Oster FPSTBW8055 Instruction Booklet

Add to My manuals
12 Pages

advertisement

Oster FPSTBW8055 Instruction Booklet | Manualzz

P .N.: 143061

FPSTBW8050-033,

FPSTBW8055

Coffret

Notice d’emploi

sommelier

MODÈLE

.ca

www.oster

Instruction Booklet

Wine Kit

MODEL

FPSTBW8050-033,

FPSTBW8055

www.oster.ca

P.N.: 143061

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE.

• Do not operate Wine Opener after the appliance malfunctions or if it is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.

• To protect against risk of electrical shock, do not put the Wine Opener in water or other liquid. This may cause personal injury and/or damage to the product.

• To protect against fire, do not operate the unit in the presence of explosive and/or flammable fumes.

• Do not use the Wine Opener for other than intended use.

• The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.

• This product is intended for normal domestic household use only.

• When using the Wine Opener keep your workspace clean and free from potential hazards.

• For indoor use only. Do not expose the Wine Opener to rain or other extreme conditions.

• Use only AA ALKALINE BATTERIES IN THE UNIT. Make sure the battery cover is securely locked in place before operating. Remove batteries from battery compartment if storing unit for extended periods of time.

Dispose of batteries per local laws or codes.

• Never force the Wine Opener onto a bottle or attempt to speed up the mechanism. The Wine Opener will work best when it is operated at it’s intended speed.

-E2ce tiretire-bouchon à

’EMPLOI.

le

de

le

à

-

cet

propre

place

faire

manière.

par

et

liquide

le

l’appareil.

lui

en

Veillez

municipaux.

périodes

procure

de

un

travail

fonction

blessures.

vendus

conçu.

avec

mettez face de

quelque

de

pour

le

bouteille

des

bloqué

fonctionner

ne

nécessaires.

normal.

ou

ou

il est

de

lors

pas

l’appareil.

pas

une

réglements

-F2-

tire-bouchon

prévue.

mécanisme. Le sa vitesse

le tire-bouchon sur

de

piles

le

les

sûrement

dans

logement

soit

AA

selon

leur

des

ALCALINES

piles l’intérieur. N’exposez

extrêmes.

à plus proche

sur

contact

inflammables.

point

anomalie

votre

domestique

électriques

ou

faites

au

Son

électriques,

ne

endommagement

le

auxquelles

endommagé

toute

ou

mises

recommandés

fins

chocs

ou

liquide.

chocs

ou

gardez

pas

explosives

de

l’emploi

incendies, vice autorisé

qu’aux

aucun

les

qu’à

incendies,

n’étant

ser

corporelles

vapeurs

risques

potentiels.

les

; éliminez-les

à

PILES

mettre

été échappé

réparations

de

de

logement

de

a

tire-bouchon,

des

contre tire-bouchon après

Retirez

destiné

l’emploi

dangers

du

conditions

entraîner

d’accélérer

pour

blessures

absolument

s’il

le

centre

tire-bouchon cle du

qu’à

de

aux

bien

d’accessoires

n’est vez que

présence

protéger

protéger

vérifications,

ser

ou

couver

l’emploi cez jamais vation de

CONSIGNES IMPORTANTES

N’employez pas nement ou

Apportez-le au bouchon dans pourrait causer appareil en

N’employez le fabricant peut non-utilisation prolongées n’essayez jamais meilleur fonctionnement

Pour vous subir les

Ne for avant l’utilisation.

Pour vous

Lors de

Cet appareil

Ne convient et exempte la pluie

Ne vous que le

L’utilisation

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L

L’utilisation des appareils électroménagers exige l’obser précautions fondamentales, y compris des suivantes:

-F3-

GARDEZ CES INSTRUCTIONS

.

qui

ne

boîtier

et

avec

d’anomalie

pièces

cas

de

son

l’interrupteur

par la mèche

que

à

En

pas

communiquer

an.

ou

arrive

un

contient

s’il

veuillez

ne

garanti tire-bouchon que tire-bouchon. Il

durée,

est

cette

le

tire-bouchon

bouteilles

du

doit.

des e tenez

il se clientèle.

. N

le

pendant

tire-bouchon Le

mécanisme

comme

déboucher

ajuster

au

pas

de

d’ouvrir

les

la

de

pas vice à

La mèche est acérée. Manipulez le tire-bouchon avec

CONSIGNES IMPORTANTES (suite)

N’essayez pas

N’essayez pas tentez pas

Ne touchez notre ser de fonctionnement soient réparables.

ne fonctionne

Attention: prudence. Gardez mains et ustensiles hors du contenant durant le fonctionnement pour éviter tout risque de blessures corporelles graves, pour ne pas abîmer l’appareil ou causer de dommages matériels.

IMPORTANT SAFEGUARDS (CONT.)

• Do not touch or adjust the Wine Opener’s mechanism or the corkscrew spiral. Only hold the Wine Opener by its housing.

• Do not attempt to open bottles if the switch is not working correctly.

• Do not attempt to open the Wine Opener. It has no serviceable parts.

Your Wine Opener is guaranteed for one year. In the event of a malfunction in this time please contact our customer services department.

Caution: Corkscrew is sharp. Handle carefully. Keep hands and utensils out of the container while operating to prevent the possibility of severe personal injury and/or damage to the product or property.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

-E3-

LEARNING ABOUT YOUR WINE OPENER

A

B

A

B

D E D E

C C

FPSTBW8050-033

(SOFT GRIP)

F

A

B

C

Upper Switch

Lower Switch

Foil Cutter

FPSTBW8055

(STAINLESS STEEL)

F

D

E

F

Wine Pourer with Stopper

Wine Vacuum Pump

Wine Collar

-E4-

A

B

-F4-

F

FPSTBW8055

anti-goutte

d’air vide

bouteille

Pompe à

Col de

Bouchon-verseur

E

D

F

(ACIER INOXYDABLE)

F

C

E D E D

A

B

(PRISE DOUCE)

VEC L’ENSEMBLE

FPSTBW8050-033

Interrupteur supérieur

Interrupteur inférieur

Coupe-capsule

A

B

C

C

FAMILIARISEZ-VOUS A

-F5-

de et

produits

instructions

pour

sommelier

les

garantie

aux

sur

de

encourageons

coffret les garder

800 667-8623.

1

à

ce

vous

attention

puis

énoncés

au

les

renseignements

appelez

fournies l’utiliser, nous

sélectionné

ou

compulser

particulièrement

amples

à

d’avoir

.oster.ca

plus

tout

instructions

de

les

également

Faites

commencer

www au

obtenir

toutes vant de

Veuillez

lire

. A

MC

, visitez

MD la garantie.

l’article

à

cas

de

au

la

complet reçu d’achat

sûr lieu

l’utilisation

en

de

TION DU TIRE-BOUCHON

section traitant notice d’emploi

le

réception

prévoit

de

modèle

que

ou vice. Gardez-les vice que numéro de

la

la

ser

ser

au feuille ainsi

Gardez date d’achat

le

du

la

relatifs

la

besoin.

de consulter au

instructions

prévaloir

que

inscrivez

. Attachez

ainsi

vous

les

l’appareil.

apporter à

de

papier

renseignements

de

commodité,

la

à

l’appareil)

de vez toutes

besoin

aux

feuille

pouvoir

soins

obser

PRÉPARA

l’arrière de garantie et vous auriez

Nous vous remercions

OSTER vivement à référence ultérieure.

de sécurité.

réparation. Pour

OSTER afin de et des

Par mesure

Lisez et sur une

PREPARING YOUR WINE OPENER

Read and follow all the instructions for this section on Use and Care and find a place to keep this instruction manual ready for future reference.

For your convenience, record the complete model number (located on the back of the unit) and the date you received the product, together with your purchase receipt and attach to the warranty and service information.

Retain in the event that the warranty service is required.

Thank you

for purchasing the OSTER TM Wine Kit. Before you use this product for the first time, please take a few moments to read these instructions and keep it for reference. Pay particular attention to the Safety

Instructions provided. Please review the product service and warranty statements. To learn more about OSTER ® products, please visit us at www.

oster.ca or call us at 1-800-667-8623.

-E5-

USING YOUR WINE OPENER

INSTALLING THE BATTERIES

Before using your Wine Opener for the first time install a fresh set of batteries in the battery compartment as follows:

1 Remove the battery cover

2 Insert 4 AA alkaline batteries into the battery compartment, observing proper +/- polarities

3 Replace the battery cover

4 Replace batteries when required with only AA alkaline batteries.

5 Dispose old batteries per local and national laws and regulations.

TO OPERATE YOUR

ELECTRONIC WINE OPENER

The Wine Opener is operated by the simple press of a switch. Press the lower switch to remove a cork from a bottle. Press the upper switch to release a cork from the mechanism after you have removed from the bottle.

