linken Seite des
Felds Eigenschaften der Sicherheitsebene ausgewählt wurde, kann die
Sicherheitsebene seitlich bewegt werden, indem das Textfeld Verdrängung im unteren rechten Bereich dieses Felds angetippt und ein Wert eingegeben wird. Durch
die Eingabe eines positiven Werts wird der zulässige Wirkungsbereich des Roboters
erhöht, indem die Ebene in die entgegengesetzte Richtung der Ebenennormalen
bewegt wird. Durch die Eingabe eines negativen Werts wird der zulässige Bereich
verringert, indem die Ebene in Richtung der Ebenennormalen bewegt wird.
Die Toleranz und Einheit für die Verdrängung der Grenzebene wird rechts neben
dem Textfeld angezeigt.
Wirkung strenger Grenz-Ebenen Die Programmausführung wird abgebrochen,
wenn die TCP-Position die Grenze einer aktiven, strengen Sicherheitsebene abzüglich
der Toleranz überschreitet (siehe 10.4), wenn sie sich weiter entlang der voraussichtlichen Bahn fortbewegt. Beachten Sie, dass das Minuszeichen vor den Toleranzwerten lediglich angibt, dass die Toleranz vom eingegebenen Wert abgezogen
Version 3.3.0
II-17
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
bleibt, solange sich der TCP des Roboters außer-
10.12 Grenzen
wird. Das Sicherheitssystem führt einen Stopp der Kategorie 0 durch, falls die TCPPosition die festgelegte Grenze einer Sicherheitsebene (ohne Toleranz) überschreitet.
Wirkung von Reduzierten Modus auslösen- Ebenen
Wenn kein Sicherheits-
stopp aktiv ist und das Sicherheitssystem sich nicht in dem besonderen Wiederherstellungsmodus befindet (siehe 10.6), ist es entweder im Normalen oder im Reduzierten Modus und die Bewegungen des Roboterarms sind durch die jeweiligen
Grenzwerte beschränkt.
Standardmäßig befindet sich das Sicherheitssystem im Normalen Modus. Es wechselt in den Reduzierten Modus, sobald eine der folgenden Situationen eintritt:
a.) Der TCP des Roboters wird außerhalb einer Reduzierten Modus auslösen-Ebene
positioniert, d. h. er befindet sich auf der Seite der Ebene, die der Richtung des
kleinen Pfeils in der Ebenendarstellung gegenüber liegt.
b.) Die Sicherheitseingangsfunktion Reduzierter Modus ist konfiguriert und
die Eingangssignale sind niedrig (siehe 10.13 für weitere Details).
Wenn keiner der oben genannten Fälle mehr vorliegt, wechselt das Sicherheitssystem in den Normalen Modus zurück.
Wenn der Übergang vom Normalen in den Reduzierten Modus durch eine Bewegung durch eine Reduzierten Modus auslösen-Ebene ausgelöst wird, wechselt das
System von den Grenzwerten des Normalen Modus zu denen des Reduzierten MoCopyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
dus. Sobald sich der TCP des Roboters 20 mm oder näher an der Reduzierten Modus auslösen-Ebene (jedoch noch auf der Normalen Modus-Seite) befindet, werden
die toleranteren Grenzen des Normalen und Reduzierten Modus für die Grenzwerte
angewendet. Sobald sich der TCP des Roboters auf die Reduzierten Modus auslösenEbene bewegt, werden die Grenzen des Normalen Modus deaktiviert und die des
Reduzierten Modus aktiviert.
Wenn ein Übergang vom Reduzierten in den Normalen Modus durch eine Bewegung
in eine Reduzierten Modus auslösen- Ebene ausgelöst wird, wechselt das System von
den Grenzwerten des Reduzierten Modus zu denen des Normalen Modus. Sobald
sich der TCP des Roboters in die Reduzierten Modus auslösen-Ebene bewegt, werden
die toleranteren Grenzen des Normalen und Reduzierten Modus für die Grenzwerte
angewendet. Sobald sich der TCP des Roboters 20 mm oder weiter von der Reduzierten Modus auslösen-Ebene entfernt (auf der Normalen Modus-Seite) befindet, sind
die Grenzen des Reduzierten Modus nicht mehr aktiv und die des Normalen Modus
werden aktiviert.
Wenn die voraussichtliche Bahn des TCP durch eine Reduzierten Modus auslösenEbene verläuft, wird der Roboterarm bereits vor dem Eindringen in die Ebene abgebremst, falls er sonst die Grenzwerte der Gelenkgeschwindigkeit, der Werkzeuggeschwindigkeit oder des Moments dieser Ebene überschreiten würde. Beachten Sie,
dass dieser Abbremsvorgang aufgrund der geringeren Grenzwerte im Reduzierten
Modus nur beim Übergang vom Normalen in den Reduzierten Modus möglich ist.
CB3
II-18
Version 3.3.0
10.12 Grenzen
10.12.4
Werkzeuggrenzkonfiguration
Limit für die Ausrichtung des Roboterwerkzeugs, das sich aus der gewünschten
Werkzeugausrichtung und einem Wert für die maximal zulässige Abweichung von
dieser Ausrichtung zusammensetzt.
Abweichung
Das Textfeld Abweichung zeigt den Wert für die maximal zulässige
Abweichung der Ausrichtung des Roboterwerkzeugs von der gewünschten Position. Ändern Sie diesen Wert, indem Sie das entsprechende Textfeld antippen und
den neuen Wert eingeben.
Der zulässige Wertebereich zusammen mit der Toleranz und Einheit der Abweichung sind neben dem Feld aufgelistet.
Kopierfunktion
Die gewünschte Ausrichtung des Roboterwerkzeugs wird mit-
hilfe einer Funktion (siehe 13.12) von der aktuellen Roboterinstallation spezifiziert.
Die z-Achse der ausgewählten Funktion wird als Vektor für die gewünschte Werkzeugausrichtung für dieses Limit verwendet.
Nutzen Sie die Dropdown-Box auf der unteren linken Seite des Felds Eigenschaften
der Werkzeuggrenze, um eine Funktion auszuwählen. Nur die Punkte und die
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Das Feld Werkzeuggrenzeigenschaften im unteren Tab-Bereich definiert ein
Ebenentypenfunktionen sind verfügbar. Durch Auswahl des Elements <Nicht definiert>
wird die Konfiguration der Ebene gelöscht.
Es ist zu beachten, dass bei der Konfiguration eines Limits durch Auswahl einer
Funktion die Ausrichtungsinformationen nur in das Limit kopiert werden; das Limit
ist nicht mit dieser Funktion verknüpft. Das bedeutet, dass wenn Änderungen an
der Position und Ausrichtung einer Funktion, die zur Konfiguration des Limits
Version 3.3.0
II-19
CB3
10.12 Grenzen
genutzt wurde, gemacht wurden, das Limit nicht automatisch aktualisiert wird.
Wenn sich die Funktion verändert hat, wird dies durch ein
Symbol angezeigt,
das sich über dem Funktionseinsteller befindet. Klicken Sie die Taste
neben der
Auswahlfunktion, um das Limit mit der aktuellen Ausrichtung der Funktion zu
aktualisieren. Das
Symbol wird auch angezeigt, wenn die ausgewählte Funktion
von der Installation gelöscht wurde.
Sicherheitsmodus Mit dem Dropdown-Menü auf der rechten Seite des Felds
Werkzeuggrenzeigenschaften wird der Sicherheitsmodus der Werkzeugausrichtungsgrenze ausgewählt. Die verfügbaren Optionen sind:
Deaktiviert
Das Werkzeuggrenzlimit ist niemals aktiv.
Normal
Das Werkzeuggrenzenlimit ist aktiv, wenn sich
das Sicherheitssystem im Normalen Modus befindet.
Das Werkzeuggrenzenlimit ist aktiv, wenn sich
Reduziert
das Sicherheitssystem im Reduzierten Modus befindet.
Normal u. Reduziert
Das Werkzeuggrenzenlimit ist aktiv, wenn sich
das Sicherheitssystem im Normalen oder im Reduzierten Modus befindet.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Der ausgewählte Sicherheitsmodus wird durch ein Symbol im zugehörigen Eintrag
im Feld Sicherheitsgrenzen angezeigt. Ist der Sicherheitsmodus auf Deaktiviert
eingestellt, wird kein Symbol angezeigt.
Wirkung Die Programmausführung wird abgebrochen, wenn die Abweichung
der Werkzeugausrichtung die eingegebene maximale Abweichung abzüglich der
Toleranz überschreitet (siehe 10.4) und der Roboter sich weiter entlang der voraussichtlichen Bahn fortbewegt. Beachten Sie, dass das Minuszeichen vor den Toleranzwerten lediglich angibt, dass die Toleranz vom eingegebenen Wert abgezogen
wird. Das Sicherheitssystem führt einen Stopp der Kategorie 0 durch, falls die Abweichung der Werkzeugausrichtung die Grenze (ohne Toleranz) überschreitet.
CB3
II-20
Version 3.3.0
10.13 Sicherheits-E/A
10.13
Sicherheits-E/A
Ausgänge (E/A). Die E/As sind zwischen den Eingängen und Ausgängen aufgeteilt und werden paarweise so zusammengefasst, dass jede Funktion eine Kategorie2 3 und PLd E/A bereitstellt.
Jede Sicherheitsfunktion kann jeweils nur ein E/A-Paar steuern. Wenn Sie versuchen, dieselbe Sicherheitsfunktion ein zweites Mal auszuwählen, wird sie aus dem
ersten Paar der vorher definierten E/A entfernt. Es gibt 5 Sicherheitsfunktionen für
Eingangssignale und 4 für Ausgangssignale.
10.13.1
Eingangssignale
Für Eingangssignale können die folgenden Sicherheitsfunktionen ausgewählt wer-
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Dieser Bildschirm definiert die Sicherheitsfunktionen für konfigurierbare Ein- und
den: Notabschaltung, Reduzierter Modus, Schutzstopp-Reset, 3-Stufenschalter
und Betriebsart.
Notabschaltung
Ist diese ausgewählt, ermöglicht es die Option eines alterna-
tiven Not-Aus Schalters unter Einbeziehung des auf dem Teach-Pendant befindlichen Not-Aus-Schalters. Diese bietet die gleiche Funktion wie der Not-Aus Schalter auf dem Teach Pendant, wenn ein Gerät, das ISO 13850:2006 erfüllt, angeschlossen ist.
Reduzierter Modus
Alle Sicherheitsgrenzen haben zwei Modi, in denen sie
angewandt werden können: Normaler Modus - gibt die standardmäßige Sicherheitskonfiguration an und Reduzierter Modus (siehe 10.6 für weitere Details). Wenn
2 Gemäß
ISO 13849-1, siehe Glossar für weitere Details.
Version 3.3.0
II-21
CB3
10.13 Sicherheits-E/A
diese Eingangs-Sicherheitsfunktion gewählt ist, bewirkt ein niedriges Signal an die
Eingänge, dass das Sicherheitssystem in den Reduzierten Modus wechselt. Wenn
nötig, bremst der Roboterarm anschließend ab, um die Grenzen des Reduzierten
Modus einzuhalten. Sollte der Roboterarm eine der Grenzen des Reduzierten Modus weiterhin überschreiten, führt er einen Stopp der Kategorie 0 aus. Der Wechsel
zurück in den normalen Modus geschieht auf gleiche Weise. Beachten Sie, dass Sicherheitsebenen auch einen Wechsel in den Reduzierten Modus bewirken können
(siehe 10.12.3 für weitere Details).
Schutzstopp-Reset Wenn ein Schutzstopp in den Sicherheits-E/As verdrahtet ist, wird dieser Eingang dazu verwendet, sicherzustellen, dass der SchutzstoppStatus beibehalten wird, bis ein Reset ausgelöst wird. Der Roboterarm bewegt sich
solange nicht, wie er sich im Schutzstopp-Status befindet.
WARNUNG:
Standardmäßig ist die Schutzstopp-Eingangsfunktion für die
Eingangs-Pins 0 und 1 konfiguriert. Vollständiges Deaktivieren bedeutet, dass der Roboterarm per Schutzstopp nicht länger deaktiviert bleibt, sobald der Schutzstopp-Eingabewert ansteigt. Mit
anderen Worten bedeutet das, dass die Schutzstopp-Eingänge
SI0 und SI1 ohne eine Schutz-Reset-Eingabe ermitteln, ob
der Schutzstopp-Status aktiv ist oder nicht (siehe HardwareCopyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Installationshandbuch).
3-Stufenschalter und Betriebsart
Diese ermöglichen die Verwendung ei-
nes 3-Punkt-Schalters als zusätzliche Schutzmaßnahme während der Installation
und Programmierung des Roboters. Nachdem der 3-Stufenschalter-Eingang
konfiguriert wurde, befindet sich der Roboter entweder im ,,Aktivbetrieb” oder
,,Programmiermodus”. Ein Symbol in der rechten oberen Ecke zeigt die aktuelle
Betriebsart an:
Aktivbetrieb: Der Roboter kann nur vordefinierte Aufgaben ausführen. Der Tab
,,Move” und der Freedrive-Modus stehen nicht zur Verfügung.
Programmiermodus: Die Einschränkungen aus dem Aktivbetrieb sind außer Kraft.
Wenn jedoch der Eingang am 3-Stufenschalter LOW-Signal hat, löst der
Schutzstopp des Roboters aus. Zudem wird der Geschwindigkeitsregler auf
einen Anfangswert gesetzt, der 250 mm/s entspricht und der schrittweise erhöht
werden kann, um eine höhere Geschwindigkeit zu erreichen. Der Geschwin-
digkeitsregler wird stets auf den niedrigen Wert zurückgesetzt, wenn der 3-Stufenschalt
Eingang von low auf high geht.
Es gibt zwei Verfahren zur Konfigurierung der Wahl der Betriebsart:
1. Um die Betriebsart mit Hilfe eines externen Modusauswahlgeräts auszuwählen,
konfigurieren Sie den Betriebsart-Eingang. Die Option, mit der er konfiguriert wird, erscheint im Dropdown-Menü, sobald der 3-StufenschalterCB3
II-22
Version 3.3.0
10.13 Sicherheits-E/A
Eingang eingestellt wird. Der Roboter befindet sich im Aktivbetrieb wenn der
Betriebsart-Eingang low ist und im Programmiermodus, wenn er high ist.
2. Um die Betriebsart von Polyscope auszuwählen, darf nur der 3-StufenschalterEingang konfiguriert sein und in der Sicherheitskonfiguration angewendet
werden. In diesem Fall ist der Standardmodus Aktivbetrieb. Um zum Programmiermodus zu wechseln, wählen Sie die Taste ,,Roboter programmieren” auf
dem Willkommensbildschirm. Um zur Betriebsart Aktivbetrieb zurückzukehren,
beenden Sie einfach die Anzeige ,,Roboter programmieren”.
HINWEIS:
Nachdem die Sicherheitskonfiguration für E/A mit dem aktivierten 3-Stufenschalter bestätigt wurde, wird automatisch der
Begrüßungsbildschirm angezeigt. Der Startbildschirm wird ebenso automatisch angezeigt, wenn sich die Betriebsart von Programmierung zu Aktivbetrieb ändert.
10.13.2
Ausgangssignale
Für Ausgangssignale können die folgenden Sicherheitsfunktionen angewandt werden: Alle Signale werden wieder niedrig, wenn der Status, der das hohe Signal
Ein LOW-Signal wird ausgegeben, nachdem das Si-
System-Notabschaltung
cherheitssystem einen per Schutz-Aus-Status ausgelöst hat. Andernfalls gibt der
Roboter ein HIGH-Signal aus.
Roboterbewegung aktiv
Ein LOW-Signal wird ausgegeben, wenn sich der Ro-
boterarm in einem Bewegungsstatus befindet. Befindet sich der Roboterarm in einer statischen Position, wird ein HIGH-Signal ausgegeben.
Roboter stoppt nicht
Wenn der Roboterarm zum Anhalten aufgefordert wur-
de, wird ab dem Zeitpunkt der Anforderung etwas Zeit vergehen, bis der Arm
stoppt. Während dieser Zeit ist das Signal high. Wenn sich der Roboterarm bewegt
und nicht zum Anhalten aufgefordert wurde oder er sich in einer gestoppten Position befindet, ist der Ausgang auf low geschaltet.
Reduzierter Modus
Sendet ein LOW-Signal, wenn sich der Roboterarm im Re-
duzierten Modus befindet oder wenn der Sicherheitseingang mit einem Eingang des
Reduzierten Modus konfiguriert ist und das Signal derzeit low ist. Andernfalls
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
ausgelöst hat, vorüber ist:
ist das Signal high.
Nicht Reduzierter Modus
Dies ist das Gegenstück zum oben definierten Reduzierten
Modus.
Version 3.3.0
II-23
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
10.13 Sicherheits-E/A
CB3
II-24
Version 3.3.0
11
11.1
Programmierung starten
Einleitung
Der Universal Robot Arm besteht aus Rohren und Gelenken. Die Gelenke und ihre
üblichen Bezeichnungen sind in Abbildung 11.1 dargestellt. Am Fuß ist der Roboter montiert und am anderen Ende (Handgelenk 3) ist das Roboterwerkzeug befestigt. Indem die Bewegung jedes der Gelenke koordiniert wird, kann der Roboter
sein Werkzeug, abgesehen von dem Bereich direkt über und direkt unter des Fußflanschs, frei umherbewegen.
PolyScope ist eine grafische Benutzeroberfläche (GUI), mit der Sie den Roboterarm
und das Steuergerät bedienen, Roboterprogramme ausführen und einfach neue
Programme erstellen können.
Im folgenden Abschnitt finden Sie die ersten Schritte für den Betrieb des Roboters. Danach werden die Bildschirme und Funktionen von PolyScope detaillierter
beschrieben.
GEFAHR:
cherheitsinformationen, die vom Integrator von UR-Robotern
gelesen und verstanden werden müssen, bevor der Roboter
zum ersten Mal eingeschaltet wird.
2. Der Integrator muss die aus der Risikobewertung definierten
Sicherheitskonfigurationsparameter einstellen, bevor der Roboterarm zum ersten Mal eingeschaltet wird, siehe Kapitel 10.
Abbildung 11.1: Gelenke des Roboters. A: Fuß, B: Schulter, C: Ellbogen und D, E, F: Handgelenk 1, 2, 3
Version 3.3.0
II-25
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
1. Das Hardware-Installationshandbuch enthält wichtige Si-
11.2 Erste Schritte
11.2
Erste Schritte
Vor der Verwendung von PolyScope müssen der Roboterarm und der Controller
installiert und der Controller eingeschaltet werden.
11.2.1
Installation des Roboterarms und des Controllers
Um den Roboterarm und den Controller zu installieren, gehen Sie wie folgt vor:
1. Packen Sie den Roboter und den Controller aus.
2. Montieren Sie den Roboter auf einer stabilen, vibrationsfreien Oberfläche.
3. Positionieren Sie den Controller auf dessen Fuß.
4. Verbinden Sie den Roboter und den Controller durch Anschluss des Roboterkabels.
5. Stecken Sie den Netzstecker des Controllers ein.
WARNUNG:
Kippgefahr. Wird der Roboter nicht sicher auf einer stabilen Oberfläche platziert, kann er umfallen und Verletzungen verursachen.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Detaillierte Installationsanweisungen finden Sie hier: Hardware-Installationshandbuch.
Beachten Sie, dass eine Risikobewertung erforderlich ist, bevor der Roboterarm für
Arbeiten eingesetzt wird.
11.2.2
Ein- und Ausschalten des Controllers
Der Controller wird mit Hilfe der Power-Taste eingeschaltet. Diese befindet sich an
der Vorderseite des Feldes mit dem Touch-Screen. Dieses Feld wird in der Regel
Teach Pendant genannt. Wenn der Controller eingeschaltet ist, erscheint Text vom
zugrundeliegenden Betriebssystem auf dem Touch-Screen. Nach etwa einer Minute
erscheinen einige Schaltflächen auf dem Bildschirm und ein Pop-up-Fenster leitet
den Benutzer zum Initialisierungsbildschirm (siehe 11.5).
Um den Controller auszuschalten, drücken Sie den grünen Ein/Aus-Schalter auf
dem Bildschirm oder verwenden Sie die Schaltfläche Roboter abschalten auf
dem Startbildschirm (siehe 11.4).
WARNUNG:
Eine Abschaltung durch Herausziehen des Netzkabels aus der
Steckdose kann das Dateisystem des Roboters beschädigen und
zu einer Fehlfunktion des Roboters führen.
