Korona Stina Owner Manual

Add to My manuals
20 Pages

advertisement

Korona Stina Owner Manual | Manualzz

STINA

D KÜCHEN-WAAGE

GB KITCHEN Instructions for use

F

E

BALANCE DE CUISINE Instructions d’utilisation

BÁSCULA DE COCINA Instrucciones de uso

I BILANCIA DA CUCINA IIstruzioni per l‘uso

GR ZΥΓΑΡΙΑ ΚOΥζΙΝΑΣ Οδηγίες χρήσης

RUS КУХОННЫЕ ЭЛЕКТРОННЫЕ ВЕСЫ Инструкция по применению

PL WAGA Instrukcja obsługi

NL KEUKENWEEGSCHAAL Gebruikershandleiding

P BALANÇA DE VIDRO Instruções de utilização

TR MUTFAK Kullanım kılavuzu

DK KJØKKENVEKT

S KÖKSVÅG

FIN KEITTIÖVAAKA

CZ KUCHYŇSKÁ Návod k použití

SLO KUHINJSKA TEHTNICA Navodila za uporabo

H KONYHAI Használati útmutató

Hans Dinslage GmbH

Riedlinger Straße 28

88524 Uttenweiler, Germany

Tel.: +49 7374 / 915766 www.korona-gmbh.de

1. Inbetriebnahme

G

Getting started

F

Mise en service

E

Puesta en marcha

I

Messa in funzione

K

Έναρξη λειτουργίας

r

Ввод в эксплуатацию

D Falls vorhanden, Transportsicherung entfernen.

G Remove the transport lock if this has been provided.

F Le cas échéant, retirez la

sécurité de transport.

E En caso necesario, quitar el s eguro de transporte.

I Rimuovere la sicurezza per il

trasporto, se presente.

K Αφαιρέστε την ασφάλεια

μεταφοράς, αν υπάρχει.

D Batterie einlegen oder Isolierschutzstreifen entfernen.

G Insert batteries or remove insulating strip.

1 x 3V CR2032

1

OPEN

Q

Uruchomienie

O

Ingebruikname

P

Colocação em funcionamento

T

İlk çalıştırma

c

Idrifttagning

S

Idrifttagning

-

Käyttöönotto

z

Uvedení do provozu

n

Prvi vklop

H

Üzembevétel

r Удалите транспортировочный предохранитель, если он есть.

Q W razie konieczności usuń

zabezpieczenia transportowe.

O Verwijder de transportbeveiliging, indien deze aanwezig is.

P Se existir, remover o retentor de transporte.

T Varsa, nakliye emniyetini

çıkarınız.

c Fjern den eventuelle transportsikring.

S Ta bort transportsäkringen, i

förekommande fall.

Jos laitteessa on kuljetussuoja, poista se.

z Pokud je na přístroji namontována transportní pojistka,

odstraňte ji.

n Odstranite transportna

varovala, če obstajajo.

H Távolítsa el a szállítási

biztosítót, ha van ilyen.

F Insérez les piles ou retirez la bande de protection isolante.

E Colocar las pilas o quitar las

tiras de protección de aislamiento.

I Inserire le batterie o rimuovere la linguetta di protezione.

K Τοποθετήστε τη μπαταρία ή

αφαιρέστε την προστατευτική

ταινία μόνωσης. r Вставьте батарейку или удалите защитную изоляционную полоску.

Q Włożyć baterię lub usunąć ochronny pasek izolacyjny.

O Plaats de batterij of verwijder de isolatieband.

P Colocar a pilha ou retirar a fita de isolamento.

T Pili takın veya izole koruma bandını çıkartın. c Indsæt batteri eller fjern isoleringsstrimmel.

S Lägg in batteriet eller ta bort skyddsremsorna.

Aseta paristo paikalleen ja poista eristyssuojanauha. z Vložte baterii nebo odstraňte izolační proužek. n Vstavite baterijo ali odstranite izolirni zaščitni trak.

H Helyezze be az elemet, vagy távolítsa el a szigetelőcsíkot.

D Waage auf einen ebenen und festen Untergrund stellen.

G Place the scale on a secure, flat surface.

F Posez la balance sur un sol plat et dur.

E Colocar la báscula sobre una superficie plana y estable.

I Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido.

K Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε

μια επίπεδη και σταθερή

επιφάνεια. r Установить весы на прочную ровную поверхность.

Q Ustawić wagę na twardym i płaskim podłożu.

O Plaats de weegschaal op een vlakke en vaste ondergrond.

D Einheit einstellen.

G Adjusting the unit.

º

g

▲ /UNIT ON/TIME ▼ / TARE

F Régler l’unité.

E Ajustar la unidad.

I Impostazione dell’unità.

K Ρυθμίστε τη μονάδα.

r Установите единицу.

Q Ustawianie jednostki.

O Stel de eenheid in.

P Definir a unidade de

medida.

g

ml

oz

fl . oz

P Colocar a balança sobre um

piso nivelado e firme.

T Teraziyi düz ve sağlam bir

yüzey üzerine koyun. c Stil vægten på et jævnt og fast underlag.

S Ställ vågen på ett plant och fast underlag.

Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle alustalle. z Postavte váhu na pevný a rovný podklad. n Tehtnico postavite na ravno in čvrsto podlago.

H Állítsa a mérleget vízszintes és szilárd felületre.

T Birimi ayarlama.

c Indstilling af enhed.

S Ställ in enheten.

Aseta yksikkö.

z Nastavení jednotky.

n Nastavite enoto.

H Az egység beállítása.

D Timer einstellen

Waage einschalten.

Drücken Sie ON/TIME.

G Setting the Timer

Switch on the scale.

Press ON/TIME.

OOÚOO

▲ /UNIT ON/TIME ▼ / TARE

2 Sec.

Min.

Sec.

OOÚOO

▲ /UNIT ON/TIME ▼ / TARE max.