(Figure 1)

UP

DOWN

Figure 1

-E6-

-F6-

Figure 1

INFÉRIEUR

SUPÉRIEUR

.

pour

la de

libérer

par

Pressez

retrait

pour

inférieur

l’interrupteur

1)

son

sur

fonctionne

bouteille.

après

ÉLECTRONIQUE

et

des

piles logement des

respectant en

municipaux

uniquement

MISE EN PLACE DES PILES

réglements

employez

aux

mais

piles,

:

le

suit

dans

des

comme

neuves

piles

logement le

des

agissez

piles

conformément

nécessaire

+/-

dans

des

ceci,

piles

AA

logement

des

polarités

lorsque

du

Pour

placiez vous

initiale.

que couvercle couvercle

usées

vigueur

piles

AA

piles les

les

le piles alcalines 4

le nationaux en rigoureusement les piles alcalines

nécessaire Il est avant l’utilisation

2 Placez

1 Enlevez

4 Remplacez

3 Replacez

5 Éliminez

MODE D’EMPLOI DU TIRE-BOUCHON

EMPLOI DU TIRE-BOUCHON

déboucher une l’interrupteur supérieur le bouchon bouteille. (Figure simple pression

Le tire-bouchon

Pressez l’interrupteur

MODE D’EMPLOI DU TIRE-BOUCHON (suite)

Figure 3

Figure 2

EMPLOI DU TIRE-BOUCHON

ÉLECTRONIQUE (suite)

-F7-

il

la

2)

que

du tire-bouchon et goulot feuille

-

. La

péné

fourni retirera bouteille. Quand

sorti

la bouteille. (Figure vous l’inclinez, gardant aussi

signe capsule et

le

le

inférieur

horaire,

c’est tire-bouchon sur bouteille.

été entièrement

s’arrête,

la

sens en

Si

convenablement

le

3)

pas

le en

l’interrupteur

possible.

bouchon puis

a

la

le

la

coupe-capsule du

la

l’aide

enlever

bouteille

le

déboucher

devez enez fermement de la vertical que ne débouchera bouteille. (Figure appuyez sur mèche tournera trera dans progressivement de goulot de le bouchon le mécanisme

Vous métallique à avant de

1 Placez

2 T

USING YOUR WINE OPENER (CONT.)

TO OPERATE YOUR

ELECTRONIC WINE OPENER (CONT.)

Before removing the cork you must remove any foil from the bottle using the foil cutter provided. (Figure 2)

1 Place the Wine Opener on top of the wine bottle making sure that it remains as upright as possible at all times. If you hold the Wine Opener at an angle to the bottle it will not remove the cork properly. (Figure 3)

2 Hold the Wine Opener firmly and depress the lower part of the switch. The corkscrew spiral will turn in a clockwise direction and enter the cork, then gradually remove it from the bottle.

When the Wine Opener mechanism has stopped the cork has been fully removed from the bottle.

Figure 2

Figure 3

-E7-

USING YOUR WINE OPENER (CONT.)

TO OPERATE YOUR

ELECTRONIC WINE OPENER (CONT.)

3 Lift the Wine Opener away from the bottle. To remove the cork simply depress the upper part of the switch. The spiral will turn in a counter-clockwise direction and release the cork. (Figure 4)

Note: It has been noted that the Wine

Opener may experience problems with a small percentage of plastic/ synthetic corks and undersized corks, if in this case the cork should be removed from the bottle manually.

Figure 4

ACCESSORIES

The following accessories are included with the

Oster TM Wine Kit.

WINE COLLAR

Place wine collar on the neck of an open bottle of wine. This prevents wine dripping down the side of the bottle when pouring. (Figure 5)

-E8-

Figure 5

Figure 5

Figure 4

EMPLOI DU TIRE-BOUCHON

ÉLECTRONIQUE (suite)

la

ACCESSOIRES

-F8long de

bouteille

le

5)

couler

(Figure goulot d’une vin de

le

le

sur servez.

le vous

bouteille

empêchera

de col

COL DE BOUTEILLE ANTI-GOUTTE

comprend les

MC

Oster sommelier l’interrupteur la

est

4)

et

certains

avoir

antihoraire

petit

bouteille.

débouchez

de

avec

peut

plastique pourcentage

cas,

sens

bouchon le

en

Pressez

ce

le

séparer le pour

alors

enlever bouchon. (Figure

tire-bouchon

le des problèmes bouchons de synthétiques ou calibre – faible. En manuellement la bouteille.

tire-bouchon la

le supérieur pour mèche tournera pour libérer de

3 Levez

Remarque: Le

Le coffret accessoires suivants.

Placez le débouchée. Il bouteille lorsque

MODE D’EMPLOI DU TIRE-BOUCHON (suite)

l’appareil.

lave-vaisselle.

au

ou linge un avec

prudemment

accessoires I les

Manipulez

-F9-

essuyés être tire-bouchon N

devraient

acérée.

le

très

NI

est e mettez

mèche : La

accessoires les et

humide.

ENTRETIEN DU TIRE-BOUCHON

SOINS ET ENTRETIEN

Figure 7

Figure 6

quali section

les

simples de bouteille. Ceci

la goulot d’une préserver

le

à

la

Pressez

sur

qu’avec

et

de l’air vide d’air

7)

l’oxydation

évacuer

longtemps

débouchée.

à

vin

plus

pompe

vin

réduire

POMPE À VIDE D’AIR

verser goulot

de

le

ensuite

afin

dans bouchon-verseur pour

pourrez

6)

le

Vous

débouchée

(Figure

dans

vin de

bouchon-verseur

facilement.

bouteille.

bouchon

plus

BOUCHON-VERSEUR ET BOUCHON

Introduisez le placer le fermer la

Posez la bouteille de centrale pour bouchons. (Figure tés du aide à le vin d’une bouteille

N’immergez JAMAIS le moteur dans l’eau.

REMARQUE: N une éponge

Le bloc-moteur

ATTENTION

ACCESSOIRES (suite)

ACCESSORIES (CONT.)

WINE POURER WITH STOPPER

Place wine pourer in the opening of an open bottle of wine. This will make it easier to pour wine from the bottle. The stopper can then be placed inside the pourer to close up the bottle.

(Figure 6)

WINE VACUUM PUMP

Place wine vacuum pump on the opening of an open bottle of wine. Press down on the center section to remove excess air from the bottle.

This helps to reduce oxidation and preserve wine longer than standard stoppers. (Figure 7)

Figure 6

Figure 7

CARE & CLEANING

CLEANING YOUR WINE OPENER

Motor Unit and accessories should be wiped clean with a damp cloth or sponge.

NEVER immerse motor unit in water.

CAUTION: cork screw spiral is sharp. Handle carefully.

NOTE: DO NOT place Wine Opener or, accessories in dishwasher.

-E9-

NOTES

-E10-

-F10-

NOTES

ferte par Sunbeam

T.

À AUCUNE DE CES faires sous le nom de Jarden

ABLISSEMENT D’ACHA

-F11-

ADRESSES NI À L’ÉT

VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.

Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est of

Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B

Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.

Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions

(collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.

Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée.

Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante: utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas: les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.

JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.

Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.

JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.

JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits con séquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.

Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.

Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.

Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 334-0759 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.

Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la

Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada,

Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant af

Garantie limitée d’un an

Quelles sont les responsabilités de JCS?

Au Canada

Aux É.U.

Comment obtenir le Service aux termes de la garantie

1 Year Limited Warranty

Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.

This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.

This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.

What are the limits on JCS’s Liability?

JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.

Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.

JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.

JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.

Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.

How to Obtain Warranty Service

In the U.S.A. –

If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.

In Canada –

If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.

In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer

Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street,

Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write our Consumer Service Department.

PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR

TO THE PLACE OF PURCHASE.

-E11-

Pour toute question en ce qui concerne le produit, appelez le service à la clientèle de Sunbeam

États-Unis: 1 800 334.0759

Canada: 1 800 667.8623

www.oster.ca

©2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de

Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés. Importé et distribué par

Sunbeam Corporation, (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de

Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford St., Brampton ON Canada L6Y 0M1

Imprimé en Chine.

.ca

www.oster

Canada: 1.800.667.8623

USA: 1.800.334.0759

For product questions:

Sunbeam Consumer Service

All rights reserved. Imported and distributed by

GSC-NM0610-1498790

Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as

©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.

Jarden Consumer Solutions, 20B Hereford St., Brampton ON Canada L6Y 0M1

Printed in China.

advertisement

Related manuals

advertisement