CB3
II-26
Version 3.3.0
11.2 Erste Schritte
11.2.3
Ein- und Ausschalten des Roboterarms
Der Roboterarm kann eingeschaltet werden, wenn der Controller eingeschaltet und
kein Not-Aus-Schalter betätigt ist. Der Roboterarm wird über den Initialisierungsbildschirm (siehe 11.5) eingeschaltet, indem die Schaltfläche Ein auf dem Bildschirm und anschließend die Schaltfläche Start betätigt wird. Der Start eines Roboters ist mit einem Geräusch und leichter Bewegung während der Freigabe der
Bremsen verbunden.
Die Stromversorgung zum Roboterarm kann über die Schaltfläche AUS auf dem Initialisierungsbildschirm unterbrochen werden. Der Roboter schaltet sich automatisch aus, wenn der Controller ausgeschaltet wird.
11.2.4
Schnellstart
Um den Roboter schnell zu starten, nachdem er installiert wurde, befolgen Sie die
folgenden Schritte:
1. Betätigen Sie den Not-Aus-Schalter an der Vorderseite des Teach Pendant.
2. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter am Teach Pendant.
3. Warten Sie eine Minute, während das System hochfährt und Text auf dem
Touch-Screen angezeigt wird.
das Ihnen mitteilt, dass der Roboter initialisiert werden muss.
5. Tippen Sie auf die Schaltfläche im Pop-up-Dialog. Sie werden nun zum Initialisierungsbildschirm geleitet.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
4. Wenn das System bereit ist, erscheint ein Pop-up-Fenster auf dem Touch-Screen,
6. Warten Sie, bis der Dialog Bestätigung der angewandten Sicherheitskonfiguration
erscheint und drücken Sie die Taste Sicherheitskonfiguration bestätigen.
Eine erste Reihe von sicherheitsrelevanten Parametern findet nun Anwendung, die auf der Grundlage einer Risikobewertung angepasst werden müssen.
7. Entriegeln Sie den Not-Aus-Schalter Der Roboterzustand ändert sich nun von
Notabschaltung zu Roboterspannung Aus.
8. Verlassen Sie die Reichweite (den Wirkungsbereich) des Roboters.
9. Tippen Sie auf die Schaltfläche Ein auf dem Touchscreen. Warten Sie einige
Sekunden bis sich der Roboterzustand zu Leerlauf ändert.
10. Prüfen Sie, dass die Nutzlast und die gewählte Montage korrekt sind. Sie
werden benachrichtigt, wenn die anhand von Sensordaten erkannte Montage nicht der ausgewählten Montage entspricht.
11. Tippen Sie auf die Schaltfläche Start auf dem Touchscreen. Der Roboter gibt
nun ein Geräusch von sich und bewegt sich ein wenig, während er die Bremsen entriegelt.
12. Berühren Sie die Schaltfläche OK, wodurch der Startbildschirm erscheint.
Version 3.3.0
II-27
CB3
11.2 Erste Schritte
11.2.5
Das erste Programm
Ein Programm ist eine Auflistung von Befehlen, die dem Roboter vorgeben, was
dieser zu tun hat. PolyScope ermöglicht die Programmierung des Roboters auch
durch Personen mit weniger Programmiererfahrung. Für die meisten Aufgaben erfolgt die Programmierung ausschließlich mit dem Touch-Screen, ohne dabei kryptische Befehle eingeben zu müssen.
Da die Werkzeugbewegung ein wichtiger Teil eines Roboterprogramms ist, ist eine
Methode wichtig, mit der man dem Roboter diese Bewegungen anlernt. In PolyScope sind die Bewegungen des Werkzeugs mithilfe einer Reihe von Wegpunkten
vorgegeben, z. B. Punkte im Wirkungsbereich des Roboters. Ein Wegpunkt kann
vorgegeben werden, indem man den Roboter in eine bestimmte Position bewegt,
oder indem man diesen durch die Software berechnen lässt. Um den Roboterarm
in eine bestimmte Position zu bewegen, verwenden Sie entweder den Move-Tab
(siehe 13.1) oder positionieren Sie den Roboterarm per Hand, während Sie die Freedrive-Taste an der Rückseite des Teach Pendants gedrückt halten.
Neben der Bewegung entlang verschiedener Wegpunkte kann das Programm an
bestimmten Stellen entlang des Weges des Roboters E-/A-Signale an andere Maschinen senden und aufgrund von Variablen und E-/A-Signalen Befehle ausführen,
beispielsweise if...then und loop.
Um ein einfaches Programm auf einem hochgefahrenen Roboter zu erstellen, gehen
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Sie wie folgt vor:
1. Tippen Sie auf die Schaltfläche Roboter programmieren und wählen Sie
Neues Programm.
2. Berühren Sie die Schaltfläche Weiter (unten rechts), so dass die <leere>
Ziele in der Baumstruktur auf der linken Bildschirmseite gewählt wird.
3. Öffnen Sie den Tab Struktur.
4. Tippen Sie auf die Schaltfläche Move.
5. Öffnen Sie den Tab Befehl.
6. Tippen Sie auf die Schaltfläche Weiter, um die Wegpunkt-Einstellungen zu
öffnen.
7. Berühren Sie die Schaltfläche Wegpunkt festlegen neben dem Symbol ,,?”.
8. Bewegen Sie den Roboter im Move-Bildschirm, indem Sie die verschiedenen
blauen Pfeile drücken oder indem Sie die Taste Freedrive auf der Rückseite
des Teach Pendants gedrückt halten, während Sie den Arm des Roboters von
Hand bewegen.
9. Drücken Sie OK.
10. Drücken Sie Wegpunkt davor hinzufügen.
11. Berühren Sie die Schaltfläche Wegpunkt festlegen neben dem Symbol ,,?”.
12. Bewegen Sie den Roboter im Move-Bildschirm, indem Sie die verschiedenen
blauen Pfeile drücken oder indem Sie die Freedrive-Taste gedrückt halten,
während Sie den Arm des Roboters von Hand bewegen.
CB3
II-28
Version 3.3.0
11.3 PolyScope-Programmierschnittstelle
13. Drücken Sie OK.
14. Ihr Programm ist fertig. Der Roboter wird sich zwischen den beiden Wegpunkten bewegen, wenn Sie das Symbol ,,Abspielen” drücken. Treten Sie zurück
und halten Sie eine Hand an der Notabschaltungstaste. Drücken Sie anschließend auf ,,Abspielen”.
15. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Ihr erstes Roboterprogramm erstellt, welches den Roboter zwischen zwei vorgegebenen Wegpunkten bewegt.
WARNUNG:
1. Bewegen Sie den Roboter nicht gegen sich selbst oder andere
Dinge, da dies den Roboter beschädigen kann.
2. Halten Sie Ihren Kopf und Oberkörper vom Wirkungsbereich
des Roboters fern. Halten Sie Finger fern von Bereichen, in
denen sie sich verfangen können.
3. Dies ist nur eine Schnellstartanleitung, um zu demonstrieren,
wie einfach es ist, einen UR Roboter zu verwenden. Dabei
wurde von einer gefährdungsfreien Umgebung und einem
sehr vorsichtigen Benutzer ausgegangen. Erhöhen Sie nicht
die Geschwindigkeit oder die Beschleunigung über die Standardwerte hinaus. Führen Sie immer eine Risikobewertung
11.3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
durch, bevor Sie den Roboter in Betrieb nehmen.
PolyScope-Programmierschnittstelle
PolyScope läuft auf dem Touch-Screen des Controllers.
Version 3.3.0
II-29
CB3
11.3 PolyScope-Programmierschnittstelle
Die oben stehende Abbildung zeigt den Startbildschirm. Die bläulichen Bereiche
des Bildschirmes sind Schaltflächen, die mit dem Finger oder der Rückseite eines
Stiftes betätigt werden können. PolyScope verfügt über eine hierarchische BildCopyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
schirmstruktur. In der Programmierumgebung sind die Bildschirme für einen leichten Zugang in Tabs (Registerkarten) angeordnet.
In diesem Beispiel ist der Tab Programm auf der obersten Ebene und darunter der
Tab Struktur ausgewählt. Der Tab Programm enthält Informationen zum aktuell geladenen Programm. Wenn der Tab Move ausgewählt wird, wechselt der Bildschirm zum Move-Bildschirm, von wo aus der Roboter bewegt werden kann. Durch
die Auswahl des Tab E/A wird gleichzeitig der aktuelle Zustand der elektrischen
Ein- und Ausgänge überwacht und geändert.
Der Anschluss einer Maus oder einer Tastatur an das Steuergerät bzw. das Teach
Pendant ist möglich, wird jedoch nicht benötigt. Fast alle Textfelder sind durch
Berührung aktivierbar, sodass eine Berührung der Felder einen Nummernblock
oder eine Tastatur auf dem Bildschirm anzeigt. Textfelder, die nicht durch Berührung
aktiviert werden können, verfügen über ein Editor-Symbol, über das der entsprechende Eingangs-Editor gestartet wird.
Die Symbole auf dem Nummernblock, der Tastatur und dem Funktionseditor auf
dem Bildschirm finden Sie oben stehend.
CB3
II-30
Version 3.3.0
11.4 Startbildschirm
Die verschiedenen Bildschirme von PolyScope werden in den folgenden Abschnitten beschrieben.
Startbildschirm
Nach dem Starten des Steuerungscomputers wird der Startbildschirm angezeigt.
Der Bildschirm bietet die folgenden Optionen:
• Programm ausführen: Vorhandenes Programm auswählen und ausführen. Dies
ist der einfachste Weg, den Roboterarm und das Steuergerät zu bedienen.
• Roboter programmieren: Ändern Sie ein Programm oder erstellen Sie ein neues Programm.
• Roboter einrichten: Ändern der Sprache, Passwörter, Software-Upgrade usw.
• Roboter abschalten: Schaltet den Roboterarm und das Steuergerät aus.
• Über: Enthält Details zu Software-Versionen, Hostname, IP-Adresse, Seriennummer und rechtliche Informationen.
Version 3.3.0
II-31
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
11.4
11.5 Initialisierungsbildschirm
11.5
Initialisierungsbildschirm
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Mit diesem Bildschirm steuern Sie die Initialisierung des Roboterarms.
Roboterarm-Statusanzeige
Diese Status-LED zeigt den aktuellen Status des Roboterarms an:
• Eine helle, rote LED zeigt an, dass sich der Roboterarm derzeit im Stoppzustand befindet, wofür es mehrere Gründe geben kann.
• Eine helle, gelbe LED zeigt an, dass der Roboterarm eingeschaltet ist, jedoch
nicht für den normalen Betrieb bereit ist.
• Eine grüne LED zeigt an, dass der Roboterarm eingeschaltet und für den normalen Betrieb bereit ist.
Der neben der LED erscheinende Text beschreibt den aktuellen Status des Roboterarms näher.
Aktive Nutzlast und Installation
Wenn der Roboterarm eingeschaltet ist, wird die Nutzlastmasse, die vom Steuergerät beim Bedienen des Roboterarms verwendet wird, in dem kleinen, weißen
Textfeld angezeigt. Dieser Wert kann durch Tippen auf das Textfeld und Eingabe
eines neuen Werts geändert werden. Beachten Sie, dass das Festlegen dieses Werts
nicht die Nutzlast in der Installation des Roboters (siehe 13.6) ändert. Nur die vom
Steuergerät verwendete Nutzlast wird festgelegt.
Gleichermaßen wird der Name der aktuell geladenen Installationsdatei in dem
grauen Textfeld angezeigt. Eine andere Installation kann durch Tippen auf das Textfeld oder mithilfe der danebenliegenden Taste Laden geladen werden. Alternativ
CB3
II-32
Version 3.3.0
11.5 Initialisierungsbildschirm
kann die geladene Installation mithilfe der Tasten neben der 3D-Ansicht im unteren
Bereich des Bildschirms angepasst werden.
Vor dem Starten des Roboterarms ist es sehr wichtig, zu verifizieren, dass sowohl
die aktive Nutzlast als auch die aktive Installation zu der Situation gehören, in der
sich der Roboterarm derzeit befindet.
Initialisierung des Roboterarms
GEFAHR:
Stellen Sie stets sicher, dass die tatsächliche Nutzlast und Installation korrekt ist, bevor Sie den Roboterarm starten. Wenn diese
Einstellungen falsch sind, funktionieren der Roboter und das Steuergerät nicht korrekt und können eine Gefährdung für Menschen
oder Geräte in ihrem Umfeld darstellen.
VORSICHT:
Besondere Aufmerksamkeit sollte der Vermeidung jeglicher
Berührung des Roboterarms mit einem Hindernis oder Tisch gelten, da ein Gelenkgetriebe beschädigt werden kann, wenn der Ro-
Die große Taste mit dem grünen Symbol dient zur Durchführung der eigentlichen
Initialisierung des Roboterarms. Der Text darauf und die Aktion, die sie ausführt,
verändern sich je nach Lage, in welcher sich der Roboterarm aktuell befindet.
• Nachdem der Controller-PC hochgefahren ist, muss die Taste einmal angetippt werden, um den Roboterarm einzuschalten. Der Roboterarmstatus wechselt dann zu Power on und anschließend in den Leerlauf. Bitte beachten Sie, dass
der Roboterarm nicht eingeschaltet werden kann, wenn ein Not-Aus vorliegt
- daher wird die Taste deaktiviert.
• Ist der Roboterarm im Leerlauf, muss die Taste noch einmal angetippt werden, um den Roboterarm zu starten. Nun werden die Sensordaten hinsichtlich
der konfigurierten Aufstellung des Roboterarms geprüft. Wird eine fehlende
Übereinstimmung entdeckt (mit einer Toleranz von 30◦ ), wird die Taste deaktiviert und unter ihr eine Fehlermeldung angezeigt.
Ist die Montageprüfung bestanden, werden durch Antippen der Taste alle Gelenkbremsen gelöst und der Roboterarm ist bereit für den normalen Betrieb.
Bitte beachten Sie, dass der Roboter nun ein Geräusch von sich gibt und sich
ein wenig bewegt, während er die Bremsen entriegelt.
• Überschreitet der Roboterarm eine der Sicherheitsgrenzen, nachdem er gestartet wird, arbeitet er in einem speziellen Wiederherstellungsmodus. In diesem
Modus wird durch Tippen auf die Taste in einen Wiederherstellungsmodus
gewechselt, in dem der Roboterarm in die Sicherheitsgrenzen zurückbewegt
werden kann.
Version 3.3.0
II-33
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
boterarm in ein Hindernis gesteuert wird.
11.5 Initialisierungsbildschirm
• Tritt eine Störung auf, kann der Controller mithilfe der Taste neugestartet werden.
• Falls der Controller momentan nicht läuft, kann es durch Antippen der Taste
gestartet werden.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Die kleinere Taste mit dem roten Symbol dient zum Ausschalten des Roboterarms.
CB3
II-34
Version 3.3.0
12
Ausdruckseditor auf dem Bildschirm
Während der Ausdruck selbst als Text bearbeitet wird, verfügt der Ausdruckseditor über eine Vielzahl von Schaltflächen und Funktionen zur Eingabe der speziellen Ausdruckssymbole, wie zum Beispiel ∗ zur Multiplikation und ≤ für kleiner
gleich. Die Tastatursymbol-Schaltfläche oben links im Bildschirm schaltet auf Textbearbeitung des Ausdrucks um. Alle definierten Variablen sind in der Variablen
enthalten, während die Namen der Ein- und Ausgangsanschlüsse in den Auswahlfunktionen Eingang und Ausgang zu finden sind. Einige Sonderfunktionen finden Sie unter Funktion.
Der Ausdruck wird auf grammatische Fehler überprüft, wenn Sie die Schaltfläche
OK betätigen. Mit der Schaltfläche Abbrechen verlassen Sie den Bildschirm und
verwerfen alle Änderungen.
Ein Ausdruck kann wie folgt aussehen:
?
digital in[1]=Wahr und analog in[0]<0.5
12.2
Bearbeitungsanzeige ,,Pose”
Auf diesem Bildschirm können Sie die Zielpositionen der Gelenke oder eine Zielpose (Position und Ausrichtung) des Roboterwerkzeugs festlegen. Diese Anzeige
ist ,,offline” und steuert den Roboterarm nicht direkt.
Version 3.3.0
II-35
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
12.1
Bildschirm-Editoren
12.2 Bearbeitungsanzeige ,,Pose”
Roboter
Die aktuelle Position des Roboterarms und die festgelegte neue Zielposition werCopyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
den in 3D-Grafiken angezeigt. Die 3D-Zeichnung des Roboterarms zeigt die aktuelle Position des Roboterarms an, während der ,,Schatten” des Roboterarms die
Zielposition des Roboterarms angibt, die durch die festgelegten Werte auf der rechten Bildschirmseite gesteuert wird. Betätigen Sie die Lupensymbole, um hinein/herauszuzoomen oder ziehen Sie einen Finger darüber, um die Ansicht zu ändern.
Wenn die spezifizierte Zielposition des Roboter-TCP einer Sicherheits- oder Auslöserebene
nahe ist oder die Ausrichtung des Roboterwerkzeugs sich nahe am Limit der Werkezugausrichtungsgrenze (siehe 10.12) befindet, wird eine 3D-Darstellung des Näherungslimits
der Grenze angezeigt.
Sicherheitsebenen werden in Gelb und Schwarz zusammen mit einem kleinen Pfeil
angezeigt, der für die Normal-Ebene steht, was angibt, auf welcher Seite der Ebene der Roboter-TCP positioniert werden darf. Auslöserebenen werden in Blau und
Grün zusammen mit einem kleinen Pfeil angezeigt, der auf die Seite der Ebene
zeigt, auf der die Grenzen des Modus Normal (siehe 10.6) aktiv sind. Das Limit der
Werkzeugausrichtungsgrenze wird anhand eines sphärischen Kegels visualisiert,
wobei ein Vektor die aktuelle Ausrichtung des Roboterwerkzeugs anzeigt. Das Innere des Kegels repräsentiert den zulässigen Bereich für die Werkzeugausrichtung
(Vektor).
Wenn der Zielroboter-TCP sich nicht mehr in Nähe zum Limit befindet, verschwindet die 3D-Darstellung. Wenn der Ziel-TCP ein Grenzlimit überschreitet oder dem
sehr nahe ist, ändert sich die Limitanzeige zu rot.
CB3
II-36
Version 3.3.0
12.2 Bearbeitungsanzeige ,,Pose”
Funktion und Werkzeugposition
Oben rechts auf dem Bildschirm ist der Funktionseinsteller zu finden. Er legt fest,
welche Funktion des Roboterarms angesteuert wird.
Der Name des aktuell aktiven Tool Center Point (TCP) wird unterhalb des Funktionseinstellers angezeigt. Weitere Informationen zur Konfigurationen mehrerer bezeichneter TCPs finden Sie hier 13.6. Die Textfelder zeigen die vollständigen Koordinatenwerte dieses TCPs relativ zur ausgewählten Funktion an. x, y und z steuern
die Position des Werkzeugs, während rx, ry und rz die Ausrichtung des Werkzeugs koordinieren.
Verwenden Sie das Auswahlmenü über den Feldern rx, rx und rz, um die Ausrichtungsdarstellung auszuwählen. Die folgenden Typen stehen zur Verfügung:
• Rotationvektor [rad] Die Ausrichtung wird als Rotationsvektor angegeben.
Die Länge der Achse entspricht dem zu drehenden Winkel in Radianten, und
der Vektor selbst gibt die Achse an, um die die Drehung erfolgt. Dies ist die
Standardeinstellung.
• Rotationsvektor [◦ ] Die Ausrichtung wird als Rotationsvektor angegeben, wobei die Länge des Vektors der Rotationswinkel in Grad ist.
• RPY [rad] Roll-, Nick- und Gier-Winkel (RPY), die als Radianten angegeben
Rrpy (γ, β, α) = R Z (α) · RY ( β) · R X (γ)
• RPY [◦ ]Roll-, Nick- und Gier-Winkel (RPY), die in Grad angegeben werden.
Die Werte können bearbeitet werden, indem Sie auf die Koordinate klicken. Durch
Klicken auf die Schaltflächen + und - rechts neben einem Feld können Sie den aktuellen Wert um einen Betrag erhöhen oder verringern. Durch Gedrückthalten einer
Schaltfläche wird der Wert direkt erhöht/verringert. Je länger Sie die Schaltfläche
gedrückt halten, desto mehr wird der Wert erhöht oder verringert.
