Waterpik Flexible Shower Head Instruction manual


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Waterpik Flexible Shower Head Instruction manual | Manualzz

Instruction Manual

Manuel d’instructions

Manual de instrucciones

Model # is located by barcode.

Please write your model # on your sales receipt or below.

Le numéro de modèle se trouve à côté du code-barres.

Veuillez inscrire le numéro de modèle sur votre reçu de vente ou ci-dessous.

El numéro de modelo está ubicado al lado del código de barras.

Sirvase escribir el numéro de modelo en el recibo de compra o debajo.

Model Number: www.waterpik.com/shower-register

FN 20030583-F AA

ENGLISH

You can view more information about Waterpik products at www.waterpik.com

. To learn more about Waterpik water for wellness

® shower head

®

® benefits go to www.waterpikwellness.com.

Note: pictures depicted may not directly illustrate your shower head.

PRIOR TO INSTALLATION

• Remove old shower head and remove all pipe tape.

• Ensure that the washer from the old shower is not connected to the shower pipe. Use a thin utensil to check inside the shower pipe for washers, such as a pencil or screw driver. Do not use your fingers.

• No tools needed for shower head installation.

INSTALLATION

Washer

Flexible Neck

Shower Head

Filter Screen

Flexible Arm

Nut

Collar

Control Ring

Shower Head

Washer

Filter Screen

Nut

Spray Selector

Button

Flexible Arm

Collar

Shower Head

1

1. Tighten the flexible shower arm onto the pipe by hand. Only use the nut to tighten. Do not use the flex arm. No Pipe Tape

Needed.

2

2. Attach the shower head to the flex arm by hand tightening collar to the threaded end of the shower head. Be sure to properly align threads before tightening.

WARNINGS:

• To avoid hot water dangers and conserve even more energy, make sure your water heater is set at 120°F (48.9°C) or below.

• Test the tub/shower water with your hand before bathing.

• For additional safety for Ecoflow ® or high efficiency shower heads, it is recommended that all homes have installed a pressure balance tub and shower valve with the rotational limit stops properly set by a plumber. If you are unsure of your valve type consult your plumber.

• For external use only.

The potentially deadly amoeba, Naegleria fowleri , may be present in some tap water or unchlorinated well water.

CARE AND CLEANING

• To maintain proper working conditions cleaning is required when mineral deposits appear on the spray orifices. To clean mineral deposits, gently rub the rubber nozzles on the face of the shower head to dislodge.

• To clean heavier deposits, remove shower head and soak face down in 1-2 cups of white vinegar (use white vinegar only) for about 2-3 hours. Replace shower head and run in each mode to flush out vinegar.

• Do not clean or rinse any part with harsh chemicals, heavy duty cleaners, or abrasives; this may damage parts or finish and will void warranty.

• Clean filter screen by unscrewing from the flex arm nut and rinse by back flushing to remove particles. Follow steps 1-2 under installation to reinstall shower head, making sure washer is re-seated on top of filter screen.

TROUBLESHOOTING GUIDE

Problem

No water flow from installed shower head.

Low water pressure or missing spray patterns.

Leaking at large nut connection.

Solution a Confirm previous shower washer is not in the shower pipe.

b Confirm there is only one washer in the nut.

a Clean shower head in vinegar/water solution. (See care & cleaning section).

b Clean filter screen.

a Confirm only one washer is seated on top of the screen.

b Grate bar of soap across the shower pipe threads to act as a sealant.

c Confirm filter screen is firmly seated in nut.

OPERATION

Spray Selector:

Spray Selector allows you to select from various spray patterns. On some models spray pattern is controlled by the small lever that rotates left and right.

On some models spray pattern is controlled by a push button which allows you to select either the full-body spray or the concentrated power spray. To change the setting, push the button at the base of the shower head so that it extends to the opposite side of its current position.

LIFETIME LIMITED WARRANTY

Save your receipt as proof of purchase is required for warranty action. Water Pik, Inc. warrants to the original purchaser of this product that it is free from defects in material and workmanship for as long as the original purchaser owns this product. Water

Pik, Inc. will replace the product which in our opinion is defective, provided that the product has not been abused, misused, altered or damaged after purchase. (This includes damage due to use of tools or harsh chemicals.) In the event an item has been discontinued we will replace with what we deem to be the closest product. Water

Pik, Inc. is not responsible for labor charges, installation, or other consequential cost. The responsibility of Water Pik, Inc. shall not exceed the original purchase price of the product. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary where you reside.

Water Pik, Inc. disclaims all other express or implied warranties to the extent permitted by law including, but not limited to, all warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. All implied warranties are limited to the duration of this limited warranty. Some states or provinces may not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so above may not apply to you.

FOR USA ONLY

Limitation of Liability: This limited warranty is your sole remedy against Water Pik, Inc. and it shall not be liable for any damages, whether direct, indirect, incidental, special, consequential, exemplary or otherwise, including but not limited to property damage, arising out of any theory of recovery, including statutory, contract or tort.

BINDING ARBITRATION AND WAIVER OF RIGHT TO ASSERT

MATTERS IN COURT AND RIGHT TO JURY TRIAL

By purchasing, installing, or using this product you agree that any controversy or claim arising out of or relating to your purchase, use, modification, installation, or removal of this product shall be settled by binding arbitration. The arbitrator’s decision will be final and binding.

Judgment on the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdiction over the matter. Further, you agree that you will not have the right to litigate any claim arising out of or in relation to your purchase, use, modification, installation, or removal of this product in any court or to have a jury trial on that claim.

Arbitration of any matters shall be administered by the American

Arbitration Association and conducted by one arbitrator in accordance with the consumer arbitration rules of the American Arbitration

Association in effect at the time of filing of the demand. The venue for all such arbitrations shall be Colorado and any such arbitration shall be subject to the Federal Arbitration Act and Colorado law.

WAIVER OF RIGHT TO PARTICIPATE IN CLASS ACTIONS OR

PURSUE CLAIMS IN A REPRESENTATIVE CAPACITY.

Further, by purchasing, installing, or using this product you agree that arbitration must be on an individual basis. This means neither you, nor we, may join or consolidate claims in arbitration by or against other purchasers or users of Water Pik, Inc. products or the general public. Additionally, you may not litigate in court or arbitrate any claims as a representative or member of a class or in a purported representative capacity on behalf of the general public, other purchasers or users of this product, other persons or entities similarly situated, or in a private attorney general capacity.

If product malfunctions or becomes damaged, stop use and contact Water Pik, Inc. for assistance.

Have any questions or need assistance?

For quick service prior to calling have your model number and receipt ready.

In the U.S., call our toll-free

Customer Assistance Line

1-800-525-2774,

English only.

Monday –

Friday, 7:00 AM – 5:00 PM MST. or visit www.waterpik.com

In Canada, call our bilingual tollfree Customer Assistance Line

1-888-226-3042, Monday –

Friday, 7:00 AM – 5:00 PM MST.

or visit www.waterpik.ca

© 2021 Water Pik, Inc. Printed in China.

FRANÇAIS

D’autres informations sur les douchettes Waterpik ® sont disponibles sur le site www.waterpik.com

. Pour en savoir plus sur les bienfaits water for wellness ® de Waterpik www.waterpikwellness.com.

® , visitez le site Web

Note : Les illustrations incluses peuvent ne pas représenter exactement le produit acheté (douchette).

AVANT L’INSTALLATION

• Retirez l’ancienne douchette et enlevez l’adhésif à tuyauteries.

• Veiller à ce que le joint de la douchette existante ne reste pas attaché sur le tuyau de douche. Utiliser un ustensile mince tel un crayon ou un tournevis pour vérifier qu’aucun joint ne se trouve à l’intérieur du tuyau de douche. Ne pas utiliser les doigts.

• Aucun outil n’est nécessaire pour l’installation de la douchette.

Water Pik, Inc., a subsidiary of Church & Dwight Co., Inc.

1730 East Prospect Road

Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com

INSTALLATION

Rondelle

Douchette à col flexible

Tamis de filtration

Bras flexible

Écrou

Bague

Anneau de réglage

Douchette

Bouton du sélecteur d’aspersion

Bras flexible

Rondelle

Tamis de filtration

Écrou

Bague

Douchette

1

1. Serrer le bras de douchette flexible sur le tuyau à la main.

Utiliser uniquement l’écrou pour serrer. Ne pas utiliser le bras flexible. N’utilisez pas de ruban adhésif.

2

2. Fixer la douchette au bras flexible en serrant à la main la bague sur l’extrémité filetée de la douchette.

Veiller à aligner correctement le filetage avant de serrer.

UTILISATION DU PRODUIT

Sélecteur du mode d’aspersion :

Le sélecteur du mode d’aspersion permet de choisir l’un des modes d’aspersion disponibles sur la douchette. Sur certains modèles, le pivotement d’une petite manette (vers la droite ou vers la gauche) permet la sélection du mode d’aspersion.

Sur certains modèles, le mode d’aspersion est contrôlé par un bouton-poussoir qui vous permet de sélectionner soit l’aspersion corps entier, soit l’aspersion haute puissance concentrée. Pour modifier le réglage, appuyer sur le bouton situé à la base de la douchette de manière à ce qu’il dépasse de l’autre côté de sa position actuelle.

AVERTISSEMENTS :

• Pour éviter les dangers liés à l’eau chaude et minimiser la consommation d’énergie, veiller à régler le chauffe-eau à une température de 120 °F (48,9 °C) ou moins.

• Avant de prendre un bain ou une douche, tremper d’abord seulement une main pour évaluer la température de l’eau.

• Pour plus de sécurité, l’installation (dans n’importe quel domicile) d’un mitigeur à équilibrage des pressions (pour baignoire/douche) avec butées de limitation de rotation adéquatement réglées par un plombier est recommandée pour les douchettes Ecoflow ® ou les douchettes à haute efficacité. En cas de doute sur votre type de mitigeur, consulter votre plombier.

• À usage externe uniquement. L’amibe Naegleria fowleri potentiellement mortelle peut être présente dans certaines eaux du robinet ou eaux de puits non chlorées.

EN FRANÇAIS AU VERSO

FRANÇAIS SUITE

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

• Pour le maintien du bon fonctionnement de système, on doit

éliminer les dépôts minéraux dès qu’ils apparaissent dans les orifices d’aspersion. Pour l’élimination des dépôts minéraux, frotter délicatement les busettes en caoutchouc sur la face de la douchette pour expulser les dépôts minéraux.

• Pour un nettoyage plus approfondi, démonter la douchette et placer celle-ci pendant 2 à 3 heures dans un récipient de vinaigre blanc (utiliser uniquement du vinaigre blanc – 250 à 500 mL).

Réinstaller ensuite la douchette et ouvrir l’arrivée d’eau – laisser l’eau couler à chaque mode d’aspersion pendant 1 à 2 minutes pour éliminer tout résidu de vinaigre.

• Ne pas nettoyer ou rincer de pièces de l’appareil avec des produits chimiques puissants, nettoyants puissants ou produits abrasifs; cela peut endommager les pièces ou le revêtement et entraînera l’annulation de la garantie.

• Nettoyer le tamis de filtration : dévisser la boule d’articulation et effectuer un nettoyage sous pression pour éliminer les particules qui s’y trouvent. Suivre les étapes 1-2 dans la section d’installation pour réinstaller la douchette en s’assurant que la rondelle a bien

été réinstallée au sommet du tamis de filtration.

GUIDE DE DÉPANNAGE

Problème

Aucun débit d’eau par la douchette installée.

Basse pression de l’eau, ou absence de certains modes d’aspersion.

Fuite au niveau de la connexion avec le gros

écrou

Montage trop rigide de la pomme de douche – modification de l’orientation impossible

Solution a Vérifier que la rondelle d’origine de la douche n’est pas restée dans le tuyau de douche courbé.

b Vérifier qu’il n’y a qu’une seule rondelle dans l’écrou.

a Nettoyer la douchette dans une solution vinaigre/eau (voir la section Entretien et nettoyage).

b Nettoyer le tamis.

a Vérifier la présence d’une unique rondelle au-dessus du tamis de filtration.

b Gratter une savonnette avec le filetage du tuyau de douche - le savon assurera l’étanchéité.

c Vérifier que le tamis de filtration est bien installé dans l’écrou.

a Installer la pomme de douche de manière à pouvoir exercer un plus grand effet de levier, pour pouvoir changer l’orientation de la pomme de douche et des jets (contacter Water Pik pour d’autres instructions).

GARANTIE LIMITÉE À VIE

Veuillez conserver le reçu de la transaction d’achat, qui devra

être présenté comme preuve d’achat lors de toute demande d’application de la garantie.

Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur initial que ce produit est exempt de vice de matériau ou de fabrication, aussi longtemps que l’acquéreur initial est propriétaire du produit. Water Pik, Inc. décidera unilatéralement s’il convient de remplacer un produit jugé défectueux par Water Pik, sous réserve que le produit n’ait pas fait l’objet d’un usage impropre ou abusif, ou d’une modification ou détérioration après l’achat. (Ceci inclut les dommages imputables à l’emploi d’outils ou d’un composé chimique agressif). Advenant que l’article concerné ne soit plus commercialisé, nous offrirons en remplacement le produit disponible le plus proche du produit initialement acheté. Water Pik, Inc. ne couvrira pas les frais de main d’œuvre ou d’installation, ni d’autres frais connexes.

La responsabilité financière imputée à Water Pik, Inc. ne pourra en aucun cas être supérieure au prix d’achat initial du produit. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez

également jouir d’autres droits, variables selon votre juridiction de résidence.

Water Pik, Inc. rejette toutes les autres garanties, explicites ou implicites, dans toute la mesure permise par la loi, ce qui inclut, mais sans s’y limiter, toute garantie de qualité marchande et de convenance à un usage particulier. Toutes les garanties implicites sont limitées à la durée de la présente garantie limitée. Certains États ou certaines provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent, ce qui précède pourrait ne pas s’appliquer à vous.

POUR LES É.-U. SEULEMENT

Limitation de la responsabilité La présente garantie limitée constitue votre seul recours contre Water Pik, qui ne pourrait être tenue responsable pour tout dommage, direct, indirect, accessoire, spécial, consécutif, exemplaire ou autre, y compris, mais sans s’y limiter, tout dommage aux biens provenant de toute théorie de recouvrement, y compris statutaire, contractuelle ou délictuelle.

ARBITRAGE EXÉCUTOIRE ET RÉNONCIATION À SON DROIT DE

FAIRE VALOIR DES QUESTIONS AU TRIBUNAL ET SON DROIT

AU PROCÈS PAR JURY

En achetant, installant ou utilisant ce produit, vous acceptez que tout litige ou toute réclamation découlant directement ou indirectement de votre achat, utilisation, modification, installation ou retrait de ce produit, sera réglé(e) par arbitrage exécutoire. La décision de l’arbitre est finale et sans appel. Le jugement relatif à la sentence rendue par l’arbitre peut être exécuté dans tout tribunal compétent en la matière.

De surcroît, vous concevez que vous n’aurez pas le droit de porter en justice toute réclamation découlant directement ou indirectement de votre achat, utilisation, modification, installation ou retrait de ce produit dans tout tribunal ou demander un procès par jury pour ladite réclamation.

L’arbitrage de toute question doit être administré par l’American

Arbitration Association et conduit par un arbitre conformément au règlement d’arbitrage des litiges de consommation de l’American

Arbitration Association en vigueur au moment du dépôt de la demande. Tous ces arbitrages doivent avoir lieu au Colorado et sont assujettis au Federal Arbitration Act et à la législation en vigueur au

Colorado.

RENONCIATION AU DROIT DE PARTICIPER À DES RECOURS

COLLECTIFS OU DE FAIRE VALOIR DES REVENDICATIONS EN

QUALITÉ DE REPRÉSENTANT

En outre, en achetant, installant ou utilisant ce produit, vous convenez que l’arbitrage doit être conduit de manière individuelle. Ce qui signifie que ni vous ni nous ne pouvons joindre ni consolider des réclamations en arbitrage par ou à l’encontre d’autres acheteurs ou utilisateurs de produits Water Pik, Inc. ou le grand public. De surcroît, vous ne pouvez pas saisir les tribunaux ou porter en arbitrage toute réclamation en qualité de représentant ou de membre d’une action collective ou en qualité prétendue de représentant au nom du grand public, autres acheteurs ou utilisateurs de ce produit, autres personnes ou entités se trouvant dans la même situation ou agir en qualité de procureur général privé.

En cas de détérioration ou d’anomalie de fonctionnement du produit, cesser d’utiliser le produit et contacter Water Pik, Inc. pour obtenir de l’aide.

Des questions? Besoin d’aide?

Pour obtenir un service rapide par téléphone, garder à portée de main le numéro de modèle et le reçu d’achat.

Aux États-Unis, contacter notre service d’assistance téléphonique au numéro sans frais 1-800-

525-2774 , du lundi au vendredi, de 7 h 00 à 17 h 00 (HNR), en anglais seulement, ou visiter le site Web www.waterpik.com

Au Canada, contacter notre service d’assistance téléphonique bilingue au numéro sans frais

1-888-226-3042 , du lundi au vendredi, de 7 h 00 à 17 h

00 (HNR) ou visiter le site Web www.waterpik.ca

© 2021 Water Pik, Inc. Imprimé en Chine.

Water Pik, Inc., une filiale de Church & Dwight Co., Inc.

1730 East Prospect Road

Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com

ESPAÑOL

Puede ver más información sobre los productos de cabezal de ducha

Waterpik ® en www.waterpik.com

. Para obtener más información sobre los beneficios de Waterpik www.waterpikwellness.com

.

® water for wellness ® , visite

Nota: Las imágenes que se muestran pueden no ilustrar específicamente su cabezal de ducha.

ANTES DE LA INSTALACIÓN

• Saque el cabezal de ducha viejo y saque toda la cinta de tubo.

• Cerciórese de que la arandela de la vieja ducha no esté conectada al tubo. Revise el interior del tubo con un utensilio fino, como puede ser un lápiz o un destornillador, para ver si hay arandelas.

No lo haga con los dedos.

• No se necesitan herramientas para instalar el cabezal de ducha.

INSTALACIÓN

Arandela

Cabezal de ducha de mano

Filtro de malla de cuello flexible

Brazo flexible

Cabezal de ducha

Tuerca

Collar

Aro de control

Arandela

Filtro de malla

Tuerca

Botón selector de rociado

Brazo flexible

Collar

Cabezal de ducha

1

1. Apriete a mano el brazo de ducha flexible sobre el tubo.

Use solamente la tuerca para apretar. No use el brazo flexible. No use la cinta de tubo.

2

2. Sujete a mano el cabezal de ducha al brazo flexible apretando el collar al extremo con rosca del cabezal de ducha.

Asegúrese de alinear correctamente las roscas antes de apretar.

FUNCIONAMIENTO:

Selector de rociado:

El selector de rociado le permite seleccionar entre varios tipos de rociado. En algunos modelos, el tipo de rociado está controlado por una pequeña palanca que gira hacia la izquierda y hacia la derecha.

En algunos modelos, los tipos de rociado se controlan con un botón que permite seleccionar un rociado para el cuerpo completo o el rociado potente concentrado.

Para cambiar el ajuste, presione el botón que está en la base del cabezal de ducha para que se extienda hacia el lado opuesto de su posición actual.

CUIDADO Y LIMPIEZA

• Para mantener las condiciones adecuadas de funcionamiento, se necesitará una limpieza cuando aparezcan depósitos de minerales en los orificios de rociado. Para limpiar los residuos minerales, frote con cuidado las boquillas de goma, ubicadas en el frente del cabezal de ducha, para destrabarlas.

• Para limpiar depósitos más duros, saque el cabezal de ducha y póngalo a remojar boca abajo en 1 a 2 tazas de vinagre blanco

(use solamente vinagre blanco) durante 2 a 3 horas. Vuelva a colocar el cabezal de ducha y póngalo a funcionar en cada modo, para enjuagar el vinagre utilizado.

• No limpie ni enjuague ninguna pieza con productos químicos

ásperos, limpiadores de uso intenso ni abrasivos; esto puede dañar las piezas o el acabado, y anulará la garantía.

• Limpie el filtro de malla desenroscándolo de la bola con pivote y enjuagándolo al revés para quitar las partículas. Para volver a instalar el cabezal de ducha, siga los pasos 1 y 2 de la instalación y asegúrese de que la ducha esté nuevamente asentada sobre la parte superior del filtro de malla.

GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema

No hay flujo de agua proveniente del cabezal de ducha instalado.

La presión de agua es baja o faltan tipos de rociado.

Hay pérdida de agua en la conexión de la tuerca grande.

El cabezal de ducha está demasiado duro para cambiar de ángulo

Solución a Revise que la arandela de la ducha anterior no esté en el tubo en forma de J.

b Revise que sólo haya una arandela en la tuerca.

a Limpie el cabezal de ducha en una solución de vinagre y agua. (Vea la sección de cuidado y limpieza).

b Limpie la malla del filtro.

a Confirme que haya una sola arandela asentada sobre el filtro.

b Raspe una barra de jabón en las roscas del tubo en forma de J para que actúe como sellador.

c Confirme que el filtro de malla esté colocado firmemente en la tuerca. a Instale el cabezal de ducha de modo que provea un apalancamiento adicional para cambiar el ángulo de rociado (póngase en contacto con Water Pik para ver instrucciones adicionales).

duración de esta garantía de ácaros. Algunos estados no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas, de modo que las limitaciones anteriores pueden no ser aplicables en su caso.

SOLO PARA EE. UU.

Limitación de responsabilidad: Esta garantía limitada es su

único recurso contra Water Pik, Inc. y Water Pik, Inc. no será responsable de ningún daño, ya sea directo, indirecto, incidental, especial, consecuente, ejemplar o de otra índole, incluidos, entre otros, los daños a la propiedad, derivados de cualquier teoría de la recuperación, incluida la legal, contractual o extracontractual.

ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA DEL DERECHO A

INFORMAR ASUNTOS EN TRIBUNAL Y DERECHO A UN JUICIO

CON JURADO

Al comprar, instalar o usar este producto, usted acepta que cualquier controversia o reclamo que pueda surgir en relación con su compra, uso, modificación, instalación o eliminación de este producto se someterá a arbitraje vinculante. La decisión del árbitro será definitiva y vinculante. La sentencia sobre el laudo dictada por el árbitro podrá presentarse en cualquier tribunal que tenga jurisdicción sobre el asunto. Asimismo, usted acepta que no tendrá derecho a litigar cualquier reclamo que surja en relación con su compra, uso, modificación, instalación o eliminación de este producto en cualquier tribunal, o a tener un juicio con jurado sobre ese reclamo.

La Asociación Americana de Arbitraje administrará el arbitraje de cualquier asunto y un árbitro lo llevará a cabo de conformidad con las normas de arbitraje del consumidor de la Asociación Americana de

Arbitraje vigentes en el momento de la presentación de la demanda.

El lugar para tales arbitrajes será Colorado y cualquier arbitraje de este tipo estará sujeto a la Ley Federal de Arbitraje y la legislación de

Colorado.

RENUNCIA DEL DERECHO A PARTICIPAR EN DEMANDAS

COLECTIVAS O PRESENTAR RECLAMOS EN CALIDAD DE

REPRESENTANTE.

Asimismo, al comprar, instalar o usar este producto, usted acepta que el arbitraje debe ser individual. Esto significa que ni usted ni nosotros podemos participar o acumular reclamos en el arbitraje por otros compradores o usuarios de los productos Water Pik, Inc. o el público en general ni en contra de ellos. Además, usted no podrá litigar ante un tribunal ni arbitrar ningún reclamo como representante o miembro de un grupo o en calidad de presunto representante en nombre del público en general, otros compradores o usuarios de este producto, otras personas o entidades en situación similar o en una demanda colectiva con un abogado particular.

Si el producto funciona mal o se ha dañado, deje de usarlo y póngase en contacto con Water Pik, Inc. para obtener ayuda.

ADVERTENCIAS:

• Para evitar los peligros del agua caliente y ahorrar aún más energía, cerciórese de que el calentador de agua de la casa esté fijado en 120°F (48,9°C) o menos.

• Pruebe el agua de la ducha o de la tina con la mano antes de bañarse.

• Para más seguridad con los cabezales de ducha Ecoflow ® o de alta eficacia, se recomienda que todos los hogares instalen una válvula de ducha y tina con balance de presión y paradas con límites rotacionales instaladas debidamente por un plomero. Si no está seguro sobre su tipo de válvula, consulte con un plomero.

• Solo para uso externo. La ameba Naegleria fowleri , potencialmente mortal, puede estar presente en ciertos tipos de agua de grifo o en agua de pozo que no ha sido tratada con cloro.

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA

Guarde su recibo, ya que se requiere como prueba de compra para hacer valer la garantía.

Water Pik, Inc. le garantiza al comprador original de este producto, que el mismo no tiene defectos de materiales ni de mano de obra durante el tiempo que el producto pertenezca al comprador original. Water Pik, Inc. reemplazará cualquier producto que sea defectuoso según nuestra opinión, siempre y cuando el mismo no haya sido objeto de abuso, uso indebido, alteración o daños después de la compra. (Esto incluye daños ocasionados por el uso de herramientas o productos químicos

ásperos.) En el caso de que un artículo se haya descontinuado, lo reemplazaremos con el producto que consideremos más parecido a éste. Water Pik, Inc. no se responsabiliza por cargos de mano de obra, instalación u otro costo secundario. La responsabilidad de Water Pik, Inc. no excederá del precio de compra original del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener también otros derechos que varían según el lugar en donde usted resida.

Water Pik, Inc. desestima todas las demás garantías explícitas o implícitas en la medida permitida por la ley, incluidas, entre otras, todas las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular. Todas las garantías implícitas están limitadas a la

¿Tiene preguntas o necesita ayuda?

Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y el recibo para obtener un servicio rápido.

En los Estados Unidos, llame a nuestra línea gratuita de asistencia al cliente 1-800-525-

2774 , de lunes a viernes, 7:00 a. m. a 5:00 p. m. (Zona Horaria de la Montaña). Atención en inglés

únicamente. O visite www.waterpik.com

En Canadá, llame a nuestra línea bilingüe gratuita de asistencia al cliente 1-888-226-3042 , de lunes a viernes, 7:00 a. m. a

5:00 p. m. (Zona Horaria de la

Montaña). o visite www.waterpik.ca

© 2021 Water Pik, Inc. Impreso en China.

Water Pik, Inc., una subsidiaria de Church & Dwight Co., Inc.

1730 East Prospect Road

Fort Collins, CO 80553-0001 U.S.A. www.waterpik.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Variety of spray patterns
  • Easy to install and maintain
  • Lifetime warranty
  • Flexible arm for adjustable angle
  • Large shower head for full coverage
  • Spray selector for customized spray

Related manuals

Frequently Answers and Questions

How do I install the Waterpik Flexible shower head?
No tools are needed for installation. Simply tighten the flexible shower arm onto the pipe by hand. Only use the nut to tighten. Do not use the flex arm.
How do I clean the Waterpik Flexible shower head?
To maintain proper working conditions cleaning is required when mineral deposits appear on the spray orifices. To clean mineral deposits, gently rub the rubber nozzles on the face of the shower head to dislodge.
What is the spray selector used for?
The spray selector allows you to select from various spray patterns. On some models, the spray pattern is controlled by a small lever that rotates left and right. On other models, the spray pattern is controlled by a push button which allows you to select either the full-body spray or the concentrated power spray.

advertisement