Finnlo TECHNUM Manual

Add to My manuals
26 Pages

advertisement

Finnlo TECHNUM Manual | Manualzz

Art. Nr.: 3510

ID: 108151

8.

9.

10.

11.

Index

1.

Avertissements de sécurité

2.

Général

2.1

2.2

Emballage

Disposition

3.

4.

5.

6.

7.

Assemblage

3.1 Liste de vérification

3.2

É tapes de montage

3.3 Mise en place du tapis roulant

3.3.1 Alignement du tapis roulant

3.3.2 Alimentation

3.3.3 Plier le tapis roulant

3.3.4 Déplier le tapis roulant

3.3.5 Déplacez le tapis roulant

3.3.6 Stockage du tapis roulant

Procédure de démarrage

4.1 Alimentaion

4.2 Touche d'arrêt

4.3

4.4

d'urgence Montée et descente Démonter d'urgence

Ordinateur

5.1

Touches de l'ordinateur

5.2

Affichage

5.2.1 Description de l'affichage

5.3 Fonctionnement de l'ordinateur

5.3.1 Avant de commencer

5.3.2 Démarrage rapide

5.3.3 Programme Mode

5.4 Mode de commutation KG/LBS

Soins et entretien

6.1 Soins

6.2 Centrer la surface de course

6.3 Réglage de la tension de la surface de

6.4 course Lubrifier la courroie

Manuel d'entraînement

7.1 Fréquence d'entraînement

7.2 Intensité de l'entraînement

7.3 Entraînement axée sur fréquence cardiaque

7.4 Contrôle de l'entraînement

7.5 Durée de l'entraînement

Vue éclatée

Liste des pièces

Condition de garantie

Commander des pièces de rechange

Index

1.

Safety instructions

2.

3.

General

2.1

Packaging

2.2

Disposal

Assembly

3.1

Check list

3.2

3.3

Assembly steps

Setting up the item

3.3.1 Setting up in detail

3.3.2 Power supply

3.3.3 Folding up

3.3.4 Unfolding of the treadmill

3.3.5 Moving of the treadmill

3.3.6 Storing

4.

5.

Starting procedure

4.1

4.2

4.3

4.4

Power supply

Safety-key

Step on and off

Tread off in emergency case

Computer

5.1 Computer keys

5.2 Display

5.3.1 Start/ready status

5.3.2 Quick Start

5.3.3 Mode Program

6.

7.

8.

9.

10.

11.

Care and Maintenance

6.1 Care

6.2

6.3

6.4

Centering the running belt

Tighten the belt Lubricate the running belt

Training manual

7.1 Training frequency

7.2 Training intensity

7.3

7.4

7.5

Heartrate orientated training

Training control

Training duration

Explosion drawing

Parts list

-

Warranty (France only)

11

11

11

11

9

9

11

11

14

8

8

9

8

8

15

15

15

16

16

21

22

17

18

19

17

17

17

24

25

Page

2

8

8

7

7

7

7

4

4

5

7

3

3

3

01

1. Avertissements de sécurité 1. Safety instructions

IMPORTANT!

 Il s’agit d’un dispositif d’entraînement de la classe HB, fabriqué selon la norme DIN EN 957-1/6.

 Poids maximal de l'utilisateur: 130 kg.

 Ne pas utiliser le produit d’entraînement autre que pour l’utilisation à laquelle il est prévu.

 Toute autre utilisation est interdite et peut-être potentiellement dangereuse. L’Importateur ne peut-être tenue responsable pour des dommages causés par une mauvaise utilisation du produit.

 Vous vous entrainez avec un produit conçu selon les dernières technologies. Toute source de risque qui peuvent causer des blessures ont été écartés le plus possible.

Pour éviter les blessures et / ou les accidents, veuillez lire et suivre ces règles simples:

1.

Ne laissez pas les enfants jouer sur, ou à proximité de l'équipement.

2.

Vérifiez régulièrement que toutes les vis, écrous, poignées et les pédales sont bien fixées.

3.

Remplacez rapidement toutes les pièces défectueuses et n'utilisez pas l'équipement avant qu'il ne soit réparé. Surveillez tout le matérieau périssable.

4.

Évitez les températures élevées, l'humidité et les éclaboussures d'eau.

5.

Lisez attentivement le mode d'emploi avant de mettre l'appareil en marche.

6.

L'équipement requiert suffisamment d'espace libre dans toutes les directions (au moins 1,5 m).

7.

Installez l'équipement sur une surface plane.

8.

N'exercez pas immédiatement avant ou après les repas.

9.

Avant de commencer l’entraînement faites un examen médical.

10.

Le niveau de sécurité de la machine ne peut être garanti que si vous inspectez régulièrement les pièces sujettes à l'usure. Elles sont indiquées par un * dans la liste des pièces. Les leviers et autres mécanismes de réglage de l'équipement ne doivent pas obstruer la portée du mouvement pendant l’entraînement.

11.

L'équipement d'entraînement ne doit jamais être utilisé comme jouet.

12.

L'article doit être verrouillé après chaque exercice!

13.

Ne portez pas de vêtements amples; Porter des vêtements d'entraînement appropriés.

14.

Porter des chaussures et ne jamais exercer les pieds nus.

15.

Assurez-vous que d'autres personnes ne se trouvent pas dans la zone de l'Hometrainer, car d'autres personnes peuvent être blessées par les pièces mobiles.

Les parties mobiles.

16.

Il n'est pas permis de placer l'article dans des pièces à forte humidité (salle de bains) ou sur le balcon.

17.

Vérifiez que l'article est mis à la terre pendant l'exercice. Si le sol n'est pas parfait, un dysfonctionnement de l'ordinateur peut provoquer un choc électrique!

18.

Les réparations ne peuvent être effectuées que par un

électricien.

19.

Faites attention à une distance suffisante entre le câble d'alimentation et le tapis roulant à des sources chaudes.

20.

Mettre en place le tapis roulant de telle manière, que vous êtes capable de voir d'autres personnes, qui sont appraoching.

IMPORTANT!

 The treadmill is produced according to DIN EN 957-1/6 classHB.

 Max. user weight is 130 kg.

 The treadmill should be used only for its intended purpose.

 Any other use of the item is prohibited and maybe dangerous. The importer cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the equipment.

 The treadmill has been produced according to the latest safety standards.

To prevent injury and / or accident, please read and fol-low these simple rules:

1.

Do not allow children to play on or near the equipment.

2.

Regularly check that all screws, nuts, handles and pedals are tightly secured.

3.

Promptly replace all defective parts and do not use the equipment until it is repaired. Watch for any material fatigue.

4.

Avoid high temperatures, moisture and splashing water.

5.

Carefully read through the operating instructions before starting the equipment.

6.

The equipment requires sufficient free space in all directions (at least 1.5 m).

7.

Set up the equipment on a solid and flat surface.

8.

Do not exersice immediately before or after meals.

9.

Before starting any fitness training, let yourself examined by a physician.

10.

The safety level of the machine can be ensured only if you regularly inspect parts subject to wear. These are indicated by an * in the parts list. Levers and other adjusting mechanisms of the equipment must not obstruct the range of movement during training.

11.

Training equipment must never be used as toys.

12.

The item has to be locked after every exercise!

13.

Do not wear loose clothing; wear suitable training gear such as a training suit, for example.

14.

Wear shoes and never exercise barefoot.

15.

Make certain that other persons are not in the area of the treadmill, because other persons may be injured by the moving parts.

16.

It is not allowed to place the item in rooms with high humidity

(bathroom) or on the balcony.

17.

Please check that the item is grounded during exercise. If the ground is not perfect, a mailfunction of the computer can cause an electrical shock!

18.

Repairs are only allowed to be done by an electrician.

