Bestway 58259 Manual De Instrucciones

Add to My manuals
92 Pages

advertisement

Bestway 58259 Manual De Instrucciones | Manualzz

#58259

www.bestwaycorp.com

Visit Bestway YouTube channel

S-S-004678

Safety Instructions

WARNING

When installing and using this electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS

WARNING: instructions in the Operation section of this manual.

• The Pool Heater must be supplied through a residual current device

(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA.

• The power source on the wall of building should keep more than

4m away from pool and at a height of 1.2m at least.

• Parts containing live parts, except parts supplied with safety extra-low voltage not exceeding 12V, must be inaccessible to a person in the pool; Parts incorporating electrical components, except remote control devices, must be located or fixed so that they cannot fall into the swimming pool.

• RISK OF ELECTRIC SHOCK - The Pool Heater can not be used while people are inside the pool.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• Extension cords can’t be used.

• Do not bury cord. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment.

• The Pool Heater should not be setup or left out in temperature lower than 4°C (40°F).

• It is necessary to have the plug accessible after installation of the pool.

• Before using the Pool Heater, make sure the pool has been filled with water.

• Pool Heaters are designed for used with specific water volume; ensure your Pool Heater matches your pool’s water volume along with your Filter Pump or Sand Filter’s designated water flow rate.

• RISK OF ELECTRIC SHOCK - Install at least 2m from all metal

surfaces.

• The heater must be supplied by earthed power source.

• Warning: Always keep plug dry, plug in with wet plug is definitely forbidden!

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental

capabilities or lack of experience and knowledge if they have been

given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe

2

S-S-004678

way and understand the hazards involved. Children shall not play with

the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by

children without supervision. (For EU market)

• WARNING - This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. (For market other than EU)

Cleaning and user maintenance must be performed by an adult above 18 years old who is familiar with the risk of electric shock.

Caution: Read the instruction before using the appliance and installation/reassemble each time.

Warning: For electric safety, a PRCD device is incorporated in the power cord, if the leakage current is detected more than 10mA, the device will operate and cut-off the power supply, in such case, please unplug and stop using the product at once. Don’t reset the product by yourself. And you must contact the local service agent to check and repair the product.

• Don’t plug or unplug the appliance if hand is wet.

• Always unplug the appliance:

- on raining days

- before cleaning or other maintenance

- Leave it unattended on holidays

When the appliance will be not used for long time, such as in the

winter, the pool set should be disassembled and stored indoor.

• Safekeeping the instruction. For reconstruction the pool set every

time, please always refer to the instructions.

• If instruction is missed, please contact with Bestway or search it in website: www.bestwaycorp.com

CAUTION:

• Pool Heater is for use with storable pools only. Do not use with permanently-installed pools. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity. A permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage.

• Never add water to chemicals. Always add chemicals to water to avoid strong fumes or violent reactions that may result in hazar ous chemical spray.

Electric installations should follow national wiring rules, consult a qualified electrician with any questions.

Safety Instructions

WARNING

When installing and using this electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS

WARNING: instructions in the Operation section of this manual.

• The Pool Heater must be supplied through a residual current device

(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA.

• The power source on the wall of building should keep more than

4m away from pool and at a height of 1.2m at least.

• Parts containing live parts, except parts supplied with safety extra-low voltage not exceeding 12V, must be inaccessible to a person in the pool; Parts incorporating electrical components, except remote control devices, must be located or fixed so that they cannot fall into the swimming pool.

• RISK OF ELECTRIC SHOCK - The Pool Heater can not be used while people are inside the pool.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• Extension cords can’t be used.

• Do not bury cord. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers, hedge trimmers, and other equipment.

• The Pool Heater should not be setup or left out in temperature lower than 4°C (40°F).

• It is necessary to have the plug accessible after installation of the pool.

• Before using the Pool Heater, make sure the pool has been filled with water.

• Pool Heaters are designed for used with specific water volume; ensure your Pool Heater matches your pool’s water volume along with your Filter Pump or Sand Filter’s designated water flow rate.

• RISK OF ELECTRIC SHOCK - Install at least 2m from all metal

surfaces.

• The heater must be supplied by earthed power source.

• Warning: Always keep plug dry, plug in with wet plug is definitely forbidden!

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental

capabilities or lack of experience and knowledge if they have been

given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe

way and understand the hazards involved. Children shall not play with

the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by

children without supervision. (For EU market)

• WARNING - This appliance is not intended for use by persons

(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. (For market other than EU)

Cleaning and user maintenance must be performed by an adult above 18 years old who is familiar with the risk of electric shock.

Caution: Read the instruction before using the appliance and installation/reassemble each time.

Warning: For electric safety, a PRCD device is incorporated in the power cord, if the leakage current is detected more than 10mA, the device will operate and cut-off the power supply, in such case, please unplug and stop using the product at once. Don’t reset the product by yourself. And you must contact the local service agent to check and repair the product.

• Don’t plug or unplug the appliance if hand is wet.

• Always unplug the appliance:

- on raining days

- before cleaning or other maintenance

- Leave it unattended on holidays

When the appliance will be not used for long time, such as in the

winter, the pool set should be disassembled and stored indoor.

• Safekeeping the instruction. For reconstruction the pool set every

time, please always refer to the instructions.

• If instruction is missed, please contact with Bestway or search it in website: www.bestwaycorp.com

CAUTION:

• Pool Heater is for use with storable pools only. Do not use with permanently-installed pools. A storable pool is constructed so that it is capable of being readily disassembled for storage and reassembled to its original integrity. A permanently-installed pool is constructed in or on the ground or in a building such that it cannot be readily disassembled for storage.

• Never add water to chemicals. Always add chemicals to water to avoid strong fumes or violent reactions that may result in hazar ous chemical spray.

Electric installations should follow national wiring rules, consult a qualified electrician with any questions.

3

S-S-004678

After using your heater for 3-5 years, you should contact your local qualified maintenance technician to ensure the safety and performance.

The main components, such as heating element, within the electric unit should be checked and replaced(if necessary) by professional persons.

NOTE:

• Handle the Pool Heater with care. Do not pull or carry the Pool Heater by the power cord. Keep cords free from abrasions. Sharp objects, oil, moving parts, and heat should never be exposed to the Pool Heater.

• Please examine all equipment before use. Notify Bestway through our customer service address listed on this manual for any damaged or missing parts at the time of purchase. Verify all components represent the model that you purchased.

• This product is not intended for commercial use.

IMPORTANT: Using the Pool Heater with an unmatched electrical supply is dangerous and will result in catastrophic failure of the Pool Heater.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Disposal

Meaning of crossed –out wheeled dustbin: Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities.Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposals at least free of charge.

Parts Reference Overview

Before assembling the Pool Heater become familiar with all parts.

001 002 003

REF. NO.

001

002

003

Specifications

Voltage:

Power:

Frequency:

Max. Heat Capability:

Increased Heat Rate (*):

Suitable Pool Water Volume:

Filter Pump/Sand Filter

Compatibility:

Pool Compatibility:

220-240V

2,800W at 20°C

50Hz

40°C

Approximately 0.5°C/h-1.5°C/h depending on total water volume

400-4,500gal (1,520-17,035 L)

3,785 L/h (1,000 gal/h) and below

3,785 L/h (1,000 gal/h)

15’ and smaller

4

DESCRIPTION

Pool Heater

Hose

Hose Clamp

QTY

1

1

2

PART NO.

58259ASS17

P6176

P6124

NOTE: The increased Heat Rate is just for reference. The actual heating time may vary according to the pool’s water volume, environmental temperatures, desired temperatures and other conditions. Usually, if the pool has a large water volume or if environment temperatures are low and the desired temperature is high, longer heating time is required. However, if the temperature increase is less than 0.2°C after one heating hour, the water temperature can be thought to have reached the highest balance temperature.

S-S-004678

Phenomenon

Alarms

Reasons

Filter pump or sand filter does not operate, no water flow.

Water flow sensor broken.

The water temperature is lower than 4°C (39°F) .

The water temperature is higher than 50°C (122°F) .

Solutions

Replace the filter pump or sand filter refer to the user’s manual.

Contact your local Bestway After Sales Service point to get instructions.

The pool heater was not designed to operate with water temperatures lower than 4ºC (39°F). Unplug the heater and only re-start the heater when the water temperature reaches

6°C (43°F).

The pool heater was not designed to operate with water temperatures higher than 50ºC (122°F). Unplug the heater and only re-start the heater when the water temperature reaches 38°C (100°F).

The temperature sensor does not work

The manual reset thermal cut-out has been tripped

The fuse is disconnected

Contact your local Bestway After Sales Service point to get instructions.

1. Push the reset button, then check if the heater can work

normally.

2. In case the alarm still remains, check the RESET BUTTON

section in manual.

3. Contact your local Bestway After Sales Service point to get instructions.

Contact your local Bestway After Sales Service point to get instructions.

Problem

1. The heating light does not work.

2. Pool Heater not heating properly.

3. Inlet and Outlet Valves leak.

4. Water does not flow.

Troubleshooting

Cause

A. Power failure.

A. The Pool Heater is not working.

B. Heating time is too long.

C. Filter pump or Sand Filter does not match the Pool

Heater appropriately or Filter Pump or Sand Filter failed, resulting in high or low water flow rates.

D. Pool Heater set-up failed.

E. The thermal cut out cut off.

F. Pool Heater failed.

A. Check power source.

Solution

A. Check the LED light to see whether the heater is working.

B. Highly recommend the use of a Bestway pool cover.

C. Replace the Filter Pump or Sand Filter following the specification of this owner’s manual, and perform maintenance according to the instructions of Filter Pump or

Sand Filter.

D. Reset-up the Pool Heater according to the instructions.

E. Press the “Reset” button on the Pool Heater.

F. Contact after-sales service.

A. Hose Clamps are loose.

B. Hose O-ring not in correct position.

C. Hose Broken.

A. Filter Pump or Sand Filter does not work.

B. Filter Pump or Sand Filter broken.

5. The heating light turns off but the Pool

Heater heats.

A. The light is broken.

A. Tighten the hose clamps.

B. Check whether O-Ring are damaged.

C. Hose needs to be replaced.

A. Reset-up the Filter Pump or Sand Filter according to the

instructions.

B. Check and repair the Filter Pump or Sand Filter according to

the relevant instructions in the Filter Pump or Sand Filter’s

owner’s manual.

A. The heating light is wrong and the heater still works.

8 MM Pedestal Fixing

The pool heater must be vertically fixed on ground or a certain pedestal made of wood or concrete before it can be used. There should be two holes, 8mm in diameter on the pedestal, the space between which should be 254mm. Put the pool heater on the pedestal and fix them together with bolts and nuts. The pedestal should weigh over 18kgs in order to prevent the pool heater from accidentally falling.

254 MM

Assembly

1.

Set-up and fill the pool with water to the required level according to the pool’s owner’s manual.

2.

Attach the Filter Pump or Sand Filter’s Inlet Valve to the Pool: a) Place the loose Hose Clamps on both ends of a Filter Pump or Sand

Filter Hose.

b) Attach the hose to Filter Pump or Sand Filter’s Inlet Valve and the Pool’s

Outlet Valve B.

c) Tighten the Hose Clamps.

5

3.

Connect the Filter Pump or Sand Filter to the Pool Heater: a) Place the loose Hose Clamps on both ends of the Pool Heater Hose.

b) Attach the hose to the Filter Pump or Sand Filter’s Outlet Valve and the

Pool Heater’s ‘INLET’ Valve and tighten the Hose Clamps.

4.

Attach the Pool Heater to the Pool’s Inlet Valve A.

5.

Loosen the Hose Clamps on the Pool’s Inlet and Outlet Valves; replace the

Stopper Plugs with Debris Screens. Water now flows to the Filter Pump or

Sand Filter and the Pool Heater. With the Hoses and the Debris Screens in position, tighten the Hose Clamps.

6.

Check that every port and valve is connected correctly.

PRCD Test

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

1 2 3 4

NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product. Not to scale.

1. Insert the plug.

2. Press the “RESET” button, the indicator light turns green.

3. Press the “TEST” button, the indicator light turns off.

4. Press the “RESET” button, the indicator light turns green.

WARNING: The PRCD plug must be tested before each use to avoid risk of electric shock.

WARNING: Before inserting plug into a power outlet, make sure the current rate of the power outlet is suitable for the pump.

WARNING: Do not use the heater if this test fails and contact our After Sales Service.

POOL HEATER EQUIPOTENTIAL BONDING TERMINAL

It is recommended to arrange for a qualified electrician to connect the

Pool Heater to a equipotential bonding terminal using a (minimum)

2.5mm

2 solid copper conductor.

NOTE: To order spare parts for the Pool Heater, please provide us with part no. and part name. Drawings for illustration purposes only. May not reflect actual product. Not to scale.

Above Ground Pool

A

Water Level

B

Filter Pump Sand Filter

P6124

P6005 O-Ring

P6124

P6124

Hose

Clamp

RESET

P6176

Hose

Heating Reset

1. Be sure to press the "Reset" button on the

pool heater using a small and thin object before

initial operation

2.

If the pool heater is not heating properly, press the "Reset"

button on the pool heater.

RESET BUTTON

IMPORTANT INSTRUCTION FOR USING

If the water temperature has not changed 4-5 hours after activation of the heating system, use a thin object to press the

RESET BUTTON, and restart the heating system.

IMPORTANT: The heating system will not operate if the outside temperature is above 40°C (104°F) or if the Pool Heater is under direct sunlight. Under these conditions, please wait until a cooler time of day before pressing the RESET BUTTON with a thin object and restart the heating system.

6

Operation

NOTE: Check the pool for correct installation and make sure both the pool’s

Inlet and Outlet Valves are fully covered with water before operating the Filter

Pump or Sand Filter with the Pool Heater. Make sure that the Pool Heater and

Filter Pump or Sand Filter are correctly connected.

1.

Start the Filter Pump or Sand Filter according to the owner’s manual.

2.

With the pump operating, insert the plug of the Pool Heater into a socket, after test PRCD . The LED will light up for 0.5 seconds with a “beep” sound, and the LED displays .

3.

Press the “POWER” button for 2 seconds, the LED turns on and the heater starts to work, the LED display .

4.

Press the “POWER” button for 2 seconds again, the Pool Heater will turn off.

NOTE: When the water temperature reach the set temperature, the LED turns green.

NOTE: Never plug in the Pool Heater until the Filter Pump or Sand Filter has been plugged in.

WARNING: To prevent the risk of electrical shock, ensure your hands are completely dry when plugging-in the Filter Pump or Sand Filter and the Pool

Heater.

NOTE: To prevent the risk of electrical shock, never run the Filter Pump or

Sand Filter and the Pool Heater when people are in the pool.

NOTE: Do not dry run the Pool Heater. Damage caused by dry running the

Pool Heater is not covered by the manufacturer’s warranty.

5.

Remember to disconnect the Pool Heater first. Never unplug the Filter

Pump or Sand Filter when the Pool Heater is running.

6.

Unplug the Filter Pump or Sand Filter and enjoy warm pool water!

Maintenance

CAUTION: YOU MUST UNPLUG THE POOL HEATER FIRST, THEN

UNPLUG THE FILTER PUMP OR SAND FILTER BEFORE PREFORMING

MAINTENANCE OR SEVERE RISK OF INJURY OR DEATH EXISTS.

1.

Stop Water Flowing to the Filter Pump or Sand Filter and the Pool Heater: a) Disconnect the Pool Heater and THEN the Filter Pump or Sand Filter.

b) Loosen the Hose Clamps on the pool’s Inlet and Outlet Hoses.

c) Replace the Debris Screens with the Stopper Plugs in the pool’s Inlet

and Outlet Valves.

d) Refer to the Filter Pump or Sand Filter ’s Owner’s Manual for information

on Filter Pump or Sand Filter maintenance.

2.

After Filter Pump or Sand Filter maintenance, replace the Stopper Plugs

with the Debris Screens in the pool’s Inlet and Outlet Valves. Water will now

flow to the Filter Pump or Sand Filter and the Pool Heater.

3.

Operate as outlined in the Operation section of this manual.

Storage and Winterization

CAUTION: YOU MUST UNPLUG THE POOL HEATER AND THE FILTER

PUMP OR SAND FILTER BEFORE MAINTENANCE BEGINS OR SEVERE

RISK OF INJURY OR DEATH EXISTS.

To avoid damage, pool equipment must be winterized when temperatures are lower than 4°C (40°F). Allowing water to freeze will damage the Pool Heater and void the warranty.

NOTE: Do not leave the heater out in the open air for long periods of time.

When it is not in use, please clean and dry it and then store it in a cool, dry place.

1. Follow the instructions previously outline to stop water flowing to the Filter

Pump or Sand Filter and the Pool Heater.

2.

Detach all hoses.

3. Drain any water in the Pool Heater and clean all components thoroughly.

4.

Put the Pool Heater in a cool, dry place, out of children’s reach.

OPERATING TIME TABLE

Fast Set

Steel Pro TM

TM Pools

Oval Pools

Round

Frame Pools

Rectangular Frame Pools

Hydrium Oval Pool

Hydrium Pool

Hydrium Pool

Pool Size

(Bestway Above Ground Pools)

2.44m x 66cm (8' x 26")

2.74m x 76cm (9' x 30'')

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 91cm (12' x 36")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.07m (15' x 42")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")

5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")

6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")

2.44m x 51cm (8' x 20")

2.44m x 61cm (8' x 24")

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.05m x 1.00m (10' x 39.5")

3.30m x 1.02m (130” x 40")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 1.00m (12' x 39.5")

3.66m x 1.22m (12' x 48")

4.27m x 1.22m (14' x 48")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")

3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")

4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")

4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")

4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")

4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48'')

3.66m x 1.22m (12' x 48'')

3.05m x 1.22m (10' x 48'')

Time to increase by 1 degree Celsius

2.6

3.6

3.6

3.6

6.0

6.5

9.0

6.5

10.0

10.0

1.0

1.0

Hours

3.6

6.5

7.0

1.4

2.2

2.2

2.9

10.0

7.0

10.0

2.6

2.2

3.0

4.0

6.0

10.0

6.5

4.0

Gallons

500

1,000

1,500

2,000

2,500

3,000

3,500

4,500

Water capacity

(Calculated at 90% for Frame

Pool and 80% for Fast Set &

Oval Pool)

Liters

1,890

3,750

5,680

7,500

9,460

11,350

13,250

17,035

Time to increase by

1 degree

Celsius

Hours

1.0

2.5

3.0

4.0

6.0

7.0

8.0

10.0

Notice:

• The table above is for reference only. Data are relevant for a covered pool with water at 25 degrees

Celsius on a clear day.

• Ambient air and water temperature has an effect on water heating efficiency.

7

Limited BESTWAY ® Manufacturer’s Warranty

The product you have purchased comes with a limited warranty. Bestway ® stands behind our quality guarantee and assures, through a replacement warranty, your product will be free from manufacturer’s defects.

The following provision is only valid within the European member states countries. The legal regulation of Directive 1999/44/EC will not be effected by this

BESTWAY limited warranty.

To enact a warranty claim, this form must be completed and submitted with a copy of your receipt/purchase to your local Bestway After Sales Center. Please contact your local Bestway After Sales Center before sending any documents. They will provide full instructions of what is needed for your claim. Bestway ® will not replace any products deemed to be damaged due to negligence or having been used outside of the owner’s manual guidelines.

Bestway’s warranty covers manufacturing defects discovered while unpacking the product or during use as recommended within the user manual. This warranty applies only to products which have not been modified by any 3rd parties. The product must be stored and handled in accordance with the technical recommendations.

The warranty does not cover damages caused by misuse, abuse, neglect, including, but not limited to collision, fire, use of incorrect voltage, excessive heat exposure, improper installation, improper wiring or testing, or improper storage.

Replacements and repairs don’t extend the duration of the warranty. The Limited Warranty is valid forthe period indicated above. The warranty start date is the date of sale shown on the original receipt/purchase invoice.

TO: Bestway ® Service Department

Date of purchase:

Date:

Customer Code Number:

FAX/E-MAIL/TEL: Please refer to your country according to the information found on the back cover or on our website: www.bestwaycorp.com

Please provide your address details in full. Note: Incomplete address details will result in delayed shipments.

Bestway reserves the right to charge for redelivery of undelivered packages where the recipient is at fault.

REQUIRED INFORMATION - PLEASE WRITE THE SHIPPING ADDRESS

Name: Address:

Zip Code: Retailer:

Country:

Mobile:

Fax:

Please Clearly Write Your Item Code:

City:

Telephone:

E-mail:

Batch Number:

Batch Number

Batch Number

POOL HEATER

MODEL #XXXXX Item Code

All drawings for illustration purpose only. Not to scale.

Problem description

Water leakage Stopped working

Missing part - Please use the code for the missing part. This can be found in the owner's manual.

Other (Please describe)

IMPORTANT: ONLY THE DAMAGED PART WILL BE REPLACED, NOT THE COMPLETE SET.

Bestway reserves the right to request photographic evidence of defective parts, or to require sending the item for additional testing. In order to best assist you, we request all information you provide to be complete.

FOR FAQ, MANUALS, VIDEOS OR SPARE PARTS, PLEASE VISIT OUR WEBSITE: www.bestwaycorp.com

VIDEOS ARE ALSO AVAILABLE ON OUR BESTWAY CHANNEL ON YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

8

AQUECEDOR PARA PISCINA

Instruções de segurança

Ao instalar e usar este equipamento elétrico devem ser tomadas algumas precauções de segurança válidas, incluindo as que seguem:

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES

ATENÇÃO: siga as instruções na secção Operação deste manual.

• O Aquecedor da Piscina deve ser fornecido por meio de um aparelho de corrente resídua (RCD) com uma corrente operacional residual proporcionada não superior a 30mA.

• A fonte de alimentação de parede do edifício deve estar a mais de 4m afastada da piscina e a uma altura de pelo menos 1.2m.

• As partes contendo partes vivas, com exceção das partes fornecidas com uma voltagem de segurança extremamente baixa, que não supera a voltagem de 12V, não deve ser acessível por uma pessoa na piscina; As partes que incorporam componentes elétricas, com exceção dos aparelhos de controle remoto, devem ser localizadas ou fixas, assim não poderão cair dentro da piscina.

• RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO O aquecedor da piscina não pode ser fabricante, seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas de modo a evitar um dano.

• É proibido o uso de extensões de alimentação.

• Não dobre o fio. Coloque o fio de modo a evitar danos causados por cortadores de grama, aparadores e outros equipamentos.

• O Aquecedor de Piscina não deve ser configurado ou deixado no exterior a temperaturas inferiores a 4°C (40°F).

• É necessário ter a tomada acessível após a instalação da piscina.

sido abastecida com água.

• Os aquecedores de piscina estão concebidos para serem utilizados com um volume de água específico, certifique-se que o seu Aquecedor de

Piscina se adequa ao volume de água da sua piscina bem como ao fluxo de água nominal da sua Bomba de Filtro ou Filtro de Areia.

• RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Instale a pelo menos 2m da superfície

• O aquecedor deve ser alimentado por uma fonte de alimentação com ligação a terra.

• Atenção: Mantenha a ficha sempre seca, ligar uma ficha molhada é

• Este equipamento pode ser usado por crianças de 8 anos de idade e

9

S-S-004678 reduzidas ou falta de experiência e conhecimento caso estes recebam supervisão ou instrução sobre o uso do equipamento de forma segura e compreendam os ricos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deve ser realizada por crianças sem supervisão. (Para o mercado UE)

• ATENÇÃO - Este aparelho não está concebido para ser utilizado por mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, salvo se providos de supervisão ou instrução referente ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. (Para o mercado externo à UE)

A limpeza e manutenção devem ser realizadas por um adulto com idade

superior a 18 anos e que tenha consciência do risco de choque eléctrico.

Cuidado : leia as instruções antes de utilizar o aparelho e a cada

instalação/nova montagem.

Atenção: Para segurança eléctrica, está incorporado no cabo de alimentação um PRCD, se a corrente de fuga detectada for superior a

10mA, o dispositivo irá entrar em funcionamento e cortar a alimentação, nesse caso, por favor desligue e pare de utilizar o produto imediatamente.

Não reinicie o produto sozinho. E deve contactar o agente local de

• Não ligue ou desligue o equipamento com as mãos molhadas

• Desligue sempre o equipamento:

- Em dias chuvosos

- Antes de limpar ou realizar outro tipo de manutenção

- Deixe-o sem supervisão durante as férias

Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, como no inverno, o conjunto de piscina deve ser desmontado e armazenado no interior.

• Instruções de armazenamento. Para reconstrução do conjunto de piscina em cada situação consulte sempre as instruções.

• Caso as instruções estejam em falta, por favor contacte a Bestway ou procure-o no website: www.bestwaycorp.com

CUIDADO

• Este aquecedor deve ser usado somente para piscinas desmontáveis.

Não use em piscinas permanentes. Uma piscina desmontável é construída para ser desmontada para ser guardada e montada para uso normal. Uma piscina permanente é construída no chão, em alvenaria, ou de modo tal que não possa ser desmontada para armazenamento.

químicos à água para evitar fumos fortes ou reações violentas que podem resultar em borrifações químicas perigosas.

cablagem, consulte um electricista qualificado para quaisquer dúvidas.

Depois de utilizar o seu aquecedor por 3-5 anos, deve contactar o seu técnico de manutenção qualificado local para assegurar a segurança e o

AQUECEDOR PARA PISCINA

Instruções de segurança

Ao instalar e usar este equipamento elétrico devem ser tomadas algumas precauções de segurança válidas, incluindo as que seguem:

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES

ATENÇÃO: siga as instruções na secção Operação deste manual.

• O Aquecedor da Piscina deve ser fornecido por meio de um aparelho de corrente resídua (RCD) com uma corrente operacional residual proporcionada não superior a 30mA.

• A fonte de alimentação de parede do edifício deve estar a mais de 4m afastada da piscina e a uma altura de pelo menos 1.2m.

• As partes contendo partes vivas, com exceção das partes fornecidas com uma voltagem de segurança extremamente baixa, que não supera a voltagem de 12V, não deve ser acessível por uma pessoa na piscina; As partes que incorporam componentes elétricas, com exceção dos aparelhos de controle remoto, devem ser localizadas ou fixas, assim não poderão cair dentro da piscina.

• RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO O aquecedor da piscina não pode ser fabricante, seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas de modo a evitar um dano.

• É proibido o uso de extensões de alimentação.

• Não dobre o fio. Coloque o fio de modo a evitar danos causados por cortadores de grama, aparadores e outros equipamentos.

• O Aquecedor de Piscina não deve ser configurado ou deixado no exterior a temperaturas inferiores a 4°C (40°F).

• É necessário ter a tomada acessível após a instalação da piscina.

sido abastecida com água.

• Os aquecedores de piscina estão concebidos para serem utilizados com um volume de água específico, certifique-se que o seu Aquecedor de

Piscina se adequa ao volume de água da sua piscina bem como ao fluxo de água nominal da sua Bomba de Filtro ou Filtro de Areia.

• RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Instale a pelo menos 2m da superfície

• O aquecedor deve ser alimentado por uma fonte de alimentação com ligação a terra.

• Atenção: Mantenha a ficha sempre seca, ligar uma ficha molhada é

• Este equipamento pode ser usado por crianças de 8 anos de idade e reduzidas ou falta de experiência e conhecimento caso estes recebam supervisão ou instrução sobre o uso do equipamento de forma segura e compreendam os ricos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deve ser realizada por crianças sem supervisão. (Para o mercado UE)

• ATENÇÃO - Este aparelho não está concebido para ser utilizado por mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, salvo se providos de supervisão ou instrução referente ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. (Para o mercado externo à UE)

A limpeza e manutenção devem ser realizadas por um adulto com idade

superior a 18 anos e que tenha consciência do risco de choque eléctrico.

Cuidado : leia as instruções antes de utilizar o aparelho e a cada

instalação/nova montagem.

Atenção: Para segurança eléctrica, está incorporado no cabo de alimentação um PRCD, se a corrente de fuga detectada for superior a

10mA, o dispositivo irá entrar em funcionamento e cortar a alimentação, nesse caso, por favor desligue e pare de utilizar o produto imediatamente.

Não reinicie o produto sozinho. E deve contactar o agente local de

• Não ligue ou desligue o equipamento com as mãos molhadas

• Desligue sempre o equipamento:

- Em dias chuvosos

- Antes de limpar ou realizar outro tipo de manutenção

- Deixe-o sem supervisão durante as férias

Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, como no inverno, o conjunto de piscina deve ser desmontado e armazenado no interior.

• Instruções de armazenamento. Para reconstrução do conjunto de piscina em cada situação consulte sempre as instruções.

• Caso as instruções estejam em falta, por favor contacte a Bestway ou procure-o no website: www.bestwaycorp.com

CUIDADO

• Este aquecedor deve ser usado somente para piscinas desmontáveis.

Não use em piscinas permanentes. Uma piscina desmontável é construída para ser desmontada para ser guardada e montada para uso normal. Uma piscina permanente é construída no chão, em alvenaria, ou de modo tal que não possa ser desmontada para armazenamento.

químicos à água para evitar fumos fortes ou reações violentas que podem resultar em borrifações químicas perigosas.

cablagem, consulte um electricista qualificado para quaisquer dúvidas.

Depois de utilizar o seu aquecedor por 3-5 anos, deve contactar o seu técnico de manutenção qualificado local para assegurar a segurança e o

10

S-S-004678

desempenho. Os componentes principais, como o elemento aquecedor,

da unidade eléctrica devem ser verificados e substituídos(se necessário)

por um profissional.

NOTA:

• Manuseie o aquecedor da piscina com cuidado. Não puxe ou transporte o

aquecedor da piscina pelo cabo de alimentação. Mantenha os fios livres

de abrasão. Objetos pontiagudos, óleo, peças que se movem e calor não

devem ser expostos ao aquecedor de piscina.

• Por favor examine o equipamento antes do uso. Notifique sempre a

Bestway por meio do serviço de assistência ao cliente elencado neste

manual para partes danificadas ou em falta no momento da compra.

Verifique se todos os componentes representam o modelo comprado.

• Este produto não é destinado para uso comercial.

IMPORTANTE: Usar o aquecedor de piscina com uma aparelhagem elétrica não correspondente é perigoso e pode resultar em falha irreparável para o aquecedor.

GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES

Descarte

Significado do cesto de lixo marcado com uma cruz: Não jogue as aparelhagens elétricas no lixo normal que é recolhido, mas joque-o em cestas de coleta apropriadas. Contate o órgão governamental local para informações apropriadas no que diz respeito aos sistemas de coleta disponíveis. Se as aparelhagens elétricas forem jogadas em um depósitos ou descargas, substâncias perigosas podem vazar para os lençóis freáticos e entrar na cadeia alimentar, causando problemas à sua saúde e bem estar. Ao substituir antigas aparelhagens com novas, o revendedor é legalmente obrigado a retirar a velha aparelhagem para eliminação sem custo adicional.

Vista geral de Referência de Peças

Antes de montar o Aquecedor de Piscina familiarize-se com todas as peças.

001

002

003

REF. N.º

001

002

003

Especificações

Voltagem:

Alimentação:

Freqüência:

Max. Capacidade de Aquecimento:

Taxa de calor aumentada (*):

Volume de Água Compatível:

Bomba filtro/Filtro de areia taxa de fluxo:

Compatibilidade da piscina:

220-240V

2,800W a 20°C

50Hz

40°C

Aprox. 0,5°C/h-1.5º C/h dependendo do volume total de água

400-4,500gal. (1520 – 17,035 l)

3,785 L/h (1,000 gal/h) e inferior

3,785 L/h (1,000 gal/h)

15' e inferior

11

DESCRIÇÃO

Aquecedor de Piscina

Mangueira

Braçadeira de Mangueira

QTD

1

1

2

N.º DA PEÇA

58259ASS17

P6176

P6124

NOTA: A taxa de aumento do calor é somente para referência. O tempo real de aquecimento pode variar de acordo com o volume de água da piscina, temperaturas ambientes, temperaturas desejadas e outras condições.

Normalmente, se a piscina tem um volume de água superior ou se as temperaturas ambientais são baixas e a temperatura desejada é alta, um tempo de aquecimento maior é necessário. Contudo, se o aumento de temperatura é inferior a 0,2ºC após uma hora de aquecimento, a temperatura da água pode ser levada a atingir uma temperatura de média superior.

S-S-004678

Fenómeno

Alarmes

Motivos

O filtro da bomba ou de areia não funciona, não há fluxo de água.

Sensor de fluxo de água avariado.

A temperatura da água é inferior a 4°C (39°F).

A temperatura da água é superior a 50°C (122°F).

Soluções

Substitua o filtro de bomba ou de areia consultando o manual de utilizador.

Contacte o seu serviço local de Pós-Venda Bestway para obter instruções.

O aquecedor de piscina não foi concebido para funcionar com temperaturas inferiores a 4ºC (39°F). Desligue a bomba e reinicie apenas quando a temperatura da água alcançar os

6°C (43°F).

O aquecedor de piscina não foi concebido para funcionar com temperaturas superiores a 50ºC (122°F). Desligue a bomba e reinicie apenas quando a temperatura da água alcançar os 38°C (100°F).

O sensor de temperatura não funciona

O disjuntor térmico de reposição manual foi activado

O fusível está desligado

Contacte o seu serviço local de Pós-Venda Bestway para obter instruções.

1. Pressione o botão reset e depois verifique se o

aquecedor funciona normalmente.

2. Caso o alarme ainda permaneça, verifique a secção do

BOTÃO RESET no manual.

3. Contacte o seu serviço local de Pós-Venda Bestway

para obter instruções

Contacte o seu serviço local de Pós-Venda Bestway para obter instruções.

Problema

1. A lâmpada de aquecimento não se acende.

2. Aquecedor não se aquece

apropriadamente.

Resolução de problemas

Causa

A. Falha na alimentação.

Solução

A. Verifique fonte de alimentação.

A. Aquecedor não funciona.

B. O tempo de aquecimento é muito longo.

C. A Bomba de Filtro ou Filtro de Areia não se adequa

ao Aquecedor de Piscina de forma apropriada ou a

Bomva de Filtro ou Filtro de Areia falharam, resultando

em taxas de fluxo altas ou baixas.

D. A configuração do Aquecedor de Piscina falhou.

E. O disjuntor térmico disparou.

F. Aquecedor defeituoso.

A. Verifique a luz LED para verificar se o aquecedor está a funcionar.

B. Altamente recomendado o uso de uma tampa para piscina

Bestway.

C. Substitua a Bomba do Filtro ou Filtro de Areia segundo as especificações deste manual do proprietário e realize a manutenção de acordo com as instruções da Bomba do Filtro ou

Filtro de Areia.

D. Volte a configurar o Aquecedor de Piscina de acordo com as

instruções

E. Pressione o botão “Reset” do Aquecedor de Piscina

F. Contate o nosso serviço de assistência pós-venda.

3. Vazamento nas válvulas de entrada

e de saída.

A. Os grampos da mangueira estão frouxos.

B. Anel O-ring da mangueira não

está na posição correta.

C. Mangueira partida.

A. Grampos da mangueira apertados.

B. Verifique se os anéis O-ring estão danificados.

C. A mangueira tem de ser substituída.

4. A água não jorra.

A. A Bomba de Filtro ou o Filtro de Areia não funciona.

B. A Bomba de Filtro ou o Filtro de Areia estão

avariados.

5. A luz de aquecimento se desliga,

mas o aquecedor continua a funcionar.

A. A luz está com defeito.

A. Volte a configurar a bomba de filtro ou filtro de areia de acordo

com as instruções.

B. Verifique e repare a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia de

acordo com as instruções respectivas no manual de proprietário

da Bomba de Filtro ou do Filtro de Areia.

A. A luz de aquecimento está com problemas, mas o aquecedor

funciona.

8 MM Fixação do pedestal

O aquecedor da piscina deve ser fixado verticalmente no chão em um certo pedestal feito de madeira ou concreto antes de ser usado. Deve haver dois orifícios, 8mm de diâmetro no pedestal, o espaço no meio deve ser de 254mm. Coloque o aquecedor da piscina no pedestal e fixe-o com parafusos e porcas. O pedestal deve pesar mais de 18kilos de modo a evitar que o aquecimento da piscina caia acidentalmente.

254 MM

Montagem

1.

Monte e abasteça a piscina com água até o nível requisitado de acordo com o manual do usuário da piscina.

2. Prenda a Válvula de Entrada da Bomba de Filtro ou Filtro de Areia à Piscina:

a) Coloque as Pinças de Mangueira soltas em ambas as extremidades da mangueira de uma Bomba de Filtro ou Filtro de Areia.

b) Ligue a mangueira à Bomba de FIltro ou Válvula de Admissão do Filtro de

Areia e à Válvula de Saída B da Piscina.

c) Ajuste as mangueiras de grampo.

3.

Ligue a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia ao Aquecedor de Piscina:

a) Coloque os grampos afrouxados em ambas as extremidades na mangueira do aquecedor de piscina.

12

b) Prenda a mangueira à Válvula de Saída da Bomba de Filtro ou Filtro de

Areia e a Válvula de "ENTRADA" do Aquecedor de Piscina e aperte as

Pinças de Mangueira.

4.

Ligue o Aquecedor de Piscina à Válvula de Admissão A da Piscina.

5.

Afrouxe as mangueiras de grampo nas válvulas de entrada e de saída da piscina; substitua os plugues do apertador com telas anti-detritos. A água agora flui para a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia e o Aquecedor de Piscina.Com as mangueiras e com as telas antidetrito em posicionamento, aperte as mangueiras dos grampos.

6.

Verifique que cada porta e válvula seja conectada corretamente.

S-S-004678

Teste PRCD

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

1 2 3 4

NOTA: Os desenhos servem apenas para fins ilustrativos. Pode não ilustrar o produto real. Não está à escala.

1. Insira a ficha.

2. Pressione o botão “RESET”, a luz indicadora ficará verde.

3. Pressione o botão “TEST”, a luz indicadora irá desligar-se.

4. Pressione o botão “RESET”, a luz indicadora ficará verde.

ATENÇÃO: A tomada PRCD deve ser testada antes de cada utilização para evitar o risco de choque eléctrico.

ATENÇÃO: Antes de inserir a ficha numa tomada, certifique-se que a frequência da corrente da tomada é adequada à bomba.

ATENÇÃO: Não utilize o aquecedor caso este teste falhe, e contacte o nosso Serviço de Pós-Vendas.

TERMINAL DE LIGAÇÃO EQUIPOTENCIAL DO AQUECEDOR DA

PISCINA

Recomenda-se que contacte um electricista qualificado para conectar o

Aquecedor da Piscina a um terminal de ligação equipotencial, utilizando um condutor de cobre sólido com 2,5 mm 2 (no mínimo).

NOTA: Para pedir peças de reposição para o aquecedor da piscina, por favor nos forneça número e nome da peça As ilustrações servem apenas como referência. Poderão não reflectir o verdadeiro produto. Não se encontra

à escala.

Piscina de superfície

A

Nível da água

B

Bomba do filtro Filtro de areia

P6124

P6005 Anel “O”

P6124

P6124

Sargentos do Tubo

RESET

P6176

Tubo

Reposição do Aquecimento

1.

Certifique-se que pressiona o botão de

"Reposição" no aquecedor de piscina utilizando um

objecto pequeno e fino antes do funcionamento inicial

2.

Caso o aquecedor de piscina não estiver a aquecer

devidamente, pressione o botão de "Reposição" no aquecedor de

piscina.

BOTÃO DE REINICIAR

INSTRUÇÃO IMPORTANTE PARA A UTILIZAÇÃO

Caso a temperatura da água não altere nas 4-5 horas após a activação do sistema de aquecimento, utilize um objecto fino para pressionar o BOTÃO REINICIAR, e reinicie o sistema de aquecimento.

IMPORTANTE: O sistema de aquecimento não funcionará se a temperatura exterior estiver acima dos 40°C (104°F) ou se o

Aquecedor de Piscina esteja sob luz solar directa. Nestas condições, aguarde por um período do dia mais fresco antes de pressionar o BOTÃO REINICIAR com um objecto fino e reinicie o sistema de aquecimento.

13

S-S-004678

NOTA: Verifique se a piscina tem a instalação correcta e certifique-se que as válvulas de Entrada e Saída estão totalmente cobertas de água antes de operar o Filtro de Bomba ou o Filtro de Areia com o Aquecedor da Piscina. Certifique-se que o Aquecedor da Piscina e o Filtro de Bomba ou o Filtro de

Areia estão conectados correctamente.

1. Substitua o Filtro de Bomba ou de Areia consultando o manual de utilizador.

2. Enquanto a bomba está em funcionamento, insira a ficha do

Aquecedor da Piscina numa tomada, após o teste PRCD. O

LED irá acender durante 0,5 segundos emitindo um "beep", e o LED apresenta .

3. Pressione o botão de “POWER” durante 2 segundos, o LED liga e o aquecedor começa a funcionar e o LED apresenta .

4. Pressione o botão de “POWER” durante 2 segundos novamente, o Aquecedor de Piscina irá desligar-se.

NOTA: Quando a temperatura da água atinge a temperatura definida, o LED fica verde.

NOTA: Nunca ligue o Aquecedor de Piscina até que a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia terem sido ligados.

ATENÇÃO: Para evitar o risco de choque eléctrico certifique-se que as suas mãos estão completamente secas quando ligar a ficha da Bomba de Filtro ou FIltro de Areia e o Aquecedor de

Piscina.

NOTA: Para evitar o risco de choque eléctrico, nunca opere a

Bomba de Filtro ou Filtro de Areia e o Aquecedor de Piscina quando estejam pessoas na piscina.

NOTA: Não molhe o aquecedor. Danos causados por molhar o aquecedor em funcionamento não estão incluídos na garantia do fabricante.

5.

Lembre-se de desligar o Aquecedor de Piscina primeiro.

Nunca desligue a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia quando o

6.

Aquecedor de Piscina está em funcionamento.

Desligue a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia e usufrua da

água quente da piscina!

1. Pare o Fluxo de Água para a Bomba de Filtro ou Filtro de

Areia e o Aquecedor de Piscina: a) Desligue o Aquecedor de Piscina e DEPOIS a Bomba de

Filtro ou Filtro de Areia b) Afrouxe os grampos da mangueira nas mangueiras de entrada e saída da piscina.

c) Substitua as telas de detrito com os plugues de bloqueio nas válvulas de entrada e de saída da piscina.

d) Consulte o Manual do Proprietário da Bomba de Filtro ou

Filtro de Areia para obter informações sobre a manutenção da

Bomba de Filtro ou Filtro de Areia.

2. Depois da manutenção da Bomba de Filtro ou Filtro de Areia, substitua os tampões com os Filtros de Resíduos nas

Válvulas de Entrada e Saída da piscina. A água agora flui para a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia e o Aquecedor de

Piscina.

3. Opere conforme indicado na seção Operação presente neste manual.

PROGRAMA DE FUNCIONAMENTO

Piscinas Fast Set

Piscinas de Estrutura

Redonda

Piscinas de Estrutura

Rectangular

Piscina Oval Hydrium

Piscina Hydrium

Piscina Hydrium

TM

Piscinas Ovais Steel Pro TM

Tamanho de piscina

(Piscinas acima do solo Bestway)

2.44m x 66cm (8' x 26")

2.74m x 76cm (9' x 30'')

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 91cm (12' x 36")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.07m (15' x 42")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")

5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")

6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")

2.44m x 51cm (8' x 20")

2.44m x 61cm (8' x 24")

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.05m x 1.00m (10' x 39.5")

3.30m x 1.02m (130” x 40")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 1.00m (12' x 39.5")

3.66m x 1.22m (12' x 48")

4.27m x 1.22m (14' x 48")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")

3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")

4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")

4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")

4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")

4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48")

3.66m x 1.22m (12' x 48")

3.05m x 1.22m (10' x 48")

Para evitar danos, o equipamento da piscina deve ser protegido no Inverno quando as temperaturas sejam inferiores a 4°C (40°F).

Deixar que a água se congele danificará o aquecedor e fará com que a garantia decaia.

NOTA: O aquecedor não deve ser deixado ao ar livre por longos períodos de tempo. Quando não estivem em uso, armazene em um local fresco, seco após ter sido limpo e secado.

1. Siga as instruções delineadas previamente para interromper o fluxo de água para a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia e o

Aquecedor de Piscina.

2. Desengate todas as mangueiras

Seque toda e qualquer água no aquecedor e limpe todos os

4.

componentes completamente.

Coloque o aquecedor em um local fresco, seco e fora do alcance das crianças.

Tempo para aumentar em

1 grau Celsius

2.6

3.6

3.6

3.6

6.0

6.5

10.0

9.0

6.5

10.0

10.0

1.0

1.0

Horas

1.4

2.2

2.2

2.9

3.6

6.5

7.0

7.0

10.0

2.6

2.2

3.0

4.0

6.0

10.0

6.5

4.0

Capacidade de água

(Calculado a 90% para Frame

Pool e 80% para Piscina Fast

Set & Oval)

Galões

500

1,000

1,500

2,000

2,500

3,000

3,500

4,500

Litros

1,890

3,750

5,680

7,500

9,460

11,350

13,250

17,035

Tempo para aumentar em 1 grau

Celsius

Horas

1.0

2.5

3.0

4.0

6.0

7.0

8.0

10.0

Aviso:

• A tabela cima serve apenas para referência. Os dados são relevantes para uma piscina coberta com água a 25 graus Celsius num dia limpo.

• A temperatura ambiente e a temperatura da água influenciam a eficiência do aquecimento da água.

14

S-S-004678

Garantia Limitada do Fabricante BESTWAY ®

O produto que adquiriu inclui uma garantia limitada. A Bestway ® suporta a nossa garantia de qualidade e assegura, através de uma garantia de substituição, que o seu produto estará livre de defeitos de fabrico.

O fornecimento seguinte é válido apenas nos países membros da União Europeia: O regulamento legal da Directiva 1999/44/CE não será afectado por esta garantia limitada BESTWAY.

Para interpor um pedido de garantia, deve preencher este formulário, anexar uma cópia da sua factura de compra e enviá-los para o seu Centro de Pós-Vendas

Bestway local. Por favor contacte o seu Centro de Pós-Vendas Bestway antes de enviar quaisquer documentos. Eles fornecerão instruções completas sobre o que é necessário para a sua reclamação. A Bestway ® não substituirá quaisquer produtos que sejam considerados negligenciados ou que tenham sido utilizados sem atenção às orientações do manual do proprietário.

A garantia Bestway abrange defeitos de fabrico descobertos durante a desembalagem do produto ou durante a utilização, como recomendado pelo manual do utilizador. Esta garantia aplica-se apenas a produtos que não tenham sido modificados por terceiros. O produto deve ser armazenado e manuseado de acordo com as recomendações técnicas.

A garantia não abrange danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, incluindo, mas não limitado a colisão, fogo, utilização de voltagens incorrectas, exposição excessiva ao calor, instalação indevida, cablagem ou testes inapropriados, ou armazenamento indevido.

As substituições e reparações não prolongam a duração da garantia. A Garantia Limitada é válida a partir do período indicado acima. A data de início da garantia corresponde à data indicada no recibo/factura de compra original.

PARA: Departamento de Serviço Bestway ®

Data de Compra:

Data:

Código Numérico de Cliente:

FAX/E-MAIL/TEL: Por favor indique o seu país de acordo com a informação que encontrará no verso ou na nossa página: www.bestwaycorp.com

Forneça os dados da sua morada completa. Nota: Os dados incompletos de endereço resultarão em atrasos nos envios.

A Bestway reserva-se o direito de cobrar o reenvio de embalagens não entregues por responsabilidade do destinatário.

INFORMAÇÃO NECESSÁRIA - POR FAVOR PREENCHA A SUA MORADA DE ENTREGA

Nome: Endereço:

Código Postal: Retalhista:

País:

Telemóvel:

Fax:

Escreva de Forma Legível o seu Código de Item:

Cidade:

Telefone:

E-MAIL:

Número de Lote:

Batch Number

Batch Number

POOL HEATER

MODEL #XXXXX Código do Artigo

Todos os desenhos servem apenas para fins ilustrativos. Não está à escala.

Descrição do problema

Fuga de água Deixou de funcionar

Peça em falta - Por favor utilize o código para a peça em falta. Este pode ser encontrado no manual do proprietário.

Outro (por favor descreva)

IMPORTANTE: APENAS A PEÇA DANIFICADA SERÁ SUBSTITUÍDA, NÃO O CONJUNTO COMPLETO.

A Bestway reserva-se o direito de solicitar provas fotográficas das peças defeituosas, ou solicitar o envio do item para testes adicionais. De forma a poder ajudá-lo melhor, pedimos que todas as informações por si fornecidas estejam completas.

PARA TER ACESSO ÀS PERGUNTAS FREQUENTES, MANUAIS, VÍDEOS OU PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO, POR FAVOR VISITE

A NOSSA PÁGINA: www.bestwaycorp.com

OS VÍDEOS ESTÃO TAMBÉM DISPONÍVEIS NO NOSSO CANAL BESTWAY NO YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

15

S-S-004678

ADVERTENCIA

deben respetarse siempre las precauciones de

IINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES LEA Y RESPETE TODAS

LAS INSTRUCCIONES

Para probarlo, siga las instrucciones que encontrará en la sección de Funcionamiento de este manual.

nominal que no supere los 30mA.

• La toma de alimentación en la pared del edificio deberá estar situada a

• Las partes que contiene partes activas, excepto partes con un suministro de alimentación de seguridad de corriente extra-baja que no supere los

12V, deben ser inaccesibles a las personas en la piscina; las partes que incluyen componentes eléctricos, excepto dispositivos de control remoto, deben situarse o fijarse de manera que no puedan caerse en la piscina

• RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA El calentador de piscina no puede usarse mientras haya personas dentro de la piscina.

• Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el fabrican temperatura inferior a los 4ºC (40ºF).

• Es necesario poder acceder al enchufe después de la instalación de la de agua de la bomba de filtrado o del filtro de arena.

• RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - Todas las instalaciones deben

• Advertencia: Mantenga el enchufe siempre seco. Queda terminante mente prohibido enchufar el producto con el enchufe mojado.

16

S-S-004678 personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento si cuentan con la supe visión adecuada o reciben instrucciones precisas respecto al uso del aparato de una forma segura y comprenden los riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.

(Para el mercado de la UE)

• ADVERTENCIA Este aparato no está pensado para ser utilizado por tales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir instrucciones precisas respe presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que jueguen con él. (Solo para mercados distintos de la UE)

La limpieza y el mantenimiento son operaciones que deberá realizar un adulto mayor de 18 años familiarizado con el riesgo de descargas eléctricas.

Advertencia: lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante la instalación/un nuevo montaje.

Advertencia: Por motivos de seguridad eléctrica, se ha integrado en el cable eléctrico un dispositivo PRCD; si la fuga de corriente detectada es superior a 10 mA, el dispositivo cortará la alimentación eléctrica. Si se da esta situación, debe desenchufar el aparato y dejar de usarlo de inmediato. No restablezca el aparato por su cuenta. Debe ponerse en contacto con el servicio técnico local para que compruebe y repare el producto.

• No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.

• Desenchufe siempre el aparato:

- En días lluviosos

- Antes de limpiar o realizar otras operaciones de mantenimiento

- Déjelo sin supervisión durante las vacaciones

Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un tiempo (por ejemplo,

en invierno), el kit de piscina debe guardarse en el interior.

• Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Consulte siempre las instrucciones cuando deba volver a montar la piscina.

• En caso de perder las instrucciones, póngase en contacto con Bestway o realice una búsqueda en la página web: www.bestwaycorp.com

PRECAUCIÓN guardan. No lo use con piscinas instaladas de manera permanente. Una piscina que se puede guardar se fabrica de manera que se puede desmontar rápidamente para guardarla y volver a montarla de nuevo.

Una piscina instalada de manera permanente dentro del suelo o sobre el mismo o en una construcción no puede ser desmontada para guardarla.

• No añada nunca productos químicos al agua. Añada siempre productos químicos al agua para evitar humos fuertes o reacciones violentas que pueden provocar una pulverización de productos químicos peligrosa.

Las instalaciones eléctricas deben cumplir la normativa nacional en cualquier duda relacionada.

ADVERTENCIA

deben respetarse siempre las precauciones de

IINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

IMPORTANTES LEA Y RESPETE TODAS

LAS INSTRUCCIONES

Para probarlo, siga las instrucciones que encontrará en la sección de Funcionamiento de este manual.

nominal que no supere los 30mA.

• La toma de alimentación en la pared del edificio deberá estar situada a

• Las partes que contiene partes activas, excepto partes con un suministro de alimentación de seguridad de corriente extra-baja que no supere los

12V, deben ser inaccesibles a las personas en la piscina; las partes que incluyen componentes eléctricos, excepto dispositivos de control remoto, deben situarse o fijarse de manera que no puedan caerse en la piscina

• RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA El calentador de piscina no puede usarse mientras haya personas dentro de la piscina.

• Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el fabrican temperatura inferior a los 4ºC (40ºF).

• Es necesario poder acceder al enchufe después de la instalación de la de agua de la bomba de filtrado o del filtro de arena.

• RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - Todas las instalaciones deben

• Advertencia: Mantenga el enchufe siempre seco. Queda terminante mente prohibido enchufar el producto con el enchufe mojado.

personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimiento si cuentan con la supe visión adecuada o reciben instrucciones precisas respecto al uso del aparato de una forma segura y comprenden los riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.

(Para el mercado de la UE)

• ADVERTENCIA Este aparato no está pensado para ser utilizado por tales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir instrucciones precisas respe presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que jueguen con él. (Solo para mercados distintos de la UE)

La limpieza y el mantenimiento son operaciones que deberá realizar un adulto mayor de 18 años familiarizado con el riesgo de descargas eléctricas.

Advertencia: lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante la instalación/un nuevo montaje.

Advertencia: Por motivos de seguridad eléctrica, se ha integrado en el cable eléctrico un dispositivo PRCD; si la fuga de corriente detectada es superior a 10 mA, el dispositivo cortará la alimentación eléctrica. Si se da esta situación, debe desenchufar el aparato y dejar de usarlo de inmediato. No restablezca el aparato por su cuenta. Debe ponerse en contacto con el servicio técnico local para que compruebe y repare el producto.

• No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.

• Desenchufe siempre el aparato:

- En días lluviosos

- Antes de limpiar o realizar otras operaciones de mantenimiento

- Déjelo sin supervisión durante las vacaciones

Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un tiempo (por ejemplo,

en invierno), el kit de piscina debe guardarse en el interior.

• Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Consulte siempre las instrucciones cuando deba volver a montar la piscina.

• En caso de perder las instrucciones, póngase en contacto con Bestway o realice una búsqueda en la página web: www.bestwaycorp.com

PRECAUCIÓN guardan. No lo use con piscinas instaladas de manera permanente. Una piscina que se puede guardar se fabrica de manera que se puede desmontar rápidamente para guardarla y volver a montarla de nuevo.

Una piscina instalada de manera permanente dentro del suelo o sobre el mismo o en una construcción no puede ser desmontada para guardarla.

• No añada nunca productos químicos al agua. Añada siempre productos químicos al agua para evitar humos fuertes o reacciones violentas que pueden provocar una pulverización de productos químicos peligrosa.

Las instalaciones eléctricas deben cumplir la normativa nacional en cualquier duda relacionada.

17

S-S-004678

• Tras usar el calefactor durante 3-5 años, contacte con su técnico de

mantenimiento cualificado local para certificar su seguridad y rendimiento.

Los componentes principales de la unidad eléctrica, como el elemento de

calentamiento, solo deben revisarlos y sustituirlos (si fuera necesario)

profesionales.

NOTA

• Maneje el calentador de piscina con cuidado. No lleve ni tire del calentador

de la piscina desde el cable de alimentación. Mantenga el cable sin

quemaduras. No debe exponerse el calentador de la piscina a objetos

afilados, aceite, partes en movimiento y el calor.

• Por favor, revise todo el equipamiento antes del uso. Notifique al servicio

al cliente de Bestway en la dirección indicada en este manual cualquier

pieza que falte o esté dañada en el momento de la compra. Compruebe

que todos los componentes coinciden con el modelo que ha comprado.

• Este producto no ha sido diseñado para un uso comercial.

IMPORTANTE: Si usa el calentador de la piscina con un suministro eléctrico que no corresponda con el indicado, es peligroso y puede provocar un fallo grave del calentador de la piscina.

GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.

Eliminación

Significado de la papelera tachada con ruedas: No tire los aparatos eléctricos con los residuos municipales no clasificados, use los sistemas de recogida separada. Póngase en contacto con las autoridades municipales para conocer los sistemas de recogida disponibles. Si se tire los aparatos eléctricos en vertederos o en descargas, las sustancias peligrosas pueden llegar a las corrientes de agua e introducirse en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar. Cuando sustituya los aparatos antiguos, el vendedor está legalmente obligado a recoger su antiguo aparato para su correcta eliminación sin ningún cargo adicional.

RESUMEN DE REFERENCIAS DE PIEZAS

Antes de montar el calefactor de piscina familiarícese con todas sus piezas.

002

003

001

REF. N°

001

002

003

Especificaciones

Tensión:

Potencia:

Frecuencia:

Capacidad máxima de calentamiento:

Consumo de calor aumentado (*):

Volumen de agua en la piscina adecuado:

Capacidad de la bomba de filtrado/filtro de arena:

Compatibilidad con la piscina:

220-240V

2800W a 20°C

50Hz

40°C

Aprox. 0,5°C/h -1,5°C/h dependiendo del volumen de la piscina

400-4,500gal (1,520-17,035 l )

3.785 L/h (1.000 gal/h) e inferiores

3.785 L/h (1.000 gal/h)

15' e inferior

18

DESCRIPCIÓN

Calefactor de piscina

Manguera

Abrazadera de manguera

Cant.

1

1

2

Nº de pieza:

58259ASS17

P6176

P6124

NOTA: El consumo de calor aumentado es sólo una referencia. El tiempo real de calentamiento puede variar de acuerdo con el volumen de agua de la piscina, la temperatura ambiental, la temperatura deseada y otras condiciones. Normalmente, si la piscina tiene un gran volumen de agua o las temperaturas ambientales son bajas y se desea una temperatura alta, será necesario un tiempo de calentamiento superior. En cualquier caso, si el aumento de temperatura es inferior a 0,2°C después de una hora de calentamiento, puede ser que la temperatura del agua haya alcanzado la temperatura de equilibrio térmico superior.

S-S-004678

Fenómeno

Alarmas

Motivos

La bomba de filtrado o el filtro de arena no funciona, no fluye el agua.

El sensor de flujo de agua está roto.

La temperatura del agua es inferior a 4°C (39°F).

La temperatura del agua es superior a 50°C (122°F).

El sensor de temperatura no funciona.

El disparador térmico manual de restablecimiento se ha activado.

Se ha desconectado el fusible.

Soluciones

Sustituya la bomba de filtrado o el filtro de arena siguiendo las instrucciones del manual del usuario.

Póngase en contacto con su servicio posventa de Bestway local para solicitar instrucciones.

El calefactor de piscina no ha sido diseñado para funcionar con temperaturas del agua por debajo de los 4ºC (39°F).

Desenchufe el calefactor y vuelva a encenderlo únicamente cuando la temperatura del agua alcance los 6°C (43°F).

El calefactor de piscina no ha sido diseñado para funcionar con temperaturas del agua por encima de los 4ºC (122°F).

Desenchufe el calefactor y vuelva a encenderlo únicamente cuando la temperatura del agua alcance los 38°C (100°F).

Póngase en contacto con su servicio posventa de Bestway local para solicitar instrucciones.

1. Pulse el botón de restablecimiento y compruebe si el

calefactor funciona con normalidad.

2. En caso de que la alarma persista, compruebe la

sección BOTÓN DE RESTABLECIMIENTO del manual.

3. Póngase en contacto con su servicio posventa de

Bestway local para solicitar instrucciones.

Póngase en contacto con su servicio posventa de Bestway local para solicitar instrucciones.

Problema

1. La luz de calentamiento no funciona.

2. El calentador de piscina no

calienta correctamente.

3. Las válvulas de entrada y salida

pierden.

4. No sale agua.

Solución de problemas

Causa Solución

A. Compruebe la fuente de alimentación.

A. Fallo de energía.

A. El calentador de piscina no funciona.

B. El tiempo de calentamiento es demasiado largo.

C. La bomba de filtrado o el filtro de arena no coincide

con el calentador de la piscina, o está fallando la

bomba de filtrado o el filtro de arena, lo que provoca

un flujo de agua inferior o superior.

D. Fallo de la configuración del calentador de la piscina.

E. El térmico ha saltado.

F. Fallo del calentador de la piscina.

A. Compruebe la luz del LED para ver si el calentador está en

funcionamiento.

B. Le recomendamos encarecidamente el uso de la cubierta para

piscinas de Bestway.

C. Sustituya la bomba de filtrado o el filtro de arena siguiendo las especificaciones de este manual de uso y lleve a cabo el mantenimiento de acuerdo con las instrucciones de la bomba de filtrado o el filtro de arena.

D. Vuelva a configurar el calentador de la piscina según las instrucciones.

E. Pulse el botón “Reset” del calentador de la piscina.

F. Póngase en contacto con el servicio post-venta.

A. Las bridas de las mangueras están flojas.

B. El anillo de la manguera no está en la posición

correcta.

C. La manguera está rota.

A. La bomba de filtrado o filtro de arena no funciona.

B. Bomba de filtrado o filtro de arena roto.

A. Ajuste las bridas de la manguera.

B. Compruebe si los anillos están dañados.

C. Es necesario sustituir la manguera.

5. La luz de calentamiento se apaga pero el

calentador de la piscina sí que calienta.

A. La luz está rota.

A. Vuelva a configurar el bomba de filtrado o el filtro de arena según

las instrucciones.

B. Compruebe y repare la bomba de filtrado o el filtro de arena

según las relativas instrucciones en el manual del usuario de la

bomba de filtrado o el filtro de arena.

A. La luz de calentamiento está averiada y el calentador sigue

funcionando.

8 MM Fijación del pedestal

El calentador de la piscina debe fijarse verticalmente en el suelo en un determinado pedestal realizado en madera o cemento antes de su uso.

Debe haber dos agujeros de 8mm de diámetro en el pedestal, con un espacio entre ellos de 254mm. Ponga el calentador de la piscina en el pedestal y fíjelos con tuercas y pernos. El pedestal debe pesar más de 18Kg. para evitar que el calentador de piscinas se caiga por accidente.

254 MM

Montaje

1. Monte la piscina y llénela con agua hasta el nivel necesario de acuerdo con el

manual de instrucciones de la piscina.

2. Conecte la válvula de entrada de la bomba de filtrado o el filtro de arena a la piscina: a) Sitúe las bridas sueltas de la manguera en ambos extremos de una manguera

de la bomba de filtrado o el filtro de arena.

b) Conecte la manguera a la bomba de filtrado o la válvula de entrada del filtro de

arena y la válvula de salida B de la piscina.

c) Ajuste las bridas de la manguera.

3.

Conecte la bomba de filtrado o el filtro de arena al calentador de la piscina:

a) Sitúe las bridas sueltas de la manguera en ambos extremos de una manguera

del calentador de la piscina.

b) Conecte la manguera a la válvula de salida de la bomba de filtrado o del filtro de

arena y la válvula de entrada ‘INLET’ del calentador de la piscina y conecte las

abrazaderas de la manguera.

4.

Conecte el calefactor de piscina a la válvula de entrada A de la piscina.

5. Afloje las bridas de la manguera a las válvulas de entrada y salida de la piscina;

sustituya los tapones de tope con las pantallas para los desechos. Ahora el agua

saldrá a la bomba de filtrado o filtro de arena y al calentador de la piscina.Con las

mangueras y las pantallas para los desechos en posición, ajuste las bridas de la

manguera

6. Compruebe que todos los puertos y válvulas estén correctamente conectados.

19

S-S-004678

Prueba de PRCD

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

1 2 3 4

NOTA: Las ilustraciones se incluyen únicamente a título indicativo. Puede que no se correspondan con el producto real.

No a escala.

1. Inserte el enchufe.

2. Pulse el botón de reinicio (RESET): la luz indicadora se

enciende en verde.

3. Pulse el botón de prueba (TEST) y la luz indicadora se apaga.

4. Pulse el botón de reinicio (RESET) y la luz indicadora se

enciende en verde.

ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe PRCD debe probarse antes de cada uso.

ADVERTENCIA: Antes de insertar la clavija en una toma de corriente, asegúrese de que la tensión nominal de la toma de corriente se adapta a la bomba.

ADVERTENCIA: Si esta prueba falla no utilice el calefactor y póngase en contacto con nuestro Servicio Posventa.

TERMINAL DE PUESTA A TIERRA EQUIPOTENCIAL DEL

CALEFACTOR DE PISCINA

Se recomienda solicitar a un electricista cualificado que conecte el calefactor de piscina a un terminal de puesta a tierra equipotencial utilizando un conductor de cobre sólido 2,5 mm 2 (mínimo).

NOTA: Para solicitar piezas de recambio del calentador de la piscina, por favor indique el número de la pieza y el nombre de la misma. Las imágenes son solamente de referencia. Puede que no reflejen el producto real. Escala no real.

Piscina encima del suelo

A

Nivel del agua

B

Bomba de filtrado Filtro de arena

P6124

P6005 Anillo

P6124

Bridas de la manguera

RESET

P6176

Manguera

Restablecimiento del calentamiento

1.

Asegúrese de pulsar el botón “Reset” en el

calentador de la piscina usando un objeto pequeño y

fino antes del funcionamiento inicial.

2.

Si la bomba no calienta correctamente, pulse el botón

“Reset" en el calentador de la piscina.

BOTÓN DE REINICIO (RESET)

INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES

Si la temperatura del agua no ha cambiado en las 4/5 horas siguientes a la activación del sistema de calentamiento, use un objeto fino para pulsar el botón de restablecimiento (RESET) y reiniciar el sistema de calentamiento.

IMPORTANTE: El Sistema de calentamiento no funcionará si la temperatura exterior es superior a 40°C (104 ºF) o si el

Calefactor de Piscina se encuentra directamente bajo la luz del sol. Bajo estas condiciones, por favor, espere a un momento del día más fresco antes de pulsar el BOTÓN DE REINICIO con un objeto fino y reiniciar el sistema de calentamiento.

20

S-S-004678

Funcionamiento

NOTA: Compruebe la piscina para una correcta instalación y asegúrese de que tanto la válvula de entrada como la de salida de la piscina están totalmente cubiertas por el agua antes de poner en funcionamiento la bomba de filtrado o el filtro de arena con el calefactor de piscina. Asegúrese de que el calefactor de piscina y la bomba de filtrado o el filtro de arena están conectados correctamente.

1. Encienda la bomba de filtrado o el filtro de arena siguiendo las

instrucciones del manual de usuario.

2.

Cuando la bomba esté en funcionamiento, introduzca el enchufe del

calefactor de piscina en una toma de corriente y pruebe el PRCD. La luz

LED se encenderá durante 0,5 segundos con un pitido y el LED se

mostrará .

3. Pulse el botón de “ENCENDIDO” durante 2 segundos, la luz LED se

encenderá y el calefactor empezará a funcionar, el LED se mostrará .

4. Vuelva a pulsar el botón de “ENCENDIDO” durante 2 segundos, el

calefactor de piscina se apagará.

NOTA: Cuando la temperatura del agua alcanza la temperatura establecida, el LED se vuelve verde.

NOTA: No enchufe nunca el calentador de la piscina hasta que la bomba de filtrado o el filtro de arena se hayan enchufado.

ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de que sus manos están completamente secas al enchufar la bomba de filtrado o el filtro de arena y el calentador de agua.

NOTA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no haga funcionar nunca la bomba de filtrado o el filtro de arena y el calentador de la piscina cuando haya gente en la piscina.

NOTA: No deje funcionar en seco el calentador de la piscina. El daño causado por el funcionamiento en seco del calentador de la piscina no está cubierto por la garantía del fabricante.

5.

Recuerde que es necesario desconectar primero el calentador de la piscina. No desenchufe nunca la bomba de filtrado o el filtro de arena cuando el calentador de agua está funcionando.

6.

¡Desenchufe la bomba de filtrado o el filtro de arena y disfrute del agua tibia!

Mantenimiento

PRECAUCIÓN: DEBE DESENCHUFAR PRIMERO EL CALENTADOR DE

LA PISCINA Y DESPUÉS LA BOMBA DE FILTRADO ANTES DE

REALIZAR LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO; EN CASO

CONTRARIO EXISTE UN RIESGO GRAVE DE HERIDAS O INCLUSO LA

MUERTE.

1. Haga que el agua deje de salir de la bomba de filtrado o filtro de arena y del calentador de la piscina.

a) Desconecte el calentador de la piscina y DESPUÉS la bomba de filtrado o filtro de arena.

b) Afloje las bridas de la manguera en las mangueras de entrada y salida de la piscina.

c) Sustituya las pantallas de desechos con los tapones de tope en las válvulas de entrada y salida de la piscina.

d) Consulte el manual del usuario de la bomba de filtrado o filtro de arena para más información sobre el mantenimiento de la bomba de filtrado o el filtro de arena.

2.

Después de efectuar las operaciones de mantenimiento de la bomba de filtrado o filtro de arena, sustituya los tapones de tope con las pantallas para los desechos en las válvulas de entrada y salida de la piscina. Ahora el agua saldrá a la bomba de filtrado o filtro de arena y al calentador de la piscina.

3. Haga funcionar tal y como se indica en la sección Funcionamiento de este manual.

Almacenamiento y conservación durante el invierno

PRECAUCIÓN: DEBE DESENCHUFAR EL CALENTADOR DE LA PISCINA

Y LA BOMBA DE FILTRADO O EL FILTRO DE ARENA ANTES DE

REALIZAR LAS OPERACIONES DE

MANTENIMIENTO; EN CASO CONTRARIO EXISTE UN RIESGO GRAVE

DE HERIDAS O INCLUSO LA MUERTE.

Para evitar daños, los equipos de la piscina deben prepararse para el invierno a temperaturas inferiores a 4°C (40°F). Si permite que el agua se hiele, se dañará el calentador de la piscina y se anulará la garantía.

NOTA: No debe dejarse el calentador al aire libre durante largos periodos de tiempo. Cuando no se use, por favor, guárdela en un lugar fresco y seco, una vez se haya efectuado su limpieza y secado.

1. Siga las instrucciones antes indicadas para parar el flujo de agua a la bomba de filtrado o el filtro de arena y al calentador de la piscina.

2.

Quite todas las mangueras.

3. Saque toda al agua del calentador de la piscina y limpie a fondo todos los componentes.

4. Ponga el calentador de la piscina en un lugar fresco y seco, lejos del alcance de los niños.

PROGRAMA DE FUNCIONAMIENTO

Piscinas Fast Set TM

Piscinas ovaladas

Steel Pro TM

Piscinas de estructura redonda

Piscinas de estructura rectangular

Piscina ovalada Hydrium

Piscina Hydrium

Piscina Hydrium

Tamaño de la piscina

(piscinas sobre suelo Bestway)

2.44m x 66cm (8' x 26")

2.74m x 76cm (9' x 30'')

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 91cm (12' x 36")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.07m (15' x 42")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")

5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")

6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")

2.44m x 51cm (8' x 20")

2.44m x 61cm (8' x 24")

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.05m x 1.00m (10' x 39.5")

3.30m x 1.02m (130” x 40")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 1.00m (12' x 39.5")

3.66m x 1.22m (12' x 48")

4.27m x 1.22m (14' x 48")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")

3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")

4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")

4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")

4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")

4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48'')

3.66m x 1.22m (12' x 48'')

3.05m x 1.22m (10' x 48'')

Tiempo para subir un grado

Celsius

6.5

10.0

7.0

10.0

2.6

2.2

3.0

4.0

6.0

10.0

6.5

4.0

1.0

2.6

3.6

3.6

3.6

6.0

7.0

9.0

6.5

10.0

10.0

1.0

Horas

1.4

2.2

2.2

2.9

3.6

6.5

Capacidad de agua (calculada al 90% para la piscina Frame y al 80% para las piscinas

Fast Set y Oval)

Tiempo para subir un grado

Celsius

Galones

500

1,000

1,500

2,000

2,500

3,000

3,500

4,500

Litros

1,890

3,750

5,680

7,500

9,460

11,350

13,250

17,035

Horas

1.0

2.5

3.0

4.0

6.0

7.0

8.0

10.0

Aviso:

• La tabla anterior es sólo para referencia. Los datos son relevantes para una piscina cubierta con agua a 25 grados Celsius en un día despejado.

• El aire ambiental y la temperatura del agua afectan la eficiencia de calentamiento del agua.

21

S-S-004678

Garantía limitada del fabricante BESTWAY ®

El producto que ha comprado viene acompañado de una garantía limitada. En Bestway ® cumplimos nuestra garantía de calidad y le aseguramos, mediante una garantía de sustitución, que su producto estará libre de defectos de fabricación.

La siguiente disposición solo es válida en los estados miembros de la Unión Europea. La disposición legal de la directiva 1999/44/CE no se verá afectada por esta garantía limitada de BESTWAY.

Si desea presentar una reclamación en garantía, cumplimente este impreso y envíelo a su centro de servicios posventa de Bestway local acompañado de una copia del recibo de compra. Póngase en contacto con su centro de servicios de posventa de Bestway antes de enviar cualquier documento; dicho centro le informará

no restituirá ningún producto que pueda haber sido dañado a causa de una negligencia o que se debidamente de lo necesario para tramitar su reclamación. Bestway ® haya utilizado incumpliendo las normas del manual del usuario.

La garantía de Bestway cubre los defectos de fabricación descubiertos durante el desembalaje del producto o durante su uso, tal y como se recomienda en el manual del usuario. Esta garantía se aplica solo a aquellos productos que no hayan sido modificados por terceros. El producto debe almacenarse y manipularse de acuerdo con las recomendaciones técnicas.

Esta garantía no cubre daños provocados por usos indebidos, abusivos y/o negligentes, incluyendo, aunque no de manera exhaustiva, golpes, fuego, un voltaje incorrecto, una exposición excesivaa fuentes de calor o una instalación, cableado, pruebas y/o almacenamiento inadecuados.

Las sustituciones y reparaciones no amplían la duración de la garantía. La garantía limitada será válida durante el plazo indicado anteriormente. La fecha de inicio de la garantía es la fecha de la venta que aparece en la factura o recibo de compra original.

PARA: Bestway ® Service Department

Fecha de compra:

Fecha:

Número de código de cliente:

FAX/CORREO-E/TEL: Póngase en contacto con la dirección de su país que encontrará en la contraportada o en nuestra página web: www.bestwaycorp.com

Indique su dirección completa. Nota: Si los datos de la dirección no está completos, podrían producirse retrasos en los envíos.

Bestway se reserva el derecho a cobrar por el reenvío de paquetes no entregados por ausencia del destinatario.

INFORMACIÓN OBLIGATORIA - ESCRIBA LA DIRECCIÓN DE ENVÍO

Nombre: Dirección:

Código postal: Distribuidor:

País:

Móvil:

Fax:

Escriba el Código de Artículo de forma clara:

Ciudad:

Teléfono:

E-MAIL:

Número de lote:

Batch Number

Batch Number

POOL HEATER

MODEL #XXXXX Código de artículo

Las ilustraciones se incluyen únicamente a título indicativo. No a escala.

Descripción del problema

Fugas de agua No funciona

Falta una pieza - Utilice el código de la pieza que falta. Lo encontrará en el manual del usuario.

Otros (descríbalos)

IMPORTANTE: SOLO SE SUSTITUIRÁ LA PIEZA DAÑADA, NO EL CONJUNTO COMPLETO.

Bestway se reserva el derecho a solicitar pruebas fotográficas de las piezas defectuosas, o a solicitar que se envíe la pieza para efectuar pruebas adicionales. Para poder ayudarle mejor, es importante que nos proporcione información exhaustiva.

PARA CONSULTAR FAQ, MANUALES, VÍDEOS O COMPRAR PIEZAS DE REPUESTO, VISITE NUESTRA PÁGINA: www.bestwaycorp.com

TAMBIÉN ENCONTRARÁ VÍDEOS EN NUESTRO CANAL BESTWAY DE YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

22

S-S-004678

Sicherheitshinweise

Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden:

LESEN SIE DIE WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE

Befolgen Sie die Anweisungen in der Betriebsanleitung dieses

Handbuchs, um den Test durchzuführen.

• Die Poolheizung darf höchstens mit 30 mA betrieben werden und der

Überstromschutzeinrichtung muss eine Fehlerstromschutzeinrichtung

(RCD) vorgelagert sein.

• Die Stromquelle an der Gebäudewand sollte mehr als 4m vom Pool niedrigen Sicherheitsspannung von höchstens 12 V, müssen für eine sich im

Schwimmbecken aufhaltende Person unzugänglich sein. Elemente, außer

Fernbedienungen die elektrische Bauteile enthalten, müssen so angeordnet oder befestigt werden, dass sie nicht in das Schwimmbecken fallen können.

• RISIKO EINES ELEKTROSCHOCKS – Der Poolheizer kann nicht

Filterpumpe oder Sandfilteranlage übereinstimmt.

• RISIKO EINES ELEKTROSCHOCKS Mindestens 2m von jeglichen

23

S-S-004678 dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. (Für den EU-Markt)

• ACHTUNG – Dieses Gerät darf nicht von Personen (inklusive Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person entsprechend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder müssen während der Nutzung beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. (Für Nicht-EU-Märkte)

Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem mindestens 18 Jahre alten Erwachsenen durchgeführt werden, der mit den Gefahren eines elektrischen Schlages vertraut ist.

Vorsicht: Bitte lesen Sie diese Anweisungen jedes Mal sorgfältig durch, müssen Ihren lokalen Bestway Kundendienst kontaktieren, um das

Produkt überprüfen und gegebenenfalls reparieren zu lassen.

- An Regentagen

- Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.

(z. B. während des Urlaubs).

Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt (z. B. im Winter),

muss das Poolset demontiert und in Innenräumen gelagert werden.

• Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Beachten Sie bei jedem erneuten Aufbau des Pools diese Anweisungen.

• Sollten diese Anweisungen verloren gehen, kontaktieren Sie Bestway

Sie ihn nicht in fix montierten Pools. Ein zerlegbarer Pool ist derart konstruiert, dass er zur Lagerung zerlegt und bei Bedarf wieder montiert werden kann. Ein fix montierter Pool ist in den Boden eingebaut, auf dem

Boden aufgestellt bzw. In einem Gebäude errichtet, sodass er nicht zerlegt und gelagert werden kann.

• Geben Sie nie Wasser zu Chemikalien. Fügen Sie stets die Chemikalien dem Wasser hinzu, um starken Rauch oder heftige Reaktionen zu vermeiden, wodurch eine gefährliche chemische Gischt entstehen kann.

Die Installation von Elektrogeräten muss den lokalen und nationalen

Fragen an einen Fachelektriker.

Sicherheitshinweise

Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden:

LESEN SIE DIE WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE

Befolgen Sie die Anweisungen in der Betriebsanleitung dieses

Handbuchs, um den Test durchzuführen.

• Die Poolheizung darf höchstens mit 30 mA betrieben werden und der

Überstromschutzeinrichtung muss eine Fehlerstromschutzeinrichtung

(RCD) vorgelagert sein.

• Die Stromquelle an der Gebäudewand sollte mehr als 4m vom Pool niedrigen Sicherheitsspannung von höchstens 12 V, müssen für eine sich im

Schwimmbecken aufhaltende Person unzugänglich sein. Elemente, außer

Fernbedienungen die elektrische Bauteile enthalten, müssen so angeordnet oder befestigt werden, dass sie nicht in das Schwimmbecken fallen können.

• RISIKO EINES ELEKTROSCHOCKS – Der Poolheizer kann nicht

Filterpumpe oder Sandfilteranlage übereinstimmt.

• RISIKO EINES ELEKTROSCHOCKS Mindestens 2m von jeglichen dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. (Für den EU-Markt)

• ACHTUNG – Dieses Gerät darf nicht von Personen (inklusive Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen benutzt werden, wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person entsprechend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder müssen während der Nutzung beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. (Für Nicht-EU-Märkte)

Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem mindestens 18 Jahre alten Erwachsenen durchgeführt werden, der mit den Gefahren eines elektrischen Schlages vertraut ist.

Vorsicht: Bitte lesen Sie diese Anweisungen jedes Mal sorgfältig durch, müssen Ihren lokalen Bestway Kundendienst kontaktieren, um das

Produkt überprüfen und gegebenenfalls reparieren zu lassen.

- An Regentagen

- Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.

(z. B. während des Urlaubs).

Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt (z. B. im Winter),

muss das Poolset demontiert und in Innenräumen gelagert werden.

• Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Beachten Sie bei jedem erneuten Aufbau des Pools diese Anweisungen.

• Sollten diese Anweisungen verloren gehen, kontaktieren Sie Bestway

Sie ihn nicht in fix montierten Pools. Ein zerlegbarer Pool ist derart konstruiert, dass er zur Lagerung zerlegt und bei Bedarf wieder montiert werden kann. Ein fix montierter Pool ist in den Boden eingebaut, auf dem

Boden aufgestellt bzw. In einem Gebäude errichtet, sodass er nicht zerlegt und gelagert werden kann.

• Geben Sie nie Wasser zu Chemikalien. Fügen Sie stets die Chemikalien dem Wasser hinzu, um starken Rauch oder heftige Reaktionen zu vermeiden, wodurch eine gefährliche chemische Gischt entstehen kann.

Die Installation von Elektrogeräten muss den lokalen und nationalen

Fragen an einen Fachelektriker.

24

S-S-004678

• Nach einem Einsatz der Heizung von 3-5 Jahren sollten Sie sich mit Ihrem lokalen qualifizierten Wartungstechniker in Verbindung setzen, um Sicherheit

Einheit, z.B. die Heizelemente, sollten überprüft und gegebenenfalls ersetzt werden.

ANMERKUNG:

• Behandeln Sie den Poolheizer sorgfältig. Es ist absolut zu vermeiden, den

Poolheizer am Versorgungskabel zu ziehen oder zu tragen. Sorgen Sie

Gegenstände, Öl, sich bewegende Teile und Hitze mit dem Poolheizer in

Kontakt kommen.

• Wir ersuchen Sie, sämtliche Geräte vor der Verwendung zu überprüfen.

Benachrichtigen Sie Bestway an der in diesem Handbuch angeführten oder fehlende Teile feststellen. Überprüfen Sie, ob alle Komponenten das

Modell repräsentieren, das Sie gekauft haben.

• Dieses Produkt darf nicht für kommerzielle Zwecke benutzt werden.

WICHTIG: Die Verwendung des Poolheizers mit einer unpassenden

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.

Entsorgung

Die Bedeutung der durchstrichenen Muelltonne: Entsorgen Sie elektrische Geraete nicht im Hausmuell, nutzen Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde. Fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen. Wenn elektrische Geraete unkontrolliert entsorgt werden, koennen waehrend der Verwitterung gefaehrliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die

Nahrungskette gelangen, oder Flora und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das Geraet durch ein neues ersetzen, ist der

Verkaeufer gesetzlich verpflichtet, das Alte kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.

Teileübersicht

Machen Sie sich vor der Montage der Poolheizung mit sämtlichen Teilen vertraut.

001

002

003

REF. NR.

001

002

003

Specifications

Elektr. Spannung:

Leistung:

Frequenz:

Max. Erhitzbarkeit:

Erhöhter Erhitzungsgrad (*):

Angemessenes Poolwasservolumen:

Fördermenge

Filterpumpe/Sandfilteranlage:

Poolkompatibilität:

220-240V

2,800 W bei 20°C

50Hz

40°C

Ungefähr 0,5°C/h -1.5°C/h abhängig vom Wasservolumen des Pools

400-4500 Gal. (1520 – 17035 l)

3.785 l/h (1.000 gal/h) und darunter

3.785 l/h (1.000 gal/h)

15' und kleiner

BESCHREIBUNG

Poolheizung

Schlauch

Schlauchklemme

ANZ.

1

1

2

ART-NR.

58259ASS17

P6176

P6124

ANMERKUNG: Der erhöhte Erhitzungsgrad dient nur als Richtwert. Die tatsächliche Erhitzungszeit kann entsprechend dem Wasservolumen des

Pools, der Umgebungstemperatur, den gewünschten Temperaturen und anderen Bedingungen variieren. Normalerweise wird eine höhere

Erhitzungszeit benötigt, wenn der Pool über ein großes Wasservolumen verfügt bzw. wenn die Umgebungstemperaturen niedrig sind und man eine hohe Temperatur wünscht. Wenn die Temperaturerhöhung jedoch, nach einer

Erhitzungsstunde weniger als 0,2°C ausmacht, kann angenommen werden, dass die Wassertemperatur die höchste Balancetemperatur erreicht hat.

25

S-S-004678

Beschreibung

Alarme

Ursachen

Die Filterpumpe oder der Sandfilter arbeitet nicht, kein Wasserfluss.

Der Wasserdurchflusssensor ist beschädigt.

Die Wassertemperatur beträgt weniger als 4°C (39°F).

Die Wassertemperatur ist höher als 50°C (122°F).

Der Temperatursensor arbeitet nicht.

Der manuelle Resetknopf ist blockiert.

Sicherung ist ausgeschaltet.

Lösungen

Ersetzen Sie die Filterpumpe oder den Sandfilter. Beachten

Sie die Anweisungen im Benutzerhandbuch.

Kontaktieren Sie Ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise.

Die Poolheizung ist nicht für den Betrieb mit Wassertemperaturen unterhalb 4°C (39°F) konstruiert. Ziehen Sie den Netzstecker der Heizung und starten Sie die Heizung erst wieder, nachdem die Wassertemperatur 6°C (43°F) erreicht hat.

Die Poolheizung ist nicht für den Betrieb mit Wassertemperaturen

über 50°C (122°F) konstruiert. Ziehen Sie den Netzstecker der

Heizung und starten Sie die Heizung erst wieder, nachdem die

Wassertemperatur 38°C (100°F) erreicht hat.

Kontaktieren Sie Ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise.

1. Drücken Sie den Resetknopf und kontrollieren Sie

anschließend, ob die Heizung normal arbeiten kann.

2. Sollte die Fehlermeldung weiterhin angezeigt werden, lesen

Sie die Anweisungen für den RESETKNOPF im Handbuch.

3. Kontaktieren Sie Ihren lokalen Bestway Kundendienst

bezüglich der weiteren Vorgehensweise

Kontaktieren Sie Ihren lokalen Bestway Kundendienst bezüglich der weiteren Vorgehensweise.

Fehler

1. Das Heizlicht funktioniert nicht.

A. Leistungsausfall.

Fehlerbehebung

Ursache

A. Prüfen Sie Stromquelle.

Fehlerbehebung

2. Der Poolheizer heizt nicht richtig.

3. Eingangs-und Ausgangsventile sind

undicht.

4. Wasser fliesst nicht.

A. Der Poolheizer funktioniert nicht.

B. Die Heizzeit ist zu lang.

C. Filterpumpe oder Sandfilteranlage stimmen mit dem

Pool-Heizer nicht überein oder Ausfall der

Filterpumpe oder Sandfilteranlage, was zu hohen

oder niedrigen Wasserdurchflussmengen führt.

D. Pool-Heizer Set-up fehlgeschlagen.

E. Die Thermik ist abgeschnitten.

F. Der Poolheizer ist ausgefallen.

A. Schlauchklemmen sind lose.

B. Schlauch O-Ring ist nicht in korrekter Position.

C. Schlauch kaputt.

A. Filterpumpe oder Sandfilter funktioniert nicht

B. Filterpumpe oder Sandfilteranlage defekt.

A. Auf das LED-Licht achten, um zu sehen, ob der Heizer in

Betrieb ist.

B. Die Verwendung einerBestway Poolabdeckung wird sehr

empfohlen.

C. Beachten Sie beim Ersetzen der Filterpumpe oder des

Sandfilters die Spezifikationen dieses Benutzerhandbuchs und befolgen Sie bei Wartungsarbeiten die entsprechenden

Anweisungen für die Filterpumpe bzw. den Sandfilter.

D. Reset des Pool-Heizers laut Anleitungen.

E. Die Taste “Rest” am Pool-Heizer drücken.

F. Kontaktieren Sie den Verkaufskundendienst.

A. Angezogene Schlauchklemmen.

B. Prüfen Sie, ob O-Ringe beschädigt sind.

C. Schlauch auswechseln.

A. Reset des Filterpumpe oder Sandfilteranlage laut Anleitungen.

B. Die Filterpumpe oder die Sandfilteranlage gemäß den

Anleitungen im jeweiligen Betriebshandbuch überprüfen und

reparieren.

A. Das Heizlicht ist defekt, doch der Heizer funktioniert.

5. Das Heizlicht geht aus,doch der

Poolheizer heizt.

8 MM

A. Das Licht ist kaputt.

Befestigung des Sockels

Der Poolheizer muss vor seiner Verwendung auf einem Sockel aus Holz oder Beton vertikal am Boden befestigt werden. Es sollen zwei Löcher im

Durchmesser von 8mm und einem Abstand von 254mm voneinander am Sockel vorhanden sein. Stellen Sie den Poolheizer auf den Sockel und fixieren ihn mit Bolzen und Muttern. Der Sockel soll über 18kg wiegen, damit ein versehentliches Umfallen des Poolheizers vermieden wird.

254 MM

Montage

1.

Montieren Sie den Pool und füllen ihn bis zum erforderlichen Niveau mit Wasser

wie im Benutzerhandbuch beschrieben.

2.

Das Einlassventil der Filterpumpe oder der Sandfilteranlage am Pool befestigen: a) Die losen Schlauchklemmen an den beiden Enden des Schlauches der

Filterpumpe oder der Sandfilteranlage anbringen.

b) Verbinden Sie den Schlauch mit der Filterpumpe oder dem Einlassventil des

Sandfilters und dem Auslassventil B des Pools.

c) Ziehen Sie die Schlauchklemmen an.

26

3.

Die Filterpumpe oder die Sandfilteranlage am Pool-Heizer anschließen: a) Befestigen Sie die losen Schlauchklemmen an beiden Enden des

Poolheizerschlauchs.

b) Den Schlauch am Auslassventil der Filterpumpe oder der Sandfilteranlage und

am Einlassventil des Pool-Heizers anbringen und die Schlauchklemmen festziehen.

4. Verbinden Sie die Poolheizung mit dem Einlassventil A des Pools.

5. Lockern Sie die Schlauchklemmen an den Pooleingangs- und-ausgangsventilen; ersetzen Sie die Verschlusspfropfen durch Fremdkörpersiebe. Nun fließt das

Wasser zur Filterpumpe oder Sandfilteranlage und zum Pool-Heizer. Mit den

Schläuchen und den Fremdkörpersieben in Position ziehen Sie die

Schlauchklemmen fest.

6. Überprüfen Sie, ob jeder Stutzen und jedes Ventil korrekt verbunden ist.

S-S-004678

PRCD-Test

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

1 2 3 4

HINWEIS: Die Zeichnungen dienen lediglich

Illustrationszwecken. Möglicherweise ist nicht das vorliegende

Produkt dargestellt. Nicht maßstabsgetreu.

1. Stecken Sie den Stecker ein.

2. Betätigen Sie den „RESET“-Knopf; die Leuchtanzeige leuchtet

grün.

3. Drücken Sie den “TEST”-Knopf; die Leuchtanzeige wird

ausgeschaltet.

4. Betätigen Sie den „RESET“-Knopf; die Leuchtanzeige leuchtet

grün.

ACHTUNG: Der PRCD-Stecker muss vor jeder Verwendung

überprüft werden, um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden.

ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der Steckdose für die Pumpe geeignet ist, bevor Sie den

Netzstecker in die Steckdose einstecken.

ACHTUNG: Wenn dieser Test fehlschlägt, verwenden Sie die

Pumpe nicht und wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.

POTENTIALAUSGLEICHSKLEMME DER POOLHEIZUNG

Es wird empfohlen, den Anschluss der Poolheizung an eine Potentialausgleichsklemme mithilfe eines (mindestens) 2,5 mm 2 starken massiven

Kupferleiters durch einen qualifizierten Elektriker vornehmen zu lassen.

ANMERKUNG: Für die Bestellung von Ersatzteilen für den Poolheizer teilen Sie uns bitte die Stücknummer und die Stückbezeichnung mit. Die Abbildungen dienen lediglich der Veranschaulichung. Abweichungen vom tatsächlichen Produkt sind möglich. Nicht maßstabsgerecht.

Übererdiger Pool

A

Wasserstandt

B

Filterpumpe Sandfilter

P6124

P6005 O-Ring

P6124

P6124

Schlauchklemmen

RESET

P6176

Schlauch

Reset Heizung

1. Vor der Inbetriebnahme mit einem kleinen

schmalen Gegenstand die "Reset"-Taste am

Pool-Heizer drücken.

2. Wenn der Pool-Heizer nicht vorschriftsmäßig heizt, die

"Reset"-Taste am Pool-Heizer drücken.

RESETKNOPF

WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN

Wenn sich die Wassertemperatur innerhalb von 4-5 Stunden nach Aktivierung des Heizsystems nicht verändert hat, verwenden Sie einen schmalen Gegenstand, um den RESETKNOPF zu drücken und starten Sie das Heizsystem neu.

WICHTIG: Das Heizsystem arbeitet nicht, wenn die Außentemperatur über 40°C (104°F) liegt oder die Poolheizung direktem

Sonnenlicht ausgesetzt ist. Ist dies der Fall, warten Sie bitte eine kühlere Tageszeit ab, ehe Sie mit einem schmalen Objekt den RESETKNOPF drücken und das Heizsystem neu starten.

27

S-S-004678

Betrieb

HINWEIS: Überprüfen Sie die korrekte Installation des Pools und stellen Sie sicher, dass die Einlass- und Auslassventile des Pools vollständig mit Wasser bedeckt sind, ehe Sie den Betrieb der Filterpumpe bzw. des Sandfilters mit der Poolheizung aufnehmen. Stellen Sie sicher, dass die Poolheizung und die

Filterpumpe bzw. der Sandfilter richtig angeschlossen sind.

1. Starten Sie die Filterpumpe oder den Sandfilter nach den Anweisungen im

Benutzerhandbuch.

2.

Während Sie die Pumpe betreiben, stecken Sie nach erfolgtem PRCD-Test den Netzstecker der Poolheizung in eine Steckdose ein. Die LED leuchtet 0,5

Sekunden lang mit einem Piepton und auf dem LED-Display erscheint .

3. Betätigen Sie 2 Sekunden lang den „Ein-/Aus“-Schalter, die LED leuchtet auf und die Heizung nimmt den Betrieb auf, auf dem LED-Display erscheint .

4. Betätigen Sie erneut 2 Sekunden lang den „Ein-/Aus“-Schalter und die

Poolheizung schaltet sich aus.

HINWEIS: Wenn das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht hat, wechselt die LED auf grün.

HINWEIS: Den Pool-Heizer niemals ans Netz anschließen, solange die

Filterpumpe oder Sandfilteranlage nicht am Netz angeschlossen ist.

ACHTUNG: Um die Gefahr eines Stromschlages zu verhindern, nur mit vollkommen trockenen Händen die Filterpumpe oder Sandfilteranlage und den Pool-Heizer ans Netz anschließen.

HINWEIS: Um die Gefahr eines Stromschlages zu verhindern, niemals die

Filterpumpe oder Sandfilteranlage und den Pool-Heizer in Betrieb setzen, wenn Leute im Pool sind.

HINWEIS: Verwenden Sie den Poolheizer auf keinen Fall im trockenen

Zustand. Der durch den Betrieb im trockenen Zustand des Poolheizers verursachte Schaden ist nicht durch die Garantie des Herstellers gedeckt.

5.

Der Netzanschluss des Pool-Heizers muss immer zuerst getrennt werden.

Niemals den Netzanschluss der Filterpumpe oder Sandfilteranlage bei laufendem Pool-Heizer unterbrechen.

6. Den Stecker der Filterpumpe oder Sandfilteranlage herausziehen, nun kann im warmen Poolwasser gebadet werden!

Wartung

VORSICHT: ZUERST DEN POOL-HEIZER VOM NETZ TRENNEN,

DANACH DIE FILTERPUMPE VOM NETZ TRENNEN, BEVOR

WARTUNGSARBEITEN DURCHGEFÜHRT WERDEN; ANDERNFALLS

BETRIEBSPROGRAMM

BESTEHT HOHE VERLETZUNGS-ODER LEBENSGEFAHR.

1.

Den Wasserzulauf zur Filterpumpe oder Sandfilteranlage und zum

Pool-Heizer unterbrechen: a) Den Pool-Heizer und DANN die Filterpumpe oder Sandfilteranlage vom

Netz trennen.

b) Lösen Sie die Schlauchklemmen an den Eingangs- und Ausgangss chläuchen des Pools.

c) Ersetzen Sie die Fremdkörpersiebe durch die Verschlussstecker in den

Eingangs- und Ausgangsventilen des Pools.

d) Im Betriebshandbuch der Filterpumpe oder Sandfilteranlage die

Anweisungen für die Wartung der Filterpumpe oder Sandfilteranlage nachlesen.

2.

Am Ende der Wartungsarbeiten an der Filterpumpe oder Sandfilteranlage die Stöpsel in den Ein- und Auslassventilen des Pools durch die

Schmutzgitter ersetzen. Nun fliesst Wasser zur Filterpumpe oder

Sandfilteranlage und zum Pool-Heizer.

3.

Arbeiten Sie entsprechend den Anweisungen in dem Kapitel

Inbetriebnahme dieses Handbuchs.

Lagerung und Überwinterung

VORSICHT: DEN POOL-HEIZER UND DIE FILTERPUMPE ODER

SANDFILTERANLAGE VOM NETZ TRENNEN, BEVOR MIT DEN

WARTUNGSARBEITEN BEGONNEN WIRD; ANDERNFALLS BESTEHT

HOHE VERLETZUNGS-ODER LEBENSGEFAHR.

Um Schäden zu vermeiden, muss die Poolausstattung winterfest gemacht werden, wenn die Temperaturen unter 4°C (40°F) liegen. Wenn man das

Wasser im Pool gefrieren lässt, wird dadurch der Poolheizer beschädigt und die Garantie verfällt.

HINWEIS: Der Heizer soll nicht für längere Zeit im Freien gelassen werden.

Wenn er nicht verwendet wird, sollte er, nachdem er gereinigt und getrocknet wurde, an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden.

1.

Den zuvor beschriebenen Anweisungen folgen, um den Wasserzulauf zur

Filterpumpe oder Sandfilteranlage und zum Pool-Heizer zu unterbrechen.

2.

Montieren Sie alle Schläuche ab.

3.

Leiten Sie das Wasser aus dem Poolheizer ab und reinigen Sie alle

Komponenten sorgfältig.

4.

Stellen Sie den Poolheizer an einen kühlen, trockenen Ort, ausser

Reichweite von Kindern.

Fast Set TM

Rechteckige Frame

Pools

Pools

Ovale Steel Pro TM Pools

Round Frame Pools

Ovale Hydrium Stahlwandpools

Hydrium Stahlwandpools

Hydrium Stahlwandpools

Poolgröße

(Bestway Aufstellpools)

2.44m x 66cm (8' x 26")

2.74m x 76cm (9' x 30'')

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 91cm (12' x 36")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.07m (15' x 42")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")

5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")

6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")

2.44m x 51cm (8' x 20")

2.44m x 61cm (8' x 24")

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.05m x 1.00m (10' x 39.5")

3.30m x 1.02m (130” x 40")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 1.00m (12' x 39.5")

3.66m x 1.22m (12' x 48")

4.27m x 1.22m (14' x 48")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")

3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")

4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")

4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")

4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")

4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48'')

3.66m x 1.22m (12' x 48'')

3.05m x 1.22m (10' x 48'')

Dauer der

Temperaturerhöhung um 1

Grad Celsius

Hours

1.4

2.2

2.2

2.9

3.6

6.5

7.0

3.6

3.6

3.6

6.0

6.5

10.0

9.0

6.5

10.0

10.0

1.0

1.0

2.6

7.0

10.0

2.6

2.2

3.0

4.0

6.0

10.0

6.5

4.0

Wasserkapazität

(Kalkuliert mit 90% für Frame Pools und 80% für Fast Set Pools & ovale Pools)

Dauer der

Temperaturerhöhung um 1 Grad

Celsius

Gallonen

500

1,000

1,500

2,000

2,500

3,000

3,500

4,500

Liter

1,890

3,750

5,680

7,500

9,460

11,350

13,250

17,035

Stunden

1.0

2.5

3.0

4.0

6.0

7.0

8.0

10.0

Hinweis:

• Die obenstehende Tabelle dient nur Referenzzwecken. Die Daten beziehen sich auf einen abgedeckten Pool mit einer Wassertemperatur von 25 Grad Celsius an einem klaren Tag.

• Die Umgebungstemperatur der Luft und die Wassertemperatur wirken sich auf die Effizienz der Wassererwärmung aus.

28

S-S-004678

Eingeschränkte BESTWAY ® Herstellergewährleistung

Das von Ihnen erworbene Produkt unterliegt einer eingeschränkten Gewährleistung. Bestway ® steht hinter seiner Qualitätsgarantie und versichert, durch eine

Austausch-Gewährleistung, dass Ihr Produkt frei von herstellungsbedingten Defekten ist.

Die nachstehende Vorschrift ist nur in EU-Mitgliedstaaten gültig. Die gesetzliche Regelung der Richtlinie 1999/44/EG bleibt durch diese eingeschränkte Bestway

Gewährleistung unberührt.

Um Gewährleistungsansprüche geltend zu machen, muss dieses Formular ausgefüllt und mit einer Kopie Ihres Empfangs-/Kaufbelegs versehen an Ihren lokalen

Bestway Kundendienst (Bestway Aftersales Center) gesendet werden. Bitte wenden Sie sich vor dem Absenden von Dokumenten an den lokalen Bestway

ersetzt keinerlei Produkte, die als nachlässig behandelt Kundendienst. Dieser informiert Sie darüber, was für Ihren Gewährleistungsanspruch benötigt wird. Bestway ® oder außerhalb der Richtlinien des Benutzerhandbuchs verwendet angesehen werden.

Die Gewährleistung von Bestway deckt Herstellungsmängel ab, die beim Auspacken oder während der im Benutzerhandbuch empfohlenen Verwendung des Produkts entdeckt werden. Diese Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf Produkte, welche nicht durch jedwede Drittparteien modifiziert wurden. Die Lagerung und die

Handhabung des Produkts müssen entsprechend der technischen Empfehlungen erfolgen.

Diese Gewährleistung deckt keine Schäden ab, die durch Fehlgebrauch, Missbrauch oder Fahrlässigkeit verursacht wurden, inklusive, jedoch nicht beschränkt auf:

Kollisionen, Feuer, inkorrekte Spannung, starke Hitzeeinwirkung, unsachgemäße Installation, unsachgemäße Verkabelung oder Prüfung, unsachgemäße Lagerung.

Austausch und Reparaturen verlängern nicht die Dauer der Gewährleistung. Die eingeschränkte Gewährleistung gilt für den oben angegebenen Zeitraum. Als Beginn des Gewährleistungszeitraums gilt das Datum des ursprünglichen Empfangs-/Kaufbelegs

AN: Bestway ® Kundendienst

Kaufdatum:

Datum:

Kundennummer:

FAX/E-MAIL/TEL: Bitte beachten Sie die Hinweise für Ihr Land entsprechend der Informationen auf der Rückseite der Produktverpackung oder auf unserer Website: www.bestwaycorp.com

Bitte geben Sie Ihre vollständige Anschrift an. Hinweis: Unvollständige Adressdaten führen zu Versandverzögerungen.

Bestway behält sich das Recht vor, die Kosten für unberechtigte Rücklieferungen in Rechnung zu stellen.

ERFORDERLICHE INFORMATIONEN - BITTE GEBEN SIE DIE LIEFERADRESSE AN

Name: Anschrift:

Postleitzahl: Händler:

Land:

Mobil:

Fax:

Bitte tragen Sie ihre Artikelnummer deutlich lesbar ein:

Stadt:

Telefon:

E-MAIL:

Cargennummer:

Batch Number

Batch Number

POOL HEATER

MODEL #XXXXX Artikelnummer

Sämtliche Zeichnungen dienen lediglich Illustrationszwecken. Nicht maßstabsgetreu.

Problembeschreibung

Wasserleckage Funktionsstörung

Fehlendes Teil - Bitte verwenden Sie die Artikelnummer des fehlenden Teils. Diese finden Sie im Benutzerhandbuch.

Sonstiges (bitte beschreiben)

WICHTIG: ES WIRD LEDIGLICH DAS BESCHÄDIGTE TEIL AUSGETAUSCHT, NICHT DAS GESAMTE SET.

Bestway behält sich das Recht vor, fotografische Nachweise für defekte Teile oder die Zusendung des Artikels für weitere Prüfungen anzufordern. Um Ihnen bestmögliche Hilfestellung bieten zu können, bitten wir Sie um vollständige Angaben.

FÜR FAQ, HANDBÜCHER, VIDEOS ODER ERSATZTEILE BESUCHEN SIE BITTE UNSERE WEBSITE: www.bestwaycorp.com

VIDEOS SIND AUCH AUF UNSEREM BESTWAY CHANNEL BEI YOUTUBE ERHÄLTLICH: www.youtube.com/user/BestwayService

29

S-S-004678

ALTAAN LÄMMITIN

KÄYTTÖOPAS

VAROITUS

tulee aina noudattaa perusvarotoimia, mukaan

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE

VAROITUS:

• Altaan lämmittimeen pitää testata ennen jokaista käyttöä. Testataksesi altaanlämmitintä, noudata tämän käyttöohjeen kohdassa ”Käyttö” annettuja ohjeita.

• Altaan lämmittimeen on syötettävä virta sellaisen vikavirtasuojakytkimen läpi, jonka nimellinen jäännöskäyttövirta ei ole yli 30mA.

• Virtalähde rakennuksen seinässä on pidettävä yli 4 m päässä altaasta ja vähintään 1,2 m korkeudella.

• Jännitteisiä osia sisältävien osien, lukuun ottamatta osia, joihin syötetään turvallista erikoismatalaa jännitettä, joka ei ylitä 12 volttia, tulee olla altaassa olevan henkilön tavoittamattomissa. Sähköosia sisältävien osien, kaukosäätimiä lukuun ottamatta, tulee sijaita niin, tai ne tulee kiinnittää niin, että ne eivät voi pudota uima-altaaseen.

• SÄHKÖISKUN VAARA – Altaan lämmitintä ei saa käyttää, kun altaassa on ihmisiä.

• Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, huoltoedustajan tai vastaa van pätevän henkilön tulee vaihtaa johto vaaran välttämiseksi.

• Jatkojohtoja ei saa käyttää.

• Älä peitä johtoa. Paikallista johto, jotta ruohonleikkurit, pensasleikkurit tai muut laitteet eivät vahingoita sitä.

• Altaan lämmitintä ei saa asentaa tai jättää ulos lämpötilaan, joka on alhaisempi kuin 4°C (40°F).

• Pistokkeen on oltava tavoitettavissa altaan asennuksen jälkeen.

• Varmista ennen altaan lämmittimen käyttöä, että allas on täytetty vedellä.ù varmista, että altaan lämmitin sopii yhteen altaan vesitilavuuden kanssa sekä suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen veden virtausnopeuden kanssa.

• SÄHKÖISKUN VAARA – Asenna vähintään 2m:n päähän kaikista

• Lämmittimen kanssa tulee käyttää maadoitettua virtalähdettä.

• Varoitus: Tulppa on pidettävä aina kuivana. Kytkeminen märkään tulppaan on ehdottomasti kielletty!

• Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja taidot, mikäli heitä on neuvottu ja ohjeistettu laitteen käyttöön turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. (EU:ta varten)

30

S-S-004678

• VAROITUS -Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttöön: lapset ja fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokema tomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat kuite kin käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuu estaan. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat)

Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias aikuinen, joka ymmärtää sähköiskun vaarat.

Varoitus: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttöä ja asennusta/ uudelleenasennusta.

Varoitus: Sähköturvallisuuden ylläpitämiseksi PRCD -laite on asennettu sähköjohtoon. Jos havaitaan yli 10 mA:vuotovirta, kyseinen laite katkaisee virransyötön. Irrota tässä tapauksessa virtajohto virtalähteestä ja lopeta välittömästi tuotteen käyttö.

Älä nollaa tuotetta itse. Ota yhteyttä paikalliseen huoltoed stajaan tuotteen tarkistamiseksi ja korjaamiseksi.

• Älä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä virtalähteestä, kun kätesi ovat märät

• Irrota laite virtalähteestä aina:

- Sateella

- Ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa

- Jätä vartioimatta lomakausien ajaksi.

Kun uima-allasta ei käytetä pitkään aikaan (esimerkiksi talvella), se tulisi purkaa osiin varastoida sisätiloihin.

• Ohjeiden säilytys. Joka kerta kun kokoat altaan uudestaan, lue aina ohjeet.

• Jos ohjeet puuttuvat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne verkkosivustolta: www.bestwaycorp.com

MUISTUTUS

• Tämä altaan lämmitin on tarkoitettu käytettäväksi vain varastoitavien altaiden kanssa. Älä käytä sitä pysyvästi asennettujen altaiden kanssa

Varastoitava allas on rakennettu niin, että se on helppo purkaa varasto tia varten ja koota uudelleen alkuperäiseen muotoon. Pysyvästi asenne tu allas on rakennettu maan sisään tai päälle tai rakennukseen siten, että sitä ei voi helposti purkaa varastointia varten.

• Älä koskaan lisää vettä kemikaaleihin. Lisää aina kemikaalit veteen, jotta et aiheuta voimakkaita höyryjä tai rajuja reaktioita, joista voi seurata vaarallisia kemikaalisuihkuja.

Sähköasennusten tulee noudattaa kansallisia säännöksiä. Jos sinulla on kysyttävää sähköasennuksista, ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan.

Kun olet käyttänyt lämmitintä 3–5 vuoden ajan, ota yhteyttä paikalliseen pätevään sähköasentajaan laitteen turvallisuuden ja toiminnan varmista miseksi. Laitteen pääkomponentit, kuten sähkölaitteen sisällä oleva lämmityselementti, tulisi tarkistaa ja tarvittaessa vaihtaa. Pätevän asenta jan on tehtävä nämä toimet.

ALTAAN LÄMMITIN

KÄYTTÖOPAS

VAROITUS

tulee aina noudattaa perusvarotoimia, mukaan

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE

VAROITUS:

• Altaan lämmittimeen pitää testata ennen jokaista käyttöä. Testataksesi altaanlämmitintä, noudata tämän käyttöohjeen kohdassa ”Käyttö” annettuja ohjeita.

• Altaan lämmittimeen on syötettävä virta sellaisen vikavirtasuojakytkimen läpi, jonka nimellinen jäännöskäyttövirta ei ole yli 30mA.

• Virtalähde rakennuksen seinässä on pidettävä yli 4 m päässä altaasta ja vähintään 1,2 m korkeudella.

• Jännitteisiä osia sisältävien osien, lukuun ottamatta osia, joihin syötetään turvallista erikoismatalaa jännitettä, joka ei ylitä 12 volttia, tulee olla altaassa olevan henkilön tavoittamattomissa. Sähköosia sisältävien osien, kaukosäätimiä lukuun ottamatta, tulee sijaita niin, tai ne tulee kiinnittää niin, että ne eivät voi pudota uima-altaaseen.

• SÄHKÖISKUN VAARA – Altaan lämmitintä ei saa käyttää, kun altaassa on ihmisiä.

• Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, huoltoedustajan tai vastaa van pätevän henkilön tulee vaihtaa johto vaaran välttämiseksi.

• Jatkojohtoja ei saa käyttää.

• Älä peitä johtoa. Paikallista johto, jotta ruohonleikkurit, pensasleikkurit tai muut laitteet eivät vahingoita sitä.

• Altaan lämmitintä ei saa asentaa tai jättää ulos lämpötilaan, joka on alhaisempi kuin 4°C (40°F).

• Pistokkeen on oltava tavoitettavissa altaan asennuksen jälkeen.

• Varmista ennen altaan lämmittimen käyttöä, että allas on täytetty vedellä.ù varmista, että altaan lämmitin sopii yhteen altaan vesitilavuuden kanssa sekä suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen veden virtausnopeuden kanssa.

• SÄHKÖISKUN VAARA – Asenna vähintään 2m:n päähän kaikista

• Lämmittimen kanssa tulee käyttää maadoitettua virtalähdettä.

• Varoitus: Tulppa on pidettävä aina kuivana. Kytkeminen märkään tulppaan on ehdottomasti kielletty!

• Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja taidot, mikäli heitä on neuvottu ja ohjeistettu laitteen käyttöön turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. (EU:ta varten)

• VAROITUS -Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttöön: lapset ja fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokema tomat tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat kuite kin käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen turvalliseen käyttöön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuu estaan. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat)

Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias aikuinen, joka ymmärtää sähköiskun vaarat.

Varoitus: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttöä ja asennusta/ uudelleenasennusta.

Varoitus: Sähköturvallisuuden ylläpitämiseksi PRCD -laite on asennettu sähköjohtoon. Jos havaitaan yli 10 mA:vuotovirta, kyseinen laite katkaisee virransyötön. Irrota tässä tapauksessa virtajohto virtalähteestä ja lopeta välittömästi tuotteen käyttö.

Älä nollaa tuotetta itse. Ota yhteyttä paikalliseen huoltoed stajaan tuotteen tarkistamiseksi ja korjaamiseksi.

• Älä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä virtalähteestä, kun kätesi ovat märät

• Irrota laite virtalähteestä aina:

- Sateella

- Ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa

- Jätä vartioimatta lomakausien ajaksi.

Kun uima-allasta ei käytetä pitkään aikaan (esimerkiksi talvella), se tulisi purkaa osiin varastoida sisätiloihin.

• Ohjeiden säilytys. Joka kerta kun kokoat altaan uudestaan, lue aina ohjeet.

• Jos ohjeet puuttuvat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne verkkosivustolta: www.bestwaycorp.com

MUISTUTUS

• Tämä altaan lämmitin on tarkoitettu käytettäväksi vain varastoitavien altaiden kanssa. Älä käytä sitä pysyvästi asennettujen altaiden kanssa

Varastoitava allas on rakennettu niin, että se on helppo purkaa varasto tia varten ja koota uudelleen alkuperäiseen muotoon. Pysyvästi asenne tu allas on rakennettu maan sisään tai päälle tai rakennukseen siten, että sitä ei voi helposti purkaa varastointia varten.

• Älä koskaan lisää vettä kemikaaleihin. Lisää aina kemikaalit veteen, jotta et aiheuta voimakkaita höyryjä tai rajuja reaktioita, joista voi seurata vaarallisia kemikaalisuihkuja.

Sähköasennusten tulee noudattaa kansallisia säännöksiä. Jos sinulla on kysyttävää sähköasennuksista, ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan.

Kun olet käyttänyt lämmitintä 3–5 vuoden ajan, ota yhteyttä paikalliseen pätevään sähköasentajaan laitteen turvallisuuden ja toiminnan varmista miseksi. Laitteen pääkomponentit, kuten sähkölaitteen sisällä oleva lämmityselementti, tulisi tarkistaa ja tarvittaessa vaihtaa. Pätevän asenta jan on tehtävä nämä toimet.

31

S-S-004678

HUOMAA

• Käsittele altaan lämmitintä varovasti. Älä vedä tai kanna altaan lämmitintä virtajohdosta. Älä altista johtoja hankaukselle. Älä koskaan altista altaan lämmitintä teräville esineille, öljylle, liikkuville osille tai lämmölle.

• Tarkasta kaikki laitteet ennen käyttöä. Ilmoita tässä oppaassa ilmoitettuun

Bestwayn asiakaspalvelun osoitteeseen, jos ostetussa tuotteesta on puuttunut osia tai jotkin osat ovat olleet vahingoittuneita ostohetkellä.

Varmista, että kaikki osat vastaavat ostamaasi mallia.

• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.

TÄRKEÄÄ: Altaan lämmittimen käyttäminen epäyhteensopivan sähkölähteen kanssa on vaarallista ja aiheuttaa tuhoisan toimintahäiriön.

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Hävittäminen

Yliviivatun roskasäiliön merkitys: Älä hävitä sähkölaitteita sekajätteen mukana. Toimita ne ongelmajätekeräykseen. Kysy keräysjärjestelmästä paikallisilta viranomaisilta. Jos sähkölaitteita joutuu kaatopaikalle, myrkyllisiä aineita voi vuotaa pohjaveteen ja joutua ravintoketjuun vahingoittaen ihmisten terveyttä ja hyvinvointia. Vaihdettaessa vanhoja laitteita uusiin, myyjällä on lakisääteinen velvollisuus ottaa vanha laite vähintäänkin ilmaiseksi hävitettäväksi.

Tuotteen Osien Tiedot

Ennen altaanlämmittimen kokoamista, tutustu kaikkiin sen osiin

002

003

001

OSA NRO.

001

002

003

Tekniset tiedot

Jännite:

Teho:

Taajuus:

Suurin lämmityskapasiteetti:

Lämmön lisäys (*):

Sopiva altaan vesimäärä:

Suodatinpumpun/Hiekkasuodattimen virtausnopeus:

Altaan yhteensopivuus:

220-240V

2800 W 20°C

50Hz

40°C

Noin 0,5 °C/h - 1,5°C/h altaan vesimäärän mukaan

1 520-17 035 l

3,785 L/h (1,000 gal/h) and below

3,785 L/h (1,000 gal/h)

457cm ja pienemmät

KUVAUS

Altaanlämmitin

Letku

Letkun Kiristin

MÄÄRÄ

1

1

2

TUOTEKOODI

58259ASS17

P6176

P6124

HUOMAA: Lämmönlisäysarvo on vain vertailun vuoksi. Todellinen lämmitysaika vaihtelee altaan vesimäärän, ympäristön lämpötilan, halutun lämpötilan ja muiden olosuhteiden mukaan. Yleensä, jos altaan vesimäärä on suuri tai ympäristön lämpötila alhainen ja haluttu veden lämpötila korkea, lämmitys kestää kauemmin. Jos lämpötilan lisäys on alle 0,2°C yhden lämmitystunnin jälkeen, veden lämpötilan voi katsoa saavuttaneen korkeimman tasapainotilan.

32

S-S-004678

Tapahtuma

Hälytykset

Syyt

Suodattimen pumppu tai hiekkasuodatin ei toimi, vesi ei virtaa.

Veden virtauksen tunnistin on rikkoutunut.

Veden lämpötila on alle 4°C (39°F).

Veden lämpötila on yli 50°C (122°F).

Lämpötilasensori ei toimi.

Manuaalisesti nollattava lämmönkatkaisu on lauennut.

Sulake on palanut.

Ratkaisut

Vaihda suodattimen pumppu tai hiekkasuodatin, kts. käyttöohje.

Pyydä ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta.

Altaanlämmitintä ei ole suunniteltu käytettäväksi vedessä, jonka lämpötila on alle 4ºC (39°F). Sammuta lämmitin, ja kytke siihen uudelleen virta vasta veden lämpötilan noustua 6°C (43°F) asteeseen.

Altaanlämmitintä ei ole suunniteltu käytettäväksi vedessä, jonka lämpötila on yli 50°C (122°F). Sammuta lämmitin, ja kytke siihen uudelleen virta vasta veden lämpötilan laskettua 38°C (100°F) asteeseen.

Pyydä ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta.

1. Paina nollauspainiketta ja tarkista sitten, voiko lämmitin

toimia normaalisti.

2. Mikäli hälytys vielä jatkuu, tarkasta RESET-painikkeen ohjeet

käyttöoppaasta.

3. Pyydä ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta.

Pyydä ohjeita paikallisesta Bestwayn asiakaspalvelusta.

Ongelma

1. Lämmitysvalo ei toimi.

2. Altaan lämmitin ei lämmitä kunnolla.

Ongelmatilanteet

Syy

A. Virtakatkos.

A. Altaan lämmitin ei toimi.

B. Lämmitysaika on liian pitkä.

C. Suodatinpumppu tai hiekkasuodatin ei sovi yhteen altaan lämmittimen kanssa tai suodatinpumppu tai hiekkasuodatin on viallinen ja vesi virtaa joko liian nopeasti tai hitaasti.

D. Altaan lämmittimen asetus epäonnistui.

E. Lämpötilan rajoittimen katkaisu.

F. Altaan lämmittimen toimintahäiriö.

Ratkaisu

A. Tarkista virtalähde.

A. Tarkista LED-valo, jotta nähdään toimiiko lämmitin .

B. Bestwayn altaan kannen käyttö erittäin suositeltavaa.

C. Vaihda suodatinpumppu tai hiekkasuodatin tämän käyttöohjeen mukaan, ja huolla laite suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen ohjeiden mukaan.

D. Resetoi altaan lämmitin ohjeiden mukaan.

E. Paina “Reset”-painiketta altaan lämmittimessä.

F. Ota yhteyttä asiakaspalveluun.

3. Tulo-ja lähtöventtiilit vuotavat.

A. Letkunkiristimet ovat löysällä.

B. Letkun O-rengas ei ole kohdallaan.

C. Letku on vaurioitunut.

A. Kiristä letkunkiristimet.

B. Tarkista, ovatko O-renkaat vaurioituneet.

C. Letku tulee vaihtaa.

4. Vesi ei virtaa.

A. Suodatinpumppu tai hiekkasuodatin ei toimi.

B. Suodatinpumppu tai hiekkasuodatin rikki.

A. Resetoi suodatinpumppu tai hiekkasuodatin ohjeiden mukaan.

B. Tarkista ja korjaa suodatinpumppu tai hiekkasuodatin noudattaen suodatinpumpun tai hiekka- suodattimen omistajan oppaan ohjeita.

A. Lämmitysvalo on väärä ja lämmitin toimii edelleen.

5. Lämmitysvalo sammuu, mutta altaan

lämmitin lämmittää.

A. Valo on vaurioitunut.

8 MM Jalustakiinnitys

Altaan lämmitin tulee kiinnittää pystysuoraan maahan tietynlaiselle puiselle tai betonista tehdylle alustalle, enen kuin sitä voi käyttää.

Jalustassa tulisi olla kaksi 8mm:n läpimittaista reikää 254mm:n etäisyydellä toisistaan. Aseta altaan lämmitin jalustalle ja liitä ne yhteen pulttien ja muttereiden avulla. Jalustan tulisi painaa yli 18kg, jotta se estää altaan lämmitintä kaatumasta.

254 MM

Kokoaminen

1.

Asenna allas ja täytä se vaaditulle tasolle altaan käyttöoppaan mukaisesti.

2.

Kiinnitä suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen tuloventtiili altaaseen:

a) Sijoita löystytetyt letkunkiristimet suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen molempiin päihin.

b) Liitä letku suodatinpumppuun tai hiekkasuodattimen imuventtiiliin ja altaan tyhjennysventtiiliin B.

c) Kiristä letkunkiristimet.

3.

Liitä suodatinpumppu tai hiekkasuodatin altaan lämmittimeen:

33

a) Aseta löysät letkunkiristimet altaan lämmittimen letkun molempiin päihin.

b) Kiinnitä letku suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen tyhjennysventtiiliin ja altaan lämmittimen tuloventtiiliin ja kiristä letkunkiristimet.

4. Kiinnitä altaanlämmitin altaan imuventtiiliin A.

5. Löystä letkunkiristimet altaan tulo- ja lähtöventtiileissä; korvaa tulpat roskasiivilöillä. Vesi virtaa nyt suodatinpumppuun tai hiekkasuodattimeen ja altaan lämmittimeen. Kun letkut ja roskasiivilät ovat paikallaan, kiristä letkunkiristimet.

6. Tarkista, että jokainen liitin ja venttiili on liitetty oikein.

S-S-004678

PRCD-testi

RESET

TEST

1

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

2 3

HUOMAA: Piirustukset vain viitteeksi. Eivät välttämättä vastaa todellista tuotetta. Eivät ole mittakaavassa.

1. Työnnä pistoke paikalleen.

2. Paina RESET-painiketta. Vihreä merkkivalo syttyy.

3. Paina TEST-painiketta. Merkkivalo sammuu.

4. Paina RESET-painiketta. Vihreä merkkivalo syttyy.

VAROITUS: PRCD-pistoke on testattava aina ennen käyttöä.

Näin voidaan välttää sähköiskun vaara.

VAROITUS: Tarkista ennen pistokkeen työntämistä virtalähteeseen, että virtalähteen jännite on pumpun kannalta oikea.

VAROITUS: Älä käytä lämmitintä, jos testi epäonnistuu. Ota siinä tapauksessa yhteyttä asiakaspalveluun.

4

ALTAAN LÄMMITTIMEN POTENTIAALINTASAUSLIITOS

On suositeltavaa, että pätevä sähköasentaja yhdistää altaan lämmittimen potentiaalintasausliitokseen käyttämällä (vähintään) 2,5 mm 2 yksilankaista kuparijohdinta.

HUOMAA: Jos haluat tilata varaosia altaan lämmittimeen, ilmoita meille osanumero ja osan nimi. Piirrokset ovat vain havainnollistamiseksi. Ei ehkä kuvaa tosiasiallista tuotetta. Ei mittasuhteiden mukainen.

Maanpäällinen allas

A

Vesitaso

B

Hiekkasuodatin Suodatinpumppu

P6124

P6005 O-rengas

P6124

P6124

Letkunkiris timet

RESET

P6176

Letku

Lämmityksen resetointi

1.

Varmista, että painat altaan lämmittimen

”Reset”-painiketta pienellä ja teräväkärkisellä esineellä ennen käyttöä.

2.

Jos altaan lämmitin ei lämmitä kunnolla, paina

"Reset”-painiketta altaan lämmittimessä.

RESET - PAINIKE

TÄRKEÄT KÄYTTÖOHJEET

Jos veden lämpötila ei ole muuttunut 4–5 tunnin kuluessa lämmitysjärjestelmän käynnistyksestä, käynnistä lämmitysjärjestelmä uudelleen painamalla RESET-painiketta ohuella esineellä.

TÄRKEÄÄ: Lämmitysjärjestelmä ei toimi, jos sen ulkopuolella olevan ilman lämpötila on yli 40°C (104°F), tai jos altaanlämmitin on suorassa auringonvalossa. Näissä olosuhteissa tulee odottaa kunnes ilman lämpötila on laskenut, jonka jälkeen laite voidaan käynnistää uudelleen painamalla RESET PAINIKETTA ohutkärkisellä esineellä.

34

S-S-004678

Käyttö

HUOMAA: Tarkista, että altaan asennus on tehty oikein ja varmista, että altaan sisäänotto- ja poistoventtiilit ovat täysin veden alla, ennen kuin käynnistät suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen allaslämmittimen kanssa.

Varmista, että allaslämmitin ja suodatinpumppu tai hiekkasuodatin on oikein liitetyt toisiinsa.

1. Käynnistä suodatinpumppu tai hiekkasuodatin käyttöohjeen mukaisesti.

2.

Kun pumppu on käynnissä, työnnä altaan lämmittimen pistoke pistorasiaan ja tee PRCD-testi. LED-valo palaa 0,5 sekunnin ajan ja laitteesta kuuluu piippaus. LED näyttää seuraavan merkin: .

3. Paina virtapainiketta 2 sekunnin ajan, LED-valo syttyy ja lämmitin alkaa toimia.

LED-näytössä näkyy .

4. Paina virtapainiketta uudelleen 2 sekunnin ajan. Allaslämmittimen virta katkeaa.

HUOMAA: Kun veden lämpötila on saavuttanut määritetyn lämpötilan,

LED-valo muuttuu vihreäksi.

HUOMAA: Älä koskaan kytke altaan lämmitintä ennen kuin suodatinpumppu tai hiekkasuodatin on kytketty päälle.

VAROITUS: Jotta vältetään sähköiskuvaara, varmista, että kätesi ovat täysin kuivat, kun kytketään suodatinpumppu tai hiekkasuodatin ja altaan lämmitin.

HUOMAA: Jotta estetään sähköiskuvaara, älä koskaan käytä suodatinpumppua tai hiekkasuodatinta tai altaan lämmitintä, kun altaassa on ihmisiä.

HUOMAA: Älä kuivakäytä altaan lämmitintä. Valmistajan takuu ei korvaa altaan lämmittimen kuivakäytön aiheuttamia vahinkoja.

5.

Muista kytkeä irti altaan lämmitin ensin. Älä koskaan kytke irti

suodatinpumppua tai hiekkasuodatinta, kun altaan lämmitin on

toiminnassa.

6.

Kytke irti suodatinpumppu tai hiekkasuodatin ja nauti lämpimästä vedestä

altaassa!

Huolto

VAROTOIMI: SINUN ON KYTKETTÄVÄ IRTI ALTAAN LÄMMITIN ENSIN

JA SITTEN SUODATINPUMPPU ENNEN HUOLLON SUORITTAMISTA TAI

ON OLEMASSA VAKAVA VAMMAN TAI KUOLEMAN VAARA.

1. Pysäytä veden virtaus suodatinpumppuun tai hiekkasuodattimeen ja altaan lämmittimeen:

a) Kytke irti altaan lämmitin ja SITTEN suodatinpumppu tai hiekkasuodatin

b) Löystä letkunkiristimet altaan tulo-ja lähtöletkuilla.

c) Korvaa roskasiivilät tulpilla altaan tulo-ja lähtöventtiileissä.

d) Katso suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen omistajan oppaasta tietoja suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen huollosta.

2. Suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen huollon jälkeen, vaihda pysäytystulpat roskasihtien kanssa altaan tulo- ja tyhjennysventtiileissä.

Vesi virtaa nyt suodatinpumppuun tai hiekkasuodattimeen ja altaan lämmittimeen.

3.

Käytä tämän oppaan osan Käyttö ohjeiden mukaan.

Säilytys ja talvisäilytys

VAROTOIMI: SINUN TULEE KYTKEÄ IRTI ALTAAN LÄMMITIN JA

SUODATINPUMPPU TAI HIEKKASUODATIN ENNEN

HUOLTOTOIMENPITEIDEN ALOITTAMISTA TAI ON OLEMASSA

VAKAVA VAMMAN TAI KUOLEMAN VAARA.

Vaurioiden välttämiseksi allasvarusteet on otettava sisätiloihin, kun lämpötila laskee alle 4°C (40°F). Jos vesi päästetään jäätymään, se vahingoittaa altaan lämmitintä ja mitätöi takuun.

MUISTUTUS: Lämmitintä ei pidä jättää ulkoilmaan pitkiksi ajoiksi. Kun lämmitin ei ole käytössä, varastoi se viileään, kuivaan paikkaan, kun ensin olet puhdistanut ja kuivannut sen.

1. Noudata aiemmin esitettyjä ohjeita veden virtauksen pysäyttämiseksi suodatinpumppuun tai hiekkasuodattimeen ja altaan lämmittimeen.

2. Irrota kaikki letkut.

3.

Valuta kaikki vesi altaan lämmittimestä ja puhdista kaikki osat huolellisesti.

4. Laita altaan lämmitin viileään, kuivaan paikkaan, pois lasten ulottuvilta.

KÄYTTÖAIKATAULUKKO

Fast Set TM

Ovaalit Steel Pro

Altaan koko

(Bestwayn maanpinnan yläpuolella olevat altaat)

-altaat

TM

Suorakulmaiset kehikkoaltaat

Ovaali Hydrium-allas

Hydrium-allas

Hydrium-allas

-altaat

Pyöreät kehikkoaltaat

2.44m:n x 66cm:n (8' x 26":n)

2.74m:n x 76cm:n (9' x 30'':n)

3.05m:n x 76cm:n (10' x 30":n)

3.66m:n x 76cm:n (12' x 30":n )

3.66m:n x 91cm:n (12' x 36":n )

4.57m:n x 91cm:n (15' x 36":n )

4.57m:n x 1.07m:n (15' x 42":n )

4.57m:n x 1.22m:n (15' x 48":n )

4.88m:n x 3.05m:n x 1.07m:n (16' x 10' x 42":n )

5.49m:n x 3.66m:n x 1.22m:n (18' x 12' x 48":n )

6.10m:n x 3.66m:n x 1.22m:n (20' x 12' x 48":n )

2.44m:n x 51cm:n (8' x 20":n)

2.44m:n x 61cm:n (8' x 24":n)

3.05m:n x 76cm:n (10' x 30":n)

3.05m:n x 1.00m:n (10' x 39.5":n)

3.30m:n x 1.02m:n (130” x 40":n)

3.66m:n x 76cm:n (12' x 30":n)

3.66m:n x 1.00m:n (12' x 39.5":n)

3.66m:n x 1.22m:n (12' x 48":n)

4.27m:n x 1.22m:n (14' x 48":n)

4.57m:n x 91cm:n (15' x 36":n)

4.57m:n x 1.22m:n (15' x 48":n)

2.87m:n x 2.01m:n x 1.00m:n (113" x 79" x 39.5":n)

3.00m:n x 2.01m:n x 66cm:n (118" x 79" x 26":n)

4.00m:n x 2.11m:n x 81cm:n (157" x 83" x 32":n)

4.04m:n x 2.01m:n x 1.00m:n (159" x 79" x 39.5":n)

4.12m:n x 2.01m:n x 1.22m:n (162" x 79" x 48":n)

4.88m:n x 3.66m x 1.22m:n (16' x 12' x 48'':n)

3.66m:n x 1.22m:n (12' x 48'':n)

3.05m:n x 1.22m:n (10' x 48'':n)

Aika, jona lämpötila nousee

1 Celsius-asteen

6.5

10.0

7.0

10.0

2.6

2.2

3.6

3.6

6.0

1.0

1.0

2.6

3.6

3.0

4.0

6.0

10.0

6.5

4.0

6.5

7.0

9.0

6.5

10.0

10.0

Tuntia

1.4

2.2

2.2

2.9

3.6

Vesitilavuus

(90 % Frame Pool- ja 80 % Fast

Set- ja Oval-altaiden tilavuudesta)

Aika, jona lämpötila nousee 1

Celsius-asteen

Gallonaa

500

1,000

1,500

2,000

2,500

3,000

3,500

4,500

Litraa

1,890

3,750

5,680

7,500

9,460

11,350

13,250

17,035

Tuntia

1.0

2.5

3.0

4.0

6.0

7.0

8.0

10.0

Huomautus:

• Yllä oleva taulukko on vain viitteellinen. Tiedot koskevat katettua allasta, jonka veden lämpötila on 25 Celsius-astetta, selkeänä päivänä.

• Ympäristön ilman ja veden lämpötila vaikuttaa veden lämpenemistehoon.

35

S-S-004678

Rajoitettu BESTWAY ® valmistajan takuu

Ostamasi tuotteen mukana tulee rajoitettu takuu. Bestway ® antaa tuotteille laatu- ja vaihtotakuun. Takaamme, että tuotteessa ei ole valmistusvirheitä.

Seuraava säännös on voimassa vain Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Tämä BESTWAYN rajoitettu takuu ei vaikuta direktiivin 1999/44/EY säännöksiin.

Tee takuuvaade täyttämällä tämä lomake ja toimittamalla ostokuitin kopio paikalliseen Bestwayn asiakaspalveluun. Ota yhteyttä Bestwayn paikalliseen asiakaspalveluun ennen asiakirjojen lähettämistä. Saat tarkat ohjeet, mitä tarvitaan vaateesi tekemiseksi. Bestway ® ei korvaa tuotteita, joiden katsotaan vahingoittuneen laiminlyönnin seurauksena tai joita on käytetty käyttöoppaan ohjeiden vastaisesti.

Bestwayn takuu kattaa valmistusvirheet, jotka havaitaan kun tuotetta puretaan pakkauksestaan, tai jotka huomataan käyttöoppaan mukaisen käytön aikana.

Tämä takuu kattaa vain tuotteet joita ei ole muokattu ulkopuolisten toimesta. Tuote pitää varastoida ja sitä pitää käsitellä teknisten suositusten mukaisesti.

Takuu ei kata vaurioita, jotka ovat aiheutuneet virheellisestä käytöstä, väärinkäytöstä tai laiminlyönnistä mukaan lukien rajoittumatta seuraavat: törmäys, tulipalo, virheellisen jännitteen käyttö, liiallinen lämpöaltistus, virheellinen asennus, virheellinen johdotus tai testaus, virheellinen säilytys.

Tuotteiden vaihdot ja korjaukset eivät pidennä takuuaikaa. Rajoitettu takuu on voimassa yllä esitetyn ajan. Takuuaika alkaa alkuperäisen kuitin/ostolaskun sisältämästä myyntipäivästä.

VASTAANOTTAJA: Bestway ® Service Department

Ostopäivä:

Päivämäärä:

Asiakaskoodin numero:

FAKSI/SPOSTI/PUH: Katso oman maasi tiedot takakannesta tai sivustoltamme löytyvien tietojen mukaisesti: www.bestwaycorp.com

Anna täydelliset osoitetietosi. Huomaa: Epätäydelliset osoitetiedot viivästyttävät lähetyksiä.

Bestway varaa oikeuden veloittaa toimittamattomien pakettien uudelleentoimituksesta, jos vika on vastaanottajan.

VAADITUT TIEDOT - KIRJOITA TOIMITUSOSOITE

Nimi: Osoite:

Postinumero: Jälleenmyyjä:

Maa:

Matkapuhelinnumero:

Faksi:

Kirjoita selvästi tuotekoodisi:

Postitoimipaikka:

Puhelinnumero:

S-POSTI:

Eränumero:

Batch Number

Batch Number

POOL HEATER

MODEL #XXXXX Yksikkökoodi

Kaikki kuvat ovat vain havainnollistamistarkoitukseen. Eivät ole mittakaavassa.

Ongelman kuvaus

Vesivuoto Ei toimi

Puuttuva osa - Ilmoita puuttuvan osan koodi. Tämä löytyy käyttöoppaasta.

Muu, mikä

TÄRKEÄÄ: VAIN VAURIOITUNUT OSA KORVATAAN, EI KOKO TUOTETTA.

Bestway varaa oikeuden pyytää valokuvatodisteita viallisista osista tai pyytää tuotteen lähettämistä lisätestejä varten. Voidaksemme auttaa sinua parhaalla mahdollisella tavalla edellytämme, että täytät kaikki tiedot.

INTERNET-SIVUSTOSTA LÖYTYY USEIN KYSYTTYJÄ KYSYMYKSIÄ JA NIIDEN VASTUKSIA, VIDEOITA JA TIETOJA

VARAOSISTA: www.bestwaycorp.com

VIDEOITA ON MYÖS NÄHTÄVISSÄ BESTWAY-KANAVALLAMME YOUTUBESSA: www.youtube.com/user/BestwayService

36

S-S-004678

WAARSCHUWING

apparaat, moeten de basisvoorzorgsmaatregelen

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

LEES ALLE INSTRUCTIES EN VOLG ZE OP

WAARSCHUWING:

• De zwembadverwarmer moet vóór elk gebruik getest worden. Volg voor de test de instructies van het deel Ingebruikname van deze handleiding.

• De zwembadverwarmer moet gevoed worden met een reststroominricht ing (RCD) met een nominale stroomwaarde van maximum 30mA.

• De voedingsbron moet meer dan 4 meter van het zwembad verwijderd zijn en op een hoogte van tenminste 1.2 m.

• Onderdelen die onder spanning staan, behalve onderdelen die gevoed worden met een veiligheidslaagspanning van maximum 12V, mogen niet bereikbaar zijn door de personen die zich in het zwembad bevinden;

Onderdelen die elektrische componenten bevatten, behalve afstandsbed eningen, moeten op dusdanige manier geplaatst of bevestigd worden dat ze niet in het zwembad kunnen vallen.

• GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – De zwembadverwarmer mag niet worden gebruikt als er mensen in het zwembad zijn.

• Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de fabrikant of diens onderhoudstechnicus of een dergelijk desku dig persoon, om alle gevaar te voorkomen.

• Verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt.

• Graaf het snoer niet in. Zorg ervoor dat het snoer niet kan worden beschadigd door grasmaaiers, heggenscharen of andere machines.

• De zwembadverwarmer mag niet geïnstalleerd worden of buiten blijven staan bij een temperatuur van minder dan 4°C (40°F).

• De stekker moet ook toegankelijk blijven nadat het bad is geïnstalleerd.

• Zorg ervoor dat het zwembad is gevuld met water voordat u de zwembad verwarmer gebruikt.

• Zwembadverwarmers zijn ontworpen om gebruikt te worden met een specifiek watervolume. Zorg er dan ook voor dat de zwembadverwarmer niet alleen overeenstemt met het watervolume in uw zwembad, maar ook met het debiet van uw filterpomp of zandfilter.

• GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – Installeer op minstens

2m van alle metalen oppervlakken.

• De verwarming moet gevoed worden door een geaarde stroombron.

• Waarschuwing: De stekker altijd droog houden, een natte stekker inpluggen is ten sterkste verboden!

37

S-S-004678 met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder supervisie staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen kunnen het apparaat niet reinigen en onderhouden zonder toezicht. (Voor EU-markt).

• WAARSCHUWING - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen

(met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuigl jke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht hebben of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen. (Voor markt anders dan EU)

Reiniging en onderhoud moeten uitgevoerd worden door een volwas ene die ouder is dan 18 jaar en die bekend is met het risico van ele

Let op : Lees de instructies alvorens het apparaat te gebruiken en voor elke installatie/hermontage.

Waarschuwing: Voor elektrische veiligheid, is een PRCD-apparaat ingebouwd in het netsnoer, als een lekstroom van meer dan 10mA wordt gedetecteerd, werkt dit apparaat en zal het de stroomtoevoer afsnijden. Koppel het product in dat geval los van de stroom en stopcontact met een natte hand

• Haal de stekker altijd uit het apparaat:

- Op regenachtige dagen

- Voorafgaand aan reiniging of ander onderhoud

- Laat het onbeheerd tijdens vakanties

Wanneer het apparaat langdurig niet gebruikt wordt, zoals in de winter, dan moet de zwembadset gedemonteerd worden en binnen worden opgeslagen.

• Goed bewaren van de instructies. Iedere keer wanneer u het zwembad opzet, dient u de instructies te raadplegen het op, op website: www.bestwaycorp.com

LET OP baden die opgeslagen kunnen worden. Gebruik de pomp niet voor blijvend geïnstalleerde zwembaden. Een zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan worden opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad staat zodanig in of op de grond of in een structuur dat het niet snel kan worden ontmanteld voor opslag.

• Voeg nooit water toe aan chemicaliën, maar voeg de chemicaliën altijd aan het water toe. Zo voorkomt u dat er sterke gasvorming optreedt of heftige reacties die gevaarlijk opspatten van chemische middelen kunnen veroorzaken.

volgen, raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u vragen hebt.

WAARSCHUWING

apparaat, moeten de basisvoorzorgsmaatregelen

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

LEES ALLE INSTRUCTIES EN VOLG ZE OP

WAARSCHUWING:

• De zwembadverwarmer moet vóór elk gebruik getest worden. Volg voor de test de instructies van het deel Ingebruikname van deze handleiding.