ªªÚ ∞ ª

F Régler le minuteur

Mise en marche de la

balance.

Appuyez sur ON/TIME.

E Ajustar el temporizador

Conectar la báscula.

Pulse el botón ON/TIME.

I Impostazione del Timer

Accensione della bilancia.

Premere ON/TIME.

K Ρύθμιση χρονοδιακόπτη

Θέστε τη ζυγαριά σε

λειτουργία.

Πατήστε το ON/TIME.

r Установите таймер

Включите весы.

Нажмите кнопку ON/TIME.

Q Ustawianie stopera

Włączanie wagi.

Wciśnij przycisk ON/TIME.

O Stel de Timer in

Schakel de weegschaal in.

Druk op ON/TIME.

P Acertar o temporizador

Ligar a balança.

Premir ON/TIME.

T Zamanlayıcıyı ayarlama

Teraziyi açınız.

ON/TIME’a basınız.

c Indstilling af Timer

Tænd for vægten.

Tryk på ON/TIME.

S Ställ in Timern

Inkoppling av vågen.

Tryck på ON/TIME.

AjasTimen asettaminen

Kytke vaakaan virta.

Paina ON/TIME-painiketta.

z Nastavení časovače

Zapněte váhu.

Stiskněte tlačítko ON/TIME.

n Nastavitev časovnika

Vklopite tehtnico.

Pritisnite ON/TIME (Čas).

H Az időzítő beállítása

Kapcsolja be a mérleget.

Nyomja meg a ON/TIME

gombot.

4

D Mit ▲ und ▼ gewünschte Zeit einstellen.

Drücken Sie ON/TIME um zu bestätigen.

Timer beginnt rückwärts zu laufen.

G Set the desired ON/TIME using

▲ and ▼ .

Press ON/TIME to confirm.

Timer starts to run backwards.

F Régler la durée souhaitée avec

▲ et ▼ .

Appuyez sur ON/TIME pour

valider.

Le minuteur commence le compte à rebours.

O¡ÚOO

▲ /UNIT ON/TIME ▼ / TARE

¡™Ú™ ∞

▲ /UNIT ON/TIME ▼ / TARE

E Ajustar el tiempo deseado con ▲ y ▼ .

Pulse el botón ON/TIME para confirmar.

El temporizador comienza la cuenta atrás.

I Impostare il tempo desiderato con ▲ e ▼ .

Premere ON/TIME per confermare.

Il timer inizia a scorrere indietro.

K Ρυθμίστε την ώρα που

θέλετε με τα ▲ και ▼ .

Πατήστε το ON/TIME για να

επιβεβΠαιώσετε.

Ενεργοποίηση και

απενεργοποίηση της

ζυγαριάς.

r Установите желаемое время, используя ▲ и ▼ .

Нажмите кнопку ON/TIME для подтверждения.

Таймер начинает обратный отсчет.

Q Za pomocą przycisku ▲ i ▼ ustaw żądany czas.

Wciśnij przycisk ON/TIME, aby potwierdzić.

Minutnik rozpoczyna wsteczne odliczanie.

O Stel de gewenste tijd in met

▲ en ▼ .

Druk op ON/TIME om te bevestigen.

Timer begint terug te lopen.

P Acerte a hora pretendida com ▲ e ▼ .

Premir ON/TIME para confirmar.

O temporizador inicia a contagem decrescente.

T ▲ ve ▼ ile istediğiniz zamanı ayarlayın.

Onaylamak için ON/TIME’a basınız.

Timer geriye doğru çalışmaya başlar. c Indstil den ønskede tid med ▲ og ▼ .

Tryk på ON/TIME for at

bekræfte.

Timer begynder at gå baglæns.

S Ställ in önskad tid med ▲ och

▼ .

Tryck på ON/TIME för att

bekräfta.

Timern räknar ned tiden.

Aseta haluamasi aika käyttämällä painikkeita ▲ ja ▼ .

Vahvista painamalla ON/TIMEpainiketta.

Ajastin alkaa mitata taaksepäin. z Nastavte požadovaný čas

pomocí tlačítka ▲ a ▼ .

Stiskněte tlačítko ON/TIME pro potvrzení.

Časovač začne zpětně odpočítávat. n Z ▲ in ▼ nastavite želeni čas.

Pritisnite ON/TIME (Čas) za

potrditev.

Časovnik začne teči nazaj.

H Az ▲ és az ▼ megnyomásával

állítsa be a kívánt időt.

Nyomja meg a ON/TIME gombot a megerősítéshez.

Kapcsolja ki, majd be a mérleget.

5

D Nach Ablauf ertönt ein Piepton.

Drücken Sie ON/TIME um das

Piepsen auszu schalten.

G You will hear a beep at the end.

Press ON/TIME to switch off the beeps.

F Un bip est émis après la mise en marche.

Appuyez sur ON/TIME pour

éteindre le bip.

D

OOÚOO

▲ /UNIT ON/TIME ▼ / TARE

OOÚOO

▲ /UNIT ON/TIME ▼ / TARE

Es kann in den Wiegemodus gewechselt werden.

G You can switch to weighing mode.

O¢Ú™ ∞

▲ /UNIT ON/TIME ▼ / TARE

E Después del proceso suena un pitido.

Pulse el botón ON/TIME para desactivar la alarma.

I Al termine viene emesso un segnale acustico.

Premere ON/TIME per interrompere il suono.

K Μετά τη διαδικασία ακούγεται ήχος μπιπ.

Πατήστε το ON/TIME για να

απενεργοποιήσετε το μπιπ.

r По истечении раздается звуковой сигнал.

Нажмите кнопку ON/TIME для выключения звукового сигнала.

Q Po upływie rozlega się dźwięk.

Wciśnij przycisk ON/TIME, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.

O Na afloop klinkt een pieptoon.

Druk op ON/TIME om het piepen uit te schakelen.

P Depois de terminar, ouve-se um bip.

Premir ON/TIME para desligar o som de aviso.

T İşlemden sonra bir bip sesi duyulur.

Sinyal sesini kapatmak için

ON/TIME’a basınız.

c Efter udløbet lyder der et signal.

Tryk på ON/TIME for at slukke for lydsignalet.

S När tiden gått, hörs en pipsignal.

Tryck på ON/TIME för för att stänga av pipet.

Kun aika on kulunut, kuuluu

äänimerkki.

Sammuta äänimerkki painamalla ON/TIME-painiketta.

z Po uplynutí této části programu se ozve pípnutí.

Stiskněte tlačítko ON/TIME, abyste vypnuli pípání.

n Po izteku se zasliši pisk.

Pritisnite ON/TIME (Čas), da

izklopite piskanje.

H Az idő eltelte után megszólal egy sípszó.

Nyomja meg a ON/TIME gombot a sípolás kikapcsolásához.

F Elle peut être passée en mode pesée.

E Se puede cambiar al modo de pesado.

I È possibile passare alla modalità di pesata.

K Μπορεί να γίνει αλλαγή στη

λειτουργία ζύγισης.

r Можно включить режим взвешивания.

Q Można przejść do trybu ważenia.

O U kunt naar de weegmodus schakelen.

P

Agora, pode mudar-se para o modo de pesagem.

T

Tartma moduna geçirilebilir.

c Der kan skiftes til vejetilstand.

S

Kan växlas till vägningsläge.

Laite voidaan kytkeä punnitustilaan.

z Lze přejít do režimu vážení.

n

Lahko se zamenja v načinu tehtanja.

H

Átkapcsolható mérleg módba.

º

g

▲ /UNIT ON/TIME ▼ / TARE

6

D Piepton schaltet nach 60

Sekunden automatisch ab.

G The beeping will automatically stop after 60 seconds.

F Le bip s’arrête automatiquement après 60 secondes.

E El pitido se apaga de forma

automática transcurridos

60 seg.

OOÚOO

▲ /UNIT ON/TIME ▼ / TARE

60 sec.

I Il segnale acustico si spegne automaticamente dopo 60 sec.

K Ο ήχος μπιπ απενεργοποιείται

αυτομάτως ύστερα από

60 δευτ. r Звуковой сигнал автоматически выключается через 60 сек.

Q Dźwięk wyłącza się automatycznie po upływie 60 sekund.

O De pieptoon wordt na 60 s

automatisch uitgeschakeld.

P O bip pára automaticamente passados 60 s.

T Bip sesi 60 san sonra otomatik olarak kesilir. c Lydsignalet stopper automatisk efter 60 sek.

S Pipsignalen stängs av automatiskt efter 60 sekunder.

Äänimerkki kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta noin 60 sekunnin kuluttua. z Pípání se po 60 sekundách

automaticky vypne. n Pisk se po 60 sekundah samodejno izklopi.

H 60 másodperc után automatikusan megszűnik a sípszó.

2. Wiegen

G

Weighing

F

Pesée

E

Pesado

I

Pesatura

K

Ζύγιση

r

Взвешивание

Q

Ważenie

O

Wegen

P

Pesar

T

Tartma

c

Vejning

S

Vägning

-

Punnitus

z

Vážení

n

Tehtanje

H

Mérés

D Waage ein- bzw. ausschalten.

G Turn scale on and off again.

➔➔

º

g

▲ /UNIT

¶: ∞ ª

ON/TI

ME

▼ / TARE

▲ /UNIT ON/ TIME ▼ / TARE

F Allumer et éteindre la balance.

E Conexión y desconexión de la báscula.

I Accendere e spegnere la bilancia.

K Ενεργοποίηση και

απενεργοποίηση της ζυγαριάς.

r Включение и выключение весов.

Q Włączyć i wyłączyć wagę.

O Weegschaal in- en uitschakelen.

P Ligar e desligar a balança.

T Teraziyi açın ve kapatın.

c Tænd og sluk for vægten.

S Sätta på och stänga av våg.

Käynnistä ja sammuta vaaka.

z Zapnutí a vypnutí váhy.

n Vklop in izklop tehtnice.

H Kapcsolja ki, majd be a mérleget.

7

D Gefäß aufstellen.

G Position the container.

£¶

g

F Installer le récipient.

E Colocar el recipiente.

I Posizionare il recipiente.

K Τοποθετήστε το σκεύος.

r Установите чашу.

Q Ustaw naczynie.

O Plaats de bak.

P Colocar o recipiente.

T Kabı üzerine koyma.

c

Sæt skålen på.

S Ställ skålen på vågen.

-

Aseta astia paikalleen.

z Osaďte nádobu.

n

Postavite posodo.

H Állítsa fel az edényt.

▲ /UNIT

£¶ g

▼ / TARE

D Tarieren.

G

Tare the scale.

O

g

F Tarer.

E

Equilibrar.

I Eseguire la taratura.

K

Ρυθμίστε το απόβαρο.

r Определите вес упаковки.

Q

Wytaruj.

O Tarreren.

P

Tarar.

T Darasını alma.

c Tarer.

S Tarera.

Taaraa.

z Proveďte vyvážení.

n Tarirajte.

H Tárázás.

▲ /UNIT

º g

▼ / TARE

▲ /UNIT ON/ TIME ▼ / TARE

D

Wiegegut auflegen.

G Place the material to be weighed on the scale.

∞ ºO

g

▲ /UNIT

∞ ºº g

▼ / TARE

F

Déposer le produit à peser.

E Colocar los ingredientes a

pesar.

I Posizionare il prodotto da

pesare.

K Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο

είδος.

r Положите груз.

Q

Nałóż ważony towar.

O Het te wegen materiaal

plaatsen.

P

Colocar o produto que pretende pesar.

T

Tartılacak nesneyi koyma.

c Læg genstanden, der skal vejes, på.

S Lägg på det som ska vägas.

-

Lisää astiaan punnittava tuote.

z Položte vážené zboží.

n

Postavite blago, ki ga boste tehtali.

H

Tegye fel a mérendő anyagot.

8

D Zuwiegen weiterer Zutaten –

erneut tarieren.

G To weigh additional ingredients, tare again.

O

g

▲ /UNIT

ON/TI

ME

/ TARE

▲ /UNIT ON/ TIME ▼ / TARE

F Pesée d‘autres ingrédients – nouvelle tare.

E Pesar los demás ingredientes; volver a tarar.

I Taratura di ulteriori ingredienti: tarare nuovamente.

K Εύρεση απόβαρου

περισσότερων συστατικών –

ρυθμίστε πάλι το απόβαρο. r

Довешивание остальных компонентов – снова тарировать.

Q Doważanie kolejnych składników – ponownie wytarować wagę.

O

Het wegen van andere ingrediënten – opnieuw tareren.

P Dosear mais ingredientes –

tarar de novo.

T Diğer malzemeleri eklediğinizde yeniden darasını alın. c Vejning af yderligere ingredienser – tarer igen.

S Vägning av ytterligare ingredienser – tarera på nytt.

Muiden ainesten taaraus –

uudelleen taaraus. z Přivážování dalších přísad – znovu váhu vyvažte. n Tehtanje ostalih dodatkov –

ponovno tarirajte.

H További adalékok hozzámérése

– tárázzon újra.

D Automatische Abschalt funktion.

G Automatic switch-off function.

¶Ú ∞ ª

/UNIT

¶:

ON/TI

ME

∞ ª

/ TARE

F Fonction d’extinction automatique.

E Función de apagado automático.

I Funzione di spegnimento automatico.

K Αυτόματη λειτουργία

απενεργοποίησης.

r Весы выключатся автоматически.

Q Funkcja automatycznego wyłączania.

O Automatische uitschakelfunctie.

P Desligamento automático.

T Otomatik kapatma işlevi.

c Automatisk slukkefunktion.

S Autmatisk frånkopplingsfunktion.

Automaattinen katkaisutoiminto.

z Funkce automatického vypnutí.

n Samodejna funkcija izklopa.

H Automatikus kikapcsolási funkció.

9

3. Fehlermeldungen

G

Error messages

F

Messages d’erreur

E

Avisos de errores

I

Messaggi di erroree

K

Μηνύματα σφαλμάτων

r

Сообщения об ошибках

Q

Komunikaty błędów

O

Foutmeldingen

P

Mensagens de erro

T

Hata mesajları

c

Fejlmeldinger

D Batterie leer.

G

Empty battery.

F Batterie vide.

E

Pilas agotadas.

I Batterie esauste.

K

Η μπαταρία είναι άδεια.

r Батарейка разряжена.

Q

Zużyta bateria.

O Batterij leeg.

P

Bateria descarregada.

S

Felmeddelanden

-

Virheilmoitukset

z

Chybová hlášení

n

Javljene napake

H

Hibajelzések

T

Pil boş.

c Batteri tomt.

S

Batteri tomt.

Paristo tyhjä.

z

Vybité baterie.

n Baterijski vložki so prazni.

H

Lemerült az elem.

D Maximale Tragkraft überschritten (5 kg).

G Maximum weighing capacity exceeded (5 kg).

F Poids maximal dépassé (5 kg).

E Capacidad de carga máxima superada (5 kg).

D Wiegen bevor 0,0 kg angezeigt wurde.

G Weighing before 0.0 kg is

displayed.

F Pesée effectuée avant que

0,0 kg ne s’affiche.

E Pesar antes de que se visualice

0,0 Kg.

––––

I Superamento della portata massima (5 kg).

K Υπέρβαση ανώτατου ορίου

αντοχής (5 kg).

r Превышен максимальный вес

(5 кг).

Q Przekroczono maksymalną nośność (5 kg).

O Maximale draagkracht overschreden (5 kg).

P Capacidade de carga máxima ultrapassada (5 kg).

T Maksimum taşıma kapasitesinin üzerine çıktınız (5 kg).

c Maksimal bærekraft overskredet (5 kg).

S Maximal kapacitet överskriden

(5 kg).

Maksimipaino ylittyy (5 kg).

z Překročení maximální nosnosti

(5 kg).

n Prekoračena je maksimalna

nosilnost (5 kg).

H Túllépte a maximális teherbírást

(5 kg).

I Pesatura prima della comparsa di 0,0 kg.

K Ζύγιση πριν την εμφάνιση της ένδειξης 0,0 kg.

r Взвешивание было начато до установки отметки в 0,0 кг.

Q Rozpoczęto ważenie, zanim pojawił się napis 0,0 kg.

O Wegen voordat 0,0 kg is weergegeven.

P Pesar antes de aparecer 0,0 kg.

T 0,0 kg gösterilmeden önce

tartma.

c Vejning før 0,0 kg blev vist.

S Vägning innan 0,0 kg visats i displayen.

Vaa’alle nousu vasta, kun

näytössä lukee 0,0 kg.

z Vážení před zobrazením 0,0 kg.

n Tehtanje se je začelo preden se je prikazalo 0,0 kg.

H Nem várta meg a méréssel a

0,0 kg jelzést.

10

D

Wichtige Hinweise

• Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.

• Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder Händlern durchgeführt werden.

• Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die Waage niemals in

Wasser. Spülen Sie sie auch niemals unter fließendem Wasser ab.

• Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.

• Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektromagnetische Felder (z.B.

Mobiltelefone) beeinträchtigt werden.

• Belastbarkeit beträgt max. 5 kg, Einteilung

1 g.

• Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese

über Ihren Elektrofachhändler oder

Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich verpflichtet.

Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält

Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg =

Batterie enthält Quecksilber.

Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE

(Waste Electrical and Electronic Equipment).

Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale

Behörde.

11

Garantie

Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.

Die Garantie gilt nicht:

• im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen,

• für Verschleissteile,

• für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,

• bei Eigenverschulden des Kunden.

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für

Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der

Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage

GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende

Rechte werden dem Kunden (aufgrund der

Garantie) nicht eingeräumt.

G

Important instructions

• Protect your personal scales from impact with hard objects, moisture, dust, chemicals, toiletries, liquid cosmetics, great temperature fluctuation and closeness to sources of heat (open fires, radiators).

• Repairs may only be performed by Customer Service or by accredited retailers.

• Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little washing up liquid, if required. Never immerse the scale in water or rinse it under running water.

• Storage: Do not place any objects on the scale when not in use.

• Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may impair the accuracy of the scale.

• Max. capacity 5 kg, Graduation 1 g.

• Not intended for commercial use.

Spent batteries and rechargeable batteries do not constitute normal household waste! They are considered to be toxic waste and, as such, should be disposed of in special containers, toxic waste collection points or brought to electrical goods dealers. Note: Batteries containing pollutant substances are marked as follows: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.

Please dispose of the blanket in accordance with the directive 2002/96/EG –

WEEE (Waste Electrical and Electronic

Equipment). If you have any queries, please refer to the local authorities responsible for waste disposal.

F

Remarques importantes

• N’exposez pas le pèse-personne aux coups,

à l’humidité, à la poussière, aux produits chimiques ou aux fortes variations de température; éloignez-le des sources de chaleur

(four, radiateur etc.).

• Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente ou par des revendeurs agréés.

• Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon hude sur lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante.

• Stockage: quand la balance est inutilisée, aucun objet ne doit être posé sur le plateau.

12

• La précision de la balance peut être perturbée par les champs électromagnétiques puissants (comme ceux qui sont émis par les téléphones mobiles).

• Résistance jusqu’à 5 kg, Graduation 1 g.

• Non prévue pour un usage industriel.

Les piles et les accus usagés et complètement déchargés doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage, ou bien déposés chez un revendeur d’appareils électro-ménagers.

Remarque : Vous trouverez les symboles suivants sur les piles contenant des substances toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.

Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux appareils

électriques et électroniques 2002/96/CE

– WEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question, veuillez vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traitement des déchets.

E

Indicaciones importantes

• Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes variaciones de temperatura y evite colocarla en las proximidades de fuentes de calor (estufas, calefacción).

• Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el servicio técnico o por el representante autorizado.

• Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño húmedo, aplicando en caso necesario un poco de detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua.

• Almacenamiento: no coloque objetos sobre la balanza cuando no se encuentre en uso.

• La precisión de la balanza puede verse afectada por campos electromagnéticos intensos (p.ej. teléfonos móviles).

• La capacidad de carga es de máx. 5 kg,

Precisión 1 g.

• Dispositivo no previsto para el uso industrial.

Las baterías y los acumuladores usados y totalmente descargados deben eliminarse en los recipientes especialmente señalizados, en los lugares especialmente destinados para ese efecto o en las tiendas de artículos eléctricos. Nota: los siguientes símbolos aparecen en las pilas que contienen sustancias nocivas: Pb = la pila contiene plomo; Cd = la pila contiene cadmio;

Hg = la pila contiene mercurio.

Sír vase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Prescripción para la Eliminación de Desechos de

Aparatos Eléctricos y Electrónicos en

Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“). En caso de dudas o consultas sírvase dirigirse a las autoridades competentes para la eliminación de desechos.

I

Avvertenze importanti

• Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).

• Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza o dai rivenditori autorizzati.

• Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessario, con un po’ di detersivo. Non immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua corrente.

• Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia quando non viene utilizzata.

• La presenza di forti campi elettromagnetici

(es. telefoni cellulari) può influire negativamente sulla precisione della bilancia.

• Portata max. 5 kg, Graduazione 1 g.

• Non adatta all’utilizzo commerciale.

Le batterie e le pile completamente esaurite e scariche devono essere smaltite negli appositi contenitori, nei punti di smalTIMEnto per rifiuti speciali o tramite le rivendite di materiale elettrico.

Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive sono riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria contiene piombo, Cd = la batteria contiene cadmio, Hg = la batteria contiene mercurio.

Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2002/96/EC, detta anche

WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). In caso di domande si prega di rivolgersi all’autorità locale competente in materia di smalTIMEnto.

K

Σημαντικές υπδείεις

• τη ζυγαριά απ# κρούσεις, υγρασία, σκ#νη,

χημικές ουσίες, ισχυρές διακυμάνσεις

θερμοκρασίας και απ# κοντινές πηγές

θερμ#τητας (θερμάστρες, καλοριφέρ).

• Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται

μ#νον απ# την υπηρεσία τεχνικής

εξυπηρέτησης πελατών του Οίκου ή απ#

εξουσιοδοτημένα καταστήματα.

• Καθαρισμ#ς: Μπορείτε να καθαρίζετε

τη ζυγαριά με βρεγμένο πανί, στο οποίο

αν χρειαστεί μπορείτε να στάξετε λίγο

απορρυπαντικ# πιάτων. Μη βυθίσετε ποτέ

τη ζυγαριά μέσα σε νερ# ούτε να την

πλύνετε ποτέ κάτω απ# τρεχούμενο νερ#.

13

• Φύλαξη: Μην τοποθετείτε αντικείμενα

επάνω στη ζυγαριά, #ταν δεν την

χρησιμοποιείτε.

• Ακρίβεια της ζυγαριάς μπορεί να

επηρεαστεί αρνητικά απ# ισχυρά

ηλεκτρομαγνητικά πεδία (π. χ. κινητά

τηλέφωνα).

• Η μέγ. αντοχή είναι 5 kg, Διαίρεση 1 g.

• Δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.

Οι πλήρως εκφορτισμένες

μπαταρίες και συσσωρευτές

πρέπει να αποσύρονται μέσω των

ειδικά σημασμένων δοχείων

συλλογής, των κέντρων συλλογής

ειδικών απορριμμάτων ή μέσω του

καταστήματος, απ# το οποίο αγοράσατε τη

ζυγαριά. Υπ#δειξη: Το σύμβολο αυτ#

υπάρχει επάνω σε μπαταρίες που

περιέχουν βλαβερές ουσίες: Pb = η

μπαταρία περιέχει μ#λυβδο, Cd = η

μπαταρία περιέχει κάδμιο, Hg = η μπαταρία

περιέχει υδράργυρο.

Παρακαλείσθε να εκτελείτε την

απορριμματική διαχείριση της

συσκευής σύμφωνα με τη διάταξη για

παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές

συσκευές 2002/96/EC – WEEE (Waste

Electrical and Elektronik Equipment). Σε

περίπτωση που έχετε ερωτήσεις #σον αφορά

την απορριμματική διαχείριση παρακαλείσθε

να έρθετε σε επαφή με την αρμ#δια δημοτική

υπηρεσία.

r

Важные указания

• Весы следует беречь от сотрясений, влаги, пыли, химических веществ, сильных перепадов температуры и держать вдали от источников тепла (печи, нагревательные приборы).

• Ремонт должен производиться только сервисной службой или авторизованными торговыми представителями.

14

• Чистка: весы можно протирать влажной тряпкой, при необходимости с применением моющего средства.

Не окунайте весы в воду. Никогда не мойте весы под проточной водой. Чашу, поставляемую в комплекте с весами, можно мыть в посудомоечной машине.

• Хранение: по окончании работы с весами убирайте с них все предметы.

• Точность весов может пострадать из-за воздействия сильного электромагнитного поля (например, от мобильного телефона).

• Максимальная нагрузка составляет 5 кг,

Цена деления 1 г.

• Не предназначены для промышленного использования.

Использованные батарейки нельзя выбрасывать вместе с бытовым мусором. Отдайте их своему электрику или в местный пункт сбора утиля: это Ваша обязанность по закону.

Указание: на батарейках, содержащих токсичные вещества, используются следующие обозначения: Pb = батарейка содержит свинец, Cd = батарейка содержит кадмий, Hg = батарейка содержит ртуть.

Утилизация прибора должна осуществляться в соответствии с требованиями директивы 2002/96/

EC „Старые электроприборы и электрооборудование“ (WEEE, Waste

Electrical and Electronic Equipment).

Для получения необходимых сведений обращайтесь в соответствующий орган местного самоуправления.

Гарантия

Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца с момента продажи через розничную сеть.

Гарантия не распространяется:

– на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием

– на быстроизнашивающиеся части

(батарейки)

– на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки

– на случаи собственной вины покупателя.

Товар не подлежит обязательной сертификации

Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет

Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,

Софлингер штрассе 218,

89077-УЛМ, Германия для фирмы

Ханс Динслаге ЛТд

88524 Уттенвайлер,

Германия

Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.

Перерва, 62, корп.2

Тел(факс) 495–658 54 90

Дата продажи

Подпись продавца

Штамп магазина

Подпись покупателя

Q

Ważne wskazówki

• Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece, kaloryfery).

15

• Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta lub autoryzowanych sprzedawców.

• Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ściereczką, na którą w razie potrzeby można nałożyć trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno zanurzać wagi w wodzie. Nie wolno jej również nigdy płukać pod bieżącą wodą.

• Przechowywanie: Nie należy stawiać żadnych przedmiotów na wagę, jeżeli nie jest ona używana.

• Na dokładność wagi mogą negatywnie wpływać silne pola elektromagnetyczne (np. telefony komórkowe).

• Maksymalne obciążenie wynosi 5 kg,

Dokładność 1 g.

• Waga nie jest przeznaczona do użytku komercyjnego.

Zużyte baterie nie mogą być wyrzucane razem ze śmieciami domowymi. Należy je usunąć oddając do sklepu elektrycznego lub do lokalnego punktu skupu surowców wtórnych zgodnie z zobowiązaniem ustawowym.

Wskazówka: Symbole te znajdują się na bateriach zawierających substancje szkodliwe:

Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.

Urządzenie należy utylizować zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym zużytych urządzeń elektronicznych i elektrycznych 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). Przy zapytaniach prosimy zwracać się do urzędów odpowiedzialnych za utylizację.

O

Belangrijke aanwijzingen

• Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemicaliën, grote temperatuurschommelingen en hoge temperaturen (bv.

in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwarmingselement).

• De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onderhoudsdienst of door een erkende handelaar.

• Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek, waarop u eventueel wat afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel hem ook nooit af onder stromend water.

• Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weegschaal wanneer deze niet wordt gebruikt.

• De nauwkeurigheid van de weegschaal kan door sterke elektromagnetische velden (bijv. mobiele telefoons) nadelig worden beïnvloed.

• De maximale belasting is 5 kg, Verdeling van

1 g.

• Niet bedoeld voor commercieel gebruik.

Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt voor lege batterijen en accu’s (klein en gevaarlijk afval), of geef ze af in een elektrozaak. Opmerking: Deze tekens vindt u op batterijen, die schadelijke stoffen bevatten: Pb = de batterij bevat lood, Cd = de batterij bevat cadmium,

Hg = de batterij bevat kwik.

Houdt u bij het afdanken van materiaal aan de plaatselijke voorschriften. Verwijder het apparaat volgens de richtlijn

2002/96/EG met betrekking tot elektrisch en elektronisch afval – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bij vragen kunt u zich tot de voor de opslag van afval verantwoordelijke gemeentelijke instantie wenden.

P

Notas importantes

• A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos químicos, fortes

16 oscilações de temperatura e fontes de calor na sua proximidade (fogões, aquecimentos).

• As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente ou pelos comerciantes autorizados.

• Limpar: A balança pode ser limpa com um pano húmido e, em caso de necessidade, um pouco de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a balança dentro de água e nunca a lave debaixo de água corrente.

• Guardar: Não coloque objectos em cima da balança, enquanto esta não for usada.

• A precisão da balança pode ser afectada por fortes campos electromagnéticos (por exemplo, telemóveis).

• A capacidade de carga máx. é de 5 kg,

Divisão mínima: 1 g.

• Não se destina ao uso comercial.

Para dar o tratamento ecológico correcto às pilhas e aos acumuladores gastos ou totalmente descarregados, estes devem ser introduzidos nos respectivos recipientes identificados para o efeito ou entregues nos locais de recepção de resíduos especiais ou numa loja de electrodomésticos. Indicação: Vocé encontra os symbolos seguintes nas pilhas contendo substâncias nocivas: Pb = a pilha contém chumbo,

Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém mercurio.

Elimine o equipamento de acordo com o

Regulamento do Conselho relativo a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos 2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). No caso de perguntas, dirija-se à autoridade municipal competente em matéria de eliminação de resíduos.

T

Önemli bilgiler

• Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık değişikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz.

• Onarımlar ancak Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir.

• Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi konulmuş bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayınız.

• Muhafaza: Terazi kullanılmadığı zaman, onun

üzerine başka maddeler koymayınız.

• Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik alanlardan (örneğin mobil telefonlardan) etkilenebilir.

• Yükleme kapasitesi maks. 5 kg, Ölçeklendirme 1 g.

• Ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.

Kullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin,

özel işaretli çöp bidonlarına veya özel

çöp toplama yerlerine atılması veya atılmak üzere satıcıya geri verilmesi gerekir. Not: Zararli madde ihtiva eden pillerin üzerinde flu iflaretler vardır: Pb =

Pilkursun ihtiva eder, Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva eder, Hg = Pil crva ihtiva eder.

Lütfen aleti, 2002/96 sayılı AT –

WEEE’nin (Waste Electrical and Electronic Equipment – Atık elektrikli ve elektronik donanım) elektro ve elektronik eski aletler yönetmeliği uyarınca ilgili toplama, ayırma veya geri dönüşüm tesislerine veriniz. Konuyla ilgili sorularınız olması halinde, yerel idarelerin ilgili birimlerine müracaat ediniz.

c

Vigtige anvisninger

• Beskyt vægten mod stød, fugt, støv, kemikalier, stærke temperaturudsving og placér den ikke for tæt på varmekilder (ovne, radiatorer).

• Reparationer må kun udføres kundeservice eller af autoriserede forhandlere.

• Rengøring: Vægten kan rengøres med en fugtig klud, som De evt. kan komme lidt opvaskemiddel på. Vægten må ikke holdes under vand og må aldrig vaskes under rindende vand.

• Opbevaring: Der må ikke stå noget på vægten, når den ikke er i brug.

• Vægtens præcision kan påvirkes af kraftige elektromagnetiske felter (f.eks. fra mobiltelefoner).

• Bæreevnen er maks. 5 kg, Inddeling 1 g.

• Ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.

De brugte, helt afladede alm. eller genopladelige batterier skal afleveres på den kommunale genbrugsstation eller i de batteribokse, der forefindes i butikker og supermarkeder.

Bemærk: Miljøfarliga batterier er mærket på følgende måde:

Pb = batteriet indeholder bly, Cd = batteriet indeholder kadmium, Hg = batteriet indeholder kviksølv.

Følg de lokale forskrifter ved bortskaffelse af materialerne. Bortskaf apparatet i henhold til direktivet om brugt elektrisk og elektronisk udstyr

2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment). Hvis du er i tvivl, bedes du henvende dig til de relevante kommunale myndigheder.

17

S

Viktiga anvisningar

• Skydda vågen mot stötar, fukt, damm, kemikalier, stora temperaturskillnader ochvärmekällor, som sitter för nära (ugnar, element).

• Vågen får endast repareras av kundservice eller av auktoriserade försäljare.

• Rengöring: Rengör vågen med en lätt fuktad trasa. Vid behov kan även lite diskmedel användas på trasan. Sänk aldrig ner vågen i vatten.

• Förvaring: Förvara aldrig föremål på vågen när den inte används.

• Vågens mätnoggrannhet kan påverkas av starka elektromagnetiska fält (t.ex. mobiltelefoner).

• Kapacitet max. 5 kg, Noggrannhet 1 g.

• Ej avsedd för yrkesmässig användning.

De använda, helt oladdade batterierna och ackumulatorer skall kastas i speciella uppsamlingsbehållare, lämnas till riskavfallshantering eller till el handeln. Observera: Miljöfarliga batterier är märkta på följande sätt: Pb = batteriet innehåller bly, Cd = batteriet innehåller kadmium, Hg = batteriet innehåller Kvicksilver.

Följ de lokala föreskrifterna för avfallshantering av de ingående materialen.

Kassera apparaten i enlighet med direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter – WEEE (Waste Electrical and Electronic

Equipment). Eventuella frågor riktas till den kommunala myndighet som ansvarar för frågor rörande avfallshantering.

-

Tärkeitä ohjeita

• Suojaa vaaka iskuilta, kosteudelta, pölyltä, kemikalioilta, voimakkailta lämpötilan vaihteluilta ja liian lähellä olevilta lämmönlähteiltä

(uunit, lämmityslaitteet).

• Vain asiakaspalvelu tai valtuutettu myyjä saa korjata vaa’an.

18

• Puhdistus: Voit puhdista vaa’an kostetulla liinalla, johon voit lisätä tarvittaessa hieman huuhteluainetta. Älä koskaan upota vaakaa veteen. Älä koskaan huuhtele vaakaa juoksevan veden alla.

• Säilytys: Älä aseta esineitä vaa’alle, jos vaakaa ei käytetä.

• Voimakkaat sähkömagneettiset kentät (esim. matkapuhelimet) voivat haitatta vaa’an tarkkuutta.

• Kantavuus enintään 5 kg, Näyttöväli 1 g.

• Laite on tarkoitettu vain yksityiseen käyttöön.

Kuluneet paristot eivät kuulu talousjätteeseen. Hävitä paristot lainmukaisesti sähköalan liikkeen tai paikallisen ongelmajätteen keräilypisteen kautta.

Huomautus: Nämä merkit löydät vahingollisia aineita sisältävistä paristoista: Pb

= paristo sisältää lyijyä, Cd = paristo sisältää kadmiumia, Hg = paristo sisältää elohopeaa.

Noudata materiaalien hävittämistä koskevia paikallisia määräyksiä. Hävitä laite sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY – WEEE

(Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaan. Mikäli haluat lisätietoja, ota yhteyttä hävittämisestä vastaavaan kunnan viranomaiseen.

z

Důležitá upozornění

• Měli byste váhy chránit před nárazy, vlhkostí, prachem, chemikáliemi, silnými výkyvy teplot a neskladovat je v blízkosti tepelných zdrojů (sporák, topení).

• Opravy může vykonávat pouze zákaznický servis nebo autorizovaní prodejci.

• Čištění: Váhy můžete čistit pomocí navlhčeného hadříku, na který můžete dle potřeby nanést malé množství mycího prostředku.

Nikdy neponořujte váhy do vody. Nikdy je také neoplachujte pod tekoucí vodou.

• Uložení: Nepokládejte na váhy žádné předměty, pokud se nepoužívají.

• Přesnost vah může byt zhoršena silnými elektromagnetickými poli (např. mobilní telefony).

• Zatížitelnost je max. 5 kg, Dělení 1 g.

• Není určeno pro komerční použití.

Vypotřebované baterie nepatří do domácího odpadu. Odevzdejte je v prodejně elektro nebo na příslušné sběrné místo. Tato povinnost je stanovena zákonem. Upozornění: Tyto znaky najdete na bateriích obsahujících škodlivé látky: Pb = baterie obsahuje olovo, Cd = baterie obsahuje kadmium, Hg = baterie obsahuje rtuť.

Při likvidaci materiálů dodržujte místní předpisy. Likvidaci přístroje provádějte v souladu se směrnicí o elektrických a elektronických starých přístrojích 2002/96/

EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic

Equipment). V případě dotazů se obraťte na příslušný komunální úřad, kompetentní ve věci likvidace odpadů.

n

Pomembni napotki

• Zaščitite tehtnico pred udarci, vlažnostjo, prahom, kemikalijam, večjim temperaturnim spremembam in bližine grelnih teles (peč, radiatorji).

• Popravila lahko izvajajo samo v servisu, ali pooblaščenemu servisu.

• Čiščenje: Tehtnico lahko očistite z vlažno krpo, po potrebi dodajte nekaj čistilnega sredstva za posodo. Nikoli ne potapljajte tehtnice v vodo. Nikoli je ne perite pod tekočo vodo.

• Shranjevanje: Ne postavljajte predmetov na tehtnico, kadar je ne uporabljate.

• Na točnost tehtnice lahko vpliva močno magnetno polje (npr. mobilni telefon).

• Maksimalna obremenitev znaša 5 kg,

Razdelitev 1 g.

• Ni za gospodarske namene.

Izrabljene baterije ne sodijo v kuhinjske odpadke. Odstranite jih tako, da jih odnesete v elektrotrgovino ali na ustrezno zbirališče izrabljenih baterij!

Zakonsko ste obvezani, da upoštevate te predpise! Napotek: Ta znak se nahaja na baterijah, ki vsebujejo škodljive snovi: Pb = baterija vsebuje svinec, Cd = baterija vsebuje kadmij,

Hg = baterija vsebuje živo srebro.

Upoštevajte nacionalne predpise za odstranjevanje materialov. Aparat odstranite v skladu z Direktivo o električnih in elektronskih odpadnih napravah

2002/96/ES-WEEE (Waste Electrical and

Electronic Equipment). Če imate vprašanja, se obrnite na komunalni organ, ki je pristojen za odstranjevanje odpadkov.

H

Fontos adatok

• A mérleget óvni kell az ütéstől, nedvességtől, portól, vegyszerektől, erős hőmérsékle tingadozásoktól és a túl közeli hőforrásoktól

(kályhák, fűtőtestek).

• A javítások csak a kijelölt szakszervizben, vagy az arra jogosult kereskedőknél végezhetők el.

• Tisztítás: a mérleget egy megnedvesített kendővel tudja megtisztítani, amire szükség esetén némi mosogatószert vigyen fel. A mérleget sose merítse vízbe, és sose öblítse le folyó víz alatt!

• Figyelmeztetés: Ne helyezzen tárgyakat a mérlegre, amikor azt nem használja!

19

• A mérleg pontosságát károsan befolyásolhatják az elektromágneses mezők (pl. a mobiltelefonok).

• Terhelhetőség max. 5 kg, Dokładność 1 g.

• Nem üzleti célú alkalmazásra készült.

A használt elemek nem tartoznak a házi szemétbe. Adja le azokat egy elektromos szaküzletekben, vagy a helyi hasznosanyag-gyűjtő helyen, mert ezeket az átvételre törvény kötelezi.

Jelölések: Ezeket a jeleket találja a káros anyagokat tartalmazó elemeken: Pb = az elem

ólmot tartalmaz, Cd = Az elem kadmiumot tartalmaz, Hg = az elem higanyt tartalmaz.

Az anyagok ártalmatlanításakor tartsa be a helyi előírásokat! A készülék ártalmatlanításáról gondoskodjon az elhasznált elektromos és elektronikus készülékekről szóló 2002/96/EK – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv szerint.

További felvilágosítás érdekében forduljon a hulladékkezelésért felelős helyi hatósághoz!

20

advertisement

Related manuals

advertisement