Gelenkpositionen
Ermöglicht die direkte Festlegung der einzelnen Gelenkpositionen. Jede Gelenkposition kann einen Wert im Bereich von −360◦ bis +360◦ aufweisen, wobei es
sich um die Gelenkgrenzen handelt. Die Werte können bearbeitet werden, indem
Sie auf die Gelenkposition klicken. Durch Klicken auf die Schaltflächen + und rechts neben einem Feld können Sie den aktuellen Wert um einen Betrag erhöhen
oder verringern. Durch Gedrückthalten einer Schaltfläche wird der Wert direkt
erhöht/verringert. Je länger Sie die Schaltfläche gedrückt halten, desto mehr wird
der Wert erhöht oder verringert.
Schaltfläche ,,OK”
Wenn dieser Bildschirm auf dem Move-Tab aktiviert wurde (siehe 13.1), gelangen
Sie durch Klicken auf die Schaltfläche OK zurück zum Move-Tab, auf dem sich der
Roboterarm in die festgelegte Zielposition bewegt. Wenn der zuletzt festgelegte
Version 3.3.0
II-37
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
werden. Die RPY-Rotationsmatrix (x-, y’-, z” - Rotation) wird angegeben durch:
12.2 Bearbeitungsanzeige ,,Pose”
Wert eine Werkzeugkoordinate war, bewegt sich der Roboterarm mithilfe der Bewegungsart MoveL-Tab in die Zielposition. Im Gegensatz dazu bewegt sich der Roboterarm mithilfe der Bewegungsart MoveJ-Tab in die Zielposition, wenn zuletzt
eine Gelenkposition festgelegt wurde. Die unterschiedlichen Bewegungsarten werden im Abschnitt 14.5 erklärt.
Schaltfläche ,,Abbrechen”
Mit der Schaltfläche ,,Abbrechen” verlassen Sie den Bildschirm und verwerfen
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
alle Änderungen.
CB3
II-38
Version 3.3.0
13
13.1
Roboter-Steuerung
Move-Tab
Mit diesem Bildschirm können Sie den Roboterarm immer direkt bewegen (JoystickSteuerung), entweder durch Versetzung/Drehung des Roboterwerkzeugs oder durch
13.1.1
Roboter
Die aktuelle Position des Roboterarms wird mit einer 3D-Grafik angezeigt. Betätigen
Sie die Lupensymbole, um hinein-/herauszuzoomen oder ziehen Sie einen Finger
darüber, um die Ansicht zu ändern. Um das beste Gefühl für die Steuerung des Roboterarms zu bekommen, wählen Sie die Funktion Ansicht und drehen Sie den
Blickwinkel der 3D-Zeichnung, damit dieser Ihrer Ansicht des echten Roboterarms
entspricht.
Wenn die aktuelle Position des Roboter-TCP sich einer Sicherheits- oder Auslöserebene
nähert oder die Ausrichtung des Roboterwerkzeugs sich nahe am Limit der Werke-
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Bewegung der einzelnen Robotergelenke.
zugausrichtungsgrenze (siehe 10.12) befindet, wird eine 3D-Darstellung des Näherungslimits
der Grenze angezeigt. Beachten Sie, dass die Visualisierung der Grenzlimits deaktiviert wird, während der Roboter ein Programm ausführt.
Sicherheitsebenen werden in Gelb und Schwarz zusammen mit einem kleinen Pfeil
angezeigt, der für die Ebene Normal steht, was angibt, auf welcher Seite der Ebene der Roboter-TCP positioniert werden darf. Auslöserebenen werden in Blau und
Grün zusammen mit einem kleinen Pfeil angezeigt, der auf die Seite der Ebene
Version 3.3.0
II-39
CB3
13.1 Move-Tab
zeigt, auf der die Grenzen des Modus Normal (siehe 10.6) aktiv sind. Das Limit der
Werkzeugausrichtungsgrenze wird anhand eines sphärischen Kegels visualisiert,
wobei ein Vektor die aktuelle Ausrichtung des Roboterwerkzeugs anzeigt. Das Innere des Kegels repräsentiert den zulässigen Bereich für die Werkzeugausrichtung
(Vektor).
Wenn der Roboter-TCP sich nicht mehr in Nähe zum Limit befindet, verschwindet
die 3D-Darstellung. Wenn der TCP einen Grenzwert überschreitet oder dem sehr
nahe ist, ändert sich die Limitanzeige zu rot.
13.1.2
Funktion und Werkzeugposition
Oben rechts auf dem Bildschirm ist der Funktionseinsteller zu finden. Er legt fest,
welche Funktion des Roboterarms angesteuert wird.
Der Name des aktuell aktiven Tool Center Point (TCP) wird unterhalb des Funktionseinstellers angezeigt. Die Textfelder zeigen die vollständigen Koordinatenwerte
dieses TCPs relativ zur ausgewählten Funktion an. Weitere Informationen zur Konfigurationen mehrerer bezeichneter TCPs finden Sie hier 13.6.
Werte können manuell durch Anklicken der Koordinaten oder der Gelenkpositionen bearbeitet werden. Dies führt Sie auf den Posenbearbeitungsbildschirm (siehe 12.2), auf dem Sie eine Zielposition und die Ausrichtung des Werkzeugs oder
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
der Zielgelenkpositionen angeben.
13.1.3
Bewegung des Werkzeuges
• Das Gedrückthalten eines Bewegungspfeils (oben) bewegt die Werkzeugspitze des Roboters in die angegebene Richtung.
• Das Gedrückthalten eines Drehungspfeils (unten) dreht die Ausrichtung
der Werkzeugspitze des Roboters in die angegebene Richtung. Der Drehpunkt
ist der Werkzeugmittelpunkt (TCP), d. h. der Punkt am Ende des Roboterarms,
der einen charakteristischen Punkt auf dem Roboterwerkzeug ergibt. Der TCP
wird kleine blaue Kugel dargestellt.
Hinweis: Lassen Sie die Schaltfläche los, um die Bewegung jederzeit zu stoppen!
13.1.4
Bewegung der Gelenke
Ermöglicht die direkte Steuerung der einzelnen Gelenke. Jedes Gelenk kann sich
von −360◦ bis +360◦ bewegen. Dies sind die standardmäßigen Gelenkgrenzen, die
für jedes Gelenk durch eine horizontale Leiste dargestellt werden. Wenn ein Gelenk
seine Grenze erreicht, kann es sich nicht weiter weg bewegen. Wenn die Grenzen
für ein Gelenk mit einem Positionsbereich konfiguriert wurden, der sich vom Standard (siehe 10.11) unterscheidet, wird dieser Bereich auf der horizontalen Leiste in
Rot angezeigt.
13.1.5
Freedrive
Während die Freedrive-Taste gedrückt ist, kann der Roboterarm festgehalten und
an die gewünschte Stelle gezogen werden. Wenn die Gravitationseinstellung (siehe 13.7) im Tab Setup falsch ist oder der Roboterarm eine schwere Last trägt, kann
CB3
II-40
Version 3.3.0
13.2 E/A-Tab
sich der Roboterarm bewegen (herabfallen), während die Freedrive-Taste gedrückt
wird. Lassen Sie die Freedrive-Taste in diesem Fall einfach los.
WARNUNG:
1. Stellen Sie sicher, dass Sie die richtigen Installationseinstellungen verwenden (z. B. Robotermontagewinkel, Gewicht in
TCP, TCP-Ausgleich). Speichern und laden Sie die Installationsdateien zusammen mit dem Programm.
2. Stellen Sie sicher, dass die TCP-Einstellungen und die Robotermontageeinstellungen korrekt eingestellt sind, bevor die
Freedrive-Taste bedient wird. Sind diese Einstellungen
falsch, bewegt sich der Roboterarm, sobald die FreedriveTaste aktiviert wird.
3. Die Freedrive-Funktion (Impedanz/Zurückfahren) sollte nur
bei Installationen verwendet werden, in denen die Risikobewertung dies zulässt. Werkzeuge und Hindernisse sollten
keine scharfen Kanten oder Klemmpunkte haben. Stellen Sie
sicher, dass sich niemand in der Reichweite des Roboterarms
13.2
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
befindet.
E/A-Tab
In diesem Bildschirm können Sie die spannungsführenden E/A-Signale vom/zum
Controller stets überwachen und einstellen. Der Bildschirm zeigt den aktuellen Zustand der Ein- und Ausgänge an, einschließlich während der Programmausführung.
Version 3.3.0
II-41
CB3
13.3 MODBUS-Client-E/A
Werden während der Ausführung des Programms Änderungen vorgenommen, so
stoppt das Programm. Wenn ein Programm stoppt, behalten alle Ausgangssignale
ihren Status bei. Der Bildschirm wird bei nur 10 Hz aktualisiert, sodass ein sehr
schnelles Signal eventuell nicht richtig angezeigt wird.
Konfigurierbare E/A können reserviert werden für spezielle Sicherheitseinstellungen, die im Abschnitt Sicherheits-E/A-Konfiguration der Installation (siehe 10.13)
definiert sind; reservierte E/A tragen den Namen der Sicherheitsfunktion anstatt
dem Standardnamen oder einem benutzerdefinierten Namen. Konfigurierbare Ausgänge,
die für Sicherheitseinstellungen reserviert sind, können nicht bedient werden und
werden nur als LEDs angezeigt.
Die elektrischen Angaben der Signale sind im Benutzerhandbuch beschrieben.
Einstellung Analogdomäne
Die analogen E/A können entweder auf Stromaus-
gang [4-20 mA] oder Spannungsausgang [0-10 V] eingestellt werden. Die Einstellungen werden für mögliche spätere Neustarts des Controllers bei der Speicherung
eines Programms gespeichert.
13.3
MODBUS-Client-E/A
Hier werden die digitalen E/A-Signale des MODBUS-Client angezeigt, wie sie in
der Installation eingegeben wurden. Bei einem Verlust der Signalverbindung wird
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
der entsprechende Eintrag auf dem Bildschirm deaktiviert.
Eingänge
Rufen Sie den Status der digitalen MODBUS-Eingänge auf.
CB3
II-42
Version 3.3.0
13.4 AutoMove-Tab
Ausgänge
Rufen Sie den Status der digitalen MODBUS-Ausgänge auf und schalten Sie zwischen ihnen um. Ein Signal kann nur umgeschaltet werden, wenn die Auswahl für
die Steuerung über den Tab ,,E/A” (beschrieben unter 13.8) dies zulässt.
13.4
AutoMove-Tab
Der Tab ,,AutoMove” wird eingesetzt, wenn sich der Roboter in eine bestimmte
Position innerhalb seines Wirkungsbereichs bewegen muss. Dazu gehört beispielsweise, wenn sich der Roboterarm laut Programm in eine Startposition bewegen
muss, um dieses auszuführen oder wenn er sich während einer Programmänderung
Animation
Die Animation zeigt die Bewegung, die der Roboterarm ausführen wird.
VORSICHT:
Vergleichen Sie die Animation mit der Position des echten Roboterarms und stellen Sie sicher, dass der Roboterarm die Bewegung
sicher ausführen kann, ohne auf Hindernisse zu treffen.
VORSICHT:
Mit der Automove-Funktion wird der Roboter entlang der Schattenbahn bewegt. Kollisionen können den Roboter oder andere
Geräte beschädigen.
Version 3.3.0
II-43
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
zu einem Wegpunkt bewegt.
13.5 Installation → Laden/Speichern
Auto
Halten Sie die Schaltfläche Auto gedrückt, um den Roboterarm wie in der Animation zu bewegen. Hinweis: Lassen Sie die Schaltfläche los, um die Bewegung jederzeit zu
stoppen!
Manuell
Drücken Sie die Schaltfläche Manuell, um zum Move-Tab zu gelangen, wo der
Roboter manuell bewegt werden kann. Dies ist nur erforderlich, wenn eine andere
Bewegung als die der Animation gewünscht ist.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
13.5
Installation → Laden/Speichern
Die Roboterinstallation deckt alle Aspekte dessen ab, wie der Roboterarm und der
Controller in ihrem Arbeitsumfeld platziert werden. Dies beinhaltet die mechanische Befestigung des Roboterarms, die elektrischen Verbindungen zu anderen
Geräten sowie alle Optionen, von denen das Roboterprogramm abhängt. Es beinhaltet jedoch nicht das Programm selbst.
Diese Einstellungen können mithilfe der verschiedenen Bildschirme unter dem Tab
Installation vorgenommen werden. Einstellungen für die E/A-Domänen werden im Tab E/A gemacht (siehe 13.2).
Es ist möglich, mehr als eine Installationsdatei für den Roboter zu haben. Die erstellten Programme verwenden die aktive Installation und laden diese automatisch, wenn sie verwendet wird.
Alle Änderungen an einer Installation müssen gespeichert werden, um nach dem
Herunterfahren erhalten zu bleiben. Wenn es während der Installation nicht gespeiCB3
II-44
Version 3.3.0
13.6 Installation → TCP-Konfiguration
cherte Änderungen gibt, wird ein Diskettensymbol neben dem Laden/SpeichernText auf der linken Seite des Tab Installation angezeigt.
Eine Installation kann durch Drücken der Tasten Speichern oder Speichern
als... gespeichert werden. Alternativ wird die aktive Installation durch das Speichern eines Programms gespeichert. Nutzen Sie die Taste Laden, um eine andere
Installationsdatei zu laden. Die Taste Neu erstellen setzt alle Einstellungen in
der Roboterinstallation auf die Werkseinstellungen zurück.
VORSICHT:
Die Verwendung des Roboters mit einer von einem USB-Laufwerk
geladenen Installation wird nicht empfohlen. Um eine Installation, die auf einem USB-Laufwerk gespeichert ist, auszuführen, laden Sie sie zuerst und speichern Sie sie dann im lokalen Ordner
Programme mithilfe der Schaltfläche Speichern als....
Installation → TCP-Konfiguration
Ein Tool Center Point (TCP) ist ein charakteristischer Punkt auf dem Roboterwerkzeug. Auf diesem Bildschirm können mehrere benannte TCPs festgelegt werden.
Jeder TCP enthält eine Verschiebung und Drehung bezogen auf die Mitte des Werkzeugausgangsflanschs (siehe Informationen auf den Bildschirmgrafiken). Die Positionskoordinaten, x, y und z bestimmen die Position eines TCP, während rx,
ry und rz seine Ausrichtung angeben. Wenn alle angegebenen Werte Null sind,
fällt der TCP mit dem Mittelpunkt des Werkzeugausgangsflanschs zusammen und
nimmt das an der rechten Seite des Bildschirms dargestellte Koordinatensystem an.
Version 3.3.0
II-45
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
13.6
13.6 Installation → TCP-Konfiguration
13.6.1
Hinzufügen, Ändern und Entfernen von TCPs
Um einen neuen TCP zu definieren, drücken Sie die Taste Neu. Der so erstellte TCP
erhält dann automatisch einen eineindeutigen Namen und wird im DropdownMenü ausgewählt.
Die Verschiebung und Rotation des gewählten TCP kann durch Antippen der jeweiligen weißen Textfelder und Eingabe neuer Werte geändert werden.
Um den ausgewählten TCP zu entfernen, tippen Sie einfach auf die EntfernenTaste. Der letzte verbleibende TCP kann nicht gelöscht werden.
13.6.2
Standard-TCP und aktiver TCP
Genau einer der konfigurierten TCPs ist der Standard-TCP. Der Standard-TCP wird
durch ein grünes Symbol links von seinem Namen im TCP-Dropdown-Menü markiert. Um den aktuell ausgewählten TCP als Standard festzulegen, drücken Sie die
Taste Als Standard festlegen.
Ein TCP-Offset wird immer als der aktive verwendet, um alle linearen Bewegungen
im kartesischen Raum zu bestimmen. Im Übrigen ist die Bewegung des aktiven
TCP im Grafik-Tab veranschaulicht (siehe 14.29). Bevor ein Programm gestartet
oder ausgeführt wird, wird der Standard-TCP auf ,,aktiv” gesetzt. Innerhalb eines
Programms kann jeder der angegebenen TCPs für eine bestimmte Bewegung des
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Roboters als aktiv gesetzt werden (siehe 14.5 und 14.10).
13.6.3
TCP-Position anlernen
TCP-Positionskoordinaten können wie folgt automatisch berechnet werden:
1. Tippen Sie auf die Taste
CB3
Position.
II-46
Version 3.3.0
13.6 Installation → TCP-Konfiguration
2. Wählen Sie einen festen Punkt im Wirkungsbereich des Roboters.
3. Verwenden Sie die Schaltflächen auf der rechten Seite des Bildschirms, um
den TCP aus mindestens drei verschiedenen Winkeln an den gewählten Punkt
zu bewegen und um die entsprechenden Positionen des Werkzeugausgangsflanschs zu speichern.
4. Überprüfen Sie die berechneten TCP-Koordinaten und übertragen Sie sie auf
den ausgewählten TCP mithilfe der Einstellen-Taste.
Beachten Sie, dass die Positionen ausreichend vielfältig sein müssen, damit die Berechnung korrekt funktioniert. Sind sie es nicht, leuchtet eine rote Status-LED über
den Tasten.
Obwohl drei Positionen in der Regel ausreichend sind, um den richtigen TCP zu
bestimmen, kann die vierte Position dazu beitragen, sicherzustellen, dass die Berechnung korrekt ist. Die Qualität jedes gespeicherten Punktes in Bezug auf den
berechneten TCP wird mit einer grünen, gelben oder roten LED auf der jeweiligen
Taste signalisiert.
TCP-Ausrichtung anlernen
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
13.6.4
Die TCP-Ausrichtung kann wie folgt automatisch berechnet werden:
1. Tippen Sie auf die Taste
Ausrichtung.
2. Wählen Sie eine Funktion aus der Dropdown-Liste. Für weitere Informationen
darüber, wie neue Funktionen definiert werden können, siehe 13.12.
3. Verwenden Sie die Schaltfläche unten, um zu einer Position zu gehen, in der
die Ausrichtung des Werkzeugs entsprechend dem TCP mit dem Koordinatensystem der ausgewählten Funktion übereinstimmt.
Version 3.3.0
II-47
CB3
13.7 Installation → Montage
4. Überprüfen Sie die berechnete TCP-Ausrichtung und übertragen Sie sie auf
den ausgewählten TCP mithilfe der Einstellen-Taste.
13.6.5
Nutzlast
Das Gewicht des Roboterwerkzeugs ist im unteren Teil des Bildschirms angezeigt.
Um diese Einstellung zu ändern, tippen Sie einfach in das weiße Textfeld und geben
Sie ein neues Gewicht ein. Die Einstellung gilt für alle definierten TCPs.
Weitere Informationen zur maximal zulässigen Nutzlast finden Sie im HardwareInstallationshandbuch.
13.6.6
Schwerpunkt
Der Schwerpunkt des Werkzeugs kann optional unter Verwendung der Felder cx,
cy und cz angegeben werden. Der Werkzeug-Mittelpunkt wird als der Schwerpunkt angenommen, solange nichts anderes angegeben wurde. Die Einstellung gilt
für alle definierten TCPs.
WARNUNG:
Vergewissern Sie sich, dass Sie die korrekten Installationseinstellungen verwenden. Speichern und laden Sie die Installationsda-
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
teien zusammen mit dem Programm.
13.7
Installation → Montage
Hier kann die Montage des Roboterarms vorgegeben werden. Dies dient zwei Zwecken:
1. Die richtige Darstellung des Roboterarms auf dem Bildschirm.
CB3
II-48
Version 3.3.0
13.7 Installation → Montage
2. Der Controller wird über die Richtung der Gravitationskraft informiert.
Der Controller verwendet ein erweitertes Dynamikmodell, um dem Roboterarm
fließende und genaue Bewegungen zu verleihen und den Roboterarm im FreedriveModus zu belassen. Aus diesem Grund ist es sehr wichtig, dass die Ausrichtung
des Roboterarms korrekt eingestellt ist.
WARNUNG:
Wenn die Einstellungen des Roboterarms nicht richtig durchgeführt wurden, kann dies zu häufigen Schutzstopps führen
und/oder eine Bewegung des Roboterarms beim Drücken der
Freedrive-Taste zur Folge haben.
Standardmäßig wird der Roboterarm auf einem flachen Tisch oder Untergrund
montiert, wobei keine Änderungen in diesem Bildschirm erforderlich werden. Wenn
der Roboterarm jedoch an der Decke, an der Wand oder in einem Winkel montiert
wird, muss dies mithilfe der Tasten angepasst werden. Die Schaltflächen auf der
rechten Seite des Bildschirms dienen der Einstellung des Winkels der Roboterarmmontage. Die drei Schaltflächen auf der rechten oberen Seite stellen den Winkel für
Decke (180◦ ), Wand (90◦ ), Boden (0◦ ). Die Schaltflächen Neigen können zur Einstellung eines willkürlichen Winkels eingesetzt werden. Die Schaltflächen im unteren
um der eigentlichen Montage zu entsprechen.
WARNUNG:
Vergewissern Sie sich, dass Sie die korrekten Installationseinstellungen verwenden. Speichern und laden Sie die Installationsdateien zusammen mit dem Programm.
Version 3.3.0
II-49
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Teil des Bildschirms werden zur Drehung der Montage des Roboterarms eingesetzt,
13.8 Installation → E/A-Einstellung
13.8
Installation → E/A-Einstellung
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Eingangs- und Ausgangssignalen können Namen gegeben werden. So ist es bei der
Arbeit mit dem Roboter einfacher zu erkennen, wofür das Signal verwendet wird.
Wählen Sie einen E/A, indem Sie auf ihn klicken, und legen Sie den Namen über
die Bildschirmtastatur fest. Sie können den Namen zurücksetzen, indem Sie nur
Leerzeichen eingeben.
Die acht Standard-Digitaleingänge und die beiden Werkzeug-Eingänge sind konfigurierbar, um eine Maßnahme auszulösen. Verfügbare Aktionen umfassen die
Möglichkeit, das aktuelle Programm mit steigender Flanke zu starten, stoppen und
anzuhalten oder den Freedrive Modus bei hohem/niedrigen Eingangssignal einzuleiten/zu verlassen (wie die Freedrive Taste auf der Rückseite des Teach-Pendant).
Das Standardverhalten von Ausgängen ist, dass ihre Werte erhalten bleiben, auch
nachdem ein Programm nicht mehr läuft. Es ist auch möglich, eine Ausgabe mit
einem Standardwert zu konfigurieren, der angewendet wird, wenn kein Programm
läuft.
Die acht Standard-Digitalausgänge und die beiden Werkzeug-Ausgänge sind darüber
hinaus konfigurierbar, um festzustellen, ob ein Programm gerade ausgeführt wird,
d.h. dass der Ausgang hoch ist, wenn ein Programm ausgeführt wird und ansonsten aber niedrig ist.
Es kann zu guter Letzt vorgegeben werden, ob ein Ausgang durch Programmierer
oder Bediener über den Tab ,,E/A” gesteuert (entweder ) oder ob der Ausgangswert nur durch Roboterprogramme geändert werden kann.
CB3
II-50
Version 3.3.0
13.9 Installation → Sicherheit
13.9
Installation → Sicherheit
Siehe Kapitel 10.
Installation → Variablen
Hier erstellte Variablen werden Installationsvariablen genannt und können wie
normale Programmvariablen verwendet werden. Installationsvariablen sind speziell, da sie ihren Wert beibehalten, selbst wenn ein Programm gestoppt und dann
wieder gestartet wird und wenn der Roboterarm/der Controller aus- und dann
wieder eingeschaltet wird. Ihre Namen und Werte werden mit der Installation gespeichert. Deshalb ist es möglich, die gleiche Variable in mehreren Programmen zu
verwenden.
Durch Betätigen von Neu erstellen wird ein Feld mit einem Namensvorschlag
für die neue Variable geöffnet. Der Name kann geändert bzw. sein Wert eingegeben
werden, indem das Textfeld berührt wird. Die Taste OK kann nur geklickt werden,
wenn der neue Name nicht bereits in dieser Installation verwendet wird.
Es ist möglich, den Wert einer Installationsvariablen zu ändern, indem die Variable
in der Liste markiert und dann auf Wert bearbeiten geklickt wird.
Version 3.3.0
II-51
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
13.10
13.11 Installation → MODBUS-Client-E/A-Einstellung
Wählen Sie zum Löschen einer Variablen diese aus der Liste aus, und klicken Sie
auf Löschen.
Nach dem Konfigurieren der Installationsvariablen muss die Installation selbst gespeichert werden, um diese Konfiguration beizubehalten. Siehe 13.5. Die Installationsvariablen und deren Werte werden etwa alle 10 Minuten automatisch gespeichert.
Wenn ein Programm oder eine Installation geladen wird und eine oder mehrere
der Programmvariablen denselben Namen wie die Installationsvariablen haben,
werden dem Benutzer zwei Optionen zur Behebung dieses Problems angeboten:
er kann entweder die Installationsvariablen desselben Namens anstelle der Programmvariable verwenden oder die in Konflikt zueinander stehenden Variablen
automatisch umbenennen lassen.
Installation → MODBUS-Client-E/A-Einstellung
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
13.11
Hier können die Signale des MODBUS-Client (Master) eingestellt werden. Verbindungen zu MODBUS-Servern (oder Slaves) auf angegebenen IP-Adressen können
mit Eingangs-/Ausgangssignalen (Register oder digital) erstellt werden. Jedes Signal hat einen einmaligen Namen, damit es in Programmen verwendet werden
kann.
Aktualisieren
Drücken Sie auf diese Schaltfläche, um alle MODBUS-Verbindungen zu aktualisieren.
CB3
II-52
Version 3.3.0
13.11 Installation → MODBUS-Client-E/A-Einstellung
Einheit hinzufügen
Drücken Sie auf diese Schaltfläche, um eine neue MODBUS-Einheit hinzuzufügen.
Einheit löschen
Drücken Sie auf diese Schaltfläche, um die MODBUS-Einheit und alle Signale dieser Einheit zu löschen.
Einstellung IP-Adresse Einheit
Hier wird die IP-Adresse der MODBUS-Einheit angezeigt. Drücken Sie auf die
Schaltfläche, um diese zu ändern.
Signal hinzufügen
Drücken Sie auf diese Schaltfläche, um der entsprechenden MODBUS-Einheit ein
Signal hinzuzufügen.
Signal löschen
Drücken Sie auf diese Schaltfläche, um ein MODBUS-Signal der entsprechenden
Signaltyp einstellen
Verwenden Sie dieses Auswahlmenü, um den Signaltyp auszuwählen. Die folgenden Typen stehen zur Verfügung:
• Digitaleingang: Ein digitaler Eingang ist eine Ein-Bit-Menge, die von der MODBUSEinheit aus dem Coil abgelesen wird, die im Adressfeld des Signals angegeben
ist. Funktionscode 0x02 (diskrete Ausgänge lesen) wird eingesetzt.
• Digitalausgang: Ein digitaler Ausgang (Coil) ist eine Ein-Bit-Menge, die auf
high oder low eingestellt werden kann. Bevor der Wert dieses Ausgangs durch
den Benutzer eingestellt wurde, wird der Wert von der dezentralen MODBUSEinheit abgelesen. Das bedeutet, dass der Funktionscode 0x01 (Read coils) verwendet wird. Wenn der Ausgang entweder durch ein Roboterprogramm oder
durch Betätigung der Schaltfläche ,,Signalwert bestimmen” festgelegt wurde,
wird ab diesem Zeitpunkt der Funktionscode 0x05 (write single coil) eingesetzt.
• Registereingang: Ein Registereingang ist eine 16-Bit-Menge, die von der Adresse abgelesen wird, die im Adressfeld angegeben ist. Der Funktionscode 0x04
(Read input registers) wird eingesetzt.
• Registerausgang: Ein Registerausgang ist eine 16-Bit-Menge, die durch den
Benutzer eingestellt werden kann. Bevor der Wert dieses Registers eingestellt
wurde, wird der Wert von der dezentralen MODBUS-Einheit abgelesen. Das
bedeutet, dass der Funktionscode 0x03 (Haltread holding registers) verwendet
wird. Wenn der Ausgang entweder durch ein Roboterprogramm oder durch
Version 3.3.0
II-53
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
MODBUS-Einheit zu löschen.
13.11 Installation → MODBUS-Client-E/A-Einstellung
Betätigung der Schaltfläche ,,Signalwert bestimmen” festgelegt wurde, wird
der Funktionscode 0x06 (Einzelnes Register schreiben) eingesetzt, um den Wert
auf der dezentralen MODBUS-Einheit festzulegen.
Signaladresse einstellen
Dieses Feld zeigt die Adresse des dezentralen MODBUS-Servers. Verwenden Sie
die Bildschirmtastatur, um eine andere Adresse auszuwählen. Gültige Adressen
hängen von Hersteller und Konfiguration der dezentralen MODBUS-Einheit ab.
Signalname einstellen
Durch Verwendung der Bildschirmtastatur kann der Benutzer das Signal benennen. Dieser Name wird verwendet, wenn das Signal in Programmen eingesetzt
wird.
Signalwert
Hier wird der Istwert des Signals angezeigt. Bei Registersignalen wird der Wert als
vorzeichenlose ganze Zahl ausgedrückt. Bei Ausgangssignalen kann der gewünschte
Signalwert mit der Schaltfläche eingestellt werden. Für den Registerausgang muss
der an die Einheit zu schreibende Wert als vorzeichenlose ganze Zahl bereitgestellt
werden.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Status Signalkonnektivität
Dieses Symbol zeigt an, ob das Signal korrekt gelesen/geschrieben (grün) werden
kann oder ob die Einheit unerwartet antwortet oder nicht erreichbar ist (grau). Wird
eine MODBUS-Ausnahmeantwort empfangen, wird der Antwortcode angezeigt.
Die MODBUS-TCP-Ausnahmeantworten lauten wie folgt:
• E1 UNZULÄSSIGE FUNKTION (0x01): Der in der Abfrage empfangene Funktionscode ist keine zulässige Aktion für den Server (oder Slave).
• E2 UNZULÄSSIGE DATENADRESSE (0x02): Der in der Abfrage empfangene
Funktionscode ist keine zulässige Aktion für den Server (oder Slave). Prüfen
Sie, ob die eingegebenen Signaladressen mit der Einstellung des dezentralen
MODBUS-Servers übereinstimmen.
• E3 UNZULÄSSIGER DATENWERT (0x03): Ein im Abfragedatenfeld enthaltener Wert ist für den Server (oder Slave) unzulässig. Prüfen Sie, ob der eingegebene Signalwert für die angegebenen Adressen auf dem dezentralen MODBUSServer gültig ist.
• E4 FEHLER IM SLAVE-GERÄT (0x04): Ein nicht wiederherstellbarer Fehler ist
aufgetreten, während der Server (oder Slave) versucht hat, die angeforderte
Aktion auszuführen.
• E5 BESTÄTIGEN (0x05): Spezielle Verwendung in Verbindung mit Programmierbefehlen, die an die dezentrale MODBUS-Einheit gesendet werden.
• E6 SLAVE-GERÄT MOMENTAN NICHT VERFÜGBAR (0x06): Spezielle Verwendung in Verbindung mit Programmierbefehlen, die an die dezentrale MODBUSEinheit gesendet werden; der Slave (Server) kann im Moment nicht antworten.
CB3
II-54
Version 3.3.0
13.12 Installation → Funktionen
Erweiterte Optionen anzeigen
Dieses Kontrollkästchen zeigt die erweiterten Optionen für jedes Signal bzw. blendet diese aus.
Erweiterte Optionen
• Update-Häufigkeit: Mit diesem Menü kann die Aktualisierungsfrequenz des
Signals geändert werden. Dies gilt für die Frequenz, mit der Anfragen an das
dezentrale MODBUS-Steuergerät geschickt werden, um den Signalwert entweder zu lesen oder zu schreiben.
• Slave-Adresse: Dieses Textfeld kann verwendet werden, um eine spezifische
Slave-Adresse für Anfragen im Zusammenhang mit einem spezifischen Signal
einzustellen. Der Wert muss im Bereich von 0-255 liegen. Der Standardwert ist
255. Wenn Sie diesen Wert ändern, wird empfohlen, das Handbuch des dezentralen MODUS-Geräts hinzuzuziehen, um seine Funktion zu prüfen, wenn die
Slave-Adresse geändert wird.
Installation → Funktionen
Kunden, die Industrieroboter kaufen, möchten im Allgemeinen in der Lage sein,
einen Roboterarm zu steuern und zu betätigen und den Roboterarm in Relation
zu verschiedenen Objekten und Grenzen in seiner Umgebung zu programmieren,
wie beispielsweise Maschinen, Objekte oder Formlinge, Aufsätze, Conveyer, Paletten oder Sichtsysteme. Traditionell erfolgt dies durch die Definition von ,,Rahmen”
(Koordinatensysteme), die einen Bezug zwischen dem internen Koordinatensystem
Version 3.3.0
II-55
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
13.12
13.12 Installation → Funktionen
des Roboterarms (das grundlegende Koordinatensystem) und dem Koordinatensystem des relevanten Objektes herstellen. Ein Bezug kann sowohl zu ,,Werkzeugkoordinaten” als auch zu den,,Basiskoordinaten” hergestellt werden.
Ein Problem bei solchen Rahmen ist, dass ein bestimmtes Niveau an mathematischen Kenntnissen erforderlich ist, um solche Koordinatensysteme zu definieren,
und dass dies mit erheblichem Zeitaufwand verbunden ist, selbst für einen Fachmann im Bereich Roboterprogrammierung und -installation. Oftmals umfasst diese
Aufgabe die Berechnung von 4x4-Matritzen. Insbesondere ist die Darstellung der
Ausrichtung für eine Person schwierig, der es an der Erfahrung fehlt, die zum Verstehen dieses Problems erforderlich ist.
Häufig seitens der Kunden gestellte Fragen lauten beispielsweise:
• Ist es möglich, den Roboter um 4 cm vom Greifer meiner computergestützten,
numerisch gesteuerten (CNC) Maschine wegzubewegen?
• Ist es möglich, das Werkzeug des Roboters um 45 Grad (bezogen auf den
Tisch) zu drehen?
• Können wir den Roboterarm vertikal nach unten mit dem Objekt bewegen,
das Objekt loslassen und den Roboterarm anschließend wieder vertikal nach
oben bewegen?
Die Bedeutung dieser und ähnlicher Fragen ist für einen durchschnittlichen Kunden sehr wichtig, wenn er einen Roboter beispielsweise an verschiedenen StatioCopyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
nen einer Fertigungsanlage einsetzen will, und es erscheint einem Kunden mitunter störend oder zumindest unverständlich, wenn man diesem erklärt, dass es auf
solch wichtigen Fragen nicht immer eine einfache Antwort gibt. Es gibt mehrere
gute Gründe dafür und um diese Probleme anzugehen, hat Universal Robots einzigartige und einfache Wege entwickelt, mit denen ein Kunde den Standort mehrerer Objekte in Relation zum Roboterarm vorgeben kann. Mit wenigen Schritten
ist es daher möglich, genau das auszuführen, was mit den oben stehenden Fragen
angesprochen wurde.
Umbenennen
Diese Schaltfläche ermöglicht die Umbenennung einer Funktion.
Löschen
Diese Schaltfläche löscht die ausgewählte Funktion und alle Unterfunktionen, sofern vorhanden.
Achsen zeigen
Wählen Sie, ob die Koordinatenachsen der ausgewählten Funktion in der 3D-Grafik
sichtbar sein sollen. Die Auswahl gilt für diesen Bildschirm und den Move-Bildschirm.
Tippbetrieb
Wählen Sie, ob ein Tippbetrieb für die gewählte Funktion möglich sein soll. Dadurch wird festgelegt, ob die Funktion im Funktionsmenü auf dem Move-Bildschirm
CB3
II-56
Version 3.3.0
13.12 Installation → Funktionen
angezeigt wird.
Variable
Wählen Sie, ob das ausgewählte Merkmal als Variable eingesetzt werden kann.
Wenn diese Option gewählt ist, wird eine nach dem Namen des Merkmals benannte Variable, gefolgt von ,, var” bei der Bearbeitung von Roboterprogrammen
verfügbar. Dieser Variablen kann ein neuer Wert in einem Programm zugewiesen
werden, der dann zur Steuerung von Wegpunkten eingesetzt werden kann, die
vom Wert des Merkmals abhängig sind.
Position einstellen oder ändern
Verwenden Sie diese Schaltfläche, um die ausgewählte Funktion einzustellen oder
zu ändern. Der Move-Bildschirm erscheint und eine neue Position der Funktion
kann eingestellt werden.
Roboter auf Funktion bewegen
Wenn Sie diese Schaltfläche betätigen, bewegt sich der Roboterarm in Richtung der
ausgewählten Funktion. Am Ende dieser Bewegung stimmen die Koordinatensysteme der Funktion und des TCP überein, ausgenommen einer Drehung um 180
Grad um die x-Achse.
Betätigen Sie diese Schaltfläche, um eine Punktfunktion zur Installation hinzuzufügen.
Die Position einer Punktfunktion wird als die Position des TCP dieses Punktes definiert. Die Ausrichtung der Punktfunktion ist dieselbe wie die TCP-Ausrichtung,
mit der Ausnahme, dass das Koordinatensystem der Funktion um 180 Grad um
seine x-Achse gedreht ist. Dadurch ist die z-Achse der Punktfunktion in die Gegenrichtung zur z-Achse des TCP an diesem Punkt ausgerichtet.
Version 3.3.0
II-57
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Punkt hinzufügen
13.12 Installation → Funktionen
Linie hinzufügen
Betätigen Sie diese Schaltfläche, um eine Linienfunktion zur Installation hinzuCopyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
zufügen. Eine Linie ist als eine Achse zwischen zwei Punktfunktionen definiert.
Diese Achse ist vom ersten zum zweiten Punkt gerichtet und beschreibt die yAchse des Koordinatensystems der Linie. Die z-Achse wird durch die Projektion
der z-Achse des ersten Unterpunktes auf die senkrecht auf der Linie stehende Ebene definiert. Die Position des Koordinatensystems der Linie ist dieselbe wie die
Position für den ersten Unterpunkt.
CB3
II-58
Version 3.3.0
13.13 Einrichtung der Fließbandverfolgung
Ebene hinzufügen
Betätigen Sie diese Schaltfläche, um eine Ebenenfunktion zur Installation hinzuzufügen. Eine Ebene ist durch drei in ihr befindliche Punkte definiert. Die Position
des Koordinatensystems ist dieselbe wie die Position für den ersten Punkt. Die zAchse ist die Ebenennormale und die y-Achse verläuft vom ersten Punkt in Richtung des zweiten Punktes. Die positive Richtung der z-Achse ist so eingestellt, dass
der Winkel zwischen der z-Achse der Ebene und der z-Achse des ersten Punktes
13.13
Einrichtung der Fließbandverfolgung
Wird ein Fließband verwendet, kann der Roboter so konfiguriert werden, dass er
dessen Bewegung verfolgt. Die Fließbandverfolgung-Einrichtung bietet Robotereinstelloptionen für den Betrieb mit absoluten und relativen Encodern sowie einem
linearen oder kreisförmigen Fließband.
Fließband-Parameter
Inkrementalgeber können an die digitalen Eingänge 0 bis 3 angeschlossen werden. Das Decodieren von digitalen Signalen läuft mit 40 kHz. Mit einem QuadraturEncoder (erfordert zwei Eingänge) ist der Roboter in der Lage, die Geschwindigkeit
sowie Richtung des Fließbands zu bestimmen. Ist die Richtung des Fließbands konstant, kann ein einzelner Eingang dazu verwendet werden, über die Erkennung
von einer Steigende, Fallende oder Steigende und fallende Signalflanke, die Geschwindigkeit des Fließbands zu bestimmen.
Version 3.3.0
II-59
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
kleiner als 180 Grad ist.
13.14 Installation → Standardprogramm
Absolutwertgeber können verwendet werden, wenn sie über ein MODBUSSignal verbunden sind. Dies macht eine Vorkonfigurierung im Abschnitt 13.11 des
digitalen MODBUS-Eingangsregisters erforderlich
Linear-Fließband
Wenn ein linearer Fließband ausgewählt wurde, ist eine Linienfunktion zu konfigurieren, die parallel zum Fließband verläuft. Die Linienfunktion sollte parallel zu
der Richtung des Fließbands verlaufen und es sollte ein großer Abstand zwischen
den beiden Punkten bestehen, die die Linienfunktion bestimmen. Es wird empfohlen, die Linienfunktion so zu konfigurieren, dass Sie das Werkzeug beim Anlernen
fest gegen die Seite des Fließbands stemmen.
Das Feld Inkremente pro Meter wird als die Anzahl der Inkremente verwendet, die der Encoder während eines Meters Fahrstrecke des Fließbands erzeugt.
Inkremente pro Meter =
Inkremente pro Umdrehung des Encoder
2π · Radius Encoderscheibe[m]
(13.1)
Kreisförmiger Fließband
Beim Tracking eines kreisförmigen Fließbands ist der Mittelpunkt des Fließbands
(Kreis) festzulegen. Der Wert Inkremente pro Meter wird als die Anzahl der
Inkremente verwendet, die der Encoder während einer vollen Umdrehung des
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Fließbands erzeugt.
13.14
Installation → Standardprogramm
Dieser Bildschirm enthält Einstellungen für das automatische Laden und Starten
eines Standardprogramms und für die Auto-Initialisierung des Roboterarms beim
CB3
II-60
Version 3.3.0
13.14 Installation → Standardprogramm
Einschalten.
WARNUNG:
Wenn die drei Optionen Auto-Laden, Auto-Start und AutoInitialisieren aktiviert sind, wird der Roboter mit der Ausführung
des ausgewählten Programms beginnen, sobald das Steuergerät
eingeschaltet wird.
13.14.1
Laden eines Standardprogramms
Ein Standardprogramm kann ausgewählt werden, das geladen werden soll, wenn
der Controller eingeschaltet wird. Darüber hinaus wird das Standardprogramm
auch automatisch geladen, wenn der Bildschirm Programm ausführen (siehe 11.4)
geöffnet wird und kein Programm geladen ist.
13.14.2
Starten eines Standardprogramms
Das Standardprogramm kann auf dem Bildschirm Programm ausführen automatisch
gestartet werden. Wenn das Standardprogramm geladen wird und der spezifizierte Flankenübergang eines externen Eingangssignals erkannt wird, wird das Programm automatisch gestartet.
Bitte beachten Sie, dass beim Start die Ebene des Stromeingangssignals nicht dewurde, der der Signalebene beim Start entspricht. Darüber hinaus wird die AutoStartfunktion beim Verlassen des Bildschirms Programm ausführen oder beim Drücken
der Stopptaste im Dashboard solange deaktiviert, bis die Taste ,,Ausführen” noch
einmal gedrückt wird.
13.14.3
Auto-Initialisierung
Der Roboterarm kann automatisch initialisiert werden, zum Beispiel wenn das Steuergerät eingeschaltet ist. Auf dem spezifizierten Flankenübergang eines externen
Eingangssignals wird der Roboterarm vollständig initialisiert, unabhängig vom
sichtbaren Bildschirm.
Der letzte Schritt der Initialisierung ist die Bremsenfreigabe. Wenn der Roboter die
Bremsen freigibt, bewegt er sich leicht und gibt ein Geräusch von sich. Darüber
hinaus können die Bremsen nicht automatisch freigegeben werden, wenn die konfigurierte Montage nicht der erkannten Montage basierend auf den Sensordaten
entspricht. In diesem Fall muss der Roboter auf dem Initialisierungsbildschirm manuell initialisiert werden (siehe 11.5).
Bitte beachten Sie, dass beim Start die Ebene des Stromeingangssignals nicht definiert ist und der Roboterarm sofort initialisiert wird, sobald ein Übergang gewählt
wurde, der der Signalebene beim Start entspricht.
Version 3.3.0
II-61
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
finiert ist und das Programm sofort gestartet wird, sobald ein Übergang gewählt
13.16 ,,Laden” - Anzeige
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
13.15
,,Protokoll”-Tab
Zustand des Roboters Die obere Hälfte des Bildschirms zeigt den Zustand des
Roboterarms und des Controllers an. Der linke Teil zeigt Informationen im Zusammenhang mit dem Controller des Roboters, während der linke Teil Informationen
zu jedem Robotergelenk anzeigt. Jedes Robotergelenk zeigt Informationen über die
Motortemperatur und zur Elektronik, zur Belastung des Gelenkes und zur Spannung am Gelenk.
Roboterprotokoll In der unteren Hälfte des Bildschirms werden Protokollmeldungen angezeigt. Die erste Spalte kategorisiert den Schweregrad des Protokolleintrags. Die zweite Spalte zeigt die Eingangszeit einer Meldung. Die folgende Spalte
zeigt den Sender einer Meldung. Die letzte Spalte zeigt die eigentliche Meldung.
Meldungen können durch Auswahl der Schaltflächen, die zu dem Schweregrad
gehören, gefiltert werden. Die Abbildung oben zeigt nun, dass Fehler angezeigt
werden, während Informations- und Warnmeldungen gefiltert werden. Einige Protokollmeldungen sind darauf ausgelegt, weitere Informationen zu bieten, auf die
durch Auswahl des Protokolleintrags zugegriffen werden kann.
13.16
,,Laden” - Anzeige
Mithilfe dieses Bildschirms wählen Sie, welches Programm Sie laden wollen. Es
gibt zwei Versionen dieses Bildschirms: eine, die verwendet wird, wenn Sie ein
Programm laden und ausführen möchten und eine, die verwendet wird, wenn Sie
ein Programm bearbeiten möchten.
CB3
II-62
Version 3.3.0
13.16 ,,Laden” - Anzeige
HINWEIS:
Das Ausführen eines Programms von einem USB-Laufwerk aus
wird nicht empfohlen. Um ein Programm auszuführen, das auf einem USB-Laufwerk gespeichert ist, laden Sie es zuerst und speichern Sie es dann im lokalen Ordner Programme mithilfe der Option Speichern als... im Datei-Menü.
Der Hauptunterschied liegt darin, welche Aktionen dem Benutzer zur Verfügung
stehen. Im Grundbildschirm ,,Laden” kann der Benutzer lediglich auf Dateien zugreifen, sie jedoch nicht bearbeiten oder löschen. Weiterhin kann der Benutzer die
Verzeichnisstruktur, die vom Ordner Programme ausgeht, nicht verlassen. Der Benutzer kann in ein Unterverzeichnis wechseln, aber er kann nicht über den Ordner
Programme hinaus gelangen.
Deshalb sind alle Programme in den Ordner ,,Programme” und/oder in Unterordner unter dem Ordner ,,Programme” zu speichern.
Die Abbildung zeigt den eigentlichen Bildschirm ,,Laden”. Er besteht aus den folgenden wichtigen Bereichen und Schaltflächen:
Pfadhistorie Die Pfadhistorie zeigt eine Liste der Pfade, die zum aktuellen Ort
führen. Das bedeutet, dass alle übergeordneten Verzeichnisse bis zum Root-Verzeichnis
des Computers angezeigt werden. Sie werden hier feststellen, dass Sie vielleicht
nicht auf alle Verzeichnisse über dem Ordner ,,Programme” zugreifen können.
Wenn in der Liste ein Ordnername ausgewählt wird, wechselt der Ladedialog zu
diesem Verzeichnis und zeigt es im Dateiauswahlbereich 13.16 an.
Version 3.3.0
II-63
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Layout des Bildschirmes
13.16 ,,Laden” - Anzeige
Dateiauswahlbereich In diesem Bereich des Dialogfensters werden die Inhalte
des eigentlichen Bereiches angezeigt. Es gibt dem Benutzer die Möglichkeit, eine
Datei durch einfachen Klick auf ihren Namen auszuwählen oder eine Datei durch
Doppelklick auf ihren Namen zu öffnen.
Verzeichnisse werden durch längeres Drücken von ungefähr 0,5 Sek. ausgewählt.
Zugriff auf einen Ordner und seinen Inhalt erfolgt durch Einzelklick.
Dateifilter Durch die Verwendung des Dateifilters kann man die angezeigten Dateien so begrenzen, dass nur die gewünschten Dateitypen angezeigt werden. Durch
Auswahl von ,,Backup-Dateien” erscheint die Anzeige des Dateiauswahlbereichs
der neuesten 10 gespeicherten Versionen der einzelnen Programme, wobei .old0
die neueste und .old9 die älteste ist.
Dateifeld Hier wird die aktuell ausgewählte Datei angezeigt. Der Benutzer hat
die Option, den Dateinamen per Hand einzugeben, indem er auf das Tastatursymbol rechts auf dem Feld klickt. Dadurch wird eine Bildschirmtastatur angezeigt, mit
der man den Dateinamen direkt auf dem Bildschirm eingeben kann.
Schaltfläche ,,Öffnen” Durch Anklicken der Schaltfläche ,,Öffnen” öffnet sich
die aktuell ausgewählte Datei und das System kehrt zum vorhergehenden Bild-
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
schirm zurück.
Schaltfläche ,,Abbrechen”
Durch Anklicken der Schaltfläche ,,Abbrechen” wird
der aktuelle Ladevorgang abgebrochen und der Bildschirm wechselt auf die vorhergehende Ansicht.
Aktionsschaltflächen
Eine Reihe von Schaltflächen bietet dem Benutzer die Möglichkeit,
die Handlungen vorzunehmen, die in der Regel durch Rechtsklick auf einen Dateinamen in einem herkömmlichen Dateidialog verfügbar sind. Zusätzlich gibt es
die Möglichkeit zum Wechsel nach oben in die Verzeichnisstruktur und direkt in
den Ordner ,,Programme”.
• Parent: Wechsel nach oben in der Verzeichnisstruktur. Die Schaltfläche ist in
zwei Fällen nicht aktiviert: wenn das aktuelle Verzeichnis das oberste Verzeichnis ist oder wenn der Bildschirm im begrenzten Modus läuft und das
aktuelle Verzeichnis der Ordner ,,Programm” ist.
• Gehe zu Ordner ,,Programme”: Zum Ausgangsbildschirm zurück
• Aktionen: Aktionen wie beispielsweise Verzeichnis erstellen, Datei löschen
usw.
CB3
II-64
Version 3.3.0
13.17 ,,Aktivbetrieb”Tab
,,Aktivbetrieb”Tab
Dieser Tab bietet einen sehr einfachen Weg zur Bedienung des Roboterarms und
des Steuergeräts, mit so wenig Schaltflächen und Optionen wie möglich. Dies kann
sinnvoll mit einem Passwort kombiniert werden, das den Programmierteil von PolyScope schützt (siehe 15.3), um den Roboter zu einem Werkzeug zu machen, das
ausschließlich vorher geschriebene Programme ausführt.
Des Weiteren kann in diesem Tab, basierend auf dem Flankenübergang eines externen Eingangssignals, ein Standardprogramm automatisch geladen und gestartet werden (siehe 13.14). Die Kombination von automatischem Laden und Starten
eines Standardprogramms und der Auto-Initialisierung beim Einschalten kann beispielsweise verwendet werden, um den Roboterarm in andere Maschinen zu integrieren.
Version 3.3.0
II-65
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
13.17
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
13.17 ,,Aktivbetrieb”Tab
CB3
II-66
Version 3.3.0
14
Neues Programm
Ein neues Roboterprogramm kann entweder von einer Vorlage oder von einem
vorhandenen (gespeicherten) Roboterprogramm aus gestartet werden. Eine Vorlage
kann die Gesamtprogrammstruktur bieten, sodass nur die Details des Programms
ausgefüllt werden müssen.
Version 3.3.0
II-67
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
14.1
Programmierung
14.2 ,,Programm”-Tab
14.2
,,Programm”-Tab
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Der ,,Programm”-Tab zeigt das aktuell bearbeitete Programm.
14.2.1
Programmstruktur
Die Programmstruktur auf der linken Bildschirmseite zeigt das Programm als Auflistung von Befehlen, während der Bereich auf der rechten Bildschirmseite Informationen im Zusammenhang mit dem aktuellen Befehl anzeigt. Der aktuelle Befehl
wird durch Anklicken der Befehlsliste bzw. über die Schaltflächen Zurück und
Weiter unten rechts auf dem Bildschirm ausgewählt. Befehle können mithilfe des
Tab Struktur eingegeben oder entfernt werden wie in 14.30 beschrieben. Der Programmname erscheint direkt über der Befehlsliste mit einem kleinen Symbol, das
zur schnellen Speicherung des Programms angeklickt werden kann.
In der Programmstruktur ist der Befehl markiert, der gerade ausgeführt wird. (wie
in 14.2.2 beschrieben).
CB3
II-68
Version 3.3.0
14.2 ,,Programm”-Tab
14.2.2
Programmausführungsanzeige
Anzeigesymbol auf der
linken Seite des Befehlssymbols wird angezeigt und der Name des gerade ausgeführten Befehls inkl. aller Befehle, von denen dieser Befehl ein Teilbefehl ist (in
der Regel durch die Befehlssymbole
/
erkennbar) ist blau markiert. Dies hilft
dem Anwender den ausgeführten Programmbefehl in der Struktur zu identifizieren.
Wenn sich beispielsweise der Roboterarm in Richtung eines Wegpunkts bewegt,
so wird der entsprechende Teilbefehl des Wegpunkts mit dem -Symbol markiert
und sein Name wird, zusammen mit dem zugehörigen Namen des Befehls ,,Move”
(siehe 14.5), blau angezeigt.
Wenn das Programm angehalten wird, markiert die Programmausführungsanzeige
den letzten Befehl, der gerade durchgeführt wurde.
Durch Klicken auf die untere Schaltfläche mit dem Symbol
springt die Pro-
grammstruktur auf den aktuell oder zuletzt ausgeführten Befehl in der Struktur.
Wenn ein Befehl angeklickt wird, während ein Programm läuft, zeigt der BefehlTab die Information zu dem ausgewählten Befehl an. Durch Drücken der Taste
zeigt der Befehl-Tab weitere fortlaufende Informationen über die aktuell ausgeführten Befehle.
14.2.3
Schaltfläche ,,Suchen”
Über die Schaltfläche mit dem Symbol
lässt sich eine Textsuche in der Pro-
grammstruktur durchführen. Nach einem Klick kann ein Suchtext eingegeben wer-
Version 3.3.0
II-69
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Die Programmstruktur enthält visuelle Hinweise hinsichtlich des Befehls, den der
Controller des Roboters gerade ausführt. Ein kleines
14.2 ,,Programm”-Tab
den, woraufhin die entsprechenden Programmknoten gelb hervorgehoben erscheinen. Drücken Sie das Symbol
14.2.4
, um die Suchfunktion zu verlassen.
Rückgängig/Erneut ausführen - Taste
Die Tasten mit den Symbolen
und
unterhalb der Programmstruktur dienen
dazu, in der Programmstruktur vorgenommene Änderungen und darin enthaltene
Befehle rückgängig zu machen bzw. erneut auszuführen.
14.2.5
Programm-Dashboard
Der unterste Teil des Bildschirms ist das Dashboard. Das Dashboard verfügt über
Schaltflächen, die einem traditionellen Kassettenrekorder ähneln, mit denen Programme gestartet und gestoppt, einzeln durchgegangen und neu gestartet werden können. Der Geschwindigkeitsregler ermöglicht Ihnen die Anpassung der Programmgeschwindigkeit zu jeder Zeit, was sich direkt auf die Geschwindigkeit auswirkt, mit der sich der Roboterarm bewegt. Zusätzlich zeigt der Geschwindigkeitsregler in Echtzeit und unter Einbeziehung der Sicherheitseinstellungen die relative
Geschwindigkeit an, in der sich der Roboterarm bewegt. Der angezeigte Prozentsatz im laufenden Programm zeigt die maximal mögliche Geschwindigkeit an, ohne die Grenzwerte des Sicherheitssystems zu überschreiten.
Mit den Tasten links vom Dashboard kann zwischen der Ausführung des Programms
in einer Simulation oder dem echten Roboter hin- und hergeschaltet werden.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Bei einer Simulation bewegt sich der Roboterarm nicht und kann deshalb keinerlei Schäden verursachen. Verwenden Sie die Simulationsfunktion zum Testen von
Programmen, wenn Sie sich bzgl. der Bewegungen des Roboterarms unsicher sind.
CB3
II-70
Version 3.3.0
14.3 Variablen
GEFAHR:
1. Stellen Sie sicher, dass Sie sich außerhalb des Wirkungsbereichs des Roboters befinden, wenn die Taste Abspielen gedrückt wird. Die von Ihnen programmierte Aktivität könnte
von der erwarteten Bewegung abweichen.
2. Stellen Sie sicher, dass Sie sich außerhalb des Wirkungsbereichs des Roboters befinden, wenn die Taste Step gedrückt
wird. Die Funktion der Taste Step ist möglicherweise nicht
einfach zu verstehen. Verwenden Sie sie nur, wenn absolut
notwendig.
3. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Programm immer prüfen, indem Sie die Geschwindigkeit mithilfe des Geschwindigkeitsreglers reduzieren. Logische Programmierfehler des Integrators können unerwartete Bewegungen des Roboterarms verursachen.
4. Nachdem eine Notabschaltung oder ein Schutzstopp aufgetreten ist, stoppt das Roboterprogramm. Es kann fortgesetzt
werden, solange sich kein Gelenk mehr als 10◦ bewegt hat.
Mit dem Fortsetzen fährt der Roboter langsam auf seine Bahn
Während das Programm geschrieben wird, wird die daraus folgende Bewegung
des Roboterarms mithilfe einer 3D-Zeichnung im Tab Grafik dargestellt (wie in 14.29
beschrieben).
Neben jedem Programmbefehl befindet sich ein kleines rotes, gelbes oder grünes
Symbol. Ein rotes Symbol deutet auf einen Fehler in diesem Befehl, gelb weist darauf hin, dass der Befehl nicht abgeschlossen ist und grün steht für eine ordnungsgemäße Eingabe. Ein Programm kann erst ausgeführt werden, wenn alle Befehle
grün angezeigt sind.
14.3
Variablen
Ein Roboterprogramm kann Variablen nutzen, um während der Laufzeit verschiedene Werte zu aktualisieren. Es stehen zwei Arten von Variablen zur Verfügung:
Installationsvariablen: Diese können von mehreren Programmen verwendet werden
und ihre Namen und Werte bleiben zusammen mit der Roboterinstallation bestehen (siehe 13.10 für weitere Details). Installations-Variablen behalten ihren
Wert, auch nachdem Roboter und der Controller neu gestartet wurden.
Normale Programmvariablen: Diese stehen nur dem laufenden Programm zur Verfügung
und ihre Werte gehen verloren, sobald das Programm gestoppt wird.
Die folgenden Arten von Variablen stehen zur Verfügung:
Version 3.3.0
II-71
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
zurück und führt das Programm fort.
14.4 Befehl: Leer
bool
Eine Boolesche Variable, deren Wert entweder True (wahr) oder False
(falsch) ist.
int
Float
Eine Ganzzahl im Bereich von −2147483648 bis 2147483647 (32 bit).
Eine Gleitkommazahl (dezimal)(32 bit).
String
Eine Sequenz von Zeichen.
Pose
Ein Vektor, der die Lage und Ausrichtung im Kartesischen Raum beschreibt. Er ist eine Kombination aus einem Positionsvektor ( x, y, z)
und einem Rotationsvektor (rx, ry, rz), der die Ausrichtung darstellt;
Schreibweise ist p[x, y, z, rx, ry, rz].
List
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
14.4
Eine Sequenz von Variablen.
Befehl: Leer
Programmbefehle müssen hier eingegeben werden. Drücken Sie auf die Schaltfläche ,,Struktur”, um zum Tab ,,Struktur” zu gelangen, in der die verschiedenen
auswählbaren Programmzeilen zu finden sind. Ein Programm kann erst ausgeführt
werden, wenn alle Zeilen vorgegeben und festgelegt sind.
CB3
II-72
Version 3.3.0
14.5 Befehl: Move
14.5
Befehl: Move
Wegpunkte. Wegpunkte müssen unter einem Move-Befehl vorhanden sein. Der Befehl ,,Move” definiert die Beschleunigung und die Geschwindigkeit, mit denen sich
der Roboterarm zwischen diesen Wegpunkten bewegen wird.
Bewegungsarten
Folgende drei Bewegungsarten stehen zur Auswahl: MoveJ, MoveL and MoveP. Zu
jeder Art finden Sie im weiteren eine Erläuterung.
• MoveJ (FahreAchse) führt Bewegungen aus, die sich auf den Gelenkraum des
Roboterarms beziehen. Jedes Gelenk wird so gesteuert, dass alle Gelenke die
gewünschte Stellung gleichzeitig erreichen. Diese Bewegungsart sorgt für eine
gekrümmte Bewegung des Werkzeugs. Die gemeinsamen Parameter, die für
diese Bewegungsart gelten, sind die maximale Gelenkgeschwindigkeit und
die Gelenkbeschleunigung für die Berechnungen der Bewegung und werden
in deg/s bzw. deg/s2 angegeben. Wenn es gewünscht ist, dass sich der Roboterarm (ungeachtet der Bewegung des Werkzeugs zwischen diesen Wegpunkten) zwischen Wegpunkten schneller bewegt, ist diese Bewegungsart auszuwählen.
• MoveL (FahreLinear) sorgt dafür, dass sich das Werkzeug zwischen Wegpunkten linear bewegt. Das bedeutet, dass jedes Gelenk eine komplexere Bewegung
ausführt, um die lineare Bewegung des Werkzeugs sicherzustellen. Die gemeinsamen Parameter, die für diese Bewegungsart eingestellt werden können,
sind die gewünschte Werkzeuggeschwindigkeit und die Werkzeugbeschleunigung, angegeben in mm/s bzw. mm/s2 , und auch ein Merkmal. Das ausgewählte Merkmal bestimmt, in welchem Merkmalsraum die WerkzeugposiVersion 3.3.0
II-73
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Der ,,Move”- Befehl steuert die Roboterbewegung durch die zugrunde liegenden
14.5 Befehl: Move
tionen der Wegpunkte dargestellt werden. Variablen-Merkmale und -Wegpunkte
sind von besonderem Interesse im Hinblick auf Merkmalsräume. Variable Funktionen können eingesetzt werden, wenn die Werkzeugposition eines Wegpunkts
durch den Istwert der variablen Funktion bei laufendem Roboterprogramm
bestimmt werden muss.
• MoveP bewegt das Werkzeug linear bei konstanter Geschwindigkeit und kreisrunden Biegungen und ist für Abläufe wie beispielsweise Kleben oder Ausgeben konzipiert. Die Größe des Kurvenradius ist standardmäßig ein gemeinsamer Wert zwischen allen Wegpunkten. Ein kleinerer Wert sorgt für eine
schärfere Kurve und ein größerer Wert sorgt für eine länger gezogene Kurve. Während sich der Roboterarm bei konstanter Geschwindigkeit durch die
Wegpunkte bewegt, kann der Controller weder auf die Betätigung eines E/A,
noch auf eine Eingabe durch den Bediener warten. Dadurch kann die Bewegung des Roboterarms eventuell angehalten oder ein Schutz-Aus ausgelöst
werden.
Eine Kreisbewegung kann einem ,,MoveP”-Befehl hinzugefügt werden, der
aus zwei Wegpunkten besteht: Der erste legt einen Durchgangspunkt auf dem
Kreisbogen fest und der zweite ist der Endpunkt der Bewegung. Der Roboter
beginnt die Kreisbewegung an seiner aktuellen Position und führt sie durch
die beiden festgelegten Wegpunkte. Die Ausrichtungsänderung des Werkzeugs
im Verlauf der Kreisbewegung wird nur durch die Ausrichtung am Startpunkt
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
und die Ausrichtung am Endpunkt bestimmt. Die Ausrichtung des Durchgangspunktes hat keinen Einfluss auf die Kreisbewegung. Einer Kreisbewegung muss immer ein Wegpunkt unter dem gleichen FahreP vorausgehen.
Gemeinsame Parameter
Die Einstellungen der gemeinsamen Parameter (unten rechts auf dem Move-Bildschirm)
gelten für den Weg zwischen der vorherigen Position des Roboterarms und dem
ersten Wegpunkt unter dem Befehl und von dort zu jedem weiteren der nachfolgenden Wegpunkte. Die Einstellungen des Move-Befehls gelten nicht für den Weg
vom letzten Wegpunkt unter diesem Move-Befehl.
Bewegungen neu berechnen
Markieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn die Positionen innerhalb dieses Fahrbefehls auf Basis des aktiven TCP eingestellt werden sollen.
TCP-Auswahl
Das für die Wegpunkte im Rahmen dieses Fahrbefehls verwendete TCP kann durch
Ankreuzen des Kontrollkästchen und Auswahl eines TCP aus dem DropdownMenü ausgewählt werden. Das ausgewählte TCP wird jedes Mal dann als aktiv
gesetzt, wenn sich der Arm des Roboters zu einem der Wegpunkte unter diesem
Move-Befehl bewegt. Wenn das Kontrollkästchen nicht aktiviert ist, wird der aktive
TCP in keiner Weise verändert. Wird der aktive TCP für diese Bewegung während
der Laufzeit des Programms festgelegt, muss es über den Set-Befehl dynamisch eingestellt werden (siehe 14.10) oder mittels Verwendung von Skriptbefehlen. Weitere
Informationen zu TCP-Konfigurationen finden Sie hier 13.6.
CB3
II-74
Version 3.3.0
14.5 Befehl: Move
Cruise
Speed
Deceleration
Acceleration
Time
Abbildung 14.1: Geschwindigkeitsprofil für eine Bewegung. Die Kurve wird in drei Segmente unterteilt:
Beschleunigung, konstante Bewegung und Verzögerung. Die Ebene der konstanten Bewegung wird durch die
Geschwindigkeitseinstellung der Bewegung vorgegeben, während der Anstieg und Abfall der Phasen
in Beschleunigung und Verzögerung durch den Beschleunigungsparameter vorgegeben wird.
Auswahl von Funktionen
Im Falle von MoveL und MoveP ist es möglich bei der Festlegung der Wegpunkte
auszuwählen, in welchem Koordinatensystem diese Wegpunkte unter dem MoveBefehl dargestellt werden sollen. Das bedeutet, dass sich das Programm bei der
Einstellung eines Wegpunkts an die Werkzeugkoordinaten im Koordinatensystem
der gewählten Funktion erinnert. Es gibt nur einige wenige Umstände, die einer
Relative Wegpunkte: Die ausgewählte Funktion hat keinen Einfluss auf die relativen
Wegpunkte. Die relative Bewegung ist immer (hinsichtlich der Orientierung)
zum Fuß hin ausgerichtet.
Variablen-Wegpunkte:: Bewegt sich der Roboterarm zu einem variablen Wegpunkt,
wird die Zielposition des Werkzeugs als die Koordinaten der Variablen im
Raum der ausgewählten Funktion berechnet. Deshalb ändert sich die Roboterarmbewegung für einen variablen Wegpunkt, sobald eine anderee Funktion ausgewählt wird.
Variablen-Funktion: Wenn eine der Funktionen in der aktuell geladenen Installation als variabel ausgewählt wird, sind die entsprechenden Variablen ebenfalls
im Menü zur Auswahl der Funktion wählbar. Wird eine Funktionsvariable
(bezeichnet mit dem Namen der Funktion und nachgestelltem ,, var”) ausgewählt, sind die Roboterarmbewegungen (ausgenommen von relativen Wegpunkten) relativ zum Istwert der Variablen, solange das Programm läuft. Der
Anfangswert einer Funktionsvariablen ist der Wert der eigentlichen Funktion,
wie bei der Installation konfiguriert. Wenn dieser Wert verändert wird, ändern
sich auch die Bewegungen des Roboters.
Version 3.3.0
II-75
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
detaillierteren Erläuterung bedürfen.
14.6 Befehl: Fester Wegpunkt
14.6
Befehl: Fester Wegpunkt
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Ein Punkt auf der Bahn des Roboters. Wegpunkte sind der wichtigste Teil eines Roboterprogramms, denn sie bestimmen die Positionen des Roboters. Ein Wegpunkt
mit einer festen Position wird vorgegeben, indem der Roboterarm physisch in die
entsprechende Position bewegt wird.
Festlegung des Wegpunktes
Betätigen Sie diese Taste, um zum Bewegen-Bildschirm zu gelangen, über den Sie
die Roboterarm-Position für diesen Wegpunkt vorgeben können. Wird der Wegpunkt unter einen linearen Bewegungs-Befehl (MoveL oder MoveP) gesetzt, muss
ein Bezugskoordinatensystem für diesen Move-Befehl ausgewählt werden, damit
diese Schaltfläche betätigt werden kann.
Namen der Wegpunkte
Definierten Wegpunkten wird automatisch ein eindeutiger Name zugewiesen. Der
Name kann durch den Benutzer geändert werden. Wegpunkte mit dem gleichen
Namen haben dieselben Positionsinformationen. Die Positionsänderung eines Wegpunktes hat daher auf alle anderen, gleichnamigen Wegpunkte gleiche Auswirkungen. Andere Wegpunktinformationen wie Blend-Radius, Werkzeug-/Gelenkgeschwindigkeit
und Werkzeug-/Gelenkbeschleunigung werden für jeden einzelnen Wegpunkt konfiguriert, auch wenn sie den gleichen Namen haben.
Überblenden
Überblenden ermöglicht dem Roboter einen sanften Übergang zwischen zwei Bewegungsabläufen ohne am dazwischenliegenden Wegpunkt zu stoppen.
CB3
II-76
Version 3.3.0
14.6 Befehl: Fester Wegpunkt
Beispiel Betrachten wir beispielsweise eine Pick-and-Place-Anwendung (siehe
Abbildung 14.2), bei der sich der Roboter aktuell am Wegpunkt 1 (WP 1) befindet
und ein Objekt am Wegpunkt 3 abholen (WP 3) soll. Um Kollisionen mit dem Objekt und anderen Hindernissen (O) zu vermeiden, muss sich der Roboter WP 3 aus
der Richtung von Wegpunkt 2 kommend (WP 2) nähern. Es werden also drei Wegpunkte für die Bahn einbezogen, um die Anforderungen zu erfüllen.
WP_2
WP_1
O
WP_3
Abbildung 14.2: WP 1: Ausgangsstellung, WP 2: Zwischenziel, WP 3: Aufnahmeposition, O: Hindernis.
Ohne die Konfiguration weiterer Einstellungen führt der Roboter an jedem Weggabenstellung ist ein Stopp bei WP 2 nicht erwünscht, da mit einer reibungslosen
Bewegung Zeit und Energie eingespart und die Anforderungen dennoch erfüllt
werden. Es ist sogar zulässig, dass der Roboter WP 2 nicht genau erreicht, solange
der Übergang von Bewegungsablauf eins zu zwei nahe dieser Position stattfindet.
Der Stopp bei WP 2 kann durch Konfigurieren eines Blending für den Wegpunkt
vermieden werden und ermöglicht dem Roboter die Berechnung für einen reibungslosen Übergang zur nächsten Bewegung. Der primäre Parameter für das Überblenden
ist der Blendradius. Wenn sich der Roboter innerhalb des Blend-Radius des Wegpunktes befindet, kann er von der ursprünglichen Bahn abweichen. Dies ermöglicht
schnellere und gleichmäßigere Bewegungen, da der Roboter weder abbremsen noch
beschleunigen muss.
Blend-Parameter Neben den Wegpunkten beeinflussen mehrere Parameter den
Bewegungsablauf im Überblend-Bereich (siehe Abbildung 14.3):
• der Blend-Radius (r)
• die Anfangs- und Endgeschwindigkeit des Roboters (an Position p1 und entsprechend an p2)
• die Bewegungsdauer (z. B. wenn eine bestimmte Dauer für einen Bewegungsablauf vorgegeben wird, beeinflusst dies die Anfangs-/Endgeschwindigkeit
des Roboters)
• die Bewegungsart im Blend von bzw. zu (MoveL, MoveJ)
Version 3.3.0
II-77
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
punkt einen Stopp aus, bevor er seinen Bewegungsablauf fortsetzt. Für diese Auf-
14.6 Befehl: Fester Wegpunkt
r
WP_1
WP_2
p1
p2
O
WP_3
Abbildung 14.3: Blending über WP 2 mit Radius r, ursprüngl. Blending-Position bei p1 und letzte
Blending-Position bei p2. O ist ein Hindernis.
Wird ein Blend-Radius eingestellt, so wird der Roboterarm um den Wegpunkt geführt,
so dass der Roboterarm an dem Punkt nicht anhalten muss (Verschleifen).
Blend-Bereiche können nicht überlappen, womit ausgeschlossen wird, dass ein eingestellter Blend-Radius mit einem Blend-Radius für einen vorhergehenden oder
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
nachfolgenden Wegpunkt überlappt (siehe Abb. 14.4).
WP_1
WP_2
*
WP_3
WP_4
Abbildung 14.4: Blending-Radius-Überlappung nicht zulässig (*).
Bedingte Bewegungsabläufe im Blend-Bereich Bewegungsabläufe im BlendBereich sind sowohl vom Wegpunkt, in dem der Blend-Radius festgelegt ist, als
auch dem in der Programmstruktur nachfolgenden Wegpunkt abhängig. Das heißt,
im Programm in Abbildung 14.5 ist der Blendradius um WP 1 von WP 2 abhängig.
CB3
II-78
Version 3.3.0
14.6 Befehl: Fester Wegpunkt
Die Folge davon wird offensichtlicher, wenn das Überblenden wie in diesem Beispiel umWP 2 stattfindet. Es gibt zwei mögliche Endpositionen. Um den nächsten
Wegpunkt für das Überblenden zu bestimmen, muss der Roboter den aktuellen
Wert von digital input[1] bereits beim Eintritt in den Blend-Radius berechnen. Dies bedeutet, dass der Ausdruck if...then oder andere notwendige Anweisungen, die den folgenden Wegpunkt bestimmen (z. B. variable Wegpunkte)
bereits ausgewertet werden, bevor wir bei WP 2 tatsächlich ankommen. Bei Betrachtung des Programmablaufs klingt dies ein wenig unlogisch. Wenn es sich bei einem
Wegpunkt um einen Wegepunkt ohne Blendradius handelt auf welchen beispielsweise einem If-else-Befehl folgt durch welchen (z. B. mit einem E/A-Befehl) der
nächste Wegpunkt bestimmt wird, so wird die Prüfung ausgeführt, sobald der Roboterarm am Wegpunkt anhält.
WP_I
MoveL
WP_I
WP_1 (Blend)
WP_2 (Blend)
if (digital_input[1]) then
WP_F_1
else
WP_F_2
WP_1
*
WP_F_1
WP_F_2
Abbildung 14.5: WP I ist der Ausgangswegpunkt und es gibt zwei mögliche endgültige Wegpunkte
WP F 1 und WP F 2, je nach einem bedingten Ausdruck (if ... then). Die Bedingung if wird ausgewertet,
sobald der Roboterarm den zweiten Übergang (*) erreicht.
Bewegungsarten in Kombinationen Es ist möglich, alle vier Bewegungsarten
von MoveJ und MoveL beim Überblenden zu kombinieren, hierbei hat die spezifische Kombination die entscheidende Auswirkung auf den berechneten Bewegungsablauf im Blend. Es gibt vier mögliche Kombinationen:
1. MoveJ zu MoveJ (Übergang im Gelenkraum)
2. MoveJ zu MoveL
3. MoveL zu MoveL (Übergang im karthesischen Raum)
4. MoveL zu MoveJ
Ein reines Überblenden im Gelenkraum (Punkt 1) im Vergleich zu einem auf den
kartesischen Raum beschränkten Überblenden (Punkt 3) ist in Abbildung 14.6 dargestellt. Sie zeigt zwei mögliche Bahnen des Werkzeugs für jeweils identische Reihen von Wegpunkten auf.
Version 3.3.0
II-79
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
WP_2
14.6 Befehl: Fester Wegpunkt
WP_2
WP_2
WP_1
WP_1
WP_3
WP_3
Abbildung 14.6: Bewegung und Blending im Gelenkraum (MoveJ) im Vgl. zum kartesischen Raum
(MoveL) .
Von den verschiedenen Kombinationen führen die Punkte 2, 3 und 4 zu Bewegungsabläufen, die innerhalb der Grenzen der ursprünglichen Bahn im kartesischen Koordinatensystem erfolgen. Ein Beispiel für ein Blend zwischen verschie-
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
denen Bewegungsarten (Punkt 2) ist in Abbildung 14.7 zu sehen.
WP_2
WP_1
WP_3
Abbildung 14.7: Blending von einer Bewegung im Gelenkraum (MoveJ) zu linearer Werkzeugbewegung
(MoveL).
Ein Überblenden im Gelenkraum (Punkt 1) verhält sich jedoch in einer weniger
intuitiven Weise, da der Roboter versuchen wird, der reibungslosesten Bahn im
Gelenkraum unter Berücksichtigung von Geschwindigkeit und zeitlichen Anforderungen zu folgen. Aus diesem Grund können Bewegungen vom Kurs abweichen, der durch die Wegpunkte vorgeben ist. Dies ist insbesondere dann der Fall,
wenn erhebliche Unterschiede zwischen den Gelenkgeschwindigkeiten der beiden
Bewegungsabläufe bestehen. Vorsicht: Wenn sich die Geschwindigkeiten stark unterscheiden (z. B. durch die Angabe erweiterter Einstellungen von Geschwindigkeit oder Zeit für einen bestimmten Wegpunkt) so können dadurch größere Abweichungen vom ursprünglichen Bewegungsablauf (wie in Abbildung 14.8 dargestellt) die Folge sein. Falls verschiedene Geschwindigkeiten im Blend-Bereich erforderlich aber Bahnabweichungen nicht akzeptabel sind, sollte das Überblenden
CB3
II-80
Version 3.3.0
14.6 Befehl: Fester Wegpunkt
im kartesischen Raum mittels MoveL erfolgen.
v1 << v2
v1 >> v2
v1
v1
WP_2
WP_1
WP_1
WP_2
v2
v2
WP_3
WP_3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Abbildung 14.8: Blending im Gelenkraum bei erheblich niedrigerer Ausgangsgeschwindigkeit v1 im
Vergleich zur Endgeschwindigkeit v2 oder umgekehrt.
Version 3.3.0
II-81
CB3
14.7 Befehl: Relativer Wegpunkt
14.7
Befehl: Relativer Wegpunkt
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Ein Wegpunkt, dessen Position in Relation zur vorhergehenden Position des Roboterarms angegeben wird, wie zum Beispiel ,,zwei Zentimeter nach links”. Die
relative Position wird als Unterschied zwischen den beiden gegebenen Positionen
festgelegt (links nach rechts). Bitte beachten Sie, dass wiederholte relative Positionen den Roboterarm aus dessen Wirkungsbereich heraus bewegen können.
Der Abstand hier ist der kartesische Abstand zwischen dem TCP an beiden Positionen. Der Winkel gibt an, wie sehr die Ausrichtung des TCP sich zwischen beiden
Positionen ändert. Genauer gesagt handelt es sich um die Länge des Rotationsvektors, welche die Ausrichtungsänderung angibt.
CB3
II-82
Version 3.3.0
14.8 Befehl: Variabler Wegpunkt:
14.8
Befehl: Variabler Wegpunkt:
berechnete Pos. Die Variable muss eine Pose sein, wie beispielsweise
var=p[0.5,0.0,0.0,3.14,0.0,0.0]. Die ersten drei sind x,y,z und die letzten
drei beschreiben die Ausrichtung als Rotationsvektor, der durch den Vektor rx,ry,rz
vorgegeben wird. Die Länge der Achse entspricht dem zu drehenden Winkel in
Radianten und der Vektor selbst gibt die Achse an, um die die Drehung erfolgt.
Die Position wird immer in Bezug auf einen Bezugsrahmen oder ein Koordinatensystem angegeben, definiert durch die ausgewählte Funktion. Der Roboterarm bewegt sich immer linear zu einem variablen Wegpunkt. Wird ein Übergangsradius
auf einen festen Wegpunkt gelegt, wobei der vorangegangene und nachfolgende
Wegpunkt variabel ist, oder wird ein Übergangsradius auf einen variablen Wegpunkt gelegt, so wird der Übergangsradius nicht auf Überschneidungen geprüft
(siehe 14.6). Überschneidet der Übergangsradius bei der Ausführung des Programms
einen Punkt, so ignoriert der Roboter diesen und bewegt sich zum nächsten Punkt.
Beispielsweise, um den Roboter 20 mm entlang der z-Achse des Werkzeugs zu bewegen:
var_1=p[0,0,0.02,0,0,0]
MoveL
Wegpunkt_1 (Variablen-Position):
Verwenden Sie Variable=var_1, Funktion=Werkzeug
Version 3.3.0
II-83
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Ein Wegpunkt, dessen Position durch eine Variable angegeben wird, in diesem Fall
14.10 Befehl: Einstellen
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
14.9
Befehl: Warten
Wartet eine bestimmte Zeit oder wartet auf ein E/A-Signal.
14.10
Befehl: Einstellen
Setzt entweder digitale oder analoge Ausgänge auf einen vorgegebenen Wert.
CB3
II-84
Version 3.3.0
14.11 Befehl: Meldung
Der Befehl kann ebenso zur Einstellung der Tragfähigkeit des Roboterarms eingesetzt werden. Eine Anpassung der Tragfähigkeit könnte erforderlich sein, um
zu verhindern, dass der Roboter einen Schutzstopp auslöst, falls das Gewicht am
Werkzeug vom erwarteten Gewicht abweicht. Der aktive TCP wird auch als Standardeinstellung für den Schwerpunkt verwendet. Soll der aktive TCP nicht den
Schwerpunkt ausmachen, ist der Haken aus dem Kontrollkästchen zu entfernen.
Der aktive TCP kann auch über einen Einstellen-Befehl verändert werden. Setzen
Sie einfach den Haken im Kontrollkästchen und wählen Sie eine der TCP-Offsets
aus dem Menü. Ist das aktive TCP für eine bestimmte Bewegung zum Zeitpunkt
der Programmierung bekannt, können Sie stattdessen die Verwendung der TCPAuswahl auf der Move-Karte in Betracht ziehen (siehe 14.5). Weitere Informationen
zu TCP-Konfigurationen finden Sie hier 13.6.