• De zwembadverwarmer moet gevoed worden met een reststroominricht ing (RCD) met een nominale stroomwaarde van maximum 30mA.

• De voedingsbron moet meer dan 4 meter van het zwembad verwijderd zijn en op een hoogte van tenminste 1.2 m.

• Onderdelen die onder spanning staan, behalve onderdelen die gevoed worden met een veiligheidslaagspanning van maximum 12V, mogen niet bereikbaar zijn door de personen die zich in het zwembad bevinden;

Onderdelen die elektrische componenten bevatten, behalve afstandsbed eningen, moeten op dusdanige manier geplaatst of bevestigd worden dat ze niet in het zwembad kunnen vallen.

• GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – De zwembadverwarmer mag niet worden gebruikt als er mensen in het zwembad zijn.

• Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de fabrikant of diens onderhoudstechnicus of een dergelijk desku dig persoon, om alle gevaar te voorkomen.

• Verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt.

• Graaf het snoer niet in. Zorg ervoor dat het snoer niet kan worden beschadigd door grasmaaiers, heggenscharen of andere machines.

• De zwembadverwarmer mag niet geïnstalleerd worden of buiten blijven staan bij een temperatuur van minder dan 4°C (40°F).

• De stekker moet ook toegankelijk blijven nadat het bad is geïnstalleerd.

• Zorg ervoor dat het zwembad is gevuld met water voordat u de zwembad verwarmer gebruikt.

• Zwembadverwarmers zijn ontworpen om gebruikt te worden met een specifiek watervolume. Zorg er dan ook voor dat de zwembadverwarmer niet alleen overeenstemt met het watervolume in uw zwembad, maar ook met het debiet van uw filterpomp of zandfilter.

• GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – Installeer op minstens

2m van alle metalen oppervlakken.

• De verwarming moet gevoed worden door een geaarde stroombron.

• Waarschuwing: De stekker altijd droog houden, een natte stekker inpluggen is ten sterkste verboden!

met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder supervisie staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen kunnen het apparaat niet reinigen en onderhouden zonder toezicht. (Voor EU-markt).

• WAARSCHUWING - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen

(met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuigl jke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht hebben of geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen. (Voor markt anders dan EU)

Reiniging en onderhoud moeten uitgevoerd worden door een volwas ene die ouder is dan 18 jaar en die bekend is met het risico van ele

Let op : Lees de instructies alvorens het apparaat te gebruiken en voor elke installatie/hermontage.

Waarschuwing: Voor elektrische veiligheid, is een PRCD-apparaat ingebouwd in het netsnoer, als een lekstroom van meer dan 10mA wordt gedetecteerd, werkt dit apparaat en zal het de stroomtoevoer afsnijden. Koppel het product in dat geval los van de stroom en stopcontact met een natte hand

• Haal de stekker altijd uit het apparaat:

- Op regenachtige dagen

- Voorafgaand aan reiniging of ander onderhoud

- Laat het onbeheerd tijdens vakanties

Wanneer het apparaat langdurig niet gebruikt wordt, zoals in de winter, dan moet de zwembadset gedemonteerd worden en binnen worden opgeslagen.

• Goed bewaren van de instructies. Iedere keer wanneer u het zwembad opzet, dient u de instructies te raadplegen het op, op website: www.bestwaycorp.com

LET OP baden die opgeslagen kunnen worden. Gebruik de pomp niet voor blijvend geïnstalleerde zwembaden. Een zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan worden opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad staat zodanig in of op de grond of in een structuur dat het niet snel kan worden ontmanteld voor opslag.

• Voeg nooit water toe aan chemicaliën, maar voeg de chemicaliën altijd aan het water toe. Zo voorkomt u dat er sterke gasvorming optreedt of heftige reacties die gevaarlijk opspatten van chemische middelen kunnen veroorzaken.

Elektrische installaties moeten de nationale bedradingsregelgevingen volgen, raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u vragen hebt.

38

S-S-004678

• Nadat uw verwarmer 3-5 jaar werd gebruikt, moet u contact opnemen met een plaatselijke gekwalificeerde onderhoudstechnieker om de veiligheid en prestaties te verzekeren. De hoofdonderdelen zoals verwarmingselement in de elektrische unit moeten gecontroleerd en (indien nodig) vervangen worden door een vakman.

OPMERKING:

• Voorzichtig, de zwembadverwarmer is breekbaar. Sleep of draag de zwembadverwarmer niet aan het snoer. Zorg ervoor dat de snoeren niet beschadigen. De filterpomp mag niet in aanraking komen met scherpe voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte.

• Controleer alle apparatuur voor gebruik. Meld beschadigingen of missende onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens staan in deze handleiding). Controleer of alle onderdelen bij het model horen dat u hebt gekocht.

• Dit product is niet bestemd voor een commercieel gebruik.

BELANGRIJK: Het gebruik van de zwembadverwarmer met een niet-bijpassende stroombron is gevaarlijk en brengt de zwembadverwarmer

BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.

Afvoeren als afval

Betekenis van de doorkruiste vuilnisbak op wielen: Elektrische apparatuur dient niet afgedankt te worden samen met het gewoon huishoudelijk afval. Contacteer uw plaatselijke overheid om meer informatie te krijgen over de beschikbare manieren van afvalophaling. Wanneer elektrische apparatuur gedumpt wordt in de natuur, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater sijpelen en in de voedselketen terechtkomen, wat schadelijk is voor uw gezondheid en welzijn. Wanneer u uw oude apparatuur wilt vervangen door nieuwe, is de verkoper wettelijk verplicht uw oude apparatuur gratis terug te nemen voor afdanking.

Overzicht onderdelenreferentie

Vooraleer de zwembadverwarming te monteren, maak uzelf vertrouwd met alle onderdelen.

002

003

001

REF. NR.

001

002

003

BESCHRIJVING

Zwembadverwarming

Slang

Slangklem

Specifications

Voltage:

Vermogen:

Frequentie:

Max. verwarmingsvermogen:

Snelle verwarming (*):

Geschikte waterinhoud zwembad:

Debiet filterpomp/zandfilter:

Compatibiliteit met zwembad:

220-240V

2800 W bij 20°C

50Hz

40°C

Ongeveer 0.5°C/uur – 1.5°C/uur afhankelijk van de inhoud van het zwembad

400-4500 gal.(1520 – 17035l)

3785 L/u (1000 gal/h) en beneden

3785 L/u (1000 gal/h)

4.5 m kleiner

HOEV.

1

1

2

Onderdeelnr.

58259ASS17

P6176

P6124

OPMERKING: De snelle verwarming is alleen ter referentie. De werkelijke verwarmingstijd kan verschillen afhankelijk van de inhoud van het zwembad, de omgevingstemperatuur, de gewenste temperatuur en andere omstandigheden. Gewoonlijk is er een langere verwarmingstijd nodig als het zwembad een grote inhoud heeft of als de omgevingstemperatuur laag is en de gewenste temperatuur hoog. Als de temperatuurstijging echter minder dan

0.2°C is na één uur verwarmen, kan worden aangenomen dat de watertemperatuur de hoogste balanstemperatuur heeft bereikt.

39

S-S-004678

Fenomeen

Alarmen

Redenen

De filterpomp of zandfilter werken niet, er is geen waterstroom.

De waterstroomsensor is kapot.

De watertemperatuur is lager dan 4°C (39°F).

De watertemperatuur is hoger dan 50°C (122°F).

De temperatuursensor werkt niet

De zekering is losgekoppeld.

.

De manuele reset thermische beveiliging is geactiveerd.

Oplossingen

Vervang de filterpomp of zandfilter, raadpleeg de gebruikershandleiding.

Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voor meer instructies

De zwembadverwarming werd niet ontworpen om te werken bij een watertemperatuur van minder dan 4°C (39°F). Koppel de verwarming los en start de verwarming slechts opnieuw als de watertemperatuur 6°C (43°F) bereikt.

De zwembadverwarming werd niet ontworpen om te werken bij een watertemperatuur van meer dan 50ºC (122°F). Koppel de verwarming los en start de verwarming slechts opnieuw als de watertemperatuur 38°C (100°F) bereikt.

Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voor meer instructies .

1. Druk op de reset-knop en controleer of de verwarming

normaal kan werken.

2. In het geval het alarm nog altijd aanwezig is, controleer de

instructies betreffende de RESET-KNOP in de handleiding.

3. Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop

voor meer instructies.

Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop voor meer instructies.

Probleem

1.Het verwarmingslichtje werkt niet.

2. De zwembadverwarmer verwarmt niet goed.

3. De inlaat-en uitlaatventielen lekken.

4. Het water stroomt niet.

Probleemoplossing

Oorzaak

A. Stroomuitval.

A. De zwembadverwarmer werkt niet.

B. De verwarmingstijd is te lang.

C. De filterpomp of zandfilter is niet geschikt voor de zwembadverwarmer, de filterpomp of zandfilter werkt niet, waardoor het debiet te hoog of te laag is.

D. De installatie van de zwembad- verwarmer is mislukt.

E. De thermische uitschakelbeveiliging wordt verbroken.

F. De zwembadverwarmer werkt niet goed.

A. De slangklemmen zitten los.

B. De O-ring van de slang zit niet op de goede plaats.

C. De slang is kapot.

A. De filterpomp of zandfilter werkt niet.

B. De filterpomp of zandfilter is defect.

Oplossing

A. Controleer de stroombron.

A. Controleer het LED-lampje om te zien of de verwarmer werkt.

B. Het gebruik van een Bestwayzwembadafdekzeil wordt sterk aanbevolen.

C. Vervang de Filterpomp of het Zandfilter door de instructies in de gebruiksaanwijzing op te volgen en voer het onderhoud uit volgens de instructies van de Filterpomp of het Zandfilter.

D. Reset de zwembadverwarmer volgens de instructies.

E. Druk op de “Reset” knop van de zwembadverwarmer.

F. Neem contact op met de klantenservice.

A. Maak de slangklemmen vast.

B. Controleer of de O-ringen zijn beschadigd.

C. De slang dient vervangen te worden.

A. Reset de filterpomp of zandfilter volgens de instructies.

B. Controleer en repareer de filterpomp of zandfilter in overeenstemming met de relevante instructies in de gebruikershandleiding van de filterpomp of zandfilter.

5. Het verwarmingslichtje gaat uit, maar de zwembadverwarmer verwarmt wel.

A. Het lichtje is kapot.

8 MM

A. Het verwarmingslichtje heeft het mis en de verwarmer werkt nog.

De Basis Vastzetten

De zwembadverwarmer moet verticaal worden bevestigd op de grond of op een houten of betonnen basis voor gebruik. Er moeten twee gaten met een diameter van 8mm op de basis zitten met een afstand van 254mm ertussen. Zet de zwembadverwarmer op de basis en maak ze aan elkaar vast met bouten en moeren. De basis moet zwaarder dan 18 kilo zijn om te voorkomen dat de zwembadverwarmer kan vallen.

254 MM

Montage

1.

Zet het zwembad op en vul het met water tot het vereiste niveau volgens de handleiding van het zwembad.

2.

Bevestig de inlaatklep van de filterpomp of zandfilter aan het zwembad: a) Plaats de losse slangklemmen op beide uiteinden van de slang van de filterpomp of zandfilter.

b) Bevestig de slang aan de filterpomp of de zandfilterinlaatklep en uitlaatklep B van het zwembad.

c) Maak de slangklemmen vast.

3.

Sluit de filterpomp of zandfilter aan op de zwembadverwarmer: a) Plaats de losse slangklemmen op beide uiteinden van een slang van de

40 zwembadverwarmer.

b) Bevestig de slang aan het uitlaatventiel van de filterpomp of zandfilter en aan het inlaatventiel van de zwembadverwarmer en maak de slangklemmen vast.

4.

Bevestig de zwembadverwarming aan inlaatklep A van het zwembad.

5.

Maak de slangklemmen op de inlaat- en uitlaatventielen van het zwembad los; vervang de stoppen door de vuilopvangschermen. Het water stroomt nu naar de filterpomp of zandfilter en naar de zwembadverwarmer. Maak de slangklemmen vast als de slangen en de vuilopvangschermen op hun plaats zitten.

6.

Controleer of alle poorten en ventielen goed zijn aangesloten.

S-S-004678

PRCD-test

RESET

TEST

1

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

2 3 4

OPMERKING: Tekeningen enkel voor illustratiedoeleinden.

Mogelijk geen weerspiegeling van het werkelijke product. Niet op schaal.

1. Steek de stekker in.

2. Druk op de knop "RESET", het indicatielampje wordt groen.

3. Druk op de knop “TEST”, het indicatielampje gaat uit.

4. Druk op de knop “RESET”, het indicatielampje wordt groen.

WAARSCHUWING: De PRCD-plug moet vóór elk gebruik getest worden om het risico op elektrische schok te vermijden.

WAARSCHUWING: Voor u de stekker in het stopcontact steekt, zorg ervoor dat het vermogen van het stopcontact geschikt is voor de pomp.

WAARSCHUWING: Gebruik de verwarmer niet als deze test faalt en neem contact op met onze dienst Naverkoop.

POTENTIAALVEREFFENINGSAANSLUITING VAN DE ZWEMBADVER-

WARMING

Het is aanbevolen om te zorgen voor een gekwalificeerde elektricien om de zwembadverwarming aan te sluiten op een potentiaalvereffeningsaansluiting middels een massief koperen geleider van (minimum) 2,5 mm².

OPMERKING: Wanneer u losse onderdelen van de zwembadverwarmer bestelt, vermeld dan het bestelnummer en de naam van het onderdeel. Tekeningen zijn alleen ter illustratie bedoeld. Ze komen mogelijk niet met het eigenlijke product overeen. Ze zijn niet op schaal getekend.

Bovengronds zwembad

A

Waterniveau

B

Filterpomp Zandfilter

P6124

P6005 O-Ring

P6124

P6124

Slangklemmen

RESET

P6176

Slang

De verwarming resetten

1.

Zorg ervoor dat u vóór de initiële ingebruikname eerst de “RESET” knop op de zwembadverwarmer met een klein en dun voorwerp indrukt.

2.

Als de zwembadverwarmer niet goed verwarmt, druk dan op de

“RESET” knop op de zwembadverwarmer.

RESET-KNOP

BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK

Als de watertemperatuur niet gewijzigd is 4-5 uur na de activering van het verwarmingssysteem, gebruik dan een dun object om de RESET-KNOP in te drukken en het verwarmingssysteem opnieuw te starten.

BELANGRIJK: Het verwarmingssysteem zal niet werken als de buitentemperatuur hoger is dan 40°C of als de zwembadverwarming onder direct zonnelicht is. Wacht onder deze omstandigheden tot een koeler moment van de dag voor u de

RESET-KNOP indrukt met een dun object en het verwarmingssysteem herstart.

41

S-S-004678

Werking

OPMERKING: Controleer het zwembad op een correcte installatie en zorg ervoor dat de inlaat- en uitlaatkleppen volledig met water bedekt zijn vooraleer de filterpomp of zandfilter te laten werken met de zwembadverwarming. Zorg ervoor dat de zwembadverwarming en filterpomp of zandfilter correct werden aangesloten.

1. Start de filterpomp of zandfilter volgens de gebruikershandleiding.

2.

Met de pomp in werking, steek de stekker van de zwembadverwarming in een stopcontact na test met aardlekschakelaar. De LED zal ongeveer 0,5 seconden branden met een ‘piep’ geluid en het LED geeft weer .

3. Druk gedurende 2 seconden op de power-knop, de LED gaat aan en de verwarming begint te werken. De LED geeft weer .

4. Druk opnieuw op de power-knop gedurende 2 seconden en de verwarming gaat uit.

OPMERKING: Wanneer de watertemperatuur de ingestelde temperatuur bereikt, wordt de LED groen.

OPMERKING: Steek de stekker van de zwembadverwarmer niet in een stopcontact vooraleer de stekker van de filterpomp of zandfilter in het stopcontact zit.

WAARSCHUWING: Om elektrische schokken te voorkomen, doet u er goed aan ervoor te zorgen dat uw handen helemaal droog zijn als u de stekkers van de filterpomp of zandfilter en de zwembadverwarmer in het stopcontact steekt.

OPMERKING: Om het gevaar voor elektrische schokken te voorkomen, schakel de filterpomp of zandfilter en de zwembadverwarmer nooit in als er zich mensen in het zwembad bevinden.

OPMERKING: Laat de zwembadverwarmer niet droog werken. De schade die wordt veroorzaakt door het droog laten lopen van de zwembadverwarmer wordt niet gedekt door de garantie van de fabrikant.

5.

Vergeet niet om de stekker van de zwembadverwarmer eerst uit het stopcontact te halen. Haal de stekker van de filterpomp of zandfilter nooit uit het stopcontact wanneer de zwembadverwarmer in werking is.

6.

Koppel de stekker van de filterpomp of zandfilter los en geniet van het warme zwembadwater!

Onderhoud

OPGELET: U DIENT EERST DE STEKKER VAN DE ZWEMBADVER-

WARMER UIT HET STOPCONTACT TE HALEN EN DAARNA DE

FILTERPOMP LOS TE KOPPELEN VOORALEER TE STARTEN MET HET

ONDERHOUD. ANDERS BESTAAT ER GEVAAR VOOR VERWONDINGEN

OF STERFGEVALLEN.

1. Stop de waterstroom naar de filterpomp of zandfilter en de

zwembadverwarmer:

a) Haal eerst de stekker van de zwembadverwarmer uit het stopcontact en

DAARNA de stekker van de filterpomp of zandfilter.

b) Maak de slangklemmen op de inlaat- en uitlaatslang van het zwembad los.

c) Vervang de vuilopvangschermen door de stoppen in de aanvoer- en afvoerventielen van het zwembad.

d) Raadpleeg de handleiding van de filterpomp of zandfilter voor meer informatie over het onderhoud van de filterpomp.

2.

Vervang de stoppen door de vuilopvangschermen in de aanvoer- en afvoerventielen van het zwembad wanneer het onderhoud aan de filterpomp of zandfilter beëindigd is. Er stroomt dan water naar de filterpomp of zandfilter en de zwembadverwarmer.

3.

Ga te werk volgens het gedeelte Werking van deze handleiding.

Opslag en winterklaar maken

OPGELET: U DIENT EERST DE STEKKER VAN DE ZWEMBADVER-

WARMER UIT HET STOPCONTACT TE HALEN EN DAARNA DE

FILTERPOMP LOS TE KOPPELEN VOORALEER TE STARTEN MET HET

ONDERHOUD. ANDERS BESTAAT ER GEVAAR VOOR VERWONDINGEN

OF STERFGEVALLEN.

Om schade te voorkomen moet de zwembadinstallatie op de winter worden voorbereid zodra temperaturen zakken onder de 4°C (40°F). Als u het water laat bevriezen, beschadigt de zwembadverwarmer en wordt de garantie ongeldig.

OPMERKING: De verwarmer mag niet voor lange perioden buiten blijven staan. Wanneer de verwarmer niet wordt gebruikt, zet hem dan op een koele droge plaats nadat u hem hebt gereinigd en gedroogd.

1. Volg de eerder aangegeven instructies om ervoor te zorgen dat er geen water meer naar de filterpomp of zandfilter en zwembadverwarmer stroomt.

2.

Maak alle slangen los.

3.

Laat al het eventuele water uit de zwembadverwarmer lopen en maak alle onderdelen goed schoon.

4.

Zet de zwembadverwarmer op een koele droge plaats, buiten het bereik van kinderen.

BEDIENINGSSCHEMA

Fast Set TM

Steel Pro

Afmeting Zwembad

(Bestway Zwembaden voor montage boven grondniveau)

Zwembaden

TM ovale

Zwembaden

Zwembaden Met

Rond Frame

Zwembaden met

Rechthoekig Frame

Hydrium Ovaal Zwembad

Hydrium Zwembad

Hydrium Zwembad

2.44m x 66cm (8' x 26")

2.74m x 76cm (9' x 30'')

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 91cm (12' x 36")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.07m (15' x 42")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")

5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")

6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")

2.44m x 51cm (8' x 20")

2.44m x 61cm (8' x 24")

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.05m x 1.00m (10' x 39.5")

3.30m x 1.02m (130” x 40")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 1.00m (12' x 39.5")

3.66m x 1.22m (12' x 48")

4.27m x 1.22m (14' x 48")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")

3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")

4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")

4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")

4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")

4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48'')

3.66m x 1.22m (12' x 48'')

3.05m x 1.22m (10' x 48'')

Tijd voor toename per 1 graad Celsius

3.6

6.0

6.5

10.0

7.0

10.0

10.0

10.0

1.0

1.0

2.6

3.6

3.6

Uren

1.4

2.2

2.2

2.9

3.6

6.5

7.0

9.0

6.5

2.6

2.2

3.0

4.0

6.0

10.0

6.5

4.0

Watercapaciteit

(Berekend bij 90% voor Zwembad met Frame en 80% voor Fast Set

& Oval Zwembad)

Tijd voor toename per

1 graad

Celsius

500

1000

1500

2000

2500

3000

3500

4500

Liters

1890

3750

5680

7500

9460

11350

13250

17035

Uren

1.0

2.5

3.0

4.0

6.0

7.0

8.0

10.0

Opmerking:

• De bovenstaande tabel is alleen ter referentie. Gegevens hebben betrekking op een bedekt zwembad met water van 25 graden Celsius tijdens een heldere dag.

• Omgevingslucht en watertemperatuur hebben invloed op het verwarmrendement van water.

42

S-S-004678

Het product dat u hebt aangekocht heeft een beperkte garantie. Bestway ® steunt onze kwaliteitsgarantie en verzekert, via een vervangingsgarantie, dat uw product vrij zal zijn van fabricagefouten.

Het volgende voorschrift is enkel geldig binnen de Europese lidstaten. De wettelijke regelgeving van Richtlijn 1999/44/EC zal niet beïnvloed worden door de beperkte garantie van Bestway.

Om een garantieclaim in te dienen, moet dit formulier ingevuld worden en samen met een kopie van uw ontvangstbewijs/aankoopbewijs bezorgd worden aan uw lokale Bestway Dienst Naverkoop. Neem contact op met uw lokale Bestway Dienst Naverkoop vooraleer enige documenten te zenden. Zij zullen volledige instructies geven betreffende wat nodig is voor uw claim. Bestway ® zal geen producten vervangen die geacht worden beschadigd te zijn omwille van nalatigheid of die gebruikt werden buiten de richtlijnen in de gebruikershandleiding.

De garantie van Bestway dekt fabricagefouten ontdekt terwijl het product uitgepakt werd of tijdens gebruik zoals aanbevolen in de gebruikershandleiding. Deze garantie is enkel van toepassing op producten die niet gewijzigd mogen zijn door enige derde. Het product moet opgeborgen en gehanteerd worden overeenkomstig de technische aanbevelingen.

Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door verkeerd gebruik, misbruik, verzuim, inclusief maar niet beperkt tot botsing, brand, gebruik van incorrect spanning, buitensporige blootstelling aan hitte, incorrecte installatie, incorrecte bedrading of testen, of incorrecte opberging.

Vervangingen en reparaties verlengen de duur van de garantie niet. De beperkte garantie is geldig voor de periode hierboven aangegeven. De startdatum van de garantie is de datum van de verkoop weergegeven op het originele ontvangstbewijs/aankoopfactuur.

AAN: Bestway ® Service Department

Datum van aankoop:

Datum:

Klantencodenummer:

FAX/E-MAIL/TEL: Raadpleeg uw land volgens de informatie op de achteromslag of op onze website: www.bestwaycorp.com

Geef uw volledig adres op. Opmerking: Onvolledige adressen resulteren in vertraagde verzendingen.

Bestway behoudt zich het recht voor om onafgeleverde pakketten terug te leveren wanneer de ontvanger in fout is.

VEREISTE INFORMATIE - NOTEER HET VERZENDADRES

Naam: Adres:

Postcode: Detailhandelaar:

Land:

GSM:

Fax:

Schrijf duidelijk uw itemcode neer:

Stad:

Telefoon:

E-MAIL:

Serienummer:

Batch Number

Batch Number

POOL HEATER

MODEL #XXXXX Itemcode

Tekeningen enkel voor illustratiedoeleinden. Niet op schaal.

Probleemomschrijving

Waterlek Gestopt met werken

Ontbrekend onderdeel - Gebruik de code voor het ontbrekend onderdeel. Deze staat in de gebruikershandleiding.

Andere (omschrijven aub)

BELANGRIJK: ALLEEN HET BESCHADIGDE ONDERDEEL ZAL VERVANGEN WORDEN, NIET DE VOLLEDIGE SET.

Bestway behoudt zich het recht voor om fotografische bewijzen van defecte onderdelen te vragen of om het item te verzenden voor extra testen. Om u het beste te kunnen helpen vragen we u om complete informatie te bezorgen.

VOOR FAQ, HANDLEIDINGEN, VIDEO'S OF RESERVEONDERDELEN, GA NAAR ONZE WEBSITE: www.bestwaycorp.com

VIDEO'S ZIJN OOK BESCHIKBAAR OP ONS BESTWAY CHANNEL OP YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

43

S-S-004678

RISCALDATORE PER PISCINA

MANUALE D'USO

Istruzioni di sicurezza

AVVERTENZA

Durante l'installazione e l'utilizzo di questa apparecchiatura elettrica è fondamentale rispettare le precauzioni di sicurezza basilari, tra cui:

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI

LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI

• Il riscaldatore per piscina deve essere sempre testato prima dell'uso. Per eseguire la prova, attenersi alle istruzioni riportate in questo manuale nella sezione relativa al funzionamento.

• Il riscaldatore per piscina deve essere dotato di un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente di esercizio residua non superiore a 30mA.

• L'alimentatore sulla parete dell'edificio deve essere mantenuto ad una distanza superiore a 4 m dalla piscina e ad un'altezza minima di 1,2 m.

• Le parti che contengono componenti sotto tensione, eccetto quelle fornite con una tensione di sicurezza estremamente bassa non superiore a 12V, non devono essere toccate da persone all'interno della vasca della spa.

Le parti che includono componenti elettrici, ad eccezione dei dispositivi di controllo remoto, devono essere posizionate o fissate in modo da non

• cadere nella piscina.

Il riscaldatore per piscina non può essere utilizzato quando la piscina è in uso.

• Per evitare il verificarsi di situazioni pericolose, se il cavo di alimentazione

è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal tecnico della manutenzione o da una persona qualificata.

• Non è possibile utilizzare prolunghe.

• Non sotterrare i cavi, i quali devono essere posizionati in luoghi dove non sia poi necessario utilizzare tagliaerba, tagliasiepi o altre attrezzature.

• Il riscaldatore non deve essere montato o lasciato fuori a una temperatura inferiore a 4°C.

• Dopo l'installazione della piscina, è necessario che nelle vicinanze sia presente una presa.

• Prima di utilizzare il riscaldatore, assicurarsi che la piscina sia stata

• I riscaldatori per piscina sono progettati

appositamente per l'uso con volumi d'acqua specifici; assicurarsi pertanto

• uso e la relativa velocità di flusso.

Installare la vasca idromassaggio ad almeno 2m di distanza da tutte le superfici metalliche.

• Il riscaldatore deve essere alimentato da una fonte di corrente collegata a terra.

• Avvertenza: Tenere sempre la spina asciutta, vietato utilizzare una spina bagnata!

44

S-S-004678

(bambini di età inferiore a 8 anni inclusi) con capacità fisiche, mentali e sensoriali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenze adeguate, a meno che non siano supervisionate e istruite ad un uso sicuro dell'appa ecchio e se sono stati compresi i rischi connessi. I bambini devono sempre essere controllati per evitare che giochino con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai

• bambini senza la supervisione di un adulto. (Per il mercato UE)

: Questa apparecchiatura non è progettata per essere utilizzata da persone (bambini inclusi) con ridotte funzionalità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte, a meno che non vengano controllate o che una persona responsabile della loro sicurezza non abbia spiegato loro il funzionamento dell’apparecchiatura. I bambini devono essere controllati per evitare che giochino con l’apparecchiatura.

(Per un mercato diverso da UE)

La pulizia e manutenzione devono essere eseguite da un adulto ma giorenne e totalmente consapevole del pericolo di scosse elettriche.

Attenzione : leggere sempre le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchi gio/smontaggio.

Avvertenza: Per motivi di sicurezza elettrica, il cavo di alimentazione il centro di assistenza locale per controllare e riparare il prodotto.

• Non collegare o scollegare l'apparecchio con le mani bagnate smontabili. Non utilizzare con piscine installate in modo permanente.

Una piscina smontabile è costruita in modo tale da essere rapidamente smontata per la conservazione e riassemblata nuovamente, mantenendo l'integrità iniziale. Essendo interrata o montata in superficie, una piscina installata in modo permanente non consente il rapido smontaggio per la conservazione.

chimici nell'acqua per evitare evaporazioni di sostanze chimiche o reazioni pericolose.

Gli impianti elettrici devono rispettare le norme nazionali di cablaggio, consultare un elettricista qualificato per qualsiasi domanda.

RISCALDATORE PER PISCINA

MANUALE D'USO

Istruzioni di sicurezza

AVVERTENZA

Durante l'installazione e l'utilizzo di questa apparecchiatura elettrica è fondamentale rispettare le precauzioni di sicurezza basilari, tra cui:

ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI

LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI

• Il riscaldatore per piscina deve essere sempre testato prima dell'uso. Per eseguire la prova, attenersi alle istruzioni riportate in questo manuale nella sezione relativa al funzionamento.

• Il riscaldatore per piscina deve essere dotato di un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente di esercizio residua non superiore a 30mA.

• L'alimentatore sulla parete dell'edificio deve essere mantenuto ad una distanza superiore a 4 m dalla piscina e ad un'altezza minima di 1,2 m.

• Le parti che contengono componenti sotto tensione, eccetto quelle fornite con una tensione di sicurezza estremamente bassa non superiore a 12V, non devono essere toccate da persone all'interno della vasca della spa.

Le parti che includono componenti elettrici, ad eccezione dei dispositivi di controllo remoto, devono essere posizionate o fissate in modo da non

• cadere nella piscina.

Il riscaldatore per piscina non può essere utilizzato quando la piscina è in uso.

• Per evitare il verificarsi di situazioni pericolose, se il cavo di alimentazione

è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal tecnico della manutenzione o da una persona qualificata.

• Non è possibile utilizzare prolunghe.

• Non sotterrare i cavi, i quali devono essere posizionati in luoghi dove non sia poi necessario utilizzare tagliaerba, tagliasiepi o altre attrezzature.

• Il riscaldatore non deve essere montato o lasciato fuori a una temperatura inferiore a 4°C.

• Dopo l'installazione della piscina, è necessario che nelle vicinanze sia presente una presa.

• Prima di utilizzare il riscaldatore, assicurarsi che la piscina sia stata

• I riscaldatori per piscina sono progettati

appositamente per l'uso con volumi d'acqua specifici; assicurarsi pertanto

• uso e la relativa velocità di flusso.

Installare la vasca idromassaggio ad almeno 2m di distanza da tutte le superfici metalliche.

• Il riscaldatore deve essere alimentato da una fonte di corrente collegata a terra.

• Avvertenza: Tenere sempre la spina asciutta, vietato utilizzare una spina bagnata!

(bambini di età inferiore a 8 anni inclusi) con capacità fisiche, mentali e sensoriali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenze adeguate, a meno che non siano supervisionate e istruite ad un uso sicuro dell'appa ecchio e se sono stati compresi i rischi connessi. I bambini devono sempre essere controllati per evitare che giochino con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai

• bambini senza la supervisione di un adulto. (Per il mercato UE)

: Questa apparecchiatura non è progettata per essere utilizzata da persone (bambini inclusi) con ridotte funzionalità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte, a meno che non vengano controllate o che una persona responsabile della loro sicurezza non abbia spiegato loro il funzionamento dell’apparecchiatura. I bambini devono essere controllati per evitare che giochino con l’apparecchiatura.

(Per un mercato diverso da UE)

La pulizia e manutenzione devono essere eseguite da un adulto ma giorenne e totalmente consapevole del pericolo di scosse elettriche.

Attenzione : leggere sempre le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchi gio/smontaggio.

Avvertenza: Per motivi di sicurezza elettrica, il cavo di alimentazione il centro di assistenza locale per controllare e riparare il prodotto.

• Non collegare o scollegare l'apparecchio con le mani bagnate smontabili. Non utilizzare con piscine installate in modo permanente.

Una piscina smontabile è costruita in modo tale da essere rapidamente smontata per la conservazione e riassemblata nuovamente, mantenendo l'integrità iniziale. Essendo interrata o montata in superficie, una piscina installata in modo permanente non consente il rapido smontaggio per la conservazione.

chimici nell'acqua per evitare evaporazioni di sostanze chimiche o reazioni pericolose.

Gli impianti elettrici devono rispettare le norme nazionali di cablaggio, consultare un elettricista qualificato per qualsiasi domanda.

45

S-S-004678

Dopo 3-5 anni di utilizzo del riscaldatore, contattare un tecnico della manutenzione qualificato per controllare la sicurezza e il rendimento. I componenti principale, come l'elemento riscaldante, all'interno dell'unità elettrica, devono essere controllati e sostituiti (se necessario) da professionisti.

il cavo di alimentazione. Evitare la formazione di abrasioni sui cavi di alimentazione. Tenere il prodotto lontano da oggetti appuntiti, olio combustibile, parti mobili o fonti di calore.

• Verificare la presenza e lo stato di tutte le parti prima dell'uso. Contattare

Bestway all'indirizzo del servizio clienti riportato nel presente manuale per comunicare la mancanza di componenti o la presenza di parti danneggiate al momento dell'acquisto. Verificare inoltre che tutti i componenti siano adatti al modello di prodotto acquistato.

• Questo prodotto non è destinato all'uso commerciale.

non adeguata è pericoloso e può danneggiare gravemente il prodotto stesso.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Smaltimento

Significato del bidone a rotelle con una croce sopra: Non smaltire le apparecchiature elettriche con i normali rifiuti solidi urbani, ma raccoglierli separatamente. Per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili, contattare le autorità locali. In caso di smaltimento delle apparecchiature elettriche in discariche, eventuali perdite di sostanze pericolose potrebbero inquinare la falda acquifera ed entrare nella catena alimentare, danneggiando così la salute e il benessere delle persone. Come previsto dalla legge, in caso di sostituzione delle apparecchiature il venditore è obbligato a ritirare il vecchio dispositivo per il suo smaltimento gratuito.

Panoramica di riferimento dei componenti

Prima di montare il riscaldatore per piscine, acquisire familiarità con tutti i componenti.

002

001

003

N. RIF.

001

002

003

Caratteristiche tecniche

Tensione:

Alimentazione:

Frequenza:

Capacità di calore max.:

Aumento della velocità di riscaldamento (*):

Volume d'acqua ideale per la piscina:

Portata pompa a filtro/filtro a sabbia:

Compatibilità con la piscina:

220-240V

2800 W a 20°C

50Hz

40°C

Circa 0,5°C -1,5°C/ora in base al volume d'acqua della piscina

1.520-17.035 l

3.785 L/h (1.000 gal/h) e inferiore

3.785 L/h (1.000 gal/h)

457 cm o dimensioni inferiori

46

DESCRIZIONE

Riscaldatore per piscine

Tubo

Morsetto del tubo

QTÀ

1

1

2

N. PARTE

58259ASS17

P6176

P6124

NOTA: l'aumento della velocità di riscaldamento è solo di riferimento. Il tempo di riscaldamento effettivo può variare in base al volume dell'acqua nella piscina, alla temperatura dell'ambiente e a quella desiderata o ad altre condizioni. In genere, se la piscina ha un volume d'acqua elevato oppure si desidera una temperatura alta ma la temperatura dell'ambiente è bassa, i tempi di riscaldamento saranno più lunghi. Tuttavia, se dopo un'ora di riscaldamento l'aumento della temperatura non supera 0,2°C, è probabile che l'acqua abbia già raggiunto il calore massimo.

S-S-004678

Problema

Allarmi

Motivi

La pompa del filtro o il filtro a sabbia non funziona.

Flusso d’acqua assente.

Rottura del sensore del flusso d’acqua.

La temperatura dell'acqua è minore di 4°C (39°F).

La temperatura dell'acqua è superiore a 50°C (122°F).

Il sensore della temperatura non funziona

L’interruttore termico di reset manuale è scattato.

Il fusibile è scollegato.

.

Soluzioni

Sostituire la pompa del filtro o il filtro a sabbia. Fare riferimento al manuale d’uso.

Rivolgersi all’assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni.

Il riscaldatore per piscine non è progettato per il funzionamento con temperature dell'acqua inferiori a 4°C (39°F). Scollegare il riscaldatore e riavviarlo solo quando la temperatura dell'acqua raggiunge 6°C (43°F).

Il riscaldatore per piscine non è progettato per il funzionamento con temperature dell'acqua superiori a 50°C (122°F). Scollegare il riscaldatore e riavviarlo solo quando la temperatura dell'acqua raggiunge 38°C (100°F).

Rivolgersi all’assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni.

1. Premere il pulsante di reset, quindi verificare che il

riscaldatore lavori normalmente.

2. Se l’allarme non si disattiva, consultare la sezione

PULSANTE DI RESET del manuale.

3. Rivolgersi all’assistenza post-vendita Bestway locale per

ricevere istruzioni

Rivolgersi all’assistenza post-vendita Bestway locale per ricevere istruzioni.

Problema

1. La luce che indica il riscaldamento non funziona.

Risoluzione dei problemi

Causa

A. L'alimentazione è interrotta.

Soluzione

A. Verificare la fonte di alimentazione .

2. Il riscaldatore non riscalda inmodo appropriato.

A. Il riscaldatore non è infunzione.

B. Il tempo di riscaldamento è troppo lungo

C. La pompa a filtro o il filtro a sabbia non sono adatti al riscaldatore oppure sono guasti, determinando così una velocità di flusso dell'acqua troppo alta o troppo bassa.

D. La configurazione del riscaldatore non è riuscita.

E. Il termico si è interrotto.

F. Il riscaldatore è guasto.

A. Verificare la spia LED per accertarsi che il riscaldatore funzioni.

B. Utilizzare un telo copripiscina Bestway.

C. Sostituire la pompa filtrante o il filtro a sabbia attenendosi alle specifiche riportate in questo manuale per l’utente e provvedere alla manutenzione seguendo le istruzioni riguardanti la pompa filtrante o il filtro a sabbia.

D. Resettare il riscaldatore in base alle istruzioni.

E. Premere il pulsante “Reset” del riscaldatore.

F. Contattare il servizio post vendita.

3. Le valvole di entrata e uscita perdono.

4. L'acqua non scorre.

A. Le fascette stringitubo sono allentate.

B. Gli O-ring del tubo flessibile non sono in posizione corretta.

C. Il tubo flessibile è rotto.

A. La pompa a filtro o il filtro a sabbia non funziona.

B. La pompa a filtro o il filtro a sabbia sono rotti.

A. Stringere le fascette.

B. Verificare che gli O-ring nonsiano danneggiati.

C. È necessario sostituire gli ugelli.

5. La luce del riscaldamento è spenta ma il riscaldatore è in funzione.

A. La luce è guasta.

A. Resettare il pompa a filtro o il filtro a sabbia devono in base alle istruzioni.

B. Controllare e riparare la pompa a filtro o il filtro a sabbia secondo le istruzioni contenute nei rispettivi manuali.

A. La luce del riscaldamento è guasta, ma il riscaldatore funziona comunque.

8 MM Fissaggio al basamento

Il riscaldatore per piscina deve essere fissato verticalemente a terra o su un basamento in legno o cemento prima dell'utilizzo. Sul basamento devono essere presenti due fori con diametro di 8 mm, distanziati l'uno dall'altro di 254 mm. Posizionare il riscaldatore sul basamento e fissarlo con bulloni e dadi. Il basamento deve pesare oltre 18 kg per evitare cadute accidentali dell'apparecchiatura.

254 MM

Montaggio

1.

Montare e riempire con acqua la piscina fino al livello indicato sul manuale di istruzioni della piscina stessa.

2.

Collegare la valvola di ingresso della pompa a filtro o del filtro a sabbia alla piscina: a) Posizionare le fascette stringitubo allentate su entrambe le estremità del tubo flessibile della pompa a filtro o del filtro a sabbia.

b) Applicare il manicotto alla pompa del filtro o alla valvola di ingresso del filtro a sabbia e alla valvola di uscita B della piscina.

c) Stringere le fascette.

3.

Collegare la pompa a filtro o il filtro a sabbia al riscaldatore:

47

a) Posizionare le fascette stringitubo allentate su entrambe le estremità del tubo flessibile del riscaldatore.

b) Collegare il tubo flessibile alla valvola di uscita della pompa a filtro o del filtro a sabbia e alla valvola di ingresso del riscaldatore, quindi serrare le fascette stringitubo.

4.

Applicare il riscaldatore per piscine alla valvola di ingresso A della piscina.

5.

Allentare le fascette stringitubo in corrispondenza delle valvole di entrata e

uscita della piscina; sostituire i tappi con gli schermi per i rifiuti. Tra la pompa a

filtro o il filtro a sabbia e il riscaldatore riprenderà a scorrere acqua. Con i tubi

flessibili e gli schermi protettivi per i rifiuti in posizione, stringere le fascette

stringitubo.

6.

Verificare che ogni porta sia connessa in modo corretto con la valvola corrispondente.

S-S-004678

Test interruttore differenziale

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

1 2

RESET

TEST

3 4

NOTA: I disegni sono forniti solo a scopo illustrativo, potrebbero essere diversi dal prodotto e non sono in scala.

1. Inserire la spina.

2. Premere il pulsante "RESET", la spia diventa verde.

3. Premere il pulsante “TEST”, la spia si spegne.

4. Premere il pulsante "RESET", la spia diventa verde.

AVVERTENZA: la spina con interruttore differenziale deve essere verificata prima dell'utilizzo per evitare il rischio di scosse elettriche.

AVVERTENZA: prima di inserire la spina nella presa della corrente, assicurarsi che la potenza della presa sia adeguata alla pompa.

AVVERTENZA: se il test fallisce, non usare il riscaldatore e contattare l’assistenza post-vendita.

COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE DEL RISCALDATORE PER

PISCINE:

Si consiglia di consultare un elettricista qualificato per collegare il riscaldatore per piscine a un collegamento equipotenziale con un conduttore di rame solido di (minimo) 2,5 mm 2 .

NOTA: Per ordinare le parti di ricambio del riscaldatore, è necessario fornire a Bestway il numero e il nome del componente Le illustrazioni sono a solo scopo indicativo. Potrebbero non essere simili al prodotto reale. Non in scala.

Piscina fuoriterra

A

Livello acqua

B

Pompa a filtro Filtro a sabbia

P6124

P6005 O-Ring

P6124

P6124

Fascette stringitubo

RESET

P6176

Tubo flessibile

Reset del sistema di riscaldamento

1.

Al primo utilizzo, premere il pulsante di reset sul riscaldatore servendosi di un oggetto sottile e di piccole dimensioni.

2.

Se il riscaldatore non riscalda correttamente, premere il pulsante di reset sul riscaldatore.

PULSANTE DI RESET

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER L’USO

Se la temperature dell’acqua rimane invariata per 4-5 ore dall’attivazione del Sistema di riscaldamento, utilizzare un oggetto sottile per premere il PULSANTE DI RESET e riavviare l’impianto di riscaldamento.

IMPORTANTE: l’impianto di riscaldamento non funziona se la temperatura esterna è superiore a 40 °C o se il riscaldatore per piscine si trova sotto i raggi solari diretti. In queste condizioni, attendere un’ora del giorno più fresca, premere il PULSANTE

RESET con un oggetto sottile e riavviare l’impianto di riscaldamento.

48

S-S-004678

Uso

NOTA: Controllare che la piscina sia installata correttamente e che entrambe le valvole di ingresso e di uscita siano completamente coperte dall'acqua prima di avviare la pompa di filtraggio o il filtro a sabbia con il riscaldatore per piscine.

Verificare che il riscaldatore per piscine e la pompa di filtraggio o il filtro a sabbia siano collegati correttamente.

1. Avviare la pompa del filtro o il filtro a sabbia. Fare riferimento al manuale dell'utente.

2.

Con la pompa in funzione, inserire la spina del riscaldatore per piscine in una presa dopo il test dell'interruttore differenziale. Il LED si illumina per

0,5 secondi con un segnale acustico e visualizza .

3. Premere il pulsante "Accensione" per 2 secondi, il LED si accende e il riscaldatore si avvia. Il LED visualizza .

4. Per spegnere il riscaldatore per piscine, premere il pulsante "Accensione" per altri 2 secondi.

NOTA: Quando la temperatura dell'acqua raggiunge la temperatura impostata, il LED diventa verde.

NOTA: Non collegare mai il riscaldatore finché la pompa a filtro o il filtro a sabbia non sono stati collegati.

AVVERTENZA: Per evitare il rischio di scossa elettrica, assicurarsi di avere le mani completamente asciutte quando si collega la pompa a filtro o il filtro a sabbia al riscaldatore.

NOTA: Per evitare il rischio di scossa elettrica, non azionare mai la pompa a filtro o il filtro a sabbia e il riscaldatore quando la piscina è in uso.

NOTA: Non azionare il riscaldatore senz'acqua nella piscina. I danni causati dall'utilizzo del prodotto senz'acqua non sono coperti dalla garanzia del produttore.

5.

Ricordarsi di scollegare per primo il riscaldatore. Non scollegare mai la pompa a filtro o il filtro a sabbia quando il riscaldatore è in funzione.

6.

Scollegare la pompa a filtro o il filtro a sabbia e rilassarsi nell'acqua calda della piscina!

MANUTENZIONE

ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI LESIONI O MORTE,

SCOLLEGARE SEMPRE IL RISCALDATORE PER PRIMO, QUINDI LA

POMPA A FILTRO O IL FILTRO A SABBIA PRIMA DI ESEGUIRE

QUALSIASI ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE.

1. Interrompere il flusso dell'acqua tra la pompa a filtro o il filtro a sabbia e il riscaldatore:

a) Scollegare il riscaldatore per piscina e POI la pompa a filtro o il filtro a sabbia.

b) Allentare le fascette stringitubo sui tubi flessibili in entrata e uscita della piscina.

c) Sostituire gli schermi protettivi per i rifiuti con i tappi forniti nelle valvole di entrata e uscita.

d) Per informazioni sulla manutenzione della pompa a filtro o del filtro a sabbia, consultare il manuale dell'utente di questi componenti.

2.

In seguito alla manutenzione della pompa a filtro o del filtro a sabbia, sostituire i tappi forniti con gli schermi protettivi per i detriti nelle valvole di entrata e di uscita. Tra la pompa a filtro o il filtro a sabbia e il riscaldatore riprenderà a scorrere acqua.

3.

Eseguire le operazioni indicate nella sezione Funzionamento del presente

manuale.

ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI LESIONI O MORTE,

SCOLLEGARE SEMPRE IL RISCALDATORE E LA POMPA A FILTRO O IL

FILTRO A SABBIA PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI ATTIVITÀ DI

MANUTENZIONE.

Per evitare danni, l’apparecchiatura per la piscina deve essere preparata per la stagione invernale, quando le temperature sono inferiori a 4 °C (40°F).

Infatti, il congelamento dell'acqua rovina il riscaldatore, danno non coperto dalla garanzia.

NOTA: Il riscaldatore non deve essere lasciato all'aperto per lunghi periodi di tempo. Quando non viene utilizzato, conservarlo in un luogo fresco e asciutto dopo un'adeguata pulizia e asciugatura.

1. Seguire le istruzioni fornite in precedenza relative all'interruzione del flusso d'acqua tra pompa a filtro o filtro a sabbia e riscaldatore.

2.

Scollegare tutti i tubi flessibili.

3.

Asciugare completamente il riscaldatore e pulire con cura tutti i componenti.

4.

Conservare il riscaldatore in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata dei bambini.

PROGRAMMA DI FUNZIONAMENTO

Piscine Fast Set TM

Piscine Oval Steel Pro TM

Piscine con telaio rotondo

Piscine con telaio rettangolare

Piscine Ovali Hydrium

Piscine Hydrium

Piscine Hydrium

Dimensioni piscina

(Piscine fuori terra)

2.44m x 66cm (8' x 26")

2.74m x 76cm (9' x 30'')

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 91cm (12' x 36")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.07m (15' x 42")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")

5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")

6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")

2.44m x 51cm (8' x 20")

2.44m x 61cm (8' x 24")

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.05m x 1.00m (10' x 39.5")

3.30m x 1.02m (130” x 40")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 1.00m (12' x 39.5")

3.66m x 1.22m (12' x 48")

4.27m x 1.22m (14' x 48")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")

3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")

4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")

4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")

4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")

4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48'')

3.66m x 1.22m (12' x 48'')

3.05m x 1.22m (10' x 48'')

Tempo necessario per aumento di 1 grado

Celsius

Ore

1.4

2.2

6.5

10.0

10.0

1.0

1.0

2.6

2.2

2.9

3.6

6.5

7.0

9.0

10.0

2.6

2.2

3.0

4.0

6.0

3.6

3.6

3.6

6.0

6.5

10.0

7.0

10.0

6.5

4.0

Galloni

500

1,000

1,500

2,000

2,500

3,000

3,500

4,500

Capacità acqua

(calcolata al 90% per piscine

Frame e all'80% per piscine

Fast Set e Oval)

Litri

1,890

3,750

5,680

7,500

9,460

11,350

13,250

17,035

Tempo necessario per aumento di 1 grado

Celsius

Ore

1.0

2.5

3.0

4.0

6.0

7.0

8.0

10.0

Avviso:

• La presente tabella serve solo come riferimento. I dati si riferiscono a piscine coperte con acqua a 25 gradi Celsius in una giornata di sole.

• La temperatura ambientale e dell'acqua influisce sull'efficienza di riscaldamento dell'acqua.

49

S-S-004678

Garanzia limitata del produttore BESTWAY ®

Il prodotto acquistato è coperto da una garanzia limitata. Bestway ® garantisce che il prodotto è privo di difetti di fabbrica; in caso di difetti, il prodotto verrà sostituito.

La seguente disposizione è valida solo all'interno degli Stati membri dell'Unione europea. La garanzia limitata BESTWAY non avrà alcun effetto sulle disposizioni di legge della Direttiva 1999/44/CE.

Per utilizzare la garanzia, compilare questo modulo e inviarlo assieme a una copia della ricevuta d’acquisto al centro post-vendita Bestway locale. Prima di inviare i documenti, rivolgersi al centro post-vendita Bestway per ricevere le istruzioni dettagliate sugli elementi da fornire per l'applicazione della garanzia.

Bestway ® non sostituisce i prodotti se ritiene che siano stati utilizzati in maniera non corretta o non conforme alle istruzioni riportate nel manuale d’uso.

La garanzia Bestway copre eventuali difetti di fabbricazione rilevati in fase di disimballaggio del prodotto o durante l'uso in conformità alle istruzioni fornite nel manuale dell'utente. La garanzia è valida solo se il prodotto non è stato modificato da terzi. Conservare e utilizzare il prodotto in conformità alle raccomandazioni tecniche.

La garanzia non copre danni causati da errato/cattivo utilizzo o negligenza, inclusi, ad esempio, urti, incendi, tensioni errate, esposizione a caloreeccessivo, installazione non corretta, errori di cablaggio o di controllo e stoccaggio inadeguato.

Le riparazioni e le sostituzioni non implicano un prolungamento della durata della garanzia. La Garanzia Limitata è valida per il periodo indicato sopra. La data di inizio validità della garanzia è la data di acquisto riportata sulla fattura o sulla ricevuta di acquisto originale.

A: Assistenza Bestway ®

Data di acquisto:

Data:

Codice cliente:

FAX/EMAIL/TEL: Fare riferimento ai dati relativi al proprio paese, riportati sul retrocopertina o reperibili sul sito Web: www.bestwaycorp.com

Fornire il proprio indirizzo completo. Nota: Se si fornisce un indirizzo incompleto, la spedizione potrebbe subire ritardi.

Bestway si riserva il diritto di addebitare i costi di riconsegna di merce non recapitata per cause imputabili al destinatario.

INFORMAZIONI INDISPENSABILI: INDICARE L’INDIRIZZO DI SPEDIZIONE

Nome: Indirizzo:

CAP: Rivenditore:

Paese:

Numero telefonico (cellulare):

Fax:

Scrivere chiaramente il codice dell'articolo:

Città:

Numero telefonico (fisso):

EMAIL:

Numero lotto:

Batch Number

Batch Number

POOL HEATER

MODEL #XXXXX Codice articolo

I disegni sono riportati solo a scopo illustrativo. I disegni non sono in scala.

Descrizione del problema

Perdite d’acqua Non funziona più

Componenti mancanti - Utilizzare il codice delle parti mancanti, reperibile nel manuale per l'utente.

Altro (specificare)

IMPORTANTE: VERRANNO SOSTITUITI SOLO I COMPONENTI DANNEGGIATI, NON TUTTO IL PRODOTTO.

Bestway si riserva il diritto di richiedere prove fotografiche o l’invio dei componenti difettosi per ulteriori verifiche. Per ottenere la migliore assistenza possibile, le informazioni fornite devono essere complete.

PER CONSULTARE LE DOMANDE FREQUENTI, SCARICARE I MANUALI, VISUALIZZARE I VIDEO O REPERIRE RICAMBI,

VISITATE IL NOSTRO SITO WEB: www.bestwaycorp.com

I VIDEO SONO DISPONIBILI ANCHE SUL NOSTRO CANALE BESTWAY SU YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

50

S-S-004678

Consignes de sécurité

Toujours respecter les précautions de sécurité de base concernant l'installation et l'utilisation de cet

équipement électrique qui comprennent:

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ suivez les instructions du chapitre Fonctionnement de ce manuel.

• Le chauffe-piscine doit être alimenté par l’intermédiaire d’un dispositif de courant résiduel (RCD) ayant un courant résiduel de fonctionnement ne dépassant pas 30mA.

• La source d'alimentation sur la paroi du bâtiment devrait rester à plus de

4 m de la piscine et à une hauteur d'au moins 1,2 m.

• Les composants avec des pièces sous tension, sauf celles dotées d’un voltage de sécurité très faible ne dépassant pas les 12V, ne doivent pas

être accessibles aux personnes se trouvant dans la piscine ; les pièces comportant des composants électriques, excepté les télécommandes, doivent être situées ou fixées de manière à ne pas pouvoir tomber dans la piscine.

• RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Le chauffe-piscine ne doit pas être utilisé tant que des personnes se trouvent dans la piscine.

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, le fabricant, l’agent de services ou toute autre personne similairement qualifiée doit impérativ ment le remplacer afin d’éviter tout danger.

• Il est impossible d'utiliser des rallonges.

• Ne pas enterrer le cordon. Placer le cordon de manière à minimiser les risques encourus par le passage de tondeuses, tronçonneuses et autres

équipements.

• Le chauffe-piscine ne doit pas être réglé ou laissé dehors à une température inférieure à 4°C (40°F).

• La prise doit être accessible une fois la piscine installée.

• Avant d’utiliser le chauffe-piscine, vérifiez que la piscine a bien été remplie d’eau.

• Les chauffe-piscines sont conçus pour une utilisation avec un volume spécifique d’eau, assurez-vous que votre chauffe-piscine corresponde au volume d’eau de votre piscine ainsi qu’au débit d’eau de votre pompe de filtration ou de votre filtre à sable.

• RISQUE D’ÉLECTROCUTION Installer à au moins 2 mètres de distance

• Le chauffage doit être alimenté par une source de courant reliée à la terre.

• Attention : Il convient de toujours garder la prise dans un état sec, l’enfichage d’une prise humide est strictement interdit !

51

S-S-004678 par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou men tales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la mainte nance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

(Pour le marché européen).

• ATTENTION - Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des ou sans expérience et connaissances, s'ils sont sous surveillance ou bien s'ils ont été informés quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil (pour le marché hors Union

Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués par une personne ladulte de plus de 18 ans qui est consciente du risque de choc élec trique.

Attention : Lire les instructions avant chaque utilisation et installation/as semblage de l'appareil.

• Toujours débrancher l'appareil.

- Les jours de pluie

- Avant le nettoyage ou une autre opération de maintenance

- Ne lelaissez pas sans surveillance durant les vacances

Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée

comme en hiver, le kit de piscine doit être démonté et stocké à l'intérieur.

• Conservez les instructions. Pour la reconstruction de la piscine, à tout moment, consultez également les instructions.

démontables. Il ne doit pas être utilisé dans des piscines fixes. Une piscine démontable est conçue pour pouvoir être facilement démontée pour son stockage et remontée dans son intégrité d’origine. Une piscine fixe est construite sur ou dans le sol ou dans un bâtiment et elle ne peut pas être facilement démontée pour le stockage.

• Ne jamais ajouter l’eau aux produits chimiques, Mais toujours ajouter les produits chimiques à l’eau pour éviter de grosses fumées ou des réac tions violentes susceptibles de provoquer des évaporations dangereuses.

Les installations électriques doivent respecter les règles nationales de câblage, consultez un électricien qualifié si vous avez des questions.

Consignes de sécurité

Toujours respecter les précautions de sécurité de base concernant l'installation et l'utilisation de cet

équipement électrique qui comprennent:

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ suivez les instructions du chapitre Fonctionnement de ce manuel.

• Le chauffe-piscine doit être alimenté par l’intermédiaire d’un dispositif de courant résiduel (RCD) ayant un courant résiduel de fonctionnement ne dépassant pas 30mA.

• La source d'alimentation sur la paroi du bâtiment devrait rester à plus de

4 m de la piscine et à une hauteur d'au moins 1,2 m.

• Les composants avec des pièces sous tension, sauf celles dotées d’un voltage de sécurité très faible ne dépassant pas les 12V, ne doivent pas

être accessibles aux personnes se trouvant dans la piscine ; les pièces comportant des composants électriques, excepté les télécommandes, doivent être situées ou fixées de manière à ne pas pouvoir tomber dans la piscine.

• RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Le chauffe-piscine ne doit pas être utilisé tant que des personnes se trouvent dans la piscine.

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, le fabricant, l’agent de services ou toute autre personne similairement qualifiée doit impérativ ment le remplacer afin d’éviter tout danger.

• Il est impossible d'utiliser des rallonges.

• Ne pas enterrer le cordon. Placer le cordon de manière à minimiser les risques encourus par le passage de tondeuses, tronçonneuses et autres

équipements.

• Le chauffe-piscine ne doit pas être réglé ou laissé dehors à une température inférieure à 4°C (40°F).

• La prise doit être accessible une fois la piscine installée.

• Avant d’utiliser le chauffe-piscine, vérifiez que la piscine a bien été remplie d’eau.

• Les chauffe-piscines sont conçus pour une utilisation avec un volume spécifique d’eau, assurez-vous que votre chauffe-piscine corresponde au volume d’eau de votre piscine ainsi qu’au débit d’eau de votre pompe de filtration ou de votre filtre à sable.

• RISQUE D’ÉLECTROCUTION Installer à au moins 2 mètres de distance

• Le chauffage doit être alimenté par une source de courant reliée à la terre.

• Attention : Il convient de toujours garder la prise dans un état sec, l’enfichage d’une prise humide est strictement interdit !

par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou men tales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s’ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la mainte nance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

(Pour le marché européen).

• ATTENTION - Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des ou sans expérience et connaissances, s'ils sont sous surveillance ou bien s'ils ont été informés quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil (pour le marché hors Union

Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués par une personne ladulte de plus de 18 ans qui est consciente du risque de choc élec trique.

Attention : Lire les instructions avant chaque utilisation et installation/as semblage de l'appareil.

• Toujours débrancher l'appareil.

- Les jours de pluie

- Avant le nettoyage ou une autre opération de maintenance

- Ne lelaissez pas sans surveillance durant les vacances

Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée

comme en hiver, le kit de piscine doit être démonté et stocké à l'intérieur.

• Conservez les instructions. Pour la reconstruction de la piscine, à tout moment, consultez également les instructions.

démontables. Il ne doit pas être utilisé dans des piscines fixes. Une piscine démontable est conçue pour pouvoir être facilement démontée pour son stockage et remontée dans son intégrité d’origine. Une piscine fixe est construite sur ou dans le sol ou dans un bâtiment et elle ne peut pas être facilement démontée pour le stockage.

• Ne jamais ajouter l’eau aux produits chimiques, Mais toujours ajouter les produits chimiques à l’eau pour éviter de grosses fumées ou des réac tions violentes susceptibles de provoquer des évaporations dangereuses.

Les installations électriques doivent respecter les règles nationales de câblage, consultez un électricien qualifié si vous avez des questions.

52

S-S-004678

Après avoir utilisé votre chauffe-piscine pendant 3 à 5 ans, vous devez contacter le technicien de maintenance qualifié le plus proche pour vérifier sa sécurité et ses performances. Les principaux composants, notamment l’élément chauffant à l’intérieur de l’unité électrique, doivent être contrôlés

• Manipulez le chauffe-piscine avec soin. Ne tirez pas ou ne transportez pas le chauffe-piscine par son cordon d’alimentation. Le cordon doit être sans abrasions. N’exposez jamais le chauffe-piscine à des objets pointus, de l’huile, des pièces en mouvement et de la chaleur.

• Bien examiner l’équipement avant l’usage. Informez Bestway à l’adresse du service clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage ou de pièces manquantes au moment de l'achat. Vérifiez que tous les composants correspondent au modèle que vous avez acheté.

• Ce produit n'est pas destiné pour utilisation commerciale.

L’utilisation du chauffe-piscine avec une alimentation

électrique non adéquate est dangereuse et peut provoquer de graves pannes du chauffe-piscine.

À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE

CONSULTATION ULTÉRIEURE.

Mise au rebut

Signification du symbole d’un caisson d’ordures barré: Ne pas éliminer les appareils électriques comme un déchet habituel, utiliser les systèmes de collecte séparés.

Contactez votre collectivité locale pour les informations concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont éliminés dans une décharge publique, des substances dangereuses peuvent s’écouler dans la nappe phréatique et entrer dans la chaîne alimentaire et porter atteinte à votre santé et à votre bien-être. Quand vous remplacez un ancien appareil par un nouveau, le détaillant a l’obligation légale de reprendre votre ancien appareil pour son élimination sans aucune dépense de votre part.

Aperçu des références des pièces

Avant de monter le chauffe-piscine familiarisez-vous avec toutes les pièces.

002

003

001

RÉF. N°

001

002

003

Spécifications

Tension :

Puissance :

Fréquence :

Capacité de chaleur max. :

Consommation de chaleur augmentée (*) :

Volume d’eau de la piscine adéquat :

Débit de pompe de filtration/Filtre à sable :

Compatibilité de la piscine :

220-240V

2800 W à 20°C

50Hz

40°C

Environ 0,5°C/h -1,5°C/h selon le volume d’eau de la piscine

400-4,500gal (1,520-17,035 L)

3.785 L/h (1.000 gal/h) et moins de

3.785 L/h (1.000 gal/h)

15' et moins

53

DESCRIPTION

Chauffe-piscine

Tuyau

Collier de serrage

Q.TÉ

1

1

2

PIÈCE N°

58259ASS17

P6176

P6124

REMARQUE : La consommation de chaleur augmentée sert uniquement de référence. Le temps réel de réchauffement peut varier selon le volume d’eau de la piscine, la température ambiante, la température souhaitée et d’autres conditions. Normalement, si la piscine a un grand volume d’eau ou si la température ambiante est basse et la température souhaitée est élevée, il faudra un temps de réchauffement plus long. Si l’augmentation de température est inférieure à 0,2°C après une heure de réchauffement, on peut penser que la température de l’eau a atteint la température d’équilibre.

S-S-004678

Phénomène

Alarmes

Motifs

La pompe de filtration ou le filtre à sable ne fonctionne pas, l'eau ne s’écoule pas.

Le capteur du débit d’eau est cassé.

La température de l’eau est inférieure à 4°C (39°F).

La température de l’eau est supérieure à 50°C (122°F).

Le capteur de température ne fonctionne pas.

Le coupe-circuit thermique à réinitialisation manuelle s’est déclenché.

Le fusible est débranché.

Solutions

Remplacez la pompe de filtration ou le filtre à sable, reportez-vous à la notice d’instructions.

Contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions.

Le chauffe-piscine n’est pas conçu pour fonctionner avec des températures de l’eau inférieures à 4°C (39°F). Débranchez le chauffe-piscine et ne le redémarrez que quand la température de l’eau atteint 6°C (43°F).

Le chauffe-piscine n’est pas conçu pour fonctionner avec des températures de l’eau inférieures à 50°C (122°F). Débranchez le chauffe-piscine et ne le redémarrez que quand la température de l’eau atteint 38°C (100°F).

Contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions.

1. Appuyez sur le bouton de réinitialisation, puis vérifiez que le

chauffe-eau puisse fonctionner normalement.

2. Si l’alarme persiste, contrôlez le paragraphe BOUTON DE

RÉINITIALISATION dans la notice.

3. Contactez le service après-vente Bestway le plus proche

pour connaître les instructions.

Contactez le service après-vente Bestway le plus proche pour connaître les instructions.

Problème

1. Le voyant ne fonctionne pas.

2. Le chauffe - piscine ne fonctionne pas correctement.

Dépannage

Cause

A. Panne de courant.

A. Le chauffe-piscine n’est pas en marche.

B. Temps de chauffage trop long.

C. La pompe de filtration ou le filtre à sable ne correspond pas au chauffe-piscine ou bien la pompe de filtration ou le filtre à sable a échoué, provoquant un débit trop faible ou trop élevé.

D. Échec du réglage du chauffe-piscine.

E. Le thermorupteur est coupé.

F. Échec du chauffe-piscine.

Solution

A. Vérifier la source d’alimentation.

A. Contrôler le voyant LED pour vérifier que le chauffe-piscine est en marche.

B. Nous recommandons l’utilisation d’une bâche pour piscine

Bestway.

C. Remplacez la pompe de filtration ou le filtre à sable en suivant les caractéristiques de ce manuel d’instructions et effectuez l’entretien conformément aux instructions de la pompe de filtration ou du filtre à sable.

D. Réinitialisez le chauffe-piscine conformément aux instructions.

E. Appuyez sur le bouton “Reset” du chauffe-piscine.

F. Contacter le service après-vente.

A. Serrez les colliers de serrage.

B. Contrôler si les joints toriques sont endommagés.

C. Le tuyau doit être remplacé.

3. Fuites au niveau des vannes d’entrée et de sortie.

4. L’eau ne s’écoule pas.

A. Colliers de serrage desserrés.

B. Le joint torique du tuyau n’est pas en position correcte.

C. Tuyau cassé.

A. La pompe de filtration ou le filtre à sable ne fonctionne pas.

B. Rupture de la pompe de filtration ou du filtre à sable.

A. Réinitialisez la pompe de filtration ou le filtre à sable conformément aux instructions.

B. Contrôlez et réparez la pompe de filtration ou le filtre en sable conformément aux instructions relatives du manuel de la pompe de filtration ou du filtre à sable.

A. Le témoin lumineux se trompe et le chauffe-piscine continue à fonctionner.

5. Le témoin lumineux s’éteint mais le chauffe – piscine réchauffe.

8 MM

A. Le témoin est cassé.

Fixation à un support

Le chauffe-piscine peut être fixé verticalement au sol sur un support en bois ou en béton, avant d’être utilisé. Il doit y avoir deux trous de 8mm de diamètre sur le support, l’espace entre eux doit être de 254mm. Placez le chauffe-piscine sur le support et fixez-le avec des boulons et des

écrous. Le support doit peser plus de 18kg afin d’éviter que le chauffe-piscine ne tombe accidentellement.

254 MM

Montage

1.

Montez la piscine et remplissez-la d’eau jusqu’au niveau indiqué par le manuel d’utilisation de la piscine.

2.

Fixez la vanne d’entrée de la pompe de filtration ou du filtre à sable à la piscine: a) Placez les colliers de serrage desserrés aux deux extrémités du tuyau de la pompe de filtration ou du filtre à sable.

b) Brancher le tuyau à la pompe du filtre ou à la vanne d'entrée du filtre à sable et à la vanne de sortie B de la piscine.

c) Serrez les colliers de serrage.

3.

Raccordez la pompe de filtration ou le filtre à sable au chauffe-piscine: a) Placez les colliers de serrage desserrés aux deux extrémités du tuyau du

54 chauffe-piscine.

b) Fixez le tuyau à la vanne de sortie de la pompe de filtration ou du filtre à sable et

à la vanne d’ENTRÉE du chauffe-piscine et serrez les colliers de serrage.

4.

Brancher le chauffe-piscine à la vanne d'entrée A de la piscine.

5.

Desserrez les colliers de serrage sur les vannes d’entrée et de sortie de la piscine; remettez en place les bouchons d’arrêt avec les grilles de protection. L’eau doit s’écouler vers la pompe de filtration ou le filtre à sable et vers le chauffe-piscine.

Avec les flexibles et les grilles de protection en position, serrez les colliers de serrage.

6.

Contrôlez que tous les orifices et les vannes soient correctement branchés.

S-S-004678

Test PRCD

RESET

TEST

1

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

2 3 4

REMARQUE : les dessins ne sont qu’à titre d’illustration. Il peut arriver qu’ils ne reflètent pas le produit réel. Pas à l’échelle.

1. Insérez la fiche.

2. Appuyez sur le bouton « RESET » et le voyant devient alors

vert.

3. Appuyez sur le bouton « TEST » et le voyant s'éteint.

4. Appuyez sur le bouton « RESET » et le voyant devient alors

vert.

ATTENTION : La prise PRCD doit être testée avant chaque utilisation pour éviter tout risque de choc électrique.

ATTENTION : Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifiez que l’intensité du courant dans la prise soit adaptée à la pompe.

ATTENTION : N’utilisez pas le chauffage en cas d’échec du test et contactez notre Service Après-Vente.

TERMINAL DE LIAISON ÉQUIPOTENTIELLE DU

CHAUFFE-PISCINE

Il est recommandé de faire intervenir un électricien qualifié pour raccorder le chauffe-piscine à un terminal de liaison équipotentielle à l’aide d’un conducteur en cuivre massif de 2,5 mm² (minimum).

REMARQUE : Pour commander des pièces de rechange du chauffe-piscine, vous devez nous donner le numéro et le nom de la pièce. Les dessins ne sont qu’à titre d’illustration. Il peut arriver qu’ils ne reflètent pas le produit réel.

Pas à l’échelle.

Piscine hors sol

A

Niveau de l'eau

B

Pompe de filtration Filtre à sable

P6124

P6005 Joint torique

P6124

P6124

Colliers de serrage

RESET

P6176

Tuyau

Réinitialiser le chauffage

1.

Appuyez sur le bouton « Reset » sur le chauffe-piscine en utilisant un objet fin et petit avant les opérations initiales.

2.

Si le chauffe-piscine ne chauffe pas correctement, appuyez sur le bouton « Reset » du chauffe-piscine.

BOUTON DE RÉINITIALISATION

CONSIGNES IMPORTANTES POUR L’UTILISATION

Si la température de l'eau n'a pas changé 4 à 5 heures après l'activation du système de chauffage, utilisez un objet fin pour appuyer sur le BOUTON DE RÉINITIALISATION (RESET) et redémarrez le système de chauffage.

IMPORTANT : le système de chauffage ne fonctionnera pas si la température extérieure est supérieure à 40 °C (104 °F) ou si le chauffe-piscine se trouve en plein soleil. Dans ces conditions, veuillez attendre un moment de la journée plus frais avant d'appuyer sur le BOUTON DE RÉINITIALISATION avec un objet fin et de redémarrer le système de chauffage.

55

S-S-004678

Fonctionnement

REMARQUE: Vérifiez que la piscine soit correctement installée et assurez-vous que les vannes d'entrée et de sortie de la piscine soient toutes les deux entièrement recouvertes d'eau avant de mettre en marche la pompe de filtration ou le filtre à sable avec le chauffe-piscine. Assurez-vous que le chauffe-piscine et la pompe de filtration ou le filtre à sable soient correctement raccordés.

1. Démarrez la pompe de filtration ou le filtre à sable conformément à la notice d'installation.

2.

Avec la pompe en marche, branchez la fiche du chauffe-piscine dans une prise, après avoir testé le disjoncteur différentiel. Le LED s'allumera pendant 0,5 seconde avec un bip sonore et le LED affichera .

3. Appuyez sur le bouton “Marche/Arrêt” pendant 2 secondes, le LED s’allume et le chauffe-piscine commence à fonctionner, le LED affiche .

4. Appuyez à nouveau sur le bouton "Marche/Arrêt" pendant 2 secondes pour

éteindre le chauffe-piscine.

REMARQUE: Quand la température de l’eau atteint la température prédéfinie, le LED devient vert.

REMARQUE: Ne branchez jamais le chauffe-piscine tant que la pompe de filtration ou le filtre à sable est branché.

ATTENTION: Pour éviter le risque d’électrocution, assurez-vous que vos mains soient parfaitement sèches quand vous branchez la pompe de filtration ou le filtre à sable et le chauffe-piscine.

REMARQUE: Pour éviter le risque d’électrocution, ne faites jamais fonctionner la pompe de filtration ou le filtre à sable et le chauffe-piscine quand des personnes se trouvent dans la piscine.

REMARQUE: Ne faites pas marcher à sec le chauffe-piscine. Les dommages provoqués par un fonctionnement à sec du chauffe-piscine ne sont pas couverts par la garantie.

5.

Rappelez-vous de débrancher d’abord le chauffe-piscine. Ne débranchez jamais la pompe de filtration ou le filtre à sable quand le chauffe-piscine est en marche.

6.

Débranchez la pompe de filtration ou le filtre à sable et profitez de l’eau chaude de votre piscine !

Entretien

ATTENTION : VOUS DEVEZ DÉBRANCHER D’ABORD LE

CHAUFFE-PISCINE, ET PUIS LA POMPE DE FILTRATION AVANT

D’EFFECTUER L’ENTRETIEN, SINON VOUS COUREZ LE RISQUE DE

GRAVES BLESSURES OU DE MORT.

1. Arrêtez l’écoulement de l’eau vers la pompe de filtration ou le filtre à sable et vers le chauffe-piscine.

a) Débranchez le chauffe-piscine et ENSUITE la pompe de filtration ou le

filtre à sable.

b) Desserrez les colliers de serrage des tuyaux d’entrée et de sortie de la piscine.

c) Remettez en place les grilles de protection avec les bouchons d’arrêt dans les vannes d’entrée et de sortie de la piscine.

d) Faites référence au manuel de la pompe de filtration ou du filtre à sable pour les informations sur leur entretien.

2.

Après l’entretien de la pompe de filtration ou du filtre à sable, remettez les bouchons d’arrêt avec les grilles de protection dans les vannes d’entrée et de sortie de la piscine. L’eau doit s’écouler de nouveau vers la pompe de filtration ou le filtre à sable et vers le chauffe-piscine.

3.

Faites fonctionner l’appareil selon la section Fonctionnement de ce manuel.

Rangement et Protection contre le froid

ATTENTION : VOUS DEVEZ DÉBRANCHER LE

CHAUFFE-PISCINE ET LA POMPE DE FILTRATION OU LE FILTRE À

SABLE AVANT DE COMMENCER L’ENTRETIEN, SINON VOUS COUREZ

LE RISQUE DE GRAVES BLESSURES OU DE MORT.

Pour éviter les dommages, l'équipement de la piscine doit être préparé pour l'hivernage dès lors que la température descend à 4°C (40°F) .

Laisser geler l’eau endommage le chauffe-piscine et annule la garantie.

REMARQUE : Le chauffe-piscine ne doit pas être laissé en plein air pendant de longues périodes. Quand il n’est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sec et frais après l’avoir nettoyé et séché.

1. Suivez les instructions indiquées ci-dessus pour arrêter l’écoulement de l’eau dans la pompe de filtration ou dans le filtre à sable et dans le chauffe-piscine.

2. Débranchez tous les tuyaux.

3. Eliminez toute l’eau dans le chauffe-piscine et nettoyez soigneusement tous les composants.

4. Placez le chauffe-piscine dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants.

PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT

Piscines Fast Set

Piscines à structure rectangulaire

Piscine ovale Hydrium

Piscine Hydrium

Piscine Hydrium

TM

Piscines ovales Steel Pro TM

Piscines à structure ronde

Dimensions de la piscine

(Piscines hors sol Bestway )

2.44m x 66cm (8pi x 26po)

2.74m x 76cm (9pi x 30po)

3.05m x 76cm (10pi x 30po)

3.66m x 76cm (12pi x 30po)

3.66m x 91cm (12pi x 36po)

4.57m x 91cm (15pi x 36po)

4.57m x 1.07m (15pi x 42po)

4.57m x 1.22m (15pi x 48po)

4.88m x 3.05m x 1.07m (16pi x 10pi x 42po)

5.49m x 3.66m x 1.22m (18pi x 12pi x 48po)

6.10m x 3.66m x 1.22m (20pi x 12pi x 48po)

2.44m x 51cm (8pi x 20po)

2.44m x 61cm (8pi x 24po)

3.05m x 76cm (10pi x 30po)

3.05m x 1.00m (10pi x 39.5po)

3.30m x 1.02m (130” x 40po)

3.66m x 76cm (12pi x 30po)

3.66m x 1.00m (12pi x 39.5po)

3.66m x 1.22m (12pi x 48po)

4.27m x 1.22m (14pi x 48po)

4.57m x 91cm (15pi x 36po)

4.57m x 1.22m (15pi x 48po)

2.87m x 2.01m x 1.00m (113po x 79po x 39.5po)

3.00m x 2.01m x 66cm (118po x 79po x 26po)

4.00m x 2.11m x 81cm (157po x 83po x 32po)

4.04m x 2.01m x 1.00m (159po x 79po x 39.5po)

4.12m x 2.01m x 1.22m (162po x 79po x 48po)

4.88m x 3.66m x 1.22m (16pi x 12pi x 48po)

3.66m x 1.22m (12pi x 48po)

3.05m x 1.22m (10pi x 48po)

Temps pour augmenter de 1 degré Celsius

6.0

6.5

10.0

7.0

10.0

2.6

1.0

1.0

2.6

3.6

3.6

3.6

2.2

3.0

4.0

6.0

10.0

6.5

4.0

Heures

1.4

2.2

2.2

2.9

3.6

6.5

7.0

9.0

6.5

10.0

10.0

Quantité dpieau

(Calculée à 90% pour la piscine

Frame et 80% pour les piscines Fast Set & Oval

Pool)

Temps pour augmenter de 1 degré

Celsius

Gallons

500

1,000

1,500

2,000

2,500

3,000

3,500

4,500

Liters

1,890

3,750

5,680

7,500

9,460

11,350

13,250

17,035

Heures

1.0

2.5

3.0

4.0

6.0

7.0

8.0

10.0

Remarque :

• Le tableau ci-dessus npiest qupiindicatif. Les chiffres mentionnés sont valables pour une piscine couverte avec une eau à 25 degrés Celsius par beau temps.

• La température de lpieau et de lpiair ambiant a une incidence sur lpiefficacité du chauffage de lpieau.

56

S-S-004678

Garantie limitée du fabricant BESTWAY ®

Le produit que vous avez acheté est accompagné d’une garantie limitée. Bestway ® défend sa garantie de qualité et assure, grâce à une garantie de remplacement, que votre produit ne présentera pas de vices de fabrication.

La disposition suivante n’est valable que dans les pays européens : la Directive 1999/44/CE ne sera pas affectée par cette garantie limitée BESTWAY.

Pour présenter une réclamation dans le cadre de la garantie, il faut remplir ce formulaire qui doit être envoyé au service après-vente Bestway le plus proche, accompagné d'une copie de votre attestation d'achat. Veuillez contacter le service après-vente Bestway le plus proche avant d’envoyer tout document. Il vous communiquera toutes les instructions pour présenter votre réclamation. Bestway ® ne remplacera aucun produit jugé comme ayant été endommagé par négligence ou comme ayant été utilisé sans respecter les consignes de la notice d’utilisation.

La garantie Bestway couvre les vices de fabrication découverts lors du déballage du produit ou pendant son utilisation, comme cela est recommandé dans la notice d'utilisation. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits n’ayant pas été modifiés par des tiers. Le produit doit être stocké et manipulé dans le respect des recommandations techniques.

La garantie ne couvre pas les dégâts provoqués par l’usage inapproprié, l’altération, la négligence, y compris, sans que cette liste soit exhaustive, un choc, un incendie, l'utilisation d'une tension incorrecte, l'exposition à une chaleur excessive, une installation inappropriée, un câblage ou un test inappropriés, ou bien un stockage inapproprié.

Les remplacements et les réparations ne prolongent pas la durée de la garantie. La garantie limitée est valable pour la période susmentionnée. La garantie s’applique à partir de la date de la vente indiquée sur le reçu/la facture d’origine.

À L’ATTENTION DE: Bestway ® Service Department

Date d’achat:

Date:

N° de code client:

FAX/E-MAIL/TÉL.: Veuillez vous référer à votre pays en ce qui concerne les informations que vous trouverez au dos de la couverture ou sur notre site web : www.bestwaycorp.com

Veuillez fournir votre adresse dans son intégralité. Remarque: les adresses incomplètes porteront à des retards d'expédition.

Bestway se réserve le droit de facturer le retour des colis non livrés quand la faute est imputable au destinataire.

INFORMATIONS REQUISES - VEUILLEZ ÉCRIRE L’ADRESSE DE LIVRAISON

Nom: Adresse:

Code postal: Distributeur:

Pays:

Mobile:

Fax:

Veuillez écrire clairement le code de votre article:

Ville:

Tél:

E-MAIL:

Numéro du lot:

Batch Number

Batch Number

POOL HEATER

MODEL #XXXXX Code de l’article

Dessins uniquement à titre d’illustration. Pas à l’échelle.

Description du problème

Fuite d’eau Ne fonctionne plus

Partie manquante - veuillez utiliser le code pour la partie manquante. Vous pouvez le trouver sur la notice d’utilisation.

Autre (veuillez décrire)

IMPORTANT: SEULE LA PIÈCE ENDOMMAGÉE SERA REMPLACÉE, PAS L’ENSEMBLE COMPLET.

Bestway se réserve le droit de demander des photographies attestant l’état défectueux des pièces ou de demander l'envoi de l'article pour des tests supplémentaires. Pour mieux vous aider, nous demandons à ce que toutes les informations que vous fournissez soient complètes.

POUR LES FAQ, MANUELS, VIDÉOS OU PIÈCES DÉTACHÉES, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE

WEB: www.bestwaycorp.com

LES VIDÉOS SONT ÉGALEMENT DISPONIBLES SUR NOTRE CHAÎNE BESTWAY SUR YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

57

S-S-004678

ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΕΓΧΕΙΡIΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ

ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,

ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ:

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ

ΤΗΡΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

ΣΤΕΡΕΩΜΕΝΑ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΕΣΟΥΝ ΣΤHΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ.

• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΒΥΣΜΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ

ΠΙΣΙΝΑΣ.

ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΣΑΣ.

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΣΤΕΓΝΟ, Η

58

S-S-004678

ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΗ

ΤΡΟΠΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΚΑΤΑΝΟΟΥΝ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΔΕΝ

ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΔΕΝ

ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΗΣ ΕΕ)

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ

(ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ

Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ

ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

ΑΠΟ ΑΤΟΜΟ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥΣ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ

ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.

(ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΕΕ).

Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΕΝΗΛΙΚΑ ΗΛΙΚΙΑΣ

ΑΝΩ ΤΩΝ 18 ΕΤΩΝ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΚΑΘΕ

ΦΟΡΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΜΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ PRCD

• ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ:

- ΣΕ ΒΡΟΧΕΡΕΣ ΗΜΕΡΕΣ

- ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ Η ΑΠΟ ΑΛΛΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

- ΑΦΗΣΤΕ ΤΟ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΔΙΑΚΟΠΩΝ

ΌΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ

ΔΙΑΣΤΗΜΑ, ΟΠΩΣ ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ, ΤΟ ΣΕΤ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ

ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΕΙ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.

• ΑΣΦΑΛΗΣ ΦΥΛΑΞΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΧΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.

• ΕΑΝ ΧΑΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ BESTWAY Η

ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ: WWW.BESTWAYCORP.COM

ΠΡΟΣΟΧΗ:

• ΑΥΤΗ Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΜΕ

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ

ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ

ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΝΑ

ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΜΙΑ ΜΟΝΙΜΑ

ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΜΕΣΑ Η ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ 'H ΣΕ

ΕΝΑ ΚΤΙΡΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ.

• ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΝΕΡΟ ΣΕ ΧΗΜΙΚΑ. ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΣΤΟ

ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΔΥΝΑΤΩΝ ΑΝΑΘΥΜΙΑΣΕΩΝ Η ΙΣΧΥΡΩΝ ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΩΝ ΠΟΥ

ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΟΥΝ ΣΕ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ ΧΗΜΙΚΟ ΝΕΦΟΣ.

ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ

ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ.

ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΕΓΧΕΙΡIΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ

ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,

ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ:

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ

ΤΗΡΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

ΣΤΕΡΕΩΜΕΝΑ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΕΣΟΥΝ ΣΤHΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ.

• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΒΥΣΜΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ

ΠΙΣΙΝΑΣ.

ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΣΑΣ.

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΣΤΕΓΝΟ, Η

ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΗ

ΤΡΟΠΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΚΑΤΑΝΟΟΥΝ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΔΕΝ

ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΔΕΝ

ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΗΣ ΕΕ)

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ

(ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ

Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ

ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

ΑΠΟ ΑΤΟΜΟ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥΣ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ

ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.

(ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΕΕ).

Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΕΝΗΛΙΚΑ ΗΛΙΚΙΑΣ

ΑΝΩ ΤΩΝ 18 ΕΤΩΝ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΚΑΘΕ

ΦΟΡΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΜΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ PRCD

• ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ:

- ΣΕ ΒΡΟΧΕΡΕΣ ΗΜΕΡΕΣ

- ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ Η ΑΠΟ ΑΛΛΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

- ΑΦΗΣΤΕ ΤΟ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΔΙΑΚΟΠΩΝ

ΌΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ

ΔΙΑΣΤΗΜΑ, ΟΠΩΣ ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ, ΤΟ ΣΕΤ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ

ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΕΙ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.

• ΑΣΦΑΛΗΣ ΦΥΛΑΞΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΧΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.

• ΕΑΝ ΧΑΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ BESTWAY Η

ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ: WWW.BESTWAYCORP.COM

ΠΡΟΣΟΧΗ:

• ΑΥΤΗ Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΜΕ

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ

ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ

ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΝΑ

ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΜΙΑ ΜΟΝΙΜΑ

ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΜΕΣΑ Η ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ 'H ΣΕ

ΕΝΑ ΚΤΙΡΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ.

• ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΝΕΡΟ ΣΕ ΧΗΜΙΚΑ. ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΣΤΟ

ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΔΥΝΑΤΩΝ ΑΝΑΘΥΜΙΑΣΕΩΝ Η ΙΣΧΥΡΩΝ ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΩΝ ΠΟΥ

ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΟΥΝ ΣΕ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ ΧΗΜΙΚΟ ΝΕΦΟΣ.

ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ

ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ.

59

S-S-004678

ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ 3-5 ΧΡΟΝΙΑ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ

ΚΑΤΑΡΤΙΣΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΚΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΠΟΔΟΣΗ. ΤΑ ΚΥΡΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ,

ΟΠΩΣ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ, ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΝΑ

ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΝΤΑΙ (ΕΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ) ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

• ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ Η ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ

ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΜΥΧΕΣ ΣΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ.

Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΠΟΤΕ ΝΑ ΕΚΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΛΑΔΙ, ΚΙΝΗΤΑ ΜΕΡΗ

ΚΑΙ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ.

• ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΞΕΤΑΣΤΕ ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ BESTWAY ΣΤΗΝ

ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ

ΖΗΜΙΑ Η ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ. ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ

ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΥΟΥΝ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΠΟΥ ΣΚΟΠΕΥΑΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ.

• ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΜΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.

ΑΠΟΡΡΙΨΗ

ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟΥ ΤΡΟΧΟΦΟΡΟΥ ΚΑΔΟΥ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ:

ΜΗΝ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΕ ΤΙΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΩΣ ΜΗ ΤΑΞΙΝΟΜΗΜΕΝΑ ΔΗΜΟΤΙΚΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ

ΞΕΧΩΡΙΣΤΗΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΔΙΑΘΕΣΙΜΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ

ΣΥΛΛΟΓΗΣ.

ΕΑΝ ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ ΤΑΦΗΣ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ´H ΧΩΜΑΤΕΡΕΣ, ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ

ΔΙΑΡΕΥΣΟΥΝ ΣΤΑ ΥΠΟΓΕΙΑ ΥΔΑΤΑ ΚΑΙ ΝΑ ΕΙΣΑΧΘΟΥΝ ΣΤΗ ΔΙΑΤΡΟΦΙΚΗ ΑΛΥΣΙΔΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΥΕΞΙΑ ΣΑΣ. ΟΤΑΝ

ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΠΑΛΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΜΕ ΚΑΙΝΟΥΡΙΕΣ, Ο ΕΜΠΟΡΟΣ ΕΙΝΑΙ ΝΟΜΙΚΑ ΥΠΟΧΡΕΩΜΕΝΟΣ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΠΙΣΩ ΤΙΣ ΠΑΛΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΣΑΣ ΓΙΑ

ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΔΩΡΕΑΝ.

ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ

ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ.

002

003

001

ΑΡ. ΑΝΑΦ.

001

002

003

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ

ΣΦΙΓΚΤΗΡΑΣ ΓΙΑ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ

ΠΟΣ.

1

1

2

ΑΡ. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ

58259ASS17

P6176

P6124

ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ

ΤΑΣΗ:

ΙΣΧΥΣ:

ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ

ΜΕΓΙΣΤΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ:

ΑΥΞΗΜΕΝΟΣ ΡΥΘΜΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ

(*):

ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΣ ΟΓΚΟΣ ΝΕΡΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ:

ΡΥΘΜΟ ΡΟΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ

ΦΙΛΤΡΟΥ/ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ:

ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ

220-240V

2800 W ΣΕ 20°C

50Hz

40°C

ΠΕΡΙΠΟΥ 0,5°C/h -1,5°C/h ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ

ΤΟΝ ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ

400-4,500 ΓΑΛΟΝΙΑ (1,520 - 17,035 l)

3.785 L/ΩΡΑ (1.000 gal/ΩΡΑ) ΚΑΙ

ΚΑΤΩ ΤΩΝ 3.785 L/ΩΡΑ (1.000 gal/ΩΡΑ)

15' ΚΑΙ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ

60

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο ΑΥΞΗΜΕΝΟΣ ΡΥΘΜΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ

ΣΚΟΠΟΥΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ. Ο ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ

ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΟΙΚΙΛΛΕΙ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟΝ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ

ΠΙΣΙΝΑΣ, ΤΙΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ, ΤΙΣ ΕΠΙΘΥΜΗΤΕΣ

ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ. ΣΥΝΗΘΩΣ, ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΧΕΙ

ΜΕΓΑΛΟ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ Η ΑΝ ΟΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ

ΕΙΝΑΙ ΧΑΜΗΛΕΣ ΚΑΙ Η ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΙΝΑΙ ΥΨΗΛΗ,

ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ. ΩΣΤΟΣΟ, ΑΝ Η

ΑΥΞΗΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 0,2°C ΜΕΤΑ ΑΠΟ

ΜΙΑ ΩΡΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ

ΘΕΩΡΗΘΕΙ ΟΤΙ ΕΧΕΙ ΦΤΑΣΕΙ ΣΤΗΝ ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ

ΙΣΟΡΡΟΠΙΑΣ.

S-S-004678

ΠΡΟΒΛΗΜΑ

ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ

ΑΙΤΙΕΣ

Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ, ΚΑΜΙΑ ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ.

Ο ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ ΕΧΕΙ ΣΠΑΣΕΙ.

Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ

ΑΠΟ 4°C (39°F).

Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ

ΑΠΟ 50°C (122°F).

Ο ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ

Ο ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΘΕΡΜΙΚΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΧΕΙ

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ.

ΈΧΕΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ.

.

ΛΥΣΕΙΣ

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ

ΑΜΜΟΥ ΑΝΑΤΡΕΧΟΝΤΑΣ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ.

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ

BESTWAY AFTERSALES ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ.

Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΗΚΕ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

ΜΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΝΕΡΟΥ ΚΑΤΩ ΑΠΟ 4°C (39°F). ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ

ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΚΑΙ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΤΕ

ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ

ΦΘΑΣΕΙ ΤΟΥΣ 6°C (43°F).

Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΗΚΕ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

ΜΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΝΕΡΟΥ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 50 °C (122°F).

ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΚΑΙ

ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Η

ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΦΘΑΣΕΙ ΤΟΥΣ 38°C (100°F).

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ BESTWAY

AFTERSALES ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ.

1. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ, ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΕΛΕΓΞΤΕ

ΕΑΝ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΙ ΚΑΝΟΝΙΚΑ.

2. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ, ΕΛΕΓΞΤΕ

ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ.

3. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ BESTWAY

AFTERSALES ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ.

ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ BESTWAY

AFTERSALES ΓΙΑ ΝΑ ΛΑΒΕΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ.

ΠΡΟΒΛΗΜΑ

1. Η ΛΥΧΝΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΔΕ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ.

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

A. ΑΣΤΟΧΙΑ ΙΣΧΥΟΣ.

ΑΙΤΙΑ

2. Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΔΕΝ ΖΕΣΤΑΙΝΕΙ ΚΑΝΟΝΙΚΑ.

A. Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ.

Β. Ο ΧΡΟΝΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ

ΜΕΓΑΛΟΣ.

C. Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ

ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ

ΠΙΣΙΝΑΣ Ή Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ

ΑΜΜΟΥ ΕΧΟΥΝ ΒΛΑΒΗ, ΜΕ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ

ΥΨΗΛΟΥΣ Ή ΧΑΜΗΛΟΥΣ ΡΥΘΜΟΥΣ ΡΟΗΣ.

D. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΑΣΤΟΧΗΣΕ.

E. ΤΟ ΘΕΡΜΙΚΟ ΔΙΕΚΟΠΗ.

F. Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΧΕΙ

ΒΛΑΒΗ.

ΛΥΣΗ

A. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΗΓΗ ΙΣΧΥΟΣ.

A. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΛΥΧΝΙΑ LED ΓΙΑ ΝΑ ΔΕΙΤΕ ΕΑΝ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ.

B. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΝΟΣ

ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ Bestway.

C. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟ

ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΗ

ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ, ΚΑΙ ΔΙΕΞΑΓΕΤΕ ΤΗ

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΗΣ

ΑΝΤΛΙΑΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.

D. ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΞΑΝΑ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.

E. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ "Reset" ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ

ΠΙΣΙΝΑΣ.

F. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΜΕΤΑ

ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ.

3. ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΡΡΟΗ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ

ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ.

A. ΟΙ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ ΕΙΝΑΙ ΧΑΛΑΡΟΙ.

Β. Ο ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΚΥΚΛΙΚΗΣ ΔΙΑΤΟΜΗΣ ΣΩΛΗΝΑ

ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΘΕΣΗ.

C. Ο ΣΩΛΗΝΑΣ ΕΧΕΙ ΣΠΑΣΕΙ.

4. ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕΝ ΡΕΕΙ.

A. Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ.

B. Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ

ΕΧΟΥΝ ΒΛΑΒΗ.

A. ΣΦΙΧΤΟΙ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ.

Β. ΕΛΕΓΞΤΕ ΑΝ ΟΙ ΔΑΚΤΥΛΙΟΙ ΚΥΚΛΙΚΗΣ ΔΙΑΤΟΜΗΣ

ΕΧΟΥΝ ΒΛΑΒΗ.

C. Ο ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ.

A. ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΞΑΝΑ Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ

ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.

B. ΕΛΕΓΞΤΕ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή

ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ

ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.

5. Η ΛΥΧΝΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΣΒΗΝΕΙ

ΑΛΛΑ Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ

ΘΕΡΜΑΙΝΕΙ.

8 MM

254 MM

A. Η ΛΥΧΝΙΑ ΕΧΕΙ ΧΑΛΑΣΕΙ.

A. ΣΦΑΛΜΑ ΛΥΧΝΙΑΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΚΑΙ Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ

ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΟΥΛΕΥΕΙ ΑΚΟΜΑ

ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΒΑΘΡΟΥ

Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΤΕΡΕΩΝΕΤΑΙ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΟ ΒΑΘΡΟ ΑΠΟ

ΞΥΛΟ Η ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΔΥΟ ΟΠΕΣ ΜΕ ΔΙΑΜΕΤΡΟ 8mm ΣΤΟ ΒΑΘΡΟ, Η

ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ 254mm. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΤΟ

ΒΑΘΡΟ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΑ ΜΑΖΙ, ΣΤΕΡΕΩΝΟΝΤΑΣ ΤΟΥΣ ΚΟΧΛΙΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΞΙΜΑΔΙΑ. ΤΟ ΒΑΘΡΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΖΥΓΙΖΕΙ

ΠΑΝΩ ΑΠΟ 18 kg ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΤΡΟΠΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΙΚΗΣ ΠΤΩΣΗΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ

ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.

2. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ

ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ:

Α) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΧΑΛΑΡΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ

61

ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΙ ΣΤΑ ΔΥΟ ΑΚΡΑ ΣΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΤΗΣ

ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ. Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.

Β) ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ

ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ

ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ Β ΤΗΣ ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.

C) ΣΦΙΞΤΕ ΤΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ.

3.

ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΤΟ

ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ:

S-S-004678

A) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΧΑΛΑΡΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΙ

ΣΤΑ ΔΥΟ ΑΚΡΑ ΤOY ΣΩΛΗΝΑ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ

ΠΙΣΙΝΑΣ.

Β) ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ

ΔΟΚΙΜΗ PRCD

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

1 2 3 4

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ

ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.

1. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ.

2. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ “RESET”, Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΡΑΣΙΝΗ.

3. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ “TEST”, Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΣΒΗΝΕΙ.

4. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ “RESET”, Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΡΑΣΙΝΗ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗΣ PRCD ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΟΚΙΜΑΖΕΤΑΙ ΠΡΙΝ

ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ

ΡΕΥΜΑΤΟΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΕΙΝΑΙ

ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΕΑΝ ΑΠΟΤΥΧΕΙ

ΑΥΤΗ Η ΔΟΚΙΜΗ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ.

ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ

ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΣΦΙΞΤΕ

ΤΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ.

4.

ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ Α ΤΗΣ

ΕΙΣΟΔΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.

5.

ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ

ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΩΡΑ ΡΕΕΙ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ

ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΕ

ΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥΣ,

ΣΦΙΞΤΕ ΤΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ.

6. ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΚΑΘΕ ΘΥΡΑ ΚΑΙ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ

ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ.

ΑΚΡΟΔΕΚΤΗΣ ΙΣΟΔΥΝΑΜΙΚΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ

ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ

ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΕ ΕΝΑΝ

ΑΚΡΟΔΕΚΤΗ ΙΣΟΔΥΝΑΜΙΚΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΕΝΑ

ΣΥΜΠΑΓΗ ΧΑΛΚΙΝΟ ΑΓΩΓΟ (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ) 2,5 MM 2 .

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΡΑΓΓΕΙΛΕΤΕ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΣΤΕ ΜΑΣ ΤΟΝ ΑΡ. ΜΕΡΟΥΣ

ΚΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΜΕΡΟΥΣ. ΤΑ ΣΧΈΔΙΑ ΠΡΟΟΡΊΖΟΝΤΑΙ ΜΌΝΟ ΓΙΑ ΑΝΑΦΟΡΆ. ΕΝΔΈΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΕΙΚΟΝΊΖΟΥΝ ΤΟ ΊΔΙΟ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ. ΌΧΙ

ΣΤΗΝ ΊΔΙΑ ΚΛΊΜΑΚΑ.

ΥΠΕΡΓΕΙΑ ΠΙΣΙΝΑ

A

ΣTAΘMH NEPOY

B

ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ

P6124

P6005

ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΚΥΚΛΙΚΗΣ ΔΙΑΤΟΜΗΣ

P6124

P6124

ΣΦΙΓΚΤΗΡΕ

Σ ΣΩΛΗΝΩΝ

P6176

ΣΩΛΗΝΑΣ

RESET

ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ

1.

ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΠΙΕΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ

ΕΠΑΝΑΡΡΥΘΜΙΣΗΣ “Reset” ΠΑΝΩ ΣΤΟ

ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΕΝΑ

ΜΙΚΡΟ ΚΑΙ ΛΕΠΤΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.

2.

ΕΑΝ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΘΕΡΜΑΙΝΕΙ ΣΩΣΤΑ,

ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ “Reset” ΕΠΙ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.

ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ

ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΑΛΛΑΞΕΙ 4-5 ΩΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ,

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΛΕΠΤΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΠΙΕΣΕΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ΚΑΙ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΤΕ ΤΟ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΔΕΝ ΘΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΙ ΕΑΝ Η ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟ

40°C Η ΕΑΝ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΟΣ ΣΕ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ. ΥΠΟ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ,

ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΜΙΑ ΔΡΟΣΕΡΟΤΕΡΗ ΩΡΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΠΡΙΝ ΠΙΕΣΕΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕ ΕΝΑ

ΛΕΠΤΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ.

62

S-S-004678

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΣΩΣΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ

ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟΣΟ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΟΣΟ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ

ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΜΕ ΝΕΡΟ ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ

ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ

ΠΙΣΙΝΑΣ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ Η ΑΝΤΛΙΑ

ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΣΩΣΤΑ.

1.

ΕΚΚΙΝΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ

ΜΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ.

2.

ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΤΟΥ

ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΕ ΜΙΑ ΠΡΙΖΑ, ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΤΗ

ΣΥΣΚΕΥΗ PRCD. Η ΛΥΧΝΙΑ LED ΘΑ ΑΝΑΨΕΙ ΓΙΑ 0,5 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ

ΜΕ ΕΝΑΝ ΗΧΟ “ΜΠΙΠ”, ΚΑΙ Η ΟΘΟΝΗ LED ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ .

3.

ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ “POWER” ΓΙΑ 2 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ, Η ΛΥΧΝΙΑ

LED ΑΝΑΒΕΙ ΚΑΙ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΞΕΚΙΝΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ, Η

ΟΘΟΝΗ LED ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ .

4.

ΠΙΕΣΤΕ ΞΑΝΑ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ “POWER” ΓΙΑ 2 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ, Ο

ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΌΤΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΦΤΑΣΕΙ ΤΗ

ΡΥΘΜΙΣΜΕΝΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ, ΤΟ LED ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΡΑΣΙΝΟ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΟΤΕ ΜΗ ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΩΣ

ΟΤΟΥ ΣΥΝΔΕΘΕΙ Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ

ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ

ΣΤΕΓΝΑ ΟΤΑΝ ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ

ΚΑΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ,

ΜΗΝ ΘΕΤΕΤΕ ΠΟΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ

ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ

ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ

ΠΙΣΙΝΑΣ. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΖΗΜΙΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΑΠΟ ΠΛΗΡΕΣ ΑΔΕΙΑΣΜΑ

ΤΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ

ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.

5.

ΝΑ ΘΥΜΑΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΩΤΑ.

ΠΟΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ

ΑΜΜΟΥ ΟΤΑΝ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.

6.

ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ

ΑΠΟΛΑΥΣΤΕ ΤΟ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ ΠΙΣΙΝΑΣ!

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ

ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΩΤΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ

Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ.

ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή

ΘΑΝΑΤΟΥ.

1.

ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΗ ΡΟΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή

ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ:

Α) ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΟΠΙΝ ΤΗΝ

ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ

B) ΞΕΣΦΙΞΤΕ ΤΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ ΣΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΤΗΣ

ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.

C) ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΜΕ ΤΑ ΠΩΜΑΤΑ

ΣΤΙΣΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ.

D) ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ

Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.

2.

ΜΕΤΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ

ΑΜΜΟΥ, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΑ ΠΩΜΑΤΑ ΜΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ

ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ

ΠΙΣΙΝΑΣ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΩΡΑ ΡΕΕΙ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ

ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ.

3.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΤΕ ΟΠΩΣ ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ.

ΦΥΛΑΞΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ

ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ

ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ

ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΘΑΝΑΤΟΥ.

ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΖΗΜΙΑ, Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ

ΝΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΕΙΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ ΟΤΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ

ΕΙΝΑΙ ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΤΩΝ 4°C (40°F). ΑΝ ΑΦΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ

ΠΑΓΩΣΕΙ ΑΥΤΟ ΘΑ ΒΛΑΨΕΙ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ,

ΚΑΘΙΣΤΩΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΑΚΥΡΗ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ

ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ ΓΙΑ ΜΑΚΡΕΣ ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ. ΟΤΑΝ ΔΕΝ

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΣΕ ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ, ΑΦΟΥ

ΚΑΘΑΡΙΣΤΕΙ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ.

1.

ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΔΟΘΗΚΑΝ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΣ ΓΙΑ

ΤΗ ΔΙΑΚΟΠΗ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή

ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ.

2.

ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ.

3.

ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΟΛΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΣΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ

ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΔΙΕΞΟΔΙΚΑ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ.

4.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΕ ΕΝΑ

ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.

ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΠΙΣΙΝΕΣ FAST SET TΜ.

ΟΒΑΛ ΠΙΣΙΝΕΣ

STEEL PRO TM

ΠΙΣΙΝΕΣ ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΥ

ΠΛΑΙΣΙΟΥ

ΠΙΣΙΝΕΣ ΟΡΘΟΓΩΝΙΟΥ

ΠΛΑΙΣΙΟΥ

ΟΒΑΛ ΠΙΣΙΝΑ HYDRIUM

ΠΙΣΙΝΑ HYDRIUM

ΠΙΣΙΝΑ HYDRIUM

ΜΕΓΕΘΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ

(ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΕΣ ΚΗΠΟΥ BESTWAY)

2.44μ. x 66εκατ. (8' x 26")

2.74μ. x 76εκατ. (9' x 30'')

3.05μ. x 76εκατ. (10' x 30")

3.66μ. x 76εκατ. (12' x 30")

3.66μ. x 91εκατ. (12' x 36")

4.57μ. x 91εκατ. (15' x 36")

4.57μ. x 1.07μ. (15' x 42")

4.57μ. x 1.22μ. (15' x 48")

4.88μ. x 3.05μ. x 1.07μ. (16' x 10' x 42")

5.49μ. x 3.66μ. x 1.22μ. (18' x 12' x 48")

6.10μ. x 3.66μ. x 1.22μ. (20' x 12' x 48")

2.44μ. x 51εκατ. (8' x 20")

2.44μ. x 61εκατ. (8' x 24")

3.05μ. x 76εκατ. (10' x 30")

3.05μ. x 1.00μ. (10' x 39.5")

3.30μ. x 1.02μ. (130” x 40")

3.66μ. x 76εκατ. (12' x 30")

3.66μ. x 1.00μ. (12' x 39.5")

3.66μ. x 1.22μ. (12' x 48")

4.27μ. x 1.22μ. (14' x 48")

4.57μ. x 91εκατ. (15' x 36")

4.57μ. x 1.22μ. (15' x 48")

2.87μ. x 2.01μ. x 1.00μ. (113" x 79" x 39.5")

3.00μ. x 2.01μ. x 66εκατ. (118" x 79" x 26")

4.00μ. x 2.11μ. x 81εκατ. (157" x 83" x 32")

4.04μ. x 2.01μ. x 1.00μ. (159" x 79" x 39.5")

4.12μ. x 2.01μ. x 1.22μ. (162" x 79" x 48")

4.88μ. x 3.66μ. x 1.22μ. (16' x 12' x 48'')

3.66μ. x 1.22μ. (12' x 48'')

3.05μ. x 1.22μ. (10' x 48'')

3.6

6.0

6.5

10.0

7.0

10.0

10.0

1.0

1.0

2.6

3.6

3.6

ΧΡΟΝΟΣ ΓΙΑ ΑΥΞΗΣΗ

ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ

ΚΑΤΑ 1 °C

ΏΡΕΣ

1.4

2.2

2.2

2.9

3.6

6.5

7.0

9.0

6.5

10.0

2.6

2.2

3.0

4.0

6.0

10.0

6.5

4.0

ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ (90% ΓΙΑ

ΠΙΣΙΝΕΣ ΜΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟ

ΣΚΕΛΕΤΟ ΚΑΙ 80% ΓΙΑ

ΠΙΣΙΝΕΣ FAST SET & ΟΒΑΛ)

ΓΑΛΟΝΙΑ

500

ΛΙTΡΑ

1,890

ΧΡΟΝΟΣ ΓΙΑ

ΑΥΞΗΣΗ

ΘΕΡΜΟΚΡΑ

ΣΙΑΣ ΚΑΤΑ

1 °C

ΏΡΕΣ

1.0

1,000

1,500

2,000

2,500

3,000

3,500

4,500

3,750

5,680

7,500

9,460

11,350

13,250

17,035

2.5

3.0

4.0

6.0

7.0

8.0

10.0

ΣΗΜΕΙΩΣΗ:

• Ο ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΩΣ ΑΝΑΦΟΡΑ ΜΟΝΟΝ. ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΛΥΜΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 25°C

ΚΑΙ ΗΛΙΟΦΑΝΕΙΑ.

• Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΑΕΡΟΣ ΚΑΙ ΝΕΡΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΕΙ ΤΗΝ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.

63

S-S-004678

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ BESTWAY ®

ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΜΕ ΜΙΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ. Η BESTWAY ® ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΜΑΣ ΚΑΙ ΔΙΑΒΕΒΑΙΩΝΕΙ, ΜΕΣΩ ΜΙΑΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΛΛΑΓΜΕΝΟ ΑΠΟ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.

Η ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΔΙΑΤΑΞΗ ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΕΝΤΟΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΈΝΩΣΗΣ. Ο ΝΟΜΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/44/EΚ ΔΕΝ ΘΑ ΕΠΗΡΕΑΣΤΕΙ ΑΠΟ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ BESTWAY.

ΓΙΑ ΝΑ ΚΙΝΗΘΕΙ ΜΙΑ ΑΞΙΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΘΕΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΝΤΥΠΟ ΚΑΙ ΝΑ ΥΠΟΒΛΗΘΕΙ ΣΥΝΟΔΕΥΟΜΕΝΟ ΑΠΟ ΕΝΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΤΗΣ ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ/ΤΙΜΟΛΟΓΙΟΥ ΑΓΟΡΑΣ

ΣΑΣ ΣΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΗΣ BESTWAY. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΗΣ BESTWAY ΠΡΙΝ ΑΠΟ

ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΕΓΓΡΑΦΩΝ. ΘΑ ΣΑΣ ΠΑΡΑΣΧΟΥΝ ΠΛΗΡΕΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΤΙ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΞΙΩΣΗ ΣΑΣ. Η BESTWAY ® ΔΕΝ ΘΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ

ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΘΕΩΡΗΣΕΙ ΟΤΙ ΕΧΟΥΝ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ ΛΟΓΩ ΑΜΕΛΕΙΑΣ Η ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΟΤΙ ΕΧΟΥΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ.

Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΗΣ BESTWAY ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΚΑΛΥΦΘΗΚΑΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΟΠΩΣ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΣΤΟ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΑΥΤΗ ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΤΡΙΤΟ. ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΕΙ

ΚΑΙ ΝΑ ΥΠΟΣΤΕΙ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ.

Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΛΗΘΗΚΑΝ ΑΠΟ ΚΑΚΗ ΧΡΗΣΗ, ΚΑΤΑΧΡΗΣΗ, ΑΜΕΛΕΙΑ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ, ΑΛΛΑ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΡΟΥΣΗ, ΦΩΤΙΑ,

ΧΡΗΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΤΑΣΗΣ, ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ, ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ Η ΔΟΚΙΜΕΣ, Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ.

ΟΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ ΔΕΝ ΠΑΡΑΤΕΙΝΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. Η ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΠΑΡΑΠΑΝΩ. Η

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΕΝΑΡΞΗΣ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΕΙΝΑΙ Η ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΩΛΗΣΗΣ ΠΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΑΠΟΔΕΙΞΗ/ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ ΑΓΟΡΑΣ.

ΠΡΟΣ: ΤΜΗΜΑ ΣΕΡΒΙΣ BESTWAY ®

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΓΟΡΑΣ:

ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ:

ΚΩΔΙΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΕΛΑΤΗ:

ΦΑΞ/E-MAIL/ΤΗΛ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΑΦΕΡΘΕΙΤΕ ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ, ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ ΠΙΣΩ ΕΞΩΦΥΛΛΟ Η ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ: www.bestwaycorp.com

ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΑΡΑΣΧΕΤΕ ΤΑ ΠΛΗΡΗ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΣΑΣ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΛΛΙΠΗ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΘΑ ΕΧΟΥΝ ΩΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΕΣ.

Η BESTWAY ΔΙΑΤΗΡΕΙ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΧΡΕΩΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚ ΝΕΟΥ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΩΝ ΜΗ ΠΑΡΑΔΟΘΕΝΤΩΝ ΔΕΜΑΤΩΝ ΛΟΓΩ ΥΠΑΙΤΙΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΠΑΡΑΛΗΠΤΗ.

ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ - ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΓΡΑΨΤΕ ΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ

ΌΝΟΜΑ: ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ:

ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ: ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΠΩΛΗΣΗΣ:

ΧΩΡΑ:

ΚΙΝΗΤΟ:

ΦΑΞ:

ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΓΡΑΨΤΕ ΚΑΘΑΡΑ ΤΟ ΚΩΔΙΚΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ:

ΠΟΛΗ:

ΤΗΛΕΦΩΝΟ:

E-MAIL:

ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΑΡΤΙΔΑΣ:

Batch Number

Batch Number

POOL HEATER

MODEL #XXXXX ΚΩΔΙΚΌΣ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΟΣ

ΌΛΑ ΤΑ ΣΧΈΔΙΑ ΕΊΝΑΙ ΜΌΝΟ ΓΙΑ ΛΌΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΌΝΙΣΗΣ. ΔΕΝ ΕΊΝΑΙ ΥΠΌ ΚΛΊΜΑΚΑ.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ

ΔΙΑΡΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ΛΕΙΠΕΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑ - ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΩΔΙΚΟ ΓΙΑ ΤΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΠΟΥ ΛΕΙΠΕΙ. ΑΥΤΟΝ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΟΝ ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ.

ΆΛΛΟ (ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΠΕΡΙΓΡΑΨΤΕ)

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΘΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΜΟΝΟ ΤΟ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ , ΟΧΙ ΤΟ ΠΛΗΡΕΣ ΣΕΤ.

Η BESTWAY ΔΙΑΤΗΡΕΙ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΝΑ ΖΗΤΗΣΕΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΑ ΑΠΟΔΕΙΚΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΩΝ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΩΝ

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ, Η ΝΑ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ. ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΣΑΣ

ΒΟΗΘΗΣΟΥΜΕ ΚΑΛΥΤΕΡΑ, ΖΗΤΑΜΕ ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΕ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΕΙΣ.

ΓΙΑ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ, ΒΙΝΤΕΟ Ή ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ

ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ: www.bestwaycorp.com

ΒΙΝΤΕΟ ΔΙΑΤΙΘΕΝΤΑΙ ΕΠΙΣΗΣ ΣΤΟ ΔΙΚΟ ΜΑΣ ΚΑΝΑΛΙ BESTWAY ΣΤΟ YOU TUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

64

S-S-004678

НАГРЕВАТЕЛЬ ДЛЯ БАССЕЙНА

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Правила техники безопасности

При установке и использовании данного электрического устройства, следует всегда соблюдать основные правила техники безопасности, среди которых:

ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРОЧТИТЕ И ВЫПОЛНЯЙТЕ ВСЕ ПРАВИЛА изложенные в разделе эксплуатации данного руководства.

• Нагреватель для бассейна должен получать питание от сети через устройство превышающим 30мА.

• Источник питания на стене здания должен быть расположен на расстоянии пульты дистанционного управления.

Нагревателем для бассейна

• Удлинители использовать запрещено.

• Не закапывайте сетевой шнур в землю. Располагайте сетевой шнур так, чтобы другими подобными инструментами был минимален.

• Нагреватель для бассейна нельзя устанавливать или оставлять при и производительности фильтрующего насоса или песчаного фильтра.

• ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА! Устанавливайте устройство не

• Внимание: Штепсельная вилка должна быть постоянно сухой.

65

S-S-004678 возможностями либо лицами без соответствующих навыков и опыта, если они находятся под присмотром или проинструктированы на предмет безопасного использования изделия и осознают связанные с этим опасности.

Детям запрещается играть с изделием. Чистку и пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям без присмотра. (Для рынка ЕС)

• ВНИМАНИЕ – Данное изделие не предназначено для использования лицами

(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также лицами без соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы о порядке пользования изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для рынков вне ЕС)

Чистку и пользовательское обслуживание должны выполнять взрослые старше 18 лет, осведомленные об опасности поражения электрическим током.

Прочитайте инструкции перед использованием изделия, а также оборудован защитным устройством по дифференциальному току

(PRCD). Если обнаруженная утечка тока превышает 10 мА, произойдет руками.

• Обязательно отсоединяйте устройство от сети питания:

- В дождливые дни

- Перед чисткой или другим обслуживанием

- Когда вы уезжаете в отпуск, можно оставить изделие без присмотра

Если изделие не будет использоваться в течение долгого времени,

например, зимой, разберите его и храните в закрытом помещении.

• Храните эту инструкцию в надежном месте. Сверяйтесь с ней каждый раз, разбирая бассейн.

• В случае утери инструкции обратитесь в компанию Bestway или на веб-сайт: бассейнами. Не используйте его в стационарных бассейнах. Складной бассейн – бассейн, изготовленный таким образом, что его можно быстро разобрать для хранения и снова собрать для использования. Стационарный бассейн – бассейн, построенный в земле или на земле, или же в здании, таким образом, он не может быть быстро разобран для хранения.

• Никогда не добавляйте воду к химикатам. Всегда добавляйте химикаты к воде во избежание образования сильных паров или бурных реакций с опасным разбрызгиванием химических веществ.

Электрические подключения должны соответствовать национальным нормам к квалифицированному мастеру-электрику.

НАГРЕВАТЕЛЬ ДЛЯ БАССЕЙНА

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Правила техники безопасности

При установке и использовании данного электрического устройства, следует всегда соблюдать основные правила техники безопасности, среди которых:

ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ

ПРОЧТИТЕ И ВЫПОЛНЯЙТЕ ВСЕ ПРАВИЛА изложенные в разделе эксплуатации данного руководства.

• Нагреватель для бассейна должен получать питание от сети через устройство превышающим 30мА.

• Источник питания на стене здания должен быть расположен на расстоянии пульты дистанционного управления.

Нагревателем для бассейна

• Удлинители использовать запрещено.

• Не закапывайте сетевой шнур в землю. Располагайте сетевой шнур так, чтобы другими подобными инструментами был минимален.

• Нагреватель для бассейна нельзя устанавливать или оставлять при и производительности фильтрующего насоса или песчаного фильтра.

• ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА! Устанавливайте устройство не

• Внимание: Штепсельная вилка должна быть постоянно сухой. возможностями либо лицами без соответствующих навыков и опыта, если они находятся под присмотром или проинструктированы на предмет безопасного использования изделия и осознают связанные с этим опасности.

Детям запрещается играть с изделием. Чистку и пользовательское обслуживание запрещено выполнять детям без присмотра. (Для рынка ЕС)

• ВНИМАНИЕ – Данное изделие не предназначено для использования лицами

(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также лицами без соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы о порядке пользования изделием лицом, ответственным за их безопасность. Следует наблюдать за детьми, чтобы они не игрались с изделием. (Для рынков вне ЕС)

Чистку и пользовательское обслуживание должны выполнять взрослые старше 18 лет, осведомленные об опасности поражения электрическим током.

Прочитайте инструкции перед использованием изделия, а также оборудован защитным устройством по дифференциальному току

(PRCD). Если обнаруженная утечка тока превышает 10 мА, произойдет руками.

• Обязательно отсоединяйте устройство от сети питания:

- В дождливые дни

- Перед чисткой или другим обслуживанием

- Когда вы уезжаете в отпуск, можно оставить изделие без присмотра

Если изделие не будет использоваться в течение долгого времени,

например, зимой, разберите его и храните в закрытом помещении.

• Храните эту инструкцию в надежном месте. Сверяйтесь с ней каждый раз, разбирая бассейн.

• В случае утери инструкции обратитесь в компанию Bestway или на веб-сайт: бассейнами. Не используйте его в стационарных бассейнах. Складной бассейн – бассейн, изготовленный таким образом, что его можно быстро разобрать для хранения и снова собрать для использования. Стационарный бассейн – бассейн, построенный в земле или на земле, или же в здании, таким образом, он не может быть быстро разобран для хранения.

• Никогда не добавляйте воду к химикатам. Всегда добавляйте химикаты к воде во избежание образования сильных паров или бурных реакций с опасным разбрызгиванием химических веществ.

Электрические подключения должны соответствовать национальным нормам к квалифицированному мастеру-электрику.

66

S-S-004678

После использования нагревателя в течение 3-5 лет вам следует обратиться к местному квалифицированному специалисту по техническому обслуживанию для обеспечения безопасной и производительной работы. Силами профессиональных специалистов следует проверить и при необходимости заменить основные внутренние компоненты электрооборудования, такие как нагревательный элемент.

ПРИМЕЧАНИЕ:

• Обращайтесь с нагревателем осторожно. Не тяните или не переносите нагреватель за сетевой шнур. Оберегайте шнур от потертостей. Острые предметы, масло, движущиеся предметы, тепло не должны воздействовать на нагреватель.

• Пожалуйста, проверяйте всё оборудование перед использованием. Сообщайте фирме Бестуэй (Bestway) на адрес обслуживания клиентов, указанный в этом руководстве, обо всех поврежденных или отсутствовавших во время покупки деталях.

Проверяйте, все ли детали относятся именно к той модели, которую вы приобрели.

• Это изделие не предназначено для коммерческого применения.

ВАЖНО: Использование нагревателя для бассейна при неправильном напряжении опасно и приводит к катастрофическому повреждению нагревателя.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.

Утилизация

То означает перечеркнутый мусорный контейнер: Не выбрасывайте электроприборы вместе с другим нерассортированным бытовым мусором, используйте для этого отдельные специальные контейнеры или способы сбора. Информацию, касающуюся возможностей сбора такого мусора, можно получить в местном самоуправлении. Если электроприборы выбрасываются прямо на свалки или полигоны, опасные вещества могут просочиться в грунтовые воды и попасть в круговорот веществ, участвующих в пищевой цепи, тем самым причинить вред вашему здоровью и благосостоянию. Продавец по закону обязан бесплатно принять обратно ваш старый электроприбор для утилизации при замене старых электроприборов на новые.

Обзор кодов компонентов

Перед сборкой нагревателя для бассейна ознакомьтесь со всеми компонентами.

002

003

001

КОД

001

002

003

Спецификация

Напряжение:

Мощность:

Частота:

Макс.нагрев до:

Увеличенная скорость нагрева (*):

Объём воды в бассейне:

Расхода воды через фильтрующий насос/песчаный фильтр:

Пригоден для бассейнов:

220-240В

2800Вт при 20°C

50 Гц

40°C

Приблизительно 0,5°C/час –1,5°C/час, зависит от объёма воды

400-4,500гал. (1 520-17,035л)

3785 л/ч (1000 галл./ч) и меньше

3785 л/ч (1000 галл./ч)

Размером 4,5 метра (15 футов) и меньше

67

ОПИСАНИЕ

Нагреватель для бассейна

Шланг

Хомут шланга

КОЛ-ВО

1

1

2

№ КОМПОНЕНТА

58259ASS17

P6176

P6124

ПРИМЕЧАНИЕ: Увеличенная скорость нагрева приводится ориентировочно. Фактическое время нагревания может изменяться в зависимости от объёма воды в бассейне, температуры окружающей среды, желаемой температуры нагрева и других условий. Обычно если в бассейне много воды, или температура окружающей среды низкая, а воду в бассейне надо сделать погорячее, то это занимает больше времени. При этом если после часа работы нагревателя температура повышается меньше чем на 0,2°C в час, можно считать, что достигнута максимальная температура воды при данных условиях.

S-S-004678

Событие

Аварийные сигналы

Причины

Фильтрующий насос или песочный фильтр не работает, отсутствует поток воды.

Датчик потока воды вышел из строя.

Температура воды ниже 4°C (39°F).

Температура воды выше 50°C (122°F).

Датчик температуры не работает.

Сработал ручной сброс теплового выключателя.

Плавкий предохранитель отсоединен.

Способ устранения

Замените фильтрующий насос или песочный фильтр; см. руководство пользователя.

Обратитесь за помощью в ближайший пункт послепродажного обслуживания Bestway.

Нагреватель для бассейна не рассчитан на работу при температуре воды ниже 4°C (39°F). Отсоедините нагреватель от сети питания и перезапустите его, когда температура воды достигнет 6°C (43°F).

Нагреватель для бассейна не рассчитан на работу при температуре воды выше 50

(122°F). Отсоедините нагреватель от сети питания и перезапустите его, когда температура воды достигнет 38°С (100°F).

Обратитесь за помощью в ближайший пункт послепродажного обслуживания Bestway.

1. Нажмите кнопку сброса, затем проверьте, нормально

ли работает насос.

2. Если аварийный сигнал не выключится, обратитесь к

разделу RESET BUTTON (КНОПКА СБРОСА) в

руководстве пользователя.

3. Обратитесь за помощью в ближайший пункт

послепродажного обслуживания Bestway.

Обратитесь за помощью в ближайший пункт послепродажного обслуживания Bestway.

Проблема

1. Не горит лампа-индикатор нагрева.

2. Нагреватель не греет воду как следует.

3. Протекают входной и выходной клапаны.

Устранение неисправностей

Причина Решение

A. Проверить источник питания.

A. Отсутствие электропитания.

A. Нагреватель для бассейна не Работает.

В. Слишком большое время нагревания.

С. Фильтрующий насос или песчаный фильтр не подходит к нагревателю по характеристикам, или же насос или песчаный фильр неисправен, что ведёт к слишком большой или недостаточной подаче воды.

D. Сбились настройки нагревателя.

E. Отключение при срабатывании защиты от перегрева.

F. Нагреватель неисправен.

A. Проверить, горит ли светодиод, чтобы узнать, работает ли нагреватель.

B. Мы очень рекомендуем использовать покрышку для бассейна

(уменьшить потери тепла).

C. Выполняйте замену фильтрующего насоса и песчаного фильтра в соответствии с указаниями, содержащимися в данном руководстве пользователя, и проводите обслуживание в соответствии с инструкциями по фильтрующему насосу и песчаному фильтру.

D. Перезапустите нагреватель согласно инструкциям.

E. Нажмите кнопку «Reset» нагревателя бассейна.

F. Обратиться в службу послепродажного обслуживания.

A. Хомуты на шлангах не затянуты.

В. Кольцо (прокладка) шланга не на месте.

С. Шланг повреждён.

A. Затянуть хомуты на шлангах.

В. Проверить, не повреждены ли кольца (прокладки).

C. Необходимо заменить шланг.

4. Не поступает вода.

A. Не работает фильтрующий насос или песчаный фильтр.

B. Поломка фильтрующего насоса или песчаного фильтра.

A. Перезапустите Фильтрующий насос или песчаный фильтр согласно инструкциям.

B. Проверить и отремонтировать фильтрующий насос или песчаный фильтр согласно соответствующим инструкциям из руководства пользователя для фильтрующего насоса или песчаного фильтра.

5. Лампа-индикатор нагрева не горит, а нагреватель греет воду.

8 MM

254 MM

A. Лампа неисправна.

A. Неисправна только лампочка, а нагреватель по-прежнему работает.

Крепление на подставке-основании

Перед началом использования нагреватель для бассейна должен быть установлен в вертикальном положении на основании из дерева или бетона. В основании должно быть два отверстия диаметром 8мм, расстояние между отверстиями - 254мм.

Установите нагреватель на основании и закрепите его болтами с гайками. Основание должно весить не меньше 18кг, для того чтобы не дать нагревателю случайно опрокинуться.

Сборка

1.

Установите бассейн и наполните его водой до требуемого уровня согласно инструкции на бассейн.

2.

Присоедините входной клапан фильтрующего насоса или песчаного

фильтра к бассейну:

а) Наденьте ослабленные хомуты на оба конца шланга фильтрующего насоса или песчаного фильтра;

b) Подсоедините шланг к фильтрующему насосу или впускному клапану песочного фильтра и выпускному клапану бассейна B.

c) Затяните хомуты на шланге.

3.

Присоедините фильтрующий насос или песчаный фильтр к нагревателю

бассейна:

a) Наденьте ослабленные хомуты на оба конца шланга нагревателя для

68 бассейна.

b) Наденьте шланг на выпускной клапан фильтрующего насоса или песчаного фильтра и на входной клапан нагревателя бассейна, после чего затяните хомуты шланга.

4.

Подсоедините нагреватель для бассейна ко впускному клапану бассейна A.

5.

Ослабьте хомуты на входном и выходном клапанах бассейна; замените заглушки сетками от мусора.. Вода начнёт поступать в фильтрующий насос или песчаный фильтр и нагреватель для бассейна. После установки шлангов и сеток от мусора, затяните хомуты.

6.

Убедитесь в том, что вы правильно подсоединили все патрубки и клапаны.

S-S-004678

ΔΟΚΙΜΗ PRCD

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

1 2 3

ПРИМЕЧАНИЕ: Схемы предназначены исключительно для целей иллюстрации. Они могут не отображать конкретное изделие. Схемы не отображают действительный масштаб.

1. Вставьте штепсельную вилку в розетку.

2. Нажмите кнопку «RESET» (СБРОС); цвет индикатора станет зеленым.

3. Нажмите кнопку «TEST» (ПРОВЕРКА); индикатор погаснет.

4. Нажмите кнопку «RESET» (СБРОС); цвет индикатора станет зеленым.

ВНИМАНИЕ: Штепсельная вилка PRCD должна проверяться перед каждым использованием, чтобы избежать опасности поражения электрическим током.

ВНИМАНИЕ: Перед тем как вставить штепсельную вилку в розетку сети питания, убедитесь в том, что параметры тока в сети подходят для насоса.

ВНИМАНИЕ: Не пользуйтесь нагревателем, если результат проверки отрицательный, и обратитесь по этому поводу в пункт послепродажного обслуживания нашей компании.

4

ЭКВИПОТЕНЦИАЛЬНАЯ КЛЕММНАЯ КОЛОДКА

НАГРЕВАТЕЛЯ БАССЕЙНА

Рекомендуется обратиться к квалифицированному электрику для выполнения подсоединения нагревателя бассейна к эквипотенциальной клеммной колодке с помощью медного однопроволочного провода сечением (минимум) 2,5 мм 2 .

ПРИМЕЧАНИЕ: Для того чтобы заказать запасные части к нагревателю для бассейна, пожалуйста, сообщайте нам наименование детали и номер детали. Рисунки приведены только для справки. Они могут не соответствовать реальному изделию. Масштаб не соблюден.

Наземный бассейн

A

Уровень воды

B

P6005 Кольцо

Фильтрую-щий насос Песчаный фильтр

P6124

P6124

P6124

Хомуты шланга

RESET

P6176

Шланг

Перезапуск подогрева

1.

Перед первым включением нагревателя для бассейна в работу необходимо нажать на кнопку

«Reset» (сброс), воспользовавшись для этого шилом или зубочисткой.

2.

Если нагреватель для бассейна работает неудовлетворительно, нажмите кнопку «Reset» (сброс) на нагревателе.

КНОПКА СБРОСА

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ

Если значение температуры не изменилось по прошествии 4-5 часов после включения системы подогрева, нажмите

КНОПКУ СБРОСА с помощью тонкого предмета и перезапустите систему подогрева.

ВАЖНО!

Система подогрева не будет работать, если температура наружного воздуха выше 40 °C или нагреватель для бассейна находится под прямыми солнечными лучами. В этом случае, прежде чем нажимать тонким предметом

КНОПКУ СБРОСА и перезапускать систему подогрева, дождитесь снижения температуры наружного воздуха.

69

S-S-004678

Эксплуатация

ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем включать фильтрующий насос или песочный фильтр нагревателя бассейна, проверьте правильность установки бассейна, а также убедитесь, что впускной и выпускной клапаны бассейна полностью покрыты водой. Убедитесь в правильности соединения нагревателя бассейна с фильтрующим насосом или песочным фильтром.

1.

Запустите фильтрующий насос или песочный фильтр в соответствии с руководством пользователя.

2.

При работающем насосе вставьте вилку шнура питания нагревателя бассейна в электросеть, предварительно проверив защитное устройство по дифференциальному току (PRCD). Светодиод загорится на 0,5 секунды вместе со звуковым сигналом, и на индикаторе отобразится .

3.

Нажмите кнопку POWER и удерживайте ее нажатой в течение 2 секунд, светодиод загорится, и нагреватель начнет работать, на светодиодном индикаторе появится .

4.

Еще раз нажмите кнопку POWER и удерживайте ее в течение 2 секунд, нагреватель бассейна выключится.

ПРИМЕЧАНИЕ: Когда температура воды достигнет заданного значения, светодиод загорится зеленым светом.

ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не включайте нагреватель бассейна в розетку до того, как будет включен фильтрующий насос или песчаный фильтр.

ВНИМАНИЕ: Во избежание риска поражения электрическим током, при включении штепсельных вилок фильтрующего насоса или песчаного фильтра и нагревателя руки должны быть абсолютно сухими.

ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание риска поражения электрическим током никогда не включайте фильтрующий насос или песчаный фильтр и нагреватель для бассейна, если в бассейне находятся люди.

ПРИМЕЧАНИЕ: Не включайте нагреватель для бассейна без воды.

Гарантия завода-изготовителя не распространяется на повреждения в результате "сухой" работы нагревателя.

5.

Помните о том, что сначала необходимо выключать нагреватель для

6.

Выключайте фильтрующий насос или песчаный фильтр и наслаждайтесь тёплой водой в бассейне!

бассейна. Никогда не выключайте фильтрующий насос или песчаный фильтр при работающем нагревателе.

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ СЕРЬЕЗНОГО И ДАЖЕ

СМЕРТЕЛЬНОГО РИСКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

ОБЯЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧАЙТЕ ОТ СЕТИ СНАЧАЛА НАГРЕВАТЕЛЬ

ДЛЯ БАССЕЙНА, А ЗАТЕМ ФИЛЬТРУЮЩИЙ НАСОС!

1.

Остановите подачу воды в фильтрующий насос или песчаный фильтр и нагреватель для бассейна:

а) Отключите нагреватель от сети, и ТОЛЬКО ПОСЛЕ ЭТОГО

отключайте фильтрующий насос или песчаный фильтр;

b) Ослабьте хомуты на входном и выходном шлангах бассейна.

с) Замените сетки от мусора заглушками на входном и выходном

клапанах бассейна.

d) Ознакомьтесь с руководством пользователя фильтрующего насоса

или песчаного фильтра для получения указаний по

техобслуживанию фильтрующего насоса или песчаного фильтра.

2.

После проведения техобслуживания фильтрующего насоса или песчаного фильтра снова замените заглушки сетками от мусора на входном и выходном клапанах бассейна. Вода начнёт поступать в фильтрующий насос или песчаный фильтр и нагреватель для бассейна.

3.

Используйте оборудование в соответствии с инструкциями раздела

«Работа».

Обычное хранение и укладка на зиму

ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ СЕРЬЕЗНОГО И ДАЖЕ

СМЕРТЕЛЬНОГО РИСКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ

НАГРЕВАТЕЛЯ ДЛЯ БАССЕЙНА И ФИЛЬТРУЮЩЕГО НАСОСА ИЛИ

ПЕСЧАНОГО ФИЛЬТРА ОБЯЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧИТЕ ИХ ОТ СЕТИ!

Во избежание повреждений при снижении температуры до +4°C (40°F) и менее следует подготовить оборудование бассейна к зиме. Если дать воде замерзнуть, она может повредить нагреватель для бассейна, что в свою очередь аннулирует гарантию.

ПРИМЕЧАНИЕ: Нагреватель не следует оставлять на открытом воздухе на долгое время. Когда он не используется, его следует хранить в прохладном, сухом месте, предварительно почистив и высушив.

1.

Действуйте согласно ранее изложенным инструкциям, чтобы остановить подачу воды в фильтрующий насос или песчаный фильтр и нагреватель.

2.

Отсоедините все шланги.

3. Слейте всю воду из нагревателя и тщательно почистите все детали.

4. Положите нагреватель для бассейна в прохладное, сухое место, подальше от детей.

ТАБЛИЦА ВРЕМЕНИ НАГРЕВА

Бассейны Fast Set TМ

Овальные бассейны со стальной рамой Steel Pro TM

Бассейны с круглой рамой

Бассейны с прямоугольной рамой

Овальный бассейн Hydrium

Бассейн Hydrium

Бассейн Hydrium

Размер бассейна

(наземные бассейны Bestway)

2.44м x 66см (8' x 26")

2.74м x 76см (9' x 30'')

3.05м x 76см (10' x 30")

3.66м x 76см (12' x 30")

3.66м x 91см (12' x 36")

4.57м x 91см (15' x 36")

4.57м x 1.07м (15' x 42")

4.57м x 1.22м (15' x 48")

4.88м x 3.05м x 1.07м (16' x 10' x 42")

5.49м x 3.66м x 1.22м (18' x 12' x 48")

6.10м x 3.66м x 1.22м (20' x 12' x 48")

2.44м x 51см (8' x 20")

2.44м x 61см (8' x 24")

3.05м x 76см (10' x 30")

3.05м x 1.00м (10' x 39.5")

3.30м x 1.02м (130” x 40")

3.66м x 76см (12' x 30")

3.66м x 1.00м (12' x 39.5")

3.66м x 1.22м (12' x 48")

4.27м x 1.22м (14' x 48")

4.57м x 91см (15' x 36")

4.57м x 1.22м (15' x 48")

2.87м x 2.01м x 1.00м (113" x 79" x 39.5")

3.00м x 2.01м x 66см (118" x 79" x 26")

4.00м x 2.11м x 81см (157" x 83" x 32")

4.04м x 2.01м x 1.00м (159" x 79" x 39.5")

4.12м x 2.01м x 1.22м (162" x 79" x 48")

4.88м x 3.66м x 1.22м (16' x 12' x 48'')

3.66м x 1.22м (12' x 48'')

3.05м x 1.22м (10' x 48'')

Время увеличения на 1 градус Цельсия

6.5

10.0

7.0

10.0

2.6

2.2

1.0

2.6

3.6

3.6

3.6

6.0

3.0

4.0

6.0

10.0

6.5

4.0

6.5

7.0

9.0

6.5

10.0

10.0

1.0

Часы

1.4

2.2

2.2

2.9

3.6

Вместимость воды

(рассчитывается как 90% для бассейнов с рамой и 80% для бассейнов Fast Set и овальных бассейнов)

Галлоны

500

1,000

Литры

1,890

3,750

1,500

2,000

2,500

3,000

3,500

4,500

5,680

7,500

9,460

11,350

13,250

17,035

Время увеличения на 1 градус

Цельсия

Часы

1.0

2.5

3.0

4.0

6.0

7.0

8.0

10.0

Примечание:

• Таблица выше предназначена только для справки. Данные соответствуют крытому бассейну с водой с температурой 25 градусов Цельсия в ясный день.

• Эффективность нагрева воды зависит также от температуры окружающего воздуха и температуры воды.

70

S-S-004678

Ограниченная гарантия производителя от компании BESTWAY ®

На приобретенное вами изделие распространяется ограниченная гарантия. Компания Bestway ® гарантирует качество изделия и отсутствие дефектов изготовления; в противном случае компания обязуется его заменить.

Следующие указания действительны только для стран-членов Европейского союза: Ограниченная гарантия BESTWAY не отменяет и не ограничивает действие положений директивы 1999/44/EC.

Для подачи гарантийной рекламации следует заполнить данную форму и вместе с копией товарного чека направить в местный центр послепродажного обслуживания компании Bestway. Прежде чем направлять документы, просим обратиться в ближайший центр послепродажного обслуживания компании Bestway. Там вы получите полные инструкции о том, что необходимо для оформления претензии. Компания Bestway ® не выполняет замену изделий, дефекты которых вызваны небрежным обращением или несоблюдением рекомендаций, содержащихся в руководстве пользователя.

Гарантия компании Bestway распространяется на дефекты изготовления, обнаруженные при распаковке изделия или во время эксплуатации, в соответствии с рекомендациями, содержащимися в руководстве пользователя. Данная гарантия распространяется только на изделия, которые не подвергались изменениям со стороны третьих сторон. Изделие следует хранить и эксплуатировать в соответствии с техническими рекомендациями.

Гарантия не покрывает ущерб, причиненный в результате неправильного и небрежного использования, включая (но не ограничиваясь) пожар, применение неправильного напряжения, чрезмерный перегрев,негативное воздействие окружающей среды, неправильную установку, неправильный монтаж проводки или испытания, а также неправильное хранение.

Замены и ремонты не продлевают срок действия гарантии. Ограниченная гарантия действительна в срок, указанный выше. Датой вступления гарантии в силу является дата продажи, указанная на оригинале товарного чека/счета-фактуры.

КОМУ: Bestway ® Service Department

Дата покупки:

Дата:

Номер кода клиента:

ФАКС/ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА/ТЕЛЕФОН: Используйте сведения для вашей страны, указанные на последней странице обложки или на нашем веб-сайте: www.bestwaycorp.com

Укажите ваш адрес полностью. Примечание.

Неполный адрес может стать причиной задержки доставки.

Компания Bestway оставляет за собой право выставить счет за повторную пересылку посылок при неправильном указании отправителем адреса получателя.

НЕОБХОДИМАЯ ИНФОРМАЦИЯ - ВПИШИТЕ АДРЕС ДОСТАВКИ

ФИО: Адрес:

Почтовый индекс: Продавец:

Страна:

Мобильный телефон:

Факс:

Разборчиво напишите код вашего изделия:

Город:

Телефон:

ЭЛ. ПОЧТА:

Номер партии:

Batch Number

Batch Number

POO L HEATER

MODEL #XXXXX Код изделия

Все схемы выполняют исключительно иллюстративную функцию. Схемы не отображают действительный масштаб.

Описание неисправности

Протечка воды Изделие не работает

Отсутствующая деталь - Просим указать код отсутствующей детали. Его можно найти в руководстве пользователя.

Другое (Просим описать)

Компания Bestway оставляет за собой право запросить фотографические свидетельства дефектных компонентов либо потребовать выслать компонент для дополнительного тестирования. В целях оказания вам максимальной помощи просим предоставлять полную информацию.

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ИЗДЕЛИЙ, ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ www.bestwaycorp.com

ВИДЕОРОЛИКИ ДОСТУПНЫ ТАКЖЕ НА НАШЕМ КАНАЛЕ BESTWAY НА YOUTUBE. www.youtube.com/user/BestwayService

71

S-S-004678

Wskazówki bezpieczeństwa

elektrycznego, należy zawsze przestrzegać następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa:

W AŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

• Podgrzewacz wody w basenie trzeba sprawdzać przed każdym użyciem.

Podczas wykonywania prób kontrolnych należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.

• Podgrzewacz wody musi być zasilany przez wyłącznik różnicoprądowy

(RCD) o prądzie różnicowym nie przekraczającym 30mA.

• Naścienne źródło zasilania powinno znajdować się w odległości większej niż 4 m od basenu i na wysokości co najmniej 1,2 metra.

• Części będące pod napięciem, z wyjątkiem tych części, które są zasilane ostępne dla osób przebywających w basenie; Części zawierające kompo nenty elektryczne, z wyjątkiem urządzeń do zdalnego sterowania, muszą

• być umieszczone lub przymocowane tak, żeby nie mogły wpaść do wody.

używany, dy w basenie znajdują się ludzie.

• Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia zagrożenia, kowana osoba.

• Nie wolno korzystać z przedłużaczy.

• Nie chowaj kabla pod ziemią. Umieszczaj kabel tak, żeby kosiarki do trawy, nożyce do żywopłotu i inne urządzenia nie uszkodziły go.

temperatura jest niższa od 4°C (40°F).

• Po zainstalowaniu zestawu wtyczka musi być dostępna.

• Przed użyciem podgrzewacza wody sprawdź, czy basen został napełniony wodą.

• Podgrzewacze wody są przeznaczone do używania do określonej ilości wody; sprawdź, czy Podgrzewacz wody jest odpowiedni do ilości wody w

Twoim basenie, wraz z przepływem wody odpowiednim dla Pompy filtru jącej lub Filtra piaskowego.

• RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM Sprzęt należy zamontować w odległości co najmniej 2m od wszelkich powierzchni metalowych.

• Podgrzewacz należy zasilać instalacją elektryczną z uziemieniem.

• Ostrzeżenie: Chronić wtyczkę pr zed z alaniem, wkładanie mokrej

• Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, tylko jeśli zapewni ony jest im nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania sprzętu w sposób

72

S-S-004678

S-S-004678/14.0x21.0cm (#58259 欧规水池加热器说明书 ) JS-YF-2016-B-05554/ 波 bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci, bez nadzoru osób dorosłych. (Dla rynku UE)

• O STRZEŻEN IE - Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności znej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że zostały poin bezpiecznym sposobie używania urządzenia. Dzieci powinny być nadzo rowane w celu upewnienia się, że nie bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)

Czyszczenie i konserwacja muszą być wykonywane przez osobę dorosłą

- w wieku powyżej 18 roku życia, która jest świadoma ryzyka porażenia prądem elektrycznym.

Uwaga : Przed użyciem tego urządzenia zapoznaj się z instrukcją i wbudowany wyłącznik różnicowoprądowy wykrywający ewentualny przeciek prądu. Jeśli wartość wykrytego prądu będzie wynosić więcej odłączyć produkt od prądu i natychmiast zaprzestać jego używania. Nie resetuj produktu samodzielnie. W celu sprawdzenia i naprawy urządze nia skontaktuj się z przedstawicielem lokalnego punktu serwisowego.

• Nie podłączać lub odłączać urządzenia z gniazdka mokrymi rękami.

- W deszczowe dni

- Przed czyszczeniem lub innymi zabiegami konserwacyjnymi

- Produkt można pozostawić bez nadzoru na okres wakacyjny

W dłuższych okresach w których produkt nie jest używany, na przykład w zimie,

zestaw basenowy powinien być demontowany i przechowywany wewnątrz.

• Instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Za każdym razem przy ponownym rozkładaniu basenu, zaleca się odnosić do instrukcji obsługi.

• W przypadku utraty niniejszego podręcznika, należy skontaktować się z firmą Bestway lub wyszukać go na naszej stronie internetowej: www.bestwaycorp.com

przenośnych. Nie używaj go w basenach, które są wybudowane na stałe.

Baseny przenośne są tak skonstruowane, żeby można było je rozmon stałe są budowane na lub w ziemi lub w budynku tak, że nie można ich rozmontować do przechowywania.

• Nigdy nie dodawaj wody do środków chemicznych. Zawsze dodawaj środki chemiczne do wody, aby unikać powstawania silnego wyparowy wania lub gwałtownych reakcji, które mogą spowodować niebezpieczne rozpryskiwanie środków chemicznych.

Podłączenie do instalacji elektrycznej musi zostać wykonane zgodnie z z wykwalifikowanym elektrykiem.

Wskazówki bezpieczeństwa

elektrycznego, należy zawsze przestrzegać następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa:

W AŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

• Podgrzewacz wody w basenie trzeba sprawdzać przed każdym użyciem.

Podczas wykonywania prób kontrolnych należy postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.

• Podgrzewacz wody musi być zasilany przez wyłącznik różnicoprądowy

(RCD) o prądzie różnicowym nie przekraczającym 30mA.

• Naścienne źródło zasilania powinno znajdować się w odległości większej niż 4 m od basenu i na wysokości co najmniej 1,2 metra.

• Części będące pod napięciem, z wyjątkiem tych części, które są zasilane ostępne dla osób przebywających w basenie; Części zawierające kompo nenty elektryczne, z wyjątkiem urządzeń do zdalnego sterowania, muszą

• być umieszczone lub przymocowane tak, żeby nie mogły wpaść do wody.

używany, dy w basenie znajdują się ludzie.

• Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia zagrożenia, kowana osoba.

• Nie wolno korzystać z przedłużaczy.

• Nie chowaj kabla pod ziemią. Umieszczaj kabel tak, żeby kosiarki do trawy, nożyce do żywopłotu i inne urządzenia nie uszkodziły go.

temperatura jest niższa od 4°C (40°F).

• Po zainstalowaniu zestawu wtyczka musi być dostępna.

• Przed użyciem podgrzewacza wody sprawdź, czy basen został napełniony wodą.

• Podgrzewacze wody są przeznaczone do używania do określonej ilości wody; sprawdź, czy Podgrzewacz wody jest odpowiedni do ilości wody w

Twoim basenie, wraz z przepływem wody odpowiednim dla Pompy filtru jącej lub Filtra piaskowego.

• RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM Sprzęt należy zamontować w odległości co najmniej 2m od wszelkich powierzchni metalowych.

• Podgrzewacz należy zasilać instalacją elektryczną z uziemieniem.

• Ostrzeżenie: Chronić wtyczkę pr zed z alaniem, wkładanie mokrej

• Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub psychicznymi lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, tylko jeśli zapewni ony jest im nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci, bez nadzoru osób dorosłych. (Dla rynku UE)

• O STRZEŻEN IE - Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności znej wiedzy albo wystarczającego doświadczenia mogą używać tego urządzenia tylko pod opieką lub pod warunkiem, że zostały poin bezpiecznym sposobie używania urządzenia. Dzieci powinny być nadzo rowane w celu upewnienia się, że nie bawią się tym produktem. (Dla rynku innego niż UE)

Czyszczenie i konserwacja muszą być wykonywane przez osobę dorosłą

- w wieku powyżej 18 roku życia, która jest świadoma ryzyka porażenia prądem elektrycznym.

Uwaga : Przed użyciem tego urządzenia zapoznaj się z instrukcją i wbudowany wyłącznik różnicowoprądowy wykrywający ewentualny przeciek prądu. Jeśli wartość wykrytego prądu będzie wynosić więcej odłączyć produkt od prądu i natychmiast zaprzestać jego używania. Nie resetuj produktu samodzielnie. W celu sprawdzenia i naprawy urządze nia skontaktuj się z przedstawicielem lokalnego punktu serwisowego.

• Nie podłączać lub odłączać urządzenia z gniazdka mokrymi rękami.

- W deszczowe dni

- Przed czyszczeniem lub innymi zabiegami konserwacyjnymi

- Produkt można pozostawić bez nadzoru na okres wakacyjny

W dłuższych okresach w których produkt nie jest używany, na przykład w zimie,

zestaw basenowy powinien być demontowany i przechowywany wewnątrz.

• Instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Za każdym razem przy ponownym rozkładaniu basenu, zaleca się odnosić do instrukcji obsługi.

• W przypadku utraty niniejszego podręcznika, należy skontaktować się z firmą Bestway lub wyszukać go na naszej stronie internetowej: www.bestwaycorp.com

przenośnych. Nie używaj go w basenach, które są wybudowane na stałe.

Baseny przenośne są tak skonstruowane, żeby można było je rozmon stałe są budowane na lub w ziemi lub w budynku tak, że nie można ich rozmontować do przechowywania.

• Nigdy nie dodawaj wody do środków chemicznych. Zawsze dodawaj środki chemiczne do wody, aby unikać powstawania silnego wyparowy wania lub gwałtownych reakcji, które mogą spowodować niebezpieczne rozpryskiwanie środków chemicznych.

Podłączenie do instalacji elektrycznej musi zostać wykonane zgodnie z z wykwalifikowanym elektrykiem.

73

S-S-004678

S-S-004678/14.0x21.0cm (#58259 欧规水池加热器说明书 ) JS-YF-2016-B-05554/ 波

Po 3–5 latach eksploatacji ogrzewacza skontaktuj się z wykwalifikowanym technikiem, żeby sprawdzić system pod kątem bezpieczeństwa i wydajności.

Główne komponenty urządzenia elektrycznego, takie jak element grzewczy, powinny być sprawdzane i (w razie potrzeby) wymieniane przez fachowca.

UWAGA:

• Postępuj ostrożnie z podgrzewaczem wody. Nigdy nie pociągaj urządzenia za kabel zasilający. Dbaj o to, żeby kable nie uległy uszkodzeniu. Ostre przedmioty, olej, ruchome części i gorące powietrze nigdy nie mogą narażać podgrzewacza.

• Przed użyciem urządzenia sprawdź wszystkie jego elementy. Jeżeli któraś część jest uszkodzona, lub brakuje jej przy zakupie, zawiadom Bestway przez biuro obsługi klienta, adres którego wymieniony jest w niniejszej instrukcji. Sprawdź, czy wszystkie części są zgodne z zakupionym modelem.

• Ten produkt nie jest przeznaczony do używania do celów komercyjnych

WAŻNE: Używanie podgrzewacza bez stosowania odpowiedniego podłączenia do sieci jest niebezpieczne i może doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia podgrzewacza wody.

ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ

Utylizacja

Znaczenie symbolu przekreślonego śmietnika na kółkach: Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych jako niesortowalne śmieci komunalne, korzystaj z oddzielnych pojemników przeznaczonych na ich zbieranie.

Skontaktuj się z samorządem lokalnym w sprawie uzyskania informacji o dostępności urządzeń do zbierania tych odpadów. Jeżeli urządzenia elektryczne zbierane są w dołach lub wysypiskach śmieci, niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wody gruntowej i w ten sposób dostać się do łańcucha pokarmowego, powodując uszczerbek na zdrowiu lub złe samopoczucie. W razie wymiany starych urządzeń na nowe, sprzedawca detaliczny jest prawnie zobowiązany do nieodpłatnego przyjęcia waszego zużytego sprzętu do utylizacji.

Spis części

Przed montażem ogrzewacza basenowego należy zapoznać się z wszystkimi częściami.

002

003

001

NR REF.

001

002

003

Specyfikacja

Napięcie:

Moc:

Frekwencja:

Max. temperatura podgrzewania:

Zwiększona prędkość podgrzewania

(*):

Zalecana ilość wody w basenie:

Natężenie przepływu Pompy filtrującej/Filtra piaskowego:

Kompatybilność basenu:

220-240V

2800 W przy 20°C

50Hz

40°C

Ok. 0.5°C/h -1.5°C/h, w zależności od ilości wody w basenie

400-4,500gal.(1,520-17,035 l)

3.785 l/h (1.000 gal/h) i poniżej

3.785 l/h (1.000 gal/h)

15' i mniejsze

74

OPIS

Ogrzewacz basenowy

Wąż

Zacisk węża

ILOŚĆ

1

1

2

NR CZĘŚCI

58259ASS17

P6176

P6124

UWAGA: Zwiększona prędkość podgrzewania ma jedynie charakter informacyjny. Właściwy czas podgrzewania zmienia się, w zależności od ilości wody w basenie, od temperatury otoczenia, od oczekiwanej temperatury oraz innych warunków. Zazwyczaj, jeżeli basen jest na dużą ilość wody lub temperatura otoczenia jest niska, a oczekiwana temperatura wody jest wysoka, wymagany jest dłuższy czas podgrzewania. Jednakże, jeśli wzrost temperatury po jednej godzinie podgrzewania jest mniejszy niż 0,2°C, można przypuszczać, że osiągnięto najwyższą temperaturę podgrzania.

S-S-004678

S-S-004678/14.0x21.0cm (#58259 欧规水池加热器说明书 ) JS-YF-2016-B-05554/ 波

Problem

Alarmy

Przyczyny

Pompa filtrująca lub filtr piaskowy nie działają, brak przepływu wody.

Czujnik przepływu wody jest uszkodzony.

Temperatura wody jest niższa niż 4°C (39°F).

Temperatura wody jest wyższa niż 50°C (122°F).

Czujnik temperatury nie działa.

Ręcznie resetowany wyłącznik termiczny zadziałał.

Bezpiecznik jest odłączony.

Rozwiązania

Wymień pompę filtrującą lub filtr piaskowy, odnieś się do instrukcji obsługi.

Skontaktuj się z lokalnym punktem serwisowym Bestway w celu uzyskania instrukcji.

Ogrzewacz basenowy nie został zaprojektowany do pracy w temperaturach wody poniżej 4°C (39°F). Odłącz ogrzewacz od prądu i uruchom go ponownie, dopiero gdy temperatura wody osiągnie 6°C (43°F).

Ogrzewacz basenowy nie został zaprojektowany do pracy w temperaturach wody powyżej 50°C (122°F). Odłącz ogrzewacz od prądu i uruchom go ponownie, dopiero gdy temperatura wody osiągnie 38°C (100°F).

Skontaktuj się z lokalnym punktem serwisowym Bestway w celu uzyskania instrukcji.

1. Wciśnij przycisk reset, następnie sprawdź, czy ogrzewacz

może normalnie pracować.

2. Jeśli alarm nie zostanie wyłączony, odnieś się do sekcji

PRZYCISK RESET w instrukcji obsługi.

3. Skontaktuj się z lokalnym punktem serwisowym Bestway

w celu uzyskania instrukcji.

Skontaktuj się z lokalnym punktem serwisowym Bestway w celu uzyskania instrukcji.

Problem

1. Lampka kontrolna podgrzewania nie świeci.

2. Podgrzewacz wody nie podgrzewa wodę prawidłowo.

3. Zawór wlotowy i wylotowy cieknie.

4. Brak przepływu wody.

5. Lampka kontrolna podgrzewania wyłącza się, natomiast podgrzewacz nadal grzeje wodę.

A. Brak zasilania.

Rozwiązywanie problemów

Przyczyna

A. Sprawdź źródło zasilania.

Rozwiązanie

A. Podgrzewacz nie działa.

B. Czas podgrzewania jest zbyt długi.

C. Pompa filtrująca lub Filtr piaskowy nie pasuje do

Podgrzewacza wody, lub Pompa filtrująca albo Filtr piaskowy nie działają prawidłowo, przez co przepływ wody jest za duży lub za mały.

D. Ustawienie Podgrzewacza wody uległo awarii

E. Odłącznik termalny jest odcięty.

F. Podgrzewacz jest zepsuty.

A. Zaciski węża są luźne.

B. Pierścień uszczelniającywęża jest w niewłaściwej pozycji.

C. Wąż jest zgięty.

A. Nie działa pompa filtrująca lub filtr piaskowy.

B. Pompa filtrująca lub Filtr piaskowy są zepsute.

A. Lampka jest zepsuta.

A. Sprawdź lampkę LED, aby zobaczyć, czy podgrzewacz pracuje.

B. Zaleca się używania pokrywy na basen firmy Bestway.

C. Wymienić Pompę Filtrującą lub Filtr Piaskowy postępując zgodnie ze specyfikacjami niniejszej instrukcji obsługi, a w przypadku konserwacji zgodnie z instrukcją Pompy Filtrującej lub Filtra Piaskowego.

D. Zresetuj Podgrzewacz wody zgodnie z instrukcjami.

E. Naciśnij przycisk “Reset” Podgrzewacza wody.

F. Skontaktuj się z biurem obsługi klienta.

A. Dociśnij zaciski węża.

B. Sprawdź, czy pierścienie uszczelniające nie są uszkodzone.

C. Wąż należy wymienić.

A. Zresetuj Pompę filtrującą lub Filtr piaskowy zgodnie z instrukcjami.

B. Sprawdź i napraw Pompę filtrującą lub Filtr piaskowy, zgodnie z odpowiednimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi

Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego.

A. Lampka kontrolna podgrzewania jest niewłaściwa, a podgrzewacz nadal pracuje.

8 MM Mocowanie podstawy

Podgrzewacz wody, przed jego użyciem, musi być mocowany pionowo na ziemi na stabilnej podstawie wykonanej z drewna lub betonu. Na podstawie powinny być wywiercone dwa otwory o średnicy 8mm, w odległości 254mm od siebie. Postaw podgrzewacz na podstawie i przymocuj go za pomocą śrub i nakrętek. Podstawa powinna ważyć ponad 18kg, żeby uniknąć ewentualnego przewrócenia się urządzenia.

254 MM

Montaż

1.

Ustaw i napełnij basen wodą do odpowiedniego poziomu, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.

2.

Podłącz zawór wlotowy Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego do basenu:

а) Umieść poluzowane Zaciski węża na obu końcówkach węża Pompy filtrującej lub

Filtra piaskowego.

b) Podłączyć węża do pompy filtracyjnej lub zaworu wlotowego filtra piaskowego i

zaworu wylotowego B basenu.

c) Dociśnij zaciski węża.

3.

Podłącz Pompę filtrującą lub Filtr piaskowy do Podgrzewacza wody:

75 a) Umieść luźne zaciski węża na obu końcówkach węża podgrzewacza wody.

b) Przyłącz wąż do zaworu wylotowego Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego i do

zaworu ‘WLOTOWEGO’ Podgrzewacza wody i zaciśnij Zaciski węża.

4.

Grzałki do basenu podłączyć do zaworu wlotowego A basenu.

5.

Poluzuj zaciski węża na zaworze wylotowym i wlotowym basenu; zamień zatyczki sitkami. Woda teraz przepływa do Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego i do

Podgrzewacza wody. Węże i sitka ustaw w odpowiednią pozycję i dociśnij zaciski na wężach.

6.

Sprawdź, czy wszystkie złącza i zawory są prawidłowo połączone.

S-S-004678

S-S-004678/14.0x21.0cm (#58259 欧规水池加热器说明书 ) JS-YF-2016-B-05554/ 波

Test wyłącznika różnicowoprądowego

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

1 2 3 4

UWAGA: Rysunki zostały zamieszczone wyłącznie w celach ilustracyjnych. Mogą odbiegać od rzeczywistego wyglądu produktu. Nie wykonane w skali.

1. Włóż wtyczkę.

2. Naciśnij przycisk „RESET”. Wskaźnik zaświeci się na zielono.

3. Naciśnij przycisk “TEST”. Wskaźnik zgaśnie.

4. Naciśnij przycisk “RESET”. Wskaźnik zaświeci się na zielono.

OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia porażenia prądem, przed każdym użyciem należy sprawdzać wtyczkę wyłącznika różnicowoprądowego.

OSTRZEŻENIE: Przed włożeniem wtyczki do gniazda należy się upewnić, że prąd znamionowy w gnieździe jest odpowiedni dla pompy.

OSTRZEŻENIE: W przypadku wykrycia przecieku prądu nie należy używać podgrzewacza. Należy skontaktować się z naszym serwisem posprzedażowym.

SYSTEM WYRÓWNYWANIA POTENCJAŁÓW POMPY SPA

Zaleca się zlecenie podłączenia podgrzewacza do systemu wyrównywania potencjałów profesjonalnemu elektrykowi. Do podłączenia należy użyć jednożyłowego przewodu miedzianego o przekroju nie mniejszym niż

2,5 mm 2 .

UWAGA: W przypadku zamówienia części zamiennych do podgrzewacza wody, prosimy o podanie numeru i nazwy części. Rysunki służą wyłącznie jako ilustracja. Mogą nie odzwierciedlać rzeczywistego wyglądu produktu.

Rysunki nie oddają skali.

Basen naziemny

A

Poziom wody

B

Pompa filtrująca Filtr piaskowy

P6124

P6005 O-ring

P6124

P6124

Zaciski do węża

P6176

Wąż

RESET podgrzewania wody

1.

Przed pierwszym użyciem nie zapomnij nacisnąć przycisku „Reset" na podgrzewaczu wody, używając jakiegoś małego i cienkiego przedmiotu.

2. Jeśli podgrzewacz wody nie podgrzewa wody odpowiednio, naciśnij przycisk „Reset" znajdujący się na podgrzewaczu wody.

PRZYCISK RESET

WAŻNE ZASADY EKSPLOATACJI

Jeśli temperatura wody nie zmieniła się w ciągu 4-5 godzin od aktywacji systemu ogrzewania, przy pomocy cienkiego przedmiotu, naciśnij PRZYCISK RESET ponownie aktywując system grzewczy.

WAŻNE: System grzewczy nie będzie działał, jeśli temperatura na zewnątrz wynosi powyżej 40°C (104°F) lub jeśli

Ogrzewacz basenowy wystawiony jest na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. W tych warunkach, dla naciśnięcia cienkim przedmiotem PRZYCISKU RESET i ponownego uruchomienia systemu grzewczego, należy poczekać na chłodniejszy dzień.

76

S-S-004678

S-S-004678/14.0x21.0cm (#58259 欧规水池加热器说明书 ) JS-YF-2016-B-05554/ 波

Funkcjonowanie

Sprawdź basen pod kątem prawidłowej instalacji i upewnij się, że zawór dopływowy i odpływowy są całkowicie zanurzone w wodzie przed uruchomieniem pompy filtrującej lub filtra piaskowego razem z ogrzewaczem.

Upewnij się, że ogrzewacz basenowy oraz pompa filtrująca lub filtr piaskowy są prawidłowo podłączone.

1.

Uruchom pompę filtrującą lub filtr piaskowy zgodnie z instrukcją obsługi.

2.

Kiedy pompa pracuje, włóż wtyczkę ogrzewacza do gniazda po uprzednim sprawdzeniu przenośnego wyłącznika różnicowoprądowego. Dioda LED zaświeci się na 0,5 sekundy, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu LED pojawi się .

3.

Wciśnij przycisk „POWER” i przytrzymaj przez 2 sekundy. Zaświeci się dioda LED, ogrzewacz zacznie pracować, a na wyświetlaczu LED pojawi się .

4.

Ponownie wciśnij przycisk „POWER” i przytrzymaj przez 2 sekundy, żeby wyłączyć ogrzewacz.

UWAGA: Kiedy temperatura wody osiągnie wartość zadaną, dioda LED zaświeci się na zielono.

UWAGA: Nigdy nie podłączaj Podgrzewacza wody do zasilania, dopóki

Pompa filtrująca lub Filtr piaskowy nie są podłączone do prądu.

OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem, podczas podłączania Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego oraz Podgrzewacza wody do gniazdka zasilania, ręce powinny być całkowicie suche.

UWAGA: Aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem, nigdy nie uruchamiaj

Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego oraz Podgrzewacza wody, gdy w basenie znajdują się ludzie.

UWAGA: Nie uruchamiaj podgrzewacza wody na sucho. Uszkodzenia spowodowane pracą podgrzewacza na sucho nie są objęte gwarancją producenta.

5.

Pamiętaj, aby zawsze odłączać Podgrzewacz wody jako pierwszy. Nigdy nie odłączaj Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego, gdy Podgrzewacz wody pracuje.

6.

Odłącz Pompę filtrującą lub Filtr piaskowy od źródła zasilania i ciesz się ciepłą wodą w basenie!

Konserwacja

UWAGA: PRZED KONSERWACJĄ NALEŻY NAJPIERW ODŁACZYĆ

PODGRZEWACZ WODY OD ZASILANIA, NASTĘPNIE POMPĘ

FILTRUJĄCĄ, BO W PRZECIWNYM RAZIE NARAŻASZ SIĘ NA RYZYKO

POWAŻNEGO USZKODZENIA CIAŁA LUB NAWET ŚMIERĆ.

1.

Zatrzymaj przepływ wody do Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego i do

Podgrzewacza wody.

a) Odłącz Podgrzewacz wody a NASTĘPNIE Pompę filtrującą lub Filtr piaskowy.

b) Poluzuj zaciski na wężu wlotowym i wylotowym podłączonym do basenu.

c) Do zaworu wylotowego i wlotowego basenu w miejsce sitek włóż zatyczki.

d) W sprawie konserwacji Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego przeczytaj wskazówki zawarte w instrukcji obsługi Pompy filtrującej lub

Filtra piaskowego.

2.

Po konserwacji Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego w miejsca Zatyczek w zaworze wlotowym i wylotowym basenu włóż Sitka. Woda teraz przepływa do Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego i do Podgrzewacza wody.

3.

Używaj urządzenia zgodnie z opisem znajdującym się w rozdziale pt.

Działanie urządzenia.

Przechowywanie i zabezpieczanie na zimę

UWAGA: PRZED KONSERWACJĄ NALEŻY ODŁACZYĆ PODGRZEWACZ

WODY I POMPĘ FILTRUJĄCĄ LUB FILTR PIASKOWY OD ZASILANIA,

BO W PRZECIWNYM RAZIE NARAŻASZ SIĘ NA RYZYKO POWAŻNEGO

USZKODZENIA CIAŁA LUB NAWET ŚMIERĆ.

Aby uniknąć uszkodzenia basenu, należy go przystosować do eksploatacji w warunkach zimowych, kiedy temperatura spada poniżej 4°C (40°F).

Zamarznięcie wody w podgrzewaczu może spowodować jego uszkodzenie i unieważnienie gwarancji.

UWAGA: Podgrzewacza nie należy zostawiać na dworze na dłuższy czas.

Kiedy nie jest używany, trzeba go trzymać w chłodnym, suchym miejscu, po jego umyciu i wysuszeniu.

1.

Postępuj zgodnie z powyżej wymienionymi instrukcjami, aby zatrzymać przepływ wody do Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego i Podgrzewacza wody.

2.

Zdemontuj wszystkie węże.

3.

Wypuść całą ilość wody z podgrzewacza i oczyść dokładnie wszystkie jego części.

4.

Przechowuj podgrzewacz wody w suchym, chłodnym miejscu, do którego dzieci nie mają dostępu.

TABELA CZASU PRACY

Baseny Fast Set TM

Baseny owalne Steel Pro™

Baseny stelażowe okrągłe

Baseny stelażowe prostokątne

Owalny basen Hydrium

Basen Hydrium

Basen Hydrium

Wymiary Basenu

(Baseny Naziemne Bestway)

2.44m x 66cm (8' x 26")

2.74m x 76cm (9' x 30'')

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 91cm (12' x 36")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.07m (15' x 42")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")

5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")

6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")

2.44m x 51cm (8' x 20")

2.44m x 61cm (8' x 24")

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.05m x 1.00m (10' x 39.5")

3.30m x 1.02m (130” x 40")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 1.00m (12' x 39.5")

3.66m x 1.22m (12' x 48")

4.27m x 1.22m (14' x 48")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")

3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")

4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")

4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")

4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")

4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48'')

3.66m x 1.22m (12' x 48'')

3.05m x 1.22m (10' x 48'')

2.6

2.2

3.0

4.0

6.0

10.0

3.6

6.0

6.5

10.0

7.0

10.0

6.5

4.0

Czas podnoszenia się temperatury o 1 stopień

Celsjusza

Godziny

1.4

2.2

2.2

10.0

10.0

1.0

1.0

2.6

3.6

3.6

2.9

3.6

6.5

7.0

9.0

6.5

Galony

500

1,000

1,500

2,000

2,500

3,000

3,500

4,500

Pojemność

(obliczana w 90% dla Basenu

Ramowego i w 80% dla basenów Fast Set i

Owalnego)

Litry

1,890

3,750

5,680

7,500

9,460

11,350

13,250

17,035

Czas podnoszenia się temperatury o 1 stopień

Celsjusza

Godziny

1.0

2.5

3.0

4.0

6.0

7.0

8.0

10.0

Uwaga:

• Powyższa tabela ma charakter wyłącznie orientacyjny. Dane te odnoszą się do zakrytego basenu z wodą o temperaturze 25 stopni Celsjusza w pogodny dzień.

• Temperatura powietrza i temperatura wody ma wpływ na wydajność ogrzewania wody.

77

S-S-004678

S-S-004678/14.0x21.0cm (#58259 欧规水池加热器说明书 ) JS-YF-2016-B-05554/ 波

Ograniczona gwarancja producenta BESTWAY ®

Zakupiony przez Państwa produkt jest objęty ograniczoną gwarancją. Bestway ® stoi za naszą gwarancją jakości i dzięki gwarancji wymiany zapewnia, że produkt jest wolny od wad fabrycznych.

Poniższy przepis obowiązuje tylko w krajach członkowskich Unii Europejskiej: Niniejsza ograniczona gwarancja Bestway nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza postanowień dyrektywy 1999/44/WE.

W celu złożenia zgłoszenia gwarancyjnego należy dostarczyć do centrum serwisowego Bestway poniższy, wypełniony formularz oraz kopię paragonu/dowodu zakupu. Przed wysłaniem jakichkolwiek dokumentów prosimy o kontakt z lokalnym centrum obsługi klienta. Uzyskają Państwo w ten sposób pełną instrukcję dotyczącą wszystkich wymogów dotyczących reklamacji. Bestway ® nie wymieni produktów, które uzna za zaniedbane lub użyte w sposób niezgodny z zaleceniami zamieszczonymi w instrukcji obsługi.

Gwarancja Bestway obejmuje wady fabryczne odkryte podczas rozpakowywania produktu lub podczas jego użytkowania w sposób zgodny z instrukcją obsługi.

Gwarancja odnosi się wyłącznie do produktów niemodyfikowanych przez strony trzecie. Produkt musi być przechowywany i obsługiwany zgodnie z zaleceniami technicznymi.

Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, nadużyciem, zaniedbaniem, wkluczając, ale nie ograniczając się do mocnego wstrząsu, pożaru, użycia nieprawidłowego napięcia, nadmiernej ekspozycji na ciepło, niewłaściwej instalacji, niewłaściwego okablowania lub testowania, czy nieprawidłowego przechowywania.

Wymiana i naprawa nie przedłuża okresu gwarancji. Ograniczona gwarancja jest ważna przez okres wskazany powyżej. Termin rozpoczęcia gwarancji stanowi data sprzedaży wskazana na oryginalnym paragonie/fakturze zakupu.

DO: Dział Obsługi Bestway ®

Data zakupu:

Data:

Kod klienta:

FAKS/E-MAIL/TEL: Prosimy o wybranie właściwego kraju na podstawie informacji znajdujących się na tylnej okładce lub na naszej stronie internetowej: www.bestwaycorp.com

Prosimy o podanie dokładnych danych adresowych. Uwaga: Niepełne dane adresowe mogą powodować opóźnienia w przesyłkach.

Bestway zastrzega sobie prawo do obciążenia adresata kosztami ponownej dostawy przesyłek, jeśli dostawa została uniemożliwiona z winy odbiorcy.

WYMAGANE INFORMACJE - PROSIMY O WPISANIE ADRESU DOSTAWY

Nazwisko: Adres:

Kod pocztowy: Sprzedawca:

Państwo:

Tel. komórkowy:

Faks:

Prosimy czytelnie wpisać numer produktu:

Miasto:

Tel. domowy:

E-MAIL:

Numer serii:

Batch Number

Batch Number

POOL HEATER

MODEL #XXXXX Kod produktu

Rysunki zostały zamieszczone wyłącznie w celach ilustracyjnych. Nie wykonane w skali.

Opis problemu

Wyciek wody Produkt przestał działać

Brakująca część - Prosimy wpisać kod brakującej części; można go znaleźć w instrukcji obsługi.

Inne (prosimy opisać)

Bestway zastrzega sobie prawo do zażądania fotograficznych dowodów na wadliwość części lub do zażądania zwrotu uszkodzonego elementu w celu przeprowadzenia dodatkowych testów. Do zapewnienia Państwu lepszego wsparcia potrzebujemy kompletnych informacji.

ZAKUPU CZĘŚCI ZAMIENNYCH PROSIMY ODWIEDZIĆ NASZĄ STRONĘ INTERNETOWĄ: www.bestwaycorp.com

78

S-S-004678

S-S-004678/14.0x21.0cm (#58259 欧规水池加热器说明书 ) JS-YF-2016-B-05554/ 波

VÍZFŰTŐ BERENDEZÉS MEDENCÉKHEZ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Látogassa meg a Bestway YouTube-csatornáját

Biztonsági előírások

használata során mindig be kell tartani az alábbi biztonsági szabályokat:

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA

EL FIGYELMESEN ÉS TARTSA BE AZ ÖSSZES

ALÁBBI ELŐÍRÁST

FIGYELMEZTETÉS:

• Az vízmelegítő minden egyes használat előtt ellenőrizni kell. Az ellenőrzés során tartsa be az útmutató használatra vonatkozó részében foglaltakat.

• A medencei vízmelegítő áramellátását egy 30mA névleges áramerősséget nem meghaladó áram védőkapcsolós (RCD) berendezésen keresztül kell biztosítani.

1,2 m magasságban kell lennie.

• Az áram alatt lévő részeket, az alacsony, 12 V alatti feszültségű részek kivételével úgy kell elhelyezni, hogy azokhoz a medencében tartózkodó személyek ne férhessenek hozzá; Az elektromos komponenseket tartal mazó részeket, a távirányító berendezéseket kivéve, úgy kell elhelyezni

és rögzíteni, hogy azok ne eshessenek a medencébe.

• ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - A m edencei vízmelegítőt nem szabad használ végett a gyártónak, szervizelő vagy hasonló, szakképzett személynek kell elvégeznie.

• A kábelt ne ássa be a földbe. A kábelt úgy helyezze el, hogy a fűnyírók, sövényvágók és egyéb berendezések ne okozzanak neki sérülést.

• A Vízmelegítőt ne szerelje fel és ne hagyja kint a szabadban, ha a hőmérséklet 4°C (40°F) alatti.

• Fontos, hogy a felállított medence közelében legyen a hálózati konnektor.

• A vízmelegítő használata előtt ellenőrizze, hogy a medence fel van-e töltve vízzel.

• A Vízmelegítők meghatározott vízmennyiség melletti használatra készültek; ellenőrizze, hogy a Vízmelegítője megfelel-e a vízmenny iségnek, együtt a Szűrőszivattyú és Homokszűrő vízátfolyó képességével.

• ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - A berendezést állítsa legalább 2m távolságra bármilyen fémből készült felülettől.

• A fűtőegységet földelt áramforrásra kell csatlakoztatni.

• Figyelmeztetés: Mindig tartsa a dugót szárazon! Nedves dugót a vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással készülék biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek megszerzését

79

S-S-004678

és a járulékos veszélyek megértését követően használhatják. A gyerme kek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználó által végzendő karbantartást gyermekek csak felügyelettel végezhetik. (EU-s piacra szánt termék esetén)

• FIGYELMEZTETÉS – Ez a készülék nem használható fizikailag,

érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek (és gyermekek) által, kivéve felügyelet mellett, vagy ha készülék biztonságos használatával kapcsola tosan útmutatást kaptak egy a biztonságukért felelős személytől. A gyerekeket felügyelni kell, hogy nehogy játsszanak a készülékkel. (EU-n kívüli piacra szánt termék esetén).

A tisztítást és felhasználói karbantartást csak 18 évet betöltött, az elek tromos áramütés veszélyeivel tisztában lévő felnőttek végezhetik.

Vigyázat : A készülék használata, illetve (újra)összeszerelése előtt, kérjük, minden alkalommal olvassa el az útmutatót.

Figyelmeztetés: Az elektromos biztonság érdekében a tápvezetékbe hordozható kivitelű áram-védőkapcsolós készülék (PRCD készülék) lett beépítve. 10 mA-nél magasabb szivárgó áram esetén a készülék beavatkozik, és megszakítja az áramellátást – ilyen esetben, kérjük, azonnal húzza ki a terméket a dugóból, és ne használja tovább a terméket. Ne állítsa vissza saját maga a terméket, hanem a termék megjavításához hívja ki a helyi szervizügynökséget.

• Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugalját nedves kézzel

• Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról:

- Esős időben

- Tisztítás vagy más karbantartás esetén

- Hagyja felügyelet nélkül szünnapokon

Ha a készüléket előre láthatólag hosszabb ideig nem fogja használni

(pl. télen), a medencekészletet szét kell szerelni, és beltérben kell tárolni.

• Az utasítások betartása. A medencekészletet összeszerelését minden alkalommal az utasítások szerint végezze.

• Az utasítások elvesztése esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Best way vállalattal, vagy keresse meg a következő weboldalon: www.bestwaycorp.com

VIGYÁZAT:

• Ez a vízmelegítő csak tárolható medencéhez használható. Ne használja

állandóra beépített medencéhez. A tárolható medence úgy lett kialakítva, hogy bármikor szét-vagy összeszerelhető legyen. Az állandóra beépített medence vagy a földön vagy a földbe épül, vagy pedig beltéri, ezért azt tárolás céljából nem lehet szétszerelni.

• A vegyszerekre sohasem öntsön vizet. Mindig a vegyszereket szórja a vízbe, hogy az erős párolgást vagy heves kémiai reakciót elkerülje, amely a vegyszerek veszélyes kifröccsenését okozhatja.

Az elektromos rendszereknek meg kell felelniük a huzalozásra vonat kozó országos követelményeknek – kérdés esetén forduljon képesített villanyszerelőhöz.

VÍZFŰTŐ BERENDEZÉS MEDENCÉKHEZ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Látogassa meg a Bestway YouTube-csatornáját

Biztonsági előírások

használata során mindig be kell tartani az alábbi biztonsági szabályokat:

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA

EL FIGYELMESEN ÉS TARTSA BE AZ ÖSSZES

ALÁBBI ELŐÍRÁST

FIGYELMEZTETÉS:

• Az vízmelegítő minden egyes használat előtt ellenőrizni kell. Az ellenőrzés során tartsa be az útmutató használatra vonatkozó részében foglaltakat.

• A medencei vízmelegítő áramellátását egy 30mA névleges áramerősséget nem meghaladó áram védőkapcsolós (RCD) berendezésen keresztül kell biztosítani.

1,2 m magasságban kell lennie.

• Az áram alatt lévő részeket, az alacsony, 12 V alatti feszültségű részek kivételével úgy kell elhelyezni, hogy azokhoz a medencében tartózkodó személyek ne férhessenek hozzá; Az elektromos komponenseket tartal mazó részeket, a távirányító berendezéseket kivéve, úgy kell elhelyezni

és rögzíteni, hogy azok ne eshessenek a medencébe.

• ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - A m edencei vízmelegítőt nem szabad használ végett a gyártónak, szervizelő vagy hasonló, szakképzett személynek kell elvégeznie.

• A kábelt ne ássa be a földbe. A kábelt úgy helyezze el, hogy a fűnyírók, sövényvágók és egyéb berendezések ne okozzanak neki sérülést.

• A Vízmelegítőt ne szerelje fel és ne hagyja kint a szabadban, ha a hőmérséklet 4°C (40°F) alatti.

• Fontos, hogy a felállított medence közelében legyen a hálózati konnektor.

• A vízmelegítő használata előtt ellenőrizze, hogy a medence fel van-e töltve vízzel.

• A Vízmelegítők meghatározott vízmennyiség melletti használatra készültek; ellenőrizze, hogy a Vízmelegítője megfelel-e a vízmenny iségnek, együtt a Szűrőszivattyú és Homokszűrő vízátfolyó képességével.

• ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - A berendezést állítsa legalább 2m távolságra bármilyen fémből készült felülettől.

• A fűtőegységet földelt áramforrásra kell csatlakoztatni.

• Figyelmeztetés: Mindig tartsa a dugót szárazon! Nedves dugót a vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással készülék biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek megszerzését

és a járulékos veszélyek megértését követően használhatják. A gyerme kek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználó által végzendő karbantartást gyermekek csak felügyelettel végezhetik. (EU-s piacra szánt termék esetén)

• FIGYELMEZTETÉS – Ez a készülék nem használható fizikailag,

érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem rendelkező személyek (és gyermekek) által, kivéve felügyelet mellett, vagy ha készülék biztonságos használatával kapcsola tosan útmutatást kaptak egy a biztonságukért felelős személytől. A gyerekeket felügyelni kell, hogy nehogy játsszanak a készülékkel. (EU-n kívüli piacra szánt termék esetén).

A tisztítást és felhasználói karbantartást csak 18 évet betöltött, az elek tromos áramütés veszélyeivel tisztában lévő felnőttek végezhetik.

Vigyázat : A készülék használata, illetve (újra)összeszerelése előtt, kérjük, minden alkalommal olvassa el az útmutatót.

Figyelmeztetés: Az elektromos biztonság érdekében a tápvezetékbe hordozható kivitelű áram-védőkapcsolós készülék (PRCD készülék) lett beépítve. 10 mA-nél magasabb szivárgó áram esetén a készülék beavatkozik, és megszakítja az áramellátást – ilyen esetben, kérjük, azonnal húzza ki a terméket a dugóból, és ne használja tovább a terméket. Ne állítsa vissza saját maga a terméket, hanem a termék megjavításához hívja ki a helyi szervizügynökséget.

• Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugalját nedves kézzel

• Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról:

- Esős időben

- Tisztítás vagy más karbantartás esetén

- Hagyja felügyelet nélkül szünnapokon

Ha a készüléket előre láthatólag hosszabb ideig nem fogja használni

(pl. télen), a medencekészletet szét kell szerelni, és beltérben kell tárolni.

• Az utasítások betartása. A medencekészletet összeszerelését minden alkalommal az utasítások szerint végezze.

• Az utasítások elvesztése esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Best way vállalattal, vagy keresse meg a következő weboldalon: www.bestwaycorp.com

VIGYÁZAT:

• Ez a vízmelegítő csak tárolható medencéhez használható. Ne használja

állandóra beépített medencéhez. A tárolható medence úgy lett kialakítva, hogy bármikor szét-vagy összeszerelhető legyen. Az állandóra beépített medence vagy a földön vagy a földbe épül, vagy pedig beltéri, ezért azt tárolás céljából nem lehet szétszerelni.

• A vegyszerekre sohasem öntsön vizet. Mindig a vegyszereket szórja a vízbe, hogy az erős párolgást vagy heves kémiai reakciót elkerülje, amely a vegyszerek veszélyes kifröccsenését okozhatja.

Az elektromos rendszereknek meg kell felelniük a huzalozásra vonat kozó országos követelményeknek – kérdés esetén forduljon képesített villanyszerelőhöz.

80

S-S-004678

A fűtő 3–5 évnyi használata után az egység megfelelő biztonságossága

és teljesítménye érdekében hívjon ki egy helyi, képesített karbantartó technikust. Az elektromos egység fő részegységeit (pl. fűtőelem) szakemberrel ellenőriztetni kell, és szükség esetén – szintén szakemberrel – le kell cseréltetni.

MEGJEGYZÉS:

• A vízmelegítőt a megfelelő elővigyázatossággal használja. A vízmelegítőt ne húzza, vagy ne tegye más helyre a hálózati kábelnél fogva. Kerülje a kábelek megsérülésének a lehetőségét. A vízmelegítőt ne tegye ki éles és mozgó tárgyak, olaj vagy erős hő hatásának.

• A használat előtt a berendezés összes részét ellenőrizze. Amennyiben valamelyik alkatrész sérült vagy hiányzik a vásárláskor, értesítse erről a

Bestway-t a használati utasításban feltüntetett vevőszolgálati irodáin keresztül. Ellenőrizze, hogy az összes alkatóelem az Ön által vásárolt típusnak megfelelő-e.

• A termék nem kereskedelmi célú felhasználásra készült.

FONTOS: A nem megfelelő elektromos tápegység használata veszélyes és a medencei vízmelegítő teljes meghibásodásához vezethet.

ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.

A használt készülék megsemmisítése

Az áthúzott kerekes szemétkosár jelentése: Ne dobja ki az elektromos berendezést a többi háztartási hulladékkal együtt, számukra használja az e célra rendszeresített külön gyűjtőládákat. A helyi önkormányzatnál kérhet információt a használt eszközök leadásának módjáról. Amennyiben az elektromos berendezések szemétgödrökbe vagy szeméttelepekre kerülnek, a bennük lévő veszélyes anyagok a talajvízbe szivároghatnak és ily módon a táplálékláncba kerülhetnek, károsítva egészségét vagy közérzetét. Ha régi berendezéseit újakra cseréli, a kiskereskedőnek jogi kötelessége az Ön által leadott elhasznált régi berendezésnek az ártalmatlanítás céljából való térítésmentes átvétele.

A részegységek áttekintése

A medencefűtő összeszerelése előtt ismerkedjen meg az összes alkatrésszel.

002

003

001

Részletes leírás

Feszültség:

Teljesítmény:

Frekvencia:

Max. melegítési hőmérséklet:

Megnövelt melegítési sebesség (*):

Zalecana ilość wody w basenie:

Megfelelő víztérfogat:

A szűrőszivattyú kompatibilitása :

Sand filter Compatibility:

A medence kompatibilitása:

220-240V

2800 W 20°C

50Hz

40°C

Kb. 0,5°C/h -1.5°C/h a medence víztérfogatától függően

400-4,500 gal. (1,520 – 17,035 l)

≤1,000 gal/h (3,785l/h)

15' és kisebb

REF. SZ.

001

002

003

81

LEÍRÁS

Medencefűtő

Tömlő

Tömlőszorító bilincs

MENNY.

1

1

2

ALK. SZ.

58259ASS17

P6176

P6124

MEGJEGYZÉS: A megnövelt melegítési sebesség tájékoztató jellegű. A tényleges melegítési idő változhat a medencében lévő víz mennyiségétől, a környezet hőmérsékletétől, a kívánt hőmérséklettől és egyéb körülményektől függően. Általában, ha a medence nagy térfogatú vagy a környezeti hőmérséklet alacsony és a kívánt hőmérséklet magas, hosszabb melegítési időre van szükség. Amennyiben a hőmérséklet egy órán belül 0,2°C-nál alacsonyabb mértékben növekszik, azt jelenti, hogy a legmagasabb melegítési hőmérsékletet elértük.

S-S-004678

Jelenség

Riasztások

Okok

A szűrőszivattyú vagy a homokszűrő nem működik, nincs vízáramlás.

A vízáramlás-érzékelő nem működik.

A víz hőmérséklete kisebb mint 4°C (39°F).

A vízhőmérséklet nagyobb mint 50°C (122°F).

A hőmérséklet-érzékelő nem működik.

A kézi visszaállítású hőmegszakító kioldott.

A biztosíték kioldott.

Megoldások

Cserélje le a szűrőszivattyút, illetve a homokszűrőt a használati útmutatóban foglaltak szerint.

További információért forduljon a legközelebbi Bestway

értékesítés utáni szolgálathoz.

A medencefűtő nem alkalmas 4°C-nál (39°F) alacsonyabb vízhőmérséklet mellett történő használatra. Válassza le a fűtő csatlakozását, és csak akkor indítsa újra, ha a víz hőmérséklete legalább 6°C-os (43°F).

A medencefűtő nem alkalmas 50°C-nál (122°F) magasabb vízhőmérséklet mellett történő használatra. Válassza le a fűtő csatlakozását, és csak akkor indítsa újra, ha a víz hőmérséklete legalább 38°C-os (100°F).

További információért forduljon a legközelebbi Bestway

értékesítés utáni szolgálathoz.

1. Nyomja meg a visszaállítógombot, majd ellenőrizze,

hogy a fűtő normálisan működik-e.

2. Amennyiben továbbra is riaszt, ellenőrizze a

VISSZAÁLLÍTÓGOMBRA vonatkozó részt az

útmutatóban.

3. További információért forduljon a legközelebbi Bestway

értékesítés utáni szolgálathoz.

További információért forduljon a legközelebbi Bestway

értékesítés utáni szolgálathoz.

Probléma

1. A melegítést jelző lámpa nem működik.

2. A vízmelegítő a vizet nem melegíti megfelelően.

Ok

A. Az áram nem jut el a készülékbe.

Hibajavítás

A. A vízmelegítő nem működik.

B. A melegítési idő túl hosszú.

C. A Szűrőszivattyú vagy a Homokszűrő nem felel meg a

Vízmelegítőnek, vagy pedig a Szűrőszivattyú vagy

Homokszűrő nem működik megfelelően, aminek következtében a vízátfolyás túl nagy vagy kis mértékű.

D. A Vízmelegítő beállítása nem megfelelő.

E. A vízmelegítés megszakítója kikapcsolódott.

F. A vízmelegítő elromlott.

3. A beömlő-és kifolyószelep szivárog.

A. A tömlőszorítók lazák.

B. A tömlő tömítőgyűrűje nem megfelelő helyzetben van.

C. A tömlő megtört.

4. A víz nem folyik.

A. A Szűrőszivattyú vagy Homokszűrő nem működik.

B. A Szűrőszivattyú vagy Homokszűrő elromlott.

5. A vízmelegítést jelző lámpa kikapcsolódik, de a vízmelegítő működik.

A. A lámpa elromlott.

A. Ellenőrizze az áramforrást.

Megoldás

A. Ellenőrizze a LED kijelzőt, hogy a vízmelegítő működik-e.

B. Ajánlatos Bestway medenceborítót használni.

C. A gyártó használati útmutatója szerint cserélje le a szűrőszivattyút vagy homokszűrőt, majd a szűrőszivattyú vagy homokszűrő használati útmutatója szerint végezze el a karbantartást.

D. Indítsa be újra a Vízmelegítőt az utasításoknak megfelelően.

E. Nyomja meg az “Reset” gombot a Vízmelegítőn.

F. Értesítse az ügyfélszolgálati irodát.

A. Húzza meg a tömlőszorítókat.

B. Ellenőrizze, hogy a tömítőgyűrűk nem sérültek-e.

C. A tömlőt ki kell cserélni.

A. Indítsa be újra a Szűrőszivattyút vagy Homokszűrőt az utasításoknak megfelelően.

B. Ellenőrizze és javítsa meg a Szűrőszivattyút vagy a

Homokszűrőt a rájuk vonatkozó használati útmutató megfelelő utasításai szerint.

A. A melegítést jelző lámpa nem megfelelő módon működik, de a vízmelegítő továbbra is működik.

8 MM

254 MM

A talapzat szerelése

A medencei vízmelegítőt használat előtt egy, a talajon álló, fából vagy betonból készült stabil talapzatra, függőleges helyzetben kell felszerelni. A talapzaton két, 8mm átmérőjű lyukat kell kifúrni, egymástól 254mm távolságban. Helyezze a vízmelegítőt a talapzatra és az anyáscsavarok segítségével erősítse hozzá. A vízmelegítő esetleges megbillenésének a megelőzése céljából a talapzatnak legalább 18kg súlyúnak kell lennie.

Összeszerelés

1.

A használati utasításnak megfelelően állítsa be a vízmennyiséget és töltse fel a medencét a megfelelő szintig.

2.

Csatlakoztassa a Szűrőszivattyút vagy a Homokszűrőt a medence beömlő nyílásához:

а) Helyezze fel a laza Tömlőkapcsokat a Szűrőszivattyú vagy a Homokszűrő

tömlőjének mindkét végére.

b) Csatlakoztassa a tömlőt a szűrőszivattyú vagy homokszűrő bemenőszelepéhez,

és a medence B kimenőszelepéhez.

c) Húzza meg a tömlőszorítókat.

3.

Csatlakoztassa a Szűrőszivattyút vagy a Homokszűrőt a medence

Vízmelegítőjéhez.

82

a) Helyezze fel lazán a tömlőszorítókat a vízmelegítő tömlőjének mindkét végére.

b) Csatlakoztassa a tömlőt a Szűrőszivattyú vagy Homokszűrő kiömlő nyílásához

és a Vízmelegítő ‘BEÖMLŐ’ szelepéhez, majd szorítsa meg a tömlőkapcsokat.

4.

Csatlakoztassa a medence fűtőegységét a medence A bemenőszelepéhez.

5.

Lazítsa meg a tömlőszorítókat a medence beömlő és kifolyószelepén; az elzáró dugaszokat cserélje ki szűrőszitákra. A víz most már áramlik a Szűrőszivattyúhoz vagy a Homokszűrőhöz, valamint a Vízmelegítőhöz. A tömlőket és a szűrőszitákat helyezze a megfelelő pozícióba és húzza meg a tömlőszorítókat.

6.

Ellenőrizze, hogy minden kapcsolódópont és szelep a megfelelő módon van-e

összekapcsolva.

S-S-004678

PRCD teszt

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

1 2 3 4

MEGJEGYZÉS: Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak.

1. Illessze be a záródugót.

2. Nyomja meg a „RESET” gombot, mire a jelzőlámpa zöld színre vált.

3. Nyomja meg a „TEST” gombot, mire a jelzőlámpa kikapcsol.

4. Nyomja meg a „RESET” gombot, mire a jelzőlámpa zöld színre vált.

FIGYELMEZTETÉS: Az áramütésveszély elkerülése érdekében a biztonsági

PRCD csatlakozódugó állapotát minden használat előtt ellenőrizni kell.

FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg arról, hogy a konnektor megfelelő a szivattyúhoz.

FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a fűtőegységet, ha az ellenőrzés során hibát

észlel, és forduljon a legközelebbi Bestway értékesítés utáni szolgálathoz.

MEDENCEFŰTÉS POTENCIÁLKIEGYENLÍTŐ ÉRINTKEZŐJE

Tanácsos képesített villanyszerelőt hívni a medencefűtés potenciálki egyenlítő érintkezőjének egy (minimum) 2,5 mm 2 rézvezetővel való bekötéséhez.

keresztmetszetű szilárd

MEGJEGYZÉS: Ha alkatrészt szeretne megrendelni a medencei vízmelegítőhöz, adja meg az alkatrész számát és nevét. A rajzok csak illusztráció céljából készültek. Azok nem a tényleges terméket ábrázolják. Nem méretarányosak.

Föld feletti medence

Vízszint

A

B

Szűrőszivattyú Homokszűrő

P6124

P6005 O-ring

P6124

P6124

Tömlőkapcsok

P6176

Tömlő

RESET beindítása

1.

Az első használat előtt ne felejtse el a vízmelegítőn egy kicsi, vékony tárggyal a „Reset" gombot megnyomni.

2. Ha a vízmelegítő nem melegíti a vizet a megfelelő módon, nyomja meg rajta a „Reset" gombot.

NULLÁZÓGOMB

FONTOS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Ha a vízhőmérséklet a fűtőrendszer bekapcsolása után 4–5 órával sem változik, egy vékony tárggyal nyomja be a

NULLÁZÓGOMBOT, és indítsa újra a fűtőrendszert.

FONTOS: A fűtőrendszer nem fog működni, ha a külső hőmérséklet 40°C (104°F) fölötti, vagy ha a medencefűtő közvetlen napsütésnek van kitéve. Ilyen esetekben várjon addig, amíg hidegebb napszak nem jön, és csak ezután nyomja meg vékony tárggyal a NULLÁZÓGOMBOT, és indítsa újra a fűtőrendszert.

83

S-S-004678

Használat

MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a szűrő megfelelően van-e beszerelve, és a szűrőszivattyúnak, illetve a homokszűrőnek a medencefűtővel együtt történő működtetése előtt győződjön meg arról, hogy a medencei bemeneti és kimeneti szelepek teljesen el vannak lepve vízzel. Gondoskodjon arról, hogy a medencefűtő és a szűrőszivattyú, illetve a homokszűrő megfelelően legyen csatlakoztatva.

1. Indítsa el a szűrőszivattyút, illetve a homokszűrőt a használati

útmutatójukban foglaltakat szerint.

2. A szivattyú működése közben, a hordozható kivitelű áram-védőkapcsolós készülék (PRCD) ellenőrzését követően dugja be a medencefűtő csatlakozódugóját egy konnektorba. A LED egy sípszó kíséretében 0,5 másodpercre felvillan, a LED kijelzőn pedig a következő jelenik meg: .

3.

Tartsa 2 másodpercig lenyomva a „BE/KI” gombot, mire a LED bekapcsol, a fűtő működni kezd, a LED kijelzőn pedig a következő jelenik meg: .

4.

Tartsa újból 2 másodpercig lenyomva a „BE/KI” gombot, mire a medencefűtő kikapcsol.

MEGJEGYZÉS: Ha a víz hőmérséklete eléri a beállított hőmérsékletet, a LED zöld színre vált.

MEGJEGYZÉS: Sohasem csatlakoztassa a Vízmelegítőt a konnektorhoz, míg a Szűrőszivattyú vagy a Homokszűrő dugója nincs bedugva a hálózati konnektorba.

FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés veszélyének elkerülése céljából ügyeljen arra, hogy a keze mindig teljesen száraz legyen, amikor a Szűrőszivattyút vagy Homokszűrőt és a Vízmelegítőt a konnektorhoz csatlakoztatja.

MEGJEGYZÉS: Az áramütés veszélyének elkerülése céljából sohasem működtesse a Szűrőszivattyút vagy Homokszűrőt és a Vízmelegítőt, amikor a medencében emberek tartózkodnak.

MEGJEGYZÉS: A vízmelegítőt ne üzemeltesse szárazon. A szárazon történő működtetés következtében történő meghibásodásra a készülékre érvényes gyártói garancia nem terjed ki.

5.

Ne felejtse el, hogy először a Vízmelegítőt kapcsolja le. Sohasem húzza ki a Szűrőszivattyú vagy a Homokszűrő dugóját a konnektorból a medence

Vízmelegítőjének a működése közben.

6.

Húzza ki a Szűrőszivattyú vagy Homokszűrő dugóját a konnektorból és

élvezze a meleg vizet a medencében!

KARBANTARTÁS

FIGYELEM: A KARBANTARTÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT ELŐSZÖR A

VÍZMELEGÍTŐ, MAJD A SZŰRŐSZIVATTYÚ HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ

DUGÓJÁT HÚZZA KI A KONNEKTORBÓL, MIVEL ELLENKEZŐ

ESETBEN TESTI SÉRÜLÉS, SŐT HALÁL VESZÉLYE ÁLL FENN.

1.

Zárja el vizet a Szűrőszivattyúhoz vagy a Homokszűrőhöz, valamint a

Vízmelegítőhöz.

a) Először a Vízmelegítőt kapcsolja le, MAJD a Szűrőszivattyút vagy

Homokszűrőt.

b) Lazítsa meg a tömlőszorítókat a medence beömlő és kifolyó tömlőin.

c) A szűrősziták helyére a beömlő- és kifolyószelepeknél tegye vissza az elzáró dugaszokat.

d) A Szűrőszivattyú vagy Homokszűrő karbantartására vonatkozóan olvassa el a rájuk vonatkozó használati útmutató megfelelő utasításait.

2.

A Szűrőszivattyú vagy Homokszűrő karbantartás után a medence Beömlő

és Kiömlő szelepében az Elzáródugaszok helyére tegye be a

Szűrőszitákat. A víz most már áramlik a Szűrőszivattyúhoz vagy a

Homokszűrőhöz, valamint a Vízmelegítőhöz.

3.

A működtetést a használati utasítás Működés c. fejezetében leírtak szerint végezze.

Tárolás És Tél Előtti Előkészület

FIGYELEM: A KARBANTARTÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT A VÍZMELEGÍTŐ

ÉS A SZŰRŐSZIVATTYÚ VAGY HOMOKSZŰRŐ HÁLÓZATI

CSATLAKOZÓ DUGÓJÁT HÚZZA KI A KONNEKTORBÓL, MIVEL

ELLENKEZŐ ESETBEN TESTI SÉRÜLÉS, SŐT HALÁL VESZÉLYE ÁLL

FENN.

A kármegelőzés érdekében a medenceberendezést 4 °C (40 °F) alatti hőmérsékletek esetén téliesíteni kell. A víz megfagyása a vízmelegítőben annak sérülését okozhatja, a garancia pedig érvénytelenné válik.

MEGJEGYZÉS: A vízmelegítőt nem szabad hosszabb időre a szabad levegőn hagyni. Amikor nem használja, tárolása száraz, hűvös helyen történjen, de előtte tisztítsa és szárítsa meg.

1.

A korábban leírt utasításoknak megfelelően állítsa le a víz beáramlását a

Szűrőszivattyúba vagy Homokszűrőbe és a Vízmelegítőbe.

2.

Szerelje le az összes tömlőt.

3.

A vízmelegítőből eressze le a benne lévő vizet ás az összes alkatrészt mossa el alaposan.

4. Helyezze a vízmelegítőt száraz, hűvös, gyermekek elől elzárt helyre.

ÜZEMIDŐ-TÁBLÁZAT

Medenceméret

(Bestway földfelszín feletti medencék)

Fast Set TM medencék

Steel Pro™ ovális medencék

Kör alakú vázas medencék

Négyszög alakú vázas medencék

Hydrium ovális medence

Hydrium medence

Hydrium medence

2.44m x 66cm (8' x 26")

2.74m x 76cm (9' x 30'')

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 91cm (12' x 36")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.07m (15' x 42")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")

5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")

6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")

2.44m x 51cm (8' x 20")

2.44m x 61cm (8' x 24")

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.05m x 1.00m (10' x 39.5")

3.30m x 1.02m (130” x 40")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 1.00m (12' x 39.5")

3.66m x 1.22m (12' x 48")

4.27m x 1.22m (14' x 48")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")

3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")

4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")

4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")

4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")

4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48'')

3.66m x 1.22m (12' x 48'')

3.05m x 1.22m (10' x 48'')

Time to increase by 1 degree Celsius

3.6

3.6

6.0

6.5

10.0

7.0

10.0

10.0

10.0

1.0

1.0

2.6

3.6

Hours

1.4

2.2

2.2

2.9

3.6

6.5

7.0

9.0

6.5

2.6

2.2

3.0

4.0

6.0

10.0

6.5

4.0

Vízbefogadó-képesség

(Vázas medencék esetén

90%-kal, Fast Set és ovális medencék esetén 80%-kal számoltunk)

A hőmérséklet

1 °C-kal való növeléséhez szükséges idő

500

1,000

1,500

2,000

2,500

3,000

3,500

4,500

Megjegyzés:

• A fenti táblázat csak referenciaként szolgál. Az adatok derűs időben, 25°C hőmérsékleten felállított fedett medencére érvényesek.

• A környezeti levegő és a vízhőmérséklet hatással van a vízfűtési hatékonyságra.

1,890

3,750

5,680

7,500

9,460

11,350

13,250

17,035

1.0

2.5

3.0

4.0

6.0

7.0

8.0

10.0

84

S-S-004678

Korlátozott BESTWAY ® gyártói garancia

A vásárolt termékhez korlátozott garancia jár. A Bestway ® áll a minőségi garanciák mögött és cseregaranciájával biztosítja, hogy a terméke minden gyártói hibától mentes lesz.

Az alábbi rendelkezés csak az Európai Unió tagállamaira vonatkozik. Az 1999/44/EK irányelv jogi rendelkezéseire nincs hatással a jelen BESTWAY korlátozott garancia.

A garanciaigény érvényesítéséhez ezt az űrlapot ki kell tölteni, és a vásárlási bizonylat másolatával együtt át kell adni a Bestway ügyfélszolgálatának. Kérjük, mindenfajta dokumentum elküldése előtt vegye fel a kapcsolatot a Bestway ügyfélszolgálatával. Tőlük mindent megtudhat arról, hogy a garanciaigény

érvényesítéséhez mi szükséges. A Bestway ® nem cserél olyan termékeket, melyekről úgy ítéli meg, hogy hanyagság vagy a használati útmutatóban leírtaktól eltérő használat miatt sérült meg.

A Bestway garancia a termék kicsomagolásakor vagy a terméknek a használati útmutatóban foglalt ajánlások betartása melletti használatakor felfedezett gyártási hibákra terjed ki. Ez a garancia csak 3. fél által nem módosított termékekre vonatkozik. A terméket a műszaki ajánlásoknak megfelelően kell tárolni és kezelni.

Ez a garancia nem vonatkozik a nem rendeltetésszerű használatból, túlhasználatból, hanyagságból eredő hibákra, ideértve, de nem kizárólag, az ütközés, tűz, nem megfelelő feszültség használata, túlzott melegnek való kitettség, nem megfelelő beszerelés, nem megfelelő huzalozás vagy tesztelés, illetve nem megfelelő tárolás miatti károkat.

A cserék és javítások nem hosszabbítják meg a garancia időtartamát. A korlátozott garancia a fent jelzett időszakra érvényes. A garancia kezdetének időpontja az eredeti vásárlást igazoló bizonylaton lévő dátum.

CÍMZETT: Bestway ® Service Department

Vásárlás napja:

Dátum:

Ügyfélkód száma:

FAX/E-MAIL/TEL.: Kérjük, a dokumentum hátoldalán vagy a weboldalunkon keresse meg az Ön országára vonatkozó adatokat: www.bestwaycorp.com

Kérjük, adja meg teljes címét. Megjegyzés: Ha nem a teljes címét adja meg, a szállítmány késedelmesen fog megérkezni.

A Bestway fenntartja a jogot, hogy a fogadó fél hibájából kézbesítetlen csomagok újraküldéséért díjat számoljon föl.

SZÜKSÉGES ADATOK - ADJA MEG A SZÁLLÍTÁSI CÍMET

Név:

Irányítószám:

Cím:

Kereskedő:

Ország:

Mobil:

Fax:

Kérjük, olvashatóan írja föl a cikk kódját:

Város:

Telefon:

E-mail:

Sorozatszám:

Batch Number

Batch Number

POOL HEATER

MODEL #XXXXX Termékkód

Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak és nem méretarányosak.

Probléma leírása

Vízszivárgás Elromlott

Hiányzó alkatrész - Kérjük, adja meg a hiányzó alkatrész kódját. Ezt a kezelési útmutatóban találja.

Egyéb (Kérjük, írja le.)

FONTOS: CSAK A SÉRÜLT ALKATRÉSZ LESZ KICSERÉLVE, NEM A TELJES KÉSZÜLÉK.

A Bestway fenntartja a jogot, hogy fényképes bizonyítékot kérjen a hibás alkatrészekről, illetve bekérheti az alkatrészt további tesztelésre. Az Ön minél jobb kiszolgálása érdekében arra kérjük, hogy minden Ön által adott információ teljes legyen.

85

S-S-004678

POOLVÄRMARE

ÄGARMANUAL

Säkerhetsanvisningar

Då du installerar och använder denna elektriska apparat, ska du alltid följa grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande:

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR

LÄS OCH FÖLJ ALLA ANVISNINGAR

VARNING:

• Poolvärmaren måste testas före varje användning. För att utföra testet, följ instruktionerna i sektionen Hantering i denna manual.

• Poolvärmaren ska matas via en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell reström ej överskridande 30mA.

• Strömuttaget på byggnadens yttervägg bör vara mer än 4 m från poolen och på en höjd av minst 1,2 m.

• Delar som innehåller spänningsförande komponenter, bortsett från delar som levereras med SELV (safety extra-low voltage) ej överskridande

12V, ska förvaras utom räckhåll för personer som befinner sig i poolen.

Delar som omfattar elektriska komponenter, med undantag av fjärrkontrolla nordningar, ska placeras eller fästas på så sätt att de inte kan ramla ner i poolen.

• RISK FÖR ELEKTRISK STÖT- Poolvärmaren får inte användas medan det finns någon i poolen.

• Om strömkabeln är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, servicev erkstaden eller liknande kvalificerade personer för att undvika risker.

• Förlängningssladdar kan inte användas.

• Gräv inte ned kabeln. Placera kabeln på ett sådant sätt att den inte utsätts för gräsklippare, häcktrimmer eller annan trädgårdsutrustning.

• Poolvärmaren får inte installeras eller lämnas utomhus vid temperaturer understigande 4°C (40°F).

• Kontakten ska vara tillgänglig efter poolens installation.

• Innan du använder poolvärmaren, ska du se till att poolen fyllts med vatten.

• Poolvärmare är avsedda för användning med en viss vattenvolym. Kon trollera att din poolvärmare är kompatibel med din pools vattenvolym tillsammans med avsett vattenflöde för din filterpump eller ditt sandfilter.

• RISK FÖR ELEKTRISK STÖT Installera poolen minst 2m från alla metallytor.

• Värmaren måste förses med jordad elektricitet.

• Varning: Se till att stickkontakten alltid är torr. Det är absolut förbju det att ansluta den om stickkontakten är våt!

• Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har instruerats gällande appare tens sacra användande och förstår farorna I samband med användandet.

86

S-S-004678

Barn bör inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte utföras av barn utan uppsikt. (För EU)

• VARNING -Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (däri bland barn), med begränsad fysisk, mental eller sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, om inte denne har under uppsyn och instruktion om apparatens användning av en person som är ansvarig för dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker med apparaten. (För länder utanför EU)

Rengöring och underhåll måste utföras av en vuxen, 18 år eller äldre, som är bekant med farorna med elektriska stötar.

Varning : Läs instruktionerna innan apparaten tas i bruk och före varje installation/montering.

Varning: En portabel jordfelsbrytare är införlivad i strömkabeln, för elsäkerhetens skull. Om ett strömläckage på över 10mA upptäcks stängs strömmen av. Om detta skulle inträffa, dra ur sladden och upphör att använda produkten omedelbart. Återställ inte produkten själv. Du måste kontakta din lokala serviceombud för att kontrollera och reparera produkten.

• Koppla inte i eller ur apparaten med våta hander.

• Koppla alltid ur apparaten:

- På regniga dagar

- Innan rengöring eller annat underhåll

- Lämna den obevakad under semestern

När apparaten ej används under en längre tid, såsom under vintern, ska

poolsetet demonteras och förvaras inomhus.

• Säker förvaring av instruktionerna.

För återuppbyggnad av poolsetet, vänligen kontrollera instruktionern

varje gång.

• Om du saknar instruktionerna, vänligen kontakta Bestway eller leta upp den på hemsidan: www.bestwaycorp.com

FÖRSIKTIGT:

• Denna poolvärmare ska användas endast med pooler som kan magasin eras. Använd den inte med permanent installerade pooler. En pool som kan magasinerasär så konstruerad att den lätt kan demonteras för förvaring och sedan återmonteras till den ursprungliga strukturen. En permanent installerad pool är konstruerad i eller på marken eller i en byggnad och kan inte demonteras för förvaring.

• Tillsätt aldrig vatten till kemikalier. Tillsätt alltid kemikalier i vatten för att undvika kraftig rökbildning eller våldsamma reaktioner som kan leda till farliga kemiska utsläpp.

Elektriska installationer bör följa nationella kabelregler, kontakta en behörig elektriker om du har frågor.

POOLVÄRMARE

ÄGARMANUAL

Säkerhetsanvisningar

Då du installerar och använder denna elektriska apparat, ska du alltid följa grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande:

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR

LÄS OCH FÖLJ ALLA ANVISNINGAR

VARNING:

• Poolvärmaren måste testas före varje användning. För att utföra testet, följ instruktionerna i sektionen Hantering i denna manual.

• Poolvärmaren ska matas via en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell reström ej överskridande 30mA.

• Strömuttaget på byggnadens yttervägg bör vara mer än 4 m från poolen och på en höjd av minst 1,2 m.

• Delar som innehåller spänningsförande komponenter, bortsett från delar som levereras med SELV (safety extra-low voltage) ej överskridande

12V, ska förvaras utom räckhåll för personer som befinner sig i poolen.

Delar som omfattar elektriska komponenter, med undantag av fjärrkontrolla nordningar, ska placeras eller fästas på så sätt att de inte kan ramla ner i poolen.

• RISK FÖR ELEKTRISK STÖT- Poolvärmaren får inte användas medan det finns någon i poolen.

• Om strömkabeln är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren, servicev erkstaden eller liknande kvalificerade personer för att undvika risker.

• Förlängningssladdar kan inte användas.

• Gräv inte ned kabeln. Placera kabeln på ett sådant sätt att den inte utsätts för gräsklippare, häcktrimmer eller annan trädgårdsutrustning.

• Poolvärmaren får inte installeras eller lämnas utomhus vid temperaturer understigande 4°C (40°F).

• Kontakten ska vara tillgänglig efter poolens installation.

• Innan du använder poolvärmaren, ska du se till att poolen fyllts med vatten.

• Poolvärmare är avsedda för användning med en viss vattenvolym. Kon trollera att din poolvärmare är kompatibel med din pools vattenvolym tillsammans med avsett vattenflöde för din filterpump eller ditt sandfilter.

• RISK FÖR ELEKTRISK STÖT Installera poolen minst 2m från alla metallytor.

• Värmaren måste förses med jordad elektricitet.

• Varning: Se till att stickkontakten alltid är torr. Det är absolut förbju det att ansluta den om stickkontakten är våt!

• Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har instruerats gällande appare tens sacra användande och förstår farorna I samband med användandet.

Barn bör inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll skall inte utföras av barn utan uppsikt. (För EU)

• VARNING -Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (däri bland barn), med begränsad fysisk, mental eller sensoriskt förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, om inte denne har under uppsyn och instruktion om apparatens användning av en person som är ansvarig för dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de ej leker med apparaten. (För länder utanför EU)

Rengöring och underhåll måste utföras av en vuxen, 18 år eller äldre, som är bekant med farorna med elektriska stötar.

Varning : Läs instruktionerna innan apparaten tas i bruk och före varje installation/montering.

Varning: En portabel jordfelsbrytare är införlivad i strömkabeln, för elsäkerhetens skull. Om ett strömläckage på över 10mA upptäcks stängs strömmen av. Om detta skulle inträffa, dra ur sladden och upphör att använda produkten omedelbart. Återställ inte produkten själv. Du måste kontakta din lokala serviceombud för att kontrollera och reparera produkten.

• Koppla inte i eller ur apparaten med våta hander.

• Koppla alltid ur apparaten:

- På regniga dagar

- Innan rengöring eller annat underhåll

- Lämna den obevakad under semestern

När apparaten ej används under en längre tid, såsom under vintern, ska

poolsetet demonteras och förvaras inomhus.

• Säker förvaring av instruktionerna.

För återuppbyggnad av poolsetet, vänligen kontrollera instruktionern

varje gång.

• Om du saknar instruktionerna, vänligen kontakta Bestway eller leta upp den på hemsidan: www.bestwaycorp.com

FÖRSIKTIGT:

• Denna poolvärmare ska användas endast med pooler som kan magasin eras. Använd den inte med permanent installerade pooler. En pool som kan magasinerasär så konstruerad att den lätt kan demonteras för förvaring och sedan återmonteras till den ursprungliga strukturen. En permanent installerad pool är konstruerad i eller på marken eller i en byggnad och kan inte demonteras för förvaring.

• Tillsätt aldrig vatten till kemikalier. Tillsätt alltid kemikalier i vatten för att undvika kraftig rökbildning eller våldsamma reaktioner som kan leda till farliga kemiska utsläpp.

Elektriska installationer bör följa nationella kabelregler, kontakta en behörig elektriker om du har frågor.

87

S-S-004678

Efter att din värmare har använts under 3-5 år, bör du ta kontakt med en lokal, behörig underhållstekniker för att försäkra dig om säkerheten och prestandan. Huvudkomponenterna, såsom värmeelement, inuti den elektriska enheten ska kontrolleras och bytas ut (vid behov) av en professionellt kunnig person.

OBS:

• Hantera poolvärmaren försiktigt. Dra inte eller bär inte poolvärmaren i strömkabeln. Se till att kablarna är fria från abrasioner. Poolvärmaren får aldrig utsättas för vassa föremål, olja, rörliga delar och värme.

• Undersök all utrustning före användningen. Informera Bestway via kundtjänstadressen som anges på bruksanvisning om eventuella skadade delar eller delar som saknas vid köptillfället. Kontrollera alla beståndsdelar som tillhör den modell du har köpt.

• Produkten är inte avsedd för kommersiellt bruk.

VIKTIGT: Det är farligt att använda poolvärmaren med en felaktig strömtillförsel, eftersom det kan leda till mycket allvarliga fel hos poolvärmaren.

SPARA DESSA ANVISNINGAR.

Bortskaffning

Förklaring av den överkorsade soptunnan med hjul: Kasta inte bort elektriska apparater tillsammans med vanliga hushållssopor, utan använd anläggningar för källsortering. Kontakta dina lokala myndigheter för information om de insamlingssystem som finns tillgängliga.

Om du kastar bort elektriska apparater på soptimmar eller depåer, kan farliga ämnen läcka ned i grundvattnet och komma in i livsmedelskedjan, vilket kan skada din hälsa och välbefinnande.

När du ersätter gamla apparater med nya, är återförsäljaren skyldig att ta emot din gamla apparat för bortskaffning gratis.

Komponentöversikt

Bekanta dig med alla komponenterna innan du monterar poolvärmaren.

002

003

001

REF. Nr.

001

002

003

BESKRIVNING

Poolvärmare

Slang

Slangklämma

ANTAL

1

1

2

Art Nr.

58259ASS17

P6176

P6124

Tekniska data

Voltvärde:

Effekt:

Frekvens:

Max. uppvärmningskapacitet:

Ökad uppvärmningshastighet(*):

Lämpligt poolvattenvolym:

Flödeshastighet filterpump/sandfilter:

Poolens förenlighet:

220-240V

2800 W vid 20°C

50Hz

40°C

Cirka 0,5°C/h -1,5°C/timme beroende på poolens vattenvolym

400-4,500 gal (1,520-17,035 l)

3785 L/h (1000 gal/h) och under

3785 L/h (1000 gal/h)

15' eller mindre

88

OBS: Den ökade uppvärmningshastigheten är endast ett referensvärde. Den faktiska uppvärmningstiden kan variera enligt poolens vattenvolym, miljötemperaturen, önskad temperatur och andra förhållanden. Vanligtvis, om poolen har en stor vattenvolym eller om miljötemperaturen är låg och den

önskade temperaturen är hög, kan det ta längre tid att utföra uppvärmningen.

Men om temperaturökningen är under 0,2°C efter en timmes uppvärmning, kan vattentemperaturen anses ha nått den högsta balanstemperaturen.

S-S-004678

Fenomen

Filterpumpen eller sandfiltret fungerar inte, inget vattenflöde.

Sensorn för vattenflödet är trasig.

Larm

Anledningar

Vattentemperaturen är lägre än 4°C (39°F).

Vattentemperaturen är högre än 50°C (122°F).

Lösningar

Byt ut filterpumpen eller sandfiltret med hjälp av användarmanualen.

Kontakta din lokala Bestway kundservice för instruktioner.

Poolvärmaren är inte utformad för att användas med en vattentemperatur lägre än 4ºC (39°F). Koppla ur värmaren och sätt på värmaren igen först när vattentemperaturen nått

6°C (43°F).

Poolvärmaren är inte utformad för att användas med en vattentemperatur högre än 50ºC (122°F). Koppla ur värmaren och sätt på värmaren igen först när vattentemperaturen nått 38°C (100°F).

Temperatursensorn fungerar inte.

Kontakta din lokala Bestway kundservice för instruktioner.

Den manuella återställningen för överhettningsskyddet har utlösts.

1.Tryck på återställningsknappen, kontrollera därefter om

värmaren fungerar normalt.

2. Om larmet fortfarande visas kontrollera då avsnittet

ÅTERSTÄLLNINGSKNAPP i manualen.

3. Kontakta din lokala Bestway kundservice för instruktioner .

Säkringen är ifrånkopplad.

Kontakta din lokala Bestway kundservice för instruktioner.

Problem

1. Uppvärmningslampan fungerar inte.

A. Strömavbrott.

2. Poolvärmaren värmer inte korrekt.

Felsökning

Orsak

A. Poolvärmaren fungerar inte.

B. Uppvärmningstiden är för lång.

C. Filterpump eller sandfilter är inte kompatibla med poolvärmaren eller så har det uppstått felfunktion i filterpump eller sandfilter, vilket har lett till höga eller låga vattenflöden.

D. Installation av poolvärmare misslyckades.

E. Termosäkringen utlöste.

F. Poolvärmaren fungerar inte.

3. Läckage från in-och utsläpps ventilerna.

4. Vattenflöde saknas.

A. Slangklämmorna är lösa.

B. Slangens O-ring är inte i rätt läge.

C. Slangen är trasig.

A. Filterpump eller sandfilter fungerar inte.

B. Filterpump eller sandfilter sönder.

A. Kontrollera strömkällan.

Lösning

A. Kontrollera lysdioden för att se om värmaren fungerar.

B. Vi rekommenderar varmt användningen av Bestways poolöverdrag.

C. Ersätt filterpumpen eller sandfiltret enligt anvisningarna i manualen och utför underhållet enligt anvisningarna för filterpumpen eller sandfiltret.

D. Installera om poolvärmaren i enlighet med anvisningarna.

E. Tryck på knappen “Reset” på poolvärmaren.

F. Kontakta serviceverkstaden.

A. Dra åt slangklämmorna.

B. Kontrollera om O-ringarna är skadade.

C. Slangen måste bytas ut.

A. Installera om filterpump eller sandfilter i enlighet med anvisningarna.

B. Kontrollera och reparera filterpump eller sandfilter i enlighet med anvisningarna i filterpumpens eller sandfiltrets ägarmanual.

5. Uppvärmningslampan stängs av men poolvärmaren fungerar.

A. Lampan är trasig.

A. Uppvärmningslampan är trasig men värmaren fungerar fortfarande.

8 MM Fastsättning av piedestalen

Poolvärmaren måste fastsättas vertikalt på marken på en träpiedestal innan den kan användas. Det ska finnas två hål med en diameter på 8 mm på piedestalen, måste utrymmet mellan dem vara 254 mm. Placera poolvärmaren på piedestalen och fäst dem med bultar och muttrar. Piedestalen bör väga över 18 kg för att förebygga att poolvärmaren faller oavsiktligt.

254 MM

Montering

1.

Montera poolen och fyll den med vatten till den önskade nivån enligt poolens bruksanvisning.

2.

Koppla filterpumpens eller sandfiltrets inloppsventil till poolen:

a) Sätt de lossade slangklämmorna på båda ändarna på filterpumpens

eller sandfiltrets slang.

b) Koppla slangen mellan Filterpumpen eller Sandfiltrets insugningsventil

och poolens utloppsventil B.

c) Dra åt slangens klämmor.

3.

Koppla filterpumpen eller sandfiltret till poolvärmaren:

89

a) Placera de lösa slangklämmorna vid bägge ändarna av poolvärmarens

slang.

b) Koppla slangen till filterpumpens eller sandfiltrets utloppsventil och

poolvärmarens INLOPPS-ventil och spänn slangklämmorna .

4.

Koppla poolvärmaren till poolens insugningsventil A.

5.

Lossa på slangklämmorna vid poolens in- och utsläppsventiler, ersätt stoppluggarna med skräpskärmar. Nu strömmar vattnet till filterpumpen eller sandfiltret och poolvärmaren Med slangarna och skräpskärmarna installerade, ska du dra åt slangklämmorna.

6.

Kontrollera att alla portar och ventiler är korrekt anslutna.

S-S-004678

Jordfelsbrytar-test

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

RESET

TEST

1 2 3 4

OBS: Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja sig från den faktiska produkten. Är inte skalenliga.

1. Sätt i kontakten.

2. Tyck på “RESET” -knappen, indikatorns lampa lyser grönt.

3. Tryck på “TEST” -knappen, indikatorns lampa stängs av.

4. Tryck på “RESET” -knappen, indikatorns lampa slår om till grönt.

VARNING: Jordfelsbrytar-kontakten måste testas innan den används för att undvika risken för elektrisk stöt.

VARNING: Innan kontakten sätts i eluttaget, se till att strömstyrkan

överensstämmer med den som är angiven på pumpen.

VARNING: Använd ej värmaren om testen misslyckas, och kontakta vår kundservice.

POTENTIALUTJÄMNANDE TERMINAL FÖR POOLUPPVÄRMARE

Vi rekommenderar att en behörig elektriker ansluter den potentialutjämnande terminalen för pooluppvärmaren genom att använd (minimum) 2,5 mm 2 massiv kopparledare.

OBS: För att beställa reservdelar till poolvärmaren, ange komponentnummer och namn på beståndsdelen.

Bilderna är endast illustrationer: De visar inte den verkliga produkten. Inte i skala.

Ovanmarkpool

A

Vattennivå

B

Filterpump Sandfilter

P6124

P6005 O-ring

P6124

P6124

Slangklämmor

RESET

P6176

Slang

Återställning uppvärmning

1.

Var noga att trycka på "Reset"-knappen på poolvärmaren med hjälp av ett litet tunt föremål innan du startar.

2.

Om poolvärmaren inte värmer korrekt ska man trycka på dess

"Reset"-knapp.

ÅTERSTÄLLNINGSKNAPP

VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

Om vattentemperaturen inte har förändrats 4-5 timmar efter att värmesystemet aktiverades ska ett tunt föremål användas för att trycka på ÅTERSTÄLLNINGSKNAPPEN och starta om värmesystemet.

VIKTIGT!

Värmesystemet kommer inte att vara i funktion om utomhustemper aturen är högre än 40°C (104°F) eller om poolvärmaren befinner sig i direkt solljus. Under sådana villkor, var vänlig och invänta en svalare tid på dygnet innan du trycker på ÅTERSTÄLLNINGSKNAPPEN och startar värmesystemet på nytt.

90

S-S-004678

Användning

OBS: Kontrollera poolen så att den är korrekt installerad och försäkra dig om att poolens inloppsventil och utloppsventil är helt och hållet täckta med vatten innan filterpumpen eller sandfiltret sätts igång med poolvärmaren. Se till att poolvärmaren och filterpumpen eller sandfiltret är korrekt anslutna.

1.

Starta filterpumpen eller sandfiltret med hjälp av användarmanualen.

2.

När pumpen är i funktion, sätt i poolvärmarens stickkontakt i ett eluttag, efter att en test med den portabla jordfelsbrytaren är utförd. LED lyser i 0,5 sekunder tillsammans med ett “pipljud” och LED visar .

3.

Tryck på “POWER” knappen i 2 sekunder, LED sätts igång och värmaren börjar fungera, LED visar .

4.

Tryck på “POWER” knappen i 2 sekunder igen och poolvärmaren stängs av.

OBS: När vattentemperaturen når den inställda temperaturen blir LED grön.

OBS: Koppla aldrig in poolvärmaren innan filterpump eller sandfilter kopplats in.

VARNING: För att undvika risk för elchock ska man kontrollera att händerna är torra innan man sätter i kontakten till filterpump eller sandfilter och poolvärmare.

OBS: För att undvika risk för elchock ska man undvika att använda filterpump eller sandfilter och poolvärmare när det finns folk i poolen.

OBS: Låt inte poolvärmaren köra torr. Skador som uppstår vid torrkörning av poolvärmaren täcks inte av garantin.

5 . Glöm inte att koppla ifrån poolvärmaren först. Koppla aldrig ur filterpump eller sandfilter medan poolvärmaren används.

6. Koppla från filterpump eller sandfilter och njut av varmt vatten i poolen!

UNDERHÅLL

VARNING: MAN SKA ALLTID KOPPLA FRÅN FÖRST POOLVÄRMAREN

OCH DÄREFTER FILTERPUMPEN INNAN MAN UTFÖR NÅGOT

UNDERHÅLLSARBETE, ANNARS FÖRELIGGER RISK FÖR SKADA

ELLER I VÄRSTA FALL DÖDSFALL.

1.

Stoppa vattenflödet till filterpump eller sandfilter och poolvärmare:

a) Koppla från poolvärmaren och DÄREFTER filterpumpen eller sandfiltret.

b) Lossa på slangklämmorna på poolens in- och utloppsslangar.

c) Sätt tillbaka skräpskärmarna med stoppluggar i poolens in- och utsläppsventiler.

d) Se filterpumpens eller sandfiltrets ägarmanualer för information om underhåll av filterpump/sandfilter.

2. När man utfört underhåll på filterpump eller sandfilter ska man sätta tillbaka stoppluggarna med skräpnäten i poolens inlopps- och utloppsventiler. Nu strömmar vattnet till filterpumpen eller sandfiltret och poolvärmaren.

3.

Använd apparaten som beskrivs i avsnittet Funktion i denna bruksanvisning.

Förvaring och vinterrustning

CAUTION: YOU MUST UNPLUG THE POOL HEATER AND THE FILTER

PUMP OR SAND FILTER BEFORE MAINTENANCE BEGINS OR SEVERE

RISK OF INJURY OR DEATH EXISTS.

För att undvika skador, måste poolutrustningen vinterhållas vid en temperatur som inte får understiga 4°C (40°F).Om man låter vattnet frysa till is, skadas poolvärmaren och garantin annulleras.

OBS: Värmaren får inte lämnas utomhus under längre tidsperioder. Då den inte används, ska du förvara den på en sval, torr plats efter att ha rengjort och torkat den.

1.

Följ ovanstående anvisningar för att stoppa vattenflödet till filterpumpen eller sandfiltret och poolvärmaren.

2. Koppla bort alla slangar.

3. Töm allt vatten ur poolvärmaren och rengör alla beståndsdelar noga.

4. Placera poolvärmaren på en sval, torr plats, utom räckhåll för barn.

DRIFTSTIDTABELL

Fast Set

Steel Pro TM

TM -pooler

ovala pooler

Pooler med rund ram

Pooler med rektangulär ram

Hydrium oval pool

Hydrium pool

Hydrium pool

Poolstorlek

(Bestway pooler ovan mark)

2.44m x 66cm (8' x 26")

2.74m x 76cm (9' x 30'')

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 91cm (12' x 36")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.07m (15' x 42")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")

5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")

6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")

2.44m x 51cm (8' x 20")

2.44m x 61cm (8' x 24")

3.05m x 76cm (10' x 30")

3.05m x 1.00m (10' x 39.5")

3.30m x 1.02m (130” x 40")

3.66m x 76cm (12' x 30")

3.66m x 1.00m (12' x 39.5")

3.66m x 1.22m (12' x 48")

4.27m x 1.22m (14' x 48")

4.57m x 91cm (15' x 36")

4.57m x 1.22m (15' x 48")

2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")

3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")

4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")

4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")

4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")

4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48'')

3.66m x 1.22m (12' x 48'')

3.05m x 1.22m (10' x 48'')

Tid för att öka med 1 grad

Celsius

Timmar

1.4

2.2

6.5

10.0

10.0

1.0

1.0

2.6

3.6

2.2

2.9

3.6

6.5

7.0

9.0

10.0

2.6

2.2

3.0

4.0

6.0

3.6

3.6

6.0

6.5

10.0

7.0

10.0

6.5

4.0

Vattenkapacitet

(beräknad vid 90 % för rampooler och 80 % for Fast

Set-pooler och ovala Fast

Set-pooler)

Gallon

500

Liter

1,890

1,000

1,500

2,000

2,500

3,000

3,500

4,500

3,750

5,680

7,500

9,460

11,350

13,250

17,035

Tid för att öka med 1 grad

Celsius

Timmar

1.0

2.5

3.0

4.0

6.0

7.0

8.0

10.0

Anmärkning:

• Tabellen ovan är endast avsedd som referens. Informationen gäller för en övertäckt pool med vatten vid 25 grader Celcius på en molnfri dag.

• Temperaturen på den omgivande luften och vattentemperaturen påverkar effekten på vattenuppvärmningen.

91

S-S-004678

Begränsad BESTWAY ® tillverkargaranti

Produkten du har köpt levereras med en begränsad garanti. Bestway ® står bakom sin kvalitetsgaranti och försäkrar, genom en utbytesgaranti, att din produkt kommer att vara fri från tillverkningsfel.

Följande villkor gäller enbart för länder i EU: Den rättsliga regleringen i direktiv 1999/44/EC berörs ej av BESTWAYs garanti.

För att göra ett garantianspråk måste detta formulär fyllas i och skickas in med en kopia av ditt inköpskvitto till ditt lokala Bestway-servicecenter. Ta kontakt med din lokala Bestway-servicecenter för instruktioner innan några dokument skickas. De kommer att ge dig instruktioner om vad du behöver för ditt anspråk.

Bestway ® kommer inte att ersätta några produkter som anses ha skadats på grund av försummelse eller ha använts utanför ägarhandledningens riktlinjer.

Bestways garanti täcker tillverkningsfel som upptäcks vid uppackning av produkten eller vid användning enligt rekommendationerna i instruktionsboken. Den här garantin gäller endast produkter som inte har ändrats av någon tredje part. Produkten måste lagras och hanteras i enlighet med tekniska rekommendationer.

Garantin täcker ej skador som uppkommit till följd av felaktig användning, missbruk, försummelse, inklusive, men ej begränsat till kollisioner, brand, felaktigt voltantal, överdriven värme exponering, felaktig installation, olämplig sladddragning, olämpliga tester eller olämplig förvaring.

Ersättningar och reparationer förlänger inte garantins giltighetstid. Garantin är giltig för den period som anges ovan. Garantins startdatum är det försäljningsdatum som visas på originalkvittot / inköpskvittot.

TILL: Bestway ® Service Department

Inköpsdatum:

Datum:

Kundnummer:

FAX/E-POST/TEL: Se ditt land enligt den information du hittar på baksidan eller på vår hemsida: www.bestwaycorp.com

Ange dina fullständiga adressuppgifter. OBS! Ofullständiga adressuppgifter kommer att leda till försenade leveranser.

Bestway förbehåller sig rätten att ta betalt för återleverans av olevererade paket där felet ligger hos mottagaren.

OBLIGATORISKA UPPGIFTER - SKRIV LEVERANSADRESS

Namn:

Postnummer:

Adress:

Återförsäljare:

Land:

Mobiltelefon:

Fax:

Var vänlig och ange klart och tydligt artikelkoden:

Stad:

Telefon:

E-MAIL:

Partinummer:

Batch Number

Batch Number

POOL HEATER

MODEL #XXXXX Produktkod

Alla bilder är enbart som illustration. Ej skalenliga.

Problembeskrivning

Vattenläcka Slutade fungera

Saknade delar - Använd koden för den saknade delen. Den du hittar i manualen.

Annat (vänligen beskriv vad)

VIKTIGT: ENDAST SKADADE DELAR KOMMER ATT ERSÄTTAS, INTE HELA PAKETET.

kunna hjälpa dig på bästa sätt ber vi dig att se till att alla uppgifter du anger är kompletta.

FÖR FAQ, MANUALER, FILMER OCH RESERVDELAR, BESÖK VÅR HEMSIDA: www.bestwaycorp.com

FILMER FINNS ÄVEN TILLGÄNGLIGA PÅ VÅR BESTWAY-KANAL PÅ YOUTUBE: www.youtube.com/user/BestwayService

92

S-S-004678

advertisement

Key Features

  • Adjustable thermostat: You can set the heater to the desired temperature, and it will automatically maintain that temperature.
  • Built-in timer: You can set the heater to turn on and off at specific times, so you can always have a warm pool when you want it.
  • Digital display: The heater has a digital display that shows the current water temperature and the set temperature.
  • Overheat protection: The heater will automatically shut off if the water temperature gets too high.
  • Safety features: The heater has a number of safety features, including a built-in GFCI and a thermal cut-off switch.

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I install the heater?
The heater is easy to install. Simply connect it to your pool's filter pump and plug it into a standard electrical outlet.
How do I use the heater?
Once the heater is installed, you can simply set the desired temperature and the heater will automatically maintain that temperature.
How do I clean the heater?
The heater is easy to clean. Simply remove the filter cartridge and rinse it with a garden hose.
Download PDF

advertisement