19.

Pay attention to enough distance between the power cable and the treadmill to hot sources.

20.

Set up the treadmill in such a way, that you are able to see other persons, who are appraoching.

02

2. Remarques générales

Ce matériel d'entraînement est destiné à être utilisé à la maison. L'appareil est conforme aux exigences de la norme

DIN EN 957-1 / 2 Classe HC. Les dommages pour la santé ne peuvent pas être exclus si cet équipement n'est pas utilisé comme prévu (par exemple, un entraînement excessif, des réglages incorrects, etc.).

Avant de commencer votre formation, vous devriez avoir un examen physique complet par votre médecin, afin d'écarter tout risque de santé possibles.

2.1 Conditionnement

Matériaux écologiques et recyclables:

 Emballage extérieur en carton

 Pièces moulées en mousse Polystyrol sans CFS (PS)

 Feuilles et sacs en polyéthylène (PE)

 Bandes d'emballage en polypropylène (PP)

2.2 Elimination et Récyclage

Assurez-vous de conserver l'emballage pour l'éventualité des réparations / couvertures de garantie. Le matériel ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères!

2. General

This training equipment is for use at home. The equipment complies with the requirements of DIN EN 957-1/6 Class

HB. The CE marking refers to the EU Directive 2004/108/

EEC; 98/37/EEC, 2006/42/EEC and die 2006/95/EEC.

Damage to health cannot be ruled out if this equipment is not used as intended (for example, excessive training, incorrect settings, etc.).

Before starting your training, you should have a complete physical examination by your physician, in order to rule out any existing health risks.

2.1 Packaging

Environmentally compatible and recycable materials:

 External packaging made of cardboard

 Molded parts made of foam CFS-free polystyrol (PS)

 Sheeting and bags made of polyethylene (PE)

 Wrapping straps made of polypropylene (PP)

2.2 Disposal

Please be sure to keep the packing for the event of repairs / warranty matters. The equipment should not be disposed of in the household rubbish!

03

3. Assemblage

Afin de faciliter l'assemblage de l'appareil, nous avons préassemblé les pièces les plus importantes. Avant d'assembler l'équipement, veuillez lire ces instructions avec soin, puis continuez étape par ètape comme décrit.

Contenu de l'emballage

Déballez toutes les pièces et placez-les côte à côte sur le sol.

Assurez-vous d'avoir suffisamment de place pour vous déplacer (au moins 1,5 m) sur tous les côtés pendant le montage.

 A vantl'assemblage, veuillez vous assurer que le tapis roulant a une température ambiante .

3. Assembly

In order to make assembly of the treadmill as easy as possi-ble for you, we have pre assembled the most important parts. Before you assemble the equipment, please read these instruc-tions carefully and then continue step by step as described.

Contents of packaging z

Unpack all individual parts and place them on the floor. z

Make certain that you have adequate room for movement

(at least 1.5 m) on all sides during assembly.

z

Before assembling, please make sure, that the treadmill is having room temperature.

Pour éviter les dommages et accidents, le tapis roulant doit être construit pour deux.personne.

Ne placez jamais vos doigt entre le châssis et le carter du moteur!

3.1 Liste de vérification

To have a secure assembly, the treadmill has to be assembled by two persons. Put your fingers never between the mainframe and the motor cover!

3.1 Check list

04

3.2 Étapes d'assemblage / Assembly steps Étape / Step 1

Attention:

Retirez la bande de sauvegarde seulement après la fin de l'assemblage, ou vous risquez de vous blesser autrement! L'assemblage doit être fait par deux personnes!

Étape / Step 2

Warning:

Don’t untie the loincloth until assembly is finished. If untie the loincloth first, it may cause danger. The assembly need to be done by two persons!

Assembler l'ordinateur sur les tiges verticales à l'aide des vis (a).

Assemble the computer on the upright poles by using the screws (a).

05

Étape / Step 3

Soulever les supports verticaux gauche et droit comme indiqué dans le dessin de droite et serrer avec la vis hex (a), puis vous pouvez détacher la bande de sauvegarde.

Lift the left and right upright poles as shown in the right drawing and tighten with hex screw(a), then you can untie the loincloth.

Étape / Step 4

Assembler les capots (B) avec trois vis cruciformes (b) Assemble the covers (B) with three crosshead screws (b)

06

3.3 Configuration du tapis roulant 3.3 Setting up the item

 Ne pas utiliser à l'extérieur.

 Stellen Sie das Laufband nie nahe an offenes Wasser oder in Räume, in welchen die Luftfeuchtigkeit sehr hoch ist.

 Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel keine Laufwege kreuzt.

 Ist in dem ausgewählten Raum Teppichboden ausgelegt, stellen Sie bitte sicher, dass sich genügend Abstand zwischen dem

Laufband und dem Teppichboden befindet. Sollte dies nicht der Fall sein, benutzen Sie bitte eine Unterlage.

 Halten Sie einen Sicherheitsabstand von mindestens 2x1m hinter der Lauffläche ein, um sich während eines Notfalls nicht an der Wand zu verletzen.

 Nach einem längeren Gebrauch kann unter Umständen schwarzer Abrieb unter dem Laufband zu sehen sein. Die ist eine normale Abnutzung und bedeutet nicht, dass ein Defekt vorliegt. Dieser Abrieb kann mit jedem handelsüblichen

Staubsauger entfernt werden. Um einer Verschmutzung vorzubeugen, empfiehlt es sich eine Unterlage unter das

Laufband zu legen.

 Don´t use it outside.

 Don´t set up the item very close to water sources or in a room with high humidity.

 Make sure, that the power cord doesn´t lay, where you are walking

 If the treadmill is placed on a carpet, please check, that there is enough space between the carpet and the running belt. If not, please use a protection mat.

 Pay attention to the safety area at the rear side of the treadmill of 2x1m.

 You can find rubber abrasion during longer exercise. It is not a defect, it is a normal scoring. To avoid any impurity, you can put a protection mat under the running area.

3.3.1 Alignement du tapis roulants

Le terrain où vous allez mettre en place la machine doit être plat et sûr.

3.3.2 Alimentation

Assurez-vous que vous ne branchez le tapis roulant dans une bande de puissance, dans lequel il y a déjà une télévision ou un ordinateur.

3.3.3 Plier le tapis roulant

Le pliage du tapis est très facile avec l'aide de ressorts à gaz. Assurez-vous que la surface de roulement est plate (inclinaison 0%) avant de plier l'article. Soulever la zone de course vers le haut, en tenant le cadre à l'arrière, jusqu'à ce que vous pouvez entendre un "Clack" et la position de la zone de course est sécurisé.

3.3.1 Setting up in detail

The ground has to be even in the area, where you will set up the item.

3.3.2 Power supply

Pay attention, that the treadmill will not be plugged in a multi socket, if there are already TV and other entertainment items plugged in.

3.3.3 Folding up

The folding up goes easily, because of the assistance of the compression spring system. Make sure, that the running surface is flat (incline 0%) before you fold up the item. Move the running area up, by holding the frame at the rear side, till you can hear a „Clack“ and the position of the running area is secured.

3.3.4 Déplier le tapis roulant

Pour déplier le tapis de course, appuyez sur le système de déverrouillage avec votre pied et guidez la zone de course vers le bas. Faites attention, que le système de ressort de compression vous soutient, mais s'il vous plaît ne pas lâcher la plate-forme de course!

3.3.4 Unfolding of the treadmill

To unfold the treadmill, press the unlock system with your foot and guide the running area downwards. Pay attention, that the compression spring system will support you, but please don´t unhand the running deck!

07

3.3.5 Déplacement du tapis roulant

Pour déplacer le tapis roulant à un autre endroit, suivez les instructions suivantes:

L'angle d'inclinaison doit être de 0%.

Eteindre l'appareil.

Débrancher le cordon d'alimentation de la prise.

Plier l'objet.

Tourner le tapis roulant à vos côtés, jusqu'à ce que vous pouvez le rouler facilement sur les rouleaux intégrés à la nouvelle place.

3.3.6 Stockage du tapis roulant

Faites attention au rangement.

Eteindre l'appareil.

Débrancher le cordon principal.

Retirez la clé d'arrêt d'urgence et le stocker dans un lieu inaccessible pour les enfants.

4. Procédure de démarrage

4.1 Source de courant

Allumer l'interrupteur d'alimentation

3.3.5 Moving of the treadmill

To move the treadmill to another place, follow up the following instruction, please:

The angle of inclination must be 0%.

Switch off the appliance.

Unplug the power cord from the outlet.

Fold the object.

Turn the treadmill at your sides, until you can roll it easily on the rollers embedded in the new place.

3.3.6 Storing

Pay attention for storing.

Switch off the item.

Unplug the main cord.

Remove the emergency key and put it at anunapproachable location for kids.

4. Starting procedure

4.1 Power supply

Switch on the power switch.

4.2 Touche d'arrêt d'urgence

Vérifiez si la clé de sécurité est placée. Si la clé de sécurité n'est pas placée correctement, le tapis roulant ne peut pas être démarré. Un exercice sans fixer le cordon n'est pas permis, car le tapis roulant ne s'arrêtera pas, si vous tombez. Pour arrêter le tapis roulant en toute sécurité, utilisez le bouton STOP, s'il vous plaît. Si vous tirez sur la touche de sécurité et que l'inclinaison du tapis roulant n'est pas de 0%, vous devez réinitialiser l'inclinaison de zéro, après avoir appuyé sur la touche d'urgence, en appuyant sur les flèches. Si vous n'avez pas réglé l'inclinaison à 0%, le tapis roulant ne peut pas être démarré.

Touche flèches

Touche d'arrêt d'urgence

4.3 Monter et descendre le tapis roulant

Veuillez utiliser les poignées pour monter ou quitter le tapis de course. Toujours regarder dans la direction de l'ordinateur pendant l'entraînement. Si vous souhaitez mettre fin à votre séance d'entraînement, appuyez sur le bouton -STOP et attendez que le tapis roulant s'arrête complètement. Ensuite, descendre du tapis roulant.

4.4 Démonter en cas d'urgence

Dans un cas d'urgence, suivez la procédure suivante:

Retirez la clé d'urgence

Prenez les deux poignées

Aller sur les rails latéraux et attendre jusqu'à ce que le tapis s'arrêt.

Appuyez sur le bouton STOP

4.2 Safety-key

Check if the safety-key is placed. If the safety-key is not placed correctly, the treadmill cannot be started. An exercise without fixing the cord is not allowed, because the treadmill will not stop, if you fall down. To stop the treadmill safely, use the STOP -button, please. If you pull the safety key and the incline of the treadmill is not 0%, you have to reset the incline o zero, after putting on the emergency key, by pressing the arrows . If you didn´t set the incline to 0%, the treadmill cannot be started.

Arrows button

Stop button

4.3 Step on and off the treadmill

Please use the handles to mount or exit the treadmill.

Always look in the direction of the computer during the workout. If you want to end your workout, press the -

STOP button and wait until the treadmill stops completely.

Then get off the treadmill.

4.4 Tread off in emergency case

In an emergency case follow up the following procedure:

Pull out the emergency key

Grab both handles

Jump onto the side rails and wait till the running beltcome

.

to a complete stop.

Press the STOP button

08

5. Ordinateur 5. Computer

5.1 Essentiel de la console

Appuyer sur cette touche pour confirmer les valeurs réglées.

5.1 Computer keys

Pressing of this button, will confirm the set values.

Augmentation / Diminution des niveaux de fonction et de l'inclinaison. Une pression plus longue sur ces boutons activera le chercheur automatique de valeurs.

Activer l'option profil.

Increase/ decrease of function levels and of the incline. A longer pressing of these buttons will activate the automatic value finder.

Activates the profile option.

Démarrer / arrêter votre exercice. Appuyer une fois sur

STOP, active la fonction de pause pendant 5 minutes. Cela signifie que toutes les données seront sauvegardées pendant

5 minutes. En appuyant de nouveau sur la touche STOP, toutes les valeurs sont réinitialisées.

Start/Stop your training. Pressing STOP for once, will activate the break function for 5 minutes. It means, all data will be saved for 5 minutes. Pressing and holding again the STOP- button will reset all values.

Augmentation / Diminution des niveaux de fonction et de la vitesse. Une pression plus longue sur ces boutons activera le chercheur automatique de valeurs.

Increase/ decrease of function levels and of the speed. A longer pressing of these buttons will activate the automatic value finder.

Commencer votre exercice.

Start your exercise.

09

Boutons rapides: En appuyant sur les boutons rapides, vous activez les valeurs prédéfinies pour la vitesse et l'inclinaison.

5.2 Affichage

Quick buttons: Pressing the Quick buttons will activate pre arranged values for speed and incline.

5.2 Display

5.2.1 Explication des symboles

L'utilisateur dans cette tranche d'âge, objectif formule HRC:

Taux cardiaque Max = (220 - âge)

Faible: 0 ~ 64%

Fatburn: 65% ~ 74%

Aérobique: 75% ~ 84%

Haut: 85% au-dessus

Explication: Si l'utilisateur est âgé de 30 ans, le HRC maximum est de 190, en mode formation HRC, si l'utilisateur HRC est

120, donc 120/190 = 63% et il affichera Low.

5.2.1 Explanation of the symbols

User in this age range, goal HRC formula:

Max. heart rate = (220 - age)

Low: 0~64%

Fatburn: 65%~74%

Aerobic: 75%~84%

High: 85% above

Explanation: If user is 30 years old, the max HRC is 190, in HRC training mode, if user HRC is 120, so 120/190 = 63% and it will show Low.

Activité musculaire

Lorsque le tapis roulant demarre, les lignes du corps et des muscles s'allument. Lorsque l'utilisateur va régler l'inclinaison, la séance d'entraînement musculaire correspondant clignote.

10

Body Muscle Instruction

When the treadmill start, body and muscle lines will light, when user adjust Incline, the corresponding muscle training will flash.

5.3 Fonctionnement de la console

5.3.1 Avant le début:

Une fois que le tapis roulant est activée dans un bip et

Vous pouvez utiliser pour rentrer votre poids entre 23-130kg. Après une entrée réussie, appuyez sur le bouton affichera "SELECT PROGRAM", appuyez sur pour sélectionner le contrôle du programme ou appuyez sur QUICK START pour démarrer directement. Le but du réglage du poids est de laisser l'utilisateur savoir les calories à brûlrer et de définir la formule appropriée pour changer. Le poids peut être réglé pour chaque redémarrage.

5.3.2 Démarrage rapide a. Allumez le tapis roulant.

b. Mettez la clé de sécurité dans le renforcement de la console. Le signal sonore retentit.

c. Appuyez sur pour démarrer le tapis roulant et il commencera à SPEED = 1,0 km / h, INCLINE = 0% d. Pendant l'entraînement, appuyer pour augmenter ou diminuer la vitesse; appuyer: pour augmenter ou diminuer l'inclinaison.

Vous pouvez également le faire avec les boutons rapides.

e . Pendant l'entraînement, appuyez une fois sur:

Le tapis de course cessera de fonctionner.

La fenêtre de temps affichera "STOP". À ce moment, toutes les valeurs sur l'ordinateur cesseront de compter et l'inclinaison sera réduite à 0%. Pour continuer votre exercice, appuyez sur: f. En appuant encore sur: , mais maintenez-le à la deuxième fois pendant 3 secondes, le tapis roulant se réinitialise à la position Start / Ready. Le tapis roulant se réinitialise en position de démarrage / prêt.

5.3.3 Programme mode

Une fois la sélection de poids terminée, vous pouvez passer en mode Programme en appuyant sur .

En appuyant sur vous pouvez faire défiler les programmes: MANUEL-P1 - P2 - P3 - P4 - P5 - P6 -

RANDOM - UTILISATEUR - HRC1-3 - GRAISSE

CORPORELLE.

Programme Manuel a.Sélectionnez avec les touches b.Confirmer avec

MANUEL.

c.Vous avez maintenant la possibilité de sélectionner le temps d'exercice en appuyant sur et de confirmer l'heure avec d.Ensuite, la distance peut être sélectionnée avec les touches et confirmer par

5.3 Computer operation

5.3.1 Start/ready status:

After powered on a beeper will have a sound and the window for weight setting is activated.

Press for weight setting, preset value is 70KG, range is 23~130 KG Press to confirm the weight, screen will show

„SELECT PROGRAM“, press to select program

controlling or press QUICK START for starting directly.

The purpose of weight setting is to let user know the calories expending and set the suitable formula for changing. The weight can be set for every restart.

5.3.2 Quick Start a. Turn on the treadmill.

b. Put the safety key in the recess of the console. The beeper will sound.

c.

Press to start the treadmill and it will start at

SPEED = 1.0km/h, INCLINE = 0%. d. During work out, press decrease the speed, or press to increase or

to increase or decrease the incline. You can also do it with the Quickbuttons.

e. During work out, press

running

once, the treadmill will stop

Time window will display "STOP". At this time, all the values on the computer will stop counting and the incline will be reduced to 0%. To continue your exercise press f.

If press again , but hold it at the second time for 3 seconds, the treadmill will reset to the Start/Ready position.

5.3.3 Program Mode

After the weight selection has been finished, you can jump into Program mode by pressing

By pressing you can scroll through the programs: MANUAL-P1 - P2 - P3 - P4 - P5 - P6 - RANDOM

- USER - HRC1-3 - BODY FAT.

Manual Program a.Select with the b.Confirm with c.Now you have the option to select the exercise time by pressing and to confirm the time with d.After that the distance can be selected with buttons and confirmed with buttons MANUAL.

11

e. Enfin, les calories peuvent être réglées en appuyant sur les boutons et confirm er avec f. Avec , vous pouvez commencer votre exercice. S'il vous plaît faire attention, que vous pouvez définir un seul de temps, de distance ou de calories. Si vous réglez une deuxième valeur, la première valeur de consigne sera réinitialisée.

1) Programm P1

Appuyez sur pour confirmer la sélection P1 et entrez le réglage du niveau d'intensité: Appuyez sur pour régler Level, la valeur préréglée est 1, la portée est niveau 1 ~ niveau. Appuyez sur pour confirmer la distance de but, l'écran affichera «Ready Go» et après 3 secondes le tapis roulant commencera à courir.

2) Programme P2

Appuyez sur pour confirmer P2 et entrez le réglage du niveau d'intensité: Appuyez sur pour régler le niveau, la valeur préréglée est 1, la plage est Level 1 ~ Level

10. Appuyez sur pour confirmer le niveau et sur appuyez pour régler l'heure . La durée prédéfinie est 30:00, la plage est 20:00 - 99:00.

Appuyez sur pour confirmer l'heure du but et après trois secondes, le tapis roulant commencera à courir.

3) Programme P3-P6: Ceux-ci sont entrés dans le programme P2.

4) Programme RANDOM (Aléatoire) : (Programme de vitesse qui est apparaître par hasard)

Appuyer sur pour confirmer le programme

RANDOM et entrer le réglage de l'heure. Le temps peut

être réglé en appuyant sur . Appuyez sur pour confirmer la sélection de niveau et entrez le réglage de distance. Pour régler la distance, utilisez les boutons et confirmez avec . Enfin, vous pouvez définir la valeur de calories en appuyant sur .

Appuyez sur et vous commencez exercice. S'il vous plaît faire attention, que vous pouvez définir un seul de temps, de distance ou de calories. Si vous réglez une deuxième valeur, la première valeur de consigne sera réinitialisée.

Finally the calories can be set by pressing

buttons and confirmed with

With you can start your exercise. Please pay attention, that you can set only one of Time, Distance or

Calories. If you set a second value, the first set value will be reset.

1) P1 Program

Press to confirm select P1 and enter fitness intensity level setting: Press to set Level, preset value is

1, range is level 1 ~ level. Press to confirm goal distance, screen will show „Ready Go“and after 3 seconds the treadmill will start running.

2) P2 Program

Presse to confirm P2 and enter intensity level setting:

Press to set Level, preset value is 1, range is

Level 1 ~ Level 10. Press t o confirm select Level and enter time setting: Press to set time.

Preset time is 30:00, range is 20:00 - 99:00. Press to confirm goal time and after three second the treadmill will start running.

3) P3-P6: Way of setting same as P2

4) PROGRAM RANDOM: (speed program that appeared by chance)

Press to confirm the RANDOM program and enter time setting. time can be adjusted by pressing

Press to confirm select Level and enter distance setting.

To adjust the distance use the buttons and confirm with .

Finally, you could set the calories value by pressing . Press and you exercise begin.

Please pay attention, that you can set only one of Time,

Distance or Calories. If you set a second value, the first set value will be reset.

12

5) Programme USER

Appuyez sur pour confirmer le programme USER et entrez User selection U1-U4 en appuyant sur

Quatre utilisateurs peuvent être stockés. Appuyez sur pendant 3 secondes pour confirmer l'utilisateur. La première barre clignote. Avec les boutons vous pouvez régler la vitesse et avec les touches vous pouvez régler l'inclinaison de cette barre. Si vous avez terminé le réglage, confirmez avec

Après avoir réglé la de rnière barre, appuyez sur pendant 3 secondes et le profil est enregistré. Appuyez pour activer l'utilisateur et entrer le réglage de l'heure. Avec l l es boutons d'exercice.

Appuyez sur

vous pouvez régler le temps

et réglez la distance avec les touches puis confirmez . Maintenant vous pouvez régler la valeur de calories en appuyant sur .

Appuyez sur et vous commencez exercice. S'il vous plaît faire attention, que vous pouvez définir un seul de temps, de distance ou de calories. Si vous réglez une deuxième valeur, la première valeur de consigne sera réinitialisée.

Appuyez sur et vous commencez exercice. S'il vous plaît faire attention, que vous pouvez définir un seul de temps, de distance ou de calories. Si vous réglez une deuxième valeur, la première valeur de consigne sera réinitialisée.

5) PROGRAM USER

Press to confirm the USER program and enter User selection U1-U4

by pressing

Press

. Four user can be store.

for 3 seconds to confirm the User. The first bar is blinking.

With the the

buttons you can set the speed and with

buttons you can set the incline for this bar. If you have finished the setting confirm with . After you set the last bar, press

Press

for 3 seconds and the profile is saved.

to activate the User and enter time setting. With the

buttons, you can set the exercise time. Press and set the distance with the set the calories value by pressing

buttons, confirm . Now you could

.

Press and you exercise begin. Please pay attention, that you can set only one of Time, Distance or Calories. If you set a second value, the first set value will be reset.

Press and you exercise begin. Please pay attention, that you can set only one of Time, Distance or Calories. If you set a second value, the first set value will be reset.

6) Programme HRC

Cette fonction doit être utilisée avec une ceinture thoracique!

La vitesse et l'inclinaison seront réglées par l'ordinateur pour atteindre votre objectif d'audition. Si la vitesse augmente pendant 10 fois, l'inclinaison augmente d'un niveau. Si la vitesse diminue pendant 10 fois, inclinez le niveau de diminution 1.

Appuyez sur pour confirmer le programme HRC et entrez la sélection de fréquence cardiaque, 60%, 75% ou

THR (réglage individuel en appuyant sur .

M odalité 60% or 75%

Appuyer sur pour confirmer et entrer le réglage de l'heure, plage 20: 00-99.00.

Confirmez avec et ajustez votre âge avec les boutons

. Appuyez sur pour confirmer le réglage de l'âge. La fenêtre Bpm affichera l'objectif de fréquence cardiaque calculé. Appuyez sur pour commencer votre entraînement. La fenêtre bpm montre la fréquence cardiaque réelle et la fenêtre THR affiche l'objectif de fréquence cardiaque.

6) PROGRAM HRC

This function must use with a chest belt! Speed and incline will be adjusted by the computer to reach your heartrate goal. If the speed increases for 10 times, the incline will increase 1 level. If speed decreases for 10 times, incline decrease 1 level.

Press to confirm the HRC program and enter the heart rate selection, 60%, 75% or THR (individual setting) by pressing

60% or 75% mode

Press for its confirmation and enter time setting, range 20:00-

99.00. Confirm with buttons. Press calculated heart rate goal. Press to start your workout. The bpm window shows the actual heart rate and the THR window is showing the heart rate goal.

and adjust your age with the

to close the age setting. Bpm window will show the

13

Modalité THR

Appuyez sur pour confirmer et entrez le réglage de l'heure, réglez l' heure avec les boutons de 20:

00 à 99.00.

Confirmez avec et réglez votre fréquence cardiaque maximale avec les boutons . Appuyez sur pour fermer le réglage de la fréquence cardiaque.

Appuyez sur pour commencer votre entraînement. La fenêtre bpm montre la fréquence cardiaque réelle et la fenêtre THR affiche l'objectif de fréquence cardiaque.

7) Programme GRAISSE CORPORELLE

Appuyez sur pour confirmer le programme Graisse corporelle et entrez l'Age en appuyant sur .

Appuyez sur pour confirmer et entrez la sélection

Hauteur.

Avec les boutons du corps. vous pouvez régler la hauteur

Confirmez avec et réglez votre sexe avec les boutons . Confirmez avec et réglez votre poids en appuyant sur les boutons confirmez enfin vos réglages avec . Maintenez le capteur d'impulsion manuelle environ 15 secondes et la fenêtre affichera la valeur GRAISSE CORPORELLE. Après 1 minute ou appuyer sur la touche , vous pouvez revenir à la page Standby.

THR mode

Press for its confirmation and enter time setting, set the time with the buttons, range 20:00-99.00. Confirm with adjust your max target heart rate with the

and

buttons. Press

to close the heart rate setting

Press to start your workout. The bpm window shows the actual heart rate and the THR window is showing the heart rate goal.

7) PROGRAM Body Fat

Press to confirm the Body Fat program and enter Age selection

by pressing . Press for confirmation and enter the

Height selection. With the height. Confirm with

buttons you can set the body

and set your sex with the buttons.

Confirm with and set your weight with pressing the buttons, finally confirm your settings with .

Please hold the hand pulse sensor about 15 seconds and the window will display the BODYFAT value. After 1 minute or press return to Standby page.

key then can

5.4 KG/LB Mode de commutation

Appuyez sur la touche sous le mode POIDS pendant 10 seconds, pour activer le mode de commutation

KGS / LBS: LBS, pour la versione en anglais, KGS, pour la version "Métrique". En appuyant sur les boutons vous pouvez basculer entre KGS et LBS. Pour confirmer appuyer sur

5.4 KGS/LBS switching mode

Pressing the key under the body weight mode for 10 seconds, will activate the KGS/LBS switching mode, if the LBS, LCD windows will display“ English „. If the KGS, then the window display“ Metric“. By

buttons you can switch between KGS and LBS, pressing the to confirm press .

14

6. Entretien et Maintenance

6.1 Entretien

• Pour le nettoyage de la courroie utiliser un aspirateur. Si la courroie est vraiment sale, s'il vous plaît utilisez un chiffon humide. Ne pas utiliser de nettoyant.

• Lors du nettoyage, utilisez uniquement un chiffon humide et d'éviter dure agents de nettoyage. Assurezvous que le produit ne rentre pas dans l'ordinateur.

• Les omposants qui entrent en contact avec la transpiration, ont besoin de nettoyage uniquement avec un chiffon humide.

6.2 Centrer le tapis roulant

Au cours de l'exercice, un pied pousse la courroie plus forte que l'autre. D'après cela, la bande sera déplacée en dehors du centre. Normalement, la courroie sera centrée automatiquement, mais pendant un long erexercise, il peut

être, que la courroie s'eloigne du centre. Dans ce cas, s'il veuillez suivre les instructions suivantes. A l'extrémité arrière de la plate-forme de cours, il y a 2 vis allen, qui à utiliser pour le centrage de la courroie. Ne pas utiliser de vêtements amples lors du centrage.

Tourner la vis allen pas plus de ¼ de tour pour chaque

étape.

Étirez un côté et relâchez l'autre côté.

La vitesse de la courroie doit être de 6 km / h, mais assurez-vous que personne ne court sur la ceinture.

Lorsque vous terminez le centrage, marchez sur le tapis roulant pendant environ 5 minutes, à la vitesse de 6km / h.

Si la courroie de course n'est toujours pas au centre, veuillez centrer la courroie à nouveau. Faites attention, que vous ne forcez pas trop ls courroie, car cela causera une vie plus courte de la courroie.

Si l'écart du côté gauche est trop grand, veuillez:

tourner la vis gauche d'un quart de tour dans le sens horaire (serrer)

tourner la vis à droite d'un quart de tour dans le sens antihoraire (desserrer)

Si l'espace sur le côté droit est trop grand, veuillez:

tourner la vis gauche d'un quart de tour dans le sens iantihoraire (desserrer)

tourner la vis de droite d'un quart de tour dans le sens horaire (serrer)

6. Care and Maintenance

6.1 Care

• For cleaning the running belt use a vacuum cleaner.

If the belt is really dirty, please use a wet cloth. Do not use any cleanser.

• When cleaning, use only a moist cloth and avoid harsh cleaning agents. Ensure that no moisture comes into the computer.

• Components that come into contact with perspiration, need cleaning only with a damp cloth.

6.2 Centering the running belt

During the exercise, one foot is pushing the running belt stronger than the other. According to that, the belt will be moved out of the centre. Normally the belt will be centred automatically, but during longerexercise, it can be, that the belt is off the centre. In this case, please follow up the following instruction. At the rear end of the running deck, there are 2 pcs of allen screws, which will be used for centering the belt. Don´t use any loose clothes during centering.

-

Please turn the allen screw not more than ¼ turn for each step.

-

Stretch one side and release the other side.

the speed of the belt has to be 6km/h, but make sure, that nobody is running on the belt.

If you finish the centering, walk on the treadmill for about 5 minutes, with the speed of 6km/h. If the running belt is still not in centre, please centre the belt again. Pay attention, that you don´t force the belt too much, a shorter life will be caused.

If the gap on the left side is too big, please :

turn the left screw a ¼ turn clockwise (tighten it)

turn the right screw a ¼ turn anticlockwise (loose it)

If the gap on the right side is too big, please

turn the left screw a ¼ turn anticlockwise (loose it)

turn the right screw a ¼ turn clockwise (tighten it)

15

6.3 Serrer la courroie

Après un exercice long, la tension de la courroie diminuera. Il peut être vérifié si vous mettez un pied sur la courroie et la courroie s'arrête. Pour résoudre ce problème, tournez les deux vis dans le sens horaire pour ¼ de tour. Ne les tournez pas plus. Si la courroie dépasse du centre, veuillez la régler comme décrit au point 6.2.

6.3 Tighten the belt after longer exercise, the tension of the belt will decrease. It can be checked if you put one foot on the belt and belt will stop. To solve this problem, please turn both screws clockwise for ¼ turns. Please do not turn them more. If the belt is running out of the centre, please adjust it like described under 6.2.

6.4 Graisser la courroie

6.4 Lubricate the running belt

Une plate-forme courante bien lubrifiée comporte une réduction de l'usure. Une lubrification avant le premier entraînement c'est net pas nécessaire. La lubrification doit

être effectué tous les 6 mois, si vous faites votre exercice 3 fois par semaine pendant 30 minutes.

Pour vérifier la lubrification, s'il vous plaît assurez-vous, que le tapis roulant est éteint. Mettez votre main entre la courroie et le plan de course. Si vous vous sentez encore un peu de silicone, alors il n'y a pas besoin de lubrification. Si l'arrière de la courroie est sèche, alors il est nécessaire de lubrifier la courroie.

Comment procéder:

1) Arrêtez la courroie, que la couture soit arrêtée sur le dessus.

2) Soulevez légèrement la courroie et placez un peu de silicone entre le plan t et la courroie au centre, en commençant par le côté avant, en terminant à l'arrière.

Lubrifiez à nouveau de l'autre côté.

3) Démarrer le tapis de course avec une vitesse de 1km / h et marcher sur le tapis roulant de gauche à droite, de sorte que la ceinture peut absorber le silicium très bien.

16

A good lubricate running deck is minimizing the wear out. A lubrication before the first training is not necessary. The lubrication should be done every 6 month, if you do your exercise 3 times a week for 30 minutes.

For checking the lubrication, please make sure, that the treadmill is switched off. Put your hand between the belt and the deck. If you still feel some silicon, then it is no need for lubrication. If the backside of the belt feels dry, then it is necessary to lubricate the belt.

How to do it:

1) Stop the belt, that the seam is stopped on top side.

2) Lift the belt a little bit and put some silicon between the deck and the belt in the centre, starting from the front side, ending at the rear side. Lubricate it again from the other side.

3) Start the treadmill with a speed of 1km/h and walk on the treadmill from left to right side, so that the belt can absorb the silicon very well.

7. Manuel d'entraînement

L'entraînement avec le tapis roulant est un travail idéal pour le renforcement des groupe smusculaires importants et le système cardio-vasculaire.importants et le système cardio-circulatoire.

Notes d'entraîenement

• Ne jamais s'entraîner immédiatement après un repas.

• Si possible, orientez la formation sur le pouls.

• Faire des échauffements musculaires avant de commencer la formation en détendant ou en étirant des exercices.

• Lorsque vous terminez la formation, réduisez la vitesse. Ne cessez jamais brusquement la formation.

7.1 Fréquence de l‘entraînement

Pour améliorer la condition physique et améliorer la forme à long terme, nous recommandons de suivre un'entraînement au moins trois fois par semaine. Il s'agit de la fréquence moyenne pour un adulte afin d'obtenir un succès à long terme ou un brûlage en graisse à haute teneur. Comme votre niveau de forme physique augmente, vous pouvez

également vous entraîner quotidiennement. Il est particulièrement important de s'entraîner à intervalles réguliers..

7.2 Intensité de l ‘entraînement

Structurez soigneusement votre entraînement. L'intensité d'entraînement doit être augmentée progressivement, de sorte qu'aucun phénomène de fatigue de la musculature ou du système de locomotion ne se produise.

7.3 Entraînement axé sur le rythme cardiaque

Pour votre zone d'impulsion personnelle, il est recommandé de choisir une zone d’entraînement aérobic. Les augmentations de performance dans la gamme d'endurance sont principalement obtenues par de longues unités d'entraînement dans la gamme aérobic. Vous trouvez cette zone dans le diagramme d'impulsion cible ou orientez-vous sur les programmes d'impulsions. Vous devez compléter

80% de votre temps d'entraînement dans cette gamme aérobic (jusqu'à 75% maximum de votre pouls). Dans les

20% restants du temps, vous pouvez incorporer des pics de charge, afin de déplacer votre seuil aérobic vers le haut.

Avec la réussite de l’entraînement qui en résulte, vous pouvez ensuite produire des performances plus élevées à la même impulsion; Cela signifie une amélioration de votre forme physique. Si vous avez déjà une certaine expérience de‘l’entraînement contrôlé par impulsion, vous pouvez faire correspondre votre zone d'impulsion souhaitée à votre plan d'entraînement spécial ou à votre plan de remise en forme.

7. Training manual

Training with the treadmill is an ideal movement training for strengthening important muscle groups and the cardiocirculatory system.

General notes for Training

• Never train immediately after a meal.

If possible, orientate training to pulse rate.

Do muscle warm-up before starting training.

• When finishing training, please reduce speed. Never abruptly end training

7.1 Training frequency

To improve physical fitness and to enhance condition over the long term, we recommend training at least three times a week. This is the average training frequency for an adult in order to obtain long-term condition success or high fat burning. As your fitness level increases, you can also train daily. It is particularly important to train at regular intervals.

7.2 Training intensity

Carefully structure your training. Training intensity should be increased gradually, so that no fatigue phenomena of the musculature or the locomotion system occurs.

7.3 Heart rate orientated training

For your personal pulse zone it is recommended that an aerobic training range will be chosen. Performance increases in the endurance range are principally achieved by long training units in the aerobic range. Find this zone in the target pulse diagram or orientate yourself on the pulse programs. You should complete 80% of your training time in this aerobic range (up to 75% of your maximum pulse).

In the remaining 20% of the time, you can incorporate load peaks, in order to shift your aerobic threshold upwards. With the resulting training success you can later produce higher performance at the same pulse; this means an improvement in your physical shape. If you already have some experience in pulse-controlled training, you can match your desired pulse zone to your special training plan or fitness status.

17

Remarque:

Etant donné qu'il y a des personnes qui ont des impulsions

«élevées» et «faibles», les différentes zones d'impulsions optimales (zone aérobique, zone anaérobique) peuvent différer de celles du grand public (diagramme d'impulsion cible). Dans ces cas, l’entraînement doit être configuré en fonction de l'expérience individuelle. Si les débutants rencontrent ce phénomène, il est important de consulter un médecin avant de commencer l’entraînement, afin de vérifier la capacité de la santé.

7.4 Contrôle de l’entraînement

L’exercice contrôlé par impulsions est plus logique et sur le plan médical et en termes de physiologie de l'entraînement, car est orientée sur l'impulsion maximale individuelle.

Cette règle s'applique à la fois aux débutants, commet aux athlètes pros. En fonction de l'objectif et de l'état de performance, l’entraînement est effectué à une intensité spécifique de l'impulsion maximale individuelle (exprimée en points de pourcentage).

Afin de configurer efficacement l’exercice cardio-circulatoire selon les aspects sportifs, nous recommandons un pouls d'entraînement de 70% à 85% de l'impulsion maximale.

Veuillez-vous référer au diagramme d'impulsion cible suivant.

Mesurez votre pouls aux moments suivants:

1.

Avant l'entraînement = pouls au repos

2.

10 minutes après le début de la formation = entraînement / pouls de travail

3.

Une minute après l'entraînement = impulsion de récupération

 Au cours des premières semaines, il est recommandé d'effectuer une séance d'entraînement à une fréquence cardiaque à la limite inférieure de la zone d'impulsion d'entraînement (environ 70%) ou inférieure.

 Au cours des 2 à 4 mois suivantes, intensifiez la formation par étapes jusqu'à atteindre l'extrémité supérieure de la zone d'impulsions d'entraînement

(environ 85%), sans vous fatiguer trop.

 Si vous êtes en bonne condition d'entraînement, dispersez les unités plus faciles dans la gamme aérobique inférieure ici et là dans le programme d’entraînement afin que vous régénériez suffisamment. Le «bon» entraîenement signifie toujours une entraîenement intelligent, qui comprend la régénération au bon moment. Autrement, risquez le surentraînement et votre forme dégénère.

Note:

Because there are persons who have „high“ and „low“ pulses, the individual optimum pulse zones (aerobic zone, anaerobic zone) may differ from those of the general public

(target pulse diagram).

In these cases, training must be configured according to individual experience. If beginners are confronted with this phenomenon, it is important that a physician will be consulted before starting training, in order to check health capacity for training.

7.4 Training control

Both medically and in terms of training physiology, pulsecontrolled training makes most sense and is orientated on the individual maximum pulse.

This rule applies both to beginners, ambitious recreational athletes and to pros. Depending on the goal of training and performance status, training is done at a specific intensity of individual maximum pulse

(expressed in percentage points).

In order to effectively configure cardio circulatory training according to sport-medical aspects, we recommend a training pulse rate of 70% - 85% of maximum pulse. Please refer to the following target pulse diagram.

Measure your pulse rate at the following points in time:

1.

Before training = resting pulse

2.

10 minutes after starting training = training /working pulse

3.

One minute after training = recovery pulse z training will be done at a pulse rate at the lower limit of the training pulse zone (approximately 70 %) or lower.

During the next 2 - 4 months, intensify training stepwise until you reach the upper end of the training pulse zone

(approximately 85 %), but without overexerting yourself.

z f you are in good training condition, disperse easier units in the lower aerobic range here and there in the training program so that you regenerate sufficiently.

„Good“ training always means training intelligently, which includes regeneration at the right time. Otherwise overtraining results and your form degenerates.

 Chaque unité de chargement de l'entraînement dans la plage d'impulsions supérieure de la performance individuelle, doit toujours être suivie, lors d'un entraînement ultérieur, par une unité d'entraînement régénérative dans la gamme d'impulsions inférieure (jusqu'à 75% de l'impulsion maximale).

Every loading training unit in the upper pulse range of individual performance should always be followed in subsequent training by a regenerative training unit in the lower pulse range (up to 75 % of the maximum pulse).

18

Lorsque la condition s'est améliorée, une intensité plus élevée de formation est nécessaire pour que le pouls atteigne la "zone d'entraînement"; C'est-à-dire que l'organisme est capable d'une performance supérieure.

Calcul de l'impulsion d'entraînement / de travail:

220 pulsations par minute moins l'âge = fréquence cardiaque personnelle maximale (100%).

Pouls d'entraînement

Limite inférieure: Limite supérieure:

(220 - âge) x 0,70

(220 - âge) x 0,85

7.5 Durée des entraînements

Chaque unité d'entraînement devrait idéalement se composer d'une phase de échauffemnt, une phase d'entraînement, et une phase de refroidissement afin de prévenir les blessures.

Échauffement:

5 à 10 minutes d'exercice lent.

Entraînement:

15 à 40 minutes dexercice intensif ou non surtaxée à l'intensité mentionnée ci-dessus.

Refroidissement:

5 à 10 minutes d'exercice lent avec une réduction de l'intensité et de la vitesse.

Arrêtez l'entraînement immédiatement si vous vous sentez mal ou si des signes de surmenage surviennent.

When condition has improved, higher intensity of training is required for the pulse rate to reach the „training zone“; that means, the organism is capable of higher performance.

Calculation of the training / working pulse:

220 pulse beats per minute minus age = personal, maximum heart rate (100 %).

Training pulse

Lower limit:

Upper limit:

(220 - age) x 0.70

(220 - age) x 0.85

7.5 Training duration

Every training unit should ideally consist of a warm-up phase, a training phase, and a cool-down phase in order to prevent injuries.

Warm-up:

5 to 10 minutes of slow running.

Training:

15 to 40 minutes of intensive or not overtaxing training at the intensity mentioned above.

Cool-down:

5 to 10 minutes of slow running.

Stop training immediately if you feel unwell or if any signs of overexer-tion occur.

Altérations de l'activité métabolique pendant l'entraînement: Alterations of metabolic activity during training:

Dans les 10 premières minutes de la performance d'endurance, nos corps consomment les sucres (Glycogène) stockès dans nos muscles. .

Après environ 10 minutes, est brûlée la graisse.

Après 30 à 40 minutes, le métabolisme des graisses est activé, alors la graisse du corps est le principal fournisseur d'énergie.

z In the first 10 minutes of endurance z performance our bodies consume the sugars stored in our muscles Glycogen.

After about 10 minutes fat is burned in addition.

z After 30 - 40 minutes fat metabolism is activated, then the body‘s fat is the main source of energy.

19

Fréquence cardiaque cible / Target Pulse Diagram

(Fréquence cardiaque / Âge) / (Heart Rate / Age)

= 220- Age

Max. heartrate *90%

Max. heartrate *85%

Suggested upper limit

Max. heartrate *70%

Suggested lower limit

Âge / Age

20

8. Vue éclatée/ Explosiondrawing

21

9. Liste des pièces / Parts list

-6

7

8

-6

5

6

-6

3

4

-6

1

2

-7

1

2

-6

9

0

-5

9

0

-5

7

8

-5

4

5

-5

2

3

-5

0

1

-4

8

9

-4

6

7

-4

4

5

-4

2

3

-4

0

1

-3

5

6 -3

7

-3

-2

1

2

-1

9

0

-1

7

8

-1

5

6

-1

3

4

-1

1

2

-

9 -1

0

-

8

-

7

3510 -1

Hauptrahmen

2

5

-

-

4

-

6

Netzbuchs

Netzkab el

Kabe l l l l e

Netzschalt er g be

-2

3

-2

5

-2

7

-2

9

-3

1

-3

3

4

Senso r e be

Kabeldurchführun

Unterlegscheib

Moto r e

Sechskantschraub

Federrin

Gummidämpf

Fede r g er

Federrin e e e selbstsichernd e

Mutter, selbstsichernd n g selbstschneidend selbstschneidend

Laufdec k

Laufdeck be be Schaumstoffrin

Laufgu rt g

Verlängerungsplat te selbstschneidend Motorabdeckun

Trittfläch e g g

Klebeband Motorabdeckung, unten selbstschneidend

Kondensato r er

Kunststoffunterlegschei

Kreuzschlitzschrau be links rechts Kreuzschlitzschraube,

Steigungsmot or

Unterlegscheib e be

Roll e

Mutter selbstsichernd

Sechskantschraub e vorne Kunststoffkap pe hinten

Unterlegscheib e e

Zylinde r n

Transportroll e e

Sechskantschraub

Kunststoffkap

Gummieinla ge e

Description

Running deck deck screw screw Foam ring belt plate screw Motor cover

Side rails tape cover

Lower motor

Filte r e cover screw

Plastic washer screw side side Self tapping screw motor washer r Safety nut el screw roller Endca p roller

Washe r screw

Cylinde r frame screw wheel Hex head

Endca

Rubber pad

Main frame p plug wire

Fus e e

Cross head screw switch

Wir e e e r Controlle r screw cable plug Self tapping

Washe r

Moto r screw

Motor fixation plate screw washer pads Hex head screw nut screw washer Washe

Sprin g nut belt

22

ST4x1

2

M5x1

0

ST4x2

0

Ø6xØ16x1.

5t

0

M8x3

8

M6x5

5

0t

M8x5

0

M8x5

0

Dimension

ST4x1

6

ST5x1

5

M8x1

5

8

M8x10

5

M8x6

5

8 Ø16xØ8x1.

5t

M

8

25x5

0

M5x

8

14AWGx90m m m m m

M5x1

0

M6x2

5

Ø20xØ9x

3t

ST4x1

2

Quantitè/Quantity

2

1

1

2

1

1

2

2

3

5

1

2

1

2

4

1

2

2

1

1

2

4

1

8

10

1

4

1

2

2

8

1

1

2

2

2

6

7

1

1

1

1

1

1

11

1

3

1

2

2

1

1

2

5

2

3

7

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

4

2

1

-91

-92

-93

-93-1

-94

-95*

-96

-97

-98

-99

-100

-101

-102

-103

-104

-105

-106

-107

-108

-109

-87

-88

-89

-90

-83

-84

-85

-86

-79

-80

-81

-82

-73

-74

-75

-76

-77

-78

Kreuzschlitzschraube, selbstschneidend

Steigungseinheit

Kunststoffkappe

Sechskantschraube

Muffe

R-Pin

Klappmechanismuus, Oberteil

Klappmechanismuss, Unterteil

Mutter

Hebel für Klappmechnismus

Bolzen

Feder

Kunststoffbuchse

Kreuzschlitzschraube

Kreuzschlitzschraube

Mutter, selbstsichernd

Sechskantschraube

Kunststoffhülse

Kunststoffkappe, rund

Kunstststoffunterlegscheibe

Stütze, links

Stütze, rechts

Kunststoffkappe, oval

Schaumstoffgriff

Computerrahmen

Handpulssensor

Notaus-Schlüssel

Schraubendreher

Silikon

Sechskantschraube

Computer

Wird nicht benötigt

Wird nicht benötigt

Sechskantschraube

Sechskantschraube

Sechskantschraube

Standfußabdeckung, links

Standfußabdeckung, rechts

Self tapping screw

Incline base

Endcap

Hex head screw

Incline base extending

R-pin

Upper folding system tube

Lower folding system tube

Nut

Handle for folding system

Core

Spring

Bushing

Crosshead screw

Crosshead screw

Safety nut

Hex head screw

Plastic bushing

Round endcap

Plastic washer

Left upright post

Right upright post

Oval endcap

Foam grip

Computer frame

Hand pulse sensor

Emergency key

Screw driver

Silicon

Hex head screw

Computer

No needed

No needed

Hex head screw

Hex head screw

Hex head screw

Left side cover

Right side cover

ST4x20

M10x35

M4x12

M5x30

M5

M8x45

Ø8.5xØ20x3.0t

M8x42

M8x60

M8x20

M5x15

2

2

1

2

2

6

1

1

1

2

1

1

1

2

6

0

0

6

1

1

1

1

1

4

1

1

1

1

1

1

1

1

2

4

11

1

2

2

Les numéros de pièce avec * sont des pièces d'usure qui sont sujettes à une usure naturelle et qui doivent être remplacées après une utilisation intensive ou prolongée. Dans ce cas, veuillez contacter le Service aprés

Vente . Vous pouvez demander les pièces et être facturé pour eux.

The part numbers with an * are wear and tear parts, which are subject to natural wear and which must be replaced after intensive or long-term use. In this case, please contact the Customer

Service . You can request the parts and be charged for them.

23

10. Condition de garantie / Warranty (France only)

Les conditions de garantie suivantes s’appliquent pour tous nos appareils :

1) Nous réparons gratuitement, sous réserve des conditions suivantes (numéro 2 à 5), tout dommage ou défaut de l’appareil qui s’avère découler d’un défaut de fabrication si celui-ci est signalé immédiatement après constatation et dans un délai de 24 mois après la livraison à l‘utilisateur final. La garantie ne couvre pas les pièces très fragiles telles que le verre ou le plastique. La garantie n’est pas valable également pour les pièces et parties de l’appareil différant légèrement de l’état dans lequel elles devraient être et n’ayant pas de conséquence sur la valeur de l’appareil et la capacité à l’utiliser, les dommages chimiques ou électrochimiques, les dommages imputables à l’eau ou causés de manière générale par la force et/ou la violence.

2) La garantie donne lieu gratuitement et selon notre décision, à la réparation des pièces défectueuses ou au remplacement de ces dernières par des pièces exemptes de tout défaut. Les coûts de matériel et de main d’œuvre sont pris en charge par nos soins – hors transport. Toute réparation de pièces défectueuses sur site est exclue. La preuve d’achat mentionnant la date de l’achat et/ou de livraison est à présenter. Les pièces remplacées deviennent notre propriété.

3) Le droit de garantie s’éteint en cas de réparation ou d’intervention de personnes que nous n’avons pas autorisé, d’équipement de nos appareils de pièces complémentaires ou accessoires nonadaptées, de dommages ou de destruction de nos appareils suite à l’emploi de la violence ou à des

évènements météorologiques, de dommages causés suite à une utilisation de l’appareil, en particulier une utilisation non-conforme à cette notice d’utilisation, ou à une opération de manutention inappropriée ou en cas de dommages mécaniques de quelque nature que ce soit. Le service aprèsvente peut vous autoriser, après entretien téléphonique, à réparer ou échanger des pièces que vous recevrez par courrier. Le cas échéant, le droit de garantie ne s’éteint pas.

4) Les prestations réalisées dans le cadre de la garantie ne donnent lieu ni à une prolongation de la garantie ni à un nouveau délai de garantie.

5) Toute autre prestation telle des dommages-intérêts pour des dommages autres que des dommages causés à l’appareil, est exclue dans la mesure où aucune responsabilité n’est statuée.

6) Nos conditions de garantie, comprenant les conditions et l’étendue de la garantie, ne remettent pas en cause les obligations de garantie contractuelles du revendeur.

7) Les pièces d’usure indiquées comme telles dans notre liste de pièces détachées ne sont pas soumises à nos conditions de garantie.

8) La garantie n’est pas valable en cas d’utilisation non-conforme à l’usage auquel l’appareil est destiné notamment dans les studios de fitness, les établissements de rééducation et les hôtels.

24

11

Commander des pièces de rechange

SAV - Service aprés vente

Merci de nous contacter par mail à l’adresse suivante : [email protected]

Vous recevrez une procédure détaillée lorsque de votre premier contact par mail.

Votre dossier sera traité dans les plus brefs délais. Si nécessaire, nos techniciens pourront vous appeler afin de récupérer d’autres informations utiles à la solution de votre assistance. Vous recevrez une procédure détaillée (avec un formulaire à remplir) lorsque de votre premier contact par mail.

1.

2.

3.

4.

5.

Pour commander les pièces détachées se réfèrent à la vue éclatée.

La commande de pièces détachées doit contenir les informations suivantes:

Marque et modèle du produit - voir l'étiquette du produit

Nom de la pièce à remplacer - voir la liste des pièces détachées

Nombre de la référence particulière - voirl a vue éclatée

Quantité Requise

Données pour la livraison et l'expédition

E-Mail: [email protected]

Import ateur Europe :

Hammer Sport AG

Abt. Kundendienst

Von-Liebig-Str. 21

89231 Neu-Ulm

Allemagne

Tel 0731-97488- 29, 62 oder -68 [email protected]

Distribu teur France :

E-Clypse International

2791 ch. St Bernard, porte 19, bât. A

06220 Vallauris - FRANCE http://www.e-clypse.fr/

Tel (+ 33) 4 93 61 20 28

25

advertisement

Related manuals

advertisement