Befehl: Meldung
Eine Meldung ist ein Pop-up, das auf dem Bildschirm angezeigt wird, wenn das
Programm diesen Befehl erreicht. Der Meldungsstil ist wählbar und der Text kann
mithilfe der Tastatur auf dem Bildschirm eingegeben werden. Der Roboter wartet,
bis der Benutzer/Bediener die Schaltfläche ,,O.K.” unter dem Pop-up betätigt, bevor er mit dem Programm fortfährt. Wenn der Punkt ,,Programmausführung stoppen” ausgewählt ist, hält das Programm bei dieser Meldung an.
Version 3.3.0
II-85
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
14.11
14.13 Befehl: Kommentar
14.12
Befehl: Halt
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Die Ausführung des Programms wird an dieser Stelle angehalten.
14.13
Befehl: Kommentar
Hier erhält der Programmierer die Möglichkeit, das Programm durch eine Textzeile zu ergänzen. Diese Textzeile hat auf die Ausführung des Programms keinerlei
CB3
II-86
Version 3.3.0
14.14 Befehl: Ordner
Auswirkung.
Befehl: Ordner
Ein Ordner wird zur Organisation und Kennzeichnung bestimmter Programmteile, zur Bereinigung der Programmstruktur und zur Vereinfachung des Lesens und
Navigierens im Programm eingesetzt.
Der Ordner selbst führt keine Maßnahmen durch.
Version 3.3.0
II-87
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
14.14
14.15 Befehl: Schleife
14.15
Befehl: Schleife
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Die zugrunde liegenden Programmbefehle befinden sich in einer Schleife. In Abhängigkeit
von der Auswahl werden die zugrunde liegenden Befehle entweder unbegrenzt, eine gewisse Anzahl oder solange wiederholt wie die vorgegebene Bedingung wahr
ist. Bei der Wiederholung für eine bestimmte Anzahl wird eine fest zugeordnete
Schleifenvariable (im vorherigen Screenshot loop 1 genannt) erstellt, die in Ausdrücken innerhalb der Schleife eingesetzt werden kann. Die Schleifenvariable zählt
von 0 bis N − 1.
Bei der Erstellung von Schleifen mit einem Ausdruck als Endbedingung bietet
PolyScope eine Option zur kontinuierlichen Bewertung dieses Ausdrucks, sodass
der ,,loop” jederzeit während der Ausführung unterbrochen werden kann, anstelle
nach jedem Durchlauf.
CB3
II-88
Version 3.3.0
14.16 Befehl: Unterprogramm
14.16
Befehl: Unterprogramm
derlich sind. Ein Unterprogramm kann eine separate Datei auf der Diskette oder
auch versteckt sein, um sie gegen ungewollte Änderungen am Unterprogramm zu
schützen.
Befehl: Unterprogramm aufrufen
Version 3.3.0
II-89
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Ein Unterprogramm kann Programmteile enthalten, die an mehreren Stellen erfor-
14.17 Befehl: Zuordnung
Wenn Sie ein Unterprogramm aufrufen, werden die Programmzeilen im Unterprogramm ausgeführt, bevor zur nächsten Zeile übergegangen wird.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
14.17
Befehl: Zuordnung
Weist den Variablen Werte zu. Der berechnete Wert auf der rechten Seite wird der
Variablen auf der linken Seite zugeordnet. Dies kann sich bei komplexen Programmen als nützlich erweisen.
CB3
II-90
Version 3.3.0
14.18 Befehl: If
Befehl: If
Durch einen ,,if...else”-Befehl kann der Roboter sein Verhalten aufgrund von Sensoreingängen oder Variablenwerten ändern. Verwenden Sie den Ausdruckseditor,
um die Bedingung zu beschreiben, in der der Roboter mit den Unterbefehlen dieses If fortfahren soll. Wenn die Bedingung mit True bewertet wird, werden die
Zeilen in diesem If ausgeführt.
Jedes If kann mehrere ElseIf-Befehle und einen Else-Befehl haben. Diese können
mithilfe der Schaltflächen auf dem Bildschirm hinzugefügt werden. Ein ElseIfBefehl kann für diesen Befehl vom Bildschirm entfernt werden.
Durch Anklicken von Ausdruck kontinuierlich prüfen wird die Bewertung
der Bedingungen der If- und ElseIf-Aussagen ermöglicht, während die darin enthaltenen Zeilen ausgeführt werden. Wenn ein Ausdruck mit False bewertet
wird, während dieser innerhalb des If-Teils ist, wird folgende ElseIf oder ElseAussage erreicht.
Version 3.3.0
II-91
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
14.18
14.19 Befehl: Script
14.19
Befehl: Script
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Dieser Befehl ermöglicht den Zugang zur zugrunde liegenden Echtzeitskriptsprache, die vom Controller des Roboters ausgeführt wird. Er ist nur für erfahrene Benutzer bestimmt und Anweisungen zu seiner Verwendung finden Sie im Skripthandbuch auf der Support-Webseite (http://www.universal-robots.com/
support).
Mit der Option ,,File” oben links können Skript-Programmdateien erstellt und bearbeitet werden. So können lange und komplexe Skript-Programme zusammen mit
der bedienerfreundlichen Programmierung von PolyScope eingesetzt werden.
CB3
II-92
Version 3.3.0
14.20 Befehl: Ereignis
14.20
Befehl: Ereignis
eine Maßnahme durchführen oder eine Variable einstellen, wenn dieses Eingangssignal auf HIGH wechselt Wechselt beispielsweise ein Ausgangssignal auf HIGH,
kann das Ereignisprogramm 200 ms warten, bevor es das Signal anschließend wieder auf LOW zurücksetzt. Dadurch kann der Hauptprogrammcode erheblich vereinfacht werden, falls eine externe Maschine durch eine ansteigende Flanke anstelle
eines HIGH-Pegels ausgelöst wird. Ein Ereignis wird einmal pro Kontrollzyklus (8
ms) überprüft.
Version 3.3.0
II-93
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Ein Ereignis kann zur Überwachung eines Eingangssignals eingesetzt werden und
14.21 Befehl: Thread
14.21
Befehl: Thread
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Ein Thread ist ein paralleler Prozess zum Roboterprogramm. Ein Thread kann zur
Steuerung einer externen Maschine, unabhängig vom Roboterarm, eingesetzt werden. Ein Thread kann mithilfe von Variablen und Ausgangssignalen mit dem Roboterprogramm kommunizieren.
CB3
II-94
Version 3.3.0
14.22 Befehl: Switch
14.22
Befehl: Switch
Sensoreingängen oder Variablenwerten ändern. Verwenden Sie den Ausdruckseditor, um die Bedingung zu beschreiben, in welchen der Roboter mit den Unterbefehlen dieses Switch fortfahren soll. Wenn die Bedingung einen dieser Fälle erfüllt,
werden die Zeilen in dem jeweiligen Case ausgeführt. Wurde ein Default Case
festgelegt, werden die Linien nur dann ausgeführt, wenn keine anderen passenden
Fälle wurden gefunden.
Jeder Switch kann mehrere Cases sowie einen Default Case haben. In einem
Switch kann immer nur eine Instanz pro Case-Wert definiert sein. Cases können
mithilfe der Schaltflächen auf dem Bildschirm hinzugefügt werden. Ein Case-Befehl
kann für diesen Switch vom Bildschirm entfernt werden.
Version 3.3.0
II-95
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Durch einen ,,Switch Case”-Befehl kann der Roboter sein Verhalten aufgrund von
14.23 Befehl: Muster
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
14.23
Befehl: Muster
Der Befehl ,,Muster” kann eingesetzt werden, um die Positionen im Roboterprogramm zu durchlaufen. Der Befehl ,,Muster” entspricht bei jeder Ausführung einer
Position.
Ein Muster kann aus Punkten in einer Linie, in einem Quadrat, in einer Box oder
nur aus einer Liste aus Punkten bestehen. Die ersten drei, nämlich ,,Linie”, ,,Quadrat” oder ,,Box” können für Positionen in einem regelmäßigen Muster verwendet
werden. Die regelmäßigen Muster werden von einer Anzahl an charakteristischen
Punkten definiert, wobei die Punkte die Kanten/Ecken des Musters definieren. Für
,,Linie” sind dies die beiden Endpunkte, für ,,Quadrat” sind es drei der vier Eckpunkte, während es für ,,Box” vier der acht Eckpunkte sind. Der Programmierer
gibt die Anzahl der Positionen entlang jeder der Ecken im Muster ein. Die Robotersteuerung errechnet dann die einzelnen Musterpositionen, indem die Eckenvektoren proportional addiert werden.
Wenn die durchlaufenen Positionen nicht in ein regelmäßiges Muster fallen, kann
man ,,Liste” wählen und sich der von den Programmierern bereitgestellten Positionen bedienen. Auf diese Weise kann jede Art von Positionierung realisiert werden.
Muster definieren
Bei Wahl des ,,Box”-Musters wechselt der Bildschirm zu dem unten gezeigten.
CB3
II-96
Version 3.3.0
14.24 Befehl: Kraft
Ein ,,Box”-Muster verwendet drei Vektoren, um die Seite der Box zu definieren.
Diese drei Vektoren sind als vier Punkte gegeben, wobei der erste Vektor von Punkt
Punkt drei bis Punkt vier geht. Jeder Vektor wird durch die Anzahl der Punkte
in dem angegebenen Intervall dividiert. Jede Position im Muster wird durch das
proportionale Addieren der Intervektoren berechnet.
Das ,,Linie”- und ,,Quadrat”-Muster funktioniert ähnlich.
Eine Zähler-Variable wird beim Durchgehen der Positionen im Muster verwendet.
Der Name der Variablen wird auf dem Befehlsbildschirm Muster angezeigt. Die
Variable durchläuft die Zahlen von 0 bis x ∗ y ∗ z − 1, die Anzahl der Punkte in den
Mustern. Diese Variable kann mit Zuweisungen manipuliert und in Ausdrücken
verwendet werden.
14.24
Befehl: Kraft
Der Kraftmodus (Force) ermöglicht eine Positionsanpassung und Kraftanwendung
in der ausgewählten Achse im Wirkungsbereich des Roboters. Alle Roboterarmbewegungen im Rahmen eines Force-Befehls erfolgen im Kraftmodus. Bei Bewegung
des Roboterarms im Kraftmodus können eine oder mehrere Achsen ausgewählt
werden, in denen eine Positionsanpassung durch den Roboter vorgenommen wird.
An diesen/Um diese konformen Achsen folgt der Roboterarm der Umgebung, d. h.
er passt seine Position so an, dass die gewünschte Kraft erreicht wird. Der Roboterarm kann auch selbst auf seine Umgebung, z. B. ein Werkstück, Kraft ausüben.
Der Kraftmodus eignet sich für Anwendungen, bei denen die eigentliche TCPPosition entlang einer vorgegebenen Achse keine ausschlaggebende Bedeutung
hat, sondern eher eine bestimmte Kraft entlang dieser Achse angewendet werden
soll. Dies ist beispielsweise der Fall, wenn das Roboter-TCP auf eine gekrümmte
Version 3.3.0
II-97
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
ein bis Punkt zwei, der zweite von Punkt zwei bis Punkt drei und der dritte von
14.24 Befehl: Kraft
Oberfläche trifft oder beim Schieben oder Ziehen eines Werkstücks. Der Kraftmodus lässt sich auch auf bestimmte Drehmomente um vorgegebene Achsen anwenden. Hinweis: Trifft der Roboterarm an einer Achse mit Krafteinstellung ungleich
null auf keinerlei Hindernis, so tendiert er entlang/an dieser Achse zur Beschleunigung.
Auch wenn eine Achse als konform ausgewählt wurde, bewegt das Roboterprogramm den Roboter entlang/um diese/r Achse. Mithilfe der Kraftregelung ist je-
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
doch sichergestellt, dass der Roboterarm die vorgegebene Kraft dennoch erreicht.
Auswahl von Funktionen
Im Funktionsauswahlmenü wird das vom Roboter während des Betriebs im Kraftmodus zu verwendende Koordinatensystem (Achsen) ausgewählt. Die im Menü
enthaltenen Funktionen sind die, die bei der Installation festgelegt wurden, siehe 13.12.
Kraftmodustyp
Es gibt vier verschiedene Kraftmodustypen, die bestimmen, wie die ausgewählte
Funktion jeweils interpretiert wird.
• Einfach: In diesem Kraftmodus ist nur eine Achse konform. Die Kraftanwendung entlang dieser Achse ist anpassbar. Die gewünschte Kraft wird immer
entlang der z-Achse der ausgewählten Funktion angewendet. Bei Linienfunktionen geschieht dies entlang der y-Achse.
• Rahmen: Der Rahmen-Kraftmodus ermöglicht eine erweiterte Anwendung.
Die Positionsanpassung und die Kräfte in allen sechs Freiheitsgraden können
hier unabhängig voneinander eingestellt werden.
CB3
II-98
Version 3.3.0
14.24 Befehl: Kraft
• Punkt: Bei Auswahl des Punkt-Kraftmodus verläuft die y-Achse des TaskRahmens vom Roboter-TCP zum Ursprung der ausgewählten Funktion. Der
Abstand zwischen dem Roboter-TCP und dem Ursprung der ausgewählten
Funktion muss mindestens 10 cm betragen. Bitte beachten Sie, dass sich der
Task-Rahmen während der Ausführung mit der Position des Roboter-TCPs
ändert. Die x- und z-Achse des Task-Rahmens sind von der ursprünglichen
Ausrichtung der ausgewählten Funktion abhängig.
• Bewegung: Bewegung bedeutet, dass sich der Task-Rahmen mit der Richtung
der TCP-Bewegung verändert. Die x-Achse des Task-Rahmens ist eine Projektion der TCP-Bewegungsrichtung auf der Ebene zwischen x- und y-Achse der
ausgewählten Funktion. Die y-Achse ist orthogonal zur Bewegung des Roboterarms gerichtet und in der x-y-Ebene der ausgewählten Funktion. Dies kann
beim Entgraten entlang eines komplexen Pfades hilfreich sein, wo eine zur
TCP-Bewegung orthogonale Kraft gebraucht wird. Hinweis bei Stillstand des
Roboterarms: Wird in den Kraftmodus übergegangen, wenn der Roboterarm
stillsteht, so gibt es keine konformen Achsen bis die TCP-Geschwindigkeit
über null liegt. Wenn der Roboterarm später, immer noch im Kraftmodus,
wieder stillsteht, hat der Task-Rahmen die gleiche Ausrichtung wie zu dem
Zeitpunkt, als die TCP-Geschwindigkeit das letzte Mal über null lag.
Für die letzten drei Kraftmodustypen wird der tatsächliche Task-Rahmen während
der Ausführung im Tab ,,Grafik” (14.29) angezeigt, wenn der Roboter im Kraftmo-
Kraftwertauswahl
Der Kraftwert kann - mit unterschiedlicher Wirkung - sowohl für konforme als
auch nicht-konforme Achsen ausgewählt werden.
• Konform: Der Roboterarm passt seine Position an, um die vorgegebene Kraft
zu erreichen.
• Nicht konform: Der Roboterarm folgt seiner vom Programm vorgegebenen
Bahn und wendet eine externe Kraft der hier eingegebenen Stärke auf.
Für Übersetzungsparameter wird die Kraft in Newton [N] angegeben, für Rotationsparameter wird das Drehmoment in Newtonmeter [Nm] angegeben.
Grenzwertauswahl
Für alle Achsen können Grenzwerte eingegeben werden, die allerdings, je nach
Konformität der Achse, verschiedene Bedeutung haben.
• Konform: Der Grenzwert gibt die maximal zulässige Geschwindigkeit des
TCP entlang/an der Achse an. Die Einheiten sind [mm/s] und [deg/s].
• Nicht konform: Der Grenzwert gibt die maximal zulässige Abweichung von
der vom Programm vorgegebenen Bahn an, über welcher ein Sicherheitsstopp
des Roboters ausgelöst wird. Die Einheiten sind [mm] und [deg].
Version 3.3.0
II-99
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
dus betrieben wird.
14.25 Befehl: Palettieren
Krafteinstellungs-Test
Über den als ,,Test” gekennzeichneten Ein-/Aus-Schalter wird die Freedrive-Taste
hinten am Teach Pendant vom normalen Freedrive-Modus auf Testen des ForceBefehls umgeschaltet.
Wenn bei eingeschaltetem Testschalter die Freedrive-Taste hinten am Teach Pendant gedrückt wird, führt der Roboter den Force-Befehl ohne Durchlauf des Programms direkt aus, sodass die Einstellungen vor der eigentlichen Ausführung des
Programms geprüft werden können. Diese Funktion ist besonders nützlich, um sicherzustellen, dass konforme Achsen und Kräfte korrekt ausgewählt und eingestellt wurden. Halten Sie den Roboter-TCP einfach mit einer Hand, drücken Sie
mit der anderen Hand die Freedrive-Taste und beobachten Sie, in welche Richtungen der Roboterarm bewegt oder nicht bewegt werden kann. Nach Verlassen dieses Bildschirms wird der Teach Test-Schalter automatisch abgeschaltet, so dass die
Freedrive-Taste hinten am Teach Pendant wieder für den freien Freedrive-Modus
genutzt werden kann. Hinweis: Die Freedrive-Taste ist nur wirksam, wenn für den
Force-Befehl eine gültige Funktion ausgewählt wurde.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
14.25
Befehl: Palettieren
Ein Palettenbetrieb kann eine Reihe von Bewegungen an bestimmten Stellen beinhalten, die als Muster vorgegeben sind (siehe Beschreibung in 14.23). An jeder Stelle
im Muster wird die Abfolge von Bewegungen in Relation zur Position im Muster
durchgeführt.
Programmierung eines Palettenbetriebs
Die durchzuführenden Schritte lauten wie folgt:
CB3
II-100
Version 3.3.0
14.26 Befehl: Suchen
1. Festlegung eines Musters.
2. Führen Sie eine ,,Palettenabfolge” für die Aufnahme/das Ablegen an jeder
einzelnen Stelle durch. Die Abfolge beschreibt, was an jeder Position im Muster durchzuführen ist.
3. Verwenden Sie das Auswahlwerkzeug im Menü Abfolgebefehl, um festzulegen, welcher der Wegpunkte in der Abfolge welcher Position im Muster entsprechen soll.
Palettenabfolge/Verankerbare Abfolge
In einer Palettenabfolgelinie sind die Bewegungen des Roboterarms auf die Position der Palette bezogen. Das Verhalten einer Abfolge ist so, dass sich der Roboterarm an der durch das Muster vorgegebenen Position befinden wird, in der
Verankerungsposition. Damit diese übereinstimmen, werden alle verbleibenden Positionen verschoben.
Verwenden Sie bitte den Befehl Move nicht innerhalb einer Abfolge, da dieser nicht
relativ zur Verankerungsposition erfolgen wird.
,,VorStart”
Die optionale VorStart-Abfolge wird kurz vor Anfang des Stapelvorgangs aus-
,,NachEnde”
Die optionale NachEnde-Abfolge wird kurz nach Ende des Stapelvorgangs ausgeführt. Diese kann dafür eingesetzt werden, um zu signalisieren, dass die Bewegung des Conveyers in Vorbereitung auf die nächste Palette beginnen kann.
14.26
Befehl: Suchen
Die Suchfunktion verwendet einen Sensor, um zu bestimmen, wann die korrekte
Position erreicht ist, um ein Element zu fassen oder loszulassen. Der Sensor kann
ein Drucktastenschalter, ein Drucksensor oder ein kapazitiver Sensor sein. Diese
Funktion ist für Arbeiten an Stapeln aus Artikeln mit unterschiedlicher Dicke konzipiert, oder wenn die genauen Positionen der Artikel nicht bekannt oder schwierig
zu programmieren sind.
Stapeln
Entstapeln
Bei der Programmierung eines Stapelvorgangs ist der Ausgangspunkt s, die Stapelrichtung d und die Dicke der Elemente auf dem Stapel i zu definieren.
Version 3.3.0
II-101
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
geführt. Dies kann genutzt werden, um auf Freigabesignale zu warten.
14.26 Befehl: Suchen
Dazu ist die Voraussetzung für die nächste Stapelposition sowie eine spezielle Programmabfolge, die an jeder Stapelposition ausgeführt wird, zu definieren. Auch
Geschwindigkeit und Beschleunigungen müssen für die Bewegung im Stapel bestimmt werden.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Stapeln
Beim Stapeln bewegt sich der Roboterarm in die Ausgangsposition und dann in
die Gegenrichtung, um die nächste Stapelposition zu suchen. Wenn gefunden, merkt
sich der Roboter die Position und führt die spezielle Abfolge aus. Das nächste Mal
startet der Roboter die Suche aus dieser Position, erweitert um die Stärke des Elements in der Stapelrichtung. Das Stapeln ist beendet, wenn die Stapelhöhe eine
bestimmte Anzahl erreicht hat oder der Sensor ein Signal gibt.
