Euro-Pro Shark SV749 Owner's Manual


Add to my manuals
14 Pages

advertisement

Euro-Pro Shark SV749 Owner's Manual | Manualzz

Speedy Vac with Motorized Brush

Aspiradora Rápida con Cepillo Eléctrico

Aspirateur Rapide avec Électrobrosse

OWNER’S MANUAL

MANUAL DEL USUARIO

GUIDE D’UTILISATION

Models/Modelos/Modèles : SV749 - SV749C – SV749L

4.8 VOLTS - 4,8 VOLTIOS

USA: EURO-PRO Operating LLC

94 Main Mill Street, Door 16

Plattsburgh, NY 12901

Canada: EURO-PRO Operating LLC

4400 Bois Franc

St. Laurent, QC H4S 1A7

Tel.: 1 (800) 798-7398 www.sharkvac.com

Modèles

SV749

SV749C

SV749L

GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN

EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.

Si votre appareil manque de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé,

à :

Aux É.-U. :

Canada :

EURO-PRO Operating LLC , 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901

EURO-PRO Operating LLC , 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H4S 1A7

Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part.

Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 14.95 $ pour la manutention et l’envoi de retour doivent être inclus.* *

Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres, les filtres de coupelle à poussière, les composants électriques et les brosses exigeant normalement d’être remplacées sont exclues de la garantie .

La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO

Operating LLC .

Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée.

En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à vous.

Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.

*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie).

Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.

------------------------------------------------------------------------------------------

FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE

CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT

Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.

Retournez à :

EURO-PRO Operating LLC , 4400 Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7

Modèle de l’appareil

______________________________________________________________________

Date d’achat Nom du détaillant

______________________________________________________________________

Nom du propriétaire

______________________________________________________________________

Adresse Ville Prov. Code postal

Imprimé en Chine 24

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CORDLESS HAND VACUUM.

WARNING:

To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:

1.

Do not charge this unit outdoors.

2.

Do not use outdoors or on wet surfaces.

3.

Do not allow to be used as a toy.

Close attention is necessary when used by or near children.

4.

Use only as described in this manual.

Use only manufacturer’s recommended attachments.

5.

Do not use charger if power cord has been damaged .

Do not use cordless hand vacuum or charger if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water. Return it to EURO-

PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment.

6.

Do not abuse the charger cord. Never carry the charger or base by the cord or yank to disconnect from an outlet; instead grasp the plug and pull to disconnect.

7.

Keep charger cord away from heated surfaces.

8.

This product includes rechargeable nickel cadmium batteries. Batteries must be recycled or disposed of properly. Do not incinerate batteries or expose to high temperatures , as they may explode.

9.

Do not handle plug or appliance with wet hands.

10.

Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow.

11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.

12.

Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.

13. Turn off all controls before unplugging.

14.

Do not attempt to change accessories while unit is running.

15. Use extra care when cleaning on stairs.

16.

Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.

17. Look on your hand vacuum and follow all label and marking instructions.

18.

Do not use charger with an extension cord.

Plug charger directly into an electrical outlet. Use charger only in a standard

(120V., 60Hz) electrical outlet.

19.

Do not use the hand vacuum cleaner without dust cup filter in place.

20. Store the cordless vacuum indoors. Put the cordless vacuum away after use to prevent accidents.

21. Leaks from battery cells can occur under extreme conditions. If the liquid, which is 20-

35% solution of potassium hydroxide, gets on the skin - wash immediately with soap and water or neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush them immediately with clean water for a minimum of 10 minutes and seek medical attention.

22. Use only on dry, indoor surfaces.

23.

Do not use for any purpose other than described in this user’s guide.

24.

Do not attempt to use the charger with any other product nor attempt to charge this product with another charger. Use only the charger model DA-8.5-5.2D-E148 supplied with this appliance.

25. The battery must be removed from the appliance before it is discarded.

26. The battery is to be recycled or disposed of safely.

27. The appliance must be disconnected from the supply when removing the battery.

28. Turn off all controls before unplugging.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

For Household Use Only

Rev. 08/05

1

GETTING TO KNOW YOUR CORDLESS HAND VAC

1. Main Unit

2. Handle

3. On/Off Switch

4. Power “On” Light

5. Charging Light Indicator

6. Pre-Motor Filter

7. Dust Cup Filter

Technical Specifications

Power: 4.8 Volts DC

Illustrations may differ from actual product

8.

Dust Cup

9.

Crevice Tool

10. Floor Brush Release Button

11. Motorized Brush

12. Charging Adapter

13. Plug

14. Charging Jack

NOTE: Your cordless vacuum is shipped with the batteries uncharged. Charging of the unit for 90 minutes prior to first use is required. The charging light indicator will turn off when the unit is fully charged.

2

COMMANDER PIÈCES DE RECHANGE

POUR COMMANDER DES FILTRES DE

RECHANGE OU DES BLOCS-PILE

Modèles SV749 - SV749C - SV749L

Pile de remplacement n° XB749

Filtres de remplacement n °XSF749

Appelez : 1 (800) 798-7398

Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est ou visitez notre site Web : www.sharkvac.com

SOUTIEN TECHNIQUE

Modèles SV749 - SV749C - SV749L

Appelez : 1 (800) 798-7398

Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est

Remarque

Le filtre de la coupelle et pré-moteur sont lavables. Veuillez toutefois les remplacer tous les trois (3) mois afin d’assurer un rendement optimal à votre aspirateur. Pour laver vos filtre de coupelle et pré-moteur, tenez-les bien et rincez-les sous le robinet jusqu’à ce que la poussière visible soit éliminée.

Lorsque vous avez terminé, secouez pour éliminer tout excédent d’eau. NE

LAVEZ PAS à la laveuse. Après leur nettoyage, il est important que vous laissiez les filtres sécher COMPLÈTEMENT avant de les réutiliser. Le temps de séchage à l’air recommandé est de 24 heures. NE PAS SÉCHER À LA

SÉCHEUSE .

Important

Assurez-vous que le filtre de coupelle à poussière et le filtre pré-moteur sont complètement secs avant de les réinstaller.

23

CONSIGNES D’UTILISATION

MISE EN GARDE

Utilisez seulement le bloc-pile fourni avec cet appareil.

• Ne retirez pas le bloc-pile de l’appareil pour le recharger.

• Ne jetez jamais le bloc-pile ou l’appareil dans le feu ou dans un incinérateur.

• Ne retirez pas et n’endommagez pas l’étui de la pile.

• La pile doit être recyclée ou éliminée correctement une fois sa vie utile terminée.

Élimination de la pile

Cet aspirateur contient une pile au nickel-cadmium (ni-cad). La pile ni-cad doit être recyclée ou éliminée correctement. Contactez votre centre de recyclage local pour les renseignements concernant le recyclage ou la mise aux rebuts des piles ni-cad.

PROBLÈME

GUIDE DE DÉPANNAGE

CAUSE PROBABLE

SOLUTION POSSIBLE

L’ASPIRATEUR

PORTATIF NE

FONCTIONNE PAS

1. Les piles sont déchargées.

2. Pile morte (la pile ne retient pas sa charge).

3.

La prise alimentant le transformateur ne fonctionne pas.

1. Laissez l’appareil refroidir pendant 20 minutes avant de recharger.

2. Remplacez les piles.

3.

Vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.

LA BROSSE

MOTORISÉE NE

FONCTIONNE PAS

1. Les 2 tiges de métal de la brosse motorisée ne sont pas en contact avec l’aspirateur. est obstruée.

fermement brosse motorisée dans le bec d’aspiration. Ceci branchera la brosse motorisée à l’alimentation.

2. Retirez toute mousse, cheveu, etc. de la brosse motorisée.

L’ASPIRATEUR

PORTATIF

N’ASPIRE PAS OU

SA PUISSANCE

DE SUCCION EST

FAIBLE

1. La coupelle est pleine.

2. Le filtre de coupelle

à poussière doit être nettoyé ou remplacé.

3. L’appareil rechargé.

1. Videz la coupelle à poussière.

2. Retirez le filtre de la coupelle, et retirez tout objet obstruant le passage d’air. Nettoyez ou remplacez le filtre de la coupelle. l’appareil.

DE LA

POUSSIÈRE

S’ÉCHAPPE DE

L’ASPIRATEUR

PORTATIF

1. La coupelle est pleine.

2. Le filtre de la coupelle à poussière est mal installé.

3. Le filtre de coupelle

à poussière est percé.

1. Videz la coupelle à poussière.

2. Consultez instructions d’installation du filtre de coupelle à poussière.

3. Remplacez le filtre de coupelle à poussière.

22

OPERATING INSTRUCTIONS

Before Use

1. This cordless hand vacuum is powered by rechargeable a nickel-cadmium battery pack. Before using the hand vacuum for the first time, charge the for approximately 90 minutes. The charging light indicator will turn off when the unit is fully charged.

NOTE: Ensure that the On/Off switch is in the “Off” position before charging.

2. The normal full charging time for this vacuum is 60-75 minutes. The charging light indicator will turn off once the unit is fully charged. The hand vacuum will run for maximum operational time only if it has been fully charged. To fully charge the unit, run the hand vacuum until it stops, then fully recharge the battery.

NOTE: Peak performance may only be realized after the unit has been charged and discharged two (2) or three (3) times.

IMPORTANT: To maintain peak performance of your cordless hand vacuum, it is recommended that the unit be fully discharged, then completely re-charged at least once a month.

Charging Your Vacuum Cleaner

1. Place the unit near an electrical power outlet (120 V., 60 Hz.) and turn it off.

The battery can not charge if the unit is turned on.

2. Plug the charging adaptor into the charging jack. (Fig. 1)

Charging Jack

Plug

3. Plug the charging adapter into the wall outlet. The charging indicator light will light up to indicate that the hand vacuum is being charged.

(See Fig. 2) Recharging time is approximately 60-75 minutes.

NOTE : The charging light indicator will turn off once the unit is fully charged.

Charging

Indicator

Light

Fig. 2

4. Always allow the hand vacuum to rest for 20 minutes before recharging.

NOTE: The charging indicator light will not go on if recharging immediately after use.

CAUTION: Unplug the charging adaptor from the outlet if it will not be used for a long period of time. If the unit has not been used for a long time, recharging is required. Failure to do this could cause damage to the battery.

WARNING: The standard time for recharging is approximately 60-75 minutes. A difference in recharging time may exist as the conditions or operation change.

If the charging indicator light remains on after 75 minutes, unplug the charging adaptor from the outlet in order to avoid overcharging.

NOTE: The charging adaptor and the body of the unit may become warm during recharging. This is normal and does not affect the performance of the unit.

Fig. 1

3

OPERATING INSTRUCTIONS

Using the Hand Vacuum

Assembly

NOTE: The dust cup filter must always be used when operating the hand vacuum.

1. To remove the dust cup (container) from the unit, hold it on either side from the grooves and pull it out carefully. (Fig. 3)

Changing & Cleaning the Dust Cup

Filter and Pre-Motor Filter

To achieve the best performance, empty the dust cup (container) and clean the dust cup filter after each use.

1. To remove the dust cup (container), hold it from the grooves on the side and pull it out carefully.

2. Pull out the dust cup filter. (Fig. 6)

Grooves Fig. 3

2. Verify that the dust cup filter is inside, then replace the dust cup (container) back on to the hand vacuum. (Fig. 4)

Dust Cup

Container

Dust Cup

Filter

Fig. 4

3. To attach the motorized brush on to the hand vacuum, push the motorized brush onto the crevice tool until a click is heard. (Fig. 5)

Fig. 6

3. Empty the dust from the dust cup container. (Fig. 7)

Fig. 7

4. Remove the pre-motor filter which is located in the rear of the dust cup (container) compartment.

(Fig. 8)

Crevice Tool

Release

Button

Motorized

Brush Fig. 5

NOTE: Make sure that the cordless hand vacuum is “Off” when changing or attaching accessories.

Using Your Cordless Vacuum

1. Remove the hand vacuum from the charging adaptor.

2. To start the unit, push the "On/Off" switch to the "On" position.

3. To stop the hand vacuum, press the "On/Off" switch to the "Off" position.

4. A crevice tool is built-in for cleaning narrow, hard to reach places. A motorized brush is provided for cleaning upholstery, furniture, etc.

4

Pre-Motor

Filter Fig. 8

5. The dust cup (container), dust cup filter and pre-motor filter are all washable. Rinse them in warm water, and air dry for

24 hours before replacing it back into the hand vacuum.

Do not use a washing machine to clean the dust cup filter or pre-motor filter. Do not use a dryer to dry them. Air dry only.

6. Replace the pre-motor filter carefully.

NEVER operate the hand vacuum without dust cup filter or the premotor filter in place.

7. Attach the dust cup (container) to the hand vacuum.

8. The body of the unit may be wiped down with a damp cloth. Never immerse the unit in water or any other liquids.

CONSIGNES D’UTILISATION

REMARQUE

: Il est recommandé de remplacer le filtre de la coupelle à poussière tous les trois (3) mois pour assurer un rendement optimal à l’appareil.

MISE EN GARDE:

La trappe de succion doit être ouverte et libre de toute obstruction, en tout temps. Sans quoi, le moteur surchauffera et s’endommagera.

AVERTISSEMENT: N’utilisez

jamais de piles ordinaires en remplacement : elles pourraient couler et endommager l’aspirateur.

Retrait et élimination de la pile

Votre aspirateur sans fil est alimenté par des piles au nickel-cadmium (ni-cad). Ces piles doivent être recyclées ou mises au rebuts selon les réglementations locale, provinciale et fédérale.

Si vous n’êtes pas certain de la façon de retirer le bloc-pile, nous vous suggérons d’emporter votre aspirateur à un technicien de petits appareils électriques réputé afin qu’il le fasse pour vous.

Ne remplacez pas les piles de ce produit avec un autre type de pile.

Le bloc-pile de votre aspirateur sans fil est remplaçable, mais avec soin. Suivez ces

étapes lorsqu’un remplacement est requis :

1. Retirez l’adaptateur de chargement de l’appareil.

2. À l’aide d’un tournevis, desserrez la vis de la poignée. (Fig. 9)

Fig. 9

Vis

3. Pour retirer le couvercle de la pile, appuyez dessus tout en le faisant glisser vers l’arrière de l’appareil.

(Fig. 10)

4. Mettez le couvercle du compartiment

à pile et la vis de côté.

5. Soulevez doucement le bloc-pile et débranchez les bornes. Retirez le bloc-pile de l’appareil. (Fig. 11)

Bornes

Fig. 11

6. Branchez la borne de l’appareil à la borne du nouveau bloc-pile.

Replacez le bloc-pile dans l’appareil. Replacez le couvercle et serrez la vis. (Fig. 12)

Bornes

Fig. 12

Bloc-pile

7. Suivez les directives de la charge initiale de la pile.

AVERTISSEMENT: N’utilisez

jamais de piles ordinaires en remplacement : elles pourraient couler et endommager l’aspirateur.

N’utilisez que le bloc-pile de remplacement XB749 de EURO-

PRO Operating LLC .

MISE EN GARDE:

N’utilisez JAMAIS l’appareil sans le couvercle du compartiment à piles.

REMARQUE:

Tout autre entretien doit être effectué par un représentant de service agréé.

LES PILES NI-CAD DOIVENT

ÊTRE CORRECTEMENT

RECYCLÉES OU MISES AUX

REBUTS.

Faites glisser

Fig. 10

21

CONSIGNES D’UTILISATION

Utilisation de l’aspirateur portatif

Ensemble

REMARQUE: Le filtre de coupelle à poussière doit toujours être utilisé avec l’aspirateur portatif.

1. Pour retirer la coupelle, retirez-la doucement en la tenant par ses rainures latérales. (Fig. 3)

Changement et nettoyage du filtre de coupelle et du filtre pré-moteur

Afin d’obtenir un rendement supérieur, videz la coupelle à poussière et nettoyez-la après chaque utilisation.

1. Pour retirer la coupelle, retirez-la doucement en la tenant par ses rainures latérales.

2. Retirez le filtre de coupelle à poussière. (Fig . 6)

Rainures Fig. 3

2. Vérifiez que le filtre à poussière est à l’intérieur et rattachez la coupelle sur l’aspirateur portatif. (Fig. 4)

Coupelle à poussière

Filtre de coupelle à poussière

Fig. 4

Fig. 6

3. Videz la poussière de la coupelle.

(Fig. 7)

Fig. 7

3. Pour attacher l’électrobrosse à l’aspirateur, poussez-la dans le suceur plat jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre. (Fig. 5)

4. Retirez le filtre pré-moteur, situé à l’arrière de la coupelle. (Fig. 8)

Suceur plat

Pré-moteur

Filtre Fig. 8

Relâche

Brosse motorisée Fig. 5

REMARQUE : Assurez-vous que l’aspirateur sans fil est à la position

« Off » lorsque vous changez ou posez des accessoires.

Utilisation de votre aspirateur sans fil

1. Retirez l’aspirateur de l’adaptateur de chargement.

2. Mettez le bouton On/Off à la position

« On » pour le mettre en marche.

3. Mettez le bouton « On/Off » à la position « Off » pour éteindre l’aspirateur.

4. Un suceur plat vous permet de nettoyer les espaces étroits et difficiles d’accès. La brosse motorisée vous permet de nettoyer les meubles et les accessoires.

20

5. La coupelle, son filtre et le filtre prémoteur sont lavables. Rincez le filtre

à l’eau tiède et laissez sécher à l’air durant 24 heures avant de le replacer dans l’aspirateur.

N’utilisez pas la laveuse pour nettoyer les filtres.

Ne les séchez pas

à la sécheuse.

S échez à l’air seulement.

6. Replacez soigneusement le filtre prémoteur. N’utilisez JAMAIS l’aspirateur sans le filtre de coupelle ou le filtre pré-moteur.

7. Attachez la coupelle à poussière à l’aspirateur.

8. Le boîtier de l’appareil peut être nettoyé à l’aide d’un linge humide.

N’immergez jamais l’appareil.

OPERATING INSTRUCTIONS

NOTE

: It is recommended that the dust cup filter be replaced every three (3) months to ensure peak performance of the unit.

CAUTION:

The suction hole must be open and free of any obstructions at all times. Otherwise, the motor will overheat and could become damaged.

WARNING:

NEVER use ordinary batteries for replacement, as these may leak and damage your vacuum cleaner.

Battery Removal & Disposal

Your cordless vacuum is powered by

Nickel-Cadmium Ni-Cd) batteries, which must be recycled or disposed of properly in accordance with state, federal and local laws.

If uncertain as to how to remove the battery pack, we suggest you take your hand vacuum to a reputable small appliance service technician to have this service preformed.

Do NOT attempt to replace the batteries used in this product with any other type of battery.

The battery pack of your cordless hand vacuum is replaceable, however care should be taken when doing so. Follow these steps when replacement is required:

1. Remove the charging adapter from the unit.

2. Use a screw driver to loosen the screw in the handle. (Fig. 9)

Screw

Fig. 9

3. To remove the battery cover, press down on the battery compartment cover while sliding towards the rear of the unit. (Fig. 10)

4. Set aside the battery compartment cover and screw.

5. Carefully lift out the battery pack and disconnect the wire terminals.

Remove the battery pack from the unit. (Fig. 11)

Wire

Terminals

Fig. 11

6. Connect the wire terminal from the unit to the wire terminal of the new battery pack, and replace the battery pack into the unit. Replace the cover and tighten the screw.

(Fig. 12)

Wire Terminals

Fig. 12

Battery Pack

7. Follow instructions for initial battery charging.

WARNING:

NEVER use ordinary batteries for replacement, as these may leak and damage your vacuum cleaner. Use only battery pack

XB749 provided by EURO-PRO

Operating LLC for replacement.

CAUTION:

NEVER use the unit without the battery compartment cover in place.

NOTE:

Any other servicing should be performed by an qualified service representative.

Slide out

Fig. 10

5

OPERATING INSTRUCTIONS

CAUTION

Use only with the battery pack supplied with the unit.

• Do not attempt to remove the battery pack from the unit to charge it.

• Never attempt to throw the battery pack or unit into a fire or incinerate it.

• Do not attempt to remove or damage the battery casing.

• Battery must be recycled or disposed of properly at the end of it's service life.

Battery Disposal

This vacuum cleaner contains a nickelcadmium (Ni-Cd) batteries. batteries must be recycled or disposed of properly.

Call your nearest recycling center for information on the recycling and disposal of nickel-cadmium (Ni-Cd) batteries

T RO UB L E S HO O T I NG G UI DE

HAND VACUUM

WILL NOT

OPERATE

MOTORIZED

BRUSH WILL NOT

WORK

1. Batteries discharged.

2. Dead battery (battery won't hold charge).

3. No power in electrical outlet supplying transformer.

1. Allow unit to rest for 20 minutes before charging the unit.

2. Replace batteries.

3. Check fuse or breaker.

Replace fuse/reset breaker.

1. The 2 metal pins of the motorized brush are not in contact with the vacuum cleaner.

2. Motorized brush is clogged up.

1. Firmly insert the motorized brush into the air-intake nozzle. This will connect the motorized nozzle to the unit power supply.

2. Remove all lint, hair etc. from motorized brush.

HAND VACUUM

WILL NOT PICK-

UP OR SUCTION

POWER IS WEAK

DUST ESCAPING

FROM HAND

VACUUM

1. Dust cup container is full.

2. Dust cup filter needs cleaning or replacement.

3. Unit needs recharging.

1. Empty dust cup container

2. Remove dust cup filter and check for object(s) in air duct and remove.

Clean or replace dust cup filter.

3. Charge unit.

1. Dust cup container is full.

2. Dust cup filter is not installed correctly.

3. Puncture/hole in dust cup filter.

1. Empty dust cup container.

2. Review dust cup filter installation instructions.

3. Replace dust cup filter.

CONSIGNES D’UTILISATION

Avant la première utilisation

1. Cet aspirateur portatif sans fil est alimenté par un bloc-pile ni-cad. Avant de l’utiliser pour la première fois, chargez l’aspirateur pendant environ

90 minutes. Le témoin de chargement s’éteint lorsque l’appareil est entièrement chargé.

REMARQUE: Vérifiez toujours que le bouton de mise en marche est à

« OFF » avant de charger.

2. La durée de chargement normale de cet appareil est 60-75 minutes. Le témoin de chargement s’éteint lorsque l’appareil est entièrement chargé.

L’aspirateur ne fonctionnera pendant une durée optimale que s’il a été chargé à plein. Pour charger l’appareil

à plein, faites-le fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête et rechargez ensuite la pile à plein.

REMARQUE: Un rendement optimal ne pourra être atteint qu’après deux (2) ou trois (3) chargements et déchargements.

IMPORTANT: Pour assurer un rendement optimal de votre aspirateur portatif sans fil, il est conseillé de la décharger entièrement pour ensuite la recharger entièrement, au moins une fois par mois.

Chargement de votre aspirateur

1. Placez l’appareil près d’une prise

électrique (120 V, 60 Hz) et éteignezle. La pile ne se charge pas lorsque l’appareil est en marche.

2. Branchez l’adaptateur de chargement dans sa prise. (Fig. 1)

Prise de chargement

Bouchon

Fig. 1

3. Branchez l’adaptateur de chargement dans la prise murale.

Le témoin de chargement s’illumine pour indiquer que l’aspirateur se charge. (Fig. 2) La durée de chargement est d’environ 60 à 75 minutes.

REMARQUE : Le témoin de chargement s’éteint lorsque l’appareil est entièrement chargé.

Témoin de chargement

Fig. 2

4. Laissez toujours l’appareil reposer pendant 20 minutes avant de le recharger.

REMARQUE: Le témoin de chargement ne s’illuminera pas si vous rechargez tout de suite après utilisation.

MISE EN GARDE: Débranchez l’adaptateur de chargement de la prise si vous ne devez pas l’utiliser pour une longue période. Si l’appareil n’a pas

été utilisé pendant une longue période, vous devez le recharger. Cela permettra d’éviter d’endommager la pile.

MISE EN GARDE: La durée de chargement normale est d’environ 60

à 75 minutes. La durée de chargement peut varier selon les conditions ou l’utilisation.

Si le témoin de chargement demeure allumé après 75 minutes, débranchez l’adaptateur de chargement de la prise afin d’éviter une surcharge.

REMARQUE: L’adaptateur de chargement et le corps de l’appareil peuvent chauffer pendant la charge.

Cela est normal et n’affecte en rien la performance de l’appareil.

6 19

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ASPIRATEUR

PORTATIF SANS FIL

1. Appareil

2. Poignée

3. Bouton de mise en marche

4. Témoin d’alimentation

5. Témoin de chargement

6. Filtre pré-moteur

7. Filtre de coupelle à poussière

Spécifications techniques

8.

Coupelle à poussière

9.

Suceur plat

10. Bouton de relâche de la brosse

à plancher

11. Brosse motorisée

12. Adaptateur de chargement

13. Bouchon

14. Prise de chargement

Intensité : 4.8 volts CC

Les illustrations peuvent différer du produit lui-même.

REMARQUE: Les piles de l’aspirateur sans fil ne sont pas chargées avant sa sortie d’usine. L’appareil doit être chargé pendant 90 minutes avant la première utilisation. Le témoin de chargement s’éteint lorsque l’appareil est entièrement chargé.

18

ORDERING REPLACEMENT PARTS

TO ORDER REPLACEMENT FILTERS OR

BATTERY PACKS

for Models SV749 - SV749C - SV749L

Replacement Battery Pack #XB749

Replacement Filter Pack #XSF749

Call: 1 (800) 798-7398

Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time or visit our website: www.sharkvac.com

FOR TECHNICAL SUPPORT

for Models SV749 - SV749C - SV749L

Call: 1 (800) 798-7398

Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time

Please Note

The Dust Cup Filter and Pre-Motor Filter are washable. They should, however, be replaced every three (3) months to ensure peak performance of your vacuum. To wash the dust cup filter and pre-motor filter, hold them securely and rinse under a tap until all observable dirt has been removed. When finished, shake off excess water. Do NOT wash in washing machine. It is important that when you wash the filters, you allow them to dry COMPLETELY before using again. We recommend 24 hours to air dry. DO NOT DRY IN

DRYER .

Important

Make sure that Dust Cup Filter and Pre-Motor Filter have completely air dried before re-installing back in the hand vacuum.

7

Models

SV749

SV749C

SV749L

ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY

EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.

If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to

In US: EURO-PRO Operating LLC , 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901

In Canada: EURO-PRO Operating LLC , 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7

If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 14.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. *

Non-durable parts including, without limitation, dust cup filters, filters, brushes and electrical parts which normally require replacement are specifically excluded from warranty

.

The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating

LLC .

This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC, if any, is limited to the specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is

EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.

*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION

CUSTOMER SERVICE”. WE are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice.

------------------------------------------------------------------------------------------

OWNERSHIP REGISTRATION CARD

FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY

Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions. Return to:

EURO-PRO Operating LLC , 4400 BOIS FRANC, ST. LAURENT, QUEBEC, H4S 1A7

Appliance model

______________________________________________________________________

Date purchased Name of store

______________________________________________________________________

Owner’s name

______________________________________________________________________

Address City Prov. Postal Code

Printed in China

8

MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES

Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de l’utilisation d’un appareil électrique, incluant :

LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR SANS FIL.

MISE EN GARDE :

Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure :

1.

Ne chargez pas cet appareil à l’extérieur.

2.

N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur ces surfaces mouillées.

3. Cet appareil n’est pas un jouet. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque utilisé par des enfants ou à proximité.

4.

N’utilisez cet appareil que de la façon décrite dans ce guide. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.

5.

N’utilisez pas le chargeur si le cordon est endommagé .

N’utilisez pas l’aspirateur sans fil s’il a été échappé, endommagé, utilisé à l’extérieur ou immergé. Retournez l’appareil à

EURO-PRO Operating LLC pour vérification, réparation ou réglage.

6. Prenez soin du cordon du chargeur. Ne transportez jamais le chargeur ou sa base en les tenant par le cordon. Ne les débranchez jamais de l’alimentation électrique en tirant sur le cordon. Agrippez plutôt la fiche et tirez dessus pour la débrancher.

7. Éloignez le cordon du chargeur de toute surface chauffée.

8. Ce produit comprend des piles rechargeables au cadmium-nickel. Les piles doivent être recyclées ou éliminées correctement.

N’incinérez pas les piles et ne les exposez pas à des températures élevées : elles pourraient exploser.

9.

Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil en ayant les mains mouillées.

10. Évitez de mettre des objets dans les ouvertures. N’utilisez pas l’appareil si ses ouvertures sont obstruées. Assurez-vous que les ouvertures sont libres de poussière, peluche, cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le débit d’air.

11. Tenez les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et toutes les parties du corps éloignés des ouvertures et pièces en mouvement.

12.

Ne ramassez aucun objet fumant ou brûlant tels que les cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.

13. Éteignez toutes les commandes avant de débrancher.

14. Ne tentez pas de changer d’accessoire pendant que l’appareil est en marche.

15. Soyez particulièrement prudent en nettoyant les escaliers.

16.

Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles comme le carburant, et évitez de l’utiliser dans les endroits où tels liquides sont présents.

17. Lisez et suivez les consignes d’utilisation figurant sur toute étiquette ou inscription.

18.

N’utilisez pas de rallonge avec le chargeur.

Branchez le chargeur directement dans une prise électrique. Ne branchez le chargeur que dans une prise électrique standard de

120 V, 60 Hz.

19.

N’utilisez pas l’aspirateur sans son filtre de coupelle à poussière.

20. Rangez l’aspirateur sans fil à l’intérieur.

Rangez l’aspirateur lorsque vous en avez terminé afin d’éviter des accidents.

21. Une fuite des éléments de la pile pourrait survenir sous des conditions extrêmes. Si ce liquide composé de 20 à 35 % d’une solution d’hydroxyde de potassium touche votre peau, lavez-vous immédiatement avec de l’eau et du savon ou neutralisez la zone touchée avec un acide doux, tel du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide pénètre vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau propre pendant au moins 10 minutes et consultez un médecin.

22.

N’utilisez l’aspirateur qu’à l’intérieur, sur des surfaces sèches.

23.

N’utilisez pas cet appareil pour un usage autre que ceux décrits dans ce guide.

24.

N’utilisez pas le chargeur avec un autre produit et ne chargez pas cet appareil avec un autre chargeur. Utilisez seulement le chargeur DA-8.5-5.2D-E148 fourni avec cet appareil.

25. La pile doit être retirée de l’appareil avant de mettre ce dernier aux rebuts.

26. La pile doit être recyclée ou éliminée correctement.

27. L’appareil doit être débranché de l’alimentation lorsque vous retirez la pile.

28. Éteignez toutes les commandes avant de débrancher.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Pour usage domestique seulement

17 V. 08/05

Modelos

SV749

SV749C

SV749L

GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO

EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.

Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío, a:

En los EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC , 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901

En Canadá: EURO-PRO Operating LLC , 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7

Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, lo reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $14.95 para cubrir los gastos de envío. *

Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía.

La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-

PRO Operating LLC .

Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC , de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.

Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.

*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.

Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE

SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES

Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones. ENVIAR A:

EURO-PRO Operating LLC , 4400 BOIS FRANC, ST. LAURENT, QUEBEC, H4S 1A7

Modelo del Artefacto

____________________________________________________________________________

Fecha de compra Nombre del Negocio

____________________________________________________________________________

Nombre del Usuario

____________________________________________________________________________

Dirección Ciudad Provincia Código Postal

Impreso en China

16

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU ASPIRADORA INALÁMBRICA DE MANO

ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños personales:

1.

No recargue esta unidad en el exterior.

2.

No la utilice en el exterior o en superficies húmedas.

3.

No permita que se utilice como un juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños.

4. Utilícelo solamente como se indica en este manual. Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.

5.

No use el cargador si el cable de alimentación está dañado. No utilice la aspiradora inalámbrica o el cargador si se han caído, dañado, dejado en el exterior o tirado al agua. Retórnela a EURO-PRO

Operating LLC para que sea examinada, reparada o ajustada.

6.

No maltrate el cable del cargador. Nunca levante el cargador o la base por el cable, o tire del cable para desconectarlo del tomacorriente; agárrelo por el enchufe y tire para desconectarlo.

7. Mantenga el cargador alejado de superficies calientes.

8. Este producto incluye baterías recargables de níquel cadmio. Las baterías deben descartarse o reciclarse de forma apropiada. No arroje las baterías al fuego o las exponga a altas temperaturas, pueden explotar.

9.

No toque el enchufe o el artefacto con las manos húmedas.

10.

No introduzca ningún objeto en las ranuras. No la use con ninguna abertura tapada; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelos y cualquier otra cosa que pudiera reducir el flujo de aire.

11. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y toda parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las partes móviles.

12.

No recoja nada que se esté quemando o echando humo, como cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes.

13. Apague todos los controles antes de desenchufarla.

14.

No intente cambiar ningún accesorio mientras la unidad está funcionando.

15. Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.

16.

No la use para recoger líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en

áreas donde puedan estar presentes.

17. Trabe su aspiradora de mano y siga todas las instrucciones de las etiquetas.

18.

No utilice el cargador con un cable de extensión. Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente. Use el cargador

únicamente en un tomacorriente común

(120V, 60Hz).

19.

No use la aspiradora de mano sin tener el filtro en su lugar.

20. Guarde la aspiradora inalámbrica dentro de su casa. Guarde la aspiradora inalámbrica luego de cada uso para evitar accidentes.

21. Bajo condiciones extremas, las baterías pueden presentar pérdidas. Si el líquido, que es una solución de 20-35% hidróxido de potasio, entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua y jabón o neutralícelo con un ácido suave como jugo de limón o vinagre. Si el líquido le entra en los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua limpia durante 10 minutos como mínimo y vea un doctor.

22. Úsela solamente en superficies secas, en interiores.

23.

No la utilice con ningún propósito que no esté descrito en este manual del usuario.

24.

No intente usar el cargador con ningún otro producto ni intente recargar este producto con otro cargador. Use únicamente el cargador modelo DA-8.5-5.2D-E148 que viene con la aspiradora .

25. Debe quitar la batería del artefacto antes de desecharlo.

26. Deberá reciclar o desechar la batería de forma segura.

27. Este artefacto debe desenchufarse del tomacorriente antes de quitarle la batería.

28. Apague todos los controles antes de desenchufarla.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Para Uso Doméstico Solamente

9 Rev. 08/05

PARTES DE SU ASPIRADORA INALÁMBRICA DE MANO

COMPRA DE PARTES DE REPUESTO

PARA ORDENAR FILTROS O BATERÍAS DE

REPUESTO

para los Modelos SV749 - SV749C - SV749L

Batería de Repuesto #XB749

Paquete de Filtro de Repuesto #XSF749

Llame al: 1 (800) 798-7398 de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time o visite nuestro sitio de Internet: www.sharkvac.com

PARA SOPORTE TÉCNICO

para los Modelos SV749 - SV749C - SV749L

Llame al: 1 (800) 798-7398 de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time

Observaciones

Los filtros del recipiente de la tierra y del motor son lavables. Sin embargo, deben ser reemplazados cada tres (3) meses para asegurar el óptimo rendimiento de su aspiradora. Para lavar el filtro del recipiente de la tierra y del motor, sosténgalos firmemente y enjuáguelos debajo de la canilla hasta quitarles toda la tierra visible. Al terminar, sacuda el exceso de agua. NO los lave en la lavadora. Es muy importante que al lavar los filtros los deje secar

COMPLETAMENTE antes de volver a usarlos. Le recomendamos dejarlos secar por 24 horas. NO LOS SEQUE EN LA SECADORA .

Importante

Asegúrese de que el filtro del recipiente de la tierra y del motor se hayan secado completamente al aire antes de volver a instalarlos en la aspiradora de mano.

1. Unidad Principal

2. Manija

3. Llave de Encendido

4. Luz de Encendido

5. Luz Indicadora de Carga

6. Filtro del Motor

7. Filtro

8. Recipiente Para la Tierra

9. Cabezal Esquinero

10. Botón para Destrabar el Cepillo para Piso

11. Cepillo Eléctrico

12. Cargador

13. Tapón

14. Enchufe de Carga

Especificaciones Técnicas

Potencia: 4,8 Voltios CC

El dibujo puede no ser igual al producto real.

NOTA: Su aspiradora inalámbrica viene con la batería descargada.

Necesita cargar la unidad por 90 minutos antes de usarla por primera vez. La luz indicadora de carga se apagará cuando la unidad esté completamente cargada.

10 15

INSTRUCCIONES DE USO

CUIDADO

• Use únicamente la batería suministrada con la unidad.

• No intente remover la batería de la unidad para recargarla.

• Nunca arroje la batería o la unidad al fuego.

• No intente remover o dañar la cubierta de la batería.

• La batería debe ser reciclada o desechada apropiadamente al final de su vida útil.

Desecho de la Batería

Esta aspiradora contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd). Las baterías deben descartarse o reciclarse de forma apropiada. Llame a su centro de reciclado más cercano para obtener información acerca del desecho y reciclado de baterías de níquel-cadmio

(Ni-Cd).

GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

LA ASPIRADORA

NO FUNCIONA

1. Batería descargada.

2. Batería no funciona

(no se recarga).

3. El donde enchufa el cargador no funci ona.

1. Dej e reposar la uni dad por 20 minutos antes de cargarla.

2. Reem place la batería.

3. Verifique el fusibl e o la ll ave general . Reempl ace el fusi ble/enci enda l a ll ave general .

CEPILLO

ELÉCTRICO NO

FUNCIONA

NO LEVANTA LA

TIERRA O LA

SUCCIÓN ES

MUY DÉBIL.

1. Los 2 terminal es m etál icos del cepi llo no hacen contacto con el cuerpo de l a aspiradora.

2. El atascado.

está

1. Reci piente para l a ti erra está ll eno.

2. Hay que limpiar o reem pl azar el filtro. unidad una recarga.

firm em ente cepillo en l a boquil la de l a aspiradora. Esto conectará el cepill o el éctri co con l a fuente de alim entación de l a uni dad.

2. Quite toda la pelusa, cabell os, etc. del cepillo.

1. Vacíe el reci pi ente para l a ti erra.

2. Quite el filtro y verifi que que no haya nada tapando el conducto del aire. Limpi e o reem place el filtro. la

SALE TIERRA

DE LA

ASPIRADORA

1. Reci piente para l a ti erra está ll eno.

2. El reci pi ente de la ti erra no está i nstal ado correctam ente.

3. Hay un aguj ero en el filtro o está roto.

1. Vacíe el reci pi ente para l a ti erra.

2. Repase l as i nstrucci ones del filtro.

3. Reem place el filtro.

INSTRUCCIONES DE USO

Antes de Empezar

1. Esta aspiradora inalámbrica de mano se alimenta con baterías recargables de níquel-cadmio. Antes de usar la aspiradora de mano por primera vez, cargue la batería durante unos 90 minutos. La luz indicadora de carga se apagará cuando la unidad esté completamente cargada.

NOTA: Verifique que la llave de encendido esté en la posición “Off”

(apagado) antes de cargarla.

2. El tiempo normal de carga de esta aspiradora es de 60-75 minutos. La luz indicadora de carga se apagará cuando la unidad esté completamente cargada.

La aspiradora de mano funcionará durante todo su tiempo máximo de operación si ha sido completamente cargada. Para cargar completamente la unidad, hágala funcionar hasta que se detenga, luego recargue completamente la batería.

NOTA : Se alcanzará el rendimiento máximo únicamente luego de haber cargado y descargado la unidad dos (2) o tres (3) veces.

IMPORTANTE : Para mantener el máximo rendimiento de su aspiradora inalámbrica, se recomienda descargar completamente la unidad, luego recargarla completamente por lo menos una vez por mes.

Para Cargar su Aspiradora

1. Coloque la unidad cerca de un tomacorriente (120V, 60Hz) y apáguela.

La batería no se cargará si la unidad está encendida.

2. Enchufe el cargador en el enchufe de carga. (Fig. 1)

Enchufe de Carga

3. Enchufe el cargador en un tomacorriente. La luz indicadora de carga se encenderá indicando que la aspiradora se está cargando. (Ver

Fig. 2) El tiempo de recarga es aproximadamente 60-75 minutos.

NOTA : La luz indicadora de carga se apagará cuando la unidad esté completamente cargada.

Luz Indicadora de Carga

Fig. 2

4. Siempre deje reposar la aspiradora de mano por 20 minutos antes de recargarla.

NOTA: La luz indicadora de carga no se encenderá si se recarga inmediatamente después de usarla.

CUIDADO : Desenchufe el cargador del tomacorriente si no lo va a usar por mucho tiempo. Si la unidad no se ha usado en mucho tiempo, deberá recargarla. Si no lo hace podría dañar la batería.

ADVERTENCIA : El tiempo normal de recarga es de 60-75 minutos. El tiempo de recarga puede variar al cambiar las condiciones de uso.

Si la luz indicadora de carga sigue encendida luego de 75 minutos, desenchufe el cargador del tomacorriente para evitar que se sobrecargue.

NOTA: El cargador y el cuerpo de la unidad pueden llegar a calentarse durante la recarga. Esto es normal y no afecta el rendimiento de la unidad.

Conector

Fig. 1

14 11

INSTRUCCIONES DE USO

Uso de la Aspiradora de Mano

NOTA: El filtro del recipiente de la tierra debe estar instalado al usar la aspiradora.

1. Para sacar el recipiente de la tierra de la unidad, sosténgalo por el costado de las ranuras y tire hacia fuera con cuidado. (Fig. 3)

Cambio y Limpieza del Filtro del

Recipiente de la Tierra y del Motor

Para obtener el mejor rendimiento, vacíe el recipiente para la tierra y limpie el filtro luego de cada uso.

1. Para sacar el recipiente de la tierra de la unidad, sosténgalo por el costado de las ranuras y tire hacia fuera con cuidado.

2. Quite el filtro. (Fig. 6)

Ranuras Fig. 3

2. Verifique que el filtro esté instalado, luego vuelva a colocar el recipiente de la tierra en la aspiradora. (Fig. 4)

Recipiente para

Tierra

Filtro

Fig. 4

3. Para colocar el cepillo eléctrico a la aspiradora, coloque el cepillo eléctrico en el accesorio esquinero hasta que escuche un ‘clic’. (Fig. 5)

Cabezal

Esquinero

Fig. 6

3. Vacíe la tierra del recipiente. (Fig. 7)

Fig. 7

4. Saque el filtro del motor que está ubicado debajo del recipiente para la tierra. (Fig. 8)

Filtro del Motor Fig. 8

Botón para Destrabar

Cepillo

Eléctrico Fig. 5

NOTA : Verifique que la aspiradora esté apagada al cambiar o colocar accesorios.

Para Usar su Aspiradora

Inalámbrica

1. Saque la aspiradora del cargador.

2. Para encender la unidad, deslice la llave de encendido a la posición

“On” (encendido).

3. Para apagar la unidad, deslice la llave de encendido a la posición

“Off” (apagado).

4. Viene con una boquilla esquinera para limpiar lugares angostos y difíciles de acceder. Viene con un cepillo eléctrico para limpiar tapizados, muebles, etc.

12

5. El recipiente de la tierra, filtro del recipiente de la tierra y filtro del motor son lavables. Enjuáguelos en agua tibia, y déjelos secar al aire por

24 horas antes de volverlos a colocar en la aspiradora. No coloque el filtro del recipiente de la tierra o el del motor en una lavadora. No los seque con un secador de cabello.

Deje que se seque al aire.

6. Vuelva a colocar el filtro del motor con cuidado. NUNCA use la aspiradora sin los filtros colocados en su lugar.

7. Coloque el recipiente de la tierra dentro de la aspiradora.

8. Puede limpiar el cuerpo de la unidad con un trapo húmedo. Nunca sumerja la unidad en agua o ningún otro líquido.

NOTA: Le recomendamos reemplazar el filtro cada tres (3) meses para asegurar el máximo rendimiento de la unidad.

CUIDADO: El orificio de succión debe permanecer abierto, sin obstrucciones todo el tiempo. De lo contrario el motor puede recalentarse y dañarse.

ADVERTENCIA: NUNCA reemplace las baterías por pilas comunes ya que pueden perder y dañar la aspiradora.

Extracción y Descarte de la

Batería

Su aspiradora inalámbrica se alimenta con baterías de Níquel-Cadmio (Ni-Cd), las que deben reciclarse o desecharse de acuerdo con las reglamentaciones estatales, federales y locales.

Si no está seguro de cómo extraer la batería, le sugerimos que lleve su aspiradora de mano a un técnico calificado en reparación de artefactos pequeños para que lo haga por usted.

No intente reemplazar las baterías de este producto por ningún otro tipo de baterías.

Las baterías de su aspiradora inalámbrica se pueden reemplazar, sin embargo hay que tener mucho cuidado al hacerlo. Siga los siguientes pasos cuando necesite reemplazar la batería.

1. Quite el cargador de la unidad.

2. Afloje el tornillo del mago con un destornillador. (Fig. 9)

Tornillo

INSTRUCCIONES DE USO

Fig. 9

3. Para quitar la tapa, presione la tapa del compartimiento de la batería mientras la desliza hacia la parte de atrás de la unidad. (Fig. 10)

4. Deje la tapa y el tornillo a un lado.

5. Levante cuidadosamente la batería y desconecte los terminales. Quite la batería de la unidad. (Fig. 11)

Terminales

Fig. 11

6. Conecte los terminales de la unidad a los terminales de la nueva batería, y coloque la batería dentro de la unidad. Reinstale la tapa y ajuste el tornillo. (Fig. 12)

Terminales

Fig. 12

Batería

7. Siga las instrucciones de carga inicial de la batería.

ADVERTENCIA: NUNCA reemplace las baterías por pilas comunes ya que pueden perder y dañar la aspiradora.

Use únicamente las baterías XB749 proporcionadas por EURO-PRO

Operating LLC como repuesto.

CUIDADO: NUNCA use la unidad sin tener la tapa del compartimiento de la batería colocada.

NOTA : Cualquier otro mantenimiento debe ser realizado por un representante técnico calificado.

LA BATERÍA DE "Ni-Cd"

DEBE DESCARTARSE O

RECICLARSE EN FORMA

APROPIADA.

Deslizar

Fig. 10

13

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement