Olympia Omega D 152, D 202 Digital copiers Benutzerhandbuch

Add to My manuals
74 Pages

advertisement

Olympia Omega D 152, D 202 Digital copiers Benutzerhandbuch | Manualzz

BEDIENUNGSANLEITUNG

Omega D 202

* Die obige Abbildung zeigt den Kopierer mit der optionalen Originalabdeckung.

Lesen Sie bitte das Bedienungshandbuch, bevor Sie mit dem

Kopierer arbeiten.

Legen Sie es in die Nähe des Kopierers, damit Sie schnell und einfach im Handbuch nachschlagen können.

Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Materials darf ohne schriftliche

Genehmigung des Verlegers in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln, elektronisch oder mechanisch, einschließlich Fotokopieren, Aufzeichnen oder durch ein Informationsspeicher- und -abrufsystem reproduziert oder übertragen werden.

Rechtliche Einschränkungen beim Kopieren

• Es kann verboten sein, urheberrechtlich geschütztes Material ohne Genehmigung des Urheberrechtsinhabers zu kopieren.

• Es ist unter allen Umständen verboten, inländische oder ausländische

Währungen zu kopieren.

• Das Kopieren anderer Gegenstände kann verboten sein.

Lesen Sie bitte das Bedienungshandbuch, bevor Sie mit dem Kopierer arbeiten.

Legen Sie es in die Nähe des Kopierers, damit Sie schnell und einfach im Handbuch nachschlagen können.

Die mit Symbolen gekennzeichneten Abschnitte in diesem Handbuch und die markierten Teile des

Kopierers verweisen auf Sicherheitshinweise, die zum Schutz des Benutzers, anderer Personen und

Objekte im Umfeld des Kopierers dienen. Sie sollen den richtigen und sicheren Umgang mit dem

Kopiergerät sicherstellen. Die Symbole und ihre Bedeutung werden nachstehend aufgeführt.

GEFAHR: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet ernsthafte Verletzungs- oder sogar Todesgefahr.

ACHTUNG: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet ernsthafte Verletzungs - oder sogar Todesgefahr.

VORSICHT: Eine unzureichende Beachtung oder falsche Befolgung dieser Hinweise bedeutet

Verletzungsgefahr für Personen oder Schäden am Kopiergerät.

Symbole

Die mit dem Symbol m gekennzeichneten Abschnitte enthalten Sicherheitshinweise.

.................... [Allgemeiner Gefahrhinweis]

.................... [Gefahrhinweis auf elektrischen Schlag]

.................... [Gefahrhinweis auf hohe Temperatur]

Ein mit dem Symbol gekennzeichneter Abschnitt enthält nähere Informationen über Handlungen, die

Sie NICHT durchführen sollen.

.................... [Warnhinweis auf eine verbotene Handlung]

.................... [Verbotener Ausbau]

Ein mit dem Symbol ● gekennzeichneter Abschnitt enthält nähere Informationen über Handlungen, die durchgeführt werden müssen.

.................... [Hinweis auf eine durchzuführende Handlung]

.................... [Netzstecker aus der Steckdose ziehen]

.................... [Den Kopierer immer an eine geerdete Steckdose anschließen]

Sollten die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch unleserlich sein oder gänzlich fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren Servicevertreter, um diese Hinweise neu zu bestellen (gegen Gebühr).

INHALT

KAPITEL 1

WICHTIG! BITTE ZUERST LESEN ........ 1-1

SICHERHEITSETIKETTEN ..................................... 1-1

VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG ....... 1-2

VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB ................. 1-3

KAPITEL 2

BEZEICHNUNGEN DER TEILE ............. 2-1

1. Kopierer .................................................................... 2-1

2. Bedienfeld ................................................................ 2-3

KAPITEL 3

EINLEGEN VON PAPIER ....................... 3-1

1. Einlegen von Papier ................................................. 3-1

(1) Vorsichtshinweis zum Einlegen von Papier ......... 3-1

(2) Einlegen von Papier in eine Kassette .................. 3-1

(3) Einlegen von Papier in den Multi-Einzug ............. 3-2

● Einstellen des Multi-Einzugs auf die Papierart und das Papierformat ....................................... 3-3

● Einlegen von Briefumschlägen ........................ 3-4

2. Auswechseln der Tonerpatrone und des

Abfalltonerbehälters .................................................. 3-5

KAPITEL 4

GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG ........ 4-1

1. Grundlegender Kopiervorgang ................................. 4-1

2. Vergrößern/Verkleinern ............................................ 4-4

(1) Automatischer Abbildungsverhältnis-Wahlmodus ..... 4-4

(2) Zoomkopiermodus ............................................... 4-4

(3) Standard-Zoommodus ......................................... 4-5

(4) Format-Zoommodus ............................................ 4-5

3. Unterbrechungsfunktion ........................................... 4-6

4. Energiesparfunktion (Vorwärmfunktion) ................... 4-7

5. Automatische Abschaltfunktion ............................... 4-7

i

KAPITEL 5

FUNKTIONEN ........................................ 5-1

1. Doppelseitige Kopien unterschiedlicher Originale

[Duplexkopien] .......................................................... 5-1

(1) Duplexkopien von zweiseitigen Originalen .......... 5-1

(2) Duplexkopien von Büchern ................................. 5-1

(3) Duplexkopien von einseitigen Originalen ............ 5-2

2. Kopieren zweiseitiger Originale auf separate Blätter

[Seitentrennung-Kopiermodus] ................................. 5-4

(1) Seitentrennkopieren von Büchern ....................... 5-4

(2) Seitentrennkopieren von zweiseitigen Originalen ... 5-4

3. Freilassen eines Rands zum Binden [Randmodus] ..... 5-5

4. Erstellen von Kopien mit sauberen Rändern

[Randlöschmodus] .................................................... 5-6

(1) Unterdrücken von Schatten an den Kopienrändern

(Blattlöschung) .................................................... 5-6

(2) Unterdrücken von Schatten an den Rändern und in der

Mitte bei Kopien von Büchern (Randlöschung) ...... 5-6

5. Kopieren von zwei oder vier Originalen auf ein Blatt

[Layoutkopien] .......................................................... 5-7

(1) 2 AUF 1 ............................................................... 5-7

(2) 4 AUF 1 ............................................................... 5-7

6. Automatisches Sortieren [Kopieren mit sortierter

Ausgabe] ................................................................... 5-9

7. Automatische Bilddrehung ..................................... 5-10

8. Automatischer Wahlmodus ..................................... 5-10

KAPITEL 6

KOPIERERVERWALTUNG ..................... 6-1

1. Copy Management ................................................... 6-1

(1) Copy Management-Modi ..................................... 6-1

(2) Aufrufen der Copy Management-Auswahlanzeige . 6-3

(3) Eingeben der verschiedenen Einstellungen ........ 6-3

(4) Erstellen von Kopien bei eingeschalteter Copy

Management-Funktion ........................................ 6-8

2. Grundeinstellungen ................................................. 6-9

(1) Kopier-Grundeinstellungen .................................. 6-9

(2) Ändern der Kopier-Grundeinstellungen ............. 6-11

(3) Maschinen-Grundeinstellungen ......................... 6-14

(4) Ändern der Maschinen-Grundeinstellungen ...... 6-16

3. Auswählen der Sprache ......................................... 6-19

KAPITEL 7

SONDERZUBEHÖR ............................... 7-1

(1) ADF (automatischer Dokumentenzuführer) ......... 7-1

1 Mit dem ADF zuführbare Originale .................. 7-1

2 Sicherheitshinweise zum Gebrauch des ADF .... 7-1

3 Bezeichnungen der ADF-Teile ......................... 7-1

4 Anlegen von Originalen im ADF ...................... 7-1

5 Anlegen von Originalen auf dem Vorlagenglas .. 7-2

(2) RADF (automatischer Dokumentenzuführer mit

Wendefunktion) ................................................... 7-3

(3) Kassette .............................................................. 7-3

(4) Finisher ................................................................ 7-3

(5) Duplexeinheit ....................................................... 7-3

(6) Job Separator ...................................................... 7-3

(7) Schlüsselzähler ................................................... 7-3

(8) Druckerkarte ........................................................ 7-4

(9) Druckernetzwerkkarte ......................................... 7-4

(10) Netzwerk-Scannerkarte ..................................... 7-4

KAPITEL 8

IM PROBLEMFALL ................................. 8-1

1. Fehlermeldungen ..................................................... 8-1

2. Papierstau ................................................................ 8-3

(1) Papierstaustellen-Anzeigen ................................. 8-3

(2) Vorsichtshinweise ................................................ 8-3

(3) Papierstaubeseitigung ......................................... 8-3

3. Fehlersuchtabelle ..................................................... 8-7

KAPITEL 9

REINIGUNG UND TECHNISCHE DATEN .. 9-1

1. Reinigung des Kopierers .......................................... 9-1

2. Technische Daten ..................................................... 9-2

VOLLE AUSNUTZUNG DER FORTSCHRITTLICHEN GERÄTEFUNKTIONEN

1

Automatische Auswahl von Papier im gleichen Format wie das Original

<Automatischer Papierwahlmodus>

(Seite 4-1)

2

Verschiedene Funktionen zum Erstellen von vergrößerten und verkleinerten Kopien

■ Vergrößern/Verkleinern von Kopien auf das Papierformat in einer bestimmten

Kassette

<Automatischer Abbildungsverhältnis-

Wahlmodus> (Seite 4-4)

■ Vergrößern/Verkleinern von Kopien auf jede gewünschte Größe im

Bereich von 50 - 200 %.

<Zoomkopiermodus> (Seite 4-4)

■ Spezifizieren des Abbildungsverhältnisses durch Vorgeben des Papierformats

<Format-Zoommodus> (Seite 4-5)

■ Vorgeben des

Abbildungsverhältnisses durch eine

Tastenbetätigung.

<Standard-Zoommodus> (Seite 4-5)

3

Erstellen von deutlichen Reproduktionen von Fotos

<Wählen der Kopienqualität>

(Seite 4-2)

4

Freilassen eines Rands zum Binden

<Randmodus> (Seite 5-5)

5

Erstellen von Kopien mit sauberen

Rändern

<Randlöschmodus> (Seite 5-6)

6

Kopieren von zwei oder vier Originalen auf eine Seite

<Layoutkopien> (Seite 5-7)

7

Kopieren zweiseitiger Originale auf separate Blätter

<Seitentrennung-Kopiermodus>

(Seite 5-4)

8

Doppelseitige Kopien unterschiedlicher

Originale

<Duplexkopien> (Seite 5-1)

* Wenn die optionale Duplexeinheit installiert ist.

9

Automatisches Sortieren

<Kopieren mit sortierter Ausgabe>

(Seite 5-9)

10

Sortierte Ausgabe in abwechselnd gedrehten Stapeln

<Rotations-Sortieren> (Seite 5-9)

11 Kopieren von Originalen verschiedener

Größen in einem Durchgang

<Automatischer Wahlmodus>

(Seite 5-10)

* Wenn der optionale ADF (automatischer

Dokumentenzuführer) oder RADF

(automatischer Dokumentenzuführer mit

Wendefunktion) installiert ist.

12 Kontrollieren der Anzahl der erstellten

Kopien mit ID-Codes

<Copy Management> (Seite 6-1)

ii

● VOLLE AUSNUTZUNG DER FORTSCHRITTLICHEN GERÄTEFUNKTIONEN

13

Ein umfangreiches Sortiment von

Sonderzubehör ist erhältlich:

ADF (automatischer

Dokumentenzuführer) (Seite 7-1)

RADF (automatischer

Dokumentenzuführer mit

Wendefunktion) (Seite 7-3)

Kassetten (Seite 7-3)

Finisher (Seite 7-3) ■ Duplexeinheit (Seite 7-3) ■ Job Separator (Seite 7-3)

Schlüsselzähler (Seite 7-3) ■ Druckerkarte (Seite 7-4)

Druckernetzwerkkarte (Seite 7-4)

Netzwerk-Scannerkarte (Seite 7-4)

iii

KAPITEL 1 WICHTIG! BITTE ZUERST LESEN

SICHERHEITSETIKETTEN

Auf dem Kopiergerät wurden an den folgenden Stellen aus Sicherheitsgründen Warnetiketten angebracht. AUSREICHENDE

VORSICHT ist bei der Beseitigung eines Papierstaus oder beim Austausch der Tonerkassette geboten, um Feuer oder einen

Elektroschock zu vermeiden.

Etikette 2

Hohe Temperatur innerhalb des Geräts. Die

Teile in diesem Bereich nicht berühren, da

Verbrennungsgefahr besteht. ..................

Etikette 1

Hochspannung innerhalb des Geräts. Die Teile in diesem Bereich NIE berühren, da die Gefahr eines Elektroschocks besteht. .......................

Etikette 3

Niemals Toner bzw, Tonerbehälter in eine

Verbrennungsanlage oder ein Feuer werfen.

Funkenflug kann Brände auslösen. ...........

HINWEIS: Dieses Etikett nicht abnehmen.

1-1

VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG

Umgebung

VORSICHT

• Stellen Sie den Kopierer auf eine horizontale Fläche auf. Auf unebenen oder instabilen Flächen kann das

Gerät umfallen, was eine Verletzungsgefahr für

Personen darstellt oder Schäden am Kopierer bedeutet.

• Vermeiden Sie staubige Aufstellungsorte oder solche mit hoher Luftfeuchtigkeit. Staub oder Schmutz auf dem

Netzkabel entfernen, um Brandgefahr oder einen elektrischen Schlag zu verhindern. ..............................

• Vermeiden Sie Aufstellungsorte neben Heizungen,

Radiatoren oder anderen Heizgeräten sowie in der Nähe von entflammbaren Gegenständen, um Brandgefahr auszuschließen. ...........................................................

• Lassen Sie genügend Platz, damit der Kopierer ausreichend gekühlt wird und um die Durchführung von

Wartungsarbeiten oder das Austauschen von Teilen zu erleichtern (wie unten in der Abb. gezeigt).

Lassen Sie ausreichend Platz bei der linken Abdeckung, damit die Luft ungehindert aus dem Kopierer strömen kann. ............................................................................

Stromversorgung / Geerdete Steckdose

ACHTUNG

• Benutzen Sie KEINE Stromquelle mit einer Spannung, die höher ist als die angegebene.

Mehrfachanschlüsse an derselben Steckdose vermeiden, da diese einen Brand oder Elektroschock verursachen können. ...................................................

• Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die

Netzsteckdose. Wenn Metallgegenstände die

Steckerstifte berühren, können ein Feuer oder elektrische Schläge verursacht werden. ......................

• Den Kopierer immer an eine geerdete Steckdose anschließen, um bei einem Kurzschluß die Gefahr eines

Brands oder Elektroschocks zu verhindern. Ist ein geerdeter Anschluß nicht möglich, fragen Sie Ihren

Servicevertreter um Rat. ..............................................

Andere Vorsichtsmaßnahmen

• Vor den Öffnen des Gerätes unbedingt den Netzstecker ziehen. Für den Netzanschluß benutzen Sie eine leicht zügangliche Steckdose in der Nähe des Gerätes.

Handhabung von Plastiktaschen

ACHTUNG

• Plastiktaschen, in denen z.B. Kopien transportiert werden o.ä., sind außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Das Plastik kann sich um Nase und

Mund legen und zur Erstickung führen. .......................

• Bringen Sie nach der Aufstellung des Kopierers die

Fußstopper an, damit das Gerät nicht umfallen kann und um eine damit verbundene Verletzungsgefahr auszuschließen. ...........................................................

Andere Vorsichtsmaßnahmen

• Ein ungünstiger Aufstellungsort kann den sicheren

Betrieb und die Leistung des Kopierers beeinträchtigen.

Das Gerät in einem klimatisierten Raum aufstellen

(empfohlene Raumtemperatur: ca. 20

°

C,

Luftfeuchtigkeit ca. 65%RH) und die folgenden

Aufstellungsorte vermeiden:

. Vermeiden Sie Aufstellungsorte in Fensternähe oder mit direktem Sonnenlichteinfall.

. Vermeiden Sie vibrationsreiche Aufstellungsorte.

. Vermeiden Sie Aufstellungsorte mit drastischen

Temperaturschwankungen.

. Vermeiden Sie Räume, in denen der Kopierer direkter

Heiß-oder Kaltluft ausgesetzt ist.

. Vermeiden Sie schlecht belüftete Räume

1-2

VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB

Vorsichtshinweise zur Arbeit mit dem

Kopierer

ACHTUNG

• KEINE Metallgegenstände oder Wasserbehälter

(Blumenvasen, Blumentöpfe, Tassen, usw.) auf oder in die Nähe des Kopierers stellen. Falls solche

Gegenstände umfallen oder in den Kopierer fallen, besteht die Gefahr eines Brands oder Elektroschocks.

• Die Abdeckungen des Kopierers NICHT entfernen, da die unter Hochspannung stehenden Teile innerhalb des

Geräts einen Elektroschock auslösen können. ............

• Das Netzkabel NICHT beschädigen oder versuchen, es zu reparieren. KEINE schweren Gegenstände auf das Kabel legen; das Kabel nicht unnötig ziehen oder befestigen oder auf andere Art und Weise beschädigen.

Diese Situationen bedeuten Brandgefahr oder Gefahr eines Elektroschocks. ..................................................

• NIEMALS versuchen, das Gerät selbst zu reparieren oder zu zerlegen, da die Gefahr eines Brands oder

Stromschlags besteht oder der Laser beschädigt werden kann. Ein austretender Laserstrahl kann zur Erblindung führen. ..........................................................................

• Wenn das Gerät sich überhitzt, Rauch austritt, ein anormaler Geruch oder eine andere anormale Situation festgestellt wird, besteht die Gefahr eines Brands oder Elektroschocks. Sofort den Hauptschalter auf OFF

(O) stellen, den Netzstecker aus der Wandsteckdose abziehen und Ihren Kundendiensttechniker zu Rate ziehen. .........................................................................

• Wenn irgendwelche Gegenstände (Büroklammern, usw.) bzw. Wasser oder andere Flüssigkeiten in den

Kopierer gelangen, sofort den Hauptschalter auf OFF

(O) stellen. Dann den Stecker abziehen, um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu verhindern.

Den Kundendienst benachrichtigen. ............................

• Das Netzkabel NICHT mit nassen Händen anschließen oder abziehen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen

Schlags. .......................................................................

• Wenden Sie sich IMMER an Ihre Kundendienststelle, um die Wartung und Reparatur der Innenteile vorzunehmen. ..............................................................

VORSICHT

• Zum Ziehen des Netzsteckers niemals am Kabel ziehen.

Durch Ziehen am Kabel können die Drähte brechen, so daß die Gefahr eine Feuers oder elektrischen Schlags besteht. (Zum Abtrennen des Netzkabels immer am

Stecker anfassen). .......................................................

• Wenn der Kopierer bewegt wird, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Wenn das Netzkabel beschädigt wird, besteht die Gefahr eines Feuers oder elektrischen Schlags. ...................................................

• Wird der Kopierer für einen kurzen Zeitraum nicht benutzt (über Nacht,usw.), stellen Sie den Hauptschalter auf OFF (O).

Wenn der Kopierer über längere Zeit nicht in Betrieb ist

(Ferien, usw.), ziehen Sie aus Sicherheitsgründen den

Netzstecker aus der Steckdose. ..................................

• Halten Sie die bezeichneten Teile IMMER nur beim

Anheben oder Verschieben des Kopierers. .................

• Aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker aus der

Netzsteckdose ziehen, bevor eine Reinigung durchgeführt wird. ........................................................

• Falls sich Staub im Inneren des Geräts ansammelt, besteht die Gefahr eines Brandes oder andere Probleme können auftreten. Wir empfehlen deshalb. daß Sie sich zwecks Reinigung der Innenteile mit Ihrer

Kundendienststelle in Verbindung setzen. Diese

Reinigung ist besonders vor Jahreszeiten mit hoher

Luftfeuchtigkeit von großem Nutzen. Lassen Sie sich bitte von Ihrer Kundendienststelle über die Kosten der

Reinigung der Innenteile informieren. ..........................

Andere Vorsichtsmaßnahmen

• NIEMALS schwere Gegenstände auf den Kopierer ablegen oder andere Schäden verursachen.

• NIEMALS die vordere Abdeckung öffnen, den

Hauptschalter ausschalten oder den Netzstecker während des Kopiervorgangs abziehen.

• Während des Kopiervorgangs wird Ozon freigesetzt, doch diese Menge liegt weit unter den gesundheitsschädlichen Werten. Wenn der Kopierer jedoch für längere Zeit in einem schlecht belüfteten

Raum benutzt wird oder wenn eine sehr hohe Anzahl an Kopien erstellt wird, kann ein unangenehmer Geruch auftreten. Sorgen Sie für eine gute Belüftung des

Aufstellungsorts, um optimale Kopierbedingungen zu garantieren.

• Wenn Sie den Kopieren heben oder verschieben wollen, wenden Sie sich an Ihren Kundendienst.

• Berühren Sie nicht die elektrischen Teile wie beispielsweise die Kontakte oder die Leiterplatten, weil diese Teile durch statische Elektrizität zerstört werden können.

• Versuchen Sie NICHT, irgendwelche Handlungen durchzuführen, die nicht in diesem Handbuch erklärt worden sind.

• VORSICHT: Die Verwendung von Bedienelementen und

Einstellungen und Verfahrensweisen, die hier nicht beschrieben sind, können zu gefährlicher

Strahlenemission führen.

Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung von Verbrauchsmaterialien

VORSICHT

• Das Einatmen, Verschlucken, Haut und Augenkontakt vermeiden. Bei Verschlucken den Mageninhalt durch einige Gläser Wasser verdünnen, und unverzüglich einen Arzt aufsuchen. Bei Hautkontact mit Seife und

Wasser abwaschen. Sollte Toner in die Augen gelangen, sofort mit Wasser ausspülen und ärztliche Hilfe in

Anspruch nehmen. .......................................................

• Das Einatmen von großen Mengen Staub über einen längeren Zeitraum (bei normaler Verwendung ausgeschlossen) kann Lunenschäden verursachen. ...

• Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. .

• Niemals Toner bzw, Tonerbehälter in eine

Verbrennungsanlage oder ein Feuer werfen. Funkenflug kann Brände auslösen. ................................................

Andere Vorsichtsmaßnahmen

• Vor der Handhabung von Verbrauchsmaterialien immer die Sicherheitshinweise lesen, die sich mit im Karton befinden oder auf dem Behälter aufgedruckt sind.

• Toner und Tonerkassetten sind entsprechend den staatlichen und den Ländervorschriften zu entsorgen.

• Verbrauchsmaterialien an einem kühlen, dunklen Ort aufbewahren.

• Wird der Kopierer für eine längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie das Papier aus der Kassette heraus, legen

Sie es in die Originalverpackung zurück und verschließen diese gut.

1-3

KAPITEL 2 BEZEICHNUNGEN DER TEILE

1. Kopierer

2-1

1 Originalabdeckung <Sonderzubehör>

(Öffnen/schließen Sie diese Abdeckung, um das Original auf dem

Vorlagenglas anzulegen.)

2 Bedienfeld

(Hier sind die Tasten und Anzeigen für die Bedienung des

Kopierers zusammengefaßt.)

3 Griff der linken Klappe

(Halten Sie diesen Griff zum Öffnen der linken Klappe.)

4 Linke Klappe

(Wird zur Beseitigung eines Papierstaus geöffnet.)

5 Multi-Einzug

(Führen Sie das Papier über diesen Einzug zu, wenn Sie auf kleinen Papiergrößen oder Spezialpapier kopieren.)

6 Anlegeführungen

(Stellen Sie beim Einlegen von Papier in den Multi-Einzug diese

Führungen unbedingt der Breite des Papiers entsprechend ein.)

7 Papierstütze

(Wird bei Gebrauch großer Papierformate herausgezogen.)

8 Tonerpatrone

9 Tonerpatronen-Freigabehebel

(Wird zum Auswechseln der Tonerpatrone betätigt.)

0 Abfalltonerbehälter

!

Abfalltonerbehälter-Freigabehebel

(Wird zum Auswechseln des Abfalltonerbehälters betätigt.)

@ Reinigungsstab

(Wird nach dem Auswechseln der Tonerpatrone oder bei tonerverschmutztem Kopienbild herausgezogen und wieder hineingedrückt.)

# Fronttür

(Wird zum Auswechseln der Tonerpatrone oder des

Abfalltonerbehälters geöffnet.)

$ Hauptschalter

(Muß für den Betrieb des Geräts eingeschaltet (|) werden.)

% Kopienablage

(Die erstellen Kopien werden hier abgelegt.)

^ Ausgabeabschnitt

& Vorlagenglas

(Legen Sie die Originale, von denen Kopien erstellt werden sollen, auf diesem Glas an. Legen Sie die Originale mit der zu kopierenden Seite nach unten so an, daß ihre Kanten bündig an den Formatleisten an der linken und hinteren Seite des

Vorlagenglases anliegen.)

* Originalformatleisten

(Achten Sie beim Auflegen der Originale auf dem Vorlagenglas darauf, daß sie bündig an diesen beiden Leisten anliegen.)

( Kassette 1

(Nimmt bis zu 250 Blatt Normalpapier auf [von unserem

Unternehmen spezifiziertes Normalpapier]).

) Kassette 2

(Nimmt bis zu 250 Blatt Normalpapier auf [von unserem

Unternehmen spezifiziertes Normalpapier]).

⁄ Linke Klappe der Kassette

(Wird geöffnet wenn sich in der Kassette hinter dieser Klappe

Papier gestaut hat.)

¤ Längeneinstellplatte

(Stellen Sie diese Platte auf die Länge des Papiers ein, das in die

Kassette eingelegt werden soll.)

‹ Breiteneinstellhebel

(Halten Sie diesen Hebel, und stellen Sie die Breitenführung auf die Breite des des Papiers ein, das in die Kassette eingelegt werden soll.)

› Bodenplatte

(Drücken Sie diese Platte beim Einlegen von Papier nach unten.) fi Transportgriffe

(An der rechten Seite ist das Gerät mit zwei Griffmulden versehen.

Die beiden Griffe an der linken Seite werden zum Heben aus dem

Gerät gezogen.)

KAPITEL 2 BEZEICHNUNGEN DER TEILE

2-2

KAPITEL 2 BEZEICHNUNGEN DER TEILE

2. Bedienfeld

1 Starttaste (Anzeige)

(Wenn die Anzeige grün leuchtet, können Sie den

Kopiervorgang mit dieser Taste starten.)

2 Gesamtlöschtaste (Siehe “ ● Grundmodus” auf Seite 2-4.)

3 Unterbrechungstaste (Anzeige)

(Kann zum Unterbrechen des laufenden Kopiervorgangs gedrückt werden. Beim Drücken der Taste leuchtet die

Anzeige zur Bestätigung. Siehe Seite 4-6.)

4 Energiespartaste (Anzeige)

(Mit dieser Taste wird auf Energiesparmodus (mit

Vorwärmfunktion) umgeschaltet. Bei aktiviertem

Energiesparmodus leuchtet die Anzeige zur Bestätigung.

Siehe Seite 4-7.)

5 Stopp-/Löschtaste

(Drücken Sie diese Taste, um den Kopiervorgang zu stoppen oder die die Anzahl der zu erstellenden Kopien zu

ändern. Dient bei Kopierfunktionseinstellungen außerdem zum Zurückgehen zur jeweils vorangehenden

Menüanzeige.)

6 Nummertasten

(Dienen zum Eingeben der Kopienzahl und anderer

Werte.)

7 Display

(Zeigt Anweisungen für die Bedienung des Kopierers und

Fehlermeldungen an. Der Displaykontrast ist einstellbar.

Siehe “ !

DISPLAY-CONTRAST EINST.” auf Seite 6-19.)

8 Eingabetaste

(Diese Taste wird zum Aufrufen gewählter Menüpunkte und zum Bestätigen von Einstellungen auf dem Display gedrückt.)

9 Papierwahl-/“Cursor aufwärts”-Taste

(Das Papierformt kann durch einfaches Wechseln der

Papierkassette gewählt werden. Das gegenärtig gewählte

Papierformat wird auf dem Display angezeigt. Die Taste dient auch zum Bewegen des auf dem Display angezeigten

Cursors nach oben.)

2-3

0 Originalformat-/“Cursor abwärts”-Taste

(Wird zum Spezifizieren des Originalformats gedrückt.

Dient außerdem zum Bewegen des auf dem Display angezeigten Cursors nach unten.)

!

Taste für manuelle Einstellung/“Cursor rechts”-Taste

(Drücken Sie diese Taste, wenn unabhängig von Originalund Papierformat Kopien mit derselben Bildgröße wie das

Original erstellt werden sollen. Die Taste dient auch zum

Bewegen des auf dem Display angezeigten Cursors nach rechts.)

@ “Cursor links”-Taste

(Dient zum Bewegen des auf dem Display angezeigten

Cursors nach links.)

# Maschinenfehleranzeige

(Leuchtet, wenn in der Maschine Probleme wie

Papierstaus auftreten.)

$ Datenanzeige

(Leuchtet/blinkt bei Gebrauch der optionalen

Druckerfunktion.)

% Zoomtaste (+)

(Zum Einstellen eines größeren Abbildungsverhältniswerts im Zoomkopiermodus.)

^ Zoomtaste (–)

(Zum Einstellen eines kleineren Abbildungsverhältniswerts im Zoomkopiermodus.)

& Standard-Zoomtaste

(Zum Wählen eines Standard-Zoomverhältnisses.)

* Online-/Druckertaste (Anzeige)

(Zum Umschalten auf Druckerfunktion, wenn die optionale

Druckerkarte installiert ist. Die Online/Druckeranzeige leuchtet, während der Kopierer online ist.)

( Layouttaste (Anzeige)

(Dient zum Zusammenlegen mehrerer Bilder (Originale) auf einer Kopienseite. Die Anzeige leuchtet beim Layout-

Kopiermodus zur Bestätigung. Siehe Seite 5-7.)

KAPITEL 2 BEZEICHNUNGEN DER TEILE

Grundmodus (nach dem Warmlaufen und bei Betätigung der Gesamtlöschtaste)

Im Grundmodus wird automatisch das Papierformat ausgewählt, das dem Format des Originals entspricht

(“automatischer Papierwahlmodus”), die Kopienzahl auf “1” eingestellt und die Kopierqualität “Text&Foto” vorgegeben.

HINWEIS

• Es ist auch möglich, als Grundeinstellung “automatische Belichtung” zu wählen. (Siehe “ 1 BEL. MODE” auf Seite 6-11.)

) Kopierbelichtungs-Einstelltasten/

Kopierbelichtungsanzeigen

(Dienen zum Einstellen der Kopierbelichtung. Die Anzeigen geben die aktuelle Belichtungseinstellung an.)

⁄ Scannertaste (Anzeige)

(Zum Umschalten auf Scannerfunktion, wenn die optionale

Netzwerk-Scannerkarte installiert ist. Die Anzeige leuchtet, während der Kopierer sich im Scannermodus befindet.)

¤ Duplex-/Seitentrenntaste

(Zum Erstellen doppelseitiger Kopien oder zum Trennen von 2 Bildern eines Blatts auf zwei Kopien. Die Anzeige leuchtet zur Bestätigung. Für den Einsatz dieser beiden

Funktionen muß die optionale Duplexeinheit installiert sein.

Siehe Seiten 5-1 und 5-4.)

*

/Sprachentaste

(Für Copy Management- und Grundeinstellungen sowie zum Auswählen der Sprache für Menüs und Meldungen.)

› Rand-/Randlösch-/Buchlöschtaste (Anzeige)

(Dient zum Erstellen oder Unterdrücken von Rändern auf den Kopien. Die Anzeige leuchtet zur Bestätigung. Siehe

Seiten 5-5 und 5-6.) fi Kopierqualität-Wahltaste und Anzeigen für automatische

Belichtung/Text&Foto/Foto/Text

(Zum Auswählen der gewünschten Kopierqualität. Siehe

Seite 4-2.) fl Sortiermodus-Taste/Anzeigen für Heften-Sortieren/

Sortieren/Gruppieren

(Dient zum Sortieren der Kopien in separate Sätze oder zum Heften, Sortieren oder Gruppieren der Kopien mit dem optionalen Finisher. Wenn eine dieser Funktionen aktiviert ist, leuchtet die entsprechende Anzeige zur Bestätigung.)

‡ Taste für automatischen Wahlmodus (Anzeige)

(Zum Kopieren mit automatischer Papierformatwahl. Die

Anzeige leuchtet zur Bestätigung. Die Funktion arbeitet nur, wenn ein optionaler DF installiert ist. Siehe Seite 5-10.)

● Automatische Löschfunktion

Nach Beendigung eines Kopiervorgangs kehrt der Kopierer etwa 90 Sekunden später wieder zu den Einstellungen zurück, die nach dem Warmlaufen vorlagen. (Der

Belichtungsmodus ändert sich jedoch nicht.) Es können weitere Kopien mit den gemachten Einstellungen

(Kopiermodus, Kopienzahl und Belichtungsmodus) erstellt werden, wenn der nächste Kopiervorgang gestartet wird, bevor die automatische Löschfunktion anspricht.

● Automatische Kassetten-Umschaltfunktion

Wenn in zwei Kassetten Papier desselben Formats und in der gleichen Ausrichtung eingelegt ist und bei einem Kopiervorgang das Papier in einer Kassette ausgeht, schaltet diese

Funktion die Papierzuführung automatisch und ohne

Unterbrechung des Kopiervorgangs von der leeren auf die volle Kassette um.

HINWEIS

• Die automatische Kassetten-Umschaltfunktion kann ausgeschaltet werden. (Siehe “ $ AUTOM. KASSETTE” auf Seite 6-19.)

Display

1 Hier werden Meldungen angezeigt, die über den

Maschinenstatus informieren und auf erforderliche

Bedienungen aufmerksam machen.

2 Zeigt den Kopiermodus an

APS (automatischer Papierwahlmodus)

AMS (automatischer Abbildungsverhältnis-Wahlmodus)

1:1 (manueller Kopiermodus)

3 Zeigt das Abbildungsverhältnis an.

4 Zeigt das Originalformat, das Papierformat und die Standard-Zoomverhältnisse an.

5 Zeigt die Zahl der erstellenden Kopien an.

2-4

KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER

1. Einlegen von Papier

Papier kann in die Kassetten und den Multi-Einzug eingelegt werden.

(1) Vorsichtshinweis zum Einlegen von Papier

Fächern Sie den Papierstapel nach dem Auspacken einige Male auf, und legen Sie ihn dann ein.

2 Drücken Sie die Bodenplatte in der Kassette bis zum

Einrasten nach unten.

WICHTIG

• Wenn in der Standard-Papierlade, der optionalen Papierlade oder im Multi-Einzug Papier nachgelegt wird, bevor das alte Papier ganz verbraucht ist, kann dies einen Papierstau verursachen.

(2) Einlegen von Papier in eine Kassette

Jede Kassette faßt bis zu 250 Blatt Normalpapier (75 oder 80 g/m 2 / von unserem Unternehmen spezifiziertes Normalpapier), oder farbiges Papier.

(Spezifikationen für Zoll-Formate)

* Beide Kassetten können auf ein beliebiges Papierformat von 11" x

17" bis 5 1/2" x 8 1/2" eingestellt werden.

(Spezifikationen für metrische Formate)

* Beide Kassetten können auf ein beliebiges Papierformat von A3 bis

A5R eingestellt werden.

WICHTIG

• Spezifizieren Sie die Papierart (Normalpapier, Recyclingpapier,

Briefpapier oder farbiges Papier), die in die jeweilige Kassette eingelegt werden soll, am Menüpunkt “ 5 PAPIERTYP (1. bis 4.)”

(Seite 6-14).

1 Ziehen Sie die Kassette bis zum Anschlag heraus.

* Es darf jeweils nur eine Kassette herausgezogen werden.

3 Fassen Sie den Breiteneinstellhebel, und bewegen Sie ihn, um die Breitenführung auf das zu verwendende Papierformat einzustellen.

Markierungen in der Kassette identifizieren die Einstellungen für die einzelnen Papierformate.

4 Halten Sie die Längeneinstellplatte an beiden Seiten, und stellen Sie sie auf die Länge des zu verwendenden Papiers ein.

3-1

5 Legen Sie das Papier bündig gegen die linke Wand der

Kassette ein.

7

KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER

Schieben Sie die Kassette wieder vorsichtig hinein.

* Achten Sie darauf, daß der Papierstapel unter den Klauen der Kassette liegt. Wenn nicht, legen Sie das Papier noch einmal ein. Wenn das Papier an einem Ort mit hohen

Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit aufbewahrt werden muß, legen Sie es zusätzlich in eine feuchtigkeitsfeste Tüte.

HINWEIS

• Wenn der Kopierer voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird, nehmen Sie das Papier aus der bzw. den Kassetten und versiegeln es in seiner Originalverpackung, um es vor Feuchtigkeit zu schützen. Wenn das Papier an einem Ort mit hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit aufbewahrt werden muß, legen Sie es zusätzlich in eine feuchtigkeitsfeste Tüte.

WICHTIG

• In der Kassette kennzeichnet ein Aufkleber ( 1 in der Abbildung), wie hoch der Papierstapel sein darf. Diese Markierung darf nicht

überschritten werden.

• Achten Sie beim Einlegen von Papier in die Kassette darauf, daß die

Kopierseite nach oben weist. (Die Kopierseite ist die nach oben weisende Seite, wenn die Packung geöffnet wird.)

• Vergewissern Sie sich, daß die Längeneinstellplatte bündig am

Rand des Papierstapels anliegt. Sollte Zwischenraum vorhanden sein, korrigieren Sie die Einstellung der Längeneinstellplatte entsprechend.

• Wenn kleine Papierformate sich bei hohen Temperaturen und hoher

Luftfeuchtigkeit häufig stauen, verringern Sie die Blattzahl bis zu der schwarzen Markierung am Aufkleber 1 .

6 Stecken Sie das entsprechende Papierformatblatt

(mitgeliefert) in die Kassette, so daß das eingelegte

Papierformat im Sichtfenster zu sehen ist und jederzeit abgelesen werden kann.

(3) Einlegen von Papier in den Multi-Einzug

Über den Multi-Einzug können Sie sowohl Spezialpapier als auch

Normalpapier zuführen. Wenn Sie auf Transparentfolie oder grobem

Papier kopieren, müssen Sie den Multi-Einzug verwenden.

HINWEIS

• Die Anzahl von Blättern Normalpapier, farbigem Papier und

Briefpapier, die in den Multi-Einzug eingelegt werden können, hängt vom Papierformat ab.

A3, B4 und Folio (11" x 17" und 8 1/2" x 14"): 25 Blatt

A4 bis A6R (11" x 8 1/2" und 5 1/2" x 8 1/2"): 50 Blatt

• Die Arten von Spezialpapier und die Anzahl an Blättern, die in den den Multi-Einzug eingelegt werden können, sind wie folgt:

· Transparentfolie: 1 Blatt

· Normalpapier (120 g/m 2 , 160 g/m 2 ): 1 Blatt

WICHTIG

• Wenn Sie Spezialpapier wie Transparentfolien oder grobes Papier

über den Multi-Einzug zuführen, müssen Sie die Papierart spezifizieren, wie bei “ ● Einstellen des Multi-Einzugs auf die

Papierart und das Papierformat” auf Seite 3-3 beschrieben.

1 Öffnen Sie den Multi-Einzug.

3-2

KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER

2 Stellen Sie die Anlegeführungen auf die Größe des einzulegenden Papiers ein.

● Einstellen des Multi-Einzugs auf die Papierart und das

Papierformat

Wenn Sie Transparentfolien oder grobes Papier mit dem Multi-Einzug zuführen, spezifizieren Sie die Papierart, wie im folgenden beschrieben. Wenn der Multi-Einzug auf ein bestimmtes Papierformat eingestellt ist, kann er, sofern der automatische Papierwahlmodus aktiviert ist, gemäß dem Originalformat automatisch gewählt werden.

* Wenn nach der Einstellung auf Transparentfolie oder grobes Papier und Erstellen der Kopien die automatische Löschfunktion anspricht oder die Gesamtlöschtaste gedrückt wird, löscht der Kopierer die

Papierart-Einstellung. Das eingestellte Papierformat bleibt jedoch gespeichert, bis Sie die Einstellung wieder ändern.

1

Halten Sie die Papierwahltaste 3 Sekunden lang gedrückt.

Die Menüanzeige zum Einstellen des Papierformats und

Auswählen von Transparentfolien oder grobem Papier erscheint.

HINWEIS

• Wenn B4-Papier oder ein größeres Format eingelegt werden soll, ziehen Sie die Papierstütze heraus.

3 Schieben Sie das Blatt entlang der Führungen bis zum

Anschlag in den Einzug.

2 Wenn Sie Transparentfolien oder grobes Papier verwenden, wählen Sie zunächst “FOLIEN” oder “GROBES PAPIER” mit der “Cursor aufwärts”- oder “Cursor abwärts”-Taste. Zum

Spezifizieren des mit dem Multi-Einzug zuzuführenden

Papierformats wählen Sie “PAPIERFOR. WÄH.”.

3 Wählen Sie mit der “Cursor aufwärts”- oder “Cursor abwärts”-Taste ein Papierformat. Zum Einstellen einer

Nichtstandard-Papiergröße wählen Sie “SPEZIAL FORMAT” und gehen dann zum nächsten Schritt über. Wenn die

Einstellung “K. PAPIERFORMAT SPEZIF.” gewählt ist, wird der Multi-Einzug auch dann nicht automatisch gewählt, wenn der automatische Papierwahlmodus aktiviert ist.

WICHTIG

• Achten Sie beim Einlegen von Papier in den Multi-Einzug darauf, daß die Kopierseite nach unten weist. (Die Kopierseite ist die nach oben weisende Seite, wenn die Packung geöffnet wird.) Wenn die

Vorderkante des Papiers gewölbt ist, glätten Sie das Blatt, bevor Sie es in den Multi-Einzug einlegen.

PAPIERFOR. WÄH.

FOLIEN

GROBES PAPIER

K. PAPIERFORMAT SPEZIF.

SPEZIAL FORMAT LÄNGE

A3 BREITE

A4

A4R

B4

B5

B5R

Folio

4 Drücken Sie die “Cursor rechts”- oder “Cursor links”-Taste, um die Papierabmessung in Richtung Kopierertiefe zu wählen, die hervorgehoben angezeigt wird. Dieser Wert kann in Schritten von 1 mm auf 100 bis 297 mm eingestellt werden.

3-3

5 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste.

6 Drücken Sie die “Cursor rechts”- oder “Cursor links”-Taste, um die Papierabmessung in Richtung Kopiererbreite zu wählen, die hervorgehoben angezeigt wird. Dieser Wert kann in Schritten von 1 mm auf 148 bis 420 mm eingestellt werden.

7 Drücken Sie die Eingabetaste.

3

KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER

Schließen Sie die Verschlußklappe des Briefumschlags, und legen Sie ihn mit der Klappe in Richtung Gerätevorderseite an. Schieben Sie den Briefumschlag dann entlang der

Einzugsführungen bis zum Anschlag hinein.

● Einlegen von Briefumschlägen

Bei Gebrauch der optionalen Druckerfunktion können über den Multi-

Einzug auch Briefumschläge zugeführt werden.

HINWEIS

• Die verwendbaren Briefumschläge sind COM-10, Monarch, DL und

C5. Es können jeweils bis zu 6 Umschläge in den Multi-Einzug eingelegt werden.

1 Öffnen Sie den Multi-Einzug.

HINWEIS

• Wenn Sie einen Briefumschlag nicht richtig einlegen, wird er in der falschen Ausrichtung oder auf der falschen Seite bedruckt.

2 Stellen Sie die Anlegeführungen auf die Größe der einzulegenden Briefumschläge ein.

3-4

KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER

2. Auswechseln der Tonerpatrone und des Abfalltonerbehälters

Wenn “TONER_FÜLLEN_FÜR_MEHRF.KOPIE.” auf dem Display angezeigt wird, geht der Toner zur Neige. Obwohl auch nach

Erscheinen dieser Anzeige noch einige Kopien gemacht werden können, sollten Sie die Tonerpatrone, wenn möglich, sofort durch eine neue ersetzen. Ersetzen Sie nach der Tonerpatrone auch den

Abfalltonerbehälter durch einen neuen.

* Tauschen Sie die Tonerpatrone nur aus, wenn die obige Meldung angezeigt wird.

3 Ziehen Sie die alte Patrone zu sich heraus.

VORSICHT

Niemals Toner bzw, Tonerbehälter in eine

Verbrennungsanlage oder ein Feuer werfen. Funkenflug kann Brände auslösen.

ACHTUNG

Der Ladebereich steht unter Hochspannung. Arbeiten in diesem Bereich sind mit extremer Vorsicht auszuführen, da Verbrennungsgefahr besteht.

1 Öffnen Sie die Fronttür.

4 Klopfen Sie 5- bis 6mal auf die neue Tonerpatrone, und schütteln Sie sie dann 8- bis 10mal von Seite zu Seite.

2 Drehen Sie den Tonerpatronen-Freigabehebel bis zum

Anschlag nach rechts. Die alte Patrone wird dadurch entriegelt.

5 Setzen Sie die neue Tonerpatrone in den Kopierer ein.

* Richten Sie den Pfeil oben an der Tonerpatrone auf den

Ausschnitt im Kopierer aus, und setzen Sie die Patrone in den Kopierer ein.

3-5

6 Drehen Sie den Tonerpatronen-Freigabehebel bis zum

Anschlag nach links.

Die neue Patrone ist nun fest im Gerät verriegelt.

7 Drücken Sie den Abfalltonerbehälter-Freigabehebel 1 nach oben, und ziehen Sie den Abfalltonerbehälter dabei aus dem

Gerät.

9

KAPITEL 3 EINLEGEN VON PAPIER

Drücken Sie den Abfalltonerbehälter-Freigabehebel nach oben, und setzen Sie den neuen Abfalltonerbehälter dabei in das Gerät ein.

10 Ziehen Sie den Reinigungsstab vorsichtig bis zum Anschlag heraus, um ihn dann wieder vollständig hineinzudrücken.

8 Verschließen Sie die Öffnung des Abfalltonerbehälters mit seinem Siegelstreifen.

WICHTIG

• Ziehen Sie den Reinigungsstab nicht mit zu viel Kraft oder ganz heraus.

VORSICHT

Niemals Toner bzw, Tonerbehälter in eine

Verbrennungsanlage oder ein Feuer werfen. Funkenflug kann Brände auslösen.

11 Schließen Sie die Fronttür.

3-6

KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG

1. Grundlegender Kopiervorgang

1 3

1. Kopierer aufwärmen lassen

Schalten Sie den Hauptschalter ein ( l ). Nach der Aufwärmphase erscheint die Meldung “KOPIERBEREIT.” auf dem Display.

HINWEIS

• Wenn Sie während der Aufwärmphase bereits ein Original anlegen und die Starttaste drücken, startet der Kopiervorgang nach

Beendigung der Aufwärmphase automatisch.

2

3. Funktionen wählen

Wählen Sie die benötigten Funktionen des Kopierers.

• Vergrößern/Verkleinern (siehe Seite 4-4)

• Unterbrechungsfunktion (siehe Seite 4-6)

• Doppelseitige Kopien unterschiedlicher Originale (siehe Seite

5-1)

• Kopieren zweiseitiger Originale auf separate Blätter (siehe Seite

5-4)

• Freilassen eines Rands zum Binden (siehe Seite 5-5)

• Erstellen von Kopien mit sauberen Rändern (siehe Seite 5-6)

• Kopieren von zwei oder vier Originalen auf ein Blatt (siehe Seite

5-7)

• Automatisches Sortieren (siehe Seite 5-9)

• Automatische Bilddrehung (siehe Seite 5-10)

• Automatischer Wahlmodus (siehe Seite 5-10)

2. Original anlegen

Legen Sie ein Original auf das Vorlagenglas oder mehrere Originale im DF (Dokumentenzuführer) an.

Beim Anlegen auf dem Vorlagenglas muß das Original mit der Ecke links hinten bündig an den Originalformatleisten anliegen.

HINWEIS

• Anweisungen zum Einlegen von Originalen in den DF.

Wenn der ADF (automatischer Dokumentenzuführer) installiert ist:

Siehe Seite 7-1.

Wenn der RADF (automatischer Dokumentenzuführer mit

Wendefunktion) installiert ist: Siehe Bedienungsanleitung des RADF.

4-1

4

KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG

5

-2

4. Papierformat wählen

Wenn “APS” (automatischer Papierwahlmodus) auf dem Display angezeigt wird, wählt der Kopierer automatisch Papier im gleichen

Format wie das Original. Wenn eine Kopie in Originalbildgröße auf einem anderen Papierformat erstellt werden soll, wählen Sie dieses mit der Papierwahltaste und drücken dann die Taste für manuelle

Einstellung. Wenn Kopien im Format der Originale und mit derselben

Bildgröße erstellt werden sollen, ist keine besondere Einstellung erforderlich.

HINWEISE

• Die automatische Papierwahl kann auch deaktiviert werden. (Siehe

“ 7 PAPIERWAHL” auf Seite 6-12.)

• Es kann auch eine Kassette (Papierzuführung) spezifiziert werden, die auch ohne angelegte Originale automatisch gewählt wird. (Siehe

“ @ STAND. KASSETTE” auf Seite 6-13.)

Wenn die Kopierbelichtung automatisch erfolgen soll, drücken Sie die

Kopierqualität-Wahltaste und wählen den automatischen

Belichtungsmodus. Die Anzeige für automatische Belichtung leuchtet zur Bestätigung. Im automatischen Belichtungsmodus wird die

Bildhelligkeit des Originals automatisch erfaßt und die Belichtung entsprechend eingestellt. Es ist auch möglich, saubere Kopien ohne den Hintergrund des Originals oder Verfälschungen durch Farben zu erstellen.

HINWEISE

• Wenn die Kopien insgesamt zu hell oder zu dunkel ausfallen, muß die automatische Belichtung eingestellt werden. (Siehe “ 3 AUTO.

BELICHTUNG” auf Seite 6-12.)

• Die automatische Belichtung kann als Grundeinstellung für die

Kopierbelichtung vorgegeben werden. (Siehe “ 1 BEL. MODE” auf

Seite 6-11.)

5

-1

6

5. Kopierbelichtung einstellen

Im Grundmodus zeigt die leuchtende Kopierbelichtungsanzeige die aktuelle Einstellung an, und Sie können die Einstellung manuell verändern. Für ein dunkleres Kopienbild lassen Sie die

Kopierbelichtungsanzeige nach rechts wandern. Wenn ein helleres

Kopienbild gewünscht ist, lassen Sie die Kopierbelichtungsanzeige nach links wandern.

HINWEIS

• Der Belichtungseinstellbereich kann wahlweise in 5 oder 9 Stufen eingeteilt werden. (Siehe “ 2 BEL. SCHRITTE” auf Seite 6-11.)

6. Kopierqualität wählen

Die geeignete Kopierqualität hängt vom jeweiligen Original ab.

Drücken Sie die Kopierqualität-Wahltaste, bis die Anzeige des gewünschten Modus leuchtet.

Text-Modus: Text-Anzeige

Foto-Modus: Foto-Anzeige

Text&Foto-Modus: Text&Foto-Anzeige

Ecoprint-Modus: Drücken Sie die Kopierqualität-Wahltaste, bis keine der Anzeigen mehr leuchtet. Der Kopierer befindet sich nun im

Ecoprint-Modus, in dem Kopien mit geringfügig hellerem Bild erstellt werden, um Toner zu sparen.

HINWEISE

• Sie können einen der Kopierqualitätsmodi als Standardeinstellung für den Grundmodus spezifizieren. (Siehe “ 1 BEL. MODE” auf

Seite 6-11.)

• Die Kopierbelichtung kann in allen Kopierqualitätsmodi eingestellt werden. (Siehe “ 4 GEM. ORIG. INTENS.”, “ 5 FOTO ORIG.

INTENS” und “ 6 TEXT ORIG. INTENS.” auf Seite 6-12.)

4-2

KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG

7 9

7. Kopienzahl einstellen

Geben Sie mit den Nummerntasten auf dem Display die Zahl der pro

Original zu erstellenden Kopien ein. Die maximale Kopienzahl ist 250.

HINWEIS

• Es besteht auch die Möglichkeit, eine kleinere maximale Kopienzahl zu definieren. (Siehe “ 9 KOPIER-LIMIT” auf Seite 6-13.)

8

9. Am Ende des Kopiervorgangs

Die fertigen Kopien werden auf die Kopienablage ausgegeben.

WICHTIG

• Bis zu 250 Blätter können gestapelt werden. Beachten Sie bitte, daß die Zahl der Blätter, die gestapelt werden können, auch vom

Zustand des verwendeten Papiers abhängt.

• Wenn “PAPIERKAPAZITÄT ÜBERSCHRITTEN. ABLAGE VOLL

(INNERE ABLAGE).” erscheint, ist die Kopienablage voll. Entfernen

Sie das Papier von der Kopienablage, und drücken Sie dann zum

Fortsetzen des Kopiervorgangs die Starttaste.

Wenn “PAPIERKAPAZITÄT ÜBERSCHRITTEN. ABLAGE VOLL

(JOB SEP).” erscheint, ist der Job Separator voll. Der Druckvorgang wird automatisch fortgesetzt, sobald Sie das Papier vom Job

Separator entfernen.

• Wenn die Kopien nicht sauber abgelegt werden, weil das Papier gewölbt oder anderweitig verformt ist, nehmen Sie den Papierstapel aus der Kassette bzw. dem Multi-Einzug und legen ihn umgedreht

(Oberseite nach unten) wieder ein.

8. Kopiervorgang starten

Betätigen Sie die Starttaste. Kopieren ist möglich, wenn die Anzeige der Taste grün leuchtet und “KOPIERBEREIT.” auf dem Display angezeigt wird.

VORSICHT

Wird der Kopierer für einen kurzen Zeitraum nicht benutzt

(über Nacht,usw.), stellen Sie den Hauptschalter auf OFF

(O). Wenn der Kopierer über längere Zeit nicht in Betrieb ist (Ferien,usw.), ziehen Sie aus Sicherheitsgründen den

Netzstecker aus der Steckdose.

4-3

2. Vergrößern/Verkleinern

(1) Automatischer Abbildungsverhältnis-Wahlmodus

Das Originalbild wird automatisch entsprechend dem eingestellten

Papierformat vergrößert/verkleinert.

KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG

2 Spezifizieren Sie das gewünschte Papierformat mit der

Papierwahltaste. Das ermittelte Abbildungsverhältnis wird angezeigt.

WICHTIG

• Wenn Sie diesen Modus regelmäßig verwenden, sollten Sie bei

“ 8 AMS-MODUS” (Seite 6-12) die Einstellung “AMS” wählen.

1 Legen Sie das bzw. die Originale an.

Das Originalformat wird automatisch erfaßt, und Papier im gleichen Format wie das Original wird gewählt.

3 Drücken Sie die Starttaste, um den Kopiervorgang zu starten.

HINWEIS

• Falls bei “ 8 AMS-MODUS” (Seite 6-12) die Einstellung “100%” gewählt wurde, müssen Sie die Taste für manuelle Einstellung drücken, um “AMS” anzuzeigen.

4-4

KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG

(2) Zoomkopiermodus

Das Abbildungsverhältnis kann in Schritten von 1 % auf einen beliebigen Wert zwischen 50 und 200 % eingestellt werden.

(3) Standard-Zoommodus

Ermöglicht Verkleinern/Vergrößern mit den folgenden fest eingestellten Zoomverhältnissen.

Wählbare Zoomverhältnisse

Verkleinern 50% : A3

A5

Vergrößern

70% : A3

A4, A4

A5

75% : 11"

×

15"

A4

90% : Folio

A4

106% : 11"

×

15"

A3

127% : Folio

A3

141% : A4

A3, A5

A4

200% : A5

A3

1 Legen Sie das bzw. die Originale an.

2 Drücken Sie die Standard-Zoomtaste.

Die Zoom-Einstellanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.

1 Legen Sie das bzw. die Originale an.

2 Spezifizieren Sie das gewünschte Abbildungsverhältnis mit der Zoomtaste (+) bzw. (–).

Drücken Sie die Papierwahltaste, um das gewünschte

Papierformat zu wählen.

3 Drücken Sie die “Cursor aufwärts”- oder “Cursor abwärts”-

Taste, um das gewünschte Abbildungsverhältnis zu wählen, und betätigen Sie dann die Eingabetaste.

Das Display zeigt nun wieder “KOPIERBEREIT.” und das gewählte Abbildungsverhältnis an.

3 Drücken Sie die Starttaste, um den Kopiervorgang zu starten.

HINWEIS

• Das gewählte Abbildungsverhältnis kann mit den Nummerntasten oder der Zoomtaste (+) bzw. (–) in Schritten von 1% geändert werden.

4 Drücken Sie die Starttaste, um den Kopiervorgang zu starten.

4-5

(4) Format-Zoommodus

Wenn Sie das Originalformat und das gewünschte Papierformat spezifizieren, wird das geeignete Abbildungsverhältnis automatisch ermittelt.

KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG

3. Unterbrechungsfunktion

Die Unterbrechungsfunktion ist praktisch, wenn vor Beendigung eines laufenden Kopiervorgangs ein eiliger Auftrag zwischengeschoben werden soll, der mit anderen Einstellungen erledigt werden muß. Der unterbrochene Kopiervorgang kann nach dem eiligen Auftrag mit denselben Einstellungen wie vorher wieder fortgesetzt werden.

1 Legen Sie das bzw. die Originale an.

2 Spezifizieren Sie mit der Originalformat-Taste das Format des Originals.

1 Drücken Sie die Unterbrechungstaste, so daß die Anzeige der Taste leuchtet.

Auf dem Display ist nun die Anzeige

“UNTERBRECHUNGSFUNKTION.” zu sehen.

3 Spezifizieren Sie mit der Papierwahltaste das gewünschte

Papierformat.

Das Abbildungsverhältnis wird nun auf dem Display angezeigt.

2 Entfernen Sie das bzw. die angelegten Originale, und legen

Sie sie zur Seite.

4 Drücken Sie die Starttaste, um den Kopiervorgang zu starten.

3 Legen Sie das bzw. die Originale des eiligen Auftrags an, und erstellen Sie die benötigten Kopien.

4-6

KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG

4 Nach Erledigung des eiligen Auftrags drücken Sie die

Unterbrechungstaste ein weiteres Mal und ersetzen das bzw.

die Originale des eiligen Auftrags durch die des unterbrochenen Kopiervorgangs. Betätigen Sie dann die

Starttaste.

Der unterbrochene Kopiervorgang wird fortgesetzt.

4. Energiesparfunktion

(Vorwärmfunktion)

Durch Drücken der Energiespartaste schaltet diese Funktion das

Gerät zum Sparen von Energie aus, wobei der Hauptschalter eingeschaltet bleibt. Wenn diese Funktion aktiv ist, leuchtet nur die

Energeisparanzeige (Vorwärmanzeige) am Bedienfeld.

Um nach dem Aktivieren der Energiesparfunktion (Vorwärmfunktion) wieder zu Kopieren, drücken Sie die Energiespartaste erneut. Es dauert etwa 30 Sekunden, bis der Kopierer aus der

Energiesparfunktion (Vorwärmfunktion) wieder betriebsbereit ist.

HINWEIS

• Die automatische Energiesparfunktion kann so eingestellt werden, daß sie, wenn der Kopierer nicht benutzt wird, nach einer bestimmten Zeitdauer anspricht. (Siehe “ 9 AUTOM.

ENERGIESPAR ZEIT” auf Seite 6-18.)

4-7

5. Automatische Abschaltfunktion

Diese Funktion schaltet den Hauptschalter automatisch aus (O), wenn für eine bestimmte Zeitdauer (15 bis 240 Minuten) nicht kopiert wird.

Zum erneuten Erstellen von Kopien schalten Sie den Hauptschalter wieder ein ( l ).

KAPITEL 4 GRUNDLAGEN ZUR BEDIENUNG

● Automatische Abschaltfunktion

Die automatische Abschaltfunktion ist eine Energiesparfunktion, die den Hauptschalter automatisch ausschaltet (O), wenn für eine bestimmte Zeitdauer kein Kopierbetrieb erfolgt.

Kopierer befinden sich im täglichen Einsatz gewöhnlich länger im

Bereitschaftsmodus als im Kopierbetrieb, und der Stromverbrauch im

Bereitschaftsmodus macht einen Großteil des gesamten Verbrauchs aus. Indem der Kopierer sich automatisch ausschaltet (O), wird der unnötige Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus oder in der Nacht, wenn der Kopierer eingeschaltet bleibt, reduziert. Das Ergebnis ist eine niedrigere Stromrechnung.

HINWEIS

• Zum Ändern der Zeitdauer, nach der die automatische

Abschaltfunktion anspricht, siehe “ 0 ABSCHALTAUTOMATIK-ZEIT” auf Seite 6-18. Zum Deaktivieren der automatischen

Abschaltfunktion siehe “ 2 AUTOM. ABSCHAL.” auf Seite 6-17.

4-8

KAPITEL 5 FUNKTIONEN

1. Doppelseitige Kopien unterschiedlicher Originale [Duplexkopien]

Duplexkopien können von zweiseitigen oder einseitigen Originalen mit der optionalen Duplexeinheit erstellt werden.

(2) Duplexkopien von Büchern

Gegenüberliegende Seiten einer Zeitschrift oder eines Buchs werden durch einmaliges Betätigen der Starttaste auf die Vorder- und

Rückseite des Papiers kopiert.

WICHTIG

• Das Papier für Duplexkopien kann nicht über den Multi-Einzug zugeführt werden.

(1) Duplexkopien von zweiseitigen Originalen

Zweiseitige Originale werden auf die Vorder- und Rückseite des

Papiers kopiert.

Die Kopien sehen genauso aus wie die Originale.

WICHTIG

• Das Papierformat in diesem Modus ist auf A4 beschränkt.

WICHTIG

• Die verwendbaren Papierformate sind A3 bis A5R.

5-1

(3) Duplexkopien von einseitigen Originalen

Jeweils zwei Originale werden auf beide Seiten (Vorder- und

Rückseite) der einzelnen Blätter kopiert.

Wenn die Anzahl der Originale ungerade ist, bleibt die Rückseite des letzten Blatts leer.

KAPITEL 5 FUNKTIONEN

1 Legen Sie das bzw. die Originale an.

2 Drücken Sie die Duplex-/Seitentrenntaste, so daß die zugehörige Anzeige leuchtet.

Auf dem Display ist nun die Funktionsauswahlanzeige zu sehen.

HINWEIS

• Die Kopie auf der Rückseite kann um 180 Grad gedreht werden.

1 Normal: Das Bild auf der Rückseite der Kopie hat dieselbe

Ausrichtung wie das Original.

2 Gedreht: Das Bild auf der Rückseite wird in bezug auf das

Originalbild um 180 Grad gedreht.

Wenn diese Kopien an der Oberkante gebunden werden, haben alle Seiten beim Aufschlagen dieselbe Ausrichtung.

3 Vergewissern Sie sich, daß “DOPPELS. KOPIE” gewählt ist, und drücken Sie die Eingabetaste.

Die Duplex-Modus-Auswahlanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.

4 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um den gewünschten Duplex-Modus zu wählen.

5 Drücken Sie die Eingabetaste.

Wenn Sie “1-SEITIGES ORIG>DUPLEX” gewählt haben, machen Sie beim nächsten Schritt weiter.

Wenn Sie “2-SEITIGES ORIG>DUPLEX” oder “BUCH

ORIGINAL” gewählt haben, erscheint auf dem Display die

Anzeige “DUPLEX-FUNKTION.”.

5-2

KAPITEL 5 FUNKTIONEN

6 Wählen Sie nun, ob das Bild auf der Rückseite der Kopien um 180 Grad gedreht werden soll.

7 Drücken Sie die Eingabetaste.

Auf dem Display ist nun die Anzeige “DUPLEX-FUNKTION.” zu sehen.

8 Drücken Sie die Starttaste. Das erste Original wird nun eingescannt. Bei Zuführung der Originale über den DF läuft der Kopiervorgang automatisch an. Wenn Sie die Originale auf dem Vorlagentisch anlegen, machen Sie beim nächsten

Schritt weiter.

9 Ersetzen Sie das eingescannte Original durch das nächste, und drücken Sie dann die Starttaste. Das Original wird eingescannt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle zu kopierenden Originale eingescannt sind, und drücken Sie danach abschließend die Eingabetaste. Der Kopiervorgang startet.

5-3

KAPITEL 5 FUNKTIONEN

2. Kopieren zweiseitiger Originale auf separate Blätter

[Seitentrennung-Kopiermodus]

(1) Seitentrennkopieren von Büchern

Gegenüberliegende Seiten einer Zeitschrift oder eines Buchs werden in der Mitte geteilt und auf zwei separate Blätter kopiert.

1 Legen Sie das bzw. die Originale an.

WICHTIG

• Die geeigneten Originalformate sind auf A3, A4R und A5R beschränkt, und das Papierformat ist auf A4 beschränkt.

(2) Seitentrennkopieren von zweiseitigen Originalen

Die beiden Seiten eines zweiseitigen Originals werden auf zwei separate Blätter kopiert.

HINWEIS

• Wenn Sie in Buch kopieren, legen Sie dies wie in der Abbildung an.

2 Drücken Sie die Duplex-/Seitentrenntaste, so daß die zugehörige Anzeige leuchtet.

Auf dem Display ist nun die Funktionsauswahlanzeige zu sehen.

3 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “SEITEN

TRENNUNG” zu wählen.

4 Drücken Sie die Eingabetaste.

Die Seitentrennungsmodus-Auswahlanzeige ist nun auf dem

Display zu sehen.

5 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um den

Seitentrennungsmodus zu wählen.

6 Drücken Sie die Eingabetaste.

Auf dem Display wird wieder “KOPIERBEREIT.” angezeigt.

5-4

KAPITEL 5 FUNKTIONEN

3. Freilassen eines Rands zum Binden [Randmodus]

Das Bild des Originals wird auf der Kopie nach rechts versetzt, so daß man an der linken Seite des Papiers einen Rand zum Heften erhält, der in Schritten von 1 mm auf einen beliebigen Wert zwischen 6 mm und 18 mm eingestellt werden kann.

3 Vergewissern Sie sich, daß “RAND” gewählt ist, und drücken

Sie die Eingabetaste.

Die Randbreiten-Einstellanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.

HINWEISE

• Für die Breite dieses Rands kann innerhalb des obigen Bereichs eine Grundeinstellung vorgegeben werden. (Siehe “ 0 RAND

BREITE” auf Seite 6-13.)

• Wenn Sie beim Duplexkopieren einen linken Rand spezifizieren, wird auf der Rückseite der Blätter automatisch rechts ein Rand mit derselben Breite freigelassen.

1 Legen Sie das bzw. die Originale an.

WICHTIG

• Legen Sie die Originale so an, daß ihre vordere (linke) Seite hinten anliegt. Bei falsch angelegtem Original wird der Rand an der falschen Stelle erstellt.

2 Drücken Sie die Rand-/Randlösch-/Buchlöschtaste, so daß die zugehörige Anzeige leuchtet.

Die Funktionsauswahlanzeige erscheint auf dem Display.

4 Wenn eine andere Randbreite eingestellt werden soll, drücken Sie die “Cursor rechts”- bzw. “Cursor links”-Taste, um die gewünschte Randbreite zu wählen. Die Randbreite kann in Schritten von 1 mm auf einen Wert zwischen 6 mm und 18 mm eingestellt werden.

Wenn die Randbreite nicht geändert zu werden braucht, machen Sie beim nächsten Schritt weiter.

5 Drücken Sie die Eingabetaste. Auf dem Display wird wieder

“KOPIERBEREIT.” angezeigt.

5-5

KAPITEL 5 FUNKTIONEN

4. Erstellen von Kopien mit sauberen Rändern [Randlöschmodus]

1 Legen Sie das bzw. die Originale an.

(1) Unterdrücken von Schatten an den Kopienrändern

(Blattlöschung)

Dieser Modus blendet Schatten, Linien usw. aus, die beim Kopieren von Einzelblatt-Originalen unter Umständen an den Rändern der

Kopien auftreten. Als Löschrandbreite kann 6 mm, 12 mm oder

18 mm gewählt werden. ( a in der Abbildung zeigt die

Löschrandbreite.)

HINWEIS

• Wie Bücher aufgelegt werden, ist auf Seite 5-4 bei Schritt 1 beschrieben.

2 Drücken Sie die Rand-/Randlösch-/Buchlöschtaste, so daß die zugehörige Anzeige leuchtet.

Die Funktionsauswahlanzeige erscheint auf dem Display.

HINWEIS

• Sie können für die Löschrandbreite eine Grundeinstellung festlegen.

(Siehe “ !

RANDLÖSCHBREITE” auf Seite 6-13.)

(2) Unterdrücken von Schatten an den Rändern und in der Mitte bei Kopien von Büchern (Buchlöschung)

Ermöglicht saubere Kopien von dicken Büchern. Als Löschrandbreite kann 6 mm, 12 mm oder 18 mm gewählt werden. ( a in der Abbildung zeigt die Löschrandbreite.)

3 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um den

Randlöschmodus zu wählen.

HINWEIS

• Sie können für die Löschrandbreite eine Grundeinstellung festlegen.

(Siehe “ !

RANDLÖSCHBREITE” auf Seite 6-13.)

4 Drücken Sie die Eingabetaste.

5 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um die

Löschrandbreite einzustellen. Als Breite kann 6, 12 oder

18 mm eingestellt werden.

6 Drücken Sie die Eingabetaste. Auf dem Display wird wieder

“KOPIERBEREIT.” angezeigt.

5-6

KAPITEL 5 FUNKTIONEN

5. Kopieren von zwei oder vier Originalen auf ein Blatt [Layoutkopien]

2 oder 4 Originale können auf einer Kopienseite zusammengefaßt werden.

Die Randlinien der einzelnen Originale können außerdem als durchgehende Linien oder in Form von unterbrochenen Strichen dargestellt werden.

(2) 4 AUF 1

In diesem Modus können Sie vier Originale auf ein Blatt kopieren. Der

Modus kann zum Kopieren von acht Originalen auf ein Blatt mit dem

Duplexmodus kombiniert werden. Dafür wird allerdings die optionale

Duplexeinheit benötigt.

(Die der Reihe nach auf dem Vorlagenglas angelegten Originale werden in der Reihenfolge 1, 2, 3 und 4 auf der Kopie angeordnet.)

HINWEIS

• Das Original und das Kopierpapier müssen Standardformat haben.

(1) 2 AUF 1

In diesem Modus können Sie zwei Originale auf ein Blatt kopieren.

Der Modus kann zum Kopieren von vier Originalen auf ein Blatt mit dem Duplexmodus kombiniert werden. Dafür wird allerdings die optionale Duplexeinheit benötigt.

(Die der Reihe nach auf dem Vorlagenglas angelegten Originale werden in der Reihenfolge 1 und 2 auf der Kopie angeordnet.)

HINWEIS

• Der zu verwendende “4 AUF 1”-Modus hängt von der Ausrichtung ab, in der die Originale angelegt werden.

• Beim Duplexkopieren können die Bilder auf der Rückseite gedreht werden.

HINWEIS

• Beim Duplexkopieren können die Bilder auf der Rückseite gedreht werden.

5-7

1 Drücken Sie die Layouttaste, so daß die zugehörige Anzeige leuchtet.

Die Layoutmodus-Auswahlanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.

KAPITEL 5 FUNKTIONEN

7 Drücken Sie die Starttaste.

Bei Zuführung der Originale mit einem DF werden alle

Originale der Reihe nach eingescannt, wonach der

Kopiervorgang anläuft.

Wenn die Originale auf dem Vorlagentisch angelegt werden, machen Sie beim nächsten Schritt weiter.

2 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um den gewünschten Modus zu wählen.

Als “4 AUF 1”-Modus wählen Sie “4 AUF 1 (Z)”, wenn die

Originale horizontal angelegt werden, oder “4 AUF 1 (N)”, wenn die Originale vertikal angelegt werden.

8 Ersetzen Sie das eingescannte Original durch das nächste, und drücken Sie dann die Starttaste. Das Original wird eingescannt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle zu kopierenden Originale eingescannt sind, und drücken Sie danach abschließend die Eingabetaste. Der Kopiervorgang startet.

3 Drücken Sie die Eingabetaste.

4 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um den gewünschten Randlinientyp zu wählen.

Wählen Sie “STRICHE” oder “LINIEN”.

5 Drücken Sie die Eingabetaste.

Auf dem Display wird wieder “KOPIERBEREIT.” angezeigt.

6 Legen Sie das bzw. die Originale an.

WICHTIG

• Achten Sie beim Anlegen auf dem Vorlagenglas darauf, daß die

Originale in der Reihenfolge kopiert werden, in der sie auf dem Blatt angeordnet werden sollen.

• Wählen Sie das für den jeweiligen Zweck geeignete Papier.

5-8

KAPITEL 5 FUNKTIONEN

6. Automatisches Sortieren [Kopieren mit sortierter Ausgabe]

Sie können Kopien auch ohne optionalen Finisher satzweise sortiert ausgeben, indem Sie die Originale vor dem Kopieren zunächst in der gewünschten Reihenfolge einscannen und im Speicher festhalten.

3 Geben Sie die Kopienzahl ein, und drücken Sie dann die

Starttaste.

Bei Zuführung mit einem DF werden die Kopien der Reihe nach eingescannt und dann kopiert.

Wenn Sie die Originale auf dem Vorlagentisch anlegen, machen Sie beim nächsten Schritt weiter.

HINWEIS

• Wenn “ $ ROT. SORTIEREN” (Seite 6-13) auf “EIN” gesetzt ist und auf A4-Papier kopiert wird, werden die Kopiensätze zur

Arbeitserleichterung abwechselnd gedreht ausgegeben. Für diese

Einstellung müssen Sie A4-Papier in einer Kassette längs und in der anderen quer einlegen.

• Wenn Sie das Papier für sortierte Ausgabe mit abwechselnd gedrehten Kopiensätzen über den Multi-Einzug zuführen, müssen

Sie den Multi-Einzug auf das verwendete Papierformat einstellen

(siehe Seite 3-3).

4 Legen Sie das nächste Original an, und drücken Sie die

Starttaste.

1 Legen Sie das bzw. die Originale an.

2 Drücken Sie die Sortiermodus-Taste, so daß die zugehörige

Anzeige leuchtet.

HINWEIS

• Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis alle Originale eingescannt sind.

5 Nachdem Sie alle Original eingescannt haben, drücken Sie die Eingabetaste.

Der Kopiervorgang startet.

5-9

7. Automatische Bilddrehung

Wenn die Ausrichtung des Originals von der des Papiers in der

Kassette abweicht, dreht diese Funktion das Bild zum Kopieren um

90 Grad nach links. Für diese Funktion ist keine Einstellung erforderlich.

KAPITEL 5 FUNKTIONEN

8. Automatischer Wahlmodus

Wenn bei Verwendung eines optionalen DF das Papier nicht mit der

Papierwahltaste spezifiziert wird, erfaßt der DF automatisch das

Format jedes Originals. Die Kopie wird dann auf Papier des entsprechenden Formats gemacht.

WICHTIG

• Die automatische Bilddrehung arbeitet nur beim Papierformat A4.

WICHTIG

• In diesem Modus können maximal 50 Blatt in den DF eingelegt werden.

• Es können in diesem Modus nur Originale in den Formaten A3 und

A4 (horizontal) oder A4 (vertikal) und Folio zugeführt werden, und alle Originale müssen dieselbe Breite aufweisen.

1 Legen Sie die Originale im DF ein.

2 Drücken Sie die Taste für automatischen Wahlmodus, so daß die zugehörige Anzeige leuchtet.

3 Drücken Sie die Starttaste.

Der Kopiervorgang startet.

5-10

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

1. Copy Management

Die Gesamtzahl der von einzelnen Abteilungen (Benutzern) erstellten

Kopien kann anhand von 4stelligen Codes für bis zu 100 Abteilungen kontrolliert werden.

Es besteht die Möglichkeit, für jede Abteilung individuell ein Kopier-

Limit einzustellen.

(1) Copy Management-Modi

Copy Management-Modus

● Speichern neuer

ID-Codes

Beschreibung

Hiermit wird den einzelnen Abteilungen der Organisation ein jeweils 4stelliger ID-Code und das Kopier-Limit zugeordnet. Bis zu 100 Abteilungen können registriert werden. Kopier-

Limits werden in Einheiten von 1.000 Blatt eingestellt, und das höchste Kopier-Limit ist

999.000.

Durch die Eingabe von “0” wird Kopieren ohne Limit freigegeben.

Wenn eine Abteilung ihr Kopier-Limit erreicht hat, erstellt der Kopierer keine weiteren Kopien für diese Abteilung.

● Löschen von ID-Codes Zum Löschen nicht mehr benötigter ID-Codes.

● Ändern von Kopier-

Limits

● Löschen der

Kopienzählungen

Ermöglicht Ändern des Kopier-Limits individueller Abteilungen, ohne daß hierzu ID-Codes gelöscht oder neu gespeichert werden müssen.

Dient zum Löschen aller Kopienzählungen für die verschiedenen Abteilungen nach einer bestimmten Zeitdauer. Ein abteilungsspezifisches Löschen ist jedoch nicht möglich.

● Anzeigen der

Kopienzählungen

● Ausdrucken der

ID-Code-Liste

Zum Anzeigen der Zahl gemachter Kopien. Die Kopienzahl kann als Gesamtsumme oder nach Papierformat und ID-Code angezeigt werden.

Ermöglicht Ausdrucken der Kopienzahl nach ID-Code.

Seite

6-3

6-4

6-5

6-6

6-6

6-7

6-1

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

Beschreibung Seite Copy Management-Modus

● Ein-/Ausschalten der

Copy Management-

Funktion

Dient zum Einschalten der Copy Management-Funktion (so daß die vorgenommenen

Einstellungen aktiv sind).

Wenn Copy Management nicht gebraucht wird, schalten Sie die Funktion aus.

6-8

● Ein-/Ausschalten der

Printer Management-

Funktion

Dient zum Einschalten der Printer Management-Funktion, wenn die Druckerfunktion des

Kopierers genutzt wird. Schalten Sie die Printer Management aus, wenn die Funktion nicht gebraucht wird.

• Dieser Modus wird nur angezeigt, wenn die optionale Druckerkarte im Kopierer installiert ist.

● Ein-/Ausschalten der

Druck-Fehlerberichtfunktion

Die Druck-Fehlerberichtfunktion druckt eine Fehlerbeschreibung aus, wenn bei eingeschaltetem Printer Management ein fehlerhafter ID-Code aufgetreten ist. Schalten Sie die Funktion ein, wenn ein Druck-Fehlerbericht gedruckt werden soll, oder aus, wenn ein solcher Bericht nicht gebraucht wird.

• Dieser Modus wird nur angezeigt, wenn die optionale Druckerkarte im Kopierer installiert ist.

————

————

6-2

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

(2) Aufrufen der Copy Management-Auswahlanzeige

1 Drücken Sie die

*

Anzeige leuchtet.

/Sprachentaste, so daß die zugehörige

Die Management-Auswahlanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.

(3) Eingeben der verschiedenen Einstellungen

● Speichern neuer ID-Codes

1 Rufen Sie die Copy Management-Auswahlanzeige auf. (Siehe

“(2) Aufrufen der Copy Management-Auswahlanzeige”.)

2 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “COPY MGMT

EINSTEL.” zu wählen.

2 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “MANAGE-

MENT” zu wählen.

3 Drücken Sie die Eingabetaste.

4 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “SPEICHERN” zu wählen.

3 Drücken Sie die Eingabetaste.

4 Geben Sie den 4stelligen Management-Code “2000” mit den

Nummerntasten ein.

5 Drücken Sie die Eingabetaste.

6 Geben Sie den ID-Code (4stellig) mit den Nummerntasten ein.

HINWEISE

• Der 4stellige Management-Code kann geändert werden. (Siehe

“ @ MGMT CODE WECHSELN” auf Seite 6-19.)

• Folgen Sie dem Abschnitt “(3) Eingeben der verschiedenen

Einstellungen”, um die erforderlichen Einstellungen zu machen.

• Ein Pfeil (>) zeigt auf den einzelnen Einstellanzeigen die aktuelle

Einstellung an.

7 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um das Kopier-Limit hervorzuheben.

6-3

8 Geben Sie das Kopier-Limit mit den Nummerntasten ein.

Die Zahl kann in Einheiten von 1000 bis zum Höchstwert

999.000 geändert werden.

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

● Löschen von ID-Codes

1 Rufen Sie die Copy Management-Auswahlanzeige auf.

(Siehe Seite 6-3.)

2 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “COPY MGMT

EINSTEL.” zu wählen.

HINWEISE

• Zum Freigeben der Kopierernutzung ohne Limit geben Sie “0” ein.

• Der gespeicherte ID-Code kann durch Drücken der Stopp-/

Löschtaste gelöscht und dann durch einen neuen ersetzt werden.

9 Drücken Sie die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 4 zu sehen.

HINWEIS

• Zum Speichern eines weiteren ID-Codes wiederholen Sie Schritte

5 bis 9.

10 Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste.

Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 2 zu sehen.

3 Drücken Sie die Eingabetaste.

4 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “CODE

LÖSCHEN” zu wählen.

5 Drücken Sie die Eingabetaste.

6 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um den zu löschenden ID-Code zu wählen.

11 Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste.

Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige

“KOPIERBEREIT.” zu sehen.

HINWEIS

• Wenn kein ID-Code gespeichert ist, wird “– – – –” angezeigt, und der

Cursor läßt sich nicht bewegen.

7 Drücken Sie die Eingabetaste.

6-4

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

8 Eine Meldung fordert Sie nun auf, den Löschvorgang zu bestätigen. Zum Löschen des Codes drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “JA” zu wählen, und drücken dann die

Eingabetaste. Zum Rückgängigmachen des Löschbefehls achten Sie darauf, daß “NEIN” gewählt ist, und drücken die

Eingabetaste. Auf dem Display ist danach wieder die

Anzeige von Schritt 6 zu sehen.

4 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “KOPIER-LIMIT

ÄNDERN” zu wählen.

HINWEIS

• Zum Löschen eines weiteren ID-Codes wiederholen Sie Schritte

6 bis 8.

9 Vergewissern Sie sich, daß “ENDE” gewählt ist, und drücken

Sie die Eingabetaste.

Auf dem Display ist danach wieder die Anzeige von Schritt 4 zu sehen.

10 Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste.

Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 2 zu sehen.

5 Drücken Sie die Eingabetaste.

6 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um den ID-Code zu wählen, dessen Kopier-Limit geändert werden soll.

7 Drücken Sie die Eingabetaste.

8 Geben Sie das neue Kopier-Limit mit den Nummerntasten ein.

Die Zahl kann in Einheiten von 1000 bis zum Höchstwert

999.000 geändert werden.

11 Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste.

Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige

“KOPIERBEREIT.” zu sehen.

● Ändern von Kopier-Limits

1 Rufen Sie die Copy Management-Auswahlanzeige auf.

(Siehe Seite 6-3.)

2 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “COPY MGMT

EINSTEL.” zu wählen.

HINWEIS

• Zum Freigeben der Kopierernutzung ohne Limit geben Sie “0” ein.

9 Drücken Sie die Eingabetaste.

Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 6 zu sehen.

HINWEIS

• Zum Ändern des Kopier-Limits für einen anderen ID-Code wiederholen Sie Schritte 6 bis 9.

3 Drücken Sie die Eingabetaste.

6-5

10 Vergewissern Sie sich, daß “ENDE” gewählt ist, und drücken

Sie die Eingabetaste.

Auf dem Display ist danach wieder die Anzeige von Schritt 4 zu sehen.

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

6 Eine Meldung fordert Sie nun auf, den Löschvorgang zu bestätigen. Zum Löschen der Kopienzählungen drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “JA” zu wählen, und drücken dann die Eingabetaste. Zum Rückgängigmachen des

Löschbefehls achten Sie darauf, daß “NEIN” gewählt ist, und drücken die Eingabetaste. Auf dem Display ist danach wieder die Anzeige von Schritt 4 zu sehen.

11 Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste.

Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 2 zu sehen.

7 Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste.

Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 2 zu sehen.

12 Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste.

Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige

“KOPIERBEREIT.” zu sehen.

● Löschen der Kopienzählungen

1 Rufen Sie die Copy Management-Auswahlanzeige auf.

(Siehe Seite 6-3.)

2 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “COPY MGMT

EINSTEL.” zu wählen.

8 Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste.

Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige

“KOPIERBEREIT.” zu sehen.

● Anzeigen der Kopienzählungen

1 Rufen Sie die Copy Management-Auswahlanzeige auf.

(Siehe Seite 6-3.)

2 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “REFERENZE” zu wählen.

3 Drücken Sie die Eingabetaste.

4 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “ZÄHLUNGEN

LÖSCHEN” zu wählen.

3 Drücken Sie die Eingabetaste.

4 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um zum Einsehen der Gesamtzählung aller Abteilungen “TOTAL: ALLE

ID-CODES” zu wählen. Zum abteilungsweisen Abrufen der

Kopienzählungen wählen Sie “ID-CODE LISTE”.

5 Drücken Sie die Eingabetaste.

6-6

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

5 Drücken Sie die Eingabetaste.

Wenn Sie “TOTAL: ALLE ID-CODES” gewählt haben, machen Sie beim nächsten Schritt weiter. Wenn Sie

“ID-CODE LISTE” gewählt haben, gehen Sie zu Schritt

9 über.

6 Die Gesamtzahl erstellter Kopien wird auf dem Display angezeigt. Die Zählungen der Kopien nach Format werden unten auf dem Display angezeigt. Mit der “Cursor abwärts”-

Taste können Sie Formate, die momentan nicht auf dem

Display zu sehen sind, zur Anzeige bringen.

7 Nach Einsehen der Kopienzählungen drücken Sie die

“Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen.

13 Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste.

Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige

“KOPIERBEREIT.” zu sehen.

● Ausdrucken der ID-Code-Liste

1 Rufen Sie die Copy Management-Auswahlanzeige auf.

(Siehe Seite 6-3.)

WICHTIG

• Vergewissern Sie sich, daß in der Kassette A4-Papier eingelegt ist.

2 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “DRUCKE

ID-CODE LISTE” zu wählen.

8 Drücken Sie die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 4 zu sehen.

Machen Sie bei Schritt 12 weiter.

9 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um den ID-Code zu wählen, dessen Zählung angezeigt werden soll.

3 Drücken Sie die Eingabetaste. Der Ausdruck beginnt. Nach dem Drucken der Liste ist auf dem Display wieder die

Anzeige von Schritt 2 zu sehen.

HINWEIS

• Wenn kein ID-Code gespeichert ist, wird “– – – –” angezeigt, und der

Cursor läßt sich nicht bewegen.

10 Nach Einsehen der Kopienzählungen drücken Sie die

“Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen.

11 Drücken Sie die Eingabetaste. Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 4 zu sehen.

12 Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste.

Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 2 zu sehen.

HINWEIS

• Wenn kein A4-Papier eingelegt ist, wählen Sie ein anderes Format und drücken dann die Starttaste.

4 Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen, und drücken Sie dann die Eingabetaste.

Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige

“KOPIERBEREIT.” zu sehen.

6-7

● Ein-/Ausschalten der Copy Management-Funktion

1 Rufen Sie die Copy Management-Auswahlanzeige auf.

(Siehe Seite 6-3.)

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

(4) Erstellen von Kopien bei eingeschalteter Copy

Management-Funktion

Wenn der Kopierer auf Copy Management geschaltet ist, zeigt das

Display die Aufforderung “4-STELLIGEN ID-CODE MIT #-TASTEN

EINGEBEN.”.

HINWEIS

• In der rechten oberen Ecke des Displays wird COPY MANAGE-

MENT ON (EIN) oder OFF (AUS) angezeigt.

Wie Sie die Copy Management-Funktion ein- und ausschalten, ist im folgenden beschrieben.

2 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “COPY

MANAGEMENT AN/AUS” zu wählen.

1 Geben Sie den ID-Code Ihrer Abteilung mit den

Nummerntasten ein.

3 Drücken Sie die Eingabetaste.

4 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “EIN” oder

“AUS” zu wählen.

2 Wenn “KOPIERBEREIT.” angezeigt wird, können Sie normal kopieren.

5 Drücken Sie die Eingabetaste.

Auf dem Display ist nun wieder die Anzeige von Schritt 2 zu sehen.

6 Vergewissern Sie sich, daß “ENDE” gewählt ist, und drücken

Sie die Eingabetaste. Wenn “AUS” gewählt wurde, ist auf dem Display wieder die Anzeige “KOPIERBEREIT.” zu sehen.

HINWEIS

• Drücken Sie nach dem Kopieren die Energiespartaste. Wenn die automatische Löschfunktion aktiv ist, kehrt der Kopierer in den vorherigen Betriebszustand zurück.

6-8

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

2. Grundeinstellungen

Der Status, in dem sich der Kopierer nach dem Aufwärmen bzw. Drücken der

Gesamtlöschtaste befindet, wird “Grundmodus” genannt. Die Funktionseinstellungen, die in diesem Modus automatisch vorgegeben werden, sind die Grundeinstellungen. Diese

Einstellungen untergliedern sich in die “KOPIER GRUNDEINST.” (Kopier-

Grundeinstellungen) und die “MASCH. GRUNDEINST.” (Maschinen-Grundeinstellungen).

Diese Einstellungen können je nach Bedarf geändert werden.

(1) Kopier-Grundeinstellungen

Die folgenden 14 Einstellungen können im Kopier-

Grundeinstellungsmodus geändert werden.

Stellen Sie die einzelnen Funktionen zur optimalen Nutzung des

Kopierers wunschgemäß ein.

Kopier-

Grundeinstellung

1 BEL. MODE

Beschreibung Einstellbereich

Zur Einstellung des beim Einschalten vorgegebenen

Kopierqualitätsmodus: automatischer Belichtungsmodus (Seite 4-2),

Text&Foto-Modus (Seite 4-2), Foto-Modus (Seite 4-2) und Text-Modus

(Seite 4-2).

AUTO/MIXED/

FOTO/TEXT

Grundeinstellung

MIXED

Seite

6-11

2 BEL. SCHRITTE Zum Ändern der Zahl an Belichtungsstufen für manuelle

Belichtungseinstellung.

3 AUTO.

BELICHTUNG

4 GEM. ORIG.

INTENS.

Zum Ändern der Gesamtbelichtung für den automatischen

Belichtungsmodus.

Zum Einstellen der Originalbelichtung für den Kopierqualitätsmodus

Text&Foto (Seite 4-2).

5 STUFEN/

9 STUFEN

1 bis 7

1 bis 7

5 FOTO ORIG.

INTENS

6 TEXT ORIG.

INTENS.

7 PAPIERWAHL

Zum Einstellen der Originalbelichtung für den Kopierqualitätsmodus

Foto (Seite 4-2).

Zum Einstellen der Originalbelichtung für den Kopierqualitätsmodus

Text (Seite 4-2).

Hier kann spezifiziert werden, ob automatisch die Kassette mit demselben Format wie das Original vorgegeben wird oder das

Papierformat manuell gewählt werden soll.

1 bis 7

1 bis 7

5 STUFEN

4 (Mitte)

4 (Mitte)

4 (Mitte)

4 (Mitte)

AUTO/MANUELL AUTO

6-11

6-12

6-12

6-12

6-12

6-12

8 AMS-MODUS AMS 6-12 Hier kann eingestellt werden, ob das Bild des Originals vergrößert/ verkleinert (siehe “(1) Automatischer Abbildungsverhältnis-Wahlmodus” auf Seite 4-4) oder in derselben Größe kopiert wird, wenn ein Original angelegt ist und die Papierwahltaste gedrückt wird.

AMS/100%

6-9

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

Kopier-

Grundeinstellung

9 KOPIER-LIMIT

Beschreibung

Zum Begrenzen der Kopienzahl, die in einem Durchgang erstellt werden kann.

Einstellbereich

1 bis 250 SET

Grundeinstellung

Seite

250 SET 6-13

0 RAND BREITE Ermöglicht die Einstellung eines Vorgabewerts für die Breite des im

Randmodus links freigelassenen Rands (Seite 5-5).

1 bis 18 mm

(in Schritten von

1 mm)

6 mm 6-13

!

RANDLÖSCH-

BREITE

Ermöglicht die Einstellung eines Vorgabewerts für die Breite des

Löschrands im Randlöschmodus (Blattlöschung oder Buchlöschung,

Seite 5-6).

6, 12, 18 mm 6 mm 6-13

@ STAND.

KASSETTE

Dient zum Spezifizieren der Papierkassette, die nach der

Aufwärmphase oder beim Drücken der Gesamtlöschtaste automatisch gewählt wird. 3. oder 4. Kassette kann nur gewählt werden, wenn die entsprechende optionale Kassette installiert ist.

1. KASS. bis

4. KASS.

1. KASS.

6-13

# AUSGABE

FORMAT

Hier können Sie spezifizieren, ob die Kopien sortiert ausgegeben werden sollen (Seite 5-9), wenn der optionale DF verwendet wird (bei

Zuführung der Originale mit dem DF).

SORTIEREN: EIN/

SORTIEREN: AUS

SORTIEREN:

AUS

6-13

$ ROT. SORTIEREN Hier wird vorgegeben, ob sortierte Kopiensätze normal (Seite 5-9) oder abwechselnd gedreht (Seite 5-9) ausgegeben werden sollen.

• Diese Einstellung wird nicht angezeigt, wenn der Kopierer mit dem optionalen Finisher ausgestattet ist.

EIN/AUS AUS 6-13

6-10

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

(2) Ändern der Kopier-Grundeinstellungen

1 Drücken Sie die

*

Anzeige leuchtet.

/Sprachentaste, so daß die zugehörige

Die Management-Auswahlanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.

2 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “KOPIER

GRUNDEINST.” zu wählen.

6 Drücken Sie die Eingabetaste.

7 Machen Sie die Einstellungen, wie in den folgenden

Abschnitten beschrieben.

HINWEISE

• Ein Pfeil (>) zeigt auf den einzelnen Einstellanzeigen die aktuelle

Einstellung an.

• Nach Beendigung einer Einstellung erscheint auf dem Display wieder die Anzeige von Schritt 5. Zum Ändern weiterer

Einstellungen wiederholen Sie Schritte 5 bis 7.

8 Zum Verlassen des Einstellmodus drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen, und betätigen dann die Eingabetaste. Auf dem Display ist dann wieder die

Anzeige “KOPIERBEREIT.” zu sehen.

1 BEL. MODE

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um “AUTO”, “MIXED”, “FOTO” oder “TEXT” zu wählen.

3 Drücken Sie die Eingabetaste.

4 Geben Sie den Management-Code “2000” mit den

Nummerntasten ein.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

2 BEL. SCHRITTE

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um “5 STUFEN” oder “9 STUFEN” zu wählen.

HINWEISE

• Der 4stellige Management-Code kann geändert werden. (Siehe

“ @ MGMT CODE WECHSELN” auf Seite 6-19.)

5 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um die Kopier-Grundeinstellung zu wählen, die geändert werden soll. Die Einstellungen sind bei “(1) Kopier-

Grundeinstellungen” auf Seite 6-9 beschrieben.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

6-11

3 AUTO. BELICHTUNG

1 Drücken Sie die “Cursor rechts”- bzw. “Cursor links”-Taste, um den Cursor auf der Belichtungsskala zu verschieben.

Verschieben Sie den Cursor für dunklere Kopien nach rechts und für hellere Kopien nach links.

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

6 TEXT ORIG. INTENS.

1 Drücken Sie die “Cursor rechts”- bzw. “Cursor links”-Taste, um den Cursor auf der Belichtungsskala zu verschieben.

Verschieben Sie den Cursor für dunklere Kopien nach rechts und für hellere Kopien nach links.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

4 GEM. ORIG. INTENS.

1 Drücken Sie die “Cursor rechts”- bzw. “Cursor links”-Taste, um den Cursor auf der Belichtungsskala zu verschieben.

Verschieben Sie den Cursor für dunklere Kopien nach rechts und für hellere Kopien nach links.

7 PAPIERWAHL

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um “AUTO” oder “MANUELL” zu wählen.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

5 FOTO ORIG. INTENS

1 Drücken Sie die “Cursor rechts”- bzw. “Cursor links”-Taste, um den Cursor auf der Belichtungsskala zu verschieben.

Verschieben Sie den Cursor für dunklere Kopien nach rechts und für hellere Kopien nach links.

8 AMS-MODUS

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um “AMS” oder “100%” zu wählen.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

6-12

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

9 KOPIER-LIMIT

1 Geben Sie die Kopienzahl, die in einem Durchgang erstellt werden kann, mit den Nummerntasten ein.

@ STAND. KASSETTE

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um die Kassette (Papierzuführung) zu wählen, die automatisch vorgegeben werden soll.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

0 RAND BREITE

1 Drücken Sie die “Cursor rechts”- bzw. “Cursor links”-Taste, um die gewünschte Randbreite zu wählen.

Die Breite kann in Schritten von 1 mm auf einen Wert zwischen 6 mm und 18 mm eingestellt werden.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

# AUSGABE FORMAT

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um “SORTIEREN: EIN” oder “SORTIEREN: AUS” zu wählen.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

!

RANDLÖSCHBREITE

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um die gewünschte Löschrandbreite zu wählen.

Die Breite kann auf 6, 12 oder 18 mm eingestellt werden.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

$ ROT. SORTIEREN

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um “EIN” oder “AUS” zu wählen.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

6-13

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

(3) Maschinen-Grundeinstellungen

Die folgenden 15 Einstellungen können im Maschinen-

Grundeinstellungsmodus geändert werden.

Stellen Sie die einzelnen Funktionen zur optimalen Nutzung des

Kopierers wunschgemäß ein.

Maschinen-

Grundeinstellung

Beschreibung

1 STATUS BERICHT Zum Ausdrucken der Maschinen-Grundeinstellungen in Form eines

Status-Berichts.

Einstellbereich

———————

Grundeinstellung

Seite

—————

6-17

2 AUTOM.

ABSCHAL.

Zum Ein- oder Ausschalten der automatischen Abschaltfunktion (Seite

4-8). Die automatische Abschaltfunktion schaltet den Netzschalter automatisch aus, wenn für eine bestimmte Zeitdauer nicht kopiert wurde.

• Wenn die automatische Abschaltung den Kopierbetrieb stört, schalten

Sie die Funktion AUS. Es empfiehlt sich jedoch, vor dem Ausschalten der Funktion zunächst ein längeres Zeitintervall auszuprobieren.

• Wenn die optionale Faxkarte installiert ist, werden Fax-Mitteilungen auch dann automatisch empfangen und gedruckt, wenn die automatische Abschaltfunktion das Gerät ausgeschaltet hat.

EIN/AUS EIN

7 AUSGABE F. FAX

WÄHLEN

Mit dieser Einstellung spezifizieren Sie, ob Fax-Ausdrucke im Kopierer oder an entweder den Finisher oder den Job Separator ausgegeben werden.

• Diese Einstellung wird nur angezeigt, wenn der Kopierer mit der optionalen Faxkarte und dem Finisher oder Job Separator ausgestattet ist.

INNERE ABLAGE,

FINISHER,

JOB SEPARATOR

INNERE

ABLAGE

6-17

3 SPEZIALPAPIER Wenn das Papierformt auf dem Display gewählt wird, sorgt diese

Funktion dafür, daß neben dem Papierformat der gewählten Kassette

(

*

) angezeigt wird, wenn diese Spezialpapier wie farbiges Papier oder

Recyclingpapier enthält. 3. Kassette bzw, 4. Kassette kann nur gewählt werden, wenn eine entsprechende optionale Kassette installiert ist.

• Wenn Sie in eine Kassette Spezialpapier einlegen, stellen Sie bei

“ 5 PAPIERTYP (1. bis 4.)” den Typ ein.

1. KASS bis

4. KASS

4 AUTOM.

PAP.WAHL

Hier wird eingestellt, ob die Kassette, die bei “ 3 SPEZIALPAPIER” spezifiziert wurde, im automatischen Papierwahlmodus oder bei der automatischen Kassettenumschaltung (Seite 2-4) berücksichtigt wird.

EIN/AUS

5 PAPIERTYP

(1. bis 4.) nicht eingestellt

6-17

AUS 6-17

Hier wird der Spezialpapiertyp spezifiziert, der in die Kassette eingelegt werden soll.

• Die Einstellpunkte für 3. und 4. Kassette werden nur angezeigt, wenn wenn eine entsprechende optionale Kassette installiert ist.

NORMALPAPIER,

RECYCLING

PAPIER,

BRIEFPAPIER,

FARBIGES

PAPIER

NORMAL-

PAPIER

6-18

6 PAPIERTYP

(BYPASS)

Hier wird der Papiertyp (Normalpapier oder Spezialpapier) spezifiziert, der in den Multi-Einzug eingelegt werden soll.

NORMALPAPIER,

FOLIEN,

ETIKETTEN,

RECYCLING

PAPIER,

GROBES PAPIER,

BRIEFPAPIER,

FARBIGES

PAPIER,

BRIEFUMSCHLAG,

KARTEIKARTE

NORMAL-

PAPIER

6-18

6-14

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

Maschinen-

Grundeinstellung

Beschreibung

8 AUSGABE F.

KOPIE WÄHLEN

Hier spezifizieren Sie, ob die erstellten Kopien im Kopierer oder an entweder den Finisher oder den Job Separator ausgegeben werden.

• Diese Einstellung wird nur angezeigt, wenn der Kopierer mit dem optionalen Finisher oder Job Separator ausgestattet ist.

Einstellbereich

Grundeinstellung

Seite

INNERE ABLAGE,

FINISHER,

JOB SEPARATOR

INNERE

ABLAGE

6-18

9 AUTOM.

ENERGIESPAR

ZEIT

Zum Einstellen der Zeitdauer, nach der die Energiesparfunktion (Seite

4-7) anspricht, wenn der Kopierer nach einem Kopiervorgang nicht mehr benutzt wird.

5 bis 45 MIN.

(in Schritten von

5 Minuten)

15 MIN.

0 ABSCHALTAUTO-

MATIK-ZEIT

Zum Einstellen der Zeitdauer, nach der die automatische

Abschaltfunktion (Seite 4-8) anspricht und den Hauptschalter ausschaltet, wenn der Kopierer nach einem Kopiervorgang nicht mehr benutzt wird. Die automatische Abschaltfunktion kann auch ausgeschaltet werden. In diesem Fall kann diese Einstellung nicht genutzt werden (“ 2 AUTOM. ABSCHAL.”).

Die anfängliche Einstellung ist 30 Minuten.

• Wenn der Kopierer oft verwendet wird, empfiehlt es sich, eine längere

Abschaltzeit zu wählen, und wenn er weniger oft verwendet wird, sollte eine kurze Abschaltzeit gewählt werden.

• Wie die automatische Abschaltfunktion ein-/ausgeschaltet wird, ist beim Punkt “ 2 AUTOM. ABSCHAL.” beschrieben.

15 bis 240 MIN.

(in Schritten von

5 Minuten)

30 MIN.

!

DISPLAY-CON-

TRAST EINST.

Zum Einstellen des Displaykonstrasts, wenn die Anzeigen nicht gut leserlich sind.

1 bis 7 4 (Mitte)

6-18

6-18

6-19

@ MGMT CODE

WECHSELN

$ AUTOM.

KASSETTE

Zum Ändern des Management-Codes, mit dem auf den Copy Management-Modus (Seite 6-1) und die Grundeinstellungsmodi (Seite 6-9) zugegriffen wird.

• Vergessen Sie beim Ändern des Management-Codes nicht, den neuen Code handschriftlich festzuhalten und an einem sichern Platz aufzubewahren.

– – – –

# GERÄUSCH-RED.

Der Kopierer kann so eingestellt werden, daß er nach jedem

Kopiervorgang sofort in den geräuschreduzierenden Modus schaltet und den Motor stoppt. Wenn hier “EIN” eingestellt ist, stoppt der Motor, sobald ein Kopiervorgang beendet wurde.

EIN/AUS

Hier können Sie spezifizieren, ob die automatische Kassetten-

Umschaltfunktion (Seite 2-4) arbeiten soll oder nicht.

EIN/AUS

% ZÄHLERREPORT Zum Ausdrucken des Toner-Zählerreports.

———————

2000

AUS

AUS

6-19

6-19

6-19

————— 6-19

6-15

(4) Ändern der Maschinen-Grundeinstellungen

1 Drücken Sie die

*

Anzeige leuchtet.

/Sprachentaste, so daß die zugehörige

Die Management-Auswahlanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

6 Drücken Sie die Eingabetaste.

7 Machen Sie die Einstellungen, wie in den folgenden

Abschnitten beschrieben.

HINWEISE

• Ein Pfeil (>) zeigt auf den einzelnen Einstellanzeigen die aktuelle

Einstellung an.

• Nach Beendigung einer Einstellung erscheint auf dem Display wieder die Anzeige von Schritt 5. Zum Ändern weiterer

Einstellungen wiederholen Sie Schritte 5 bis 7.

8 Zum Verlassen des Einstellmodus drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen, und betätigen dann die Eingabetaste. Auf dem Display ist dann wieder die

Anzeige “KOPIERBEREIT.” zu sehen.

2 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “MASCH.

GRUNDEINST.” zu wählen.

3 Drücken Sie die Eingabetaste.

4 Geben Sie den Management-Code “2000” mit den

Nummerntasten ein.

HINWEISE

• Der 4stellige Management-Code kann geändert werden. (Siehe

“ @ MGMT CODE WECHSELN” auf Seite 6-19.)

5 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um die Maschinen-Grundeinstellung zu wählen, die geändert werden soll. Die Einstellungen sind bei

“(3) Maschinen-Grundeinstellungen” auf Seite 6-14 beschrieben.

6-16

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

1 STATUS BERICHT

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “STATUS

BERICHT” zu wählen.

3 SPEZIALPAPIER

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um die Kassette zu wählen, die durch ein (

*

gekennzeichnet werden soll.

)

2 Drücken Sie die Eingabetaste. Der Statusbericht wird ausgedruckt. Nach dem Ausdruck erscheint auf dem Display wieder die Anzeige von Schritt 1.

HINWEIS

• Wenn kein A4-Papier eingelegt ist, erscheint eine entsprechende

Anzeige auf dem Display. Wählen Sie ein anderes Format und drücken dann die Starttaste.

2 Drücken Sie die “Cursor rechts”- bzw. “Cursor links”-Taste.

Das Symbol (

*

) wird nun neben der Kassetten angezeigt.

Zum Löschen der Kennzeichnung drücken Sie die “Cursor rechts”- bzw. “Cursor links”-Taste ein weiteres Mal.

2 AUTOM. ABSCHAL.

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um “EIN” oder “AUS” zu wählen.

HINWEIS

• Es können mehrere Kassetten gekennzeichnet werden.

3 Drücken Sie die “Cursor aufwärts”-Taste, um “ENDE” zu wählen, und betätigen Sie dann die Eingabetaste.

4 AUTOM. PAP.WAHL

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um “EIN” oder “AUS” zu wählen.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

6-17

5 PAPIERTYP (1. bis 4.)

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um den Papiertyp zu wählen.

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

8 AUSGABE F. KOPIE WÄHLEN

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um das Ausgabeziel zu wählen.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

HINWEIS

• Die Einstellprozedur ist bei allen Kassetten (1., 2., 3. und 4.) gleich.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

HINWEIS

• Die oben bei Schritt 1 gezeigte Anzeige erscheint, wenn der Finisher installiert ist. Sollte der Job Separator installiert sein, wird “2 JOB

SEPARATOR” anstelle von “2 FINISHER” angezeigt.

6 PAPIERTYP (BYPASS)

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um den Papiertyp zu wählen.

9 AUTOM. ENERGIESPAR ZEIT

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um die Zeitdauer zu wählen, die nach einem

Kopiervorgang bis zum Ansprechen der Energiesparfunktion verstreichen soll.

Es kann eine Zeit zwischen 5 und 45 Minuten in Schritten von 5 Minuten eingestellt werden.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

7 AUSGABE F. FAX WÄHLEN

Diese Einstellung ist nur möglich, wenn die optionale Faxkarte und der optionale Job Separator installiert sind. Wenn nicht, wird diese

Einstellung nicht angezeigt.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

0 ABSCHALTAUTOMATIK-ZEIT

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um die Zeitdauer zu wählen, die nach einem

Kopiervorgang bis zum Ansprechen der automatischen

Abschaltfunktion verstreichen soll. Es kann eine Zeit zwischen 15 und 240 Minuten in Schritten von 15 Minuten eingestellt werden.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

6-18

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

!

DISPLAY-CONTRAST EINST.

1 Drücken Sie die “Cursor rechts”- oder “Cursor links”-Taste, um den Cursor entlang der Skala bis zum gewünschten Wert zu bewegen.

Verstellen Sie den Cursor nach rechts, um das Display dunkler zu machen, und nach links, um es heller zu machen.

$ AUTOM. KASSETTE

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- oder “Cursor aufwärts”-

Taste, um “EIN” oder “AUS” zu wählen.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

@ MGMT CODE WECHSELN

1 Geben Sie den neuen 4stelligen Management-Code mit den

Nummerntasten ein.

% ZÄHLERREPORT

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um

“ZÄHLERREPORT” zu wählen.

HINWEIS

• Bei einem Eingabefehler drücken Sie die Stopp-/Löschtaste. Der zuvor eingestellte Management-Code erscheint dabei wieder auf dem Display.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

# GERÄUSCH-RED.

1 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- oder “Cursor aufwärts”-

Taste, um “EIN” oder “AUS” zu wählen.

2 Drücken Sie die Eingabetaste. Der Toner-Zählerreport wird ausgedruckt. Nach dem Ausdruck erscheint auf dem Display wieder die Anzeige von Schritt 1.

HINWEIS

• Wenn kein A4-Papier eingelegt ist, erscheint eine entsprechende

Anzeige auf dem Display. Wählen Sie ein anderes Format und drücken dann die Starttaste.

2 Drücken Sie die Eingabetaste.

6-19

3. Auswählen der Sprache

Als Sprache für die Meldungen und Anzeigen auf dem Display kann

Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch oder Spanisch gewählt werden.

1 Drücken Sie die

*

Anzeige leuchtet.

/Sprachentaste, so daß die zugehörige

Die Management-Auswahlanzeige ist nun auf dem Display zu sehen.

KAPITEL 6 KOPIERERVERWALTUNG

2 Drücken Sie die “Cursor abwärts”-Taste, um “SPRACHE” zu wählen.

3 Drücken Sie die Eingabetaste.

Die wählbaren Sprachen werden nun auf dem Display angezeigt.

4 Drücken Sie die “Cursor abwärts”- bzw. “Cursor aufwärts”-

Taste, um die Sprache zu wählen.

5 Drücken Sie die Eingabetaste. Die Sprache wird geändert, und auf dem Display erscheint wieder die Anzeige

“KOPIERBEREIT.”.

6-20

KAPITEL 7 SONDERZUBEHÖR

(1) ADF (automatischer Dokumentenzuführer)

Ermöglicht automatisches Zuführen mehrerer Einzelblatt-Originale zum Einscannen.

3 Bezeichnungen der DF-Teile

1 Mit dem DF zuführbare Originale

• Ausschließlich Originale, die aus einzelnen Blättern bestehen

• Original-Papiergewicht: einseitige Originale mit 35 g/m 2 bis 160 g/m 2

• Originalgrößen: A3/11" x 17" (max.) bis A5R/5 1/2" x 8 1/2" (vertikal)

(min.)

• Fassungsvermögen: 70 Blatt (A4/11" x 8 1/2" und kleiner, 75 g/m 2 oder 80 g/m 2 )

50 Blatt (B4/8 1/2" x 14" und größer, 75 g/m 2 oder 80 g/m 2 )

50 Blatt im automatischen Wahlmodus

2 Sicherheitshinweise zum Gebrauch des ADF

Führen Sie über den DF keine der im folgenden aufgeführten

Originale zu. Verwenden Sie den DF auch nicht für Originale mit ausgestanzten Löchern oder Abtrennstreifen an der Vorderkante.

• Transparentfolien

• Durchschlagpapier und Originale, die stark zerknittert oder faltig sind, sowie Originale aus weichem Material wie Vinyl

• Nicht rechteckige Originale, feuchte Originale und Originale mit

Klebestreifen oder Gummierung

• Mit einer Büroklammer oder Heftklammer zusammengelegte

Originale (solche Klammern müssen entfernt und die Originale vor dem Einlegen geglättet werden)

• Originale mit Ausschnitten oder glatter Oberfläche

• Originale mit noch feuchter Korrekturflüssigkeit

• Gefaltete Originale (diese können nur nach sorgfältigem Glätten eingelegt werden)

1 Originaltisch

(Legen Sie die Originale hier an.)

2 Original-Anlegeführungen

(Stellen Sie diese Führungen auf die Breite der Originale ein.)

3 Griff zum Öffnen/Schließen des DF

(Halten Sie den DF beim Öffnen und Schließen an diesem Griff.)

4 Original-Ausgabefach

(Die kopierten Originale werden in diesem Fach gestapelt.)

5 DF-Originalabdeckung

(Öffnen Sie diese Abdeckung, um einen Papierstau im ADF zu beheben.

4 Anlegen von Originalen im DF

1 Stellen Sie die Original-Anlegeführungen der Größe des

Originals entsprechend ein.

HINWEIS

• Bevor Sie Originale in den DF einlegen, kontrollieren Sie sicherheitshalber, daß das Original-Ausgabefach leer ist. Hier verbliebene Originale können einen Originalstau verursachen.

7-1

2 Legen Sie die Originale in der richtigen Reihenfolge mit der zu kopierenden Seite nach oben auf den Originaltisch.

Schieben Sie die Originale mit der Vorderkante voran bis zum Anschlag in den DF.

2

KAPITEL 7 SONDERZUBEHÖR

Legen Sie das Original mit der zu kopierenden Seite nach unten an. Richten Sie das Original entlang der

Originalformatleisten aus.

WICHTIG

• Der angelegte Stapel darf nicht höher sein als die Grenzmarkierung an der hinteren Original-Anlegeführung. Zu viele Originale können einen Papierstau verursachen.

3 Fassen Sie den DF am Griff, und klappen Sie ihn wieder zu.

5 Anlegen von Originalen auf dem Vorlagenglas

Zum Kopieren eines Originals, das nicht über den ADF zugeführt werden kann (Buch, Zeitschrift usw.), öffnen Sie den ADF und legen das Original auf dem Vorlagenglas an.

1 Fassen Sie den DF am Griff, und klappen Sie ihn auf.

* Kontrollieren Sie vor dem Öffnen des DF, daß der

Originaltisch und das Original-Ausgabefach leer sind. Dort an- bzw. abgelegte Originale können beim Öffnen des DF hinter den Kopierer fallen.

WICHTIG

• Drücken Sie den ADF nicht mit zu viel Kraft auf das Vorlagenglas.

Das Vorlagenglas kann dadurch beschädigt werden.

VORSICHT

Lassen Sie den Dokumenteneinzug nicht offen stehen, da bei geöffnetem Dokumenteneinzug Verletzungsgefahr besteht.

7-2

KAPITEL 7 SONDERZUBEHÖR

(2) RADF (automatischer Dokumentenzuführer mit

Wendefunktion)

Der RADF ermöglicht automatisches Zuführen mehrerer Einzelblatt-

Originale zum Einscannen. Er kann außerdem zweiseitige Originale für Duplexbetrieb und Seitentrennkopieren automatisch wenden.

Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des

RADF.

(5) Duplexeinheit

Wenn die Duplexeinheit installiert ist, können doppelseitige Kopien erstellt werden. Duplexkopien lassen sich auf den Papierformaten A3 bis B5 (vertikal) [17" x 11" bis 5 1/2" x 8 1/2"] (75 bis 80g/m 2 ) erstellen.

(3) Kassette

Bis zu zwei Kassetten desselben Typs, der im Kopierer integriert ist, können nachträglich installiert werden.

Die optionale Kassette hat dasselbe Fassungsvermögen wie die standardmäßige und wird auf dieselbe Weise bedient.

* Papierstaus in der optionalen Kassette können durch Öffnen der linken Klappe beseitigt werden.

(6) Job Separator

Bei Nutzung der optionalen Druckerfunktion kann das Papier mit Hilfe des Job Separators funktionsspezifisch ausgegeben werden, um eine leichtere Unterscheidung zwischen Ausdrucken und Kopien zu ermöglichen.

Fertige Kopien können auf dem Job Separator (obere Ablage) ausgegeben werden. Siehe Punkt “ 8 AUSGABE F. KOPIE

WÄHLEN” der Maschinen-Grundeinstellungen auf Seite 6-15.

* Des Job Separator faßt maximal 100 Blatt. Wenn 101 oder mehr

Kopien erstellt werden, stoppt der Kopiervorgang nach 100 Kopien automatisch. Der Kopiervorgang wird fortgesetzt, sobald Sie die ausgegebenen Kopien entfernen.

(4) Finisher

Der Finisher kann eine große Zahl von Kopien aufnehmen. Außerdem kann er Mehrfachkopien zu Sätzen sortieren, indem er die

Ausgabeposition versetzt. Nach Seiten numerierte Kopien können auch geheftet werden.

(7) Schlüsselzähler

Der Schlüsselzähler ermittelt die Anzahl der erstellten Kopien. Er ist praktisch für die zentrale Verwaltung des Kopierers auf Abteilungsoder Unternehmensebene.

* Der Schlüsselzähler zählt unter Umständen aufwärts, wenn entweder Daten eines Computers oder empfangene Fax-Seiten ausgedruckt werden.

7-3

● Gebrauch des Schlüsselzählers

Stecken Sie den Schlüsselzähler in den Schlüsselzählerschacht.

KAPITEL 7 SONDERZUBEHÖR

(10) Netzwerk-Scannerkarte

Dieser Kopierer kann auch als Netzwerk-Scanner eingesetzt werden, auf den mehrere Computer Zugriff haben.

HINWEIS

• Bei Verwendung der Schlüsselzählerfunktion können Kopien nur mit eingestecktem Schlüsselzähler gemacht werden. Wenn der

Schlüsselzähler nicht richtig im Schacht steckt, wird

“ZÄHLER_EINSETZEN.” auf dem Display angezeigt.

(8) Druckerkarte

Wenn die Druckerkarte installiert ist, kann der Kopierer auch als

Drucker genutzt werden.

Einzelheiten entnehmen Sie bitte der mit der Druckerkarte gelieferten

Anleitung.

(9) Druckernetzwerkkarte

Wenn diese Netzwerkkarte zusammen mit der optionalen

Druckerkarte installiert ist, kann der Kopierer als Netzwerkdrucker eingesetzt werden, auf den mehrere Computer Zugriff haben.

Einzelheiten entnehmen Sie bitte der mit der Netzwerkkarte gelieferten Anleitung.

7-4

KAPITEL 8 IM PROBLEMFALL

1. Fehlermeldungen

Wenn eine der in der folgenden Tabelle aufgeführten Meldungen angezeigt wird, führen Sie die angegebene Abhilfemaßnahme aus, um das

Problem zu beseitigen.

Seite Meldung

“LINKE xxx KLAPPE SCHLIESSEN.”

Maßnahme

Die angegebene Klappe ist offen. Schließen Sie sie fest.

“PAPIER IN KASS. NACHFÜLLEN.” Die angegebene Kassette ist leer. Legen Sie Papier nach.

3-1

“PAPIERMAGAZIN SCHLIESSEN.” Eine der Kassetten ist nicht richtig geschlossen. Ziehen Sie sie heraus, um sie dann bis zum Anschlag hineinzuschieben.

“PAPIERMAGAZIN AUSSER BETRIEB.

BITTE ANDERES PAPIERMAGAZIN

ANWÄHLEN”

Die gegenwärtig verwendete Kassette ist nicht mehr betriebsfähig und kann nicht weiterverwendet werden. Benachrichtigen Sie sofort den Kundendienst.

Kopieren Sie mit einer anderen Kassette.

“PAPIERFORMAT IM EINZUG PRÜFEN.” Es ist kein für den gewählten Modus geeignetes Papier eingelegt. Überprüfen

Sie das Papier.

“ORIGINALE DREHEN ODER

ANDERES MAGAZIN ANWÄHLEN.”

Das Original hat eine andere Ausrichtung als das gewählte Papier. Ändern Sie die Ausrichtung des Originals. Beim Drücken der Starttaste werden Kopien desselben Formats erstellt wie das Original.

“KOP.LIMIT ERREICHT. K.KOP.MÖGL”

“KOPIERBEREIT.

TONER FÜLLEN FÜR MEHRF.KOPIE.”

“TONER FÜLLEN FÜR MEHRF.KOPIE.”

Die Zahl der Kopien hat das im Copy Management-Modus voreingestellte Limit erreicht, und es können keine weiteren Kopien gemacht werden. Löschen Sie die Kopienzählung im Copy Management-Modus.

6-1

Der Toner im Kopierer reicht zum Kopieren nicht mehr aus. Ersetzen Sie die

Tonerpatrone so bald wie möglich durch eine frische, da Kopien nur noch einzeln gemacht werden können.

3-5

Der Toner im Kopierer reicht zum Kopieren nicht mehr aus. Ersetzen Sie die

Tonerpatrone sofort durch eine frische.

3-5

“KUNDENDIENST BENACHRICHTIGEN.” Öffnen und schließen Sie die Fronttür. Wenn dieselbe Meldung erneut angezeigt wird, notieren Sie sich das “C” und die damit angezeigte Nummer, schalten den Hauptschalter aus (O), und benachrichtigen den Kundendienst.

8-1

KAPITEL 8 IM PROBLEMFALL

Meldung

“WARTUNG IST FÄLLIG.”

Maßnahme

Eine regelmäßige Wartung ist erforderlich, damit der Kopierer stets in gutem

Betriebszustand bleibt. Benachrichtigen Sie sofort den Kundendienst.

Seite

“SPEICHER IST VOLL.”

“PAPIERSTAU.”

“ORIGINALE VON ADF ENTFERNEN.”

“PAPIERSTAU IM EINZUG. ORIGINALE

ENTFERNEN.”

“DUPLEX AUSSER BETRIEB. 1-SEIT.

KOPIEREN IST MÖGLICH.”

Der Speicher des Kopierers ist voll. Die eingescannten Daten müssen entweder gedruckt oder gelöscht werden. Es kann erst wieder kopiert oder gescannt werden, wenn einer dieser beiden Vorgänge erfolgt ist.

Wenn ein Papierstau auftritt, stoppt der Kopierer und zeigt die Stelle des

Papierstaus auf dem Display an. Entfernen Sie das gestaute Papier bei eingeschaltetem Hauptschalter (|) gemäß den entsprechenden Anweisungen.

8-3

Originale wurden nicht ordnungsgemäß vom DF (Sonderzubehör) eingezogen.

Entfernen Sie die gestauten Originale bei eingeschaltetem Hauptschalter (|) gemäß den entsprechenden Anweisungen.

8-6

Die Duplexeinheit (Sonderzubehör) ist außer Betrieb und doppelseitige Kopien können nicht erstellt werden. Benachrichtigen Sie sofort den Kundendienst.

“PAPIERKAPAZITÄT ÜBERSCHRITTEN.

PAPIER AUS FINISHER JOB SEP.”

Auf der optionalen Auftragstrennvorrichtung liegen 100 Blatt Papier. Zum

Fortsetzen des Kopiervorgangs entfernen Sie das Papier.

“PRÜFE PAPIER IN FINISHER

UNVOLLSTÄNDIGE KOPIE IM GERÄT”

“PAPIER AUS FINISHER FÄCHERN

ENTFERNEN.”

Nicht fertige Kopien wurden wegen eines Problems beim Kopieren an den

Finisher (Sonderzubehör) ausgegeben. Prüfen und entfernen Sie diese

Kopien.

Ein Papierstau ist im Finisher (Sonderzubehör) aufgetreten. Entfernen Sie das

Papier gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Finishers.

7-3

“KEINE HEFTKLAMMERN. HEFTKLAMMERN

NACHFÜLLEN.”

Die Heftklammern im Finisher (Sonderzubehör) sind ausgegangen. Setzen Sie gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Finishers eine neue

Heftklammerpatrone ein.

“FORM. KANN NICHT GEHEFT. WERD.” Kleine Papierformate können nicht geheftet werden. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Finishers.

8-2

KAPITEL 8 IM PROBLEMFALL

2. Papierstau

Wenn ein Papierstau auftritt, stoppt der Kopiervorgang. Das Display zeigt eine entsprechende Papierstaumeldung an und identifiziert die Stelle, an der das Papier gestaut ist. “JAM” und eine 2stellige Nummer werden auf dem Display angezeigt. Die Nummer identifiziert die Papierstaustelle.

Entfernen Sie das gestaute Papier nach den Anweisungen unter “(3) Papierstaubeseitigung”, wobei Sie den Hauptschalter eingeschaltet (|) lassen.

(1) Papierstaustellen-Anzeigen

1 Papierstau im Papierzuführungsbereich

2 Papierstau hinter der linken Klappe (Seite 8-5)

3 Papierstau im DF <Sonderzubehör> (Seite 8-6)

4 Papierstau in der Duplexeinheit <Sonderzubehör> (Seite 8-6)

5 Papierstau im Finisher <Sonderzubehör> (Seite 8-6)

(3) Papierstaubeseitigung

1 Papierstau im Papierzuführungsbereich

● Papierstau in einer Kassette (JAM 10, 11, 12, 13, 20, 21)

Wenn die Meldung “PAPIERSTAU IM MAGAZIN. PAPIER

ENTFERNEN.” zusammen mit einer der in der Abbildung gezeigten

Papierstaustellen-Anzeigen auf dem Display erscheint, ist ein

Papierstau in einer der beiden Kassetten (oder einer optionalen

Kassette) aufgetreten. Entfernen Sie das gestaute Papier gemäß den folgenden Anweisungen.

(2) Vorsichtshinweise

ACHTUNG

Der Ladebereich steht unter Hochspannung. Arbeiten in diesem Bereich sind mit extremer Vorsicht auszuführen, da Verbrennungsgefahr besteht.

VORSICHT

Die Fixiereinheit des Kopierers ist extrem heiß. Gehen

Sie mit entsprechender Vorsicht beim Auswechseln des

Fixierbands vor, da Verbrennungsfahr besteht.

* Gestautes Papier darf nicht wiederverwendet werden.

* Wenn das Papier beim Entfernen reißt, müssen sämtliche

Papierstücke aus dem Kopierer entfernt werden, weil diese sonst wieder einen Papierstau verursachen können.

* Nach der Beseitigung des Papierstaus befindet sich der Kopierer erneut in der Aufwärmphase. Die Papierstauanzeige erlischt, und der Kopierer aktiviert wieder die Einstellungen, die vor dem

Papierstau vorlagen.

8-3

1 Öffnen Sie die Kassette.

2 Entfernen Sie das gestaute Papier vorsichtig, so daß es nicht zerreißt.

* Sollte das Papier dennoch zerreißen, entfernen Sie sämtliche Papierstücke aus dem Inneren des Kopierers.

2

KAPITEL 8 IM PROBLEMFALL

Entfernen Sie das gestaute Papier vorsichtig, so daß es nicht zerreißt.

* Sollte das Papier dennoch zerreißen, entfernen Sie sämtliche Papierstücke aus dem Inneren des Kopierers.

3 Schließen Sie die Kassette vorsichtig.

* Achten Sie darauf, daß der Papierstapel unter den Klauen der Kassette liegt. Wenn nicht, legen Sie das Papier noch einmal ein.

3 Schließen Sie die linke Klappe.

● Papierstau hinter der linken Klappe einer Kassette (JAM 15,

16)

Wenn die Meldung “PAPIERSTAU. LINKE 2 (3) KLAPPE ÖFFNEN.” zusammen mit der in der Abbildung gezeigten Papierstaustellen-

Anzeige auf dem Display erscheint, ist hinter der linken Klappe der

Kassette ein Papierstau aufgetreten. Entfernen Sie das gestaute

Papier gemäß den folgenden Anweisungen.

● Papierstau im Multi-Einzug (JAM 14, 22)

Wenn die Meldung “PAPIERSTAU IM STAPELEINZUG. PAPIER

ENTFERNEN.” zusammen mit der in der Abbildung gezeigten

Papierstaustellen-Anzeige auf dem Display erscheint, ist im Multi-

Einzug ein Papierstau aufgetreten. Entfernen Sie das gestaute Papier gemäß den folgenden Anweisungen.

1 Öffnen Sie die linke Klappe.

1 Entfernen Sie das Papier aus dem Multi-Einzug.

2 Vergewissern Sie sich, daß die Papierstaustellen-Anzeige nicht mehr zu sehen ist, und legen Sie das Papier wieder in den Multi-Einzug.

8-4

KAPITEL 8 IM PROBLEMFALL

2 Papierstau unter der linken Klappe (JAM 30, 40, 50, 51)

Wenn die Meldung “PAPIERSTAU. LINKE 1 KLAPPE ÖFFNEN.” zusammen mit der in der Abbildung gezeigten Papierstaustellen-

Anzeige auf dem Display erscheint, ist hinter der linken Klappe ein

Papierstau aufgetreten. Entfernen Sie das gestaute Papier gemäß den folgenden Anweisungen.

3 Entfernen Sie das gestaute Papier vorsichtig, so daß es nicht zerreißt.

Wenn das Papier auf einfache Weise nicht entfernt werden kann, machen Sie beim nächsten Schritt weiter.

Wenn das Papier erfolgreich entfernt werden kann, gehen

Sie zu Schritt 5 über.

* Sollte das Papier zerreißen, entfernen Sie sämtliche

Papierstücke aus dem Inneren des Kopierers.

* Wenn die optionale Duplexeinheit installiert ist, wird “PAPIERSTAU” angezeigt. Öffnen Sie die Duplexeinheit, und gehen Sie dann wie folgt vor.

1 Öffnen Sie den Multi-Einzug.

WICHTIG

Die Bildtrommel 1 ist extrem licht- und schmutzempfindlich. Setzen

Sie sie keinem starken Licht aus (wie z. B. Raumbeleuchtung) und vermeiden Sie ein Berühren der Trommel mit den Händen.

2 Öffnen Sie die linke Klappe.

ACHTUNG

Der Ladebereich steht unter Hochspannung. Arbeiten in diesem Bereich sind mit extremer Vorsicht auszuführen, da Verbrennungsgefahr besteht.

VORSICHT

Die Fixiereinheit des Kopierers ist extrem heiß. Gehen

Sie mit entsprechender Vorsicht beim Auswechseln des

Fixierbands vor, da Verbrennungsfahr besteht.

8-5

4 Fassen Sie den grünen Griff 2 und öffnen Sie die

Ausgabeführung, um das gestaute Papier dann zu entfernen.

VORSICHT

Die Fixiereinheit des Kopierers ist extrem heiß. Gehen

Sie mit entsprechender Vorsicht beim Auswechseln des

Fixierbands vor, da Verbrennungsfahr besteht.

5 Schließen Sie die linke Klappe und den Multi-Einzug.

WICHTIG

• Wenn die optionale Duplexeinheit installiert ist, muß der Multi-

Einzug mit der Duplexeinheit geschlossen werden.

3 Papierstau im DF <Sonderzubehör> (JAM 70 - 76)

Wenn die Meldung “PAPIERSTAU IM EINZUG. ORIGINALE

ENTFERNEN.” zusammen mit der in der Abbildung gezeigten

Papierstaustellen-Anzeige auf dem Display erscheint, ist im DF ein

Papierstau aufgetreten. Entfernen Sie das gestaute Papier gemäß den folgenden Anweisungen.

KAPITEL 8 IM PROBLEMFALL

4 Papierstau in der Duplexeinheit <Sonderzubehör> (JAM 60,

61)

Wenn die Meldung “PAPIERSTAU. DUPLEX-KASSETTE ÖFFNEN.” zusammen mit der in der Abbildung gezeigten Papierstaustellen-

Anzeige auf dem Display erscheint, ist in der Duplexeinheit ein

Papierstau aufgetreten. Entfernen Sie das gestaute Papier gemäß den folgenden Anweisungen.

1 Fassen Sie den Hebel 1 , um die Duplexeinheit zu öffnen.

1

Nehmen Sie alle Originale vom Originaltisch.

2 Fassen Sie den Griff 2 der Wendeführung, um die Führung zu öffnen, und entfernen Sie das gestaute Papier.

2 Öffnen Sie die DF-Originalabdeckung.

3 Entfernen Sie das gestaute Original.

3 Schließen Sie zunächst die Wendeführung und dann die

Duplexeinheit.

5 Papierstau im Finisher <Sonderzubehör> (JAM 80 - 83)

Wenn die Meldung “PAPIER ENTFERNEN. FINISHER.” zusammen mit der in der Abbildung gezeigten Papierstaustellen-Anzeige auf dem

Display erscheint, ist im Finisher ein Papierstau aufgetreten.

4 Schließen Sie die DF-Originalabdeckung.

Legen Sie das gestaute Original zusammen mit den anderen entfernten Originalen wieder auf dem Originaltisch an, und setzen Sie den Kopiervorgang fort.

8-6

KAPITEL 8 IM PROBLEMFALL

3. Fehlersuchtabelle

Wenn eine Störung auftritt, führen Sie die entsprechende Überprüfung durch und treffen die vorgeschlagene Abhilfemaßnahme.

Läßt sich die Störung nicht beseitigen, wenden Sie sich an den Kundendienst.

Störung

Beim Einschalten des

Hauptschalters leuchten keine der Anzeigen am

Bedienfeld auf.

Ist der Netzstecker an einer Steckdose angeschlossen?

Überprüfung Maßnahme

Schließen Sie den Netzstecker an eine

Steckdose an.

Seite

Auf Betätigung der

Starttaste werden keine

Kopien ausgegeben.

Wird auf dem Display eine Meldung angezeigt?

Führen Sie die der Meldung entsprechende

Maßnahme aus.

8-1

Kopien werden leer ausgegeben.

Wurden die Originale richtig angelegt?

Auf dem Vorlagenglas müssen die Originale mit der Vorderseite nach unten angelegt werden.

4-1

Bei Zuführung mit dem optionalen DF müssen die Originale mit der Vorderseite nach oben eingelegt werden.

7-1

Die Kopien sind zu hell.

Befindet sich der Kopierer im automatischen

Belichtungsmodus?

Zum Abgleichen der Belichtung insgesamt

ändern Sie die Einstellung für automatische

Belichtung.

6-9

Befindet sich der Kopierer im manuellen

Belichtungsmodus?

Stellen Sie die Belichtung mit den

Kopierbelichtungs-Einstelltasten wunschgemäß ein.

4-2

Zum Abgleichen der Belichtung insgesamt

ändern Sie die Einstellungen der einzelnen

Kopierqualitätsmodi.

6-9

Wird eine Tonermangel-Meldung angezeigt?

Ersetzen Sie die Tonerpatrone durch eine neue.

3-5

Ist das Papier feucht?

Ersetzen Sie das Papier durch frisches.

3-1

8-7

KAPITEL 8 IM PROBLEMFALL

Seite Störung

Die Kopien sind zu dunkel.

Überprüfung

Befindet sich der Kopierer im automatischen

Belichtungsmodus?

Maßnahme

Zum Abgleichen der Belichtung insgesamt

ändern Sie die Einstellung für automatische

Belichtung.

6-9

Befindet sich der Kopierer im manuellen

Belichtungsmodus?

Stellen Sie die Belichtung mit den

Kopierbelichtungs-Einstelltasten wunschgemäß ein.

4-2

Zum Abgleichen der Belichtung insgesamt

ändern Sie die Einstellungen der einzelnen

Kopierqualitätsmodi.

6-9

Die Kopien sind fleckig.

Ist das Vorlagenglas oder die

Originalabdeckung verschmutzt?

Reinigen Sie das Vorlagenglas und/oder die

Originalabdeckung.

9-1

Öffnen Sie die Fronttür, um den

Reinigungsstab herauszuziehen und wieder hineinzudrücken.

Das Kopienbild ist schräg.

Wurde das Original richtig angelegt?

Beim Anlegen auf dem Vorlagenglas richten

Sie das Original an den Kanten entlang der

Originalformatleisten mit den entsprechenden Formatmarkierungen aus.

Beim Zuführen von Originalen über den optionalen DF stellen Sie die Original-

Anlegeführung der Größe der Originale entsprechend ein.

Papierstaus treten häufig auf.

Wurde das Papier richtig in die Kassette(n) eingelegt?

Legen Sie das Papier richtig ein.

3-6

4-1

7-1

3-1

Ist das Papier gewellt, gefaltet oder zerknittert?

Ersetzen Sie das Papier durch neues.

3-1

Befindet sich noch Papier (Blatt oder

Papierstücke) im Kopierer?

Folgen Sie den entsprechenden

Anweisungen, um das Papier zu entfernen.

8-3

Die erstellten Kopien werden nicht sauber im

Kopien-Ablageabschnitt gestapelt.

Sind die Blätter gewölbt?

Nehmen Sie den Papierstapel aus der

Kassette bzw. dem Multi-Einzug und legen

Sie ihn umgedreht (Oberseite nach unten) wieder ein.

4-3

8-8

KAPITEL 9 REINIGUNG UND TECHNISCHE DATEN

1. Reinigung des Kopierers

VORSICHT

Aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker aus der

Netzsteckdose ziehen, bevor eine Reinigung durchgeführt wird.

● Reinigung der Originalabdeckung

Öffnen Sie die Originalabdeckung. Reinigen Sie die Rückseite der

Originalabdeckung mit einem weichen Tuch, das mit Alkohol oder einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet wurde.

* Verwenden Sie niemals Verdünner oder organische Lösungsmittel für diesen Zweck.

* Wenn bei Zuführung mit dem optionalen DF Flecken wie beispielsweise schwarze Streifen auf den Kopien vorkommen, ist das Schlitzglas a verschmutzt.

Reinigen Sie das Schlitzglas mit einem weichen Tuch, das mit

Alkohol oder einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet wurde.

● Reinigung des Vorlagenglases

Öffnen Sie die Originalabdeckung. Reinigen Sie das Vorlagenglas mit einem weichen Tuch, das mit Alkohol oder einem milden

Reinigungsmittel angefeuchtet wurde.

* Verwenden Sie niemals Verdünner oder organische Lösungsmittel für diesen Zweck.

9-1

KAPITEL 9 REINIGUNG UND TECHNISCHE DATEN

2. Technische Daten

Ausführung ..................................................................... Tischgerät

Originaltisch ................................................................... feste Ausführung

Kopiersystem ................................................................. indirekt elektrostatisch

Originale ......................................................................... Einzelblätter, Bücher und 3dimensionale Objekte (max. Originalgröße: A3)

Kopierformate ................................................................ A3, B4 (257 mm x 364 mm), Folio, A4, B5, A5 (vertikal), B6 (vertikal), A6 (vertikal),

Briefumschläge (bei Nutzung der Druckerfunktion)

Duplexbetrieb: A3 bis A5 (vertikal)

Kopiergeschwindigkeit ................................................... Kopieren im gleichen Format/Speicherkopieren; A3: 10 Kopien/min, B4: 11 Kopien/min, A4

(horizontal): 20 Kopien/min, A4 (vertikal): 13 Kopien/min

Aufwärmzeit ................................................................... max. 30 s (bei Raumtemperatur von 20

°

C, rel. Luftfeuchtigkeit 65 %) aus dem Energiesparmodus: max. 30 s [Priorität auf Stromeinsparung], max. 10 s [Priorität auf Wiederherstellung] (bei Raumtemperatur von 20

°

C, rel. Luftfeuchtigkeit 65 %)

Zeit bis zur ersten Kopie ................................................ 5,50 bis 5,60 s (A4 (horizontal))

Zoomfunktion ................................................................. beliebiges Abbildungsverhältnis zwischen 50 und 200 % (in Schritten von 1%) oder feste

Standard-Zoomverhältnisse

Bildspeicher ................................................................... 47 MB

Auflösung ....................................................................... Einlesen: 600 x 600 dpi

Drucken: 600 x 600 dpi

Papierzuführungssystem ............................................... automatische Zuführung aus Kassetten (2 Kassette mit einem Fassungsvermögen von 250

Blatt [80 g/m 2 /von unserem Unternehmen spezifiziertes Normalpapier]) und Multi-Einzug

(Fassungsvermögen von 25 Blatt A4, B4, Folio oder 50 Blatt A4 bzw. kleinere Größe

[80 g/m 2 ])

Kopierpapier ................................................................... Kassette und Duplexeinheit: Normalpapier (64 - 80 g/m 2 )

Multi-Einzug: Normalpapier (60 - 160 g/m 2 ), Spezialpapier (farbiges Papier,

Transparentfolien, Briefpapier usw.), Briefumschläge (DL, C5, COM-#10, Monarch) [nur bei

Verwendung der Druckerfunktion]

Kontinuierliches Kopieren .............................................. 1 - 250 Blatt

Lichtquelle ...................................................................... Edelgaslampe

Entwicklungssystem ....................................................... Trockenverarbeitung

Fixiersystem ................................................................... Heizwalze

Reinigungssystem .......................................................... Klinge

Fotoleiter ........................................................................ OPC

Funktionen und Modi ..................................................... Selbstdiagnosefunktion, Energiesparmodus, Einstellfunktion für automatische Belichtung,

Originalformaterkennung, automatische Papierformat-Wahlfunktion, automatischer

Abbildungsverhältnis-Wahlmodus, Zoomkopiermodus, Standard-Zoommodus, Format-

Zoommodus, Fotomodus, Randmodus, Randlöschmodus, Layoutkopie-Modus,

Sortiermodus, Copy Management-Funktion (für Kopiererverwaltung), Sprachen-

Wahlfunktion

Spannungsversorgung ................................................... Netz 220 - 240 V, 50 oder 60 Hz, 2,8 A (durchschnittlich)

Leistungsaufnahme ........................................................ Nennleistungsaufnahme max. 1080 W

Abmessungen ................................................................ 550 mm (B) x 603 mm (T) x 554 mm (H)

Gewicht .......................................................................... ca. 46,4 kg

Geräuschemission ......................................................... < 70 dB (A)

Platzbedarf ..................................................................... 891 mm (B) x 603 mm (T)

Sonderzubehör .............................................................. ADF (automatischer Dokumentenzuführer), RADF (automatischer Dokumentenzuführer mit

Wendefunktion), Kassette, Finisher, Duplexeinheit, Job Separator, Schlüsselzähler,

Druckerkarte, Druckernetzwerkkarte, Netzwerk-Scannerkarte, Originalhalter

(Technische Änderungen ohne vorherige Bekanntmachung vorbehalten.)

9-2

Sicherheitshinweise für den Gebrauch des Lasers

Laserstrahlen sind gesundheitsschädlich. Aus diesem Grund werden die im Inneren des Gerätes vom Laser abgegebenen Strahlen innerhalb des Schutzgehäuses und der Außenverkleidung hermetisch abgeschirmt. Bei normaler Verwendung des Gerätes durch den Benutzer kann keine Strahlung aus dem Gerät entweichen.

Dieses Gerät ist gemäß der Verordnung IEC 825 als Laserdrucker der Klasse 1 eingestuft.

WARNUNG

Die Ausführung anderer als der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge kann zu gefährlicher

Strahlenexponierung führen.

Dieses Etikett ist am Laserstrahlenabtastgerät im Inneren des Gerätes an einer dem Benutzer nicht zugänglichen Stelle angebracht.

Die unten abgebildeten Etikette sind an der Rückseite des Gerätes angebracht.

CLASS 1 LASER PRODUCT

KLASSE 1 LASER PRODUKT

E4

CAUTION!

The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source.

VORSICHT!

Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen

Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.

DECLARATION OF CONFORMITY

TO

89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC

We declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the following specifications.

Limits and methods of measurement for immunity characteristics of information technology equipment EN55024

Limits and methods of measurement for radio interference characteristics of information technology equipment

Limits for harmonic currents emissions for equipment input current

16A per phase

Limitation of voltage fluctuations and flicker in low-voltage supply systems for equipment with rated current

16A

Safety of information technology equipment, including electrical equipment

Radiation Safety of laser products, equipment classification, requirements and user’s guide

EN55022 Class B

EN61000-3-2

EN61000-3-3

EN60950

EN60825-1

advertisement

Related manuals

advertisement