CB3
II-102
Version 3.3.0
14.26 Befehl: Suchen
Entstapeln
gegebene Richtung, um nach dem nächsten Element zu suchen. Die Voraussetzung
auf dem Bildschirm bestimmt, wann das nächste Element erreicht wird. Wenn die
Voraussetzung erfüllt wird, merkt sich der Roboter die Position und führt die spezielle Abfolge aus. Das nächste Mal startet der Roboter die Suche aus dieser Position,
erweitert um die Stärke des Elements in der Stapelrichtung.
Ausgangsposition
Das Stapeln beginnt mit der Ausgangsposition. Wird die Ausgangsposition weggelassen, fängt das Stapeln an der aktuellen Position des Roboterarms an.
Version 3.3.0
II-103
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Beim Entstapeln bewegt sich der Roboterarm von der Ausgangsposition in die an-
14.26 Befehl: Suchen
Richtung
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Die Richtung wird durch zwei Punkte angezeigt und ist als Differenz aus der ersten TCP Punkt zu einem anderen Punkt TCP berechnet. Hinweis: Eine Richtung
berücksichtigt nicht die Ausrichtung der Punkte.
Ausdruck der nächsten Stapel-Position
Der Roboterarm bewegt sich entlang des Richtungsvektors, während er fortlaufend
bewertet, ob die nächste Stapel-Position erreicht worden ist. Wenn der Ausdruck
als Wahr bewertet wird, wird die spezielle Abfolge ausgeführt.
,,VorStart”
Die optionale VorStart-Abfolge wird kurz vor Anfang des Stapelvorgangs ausgeführt. Dies kann genutzt werden, um auf Freigabesignale zu warten.
,,NachEnde”
Die optionale NachEnde-Abfolge wird kurz nach Ende des Stapelvorgangs ausgeführt. Dies kann genutzt werden, um dem Conveyer ein Signal zur Vorbereitung
auf den nächsten Stapel zu geben.
Einlege/Entnahme-Sequenz
Wie beim Palettenbetrieb (14.25) wird an jeder Stapelposition eine spezielle Programmabfolge ausgeführt.
CB3
II-104
Version 3.3.0
14.27 Befehl: Fließbandverfolgung
14.27
Befehl: Fließbandverfolgung
Wird ein Fließband verwendet, kann der Roboter so konfiguriert werden, dass er
dessen Bewegung verfolgt. Ein Programmknoten Fließbandverfolgung steht
für die Verfolgung des Fließbands zur Verfügung. Wenn das in der Installation definierte Fließbandverfolgung ordnungsgemäß konfiguriert wurde, ist das Tracking
eines linearen oder kreisförmigen Fließbands möglich. Der Knoten kann aus dem
Programmassistenten unter dem Tab ,,Struktur” hinzugefügt werden. Während
das Programm unter dem Fließbandverfolgung-Knoten ausgeführt wird, passt
der Roboter passt seine Bewegungen an, um das Fließband zu folgen. Andere Bewegungen sind während des Trackings erlaubt, orientieren sich aber an der Bewegung des Fließbands.
14.28
Befehl: Unterdrücken
Unterdrückte Programmzeilen werden bei der Programmausführung übersprungen.
Die Unterdrückung einer Zeile kann zu einem späteren Zeitpunkt wieder aufgehoben werden. Dies ist eine einfache Methode, um Änderungen an einem Programm
vorzunehmen, ohne die ursprünglichen Inhalte zu zerstören.
Grafik-Tab
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
14.29
Grafische Darstellung des aktuellen Roboterprogramms. Der Weg des TCP wird in
der 3D-Ansicht gezeigt, mit schwarzen Bewegungssegmenten und grünen Übergangssegmenten
(Übergänge zwischen den Bewegungssegmenten). Die grünen Punkte bestimmen
die Positionen des TCP an jedem der Wegpunkte im Programm. Die 3D-Zeichnung
Version 3.3.0
II-105
CB3
14.29 Grafik-Tab
des Roboterarms zeigt die aktuelle Position des Roboterarms, während der ,,Schatten” des Roboterarms verdeutlicht, wie der Roboterarm beabsichtigt, die auf der
linken Bildschirmseite gewählten Wegpunkte zu erreichen.
Wenn die aktuelle Position des Roboter-TCP sich einer Sicherheits- oder Auslöserebene
nähert oder die Ausrichtung des Roboterwerkzeugs sich nahe am Limit der Werkezugausrichtungsgrenze (siehe 10.12) befindet, wird eine 3D-Darstellung des Näherungslimits
der Grenze angezeigt. Beachten Sie, dass die Visualisierung der Grenzlimits deaktiviert wird, während der Roboter ein Programm ausführt.
Sicherheitsebenen werden in Gelb und Schwarz zusammen mit einem kleinen Pfeil
angezeigt, der für die Ebene Normal steht, was angibt, auf welcher Seite der Ebene der Roboter-TCP positioniert werden darf. Auslöserebenen werden in Blau und
Grün zusammen mit einem kleinen Pfeil angezeigt, der auf die Seite der Ebene
zeigt, auf der die Grenzen des Modus Normal (siehe 10.6) aktiv sind. Das Limit der
Werkzeugausrichtungsgrenze wird anhand eines sphärischen Kegels visualisiert,
wobei ein Vektor die aktuelle Ausrichtung des Roboterwerkzeugs anzeigt. Das Innere des Kegels repräsentiert den zulässigen Bereich für die Werkzeugausrichtung
(Vektor).
Wenn der Zielroboter-TCP sich nicht mehr in Nähe zum Limit befindet, verschwindet die 3D-Darstellung. Wenn der TCP einen Grenzwert überschreitet oder dem
sehr nahe ist, ändert sich die Limitanzeige zu rot.
Die 3D-Ansicht kann vergrößert und gedreht werden, um den Roboterarm besser
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
sehen zu können. Die Schaltflächen oben rechts im Bildschirm können die verschiedenen grafischen Komponenten in der 3D-Ansicht deaktivieren. Die Schaltfläche
unten schaltet die Visualisierung von Limits von Näherungsgrenzen ein/aus.
Die gezeigten Bewegungssegmente hängen vom gewählten Programmknoten ab.
Wenn ein Move-Knoten ausgewählt wird, ist der angezeigte Pfad die mit diesem
Move definierte Bewegung. Wird ein Wegpunkt-Knoten gewählt, zeigt das Display
die folgenden ∼ 10 Bewegungsschritte:
CB3
II-106
Version 3.3.0
14.30 Struktur-Tab
14.30
Struktur-Tab
kopieren und/oder entfernen.
Um neue Befehle einzufügen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Wählen Sie einen vorhandenen Programmbefehl.
2. Wählen Sie, ob der neue Befehl über oder unter dem gewählten Befehl eingefügt werden soll.
3. Drücken Sie die Schaltfläche für die Befehlsart, die Sie einfügen möchten.
Öffnen Sie zur Einstellung der Details des neuen Befehls den Tab Befehl.
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Im Tab ,,Struktur” kann man die verschiedenen Befehlsarten einfügen, verschieben,
Befehle können mit Hilfe der Schaltflächen im Bearbeitungsrahmen verschoben/kopiert/gelöscht
werden. Wenn ein Befehl über Unterbefehle verfügt (ein Dreieck neben dem Befehl)
werden alle Unterbefehle ebenfalls verschoben/kopiert/gelöscht.
Nicht alle Befehle passen an alle Stellen in einem Programm. Wegpunkte müssen
unter einem Move-Befehl stehen (nicht notwendigerweise direkt darunter). ElseIfund Else-Befehle müssen nach dem Befehl If folgen. Im Allgemeinen kann die
Verschiebung von ElseIf-Befehlen zu Verwirrungen führen. Variablen müssen
Werte zugeordnet werden, bevor diese verwendet werden.
Version 3.3.0
II-107
CB3
14.31 ,,Variablen”-Tab
14.31
,,Variablen”-Tab
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Der Tab ,,Variablen” zeigt die Live-Werte von Variablen im laufenden Programm
und führt eine Liste von Variablen und Werten zwischen Programmverläufe auf.
Er erscheint, wenn er anzuzeigende Informationen enthält. Alle Variablen sind alphabetisch nach ihren Namen geordnet. Die Variablenbezeichnungen werden in
diesem Bildschirm mit höchstens 50 Stellen und die Variablenwerte mit höchstens
500 Stellen angezeigt.
CB3
II-108
Version 3.3.0
14.32 Befehl: Variablen-Initialisierung
14.32
Befehl: Variablen-Initialisierung
gramm (mit einem Thread) ausgeführt wird.
Wählen Sie eine Variable aus der Liste der Variablen, indem Sie darauf klicken oder
indem Sie die Variablen-Auswahlbox verwenden. Für eine ausgewählte Variable
kann ein Ausdruck eingegeben werden, mit dem der Variablen-Wert bei Programmanfang festgelegt wird.
Bei Wahl des Kontrollkästchens ,,Vorzugsweise Wert aus der letzten Ausführung
beibehalten” wird die Variable mit dem Wert initialisiert, der aus dem Tab Variable
hervorgeht, wie im Abschnitt 14.31 beschrieben. So können Variablen Ihre Werte
zwischen Programmausführungen beibehalten. Die Variable erhält ihren Wert von
dem Ausdruck bei erstmaliger Ausführung des Programms oder wenn der TabWert gelöscht wurde.
Eine Variable kann aus dem Programm gelöscht werden, indem ihr Namensfeld
leer gelassen wird (nur Leerschritte).
Version 3.3.0
II-109
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Dieser Bildschirm ermöglicht die Einstellung von Variablen-Werten, bevor das Pro-
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
14.32 Befehl: Variablen-Initialisierung
CB3
II-110
Version 3.3.0
Set-up-Bildschirm
• Roboter initialisieren Führt Sie zum Initialisierungsbildschirm, siehe 11.5.
• Sprache und Einheiten Konfigurieren Sie die Sprache und die Maßeinheiten
der Benutzeroberfläche, siehe 15.1.
• Roboter aktualisieren Aktualisiert die Robotersoftware auf eine neuere Version, siehe 15.2.
• Passwort festlegen Bietet die Möglichkeit zur Sperrung des Programmierteils
des Roboters für Personen ohne Passwort, siehe 15.3.
• Bildschirm kalibrieren Kalibriert die ,,Oberfläche” des Touch-Screens, siehe 15.4.
• Netzwerk einrichten Öffnet eine Schnittstelle zur Einrichtung des EthernetNetzwerks für den Controller, siehe 15.5.
• Uhrzeit einstellen Stellt die Uhrzeit und das Datum für das System ein und
konfiguriert die Anzeigeformate für die Uhr, siehe 15.6.
• URCaps-Einstellung Übersicht über die installierten URCaps sowie Optionen
für die Installation und Deinstallation, siehe 15.7.
• Zurück Führt Sie zum Startbildschirm zurück.
Version 3.3.0
II-111
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
15
15.1 Sprachen und Einheiten
15.1
Sprachen und Einheiten
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Auf diesem Bildschirm können die in PolyScope verwendeten Sprachen und Einheiten ausgewählt werden. Die ausgewählte Sprache wird für den sichtbaren Text
auf den verschiedenen Bildschirmen von PolyScope sowie in der eingebetteten Hilfe verwendet. Aktivieren Sie ,,Englische Programmierung”, damit die Befehle in
den Roboterprogrammen in Englisch angezeigt werden. PolyScope muss neu gestartet werden, um Änderungen wirksam zu machen.
CB3
II-112
Version 3.3.0
15.2 Roboter aktualisieren
15.2
Roboter aktualisieren
einen USB-Stick ein und klicken Sie auf Suchen, um dessen Inhalt anzuzeigen. Um
eine Aktualisierung durchzuführen, wählen Sie eine Datei, klicken Sie auf Aktualisieren und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
WARNUNG:
Prüfen Sie nach einer Softwareaktualisierung stets Ihre Programme. Die Aktualisierung könnte Bahnen in Ihrem Programm verändert haben. Die aktualisierten Softwarespezifikationen können durch Drücken der Schaltfläche ,,?” rechts oben in
der GUI aufgerufen werden. Hardwarespezifikationen bleiben unverändert und können dem Originalhandbuch entnommen werden.
Version 3.3.0
II-113
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Softwareaktualisierungen können über USB-Sticks installiert werden. Stecken Sie
15.3 Passwort festlegen
15.3
Passwort festlegen
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Zwei Passwörter sind verfügbar. Das erste ist ein optionales Systempasswort, das die
Konfiguration des Roboters vor nicht autorisierten Änderungen schützt. Wenn ein
Systempasswort eingerichtet ist, können Programme zwar ohne Passwort geladen
und ausgeführt werden, aber zur Erstellung und Änderung von Programmen muss
das Passwort eingegeben werden.
Das zweite ist ein erforderliches Sicherheitspasswort, das eingegeben werden muss,
um die Sicherheitseinstellungen ändern zu können.
HINWEIS:
Um die Sicherheitskonfiguration ändern zu können, muss das Sicherheitspasswort festgelegt sein.
WARNUNG:
Fügen Sie ein Systempasswort hinzu, um zu verhindern, dass
nicht autorisiertes Personal Änderungen an den Einstellungen des
Roboters vornimmt.
CB3
II-114
Version 3.3.0
15.4 Bildschirm kalibrieren
Bildschirm kalibrieren
Kalibrieren des Touch-Screens. Befolgen Sie die Anleitung auf dem Bildschirm zur
Kalibration des Touch-Screens. Verwenden Sie vorzugsweise einen spitzen, nicht
metallischen Gegenstand, beispielsweise einen geschlossenen Stift. Durch Geduld
und Sorgfalt lässt sich ein besseres Ergebnis erzielen.
Version 3.3.0
II-115
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
15.4
15.6 Uhrzeit einstellen
15.5
Netzwerk einstellen
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Fenster zur Einrichtung des Ethernet-Netzwerkes. Für die grundlegenden Roboterfunktionen ist keine Ethernet-Verbindung erforderlich, sodass diese standardmäßig
deaktiviert ist.
15.6
CB3
Uhrzeit einstellen
II-116
Version 3.3.0
15.7 URCaps-Einstellung
Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum für das System ein und konfigurieren Sie
die Anzeigeformate für die Uhr. Die Uhr wird im oberen Bereich der Bildschirme
Programm ausführen und Roboter programmieren angezeigt. Wenn Sie die Uhr antippen, wird das Datum kurz eingeblendet. Die GUI muss neu gestartet werden, um
Änderungen wirksam zu machen.
URCaps-Einstellung
In der oberen Liste finden Sie eine Übersicht über alle installierten URCaps. Ein
Klick auf ein URCap zeigt dessen Meta-Informationen (einschließlich des URCapNamens, Version, Lizenz usw.) im Bereich URCap-Informationen unterhalb der
Liste.
Klicken Sie auf die Schaltfläche + am unteren Bildschirmrand, um ein neues URCap zu installieren. Eine Dateiauswahl wird da angezeigt, wo .urcap-Dateien ausgewählt werden können. Klicken Sie auf Öffnen und PolyScope kehrt zum Einrichtungsbildschirm zurück. Das ausgewählte URCap wird installiert und ein entsprechender Eintrag erscheint kurz danach in der Liste. Neu installierte oder deinstallierte URCaps erfordern einen Neustart von PolyScope. Dazu wird die Schaltfläche Restart aktiviert.
Um ein URCap zu deinstallieren, wählen Sie es einfach in der Liste aus und klicken
Sie auf die Schaltfläche -. Auch wenn das URCap jetzt bereits aus der Liste entfernt
ist, muss dennoch anschließend ein Neustart durchgeführt werden.
Das Symbol neben einem Eintrag in der Liste zeigt den Zustand des URCap. Die
verschiedenen Zustände sind nachstehend beschrieben:
URCap o.k.: Das URCap ist installiert und läuft ordnungsgemäß.
Version 3.3.0
II-117
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
15.7
15.7 URCaps-Einstellung
URCap-Fehler: Das URCap ist installiert, aber kann nicht ausgeführt werden.
Kontaktieren Sie den Entwickler des URCaps.
URCap-Neustart erforderlich: Das URCap wurde gerade installiert und ein Neu-
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
start ist erforderlich.
CB3
II-118
Version 3.3.0
Glossar
Stoppkategorie 0: Die Roboterbewegung wird durch die sofortige Trennung der Stromversorgung zum Roboter gestoppt. Es ist ein ungesteuerter Stopp, bei dem der
Roboter vom programmierten Pfad abweichen kann, da jedes Gelenk unvermittelt bremst. Dieser Sicherheitsstopp wird verwendet, wenn ein sicherheitsrelevanter Grenzwert überschritten wird oder eine Störung in den sicherheitsrelevanten Teilen des Steuersystems auftritt. Für weitere Informationen, siehe
ISO 13850 oder IEC 60204-1.
Stoppkategorie 1: Die Roboterbewegung wird gestoppt, indem der dem Roboter verbleibende Strom zum Erzielen des Stopps eingesetzt wird und die Stromversorgung getrennt wird, wenn der Stopp erzielt wurde. Es ist ein gesteuerter
Stopp, bei dem der Roboter dem programmierten Pfad weiterhin folgt. Die
Stromversorgung wird getrennt, sobald der Roboter still steht. Für weitere Informationen, siehe ISO 13850 oder IEC 60204-1.
Stoppkategorie 2: Ein gesteuerter Stopp, bei dem dem Roboter weiterhin Strom zur
Verfügung steht. Das sicherheitsrelevante Steuersystem überwacht, dass der
Roboter in der Stopp-Position verbleibt. Für weitere Informationen, siehe ISO
Stoppkategorie 3: Der Begriff ,,Kategorie” ist nicht mit dem Begriff ,,Stoppkategorie” zu verwechseln. ,,Kategorie” bezieht sich auf den Architekturtyp, der als
Grundlage für einen bestimmten ,,Performance Level” verwendet wird. Eine
wesentliche Eigenschaft einer ,,Kategorie 3”-Architektur ist es, dass ein einzelner Fehler nicht zum Verlust der Sicherheitsfunktion führen kann. Für weitere
Informationen, siehe ISO 13850 oder IEC 13849-1.
Performance Level (PL): Der Performance Level ist eine diskrete Stufe, die genutzt
wird, um die Fähigkeit von sicherheitsrelevanten Teilen des Steuersystems zur
Ausführung von Sicherheitsfunktionen unter vorhersehbaren Bedingungen
auszudrücken. PLd ist die zweithöchste Zuverlässigkeitsklassifikation und steht
für eine extrem zuverlässige Sicherheitsfunktion. Für weitere Informationen,
siehe ISO 13850 oder IEC 13849-1.
Der Diagnosedeckungsgrad (DC): gibt die Wirksamkeit der Diagnose an, die für das
Erreichen des angegebenen Performance Level implementiert ist. Für weitere
Informationen, siehe ISO 13850 oder IEC 13849-1.
MTTFd: Die Mittlere Zeit bis zu einem gefährlichen Ausfall (MTTFd) ist ein Wert
auf Basis von Berechnungen und Tests, der dazu verwendet wird, den angegebenen Performance Level zu erreichen. Für weitere Informationen, siehe ISO
13850 oder IEC 13849-1.
Integrator: Der Integrator legt die endgültige Roboterinstallation aus. Der Integrator ist für die abschließende Risikobewertung verantwortlich und muss sicherstellen, dass die endgültige Installation den örtlichen Gesetzen und Bestimmungen entspricht.
Version 3.3.0
II-119
CB3
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
13850 oder IEC 60204-1.
15.7 URCaps-Einstellung
Risikobewertung: Eine Risikobewertung umfasst den gesamten Vorgang der Identifizierung aller Risiken und deren Reduzierung auf ein angemessenes Niveau.
Eine Risikobewertung sollte stets dokumentiert werden. Siehe ISO 12100 für
weitere Informationen.
Kooperative Roboteranwendung: Der Begriff ,,kolaborativ” bezieht sich auf das Zusammenwirken von Bediener und Roboter in einer Roboteranwendung. Für
genaue Definitionen und Beschreibungen, siehe ISO 10218-1 und ISO 102182.
Sicherheitskonfiguration: Sicherheitsrelevante Funktionen und Schnittstellen sind durch
Sicherheitskonfigurationsparameter konfigurierbar. Diese werden über die Soft-
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
wareschnittstelle definiert, siehe Teil II.
CB3
II-120
Version 3.3.0
Copyright ©2009–2016 by Universal Robots A/S Alle Rechte vorbehalten.
Index
Version 3.3.0
II-121
CB3

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement